Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
22. São Pedro continua sua exortação, que foi interrompida por um lembrete aos seus leitores
de seu alto privilégio ( 1 Pedro 1: 18-211 Pedro 1: 18-21 ).
ἀνυπόρριτον . Esse amor de nossos irmãos em Cristo não deve ser uma mera frase sem
pretensão irreal. Cf. Romanos 12: 9 Romanos 12: 9 , 2 Coríntios 6: 6 2 Coríntios 6: 6 . Deve
brotar do coração e deve ser intenso ( ἐκτενῶς ), não intermitente ou caprichoso, mas
constante e extenuante. Para ἐκτενής , aplicado ao amor, cf. 1 Pedro 4: 8 e para a oração
cf. Lucas 22:44 , Atos 12: 5 ; cf. também Atos 26: 7 .1 Pedro 4: 8 Lucas 22:44 Atos 12: 5 Atos
26: 7
Verso 23
23. ἀναγεγεννημένοι ; cf. 1 Pedro 1: 3 1 Pedro 1: 3 , o único outro lugar onde a palavra
ocorre. Os versos que seguem afirmam a obrigação e a fonte do amor cristão. Eles foram
trazidos para um novo estado de existência, eles nasceram em uma nova filiação divina, e é
sua filiação comum que constitui sua nova irmandade entre si. O amor é a característica
essencial da vida derivada de Deus para. “Deus é Amor”. A prova da verdadeira filiação é
herdar a natureza do Pai; cf. 1 João 4: 71 João 4: 7 , πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ
γεγέννηται . O amor cristão deve ser sincero ( ἀνυπόρριτος ) e sincero ( ἐκτενής), porque
a semente da qual brota nada mais é do que “a palavra de Deus que vive e permanece para
sempre”. Portanto, o fruto dessa semente também deve ser “vivo” e “permanente”, sem
desbotamento, sem decadência.
διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ μένοντος . ζῶντος καὶ μένοντος são geralmente
explicados como concordando com λόγου nos seguintes fundamentos: [1] que o ponto da
citação que se segue é que a palavra ( ῥῆμα ) de Deus permanece para sempre; [2] que
algum epíteto é necessário para λόγου , a semente da vida cristã, em contraste
com φθαρτῆς σπορᾶς ; [3] que a frase ζῶν λόγος ocorre em Hebreus 4:12 Hebreus
4:12 ; cf. λόγια ζῶντα , Atos 7:38 e João 6:63 , onde nosso Senhor diz que
Sua ῥήματα é ζωήAtos 7:38 João 6:63 .
Por outro lado, os dois epítetos ζῶν e μένων são juntos aplicados a Deus em Daniel
6:26Daniel 6:26 , e o contraste com σπορὰ φθαρτή é ainda mais marcado ao traçar a fonte
da vida cristã à vida permanente do próprio Deus.
λόγου significa mais do que a mensagem do Evangelho pela qual esses cristãos asiáticos
foram convertidos. Isso é descrito como ῥῆμα no final de 1 Pedro 1:25 1 Pedro 1:25 . Significa
toda a expressão de Deus na Encarnação, nas Escrituras, na pregação, na voz interior da
consciência. Em Tiago 1:18Tiago 1:18, a criação original do homem é atribuída aos λόγος
ἀληθείας . A imagem divina foi implantada no homem, dotando-o da capacidade de conhecer
a Deus e ouvir a sua voz. Aqui, a referência é, antes, à nova criação do homem como cristão
(cf. Intro. P. Lvi.).
Verso 24
24. διότι é usado novamente para introduzir uma citação em 1 Pedro 1:16 1 Pedro 1:16 e 1
Pedro 2: 61 Pedro 2: 6 .
A citação é tirada de Isaías 40: 6-8 Isaías 40: 6-8 e concorda com a LXX. omitindo as palavras
“porque o sopro do Senhor sopra sobre ele”. Mas difere da LXX. [1] inserindo ὡς , [2]
substituindo αὐτῆς por ἀνθρώπου , [3] substituindo Κυρίου por τοῦ θεοῦ
ἡμῶν . Possivelmente, no entanto, todas essas mudanças já existiam na LXX. texto usado por
São Pedro. Na TR os dois primeiros foram alterados aqui para concordar com o texto usual da
LXX. As palavras originalmente se referiam à mensagem de esperança aos exilados na
Babilônia. A ajuda humana é fraca e perecível, mas a promessa de restauração de Deus nunca
pode falhar. Partes da mesma passagem são citadas em Tiago 1: 10-11Tiago 1: 10-11 para
demonstrar a transitoriedade das riquezas (ver Intro. p. lvii.).
ἄνθος χόρτου significa flores brilhantes, como as anêmonas escarlates que eram
características da Palestina.
São Pedro está contrastando o caráter transitório da vida pagã, apesar de suas muitas
atrações, com a nova vida oferecida por Deus.
Outros autores
Verso específico
Comentário Clarke
Novo Testamento de Abbott
Comentários de Coffman
Notas de Barne
Notas Bíblicas de Companheiro de Bullinger
Comentário de Calvino
Comentário de Dunagan
Bíblia da Família Novo Testamento
Exposição de Gill
Comentário de Gary Hampton
Bíblia de estudo de Genebra
Comentário Católico de Haydock
O Novo Testamento do Estudo Bíblico
Gnomon de Bengel
Comentário Crítico e Explicativo
Comentário Crítico e Explanatory - Unabridged
Comentário de Trapp
Anotações de Poole
Comentário bíblico de Pett
Comentário de Benson
Fotos de Robertson's Word
Bíblia Sermão
Comentário do Novo Testamento de Schaff
Tesouro do Conhecimento
Estudos de Vincent
Notas de Burkitt
Notas de Wesley
Comentário de Whedon
Comentário do NT de Zerr
Específico docapítulo específico dointervalo
Verso 1
1. ἀποθέμενοι οὖν . Nos três primeiros versos deste capítulo St Peter shews ( a ) o que
deve ser posto de lado ( οὖν ) como inconsistente com o amor extenuante envolvido na nova
vida, ( b ) a fome espiritual de comida divina pela qual deve ser mantida de que a vida e
desenvolvido, e assim em 1 Pedro 2: 4 , mais uma vez reverte para os altos privilégios e
responsabilidades correspondentes do novo Israel de Deus.
Versos 1-10
1 Se, então, tal sinceridade e extenuante amor é exigido na nova vida comunicada pela palavra
do Deus vivo e permanente, você deve deixar de lado tudo o que é inconsistente com tal amor,
todo tipo e forma de malícia, seja ela secreta ou aberta, Maldade e hipocrisia, todos falando
mal. 2 Se, como você professa, você nasceu de novo, precisa ter o espírito de criancinhas, ou
de bebês recém-nascidos no seio de suas mães. 3 Se (como o salmista diz) você já provou e
viu quão gracioso o Senhor é, você deve desejar o leite que não pode ser adulterado, leite para
nutrir o elemento racional ou espiritual em seu ser, a fim de que assim você possa crescer para
a plena salvação. 4Vocês, gentios (não são meramente, como eu disse, a nova "Dispersão"),
são trazidos como "Prosélitos", unidos não apenas a um povo santo, mas ao Cristo manifesto
que é seu Cabeça. Ele é a pedra que os homens rejeitaram, mas que com Deus é escolhido e
precioso, 5 e além disso uma pedra viva, em união com a qual vocês também como pedras
vivas estão sendo gradualmente edificados (não para formar um Templo terrestre no qual a
maioria Alto nunca pode realmente habitar), mas para formar um santuário espiritual destinado
a uma obra sagrada do sacerdócio para oferecer (não material, mas) sacrifícios espirituais,
atos de auto-oblação a Deus para o serviço da comunidade e, como tal, aceitável a Deus
através de Jesus Cristo como seu Mediador e Cabeça. 6Isto não é uma ideia nova; fica assim
escrito nas palavras de Isaías: “Eis que ponho em Sião uma pedra que é eleita, uma pedra
angular que é preciosa, e aquele que nela crer não será confundido” .7 Fé, portanto , é a
condição estabelecida pelo profeta para estar unida com a pedra angular, e tendo cumprido
aquela condição é para você que a “preciosidade” daquela pedra pertence (embora tenha sido
colocada em Sião e você é na maior parte Gentios). 8Mas para aqueles que não acreditam, as
palavras do profeta também são verdadeiras. O julgamento de autoridades mundanas que
afirmam ser construtoras foi revertido. Cristo, a pedra que eles rejeitaram, se tornou a ponta da
esquina, e para eles Ele é uma pedra de tropeço e uma rocha de escândalo, porque tropeçam
na palavra de Deus, rebelando-se contra ela. No entanto, mesmo esse tropeço, essa rebelião,
não impede o propósito de Deus! Faz parte do Seu plano de amor (para dar espaço para a
inclusão de vocês, gentios, que em última análise, os judeus podem ser trazidos de volta)
(cf. Romanos 11:11Romanos 11:11 ). 9Mas todos os títulos de honra dirigidos a Israel do
passado agora pertencem a vocês cristãos. Você é uma raça escolhida, um corpo de
sacerdotes a serviço do grande rei, uma nação santa, um povo que Deus fez sua própria
possessão (como disse Malaquias) para que você possa contar as excelências de quem o
chamou. das trevas do paganismo em sua maravilhosa luz. 10 Antigamente você não era um
povo (escolhido), mas agora você é o povo de Deus. Então você não era (especialmente)
destinatário da misericórdia de Deus, mas agora que a misericórdia foi estendida a você em
sua conversão.
Verso 2
λογικὸν γάλα dificilmente pode ser traduzido leite da palavra como no AV Significa leite
para alimentar sua razão ( λόγον ). Então leite espiritual RV . Λόγος em grego tem um duplo
sentido, [1] palavra, [2] razão, mas não há exemplo do último uso na Bíblia. Mesmo
a doutrina Λόγος em João 1: 1João 1: 1provavelmente não é a mesma que em Filo, onde
inclui tanto a sabedoria de Deus quanto a expressão de Deus em Si mesmo ou na Palavra. Em
São João, provavelmente representa apenas a Palavra de Deus, ou seja ,o meio de
comunicação com o mundo, que era regularmente usado nos Targums em passagens onde
Deus é descrito no AT como falando ou aparecendo aos homens. Por outro lado, λογικός, no
sentido de "racional", embora não tão usado em Platão e Aristóteles, era uma palavra favorita
dos estóicos e passou a ser de uso comum - por exemplo, em Philo. Em escritores
eclesiásticos posteriores, ἡ λογικὴ ψυχὴdenota o elemento mais elevado da alma - τὸ
πνεῦμα .
A única outra passagem no NT onde λογικός ocorre é em Romanos 12: 1Romanos 12: 1 ,
onde os cristãos são convidados a apresentar seus corpos como "um sacrifício vivo a Deus que
é seu serviço razoável", λογικὴν λατρείαν , ou seja , serviço racional em contraste com o
oferecimento de um animal irracional. Como São Pedro também três versículos depois falam
de cristãos “oferecendo sacrifícios espirituais”, é provável que a passagem em Romanos
estivesse em sua mente, e a partir daí ele pode ter tomado emprestado λογικόν de um modo
sem o apoio de qualquer uso bíblico de λόγος . Ao mesmo tempo, sua linguagem
imediatamente anterior sobre os cristãos serem gerados novamente pela palavra de Deus
( λόγου) foi provavelmente sugerido pela linguagem de St James sobre a palavra da verdade
como a origem da criação do homem, seguida por uma instrução para receber o ἔμφυτον
λόγον . São Pedro pode significar, portanto, que o λογικόν ou elemento espiritual no homem,
derivando seu novo nascimento, como acontece com o Λόγος de Deus, também é alimentado
pelo Λόγος , assim como uma mãe alimenta seu bebê em seu próprio peito. Então Clemente
( Paed. I. 6, pág. 127) diz: “Aquele que nos regenerou nos nutre com Seu próprio leite, a
Palavra, pois tudo o que dá origem a qualquer outra coisa parece ao mesmo tempo suprir
nutrição à sua própria descendência”. Neste caso, embora λογικὸν γάλαnão pode ser
traduzido como “leite da palavra”, mas leite para alimentar sua razão ou espírito, ao mesmo
tempo em que “a Palavra de Deus” é o leite pelo qual a vida espiritual deve ser nutrida para
crescer até a salvação.
ἄδολον . RV que é sem dolo ou não adulterado . O adj. não ocorre novamente no NT,
mas ἀδόλως é encontrado em Sabedoria de Salomão 7:14 Sabedoria de Salomão 7:14 , e
cf. 2 Coríntios 4: 22 Coríntios 4: 2 , δολοῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ . Em um dos Fayyûm
Papyri couδολον juntamente com καθαρόν é usado o trigo não adulterado. Assim como o
leite materno é, por natureza, não adulterado, também a comida que Deus fornece a Seus
filhos está livre de qualquer influência contaminadora encontrada no sustento que o paganismo
oferece à alma do homem. Mas o elemento especial de adulteração pretendido aqui
é enganoque foi referido acima ( πάντα δόλον ).
ὐν αὐτῷ = em virtude desse alimento.
Verso 3
ὁ κύριος no Salmo significa Jeová, enquanto no NT, geralmente se refere a Cristo. Nesta
passagem, São Pedro imediatamente fala de Cristo, mas não é seguro argumentar que ele
identifica Jeová com Cristo. Mas ao receber a Cristo, provamos a bondade do Pai.
Verso 4
λίθον ζῶντα . A adição de ζῶντα traz à tona o pensamento de que a união entre Cristo e
Seu povo não é uma mera justaposição como a de objetos mortos, mas um crescimento no
qual pedras vivas são incorporadas com uma pedra viva.
ἀνθρώπων tem uma referência mais ampla que "os construtores" e inclui judeus e gentios.
inντιμον em Isaías 28:16 Isaías 28:16 representa uma palavra hebraica que
significa precioso, isto é,onerosa, e a palavra ἔντιμος é usada no mesmo sentido em 1
Samuel 26:21 ; Salmos 72:14 ; Isaías 43: 4, mas no NT, Lucas 7: 2 ; Lucas 14: 8 ; Filipenses
2:29 , significa honrado ou honrado.1 Samuel 26:21 Salmos 72:14 Isaías 43: 4 Lucas 7:
2 Lucas 14: 8 Filipenses 2:29
Verso 5
5. οἶκος πνευματικὸς , uma casa espiritual em oposição a uma “casa feita por mãos”
como o templo judeu, em que Deus nunca poderia realmente morar, cf. Atos 7:48 Atos
7:48 . Pela mesma ideia de que a sociedade cristã é o verdadeiro templo de Deus, cf. 1
Coríntios 3:16 1 Coríntios 3:16 ; Efésios 2:22Efésios 2:22 .
εἰς ἱεράτευμα ἅγιον . εἰς é inserido no marg do RV. e por WH, “Um templo espiritual para
um ato sagrado do sacerdócio ”. O texto comum omitindo εἰς toma ἱεράτευμα como um
nominativo em justaposição a οἶος aparentemente no sentido de um corpo de sacerdotes , que
é o significado da palavra em 1 Pedro 2: 9 1 Pedro. 2: 9 onde é citado da LXX. de Êxodo 19:
6Êxodo 19: 6 e representa a palavra hebraica "sacerdotes". Aqui, se εἰς é lido com o melhor
MSS. o sentido é antes “um ato do sacerdócio”, que é explicado pelas palavras que se
seguem.
ἀνενέγκαι . ἀναφέρειν usado do padre que realmente oferece o sacrifício, enquanto que
a προσφέρενν poderia ser usada também do adorador. Assim, ἀναφέρειν é usado por
Abraão oferecendo Isaque em Tiago 2:21 Tiago 2:21 , dos sumos sacerdotes em Hebreus
7:27 Hebreus 7:27 e dos cristãos em Hebreus 13:15Hebreus 13:15 .
εὐπροσδέκτους , é apenas com tais sacrifícios espirituais que "Deus está bem satisfeito".
διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ . Todos os nossos sacrifícios só podem ser oferecidos a Deus ou ser
aceitáveis para Ele, quando apresentados através da ação de nosso Sumo Sacerdote
ascendido, cf. Hebreus 13:15Hebreus 13:15 , δι ʼ αὐτοῦ ἀναφέρωμεν θυσίαν
αἰνέσεως . Assim, em cada Eucaristia, Cristo é o verdadeiro sacerdote, e o sacerdote terreno
é apenas o porta-voz divinamente autorizado do corpo sacerdotal de adoradores. Da mesma
forma, nossas orações são oferecidas "por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor".
Verso 6
6. περιέχει . A substantiva περιοχή significa [1] o conteúdo de um livro, [2] uma cláusula ou
passagem. É usado em Atos 8:32Atos 8:32 da passagem que o eunuco estava lendo. Aqui o
verbo é intransitivo e impessoal = fica assim por escrito , o melhor MSS. leia γραφῇ sem o
artigo. O plural αἱ γραφαί é usado da “Escritura” como um todo e ἡ γραφή no NT significa
uma passagem particular. Aqui São Pedro apela ao fato de que há provas escritas para apoiar
suas declarações.
λίθον . Três passagens do AT contendo a mesma metáfora de uma pedra são aqui
combinadas.
( a ) Salmos 118: 22 Salmos 118: 22: “A pedra que os construtores recusaram se tornou a
pedra angular da esquina.” O Salmo foi provavelmente escrito após o retorno de Babilônia, e
significava que a realeza de Jeová, embora ignorada pela reis e príncipes de Judá, que
afirmavam ser os construtores da nação, agora finalmente foram reconhecidos como o
verdadeiro vínculo de união para a nação restaurada. Esta passagem foi aplicada a Cristo no
final da parábola dos lavradores iníquos, Mateus 21:42 Mateus 21:42 ;Marcos 12:10 Marcos
12:10 ; Lucas 20:17 Lucas 20:17 e novamente por São Pedro em sua defesa após curar o
homem impotente, Atos 4:11 Atos 4:11 . Aqui a passagem é aludida em 1 Pedro 2: 4 1 Pedro 2:
4 e citada na íntegra em1 Pedro 2: 71 Pedro 2: 7 .
( b ) Isaías 28:16Isaías 28:16 : “Eis que ponho em Sião como alicerce uma pedra, uma pedra
provada, uma pedra de esquina preciosa de alicerce seguro. Aquele que crer não se
apressará. ”A passagem foi provavelmente escrita na época da invasão de Senaqueribe e
significava que a presença de Jeová é a única fonte de proteção para Judá, e que as intrigas
com o Egito, etc., são totalmente inúteis. .
( c ) Isaías 8:14Isaías 8:14 , “(Ele será para um santuário;) mas para uma pedra de tropeço e
para uma rocha de escândalo (para ambas as casas de Israel).” Esta passagem foi escrita no
reinado de Acaz quando Israel e a Síria estavam invadindo Judá. O significado é que Jeová
será um refúgio seguro para aqueles que confiam Nele, mas causarão a derrota dos
incrédulos.
Nenhuma das duas passagens de Isaías, portanto, tinha principalmente qualquer referência
direta ao Messias, mas a partir do Targums e outros livros judaicos, parece claro que "a pedra"
foi considerada como um título regular do Messias, e da aplicação do Salmos 118: 22 Salmo
118: 22 para Cristo as outras passagens em que a palavra λίθος foi usada na LXX. veio a ser
aplicada de forma semelhante. Então, novamente em 1 Coríntios 3:11, São Paulo fala de Jesus
Cristo como o fundamento ( θεμέλιον ), e em Efésios 2:20 como a principal pedra de
esquina, ἀκρογωνιαῖον , e em escritores cristãos posteriores que traçaram o cumprimento da
profecia em Cristo. a pedra ”é usada como um dos seus títulos regulares. São Paulo
( Romanos 9:331 Coríntios 3:11 Efésios 2:20 Romanos 9:33) e São Pedro ambos combinam as
mesmas duas passagens de Isaías e ambos têm algumas variações comuns da LXX .:
[1] both read ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιών em vez de ἰδοὺ ἐγὼ ἐμβάλλω εἰς τὰ θεμέλια Σιών ,
Como existem muitas outras coincidências de pensamento entre São Pedro e São Paulo
(especialmente Romanos e Efésios), a inferência natural é que as mudanças foram
introduzidas por São Paulo e emprestadas por São Pedro. Mas foi sugerido que,
possivelmente, uma coleção de passagens do Antigo Testamento, organizadas de acordo com
seus assuntos, adequada para provar nas Escrituras que Jesus era o Cristo, foi feita em uma
data muito antiga. Certamente tais coleções foram usadas posteriormente, por exemplo , o
Testimonia de Cipriano, onde um dos capítulos mostra que Jesus foi denominado “a pedra”. Se
tal coleção já existia quando São Pedro e São Paulo escreveram, eles podem ter ambos
emprestado independentemente dela. e a mesma teoria poderia explicar outras citações
compostas no NT
Σν Σιὼν , a promessa foi feita para Israel e foi cumprida pela primeira vez em Israel pela
Encarnação e assim é eficaz para o novo Israel que é a expansão e o arquétipo do antigo.
ἐ πιστεύων ἐπ ʼ αὐτῷ . πιστεύειν ἐπί com o dativo sugere a base sobre a qual a fé
repousa. Exceto nesta passagem citada aqui e em Romanos 9:33 Romanos 9:33Romanos
10:11 Lucas 24:25 1 Timóteo 1:16 ; Romanos 10:11 esta construção só ocorre em Lucas
24:25 e 1 Timóteo 1:16 .
Verso 7
7. ὑμῖν . O AV faz "até você que acredita que Ele é precioso", ou seja, em seus olhos. O RV
marg., "À sua vista ... é a preciosidade", ou "Para você ... é a honra", mas o texto RV é para
você é a preciosidade, ou seja, a preciosidade implícita no epíteto concernsντιμον diz
respeito aos cristãos; Seu valor aos olhos de Deus é para seu benefício e se acumula para
você.
Verso 8
8. λίθος προσκόμματος . A pedra de tropeço é a pedra solta contra a qual o viajante bate
o pé, enquanto πέτρα σκανδάλου , a rocha da ofensa , é antes a rocha nativa subindo pelo
caminho, que o tropeça. σκάνδαλον é constantemente usado de Cristo como sendo um
obstáculo para os judeus.
εἰς ὃ καὶ ἐτέθησαν . (Veja S. e H. Rom. Ix – xi e Hort, 1 Ped. P. 123.) As palavras não
devem ser explicadas nem exageradas. O tropeço dos desobedientes, de acordo com São
Pedro, não foi um acidente nem apenas devido à sua própria conduta, mas parte do propósito
primordial de Deus. A pedra angular em Sião e os homens que deveriam tropeçar nela eram
ambos da designação de Deus. Para este uso de τίθημι , cf. Atos 13:47 Atos 13:47 ; 1 Timóteo
2: 7 1 Timóteo 2: 7 ; 2 Timóteo 1:11 2 Timóteo 1:11 ; João 15:16 João 15:16. É claro que é
perfeitamente verdade que certos resultados são o inevitável nemesis ligado a certas condutas,
e, nesse sentido, pode-se dizer que o tropeço foi apontado por Deus como o inimigo da
desobediência. Mas isso não esgota o significado de São Pedro. O tropeço parece ser
considerado não apenas como uma parte secundária do propósito de Deus, condicional à
desobediência do homem, mas como parte de seu propósito primordial. Por outro lado, São
Pedro não diz que qualquer pessoa foi reprovada à condenação. À pergunta: "Eles tropeçaram
para cair?", Perguntou São Paulo em Romanos 11:11Romanos 11:11São Pedro sem dúvida
teria dado a resposta de São Paulo: "Deus me livre, mas através da queda deles a salvação
chegou aos gentios". São Pedro, como vimos, tem enfatizado o fato de que os privilégios antes
restritos aos judeus. foram agora estendidos aos gentios, e há pouca dúvida de que citando a
passagem sobre a pedra de tropeço, empregada por São Paulo ao discutir a apostasia de
Israel, São Pedro nestas palavras εἰς ὃ καὶ ἐτέθησανestá resumindo brevemente o
argumento de São Paulo, no qual ele mostrou que a apostasia de Israel, por mais culpada que
fosse, foi planejada para preservar o propósito eterno de amor de Deus. O tropeço dos judeus
desobedientes abriu espaço para a admissão de gentios crentes, de modo que Israel, em troca,
pudesse ser despertado para a inveja piedosa de valorizar e aceitar os privilégios que, uma vez
tão loucamente rejeitados.
Versículo 9
9. São Pedro aplica aos seus leitores gentios, como o novo Israel de Deus resgatado da
escravidão do pecado, títulos de honra que foram usados [1] em Êxodo 19: 5 Êxodo 19: 5 de
Israel como o povo do Convênio resgatado do Egito, [2] em Isaías 43:20Isaías 43:20 da missão
para a qual Deus estava restaurando-os da Babilônia.
Assim como dentro da nação, um corpo especial de sacerdotes foi escolhido para fazer a obra
de Deus para o benefício de toda a nação, assim entre as nações do mundo Israel seria a
“nação sacerdotal” através da qual todas as nações seriam abençoadas, e isso é verdade
também da Igreja, o novo Israel de Deus.
βασίλειον ἱεράτευμα de Êxodo 19: 5 Êxodo 19: 5 onde o hebraico é "um reino de
sacerdotes". A LXX. evidentemente pretendia que ambas as palavras fossem substanciais, “um
corpo de reis, um corpo de sacerdotes”, assim em Apocalipse 1: 6 Apocalipse 1: 6 ; Apocalipse
5:10Apocalipse 5:10 , βασιλείαν ἱερεῖς τῷ θεῷ . Aqui, no entanto, βασίλειον é quase
certamente um adjetivo e a antiga expressão hebraica que significava um reino ou nação
sacerdotal é transformada em “um sacerdócio real ou corpo de sacerdotes”. O epíteto real aqui
provavelmente significa sacerdotes a serviço do rei , não como em o Apocalipse que os
cristãos são reis e sacerdotes.
λαὸς εἰς περιποίησιν . O sentido, embora não a verdadeira frase grega, é emprestado
de Êxodo 19: 5 Êxodo 19: 5, onde o hebraico é “Você será uma possessão peculiar” , ְס ֻגלָּה,
mas a LXX. a tradução é λαὸς περιούσιος , que é a frase usada por São Paulo em Tito
2:14 , “Cristo se entregou em nosso favor para nos livrar de toda a iniqüidade e purificar para si
um povo peculiar, zeloso de boas obras”. palavra hebraica ְס ֻגלָּהé no entanto traduzido εἰς
περιποίησιν em Malaquias 3:17 , “Eles serão para mim no dia que eu faço ( ou seja,Tito
2:14 Malaquias 3:17 Isaías 43:21 Atos 20:28 Lucas 17:33 Efésios 1:14 1 Tessalonicenses 5:
9 2 Tessalonicenses 2:14 Hebreus 10:39meu dia designado) para uma possessão especial
”(não como AV“ eles serão meus no dia em que eu fizer minhas jóias ”). A substituição de εἰς
περιποίησιν pela LXX. περιούσιος seria mais sugerido a São Pedro por Isaías 43:21 , uma
passagem a partir da qual ele já tomou emprestado as palavras γένος ἐκλεκτόν . Ali Israel é
descrito por Deus como λαόν μου ὃν περιεποιησάμην τὰς ἀρετάς μου διηγεῖσθαι . O
mesmo verbo περιποιεῖσθαι é usado por Deus comprando a Igreja em Atos 20:28 e dos
homens perdendo suas vidas na tentativa de assegurá-los como seus, Lucas 17:33 . O
substantivo περιποίησιςé usado dos direitos de posse de Deus sobre a Igreja em Efésios
1:14 . Em outro lugar é usado para ganhar ( a ) salvação, 1 Tessalonicenses 5: 9 , ( b ) glória, 2
Tessalonicenses 2:14 , ( c ) vida, Hebreus 10:39 .
κ σκότους καλέσαντος . Usado da admissão dos gentios, Atos 26:18 Atos 26:18 ; Efésios
5: 8 Efésios 5: 8 ; Colossenses 1:13Colossenses 1:13 . Então, aqui, São Pedro quase
certamente se refere à transição do paganismo.
θαυμαστόν . A luz de Deus é descrita como “maravilhosa” porque por ela nossos olhos são
abertos para ver “coisas maravilhosas”.
Verso 10
10. οὐ λαὸς … οὐκ ἠλεημένοι . Em Oséias 1: 6-7 Oséias 1: 6-7 ; Oséias 2:23 Oséias
2:23 , a falta de fé de Israel a Jeová seu verdadeiro esposo é descrito sob a figura da esposa
infiel do profeta que o abandona por falsos amigos. As crianças são, portanto, chamadas por
nomes simbólicos, Lo-ammi = "não meu povo" e Lo-ruhamah = "não tendo obtido misericórdia".
Mas quando sua mãe é finalmente restaurada, seus nomes são mudados para Ammi e
Ruhamah. Em Oséias as palavras se referem aos israelitas, mas em Romanos 9:25Romanos
9:25 São Paulo aplica a passagem para a admissão dos gentios. Então, aqui, São Pedro,
provavelmente tomando emprestado de São Paulo, quase certamente está se referindo à
admissão de gentios para ser o novo “Israel de Deus”.
A Segunda Seção da Epístola, 1 Pedro 2:11 1 Pedro 2:11 a 1 Pedro 4:111 Pedro 4:11 , contém
uma exortação para renunciar aos princípios pagãos de conduta e adotar os princípios cristãos,
que necessariamente transformarão as várias relações sociais e deveres da vida.
Verso 11
11. Tendo descrito os altos privilégios do novo Israel de Deus, São Pedro prossegue nesta
segunda seção da Epístola para extrair várias lições morais deles. Em 1 Pedro 2: 11-121 Pedro
2: 11-12 ele descreve o dever pessoal do cristão no que diz respeito à auto-conquista,
lembrando a influência que sua vida terá sobre os outros.
ἀγαπητοί só ocorre novamente em São Pedro em 1 Pedro 4:121 Pedro 4:12 no início da
terceira seção da epístola, mas é comum em outros livros.
(b) (ׁשָּ ב ּ̇תוTôshav ) ou colono foi geralmente usado de residentes temporários. É sempre
traduzido como πάροικος , exceto em três passagens onde גֵרe ׁשָּ ב ּ̇תוocorrem juntos. Em
dois destes é traduzido παρεπίδημος , e πάροικος é transferido para ר ֵג.
Em Gênesis 23: 4 Gênesis 23: 4, Abraão, ao pedir licença para comprar um local de enterro,
diz: “Eu sou um estranho ( πάροικος ) e um estrangeiro ( παρεπίδημος ) com você”, e
em Salmos 39:12 a vida do homem na terra é descrita como a de um “Estrangeiro e
estrangeiro”. Assim, em Hebreus 11:13, os patriarcas foram descritos como “estranhos e
estrangeiros”, não com referência ao antigo lar do qual haviam migrado, mas porque
desejavam uma pátria celestial.Salmos 39:12 Hebreus 11:13
σαρκικῶν . A carne é aqui usada, como em São Paulo, num mau sentido em oposição ao
espírito. A carne não é, contudo, considerada como sendo em si mesma má. É "um bom servo,
mas um mau mestre". Desejos carnais incluem egoísmo, inveja, etc., bem como coisas como
fornicação ou embriaguez, cf. Gálatas 5:19Gálatas 5:19 e segs.
στρατεύονται . Esses desejos carnais são descritos como amotinados que levantam uma
insurreição contra o verdadeiro eu. inυχή no NT não significa “alma” no sentido moderno da
palavra, isto é , o elemento mais elevado no homem. Originalmente significava “vida” e depois
o “eu verdadeiro” de um homem, do qual sua vida corporal é apenas uma fase transitória. A
mesma idéia de uma guerra interna no homem é encontrada em Romanos 7:23 Romanos
7:23 : “Eu vejo uma lei diferente em meus membros ( ἀντιστρατευόμενον ) lutando contra
a lei da minha mente”, e em Tiago 4: 1 , “seus prazeres que guerra ( στρατευομένων ) em
seus membros. ”(Veja Introdução, p. lvii.)Tiago 4: 1
Verso 11-12
Versículo 12
ᾧν ᾧ às vezes significa “enquanto” como em Marcos 2:19 Marcos 2:19 ; Lucas 5:34 Lucas
5:34 ; Lucas 19:13 Lucas 19:13 ; João 5: 7 João 5: 7 . Mas aqui significa no próprio assunto em
que , cf. 1 Pedro 3:16 , ᾧν ᾧ καταλαλεῖσθε ; 1 Pedro 4: 4 , ᾧν ᾧ ξενίζονται = em que.1
Pedro 3:16 1 Pedro 4: 4
doesκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες não significa apenas ἐποπ .… τὰ καλὰ
ἔργα . ἐκ denota o resultado, a lembrança ou a impressão levada, e ἐποπτεύειν pode ter um
significado mais especial do que a mera “contemplação”. Ele não é usado na LXX. mas por
Sym. Salmos 10:14 Salmos 10:14 ; Salmos 33:13Salmos 33:13 de Deus, observando a
conduta humana, e é tão usado na poesia ática; na prosa grega tardia, o verbo é usado em um
sentido geral de observação ou contemplação. Houve no entanto um uso técnico
de toπόπτης para denotar alguém que foi iniciado nos mistérios e Platão usa o verbo nesse
sentido, então Clem. Al. Strom. iv. 152, etc., usa a frase ἐποπτεύω τὸν θεόν.
Então aqui o significado pode ser que, pela lembrança de suas boas obras, seus olhos possam
finalmente ser abertos e assim eles glorificarão a Deus. ἐποπτεύειν é usado novamente, no
entanto, em 1 Pedro 3: 21 Pedro 3: 2 de maridos sendo convertidos por contemplar a casta
conduta de suas esposas, mas mesmo lá a idéia de "ver nos bastidores", ou ser "iniciada no
segredo de" seria bastante apropriado.
ἡν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς . As seguintes explicações foram dadas da frase [1] no dia em que
os cristãos são levados a julgamento, [2] o dia em que seus próprios inimigos são julgados, [3]
o dia em que a misericórdia de Deus “visita” ou chega em casa para eles.
Versículo 13
13. πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει . Isso pode significar toda instituição criada ou
ordenada por homens, de modo que AV e RV “Toda ordenança do homem” e no grego
clássico κτίσις são mais freqüentemente atribuídos aos homens do que a Deus. Mas na
LXX. e NT κτίζειν e palavras derivadas dele são exclusivamente aplicadas à obra de
Deus. Assim, em Romanos, São Paulo descreve “os poderes que são” (reis, magistrados, etc.)
como “ordenados por Deus”, e aqui São Pedro considera as instituições fundamentais da
sociedade humana, o estado, o lar, a família como parte de O plano de Deus para a
organização da humanidade. As palavras podem, portanto, ser traduzidas como
“ toda ( divina ) instituição entre os homens ”.
διὰ τὸν κύριον por causa de Cristo , imitando a Sua leal submissão à autoridade.
Versículos 13-25
B. DEVERES SOCIAIS. 1 Pedro 2:13 1 Pedro 2:13 a 1 Pedro 3:121 Pedro 3:12
13Essa guerra contra os princípios de vida pagãos não significa a subversão dos laços
necessários da sociedade. Em vez disso, aprofunda-os e intensifica-os. Deus instituiu várias
formas de autoridade entre os homens, e para aqueles a quem você deve submeter-se por
amor a ele.
( a ) 14 PARA OS DIRETORES CIVIS, seja para o rei como governante supremo no Império ou
para os magistrados subordinados, como oficiais enviados (por Deus) através do arbítrio do rei
para executar a vingança contra os malfeitores, mas para elogiar o bem-estar.
fazedores. 15 Pois este é um dos caminhos da obra de Deus. Sua vontade é que, ao fazer o
bem, os homens devem silenciar as calúnias purblind dos homens sem sentido que os
atacam. 16 Ao submeter-se a tais instituições, você não voltará ao antigo jugo da escravidão de
onde foi resgatado. Você estará apenas obedecendo à “lei da liberdade”. Em vez de agir como
homens que abusam de sua liberdade como um manto de sua malícia, você estará agindo
como servo de Deus (“cujo serviço é a liberdade perfeita”).17 É seu dever em geral honrar todos
os homens, em particular, amar seus irmãos em Cristo, temer a Deus, honrar o rei.
Verso 14
14. βασιλεῖ = aqui principalmente o imperador. Se, como parece provável, a Epístola foi
escrita durante os últimos anos de Nero, a lealdade a tal imperador seria extremamente difícil
para os cristãos, a menos que eles o considerassem, apesar de sua indignidade, como
representante de uma instituição divina.
Com a linguagem de São Pedro sobre a obediência aos governantes civis, cf. Romanos 13: 1-
4Romanos 13: 1-4 .
Versículo 15
15. οὕτως pode se referir às palavras que se seguem, viz. silenciando a ignorância fazendo o
bem. Mas o οὕτως é usado regularmente retrospectivamente para resumir algumas
declarações anteriores. Então, aqui, São Pedro significa que, empregando magistrados civis
para o louvor dos bem-educados, Deus indica seu próprio método de trabalho. Seu plano é que
Seus servos devem silenciar (literalmente “engasgar”) calúnias ignorantes sem sentido por
fazer bem, incluindo a submissão leal à autoridade civil.
τῶν ἀφρόνων . O artigo pode significar “ aqueles homens sem sentido que foram descritos
como malvados de você”, ou “ homens que são insensatos e imprudentes em suas acusações”.
purγνωσία , purblindness , é uma palavra muito mais forte que ἀγνοία . Descreve a
ignorância que não pode e não reconhecerá a verdade. Cf. 1 Coríntios 15:341 Coríntios
15:34 somente.
Versículo 16
16. ἐς ἐλεύθεροι . O nominativo conecta o verso com 1 Pedro 2:131 Pedro 2:13 . Ao se
submeterem às instituições da sociedade humana, vocês não estarão voltando à velha
escravidão de sua vida pagã, da qual foram resgatados. O serviço de Deus é a “liberdade
perfeita” ( cui servire est regnare ), a liberdade de fazer o que você deve e não o que você
gosta. As velhas instituições devem ser submetidas não como escravidão aos homens, mas
como ordenanças de Deus.
πικάλυμμα κακίας . A liberdade cristã não oferece pretexto para um desprezo grosseiro,
desdenhoso com o paganismo e suas instituições, mas requer que você “honre todos os
homens”.
ς θεοῦ δοῦλοι , cf. Romanos 6:22 Romanos 6:22 e 1 Coríntios 7:221 Coríntios 7:22 .
Versículo 17
Mas São Pedro tem uma preferência marcada por imperativos aoristas que ele usa 22 vezes
(contra 9 presentes) como sendo mais forçosos, mas expandindo sua injunção ele toma
emprestada uma passagem do AT na qual o presente imperativo φοβοῦ ocorreu e assim ele
assimila o outro. dois imperativos para isso.
τὸν θεὸν φοβεῖσθε , τὸν βασιλέα τιμᾶτε . As palavras são emprestadas de Provérbios
24:21Provérbios 24:21 , "Meu filho, teme a Deus e ao rei", mas em vez de unir Deus e o rei
com o mesmo verbo φοβεῖσθε São Pedro trata de "honrar o rei" como uma forma
subordinada de reverência devido a Deus, assim como “honra a todos os homens” é uma
forma subordinada desse amor que só pode alcançar sua forma mais elevada no amor
recíproco dos cristãos como irmãos.
Versículo 18
18. οἰκέται , literalmente membros de uma família para empregados domésticos , incluindo
talvez libertos, assim como escravos, δοῦλοι , que é a palavra usada por São Paulo. No
Pentateuco, no entanto, e em Provérbios οἰκττης é freqüentemente usado na LXX. para
traduzir a mesma palavra hebraica que é traduzida como δοῦλος em outros livros. No
NT οἰκέτης ocorre apenas em Lucas 16:13 Lucas 16:13 ;Atos 10: 7 Atos 10: 7 ; Romanos 14:
4Romanos 14: 4 .
Aqui, o particípio é um imperativo virtual que se refere a ὑποτάγητε em 1 Pedro 2:13 1 Pedro
2:13 (ver JH Moulton Gram. 180 e segs.). Este é um uso muito comum em 1 Pet. eg 1 Pedro 3:
1 ὑποτασσόμεναι , 1 Pedro 3: 7 συνοικοῦντες , 1 Pedro 3: 8-9 onde partícipes e adjetivos
estão lado a lado (cf. Romanos 12: 9-19 com imperativos e infinitivos acrescentados), 1 Pedro
4: 8 ; 1 Pedro 4:10 e (?) 1 Pedro 2:12 ἔχοντες.1 Pedro 3: 1 1 Pedro 3: 7 1 Pedro 3: 8-
9 Romanos 12: 9-19 1 Pedro 4: 8 1 Pedro 4:10 1 Pedro 2:12
Para São Paulo cf. Colossenses 3:16 Colossenses 3:16 ; 2 Coríntios 9:11 2 Coríntios 9:11 ; 2
Coríntios 9:13 2 Coríntios 9:13 ; Efésios 4: 2-3Efésios 4: 2-3 ; para papiros, ver JH Moulton,
p. 223
seeπιεικέσιν (veja o prefeito em Tiago 3:17James 3:17 ). Na LXX. ἐπιεικής ocorre apenas
no Salmos 86: 5 Salmo 86: 5 de Deus estando “pronto para perdoar”, e isto concorda com a
definição dada em Aristóteles ( Et. vi. 11) τὸν ἐπιεικῆ μάλιστα φαμὲν συγγνωμονικόν , e
( Et . 1 Pedro 2:14 ) é contrastado com a justiça estrita. Assim ( Rhet. I. 13, 17) é explicado no
sentido de "consideração misericordiosa" que não insiste na letra estrita da lei. Em Homero,
significa “aparentemente”, “decoroso”, ao contrário de ἀεικής . Assim, Platão o usa de
pessoas respeitáveis e bem comportadas; no Rep.1 Pedro 2:14 397 D é aplicado a alguém que
foi descrito como μέτριος - um homem moderado, assim também Thuc. Eu. 76. Assim, em
Platão e Aristóteles, foi usado coloquialmente no sentido de σπουδαῖος ou ἀγαθός .
No NT é duas vezes unida a ἄμαχος , 1 Timóteo 3: 3 1 Timóteo 3: 3 ; Tito 3: 2 Tito 3: 2 e
em Tiago 3:17 Tiago 3:17 com εἰρηνική e εὐπειθής . Em Atos 24: 4, Tértulo implora a Felix
que o ouça sobre sua clemência ( ἐπιεικίᾳ ). Em 2 Coríntios 10: 1, São Paulo suplica seus
leitores pelo πραΰτητος καὶ ἐπιεικίας de Cristo e não pela “ousadia” dos severos métodos
magisteriais. Em Filipenses 4: 5 τὸ ἐπιεικές pode significar prontidão para renunciar aos
direitos de alguém, o dever especial instigado no cap. 2Atos 24: 4 2 Coríntios 10: 1 Filipenses
4: 5
Então, aqui, isso provavelmente significa mestres "atenciosos" que não impõem seus direitos
tiranicamente.
Verso 19
19. τοῦτο γὰρ χάρις (ver Robinson Eph. P. 221 e segs.). Além de seu senso cristão
especial do favor livre de Deus, especialmente como concedido aos gentios, χάρις no NT
retém ( a ) algumas de suas significações puramente gregas, ( b ) os significados que adquiriu
na LXX. como tradução de =חֵ ןfavor.
Então aqui AV “isto é agradecido”, algo que se encontra com o “Bem feito, bom e fiel servo” de
Deus, cf. Lucas 6: 32-34 Lucas 6: 32-34 "Que agradeço a vós?" Lucas 17: 9Lucas 17: 9: "Ele
agradece a esse servo" ( χάριν ἔχει ).
RV “Isto é aceitável”, algo que encontra favor diante de Deus, cf. Lucas 1:30 Lucas
1:30 ; Lucas 2:52 Lucas 2:52 ; Atos 2:47 Atos 2:47 ; Atos 7:46Atos 7:46 , etc. Este é um
significado muito comum no AT e é provavelmente pretendido aqui.
Verso 20
20. κλέος não ocorre em nenhum outro lugar no NT e somente uma vez na LXX., Jó 28:22 Jó
28:22 , onde significa “fama”. Aqui significa que não há crédito, nada que os homens
considerem heróico em submissão paciente à punição que é
mereceu. κολαφιζόμενοι de κόλαφος um punho, assim “bufê.” Cf. Mateus 26:67 ; Marcos
14:65 ; 1 Coríntios 4:11 ; 2 Coríntios 12: 7 mas não é encontrado na LXX. nem no grego
clássico.Mateus 26:67 Marcos 14:65 1 Coríntios 4:11 2 Coríntios 12: 7
Versículo 21
21. εἰς τοῦτο ἐκλήθητε . O chamado para seguir a Cristo não é apenas para imitá-lo no
bem, mas também para compartilhar seus sofrimentos, cf. 1 Pedro 5:10 1 Pedro 5:10 ; Mateus
16:24 Mateus 16:24 ; 1 Tessalonicenses 3: 3 1 Tessalonicenses 3: 3 ; 2 Timóteo 2:11 2
Timóteo 2:11 ; Hebreus 2:10Hebreus 2:10 .
ὑπολιμπάνων . λιμπάνειν é uma forma tardia para λείπειν , deixando para trás .
νχνεσιν , cf. Romanos 4:12 Romanos 4:122 Coríntios 12:18 ; 2 Coríntios 12:18 .
Verso 22
Verso 23
Verso 24
24. ἀνήνεγκεν é a palavra usada em Isaías 53:12 Isaías 53:12 , "Ele revelou os pecados de
muitos", e as numerosas reminiscências desse capítulo nesta seção tornam quase certo que
São Pedro está tomando emprestado a palavra dele, juntando-lhe
palavra ξύλον provavelmente de Deuteronômio 21:23 . A mesma frase de Isaías também é
emprestada em Hebreus 9:28 , ριστὸς ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν
ἁμαρτίας . Nessa passagem ἀναφέρειν parece certamente manter algo de seu valor
sacrificial normal de “oferecer-se” (cf. 1 Pedro 2: 5 ; James 2:21 ἐπὶ τὸ
θυσιαστήριον , Hebreus 7:27 ; Deuteronômio 21:23 Hebreus 9:28 1 Pedro 2: 5 Tiago
2:21 Hebreus 7:27 Hebreus 13:15 Mateus 17: 1 Marcos 9: 2 Lucas 24:51 Hebreus
9:28 Hebreus 13:15 ). (Nos Evangelhos ἀναφέρειν significa apenas “tomar-se” ( Mateus 17:
1 ; Mark 9: 2 ; Lucas 24:51 ).) Assim Crisóstomo explica as palavras Hebreus 9:28como
significando que, assim como quando oferecemos uma oferta, apresentamos nossos pecados
pelo perdão de que Deus pode levá-los embora, assim Cristo ofereceu nossos pecados ao Pai
não para julgamento, mas para remoção. Westcott considera que a idéia de sacrifício está
presente na frase, mas explica que Cristo carregou para a cruz o fardo dos pecados (não,
primariamente ou separadamente dos pecados, o castigo dos pecados) e acabou com o
pecado e os pecados. Então, aqui, São Pedro pode considerar nossos pecados colocados
sobre Cristo como sendo incluídos na vítima do sacrifício, o Corpo de Cristo “oferecido” sobre o
Altar da Cruz.
Deissmann ( Bible Studies , p. 88), embora admitindo que a palavra ἀναφέρειν talvez tenha
sido sugerida a São Pedro pelas reminiscências de Isaías 53 que permeiam esta seção,
argumenta que não temos o direito de supor que São Pedro a tenha usado no mesmo sentido
que a LXX. tradutores de Isaías 53:12Isaías 53:12 , que pode ter significado "sofreu a punição
de" como representando o hebraico נׂשא. Nesse caso, diz Deissmann, São Pedro teria
acrescentado ἐπὶ τῷ ξύλῳ , enquanto ἐπί com o acusativo significaria “transportar até”.
(Em resposta a isso, pode-se argumentar que em Isaías 53:11 Isaías 53:11 isνοίσει τὰς
ἁμαρτίας é a tradução LXX. De um verbo inteiramente diferente (סבלusado também na
segunda cláusula de Isaías 53: 4 , onde é traduzido ὀδυνᾶται ), e essa palavra significa
“carregar-se de um fardo”, e esse fardo pode ser descrito como “levado à cruz”.Isaías 53: 4
ν τῷ σώματι αὐτοῦ . O corpo de Cristo é o organismo pelo qual sua vida é cumprida. Seu
corpo terreno era o instrumento de Sua perfeita obediência e abnegação: “Um corpo me
preparaste”, Hebreus 10: 5 Hebreus 10: 5 . “Pela oferta desse corpo (igualmente no serviço
perfeito da sua vida e na resistência voluntária da morte) fomos santificados” ( Hebreus
10:10 Hebreus 10:10) . São Paulo em Romanos 7: 4Romanos 7: 4 diz: "Fostes mortos para a
lei pelo corpo de Cristo". Assim, aqui está a vítima portadora de pecado. Mas em outras partes
de São Paulo o corpo de Cristo significa o organismo pelo qual Sua vida e
obra ainda sãocontinuou, viz. a Igreja na qual judeus e gentios são feitos um. Desse corpo Ele
ainda é a Cabeça e a fonte de sua vida e crescimento. Nele os cristãos são incorporados pelo
Batismo e são sustentados pela participação de Sua vida. Cada um tem que contribuir para
construí-lo. Em seu nome, São Paulo se alegra em compartilhar os sofrimentos de Cristo.
ξύλον é usado para uma árvore de forca em Deuteronômio 21:23 Deuteronômio 21:23 :
“Maldito todo aquele que for pendurado sobre uma árvore”, citado em Gálatas 3:13 Gálatas
3:13 . Mas as únicas outras passagens onde é usado para a Cruz estão nos discursos de São
Pedro, Atos 5:30 Atos 5:30 ; Atos 10:39 Atos 10:39 e por São Paulo, Atos 13:29 Atos
13:29 . Em Apocalipse 22: 2 Apocalipse 22: 2 etc. é usado para “a árvore da vida” e em Lucas
23:31 Lucas 23:31 da “árvore verde”. Em Atos 16:24 Atos 16:24significa “as reservas”, e no
plural Mateus 26:47Mateus 26:47 "Aduelas"
O propósito do sacrifício de Cristo, como declarado aqui e geralmente no NT, não é salvar o
homem da punição do pecado, mas do seu poder, para pôr fim ao regime do pecado. A mesma
idéia é sugerida em 1 Pedro 4: 1 1 Pedro 4: 1 , Christians παθὼν σαρκὶ πέπαυται
ἁμαρτίαις , os cristãos devem acolher os sofrimentos como o processo pelo qual a “morte
pelo pecado” idealizada , simbolizada pelo batismo na morte de Cristo, se torna real nas
pessoas. de seus membros. O mesmo pensamento de estar morto para o pecado como
membros vivos do Senhor crucificado e ressuscitado é expresso mais plenamente
em Romanos 6: 1-11 ; cf. Gálatas 5:24 ; Colossenses 2:12 ; Colossenses 3: 2 .Romanos 6: 1-
11 Gálatas 5:24 Colossenses 2:12 Colossenses 3: 2
μώλωψ é a cicatriz ou pápula causada por um golpe. A frase é citada em Isaías 53: 5Isaías
53: 5 . Os escravos a quem São Pedro estava escrevendo poderiam encontrar ajuda para
serem corajosos e pacientes, quando seus corpos estivessem talvez machucados e sangrando
por algum golpe cruel, pelo pensamento de que eles compartilhavam sofrimento semelhante
àquele pelo qual seu Salvador ganhara vida e cura. para eles.
Versículo 25
25. ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι (TR πλανώμενα ). São Pedro quer dizer que
os gentios podem muito bem aplicar a si mesmos a linguagem de Isaías 53 sobre aqueles que
foram curados pelo Servo sofredor do Senhor, pois vocês estavam realmente vagando como
ovelhas perdidas, como os oradores daquele capítulo descrevem a si mesmos.
Para ποιμήν aplicado a Cristo, cf. João 10:11 João 10:11 ; 1 Pedro 5: 4 1 Pedro 5:
4 ; Hebreus 13:20 Hebreus 13:20 ; cf. Apocalipse 7:17Apocalipse 7:17 "O Cordeiro será seu
pastor."