Você está na página 1de 25

DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

1
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

INDICE

DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS ......................................... 3

Desarrollo ............................................................................................................................. 4

Los hábitos del habla son automáticos, estables y flexibles (Antich, 1987) ...................... 5

El mundo actual nos exige desarrollar autonomía e iniciativa personal ........................... 15

Habilidades verbales de recepción .................................................................................... 16

Habilidades verbales de emisión....................................................................................... 17

Habilidades no verbales .................................................................................................... 17

HABILIDADES PARA APRENDER EL IDIOMA INGLES ......................................... 18

EXAMEN: ........................................................................................................................ 24

2
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN
NUEVOS IDIOMAS
¿Cómo se trabaja la habilidad lingüística de expresión escrita en
la enseñanza de inglés con Fines Específicos?

En el desarrollo y evolución del hombre surgió el lenguaje como una


necesidad social de comunicación entre los individuos que comenzaron a
relacionarse entre sí gracias al papel del trabajo. En su primera etapa esta
comunicación no fue verbal, pues el cerebro y el aparato articulatorio del
hombre no estaban lo suficientemente desarrollado como para producir
un lenguaje verbal. Por tal motivo dicho individuo utilizó
la pintura de símbolos, que para él representaban sus signos lingüísticos, en las
paredes de las cavernas para lograr expresar de una forma muy rústica las
ideas que querían compartir con otros individuos. Partimos de este
antecedente para mostrar que de cierta forma la expresión escrita precedió en
su origen a cualquier otra manifestación lingüística en la evolución y
desarrollo del lenguaje en el hombre.

No obstante el desarrollo de la lingüística demuestra que el aprendizaje de


una lengua extranjera se hace por medio del estudio de todas las habilidades
y funciones lingüísticas como una unidad dialéctica. Por tanto aislamos la
expresión escrita en la enseñanza del inglés sólo para buscarle una solución al
problema que nos ocupa, sin caer en posiciones metafísica, para después
volverla a integrar a ese todo que las mismas conforman en la práctica del
idioma. El presente trabajo tiene como objetivo mostrar como se trabaja la
expresión escrita en las clases de Inglés con Fines Específicos.
3
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

Desarrollo
Para comenzar a discurrir sobre este tópico es necesario retomar las
definiciones sobre habilidad, hábitos y otros conceptos relacionados con el
tema que nos ocupa, tomados de la Dra. López Segrega, en su trabajo
"Fundamentos de la enseñanza de lenguas extranjeras".

Habilidad: Asimilación de la estructura general de una acción, de


los procedimientos que pueden aplicarse en la realización de otras habilidades
análogas. Las actividades están ligadas a los hábitos y deben desarrollarse
paralelamente (Androvskaia-Lovonstern,1973).
Las habilidades son programadas y reguladas por el hecho de llegar al nivel de
desarrollo de habilidades en la enseñanza de lenguas significa alcanzar una
nueva etapa cualitativa. Las habilidades lingüísticas tienen un potencial
dinámico que permite generar nuevas construcciones una vez asimilado
el modelo básico. También son transferibles por lo que pueden combinarse y
reproducirse en condiciones diferentes a aquellas en que se ejercitan los
hábitos. La diferencia fundamental entre los hábitos y habilidades lingüísticas
radica en la rapidez con que las habilidades permiten producir las unidades
lingüísticas así como su capacidad de transferencia (Antich, 1987)

Función: El propósito de una expresión. El uso que se da a una forma


lingüística específica (solicitar, permitir, describir, fundamentar). (Savignon,
1983). Categoría comunicativa- (K. Jhonson).

Transacción: lenguaje usado para la transferencia de información, puede ser


enseñado con el contexto de una tarea en la que el hablante posee una
información específica que desea transmitir al receptor (oyente o lector) quien
la necesita para realizar una acción. En situación de transacción la exactitud en
la información - transmisión es esencial. Esta forma de lenguaje es
fundamentalmente escrita y orientada al mensaje. (message oriented). (G.
Brown).

Hábitos: componente automatizado de una acción o actividad que se ejecuta


(A: Pinkovich)
4
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

(Hábito Lingüístico) facilidad de usar las unidades del idioma


a velocidad convencional con la atención en el mensaje y no en las unidades
lingüísticas formales (R. Lado).

Los hábitos pueden formarse por dos vías:

 Como resultado de acciones y operaciones conscientes, automatizadas durante


la práctica.
 Por la adaptación de la actividad a las condiciones dadas o por pura imitación.

Los hábitos del habla son automáticos, estables y flexibles (Antich, 1987)

El desarrollo de las cuatro habilidades lingüísticas (comprensión


de lectura, comprensión auditiva, expresión oral y expresión escrita) está
concatenado una con otra, pues como ya habíamos dicho, la lengua es una
unidad dialéctica, que se da como un todo, pero que el profesor fracciona en
sus partes para resolver un problema en una situación determinada. Por eso es
necesario reconocer las importantes diferencias que existen entre ellas. Estas
diferencias pueden ser examinadas en la enseñanza de la lengua para
principiantes ya que el trabajo oral, escrito y la lectura es frecuentemente
usado en la clase como técnicas permutables para proporcionar la variedad de
actividades de aprendizaje.

La enseñanza aprendizaje de lenguas extranjeras ha ido cambiando sus perfiles


en el decursar del tiempo. En la década del 70 muchos programas de inglés
como segunda lengua veían las clases de expresión escrita como clases
de gramática. En la década del 80 y se aprecia un lento pero significativo
salto, pues se parte del análisis de escritura utilizando técnicas y estrategias de
comunicación. Al comienzo del siglo XXI las clases de expresión escrita han
logrado una perspectiva más balanceada en la teoría de la composición.
Consecuentemente la nueva pedagogía se está moviendo de enfoques
centrados en el profesor hacia cursos donde el centro es el educando y la

5
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

escritura académica se está viendo como un acto social comunicativo, además


se comienza a pensar en la escritura como proceso y no solo como resultado.

Entre la expresión oral y la escrita hay diferencias psicológicas y lingüísticas.


Ante todo, en lo escrito falta el receptor inmediato y
la retroalimentación instantánea, mientras el que habla observa directamente la
reacción a cada palabra que dice, guiándose por la expresión de su
interlocutor, el que escribe carece de este beneficio, por lo que tiene que
asegurarse de que su expresión sea más desarrollada para evitar las lagunas en
la información ya que no tiene retroalimentación inmediata, para lograr esto
tiene que organizar mejor su exposición y elegir las expresiones más
convenientes. Por otra parte, no está limitado por el tiempo, puede revisar lo
escrito y comprobar si corresponde a las ideas que quiso expresar.
Este carácter de temporalidad permite que la expresión escrita sea mas
acabada. No obstante, entre la lengua oral y la escrita existe una estrecha
relación. La escritura y la lectura son procesos de asociación entre la grafía y
el sonido. Se basan en un mismo código comunicativo; el código gráfico. Solo
que en la escritura se recodifica el habla oral, pero también cuando se escribe,
las palabras se pronuncian en el habla interior y esto contribuye a la formación
de habilidades de expresión oral. La expresión escrita es una habilidad
de producción que implica la adquisición simultánea de los elementos de
comprensión de lectura, pues el estudiante al escribir lee lo que está
escribiendo. Razón por la que es necesario introducirla después que el
estudiante domina el sistema fonológico de la lengua.

Investigaciones precedentes han demostrado que la velocidad de la expresión


escrita es mucho menor que la de pronunciación por lo tanto, la exposición
escrita del pensamiento se retrasa en comparación con la del habla interior, no
obstante hay tiempo suficiente para la reflexión de los aspectos lingüísticos de
la exposición. Este problema implica que la conciencia del que escribe está
dirigida o focalizada no sólo al contenido de su pensamiento, sino también a
su forma. De la relación de la escritura con la audición o mejor dicho la
comprensión auditiva y la expresión oral surgen las reflexiones siguientes;
como no existe correspondencias exactas en todos los casos entre el código
oral y el escrito, si se introdujera el sistema gráfico antes que el sistema
6
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

fonológico los alumnos pudieran comenzar a pronunciar tal y como se escribe


la lengua. Es por ello que se introduce la escritura una vez que el estudiante
sea capaz de reconocer y reproducir los elementos del sistema fonológico en la
cadena hablada. Por esta razón muchos especialistas en didáctica de lenguas
recomiendan el trabajo con la habilidad de expresión escrita varias semanas
después de haber comenzado el curso oral. Otros consideran que las cuatro
habilidades deben desarrollarse paralelamente desde el inicio del curso, ya que
el desarrollo de una de ellas refuerza el dominio del resto. En nuestra opinión
coincidimos con aquellos que consideran necesario una práctica intensiva del
habla o algún adelantamiento oral antes de comenzar con la escritura, pues
uno de los problemas que influye negativamente en el desarrollo de la misma
es la poca práctica oral de la lengua que tiene el estudiante. Al abordar la
escritura es necesario crear la relación entre la imagen sonora y la imagen
gráfica. Por tanto la formación de los hábitos correspondiente a esta habilidad
incluye las siguientes operaciones según criterios de algunos autores:

1. Percepción auditiva previa y correcta de los sonidos, palabras, frases y


oraciones (oído).
2. Pronunciación interna por el alumno (músculos y nervios de la garganta).
3. Percepción visual de los gráficos que presentan los sonidos (vista).
4. Movimientos de los músculos de la mano y el brazo al escribir (motor)

La Dra. Antich considera que la expresión escrita está integrada por los
siguientes hábitos:

1. Los hábitos de representación de los signos de la escritura (hábitos de


caligrafía).
2. Los hábitos de recodificación correcta de los sonidos del habla en los
signos adecuados de la escritura (hábitos ortográficos)
3. Los hábitos del léxico y gramaticales.
4. Los hábitos de expresión escrita (hábitos de redacción).

Además la Dra. Antich plantea que en la enseñanza de la escritura deben


cumplirse los siguientes requisitos:

7
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

 Se mantenga en todo momento la relación con el lenguaje oral para que


funcionen adecuadamente los procesos de análisis y síntesis.
 Se desarrollen las percepciones auditivas y visuales.
 Se desarrolle un control muscular distinto del necesario para la lengua materna
en el caso de las lenguas cuyas caligrafías difieren de esta.

Al enseñar la expresión escrita debe tenerse presente las construcciones que


pertenecen a la norma escrita, empleo de todos los tiempos verbales,
predominio de las personas él, ella, ellos, ellas, la presencia de elementos
descriptivos, el monólogo en sus formas más usuales; la descripción y
la exposición.
La habilidad de escribir en lengua extranjera no constituye un fin en sí mismo
en los cursos especializados, sino una vía que apoya el aprendizaje de los otros
aspectos de la actividad verbal. Por lo tanto, la escritura ha sido considerada
un objetivo instrumental. Esto se debe a que si bien es necesaria en las
condiciones de dichos cursos, no se puede aspirar a desarrollarla hasta niveles
altos de producción creadora, pues la lengua se enseña como instrumento
de trabajo y no en su generalidad, lo que hace posible que no se enseñen
cuestiones elementales de la misma, necesarias para lograr una expresión
escrita con un alto nivel creativo, pues no se explota a fondo el nivel sintáctico
de la lengua. Esta habilidad ha sido considerada por muchos la de uso menos
frecuente, por tal razón, quizás se le preste menos atención.

Por otra parte, esta habilidad ofrece ventajas para la producción de la


expresión oral, pues en primer lugar permite crear hábitos de organización de
las ideas (nivel sintáctico), fijar la gramática y el léxico (nivel léxico),
establecer la correlación entre sonido y grafía (nivel fonológico), cuestión que
permite trabajar la lengua en todos sus niveles lingüísticos y en sus dos planos
(expresión y contenido) Además, es necesario aclarar que la expresión escrita
fortalece la actividad cognoscitiva ya que desarrolla la actividad independiente
de los estudiantes, pues al tener un carácter más individual que las demás
refleja la forma de pensar de cada estudiante. Para el análisis de dicha
habilidad debe puntualizarse los dos aspectos fundamentales de la misma, es
decir, la escritura propiamente dicha, esta se refiere a la utilización de
los sistemas gráfico y ortográfico del idioma que permite la fijación escrita del

8
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

habla oral. Y por otra parte la expresión escrita, que se refiere a la


composición y la redacción.

Es a este último aspecto al que le dedicaremos nuestro estudio, pues se tiene


muy presente que los estudiantes están en un nivel superior de aprendizaje y
por lo tanto tienen un amplio dominio en la utilización del sistema gráfico y
ortográfico de la lengua que estudia, en nuestro caso, el inglés y además el
objetivo del trabajo con esta habilidad está encaminado a la producción
de texto que los estudiantes deben lograr.

¿Qué se escribe normalmente en la vida cotidiana?

Cartas, postales, telegramas, notas, resúmenes, planillas con distintos fines.


Los científicos escriben además informes de sus trabajos, ensayos y los
resultados de su investigación. Pero los profesores, escritores y periodistas
escriben diálogos y textos expositivos de todo tipo. Es por eso que en nuestro
nivel de enseñanza debe centrarse la atención en la redacción de pequeños
trabajos que proporcionen los elementos que garantizarán el desarrollo ulterior
de la expresión escrita de los estudiantes. El ejercicio de hacer un relato a
partir de un diálogo trabajado en la clase, o de un comentario, la exposición de
una opinión, preparan el camino para la enseñanza de la expresión escrita
monologada. Se recomienda practicar la transformación del habla dialogada
en monologada para enseñar a los alumnos las diferencias entre la expresión
oral y la escrita.

La escritura implica más actividad externa que la lectura y a la vez requiere un


ritmo más lento. La combinación de elementos, el material especialmente
preparado, la intensidad de la actividad y la lentitud, ayuda a fijar la forma
escrita del idioma. El contenido de las prácticas de escritura debe basarse sólo
en el léxico que los alumnos hayan aprendido oralmente. La expresión escrita
de los alumnos de los niveles de enseñanza elemental e intermedio está
necesariamente limitada a su dominio de las formas de expresión que haya
ejercitado oralmente o hayan leído. Debe comenzarse por la redacción guiada,
la cual tiene por objetivo facilitar el contenido y proporcionar
determinadas técnicas de redacción para que los alumnos puedan concentrarse
9
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

en la forma de expresión. Este tipo de trabajo escrito debe comenzarse desde


la etapa elemental, a fin de que los alumnos adquieran las técnicas de
redacción mientras aprendan formas sencillas de expresión lingüística.

Los ejercicios de redacción guiada tienen dos requisitos en común:

1. Hay que formular instrucciones que hagan sentir al alumno la posible


necesidad de comunicar por escrito el contenido.
2. Hay que guiar a los estudiantes, mostrando como empezar, ofreciendo
preguntas escritas y cuando sea necesario recordar las reglas.

Por ejemplo: En las clases de Inglés con la serie Side by Side, que se estuvo
aplicando hasta el curso 04-05, se dedicaba unos minutos de clase a la
sección IN YOUR OWN WORDS (con tus propias palabras), donde el
estudiante práctica la expresión oral y la expresión escrita, en la Unidad 1,
página 6 se les pide lo siguiente: Tell about studying English. Para realizar
este ejercicio que primeramente se hace oral, los estudiantes se apoyan en un
conjunto de preguntas que le ayudarán en la solución:

 Do you go to English Class? Where?


 When de you go to class?
 What is your teacher´s name?
 Do you practice English after class? ( because)
 How do you practice?
 Who do you practice with?

Después escribirán un párrafo sobre el tema abordado, utilizando elementos de


enlaces en las respuestas. La técnica de composición guiada permite que los
alumnos redacten todas sus respuestas en forma de oraciones completas y
seguidas unas de otras para formar un párrafo. En este ejercicio es conveniente
ofrecerle a los estudiantes palabras o frases de enlaces, estas pudieran aparecer
entre paréntesis, como se pudo apreciar en e ejemplo anterior. En la clase de
idiomas los ejercicios orales que se realizan, sirven de base al trabajo que

10
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

seguidamente se va a realizar con la expresión escrita. Durante este período,


el profesor debe hacer gala de su energía creadora, su imaginación y sobre
todo del conocimiento que debe poseer sobre las necesidades e intereses
particulares de sus alumnos. En algunos casos se emplean los mismos
ejercicios orales para lograr objetivos diferentes e incluso muchos de ellos
constituyen el punto de partida para su aplicación escrita. Por ejemplo, el
trabajo con una canción sirve para desarrollar hábitos de pronunciación
correcta, introducir algún vocabulario nuevo, fijar el conocido,
reproducir estructuras ya aprendidas, brindar conocimientos paisológicos, etc.
Pero, si una vez terminado este trabajo se le solicita al alumno que cuente el
tema tratado en la canción, que valore desde el punto ético o del
gusto personal, estamos desarrollando la lengua hablada. Es decir estamos
realizando una actividad de aplicación que puede desarrollarse por medio de la
expresión oral o escrita. Por ejemplo, en la sección For Writing and
Discussion ( para escribir y discutir), se les pide al estudiante; Tell about a
difficult experience you had (cuente sobre una experiencia difícil que haya
tenido):

 What happened? ¿Qué sucedió?


 How did you feel? ¿Cómo te sentiste?
 Pay attention to your partner and write a paragraph, taking into account his/her
history ( Preste antención a su compañero y escriba un párrafo teniendo en
cuenta lo que le sucedió.

El estudiante que está desarrollando su expresión escrita debe prestarle mucha


atención tanto a la forma como al contenido. No obstante, en las actividades
de aplicación el profesor juega un papel determinante, pues debe conducir al
alumno a la toma de conciencia en relación con el contenido y coherencia de
lo que está redactando. Una vez ejercitado el resumen oral de un texto, la
transposición de un diálogo o el debate de un tema interesante, el profesor
debe indicar la redacción por escrito de estos ejercicios, partiendo desde
enfoques reproductivos hasta niveles de aplicación.

Por ejemplo:

11
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

Se le pide al estudiante que cuente sobre una decisión importante que haya
tenido que tomar, para esto se le facilita la actividad con un ejercicio para
completar:
I had to make an impartant decision recently.__________________________,
and I had to decide what to do. First, I considered_________________. Then,
I thought about____________.
Finally, I decided to___________________. I am glad I didn´ t
___________or_________________. I feel that _______________ was the
best thing for me to do.

Del mismo modo la serie Skyline 4 , aplicada durante el curso escolar 05-06
en la carrera de Derecho, concibe el trabajo con la expresión escrita vinculada
a las demás habilidades en la mayoría de los ejercicios y en algunas lecciones
la ejercita de forma independiente, aunque para el chequeo de la misma se
realice conjuntamente con otra. Por tanto, a modo de ilustración citaremos
ambos casos. Por ejemplo en la lección 1 de la Unidad 2, aparece la
sección Writing, cuyo objetivo es practicar la expresión escrita de
una descripción corta sobre un trabajo o empleo.

Para esto se le pide al estudiante previamente que busque información sobre


edificaciones institucionales famosas en su ciudad o país, orientando la
búsqueda hacia aspectos tales como: fecha de construcción, cuántos años
demoró la construcción, para que se construyó o con qué fin y otros elementos
relevantes e interesantes que el estudiante considere necesario. Una vez
realizada esta preparación se le pide al estudiante que escriba un párrafo sobre
un empleo o trabajo particular relacionado con lo que investigó previamente,
pero sin mencionar el nombre de la profesión. Como actividad de chequeo el
estudiante debe leer su párrafo y el resto del grupo debe adivinar a qué
profesión se refiere el párrafo. Este tipo de actividad además de involucrar la
comprensión de lectura, permite que todos los estudiantes participen
activamente en su chequeo, ya que todos toman participación en la misma.

Este tipo de actividad de aplicación oral y escrita tienen una orientación


educativa e instructiva, pues contribuye a la formación moral, ya que
desarrolla hábitos de conducta dentro de actividades lúdicas, hábitos
12
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

de trabajo en equipo y aptitudes para formular juicios, asimismo desarrollan


el pensamiento lógico, la coherencia, las habilidades de análisis y de síntesis y
otras facultades. Además se refuerza la motivación de los estudiantes, pues
pueden comprobar que son capaces de utilizar lo aprendido, aunque sea con
algunos errores.

“HABILIDADES LINGÜÍSTICA”

Daniel Cassany

El mundo cambia de una manera muy acelerada y para la educación y la


creación de ambientes de aprendizaje en la escuela existen nuevos retos y
conceptos.

Daniel Cassany nos habla de la necesidad de trabajar nuestra habilidad


lingüística como una herramienta de estudio y trabajo que nos permitirá
abrirnos camino y ampliar nuestros límites en cualquier situación de nuestra
vida para continuar aprendiendo como docentes y también como seres
humanos. Como futuros maestros es nuestra responsabilidad propiciar
situaciones de aprendizaje y desarrollo de las competencias lingüísticas
básicas en nuestros niños. Debemos trabajar la didáctica, las estrategias y
actividades por medio de las cuales se ponen en juego estas habilidades
teniendo en cuenta también el contexto y la situación del mundo actual, ya que
la cultura y la tecnología intervienen en el proceso de alfabetización.

De manera literal Cassany nos menciona que las competencias lingüísticas


básicas son:
“competencias que una persona debe haber desarrollado al finalizar sus
estudios en la enseñanza obligatoria para poder lograr su realización personal,
ejercer como ciudadano, incorporarse a la vida y ser capaz de obtener un
aprendizaje a lo largo de la vida” El dominar nuestro lenguaje y lengua, el ser
capaces de desenvolvernos en las prácticas sociales del lenguaje con
seguridad, confianza y de manera eficaz, ¡es una llave que nos abrirá muchas
puertas! Para cualquier asignatura y cualquier ámbito de nuestra vida las
habilidades lingüísticas como leer, escribir, hablar y escuchar son la base para

13
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

una comprensión y un aprendizaje efectivo, hoy y día a día de nuestra vida


para actualizarnos: son habilidades que pondremos en práctica siempre.
Utilizar la lengua es construir una imagen y una identidad. A través de la
forma en que nos expresamos es como se proyectan nuestras ideas,
pensamientos y emociones. Es un medio para relacionarnos con los demás.

En las competencias básicas la lengua cumple funciones ESENCIALES:

En las competencias lingüísticas es necesaria una alfabetización, un saber leer


y escribir que nos permita la selección y procesamiento de información. Un
saber hablar y escuchar con respeto y basándonos en un pensamiento crítico y
reflexivo. Un actuar con todas estas competencias teniendo como base los
valores universales que nos permiten una relación de armonía con los demás y
un aprendizaje significativo continuo y enriquecedor. Las
competencias matemáticas son también un lenguaje. Son un discurso escrito
que implica desarrollar mucha comprensión y lógica. El conocimiento e
interacción con el mundo físico, el reconocer lo que nos rodea y sus
propiedades para valorar nuestro entorno nos permitirá ser consientes de
nuestra condición humana, de nuestras debilidades y de nuestras fortalezas.

Una competencia que ya consideramos BÁSICA es el tratamiento de la


información y competencia digital. Vivimos en una sociedad donde la
tecnología ya es parte de la vida cotidiana en la mayoría de los contextos.
Estamos rodeados de información, pero me pregunto, ¿será esto una ventaja o
desventaja? Entre más recursos tengamos, debemos desarrollar más la
capacidad de selección y la capacidad de saber movernos para lograr
realmente cosas positivas. La competencia social y ciudadana nos exige ser
críticos y democráticos, desarrollarnos de manera integral como seres
humanos para así convivir en la sociedad estableciendo una comunicación y
relación armónica. La competencia cultural y artística nos permite expresarnos
no sólo por el habla, sino a través de escritura, de pintura, de baile, de canto,
de desarrollar un lenguaje que va más allá de las palabras. La competencia
de aprender a aprender es esencial y como maestros debemos desarrollar en
nosotros y en los niños habilidades para ser aprendiz.

14
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

El mundo actual nos exige desarrollar autonomía e iniciativa personal

Ser maestro es una labor muy hermosa pero también con un gran compromiso
y responsabilidad, estamos implícitos en la formación de tantos seres humanos
que se integrarán a nuestra sociedad y que requieren competencias para la
vida, para las cosas nuevas que existen y las que aún están por venir.
Cassany nos habla de lo que él llama Generación Google. Posteriormente al
año de 1993 el internet deja de ser una herramienta militar y se convierte en
civil. Es entonces cuando tenemos acceso a una red de información global
compartida. No se puede generalizar, pero la mayoría de los niños a partir de
ese año se han desenvuelto en este contexto. Hoy accedemos a muchos más
textos que hace 20 años. La globalización y multiplicación de recursos nos
exige una selección de información entre tanta “basura textual”. Debemos
partir de los conocimientos previos de los niños y dirigirlos para dar sentido y
utilidad a sus aprendizajes en los contextos y vida cotidiana. En varias
asignaturas nos hemos percatado de que los niños son capaces de lograr
grandes cosas si se les impulsa y enseña lo que son capaces de descubrir y
aprender.

Con esta generación surge otra problemática: la literacidad crítica. Las formas
de escribir y leer han cambiado de forma radical. Hoy existen nuevas formas
de desarrollar las practicas sociales que van de la mano con la tecnología. Un
ejemplo es como leer y escribir nos sirven para resolver problemas sin
necesidad de hablar. Podemos comprar por internet, platicar por internet,
negociar por internet, compartir información como lo estamos haciendo en
éste momento. Más allá de la escuela, muchos jóvenes sí usan las tecnologías
para leer, pero generalmente leen lo que les interesa, y es aquí donde surge
otra cuestión parecida a la del uso de las tecnologías: ¿Cómo trasladar sus
intereses en la lectura y escritura por placer al aula? Tristemente existe la falta
de motivación, ejercicios de lectura que realmente no conectan con los
intereses de sus vidas. Incluso algunos jóvenes se resisten a la ortografía.

“Somos lo que decimos, lo que leemos, lo que escribimos…” es una frase


muy interesante que menciona Daniel Cassany. Realmente ha sido muy
interesante analizar el contexto actual en el que nos desenvolvemos y el papel
15
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

que tiene la lengua en nuestras vidas, pero sobre todo reflexionar: ¿Qué es lo
que nos motiva a hacer uso de ella? Trabajar con los niños desde pequeñitos
estas competencias básicas poco a poco les permitirá introducirse al contexto,
así como desarrollar y valorar sus habilidades comunicativas. Las Habilidades
o Competencias Comunicativas se entienden como un conjunto de procesos
lingüísticos que se desarrollan durante la vida, con el fin de participar con
eficiencia y destreza, en todas las esferas de la comunicación y la sociedad
humana. Hablar, escuchar, leer y escribir son las habilidades del lenguaje. A
partir de ellas, nos desenvolvemos en la cultura y la sociedad, y a través de su
desarrollo, nos volvemos competentes comunicativamente. El lenguaje verbal
y el no verbal (cine, música, pintura, etc.), la diversidad lingüística, la
gestualidad, la emocionalidad, la comprensión de las diferencias, las
semejanzas entre el habla y la escritura y el papel mediador de la lectura,
cimientan nuestra capacidad de comprender, interpretar y elaborar contenidos
comunicativos, para la interpretación del mundo, la expresión de la
subjetividad y el ejercicio de nuestra ciudadanía. Existen diferentes
clasificaciones de habilidades comunicativas. Aquí presentamos algunas
nociones básicas.

Habilidades verbales de recepción


Escuchar
Es la capacidad de sentir, de percibir sensorialmente lo que transmite otra
persona, comprender el mensaje; este aspecto permite al oyente, evaluar la
importancia de lo escuchado para responder acertadamente al interlocutor;
exige además tomar conciencia de las posibilidades de tergiversación de los
mensajes.
Leer
La lectura es fundamental en el desarrollo de habilidades y competencias
comunicativas del ser humano. Como realización intelectual, es un bien
colectivo indispensable en cualquier contexto económico y social. Como
función cognitiva, permite el acceso a los avances tecnológicos, científicos y
de la información. Da la posibilidad de recrear y comprender mejor la

16
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

realidad. Leer, es ser capaz de dialogar críticamente con el texto, tomar una
postura frente a él y valorarlo integrándolo en el mundo mental propio.

Habilidades verbales de emisión


Hablar
Se denomina hablar a la capacidad que tiene el ser humano de comunicarse
mediante sonidos articulados. Estos sonidos son producidos por el aparato
fonador, que incluye lengua, velo del paladar, cuerdas vocales, dientes, etc.
Esta propiedad es distintiva en el hombre, ya que si bien está presente en
distintas especies del reino animal, es en la naturaleza del hombre en la que
alcanza su más alta manifestación, en la medida en que despliega un altísimo
grado de complejidad y abstracción en lo referente al contenido.
Escribir
La expresión escrita representa el más alto nivel de aprendizaje lingüístico,
por cuanto en ella se integran experiencias y aprendizajes relacionados con
todas las habilidades lingüísticas (escuchar, hablar y leer) y se ponen en
funcionamiento todas las dimensiones del sistema lingüístico (fonológica,
morfo-sintáctica, léxica-semántica y pragmática).
La escritura es una habilidad compleja, que implica que el escritor tenga
conocimientos, habilidades básicas, estrategias y capacidad para coordinar
múltiples procesos.

Habilidades no verbales
Las habilidades no verbales son todas aquellas que incluyen el lenguaje
corporal y todo lo que no sean las palabras. Es el arte de interpretación de
símbolos y señales comunicados por los gestos, expresiones faciales, contacto
visual, la postura, etc. El tono de voz por ejemplo es una habilidad no verbal
por excelencia porque no es la palabra, sino el matiz de la palabra, es el
lenguaje corporal de la palabra. La capacidad de comprender, resignificar y
utilizar la comunicación no verbal o lenguaje corporal, es una poderosa
herramienta para conectarse con los demás y con la realidad circundante.

17
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

HABILIDADES PARA APRENDER EL IDIOMA INGLES

Para aprender el idioma ingles o cualquier otro idioma es muy necesario


desarrollar las 4 habilidades las cuales son:

1.lISTENING.- Esta habilidad desarrolla en los alumnos la


capacidad auditiva y se puede mejorar escuchando diàlogos, lecturas,
canciones,conversaciones etc.

2.SPEAKING .- Esta habilidad es claro objetivo de logro para los alumnos,


donde las clases deben ser impartidas en inglès , para poder familiarizarse con
sus expresiones idiomàticas, formaciòn de frases y capacidad de percepciòn.

3.READING .- La lectura provee una mejor percepciòn sobre el ididoma en


este caso el inglès, creando situaciones de duda y por sonsecuencia la
bùsqueda de palabras nuevas y ademàs la lectura permite mejorar la escritura
y al pronunciaciòn.

4.WRITING .- Esta habilidad es importante para el alumno porque le permite


transmitir sus ideas de una manera ordenada y concreta, a traves de textos
sencillos o párrafos.

LA CONDUCTA HUMANA Y EL LENGUAJE

OBJETIVOS
Descubrir el proceso que lleva al bebé a transformarse en un hablante
competente.
GLOSARIO
CONTEXTO: Entorno social y material que rodea al sujeto. Resalta la
importancia de los factores culturales y sociales sobre los factores materiales
en el desarrollo humano. Puede variar a lo largo del proceso.

18
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

CONTEXTO DE PARTICIPACIÓN CONJUNTA: Actividades de


socialización para el uso comunicativo de la lengua. Motivación y estímulos.
FORMATOS: Primeras formas de interacción a distancia entre bebé y
adulto. Juegos, cu-cú, baño del bebé...
INTERACCIÓN: Participación conjunta en una actividad en la que se
comparten intenciones, metas, medios.
INTERIORIZACIÓN: Proceso por el cual el niño se apropia de los
procedimientos utilizados por el adulto en el transcurso de la interacción.
INTERSUBJETIVIDAD: Conocimiento compartido por los participantes en
una actividad y/o diálogo que se da en la interacción. Se crea y se mantiene
por medio de la educación.
LENGUA: Conjunto de normas expresivas verbales de que dispone una
comunidad de personas que se entienden entre si.
LENGUAJE: Sistema o código de símbolos o signos utilizado para la
expresión y comprensión de mensajes. Verbal, signos, gestual, musical,
corporal.
CONDUCTA HUMANA Y LENGUAJE
El lenguaje verbal es el instrumento más eficaz, flexible y económico para la
comunicación. (Vigotsky, 1973 Lenguaje y Pensamiento.) “El pensamiento no
se expresa simplemente en palabras, sino que existe a través de ellas”.
El niño aprende a hablar de manera espontánea en su entorno, escuchando e
interactuando.
ESTUDIOS Y TEORÍAS SOBRE LA ADQUISICIÓN DEL
LENGUAJE
Teoría conductista. B. F. Skinner, 1957 : El lenguaje se adquiere desde el
punto de vista del Condicionamiento operante. El enlace entre palabra y
significado es una asociación que se establece a través de percepciones
simultáneas y repetidas de determinados objetos. Por imitación, visión
reduccionista.

19
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

GENERATIVISMO Y CHOMSKY. CARÁCTER RELATIVO DEL


LENGUAJE
Todas las lenguas tienen aspectos comunes, denominados “Universales
lingüísticos” , principios generales que determinan las estructuras gramaticales
de cada lengua en particular. Lo común es la sintaxis. La capacidad de hablar
está determinada genéticamente, una capacidad innata para la adquisición del
lenguaje, es una condición necesaria pero no suficiente.

LA FUNCIÓN SIMBÓLICA DE PIAGET


1976, El lenguaje y el pensamiento en el niño : Estudio sobre la lógica del
niño. Psicología genética que revaloriza el lugar de la semántica en la
adquisición del lenguaje. Es una de las posibilidades de representar un
significado mediante un significante. El desarrollo de la función simbólica o
capacidad de representar mentalmente la realidad. La construcción del
significado o representación mental es previa a la adquisición del significante
que permite su evocación. Esto se produce mediante la interacción del niño en
el mundo de los objetos.
El desarrollo de la función simbólica es un prerrequisito para la adquisición
del lenguaje. El pensamiento dirige el lenguaje. El niño es un sujeto activo que
construye significados a partir de su experiencia en su entorno socio-cultural y
con los objetos.
TEORÍA HISTÓRICO-CULTURAL DE VIGOTSKY
(1934, 1973 Pensamiento y Lenguaje) Plantea que a partir de los dos años se
inicia un proceso de convergencia entre lenguaje y pensamiento que producen
un cambio en las posibilidades de desarrollo y aprendizaje.
La educación es un hecho consustancial al desarrollo humano. La interacción
entre bebé y adulto garantiza la transmisión y la interiorización del
conocimiento. La relación entre educador y aprendiz es determinante para el
desarrollo de las habilidades lingüísticas. Aprende a hablar supone saber usar
el lenguaje más que conocer las reglas que lo rigen.

20
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

Se aprende a hablar hablando.


LA COMUNICACIÓN PREVERBAL
El ser humano nace con la predisposición de comunicarse. Es un ser activo
que busca relacionarse con su entorno. Los cuidadores son su fuente de
estímulo.
Vínculos afectivos entre la madre y el bebé. Busca su rostro. El bebé tiene
percepciones de su entorno: Entonaciones, gestos, etc... En esta jerga
expresiva, el niño utiliza expresiones formadas por sonidos sin significado,
pero que presentan las pausas, inflexiones y los ritmos del discurso del adulto.
INICIO DE LA COMUNICACIÓN VERBAL: LAS PRIMERAS
PALABRAS
Entre los 12 y los 18 meses el niño dice las primeras palabras. El significado
es idiosincrático, es decir, se halla ligado a su propia experiencia en un
contexto. Durante el segundo año de vida la incorporación de nuevas palabras
es lenta, pero a partir de los 20 - 24 meses el léxico crece rápidamente. Utiliza
palabras de todas las categorías gramaticales, concordancias entre género y
número, formas de infinitivo, artículos, etc.
 Gramática Generativa: Conocimiento sintáctico
 G. Genética: Conocimiento semántico
 G. Sociocultural: Formatos de juego ideales para que el niño construya
nociones como las de agente, lugar o posesión.
DIFERENCIAS ENTRE INDIVIDUALES EN LA ADQUISICIÓN DEL
LENGUAJE
Entre los tres y los seis años es posible apreciar diferencias notorias en la
adquisición del lenguaje.
El input lingüístico, las experiencias de comunicación verbal, tienen un lugar
fundamental en el proceso de construcción e interiorización. Factores de orden
sociocultural importantes.
La adquisición del lenguaje de los tres a los seis años son generalizaciones que
no afectan a la competencia futura de los adultos.

21
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

EL HABLA A LOS TRES AÑOS


Su competencia lingüística le permite seguir la narración de un cuento con una
trama simple; decir lo que le gusta y lo que no le gusta; y hablar de
experiencias compartidas con su interlocutor.
Para Piaget, esto es la segunda etapa del desarrollo cognitivo (egocentrismo),
es la dificultad del niño de ponerse en lugar del otro.
Jean Piaget
Lenguaje egocéntrico:
 Repetición o ecolalia: Repetición de sílabas o palabras que ha escuchado por
el placer de hablar. Se repite creyendo que expresa una idea propia.
 Monólogo: El niño habla para si. No se dirige a nadie. Las palabras que emite
no tienen función social. El niño habla en lugar de actuar. Utiliza las palabras
para producir lo que la acción no puede realizar por si misma.
 Monólogo colectivo: Los niños hablan por su cuenta sin preocupación de ser
entendidos o escuchados, el punto de vista del interlocutor es irrelevante. Ellos
se escuchan a si mismos.
Dificultad de organizar secuencias cronológicamente. Pronuncia
correctamente la mayoría de los fonemas de la lengua materna. El léxico
aumenta y le permite expresarse con mayor precisión. Utiliza artículos,
adjetivos y demostrativos, y emplea preposiciones como a, en, de, para ...
Construye oraciones simples: sujeto - verbo - objeto. Conoce algunas
excepciones de la lengua, “Yo sabo”, Yegua en vez de “caballa” ...
EL HABLA A LOS CUATRO AÑOS
Es la edad del lenguaje egocéntrico, antecesor del pensamiento interiorizado.
EL niño piensa en voz alta, por eso frente a cualquier situación que suponga
un problema o represente una exigencia se observa un aumento del habla para
si mismo.
El lenguaje egocéntrico es un lenguaje vocalizado y audible, externo en su
modo de expresión, pero lenguaje interior en cuanto a función y estructura
(Vigotsky, 1973).

22
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

Comprende el discurso descontextualizado de los adultos y si no entiende


pregunta.
Avanza en el dominio de las relaciones espacio temporales y causales.
Limitaciones verbales en relación con las secuencias temporales.
Comienza a usar oraciones compuestas.
Es la edad del ¿Por qué?
Se inicia en el uso de los modos condicional y subjuntivo.
Utiliza ciertas convenciones: saluda, dice gracias y por favor.

23
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

EXAMEN:

1. ¿Cómo se trabaja la habilidad lingüística de expresión escrita en

la enseñanza de inglés con Fines Específicos?

2. ¿Qué exige desarrollar el mundo actual?

3. ¿Cuáles son las habilidades verbales de recepción?

4. Mencione habilidades para aprender inglés.

5. Mencione las habilidades verbales de emisión.

6. ¿De qué necesidad habla Daniel Cassany?

24
DESTREZAS DE COMUNICACIÓN EN NUEVOS IDIOMAS

25

Você também pode gostar