Você está na página 1de 626

Tratores 7185J, 7195J,

7205J, 7210J e 7225J

MANUAL TÉCNICO
Tratores 7185J, 7195J, 7205J,
7210J e 7225J
TM802154 13SEP11 (PORTUGUÊS)

Para informações completas sobre manutenção


consulte também:

Tratores 7185J, 7195J, 7205J, 7210J e 7225J:


- Operação e Teste............................................... TM802054
Motores Diesel POWERTECH® de 4,5 l e 6,8 l
Motor Base:
- Reparação (América do Norte)......................... CTM206
Motores Diesel POWERTECH® de 4,5 l e 6,8 l
Bomba Injetora de Combustível Stanadyne
DE10...................................................................... CTM339
Motor Diesel PowerTech de 6,8 l—Sistemas
Eletrônicos de Combustível com HPCR
Denso—Diagnóstico Nível 14............................. CTM328
Alternadores e Motores de Partida (somente
em inglês)............................................................. CTM77
Acessórios do Motor (somente em inglês) ....... CTM67

John Deere Montenegro


LITHO IN BRAZIL
Introdução
Prefácio
Este manual foi escrito para a orientação de um
A informação é organizada em grupos para os vários
técnico com experiência. As ferramentas necessárias
componentes que requerem instruções de manutenção.
para executar certos trabalhos de manutenção são
No começo de cada grupo estão contidas listas
identificadas neste manual e são recomendadas para
resumidas de todas as ferramentas essenciais aplicáveis,
estes fins.
o equipamento de manutenção e ferramentas, outros
Viva com segurança: Leia as mensagens de segurança materiais necessários para o trabalho, jogos de peças
contidas na introdução deste manual e os avisos de de manutenção, especificações, tolerâncias de desgaste
cuidado apresentados por todo o texto. e valores de torque.
Os manuais técnicos de componentes são guias concisos
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este para máquinas específicas. Eles são guias locais que
símbolo na máquina ou neste manual, ficar atento ao contêm somente a informação vital necessária para
potencial de ferimento pessoal. diagnóstico, análise, teste e conserto.
Os manuais técnicos são divididos em duas partes: A informação fundamental de manutenção está disponível
seção de conserto e de operação e testes. As seções de em outras fontes que cobrem a teoria básica de operação,
conserto contém as instruções necessárias para reparar fundamentos de resolução de problemas, manutenção
o componente. As seções de operação e testes ajudam a geral e os tipos básicos de falhas e suas causas.
identificar a maioria das falhas de rotina rapidamente.
DX,TMIFC -54-29SEP98-1/1

101411
TM802154 (13SEP11)
PN=2
Conteúdo
Seção 10—Informações Gerais
Grupo 05—Segurança Seção 60—Direção e Freios
Grupo 10—Informações Gerais Grupo 05—Coluna de Direção
Grupo 15—Especificações Gerais Grupo 10—Direção Hidrostática
Grupo 15—Válvula do Freio
Seção 20—Motor
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Seção 70—Sistema Hidráulico
Grupo 05—Conserto do Motor Grupo 05—Reparação do Sistema Hidráulico
Grupo 10—Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
Seção 30—Sistemas de Combustível, Grupo 15—Válvulas do Sistema Hidráulico
de Admissão de Ar e de Grupo 20—Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
Refrigeração Grupo 30—Engate Traseiro de 3 Pontos
Grupo 05—Controles Grupo 40—Sangrar Sistema Hidráulico
Grupo 10—Sistema de Óleo Diesel
Grupo 15—Sistema de Admissão de Ar Seção 80—Diversos
Grupo 20—Sistema de Arrefecimento do Motor Grupo 05—Capô
Grupo 25— Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Grupo 20—Rodas
Ar-Condicionado/Resfriador Combustível
Grupo 30—Sistema de Escape Seção 90—Estação do Operador
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes
Seção 40—Sistema Elétrico Grupo 05—Calefação-Ventilação e Ar-condicionado
Grupo 05—Conectores (HVAC)
Grupo 10—Trajeto do Arnês de Fiação Grupo 10—Sistema de Ar-condicionado
Grupo 15—Circuito de Carga Grupo 15—Assento Com Suspensão Pneumática
Grupo 20—Circuito de Partida Grupo 25—Apoio de Braço
Grupo 25—Solenoides e Interruptores Grupo 30—Porta e Para-Brisa da Cabine
Grupo 30—Sistema de Monitoramento
Grupo 40—Iluminação e Componentes Elétricos Seção 99—Ferramentas do Concessionário
Auxiliares Grupo 05—Ferramentas Fabricadas por
Grupo 45—Componentes de Conveniência e Concessionários
Acessórios Grupo 10—Ferramentas Essenciais e Recomendadas

Seção 50—Transmissão PowrQuad-Plus™


Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes
Grupo 05—Mecanismos de Mudança da Transmissão
Grupo 10—Módulo PowrQuad-Plus
Grupo 20—Caixa de grupos

Seção 56—Sistemas de Acionamento da TDM


Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes
Grupo 10—Embreagem da TDM

Seção 57—Sistemas de Acionamento


Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes
Grupo 10—Diferencial Traseiro
Grupo 20—Redução Final
Grupo 30—TDP Traseira
Grupo 40—Freios Primários

Instrução original. Todas as informações, ilustrações e especificações


neste manual são baseadas nas informações mais recentes disponíveis
no momento da publicação. Reservamo-nos o direito de efetuar
alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2011
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual

TM802154 (13SEP11) i 101411

PN=1
Conteúdo

TM802154 (13SEP11) ii 101411

PN=2
Seção 10
Informações Gerais
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Segurança Evitar contato com escape


Reconheça as Informações de quente...................................................... 10-05-14
Segurança ................................................. 10-05-1 Trabalhe em Área Ventilada ........................ 10-05-15
Palavras de Aviso.......................................... 10-05-1 Apoie a Máquina Apropriada-
Siga as Instruções de Segurança.................. 10-05-1 mente....................................................... 10-05-15
Emergências.................................................. 10-05-2 Prevenção de Partida Imprevista
Uso de Roupa de Proteção ........................... 10-05-2 da Máquina.............................................. 10-05-15
Proteção Contra Ruído.................................. 10-05-2 Estacione a Máquina com
Manipulação de Combustível com Segurança ............................................... 10-05-16
Cuidado—Evite Incêndios ......................... 10-05-3 Transportar o trator com
Manuseio do Fluido de Partida a segurança................................................ 10-05-16
Frio com Segurança ................................. 10-05-3 Fazer manutenção do sistema de
Manter a EPCC (Estrutura de arrefecimento com segurança ................. 10-05-16
Proteção Contra Capotamento) Segurança na Manutenção dos
Instalada Adequadamente......................... 10-05-3 Sistemas de Acumuladores..................... 10-05-17
Uso Correto da EPCC e Cinto de Fazer a manutenção dos pneus
Segurança ................................................. 10-05-4 com segurança ........................................ 10-05-17
Manter-se afastado de linhas de Fazer manutenção do trator
transmissão rotativas................................. 10-05-4 com tração dianteira com
Usar degraus e apoios de mão segurança................................................ 10-05-17
corretamente ............................................. 10-05-5 Apertar porcas e parafusos de
Ler manuais do operador para fixação das rodas .................................... 10-05-18
implementos ISOBUS................................ 10-05-5 Evitar fluidos sob alta pressão..................... 10-05-18
Uso Adequado do Cinto de Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
Segurança ................................................. 10-05-5 Combustível de Alta Pressão .................. 10-05-18
Operação segura do trator ............................ 10-05-6 Armazenagem de Acessórios com
Uso limitado em operações Segurança ............................................... 10-05-19
florestais .................................................... 10-05-7 Descarte Adequado dos Resíduos
Operação segura do trator com ................................................................. 10-05-19
carregador ................................................. 10-05-7
Manter Passageiros Fora da Grupo 10—Informações Gerais
Máquina..................................................... 10-05-7 Lista de Referências...................................... 10-10-1
Assento de treinamento................................. 10-05-8 Tabela de Referência Cruzada de
Luzes e Dispositivos de Vedantes e Adesivos ................................. 10-10-2
Segurança ................................................. 10-05-8 Valores de Torque em Polegadas
Uso de Corrente de Segurança..................... 10-05-8 para Parafusos Unificados ........................ 10-10-4
Não se aplica a esta região ........................... 10-05-8 Valores de torque de parafusos e
Cuidado ao trafegar em inclinações pinos roscados métricos............................ 10-10-5
e terreno irregular ...................................... 10-05-9 Glossário de Termos...................................... 10-10-6
Remoção de um Trator Atolado .................... 10-05-9
Evite Contato com Produtos Grupo 15—Especificações Gerais
Químicos Agrícolas ................................. 10-05-10 Lista de Referências...................................... 10-15-1
Manuseio de Produtos Químicos Especificações............................................... 10-15-2
Agrícolas com Segurança ....................... 10-05-11
Manusear baterias com
segurança................................................ 10-05-12
Evite Aquecer Áreas Próximas às
Linhas de Fluido Pressurizado ................ 10-05-12
Remova a Tinta Antes de Soldar
ou Aquecer .............................................. 10-05-13
Manusear suportes e componentes
eletrônicos com segurança...................... 10-05-13
Prática de Manutenção Segura ................... 10-05-14

TM802154 (13SEP11) 10-1 101411

PN=1
Conteúdo

TM802154 (13SEP11) 10-2 101411

PN=2
Grupo 05
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação

T81389 —UN—07DEC88
recomendadas.

DX,ALERT -54-29SEP98-1/1

Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções

TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.

DX,SIGNAL -54-03MAR93-1/1

Siga as Instruções de Segurança


Leia atentamente todas as mensagens de segurança
neste manual e os avisos de segurança em sua
máquina. Mantenha os avisos de segurança em boas
condições. Substitua avisos de segurança danificados
ou perdidos. Certifique-se de que novos componentes e

TS201 —UN—23AUG88
peças de reposição do equipamento incluam os avisos
de segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu concessionário
John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a afetar a vida útil.
máquina sem que tenha sido treinado. Caso não compreenda alguma parte deste manual
Mantenha sua máquina em condições de operação e precisar de assistência, entre em contato com seu
corretas. Modificações não autorizadas na máquina concessionário John Deere.
DX,READ -54-16JUN09-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-1 PN=7


101411
Segurança

Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,

TS291 —UN—23AUG88
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.

DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1

Uso de Roupa de Proteção


Use roupa e equipamentos de segurança apropriados
ao trabalho.
Operar equipamentos com segurança requer plena
atenção do operador. Não use rádios nem fones de

TS206 —UN—23AUG88
ouvido enquanto estiver a operar a máquina.

DX,WEAR2 -54-03MAR93-1/1

Proteção Contra Ruído


A exposição prolongada ao ruído pode causar danos ou
perda de audição.
Use dispositivos de proteção a audição apropriados,
tais como protetores de ouvidos, para proteger contra

TS207 —UN—23AUG88
barulhos altos ou incômodos.

DX,NOISE -54-03MAR93-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-2 PN=8


101411
Segurança

Manipulação de Combustível com


Cuidado—Evite Incêndios
Manipule o combustível com cuidado: é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina enquanto
estiver fumando e nem próximo de chamas ou faíscas
descobertas.

TS202 —UN—23AUG88
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Previna incêndios mantendo a máquina limpa e retirando
acúmulos de lixo, graxa lubrificante e resíduos. Sempre
limpe o combustível derramado na superfície da máquina.
DX,FIRE1 -54-03MAR93-1/1

Manuseio do Fluido de Partida a Frio com


Segurança
O fluido de partida a frio é altamente inflamável.
Ao usá-lo mantenha todas as faíscas e chamas afastadas.
Mantenha o fluido de partida a frio longe das baterias e

TS1356 —UN—18MAR92
cabos.
Para prevenir a descarga acidental, ao guardar a lata
pressurizada, mantenha a tampa no contentor e guarde-o
em um local fresco e protegido.
Não incinere ou perfure um contentor com fluido de
partida a frio.
DX,FIRE3 -54-16APR92-1/1

Manter a EPCC (Estrutura de Proteção Contra


Capotamento) Instalada Adequadamente
Certifique-se de que todas as peças sejam reinstaladas
corretamente caso a ROPS (Estrutura de Proteção Contra
Capotamento) seja afrouxada ou removida por qualquer
razão. Aperte os parafusos de até o torque especificado.

TS212 —UN—23AUG88
A proteção oferecida pela EPCC será prejudicada se
a EPCC for submetida a dano estrutural, envolvida em
acidente comcapotamento ou for alterada em qualquer
maneira por soldagem, dobragem, perfuração ou corte.
A estrutura de proteção contra capotamento que for
danificada, deve ser substituída e não reusada.
DX,ROPS3 -54-03MAR93-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-3 PN=9


101411
Segurança

Uso Correto da EPCC e Cinto de Segurança


Se seu trator é equipado com EPCC (Estrutura de
proteção contra capotagem) dobrável, mantenha a EPCC
na posição completamente estendida e travada. Se o
trator for operado com a EPCC dobrada (por exemplo,
para entrar em um edifício baixo), dirija com extremo

TS205 —UN—23AUG88
cuidado. NÃO use cinto de segurança com a EPCC
dobrada.
Volte com a EPCC à posição completamente estendida
e travada assim que o trator for operado sob condições
normais. Use o cinto de segurança sempre que a EPCC
estiver completamente estendida e travada.
DX,FOLDROPS -54-31AUG99-1/1

Manter-se afastado de linhas de transmissão


rotativas
O emaranhamento em uma linha de transmissão rotativa
pode causar ferimentos graves ou a morte.
Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções

TS1644 —UN—22AUG95
das linhas de transmissão sempre no lugar. Certifique-se
de que as blindagens giratórias girem livremente.
Vista roupas adequadamente justas. Pare o motor e
certifique-se de que a linha de transmissão da TDP esteja
parada antes de fazer ajustes, conexões ou limpeza do
equipamento acionado pela TDP.
Não instale nenhum dispositivo adaptador entre o trator e
o eixo de acionamento primário da TDP do implemento
que permita a um eixo de trator de 1000 rpm acionar
um implemento de 540 rpm a velocidades maiores que
540 rpm.
Não instale nenhum dispositivo adaptador que deixe sem
proteção alguma parte do eixo rotativo do implemento,
eixo rotativo do trator ou do adaptador. A proteção
principal do trator deve cobrir a extremidade do eixo
estriado e o dispositivo adaptador adicionado conforme
descrito na tabela.
Tipo de TDP Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0,20")
1 35 mm (1,378") 6 85 mm (3,35")
2 35 mm (1,378") 21 85 mm (3,35") H96219 —UN—29APR10
3 45 mm (1,772") 20 100 mm (4,00")

DX,PTO -54-30JUN10-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-4 PN=10


101411
Segurança

Usar degraus e apoios de mão corretamente


Entrar e sair de frente para a máquina para evitar quedas.

T133468 —UN—30AUG00
Manter sempre um contato de três pontos com os degraus
e corrimãos. Nunca usar os controles da máquina como
apoio de mão.
Ter cuidados adicionais quando lama, neve ou umidade
aumentarem o risco de deslizamentos. Manter os
degraus limpos e livres de graxa e óleo. Nunca saltar ao
sair da máquina. Nunca entrar ou sair de uma máquina
em movimento.
DX,WW,MOUNT -54-19AUG09-1/1

Ler manuais do operador para implementos ISOBUS


Além dos aplicativos GreenStar, este mostrador pode dessas funções do implemento podem implicar riscos
ser usado como dispositivo de visualização para ao operador ou pessoas próximas. Leia o manual do
qualquer implemento de acordo com a norma ISO 11783. operador fornecido pelo fabricante do implemento e
Isto inclui a capacidade para comandar implementos observe todas as mensagens de segurança no manual e
ISOBUS. Quando usado desta forma, as informações no implemento antes de utilizar.
e funções de comando do implemento disponibilizadas
no mostrador são fornecidas pelo implemento e são de NOTA: ISOBUS refere-se à norma ISO 11783
responsabilidade do fabricante do implemento. Algumas
DX,WW,ISOBUS -54-19AUG09-1/1

Uso Adequado do Cinto de Segurança


Use o cinto de segurança ao operar um trator equipado
com uma estrutura de proteção contra capotagem (EPCC)
ou com cabina do operador para reduzir a chance de
ferimentos em caso de um acidente, como capotagem.

TS205 —UN—23AUG88
Não use cinto de segurança quando operar sem a
estrutura de proteção contra capotagem ou sem cabina
do operador.
Se algum dos componentes do cinto, como o fecho,
cinto, fivela ou trava apresentarem sinais de danificação,
substitua o cinto de segurança inteiro.
Faça no mínimo uma vez por ano uma inspeção completa
no cinto de segurança e da trava do mesmo. Identifique desbotamento ou abrasão. Substitua peças danificadas
sinais de peças soltas ou danificadas no cinto, tal somente por peças de reposição originais. Consulte a
como rasgos, atrito, desgaste extremo ou precoce, seu concessionário John Deere.
DX,ROPS1 -54-07JUL99-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-5 PN=11


101411
Segurança

Operação segura do trator


É possível reduzir o risco de acidentes observando estas
precauções simples:
• Utilize seu trator para as operações às quais foi
projetado, por exemplo, empurrar, puxar, rebocar,

TS290 —UN—23AUG88
atuar e transportar uma variedade de equipamentos
intercambiáveis projetados para conduzir o trabalho
agrícola.
• O trator não foi projetado para ser usado como veículo
de lazer ou de passeio.
• Leia este manual do operador antes de operar o trator e
siga as instruções de operação e segurança no manual
e no trator.
• Siga as instruções de operação e lastragem do manual
do operador para os seus implementos/acessórios,
como por exemplo carregador dianteiro.
• Certifique-se de que não haja ninguém próximo da
máquina, do equipamento acoplado e da área de
trabalho antes de ligar o motor ou operar.

TS276 —UN—23AUG88
• Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças
de acionamento mecânico.
Cuidados ao dirigir

• Nunca tente entrar ou sair de um trator em movimento.


• Mantenha todas as crianças e pessoal não essencial
afastados dos tratores e de todo o equipamento.
• Nunca ande a bordo de um trator a não ser sentado acione seguramente o mecanismo de estacionamento,
em assento aprovado pela John Deere com o cinto de incluindo a lingueta de estacionamento e o freio de
segurança. estacionamento. Além disso, remova a chave ao se
• Manter todas as blindagens/proteções no lugar. afastar do trator.
• Usar os sinais sonoros e visuais quando operar em • Deixar a transmissão engrenada com o motor desligado
vias públicas. NÃO evitará que o trator se mova.
• Vá para o acostamento da via antes de parar. • Nunca chegue perto de TDP ou implementos durante
• Reduza a velocidade em curvas, ao aplicar freios a operação.
individuais ou ao operar próximo a locais perigosos, • Espere até cessar todo o movimento antes de efetuar
solos irregulares e inclinações íngremes. manutenção na máquina.
• Acople os pedais do freio um ao outro ao trafegar em
vias públicas. Acidentes mais comuns
• Dê uma bombeada no freio ao parar em solo
escorregadio. O uso descuidado ou inapropriado do trator pode resultar
em acidentes. Fique atento aos riscos da operação do
Rebocar cargas trator.
• Tome cuidado ao rebocar e frear cargas pesadas. Os acidentes mais comuns envolvendo tratores são:
A distância de frenagem aumenta com a velocidade
e com o peso das cargas rebocadas e em declives. • Capotamento do trator
Cargas rebocadas com ou sem freios, que sejam • Colisões com outros veículos motorizados
pesadas demais para o trator ou que sejam rebocadas • Procedimentos de partida inadequados
com excesso de velocidade, podem causar perda de • Emaranhamento nos eixos da TDP
controle. • Queda do trator
• Considerar o peso total do equipamento e da carga. • Esmagamento e pinçamento durante o engate
• Engate cargas rebocadas somente a acoplamentos
aprovados para evitar transtornos na retaguarda.
Estacionar o trator e afastar-se

• Antes de de sair, desligue as VCSs, desative a TDP,


pare o motor, baixe os implementos/acessórios ao solo e
DX,WW,TRACTOR -54-19AUG09-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-6 PN=12


101411
Segurança

Uso limitado em operações florestais Quaisquer aplicações florestais além destas - por
exemplo, transporte suspenso ou carregamento -
O uso previsto dos tratores John Deere em operações requerem a instalação de componentes específicos da
florestais limita-se às aplicações específicas do trator aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra
incluindo transporte, trabalho estacionário como aplicação Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da
de rachadores de toras, propulsão ou operação de Operação). Estes componentes estão disponíveis nos
implementos com TDP, sistemas elétricos ou hidráulicos. concessionários John Deere especializados.
Estas são aplicações onde a operação normal não
implica o risco de objetos em queda ou penetrantes.
DX,WW,FORESTRY -54-19AUG09-1/1

Operação segura do trator com carregador


Ao operar uma máquina em aplicação de carregador,
reduza a velocidade conforme necessário para assegurar
boa estabilidade ao trator e ao carregador.
Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus

TS1692 —UN—09NOV09
dianteiros e ao trator, não transporte carga no seu
carregador em velocidade superior a 10 km/h (6 mph).
Para evitar danos ao trator, não use um tanque de
pulverização nem um carregador dianteiro se o trator
estiver equipado com um eixo dianteiro de 3 metros.
Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob um
carregador erguido.
proteção suficiente contra cargas em queda sobre a
Não use o carregador como plataforma de trabalho. posição do operador. Para prevenir cargas em queda
Não erga nem transporte nenhuma pessoa no carregador, até a posição do operador, sempre use os implementos
no balde, no implemento ou no acessório. apropriados para aplicações específicas (como garfos de
fardos cilíndricos, cintas e garras de fardos cilíndricos,
Baixe o carregador ao solo antes de deixar o posto do garfos para adubo).
operador.
A estrutura protetora anti-capotamento (ROPS) ou o teto
da cabine, se o trator for equipado, podem não fornecer
DX,WW,LOADER -54-11NOV09-1/1

Manter Passageiros Fora da Máquina


Permita somente o operador na máquina. Mantenha
passageiros fora dela.
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos tais
como serem atingidos por objetos estranhos ou serem TS290 —UN—23AUG88
atirados para fora da máquina. Os passageiros também
obstruem a visão do operador, resultando em uma
operação insegura da máquina.

DX,RIDER -54-03MAR93-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-7 PN=13


101411
Segurança

Assento de treinamento
O assento de treinamento, se equipado, é fornecido
somente para treinar operadores ou diagnosticar
problemas da máquina.

RXA0103436 —UN—15JUN09
DX,SEAT,NA -54-19AUG09-1/1

Luzes e Dispositivos de Segurança


Evite choques com outros usuários de vias públicas, com
tratores lentos equipados com implementos ou reboques.
Verifique frequentemente o movimento do tráfego pelo
espelho retrovisor especialmente ao fazer curvas, não
esquecendo de dar sinal com o pisca direcional.
Use os faróis, o pisca-alerta e os piscas direcionais dia e
noite. Respeite a legislação local para faróis e os sinais
obrigatórios. Mantenha os faróis e os sinais visíveis,
limpos e em boas condições de funcionamento. Troque
ou conserte faróis e sinais danificados ou perdidos. Jogo
de luzes de segurança para reposição estão disponíveis

TS951 —UN—12APR90
na seu concessionário John Deere.

DX,FLASH -54-07JUL99-1/1

Uso de Corrente de Segurança


A corrente de segurança ajudará a controlar o
equipamento rebocado caso ele se separe acidentalmente
da barra de tração.
Usando as peças apropriadas do adaptador, una a
TS217 —UN—23AUG88
corrente ao suporte da barra de tração do trator ou a
outro local específico de fixação. Deixe a corrente frouxa
apenas o suficiente para permitir fazer curvas.
Consulte o seu concessionário John Deere e informe-se
sobre uma corrente com resistência semelhante ou maior
do que o peso bruto do equipamento rebocado. Não use
a corrente de segurança para rebocar.
DX,CHAIN -54-03MAR93-1/1

Não se aplica a esta região


DX,TOW1 -54-18JUN01-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-8 PN=14


101411
Segurança

Cuidado ao trafegar em inclinações e terreno


irregular
Evite buracos, valas e outras obstruções que possam
causar tombamento do trator, principalmente nas

RXA0103437 —UN—01JUL09
encostas. Evite curvas fechadas em encostas.
Nunca trafegue perto de ravinas ou barrancos íngremes -
pode haver desmoronamento.
Ao conduzir para a frente saindo de uma vala, em
terrenos lamacentos ou subidas íngremes, há risco
de tombamento para trás. Se possível, tente sair com
cuidado em ré de tais situações.
Tenha cuidado em encostas
O risco de capotamento aumenta consideravelmente com
ajuste da bitola estreita em alta velocidade.
Nem todas as condições que causam o tombamento de
Engate cargas rebocadas somente na barra de tração. um trator estão listadas. Mantenha-se alerta para qualquer
Ao usar uma corrente para rebocar, estique-a deslocando situação que possa comprometer a estabilidade do trator.
a máquina lentamente.
DX,WW,SLOPE -54-19AUG09-1/1

Remoção de um Trator Atolado


Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores de
segurança tais como: derrapagem do trator atolado para
trás, capotagem do trator rebocado, falha ou retração
da corrente ou da barra de tração (não é recomendável
utilizar cabos).

TS1645 —UN—15SEP95
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário
colocar calços nas rodas. Solte eventuais
equipamentos/implementos rebocados. Retire a lama
de trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas
para formar uma base sólida e tente dar marcha a ré
lentamente. Quando necessário, retire a lama da frente de
todas as rodas e mova o trator lentamente para a frente.
Quando necessário reboque um outro veículo usando
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
equipamento de reboque sejam de tamanho e capacidade

TS263 —UN—23AUG88
adequadas para a carga em questão.
Prender sempre pela barra de tração da unidade de
reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
reboque: uma aceleração rápida pode provocar o
desengate do equipamento de reboque, causando uma
queda ou uma retração perigosa.
DX,MIRED -54-07JUL99-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-9 PN=15


101411
Segurança

Evite Contato com Produtos Químicos


Agrícolas
Essa cabine fechada não protege contra a inalação de
vapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de uso
do pesticida exigirem proteção respiratória, use uma
máscara apropriada dentro da cabine.

TS220 —UN—23AUG88
Antes de sair da cabine, use o equipamento de proteção
pessoal que seja recomendado pelas instruções de uso do
pesticida. Antes de voltar à cabine, remova o equipamento
de proteção e guarde-o fora da cabine em uma caixa
fechada ou em qualquer outro tipo de embalagem vedada
ou dentro da cabine, em uma embalagem resistente ao
pesticida, tal como um saco plástico.
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou
outras partículas contaminadas antes de entrar na cabine.

TS272 —UN—23AUG88
DX,CABS -54-25MAR09-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-10 PN=16


101411
Segurança

Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas


com Segurança
Produtos químicos usados em aplicações agrícolas como
fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas, rodenticidas
e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua saúde ou ao
meio-ambiente se não forem utilizados com cuidado.

TS220 —UN—23AUG88
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para usar
os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz, segura
e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
• Use equipamentos de proteção individual adequados
conforme recomendação do fabricante. Na falta de
instruções do fabricante, siga estas diretrizes:
- Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito
tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de
proteção, máscara respiratória, luvas e proteção para
a pele.

A34471 —UN—11OCT88
- Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':
Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o uso
de óculos de proteção, luvas e proteção para a pele.
- Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado': Pouco
tóxico. Geralmente requerem o uso de luvas e
proteção para pele.
• Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
• Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis
ao trabalhar com produtos químicos. Se o produto • Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
químico entrar em contato com a pele, mãos ou face, originais. Não transfira os produtos químicos para
lave imediatamente com água e sabão. Se o produto recipientes sem identificação nem para recipientes
químico atingir os olhos, lave imediatamente com água. usados para alimentos e bebidas.
• Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos e
• Armazene produtos químicos em uma área segura e
antes de comer, beber, fumar ou urinar. trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
• Não fume nem coma durante a aplicação de produtos Mantenha afastado de crianças.
químicos.
• Sempre descarte os recipientes da maneira adequada.
• Após o manuseio de produtos químicos, sempre tome Lave três vezes os recipientes vazios e perfure ou
um banho e troque suas roupas. Lave as roupas antes esmague-os e descarte-os da maneira correta.
de vesti-las novamente.
• Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o uso
de produtos químicos.
DX,WW,CHEM01 -54-25MAR09-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-11 PN=17


101411
Segurança

Manusear baterias com segurança


O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para
verificar o nível do eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com

TS204 —UN—23AUG88
um objeto de metal. Use um voltímetro ou um densímetro.
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da
bateria primeiro e recoloque-o por último.
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é suficientemente
concentrado para queimar a pele, corroer roupas e causar
cegueira se for salpicado para os olhos.
Para evitar perigos:
• Abastecer baterias em áreas bem ventiladas
• Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
• Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
• Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
• Evitar derramar ou entornar o eletrólito
• Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.
Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os olhos:
1. Lavar a pele com água.
2. Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
para neutralizar os ácidos.
3. Lavar os olhos com água corrente durante 15—30
minutos. Procurar assistência médica imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induzir vômito.
2. Beber grandes quantidades de água ou leite, mas não

TS203 —UN—23AUG88
mais do que 2 l (2 qt).
3. Procurar assistência médica imediatamente.
ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios
relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES -54-02DEC10-1/1

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de


Fluido Pressurizado
A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
resultando em queimaduras graves para você e outras
pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena
TS953 —UN—15MAY90

ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado


ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.

DX,TORCH -54-10DEC04-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-12 PN=18


101411
Segurança

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer


Evite gases e pó potencialmente tóxicos.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é
aquecida por solda ou maçarico.
Remova a tinta antes de aquecer:

TS220 —UN—23AUG88
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1

Manusear suportes e componentes


eletrônicos com segurança
Quedas durante instalação ou remoção de componentes
eletrônicos montados no equipamento podem causar
graves ferimentos. Use uma escada ou plataforma para
alcançar facilmente cada local de montagem. Use apoios

TS249 —UN—23AUG88
seguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instale
nem remova componentes molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
de elevação apropriadas e o devido equipamento de os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil de uma plataforma de manutenção.
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
DX,WW,RECEIVER -54-24AUG10-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-13 PN=19


101411
Segurança

Prática de Manutenção Segura


Compreenda o procedimento de manutenção antes de
executar qualquer trabalho. Mantenha a área de trabalho
limpa e seca.
Nunca lubrifique, ajuste ou faça manutenção na máquina
quando esta estiver em movimento. Mantenha mãos, pés
e vestimentas longe de peças acionadas por potência
elétrica ou hidráulica. Desengate todas as fontes de
potência, e opere os controles para aliviar a pressão.
Baixe o equipamento até ao solo. Desligue o motor.
Remova a chave. Permita que a máquina arrefeça.
Apoie de forma segura quaisquer elementos da máquina
que tenham que ser levantados para que a manutenção
possa ser feita.
Mantenha todas as peças em bom estado e
adequadamente instaladas. Repare danos
imediatamente. Substitua as peças gastas ou partidas.
Remova quaisquer acumulações de massa lubrificante,
óleo ou detritos.

TS218 —UN—23AUG88
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da
bateria (-) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
DX,SERV -54-17FEB99-1/1

Evitar contato com escape quente


Fazer manutenção na máquina ou acessórios com o
motor funcionando pode resultar em graves lesões.
Evite exposição e o contato da pele com os gases e
componentes quentes do escape.

RG17488 —UN—21AUG09
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito durante
a operação. Os gases e componentes do escape atingem
temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,
inflamar ou derreter materiais comuns.

DX,EXHAUST -54-20AUG09-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-14 PN=20


101411
Segurança

Trabalhe em Área Ventilada


O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor
em uma área fechada, remova o gás da área com uma
extensão do tubo de escape.

TS220 —UN—23AUG88
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra
as portas para a circulação do ar.

DX,AIR -54-17FEB99-1/1

Apoie a Máquina Apropriadamente


Baixe sempre os implementos ao solo antes de trabalhar
na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou acessório
suspenso, apoie a máquina ou o acessório com
segurança. Se deixados em uma posição levantada, os
implementos sustentados hidraulicamente poderão baixar

TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-24FEB00-1/1

Prevenção de Partida Imprevista da Máquina


Evite possíveis ferimentos ou morte devido uma partida
imprevista da máquina.
Não dê partida no motor fazendo conexão em ponte dos
terminais do motor de arranque. O motor dará partida
engrenado se os circuitos normais de segurança forem

TS177 —UN—11JAN89
desviados.
NUNCA dê partida no motor estando fora do trator.
Dê partida no motor somente estando no assento do
operador, com a transmissão em ponto morto ou em
posição de estacionamento.

DX,BYPAS1 -54-29SEP98-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-15 PN=21


101411
Segurança

Estacione a Máquina com Segurança


Antes de trabalhar na máquina:
• Abaixe todos os equipamentos até ao solo.
• Desligue o motor e retire a chave.
• Desligue o cabo “Terra” da bateria.
• Pendure um aviso "NÃO OPERAR" na cabina do

TS230 —UN—24MAY89
operador.

DX,PARK -54-04JUN90-1/1

Transportar o trator com segurança


A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são
adequados como pontos de fixação.

RXA0103709 —UN—01JUL09
Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
corretamente fechadas.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/h
(6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator
rebocado.
DX,WW,TRANSPORT -54-19AUG09-1/1

Fazer manutenção do sistema de


arrefecimento com segurança
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
graves.

TS281 —UN—23AUG88
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento
somente quando estiver suficientemente fria para tocar
com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
estágio para liberar a pressão antes de remover a tampa
completamente.

DX,WW,COOLING -54-19AUG09-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-16 PN=22


101411
Segurança

Segurança na Manutenção dos Sistemas de


Acumuladores
O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores
pressurizados, utilizados em sistemas de ar condicionado,
hidráulicos e de freios a ar pode causar ferimentos
graves. O calor extremo pode fazer com que o

TS281 —UN—23AUG88
acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem
ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma
tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma
linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retirar
o acumulador.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a Os acumuladores não podem ser consertados.
pressão do acumulador soltando um acessório.
DX,WW,ACCLA2 -54-22AUG03-1/1

Fazer a manutenção dos pneus com


segurança
A separação explosiva de peças de aro e pneu pode
causar sérias lesões ou a morte.

RXA0103438 —UN—11JUN09
NÃO tentar montar um pneu, a menos que tenha o
equipamento e experiência necessários para executar
o trabalho com segurança.
Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. Não
encher os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde nem aqueça um conjunto roda e pneu. O calor
pode causar um aumento na pressão do ar, resultando
em explosão do pneu. A solda pode enfraquecer
estruturalmente ou deformar a roda.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma aros danificados ou parafusos e porcas faltando.
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, e
NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
DX,WW,RIMS -54-19AUG09-1/1

Fazer manutenção do trator com tração


dianteira com segurança
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira,
com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando por
ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de modo
L124515 —UN—06AUG94

semelhante. Um corte de energia elétrica ou de pressão


do sistema de transmissão/hidráulico engatará as rodas
da frente, puxando as rodas traseiras para fora do suporte
se as rodas da frente não estiverem levantadas. Nestas
condições, as rodas da frente podem engatar, mesmo se
o interruptor estiver na posição de desligado.

DX,WW,MFWD -54-19AUG09-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-17 PN=23


101411
Segurança

Apertar porcas e parafusos de fixação das


rodas
Reaperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
especificados nas seções "Período de amaciamento" e
"Manutenção".

L124516 —UN—03JAN95
DX,WW,WHEEL -54-19AUG09-1/1

Evitar fluidos sob alta pressão


Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as

X9811 —UN—23AUG88
conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de um acidente, procure imediatamente um
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262 ou +1
informações encontram-se disponíveis em inglês no 309-748-5636.
DX,FLUID -54-20AUG09-1/1

Evitar Abrir o Sistema de Injeção de


Combustível de Alta Pressão
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de
combustível pode causar ferimentos graves. Em motores
com sistema de combustível de High Pressure Common
Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não desligue nem

TS1343 —UN—18MAR92
tente efetuar consertos nas linhas de combustível, nos
sensores ou em outros componentes situados entre a
bomba de combustível de alta pressão e os bocais.
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema
podem efetuar consertos. (Consulte a sua concessionária
John Deere quanto a consertos).
DX,WW,HPCR1 -54-07JAN03-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-18 PN=24


101411
Segurança

Armazenagem de Acessórios com Segurança


Os acessórios armazenados tais como rodas duplas,
rodas de carcaça e carregadores podem cair e causar
graves ferimentos ou morte.
Guarde os acessórios e implementos em local seguro

TS219 —UN—23AUG88
para evitar uma possível queda. Mantenha crianças e
pessoal não autorizado longe da área de armazenamento.

DX,STORE -54-03MAR93-1/1

Descarte Adequado dos Resíduos


Descartar os resíduos de forma inadequada pode ameaçar
o meio-ambiente e a ecologia. Resíduos potencialmente
prejudiciais usados com os equipamentos da John Deere
incluem produtos tais como óleo, combustível, líquido de
refrigeração, fluido para freios, filtros e baterias.

TS1133 —UN—26NOV90
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
do governo podem requerer um centro autorizado de
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os resíduos.
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-05-19 PN=25


101411
Segurança

TM802154 (13SEP11) 10-05-20 101411

PN=26
Grupo 10
Informações Gerais
Lista de Referências
Valores Métricos de Torque para Parafusos
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Glossário de Termos
Tabela de Referência Cruzada de Vedantes e Adesivos
Valores de Torque em Polegadas para Parafusos
Unificados
AC20456,00000E4 -54-23MAR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-10-1 101411

PN=27
Informações Gerais

Tabela de Referência Cruzada de Vedantes e


Adesivos
Número da peça Número de peça Cor Tamanho Descrição LOCTITE®
norte-americana no canadá /Número
Permatex

Retenção

PM37513 PM38606 PRETO E 4 g Adesivo Epóxi 21425


BRANCO
PM37391 PM38615 TRANSPA- 2 g Gel Super Glue 454
RENTE
PM37532 — PRETO 5 oz Adesivo de Tiras de Vedação 30540
— PM38603 AMARELO 147 ml Adesivo de Tiras de Vedação 30537

Juntas

PM38655 PM38625 ROXO 50 ml Junta Flexível Moldada no Local 515


— PM38600 MARROM 118 ml Formador de Junta Líquida 30524
PM37559 PM38600 MARROM 4 oz Revestimento de Junta para Finalidades 30517
Gerais (Vedante de Junta de Aviação)
PM38657 PM38628 AZUL 50 ml Junta Altamente Flexível Moldada 17430
no Local
PM37463 PM37463 TRANSPA- 80 g RTV Silicone Transparente 59530
RENTE
PM37521 TRANSPA- 30 g RTV Silicone Transparente 59575
RENTE
— PM38618 TRANSPA- 300 g RTV Silicone Transparente
RENTE
PM37465 PM38616 AZUL 80 ml Silicone RTV Ultra Azul 58730
METÁLICO
a
(Consulte a Nota ) — VERM. — Eliminador de Junta LOCTITE 518
— b
(Consulte a ROXO — Eliminador de Junta LOCTITE 51813
Nota )
PM37553 PM37553 VINHO 16 oz Revestimento de Junta com Alta 30525
Força de Adesão
PM37555 PM38607 VINHO Aerosol de 9 oz Vedante de Junta com Alta Força 30524
de Adesão
PM37469 PM38609 VERM. 80 g Silicone RTV de Alta Temperatura 59630
PM37529 — VERM. Aerosol de 7,25 Silicone RTV de Alta Temperatura 30541
PM37512 PM37512 — — Vedante de Flange Flexível 5900
PM37616 — — Bastão de 20 g Bastão Antiemperramento Cobre —
PM37617 — — Bastão de 20 g Bastão Antiemperramento Prata —
TY24810 TY24810 — Aerosol de 12,5 NEVER-SEEZ® —
TY24811 TY24811 — Recipiente de 8 oz NEVER-SEEZ® —
com escova
H154379 — VERDE Vedante —

Escorva

PM37509 PM38611 VERDE 4.5 oz Catalizador 7649

Retenção

PM38651 PM38612 PRATA 50 ml QUICK METAL® 660


PM37485 — VERDE 36 ml Força Máxima 680
— PM38626 VERDE 50 ml Força Máxima 62083
Continua na página seguinte AG,OURX113,17 -54-18JUL07-1/2

TM802154 (13SEP11) 10-10-2 101411

PN=28
Informações Gerais

Número da peça Número de peça Cor Tamanho Descrição LOCTITE®


norte-americana no canadá /Número
Permatex
PM38652 — VERDE 36 ml Temperatura Alta 620

Vedação e Trava da Rosca

PM38653 — ROXO 6 ml Baixa Resistência 222


— PM38645 ROXO 2 g Adesivo Instantâneo Superaderente 22200
PM37418 PM38621 AZUL 6 ml Força Média 242
PM37477 PM38622 AZUL 36 ml Força Média 242
PM37643 — AZUL Bastão de 9 g Trava-rosca Azul em Bastão (média —
resistência)
PM37614 — AZUL Bastão de 19 g Trava-rosca Azul em Bastão (média —
resistência)
PM37615 — — Bastão de 19 g Vedante de Rosca PST em Bastão —
PM37421 PM38623 VERM. 6 ml Força Alta 271 (geralmente
na cor vermelha)
PM38654 PM38623 VERM. 36 ml Força Alta 271
— PM38624 VERM. 50 ml Força Alta 27140
PM38656 PM38627 VERM. 36 ml Força Alta 277
PM37700 — VERM. Bastão de 19 g Trava-rosca Vermelho em Bastão —
(Alta Resistência)
PM37701 — VERM. Bastão de 9 g Trava-rosca Vermelho em Bastão —
(Alta Resistência)
PM37398 PM38613 BRANCO 6 ml Vedante de Tubos com TEFLON® 592
PM37397 PM38613 BRANCO 50 ml Vedante de Tubos com TEFLON 592
a
PM38657 recomendado no lugar de LOCTITE 518 para alumínio.
b
PM38625 recomendado no lugar de LOCTITE 51813 para alumínio.

LOCTITE é uma marca registrada da Henkel Corporation


NEVER-SEEZ é uma marca registrada do Emhart Chemical Group
QUICK METAL é uma marca registrada da Henkel Corporation.
TEFLON é uma marca registrada da Du Pont Co.
AG,OURX113,17 -54-18JUL07-2/2

TM802154 (13SEP11) 10-10-3 101411

PN=29
Informações Gerais

Valores de Torque em Polegadas para Parafusos Unificados


TS1671 —UN—01MAY03

Parafuso SAE Grau 1 SAE Grau 2a SAE Grau 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Parafuso Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
Tamanho Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
Nm lb-ft Nm lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
Nm lb-ft Nm lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados são somente para uso geral, com base nas Substitua os afixadores pelos de mesma classe ou grau maior.
resistências dos parafusos. NÃO utilize esses valores se for dado um valor de Se forem utilizados afixadores de grau maior, aperte-os de
torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação específica. Para acordo com a resistência do original. Certifique-se de que as
inserto plástico ou porcas autofrenantes tipo aço crimpado, para afixadores de roscas dos afixadores estejam limpas e de que você iniciou o
aço inoxidável ou para porcas de parafusos em U, consulte as instruções de engate da rosca apropriadamente. Quando possível, lubrifique
aperto para a aplicação específica. Parafusos fusíveis são projetados para falhar os afixadores simples ou zincados, exceto porcas autofrenantes
sob cargas predeterminadas. Sempre substitua os parafusos fusíveis por outros e porcas ou parafusos das rodas, a menos que sejam
de grau idêntico. fornecidas instruções diferentes para a aplicação específica.
a
O Grau 2 se aplica aos parafusos sextavados (não-sextavados comuns) de até 152 mm (6 in.) de comprimento. O Grau 1 aplica-se aos
parafusos sextavados acima de 152 mm (6 in.) de comprimento e a todos os outros tipos de parafusos de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com um lubrificante como óleo do motor, afixadores com revestimentos de óleo e fosfato, ou afixadores
de 22,23 mm (7/8 in.) e maiores com revestimento de flocos de zinco JDM F13C.
c
"Seco" significa simples ou zincado sem nenhuma lubrificação, ou afixadores de 6,35 a 19,05 mm (1/4 a 3/4
in.) com revestimento de flocos de zinco JDM F13B.
TORQ1 -54-24APR03-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-10-4 PN=30


101411
Informações Gerais

Valores de torque de parafusos e pinos roscados métricos


TS1670 —UN—01MAY03

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
pino roscado
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob
baseados na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de cisalhamento
valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for por outro de classe de propriedade idêntica. As peças de fixação devem
determinado para alguma aplicação específica. Para elementos de ser substituídas por uma de classe de propriedade igual ou superior.
fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, consulte as Se forem usadas peças de fixação de classe de propriedade superior,
instruções de aperto para aplicações específicas. Aperte contraporcas de deverão ser apertadas à mesma força da original. Certifique-se de que
aço crimpado ou insertos plásticos girando-as sob o torque seco mostrado as roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar o processo
na tabela, salvo instruções diferentes para aplicações específicas. de rosquear corretamente. Quando possível, lubrifique elementos de
fixação galvanizados ou ao natural, exceto contraporcas, parafusos de
rodas ou porcas de rodas, salvo instruções em contrário para uma
aplicação específica.
a
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores
M20 e maiores com revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
b
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores M6 a M18 com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ2 -54-12JAN11-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-10-5 PN=31


101411
Informações Gerais

Glossário de Termos
ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO
Acessório ACESS. Sistema elétrico secundário
Unidade de Controle do Active Seat™ ASU Unidade de Controle usada para comandar a função do Active Seat™
Ar Condicionado A/C Sistema utilizado para condicionamento do ar na cabine
Sistema de Qualidade do Ar AQS Sistema utilizado para controlar o ar condicionado na cabine
Controle Automático de Temperatura ATC Abreviatura
Corrente Alternada CA Corrente elétrica que reverte sua direção em intervalos regulares e
periódicos
Unidade de Controle do Apoio de Braço ACU Controle do apoio de braço usado para controlar funções do trator
Transmissão AutoQuad-Plus™ AQ+ Abreviatura
Bateria Bat Dispositivo usado para fornecer corrente elétrica
Sensor de Carga do Freio BRL Referência – Sensor de carga do freio
Freios BR Abreviatura
Unidade de Controle Central CCU Sistema computadorizado para monitoramento do trator
Detecção de Colisão Chrysler DCC Sistema de comunicação conectando-se à eletrônica integrada
Circuito CCT Caminho completo de uma corrente elétrica
Motor de Circulação O Símbolos das rotações do motor do circulador
++ Rotação média
Rotação mais rápida
Reservatório de Óleo Limpo COR Reservatório usado para armazenar o óleo do sistema hidráulico
Sentido Horário CW Direção na qual os ponteiros do relógio giram
Corrente de Partida a Frio CCA Refere-se à capacidade da bateria durante operações em clima frio
Manual de Componentes Técnicos CTM Manual técnico desenvolvido para manutenção dos principais
componentes
Receptáculo de Diagnóstico do Controle de CFD Referência – Receptáculo de diagnóstico do controle de vazão
Vazão
Vazão de Controle (Pressão da Direção) CF Referência – Fluxo de controle de pressão da direção
Rede da Área do Controlador CAN Link de dados
Mostrador da Coluna do Canto CPD Mostrador das unidades de controle do sistema
Sentido Anti-Horário CCW Direção oposta à rotação dos ponteiros do relógio
Receptáculo de Diagnóstico RD Conexão em que a pressão hidráulica pode ser medida
Multímetro Digital DMM Dispositivo multifuncional de medições elétricas
Corrente Contínua CC ou DC Corrente elétrica que flui em apenas uma direção
Válvula de Controle de Deslocamento DCV Controla o acionamento da bomba hidráulica
Modo Econômico ECO Abreviatura
Memória Programável Somente Leitura EPROM Abreviatura
Apagável Eletricamente
Eletro-Hidráulico EH Refere-se à função de uma válvula hidráulica controlada eletricamente
Controle de Profundidade Eletro-Hidráulico EHDC Abreviatura – Mesmo que TSDC (Controle de Profundidade por Toque)
Válvula de Controle Remoto Eletro- VCS EH Válvula de controle remoto operada com solenóides elétricos
Hidráulica
Relé de Componentes Eletrônicos ELX Refere-se à alimentação do relé da maioria dos componentes eletrônicos
Controle Eletrônico de Deslocamento EDC Detecta e comunica a demanda da Válvula de Controle de
Deslocamento para o curso da bomba hidráulica
Unidade de Controle do Motor ECU Sistema computadorizado utilizado para comandar a rotação do motor

ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO


Receptáculo de Diagnóstico de Evacuação EVAC Receptáculo de diagnóstico usado para pré-lubrificação das
engrenagens do acionamento da bomba
Sensor de Carga da Vazão em Excesso EFL Referência – Sensor de carga do levante/VCR
(VCR/Vazão do Levante)
Vazão em Excesso (Vazão do Levante/VCR) EF Referência – Fluxo do levante/VCR
Avanço-Neutro-Ré FNR Abreviatura
Avanço FWD Refere-se ao sentido de movimento

Continua na página seguinte AC20456,0000147 -54-27MAR07-1/3

TM802154 (13SEP11) 10-10-6 101411

PN=32
Informações Gerais

ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO


Tração nas Quatro Rodas 4x4 Abreviatura
Galões por Minuto gpm Quantidade de fluxo de fluido durante um minuto
Sistema de Posicionamento Global GPS Abreviatura
Sistema GREENSTAR™ GSS Parte do Sistema de Agricultura de Precisão John Deere
Bomba de Acionamento do Avanço GDP Bomba usada para operar a direção e os freios em condições de
emergência
Sistema de Gerenciamento de Manobras de HMS Abreviatura
Cabeceira
Calefação, Ventilação, Ar Condicionado HVAC Abreviatura
Luz de Descarga de Alta Intensidade HITD Abreviatura
Unidade de Controle do Levante HCU Sistema computadorizado para controlar as funções do levante
Comando de Deslize do Levante HSC Sistema para compensar as alterações de tração
Alojamento Hsg Abreviatura
Ignição IGN Controle para a partida e a parada do trator
Sistema de Gerenciamento do Implemento IMS Sistema para controlar as diversas funções de uma vez
Transmissão Infinitamente Variável IVT Abreviatura
Diâmetro Interno DI Abreviatura
Unidade de Controle dos Instrumentos ICU Sistema computadorizado que controla as funções de alerta do trator
International Standards Organization ISO Organização de normas técnicas
Joint Industry Council Organization JIC Organização de normas técnicas
Posição do Levante Lateral LHP Refere-se ao posicionamento do levante para a aplicação de levante
de orientação das linhas
Esquerdo ESQ Abreviatura
Mostrador de Cristal Líquido LCD Tecnologia usada para mostrar informações
Pressão do Ar do Coletor MAP Abreviatura
Tração Mecânica das Rodas Dianteiras TDM Abreviatura
Transmissão Mecânica MST Abreviatura
Negativo Neg (–) Refere-se a uma parte de um circuito elétrico
Número No. Abreviatura
Plataforma de Operação OOS Trator sem cabine
Vedação de Superfície do Anel O ORFS Tipo de vedação utilizada na fabricação de conexões hidráulicas
ORS
Diâmetro Externo DE Abreviatura
Monitor de Performance Perf. Mon. Abreviatura
(PrF)
Positivo Pos (+) Refere-se a uma parte de um circuito elétrico
Potenciômetro POT Dispositivo utilizado para variar a voltagem elétrica
Tomada de Potência TDP Abreviatura
Unidade de Controle Eletrônica do Trem de PEC Abreviatura
Força
Transmissão POWRQUAD-Plus™ PQ+ Abreviatura

ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO


Válvula de Controle de Pressão PCV Válvula usada para controlar a pressão dentro de um sistema
Válvula Reguladora de Pressão PRV Dispositivo utilizado para ajustar a pressão em um sistema
Número de Identificação do Produto PIN Número de série
Modulação da Largura de Pulso PWM Método de controle de sinais elétricos
Receptáculo de Diagnóstico da Bomba PD Referência – Receptáculo de diagnóstico da bomba
Sensor de Carga da Bomba PLD Referência – Sensor de carga da bomba
Ré Rev Refere-se ao sentido de movimento
Unidade de Controle do Reversor rcu Abreviatura
Rotações por Minuto rpm Abreviatura
Direito DIR Abreviatura
Eixo Oscilante RS Abreviatura
Continua na página seguinte AC20456,0000147 -54-27MAR07-2/3

TM802154 (13SEP11) 10-10-7 101411

PN=33
Informações Gerais

ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO


Opção de Controle Remoto SCo Controlador para a válvula de controle remoto 4 e 5
Unidade de Controle Remoto SCU Controlador para as válvulas de controle remoto 1, 2 e 3
Válvula de Controle Remoto VCR Dispositivo usado para controlar funções hidráulicas remotas
Painel de Ajuste SUP Painel de controle do operador utilizado para ajustar a função da válvula
de controle remoto
Veículo em Movimento Lento SMV Sinal de advertência na traseira do trator
Society of Automotive Engineers SAE Organização de Normas de Engenharia
Especificações ESPEC. Abreviatura
Sensor de Carga da Direção STL Referência – Sensor de carga da direção
Unidade de Controle do Sistema de SSU Sistema computadorizado que controla a direção do trator
Direção
Motor de Passo SMD Abreviatura
Eixo Dianteiro Suspenso SFA Abreviatura
Interruptor SW Abreviatura
Tacômetro Tach Abreviatura
Sinaleira Traseira TL Abreviatura
Temperatura Temp Abreviatura
Controle de Profundidade por Toque TSDC Abreviatura – Mesmo que EHDC
Proteção de Voltagem Transiente TVP Dispositivo elétrico usado para proteger um circuito de um surto de
voltagem
Transmissão Trans Abreviatura
Unidade de Controle do Veículo VCU Abreviatura
Detector de Voltagem V Det Abreviatura
Tensão (Volts) V Abreviatura
Lâmpada de Advertência WL Abreviatura
Aceleração Total WOT Aceleração máxima
Sem S/ Abreviatura
AC20456,0000147 -54-27MAR07-3/3

TM802154 (13SEP11) 10-10-8 PN=34


101411
Grupo 15
Especificações Gerais
Lista de Referências Especificações
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
AC20456,0000419 -54-18APR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 10-15-1 101411

PN=35
Especificações Gerais

Especificações
Trator 7185J 7195J 7205J 7210J 7225J
ALIMENTAÇÃO
Potência do Motor na Rotação 136 kW (185 cv) 143,4 kW (195 cv) 150,8 kW (205 cv) 154,5 kW (210 cv) 165,6 kW (225 cv)
Nominal
Potência da TDP na rotação 111 kW (151 HP) 117 kW (157 HP) 123 kW (167 HP) 126 kW (169 HP) 136,6 kW (186 HP)
nominal
Velocidade Nominal 2100
MOTOR
Tipo Diesel
Cilindros 6 em linha
Aspiração Turbocompressor, com Intercooler
Lubrificação Pressão máxima, filtro de fluxo total
Cilindradas 6,8 l (414 cu. in.)
Diâmetro interno 106,5 mm (4.2 in.)
Curso 127 mm (5.00 in.)
Taxa de Compressão 17,0:1
Marcha Lenta 875 rpm
Alta Rotação 2200 rpm
Rotação de Torque de Pico 1400 rpm 1600 rpm 1400 rpm 1600 rpm 1600 rpm
Torque de Pico 826 N·m 887 N·m 918 N·m 955 N·m 1023 N·m
Aumento de Torque 35,00%
CAPACIDADES
Tanque de Combustível 392 l (103.5 gal)
Sistema de Arrefecimento 29,3 l (30.9 qt)
Cárter, incluindo Filtro 26 l (27.5 qt)
Sistema Hidráulico e 108 l (28.5 gal)
Transmissão
TDM
Alojamento do Diferencial - 14,4 l (15.2 qt)
Padrão e Serviço Pesado
Alojamento do Diferencial - 22,4 l (23.7 qt)
Eixo de 3 Metros
Cubos das Rodas - Eixos de 3 1,9 l (2 qt)
Metros
Cubos das Rodas - Eixo 3,8 l (4 qt)
Padrão
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Tipo de injeção de combustível Injeção Rotativa Eletrônica
Bomba de Injeção de DE10 Denso HP3 (HPCR) DE10 Denso HP3 (HPCR) Denso HP3 (HPCR)
Combustível
Filtro de Ar Do tipo seco, com elemento de segurança e pré-limpador
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Tipo Bomba Centrífuga de 69 kPa (0,7 bar) (10 psi)
Ventilador Acionamento Fixo
Termostatos Dois, Serviço Pesado

SISTEMA HIDRÁULICO
Tipo Bomba sensível à carga, centro fechado e potência sob demanda
Bomba Pressão alta, êmbolo axial, compensação de pressão/fluxo
Cilindrada da bomba 45 cm3 (2.75 in.3)
Pressão Máxima 21 000 kPa (210 bar) (3046 psi)
Saída da Bomba 121,2 l/min (32 gpm) / 172 l/min (14.15 gpm)
Direção Sensor de carga, hidrostática, medição do fluxo
Tipo de controle das SCVs Com ajuste de vazão e retenção
Continua na página seguinte BL04947,000032D -54-22AUG11-1/2

TM802154 (13SEP11) 10-15-2 101411

PN=36
Especificações Gerais

SISTEMA HIDRÁULICO
Vazão Disponível em Uma SCV 114 l/min (30 gpm)
Número de SCVs Padrão: 2 SCVs
Número de SCVs Opcionais: 2 SCVs
Capacidade de Elevação do Engate (Categoria 3/3N)
A 610 mm 4600 kg (10 140 lb)
Alta Capacidade (Opcional) 6350 kg (14 000 lb)

SISTEMA ELÉTRICO
Trator 7185J 7195J 7205J 7210J 7225J
Alternador 120 A 200 A 120 A 200 A 200 A
Tipo 12 V, terra negativo
Bateria (Grupo 31) 2, 12 V cada
Amperagem de Partida a Frio 750
Capacidade (Ah) 100 Ah
Terminais e Saídas Soquete elétrico de 7 Pinos, Pronto para GreenStar
FREIOS
Serviço Discos úmidos, operados hidraulicamente e autoajustável
Estacionamento Bloqueio da transmissão, controlado pela alavanca de câmbio (posição P)
TRANSMISSÃO
Tipo PowrQuad-Plus (PQ+)
Acionamento Eletro-Hidráulica
Quantidade de Marchas 16 à frente e 16 à ré
Embreagem Discos úmidos múltiplos, ajustável

TOMADA DE POTÊNCIA (TDP)


Tipo Totalmente Independente, Tipo 1 ou 2 cambiável com duas ou três velocidades
Rotação—540/1000 rpm Motor @ 1950 rpm.
Tamanho 35 mm (1-3/8 in.)
Embreagem Disco úmido múltiplo operado hidraulicamente
PESO e Dimensões
Peso de Embarque 8100 kg (17860 lb)
Trator 7185J 7195J 7205J 7210J 7225J
Peso Máximo com Lastro 9900 kg 11100 kg 10900 kg 11500 kg 12400 kg
BL04947,000032D -54-22AUG11-2/2

TM802154 (13SEP11) 10-15-3 101411

PN=37
Especificações Gerais

TM802154 (13SEP11) 10-15-4 101411

PN=38
Seção 20
Motor
Conteúdo

Página

Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes


Lista de Referências...................................... 20-00-1
Ferramentas Essenciais,
Recomendadas e Fabricadas.................... 20-00-1
Outros Materiais ............................................ 20-00-1
Especificações............................................... 20-00-1
Motor
Remoção e instalação...............................20-00-2

Grupo 05—Conserto do Motor


Lista de Referências...................................... 20-05-1
Especificações............................................... 20-05-1
Reparação do Motor – Uso do
CTM........................................................... 20-05-1
Acesso à Vedação Dianteira do
Virabrequim ............................................... 20-05-1
Acesso ao Motor
Retentor traseiro do virabrequim...............20-05-1
Acesso ao comando de válvulas ................... 20-05-2
Motor
Reparo .....................................................20-05-2
Remoção e Instalação da Tampa
da Válvula do Motor................................... 20-05-6

TM802154 (13SEP11) 20-1 101411

PN=1
Conteúdo

TM802154 (13SEP11) 20-2 101411

PN=2
Grupo 00
Remoção e Instalação de Componentes

Lista de Referências Outros Materiais


A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Especificações
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Remoção e Instalação do Motor
OURX985,0001028 -54-12MAY06-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.


Fabricadas
Linga de Elevação JDG23
NOTA: Faça o pedido de acordo com as informações
fornecidas no Catálogo do SERVICEGARD™ dos JDG820 Ferramenta de Rotação do Volante
EUA ou no Catálogo Europeu de Ferramentas
em Microficha (MTC).
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.
OURX985,0001029 -54-23MAY06-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37418 (U.S.) Trava-Rosca e Vedante (Resistência Usados para fixar os parafusos
PM38621 (Canadian) Média) da base.
242 (LOCTITE®)

LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corp.


OURX956,000029E -54-03MAR06-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos de Montagem Dianteira Torque 225 Nm


do Motor no Bloco (166 lb-ft)
Parafusos de Montagem Traseira Torque 365 Nm
do Motor no Bloco (270 lb-ft)
Parafuso Traseiro de Montagem do Torque 365 Nm
Suporte do Motor ao Isolante (270 lb-ft)
do Bloco
Parafusos da Montagem Dianteira Torque 125 Nm
do Motor à Estrutura (92 lb-ft)
Parafusos da Montagem Traseira Torque 125 Nm
do Motor à Estrutura (92 lb-ft)
Parafusos da Forquilha do Eixo Torque 70 Nm
de Tração ao Motor (52 lb-ft)
Parafusos da Montagem do Torque 37 Nm
Acionamento do Acessório ao Motor (27 lb-ft)
Parafusos do Suporte de Torque 170 Nm
Levantamento do Motor (125 lb-ft)
GB52027,0001296 -54-29APR10-1/1

TM802154 (13SEP11) 20-00-1 101411

PN=41
Remoção e Instalação de Componentes

Remova e Instale o Motor


1. Remova as blindagens laterais e o capô.
2. Desconecte o cabo terra (—) (A) nas baterias.
3. Drene o líquido de arrefecimento do radiador e do
bloco do motor.

RXA0086905 —UN—02MAR06
4. Desconecte o chicote elétrico (B) do motor de partida.
5. Remova o tanque de transbordo do líquido de
arrefecimento (C) e amarre-o na estrutura lateral.
6. Solte todas as conexões do motor e remova a fiação
das braçadeiras do motor, desloque o chicote do
motor em direção à parte traseira do trator para evitar
interferência durante a remoção do motor. (Consulte
a Seção 40, Grupo 10 para informar-se sobre a
passagem e conexões do chicote).

A—Terra da Bateria C—Tanque de Transbordo do


B—Chicote Elétrico do Motor Líquido de Arrefecimento
de Partida

RXA0086951 —UN—02MAR06
Continua na página seguinte AS60558,0002640 -54-09SEP11-1/10

TM802154 (13SEP11) 20-00-2 PN=42


101411
Remoção e Instalação de Componentes

7. Desconecte o sensor de restrição do filtro de ar (A).


8. Remova os parafusos (B) e as telas de proteção para
os dedos (C) dos dois lados.
9. Remova os parafusos (D) e remova os tubos direito

RXA0086910 —UN—28APR06
e esquerdo do aftercooler (E e G).
10. Desconecte o tubo superior do radiador (F).
11. Desconecte o tubo inferior do radiador (H).

A—Sensor de Obstrução do E—Tubo Esquerdo do


Filtro de Ar Aftercooler
B—Parafusos (6 usados) F— Tubo Superior do Radiador
C—Telas de Proteção para os G—Tubo Direito do Aftercooler
Dedos H—Tubo Inferior do Radiador
D—Parafuso (2 usados)

RXA0086911 —UN—02MAR06
AS60558,0002640 -54-09SEP11-2/10

12. Desconecte a mangueira da linha de suprimento do


resfriador de combustível (A) do conjunto de linhas.
13. Desconecte a braçadeira (C) da mangueira do
aspirador e remova os parafusos (B).

RXA0086945 —UN—02MAR06
14. Remova o alojamento do aspirador (D) da parte
superior do adutor do ventilador.

A—Linha de Suprimento do C—Braçadeira da Mangueira


Resfriador do Combustível do Aspirador
B—Parafuso (2 usados) D—Aspiração

Continua na página seguinte AS60558,0002640 -54-09SEP11-3/10

TM802154 (13SEP11) 20-00-3 PN=43


101411
Remoção e Instalação de Componentes

15. Desconecte as mangueiras de retorno (A).


16. Remova os parafusos (B) e o tanque de desaeração
(C).
17. Desconecte a braçadeira da mangueira (D) da entrada
do turbocompressor.
18. Remova os parafusos (E) e remova o alojamento do
purificador de ar (F) e o suporte como um conjunto.

A—Mangueiras de Retorno D—Braçadeira de Mangueira


B—Parafuso (3 usados) E—Parafuso (2 usados)
C—Tanque de Desaeração F— carcaça do filtro de Ar

RXA0086950 —UN—02MAR06
Continua na página seguinte AS60558,0002640 -54-09SEP11-4/10

TM802154 (13SEP11) 20-00-4 PN=44


101411
Remoção e Instalação de Componentes

19. Retire o anteparo corta-fogo (A).


20. Remova os parafusos da montagem do conjunto de
linhas (B).
21. Remova o suporte do capô (C) removendo quatro

RXA0086943 —UN—02MAR06
parafusos de montagem da estrutura.
22. Remova as braçadeiras (D) e o tubo de escape (E).
23. Remova o sistema de escapamento. (Consulte
Remoção e Instalação do Sistema de Escape na
Seção 30, Grupo 30.)
24. Remova a mangueira do aquecedor (F).
25. Para os Tratores com Freios Pneumáticos, execute
a etapa a seguir: desconecte a linha de suprimento
do freio pneumático (G).

A—Proteção Térmica E—Tubo de Escape


B—Parafusos de Montagem F— Mangueira do Aquecedor
do Conjunto de Linhas (3 G—Linha de Suprimento do
usados) Freio Pneumático
C—Suporte do Capô
D—Braçadeiras

RXA0086954 —UN—02MAR06
AS60558,0002640 -54-09SEP11-5/10

26. Retire a correia do ventilador (A).

A—Correia do Ventilador

RXA0087240 —UN—16MAR06

Continua na página seguinte AS60558,0002640 -54-09SEP11-6/10

TM802154 (13SEP11) 20-00-5 PN=45


101411
Remoção e Instalação de Componentes

27. Remova o parafuso (A).


28. Desconecte o chicote do acionamento do ventilador
eletrônico (B) (Não usado).
29. Segure a parte chata do eixo (C) com a chave e,

RXA0087293 —UN—16MAR06
usando outra chave, remova o acionamento do
ventilador (D).
30. Remova os parafusos (E e F) e remova o suporte (G).

A—Parafuso E—Parafusos do Adutor (2


B—Conector do Chicote do usados)
Acionamento do Ventilador F— Parafusos de Montagem
Eletrônico (Não usado) do Compressor do
C—Parte Chata do Eixo Ar-condicionado (4 usados)
D—Acionamento do Ventilador G—Suporte

RXA0086959 —UN—16MAR06
Continua na página seguinte AS60558,0002640 -54-09SEP11-7/10

TM802154 (13SEP11) 20-00-6 PN=46


101411
Remoção e Instalação de Componentes

31. Remova as braçadeiras da mangueira (A).


32. Apoie o condensador e remova os parafusos da
montagem (B).
33. Remova os parafusos de montagem do conjunto de

RXA0087294 —UN—16MAR06
linhas (C).
34. Incline o conjunto de linhas (D) com o compressor do
ar condicionado (E) e o condensador pendentes para
o lado esquerdo do trator.

A—Braçadeiras da Mangueira D—Conjunto de Tubulações


do Receptor-Secador (2 E—Compressor do
usadas) Ar-condicionado
B—Parafusos de Montagem do
Condensador (2 usados)
C—Parafusos de Montagem
do Conjunto de Linhas (2
usados)

RXA0087295 —UN—16MAR06
RXA0087296 —UN—16MAR06
Continua na página seguinte AS60558,0002640 -54-09SEP11-8/10

TM802154 (13SEP11) 20-00-7 PN=47


101411
Remoção e Instalação de Componentes

NOTA: Se os Tirantes de Elevação do motor se perderem,


adquira novos através do serviço de peças.

IMPORTANTE: Os tirantes de elevação devem


ser apertados para evitar danos às linhas

RXA0087297 —UN—16MAR06
injetoras e outros componentes do motor
durante a remoção do motor.

35. Fixe os Tirantes de Elevação (A e B) com os


parafusos (C) e aperte os parafusos de acordo com
as especificações.
Especificação
Parafusos dos Tirantes
Suporte de Engate Traseiro
de Elevação do
Motor—Torque.............................................................................170 N·m
(125 lb-ft)

36. Desconecte o eixo de acionamento do motor usando a


Ferramenta de Rotação do Volante JDG820 para girar

RXA0087300 —UN—16MAR06
o eixo de acionamento e obter acesso aos parafusos.

CUIDADO: O único método recomendado para


elevar o motor é com a Linga de Elevação
do Motor JDG23 e os tirantes de elevação
de segurança aprovados fornecidos com o
motor. Tome extremo cuidado ao elevar o
motor e NUNCA permita que nenhuma parte
Tirante de Elevação Dianteiro
do corpo fique posicionada sob o motor
sendo elevado ou suspenso.

IMPORTANTE: Eleve o motor com carga longitudinal


somente com a linga e os suportes de elevação.
A carga angular reduz muito a capacidade de
elevação da linga e dos suportes.
O espaçamento de elevação nas lingas
é ajustável. Posicione cada ponto de
elevação de forma que o motor fique
nivelado quando elevado.

37. Fixe a Linga de Elevação JDG23 (D) nos tirantes de


elevação do motor (A e B) e no guindaste aéreo ou

RXA0087301 —UN—16MAR06
de piso.
38. Remova os parafusos de montagem traseiros e
dianteiros (E e F).

A—Suporte de Engate Traseiro D—Linga de Elevação do Motor


B—Tirante de Elevação JDG23
Dianteiro E—Parafuso de Montagem
C—Parafuso (2 usados) Dianteiro do Motor (2
usados)
F— Parafuso de Montagem
Traseiro do Motor (4
usados)

Continua na página seguinte AS60558,0002640 -54-09SEP11-9/10

TM802154 (13SEP11) 20-00-8 PN=48


101411
Remoção e Instalação de Componentes

IMPORTANTE: Mova o chicote elétrico do motor


para a parte traseira para evitar interferência
durante a remoção do motor.

39. Remova o motor cuidadosamente girando a


extremidade dianteira para cima e para frente durante
a remoção do motor.

RW20637 —UN—08MAY92
Consulte o CTM do motor para informar-se sobre o
procedimento para a instalação do motor no suporte
de reparo.
1. Instale o Motor seguindo estas instruções: Instale
as montagens dianteiras do motor no bloco (se
removidas) e aperte de acordo com a especificação.
Aplique Trava-Rosca e Vedante PM37418 (Média
Resistência) nos parafusos antes da instalação. dianteira do motor antes da instalação. Aperte de
Especificação acordo com a especificação.
Parafusos de Montagem
Especificação
Dianteira do Motor no
Parafusos da Montagem
Bloco—Torque.............................................................................225 N·m
Dianteira do Motor à
(166 lb-ft)
Estrutura—Torque.......................................................................125 N·m
2. Instale as montagens traseiras do motor no bloco (92 lb-ft)
do motor (se removidas) e aperte de acordo com a 5. Aperte os parafusos da montagem traseira do motor
especificação. de acordo com a especificação.
Especificação
Especificação
Parafusos de Montagem
Parafusos da Montagem
Traseira do Motor no
Traseira do Motor à
Bloco—Torque.............................................................................365 N·m
Estrutura—Torque.......................................................................125 N·m
(270 lb-ft) (92 lb-ft)
Especificação
6. Aperte os parafusos de fixação do cardã de
Parafuso Traseiro de
acionamento de acordo com as especificações.
Montagem do Suporte
do Motor ao Isolante do Especificação
Bloco—Torque.............................................................................365 N·m Parafusos da Forquilha
(270 lb-ft) do Eixo de Tração ao
Motor—Torque...............................................................................70 N·m
IMPORTANTE: Verifique se o suporte de borracha (52 lb-ft)
dianteiro inferior está corretamente instalado no
recesso da peça fundida. Se não estiver, podem 7. Aperte o acionamento do ventilador eletrônico no eixo
ocorrer danos nos suportes e no motor. de acordo com a especificação.
Especificação
3. Instale as bases de borracha dianteiras inferiores no
Aperto do Acionamento
rebaixo inferior do suporte fundido do motor. Instale as
do Ventilador Eletrônico
bases de borracha superiores para manter os suportes
no Eixo —Torque.........................................................................100 N·m
inferiores na posição durante a instalação do motor.
(74 lb-ft)
4. Aplique Trava-Rosca e Vedante PM37418
(Resistência Média) nos parafusos da montagem
AS60558,0002640 -54-09SEP11-10/10

TM802154 (13SEP11) 20-00-9 PN=49


101411
Remoção e Instalação de Componentes

TM802154 (13SEP11) 20-00-10 101411

PN=50
Grupo 05
Conserto do Motor
Lista de Referências Acesso à Vedação Traseira do Virabrequim
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Acesso ao Eixo de Comando
Especificações
Reparo do Acionamento de Acessórios do Motor
Reparação do Motor – Uso do CTM
Remoção e Instalação da Tampa da Válvula do Motor
Acesso à Vedação Dianteira do Virabrequim
GB52027,00012DA -54-26MAY10-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Alojamento do Acionamento de Torque 73 Nm


Acessórios até o Motor (54 lb-ft)
Tampa da Válvula
Tampa da Válvula Torque 8 Nm
(72 lb-in.)
Polia de Acionamento até o Eixo Torque 100 Nm
de Acionamento (74 lb-ft)
Acionamento do Ventilador Torque 100 Nm
Eletrônico ao Eixo de Acionamento (74 lb-ft)
OURX956,000029B -54-12MAY06-1/1

Reparação do Motor – Uso do CTM


Para informações completas sobre reparação, também é
necessário o manual de componentes técnicos.
Use o manual de componentes em conjunto com este

RW50283A —UN—06DEC96
manual da máquina.

OURX956,00001F7 -54-27MAR07-1/1

Acesso à Vedação Dianteira do Virabrequim 2. Remova o conjunto de arrefecimento dianteiro.


1. Abra o capô e remova as blindagens laterais. (Consulte Remoção e Instalação do Radiador na
Seção 30, Grupo 20.)
3. Consulte o CTM apropriado quanto à remoção da
vedação.
OURX985,000105F -54-24MAY06-1/1

Acesso à Vedação Traseira do Virabrequim


1. Remova o motor do trator. (Consulte Remoção e 2. Consulte o CTM apropriado quanto à remoção da
Instalação do Motor de 6,8 l, Grupo 00.) vedação.
OURX956,00001F8 -54-15MAR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 20-05-1 PN=51


101411
Conserto do Motor

Acesso ao comando de válvulas


1. Abra o capô e remova as blindagens laterais. 3. Consulte o CTM do motor quanto à remoção do
2. Remova o conjunto de arrefecimento dianteiro. comando de válvulas.
(Consulte Remoção e Instalação do Radiador na
Seção 30, Grupo 20.)
OURX956,00001F9 -54-07DEC10-1/1

Reparo do Conjunto do Acionamento de


Acessórios do Motor
1. Remova a correia do ventilador e o ventilador, remova
o alternador e deixe o compressor do ar condicionado

RXA0087718 —UN—17MAR06
pendurado nas linhas.
2. Remova a polia de acionamento (A) segurando o eixo
de acionamento (B) e girando a polia.
3. Apoie o acionamento de acessórios (C) do motor e
remova os parafusos (D).

A—Polia de Acionamento do C—Acionamento de


Ventilador Acessórios do Motor
B—Eixo de Acionamento D—Parafusos (4 usados)

RXA0087719 —UN—17MAR06
Continua na página seguinte OURX956,000029C -54-23MAR06-1/5

TM802154 (13SEP11) 20-05-2 PN=52


101411
Conserto do Motor

4. Remova o anel de pressão (A).


NOTA: O bujão (B) será destruído quando removido.
Instale um novo bujão ao montar novamente.

RXA0087720 —UN—17MAR06
5. Remova o bujão (B) da parte traseira do acionamento
de acessórios e o eixo de acionamento com os
rolamentos do alojamento.

A—Anel de Pressão B—Bujão

RXA0087725 —UN—17MAR06
Parte Traseira do Acionamento de Acessórios
OURX956,000029C -54-23MAR06-2/5

6. Pressione o rolamento (A) para fora do eixo (D).


7. Remova o anel de pressão (B) e pressione o
rolamento (C) para fora do eixo (D).
8. Instale os rolamentos e o anel de pressão na ordem

RXA0087738 —UN—17MAR06
inversa usando uma prensa.

A—Rolamento Interno C—Rolamento Externo


B—Anel de Pressão D—Eixo

Continua na página seguinte OURX956,000029C -54-23MAR06-3/5

TM802154 (13SEP11) 20-05-3 PN=53


101411
Conserto do Motor

9. Instale o eixo com os rolamentos (A) no alojamento


do acionamento de acessórios (C) e instale o anel
de pressão (E).
10. Instale o bujão (B) rente ao furo da parte traseira do
alojamento de acionamento de acessórios.
11. Fixe o alojamento do acionamento de acessórios (C)
no motor e aperte os parafusos (D) de acordo com
as especificações.
Especificação
Alojamento do
Acionamento de
Acessórios até o Motor

RXA0087721 —UN—24MAR06
—Torque.........................................................................................73 Nm
(54 lb-ft)

A—Eixo com Rolamentos D—Parafusos (4 usados)


B—Bujão E—Anel de Pressão
C—Alojamento do
Acionamento Acessório

RXA0087725 —UN—17MAR06
Bujão na Parte Traseira do Alojamento

RXA0087719 —UN—17MAR06

Continua na página seguinte OURX956,000029C -54-23MAR06-4/5

TM802154 (13SEP11) 20-05-4 PN=54


101411
Conserto do Motor

12. Instale a polia de acionamento (A) segurando o eixo


de acionamento (B) e aperte de acordo com as
especificações.
Especificação
Polia de Acionamento

RXA0087718 —UN—17MAR06
até o Eixo de
Acionamento—Torque..................................................................100 Nm
(74 lb-ft)

13. Instale o acionamento do ventilador eletrônico no eixo


de acordo com a especificação.
Especificação
Acionamento
do Ventilador
Eletrônico ao Eixo de A—Polia de Acionamento do B—Eixo de Acionamento
Acionamento—Torque..................................................................100 Nm Ventilador
(74 lb-ft)
OURX956,000029C -54-23MAR06-5/5

TM802154 (13SEP11) 20-05-5 PN=55


101411
Conserto do Motor

Remoção e Instalação da Tampa da Válvula


do Motor
1. Abra o capô.
2. Desconecte o cabo-terra da bateria.
3. Remova os parafusos (B) e a proteção térmica (A).

RXA0087728 —UN—17MAR06
4. Remova as braçadeiras (D) e o tubo do ar de carga (C).
5. Remova a mangueira do respiro (E) e os parafusos
da tampa da válvula.
6. Levante e remova a tampa da válvula (F) para a frente
e para o lado esquerdo.
7. Verifique a folga da válvula. (Consulte Verificação da
Folga da Válvula no CTM.)
8. Instale a tampa da válvula e aperte os parafusos de
fixação de acordo com as especificações.
Especificação

RXA0104061 —UN—21JUL09
Tampa da Válvula
—Torque...........................................................................................8 Nm
(72 lb-in.)

9. Instale o tubo do ar de carga e aperte as braçadeiras


da mangueira conforme as especificações.
Especificação
Braçadeiras do Tubo do
ar de Carga—Torque......................................................................10 Nm
(88 lb-in.)

10. Instale a proteção térmica e aperte os parafusos de

RXA0087732 —UN—17MAR06
acordo com as especificações.
Especificação
Proteção Térmica
ao Coletor de
Escape—Torque.............................................................................70 Nm
(52 lb-ft)

A—Proteção Térmica D—Braçadeira (2 usadas)


B—Parafusos (6 usados) E—Mangueira de ventilação
C—Tubo do Ar de Carga F— Tampa da Válvula

OURX956,000029D -54-20JUL09-1/1

TM802154 (13SEP11) 20-05-6 PN=56


101411
Seção 30
Sistemas de Combustível, de Admissão de Ar e de Refrigeração
Conteúdo

Página

Grupo 05—Controles
Lista de Referências...................................... 30-05-1
Reparação do Motor......................................30-05-1

Grupo 10—Sistema de Óleo Diesel


Lista de Referências...................................... 30-10-1
Especificações............................................... 30-10-1
Remoção e Instalação dos
Tanques de Combustível ........................... 30-10-2
Filtro de Combustível, Bomba de Combustível e Sangria
do Sistema.....................................................30-10-5

Grupo 15—Sistema de Admissão de Ar


Lista de Referências...................................... 30-15-1
Especificações............................................... 30-15-1
Inspeção e Serviço ........................................30-15-1

Grupo 20—Sistema de Arrefecimento do Motor


Lista de Referências...................................... 30-20-1
Ferramentas Essenciais,
Recomendadas e Fabricadas.................... 30-20-1
Especificações............................................... 30-20-1
Tampa do Radiador e do Tanque do Líquido de
Arrefecimento ................................................30-20-2
Radiador ........................................................30-20-4
Remova e Instale o Resfriador do
Ar de Carga ............................................... 30-20-7
Tensor da Correia ..........................................30-20-9
Direcionamento da Correia..........................30-20-10

Grupo 25— Resfriador Óleo


Hidráulico e Condensador
Ar-Condicionado/Resfriador Combustível
Lista de Referências...................................... 30-25-1
Ferramentas Essenciais,
Recomendadas e Fabricadas.................... 30-25-1
Especificações............................................... 30-25-1
Outros Materiais ............................................ 30-25-1
Remova o Condensador do Ar
Condicionador/Resfriador de
Combustível............................................... 30-25-2
Instalação do Resfriador de
Combustível/Condensador do Ar
Condicionado............................................. 30-25-2
Resfriador de Óleo Hidráulico .......................30-25-2
Teste de Vazamento ......................................30-25-3

Grupo 30—Sistema de Escape


Lista de Referências...................................... 30-30-1
Especificações............................................... 30-30-1
Remoção e Instalação do Sistema
de Escape.................................................. 30-30-1

TM802154 (13SEP11) 30-1 101411

PN=1
Conteúdo

TM802154 (13SEP11) 30-2 101411

PN=2
Grupo 05
Controles
Lista de Referências Reparação do Motor – Uso do CTM
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
OURX985,0001021 -54-12MAY06-1/1

Reparação do Motor – Uso do CTM


Para informações completas sobre reparação, também é
necessário o manual de componentes técnicos.
Use o manual de componentes em conjunto com este

RW50283A —UN—06DEC96
manual da máquina.

RX16232005,1 -54-06DEC96-1/1

TM802154 (13SEP11) 30-05-1 PN=59


101411
Controles

TM802154 (13SEP11) 30-05-2 101411

PN=60
Grupo 10
Sistema de Óleo Diesel
Lista de Referências Remoção e Instalação dos Tanques de Combustível
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Substituição do Filtro de Combustível, da Bomba de
Especificações Combustível e Sangria do Sistema de Combustível
AC20456,0000018 -54-14MAR07-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Conjunto de Degraus Torque 250 N·m


(184 lb-ft)
OURX956,0000208 -54-12MAY06-1/1

TM802154 (13SEP11) 30-10-1 101411

PN=61
Sistema de Óleo Diesel

Remoção e Instalação dos Tanques de Combustível


Tanque do Lado Esquerdo
1. Drene os tanques de combustível.
2. Remova a roda traseira esquerda.

RXA0066163 —UN—20MAR03
3. Remova o tapete do piso e a chapa de piso (A) de
dentro da cabine.
4. Desconecte a válvula de retenção de
transporte/respiro do tanque (B) e fios do emissor de
combustível (C).

A—Tampa C—Fios do Emissor de


B—Válvula de Retenção de Combustível
Transporte/Respiro do
Tanque

GB52027,0001297 -54-29APR10-1/5

5. Remova o degrau esquerdo (A).


6. Remova a mangueira do suspiro de passagem (B),
mangueira de retorno de combustível esquerda (C),
tubulação de passagem inferior (D) e mangueira de

RXA0066166 —UN—20MAR03
captação de combustível esquerda (E).

A—Degrau Esquerdo D—Tubulação de Passagem


B—Mangueira do Suspiro de Inferior
Passagem E—Mangueira de Captação de
C—Mangueira de Retorno de Combustível Esquerda
Combustível Esquerda

RXA0066167 —UN—20MAR03

Continua na página seguinte GB52027,0001297 -54-29APR10-2/5

TM802154 (13SEP11) 30-10-2 PN=62


101411
Sistema de Óleo Diesel

7. Apoie o tanque de combustível e remova os parafusos


(A-C). B
8. Remova o tanque de combustível.
9. Instale na ordem inversa, aperte o degrau de acordo

RXA0066162 —UN—26MAR03
com a especificação.
Especificação C
A
Parafusos do Conjunto
do Degrau—Torque......................................................................250 Nm C
(184 lb-ft)

10. Adicione combustível e sangre o sistema de


combustível. (Consulte Sangria do Sistema de
Combustível no Manual do Operador ou CTM).
Verifique se há vazamento nas conexões. A—Parafusos Traseiros do C—Parafuso de Montagem
Tirante (2 usados) Inferior (4 usados)
B—Parafuso do Suporte da
Cabine

Continua na página seguinte GB52027,0001297 -54-29APR10-3/5

TM802154 (13SEP11) 30-10-3 PN=63


101411
Sistema de Óleo Diesel

Tanque Direito
1. Drene os tanques de combustível.
2. Remova a roda traseira direita.

RXA0066164 —UN—20MAR03
3. Desconecte a mangueira de passagem para
abastecimento (A) e a mangueira de entrada de
combustível direita (B).
4. Remova o degrau direito (C) caso o trator tenha uma
porta direita.
5. Desconecte a mangueira do suspiro de passagem (D)
e a mangueira de retorno de combustível direita (E).
6. Remova os parafusos (F) e a extensão do para-lama
(G).

A—Mangueira de Passagem E—Mangueira de Retorno de


para Abastecimento Combustível Direita

RXA0066144 —UN—26MAR03
B—Mangueira de Entrada de F— Parafusos (3 usados)
Combustível Direita G—Extensão do Para-lama
C—Degrau Direito
D—Mangueira do Suspiro de
Passagem

RXA0066165 —UN—20MAR03
Continua na página seguinte GB52027,0001297 -54-29APR10-4/5

TM802154 (13SEP11) 30-10-4 PN=64


101411
Sistema de Óleo Diesel

7. Remova os parafusos traseiros do tirante do tanque C


(A), apoie o tanque (C) e remova os parafusos do
suporte do tanque (B). A
8. Remova o tanque de combustível (C).

RXA0066145 —UN—26MAR03
9. Instale na ordem inversa.
10. Aperte o conjunto de degraus de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos do Conjunto
do Degrau—Torque......................................................................250 Nm B
(184 lb-ft)

11. Adicione combustível e sangre o sistema de


combustível. (Consulte Sangria do Sistema de A—Parafusos Traseiros do C—Tanque Direito
Tirante do Tanque (2
Combustível no Manual do Operador ou CTM). usados)
Verifique se há vazamento nas conexões. B—Parafusos do Suporte do
Tanque (4 usados)

GB52027,0001297 -54-29APR10-5/5

Substituição do Filtro de Combustível, da


Bomba de Combustível e Sangria do Sistema
de Combustível
Consulte o Manual do Operador ou CTM para reparação.

RW50283A —UN—06DEC96
OURX956,0000222 -54-11JUN03-1/1

TM802154 (13SEP11) 30-10-5 PN=65


101411
Sistema de Óleo Diesel

TM802154 (13SEP11) 30-10-6 101411

PN=66
Grupo 15
Sistema de Admissão de Ar
Lista de Referências Inspeção e Manutenção no Sistema de Admissão de Ar
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Especificações
OURX985,0001022 -54-12MAY06-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Braçadeiras da Admissão de Ar Torque 8–12 N·m


(71–106 lb-in.)
OURX956,0000209 -54-12MAY06-1/1

Inspeção e Manutenção no Sistema de


Admissão de Ar
NOTA: o tubo do aspirador está localizado no interior do
alojamento do adutor da ventoinha. A braçadeira

RXA0086918 —UN—20MAR06
superior está localizada sob o pré-limpador. A
braçadeira inferior está localizada na frente da
ventoinha no adutor inferior.

1. Verifique e aperte as braçadeiras do tubo do aspirador


(A).
2. Verifique e aperte as braçadeiras do purificador de ar
à entrada do turbocompressor (B) e as braçadeiras
do resfriador ar-ar (C). Aperte de acordo com as
especificações.
Especificação
Braçadeiras da Admissão

RXA0086914 —UN—20MAR06
de Ar—Torque..........................................................................8 a 12 Nm
71 a 106 lb-in.

3. Desconecte e substitua o sensor de obstrução de ar


(D), conforme necessário.
4. Desconecte e substitua o sensor de temperatura de ar
(E), conforme necessário.
5. Retire e inspecione o filtro (F).

A—Braçadeiras do Tubo do D—Sensor de Restrição de Ar


Aspirador (2 usadas) E—Sensor de Temperatura do
B—Braçadeiras do Purificador Ar
de Ar ao Turbo (2 usadas) F— Purificador de Ar
C—Braçadeiras do Resfriador
Ar-Ar (8 usadas)

OURX956,00002A9 -54-13MAR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 30-15-1 PN=67


101411
Sistema de Admissão de Ar

TM802154 (13SEP11) 30-15-2 101411

PN=68
Grupo 20
Sistema de Arrefecimento do Motor
Lista de Referências
Remoção e Instalação do Radiador
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Remova e Instale o Resfriador do Ar de Carga
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Inspecione o Tensor da Correia
Especificações
Trajeto da Correia da Ventoinha
Teste da Tampa do Radiador e do Tanque de Líquido de
Arrefecimento
GB52027,0001299 -54-29APR10-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e DFRW151 Adaptador da Tampa do Radiador


Fabricadas
Testador de Pressão do Radiador D05104ST
NOTA: Faça o pedido de acordo com as informações
fornecidas no Catálogo do SERVICEGARD™ dos Olhais de Içamento JDG19
EUA ou no Catálogo Europeu de Ferramentas
Adaptador do Testador de Pressão do Radiador JDG839
em Microficha (MTC).

Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.


SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.
OURX985,0001024 -54-24MAY06-1/1

Especificações
Item Medida Especificação
Acionamento Viscoso
Porcas Torque 41 Nm
(30 lb-ft)
Ventoinha ao Acionamento
Viscoso
Parafusos Torque 25 Nm
(18 lb-ft)
Parafuso do Tensionador da Correia Torque 50 Nm
(37 lb-ft)
Parafuso da Polia Tensora Torque 40 Nm
(29 lb-ft)
Parafuso da Polia Intermediária Torque 50 Nm
(37 lb-ft)
Parafusos do Suporte do Conjunto Torque 95 Nm
de Arrefecimento à Estrutura (70 lb-ft)
Dianteira
Radiador Teste de Pressão 80 kPa (0,8 bar)
(12 psi)
Tampa do Radiador Teste de Pressão 60 a 80 kPa (0,6 a 0,8 bar)
(9 a 12 psi)
Líquido de Arrefecimento
Motor 6,8 l Capacidade 33 l
(35 qt)
Válvula de Drenagem do Líquido Torque 4 a 5 Nm
de Arrefecimento (35 a 44 lb-in.)
OURX956,00002AE -54-13MAR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 30-20-1 101411

PN=69
Sistema de Arrefecimento do Motor

Teste da Tampa do Radiador e do Tanque de


Líquido de Arrefecimento
1. Levante o capô.
2. Verifique se há vazamentos ou danos no radiador.

RXA0064100 —UN—06DEC02
3. Remova a tampa de pressão do tanque do líquido
de arrefecimento e fixe o Testador de Pressão do
Radiador D05104ST (A) ao gargalo de enchimento.
4. Pressurize o sistema.
Especificação
Radiador—Teste de
Pressão.......................................................................... 80 kPa (0,8 bar)
(12 psi) A—Testador do Radiador
D05104ST
5. Restaure o sistema se a pressão cair.
OURX985,0001060 -54-12JUL06-1/3

6. Remova o adaptador do radiador (A) da mangueira do


testador D05104ST (B).

A—Adaptador do Radiador B—Mangueira do Testador


D05104ST

RXA0055258 —UN—13JUL01
Continua na página seguinte OURX985,0001060 -54-12JUL06-2/3

TM802154 (13SEP11) 30-20-2 PN=70


101411
Sistema de Arrefecimento do Motor

7. Instale o Adaptador do Testador de Pressão (B) na


mangueira do Testador D05104ST (A).
NOTA: O Adaptador Rosqueado JDG839-1 e o Adaptador
JDG839-2A fazem parte do Adaptador do Testador
de Pressão do Radiador JDG839.

RXA0055177 —UN—12JUL01
8. Instale o Adaptador Rosqueado JDG839-1 (C) no
Adaptador do Testador de Pressão (B).
NOTA: o JDG839-2A deve ter um orifício na área
lisa acima da área ranhurada, caso não tenha,
consulte Adaptador da Tampa do Radiador
DFRW151 na Seção 99, Grupo 05.

9. Instale o Adaptador JDG839-2A (D) no Adaptador A—Mangueira do Testador C—Adaptador Rosqueado


Rosqueado JDG839-1 (C). D05104ST JDG839-1
B—Adaptador do Testador de D—Adaptador JDG839-2A
10. Instale a tampa (E) no Adaptador JDG839-2A (D). Pressão

NOTA: A tampa deve manter a pressão dentro das


especificações. Ocorrerá um alívio no topo da faixa. Substitua a tampa se a pressão cair.
11. Pressurize a tampa.
Especificação
Tampa do
Radiador—Teste de
Pressão......................................................... 60 a 80 kPa (0,6 a 0,8 bar)
(9 a 12 psi)
OURX985,0001060 -54-12JUL06-3/3

TM802154 (13SEP11) 30-20-3 PN=71


101411
Sistema de Arrefecimento do Motor

Remoção e Instalação do Radiador

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema de arrefecimento pressurizado pode
provocar queimaduras graves.
Desligue o motor. Remova o tampão só

RXA0087846 —UN—24MAR06
quando ele estiver suficientemente frio
para poder ser tocado diretamente com as
mãos. Afrouxe a tampa lentamente até o
primeiro batente para liberar a pressão antes
de retirá-la completamente.

1. Abra o capô.
2. Retirar as proteções laterais.
3. Drene o líquido refrigerante do radiador.
4. Remova as braçadeiras (A).
5. Apoie o condensador (C) e remova os parafusos (B).

RXA0087847 —UN—24MAR06
6. Coloque o condensador (C) na parte superior do
alojamento do aspirador (D).
7. Remova o resfriador do ar de carga. (Consulte
Remoção e Instalação do Resfriador do Ar de Carga
neste grupo.)
8. Remova o resfriador do óleo hidráulico. (Consulte
Remoção e Instalação do Resfriador de Óleo
Hidráulico no Grupo 25 desta seção).
A—Braçadeiras (2 usadas) C—Condensador
B—Parafusos (2 usados) D—Alojamento do Aspirador

Continua na página seguinte OURX956,00002AA -54-23MAY06-1/3

TM802154 (13SEP11) 30-20-4 PN=72


101411
Sistema de Arrefecimento do Motor

9. Remova o tubo superior (A) e o tubo inferior (B) do


radiador.
10. Remova os parafusos (C) e incline o radiador (D) para
frente.

A—Tubo Superior do Radiador C—Parafusos (12 usados)


B—Tubo Inferior do Radiador D—Radiador

Continua na página seguinte RXA0087852 —UN—24MAR06


RXA0087853 —UN—24MAR06
OURX956,00002AA -54-23MAY06-2/3

TM802154 (13SEP11) 30-20-5 PN=73


101411
Sistema de Arrefecimento do Motor

11. Instale os Olhais de Elevação JDG19 (A) nas fendas


superiores de cada lado do radiador. Fixe a corrente
nos suportes e no dispositivo de suspensão.
12. Remova as porcas (B) do radiador.
13. Instale na ordem inversa.
NOTA: Use somente lubrificantes como sabão
diluído ou anticongelante para ajudar na
montagem das mangueiras.

14. Adicione líquido refrigerante.

A—Suportes de Suspensão C—Radiador

RXA0087854 —UN—24MAR06
JDG19
B—Porcas

RXA0064101 —UN—06DEC02
RXA0087855 —UN—24MAR06

OURX956,00002AA -54-23MAY06-3/3

TM802154 (13SEP11) 30-20-6 PN=74


101411
Sistema de Arrefecimento do Motor

Remova e Instale o Resfriador do Ar de Carga


1. Remova as braçadeiras (A).
2. Apoie o condensador (C) e remova os parafusos (B).
3. Coloque o condensador (C) na parte superior do
alojamento do aspirador (D).

RXA0087846 —UN—24MAR06
A—Braçadeiras (2 usadas) C—Condensador
B—Parafusos (2 usados) D—Alojamento do Aspirador

RXA0087847 —UN—24MAR06
Continua na página seguinte OURX956,00002AB -54-20MAR06-1/2

TM802154 (13SEP11) 30-20-7 PN=75


101411
Sistema de Arrefecimento do Motor

4. Remova as braçadeiras da mangueira (A).


5. Apoie o aftercooler (C) e remova os parafusos (B).
6. Remova o aftercooler (C) para cima e para frente.
7. Instale na ordem inversa apertando as peças de
acordo com a especificação.

RXA0087849 —UN—24MAR06
Especificação
Braçadeiras do Tubo do
Ar de Carga—Torque...............................................................8 a 12 Nm
71 a 106 lb-in.

A—Braçadeiras da Mangueira C—Resfriador do Ar de Carga


(2 usadas)
B—Parafusos (2 usados)

RXA0087850 —UN—24MAR06
OURX956,00002AB -54-20MAR06-2/2

TM802154 (13SEP11) 30-20-8 PN=76


101411
Sistema de Arrefecimento do Motor

Inspecione o Tensor da Correia


NOTA: as polias e o tensor da mola são consertados
como um conjunto.

1. Com a correia no acionamento, execute as


seguintes verificações:
a. Verifique se o braço do tensor (A) toca os batentes
(B) do braço livre. Substitua a correia se observar
essa condição. A
b. Verifique a marca de acompanhamento da correia
na polia. Substitua o tensor da correia se a marca
de acompanhamento for consideravelmente mais

RXA0073092 —UN—09JAN04
larga do que a correia.
2. Com a correia FORA do acionamento, execute as
seguintes verificações: Libere a tensão na correia
usando uma chave manual longa de 1/2 in. Remova a
correia da polia do alternador. B
B
3. Libere a tensão do braço de tensão (A).
4. Gire o braço de tensão (A) lentamente usando uma
ferramenta de 1/2 in para soltar os batentes do braço
(B). Se notar qualquer "aspereza" excessiva ou
hesitação durante o ciclo, substitua o tensor.
5. Verifique o contato de metal com metal no local (C e

RXA0073096 —UN—09JAN04
D) do tensor. Substitua o mecanismo de tensão se
houver contato de metal com metal.

A—Braço de Tensão C—Contato de Metal com Metal


B—Limitadores do Braço Livre Entre o Braço e a Armadura C
da Mola
D—Contato de Metal com Metal
Entre o Braço e a Tampa de
Extremidade

RXA0073094 —UN—09JAN04

Continua na página seguinte OURX956,00001D3 -54-06AUG07-1/2

TM802154 (13SEP11) 30-20-9 PN=77


101411
Sistema de Arrefecimento do Motor

IMPORTANTE: O local de montagem (A) e a C


colocação da arruela espaçadora (B) são B
críticos para a tensão e o alinhamento do
tensor da correia do motor 6,8 l.

6. Instale o tensor da correia (C) com o parafuso (D)


e a arruela espaçadora (B) na tampa dianteira do
motor nos furos (A) de montagem, de acordo com a D
especificação.
Especificação
Parafuso de Montagem
do Tensor da
Correia—Torque.............................................................................35 Nm

RXA0066564 —UN—21APR03
(26 lb-ft)

A—Furos de Montagem do C—Tensor da Correia A


Motor de 6,8 l D—Parafuso
B—Arruela Espaçadora

Tensor da Correia 6,8 l


OURX956,00001D3 -54-06AUG07-2/2

Trajeto da Correia da Ventoinha

RXA0088014 —UN—30MAR06

Trajeto da Correia da Ventoinha


OURX956,00002AD -54-29MAR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 30-20-10 PN=78


101411
Grupo 25
Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Ar-Condicionado/Resfriador Combustível

Lista de Referências
Remova o Condensador do Ar Condicionador/Resfriador
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. de Combustível
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Instalação do Resfriador de Combustível/Condensador
do Ar Condicionado
Especificações
Remoção e Instalação do Resfriador de Óleo Hidráulico
Outros Materiais
Teste de Vazamento do Resfriador de Óleo Hidráulico
OURX985,0001025 -54-23MAY06-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.


Fabricadas
Kit de Tampões de Borracha e Detector de Vazamento
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com D05361ST
as informações do Catálogo SERVICEGARD™
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas Kit de Teste de Pressão Universal JT05412
da Europa (MTC).
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
OURX985,0001026 -54-24MAY06-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Resfriador de Óleo Pressão do Ar 700 a 1000 kPa (7 a 10 bar)


(100 a 150 psi)
OURX956,00002A1 -54-13MAR06-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
TY22101 (8.5 oz) (U.S.) Compressor a Óleo R134a Lubrifica o sistema do Ar
Condicionado

OURX956,00002A2 -54-13MAR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 30-25-1 101411

PN=79
Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Ar-Condicionado/Resfriador Combustível

Remova o Condensador do Ar
Condicionador/Resfriador de Combustível
1. Abra o capô.
2. Descarregue o sistema de ar condicionado. (Consulte
Descarga do Sistema do Ar Condicionado na Seção
90, Grupo 10).

RXA0086907 —UN—24MAR06
3. Desconecte as linhas do condensador do A/C (A).
Tampe as linhas para evitar contaminação.
4. Desconecte as duas mangueiras do resfriador de
combustível (B). Prenda as linhas com braçadeiras
para evitar derramamento de combustível.
5. Solte as travas (C) das laterais do resfriador de óleo
hidráulico (F) e incline para frente.
6. Remova os parafusos de fixação (D) dos dois lados
do resfriador. A—Linhas do Condensador do D—Parafusos (2 usados)
A/C E—Resfriador de Combustível
7. Levante e remova o resfriador de combustível/con- B—Mangueiras do Resfriador e Condensador do Ar
densador do ar condicionado (E) do resfriador do ar de Combustível Condicionado
de carga. C—Presilhas (2 em uso) F— Resfriador de Óleo
Hidráulico

OURX956,00002A3 -54-24MAY06-1/1

Instalação do Resfriador de Combustível/Condensador do Ar Condicionado


1. Instale o resfriador de combustível e condensador do vazamentos. Se houver vazamentos, remova o
ar condicionado compressor para determinar a quantidade de óleo a
ser adicionada. (Consulte Determinação da Carga
2. Conecte as mangueiras do resfriador de combustível. Correta de Óleo Refrigerante na Seção 90, Grupo 10.)
3. Inspecione os anéis O nos conectores do 5. Conecte as linhas do ar condicionado.
condensador. Substitua, se for necessário.
6. Sangre, evacue e carregue o sistema. (Consulte
4. Lave o condensador do A/C se o condensador foi Expurgo do Sistema de Ar Condicionado, Evacuação
testado com ar. Adicione 60 ml (2 oz) de Óleo do Sistema de Ar Condicionado e Carga do Sistema
Refrigerante TY22101 (R134a) se não houver maiores de Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 10.)
OURX956,00002A4 -54-24MAY06-1/1

Remoção e Instalação do Resfriador de Óleo


Hidráulico
1. Remova o resfriador do ar de carga. (Consulte
Remoção e Instalação do Resfriador do Ar de Carga
neste grupo.)
2. Rotule as mangueiras (A) e, em seguida, desconecte
RXA0087851 —UN—24MAR06

e tampe todas as aberturas.


3. Remova os parafusos (B) dos dois lados do resfriador.
4. Levante o resfriador de óleo hidráulico (C) do conjunto.
5. Instale na ordem inversa.

A—Mangueiras C—Resfriador de Óleo


B—Parafusos (8 usados) Hidráulico

OURX956,00002AF -54-20MAR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 30-25-2 PN=80


101411
Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Ar-Condicionado/Resfriador Combustível

Teste de Vazamento do Resfriador de Óleo Hidráulico


1. Tampe um lado do resfriador.
NOTA: Vazamentos menores podem ser reparados,
2. Aplique pressão de ar usando o Kit de Teste de mas os componentes devem ser substituídos se
Pressão Universal JT05412. houver um vazamento ou obstrução maior.
Especificação
3. Repare ou substitua o resfriador de óleo conforme
Resfriador de
necessário.
Óleo—Pressão do Ar.................................. 700 a 1000 kPa (7 a 10 bar)
(100 a 150 psi)

Pulverize a superfície usando uma mistura de


sabão líquido e água a 50—50 para verificar se há
vazamentos.
OURX956,00002A6 -54-24MAY06-1/1

TM802154 (13SEP11) 30-25-3 101411

PN=81
Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Ar-Condicionado/Resfriador Combustível

TM802154 (13SEP11) 30-25-4 101411

PN=82
Grupo 30
Sistema de Escape
Lista de Referências Especificações
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Remoção e Instalação do Sistema de Escape
OURX985,0001027 -54-12MAY06-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos de Montagem do Torque 130 Nm


Tubo em "U" (96 lb-ft)
Braçadeira do Turbocompressor Torque 7 Nm
(62 lb-in.)
Parafusos de Montagem da Torque 130 Nm
Braçadeira do Freio Pneumático (96 lb-ft)
OURX956,00002A7 -54-12MAY06-1/1

Remoção e Instalação do Sistema de Escape


B
1. Para tratores com FREIOS PNEUMÁTICOS,
execute o seguinte:
• Desconecte a tubulação de ar do compressor (A) e

RXA0066150 —UN—31MAR03
o sensor de pressão do tanque (B).
• Remova a mangueira de pressão (C).
• Remova a braçadeira (D).
• Apoie o tanque e o suporte (E) durante a remoção
dos parafusos (F).
• Remova os parafusos (G) e a tubulação (A).
A
A—Tubulação de Ar do E—Tanque de Ar e Suporte
Compressor F— Parafusos (2 usados)
B—Sensor de Pressão do G—Parafusos (4 usados)
Tanque
C—Mangueira de Pressão
D—Braçadeira de Mangueira
C E F

RXA0066149 —UN—31MAR03
D

RXA0066160 —UN—31MAR03

Continua na página seguinte OURX956,00002A8 -54-24MAY06-1/2

TM802154 (13SEP11) 30-30-1 PN=83


101411
Sistema de Escape

2. Para TODOS os tratores, execute os seguintes


passos: Abra o capô e remova o painel direito traseiro.
3. Remova o anteparo corta-fogo inferior (A) e anteparo
corta-fogo do suporte do capô (B).

RXA0066235 —UN—20MAR03
4. Solte as braçadeiras do silencioso (C) e remova o
silencioso (D).
5. Solte a braçadeira (F) e remova-a (E).
6. Remova o tubo de escapamento (G).
7. Remova os parafusos (H) e o tubo em "U" (I).
8. Instale na ordem inversa e aperte todas as braçadeiras
e parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos de Montagem
do Tubo em "U"

RXA0086953 —UN—20MAR06
—Torque.......................................................................................130 Nm
(96 lb-ft)
Braçadeira do Turbocom-
pressor—Torque...............................................................................7 Nm
(62 lb-in.)

9. Para tratores com FREIOS PNEUMÁTICOS,


execute o seguinte: Instale na ordem inversa.
(Consulte o Passo 1 deste procedimento)
• Aperte os parafusos de montagem da braçadeira do
freio pneumático de acordo com a especificação.

RXA0066238 —UN—20MAR03
Especificação
Parafusos de Montagem
da Braçadeira do Freio
Pneumático—Torque....................................................................130 Nm
(96 lb-ft)

A—Anteparo Corta-Fogo F— Braçadeira do Tubo de


Inferior Escape
B—Anteparo Corta-Fogo do G—Tubo de Escape
Suporte do Capô H—Parafusos (5 usados)
C—Braçadeira do Silencioso (2 I— Tubo em "U"
usadas)
D—Silencioso
E—Braçadeira do
Turbocompressor

OURX956,00002A8 -54-24MAY06-2/2

TM802154 (13SEP11) 30-30-2 PN=84


101411
Seção 40
Sistema Elétrico
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Conectores Chicote do Motor/Chassi (Traseira)


Lista de Referências...................................... 40-05-1 - 7185J e 7205J....................................... 40-10-14
Ferramentas Essenciais, Chicote do Motor/Chassi
Recomendadas e Fabricadas.................... 40-05-1 (Dianteira) - 7195J, 7210J
Outros Materiais ............................................ 40-05-1 e 7225J.................................................... 40-10-15
Composto para Isolamento Elétrico ..............40-05-1 Chicote do Motor/Chassi (Traseira)
Lavadoras de Alta Pressão ...........................40-05-2 - 7195J, 7210J e 7225J ........................... 40-10-16
Reparação do Conector Elétrico Chicote Elétrico de Extensão do
AMP ..........................................................40-05-3 Sensor de Tração .................................... 40-10-17
Borne de Lâmina.......................................40-05-4 Chicote do Pressostato do Freio
Conectores CINCH ™ Wedgebox.................. 40-05-5 Pneumático.............................................. 40-10-18
CINCH.....................................................40-05-12 Chicote do Alarme de Ré ............................ 40-10-19
CINCH.....................................................40-05-13 Chicote da Cabine ....................................... 40-10-20
CPC (Tipo Lâmina)..................................40-05-16 Número do Fio e Códigos das
MATE-N-LOC, METRIMATE (Tipo Pino).................. 40- Cores ....................................................... 40-10-21
05-17 Fusíveis e Relés da Central de
DEUTSCH...............................................40-05-18 Carga....................................................... 40-10-22
DEUTSCH...............................................40-05-20 Centro de Carga
Repare o Conector ITT................................ 40-05-23 Fusíveis e Relés......................................40-10-24
Soquete MATE-N-LOC............................40-05-26
Pino MATE-N-LOC Pequeno ..................40-05-26 Grupo 15—Circuito de Carga
METRI-PACK (Tipo Puxa).......................40-05-27 Lista de Referências...................................... 40-15-1
METRI-PACK (Tipo Empurra) .................40-05-28 Reparação do Alternador – Uso do
Reparar conector Molex .............................. 40-05-30 CTM........................................................... 40-15-1
Conectores SUMITOMO™ .....................40-05-31 Vista Explodida – Alternador........................ 40-15-2
Repare o Conector do Injetor de Remoção e Instalação do
Combustível Tyco .................................... 40-05-33 Alternador .................................................. 40-15-3
WEATHER PACK ....................................40-05-34
Conectores YAZAKI ................................40-05-36 Grupo 20—Circuito de Partida
Lista de Referências...................................... 40-20-1
Grupo 10—Trajeto do Arnês de Fiação Ferramentas Essenciais,
Lista de Referências...................................... 40-10-1 Recomendadas e Fabricadas.................... 40-20-1
Localização dos Pontos de Especificações............................................... 40-20-1
Aterramento............................................... 40-10-1 Reparação do Motor de Partida –
Chicote do Módulo do Ar Uso do CTM .............................................. 40-20-2
Condicionado............................................. 40-10-2 Remoção e Instalação do Motor de
Chicote do Sensor do Ângulo da Partida ....................................................... 40-20-2
Roda (AutoTrac™)..................................... 40-10-3 Relé do Circuito do Motor de Partida ............40-20-2
Chicote da SSU (AutoTrac™) ....................... 40-10-4 Elo Fusível.....................................................40-20-3
Chicote Elétrico do Assento
Pneumático................................................ 40-10-5 Grupo 25—Solenoides e Interruptores
Chicote da Sinaleira Traseira ........................ 40-10-6 Lista de Referências...................................... 40-25-1
Chicote do Console Direito............................ 40-10-7 Especificações............................................... 40-25-1
Chicote Elétrico Externo do Teto ................... 40-10-8 Interruptores
Chicote Elétrico da Luz do Capô ................... 40-10-9 Assento com Detecção de Presença do
Chicote elétrico da transmissão .................. 40-10-10 Operador .......................................................40-25-1
Chicote do Sensor da Posição do Substituição do Interruptor do
Volante (AutoTrac™) ............................... 40-10-11 Freio .......................................................... 40-25-2
Chicote do Módulo da Coluna de Substituição do Interruptor da
Direção .................................................... 40-10-12 TDM........................................................... 40-25-2
Chicote do Motor/Chassi Substituição do Solenóide da
(Dianteira) - 7185J e 7205J ..................... 40-10-13 TDM........................................................... 40-25-2

Continua na página seguinte

TM802154 (13SEP11) 40-1 101411

PN=1
Conteúdo

Página Página

Substituição do Interruptor do Substituição do Motor do


Bloqueio do Diferencial.............................. 40-25-3 Limpador.................................................... 40-45-1
Substituição do Bloqueio do Bombas do Lavador de Para-Brisa ...............40-45-2
Diferencial e dos Solenóides da Motores
TDP Traseira ............................................. 40-25-4 Ventilador de Pressurização .....................40-45-3
Substituição dos Solenóides de
Elevação e Abaixamento do
Levante...................................................... 40-25-4
Substituição do Conjunto do
Potenciômetro de Posição do
Levante...................................................... 40-25-5
Controles e Interruptores da AutoPowr/IVT
Sensor de Posição do Pedal da Embreagem .......... 40-
25-6
Interruptores e Sensores PQT e AQT ...........40-25-7
Alavanca de Controle da SCV.......................40-25-8

Grupo 30—Sistema de Monitoramento


Lista de Referências...................................... 40-30-1
Ferramentas Essenciais,
Recomendadas e Fabricadas.................... 40-30-1
Outros Materiais ............................................ 40-30-1
Especificações............................................... 40-30-2
Sensores
Pressão do Óleo do Motor ........................40-30-2
Velocidade do Motor .................................40-30-3
Temperatura do Líquido de Arrefecimento do
Motor .............................................................40-30-4
Obstrução do Filtro de Ar ..........................40-30-5
Nível de Combustível ................................40-30-5
Pedal do Acelerador..................................40-30-6
Obstrução do Filtro do Óleo Hidráulico .....40-30-6
Remoção e Instalação do Sensor
do Elo de Tração ....................................... 40-30-7
Ajuste do Sensor do Elo de
Tração........................................................ 40-30-7
Rotação da TDP Traseira..........................40-30-9
Substituição do Sensor de
Velocidade do Radar ................................. 40-30-9
Substituição das Lâmpadas
do Mostrador do Console
Dianteiro .................................................. 40-30-10
Substituição das Lâmpadas do
Mostrador da Coluna do Canto................ 40-30-10
Substituição das Lâmpadas do
Mostrador do CommandCenter................ 40-30-11
Substituição do Sensor de Ângulo
da Roda (AutoTrac™).............................. 40-30-12

Grupo 40—Iluminação e Componentes


Elétricos Auxiliares
Lista de Referências...................................... 40-40-1
Substitua a Tomada de Sete
Terminais ................................................... 40-40-1
Conector de Terminais GREENSTAR ...........40-40-2
Tomadas de Três Pinos para Acessórios ......40-40-3
Luzes de Campo ...........................................40-40-3

Grupo 45—Componentes de Conveniência e Acessórios


Lista de Referências...................................... 40-45-1

TM802154 (13SEP11) 40-2 101411

PN=2
Grupo 05
Conectores
Lista de Referências Reparo de Conectores DEUTSCH™
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Reparo de Conectores do Implemento DEUTSCH™
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Repare o Conector ITT
Outros Materiais
Reparo do Conector do Soquete MATE-N-LOC™
Utilização do Composto para Isolamento Elétrico Pequeno

Uso dos Lavadores de Alta Pressão Reparo do Conector do Pino MATE-N-LOC™ Pequeno

Repare o Conector AMP Reparo de Conectores METRI-PACK™ (Tipo Puxa)

Remova o Corpo do Conector dos Terminais de Lâmina Reparo de Conectores METRI-PACK™ (Tipo Empurra)

Conectores CINCH™ Wedgebox Repare o Conector Molex

Vista Explodida—Conectores CINCH™ Flexbox Reparo de Conectores SUMITOMO™

Conectores CINCH™ Flexbox Repare o Conector do Injetor de Combustível Tyco

Reparo de Conectores Tipo Lâmina CPC™ Reparo de Conector Weather Pack™

Reparo de Conectores CPC™, MATE-N-LOC™ Grande e Reparo de Conectores YAZAKI™


METRIMATE™ Tipo Pino
GB52027,00012CA -54-20MAY10-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e JDG708 Ferramenta de Crimpagem AMP


Fabricadas
JDG783 Ferramenta de Crimpagem Weather Pack
NOTA: Faça o pedido de acordo com as informações
fornecidas no Catálogo do SERVICEGARD™ dos Ferramenta de Crimpagem JDG865
EUA ou no Catálogo Europeu de Ferramentas
JDG1369 Ferramenta Extratora de Terminais
em Microficha (MTC).
JDG1744 Kit de Reparação Principal
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.
Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG10145
JDG141 Ferramenta de Extração
Ferramenta de Extração JDG10146
JDG155 Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica
Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG10198
JDG359 Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica
DEUTSCH Conjunto de Ferramentas de Crimpagem e Extração
DEUTSCH JDG10353
JDG707 Ferramenta de Crimpagem
Kit de Reparo Elétrico para Técnicos JT07195B
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.
GB52027,00012DB -54-27MAY10-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
AT66865 (U.S.) Lubrificante Usado para isolar os conectores
elétricos.

AG,OUOD008,14 -54-04OCT05-1/1

Utilização do Composto para Isolamento cria uma barreira contra umidade, especialmente em
Elétrico condições úmidas.

Aplique o Composto AT66865 diretamente nos bornes


entre a vedação do fio e o corpo do conector. Isso
AG,OUOD008,227 -54-04OCT05-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-05-1 101411

PN=87
Conectores

Utilização de Lavadoras a Jato de Alta


Pressão
IMPORTANTE: apontar um jato de água sob pressão
para componentes eletrônicos ou elétricos
ou suas ligações, rolamentos, vedações

T6642EJ —UN—18OCT88
hidráulicas, bombas injetoras de combustíveis
ou outras peças e componentes sensíveis
poderá causar falhas no equipamento.
Reduza a pressão e pulverize em um
ângulo de 45 a 90 graus.

AG,OUOD008,226 -54-22JUN99-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-05-2 PN=88


101411
Conectores

Repare o Conector AMP

RG10742 —UN—31MAY00
Uso da Ferramenta de Crimpagem AMP
A—Conjunto do Localizador C—Fio E—Fenda de Crimpagem G—Barril de Isolamento
B—Localizador D—Fenda de Crimpagem F— Borne H—Barril de Fiação

1. Pressione a Ferramenta Extratora de Bornes IMPORTANTE: certifique-se de que ambos os


JDG1369 contra a superfície do conector e remova o lados do barril de isolamento (G) iniciem
fio e o borne da parte traseira do conector. de forma uniforme dentro da seção de
NOTA: verifique o comprimento do fio e a altura crimpagem. NÃO tente crimpar um contato
de crimpagem antes de usar a ferramenta posicionado incorretamente.
de crimpagem AMP. Consulte as instruções
fornecidas com a ferramenta. 5. Posicione o borne de forma que o "U" aberto do fio e
os barris de isolamento (H e G) fiquem voltados para a
2. desencape o novo fio no comprimento indicado nas parte superior da ferramenta. Coloque o borne dentro
instruções da ferramenta. Não faça entalhes ou corte do retiro de forma que o localizador móvel (B) caia
fios. dentro da fenda do borne, conforme exibido. Bata a
extremidade dianteira do barril de fiação (H) contra
3. Segure a Ferramenta de Crimpagem AMP JDG708 de o localizador móvel.
forma que a parte traseira (lado do fio) fique voltada
para você. Aperte as hastes da ferramenta e deixe 6. Segure o borne (F) na posição e aperte as hastes da
que se abram totalmente. ferramenta até que a catraca seja suficientemente
acionada para manter o borne na posição. NÃO
NOTA: consulte as instruções fornecidas com a deforme o barril de isolamento ou o barril de fiação.
ferramenta para determinar que fenda de
crimpagem (D ou E) usar.

4. Segure o borne (F) pela superfície de encaixe e insira


o barril de isolamento (G) pela frente da ferramenta
na fenda de crimpagem adequada (D ou E).
Continua na página seguinte OUOD008,0000023 -54-04OCT05-1/2

TM802154 (13SEP11) 40-05-3 101411

PN=89
Conectores

7. Insira o fio desencapado (C) nos barris de fiação e


isolamento do borne até que ele bata contra o batente
do fio.
8. Mantenha o fio e o borne (A) no lugar. Aperte as
hastes da ferramenta até a liberação da catraca.
Deixe que as hastes da ferramenta se abram e
remova o borne crimpado.
NOTA: o borne crimpado deve aderir à área de
crimpagem. Ele pode ser facilmente removido
puxando-o para baixo no topo do localizador.

9. Instale o fio no conector.

A—Fio e Borne

T112335B —UN—24NOV97
Crimpe o Borne
OUOD008,0000023 -54-04OCT05-2/2

Remova o Corpo do Conector dos Bornes


de Lâmina
1. Pressione a lingüeta da trava (A) no borne usando uma
chave de fenda pequena. Retire o corpo do conector.
2. Dobre a lingüeta da trava de volta à sua posição

RW4218 —UN—23AUG88
original (B) antes de instalar o corpo do conector.

A—Lingüeta da Trava B—Posição Original da


Lingüeta da Trava

OUOD008,000001A -54-25AUG04-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-05-4 PN=90


101411
Conectores

Conectores CINCH ™ Wedgebox


1. Remova o borne do corpo do conector: Localize
as travas (A) bloqueando a trava secundária (B) no
conector.

RXA0077829 —UN—14OCT04
A—Travas B—Trava Secundária

CINCH é uma marca comercial da Cinch Inc.


OURX984,0000402 -54-04OCT05-1/9

NOTA: a Ferramenta de Extração da Trava Secundária


JDG1869 faz parte do Kit de Reparação
Principal JDG1744.

2. Insira a Ferramenta de Extração da Trava Secundária

RXA0077831 —UN—14OCT04
JDG1869 (A) entre as travas (B) e a parede externa
do conector (C) conforme mostrado.

A—Ferramenta de Extração da C—Parede do Conector


Trava Secundária JDG1869
B—Travas

Continua na página seguinte OURX984,0000402 -54-04OCT05-2/9

TM802154 (13SEP11) 40-05-5 PN=91


101411
Conectores

3. Aperte e gire levemente a Ferramenta de Extração da


Trava Secundária JDG1869 (A) para colocar a trava
secundária (B) na posição pré-fase.
4. Pressione manualmente as travas (C) e remova a
trava secundaria (B) do conector.

RXA0077833 —UN—14OCT04
A—Ferramenta de Extração da C—Travas
Trava Secundária JDG1869
B—Trava Secundária

RXA0077835 —UN—14OCT04
RXA0077837 —UN—14OCT04
Continua na página seguinte OURX984,0000402 -54-04OCT05-3/9

TM802154 (13SEP11) 40-05-6 PN=92


101411
Conectores

NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868 (A)


foi projetada para que a paleta acionada por mola
mais longa (B) levante a trava para fora do furo de
trava do borne e a paleta estacionária mais curta
(C) empurre o borne para fora do corpo do conector.

NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868


faz parte do Kit de Reparação Principal JDG1744.

5. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868


(A) no furo do corpo do conector para que a paleta
acionada por mola mais longa (B) deslize no teto (D)
do furo.

A—Ferramenta de Extração de C—Paleta Estacionária

RXA0077869 —UN—14OCT04
Bornes JDG1868 D—Teto
B—Paleta Acionada por Mola

OURX984,0000402 -54-04OCT05-4/9

NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868


(A) deve estar nivelada com a superfície do corpo
do conector quando for totalmente inserida, e
o borne deve estar destravado.

RXA0077871 —UN—14OCT04
6. Empurre a Ferramenta de Extração de Bornes
JDG1868 (A) para dentro do corpo do conector até
que ela pare.
7. Remova a Ferramenta de Extração de Bornes
JDG1868 e puxe o fio (B) da parte de trás do conector.

A—Ferramenta de Extração de B—Fio


Bornes JDG1868

RXA0077873 —UN—14OCT04

Continua na página seguinte OURX984,0000402 -54-04OCT05-5/9

TM802154 (13SEP11) 40-05-7 PN=93


101411
Conectores

NOTA: o receptáculo do borne de bitola 16, 18 e 20 tem


três furos de borne e o receptáculo do borne de
bitola 16 e 18 JDG1866 tem dois furos de borne.

NOTA: o Receptáculo do Borne JDG1866 e o JDG1727

RXA0079562 —UN—15MAR05
fazem parte do Kit de Reparação Principal JDG1744.

8. Instale o Jogo de Garras de Crimpagem: remova o


receptáculo do borne de bitola 16, 18 e 20 (A) e instale
o Receptáculo do Borne JDG1866 (B) na Ferramenta
de Crimpagem de Bornes JDG1727 (C).

A—Receptáculo do Borne C—Ferramenta de Crimpagem


B—Receptáculo do Borne de Bornes JDG1727
JDG1866

RXA0079565 —UN—15MAR05
Continua na página seguinte OURX984,0000402 -54-04OCT05-6/9

TM802154 (13SEP11) 40-05-8 PN=94


101411
Conectores

9. Aperte a alavanca na Ferramenta de Crimpagem de


Bornes JDG1727 para expor os parafusos allen (A).
10. Remova os parafusos allen (A).
NOTA: se o mecanismo da catraca não liberar quando a

RXA0079570 —UN—15MAR05
alavanca for totalmente apertada, gire o parafuso
de liberação do mecanismo (D) para liberar.

11. Aperte totalmente a alavanca na Ferramenta de


Crimpagem de Bornes JDG1727 e libere-a para
permitir que a ferramenta se abra por completo.
12. Remova o jogo de garras de três bornes (B) da
ferramenta de crimpagem.
13. Instale o jogo de garras de dois bornes JDG1866 (C)
na ferramenta de crimpagem.
14. Instale os parafusos allen (A).

RXA0079572 —UN—15MAR05
A—Parafusos Allen C—Jogo de Garras de Dois
B—Jogo de Garras de Três Bornes JDG1866
Bornes D—Parafuso de Liberação do
Mecanismo

RXA0079574 —UN—16MAR05
Continua na página seguinte OURX984,0000402 -54-04OCT05-7/9

TM802154 (13SEP11) 40-05-9 PN=95


101411
Conectores

15. Substitua o borne: remova o borne antigo e


desencape 4,85 mm (0.191 in.) do isolamento do fio.
16. Segure firmemente a Ferramenta de Crimpagem
de Bornes JDG1727 (A) e aperte totalmente o
mecanismo de catraca. Em seguida, deixe que ele

RXA0070479 —UN—10SEP03
se abra totalmente.
17. Com a ferramenta na posição pronta (alavanca
aberta), abra o receptáculo do borne (B).
18. Insira o borne (C) no furo para o fio adequado, com as
seções laterais crimpadas voltadas para cima.
19. Feche o receptáculo do borne (B).
20. Aperte a alavanca até ouvir dois cliques.
21. Insira o fio desencapado (D) no borne.
22. Mantenha o fio fixo e aperte a ferramenta até que a

RXA0070480 —UN—10SEP03
catraca se solte.
23. Remova o fio terminado da ferramenta.

A—Ferramenta de Crimpagem C—Borne


de Bornes CINCH D—Fio
B—Receptáculo do Borne

RXA0070481 —UN—10SEP03
Continua na página seguinte OURX984,0000402 -54-04OCT05-8/9

TM802154 (13SEP11) 40-05-10 PN=96


101411
Conectores

NOTA: certifique-se de que as letras de identificação da


cavidade (A) na traseira do conector e das seções
laterais do borne (B) estejam voltadas para cima.

24. Instale o borne no corpo do conector: segure o fio

RXA0077880 —UN—14OCT04
terminado próximo à parte de trás do borne crimpado,
certificando-se de que as seções laterais do borne (B)
estejam voltadas para cima.
25. Empurre o borne para dentro do corpo do conector até
que esteja totalmente assentado (um clique sonoro
deve ser ouvido).
26. Puxe o fio levemente para ter certeza de que o borne
está travado na posição.
27. Instale e empurre a trava secundária (C) para fechá-la.

A—Letras de Identificação da C—Trava Secundária

RXA0077882 —UN—14OCT04
Cavidade
B—Seções Laterais do Borne

OURX984,0000402 -54-04OCT05-9/9

TM802154 (13SEP11) 40-05-11 PN=97


101411
Conectores

Vista Explodida—Conectores CINCH Flexbox


C

E
J

G
F
I

RXA0063965 —UN—15JAN03
H
K

A—Came de Travamento do D—Corpo do Conector G—Abertura da Ferramenta de J— Borne de 1,5 mm (0.06 in.)
Conector E—Trava do Borne Remoção do Borne K—Vedação
B—Tampa F— Bujão de Vedação da H—Abertura do Borne
C—Travas da Tampa Cavidade I— Borne de 0,6 mm (0.02 in.)
OUOD008,0000022CONV1 -54-23APR04-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-05-12 101411

PN=98
Conectores

Conectores CINCH ™ Flexbox


1. Pressione a aba (A) e gire o came de travamento (B)
90° para desconectar o conector do flexbox.
2. Mova as travas da tampa (C) levemente para fora

RXA0070459 —UN—10SEP03
com uma chave de fenda pequena.
3. Afaste a tampa (D) dos fios.

A—Aba C—Travas da Tampa


B—Came de Travamento D—Tampa

RXA0070462 —UN—10SEP03
RXA0070463 —UN—10SEP03
CINCH é uma marca comercial da Cinch Inc.
OURX984,0000401 -54-04OCT05-1/4

4. Puxe a trava do borne (A) ao máximo, mas não force


sua remoção.

A—Trava do Borne
RXA0070464 —UN—10SEP03

Continua na página seguinte OURX984,0000401 -54-04OCT05-2/4

TM802154 (13SEP11) 40-05-13 PN=99


101411
Conectores

NOTA: a Ferramenta Extratora de Bornes JDG1725 tem


dois tamanhos diferentes de pinos: 0,6 para os
menores orifícios de bitola 20 (A) e 1,5 para os
maiores orifícios de bitola 16 e 18 (B).

RXA0070471 —UN—10SEP03
NOTA: a Ferramenta Extratora de Bornes JDG1725 e a
Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG1727
fazem parte do Kit de Reparação Principal JDG1744.

5. Insira a Ferramenta Extratora de Bornes JDG1725 (E)


nos furos (C) próximos à abertura do borne (D) para
destravar o borne.
6. Puxe o fio e o borne (F) do corpo do conector.

A—Orifícios de Bitola 20 D—Abertura do Borne


B—Orifícios de Bitola 16 e 18 E—Ferramenta Extratora de
1
C—Furos Bornes JDG1725
F— Borne

RXA0080759 —UN—16MAY05
RXA0080760 —UN—16MAY05
1
Incluído no Kit Principal JDG1744
Continua na página seguinte OURX984,0000401 -54-04OCT05-3/4

TM802154 (13SEP11) 40-05-14 PN=100


101411
Conectores

7. Remova o borne antigo e desencape 4,85 mm (0.191


in.) do isolamento do fio.
8. Segure firmemente a Ferramenta de Crimpagem
de Bornes JDG1727 (A) e aperte totalmente o
mecanismo de catraca. Em seguida, deixe que ele

RXA0070479 —UN—10SEP03
se abra totalmente.
9. Com a ferramenta na posição pronta (alavanca
aberta), abra o receptáculo do borne (B).
10. Insira o borne (C) no furo para o fio adequado, com as
seções laterais crimpadas voltadas para cima.
11. Feche o receptáculo do borne (B).
12. Aperte a alavanca até ouvir dois cliques.
13. Insira o fio desencapado (D) no borne.
14. Mantenha o fio fixo e aperte a ferramenta até que a

RXA0070480 —UN—10SEP03
catraca se solte.
15. Remova o fio terminado da ferramenta.
16. Empurre o borne para dentro do corpo do conector
até que esteja totalmente assentado. Puxe o fio
levemente para ter certeza de que o borne está
travado na posição.
17. Empurre a trava do borne para fechá-lo.
18. Coloque a tampa.
19. Instale o conector no controlador e feche o came de
travamento do corpo do conector.

RXA0070481 —UN—10SEP03
A—Ferramenta de Crimpagem C—Borne
1
de Bornes JDG1727 D—Fio
B—Receptáculo do Borne

1
Incluído no Kit Principal JDG1744
OURX984,0000401 -54-04OCT05-4/4

TM802154 (13SEP11) 40-05-15 PN=101


101411
Conectores

Repare os Conectores Tipo Lâmina CPC ™


IMPORTANTE: mova a ferramenta de extração
para frente e para trás SOMENTE na
direção ilustrada para assentar totalmente
a ferramenta no conector.

TS114 —UN—23AUG88
NOTA: Ferramenta de Extração JDG141 incluída no Kit de
Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155 e no
Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B.

NOTA: Alicate Universal para Eletricidade JDG145 e


Alicate de Crimpagem JDG144 incluídos no Kit de
Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
A—Ponta
1. Empurre a ponta (A) da Ferramenta de Extração
JDG141 1 para dentro dos desvios do borne até que
as pontas atinjam o fundo do conector. 5. Insira o fio no borne correto do novo conector.
2. Puxe o fio para remover o contato do conector. 6. Transfira os fios restantes para o borne correto no
3. Remova o contato antigo e desencape 6 mm (1/4 in.) novo conector.
de isolamento do fio utilizando o Alicate Universal
para Eletricidade JDG1452.
4. Crimpe o novo contato no fio usando o Alicate de
Crimpagem JDG1442.
CPC é uma marca comercial da AMP Incorporated
1
Incluída no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155 e
no Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B
2
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUOD008,000001E -54-04OCT05-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-05-16 PN=102


101411
Conectores

Repare os Conectores CPC™,


MATE-N-LOC™ Grande e METRIMATE™ Tipo
Pino
NOTA: Ferramenta de Extração JDG140 incluída no Kit de
Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155 e no
Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B.

NOTA: Ferramenta de Extração JDG143 e Alicate


de Crimpagem JDG144 incluídos no Kit de
Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.

1. Selecione a Ferramenta de Extração JDG140 ou a


Ferramenta de Extração JDG143 de tamanho correto
para remover o contato.
NOTA: deixe que a haste de impulso da ferramenta
se retraia durante a inserção.

2. Insira a luva da ferramenta (A) sobre o contato até


que a ferramenta atinja o fundo.
3. Gire a alavanca da ferramenta (B) para garantir a
liberação das lanças de trava do contato.

TS113 —UN—23AUG88
4. Mantenha a luva da ferramenta firmemente assentada
no conector e pressione o botão da haste de impulso
(D). Remova o contato do conector.
5. Remova o contato antigo e desencape 6 mm (1/4 in.)
de isolamento do fio utilizando o Alicate Universal
para Eletricidade JDG145.
A—Luva da Ferramenta C—Haste de Impulso da
6. Crimpe o novo contato no fio usando o Alicate de B—Alavanca da Ferramenta Ferramenta
Crimpagem JDG144. D—Botão da Haste de Impulso

7. Abra as lanças de trava do contato e insira o fio no


borne correto do novo conector.
8. Transfira os fios restantes para o borne correto do
novo conector.
CPC é uma marca comercial da AMP Incorporated
MATE-N-LOC é uma marca comercial da AMP Incorporated
METRIMATE é uma marca comercial da AMP Incorporated
OUOD008,000001D -54-04OCT05-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-05-17 PN=103


101411
Conectores

Repare os Conectores DEUTSCH™


1. Selecione a ferramenta de extração de tamanho
correto para a bitola do fio a ser removido:
NOTA: JDG361, JDG362 e JDG363 fazem parte
do Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica

RW77142 —UN—07DEC98
DEUTSCH JDG359.

• Ferramenta de Extração JDG361 - Fio de Bitola


12—14
• Ferramenta de Extração JDG362 - Fio de Bitola
16—18
• Ferramenta de Extração JDG363 - Fio de Bitola 20
2. Comece com a ferramenta de extração do tamanho
correto sobre o fio na alavanca (A). A—Alavanca

3. Deslize a ferramenta de extração para trás ao longo


do fio até a sua ponta estalar no fio.
4. Deslize a ferramenta de extração ao longo do fio
IMPORTANTE: NÃO torça a ferramenta quando para dentro do corpo do conector até que ela esteja
estiver inserindo-a no conector. posicionada sobre o contato do borne.
DEUTSCH é uma marca comercial da Deutsch Company
OUOD008,0000021 -54-04OCT05-1/6

5. Puxe o fio do corpo do conector usando a ferramenta


de extração.
6. Desencape 6 mm (1/4 in.) do isolamento do fio.
NOTA: a Ferramenta de Crimpagem JDG360 faz
parte do Kit de Ferramentas de Reparação
Elétrica DEUTSCH JDG359.

TS117 —UN—23AUG88
7. Ajuste o seletor (A) na Ferramenta de Crimpagem
JDG360 para a bitola correta do fio.

A—Seletor C—Parafuso de Ajuste


B—Porca Autofrenante

OUOD008,0000021 -54-04OCT05-2/6

8. Afrouxe a porca autofrenante (B) e gire o parafuso de


regulagem (C) para dentro até que ele pare.
IMPORTANTE: selecione a luva ou o pino de
contato do tamanho correto para se encaixar
no corpo do conector.
TS0134 —UN—23AUG88

9. Insira o contato (A) e gire o parafuso de ajuste (D) até


que o contato esteja nivelado com a tampa (B).

A—Contato C—Porca Autofrenante


B—Tampa D—Parafuso de Ajuste

Continua na página seguinte OUOD008,0000021 -54-04OCT05-3/6

TM802154 (13SEP11) 40-05-18 PN=104


101411
Conectores

10. Aperte a porca autofrenante (C).


IMPORTANTE: o contato deve permanecer centrado
entre os indentadores enquanto se crimpa.

11. Insira o fio no contato e crimpe até o cabo entrar em


contato o batente.

TS118 —UN—23AUG88
OUOD008,0000021 -54-04OCT05-4/6

12. Libere a alavanca e remova o contato.


IMPORTANTE: se os fios não forem todos crimpados
no contato, corte o fio no contato e repita os
procedimentos de instalação dos contatos.

NOTA: reajuste a ferramenta de crimpagem para cada

TS0135 —UN—23AUG88
procedimento de crimpagem.

OUOD008,0000021 -54-04OCT05-5/6

13. Inspecione os contatos para garantir que todos os fios


estejam no barril crimpado.
IMPORTANTE: instale o contato na localização
correta usando o passa-fios de bitola correta.

14. Empurre o contato diretamente para dentro do corpo

RW77141 —UN—07DEC98
do conector até sentir um batente positivo.
15. Puxe o fio levemente para garantir que o contato
esteja travado na posição.
16. Transfira os fios restantes para o borne correto no
novo conector.

OUOD008,0000021 -54-04OCT05-6/6

TM802154 (13SEP11) 40-05-19 PN=105


101411
Conectores

Reparação dos Conectores do Implemento


DEUTSCH™
1. Desconecte o conector (A).
2. Remova a vedação (B).

A—Conector B—Vedação

RXA0088974 —UN—16MAY06
RXA0089032 —UN—16MAY06
Continua na página seguinte OURX984,000029E -54-04JAN07-1/3

TM802154 (13SEP11) 40-05-20 PN=106


101411
Conectores

3. Levante as abas (A) e remova o fixador do borne (B).


4. Empurre o borne (C) do corpo do conector (D).
NOTA: os Alicates de Eletricista JDG145 estão
incluídos no Kit de Ferramentas de Reparação

RXA0089016 —UN—16MAY06
Elétrica JDG155.

5. Remova o borne e desencape o fio usando os Alicates


de Eletricista JDG145.

A—Abas C—Borne
B—Fixador do Borne D—Corpo do Conector

RXA0089020 —UN—16MAY06
Continua na página seguinte OURX984,000029E -54-04JAN07-2/3

TM802154 (13SEP11) 40-05-21 PN=107


101411
Conectores

NOTA: a Ferramenta de Crimpagem JDG10353P1 é


parte do Conjunto de Ferramentas de Crimpagem
e Extração DEUTSCH JDG10353.

6. Insira o novo borne (A) no interior da Ferramenta de


Crimpagem JDG10353P1 (B) com o orifício (C) do
borne voltado para cima.
7. Insira o fio (D) no terminal e crimpe.
8. Abra a ferramenta de crimpagem.
9. Gire o borne e o fio 90°.
10. Feche a ferramenta e crimpe.

RXA0089023 —UN—16MAY06
11. Remova o borne da ferramenta de crimpagem.
12. Monte o conector na ordem inversa.

A—Borne C—Furo
B—Ferramenta de Crimpagem D—Fio

RXA0089025 —UN—16MAY06
OURX984,000029E -54-04JAN07-3/3

TM802154 (13SEP11) 40-05-22 PN=108


101411
Conectores

Repare o Conector ITT


1. Remova o borne do corpo do conector: Remova o
retentor de vedação (A) do conector.
2. Deslize a tampa (B) para trás nos cabos.

A—Retentor da Vedação B—Vedação

RXA0084870 —UN—04NOV05
RXA0084871 —UN—04NOV05
OURX984,0000113 -54-11SEP10-1/4

NOTA: A Ferramenta de Extração JDG140 e o Alicate


Elétrico Universal JDG145 estão incluídos no Kit de
Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.

NOTA: Permita que o tirante do sistema de comando da


ferramenta (C) retroceda durante a inserção.

3. Insira a luva (A) da Ferramenta de Extração JDG140


no borne ate que a ferramenta atinja o fundo. RXA0084808 —UN—04NOV05

4. Gire o cabo da ferramenta (B) para assegurar a


liberação das lanças de travamento do terminal.
5. Mantenha a luva da ferramenta firmemente assentada
no conector e pressione o botão da haste de impulso
(D). Remova o terminal do conector.

A—Luva da Ferramenta C—Haste de pressão da


B—Punho da Ferramenta ferramenta
D—Botão da haste de pressão

Continua na página seguinte OURX984,0000113 -54-11SEP10-2/4

TM802154 (13SEP11) 40-05-23 PN=109


101411
Conectores

6. Substitua o borne: Remova o antigo terminal e


desencape 3 mm (1/8 in.) do cabo usando o alicate
elétrico universal JDG145.
7. Prenda a Ferramenta de Crimpagem JDG10198

RXA0084844 —UN—04NOV05
firmemente e aperte totalmente o mecanismo da
catraca. Em seguida, deixe que ele se abra totalmente.
8. Com a ferramenta na posição pronta (cabos da
ferramenta abertos), erga a lâmina posicionadora (A).
9. Insira o terminal (B) na ferramenta de crimpagem
JDG10198, crimpe as abas (C) voltadas para cima.
NOTA: A lâmina posicionadora (A) deve ser inserida no
entalhe (D) do terminal quando fechada.

10. Feche a lâmina do localizador (A).


11. Insira o fio desencapado no borne (B) até que ele

RXA0084848 —UN—04NOV05
entre em contato com a lâmina do localizador (A).
12. Mantenha o fio estacionário e comprima a ferramenta
até a catraca ser liberada.
13. Remova o cabo elétrico crimpado da ferramenta.
14. Instale o terminal no corpo do conector: Abra as
lanças de travamento do terminal e insira o terminal
no conector.
A—Lâmina posicionadora C—Abas de crimpagem
B—terminal D—Entalhe

Continua na página seguinte OURX984,0000113 -54-11SEP10-3/4

TM802154 (13SEP11) 40-05-24 PN=110


101411
Conectores

15. Instale a vedação (B) no conector.


16. Instale o fixador da vedação (A).

A—Retentor da Vedação B—Vedação

RXA0084870 —UN—04NOV05
RXA0084871 —UN—04NOV05
OURX984,0000113 -54-11SEP10-4/4

TM802154 (13SEP11) 40-05-25 PN=111


101411
Conectores

Repare o Conector do Soquete


MATE-N-LOC™ Pequeno
1. Empurre o contato (A) da lateral do fio para dentro do
conector o máximo possivel.
IMPORTANTE: NÃO force a ferramenta de extração.

TS115 —UN—09MAY89
NOTA: a Ferramenta de Extração JDG142, o Alicate
de Crimpagem JDG144 e o Alicate Universal
para Eletricidade JDG145 fazem parte do Kit de
Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.

2. Alinhe a ponta da Ferramenta de Extração JDG142


oposta à junção do contato (B).
A—Contato B—Junção do Contato
3. Empurre a ferramenta de extração no conector até
que ela atinja o fundo.
4. Puxe o fio para remover o contato do conector. 7. Insira o fio no borne correto do novo conector.
5. Remova o contato antigo e desencape 6 mm (1/4 in.) 8. Transfira os fios restantes para o borne correto no
de isolamento do fio utilizando o Alicate Universal novo conector.
para Eletricidade JDG145.
6. Crimpe o novo contato no fio usando o Alicate de
Crimpagem JDG144.
MATE-N-LOC é uma marca comercial da AMP Incorporated
OUOD008,000001F -54-04OCT05-1/1

Repare o Conector do Pino MATE-N-LOC™


Pequeno
1. Empurre o pino de contato (A) da lateral do fio para
dentro do conector o máximo possivel.

TS116 —UN—23AUG88
IMPORTANTE: NÃO force a ferramenta de extração.

2. Puxe o fio para remover o contato do corpo do


conector.
NOTA: a Ferramenta de Extração JDG142, o Alicate
de Crimpagem JDG144 e o Alicate Universal
para Eletricidade JDG145 fazem parte do Kit de
Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155. A—Pino de Contato B—Lança de Trava

3. Remova o contato antigo e desencape 6 mm (1/4 in.)


de isolamento do fio utilizando o Alicate Universal
6. Abra a lança de trava do pino de contato e insira o fio
para Eletricidade JDG145.
no borne correto do novo conector.
4. Coloque a ponta da Ferramenta de Extração JDG142
7. Remova os fios restantes e instale-os no borne correto
contra a lança de trava e pressione a lança.
do novo conector.
5. Crimpe o novo contato no fio usando o Alicate de
Crimpagem JDG144.
MATE-N-LOC é uma marca comercial da AMP Incorporated
OUOD008,0000020 -54-04OCT05-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-05-26 PN=112


101411
Conectores

Repare os Conectores METRI-PACK™ (Tipo


Puxa)
1. Desconecte o conector METRI-PACK (A). Remova
as cintas plásticas e a fita.

RW16933A —UN—05AUG98
2. Deite a ponta de forma que ela deslize próximo à
borda do soquete plástico, empurrando para dentro
na aba de travamento do borne (D).
NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777
está incluída no Kit de Reparação Elétrica
para Técnicos JT07195B.

3. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777


(B) de 6 mm (1/4 in.) para dentro do soquete do corpo
do conector (C).
NOTA: o Alicate de Crimpagem JDG144 e o Alicate
para Eletricistas JDG145 estão incluídos no Kit de
Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.

RW77096 —UN—30JUL98
4. Remova o borne e desencape o fio usando o Alicate
para Eletricistas JDG145.
5. Remova a Ferramenta de Extração de Bornes
JDG777 e empurre o borne (E) a partir do soquete.

A—Conector D—Aba de Travamento


B—Ferramenta de Extração de E—Borne
Bornes JDG777
C—Soquete do Corpo

RW16935A —UN—05AUG98
METRI-PACK é uma marca comercial da Delphi Packard Electric Systems
OUOD008,000001B -54-04OCT05-1/2

6. Crimpe o borne novo no fio através do conector


usando o Alicate de Crimpagem JDG144 (A).
NOTA: o borne assentará somente em uma posição.
Se o borne não for puxado para dentro do
soquete do corpo do conector, verifique o
alinhamento correto do borne.
RW77143 —UN—07DEC98

7. Verifique para ter certeza que a aba de travamento


no novo borne esteja na posição para fora, depois
puxe o fio até que o borne trave dentro do soquete do
corpo do conector.

A—Alicate de Crimpagem

OUOD008,000001B -54-04OCT05-2/2

TM802154 (13SEP11) 40-05-27 PN=113


101411
Conectores

Repare os Conectores METRI-PACK™ (Tipo


Empurra)
1. Desconecte o conector METRI-PACK. Remova as
cintas plásticas e a fita.
2. Remova a trava do conector (A) e marque as cores

RW77137 —UN—08DEC98
dos fios para identificá-los.
3. identifique as localizações das cores dos fios com as
letras dos bornes do conector.
NOTA: use a Ferramenta de Extração JDG776 com os
bornes METRI-PACK das Séries 56, 280 e 630.
Use a Ferramenta de Extração JDG777 com os
bornes METRI-PACK da Série 150.
A—Trava do Conector C—Soquete do Corpo do
NOTA: o Alicate Universal para Eletricidade JDG145 e B—Ferramenta de Extração Conector
D—Borne
as Ferramentas de Extração de Bornes JDG776
e JDG777 são incluídas no Kit de Reparação
Elétrica para Técnicos JT07195B.

4. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG776


ou JDG777 no soquete do corpo do conector (C)
empurrando a aba de trava do borne para dentro.
METRI-PACK é uma marca comercial da Delphi Packard Electric Systems
OUOD008,000001C -54-28AUG06-1/6

5. Remova a ferramenta de extração e puxe o borne (D)


para fora do soquete.

TS0132 —UN—23AUG88
OUOD008,000001C -54-28AUG06-2/6

6. Retire contatos velhos dos fios usando um Alicate


Universal para Eletricidade JDG145.
NOTA: as vedações dos cabos têm código de cores
para as três bitolas de fios:
• Verde – Fio de Bitola 18—20
TS0136 —UN—23AUG88

• Cinza - Fio de Bitola 14—16


• Azul - Fio de Bitola 10—12
IMPORTANTE: a vedação deve ter um encaixe justo
sobre o isolamento do cabo, sem folgas entre
a vedação do cabo e o isolamento.

7. Empurre a vedação do cabo de tamanho correto no fio.


Continua na página seguinte OUOD008,000001C -54-28AUG06-3/6

TM802154 (13SEP11) 40-05-28 PN=114


101411
Conectores

8. Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm


(1/4 in.) e alinhe a vedação do cabo com a borda do
isolamento.
9. Instale o contato de tamanho correto no fio.

RW77139 —UN—07DEC98
A—Contato B—Ferramenta de Crimpagem

OUOD008,000001C -54-28AUG06-4/6

10. Crimpe o contato (A) na posição com uma crimpagem


tipo "W" usando a Ferramenta de Crimpagem JDG865
(B).

A—Vedação do Cabo B—Ferramenta de Crimpagem

RW77138 —UN—07DEC98
OUOD008,000001C -54-28AUG06-5/6

11. Crimpe a vedação do cabo (A) no contato usando a


Ferramenta de Crimpagem JDG865 (B).
12. Certifique-se de que a aba de travamento (A) no novo
borne esteja em posição voltada para fora.
13. Empurre o borne para dentro do soquete do corpo do

RW77140 —UN—07DEC98
conector até que o borne trave.

A—Aba de Travamento

OUOD008,000001C -54-28AUG06-6/6

TM802154 (13SEP11) 40-05-29 PN=115


101411
Conectores

Reparar conector Molex


1. Remova o borne do corpo do conector: Remova
a trava do terminal (A) (se equipado) do conector
usando uma ferramenta de pressão apropriada.

RXA0084903 —UN—07NOV05
A—Trava de Terminal

OURX984,0000114 -54-11SEP10-1/3

NOTA: certifique-se de que a ferramenta esteja


inserida com as lâminas (B) da ferramenta entre
o corpo do conector e o borne.

2. Insira a JDG10146 Ferramenta de Extração do

RXA0084907 —UN—07NOV05
Terminal (A) no conector como mostrado.
3. Aperte a ferramenta para liberar as lanças de trava
do borne.
4. Puxe o cabo elétrico para remover o terminal do
conector.

A—JDG10146 Ferramenta de B—Pás


Extração

Continua na página seguinte OURX984,0000114 -54-11SEP10-2/3

TM802154 (13SEP11) 40-05-30 PN=116


101411
Conectores

5. Substitua o borne: Remova o contato antigo e


desencape 3 mm (1/8 in.) de isolamento do fio
utilizando o Alicate Universal para Eletricidade
JDG145.

RXA0084844 —UN—04NOV05
6. Prenda a Ferramenta de Crimpagem JDG10145
firmemente e aperte totalmente o mecanismo da
catraca. Em seguida, deixe que ele se abra totalmente.
7. Com a ferramenta na posição pronta (cabos da
ferramenta abertos), erga a lâmina posicionadora (A).
8. Insira o borne (B) na Ferramenta de Crimpagem de
Bornes JDG10145, crimpe as seções laterais (C)
voltadas para cima.
NOTA: A lâmina posicionadora (A) deve ser inserida no
entalhe (D) do terminal quando fechada.

9. Feche a lâmina do localizador (A).

RXA0084848 —UN—04NOV05
10. Insira o fio desencapado no borne (B) até que ele
entre em contato com a lâmina do localizador (A).
11. Mantenha o fio estacionário e comprima a ferramenta
até a catraca ser liberada.
12. Remova o cabo elétrico crimpado da ferramenta.
13. Instale o terminal no corpo do conector: Abra as
lanças de travamento do terminal e insira o terminal
no conector. A—Lâmina posicionadora C—Abas de crimpagem
B—terminal D—Entalhe
14. Instale a trava do terminal (se equipado).
OURX984,0000114 -54-11SEP10-3/3

Repare os Conectores SUMITOMO™


1. Solte o conector SUMITOMO™.
2. Identifique as localizações das cores dos fios com a
posição dos bornes.
NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777
faz parte do Kit de Reparação Elétrica para

RG11676 —UN—05FEB01
Técnicos JT07195B.

3. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777


(A) no soquete do corpo do conector empurrando a
aba de travamento (B) do borne para cima.

A—Ferramenta de Extração de B—Aba de Travamento


Bornes JDG777

Continua na página seguinte OUOD008,0000024 -54-04OCT05-1/5

TM802154 (13SEP11) 40-05-31 PN=117


101411
Conectores

4. Remova a ferramenta de extração e puxe o borne


para fora do soquete.

TS0132 —UN—23AUG88
OUOD008,0000024 -54-04OCT05-2/5

NOTA: o Alicate Universal para Eletricidade


JDG145 faz parte do Kit de Ferramentas de
Reparação Elétrica JDG155.

5. Retire contatos velhos dos fios usando um Alicate


Universal para Eletricidade JDG145.

TS0136 —UN—23AUG88
IMPORTANTE: a vedação deve ter um encaixe justo
sobre o isolamento do cabo, sem folgas entre
a vedação do cabo e o isolamento.

6. Empurre a vedação do cabo de tamanho correto no fio.

OUOD008,0000024 -54-04OCT05-3/5

7. Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm


(1/4 in.) e alinhe a vedação do cabo com a borda do
isolamento.

A—Vedação do Cabo B—Ferramenta de Crimpagem

RXA0056871 —UN—05SEP01
JDG707

RXA0056872 —UN—05SEP01

Continua na página seguinte OUOD008,0000024 -54-04OCT05-4/5

TM802154 (13SEP11) 40-05-32 PN=118


101411
Conectores

8. Crimpe o contato na vedação do cabo (A) usando a


Ferramenta de Crimpagem JDG707 (B).
9. Certifique-se de que o borne (A) esteja posicionado
corretamente para a aba de travamento dentro do
conector.

RXA0056873 —UN—05SEP01
10. Empurre o borne para dentro do soquete do corpo do
conector até que o borne trave.

A—Borne

OUOD008,0000024 -54-04OCT05-5/5

Repare o Conector do Injetor de Combustível


Tyco
1. Desconecte o conector do motor: puxe a aba de
travamento (A) para fora.

RXA0084929 —UN—09NOV05
2. Gire o conector no sentido anti-horário e remova-o
do motor.

A—Aba de Travamento

OURX984,0000115 -54-09NOV05-1/3

NOTA: para informações sobre a substituição dos


bornes do fio, consulte o procedimento no CTM
do motor para Motores Diesel 9,0 l PowerTech
Plus™–Sistema Eletrônico de Combustível
Nível 14 com Denso HPCR.

RXA0084931 —UN—09NOV05
3. Instale o conector ao motor: segure a parte interna
(A) do conector.
4. Gire a parte externa (B) do conector no sentido
anti-horário até que as marcas verdes (C) estejam
alinhadas.
5. Instale o conector no motor com as marcas verdes (C)
aproximadamente na posição de sete horas.

A—Parte Interna C—Marcas Verdes


B—Parte Externa
RXA0084933 —UN—09NOV05

Continua na página seguinte OURX984,0000115 -54-09NOV05-2/3

TM802154 (13SEP11) 40-05-33 PN=119


101411
Conectores

NOTA: as marcas verdes não estarão mais alinhadas.

6. Gire a parte externa do conector no sentido horário


até que a aba de travamento (A) esteja na posição
de 12 horas.

RXA0084929 —UN—09NOV05
7. Empurre a aba de travamento (A) para dentro.

A—Aba de Travamento

OURX984,0000115 -54-09NOV05-3/3

Repare o Conector Weather Pack™


IMPORTANTE: identifique as localizações das cores
dos fios com as letras dos bornes do conector.

1. Abra o corpo do conector.

TS0128 —UN—23AUG88
NOTA: a Ferramenta de Extração JDG364 faz parte do
Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B.

2. Insira a Ferramenta de Extração JDG364 sobre o


contato do borne no corpo do conector.
NOTA: se o borne não puder ser retirado, insira um fio ou
prego através do cabo da ferramenta de extração
e empurre o contato do borne do conector.
Weather Pack é uma marca comercial da Packard Electric
Continua na página seguinte OUOD008,0000019 -54-04OCT05-1/3

TM802154 (13SEP11) 40-05-34 PN=120


101411
Conectores

3. Mantenha a ferramenta de extração totalmente


assentada e puxe o fio do corpo do conector.
NOTA: as vedações dos cabos têm código de cores
para as três bitolas de fios:
• Verde – Fio de Bitola 18—20

TS0136 —UN—23AUG88
• Cinza - Fio de Bitola 14—16
• Azul - Fio de Bitola 10—12
IMPORTANTE: a vedação deve ter um encaixe justo
sobre o isolamento do cabo, sem folgas entre
a vedação do cabo e o isolamento.

4. Empurre a vedação do cabo de tamanho correto no fio.


5. Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm
(1/4 in.) e alinhe a vedação do cabo com a borda do
isolamento.
NOTA: os contatos têm identificação por número

TS1623 —UN—02NOV94
para duas bitolas de fios:
• Nº 15 - Fio de Bitola 14—16
• Nº 19 - Fio de Bitola 18—20

OUOD008,0000019 -54-04OCT05-2/3

6. Coloque um contato de bitola correta no fio e crimpe


na posição com crimpagem do tipo W usando uma
Ferramenta de Crimpagem Weather Pack JDG783.
IMPORTANTE: as lanças do contato devem ser
abertas cuidadosamente para garantir um bom
assentamento no corpo do conector.

TS0139 —UN—02DEC88
NOTA: os corpos do conector são "codificados" para
contatos corretos. Certifique-se de que os contatos
estejam alinhados corretamente.
A instalação correta do contato para luva (A)
e pino (B) está ilustrada.

7. Empurre o contato para dentro do novo corpo do


conector até que esteja totalmente assentado.
8. Puxe o fio levemente para garantir que o contato
esteja travado na posição.
TS0130 —UN—23AUG88

9. Transfira os fios restantes para o borne correto no


novo conector.
10. Feche o corpo do conector.

A—Luva B—Pino

OUOD008,0000019 -54-04OCT05-3/3

TM802154 (13SEP11) 40-05-35 PN=121


101411
Conectores

Repare os Conectores YAZAKI™


1. Solte o conector YAZAKI™.
2. Identifique as localizações das cores dos fios com a
posição dos bornes.
NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777
faz parte do Kit de Reparação Elétrica para

RG11677 —UN—05FEB01
Técnicos JT07195B.

3. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777


(A) no soquete do corpo do conector empurrando a
aba de travamento (B) do borne para cima.

A—Ferramenta de Extração de B—Aba de Travamento


Bornes JDG777

OUOD008,0000025 -54-10NOV05-1/5

4. Remova a ferramenta de extração e puxe o borne


para fora do soquete.

TS0132 —UN—23AUG88
OUOD008,0000025 -54-10NOV05-2/5

NOTA: o Alicate Universal para Eletricidade


JDG145 faz parte do Kit de Ferramentas de
Reparação Elétrica JDG155.

5. Retire contatos velhos dos fios usando um Alicate


Universal para Eletricidade JDG145.

TS0136 —UN—23AUG88
IMPORTANTE: a vedação deve ter um encaixe justo
sobre o isolamento do cabo, sem folgas entre
a vedação do cabo e o isolamento.

6. Empurre a vedação do cabo de tamanho correto no fio.

Continua na página seguinte OUOD008,0000025 -54-10NOV05-3/5

TM802154 (13SEP11) 40-05-36 PN=122


101411
Conectores

7. Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm


(1/4 in.) e alinhe a vedação do cabo com a borda do
isolamento.

A—Vedação do Cabo B—Ferramenta de Crimpagem

RXA0056871 —UN—05SEP01
JDG707

RXA0056872 —UN—05SEP01
OUOD008,0000025 -54-10NOV05-4/5

8. Crimpe o contato na vedação do cabo (A) usando a


Ferramenta de Crimpagem JDG707 (B).
9. Certifique-se de que o borne (A) esteja posicionado
corretamente para a aba de travamento dentro do
conector.

RXA0056873 —UN—05SEP01
10. Empurre o borne para dentro do soquete do corpo do
conector até que o borne trave.

A—Borne

OUOD008,0000025 -54-10NOV05-5/5

TM802154 (13SEP11) 40-05-37 PN=123


101411
Conectores

TM802154 (13SEP11) 40-05-38 101411

PN=124
Grupo 10
Trajeto do Arnês de Fiação
Lista de Referências Chicote do Motor/Chassi (Dianteira) - 7185J e 7205J
Localização dos Pontos-terra
Chicote do Motor/Chassi (Traseira) - 7185J e 7205J
Chicote do Módulo do Ar-condicionado
Chicote do Motor/Chassi (Dianteira) - 7195J, 7210J e
Chicote do Sensor do Ângulo da Roda (AutoTrac™) 7225J

Chicote da SSU (AutoTrac™) Chicote do Motor/Chassi (Traseira) - 7195J, 7210J e


7225J
Chicote Elétrico do Assento Pneumático
Chicote Elétrico de Extensão do Sensor de Tração
Chicote da Lanterna Traseira
Chicote do Pressostato do Freio Pneumático
Chicote do Console Direito
Chicote do Alarme de Ré
Chicote Elétrico do Teto
Chicote da Cabine
Chicote Elétrico da Luz do Capô
Número do Fio e Códigos das Cores
Chicote elétrico da transmissão
]Fusíveis e Relés da Central de Carga
Chicote do Sensor da Posição do Volante (AutoTrac™)
Substituição dos Fusíveis e Relés da Central de Carga
Chicote do Módulo da Coluna de Direção
GB52027,00012CB -54-16AUG11-1/1

Localização dos Pontos de Aterramento


NOTA: há oito locais de ponto de aterramento.

A—Embreagem do Ar E—Motor do Limpador


Condicionado Dianteiro
B—Ponto Único F— Teto da Cabine
C—Rádio G—Piso da Cabine
D—Cabine H—Motor do Limpador Traseiro

A B C D E F G H

RXA0070024 —UN—20AUG03

OUO6045,0000307 -54-10SEP03-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-1 PN=125


101411
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote do Módulo do Ar Condicionado

CQ285533 —UN—17MAY10

Continua na página seguinte GB52027,00012A9 -54-10MAY10-1/2

TM802154 (13SEP11) 40-10-2 101411

PN=126
Trajeto do Arnês de Fiação

1— Interruptor LIGA/DESLIGA do 4— Aterramento da Cabine 7— Interruptor de Descongela-


Ar Condicionado 5— Resistor de Queda mento do Ar Condicionado
2— Interruptor do Motor do 6— Chicote da Cabine 8— Interruptor de Alta Baixa do
Ventilador Ar Condicionado
3— Motor do Ventilador 9— Relé do Ar Condicionado
GB52027,00012A9 -54-10MAY10-2/2

Chicote do Sensor do Ângulo da Roda (AutoTrac™)

CQ285534 —UN—17MAY10
1— Interconexão do AutoTrac 2— Sensor da Roda
GB52027,00012AA -54-10MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-3 101411

PN=127
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote da SSU (AutoTrac™)

RXA0085387 —UN—20JAN06

1— Chicote da SSU ao Sensor de 4— Conector da Terminação 7— Conector da SSU


Ângulo da Roda Passiva do Trator CAN 8— Conector da SSU
2— Válvula de Direção 5— Terminação Passiva do Trator 9— Conector da SSU
Eletro-Hidráulica CAN
3— Chicote Elétrico do Chassis 6— Chicote do Chassi ao Chicote
ao Chicote Elétrico do Sensor da SSU
de Posição do Volante
OURX984,0000250 -54-21APR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-4 101411

PN=128
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote Elétrico do Assento Pneumático

RXA0083743 —UN—06OCT05

1— Motor do Compressor do 2— Interruptor de Presença do 3— Chicote do Assento ao 4— Interruptor de Controle da


Assento Pneumático Operador Chicote da Cabine Altura Padrão do Assento
OURX984,0000239 -54-15MAR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-5 101411

PN=129
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote da Sinaleira Traseira

RXA0083712 —UN—06OCT05

Continua na página seguinte GB52027,00012AB -54-10MAY10-1/2

TM802154 (13SEP11) 40-10-6 101411

PN=130
Trajeto do Arnês de Fiação

1— Chicote da Cabine Esquerda 3— Lanterna Traseira/Luz do 5— Lanterna Traseira/Luz do


ao Chicote da Lanterna Freio Esquerda Freio Direita
Traseira 4— Chicote da Cabine Direita ao 6— Lanterna Direcional Traseira
2— Lanterna Traseira Esquerda Chicote da Lanterna Traseira Direita
GB52027,00012AB -54-10MAY10-2/2

Chicote do Console Direito

CQ285535 —UN—17MAY10

1— Conector da Cabine à 5— Interruptor da TDM 9— Comutador do Limpador do 13— Conector do ServiceAdvi-


Informação 1 do Motorista 6— Limpador de Para-brisa Para-brisa Dianteiro sor™
2— Conector da Cabine à 7— Mostrador Infocenter 10— Interruptor da Luz de 14— Acendedor de Cigarros Nº 1
Informação 2 do Motorista 8— CAN da Cabine ao ATC Estrada 15— Sensor/Interruptor do
3— CAN do Implemento 11— Conector do Painel de Freio Secundário (Somente
4— Buzina de Advertência Ajuste Europa)
12— Cabine à Tomada de 16— Interruptor de Alerta
Conveniência
GB52027,00012AC -54-10MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-7 101411

PN=131
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote Elétrico Externo do Teto

CQ285536 —UN—17MAY10
1— Luz de Advertência do Teto 6— Fio Terra do Limpador 11— Alto-falante Traseiro Direito 16— Holofote do Teto Traseiro
Traseira Esquerda Dianteiro 12— Luz de Advertência do Teto Esquerdo
2— Conector do Finalizador 7— Luz de Advertência Dianteira Traseira Direita 17— Luz de Advertência do Teto
Passivo do Implemento da Direita do Teto 13— Holofote Traseiro do Teto Traseira Esquerda
CAN 8— Alto-falante Dianteiro Direito Direito
3— Alto-falante Dianteiro 9— Interconexão do JDLink™ 14— Motor do Limpador de
Esquerdo 10— Chicote da Cabine ao Para-Brisa Traseiro
4— Conector do Receptor Chicote do Teto Externo 15— Fio Terra do Limpador
StarFire™ Traseiro
5— Motor do Limpador do
Para-Brisa Dianteiro
GB52027,00012AD -54-10MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-8 101411

PN=132
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote Elétrico da Luz do Capô

RXA0085335 —UN—20JAN06

1— Holofote do Capô Externo 3— Buzina 5— Holofote do Capô Externo 7— Chicote do Chassis ao


Direito 4— Farol Alto/Baixo Esquerdo Esquerdo Chicote do Farol Alto/Baixo
2— Farol Alto/Baixo Direito 6— Chicote do Chassis ao do Capô
Chicote do Holofote do Capô
GB52027,00012AE -54-10MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-9 101411

PN=133
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote elétrico da transmissão

CQ285537 —UN—17MAY10

1— Sensor de Pressão de 7— Solenoide 1 de quatro 13— Velocidade do Eixo Superior 19— Sensor de Temperatura do
Habilitação velocidades 14— Elevação do Levante Óleo da TDP Traseira
2— Interruptor de Restrição do 8— Solenoide 2 de quatro 15— Terra 20— Sensor de Posição do Eixo
Filtro da Bomba Hidráulica velocidades 16— Abaixamento do Levante Oscilante
3— Sensor de Temperatura do 9— Solenoide de Avanço 17— Solenoide da TDP Traseira 21— Sensor de Tração
Óleo Hidráulico 10— Solenoide de Ré 18— Solenoide do Bloqueio do 22— Sensor de Rotação da TDP
4— Interruptor do Filtro Restrito 11— Solenoide da TDM Diferencial Traseiro Traseira
da Transmissão 12— Velocidade da Roda 23— Chicote do Motor PQT
5— Sensor de Pressão da Bomba
de Transmissão
6— Solenoide de Ativação
GB52027,00012B8 -54-11MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-10 101411

PN=134
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote do Sensor da Posição do Volante (AutoTrac™)

RXA0083750 —UN—06OCT05

1— Dispositivo de Entrada da 2— Sensor 1 de Posição do 3— Sensor 2 de Posição do 4— Chicote do Chassi


Direção Volante Volante
GB52027,00012B9 -54-11MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-11 101411

PN=135
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote do Módulo da Coluna de Direção

RXA0085342 —UN—20JAN06

1— Interruptores da 2— Luzes Indicadoras na Coluna 3— Chicote da Cabine ao Chicote


Sinaleira/Buzina/Farol de Direção do Módulo da Coluna de
Alto-Baixo na Coluna de Direção
Direção
OURX984,000024A -54-15MAR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-12 101411

PN=136
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote do Motor/Chassi (Dianteira) - 7185J e 7205J

CQ285538 —UN—18JUN10

1— Pressão do Óleo do Motor 7— Obstrução do Filtro de Ar 13— Bomba do Lavador Dianteiro 19— Bloco de Junção
2— Solenoide do Controle de 8— Fio Terra da Embreagem do 14— Bomba do Lavador Traseiro 20— Relé do Motor de Partida
Combustível Ar Condicionado 15— Chicote do Capô 21— Bomba de Levantamento
3— Sensor do Virabrequim do 9— Alternador 16— Conector da Luz Traseira 22— Sensor de Água no
Motor 10— Sensor de Temperatura do 17— Pressão do Freio Combustível
4— Temperatura do Combustível Ar do Coletor Pneumático
5— Temperatura do Líquido de 11— Terra de Ponto Único e do 18— Nível de Combustível
Arrefecimento Chassi
6— Embreagem do A/C 12— Solenoide do Motor de
Partida
GB52027,00012BA -54-18JUN10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-13 101411

PN=137
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote do Motor/Chassi (Traseira) - 7185J e 7205J

CQ285539 —UN—17MAY10
1— Extensão ou Terminador da 2— Controlador DE 10 3— Para Chicote da Cabine
CAN
GB52027,00012BB -54-12MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-14 101411

PN=138
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote do Motor/Chassi (Dianteira) - 7195J, 7210J e 7225J

CQ285541 —UN—17MAY10

1— Sensor de Pressão do 8— Sensor de Temperatura do Ar 28— Motor de Partida 33— Sensor de Temperatura do
Escapamento Fresco 29— Sensor de Pressão do Trilho Combustível
2— Sensor de Obstrução do 16— Sensor de Água no de Combustível 34— Sensor de Posição da
Filtro de Ar Combustível 30— Sensor de Pressão do Óleo Válvula da EGR
4— Aterramento da Embreagem 18— Chicote do Chassis ao do Motor 35— Chicote do Chassi ao
do Compressor do A/C Chicote do Farol Alto/Baixo 31— Sensor de Posição do Chicote da Embreagem
5— Alternador do Capô Virabrequim Viscosa Controlada
7— Chicote do Chassi ao Chicote 19— Chicote do Chassis ao 32— Sensor de Posição do Eletronicamente
do Injetor do Motor Chicote do Holofote do Capô Comando de Válvulas 36— Sensor de Temperatura do
27— Terra de Ponto Único Líquido de Arrefecimento do
Motor
GB52027,00012BF -54-16AUG11-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-15 101411

PN=139
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote do Motor/Chassi (Traseira) - 7195J, 7210J e 7225J

CQ285540 —UN—17MAY10
1— Chicote do Chassi ao Chicote 4— Conector J1 da ECU 7— Fio Terra da Transmissão
do Radar 5— Conector J2 da ECU 8— Para Chicote da Cabine
2— Chicote do Chassi ao Chicote 6— Conector J3 da ECU 9— Fio Terra do Implemento
do Pressostato do Freio
Pneumático
3— Emenda do Circuito
GB52027,00012BE -54-16AUG11-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-16 101411

PN=140
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote Elétrico de Extensão do Sensor de Tração

RXA0082611 —UN—12OCT05

1— Chicote do Chassi ao Sensor 2— Sensor de Tração do Engate


de Tração Traseiro
OURX984,0000253 -54-15MAR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-17 101411

PN=141
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote do Pressostato do Freio Pneumático

RXA0085379 —UN—20JAN06

1— Chicote do Chassi ao Chicote 2— Interruptor de Pressão do


do Pressostato do Freio Freio Pneumático
Pneumático
GB52027,00012C0 -54-13MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-18 101411

PN=142
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote do Alarme de Ré

CQ285542 —UN—17MAY10

GB52027,00012C2 -54-14MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-19 101411

PN=143
Trajeto do Arnês de Fiação

Chicote da Cabine

CQ285543 —UN—19MAY10
1— Interruptor Esquerdo de 15— Conector J3 da ECU 29— Conector do Service Advisor 43— Assento Manual
Elevação/Abaixamento do 16— Conector J2 da ECU 30— Conector ISO 44— Interruptor do Bloqueio do
Engate 17— Conector J1 da ECU 31— Interruptor do Sistema Diferencial
2— Lâmpada Esquerda Traseira 18— Lâmpada Traseira Direita de Gerenciamento do 45— Interruptores do Freio
3— Farol do Para-Lama Traseiro 19— Luz da Extremidade Direita Implemento 46— Motor Pressurizador
Esquerdo 20— Conector CAN do Teto 32— Interruptor da TDP Traseira 47— Alarme de Ré
4— Luz de Teto Externo 33— Chave de Ignição 48— Conector do Teto Externo
5— Interruptor da Lâmpada do 21— Prisioneiro do Terra do Teto 34— Radar 49— Farol do Para-Lama Traseiro
Teto 22— Lâmpada RHC de Teto 35— Módulo de Reversão Direito
6— Conector da SSU 23— Luz Giratória 36— Monitor Reconfigurável 50— Conector do GPS
7— Sistema de ar condicionado 24— Conector do Rádio 37— Bloco de Junção da 51— Interruptor da Marcha Para
8— Conector CAN DATA do 25— Tacômetro da Coluna do Alimentação Auxiliar Cima/Para Baixo
Implemento Canto 38— Centro de Carga Dianteiro 52— Alavanca da Marcha Para
9— Conector CAN DATA do 26— Conector ISO 39— Conector 1 de Informações Cima/Para Baixo
Implemento 27— Holofotes da Cintura Direita do Motorista 53— Interruptor da Porta
10— Interruptor de Abaixamento 28— Retorno do Autoshift 40— Conector 2 de Informações 54— Pedal de Embreagem
do Engate do Motorista
11— Conector do Reboque 41— Módulo da Coluna da
12— Holofote da Cintura Direção
Esquerda 42— Acelerador de Pedal
13— Luz da Extremidade
Esquerda
14— Conector Deutsch da Cabine
GB52027,00012C4 -54-17MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-20 101411

PN=144
Trajeto do Arnês de Fiação

Número do Fio e Códigos das Cores


Os dois métodos de codificação de circuitos são números
e cores. As cores dos isolamentos dos fios são determinadas pelo
último dígito do número do circuito do fio. Os números do
Um número de três dígitos é usado para identificar circuito, as cores dos fios correspondentes e o código de
cada circuito do fio. Este código é marcado em cada fio cor dos números estão registrados na Tabela 2.
do chicote elétrico a cada 25 mm (1 in.). Os números TABELA 2 – CORES DO FIO
do circuito e o uso funcional correspondente estão
Cor do Fio do Código de Cor
registrados na Tabela 1. Nº do Circuito Circuito Números Impressos
TABELA 1 – NÚMEROS DO FIO XX0 Preto Branco
Nº do Circuito Função XX1 Marrom Branco
000-099 Alimentação XX2 Vermelho Branco
100-199 Iluminação XX3 Laranja Preto
200-299 Acessórios XX4 Amarelo Preto
300-499 Motor XX5 Verde-escuro Branco
500-699 Transmissão XX6 Azul-claro Preto
700-799 Sistema XX7 Roxo Branco
Hidráulico XX8 Cinza Preto
800-899 Levante XX9 Branco Preto
900-999 Outros

OUO6045,0000323 -54-10SEP03-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-10-21 101411

PN=145
Trajeto do Arnês de Fiação

Fusíveis e Relés da Central de Carga

K302 K2 K3 K4 A C E G J
87 87 87 8 1 F1 85 87a 87

85 86 85 86 85 86 7 9
87A 87A 87A 5 2 30 K5 86

4 6
2 3 F9 86 K6 30

30 30 30 1 3 4 F10 F11 87 87a 85


B D F

A C E G J A C E G J A C E G J
1 F14 F15 1 F16 F17 F18 F19 1 85 87a 87

F23 F26
K7
2 2 F27 F28 F29 F30 2 F31 F32 30 86

F35 F38 F40 F41 F42


3 3 3
F45 F47 F49 F51 F52 F53 F54 F55
4 4 4
B D F H B D F H B D F H

A C E G J
1 F57 86 K8 30 86 K9 30
F65 F66
87a 87a
2 F58 87 85 87 85
A B A B

3 F59 86
K10 30 86
K11 30

87a 87a
F67 F68
F60 87 85 87 85
4
B D F A B A B

A C E G J
1 K16 30 K17 K18
F61 86 K12 30 30 30
87a
2 F62 87 85

86 85 86 85 86 85
3 F63 86 K14 30
87 87a 85
4
B D F H 87 87 87

K19 85 K20 85

30 30
87a

87a

87 87

86 86
K21 85 K22 85

30 30
87a

87a

87 87

86 86
K23 85 K24 85

30 30
87a

87a

87 87

86 86
K25 85 K26 85

30 30
87a

87a

87 87
CQ285521 —UN—22APR10

86 86

Continua na página seguinte GB52027,0001292 -54-12SEP11-1/2

TM802154 (13SEP11) 40-10-22 101411

PN=146
Trajeto do Arnês de Fiação

F1— Alternador F25— Não Utilizado F49— Conector do Rádio K4—Relé dos Faróis Externos
F2— Não Utilizado F26— Alimentação da Unidade Faixa do Cidadão/Faixa K5—Relé de Habilitação da
F3— Não Utilizado de Controle AutoTrac Comercial, FIELD Transmissão
F4— Função Go-Home F27— Módulo de Rádio, de Luz OFFICE™, Bloco de K6—Relé da Lanterna Traseira
F5— Função Go-Home de Teto, de Buzina e da Junção Esquerdo, Tomada K7—Relé de Alimentação da
F6— Não Utilizado Coluna de Direção de Conveniência 1, Bloco Unidade de Controle do
F7— Não Utilizado F28— Unidade de Controle de Junção Direito, Barra de Motor
F8— Não Utilizado do Equipamento do Tomadas de Alimentação K8—Relé da Lanterna Direcional
F9— Alimentação permanente Trator no monitor do Auxiliar, Alimentação Não Direita
da unidade de controle do CommandCenter Chaveada do Acendedor K9—Relé da Lanterna Direcional
motor F29— Fusível Permanente da de Cigarros 1 Esquerda
F10— Lanterna Traseira Unidade de Controle F50— Não Utilizado K10— Relé do Freio
Esquerda Multifunção da F51— Alimentação da Unidade K11— Relé da Buzina
F11— Lanterna Traseira Direita PowrQuad-Plus de Controle AutoTrac K12— Relé do Farol Baixo
F12— Não Utilizado F30— Relé do Circuito do F52— Unidade de Controle do K14— Relé do Farol Alto
F13— Não Utilizado Limpador do Para-brisa Motor (Se Equipado) K16— Relé do Conector do
F14— Alimentação da F31— Holofote Externo F53— Relé dos Holofotes Implemento
Válvula da Unidade de Esquerdo Dianteiro Traseiro e Lateral do Teto, K17— Relé Acessório
Controle Multifunção da F32— Holofote Externo Direito Sinalização do Teto K18— Relé do ELX
PowrQuad-Plus Dianteiro F54— Relés dos Holofotes K19— Não Utilizado
F15— Alimentação dos F33— Não Utilizado Dianteiros K20— Relé de Liberação
Interruptores da Unidade F34— Não Utilizado F55— Relé de Alimentação da do Limpa Para-brisa
de Controle Multifunção da F35— Alimentação ELX da Unidade de Controle do Intermitente
PowrQuad-Plus, Unidade Unidade de Controle Motor K21— Relés Holofotes de Teto
de Controle do Motor Multifunção da F56— Não Utilizado Traseiros
(Sensor de Pressão do PowrQuad-Plus F57— Relés da Lanterna Dire- K22— Relé de Pulso do
Filtro de Ar do Motor) F36— Não Utilizado cional Direita/Esquerda, Limpa-Para-brisa
F16— Interruptor de Presença do F37— Não Utilizado Interruptor do Pisca-Alerta Intermitente
Operador F38— Interruptor das Luzes F58— Não Utilizado K23— Relé Holofotes Cintura
F17— Chave de Partida F39— Não Utilizado F59— Luz de Freio Cabine
F18— Relé do Conector F40— Relé dos Holofotes da F60— Não Utilizado K24— Relé do Circuito do
de Acessórios e de Linha Média F61— Relé do Farol Baixo Limpador do Para-brisa
Iluminação do Carro de F41— Conjunto da Embreagem F62— Não Utilizado K25— Relé do Ventilador
Transporte do Compressor do F63— Relé do Farol Alto K26— Relé do Compressor
F19— Holofotes do Para-lama Ar-condicionado/Diodo, F64— Não Utilizado K302— Não Utilizado
Traseiro Motor do Ventilador de F65— Relé do ELX
F20— Não Utilizado Pressurização F66— Relé Acessório
F21— Não Utilizado F42— Relé do Interruptor do F67— Relé do Conector do
F22— Não Utilizado Motor do Ventilador do Implemento
F23— Monitor da Coluna do Ar-Condicionado Manual F68— Relé do Motor do
Canto, Unidade de F43— Não Utilizado Ventilador de Circulação
Controle do Equipamento F44— Não Utilizado da Calefação, Ventilação e
do Trator, Monitor do F45— Interruptor de Controle de Ar-Condicionado (HVAC)
CommandCenter Altura de Assento Padrão, Manual
F24— Não Utilizado Conjunto do Compressor F69— Alimentação Não-
de Assento Padrão Permanente da Unidade de
F46— Não Utilizado Controle do JDLINK™
F47— Tomada de Conveniência F70— Alimentação Permanente
1, Bloco de Junção Direito, da Unidade de Controle do
Faixa de Alimentação JDLINK™
Auxiliar, Alimentação K2—Relé do Conector de
Não-Permanente do Acessórios e de Iluminação
Acendedor de Cigarros 1 do Carro de Transporte
F48— Não Utilizado K3—Relé dos Faróis do
Para-Lama Traseiro

JDLINK é uma marca comercial da Deere & Company


GB52027,0001292 -54-12SEP11-2/2

TM802154 (13SEP11) 40-10-23 101411

PN=147
Trajeto do Arnês de Fiação

Substituição dos Fusíveis e Relés da Central


de Carga
IMPORTANTE: Os fusíveis devem ser substituídos
por outros com a mesma amperagem
nominal dos originais.

CQ285511 —UN—19APR10
NOTA: "F" são fusíveis e "K" são relés, salvo
especificação em contrário.

1. Remova a tampa (A) para acessar o painel de


fusíveis e relés (B).

A—Tampa do Painel de B—Painel de Fusíveis


Fusíveis

RXA0070041 —UN—29AUG03
GB52027,000129A -54-30APR10-1/2

2. Remova a tampa do console direito inferior (A) para


acessar o painel de relés (B).

A—Tampa do Console Direito B—Painel de Relés

RXA0070042 —UN—29AUG03
RXA0070043 —UN—29AUG03

GB52027,000129A -54-30APR10-2/2

TM802154 (13SEP11) 40-10-24 PN=148


101411
Grupo 15
Circuito de Carga
Lista de Referências Vista Explodida – Alternador
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Remoção e Instalação do Alternador
Reparação do Alternador – Uso do CTM
AC20456,0000003 -54-14MAR07-1/1

Reparação do Alternador – Uso do CTM


Para informações completas sobre reparação do
alternador, também é necessário o manual de
componentes técnicos.

RW50283A —UN—06DEC96
Use o manual de componentes técnicos em conjunto com
este manual da máquina.

OUO6045,0000328 -54-06FEB04-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-15-1 PN=149


101411
Circuito de Carga

Vista Explodida – Alternador

RW60021 —UN—09MAY94
1— Vedação 6— Regulador do Circuito 11— Porca 16— Parafuso Prisioneiro
2— Estrutura da Extremidade Integrado/Protetor de 12— Polia com Nervura em V 17— Chapa de Fixação
Traseira Voltagem Transiente (TVP) 13— Estrutura da Extremidade 18— Rotor
3— Vedação 7— Posicionador da Escova do Acionamento 19— Rolamento
4— Retificador 8— Escova 14— Estator 20— Capa do Rolamento
5— Isolador do Borne "S" 9— Vedação 15— Rolamento
10— Tampa da Extremidade
Traseira
OUO6045,0000329 -54-06FEB04-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-15-2 101411

PN=150
Circuito de Carga

Remoção e Instalação do Alternador


IMPORTANTE: o alternador é projetado com um
Protetor de Voltagem Transiente (TVP) para
proteger os componentes eletrônicos do trator.

RXA0088016 —UN—23MAR06
Um alternador regular sem o TVP pode causar
extensos danos aos componentes eletrônicos.

1. Desconecte o cabo negativo da bateria do motor.


2. Remova a proteção do lado direito do motor e a
proteção para os dedos.
3. Desconecte o fio positivo (A) e o conector do regulador
(B).
4. Remova a correia do alternador usando a ferramenta
de acionamento de 1/2 polegada no tensor da correia
(C).

RXA0088018 —UN—23MAR06
5. Remova os parafusos de montagem (D) e o alternador.
6. Instale o alternador e a correia na ordem inversa.

A—Fio Positivo C—Tensor da Correia


B—Conector do Regulador D—Parafusos

RXA0088020 —UN—23MAR06
OURX984,000026D -54-22MAR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-15-3 PN=151


101411
Circuito de Carga

TM802154 (13SEP11) 40-15-4 101411

PN=152
Grupo 20
Circuito de Partida
Lista de Referências Remoção e Instalação do Motor de Partida
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Substituição do Relé do Circuito do Motor de Partida
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Substituição do Elo Fusível
Especificações
Reparação do Motor de Partida – Uso do CTM
AC20456,0000007 -54-14MAR07-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.


Fabricadas
Chave do Motor de Partida JDE80
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com
as informações do Catálogo SERVICEGARD™
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas
da Europa (MTC).
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
AC20456,0000006 -54-14MAR07-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Motor de Partida Torque 48 N·m


(35 lb-ft)
Interruptor de Partida em Neutro Torque 24 N·m
(18 lb-ft)
OUO6045,000032C -54-28AUG06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-20-1 101411

PN=153
Circuito de Partida

Reparação do Motor de Partida – Uso do CTM


Para informações completas sobre a reparação do
motor de partida, também é necessário o manual de
componentes técnicos.

RW50283A —UN—06DEC96
Use o manual de componentes técnicos em conjunto com
este manual da máquina.

OUO6045,000032D -54-06FEB04-1/1

Remoção e Instalação do Motor de Partida


1. Desconecte o cabo-terra da bateria.
2. Remova o cabo da bateria (A).
3. Remova a tampa do solenoide e o fio (B).

CQ285596 —UN—28MAY10
4. Remova o motor de partida usando a Chave do Motor
de Partida JDE80.
5. Instale o motor de partida com uma gaxeta nova.
Aperte os parafusos.
Especificação
Parafusos do Motor de
Partida—Torque.............................................................................48 Nm
(35 lb-ft) A—Cabo da Bateria B—Arame

GB52027,00012E0 -54-28MAY10-1/1

Substituição do Relé do Circuito do Motor


de Partida
1. Desconecte o cabo terra da bateria.

RXA0070055 —UN—29AUG03
2. Remova a tampa do relé.
3. Desconecte os fios do relé do circuito do motor de
partida. Marque os fios para identificação.
4. Remova o relé.
5. Instale o relé e conecte os fios conforme marcado.
6. Instale a tampa do relé e conecte o cabo terra da
bateria.
A—Fio Preto (010) C—Fio Marrom (301)
B—Fio Branco (309) D—Fio Vermelho (002)

OUO6045,000032F -54-10SEP03-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-20-2 PN=154


101411
Circuito de Partida

Substituição do Elo Fusível


NOTA: o elo fusível está localizado acima do relé
do circuito do motor de partida. O elo protege
o sistema elétrico com exceção do motor de

RXA0070056 —UN—29AUG03
partida. O elo fusível está conectado nas duas
colunas do bloco de junção.

1. Desconecte o cabo terra da bateria.


2. Remova os cabos de ambas as colunas (A).
IMPORTANTE: o fio fusível do elo fusível foi
especialmente projetado. Não substitua peças,
ou pode haver danos ao sistema elétrico.
A—Colunas
3. Instale o elo e conecte os cabos.
OUO6045,0000330 -54-10SEP03-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-20-3 PN=155


101411
Circuito de Partida

TM802154 (13SEP11) 40-20-4 101411

PN=156
Grupo 25
Solenoides e Interruptores
Lista de Referências Substituição do Bloqueio do Diferencial e dos Solenoides
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. da TDP Traseira

Especificações Substituição dos Solenoides de Elevação e Abaixamento


do Levante
Substitua o Interruptor do Assento de Detecção de
Presença do Operador Substituição do Conjunto do Potenciômetro de Posição
do Levante
Substituição do Interruptor do Freio
Substituição do Sensor de Posição do Pedal da
Substituição do Interruptor da TDM Embreagem
Substituição do Solenoide da TDM Remoção dos Interruptores Elétricos, Sensores e
Substituição do Interruptor do Bloqueio do Diferencial Solenoides—Transmissões PowrQuad-PLUS™
Substituição da Alavanca de Controle da SCV
GB52027,00012CC -54-20MAY10-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Solenóide da TDM Torque 10 N·m


(86 lb-in.)
Parafusos do Bloqueio do Diferencial Torque 10 N·m
e do Solenóide da TDP Traseira (86 lb-in.)
Parafusos do Solenóide de Elevação Torque 2 N·m
e Abaixamento do Levante (18 lb-in.)
Elo do Potenciômetro do Levante Comprimento 122 mm
(4.80 in.)
AC20456,000028E -54-04APR07-1/1

Substitua o Interruptor do Assento de


Detecção de Presença do Operador
NOTA: o interruptor do assento localiza-se no fundo
do estofamento do assento.

RW77262 —UN—05AUG99
1. Desconecte o chicote elétrico (A) localizado na
traseira do assento.
2. Remova o estofamento do conjunto do assento
puxando-o para cima.
3. Desconecte o interruptor do assento.
4. Remova o interruptor (B) do assento.
5. Instale na ordem inversa.

A—Conector B—Interruptor
RW77263 —UN—05AUG99

OURX984,00000D6 -54-12SEP05-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-25-1 PN=157


101411
Solenoides e Interruptores

Substituição do Interruptor do Freio


NOTA: o interruptor do freio recebe manutenção
como uma unidade. Interruptores individuais
não podem ser reparados.

RXA0070492 —UN—10SEP03
1. Remova o console inferior.
2. Desconecte o conector (A).
3. Remova o interruptor do freio (B).
4. Teste e substitua se necessário. (Consulte o MANUAL
TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE na Seção 245,
Grupo CAB.)

A—Conector B—Interruptor

AC20456,00003F5 -54-13APR07-1/1

Substituição do Interruptor da TDM


1. Desconecte o fio terra da bateria.
2. Remova o interruptor da TDM (A).

RXA0069337 —UN—24JUL03
3. Remova o suporte de fixação (B).
4. Remova a chapa (C).
5. Desconecte o conector do chicote elétrico e remova o
interruptor.
6. Instale na ordem inversa.

A—Interruptor da TDM C—Chapa


B—Suporte de Fixação

AC20456,0000156 -54-27MAR07-1/1

Substituição do Solenóide da TDM


NOTA: o solenóide da TDM (A) está localizado
na parte inferior traseira do alojamento da
embreagem da TDM.

RXA0069342 —UN—24JUL03
1. Desconecte o conector do solenóide (A).
2. Remova os parafusos, a chapa de fixação e o
conjunto da válvula.
3. Instale o solenóide.
4. Aperte os parafusos da chapa do solenóide e a porca
autofrenante central.
Especificação
A—Solenóide da TDM
Parafusos do Solenóide
da TDM—Torque...........................................................................10 N·m
(86 lb-in.)
AC20456,0000157 -54-27MAR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-25-2 PN=158


101411
Solenoides e Interruptores

Substituição do Interruptor do Bloqueio do


Diferencial
1. Remova o capacho (A).
2. Remova a placa de piso (B).

RXA0064763 —UN—15JAN03
3. Desconecte o conector do chicote elétrico (C) e
remova a placa do piso.
4. Remova o interruptor da placa do piso.

A—Capacho C—Conector do Chicote


B—Placa do Piso Elétrico

RXA0064764 —UN—15JAN03
RXA0066635 —UN—02APR03
OUO6045,0000337 -54-29MAR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-25-3 PN=159


101411
Solenoides e Interruptores

Substituição do Bloqueio do Diferencial e


dos Solenóides da TDP Traseira
NOTA: o solenóide do bloqueio do diferencial (B) está
localizado na parte superior da caixa do diferencial,

RXA0069375 —UN—24JUL03
atrás do solenóide da TDP traseira (A).

1. Desconecte o conector do solenóide da TDP (A) ou


do solenóide do bloqueio do diferencial (B).
2. Remova os parafusos, a chapa de fixação e o
conjunto da válvula.
3. Instale o solenóide.
4. Aperte os parafusos da chapa de fixação do solenóide.
A—Solenóide da TDP Traseira B—Solenóide do Bloqueio do
Especificação Diferencial
Parafusos do Bloqueio
do Diferencial e do
Solenóide da TDP
Traseira—Torque...........................................................................10 N·m
(86 lb-in.)

AC20456,0000282 -54-04APR07-1/1

Substituição dos Solenóides de Elevação e


Abaixamento do Levante
1. Desconecte os conectores (A) e remova os parafusos
allen dos solenóides.

RXA0070111 —UN—29AUG03
2. Substitua o solenóide.
IMPORTANTE: não aperte os solenóides além do
torque especificado. O aperto excessivo pode
resultar em mau funcionamento do solenóide.

3. Aperte o parafuso allen.


Especificação
Parafusos do Solenóide
de Elevação e A—Conectores
Abaixamento do
Levante—Torque.............................................................................2 N·m
(18 lb-in.)

AC20456,0000159 -54-27MAR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-25-4 PN=160


101411
Solenoides e Interruptores

Substituição do Conjunto do Potenciômetro


de Posição do Levante
1. Desconecte o conector (A).
2. Remova a articulação (B) do braço de levante do eixo

RXA0070112 —UN—29AUG03
oscilante.
3. Remova os parafusos (C) e o conjunto do
potenciômetro.
4. Remova o anel elástico (D), porcas, parafusos (E) e
potenciômetro.

A—Conector D—Anel Elástico


B—Articulação E—Parafuso e Porca (2 usados)
C—Parafuso (2 Usados)

AC20456,00003F6 -54-13APR07-1/3

IMPORTANTE: Não gire o braço do sensor com muita


força. Isso danificará o potenciômetro.

5. Instale o potenciômetro (A) no suporte. Gire o


sensor no sentido anti-horário até que os orifícios de
montagem fiquem alinhados.

RW21973A —UN—07JAN99
6. Instale os parafusos e porcas (B) e o anel elástico (C).
7. Instale o conjunto no trator.

A—Potenciômetro C—Anel Elástico


B—Parafuso e Porca (2 usados)

AC20456,00003F6 -54-13APR07-2/3

IMPORTANTE: para a remoção do potenciômetro de


posição do levante ou da haste é necessária
recalibração do levante.

IMPORTANTE: a medição deve ser feita de centro


a centro das juntas esféricas.

RW15099A —UN—08JAN99
8. Ajuste o comprimento da haste (A) com as juntas
esféricas, se necessário.
Especificação
Elo do Potenciômetro do
Levante—Comprimento.............................................................. 122 mm
(4.80 in.)

9. Mantenha as juntas esféricas em posição com as


A—Haste B—Porca Autofrenante (2
porcas autofrenantes (B). Usadas)
10. Instale o conjunto.
11. Calibre o circuito de controle do levante. (Consulte
MANUAL TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE na
Seção 245, Grupo HCU.)
AC20456,00003F6 -54-13APR07-3/3

TM802154 (13SEP11) 40-25-5 PN=161


101411
Solenoides e Interruptores

Substituição do Sensor de Posição do Pedal


da Embreagem
NOTA: o sensor de posição do pedal da embreagem
está localizado no lado direito inferior da

RXA0070519 —UN—10SEP03
coluna de direção.

1. Remova o console dianteiro inferior.


2. Teste e substitua se necessário. (Consulte o MANUAL
TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE – Seção 245,
Grupo CAB.)
3. Desconecte o conector (A).
4. Remova as porcas (B).
A—Conector C—Sensor
5. Remova o sensor (C). B—Porca (2 Usadas)

6. Instale na ordem inversa.


OUO6045,000033C -54-18MAY06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-25-6 PN=162


101411
Solenoides e Interruptores

Remoção dos Interruptores Elétricos,


Sensores e Solenoides—Transmissões
PowrQuad-PLUS™
1. Desconecte os conectores.
2. Remova os interruptores, solenoides e sensores
conforme necessário.

A—Sensor de Pressão de F— Solenoide de Ré


Habilitação G—Sensor de Obstrução
B—Solenoide 2 de Quatro do Filtro de Óleo da
Velocidades Transmissão

RXA0088205 —UN—04APR06
C—Solenoide 1 de Quatro H—Sensor de Pressão do Óleo
Velocidades da Transmissão
D—Solenoide de Ativação I— Sensor de Temperatura do
E—Solenoide de Avanço Óleo Hidráulico

RXA0088153 —UN—04APR06
RXA0088154 —UN—11APR06

GB52027,00012CD -54-20MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-25-7 PN=163


101411
Solenoides e Interruptores

Substituição da Alavanca de Controle da SCV

B
C

H
I D

RXA0086295 —UN—30JAN06
J

F
G

A—Alavanca de Controle D—Parafuso de Montagem G—Mola J— Aba de Trava


B—Aba E—Braço H—Mola
C—Carcaça F— Mola I— Potenciômetro

NOTA: o potenciômetro (I) e o alojamento (C) engatam um 8. Remova a mola (G).


no outro para fins de montagem e desmontagem.
Tome cuidado ao remover para evitar danos ao 9. Remova a mola (F) e o braço (E).
potenciômetro e ao alojamento.
10. Monte na ordem inversa usando as seguintes
1. Remova o conjunto de controle do apoio de braço instruções especiais:
para acessar a alavanca de controle da SCV. IMPORTANTE: a mola deve ser instalada no sentido
2. Desconecte o chicote elétrico de controle da SCV da correto. A perna da mola com duas inclinações
unidade de controle do apoio de braço. deve ser instalada em direção ao alojamento
(C). Se a mola for instalada voltada para trás,
3. Remova os parafusos de montagem do controle da ela fará atrito contra o alojamento.
SCV.
4. Remova o controle do conjunto do controle do apoio
• Instale a mola (H) conforme exibido.
de braço.
• Instale o potenciômetro. Certifique-se de que o pino
guia do braço do potenciômetro esteja assentado na
5. Desengate as abas de travamento (J) e retire o fenda da alavanca de controle.
potenciômetro (I) do alojamento (C). • Opere a alavanca de controle em cada direção para
verificar se a montagem está correta.
6. Separe o alojamento (C) na aba (B). Remova a
alavanca de controle (A) através da parte superior do 11. Instale o interruptor dentro do conjunto do controle
alojamento. do apoio de braço.

7. Remova a mola (H).


Continua na página seguinte GB52027,00012DC -54-26MAY10-1/2

TM802154 (13SEP11) 40-25-8 101411

PN=164
Solenoides e Interruptores

12. Calibre o controle. (Consulte o Manual Técnico DE


OPERAÇÃO E TESTE—Seção 245, Grupo ACU-001.)
GB52027,00012DC -54-26MAY10-2/2

TM802154 (13SEP11) 40-25-9 101411

PN=165
Solenoides e Interruptores

TM802154 (13SEP11) 40-25-10 101411

PN=166
Grupo 30
Sistema de Monitoramento
Lista de Referências
Substituição do Sensor de Obstrução do Filtro do Óleo
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Hidráulico
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Remoção e Instalação do Sensor do Elo de Tração
Outros Materiais Ajuste do Sensor do Elo de Tração
Especificações Substituição do Sensor de Velocidade da TDP Traseira
Substituição do Sensor de Pressão do Óleo do Motor Substitua o Sensor de Velocidade do Radar
Substitua o Sensor de Rotação do Virabrequim do Motor Substituição das Lâmpadas do Mostrador do Console
Dianteiro
Substituição do Sensor de Temperatura do Líquido de
Arrefecimento do Motor Substituição das Lâmpadas do Mostrador da Coluna do
Canto
Substitua o Sensor do Indicador de Restrição do Filtro
de Ar Substituição das Lâmpadas do Mostrador do
CommandCenter
Substituição do Sensor do Nível de Combustível
Substituição do Sensor de Ângulo da Roda (AutoTrac™)
Substitua o Sensor do Pedal do Acelerador
GB52027,00012CE -54-20MAY10-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.


Fabricadas
Chicotes Ponte Modificados DFRW63, DFRW64,
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com DFRW65, DFRW66, DFRW81
as informações do Catálogo SERVICEGARD™
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas
da Europa (MTC).
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
OURX985,000102C -54-22AUG06-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38655 (U.S.) Junta Flexível Moldada no Local Usada para vedar superfícies.
PM38625 (Canadian)
515 (LOCTITE®)

TY6311 (U.S.) Graxa Lubrifica o tampão da extremidade


do sensor de rotação da roda

LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation.


OUO6045,0000345 -54-28AUG06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-30-1 101411

PN=167
Sistema de Monitoramento

Especificações
Item Medida Especificação

Tensão de Alimentação do Sensor Grupos 4,8 a 5,2 V


do Elo de Tração
Tensão do Sensor do Elo de Tração Êmbolo Totalmente Estendido 0,65 a 0,90 V
Êmbolo Totalmente Retraído 3,95 a 4,5 V
Tensão do Sensor de Tração Grupos 2,1 a 2,9 V
Parafusos de Fixação da Unidade do Torque 40 N·m
Radar à Braçadeira de Montagem (29 lb-ft)
Parafusos de Fixação da Braçadeira Torque 75 N·m
de Montagem à Caixa do Diferencial (55 lb-ft)
Parafusos de Fixação do Pino Torque 310 N·m
Mestre ao Alojamento da Articulação (229 lb-ft)
Parafusos de Montagem do Sensor Torque 3 N·m
(27 lb-in.)
Parafusos da Blindagem do Sensor Torque 37 N·m
(27 lb-ft.)
AC20456,0000437 -54-19APR07-1/1

Substituição do Sensor de Pressão do Óleo


do Motor
NOTA: O sensor (A) localiza-se ao lado do tubo
de enchimento de óleo.

1. Solte o conector
2. Substitua o sensor (A) conforme necessário.

A—Sensor

RXA0088415 —UN—13APR06

OURX984,000027A -54-10APR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-30-2 PN=168


101411
Sistema de Monitoramento

Substitua o Sensor de Rotação do


Virabrequim do Motor
NOTA: O sensor (A) localiza-se na tampa da
engrenagem de sincronização.

1. Solte o conector
2. Substitua o sensor (A) conforme necessário.

A—Sensor

RXA0088420 —UN—13APR06
OURX984,000027B -54-10APR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-30-3 PN=169


101411
Sistema de Monitoramento

Substituição do Sensor de Temperatura do


Líquido de Arrefecimento do Motor

CUIDADO: O líquido de arrefecimento pode estar


quente quando o sensor for retirado. Espere até
que o radiador esfrie antes de substituir o sensor.

T6642EK —UN—01NOV88
1. Drene o líquido de arrefecimento para um nível abaixo
do sensor.
2. Solte o conector
3. Substitua o sensor (A) conforme necessário.

A—Sensor de temperatura

RXA0088422 —UN—13APR06
OURX984,000027C -54-10APR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-30-4 PN=170


101411
Sistema de Monitoramento

Substitua o Sensor do Indicador de Restrição


do Filtro de Ar
NOTA: o sensor (A) está localizado no duto de
admissão de ar.

1. Solte o conector
2. Substitua o sensor (A) conforme necessário.

A—Sensor

RXA0088423 —UN—13APR06
OURX984,000027D -54-10APR06-1/1

Substituição do Sensor do Nível de


Combustível
NOTA: O emissor do nível de combustível está localizado
no lado esquerdo superior do tanque de combustível.

1. Dobre o capacho do piso da cabine para trás, no lado


esquerdo da cabine.
2. Remova quatro parafusos e a chapa do piso que
cobre o sensor de combustível.
3. Desconecte o fio do sensor (A).
4. Remova os parafusos (B) e o sensor (C).

RXA0084291 —UN—23SEP05
5. Instale a unidade do sensor com a nova junta.
NOTA: verifique o funcionamento do indicador após
a substituição observando o funcionamento do
indicador do nível de combustível. Se o indicador
não estiver funcionando corretamente, verifique
o endereço 16 da CCU para verificar a tensão
do sensor. (Consulte OPERAÇÃO E TESTE
TM2234—Seção 245, Grupo CCU.)
A—Fio do Sensor C—Unidade do Sensor
B—Parafuso (5 Usados)

OURX984,000027E -54-18MAY06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-30-5 PN=171


101411
Sistema de Monitoramento

Substitua o Sensor do Pedal do Acelerador


1. Levante o capacho do piso sobre o pedal do
acelerador.
2. Remova os três parafusos de montagem e o conjunto

RXA0085518 —UN—22DEC05
do pedal do acelerador.
3. Desconecte o chicote do sensor do pedal do
acelerador.
4. Retire os parafusos (A).
5. Retire o sensor (B).
6. Instale o sensor alinhando o entalhe (C) com a bucha
(D). Gire o sensor até que os orifícios de montagem
fiquem alinhados.
7. Instale os parafusos (A).

RXA0085520 —UN—22DEC05
8. Instale o conjunto do pedal do acelerador na ordem
inversa.

A—Parafusos (2 Usados) C—Entalhe


B—Sensor D—Bucha

OURX984,00000EB -54-18MAY06-1/1

Substituição do Sensor de Obstrução do


Filtro do Óleo Hidráulico
NOTA: o sensor (A) está localizado à frente da
transmissão, acima do filtro hidráulico.

RXA0070384 —UN—10SEP03
1. Desconecte o conector.
2. Substitua o sensor (A) conforme necessário.

A—Sensor de Obstrução do
Óleo Hidráulico

OUO6045,000034B -54-10SEP03-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-30-6 PN=172


101411
Sistema de Monitoramento

Remoção e Instalação do Sensor do Elo de


Tração
NOTA: o sensor do elo de tração está localizado sob
o alojamento do eixo traseiro.

RXA0088612 —UN—24APR06
1. Desconecte o cabo terra (–) da bateria.
2. Remova a barra de tração, os dez parafusos e a
tampa do sensor.
3. Afrouxe as porcas autofrenantes (C) e parafusos de
ajuste da mola da barra (B).
4. Remova a mola da barra (A).
5. Desconecte o sensor do elo de tração proveniente A—Mola da Barra D—Presilha
do chicote elétrico. B—Parafuso de Ajuste (2 E—Sensor
Usados)
6. Remova a presilha (D) e o sensor de suporte (E). C—Porca Autofrenante (2
Usadas)
7. Remova o sensor e substitua-o conforme necessário.
8. Instale o sensor de substituição.
11. Remova o material da junta antiga e aplique o Vedante
9. Ajuste o sensor do elo de tração. (Consulte Ajuste do Flexível PM38655 à tampa.
Sensor do Elo de Tração neste grupo).
12. Instale a tampa.
10. Calibre o sensor de tração. (Consulte o MANUAL
TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE na Seção 240,
Grupo 15.)
AC20456,00003FA -54-13APR07-1/1

Ajuste do Sensor do Elo de Tração


Verificação da Tensão de Alimentação C
NOTA: a chave de partida deve estar na posição OFF
(DESLIGADO) e o levante, totalmente abaixado.

RXA0088514 —UN—20APR06
A
B
C
NOTA: Consulte Chicotes Ponte Modificados DFRW63, A A
DFRW64, DFRW65, DFRW66, DFRW81 na A B
C
B
C
B
seção 99, grupo 5 para prepará-los.

1. Instale o conector (A) dos Chicotes Ponte Modificados


DFRW63, DFRW64, DFRW65, DFRW66, DFRW81 ao
chicote de alimentação do levante.
2. Instale o conector (B) dos Chicotes Ponte Modificados A—Conector (para o Chicote C—Conector (para o
DFRW63, DFRW64, DFRW65, DFRW66, DFRW81 ao de Alimentação do Levante) Voltímetro)
chicote elétrico do sensor do elo de tração. B—Conector (para o Sensor)

3. Conecte o voltímetro ao conector (C) dos Chicotes


Ponte Modificados DFRW63, DFRW64, DFRW65,
DFRW66, DFRW81 (fio vermelho proveniente do Especificação
voltímetro ao borne "A" e fio preto ao borne "C"). Tensão de Alimentação
do Sensor do Elo de
4. Gire a chave de partida para a posição ON (LIGADO), Tração—Grupos......................................................................4,5 a 5,5 V
mas NÃO dê partida no motor.
5. Verifique a tensão.
Continua na página seguinte AC20456,0000288 -54-04APR07-1/3

TM802154 (13SEP11) 40-30-7 PN=173


101411
Sistema de Monitoramento

Verificação da Tensão do Sensor de Tração


NOTA: a chave de partida deve estar na posição OFF C
(DESLIGADO) e o levante, totalmente abaixado.

RXA0088514 —UN—20APR06
NOTA: os fios do medidor devem ficar afastados

A
B
C
do levante.
A A
1. Conecte o voltímetro ao conector (C) dos Chicotes A B
C
B
C
B
Ponte Modificados DFRW63, DFRW64, DFRW65,
DFRW66, DFRW81 (fio vermelho proveniente do
voltímetro ao borne "B" e fio preto ao borne "C").
2. Gire a chave de partida para a posição ON (LIGADO),
mas NÃO dê partida no motor.
NOTA: verifique a tensão com a mola da barra (D)
desconectada. O êmbolo do sensor deve se mover
suavemente e as leituras de tensão não devem

RXA0088518 —UN—20APR06
exibir mudanças súbitas ou hesitação.

3. Pressione e libere o êmbolo do sensor (E) e observe


a tensão.
Especificação
Tensão do Sensor do
Elo de Tração—Êmbolo
Totalmente Estendido..........................................................0,25 a 0,90 V
Êmbolo Totalmente
Retraído..............................................................................3,95 a 4,75 V
A—Conector (para o Chicote D—Mola da Barra
de Alimentação do Levante) E—Êmbolo do Sensor
B—Conector (para o Sensor)
C—Conector (para o
Voltímetro)

AC20456,0000288 -54-04APR07-2/3

Ajuste do Sensor do Elo de Tração


NOTA: a chave de partida deve estar na posição OFF
(DESLIGADO) e o levante, totalmente abaixado.

RXA0088519 —UN—20APR06
NOTA: os fios do medidor devem ficar afastados
do levante.

1. Instale a mola da barra (A).


2. Gire a chave de partida para a posição ON (LIGADO),
mas NÃO dê partida no motor.
3. Ajuste os parafusos de ajuste da mola da barra (B)
uniformemente até que a tensão correta seja obtida.
Especificação A—Mola da Barra C—Porca Autofrenante (2
Tensão do Sensor de B—Parafuso de Ajuste (2 Usadas)
Tração—Grupos......................................................................2,1 a 2,9 V Usados)

4. Fixe os parafusos de ajuste (B) com porcas


autofrenantes (C) e verifique a tensão novamente.
AC20456,0000288 -54-04APR07-3/3

TM802154 (13SEP11) 40-30-8 PN=174


101411
Sistema de Monitoramento

Substituição do Sensor de Rotação da TDP


Traseira
1. Remova a blindagem do sensor (A).
2. Desconecte o conector e remova o sensor (B).

RXA0070385 —UN—10SEP03
A—Blindagem do Sensor B—Sensor de Rotação da TDP
Traseira

OUO6045,000034E -54-10SEP03-1/1

Substituição do Sensor de Velocidade do


Radar
1. Desconecte o chicote elétrico, remova os parafusos
e a unidade do radar (A).

RW70076A —UN—11MAR98
2. Remova os parafusos (B) e o suporte de montagem
se necessário.
3. Instale a unidade do radar.
Especificação
Parafusos de Fixação
da Unidade do Radar
à Braçadeira de
Montagem—Torque.......................................................................40 N·m
(29 lb-ft) A—Unidade de Radar B—Parafusos
Parafusos de Fixação
da Braçadeira de
Montagem à Caixa do
Diferencial—Torque.......................................................................75 N·m
4. Calibre o sensor. (Consulte o MANUAL TÉCNICO DE
(55 lb-ft)
OPERAÇÃO E TESTE na Seção 240, Grupo 15.)
AC20456,0000435 -54-19APR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-30-9 PN=175


101411
Sistema de Monitoramento

Substituição das Lâmpadas do Mostrador


do Console Dianteiro
1. Incline a coluna da direção totalmente para BAIXO,
em direção ao assento, e encaixe a roda da direção
completamente PARA CIMA/FORA.

RXA0068516 —UN—08JUL03
2. Remova os seis parafusos para separar o painel
traseiro (A) do mostrador do console dianteiro.
3. Gire a lâmpada (B) 1/4 de volta no sentido anti-horário
e remova-a.
4. Instale a nova lâmpada na ordem inversa da retirada.

A—Painel Traseiro B—Lâmpada (3 ou 7 usadas)

RXA0068517 —UN—08JUL03
OUMX005,0001670 -54-25MAY03-1/1

Substituição das Lâmpadas do Mostrador


da Coluna do Canto
1. Tire o mostrador da coluna do canto.
2. Desconecte o bujão do chicote elétrico.
3. Gire a lâmpada (A) 1/4 de volta no sentido anti-horário
e remova-a.

RXA0068518 —UN—08JUL03
4. Instale a nova lâmpada na ordem inversa da retirada.

A—Lâmpada (7 usadas)

OUMX005,0001671 -54-25MAY03-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-30-10 PN=176


101411
Sistema de Monitoramento

Substituição das Lâmpadas do Mostrador


do CommandCenter
1. Remova o parafuso e a chapa (A).

RXA0093185 —UN—27MAR07
2. Extraia a unidade do CommandCenter do console
lateral.
3. Desconecte o bujão (B).
4. Remova os parafusos e a tampa traseira.

A—Chapa B—Bujão

RXA0068520 —UN—08JUL03
AC20456,0000151 -54-27MAR07-1/2

5. Gire a lâmpada (A) 1/4 de volta no sentido anti-horário


e remova-a.
6. Instale a nova lâmpada na ordem inversa da retirada.

A—Lâmpada (10 usadas)

RXA0068521 —UN—08JUL03
AC20456,0000151 -54-27MAR07-2/2

TM802154 (13SEP11) 40-30-11 PN=177


101411
Sistema de Monitoramento

Substituição do Sensor de Ângulo da Roda


(AutoTrac™)
1. Remova o pára-lama dianteiro esquerdo.
2. Remova os parafusos (A) e a blindagem do sensor (B).

RXA0088540 —UN—24APR06
3. Desconecte o chicote elétrico (C).
4. Remova os parafusos da montagem do sensor (D).

A—Parafuso (2 Usados) C—Chicote Elétrico


B—Blindagem do Sensor D—Parafuso da Montagem do
Sensor (2 Usados)

RXA0088542 —UN—24APR06
AC20456,0000436 -54-19APR07-1/7

5. Remova o adaptador do sensor (A).

A—Adaptador do Sensor

RXA0088557 —UN—24APR06
Continua na página seguinte AC20456,0000436 -54-19APR07-2/7

TM802154 (13SEP11) 40-30-12 PN=178


101411
Sistema de Monitoramento

6. Apóie o eixo e remova o pino mestre superior (A).


7. Remova a haste de posicionamento do sensor (B).

A—Pino Mestre Superior B—Haste de Posicionamento


do Sensor

RXA0088559 —UN—24APR06
RXA0088561 —UN—24APR06
Continua na página seguinte AC20456,0000436 -54-19APR07-3/7

TM802154 (13SEP11) 40-30-13 PN=179


101411
Sistema de Monitoramento

NOTA: certifique-se de que os pinos da haste do sensor


estão alinhados com os orifícios do alojamento
da articulação durante a instalação.

8. Instale a haste de posicionamento do sensor (A).

RXA0088563 —UN—24APR06
9. Instale o pino mestre superior (B).
Especificação
Parafusos de Fixação
do Pino Mestre
ao Alojamento da
Articulação—Torque....................................................................310 N·m
(229 lb-ft)

A—Haste de Posicionamento B—Pino Mestre Superior


do Sensor

RXA0088564 —UN—24APR06
AC20456,0000436 -54-19APR07-4/7

IMPORTANTE: o entalhe (C) deve estar alinhado com


o localizador (D) durante a instalação.

10. Instale o adaptador do sensor (A) na haste de


posicionamento do sensor (B).

RXA0088569 —UN—24APR06
A—Adaptador do Sensor C—Entalhe
B—Haste de Posicionamento D—Localizador
do Sensor

Continua na página seguinte AC20456,0000436 -54-19APR07-5/7

TM802154 (13SEP11) 40-30-14 PN=180


101411
Sistema de Monitoramento

NOTA: certifique-se de que o anel O (A) está


instalado no sensor.

11. Instale o sensor (B) no adaptador do sensor.


12. Gire o sensor no sentido horário até que os orifícios

RXA0088575 —UN—24APR06
de montagem do sensor (C) estejam alinhados com
os orifícios (D).

A—Anel O C—Orifícios de Montagem do


B—Sensor Sensor
D—Orifícios

RXA0088572 —UN—24APR06
AC20456,0000436 -54-19APR07-6/7

13. Instale os parafusos de montagem do sensor (A).


Especificação
Parafusos de Montagem
do Sensor—Torque.........................................................................3 N·m
(27 lb-in.)

RXA0088576 —UN—24APR06
14. Conecte o chicote elétrico (B).
15. Instale a blindagem do sensor.
Especificação
Parafusos da Blindagem
do Sensor—Torque.......................................................................37 N·m
(27 lb-ft.)

16. Instale o pára-lama.


A—Parafuso da Montagem do B—Chicote Elétrico
17. Calibre o sensor. (Consulte o MANUAL TÉCNICO DE Sensor (2 Usados)
OPERAÇÃO E TESTE na Seção 245, Grupo SSU.)
AC20456,0000436 -54-19APR07-7/7

TM802154 (13SEP11) 40-30-15 PN=181


101411
Sistema de Monitoramento

TM802154 (13SEP11) 40-30-16 101411

PN=182
Grupo 40
Iluminação e Componentes Elétricos Auxiliares

Lista de Referências Substitua as Saídas de Três Pinos dos Acessórios


A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Substitua e Regule as Luzes de Campo
Substitua a Tomada de Sete Terminais
Substituição do Conector de Terminais GreenStar™
GB52027,00012CF -54-20MAY10-1/1

Substitua a Tomada de Sete Terminais


1. Remova a tomada do suporte de montagem.
2. Deslize a capa de borracha e desconecte os fios
afrouxando os parafusos de ajuste.

RW77338 —UN—10DEC99
3. Fixe os fios na tomada e aperte os parafusos de
ajuste. Certifique-se de que os fios estejam presos
nos terminais corretos.
NOTA: a energia fornecida para os bornes 2, 3, 5 e
6 é controlada pelo interruptor de luz e circuito
de controle da sinaleira direcional. A energia
é fornecida aos bornes 4 e 7 a partir do relé
de alimentação do implemento. Os bornes 4 e
7 ficam "quentes" quando a chave de partida 1— 211 - Marrom 5— Sobressalente
está nas posições IGN ou ACC. 2— 507 - Violeta 6— 922 - Vermelho
3— Sobressalente 7— 050 - Preto (Terra)
4— Sobressalente
4. Verifique a energia até os terminais da tomada. O
terminal 1 é a massa.
GB52027,00012C5 -54-17MAY10-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-40-1 PN=183


101411
Iluminação e Componentes Elétricos Auxiliares

Substituição do Conector de Terminais


GreenStar™
1. Desconecte os conectores (A e B) do Conector de
Terminais GREENSTAR™ (C).
2. Remova o conector (C) do suporte.
3. Instale na ordem inversa.

A—Conector do Implemento C—Conector de Terminais


B—Conector Ativo do GREENSTAR™
Implemento da CAN

RXA0088408 —UN—10APR06
RXA0088406 —UN—10APR06
OURX984,0000279 -54-18MAY06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-40-2 PN=184


101411
Iluminação e Componentes Elétricos Auxiliares

Substitua as Saídas de Três Pinos dos


Acessórios
1. Desconecte o aterramento (-) da bateria.
2. Remova o anel de acabamento do painel direito e o
revestimento direito do console.
3. Retire o arnês do bloco de junção (A).

RXA0086553 —UN—08FEB06
4. Retire a tomada para acessórios (B) conforme
necessário.

A—Bloco de Junção Direito B—Tomada para Acessórios

CQ285530 —UN—30APR10
GB52027,000129B -54-30APR10-1/2

NOTA: o pino (A) fornece a corrente da bateria,


o pino (B) fornece corrente alternada e o
pino (C) é o aterramento.

5. Instale na ordem inversa.

RXA0083697 —UN—01SEP05
A—Bateria (Circuito 262) C—Aterramento (Circuito 010)
B—Corrente Alternada
(Circuito 202)

GB52027,000129B -54-30APR10-2/2

Substitua e Ajuste as Luzes de Campo


Consulte o Manual do Operador para ajustar e substituir
as luzes.
OURX984,0000106 -54-12SEP05-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-40-3 PN=185


101411
Iluminação e Componentes Elétricos Auxiliares

TM802154 (13SEP11) 40-40-4 101411

PN=186
Grupo 45
Componentes de Conveniência e Acessórios
Lista de Referências Substitua as Bombas de Lavagem do Para-brisa
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Substitua o Motor do Ventilador de Pressurização da
Substituição do Motor do Limpador Calefação-Ventilação e Ar Condicionado
GB52027,00012D0 -54-20MAY10-1/1

Substituição do Motor do Limpador


IMPORTANTE: o deslizamento excessivo do teto para
trás pode danificar as conexões da antena.

NOTA: o motor do limpador não pode ser reparado.

1. Mova o teto para trás para acessar o motor do


limpador.
2. Desconecte o conector (A) e o parafuso Allen (B).
3. Remova os parafusos de montagem (C) e puxe
o conjunto do limpador através da abertura no
revestimento.
4. Remova as peças (D a F) e o motor do limpador do
conjunto da articulação.
5. Instale o motor e vede o teto.

A—Conector D—Blindagem do Motor


B—Parafuso Allen E—Porca
C—Parafuso de Montagem F— Motor do Limpador

RW20868 —UN—07MAY92
AC20456,0000153 -54-27MAR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-45-1 PN=187


101411
Componentes de Conveniência e Acessórios

Substitua as Bombas de Lavagem do


Para-brisa
NOTA: as bombas do lavador e o reservatório (A)
estão localizados atrás da tampa da bateria, no
canto dianteiro esquerdo da cabine.

1. Remova a tampa da bateria.


2. Retire a garrafa reservatório da lavagem (A).
3. Desconecte o arnês das bombas.
• Fio Branco No. 239W Lavador Traseiro
• Fio Cinza No. 238W Lavador Dianteiro

RXA0088261 —UN—07APR06
4. Remova a bomba (B ou C).
5. Instale na ordem inversa.

A—Garrafa do Reservatório C—Bomba do Lavador Traseiro


B—Bomba do Lavador
Dianteiro

RW60100 —UN—06JUN94
OURX984,0000276 -54-18MAY06-1/1

TM802154 (13SEP11) 40-45-2 PN=188


101411
Componentes de Conveniência e Acessórios

Substitua o Motor do Ventilador de


Pressurização da Calefação-Ventilação e Ar
Condicionado
NOTA: o motor do ventilador de pressurização
da calefação-ventilação e ar condicionado
localiza-se no piso da cabine.
O motor do ventilador não pode ser reparado.
O motor do ventilador é um motor de
velocidade única.

1. Retire o capacho do piso da cabine.


2. Remova a chapa do piso (A) e desconecte o chicote
elétrico do interruptor do bloqueio do diferencial.

RW60083 —UN—20MAY94
3. Desconecte o chicote elétrico do motor do ventilador
(B).
4. Remova as tampas (C) do piso da cabine e o motor
do ventilador.

A—Chapa C—Tampa (2 Usadas)


B—Chicote Elétrico

RXA0086796 —UN—15FEB06
Continua na página seguinte OURX984,0000109 -54-18MAY06-1/2

TM802154 (13SEP11) 40-45-3 PN=189


101411
Componentes de Conveniência e Acessórios

5. Remova a tampa do alojamento do filtro.


6. Retire os dois parafusos (A) das braçadeiras de
montagem do alojamento do filtro.
7. Remova do trator o alojamento do filtro e o motor do
ventilador.
8. Retire o motor do ventilador (B) do alojamento do filtro.
9. Monte as peças na ordem inversa.

A—Parafuso (2 Usados) B—Motor do Ventilador

RXA0086797 —UN—15FEB06
RXA0086806 —UN—15FEB06
OURX984,0000109 -54-18MAY06-2/2

TM802154 (13SEP11) 40-45-4 PN=190


101411
Seção 50
Transmissão PowrQuad-Plus™
Conteúdo

Página Página

Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Instalação do Acionamento da


Lista de Referências...................................... 50-00-1 Bomba Hidráulica .................................... 50-10-12
Ferramentas Essenciais, Remoção e Instalação do
Recomendadas e Fabricadas.................... 50-00-1 Alojamento da Válvula
Outros Materiais ............................................ 50-00-1 Dianteira .................................................. 50-10-13
Especificações............................................... 50-00-2 Remoção da Bomba de Óleo da
Instruções de Vedação ..................................50-00-2 Transmissão ............................................ 50-10-14
Remoção do Trem de Vista Explodida – Bomba de Óleo
Acionamento.............................................. 50-00-3 da Transmissão ..................................... 50-10-15
Instalação do Trem de Reparação da Bomba de Óleo da
Acionamento............................................ 50-00-10 Transmissão ............................................ 50-10-16
Remoção da Transmissão........................... 50-00-11 Instalação da Bomba de Óleo da
Transmissão Transmissão ............................................ 50-10-18
Instale......................................................50-00-12 Remoção do Acionamento
Remoção da Caixa de Grupos .................... 50-00-13 Planetário da Troca de
Caixa de Grupos Marchas................................................... 50-10-19
Instale......................................................50-00-14 Vista Explodida – Acionamento
Planetário ................................................ 50-10-20
Grupo 05—Mecanismos de Mudança da Transmissão Reparação do Acionamento
Lista de Referências...................................... 50-05-1 Planetário da Troca de
Especificações............................................... 50-05-1 Marchas................................................... 50-10-21
Reparação da Articulação Instalação do Acionamento
de Mudança de Planetário da Troca de
Grupos (Transmissões Marchas................................................... 50-10-23
PowrQuad-Plus™)..................................... 50-05-2 Remoção do Alojamento do Freio
Remoção e Instalação dos Cabos B1 ............................................................ 50-10-25
de Mudança............................................... 50-05-5 Recondicionamento do Freio B1 ................. 50-10-25
Verificação e Ajuste dos Cabos Instalação do Alojamento do Freio
de Mudança (Transmissões B1 ............................................................ 50-10-26
PowrQuad-Plus™)..................................... 50-05-6 Remova o Alojamento do Freio
B2-B3....................................................... 50-10-27
Grupo 10—Módulo PowrQuad-Plus Recondicionamento do Freio B2 ................. 50-10-27
Lista de Referências...................................... 50-10-1 Recondicionamento do Freio B3 ................. 50-10-29
Ferramentas Essenciais, Instalação do Alojamento do Freio
Recomendadas e Fabricadas.................... 50-10-1 B2-B3....................................................... 50-10-30
Outros Materiais ............................................ 50-10-2 Remova a Embreagem C4 .......................... 50-10-31
Especificações............................................... 50-10-3 Vista em Corte – Embreagem C4................ 50-10-31
Substituição do Sensor Vista Explodida – Embreagem
de Temperatura e dos C4 ............................................................ 50-10-32
Pressostatos.............................................. 50-10-4 Reparo da embreagem C4 .......................... 50-10-33
Remoção e Instalação das Válvulas Instalação da Embreagem C4 ..................... 50-10-34
na Tampa da Transmissão Remoção do Freio de Reversão.................. 50-10-36
Dianteira .................................................... 50-10-5 Vista Explodida – Freio de
Reparação do Alojamento da Reversão ................................................ 50-10-37
Válvula de Câmbio .................................... 50-10-6 Reparação do Freio de Reversão................ 50-10-38
Remoção e Instalação da Tampa Instalação do Freio de Reversão................. 50-10-39
da Transmissão Dianteira.......................... 50-10-8 Remoção da Embreagem de
Remoção do Acionamento da Avanço com Acionamento
Bomba Hidráulica ...................................... 50-10-8 Planetário (Avanço/Reversão)................. 50-10-39
Repare o Acionamento da Bomba Vista em Corte – Embreagem de
Hidráulica................................................... 50-10-9 Avanço com Acionamento
Planetário ............................................... 50-10-41

Continua na página seguinte

TM802154 (13SEP11) 50-1 101411

PN=1
Conteúdo

Página

Vista Explodida – Embreagem


de Avanço com Acionamento
Planetário ................................................ 50-10-42
Reparação da Embreagem de
Avanço com Acionamento
Planetário (Avanço/Reversão)................. 50-10-43
Instalação da Embreagem de
Avanço com Acionamento
Planetário (Avanço/Reversão)................. 50-10-46
Vista Explodida – Eixo de Saída ................ 50-10-48
Substituição do Eixo de Saída..................... 50-10-48

Grupo 20—Caixa de grupos


Lista de Referências...................................... 50-20-1
Ferramentas Essenciais,
Recomendadas e Fabricadas.................... 50-20-1
Outros Materiais ............................................ 50-20-1
Especificações............................................... 50-20-2
Vista em Corte—Caixa de Faixas
de 30 km/h (18 mph) ................................. 50-20-3
Vista Explodida—Eixo de Entrada
de 30 km/h (18 mph) ................................ 50-20-4
Vista Explodida—Eixo de
Acionamento do Diferencial
de 30 km/h (18 mph) ................................ 50-20-5
Remoção do Eixo Intermediário .................... 50-20-5
Remoção do Eixo de Acionamento
de Entrada ................................................. 50-20-8
Reparação do Eixo de
Acionamento de Entrada ........................... 50-20-9
Instalação do Eixo de Acionamento
de Entrada ............................................... 50-20-11
Ajuste da Folga do Eixo de
Acionamento de Entrada ......................... 50-20-13
Instalação do Eixo Intermediário e
Ajuste da Ponta do Cone......................... 50-20-14
Ajuste da Folga do Eixo
Intermediário............................................ 50-20-17
Remoção, Reparação e Instalação
da Tampa do Câmbio .............................. 50-20-18
Reparação do Mecanismo de
Mudança.................................................. 50-20-21
Reparação da Trava de
Estacionamento....................................... 50-20-22
Ajuste da Mudança de Grupo...................... 50-20-23
Substituição do Sensor de
Velocidade ............................................... 50-20-23

TM802154 (13SEP11) 50-2 101411

PN=2
Grupo 00
Remoção e Instalação de Componentes

Lista de Referências Instalação do Trem de Acionamento


A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Remoção da Transmissão
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Instalação da Transmissão
Outros Materiais
Remoção da Caixa de Grupos
Especificações Instalação da Caixa de Grupos
Instruções de Vedação – Trem de Acionamento
Remoção do Trem de Acionamento
AC20456,0000296 -54-05APR07-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Pinos Piloto JDG768


Fabricadas
Ferramenta de Rotação do Volante JDG820
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ Suporte de Suspensão JDG1655A
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas
da Europa (MTC). Adaptador do Colar da Bucha JDG1706
Suporte Divisor JT07122
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.
Adaptador do Suporte Divisor JT07122-3
Olhais de Içamento JDG19
Kit Adaptador de Apoio do Suporte Divisor JT07122-10
Extensão de 54 in. JDG749
Grampos em "L" do Suporte Divisor JT07359
Soquete Articulado JDG750
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
AC20456,0000291 -54-04APR07-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38657 (U.S.) Junta Moldada no Local Altamente Usada para vedar os alojamentos
PM38628 (Canadian) Flexível de transmissão.
17430 (LOCTITE®)

LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation.


OURX956,0000214 -54-25MAY06-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-00-1 101411

PN=193
Remoção e Instalação de Componentes

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos de Fixação da Caixa Torque 430 N·m


do Diferencial à Estrutura (317 lb-ft)
Parafusos de Fixação do Cardã de Torque 66 N·m
Acionamento da Transmissão (48 lb-ft)
ao Motor
Parafusos de Fixação do Eixo de Torque 68 N·m
Acionamento da TDM ao Cardã (50 lb-ft)
Parafusos de Fixação da Torque 70 N·m
Transmissão à Caixa de Grupos (52 lb-ft)
Parafusos de Fixação da Torque 70 N·m
Transmissão à Caixa de (52 lb-ft)
Transmissão Lenta
Parafusos de Fixação da Caixa de Torque 90 N·m
Grupos à Caixa do Diferencial (66 lb-ft)
AC20456,00004E4 -54-01MAY07-1/1

Instruções de Vedação – Trem de Acionamento


IMPORTANTE: NÃO use o Catalisador PM73509
IMPORTANTE: NÃO use uma quantidade
para limpar as superfícies. A ação do
excessiva de vedante.
catalisador fará com que o novo vedante
faça efeito MUITO rápido, não permitindo o
tempo adequado de montagem. • Aplique uma camada homogênea e FINA da Junta
Moldada no Local Altamente Flexível PM38657 em uma
superfície da junta. Áreas estreitas de sobreposição
• Raspe as superfícies para remover o material vedante devem ser cobertas com vedante. Evite que o vedante
antigo. Podem ser usados removedores de tinta tipo
entre em quaisquer passagens de óleo. Certifique-se
gel que contêm cloreto de etileno, álcool de fricção ou
de que o vedante desvia das passagens de óleo.
água quente com sabão.
• Limpe as superfícies para remover resíduos de óleo • Trabalhe rápido para evitar que o vedante seque antes
de concluir a montagem.
e graxa.
• Verifique se a superfície está limpa mediante aplicação • NÃO permita que o óleo entre em contato com o
vedante depois de aplicado.
de algumas gotas de água fria às superfícies. Se a
água formar poças ou gotículas, repita o procedimento • Permita um tempo de secagem de, no mínimo, 30
minutos à temperatura ambiente antes de encher com
de limpeza.
óleo.
• Mantenha as superfícies limpas após a limpeza.
OURX956,0000216 -54-25MAY06-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-00-2 101411

PN=194
Remoção e Instalação de Componentes

Remoção do Trem de Acionamento


1. Desconecte o cabo terra da bateria.
2. Drene o óleo da caixa do diferencial e do alojamento
da embreagem da TDM, se equipado.
3. Mude a transmissão para a posição NEUTRAL
(NEUTRO).
4. Remova o revestimento inferior do console de
mudança.
5. Etiquete e identifique os cabos de mudança,
posicionando para a remontagem.
6. Desconecte os cabos de mudança (A a C).
7. Remova os parafusos (D) e presilhas (E) da chapa de
suporte do cabo (F).
8. Remova a chapa do piso (G) para permitir que os
cabos sejam direcionados através do piso da cabine.

RXA0093530 —UN—26APR07
9. Remova o eixo de acionamento da TDM.

A—Cabo da Trava de E—Presilhas (3 usadas)


Estacionamento F— Chapa de Suporte do Cabo
B—Cabo de Mudança do Grupo G—Chapa do Piso
A-B
C—Cabo de Mudança do Grupo
C-D
D—Parafusos (2 usados)

Continua na página seguinte AC20456,00004E5 -54-01MAY07-1/12

TM802154 (13SEP11) 50-00-3 PN=195


101411
Remoção e Instalação de Componentes

10. Remova os painéis traseiros do capô.


11. Remova o tanque de transbordo do líquido de
arrefecimento (A) e deixe-o reservado.
12. Remova o anteparo corta-fogo (B), o silencioso (C) e
o tubo de escapamento (D). (Consulte Remoção e

RXA0067195 —UN—22MAY03
Instalação do Sistema de Escape na Seção 30, Grupo
35.)
13. Desconecte o eixo de acionamento (E) do garfo da
transmissão usando a Ferramenta de Rotação do
Volante JDG820 para girar o eixo de acionamento e
obter acesso aos parafusos.

A—Tanque de Transbordo do D—Tubo de Escapamento


Líquido de Arrefecimento E—Eixo de Acionamento
B—Anteparo Corta-Fogo
C—Silencioso

Continua na página seguinte RXA0067220 —UN—22MAY03


RXA0067224 —UN—22MAY03
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-2/12

TM802154 (13SEP11) 50-00-4 PN=196


101411
Remoção e Instalação de Componentes

14. Desconecte e tampe as tubulações de abastecimento


e retorno do resfriador de óleo hidráulico (A).
15. Desconecte e tampe a mangueira da pressão do freio
(B).
16. Desconecte e tampe a mangueira de retorno do freio

RXA0067227 —UN—22MAY03
(C).
17. Desconecte e tampe a mangueira do sensor de carga
(D).

A—Mangueiras do Resfriador C—Mangueira de Retorno da


de Óleo Direção
B—Mangueira da Pressão da D—Mangueira do Sensor de
Direção Carga da Direção

AC20456,00004E5 -54-01MAY07-3/12

18. Desconecte e tampe as mangueiras do freio (A a D).

A—Mangueira da Pressão do C—Mangueira do Freio Direito


Freio D—Mangueira do Freio
B—Mangueira do Sensor de Esquerdo
Carga do Freio

RXA0067226 —UN—22MAY03
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-4/12

19. Afrouxe os parafusos (A) sob os pára-lamas.


20. Remova a blindagem (B).

A—Parafusos (4 usados) B—Blindagem

RXA0068025 —UN—19JUN03

Continua na página seguinte AC20456,00004E5 -54-01MAY07-5/12

TM802154 (13SEP11) 50-00-5 PN=197


101411
Remoção e Instalação de Componentes

21. Remova as cintas plásticas do suspiro do tanque de


combustível (A) e do suspiro de ligação da cabine.

A—Respiro do Tanque de
Combustível

RXA0068028 —UN—19JUN03
Continua na página seguinte AC20456,00004E5 -54-01MAY07-6/12

TM802154 (13SEP11) 50-00-6 PN=198


101411
Remoção e Instalação de Componentes

22. Desconecte o conector da parede da cabine (B) e os


conectores da VCR (A).
23. Desconecte os conectores da fiação (C) e interruptor
do levante, se equipado.
24. Remova o conector com sete pinos (D) do suporte.
25. Desconecte o conector do implemento (E) da tomada.
26. Direcione todos os chicotes elétricos e os conecte
através da abertura do levante (F), e fixe os
conectores à cabine.

A—Conectores da VCR D—Conector com Sete Pinos

RXA0068026 —UN—19JUN03
B—Conector da Parede da E—Conector do Implemento
Cabine F— Abertura do Levante
C—Conectores da Fiação

Continua na página seguinte RXA0068027 —UN—19JUN03


AC20456,00004E5 -54-01MAY07-7/12

TM802154 (13SEP11) 50-00-7 PN=199


101411
Remoção e Instalação de Componentes

27. Desconecte os aquecedores da transmissão e da


bomba hidráulica, se equipado.
28. Afrouxe a contraporca (A) e remova o conector do
cabo (B) do adaptador (C).

RXA0067318 —UN—23MAY03
29. Deslize o inserto do cabo da válvula.
30. Remova o cabo da válvula.
31. Desconecte o cabo de controle da TDP e os cabos
do elo de tração.

A—Contraporca C—Adaptador
B—Conector do Cabo
Cabos da VCR

AC20456,00004E5 -54-01MAY07-8/12

32. Instale os Grampos em "L" do Suporte Divisor


JT07359 (A) para o Suporte Divisor JT07122,
deixando os parafusos soltos.

CUIDADO: o suporte divisor pode inclinar se os


braços de suporte (C) não forem posicionados
corretamente. Evite riscos deixando os braços
de suporte em lados opostos do suporte para
transporte e armazenagem.

RW78405 —UN—03JAN00
33. Instale os pinos (B) nos tubos do Suporte Divisor
JT07122 de modo que os adaptadores (A) fiquem
afastados da estrutura do trator.
34. Mova o suporte sob o trator com os parafusos duplos
(D) direcionados à dianteira do trator.
IMPORTANTE: os parafusos (F) devem ser
instalados a partir da parte interna da
estrutura que aponta para fora. Isso evitará
que os parafusos entrem em contato com a
transmissão durante a remoção.

RXA0069340 —UN—22JUL03
35. Use um macaco jacaré (E) para levantar o suporte
até que entre em contato com a estrutura do trator.
Instale os parafusos (F) de dentro para fora e aperte.
36. Aperte os parafusos (D).

CUIDADO: o suporte pode cair e causar lesões


ou morte se os pinos (B) não estiverem
instalados corretamente. Cada tubo do suporte
deve ser preso junto a outro tubo. Um pino A—Adaptadores JT07359 E—Macaco Jacaré
pode passar através dos três tubos, ou cada B—Pinos de Apoio F— Parafusos de Fixação da
C—Braços de Suporte Estrutura (4 usados)
pino pode passar através de dois tubos, D—Parafusos do Adaptador (6 G—Rodas de Ajuste do Suporte
dependendo do tamanho do pneu. usados)

37. Instale os pinos (B) no suporte certificando-se de que


todos os tubos estão presos.
39. Levante levemente o trator com o macaco e gire as
38. Gire as rodas (G) até que elas encostem no piso, e rodas três voltas completas para fora.
alinhe lado a lado.
40. Remova as rodas traseiras do trator.
Continua na página seguinte AC20456,00004E5 -54-01MAY07-9/12

TM802154 (13SEP11) 50-00-8 PN=200


101411
Remoção e Instalação de Componentes

41. Para tratores SEM LEVANTE: Remova os bujões


dos diâmetros do eixo do sensor de carga na caixa do
diferencial e instale o Adaptador do Suporte Divisor
JT07122-3.
42. Para TODOS os tratores: Instale o Adaptador

RXA0067242 —UN—23MAY03
do Colar da Bucha JDG1706 (A) em ambas as
extremidades do eixo do sensor de carga com
parafusos de ajuste (C) e prenda aos braços
telescópicos com pinos (B).

A—Adaptadores do Colar da C—Parafuso de Ajuste


Bucha JDG1706
B—Pinos do Braço Telescópico

AC20456,00004E5 -54-01MAY07-10/12

43. Ajuste os tubos (D) para fora de modo que as colunas


(E) se alinhem ao Adaptador do Colar da Bucha
JDG1706 (F) ou ao Adaptador do Suporte Divisor
JT07122-3 e instale os pinos (A).
44. Ajuste as colunas (E) para cima.

RXA0069111 —UN—23JUL03
45. Instale a tampa (G) no Adaptador do Colar da Bucha
JDG1706 (F) ou no Adaptador do Suporte Divisor
JT07122-3 e instale os pinos (B).
46. Ajuste os suportes do alojamento do diferencial (H)
para cima e instale os pinos (C).
47. Levante os três parafusos dos suportes (H) até que se
encaixem com firmeza na parte inferior do trator.
A—Pinos da Coluna do Eixo do F— Adaptador do Colar da
48. Ajuste as rodas (I) do suporte até que encostem no Sensor de Carga Bucha JDG1706
piso. B—Pinos de Suporte do Eixo G—Tampa da Coluna do Eixo
do Sensor de Carga do Sensor de Carga
C—Pinos de Suporte do H—Suporte do Alojamento do
Alojamento do Diferencial Diferencial
D—Suporte Inferior do Sensor I— Rodas Adaptadoras de
de Carga Suporte para o Suporte
E—Pinos da Coluna do Sensor Divisor (JT07122-10)
de Carga

AC20456,00004E5 -54-01MAY07-11/12

49. Desconecte a tubulação (A) e remova os doze


parafusos de fixação da caixa do diferencial à
estrutura (B) usando a Extensão de 54 in. JDG749 e
o Soquete Articulado JDG750.
IMPORTANTE: todas as desconexões devem ser
RXA0067868 —UN—19JUN03

verificadas para evitar emperramento durante


a remoção do trem de acionamento.

50. Role o trem de acionamento para trás.

A—Tubulação B—Parafusos

AC20456,00004E5 -54-01MAY07-12/12

TM802154 (13SEP11) 50-00-9 PN=201


101411
Remoção e Instalação de Componentes

Instalação do Trem de Acionamento


1. Instale os Pinos Piloto JDG768 (A) nos orifícios
laterais da estrutura.
2. Durante a instalação da transmissão, direcione os

RXA0067321 —UN—22MAY03
cabos de mudança (B) através da abertura do piso
da cabine (C).
IMPORTANTE: cubra completamente as roscas dos
parafusos de fixação da caixa à estrutura
com óleo caso os parafusos de fixação
sejam reutilizados. NÃO lubrifique roscas
em parafusos de fixação novos.

3. Limpe os orifícios na estrutura e instale os parafusos


de fixação da caixa do diferencial à estrutura de
acordo com a especificação.
Especificação

RXA0067281 —UN—22MAY03
Parafusos de Fixação da
Caixa do Diferencial à
Estrutura—Torque.......................................................................430 N·m
(317 lb-ft)
Parafusos de Fixação do
Cardã de Acionamento
da Transmissão ao
Motor—Torque...............................................................................66 N·m
(48 lb-ft)
Parafusos de Fixação do A—Pinos Piloto JDG768 (4 C—Abertura do Piso da Cabine
Eixo de Acionamento da usados)
TDM ao Cardã—Torque................................................................68 N·m B—Cabos de Mudança
(50 lb-ft)

e Ajuste dos Cabos de Mudança [Transmissões


4. Para tratores SEM LEVANTE: Instale os novos PowrQuad-Plus] no Grupo 05.)
bujões no diâmetro do eixo do sensor de tração.
5. Para TODOS os tratores: Ajuste os cabos de
mudança e estacionamento. (Consulte Verificação
AC20456,00004E6 -54-01MAY07-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-00-10 PN=202


101411
Remoção e Instalação de Componentes

Remoção da Transmissão
1. Remova o trem de acionamento. (Consulte Remoção
do Trem de Acionamento neste grupo.)
2. Remova a linha de drenagem (A) e linha de sucção (D).

RXA0067323 —UN—22MAY03
3. Retire as mangueiras da bomba (B).
4. Desconecte a tubulação de retorno da pressão piloto
(C).
5. Desconecte o chicote elétrico (E) da transmissão.
6. Remova os cabos (G). Anote a localização dos cabos
para a remontagem.

A—Linha de Drenagem E—Chicote Elétrico


B—Tubulação de Óleo da F— Braçadeiras da Tubulação
Bomba de Óleo
C—Tubulação de Retorno da G—Tubulação de Óleo

RXA0093568 —UN—26APR07
Pressão Piloto
D—Linha de Sucção

AC20456,00004E7 -54-01MAY07-1/3

7. Remova a braçadeira da tubulação (A).


8. Remova a chapa (B) e os parafusos (C).
9. Posicione o conjunto de tubulações no lado direito
da transmissão.

RXA0067284 —UN—22MAY03
A—Braçadeira da Tubulação C—Parafusos
B—Chapa

Continua na página seguinte AC20456,00004E7 -54-01MAY07-2/3

TM802154 (13SEP11) 50-00-11 PN=203


101411
Remoção e Instalação de Componentes

10. Instale o Suporte de Suspensão JDG1655A (A).


11. Apóie e remova os parafusos de fixação da
transmissão ao alojamento da caixa de grupos e
remova a transmissão.

A—Suporte de Suspensão
JDG1655A

RXA0086648 —UN—10FEB06
AC20456,00004E7 -54-01MAY07-3/3

Instalação da Transmissão Parafusos de Fixação


da Transmissão à
1. Limpe as superfícies de vedação e instale uma junta Caixa de Transmissão
nova. Lenta—Torque...............................................................................70 N·m
2. Aperte os parafusos de fixação da transmissão ao (52 lb-ft)
alojamento da caixa de grupos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos de Fixação da
Transmissão à Caixa de
Grupos—Torque............................................................................70 N·m
(52 lb-ft)
OURX956,000021A -54-25MAY06-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-00-12 PN=204


101411
Remoção e Instalação de Componentes

Remoção da Caixa de Grupos


1. Remova a transmissão PowrQuad-Plus™. (Consulte
Remoção da Transmissão neste grupo.)
2. Desconecte o chicote elétrico dos sensores de
rotação (A).
3. Remova o eixo de acionamento auxiliar.
4. Desconecte o chicote elétrico do alojamento da
embreagem da TDM (B).
5. Remova a tubulação de óleo da embreagem da TDM
(C).

RXA0067345 —UN—22MAY03
6. Desconecte a braçadeira do chicote elétrico (D) e
mova o chicote elétrico para trás.
7. Remova as presilhas (H) e cabos (E a G) e anote a
localização dos cabos para a remontagem.

A—Sensores de Rotação E—Cabo da Trava de


B—Conector da Fiação do Estacionamento
Solenóide de Controle da F— Cabo dos Grupos A e B
Embreagem da TDM G—Cabo dos Grupos C e D
C—Tubulação de Óleo da H—Fixadores de Cabos
Embreagem da TDM
D—Braçadeira do Chicote

PowrQuad-Plus é uma marca registrada da Deere & Company RXA0093532 —UN—26APR07


Continua na página seguinte AC20456,00004E8 -54-01MAY07-1/2

TM802154 (13SEP11) 50-00-13 PN=205


101411
Remoção e Instalação de Componentes

8. Instale os Olhais de Içamento JDG19 (A).


9. Conecte um guindaste à caixa de grupos e remova os
parafusos de fixação da caixa de grupos à caixa do
diferencial.

A—Suporte de Montagem
Especial JDG19

RXA0067278 —UN—22MAY03
AC20456,00004E8 -54-01MAY07-2/2

Instalação da Caixa de Grupos Especificação


1. Limpe as superfícies de vedação e aplique a Junta Parafusos de Fixação da
Moldada no Local Altamente Flexível PM38657. Caixa de Grupos à Caixa
do Diferencial—Torque..................................................................90 N·m
2. Aperte os parafusos de fixação da caixa de grupos à (66 lb-ft)
caixa do diferencial de acordo com a especificação.
OURX956,000021C -54-25MAY06-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-00-14 PN=206


101411
Grupo 05
Mecanismos de Mudança da Transmissão
Lista de Referências Remoção e Instalação dos Cabos de Mudança
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Verificação e Ajuste dos Cabos de Mudança
Especificações (Transmissões PowrQuad-Plus)

Reparação da Articulação de Mudança de Grupos


(Transmissões PowrQuad-Plus)
AC20456,000029B -54-05APR07-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafuso de Fixação da Alavanca Torque 35 N·m


de Câmbio ao Suporte (25 lb-ft)
AC20456,000055E -54-14MAY07-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-05-1 101411

PN=207
Mecanismos de Mudança da Transmissão

Reparação da Articulação de Mudança de Grupos (Transmissões PowrQuad-Plus™)

3
5 9 11
14 4 4
17 15
16 5
9
10
15
7
6
8
7 9
12
17 8 5
25
16 18 24 14 15
12 13
15
9
5 16
24

17

26
10 22 18
27

23

21

20 19
RXA0066848 —UN—12JUN03

Continua na página seguinte AC20456,000055D -54-14MAY07-1/3

TM802154 (13SEP11) 50-05-2 101411

PN=208
Mecanismos de Mudança da Transmissão

1— Interruptor da Engrenagem 8— Pinos (2 usados) 15— Molas de Extensão (4 22— Alavanca


da Alavanca 9— Anéis Elásticos (8 usados) usadas) 23— Quadrantes de mudança,
2— Parafuso 10— Alavancas (4 usadas) 16— Arruelas (4 usadas) grupos A e B
3— Grampo 11— Seguidor de Came 17— Parafusos (4 usados) 24— Arruelas (2 usadas)
4— Pino Elástico (2 usados) 12— Viga (2 usadas) 18— Arruelas (2 usadas) 25— Quadrante de mudança
5— Bucha (8 usadas) 13— Pino do Rolamento 19— Afixador do Pino (trava de estacionamento)
6— Bucha (4 usadas) 14— Paredes Laterais 20— Arruela de Retenção e Interruptor da trava de
7— Bucha (4 usadas) 21— Quadrantes de mudança, estacionamento
grupos C e D 26— Rebite
27— Seguidor de Came

1. Conserte ou monte as peças do mecanismo de 2. Aplique graxa multiuso John Deere EP em todas as
mudança conforme necessário, usando a ilustração peças móveis no pino do rolamento (13).
como guia.
PowrQuad-Plus é uma marca registrada da Deere & Company
Continua na página seguinte AC20456,000055D -54-14MAY07-2/3

TM802154 (13SEP11) 50-05-3 101411

PN=209
Mecanismos de Mudança da Transmissão

1
7

3 5
7
2 4 6

20
22
15
21
9

10

14 20 11
10
11
17 16

12
13
18
19

14
15

16
17
20
21

RXA0093566 —UN—26APR07
18
22

1— Blindagem Deslizante 7— Parafusos (3 usados) 13— Arruelas de Retenção (2 19— Porcas (2 usadas)
2— Anel O 8— Interruptor da Engrenagem usadas) 20— Suporte
3— Interruptor da engrenagem na Alavanca 14— Arruela (2 usadas) 21— Pinos de Articulação do
4— Parafusos 9— Painel 15— Parafuso (2 usados) Cabo (3 usados)
5— Alavanca 10— Guias (2 usadas) 16— Arruela (2 usadas) 22— Fixador do Cabo (3 usados)
6— Tirante 11— Parafusos (2 usados) 17— Parafuso (2 usados)
12— Suporte 18— Parafuso (2 usados)

1. Conserte ou monte as peças do console de mudança Especificação


conforme necessário, usando a ilustração como guia. Parafuso de Fixação da
2. Aperte o parafuso (15) de acordo com a especificação. Alavanca de Câmbio ao
Suporte—Torque...........................................................................35 N·m
25 lb-ft
AC20456,000055D -54-14MAY07-3/3

TM802154 (13SEP11) 50-05-4 PN=210


101411
Mecanismos de Mudança da Transmissão

Remoção e Instalação dos Cabos de


Mudança
1. Desconecte o cabo terra da bateria.
IMPORTANTE: ao remover e instalar os cabos de
mudança, tenha cuidado para não dobrá-los. Ao
direcionar os cabos, tenha cuidado para que não
entrem em atrito e nem fiquem sujeitos à tração.

2. Mude a transmissão para a posição NEUTRAL


(NEUTRO) e remova o revestimento inferior do
console de mudança.
3. Etiquete e identifique o(s) cabo(s) de mudança,
posicionando para a remontagem.
4. Desconecte os cabos (A–C) nas extremidades do
garfo.
5. Remova os parafusos (D) e presilhas (E) da chapa de
suporte do cabo (F).

RXA0093530 —UN—26APR07
6. Remova a chapa do piso (G) para permitir que os
cabos sejam direcionados através do piso da cabine.

A—Cabo da Trava de E—Presilhas (4 usadas)


Estacionamento F— Chapa de Suporte do Cabo
B—Cabo de Mudança do Grupo G—Chapa do Piso
A-B
C—Cabo de Mudança do Grupo
C-D
D—Parafusos (2 usados)

AC20456,00004EB -54-01MAY07-1/2

7. Remova o tanque de combustível direito. (Consulte


Remoção e Instalação dos Tanques de Combustível
na Seção 30, Grupo 10.)
8. Conecte os cabos à transmissão como ilustrado.

RXA0093533 —UN—26APR07
A—Cabo, Trava de C—Cabo, Grupos C e D
Estacionamento
B—Cabo, Grupos A e B

AC20456,00004EB -54-01MAY07-2/2

TM802154 (13SEP11) 50-05-5 PN=211


101411
Mecanismos de Mudança da Transmissão

Verificação e Ajuste dos Cabos de Mudança


(Transmissões PowrQuad-Plus™)
Verificação e Ajuste do Cambiador de Grupos:

RXA0093534 —UN—26APR07
CUIDADO: nunca ajuste a articulação de mudança
com o motor ligado. O movimento inesperado
do trator pode causar lesão ou morte. Desligue
a ignição e remova a chave.

1. Mova a alavanca de câmbio (A) para trás e para a


frente na zona neutra (veja a seta).
2. Ajuste todos os garfos do cabo (G) de acordo com
o comprimento e alinhamento adequados nos locais
(B a D), mantendo as alavancas de grupos (H a J)
alinhadas (K).
3. Instale todos os pinos de fixação (F) na mesma
direção e aperte as contraporcas (E).
NOTA: a alavanca de câmbio não deve raspar nem tocar
nas posições de mudança quando movida.

4. Desconecte e ajuste o(s) garfo(s) (G) conforme


necessário.
5. Conecte os cabos e verifique novamente o
alinhamento (K) e movimento da alavanca de câmbio
(A).
6. Ajuste a trava de estacionamento.

A—Alavanca de Câmbio G—Garfo do Cabo


B—Cabo dos Grupos C e D H—Alavanca da Trava de
(Orifício Central) Estacionamento

RXA0093535 —UN—26APR07
C—Cabo dos Grupos A e B I— Alavanca dos Grupos A e B
(Orifício Central) J— Alavanca dos Grupos C e D
D—Cabo da Trava de K—Alinhamento da Alavanca
Estacionamento (Orifício de Câmbio
Externo)
E—Contraporca
F— Pino de Fixação

PowrQuad-Plus é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na página seguinte AC20456,000055C -54-14MAY07-1/2

TM802154 (13SEP11) 50-05-6 PN=212


101411
Mecanismos de Mudança da Transmissão

1. Ajuste da Trava de Estacionamento: Ajuste a


porca castelo (B) até que o contrapino (C) possa ser
instalado na haste da trava de estacionamento (A)
na transmissão.
2. Certifique-se de que a alavanca está na posição

RXA0093537 —UN—26APR07
neutra.
3. Certifique-se de que a mola (F) está puxando o
quadrante de mudança (D) para o batente da trava de
estacionamento (G).
4. Desconecte o cabo da trava de estacionamento (E).
5. Antes da ativação da haste da trava de Trava de Estacionamento na Transmissão
estacionamento, puxe suavemente o garfo do cabo de
modo que a folga livre seja removida do cabo.
6. Mantenha o cabo na posição e gire o garfo até que
o orifício do garfo e o quadrante de mudança (D)
estejam precisamente alinhados; em seguida instale o

RXA0093536 —UN—26APR07
pino de fixação e aperte a contraporca (H).
7. Verifique o ajuste novamente.

CUIDADO: certifique-se de que não há ninguém


em volta ou na frente do trator ao verificar
o freio de estacionamento.

1. Verificação da Trava de Estacionamento: Dirija o Cabo na Cabine


trator até uma superfície inclinada ou uma ladeira, e
estacione-o neste local. A—Haste da Trava de E—Cabo da Trava de
Estacionamento Estacionamento
2. Mude a alavanca para a posição PARK B—Porca Castelo F— Mola
(ESTACIONAMENTO). C—Contrapino G—Batente da Trava de
D—Quadrante de Mudança Estacionamento
3. Solte lentamente o pedal do freio. (Trava de Estacionamento) H—Contraporca

4. A trava de estacionamento deve ser acionada e o


trator não deve se movimentar.

CUIDADO: se a trava de estacionamento


não segurar o trator, verifique e repare a
causa na transmissão.
AC20456,000055C -54-14MAY07-2/2

TM802154 (13SEP11) 50-05-7 PN=213


101411
Mecanismos de Mudança da Transmissão

TM802154 (13SEP11) 50-05-8 101411

PN=214
Grupo 10
Módulo PowrQuad-Plus
Lista de Referências Recondicionamento do Freio B1
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Instalação do Alojamento do Freio B1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Remova o Alojamento do Freio B2-B3
Outros Materiais Recondicionamento do Freio B2
Especificações Recondicionamento do Freio B3
Substituição do Sensor de Temperatura e dos Instalação do Alojamento do Freio B2-B3
Pressostatos
Remova a Embreagem C4
Remoção e Instalação das Válvulas na Tampa da
Transmissão Dianteira Vista em Corte – Embreagem C4
Reparação do Alojamento da Válvula de Câmbio Vista Explodida – Embreagem C4
Remoção e Instalação da Tampa da Transmissão Reparo da Embreagem C4
Dianteira
Instalação da Embreagem C4
Remoção do Acionamento da Bomba Hidráulica
Remoção do Freio de Reversão
Repare o Acionamento da Bomba Hidráulica
Vista Explodida—Freio de Reversão
Instalação do Acionamento da Bomba Hidráulica
Reparação do Freio de Reversão
Remoção e Instalação do Alojamento da Válvula Dianteira
Instalação do Freio de Reversão
Remoção da Bomba de Óleo da Transmissão
Remoção da Embreagem de Avanço com Acionamento
Vista Explodida – Bomba de Óleo da Transmissão Planetário (Avanço/Reversão)
Reparação da Bomba de Óleo da Transmissão Vista em Corte – Embreagem de Avanço com
Acionamento Planetário
Instalação da Bomba de Óleo da Transmissão
Vista Explodida – Embreagem de Avanço com
Remoção do Acionamento Planetário da Troca de Acionamento Planetário
Marchas
Reparação da Embreagem de Avanço com Acionamento
Vista Explodida – Acionamento Planetário Planetário (Avanço/Reversão)
Reparação do Acionamento Planetário da Troca de Instalação da Embreagem de Avanço com Acionamento
Marchas Planetário (Avanço/Reversão)
Instalação do Acionamento Planetário da Troca de Vista Explodida – Eixo de Saída
Marchas
Substituição do Eixo de Saída
Remoção do Alojamento do Freio B1
GB52027,00012D1 -54-20MAY10-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e


Conjunto do Extrator Mecânico de 17-1/2 Toneladas
Fabricadas D01173AA
NOTA: Faça o pedido de acordo com as informações JDG537 Manípulo Guia
fornecidas no Catálogo do SERVICEGARD™ dos
EUA ou no Catálogo Europeu de Ferramentas Instalador de Bucha JDG765
em Microficha (MTC).
Ferramenta de Instalação do Planetário de Entrada
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. JDG772

Conjunto de Discos D01045AA Instalador de Vedação JDG775

Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 Toneladas Instalador de Vedação JDG851


D01048AA
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.
OURX985,0000F8C -54-25MAY07-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-1 101411

PN=215
Módulo PowrQuad-Plus

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37477 (PM37418 1) (U.S.) Trava-Rosca e Vedante (Resistência Usado para fixar os parafusos e
PM38621 (Canadian) Média) vedar as superfícies.
242 (LOCTITE®)

L41475 (U.S.) Trava-Rosca Resistente a Óleo Usado para fixar os parafusos e


243 (LOCTITE®) (Resistência Média) vedar as superfícies.

L64500 (U.S.) Trava-Rosca e Vedante Usado para fixar os parafusos e


574 (LOCTITE®) vedar as superfícies.

LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation.


1
Tamanho Menor
OURX985,0001106 -54-02AUG06-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-2 101411

PN=216
Módulo PowrQuad-Plus

Especificações
Item Medida Especificação

Parafuso do Alojamento do Freio B1 Torque 60 N·m


(44 lb.-ft.)
Parafuso da Chapa do Pistão B3 Torque 6 N·m
(53 lb.-in.)
Parafuso da Tampa da Torque 40 N·m
Embreagem C4 (29 lb.-ft.)
Sensor de Pressão de Ativação Torque 4 a 7 N·m
da Embreagem (35 a 62 lb.-in.)
Válvulas de Controle do Óleo de Torque 20 N·m
Arrefecimento e Bujão da Válvula (177 lb.-in.)
de Arrefecimento
Sensor de obstrução do filtro Torque 4 a 7 N·m
(35 a 62 lb.-in.)
Parafuso do Tambor da Embreagem Torque 50 N·m
de Avanço (37 lb.-ft.)
Parafuso da Tampa da Transmissão Torque 60 N·m
Dianteira (44 lb.-ft.)
Parafuso do Alojamento da Torque 15 N·m
Válvula Dianteira (133 lb.-in.)
Parafusos da Válvula Moduladora Torque 12 N·m
de Engrenagem à Engrenagem e da (106 lb.-in.)
Tampa da Válvula de Retorno
Parafusos do Alojamento do Torque 15 N·m
Acionamento da Bomba Hidráulica (132 lb.-in.)
ao Alojamento da Válvula
Parafuso do Alojamento do Torque 50 N·m
Freio de Reversão (37 lb.-ft.)
Parafuso da Tampa da Coroa Torque 10 N·m
(89 lb.-in.)
Bujão da Válvula Reguladora Torque 30 N·m
de Pressão (22 lb.-ft.)
Parafuso da Engrenagem da Polia Torque 68 N·m
Tensora do Acionamento da Bomba (50 lb.-ft.)
Parafuso do Alojamento da Torque 15 N·m
Válvula de Câmbio (133 lb.-in.)
Sensor de temperatura Torque 4 a 7 N·m
(35 a 62 lb.-in.)
Sensor de Pressão da Transmissão Torque 9 N·m
(80 lb.-in.)
Solenoide da Válvula de Câmbio Torque 45 N·m
(33 lb.-ft.)
Parafuso de Fixação da Bomba Torque 25 N·m
de Óleo da Transmissão à Tampa (221 lb.-in.)
da Transmissão Dianteira
OURX985,00000AC -54-02AUG11-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-3 101411

PN=217
Módulo PowrQuad-Plus

Substituição do Sensor de Temperatura e


dos Pressostatos
NOTA: antes de instalar os pressostatos, verifique
se os diâmetros do cilindro estão limpos e

RXA0067431 —UN—05JUN03
permitem a passagem.

Substitua o sensor de obstrução do filtro hidráulico (A)


e aperte.
Especificação
Sensor de Obstrução do
Filtro—Torque..............................................................................4–7 N·m
(35–62 lb-in.)

Substitua o sensor de pressão da transmissão da


A—Sensor de Obstrução do C—Sensor de Pressão de
embreagem (B) e aperte. Filtro Ativação da Embreagem
Especificação B—Sensor de Pressão da D—Sensor de Temperatura do
Transmissão Óleo da Transmissão
Sensor de Pressão da
Transmissão—Torque.....................................................................9 N·m
(80 lb-in.)
Substitua o sensor de temperatura do óleo da transmissão
Substitua o sensor de pressão de ativação da embreagem da embreagem (D) e aperte.
(C) e aperte.
Especificação
Especificação
Sensor de
Sensor de Pressão
Temperatura—Torque..................................................................4–7 N·m
de Ativação da
(35–62 lb-in.)
Embreagem—Torque..................................................................4–7 N·m
(35–62 lb-in.)
OURX985,0000078 -54-07APR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-4 PN=218


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Remoção e Instalação das Válvulas na


Tampa da Transmissão Dianteira
Reparação da Válvula Moduladora de Engrenagem A
à Engrenagem e Válvula de Retorno

RXA0067002 —UN—12MAY03
RXA0087487 —UN—21MAR06
B
1. Remova a tampa da válvula (B).
2. Remova a válvula de retorno (D) e a mola (I).
3. Verifique se há desgaste em peças individuais.
Substitua, se necessário.
NOTA: antes de instalar a válvula, verifique se
os diâmetros do cilindro estão limpos e
permitem a passagem.
Mantenha todos os parafusos e orifícios de
parafusos limpos, secos e livres de óleo e graxa.

4. Reinstale a válvula de retorno e a tampa. Aperte os

RXA0067050 —UN—19MAY03
parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Válvula
Moduladora de
Engrenagem à
Engrenagem e da
Tampa da Válvula de
Retorno—Torque...........................................................................12 N·m
(106 lb-in.)
A—Parafusos (3 usados) F— Mola
B—Tampa G—Pino
C—Acumulador H—Válvula Moduladora
D—Válvula de Retorno I— Mola
E—Mola J— Junta

OURX985,0000F01 -54-31OCT06-1/3

Reparação da Válvula Reguladora de Pressão


1. Remova o bujão (A), a mola (B) e a válvula (C).
2. Verifique se há desgaste nas peças e as substitua, C
se necessário.

RXA0087488 —UN—21MAR06
NOTA: antes de instalar a válvula, verifique se o diâmetro B A
do cilindro está limpo e permite a passagem.

3. Instale a válvula reguladora de pressão e aperte o


bujão de acordo com a especificação.
Especificação
Bujão da Válvula
Reguladora de
Pressão—Torque...........................................................................30 N·m A—Bujão C—Válvula Reguladora de
(22 lb-ft) B—Mola Pressão

Continua na página seguinte OURX985,0000F01 -54-31OCT06-2/3

TM802154 (13SEP11) 50-10-5 PN=219


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Reparação das Válvulas de Controle do Óleo de


Arrefecimento e da Válvula de Arrefecimento
1. Remova o bujão (A) e as válvulas de controle do óleo
de arrefecimento (B), a válvula de arrefecimento (D) e A

RXA0087489 —UN—21MAR06
as molas (C) e (E).
2. Verifique se há desgaste em peças individuais.
Substitua, se necessário.
NOTA: antes de instalar as válvulas, verifique
se o diâmetro do cilindro está limpo e
permite a passagem.

3. Instale as válvulas e aperte o bujão de acordo com a


especificação.
Especificação
Válvulas de Controle do
Óleo de Arrefecimento

RXA0091337 —UN—30OCT06
e Bujão da Válvula de
Arrefecimento—Torque.................................................................20 N·m
(177 lb-in.)

A—Bujão D—Válvula de Arrefecimento


B—Válvulas de Controle de E—Molas (2 usadas)
Arrefecimento (2 usadas)
C—Molas (2 usadas)

OURX985,0000F01 -54-31OCT06-3/3

Reparação do Alojamento da Válvula de


Câmbio
1. Remova os parafusos (A) e o alojamento da válvula
de câmbio. A

RXA0087491 —UN—21MAR06
A—Parafusos (11 usados)

Continua na página seguinte OURX985,0000F00 -54-05APR11-1/3

TM802154 (13SEP11) 50-10-6 PN=220


101411
Módulo PowrQuad-Plus

2. Remova o solenoide (A), a válvula de câmbio (B) e


as molas (C) e (D).
3. Verifique se há desgaste em peças individuais.
Substitua, se for necessário.
D
NOTA: antes de instalar a válvula, verifique se o diâmetro C
do cilindro está limpo e permite a passagem.
B
4. Instale a válvula e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação A
Solenoide da Válvula de
Câmbio—Torque...........................................................................45 N·m

RXA0087492 —UN—21MAR06
(33 lb.-ft.)

5. Repita o procedimento para as outras válvulas de


câmbio.

A—Solenoide da Válvula de D—Mola (Pequena) (3 usadas) E


Câmbio (2 usados) E—Bujão
B—Válvula de Câmbio (3
usadas)
C—Mola (Grande) (3 usadas)

OURX985,0000F00 -54-05APR11-2/3

NOTA: Limpe todas as superfícies de vedação e B E


A C
instale juntas NOVAS.
D
Mantenha todos os parafusos e diâmetros do
cilindro limpos, secos e livres de óleo e graxa.

RXA0087490 —UN—21MAR06
6. Monte o alojamento (A), a junta (B) e a chapa (C) com
três parafusos de fixação (E) e aperte uniformemente.
7. Instale o alojamento da válvula de câmbio, usando
uma junta de montagem nova (D); em seguida,
aperte os parafusos uniformemente de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafuso do Alojamento
da Válvula de A—Alojamento D—Junta de Montagem
Câmbio—Torque...........................................................................15 N·m B—Junta E—Parafusos
C—Placa
(133 lb.-in.)

OURX985,0000F00 -54-05APR11-3/3

TM802154 (13SEP11) 50-10-7 PN=221


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Remoção e Instalação da Tampa da


Transmissão Dianteira
1. Remova a transmissão (Consulte Remoção da
Transmissão no Grupo 00.)

RXA0067066 —UN—19MAY03
2. Remova o alojamento da válvula de controle de
câmbio. (Consulte Reparação do Alojamento da
Válvula de Câmbio neste grupo.)
NOTA: no lado com o alojamento da válvula de câmbio,
dois parafusos (A) são inseridos no interior da
tampa da transmissão dianteira a partir da traseira.

3. Remova os parafusos (A e B) da tampa da


transmissão dianteira e remova a tampa.
NOTA: limpe todas as superfícies de vedação antes da
instalação da tampa da transmissão dianteira.
Use uma junta nova se for necessário.

RXA0067067 —UN—22JUL03
4. Instale a tampa da transmissão dianteira com uma
junta nova; aperte todos os parafusos uniformemente
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da Tampa
da Transmissão
Dianteira—Torque..........................................................................60 Nm
(44 lb-ft)
A—Parafusos B—Parafusos
5. Instale a transmissão. (Consulte Instalação da
Transmissão no Grupo 00.)
OURX985,0000F8D -54-07APR06-1/1

Remoção do Acionamento da Bomba


Hidráulica
1. Remova a tampa da transmissão dianteira. (Consulte
Remoção e Instalação da Tampa da Transmissão

RXA0067068 —UN—19MAY03
Dianteira neste grupo.)
2. Remova a vedação do eixo de entrada (A).

A—Vedação do Eixo de Entrada

Continua na página seguinte OURX985,0000F8E -54-07APR06-1/3

TM802154 (13SEP11) 50-10-8 PN=222


101411
Módulo PowrQuad-Plus

3. Remova o anel elástico (A) e os parafusos (B) de


fixação do alojamento do acionamento.

A—Anel de Pressão B—Parafusos (24 usados)

RXA0067069 —UN—19MAY03
OURX985,0000F8E -54-07APR06-2/3

4. Use o extrator para remover o acionamento da bomba


hidráulica.

RXA0067071 —UN—19MAY03
OURX985,0000F8E -54-07APR06-3/3

Repare o Acionamento da Bomba Hidráulica


1. Remova o acionamento da bomba hidráulica.
Consulte Remoção do Acionamento da Bomba
Hidráulica neste grupo.)

RXA0066608 —UN—09APR03
2. Remova:
• Parafuso (A)
• Arruela (B)
• Engrenagem intermediária
• Cones de rolamento
A—Parafuso B—Arruela

Continua na página seguinte OURX985,0000F8F -54-07APR06-1/7

TM802154 (13SEP11) 50-10-9 PN=223


101411
Módulo PowrQuad-Plus

IMPORTANTE: os cones e as capas do rolamento, os


espaçadores e os anéis elásticos são embalados
como um conjunto combinado e DEVEM ser
instalados como um conjunto completo.

RXA0066609 —UN—09APR03
3. Remova o anel elástico (A) e pressione o eixo para
fora.

A—Anel de Pressão

OURX985,0000F8F -54-07APR06-2/7

4. Substitua as capas do rolamento (A) e o espaçador


(B).

A—Capas do Rolamento B—Espaçador

RXA0066610 —UN—09APR03
OURX985,0000F8F -54-07APR06-3/7

5. Pressione o cone do rolamento interno (A) na


engrenagem.
6. Posicione o espaçador (B) e cone do rolamento
externo (C) na engrenagem.

A—Cone do Rolamento, C—Cone do Rolamento,


Interno Externo
B—Espaçador RXA0066745 —UN—05MAY03

Continua na página seguinte OURX985,0000F8F -54-07APR06-4/7

TM802154 (13SEP11) 50-10-10 PN=224


101411
Módulo PowrQuad-Plus

7. Apoie a parte inferior do eixo de acionamento da


bomba.
NOTA: use um pedaço de tubo com 54 mm (2.1 in.)
de diâmetro interno e um disco acionador para
assentar totalmente os rolamentos.

RXA0066611 —UN—09APR03
8. Monte o eixo, os cones do rolamento e espaçador no
interior do alojamento do acionamento da bomba.
9. Instale um anel elástico mais espesso que se encaixe
na ranhura do anel elástico.

OURX985,0000F8F -54-07APR06-5/7

10. Substitua as capas do rolamento (A) e o espaçador (B).

A—Capas do Rolamento B—Espaçador

RXA0066744 —UN—05MAY03
OURX985,0000F8F -54-07APR06-6/7

11. Instale os cones do rolamento, a engrenagem e o


espaçador.
12. Instale a arruela (B) e o parafuso (A).
13. Instale o acionamento da bomba hidráulica. (Consulte

RXA0066608 —UN—09APR03
Instalação do Acionamento da Bomba Hidráulica
neste grupo.)

A—Parafuso B—Arruela

OURX985,0000F8F -54-07APR06-7/7

TM802154 (13SEP11) 50-10-11 PN=225


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Instalação do Acionamento da Bomba


Hidráulica
1. Apoie a parte inferior do eixo de entrada.
2. Instale a engrenagem (A).

RXA0066612 —UN—09APR03
3. Pressione o rolamento (B) até que esteja assentado
sobre a engrenagem.
4. Instale o espaçador (C).

A—Engrenagem C—Espaçador
B—Cone do Rolamento

OURX985,0000F90 -54-16APR08-1/5

5. Instale a junta (A) e o conjunto do acionamento da


bomba.
6. Instale os parafusos (B).
Especificação
Parafusos do Alojamento
do Acionamento da
Bomba Hidráulica

RXA0066613 —UN—10APR03
ao Alojamento da
Válvula—Torque.............................................................................15 Nm
(132 lb-in.)

A—Junta B—Parafusos (24 usados)

OURX985,0000F90 -54-16APR08-2/5

7. Apoie a parte inferior do eixo de entrada.


8. Instale o espaçador e o rolamento.
use um tubo (A) com 54 mm (2.1 in.) de diâmetro
interno e um disco acionador (B) para assentar

RXA0066746 —UN—06MAY03
totalmente os rolamentos.

A—Tubo B—Disco Acionador

Continua na página seguinte OURX985,0000F90 -54-16APR08-3/5

TM802154 (13SEP11) 50-10-12 PN=226


101411
Módulo PowrQuad-Plus

9. Instale um anel elástico (A) mais espesso que se


encaixe na ranhura do anel elástico.

A—Anel de Pressão

RXA0066767 —UN—06MAY03
OURX985,0000F90 -54-16APR08-4/5

10. Use o Instalador de Vedação JDG851 (A) para instalar


a vedação.

A—Instalador de Vedação
JDG851

RXA0066766 —UN—06MAY03
OURX985,0000F90 -54-16APR08-5/5

Remoção e Instalação do Alojamento da


Válvula Dianteira
1. Remova a transmissão (Consulte Remoção da
Transmissão no Grupo 00.)
RXA0066773 —UN—01MAY03

2. Remova o acionamento da bomba hidráulica.


(Consulte Remoção do Acionamento da Bomba
Hidráulica neste grupo.)
3. Remova o espaçador (E), o cone do rolamento (D) e
a engrenagem (C).
4. Remova os parafusos (B) e o alojamento da válvula
(A).
A—carcaça da Válvula D—Cone do Rolamento
B—Parafusos (7 usados) E—Espaçador
C—Engrenagem

Continua na página seguinte OURX985,0000F91 -54-02AUG11-1/2

TM802154 (13SEP11) 50-10-13 PN=227


101411
Módulo PowrQuad-Plus

5. Remova o anel de pressão (A).


6. Remova a chapa (C) e as juntas (B e D).
7. Instale o alojamento da válvula na ordem inversa,
observando se:

RXA0066772 —UN—01MAY03
• todas as superfícies de vedação estão limpas.
• as juntas são NOVAS.
• Mantenha todos os parafusos e orifícios de
parafusos limpos, secos e livres de óleo e graxa.
NOTA: aperte os parafusos em sentido horário,
começando pelo centro.

Instale o alojamento da válvula dianteira e os


parafusos. Aperte todos os parafusos uniformemente A—Anel de Pressão C—Placa
de acordo com a especificação. B—Junta D—Junta

Especificação
Parafuso do
Alojamento da Válvula 9. Instale a transmissão. (Consulte Instalação da
Dianteira—Torque.........................................................................15 N·m Transmissão no Grupo 00.)
(133 lb-in.)

8. Após cinco minutos, aperte novamente todos


os parafusos uniformemente de acordo com a
especificação.
OURX985,0000F91 -54-02AUG11-2/2

Remoção da Bomba de Óleo da Transmissão


1. Remova a bomba hidráulica. (Consulte Remoção e
Instalação da Bomba Hidráulica na Seção 70, Grupo
00.)

RXA0066770 —UN—06MAY03
2. Remova o acionamento da bomba hidráulica.
(Consulte Remoção do Acionamento da Bomba
Hidráulica neste grupo.)
3. Remova o anel de pressão (A).

A—Anel de Pressão

OURX985,0000F92 -54-07APR06-1/2

4. Remova os parafusos (A) da bomba de óleo da


transmissão.
5. Conserte a bomba de óleo da transmissão. (Consulte
Vista Explodida—Bomba de Óleo da Transmissão e
RXA0066487 —UN—03APR03

Reparo da Bomba de Óleo da Transmissão neste


grupo.)

A—Parafuso

OURX985,0000F92 -54-07APR06-2/2

TM802154 (13SEP11) 50-10-14 PN=228


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Vista Explodida – Bomba de Óleo da Transmissão

RXA0066582 —UN—09APR03
A—Bucha E—Alojamento da Bomba I— Pino de Operação da Bomba M—Mola
B—Eixo de Entrada F— Pino Guia (2 usados) de Ar N—Fixador da Mola Superior
C—Rolamento G—Engrenagem de Acionamento J— Pistão da Bomba com Anel O
D—Parafuso (6 usados) H—Engrenagem intermediária K—Esfera de Borracha O—Anel Elástico
L— Fixador da Mola Inferior P—Tampa da Transmissão
Dianteira
OURX985,00000A4 -54-11JUN03-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-15 101411

PN=229
Módulo PowrQuad-Plus

Reparação da Bomba de Óleo da G


Transmissão
1. Remova a bomba de óleo da transmissão. (Consulte D
Remoção da Bomba de Óleo da Transmissão neste C

RXA0066575 —UN—02MAY03
grupo.) B A
2. Remova o anel de pressão (A).
H
3. Remova o fixador da mola superior (B).
4. Remova a mola (C), o fixador da mola inferior (D), a F E
esfera de borracha (E) e o pistão (F).
5. Remova o eixo de entrada (G).
6. Remova as engrenagens (H).
A—Anel de Pressão E—Esfera de Borracha
7. Verifique se há desgaste nas peças. Substitua, se B—Fixador da Mola Superior F— Pistão
com Anel O G—Eixo Primário
necessário. C—Mola H—Engrenagens da Bomba
D—Fixador da Mola Inferior

OURX985,0000F93 -54-25MAY06-1/7

8. Remova o pino de operação da bomba de ar (A).


A
A—Pino de Operação

RXA0066573 —UN—02MAY03
OURX985,0000F93 -54-25MAY06-2/7

9. Verifique se há desgaste no eixo de entrada.

A—Eixo Primário

RXA0066776 —UN—01MAY03

Continua na página seguinte OURX985,0000F93 -54-25MAY06-3/7

TM802154 (13SEP11) 50-10-16 PN=230


101411
Módulo PowrQuad-Plus

10. Verifique a bucha (A) do rolamento do eixo de entrada.


Substitua se necessário.
Use o Instalador de Bucha JDG765 para instalar a
nova bucha.

A—Buchas

RXA0066576 —UN—02MAY03
A

OURX985,0000F93 -54-25MAY06-4/7

NOTA: O Conjunto de Discos D01045AA , o Conjunto A


do Extrator Hidráulico D01048AA e o Conjunto
do Extrator Mecânico D01173AA podem ser
usados para substituir os rolamentos.

RXA0066577 —UN—02MAY03
11. Substitua o rolamento (A), conforme necessário,
usando um mandril e arruelas de 82,6 mm (3-1/4 in.)
e 93,7 mm (3-11/16 in.) de diâmetro. Não pressione
o rolamento mais de 0,5 mm (0.020 in.) abaixo da
superfície.

A—Rolamento

OURX985,0000F93 -54-25MAY06-5/7

12. Instale o pino de operação da bomba de ar (A) no


coletor. A

A—Pino de Operação
RXA0066573 —UN—02MAY03

Continua na página seguinte OURX985,0000F93 -54-25MAY06-6/7

TM802154 (13SEP11) 50-10-17 PN=231


101411
Módulo PowrQuad-Plus

13. Instale o eixo de entrada (G) no interior do coletor.


G
14. Instale as peças (A a F).
IMPORTANTE: instale as engrenagens com a D
"parte superior" em oposição ao alojamento. C

RXA0066575 —UN—02MAY03
(Lado chanfrado das engrenagens voltado B A
para o alojamento.)
H
15. Instale as engrenagens da bomba de óleo (H).

A—Anel de Pressão E—Esfera de borracha F E


B—Fixador da Mola Superior F— Pistão
com Anel O G—Eixo Primário
C—Mola H—Engrenagens da Bomba
D—Fixador da Mola Inferior

OURX985,0000F93 -54-25MAY06-7/7

Instalação da Bomba de Óleo da Transmissão


1. Instale a vedação (A).

A—Vedação

RXA0066771 —UN—01MAY03
OURX985,0000F94 -54-07APR06-1/2

2. Instale a bomba de óleo da transmissão na tampa da


transmissão dianteira. Aperte os parafusos (A) de
acordo com a especificação.
Especificação

RXA0066487 —UN—03APR03
Parafuso de Fixação
da Bomba de Óleo
da Transmissão à
Tampa da Transmissão
Dianteira—Torque..........................................................................25 Nm
(221 lb-in.)

3. Instale o alojamento da válvula dianteira. (Consulte


Remoção e Instalação do Alojamento da Válvula
Dianteira neste grupo.)
4. Instale o acionamento da bomba hidráulica. (Consulte A—Parafuso (6 usados)
Instalação do Acionamento da Bomba Hidráulica
neste grupo.)
OURX985,0000F94 -54-07APR06-2/2

TM802154 (13SEP11) 50-10-18 PN=232


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Remoção do Acionamento Planetário da


Troca de Marchas
1. Remova o alojamento da válvula dianteira. (Consulte
Remoção e Instalação do Alojamento da Válvula

RXA0066488 —UN—03APR03
Dianteira neste grupo).
2. Remova os parafusos da tampa (A) e puxe a coroa (B).

A—Tampa B—Engrenagem

OURX985,0000F95 -54-07APR06-1/2

3. Remova o conjunto do transportador planetário (A).


4. Remova as engrenagens planetárias (B a D).
5. Recondicione o acionamento planetário da troca de
marchas. (Consulte Reparação do Acionamento

RXA0066489 —UN—03APR03
Planetário da Troca de Marchas neste grupo.)

A—Conjunto do Transportador C—Segunda Engrenagem


B—Primeira Engrenagem Planetária
Planetária D—3ª engrenagem solar

OURX985,0000F95 -54-07APR06-2/2

TM802154 (13SEP11) 50-10-19 PN=233


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Vista Explodida – Acionamento Planetário


J K
I

H
G
F
E
J
D
B

C
A L M

P O Q
S
N

RXA0091325 —UN—30OCT06
O

A—Alojamento do Freio B1 F— Segunda Engrenagem K—Coroa P—Arruela (3 usadas)


B—Parafusos (8 usados) Planetária L— Eixo Planetário (3 usados) Q—Engrenagem Planetária (3
C—Buchas G—Arruela de Encosto M—Pino de Fixação (3 usados) usadas)
D—3ª engrenagem solar H—Primeira Engrenagem N—Arruela de Encosto (3 usadas) R—Arruela de Encosto (3 usadas)
E—Arruela de Encosto Planetária com Arruela de O—Rolamento (6 usados) S—Tampa
Encosto T— Parafuso (2 usados)
I— Transportador Planetário
J— Arruela de Encosto
OURX985,00000A5 -54-27OCT06-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-20 101411

PN=234
Módulo PowrQuad-Plus

Reparação do Acionamento Planetário da C


Troca de Marchas
1. Remova o acionamento planetário da troca de
marchas. (Consulte Remoção do Acionamento
Planetário da Troca de Marchas neste grupo.)
2. Verifique os componentes (A a D).

A—Transportador Planetário C—Segunda Engrenagem B


de Entrada Planetária D
B—Primeira Engrenagem D—3ª engrenagem solar
Planetária

RXA0066579 —UN—02MAY03
OURX985,0000F96 -54-27OCT06-1/5

NOTA: O mandril e o disco acionador são parte do


Conjunto de Discos D01045AA. A

3. Se necessário, substitua a bucha (A) da terceira


engrenagem planetária.

RXA0066580 —UN—02MAY03
4. Instale a bucha nivelada com a superfície da
engrenagem usando um mandril e disco acionador
de 93,7 mm (3-13/16 in.) e 109,5 mm (4-5/16 in.) de
diâmetro.

A—Bucha da Terceira
Engrenagem Planetária

OURX985,0000F96 -54-27OCT06-2/5

5. Verifique a primeira engrenagem planetária e a arruela


de encosto (A). Substitua as peças se necessário.

A—Primeira Engrenagem
Planetária e Arruela
RW36848 —UN—26AUG98

Continua na página seguinte OURX985,0000F96 -54-27OCT06-3/5

TM802154 (13SEP11) 50-10-21 PN=235


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Reparo do Conjunto do Transportador Planetário

RW18820B —UN—11JUL91
A—Engrenagem Planetária (3 D—Espaçador (3 usados) G—Pino de Fixação (3 usados)
usadas) E—Rolamento de Agulhas H—Eixo Planetário (3 usados)
B—Arruela de Encosto Inferior (3 Superior (3 usados) I— Transportador Planetário
usadas) F— Arruela de Encosto Superior
C—Rolamento de Agulhas (3 usadas)
Inferior (3 usados)

1. Para desmontar o eixo planetário (H), primeiro 5. Verifique se há desgaste em peças individuais.
empurre os pinos de fixação (G) dentro do eixo (H). Substitua, se necessário.
2. Remova os eixos planetários (H), as engrenagens IMPORTANTE: Certifique-se de que as passagens
planetárias (A) e as arruelas de encosto (F) e (B) do de óleo nos eixos planetários e transportador
transportador planetário (I). planetário não estão bloqueadas.
3. Remova os pinos de fixação (G) dos eixos (H).
4. Remova os rolamentos de agulhas (C) e (E), e os
espaçadores (D) das engrenagens planetárias (A).
Continua na página seguinte OURX985,0000F96 -54-27OCT06-4/5

TM802154 (13SEP11) 50-10-22 101411

PN=236
Módulo PowrQuad-Plus

6. Instale os rolamentos (C) e espaçadores (D) nas


engrenagens planetárias (B).
7. Instale as engrenagens planetárias com as arruelas
de encosto (A) e (E) no transportador planetário (F).

RXA0066491 —UN—03APR03
8. Instale o eixo da engrenagem planetária (G) através
das engrenagens planetárias e no interior do
transportador (F) e prenda-o com os pinos de fixação
(H).
9. Instale o Acionamento Planetário da Troca de
Marchas. (Consulte Instalação do Acionamento
Planetário da Troca de Marchas neste grupo.)

A—Arruela de Encosto (3 E—Arruela de Encosto (3


usadas) usadas)
B—Engrenagem Planetária (3 F— Transportador Planetário
usadas) G—Eixo Planetário (3 usados)
C—Rolamento (6 usados) H—Pino de Fixação (3 usados)
D— Espaçador (3 usados)

OURX985,0000F96 -54-27OCT06-5/5

Instalação do Acionamento Planetário da


Troca de Marchas
1. Instale o conjunto do transportador planetário dentro
da coroa de modo que as marcas de sincronização
(A) e (B) fiquem alinhadas.

A—Marca de Sincronização na B—Marca de Sincronização na


Engrenagem Planetária Coroa

RXA0091327 —UN—30OCT06
RXA0091328 —UN—30OCT06

Continua na página seguinte OURX985,0000F97 -54-27OCT06-1/4

TM802154 (13SEP11) 50-10-23 PN=237


101411
Módulo PowrQuad-Plus

IMPORTANTE: a arruela de encosto (G) deve ser


instalada na primeira engrenagem planetária.
Se esta arruela estiver ausente, a engrenagem
planetária deve ser substituída.
Certifique-se de que as arruelas de encosto
(D a F) estão instaladas.

2. Instale as peças (A a C) e (D a F) no alojamento da


engrenagem planetária.

RW36856 —UN—26AUG98
A—3ª engrenagem solar E—Arruela de Encosto
B—Segunda Engrenagem F— Arruela de Encosto
Planetária G—Arruela de Encosto na
C—Primeira Engrenagem Primeira Engrenagem
Planetária Planetária
D—Arruela de Encosto

OURX985,0000F97 -54-27OCT06-2/4

3. Gire o transportador planetário e a engrenagem


de coroa, certificando-se de que as marcas de
sincronização permanecem alinhadas.
4. Instale a Ferramenta de Instalação do Planetário de
Entrada JDG772.

RW20958 —UN—28APR92
OURX985,0000F97 -54-27OCT06-3/4

5. Instale a coroa (B) e remova a ferramenta.


6. Instale a tampa (A). Cubra as roscas dos parafusos
com Trava-Rosca e Vedante PM37477 (Resistência
Média). Instale os parafusos e aperte-os de acordo

RXA0066488 —UN—03APR03
com a especificação.
Especificação
Parafuso da Tampa da
Coroa—Torque...............................................................................10 Nm
(89 lb-in.)

Instale o alojamento da válvula dianteira. (Consulte


Remoção e Instalação do Alojamento da Válvula Dianteira
neste grupo.)
A—Tampa B—Engrenagem

OURX985,0000F97 -54-27OCT06-4/4

TM802154 (13SEP11) 50-10-24 PN=238


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Remoção do Alojamento do Freio B1


1. Remova o acionamento planetário da troca de
marchas. (Consulte Remoção do Acionamento
Planetário da Troca de Marchas neste grupo.)

RXA0066492 —UN—03APR03
NOTA: não é necessário remover as engrenagens
planetárias no acionamento planetário da
troca de marchas.

2. Retire os parafusos (A).


3. Recondicione o freio B1. (Consulte
Recondicionamento do Freio B1 neste grupo.)

A—Parafuso (8 usados)

OURX985,0000F98 -54-07APR06-1/1

Recondicionamento do Freio B1
1. Remova o alojamento do freio B1. (Consulte Remoção
do Alojamento do Freio B1 neste grupo.)
2. Remova as peças do freio B1-B2. Substitua as peças

RXA0066493 —UN—03APR03
se necessário.

A—Mola (4 usadas) B—Chapa do Pistão, Discos


B1-B2

OURX985,0000F99 -54-29JAN09-1/3

3. Remova o pistão do freio B1 (A). Substitua a peça,


se necessário.

A—Pistão do freio

RXA0066494 —UN—03APR03

Continua na página seguinte OURX985,0000F99 -54-29JAN09-2/3

TM802154 (13SEP11) 50-10-25 PN=239


101411
Módulo PowrQuad-Plus

RXA0100385 —UN—29JAN09
A—Alojamento do Freio B2-B3 E—Disco B2 I— Placa B1 M—Parafuso (8 usados)
B—Vedação F— Chapa Separadora B1-B2 (2 J— Chapa do Pistão B1
C—Pistão B2 usadas) K—Pistão B1
D—Chapa do Pistão B2 G—Mola (4 usadas) L— Alojamento do Freio B1
H—Disco B1 (2 usados)

4. Instale as peças como mostrado na ilustração. 5. Instale o alojamento do freio B1. (Consulte Instalação
do Alojamento do Freio B1 neste grupo.)
OURX985,0000F99 -54-29JAN09-3/3

Instalação do Alojamento do Freio B1


1. Insira a vedação (A) e os anéis O.

A—Vedação

RXA0066496 —UN—03APR03

Continua na página seguinte OURX985,0000F9A -54-07APR06-1/2

TM802154 (13SEP11) 50-10-26 PN=240


101411
Módulo PowrQuad-Plus

2. Instale o alojamento do freio B1 e aperte os parafusos


(A) de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso do Alojamento
do Freio B1—Torque......................................................................60 Nm

RXA0066492 —UN—03APR03
(44 lb-ft)

3. Instale o acionamento planetário da troca de marchas.


(Consulte Instalação do Acionamento Planetário da
Troca de Marchas neste grupo.)

A—Parafuso (8 usados)

OURX985,0000F9A -54-07APR06-2/2

Remova o Alojamento do Freio B2-B3


1. Remova o alojamento do freio B1. (Consulte Remoção
do Alojamento do Freio B1 neste grupo.)
2. Remova o alojamento do freio B2-B3 (A).

RXA0066497 —UN—03APR03
3. Recondicione o freio B2 e/ou freio B3.
(Consulte Recondicionamento do Freio B2 e/ou
Recondicionamento do Freio B3 neste grupo.)

A—Alojamento do Freio B2-B3

OURX985,0000F9B -54-07APR06-1/1

Recondicionamento do Freio B2
1. Remova o alojamento do freio B2-B3. (Consulte
Remoção do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.)
2. Remova as peças do freio B1-B2. Substitua as peças

RXA0066493 —UN—03APR03
se necessário.

A—Mola (4 usadas) B—Chapa do Pistão, Discos


B1-B2

Continua na página seguinte OURX985,0000F9C -54-25MAY06-1/3

TM802154 (13SEP11) 50-10-27 PN=241


101411
Módulo PowrQuad-Plus

3. Remova o pistão do freio B2 (A). Substitua a peça,


se necessário.

A—Pistão do Freio B2

RXA0066499 —UN—03APR03
OURX985,0000F9C -54-25MAY06-2/3

RXA0066495 —UN—03APR03
A—Alojamento do Freio B2-B3 D—Chapa do Pistão B2 G—Mola (4 usadas) J— Chapa do Pistão B1
B—Vedação E—Disco B2 H—Disco B1 (2 usados) K—Pistão do Freio B1
C—Pistão do Freio B2 F— Chapa Separadora B1-B2 I— Placa B1 L— Alojamento do Freio B1

4. Instale as peças como mostrado na ilustração.


5. Instale o alojamento do freio B1. (Consulte Instalação
do Alojamento do Freio B1 neste grupo.)
OURX985,0000F9C -54-25MAY06-3/3

TM802154 (13SEP11) 50-10-28 PN=242


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Recondicionamento do Freio B3
1. Remova o alojamento do freio B2-B3. (Consulte
Remoção do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.)
2. Remova o pistão do freio B3 (A). Substitua a peça,

RXA0066501 —UN—03APR03
se necessário.

A—Pistão do Freio B3

OURX985,0000F9D -54-07APR06-1/3

3. Remova os parafusos (A) e as peças do freio B3.

A—Parafuso

RXA0066498 —UN—03APR03
Continua na página seguinte OURX985,0000F9D -54-07APR06-2/3

TM802154 (13SEP11) 50-10-29 PN=243


101411
Módulo PowrQuad-Plus

RXA0066500 —UN—03APR03
A—Alojamento da Engrenagem D—Disco B3 G—Pistão do Freio B3 J— Parafuso (2 usados)
Planetária E—Chapa do Pistão B3 H—Alojamento do Freio B2-B3
B—Vedação F— Mola (4 usadas) I— Pino Guia (2 usados)
C—Placa B3

NOTA: Mantenha todos os parafusos e orifícios de


5. Instale o alojamento do freio B2-B3. (Consulte
parafusos limpos, secos e livres de óleo e graxa.
Instalação do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.)
4. Instale as peças como mostrado na ilustração. Aperte
os parafusos (J) de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da Chapa do
Pistão B3—Torque...........................................................................6 Nm
(53 lb-in.)
OURX985,0000F9D -54-07APR06-3/3

Instalação do Alojamento do Freio B2-B3


1. Insira a vedação (A) e os anéis O.
2. Aplique trava-rosca e vedante L64500 (LOCTITE®
RXA0084935 —UN—09NOV05

574) ao redor do orifício de retorno do óleo (B).

A—Vedação B—Pórtico de Retorno do Óleo

Continua na página seguinte OURX985,0000F9E -54-07APR06-1/2

TM802154 (13SEP11) 50-10-30 PN=244


101411
Módulo PowrQuad-Plus

3. Instale o alojamento do freio B2-B3 (A).


4. Aplique trava-rosca e vedante L64500 (LOCTITE®
574) ao redor dos dois orifícios de retorno do óleo (B).
5. Instale o alojamento do freio B1. (Consulte Instalação

RXA0084936 —UN—09NOV05
do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.)

A—Alojamento do Freio B2-B3 B—Pórtico de Retorno do Óleo


(2)

OURX985,0000F9E -54-07APR06-2/2

Remova a Embreagem C4
1. Remova o alojamento do freio B2-B3. (Consulte
Remoção do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.)
2. Remova a embreagem C4 (A).

RXA0066503 —UN—03APR03
3. Recondicione a embreagem C4. (Consulte Vista em
Corte—Embreagem C4, Vista em Corte—Embreagem
C4 e Reparo da Embreagem C4 neste grupo.)

A—Embreagem C4

OURX985,0000F9F -54-07APR06-1/1

Vista em Corte – Embreagem C4

RW18820C —UN—27JUL93

A—Tambor da Embreagem C4 E—Parafuso (6 usados) I— Tampa da Embreagem M—Pistão da Embreagem C4


B—Chapa do Pistão F— Arruela de Encosto J— Mola de Retorno do Pistão (6 N—Anel de Vedação do Pistão
C—Disco (4 usados) G—Cubo da Embreagem usadas) O—Bucha
D—Disco (3 usados) H—Bucha K—Pino (6 usados) P—Válvula de Retenção (2
L— Anel de Vedação do Pistão usadas)
OURX985,00000A6 -54-12JUN03-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-31 PN=245


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Vista Explodida – Embreagem C4


N O P Q

M L
M L
K L
H
J X
I
G
F L
D E M
B

A C
Y

W
T
V
Z
U

RXA0091322 —UN—30OCT06
AA
S

A—Alojamento do Acionamento H—Anel de Vedação O—Mola (6 usadas) V—Fixador (2 usados)


Planetário I— Pistão da Embreagem C4 P—Tampa da Embreagem W—Esfera (2 usadas)
B—Arruela de Encosto J— Cubo da Embreagem Q—Parafuso (6 usados) X—Arruela de Encosto
C—Anel de Vedação (2 usados) K—Chapa do Pistão R—Válvula de Retenção (2 Y—Posicionador do Anel de
D—Bucha L— Disco (4 usados) usadas) Vedação
E—Tambor da Embreagem C4 M—Disco (3 usados) S—Pino Guia (2 usados) Z— Posicionador do Anel de
F— Pino Guia (2 usados) N—Pino (6 usados) T— Arruela de Encosto Vedação
G—Anel de Vedação U—Bucha AA—Parafusos Allen (6 usados)
OURX985,00000A7 -54-30OCT06-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-32 101411

PN=246
Módulo PowrQuad-Plus

Reparo da embreagem C4
1. Remova a embreagem C4. (Consulte Remoção da
Embreagem C4 neste grupo.)
NOTA: Repare ou monte a embreagem C4 conforme

RXA0066505 —UN—07APR03
necessário, usando as ilustrações da Vista
em Corte e da Vista Explodida como guias.
(Consulte Vista em Corte—Embreagem C4 e Vista
Explodida—Embreagem C4 neste grupo.)

2. Remova os parafusos (Q) e a tampa da embreagem


(P).
3. Retire o cubo da embreagem (J), os discos (L) e (M)
e a placa do êmbolo (K). A—Válvulas de Retenção
4. Remova as molas (O) e os pinos (N).
5. Remova o pistão (I) e o tambor (E) da embreagem C4
e os anéis de vedação do pistão (G) e (H). NOTA: a válvula de retenção é composta pela
esfera e pelo fixador.
6. Verifique as válvulas de retenção (A).
OURX985,0000FA0 -54-15FEB11-1/4

7. Verifique a bucha (A) e a arruela de encosto (B).


8. Instale a bucha usando o Instalador de Bucha JDG765.

A—Bucha B—Arruela de Encosto

RW18887 —UN—11JUL91
OURX985,0000FA0 -54-15FEB11-2/4

9. Verifique a bucha (A) e a substitua se necessário.


NOTA: O mandril e os discos acionadores são parte
do Conjunto de Discos D01045AA.

10. Instale a bucha nivelada com a superfície usando um


mandril e disco acionador de 57,2 mm (2-1/4 in.) e
RW18888 —UN—11JUL91

66,7 mm (2-5/8 in.) de diâmetro.

A—Bucha

Continua na página seguinte OURX985,0000FA0 -54-15FEB11-3/4

TM802154 (13SEP11) 50-10-33 PN=247


101411
Módulo PowrQuad-Plus

11. Substitua as peças conforme necessário e, em


seguida, monte.
12. Aplique a Trava Rosca L41475 e Vedante (LOCTITE®
243) nas roscas dos parafusos da tampa da
embreagem. Instale e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafuso da Tampa
da Embreagem
C4—Torque...................................................................................25 N·m

RW18889 —UN—11JUL91
(220 lb.-in.)

Instale a embreagem C4. (Consulte Instalação da


Embreagem C4 neste grupo.)

LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corporation


OURX985,0000FA0 -54-15FEB11-4/4

Instalação da Embreagem C4
NOTA: certifique-se de que os posicionadores do
anel de vedação (A) estão adequadamente
posicionados sobre os pinos guia (B).

RXA0091319 —UN—30OCT06
1. Instale os posicionadores do anel de vedação (A) e os
parafusos Allen (C).
Especificação
Parafusos do
Posicionador do Anel
de Vedação—Torque......................................................................15 Nm
(132 lb-in.)

A—Posicionadores do Anel de C—Parafusos Allen (6 usados)


Vedação (2 usados)
B—Pinos Guia

RXA0091320 —UN—30OCT06

Continua na página seguinte OURX985,0000FA1 -54-07AUG07-1/4

TM802154 (13SEP11) 50-10-34 PN=248


101411
Módulo PowrQuad-Plus

RXA0095576 —UN—07AUG07
RXA0091321 —UN—30OCT06
A—Válvulas de Retenção (2 B—Superfície da Caixa
usadas)

IMPORTANTE: as válvulas de retenção (A) são 2. Certifique-se de que as válvulas de retenção (A) estão
instaladas niveladas a 0,05 mm (0.019 in.) instaladas.
abaixo da superfície do alojamento.
OURX985,0000FA1 -54-07AUG07-2/4

RXA0091323 —UN—30OCT06
RXA0095581 —UN—08AUG07

A—Anéis de Vedação B—Arruela de Encosto

IMPORTANTE: As extremidades dos anéis de


vedação devem estar totalmente juntas 4. Certifique-se de que as duas válvulas de retenção (C)
e alternadas entre si. estão instaladas adequadamente.

3. Certifique-se de que os anéis de vedação (A)


e a arruela de encosto (B) estão posicionados
corretamente.
Continua na página seguinte OURX985,0000FA1 -54-07AUG07-3/4

TM802154 (13SEP11) 50-10-35 PN=249


101411
Módulo PowrQuad-Plus

5. Instale a embreagem C4 (A).


6. Instale o alojamento do freio B2-B3. (Consulte
Instalação do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.)

RXA0066503 —UN—03APR03
A—Embreagem C4

OURX985,0000FA1 -54-07AUG07-4/4

Remoção do Freio de Reversão


1. Remova os parafusos (A) e o alojamento do freio de
reversão.
2. Conserte o freio de reversão. (Consulte Reparação

RXA0066507 —UN—08APR03
do Freio de Reversão neste grupo.)

A—Parafuso (6 usados)

OURX985,0000FA2 -54-07APR06-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-36 PN=250


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Vista Explodida – Freio de Reversão

RXA0066511 —UN—08APR03
A—Pino Guia E—Alojamento do Freio de I— Disco do Freio de Reversão M—Chapa de Pressão
B—Bucha do Rolamento Reversão (5 usados)
C—Anel de Vedação F— Junta J— Mola (8 usadas)
D—Parafuso de Montagem (6 G—Pistão do Freio de Reversão K—Chapa do Freio de Reversão
Usados) H—Chapa do Pistão (4 usadas)
L— Coroa
OURX985,00000AF -54-13JUN03-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-37 101411

PN=251
Módulo PowrQuad-Plus

Reparação do Freio de Reversão


1. Remova o freio de reversão. (Consulte Remoção do
Freio de Reversão neste grupo.)
2. Remova os discos de freio (A).

RXA0066508 —UN—08APR03
A—Discos do Freio de
Reversão

OURX985,0000FA3 -54-07APR06-1/4

3. Remova a chapa de pressão (A) e as molas (B).

A—Placa de Pressão B—Molas

RXA0066509 —UN—08APR03
OURX985,0000FA3 -54-07APR06-2/4

4. Remova o pistão (A).


5. Conserte ou monte o freio de reversão conforme
necessário. (Consulte Vista Explodida—Freio de
Reversão neste grupo.)

RXA0066510 —UN—08APR03
A—Pistão do Freio de Reversão

Continua na página seguinte OURX985,0000FA3 -54-07APR06-3/4

TM802154 (13SEP11) 50-10-38 PN=252


101411
Módulo PowrQuad-Plus

6. Verifique a bucha (A) no alojamento do freio de


reversão. Substitua, se necessário.
7. Ao instalar, vire a bucha (A) de modo que o orifício
fique alinhado com o orifício do alojamento (veja a
seta).
NOTA: O mandril e os discos acionadores são parte
do Conjunto de Discos D01045AA.

8. Pressione a nova bucha (A) até que fique nivelada


com a superfície da lateral do alojamento do pistão.
Use um mandril e disco acionador de 93,7 mm
(3-11/16 in.) e 100 mm (3-15/16 in.) de diâmetro.

RXA0066512 —UN—08APR03
Instale o freio de reversão. (Consulte Instalação do Freio
de Reversão neste grupo.)

A—Buchas

OURX985,0000FA3 -54-07APR06-4/4

Instalação do Freio de Reversão


1. Limpe as superfícies de vedação e instale uma junta
nova.
2. Instale o alojamento do freio de reversão e aperte os

RXA0066507 —UN—08APR03
parafusos (A) de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso do
Alojamento do Freio de
Reversão—Torque........................................................................50 N·m
(37 lb-ft)

A—Parafuso (6 usados)

OURX985,0000091 -54-02AUG06-1/1

Remoção da Embreagem de Avanço com


Acionamento Planetário (Avanço/Reversão)
1. Remova o freio de reversão. (Consulte Remoção do
Freio de Reversão neste grupo.)
RXA0066513 —UN—08APR03

2. Remova a chapa de pressão (A) e a coroa (B).

A—Placa de Pressão B—Coroa

Continua na página seguinte OURX985,0000FA4 -54-07APR06-1/2

TM802154 (13SEP11) 50-10-39 PN=253


101411
Módulo PowrQuad-Plus

CUIDADO: A embreagem de avanço e o


acionamento planetário são muito pesados.
Proceda com cuidado e use o equipamento
de elevação adequado para evitar lesões e
danos às peças ao elevá-las.

RXA0066514 —UN—08APR03
3. Remova a embreagem de avanço (A) com
acionamento planetário.
4. Recondicione a embreagem de avanço com
acionamento planetário (avanço/reversão). (Consulte
Reparação da Embreagem de Avanço com
Acionamento Planetário (Avanço/Reversão) neste
grupo.)
A—Embreagem de Avanço

OURX985,0000FA4 -54-07APR06-2/2

TM802154 (13SEP11) 50-10-40 PN=254


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Vista em Corte – Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário

RW35099 —UN—09AUG93
A—Chapa do Pistão G—Engrenagem Planetária (6 M—Mola de Retorno do Pistão S—Eixo de Entrada
B—Disco (5 usados) usadas) (12 usadas) T— Anel Elástico
C—Chapa da Embreagem (4 H—Eixo Planetário (6 usados) N—Pino (12 usados) U—Arruela de Encosto
usadas) I— Cubo da Embreagem O—Anel de Vedação V—Tambor da Embreagem
D—Transportador Planetário J— Arruela de Encosto P—Pistão da Embreagem W—Válvula Esférica de Saída (2
E—Pino de Fixação (6 usados) K—Rolamento de Agulhas (12 Q—Anel de Vedação usadas)
F— Arruela de Encosto (12 usados) R—Bucha
usadas) L— Bucha
OURX985,00000A8 -54-12JUN03-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-41 101411

PN=255
Módulo PowrQuad-Plus

Vista Explodida – Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário

RXA0066515 —UN—09APR03
1— Arruela de Encosto 9— Pistão da Embreagem 17— Alojamento do Acionamento 25— Arruela de Encosto (12
2— Transportador Planetário 10— Anel de Vedação Planetário usadas)
3— Disco (5 usados) 11— Anel de Vedação 18— Arruela de Encosto 26— Engrenagem Planetária (6
4— Chapa da Embreagem (4 12— Arruela de Encosto 19— Anel de Vedação (2 usados) usadas)
usadas) 13— Bucha 20— Anel Elástico 27— Rolamento de Agulhas (12
5— Mola de Retorno do Pistão 14— Tambor da Embreagem 21— Bucha usados)
(12 usadas) 15— Parafuso (6 usados) 22— Fixador (2 usados) 28— Pino de Fixação (6 usados)
6— Chapa do Pistão 16— Eixo de Entrada 23— Mola (2 usadas) 29— Eixo Planetário (6 usados)
7— Pino (12 usados) 24— Esfera (2 usadas)
8— Cubo da Embreagem
OURX985,00000A9 -54-12JUN03-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-10-42 101411

PN=256
Módulo PowrQuad-Plus

Reparação da Embreagem de Avanço com


Acionamento Planetário (Avanço/Reversão)
1. Remova a embreagem de avanço com acionamento
planetário (Avanço/Reversão). (Consulte Remoção da
Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário
(Avanço/Reversão) neste grupo.)
NOTA: Repare ou monte a embreagem C4 conforme
necessário, usando as ilustrações da vista em
corte e da vista explodida como guias.

RW18873 —UN—11JUL91
NOTA: não é necessário remover o eixo de entrada, a
menos que esteja danificado. O anel elástico (A)
será danificado se o eixo for removido.

2. Force o eixo para trás da embreagem e remova o


anel elástico (A).
3. Remova o eixo de entrada através do conjunto do
transportador. A—Anel de Pressão

OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-1/10

4. Remova os parafusos (A) do tambor da embreagem.


5. Separe o transportador planetário (B) do tambor da
embreagem (C).

A—Parafusos (6 usados) C—Tambor da Embreagem


B—Transportador Planetário

RW18873A —UN—26AUG98
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-2/10

6. Remova o cubo da embreagem (A), a mola de retorno


(B), os discos e a chapa do pistão (C) do tambor.
7. Remova as chapas e os discos do cubo.
8. Remova os pinos e molas da chapa do pistão.
RW18875A —UN—26AUG98

9. Remova o pistão da embreagem, o anel de vedação,


e o anel de vedação do tambor da embreagem.

A—Cubo da Embreagem C—Chapa do Pistão


B—Mola de Retorno (12
usadas)

Continua na página seguinte OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-3/10

TM802154 (13SEP11) 50-10-43 PN=257


101411
Módulo PowrQuad-Plus

10. Verifique as válvulas esféricas de saída (A).


NOTA: a válvula esférica de saída é composta pela
esfera, mola e pelo fixador.

RXA0066516 —UN—08APR03
A—Válvulas de Saída

OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-4/10

11. Remova o eixo planetário e os pinos de fixação (A)


empurrando os pinos através do transportador e eixos.
12. Remova os eixos (B) e os pinos de fixação.
13. Remova as engrenagens planetárias, arruelas de
encosto e os rolamentos de agulhas do transportador.
14. Verifique se há desgaste em peças individuais.
Substitua, se necessário.
15. Remonte o transportador planetário na ordem inversa

RW18873B —UN—26AUG98
da desmontagem.
NOTA: Para a montagem, instale os pinos de fixação
(A) através dos eixos planetários até ficarem
nivelados com o transportador planetário.

A—Pino de Fixação (6 usados) B—Eixo (6 utilizados)

OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-5/10

16. Verifique o diâmetro interno da bucha (A). Substitua,


se for necessário.
NOTA: O mandril e os discos acionadores são parte
do Conjunto de Discos D01045AA.

17. Instale a bucha nivelada com a superfície (B) usando


um mandril e discos acionadores de 57,2 mm (2-1/4
in.) e 66,7 mm (2-5/8 in.) de diâmetro.

A—Buchas B—Superfície do
Transportador
RW36849 —UN—26AUG98

Continua na página seguinte OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-6/10

TM802154 (13SEP11) 50-10-44 PN=258


101411
Módulo PowrQuad-Plus

18. Verifique a arruela de encosto (A) e a bucha (B) no


diâmetro externo do tambor. Substitua conforme
necessário.
NOTA: O mandril e os discos acionadores são parte
do Conjunto de Discos D01045AA.

RW18874 —UN—11JUL91
19. Instale a bucha nivelada com a superfície usando um
mandril e uma arruela de 74,6 mm (2-15/16 in.) de
diâmetro.

A—Arruela de Encosto B—Buchas

OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-7/10

20. Monte o conjunto da embreagem.


IMPORTANTE: as molas de retorno (A) devem
ser assentadas nos rebaixos (B) dentro do
transportador durante a montagem.

21. Mantenha discos e chapas na posição adequada

RW18875 —UN—11JUL91
sobre o cubo apertando os parafusos antes de virar a
montagem de cabeça para baixo.
22. Revista as roscas dos parafusos do tambor da
embreagem com trava-rosca e vedante L41475
(LOCTITE® 243). Instale os parafusos e aperte-os de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso do Tambor
da Embreagem de
Avanço—Torque.............................................................................50 Nm
(37 lb-ft)

RW18876 —UN—11JUL91
A—Molas de Retorno (12 B—Rebaixos para Molas de
usadas) Retorno

LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corporation


Continua na página seguinte OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-8/10

TM802154 (13SEP11) 50-10-45 PN=259


101411
Módulo PowrQuad-Plus

23. Instale o anel elástico (A) no eixo de acionamento,


caso o eixo tenha sido removido do conjunto da
embreagem.

A—Anel de Pressão

RW20834 —UN—28APR92
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-9/10

24. Force o eixo com o anel elástico (A) no interior do


conjunto do tambor da embreagem (B) pela frente.
NOTA: há um chanfro na extremidade dianteira
das ranhuras do tambor da embreagem para

RXA0066517 —UN—08APR03
permitir que o eixo com anel elástico seja
instalado na posição correta.

Instale a embreagem de avanço. (Consulte IInstalação


da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário
(Avanço/Reversão) neste grupo.)

A—Eixo B—Conjunto do Tambor

OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-10/10

Instalação da Embreagem de Avanço com


Acionamento Planetário (Avanço/Reversão)
1. Certifique-se de que os anéis de vedação (A)
e a arruela de encosto (B) estão posicionados

RXA0066518 —UN—08APR03
corretamente.

A—Anéis de Vedação B—Arruela de Encosto

Continua na página seguinte OURX985,0000FA6 -54-07APR06-1/3

TM802154 (13SEP11) 50-10-46 PN=260


101411
Módulo PowrQuad-Plus

CUIDADO: O conjunto do transportador


planetário/embreagem de avanço é pesado.
Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões e danos às peças. Evite
danificar os anéis de vedação.

RXA0066514 —UN—08APR03
2. Instale a embreagem de avanço (A) com acionamento
planetário.

A—Embreagem de Avanço

OURX985,0000FA6 -54-07APR06-2/3

3. Instale a chapa de pressão (A) e a coroa (B).


4. Instale o freio de reversão. (Consulte Instalação do
Freio de Reversão neste grupo.)

RXA0066513 —UN—08APR03
A—Placa de Pressão B—Coroa

OURX985,0000FA6 -54-07APR06-3/3

TM802154 (13SEP11) 50-10-47 PN=261


101411
Módulo PowrQuad-Plus

Vista Explodida – Eixo de Saída

RXA0066521 —UN—09APR03
A—Anel de Vedação C—Bucha do Rolamento E—Anel Elástico G—Eixo de Acionamento da TDP
B—Eixo de Saída da Transmissão D—Anel O F— Luva Traseira
OURX985,00000AA -54-12JUN03-1/1

Substituição do Eixo de Saída


1. Verifique se há desgaste no eixo de saída da
transmissão, eixo de acionamento da TDP traseira,
luva e em todos os componentes. Substitua, se

RXA0066522 —UN—08APR03
necessário.

A—Luva C—Eixo de Saída da


B—Eixo de Acionamento da Transmissão
TDP Traseira

Continua na página seguinte OURX985,0000FA7 -54-25MAY06-1/2

TM802154 (13SEP11) 50-10-48 PN=262


101411
Módulo PowrQuad-Plus

NOTA: O mandril e os discos acionadores são parte


do Conjunto de Discos D01045AA.

2. Pressione a bucha (C) a uma profundidade de 2 mm


(0.079 in.) abaixo da base do chanfro no eixo de saída

RXA0066523 —UN—08APR03
da transmissão usando um mandril e disco acionador
de 93,7 mm (3-11/16 in.) e 100 mm (3-15/16 in.) de
diâmetro.
3. Certifique-se de que as passagens de óleo (D) do eixo
de saída da transmissão estão abertas.
Instale a transmissão. (Consulte Instalação da
Transmissão no Grupo 00.)

A—Anel de Vedação C—Buchas


B—Anéis O D—Passagem de óleo

OURX985,0000FA7 -54-25MAY06-2/2

TM802154 (13SEP11) 50-10-49 PN=263


101411
Módulo PowrQuad-Plus

TM802154 (13SEP11) 50-10-50 101411

PN=264
Grupo 20
Caixa de grupos
Lista de Referências Instalação do Eixo de Acionamento de Entrada
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Ajuste da Folga do Eixo de Acionamento de Entrada
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Instalação do Eixo Intermediário e Ajuste da Ponta do
Outros Materiais Cone

Especificações Ajuste da Folga do Eixo Intermediário

Vista em Corte—Caixa de Faixas de 30 km/h (18 mph) Remoção, Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio

Vista Explodida—Eixo de Entrada de 30 km/h (18 mph) Reparação do Mecanismo de Mudança

Vista Explodida—Eixo de Acionamento do Diferencial de Reparação da Trava de Estacionamento


30 km/h (18 mph) Ajuste da Mudança de Grupo
Remoção do Eixo Intermediário
Substituição do Sensor de Velocidade
Remova o Eixo de Acionamento de Entrada
Reparação do Eixo de Acionamento de Entrada
GB52027,00012D2 -54-20MAY10-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Ferramenta de Fixação DFRW70


Fabricadas
Conjunto de Discos D01045AA
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 e 30 Ton
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas D01047AA
da Europa (MTC).
Soquete de Serviço Pesado de 2-1/2 in. JDT44
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company

OURX985,0000FA9 -54-25MAY07-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
L41475 (U.S.) Trava-Rosca Resistente a Óleo Usado para fixar os parafusos e
243 (LOCTITE®) (Resistência Média) vedar as superfícies.

LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation.

AC20456,000032A -54-10APR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-20-1 101411

PN=265
Caixa de grupos

Especificações
Item Medida Especificação

Sincronizador dos Grupos C-D Abertura em (U) 1,02–2,29 mm


(0.040–0.090 in.)
Parafuso da Chapa de Fixação Torque 25 N·m
do Anel (221 lb-in.)
Eixo Intermediário Folga 0,013–0,080 mm
(0.0005–0.0030 in.)
Eixo de Acionamento Folga 0,013–0,080 mm
(0.0005–0.0030 in.)
Porca do Eixo Intermediário Torque 550 N·m
(405 lb-ft)
Mola da Lingüeta da Trava de Comprimento Livre aproximadamente 62 mm
Estacionamento aproximadamente 2.44 in.
Comprimento de Teste 57 mm a 29–47 N
(2.2 in. a 6.5–10.5 lb)
Parafusos de Fixação da Tampa de Torque 70 N·m
Câmbio à Caixa de Grupos (50 lb-ft)
Ressalto do Garfo de Mudança, Mola Comprimento Livre aproximadamente 43 mm
aproximadamente 1.69 in.
Comprimento de Teste 35,9 mm a 90–110 N
(1.41 in. a 19.58–24.25 lb)
Parafuso de Montagem do Sensor Torque 20 N·m
de Velocidade (177 lb-in.)
Pinos Rosqueados dos Garfos Torque 40 N·m
de Mudança (30 lb-ft)
AC20456,000032C -54-10APR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-20-2 101411

PN=266
Caixa de grupos

Vista em Corte—Caixa de Faixas de 30 km/h (18 mph)


C
B
D
E

RXA0098580 —UN—16JUL08
H I J M

G
K
L

OURX985,0000063 -54-19JUN08-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-20-3 101411

PN=267
Caixa de grupos

Vista Explodida—Eixo de Entrada de 30 km/h (18 mph)

RXA0097816 —UN—29APR08

1— Anel de Pressão 6— Chapa de Retenção 11— Arruela de Encosto 16— Engrenagem


2— Capa do Rolamento de 7— Parafuso 12— Engrenagem 17— Arruela de Encosto
Roletes Cônicos 8— Rolamento de Rolos 13— Luva 18— Cone do Rolamento de
3— Carcaça 9— Cone do Rolamento de 14— Unidade do Sincronizador Roletes Cônicos
4— Capa do Rolamento de Roletes Cônicos 15— Luva 19— Anel de Pressão (espessura
Roletes Cônicos 10— Eixo de Acionamento conforme necessário)
5— Anel de Ajuste
OURX985,0000011 -54-19JUN08-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-20-4 101411

PN=268
Caixa de grupos

Vista Explodida—Eixo de Acionamento do Diferencial de 30 km/h (18 mph)

RXA0098581 —UN—15JUL08
A—Eixo de acionamento do E—Espaçador I— Conjunto do Sincronizador M—Engrenagem (TDM)
diferencial F— Calços (quantidade e J— Luva N—Engrenagem (Grupo D)
B—Conjunto do Rolamento espessura conforme K—Engrenagem (Grupo B) O—Engrenagem (Grupo C)
C—Calços (quantidade e necessário) L— Espaçador
espessura conforme G—Porca
necessário) H—Engrenagem (Grupo A)
D—Conjunto do Rolamento
OURX985,0000064 -54-20JUN08-1/1

Remoção do Eixo Intermediário


1. Remova a caixa de grupos. (Consulte Remoção da
Caixa de Grupos no Grupo 00.)
2. Mova a alavanca da trava de estacionamento (A) para

RXA0093671 —UN—02MAY07
a posição de estacionamento a fim de evitar que o
eixo intermediário gire.

A—Alavanca da Trava de
Estacionamento

Alavanca da Trava de Estacionamento (A) na Posição Estacionamento

Continua na página seguinte AC20456,0000505 -54-04MAY07-1/8

TM802154 (13SEP11) 50-20-5 PN=269


101411
Caixa de grupos

3. Remova a porca do eixo intermediário usando uma


ferramenta especial Soquete de Serviço Pesado de
2-1/2 in. JDT44 ou um soquete comercial.

RXA0066527 —UN—09APR03
AC20456,0000505 -54-04MAY07-2/8

4. Remova a tampa do câmbio (A).

A—Tampa do Câmbio

RXA0093672 —UN—02MAY07
AC20456,0000505 -54-04MAY07-3/8

5. Remova as molas de ressalto (A). Use um imã para


remover as esferas de ressalto.

A—Molas de Ressalto

RXA0093674 —UN—02MAY07

Continua na página seguinte AC20456,0000505 -54-04MAY07-4/8

TM802154 (13SEP11) 50-20-6 PN=270


101411
Caixa de grupos

6. Remova o bujão (A) e a mola (B).


7. Remova o anel elástico (C) e a lingüeta da trava de
estacionamento.

RXA0093675 —UN—02MAY07
A—Bujão C—Anel Elástico
B—Mola

AC20456,0000505 -54-04MAY07-5/8

8. Remova a haste dos grupos A e B (A) e o garfo.


NOTA: durante a remoção, preste atenção às esferas
de ressalto das hastes de câmbio.

RXA0093681 —UN—03MAY07
A—Haste de Câmbio dos
Grupos A e B

AC20456,0000505 -54-04MAY07-6/8

9. Bata levemente na extremidade do eixo com um


martelo plástico até que o cone do rolamento de
roletes cônicos possa ser removido.

RXA0066534 —UN—09APR03

Continua na página seguinte AC20456,0000505 -54-04MAY07-7/8

TM802154 (13SEP11) 50-20-7 PN=271


101411
Caixa de grupos

10. Remova cuidadosamente o eixo intermediário.


11. Remova os componentes do eixo.
12. Verifique e conserte o eixo intermediário, conforme
necessário, usando a vista explodida como guia.

RXA0066535 —UN—09APR03
(Consulte Reparação do Eixo Intermediário neste
grupo.)

AC20456,0000505 -54-04MAY07-8/8

Remoção do Eixo de Acionamento de


Entrada
1. Remova a caixa de grupos. (Consulte Remoção da
Caixa de Grupos no Grupo 00.)

RXA0093684 —UN—03MAY07
2. Remova o eixo intermediário. (Consulte Remoção do
Eixo Intermediário neste grupo.)
3. Remova a haste de câmbio (A) e o garfo de mudança
(B).

A—Haste de Câmbio (Grupos B—Garfo de Mudança (Grupos


C e D) C e D)

AC20456,000051C -54-07MAY07-1/3

4. Remova o parafuso (A) e a chapa de fixação (B).


5. Gire o anel de ajuste (C) no sentido anti-horário e o
remova.

A—Parafuso C—Anel de Ajuste

RXA0066538 —UN—09APR03
B—Chapa de Fixação

Continua na página seguinte AC20456,000051C -54-07MAY07-2/3

TM802154 (13SEP11) 50-20-8 PN=272


101411
Caixa de grupos

6. Remova o eixo de acionamento de entrada através da


parte inferior da caixa de grupos.
7. Verifique e conserte o eixo de acionamento de
entrada, conforme necessário. (Consulte Reparação
do Eixo de Acionamento de Entrada neste grupo.)

RXA0093786 —UN—11MAY07
AC20456,000051C -54-07MAY07-3/3

Reparação do Eixo de Acionamento de


Entrada A
1. Remova o eixo de acionamento de entrada. (Consulte
Remoção do Eixo de Acionamento de Entrada neste

RXA0093787 —UN—11MAY07
grupo.)
2. Remova o anel elástico (A).

A—Anel Elástico

AC20456,000056D -54-25MAY07-1/7

3. Coloque o Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 e


30 Ton D01047AA conforme ilustrado. Retire o cone
do rolamento (A) de roletes cônicos e remova os
componentes.

RXA0093793 —UN—11MAY07
A—Cone do Rolamento

Continua na página seguinte AC20456,000056D -54-25MAY07-2/7

TM802154 (13SEP11) 50-20-9 PN=273


101411
Caixa de grupos

CUIDADO: Aqueça o rolamento em um


aquecedor de rolamentos. Não exceda 150°C
(300°F). Siga os procedimentos com cuidado
para evitar queimaduras.

RXA0066547 —UN—09APR03
4. Instale o cone do rolamento de roletes cônicos (A).

A—Cone do Rolamento

AC20456,000056D -54-25MAY07-3/7

5. Instale a engrenagem do grupo D (B) com a luva e


o sincronizador (A).
A
A—Sincronizador B—Engrenagem do Grupo D
B

RXA0093790 —UN—11MAY07
AC20456,000056D -54-25MAY07-4/7

6. Instale a engrenagem do grupo C (B) com a luva e


a arruela de encosto (A). A B

A—Arruela B—Engrenagem do Grupo C

RXA0093789 —UN—11MAY07

Continua na página seguinte AC20456,000056D -54-25MAY07-5/7

TM802154 (13SEP11) 50-20-10 PN=274


101411
Caixa de grupos

CUIDADO: Aqueça o rolamento em um


aquecedor de rolamentos. Não exceda 150°C
(300°F). Siga os procedimentos com cuidado A
para evitar queimaduras.

RXA0093788 —UN—11MAY07
7. Instale o cone do rolamento de roletes cônicos (A).

A—Cone do Rolamento

AC20456,000056D -54-25MAY07-6/7

NOTA: Os anéis elásticos (A) estão disponíveis em


diferentes espessuras. Use um anel elástico
mais grosso que se ajuste à ranhura. A

8. Instale o anel elástico (A).

RXA0093787 —UN—11MAY07
9. Instale o eixo de acionamento de entrada. (Consulte
Instalação do Eixo de Acionamento de Entrada neste
grupo.)

A—Anel Elástico

AC20456,000056D -54-25MAY07-7/7

Instalação do Eixo de Acionamento de


Entrada
1. Insira a capa do rolamento de roletes cônicos (B) no
alojamento e instale o anel elástico (A).

RXA0066470 —UN—22APR03
A—Anel Elástico B—Capa do Rolamento

Continua na página seguinte AC20456,000051B -54-07MAY07-1/4

TM802154 (13SEP11) 50-20-11 PN=275


101411
Caixa de grupos

2. Pressione a capa do rolamento de roletes cônicos (A)


para dentro do anel de ajuste (B).

A—Capa do Rolamento B—Anel de Ajuste

RXA0066471 —UN—22APR03
AC20456,000051B -54-07MAY07-2/4

3. Instale o eixo de acionamento no alojamento pela


parte inferior.

RXA0093786 —UN—11MAY07
AC20456,000051B -54-07MAY07-3/4

4. Parafuse o anel de ajuste (A).


5. Verifique e regule a folga do eixo de acionamento
de entrada. (Consulte Ajuste da Folga do Eixo de
Acionamento de Entrada neste grupo.)

RXA0066473 —UN—22APR03
A—Anel de Ajuste

AC20456,000051B -54-07MAY07-4/4

TM802154 (13SEP11) 50-20-12 PN=276


101411
Caixa de grupos

Ajuste da Folga do Eixo de Acionamento de


Entrada
1. Aperte o anel de ajuste até que a folga especificada
seja obtida.

RXA0066474 —UN—22APR03
Especificação
Eixo de Aciona-
mento—Folga................................................................ 0,013–0,080 mm
(0.0005–0.0030 in.)

AC20456,000050B -54-04MAY07-1/3

2. Instale a chapa de fixação (B) e o parafuso (A).


NOTA: se necessário, gire o anel de ajuste até que a
chapa de fixação se encaixe ao próximo rebaixo.

3. Aperte o parafuso.

RXA0066475 —UN—22APR03
Especificação
Parafuso da Chapa
de Fixação do
Anel—Torque.................................................................................25 N·m
(221 lb-in.)

A—Parafuso B—Chapa de Fixação

AC20456,000050B -54-04MAY07-2/3

4. Instale as hastes de câmbio e os garfos de mudança


do eixo de acionamento.

A—Hastes de Câmbio (Grupos B—Garfos de Mudança


C e D) (Grupos C e D)

RXA0093684 —UN—03MAY07

AC20456,000050B -54-04MAY07-3/3

TM802154 (13SEP11) 50-20-13 PN=277


101411
Caixa de grupos

Instalação do Eixo Intermediário e Ajuste da


Ponta do Cone
1. Anote a letra estampada (A) no lado esquerdo
superior da superfície frontal do alojamento do

RXA0066408 —UN—18JUN03
diferencial e consulte a tabela a seguir para obter a
medida correspondente.
NOTA: Caso não haja uma letra, considere sempre
uma medida de 238,00 mm (9.370 in.).
Letra no Alojamento Medição
A......................................... 237,89 mm (9.366 in.)
B......................................... 237,95 mm (9.368 in.)
C ........................................ 238,00 mm (9.370 in.)
D ........................................ 238,05 mm (9.372 in.)
E......................................... 238,10 mm (9.374 in.)

2. Meça a profundidade do alojamento da capa do

RW18350A —UN—29OCT98
rolamento com um micrômetro de profundidade (B).
3. Anote a medida (C) estampada na superfície da
engrenagem cônica.
4. Calcule a espessura do calço.
Exemplo:
EXEMPLO
237,89 mm (9.366 in.) Dimensão a partir da Tabela
+ 22,22 mm (0.875 in.) Profundidade do Alojamento da
Capa
- 46,26 mm (1.821 in.) Altura do Rolamento
-

RW18351 —UN—12SEP90
212,37 mm (8.361 in.) Gravado no Eixo
- 0,063 mm (0.0025 in.) Tolerância para Pré-Carga
- 0,33 mm (0.013 in.) Fator de Deflexão (somente 7210J
e 7225J)
__________________
= 1,087 mm (0.043 in.) Espessura Correta do Conjunto de
Calços

A—Local da Letra Estampada C—Dimensão Gravada


B—Micrômetro de
Profundidade

Continua na página seguinte AS60558,0002641 -54-12SEP11-1/8

TM802154 (13SEP11) 50-20-14 PN=278


101411
Caixa de grupos

5. Instale os calços (A) da espessura calculada.

A—Calços

RXA0066477 —UN—22APR03
AS60558,0002641 -54-12SEP11-2/8

6. Instale a capa do rolamento (A).

A—Capa do Rolamento

RXA0066478 —UN—22APR03
AS60558,0002641 -54-12SEP11-3/8

CUIDADO: Aqueça o rolamento em um


aquecedor de rolamento. Não exceda 150°C
(300°F). Siga os procedimentos com cuidado
para evitar queimaduras.

RXA0066479 —UN—22APR03
7. Instale o cone do rolamento de roletes cônicos (A) no
eixo intermediário.
NOTA: Pressione o cone do rolamento de roletes
cônicos o máximo que conseguir.

A—Cone do Rolamento

Continua na página seguinte AS60558,0002641 -54-12SEP11-4/8

TM802154 (13SEP11) 50-20-15 PN=279


101411
Caixa de grupos

8. Empurre o eixo intermediário para dentro do


alojamento e instale os componentes.
NOTA: Instale também o garfo de mudança para os grupos
A e B na unidade do sincronizador. Se o garfo de
mudança for instalado posteriormente, as hastes de

RXA0066535 —UN—09APR03
câmbio restantes devem ser removidas novamente.

AS60558,0002641 -54-12SEP11-5/8

9. Instale o espaçador (A) e os calços (B).


NOTA: Se a folga axial do eixo intermediário precisar
ser reajustada, use calços com uma espessura
de 2 mm (0.078 in.).

RXA0066481 —UN—22APR03
10. Instale o cone do rolamento de roletes cônicos (C).

A—Espaçador B—Calços

AS60558,0002641 -54-12SEP11-6/8

11. Instale a haste de câmbio (A).

A—Haste de Câmbio (Grupos


A e B)

RXA0093681 —UN—03MAY07

Continua na página seguinte AS60558,0002641 -54-12SEP11-7/8

TM802154 (13SEP11) 50-20-16 PN=280


101411
Caixa de grupos

12. Instale a lingueta da trava de estacionamento e o anel


elástico (C).
13. Instale a mola (B) e o bujão (A).
Especificação

RXA0093675 —UN—02MAY07
Mola da Lingueta da
Trava de Estaciona-
mento—Comprimento
livre.................................................................. aproximadamente 62 mm
(aproximadamente 2.44 in.)
Comprimento de prova .............................................. 57 mm a 29—47 N
(2.2 in. a 6.5–10.5 lb)

A—Bujão C—Anel de Pressão


B—Mola

AS60558,0002641 -54-12SEP11-8/8

Ajuste da Folga do Eixo Intermediário


1. Instale calços grossos de 2 mm (0.078 in.) atrás do
cone do rolamento de roletes cônicos.
2. Fixe a tampa do câmbio temporariamente com

RXA0066527 —UN—09APR03
dois parafusos e mova a alavanca da trava de
estacionamento para a posição de estacionamento a
fim de evitar que o eixo intermediário gire.
3. Aperte a porca do eixo intermediário usando uma
ferramenta especial Soquete de Serviço Pesado de
2-1/2 in. JDT44 ou um soquete comercial.
Especificação
Porca do Eixo
Intermediário—Torque.................................................................550 N·m
(405 lb-ft)

RXA0066484 —UN—22APR03
4. Determine a folga axial.
5. Remova os calços até que a folga especificada seja
obtida.
Especificação
Ajuste do Eixo
Intermediário—Folga..................................................... 0,013–0,080 mm
(0.0005–0.0030 in.)

6. Aperte a porca do eixo intermediário novamente


usando uma ferramenta especial Soquete de Serviço
Pesado de 2-1/2 in. JDT44 ou um soquete comercial,
e fixe-a em dois lugares.
Especificação
Porca do Eixo
Intermediário—Torque.................................................................550 N·m
(405 lb-ft)
Continua na página seguinte AC20456,000050D -54-04MAY07-1/2

TM802154 (13SEP11) 50-20-17 PN=281


101411
Caixa de grupos

7. Instale as esferas e molas (A) de ressalto da haste


de câmbio.
Especificação
Ressalto do Garfo
de Mudança,

RXA0093674 —UN—02MAY07
Mola—Comprimento
Livre................................................................. aproximadamente 43 mm
(aproximadamente) 1.69 in.
Comprimento de Teste ........................................... 35,9 mm a 90–110 N
(1.41 in. a 19.58–24.25 lb)

A—Molas

AC20456,000050D -54-04MAY07-2/2

Remoção, Reparação e Instalação da Tampa


do Câmbio
1. Remova a tampa do câmbio (A).

RXA0093672 —UN—02MAY07
A—Tampa do Câmbio

Continua na página seguinte AC20456,0000515 -54-04MAY07-1/3

TM802154 (13SEP11) 50-20-18 PN=282


101411
Caixa de grupos

RXA0093694 —UN—03MAY07
Vista Explodida – Tampa do Câmbio
A—Alavanca E—Tampa do Câmbio I— Parafuso M—Alavanca (Grupos A e B)
B—Pino Elástico F— Came de Travamento J— Arruela N—Pino Elástico
C—Junta G—Arruela de Encosto K—Braço da Alavanca O—Alavanca (Grupos C e D)
D—Pino Guia H—Rolamento de Agulhas L— Anel O

2. Conserte ou monte a tampa do câmbio, conforme


necessário, usando a ilustração da vista explodida
como guia.
Continua na página seguinte AC20456,0000515 -54-04MAY07-2/3

TM802154 (13SEP11) 50-20-19 101411

PN=283
Caixa de grupos

3. Instale dois parafusos para fixar a caixa de grupos.


4. Alinhe as alavancas de câmbio na tampa com as
hastes de câmbio no alojamento. Instale a tampa do
câmbio no alojamento.

RXA0093673 —UN—02MAY07
5. Aperte os parafusos (B).
Especificação
Parafusos de Fixação
da Tampa de
Câmbio à Caixa de
Grupos—Torque............................................................................70 N·m
(50 lb-ft)

B—Parafuso (9 usados)

AC20456,0000515 -54-04MAY07-3/3

TM802154 (13SEP11) 50-20-20 PN=284


101411
Caixa de grupos

Reparação do Mecanismo de Mudança

RXA0093685 —UN—03MAY07
Vista Explodida – Mecanismo de Mudança
A—Esfera C—Haste de Câmbio (Grupos C E—Garfo de Mudança (Grupos C G—Revestimento de Desgaste
B—Mola e D) e D) H—Pinos Rosqueados
D—Haste de Câmbio (Grupos A F— Garfo de Mudança (Grupos A
e B) e B)

1. Remova a tampa do câmbio. (Consulte Remoção, 2. Verifique e conserte, conforme necessário, usando a
Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio neste vista explodida como guia.
grupo.)
3. Monte na ordem inversa.
NOTA: Os garfos de mudança estão marcados com
designações de grupo, p.ex., ("A – B"). As hastes
de câmbio têm designações estampadas na frente.

NOTA: Aplique graxa nas esferas e nos pinos de


travamento de forma que as hastes de câmbio
permaneçam no lugar durante a instalação.
AC20456,0000517 -54-04MAY07-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-20-21 101411

PN=285
Caixa de grupos

Reparação da Trava de Estacionamento

RXA0066544 —UN—09APR03
Vista Explodida – Trava de Estacionamento
1— Mancal 9— Contrapino 17— Anel O 25— Mola
2— Braço da Alavanca 10— Lingüeta de Travamento 18— Bujão 26— Chapa Quadrada
3— Presilha Fixadora 11— Arruela 19— Anel Elástico 27— Contrapino
4— Rolamento de Agulhas 12— Bucha 20— Bucha 28— Porca Entalhada
5— Arruela 13— Came de Travamento 21— Eixo 29— Arruela
6— Parafuso 14— Arruela de Encosto 22— Anel O 30— Arruela (2 usadas)
7— Haste 15— Rolamento de Agulhas 23— Arruela 31— Braço da Alavanca
8— Parafuso Prisioneiro 16— Mola 24— Pino Elástico 32— Pino Guia

1. Remova a tampa do câmbio. (Consulte Remoção, 3. Monte na ordem inversa.


Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio neste
grupo.)
2. Verifique e conserte, conforme necessário, usando a
vista explodida como guia.
AC20456,0000518 -54-04MAY07-1/1

TM802154 (13SEP11) 50-20-22 101411

PN=286
Caixa de grupos

Ajuste da Mudança de Grupo


1. Remova a tampa do câmbio. (Consulte Remoção,
Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio neste
grupo.)

RXA0093687 —UN—03MAY07
2. Fixe a Ferramenta de Fixação DFRW70 (A), pois ela
age como um ressalto para as hastes de câmbio.
3. Limpe completamente os parafusos e aplique
Trava-Rosca e Vedante L41475 nas roscas.
4. Mova as hastes de câmbio para a posição neutra.
5. Ajuste o garfo de mudança usando os pinos
rosqueados (B) até que esteja centralizado em relação
ao colar de câmbio. A—Ferramenta de Fixação B—Pinos Rosqueados
DFRW70
6. Mova os garfos de mudança por todas as posições.
NOTA: Certifique-se de que os garfos de mudança
não estão raspando lateralmente nos colares de 8. Verifique a articulação de mudança novamente.
câmbio em NENHUMA posição.
9. Instale a tampa do câmbio. (Consulte Remoção,
7. Aperte os pinos rosqueados (B) dos garfos de Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio neste
mudança. grupo.)
Especificação
Pinos Rosqueados
dos Garfos de
Mudança—Torque.........................................................................40 N·m
(30 lb-ft)
AC20456,0000519 -54-04MAY07-1/1

Substituição do Sensor de Velocidade


NOTA: antes de desconectar os bujões, marque-os para
evitar a instalação em posições erradas.

1. Desconecte o conector do sensor de velocidade.

LX1028180 —UN—06FEB02
2. Remova o parafuso de montagem (C).
3. Puxe o sensor para fora do alojamento.

A—Sensor da Velocidade de B—Sensor de Velocidade da


Avanço Transmissão

Continua na página seguinte AC20456,000032F -54-10APR07-1/2

TM802154 (13SEP11) 50-20-23 PN=287


101411
Caixa de grupos

RXA0067869 —UN—20JUN03
A—Sensor da Velocidade de C—Anel O E—Borne
Avanço D—Tampa protetora F— Parafuso
B—Sensor de Velocidade da
Transmissão

4. Instale o novo emissor no alojamento com o anel O. Especificação


5. Aperte os parafusos de montagem (C). Parafuso de Montagem
do Sensor de
Velocidade—Torque......................................................................20 N·m
(177 lb-in.)
AC20456,000032F -54-10APR07-2/2

TM802154 (13SEP11) 50-20-24 PN=288


101411
Seção 56
Sistemas de Acionamento da TDM
Conteúdo

Página

Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes


Lista de Referências...................................... 56-00-1
Ferramentas Essenciais,
Recomendadas e Fabricadas.................... 56-00-1
Outros Materiais ............................................ 56-00-1
Especificações............................................... 56-00-1
Instruções de Vedação .................................. 56-00-2
Remoção da Embreagem da
TDM........................................................... 56-00-2
Instalação da Embreagem da
TDM........................................................... 56-00-3
Remoção do Eixo da TDM ............................ 56-00-3
Instalação do Eixo da TDM ........................... 56-00-5

Grupo 10—Embreagem da TDM


Lista de Referências...................................... 56-10-1
Ferramentas Essenciais,
Recomendadas e Fabricadas.................... 56-10-1
Especificações............................................... 56-10-1
Procedimentos Gerais de Reparação ...........56-10-2
Vista em Corte — Embreagem da
TDM (PowrQuad PLUS™ ou
AutoQuad PLUS™) ................................... 56-10-3
Desmontagem da Embreagem da
TDM........................................................... 56-10-4
Conjunto da Embreagem
Desmontagem...........................................56-10-6
Montagem do Conjunto da
Embreagem da TDM ................................. 56-10-7
Montagem da Embreagem da
TDM........................................................... 56-10-9

TM802154 (13SEP11) 56-1 101411

PN=1
Conteúdo

TM802154 (13SEP11) 56-2 101411

PN=2
Grupo 00
Remoção e Instalação de Componentes

Lista de Referências Instruções de Vedação


A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Remoção da Embreagem da TDM
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Instalação da Embreagem da TDM
Outros Materiais
Remoção do Eixo da TDM
Especificações Instalação do Eixo da TDM
AC20456,000002D -54-15MAR07-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Adaptador do Suporte do Cone DFRW182


Fabricadas
Dispositivo de Suspensão JDG23
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ Adaptador e Suporte do Cone JDG1076
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas
Adaptador e Suporte do Cone JDG1076A
da Europa (MTC).
Adaptador do Extrator JDG1182
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
OURX985,0001031 -54-22MAY06-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38657 (U.S.) Junta Moldada no Local Altamente Usada para vedar os alojamentos
PM38628 (Canadian) Flexível de transmissão.
17430 (LOCTITE®)

LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corporation.


OURX985,000015B -54-22MAR06-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos de Fixação da Roda Torque 600 Nm


Dianteira ao Cubo (442 lb-ft)
Parafuso de Montagem da Torque 50 Nm
Embreagem da Tração Dianteira (37 lb-ft)
Mecânica
Parafusos do Fixador do Pino Torque 310 Nm
Pivô do Eixo da TDM (228 lb-ft)
Convergência das Rodas Dianteiras Convergência 0 a 3 mm
(0 a 0.125 in.)
(0 a 1/8 in.)
OURX985,000015C -54-01MAY08-1/1

TM802154 (13SEP11) 56-00-1 101411

PN=291
Remoção e Instalação de Componentes

Instruções de Vedação

• Raspe as superfícies para remover o material vedante uma superfície da junta. As áreas estreitas sobrepostas
antigo. Podem ser usados removedores de tinta tipo devem ser cobertas com vedante. Evite que o vedante
gel que contêm cloreto de etileno. entre em quaisquer passagens de óleo. Verifique se o
• Limpe as superfícies para remover resíduos de óleo vedante está em volta de todas as passagens de óleo.
e graxa. • NÃO permita que o óleo entre em contato com o
• Verifique se a superfície está limpa mediante aplicação vedante depois de aplicado.
de algumas gotas de água fria às superfícies. Se a • Permita um tempo de secagem de, no mínimo, 30
água formar poças ou gotículas, repita o procedimento. minutos à temperatura ambiente antes de encher com
• Mantenha as superfícies limpas após a limpeza. óleo.
• Aplique uma camada homogênea e fina da Junta
Moldada no Local Altamente Flexível PM38657 em
OURX927,0001014 -54-23MAR06-1/1

Remoção da Embreagem da TDM


1. Desconecte o cabo terra da bateria.
2. Remova o bujão (A) e drene a embreagem da TDM.

RXA0067621 —UN—12JUN03
3. Remova o bujão (B) e drene o diferencial traseiro.
4. Desconecte o chicote elétrico (C) do solenóide da
TDM.
5. Desconecte a linha (D).
6. Remova as linhas de sucção (E).

A—Bujão D—Linha
B—Bujão E—Linhas de Sucção
C—Chicote Elétrico

AC20456,0000221 -54-02APR07-1/2

7. Remova o eixo de acionamento da TDM.


8. Apóie a embreagem da TDM com um macaco jacaré,
remova os parafusos e a embreagem da TDM (A).

RXA0067622 —UN—12JUN03
A—Embreagem da TDM

AC20456,0000221 -54-02APR07-2/2

TM802154 (13SEP11) 56-00-2 PN=292


101411
Remoção e Instalação de Componentes

Instalação da Embreagem da TDM


Instale a embreagem da TDM observando as seguintes
Especificação
instruções:
Parafuso de Montagem
• Limpe as superfícies de vedação e aplique a Junta da Embreagem da
Moldada no Local PM38657. (Consulte Instruções de TDM—Torque................................................................................50 N·m
Vedação neste grupo.) (37 lb-ft)
• Aperte os parafusos de montagem da TDM de acordo
com a especificação.
AC20456,000015B -54-27MAR07-1/1

Remoção do Eixo da TDM


1. Desconecte o cabo terra da bateria.
2. Remova os pesos dianteiros, se equipado.

RXA0067716 —UN—12JUN03
3. Remova a transmissão da TDM.
NOTA: Consulte Adaptador do Suporte do Cone
DFRW182 na Seção 99, se o adaptador
do suporte do cone existente (A) não tiver
um terceiro orifício (B).

4. Levante a dianteira do trator e instale o Adaptador e


Suporte do Cone JDG1076A usando parafusos M20 x
2,5 x 40 mm (10,8 graus).
5. Remova pára-lamas e pneus dianteiros.
6. Desconecte as linhas do cilindro da direção (C).

RXA0067683 —UN—12JUN03
A—Adaptadores do Suporte do C—Linhas do Cilindro da
Cone (2 usados) Direção
B—Terceiro Orifício

Continua na página seguinte AC20456,0000438 -54-19APR07-1/3

TM802154 (13SEP11) 56-00-3 PN=293


101411
Remoção e Instalação de Componentes

NOTA: posicionar o tirante no eixo conforme


ilustrado manterá o balanceamento correto na
montagem do eixo da TDM.

7. Coloque o tirante de nylon (A) nos dois lados do eixo


(B).
8. Instale o Dispositivo de Suspensão JDG23 (C) na
talha e fixe os tirantes de nylon.
9. Aplique uma pequena quantidade de tensão nos
tirantes (A).

A—Tirantes de Nylon (2 C—Dispositivo de Suspensão


usados)

RXA0067720 —UN—12JUN03
B—Eixo

RXA0067719 —UN—12JUN03
AC20456,0000438 -54-19APR07-2/3

10. Remova o fixador do pino pivô do eixo (A) e o pino


pivô (B).
11. Abaixe e remova o eixo.

RXA0067718 —UN—12JUN03
A—Fixador do Pino Pivô B—Pino Pivô

AC20456,0000438 -54-19APR07-3/3

TM802154 (13SEP11) 56-00-4 PN=294


101411
Remoção e Instalação de Componentes

Instalação do Eixo da TDM


1. Instale o eixo, certificando-se de que ele está
totalmente para trás.
2. Instale o pino pivô, certificando-se de que ele está

RXA0067727 —UN—12JUN03
totalmente para trás.
3. Adicione os calços (A) até um calço (B) deslizar sobre
a dianteira do pino pivô (C).
NOTA: Instale o calço (B) para fornecer uma
folga ao pino pivô.

4. Instale o calço (B) e o fixador.


5. Aperte os parafusos do fixador do pino pivô de acordo A—Calços C—Pino Pivô
com a especificação. B—Calço
Especificação
Parafusos do Fixador
do Pino Pivô do Eixo da 8. Conecte as linhas da direção.
TDM—Torque..............................................................................310 N·m
(228 lb-ft) 9. Instale a transmissão da TDM.

6. Instale os pára-lamas e pneus dianteiros. 10. Instale os pesos dianteiros, se equipado.

7. Aperte os parafusos de fixação da roda ao cubo de 11. Remova os suportes do cone.


acordo com a especificação. 12. Conecte o cabo terra da bateria.
Especificação
Parafusos de Fixação
da Roda Dianteira ao
Cubo—Torque.............................................................................600 N·m
(442 lb-ft)
AC20456,000043A -54-19APR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 56-00-5 PN=295


101411
Remoção e Instalação de Componentes

TM802154 (13SEP11) 56-00-6 101411

PN=296
Grupo 10
Embreagem da TDM
Lista de Referências Desmontagem da Embreagem da TDM
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Desmontagem do Conjunto da Embreagem da TDM
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Montagem do Conjunto da Embreagem da TDM
Especificações Montagem da Embreagem da TDM
Procedimentos Gerais de Reparação – Embreagem da
TDM
Vista em Corte — Embreagem da TDM (PowrQuad
PLUS™ ou AutoQuad PLUS™)
AC20456,0000226 -54-02APR07-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.


Fabricadas
Compressor da Arruela da Mola da Embreagem JDG303
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ Extrator JDG811
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas
da Europa (MTC).
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company

OURX985,0001068 -54-06JUN06-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos de Fixação do Alojamento Torque 26 N·m


do Rolamento Dianteiro ao (19 lb-ft)
Alojamento
Rolamento do Eixo de Acionamento Folga 0,025–0,10 mm
(0.001–0.004 in.)
OUO1073,0001B4F -54-06JUN06-1/1

TM802154 (13SEP11) 56-10-1 101411

PN=297
Embreagem da TDM

Procedimentos Gerais de Reparação – Embreagem da TDM


NOTA: antes de começar a reparação, reveja as • Verifique a existência de superfícies arranhadas ou
seguintes orientações. Elas são fornecidas para gastas nos discos, chapas de aço e chapas de retorno
enfatizar a necessidade da atenção aos detalhes e do pistão.
cuidado durante a manutenção da embreagem.
NOTA: Se o disco voltado para o material quebrar,
Limpe completamente a parte externa do alojamento para descascar ou arranhar com facilidade, ele deve
reduzir a possibilidade de contaminação. ser substituído independentemente da espessura.

Desmontagem e Montagem: • Verifique a existência de ranhuras e arranhões nas


superfícies de encosto do cubo devido a desgaste ou
• Limpe bem todos os componentes depois de qualquer danos.
falha que gere contaminação.
• Os afixadores devem ser apertados conforme o torque Rolamentos
especificado.
• Lubrifique cada peça do componente com óleo
• Limpe os rolamentos com solvente limpo.
hidráulico limpo.
• Seque os rolamentos completamente e lubrifique-os
com óleo antes da verificação. Verifique se há aspereza
• Verifique a folga especificada. na rotação dos rolamentos e desgaste excessivo nos
• Instale o conjunto de calços da folga correto. roletes ou esferas.
• Rolamentos de agulhas, arruelas de encosto e
• Nunca seque os rolamentos com ar comprimido. Girar
vedações devem estar levemente revestidos com um rolamento sem lubrificação pode danificá-lo.
vaselina durante a montagem.
• Use anéis O, vedações e juntas novos.
• Verifique a existência de distorção, aspereza, ranhuras
ou desgaste nas arruelas de encosto e nas superfícies
Limpeza e Verificação: de encosto.

Montagem da Embreagem Eixos

IMPORTANTE: NÃO use solventes para limpar • Verifique se há desgaste ou danos nas superfícies do
os discos; use um pano sem fiapos. rolamento do eixo.
Os discos novos devem ser embebidos • Verifique as ranhuras do eixo.
em óleo hidráulico durante 15 minutos • Verifique a existência de arranhões, rebarbas,
antes da montagem. ovalização, bordas afiadas ou a presença de
superaquecimento nas buchas. Remova os arranhões
com uma lixa. Remova as rebarbas e as bordas afiadas
• Limpe todas as peças com solvente limpo e adequado, com uma raspadeira ou uma lâmina de faca. Substitua
e use ar comprimido sem umidade para secar todas as
peças e limpar as passagens de óleo. a bucha se estiver ovalada, com arranhões profundos
ou muito gasta.
Conjuntos da Embreagem
Engrenagens
• Examine os dentes da chapa de disco para verificar a • Examine os dentes da engrenagem para ver se há
presença de desgaste ou dano. Verifique se as chapas
estão planas. arranhões, lascas ou desgaste excessivo. Substitua
conforme necessário.
• Limpe todas as passagens de óleo.
OURX927,000102E -54-23SEP03-1/1

TM802154 (13SEP11) 56-10-2 101411

PN=298
Embreagem da TDM

Vista em Corte — Embreagem da TDM (PowrQuad PLUS™ ou AutoQuad PLUS™)

16
14 17
13
15
18
12
20
4 5
7 11 21
3 6 19 22

1 2

8 9
10

30

RXA0068201 —UN—01JUL03
24
23

28 27 26
29 25

1— Eixo da Embreagem 9— Conjunto do Pistão Interno 17— Engrenagem da Embreagem 25— Anel Elástico
2— Parafuso (4 usados) 10— Anéis de Vedação (2 usados) 18— Buchas (2 usadas) 26— Placa de Apoio
3— Vedação de Óleo 11— Fixador 19— Arruela de Encosto 27— Arruela de Encosto
4— Conjunto de Anéis O 12— Molas de Retorno da 20— Capa do Rolamento Traseiro 28— Placa de Apoio do Pistão
5— Conjunto de Calços Embreagem (3 usadas) 21— Cone do Rolamento Traseiro 29— Alojamento da Embreagem
6— Capa do Rolamento Dianteiro 13— Pistão da Embreagem 22— Anéis de Vedação (2 usados) 30— Eixo Oco
7— Cone do Rolamento Dianteiro 14— Conjunto do Pistão Externo 23— Solenóide da TDM
8— Anel Elástico 15— Discos 24— Cubo da Embreagem
16— Placas Separadoras
AC20456,0000037 -54-15MAR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 56-10-3 101411

PN=299
Embreagem da TDM

Desmontagem da Embreagem da TDM C C


1. Remova a embreagem da TDM. (Consulte Remoção
da Embreagem da TDM no Grupo 00.)
2. Remova os quatro parafusos do defletor (C) e o
defletor (D).
3. Remova os quatro parafusos do eixo oco (A) e o eixo
oco (B).
C
A—Parafusos do Eixo Oco (4) C—Parafusos do Defletor (4)
B—Eixo Oco D—Defletor
D

RXA0087995 —UN—22MAR06
C

B
A A

AC20456,000043B -54-19APR07-1/5

4. Verifique as vedações de óleo (A) no eixo oco, e


remova e substitua conforme necessário.

A—Vedação de Óleo

RW18984A1 —UN—29AUG01

Continua na página seguinte AC20456,000043B -54-19APR07-2/5

TM802154 (13SEP11) 56-10-4 PN=300


101411
Embreagem da TDM

NOTA: consulte a Vista em Corte – Embreagem da


TDM (PowrQuad PLUS™ ou AutoQuad PLUS™)
durante a desmontagem e a montagem.

5. Remova as peças (A a D).

A—Eixo da Embreagem C—Capa do Rolamento


B—Conjunto de Calços Dianteiro
D—Cone do Rolamento
Dianteiro

RXA0068545 —UN—08JUL03
AC20456,000043B -54-19APR07-3/5

6. Remova a embreagem/engrenagem de acionamento


do alojamento.
7. Remova o conjunto da embreagem (A) da
engrenagem de acionamento (B).
8. Remova o cone do rolamento traseiro (C) e a arruela
de encosto do eixo ao rolamento traseiro.
9. Remova a capa do rolamento traseiro usando o
Extrator JDG811. C
A
10. Instale uma nova capa do rolamento no alojamento
usando um disco acionador de 66 mm (2-5/8 in.).

A—Conjunto da Embreagem C—Cone do Rolamento

RXA0087998 —UN—22MAR06
B—Engrenagem de Traseiro
Acionamento da TDM

Continua na página seguinte AC20456,000043B -54-19APR07-4/5

TM802154 (13SEP11) 56-10-5 PN=301


101411
Embreagem da TDM

IMPORTANTE: o bujão deve ser instalado no


orifício da passagem de óleo que se cruza
com o orifício transversal entre as ranhuras
do anel de vedação.

11. Verifique o eixo, certificando-se de que o bujão (A)

RW21304A —UN—29AUG01
está instalado na extremidade do eixo.
12. Verifique os anéis de vedação do eixo (B) e (C), e
substitua conforme necessário.
13. Verifique o cone do rolamento (D).
14. Remova e substitua as peças, conforme necessário,
usando um extrator tipo lâmina sob o cone do
rolamento.
A—Bujão C—Anéis de Vedação (2
B—Anéis de Vedação (2 usados)
usados) D—Cone do Rolamento

AC20456,000043B -54-19APR07-5/5

Desmontagem do Conjunto da Embreagem


da TDM
1. Remova a arruela de encosto do cubo da embreagem
à engrenagem (A).
2. Verifique as buchas (B). Instale as novas buchas

RW21305 —UN—19JUN92
niveladas a 0,5 mm (0.020 in.) abaixo das superfícies
usando um disco piloto de 40 mm (1-9/16 in.) e um
disco acionador de 51 mm (2 in.).

A—Arruela de Encosto B—Buchas (2 usadas)

OURX927,0001038 -54-16MAY08-1/4

3. Coloque o conjunto da embreagem em uma prensa


e instale o Compressor da Arruela da Mola da
Embreagem JDG303 (B) com uma barra de reforço
(C).
4. Comprima as molas de retorno da embreagem (D) e
RXA0064904 —UN—27JAN03
remova o anel elástico (A).
5. Libere a pressão da Ferramenta Compressora da
Mola JDG303.
6. Remova o fixador (F).
7. Remova o pistão da embreagem (E).

A—Anel de Pressão D—Mola de Retorno da


B—Ferramenta Compressora Embreagem (3 usadas)
da Mola JDG303 E—Pistão da Embreagem
C—Barra de Reforço F— Retentor

Continua na página seguinte OURX927,0001038 -54-16MAY08-2/4

TM802154 (13SEP11) 56-10-6 PN=302


101411
Embreagem da TDM

8. Remova o anel de pressão (A).


9. Remova as peças (B a E).

A—Anel de Pressão D—Placas Separadoras


B—Placa de Apoio E—Placa de Pressão
C—Discos

RW21307 —UN—19JUN92
OURX927,0001038 -54-16MAY08-3/4

10. Verifique os anéis de vedação (A) e a placa de apoio


do pistão (B).

A—Anéis de Vedação B—Placa de Apoio do Pistão

RXA0098271 —UN—27MAY08
OURX927,0001038 -54-16MAY08-4/4

Montagem do Conjunto da Embreagem da


TDM
1. Instale a placa de apoio do pistão no cubo com o
chanfro interno grande (A) virado para a extremidade
pequena do cubo (B) usando uma prensa.

RW21309 —UN—19JUN92
A—Chanfro Interno da Placa B—Extremidade Pequena do
de Apoio do Pistão Cubo

Continua na página seguinte AS60558,0002642 -54-12SEP11-1/5

TM802154 (13SEP11) 56-10-7 PN=303


101411
Embreagem da TDM

2. Instale a chapa de pressão (E) no cubo da embreagem.


NOTA: as embreagens têm 8 discos e 7 placas
separadoras.

3. Instale os discos (C) e as placas separadoras (D) de


forma alternada, começando com um disco.
4. Instale a placa de apoio (B) e o anel elástico (A).

RW21307 —UN—19JUN92
A—Anel de Pressão D—Placas Separadoras
B—Placa de Apoio E—Placa de Pressão
C—Discos

AS60558,0002642 -54-12SEP11-2/5

5. Alinhe as chapas da embreagem e instale o conjunto


do cubo na engrenagem de acionamento da
TDM. NÃO instale a arruela de encosto do cubo à
engrenagem (B).
IMPORTANTE: instale as molas de retorno da
embreagem voltadas para a ranhura do
anel elástico (diâmetro externo voltado
para o pistão da embreagem), com o lado
convexo (F) virado para cima.

6. Instale as peças (C a E).

RXA0065093 —UN—29JAN03
A—Conjunto do Cubo da D—Molas de retorno da
Embreagem embreagem
B—Arruela de Encosto do E—Retentor
Cubo à Engrenagem F— Lado Convexo da Mola de
C—Pistão da Embreagem Retorno

AS60558,0002642 -54-12SEP11-3/5

7. Coloque o conjunto da embreagem/engrenagem de


acionamento em uma prensa e instale o Compressor
da Arruela da Mola da Embreagem JDG303 (A) com
uma barra de reforço (B).
8. Comprima as molas (C) até que o anel elástico (D)
RXA0064903 —UN—08JUL03

possa ser instalado.


9. Libere a pressão das molas.
10. Remova o conjunto da prensa.

A—Ferramenta Compressora C—Molas


da Mola JDG303 D—Anel de Pressão
B—Barra de Reforço

Continua na página seguinte AS60558,0002642 -54-12SEP11-4/5

TM802154 (13SEP11) 56-10-8 PN=304


101411
Embreagem da TDM

11. Remova o conjunto da embreagem (A) da


engrenagem de acionamento e instale a arruela de
encosto do cubo à engrenagem (B).
12. Instale o conjunto da embreagem na engrenagem de
acionamento.

RXA0068578 —UN—08JUL03
A—Conjunto da Embreagem B—Arruela de Encosto do
Cubo à Engrenagem

AS60558,0002642 -54-12SEP11-5/5

Montagem da Embreagem da TDM


1. Instale o cone do rolamento traseiro (A) na capa.
2. Cubra a arruela de encosto (B) com graxa para
mantê-la na posição, e instale a arruela na
engrenagem de acionamento.

A—Cone do Rolamento B—Arruela de Encosto A


Traseiro

RXA0087999 —UN—22MAR06
B

Continua na página seguinte AC20456,000043C -54-19APR07-1/6

TM802154 (13SEP11) 56-10-9 PN=305


101411
Embreagem da TDM

IMPORTANTE: certifique-se de que a arruela de


encosto (A) do eixo ao rolamento traseiro
permanece na posição na engrenagem de
acionamento da TDM.

3. Instale o conjunto da embreagem dentro do


alojamento.

A—Arruela de Encosto

RXA0087997 —UN—22MAR06
A

AC20456,000043C -54-19APR07-2/6

4. Aplique uma boa quantidade de graxa entre as duas


abas do limpador da vedação.
NOTA: Instale a vedação com o lado fechado
voltado para o alojamento.

5. instale as novas vedações de óleo (A) niveladas a 1


mm (0.04 in.) abaixo da superfície do eixo oco (B)
usando um disco piloto de 40 mm (1-9/16 in.) e um
disco acionador de 62 mm (2-7/16 in.).

A—Vedação de Óleo B—Eixo Oco

RW18984A2 —UN—29AUG01
Continua na página seguinte AC20456,000043C -54-19APR07-3/6

TM802154 (13SEP11) 56-10-10 PN=306


101411
Embreagem da TDM

CUIDADO: NÃO aqueça o óleo acima de 182°C


(360°F). Vapores de óleo ou óleo podem entrar
em ignição acima de 193°C (380°F). Use um
termômetro. NÃO permita que uma chama
ou um elemento de aquecimento entre em

RW21304B —UN—29AUG01
contato direto com o óleo. Aqueça o óleo
em uma área bem ventilada.

6. Aqueça o cone do rolamento (C) entre 80 e 150°C


(175—300°F) e o instale sobre o eixo de modo que
fique firme contra o rebaixo, e a engrenagem do
sensor de velocidade fique firme contra a corrediça do
cone do rolamento.
7. Verifique se os anéis de vedação (A) e (B) estão
A—Anéis de Vedação (2 C—Cone do Rolamento
corretamente posicionados. usados)
B—Anéis de Vedação (2
usados)

AC20456,000043C -54-19APR07-4/6

8. Instale o eixo (A) com o cone do rolamento dianteiro


(B) no alojamento através do conjunto da embreagem
e do rolamento traseiro.
9. Instale a capa do rolamento (C).

RXA0068944 —UN—14JUL03
IMPORTANTE: NÃO instale os calços.

10. Instale o alojamento do rolamento (D) e os parafusos


de fixação do alojamento do rolamento ao alojamento.
11. Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos de Fixação
do Alojamento do
Rolamento Dianteiro ao
Alojamento—Torque......................................................................26 N·m
(19 lb-ft)

12. Gire o conjunto da embreagem diversas vezes nas

RXA0068942 —UN—14JUL03
duas direções para assentar os rolamentos.

A—Eixo de Acionamento da C—Capa do Rolamento


Embreagem Dianteiro
B—Cone do Rolamento D—Alojamento do Rolamento
Dianteiro

Continua na página seguinte AC20456,000043C -54-19APR07-5/6

TM802154 (13SEP11) 56-10-11 PN=307


101411
Embreagem da TDM

13. Instale um indicador (A) com o ponteiro parado em


direção à extremidade do eixo de acionamento (B).
14. Mova o conjunto da embreagem para cima e para
baixo, usando uma alavanca (C) sob a engrenagem
de acionamento da TDM. Anote a leitura da folga.

RXA0068943 —UN—14JUL03
15. Remova o indicador e o alojamento do rolamento.
16. Instale um conjunto de calços para fornecer a folga
especificada.
Especificação
Rolamento do Eixo de
Acionamento—Folga....................................................... 0,025–0,10 mm
(0.001–0.004 in.) E E
17. Instale o alojamento do rolamento (F).
18. Instale os parafusos de fixação do alojamento do
rolamento ao alojamento (G) e aperte de acordo com
a especificação.
Especificação
Parafuso de Fixação
do Alojamento do E
Rolamento Dianteiro ao
Alojamento—Torque......................................................................26 N·m D
(19 lb-ft)

RXA0087996 —UN—22MAR06
19. Instale o defletor (D) e os parafusos do defletor (E).
20. Instale a embreagem da TDM. (Consulte Instalação E
da Embreagem da TDM no Grupo 00.)

A—Indicador E—Parafusos do Defletor (4) F


B—Eixo de Acionamento F— Eixo Oco
C—Alavanca G—Parafusos do Eixo Oco (4) G G
D—Defletor

AC20456,000043C -54-19APR07-6/6

TM802154 (13SEP11) 56-10-12 PN=308


101411
Seção 57
Sistemas de Acionamento
Conteúdo

Página Página

Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Instale o Transportador do Pinhão Planetário .............. 57-
Lista de Referências...................................... 57-00-1 20-17
Ferramentas Essenciais,
Recomendadas e Fabricadas.................... 57-00-1 Grupo 30—TDP Traseira
Outros Materiais ............................................ 57-00-1 Lista de Referências...................................... 57-30-1
Especificações............................................... 57-00-1 Ferramentas Essenciais,
Instruções de Vedação .................................. 57-00-2 Recomendadas e Fabricadas.................... 57-30-1
Remoção da Redução Final .......................... 57-00-2 Outros Materiais ............................................ 57-30-1
Instale a Redução Final................................. 57-00-4 Especificações............................................... 57-30-2
Remoção do Conjunto da TDP Procedimentos Gerais de Reparação ...........57-30-3
Traseira...................................................... 57-00-4 Embreagem da TDP
Conjunto da TDP Traseira Vista em Corte ..........................................57-30-4
Instale........................................................57-00-5 Remoção e Desmontagem da
Embreagem da TDP.................................. 57-30-5
Grupo 10—Diferencial Traseiro Montagem e Instalação da
Lista de Referências...................................... 57-10-1 Embreagem da TDP................................ 57-30-11
Ferramentas Essenciais, Remoção e Desmontagem do Eixo
Recomendadas e Fabricadas.................... 57-10-1 de Saída e do Cambiador da
Especificações............................................... 57-10-1 TDP ......................................................... 57-30-18
Procedimentos Gerais de Reparação ...........57-10-2 Remoção e Desmontagem do
Remoção do Diferencial ................................ 57-10-3 Contra-Eixo.............................................. 57-30-20
Diferencial Contra-Eixo
Vista em Corte ..........................................57-10-5 Vista em Corte – TDP Cambiável de Duas
Desmonte..................................................57-10-6 Velocidades .................................................57-30-23
Montagem do Diferencial............................... 57-10-9 Montagem e Instalação do
Ajuste a Pré-Carga..................................57-10-13 Contra-Eixo.............................................. 57-30-23
Ajuste da Folga do Diferencial..................... 57-10-14 Eixo de Saída
Vista em Corte – Eixo de Saída da TDP Cambiável de
Grupo 20—Redução Final Duas Velocidades........................................57-30-26
Lista de Referências...................................... 57-20-1 Montagem e Instalação do Eixo de
Ferramentas Essenciais, Saída e do Cambiador da TDP................ 57-30-27
Recomendadas e Fabricadas.................... 57-20-1 Vista Explodida – Cambiador da
Outros Materiais ............................................ 57-20-1 TDP Cambiável ....................................... 57-30-33
Especificações............................................... 57-20-2 Instalação do Cambiador............................. 57-30-33
Procedimentos Gerais de Reparação ...........57-20-3 Substituição da Vedação de Óleo
Remoção do Transportador do do Eixo de Saída da TDP ........................ 57-30-35
Pinhão Planetário ...................................... 57-20-3
Transportador do Pinhão Planetário Grupo 40—Freios Primários
Vista em Corte ..........................................57-20-6 Lista de Referências...................................... 57-40-1
Desmonte..................................................57-20-7 Ferramentas Essenciais,
Vista Explodida .........................................57-20-8 Recomendadas e Fabricadas.................... 57-40-1
Montagem do Transportador do Remoção e Instalação das Chapas,
Pinhão Planetário ...................................... 57-20-9 Discos e Pistões de Freio.......................... 57-40-1
Alojamento do Eixo Traseiro de 100 mm ....57-20-10
Remoção do Alojamento do Eixo ................ 57-20-11
Desmontagem e Montagem do
Alojamento do Eixo.................................. 57-20-12
Desmontagem e Montagem do
Eixo.......................................................... 57-20-12
Instalação do Alojamento do Eixo................ 57-20-13
Instalação do Transportador do
Pinhão Planetário e Verificação
do Torque de Arrasto de Giro .................. 57-20-14

TM802154 (13SEP11) 57-1 PN=1


101411
Conteúdo

TM802154 (13SEP11) 57-2 101411

PN=2
Grupo 00
Remoção e Instalação de Componentes

Lista de Referências Instruções de Vedação


A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Remoção da Redução Final
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Instalação da Redução Final
Outros Materiais
Remoção do Conjunto da TDP Traseira
Especificações Instalação do Conjunto da TDP Traseira
AC20456,000041C -54-18APR07-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Suporte de Suspensão do Eixo JDG1707


Fabricadas
Levante da Roda e do Eixo JT05726
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ Suporte Divisor JT07122
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas
Dispositivo de Suspensão do Alojamento da TDP
da Europa (MTC).
JT07130A
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Ferramenta de Suspensão do Eixo Traseiro JT07218
Modificação no Suporte de Remoção da TDP Traseira Grampos em "L" do Suporte Divisor JT07359
JT01730 para um JT01730A DFRW193
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
AC20456,000006B -54-20MAR07-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38657 (U.S.) Junta Moldada no Local Altamente Usada para vedação das juntas.
PM38628 (Canadian) Flexível
17430 (LOCTITE®)

LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corporation


OURX927,0001012 -54-15FEB07-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos de Fixação da Redução Torque 230 N·m


Final à Caixa do Diferencial (170 lb-ft)
Parafusos de Fixação da TDP Torque 225 N·m
Traseira à Caixa do Diferencial (165 lb-ft)
AC20456,000017D -54-27MAR07-1/1

TM802154 (13SEP11) 57-00-1 101411

PN=311
Remoção e Instalação de Componentes

Instruções de Vedação

• Raspe as superfícies para remover o material vedante uma superfície da junta. As áreas estreitas sobrepostas
antigo. Podem ser usados removedores de tinta tipo devem ser cobertas com vedante. Não deixe que o
gel que contêm cloreto de etileno. vedante entre em nenhuma das passagens de óleo.
• Limpe as superfícies para remover resíduos de óleo Verifique se o vedante está em volta das passagens
e graxa. de óleo.
• Verifique se a superfície está limpa mediante aplicação • NÃO permita que o óleo entre em contato com o
de algumas gotas de água fria às superfícies. Se a vedante depois de aplicado.
água formar poças ou gotículas, repita o procedimento. • Permita um tempo de secagem de, no mínimo, 30
• Mantenha as superfícies limpas após a limpeza. minutos à temperatura ambiente antes de encher com
• Aplique uma camada homogênea e fina da Junta óleo.
Moldada no Local Altamente Flexível PM38657 em
OURX927,0001014CONV -54-11AUG06-1/1

Remoção da Redução Final


1. Instale os Grampos em "L" do Suporte Divisor
JT07359 (A) para o Suporte Divisor JT07122,
deixando os parafusos soltos.

CUIDADO: o suporte divisor pode inclinar se os


braços de suporte (C) não forem posicionados
corretamente. Instale braços de suporte
(C) em posições opostas para evitar que o

RW78405 —UN—03JAN00
suporte divisor se incline.

NOTA: JTO7122-1 incluído no Suporte Divisor JT07122.

2. Instale os pinos (B) nos tubos do suporte divisor


JT07122-1 dianteiro do trator de forma que os
adaptadores (A) fiquem afastados da estrutura do
trator.
3. Mova o suporte sob o trator com os parafusos duplos
(D) direcionados à dianteira do trator.
IMPORTANTE: instale os parafusos (F) com as

RXA0069340 —UN—22JUL03
cabeças dentro da linha da estrutura para
evitar problemas de interferência durante
a remoção da transmissão.

4. Use um macaco jacaré (E) para levantar o suporte


até que entre em contato com a estrutura do trator.
Instale os parafusos (F) de dentro para fora e aperte.
5. Aperte os parafusos (D).
A—Adaptadores JT07359 E—Macaco Jacaré
CUIDADO: o suporte pode cair e causar lesões B—Pinos de Apoio F— Parafusos de Fixação da
ou morte se os pinos (B) não estiverem C—Braços de Suporte Estrutura (4 usados)
D—Parafusos do Adaptador (6 G—Rodas de Ajuste do Suporte
instalados corretamente. Cada tubo do suporte usados)
deve ser preso junto a outro tubo. Um pino
pode passar através dos três tubos, ou cada
pino pode passar através de dois tubos,
dependendo do tamanho do pneu. 7. Gire as rodas (G) até que elas encostem no piso, e
alinhe lado a lado.
6. Instale os pinos (B) no suporte certificando-se de que
todos os tubos estão presos. 8. Levante levemente o trator com o macaco e gire as
rodas três voltas completas para fora.
Continua na página seguinte AC20456,00001E7 -54-28MAR07-1/3

TM802154 (13SEP11) 57-00-2 PN=312


101411
Remoção e Instalação de Componentes

9. Levante o lado do trator em manutenção.


IMPORTANTE: não aplique força de suspensão
excessiva no trator de apoio. Os tratores podem
se juntar durante a remoção da roda.

10. Instale o Levante da Roda e do Eixo JT05726 no


conjunto da roda e remova a roda.

RXA0064580 —UN—16JAN03
AC20456,00001E7 -54-28MAR07-2/3

11. Fixe o adaptador do Suporte de Suspensão do


Eixo JDG1707 (A) na Ferramenta de Suspensão do
Eixo Traseiro JT07218 (B) e instale nos orifícios do
parafuso.
12. Remova o restante dos parafusos de fixação da
redução final à caixa do diferencial.

CUIDADO: as peças (C a F) podem cair

RXA0070323 —UN—08SEP03
e causar lesões.

13. Afaste cuidadosamente a redução final da caixa do


diferencial.
14. Abaixe o trator no suporte divisor certificando-se de
que ele está apoiado com firmeza.

A—Adaptador JDG1707 D—Coroa


B—Suporte de Suspensão E—Placa de Apoio do Freio
JT07218 F— Disco de Freio
C—Eixo do Pinhão Solar

AC20456,00001E7 -54-28MAR07-3/3

TM802154 (13SEP11) 57-00-3 PN=313


101411
Remoção e Instalação de Componentes

Instale a Redução Final


Instale a redução final observando as seguintes • Aperte os parafusos de fixação da redução final à caixa
instruções: do diferencial de acordo com a especificação.
• Limpe as superfícies de vedação no alojamento do Especificação
eixo, na coroa da redução final e na caixa do diferencial.
Parafusos de Fixação da
• Aplique a Junta Moldada no Local Altamente Flexível Redução Final à Caixa
PM38657. (Consulte Instruções de Vedação neste
do Diferencial—Torque................................................................310 N·m
grupo.)
(228 lb-ft)
IMPORTANTE: Use sempre parafusos novos
quando instalar os conjuntos de redução final.
OURX985,0001149 -54-08DEC10-1/1

Remoção do Conjunto da TDP Traseira


1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria.
2. Remova a barra de tração.
3. Remova os dois bujões do fundo da caixa do
diferencial e drene o óleo.
4. Remova as peças (A a C).

RXA0070358 —UN—08SEP03
NOTA: as mangueiras e os suportes para o freio do
carro de transporte, retorno do motor ou opções
de suplementação de potência talvez também
precisem ser removidos ou desconectados.

5. Desconecte as peças (D e E).

A—Suporte D—Linhas de Dreno do


B—Suporte do Acoplador de Acoplador de Escape
Escape E—Conectores da Fiação
C—Parafusos do Suporte do
Acoplador de Escape (6
usados)

RXA0070359 —UN—10MAR04

Continua na página seguinte AC20456,0000237 -54-02APR07-1/2

TM802154 (13SEP11) 57-00-4 PN=314


101411
Remoção e Instalação de Componentes

NOTA: use o orifício intermediário nos suportes do


elo central com três orifícios.

NOTA: a Ferramenta de Remoção da TDP JT07130


pode ser alterada para um Dispositivo de
Suspensão do Alojamento da TDP JT07130A.

RW21098 —UN—18JUN92
(Consulte Modificação no Suporte de Remoção
da TDP Traseira JT01730 para um JT01730A
DFRW193 na seção 99.)

6. Para TODOS os tratores, execute os seguintes


passos: Instale o Dispositivo de Suspensão do
Alojamento da TDP JT07130A (A) no suporte do elo
central.
7. Remova os dez parafusos de fixação da TDP à caixa A—Ferramenta de Remoção da
do diferencial e os dois parafusos superiores de TDP
fixação do elo central à caixa do diferencial.
8. Remova a TDP.
AC20456,0000237 -54-02APR07-2/2

Instalação do Conjunto da TDP Traseira


1. Instale o conjunto da TDP traseira observando as 3. Aperte os parafusos de fixação da TDP traseira à
seguintes instruções: caixa do diferencial de acordo com a especificação.
• Limpe as superfícies de vedação. Parafusos de Fixação da TDP Traseira à Caixa do
• Aplique a Junta Moldada no Local PM38657. Diferencial—Especificação
(Consulte Instruções de Vedação neste grupo.) Parafuso—Torque.......................................................................225 N·m
(165 lb-ft)
2. Instale o eixo de acionamento da TDP com o anel
elástico em direção à embreagem da TDP.
OURX985,000112A -54-08AUG06-1/1

TM802154 (13SEP11) 57-00-5 PN=315


101411
Remoção e Instalação de Componentes

TM802154 (13SEP11) 57-00-6 101411

PN=316
Grupo 10
Diferencial Traseiro
Lista de Referências Vista em Corte – Diferencial
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Desmontagem do Diferencial
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Montagem do Diferencial
Especificações
Ajuste da Pré-Carga do Diferencial
Procedimentos Gerais de Reparação – Diferencial Ajuste da Folga do Diferencial
Traseiro
Remoção do Diferencial
AC20456,000041D -54-18APR07-1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Jogo Colocador de Bucha, Rolamento e Vedação


Fabricadas D01044AA
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com Adaptador Rosqueado JT01778 (5/8 in. x 12 mm)
as informações do Catálogo SERVICEGARD™
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas Ferramenta de Suspensão do Diferencial JT07131A
da Europa (MTC).

Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.


SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
OURX985,0001035 -54-11AUG06-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafuso com Cabeça do Eixo Torque 70 Nm


do Pinhão Cônico (52 lb-ft)
Parafusos com Cabeça da Tampa Torque 210 Nm
da Carcaça do Diferencial (155 lb-ft)
Parafusos com Cabeça do Eixo Torque 125 Nm
Oco do Rolamento (92 lb-ft)
Rolamentos do Diferencial Pré-Carga do Rolamento 0,05 a 0,13 mm
(0.002 a 0.005 in.)
Folga da Carcaça do Diferencial
Número Gravado na Engrenagem Folga ± 0,11 mm
± (0.004 in.)
Nenhum Número Gravado na Folga 0,15 a 0,35 mm
Engrenagem (0.006 a 0.014 in.)
OURX985,0001130 -54-10FEB09-1/1

TM802154 (13SEP11) 57-10-1 101411

PN=317
Diferencial Traseiro

Procedimentos Gerais de Reparação – Diferencial Traseiro


NOTA: antes de iniciar a reparação, reveja as orientações • O cone do rolamento e o conjunto de roletes devem
a seguir. Elas são fornecidas para enfatizar a ser substituídos caso a capa ou o cone tenham sofrido
necessidade de atenção aos detalhes e cuidado desgaste excessivo.
durante a manutenção do diferencial. • Verifique a existência de distorção, aspereza, ranhuras
ou desgaste nas arruelas de encosto e nas superfícies
Desmontagem e Montagem: de encosto.
• Certifique-se de que as capas e os cones do rolamento
• Os afixadores devem ser apertados conforme o torque estão corretamente assentados durante a instalação.
especificado.
• Lubrifique cada peça do componente com óleo Eixos
hidráulico limpo.
• Os rolamentos de agulhas e as arruelas de encosto • Verifique se há desgaste ou danos nas superfícies do
rolamento do eixo.
devem estar levemente revestidos com vaselina
durante a montagem. • Verifique os eixos e substitua se estiverem
excessivamente desgastados ou danificados.
• Realize as verificações de pré-carga e folga
especificadas. Engrenagens
• A coroa do diferencial e o eixo de acionamento são
substituídos como um conjunto combinado. • Examine os dentes da engrenagem para verificar se há
desgaste excessivo. Substitua conforme necessário.
Verificação antes da Desmontagem: • Os eixos do pinhão devem ser verificados quanto
ao encaixe frouxo e/ou se estão completamente
• Verifique o eixo do pinhão e a coroa antes da remoção desengatados.
da seguinte maneira: • Verifique se há dentes excessivamente gastos ou
a. Limpe o lubrificante das peças internas móveis e danificados nas engrenagens do pinhão.
verifique visualmente as peças para ver se há sinais • Verifique se as engrenagens do pinhão estão se
de desgaste ou danos. movimentando de forma suave.
b. Gire as engrenagens para verificar a existência de
aspereza. Bloqueio do Diferencial
c. Verifique se há sinais de sulcos, desgaste anormal ou
entalhes nos dentes da engrenagem do pinhão. IMPORTANTE: NÃO use solvente para limpar os
discos. Use um pano sem fiapos. Os discos
Limpeza e Verificação: novos devem ser embebidos em óleo hidráulico
durante 15 minutos antes da montagem.
IMPORTANTE: aqueça os cones do rolamento em um
aquecedor de rolamentos. Use um termômetro • Verifique as alças da placa separadora quanto a
e não exceda 150°C (300°F). desgaste excessivo ou danos. Verifique se as placas
estão planas.
Rolamentos • Verifique se há desgaste excessivo ou danos nas
orelhas dos discos e nas ranhuras do cubo. Verifique
• Nunca seque os rolamentos com ar comprimido. Girar os discos quanto a desgaste ou superfícies arranhadas.
um rolamento sem lubrificação pode danificá-lo.
• Limpe os rolamentos com solvente limpo, seque NOTA: se o disco voltado para o material quebrar,
completamente e lubrifique com óleo antes da descascar ou arranhar com facilidade, ele deve
verificação. Verifique se há aspereza na rotação dos ser substituído independentemente da espessura.
rolamentos e desgaste excessivo nos roletes.
• Verifique se há desgaste excessivo nas capas do • Limpe todas as passagens de óleo.
rolamento.
• Os conjuntos do rolamento devem girar sem
irregularidade.
OURX956,00002D2 -54-04SEP03-1/1

TM802154 (13SEP11) 57-10-2 101411

PN=318
Diferencial Traseiro

Remoção do Diferencial
1. Remova a TDP. (Consulte Remoção do Conjunto da
TDP Traseira no Grupo 00.)
2. Remova as duas reduções finais. (Consulte Remoção

RXA0070578 —UN—12SEP03
da Redução Final no Grupo 00.)
IMPORTANTE: remova a válvula moduladora da
TDP para ajudar a evitar possíveis danos
durante a remoção do diferencial.

3. Remova a válvula moduladora da TDP (A) da caixa


do diferencial.

A—Válvula Moduladora da TDP

RXA0070487 —UN—05SEP03
Continua na página seguinte AC20456,0000420 -54-18APR07-1/3

TM802154 (13SEP11) 57-10-3 PN=319


101411
Diferencial Traseiro

4. Remova a placa de apoio (A) e o disco de freio (B).


5. Remova os dois eixos ocos do diferencial com os
calços.
6. Mantenha os calços com os mesmos eixos ocos.

A—Placa de Apoio B—Disco de Freio

RXA0070392 —UN—08SEP03
RW21654 —UN—08JUL92
AC20456,0000420 -54-18APR07-2/3

7. Instale a Ferramenta de Suspensão do Diferencial


JT07131A (A).
8. Remova o diferencial usando a ferramenta de
suspensão e um guindaste.

A—Ferramenta de Suspensão
do Diferencial Traseiro
RW21655 —UN—08JUL92

AC20456,0000420 -54-18APR07-3/3

TM802154 (13SEP11) 57-10-4 PN=320


101411
Diferencial Traseiro

Vista em Corte – Diferencial

RW70053 —UN—12JAN00

Continua na página seguinte OURX927,0001082 -54-28OCT05-1/2

TM802154 (13SEP11) 57-10-5 101411

PN=321
Diferencial Traseiro

A—Alojamento do Rolamento G—Arruela de Encosto M—Tampa do Diferencial S—Eixos do Pinhão Cônico (3


Esquerdo H—Engrenagem de Trava Cônica N—Capa do Rolamento usados)
B—Cone do Rolamento I— Discos (3 usados) O—Cone do Rolamento T— Arruelas de Encosto do
C—Capa do Rolamento J— Placas Separadoras (3 P—Alojamento do Rolamento Rolete de Agulhas (3 usadas)
D—Arruela de Encosto usadas) Direito U—Rolamentos de Roletes de
E—Engrenagem do Pinhão K—Coroa Q—Anéis de Vedação (2 usados) Agulhas (69 usados)
Cônico L— Pistão de Bloqueio do R—Arruelas de Encosto V—Pinhões Cônicos (3 usados)
F— Arruela Anti-Rotação Diferencial Esféricas (3 usadas) W—Alojamento do Diferencial
OURX927,0001082 -54-28OCT05-2/2

Desmontagem do Diferencial
1. Remova os 12 parafusos (A) e arruelas

A—Parafusos e Arruelas (12


usados)

RW70105 —UN—30JUL96
OURX985,000112C -54-09AUG06-1/8

NOTA: Consulte a Vista em Corte – Diferencial durante


a desmontagem e a montagem.

NOTA: a tampa (E), a engrenagem de trava cônica


do diferencial (C), os discos (B), as placas
separadoras (A) e a arruela do encosto (D)
descerão para a superfície de trabalho.

2. Posicione o diferencial com a coroa nos blocos


(conforme demonstrado); em seguida, remova o
conjunto da tampa (E) usando um punção de latão na

RW70106 —UN—30JUL96
engrenagem de trava cônica.

A—Placas Separadoras (3 D—Arruela de Encosto


usadas) E—Tampa
B—Discos (3 usados)
C—Engrenagem de Trava
Cônica do Diferencial

RW70107 —UN—30JUL96

Continua na página seguinte OURX985,000112C -54-09AUG06-2/8

TM802154 (13SEP11) 57-10-6 PN=322


101411
Diferencial Traseiro

CUIDADO: o uso da pressão de ar para remover


os componentes pode causar lesões. Use apenas
200 kPa (2 bar) (30 psi) de pressão de ar e
posicione o componente de forma que a peça a
ser removida não possa causar lesões pessoais.

RW70109 —UN—30JUL96
3. Remova o pistão de bloqueio do diferencial (A) da
tampa (B) aplicando ar na entrada do pistão de trava
(C).
4. Remova a capa do rolamento (D) usando um extrator
de rolamentos.

A—Pistão C—Entrada do Pistão de Trava Vista Inferior


B—Tampa D—Capa do Rolamento

RW70108A —UN—07APR98
OURX985,000112C -54-09AUG06-3/8

5. Remova os três parafusos (C). Use um martelo


deslizante e o Adaptador Rosqueado JT01778 (5/8 in.
x 12mm) (A) para soltar o eixo do pinhão (B) do cubo.
Não remova os eixos do pinhão neste momento.

A—Adaptador Rosqueado C—Parafusos (3 usados)

RW70110 —UN—30JUL96
B—Eixos do Pinhão (3 usados)

Continua na página seguinte OURX985,000112C -54-09AUG06-4/8

TM802154 (13SEP11) 57-10-7 PN=323


101411
Diferencial Traseiro

6. Remova o cubo do pinhão (F), o pinhão cônico do


diferencial (A) e os rolamentos de roletes de agulhas
(B). Não deixe os rolamentos de roletes de agulhas
cair durante a remoção da engrenagem do eixo.
7. Remova a arruela de encosto do rolete de agulhas
(E) e a arruela de encosto esférica (D). Deslize o
eixo (C) para fora. Repita o procedimento para as
engrenagens do pinhão restantes.

RW70111 —UN—30JUL96
A—Pinhões Cônicos do D—Arruelas de Encosto
Diferencial (3 usados) Esféricas (3 usadas)
B—Rolamentos de Roletes de E—Arruelas de Encosto de
Agulhas (69 usados) Agulhas (3 usadas)
C—Eixos do Pinhão (3 usados) F— Cubo do Pinhão

OURX985,000112C -54-09AUG06-5/8

8. Remova a engrenagem cônica (A) e a arruela de


encosto (B).

A—Engrenagem Cônica B—Arruela de Encosto

RW70112 —UN—30JUL96
OURX985,000112C -54-09AUG06-6/8

9. Gire o alojamento do diferencial e remova a capa do


rolamento (A) usando um extrator de rolamentos.

A—Capa do Rolamento
RW70113 —UN—30JUL96

Continua na página seguinte OURX985,000112C -54-09AUG06-7/8

TM802154 (13SEP11) 57-10-8 PN=324


101411
Diferencial Traseiro

10. Verifique se há desgaste excessivo ou danos nos


dentes da engrenagem do conjunto. Remova a coroa
(A) do alojamento, se necessário.

A—Coroa

RW70114 —UN—30JUL96
OURX985,000112C -54-09AUG06-8/8

Montagem do Diferencial

CUIDADO: aqueça a coroa em um aquecedor


de rolamentos. Use um termômetro e não
exceda 150°C (300°F).

RW70115 —UN—30JUL96
1. Instale a coroa (B) no alojamento aquecendo a
engrenagem a 150°C (300°F).
2. Instale a capa do rolamento do alojamento do
diferencial (A) usando um disco acionador de 117 mm
(4-5/8 in.).

A—Capa do Rolamento B—Coroa

AC20456,000023B -54-02APR