Você está na página 1de 95

INTERNATIONAL DIRETORIA DE

HYDROGRAPHIC HIDROGRAFIA E
ORGANIZATION NAVEGAÇÃO

Série de Cartas Internacionais

CARTA 12000
Símbolos, Abreviaturas e Termos
usados nas Cartas Náuticas

International Chart Series

INT 1
Symbols, Abbreviations and Terms
used on Charts

4a Edição, 2014
4th Edition, 2014

Publicada em / Published on 21 de março de 2014


DIRETORIA DE HIDROGRAFIA E NAVEGAÇÃO
CENTRO DE HIDROGRAFIA DA MARINHA
Rua Barão de Jaceguai, s/n° – Ponta da Armação
CEP 24048-900 – Niterói, RJ, Brasil
Telefones – Posto de Vendas: (21) 2189-3316
Ouvidoria: (21) 2189-3387
E-mails – Posto de Vendas: cartasnauticas@emgepron.gov.br e
contato@cartasnauticasbrasil.com.br
Ouvidoria: dhn.ouvidoria@marinha.mil.br
Sumário I Contents 3

Sumário Contents

Introdução e Disposição Esquemática .............. 4 Introduction and Schematic Layou!................. 4

Miscelânea General

A Número da Carta, TItulo e A Chari Number, Title and


Informações Marginais...... ....... ....... ...... ..... 8 Marginal Notes..... ....... ....... ....... ................. 8
B Posições, Distâncias, B Positions, Distances,
Marcações e Rosas-dos-ventos ................. 10 Directions and Compass 10

Topografia Topography

C Feições Naturais........................................ 14 C Natural Features... ....... ....... .................. .... 14


O Edificações ................................................. 18 D Cultural Features.... .............. ....... ....... ...... 18
E Pontos de Referência ................................ 21 E Landmarks................................................ 21
F Portos ......................................................... 24 F Poris......................................................... 24
G (não utilizado) G (no! currenUy used)

Hidrografia Hydrography

H Marés e Correntes ...................................... 28 H Tides and Currents.....................................28


Profundidades ............................................ 31 I Depths...................................................... 31
J Natureza do Fundo do Mar........................ 34 J Nature of the Seabed............................... 34
K Rochas, Cascos Soçobrados K Rocks, Wrecks and
e Obstruções .............................................. 36 Obstructions... ......................... ....... ........... 36
L Instalações ao Largo da Costa ................... 40 L Offshore Installations................................ 40
M Derrotas e Rotas ........................................ 43 M Tracks and Routes......................................43
N Áreas e Limites........ .............. ............. ....... 48 N Area and Limits...........................................4.8
O (não utilizado) O (not curren!ly used)

Auxilios à Navegação e Serviços Aids and Services

P Luzes ......................................................... 53 P Lights ........................................................ 53


Q Boias e Balizas .......................... ................ 61 Q Buoys and Beacons ................................... 6.1.
R Sinais de Cerração........................ ............ 68 R Fog Signa/s.. ............................................. 68
S Sistemas de Navegação por Radar, S Radar, Radio and
Rádio e Satélite .......................................... 69 Satellite Navigatíon Systems.. .................. 69
T Serviços... ....... ....... ....... ....... ...... ................ 71 T Servíces.................................................... 71
U Facilidades para Pequenas U Small Craft (Leisure) Facílitíes .. ................ 74
Embarcações.. .................. ....... .............. .... 74

Indices Alfabéticos Alphabetlcallndexes

Indice das abreviaturas ..... ....... ....... ...... ......... 75 Index of Abbreviations................................... 75
(Nacionais e Internacionais) (National and Intemational)
Indice: Geral (Tradução de Termos) ................ 78 Generallndex (Trans/atíon of Terms) ............. 78
Introdução

Introdução

Carta 12000 Projeção


Esta edição da Carta 12000 (INT 1) é baseada As cartas náuticas são constru ídas na projeção
nas "Especificações de Cartas da OHI" de Mercator (as exceções são destacadas, para
(Organização Hidrográfica Internacional), que a correta identificação).
se consolidaram durante a XII Conferência As cartas náuticas destinadas à navegação
Hidrográfica Internacional realizada em ortodrômica são construídas na projeção
Mônaco, 1982. GnomÔnica.
A Carta 12000 contém a coletânea completa
de símbolos e abreviaturas que são utilizados
nas cartas náuticas nacionais e internacionais, Balizamento
produzidas pelo Centro de Hidrografia da As cartas náuticas apresentam a situação
Marinha (CHM) e editadas pela Diretoria de normal de balizamento. Em alguns países o
Hidrografia e Navegação (DHN). balizamento utilizado durante o inverno é
Nas publicações de referência que detalhado em publicações especiais.
permanecem em vigor, os números dos
símbolos mencionados na Carta 12000 (INT 1) Marcações
podem ainda estar conforme o padrão antigo, As marcações se referem ao norte verdadeiro,
isto é, prefixados com a letra "I" de e são representadas em graus e décimos de
Internacional (ex.: IK 28 ao invés de K 28). graus ou em graus e minutos.

Informações relativas às cartas náuticas Sondagens


As informações relativas às cartas náuticas, Os valores de profundidades na faixa de 0,1 a
seu uso, correções e distribuição estão 20,9 são representados em metros e
contidas nos "Avisos aos Navegantes", assim decímetros e, na faixa de 21 a 31, em metros e
como no "Catálogo de Cartas e Publicações". meio metro. Profundidades maiores são
aproximadas ao metro inteiro.
Informações complementares A posição geográfica de uma sondagem é o
Informações adicionais podem ser centro do retângulo imaginário que
encontradas no "Roteiro", "Lista de Faróis", circunscreve o valor numérico representativo
"Lista de Auxílios-Rádio" e "Tábuas das da profundidade.
Marés". Direito exclusivo de reprodução
Reproduções de qualquer natureza, mesmo que
Catálogo de Cartas e Publicações parciais, são permitidas somente com a
Este catálogo contém a relação de todas as autorização expressa da DHN. Se algum
cartas e publicações produzidas pelo CHM e material de fonte estrangeira tiver sido incluído
editadas pela DHN, incluindo as cartas nas cartas da DHN, quaisquer reproduções,
internacionais do Atlântico Sul e Enc (Cartas incluindo extratos, somente serão permitidas
Náuticas Eletrônicas). com a autorização expressa do serviço
hidrográfico estrangeiro envolvido.
Revisão contínua A fonte do material utilizado é listada abaixo do
A DHN (CHM) publica quinzenalmente o folheto "Título da Carta" ou no "Diagrama de
"Avisos aos Navegantes", visando permitir ao Levantamentos" .
navegante a atualização contínua de suas
cartas náuticas e publicações.

Cartas da mesma região


Em cartas onde estiverem representados os
limites de outras cartas ou planos de maior
escala, estas I estes deverão ser
preferencialmente utilizados, por conterem
informação mais detalhada, de cunho essencial
à segurança da navegação, na região
cartografada.
Introdução 5

Alcance NR: plano de referência para alturas relativas a


O alcance informado nas cartas náuticas bancos e rochas que são cobertos e
brasileiras é o alcance luminoso. em milhas descobertos pela variação de maré (estirâncio).
náuticas, calculado pela fórmula de Allard , Estas alturas são representadas por algarismos
considerando-se um período noturno, sublinhados e aproximadas ao decímetro.
observador com vista desarmada, ausência
de interferência de luzes de fundo, com 3) Observações:
coeficiente de transparência atmosférica (T)
igual a 0,85 (oitenta e cinco centésimos) a) os planos de referência adotados são
correspondente a um valor de visibilidade indicados abaixo do titulo das cartas;
meteorológica de 18,4 (dezoito vírgula
quatro) milhas náuticas. b) nas cartas náuticas de rios, lagos e
lagoas são adotados critérios diferenciados
Pla nos de referência para a definição dos planos de referência
Nas cartas náuticas brasileiras são adotados os acima descritos;
seguintes planos de referência:

1) Plano de referência para profundidades e c) a altura/altitude para vãos livres verticais é


para redução de sondagens, denominado ft Nível representada com aproximação ao metro
de Redução - NW: inteiro imediatamente inferior, exceto para a
faixa de 0,1 a 10,0 metros, em que é
MLWS: Nível de redução normalmente representada com aproximação ao decímetro;
adotado nas cartas de áreas maritimas; e

LAT: Nível de redução a ser adotado d) a altitude para feições em terra (penhasco,
futuramente; ilhas, etc.) é representada em metros inteiros,
exceto para a faixa de 0,1 a 5,0 metros, em
que é representada com aproximação ao
2) Plano de referência para alturas (datum decímetro; e
vertical):

HAT: plano de referência (preferencial) para e) a descrição detalhada das siglas utilizadas
alturas dos vãos livres verticais; como plano de referência nos casos descritos é
encontrada na seção H (Marés e Correntes)
MHWS: plano de referência (secundário) desta publicação.
para as alturas dos vãos livres verticais;

MSL: plano de referência para as


altitudes das feições em terra. Em áreas
com variação de maré pouco apreciável ,
pode ser adotado como plano de
referência para as altitudes de vãos livres
verticais, mediante o uso de Notas
Explicativas ; e
6 Introduction

Introduction

ChartlNT1 ProJectlon
This edition of INTt (Chart 12000) is based Standard charts are graduated on the Mercator
upon the ·Chart Specifications of IHa" projection (exceptions are marked).
(Intemational Hydrographic Organization), Great circle charts are graduated on the
which came into force at the XII th gnomonic projection.
Intemational Hydrographic Conference
1982 in Monaco. Planes of reference
Chart INT 1 contains the complete symbols The datum for sounding reductions (chart
and abbreviations used on intemational as datum) and the plane of reference for heights
well as national charts of the Directorate of (height datum) are given on nautical charts
Hydrographic and Navigation (DHN). under the ·Chart Title".
In existing publications, the numbers of the
symbols in Chart INT 1 may still Buoyage
prefixed with the lelter "I· for Intemational The charts represent the normal buoyage
(e.g. IK 28 instead of K 28). condition. In some countries, the type of
buoyage used in winter is detailed in special
Informatíon concerníng charts publications.
Information conceming charts, their use,
corrections and distribution is con tained in Bearíngs
the "Notices to Marines" as well as in the Bearings refer to the true compass in degrees
·Cata/ogue of Charts and Publications·. and tenths of degrees, or in degrees and
minutes
Supplementary ínformation
Further information can be found in the Soundíngs
·Sailing Directions·, ·Ust of Ughts~ "Ust of Depths are given from O. 1 to 20.9 in metres
Radio Signals" and the "Tide Tables·. and decimeters, and from 21 to 31 in metres
and half metre. Greater depths are in whole
Catalogue of Charts and Publicatíons metres.
This catalogue contains ali publications The geographical position of a sounding is the
issued by the CHM and edited by the DHN. centre of the depth figure.

Copyríght Heíghts above chart datum


Reproductions of any kind, including partial Heights above chart datum on drying areas are
ones, are allowed only with the express given in metres and decimeters. The metre
permission of the DHN. If foreign source figure is underlined.
material has been included in DHN charts,
reproductions of any kind, including exlracts, Heíghts above height datum
are allowed only with the express Heights above height datum are given in whole
permission of the hydrographic service metres except for heights of cliffs and islands,
involved. which are given from O. 1 to 5. O in metres and
The source material used is listed under the decimeters, and above that in whole metres.
·Chart Title· or in the source data diagramo
Vertical clearance
Contínuous revisíon Clearance heights may be referred to a higher
The DHN (CHM) publishes weekly the "Notices datum than other heights. In such cases it will
to Marines· for continuous correction of nautical be stated in the Explanatory Notes. It is given
charts and books. from 0.1 to 10.0 in metres and decimetres, and
above that in whole metres.
Chart reference
Where the limits of larger scale charts or
plans are shown, they should normally be
used, as they contain further essential
navigational information.
Disposição Esquemática I Schematic Layout 7

cp cp
F Portos Ports

~
~
Outros símbolos brasileiros:
0- Instalações Portuárias Supplementery national symbols
a, b Harbour Installations -
Profundidades Ancoradouros, limites ~ Q
@--- Depths -I Anchorages, limits
_N Balizas e outros sinais fixos
Beacons and olher fixed marks
Marina
Marina ~
U

, , Dolfim, Mangrulho o DoI o


20 O o D, ,o Dns Dolphin
O o o Mangrulho
o Do is
o
327. 1
, t ,

0 0 0 é 0 @

Seção
Soctioo

o Designação da seção
StJc:tk:HHJesignation

o Subseção
Sub-sectfon

o Referência aos "Slmbolos Nacionais Complementares ao final de cada seção


M

Refef9tJC6 to ·Supplementaf}' National Symbols· ar the 9()(} of eael! sectlon

o Referência a tennos existentes em outras seções


Cross-refetence to reTmS in orber sections

Coluna 1: Numeração de acordo com as ~Especificações Internacionais de Cartas da OHI". A representação de uma
letra nesta coluna (ex.: a), indica um slmbolo nacional sem equivalente intemacional.
CoIumn 1: Numbering foIlowing lhe intemational "Chart Specifications of lhe IHO-. A Ietter in this coIumn, 6.g. a, indic8les a national
symbol for wh/ch there /s no Intamstfonal equlvs/ent.

Coluna 2: Representação de acordo com as -Especificações Internacionais de Cartas da OHI-. No exemplo acima.
a figura à esquerda indica a representação preferencial para Instalações Poretuárias em cartas de grande escala.
0) CoIumn 2: Represent8tlon fo//owlng lhe Intemetlona/ "Ch8lf SpecIfIcatJons of lhe IHO-. In lhe sbovs exampJe, the neat1y troe-to-sca/e
repr&SMlation on the laft is used onlarge-scaJe charts as lhe main represenlation of Harbour InstaNations.

o Coluna 3: Tennos usados nas linguas portuguesa e inglesa


CoIumn 3: Term in PortugueS8 anel Eng/ish languages

o Coluna 4: Representação utilizada nas cartas nacionais, se diferente da coluna 2


CoIumn 4: NatlonaJ/y used representatlon, If dlfferenf from In co/umn 2

Coluna 5: Numeração de acordo com as -Especificações de Cartas da OHI»


Coiumn 5: Numbering foIlowing lhe "Chart Specifications of lhe lHO,

t significa: Esta representação está obsoleta. Representações antigas que diferem, de forma insignificante, da coluna 2
(ex.: forma. tipo. cor) não serão mostradas.
t means.· This representation or usage is obsolesC$nt. Not shown are oIder representations which differ insignificanUy from ooIumn 2,
e.g. In Mapa, Iype, coIour.
8 Miscelânea I General

A Número da Carta, Título Charl Number, Title and


e Informações Marginais Marginal Notes

Representação de uma carta INT


Schematic Layout of an INT Chart
o
Ogg~ B~B~
0
lNI WGS 84

22 ' 52 ' ,00

o o
\
'"2\ ~

c::
'!.\~
~\~
~\'{;
-\
\
\ "
\

~
'"
~ 9
... 22 ' 55 ' ,005
ESCALA [ :25000

"
co,

og -;;.\
':.\~
~\"
"-\
"-\ o
D

CARTA DA SÊRIE

o
"
00 o
o
\
\
() t
" \'" .. ffi
''''''''
00 INTERNACIONAL
00
BRA SI L· COSTA SUL

0.
0
BA iA DE GUAN ABARA
PR O FUN D]I)AD ES EM METR OS
ESCA LA 1:50000 (22 °53')
BAíA DE GUANABARA o
lE~ ~ NTAIdEN T OS

SO llR CE DAU 00 0
NOTAS EXPLICATIVAS

'"
o '" " ====~E~XP~l~AN~A~T~OR~Y~N~O~T~ES~==
" GASODUTOS
Ver Plano
16 GAS PIPELlNES
>

155

o 155
~
~

~ 23
0' 06',00S
0 (740,911103,9mm)

o Pequenas correções: 0 Pub lic ada em Niter6i, . ® N ~ DA EDIÇÂO: I NT 2323 1550


®© Dl reto ria de Hidrografia a Navegação. Marinha do Brasil· 2005 o 0
Miscelânea I General 9

Número da Carta, Título Chart Number,


e Informações Marginais Title and Marginal Notes A
Carecterísticas magnética Nível de redução
---+ 6 Tidal data
---+H
Magnetic features

~
Número de idantificaçao da carta na série de cartas nacionais
(1 Chan llI,Jm/w In l'I8IkInaJ charr ~s
'"
Número de identificação da carta na séria de cartas intemaciooais
in_dlatt_,
" Chan numberin

Elipsóide de referêncill di! cartil: WGS 84


251.1

201-202

" R&trNrmce eIIipmid ot lhe dlart· Wot1d Geod<Hic sysI6m 19M (WGS 84) 241.7

Nota de publicação (ed itor) 252.1


4 PubIicaIkJn ""'fi
(ímprint) 252.4

Laga-ndll de direito autoral


(5 Cq>-~
'"
(6 Nota sobre a primeira edição e a edição atual
Nolf! 0Ifir:;t arld """""'a edItion 252.2

Pequenas correçOes
(7 SmIlf c:omocIion note 252.3

Dimensões intemas di! carta


(8 ~oI_bordem

Coordenadas de canto
19 Comf/r CO<XdimJIM.
'"
(~
Tilulo da cartil a sar utilitado oomo referência para sua aqu;sição, em complemento ao número de identificação na séria
Chart ritIe. /JJIIy be Quo/f/d when ordfIrlng fi charl. In addJ!ion lo chart number '"
241.3

\ 11 éxp/llnarcvy /101M on dIM con_.


Notas expHcaUvas sobre a construção da carta. a serem lidas antes de sua utilização
/O be trHKJ _ uslng chart
'"
Sinetes: No exemplo. o sinete nacional e o da Organizaçao Hidrográfica Internacional (OHI) indicam que esta carta nacional 241. 1
também é uma carta internacional. Reproduções de cartas de outros palses (fac-slmile) apresentam o sinele do pais 241 2
' 12 que as produziu originalmente (é esquerda). do paIs que as publicou (no centro) e o da OH I (ê direita ). Cartas .
nacionais apresentam apenas o sineta nacional.
s.."",: In lhe 6XSmple, lhe nariMIII _ lnIelnBtionaI HyrJrogmphJc 0rpanIz_ _ ~ _lhar Jhis na _ _ .. alio IIIIlnIetnlJ!JOOaIon&.
~ oIlnl8tnB/iot1/J1chat1s 01 DIher .... rJon.t ~) _ lhe _ 011116 ori{Ijnal produoM (/&11). pub/iBh9r (_I, fNId Im
lHO (ti{If11J. _ chMt!l_ thIJ Nltion/JI _ onIy.

Escala da carta na latitude da referência. Aescala só é exata no paralelo de referência


Sca/e 01_ ", sItltfId latitude. n... scaI!o is pntCiseIy ... sl.. ,ed ooIy /li lhe laIitude quoloo '"
241.4

Escala linear em cartils de grande escala


20'1.2
l..ineaT scaifI on l8tg&-scaifI chaJIs

/Jt>8/J1' bordfIr acaIfI on ~ COIJm.I chfItt& On _ charts. lhe lariludfl bordfIr _ a_


Esca la linear de latitudes nas cartils costeiras de grande escala. Nas cartils de marlOr escala, pode-se utili:l:é-la para a
medição de distarlCias em m~has náuticas
1><1 <MfId 10 """'''''''' ....
20'1.1

Precauções (se houver). Informações sobre caracterlsticéls particulares Que davem sar lidas antas da uWização da cartil
( 16 ~ note$ (d any)_ Infotmar/otl on panJcu/fIr I'Int/tJJVS. 10 1><1 lNd 1><1""" U$U>fI chf/rt
'"
Diagramll da klvllntamentos ou confiab~idada (se houver). Os navagantas davem estar lItantos a seram cautelosos em éreas
de klvantamento inadequado
Souroe data diagram (/f eny). For etrf/fIr/otI 01 rnloig8;fO(S; be caulious ..nere -S<HVe)'S are "'adequalfl

' 18 Refafência a uma cartil da escala maior


Reff/l\mce 10 fi I~ chf/rt ".
, 19 RefElfênçia a uma carta adjaçente da escala :;imilar
Re"""""" lo "" adjoining chart 0/ simi//JI' scIIie ".
Instrução para consulta a publicações néuticas complementares
20 Ins/Iucr/otIIo {'fIter lo oomp/6mfItllary rIfIuticaI {WfJI/caI;on$
'"
10 Miscelânea I General

B Posições, Distâncias, Positions, Distances,


Marcações, Rosa-dos-Ventos Directions, Compass Roses

Posições Geográficas Geographical Positions

1 Latitude
Lat Latitude

Longitude
2 Long Longitude
Meridiano de Greenwich
3 Intemationaf Meridian (Greenwich)

Grau(s) 130
4 o
Degree(s)

Minuto(s) de arco 130


5 Minute(s) af are

Segundo(s) de arco 130


6 " Second{s) af 8ft'

7 PA Posição aproximada 417


Position approximate 424,1

Posição duvidosa 417


8 PD Position doubtfuf 424.2

9 Norte
N Norlh 131,1

10 E Leste
131 ,1
East

S Sul
11 Soulh 131.1

Oeste
12 W West
131 ,1

Nordeste
13 NE Norlh-east

14 SE Sudeste
South-east

NW Noroeste
15 North-west

Sudoeste
16 SW South-west

pontos de controle control points


Vértice de triangulação 304.1
20 " Triangulation point

Estação de observação
21 Gl
Observation spot
304,2

(') Ponto determinado 305.1


22 0
Fixed point 340,5

23 T Referência de nlvel 304.3


Benchmarlc

24 Marco de fronteira 306


Boundary mar#<
Quilometragem em via navegável, sem marca
25.1 Visível 307
0'· Distance afong Waterway, no visible marker
o km 46 Quilometragem em via navegável. com marca
25.2 Visível 307
Distance afong Waterway, With visible marker
Miscelânea I General

Posições, Distâncias, Positions, Distances, B


Marcações, Rosas-das-Ventos Directions, Compass Roses
Posições de Sím bolos Symbo/ised Positions (Examples)
Representados na Carta (Exemplos)
51mbolos planos: a posição é o centro do
30 O :t:t I m símbolo principal I esseo 305,1
'"""" Svmbo/s in plan: position is cenlre of plÍmarv symbol
Símbolos verticais: a posição é a base do
I ~

31 JlJ. l' ... {j slmbolo 305,1


Svmbo/s in profile: position is aI botlom of symbol
51mbolos pontuais: posição exata 305,1
32 G> MaSl 0 MAST
* Poinl symbo/s: accurate positions
t 0Mas 10Mastro o MASTRO 340,5

o Masl PA
Posição aproximada 305,1
33 Approximate position
o Mastro PA

Unidades Units

km Quilômetro(s)
40

41 m Metro(s) 130
Metre(s)

42 dm Decímetro(s) 130
Decimetre(s)

43 cm Centfmetro(s)
Centimelre(s)

44 mm Milfmetro(s) 130
Millimetre(s)
Milha náutica (1852m)
45 M Internat/onal Nau/ical Mile(s),( 1852m) sea Mile(s) 130

46 Amarra (0,1 M) 130


Cable

47 ft Pés
Foot/feet

48 Braça(s) br
Fathom(s)

49 Hora 130
h
Hour

50 m min Minuto(s) de tempo min 130


Minute(s) oftime

51 s sec
Segundo(s) de tempo
Second(s) of time

Nó(s)
It seg 130

52 kn Nó 130
Knot(s)

53 t Tonelada(s) 328.3
Tonne (s), Ton (s), Tonnage (weight)

54 cd Candeia
Candeia

5 1mbolos nacionais complementares: a-b


Agulha Magnética Supplementary national symbo/s: Magnetic Compass

60 Declinação Dec
ValÍa/ion

61 Magnético(a) mag

62 Marcação M 132
BealÍng

63 Verdadei ro(a) V
True

64 Diminuição, redução
Decreasing
Declinação magnética (exemplo): 4º 15' W 2010 (8' E) no eixo do norte magnético significa uma declinação magnética
de 4º 15' W em com variação anual de 8' E. Para 2011, a declinação
magnética é de 4º 07' W.

Magnetic variation (example): 4º 15' W 2010 (8' E) on magnetic north arrow meas magnetic variation 4º 15' W 2010,
annual variation 8' E. For 2011 the magnetic variation is 4º 07' W.
Miscelânea / General 13

Posições, Distâncias, Positions, Distances, B


Marcações, Rosas-das-Ventos Directions, Compass Roses

Curvas IsogOnicas 272.1


71 Magnelic Varia/ion Unes ( isogona/s)
AS CURVAS ISOGÓNICAS (DE MESMA DECLINAÇÃO MAGNÉTICA) REFEREM-SE AO ANO DE 2010
A declinação magnética é expressa em graus, seguida pela letra W ou E, conforme o caso, em certas posições da curva.
A variação anual é expressa em minutos com a letra Wou E. entre parênteses. imediatamente após a declinação.

MAGNETlC VARIATlON LlNES ARE FOR 2010


The magne/ic varia/ion is shown in degrees, followed by the letler W or E. as appropriale, a/ cerlain positions on lhe Hnes.
The annual change is expressed in minules wilh lhe letler W or E and is given in brecke/s, immedialely following lhe variation.

274
Anomalia magnética local
Na área assinalada, a declinação magnética pode
sofrer desvio do valor normal para o valor exibido
82,1 Local magnetic anomaly
INíthin the enclosed area lhe magnelíc varialíon may
devíale from lhe normal by lhe value shown

Onde a área afetada não puder ser facilmente


definida. apenas uma legenda é exibida na Anomalia Magnética Local
82 ,2 Local Magnetic Anomaly
(see Note) posição (Ver Nota)
Where the area affecled cannol be easily defined,
a legend only is shown aI lhe posítion

Símbolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbols

Rosa-dos-Ventos (cartas de rios)


a Compass rose

o::
-
r-- -
--
:: (I)
0
:: 0
-
N ;:
-.
Topografia / Topography

c Feições Naturais Natural Features

Linha da Costa Coastline


Estirâncio ~ I· J
Foreshore

1 ~ ~
Área costeira levantada
Coastline, sUlveyed
310,1
3 10,2

2
,.----- ........ ,
,
;/,.---- ..... - Área costeira inadequadamente levantada
CoastJine, unsurveyed 311
' --

~
"
~\\,~' Costa esca rpada, Penhascos
'!
~V
'\'! "'
3 Steep coas!, Steep coast with rock cliffs, C/iffs 312.1
~~ ~ I!!rr I rr pH IIrrJTr">;.nn#
o-, { ::-
"'"I,
\í- I
,'1,1; , õ.\\
t It

4 ~\.\\ I-;::.
/n'.... "y
~!\....
Outeiros
Hillocks 312, 1

6
-- Costa baixa
Ffatcosst

Costa arenosa
Sandyshore
312.2

312.2
~----

~
S t ones Costa rochosa, pedregosa

~ ~
7 Stonyshore 312.2

'- ~ ~
8 ,,- , '. dunes Colinas arenosas, Dunas de areia
312,3
Sandhifls, Dunes

Relevo Relief

Plano de referência para altitudes


~H
Plane of reference for heights

~~
Curvas de nível e altitude determinada do 351,3-6
10 t.;;?, zoo- pico 352,2
'l- 150 - Contour /ines with spot height
100 -
'-:::: ::::/'''- ~
0389 \1 5 .

~
,1 89 123 li>
. ~~ Altitudes determinadas dos picos
352,1
11
. 49 ~t:;~~ Spot heights 352.2

,,'

./:::::::::: ""'"~
/ / // ' ~I\\I Curvas de nivel e altitude aproximadas
12
/ ' -;; ---:::.-
( ( (
//.-/
(--
lS O li

~ 2,, /j
\...._~-=- 150
/ -- Approximate contour fines with approximate
height
351,3-6
352,3

'-- ---- -;0 -


'- //
Topografia / Topography 15

Feições Naturais Natural Features c

~?2) ~
"
II,~ :=\"\ 351,2
Curvas de fonna com altitude determinada \ 11\1( ~S9X 11 \ 351 ,3
13 Form /ines with spot height \'\'k.'Õ::)~/I/I"
351 ,7
~~'II
t'
/\ t
352,2

, , , , ,
,
" " ," " " Altitude aproximada das copas das árvores
, ," " , , ", "
14 " " " " (acima do datum vertical) 352,4
, " , " , " '",
-
Approximate height Df top Df trees
" "
,
"
"
"
(above height datum)
" "

Feições Aquáticas, Lava Símbolos nacionais complementares: b


Water Features, Lava
Supplementary national symbo/s:

Name 353.1

20~
Rio. Riacho ou Arroio
353.2
River, Stream 353.4

Rio temporário
353,3
Intermittent river

Corredeiras, Cachoeiras
Rapids, Waterfalls 353,5

23~ Lagos
Lakas 353,6

Salinas
24 Salt pans

1+

353,8

355.2
Topografia I Topography

c Feições Naturais Natural Features

Símbolos nacionais complementares:


Vegetação Supplementery national symbo/s: c •f Vegetation

" " ""-


"-
"- "- "
30 " Q
Wooded
Bosque, Floresta, Mata Bosque 354.1
"- " "-
Q Woods in general
"-
"- " "-
" n "-
31 Árvores notáveis (isoladas ou em grupos)
Prominent trees (isolated or in groups) 354.2

Árvores que se desfolham


31.1 Q 0 00 Deciduous Iree

O 00 Árvores de folhas perenes (exceto as confferas)


31.2 Q Evergreen (excepl conifer)

f t 1 Coníferas
31.3 1 Conifer

31.4 "li 'il Palmeiras. Coqueiros


'1 'li Paim

31.5 Palmeiras nipa


Nipapalm

Casuarinas
31.6 1 'f 'f 'f Casuarina

31.7 i Fila0
~ i
i Fila0

31.8 A.
j.
"""l. A.
A.
.L.
Eucaliptos
Eucalypt
l.

i
J ~~
o
Jlll1gro" \ Mangue
32 OJ Mangrove / ~ -.......-
312,4
/
o

-
- -
0, -
c

-
Marsll - Pântano Pântano
~b f .= -r
- -
33 Marsh. Swamp 312.2
..- . ,r-
--- - ---
Topografia I Topography 17

Feições Naturais Natural Features c


Símbolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbo/s

,~
a Costa de falésias, Barreiras
Cliffy coast
<.1lli "

b Fonte, Nascente o----


Spring

,," ,," ~

c Prado, Capinzal ,~
,.,
Grassfand
,.1. ,~ ,11.

~
Arrozal
d Paddyfield

t
I. I. !.!.
!. l
A.. A..
,lA.. , !.
!. !.
e Floresta de coníferas
Coniferous woodfand
'A. !. , A. A. !.
354

t
A. !. !. !. I. !. !. !. !.
!. ,
.. .. .. . . . .
o o o
f
Arbustos, Capoeira
Bushes
.. .. .. .. . . .
o

o
o
o

o
o
o

o
o
o

o
354

t
18 Topografia I Topography

D Edificações Cultural features

Povoações
Settlements, Buildings
Areas Edificadas
Alturas Pontos de referência
He;ghl of objec1s ---> E Umdmal1<s ---> E

1 ~ ~~ Área urbana
Uroan
~+~~ 370.3

V .,Ç \\ No:
1If9/i 370.4

f cr "\ '( It' .


Ii
2 (\\ Povoado com edificações dispersas
SeHJemenl with scatlftl"9d buildings
370,S

'ti ~
3 o Name '" Na mu ~;:., :i,7~~~ , oh,,,!
o Nome _ Nome 370.7

Aldeia interior
4 + Name - ~~~h +Nome - ~g1~L 370.6

-~o",
Inland vil/age

. • o D Edificações
D
"'"
5 370,5
Buildings

;;(!---- ~o,,' ~::-


6 Prédio notável em área edificada 370.3
Impottaot building in built-up 1I1lI8

NA ME
R Nome de rua ou estrada NOM E
JL
7
, \ SI,"I nllme, R08d name
h \ '"
.. __ ~ Ry r---' Rvi nas
8 :"---:~~i
~ R, Ruínas, Ponto de referência em ruínas
Ruin, Ruined /andmar1f :"-..
:~~1 'à Rulnas '"
378 .2

Estradas de Rodagem, Roads, Rai/ways and Airfields


Ferrovias ou Ae roportos

10
~ Auto-estrada
"""""y '""
11 Estrada pavimentada
Road (hard surfaced) ,",,'

12 ------- ------- Caminho, Picada


Track. Pstll (/oose or unsurfaced)
,"",

- Ferrovia com estação


328,4

-
13 ~ -=--_--= ~ =-o ___ 362.1
Rai/way. with station
""
...... , ..,,,,,,
14 ,."
'''... "" ...... " ..
Fosso
Cutting "',
15 ""..,"""
......... .. ,...
,..........
~".".
Aterro
Embankmenl "",,,

I. )- - - -{ Túnel
Tunnel
,"",
Topografia / Topography 19

Edificações Cultural Features D

17
~ B cJ) Aeroporto, Campo de pouso
Airport, Airfield

Heliporto
EJ
"
fO.'Q
366,1
366.2

18 ® Hefiport
366.3

Símbolos nacionais complementares:


Outras Edificações Supplementary national symbols: a Other Cultural Features

20 Vão livre vertical acima do dalum vertical 380,1


Vertical claarance abova heighl detum (2 0m)
1Q I~) 380,2
t
21
\ Vão livre horizontal 1,(20m, ,I 380,3
1251 Horizontal c/earance
t
22 Ponte fixa com vão livre vertical 381.1
1Q Fixed bridge with vertical c/earance

23,1 Ponte móvel (em geral) com vão livre vertical 381 ,3
Opaning bridge (in general) with vertical claarance
1Q
Swin g Ponte
23,2 Br idge Ponte giratória com vão livre vertical Giratór ia
Swing bridge with vertical c/earance
U U
Liti ing Ponte de suspensão com vão livre vertical Pon te
Bridge de Suspens ão
23,3 (fechada e aberta)
71fting bridge Wit~) vertical clearance 2l.)
U lopen ~)
closed and open D liberta

Buc ule Ponte


Bridg e Ponte basculante com vão livre vertical Buculan te
23,4
Bascule bridge wffh vertical clearance
!.1 !.1
Pon toon Pon te sob r e
Brid g e
23,5 Ponte sobre pontões Pontões
Pontoon bridge

Draw Pon l e
Br idg e Le vadiça
23,6 Ponte levadiça com vão livre vertical
Draw bridge with vertical clearance
L5 U
Tr a ns porler Ponte de transbordo com vão livre vertical Ponl e de
Brid ge Tr an sbordo
24 sob estrutura fixa 381 ,2
Transporter bridge with vertical c/earance below
CQ 1Q
tixed struGture
Passagem elevada, Teleférico com vão
25 livre vertical 0- -- - - ---- o 382,3
CQ Overhead transporter, Aerial cabJeway with (2Om l
vertical clearance t
Linha de transmissão e respectivas torres
26 -0 -
P,I
\ - 0 .. - .
\
P,I
0 - "- - <; - - com vão livre vertical de segurança
Power transmission line with pylons and safe
-
TI.
- \ - 0 ..- \ -
,
.. TI.
·0 - "- - \ - - 382,1
21
vertical clearance
Cabo aéreo, Linha telefônica ou telegráfica
27 -- ... - .. -- ..._- . -- .•._- com vão livre vertical 382
[Q Overhead cable, Telephone line, TeJegraph line 382,2
with vertical c/earance

Overhead Canalização aérea com vão livre vertical Can a li za o,


28 pipa aérea 383
1Q Overhead pipe with vertical clearance 1Q

29
-- ------
-- Oleoduto, Gasoduto (em terra)
Pipeline on Jand
3T7
20 Topografia / Topography

o Edificações Cultural features

Outros Sim bolos Brasileiros Supplementary National

Passarela para pedestres


a
Foot-bridge
------ >f- -{- - - - - - -
Topografia I Topography 21

Pontos de Referência Landmarks E

Generalidades General

Plano de referência para alturas H Faróis Balizas ~ Q


~ p
Plane of reference for heights ~ Lighthouses Beacons

340. 1
Exemplos de pontos de referência
1 .. Factory II 0Hotel
Examples of landmarks
.. Fab rica II o Hote l 340,2
340,5

.. FACTORY li WATER TR Exemplos de pontos conspícuos


.. FÁBRICA li ex . o' ÁGUA 340,1-3
2 Examples of conspicuous fandmarks (Capitafs 340,5
0H OTEl li WATER TOWER indicale lhal it is conspicuous)
0 HOTE L fi CAIXA-D ' ÁGU A

340,7

~
51mbolos ilustrados (na posição real) 343,1

~
3.1 Pictoriaf symbofs (in lrue position) 390
456,5
457.3

3.2
~ & Esboços, Vistas (fora de posição)
Sketches, Views (oul Df position)

Altitude do tope de uma estrutura acima do


4 11 1301 datum vertical 302,3
Height oftop of a structure above height datum
Altura de uma estrutura acima do nlvel do
5 ll lwl solo 303
Height of a structure above ground levei

51mbolos nacionais complementares:


Pontos de Referência Supplementary national symbo/s: a-d Landmarks

373,1
Igreja
10.1 EffiJ + Ch
Church
+19 373.2

10.2 Effi> T, + Tr
Torre de igreja
Church tower
Effi>T' + T'
Effi>sp + Sp Vértice de igreja
10.3
Church spire

Cúpula de igreja
10.4 ~ C"P + cup Church GupoJa

11 Capela + Cap
Chapal
t
Cruzeiro. Elevação
12 Cross, Calvary '6 Cruz
13 . Templo
Temple
373.3

Pagode
14 JB(
Pagoda
373,3

Santuário xintoísta
15 JB(
Shinto shrine, Joss house
373.3

16 . rt!
Templo budista
Buddhist temple
373.3
22 Topografia I Topography

E Pontos de Referência Landimarks

17
• Mesquita, Minarele
Masque, MinareI
373,4

Marabuto
18 • !.I. ta bo"!
Merubout
373.5

,. O, , Cemitério (todas as religiões)


Cemelary ( 811 roligious)
G:!) 373.6

t
20 n "
Torre
To_
374.3

21 Caixa-d'água 374,2
fi Water tower. Wator lank on a IOwer
'"
Chaminé
22 ( Ch~ ! ( Chm 374.1
Chimney

23 ! Queimador(em terra)
Fiare slack (00 land)
374 .1

24 !
,,, Monumento (coluna, pilar, obelisco, estátua)
374"
Monument (including coIumn, pillar, obelisk, s/alue)

Moinho de venlo 314 .5


25.1
" Windmill 376.2

, ", Moinho (sem pás)


25.2 Windmill (without sai/5)

Turbina eólica, Molor a vento


26.1 l: t Wind lulbimt. Wíndmotor
374.6
t

~
ParQue ou campo eólico
26.2
CD W1ndfarm

! Maslro de bandeira
27 " F/8gs/aft. Flagpo/fJ o ", .. tro 374.7

28 r Antena de rádio ou de telavisao


R8dio mast, Television mas! 375.1

Torre de rádio ou de televisão


2. 'ri Radio tower. Te/evision tower
375.2

Antena de radar
30. 1
. Rld l r 101 .. , <t RadarmaSl
An\. Radar 461.3

30.2 I . Rld l' T, 'lf


"'" Radar
Torre de radar
RadarlOwar
Tr. Radar

30.3 Radar de varredura


· Rad a r Se Radar scanner
Radar de Varredura

30.4 · Al dom. Domo de radar


R.oom. Domo de Radar

Antena parabólica
31
• Dishoorial
375.4

Tanques 316.1
32 • Ton ..
Tanks
Ta nQ. u
376.2

33 Sil o . S il o
Silo 376.3
$;/0
Topografia / Topography 23

Pontos de Referência Landmarks E

'~
Estrutura fortificada 379.1
34.1 379,2
(em cartas de grande escala)
Fortified structure (on large-scale charts)

Castelo, Fortaleza, Forte


34.2 IJ (em cartas de menor escala) O FIe .
Castfe. Fon, Blockhouse (on smaller scafe charls) t
34.3 Bateria, Fortim (em cartas de menor escala)
:J Battery. Small fort (on smalfer sca/e charts)

Pedreira (em cartas de grande escala) 367,1


35.1
~ Quany (on large-scale charts) 367,2

35.2 Pedreira (em cartas de menor escala)


" Quarry (on smafler seale charts)

36 ',' Mina
Mine

Acampamento ( Trailer)
37.1 .li! Ceravan site
368
Acampamento ( Barraca)
37.2 X Camping sita (includíng caravans)

Outros Símbolos Brasileiros Supplementary National Symbols

a Mastro h.
Mast

b Estádio
Estadium O
c Estação em geral o o o o
Any kind of s/ation T, Tr. h Tr, A

Mosteiro, Convento
d Monastery, Convent >t
24 Topografia I Topography

F Portos Ports

Obras Artificiais Srmbolos nacionais complementares: Prolection Slruclures


SuppJementary national symbo/s:

Dique, Barragem
1 ..,'::::::::,::::::::::: 313.1
/ , Dyke, Levee. Berro

2.1 "-\,.. ~
Muralha (em cartas de grande escala)
Seawa/J (on Jarg&-SCsle charts)
3 13,2

2.2 \, '\;:::::::::::::::::: Muralha (em cartas de menor escala)


Seawall (on smaller sca/e chatts)

3 Ji""w"
= 'f. 7/
~
Estrada sobre trecho aterrado ou alagado
Causeway )\= { ./ 313.3

~
4.1 Quebra-mar (em geral) 322.1
Breakwater (in general)

~ ............

~
~~
\ Quebra-mar (de pedras soltas, entulho, etc.)
4.2
r Breakwater (Ioose boulders, tetrapods, etc.)

\ ~ Quebra-mar (de concreto ou alvenaria


4.3
r Breakwater (slope af concrete ar masonry)

~ \. i!!!!~2!é'~!!---
Guia-corrente (parcialmente submerso na
~
5 T -- ------
l' aininll wall preamar)
Training walf (partiy submerged at high water)
L-
322.2

6.1

6.2

6.3
I - ! ,.---

~- , ~
~.
~
: ~
, ,
,
Espigão (sempre descoberto)
Groyne (always dry)

Espigão (descobre na baixa-mar)


Groyne (intertida/)

Espigão (sempre submerso)


Groyne (always under water)
,.
íooo~
roooo )~:J
t)-
31 3,4
324

Instalações Portuárias Harbour Inslal/alíons

Profundidades Ancoradouros. limites Balizas e outros sinais fixos Marina


Depths -----3> I Anchorages, limits ----+ N Beacons and olher fixed marks ~Q Marina ~ U

Porto pesqueiro
10
8 Fishing harbour
320,1

Marina
11.1 @ SoaI Harbour Marina 320,2

~
11.2 Cais de late sem Instalações
yacht berths wilhout fadlmes

11.3 ~ late Clube,clube de vela


Yacht c1ub. Saifiny c1ub
CEl
Topografia I Topography 25

Portos Ports F

\ ti
Molhe com atracadouro
12
Yf' Mole (with berthing facility)
321 ,3

~~
Cais, Atracadouro 321,1
13 Quey, Wharf

~ ~i" Pler, Trapiche 321.2


14 Pier, Jetty 321,4

15 Piar de passeio ="


="
Promanade Piar Promenade pier Pia r de passe io
321.2

Pontào, Flutuante
16
N-""" N-"'" ..
326,9
Pontoon

\::S"" tlll~ b ~ """


Local de encalhe para pequenas
17 embarcações desemtwql,tl 324 ,2
Landing for boats \
Escada
18 nmnn Escada de desembarque
UlJllljj Steps, Landing stairs LlllWlJ

Designação alfanumérica para posições de


19.1 0 ® @ atracação 323,1
Desianation af berth
Cais para visitante
19.2 0 Visitors'berth

o 0 001 o 387,1
Delfim. Mangrulhe o
20 O o o Do o Dns
o Dolphin
O o Do is
o Ma ng r lJ lho c
t
Dolfim para compensação de agulhas o
21 111
Devialion dolphin Pilar I Estaca / Poste
327,2

Coluna, Pilar
22 • Minor post or pile

~\
*
Rampa de lançamento, Carreira
23 Sfipway, Patent sJip, Ramp
327,3
t (

~\p.
~~
)~ 324, 1

'Gf"'<r
24
~, Grade de carenagem
Gridiron, Scrubbing grid 326,8

r~
Dique seco
25 ) Dry dock, Graving dock
326.1

26 ( ) =
Floating Dock
Dique flutuante = 326,2
Floating dock Dique Flutuante

\
~
Doca de nível constante
27 ~ 7.6m
Non-tidal basin, Wet dock
326,3
I
P-" L J
~
28 Doca de nível variável, Porto com varadou ro 326,4
Tidal basin, Tidal harbour
í"
26 Topografia I Topography

F Portos Ports

F""'!!..flQ..~ ---- Barreira flutuante de contenção de óleo


29,1
-- --- Flo8ting oil banier
---
,B~r.!''..! . I!! ~I.!,,_
---
~."
Barreira de retenção de óleo (oleoduto de
29.2 alta pressão) .. ..
Oil m/en/íon barrier (high prossure pipeJ
. ...J---" Do •• ""d., Obras em terra, oom registro do ano ..r---' Dlqu l I m
30 -"L ___ -'I
conl!!uCllon I co.olI", l o m.'
V
WOfb on /800. wi/h }'UI/r date L ___ -' (2010 1
l 2010)

31
Aruund ..
lIollmltlO'
(2010)
Obras na água, Ataa em recuperação ou
aterro, com registro do ano
Worlrs a/ sea, AnIs under reclamalion, with yearda/e '9;"'" flc"pllell l .
(2010) m .,

32 Und l r conltl ucllo n (2010) Obras em andamento, com registro do ano construção (2010)
8fTl m
Worl 51 0 pro~rn5 (2Ql0 ) Wo,1(s under construction. with rear da/e obras em andamento (2010) 329.4

~"" ~""'"'
33.1 Ruínas
378.1

... Ruin

Pler em Ninas, parcialmente submerso na


'f'~~:"
33.2
\''''1 l' preamar
Ruined pier. partly subm&f"gf:Jd 81 high wlller
IR",•••,
i'
Pootão. Batelão
34 C> ~ 0 - Hulk
O Po.Uo

Canais,Barragens Simbolos nacionais complementares:


Suplemenlary national symbols
, CanaIs, Barrages

Vão livres Estação de sinais


cJearances -> O Signal stations -> T

Canal com marcas de distância 361.3


40 Canal with dis/ance ma/1( 361.6

Eel ...

41. 1 <: "'" ;< Eclusa (em cartas de grande escala)


loçk (on larg&-SC8le charts) < :<
326,6
361 .6

4 1.2 , Eclusa (em cartas de merlOr escala)


Loek (on smaller SC/II$ charts)

Porta batel m.,


42 J[ Caisson

Comporta
43 WI~_~I ~"'i' FIood barrage }fi= ~~n~"" 326.7

44 ~ Jf.~
..-- Represa, Barragem f--/ }':.,....
I~ Dam. Wair
""
Recursos para Transbordo Transhipment Facilities

Estradas Estradas de FerTo Tanques


Roa<!, -> O Raliwa}'$ -> O Tanks -> E

Roll-oo, Roll-off (Terminal Ro-Ro) 321 ,5


50 RoA. RoIl-<Kt, RoII-oIf Fllrry (Ro Ro Terminal)

51 c..b !1b , , Armazém. Galpão (com designação)


Transit shOO. Warehouse (wilh designalion}
326,1
=.J
Topografia I Topography 27

Portos Paris F

52 Depósito de madeira 328,2


It Timberyard

Guindaste com capacidade de carga


53.1 definida, Guindaste sobre trilhos 328.3
(31) í~~ -- Crana with lifting capacity, Travelling crane
(on raifway)

53.2 Guindaste para contêineres com capacidade


J; (50!) de carga definida, Portainer
Container crane with fifling capacity

53.3 Cábrea (notável)


. SHEERLEGS Sheerlegs (conspicuous) v CÁBREA

Prédios Públicos Public Buíldings

60 Capitania dos Portos 325,1


Ql Harbour Master's offíce

61 Alfândega. Aduana 325.2


8 Customs offíce

62.1 Posto de saúde ou de quarentena 325,3


€ll1 Health oflice, Quarantine building

Hospital
62.2 €ll1 Hospll al
Hospital

63 [0 Agência de correios 312,1


Postoffice

Símbolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbols

Canal com eclusa


a Ditch with s/uice ) 361
"
28 Hidrografia / Hydrography

H Marés, Correntes Tides, Currents

Termos Relativos a Níveis Símbolos nacionais complementares:


a-d
Terms Relating to Tidal
de maré Supplementary national symbols: Leveis

Plano de referência para profundidades e para


1 CO redução de sondagens, Nível de redução NR 405
Chan Datum, Datum for sounding reduclion

2 LAT Maré astronômica mais baixa 405,3


Lowast Astronomical Tida

Maré astronômica mais alta


3 HAT
Highest Astronomica! Tida

MLW Baixa-mar média


4
Mean Low Water

Preamar média
5 MHW
Mean High Wafer

Nivel médio do mar


6 MSL
Mean Sea Levei

Plano de referência para alturas


7 (datum vertical)
Hiegh/ da/um. Land survey da/um

MLWS Baixa-mar média de siz igia


8 Mean Low Wa/er Springs

Preamar média de sizlgia


9 MHWS
Mean Hlgh Water Springs

Baixa-mar média de quadratura


10 MLWN Mean Low Water Neaps

MHWN Preamar média de quadratura


11 Mean High Water Neaps

MLLW Média das baixa-mares inferiores


12 Mean Lower Low Waler

13 MHHW Média das preamares superiores


Mean Highar High Wa/ar

MHLW Média das baixa-mares superiores


14 Mean Higher Low Wa/er

Média das preamares inferiores


15 MLHW
Mean Lower High Water

Sp Maré de sizigia (ou de águas vivas)


16
Spring lide

Np Maré de quadratura (ou de águas mortas)


17 Neap tide
Hidrografia / Hydrography 29

Marés, Correntes Tides, Currents H


Planos de Referência Tidal LeveIs and Charted Data

Marégrafo
Tida gauge ---,> T

Os planos de refe rênc ia nAo 94o adotedos em todas as PlanéS of reference are not 8xact/y tIS shown beJow for ali 302.2
car ta s exalamente conforme o desenho aba ixo. Eles sAo ch arts. They ara usual/y dellned In notes under chart tIt/es. 380.1

- '"
20

7
normalmente Ind icado por melo da notas Inserld u sob o 405
titulo das cartas.
Cabo de alta tenalo
ATlI II11111lT!!.. Overhead powar cabia

• V"a IIv:': cart0wafadO


Chllted vertlca clalf.nce
-TI:ollvra de segurança·
Safe v8rt;cal c/eBrance ~~t"" ,,'mo d.
harted alevatlon
HAT
.
MHWS

MHWN
Amplitude de maré da slzlgla
Spring range oI tide
Altitudes (usua lmente adotadas
nu cartu náuticas brasile iras)
Charted eJavalloft (usual/y adop/
on brasílian nautiaal ahar/s)
- lLi"h' d, C,,,.
(p rea mar)
Charfed HW

. ". " . . . " , " ;!"


Amp litude da maré de quadratu ra
Nup range 01 lide (coas!) /ine

MSL Plano de relerancla


---' de altltudas
------- - - ------- - - - - - - - Sal suf7ace-atany tlme- - - - - - - - - - - - - - - Land survey darum
MLWN Altura da maré Profundidade
Helpht of tlde observa da (so nd agem) Altura aCima do plano de
M(WS
O, ..",.
(S oundlng) "p"' ' \ "''''00'' '''' ,,,'""dld.d..
NR Ory/ng helght Lin ha da bal~a mar
CO (usual/y LAr)

~
Cnarlad LW (drying) !ine
Prolun didades
carlogralada.
"--- /
Char/ed depths o ~ãc Ii~re de segurança para e~itar o risco de uma descarga elétriCa fo i obtido
aplicando·se uma dedução de ~alor ao ~é.o Ii~re fis icamente 8~is t ente aCima do
~ HAT , Essa dedução é variá~el de aco rdo com da ~ollagem de transmissão.
The safe vertical, claarence lo a~oid ris/f of ele/rical discharge. nas been
~ g~~~ ~~ ~.y Ta:! ~~ ~~ Cal ig~ ~~c:~ ~ra b~e / ~~ i %~i;~b:e:~i;~ 'r g~er~ ~~~;:i SO/i~ ~ evg?,~ ~ee.
Tábuas das Marés Tide Tables

30 Tidal le ve is referred to Dalum of Soundings Informação sobre as marés 406,2


l at Long Heighl s in metles above datu m diurna e semidiuma 406,3
Pl ace Tabular statement of semi-diumaf 406,4
N/S EIW MH WS MHWN Ml WN MlWS 406,5
ar diurnal tides
Nota:
MHH W MlH W MH l W MllW
A ordem das colunas pode
não ser a mesma usada nas
tábuas das marés.
Note:
The order of columns in lhe tabular
'NFORMAÇÕES SOB RE A MA RÉ statement of lides does not
Lat Alturas em metros acima do NR
Long HWF&C f-,;,="T""'~+';;:;;~""':::':'T",,=.,--1 correspond to that in lhe national
l ugar tidetables.
S W MHWS MHWN MlWN MlWS MSl
Ilha Fiscal 22· 54' 43·,0' 1,2 1,2 0,3 0,1 0,7

MHH W MlH W MHlW MllW MSl


Porto de Santos 23° 57' 46° 18' 3h 04min 1,4 1,3 0,3 0,1 0,8

31 Tldal $trum$ relerred to , Correntes de maré referidas a .. Quadro de correntes de maré 407,2
G.c grJ ph lclI l PCllçte 2· 33',90 S Tidal stream tabJe 407,3
Hour , PC l l1 1c n Hcr u g,egrifl u «. 23',10W
.- {', ·
:! -;;; 4
· . - {', .
~.

• E 4 ~
-6
-5
346
134
0.8
0,4
0"
0,3


.e~ -4 172 2,5 1,0
3 ~~
..
~
3 -3 178 3,3 2,2
:: ~ 2 <~ 2 -2 180 3,1 2,0
:r: f t -1 184 1.9 1,2

frllmll o O 191 0,6 0,4


+1 336 0,7 O,,

~ { 32t +2 353 1,7 1.1

·· ".
~;; +3 004 2,7 1,8
!: ~ +4 360 2,9 1,_
::C.<: 4 +5 360 2,4 to
.~ 5 ~ ~
0,8
: 6 +6 353 1,3
30 Hidrografia I Hydrography

H Marés, Correntes Tides, Currents

Correntes Tidal Streams and Currents


de maré e Fluviais
Arrebentação K Marégrafo
Breakers ~ Tidal Gauge ---7 T

Corrente de enchente (com intensidade) 2,6 nó, 407,4


40 2,5 Kn
Flood tide stream with rale 408.2

Corrente de vazante 407,4


41 Ebb tíde stream 408,2

0,6 n6 2. 4 nós
42 Corrente em águas restritas 408.2
Current in restricted waters .f nÓs máx. 3 nó,
t ~

~ Corrente oceânica (com intensidade e 2,5 · 4,5 nós


43 Ja/l • Ma r período do ano) ~ 408,3

-- -
(S ee No ta) Ocean cummt with rales and sessons (Ver Nota)

44

45
----
<ii
-0
--
<ii
--

(9
-----
<ii
(9
Rebojos. Corredeiras, Pororoca
Overfalls. Tide rips, Races

Redemoinhos
Eddies
t
-- --- 423, 1

423,3

Posição para a qual são fornecidas


informações sobre correntes de maré
46 0 em tabela inserida na carta
Position of tabu/aled tidal streams data with
407,2

designation
Posição ao largo para a qual os níveis de
406,5
47 0 marés são tabulados
Offshore position for which lidaI leveIs are tabulated

Símbolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbo/s

Preamar HW
a High water

b Baixa-mar LW
Low water

c Nlvel Médio da Maré MTL


Mean lide leveI

Estabelecimento do Porto
d HWF&C
High Water FuJl and Change
Hidrografia / Hydrography 31

Profundidades Depths I

Generalidades General

Existência duvidosa 417


1 EO 424,3
Existence doubtful
Sondagem duvidosa 417
2 SO Sounding doubtful 424.4

Comunicado, mas não confirmado 417


3.1 Rep Reporled, butnotconfinned Com 424,5

Rep (2003) Comunicado (ano), mas não confinnado Com (2003)


3.2 Reporte<! with year of report, bul not confirmed

........
Profundidade ou perigo comunicado, mas não
,""l.,
confirmado (apenas em cartas de pequena escala) S4
4 U84-.f j12,:
Reported, but no! confinned sounding or danger (on
Parte
",." 404,3
5mall scale charts on/y)

Sondagens Soundings
Plano de referência para profundidades Plano de referência para alturas
---'> H Plane of reference for heights
---'> H
Plane of reference for depths
403.1
10 12 9, Profundidade na posição verdadeira 410
Sounding in true positían 412
412.1

~337
412
11 . (41J) + (12) Profundidade fora de posição 412,1
Sounding out of position 412,2

12 i0,) Profundidade mínima em canal estreito


Least depth in narrow channel
412
412,1
412,2

13 -
200
Fundo não alcançado pelo ecobatimetro 412,3
No bottom found at depth shown

Profundidades pouco confiáveis ou obtidas


14 12 9, de levantamentos em pequena escala 412,4
Soundings which are unreliable or taken from a 417,3

on g.
smalfer scale source

Profundidades negativas (estirâncio) 413


15 Drying heights above char1s datum 413.1

=--~ ,.~
413,2

16 i>t
~' ---b--~--í~
__
l.
Profundidades negativas (estirâncio)
Natural Watercourser ( in inter1idal area)
413,3
32 Hidrografia / Hydrography

I Profundidades Depths

Profundidades em
Canais Navegáveis e Símbolos nacionais complementares: Depths in Fairways and Areas
$upplementary national symbo/s: a
Áreas (dragadas e outras)
Plano de referência para profundidades ----+ H
Plane of reference for depths

Limite de área dragada


20 Umit af dredged are8 414,3

----------1
r-------- Área ou canal dragado com profundidades
21 7,Om i 3, 5 ma rr as indicadas em metros e decTmetros 414

----------L _______ _ Dredged channel or


in metres and decimetres
wilh depth af dredging 81lHi

------- ---1,--------
------- Área ou canal dragado com indicação da
17 m (2010) IDredged to S,2 m
profundidade e do ano do último levantamento
22 17 (2010) I Dragado a 8,2 m 414,1
I (2010) de controle m I (2010)
----------L_______ _ Dredged channel or ares with depth anti )'aSf of lhe ----------L _______ _
latest control survey

1-- - - --1 I Afairrtained


Área ou canal dragado com profundidade
----------i:::::~~
23 17,0 m I deplh 13,5 m mantida 17,0 m I mantld. 13,6 m 414.2
----------L _______ _ Dredged channel or area with maintained deplh ----------L-______ _

I
r---------_
fO,
fOe
--....,
Profundidade referida ao nivel de redução
de sondagens para a qual uma área foi
I I varrida por dispositivo mecânico. O ano
24 41.
" ~ (2010) /
da última varredura pode ser indicado
entre parênteses
41 5,1
11'. I
\ 96 , Depth aI charf dalum, to which an area has
'----------, been swept by w;re drago The latest date of
sweeping may be shown in parentheses

/- - - - --
,--- - -- l
A, .. 1110 IU.Df.d.
(V., No/.)
\
J
410
417

t (...
Un.urveyed
zoe Di.gram) /
\ ...... _-- -- 417,6
417,7
/"-- - - - -
41.

,
(
'------
----
Deptlls
(see Note) ar
- \
{ P'ofu~dld.dll
-J......~:Jl:~~
,-_ . _ --\
..~ J
\

'- - - - -
(_ Souroe Dlagram)
- ) Área não levantada ou inadequadamente
levantada;
Área com informações inadequadas de
{ L. unl.",.MO Ind.qu.do
...... _ _ _ _ _ J
25

l
, - _ . _ - -\
Inedequ.te/y .urv.y.d
profundidades
UnsutV6yed or inadequate/y sUNeyed area;
Area with inadequate depth information ~
Area não levantada
V
'- - - - - - )
ANL

c::-
C. Unsur veyed
-:::...;;;".
= ?
~
Zona não hidrografada
V
'- ~ -- =J
~ t ZNH
Hidrografia / Hydrography 33

Profundidades Depths I
Linhas de Igual
Depth Contours
Profundidade (isóbatas)

30 , 404.2
, , Linha de baixa-mar 41.
---,- - ,- Low water Jine 411
411 ,6
, ,
--_.,- - ,- Uma ou duas
, , tonalidades azuis mais
- - -,,- - , >--
,,- claras podem ser
usadas, ao invés das
---, - 2 5-
tarjas de 10 e 20 metros
,"-
'"
~ - 40 -
One ar two fighter blue tinls
may be used nstead af lhe
,,- 'ribbons'oftintat 10or20m
---, -75-
00-
'"'
", 200 -
300-
'"' 4DO-
'"' 500-
'"'
---600- -600-

..'"
90
- 700 -
-800-
- 900 -
1000 1000-

2000 000 -
3000 3000 -
4000 000 -
5000 5000-
6000 6000-
1000 7000 -
8000 8000 -
9000 9000 -
IODO 10000 -

- - -,"- - - - ," - -
Isóbatas aproximadas 411 ,2
31 417,5
- - -,"- - - - ," - - Approximate depth contour

Nota: A extensão da superfície em azul varia com a escala e o propósito da carta ou com a fonte do levantamento que a originou.
Note: The extent af lhe blue tint varies with the scale and purpose of lhe chart, or its sources.

Símbolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbols

412,3
Canal varrido, Área ou canal dragado com
profundidade mfnima garantida indicada
a 1979
Swept channel, Dredged channel or area wilh .!.!.
guaranteed minimum depth indicated
34 Hidrografia I Hydrography

J Natureza de fundo Nature of the Seabed

Tipos de Fundo (tença) Types of Seabed

Rochas ~k
Rocks

S Areia A
42'
1 Sand 427

M Lama L
42.
2 Mud 427

Argila 42.
3 Cy C/ay Arg 427

4 Si Lodo, Vasa Ld 42.


Silt 427

5 St Pedras p 42.
Stones 427

6 Cascalho 42.
G C 427
Gravei

7 P Seixos S 42'
Pebbles 427

8 Cb Matacões. Seixos grandes Mal


42.
Cobbles 427

9.1 R Rocha R 42'


Rock,Rocky
Pedregulho
9.2 Bo Ped 427
Boulder(s)

Coral 42.
10 Co Cor 427
Coral
Conchas Con
42.
11 Sh Shells (skeletal remains) 427

12.1 Duas camadas (ex,: areia sobre lama) AIL 425 ,8


SIM Two layers, e.g. sand over mud 425,9

As misturas existentes são indicadas após os


12.2 fs. M. Sh componentes principais dos sedimentos
(ex.: areia fina com lama e conchas) Af. L. Con
Admixtures are shown behínd the main constituent
of lhe deposits, 8.g. fine sand wjth mud and shells

13.1 Wd Ervas marinhas (inclusive algas) Erv.Mar 425,5


Weed (incJudíng kalp) 428,2

Algas
13.2 ~ Kelp, Waed
Ondas de areia de grande porte
14
/V2/0 Sandwaves
Fonte no leito do mar
428,1

15 ,-
'1' 428,3
Spring in seabed
Hidrografia / Hydrography 35

Natureza do Fundo Nature of the Seabed J


Tipos de Fundo, Áreas de Types of Seabed,
Estirâncio Interlidal Areas

Areas com pedras e cascalho 426,1


20 Amas with stones and gravei

Área rochosa que cobre e descobre


21 Rocky area, which covers and uncovers
426,2

Recife de coral que cobre e descobre 426,3


22 Coral reef, which oovers and uncovers

Termos Qualitativos Qualifying Terms

30 f Fina 42'
Fine Af 427
Empregado somente em relação
Média à areia 42'
31 m Medium r-- OnJy used in relation to sand Am 427

Grossa Ag 42'
32 C
Cosrse 427

33 bk Quebrado, quebradiço q 42'


Broken 427

34 sy Viscoso VSC 42'


427
Sticky

35 so Mole ml 42'
Sofl 427

36 sf Rlgido rig 42'


Stiff 427

37 v Vulcânico 42'
Volcanic
vul 427

38 ca Calcário cal 42'


Ca/careous 427

39 h Duro d
425,5
427.7
Hard
36 Hidrografia / Hydrography

K Rochas, Rocks, wrecks and


Cascos Soçobrados e Obstruções obstructions

Generalidades general

",
'" .. .."
411,4
1 :......: Unha de perigo. em geral
420,1
Danger fine. in general
.... ,-
, ,'
,..-

..... .....
415
Varrido por dispositivo mecânico ou mergulhador
2 .!..!... 422.3
Swepl by wire drag or diver 422.9

.. Varrido por disposmvo mecanico ou mergulhador


422.5
3 :fq.: com profundidade conhecida
Deplh unknown, bul considered to have a safe
422.9
clearance lo lhe depth shown

Símbolos nacionais complementares:


Rochas Supplemenlary national symbols:
a Rocks
Plano de referência para alturas Plano de referência para profundidades ~H
~H
Plane of reference for heights Plane of reference for deplhs

41 ' 13.11
• (' ,li Rocha (ilhota) sempre descoberta
(altitude acima do datum vertical)
421 .1
10 Rock (islet) which does not cover,

~\dC==
heighl above height datum

11
4111,1
J, ....
Rocha (ilhota) que cobre e descobre
(altura acima do NR) 421 .2
* ....: 11.1 Rock which covers and uncovers,

y \

'if'--'~-.,. .....
Helghl dBWm
heighl above cherl datum

12
U * :.:'"s"f' "
........,,"d'c-~
:.~: _ ......
.....,
Rocha (ilhota) à flor d'àgua, no NR
Rock awash at the levei of charl datum
421 .3

13
U ,+:2
+ .....~ : +: ..
I ' .'

'J'\....
-, 5m
.....
CIwt ......
Rocha submersa. perigosa à
navegação, com profundidade
desconhecida
Dangerous underwater rock of
uncertain deplh
421 .4

14

14.1
m.k+
~
R
12 J
! /
•j /'~ 12,
""f2,l /"t.
R/
_.....
...........
...
Rocha submersa, perigosa à
navegação, com profundidade
conhecida
Dangerous underwater rock of known deplh
421 .4

---...~ =
localizada no interior da área de
profundidades correspondentes
/'.'4~"
~ ,,'
R I / :;~,> inside lhe corresponding deplh area

14.2 I :? (I,) fl ::+:0(12,)


"""", ....
Chart dalUm
localizada fora da área de
'7'- ~:
5m
profundidades correspondentes
outside lhe corresponding depth area
Hidrografia / Hydrography 37

Rochas, Rocks, wrecks and K


Cascos Soçobrados e Obstruções obstructions

Rocha não perigosa à navegação,


35
15 R de profundidade conhecida 421 ,4
Non-dangerous rock, depth known 35
Ro,
t
.. ..
........ t ': ........ +",
+ + Recife de coral (sempre encoberto) + +
16 + Co + + '.. + Co Coral reef which is always cov8red
+ c, + ". 7" Co 421,5
.+ . .. .. t: . + +. ·· ...t :
/9 /9
17 Arrebentação
@ Br Breakers 18@
Arrebentação
423,2
/8

Símbolos nacionais complementares:


Cascos Soçobrados Supplementary national symbofs b Wrecks

Plano de referência para profundidades ~ H


Plane af reference for depths

Casco soçobrado, sempre descoberto, em


20 /1 Mast(1 ,2} cartas de grande escala /1 Mastro (1 ,2) 422,1
(/'Wk Wreck, hull afways dry, on large-scale charts ( / ' Casco

/
/'''''.J
/
Mast ( lz )
Casco soçobrado, que cobre e descobre,
em cartas de gra nde escala
21 ( / ' Wk Wreck, covefS and uncovefS, on large-scale
422. 1
charts

CaScO v,com
.. ; profu ndidade conhecida, em cartas
.,,' .,
22
. . .·:~;:··~k de grande escala
~~::serged wf9Ck, depth known, on large-scale
:'. :~;>~asco ····~·?...~asco 422, 1

Casco J.... com

23 /1 ~~-g~~~~-e-~;!~:conhecida, em cartas 422,1


c./·/ Wk I~-;:g~~~~"ai~u dh~"'rl;' depth unknown, on
~~--------------~~ ) com
visível no plano de referência para
24 profundidades (NR) 422,2

~'::s~~:~'! :;ree:: of hull or


Casco soçobrado com mastro(s) visfvel(is)
25 <+.: Masts somente na baixa-mar
Wreck of which lhe mast (s) only are visible ai
:+.: Mastros 422,2

Chart Datum

Casco soçobrado cuja menor profundidade


..... ..... ... . ....
26 :.~.~': Wk :.2~.: Wk é conhecida somente por sondagens {~~:: Casco :.~~: Casco 422,4
Wreck, least depth known by sounding only

.....
:'25: Wk
~~~~cida foi va~~~!ap~~~~~ositivo .....
27 ó j Wk
~
mecânico ou mergulhador ~ casco : 25; Casco 422,3
L:..:..:..:.J
Wreck, least depth known, swept by wire
38 Hidrografia / Hydrography

K Rochas, Rocks, wrecks and


Cascos Soçobrados e Obstruções obstructions

Casco soçobrado perigoso à navegação


(profundidade desconhecida)
28 'm:' Dangerous wreck, depth unknown 422.6

Casco soçobrado, não-perigoso à navegação


29 .... cuja menor profundidade é desconhecida,
embora supostamente superior a 20 metros 422.6
Non..(jangerous wreck, least depth unknown,
but thought to be more than 20 metres

Casco soçobrado cuja menor profundidade é


desconhecida, porém é considerado haver
30 @ WI< segurança até a profundidade indicada
Wreck, !east depth unknown, but considered to
® c.~o 422,5

have 8 safe c/earance to lhe depth shown

31 clt clt •• Área de restos de casco soçobrado ou de


fundo sujo, não-perigoso à navegação, mas
I clt que deve ser evitada para fundeio, pesca r----'
I 1- - - - - - 1
IL ____
SuJo jI
422.8
de arrasto , etc.
31 .2 }; I
clt
I______
I
I
Remains of a wreck or olher foul area,
I 1 1 non-dangerous to navigation but to be avoided by
I vesse/s anchoring, trawling, etc.
I

Obstruções Obstructions
Plano de referência para profundidades ~ Algas e ervas marinhas Instalações Submarinas
Plane of reference for depths H Kelp, seaweed ----> I Underwater Installation ~ L

Obstrução (profundidade desconhecida) ·················1


40 : O"'" 1 O Obstn Obstruction, depth unlmown
j
'"
Obst ,
............... .....1
t"'
.......J Obst 422.9

Obstrução (menor profundidade conhecida)


41 {~;) Obsln ~?8.': OOstn :· 4~;.' Obst 16."' Obst 422.9
Obstruction, least depth known . ~ ..
Obstrução (menor profundidade conhecida)
42 varrida por dispositivo mecânico ou
1."
~ Obstn ~6li:' Obstn
~
mergulhador ~ Obst !i;~ Obst 422.9
Obstructian, least depth known, swept by wire
...:..:..:...
drag or diver

Tocos ou troncos de árvores totalmente


43.1 O Obstn t 1 t submersos ( ) Obsl
Stumps af pasts ar piles, wholly submerged

Toco ou tronco submerso com posição exata


43.2 I Submerged pile, stake, snag ar stump (with exact
positian)
Hidrografia I Hydrography 39

Rochas, Rocks, wrecks and K


Cascos Soçobrados e Obstruções obstructions

44.1

44.2
-6 - Estação de pesca
Fishing stakes

Áreas com currais de peixe ou redes para


captura de espécies diversas (ex: atum)
Fish trap area, tunny nets ares
447.1
447.2

,----l ,----l ,----l r-;e-;:;;;-l


45 IL ____ JI
Fish r.. ps IL ____ JI
Tunny nlu
Leito de moluscos
SheJ/fish beds
I cu;:!:.
L ____ J
de I IL p,'u JI
____ 447,3

,.........
;
l
".'. Viveiro de peixe 447.5
46.1 >C:l>
..... ': e > Fish haven
................:..

, ••••••.•.
46.2 ; ><=l> .::§:. (2~ Viveiro de peixe com profundidade mínima
' .........?~ .. ".
..•. Fish haven with minimum depth
..... :,.

, -------- ® --- . ----------.


I ' ----- l Leito de molusco 1 1
I Leito de molLlscos 447,4
47 ® I
I
® Shellfish 1
(Vel NO/I)
1
I I _____ .JI 1 1
I 1 __________ 1

1-----------:::::-- , í 1
I 1------1 I (Ver Nora) I
.!,
Fazenda marinha (viveiros de aqüicultura) I
~ I 447,6
~
48.1 I I em cartas de grande escala I
~
I
I I I
I 1_ _ _ _ _ -.1 Marine farm (on large-scale charts) I
I
I
I
L ______________ J

Fazenda marinha em cartas de pequena


~
~

48.2 ~
escala
Marine farm (on sma/ler scale charts)

Símbolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbols

Rocha não-perigosa à navegação, de


a profundidade desconhecida +
Non-dangerous rock, depth unknown

Fundo sujo Fundo sujo


b Foulground
40 Hidrografia / Hydrography

L Instalações ao Largo da Costa Offshore Installations


Generalidades General

Áreas, limites ---;. p


Ara8s, Jimits

Ekofisk Bacia PetroJ/fers de campos


Nome de bacia petrollfera ou gasógena 445,3
Oilfiold Name of oilfield or gasfield Exemplo

2 I Z·44
Designação ou nome da plataforma
Platform with designation/name
445.3

Limite ou zona de segurança em tomo de 439,2


3 uma instalação ao largo da costa 4452
Umit of safety zone around CTffshore installation

r- - - - - - - - - - - - - -
4 Limite de área em expansão I 445,7
Umit of development ares
I

5,1 . , ) F1.y fli Turbina eólica, Motor a vento


Wind turbine .,)lpoA 445,8

Parque ou campo eólico 445,9


5,2
Windfarm

f" ~~~~~~~~"1

Parque ou campo eólico com área restrita


~ ~ (J) 1 \lVind farm with restricted ares
I:. ~~ ~ ~~ ~ ~~ .J

r-------,
6,1 I CD I
IL _ _ _ _ _ _ _ --'I CD Parque ou campo de captadores de onda
Wavefarm 445,12

Plataformas e
Platforms and Moorings
Dispositivos de Amarração
Boias de amarração
---;. Q
Mooring buoys

Plataforma de produção de petróleo,


10 ~ Plataforma, Torre de perfuração
Production platform, Platfonn, Oil derrick
445.2

11 Queimador (no mar)


[!] Fie 445.6
FIare stack (at sea)

Boia de amarração
12 Singlo Point Mooring (SPM), including Singlo 445.2
' SPM AnchorLeg
Moori";' iSALMI, Miculated Loading CoIumn IALel
445.4

Platafonna de pesquisa/observação
13 (com nome) , Nome
Observationlresearch Dlatfonn (with nameJ

14 ~ R, ~ Z-44
(ru )
Platafonna desativada
Disused platfonn [!] (deullvada) 445.2

Ilha artificial
15 Artificial is/and o Nome

Boia de instalação de petróleo ou gás;


existência de catenária na amarração; 445.4
16 .r amarração de monoboia
Oil or gas insta//afion buoy; catenary Anchor
Leg Mooring (CALM), Single Buoy Mooring (SBM)

17 ~ Navicrcistema amarrado L Na vio 445.5


= Moored slorRtJe tanker c:::!::) cisterna

18 --------- ot7 Amarração talha de pesca


Moorina ãround tack/e
431 ,6
Hidrografia I Hydrography 41

Instalações ao Largo da Costa Offshore Installations L


Instalações Submarinas Underwafer Installations
Plano de referência para profundidades
Plane of referonre for depths

20
/
/ ( ) VI. II
-- H

Poço de produção submerso


Submerged productkJn we/l
Obstruções
Obstroctions
-- K

/
/
....
( "; Poço d. P,oduç ' o
445.1

Poço suspenso (profundidade da 'cabeça


21. 1 ("; 11'.,1 de poço' descoohecida) () poço 44S,1
' .. Svspended well, deplh over wellhead unknown
Poço suspenso (profundidade da 'cabeça
21.2 {~.~:; "'"1/ 65';
..... 1'1.,1 de poço' conhecida) {~.;; Poço {@poço
Suspended well, wilh depth OV8' wellh8ad
'Cabeça de poço' com altura definida sobre
21.3 seu tope ("; ~
.",,' (5. 7)
Wellhead with heighlebove lhe boJtom

22 Posição de plataforma removida


# Si/e of delH8d plaffotm
422,8

..••... Pl p. 'Cabeça de poço' acima da superfície


23 \ '" ~ I p . :.,.) <1 . 1 Aoove-water Wf1Ilhead (Uf ar IJfllist) \ " Po ço , ".., Po ço
....... (l I I
445,1

.....
("; T.,blnl :~;) Tu,bln. O TUI"!n. {~;i Talbln•
2.
: !r.) TUlb ln. 'f.;:; Tu,bln " Turbina submersa (para geração de energia
::t.:~., Tu,bln. :f.;; r.· ,bl" ,
4<15.10

.1" TUlb ln.
;.~.:
:,L
j ...
FI(2 )
Tu ,bl. "
elétrica pela corrente de maré)
Underwater tulbine J.
:.~~.~.: Tu,bln"
,'h
I
lp(2)
I.'.~: Tu,b i""
4<15.11

\ FI (2) \ lp (2)
UtI/kKWlllflr Turome$ hr~I.~ S~~m"u

,,I---------------- ,, - ------- -------1


Parque ou campo de turbinas submersas
I
Underwater Tumines para geração de energia elétrica pela
, (2Am)
, corrente de maré
,
,
Tuminas Submersas
(2. 4m)
_______________ .J
I
,
,
---------------~ Currem tarm. Turbioo fre/d

f~~~~~~~~~~~~i
Parque ou campo de turbinas submersas f~~~~--~~--~..,.l

para geração de energia elétrica pela


I UndefWaler TulDif!es I Turbinas SubmaTif18S
•,
I
I
~~-~~
=
............... ~~-


corrente de maré: Campo de turbinas com
área restrita
Current tarm. Turbif18 fie/d with rasllictad araa
I
I
~
=
......................................... -,
,,' ". Sistema de Aquisição de dados ti Superficie
ODAS 4<15,1
25 Subsurfece Oooen (09fflPh1c) Data Açqul$ltion SlsttJm

Cabos Submarinos SubmarinG Cables

Cabo submarino .39.3


30. 1 ~
SubmBrine ca/)/e 443.1
«",
..,.
............ 'VVVVVVVV\IVV' ................
Asea de cabos submarinos
30.2
............ ~ ............ 5ubmGlÍne cable aroa

Cabo elétrico submarino ""2


31.1 ~,~
Submarina poWflr cabia 4<13.3

'VV' .... ........ _ 'VV'\'VV' .... _ _ _ 'VV'


Área de cabos elétricos submarinos
31.2
oJV>" ......... ... """'\oAJ>. ... ......... ~
Submarine poW6r cabia araa

32 'VV'. 'VV'. 'VV'. 'VV'. 'VV'. 'VV'.


Cabo submarino desativado
Disused submalÍf18 cable
..,.,
42 Hidrografia / Hydrography

L Instalações ao Largo da Costa Offshore Installations

Canalizações Submarinas Submarine Pipelines

Canalização de abastecimento; produto não 439,3


0;1 especificado, 6leo, gás, produtos químicos, GOl 444
40.1 Óleo
444.1
(seeNo!e) água iV8,i/oiã)-
Produtos 444.2
Supp/y p/petine: unspec/fied, 011, gas, chem/ca/s.
Co.m Water químicos Agua
water

Área de canalizações de abastecimento;

40.2 011
Gas ---
_.!:~N~1- ~
produto não específicado, 6leo, gás,
produtos qufmicos, água
Supp/y p/pe/lne area: unspec/fied, 011, gas,
Óleo

chemica/s, water

Chem Wat.r Produtos


_~~r~~ ...

Em issárIo Submari no 439.3


Wat.r S....r
Canalização de descarga: produto não 444 .2
especificado, água, esgoto, descarga, 444.4
41 .1
admissão
Oulla/l Inlak. Discharga pipe: unspec/fied, water. sewer. outfal/,
intake
--_.:..-
Descarga _~m~~_

""''''''''''''"T""
-"--'--'--'-
--
-'--'-
...--.--.--.-
......... -'--'- -
--
-'--'-

41 .2 Wat.r
--- ---
Sewer
Área de canalização de descarga: produto
não especificado, esgoto, descarga,
admissão Água
--- Esgolo
"T" _ _

--_ ....... -'--'- D/scharge pipe area: unspecified, water. sewer,


_ _ _ ...L.....I... .......
___
~
.
.
L
.
.
.
L
.
- - - -'--'--'-
outfal/, intaka
---"'T"""'"T"""--r-

Oullall
-----r--y--y-

Inlak. Descarga
--- Admissão
"T" _ _

_ _ _ -'-..L......I...
- - _ ............... ..1- - - - -'--'--'- - - - -'--'--'-

Canalização enterrada (com registro da 444.5


1.6m
42.1 profundidade nominal em que está enterrada)
Buried pipeline/pipa (with nominal depth to
which buried)

Canalização Submarina
42.2 -----) (----- (Tunel)
Pipelina Tunnel

444.8
43 _________ :'3;', Obstn Difusor, emissário
... .' Diffuser. crib

Canalização submarina desativada 444.7


44 Disused pipa/lnelpipe
Hidrografia / Hydrography 43

Derrotas e Rotas Tracks and Routes M


Simbolos nacionais complementares:
Derrotas b
Suppfementary national symbols: Tracks
Rotas demarcadas por luzes ----7 p Balizas de alinhamento
Tracks marl<ed by Jights Leading beacons ----7 Q

270,5' 270.5' 433,2


.1- ____ .1-___ Alinhamento (a linha cheia é a derrota a ser .1- ____ .1-___
433,3
seguida)
1 Leading líne (firm line is the track to be foIJowed)
.1- __________ 2 Bns.t 270,5' .1-__________ 2Bals.t27o,S'

.1. ____ .l ____ ____________ ~7_0..:~~ .1. ____ .l ____ ____________~~o..:~~


Alinhamento de segurança ou que demarca
2 perigo isolado 433.4
433,5
~ __ !~'";_'.P..~_.t Transit. clearing line ~~~!"!~~!,,,_2!2~:
it> Head land 270.5 '

Derrota recomendada , baseada em um 090,5 ' -270.5'


090.5 ' - 270.5 ' 434,1
3 sistema de sinais fixos
Recommended track based on a system of fixad 434,2
marks

090,5 '·270,5 '


--<--> Derrota recomendada, de dois sentidos, não
434,1
4

I
// ---"" '~--_//
/
baseada em um sistema de sinais fixos
Recommended track not based on
fixed marl<s
a system of
434,2

5.1
- --;--<F=- Derrota recomendada, de sentido único,
associada com seta indicativa de mão
- --oi <F=-
434.1

- --;------r. DW - -
(See Note)
única obrigatória
One·way track combined with routeing eJement ~ -- ~er ;;;;-
Derrota recomendada , de dois sentidos,
--<)==---------- 270'
associada com seta indicativa de mão -<l
270'

5.2

I
// ---""
...... ~ .-o~
/
dupla obrigatória (regulamento descrito
em nota)
Two--way track combined with routeing eJement I
// ---""'......
~---
..../
/

(inc/uding a regu/ation described in a note)

(7 , Om) Derrota recomendada com indicação de 432,4


6 calado máximo autorizado 434,3
- - - - - < 7,3m ) - - - - - Track, recommended track with maximum 434,4
8uthorized draught stated
44 Hidrografia / Hydrography

M Derrotas e Rotas Tracks and Routes

Normas Sobre Rotas


(Medidas de Organização Routeing Measures
do Tráfego Aquaviário)

Srmbolos Básicos Basic Symbols

Sentido obrigatório de tráfego 435,1


10 Esiablished (mandstory) direction ('Jf traffic flow

11 Sentido recomendado de tráfego 435.5


Recommended direction of traffic flow

Linha de separação de tráfego (grande escala 435.1


12 pequena escala) 436,3
Separatian fine (Jarge-scale, smaller scale)

13

14
- I ~~~~~~~~~~~~~

I
I
I
Zona de separação de tráfego
Separation zone

Limite de área restrita (ex.: área a ser


evitada - ASE)
Umit of restricted area (e.g. area to be
.>roid.d-ATBA)
435,1
436.3

435,1
436,3
439,2

Limite da área de vigência das normas 435.1


15 sobre rotas 436,3
Limit of routeíng measure

r- --------&--
I -----1
435,2
16
11 : ~
"" I
I-__l_-_ - _ -_ -_ - _ _ _-l Area de precaução
Precautionary area

Precautlonary Aru Aru de Preceuçio

O ) o~o,oV Rota marítima arquipelágica; 435.10


'" -.....- eixo e limite além do qual os navios não
devem navegar

17 f--~~S~f~ Archipefagic sea lane (ASL);


axis fine and fimit beyond which vessels shalf
not navigata
Canal de Navegação estabelecido por
autoridade legal com identificação Canal 434,5
de Navegação 7,3m ( Ver Nota) de
18 profundidade Marftima,
Fairway designated by regulation authority. with
minímum depth
Canal de Navegação estabelecido por
autoridade legal com identificação de
calado máximo autorizado.
Fairway designated by regu/ation authority. with
maximum authorized drawght
Hidrografia / Hydrography 45

Derrotas e Rotas Tracks and Routes M


Exemplos de Normas sobre Rotas Examples of Routeing Measures

~~
-------
====(>

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~
o
~
f • ,
~ Area a ser Area to be l"
~ evitada r.;;;-;,. avoided ~
~ ~ ~..,~O
~ (Ver No ta) (s ee Note) yY
~"""' ''''''' ...L..'''''''''''''''''''''''''''''''...L..""",,,,,,'''''''''''''''''....L.,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Y

<1=--- §
~------------'
, DW22,5m § I
'------------- =====(C>
===:::::{>

----~)---- DW --------- €O) - ->------ DW- >---


----------DW - - - - - - - - - --<-->----- DW- <-->-
46 Hidrografia / Hydrography

M Derrotas e Rotas Tracks and Routes

51mbolos nacionais complementares: a


Supplementary national symbols:

Esquema de separação de tráfego (EST); tráfego separado por zona de separação 435,1
Traffic separation scheme (TSS), traffie separated by separation zona

Esquema de separação de tráfego; tráfego separado por obstruções naturais 435,1


Traffic separation scheme, traffic separated by natural obstructions

Esquema de separação de tráfego com zona de separação externa, que separa o tráfego
de usuários do esquema do tráfego daqueles que não o utilizam 435,1
Traffic separation schel116 with outer separation zon6 separating traffic using scheme from traffic not using it

Esquema de separação de tráfego; circulo de junção com zona de separação 435,1


Traffíe separation scheme. fOundabout with separation zone

Esquema de separação de tráfego com "cruzamentos" 435,1


® Traffic separation scheme with -crossing gates»

Cruzamentos de esquemas de separação de tráfego sem área de precaução designada 435,1


Traffie sepsration schemes erossing, without designated precautionary area

Área de precaução
® Precautionary af9a
4352

Zona de tráfego costeiro CZTC) com limites definidos 435,1


Inshore traffie zone (ITZ) with defined end Jimits

Zona de tráfego costeiro sem limites definidos 435,1


Inshore traffíc zone without defined end limffs

Sentido recomendado para o tráfego entre esquemas de separação de tráfego 435,5


Recommended direction of traffie flow, between traffie separation schemes

Sentido recomendado para o tráfego de navios que não necessitem de uma rota de 435,5
águas profundas
Recommended direction oftraffie flow for ships not needing a deep water route

Rota de águas profundas (RAP) como parte de uma rota de sentido único 435,3
Deep water route (DW), as pat1 of one·way traffie lane

Rota de dois sentidos em águas profundas com indicação da menor profundidade 435,3
Two·way deep water route with minimum depth stated

Rota de águas profundas com linha central conforme recomendado para uma rota
de um ou de dois sentidos 435,3
Deep water route, centre fine 8S recommended otJeo.way or Iw<rway track

Rota recomendada (geralmente demarcada por boias ao longo da linha central) 435,4
Recommended route (often marl<ed by eentreJine buoys)

Rota de dois sentidos com seções de um sentido 435,6


Twcrway route with otJeo.way sections

Área a ser evitada (ASE) (em tomo de um auxilio à navegação) 435,7


Ares to be avoided (ATBA), around navigational aid

Area a ser evitada por existir. por exemplo, risco de encalhe 435,7
Area to be avoided, e.g. because of danger of stranding

Limites do estabelecimento de normas sobre rotas


Boundaries of routeing measures 436
Hidrografia I Hydrography 47

Derrotas e Rotas Tracks and Routes M


Sistemas de Radar SUNsillance Systems
Vigilância Radar

0 0
30 Estação radar de vigilância de tráfego 487
Radar Survllllance Slallon Radar traffíc surveillance station EstaçAo de Vigilência Radar 487,3

31
r"\ Alcance radar
Radar range
487,1

32.1 ------------------
Ra Linha de referência radar
Radar reference line
487,2

Linha de referência radar coincidindo com


32.2 Ra 270 ' 090' um alinhamento
Radar reference fine Goinciding with 8 feading fine

Pontos de Radio Reporting Points


Radiocomunicação

Pontos de radiocomunicação (canal VHF)


para controle do tráfego de navios; a
40.1 designação alfanumérica pode ser exibida
<Ü> ®> (se houver). Comunicação requerida
somente para os navios que trafegam
488,1

nos sentidos indicados pelas setas


0> Radio reporting (calfing-in or way) points
showing direcfion(s) of vessef movemenl
with designation (if any) and VHF-channel

40.2 ------?------ Linha de radiocomunicação


Radio reporting line
488,2

Barcas Famas

Rota regular de embarcação (ex.: barca, balsa


50 --------0--------- Ferry Route
438.1

51 ------~bi~;~ ------- Rota regular de embarcação puxada a cabo --------=---------


Embarcaçllo puxada a cabo
438.2
Cable ferry Route

Sfmbolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbo/s

a
Limite de canal de acesso (canal navegável)
Fairway limits
-------------
-------------
Canal com menor profundidade entre as setas
b Channel with least depth between lhe arrows : : 8, ::
48 Hidrografia / Hydrography

N Áreas e Limites Areas and Limits

Generalidades General
Áreas dragadas e varridas Cabos e canalizações submarinos Rotas
Dredged and swept areas ~I Submarine cables, submarine pipelines ----7 L Tracks. routes ~ M

Limite marftimo de caráter geral para área


1------------ não-restrita 439.1
General maritime limit of non-restricted ares 439,6
1.1 I r
I I normalmente indicando a presença de
obstruções permanentes
usually imp/ying pennanent physical obstlliCtionS
r------------
1.2 I
r- - - - - - - - - - - normalmente indicando a presença de
I I obstruções temporárias
usuaf/y implying non-pennanent physícal
o so mbr.,.do pod.ri n rl. r Inl r. , -5mm
de I.rgu ra obstructions
TinI b.nd m.y v.lr In wldltr bl rw• • n '·5 mm

2.1 fr -
f
f
n

-
nnn
Limite marítimo de caráter geral para área
restrita
General maritime limit af restricted area
439,2
439,3
441 .6

O
f
F----,
f---- --- - ---~-,
f ~ j
l~~~~ j
f Limite de área cujo acesso é proibido
2.2
f------------
f
Entry Prohibited
Uma af ares into which antry is prohibited
f------------
f Área Prolbid.
f f
t f
t f

Fundeadouros e Anchorages,
Áreas de Fundeio Anchorage Areas

Fundeadouro recomendado (limites não


10 ,t definidos) ,t 431,1
Recommended anchorage (no defined limits) 1+
Fundeadouros com designação
11.1 @ ~ ~ alfanumérica ~
431 ,2
Anchor betths
t
".-- ".- .....
Fundeadouros com designação
11.2 (~ ") ( ~) I/~'\, alfanumérica exibindo cfrculo de giro (~
\ ....·_1 \ .... _ ..-1 \ .... _ .....1
Anchor berths, swinging circle may be shown
t
r--------~-- l

.}, I Área de fundeio de caráter geral


12.1 I
I
~ ...,, (limites definidos)
Anchorage area in general
431,3

L - 'l' J
r - - - - - - - ,f, - - - Área de fundeio numerada
12.2 .., I
I
No1 J. (limites definidos)
Numbered anchorage ares

~
..,r Área de fundeio com denominação r - - - - - - - J.,. - - -
12.3 I Neuf.,d d, (limites definidos)
Named anchorage area
..,
I
I
_ J-
I
r - - - - - - - ,f, - - - Área de fundeio de águas profundas ou

12.4 .., I
I
DW,f,
para navios de grande calado
(limites definidos)
Deep water anchorage ares,
Anchorage ares for deep draught vessels
r - ---- - -~- -- Área de fundeio para navios-tanque r-------J,---
12.5 ..,
I
I
r.nk" ..t (limites definidos)
Tanker anchorage ares
..,
I
I
Petroleiro ,f.
Hidrografia / Hydrography 49

Áreas e Limites Areas and Limits N


12.6
,
I
,t
Área de fundeio por períodos de até 24 431,3

"'J 24h .t horas (limites definidos)


Anchorage ares for periods up to 24 hours

12.7
,
I

I
,t
Área de fundeio para embarcações com
,I ,t carga explosiva (limites definidos)
"'J
Explosivas anchoraga ares

12.8
,
I

I
,t Área de fundeio para embarcações em
@ ,t quarentena (limites definidos)
"'J Quarantine anchorage ares

12.9
,
I

I Ruerved
,t Área de fundeio reservada
,
"'J Reservado .!
(see Note) ,j,
(limites definidos) I (Ver Not.} \li
"'J Raserved anchorage are8
I I
Nota: As âncoras indicadoras dos limites não são impressas em pequenas áreas. Outros tipos de fundeadouros
podem ser representados nas cartas
Nota: Anchors as part of lhe limit symbof are not shown for small 8f88S. Other types of anchorage areas may be shown.
r-- ~ --
1' - - - Área de pouso e decolagem de hidroaviões
13 10 1 449,6
I ~I Seaplane operating area
11---

14 8.1 Fundeadouro para hidroaviões


Anchorage for seaplanes
449.6

Símbolos nacionais complementares: Restricted Areas


Áreas Restritas Supplamantary national symbols:

~~~~~~~~~~ .t ~~, 431,4


20 r r"'T'""'T'""'T'""'T'" .., Área proibida ao fundeio 435,11
~
r f.t j
L ................................ ..J
Anchoring prohibited 439,3
439,4

21.1 Área proibida à pesca 439,3


Fishing prohibited 439,4

~~~~~~~~~ ~ ~~,
439,4
21.2
r r"'T'""'T'"""T"""'T'" ..., Área proibida ao mergulho
j\: f 7'Ii j diving prohibited
r L...L.....L.....L.....L....J

,-------- ... - - ,----- r ....... "'T'" ............................


437,3
22
,. ,.
I ~~~~~~~
f
... ~~~
Limite de reserva natural
I
,I
f
f
,f
437,7

22.1
I
I
I
f
f
f
f ...
r ""'" "'T'" "'T'" ....... ..,

L...L.....L..-'--...L....J
j
j
Umit of nature reserve

,..--------- -- ...
., .,
I

I
"
f
. . . "'T'""'T'""'T'" . . . "'T'""'T'" .................

r .................... ,
Refúgio de pássaros
Sim sanctuary
I f f -4 i
I f f
L ........ ...L.....L.. ........
i
~

,,.. - - - - - - - - - Á - -
I

I
"T" ...................................

f
Á ...............

l
r "'T'" .......... "'T'" ,

I f .4 i
22.2 I f f
L ...L.....L.. ................ ~
i
Refúgio de focas
r - - - - - - - - -,,-1-- Saal sanctuary
I JIIIII...............
~I
"T" ...................................
f
l
r"'T'" .......... ""T'" ,

f .4 i
I f f
L...L.....L.....L.. ........
i
~

Nota: Outras silhuetas de animais (ex.: cavalo-marinho, pingüim, petrel) podem ser usadas, conforme o caso,
Note: Olher animal silhouettas (e.g, seahorse, panguin. patrel) may be used appropriataly.
50 Hidrografia I Hydrography

N Áreas e Limites Areas and Limits

..... ---MR- r-r"'T'" ...... MR -r r - --- - .., r"'T'"..,... . . . . "'T'""'T'"'

I f I Reslrv. I f Rese,~. ~
Reserva natural não-especificada,
'"I ao IL _MlJr;nh. I f Marinha ~

'" '"f
____ J

,-----
Parques nacionais, Reservas marinhas L ....................... -'--'-J
437.3
22.3 Non-specific nature reserve, 437,7
f ~~~~~
..... ---MR- f "'T'" ""T'""'T'" MR-r National parks, Marine ~serves (MR)
I Parque Parque
f I f
'"I ao H.c/ofl.1
f Nacional

'" '"f
I
I f

j -PSSA- ~""T'"-'-PsSA"'T'""'T
431.6
I f
I f

22.4 j-PSSA- ~-'--'- PsSA-'-"T Área marítima particularmente sensível


I Particufar1y Sensitive Sea Ares (PSSA)
f
I f
A extensao da faixa em cor pode variar
entre 1 e 5 mm de largura
Th8 coIoured tlm band may vaI}' In wIdth
betw96n 1 - 5 mm

~ "'T'""'T'""T""T""T""T""T""T" f~~~~~~~~~~~~' 442,1


"~,, Área de despejo de explosivos , ponto de 442.2
23.1 f ExpIo$ives Dumping f ~ \ existência de minas ou explosivos f Ar .. d. despejo 442,3
442.04
f Grond , I Explosives dumping ground f de IJJplo!ivos
f -~ f

f~~~~~~~~~~~~' f~~~~~~~~~~~~'
Área de despejo de explosivos (desativada)
f Área de aespeJo
23.2 f EIIplosiv.s DumpillfJ (JrOUlld OU fundo sujo (explosivos) de uplos;vos
f (di,uudJ Explosives dumping ground (disused), f (a.ul/r.a.)
f f
Foul (expfosives)
. ,,
24
f~~~~~~~~~~~~'

f
f
Dumplllg GrOUlld for
Ch.mic.ls
Area de despejo de produtos qulmicos
Dumping ground for chemical wastes
f~~~~~~~~~~~~'

f
f
AfI. d. dupeJo d.
produtos qu fmicol ."
442,2

"T'"~"'T'"-r-r-r
""-~-r-r-r-r
f Raia degaussing f .... 1
25 Degaussing range f R.I. d.g.uulng ....2
f Degauulng Range
f f

I
-~"
1
Casco soçobrado histórico com área
I
-~"1
26 Historie WK restrita casco Hlst6rlco 449,5
\ I Historie wreck and restricted area \ I
~~" ~~"

27 Velocidade máxima 5 nós 430,2


'" Maximum speed

Áreas de
Military Practice Areas
Operações Militares

~ 'I
30
I
r- Area perigosa (exercicios de tiro real)
Firing danger area
441,1·3

~~~~~~~~~~~ ...Q ~~
f ~~~~~1
441,6
O ff ~ ~
ff ~~~~~
<
Área militar, entrada proibida
31 Mifitary restricted area, entry prohibHed
f~~~~~~~~~~~~~ f~~~~~~~~~~~~~

f f
f EMr., Prohlbil.d f Entrad. proibida

+~ t~
f~~~~~~~~~Ô~~'

32 ao Área de exercícios de minagem 441,4


f Mine-faying pract;ce area
f
Hidrografia / Hydrography

Áreas e Limites Areas and Limits N


Área de exercfcios e corredores de tráfego
33 de submarinos 441.5
Submarine lransi/lane and exercise area
f~~~~~~~~~~~~~ rT'" .... -r-....,.. -P'..,... -r- .... ..,.......-.,.. -r--r--,

34 f Mlne/i eld Campo minado e Campo minado 441 .8


e (s •• Nol.) Mínefield e (Ver Nota)

Fronteiras Internacionais e Símbolos nacionais complementares: d International Boundaries and


Supplemen/ary national symbo/s: National Limits
Divisas Nacionais

DANMARK Fronteira internacional terrestre BRASIL 440.1


40 -t- -t- -t- -t- -t- -t- -t- -t- In/ema/ional boundary on Jand -t--t--+--t--+--+--+--+--+-
DEUTSCHLAND URUG UAI

DANMARK BRASIL
41 --t- ~ - Fronteira internacional marítima
In/emalionaJ maritime boundary
--t---t---I---+-- 440.3
DEUTSCHLAND URUGUAI

Linha de base reta de mar territorial com


42 vértice base 440.4
........... ....-- S/raigh//erri/orial sea baseline wi/h base poin/

Limite de mar territorial


43 -- t t-
Seaward fimi/ of /erri/orial sea
440.5

44 Limite de zona contígua 440.6


+ Seaward fimi/ of contiguous zone

>Cl>
45 Limites de zona de pesca 440.7
Umí/s of fishery zones
- -- - - < J > - - - - -

46 Unit.d Kingdom Confinental Sh.11 Limite de plataforma continental Plalaforma Continenlal 440.8
Umit of continental she/f

47 FRANCE EEZ Limite de zona econômica exclusiva (ZEE) BRASIL ZEE 440.9
Umi/ of exclusive economic zone (EEZ)

48 ------8------ Limite para fisca lização aduaneira 440.2


Cus/oms limi/

49 " " -Ilarbour


Limite de área portuária " 430.1
- - -Lim,'
----- Harbour limit
"" ..i'!!!.It~ <!.! ~'.!!! ___
52 Hidrografia I Hydrography

N Áreas e Limites Areas and Limits

Símbolos nacionais complementares: a _d


Limites Diversos Supplementary national symbols: Various Limits

(2006) Limite de gelo


60.1 ~
....1
Limit of fast ice. Ice front

(2008)
60.2 ~
Lim~e de gelo (sazonal)
Umff of sea ice (pack ice) sessonal

, / /. - - - - - ..........,
Barreira Flutuante. Lagoa de troncos
61 Floating barrier, Log pond
/ / Lagoa dI Tronco s '... 449,2
//

I Área de despejo 446,1


62.1 I Spoil ground Ar.. de Despejo 446.2
I SpolJ Ground
I

1---------------- 1----------------
62.2 I
I Spoll Ground (disu sedJ
Area de despejo (fora de uso) : Area de De sp ejo (fora de uso)
Spoil ground (disused)
I I

------------- -------------
I
Área de dragagem I -446,4
63 I Dredglng Ar.. I Área de Dragagem
Dredging ares
I I

I
------------- -------------
Área de transbordo de carga I
64 I Cargo Transhlpment Aru I Área de Transbordo de Carga .449,4
I Cargo transhipment sres
I

I Área de incineração .449,3


65 I Inclneratlotl Ar.. Incineration area
t- I

Símbolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbo/s

a Área perigosa
Dangerarea
~. /
·· .. t · . .. t-::
+
...... ' '
.+. ..

b Limite de icebergs - -- - - - - - -- - - -
Limit of icebergs

c Área em aterro :--:4;:;;--: 329,2


Embankment ares 1.!.~-::e~~1

Limite interestadual
d Districted or province fimit
------------------
f ~ ~~~~ ~ ~~~ ~ ~"'"i

e Mergulho Proibido f i
Diring Prohibited f ~ i
f i
Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services 53

Luzes Lights p
Estruturas Luminosas e Light Struetures,
Luzes Flutuantes Major Floating Lights
Principais

1 ,, LI LtHo
Luz principal, luz secundária·, luz, farol,
farolete
Major light, minor light*, light, fighthouse -' Faro l-Fte .
470,5

~
Plataforma ao largo da costa iluminada 445,2
2 Lighted offshore platform

3
J. ' BnTr
Torre luminosa*
Lighted beacon tower·

Baliza luminosa· (terminologia e simbologia


J. ' Tt. Bal
456,4

4
.J, .J, "o não-adotadas no Brasil)
Ughted beacon* (terminology and symbology not
used in Brazil)
Baliza flutuante·· (terminologia e simbologia
457,1
457,2

5
.J, "o não-adotadas no Brasil)
Suayant baacon, resilient baacon·· (tennino/ogy
and symbology not used in Brazil)
Luz flutuante principal (barca-farol, f1utuador
459.1
459,2

~
462,9
luminoso principal LANBY)
6 F Major floating light (fight vessel, major light flost,
LANBY) fi- t
? 474

• As luzes secundárias, fixas ou flutuantes , normalmente estão de acordo com o balizamento da IALA
• Minor lights, fíxed and floating, usually oonform to IALA Maritime Buoyage System Charaeteristies .

•• No Brasil, uma estrutura equivalente a uma "Baliza flutuante" é classificada e representada , quando luminosa.
como uma "Boia articulada" a, quando cega, como uma "Baliza articulada" (consultar Qb, c) .
•* In Brazíl, a strueture equivalent to a lighted ~Buoyant beaoon~;s elassified and represented as an -Arlieulated buoy~. A strueture
equiva/enl to an unlit "Buoyant beaoon~ is elassifíed as an ~Artieulated beaoon~ (see Qb, e).

7
/' /" /-
Luzes de Navegação fixadas em pontos
notáveis ou outras estruturas
Navigation lights on landimarks or olher structures
,
ti
/" /- r
470.5
54 Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and SeNices

p Luzes Lights
Caracterfsticas das luzes Light Characters

Características das baias luminosas 471,2


Light characters on light buoys ----7 Q

AbreviaturaJAbbreviation Tipo de luz Ilustração Periodo


Class of light lIIustration Period shown
Intemational Nacional

10.1 F Fixa
Fixed

Ocultação (duração total da emissão luminosa maior que a duração total do eclipse)
10.2 Occulting (total duration of light longer lhan total durarion 01 dar*ness)

Oe Ocultação simples
SingJe-occulting
• • • • •
Oe(2)

Example
Grupo de ocultações
Group~culting
•• •• • • • •
10.3
Oe{2+3)

Example
Grupo de ocultações compostas
Composite group-occulting

Isofásica (duração igual da emissão luminosa e do eclipse)


•• ••• •• •
lsophase (duration of light and darlmess equaJ)

Iso lsofásica
lsophase

Lampejo (duração total da emissão luminosa menor que a duração total do eclipse)
10.4 Flashing (total duration of light shOt1er than total duration of darkness)

Lampejo simples
FI LP
Single-flashing

FI(3) LP(3)
Grupo de lampejos
Group-flashing
Example Exemplo

FI{2+1) LP{2+1)
Grupo de lampejos compostos
Composite group-flashing
Example Exemplo

10.5 LFI LPL Lampejo longo (2 segundos ou mais)


Long-flashíng (flash 2 s or longer)

10.6 Luz rápida (ritmo de repetição 50 a 79 - normalmente 50 ou 60 -lampejos por minuto)

·.................... , .
Quick (repetition rale of 50 to 79 - usual/y either 50 or 60 - flashes per minute)

o R Rápida continua
Continuous quick

O(3) R(3)
Grupo de luzes rápidas
Group quíck
Example Exemplo

10 Rin Rápida interrompida *


Interrupted quick *
* Terminologia e simbologia não adotadas no Brasil
* Terminology and simbology not in Bmzil
Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services 55

Luzes Líghts p
Abreviatura!Abbreviation Tipo de luz Ilustração Período
Intemational Nacional Class of Jight lfIustration Period shown

10.7 Luz muito rápida (ritmo de repetição de 80 a 159 - normalmente 100 ou 120 -lampejos por minuto)
Very qulck (repetition rate of 80 to 159 - usua/Jy eilher 100 or 120 - flashes per minuta)

VQ MR Muito rápida contínua


Continuous ver}' quick

VQ(3) MR(3)
Grupo de luzes muito rápidas
Group very quick
Example Exemplo

IVQ Mrin Muito rápida interrompida i.li.I.lIIIIIHW..IU IIIIIU.liW.HHI. UHl.


Interrupted ver}' quick

Luz ultra-rápida (ritmo de repetição de 160 ou mais - normalmente 240 ou 300 -lampejos por minuto)
10.8
Ultra quick (repetition rata of 160 or more - usually 240 to 300 - flashes per minuta)

UQ UR Ultra-rápida continua 1III1HHIIIII1HHHHi.lHII1HHIIIUII1I1IIIII1IHIIIHIIIUI


Continuous ultra quick

IUQ Urin Ultra-rápida interrompida HIHIIIIIIII.I.I.II.u111 111111111.1.1111.1.1111111


Interrupted ultra quick

10.9
Mo(K)

Example
Mo(K)

Exemplo
Código Morse
Morse code - ... - - ... -
FFI Flp Fixa e de lampejos
10.10 Fixed and flashing

AI.WR A1t.BE Alternada B E I B E I B E I B I


10.11 Altematíng
I

Cores das Luzes C%urs of Lights

Branca (usada somente em luzes de 450.2


11.1 W B setor ou alternadas) Cores que aparecem 450.3
White (on s6Ctor- and altemating lights) CoIours of light shown 470,4
470.6
Encarnada 471.4
11 .2 R E

,
Reei 475.1
em cartas padronizadas
on standard charts
11 .3 Verde
G V
Green

11 .4 Bu Az Azul
Blue

11.5 Vi Viol Violeta

,,
Violei
em cartas multicoloridas
on multicoloured charts
11.6 y Amarela
A Yellow

11.7 Y Or Alr Alaranjada


Orange
em cartas multicoloridas (luzes de
setor)

,
11.8 y Am Âmb Âmbar on multico/oured charts at sector lights
Amber

/
56 Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services

P Luzes Lights
I Período Period

905 2,55 Período em segundos 471.5


12 Period in seconds and tsnlha of Seconds
Example

Altitude do Foco E1evation


Nível de referência para altitudes N (veis da maré
~H ~H
Plane af referenoe for heights TidaJ leveis

12m
13 Altitude do foco em metros 471 .6
Elevation of light given in metres
Examp/e

Alcance Range
15M
Luz com um alcance 471,7
Ught with single range 471,9
Exampla
15/10M
14 Luz com dois alcances diferentes
Ught with two different ranges
Example
15-7M
Luz com três ou mais alcances
Light wfth tree ar more ranges
Example
Nota: Alcance nominal em milhas náuticas
Note: Charted ranges are nominal ranges given in sea miJes.

Disposição Disposition

Disposição horizontal
(hor) 471,8
Horizontal/y disposed
15
(vert) Disposição vertical 471,8
Vertically disposed

3 Luzes dispostas de forma triangular


(6 ) (v ) 3 Lights Trianguar disposed

Exemplo de uma Descrição Example of a Full Light


Completa de Luz Description

16
! Name
FI(3)WRG.15121m15.11M
, Nome
0(1: Lp(3)8EV.15.21m15·11M
471,9

FI(3) C/ass of lighl: group flashing repeating Lp(3) Classe de luz: grupo de lampejo.
a group of three flashes repetindo um grupo de três lampejos
BEV. Cores: branca. encamada e verde.
WRG. Colours: white, red, green, exhibiting exibindo as diferentes cores em setores
lhe different colours in defined sectors definidos

155 Period: the time taken to exhibit one full 155 Período: tempo gasto para exibir uma
sequence of 3 flashes and eclipses: seqüência completa de 3 lampejos e 3
15 Seconds ocultações: 15 segundos

21m Elevalion of focal plane above datum: 21m Elevação do plano focal acima do datum:
21 meues 21 metros

15-11M Nominal range: White 15M, green 11M, 15-11M Alcance nominal: branco 15M; verde 11M
red betw••n 15 and 11M encamado entre 15 e 11M
Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services 57

Luzes Lights p

Luzes Demarcando Ughts Marking Fairways


Canais Navegáveis
Alinhamentos Luminosos Leading Ughts
e Luzes Enfiadas and Ughts in Une

Luzes de alinhamento (a linha cheia é a rota 433


navegavel) e setores de visibilidade 433, 1 - 3
As marcações são expressas em gra us e 475,1
20.1 415.6
décimos de grau
Leading lights with fesding fine (firm fine is the
trank to be followed) and ares af visibifity Bearing
given in degrees and tenths af a degree

20.2
OC .4s12M
~ ~-,!r~ --
I OC .R&Oc I2 69 .3'
Luzes de alinhamento ( significa "objetos
enfiados na marcação indicada")
As marcações são expressas em graus e
I
OcAs 12~-""""", ___ "Oc" ."E"&0" "cI"2"6,,,,,,
.3--1
'
minutos *-8- -*---:-f--
CC .R. Leading lights (means ~in Jine W
) Oc oE \
4s 1OM " " Bearing given in degrees and lenths of a degree 45 10 M ".

20.3 ",Oc .R&F .R ._~ Luzes de alinhamento em cartas de pequena


escala
Leading lights on small-scale chat1s
A li n h. Oc . E&F . E,...~
,~

Luzes enfiadas, limitando as bordas de um


433.4
21 cana l 475,6
Lights in line, marking lhe sides af a channel

Luz Posterior
22 Rear l t ar Up per l t
Luz posterior ou superior ou (pOS1 ) ou (sup) 470,7
Rear ar upper fight Luz Superior
t
Luz Anterior (anl ) ou (inf)
23 Front Lt or l ower Lt Luz anterior ou inferior ou 470,7
Front or lower light Luz Inferior t
Luzes Direcionais Direction Ughts
Luz direcional com setor estreito e rumo 471 ,3
471 ,9
30.1 recomendado, ladeado por obscuridade ou LP (~5_;_~_~~: ~!~-~ -_-~~~r~~~~_2_6~~ 475
por luz de menor intensidade - 475,1
Direction light with nalTOw sector and course to be 475,5
folfowed, ffanked by darkness ar unintensified light 475,7
OC.1 2s6 M

~
OC. 1 2 S 6 M •
<;.0;, .<;' Luz direcional com rumo recomendado; o ~?.r;;,r;.r;
.
0I. Oi\'/. setor não cartografado é ladeado por /1";> \) \t
30.2 ~ '"".9.9. obscuridade ou luz de menor intensidade 9..9.
Direction light with course to be followed, uncharted ..,./ '
"...--- sector is flanked by darkness or unintensified light ~L (I M
FI (2)5 s11M p 2 5811

Luz direcional com setor estreito de canal


navegável,. lade~do por setores de luz com
DlrBE V ,/í ~'
15~:~ ;;-;;::::1~:J\iç!l:i~ _____ _
--- _____ _

30.3 caracterlstlcas diferentes ~.::.::..-----____ 1 0 c .B.4 s


Direction light wflh natrow fairway sectorflanked by "",==---1"U.s-~.8~~~~-----
light sectors of different character ~~~ J.!f': ----
"'~~

Luz direcional com setor estreito de canal


navegável, ladeado por setores de luz com
30.4 características diferentes nas cartas
multicoloridas
Diraction light with natTOw fairway sactor flankad
by light sactors of diffarant charactar
Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and SelVÍces

p Luzes Lights
AO~
Luz com efeito de Moiré (dia e noite). Sinal
31 de sela com sentido variável 475.8

~.
Moiré effact light (dar eM nighl), variabJa
IllTOwma'*

Nota: As marcações são representadas para quem vem do mar


Note: QIJOfed bearings are alway8 from Sltaward.

Luzes com Setor Sector Lights

471>.4

40.1 luz com setor nas cartas padronizadas


Sector light 0t1 standafd charls
'"
475.1
475.2
475.5

FI WRG .•$<
21,"18· 12M

40.2 Luz oom setor em carta multicolOlida


Sector light on multicoloured chatTS


F I . W RGI·:~ ~
2 , rn18· l l ~ ..

'--
Luzes com setor nas cartas padronizadas,
cujos limites do setor de luz branca
delimitam o trecho do canal navegável 411>.4
41. 1
Sec10f #ghls on s/andara cIIans. lhe white S6CtOf
limils marldng the sidas of lhe fairway '"
475.1
415.5

41.2
Luzes com setor nas ca rtas multicoloridas,
cujos limites do setor de luz branca
delimitam o trecho do canal navegável
Sector lighls on multicoloured charts, file white
Oc8EV.
10·6 l i·!$1I
..· · '/ .--
"
I:'..
-
.

seclor limils markN!g lhe sides of 111$ fajrway

471.8
475.4
Luz principal vislvel de todas as direções,
com a luz encamada (secundária) vislvel
42 apenas no setor de perigo
Main /ighl visible all-(l)(/OO witfl rad subsidiary lighl
S6t/n OVElr dSngfIr

Luz vi,lveJ de todas a, direçõe,


(onidirecional) com selor obsC1Jrecido

).0 c:::J------ - :, 415.3

AII-(I)(/nd lighl wilh obscurad ser:tor ,: ~


Lp. 5'41m30M ~~~ .~-~~~~~~~ ;
Auxílios à Navegação e Serviços / Aids and Services 59

Luzes Lights p

Luz com arco de visibilidade


44 deliberadamente restrito
Light with are of visibifity deJiberate/y restricted

Luz com setor fraco (baixa luminosidade)


45 Light with faint sector

\
Oc.E.8s5M \ m

~::~---f--- 475.2
......i l:.fOrte
, "
./'iq
46 Luz com setor forte (alta luminosidade)
Light with intensified sector

Luzes com Tempo Lights with Limited


de Exposição Limitado Times of Exhibition

Luzes exibidas somente quando


especialmente necessário

50 ! F.R (oceas)
(embarcações pesq ueiras, barcas) e
luzes particulares ! F.E (ocas)
473,2

Ughts exhibited on/y when speciaJfy needed


(for fishing vessefs. femes) and some
private/y lights

Luz diurna (56 é lançada na carta quando

51 ! fl.10s40m 27M
(F.37m11M Day)
sua caracterfstica no perfodo diurno for
diferente daquela do período noturno)
Daytime fight (charted anfy where lhe character
! Lp .10s40m27M
(F.37m11 MOiurno)
473.4

shawn by day differs (ram that shawn at night)

Luz de cerração (exibida somente durante


, Name cerração ou quando suas características se , Nome
52 ~ Q.WRG.Sm10-3M alteram numa cerração) ~ R.BEV. Sm10-3M
473.5

(FI.Ss Fog) Fag light (exhibited an/y in fog, ar character (Lp.S. em cerreção)
hanges in (og)

53
,
* Fl.S. tU)
Sinal luminoso não guarnecido (sem
guarnição) destituldo de sistema secundário
ou de emergência
Unwatched (unmanned) light wilh na standby ar
emergencyarrangemenls
! LP.S.(SG)
,* Lp .S. 473.1

t t
(temp) Temporária (temporária) 473.6
54 Temporary

Extinta
55 (extlng)
Extinguished
(extinta) 473.7
Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services

p Luzes Lights

Luzes Especiais Special Lights


Queimador (no mar) Queimador (em terra) Estações de sinais
Fiare slsel< (aI sea) ----i> L Fiare stack (on land) ----i> E
Signal stations ----i> T

60 ! Aero AI.FI. WG .7.5s1 1M


Aerofarol (pode não ser confiável)
Aero Jight (may be unreliable)
~ Aero Lp .AII .BV.7.SS11 N 476 ,1

61.1 ! Aero F.R. 313m l 1M


RADI O MAS T (353)
Luz de obstrução aérea de afta intensidade
(por ex. , nas antenas de rádio)
Aír obstruction light of high intensity
Ae ro F. e.313m!!M
~ ANTENA RÁ DIO (353)
476.2

(6.g. on radio mast)

61.2 (89)
(o)
I ( R lia)
Luz de obstrução aérea de baixa intensidade
(por ex., nas antenas de rádio)
Air obstruction light of low inte nsity
(89)
(r (LE )

(e.g. on radio mast)

62 Luz detectara de nevoeiro ou cerração


Fog De! LI Luz det. nevo 477
Fog detector light

63 (1IIum lnated ) Estrutura iluminada por holofote (iluminado)


* Floodlit, floodlighting of a structure
478,2

1_ N
64
,-r Luz em forma de faixa
Strip light 478,5

65 ! F,R(priv)
Luz particular exibida regularmente
Private light OIher than one exhibited occasionally ! F.E (pu t) 473,2

66 (sync) Luz sincronizada 478,3


Synchronized Ught

Símbolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbo/s


Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services 61

Boias e Balizas Buoys and Beacons Q


Boias e Balizas Buoys and Beacons
Sistema de Balizamento da IALA (Região B)
fALA Maritime Buoyage $ystem, which includes beacons ---+ Q 130

1 - Posição de boia ou baliza


Position of buoy or beacon
;~:;
4621

Cores de Boias e Marcas Co/ours of Buoys and


de Topes de Balizas Beacon Topmarks
Abreviaturas de cores
---+ p

., ., •, ...,
Abbreviation for colours

2 1, Sinais de cor única, verde ou preta


(representados por símbolos totalmente pretos)
Green and bfack (symbo/s filled black)
1, J, 1, .-, ..., 450
450.1- 3
464
464,1- 3

Sinais de cor única, diferente de verde ou 450


3 A
R
O
R
1;1
r
dr 1R
no corpo elou tope)
, , cdl1 A 1
preta (representados por simbolos "vazados" d 1;1
E E E E E E
450.1 - 3
464
464.1- 3
Singles colours other than green and bfack t
Sinais com mais de uma cor, em faixas

4 1.
"
..
'"

1.
'"
horizontais (a seqüência de cores de cima
para baixo é representada pelas iniciais
maiúsculas da esquerda para a direita, sob
oslmbolo)
Multiple colours in horizontal bands, the colour
1 1 1 ... 111
m
" ElE
a
ElE

m
EVE PE PIt
EVE4,. VE~
450
450,1 - 3
464
464,1 - 3

sequence is from top to botlom t


Sinais com mais de uma cor, em listras
verticais ou diagonais (as iniciais maiúsculas 450
5 41
R'
1 R' ,.1 das cores, a começar pela mais escura, são
representadas sob o símbolo)
41
EB
1
EB
1
EB
450, 1 - 3
464
464,1- 3
Muftiple colours in vertical or diagonal stripes, the
darker colour is given first

6 Material retrorrefletor 464


Retroreffecting material
Nota: Materiais retrorrefletores podem ser usados em alguns sinais não-luminosos, porém as cartas normalmente não
os apresentam, De acordo com as recomendações da IALA, faixas pretas aparecerão em azul sob projetores,
Note: Retroreflecting material may be fitted to some unlit marks. Charts do not usually show ff. Under IALA. Recommendations, black
bands willappear blue under a spotlight.

Sinais Luminosos Lighted Marks


Sinais de cerração
Marks with fog signals ---+ R
Sinais luminosos representados nas cartas
7 /oFLG 1 FI.R padronizadas /i LP.E h" v
457,1
406

'" "h",
Lighted marks on standard charts 466,1


," "
Sinais luminosos representados nas cartas 457,1
8 .o. FI R 01so ! FI.G multicoloridas ~ LP.V c;n./so 406
"...
"
E , A 466,1
Lighted marks on multicofoured charts

Marcas de Tope e Topmarks and


Refletores Radar Radar Reflectors
Para aplicação de marcas de tope, de acordo Para outras marcas de tope (baias e balizas com
com o sistema da IALA ---+ Q 130 propósitos especfficos) ---+Q
For application of topmarks within the IALA. System For other topmarks (special purpose buoys and beacons)

, , ; ;
Marcas de tope do sistema da IALA
(as marcas de tope de balizas são , •
,+
9 9 I I ! ! j Q
• 463
ç , , • ,
mostradas verticalmente)
IALA.-System buoy topmarks
(beacon topmarks shown upright)
l-I (b) (,) {di (-( (I) (g) (h) (I) 463,1

Baliza com marca de tope , cor, refletor 450


10 l~ame radar e nome
Seacon with topmark, colour, radar reffector
455,2
455,7
and designation
Baia com marca de tope, cor, refletor 460,3
11 ~ ~ame radar e nome 460,6
, Suoy with topmark, colour, radar reffector 465,1
465,2
and designation
Nota: Refletores radar em sinais flutuantes não são normalmente cartografados.
Note: Radar reffectors on ffoating marks usually are not charted.
62 Auxilios à Navegação e Serviços / Aids and Services

Q Baias e Balizas Buoys and Beacons

Boias Buoys
Características comuns a boias e balizas
Features common to buoys 800 beacons ---> Q1 -11

Formatos de Boias ~~~~~os nacionais complemen tares: b,d Shapes Df Buoys


Su menta/y national symbo/s:

20 4\
• Boia cônica
Conical buoy, nun buoy. ogival buoy
462.2

21
" • Boia cilíndrica, boia ch ata
Can buoy. cylindrical buoy
462.3

22 Baia esférica 462,4


O
'" Spherical buoy

23 ./1 J 1. Boia pilar


Pillarbuoy
462.5

24 J Boia chal1Jlo
Spar bvoy, spindle buoy
J 462.6

25 .. '"
Boia tone l
Barrai buoy. tun buoy
462,7

445,.
Supertoia 460.4
2. = Superbuoy 462.9

'"
Barcas-Farol Minor Lighl Floats
de Pequeno Porte

30 •
. : : FI.G.3s
Barca-farol
Lighl flosl
462.8
ali . .. .
tl":• LpNom.
.E.h
Barca-farol fora dos padrões do Sistema da f

31 ;:Z R IOS IALA


t Ught fIoar nol part of IALA System

Boias de Amarração Mooring Buoy s

Boia de insta lação de petróleo ou gás Dispositivos de amarração para pequenas embarcações em visita
---> l ---> l

..
Oi/ or gas insta//ation buoy Visitors' (sma// era") moori~Q

40
'" '" '"
Boias de amarração
Mooring buoys
t '", '", 431.S

41 /, 'U.2.5. Boia luminosa de amarração (exemplo)


Ughted mooring buoy (examp/e)
/ ' Lp.A. 1. 5&
~:~.1·
",- l
I
/ EspinheI. boias de amarração com talha e
posições de amarração numeradas 313.1
42 4 _-{D __ - .-<D.- A 431.6
Trot, mooring buoys with ground tack/e and b6rth

-./ J '",
numbers

43 . ~
Boia de amarração com comunicação
telegráfica ou tele fônica
Mooring buoy with te/egraphic or telBphonlc
communialtion
431.5

,..-- --------- - --; r----------- - --;,


44 ,,L ______________ ,,I
Sm. 11 Cf, 'r ÁIea de amarração (exemplo) ,
,
Am,,,. ç.l o plf'
, 431.7

.
Alooflng. Nume/'OUs moorings (exempIB)
1_- !~q':....·~·!...~"'_:'~~ ~ ~ __I

Boia de amaração para visitantes


45 Visilors moorings
Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services 63

Boias e Balizas Buoys and Beacons Q


Boias Especiais Special Purpose Buoys
Nota: o formato das baias é variável. Boias laterais ou cardinais podem ser usadas em algumas situações. O uso da
marca de tope em formato de cruz é opcional.
Note: Shapes af buoys are variable. Lateral or cardinal buoys may be used in some situations. The use af lhe cross topmarl< is optional.

Boia de área de exercfcio de tiro


50 dDZ
y
(Zona de Perigo) dlP
A
441 ,2
Firing danger area (Danger Zone) buoy

51 Óy Target Alvo dAIVO


Target A

dMarker Navio demarcador ÓNavio demarcador


52 y
Ship
MarkerShip A

Barcaça
53 .6.8"",
y Barge
Ó sarca ça
A

54 dy Boia demarcadora de raia degaussing dA 448,2


Degaussing Range buoy

Boia demarcadora de cabo ou canalização


55 dy submarina dA 443,6
Cable buoy

56 dy Boia demarcadora de área de despejo dA 446,3


Spoil ground buoy

dy Boia demarcadora de descargas


57 Suoy marking outfafl
dA 444,4

448,3
Boia ODAS (Sistema de Aquisição de Dados 444,4
58 ...c;:l.. DDAS .o DDAS Oceânicos); superboia coletora de dados 468,4
ODAS buoy (Ocean Data Acquisition Systam),
Data ooflecting buoy of superbuoy size

59 dy Boia demarcadora ondógrafo; correntômetro


Wave recordar, or CUlT9nt maler buoy marking

60 Boia de amarração para hidroaviões


Seapfane anchorage buoy

Boia demarcadora de esquema de


61 separação de tráfego
Suoy marking traffic saparation schama

62 dy Boia demarcadora de área de lazer


Suoy marking recreation zona

Boias Sazonais Seasonal Buoys

Boia particular (exemplo) 6A (part)


70 d (priv)
y Suoy private/y maintainad (example)

Boia sazonal (exemplo) 460,5


71 d (Apr-Dct)
y SeasonaJ buoy (example) d(Abr-Dut)
A
I 64 Auxílios à Navegação e Serviços / Aids and Services

Q Baias e Balizas Buoys and Beacons

Símbolos nacionais complementares:


Balizas Supplementary national symbols: a, c Beacons

Generalidades General
Balizas luminosas ~p
Características comuns a balizas e boias ~ Q1-11
Lighted beecons Fea/ures common lo beacons and buoys

80 A- s 5n A- s "", 455,5

Baliza em cores sem marca de tope 455.4


81 A-
BW
o 5n
BW especffica .!
PB
o ... 456
PO 456.3
Beacon wi/h c%ur; no dislinctive topmark

Balizas em cores com marca de tope 455.4


82 1
R
1
BV BRO
1 (exemplos)
Beacons with colours and lopmarks (examples)
1E
1
pA PEP
1 456
463
463,1

Baliza em cores demarcadora de rocha


83 I
BRO
submersa (marca de tope conforme seja
apropriado)
Beacon on submerged rock wi/h colours (/opmark;
I
PEP
I
pE P
455,6

as appropriale) t

Sinais Secundários Transitórios, Minor Impermanent Marks


Normalmente Usados em Águas Rasas Usual/y in Drying Areas
(Sinais Laterais de Canais Secundários) (Lateral Marks of Minor Channe/s)
Hastes secundárias de sinalização
Minorpile --'> F

90 Estaca, poste O 456,1


1 S/ake, po/e
Estaca

t
PORTHAND STARBOAR HAND BOMBORDO BORESTE
Suporte, estaca
91 t Pereh, stake '{ t 456,1
'1'

92 Vara fina 456,1


t
1
t t Wi/hy

Sinais Secundários Usados Minor Marks, Usual/y on Land


Normalmente em Terra
Pontos notáveis de referência --'> E
Landmarks

Monte artificial de pedras


100 4>- Caim
456,2

101 oMk Sinal branco ou colorido 456,2


C%ured or while mark

Marca de tope colorida (cores conhecidas ou


desconhecidas) com função de baliza t
102.1
RW
t C%ured /opmark (colours know or unknown) EB
i
with funetion of a beacon

Tábuas pintadas com função de alinhamento


102.2
RW
----------1-
RW Painted boards wilh fune/íon of leading beacons
t
Auxílios à Navegação e Serviços / Aids and Services

Boias e Balizas Buoys and Beacons Q

Torres-Baliza Beacon Towers

Torres-baliza em cores com e sem marcas


11 0 O
R •
G
O
R
t ô Õ
G BY BRB
de tope (exemplos)
Beacon towers (Bn Tr) without and with topmarks
O
E • v
Ô
E
1
V
Ô Õ
PA pep
456.4

and c%urs (examp/es)

111 Baliza em treliça


ta Lattice beacon
456.4

Balizas Especiais Special Purpose Beacons

Balizas de alinhamento e encobrimento


~M
Leading /ines, c/earing /ines

Nota: Marcas de tope e cores mostradas quando a escala permite.


Note: Topmarks end c%urs shown where sce/e pennits.

120 .l..----- ..J.----- Balizas de alinhamento


Leading beacons
0 -Ó- 1- 456
+
.l.. _____ Balizas demarcando encobrimento
121 ------------------ 456
Beacons merking a c/eering line

o
o
o
o
+o
o
o
o
o o Balizas demarcando distâncias medidas e o o
o o o o
o o o

~o ~
respectivas marcações
~
122 Beacons marking measured distance with
~
o o
o~ quoted bearings o o
456

o Meuuted Ol$t" nte : o MIlha Medida


O

,---------------,
O

, 1852.000--210' I
.---------------1
O

I 1852~·2ro- I
O

O O O o

A ~ lt
Baliza de aterragem demarcando cabo
123 í.Y submarino (exemplo)
~
.1
443,5
456
Cab/e /anding beacon (examp/e) A

Baliza demarcatória de área de refúgio


124 A ReI
I .1 ReI
Refuge beacon
456,4

Baliza demarcatória de área de exercício de


125 tiro
Firing danger aree beecons
126 Placa de sinalização (quadro de avisos)
'i' 456,2
Notice boerd

Símbolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbols

a
Balizas fixas
Fixed beacon
1 1 11 1 1 11 1 .1
(a) (b) (e) (d) (e) (I) (9) (h) 11)
Boia articulada (Sinal luminoso representada
b por uma "boia charuto")
Articu/eted buoy ( /ighted marks represenfed by e
·Sparbuoy")
i))}))
Baliza articulada (Sinal cego representado
c no formato de uma "boia charuto")
Articu/ated beacan (represented by an unit ·Spar
bUoy")
1 1 1 rl1
Auxílios à Navegação e Serviços / Aids and Services

Q Boias e Balizas Buoys and Beacons

130 Sistema de Balizamento Marítimo da IALA fALA Maritime Buoyage System

AISM Associação Internacional de Sinalização Marítima


IALA Intemational Associatíon of Marine Aids To Navegation and lighouse Authorilies

Nos locais em que está em vigor, o sistema da IALA apl ica·se a todos os sin ais fixos e flutuantes , exce to faro l de aterragem, luzes de
al inhamento , marcos de al inhamento, setores lumin osos e luzes flutua ntes pr in~ ipais ,
Os formatos pad ráo de ba ias sáo : ci llndrlco J;;J., cônico C , esférico O , pil ar 1J. e charutoj ; mas outros podem ser usados , por exemp lo:
luz fl utuante secundária 6 . Nas figuras aba ixo , só as padrões são usadas.
Para o navegante, s6 o tope tem significação , no caso de bal izas fi xas (lumin osas e cegas ).
Where In lorce , lhe IALA Syslem applles lo ali fixed and /loallng marks excepl landla lllighls , leadlng lighls and marh, seclored IIghls and major
Iloallng lighls.
1.
The slandard buoy shapes are ey/lndrleal (ean) J;;J., eon iea l C , spherieaJO , plllar.L!., and spar but var/aUons may oce ur, lar exampJe:
minor lighl-/loals 6, In lhe illuslral ions below, only lhe sland8rd buoy shapes are used. In lhe case o/ lixed beaeons (lil ar unlil)
only lhe shape of lhe lopmark Is of navlgatlonal slgn lticance .

Sinais Laterais são usados normalmente em canais bem definidos. Existem duas reg iões internacionais de
130.1 balizamento, A e B, nas quais os sinais laterais são diferentes.
Lateral Marks are generally for well..cJefined channe/s. There are two intemalional buoyage regions - A and B - where lateral
marks differ.

Sinais de bOmbOmo do encamadOS SInU5 de bombordo 540 \l'erdes com


com IOpa dHdrico ( quando houver.
A I~ é en~rnada oom quaJquer
rllmo. ellCeto Lp(2+ 1) E r$.
f
lope cl Hndril:o (quando hou'tBr],
e
A. luz: yerde com QUillquer filmo.,
ncelG Lp(2+1)V.
PaU-hana Aflrh •.,e ;o,un wW,
t1 •
9A
POIl·hand Ala,1$ are red
w;th cylindricoil' rOpmark$
(iI anyJ . l.lgh!$ are red and
A

Canal p-referenclal
c)'Undlie,' topmíHks (11 In,,) .
I.Ighl.S iHtt g'run ~nrJ hoilve
fhylhm ucepl "(2 + I)G
all'I" 1
V -4IL
p
Canal pr 11.,.nclal
• SE : Lp 12> 1)V ' G
-4IL
"
nlVe Iny rhythm ucept J;;J. • 8E: lpI2+'IE' G vn' p,ttlerrttd oh.a nl1sj 10
F/(2+1)R GRG Sril lbo,,4 '1(2 +l JG •

A
EVE Prete nea channel 10
v
-l
IIGII Sril l b Oilrcl FIt2+1) R ..

-Lv G
V
O

/\ CUII pr,'ar. ncl.l l BB: Lp(2+I)E t


G ~ P'.',r" d chann ello POlI "(2+ "R'
R.R
CE
CI
J;;J.
E
R
•V
G
V
G
Sinais d. bOJul. do v,rel.., com
lope cõn lco (quando houver) .
-4IL
V
G
E
R
R
Slnai1i de bOtaSII ,'o enc.arnados
com tope c6njco (quando h.ouUf) .
A luz ê 'Ierde com qualquer rllmo. A luz' en(l. nada com qualqu.r
U"IO Lp(2+'IV . tHmQ. fJ',xce-lo I.p(2tl)E
S,.,bolrd·h,nc Mi'r*$ ",e fttd wüh
REGIÃO A sr'~~~'::~,:;r f~:~~S,:: e(lf~ene~, . REGIÃO B conjc:al lopmaru (11 anr)
LiglUs ar. gteen and nne an~
• luminoso. /11 IH thYlhm exctpr FI(2 + J,G • lumi noso s / II li! UghfS 111 ,.d ~nd ::::p~"f,l:!t',R

Uma boia de canal preferencial também pode ter o formato de pilar ou charuto. Todos os sinais de canal preferencial
têm faixas coloridas horizontais. Se, por razões excepcionais, for decidido por alguma autoridade de sinalização
náutica que a cor verde das boias seja insatisfatória , esta pode ser substituída pela cor preta.
A preferred channel buoy may a/so be a pillar or a spar. Ali preferred channel marks have horizontal bands of colour.
Where for exceptional reasons an Authority considers Ihat a green colour for buoys is not salisfaclory, black may be used.

A
Regiões A e B do balizamento da IALA B
IALA Buoyage Regions A and B

Direção de Balizamento
A direção do balizamento é referida, para o navegante que vem do mar, ou, ao longo da costa, a direção será
130.2 determinada pela autoridade de sinalização náutica, normalmente no sentido horário em tomo da terra adjacente,
Directían af Buoyage
The dírection of buoyage is Ihat taken when approaching a harbour from seaward or, along coasls, lhe díreclion determined by
buoyage authorilies,normally clockwíse around land masses.

Símbolo que mostra a direção do Símbolo que mostra a direção do balizamento


balizamento, quando esta não for evidente em cartas multicoloridas
Symbol showing direclion of buoyage where not Symbol showíng direc/ion of buoyage on
obvious. mullico/oured charts.
Auxílio à Navegação e Serviços / Aids and SeNices 67

Boias e Balizas Buoys and Beacons Q


Nas ilustrações abaixo, os sinais são os mesmos para as regiões A e B.
In lhe iflustrations befow a/l marks are lhe same in Regions A and B.

Os nomes dos Sinais Cardinais indicam o quadrante navegável, em relação à posição do sinal
130.3 Cardinal Marks indicsting navigable water to lhe named side of lhe marks

SINAIS CEGOS SINAIS LUMINOSOS


UNLlT MARKS LlGHTED MARKS
Tope : dois cones prelos Luz branca Tempo (segundos)
Topma rk: 2 black cones White light Time (seconds)
o , 5 10 ,
15
N I! I!

Perfodo ,
~4- Preto acima do amarelo ~~ R
Period shown

A
Blae/{ above yellow
ou MR
N vo
1 j BY "o

Amare lo com
laixa preta
.'
"....... BY"
BY

Ponto da
Preto com h.lxa
amarela
E
ApBY'
MR(3 J5s
ou R(3)1 0s
VQ(3)5s
or 0(3)108

1 j 1 J MR(6) + LpL lOs


.....
W m
'"
m
'"
referência
~ Paint of interest;

.. '
.' '"
'"
Blacle with y,/Iow
'"
'"
E S
A "
ou R(6) + LpL 158 I.....
VO ( 6) + LFI . IOs
or 0(6) + LFI.15s
I

A.
Ye/low wJth blacle

........-
"" MR(9)10s
band band ou R(9)15s
W li .......
1
"
J
" '"
VO(9)10s
or 0(9)158 I

" acima "do preto


Amarelo As mesmas abreviaturas são usadas nas luzes de bóias charuto e
~~ Yellow abo ve black O'~ balizas.
Os perlodos (5. 10 e ISs) podem não estar lançados nas cartas.

S The 8IIme abbreviations are used for Iight8 on spar bUOy8 and beaeon8 .
The periods 58, lOs and ISs, may nol a/ways be eharted.

Sinais de Perigo Isolado são estabelecidos sobre perigos com águas navegáveis em todo o seu entorno
13D.4 lso/ated Danger Marks stationed over dangers with navigable water around then

Corpo: preto com faixa(s) encarnada(s) horizontal(ais); Marca de tope: 2 esferas pretas
Body: black with red horizontal band(s); Topmark: 2 black spheres

1 J
PEP
'" '"
PEP Ap
'"
~p
'"
Lp(2)
FI(2)
luz branca
white light

130.5 Sinais de Águas Seguras tais como os de meio de canal e de aterragem


Safe Water Marks such as mid-channel and landfall marks

Corpo: faixas verticais encarnadas e brancas; Marca de tope (se houver): esfera encarnada
Body: red and white vertical stripes; Topmark (if any): red sphere

ll>. 1 1 /:. ), ), Iso or


Oe or
luz branca
whlte light

"
RW "
R' "
R' R' R' R'
LFI.10s or
Mo(A)

Sinais Especiais não são primordialmente destinados ao auxflio da navegação, mas à indicação de feições especiais
130.6 Special Marks not primarily to assist navigation but to indicate special (eatures

Corpo (formato opcional): amarelo; Marca de tope (se houver): X amarelo


Body (shape optional): yellow; Topmark (if any): yellow x

1;>
,•
4\
,•
J
,• ,., ,t))
1;>
, , ,
Lp .A
FI. Y
luz amarela
ye/low light

* Em casos especiais, a cor amarela pode ser usada em conjunto com outra cor.
* In special cases yellow may be in conjunction with another colour.
68 Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and SelVices

R Sinais de Cerração Fog Signals

Generalidades General

Luz detectora de nevoeiro ou cerração ---+ P l uz de cerração ---+ P


Fog detector Ilght Foglight

Posição do sinal de cerração. ."


1
'"
o
~ , • J, ~
Tipo de sinal de cerração não especificado
Posllion of fog signal.
Type offog slgnaJ not slated
.,,.
"51,2

Tipos de Sinais de Types af Fog Signals,


Cerração com Abreviaturas with Abbreviations

Explosivo
10 Expias ExpJ0siv8 452.1

11 Diafone
DI' 452.2
Disphone

12 5 iren Sirene Sirene 452.3


Siren

13 Hom Buzina (na utofone, trompa) Buzina 452,4


Hom (nautophone, reed. Iyfon)

14 BeU Sino Sino 452.5


. .11

15 Apito 452.6
Whis Apito
Whistle

16 Gong Gongo Gongo 452,7


Gong

Sirene em um farol, emitindo um 5inallongo,


20
I f l. 3170m29M
Siri " " o( N )~ OI
seguido de um curto (código Morse "N"),
repelido a cada 60 segundos
!
~
l P.3.7 cm2UI
Slrl n. Mo I N 1 6~.
,,,.,
"S3.3
Siren aI /I l1ghthouse. glving 11 /ong blast foIJfYWfJd
by 11 sIIOf1 0IlfI (N). rop&atud IIvt/1}' 60 SfKXJf!ds

Bola com sino acionado pelas ondas 452 .5


21 -D. ,1." Wllve-actUllted bell buoy -D. $I~~ 454. \

Boia luminosa com buzina soando a cada


,,'-,
22
, 1..
• O r~! +UI. ,~.
H~ /"I1I ! W/lfnl.
15 segundos, combinada com um apito
acionado pelas ondas
Ligllt buoy. wifh 110m giving a sing!e blast evet)' 15
SfICOnds. in conjunction witlla Wllve-actullfed
wlllstle
.j,
• R I' } Hp L l ~ '
'1"zl" _(l} 15 . ... p/!D
453.1
454.3

• O slmbolo de sinal de cerração pode ser omitido quando houver a descrição do sinal.
• TIle fog signal symbol may be omitted wIlen a desctiption of lhe sigll8l is given.
Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services 69

Sistemas de Navegação Radar, Radio and


Satellite Navigation Systems
s
por Radar, Rádio e Satélite

Radar Radar

Pontos notáveis com estrutura radar Sistemas de vigilância radar


Radar structures forming landmarl<s ---7 E Radar surveilfance systems ---7 M

Estação radar costeira, provendo serviço de


1 8 ,· marcação e distância. quando solicitado
Coast radar station, providing range and bearing
service on requ9st
485,1

2 8 Ramark
Radiofarol com transmissão continua
Ramark, radar beacon transmitting oontinuousJy
486,1

RACON; Baliza transponder radar com

3.1 8 Racon(Z)(Scm)
identificação em código Morse na banda
"X" (3 em)
Radar transponder beacon,with morse
486,2-5

identification, responding within the 3 em (X) band

RACON; Baliza transponder radar com

3.2 8 Racon(Z)(10cm)
identificação em código Morse na banda
"$" (10 em)
Radar transponder beacon, wfth morse
identification, responding within the 10 cm (5) band
RACON; Baliza transponder radar com

3.3 8 Racon(Z)
identificação em código Morse nas bandas
"X" (3 em) e 'S' (10 em)
Radar transponder beacon, wlth morsa
identification, responding within the 3 cm (X) and
10 cm (5) bands
,
i( RACON: Baliza transponder radar com setor
3.4 ~ R',,"IP} de obscuridade (cego)
i Radar transponder beacon, with sector of
obscured reception

/<~ RACON; Baliza transponder radar com setor


RICOO(Z ) @ )~ de recepção
Radar transponder beacon, with sector of reception
-.<.,1>
,
Alinhamento definido por balizas
3.5 8-8-Rlc on Rlcon
270 '
transponder radar
Leading radar transponder beacons

Alinhamento definido por balizas

GG Rlcoo Rlcon
270 '
Racons1270'
transponder radar, coincidente com as
luzes de alinhamento
Leading radar transponder beacons coincident with
leading lights

0 """ o
Sinais flutuantes dotados de
3.5 RI<lOn transponder radar
Floating marks wfth radar transponder beacons

Refletor radar 460,3


4
"" Rader renector 465

5 Feição conspícua ao radar 485,2


"" Redar conspicuous feeture
70 Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services

s Sistemas de Navegação
por Radar, Rádio e Satélite
Radar, Radio and
Satellite Navigation Systems

Rádio Radio

Estruturas radioelétricas notáveis ~ontos de radlocomumcação


Radio structures forming landmarks ---7 E Radio reponing (cafling in or way) Points ---7 M

481 .1
Radiofarol circular (não-direcional) marítimo 480.1
10
G) AC Neme ou aeromarítimo
Circular (non-directional) marine ar aeromarine G) AC Nome

t radiobescon t
11 P.D------~2_69.5~ Radiofarol direcional com linha de marcação
Directional radiobeacon with bearing fine P.o-- AO 269 ' 30 '
481,2

Radiofarol direcional coincidente com as


~&---
Lls t 270' luzes do alinhamento
RO 270· DirecUonal radiobeacon coincident with
feading fights
t
12 G) A
W Radiofarol rotativo
Rotsting pattem radiobescon
481 ,1

t
13 G) Consol Baliza Consol
Consol beacon
481 .3

t
14 G) AG Estação radiogoniométrica
Radio direcYon-finding station 483

15
t
G) A Estação rádio costeira com serviço aTG
C08st radio station providing QTG servire
484

16
G) AeroRC Radiofarol aeronáutico
Aeronautical radiobeacon
482

t
Transmissor do Sistema de Identificação
17.1 G) AIS Automática (AIS)
Automatic Identification System transmitter
489.1

17.2 (!),/S o AIS


Balizamento flutuante dotado de transmissor
AIS (exemplos)
Automatic Ide~n::C8tion System transmitter on
ffoatina marks examtllesi
489.1

18.1
8 ~' Virtual AIS
Wilh unknown IALA defined function
489.2

0 ~'
18.2 Virtual AIS
With known IALA defined function

Sistemas de Satellite Navigation Systems


NaveQacão Satélite
Sistema Geodésico Mundial, 1972 ou 1984
50 WGS WGS72 WGS84 World Geodetic System, 19720r 1984
201

Nota:Uma precaução mostrará as correções de latitude e longitude, em centésimos de minutos, que deverão ser
introduzidas nas posições detenninadas por satélite (que se referem ao WGS 84) a fim de relacioná-las ao datum da 202
carta náutica em uso.
Note:A note may be shown to indicate lhe shifls of latitude and longitude, to ane, two ar three decimal of places a minute. cJepending on
the chart scaJe, which should be made to satelJffe-derived positions (which are referred to WGS 84) to relate !hem to lhe mart.

51 G) OGPS Transmissor de correção DGPS


DGPS correction transmftter
481 ,41
Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services 71

Serviços Services T

Praticagem Pilo/age

Local de embarque/desembarque do prático, 491 ,1


1.1 CJ) 491 ,2
posição da embarcação da praticagem
491 ,6
Boarding pIsca, position af a pilat cruising vessef

local de embarque/desembarque do prático,


posição da embarcação da praticagem, com
1.2 (]) Name
nome (ex.: região administrativa, porto)
Cf) Nome

Boarding placs, position af a pilot cruising vesse/,


with name (e.g. district, port)
Local de embarque/desembarque do prático
1.3 e posição da embarcação da praticagem ,
CI) NOle com nota (ex.: navio-tanque , desembarque) (f) Nota
Boarding p/ace, position of a pilot cruising vessel,
with note (e.g. fortanker, disembarl<ation)
Local de embarque/desembarque de práticos
1.4 CJ)H transportados por helicópteros
Pifats transferred by helicopter

Posto de praticagem com posto de


2 • Pil ot lookout observação, posto de observação (atalaia) • Prat icagem com Atala ia 491,3
t Pi/ot office with pi/ot lookout, pilot lookout

3 • Pi lots
Posto de praticagem • Prat icagem 491 ,3
Pilot office

Porto com serviço de praticagem (não é


4 Porl name mostrado o local de embarque) Nome do porlo 491,4
(Pll ols ) Porl wflh pilotage service (boarding place (PráIIC OS )
not shown)

Guarda Costeira, 51mbolos nacionais complementares:


a Coast Guard, Rescue
Socorro e Salvamento Supplementary national symbols:

492
10 • CG o CG 1' CG Estação da Guarda Costeira
Coastguard station
• GC a GC i' GC 492.1
492,2

Estação da Guarda Costeira com posto de


11 socorro e salvamento 493,3
. CG+ 0 CG + 1' CG + . Gc + a GC + 1' GC +
Coastguard station with rescue station

Estação de socorro e salvamento. Estação


12 .. de embarcações salva-vidas ou Estação
de lançamento de foguetes
493
493.1
Rescue station, lifeboat station, rocket station

Atracadouro de embarcações salva-vidas


13 "" + + Lifeboat Iying at a mooring
493,2

Abrigo de náufragos 456,4


14 R,f Refuge for shipwrecked mariners
Auxílios à Navegação e Serviços / Aids and Services

T Serviços Services

Estações de Sinais Srmbolos nacionais complementares:


b-c Signal Stations
Supplemen/ary na/ional symbols:

20 o ss Estação de sinais em geral o ES 490.3


Signa/ sta/ion in general

Estação de sinais, exibindo sinais


21 internacionais de tráfego do porto o ES (INT) 495.5
o SS (INT)
Signa/ sta/ion, showing in/ema/iona/
pori traffic signals

22 ! oo.4s 12M
SS (Traftic)
Estação de sinais de tráfego, sinais de
entrada e sarda do porto o ES (Tráfego) 495.1
Traffic signa/ s/alion, pori entry and
depariure signa/s
23 Estação de sinais de contro le do porto o ES (Controle do Porto) 495.1
o SS (POrl oontro l)
Pori con/rol signa/ s/a/íon

24 0 SS (Lock)
Estação de sinais de eclusa o E5 (Eclusa) 495.2
Lock signa/ s/a/ion

Estação de sinais de passagem sob ponte 495.3


25.1 o S5 (Br idge )
Bridge passage signa/ s/a/ion
0 ES (Ponte)

25.2 F Luzes de ponte incluindo sinais de tráfego F


,.. TrafficSig Bridge /ighls includíng traffic signa/s , . . Sina l de Tráfego
t t
26 Estação de sinais de socorro 497
o 55 0 ES (Socorro)
Dis/ress signa/ sta/ion

27 Estação de telégrafos o ES (Telégrafos) 497.1


o SS
Te/egraph s/a/ion

Estação de sinais de mau tempo


28 o S8 (8torm )
S/orm signal s/a/ion
0 ES (Tempestade) 494.1

29 Estação de sinais meteorológicos o ES (Meteorológico)


o SS (Weether) 494.1
Wea/her signa/ s/a/ion, Wind signa/ s/a/Íon

30 o SS ( Ice) Estação de sinais de gelo o ES (Gelo) 494.1


Ice signal s/a/íon

31 o 5S (Time) Estação de sinais horários 494 .2


0 ES (Horários)
Time signa/ s/alion

32.1 ! Régua de maré ou marégrafo


Tide sca/e or gauge
EB 496.1
t Est. maregrár.ca

32.2 o Tlde gauga


Marégrafo de gravação automática
o Marégrafo
Automatically recording tide gauge

Estação de sinais de marés o ES (Marés)


33 o SS (Tido)
Tida/ signa/ s/alion
496.2

34 o SS (Stream) Estação de sinais de correntes de marés o ES (Corrontes ) 496.3


Tida/ slream sígna/ s/a/íon

Estação de sinais de perigo


35 o SS (Dangor)
Danger signa/ s/a/ion
o ES (Perigo) 490.1

36 o 5S (Fi rlng) Estação de sinais de exercícios de tiro o ES (Tiro) 490.1


Firing praclice signa/ s/ation
Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services 73

Serviços SeNices T

Sim bolos Nacionais Complementares Supplementary National Symbols

a Telefone de emergência
Emergency te/ephone

b Mastro de sinais
Signalmast

c Estação de sinais da Marinha


Naval signal station
Auxílios à Navegação e Serviços I Aids and Services

u Facilidades para
Pequenas Embarcações
8mall Craft (Leisure) Facilities

Ponto de guinada
a Waypoint

b lavanderia
Laundrette

Banheiros públicos
c Publia toiJets

d Caixa de correios
Postbox

Telefone público
e Public telephone

f Eletricidade
Electricity

9 Estacionamento para automóveis


Carpark

Estacionamento para embarcações



h e reboques
Parking for boats and trailefS

Área para trailers


Caravan sffe

Área para acampamento


Camping site

Recursos de uma Malina


Policia naval
Water PoIice •
Marina facilffies

RECURSOS DE MARINA

Marlna

"",,, ,. G''''. e e e
""'o. ."" ,O< R.,. lo e e
'''lo ""'o. '''''h, e

MAR INA FACl lI TlES

H. -, I M. ri os ~~~~~"\.\,.
Fadl~es ~~~~~~
"",,,.,,,, ,,, R.'. 10 10 I lei e lei

Os recursos de uma Marina podem ser mostrados em fonnato de tabela, em vez de srmbolos.
Marina faci/irias may be shown in tabular form instead of symbols.

• Indica que o recurso está disponível na própria Marina. l avanderias, etc., localizadas fora das dependênicas
da Marina, não estão incluídas. Os recu ~s podem não estar disponíveis fora do horário comercial. Todas
as Marinas possuem aguada, banheiros e lixeira .
• Indicales lhat lhe facifity is availabfe at lhe marina itself. Laundrettes, etc, focated outside the marina are not included.
The facifities may not be availabfe outside normal worl<1ndicates lhat lhe facifity is avaifabfe at lhe marina itself.
O Indica que o recurso está disponivel no local da Marina
O Indicates lhat the faciJity is avafiable at the location
Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes 75

Índice das Abreviaturas Index of Abbreviations


Nota: Abreviaturas Internacionais em negrito Note: INT abbreviations are bold

A D
A Amarela (luzes: cores) Yellow (lights: colours) P 11.6 D. Delta Delta
A Areia Sand J1 d Duro hard J 39
Aero Aerofarol Aeronautical P 60-61.1 Decl Declinação Variation B 60
† Aero Rc Radiofarol Aeronáutico Aeronautical S 16 † Decl. mag Declinação magnética Magnetic variation Bb
radiobeacon dest. Destruído destroyed
AF Alto-Fundo, Parcel Shoal DG Raia degaussing Degaussing range N 25,
Af Areia fina Fine sand J 30 Q 54
Ag Areia grossa Coarse sand J 32 DGPS Transmissor de DGPS correction S 51
AIS. Transmissor do Automatic S 17 correção DGPS transmitter
Sistema de Identification System DHN Diretoria de Hidrografia Directorate of
Identificação Transmitter e Navegação Hidrografic and
Automática International Navigation
AISM Associação Association of Q 130 Dia Diafone Diaphone R 11
Internacional de Lighthouse Authorities Dir (luz) Direcional Direction (light) P 30-31
Sinalização Marítima dist. Distante distant
Alinh. Alinhamento Leading P 20.3 dm decímetro(s) decímetre(s) B 42
Alr Alaranjada Orange P 11.7 Dol, Dols Dolfim, mangrulho Dolphin(s) F 20
(luzes: cores) (lights: colours) DW Área de fundeio Deep water M 27,
Alt Alternada Alternating P 10.11 N 12.4
(luzes: cores) (light: colours) DZ Zona de perigo Danger zone Q 50
Am Areia média Medium sand J 31
Âmb Âmbar (luzes: cores) Amber (lights:colours) P 11.8
Ang. Angra Cove
ANL Área não levantada Unsurveyed area I 25
Ant. Radar Antena de radar Radar mast E 30.1 E
aprox. aproximado approximate
E Este, Leste East B 10
Arg Argila Clay J3
E Encarnada (luzes: cores) Red (lights: colours) P 11.2
Arq. Arquipélago Archipelago ED Existência duvidosa Existence doubtiful I1
ASE Área a ser evitada Area to be avoided M 14, EEZ Exclusive Economic
Zona Econômica N 47
29.1-29.2 Exclusiva Zone
Av. Avenida Avenue
EN Escola Naval Naval college
Az Azul (luzes: cores) Blue (lights: colours) P 11.4 Ens. Enseada Cove
Ent. Entrada Entrance
† Erv. Mar Ervas Marinhas Weed J 13.1
B ES Estação de Sinais Signal station T 20 - 31,
33 - 36, c
B Branca (luzes: cores) White (lights: colours) P 11.1 M 20.1
EST Esquema de Separação Traffic separation
Q 130.5 de Tráfego scheme
B. Baía Bay Est. Estuário Estuary
Ba. Barra Entrance Est. Régua de maré ou Tide scale or gauge T 32.1 -
Bal Baliza(s) Beacon(s) Q 80 marégrafo 32.2
Bc. Banco de areia ou coral Cay Estal. Estaleiro Building harbour
Bc. Banco Bank Estr. Estreito Strait, sound
br Braça(s) fathom(s) B 48 exp. experimental experimental
Explos Explosivo Exphosive R 10
C Exting Extinta Extinguished P 55
C Cascalho Gravel J6
C. Cabo Cape
cal Calcário Calcareous J 38
Can. Canal Channel
† Cap Capela Chapel E 11
F
Cast. Castelo Castle F Fixa Fixed P 10.1
cd Candela(s) candela B 54 f Fina Fine J 30
Chm Chaminé Chimney E 22 Fab. Fábrica Factory
Clta Calheta, passagem Inlet Faz. Fazenda, granja, Farm
cm Centímetro(s) Centimetre(s) B 43 sítio
Cme Cume Summit Flp (luz) Fixa com lampejos Fixed and flashing P 10.10
Com Comunicado, mas não Reported, but not I 3.1-3.2 (light)
confirmado confirmed Fte. Farolete Light P1
Con Conchas Shells J 11 Fte. Forte, fortaleza, castelo fort, blockhouse,castle E 34.2
Cor Coral Coral J 10 K 16 ft Pés Foot/Feet B 47
Cruz Cruzeiro, elevação Cross, calvary E 12 Fund. Fundeadouro Anchorage
76 Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes

Índice das Abreviaturas Index of Abbreviations


Nota: Abreviaturas Internacionais em negrito Note: INT abbreviations are bold

G
G. Golfo Gulf Mat. Matacão Boulder
GLP Gás Liquefeito de Liquefied petroleum gas Mat Matacões, Cobbles J8
Petróleo seixos grandes
GNSS Sistema Global de Global Navigational MHHW Média das preamares Mean Higher High H 13
Navegação por Satélite Satellites System superiores Water
GPS Sistema Global de Global Positioning MHLW Média das baixa-mares Mean Higher Low H 14
Posicionamento por System superiores Water
Satélite MHW Preamar média Mean High Water H5
MHWN Preamar média de Mean High Water H 11
quadradura Neaps
H
H Helicóptero Helicopter T 1.4 MHWS Preamar média de Mean High Water H9
h Duro Hard J 39 sizígia Springs
h Hora Hour B 49 min Minutos de tempo minute(s) of time B 50
HAT Maré Astronômica Highest Astronomical H3 ml Mole soft J 35
mais alta Tide MLHW Média das preamares Mean Lower High H 15
Hor Horizontal Horizontally P 15 inferiores Water
disposed MLLW Média das baixas- Mean Lower Low H 12
HW Preamar High Water H 20, a mares inferiores Water
HWF&C Estabelecimento do High Water Full and H 30, d MLW Baixa-mar média Mean Low Water H4
porto Change MLWN Baixa-mar média de Mean Low Water H 10
quadradura Neaps
I MLWS Baixa-mar média de Mean Low Water H8
sizígia Spring
I. Ilha Island
mm Milímetro(s) Milimetre(s) B 44
IALA Associação Internacional International Q 30
Mo Código Morse Morse Code P 10.9
de Sinalização Marítima Association of Marine
Mo. Morro Hill
Aids to Navigation
Mon Monumento Monument E 24
and Lighthouse
MR Reserva Marinha Marine Reserve N 22
Autorities
MR (luz) Muito rápida Very Quick (light) P 10.7
IMO Organização Marítima International Maritime A 2, T 21
Mrin (luz) Muito rápida Interrupted very P 10.7
Internacional Organization E 10.1
INT Internacional International P 10.3 intermitente quick (light)
MSL Nível médio do mar Mean Sea Level H6
Ig Igreja Church
Mt. Montanha, monte Mountain, mount
ISO Isofásica Isophasic
† inf Mt. Sub. Monte Submarino Seamount
(luz) inferior lower (light) P 23
MTL Nível médio da maré Mean Tide Level Hc
Ita. Ilhota, Ilhéu Islet

K N
Km Quilômetro Kilometre B 40
N Norte North B9
L NE Nordeste North-east B 13
No Número Number N 12.2
L Lama Mud J2 † Nó Nó(s) Knot(s) B 52
La. Lagoa, Laguna Lagoon NW Noroeste North-west B 15
LANBY Luz flutuante (barca Large Automatic P6
farol) Navigation Buoy O
LASH Navio porta-barcaças Lighter Aboard Ship P 10.11
Lat Latitude Latitude B1 Obsc Obscurecido Obscured P 43
Ld Lodo, vasa Silt J4 Obst Obstrução Obstruction K 40 - 43.1
Long Longitude Longitude B2 oc ocultação occulting P 10.2
Lp (luz de) Lampejo Flashing (light) P 10.4 ocas (luz) ocasional occasional (light) P 50
LpL (luz de) Lampejo Longo Long-flashing (light) P 10.5 ODAS Sistema de Aquisição Ocean Data L 25, Q 58
lum. Luminoso lighted de Dados Oceânicos Acquisition System
OHI Organização Hidrográfica International Hidrografic A 12
Luz det. nev. Luz detectora de Fog detector light P 62
nevoeiro ou cerração Internacional Organization
H 20, b OI. Olaria Brinck kiln, brink works
LW Baixa-mar Low water

M P
M Marcação Bearing B 62 P Pedras Stones J5
M Milha Náutica International nautical B 45 PA Posição Aproximada Position approximate B7
mile(s) or sea mile(s) part (luz) particular private (light) P 65
m Metro(s) Metre(s) B 41,P 13 part Particular Private Q 70
m Média Medium J 31 Pas. Passagem Passage
mag Magnético(a) magnetic B 61 Pc. Pico Peak
† Mas Mastro Mast B 32 PD Posição Duvidosa Position doubtiful B8
índices Alfabéticos / Alphabeticallndexes

índice das Abreviaturas Index of Abbreviations


Nota: Abreviaturas Internacionais em negrito Note: INT abbrevlatlons are bold

Peno Penlnsula Peninsufa V


Pir. Pirtlmide Pyramid
Plan. Planalto Tableland V Verde (Iuzes:cores) Green (lIghts:colours) P 11.3
t post (luz) posterior rear (fight) P22 v verdadeiro(a) true B 63
proj. Projetado Projected Vort Disposição vertical VertJcally dlsposed P 15
Prom. Promontório Promontory Vial Violeta (Iuzes:cores) Vio/et (lIghts:colours) P 11.5
PIa. Ponta Pain! v$C Viscoso stick.y J 34
PIai. Pontal Head. headfand vul Vulcênioo volcanic J 37
Vul. Vulcão Volcano
Q
q Quebrado, quebradiço broken J 33 W
W Oeste West 822
R WGS Sistema Geodésico World Geodetlc S 50
R (luz) Rápida Quick (Iight) P 10.6 Mundial System
R Rocha Rock J 9, K 15
Y
R. Rua, estrada Street, road
R. subm. Rocha submersa Sunken rock Y Amarelo Yellow P 11.6
Racan Baliza Transponder Radar Transponder S 3.1-3.6 Y Âmbar Amber P 11,8
Radar beaeon y Alaranjada Orange P 11.7
RAP. Rota de Águas Deep water route M 27.1,
Profundas N 12.4
Rest. Restinga Spit
Z
Rfe. Recife de coral Reef, coral reef
ZEE Zona Econômica Exclusive economic N 47
rig Rlgido stiff J 36
Exclusiva zone
Rin (luz) Rápida intennitente Inrerrupted quick (light) P 10.6
tZ.N.H. Zona Não Hidrografada Unsurveyed zone 125
tRoc Rocha Rock K 15
zoe Zona de Confiança Zone of confiance A17
ZP Zona de Perigo Water
S (área de exercfcio de Danger zone 050
S Sul South 811 tiro)
S Seixos Pebbles J7 ZTe Zona de Tráfego Inshore traffic zone M 25.1·
•S. Segundo(s) de tempo
São, santo, santa
Second(s) of time
Saint
B51,P12 Costeiro 25.2

Sa. Serra Range


SAR Serviço de busca e (Brazilian sea) Search _
salvamento marftimo And Rescue
subm. Submerso submerged
SO Sondagem Duvidosa Sounding doubtful 12
SE Sudeste SoUfh.east 814
t SG Sem guarnição, não Unwatched, unmanned P 53
guamecido Association of Marine
t sup (luz) Superior upper (fight) P22
SW Sudoeste South-west 816

T
T Telefone de emergência Emergency te/ephone Ta
Tr Torre Tower E 10.2
Tr Torre de alta tensão Pylon D26
Tr. Bal Torre-Baliza Beacon tower P3
Tr. Radar Torre de Radar Radartower E 30.2
Tr. R Torre de transmissão Any kind of station Ec
rádio, estação em geral
Tr. Tv Torre de transmissão de Any kind of station Ec
TV, estação em geral

U
UR (luz) Ultra-Rápida Ultra quick. (light) P 10.8
Urin (luz) Ultra-Rápida Interrupted ultra P 10.8
intermitente quick (Iighl)
UTM Universal Tranverso Universal Transverse
Mercator Mercator
78 Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes

Índice Index
Português - Inglês Portuguese-English

A
Abrigo Shelter, Refuge - Areia Sand J1
- de marinheiros - mariners - Argila Clay J3
- de náufragos - shipwecked T 14 Armadilha para peixes Fish trap K 44.2
Açude Reservoir - Armazém Transit shed F 51, G 86
Aduana Customs Office F 61 Arquipélago Archipelado -
Aerofarol Aero Light P 60 Arrebentação Breakers K 17
Aeroporto Airport D 17 Arroio Stream C 20
Agência Office - Arrozal Paddy field Cd
- de correios -post office F 63 Árvores Tree C 31-31.2
- de telégrafos -telegraph - Aterro Embankment D 15, F 31
Alcance radar Radar Range M 31 Atol Atoll -
Aldeia Village - Atracadouro Harbour F13, T 13
- interior - inland D4 Auto-estrada Motonway D 10
Alfândega Customs Office F 61 Avenida Avenue -
Algas Kelp, Weed J 13.2
Alinhamento Leading line M 1-2, S 3.5 B
Altitude Height C 10 - 13, E 4,
P 13 Bacia Basin -
Alto-fundo Shoal - - de manobras - turning basing -
Altura Height C 14, E 5 - petrolífera - oilfield L1
Alvo Target Q 51 Baía Bay -
Amarra Cable B 46 Baixa-mar Low water H 4, 8, 10, b
Angra Cove Baixio Shoal -
Anomalia magnética Local magnetic B 82.1 - 82.2 Baliza Beacon P 3-5, Q 1-10,
local anomaly Q 80-126
Antena Mast - Balizamento dotado de Automatic Identification S 17.1-17.2
- de radar - radar E 30.1 transmissor AIS System transmitter on
- de rádio ou televisão - radio mast, television E 28 Banco Bank UI
- parabólica - dish aerial E 31 Banco de areia ou coral Cay -
Apito Whistle R 15 Banheiros públicos Public Toilets Uc
Aproximação Approach - Barcaça Borge Q 53
Arbustos Bushes C f, G 37 Barca-farol Light float Q 30-31
Área Area - Barra Entrance -
- a ser evitada - to be avoided M 29.1-29.2 Barragem Levee F 44, O 65
- abrigada - haven - Barreira Barrier F 29.1-29.2
- costeira - coastline C 1-2 Batelão Hulk F 34
- amarração - numerous moorings Q 44 Bateria Battery E 34.3
- canalização - supply pipeline L 40.2-41.2 Boia Buoy Q 1-10
-cabos submarinos - submarine cable L 30.2-31.2 Borda Borderland -
- despejo - dumping ground N 23.1-24, - continental - continental -
62.1-62.2 - da plataforma - sheif edge -
- dragagem - dredging N 63 Bosque Woody C 30
- exercícios - exercise N 32-33 Braço de mar Arm of sea -
- fundeio - anchorage N 12.1-12.9
- incineração - incineration N 65 C
- pouso e decolagem - se plane handing N 13
- precaução - precautionary M 16,24 Cabana Hut -
- restos de casco - remains off wreck K 31 Cabeça de poço Wellhead L 21.3, L 23
soçobrado Cabeço Knoll -
- transbordo de carga - cargo transhipment N 64 Cabo Cable -
- desabrigada do porto - outher harbour - aéreo - overhead D 27
- dragada - dredged I 20-23 - submarino - submarine L 30.1, 31.1, 32
- em aterro - embankment N c, F 31 Cábrea Sheerlegs F 53.3
- em recuperação - reclamation F 31 Cachoeiras Waterfalls C 22
- militar - military N 31 Cadeia submarina Seamount chain -
- não sondada - unserveyed I 25 Cais Quay F 13
- para acampamento - camping site Uj Caixa
- para trailers - caravan site Ui - d’água - water tower E 21
- perigosa - danger N 30, a - de correios - post box Ud
- portuária - harbour limit N 49 Calha Trough -
- proibida - prohibited N 20-21 Calheta Inlet -
- restrita - restricted M 14 Caminho Track D 12
- rochosa - rocky J 21 Campina Grassland -
- urbana - urban D 21 Campo Camp -
- com pedras e cascalho - with stones and gravel J 20
Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes 79

Índice Index
Português - Inglês Portuguese-English

D
- eólico Wind farm E 26.2, L 5.2 Diretoria de Hidrografia - -
- minado Minefield N 34 e Navegação
Canal Channel F 40, a Declinação magnética Variation Magnetic B 60,68.1-68.2
- com eclusa - ditch with sluice Fa Delta Delta -
- de acesso - fairway limits Ma Depósito Storehouse -
- dragado - dredged channel I 21-23 Derrota recomendada Recommended track M 3-6
- varrido - swept channel Ia Desembarque público Public landing Ul
Canalização Pipeline L 40.1-42, 44 Desfiladeiro Gorge -
Cânion Canyon - Desvio Deviaton B 67
Capela Chapel E 11 Diafone Diaphone R 11
Capinzal Grassland Cc Difusor Diffuser L 43
Capitania dos Portos Harbour Master’s Office F 60 Dique Dock F 1, 25-26
Capoeira Bushes Cf Doca Wet dock F 27-28
Carreira Building Slip F 23 Dolfim Dolphin F 20-21
Carta Adjacente Adjoining Chart A 19 Domo de radar Radar dome E 30.4
Carvoaria Bunker station - Dunas Dunes C8
Casa House -
- de bombas - machine house - E
- de câmbio - extange office Ul
Cascalho Building Slip J6 Eclusa Lock F 41.1-41.2
Casco soçobrado Wreck K 20-30, N 26 Edificações Buildings D5
Castelo Castle E 34.2 Eletricidade Eletricity Uf
Casuarinas Casuarina C 31.6 Elevação Rise E 12
Catedral Cathedral - Elevador de Boat lift -
Cemitério Cemetery E 19 embarcações
Chaminé Chimney E 22 Enseada Cove -
Chapada Plateau - Entrada Entrance -
Chuveiros Showers Ul Ervas marinhas Weed J 13.1
Cidade City - Escada de desembarque Steps F 18
Clube de vela Sailing club Ul Escarpa Scarp -
Código Morse Morse Code P 10.9 Escola de navegação Navigation school -
Colinas arenosas Sandhills C8 Escola Naval Naval College -
Coluna Minor Post F 22 Escritório Office -
Comporta Flood Barrage F 43 Espigão Tidal barrier F 6.1-6.3
Conchas Shells J 11 Espinhel Trot Q 42
Coníferas Conifer C 31.3 Estabelecimento do porto High water full and change Q 90
Construção Structure - Estaca Stake Hd
Contraforte Spur - Estação Station -
Convento Convent Ed - da guarda costeira - coastguard T 10-11
Coqueiros Palm C 31.4 - de barcas - ferry harbour -
Coral Coral J 10 - de observação - trot Hd
Corredeiras Rapids C 22, H 44 - de sinais - signal T 20-31, 33-36
Corrente Currents H, H 42-43 - de socorro e salvamento - rescue T 12
- de enchente - flood tide stream H 40 - de telégrafos - telegraph T 27
- de lava - lava flow C 26 - em geral - any kind of Ec
- de vazante - ebb tide stream H 41 - radar costeira - coast radar M 30, S 1
- em águas restritas - in restricted waters H 42 - rádio costeira - coast radio S 15
- oceânica - ocean H 43 - radiogoniométrica - radio direction-finding S 14
Correntômetro Current meter Q 59 Estacas de pesca Fishing stakes K 44.1
Costa Coast C 26 Estacionamento Parking Uh
- baixa - flat coast C5 Estádio Estadium Eb
- de falésias - cliffy coast C5 Estaleiro Building harbour Ul
- escarpada - flat coast C5 Esteira rolante Conveyor -
Crista de montanha Ridge - Estirâncio Dryng height I 15
Cruzeiro Calugry E 12 Estrada Road D 7, 11, F3
Cume Summit - Estreito Strait -
Cúpula de igreja Church Cupola E 10.4 Estuário Estuary -
Currais de peixes Fish Trap K 45 Estufa Greenhouse -
Curvas Lines - Eucaliptos Eucalypt C 31.8
- de forma - form lines C 13 Existência duvidosa Existence doubiful I1
- de nível - contour lines C 10,12
- isogônicas - isogonic lines B 71 F
Fábrica Factory -
80 Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes

Índice Index
Português - Inglês Portuguese-English

Falha Gap - - de moluscos shellfish beds K 47


Farmácia Pharmacy Ul Limite - -
Farol Light P1 - interestadual - districted or province Nd
Farolete Lighthouse P1 limit
Fazenda Farm K 48.1-48.2 - marítimo maritime limit N 1-2.1
Ferrovia Railway D 13 Linha Line -
Filao Filao C 31.7 - de alta tensão power transmission D 26
Fiorde Fiord O5 - de baixa-mar low water I 30
Floresta Wood C 30, e - de base baseline N 42
Flutuante Pontoon F 16 - de chamada-rádio radio reporting M 40.2
Fonte Spring C b, J 15 - de perigo danger line K1
Forte Fort E 34.2 - de referência radar radar reference M 32.1-32.2
Fortim Small fort E 34.3 - de separação de separation line M 12
Fossa submarina Sea moat - tráfego
Fosso Moat D 14 - telefônica ou telegráfica telephone D 27
Foz Mouth - Local - -
Frigorífico Cold store - - embarque/desembarque pilots transferred T 1.1-1.4
Fronteira Internacional International boundary N 40-41 de práticos
Fundeadouro Anchorage N 10-11.2, 14 - de encalhe landing F 17
Fundo sujo Foul ground Kb - de permanência berths Ul
Lodo Silt J4
G Lombada Saddle -
Luz Light -
Galpão Warehouse F 51 - anterior ou inferior front or lower light P 23
Garganta Gap - - com alcance with ranges P 14
Gás Gas Ul - com setor with sector P 41.1-41.2,
Gasoduto Pipeline D 29 45-46
Gasômetro Gas works - - de alinhamento leading light P 20.1-20.3
Geleira Glacier C 25 - de aterrissagem landing light -
Gelo Ice N 60.1-60.2 - de cerração Weed J 13.1
Golfo Gulf - - de obstrução aérea air obstruction P 61.1-61.2
Gongo Gong R 16 - detectora de nevoeiro fog detector P 62
Grade de carenagem Gridiron, scrubbing grid F 24 - direcional direction P 30.1-30.3
Granja Farm - - enfiada light in line P 21
Guia-corrente Training wall F5 - flutuante floating P6
Guindaste Crane F 53.1-53.2 - onidirecional all-round P 43
- particular private P 65
H - posterior ou superior rear or upper P 22
- principal major P1
Heliponto Helicopter landing site - - secundária minor P1
Heliporto Helicopter -
Holofote Floodlight - M
Hospedaria pública Public house, Inn Ul
Hospital Hospital F 62.2 Mangrulho Dolphin F 20-21
Hotel Hotel - Mangue Mangrove C 32
Mar Sea -
I - territorial - territorial N 43
Marabuto Marabout E 18
Iate clube Yacht club H 43 Marca de tope Topmark Q 9, 102.1,130.5
Icebergs Icebergs Nb Marco de fronteira Boundary mark B 24
Igarapé Creek - Maré Tidal H 2-3,16-17, 30
Igreja Church E 10.1 Marégrafo Tide gauge T 32.1-32.2
Ilha Island L 15 Marina Marina F 11.1
Instalações Facilities - Mastro Flagstaff, flagpole E 27, a, Tb
Instituto Institute - Mata Wood C 30
Isóbatas Depth contours I 31 Matacões Boulder J8
Isofásica Isophase P 10.3 Média Mean -
- das baixa-mares inferiores - mean lower low water H 12
L - das baixa-mares superiores - mean higher low water H 14
- das preamares inferiores - mean lower high water H 15
Lagoa Lagoon N 61, O 8 - das preamares superiores - mean higher high water H 13
Lagos Lakes C 23 Meridiano de Greenwich International B3
Laguna Lagoon - Mesquita Mosque E 17
Lama Mud J2 Mina Mine E 36
Lavanderia Laundrett Ub Moinho Windmil E 25.1, 25.2
Leito Trough - Molhe Mole F 12
Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes 81

Índice Index
Português - Inglês Portuguese-English

Montanha Mountain - - de referência planes of reference H 20


Monte Mount - Plataforma Platform -
- abissal - abissal hill - - ao largo da costa - offshore platforms P2
- artificial de pedras - cairn Q 100 - continental - continental shelf N 46
- submarino - seamount - - de pesquisa/ - observation research L 13
Monumento Monument E 24 observação platform -
Morro Hill - - de produção de - production platform L 10, 14
Mosteiro Monastery Ed petróleo
Muralha Seawall F 2.1-2.2 Platô Plateau O 39
Poço Well L 20-21.1, 21.3
N Polícia Police Uk
Ponta Point -
Nascente Spring Cb Pontal Head, headland -
Nautofone Nautophone R 13 Pontão Pantoon F 16, 34
Navio - D 14 Ponte Bridge D 22-24
- demarcador - manker ship Q 52 Pontos Landmarks -
- petroleiro - very large crude carrier - - conspícuos - conspicuous E2
- porta barcaças - lighter aboard ship - - de referência - landmarks E1
- cisterna - storage tanker L 17 Pororoca Races H 44
Nível - - Porto Port, harbour F 10, T 4, U l
- de redução de - datum for sounding H 1 Posição Position -
sondagens redustion - aproximada - aproximate B7
- médio da maré - mean tide level Hc - duvidosa - doubtful B8
- médio do mar - mean sea level H6 Poste Pole Q 90
- de amarração - bollard -
O Posto Station -
- de combustíveis - fuel station Ul
Obras Works F 30-32 - de praticagem - pilot office T 2-3
Observatório Observatory - - de saúde ou de - health office quarantine F 62.1
Obstrução Obstruction K 40-42 quarentena building
Oceano Ocean - - vigilância - lookout -
Oficina Eletric works - - médico - physician, doctor Ul
Olaria Brick kiln, brick works - Povoado Village D2
Oleoduto Pipeline D 29 Pradaria Grassland -
Ondas de areia Sandwaves J 14 Prado Grassland Cc
Ondógrafo Wave recorder Q 59 Praia Sandy -
Outeiro Coastal hillock C4 - arenosa - sandy shore C6
- de callhau - shingly shore C7
P - pedregosa - stony shore C7
Preamar High water H 5, 9, 11, a
Pagode Pagoda E 14 Prédio Building D6
Palmeiras Palm C 31.4-31.5 Prefeitura Town hall -
Pântano Marsh, swamp C 33 Profundidade Sounding I 4, 10-12, 14, 24
Parcel Shoal - Promontório Promontory -
Parque ou campo de Turbine field L 24 Província Province -
turbinas Provisões Provision Ul
Passagem Inlet D 25, O 13
Passarela Footbridge Da Q
Pedras Stones J5
Pedreira Quarry E 35.1-35.2 Quadro de correntes de Tidal stream table H 31
Penhascos Cliffs C3 maré
Península Península - Quebra mar Breakwater F 4.1-4.3
Pesqueiro Fish haven Q 46.2 Queimador Flare stack E 23, L 11
Picada Path D 12
Pico Peak, pinnacle - R
Píer Pier F 14-15, 33.2
Pilar Pile, column F 22 Racon Radar transponder S 3.1-3.4
Pirâmide Pyramid - Radar de varredura Radar scanner E 30.3
Pista de pouso e Runway - Radiofarol Radiobeacon S 2, 10-12, 16
decolagem Raia degaussing Degaussing range N 25
Placa de sinalização Notice board Q 126 Rampa Slope -
Planalto Tableland - - de lançamento - slipway, patent slip F 23
Planície abissal Abysssal plain - Ravina Ravine -
Plano - - Rebojos Overfalls H 44
- de referência de Land survey datum H7 Recife Reef J 22, K 16
alturas (datum vertical)
82 Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes

Índice Index
Português - Inglês Portuguese-English

Redemoinhos Eddies H 45 Tanques Tankes E 32


Referência de nível Benchmark B 23 Teleférico Aerial cableway D 25
Refinaria Refinery - Telefone Telephone T a, U e
Refletor radar Radar reflector S4 Templo Temple E 13, 16
Região Province - Terminal Terminal -
Régua de maré Tide scale T 32.1 Terraço Terrace -
Repartição Office - Tomada d´água Water tap Ul
Represa Dam F 44 Torre Tower E 10.2, 20, 29,
Reserva natural Nature reserve N 22 30.2, P 3, Q 110
Reservatório Reservoir - - de atalaia - watch -
Restaurante Restaurant Ul Transmissor Transmitter -
Restinga Spit - - de correção DGPS - DGPS correction S 51
Retrorrefletor Retroreflecting Q6 - do Sistema de - automatic identification S 17.1
Riacho Creek - Identificação Automática system
Ribeira Creek - Trapiche Jetty F 14
Ribeirão Creek - Trilhos Tramway G 112
Rio River C 20-21 Trincheira Trench -
Rocha Rock J 9, K 10-15, a Tronco submerso Submerged pile K 43.1-43.2
Roll-on, Roll-off Roll-on, Roll-off F 50 Túnel Tunnel D 16
(Terminal Ro-Ro) (Ro-Ro Terminal ) Turbina Turbine -
Rosa-dos-ventos Compasss rose B 70, a - eólica - wind E 26.1, L 5.1, O 58
Rota Routes M 17, 27.1-28.2, - submersa - underwater L 24
50-51
Rua Street D 7, G 110 U
Ruínas Ruin D 8, F 33.1
Usina elétrica Power station -
S
V
Salina Salt pans C 24
Santuário Shinsto shrine E 15 Vale Valley -
Sedimentos Deposists J 12.2 Vão - -
Seixos Pebbles J 7-8 - livre horizontal - horizontal clearance D 21
Sela Saddle - - livre vertical - vertical clearance D 20
Serra Range - Variação magnética Magnetic variation Bb
Serviço Works - Vegetação Vegetation -
- de busca e salvamento - sea search and rescue - Vértice - -
marítimo C4 - de igreja - church E 10.3
- de esgoto - sewage works - - de triangulação - triangulation point B 20
Silo Silo E 33 Viaduto Viaduct -
Símbolos Symbols - Vila Village D3
- ilustrados - pictorial E 3.1 Viveiro de peixes Fish haven K 46.1
- planos - plan B 30 Vulcânico Volcanic J 37
- pontuais - point B 32 Vilcão Volcano -
- verticais - in profile B 31
Sinais Marks - Z
- cardinais - cardinal Q 130.3
- de águas seguras - safe water Q 130.5 Zona Zone -
- de perigo isolado - isolated danger Q 130.4 - contígua - contiguous N 44
- especiais -special Q 130.6 - de fratura - fracture -
- flutuantes - floating S 3.6 - de separação de tráfego - separation M 13
- laterais - lateral Q 130.1 - de tráfego costeiro - in shore traffic M 25.1-25.2
Sino Bell R 14 - econônica exclusiva - exclusive economic N 47
Sirene Siren R 12,20 - de pesca - fishery N 45
Sistema Geodésico World Geodetic System S 50
Mundial
Sítio Farm -
Soleira Sill -
Sondagem Sounding I2
Sopé continental Continental rise -
Superboia Superbuoy Q 26
Superpetroleiro Ultra large crude carrier -

T
Talude Continental slope -
Talvegue Trough -
Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes 83

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

A Barge buoy Boia barcaça Q 53


Barrage Barragem F 40-44
Abbreviations Abreviatura – flood - comporta F 43
Abyssal Abissal - Barrel buoy Boia tonel Q 25
– hill - monte - Barrier Barreira -
– plain - planície - – floating - flutuante -
About Sobre, a respeito - – oil - óleo F 29.1, N 61
Adjoining chart Carta Adjacente A 19 – tidal - marés F 28
Aerial Antena E 31 Bascule bridge Ponte basculante D 23.4
– cableway - teleférico D 25 Baseline, territorial sea Linha de base reta de mar N 42
– dish - antena parabólica E 31 territorial
Aero light Aerofarol P 60 Basin Doca F 27-28
Aeronautical radiobeacon Radiofarol aeronáutico S 16 Battery Bateria E 34.3
Air obstruction light Luz de obstrução aérea P 61 Bay Baia P 60
Air traffic Tráfego aéreo Beacon Baliza P 3-5, Q 1-10,
Airfield, airport Aeroporto, campo de pouso D 17 Q 80-126
All-round light Luz visível de todas as P 43 – buoyant, resilient - baliza flutuante P5
direções – colour - cor Q 2-5
Alternating (light) Alternada P 10.11 – consol - consol S 13
Amber Âmbar P 11.8 – lattice - treliça Q 111
Anchor berth Fundeadouro com designação N 11 – lighted - luminosa P 3-4
alfanumérica – marking a clearing line - demarcando encobrimento Q 121
Anchorage Fundeadouros N 10-14 – marking measured - demarcando distâncias Q 122
– area - área de fundeio N 12 distance medidas
– for seaplanes - fundeadouro para aviões N 14 – radar - radar S 2-3
Anchoring dangerous Fundeio perigoso Nd – radio - rádio S 10-16
Anchoring prohibited Fundeio proibido N 20 – topmark, radar reflector - marca de top e radar Q 9-11, Q b-c
Ancient Antigo - refletor N 20
Annual change Variação anual B 66 – tower - torre P 3, Q 110
Anomaly, local magnetic Anomalia magnética local B 82 Bearing Marcação B 62, P 20-21
Approach Aproximação - Being reclaimed Área em recuperação F 31
Approximate Aproximado - Bell Sino R 14
– depth contour - isóbatas aproximadas I 31 Bell buoy Boia com sino R 21
– height contour - altitude aproximada C 12 Benchmark Referência de nível B 23
– height of top of tree - altitude aproximada da copaC 14 Berm Dique -
das árvores Berth Atracação -
– position - posição aproximada B 7, B 33 – anchor - fundeadouro N 11
Apron Rampa, coral - – designation - designação F 19.1, Q 42
Aquaculture Aquacultura K 44-48 – visitors - visitantes F 19.2, Q 45
Archipelagic Sea Rota Marítima em M 17 Bird sanctuary Refúgio de pássaros N 22
Lane (ASL) arquipélagos Black Preta -
Archipelago Arquipélago - Blockhouse Castelo, fortaleza, forte E 34.2
Area Área Blue Azul P 11.4
– anchorage - fundeio N 12 Board, painted Tábuas pintadas Q 102.2
– danger - perigosa N 30, Na Boarding place, pilot Local de embarque/ T1
– development - desenvolvimento L4 desembarque de prático
– dredged - dragada I 20-23 Boat harbour Marina F 11.1
– fishing - pesca Na Boat hoist Içamento de embarcações -
– regatta - regata Ne Bollard Poste de amarração -
– restricted - restrita M 14 Boom Barragem -
– restricted - restrita M 14 Border scale, linear Escala linear A 15
- to be avoided - a ser evitada M 14, M 29, N 2.1 Borderland, continental Fronteira continental -
N 26 Boulder Pedregulho J 9.2
Arm of sea Braço do mar - Boundary mark Marco de fronteira B 24
Artificial feature Obras artificiais F 1-6 Boundary, international Fronteira internacional N 40-41
Artificial island Ilha artificial L 15 Breakers Arrebentação K 17
Astronomical tide Maré astronômica H 2-3, H 20 Breakwater Quebra-mar F4
Atoll Atol - Brick klin, brick works Olaria -
Automatic Identification Transmissor do Sistema S 57 Bridge Ponte D 22-24
System transmitter (AIS) de Identificação automática - bascule - basculante D 23.4
Automatically recording Marégrafo de gravação T 32.2 - draw - levadiça D 23.6
tide gauge automática - fixed - fixa D 22
Avenue Avenida - - lifting - de suspensão com vão D 23.3
Awash, rock Rocha à flor d’água K 12 livre vertical aberta
- lights - luz de ponte T 25.2
B - opening - móvel D 23.1
Bank Banco - pontoon - sobre pontões D 23.5
84 Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

- suspension - de suspensão - - title - título A 10


- swing - giratória D 23.2 Charted vertical clearence Vão livre cartografado H 20
- traffic signais - sinais de tráfego T 25.2 Chemical Canalizacões submarinas L 40, N 24
Broken Quebrado, quebradiço J 33 - dumping ground - área de despejos de N 24
Buddhist shrine Santuário budista E 16 produtos químicos
Buddhist temple Templo budista E 16 - pipeline - canalização de L 40.1
Bulding Edificações D abastecimento
- harbour - porto - - pipeline area - área de canalização de L 40.2
- public - prédios públicos F 60-63 abastecimento
- slip - carreira - Chimney Chaminé E 22
- terms - termos - Church Igreja E 10
- yard - estaleiro - - spire - vértice E 10.3
Bunker station Abrigo, casamata - - tower - torre E 10.2
Buoy dump, yard Depósito de sinalização - Circular radiobeacon - radiofarol circular S 10
náutica City Cidade -
Buoyant beacon Baliza flutuante P5 Clay Argila J3
Buoyed Sinalizado por boia - Clearence Vão livre -
Buoys Boias Q - horizontal - horizontal D 21
Buried pipe Canalização enterrada L 42.1 - safe vertical - vertical de segurança D 26
Bushes Arbustos, capoeira Cf - vertical - vertical D 20, D 22-26
Cleared platform, site Plataforma removida L 22
C Clearing line Alinhamento de segurança M 2
Clearing line, beacon Baliza demarcando Q 121
Cable Amarra B 46 alinhamento
- buoy - boia demarcadora de cabo Q 55 Cliff Penhasco, costa escarpada C 3
ou canalização submarina Closed Fechado -
- ferry - rota regular de M 51 Coal harbour Porto carvoeiro -
embarcação puxada a cabo Coarse Grossa J 32
- landing beacon - baliza de aterragem Q 123 Coast Costa -
demarcando cabo submarino - flat - baixa C5
- overhead - cabo aéreo D 27 - radar station - estação radar S1
- submarine - submarino L 30-32 - radio station (QTG service) - estação rádio S 15
Cableway (aerial) Teleférico D 25 Coastguard Guarda costeira T 10-11
Cairn Monte artificial de pedras Q 100 - station - estação da T 10-11
Caisson Porta batel F 42 Coastline Linha da costa C 1-8
Calcareous Calcário J 38 - surveyed - levantada C1
Calling-in-point Pontos de M 40 -unsurveyed - inadequadamente levantada C 2
radiocomunicação Cobbles Seixos grandes, calhau J8
Calvary Cruzeiro, elevação E 12 Cold store Frigorífico -
Can buoy Boia cilíndrica, boia chata Q 21 Color of buoy, beacon Cores de boias e marcas Q 2-5
Canal Canais, barragens F 40-44 de topes de balizas
Candela Candelas B 54 Colour of light Cores das luzes P 11
Canyon Cânion, garganta - Coloured mark Sinal branco ou colorido Q 101
Cape Cabo - Column Monumento E 24
Car park Estacionamento para Ug Commercial port Porto comercial -
automóveis Compass rose Rosa dos ventos B 70
Caravan site Área para trailers E 37 Composite light Características das luzes P 10
Cardinal mark Sinais cardinais Q 130.3 Conical buoy Boia cônica Q 20
Cargo transhipment area Área de transbordo de cargaN 64 Conifer Coníferas C 31.3
Castle Castelo E 34.2 Coniferous woodland Floresta de coníferas C 31.3
Casuarina Casuarinas C 31.6 Consol beacon Baliza consol S 13
Cathedral Catedral - Conspicuous landmark Pontos conspícuos E2
Causeway Estrada sobre trecho F3 Construction works Obras em andamento F 32
aterrado ou alagado Container crane Guindaste para containeres F 53.2
Cautionary note Nota de precaução A 16 Container harbour Porto de conteineres -
Cay Banco de areia ou coral - Contiguous Zone Zona contígua N 44
Cement works Fábrica de cimento - Continental - -
Cementery Cemitério E 19 - borderland - borda continental -
Centimetre Centímetro B 43 - rise - elevação, monte -
Channel Canal I 21-23, M d - shelf - plataforma continental N 46
- dredged - dragado I 21-23, I a-b - slope - encosta -
Chapel Capela E 11 Continuous Contínua -
Character, light Característica das luzes P 10 - flashing light - lampejo P 10
Chart Carta - - quick - rápida P 10.6
- Datum - plano de referência H 1, H 20 - ultra-quick - ultra-rápida P 10.8
- number - número A 1-2 - very quick - muito rápida P 10.7
- scale - escala A 13
Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes 85

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

Contour lines Curvas de nível C 10 Deep water Rota de água profunda -


- depth - isóbatas I 30-31 - anchorage (area) - área de fundeio N 124
Pontos de controle B 20-24 - harbour - atracadouro -
Control point
- - route - rota M 27
Convent Convento
- track - derrota M5
Conveyor Esteira rolante -
Degaussing range Raia degaussing N 25
Cooling water intake/ Recebimento/ descarga - - boia demarcadora Q 54
- buoy
outfall de água
Degree(s) Grau(s) B4
Copyright note Direito autoral A5 Delta -
Delta
Coral reef Recife de coral J 10, J 22, K 16 Depth(s) Profundidade I
- always covered - sempre encoberto K 16
- contour - isóbata I 30-31
- covers and uncovers - cobre e descobre J 22 - isóbata aproximada
- contour, aproximate I 31
Coraline algae Coral J 10 - fairways and areas - canais e áreas I 20-25
Corner co-ordinate Coordenadas de canto A9 navegáveis
Correction note Nota de correção A7 - menor
- minimum I a, M 27.2
Course Rumo M 1-4 - swept - varrido I 24, K 2
Cove Enseada, Angra -
- unknown - desconhecida K3
Covers Cobre J 21-22 Derrick, oil Torre de perfuração L 10
Covers and uncovers Cobre e descobre K 11, K 16, J 21-22 Designation -
Designação
Crane Guindaste F 53 - of berth - de atracação F 19.1, Q 42
- travelling - carga F 53.1 - of reporting points M 40.1
- pontos de rádio
- container - containeres F 53.2 comunicação
Creek Riacho, igarapé -
Destroyed Destruído -
Cross Cruzeiro E 12 Detector light Luz detectora P 62
Cross light Cruzeiro iluminado Pd Development area Área em expansão L 4, L 6
Crossing gates, Separação de tráfego M 22
Deviation Desvio B 67
traffic separation com cruzamento Dolfim para
Deviation dolphin F 21
Crossing, traffic Esquema de separação M 23 compensação de agulhas
separation scheme de tráfego
DGPS correction Transmissor de correção S 51
Cultural feature Edificações D
transmitter DGPS
Cupola, church Cúpula, igreja E 10.4
Diaphone Diafone R 11
Current Corrente H, H 42-43
Diffuser Difusor L 43
- in restricted waters - águas restritas H 42 Dimensão A8
Dimension
- meter - metro Q 59 B
Direction Marcação, direção
Custom Aduana - - finding station - estação S 14
- harbour - atracadouro - radiogoniométrica
- limit - limite N 48 - luz
- light P 30-31
- office - alfândega F 61 - of buoyage Q 130.2
- de balizamento
Cut Ravina - - of traffic flow M 10-11, M 26
- de tráfego aquaviário
Cutting Fosso D 14 Radiofarol direcional S 11
Directional radiobeacon
Cylindrical buoy Boia cilíndrica Q 21 Canalização de descarga L 41.1
Discharge pipe
- area - área L 41.2
D Dish aerial Antena parabólica E 31
Diposition of lights Disposição de luzes P 15
Dam Represa F 44 Distances Distâncias B
Danger Perigo - - waterway - via navegável B 25
- area beacon - área balizada Q 125 Distant Afastado, distante -
- area/ zone - área/ zona Q 50 Distress signal station Estação de sinais de T 26
- firing area - área de tiro N 30 socorro
- isolated mark - marcas de perigo isolado I 30.4, Q 130.4 Disused Desativado L 14, L 32, L44
- line - linha K1 - pipeline/pipe - canalização submarina L 44
- reported - comunicado I 3-4 - platform - plataforma L 14
- signal station - estação de sinais T 35 - submarine cable - cabo submarino L 32
Dangerous wreck Casco soçobrado K 28 Ditch with sluice Vala com eclusa Fb
perigoso à navegação Diving prohibited Mergulho proibido Ng
Data collection buoy Boia coletora de dados Q 58 Dock Dique, doca -
Datum - dry, graving - dique seco F 25
- Chart - Plano de referência H 1, H 20 - floating, wet - flutuante, nível constante F 26-27
- for sounding reduction - redução de sondagens H1 Dolphin Dolfim, mangrulho F 20-21
- height, land survey - plano de referência E 4, H 47 Doubtful Duvidoso -
para alturas - existence - existência I1
Daytime light Luz diurna P 51 Dimension Dimensão A8
Deciduous tree Árvores que se C 31.1 - position - posição B8
desfolham - sounding - sondagem I2
Decimetre Decímetro B 42 Draw bridge Ponte levadiça D 23.6
Decreasing Redução B 64 Dredged area, channel Área dragada, canal I 20-23, I a-b
Dredged to Dragado I 22
86 Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

Dredging Dragagem I 21 Firing danger area Boia de exercício de tiro Q 50


- area - área N 63 (danger zone) buoy (zona de perigo)
Dries Secas - Firing pratice area Área de exercício de tiro N 30
Dry dock Dique seco F 25 Fish Peixe
Drying Águas rasas, estirâncio I 15, I 30, Q 90-92 - aggregating device(s) - viveiro de peixe -
- contour - linha I 30 (Fad)
- height - altura I 15 - haven - viveiro K 46
Dumping ground Área de despejo N 23-24 - trap - armadilha K 44.2, K 45
Duna Duna C8 - trap area - área de armadilha K 45
Dyke Dique F1 - weir - armadilha para pesca K 44.2
Fishery limit Limite de pesca N 45
E Fishing Pesca -
- area - área Na
East Leste B 10 - dangerous - perigosa Nd
Ebb tide stream Corrente de vazante H 41 - harbour - porto pesqueiro F 10
Eddles Redemoinhos H 45 - prohibited - pesca proibida N 21
Edition number Número da edição A6 - restricted - pesca restrita -
Electric works Oficina elétrica - - stakes - estacas de pesca K 44.1
Eletricity Eletricidade Ud - village - vila de pescadores -
Elevation of light Altitude do foco (luz) H 20, P 13 Fixed (light) Fixa (luz) P 10.1
Embankment Aterro D 15 - & flashing - lampejos P 10.10
Entrance Entrada, barra - - beacon - baliza Qb
Entry prohibited area Área de acesso proibido N 2.2, N 31 - bridge - ponte D 22
Environmentally Sensitive Área Marítima N 22 - point - ponto determinado B 22
Sea Area (ESSA) Ambientalmente Sensível Fjord Fiorde -
Escarpment Escarpa, talude - Flagpole, flagstaff Mastro de bandeira E 27
Established (mandatory) Sentido obrigatório de M 10 Flare stack Queimador (em terra), E 23, L 11
direction of traffic flow tráfego (no mar)
Estuary Estuário - Flashing light Luz de lampejo P 10.4
Eucalypt Eucalipto C 31.8 Flat coast Costa baixa C5
Evergreen Árvores de folhas perenes C 31.2 Floating Flutuante F 29.1, N 61
Exclusive Economic Zona Econômica N 47 - barrier - barreira flutuante F 29.1
Zone (EEZ) Exclusiva (ZEE) - - dock - dique flutuante B 23
Exercise area, submarine Área de exercício e N 33 - light - luz flutuante P6
corredores de tráfego - oil barrier - barreira de óleo F 29.1
de submarinos Flood barrage Comporta F 43
Existence doubtful Existência duvidosa I1 Flood tide stream Corrente de enchente H 40
Experimental Experimental - Floodlight of a structure Estrutura iluminada por P 63
Explanatory note Notas explicativas A 11 holofote F 44
Explosive(s) Explosivo(s) R 10 Floodlit Estrutura iluminada P 63
- anchorage area - área de fundeio N 12.7 Fog Nevoeiro, cerração -
- dumping ground - área de despejo N 23 - detector light - luz detectora P 62
- fog signal - sinal de cerração R 10 - light - luz P 52
Extinguished (light), Extinta (luz) P 55 - signal - sinal de cerração R
Extraction area Área de drenagem N 63 - signal description - descrição de sinal R 20-21
Foot, feet Pés B 47
F Foot-bridge Ponte para pedestre, Da
passarela
Factory Fábrica - Form line Curva de forma C 13
Faint sector Setor fraco P 45 Fort Forte, fortaleza E 34
Fairway Canal navegável M 18 Fortfield structure Estrutura fortificada E 34.1
Fairway, lights marking Luzes demarcando P 20-41 Fracture zone Zona de fratura -
canais navegáveis Free port Porto de zona franca -
Fan Turbina eólica - Front light Luz anterior P 23
Farm Fazenda, granja, sítio - Fuel station Porto de abastecimento Ul
- marine - marinha K 48 de combustível D 8, F 33.1
Fast ice, limit Limite de gelo N 60.1 G
Fathom Braça B 48
Ferry Barca, balsa M 50-51 Gap Falha, desfiladeiro, -
- harbour - estação - garganta
- light - luz P 50 Gas Gás -
- terminal, RoRo - terminal, RoRo F 50 - pipeline - canalização L 40.1
Filao Filao C 31.7 - pipeline area - área de canalização L 40.2
Fine Fina J 30 - works - usina a gás -
Firing danger area Baliza demarcatória de - Gasfield name Bacia gasógena L1
beacon área de exercício de tiro Q 125 Gate Porta batel F 42
Geographical position Posição geográfica B 1-16
Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes 87

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

Glacier Geleira C 25 Hillock Outeiros C4


Gong Gongo R 16 Hole Poço, burraco -
Gorge Desfiladeiro - Horizontal Horizontal -
Grain harbour Porto para graneleiros - - clearence - vão livre D 21
Grassland Prado, capinzal - - light - luz P 15
Gravel Cascalho J6 Horizontally disposed Disposição horizontal P 15
Graving dock Dique seco F 25 Horn Buzina R 13
Green Verde P 11.3, Q 2 Hospital Hospital F 62.2
Greenhouse Estufa - Hotel Hotel -
Greenwich Meridian Meridiano de Greenwich B3 Hour Hora B 49
Gridiron Grade de carenagem F 24 House Casa -
Ground Amarração - Hulk Pontão, batelão F 34
Ground tackle Posição de amarração Q 42, L 18 Hut Cabana -
Group Grupo de luzes Pf
- quick - rápida P 10.6 I
- very quick - muito rápida P 10.7
- flashing - lampejo P 10.4 IALA Maritime Buoyage Sistema de Balizamento Q 130
- occulting - ocultação P 10.2 System Marítimo da IALA
Groyne Espigão F6 Ice boom Barragem de gelo N 60.1
Gulf Golfo - Ice front, limit Limite de gelo N 60.1
Gully, tidal Canal de maré - Ice signal station Estação de sinais de T 30
gelo
H Icebergs limit Limite de icebergs Nc
Iluminated Iluminado P 63
Harbour Porto, atracadouro - Imprint Publicação A4
- building - estaleiro - Important building in Prédio notável em área D6
- coal - carvão - built-up area edificada
- container - contêiner - In line Enfiada, alinhada M 1-2, P 20-21
- depth - profundidade Ic Inadequately surveyed Inadequadamente I 25
- ferry - estação de barcas levantada
- grain - para graneleiros - - area - area I 25
- industrial - industrial - Incineration area Área de incineração N 65
- inner - área abrigada - Increasing Acréscimo, aumento B 65
- installation - instalação F 10-34 Industrial harbour Porto industrial -
- limit - limite N 49 Inland village Aldeia interior D4
- master´s office - capitania F 60 Inlet Calheta, passagem -
- oil - óleo para petroleiros - Inner harbour Área abrigada do porto -
- ore - navios mineiros - Inshore Traffic Zone (ITZ) Zona de tráfego costeiro M 25
- outer - área desabrigada - Installation Instalação
- timber - madereiro - - buoy - boia L 16
- type - tipo, modelo - - harbour - portuária
Hard Duro J 39 - offshore - ao largo da costa L
Haven Área abrigada - Institute Instituto -
Head, headland Pontal - Intake Recebimento, admissão L 41.1
Headway Tipo de ponte D 20-28 - area - area de canalização L 42.1
Health office Posto de saúde ou de F 62.1 Intensified sector Setor forte P 46
quarentena Intermittent river Rio temporário C 21
Height Altitude C 10-14, E 5 International Internacional -
- contour, approximate - curvas de nível e C 12 - boundary - fronteira N 40-41
altitudes aproximadas - chart number - número de A2
- datum - plano de referência E 4, H 7 identificação da carta
para alturas C 12 - maritime boundary - fronteira marítima N 41
- of structure above - estrutura acima do E5 - meridian - meridiano B3
ground level nível do solo - nautical mile - milha náutica B 45
- of top a structure - do top de uma estrutura E4 Interrupted Interrompida -
acima do datum vertical - light - luz P 10
Helicopter landing site Heliporto, heliponto - - ultra quick - ultra-rápida P 10.8
Helicopter, pilot board Local de embarque e T 1.4 - very quick - muito rápida P 10.7
place desembarque de práticos Interdidal area Área de estirâncio J 20-22
transportados por Island Ilha -
helicópteros - artificial - artificial L 15
High Water (HW) Preamar H 20, H a Islet Ilhéu, ilhota -
Highest Astronomical Maré Astronômica mais H 3, H 20 Isogonal Isogônica B 71
Tide (HAT) alta Isolated danger mark Sinal de perigo isolado Q 103.4
High speed craft Embarcações de alta - Isophased (light) Isofásica (luz) P 10.3
velocidade
Hill Morro -
88 Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

- major floating - flutuante principal P6


J - marking fairway - demarcando canais P 20-41
navegáveis
Jetty Trapiche F 14 - Moiré effect - efeito de Moiré P 31
Joss house Santuário xintoísta E 15 - limites da carta P8
- off chart limits
- period - período P 12
K - range - alcance P 14
- sector - setor P 40-46
Kelp Alga J 13 - special - especial P 60-65
Kilometre Quilômetro B 40 - structure - estrutura P 1-5
Knoll Outeiro, cabeço C4 P 50-55
- times of exhibition - tempo de exposição
Knot Nó B 52 Light-float Luz flutuante P6
Light-floar, minor Barco farol de pequeno Q 30-31
L porte B 49
Light-vessel Barca farol P6
Lagoon Laguna, lagoa - Lighted Luminosa -
Lake Lago C 23 - baliza P 3-5
- beacon
Land survery datum Plano de referência das H 7, H 20 - beacon tower - torre P3
alturas (Datum Vertical) - mark - sinal Q 7-8
Landing Local de encalhe F 17 - mooring buoy - boia de amarração Q 41
- beacon (cable) baliza de aterragem Q 123 - offshore platform - plataforma ao largo da P2
- for boats - para pequenas F 17 costa
embarcações Lighter Aboart Ship (LASH) Navio porta-barcaças -
- light - luz -
Lighthouse Farol, farolete P1
- site (helicopter) - heliponto, heliponto -
Limit Limite N
- stairs, steps - escada de desembarque F 18 - área cujo acesso é
- entry prohibited area N 22
Landmark Ponto de referência D 8, E, P 7 - contiguous zone - zona contígua N 44
Lane, submarine transit Corredor de tráfego de N 33 - continetal shelf - plataforma continental N 46
submarinos - danger line - linha de perigo K1
Large automatic Luz flutuante principal P6 - development area - area em expansão L4
Navigational Buoy (LANDY) - dredged area - área dragada I 20-23
Lateral mark Sinal lateral (IALA) Q 130.1 - Exclusive Economic - Zona Econômica N 47
( IALA System) Zone (EEZ) Exclusiva
Latitude Latitude B1 - fast ice - de gelo N 60.1
Lattice Treliça - - fishery zone - zona de pesca N 45
- beacon - baliza - - iecebergs - icebergs -
- tower - torre - - military practice area - área de operações N 30-34
Lava flow Corrente de lava C 26 militares
Leading Alinhamento -
- nature reserve - reserva natural N 22
- beacon - baliza Q 120 - prohibited area - área cujo acesso é N 2.2, N 31
- light - luminoso P 20 proibido
- lights with leading line - luz de alinhamento P 20.1 - restricted area - área restrita N 2.1
- line - alinhamento M 1-2 - routeing measure - limite da área de M 15
Least depth in narrow Profundidade mínima I 12 vigência das normas
channel em canal estreito - safety zone - zona de segurança L3
Ledge Recife submerso - - sea ice (pack ice) seasonal - limite de gelo (sazonal) N 60.2
Leisure facilities Facilidades para Ul - seaward - limite de mar -
pequenas embarcações - territorial sea - mar territorial N 43
Lesser Menor, inferior - - unsurveyed area - área não levantada I 25
Lesser water Fundo menor - Linear scale Escala linear A 14-15
Levee Barragem, dique F 1-2 Liquefied Natural Gas Gás liquefeito natural -
Lifeboat Embarcações salva-vidas T 12-13 Liquefied Petroleum Gas Gás liquefeito de petróleo -
- mooring - atracadouro T 13 Local magnetic anomaly Anomalia magnética local B 82
- station - estação T 12 Loch, sea Laguna -
Lifting bridge Ponte de suspensão D 23.2 Lock Eclusa F 41
Light(s) Luz(es) P - signal station - estação de sinais T 24
- character - característica P 10 Log pond Lagoa de troncos N 61
- colour - cor P 11 Long-flashing (light) Lampejo longo (luz) P 10.5
- description - descrição P 16 Longitude Longitude B2
- direction - direção P 30-31 Vigilância -
Lookout
- disposition - disposição P 15 - pilot - posto T2
- elevation - altitude P 13 - station - posto de vigilância -
- exhibited only when - exibida somente quando P 50 Lough Laguna, braço de mar -
specially needed especialmente necessário Low Water (LW) Baixa-mar H 20, H b
- in line - enfiada, alinhada P 21 Low water line Linha de baixa-mar I 30
- landing - aterrissagem - Lower light Luz inferior P 23
- landmarks - ponto de referência P7 Lowest Astronomical Maré astronômica H 2, H 20
- leading - alinhamento P 20 mais baixa
Tide (LAT)
Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes 89

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

M - international nautical - milha náutica B 45


internacional
Machine house Casa de bombas - - sea - marítima B 45
Magnetic Magnética B 61, B 68-82 Military practice area Área de operações N 30-34
- anomaly - anomalia B 82 militares
- compass - agulha B 60-82 - Military restricted area Área militar N 31
- variation - declinação B 60, B 68-82 Mill Moinho E 25
Maintained depth Profundidade mantida I 23 Milimetre Milímetro B 44
Major floating light Luz flutuante principal P 1-6 Minaret Minarete, mesquita E 17
Major light Luz principal P1 Mine Mina E 36
Mandatory direction of Sentido obrigatório de M 10 Minefield Campo minado N 34
traffic flow tráfego Mine-laying practice area Área de exercício de N 32
Mangrove Mangue C 32 minagem
Manifold Tubo de distribuição - Minimum depth Profundidade mínima I a, M 27.2
Marabout Marabuto E 18 Minor Menor, secundário -
Marginal notes Informações marginais A - channel - canal -
Marina Marina Ul - impermanent marks - sinais transitórios Q 90-92
- facilities - recursos de uma Marina Ul - light - luz P1
Marine farm Fazenda marinha K 48 - light floats - barca-farol Q 30-31
Marine reserve Reserva marinha N 22 - post, pile - coluna, pilar F 22
Maritime limit in general Limite marítimo de N 1.1 Minute Minuto -
caráter geral - arc - arco B5
Mark Sinais - time - tempo B 50
- cardinal - cardinais Q 130.3 Mixed bottom Mistura de tipo de fundo J 12.2
- coloured - colorido Q 101 Mixed semidiurnal tides Maré mista semidiurna H 30
- isolated danger - perigo isolado Q 130.4 Moat Fosso -
- lateral - lateral Q 130.1 Moiré effect light Luz com efeito de Moiré P 31
- lighted - luminoso Q 7-8 (dia e noite)
- minor - secundário Q 90-102 Mole Molhe F 12
- safe water - água segura Q 130.5 Monastery Mosteiro -
- special - especial Q 130.6 Monument Monumento E 24
- white - branco Q 101 Moored storage tanker Navio-cisterna amarrado L 17
Marked Demarcado - Mooring Amarrração L 12
Marker ship Navio demarcador Q 52 - berth number - amarração numerada Q 42, F 19.1,
Marsh Pântano C 33 N 11
Mast Mastro, antena Ea - ground tackle - equipamento de fixação L 18, Q 42
- mooring - de amarração para - - lifeboat - embarcação salva-vidas T 13
dirigíveis C 26 - numerous - vários Q 44
- radar - antena de radar E 30.1 Q 42
- trot - espinhel
- radio, television - antena de rádio ou de E 28 - visitors’ berth - destinada a visitantes Q 45
televisão Q 120 Mooring buoy Boias de amarração Q 40-43
- wreck - de um casco visível K 25 - lighted - luminosa Q 41
Maximum draught on Calado máximo M6 - telegraphic - telegráfica Q 43
track autorizado em derrota - telephonic - telefônica Q 43
Maximum speed Velocidade máxima N 27 Morse code light Código Morse P 10.9
Mean Média Mosque Mesquita E 17
- High Water - Preamar H5 Motorway D 10
Auto-estrada
- High Water Neaps - Preamar de Quadratura H 11 -
Mount, Mountain Monte, montanha
- High Water Springs - Preamar de Sizígia H9 Mouth -
Foz
- Higher High Water - Preamares superiores H 13
Mud Lama J2
- Higher Low Water - Baixa- mares superiores H 14 Multi-storey building Prédio para estocagem -
- Low Water - Baixa-mar H4 de produtos diversos
- Low Water Neaps - Baixa-mar de quadratura H 10 Multibeam (souding) Multifeixe (sondagem) -
- Low Water Springs - Baixa-mar de sizígia H8 Mussel beds Leito de moluscos K 47
- Lower High Water - Preamares inferiores H 15
- Lower low Water - Baixa- mares inferiores H 12 N
- Sea level - Nível do mar H 6, H 20
Name of oilfield or gasfield Nome de bacia L1
- tide level - Nível da maré Hc
petrolífera ou gasógena
Measured distance Distância medida Q 122 Named anchorage area Área de fundeio com N 12.3
Median valley Vale central - denominação
Medium Média J 31 Narrow Estreito -
National limit Limite Nacional N 40
Metre Metro B 41 National park Parque Nacional N 22
Mile Milha - Natural features Feições Naturais C
Natural inland features Feições Naturais interiores -
90 Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

Natural watercourse Profundidade negativa I 16 - field name - nome da bacia L1


(estirâncio) petrolífera ou gasógena
Nature of the seabed Natureza do fundo J - pipeline - canalização L 40.1
Nature reserve Reserva natural N 22 - pipeline area - área de canalização L 40.2
Nautical mile,internacional Milha náutica (1852m) B 45 - retention barrier - barreira de retenção F 29.2
Nautophone Nautofone R 13 Oily wastes, reception Instalação para recebimento -
Naval Naval - facilities de borras de óleo
- college - escola, colégio - One-way track Derrota, rota de sentido M 5, M 27.3
- port - atracadouro privativo - único
Navigation school Escola de navegação - Opening bridge Ponte móvel D 23.1
Neap tide Maré de quadratura H 10-11, H 17 Orange Alaranjada P 11.7
H 20 Ore harbour Porto para navios -
Net, tunny Rede, atum K 44.2 mineiros
Nipa palm Palmeiras, ripa C 31.5 Outer harbour Área desabrigada do -
No anchoring area Área de fundeio proibido N 20 porto
No bottom found Fundo não alcançado I 13 Outfall Descarga L 41.1
Non-dangerous rock Rocha não-perigosa Ka - area - área L 41.2
Non-dangerous wreck Casco soçobrado K 29 - buoy - boia Q 57
não-perigoso - cooling water - recebimento de água -
Non-directional Radiofarol S 10 Overfalls Rebojos H 44
radiobeacon (não direcional) Overhead Aéreo, elevado
Non-specific nature Reserva natural N 22 - cable - cabo D 27
reserve não-especificada - pipe - canalização D 28
Non-tidal basin Doca de nível constante F 27 - power cable - linha de alta tensão D 26, H 20
North Norte B9 - transporter - passagem D 25
North-east Nordeste B 13 Oyster beds Leito de moluscos K 47
North-west Noroeste B 15
Notes, marginal Informação marginal A P
Notice board Placa de sinalização Q 126
Notices to Mariners Aviso aos navegantes - Pack ice Limite de gelo N 60.2
Number, anchorage, Fundeadouro com F 19, N 11-12 Paddy field Arrozal -
berth designação alfanumérica Q 42 Pagoda Pagode E 14
Numbered anchorage Área de fundeio N 12.2 Painted board Tábuas pintadas Q 102.2
area numerada Palm Palmeira, coqueiro C 31.4
Numerous moorings Área de amarração Q 44 Partial sea floor coverage Cobertura parcial do -
Nun buoy Boia cônica Q 20 fundo do mar
Particularly Sensitive Sea Área marítima N 22
O Area (PSSA) particularmente sensível
Partly Parcialmente -
Obelisk Obelisco E 24 Passage Passagem -
Obscured sector Setor obscurecido P 43 Patent slip Rampa de lançamento F 23
Observation platform Plataforma de observação L 13 Path Picada, caminho D 12
Observation spot Estação de observação B 21 Peak Pico -
Observatory Observatório - Pebbles Seixos J7
Obstruction Obstrução K, K 40-48 Península Península -
Obstruction light, air Luz de obstrução aérea P 61 Perch Suporte Q 91
Occasional (light) Luz exibida somente P 50 Period of light Período da luz P 12
quando especialmente Pictorial symbol Símbolos ilustrados E 3.1
necessário Pier Píer F 14
Occulting (light) Ocultação P 10.2 - promenade - passeio F 15
Ocean Oceano - - ruined - em ruína F 33.2
Ocean current Corrente oceânica H 43 Pile, piling Tora de madeira F 22
Ocean (ographic) Data Sistema de aquisição de Q 58 - row of - enfileirada -
Acquisition System dados oceânicos - submerged - submerso K 43
Office Prédios públicos - Pillar Pilar E 24
- customs - alfândega, aduana F 61 - buoy - boia Q 23
- Harbour Master’s - Capitania dos Portos F 60 Pilot Prático -
- Health - Posto de saúde F 62.1 - boarding place - lugar de embarque e T1
- pilot - posto T 2-3 desembarque
Offshore Ao largo da costa - - cruising vessel position - posição de embarque T1
- installations - instalações L de praticagem
- platform, lighted - plataforma iluminada P2 - helicopter transfer - transportados por T 1.4
- Ogival buoy - Boia cônica Q 20 helicóptero
Oil Óleo - - lookout - posto de observação T2
- barrier - barreira F 29 - office - posto T 2-3
- derrick - torre de perfuração L 10 Pilotage - Praticagem T 1-4
- harbour - porto para petroleiro - Pinnacle Pico, cume -
Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes 91

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

Pipe(line) Poço (canalização) - Pump house Casa de bombas -


- area - área L 40.2, L 41.2 Pylon Torre D 26, E 29
- on land - em terra D 29 Pyramid Pirâmide -
- submarine - submarino L 40-44
Plateau Chapada, platô - Q
Platform Plataforma L 2, L 10, L 13-14
L 22, P 2 QTD service Serviço QTG S 15
Point Ponto - Qualifying term, seabed Termos qualificativos J 30-39
- fixed - determinado B 22 Quarantine Quarentena -
- radio reporting - radiocomunicação M 40 - anchorage - fundeio -
- symbol - símbolo B 32, B 33 - building - posto F 62.1
Pole Poste Q 90 Quarry Pedreira E 35
Police Polícia - Quay Cais F 13
- water - naval Uf Quick light Luz rápida P 10.6
Pontoon Pontão, flutuante F 16
- bridge - ponte, flutuante D 23.5 R
Port(s) Porto(s) F
- type - tipo - Race Porosa H 44
- control signal station - estação de sinal de T 23 Racon RACON S3
controle Radar Radar S, S 1-5
- with pilotage service - com serviço de T4 - beacon - farol S 2-3
praticagem - conspicuous - conspícua S5
Position(s) Posição(s) B - dome - domo E 30.4
- aproximate - aproximada B 7, B 33 - mast - antena E 30.1
- buoy or beacon - boia ou baliza Q1 - range - alcance M 31
- doubtful - duvidosa B8 - reference line - linha de referência M 32
- fog signal - sinal de cerração R1 - reflector - refletor Q 10-11, S 4
- geographical - geográfica B 1-16 - scanner - varredura E 30.3
- note of magnetic - nota sobre declinação B 68 - station, coast - estação, costeira S1
variation magnética - surveillance system - sistema de vigilância M 30-32
- pilot crusing vesset - da embarcação de T1 - tower - torre E 30.2
praticagem - transponder beacon - baliza transponder S3
- tidal stream data - informações sobre H 30, H 47 Radio (station) Rádio (estação) S, S 10-17
corrente de maré - direction-finding station - estação radiogoniométrica S 14
- tide data - informações de maré H 31, H 46 - mast - antena E 28
Post Posto, coluna, pilar F 22 - reporting line - linha de radiocomunicação M 40.2
- office - agência dos correios F 63 - reporting point - ponto de radiocomunicação M 40
- submerged - submerso K 43 - station, QTG service - estação, com serviço QTG S 15
Power Elétrico (a) - - tower - torre E 29
- cable - cabo L 31 Radiobeacon Radiofarol S 10-12, S 16
- station - usina elétrica - Radome Domo de radar E 30.4
- transmission line - linha de transmissão D 26 Rail traffic Tráfego ferroviário -
Practice area (military) Área de operações N 30-34 Railway Ferrovia D 13
militares - station - estação D 13
Precautionary area Área de precaução M 16, M 24 Ramark Radiofarol S2
Preferred channel buoy Boia de canal preferencial Q 130.1 Ramp Carreira F 23
Private buoy Boia particular Q 70 Range Serra -
Private light Luz particular P 50, P 65 Rapids Corredeiras C 22
Production platform Plataforma de produção L 10 Ravine Ravina -
de petróleo Rear light Luz posterior P 22
Production well, Poço de produção L 20 Reception facilities, Instalações para -
submerged submerso oil wastes recebimento de borras
Prohibited Proibido - de óleo
- anchoring - fundeio - Reclamation area Área de recuperação -
- area - área N 2.2, N 31 Recommended Recomendado -
- diving - mergulho Ng - direction of traffic flow - sentido de tráfego M 11, M 26
- fishing - pesca N 21 - fairway - canal navegável Ma
Projected Projetado - - route - rota M 28.1, M e
Promenad pier Píer de passeio F 15 - track - derrota M 3-6
Prominent tree Árvores notáveis C 31 Recreation zone buoy Boia de área de lazer Q 62
Promontory Promontório - Red Encarnada P 11.2, Q 3
Protection structure Obras artificiais F 1-6 Reed Buzina, trompa R 13
Province Província, região - Reef Recife J 22, K 16
Public building Prédios públicos F 60-63 Reference Referência A 18
Publication note Nota sobre a primeira A4 Reference ellipsoid Elipsóide de referência A3
edição (Publicação) Refinery Refinaria -
Reflector, radar Refletor, radar Q 10-11, S 4
92 Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

Refrigerated storage house Armazém refrigerado - Saltings, salt marsh Salina C 33


Refuge Abrigo T 14 Sand Areia J1
Refuge beacon Baliza demarcatória de Q 124 Sandhill, sand dune Colinas arenosas, dunas C8
área de refúgio Sandwaves Ondas de areia de J 14
Refuge for shipwrecked Abrigo de náufragos T 14 grande porte
mariners Sandy shore Praia arenosa C6
Regatta area Área de regata Ne Satellite navigation Sistema geodésico S 50
Relief Relevo C 10-14 system mundial
Reported Comunicado I 3-4 Scanner, radar Radar de varredura E 30.3
- anchorage - fundeio N 10 Scarp Escarpa -
- but not confirmed - mas não confirmado I 3.1 Scrubbing grid Grade de carenagem F 24
- depht - profundidade I 3-4 Sea Mar -
Reporting, radio, point Pontos de M 40 - channel - canal -
radiocomunicação - ice limit - limite de gelo N 60.2
Rescue Salvamento T, T 10-14 - loch - laguna -
Rescue station Estação de salvamento T 11-12 - mile - milha B 45
Research platform Plataforma de pesquisa L 13 - moat - fosso -
Reserved anchorage area Área de fundeio reservada N 12.9 Seabeb, type of Tipos de fundo J 1-39
Reservoir Reservatório, açude - Seal Sinete A 12
Resilient beacon Baliza flutuante P5 Seal sanctuary Refúgio de focas N 22.2
Restricted Restrita - Seamount Monte, cadeia submarina -
- area - área M 14, N 2.1, N 26 Seaplane Hidroaviões -
- light sector - luz com setor P 44 - anchorage - fundeadouro N 14
Retroreflecting material Material retrorefletor Q6 - anchorage buoy - boia de amarração Q 60
Ridge Crista de montanha - - operating area - área de pouso e N 13
Rise Elevação, monte - decolagem
River Rio C 20-21 Seasonal buoy Boia sazonal Q 71
Road Estrada de rodagem D 10-12 Seasonal sea ice limit Limite de gelo (sazonal) N 60.2
- name - nome - Seawall Muralha F2
- traffic - tráfego - Second Segundo -
- pilot crusing vesset - posição da embarcação T 1.1 - arc - de arco B6
de praticagem - time - de tempo B 51
Road, roadstead Enseada abrigada - Sector Setor -
Rock Rocha J 9.1, K 10-15 - arc - arco N 33
- awash - à flor d`água K 12 - faint - fraco (baixa lumnosidade) B 45
Rocket station Estação de lançamento de S 14 - intensified - forte(alta luminosidade) P 46
foguetes - light - luz P 40-41
Rocky Rochoso J 9.1 - obscured - obscurecido P 43
- area - área rochosa J 21 - restricted - restrito P 44
Roll-on, Roll-off (RoRo) Roll-on, Roll-off F 50 Separation line Linha de separação M 12
terminal Terminal (RoRo) Separation zone Zona de separação M 13, M 20
Rotating-pattern Radiofarol rotativo S 12 Services Serviços U
radiobeacon Settlement Povoado D 1-8
Roundabout Círculo de junção M 21 Settlement with Povoado com D2
Route Rota M 27-28 scattered buildings edificações diversas -
Routeing measure Normas sobre rotas M 10-a Sewage works Serviços de esgoto -
Row of piles Madeiras enfileiradas - Sewer Esgoto L 41
Ruin Ruínas D 8, F 33 - area - área -
Ruined landmark Ponto de referência D8 Shape of buoy Formatos de boias Q 20-26
em ruínas Shed, transit Armazém F 51
Ruined pier Píer em ruínas F 33.2 Sheerlegs Cábrea (notável) F 53.3
Runway Pista de pouso e decolagem - Shelf Plataforma -
- edge Borda da plataforma -
S Shellfish beds Leito de moluscos K 47
Shells Conchas J 11
Sadle Sela, lombada - Shingly shore Praia pedregosa C7
Safe clearence Conhecida - Shinto shrine Santuário xintoísta E 15
- depth - profundidade K3 Ship lift Elevador de embarcações -
- vertical - vão livre vertical D 26, H 20 Shipyard Estaleiro de grande porte -
Safe water mark Sinais de águas seguras Q 130.5 Shoal Alto-fundo -
Safety fairway Canal navegável Ma Shoaled Raso -
Safety zone Limite de zona de L3 Shore, shoretine Linha da costa C 1-8
segurança Sidearm Braço do mar -
Sailing club Clube de vela Ul Signal stations Estações de sinais T 20-32, T 33-36
Sailor´s home Abrigo de marinheiros - Sill Soleira -
Saint São, Santo, Santa - Silo Silo E 33
Salt pans Salinas C 24 Silt Lodo, vasa J4
Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes 93

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

Single Buoy Mooring (SBM) Amarração de monoboia L 16 Storage tanker Navio Cisterna L 17
Single Point Mooring (SPM) Boia de amarração L 12 Storehouse Depósito -
Singlebeam Monofeixe - Storm signal station Estação de sinais de T 28
Single-flashing Lampejo simples P 10.4 mau tempo
Siren Sirene K 12 Straight territorial Linha de base reta -
Sketch Esboços E 3.2 Sea baseline Linha de base N 42
Slip, building Carreira para - Strait Estreito -
construção naval Stranded wreck Casco soçobrado K 20-21
Slipway Carreira F 23, U 5 Stream Riacho, arroio C 20
Slope Rampa - Street Rua -
Sluice Comporta - - name - nome D7
Small craft facilities Facilidades para Ul Strip light Luz em forma de faixa P 64
pequenas embarcações Structure Construção -
Small craft mooring Boia de amarração para - Stumps, pile or post Troncos de árvores K 43
pequenas embarcações Submarine Submarina -
Snag Toco ou tronco K 43 - cable - cabo L 30-32
Soft Mole J 35 - cable area - cabo aéreo L 20.2
Sound Estreito - - exercise area - área de exercício N 33
Sounding Profundidade I 1-24 - pipeline - canalização L 40-44
- doubtful - duvidosa I2 - power cable - cabo elétrico L 31.1
- in true position - na posição verdadeira I 10 - power cable area - área de cabos elétricos L 31.2
- out of position - fora de posição I 11 - transit lane - corredores de tráfego N 33
- unreliable - pouco confiável I 14 de submarinos
Source diagram Diagrama de levantamentos A 17 Submerged Submerso J 21-22
South Sul B 11 - production well - poço de produção K 11, K 16, L 20
South-east Sudeste B 14 - rock, beacon on - baliza demarcadora de Q 83
South-west Sudoeste B 16 rocha submersa
Spa hotel Hotel Spa - Subsidiary light Luz secundária P 42
Spar buoy Boia charuto Q 24 Subsurface Ocean (ographic) Sistema de Aquisição L 25
Special Especial - Data Acquisation System de Dados (ODAS)
- light - luz P 60-65 (ODAS)
- marks - sinais especiais Q 103.6 Summit Cume -
- purpose beacon - baliza especial P 120-126 Sunken rock Rocha submersa -
- purpose buoy - boia especial Q 50-56 Superbuoy Superboia Q 26,Q 58
Speed limit Limite máximo N 27 Supply pipeline Canalização de L 40.1
Spherical buoy Boia esférica Q 22 abastecimento
Spindle buoy Boia charuto Q 24 - area - área de canalização L 40.2
Spire Vértice de igreja E 10.3 Surveyed coastline Área costeira levantada C1
Spit Restinga - Suspended well Poço suspenso L 21
Spoil ground Área de despejo N 62 Suspension bridge Ponte pênsil -
- buoy - boia demarcadora Q 56 Swamp Pântano C 33
Spot height Altitudes determinadas C 11, C 13 Swept -
dos picos - area, depth - área, profundidade I 24, K 2
Spring in seabed Fonte no leito do mar J 15 - by diver - varrida com mergulhador K2
Spring tide Maré de sizígia H 16, H 20 - by wire drag - varrida com dispositivo I 24, K 2
Spur Contraforte - mecânico
Stake Estaca K 44.1 Swing bridge Ponte giratória D 23.2
Station Estação Q 90-91 Swinging circle Círculo de giro N 11.2
- bunker - carvoaria - Symbol Símbolo -
- coast radar - radar costeira S1 - in plan - símbolo plano B 36
- coast radio - rádio costeira S 15 - in profile - símbolos verticais B 31
- coastguard - guarda costeira T 10-11 Symbolised position Posições de símbolos B
- fuel - posto de abastecimento Ul Synchronized light Luz sincronizada P 66
de combustível
- lookout - posto de vigilância - T
- railway - ferrovia D 13
- rescue - posto de socorro e T 11-12 Tableland Planalto -
salvamento Tablemount Planalto -
- signal - sinal T 20-36 Tank Tanque E 32
Statue Estátua E 24 Tanker Navio tanque -
Step coast Costa escarpada C3 - anchorage area - área de fundeio N 12.5
- with rock cliffs - costa rochosa, penhasco C3 - cleaning facilities - instalações para limpeza -
Sticky Viscoso J 34 de navios tanques
Stiff Rígido J 36 - storage, moored - navio cisterna L 17
Stone Pedra J5 Tap, water Tomada d`água Ul
Stone shore Praia pedregosa C7 Target Alvo P 51
94 Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

Telegraph Telégrafo - - watch - torre de atalaia -


- line - linha telegráfica D 27 - water - caixa d`água -
- station - estação telegráfica T 27 Town Cidade -
- office - oficina - Town hall Prefeitura -
Telegraphic, mooring buoy Boia de amarração com Q 43 Track Caminho, derrota D 12, M, M 1-6, M 27
comunicação telegráfica Trade port Porto comercial -
Telephone Telefone T a, U e Traffic (road, rail, air) Tráfego rodoviário, -
- line - linha telefônica D 27 ferroviário e aéreo
Telephonic, mooring buoy Boia de amarração com Q 43 - buoy - boia demarcadora de Q 61
comunicação telefônica separação de tráfego
Television Televisão - - flow, direction - sentido, separação M 10-11, M 26
- mast - antena E 28 de tráfego J 1-z
- tower - torre E 29 - signal - sinal de tráfego T 22, T 25.2
Temple Templo E 13, E 16 - surveillance station - estação de vigilância M 30
Temporary Temporária P 54 Traffic Separation Esquema de Separação M 10-15, M 20-26
- buoy - boia sazonal Q 71 Scheme (TSS) de Tráfego
- light - luz P 54 Training wall Guia-corrente F5
Terminal Terminal - Tramway Trilhos -
Terms relating to tidal levels Termos relativos a níveis H Transhipment Transbordo de carga -
de maré - area - área de transbordo N 64
Terrace Terraço - de carga
Territorial sea limit Limite de mar territorial N 43 - facilities - recursos para transbordo F 50-53
Territorial sea, straight Mar territorial N 42 Transit Alinhamento de M2
baseline segurança
Tidal Mar, maré H - lane - corredores de tráfego N 33
- barrier - quebra-mar, espigão - de submarino
- basin - nível variável F 28 - shed - armazém F 51
- harbour - porto com varadouro F 28 Transponder beacon Baliza transponder S3
- level - níveis H 1-30 Transporter Transbordo D 24-25
- signal - estação de sinais de T 33 Transporter bridge Ponte de transbordo D 24
marés Trap, fish Armadilha para peixe K 44.2, K 45
- station, offshore - posição de estação H 30 Travelling crane Guindaste sobre trilhos F 53.1
ao largo Tree(s) Árvores notáveis C 31
- table - tábuas das marés H 30 - height to top - altitude da copa das M 12
Tidal stream Correntes das marés H 31-47 árvores
- diagram - diagrama - Trench Trincheira -
- ebb, flood - corrente de vazante, H 40-41 Triangular disposedl Disposição triangular P 15
enchente Triangulation point Vértice de triangulação B 20
- station - posição para estação H 46 Trot, mooring Espinhel, boia de Q 42
de correntes amarração
- signal station - estação de sinais T 34 Trough Talvegue -
- table - quadro de correntes H 31 True (compass) Verdadeiro (agulha) B 63
Tide(s) Marés H Tun buoy Boia tonel Q 25
- astronomical - maré astronômica H 2-3, H 20 Tunnel Túnel D 16
- gauge, automatically - marégrafo automático T 32.2 - pipeline - canalização -
recording Tunny net Captura de atum K 44-45
- rips - corredeira, rebojo H 44 - area - área com currais de K 44-45
- scale - régua de maré T 32.1 peixe
- signal station - estação de sinais de maré T 33 Turbine Turbina
- table - tábua de marés H 30 Turning Giro, volta E- 26.1, L 5.1, L 24
Tideway Canal de maré - - area - área de giro -
Timber Depósito de madeira - - basing - bacia de manobra -
- harbour - atracadouro - - circle - círculo, em círculo -
- yard - jarda F 52 Two-way-route Rota recomendada M 27-28
Time signal station Estação de sinais horários T 31 em dois sentidos
Ton, tonnage, Tonelada, tonelagem B 53 Tyfon Trompa R 13
tonne (weight) Types of fog signals Tipos de sinais R 10-16
Topmark Marcas de tope Q 9-11 Types of seabed Tipos de fundo J 1-15
Topographic term - Types of seabed, interdital Tença, área de estirâncio J 20-22
Termos topográficos
E 20 areas
Tower Torre
- beacon - baliza P 3, Q 110
- church - igreja E 10.2 U
- lattice - torre em treliça -
Ultra Large Crude Carrier Navio Superpetroleiro -
- radar - radar E 30.2
(ULLC)
- radar, television - rádio, televisão E 29
Ultra quick light Luz ultra-rápida P 10.8
Índices Alfabéticos / Alphabetical Indexes 95

Índice Index
Inglês - Português English - Portuguese

Uncovers Descobre J 21-22, K 11, K 21 Way point Ponto de comunicação M 40, U a


Under construction Obras em andamento F 30, F 32 Weather signal station Estação de sinais T 29
Under reclamation Obras sobre água, área F 31 meteorológicos
em recuperação Weed Ervas marinhas J 13
Underwater Submarina - Weir Barragem F 44
- installation - instalação L 20-23 Weir, fish Rede, armadilha para K 44.2-45
- rock - rocha submersa K 13-15 peixe
- turbine - turbina L 24 Well Poço -
Unintesified sector Setor de menor P 30.1-30.2 - production - de produção L 20
intensidade - suspended - suspenso L 21
Unit Unidade B 40-54 Wellhead Cabeça de poço L 21.3, L 23
Unknown, depth Profundidade, K3 West Oeste B 12
desconhecida Wet dock Doca de nível constante F 27
Unmanned light Sinal luminoso não P 53 Wharf Atracadouro F 13
guarnecido Whistle Apito Q 15
Unsurveyed Não levantada - White Branco (a) P 11.1, Q 130.5
- area - área I 25 - mark - sinal Q 101
- coastline - área costeira C 22 Wind Vento
- wreck - casco soçobrado K 28 - farm - parque ou campo E 26.2, L 5.2
- unreliable - pouco confiável I 14 eólico
Unwatched light Sinal luminoso não P 53
guarnecido - signal station - estação de sinal T 29
Upper light Luz posterior ou superior P 22 meteorológico
Urban area Área urbana D1 - turbine - turbina eólica E 26.1, L 51
Windmill Moinho de vento E 25
V Windmotor Motor a vento E 26.1
Withy Vara fina Q 92
Valley Vale - Wood Bosque, floresta, mata C 30
Variable arrow light Luz com sentido variável P 31 Woodland Floresta -
Variatioin Declinação B 60 Works Obras -
Vegetation Vegetação C 30-33 - at sea - na água F 31-32
Vertical Vertical - - brick - olaria -
- clearence - vão livre D 20, D 22-28, H 20 - cement - fábrica de cimento -
- colours stripes - cores em listra Q5 - eletric - oficina elétrica -
- light - luz P 15 - gas - gás -
Vertical disposed Disposição vertical P 15 - in progress - obras em andamento F 30-32
Very Large Crude Navio petroleiro de - - on land - obras em terra F 30
Carrier (VLCC) grande porte - sewage - serviço de esgoto -
Very quick light Luz muito rápida P 10.7 - water - serviço de abastecimento -
Viaduct Viaduto - World Geodetic System Sistema Geodésico A 3, S 50
Views Vista E 3.2 (WGS) Mundial (WGS)
Village Vila, aldeia D4 Wreck(s) Casco(s) soçobrado(s) K 20-30
Violet Violeta P 11.5
Visitors` berth Local de permanência para F 19.2, Q 45 Y
visitante T 32.1
Volcanic Vulcão - Yacht Iate -
- berth - Local de permanência F 11.2
W - club - clube F 11.3
F 11.1
- harbour - porto, marina
Wall, training Guia, corrente F5 Yard Madeira -
Warehouse Galpão F 51 - building - estaleiro -
Watch tower Torre de observação, relógio F 51 - buoy - depósito de sinalização -
Water Aquática - náutica M 27-28
- features - feições C 20-25 - timber - porto, depósito de F 52
- mill - moinho d`água - madeira
- pipe, pipeline - canalização L 40.1, L 41.1 Yellow Amarela P 11.6, Q 3
- pipeline area - área de canalização L 41.2, L 42.2 J 1-15, J 20-22
- police - polícia naval Uf Z
- tank - caixa d`água E 21
Zone Zona -
- tower - torre E 21
- - contiguous - contígua N 44
- works - obras
- economic - econômica -
Watercourse, natural Curso natural de água I 16
- Exclusive Economic (EEZ) - Econômica Exclusiva N 47
Waterfall Cachoeira C 22
- fracture - de fratura -
Wave farm Parque ou campo de onda L 6.1
- Inshore Traffic (ITZ) - Tráfego costeiro M 25.1-25.2
Wave recorder Ondógrafo Q 59
R 21-22 - safety - zona de segurança L3
Wave-actuated fog signal Sinal acionado pelas
- - separation - de separação de M 13
ondas
tráfego