Você está na página 1de 48

Manual de instrucciones

Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583

Posicionadores de la serie 3582,


Posicionadores de la serie 3582i y
transmisores de posición de la serie 3583
Contenido Conexión del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Conexión a instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alcance del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Conexiones para diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Respiradero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descripciones del número de tipo . . . . . . . . . . . . 5 Conexiones eléctricas para el posicionador
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 de válvula tipo 3582i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servicios educativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalación del convertidor tipo 582i . . . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Información de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones especiales para un uso seguro e Información de la leva del posicionador
instalación en áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . 7 de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Información de la leva del transmisor
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 de posición del vástago de la válvula . . . . . . . 20
Incombustible según ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operación de desviación del posicionador
Seguridad intrínseca según ATEX . . . . . . . . . . . . 9 de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tipo n según ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rangos de señal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tipo n, seguridad intrínseca según SAA . . . . . . . 9 Operación de rango dividido del posicionador
Incombustible según SAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio de la posición de la leva . . . . . . . . . . . . . 13 (continúa en la página 2)
Conexiones de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

W5498-1 W5499-1 W8424

VÁLVULA DE CONTROL CON VÁLVULA DE CONTROL CON VÁLVULA DE CONTROL CON


POSICIONADOR TIPO 3582 TRANSMISOR TIPO 3583 POSICIONADOR TIPO 3582i

Figura 1. Montaje típico para los posicionadores y transmisores de la serie 3582, tipo 3582i y serie 3583
D200138X0E2

www.Fisher.com
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Contenido (continuación) Descripción


Cambio de la acción del posicionador
de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Los posicionadores de válvula neumáticos de la
Cambio de la acción del transmisor serie 3582 y el posicionador de válvula electroneumático
de posición del vástago de la válvula . . . . . . . 23 tipo 3582i que se muestran en la figura 1 se usan con
Calibración del posicionador de la válvula conjuntos de válvula de control de diafragma de vástago
o transmisor de posición del vástago deslizante. Los posicionadores de válvula neumáticos
de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 reciben una señal de entrada neumática desde un
Alineación del balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 dispositivo de control y modulan la presión de suministro
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 al actuador de la válvula de control. El posicionador
Principio operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ajusta la presión de suministro del actuador para
Posicionadores de válvula de la serie 3582 . . . . 25 mantener la posición del vástago de la válvula
Posicionador de válvula tipo 3582i . . . . . . . . . . . . 26 proporcional a la señal de entrada neumática.
Transmisores de posición del vástago
de la válvula de la serie 3583 . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Los posicionadores 3582NS están diseñados para
Cambio del resorte de rango . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 aplicaciones de potencia nuclear. La construcción
Reemplazo de las empaquetaduras . . . . . . . . . . . 28 tipo 3582NS incluye materiales que proporcionan el
Reemplazo de la junta tórica de la boquilla . . . . . 29 mejor funcionamiento a elevados niveles de temperatura
Reemplazo del relevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 y de radiación. Las juntas tóricas son de EPDM (etileno
Ajuste del eje de la lengüeta . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 propileno) y los diafragmas son de EPDM/NOMEXR.
Reemplazo de la junta tórica primaria y del EPDM demuestra una mayor capacidad de temperatura
filtro del convertidor tipo 582i . . . . . . . . . . . . . . 30 y duración que el nitrilo. El material NOMEX del
Reemplazo de la junta tórica de la tapa de la diafragma demuestra una mejorada resistencia a
caja del convertidor tipo 582i . . . . . . . . . . . . . . 30 elevados niveles de temperatura y de radiación.
Extracción del convertidor tipo 582i . . . . . . . . . . . 30
Volver a montar el convertidor tipo 582i . . . . . . . . 31
Cómo hacer un pedido de piezas . . . . . . . . . . . . . . 32
Juegos de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PRECAUCIÓN
Esquemas de bucle / placas de identificación . . . . 45

Usar un suministro de aire limpio, seco


y libre de aceite con instrumentos que
Introducción contengan componentes de EPDM. El
EPDM está sujeto a degradación
cuando se expone a lubricantes con
Alcance del manual base de petróleo.
Este manual de instrucciones proporciona información
acerca de la instalación, operación, calibración, En el programa de aseguramiento de la calidad
mantenimiento y de pedido de piezas para los 10CFR50 de FisherR, apéndice B, el posicionador
posicionadores de válvula neumáticos de la serie 3582, tipo 3582NS está calificado como “de grado comercial”.
para el posicionador de válvula electroneumático Estos se pueden suministrar como artículos 10CFR,
tipo 3582i y para los transmisores de posición del parte 21.
vástago de válvula neumáticos de la serie 3583.
Consultar los demás manuales de instrucciones para
obtener información sobre la válvula de control, actuador El tipo 3582i es un posicionador de válvula
y accesorios. electroneumático que consta de un convertidor
electroneumático tipo 582i instalado en un posicionador
Ninguna persona debe instalar, operar o dar de válvula neumático tipo 3582. El posicionador de
mantenimiento a un posicionador de válvula neumático válvula tipo 3582i proporciona una posición del vástago
de la serie 3582, a un posicionador de válvula precisa que es proporcional a una señal de entrada de
electroneumático tipo 3582i o a un transmisor de corriente de cc.
posición de vástago de válvula neumático de la
serie 3583 sin antes D estar completamente capacitada
y calificada en instalación, operación y mantenimiento El convertidor electroneumático tipo 582i es una unidad
de válvulas, actuadores y accesorios, y D leer modular que se puede instalar en la fábrica o en campo.
atentamente y comprender el contenido de este manual. Sin embargo, no se debe instalar un convertidor tipo 582i
Si el usuario tiene preguntas acerca de estas en un posicionador existente hasta ponerse en contacto
instrucciones, favor de contactar a su oficina de ventas con la oficina de ventas de Emerson Process
de Emerson Process Managementt. Management para obtener ayuda sobre la aplicación.

2
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Tabla 1. Especificaciones para los posicionadores de válvula de la serie 3582 y tipo 3582i

Señal de entrada(1), Máxima demanda de aire de suministro(1)


Serie 3582: Para la serie 3582 y el tipo 3582i
J 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig), J 0,4 a 2,0 bar Suministro de 1,4 bar (20 psig): 4,7 m3/hr normales
(6 a 30 psig) o J rango dividido, ver la tabla 9 (164.5 scfh)
Tipo 3582i: Suministro de 2,0 bar (30 psig): 7,0 m3/hr normales
corriente constante de 4 a 20 mA cc con voltaje (248.5 scfh)
máximo de cumplimiento de 30 V cc, puede ser de Suministro de 2,4 bar (35 psig): 8,1 m3/hr normales
rango dividido, ver la tabla 9 (285.5 scfh)

Circuito equivalente para el tipo 3582i Funcionamiento


El circuito equivalente del convertidor tipo 582i es de Para la serie 3582
120 ohmios, conectado en derivación mediante tres Linealidad independiente (1): ±1 por ciento del span de
diodos zener de 5,6 voltios (ver la figura 10) la señal de salida
Histéresis (1): 0,5 por ciento del span
Señal de salida(1) Sólo para el tipo 3582i
Linealidad independiente (1): ±2 por ciento del span de
Tipo: presión neumática según la requiera el la señal de salida
actuador hasta 95 por ciento del suministro máximo Histéresis (1): 0,6 por ciento del span
Acción(1): reversible en campo entre J directa e
J inversa dentro del posicionador de válvula Interferencia electromagnética (EMI): probado
neumático de acuerdo a IEC 61326-1 (Edición 1.1). Cumple con
la directiva europea EMC. Cumple con los límites de
Presión de suministro(1,4) emisión para equipo clase A (áreas industriales) y
Recomendada: 0,3 bar (5 psi) mayor a lo que equipo clase B (áreas domésticas). Cumple con los
requiere el actuador requisitos de inmunidad para áreas industriales
Máxima: 3,4 bar (50 psig) o valor de presión nominal (Tabla A.1 en el documento de especificaciones IEC).
del actuador, el que sea menor El rendimiento de inmunidad se muestra en la tabla 2.
Fluido de suministro: aire o gas natural(5)
El tipo 3852i no está aprobado para usarse con Para la serie 3582 y el tipo 3582i
gas natural como fluido de suministro Ganancia de bucle abierto típica (señal de salida) (1):
J 100 en el rango de 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig)
Valor nominal de presión del fuelle de J 55 en el rango de 0,4 a 2,0 bar (6 a 30 psig)
entrada(2,4)
Consultar la tabla 8 para conocer los valores mínimo
Influencias operativas(1)
y máximo (señal de entrada permisible) para cada Presión de suministro, para unidades de la serie
resorte de rango disponible 3582: la carrera de la válvula cambia menos de
1,67 por ciento por cada cambio de 1 bar (0,25 por
Máximo consumo de aire en estado estable(1,3) ciento por cada cambio de 2 psi) en la presión de
suministro
Para la serie 3582
Presión de suministro, para unidades tipo 3582i:
Suministro de 1,4 bar (20 psig): 0,38 m3/hr normal
la carrera de la válvula cambia menos de 3,62 por
(14.0 scfh)
ciento por cada cambio de 1 bar (1,5 por ciento por
Suministro de 2,0 bar (30 psig): 0,48 m3/hr normal
cada cambio de 2 psi) en la presión de suministro
(18.0 scfh)
Suministro de 2,4 bar (35 psig): 0,54 m3/hr normal
(20.0 scfh)
Límites de temperatura operativa(1,2,4)
Sólo para el tipo 3582i Construcción estándar, para unidades de la serie
Suministro de 1,4 bar (20 psig): 0,46 m3/hr normal 3582 y tipo 3582i: –40 a +71 _C (–40 a +160 _F)
(17.2 scfh) Unidades tipo 3582NS: –40 a +82 _C (–40 a
Suministro de 2,0 bar (30 psig): 0,58 m3/hr normal +180 _F) con elastómeros de EPDM
(21.4 scfh) Construcción para alta temperatura, sólo para los
Suministro de 2,4 bar (35 psig): 0,64 m3/hr normal tipos 3582A y C: –18 a +104 _C (0 a +220 _F) sin
(23.8 scfh) manómetros
- Continúa -

3
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Tabla 1. Especificaciones para los posicionadores de válvula de la serie 3582 y tipo 3582i (Continuación)

Clasificación eléctrica para el tipo 582i Manómetros


Diámetro de 40 mm (1.5 in.) con caja de plástico y
Antideflagrante, a prueba de ignición por conexión de latón J escala triple (PSI, MPa y bar) o
polvos, división 2, seguridad intrínseca J escala doble (PSI y kg/cm2)
Antideflagrante, no inflamable, a prueba de Conexiones de presión
ignición por polvos, seguridad intrínseca
APROBADO
NPT hembra de 1/4 de pulgada
Seguridad intrínseca, tipo n, antideflagrante
ATEX Conexión eléctrica para el tipo 3582i
(sólo atmósferas con gas)
SAA Seguridad intrínseca, incombustible, tipo n Conexión de conducto de 1/2-14 NPT

Máxima carrera del vástago de la válvula


Consultar las Instrucciones especiales para un uso
seguro e instalación en áreas peligrosas, las tablas 4, 105 mm (4.125 in.); ajustable para obtener menos
5 y 6, y las figuras 29, 30, 31, 32 y 33 para obtener carreras con las señales de entrada estándar
información adicional.
Levas caracterizadas
Nota: estas clasificaciones aplican al tipo 3582i
Consultar la sección de levas caracterizadas

Clasificación de la caja para el tipo 582i Peso aproximado


NEMA 3, IEC 529 IP54: montar el instrumento con el Unidades de la serie 3582: 2,5 kg (5.5 lbs)
respiradero al lado o en la parte inferior si se quiere Tipo 3582i: 3,6 kg (8 lbs)
protección hermética.
Declaración de SEP
Fisher Controls International LLC declara que este
Clasificación de áreas peligrosas para el producto cumple con el artículo 3 párrafo 3 de la
tipo 3582 directiva para equipo a presión (PED) 97 / 23 / EC.
Fue diseñado y fabricado de acuerdo con el
Los posicionadores de válvula de la serie 3582
procedimiento técnico de alto nivel (SEP, por sus
cumplen con los requisitos de ATEX grupo II
siglas en inglés) y no puede tener la marca CE
categoría 2, gas y polvo
relacionada con el cumplimiento de la directiva PED.
Sin embargo, el producto puede tener la marca CE
para indicar el cumplimiento con otras directivas EC
Nota: esta clasificación no aplica a la serie 3582i aplicables.
1. Este término se define en la norma ISA S51.1.
2. No exceder los límites de presión o de temperatura que se indican en este manual de instrucciones. Además, no se deben exceder las especificaciones de los estándares o códigos aplicables.
3. m3/hr normales—metros cúbicos normales por hora (0 _C y 1,01325 bar, absoluta); Scfh—pies cúbicos estándar por hora (60 _F y 14.7 psia).
4. No se deben exceder los límites de presión y de temperatura que se indican en este documento y cualquier limitación de estándar o por código aplicable.
5. El gas natural no debe contener más de 20 ppm de H2S.

Tabla 2. Criterios de funcionamiento para inmunidad de compatibilidad electromagnética


Criterios de
Puerto Fenómeno Norma básica
rendimiento(1)
Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 A
Alojamiento Campo electromagnético radiado IEC 61000-4-3 A
Campo magnético de frecuencia de potencia nominal IEC 61000-4-8 A
Ráfaga (transitorios rápidos) IEC 61000-4-4 A
Control/señal de E/S Sobrecorriente IEC 61000-4-5 B
Radiofrecuencia conducida IEC 61000-4-6 A
Límite de especificación = ±1 % del span
1. A= No hubo degradación durante las pruebas. B = Hubo degradación temporal durante las pruebas, pero se recuperó automáticamente.

4
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Tabla 3. Especificaciones para los transmisores de posición del vástago de válvula de la serie 3583

Señal de entrada(1) Influencia operativa(1)


105 mm (4.125 in.) de carrera del vástago de la La señal de salida cambia 1,67 por ciento por cada
válvula; ajustable para obtener una señal de salida cambio de 1 bar (0.23 por ciento por 2 psig) en la
completa con menos carreras del vástago presión de suministro

Señal de salida(1) Límites de temperatura operativa(1,2,4)


Tipo: J 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig) o J 0,4 a 2,0 bar Construcción estándar, serie 3583: –40 a +71 _C
(6 a 30 psig) de presión neumática (–40 a +160 _F)
Acción: se puede invertir en campo entre directa e Construcción para alta temperatura, sólo para el
inversa tipo 3583C: –18 a +104 _C (0 a +220 _F)

Valor nominal de presión del fuelle de salida(2)


Clasificación de áreas peligrosas
Consultar la tabla 8 para conocer los valores mínimo
y máximo (señal de entrada permisible) para cada Los transmisores de posición del vástago de válvula
resorte de rango disponible de la serie 3583 cumplen con los requisitos de ATEX
grupo II categoría 2, gas y polvo
Presión de suministro(1,4)
Recomendada: 0,3 bar (5 psi) por encima del límite
superior del rango de la señal de salida
Máxima: 2,4 bar (35 psig) o valor de presión nominal Conexiones de presión
del equipo conectado, el que sea menor Las conexiones de presión de suministro y de salida
Fluido de suministro: aire o gas natural(5) son NPT de 1/4 pulg. hembras

Máximo consumo de aire en estado estable(1,3) Máxima carrera del vástago de la válvula
Suministro de 1,4 bar (20 psig): 0,38 m3/hr (14.0 scfh) 105 mm (4.125 in.); ajustable para obtener una señal
normales de salida total con menos carreras del vástago
Suministro de 2,0 bar (30 psig): 0,48 m3/hr (18.0 scfh)
normales Leva
Suministro de 2,4 bar (35 psig): 0,54 m3/hr (20.0 scfh)
normales Lineal

Precisión de referencia(1) Peso aproximado


±1 por ciento del span de la señal de salida 2,5 kg (5.5 lbs)
1. Este término se define en la norma ISA S51.
2. No exceder los límites de presión o de temperatura que se indican en este manual de instrucciones. Además, no se deben exceder las especificaciones de los estándares o códigos aplicables
3. Normal m3/hr—metros cúbicos normales por hora (0 _C y 1,01325 bar, absoluta); Scfh—pies cúbicos estándar por hora (60 _F y 14.7 psia).
4. No se deben exceder los límites de presión y de temperatura que se indican en este documento y cualquier limitación de estándar o por código aplicable.
5. El gas natural no debe contener más de 20 ppm de H2S.

El convertidor tipo 582i recibe la señal de entrada de Consultar la descripción del número de tipo para ver una
corriente de cc y, mediante el arreglo de explicación detallada de los números de tipo.
boquilla/lengüeta, proporciona una señal de salida
neumática proporcional. Esta señal de salida neumática
proporciona la señal de entrada al posicionador de
válvula neumático, eliminando la necesidad de un Descripciones del número de tipo
transductor de montaje remoto.
Las siguientes descripciones proporcionan información
Los transmisores de posición de vástago de válvula específica sobre las diferentes construcciones de
neumáticos de la serie 3583 están diseñados para posicionador de válvula o de transmisor de posición de
usarse con actuadores de diafragma de vástago vástago de válvula. Si no se conoce el número de tipo,
deslizante. Estas unidades proporcionan una señal de consultar la placa de identificación del posicionador.
salida que es directamente proporcional a la posición del Para conocer la ubicación de la placa de identificación,
vástago de la válvula. consultar la clave 25 en la figura 20.

5
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Tipo 3582—Posicionador de válvula neumático con


derivación y con manómetros de instrumento, suministro ADVERTENCIA
y salida.
Este producto está diseñado para un
Tipo 3582A—Posicionador de válvula neumático sin rango de corriente específico, un rango
derivación y sin manómetros. de temperatura específico y otras
especificaciones de aplicación. Si se
aplican diferentes valores de corriente,
Tipo 3582C—Posicionador de válvula neumático sin temperatura y otras condiciones de
derivación y con válvulas de neumático en lugar de servicio, se podría ocasionar un mal
manómetros. funcionamiento del producto, daños
materiales o lesiones personales.
Tipo 3582D—Posicionador de válvula neumático con
derivación y con válvulas de neumático en lugar de
manómetros. Servicios educativos
Para obtener información sobre los cursos disponibles
Tipo 3582G—Posicionador de válvula neumático sin para la serie 3852, 3582i y 3583, así como una variedad
derivación y con manómetros de instrumento, suministro de otros productos, contactar a:
y salida.
Emerson Process Management
Servicios Educativos, Registro
Tipo 3582NS—Posicionador de válvula neumático para Apartado postal 190; 301 S. 1st Ave.
aplicaciones nucleares con o sin derivación y con Marshalltown, IA 50158-2823
válvulas de neumático en lugar de manómetros. Teléfono: 800-338-8158 ó
Teléfono: 641-754-3771
Tipo 3582i—Posicionador de válvula electroneumático Fax: 641-754-3431
sin derivación; con convertidor tipo 582i; y con: e-mail: education@emersonprocess.com
manómetros de suministro y de salida, válvulas de
neumático o tapones de tubo.
Nota

Tipo 582i—Convertidor electroneumático con: EmersonR, Emerson Process


manómetros de suministro y de salida, válvulas de Management, Fisher y ninguno de sus
neumático o tapones de tubo. Se usa para conversión afiliados se hacen responsables por la
de una señal de entrada de 4 a 20 miliamperios a una selección, uso y mantenimiento de
señal de entrada de 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig) para el ningún producto. La responsabilidad por
posicionador de válvula neumático. la selección, uso y mantenimiento de
cualquier producto es sólo del
comprador y del usuario final.
Tipo 3583—Transmisor de posición de vástago de
válvula neumático con manómetros de suministro y de
salida.

Tipo 3583C—Similar al transmisor de posición de Instalación


vástago de válvula tipo 3583, pero con válvulas de
neumático en lugar de manómetros. Si se usa gas natural como el fluido de suministro
neumático, se usará gas natural en las conexiones de
presión de la unidad hacia cualquier equipo conectado.
La unidad ventilará gas natural al entorno circundante, a
menos que se ventile en forma remota.
Especificaciones
Las especificaciones de los posicionadores de válvula
se muestran en la tabla 1. Las especificaciones para los ADVERTENCIA
transmisores de posición del vástago de la válvula se
muestran en la tabla 3.
Usar siempre guantes protectores, ropa
adecuada y protección para los ojos
Consultar la placa de identificación de la unidad para cuando se realicen operaciones de
determinar el tipo de posicionador o transmisor, presión instalación para evitar lesiones
de suministro, etc. personales.

6
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Si se está haciendo la instalación en una Nota
aplicación existente, consultar también la
ADVERTENCIA que se encuentra al En algunos casos, tal vez no sea posible
comienzo de la sección Mantenimiento de alinear y calibrar el posicionador de la
este manual de instrucciones. válvula o el transmisor de posición del
vástago de la válvula en la fábrica, y se
Consultar con el ingeniero de seguridad requerirá alinearlo y calibrarlo en campo.
o de proceso si existen otros riesgos por Antes de poner en servicio el
exponerse al fluido del proceso. posicionador de la válvula o el transmisor
de posición del vástago de la válvula,
revisar la operación de la unidad para
asegurarse de que esté calibrada. Si el
posicionador de la válvula o el transmisor
ADVERTENCIA de posición del vástago de la válvula
requiere alineación o calibración,
consultar las instrucciones de calibración
Se podrían ocasionar lesiones adecuadas de este manual.
personales o daños materiales debido a
un incendio o una explosión si se usa Si se pide el posicionador de la válvula o el transmisor
gas natural como el fluido de suministro de posición del vástago de la válvula por separado,
y si no se toman medidas preventivas. desconectado, o desmontado del actuador, consultar las
Las medidas preventivas pueden incluir: secciones adecuadas de este manual para ver la
Ventilación remota de la unidad, información de instalación.
reevaluación de la clasificación de áreas
peligrosas, aseguramiento de una
ventilación adecuada y la eliminación de Instrucciones especiales para un uso
fuentes de ignición cercanas.
seguro e instalación en áreas
El tipo 3582i no cumple con las peligrosas
aprobaciones de terceros para usarse
con gas natural como el fluido de Algunas placas de identificación pueden tener más de
suministro. El uso de gas natural como el una aprobación, y cada aprobación puede tener
fluido de suministro puede ocasionar requisitos de instalación y/o condiciones de uso seguro
lesiones personales o daños materiales únicos. Las instrucciones especiales se muestran por
debido a un incendio o una explosión. agencia/aprobación.

Después de leer y comprender estas condiciones de uso


especiales, continuar con los procedimientos de
Nota instalación estándar.

Todos los posicionadores de válvula y


transmisores de posición de vástago de ADVERTENCIA
válvula se envían con material de
embalaje de gomaespuma dentro de la
caja. Quitar la cubierta (clave 33, figura 20) Si no se siguen estas condiciones de uso
y el material de embalaje antes de intentar seguro, se podrían ocasionar lesiones
operar la unidad. Asegurarse de que todas personales o daños materiales debido a
las aberturas de ventilación estén libres un incendio o una explosión, y
antes de instalar la unidad y de que reclasificación de áreas.
permanezcan libres durante el uso.
CSA
Generalmente, se pide el posicionador o el transmisor
con el actuador. Si es así, la fábrica monta el Tipo 582i
posicionador de la válvula o el transmisor de posición
del vástago de la válvula y conecta la salida del Condiciones especiales de uso
posicionador de la válvula al actuador. Si se pidió un
regulador de filtro tipo 67CFR, se puede montar en No se establecen.
forma integral al posicionador de la válvula o al
transmisor de posición del vástago de la válvula, Consultar la tabla 4 para obtener información adicional,
excepto para el posicionador tipo 3582NS. Para el la figura 29 para ver los esquemas de bucle de CSA y la
tipo 3582NS, se monta el tipo 67CFR por separado, no figura 31 para ver la placa de identificación de
integrado al posicionador. aprobaciones de CSA/FM.

7
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Tabla 4. Clasificaciones de áreas peligrosas para el tipo 582i—Norteamérica (CSA y FM)


ORGANISMO DE VALORES DE CÓDIGO DE CLASIFICACIÓN DEL
CERTIFICACIÓN OBTENIDA
CERTIFICACIÓN ENTIDAD TEMPERATURA ALOJAMIENTO
(Seguridad intrínseca)
Clase/división
T4A (Tamb v 71 °C) CSA ENC 3
SClase I, II, división 1, grupos A, B, C, D, E, F, G según el
plano 21B5606
CSA (Antideflagrante)
––– T5 (Tamb v 71 °C) CSA ENC 3
Clase I, división I, grupos A, B, C, D
Clase I, división 2, grupos A, B, C, D
Clase II, división 1, grupos E, F, G ––– CSA ENC 3
Clase II, división 2, grupos E, F, G
Vmáx = 40 Vcc
(Seguridad intrínseca)
Imáx = 200 mA
SClase I, II, III, división 1, grupos A, B, C, D, E, F, G según el T4A (Tamb v 71 °C) NEMA 3
Ci = 0 nF
plano 21B5607
Li = 0 mH
FM (Antideflagrante)
––– T5 (Tamb v 71 °C) NEMA 3
Clase I, división I, grupos A, B, C, D
Clase I, división 2, grupos A, B, C, D
Clase II, división 1, grupos E, F, G ––– NEMA 3
Clase II, división 2, grupos F, G

Tabla 5. Clasificaciones de áreas peligrosas para el tipo 582i—ATEX


CLASIFICACIÓN DEL
CERTIFICADO CERTIFICACIÓN OBTENIDA VALORES DE ENTIDAD CÓDIGO DE TEMPERATURA
ALOJAMIENTO
Ui = 30 Vcc
II 1 G —Seguridad intrínseca Ii = 150 mA T4 (Tamb v 71 °C)
Gas Pi = 1,25 W T5 (Tamb v 62 °C) IP54
SEEx ia IIC T4/T5/T6 Ci = 0 nF T6 (Tamb v 47 °C)
Li = 0 mH
ATEX II 2 G
Gas ––– T6 (Tamb v 71 °C) IP54
SEEx d IIB T6 —Incombustible
II 3 G
Gas ––– T6 (Tamb v 71 °C) IP54
SEEx nA IIC T6 —Tipo n

FM D Si se usa una conexión de cable, el dispositivo de


entrada de cable debe estar certificado en tipo de
Tipo 582i cubierta incombustible de protección contra explosiones
“d”, adecuada para las condiciones de uso e instalada
correctamente.
Condiciones especiales de uso
Para temperaturas ambientales mayores a 70 _C, se
No se establecen. deben usar cables y prensaestopas adecuados cuando
menos para 90 _C.
Consultar la tabla 4 para obtener información adicional,
la figura 30 para ver el esquema de bucle de FM y la D Si se usa una conexión de conducto rígido, se
figura 31 para ver la placa de identificación de debe proporcionar un dispositivo sellador certificado por
aprobaciones de CSA/FM. EEx d tal como un asiento de conducto con compuesto
endurecedor inmediatamente en la entrada de la
cubierta.
Incombustible según ATEX Para temperaturas ambientales mayores que 70 _C, el
Tipo 582i cableado y el compuesto endurecedor del sello de
conducto deben ser adecuados cuando menos para
90 _C.
Condiciones especiales para un uso seguro
Consultar la tabla 5 para obtener información adicional,
Las conexiones eléctricas se hacen generalmente y la figura 32 para ver las placas de identificación de
usando cable o conducto. aprobaciones ATEX.

8
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583

Tabla 6. Clasificaciones de áreas peligrosas para el tipo 582i—Australia (SAA)


CLASIFICACIÓN DEL
CERTIFICACIÓN CERTIFICACIÓN OBTENIDA CÓDIGO DE TEMPERATURA
ALOJAMIENTO
Ex ia IIC —Seguridad intrínseca T4 (Tamb v 40 °C) IP54
SAA Ex n IIC —Tipo n T4 (Tamb v 40 °C) IP54
Ex d IIC —Incombustible T6 (Tamb v 40 °C) IP54

Seguridad intrínseca según ATEX la instalación cuando se use el equipo como un aparato
Ex ia:
Tipo 582i
Parámetros de entrada Bloque de terminales
Condiciones especiales para un uso seguro de 2 vías
Voltaje de entrada máximo Ui 32 V
Corriente de entrada máxima Ii 150 mA
Este equipo es intrínsecamente seguro y se puede usar Capacitancia interna máxima Ci 0 μF
en entornos potencialmente explosivos. Inductancia interna máxima Li 0 mH

Los parámetros eléctricos de equipo certificado que se 2. Es una condición de uso seguro que el voltaje de
puede conectar al dispositivo no deben exceder uno de entrada no exceda 32 voltios cuando se use el equipo
los siguientes valores: como un aparato Ex n.
3. Es una condición de uso seguro que se monte el
U0 v 30 Vcc equipo de manera que las ventilaciones de descarga
sean autodrenantes.
I0 v 150 mA
P0 v 1,25 W 4. Es una condición de uso seguro que el
prensaestopas o adaptador de conducto con protección
Temperatura ambiental: de ingreso IP54 se debe usar en la entrada de conducto
para mantener la clasificación IP de la cubierta.
T6, a Tamb = 47 _C 5. Es una condición de uso seguro que los códigos
T5, a Tamb = 62 _C irrelevantes de marcas de protección contra explosiones
T4, a Tamb = 71 _C de la etiqueta de certificación se borren
permanentemente después de completar el
Consultar la tabla 5 para obtener información adicional, comisionamiento.
y la figura 32 para ver las placas de identificación de
aprobaciones ATEX. Consultar la tabla 6 para obtener información adicional,
y la figura 33 para ver la placa de identificación de
aprobaciones SAA.
Tipo n según ATEX
Tipo 582i Incombustible según SAA
Tipo 582i
Condiciones especiales para un uso seguro
Condiciones de certificación
No se establecen.
1. Es una condición de uso seguro que la cubierta se
debe conectar a circuitos externos mediante
Consultar la tabla 5 para obtener información adicional, prensaestopas o adaptador de conducto Ex d con
y la figura 32 para ver las placas de identificación de clasificación mínima IP54 y certificados por Standards
aprobaciones ATEX. Australia.
2. Es una condición de uso seguro que se debe montar
el equipo en posición entre hacia arriba y horizontal para
Tipo n, seguridad intrínseca según que el respiradero esté orientado hacia abajo o en forma
horizontal.
SAA
3. Es una condición de uso seguro que los códigos
Tipo 582i irrelevantes de marcas de protección contra explosiones
de la etiqueta de certificación se borren permanentemente
después de completar el comisionamiento.
Condiciones de certificación
Consultar la tabla 6 para obtener información adicional,
1. Es una condición de certificación que se tomen en y la figura 33 para ver la placa de identificación de
cuenta los siguientes parámetros durante aprobaciones SAA.

9
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Tabla 7. Información de montaje de las series 3582 y 3583


CONJUNTO
CONJUNTO POSICIÓN DE
TAMAÑO CARRERA DE DEL TAMAÑO CARRERA POSICIÓN DEL
TIPO DE TIPO DE AGUJEROS
DEL MÁXIMA AGUJEROS PASADOR DEL MÁXIMA PASADOR DE
ACTUADOR ACTUADOR DE
ACTUADOR DE DE ACTUADOR MONTAJE(1) CARRERA(2)
MONTAJE(1) CARRERA(2)
mm Pulg. mm Pulg. 657 667
513 y 513R 20 19 0,75 2 Normal 657 y 667 sin 30 19 0,75 3 4 Normal
32 19 0,75 2 Normal volante de 34 19 1,125 3 2 Normal
montaje lateral 40 38 1,5 2 3 Normal
656 30 51 2 4 Invertida 45 19 0,75 1 4 Invertida(3)
40 89 3,5 4 Invertida 45 51 2 1 1 Normal
60 102 4 4 Invertida 50 51 2 1 2 Normal
60 51 2 1 2 Normal
657-4 sin 70 102 4 3 Invertida 70 51 2 2 1 Normal
volante de 52 – 76 2,0625-3 3 2 Normal
montaje lateral 78 – 102 3,0625-4 3 1 Invertida(4)
657-4 con 70 102 4 2 Invertida 80 76 3
volante de 87 102 4 1 Invertida 2 2 Normal
montaje lateral
657-8 30 54 2,125 3 Normal 87 51 2
2 2 Normal
34 54 2,125 3 Normal 52 – 76 2,0625-3
2 2 Normal
40 79 3,125 3 Normal 78 – 102 3,0625-4
3 1 Invertida(4)
40 89 3,5 3 Normal
46 79 3,125 2 Normal 100 102 4
46 105 4,125 2 Normal 4 4 Invertida
47 79 3,125 2 Invertida
47 105 4,125 1 Invertida 657 y 667 con 34 19 0,75 2 2 Normal
60 105 4,125 4 Invertida volante de 40 38 1,5 1 2 Normal
70 105 4,125 2 Invertida montaje lateral 45 51 2 1 4 Normal
667-4 sin 70 102 4 1 Normal 50 51 2 4 1 Invertida(4)
volante de 87 102 4 1 Normal 60 51 2 3 1 Invertida(4)
montaje lateral 70 102 4 2 2 Invertida
80 76 3 2 2 Normal
87 76 3 2 2 Normal
78 – 102 3,0625-4 2 1 Invertida
1. El número de conjunto que se indica debe ser considerado sólo como un punto de referencia, debido a las variables relacionadas para hacer la conexión del vástago.
2. La posición normal se muestra en la figura 3.
3. La posición del pasador de carrera para el tipo 657 es normal.
4. La posición del pasador de carrera para el tipo 667 es normal.

Montaje fabricante, se debe proporcionar espaciadores, si es


necesario, cortando secciones de tubo de 1/2 ó 3/8 de
Los números de clave usados en este procedimiento se pulgada para que la dimensión ‘‘X’’ coincida con el valor
muestran en la figura 2, excepto donde se indique. que se proporciona en la figura 4.
2. Como se muestra en las figuras 2 y 3, sujetar el
1. La figura 2 muestra las varias piezas de montaje que brazo conector (clave 48) al conector del vástago para
se requieren para el montaje en actuadores Fisher. Las que el brazo conector se extienda a través de las patas
piezas de montaje para actuadores Fisher que requieren del yugo en el lado del saliente de montaje inferior.
espaciadores (clave 50) ya los tienen incluidos. Los
actuadores tipos 657 y 667, tamaños 70 a 100, con o sin 3. Sujetar el posicionador de la válvula o el transmisor
un volante de montaje lateral, usan espaciadores de posición del vástago de la válvula a la placa de
(claves 97 y 102) entre el conector del vástago y el montaje (clave 63) usando los agujeros que se muestran
brazo conector (clave 48). En todos los otros actuadores en la figura 5.
que usan espaciadores, colocar los espaciadores 4. Montar el regulador tipo 67CFR:
(clave 50) entre la placa de montaje (clave 63) y el
saliente de montaje del actuador. D Posicionadores de válvula de la serie 3582
(excepto el tipo 3582NS) y transmisores de posición
Cuando se monta el posicionador de la válvula o el del vástago de válvula de la serie 3583, montar el
transmisor de posición del vástago de la válvula en un regulador en el saliente integral en el bloque de
actuador de otro desviación.

10
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583

TIPO 657, 657MO, 667, 667MO TAMAÑO 80


CARRERA HASTA 51 mm (2 in.)

TIPO 657
TAMAÑO 70, 87 CARRERA HASTA 51 mm (2 in.)

TIPO
67CFR

TIPO 513
TAMAÑO 32
TIPO 650, 656, 657-8
TODOS LOS TAMAÑOS
TIPO 657MO
TIPO 657, 657MO, 667, 667MO TAMAÑO 34, 45, 50, 60
TAMAÑO 100 TODAS LAS CARRERAS TIPO 657-4, 667-4
TIPO 657, 657MO, 667, 667MO TAMAÑO 70, 87 CARRERA DE 102 mm (4 in.)
TAMAÑO 80 CARRERA DE 52 A 76 mm (2.0625 A 3 in.) TIPO 657, 667
TIPO 657MO, 667MO TAMAÑO 70, 87 CARRERA DE 78 A 102 mm (3.0625 A 4 in.)
TAMAÑO 70, 87 CARRERA DE 78 A 102 mm (3.0625 A 4 in.) TIPO 667
TIPO 657-4MO, 667-4MO TAMAÑO 70, 87, CARRERA DE 52 A 78 mm (2.0625 A 3 in.)
TIPO 657MO, 667MO
TAMAÑO 70, 87 CARRERA DE 102 mm (4 in.) TAMAÑO 70, 87 CARRERA HASTA 78 mm (3 in.)

NOTA:
LA CLAVE 55 (CONECTOR DE TUBERÍA) NO SE MUESTRA
41B8569-D SHT 1 AND 2 / DOC

Figura 2. Conjunto de montaje

11
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

PASADOR DE
CARRERA (CLAVE 60) X
VÁSTAGO DEL
ACTUADOR CARRERA DEL Vástago de Vástago de Vástago de
VÁSTAGO 9,5 mm 12,7 mm 19,1 mm
CONECTOR DEL
VÁSTAGO (0.375 in.) (0.5 in.) (0.75 in.)
Milímetros
BRAZO CONECTOR 29 ó menos 81 87 100
(CLAVE 48) 38 90 97 109
51 102 108 121
TUERCA CIEGA
64 113 119 132
(CLAVE 62)
76 124 130 143
BRAZO DE EJE
ROTATORIO (CLAVE 2)
89 135 141 154
102 146 152 165
Pulgadas
1,125 ó menos 3,19 3,44 3,94
1,5 3,56 3,81 4,31
POSICIONADOR 2 4,00 4,25 4,75
2,5 4,44 4,69 5,19
YUGO 3 4,88 5,12 5,62
VÁSTAGO DEL
TAPÓN DE LA
3,5 5,31 5,56 6,06
CV1768-C
A1397-2/IL VÁLVULA 4 5,75 6,00 6,50

Figura 3. Vista isométrica que muestra el arreglo de X

realimentación de movimiento y conexión de vástago típica

D Posicionadores de válvula tipo 3582NS, usar la


placa de montaje con provisión para montar por
separado el regulador tipo 67CFR. Montar por separado
el posicionador y el regulador en la placa de montaje.

30_ MÁX.
D Posicionadores de válvula tipo 3582i, montar el
regulador en el saliente integral que es parte de la caja
del convertidor tipo 582i.

5. Como se muestra en la figura 5, el soporte de 30_ MÁX.

montaje tiene cuatro juegos de agujeros para montar el


conjunto al actuador. Consultar la tabla 7 para
determinar cuál juego de agujeros de montaje se debe 11B6520-F/DOC

usar, luego sujetar el conjunto a la plataforma de


montaje inferior en el actuador.
Figura 4. Espacios para montaje en actuadores que no
sean de Fisher
PRECAUCIÓN
9. Con el actuador en su posición de media carrera,
Para evitar dañar el equipo, asegurarse levantar el brazo del eje rotatorio para que las marcas
de que el brazo conector deje libre de de índice de 0 grados del brazo del eje rotatorio estén
obstrucción a la caja del posicionador de alineadas con las marcas de índice de la caja como se
la válvula o transmisor de posición del muestra en la figura 6.
vástago de la válvula a medida que el
actuador se mueve a través de su carrera
completa.
6. Poner el actuador a su posición de media carrera
usando un volante o un regulador de carga manual. PRECAUCIÓN
7. Deslizar el extremo redondeado del pasador de
carrera (clave 60) dentro de la ranura del brazo del eje
rotatorio (clave 2) como se muestra en la figura 3. Nunca poner el pasador de carrera en un
ajuste que sea menor que la carrera real
8. Deslizar el extremo cuadrado del pasador de carrera del actuador. Si se pone el pasador de
dentro del soporte del pasador y pasador de seguridad carrera en un ajuste que sea menor que
(claves 61 y 59). Poner el pasador de seguridad y el la carrera real del actuador, se provocará
soporte del pasador dentro de la ranura en el brazo que la leva gire más de 60 grados,
conector (clave 48). Atornillar la tuerca (clave 62) sobre ocasionando daños a la leva y a otras
el pasador de seguridad (clave 59), pero no apretar. piezas.

12
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583

CONJUNTO CONJUNTO
Nº 1 Nº 1
CONJUNTO CONJUNTO
Nº 2 Nº 2
CONJUNTO CONJUNTO
Nº 3 Nº 3
CONJUNTO CONJUNTO
Nº 4 Nº 4
AGUJEROS PARA
MONTAR EL REGULADOR

AGUJEROS PARA MONTAR AGUJEROS PARA MONTAR


LA PLACA AL ACTUADOR LA PLACA AL ACTUADOR

AGUJEROS PARA MONTAR EL


POSICIONADOR A LA PLACA

AGUJEROS PARA MONTAR EL


POSICIONADOR A LA PLACA

BF2635-B/DOC

PLACA DE MONTAJE PARA MONTAR EL POSICIONADOR PLACA DE MONTAJE PARA MONTAR EL POSICIONADOR
CON REGULADOR DE FILTRO INTEGRADO CON REGULADOR DE FILTRO SEPARADO

Figura 5. Placas de montaje usadas con los posicionadores de válvula de la serie 3582 y
transmisores de posición de vástago de válvula de la serie 3583

10. Posicionar el pasador de carrera de tal manera que distancia de las marcas respectivas de índice de la caja
esté perpendicular al brazo conector y se alinee con el en cada extremo de la carrera del actuador.
índice correcto de carrera del vástago del actuador en el
brazo del eje rotatorio. Apretar la tuerca ciega (clave 62
en la figura 3).
Cambio de la posición de la leva
11. Revisar el ajuste del pasador de carrera usando los Consultar la figura 20 para ver una ilustración típica de
siguientes procedimientos: la leva y las ubicaciones de los números de clave.

D Para ajuste estándar del pasador de carrera (es


decir, con el ajuste del pasador de carrera igual a la Nota
carrera total del actuador). Impulsar el actuador hacia
cada extremo de su carrera. En cada extremo de D Para posicionadores de válvula: la
carrera, las marcas de índice de 30 grados del brazo del flecha pequeña ubicada en la leva debe
eje rotatorio se deben alinear con las marcas de índice orientarse en la dirección del movimiento
de la caja. Si las marcas de índice no están alineadas, del vástago con el incremento de presión
aflojar la tuerca ciega (clave 62) y deslizar el pasador de del diafragma del actuador.
carrera (clave 60) en la ranura del brazo del eje rotatorio
hasta que las marcas de índice de 30 grados queden
alineadas con las marcas de índice de la caja. D Para transmisores de posición del
Asegurarse de que el pasador de carrera permanezca vástago de la válvula: si la flecha ubicada
perpendicular al brazo conector. Después de hacer este en la leva se orienta hacia la boquilla, la
ajuste, apretar la tuerca ciega y volver a revisar el brazo presión de salida se incrementa con el
en la posición de media carrera. Si las marcas de índice movimiento descendente del vástago. Si
de 0 grados no se alinean, repetir este procedimiento. la flecha se orienta hacia abajo, la
presión de salida disminuye con el
movimiento descendente del vástago.
D Para ajuste especial del pasador de carrera (es
decir, con el ajuste del pasador de carrera mayor que la Si la flecha se orienta en la dirección
carrera total del actuador). Revisar las marcas de índice incorrecta, usar el siguiente
usando un procedimiento similar al de los ajustes procedimiento para quitar la leva,
estándar. El brazo no girará completamente 60 grados a invertirla y volver a instalarla.
medida que el actuador es impulsado, y las marcas de
índice de 30 grados en la leva tendrán poca alineación Cuando se monta un posicionador de la válvula o el
con las marcas de índice de la caja. Si es necesario, transmisor de posición del vástago de la válvula, revisar
ajustar la posición del pasador de carrera para que las que se haya seleccionado la leva correcta (clave 4) y la
marcas de índice de 30 grados estén a la misma posición de la leva. Para

13
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

MARCAS DE ÍNDICE
DE LA CAJA
Conexión de suministro
MARCAS DE ÍNDICE
DEL BRAZO DE
0 GRADOS
30 GRADOS
ADVERTENCIA

30 GRADOS MARCAS DE ÍNDICE Se pueden ocasionar lesiones personales


DEL BRAZO DE
30 GRADOS o daños materiales debido a un proceso
BRAZO EN POSICIÓN DE MEDIA CARRERA no controlado si el fluido del suministro
ÍNDICES DE CARRERA DEL VÁSTAGO no es gas limpio, seco, libre de aceite o
NOTAS: DEL ACTUADOR
no corrosivo. Aunque el uso y
MÁXIMA ROTACIÓN DESDE LA POSICIÓN DE MEDIA CARRERA
mantenimiento regular de un filtro que
ALINEAR LAS MARCAS DE ÍNDICE COMO SE MUESTRA PARA
POSICIÓN DE MEDIA CARRERA
quite partículas mayores de 40 micrones
70CA0750-C
A2452-2/IL
de diámetro será suficiente en la mayoría
de las aplicaciones, consultar con una
Figura 6. Brazo de eje rotatorio y marcas de índice de la caja oficina de campo de Fisher y los
estándares de calidad de aire de
instrumentos industriales respecto al uso
cambiar la leva o la posición de la leva, desenganchar el con aire corrosivo o si no se está seguro
resorte de extensión (clave 38), y quitar el perno de la acerca de la cantidad adecuada o método
leva y la tuerca de seguridad (claves 6 y 45). Quitar la adecuado de filtración de aire o
leva y el soporte de retén del resorte (clave 43). mantenimiento del filtro.

El tipo 3582i no cumple con las


Para instalar la leva, atornillar la tuerca de seguridad aprobaciones de terceros para usarse
completamente sobre el perno de la leva. Sujetar la leva con gas natural como fluido de
y el soporte de retén del resorte al conjunto del eje con suministro. El uso de gas natural como el
el perno de la leva. Apretar el perno para fijar la leva. fluido de suministro puede ocasionar
Luego, apretar la tuerca de seguridad contra el soporte lesiones personales o daños materiales
de retén del resorte. Enganchar el resorte dentro del debido a un incendio o una explosión.
soporte de retén.

Los detalles de las características de la leva se pueden


encontrar el la parte correspondiente a la información de PRECAUCIÓN
la leva en la sección de información operativa.

Usar un suministro de aire limpio, seco y


libre de aceite con instrumentos que
Conexiones de presión contengan componentes de EPDM. El
EPDM está sujeto a degradación cuando
se expone a lubricantes con base de
ADVERTENCIA petróleo.

La presión de suministro debe ser gas limpio, seco, libre


Los posicionadores de válvula y los de aceite o no corrosivo. Usar un regulador de filtro tipo
transmisores de posición de vástago de 67CFR o equivalente, para filtrar y regular el aire de
válvula pueden proporcionar una total suministro. A excepción del tipo 3582NS, el regulador de
presión de suministro al equipo filtro se puede montar en el posicionador. Para el
conectado. Para evitar lesiones tipo 3582NS, el regulador se puede montar en la placa
personales o daños materiales de montaje con el posicionador pero no sobre éste. La
ocasionados por el estallido de piezas presión de suministro debe ser lo suficientemente alta
por el exceso de presión al sistema, para permitir el ajuste del regulador a 0,3 bar (5 psig)
asegurarse de que la presión de sobre el límite superior del rango de presión
suministro nunca exceda el máximo de correspondiente, por ejemplo: 1,4 bar (20 psig) para un
seguridad de la presión de rango de 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig). Sin embargo, no se
funcionamiento de cualquier equipo debe exceder el suministro máximo de presión de
conectado. suministro de 3,4 bar (50 psig) ni el valor de presión de
cualquier equipo conectado.
Las conexiones de presión se muestran en la figura 7.
Todas las conexiones de presión son NPT hembra de
1/4 de pulgada. Usar tubería de 10 mm (3/8 in.) para Conectar la fuente de suministro más cercana adecuada
todas las conexiones de presión. Después de hacer las a la conexión IN NPT de 1/4 de pulgada ubicada en el
conexiones de presión, abrir el suministro de presión y regulador de filtro (si se suministra) o a la conexión
revisar todas las conexiones para ver que no haya SUPPLY NPT de 1/4 de pulgada ubicada en el conjunto
fugas. del bloque del posicionador.

14
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583

141,2 139,7
246,1 (5.56) (5.50)
(9.69)
119,1
182,6 57,2
(4.69)
(7.19) (2.25)

CL DEL ACTUADOR 7,9 12,7


(0.31) (0.50)
CONEXIÓN DE
CONDUCTO
1/2-14 NPT

8,6 (.34) ∅, AGUJEROS


SEPARADOS 17,5 (.69)

289,0
(11.38)

CONEXIÓN DE RESPIRADERO
DE 3/8-18 NPT
CONEXIÓN DE SALIDA DE CONEXIÓN DE SALIDA
1/4-18 NPT ENCHUFADA OPCIONAL DE 1/4-18 NPT
CONEXIÓN DE SALIDA CONEXIÓN DE ENCHUFADA
DE 1/4-18 NPT SUMINISTRO DE
1/4-18 NPT
TIPO 3582i
139,7
141,2 (5.50)
(5.56) 57,2
(2.25)
127,0
(5.00) 12,7
261 (0.50)
(10.26)
7,9
CL DEL ACTUADOR (0.31)

8,6 (0.34) ∅,
AGUJEROS
SEPARADOS
17,5 (.69)

204,7
(8.06)

CONEXIÓN DE RESPIRADERO
DE 3/8-18 NPT
CONEXIÓN DE SALIDA DE
1/4-18 NPT ENCHUFADA CONEXIÓN DE SALIDA
CONEXIÓN DE DE 1/4-18 NPT
11B6519-G
SUMINISTRO DE 1/4-18 NPT
11B6520-F mm
C0775-1/IL (in.)
TIPO 3582
(LAS DIMENSIONES PARA LOS TIPOS 3582A, C, D Y G SON IGUALES)
Figura 7. Dimensiones y conexiones típicas

Conexión de salida Conexión a instrumento


Un posicionador de válvula montado en la fábrica tiene Para un posicionador de válvula neumático de la
su salida conectada con tubería a la conexión de serie 3582, conectar tubería de 3/8 de pulgada desde el
suministro ubicada en el actuador. Si se monta el dispositivo de control a la conexión INSTRUMENT NPT
posicionador de válvula en campo, conectar tubería de de 1/4 de pulgada. Si la fábrica monta el dispositivo de
3/8 de pulgada entre la conexión del posicionador de control en el conjunto de la válvula de control, se hace
válvula NPT de 1/4 de pulgada marcada como OUTPUT esta conexión.
y la conexión de presión de suministro del actuador.
Conectar la conexión del transmisor de posición del
vástago de la válvula marcada como OUTPUT a un El posicionador de válvula electroneumático tipo 3582i
instrumento que indique la posición del vástago de la requiere una señal de entrada de corriente de 4 a
válvula. 20 miliamperios cc proveniente del dispositivo de

15
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

TIPO 3582i
POSICIONADOR TIPO 3582

MANÓMETRO

PROTECTOR DEL
CUERPO
VÁSTAGO PROPORCIO-
PROTECTOR DEL NADO CUANDO SE PIDE CUERPO
CUERPO EL MANÓMETRO
CUERPO

POSICIONADORES DE VÁLVULA DE LA SERIE 3582


12B8045-A
POSICIONADOR DE VÁLVULA TIPO 3582i
A6077-1/IL 12B8046-C
A6078-2/IL

Figura 8. Conexiones de diagnóstico

control. Se proporciona una conexión NPT de y las medidas de seguridad necesarias.


1/2 pulgada para cablear adecuadamente las Para conocer los valores de fuga,
instalaciones eléctricas. Para obtener más información, consultar la especificación de consumo
consultar la sección de conexiones eléctricas. máximo de aire en estado estable. No se
puede confiar en que una tubería de
Conexiones para diagnóstico respiradero remoto sola quite todo el gas
Hay conectores y hardware especiales disponibles para peligroso. La tubería de la línea de
complementar la prueba de diagnóstico de ventilación debe cumplir con los códigos
válvula/actuador/posicionador/paquetes de accesorios. locales y regionales y debe ser lo más
El hardware usado incluye cuerpos de conector NPT de corta posible con diámetro interior
adecuado y pocas curvas para reducir la
1/8 de pulgada y protectores del cuerpo. Si se piden
acumulación de presión en la caja.
conectores de diagnóstico para un posicionador con
manómetros, también se incluyen vástagos de
1/8 de pulgada.
ADVERTENCIA
Instalar los conectores en el conjunto de bloque 3582 ó
caja del tipo 582i como se muestra en la figura 8. Antes
de instalar los conectores en el posicionador, aplique El tipo 3582i no cumple con las
sellador a las roscas. Se proporciona sellador con las aprobaciones de terceros para usarse
conexiones de diagnóstico y el hardware. con gas natural como fluido de
suministro. El uso de gas natural como el
fluido de suministro puede ocasionar
Respiradero lesiones personales o daños materiales
debido a un incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Se pueden ocasionar lesiones personales
o daños materiales debido a un incendio
o una explosión de gas acumulado si se
usa un gas inflamable como fluido de
presión de suministro y el
posicionador/actuador se encuentra en
un área cerrada. El conjunto de
posicionador/actuador no forma un sello
hermético a gases, y cuando el conjunto
está encerrado, se debe usar una línea de
respiradero remoto, ventilación adecuada

16
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
BLOQUE DE CAJA DEL 4-20 mA
TERMINALES POSICIONADOR

DISPOSITIVO CABLEADO DE CAMPO


DE CONTROL
60 ohmios
5,6 V 5,6 V 5,6 V

60 ohmios

21B2335-D
A6012/IL
TIERRA
FÍSICA
NOTA: Figura 10. Circuito equivalente de entrada del tipo 582i
PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS O SUPERVISAR LA OPERACIÓN, SE
PUEDE USAR UN VOLTÍMETRO A TRAVÉS DE LA RESISTENCIA DE 250 OHMIOS
O UN AMPERÍMETRO.

A3875*/IL
Conexiones eléctricas para el
posicionador de válvula tipo 3582i
Figura 9. Diagrama típico de cableado de campo
ADVERTENCIA

Para aplicaciones a prueba de


explosiones, desconectar la energía
PRECAUCIÓN antes de quitar la tapa de la caja del
convertidor.
Para aplicaciones a prueba de explosión,
Cuando se instala una tubería de de clase I, división 1, instalar un conducto
respiradero remoto, se debe tener de metal rígido y un sello de conducto a
cuidado de no apretar demasiado el tubo no más de 457 mm (18 in.) del convertidor.
en la conexión del respiradero. Un par de Se pueden ocasionar lesiones personales
apriete excesivo dañará las roscas de la o daños materiales debido a una
conexión. explosión si no se instala el sello.
Para instalaciones intrínsecamente
La abertura del respiradero marcada como VENT en la seguras, consultar los esquemas de
parte posterior de la caja se debe dejar abierta para bucle que se muestran en las figuras 29 y
evitar que se acumule presión dentro de la caja y para 30, los planos de fábrica o las
proporcionar un agujero de drenado para la humedad instrucciones proporcionadas por el
que se pudiera acumular dentro de la caja. La sección fabricante de la barrera para un cableado
perforada de la placa de identificación normalmente y una instalación adecuados.
cubre esta abertura para evitar el bloqueo debido a
residuos o insectos. Además, asegurarse de que los Seleccionar cableado y/o prensaestopas
agujeros de descarga en el relevador (clave 32 en la que estén clasificados para el entorno de
figura 20) se mantengan abiertos. uso (área peligrosa, protección de
ingreso y temperatura). Si no se usa
cableado y/o prensaestopas clasificados
Si se requiere ventilación remota, la línea de ventilación adecuadamente, se pueden ocasionar
debe ser lo más corta posible con una cantidad mínima lesiones personales o daños materiales
de curvas y tubos acodados. La conexión de respiradero debido a un incendio o una explosión.
es NPT hembra de 3/8 de pulgada. Usar tubería de
3/8 de pulgada o mayor para proporcionar un respiradero Usar la conexión de conducto NPT de 1/2 pulgada en la
remoto. El 582i tiene una conexión de respiradero caja del convertidor tipo 582i para la instalación del
hembra NPT de 1/4 de pulgada. Usar relevador 83L de cableado de campo. Para aplicaciones a prueba de
ventilación remota opcional para aplicaciones de explosiones clase I, división I, instalar conducto metálico
ventilación remota. rígido y un sello a una distancia no mayor a 457 mm
(18 in.) desde el convertidor. Además, instalar conducto
de acuerdo a los códigos eléctricos locales y nacionales
que sean válidos para la aplicación.

17
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Consultar las figuras 9, 10 y 11 al conectar el cableado


de campo desde el dispositivo de control al convertidor. CONEXIÓN DEL
MÓDULO I/P CABLEADO DE
Conectar el hilo positivo desde el dispositivo de control CAMPO
al terminal positivo (+) del convertidor, y el hilo negativo CAJA DEL
del dispositivo de control al terminal negativo ( – ) del CONVERTIDOR

convertidor. No apretar demasiado los tornillos de


terminal. El par de torsión máximo es de 0,45 Nm
(4 lbf-in.). Conectar el terminal de tierra del convertidor a
tierra física.

Instalación del convertidor tipo 582i A7140 / IL

Figura 11. Conexiones de cableado del convertidor tipo 582i

D Ventilar la presión de carga del


Nota actuador.
D Usar procedimientos de interrupción
Contactar a la oficina de ventas de del proceso para asegurarse de que las
Emerson Process Management para medidas anteriores se mantengan en
obtener información de la aplicación antes efecto mientras se trabaja en el equipo.
de actualizar cualquier posicionador de D Consultar con el ingeniero de
válvula de la serie 3582 existente mediante seguridad o de proceso si existen otros
instalación de campo de un convertidor riesgos por exponerse al fluido del
electroneumático tipo 582i. proceso.

Nota

Antes de pensar reacondicionar un


ADVERTENCIA posicionador de la serie 3582 instalado,
consultar las ilustraciones de la placa de
montaje del posicionador que se
muestran en la figura 5. Las placas de
Evitar lesiones personales ocasionadas montaje con un patrón de tres agujeros
por una liberación repentina de presión (posicionador a placa de montaje) no
del proceso. Antes de montar el pueden soportar un convertidor tipo 582i.
convertidor tipo 582i: No intentar montar un convertidor tipo
582i en un posicionador de la serie 3582
D Usar siempre guantes protectores, existente que tenga un patrón de tres
ropa adecuada y protección para los ojos agujeros de montaje.
cuando se realicen operaciones de
Aislar la válvula de control con respecto a la presión de
mantenimiento.
línea, y liberar la presión de ambos lados del cuerpo de
la válvula. Usar procedimientos de interrupción del
D Desconectar todas las líneas de proceso para asegurarse de que las medidas anteriores
operación que suministren presión de se mantengan en efecto mientras se trabaja en el
aire o una señal de control hacia el equipo.
actuador. Asegurarse de que el actuador
no pueda abrir o cerrar la válvula Si se ha instalado previamente un posicionador de
repentinamente. válvula neumático de la serie 3582 usando una placa de
montaje con un patrón de cinco agujeros de montaje
D Usar válvulas de desviación o cerrar (posicionador a placa de montaje), en fábrica o en
el proceso completamente para aislar la campo, se puede actualizar a un posicionador de válvula
válvula con respecto a la presión del electroneumático tipo 3582i instalando un convertidor
proceso. Liberar la presión del proceso tipo 582i. Para instalar un convertidor tipo 582i, consultar
en ambos lados de la válvula. las siguientes instrucciones.

18
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Nota Información de operación
Revisar el posicionador de válvula
existente para determinar el rango de Las instrucciones para ajustar el cero y el span se
señal de entrada. Si el rango de señal de encuentran en la sección de calibración.
entrada no es 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig),
consultar las secciones adecuadas de
este manual que describen los rangos de
señal de entrada y la manera de cambiar
el resorte de rango.
1. Revisar la placa de montaje del posicionador.
Información de la leva del
Asegurarse de que cinco tornillos sujeten el posicionador de la válvula
posicionador a la placa de montaje. Dos tornillos
adicionales sujetan la placa al actuador.

Cuando el posicionador esté sujeto correctamente a la


placa de montaje, proceder con la instalación sacando Nota
de servicio el paquete de válvula de
control/actuador/posicionador.
La flecha pequeña ubicada en la leva del
2. Ventilar adecuadamente la presión de carga del posicionador de la válvula debe
actuador y la presión de suministro. Desconectar las orientarse en la dirección del movimiento
conexiones de tubería de presión que van al del vástago con el incremento de presión
posicionador de la válvula. del diafragma del actuador. Si la flecha se
3. Quitar los dos tornillos (clave 105 en las figuras 24 ó orienta en la dirección incorrecta, quitar
25) que sostienen el bloque de desviación (clave 34A en la leva, invertirla y volver a instalarla.
las figuras 24 ó 25) a la caja del posicionador de la Consultar la sección Cambio de la
válvula y quitar el bloque de desviación. Guardar los posición de la leva de este manual.
tornillos para volver a sujetar el convertidor tipo 582i.
4. Quitar y desechar la empaquetadura existente Consultar la figura 20 para ver las ubicaciones de los
(clave 104 en las figuras 24 ó 25) entre el bloque de números de clave. Desenganchar el resorte (clave 38), y
desviación y la caja del posicionador de la válvula. quitar el perno y la tuerca de seguridad de la leva
5. Desempacar el convertidor tipo 582i que se va a (claves 6 y 45). Quitar la leva (clave 4) y el soporte de
instalar. retén del resorte (clave 43). Para instalar la leva,
atornillar la tuerca de seguridad completamente sobre el
6. Poner la nueva empaquetadura en el convertidor perno de la leva. Sujetar la leva y el soporte de retén del
tipo 582i como se muestra en la figura 26. Insertar los resorte con el perno de la leva. Apretar el perno para
tornillos existentes (clave 105 en las figuras 24 ó 25) en fijar la leva. Luego, apretar la tuerca de seguridad contra
los agujeros adecuados en la caja del convertidor el soporte de retén del resorte. Enganchar el resorte
tipo 582i y en la nueva empaquetadura. dentro del soporte de retén.
7. Emparejar el convertidor y la nueva empaquetadura
con el lado de la caja del posicionador de la válvula
usando los pasadores de alineación en la caja del
convertidor. Cuando se envían desde la fábrica, los posicionadores
de válvula de la serie 3582 y el posicionador de válvula
8. Apretar los tornillos. tipo 3582i tienen una leva lineal, Leva A, instalada en la
9. Volver a conectar las conexiones de presión de posición de operación. Se tienen disponibles dos levas
acuerdo con las instrucciones proporcionadas en la caracterizadas, levas B y C. Se pueden usar estas levas
sección de conexiones de presión de este manual. caracterizadas para modificar las características de flujo
de la válvula.
10. Hacer las conexiones eléctricas de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas en la sección de
conexiones eléctricas de este manual.
La figura 12 muestra la carrera del vástago que resulta
11. Completar el procedimiento de calibración estándar
debido a un cambio incremental de la presión del
descrito en la sección de calibración de este manual.
instrumento para cada leva. En la figura 12, las curvas
12. Volver a poner en servicio el paquete de válvula de se basan en la rotación de 60 grados de la leva para
control. 100 por ciento de la carrera del vástago. A

19
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

SPAN PORCENTUAL DE PRESIÓN DEL INSTRUMENTO


VÁLVULA
NORMALMENTE
LEVA C CERRADA
SPAN PORCENTUAL DE PRESIÓN DEL INSTRU-

LEVA A
LEVA C
LEVA B

LEVA A

LEVA B

LEVA C

LEVA A
MENTO

LEVA B
VÁLVULA
NORMALMENTE
ABIERTA

CARRERA PORCENTUAL DEL VÁSTAGO DE LA

POSICIONADOR
FLUJO PORCENTUAL

POSICIONADOR
CIÓN INVER-
POSICIONA-
DOR DE AC-
POSICIONA-
DOR DE AC-

VÁLVULA 0 POR CIENTO CORRESPONDE A LA

DE ACCIÓN
PRESIÓN MÍNIMA DEL DIAFRAGMA

DE ACCIÓN
CIÓN DI-

PRESIÓN DEL INSTRUMENTO – CARACTERÍSTICA


RECTA

DIRECTA
INVERSA
DE FLUJO CON TAPÓN DE VÁLVULA LINEAL A
UNA CAÍDA DE PRESIÓN CONSTANTE
SA

CK4832-A / DOC CK4833-A / DOC

Figura 12. Curvas características de leva Figura 14. Características de flujo con diferentes levas y
tapón de válvula lineal

LEVA C
se cambia la relación entre el cambio incremental de la
SPAN PORCENTUAL DE PRESIÓN DEL INSTRU-

LEVA A VÁLVULA presión del instrumento y la carrera del vástago de la


NORMALMENTE

LEVA B
CERRADA válvula, modificando así la característica de flujo de la
válvula.

LEVA C

LEVA A
VÁLVULA
NORMALMENTE
ABIERTA
Información de la leva del transmisor
MENTO

LEVA B de posición del vástago de la válvula

Nota
POSICIONADOR
POSICIONADOR

FLUJO PORCENTUAL
DE ACCIÓN
DE ACCIÓN

PRESIÓN DEL INSTRUMENTO – CARACTERÍSTICA DE


DIRECTA
INVERSA

FLUJO CON TAPÓN DE VÁLVULA DE IGUAL


PORCENTAJE A UNA CAÍDA DE PRESIÓN CONSTANTE
Si la flecha pequeña ubicada en la leva
del transmisor de posición del vástago de
CK4835-A / DOC la válvula se orienta hacia la boquilla, la
presión de salida se incrementa con el
Figura 13. Características de flujo con diferentes levas y movimiento descendente del vástago. Si
tapón de válvula de igual porcentaje la flecha se orienta hacia abajo, la
presión de salida disminuye con el
movimiento descendente del vástago. Si
50 por ciento del intervalo de la señal de entrada, por la flecha se orienta en la dirección
ejemplo, el vástago recorrerá 50 por ciento con la leva incorrecta, quitar la leva, invertirla y
A, 68 por ciento con la leva B y 32 por ciento con la leva volver a instalarla. Consultar la sección
C. La figura 13 muestra cómo las características de flujo Cambio de la posición de la leva de este
cambian cuando se usan las levas con una válvula que manual.
tiene características de igual porcentaje. La figura 14
muestra cómo las características de flujo cambian Consultar la figura 20 para ver las ubicaciones de los
cuando se usan las levas con una válvula que tiene números de clave. Desenganchar el resorte (clave 38), y
características lineales. quitar el perno y la tuerca de seguridad de la leva
(claves 6 y 45). Quitar la leva (clave 4) y el soporte de
Cuando la leva A es la leva operativa, hay una relación retén del resorte (clave 43). Para instalar la leva,
lineal entre un cambio incremental de la presión del atornillar la tuerca de seguridad completamente sobre el
instrumento y la carrera resultante del vástago de la perno de la leva. Sujetar la leva y el soporte de retén del
válvula. La característica de flujo es la de la válvula de resorte con el perno de la leva. Apretar el perno para
control. Al instalar la leva B o C como la leva operativa, fijar la leva.

20
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Tabla 8. Señales de entrada de instrumento estándar y resortes de rango
RANGO DE SEÑAL DE SEÑAL DE ENTRADA PERMISIBLE(1) COLOR DEL
NÚMERO DE PIEZA DEL
ENTRADA DEL SPAN ESTÁNDAR RESORTE DE
Mínimo Máximo RESORTE DE RANGO
INSTRUMENTO RANGO
0,2 – 1,0 bar (3 – 15 psig) 0,8 bar (12 psig) 0,07 bar (1 psig) 1,4 bar (21 psig)
Plateado 1V621727012
4 – 20 mA(2) 16 mA 2 mA 22 mA
0,4 – 2,0 bar (6 – 30 psig) 1,6 bar (24 psig) 0,07 bar (1 psig) 2,4 bar (35 psig) Rojo 1V621927012
1. Las señales de entrada mínima y máxima permisibles garantizan la operación funcional.
2. Sólo para el tipo 3582i.

Luego, apretar la tuerca de seguridad contra el soporte Nota


de retén del resorte. Enganchar el resorte dentro del
soporte de retén. Una diferencia entre la presión de la
señal de entrada y la presión de salida
La leva lineal es la única leva disponible para el del posicionador de la válvula podría
transmisor de posición del vástago de la válvula de la ocasionar un pico transitorio en el
serie 3583. Siempre hay una relación lineal entre la sistema controlado cuando la palanca de
carrera del vástago y la salida del transmisor de posición desviación se mueve a BYPASS.
del vástago.
Con un posicionador de acción inversa o de rango
Operación de desviación del dividido, se puede bloquear la palanca de desviación en
la posición POSITIONER para que no se pueda usar la
posicionador de la válvula desviación. Para bloquear la palanca de desviación en la
Los posicionadores de válvula tipo 3582 y 3582D, y los posición POSITIONER, primero se debe cerrar la
posicionadores tipo 3582NS con desviación, se presión del instrumento y de suministro que va al
suministran con un conjunto de desviación. Una palanca posicionador de la válvula. Luego, quitar el tornillo con
en el conjunto de desviación permite seleccionar la tope de cabeza hexagonal del centro de la palanca.
operación del posicionador o de desviación. Consultar la Quitar la palanca y girarla 180 grados y volver a
figura 24 para ver las ubicaciones de los números de instalarla quedando entre las dos orejas fundidas en el
clave. bloque de desviación. Volver a poner el tornillo con tope.

PRECAUCIÓN
Rangos de señal de entrada
No usar desviación cuando el Los rangos estándar de señal de entrada para los
posicionador de la válvula esté en posicionadores de válvula y transmisores de posición de
operación de acción inversa o de rango vástago de válvula se muestran en la tabla 8. Para
dividido. En estos casos, al desviar el cambiar de un rango estándar a otro, se requiere
posicionador se envía la señal de entrada cambiar el resorte de rango. Para cambiar el resorte de
directamente al actuador. Tal cambio rango, consultar las instrucciones correspondientes en la
afectará la operación deseada y sección de mantenimiento de este manual. La operación
posiblemente alterará el sistema. Usar la de rango dividido de los posicionadores de válvula de la
desviación sólo cuando el rango de señal serie 3582 ó el posicionador de válvula tipo 3582i
de entrada es el mismo que el rango de normalmente no requiere que se cambie el resorte.
salida del posicionador que se requiere Consultar la siguiente sección para obtener información
para una operación normal del actuador. acerca del rango dividido.
Las etiquetas ubicadas en el bloque de desviación
(clave 34A) y un puntero ubicado en la palanca de
desviación (clave 34D) indican si la señal de entrada
proveniente del instrumento va al posicionador o
directamente al actuador de la válvula de control. Empujar
la palanca de desviación hacia la parte posterior del
posicionador para mover el puntero sobre la palabra
POSITIONER. Con la palanca de desviación en esta
posición, la señal de entrada va al fuelle del posicionador
de la válvula y la presión de salida del posicionador de la
válvula va al actuador. Tirar de la palanca de desviación
hacia adelante para mover el puntero sobre la palabra
BYPASS (desviación). En esta posición, la señal de
entrada va directamente al actuador.

21
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Tabla 9. Capacidades de rango dividido Por ejemplo, para un rango de señal de


POSICIONADORES DE LA SERIE 3582 entrada de 0,2 a 0,6 bar (3 a 9 psig), la
Señal de entrada de 0,2 a Señal de entrada de 0,4 a
señal de entrada se podría incrementar a
Dividido 1,0 Bar ó 3 a 15 Psig 2,0 Bar ó 6 a 30 Psig 1,0 bar (15 psig). Si la carrera del fuelle
Bar Psig Bar Psig continúa debido a la incrementada señal
Dos 0,2 a 0,6 3a9 0,4 a 1,2 6 a 18 de entrada por encima del rango dividido,
direcciones 0,6 a 1,0 9 a 15 1,2 a 2,0 18 a 30 se llevaría a la lengüeta hacia la boquilla
0,2 a 0,5 3a7 0,4 a 0,9 6 a 14 impactándose con ella. El impacto podría
Tres
direcciones
0,5 a 0,7 7 a 11 0,9 a 1,5 14 a 22 ocasionar una mala alineación entre la
0,7 a 1,0 11 a 15 1,5 a 2,0 22 a 30 lengüeta y la boquilla. Esta mala
POSICIONADOR TIPO 3582i alineación, a su vez, afectaría a la
Dividido Señal de entrada de 4 a 20 miliamperios calibración del rango dividido.
Dos 4 a 12
direcciones 12 a 20
4 a 9,3
En estos casos, se debe ajustar el tornillo
Tres
9,3 a 14,7 del conjunto seguidor además del ajuste
direcciones
14,7 a 20 de la boquilla para obtener resultados
satisfactorios.

Operación de rango dividido del


posicionador de la válvula Nota
Los posicionadores de válvula de la serie 3582 y el
posicionador de válvula tipo 3582i son adecuados para
operaciones de rango dividido. En operación de rango Los posicionadores de válvula de la
dividido, la señal de entrada, sea neumática o de serie 3582 requieren un porcentaje
corriente cc, proveniente de un dispositivo individual de relativamente pequeño del span de
control se divide en dos o más válvulas de control. No se presión del instrumento para obtener la
requieren piezas adicionales para usar un posicionador carrera total de la válvula. Con el pasador
de válvula existente para la operación de rango dividido. de carrera puesto para igualar la carrera
de la válvula, el cambio de señal de
La tabla 9 muestra algunos rangos divididos típicos para entrada requerido para impulsar
los posicionadores de válvula. completamente la válvula se puede
reducir al 33 por ciento del cambio normal
de la señal de entrada. Con el pasador de
Para cambiar a la operación de rango dividido, realizar carrera puesto a un valor mayor que la
los procedimientos de alineación del balancín y luego carrera de la válvula, el cambio de señal
realizar el procedimiento de calibración usando las de entrada requerido para impulsar
entradas de rango dividido deseadas que produzcan una completamente la válvula se puede
carrera total de la válvula. Por ejemplo, para un reducir a un mínimo de 20 por ciento del
posicionador de la serie 3582 con un rango de señal de cambio normal de la señal de entrada.
entrada de 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig) en una separación
de dos direcciones, una señal de entrada de 0,6 bar
(9 psig) debe impulsar completamente la válvula para un
rango de señal de 0,2 a 0,6 bar (3 a 9 psig).

Nota Cambio de la acción del posicionador


de la válvula
La lengüeta debe acercarse a la boquilla
en forma directa y firme en el valor del
punto medio del rango de señal de La conversión de un posicionador de válvula de la
entrada para obtener una operación serie 3582 ó posicionador de válvula tipo 3582i de
adecuada. acción directa (una señal de entrada en aumento, sea
neumática o eléctrica, incrementa la presión de salida) a
En algunas aplicaciones donde el span acción inversa (la creciente señal de entrada disminuye
de la señal de entrada es la presión de salida) o viceversa no requiere piezas
comparativamente pequeño (como se adicionales. La posición del conjunto de lengüeta en el
encuentra con aplicaciones de rango balancín determina la acción. Como se muestra en la
dividido), el ajuste de la boquilla podría figura 15, el balancín se divide en cuadrantes. El
no ser suficiente para establecer el punto cuadrante de acción directa del balancín está etiquetado
de inicio adecuado. Además, se puede como DIRECT y el cuadrante de acción inversa está
tener cierta dificultad para evitar que el etiquetado como REVERSE. Para cambiar la acción del
posicionador de la válvula se descargue posicionador, simplemente se debe mover el conjunto
cuando la señal de entrada continúa de lengüeta al cuadrante opuesto del balancín. Realizar
incrementándose por encima del rango los procedimientos de calibración en la sección de
dividido. calibración del posicionador de la válvula.

22
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Cambio de la acción del transmisor PASADOR PIVOTE
TUERCA DE SEGURIDAD DEL
CONJUNTO DEL FUELLE

de posición del vástago de la válvula DEL BALANCÍN PASADOR PIVOTE


DEL CONJUNTO
DEL FUELLE

Consultar la figura 20 para ver las ubicaciones de los


números de clave, a menos que se indique otra cosa.
TUERCA DE

SECCIÓN AĆA
SEGURIDAD DEL
PIVOTE DEL
BALANCÍN
La lengüeta del transmisor de posición del vástago de la
válvula de la serie 3583 siempre está posicionada en el
cuadrante de acción inversa como se muestra en la AJUSTE DE LA
LENGÜETA
figura 19. Para invertir la señal, se debe invertir la leva BOQUILLA

como se indica a continuación:

1. Desenganchar el resorte (clave 38), y quitar el perno


de la leva (clave 6), la leva (clave 4) y el soporte de
retén del resorte (clave 43).

2. Atornillar la tuerca de seguridad (clave 45)


completamente sobre el perno de la leva.

CONJUNTO DE
LA LENGÜETA

Nota
TORNILLO DEL CONJUNTO
BALANCÍN DEL SEGUIDOR

Si la flecha grabada en la leva se orienta 23A0308-B


A6133 / IL

hacia la boquilla, la presión de salida se


incrementa con el movimiento
descendente del vástago. Si la flecha se Figura 15. Vista parcial para la nivelación y calibración del
orienta hacia abajo alejándose de la balancín
boquilla, la presión de salida disminuye
con el movimiento descendente del
vástago.
ADVERTENCIA
3. Invertir la leva (clave 4) respecto a su posición
original. Sujetar la leva y el soporte de retén del resorte Es posible que la válvula se mueva
con el perno de la leva. Apretar el perno de la leva para durante la calibración. Para evitar
fijarla. Luego, apretar la tuerca de seguridad contra el lesiones personales o daños materiales
soporte de retén del resorte. ocasionados por la liberación de presión
o fluido del proceso, se debe
4. Enganchar el resorte dentro del soporte de retén.
proporcionar algún medio temporal de
5. Después de invertir la leva, realizar los control para el proceso.
procedimientos de calibración que se describen en la
sección de calibración de los posicionadores de válvula
y transmisores. Alineación del balancín

Nota
Calibración del posicionador de El balancín es nivelado en la fábrica
la válvula o transmisor de antes del envío. Una vez que el balancín
es nivelado, no se requiere nivelación
posición del vástago de la válvula adicional a menos que se cambie el
pasador pivote del balancín o el pasador
Los siguientes procedimientos de calibración y pivote del conjunto de fuelle, que se
alineación del balancín corresponden tanto a los reemplace el conjunto de fuelle o el
posicionadores de la serie 3582 y posicionadores resorte de rango, o que se cambie el
tipo 3582i como a los transmisores de posición de posicionador de la válvula a operación de
vástago de válvula de la serie 3583. rango dividido.

23
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

MARCAS DE ÍNDICE Nota


DE LA CAJA

MARCAS DE ÍNDICE DEL Las carreras del vástago de la válvula


BRAZO DE 0 GRADOS 1
menores a 29 mm (1.125 in.) requieren
que el pasador de carrera esté en la
marca de índice de carrera de 1 1/8 pulg.
ubicada en el brazo del eje rotatorio.
2. Aflojar la tuerca de seguridad de la boquilla y girar la
boquilla en sentido horario a su posición más baja.
BRAZO EN POSICIÓN DE MEDIA CARRERA Luego, atornillar la salida de la boquilla (en sentido
ÍNDICES DE CARRERA DEL antihorario) aproximadamente 2 vueltas y apretar la
VÁSTAGO DEL ACTUADOR
tuerca de seguridad.
NOTA:
1 ALINEAR LAS MARCAS DE ÍNDICE COMO SE MUESTRA
PARA POSICIÓN DE MEDIA CARRERA. Nota
A2452-3 / IL

Para un funcionamiento adecuado, la


lengüeta debe acercarse a la boquilla en
Figura 16. Marcas de índice de caja y de 0 grados del brazo forma directa y firme. Revisar la
del eje rotatorio, ubicación y alineación alineación de boquilla/lengüeta.
Asegurarse de que la lengüeta no esté
floja, doblada o torcida.
El propósito de la alineación del balancín es garantizar 3. Quitar cualquier presión de carga y/o desacoplar
la correcta posición mecánica de las piezas para que el cualquier volante usado para posicionar el actuador.
posicionador pueda ser calibrado. Proporcionar la Conectar la tubería necesaria de la salida del
presión de suministro adecuada. Además, proporcionar posicionador de la válvula a la conexión de presión del
una señal de entrada al posicionador que se puedan actuador.
ajustar manualmente al punto medio del rango deseado
de la señal de entrada. 4. Conectar la entrada al posicionador de la válvula y
fijar el valor de la señal de entrada en la mitad del rango.
Por ejemplo, para un posicionador de la serie 3582 con
Consultar la figura 15 para ver las ubicaciones de las un rango de señal de entrada de 0,2 a 1,0 bar (3 a
piezas. Consultar la figura 20 para ver las ubicaciones 15 psig), fijar la señal de entrada a 0,6 bar (9 psig).
de los números de clave, a menos que se indique otra Luego, aplicar la presión de suministro al posicionador
cosa. Poner el conjunto de lengüeta con la mano en de la válvula.
diferentes ajustes en el conjunto de balancín o usando 5. Mover el conjunto de lengüeta a cero en la escala del
un destornillador en la ranura del ajuste de la lengüeta. balancín. Las marcas de índice de 0 grados ubicadas en
el brazo del eje rotatorio se deben alinear con las
marcas de índice de la caja como se muestra en la
Para nivelar el balancín, proceder como se indica a figura 16. Si no es así, aflojar la tuerca de seguridad del
continuación: tornillo del conjunto del seguidor y ajustar el tornillo del
conjunto del seguidor hasta que las marcas de índice de
0 grados del brazo del eje rotatorio se alineen con las
marcas de índice de la caja. Apretar la tuerca de
Nota seguridad.
6. Mover el conjunto de lengüeta a la posición 10 en el
En los siguientes pasos, si no se puede lado de acción directa de la escala del balancín. Las
lograr la posición requerida del brazo del marcas de índice de 0 grados ubicadas en el brazo del
eje rotatorio cuando se ajusta un punto eje rotatorio se deben alinear con las marcas de índice
de pivote, ajustar ligeramente uno de los de la caja como se muestra en la figura 16. Si no es así,
otros puntos de pivote. Luego, repetir el aflojar la tuerca de seguridad del conjunto del fuelle y
ajuste de pivote original. Continuar este ajustar el pasador pivote del fuelle hasta que las marcas
proceso hasta que se logre la posición de índice de 0 grados del brazo del eje rotatorio se
del brazo requerida. alineen con las marcas de índice de la caja. Apretar la
tuerca de seguridad.
1. Impulsar el actuador a su posición de media carrera
con un volante o un cargador manual. Consultar las 7. Mover el conjunto de lengüeta a la izquierda a la
figuras 3 y 6. Levantar el brazo del eje rotatorio (clave 2) posición 10 en el lado de acción inversa del balancín.
de manera que las marcas de índice de 0 grados del Las marcas de índice de 0 grados ubicadas en el brazo
brazo del eje rotatorio se alineen con las marcas de del eje rotatorio se deben alinear con las marcas de
índice de la caja como se muestra en la figura 6. Luego, índice de la caja como se muestra en la figura 16. Si no
poner el pasador de carrera (clave 60) de manera que es así, aflojar la tuerca de seguridad del pasador pivote
esté perpendicular al brazo y se alinee con la marca de del balancín y ajustar el pasador pivote del balancín
índice adecuada de carrera total del actuador ubicada hasta que las marcas de índice de 0 grados del brazo
en el brazo del eje rotatorio. Apretar la tuerca de del eje rotatorio se alineen con las marcas de índice de
seguridad (clave 62). la caja. Apretar la tuerca de seguridad.

24
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Tabla 10. Carrera mínima con una posición del pasador SALIDA AL
dada ACTUADOR

POSICIÓN DEL PASADOR CARRERA MÍNIMA DISPONIBLE


RELEVADOR
DE CARRERA EN EL
BRAZO DEL EJE mm Pulgadas
ROTATORIO ENTRADA AL
INSTRUMENTO
1-1/8 6 0,25
1-1/2 8 0,3125
2 11 0,4375
2-1/2 13 0,5 FUELLE

3 16 0,625 SUMI-
EJE DE
4 22 0,875 NISTRO
REALIMENTACIÓN

PIVOTE

BOQUILLA

8. Repetir los pasos 5, 6 y 7 para optimizar la BRAZO CONJUNTO DE


DEL EJE LA LENGÜETA
alineación. Volver a revisar para asegurarse de que la ROTATORIO
lengüeta se acerque a la boquilla en forma directa y CUADRANTE DE
ACCIÓN DIRECTA
firme. Si no es así, ajustar la boquilla y volver a nivelar el PASADOR DE
CARRERA EJE DE ENTRADA
balancín. Después de la alineación, el posicionador de la
válvula está listo para la calibración. LEVA

BALANCÍN CUADRANTE DE
ACCIÓN INVERSA
22A7965-A
A2453-2*/IL

Calibración Figura 17. Ilustración esquemática del posicionador de la


serie 3582
1. Cerrar la presión de suministro que va al
posicionador de la válvula. Conectar o volver a conectar 5. Repetir los pasos 3 y 4 hasta que se logre la carrera
la tubería necesaria de la salida del posicionador de la correcta. Cada vez que se cambia la posición de la
válvula a la conexión de suministro del actuador. lengüeta en el paso 4, repetir el paso 3 para
Conectar la entrada al posicionador de la válvula y fijar proporcionar el ajuste de cero adecuado.
el valor de la señal de entrada en la mitad del rango.
Al mover el conjunto de la lengüeta hacia cero en la
2. Mover el conjunto de lengüeta aproximadamente a la escala del balancín se disminuye la carrera del vástago.
posición 6 en el cuadrante de operación adecuado del La tabla 10 muestra la carrera mínima del vástago
balancín (acción directa o inversa), y aplicar presión de disponible para diferentes ajustes de pasador de
suministro al posicionador de la válvula. Las marcas de carrera. Por ejemplo, con ajuste de pasador de carrera
índice de 0 grados ubicadas en el brazo del eje rotatorio de 2, la mínima carrera del vástago posible, para el
se deben alinear con las marcas de índice de la caja rango de señal total de entrada, sería de 11 mm
como se muestra en la figura 16 y el actuador debe (0.4375 in.).
estar en su posición de media carrera. Si no es así,
revisar primero que el varillaje no esté flojo o que no se
haya instalado una leva no adecuada. Es posible que se Nota
necesite hacer un pequeño ajuste de altura de la
boquilla para hacer que el valor deseado de la señal de El posicionador ventilará completamente
entrada corresponda con el punto de inicio de la carrera. o presurizará el actuador con la presión
de suministro en los extremos de carrera
3. Aplicar una señal de entrada igual al valor inferior del del actuador cuando se calibra el
rango de la señal de entrada. Por ejemplo, para un posicionador correctamente. No calibrar
posicionador de la serie 3582 con un rango de señal de el posicionador adecuadamente se puede
entrada de 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig), fijar la señal de ocasionar una reducida carga de asiento.
entrada a 0,2 bar (3 psig). Aflojar la tuerca de la boquilla
y ajustar la boquilla hasta que el actuador se mueva al
extremo correcto de su carrera. El cambio de la posición
de la boquilla es sólo como un medio de ajuste del cero.
Cuando se cambia la posición de la boquilla, se cambia
el punto de referencia del cero. Principio operativo
4. Aplicar una señal de entrada igual al valor superior
del rango de la señal de entrada y observar la carrera Posicionadores de válvula de la
del vástago del actuador. Si la carrera del vástago es serie 3582
más corta de su rango esperado, incrementar la carrera
moviendo el conjunto de lengüeta a un número superior Los posicionadores de la serie 3582 (los posicionadores
en el balancín. Si la carrera deseada del vástago ocurre de válvula neumáticos tipo 3582, 3582NS y tipos 3582A,
antes de que la señal de entrada alcance el valor C, D y G) aceptan una señal de entrada neumática
superior del rango de la señal de entrada, disminuir la proveniente de un dispositivo de control. La figura 17 es
carrera moviendo el conjunto de lengüeta hacia un un esquema operativo para un posicionador de válvula
número inferior en el balancín. neumático de acción directa.

25
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

4-20 MILIAMPERIOS
Como se muestra en la figura 17, en un paquete de SEÑAL DE ENTRADA

válvula de control de diafragma de vástago deslizante +
con un posicionador de válvula de la serie 3582, la SEÑAL NEUMÁTICA
presión de suministro se conecta al relevador tipo 83L. PROVENIENTE DEL
CONVERTIDOR
Una restricción fija en el relevador limita el flujo a la
boquilla de manera que cuando la lengüeta no está CONVERTIDOR
TIPO 582i
FUELLE

restringiendo la boquilla, el aire se puede descargar más


rápido de lo que se suministra. SUMINISTRO
EJE DE
REALIMENTACIÓN
SALIDA AL
ACTUADOR BOQUILLA
BALANCÍN
RELEVADOR
La señal de entrada proveniente del dispositivo de CUADRANTE DE
ACCIÓN DIRECTA
control se conecta al fuelle. Cuando la señal de entrada BRAZO DEL EJE
se incrementa, el fuelle se expande y mueve el balancín. ROTATORIO
EJE DE
El balancín se mueve en torno al eje de entrada ENTRADA
acercando la lengüeta a la boquilla. La presión de la LEVA
PIVOTE
boquilla se incrementa y, mediante la acción del CUADRANTE DE
ACCIÓN INVERSA
relevador, incrementa la presión de salida hacia el CONJUNTO DE LA
LENGÜETA
actuador. La presión de salida incrementada hacia el A4818-2/IL

actuador provoca que el vástago del actuador se mueva


hacia abajo. El movimiento del vástago se realimenta al
balancín mediante una leva. A medida que la leva gira, Figura 18. Ilustración esquemática del posicionador
el balancín se mueve en torno al eje de realimentación tipo 3582i
para alejar un poco la lengüeta respecto a la boquilla. La
presión de la boquilla disminuye y reduce la presión de
salida hacia el actuador. El movimiento del vástago La presión de la boquilla proporciona la presión de la
continúa, alejando la lengüeta de la boquilla, hasta que señal de entrada neumática usada por el posicionador
se alcanza el equilibrio. de válvula neumático.

Cuando la señal de entrada disminuye, el fuelle se


contrae (con ayuda de un resorte de rango interno) y el
balancín se mueve en torno al eje de entrada para alejar Transmisores de posición del vástago
la lengüeta con respecto a la boquilla. La presión de la de la válvula de la serie 3583
boquilla disminuye y el relevador permite la liberación de
la presión de la caja del diafragma hacia la atmósfera. El Los transmisores de posición del vástago de válvula
vástago del actuador se mueve hacia arriba. A través de neumáticos de la serie 3583 (tipo 3583, 3583C) están
la leva, el movimiento del vástago se realimenta al acoplados mecánicamente al vástago de la válvula en
balancín para volver a acercar la lengüeta a la boquilla. un paquete de válvula de control de diafragma de
Cuando se obtienen las condiciones de equilibrio, el vástago deslizante. Un cambio en la posición del
movimiento del vástago se detiene y la lengüeta se vástago de la válvula cambia la presión de salida
posiciona para evitar que se siga disminuyendo la producida por el transmisor de posición. Luego, esta
presión de la caja del diafragma. señal se conecta a un dispositivo de informes o
registrador para indicar la posición del vástago de la
válvula.
El principio operativo para las unidades de acción
inversa es similar excepto que a medida que la señal de La acción de un transmisor de posición de vástago de
entrada se incrementa, la presión de la caja del válvula se puede cambiar invirtiendo la leva interna. La
diafragma se disminuye. Recíprocamente, una señal de leva del transmisor de posición de vástago de válvula se
entrada que se disminuye ocasiona un incremento en la suministra con una flecha grabada en un lado. La leva
presión que va a la caja del diafragma. puede posicionarse para obtener presión de salida
creciente o decreciente con movimiento descendente del
vástago. Si la flecha de la leva se orienta hacia la
boquilla, la presión de salida se incrementa; si la flecha
se orienta alejada de la boquilla, la presión de salida
disminuye con el movimiento descendente del vástago.
Posicionador de válvula tipo 3582i
Como se muestra en la figura 18, el posicionador de La figura 19 muestra un actuador de diafragma que
válvula electroneumático tipo 3582i tiene un convertidor produce movimiento descendente del vástago para
electroneumático tipo 582i acoplado al posicionador de presión creciente en el actuador. Para un transmisor de
la válvula. El 582i contiene un módulo I/P que posición de vástago, el conjunto de lengüeta siempre
proporciona una salida neumática proporcional a la está posicionado en el cuadrante de acción inversa del
señal de entrada de corriente cc. La entrada de corriente balancín. La presión de suministro se conecta al
de cc opera las bobinas en un sistema de balancín relevador tipo 83L. Una restricción fija en el relevador
equilibrado en fuerzas que a su vez, controla el aire de limita el flujo a la boquilla de manera que cuando la
descarga a través de un arreglo integral de lengüeta no está restringiendo la boquilla, el aire se
boquilla/lengüeta. puede descargar más rápido de lo que se suministra.

26
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
SALIDA AL INDICADOR DE
POSICIÓN DEL VÁSTAGO O
Mantenimiento
REGISTRADOR

RELEVADOR
ADVERTENCIA

Evitar lesiones personales ocasionadas


FUELLE por una liberación repentina de presión
EJE DE del proceso. Antes de realizar cualquier
ENTRADA
operación de mantenimiento:
BRAZO DEL EJE SUMINISTRO
ROTATORIO D Usar siempre guantes protectores,
BOQUILLA ropa adecuada y protección para los ojos
PASADOR DE
CARRERA cuando se realicen operaciones de
LENGÜETA
mantenimiento.
D Desconectar todas las líneas de
BALANCÍN operación que suministren presión de
EJE DE
aire o una señal de control hacia el
REALIMENTACIÓN actuador. Asegurarse de que el actuador
PIVOTE no pueda abrir o cerrar la válvula
LEVA
repentinamente.
CUADRANTE
22A7964-A
A2454-4 / IL
OPERACIONAL D Cuando se desconecte cualquiera
de las conexiones neumáticas, el gas
natural, si se usa como el fluido de
suministro, se filtrará de la unidad y de
cualquier equipo conectado en el entorno
circundante. Se podrían ocasionar
Figura 19. Ilustración esquemática del transmisor de la lesiones personales o daños materiales
serie 3583 debido a un incendio o una explosión si
no se toman medidas preventivas, tales
como una ventilación adecuada y la
eliminación de cualquier fuente de
A medida que la presión hacia el actuador de diafragma ignición cercana.
se incrementa, el vástago de la válvula se mueve hacia D Usar válvulas de desviación o cerrar
abajo, provocando que la leva interna gire. La rotación el proceso completamente para aislar la
de la leva provoca que el balancín se mueva en torno al válvula con respecto a la presión del
eje de entrada acercando la lengüeta a la boquilla. La proceso. Liberar la presión del proceso
presión de la boquilla se incrementa y, mediante la en ambos lados de la válvula.
acción del relevador, incrementa la presión de salida.
D Usar procedimientos de interrupción
del proceso para asegurarse de que las
medidas anteriores se mantengan en
La presión de salida también se conecta al fuelle. A efecto mientras se trabaja en el equipo.
medida que la presión de salida se incrementa, el fuelle D Consultar con el ingeniero de
se expande, provocando que el balancín se mueva en seguridad o de proceso si existen otros
torno al eje de realimentación alejando un poco la riesgos por exponerse al fluido del
lengüeta con respecto a la boquilla hasta que se alcanza proceso.
el equilibrio. La presión de salida del transmisor de
posición ahora es proporcional a la posición del vástago
de la válvula.
ADVERTENCIA

A medida que la presión hacia el actuador de diafragma Para aplicaciones a prueba de explosión,
disminuye, el vástago de la válvula se mueve hacia desconecte la potencia antes de quitar la
arriba, provocando que la leva interna gire. La rotación tapa de la caja del convertidor en una
de la leva provoca que el balancín se mueva en torno al atmósfera explosiva.
eje de entrada alejando la lengüeta con respecto a la
boquilla. La presión de la boquilla disminuye y, mediante Debido al desgaste normal o daños por fuentes externas
la acción del relevador, disminuye la presión de salida. (tales como residuos en el medio de suministro), es
El fuelle se contrae, provocando que el balancín se posible que se necesite mantenimiento periódico o
mueva en torno al eje de realimentación y acercando la reparación del posicionador de válvula o del transmisor
lengüeta a la boquilla hasta que se alcanza el equilibrio. de posición del vástago de la válvula. El mantenimiento
La presión de salida del transmisor de posición de estas unidades consiste en la solución de problemas,
nuevamente es proporcional a la posición del vástago de extracción para inspección y reemplazo de
la válvula. componentes.

27
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Las ubicaciones de los números de clave se muestran


ADVERTENCIA en la figura 20, a menos que se indique otra cosa

El resorte de rango está dentro del conjunto del fuelle.


Cuando se reemplacen componentes,
Los datos del resorte de rango estándar se proporcionan
usar sólo componentes especificados
en la tabla 8. Cuando se divide el rango de una señal de
por Emerson Process Management. La
entrada para operar dos o más válvulas de control,
sustitución con otros componentes
normalmente no se requiere cambiar el resorte de
puede ocasionar que el posicionador o el
rango. El rango de la señal de entrada para el resorte de
transmisor ya no cumplan con los
rango está grabado en la placa de identificación.
requerimientos de certificación de
seguridad y puede ocasionar lesiones
personales o daños materiales. Realizar el siguiente procedimiento para cambiar el
resorte de rango en un posicionador de válvula o
Siempre se deben usar las técnicas transmisor de posición del vástago de la válvula.
adecuadas de reemplazo de
componentes. Las técnicas no 1. Desenganchar los resortes de extensión (claves 27,
adecuadas y reparaciones de poca 77) del balancín (clave 29).
calidad pueden afectar las características 2. Aflojar y quitar los dos tornillos (clave 13) y las
de seguridad del dispositivo. arandelas de seguridad (clave 12) que sujetan el
conjunto del fuelle (clave 7) en su lugar.
En caso de problemas de funcionamiento, primero se
debe revisar el posicionador de la válvula o el transmisor 3. Levantar el balancín y el conjunto del fuelle. Tener
de posición de vástago de válvula para ver que se hayan cuidado de no perder la junta tórica pequeña (clave 11).
hecho los ajustes adecuadamente. Se deben revisar 4. Aflojar el tornillo (clave 10), y quitar el resorte de
todas las líneas y conexiones de presión para rango (clave 8).
asegurarse de que no haya fugas.
5. Instalar un nuevo resorte de rango, asegurándose de
También se deben revisar el relevador neumático y las que el extremo pequeño del resorte esté contra el
empaquetaduras y se deben reemplazar si es necesario. asiento del resorte (clave 9). Volver a poner el asiento
del resorte y apretar el tornillo.
A continuación se proporcionan instrucciones para: 6. Si la junta tórica (clave 11) está desgastada o
dañada, reemplazarla con una nueva después de aplicar
D cambiar el resorte de rango; lubricante (clave 94). Asegurarse de que la junta tórica
esté en su lugar, luego instalar el conjunto del fuelle,
D reemplazar las empaquetaduras, las juntas tóricas fijándolo con dos tornillos de montaje y arandelas de
de la boquilla y el relevador; seguridad.
7. Instalar el balancín sobre los pivotes y enganchar los
D ajustar el pivote de la lengüeta; resortes al balancín.

D reemplazar la junta tórica primaria y el filtro del 8. Hacer cualquier pequeño ajuste que sea necesario
convertidor tipo 582i; para volver a nivelar el balancín como se describe en los
procedimientos de alineación del balancín de la sección
de calibración de posicionadores de válvula o transmisor
D reemplazar la junta tórica de la cubierta del
de posición del vástago de válvula. Después de nivelar
convertidor tipo 582i;
el balancín, calibrar la unidad de acuerdo a las
instrucciones de calibración adecuadas.
D quitar el convertidor tipo 582i; y

D volver a montar el convertidor tipo 582i.


Reemplazo de las empaquetaduras

Cambio del resorte de rango ADVERTENCIA

Consultar la ADVERTENCIA de
ADVERTENCIA Mantenimiento al principio de esta
sección.
Consultar la ADVERTENCIA de Los números de clave usados en este procedimiento se
Mantenimiento al principio de esta muestran en las figuras 24 y 25, a menos que se indique
sección. otra cosa

28
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Una empaquetadura (clave 34C) se ubica detrás de la 4. Quitar la camisa de seguridad (clave 72) del
palanca de desviación (clave 34D) de los posicionadores adaptador de la boquilla (clave 3). El adaptador de la
de válvula de la serie 3582 ó manifold (clave 34D) de los boquilla está unido a la caja del posicionador con
transmisores de posición de vástago de válvula de la adhesivo (clave 96) y no se debe quitar.
serie 3583.
5. Revisar la junta tórica (clave 73) en el adaptador de
1. Quitar el tornillo (clave 34G), y levantar la palanca de la boquilla y reemplazar la junta, si es necesario. Si se
desviación o el manifold. reemplaza la junta, aplicar lubricante (clave 94) a la
junta antes de instalarla en el adaptador de la boquilla.
2. Quitar la empaquetadura.
6. Volver a instalar la boquilla en el adaptador, dejando
3. Aplicar lubricante (clave 94) a ambos lados de la floja la tuerca de seguridad.
empaquetadura de reemplazo cuando se use con el
7. Volver a poner la lengüeta y conjunto de seguidor.
conjunto de desviación de los posicionadores de válvula de
Asegurarse de que la letra ‘‘T’’ en la lengüeta esté visible
la serie 3582. No aplicar lubricante a la empaquetadura
desde la parte frontal del posicionador o transmisor.
cuando no se use el conjunto de desviación.
8. Realizar los procedimientos de calibración y
4. Poner la nueva empaquetadura en su lugar en los
alineación del balancín que se describen en la sección
cuatro pasadores de ubicación y volver a poner la
Calibración del posicionador de la válvula o transmisor
palanca de desviación o el manifold.
de posición del vástago de la válvula.
La empaquetadura de la caja (clave 104) es ubica entre
la caja (clave 1 en la figura 20) y el bloque de desviación
(clave 34A) en un posicionador de válvula de la Reemplazo del relevador
serie 3582 ó en un transmisor de posición de vástago de
válvula de la serie 3583 ó en la caja del convertidor
tipo 582i (clave 1 en la figura 26). ADVERTENCIA
5. Quitar los dos tornillos de montaje (clave 105 en las Consultar la ADVERTENCIA de
figuras 24 y 25; clave 11 en la figura 26) que sostienen Mantenimiento al principio de esta
el bloque de desviación o la caja del convertidor a la sección.
carcasa y quitar la unidad para exponer la
empaquetadura de la caja (carcasa).
Nota
6. Instalar una nueva empaquetadura y volver a poner
el bloque de desviación o la caja del convertidor. El relevador no se puede reparar en
campo. Si el relevador está defectuoso,
debe ser reemplazado.
Reemplazo de la junta tórica de la Usar el siguiente procedimiento para reemplazar el
boquilla conjunto del relevador. Consultar la figura 20 para ver
las ubicaciones de los números de clave, a menos que
se indique otra cosa.
ADVERTENCIA
1. Para posicionadores de válvula que usen una
desviación, acción directa y una señal de entrada de
Consultar la ADVERTENCIA de rango total, poner el posicionador en operación de
Mantenimiento al principio de esta desviación moviendo la palanca de desviación a
sección. BYPASS. Luego, cerrar la presión de suministro. Para
todos los otros posicionadores de válvula y transmisores
Los números de clave se muestran en las figuras 21 y de posición del vástago de la válvula, aislar la válvula de
23, a menos que se indique otra cosa control con respecto al sistema y cerrar todas las
1. Quitar los dos tornillos (clave 19C) que sujetan la tuberías de presión.
lengüeta y conjunto de seguidor (claves 19B y 19G) al
brazo de ajuste (clave 19A). Nota
Una diferencia entre la presión de la
PRECAUCIÓN señal de entrada y la presión de salida
del posicionador de la válvula podría
ocasionar un pico transitorio en el
Para un funcionamiento adecuado, tener sistema controlado cuando la palanca de
cuidado de no doblar o torcer la lengüeta desviación se mueve a BYPASS.
ni dañar el orificio de la boquilla durante
el montaje. 2. Quitar el relevador tipo 83L (clave 32) de la parte
posterior de la caja aflojando los dos tornillos de montaje
2. Quitar con cuidado la lengüeta y el conjunto de (clave 10, figura 22).
seguidor para tener acceso a la boquilla (clave 18 en la
3. Instalar el nuevo conjunto de relevador en la caja,
figura 20).
asegurándose de que las juntas tóricas (claves 13 y 15,
3. Aflojar la tuerca de seguridad (clave 71), y figura 22) estén en su lugar. Fijar con los dos tornillos de
destornillar la boquilla (clave 18). montaje (clave 10, figura 22).

29
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

4. Reanudar la operación moviendo la palanca de Reemplazo de la junta tórica de la tapa


desviación a la posición POSITIONER o conectando el
posicionador de la válvula o el transmisor de posición de la caja del convertidor tipo 582i
del vástago de la válvula y la válvula de control al
sistema.
ADVERTENCIA

Consultar la ADVERTENCIA de
Mantenimiento al principio de esta
Ajuste del eje de la lengüeta sección.

Los números de clave usados en este procedimiento se


muestran en la figura 26.
ADVERTENCIA
1. Destornillar y quitar la tapa de la caja del convertidor
(clave 2). Revisar las juntas tóricas (clave 8),
reemplazarlas si es necesario. Aplicar lubricante
Consultar la ADVERTENCIA de (clave 15) a la junta tórica antes de reemplazarla.
Mantenimiento al principio de esta
sección.
Extracción del convertidor tipo 582i
Los números de clave usados en este procedimiento se
muestran en la figura 23.
ADVERTENCIA
1. Aflojar los dos tornillos (clave 19C).
Consultar la ADVERTENCIA de
2. Apretar el pasador de pivote (clave 19L) Mantenimiento al principio de esta
comprimiendo la orejas del soporte del brazo sección.
(clave 19K). Apretar los tornillos (clave 19C) y
asegurarse de que la lengüeta (clave 19B) no se frote en Durante los siguientes procedimientos de extracción del
los soportes. convertidor, consultar la figura 26 para ver las
ubicaciones de los números de clave.
3. La lengüeta debe estar firme, pero no debe restringir
la acción de pivote.

PRECAUCIÓN

Nunca se debe desmontar el módulo I/P


Reemplazo de la junta tórica primaria porque el magnetismo de las bobinas se
y del filtro del convertidor tipo 582i disminuirá permanentemente. Si la
solución de problemas o los intentos de
alineación indican que el módulo I/P está
defectuoso, reemplazar el módulo o
devolver el convertidor a la oficina de
ADVERTENCIA ventas de Emerson Process Management
para reparación.

Consultar la ADVERTENCIA de
Mantenimiento al principio de esta Nota
sección.
Para revisar la operación del módulo I/P,
quitar el tapón de tubo (clave 12), y
Los números de clave usados en este procedimiento se conectar un manómetro. Proporcionar al
muestran en la figura 26. convertidor una presión de suministro de
1,4 bar (20 psig). Con una señal de
entrada de 4 miliamperios, la salida de
1. Ubicar y quitar el conjunto de adaptador de
presión debe mostrar una lectura de 0,16
restricción de la boquilla (clave 4).
a 0,24 bar (2.3 a 3.5 psig). Con una señal
de entrada de 20 miliamperios, la salida
2. Revisar las juntas tóricas (claves 5 y 6), de presión debe mostrar una lectura de
reemplazarlas si es necesario. Aplicar lubricante 0,96 a 1,07 bar (14.0 a 15.5 psig).
(clave 15) a la junta tórica antes de reemplazarla.
1. Apagar la señal de entrada que va al convertidor.
3. Revisar el cartucho de filtro (clave 23) y reemplazarlo Liberar toda la presión de suministro del posicionador de
si es necesario. la válvula.

30
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
2. Quitar la tapa de la caja (clave 2). 3. Si se quitan otros componentes del posicionador de
la válvula, consultar los procedimientos adecuados para
3. Tomar nota de la ubicación de los hilos, desconectar
volver a montarlos y montar el posicionador de la válvula
el cableado de campo del bloque de terminales.
completamente.
Desconectar el conductor de puesta a tierra del tornillo
de tierra externo (clave 10).
4. Volver a conectar la tubería de suministro, la tubería
4. Para quitar el módulo I/P, quitar los dos tornillos de salida y el conducto al posicionador de la válvula.
(clave 9), y tirar del módulo hacia fuera de la caja.
Revisar la junta tórica (clave 6) y reemplazarla, si es
5. Volver a conectar el cableado al bloque de
necesario. Aplicar lubricante (clave 15) a la junta tórica
terminales. No apretar demasiado los tornillos de
antes de reemplazarla.
terminal. El par de torsión máximo es de 0,45 Nm
a. Para quitar todo el convertidor tipo 582i del (4 lbf-in.). Volver a conectar el conductor de puesta a
tierra al tornillo de tierra de la caja (clave 10) y volver a
posicionador de la válvula tipo 3582i, continuar
poner la tapa (clave 2).
con los pasos 5 al 7.

b. Para reemplazar el módulo I/P solamente,


obtener el módulo I/P de reemplazo que se
muestra en la lista de piezas y consultar los Nota
procedimientos para volver a montar el
convertidor tipo 582i.
Para revisar la operación del módulo I/P,
5. Desconectar la tubería de suministro, la tubería de quitar el tapón de tubo (clave 12), y
salida y el conducto eléctrico del convertidor. conectar un manómetro. Proporcionar al
6. Si es necesario, desmontar el regulador tipo 67CFR convertidor una presión de suministro de
quitando los dos tornillos (clave 13). Luego, quitar el 1,4 bar (20 psig). Con una señal de
regulador del conjunto del convertidor. Revisar la junta entrada de 4 miliamperios, la salida de
tórica (clave 3) y reemplazarla, si es necesario. Aplicar presión debe mostrar una lectura de 0,16
lubricante (clave 15) a la junta tórica antes de a 0,24 bar (2.3 a 3.5 psig). Con una señal
reemplazarla. de entrada de 20 miliamperios, la salida
de presión debe mostrar una lectura de
7. Quitar los dos tornillos (clave 11) que sostienen el 0,96 a 1,07 bar (14.0 a 15.5 psig).
convertidor tipo 582i a la caja del posicionador de la
válvula. Quitar el convertidor de la caja del posicionador
6. Enchufar la conexión de salida y aplicar 2,4 bar
de la válvula (clave 1 en la figura 20). Revisar la
(35 psig) a la conexión de presión de suministro.
empaquetadura (clave 20) y reemplazarla, si es
necesario.

Volver a montar el convertidor


tipo 582i PRECAUCIÓN
Durante los siguientes procedimientos de montaje,
consultar la figura 26 para ver las ubicaciones de los
números de clave. No aplicar una señal mayor que
35 miliamperios al módulo I/P. Los
1. Si se quitó el convertidor tipo 582i del posicionador valores de señal superiores pueden
de la válvula, instalar una nueva empaquetadura dañar el módulo del convertidor.
(clave 20) entre la caja del convertidor y la caja del
posicionador de la válvula. Sujetar la caja del convertidor 7. Aplicar una señal de entrada de 20 miliamperios de
a la caja del posicionador de la válvula con los dos cc al convertidor.
tornillos (clave 11) y apretarlos.
2. Si se quitó el módulo I/P del convertidor tipo 582i, 8. Revisar que no haya fugas con una solución de
volver a instalarlo en la caja del convertidor. Fijar el jabón. Revisar todos los componentes que se
módulo I/P con los dos tornillos (clave 9). desmontaron o desconectaron.

31
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Clave Descripción Número de pieza


Cómo hacer un pedido de piezas
Repair kit w/nozzle and flapper for Type 3582 Positioner
Se asigna un número de serie a cada posicionador de Kit contains keys 11, 16, 17, 18, 19B, 19E,
33B, 34C, 73, and 104.
válvula o transmisor de posición de vástago de válvula y
For standard temperature applications,
se estampa en la placa de identificación. Siempre se
not for 3582NS R3582X00012
debe mencionar este número cuando se contacte a la For high temperature applications,
oficina de ventas de Emerson Process Management con not for 3582NS R3582X00022
respecto a las piezas de reemplazo o para obtener For Type 3582NS, contains EPDM parts R3582X00032
información técnica. Cuando se hagan pedidos de
piezas, también se debe proporcionar el número de Repair kit for Type 582i electro-pneumatic converter
pieza de once dígitos que se muestra en la siguiente Kit contains keys 3, 5, 6, 8, 20, and 23 R582X000012
lista de piezas.
Replacement kit for Type 83L Relay
Kit contains relay, gaskets and mounting screws (key 32 in
figure 20, keys 10, 13, and 15 in figure 22)
For 3582 Series except 3582NS,
std. const. R3580XRS012
Nota For 3582 Series except 2825NS,
Remote Vent, std. temp. R3580XRR012
For 3582 Series except 3582NS,
hi-temp. const. R3580XRH012
Usar sólo piezas de reemplazo originales For 3582 Series except 2825NS,
de Fisher. Bajo ninguna circunstancia se Remote Vent, hi-temp. R3580XRR022
deben usar componentes que no sean For 3582NS R3580XNS012
suministrados por Emerson Process For 3583 Series, std. const. R3580XRS022
Management en ningún instrumento de For 3583 Series, hi-temp. const. R3580XRH032
Fisher. El uso de componentes no
suministrados por Emerson Process
Management anulará la garantía, podría
perjudicar el funcionamiento del Lista de piezas
instrumento y podría poner en riesgo la
seguridad de los trabajadores y del lugar Nota
de trabajo.
Las piezas de la siguiente lista son
comunes tanto para los posicionadores
de válvula de la serie 3582 como para los
transmisores de posición de la
Nota serie 3583, a menos que estén
identificados por un tipo o número de
serie específicos.
Emerson, Emerson Process
Management, Fisher y ninguno de sus
afiliados se hacen responsables por la Conexiones de diagnóstico (figura 8)
selección, uso y mantenimiento de
ningún producto. La responsabilidad por Conexión del sistema de diagnóstico FlowScannert
la selección, uso y mantenimiento de para válvulas.
cualquier producto es sólo del
comprador y del usuario final. Incluye cuerpo del conector y protector del cuerpo. Si se
pide para unidades con manómetros, también se incluye
un vástago. Además, el número de pieza proporciona
las cantidades correctas de cada artículo.

Clave Descripción Número de pieza


For 3582 Series pneumatic valve positioners
Juegos de piezas For units w/gauges
SST fittings 12B8045X012
brass fittings 12B8045X022
For units w/o gauges
SST fittings 12B8045X032
brass fittings 12B8045X042
Clave Descripción Número de pieza For 3582i electro-pneumatic valve positioners
Repair kit for positioner/transmitter (not for 3582NS) For units w/gauges
Kit contains keys 11, 16, 17, 33B, 34C, 73, and 104. SST fittings 12B8046X012
This kit also contains keys 18C, 18E, and 18F brass fittings 12B8046X022
for 3580 and 3581 Series positioners For units w/0 gauges
For standard temperature applications R3580X00022 SST fittings 12B8046X032
For high temperature applications R3580X00032 brass fittings 12B8046X042

32
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583

A B

A B

SECCIÓN BĆB

LEVA TÍPICA (CLAVE 4)

SECCIÓN AĆA

NOTA:
1 APLICAR UN COMPONENTE BLOQUEADOR DE
BUENA CALIDAD A LA ROSCA DEL ADAPTADOR DE
LA BOQUILLA (CLAVE 3).
41B8558-E/DOC

SECCIÓN CĆC

Figura 20. Plano de los conjuntos de posicionadores y transmisores de las series 3582 y 3583

33
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

LAS UNIDADES ESTAMPADAS CON


UNA H INDICAN CONSTRUCCIÓN
PARA ALTA TEMPERATURA

12A7441-C / DOC
32B0255-B

Figura 22. Relevador tipo 83L


Figura 21. Subconjunto de la boquilla

MONTAR CON LA LETRA


Piezas comunes de T EN ESTA SUPERFICIE

posicionador/transmisor (figura 20)


Clave Descripción Número de pieza
1 Case Assembly, Aluminum and PEEK 19B3103X012
2* Shaft Assembly, SST/steel
For all except 3582NS and high vibration
For travel up to 54 mm (2.125 inch) 15A9609X012
For travel up to 102 mm (4-inch) 15A9609X022
For 3582NS and high vibration
For travel up to 54 mm (2.125 inch) 15A9609X062
For travel up to 102 mm (4-inch) 15A9609X072
3 Nozzle Adaptor, SST 12A2613X012
4 Cam, SST
13A1451-E/DOC
Cam A (For all types except 3582NS) 45A9614X012
Cam B
(For all except Types 3582NS, 3583, 3583C)45A9615X012 Figura 23. Subconjunto de la lengüeta (clave 19)
Cam C
(For all except Types 3582NS, 3583, 3583C)45A9616X012
4 Cam (for Type 3582NS and high vibration)
Cam A (for all types) 12B3642X012 Clave Descripción Número de pieza
Cam B (For all except Types 3583, 3583C) 12B3643X012
Cam C (For all except Types 3583, 3583C) 12B3644X012 19 Flapper Sub-Assembly
6 Cam Bolt, 416 SST 12A2616X012 All except Type 3582NS 13A1451X012
7* Bellows Assembly Type 3582NS 13A1451X022
Standard brass 13B8783X012
Nota
For sour gas 13B8783X022
8 Range Spring, pl steel (also see table 8) Las piezas 19A a 19L se muestran en la
0.2 to 1.0 bar (3 to 15 psi) 1V621727012 figura 23.
0.4 to 2.0 bar (6 to 30 psi) 1V621927012
9 Spring Seat, aluminum 12A7355X012 19A Adjustment Arm, pl steel 2V606625182
10 Machine Screw, pl steel T13305T0012 19B Flapper, SST 13A1314X012
11* O-Ring 19C Machine Screw, pl steel (2 req’d) 14A7797X012
Std. const., Nitrile 19D Flapper Arm, aluminum 23A1318X012
All except Type 3582NS 1F463606992 19E Machine Screw, pl steel (2 req’d) 13B8786X012
Hi-temp. const., Fluoroelastomer 19F Flapper Spring, SST 13A1316X012
Types 3582A, 3582C and 3583C 1N571406382 19G Zero Adjustment Screw,
Type 3582NS, EPDM Duro 80A 17B4784X012 All except Type 3582NS 416 SST/nylon 13B8777X012
12 Lockwasher, pl steel (2 req’d) 1H322328982 Type 3582NS, 316 SST 17B4786X012
13 Machine Screw, pl steel (2 req’d) 12B6351X012 19H Hex Nut, pl steel 1A330328982
18 Nozzle, SST 19J Lockwasher, pl steel 1H267128982
3582 Series 12A9840X012 19K Arm Support, SST 13A1315X012
3583 Series 12A9841X012 19L Pivot Pin, 440C SST 13A1317X012

34 *Piezas de reemplazo recomendadas


Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583

21B8560-B/DOC
21B8562-B/DOC
SECCIÓN AA TÍPICA
TIPOS3582D
TIPOS 3582DY Y3582NS
3582NS
TIPO 3582 VISTA SECCIONAL
NOTA: DEL TIPO 3582
LAS CLAVES 34B Y 103 NO SE MUESTRAN.
(CON DESVIACIÓN)

Figura 24. Conjunto de bloque de la serie 3582 con desviación

Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza

20 Setting Adjustment Gear, 36* Output Gauge, Dual Scale


All except Type 3582NS, nylon 2U905206162 Types 3582, 3582G, 3583
Type 3582NS, 316 SST 27B4787X012 0–30 psig/0–2 kg/cm2 11B4040X042
21 Flapper Assembly Retainer, SST 2U905336012 0–60 psig/0–4 kg/cm2 11B4040X052
23 Self Tapping Screw, pl steel (2 req’d) 13B8764X012 36* Output Gauge, Triple Scale
25 Nameplate, aluminum 13B8758X0A2 Types 3582, 3582G, 3583
26 Self Tapping Screw, steel (2 req’d) 13B8764X012 0–30 psig/0–0.2 MPa/0–2 bar 11B4040X012
27 Extension Spring, SST 14A8214X022 0–60 psig/0–0.4 MPa/0–4 bar 11B4040X022
28 Machine Screw, pl steel (3 req’d) 13B8765X012
29 Beam Sub-Assembly 37* Supply Gauge, Dual Scale
For all except 3582NS and high vibration 19B3119X012 Types 3582, 3582G, 3583
For 3582NS and high vibration 22B3645X022 0–30 psig/0–2 kg/cm2 11B4040X042
30 Bellows Pivot Pin, SST 12A7357X012 0–60 psig/0–4 kg/cm2 11B4040X052
32 Type 83L Relay 37* Supply Gauge, Triple Scale
See Parts Kits, Replacement Kit for Type 83L Relay Types 3582, 3582G, 3583
33 Cover Assembly 0–30 psig/0–0.2 MPa/0–2 bar 11B4040X012
Plastic 0–60 psig/0–0.4 MPa/0–4 bar 11B4040X022
For all types except 3582NS 22B4905X012 38 Extension Spring, SST 12A2937X022
Aluminum 39 Shipping Stop (not shown) 1V451706992
For all types except 3583, 3583C 1U9065000A2 42 Hex Nut, pl steel (2 req’d) 1A573528982
For 3583 and 3583C 1U9065X00A2 43 Spring Retainer Bracket, SST 25A9611X012
44 Gear Mounting Plate, aluminum 12A2611X012
Nota
45 Locking Nut, aluminum 12A2618X012
El conjunto del bloque con desviación
(clave 34) y sus piezas se muestran más Nota
adelante en esta lista de piezas. El conjunto
del bloque sin desviación (también clave 34) Las piezas 46 y 47 se muestran en las
y sus piezas se muestran después del figuras 24 y 25.
conjunto del bloque con desviación y sus
piezas. 46* Instrument Gauge, Dual Scale
Las piezas 35, 36 y 37 se muestran en las 0–30 psig/0–2 kg/cm2
figuras 24 y 25. (3–15 psig/0.2–1.0 kg/cm2 ranges) 11B4040X042
0–60 psig/0–4 kg/cm2
35 Pipe Plug, pl steel (6–30 psig/0.4–2.0 kg/cm2 ranges) 11B4040X052
Req’d when gauges or test connections are not used: 46* Instrument Gauge, Triple Scale
3 req’d for 3582 Series, 0–30 psig/0–0.2 MPa/0–2 bar
Plated carbon steel 1D829328982 (3–15 psig/20–100 kPa/0.2–1 bar ranges) 11B4040X012
316 SST 1D8293X0012 0–60 psig/0–0.4 MPa/0–4 bar
(6–30 psig/40–200 kPa/0.4–2 bar ranges) 11B4040X022

*Piezas de reemplazo recomendadas 35


Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

21B8565-B/DOC 21B8564-B/DOC 21B8567-B/DOC


TIPO 3582G TIPOS 3582C Y 3582NS TIPO 3583
TIPOS 3582C Y 3582NS

SECCIÓN AA TÍPICA

VISTA SECCIONAL
SIN DESVIACIÓN

21B8563-B/DOC
TIPO 3582A 21B8566-B/DOC
TIPO 3583C

NOTA:
TAPÓN DE TUBO (CLAVE 106) SÓLO EN 3583 Y 3583C.

Figura 25. Conjuntos de bloque de las series 3582 y 3583 sin desviación

Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza

47 Test Connection 96 Adhesive, LoctiteR 680t Retaining Compound


Types 3582C, 3582D (3 req’d) (not furnished with positioner)
Type 3583C (2 req’d) 1N908899012 Nota
Type 3582NS (3 req’d) 17B4809X012 Las piezas 104 y 105 se muestran en las
71 Locking Nut, aluminum 12A2615X012 figuras 24 y 25.
72 Locking Sleeve, aluminum 12A2619X012 103* O-Ring, nitrile, (not shown) used with integrally
73* O-Ring (2 req’d) mounted Type 67CFR filter regulator 1E591406992
Std. const., Nitrile 104* Case Gasket,
All except Type 3582NS 10A0871X012 Std. const. 1U907804132
Hi-temp. const., Fluoroelastomer Hi-temp. const. 1U9078X0012
Types 3582A, 3582C and 3583C 14A0592X012 Type 3582NS, EPDM 17B4782X012
Type 3582NS, EPDM 17B4783X012 105 Machine Screw, SST (2 req’d) 12B0909X012
75 Machine Screw, pl steel 13B8763X012 108 Shipping tag (not shown) 1N586406992
76 Beam Pivot Pin, SST 12A7358X012
77 Extension Spring, SST 14A8215X022 Para unidades con desviación (figura 24)
78 Speed Nut, SST 12A0801X012
Nota
93 Anti-Seize sealant (not furnished with positioner)
94 Lubricant, silicone sealant (not furnished with positioner) El conjunto del bloque con desviación (clave
95 Lubricant, 34) y sus piezas se muestran a continuación.
All except Type 3582NS, El conjunto del bloque sin desviación
Lithium grease (not furnished with positioner) (también clave 34) y sus piezas se muestran
Type 3582NS, después del conjunto del bloque con
Molykote R 33 grease (not furnished with positioner) desviación y sus piezas.
34 Block Assembly
Types 3582, 3582D 21B8557X012
Type 3582NS 21B8557X032

36 *Piezas de reemplazo recomendadas


Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Clave Descripción Número de pieza

34A Bypass Block, aluminum 41B5987X012


34B Groove-Pin, pl steel (not shown) (4 req’d) 1L942828992
34C* Bypass Gasket
Types 3582, 3582D, chloroprene 1V606204132
Type 3582NS, EPDM 17B4780X012
34D Bypass Handle, aluminum 2V607108012
34E Spring, pl steel 1V6063X0022
34F Washer, polyethylene 1V606106992
34G Screw, pl steel 1V605824642
34K Spring Seat, SST 1V606035032
34L Spring Retainer, pl steel 1V605925072

A A
SECCIÓN AĆA
Para unidades sin desviación (figura 25)
1
34 Non-Bypass Block Assembly
Std. const.
Types 3582A, 3582C, 3582G 21B8555X012 1
Types 3583, 3582C 21B8554X012
Hi-temp. const.
Types 3582A, 3582C 21B8555X022
Type 3583C 21B8554X022
Type 3582NS 21B8555X052
34A Bypass Block, aluminum 41B5987X012
34C* Gasket
Std. const., chloroprene 1V606204132
Hi-temp. const. 1V6062X0012
Type 3582NS, EPDM 17B4780X012
34D Manifold
3582 Series, std. and hi-temp. const. 1V942908012
3583 Series, std. and hi-temp. const. 10A0746X012
34G Cap Screw, pl steel 1J524128982
MÓDULO I/P
106 Pipe Plug, pl steel
For Types 3583 and 3583C (2 req’d) 1A767524662

Tipo 582i (figura 26)


–––* I/P Module 33B7073X032
1 Housing
1/2-inch NPT conduit connection 22B0901X012
2 Cap, aluminum 37B7575X012
––– Screw, (not shown)
Used to lock cap 11B8574X012
3* O-Ring, nitrile, used with integrally-mounted
Type 67CFR filter regulator 1E591406992
4 Nozzle Restriction Assembly,
Aluminum/Brass/SST 13B7116X022
5* O-Ring, Nitrile 19A8597X012
6* O-Ring, Nitrile (2 req’d) 1C8538X0162
7 Tire Valve (not shown)
(2 req’d w/tire valve option) 1N908899012
8* O-Ring, Nitrile 1H8762X0012 REGULADOR DE
9 Machine Screw, 304 SST (2 req’d) 1A9021X0012 FILTRO TIPO 67 CFR
10 Wire Retaining Screw (2 req’d) 16A2821X012
11 Machine Screw, SST (2 req’d) 12B0909X012
12 Pipe Plug, steel (2 req’d w/pipe plug option) 1E823128982
13 Screw, pl steel, used with APLICAR LUBRICANTE/SELLADOR
integrally-mounted Type 67CFR NOTA:
filter/regulator (2 req’d) T14109T0012 1 LOS MANÓMETROS SE PUEDEN REEMPLAZAR POR TAPONES DE
TUBO (CLAVE 12) O VÁLVULAS DE NEUMÁTICO (CLAVE 7).
14* Supply Gauge, Dual Scale
0–30 psig/0–2 kg/cm2 11B4040X042 31B5995-G/DOC

0–60 psig/0–4 kg/cm2 11B4040X052 Figura 26. Convertidor tipo 582i

*Piezas de reemplazo recomendadas 37


Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Clave Descripción Número de pieza

Piezas de montaje
Para montar sólo los instrumentos
3582, 3582i ó 3583 (figura 2)
Nota
La pieza 48 también se muestra en la
figura 27.
48 Connector Arm, pl steel
Type 478 (Type 3583 only)
Size 40 30A4897X012
Sizes 46 and 60 3V479625192
Type 513
Size 20 2V6722X0012
Size 32 2U909938992
Type 650
Size 30 20A5177X012
Size 40 10A4870X012
Size 60 10A4871X012
Type 656
Sizes 30, 40, and 60 2V1705X0012
Types 657 or 667
DV7184-A
B0692/DOC
w/o side-mtd. h’wheel
Sizes 30 and 34 1U9101X0022
Sizes 40 thru 100 2U909938992
w/side-mtd. h’wheel
Size 34 2V1889X00A2
Sizes 40, 50, and 60 2U9095X00A2
Size 45 and 46 2V1705X0012
Figura 27. Brazo conector (clave 48) Sizes 70 thru 100 2U909938992
Type 657NS or 667NS
Size 40 25A8816X012
Size 45 26A9366X012
Size 70 25A8824X012
Clave Descripción Número de pieza Size 80 25A8822X012
Type 657-4, 667-4 2U909938992
Type 657-8
14* Supply Gauge, Triple Scale Sizes 30 and 34 2V1889X00A2
0–30 psig/0–0.2 MPa/0–2 bar 11B4040X012 Sizes 40 thru 70 2V6724X0012
0–60 psig/0–0.4 MPa/0–4 bar 11B4040X022 Type 1250 or 1250R
15 Lubricant, Lithium grease (not furnished with positioner) Sizes 225 and 450 39A7853X012
16 Anti-seize sealant (not furnished with positioner) Size 675 30B7285X012
18 Self-Tapping Screw, SST (2 req’d) 1P426928982 For Competitor’s Actuators
19 Nameplate, SST, 0.375 to 0.75 stem 2U9095X00A2
without 3rd party approvals 11B5625X0A2 49 Washer, pl steel
20* Case Gasket, cork 1U907804132 Type 478 (none req’d) –––
21 Cable Gland, plastic, Type 513
I.S. approved 12B0908F022 Size 20
22* Output Gauge, Dual Scale 6.4 mm (0.25 inch) stem (none req’d) –––
0–30 psig/0–2 kg/cm¢ 11B4040X042 7.9 mm (0.3125 inch) stem (1 req’d) 1B865928982
0–60 psig/0–4 kg/cm¢ 11B4040X052 9.5 mm (0.375 inch) stem (1 req’d) 1E794128992
22* Output Gauge, Triple Scale Size 32 (2 req’d) 1D716228982
0–30 psig/0–0.2 MPa/0–2 bar 11B4040X012 Type 650 (2 req’d)
0–60 psig/0–0.4 MPa/0–4 bar 11B4040X022 Size 30 1B865928982
23* Filter 11B5996X012 Size 40 1K899525072
24 Vent Assembly 11B8279X012 Size 60 1P505725072
25 Pipe Plug (required when a Type 582i is used Type 656
without an integrally-mounted Type 67CFR Sizes 30, 40, and 60
filter/regulator) 12.7 mm (0.5 inch) stem (1 req’d) 1K899525072
Steel 1C333528992 19.1 mm (0.75 inch) stem (none req’d) –––
SST 1C3335X0012 Type 478 (none req’d) –––

38 *Piezas de reemplazo recomendadas


Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza

49 Washer, pl steel (cont’d)


Type 657 50 Spacer, steel (cont’d)
w/o side-mtd. h’wheel Type 657
Sizes 30, 34, and 40 (2 req’d) 1D716228982 w/o side-mtd. h’wheel
Size 45 thru 70, and 100 (2 req’d) 1H723125072 Size 30 thru 60 (none req’d) –––
Sizes 80 and 87 (2 req’d) 1K899525072 Size 70
w/side-mtd. h’wheel up to 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1J830724092
Size 34 thru 60 (none req’d) ––– 52 to 76 mm (2.0625 to 3-inch) travel
Size 70 (2 req’d) (none req’d) –––
up to 76 mm (3-inch) travel 1K899525072 78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1H723125072 (2 req’d) 1C559024092
Sizes 80 and 87 (2 req’d) 1K899525072 Size 80
Size 100 (2 req’d) 1H723125072 up to 51 mm (2-inch) travel (none req’d) –––
Type 657-4 (2 req’d) over 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1J830724092
w/o side-mtd. h’wheel Size 87 (2 req’d)
Size 70 1H723125072 up to 76 mm (3-inch) travel 1J830724092
w/side-mtd. h’wheel 78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1C559024092
Size 70 1H723125072 Size 100 (2 req’d)
Size 87 1K899525072 up to 64 mm (2.5 inch) travel 1J830724092
Type 657-8 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1C559024092
Sizes 30 and 34 (2 req’d) 1K899525072 w/side-mtd. h’wheel
Sizes 40 thru 70 (none req’d) ––– Sizes 34, 50, and 60 (2 req’d) 1J830724092
Type 667 Size 40 (none req’d) –––
w/o side-mtd. h’wheel Size 45 and 46 (2 req’d) 1V102624092
Sizes 30, 34, and 40 (2 req’d) 1D716228982 Sizes 70 and 87 (2 req’d) 1R801924092
Size 45 thru 70, and 100 (2 req’d) 1H723125072 Size 80
Size 80 (2 req’d) 1K899525072 up to 51 mm (2-inch) travel (none req’d) –––
Size 87 over 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1J830724092
up to 51 mm (2-inch) travel 1K899525072 Size 100 (2 req’d)
52 to 76 mm (2.0625 to 3-inch) travel 1H723125072 up to 64 mm (2.5 inch) travel 1J830724092
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1K899525072 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1C559024092
w/side-mtd. h’wheel
Size 34 thru 60 (none req’d) ––– Type 657-4 (2 req’d)
Size 70 (2 req’d) w/o side-mtd. h’wheel
up to 76 mm (3 inch) travel 1K899525072 Size 70 1C559024092
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1H723125072 w/side-mtd. h’wheel
Size 80 and 87 (2 req’d) 1K899525072 Size 70 and 87 1R801924092
Size 100 (2 req’d) 1H723125072 Type 657-8 (2 req’d)
Type 657NS or 667NS Sizes 30, 34, 47, and 70 1C559024092
Size 40 (2 req’d) 1B865928982 Size 40 1N952424092
Size 45 (2 req’d) 1H723125072 Sizes 46 and 60 1R801924092
Size 70 (none req’d) ––– Type 667
Size 80 (none req’d) ––– w/o side-mtd. h’wheel
Type 667-4 (2 req’d) Sizes 30 thru 60 (none req’d) –––
w/ or w/o side-mtd h’wheel Size 70
Size 70 1H723125072 up to 51 mm (2-inch) travel (none req’d) –––
Size 87 1K899525072 52 to 76 mm (2.0625 to 3-inch) travel
Type 1250 or 1250R (1 req’d) 10B6609X012 (2 req’d) 1J830724092
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel
50 Spacer, steel (2 req’d) 1R801924092
Type 478 (none req’d) ––– Size 80
Type 513 up to 51 mm (2-inch) travel (none req’d) –––
Size 20 (none req’d) ––– over 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1J830724092
Size 32 (2 req’d) 1J830724092 Size 87 (2 req’d)
Type 650 (2 req’d) up to 76 mm (3-inch) travel 1J830724092
Sizes 30 and 60 1J830724092 78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1R801924092
Size 40 1C559024092 Size 100 (2 req’d)
Type 656 (2 req’d) up to 64 mm (2.5 inch) travel 1J830724092
Sizes 30, 40, and 60 1L200624092 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1C559024092

39
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza

50 Spacer, steel (cont’d)


w/side-mtd. h’wheel 65 Cap Screw, pl steel
Size 34 (2 req’d) 1J830724092 Type 478 (none req’d) –––
Sizes 40, 50, and 60 (none req’d) –––
Size 45 and 46 (2 req’d) 1V102624092 Type 513
Sizes 70 and 87 1R801924092 Size 20 (none req’d) –––
Size 80 Size 32 (2 req’d) 1B762424052
up to 51 mm (2-inch) travel (none req’d) ––– Type 650, Sizes 30, 40, and 60 (none req’d) –––
over 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1J830724092 Type 656 (none req’d) –––
Size 100
up to 64 mm (2.5 inch) travel 1J830724092 Type 657
65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1C559024092 w/o side-mtd. h’wheel
Type 657NS or 667NS Sizes 30, 34, and 40 (2 req’d) 1A352524052
All except size 80 (3 req’d) 1N822924092 Sizes 45 thru 60 (none req’d) –––
Size 80 (none req’d) ––– Size 70 (2 req’d)
Type 667-4 up to 51 mm (2-inch) travel 1A375124052
w/ or w/o side-mtd h’wheel 52 to 102 mm (2.0625 to 4-inch) travel 1A914524052
Sizes 70 and 87 1R801924092 Size 80
Type 1250 or 1250R (none req’d) ––– up to 51 mm (2-inch) travel (none req’) –––
52 Pipe Plug, 316 SST 1A649538992 over 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1U625631192
54 Elbow, 3/8-inch, brass (specify quantity) 15A6002X162 Size 87
55 Connector, 3/8-inch brass (not shown) up to 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1A950324052
(specify quantity) 15A6002X202 52 to 102 mm (2.0625 to 4-inch) travel
56 Cap Screw, pl steel (2 req’d) (none req’d) –––
Type 657NS or 667NS Size 100 (2 req’d)
Sizes 40, 45, and 70 1C197024052 up to 64 mm (2.5 inch) travel 1C397924052
All other types T14109T0012 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1A643024052
57 Hex Nut w/side-mtd. h’wheel
Type 657NS or 667NS Sizes 34 thru 60 (none required) –––
Size 80 (none req’d) ––– Size 70
All other types and sizes (2 req’d) 1A352724122 up to 76 mm (3-inch) travel (none req’d) –––
58 Lockwasher 78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel
Type 657NS or 667NS (2 req’d) 1B366424052
Size 80 (none req’d) ––– Size 80
All other types and sizes (2 req’d) 1C225728982 up to 51 mm (2-inch) travel (none req’d) –––
59 Pin Lock, SST over 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1U625631192
Type 650, Sizes 30, 40, and 60 (none req’d) ––– Size 87
All other types 1U909835032 up to 76 mm (3-inch) travel (none req’d) –––
60 Travel Pin, SST 78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel
Type 650, Sizes 30, 40, and 60 (none req’d) ––– (2 req’d) 1A950324052
Type 657-8 Size 100 (2 req’d)
Size 30 and 34 1U909646332 up to 64 mm (2.5 inch) travel 1C397924052
Sizes 40 thru 70 10A2167X012 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1A643024052
Type 657NS or 667NS Type 657-4 (2 req’d)
Size 80 15A8823X012 w/o side-mtd. h’wheel
All other types 1U909646332 Size 70 1A914524052
61 Pin Holder, SST w/ side-mtd. h’wheel
Type 650, Sizes 30, 40, and 60 (none req’d) ––– Size 70 1B366424052
All other types 1U909735032 Size 87 1A950324052
62 Cap Nut, SST Type 657-8 (none req’d) –––
Type 650, Sizes 30, 40, and 60 (none req’d) –––
All other types 1U910235032 Type 667
63 Mounting Plate, steel w/o side-mtd. h’wheel
Type 650, Sizes 30, 40, and 60 31B8553X012 Sizes 30, 34, and 40 (2 req’d) 1A352524052
Type 1250 and 1250R 39A7852X012 Sizes 45 thru 70, and 87 (none req’d) –––
All other types Size 80
For integrally mounted Type 67CFR 31B5993X012 up to 51 mm (2-inch) travel (none req’d) –––
For separately mounted Type 67CFR 37B1933X012 over 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1U625631192
64 Cap Screw, pl steel Size 100 (2 req’d)
Types 1250 and 1250R (3 req’d) 1A381624052 Up to 64 mm (2.5 inch) travel 1C397924052
All other types (5 req’d) 1A381624052 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1A643024052

40
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza

65 Cap Screw, pl steel (cont’d)


Type 667 70 Cap Screw, pl steel (2 req’d) (cont’d)
w/side-mtd. h’wheel Type 657
Sizes 34 thru 60 (none required) ––– w/o side-mtd. h’wheel (cont’d)
Size 70 Size 80
up to 76 mm (3-inch) travel (none req’d) ––– up to 51 mm (2-inch) travel 1A381624052
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel over 51 mm (2-inch) travel 1A352524052
(2 req’d) 1B366424052 Size 87
Size 80 up to 76 mm (3-inch) travel 1A352524052
up to 51 mm (2-inch) travel (none req’d) ––– 78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1A553424052
over 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1U625631192 Size 100
Size 87 up to 64 mm (2.5 inch) travel 1A352524052
up to 76 mm (3-inch) travel (none req’d) ––– 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1B762424052
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel w/side-mtd. h’wheel
(2 req’d) 1A950324052 Sizes 34, 50, and 60 1A352524052
Size 100 (2 req’d) Size 40 1A381624052
up to 64 mm (2.5 inch) travel 1C397924052 Size 45 and 46 1C870224052
65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1A643024052 Sizes 70 and 87 1B989624052
Type 657NS or 667NS Size 80
Size 40 (2 req’d) 1U764835532 up to 51 mm (2-inch) travel 1A381624052
Size 45, 70, and 80 (none req’d) ––– over 51 mm (2-inch) travel 1A352524052
Type 667-4 Size 100
w/o side-mtd. h’wheel up to 64 mm (2.5 inch) travel 1A352524052
Size 70 and 87 (none req’d) ––– 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1B762424052
w/ side-mtd. h’wheel Type 657-4
Size 70 (2 req’d) 1B366424052 w/o side-mtd. h’wheel
Size 87 (2 req’d) 1A950324052 Size 70 1A553424052
Type 1250 or 1250R (2 req’d) 10B6605X012 w/side-mtd. h’wheel
Sizes 70 and 87 1B989624052
66 Actuator Rod, pl steel (not shown) Type 657-8
Type 650 Sizes 30, 34, 47, and 70 1A553424052
Size 30 10A5176X012 Size 40 1C197024052
Size 40 10A4872X012 Sizes 46 and 60 1B989624052
Size 60 10A4873X012 Type 667
All other types (none req’d) ––– w/o side-mtd. h’wheel
67 Hex Nut, pl steel (not shown) Sizes 30 thru 60 1A381624052
Type 650 Size 70
Size 30 (2 req’d) 1A946324122 Up to 51 mm (2-inch) travel 1A381624052
Size 40 and 60 (none req’d) ––– 52 to 76 mm (2.0625 to 3-inch) travel 1A352524052
All other types (none req’d) ––– 78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1B989624052
68 Anti-Torque Rod, steel (not shown) Size 80
Type 478 (Type 3583 only) up to 51 mm (2-inch) travel 1A381624052
Sizes 40, 46, and 60 1V473824092 over 51 mm (2-inch) travel 1A352524052
All other types (none req’d) ––– Size 87
69 Damper Control Swivel (not shown) Up to 76 mm (3-inch) travel 1A352524052
Type 650 78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1B989624052
Size 30, 40, and 60 (2 req’d) 10A4874X012 Size 100
All other types (none req’d) ––– up to 64 mm (2.5 inch) travel 1A352524052
70 Cap Screw, pl steel (2 req’d) 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1B762424052
Type 478 (Type 3583 only) w/side-mtd. h’wheel
Sizes 40, 46, and 60 (2 req’d) 1A381624052 Size 34 1A352524052
Type 513 Sizes 40, 50, 60 1A381624052
Sizes 20 and 32 (2 req’d) 1A381624052 Size 45 and 46 1C870224052
Type 650 Size 70 and 87 1B989624052
Sizes 30, 40, and 60 (2 req’d) 1A352524052 Size 80
Type 656 up to 51 mm (2-inch) travel 1A381624052
Sizes 30, 40, and 60 (2 req’d) 1P7937X0012 over 51 mm (2-inch) travel 1A352524052
Type 657 Size 100
w/o side-mtd. h’wheel up to 64 mm (2.5 inch) travel 1A352524052
Sizes 30 thru 60 1A381624052 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1B762424052
Size 70
Up to 51 mm (2-inch) travel 1A352524052 Type 657NS or 667NS
52 to 76 mm (2.0625 to 3-inch) travel 1A381624052 Sizes 40, 45, and 70 (3 req’d) 1A352524052
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1A553424052 Size 80 (3 req’d) 1A381624052

41
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza

70 Cap Screw, pl steel (2 req’d) (cont’d) 102 Spacer, steel


Type 667-4 Type 657
Sizes 70 and 87 1B989624052 w/o side-mtd h’wheel (cont’d)
For Competitor’s Actuators Size 87
0.375 to 0.75 inch stem 1A381624052 up to 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1R762324092
Type 1250 or 1250R (none req’d) ––– 52 to 102 mm (2.0625 to 4-inch) travel
(none req’d) –––
86 Mounting Bracket (657NS and 667NS only) Type 667
Type 657NS w/o side-mtd h’wheel
Size 45 45A8814X012 Size 34 thru 70 and 87 (none req’d) –––
Type 667NS Type 657 or 667
Size 45 45A8815X012 w/ side-mtd. h’wheel
Type 657NS or 667NS Size 34 thru 60 (none req’d) –––
Size 40 45A8814X012 Size 70 and 87
Size 70 45A8817X012 up to 76 mm (3-inch) travel (2 req’d) 1V683324092
Size 80 35A8821X012 Size 70
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel
97 Spacer, steel (4 req’d) 1R737024092
Type 657 or 667 Size 87
w/ side-mtd. h’wheel 78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel,
Sizes 70 and 87 (2 req’d) 1R409624092
up to 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1R409324092 w/ or w/o side-mtd. h’wheel
52 to 76 mm (2.0625 to 3-inch) travel Size 80 (2 req’d) 1V683324092
(2 req’d) 1R409524092 Size 100
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel up to 64 mm (2.5 inch) travel (4 req’d) 10A2567X012
(none req’d) ––– 65 mm to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel
w/ or w/o side-mtd. h’wheel (2 req’d) 10A5252X012
Size 80 Types 657-4 or 667-4
up to 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1R409624092 w/o side-mtd h’wheel
over 51 mm (2-inch) travel (none req’d) ––– Size 70 (none req’d) –––
All other types and sizes (none req’d) ––– w/ side-mtd. h’wheel
98 Stud, continuous thread, steel (2 req’d) Size 70 (4 req’d) 1R737024092
Type 657 or 667 Size 87 (2 req’d) 1R409624092
w/ side-mtd. h’wheel All other types (none req’d) –––
Sizes 70 and 87
up to 76 mm (3-inch) travel (2 req’d) 1R166131012
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel Para montar los instrumentos 3582,
(none req’d) ––– 3582i y 3583 en un actuador tipo 657 ó
w/ or w/o side-mtd. h’wheel
Size 80
667 sin volante de montaje lateral
up to 51 mm (2-inch) travel 1R166131012 Nota
over 51 mm (2-inch) travel (none req’d) –––
Las siguientes piezas (números de clave 48
All other types and sizes (none req’d) –––
a 102) se usan cuando se montan tanto un
99 Hex Nut, pl steel
posicionador de la serie 3582 como un
Type 657 or 667
transmisor de la serie 3583 en un actuador
w/ side-mtd. h’wheel
tipo 657 ó 667 sin un volante de montaje
Sizes 70 and 87
lateral.
up to 76 mm (3-inch) travel (2 req’d) 1A341224112
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 48 Connector Arm, pl steel (2 req’d)
(none req’d) ––– Sizes 30 and 34 1U9101X0022
w/ or w/o side-mtd. h’wheel Sizes 40 thru 100 2U909938992
Size 80 49 Washer, pl steel (4 req’d)
up to 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1A341224112 Type 657
over 51 mm (2-inch) travel (none req’d) ––– Size 70
All other types and sizes (none req’d) ––– up to 51 mm (2-inch) travel 1D716228982
102 Spacer, steel 52 mm to 76 mm (2.0625 to 3-inch) travel 1H723125072
Type 657 77 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1D716228982
w/o side-mtd h’wheel Size 87 1K899525072
Size 34 to 60 (none req’d) ––– Type 667
Size 70 Size 70, all travels 1D716228982
up to 51 mm (2-inch) travel (2 req’d) 1U830724092 Size 87
52 to 102 mm (2.0625 to 4-inch) travel up to 76 mm (3-inch) travel 1K899525072
(none req’d) ––– 77 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1D716228982

42
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583

41B8568-C/DOC

Figura 28. Aplicación típica de transmisor y posicionador

Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza

49 Washer, pl steel (4 req’d) (cont’d)


Type 657 or 667 50 Spacer, steel (cont’d)
Sizes 30 thru 40 1D716228982 Type 657 or 667
Sizes 45 thru 60 1H723125072 Sizes 30 thru 60, and 80 (none req’d) –––
Size 80 1K899525072 Size 100 (4 req’d)
Size 100 up to 64 mm (2.5 inch) travel 1J830724092
up to 64 mm (25 inch) travel 1H723125072 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1C559024092
65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1D716228982
50 Spacer, steel 59 Pin Lock, SST, all sizes (2 req’d) 1U909835032
Type 657 60 Travel Pin, SST, all sizes (2 req’d) 1U909646332
Size 70 and 87 61 Pin Holder, SST, all sizes (2 req’d) 1U909735032
up to 76 mm (3-inch) travel (none req’d) ––– 62 Cap Nut, SST, all sizes (2 req’d) 1U910235032
77 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel
(4 req’d) 1C559024092 63 Mounting Plate, steel, all sizes (2 req’d)
Type 667 For integrally mounted Type 67CFR 31B5993X012
Size 70 and 87 For separately mounted Type 67CFR 37B1933X012
up to 51 mm (2-inch) travel (none req’d) –––
52 to 76 mm (2.0625 to 3-inch) travel 64 Cap Screw, pl steel, all sizes (8 req’d) 1A381624052
(4 req’d) 1J830724092 65 Cap Screw, pl steel
77 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel Size 30 thru 87 (none req’d) –––
(4 req’d) 1V102624092 Size 100 (4 req’d)
Type 657 up to 64 mm (2.5 inch) travel 1C397924052
Size 70 and 87 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1A643024052
up to 76 mm (3-inch) travel (none req’d) –––

43
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza


70 Cap Screw, pl steel (4 req’d) 102 Spacer (cont’d)
Type 657 Type 657 or 667
Size 70 and 87 Sizes 30 thru 60 (none req’d) –––
Up to 76 mm (3-inch) travel 1A381624052 Size 80 (4 req’d) 1V683324092
78 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1A553424052 Size 100
Type 667 up to 64 mm (2.5 inch) travel (8 req’d) 10A2567X012
Size 70 and 87 65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel
Up to 51 mm (2-inch) travel 1A381624052 (4 req’d) 10A5252X012
52 to 76 mm (2.0625 to 3-inch) travel 1A352524052
77 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1D770424052 Para montar los instrumentos 3582,
Type 657 or 667
Sizes 30 thru 60, and 80 1A381624052 3582i y 3583 en un actuador tipo 657 ó
Size 100 667 con volante de montaje lateral
up to 64 mm (25 inch) travel 1A352524052
Nota
65 to 102 mm (2.5625 to 4-inch) travel 1B762424052
71 Stud, continuous thread, steel (not shown) (2 req’d) Las siguientes piezas (números de clave 48
Type 657 a 87) se usan cuando se montan tanto un
Size 70 12A1492X012 posicionador de la serie 3582 como un
Size 87 transmisor de la serie 3583 en un actuador
Up to 51 mm (2-inch) travel 1R166131012 tipo 657 ó 667 tamaño 45 con un volante de
52 to 102 mm (2.0625 to 4-inch) travel 1A5190X0012 montaje lateral.
Type 667 48 Connector Arm, pl steel 2V1705X0012
Size 70 50 Spacer, steel (2 req’d) 1V102624092
Up to 76 mm (3-inch) travel 1V6023X0012 54 Elbow, 0.375 inch, brass 15A6002X162
77 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 12A1492X012 55 Connector, 0.375 inch brass (not shown) 15A6002X202
Size 87 59 Pin Lock, SST (2 req’d) 1U909835032
Up to 76 mm (3-inch) travel 1A5190X0012 60 Travel Pin, SST (2 req’d) 10A2167X012
77 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel 1R166131012 61 Pin Holder, SST (2 req’d) 1U909735032
62 Cap Nut, SST (2 req’d) 1U910235032
Type 657 or 667 63 Mounting Plate, steel (2 req’d)
Sizes 30, 34, and 40 12A1491X012 For integrally mounted Type 67CFR 31B5993X012
Sizes 45 thru 60 12A1493X012 For separately mounted Type 67CFR 37B1933X012
Size 80 1U421631012
Size 100 (none req’d) ––– 64 Cap Screw, pl steel (8 req’d) 1A381624052
72 Hex Nut, pl steel (not shown) (4 req’d) 70 Cap Screw, pl steel (2 req’d) 1C870224052
Type 657 or 667 79 Mounting Plate, steel 22A6848X012
Sizes 30, 34, and 40 1E944024112 80 Hex Nut, pl steel, for Type 667 only (2 req’d) 1A352724122
Sizes 45 thru 60 1A375324122 81 Lockwasher, pl steel
Size 70 1A375324122 Type 657 (2 req’d) 1C225728982
Size 80 and 87 1A341224122 Type 667 (4 req’d) 1C225728982
Size 100 (none req’d) ––– 82 Machine Screw, pl steel (2 req’d) 1V405828982
83 Elastic Stop Nut, pl steel (not shown)
102 Spacer (2 req’d) 1J719228982
Type 657 84 Connecting Linkage, pl steel 1R683999012
Size 70 85 Cap Screw, pl steel, for Type 667 only
Up to 51 mm (2-inch) travel (4 req’d) 1U437124092 (5 req’d) 1A553424052
52 to 102 mm (2.0625 to 4-inch) travel 86 Spacer, pl steel for Type 667 only (5 req’d) 1C559024092
(none req’d) ––– 87 Cap Screw, pl steel for Type 667 only (2 req’d)1A352624052
Size 87
Up to 51 mm (2-inch) travel 1R762324092
52 to 102 mm (2.0625 to 4-inch) travel
(none req’d) –––
Size 70
Up to 51 mm (2-inch) travel (4 req’d) 1U437124092
Type 667
Size 70
Up to 76 mm (3-inch) travel (none req’d) –––
77 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel
(4 req’d) 1U437124092
Size 87
Up to 76 mm (3-inch) travel (none req’d) –––
77 to 102 mm (3.0625 to 4-inch) travel
(4 req’d) 1R762324092

44
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583

Esquemas de bucle / placas de identificación


Esta sección incluye esquemas de bucle requeridos para el cableado de instalaciones intrínsecamente seguras. También
contiene las placas de identificación con aprobaciones. Si el usuario tiene preguntas, favor de contactar a la oficina de
ventas de Emerson Process Management.

21B5606-B Hoja 1 de 2 / DOC

21B5606-B HOJA 2 / DOC

Figura 29. Esquemas de bucle según CSA

45
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

21B5607-D / DOC

Figura 30. Esquema de bucle según FM

Figura 31. Tipo 582i—Placa de identificación con aprobaciones de CSA/FM

46
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583

ANTIDEFLAGRANTE SEGÚN ATEX TIPO n SEGÚN ATEX

SEGURIDAD INTRÍNSECA SEGÚN ATEX

Figura 32. Tipo 582i—Placas de identificación con aprobación de ATEX

SEGURIDAD INTRÍNSECA, ANTIDEFLAGRANTE, Tipo n SEGÚN SAA

Figura 33. Tipo 582i—Placa de identificación con aprobaciones de SAA

47
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006

FlowScanner y Fisher son marcas de Fisher Controls International LLC, un miembro de la división Emerson Process Management de Emerson
Electric Co. Emerson Process Management, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y marcas de servicio de Emerson
Electric Co. NOMEXR es una marca comercial registrada de E.I. duPont de Nemours and Company. Molykote es una marca comercial
registrada de Dow Corning Corporation. Loctite 680 es una marca comercial registrada de Henkel Corporation. Todas las demás marcas son
propiedad de sus respectivos dueños.

El contenido de esta publicación se presenta con fines informativos solamente y, aunque se han realizados todos los esfuerzos posibles para
asegurar su exactitud, no debe tomarse como garantías, expresas o implícitas, que acogen los productos o los servicios descriptos en esta
publicación o su uso o aplicación. Nos reservamos el derecho a modificar o mejorar los diseños o características técnicas de dichos productos en
cualquier momento, sin notificación previa.
Emerson, Emerson Process Managment, Fisher y ninguno de sus afiliados se hacen responsables por la selección, uso y mantenimiento de ningún
producto. La responsabilidad por la selección, uso y mantenimiento de cualquier producto es sólo del comprador y del usuario final.

Emerson Process Management


Fisher
Marshalltown, Iowa 50158 EE.UU.
Cernay 68700 Francia
Sao Paulo 05424 Brasil
Singapur 128461
www.Fisher.com

48
EFisher Controls International LLC 1989, 2006; todos los derechos reservados Impreso en EE.UU.

Você também pode gostar