Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Figura 1. Montaje típico para los posicionadores y transmisores de la serie 3582, tipo 3582i y serie 3583
D200138X0E2
www.Fisher.com
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
2
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Tabla 1. Especificaciones para los posicionadores de válvula de la serie 3582 y tipo 3582i
3
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
Tabla 1. Especificaciones para los posicionadores de válvula de la serie 3582 y tipo 3582i (Continuación)
4
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Tabla 3. Especificaciones para los transmisores de posición del vástago de válvula de la serie 3583
Máximo consumo de aire en estado estable(1,3) Máxima carrera del vástago de la válvula
Suministro de 1,4 bar (20 psig): 0,38 m3/hr (14.0 scfh) 105 mm (4.125 in.); ajustable para obtener una señal
normales de salida total con menos carreras del vástago
Suministro de 2,0 bar (30 psig): 0,48 m3/hr (18.0 scfh)
normales Leva
Suministro de 2,4 bar (35 psig): 0,54 m3/hr (20.0 scfh)
normales Lineal
El convertidor tipo 582i recibe la señal de entrada de Consultar la descripción del número de tipo para ver una
corriente de cc y, mediante el arreglo de explicación detallada de los números de tipo.
boquilla/lengüeta, proporciona una señal de salida
neumática proporcional. Esta señal de salida neumática
proporciona la señal de entrada al posicionador de
válvula neumático, eliminando la necesidad de un Descripciones del número de tipo
transductor de montaje remoto.
Las siguientes descripciones proporcionan información
Los transmisores de posición de vástago de válvula específica sobre las diferentes construcciones de
neumáticos de la serie 3583 están diseñados para posicionador de válvula o de transmisor de posición de
usarse con actuadores de diafragma de vástago vástago de válvula. Si no se conoce el número de tipo,
deslizante. Estas unidades proporcionan una señal de consultar la placa de identificación del posicionador.
salida que es directamente proporcional a la posición del Para conocer la ubicación de la placa de identificación,
vástago de la válvula. consultar la clave 25 en la figura 20.
5
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
6
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Si se está haciendo la instalación en una Nota
aplicación existente, consultar también la
ADVERTENCIA que se encuentra al En algunos casos, tal vez no sea posible
comienzo de la sección Mantenimiento de alinear y calibrar el posicionador de la
este manual de instrucciones. válvula o el transmisor de posición del
vástago de la válvula en la fábrica, y se
Consultar con el ingeniero de seguridad requerirá alinearlo y calibrarlo en campo.
o de proceso si existen otros riesgos por Antes de poner en servicio el
exponerse al fluido del proceso. posicionador de la válvula o el transmisor
de posición del vástago de la válvula,
revisar la operación de la unidad para
asegurarse de que esté calibrada. Si el
posicionador de la válvula o el transmisor
ADVERTENCIA de posición del vástago de la válvula
requiere alineación o calibración,
consultar las instrucciones de calibración
Se podrían ocasionar lesiones adecuadas de este manual.
personales o daños materiales debido a
un incendio o una explosión si se usa Si se pide el posicionador de la válvula o el transmisor
gas natural como el fluido de suministro de posición del vástago de la válvula por separado,
y si no se toman medidas preventivas. desconectado, o desmontado del actuador, consultar las
Las medidas preventivas pueden incluir: secciones adecuadas de este manual para ver la
Ventilación remota de la unidad, información de instalación.
reevaluación de la clasificación de áreas
peligrosas, aseguramiento de una
ventilación adecuada y la eliminación de Instrucciones especiales para un uso
fuentes de ignición cercanas.
seguro e instalación en áreas
El tipo 3582i no cumple con las peligrosas
aprobaciones de terceros para usarse
con gas natural como el fluido de Algunas placas de identificación pueden tener más de
suministro. El uso de gas natural como el una aprobación, y cada aprobación puede tener
fluido de suministro puede ocasionar requisitos de instalación y/o condiciones de uso seguro
lesiones personales o daños materiales únicos. Las instrucciones especiales se muestran por
debido a un incendio o una explosión. agencia/aprobación.
7
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
8
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Seguridad intrínseca según ATEX la instalación cuando se use el equipo como un aparato
Ex ia:
Tipo 582i
Parámetros de entrada Bloque de terminales
Condiciones especiales para un uso seguro de 2 vías
Voltaje de entrada máximo Ui 32 V
Corriente de entrada máxima Ii 150 mA
Este equipo es intrínsecamente seguro y se puede usar Capacitancia interna máxima Ci 0 μF
en entornos potencialmente explosivos. Inductancia interna máxima Li 0 mH
Los parámetros eléctricos de equipo certificado que se 2. Es una condición de uso seguro que el voltaje de
puede conectar al dispositivo no deben exceder uno de entrada no exceda 32 voltios cuando se use el equipo
los siguientes valores: como un aparato Ex n.
3. Es una condición de uso seguro que se monte el
U0 v 30 Vcc equipo de manera que las ventilaciones de descarga
sean autodrenantes.
I0 v 150 mA
P0 v 1,25 W 4. Es una condición de uso seguro que el
prensaestopas o adaptador de conducto con protección
Temperatura ambiental: de ingreso IP54 se debe usar en la entrada de conducto
para mantener la clasificación IP de la cubierta.
T6, a Tamb = 47 _C 5. Es una condición de uso seguro que los códigos
T5, a Tamb = 62 _C irrelevantes de marcas de protección contra explosiones
T4, a Tamb = 71 _C de la etiqueta de certificación se borren
permanentemente después de completar el
Consultar la tabla 5 para obtener información adicional, comisionamiento.
y la figura 32 para ver las placas de identificación de
aprobaciones ATEX. Consultar la tabla 6 para obtener información adicional,
y la figura 33 para ver la placa de identificación de
aprobaciones SAA.
Tipo n según ATEX
Tipo 582i Incombustible según SAA
Tipo 582i
Condiciones especiales para un uso seguro
Condiciones de certificación
No se establecen.
1. Es una condición de uso seguro que la cubierta se
debe conectar a circuitos externos mediante
Consultar la tabla 5 para obtener información adicional, prensaestopas o adaptador de conducto Ex d con
y la figura 32 para ver las placas de identificación de clasificación mínima IP54 y certificados por Standards
aprobaciones ATEX. Australia.
2. Es una condición de uso seguro que se debe montar
el equipo en posición entre hacia arriba y horizontal para
Tipo n, seguridad intrínseca según que el respiradero esté orientado hacia abajo o en forma
horizontal.
SAA
3. Es una condición de uso seguro que los códigos
Tipo 582i irrelevantes de marcas de protección contra explosiones
de la etiqueta de certificación se borren permanentemente
después de completar el comisionamiento.
Condiciones de certificación
Consultar la tabla 6 para obtener información adicional,
1. Es una condición de certificación que se tomen en y la figura 33 para ver la placa de identificación de
cuenta los siguientes parámetros durante aprobaciones SAA.
9
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
10
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
TIPO 657
TAMAÑO 70, 87 CARRERA HASTA 51 mm (2 in.)
TIPO
67CFR
TIPO 513
TAMAÑO 32
TIPO 650, 656, 657-8
TODOS LOS TAMAÑOS
TIPO 657MO
TIPO 657, 657MO, 667, 667MO TAMAÑO 34, 45, 50, 60
TAMAÑO 100 TODAS LAS CARRERAS TIPO 657-4, 667-4
TIPO 657, 657MO, 667, 667MO TAMAÑO 70, 87 CARRERA DE 102 mm (4 in.)
TAMAÑO 80 CARRERA DE 52 A 76 mm (2.0625 A 3 in.) TIPO 657, 667
TIPO 657MO, 667MO TAMAÑO 70, 87 CARRERA DE 78 A 102 mm (3.0625 A 4 in.)
TAMAÑO 70, 87 CARRERA DE 78 A 102 mm (3.0625 A 4 in.) TIPO 667
TIPO 657-4MO, 667-4MO TAMAÑO 70, 87, CARRERA DE 52 A 78 mm (2.0625 A 3 in.)
TIPO 657MO, 667MO
TAMAÑO 70, 87 CARRERA DE 102 mm (4 in.) TAMAÑO 70, 87 CARRERA HASTA 78 mm (3 in.)
NOTA:
LA CLAVE 55 (CONECTOR DE TUBERÍA) NO SE MUESTRA
41B8569-D SHT 1 AND 2 / DOC
11
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
PASADOR DE
CARRERA (CLAVE 60) X
VÁSTAGO DEL
ACTUADOR CARRERA DEL Vástago de Vástago de Vástago de
VÁSTAGO 9,5 mm 12,7 mm 19,1 mm
CONECTOR DEL
VÁSTAGO (0.375 in.) (0.5 in.) (0.75 in.)
Milímetros
BRAZO CONECTOR 29 ó menos 81 87 100
(CLAVE 48) 38 90 97 109
51 102 108 121
TUERCA CIEGA
64 113 119 132
(CLAVE 62)
76 124 130 143
BRAZO DE EJE
ROTATORIO (CLAVE 2)
89 135 141 154
102 146 152 165
Pulgadas
1,125 ó menos 3,19 3,44 3,94
1,5 3,56 3,81 4,31
POSICIONADOR 2 4,00 4,25 4,75
2,5 4,44 4,69 5,19
YUGO 3 4,88 5,12 5,62
VÁSTAGO DEL
TAPÓN DE LA
3,5 5,31 5,56 6,06
CV1768-C
A1397-2/IL VÁLVULA 4 5,75 6,00 6,50
30_ MÁX.
D Posicionadores de válvula tipo 3582i, montar el
regulador en el saliente integral que es parte de la caja
del convertidor tipo 582i.
12
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
CONJUNTO CONJUNTO
Nº 1 Nº 1
CONJUNTO CONJUNTO
Nº 2 Nº 2
CONJUNTO CONJUNTO
Nº 3 Nº 3
CONJUNTO CONJUNTO
Nº 4 Nº 4
AGUJEROS PARA
MONTAR EL REGULADOR
BF2635-B/DOC
PLACA DE MONTAJE PARA MONTAR EL POSICIONADOR PLACA DE MONTAJE PARA MONTAR EL POSICIONADOR
CON REGULADOR DE FILTRO INTEGRADO CON REGULADOR DE FILTRO SEPARADO
Figura 5. Placas de montaje usadas con los posicionadores de válvula de la serie 3582 y
transmisores de posición de vástago de válvula de la serie 3583
10. Posicionar el pasador de carrera de tal manera que distancia de las marcas respectivas de índice de la caja
esté perpendicular al brazo conector y se alinee con el en cada extremo de la carrera del actuador.
índice correcto de carrera del vástago del actuador en el
brazo del eje rotatorio. Apretar la tuerca ciega (clave 62
en la figura 3).
Cambio de la posición de la leva
11. Revisar el ajuste del pasador de carrera usando los Consultar la figura 20 para ver una ilustración típica de
siguientes procedimientos: la leva y las ubicaciones de los números de clave.
13
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
MARCAS DE ÍNDICE
DE LA CAJA
Conexión de suministro
MARCAS DE ÍNDICE
DEL BRAZO DE
0 GRADOS
30 GRADOS
ADVERTENCIA
14
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
141,2 139,7
246,1 (5.56) (5.50)
(9.69)
119,1
182,6 57,2
(4.69)
(7.19) (2.25)
289,0
(11.38)
CONEXIÓN DE RESPIRADERO
DE 3/8-18 NPT
CONEXIÓN DE SALIDA DE CONEXIÓN DE SALIDA
1/4-18 NPT ENCHUFADA OPCIONAL DE 1/4-18 NPT
CONEXIÓN DE SALIDA CONEXIÓN DE ENCHUFADA
DE 1/4-18 NPT SUMINISTRO DE
1/4-18 NPT
TIPO 3582i
139,7
141,2 (5.50)
(5.56) 57,2
(2.25)
127,0
(5.00) 12,7
261 (0.50)
(10.26)
7,9
CL DEL ACTUADOR (0.31)
8,6 (0.34) ∅,
AGUJEROS
SEPARADOS
17,5 (.69)
204,7
(8.06)
CONEXIÓN DE RESPIRADERO
DE 3/8-18 NPT
CONEXIÓN DE SALIDA DE
1/4-18 NPT ENCHUFADA CONEXIÓN DE SALIDA
CONEXIÓN DE DE 1/4-18 NPT
11B6519-G
SUMINISTRO DE 1/4-18 NPT
11B6520-F mm
C0775-1/IL (in.)
TIPO 3582
(LAS DIMENSIONES PARA LOS TIPOS 3582A, C, D Y G SON IGUALES)
Figura 7. Dimensiones y conexiones típicas
15
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
TIPO 3582i
POSICIONADOR TIPO 3582
MANÓMETRO
PROTECTOR DEL
CUERPO
VÁSTAGO PROPORCIO-
PROTECTOR DEL NADO CUANDO SE PIDE CUERPO
CUERPO EL MANÓMETRO
CUERPO
16
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
BLOQUE DE CAJA DEL 4-20 mA
TERMINALES POSICIONADOR
60 ohmios
21B2335-D
A6012/IL
TIERRA
FÍSICA
NOTA: Figura 10. Circuito equivalente de entrada del tipo 582i
PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS O SUPERVISAR LA OPERACIÓN, SE
PUEDE USAR UN VOLTÍMETRO A TRAVÉS DE LA RESISTENCIA DE 250 OHMIOS
O UN AMPERÍMETRO.
A3875*/IL
Conexiones eléctricas para el
posicionador de válvula tipo 3582i
Figura 9. Diagrama típico de cableado de campo
ADVERTENCIA
17
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
Nota
18
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Nota Información de operación
Revisar el posicionador de válvula
existente para determinar el rango de Las instrucciones para ajustar el cero y el span se
señal de entrada. Si el rango de señal de encuentran en la sección de calibración.
entrada no es 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig),
consultar las secciones adecuadas de
este manual que describen los rangos de
señal de entrada y la manera de cambiar
el resorte de rango.
1. Revisar la placa de montaje del posicionador.
Información de la leva del
Asegurarse de que cinco tornillos sujeten el posicionador de la válvula
posicionador a la placa de montaje. Dos tornillos
adicionales sujetan la placa al actuador.
19
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
LEVA A
LEVA C
LEVA B
LEVA A
LEVA B
LEVA C
LEVA A
MENTO
LEVA B
VÁLVULA
NORMALMENTE
ABIERTA
POSICIONADOR
FLUJO PORCENTUAL
POSICIONADOR
CIÓN INVER-
POSICIONA-
DOR DE AC-
POSICIONA-
DOR DE AC-
DE ACCIÓN
PRESIÓN MÍNIMA DEL DIAFRAGMA
DE ACCIÓN
CIÓN DI-
DIRECTA
INVERSA
DE FLUJO CON TAPÓN DE VÁLVULA LINEAL A
UNA CAÍDA DE PRESIÓN CONSTANTE
SA
Figura 12. Curvas características de leva Figura 14. Características de flujo con diferentes levas y
tapón de válvula lineal
LEVA C
se cambia la relación entre el cambio incremental de la
SPAN PORCENTUAL DE PRESIÓN DEL INSTRU-
LEVA B
CERRADA válvula, modificando así la característica de flujo de la
válvula.
LEVA C
LEVA A
VÁLVULA
NORMALMENTE
ABIERTA
Información de la leva del transmisor
MENTO
Nota
POSICIONADOR
POSICIONADOR
FLUJO PORCENTUAL
DE ACCIÓN
DE ACCIÓN
20
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Tabla 8. Señales de entrada de instrumento estándar y resortes de rango
RANGO DE SEÑAL DE SEÑAL DE ENTRADA PERMISIBLE(1) COLOR DEL
NÚMERO DE PIEZA DEL
ENTRADA DEL SPAN ESTÁNDAR RESORTE DE
Mínimo Máximo RESORTE DE RANGO
INSTRUMENTO RANGO
0,2 – 1,0 bar (3 – 15 psig) 0,8 bar (12 psig) 0,07 bar (1 psig) 1,4 bar (21 psig)
Plateado 1V621727012
4 – 20 mA(2) 16 mA 2 mA 22 mA
0,4 – 2,0 bar (6 – 30 psig) 1,6 bar (24 psig) 0,07 bar (1 psig) 2,4 bar (35 psig) Rojo 1V621927012
1. Las señales de entrada mínima y máxima permisibles garantizan la operación funcional.
2. Sólo para el tipo 3582i.
PRECAUCIÓN
Rangos de señal de entrada
No usar desviación cuando el Los rangos estándar de señal de entrada para los
posicionador de la válvula esté en posicionadores de válvula y transmisores de posición de
operación de acción inversa o de rango vástago de válvula se muestran en la tabla 8. Para
dividido. En estos casos, al desviar el cambiar de un rango estándar a otro, se requiere
posicionador se envía la señal de entrada cambiar el resorte de rango. Para cambiar el resorte de
directamente al actuador. Tal cambio rango, consultar las instrucciones correspondientes en la
afectará la operación deseada y sección de mantenimiento de este manual. La operación
posiblemente alterará el sistema. Usar la de rango dividido de los posicionadores de válvula de la
desviación sólo cuando el rango de señal serie 3582 ó el posicionador de válvula tipo 3582i
de entrada es el mismo que el rango de normalmente no requiere que se cambie el resorte.
salida del posicionador que se requiere Consultar la siguiente sección para obtener información
para una operación normal del actuador. acerca del rango dividido.
Las etiquetas ubicadas en el bloque de desviación
(clave 34A) y un puntero ubicado en la palanca de
desviación (clave 34D) indican si la señal de entrada
proveniente del instrumento va al posicionador o
directamente al actuador de la válvula de control. Empujar
la palanca de desviación hacia la parte posterior del
posicionador para mover el puntero sobre la palabra
POSITIONER. Con la palanca de desviación en esta
posición, la señal de entrada va al fuelle del posicionador
de la válvula y la presión de salida del posicionador de la
válvula va al actuador. Tirar de la palanca de desviación
hacia adelante para mover el puntero sobre la palabra
BYPASS (desviación). En esta posición, la señal de
entrada va directamente al actuador.
21
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
22
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Cambio de la acción del transmisor PASADOR PIVOTE
TUERCA DE SEGURIDAD DEL
CONJUNTO DEL FUELLE
SECCIÓN AĆA
SEGURIDAD DEL
PIVOTE DEL
BALANCÍN
La lengüeta del transmisor de posición del vástago de la
válvula de la serie 3583 siempre está posicionada en el
cuadrante de acción inversa como se muestra en la AJUSTE DE LA
LENGÜETA
figura 19. Para invertir la señal, se debe invertir la leva BOQUILLA
CONJUNTO DE
LA LENGÜETA
Nota
TORNILLO DEL CONJUNTO
BALANCÍN DEL SEGUIDOR
Nota
Calibración del posicionador de El balancín es nivelado en la fábrica
la válvula o transmisor de antes del envío. Una vez que el balancín
es nivelado, no se requiere nivelación
posición del vástago de la válvula adicional a menos que se cambie el
pasador pivote del balancín o el pasador
Los siguientes procedimientos de calibración y pivote del conjunto de fuelle, que se
alineación del balancín corresponden tanto a los reemplace el conjunto de fuelle o el
posicionadores de la serie 3582 y posicionadores resorte de rango, o que se cambie el
tipo 3582i como a los transmisores de posición de posicionador de la válvula a operación de
vástago de válvula de la serie 3583. rango dividido.
23
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
24
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Tabla 10. Carrera mínima con una posición del pasador SALIDA AL
dada ACTUADOR
3 16 0,625 SUMI-
EJE DE
4 22 0,875 NISTRO
REALIMENTACIÓN
PIVOTE
BOQUILLA
BALANCÍN CUADRANTE DE
ACCIÓN INVERSA
22A7965-A
A2453-2*/IL
25
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
4-20 MILIAMPERIOS
Como se muestra en la figura 17, en un paquete de SEÑAL DE ENTRADA
–
válvula de control de diafragma de vástago deslizante +
con un posicionador de válvula de la serie 3582, la SEÑAL NEUMÁTICA
presión de suministro se conecta al relevador tipo 83L. PROVENIENTE DEL
CONVERTIDOR
Una restricción fija en el relevador limita el flujo a la
boquilla de manera que cuando la lengüeta no está CONVERTIDOR
TIPO 582i
FUELLE
26
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
SALIDA AL INDICADOR DE
POSICIÓN DEL VÁSTAGO O
Mantenimiento
REGISTRADOR
RELEVADOR
ADVERTENCIA
A medida que la presión hacia el actuador de diafragma Para aplicaciones a prueba de explosión,
disminuye, el vástago de la válvula se mueve hacia desconecte la potencia antes de quitar la
arriba, provocando que la leva interna gire. La rotación tapa de la caja del convertidor en una
de la leva provoca que el balancín se mueva en torno al atmósfera explosiva.
eje de entrada alejando la lengüeta con respecto a la
boquilla. La presión de la boquilla disminuye y, mediante Debido al desgaste normal o daños por fuentes externas
la acción del relevador, disminuye la presión de salida. (tales como residuos en el medio de suministro), es
El fuelle se contrae, provocando que el balancín se posible que se necesite mantenimiento periódico o
mueva en torno al eje de realimentación y acercando la reparación del posicionador de válvula o del transmisor
lengüeta a la boquilla hasta que se alcanza el equilibrio. de posición del vástago de la válvula. El mantenimiento
La presión de salida del transmisor de posición de estas unidades consiste en la solución de problemas,
nuevamente es proporcional a la posición del vástago de extracción para inspección y reemplazo de
la válvula. componentes.
27
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
D reemplazar la junta tórica primaria y el filtro del 8. Hacer cualquier pequeño ajuste que sea necesario
convertidor tipo 582i; para volver a nivelar el balancín como se describe en los
procedimientos de alineación del balancín de la sección
de calibración de posicionadores de válvula o transmisor
D reemplazar la junta tórica de la cubierta del
de posición del vástago de válvula. Después de nivelar
convertidor tipo 582i;
el balancín, calibrar la unidad de acuerdo a las
instrucciones de calibración adecuadas.
D quitar el convertidor tipo 582i; y
Consultar la ADVERTENCIA de
ADVERTENCIA Mantenimiento al principio de esta
sección.
Consultar la ADVERTENCIA de Los números de clave usados en este procedimiento se
Mantenimiento al principio de esta muestran en las figuras 24 y 25, a menos que se indique
sección. otra cosa
28
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Una empaquetadura (clave 34C) se ubica detrás de la 4. Quitar la camisa de seguridad (clave 72) del
palanca de desviación (clave 34D) de los posicionadores adaptador de la boquilla (clave 3). El adaptador de la
de válvula de la serie 3582 ó manifold (clave 34D) de los boquilla está unido a la caja del posicionador con
transmisores de posición de vástago de válvula de la adhesivo (clave 96) y no se debe quitar.
serie 3583.
5. Revisar la junta tórica (clave 73) en el adaptador de
1. Quitar el tornillo (clave 34G), y levantar la palanca de la boquilla y reemplazar la junta, si es necesario. Si se
desviación o el manifold. reemplaza la junta, aplicar lubricante (clave 94) a la
junta antes de instalarla en el adaptador de la boquilla.
2. Quitar la empaquetadura.
6. Volver a instalar la boquilla en el adaptador, dejando
3. Aplicar lubricante (clave 94) a ambos lados de la floja la tuerca de seguridad.
empaquetadura de reemplazo cuando se use con el
7. Volver a poner la lengüeta y conjunto de seguidor.
conjunto de desviación de los posicionadores de válvula de
Asegurarse de que la letra ‘‘T’’ en la lengüeta esté visible
la serie 3582. No aplicar lubricante a la empaquetadura
desde la parte frontal del posicionador o transmisor.
cuando no se use el conjunto de desviación.
8. Realizar los procedimientos de calibración y
4. Poner la nueva empaquetadura en su lugar en los
alineación del balancín que se describen en la sección
cuatro pasadores de ubicación y volver a poner la
Calibración del posicionador de la válvula o transmisor
palanca de desviación o el manifold.
de posición del vástago de la válvula.
La empaquetadura de la caja (clave 104) es ubica entre
la caja (clave 1 en la figura 20) y el bloque de desviación
(clave 34A) en un posicionador de válvula de la Reemplazo del relevador
serie 3582 ó en un transmisor de posición de vástago de
válvula de la serie 3583 ó en la caja del convertidor
tipo 582i (clave 1 en la figura 26). ADVERTENCIA
5. Quitar los dos tornillos de montaje (clave 105 en las Consultar la ADVERTENCIA de
figuras 24 y 25; clave 11 en la figura 26) que sostienen Mantenimiento al principio de esta
el bloque de desviación o la caja del convertidor a la sección.
carcasa y quitar la unidad para exponer la
empaquetadura de la caja (carcasa).
Nota
6. Instalar una nueva empaquetadura y volver a poner
el bloque de desviación o la caja del convertidor. El relevador no se puede reparar en
campo. Si el relevador está defectuoso,
debe ser reemplazado.
Reemplazo de la junta tórica de la Usar el siguiente procedimiento para reemplazar el
boquilla conjunto del relevador. Consultar la figura 20 para ver
las ubicaciones de los números de clave, a menos que
se indique otra cosa.
ADVERTENCIA
1. Para posicionadores de válvula que usen una
desviación, acción directa y una señal de entrada de
Consultar la ADVERTENCIA de rango total, poner el posicionador en operación de
Mantenimiento al principio de esta desviación moviendo la palanca de desviación a
sección. BYPASS. Luego, cerrar la presión de suministro. Para
todos los otros posicionadores de válvula y transmisores
Los números de clave se muestran en las figuras 21 y de posición del vástago de la válvula, aislar la válvula de
23, a menos que se indique otra cosa control con respecto al sistema y cerrar todas las
1. Quitar los dos tornillos (clave 19C) que sujetan la tuberías de presión.
lengüeta y conjunto de seguidor (claves 19B y 19G) al
brazo de ajuste (clave 19A). Nota
Una diferencia entre la presión de la
PRECAUCIÓN señal de entrada y la presión de salida
del posicionador de la válvula podría
ocasionar un pico transitorio en el
Para un funcionamiento adecuado, tener sistema controlado cuando la palanca de
cuidado de no doblar o torcer la lengüeta desviación se mueve a BYPASS.
ni dañar el orificio de la boquilla durante
el montaje. 2. Quitar el relevador tipo 83L (clave 32) de la parte
posterior de la caja aflojando los dos tornillos de montaje
2. Quitar con cuidado la lengüeta y el conjunto de (clave 10, figura 22).
seguidor para tener acceso a la boquilla (clave 18 en la
3. Instalar el nuevo conjunto de relevador en la caja,
figura 20).
asegurándose de que las juntas tóricas (claves 13 y 15,
3. Aflojar la tuerca de seguridad (clave 71), y figura 22) estén en su lugar. Fijar con los dos tornillos de
destornillar la boquilla (clave 18). montaje (clave 10, figura 22).
29
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
Consultar la ADVERTENCIA de
Mantenimiento al principio de esta
Ajuste del eje de la lengüeta sección.
PRECAUCIÓN
Consultar la ADVERTENCIA de
Mantenimiento al principio de esta Nota
sección.
Para revisar la operación del módulo I/P,
quitar el tapón de tubo (clave 12), y
Los números de clave usados en este procedimiento se conectar un manómetro. Proporcionar al
muestran en la figura 26. convertidor una presión de suministro de
1,4 bar (20 psig). Con una señal de
entrada de 4 miliamperios, la salida de
1. Ubicar y quitar el conjunto de adaptador de
presión debe mostrar una lectura de 0,16
restricción de la boquilla (clave 4).
a 0,24 bar (2.3 a 3.5 psig). Con una señal
de entrada de 20 miliamperios, la salida
2. Revisar las juntas tóricas (claves 5 y 6), de presión debe mostrar una lectura de
reemplazarlas si es necesario. Aplicar lubricante 0,96 a 1,07 bar (14.0 a 15.5 psig).
(clave 15) a la junta tórica antes de reemplazarla.
1. Apagar la señal de entrada que va al convertidor.
3. Revisar el cartucho de filtro (clave 23) y reemplazarlo Liberar toda la presión de suministro del posicionador de
si es necesario. la válvula.
30
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
2. Quitar la tapa de la caja (clave 2). 3. Si se quitan otros componentes del posicionador de
la válvula, consultar los procedimientos adecuados para
3. Tomar nota de la ubicación de los hilos, desconectar
volver a montarlos y montar el posicionador de la válvula
el cableado de campo del bloque de terminales.
completamente.
Desconectar el conductor de puesta a tierra del tornillo
de tierra externo (clave 10).
4. Volver a conectar la tubería de suministro, la tubería
4. Para quitar el módulo I/P, quitar los dos tornillos de salida y el conducto al posicionador de la válvula.
(clave 9), y tirar del módulo hacia fuera de la caja.
Revisar la junta tórica (clave 6) y reemplazarla, si es
5. Volver a conectar el cableado al bloque de
necesario. Aplicar lubricante (clave 15) a la junta tórica
terminales. No apretar demasiado los tornillos de
antes de reemplazarla.
terminal. El par de torsión máximo es de 0,45 Nm
a. Para quitar todo el convertidor tipo 582i del (4 lbf-in.). Volver a conectar el conductor de puesta a
tierra al tornillo de tierra de la caja (clave 10) y volver a
posicionador de la válvula tipo 3582i, continuar
poner la tapa (clave 2).
con los pasos 5 al 7.
31
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
32
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
A B
A B
SECCIÓN BĆB
SECCIÓN AĆA
NOTA:
1 APLICAR UN COMPONENTE BLOQUEADOR DE
BUENA CALIDAD A LA ROSCA DEL ADAPTADOR DE
LA BOQUILLA (CLAVE 3).
41B8558-E/DOC
SECCIÓN CĆC
Figura 20. Plano de los conjuntos de posicionadores y transmisores de las series 3582 y 3583
33
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
12A7441-C / DOC
32B0255-B
21B8560-B/DOC
21B8562-B/DOC
SECCIÓN AA TÍPICA
TIPOS3582D
TIPOS 3582DY Y3582NS
3582NS
TIPO 3582 VISTA SECCIONAL
NOTA: DEL TIPO 3582
LAS CLAVES 34B Y 103 NO SE MUESTRAN.
(CON DESVIACIÓN)
SECCIÓN AA TÍPICA
VISTA SECCIONAL
SIN DESVIACIÓN
21B8563-B/DOC
TIPO 3582A 21B8566-B/DOC
TIPO 3583C
NOTA:
TAPÓN DE TUBO (CLAVE 106) SÓLO EN 3583 Y 3583C.
Figura 25. Conjuntos de bloque de las series 3582 y 3583 sin desviación
A A
SECCIÓN AĆA
Para unidades sin desviación (figura 25)
1
34 Non-Bypass Block Assembly
Std. const.
Types 3582A, 3582C, 3582G 21B8555X012 1
Types 3583, 3582C 21B8554X012
Hi-temp. const.
Types 3582A, 3582C 21B8555X022
Type 3583C 21B8554X022
Type 3582NS 21B8555X052
34A Bypass Block, aluminum 41B5987X012
34C* Gasket
Std. const., chloroprene 1V606204132
Hi-temp. const. 1V6062X0012
Type 3582NS, EPDM 17B4780X012
34D Manifold
3582 Series, std. and hi-temp. const. 1V942908012
3583 Series, std. and hi-temp. const. 10A0746X012
34G Cap Screw, pl steel 1J524128982
MÓDULO I/P
106 Pipe Plug, pl steel
For Types 3583 and 3583C (2 req’d) 1A767524662
Piezas de montaje
Para montar sólo los instrumentos
3582, 3582i ó 3583 (figura 2)
Nota
La pieza 48 también se muestra en la
figura 27.
48 Connector Arm, pl steel
Type 478 (Type 3583 only)
Size 40 30A4897X012
Sizes 46 and 60 3V479625192
Type 513
Size 20 2V6722X0012
Size 32 2U909938992
Type 650
Size 30 20A5177X012
Size 40 10A4870X012
Size 60 10A4871X012
Type 656
Sizes 30, 40, and 60 2V1705X0012
Types 657 or 667
DV7184-A
B0692/DOC
w/o side-mtd. h’wheel
Sizes 30 and 34 1U9101X0022
Sizes 40 thru 100 2U909938992
w/side-mtd. h’wheel
Size 34 2V1889X00A2
Sizes 40, 50, and 60 2U9095X00A2
Size 45 and 46 2V1705X0012
Figura 27. Brazo conector (clave 48) Sizes 70 thru 100 2U909938992
Type 657NS or 667NS
Size 40 25A8816X012
Size 45 26A9366X012
Size 70 25A8824X012
Clave Descripción Número de pieza Size 80 25A8822X012
Type 657-4, 667-4 2U909938992
Type 657-8
14* Supply Gauge, Triple Scale Sizes 30 and 34 2V1889X00A2
0–30 psig/0–0.2 MPa/0–2 bar 11B4040X012 Sizes 40 thru 70 2V6724X0012
0–60 psig/0–0.4 MPa/0–4 bar 11B4040X022 Type 1250 or 1250R
15 Lubricant, Lithium grease (not furnished with positioner) Sizes 225 and 450 39A7853X012
16 Anti-seize sealant (not furnished with positioner) Size 675 30B7285X012
18 Self-Tapping Screw, SST (2 req’d) 1P426928982 For Competitor’s Actuators
19 Nameplate, SST, 0.375 to 0.75 stem 2U9095X00A2
without 3rd party approvals 11B5625X0A2 49 Washer, pl steel
20* Case Gasket, cork 1U907804132 Type 478 (none req’d) –––
21 Cable Gland, plastic, Type 513
I.S. approved 12B0908F022 Size 20
22* Output Gauge, Dual Scale 6.4 mm (0.25 inch) stem (none req’d) –––
0–30 psig/0–2 kg/cm¢ 11B4040X042 7.9 mm (0.3125 inch) stem (1 req’d) 1B865928982
0–60 psig/0–4 kg/cm¢ 11B4040X052 9.5 mm (0.375 inch) stem (1 req’d) 1E794128992
22* Output Gauge, Triple Scale Size 32 (2 req’d) 1D716228982
0–30 psig/0–0.2 MPa/0–2 bar 11B4040X012 Type 650 (2 req’d)
0–60 psig/0–0.4 MPa/0–4 bar 11B4040X022 Size 30 1B865928982
23* Filter 11B5996X012 Size 40 1K899525072
24 Vent Assembly 11B8279X012 Size 60 1P505725072
25 Pipe Plug (required when a Type 582i is used Type 656
without an integrally-mounted Type 67CFR Sizes 30, 40, and 60
filter/regulator) 12.7 mm (0.5 inch) stem (1 req’d) 1K899525072
Steel 1C333528992 19.1 mm (0.75 inch) stem (none req’d) –––
SST 1C3335X0012 Type 478 (none req’d) –––
39
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
40
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza
41
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
42
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
41B8568-C/DOC
43
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
44
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
45
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
21B5607-D / DOC
46
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Febrero de 2006 Series 3582 y 3583
47
Manual de instrucciones
Formulario 5054
Series 3582 y 3583 Febrero de 2006
FlowScanner y Fisher son marcas de Fisher Controls International LLC, un miembro de la división Emerson Process Management de Emerson
Electric Co. Emerson Process Management, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y marcas de servicio de Emerson
Electric Co. NOMEXR es una marca comercial registrada de E.I. duPont de Nemours and Company. Molykote es una marca comercial
registrada de Dow Corning Corporation. Loctite 680 es una marca comercial registrada de Henkel Corporation. Todas las demás marcas son
propiedad de sus respectivos dueños.
El contenido de esta publicación se presenta con fines informativos solamente y, aunque se han realizados todos los esfuerzos posibles para
asegurar su exactitud, no debe tomarse como garantías, expresas o implícitas, que acogen los productos o los servicios descriptos en esta
publicación o su uso o aplicación. Nos reservamos el derecho a modificar o mejorar los diseños o características técnicas de dichos productos en
cualquier momento, sin notificación previa.
Emerson, Emerson Process Managment, Fisher y ninguno de sus afiliados se hacen responsables por la selección, uso y mantenimiento de ningún
producto. La responsabilidad por la selección, uso y mantenimiento de cualquier producto es sólo del comprador y del usuario final.
48
EFisher Controls International LLC 1989, 2006; todos los derechos reservados Impreso en EE.UU.