Você está na página 1de 118

ADAPTACIÓN

MIGUEL ANTELO

[17/11/2011]

PRIMER ACTO

ESCENA 1 ....................................................................... 2
ESCENA 2 ....................................................................... 3
ESCENA 3 ....................................................................... 4
ESCENA 4 ...................................................................... 14
ESCENA 5 ...................................................................... 15
ESCENA 6 ...................................................................... 30
ESCENA 7 ...................................................................... 34
ESCENA 8 ...................................................................... 45
ESCENA 9 ...................................................................... 46
ESCENA 10 .................................................................... 62
ESCENA 11 .................................................................... 64
ESCENA 12 .................................................................... 75

SEGUNDO ACTO

ESCENA 1 ........................................................................ 79
ESCENA 2 ......................................................................... 98
ESCENA 3 ......................................................................... 98
ESCENA 4 ......................................................................... 99
ESCENA 5 ....................................................................... 101
ESCENA 6 ....................................................................... 116
ESCENA 7 ....................................................................... 122

1
ACTO I
ESCENA 1

ABADÍA DE NONNBERG. Conforme se oscurece la sala escuchamos las campanas de la


Abadía. Cuando el teatro está completamente a oscuras, el sonido de las campanas
desaparece y escuchamos voces femeninas cantando "Dixit Dominus".

ABADESA
Dixit Dominus domino meo:
Sede a dextris meis.

MONJAS
Donec ponam inimicos tuos,
Scabelleum pedum tuorum

ABADESA
Dominus a dextris tuis
Confregit in die irae suae reges.

MONJAS
De torrente in via bibet:
Propterea in exaltabit caput.

ABADESA
Gloria Patri, et Filio,
Et Spiritui Sancto.

MONJAS
Sicut erat in principio,
et nunc, et semper
et in saecula saeculorum. Amen.
Rex admirabilis,
Et triumphator nobilis,
Dulcedo ineffabilis
Totus desiderabilis,
Totus desiderabilis.

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia

Seguimos a oscuras. Suena un gran preludio instrumental in crescendo que desemboca


en las primeras notas de “Sonrisas y Lágrimas”. Sube el telón.

2
ESCENA 2

Vemos unas montañas que se van elevando sobre el paisaje austriaco. En el centro del
escenario encontramos a MARÍA, que apoya su espalda en el tronco de un árbol. Aunque
va vestida como una aspirante a monja, su postura- con un pie en el aire y las enaguas a
la vista- no es demasiado monjil. Se sienta, mira alrededor y empieza a cantar.

MARÍA
(canta)
El día está, a punto de terminar
la noche llegó y tengo que regresar
pero entre las sombras oigo
una voz que me quiere aquí
y por eso espero y escuchó
si hay algo más
que las montañas quieran aún decir

La música da, vida a las montañas


su canto empezó, mucho tiempo atrás
La música va, despertando en mi alma
sonrisas y lágrimas al cantar

Mi corazón vuela igual que un gorrión


en busca de un rayo de sol

Suspira siguiendo las notas de


mil campanas al son

Desea reír igual que un arroyo


buscando el mar

y espera escuchar
el sonido de la libertad

Camino hasta aquí


si me encuentro triste
y vuelvo a cantar
entre lágrimas
la música que
me traerá sonrisas
de felicidad.

Camino hasta aquí


si me encuentro triste
y vuelvo a cantar
entre lágrimas

3
la música que
me traerá sonrisas
de felicidad.

(Suenan las campanas de la Abadía. MARÍA cae en la cuenta de que se le ha hecho


tarde, recoge su cofia de monja del suelo y sale corriendo hacia la Abadía. Las luces se
van apagando y baja un telón. Entra la HERMANA SOFÍA por delante del telón y cruza
el escenario con un manojo de llaves en la mano, mirando a todos lados como si
estuviera esperando a alguien).

ESCENA 3

Una estancia de la Abadía. Descubrimos a la MADRE ABADESA, la HERMANA BERTA


y la HERMANA MARGARITA.

MADRE ABADESA
Considero que debemos estar satisfechas con nuestros esfuerzos. De las dieciocho
aspirantes, diecisiete ya están listas para ingresar en el noviciado. Pero no sé qué hacer
con María...

BERTA
Bueno, no creo que pueda tener dudas acerca de María, Reverenda Madre. Y más
después de llevar desaparecida todo el día.

MADRE ABADESA
He sido yo quien le ha dado permiso para ausentarse de la Abadía, hermana Berta.

MARGARITA
(aparte, a BERTA)
Te lo dije.

MADRE ABADESA
Aunque es cierto que debería haber vuelto hace más de tres horas...

(Entra la HERMANA SOFÍA y se acerca a la MADRE ABADESA)

SOFÍA
Aún no hay noticias de ella, Reverenda Madre.

MADRE ABADESA
Hermana Sofía, la responsable de las aspirantes y la responsable de las novicias no
coinciden en su opinión sobre María. Qué opina usted?

SOFÍA
Le tengo mucho cariño.. pero parece que siempre anda metida en problemas, no cree?

4
BERTA
Eso es precisamente lo que digo yo!

(canta)
Se raspa las rodillas al trepar por el nogal..

SOFÍA
Se baila un waltz camino a misa y silba sin parar..

BERTA
Debajo de la cofia
lleva rulos, además!

SOFÍA
Yo la escuché cantando en la Abadía!

(BERTA se dirige hacia la MADRE ABADESA)

BERTA
No llega a tiempo a misa

SOFÍA
Pero reza con fervor

BERTA
No llega a tiempo a ningún lado,
sólo al comedor
Detesto decir esto
pero es que es de cajón

BERTA & SOFÍA


María nada pinta en la Abadía!

MARGARITA
En su favor hay algo que decir..

MADRE ABADESA
(habla)
Hable, hermana Margarita

MARGARITA
María.. me hace.. reír!!

(TODAS miran a la HERMANA BERTA y luego al frente)

5
SOFÍA
No tiene arreglo el caso de María

MADRE ABADESA
Es una chica un tanto peculiar

MARGARITA
Qué significa el nombre de María?

BERTA
(levantando ambas manos)
Es un torbellino!

SOFÍA
(levantando ambas manos)
Un caso perdido..

MARGARITA
(levantando ambas manos, sonriendo)
Que va!

MADRE ABADESA
Hay varias cosas que yo le diría
Cosas que debería comprender

MARGARITA
Qué hacemos para lograr...
Que escuche sin protestar?

MADRE ABADESA
Es como separar arena y mar

(Cruza al centro del escenario)

MARGARITA
No tiene arreglo el caso de María

MADRE ABADESA
(levantando ambas manos)
Como apagar el fuego de un volcán?

MARGARITA
Siempre crea confusión
Me despista en la oración,
pero tiene un inmenso corazón

6
BERTA
Es un ser imprevisible
francamente incorregible

MARGARITA
(a la hermana BERTA)
Es un ángel

BERTA
(a la hermana MARGARITA)
un demonio!

MARGARITA
(a BERTA)
Es un sol!

SOFÍA
Ella puede ahuyentar
A la peste y aún hay más!

BERTA
Es capaz de marear a un huracán

MARGARITA
Es amable y servicial
(levantando ambas manos)

SOFÍA
Un enigma, nada más
(levantando ambas manos)

BERTA
Un tormento!
(levantando ambas manos)

MARGARITA
(bajando las manos)
Aire fresco!!

MADRE ABADESA
Es normal..

TODAS
(Con la vista al frente, aprietan las manos sobre el pecho, mirando hacia arriba en pose
de plegaria)
No tiene arreglo el caso de María..

7
Es una chica un tanto peculiar
qué significa el nombre de María?

MARGARITA
Es un torbellino

SOFÍA
Un caso perdido..

BERTA
Total!

TODAS
Hay varias cosas que yo le diría
Cosas que debería comprender.

MADRE ABADESA
Qué hacemos para lograr..?

SOFÍA
Que escuche sin protestar?

MARGARITA
Es como separar arena y mar..

TODAS
(retardando)
No tiene arreglo el caso de María...

(En ese momento entra MARÍA corriendo y se frena al encontrárselas de golpe)

MARÍA
(exhausta, recobrando el aliento)
Perdón...

SOFÍA, BERTA & MARGARITA


Como apagar el fuego de un volcán?

(En “apagar”, todas juntan las manos y hacen mutis, dejando solas en la estancia a
MARÍA y la MADRE ABADESA)

MADRE ABADESA
Acércate, hija mía.

MARÍA
Lo siento mucho, Reverenda Madre.. Se me ha ido el santo al cielo.

8
MADRE ABADESA
Estábamos preocupadas pensando que podías haberte perdido..

MARÍA
Pero Reverenda Madre, yo nunca podría perderme en esa montaña. Es mi montaña. Crecí
en ella! Fue esa montaña la que me trajo hasta aquí.

MADRE ABADESA
Explicate!

MARÍA
Cuando era pequeña solía bajar la montaña, subirme a un árbol y observar el jardín de la
Abadía. Veía a las hermanas trabajando, y las escuchaba cantar de camino a misa.
Muchas veces volvía a subir la montaña cuando ya era noche cerrada- cantando todo el
camino.

(MARÍA aprieta las manos y las alza sobre su cabeza con un gran gesto. Después se
percata de lo que está haciendo, mira avergonzada a la MADRE ABADESA y esconde
las manos bajo la capa del hábito. La MADRE ABADESA se queda ensimismada).

MARÍA
Ay! Eso me recuerda que he cometido otra falta. He estado cantando sin su permiso.

MADRE ABADESA
María, la regla sobre cantar sólo se aplica en la Abadía.

MARÍA
ESA, esa es la que más me cuesta cumplir. La hermana Margarita siempre me lo anda
recordando- pero demasiado tarde, cuando ya he empezado a cantar!

MADRE ABADESA
Como el día que cantabas en el jardín a pleno pulmón.. Me acerqué a la ventana y cuando
me viste te callaste.

MARÍA
Sí.. lo recuerdo.

MADRE ABADESA
¿Sabes una cosa? Yo solía cantar esa canción cuando era niña..

MARÍA
Sí? Cántela!

MADRE ABADESA

9
No, no, no...

MARIA.
Por favor!

MADRE ABADESA
No la recuerdo bien del todo...

MARIA
Que pena..

MADRE ABADESA
¿Cómo era..?

(hace un gesto a MARÍA invitándola a cantar)

MARÍA
(canta)
Gotas de lluvia y pequeños gatitos
cazos de cobre y guantes bonitos
Cartas atadas con un lazo gris
son cosas simples que me hacen feliz

Tartas y ponys de muchos colores


timbres, trineos y ramos de flores
gansos volando y las lunas de abril
son cosas simples que me hacen feliz

Trajes azules y verdes montañas


copos de nieve sobre mis pestañas
la primavera, comer regaliz
son cosas simples que me hacen feliz

Si estoy triste,
sin consuelo,
si no encuentro paz..
recuerdo las cosas que me hacen feliz
y logro alejar el mal!

MADRE ABADESA
(canta)
Gotas de lluvia y pequeños gatitos

10
cazos de cobre y guantes bonitos
Cartas atadas con un lazo gris
son cosas simples que me hacen feliz

Tartas y ponys de muchos colores


timbres, trineos y ramos de flores
gansos volando y las lunas de abril
son cosas simples que me hacen feliz

Trajes azules y verdes montañas


copos de nieve sobre mis pestañas
la primavera, comer regaliz
son cosas simples que me hacen feliz

Si estoy triste,
sin consuelo,
si no encuentro paz..
recuerdo las cosas que me hacen feliz
y logro alejar el mal!

MARÍA
Si estoy triste

MADRE ABADESA
Sin consuelo

MARÍA & MADRE ABADESA


Si no encuentro paz
recuerdo las cosas que me hacen feliz
y logro alejar el mal!

(AMBAS balancean sus brazos y acaban con las manos sobre sus cabezas)

MARÍA
(Riendo)
Pero Reverenda Madre! Donde aprendió esa canción?

MADRE ABADESA
(sonriendo)
Yo también crecí en las montañas...

MARÍA

11
¡Vaya! No lo sabía...

MADRE ABADESA
María.. más allá de lo que vieras subida a aquel árbol cuando eras pequeña.. ¿Eres
consciente de que no estás preparada para vivir como una de nosotras, verdad?

MARÍA
No, Madre, pero rezo y rezo.. y lo intento cada día.

MADRE ABADESA
Dime, María.. Cual es la lección más importante que has aprendido aquí?

MARÍA
Averiguar cual es la voluntad de Dios y cumplirla.

MADRE ABADESA
Incluso si es difícil de aceptar?

MARÍA
Incluso entonces..

MADRE ABADESA
Bien María... Parece que la voluntad de Dios es que nos dejes..

MARÍA
Dejar la abadía? Dejarlas? No! Madre, por favor, no!

MADRE ABADESA
Sólo por un tiempo, María. Quizá si sales de nuevo al mundo por ese tiempo averigües
que es lo que realmente quieres.

MARÍA
Pero yo ya sé lo que quiero.

MADRE ABADESA
María, por favor..

MARÍA
Está bien.. si es la voluntad de Dios.. ¿Dónde me envía?

MADRE ABADESA
Hay una familia- Una familia de siete niños.

MARÍA
Siete?!

12
MADRE ABADESA
Te gustan los niños no?

MARÍA
Sí, pero (siete niños)..

MADRE ABADESA
Necesitan una institutriz hasta septiembre.

MARÍA
Hasta septiembre?!!

MADRE ABADESA
(entregándole un papel)
El Capitán Von Trapp [Fón Trapp] te espera esta misma tarde. Es un buen hombre- y un
héroe de la Marina Real.

MARÍA
Un Capitán de la Marina! Pero Madre, seguro que es muy autoritario!

MADRE ABADESA
María, por Dios... No te estoy enviando a su buque de guerra.

(Le entrega a MARÍA la dirección. Se escuchan las campanas de la Abadía. MARÍA se


arrodilla. La MADRE ABADESA le hace la señal de la cruz en la frente)

Que Dios te bendiga.

(Hace ademán de salir de escena)

MARÍA
Reverenda madre? Me da permiso.. para cantar?

MADRE ABADESA
(sonriendo)
Sí, hija mía.

(Sale por la izquierda. MARÍA se levanta. Echa una mirada alrededor del cuarto,
comprobando que no hay nadie cerca. Entonces empieza a cantar para si misma).

MARÍA
(canta)
Son cosas simples que me hacen feliz...

(Entra la HERMANA BERTA. Mira a MARÍA con cara de reproche)

13
HERMANA BERTA
Schhhh.. María!

(MARÍA se gira y le mira con cara de listilla)

MARÍA
Tengo permiso para cantar..

ESCENA 4

(Entran dos MONJAS con ropa y los bártulos de MARÍA. Le ayudan a cambiarse
mientras ella canta)

MARÍA
(canta)
Cartas atadas con un lazo gris
son cosas simples que me hacen feliz

Trajes azules y verdes montañas


copos de nieve sobre mis pestañas
la primavera, comer regaliz
son cosas simples que me hacen feliz

Si estoy triste,
sin consuelo,
si no encuentro paz..
recuerdo las cosas que me hacen feliz
y logro alejar...

MARGARITA
Maria...!!!

MARIA
... el mal!

(MARÍA sale de escena, ya vestida, con su maleta y su guitarra)

MARGARITA
(observando como MARÍA sale)
¿Cómo apagar el fuego de un volcán?

14
(MARGARITA sale de escena).

ESCENA 5

Según sube el tapón vemos la majestuosa sala de estar de la Villa de los Trapp.

Un momento después de que se suba el telón, vemos al CAPITÁN VON TRAPP entrando
por la derecha. Se detiene en la barandilla del balcón, coge un silbato plateado de
contramaestre del bolsillo y lo sopla haciendo sonar una señal muy característica.
Espera unos segundos y al ver que nadie responde, sopla una señal diferente. Casi
inmediatamente entra FRANZ, el mayordomo, por la parte izquierda de la planta baja.
Es un hombre de mediana edad que previamente sirvió al CAPITÁN en la armada
Imperial. Va vestido con un delantal, lleva guantes y trae en sus manos una bandeja de
metal y un trapo para pulir.

FRANZ
Sí, señor?

CAPITÁN
Estoy llamando al ama de llaves y no aparece, sabes por qué?

FRANZ
Esta un poco dura de oído, Señor.

FRAU SCHMIDT
(Entrando por la derecha)
Lo siento, estaba contestando el teléfono- Buenos días Capitán, nos alegra que haya
vuelto a casa.

CAPITÁN
Por qué se fue la última institutriz?

FRAU SCHMIDT
Vaya usted a saber.. Solo sé que estuvo aquí siete horas, y de buenas a primeras salió
corriendo.

CAPITÁN
Pero por qué? Louisa hizo alguna de las suyas? Volvió a ponerle ratones debajo de la
almohada?

15
FRAU SCHIMDT
De "eso" concretamente no dijo nada, señor.

CAPITÁN
(Cruza hacia la izquierda, leyendo la carta)
Bien, pues hoy llega una nueva. Y esta sí que no va a salir corriendo.

FRAU SCHIMDT
Y como es eso?

CAPITÁN
Viene de la Abadía de Nonnberg con órdenes de quedarse hasta Septiembre.

FRAU SCHIMDT
Y usted, Capitán? Se quedará un tiempo con nosotros?

CAPITÁN
Sólo hasta mañana. Era para mi la llamada de teléfono?

FRAU SCHIMDT
No, señor, era para Franz. Pero antes de que llegara le llamó desde Viena
Frau Schraeder [Fjráu Shréda]

CAPITÁN
Ah, perfecto. Es posible que vuelva en unos días con ella y Herr Detweiler.. [ Herr
détvaila]

FRAU SCHIMDT
Muy bien señor.

(El CAPITÁN sale por la derecha)

FRANZ
Quién me llamó por teléfono?

FRAU SCHMIDT
Era de la oficina de correos. Tienen un telegrama para ti, lo traerán a las siete de la tarde.

FRANZ
A las siete de la tarde!? Cómo es posible que tarden cinco horas en entregar un
telegrama?

FRAU SCHIMDT

16
(Subiendo las escaleras)
Huy, y espérate que no tarden más.. No es por nada, pero ese chico que los reparte es un
poco desastre!

FRANZ
Si los alemanes tomaran Austria los servicios públicos serían mucho más eficaces.

FRAU SCHIMDT
Ni se te ocurra decir algo así delante del Capitán!

(El CAPITÁN silba fuera de escena. FRAU SCHMIDT da un respingo)

FRAU SCHMIDT
No puedo con esto de los silbiditos.. No hacía nada de esto cuando su esposa vivía!

FRANZ
(con sorna)
Es que ahora vuelve a ser el Capitán del Barco..

(El CAPITÁN silba de nuevo)

FRAU SCHIMDT
Me está poniendo de los nervios!!

FRANZ
En la Armada Imperial el contramaestre nos avisaba con un silbato, para todo..

(Escuchamos el timbre de la puerta)

FRAU SCHIMDT
(irritada)
Pues me parece muy bien, pero da la casualidad de que yo nunca he estado en la Armada
Imperial!

FRANZ
Que desperdicio… con esas curvas hubieras hecho una fortuna!

(FRANZ sale de escena por el vestíbulo riendo entre dientes. FRAU SCHMIDT baja las
escaleras y sale por la puerta de la biblioteca. FRANZ vuelve a entrar, seguido de
MARÍA).

FRANZ
Espere aquí un momento, por favor.

(FRANZ sale por la derecha. MARÍA lleva un vestido diseñado por su peor enemigo, y un
gorro a juego calado hasta los ojos. Carga con una pequeña bolsa y una guitarra dentro

17
de su funda. Se adelanta hacia proscenio tímidamente y observa la majestuosidad de la
sala con curiosidad y asombro.

Escuchamos las campanas de la abadía a lo lejos. MARÍA lo acusa y se arrodilla, baja la


cabeza y empieza a rezar, presa de los nervios. El CAPITÁN entra por la Biblioteca con
la carta aún en la mano. Cuando ve a MARÍA rezando compulsivamente, se detiene y
carraspea. MARÍA lo escucha, se santigua y se pone en pie rápidamente)

CAPITÁN
Soy el Capitán Von Trapp. Y usted es..?

MARÍA
María- María Rainer..

CAPITÁN
Bien, su labor aquí consistirá..

(De repente repara en el modelito de María)


Le importaría ponerse ahí un momento?

(Le señala un espacio en el centro de la habitación. MARÍA se mueve despacio hacia el


sitio indicado, algo desconcertada)

CAPITÁN
Podría cambiarse de vestido antes de que los niños la conozcan?

MARÍA
No tengo otro vestido... Es que cuando ingresamos en la Abadía le dan nuestra ropa
mundana a los pobres..

CAPITÁN
Y eso que lleva puesto?

MARÍA
Este es el que no quisieron los pobres.

CAPITÁN
No me extraña...

MARÍA
Si hubiera tenido más tiempo me habría hecho algo más apropiado. Sé coser, así que
puedo hacerme mi propia ropa.

CAPITÁN
Perfecto. Veré si pueden proporcionarle tela, hoy mismo si es posible. Bien,se ocupará de

18
mis hijos, son siete en total. Comprobará sus progresos en los estudios y retomará las
lecciones desde ahí. Dedicará las mañanas el estudio y las tardes a la marcha. Se
asegurará de que se comporten siempre con orden y decoro. La primera regla de esta casa
es la disciplina.

MARÍA
(haciendo un gesto militar, medio en broma)
Sí, Señor.

(El CAPITÁN no le ríe la gracia, saca el silbato plateado y lo sopla como si fuera una
sirena para convocar a los niños. Continúa silbando mientras LOS NIÑOS van
entrando. Van vestidos con trajes de marinero blanco. El CAPITÁN cambia la señal a
una marcha y, encabezados por GRETL, marchan escaleras abajo. Terminan
alineándose a lo largo del escenario con un giro militar hacia la izquierda.
MARÍA ha observado todo esto bastante alucinada.)

CAPITÁN
Esta es vuestra nueva institutriz, Fraulein [fróilain] María. Cuando toque la señal daréis
un paso al frente y repetiréis vuestro nombre. Usted, Fraulein, escuche y aprenda sus
señales para llamarles cuando lo necesite.

(El CAPITÁN silba varias señales. Cada niño responde a su señal característica, dando
un paso militar al frente, repitiendo su nombre y volviendo con otro paso de nuevo a la
fila. El CAPITÁN cruza de nuevo por delante de los niños hacia MARÍA, mientras saca
de su bolsillo un estuche de terciopelo que contiene otro silbato de contramaestre. Se lo
acerca a MARÍA)

CAPITÁN
Y Gretl.
Ahora Fraulein, veamos si ha memorizado las señales.

(MARÍA, algo desconcertada, coge el silbato del estuche).

MARÍA
Yo no voy a tener que sílbarles, Reverendo, Señor.. Capitán.. Eh.. Me refiero a que..
bueno, voy a estar siempre con ellos!

CAPITÁN
No siempre. Esta casa es muy grande, y la finca también. Debe saber que han sido
entrenados para acudir únicamente cuando escuchen el sonido de su señal. Esto es lo que
escuchará cuando la necesite a usted-

(El CAPITÁN silba la señal de la institutriz)

MARÍA
No se moleste señor, yo no pienso responder a ningún silbido.

19
CAPITÁN
Como dice? Todo el mundo en esta casa responde a un silbido. Fíjese.

(Silba la señal del mayordomo)

FRANZ
(entrando por la derecha)
Sí, señor?

CAPITÁN
Este es mi asistente: Franz, el mayordomo. La nueva institutriz, Fraulein María.

(Silba la señal del ama de llaves)

FRAU SCHMIDT
(entrando por el balcón)
Sí, señor?

CAPITÁN
Ella es mi oficial residente: Frau Schmidt [fjráu shmitt], el ama de llaves. La nueva
institutriz, Fraulein María. Por favor asegúrese de que su habitación esté lista.

FRAU SCHMIDT
(como si fuera un grumete)
A sus órdenes, Capitán.

(FRANZ coge la bolsa de MARÍA y sube las escaleras, uniéndose a FRAU SCHMIDT)

CAPITÁN
Bien, ahora está usted al mando. Tengo que ausentarme, volveré para la cena.

(Camina para salir por la derecha, cuando MARÍA pega un fuerte soplido al silbato. El
CAPITÁN se detiene y se gira)

MARÍA
Perdone, señor- no sé cual es su señal…

CAPITÁN
Llameme Capitán.

MARÍA
Gracias, Capitán. Disculpe, Capitán... Se me olvidaba devolverle su.. pito, Capitán. No lo
voy a necesitar, Capitán.

(ÉL coge el silbato y sale. MARÍA se gira hacia los niños).

20
MARÍA
Bueeno, ahora que nos hemos quedado solos.. Podríais repetirme vuestros nombres y
decirme cuantos años tenéis? A ver.. Tú eres..

(Cada niño, en orden, da un paso al frente a lo militar, habla, y vuelve a la fila)

LIESL
Soy Liesl [Lisel]. Tengo dieciséis años y no necesito una institutriz.

MARÍA
(A la derecha de LIESL)
Vaya. Qué bien que me lo hayas dicho. Entonces sólo seremos amigas!

(LIESL da un paso atrás. FRIEDRICH da un paso al frente)

FRIEDRICH
Soy Friedrich [fjrídrij]. Tengo catorce y soy un chico.

MARÍA
(A la derecha de FRIEDRICH)
Un chico? Yo diría que ya casi eres un hombre!

(FRIEDRICH sonríe satisfecho. LOUISA llama la atención de las otras niñas, que se
están riendo)

LOUISA
Yo soy Brigitta

MARÍA
No me has dicho cuantos años tienes.. LOUISA.

BRIGITTA
Yo soy Brigitta. Ella es Louisa, es usted muy lista y creo que su vestido es lo más
horroroso que he visto en mi vida.

KURT
Brigitta, no debes decir esas cosas.

BRIGITTA
Por qué no? no te parece horroroso?

KURT
Pues claro.. pero aunque lo piense no lo digo!
Soy Kurt, tengo once..casi

21
MARÍA
Qué buena edad! Once-casi..

MARTA
(da un paso al frente)
Soy Marta y voy a cumplir siete el martes que viene y me gustaría de regalo una
sombrilla de color rosa..

MARIA
Anda! El rosa también es mi color favorito!

(GRETL da un paso al frente y golpea fuerte con sus pies en el suelo)

MARÍA
Y tú eres (la pequeña) Gretl..

MARÍA
Veréis, tengo que confesaros algo..

MARÍA
Nunca antes he sido institutriz. Por donde creéis que debería empezar?

LOUISA
Quiere decir que no tiene ni idea de lo que hacen las institutrices?

MARÍA
Pues.. No.

LOUISA
Vale, lo primero que tiene que hacer es decirle a mi padre que se meta en sus asuntos y
llegar siempre tarde a la cena.

KURT
No! Louisa, dejala. Me cae bien.

BRIGITTA
(por encima de la silla, cogiendo la funda de la guitarra)
¿Esto para que es?

MARÍA
Esa es mi guitarra.

BRIGITTA
Y para que la ha traído?

22
MARÍA
Pues.. para cuando cantemos todos juntos.

(Los NIÑOS, sorprendidos, rompen filas y comentan entre ellos mientras se acercan a la
guitarra. BRIGITTA la saca de la funda)

MARTA / LIESL*
Pero nosotros no cantamos..

MARÍA
Pues claro que sí, como no vais a cantar? Todo el mundo canta. Qué canciones os sabéis?

KURT
No nos sabemos ninguna.

MARÍA
(cogiéndole la guitarra a BRIGITTA)
En serio?
De acuerdo, entonces ya sé por donde empezar! Voy a enseñaros a cantar. Vamos a ver...

(canta)
Lo haremos desde el principio
Así es como hay que empezar
Al leer comenzáis por

GRETL
(apoyándose en MARÍA)
A-B-C!

MARIA
Al cantar empezad por DO-RE-MI

NIÑOS
DO-RE-MI?

MARIA
DO-RE-MI
Las tres primeras notas son DO-RE-MI

NIÑOS
DO-RE-MI!
MARIA
DO RE MI FA SOL LA SI...

(habla)
Os lo explicaré con ejemplos.. Atentos!

23
(MARÍA coge la guitarra, se sienta en el sofá y canta)

DON- es trato de varón


RES- selvático animal
MI- denota posesión
FAR- es lejos en inglés
SOL- ardiente esfera es
LA- al nombre es anterior
SI- asentimiento es
Y de nuevo viene el DO
DO-DO-DO

TODOS
Do!

MARÍA
Es trato de varón

NIÑOS
Re!

MARÍA
selvático animal
Mi- denota posesión
Fa- es lejos en inglés
Sol-

(MARÍA se levanta y cruza hacia el centro)

TODOS
Ardiente esfera es
La- al nombre es anterior
Si- asentimiento es

MARIA
Y de nuevo viene-

NIÑOS
(cruzando hacia MARÍA)
DON- es trato de varón
RES- selvático animal
MI- denota posesión
FAR- es lejos en inglés
SOL- ardiente esfera es

24
(Cruzan de nuevo hacia el sofá, marcando el ritmo con palmadas en las rodillas)

LA- al nombre es anterior


SI- asentimiento es

MARIA
Y de nuevo viene el DO
DO-RE-MI-FA-SO-LA-SI-DO

NIÑOS
SOL-DO!

BRIGITTA
Entonces eso es una canción? Do re mi fa sol y todo lo que sigue?

MARIA
(habla)
No! “Do re mi fa sol y todo lo que sigue” son sólo (las) herramientas que usamos para
construir una canción. Cuando tenemos esas notas en la cabeza podemos cantar miles de
canciones distintas.

FRIEDRICH
Cómo?

MARIA
Mezclándolas entre si! Atentos:

(canta)
Sol do la fa mi do re

(habla)
Ahora vosotros...

NIÑOS
(cantan)
Sol do la fa mi do re

MARIA
Sol do la si do re do

NIÑOS
Sol do la si do re do

MARIA
(habla)

25
Ahora todo junto!

NIÑOS
(cantan)
Sol do la fa mi do re
Sol do la si do re do

BRIGITTA
(habla)
Pero eso no tiene ningún sentido..

MARIA
(habla)
Por eso le añadimos palabras- una palabra por cada nota

(canta)
Si las notas sabes dar
Todo lo podrás cantar

BRIGITTA
(habla)
Has dicho una palabra por cada nota?

MARIA
(habla)
Sí Brigitta, así es.

BRIGITTA
(habla)
Pero cuando dices- “podrás” o “cantar”
Usas dos notas en una palabra...

MARIA
(habla, con cara de póker)
Sí bueno.. a veces, a los mayores, nos da por hacer eso! A ver, ahora todo junto. Y-

TODOS
(cantan)
Si las notas sabes dar
Todo lo podrás cantar

(MARÍA da paso a GRETL)

GRETL
Don!

26
TODOS
Es trato de varón

MARÍA
(acercándose a GRETL)
Res

TODOS
selvático animal
Mi, denota posesión
Far, es lejos en inglés
Sol, ardiente esfera es
La, al nombre es anterior
Si, asentimiento es
Y de nuevo viene el Do.

(MARÍA cruza por delante de los niños y se coloca tras ellos. Va tocando sus cabezas
como si tocara un xilófono. Cada niño canta una nota: Do: GRETL, Re: MARTA, Mi:
BRIGITTA, Fa: KURT, Sol: LOUISA, La: FRIEDRICH, Si: LIESL)

NIÑOS
(efecto de carrillón a medida que MARÍA va tocándoles las cabezas al ritmo de la
música)
Do re mi fa sol la si do, do
si la sol fa mi re
Do mi mi, mi sol sol
Re fa fa, la si si
Do mi mi, mi sol sol
Re fa fa, la si si
Do mi mi, mi sol sol
Re fa fa, la si si
Do mi mi, mi sol sol
Re fa fa, la si si
Do mi mi, mi sol sol
Re fa fa, la si sol

MARIA
(canta, mientras toca sus cabezas)
Si las notas sabes dar
Todo lo podrás... cantar
(MARÍA deja de tocar el "xilófono")

MARÍA
Si las notas sabes dar
Todo lo podrás... cantar

27
(TODOS, con MARÍA al frente, van cantando mientras marchan alrededor del cuarto
hasta el sofá. MARÍA se sienta en el sofá y los NIÑOS se agrupan a su alrededor)

TODOS
DON- Es trato de varón
RES- selvático animal
MI- denota posesión
FAR- es lejos en inglés
SOL- ardiente esfera es

NIÑOS
Ardiente esfera es

MARÍA
LA- al nombre es anterior

NIÑOS
Al nombre es anterior

MARÍA
SI- asentimiento es

NIÑOS
Asentimiento es

MARIA
Y de nuevo viene el DO

TODOS
Y de nuevo viene el..

(MARÍA hace la escala de agudo a grave hasta que su "Do" final suena muy muy grave)

MARIA
Do si la sol fa mi re do... Sol

TODOS
(Cantando mientras ríen)
Do!

ESCENA 6

LIESL
Buenas noches, Rolf.

28
ROLF
(Entrando con su bicicleta)
Espera, Liesl! [Lisel]

LIESL
(Caminando hacia él)
Sí?

ROLF
No hace falta que nos despidamos tan pronto sólo porque tu padre esté en casa..

LIESL
Cómo sabes que mi padre está en casa?

ROLF
Bueno.. tengo mis métodos para averiguar lo que me interesa..

LIESL
Eres increíble..

ROLF
(dejando la bicicleta de pie, vacilando)
Me lo dice todo el mundo...

LIESL
Cómo podías saber hace dos días que vendrías esta noche con un telegrama para Franz?

ROLF
Fácil.. todos los años recibe en esta fecha un telegrama de cumpleaños de su hermana.

LIESL
Lo ves? Eres increíble..

ROLF
Puedo venir a verte mañana por la noche?

LIESL
(sentándose en el banco)
Dudo mucho que tengas que venir a entregar otro telegrama mañana por la noche..

ROLF
(sentándose junto a ella)
Quizá tenga que traer alguno para el Coronel Schneider [shnaider]; ha venido desde
Berlín y está alojado aquí al lado...

29
(de repente se muestra preocupado)
Y... Se supone que nadie debe saber que está aquí. No se lo digas a tu padre.

LIESL
Por qué no?

ROLF
Bueno.. es que tu padre es BASTANTE austriaco.

LIESL
Claro, todos somos austriacos, tonto!

ROLF
Pero hay gente que piensa que deberíamos ser alemanes y.. Bueno, es igual. Sólo espero
que tu padre no se meta en problemas..

(ROLF camina hacia su bicicleta)

LIESL
(levantándose)
No te preocupes por mi padre. Fue condecorado por su valor.

ROLF
Lo sé, no es él quien me preocupa. Sólo me preocupo por ti.

LIESL
(Sobre el banco)
Por mi? Por qué?.......¿Qué pasa?

ROLF
A ver, Liesl.. tú cuantos años tienes?

LIESL
Dieciséis.. Por?

ROLF
Pues... Porque aún no sabes nada de la vida!

(canta)
Esperas en un escenario aún
a que se encienda un foco
Tu vida es un libro en blanco aún
querrás llenarlo un poco..

30
LIESL
un poco..

ROLF
Tienes dieciséis, casi diecisiete
es hora de pensar
se cautelosa y, ponte a esperar
lo bueno está por llegar

Tienes dieciséis casi diecisiete


se te van a acercar
chicos ansiosos y algún gañán
que vino te ofrecerá

Muy preparada aún no estás,


para este mundo cruel

Tímida y asustada estás,


no sabes cómo es..
Necesitas, alguien más sabio..
puedes confiar en mi

Tengo diecisiete casi dieciocho,


Deja, que cuide de ti

(LIESL baila.)

LIESL
(canta)
Tengo dieciséis casi diecisiete,
hay cosas que no sé
los chicos dicen que soy muy dulce
y me parece bien

Tengo dieciséis casi diecisiete


soy inocente aún
Chicos ligones, citas y flores
no son lo más común..

Muy preparada aún no estoy


para ese mundo cruel
Tímida y asustada estoy
será mejor tener
a mi lado alguien más sabio..
..para saber que hacer,

31
Tienes diecisiete, casi dieciocho
en ti, yo confiaré.

(Bailan)

LIESL
Síiiiii!!!!

(LIESL sale corriendo por la derecha)

(Oscuro)

ESCENA 7

Dormitorio de María. El techo de la habitación es a dos aguas, lo que sugiere que


estamos en el último piso. Vemos la puerta que da al vestíbulo en la pared del fondo. A la
izquierda de esta puerta hay un armario de dos cuerpos. En la pared de la izquierda hay
una ventana. A la derecha hay un cuartito, tapado con unas cortinas amarillas y
marrones horrorosas, a juego con las cortinas de la ventana.

(FRAU SCHMIDT entra en la habitación. Lleva un gran rollo de tela en las manos)

FRAU SCHMIDT
Fraulein María, el Capitán se va a Viena mañana. Me ha pedido que le traiga tela para
que pueda hacerse un vestido nuevo.

MARÍA
Vaya, que maravilla...

(examinando la tela)
Fíjese, todavía no me lo he hecho y ya puedo asegurar que será el vestido más bonito que
he tenido. Espero que al Capitán también le guste porque pensaba pedirle más tela.

FRAU SCHMIDT
Más aún?

MARÍA
Sí, pero no para mi.. Es para los niños. He pensado en hacerles ropa de juego!

(MARÍA deja el rollo de tela sobre la cama)

FRAU SCHMIDT

32
Los niños Von Trapp no juegan... desfilan. Son sus grumetes, ya lo ha visto.

(Cruza hacia la ventana y cierra las cortinas)

MARÍA
Pero son niños! Tienen que trepar a los árboles, subir a las rocas, explorar cuevas.. ya
sabe, cosas de niños.

FRAU SCHMIDT
El Capitán dice que el mejor ejercicio es la marcha. Así que eso es lo único que harán,
aparte de estudiar, claro. Espero que le guste su habitación.

MARÍA
Es perfecta, gracias.

FRAU SCHMIDT
(yendo hacia la cama y ajustando el edredón)
Mañana cambiaremos la colcha, las cortinas..

MARÍA
(junto a la ventana)
Por qué? estas cortinas están muy bien..

FRAU SCHMIDT
Yo las veo un poco feas. Además lo ha ordenado el Capitán.

MARÍA
(extendiendo el brazo y midiendo con él las cortinas)
Sabe si estará fuera mucho tiempo?

FRAU SCHMIDT
No lo sé. Siempre viene cuando cambiamos de institutriz. A veces pienso que los niños se
deshacen de las institutrices para poder ver a su padre.. Mire, a mi no me gusta hablar
pero.. la anterior a usted estuvo aquí apenas siete horas. SIETE horas!!

[Lo último que dijo antes de salir por la puerta fue “esto no hay un cristiano
que lo aguante!”. Y fíjese, a continuación la traen a usted que es medio
monja. Más cristiana y más devota imposible...]

MARÍA
(cogiendo la funda de la guitarra)
Yo creo que son buenos chicos. Simplemente están intentando llamar la atención de su
padre.

FRAU SCHMIDT

33
Puede ser. Mire, entre usted y yo.. Creo que el Capitán se ausenta tanto de casa para no
hacer frente a su pérdida. Los niños le recuerdan demasiado a ella.
Pero es posible que todo cambie pronto, es posible que todo cambie pronto. No debería
contarle esto porque apenas la conozco y a mi no me gusta nada chismorrear, pero si me
lo preguntara, que no me lo ha preguntado, yo le diría que es muy probable que el
Capitán vuelva a casarse antes de que acabe el verano.

MARÍA
Ojalá esté en lo cierto. A los niños les vendría muy bien una madre...

[FRAU SCHMIDT
Una sí, pero dos no.. Esa señora no es grande, no. Es superlativa... Como
dos mujeres, una encima de la otra. Es muy fina sí, pero a mi me da que
mucho instinto maternal no debe de tener. Nunca le dio hijos a su difunto
marido...

MARÍA
Eso no significa que no pueda ser una buena madre.

FRAU SCHMIDT
Bueno, ya me lo dirá usted cuando la conozca.. Pero si alguien le pregunta,
yo no le he dicho nada, ya sabe. Yo soy muy discreta.

MARÍA
(sonriendo)
Sí, sí.. por supuesto.]

FRAU SCHMIDT
(cambiando de tema)
Va a llover. Será mejor que cierre la ventana.

(despidiéndose)
Buenas noches, Fraulein [fróilain] María.

MARIA
Buenas noches

FRAU SCHMIDT
Me alegro de tener una monja en casa.

(FRAU SCHMIDT sale. MARÍA se queda pensativa un momento, sonríe y a continuación


se pone de rodillas al borde de la cama y se dispone a rezar)

MARÍA
Querido Dios.. Ahora me doy cuenta de que me has enviado aquí porque tengo una
misión que cumplir. Tengo que ayudar a estos niños a que aprendan a querer a su nueva

34
madre, y prepararlos para que ella los quiera tanto que no desee dejarlos nunca. Y rezo
para que se conviertan en una familia muy, muy feliz. Bendice al Capitán, bendice a Liesl
[Lisel], a Friedrich [fjrídrij], a Louisa, a Brigitta, a Marta, y a la pequeña Gretl- ah! y a..
vaya, ya se me olvidaba el otro niño.. es que son tantos.. Cómo se llama? Es que son
tantos... Bueno, y bendice también al otro niño, sea cual sea su nombre!

(Rayos y truenos. LIESL entra por la ventana. Su vestido está lleno de barro. Camina de
puntillas hacia la puerta del vestíbulo. MARÍA ve toda la operación por el rabillo del
ojo, pero disimula y sigue rezando)

Bendice a la Reverenda Madre, y a la hermana Margarita y a todas mis compañeras de la


Abadía. Y sobre todo-

(muy teatrera)
-Oh Dios Todopoderoso bendice a Liesl...

(LIESL se detiene y lanza hacia MARÍA una mirada de sorpresa)

MARÍA
Ayúdale a entender que soy su amiga, e ilumina su alma, oh Dios! para que sea capaz de
explicarme porque ha entrado por mi ventana como una comadreja con el vestido lleno de
barro.

LIESL
Va a chivarse?

MARÍA
(mandándole callar con un gesto)
Y haz que sea muuuy comprensiva y paciente para poder ayudarle a encontrar su camino.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amen.

(MARÍA se levanta del suelo)

LIESL
(Se acerca a MARÍA, dando explicaciones)
Estaba fuera dando un paseo y alguien cerró las puertas más pronto de lo normal. No
quería despertar a nadie, así que cuando vi la ventana abierta, pues..
No se lo contará a mi padre, verdad?

MARÍA
(mirado hacia la ventana)
Trepaste por la reja hasta aquí?

LIESL
Así es como entramos siempre a este cuarto para gastarle bromas a las institutrices..

35
MARIA
Vamos a ver Liesl, estabas paseando tú sola?

(LIESL niega con la cabeza)

MARÍA
Bueno. Creo que si lavamos tu vestido esta noche, mañana estará seco y nadie se dará
cuenta. Así que esto quedaría entre tu y yo. Anda, ponte esto.

(Se quita la bata y se la pone a LIESL sobre los hombros)

Sacate el vestido ahí dentro- y ponlo a escurrir en la bañera.

(Truenos y relámpagos. Las dos se abrazan, asustadas)

Luego vuelve aquí y siéntate al borde de la cama.. Charlaremos un rato.

LIESL
(agradecida)
Antes dije que no necesitaba una institutriz. A lo mejor estaba equivocada..

(Entra en el cuartito. Más truenos y relámpagos. MARÍA pega un brinco, cruza el cuarto
hasta la cama y echa un ojo bajo el edredón y las sábanas para asegurarse de que no
hay culebras, ratones o lombrices. GRETL entra corriendo, en camisón)

MARÍA
Gretl! Tienes miedo?

(GRETL niega con la cabeza. Truenos y relámpagos. GRETL salta dentro de la cama,
junto a MARÍA)

MARÍA
Te asusta la tormenta, verdad?
No te preocupes, puedes quedarte aquí conmigo. Dónde están los demás?

GRETL
Están durmiendo. No tienen miedo.

(Truenos y relámpagos. BRIGITTA, LOUISA y MARTA entran corriendo, todas en


camisón)

MARTA
Esperadme!

MARÍA
(a GRETL)

36
Conque no eh? Fíjate!

(al resto)
Venid todas aquí, a la cama

(las tres NIÑAS saltan a la cama)


Sólo faltan los chicos!

LOUISA
No vendrán! los chicos son más valientes..

(Truenos y relámpagos. KURT y FRIEDRIDCH entran, en pijama)

MARÍA
Vosotros también tenéis miedo?

KURT
Que va, sólo queríamos asegurarnos de que estabais bien.

MARÍA
Esto ha sido cosa tuya, Friedrich?

FRIEDRICH
Mía no, de Kurt.

MARÍA
Eeeso, Kurt! Ese era el nombre...

(mirando hacia arriba)


Y bendice también al bueno de Kurt.

(Truenos y relámpagos. Los CHICOS corren y se acurrucan a los pies de la cama)

MARTA
Por qué pasa esto?

MARÍA
Pues.. porque.. el relámpago le dice algo al trueno y.. el trueno le contesta.

MARTA
Y no le puede contestar más flojo?

MARÍA
Se me ocurre una cosa.. A lo mejor dejamos de oír los truenos si cantamos bien fuerte!

37
(Los NIÑOS saltan de la cama y se sientan en semicírculo a los pies de la misma. MARÍA
se sienta en el borde)

MARÍA
Voy a contaros una historia de lo más curiosa.. Atentos!

(canta)
Hubo una vez un pastor de cabras
lei yodelei yodelei hi hu

Lejos vivía, en las montañas


lei yodelei yodelei hi hu

Se le escuchaba en la distancia
lei yodelei yodelei hi hu

Y esto salía de su garganta:


lei yodelei yodelei hi hu

O ho leidi yodelio, o ho leidi yodelei


O ho leidi yodelio, leidi yodeli olei

Un rey desde su castillo oía


lei yodelei yodelei hi hu

los campesinos también oían


lei yodelei yodelei hi hu

Hombres comiendo pan oían


lei yodelei yodelei hi hu

Otros bebiendo cerveza oían


lei yodelei yodilu

O ho leidi yodelio, o ho leidi yodelei


O ho leidi yodelio, leidi yodeli olei

(Rayos y truenos. GRETL salta en la cama. El RESTO se acurrucan)

MARIA
Una niñita de rosa oía
lei yodelei yodelei hi hu

Ella en respuesta también decía


lei yodelei yodilu

38
Su madre oía con alegría
lei yodelei yodelei hi hu

vaya dueto los dos hacían!


lei yodelei yodilu

(El resto de las NIÑAS saltan en la cama)

NIÑOS
O ho leidi yodelio, o ho leidi yodelei
O ho leidi yodelio, leidi yodeli olei

Eran felices yo leidi lio

(TODOS se balancean al ritmo de la música)


O leidi o lerelei hi hu

Pronto el dueto se hizo un trío!


lei yodelei yodilu

MARÍA
Yodelei

LIESL
(asomando la cabeza por la puerta del cuartito)
Yodelei

MARÍA
Yodelei

LIESL
Yodelei

MARÍA
Yodele hi hi

LIESL
Yodele hi hi

MARÍA
Yodelei

(FRIEDRICH se esconde en el armario. GRETL saca a LIESL del cuartito)

NIÑOS
O ho leidi yodelio, o ho leidi yodelei

39
O ho leidi yodelio, leidi yodeli olei!!

MARÍA
Una niñita de rosa oía

FREDRICH
Lei yodelei yodelei hi hu

MARÍA
Ella en respuesta también decía

GRETL/BRIGITTA/LOUISA*
lei yodelei yodilu

MARÍA
Su madre oía con alegría

GRETL & FREDRICH


lei yodelei yodelei hi hu

MARÍA
(marchando hacia el centro. Los NIÑOS se colocan)
Vaya dueto los dos hacían!

NIÑOS
(colocados de rodillas frente al público)
Lei yodelei yodilu

TODOS
(los niños hacen mímica como si tocaran instrumentos musicales)
O ho leidi yodelio, o ho leidi yodelei
O ho leidi yodelio, leidi yodeli olei

MARÍA
Eran felices yo leidi lio!
o leidi o lerelei hi hu

Pronto el dueto se hizo un trío!


lei yodelei yodilu

(poniendo las manos huecas, como si llamara a alguien por la derecha)

Yodelei
NIÑOS
(hacia la derecha)
Yodelei

40
MARÍA
(poniendo las manos huecas, hacia la izquierda)
Yodelei

NIÑOS
(hacia la izquierda)
Yodelei

MARÍA
(a la derecha)
Yodele hi hi

NIÑOS
(a la derecha)
Yodele hi hi

MARÍA
(hacia la izquierda, con los brazos en alto)
Yodelei
Yodelei odeli

NIÑOS
(BRIGITTA, LOUISA y MARTA saltan sobre la cama)
Yodelei odeli

MARÍA
Yodelei odeli

NIÑOS
(GRETL y FRIEDRICH saltan sobre la cama)
Yodelei odeli

MARÍA
Yodelei odeli

NIÑOS
Yodelei odeli

MARÍA
(salta sobre la cama)
Yodelei yodeleilodilu

NIÑOS
Huuu!!

41
(TODOS caen excepto MARÍA. Trueno enorme, se van las luces de la casa y los NIÑOS
salen corriendo)

ESCENA 8

Un vestíbulo de la Villa Trapp. LISL, FRIEDRICH y KURT entran por la derecha,


seguidos por el resto de sus hermanas un poco más alejadas. Caminan en dos grupos
atemorizados con una vela en cada grupo.

NIÑOS.
O ho leidi odelio
O ho leidi odelei
O ho leidi odelio

(Suena un fuerte trueno. LISL, FRIEDRICH y KURT salen corriendo por la izquierda.
MARTA, LOUISA, BRIGITTA y GRETL cantan asustadas.

MARTA, LOUISA, BRIGITTA y GRETL


Una niñita de rosa oia…

Suena otro gran trueno. MARTA, LOUISA, BRIGITTA y GRETL pegan un gritito y sale
corriendo por la izquierda. Oscuro)

42
ESCENA 9

La terraza de la Villa Trapp. La Villa queda a la derecha. Dado que la terraza queda
justo delante de la sala de estar, la gente que entra desde la casa lo hace a través de los
dos ventanales que hemos visto previamente en la sala de estar. Sobre ellos cuelga un
toldo recogido. Hay una mesa de terraza con dos sillas. En la mesa hay una bandeja con
un servicio de café. Más allá de la Villa vemos los Alpes.

Cuando sube el telón vemos a FRANZ, sirviendo café tras la mesa. ELSA SCHRAEDER,
una bella mujer cerca de los cuarenta, cosmopolita, despierta y atractiva; está sentada a
la izquierda de la mesa, admirando las montañas que se supone que hay en la zona del
patio de butacas. El CAPITÁN VON TRAPP está de pie en el centro, admirando a ELSA.

CAPITÁN
Le dijiste a Herr Detweiler [Herr Détvaila]que tomaríamos el café aquí fuera, Franz?

FRANZ
Si, señor. Pero sigue al teléfono.

(FRAU SCHMIDT entra desde la casa con una bandeja de pasteles)

FRAU SCHMIDT
(ofreciendo la bandeja)
Quiere algunos más, señora? Son buenos para el crecimiento.

43
ELSA
Sí, gracias.

FRAU SCHMIDT
Naturalmente...

(ELSA coge un plato, lo llena de bizcochitos y lo deja en la mesa. FRAU SCHMIDT


vuelve a entrar en la casa, farfullando algo por lo bajini.

FRANZ termina de servir el café y sale. ELSA se levanta y se acerca al CAPITÁN,


cogiéndole del brazo)

ELSA
Esas montañas Georg [Guéorg]... Son impresionantes!

CAPITÁN
Así es... Fíjate en ese grupo de árboles verdes de ahí- cuando el viento los mueve, me
recuerdan al mar agitado.

ELSA
Sí, y mira ese pueblecito tan mono…

CAPITÁN
No es un pueblecito Elsa, es una ciudad.

ELSA
Perdona querido, no pretendía herir tus sentimientos.

CAPITÁN
(sonriendo)
No lo has hecho, me lo paso bien contigo. Nunca dejas de sorprenderme..

ELSA
Tú tampoco dejas de sorprenderme. Dentro de ti hay un hombre fascinante, en alguna
parte. Lo he visto sólo en contadas ocasiones, pero.. lo encuentro muy excitante.

CAPITÁN
Excitante? Creo que nunca antes me habían dicho que soy excitante..

ELSA
Ahora que te veo aquí empiezo a entenderte mejor.. Ya sabes, eres un poco como esas
montañas... firmes y masjestuosas.

(Cruza hacia el centro)

44
Aunque ellas siempre están ahí, y tú nunca paras de moverte.
Cómo puedes pasar tanto tiempo en Viena, lejos de este lugar?

CAPITÁN
No lo sé. Quizá voy allí en busca de una razón por la que volver para quedarme..

ELSA
(juguetona)
¿Y se puede saber qué razón es esa?

CAPITÁN
(cortado, cambiando de tema)
Es imposible que Max este todavia al teléfono.

ELSA
Ya sabes como es. Anda desesperado buscando cantantes para el Festival de Kaltzberg
[Cáltsberg].

(Pensativo, a ELSA)
Elsa, de verdad te gusta todo esto?

ELSA
Claro que sí. Aunque en algún momento tendré que volver a Viena para ocuparme de las
propiedades de mi difunto esposo.

CAPITÁN
Pensé que se habían convertido en una corporación..

ELSA
Así es, y yo soy la presidenta.

CAPITÁN
Tú? Presidenta de una corporación?!

ELSA
Por supuesto. Después de todo, ya me encargaba de los negocios de Heinrich [Haindrij]
años antes de que muriera.

CAPITÁN
Perdona pero me cuesta imaginarte sentada tras una mesa de despacho..

(Se sienta a la derecha de la mesa del café)

ELSA
Pues claro que sí, voy en traje y fumo puros enormes.

45
(AMBOS ríen. FRANZ entra desde la casa)

FRANZ
Disculpe, Capitán.. Herr Detweiler [Herr détvaila]quiere su café especial.

CAPITÁN
Mientras habla por teléfono?

FRANZ
Acaba de terminar.

(MAX DETWEILER entra. Es encantador y jovial. Lleva en la mano una pequeña libreta
y un lápiz)

MAX
Siento haber tardado tanto.

CAPITÁN
Max!, Ha habido suerte?

MAX
Cómo os suena esto para el Festival de Kaltzberg? [Cáltsberg] El mejor coro de Austria,
el cuarteto mixto más famoso de toda Europa y la Soprano más aguda del mundo?

ELSA
Daría lo que fuera por verlo, Max.

MAX
Yo también..
..Pero todo lo que he conseguido hasta ahora es un bajo que no llega al sótano.

(FRANZ entra de nuevo en la casa)

ELSA
Tranquilo Max, al final siempre consigues organizar un buen Festival.

MAX
Eso es verdad... Por eso he estado haciendo llamadas a París, Roma, Estocolmo,
Londres..

ELSA
Usando el teléfono de Georg [Guéorg]?

MAX
Por supuesto! Por qué crees si no que he viajado hasta aquí?

46
CAPITÁN
Esperaba que fuera porque te caigo bien.

MAX
Claro que me caes bien, como no? Vives como un rey. Y tienes una bodega excelente.

ELSA
Max!

MAX
Qué? Es verdad! Me encanta la gente rica. Me encanta su modo de vida. Y me encanta
MI modo de vida cuando vivo con ellos.

(Escuchamos las campanas de la Abadía)

Hay alguna catedral por aquí cerca?

CAPITÁN
Lo que oyes viene de la Abadía de Nonnberg.

MAX
Y por algún casual no tendrán un coro no?

CAPITÁN
Uno fantástico.

MAX
Genial! Voy a tener que peinar la zona en los próximos días. Necesito encontrar algún
coro decente para el Festival.

CAPITÁN
Pero volverás para la comida y la cena, verdad?

MAX
La duda ofende!

(MAX se levanta y mira al horizonte, por encima de las cabezas del público, observando
las montañas).

MAX
(señalando)
Quién vive en ese castillo en ruinas? La bruja de Blancanieves?

CAPITÁN
No te rias (burles). El Barón Elberfeld [Élbafeld], que pertenece a una de las familias
más antiguas de Austria.

47
ELSA
Me encantaría conocerle! ¿Sabes, Georg? creo que deberías dar una gran cena con todos
tus amigos aprovechando que estoy aquí. Nada ostentoso- me conformo con algo lujoso y
abundante...

CAPITÁN
No sabría muy bien a quien invitar. En estos tiempos que corren es difícil saber quien es
tu amigo y quien tu enemigo.

ELSA
No es buen momento para hacer enemigos Georg. Mejor hagamos unos cuantos amigos.

(El CAPITÁN mira a ambos lados, cambiando de tema)

CAPITÁN
¿(No entiendo) Dónde se habrán metido los niños?

(a ELSA)
Deberían haber estado aquí para darte la bienvenida.

ELSA
Es imposible que lo hayan hecho a propósito, querido.

MAX
(a Elsa)
Cierto, todavía no te conocen!

CAPITÁN
Disculpadme, voy a ver si los encuentro.

(Sale por la izquierda)

MAX
(en tono confidencial)
Bueno, Elsa.. Cuéntamelo todo. Se casará contigo?

ELSA
(sonríe)
Como tú dices.. La duda ofende! Aún no me lo ha pedido, pero lo hará. Aunque siento
que hay algo que se interpone entre nosotros.

[MAX
¿Los niños?

ELSA

48
En absoluto querido, gracias a Dios existen los internados. Es otra cosa...]

MAX
Ya sé lo que es.

ELSA
El qué?

MAX
El dinero.

ELSA
El dinero?

MAX
Por supuesto. Él es rico y tú eres rica! Lo vuestro no tiene futuro.

ELSA
Pero qué dices?

MAX
(canta)
En todas las historias amorosas, hay problemas
En todas los amantes pasan siempre, hambre y penas
Les llueven las desdichas y es muy duro, su destino
Pero jamás se oye hablar de ellos... Si son ricos

CAPITÁN
(Entra hablando)
No hay rastro de los niños por ninguna parte..

ELSA
No compartimos chabola, ni
hay acreedores de quien huir
ni una atención tiene para mi

(ELSA cruza hacia MAX)

MAX
No funcionará..

ELSA
Tienes terrenos como inversión
yo un yate a diesel y hasta un avión

MAX

49
Mucho de nada, porque está unión..

ELSA Y MAX
No funcionará!

ELSA
No nos besamos, en un probador..
ni firmamos en las paredes

MAX
Haces negocios
sentado en tu Rolls!

(a ELSA)
o en alguno de tus Mercedes!

(MAX Le hace un gesto a ELSA)

ELSA
(moviéndose hacia atrás)
Cómo te muestro lo que hay en mi?
no estamos hechos para sufrir
Yo por amor no me sé morir..
No funcionará..

MAX
Dos millonarios con cosas que hacer
sólo piensan en los negocios..
Un pobretón solo tiene el amor,

(Agarra a ELSA por la cintura e inclina su espalda hacia el suelo)

Con amor lo que sobra es ocio!

ELSA
Presos del lujo y el bienestar
solos, en medio de un dineral

(cruza hacia el centro)


somos esclavos del capital
pero esto ha de funcionar..

MAX
Encadenados al capital..

50
ELSA
Esto ha de funcionar!!

(Al finalizar el número, el CAPITAN entra por la derecha. ROLF entra por la izquierda,
buscando a LIESL. Está tan concentrado buscando en las ventanas del piso de arriba de
la Villa que no repara en ellos).

CAPITÁN
(a ROLF)
Eh, tú, que haces aquí?

ROLF
Ca..., ca, cap...

CAPITÁN
Qué quieres?

ROLF
(sorprendido)
Eh, Capitán.. Es que no.. no veo a.. quiero decir que no, no encuentro a.. eh..
Heil Hitler!

(Levanta el brazo en forma de saludo)

CAPITÁN
(tajante)
Como te atreves? Fuera de aquí!

ROLF
Es que.. Traigo un telegrama para Herr Detweiler [Herr Détvaila].

MAX
(cogiéndole el telegrama de las manos)
Yo soy Herr Detweiler.

CAPITÁN
Ya lo has entregado. Vete.

(ROLF sale por la izquierda, nervioso)

ELSA
Relájate Georg, sólo es un crío!

CAPITÁN
Y yo un austriaco, a mi nadie me saluda de esa manera!

51
MAX
Amigo mío, creo que deberías ver las cosas de "otra" manera. No puedes evitar lo que va
a pasar...

CAPITÁN
(indignado)
No vuelvas a decir eso!

MAX
Cálmate, Georg... Era broma.

CAPITÁN
Eso espero, Max. Porque si lo dijeras en serio te aseguro que te odiaría.

MAX
Vamos, no podrías odiarme aunque lo intentaras... Soy demasiado adorable.

(FRANZ entra desde la casa)

FRANZ
Herr detweiler [Herr Détvaila], tiene una llamada de Berl- (ín).

MAX
(interrumpiéndole rápidamente)
Sí, sí.. ahora mismo voy.

ELSA
Disculpa querido…

(ELSA y MAX entran en la casa, FRANZ ordena que se retire el servicio de café y la
mesa y sillas. En ese momento el CAPITÁN escucha unas voces entonando cantos
tiroleses procedentes del jardín. GRETL entra corriendo y se agacha. A continuación
entra MARTA, salta por encima de GRETL y se agacha. Están jugando a pídola. A
continuación le siguen BRIGITTA, KURT, LOUISA, FRIEDRICH y LIESL, todos
repitiendo la misma acción.

TODOS van vestidos con ropa de juego confeccionada con las cortinas horrorosas que
vimos en el dormitorio de MARÍA. La última en entrar, dando gritos tiroleses como una
loca y vestida con una falda acampanada hecha con la tela del CAPITÁN, es MARÍA. Al
saltar a pídola aterriza justo a los pies del CAPITÁN. Se pone en pie rápidamente con
cara de agradable sorpresa)

MARÍA
Vaya Capitán! Por fin ha vuelto a casa!!

52
NIÑOS
(alegremente)
Papa! Papa!! Ya estas aquí!! ¡Qué bien!

(El CAPITÁN saca su silbato del bolsillo y sopla un toque autoritario. Los niños,
consternados, se ponen en fila en formación militar)

CAPITÁN
Linea recta!

(El CAPITÁN cruza por detrás de ellos, inspeccionando con evidente desagrado sus
ropajes imposibles. Coge de la cabeza de LOUISA un pañuelo hecho también con la tela
de las cortinas)

Id a asearos! Poneos los uniformes y volved a presentaos aquí!

(Los NIÑOS miran suplicantes a MARÍA)

CAPITÁN
Ya!

(Los NIÑOS corren dentro de la casa)

CAPITÁN.
De donde han salido esas aberraciones? De una pesadilla?

MARÍA
No, de unas cortinas- Concretamente de las que estaban colgadas en mi dormitorio.
Tenían un montón de tela aprovechable y pensé qu..

CAPITÁN
Vamos a ver.. Me está queriendo decir que los vecinos han visto a mis hijos vestidos con
esas cortinas viejas?

MARÍA
Pues sí, y se han hecho de lo más populares! Todos sonríen cuando les ven pasar.

CAPITÁN
No lo dudo.

MARÍA
Y dicen, "Mira, por ahí van los hijos del Capitán Von Trapp [Fón Trapp]".

CAPITÁN
Hasta ahora mis hijos siempre habían honrado mi nombre.

53
MARÍA
No lo dudo, Capitán. Pero sus hijos no eran felices. Sólo eran pequeñas máquinas de
marchar.

CAPITÁN
Tienen sus uniformes.

MARÍA
Camisas de fuerza, si me lo permite.

CAPITÁN
Pues no se lo permito! No me interesa lo más mínimo lo que opine usted de mis hijos.

MARÍA
Pues yo creo que ya es hora de que alguien se lo diga. No está nunca en casa y no los
conoce en absoluto.

CAPITÁN
Le he dicho que no me interesa-

MARÍA
YA sé lo que me ha dicho, pero se lo tengo que decir. Mire a Liesl [Lisel], por ejemplo.
Liesl ya no es una niña.

CAPITÁN
Ya sé que (Liesl) no es una niña.

MARIA
Y si sigue tratándola como una cría, Capitán, se va a encontrar con un buen motín un día
de estos. Friedrich [Fjrídrij] quiere ser un hombre...

CAPITÁN
Es todavía un niño...

MARÍA
Un hombre como usted, pero no sabe como hacerlo.. le necesita.

CAPITÁN
No me hable de MI hijo.

MARÍA
Brigitta podría hablarle de él también. Y podría decirle muchas cosas más si se molestara
en conocerla, porque es una niña muy observadora. Y siempre dice la verdad- sobre todo
cuando uno no quiere escucharla.

54
CAPITÁN
¿Insinúa usted que no escucho a mis hijos?

MARÍA
Kurt es muy sensible, es fácil herir sus sentimientos- y usted le ignora- lo deja de lado,
igual que hace con sus otros hijos.
(El CAPITÁN empieza a marcharse)

MARÍA
No me de la espalda, capitán! Louisa.. sólo quiere pasárselo bien. Tiene que dejar que se
lo pase bien! Marta aún es un misterio para mi, pero alguien tiene que molestarse en
conocerla. Y la pequeña Gretl.. sólo quiere que la quieran! Por favor Capitán, quiera a
Gretl.. Quiéralos a todos! Sus hijos le necesitan..

CAPITÁN
Ya basta! Quiero que haga su equipaje y regrese a la Abadía inmediatamente.

MARÍA
Lo siento. No debería haber dicho esas cosas- bueno, al menos de la forma en que se las
he dicho..

CAPITÁN
No tiene ningún derech-

(Escuchamos las voces de los niños cantando fuera de escena, la conversación continúa
sobre la canción)

CAPITÁN NIÑOS
Qué es eso? La música da, vida a las montañas
su canto empezó, mucho tiempo atrás
MARÍA La música va, despertando en mi alma
Una canción. sonrisas y lágrimas al cantar

CAPITÁN
Ya, pero.. quién la está cantando?

MARÍA
Sus hijos.

CAPITÁN
Imposible. Mis hijos no cantan.

MARÍA
Claro que sí. Les enseñé esa canción para la
Baronesa.

55
NIÑOS
(cantan)
Mi corazón vuela igual que un gorrión
en busca de un rayo de sol
suspira siguiendo las notas de
mil campanas al son

(El CAPITÁN se gira hacia el frente y se une a ellos)

CAPITÁN Y NIÑOS
(cantan)
Camino hasta aquí
si me encuentro triste
y vuelvo a cantar
entre lágrimas
la música que
me traerá sonrisas
de felicidad.

(Cuando termina la canción hay un momento de silencio profundo.

El CAPITÁN va hacia GRETL y la abraza. Invita a acercarse a los otros niños. Los más
pequeños le rodean. El CAPITÁN rodea a MARTA con su otro brazo, y despeina con
cariño a KURT. GRETL mira a MARÍA, que asiente, y a continuación va hacia ELSA, le
tira de la falda y le entrega una flor).

ELSA
Si lo llego a saber me traigo el saxofón...

(falsamente conmovida)
Edelweiss! [Édelvais]
Oh, Georg [Guéorg] ... Por qué no me habías dicho lo encantadores que son tus hijos?

CAPITÁN
(visiblemente emocionado)
Niños, Por qué no le enseñáis la rosaleda a La Baronesa?

ELSA
Qué idea tan maravillosa...

(ELSA y los NIÑOS empiezan a salir por la izquierda, hablando todos a la vez)

KURT

56
Es por aquí!

ELSA
Muy bien caballerito... Vaya, sois tantos que me va a llevar un tiempo memorizar todos
vuestros nombres!

LOUISA
Yo soy Marta.

MARTA
No es verdad. Yo soy Marta, ella es Louisa.

(ELSA y los NIÑOS desaparecen)

CAPITÁN
(yendo hacia MARÍA)
Le pido perdón. Tenía razón, no conozco a mis (propios) hijos.

MARÍA
Pues ellos están deseando conocerle... Aún está a tiempo.

(MARÍA hace ademán de marcharse a hacer el equipaje)

CAPITÁN
(María!) Por favor... Quiero que se quede.
Le ruego... que se quede.

MARÍA
Si cree que puedo ayudar, yo..

CAPITÁN
Ya nos ha ayudado. (Usted) Ha traído la música de vuelta a esta casa. Ya casi había
olvidado...

(canta)
Que siento al reír igual que un arroyo
buscando el mar

CAPITÁN Y MARÍA
Y espero escuchar
el sonido de la libertad

Camino hasta aquí


si me encuentro triste

57
y vuelvo a cantar
entre lágrimas

la música que
me traerá sonrisas

CAPITÁN
De felicidad.

(El CAPITÁN entra en la casa. MARÍA le sigue con la mirada, sonriendo con alegría y
empieza a cantar)

MARIA
(canta)
Res- selvático animal
Mi- denota posesión
Far- es lejos en inglés.

(ELSA entran desde el jardín por la izquierda)

ELSA
Dios! que infier-

(reparando en la presencia de MARÍA)

-noohhh, hola querida..

ELSA
(caminando hacia MARÍA)
Venía expresamente a felicitarla..

MARÍA
Muchas gracias..

ELSA
El Capitán está francamente conmovido.

MARÍA
Sí verdad? Me ha pedido que me quede para cuidar de los niños.

ELSA
Ah sí? Y exactamente cuanto tiempo piensa quedarse..?

MARÍA
Sólo hasta septiembre. Después volveré a la Abadía.

58
ELSA
A la Abadía?

MARÍA
Es que voy a ser monja!

ELSA
Monja?

(aliviada)
Qué bien!
Acuérdese de nosotros cuando vuelva a su convento.

MARÍA
Rezaré por usted!

(MARÍA sale hacia el jardín. ELSA sonríe complacida, se queda pensando y después su
expresión cambia al darse cuenta de la frase igual iba con segundas. Bajan las luces )

ESCENA 10

Un vestíbulo de la Villa Trapp. Suena un reprise de "No funcionará", cuando termina,


entran GRETL y FRAU SCHMIDT por la izquierda. GRETL practica su reverencia con
FRAU SCHMIDT.

FRAU SCHIMDT
Anda, fíjate bien en mi.

(FRAU SCHMIDT le muestra su reverencia a GRETL haciendo aspavientos. GRETL ríe


y vuelve a probar, inclinándose más levemente)

FRAU SCHIMDT
Eso es. Debes saludar así a todos los invitados.

(Llamando a los NIÑOS que están fuera de escena)

Vamos niños, la fiesta ya ha empezado.

MARTA

59
Puedes arreglarme el lazo, Frau Schmidt [Fjráu Shmitt]?

(FRAU SCHIMDT vuelve a atarle el lazo a MARTA)

MARTA
Nunca antes habíamos tenido una fiesta en casa.

(Entra BRIGITTA, corre cruzando el escenario y mira hacia el hombro derecho. Entra
LOUISA, seguida de LIESL y FRIEDRICH. LIESL le está retocando la corbata a
FRIEDRICH)

FRAU SCHMIDT
Claro que si! Antes teniamos muchas fiestas aquí
LIESL
Si. Friedrich [Frídrij] y yo solíamos verlas escondidos en el hueco de las escaleras.

FRIEDRICH
Me acuerdo de la música..

FRAU SCHMIDT
Una vez vuestro padre trajo una banda entera de músicos gitanos desde Budapest!

LIESL
Es verdad! Todos llevaban abrigos rojos..

FRAU SCHMIDT
Adelante niños, y recordad vuestros modales. Venid conmigo.

(FRAU SCHMIDT sale por la derecha con GRETL y MARTA)

FRIEDRICH
Recuerdo que siempre había damas muy guapas y que todo el mundo se lo pasaba bien.

LOUISA
(con nostalgia)
Yo tambien me acuerdo de una de ellas. Era la más guapa de todas.. Y siempre estaba
aquí.

LIESL
(cruzando hacia LOUISA, poniéndole las manos en los hombros)
Sí, Louisa.

BRIGITTA
Podemos bailar cuando bailen los invitados?

60
LIESL
Pues claro que sí. Y recordad lo que nos ha dicho Fraulein [Fróilain] María.

(KURT y BRIGITTA bailan juntos un waltz, también LOUISA y FRIEDRICH. LIESL se


imagina a un hombre joven pidiéndole que baile con ella; ella finge sorpresa, hace una
reverencia y extiende su brazo. Lentamente empieza a bailar un waltz y continua
bailando mientras cambia la escenografía)

ESCENA 11

La sala de estar de la Villa Trapp. La habitación está llena de parejas bailando waltz,
los niños se unen a ellas brevemente y después salen todos, excepto BRIGITTA. Hay dos
hombres que no están bailando, el BARON ELBERFELD y HERR ZELLER. Ambos
discuten acaloradamente. Una pareja deja de bailar y va hacia ellos con la intención de
intervenir para calmarles. La música termina y escuchamos las voces de los dos hombres
enfadados.

ZELLER
Pero tiene sangre alemana, no es así?

ELBERFELD
No soy alemán. Soy Austriaco.

ZELLER
La unión política se va a producir, se lo advierto a usted y a los que son como usted- Y
esto por supuesto también va para nuestro querido anfitrión y su ostentosa bandera
austriaca.

FRAU ZELLER
Schhh

CAPITÁN
(entra por los ventanales y advierte la tensión del ambiente)
Parece que el ambiente está un poco cargado... Estaremos mucho mejor en la terraza, no
les parece?

(Los invitados, inquietos, empiezan a salir hacia la terraza)

CAPITÁN
Elberfeld [Élbafeld]! Me alegro mucho de volver a tenerles a usted y su esposa en casa.

61
BARONESA ELBERFELD
La Baronesa Schraeder [Shréda]es encantadora, Georg [Guéorg].

ELBERFELD
Espero que no haya caído enferma.

(FRANZ entra con una copa de brandy en una bandeja. Se la acerca al CAPITÁN)

CAPITÁN
En absoluto, sólo es un dolor de cabeza.

(Coge el brandy que le acerca FRANZ)

Precisamente ahora mismo iba a ir a buscarlo. Nos veremos en la terraza.


(Salen los ELBERFELDS. El CAPITÁN empieza a subir las escaleras)

BRIGITTA
(al pie de los escalones)
Papi, creo que esta gente no se lo está pasando muy bien..

CAPITÁN
La mitad de los invitados no se hablan con la otra mitad...

BRIGITTA
A lo mejor se lo pasan bien haciéndose el vacío los unos a los otros, no?

(El CAPITÁN sonríe y sigue subiendo las escaleras)

FRAU SCHMIDT
(entrando en el balcón)
Señor, Frau Schraeder [Fjráu Shréda] dice que se reunirá con usted en unos minutos.

CAPITÁN
Perfecto. Pregúntele si le apetece una copa de brandy.

(FRAU SCHMIDT sale. KURTZ y MARÍA entran desde la terraza, donde podemos ver a
los invitados bailando el Laendler, un baile folclórico austriaco)

MARÍA
Pero Kurt, no bailo el Laendler [Léndla] desde que era pequeña!

KURT
Seguro que lo recuerda! Enséñemelo por favor.

MARÍA

62
No, de verdad! no me acuerdo bien...

KURT
Como ha dicho que era? la mano izquierda detrás de la espalda-

MARÍA
Sí, eso es. Pero antes de eso el chico y la chica se hacen una reverencia..

(ÉL le hace una reverencia, ELLA responde de la misma manera)

MARÍA
Después un paseo corto...

(Se cogen de las manos y cruzan el escenario haciendo pasos del baile folclórico, al
compás de la música que viene de la terraza. Cuando llegan a los pies de la escalera
intentan hacer un movimiento que a KURT le resulta muy ortopédico)

CAPITÁN
No! así no, Kurt.. Deja que te enseñe.

(El CAPITÁN baja aprisa las escaleras. Coge la mano de MARÍA y continúan bailando.
KURT y BRIGITTA les observan. En un momento dado el baile requiere que MARÍA y el
CAPITÁN, cogidos de la mano, ejecuten un movimiento por el cual el CAPITÁN acaba
rodeando con sus brazos a MARÍA y ambos juntan sus rostros. El contacto físico hace
que ambos tomen conciencia de lo que está pasando. Cuando repiten esta figura, MARÍA
se sorprende a si misma sintiendo una emoción que no había sentido nunca antes y que
no logra comprender. Se aparta con timidez)

MARÍA
No.. No me acuerdo de como sigue.

(El CAPITÁN, también algo cohibido, le sonríe)

CAPITÁN
Bueno, Kurt.. así es como se hace.

(Termina la música. El CAPITÁN sale a la terraza, y ELSA entra por la derecha al


balcón. Observa como desaparece el CAPITÁN, y a continuación se queda mirando a
MARÍA con interés)

BRIGITTA
(cruzando hacia MARÍA)
Se ha puesto TODA roja!

MARÍA
Supongo que no estoy muy acostumbrada a bailar..

63
ELSA
Vaya, muy buenas noches froilan Maria.

MARÍA
Buenas noches, Frau Schraeder [Fjráu Shréda].

(MARÍA sale por la derecha y ELSA baja las escaleras)

KURT/BRIGITTA*
Espero que ya se encuentre mejor.

ELSA
Sí, gracias, Kurt...?

(KURT sale por la izquierda. MAX y FRANZ entran por la puerta principal. MAX lleva
puesto un abrigo. FRANZ lleva una bolsa. MAX se fija en BRIGITTA)

BRIGITTA
Hola tío Max, estamos celebrando una fiesta!

(FRANZ sube las escaleras y sale con la maleta de MAX en la mano)

MAX
Estupendo! Dile a tu padre que ahora que he llegado yo será todo un éxito!

(BRIGITTA sale a la terraza)

ELSA
(a los pies de la escalera)
Max!

MAX
Elsa! Eres sin ninguna duda la más bella.. presidenta de corporaciones del mundo.

(MAX besa su mano)

ELSA
(sonriendo)
Gracias, querido.

CAPITÁN
(entrando desde la terraza con LIESL)
Por fin has vuelto, Max. Y justo a tiempo para la cena... qué sorpresa!

64
MAX
De verdad pensabas que me iba a perder una de tus fiestas, Georg?

CAPITÁN
Vaya por dios, ahora tenemos un hombre sin pareja.

MAX
Eh.. Sin pareja pero muy elegante!

CAPITÁN
Liesl, corre y dile a Frau Schmidt [Fjráu Shmitt] que ponga dos servicios más en la
mesa.. y que quiero ver a Fraulein María.

(LIESL sale por la derecha)

ELSA
Dos servicios más?

CAPITÁN
Necesitamos una pareja para Max.

ELSA
Quién, Liesl?

CAPITÁN
No! aún es demasiado joven. Voy a invitar a María a que se una a nosotros.

MAX
Lo dices en serio?

CAPITÁN
Por supuesto que sí!

ELSA
Sólo es una niñera!

CAPITÁN
Yo no la veo de esa manera.

ELSA
A mi no me importa Georg, pero.. No puedes pedirle a tus amigos que cenen con María.

CAPITÁN
¿Por qué?

65
ELSA
¿Por qué?....

MAX
¿Por qué?
Anda Elsa.. explícaselo tú.

ELSA
Max, por qué no te vas cambiando?

CAPITÁN
(bromeando)
Sí, Max.. será mejor que te pongas más elegante.

(MAX sube las escaleras)

BRIGITTA
(entrando desde la terraza)
Frau Schraeder [Fjráu Shréda], están hablando de usted ahí fuera.

ELSA
Vamos Georg, llevo esquivando a toda esa gente más de una hora.

(ELSA y el CAPITÁN salen a la terraza)

MARÍA
(entrando por la derecha)
Has visto a tu padre Brigitta?

MAX
(desde el balcón)
Buenas noches, Fraulein María.

MARÍA
Herr Detweiler [Herr Détvaila]! me alegro de volver a verle.

MAX
En serio? Si usted supiera..

(MAX sale)

BRIGITTA
Lo supe desde el principio, Fraulein [Fróilain] Maria! La baronesa Schraeder [Shréda]
no tenía dolor de cabeza. Se ha hecho la enferma para librarse de los invitados.

MARÍA

66
Brigitta! no deberías decir algo así si no sabes si es cierto.

BRIGITTA
Pero ES cierto! Acabo de oír como se lo decía a papá.

MARÍA
Eso no significa que no tuviera dolor de cabeza. Es muy importante que os llevéis bien
con la Baronesa.

BRIGITTA
Nos llevamos bien con ella.. Pero por qué es tan importante?

MARÍA
Porque creo que va a ser vuestra nueva madre.
BRIGITTA
Pero María, papá nunca podría casarse con ella, es imposible!

MARÍA
Por qué dices eso?

BRIGITTA
Porque papá está enamorado de usted.

MARÍA
(incómoda)
Brigitta! como puedes decir algo así!?

BRIGITTA
Lo digo porque ES la verdad..

MARÍA
Brigitta- no!

BRIGITTA
Recuerda la otra noche, cuando estábamos todos sentados en el suelo cantando la canción
de Edelweiss que usted nos enseñó? Cuando terminamos, se río de papá por que se le
había olvidado la letra. Pero no se le había olvidado de la letra, dejó de cantar porque.. la
estaba mirando a usted. Y cuando habla con usted, su voz suena diferente, y-

(MARÍA no puede aceptar una idea que le suponga un conflicto con su compromiso con
la Iglesia)

MARÍA
Brigitta, ya es suficiente..

BRIGITTA

67
Y he visto la manera en que usted le miraba cuando estaban bailando ahora mismo. Usted
también está enamorada de él, verdad?

(MARÍA se queda en silencio, paralizada. El CAPITÁN entra acompañado de GRETL,


LOUISA y KURT)

CAPITÁN
Sólo un baile más, Gretl. Después a la cama.

(Ve a MARÍA y se acerca a ella)

CAPITÁN
María, esta noche no cenará con los niños, lo hará con nosotros.

MARIA
No!

CAPITÁN
Claro que sí! ya está todo arreglado. Pero debe darse prisa y cambiarse de vestido.

(MARÍA empieza a subir las escaleras pero se detiene cuando vuelve a hablar el
CAPITÁN)

CAPITÁN
Ah, y María.. Póngase de nuevo el vestido que llevaba la otra noche- cuando le enseñó a
los niños la canción de Edelweiss [Édelvais], recuerda? Estaba encantadora.

(MARÍA se le queda mirando un momento y a continuación sale corriendo de escena por


las escaleras. FRANZ entra del comedor por la izquierda)

FRANZ
Anuncio ya la cena, Capitán?

ELSA
(entrando desde la terraza, seguida de los invitados)
No, aún no! Los niños tienen que dar las buenas noches.
Georg.. Quiero que los niños nos den las buenas noches como lo hicieron ayer.

CAPITÁN
No, Elsa.. aquí no.

ELSA
Vamos Georg [Guéorg], deja que repitan lo que hicieron para mi...

CAPITÁN
No, no delante de los invitados...

68
ELSA
Por favor. Hazlo por mi.

MAX
(Bajando las escaleras con ropa de gala)
Tachán! Ya estoy listo… más elegante pero igual de guapo.

ELSA
(riendo)
Justo a tiempo, Max! Atención, damas y caballeros... Acérquense para presenciar el
número que les he..., les hemos preparado. Los hijos del Capitán Von Trapp desean darles
las buenas noches.

(MAX mira a ELSA con cara de “En serio?”. ELSA sonríe y disimula)

ELSA
Adelante, niños.

(Los NIÑOS se alinean junto a las escaleras. Los INVITADOS se juntan en el extremo
contrario de la habitación)

NIÑOS
(cantan)
Un estrépito sale del reloj en el hall
y hay campanas sonando aún
Y arriba en el cuarto un absurdo pichón
se asoma a decir “cu-cú”

(Cu-cú... Cu-cú)

Avisan con firmeza


y un poco de tristeza
que hay que decir... adiós!
Adiós, me voy, auf wiedersen [aúf vídasseen], good night

MARTA/BRIGITTA/LOUISA*
(da un paso al frente)
No quiero ir, pero esto es lo que hay

(MARTA sale por la derecha- Interludio Musical)

NIÑOS
Adiós, me voy, auf wiedersen [aúf vídasseen], adieu

69
KURT
(da un paso al frente)
Adieu, Adieu.. a usted, usted y usted

(KURT sale)

NIÑOS
Adiós, me voy, auf wiedersen [aúf vídasseen], au revoir

LIESL
(da un paso al frente)
Me voy, si hoy, por fin pruebo el champán

(habla, al Capitán)
Puedo?
CAPITÁN
(habla)
No!

(LIESL sale contrariada- Interludio Musical)

NIÑOS
Me voy, goodbye, auf wiedersen [aúf vídasseen] , adiós

FREDRICH
(Da un paso al frente)
Me voy, con un suspiro y un adiós.. Adiooooos!!

(FRIEDRICH sale)

BRIGITTA
Por mi, mejor.. me quiero ir a acostar

LOUISA
De aquí, a allá no dejo de volar

(BRIGITTA y LOUISA salen juntas)

GRETL/LIESL*
(sentada en el último escalón)
Se duerme el sol, y yo me voy detrás...

(GRETL permanece sentada y empieza a subir los escalones uno a uno sin dejar de mirar
al frente)

NIÑOS

70
(volviendo a entrar al balcón)
Me voy, goodbye, auf wiedersen [aúf vídasseen], adiós
Adiós, adiós, adiós...

(LIESL baja las escaleras hasta donde está GRETL, la coge en brazos y sale con los
demás niños)

INVITADOS
(cantan)
Adiós...

FRANZ
Señores! La cena está lista.

(El CAPITÁN y los INVITADOS se dirigen al comedor por la izquierda. MAX,


especialmente contento, coge a ELSA por el brazo)

MAX
Has visto eso, Elsa? Son extraordinarios!
He estado buscando algo así por todo el país y resulta que lo tenía aquí mismo!

ELSA
Espera un minuto, Max.

MAX
Una coral de siete niños en una misma familia..

ELSA
No te emociones, Max. Georg [Guéorg] ni siquiera quería que cantaran delante de los
invitados.. He tenido que convencerle.

MAX
Muy bien, pues ya que tienes mano habla tú con él y convéncele.

ELSA
Vamos Max!

MAX
Elsa, por favor! Esto es importante para Austria.

(ELSA le mira con cara de poker)

MAX
Vale..Y a mi bolsillo tampoco le vendrá mal.

71
(Salen al comedor. La música da paso a una versión lenta y suave del "pastor de
cabras". Vemos a MARÍA bajando. Va vestida con el sombrero y el vestido que llevaba el
día que llegó a la Villa. En una mano lleva la guitarra y en la otra, su bolsa. Baja la
escalera despacio. A continuación echa una mirada hacia las escaleras por las que
acaban de irse los niños. Echa un último vistazo de despedida a la estancia, y sale
despacio y con tristeza hacia el pasillo exterior).

(Bajan las luces)

ESCENA 12

Un pasillo de la Abadía. Entra la HERMANA SOFÍA, acompañada de una chica joven


con una pequeña bolsa de viaje. La chica lleva un vestido muy bonito. (Es una nueva
ASPIRANTE). Van atravesando el pasillo. Por el extremo contrario entran seis MONJAS
en dos filas, cantando.

TODAS LAS MONJAS


Reux admirabilis et triumphator nobis
Dulcedo ineffabilis totus desiderabilis
Totus desiderabilis.

(La HERMANA SOFÍA y la nueva ASPIRANTE observan a las monjas mientras avanzan
por el pasillo hasta que desaparecen. Por el lado contrario entra la MADRE ABADESA
y avanza hacia ellas)

MADRE ABADESA
Hermana Sofía, acompañe a nuestra nueva aspirante al vestuario para que pueda
cambiarse.

(a la ASPIRANTE)
Que Dios te bendiga, hija mía.

(La MADRE ABADESA la bendice y sale con La HERMANA SOFÍA. Al mismo tiempo La
HERMANA MARGARITA entra por la derecha)

MARGARITA
María quiere verla, Madre.

MADRE ABADESA
Por fin. Han pasado ya varios días desde que volvió.

MARGARITA
Es extraño. Parece feliz de haber vuelto, pero también se la ve muy triste.

MADRE ABADESA
Sabes porque la enviaron de vuelta?

72
MARGARITA
No dice nada. Sólo reza.

(MARÍA entra, se acerca a la MADRE ABADESA y se arrodilla)

MARÍA
Reverenda Madre...

MADRE ABADESA
(bendiciendo a María)
Ha sido duro, verdad hija mía?

MARÍA
Sí, Madre.

MADRE ABADESA
Has aprendido algo?

MARÍA
He aprendido que no quiero volver a dejar la Abadía nunca más.

MADRE ABADESA
Por qué te enviaron de vuelta?

MARÍA
No me enviaron de vuelta. Fue cosa mía. Me fui sin despedirme de nadie.

MADRE ABADESA
¿Por qué?

MARÍA
Estaba asustada.

MADRE ABADESA
Asustada?

MARÍA
(titubeando)
Bueno, confundida. Sentía- algo que no había sentido nunca antes. No podía quedarme..
Y sabía que aquí estaría apartada de ese sentimiento.. Sabía que aquí estaría segura.

MADRE ABADESA
María, nuestra Abadía no debe usarse como una vía de escape. Es que no puedes afrontar
a los niños?

73
MARÍA
No! No puedo afrontarle a él.

MADRE ABADESA
(Tras una pausa)
Gracias, hermana Margarita.

(La hermana Margarita sale por la derecha. La MADRE ABADESA se coloca detrás de
MARÍA. Pone las manos en sus hombros y le habla suavemente)

MADRE ABADESA
María.. Estás enamorada del Capitán Von Trapp [Fón Trapp]?

MARÍA
(deshecha)
Yo.. No sé.. No lo sé. Lo único que sé es...
..Que desde este mismo momento estoy preparada para hacer los votos de pobreza, de
obediencia- y.. de castidad.

MADRE ABADESA
(ayudando a MARÍA a levantarse)
María.. El amor de una pareja que se quiere es también algo sagrado. Pero debes saber
con certeza como quiere Dios que repartas ese amor.
Tienes que volver allí y averiguarlo.

MARÍA
No, Madre! Por favor no me pida que vuelva.. Deje que me quede aquí!

MADRE ABADESA
Estos muros no fueron levantados para evitar los problemas. Debes enfrentarte a ellos.
Tienes que encontrar la vida que Dios ha escogido para ti.

MARÍA
Como puedo encontrarla?

MADRE ABADESA
Búscala.

(Rodeando con el brazo a María, canta)


Esa montaña
has de cruzar
sigue tu camino
sin mirar atrás

Sube montañas

74
sin desistir
sigue el arco iris
y hallarás por fin..

..un sueño que habrás


de cuidar y querer
cada día podrás
entregarle tu fe

Sube montañas
sin desistir
sigue el arco iris
y hallarás por fin
un sueño que habrás
de cuidar y querer
Cada día podrás
entregarle tu fe.

Sube montañas, hasta el final


sigue tu camino
a la libertad.

FIN DEL ACTO I

75
ACTO II
ESCENA 1

La Terraza. La guitarra del CAPITÁN está en la mesa del café. Vemos a MAX con los
ojos vendados y a los niños jugando con él a la gallinita ciega mientras cantan "El
pastor de cabras".

MAX
(canta)
Una niñita de rosa oía

MARTA
Lei yodelei yodelei hi hu

KURT
Ella en respuesta también decía

LOUISA
Lei yodelei yodilu

TODOS
Su madre oía con alegría

MAX
Lei yodelei yodelei hi hu

GRETL
(atizando a MAX con la guitarra)
Vaya dueto los dos hacían!

(LIESL le quita la venda a MAX, y a continuación le quita la guitarra a GRETL)

MAX
(caminando muy afectado hacia el centro del escenario)
Lei yodelei yodilu

TODOS
(imitando a Max)
O-ho leidi odelio..

(MAX detiene la canción)


Está bien! Vamos, concentraos. Liesl [Lisel], danos el tono.

76
(MAX dirige. LIESL da la nota. Los NIÑOS se colocan en fila de manera informal)
TODOS
(cantan)
Do-mi-sol-do.

(MAX corta el canto)

MAX
Muy bien! Eso está muy bien.. si lo que queréis es espantar a todo el mundo!
Venga, imaginaros que estáis en el escenario de un gran teatro dando un concierto.

LOUISA
De qué teatro, Tío Max?

MAX
Qué más da, cualquier teatro! El... del festival, por ejemplo. Pero es un teatro repleeeto de
gente. Vamos allá, impresionadme.

TODOS
(cantan)
Do- mi-sol-do.

(MAX les va dando la entrada uno a uno. GRETL, que está sentada en el escalón de la
terraza, es la última en entrar. Lo hace tímidamente)

MAX
Gretl, por qué no cantas más fuerte?

GRETL
No puedo. Tengo pupa en el dedo.

(Le enseña un dedo vendado)

MAX
(besándole el dedo)
Ya está. Ahora ya puedes cantar fuerte para el Tío Max, a que sí? Venga.. Vamos a
intentarlo otra vez.

(Les da la entrada. Los NIÑOS cantan con desgana. El CAPITÁN y ELSA entran desde el
jardín. MAX los ve aparecer y detiene el canto).

MAX
(disimulando, y haciendo gestos a los NIÑOS para que salgan de ahí)
Se han empeñado en cantarme algo los chiquillos, pero.. parece que se les ha ido la
inspiración

77
LOUISA
No podemos cantar sin Fraulein María...

CAPITÁN
(cogiéndole la guitarra a LIESL)
Claro que sí! Podéis cantar igual de bien conmigo.

MAX
Y conmigo! Tengo mucha experiencia dirigiendo coros, y cuartetos...

CAPITÁN
(a los niños)
Qué os gustaría cantar?

(canta)
Don, es trato de varón..

KURT
Fraulein [fróilain] María siempre empezaba con-

CAPITÁN
Ya os he dicho que os olvidéis de Fraulein [fróilain] María...

ELSA
(viendo lo delicado de la situación)
Vamos Max, me apetece caminar hasta la cima de la montaña..

MAX
Eso es justo lo que me faltaba!

(MAX sigue a ELSA)


Alguien me presta un coche?

(MAX y ELSA salen por la izquierda)

CAPITÁN
Bien, que cantamos entonces?

(LIESL empieza y dirige a los niños)

NIÑOS
(cantan)
La música da
Vida a las montañas

78
(El CAPITÁN se une a ellos)
NIÑOS & CAPITÁN
Su canto empezó
mucho tiempo atrás

(El CAPITÁN corta la canción cuando ve alejarse a MAX y ELSA)

CAPITÁN
Un momento, niños..

(Coge a LOUISA y se la lleva aparte)

CAPITÁN
Louisa, dime la verdad. Le hiciste alguna de tus bromas a Fraulein [fróilain] María?

LOUISA
Sólo las que a ella le gustaban y le hacían reír.

CAPITÁN
No le pusiste ratones en la cama?

LOUISA
Claro que no, papá!

CAPITÁN
Pues algo tiene que haber pasado- Ella nunca se iría sin despedirse.

(GRETL se le acerca y le tira del pantalón)

GRETL
Papá... Cuando va a volver Fraulein [fróilain] María?

CAPITÁN
No lo sé, cariño. No creo que vuelva.

MARTA
Pero ella es la mejor institutriz que hemos tenido nunca!

CAPITÁN
Bueno.. No os preocupéis porque no vais a tener ninguna institutriz más.

TODOS
¿No!??

CAPITÁN

79
No. Vais a tener una nueva madre.

LIESL
Una nueva madre?

FRIEDRICH
La Baronesa Schraeder [Shréda]?

CAPITÁN
Sí. Lo decidimos anoche. Vamos a ser todos muy felices.

(Silencio sepulcral)

CAPITÁN
Bueno niños, ahora id a jugar. Nos vemos a la hora de la cena.

BRIGITTA
No puedo creerlo... ¿Qué vamos a hacer ahora?

LOUISA
Cuando Fraulein [fróilain] María quería sentirse mejor cantaba una canción, os acordáis?

LIESL
Sí.

BRIGITTA
Vale, vamos a probar.

TODOS
(cantan con tristeza)
Gotas de lluvia y pequeños gatitos
cazos de cobre y guantes bonitos
cartas atados

(Se une la Orquesta)

con un lazo gris-


son cosas simples que me hacen feliz

GRETL/BRIGITTA
(se pone en pie y habla)
Pues yo sigo triste. / Pues yo sigo igual.

(Los NIÑOS empiezan a cantar de nuevo pero dejan de hacerlo uno a uno al escuchar la

80
voz de MARÍA fuera del escenario)

MARÍA
(Off)
Trajes azules y verdes montañas
copos de nieve sobre mis pestañas
la primavera, comer regaliz
son cosas simples que me hacen feliz

NIÑOS
Fraulein [Fróilain] María!! Ha vuelto!!!

(MARÍA entra en escena y todos corren a abrazarla. Lleva el traje que vimos que llevaba
puesto la última ASPIRANTE)

MARIA & NIÑOS


(cantan)
Si estoy triste
sin consuelo
si no encuentro paz
recuerdo las cosas que me hacen feliz
y logro alejar el mal!

MARÍA
(abrazándolos a todos)
Niños! Mis niños.. Me alegro tanto de veros. Estáis todos bien?

KURT
Ahora sí!

MARÍA
Tengo que hablar con vuestro padre.

MARTA
(a KURT)
Vamos a buscarlo!

(MARTA y KURT salen corriendo hacia la casa)

MARÍA
(a GRETL)

81
Gretl! Cómo está tu dedo?

GRETL
Te has acordado!

MARÍA
Todo bien, Liesl?

LIESL
(discretamente)
Sí.. todo bien.

MARÍA
Han traído muchos telegramas últimamente?

LIESL
No, ninguno.
Estoy deseando empezar el colegio y olvidarme de todo.

MARÍA
(haciéndose la madura, parafraseando a la Madre Abadesa)
Liesl, no puedes usar el colegio para escapar de tus problemas. Tienes que aprender a
afrontarlos.

(AMBAS se abrazan)

MARÍA
Mis niños.. tengo tantas cosas que contaros.

LOUISA
Nosotras también tenemos muchas cosas que contarle.

MARÍA
Seguro que sí!

BRIGITTA
Creo que lo más importante de todo es que papá se va a casar.

MARÍA
Cómo?

LOUISA
Con Frau Schraeder.

MARÍA
Estáis seguros?

82
BRIGITTA
Sí, nos lo acaba de decir.

(MARÍA se queda petrificada. KURT y MARTA entran desde la casa)

KURT
Ya viene!

(El CAPITÁN entra desde la casa)

NIÑOS
Eh Papá!!! Fraulein [fróilain] María ha vuelto!! Mira!!

MARÍA
Buenas tardes, Capitán.

CAPITÁN
(sonriendo, sorprendido)
Buenas... tardes.

(a los NIÑOS, sin apartar la vista de MARÍA)


venga niños, todos a cenar! Vamos!

(Los NIÑOS entran a casa gritando y corriendo, llenos de vida)

CAPITÁN
(acercándose a ella)
Se marchó sin dar ninguna explicación... ni siquiera se despidió de los niños.

MARÍA
Sé que estuvo mal, y lo siento mucho.. espero que pueda perdonarme.

CAPITÁN
Por qué lo hizo, María?

MARÍA
Por favor no me pregunte más. Ya no importa el porqué.. Todo vuelve a ser como debe
ser.

(Coge la guitarra y la bolsa con la intención de entrar en la casa)

CAPITÁN
¿Ha vuelto... Para quedarse?

MARÍA

83
Sólo hasta que encuentre otra institutriz..

CAPITÁN
Quiero que se quede. Los niños la han echado de menos, y yo también... Bueno, todos la
hemos echado mucho de menos. Nada ha sido lo mismo en su ausencia.

MARÍA
Sí, pero yo..

CAPITÁN
Por favor, insisto.

MARÍA
Está bien.

CAPITÁN
Entre a cenar con los niños, están deseando estar con usted. Hablaremos más tarde.

(MARÍA camina hacia la casa)

CAPITÁN
María! Vestido nuevo?

MARÍA
¡Nueva aspirante!

(MARÍA entra dentro de la casa. El CAPITÁN, pensativo, se sienta y pasa lo dedos por
las cuerdas de la guitarra. ELSA entra desde el jardín, seguida de MAX).

ELSA
Georg [Guéorg], querido, acláranos una cosa.. Hasta que altura de la montaña se
extienden tus propiedades?

CAPITÁN
(ausente)
El muro de piedra marca el fin de la finca.

ELSA
(girándose hacia MAX)
Lo ves? Paga.

MAX
Te dije que no iba a apostar nada.

FRANZ
(entrando desde la casa)

84
Herr Detweiler[Herr Détvaila] , tiene una llamada a larga distancia.

MAX
Gracias.

FRANZ
Desde Berlín.

MAX
(haciéndose el ingenuo)
Desde Berlín? Quién ha podido llamarme a mi desde Berlín?

FRANZ
Ha dicho que usted sabe quien es.

MAX
Eh..

CAPITÁN
Qué está pasando, Max? No es la primera llamada que recibes desde Berlín..

MAX
Georg [Guéorg], ya sabes que no tengo convicciones políticas.. Pero no puedo evitar que
otros las tengan.

ELSA
No empecéis otra vez. Los alemanes han prometido no invadir Austria.

CAPITÁN
Entonces a que vienen todas esas llamadas?

MAX
Vienen a que prefiero tener amigos por allí en caso de que decidan no mantener su
promesa.

ELSA
Naturalmente.

CAPITÁN
Vaya, así que tú también estás con ellos?

MAX
(se levanta, cruza hacia el CAPITÁN)
Mira Georg, así es como veo yo las cosas. Imagínate esto: Un hombre esta en su lecho de
muerte. El sacerdote le está dando la extrema unción y le pregunta "¿Renuncias para
siempre a Satanás?". Entonces él contesta "En estos momentos prefiero no hacer

85
enemigos"

(MAX ríe su propia gracia y al ver que el CAPITÁN no le ríe el chiste,deja de reir)

ELSA
Dime, Georg [Guéorg].. Si los alemanes decidieran invadirnos, tú te enfrentarías a ellos?

CAPITÁN
Por supuesto que si.

MAX
Eres consciente de lo que te podría pasar? Y a tus propiedades?

ELSA
Y a tus hijos?

MAX
A toda la gente que te rodea.. A Elsa.. Incluso a mi!

CAPITÁN
Bueno.. y.. que pensáis hacer vosotros si nos invaden?

MAX
Lo que haría cualquier persona en su sano juicio. Sentarme y esperar a que pase la
tormenta.

CAPITÁN
Y si la tormenta no pasa nunca?

MAX
Sólo hay una cosa que está clara.. Nada de lo que hagas podrá cambiar las circunstancias.

(MAX se levanta de la silla y cruza hacia la izquierda. ELSA cruza por detrás de la silla
y empuja al CAPITÁN hacia abajo para que se siente en ella)

ELSA
No te preocupes tanto, querido. Quítate responsabilidades y relájate un poco.

CAPITÁN
(habla)
Así que se trata de eso..
Bueno, tenéis razón en una cosa: cada uno tiene que mirar por lo suyo.

(a MAX)
Pero.. no te das cuenta? No vas a salvarte si te rindes, ...

86
FRANZ
(entrando desde la casa, dirigiéndose a MAX)
Su llamada desde Berlín, Señor.

MAX
(tras un momento de indecisión)
Dígales que luego les llamo yo.

ELSA
(A la izquierda de MAX)
Deberías hablar con ellos ahora, Max.

CAPITÁN
(enfadado)
Claro! para que esperar? Vamos, ve. Lo estás deseando!

(a ELSA, en tono de reproche)


Esto es increíble...

(MAX entra cabizbajo en casa, FRANZ le sigue)

ELSA
(tras una pausa)
Georg. Todos sabemos lo que va a pasar, es inevitable... No podrías intentar ver las cosas
como yo las veo?

CAPITÁN
No. Nunca tolerare la ocupación de mi país. No pensamos igual!

ELSA
(Mirando al horizonte y respirando profundamente)
Sabes, Georg? Hay algo que tenéis aquí que nosotros nunca tendremos en Viena. Voy a
echar de menos estas puestas de sol.

MARÍA
(entrando desde la casa)
Capitán!

ELSA
¡Fraulein [fróilain] María

MARIA
(MARÍA se percata de que ha interrumpido)
Disculpen..

ELSA

87
Querido, como no me habias dicho que la niñera había vuelto? Qué.. reveladora sorpresa.

CAPITÁN
Sí, María?

MARÍA
Los niños me preguntan si sería posible saltarnos las clases de mañana para irnos todos
de picnic.

CAPITÁN
Eh.. Sí, está bien.

MARÍA
Y... si me lo permiten, también quería darles la enhorabuena.
Baronesa, Capitán.. Ya me han dicho los niños que van a casarse.

ELSA
Vaya.. Pues parece que los niños se han equivocado.

CAPITÁN
Elsa...

ELSA
No... mejor no digas nada. No es necesario. Creo que llevo desatendiendo mis empresas
demasiado tiempo.
Voy a hacer mi equipaje.

(ELSA le devuelve el anillo de compromiso)

ELSA
Adiós, Georg [Guéorg]. Me parece que por aquí hay una muchacha que nunca llegara a
ser monja.

(hacia MARÍA)
Adios, María. [Rezaré por usted.]

(ELSA entra en la casa)

MARÍA
Lo siento mucho, Capitán.. He metido la pata, verdad?

CAPITÁN
Sí. Pero la ha metido en el momento oportuno.

MARÍA
Los niños me dijeron que se iban a casar y...

88
CAPITÁN
La Baronesa no era para mi. Esa puerta está cerrada.

MARÍA
No se preocupe.. La hermana Margarita siempre dice que cuando Dios cierra una puerta-

CAPITÁN
Sí, lo sé.. "se abre una ventana". María, necesito saber algo.. Por qué regresó tan
subitamente a la Abadía? Y por qué ha decidido ahora volver aquí?

MARÍA
La Madre Abadesa.. Ella me dijo que tenía que encontrar mi camino.

CAPITÁN
Muchas veces no sabemos verlo, incluso cuando ya lo hemos encontrado.

MARÍA
No.

CAPITÁN
Y de repente un día- Una noche.. Todo empieza a tener sentido, y lo ves justo frente a ti.

MARÍA

CAPITÁN
(Se acerca a MARÍA)
Ahora te miro y me doy cuenta de que este sentimiento no es fruto de una noche, o de un
día. Es algo que ya sabía- muy dentro de mi- desde hace muchas semanas. Tú también lo
sabías, verdad?

(MARÍA asiente con la cabeza, como embobada)

CAPITÁN
Qué te hizo darte cuenta?

MARÍA
Brigitta.
Me lo soltó así, sin más.. aquella noche que nos vio bailar juntos .

CAPITÁN
Pues tenía mucha razón. No fue un baile cualquiera, verdad?

MARÍA
Desde luego.. No bailaba desde que era una niña.

89
La sensación es completamente diferente cuando te haces mayor...

CAPITÁN
Dime María.. Cuando eras niña.. Te besó algún chico alguna vez?

MARÍA
(completamente embobada)
aha..

CAPITÁN
Esa sensación también es muy diferente..

MARÍA
Ah... Si?

(Se besan)

MARÍA
(alucinada)
Sí que lo es, sí.

CAPITÁN
María.. Quiero que tu vida sea completamente diferente a partir de ahora.
Déjame llevarte donde tú quieras. Te daré todo lo que desees.

MARÍA
Pero.. Yo no quiero ir a ninguna parte. Todo lo que podría desear está aquí, con usted...

(rectificando, ruborizada)
Contigo.

(canta)
Quizá mi infancia no fue fácil,
Quizá mi juventud fue cruel..
Pero al echar la vista atrás puedo ver,
momentos de verdad que guardé

Y estás aquí, dándome, tanto amor


no sé muy bien por qué..
Tal vez porque de niña o joven
hay algo que hice bien

Todo es por algo, Siempre hay un por qué


Tal vez porque de niña o joven
hay algo que hice bien

90
CAPITÁN
(canta)
Estás aquí, dándome, tanto amor
no sé muy bien por qué

MARÍA
Tal vez porque de niña o joven, hay algo que hice bien

MARÍA& CAPITÁN
Todo es por algo, siempre hay un por qué

MARÍA
Tal vez porque de niña

CAPITÁN
o joven

MARÍA
hay algo que hice..

AMBOS
hice bien

(Se besan)

CAPITÁN
María.. Hay alguien a quien tenga que pedir permiso... para casarme contigo?

MARÍA
Por qué no se lo pedimos... a los niños?

(AMBOS entran en la casa riendo)

ESCENA 2

Un pasillo de la Abadía. Tres ASPIRANTES jóvenes entran corriendo por la derecha y se


paran en seco antes de chocarse con tres MONJAS que cruzan el pasillo en dirección
contraria. Las ASPIRANTES se apartan. Justo cuando las MONJAS van a salir de
escena, dos de ellas se giran, miran a las ASPIRANTES y sonríen. Las ASPIRANTES
salen corriendo en dirección contraria. Otras dos MONJAS entran con la capa
ceremonial de la MADRE ABADESA. La HERMANA MARGARITA y la HERMANA
BERTA entran por el lado contrario y recogen la capa. Entra la MADRE ABADESA por
la izquierda; la HERMANA MARGARITA y la HERMANA BERTA le colocan la capa
sobre los hombros. Las tres levantan los brazos en forma de plegaria y salen.

91
ESCENA 3

El despacho de la MADRE ABADESA. A la izquierda vemos una pequeña maleta abierta


encima de un taburete. Cuando se ilumina el escenario vemos a MARÍA en el centro,
vistiéndose con el traje de novia. Varias MONJAS le ayudan a ajustarse el traje y a
ponerse el velo. La MADRE ABADESA entra por la derecha, seguida de las hermanas
BERTA y MARGARITA. La MADRE ABADESA se coloca a un lado de MARÍA y las dos
hermanas al otro. La contemplan con orgullo y cariño.

MARÍA
Reverenda Madre.. puedo mirarme en el espejo? Está ahí.

MADRE ABADESA
Hermana Berta, por favor.

(La HERMANA BERTA abre la maleta y busca el espejo. La HERMANA MARGARITA


saca un picardías y lo sostiene en alto)

HERMANA BERTA
Hermana Margarita!

HERMANA MARGARITA
Creo que no le ha dado tiempo a ponerse la ropa interior!

MADRE ABADESA
(esbozando una sonrisa)
Hermana Berta.. El espejo, por favor.

(La HERMANA BERTA le da el espejo a MARÍA. Se mira y sonríe)

MARÍA
Vaya, madre.. estoy..

MADRE ABADESA
No digas nada, hija mía. Yo lo diré por ti.. Estás verdaderamente preciosa.

(MARÍA le devuelve el espejo a la HERMANA BERTA. MARÍA avanza y se coloca para


la marcha nupcial. Las MONJAS comienzan a cantar felizmente)

MONJAS
Gaudeamus omnes in Domino dicum festum celebrantes.

ESCENA 4

92
Un pasillo de la Capilla. La acción continúa sin interrupciones desde la escena anterior.
Una verja metálica desciende entre MARÍA y las MONJAS. MARÍA se despide con la
mano de la MADRE ABADESA. Las MONJAS se alinean detrás de la verja para
observar la marcha al altar y la ceremonia, de la que no pueden formar parte.

Las NIÑAS VON TRAPP entran vestidas de damas de honor y se colocan delante de
MARÍA. LIESL y LOUISA son las primeras, detrás de ellas están BRIGITTA y MARTA, y
por último GRETL, con un ramo de rosas en la mano. Entran KURT y FRIEDRICH por
la izquierda. FRIEDRICH lleva la gorra del CAPITÁN sobre un cojín de terciopelo
morado. Le sigue el CAPITÁN VON TRAPP vestido de uniforme, con su espada y sus
condecoraciones. KURT cruza hacia MARÍA y le ofrece su brazo. Comienza la marcha
nupcial. TODOS van avanzando al ritmo de la música. Las monjas cantan en
contrapunto.

TODA LA COMPAÑÍA
(cantan)
No tiene arreglo el caso de María
Es una chica un tanto peculiar
Qué significa el nombre de María?
Es un torbellino, un caso perdido, total!
Hay varias cosas que yo le diría
cosas que debería comprender
Que hacemos para lograr
que escuche sin protestar?
Es como separar arena y mar..
No tiene arreglo el caso de María
Como apagar el fuego de un volcán?

(Durante este canto las NIÑAS y MARÍA cruzan el escenario. Justo antes de llegar al
centro se detienen. GRETL se gira, le hace una reverencia a MARÍA y le acerca el ramo
de rosas. KURT se separa de ella y apoya la espalda en la verja, uniéndose a
FRIEDRICH. El CAPITÁN se coloca junto a MARÍA, ofreciéndole su brazo. La marcha
continúa hasta que desaparecen de escena por la izquierda. KURT y FRIEDRICH se
unen a la fila, justo detrás de MARÍA y el CAPITÁN. A continuación las MONJAS entran
por ambos lados de la verja, formando una línea delante de la misma, con la MADRE
ABADESA en el centro. El telón baja tras ellas. Cantan con alegría)

TODA LA COMPAÑÍA
(cantan)
Confitemini, Domino
Quoniam Bonus, Quoniam Bonus
Quoniam in Saeculum
Misericordia Ejus
Confitemini, Domino
Quoniam Bonus, Quoniam Bonus
Quoniam in Saeculum

93
Misericordia Ejus.

Alleluia, Alleluia
Alleluia
Alleluia

Alleluia, Alleluia
Alleluia, Alleluia

Gaudeamus, Gaudeamus
Omnes in Domino
Diem Festum Cellebrantes

(La MADRE ABADESA hace una reverencia a las MONJAS y todas salen)

ESCENA 5

La Sala de Estar de la Villa Trapp. Cuando sube el telón, vemos a MAX entrando con un
montón de programas impresos en la mano.

MAX
Niños! Mirad! Festival de Kaltzberg, 1938.

(LIESL, BRILLITA y GRETL entran desde la terraza. MAX sostiene los programas en la
mano, BRIGGITA coge uno)

MAX
Veis? El coro de la Familia Von Trapp! Y han puestos todos vuestros nombres: Liesl
[Lisel] , Friedrich [fjrídrij], Louisa, Kurt, Brigitta, Marta.. y Gretl.

GRETL
Por qué siempre soy la última?

MAX
Porque tú eres la más importante!

GRETL
(emocionada)
Oh!!

(FRAU SCHMIDT entra desde la terraza)

FRAU SCHMIDT

94
Herr Detweiler [Herr Détvaila], necesito su ayuda. El delegado de la Gestapo está aquí!
Quiere saber porque no está izada la nueva bandera en el porche.

(HERR ZELLER entra desde la terraza, vestido con ropa de calle)

ZELLER
(Saluda a MAX)
Heil Hitler!

FRAU SCHMIDT
Ya le he explicado que-

ZELLER
Silencio.

(a MAX)
Cuando regresa el Capitán Von Trapp [Fón Trapp]?

MAX
(cruza hacia ZELLER)
Ni idea.Ya sabe usted como son las lunas de miel..

ZELLER
No estoy para bromas! Han pasado ya cuatro días desde la anexión. Y esta es la única
casa de la zona que aún no ha izado la bandera del Tercer Reich [Raij].

GRETTEL
Se refiere a la bandera fea con la araña negra en el centro?

MAX
Grettel

ZELLER
Cómo permite esos comentarios? Quién es usted?

MAX
Soy Maximilian Detweiler [Détvaila], Primer Secretario del Ministerio de Educación y
Cultura.

ZELLER
Eso sería en el Antiguo régimen.

MAX
No. En el Antiguo Régimen era el Tercer Secretario, ahora soy el Primero.

ZELLER

95
Bien! Entonces ordene que icen la bandera de inmediato.

FRAU SCHMIDT
El Capitán Von Trapp [Fón Trapp] no lo- Quiero decir que.. yo.. sólo puedo cumplir
órdenes del Capitán Von Trapp.

ZELLER
Usted cumplirá nuestras órdenes- y el Capitán Von Trapp [Fón Trapp] también. Volveré.

(Saludando a Max)
Heil Hitler!

(ZELLER sale)

GRETL
Por qué ese señor estaba tan enfadado?

FRAU SCHMIDT
Todo el mundo está enfadado últimamente..

(FRAU SCHIMDT sale por la derecha)

LIESL
Papá se va a meter en problemas?

MAX
No necesariamente. Lo único que tiene que hacer es seguir la corriente y llevarse bien
con todo el mundo..

BRIGITTA
Estás seguro de que a papá no le va a importar que cantemos esta noche, Tío Max?

MAX
Por supuesto que no Estará muy contento y orgulloso de vosotros.

BRIGITTA
Tú que crees, Liesl?

MAX
(arrodillándose hacia ella)
Pero bueno, Brigitta! Es que no confías en el Tío Max?

BRIGITTA
No.

MAX

96
(sonríe)
Qué niña tan lista.

(FRANZ entra con dos enormes maletas)

LIESL
El equipaje de papá!

FRANZ
Acaban de llegar.

(FRANZ sube por las escaleras y sale. BRIGITTA y GRETL corren hacia fuera)

MAX
(guardando en su chaqueta los folletos del Festival)
Liesl [Lisel]... Seguro que tienen muchas cosas que contarnos.. no corras a decirles lo que
acaba de pasar.

(Los NIÑOS corren hacia la puerta principal)

NIÑOS
Ya están aquí! Ya han vuelto!

(El CAPITÁN y MARÍA entran y los NIÑOS les rodean)

MARÍA
Max!

MAX
María, Georg [Guéorg]! No os esperábamos hasta la semana que viene...

CAPITÁN
Qué bien que estés aquí, Max. Tienes que contarme muchas cosas.

MARÍA
Niños! Os hemos echado mucho de menos!

GRETL
Que es lo que más echabais de menos?

MARÍA
Pues.. todo ese ruido que hacéis por las mañanas!

MARTA
Qué ruido?

97
CAPITÁN
El barullo que montáis cada vez que os mandáis callar los unos a los otros.

(TODOS ríen)

CAPITÁN
Echábamos de menos subir a daros las buenas noches.

MARÍA
Y escucharos cantar!

BRIGITTA
Pues habéis llegado justo a tiempo. Mira papá..
(saca el programa que había cogido)
Esta noche cantamos en el Festival de Kaltzberg [Cáltsberg]!

(BRIGITTA les acerca el programa. MAX se hace el sueco)

CAPITÁN
Déjame ver..

(El CAPITÁN mira el programa)

CAPITÁN
Esto es cosa tuya, Max?

MAX
Estaba esperando a que volvierais para decírtelo..

CAPITÁN
Cuando los niños ya hubieran actuado, ¿no?

(Entran FRANZ y FRAU SCHMIDT cargados con un montón de paquetes)

FRIEDRICH
Regalos!!

(Los NIÑOS cogen los regalos y corren escaleras arriba siguiendo a FRAU SCHMIDT y
FRANZ)

FRIEDRICH
Dónde está el mío?

MARTA
Y el mío?

98
LIESL
Vamos, vamos! Abridlos arriba...

LOUISA
Yo primero!!

(Los NIÑOS corren hacia la terraza gritando. LIESL se queda junto a MARÍA. El
CAPITÁN mira a MAX con cara de pocos amigos)

MAX
Georg [Guéorg] por favor. Fue una decisión de última hora- Tuve suerte de poder
inscribirlos a tiempo! Serán la sensación del Festival.. Siete hermanos que cantan!

CAPITÁN
Creo haberte dicho que no quiero que mi familia cante en público.

MAX
El Comité ya los ha escuchado.. Y están encantados!

MARÍA
De verdad, Max? Que dijeron?

MAX
Se deshicieron en halagos..

MARÍA
Has oído eso Georg [Guéorg]?

CAPITÁN
(suave, pero firme)
La Familia Von Trapp [Fón Trapp] NO va a cantar en público.

MARÍA
Pero a la gente le gusta..

MAX
Va a venir gente de todo el mundo a ver el Festival..

CAPITÁN
(cruza hacia las escaleras)
He dicho que no, fin de la discusión!

MAX
Vamos Georg [Guéorg].. Hazlo por Austria.

99
CAPITÁN
Por Austria? Austria ya NO existe.

(El CAPITÁN sube las escaleras)

MAX
Al menos la anexión se ha producido de forma pacífica.. Podría haber sido peor!

CAPITÁN
Peor??
(baja el tono)

CAPITÁN
Sabes Max.. A veces tengo la impresión de que no te conozco.

(El CAPITÁN sale por el balcón)

MAX
María, hazle entender que al menos debe fingir estar de su parte. Tienes que convencerle
de que colabore.

MARÍA
Lo siento, Max. No puedo pedirle que finja ser lo que no es.

MAX
Entonces hablaré yo con él. Si los niños no cantan en el Festival será una desgracia para
Austria...

(LIESL y MARÍA miran a MAX con incredulidad)


MARIA
Max!

MAX
Vale.. Y a mi tampoco me hará ningún bien.

(MAX sube las escaleras hacia el balcón. MARÍA rodea con su brazo a LIESL)

LIESL
Siempre he sabido que nos querías mucho a mis hermanos y a mí. Ahora veo que también
quieres mucho a papá.

MARÍA
Sí, Liesl. Le quiero muchísimo.

LIESL

100
Pero... Cómo puedes saberlo con tanta seguridad?

MARÍA
Porque ahora pienso en él antes que en mi misma. En eso consiste el amor verdadero.

(canta, cogiendo la mano de LIESL)


Es algo que llega y te cambia
ahora sonríe mi alma
Y sé que el amor que hay en ti no es casual
pronto sabrás como hacerlo real...

Tienes dieciséis, casi diecisiete


tu vida va a empezar
tal vez te toque el corazón
un chico muy especial

LIESL
Cuando pase, si es que me pasa,
nada va a ser igual
siempre a su lado, yo voy a estar
si él corre, iré detrás

MARÍA
Todas tus metas cambiarán
y tu ideal también..
Madre y esposa en un pispás!
Serás otra mujer..

Quizá esperas esa aventura

(MARÍA rodea a LIESL con el brazo)

con anticipación..
Tienes dieciséis, casi diecisiete,
espera, un año o dos...

LIESL
Lo haré.. un año..

LIESL & MARÍA


(se abrazan)
o dos!!

(Entra FRAU SCHMIDT)

FRAU SCHMIDT

101
Han traído un telegrama para el Capitán.

(Entra ROLF. FRAU SCHMIDT sale)

LIESL
Rolf!! Mira, quiero presentarte a mi madre- mi nueva madre.

MARÍA
Hola Rolf, me alegro de conocerte por fin.

ROLF
(fríamente)
Traigo un telegrama para el Capitán Von Trapp [Fón Trapp].

(Extiende la mano. FRANZ entra por el balcón y empieza a bajar la escalera)

MARÍA
Puedes quedarte aquí con Liesl. Voy a llevárselo.

(MARÍA hace el amago de cogerlo pero ROLF lo retira y lo pone fuera de su alcance)

ROLF
Tengo órdenes estrictas de entregárselo en mano al Capitán.

MARÍA
Puedes estar seguro de que lo recibirá.

ROLF
Cumplo órdenes.

LIESL
No seas tonto, se acaban de casar!

(ROLF ve a FRANZ)

ROLF
Franz! Tengo que entregarle esto al Capitán.

FRANZ
(le saluda)
Heil Hitler!

ROLF
Heil Hitler!

(ROLF le devuelve el saludo y le entrega el telegrama delante de MARÍA. FRANZ sube

102
las escaleras y sale)

LIESL
(indignada)
Rolf!

MARÍA
Incluso tú, Franz..

ROLF
Sí, incluso Franz.. incluso yo! Incluso todos los habitantes de Nonnberg excepto el Gran
Capitán Von Trapp y su familia. Si sabe lo que le conviene se pasará al bando correcto.

LIESL
No digas eso, Rolf.

ROLF
Y más le vale salir del país si decide no hacerlo.. Ahora mismo!

(LIESL corre llorando hacia MARÍA)

ROLF
Llora todo lo que quieras, pero deberías hacerme caso antes de que sea demasiado tarde.

(a MARÍA)
Y usted también.

(ROLF sale)

MARÍA
Liesl- no llores.

LIESL
Cómo ha podido volverse contra papá de esa manera?

MARÍA
Quizá Rolf no está amenazando a tu padre- sino avisándole.

(El CAPITÁN entra por el balcón, con el telegrama abierto en la mano y cara de
preocupación)

CAPITÁN
Liesl.. Nos dejas solos un momento, por favor?

(Liesl sale corriendo por la derecha)

103
MARÍA
Qué dice el telegrama, Georg?

CAPITÁN
Berlín. Me ofrecen un cargo en su armada. Se me recomienda que lo acepte de inmediato
y que me presente en la base naval de Bremerhaven [Brémahafen]... Mañana. Sabía que
algo así podría ocurrir, pero no pense que fuera tan pronto...

MARÍA
Qué vas a hacer, Georg [Guéorg]?

CAPITÁN
Negarme sería fatal para todos nosotros. Y unirme a ellos sería... Abandonaros.
María, por favor.. ¿Qué hago? Dime qué piensas.

MARÍA
Tu decisión será también mi decisión, elijas lo que elijas.

CAPITÁN
Gracias vida mía. Entonces elijo NO presentarme.

MARÍA
Por supuesto.

CAPITÁN
Tenemos que abandonar Austria cuanto antes.

MARÍA
Debes marcharte ahora mismo!

CAPITÁN
No me iré sin vosotros. Y no podemos coger las maletas y salir por la puerta sin más.
Deben estar vigilándonos. Necesitamos un plan.

FRANZ
(off)
Heil Hitler!

VON SCHREIBER Y ZELLER


(off)
Heil Hitler!

CAPITÁN
Tenemos que ganar tiempo.

(FRANZ entra)

104
FRANZ
Señor- Ha venido a verle el Almirante Von Schreiber [Fón Shráiba], de la armada del
tercer Reich [Raij].

CAPITÁN
Gracias, Franz.

(FRANZ sale)

CAPITÁN
No nos han dado mucho tiempo que digamos..

MARÍA
Pues tendremos que conseguirlo de alguna forma.

CAPITÁN
Le diré que pasen, Maria, pero tenemos que tener mucho cuidado.

(El CAPITÁN sale. MARÍA reza, mira el programa del Festival que tiene en la mano, y
sube escaleras arriba)

MAX
(entrando en el balcón, seguido de LIESL)
Que está pasando?

MARIA.
Vienen a llevarselo.

MAX
Esto es justo lo que me temía, María!

MARÍA
(en el rellano)
Max, quédate con Georg [Guéorg]. Liesl [Lisel], rápido, vamos a buscar a los niños.
Deprisa!

(MARÍA sale por el tercer piso. MAX baja las escaleras. LIESL sale por el balcón. El
CAPITÁN entra con VON SCHREIBER y ZELLER. VON SCHREIBER lleva el uniforme
de almirante del ejército alemán)

CAPITÁN
Síganme, por favor.. Podemos hablar aquí. Almirante Von Schreiber [Fón Shráiba], le
presento a Herr Detweiler [Herr Détvaila]..

VON SCHREIBER

105
Heil Hitler!

CAPITÁN
Ya conoces a Herr Zeller [Herr Tselar], verdad Max?

ZELLER
Heil Hitler! Hemos venido por asuntos de trabajo.

VON SCHREIBER
Hace tres días se le envío un telegrama, Capitán Von Trapp [Fón Trapp].

CAPITÁN
Acabo de recibirlo en este momento, he estado de viaje. Llegué a casa hace apenas media
hora.

MAX
El Capitán Von Trapp [Fón Trapp] acaba de volver de su luna de miel.

VON SCHREIBER
Enhorabuena, Capitán.

CAPITÁN
Gracias, Señor.

VON SCHREIBER
Su historial de guerra es realmente admirable.

CAPITÁN
Muchas gracias, Señor.

ZELLER
Vamos al grano.

VON SCHREIBER
(a ZELLER)
Si no le importa..

(al CAPITÁN)
Nuestra armada le tiene en gran consideración, Capitán. Esa es la razón por la que he
venido hasta aquí. Al no recibir respuesta, el Alto Mando me ha enviado personalmente.

CAPITÁN
Eso es.. muy halagador, Almirante. Pero aún no he tenido tiempo de considerar-

106
(MARÍA entra por el balcón. Lleva en la mano dos programas del Festival y lleva puesto
el traje de la actuación)

VON SCHREIBER
Estoy aquí para invitarle a que nos acompañe...

CAPITÁN
Soy consciente del gran honor que esto supone, Señor, pero...

VON SCHREIBER
A que nos acompañe inmediatamente en la Base Naval de Bremerhaven [Brémahafen].

MARÍA
(baja las escaleras, fingiendo inocencia)
Inmediatamente? Pero.. me temo que eso no va a ser posible, Georg [Guéorg].

CAPITÁN
(Cruza hacia la derecha)
Almirante, permítame presentarle a mi esposa, la Baronesa Von Trapp [Fón Trapp]- El
almirante Von Schreiber [Fón Shráiba].

VON SCHRIEBER
Madame..

MARÍA
(Cruzando hacia VON SCHREIBER)
Lo que quiero decir, Señor, es que tenemos que cantar esta noche en el Festival de
Kaltzberg [Cáltsberg].

(Entran LOS NIÑOS por el balcón)

MARÍA
Lo ve? Somos el Coro de la Familia Von Trapp [Fón Trapp].. Mire el programa.

(Le acerca el programa a VON SCHREIBER, y después a ZELLER)

MAX
Es un acto organizado por el Ministerio de Educación y Cultura del tercer Reich.

VON SCHREIBER
Esta noche? No creo que haya inconveniente. Pero deberá presentarse en Bremerhaven
[Brémahafen] mañana a primera hora.

ZELLER
(protestando)
Almirante!

107
VON SCHREIBER
Me permite hacer una llamada de teléfono?

MAX
Naturalmente. Sígame, Almirante.

(MAX y el ALMIRANTE salen)

ZELLER
(repasando el programa, al CAPITÁN)
Aquí solo aparecen los nombres de los niños.

CAPITÁN
(rebatiéndole rápidamente)
Ahi dice el Coro de la Familia Von Trapp [Fón Trapp]. Y yo soy el padre de la Familia
Von Trapp.

ZELLER
Me resulta difícil creer que vaya usted a cantar en un concierto, Capitán Von Trapp.

CAPITÁN
(fríamente)
Puede creer lo que guste, Zeller [Tselar].

ZELLER
(cruza hacia el CAPITÁN)
Aquí no dice qué es lo que van a cantar. Que piensan cantar, Capitán?

CAPITÁN
Por qué no viene al concierto y nos escucha?

ZELLER
Me gustaría oírles ahora, si no le importa. Canten lo que vayan a cantar en el Concierto.
Vamos, canten!

MARÍA
Liesl.. por favor, nos das el do?

(LIESL sopla un "do" con su diapasón)

MARÍA & NIÑOS


(cantándole a ZELLER)
Don, es trato de varón
Res, selvático animal

108
MARÍA
(frente a ZELLER)
Mi, indica posesión

(MARÍA hace señas por detrás de la espalda para que el CAPITÁN cante la siguiente
frase. El CAPITÁN entra a trompicones, fuera de tiempo)

CAPITÁN
Far, es lejos en inglés..

(Entran unos soldados con estandartes rojos que simulan el escenario del Festival)

ESCENA 6

Sala de Conciertos de Kaltzberg. Hay un micrófono a la izquierda. Los VON TRAPP


continúan cantando.

MARÍA
(canta)
Sol, ardiente esfera es

NIÑOS
ardiente esfera es

CAPITÁN
La, al nombre es anterior

NIÑOS
al nombre es anterior

MARÍA
Sí, es una afirmación

NIÑOS
Es una afirmación

CAPITÁN
Es una afirmación

NIÑOS A
El sí es

NIÑOS B

109
Afirmación

NIÑOS A
Es afirmación
Es una afirmación
Es una afirmación
Es una afirmación
El sí es
Afir-mación
Do, re mi
ABCDEFG
a-fir-ma-ción
Fa la la la

NIÑOS B
a-fir-ma-ción
una afirmación
a-fir-ma-ción
a-fir-ma-ción

(Termina la canción)

(El Público aplaude. MAX le acerca la guitarra al CAPITÁN y sale. FRIEDRICH saca
una silla de detrás del telón. El CAPITÁN se sienta en la silla, cogiendo el centro.
MARÍA y los NIÑOS se sientan en el suelo)

[CAPITÁN
Esta canción habla de la flor más bella de nuestra patria. Una flor pura,
símbolo de la grandeza de esta tierra y de su gente. Una flor que...

(se le quiebra la voz, presa de la emoción)


... Siempre llevaré en mi corazón.]

(empieza a cantar)
Edelweiss, Edelweiss [Edelvais]
me saludas al alba
tan feliz, siempre así
fresca cada mañana

Flor de la nieve que crecerá


bella eternamente

Edelweiss, Edelweiss
guarda mi patria siempre

110
Edelweiss, Edelweiss
me saludas..

(El CAPITÁN mira a MARÍA atentamente y deja de cantar, incapaz de continuar)

NIÑOS & MARÍA


Tan feliz, siempre así..

(El CAPITÁN se vuelve a unir a ellos)

TODOS
Fresca cada mañana
Flor de la nieve que crecerá
bella eternamente
Edelweiss, Edelweiss..
CAPITÁN
Guarda mi patria siempre

(Aplausos. MAX entra por la izquierda y se dirige al público utilizando el micrófono)

MAX
Gracias, damas y caballeros. Gracias.

(La FAMILIA empieza a salir del escenario pero MAX los detiene.

MAX
(al micrófono)
El Concierto del Festival llega a su fin. Sólo queda saber el nombre de los ganadores. Los
jueces se han retirado a deliberar, y mientras esperamos el resultado creo que deberíamos
escuchar un bis, no les parece?

(MARÍA y GEORG se miran con preocupación)

MAX
Me acaban de informar de que el Capitán Von Trapp partirá inmediatamente después del
concierto a su nuevo destino en las fuerzas navales del Tercer Reich. Un oficial acaba de
llegar para escoltarle directamente desde el hall del teatro a la base naval de
Bremerhaven.

(MAX mira hacia la izquierda, fuera de escena, indicando a la familia la ubicación del
Oficial)
MAX
Por eso, Damas y Caballeros, de nuevo con todos ustedes.. La Familia Von Trapp que
interpretará “Adiós”!

(A la Familia Von Trapp)

111
Adiós...

(El CAPITÁN y MARÍA hablan algo rápidamente. MARÍA coge a los NIÑOS y les
susurra instrucciones. Se alinean a lo largo del escenario, mirando al frente y cantan con
un poco de aprensión. MARÍA le hace un gesto al Director de la Orquesta)

MARÍA
(Canta)
Un estrépito sale del reloj en el hall
y hay campanas sonando aún
Y arriba en el cuarto un absurdo pichón
se asoma a decir “cu-cú”

NIÑOS
Cu-cú... Cu-cú

CAPITÁN
Avisan con firmeza
y un poco de tristeza
que hay que decir
adiós!

TODOS
Adiós, me voy, auf wiedersen, good bye

KURT & MARTA/TODOS*


No quiero ir, pero esto es lo que hay

(KURT y MARTA salen por la derecha, mirando atrás con preocupación)

TODOS
Adiós, me voy, auf wiedersen [aúf vídasseen], adieu

FRIEDRICH & LIESL


Adieu, Adieu.. a usted, usted y usted

(FRIEDRICH y LIESL salen por la derecha)

TODOS
Adiós, me voy, auf wiedersen [aúf vídasseen], au revoir

LOUISA & BRIGITTA


De aquí, a allá no dejo de volar

(LOUISA y BRIGITTA salen por la derecha)

112
GRETL
Se duerme el sol, y yo me voy detrás...
Adiós!

(GRETL sale por la derecha)

MARÍA
Adiós

CAPITÁN
Adiós

MARÍA & CAPITÁN


Adiós.

(MARÍA coge la mano del CAPITÁN y salen por la derecha. MAX se une al aplauso del
público y observa como los VON TRAPP salen de escena. Después se vuelve para recibir
el sobre que le acercan desde la izquierda. Lo coge y se acerca al micrófono)

MAX
Y ahora, damas y caballeros, veamos cual ha sido el veredicto del jurado.

(MAX mira el papel y después mira hacia fuera del escenario, por donde han salido los
VON TRAPP)

MAX
Los jueces han decidido que el tercer premio sea.. para los cantores de Herwegen
[Jéaverguen]!

(MAX hace un gesto hacia el hombro derecho. El Trío entra, saluda y sale)

MAX
El segundo premio es para la impactante Fraulein Schweiger [fróilain shváiga]!

(MAX invita al escenario a FRAULEIN SCHWEIGER, una mujer gorda disfrazada de


valkiria. Saluda y sale. MAX mira hacia el hombro izquierdo, asegurándose de que todo
está en orden antes de continuar)
MAX
Y el primer premio es para... La Familia Von Trapp [Fón Trapp]!

(MAX hace un gesto hacia el hombro derecho pero la FAMILIA VON TRAPP no
aparece)

MAX
La... familia Von Trapp!!

113
(MAX repite el gesto pero sigue sin aparecer nadie. Se escucha conmoción a ambos
lados fuera del escenario)

VON SCHREIBER
(off)
¡Se han escapado!

MAX
(a la orquesta)
Improvisad algo!

ZELLER
Hauptmann [Jáuptman], búsquelos! Ullrich [Úljrij], bloquee las carreteras! Steinhardt,
llame al cuartel general del distrito! Deténganlos!
Que no escapen!! Deténganlos, deténganlos, deténganlos!!!

(La conmoción aumenta)

(MAX sale con prisa por la izquierda. Las luces bajan hasta hacer casi oscuro. Tres
HOMBRES con uniformes de las SS cruzan el escenario, de izquierda a derecha. Se
escuchan silbatos y gritos por todas partes)

ESCENA 7

El Jardín de la Abadía de Nonnberg. La Abadía queda a la izquierda, y vemos una gran

114
puerta que se abre hacia el jardín y un gran muro de piedra del que sale un camino que
sube directamente hacia la montaña.

Cuando sube el telón el jardín esta a oscuras. Brillan un puñado de estrellas sobre el
cielo negro. La luz de la luna revela la figura de los miembros de la FAMILIA VON
TRAPP acurrucados en el suelo, ocultándose. Van vestidos con capas y gorros y llevan
la guitarra en su funda. A sus pies vemos varias mochilas. La puerta de la Abadía se
abre clandestinamente y la HERMANA MARGARITA se cuela dentro, cerrando la puerta
tras de si. TODOS hablan en voz baja.

HEMANA MARGARITA
Sólo les quedan por registrar cinco habitaciones. Pronto se habrán marchado.

CAPITÁN
Cuantos son?

MARGARITA
He contado ocho soldados y su superior.

MARÍA
Lo siento hermana Margarita. No era nuestra intención ponerlas en peligro.

CAPITÁN
Es indignante. La iglesia siempre ha sido un lugar sagrado.

MARGARITA
No para ellos. Esta es la tercera vez que registran la Abadía.

VOZ DE HOMBRE
(Off)
Mirad por ahí!

(Hay una pausa de temor)

MARGARITA
Por eso os hemos escondido aquí. Siempre buscan dentro- pero nunca miran aquí fuera.

GRETL
(en voz alta)
Esta es la casa de Dios?

CAPITÁN
Schhh! Sí, mi niña.

MARGARITA
(a GRETL)

115
Tenemos que estar todos muy calladitos. Os avisaremos cuando se hayan marchado.

(La HERMANA MARGARITA entra en la Abadía)

MARTA
Podemos volver a casa cuando se hayan ido?

CAPITÁN
No, mi amor.. Tenemos que hacer un viaje muy largo.

(LIESL ha salido a inspeccionar el otro lado del jardín)

MARÍA
Liesl! No te separes de nosotros..

(LIESL empieza a caminar de vuelta y entonces la puerta vuelve a abrirse de repente.


ROLF entra vestido con un uniforme de las S.S. Ilumina el escenario con una linterna. La
luz descubre a MARÍA. El CAPITÁN avanza hacia ROLF. ROLF ciega al CAPITÁN con
la luz de la linterna y saca una pistola. El CAPITÁN se detiene)

ROLF
(gritando por encima de su hombro)
Teniente!!

(Al girar la cabeza hacia atrás, la luz cae directamente sobre la cara de LIESL. Hay un
momento de silencio en el que LIESL le mira fijamente, suplicante.

Escuchamos los pasos del TENIENTE en la distancia, acercándose cada vez más. De
repente ROLF se gira y habla hacia la puerta)

ROLF
Aquí no hay nadie, Señor!

(Escuchamos como los pasos del Teniente se alejan. ROLF echa una última mirada a
LIESL y sale rápidamente, cerrando la puerta de golpe, tras de si. LIESL corre hacia los
brazos de su padre con un sollozo)

(Escuchamos el ruido de un motor de coche. La FAMILIA se mantiene paralizada. El


ruido se pierde en la distancia)

CAPITÁN
(respirando, aliviado)
Gracias a Dios!

(Entran la MADRE ABADESA y la HERMANA MARGARITA)

116
MADRE ABADESA
(en voz alta)
Ya se han ido!

CAPITÁN
Reverenda Madre, sentimos mucho haberlas metido en esto.

MARÍA
Nunca les estaremos lo bastante agradecidos.

CAPITÁN
En cuanto sea seguro partiremos. El coche está escondido en el bosque.

MADRE ABADESA
El coche no os servirá de nada. En la radio dicen que todos los caminos están cortados.

MARGARITA
Y han cerrado las fronteras.
(El CAPITÁN mira hacia la montaña)

CAPITÁN
(cruzando hacia la derecha)
Siempre he visto esas montañas como mis amigas.. Majestuosas, protegiéndonos. Y
ahora parece que se han vuelto contra nosotros.

MARÍA
Georg.. Conozco esas montañas como la palma de mi mano. Y tu también. Piénsalo..
Cuando las hayamos atravesado, estaremos en Suiza.

CAPITÁN
Y los niños?

MARÍA
Les ayudaremos.

KURT
Podemos hacerlo sin ayuda, papá.

MADRE ABADESA
María.. No estaréis solos, recuerda:
"Elevare mi vista hacia las montañas, y de ahí vendrá la ayuda"

MARÍA
Sí, Madre.

117
MADRE ABADESA
(Canta)
Sigue el arco iris..y hallarás por fin

(La FAMILIA, con MARÍA al frente, coge sus mochilas y se las colocan a la espalda. El
CAPITÁN coge a GRETL. KURT coge la guitarra. La HERMANA BERTA y la
HERMANA SOFÍA entran y se unen a la MADRE ABADESA en su canto, y a
continuación se les une la HERMANA MARGARITA)

Un sueño que habrás de cuidar y querer


cada día podrás entregarle tu fe

(El resto de las MONJAS entran y aumentan el sonido del coro. Vemos a MARÍA,
seguida de los niños, avanzando por el camino que conduce a la montaña. Al final vemos
al CAPITÁN con GRETL en sus hombros)

TODAS
Sube montañas
hasta el final..
Sigue tu camino
a la libertad.

(MARÍA y el resto de la FAMILIA avanzan por el camino hasta que cae el telón)

FIN

118