Você está na página 1de 2

HOJA TÉCNICA DE LOS PRODUCTOS: AKO-5315

R
Interruptor de nivel para líquidos,
PUBLICACIÓN
aguas limpias y aplicaciones generales.
5315H010
Level switch for liquids, Edición 03
clean water and general applications.

UTILIZACIÓN APPLICATION
Los interruptores de nivel AKO-5315, son un sistema sencillo y The AKO-5315 liquids level switch, is a simple and safe device to
muy seguro para controlar el nivel de líquidos, aguas limpias, control the level of liquids, clean water, drinking water, and gene-
potables y aplicaciones generales, tanto en el llenado, como en el ral-purpose applications, both when filling or draining reservoirs,
vaciado de depósitos, pozos, cisternas, etc. wells, containers, etc.

CARACTERÍSTICAS FEATURES
Están constituidos por un microrruptor en el interior de una cubierta The switch consist of a microswitch inside a polystyrene cover, from
de poliestireno, de la que sale un cable de tres conductores con which a 3-wire cable with acrylic sheath protrudes. It has a counter-
cubierta acrílica. Dispone de un contrapeso que se fija al cable a la weight which is fixed to the cable at the desired distance from the
distancia que se desee del flotador. Las características y diseño del float.
AKO-5315, proporcionan una serie de importantes ventajas: The AKO-5315 design and features provide a number of significant
- El interruptor se cuelga libremente de su propio cable a la altura advantages:
deseada. - The switch is hung freely from its own cable at the desired height.
- El poder variar la distancia del contrapeso respecto al flotador, - The counterweight-to-float distance can be changed, which ena-
permite graduar los niveles de paro y marcha de la bomba de lle- bles the stop and start levels for the filling or draining pump to be
nado o vaciado. adjusted.
- El poliestireno del flotador y la cubierta acrílica del cable, son - The polystyrene float as well as the cable’s acrylic sheath are
resistentes a muchos productos químicos. resistant to many chemicals.
- El flotador acompaña al nivel del líquido al subir éste hasta su - The float follows the liquid level as it reaches its top position, at
máximo, que es cuando actua el interruptor que para la bomba en which time the switch is activated stopping the pump when filling
caso de llenado o bien la pone en marcha en caso de vaciado. Al or starting when the liquid is being drained. When the liquid level
descender el nivel del líquido hasta el mínimo, actúa de forma reaches its lowest position, it operates in reverse mode.
inversa.

NIVEL MÁXIMO NIVEL MÁXIMO/MAXIMUM LEVEL


PARO EN LLENADO,
Negro/Black
MARCHA EN VACIADO

Azul/Blue
MAXIMUM LEVEL
STOP WHEN FILLING,
Marrón/Brown
START WHEN DRAINING

NIVEL MÍNIMO/MINIMUM LEVEL


MINIMUM LEVEL
START WHEN FILLING, Negro/Black
STOP WHEN DRAINING
Azul/Blue
NIVEL MÍNIMO
Marrón/Brown
MARCHA EN LLENADO,
PARO EN VACIADO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

Referencia de catálogo / Catalog number AKO-5315A AKO-53152 AKO-53153 AKO-53154 AKO-531590


Longitud nominal cable / Nominal cable length 2m 2m 6m 10 m -
Contrapeso incluido / Counter-weight included Sí / Yes No / Not No / Not No / Not Solo / Only
Peso nominal / Nominal weight 0,67 kg 0,32 kg 0,60 kg 0,90 kg 0,35 kg
Temp. máx. de trabajo / Max. operating temperature + 60º C
Microrruptor inversor / Inverter microswitch Unipolar / Single pole 10 A, 230 V~ 1/3 CV
Cable de cubierta acrílica / Acrylic sheath cable 3 x 1 mm2, alta flexibilidad / high flexibilit
Material cubierta del flotador / Float cover material Poliestireno antichoque / Shock proof polystyrene
Dimensiones nominales / Nominal dimensions Ø 65 x 140 mm
Grado de protección / Degree of protection IP 67

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALLATION INSTRUCTIONS


La instalación es muy fácil reteniendo el cable con una pequeña The installation is very easy by holding the cable with a small
brida en el depósito o recipiente. Fijando el contrapeso en el clamp in the reservoir or container. By fixing the counterweight to
cable, más o menos alejado del flotador, podrá regularse a volun- the cable, at a closer or farther from position float, the desired dif-
tad el diferencial entre el nivel máximo y el mínimo que se desea. ferential between the highest and lowest level can be freely adjus-
Damos a continuación algunos valores de los diferenciales entre ted. Several differentials between levels, against counterweight-
niveles en relación a la distancia entre el contrapeso y el flotador:
to-float distance are hiven:

Distancia entre contrapeso y flotador en (mm)


Counterweight-to-float distance (mm) 80 100 200 300 400 500 600
Diferencia aproximada entre nivel máximo y mínimo (mm)
Approx. differential between highest and lowest level (mm)
150 160 275 580 760 940 1225

Para fijar el contrapeso, se introduce por el extremo del cable la To secure the counterweight, the retainer washer is passed
arandela de retención, que debe situarse a la distancia del flota- through the cable end. This washer should be located at the des-
dor a que se desea al contrapeso. Introducir el contrapeso por el ired counterweight-to-float distance. Drive the counterweight
extremo del cable hasta llegar a la arandela, haciendo una peque- through the cable until the washer is reached, thereby slightly
ña presión hacia el flotador para que quede bloqueado. Si se pressing onto the float so that it locks. If the counterweight posi-
desea modificar la posición del contrapeso, se le hace retroceder, tion is to be changed, the counterweight should be retracted, the
se varía la posición de la arandela y se fija de nuevo. washer position changed and secured once again.

EJEMPLO DE ESQUEMA DE CONEXIÓN / EXAMPLE WIRING DIAGRAM


LLENADO / FILLING Paro (nivel alto) Marcha (nivel alto) VACIADO / DRAINAGE
Stop (high level) Start (high level)
Negro / Black Azul / Blue Marrón / Brown Negro / Black
N N

R R
S
M M S
T T

Marcha (nivel bajo) Paro (nivel bajo)


Start (low level) Stop (low level)

¡PRECAUCIÓN! WARNING!
NO
Es conveniente que los empalmes queden en el exterior Splicing should be performed outside the reservoir. Floats
del depósito. Para facilitarlo, es por lo que disponemos de
NO with different cable length are available to make this pos-
flotadores con distintas longitudes de cable. En caso de sible. Whenever splicing is necessary, please use self-vul-
SÍ/YES
realizarlos, utilizar cinta autovulcanizante o tubo retráctil, canizing tape or shrink tube which seals the splicing and
que dejen bien sellado el empalme y eviten la humedad. prevents humidity from entering.

AKO Electromecànica, S.A.L.


Av. Roquetes,30-38
08812 S. PERE DE RIBES (Barcelona)
Tel. (34) 938 14 27 00
Fax (34) 938 93 40 54
Internet: www.ako.es
e-mail: ako@ako.es
✉ Apartado (P.O. Box), 5
08800 VILANOVA I LA GELTRÚ (Spain)

355315010 REV. 02 1.997 D.L.: B-11.102-95 Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras publicaciones.

Você também pode gostar