Você está na página 1de 9

26/05/2018 Ganbarou Ze!

- Gramática Japonesa: LIÇÃO 13: PARTÍCULAS – INTRODUÇÃO

CONTATO PESQUISAR ESTE B


LIÇÃO 13: PARTÍCULAS – INTRODUÇÃO
Nome P

Você já conhece os verbos e também os substantivos. Nesta lição,


começaremos o estudo das partículas, aprendendo primeiramente algumas CONTEÚDO
E-mail *
que são essenciais para usar os verbos. Basicamente aprenderemos como Introdução ao curso
especificar qual é o objeto direto do verbo, e onde ele é executado (física ou "Ganbarouze - Gramát
Japonesa"
Mensagem *
abstratamente).
Lição 01: Hiragana
13.1. DEFININDO O QUE SÃO PARTÍCULAS Lição 02: Katakana
Lição 03: O uso históric
Embora haja muitos pontos gramaticais difíceis que um estudante deve dominar, as Kana
partículas merecem uma atenção especial. Partículas são um ou mais caracteres do Lição 04: Kanji I -
alfabeto Hiragana que são anexados sempre ao final de uma palavra basicamente para Conhecimentos básico
Enviar
definir a função gramatical desta palavra dentro da sentença. Uma pessoa pode Lição 05: Kanji II - Asp
sobre sua formação e
ter um grande conhecimento de vocabulário e de conjugação verbal, mas se não souber aprendizado
utilizar corretamente as partículas, ela não conseguirá construir sentenças como espera,
Lição 06: Roomaji
porque o significado da oração pode ter um sentido completamente diferente. Por
Lição 07: Os sinais de
exemplo, a sentença “Come peixe.” pode transformar-se em “O peixe come”, por causa da pontuação
mudança de uma partícula, apenas. Lição 08: O idioma do
real
Note que sublinhamos o “basicamente” no parágrafo anterior por que é claro que as
Lição 09: Etimologia
partículas não se limitam a mostrar a função sintática de um elemento dentro da
Lição 10: Substantivos
oração. Elas podem ter outras funções também e, baseados nisso, gramáticos dividiram as
Lição 11: Pronomes
partículas em oito classes, sendo que muitas delas podem cair em mais de uma
categoria, dependendo da situação. Estima-se que haja cerca de 200 usos relacionados Lição 12: As bases de
conjugação e os verbo
às partículas, aqui incluindo diferentes partículas, usos e partículas duplas.
Lição 13: Partículas - I
Embora não usaremos estas nomenclaturas em nossas abordagens, vejamos quais são as Lição 14: Formas verba
básicas e o estado-de-
classes de partículas apenas para conhecimento:
Lição 15: Partículas II
1. Partículas Indicativas de Caso [ 「 か く じ ょ し 」 ( 格 助 詞 )]: esta classe de partículas Lição 16: Ordenando a
pospõe-se ao substantivo, indicando a sua função sintática; palavras
Lição 17: Verbos trans
2. Partículas paralelas [ 「へいりつじょし」 (並立助詞)]: partícula que lista os itens; intransitivos
Lição 18: Adjetivos
3. Partículas de final de sentença [ 「しゅうじょし」 (終助詞)]: como o próprio nome diz,
Lição 19: Partículas III
são partículas finalizadoras de orações. Essas partículas determinam o sentido, tom da
Lição 20: Onomatopeia
oração;
Lição 21: Advérbios
4. Partículas de interjeição [ 「 か ん と う じ ょ し 」 ( 間 投 助 詞 )]: mostram grande Lição 22: Nominalizaçã
exclamação; Lição 23: Kosoado e pa
interrogativas
5. Partículas adverbiais [ 「 ふ く じ ょ し 」 ( 副 助 詞 )]: traduzidas como advérbios, elas Lição 24: Os diversos u
mostram uma analogia / restrição; verbo 「言う」
Lição 25: Numerais e
6. Partículas de vinculação [ 「かかりじょし」 (係助詞)]: mostra ênfase; contadores
Lição 26: Partículas IV
7. Partículas conjuntivas [ 「 せ つ ぞ く じ ょ し 」 ( 接 続 助 詞 )]: esta classe de partículas
Lição 27: Verbos suple
corresponde às das conjunções, porém com a restrição de que jamais devem iniciar uma - introdução
frase ou oração.
Lição 28: Os verbos "d
"receber"
8. Partículas frasais [ 「じゅんたいじょし」 (準体助詞)]: partícula que é anexada a uma
Lição 29: Falando de fo
frase e a abrange inteiramente. polida
Lição 30: Falando de fo
Como já mencionamos uma partícula pode aparecer em mais de uma categoria. Por
honorífica ou modesta
exemplo, a partícula 「から」 é partícula de caso, quando indica qual a origem de algo ou
Lição 31: Verbos auxili
o que acontece depois de alguma coisa. Porém, quando descreve uma causa, é uma 「れる」 e 「られる」
partícula conjuntiva. Lição 32: Favores e so
Lição 33: Verbos auxili
Há também as “partículas duplas”, quando duas são combinadas e as “partículas
「せる」 e 「させる」
compostas”, quando uma partícula aparece em conjunto com uma palavra ou verbo, e
Lição 34: Partículas V
em português tem sentido de uma só palavra (geralmente uma preposição). sentença
Lição 35: Compondo s
Existem também partículas que derivam de substantivos e, portanto, portam-se de I
forma semelhante a um substantivo dentro da oração.
http://ganbarouze.blogspot.com.br/2014/05/licao-13-particulas-introducao.html#more 1/9
26/05/2018 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 13: PARTÍCULAS – INTRODUÇÃO
É bom salientar também que no Japonês Clássico uma mesma partícula podia exercer Lição 36: Verbos suple
várias funções, e algumas dessas funções podem não existir mais no japonês II

moderno. Historicamente, as funções das partículas foram sendo enxugadas, e outras Lição 37: O sufixo clás
「む」
partículas ou expressões foram sendo “criadas” para substituir esses usos clássicos,
Lição 38: Conjecturas e
oriundas principalmente da língua falada. Entretanto, conhecer essas funções clássicas suposições
perdidas é importante se você deseja se aprofundar na língua japonesa, haja vista que você
Lição 39: A forma cond
pode se deparar com partículas sendo usadas com alguma de suas funções clássicas
Lição 40: Deveres
perdidas, principalmente ao ler documentos ou literatura antigos ou deseja prestar o nível
Lição 41: Expressando
1 do JLPT. e sugestões

Finalmente, nas primeiras lições sobre partículas vamos abordar somente o uso básico. No Lição 42: Compondo s
II
decorrer deste curso, quando necessário, expandiremos o conhecimento a respeito delas.
Lição 43: Partículas co
13.2. A “NOVA” CONJUGAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA Lição 44: Compondo s
III
Como mencionamos na lição passada, os verbos não flexionam de acordo com o sujeito, e Lição 45: Partículas V
os tempos verbais básicos são “não-passado” e “passado”. Sendo assim, para fins Lição 46: Compondo s
meramente didáticos e que explicaremos depois, vamos fazer de conta que no IV
português também seja assim (seria uma maravilha, não é mesmo?), ou seja, Lição 47: Partículas VI
imagine que “na língua portuguesa há só dois tempos verbais básicos e que os verbos não Lição 48: Compondo s
flexionam de acordo com o sujeito”. V
Lição 49: Os dialetos n
Agora que entramos no mundo do “faz de conta”, imagine que a forma não passada Lição 50: Estudando
seja o verbo na forma infinitiva e a forma passada seja a terceira pessoa do expressões fixas I
pretérito perfeito. Assim, a nossa conjugação imaginária, tomando como exemplo o Lição 51: Compondo s
verbo “beber” seria: VI
Lição 52: Estudando
expressões fixas II
Lição 53: Compondo s
VII
Lição 54: De olho no n
JLPT!
Suplemento I: O Teste
Proficiência na Língua
Japonesa
Não saia desse mundo imaginário ainda e continue lendo os próximos tópicos e Suplemento II: Dez Mil
lições.

13.3. A PARTÍCULA DE OBJETO DIRETO 「を」

A primeira partícula que aprenderemos é a “partícula de objeto direto”, porque é uma


partícula bem simples. Em gramática, “objeto” se refere à coisa física ou abstrata para a
qual se dirige a ação descrita por um verbo. Consideremos a sentença em português:

Comer a maçã.

Nesta oração, a ação expressa pelo verbo “comer” é direcionada a um objeto, isto é, a
“maçã”. Repare como este elemento serve como complemento do significado do verbo.

Vamos fazer uma associação: imagine que temos uma caixa e uma bola; a bola representa
o verbo e a sua embalagem (caixa) – para onde se direciona esta bola –, o objeto. Assim
temos:

Na língua portuguesa, em linhas gerais, um objeto pode ser indireto, quando o verbo
necessita de uma preposição (Ir a + o teatro) ou direto, quando nenhuma preposição é
necessária entre o verbo e seu objeto (Comer _ + a maçã). Usemos estes conceitos para
nos auxiliar a entender a partícula 「を」 , que é anexada ao final de uma palavra para
indicar que esta é o objeto direto do verbo. Este caractere não é utilizado, em princípio, em
nenhum outro lugar. É por isso que o Katakana equivalente 「ヲ」 raramente é usado,
uma vez que as partículas são sempre escritas em Hiragana. O caractere 「を」 , embora
tecnicamente seja pronunciado / uo /, soa / o / na conversação (uso histórico do Kana). A
seguir estão alguns exemplos da partícula de objeto direto em ação:

魚を食べる。= Comer o peixe.

ジュースを飲む。= Beber o suco.

http://ganbarouze.blogspot.com.br/2014/05/licao-13-particulas-introducao.html#more 2/9
26/05/2018 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 13: PARTÍCULAS – INTRODUÇÃO
雑誌を読む。= Ler a revista.

日本語を教える。= Ensinar japonês.

Veja que nos quatro exemplos, as ações “comer”, “beber”, “ler” e “ensinar” recaem sobre
os substantivos “peixe”, “suco”, “revista” e “japonês”. De ínicio, você pode pensar na
pergunta “O QUE [verbo]?”. Por exemplo, em 「 魚 を 食 べ る 。 」 , “O QUE comer?” A
resposta será “peixe”.

Quando se usa 「する」 com um substantivo, a partícula 「を」é opcional e o conjunto


[substantivo + する] pode ser tratado como se fosse um verbo:

毎日、日本語を勉強する。= Estudar japonês todos os dias.

メールアドレスを登録する。= Registrar o endereço de e-mail.

Vimos que a base Ren’youkei dos verbos pode ser usada como um substantivo regular.
Contudo, observe a frase a seguir:

飲みをする。= Beber (?)

Embora, a sentença faça sentido, ninguém fala desse jeito. Portanto, não use este recurso
de modo indiscriminado.

Em um uso distinto do que vimos até agora, a partícula 「 を 」 pode ser usada para
mostrar basicamente o perímetro em que uma ação está ocorrendo (mais detalhes na lição
17):

町を歩く。= Passear pela cidade

高速道路を走る。= Correr pela autoestrada.

吹雪の中を捜索をする。= Buscar (dentro) da nevasca.

13.4. 「に」 COMO PARTÍCULA DE ALVO

Bem, a maioria dos verbos tem um objeto direto, mas esta ação posta em prática (verbo +
objeto direto) pode ter também um destinatário. Considere a associação que fizemos no
tópico anterior, na qual a bola representa um verbo e a caixa, o objeto direto. Agora, temos
um pacote que pode ter um destinatário ou não. Bem, se levarmos em conta que queremos
dá-lo de presente a alguém, é aqui que a partícula 「 に 」 entra em ação, pois ela pode
especificar o destino desse pacote, isto é, de uma ação (verbo + objeto direto).
Como forma de memorização, neste uso de 「 に 」 , você pode considerar que está
implícito o sentido de “ter como alvo [algo]”. Para exemplificar, observe o próximo
exemplo:

生徒に日本語を教える。= Ensinar japonês ao aluno. (Ensinar japonês tendo como alvo o


aluno)

Neste exemplo, indica-se que o aluno é o alvo da ação “ensinar japonês”. Enfatizamos a
uma ação como sendo o verbo e seu objeto direto, mas é claro que podemos omitir o
objeto, se ele estiver subentendido pelo contexto:

生徒に教える。= Ensinar (japonês) ao aluno.

Por causa dessa função, a partícula 「に」 é comumente chamada de “partícula de objeto
indireto”, ainda que essa nomenclatura possa causar confusão, se considerarmos alguns
de seus empregos. Por hora, vejamo-la em ação marcando o elemento que, para nós, seria
o objeto indireto:

日本に行く。= Ir ao Japão. (ir tendo como alvo o Japão)

家に帰る。= Voltar à casa. (Voltar tendo como alvo a casa)

部屋にくる。= Vir ao quarto. (Vir tendo como alvo o quarto)

彼女をデートに誘う。= Chamar ela para um encontro (Chamar ela tendo como alvo o
encontro).

Outra função da partícula 「 に 」 é marcar o objeto (direto ou indireto) de um verbo


intransitivo 「じどうし」 (自動詞). Isso parece estranho já que em português os verbos
intransitivos não necessitam de objeto, mas por enquanto, observe o próximo exemplo:

http://ganbarouze.blogspot.com.br/2014/05/licao-13-particulas-introducao.html#more 3/9
26/05/2018 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 13: PARTÍCULAS – INTRODUÇÃO
私に見える。= Ser visto por mim. (objeto indireto)

友達に会う。= Encontrar o amigo. (objeto direto)

Falando especificamente da segunda oração, se pensássemos em português primeiro,


certamente construiríamos 「友達を会う」 . Entretanto, perceba que, diferentemente do
português, em que “encontrar” requer um objeto direto, em japonês, isso não acontece,
pois 「 会 う 」 é um verbo intransitivo e, por isso, a partícula 「 に 」 é usada. Vamos
consultar o “DenshiJisho.org” para confirmar:

Outro exemplo em que vemos essa diferença entre os idiomas é 「 彼 に キ ス す る 。 」


(Beijá-lo). Explicaremos isso mais detalhadamente quando tratarmos sobre a
transitividade dos verbos.

Vimos que a partícula 「に」 marca o destino de uma ação. Entretanto, ela pode também
aparecer fazendo o inverso, isto é, marcando a origem de algo:

先生に日本語を覚える。= Aprender japonês do professor.

Nesta oração expressamos que “o professor” é a fonte do ensinamento de japonês.


Todavia, essa função que denota origem de algo, é comumente exercida pela partícula
「から」 :

先生から日本語を覚える。= Aprender japonês do professor.

アメリカから来る。 = Vir da América.

A partícula 「から」 é frequentemente colocada juntamente com 「まで」 , que significa


"até":

宿題を今日から明日までする。= Fazer lição de casa de hoje até amanhã.

Para descrever essa extensão de algo podemos também utilizar o verbo「いたる」(至る),


que significa “chegar a”, “alcançar”. Neste caso, frequentemente é usado com 「まで」:

九州から北海道にいたるまで雨。 = De Kyushu a Hokkaido, (é) chuva. (Lit. De Kyushu


até chegar à Hokkaido, (é) chuva).

No Japonês Clássico, a partícula 「 を 」 podia também ser usada para indicar origem,
assim como 「から」. Esse sentido de 「を」 ainda pode aparecer em textos antigos, com
alguns tipos de verbos (lição 17) e em partículas compostas (lição 43):

部屋を出た。= Saiu do quarto.

O local de um objeto é definido como o objetivo do verbo de existência (ある e いる). O


tempo é outro objetivo muito comum (espaços de tempo, etc). Aqui estão alguns exemplos
de verbos que não são de movimento e seus objetivos:

部屋にいる。= Estar no quarto.

台所にある。= Estar na cozinha.

来週に図書館に行く。= Ir à biblioteca na semana que vem.

NOTA: Não se esqueça de usar 「ある」 para objetos inanimados (Ex: cadeira) e 「い
る」 para objetos animados (Ex: gato).

Enquanto a partícula 「に」 não é necessária para indicar tempo, há uma sutil diferença
de significado entre uma frase na qual se usa a partícula de objetivo e uma frase na qual
não se usa. Nos exemplos seguintes, a partícula de objetivo faz da data um objetivo
específico, enfatizando que irão ao Japão naquela data específica. Sem a partícula, não há
nenhuma ênfase em especial.

来年、日本に行く。= Ano que vem, ir ao Japão.

来年に日本に行く。= Ir ao Japão no ano que vem.

Pode-se ainda utilizar a base Ren’youkei de praticamente qualquer verbo como o alvo de
um verbo de movimento (nestes casos, quase sempre 「 行 く 」 e 「 来 る 」 ). Tal
construção significa “ir” ou “vir” para fazer (algum verbo) e é muito comum:

映画を見に行く。= Ir (para) assistir ao filme.

ケーキを食べに来る。= Vir (para) comer o bolo.

http://ganbarouze.blogspot.com.br/2014/05/licao-13-particulas-introducao.html#more 4/9
26/05/2018 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 13: PARTÍCULAS – INTRODUÇÃO
Lembre-se que o verbo 「する」 pode ter vários significados dependendo do contexto.
Quando ele aparece em conjunto com a partícula 「に」 , o significado que geralmente
deve ser considerado é “decidir por [X]”, sendo sinônimo do verbo 「決める」 . Aliás,
esta é uma construção usada com frequência, por exemplo, quando você solicita itens de
um menu:

ハンバーガーにする。= Decidir pelo hambúrguer.

Finalmente 「に」 pode juntar dois ou mais substantivos para indicar uma lista de itens:

新郎に新婦。= Noivo e noiva.

13.5. A PARTÍCULA DIRECIONAL 「へ」

Enquanto 「 へ 」 é normalmente pronunciado /he/, quando está sendo usado como


partícula, é sempre pronunciado como /e/ ( え ) (uso histórico do Kana). A diferença
principal entre as partículas 「に」 e 「へ」 é que a partícula 「に」 vai a um objetivo
que é o objetivo final que se deseja alcançar, seja físico ou abstrato. Por outro lado, a
partícula 「へ」 é usada pra expressar o fato de que alguém está indo em direção ao
objetivo. Como resultado, é usada apenas em verbos de movimento direcionais. Ela
também não garante se o objetivo apontado é o destino final, mas apenas que alguém está
indo naquela direção. Em outras palavras, a partícula 「 に 」 foca o destino final,
enquanto a partícula 「へ」 é muito vaga e não deixa claro aonde se deseja chegar como
objetivo final. Por exemplo, se decidirmos trocar 「 に 」 por 「 へ 」 nos primeiros
exemplos do tópico anterior, o sentido muda sutilmente:

日本へ行く。= Ir em direção ao Japão.

家へ帰る。= Voltar em direção a casa.

部屋へくる。= Vir em direção ao quarto.

Note que não podemos usar a partícula 「へ」 com verbos que não têm direção física. Por
exemplo, a sentença seguinte está incorreta:

「医者へなる。」 é a versão gramaticalmente incorreta de 「医者になる。」

Mas isso não quer dizer que a partícula 「へ」 não possa ir em direção a algum conceito
abstrato. De fato, por causa de seu significado vago, pode ser usada também para se falar
sobre ir em direção à expectativas ou metas futuras.

勝ちへ向かう。= Ir em direção à vitória.

Finalmente, vimos no tópico anterior que é possível usar a base Ren’youkei dos verbos
como alvo de um verbo de movimento por meio da partícula 「に」. Isso implica que você
está indo ou vindo com o propósito de fazer algo. Se usássemos a partícula 「 へ 」
isso soaria que você está indo ou vindo em direção a algo literalmente, o que é meio
estranho:

遊びへ来る。= Vir (em direção) a brincar.

13.6. A PARTÍCULA CONTEXTUAL 「で」

A partícula 「で」 nos permitirá especificar o contexto no qual a ação é efetuada.


Por exemplo, se uma pessoa comeu peixe, onde ela comeu? Se uma pessoa foi à escola, foi
por meio de quê? Com o que você vai comer a sopa? Todas estas questões podem ser
respondidas com a partícula 「で」. Aqui estão alguns exemplos.

映画館で見る。= Ver no cinema.

バスで帰る。= Retornar de ônibus.

レストランで昼ご飯を食べる。= Comer almoço no restaurante.

Na verdade, a partícula 「 で 」 é a versão coloquial de 「 に て 」 , partícula clássica


derivada de 「に」 + 「て」, partícula importante que estudaremos na próxima lição.
Embora seja antiga, 「にて」 continua a ser usada no japonês moderno:

船にて川を渡る。= Atravessar o rio de barco.

筆にて書く。= Escrever de pincel.

Algo que pode ajudá-lo é pensar em 「 で 」 com o significado de "por meio de". Desta
maneira, o mesmo significado vai "se traduzir" naquilo que a sentença realmente significa.
Os exemplos, então, serão lidos: "Ver por meio de cinema", "Retornar por meio de ônibus"
e "Comer almoço por meio de restaurante".

Devido ao sentido de mostrar o contexto no qual a ação é efetuada, a partícula 「 で 」


pode ser usada com os verbos de existência, dependendo do contexto. Por exemplo, se
http://ganbarouze.blogspot.com.br/2014/05/licao-13-particulas-introducao.html#more 5/9
26/05/2018 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 13: PARTÍCULAS – INTRODUÇÃO
alguém perguntasse “Onde a conferência acadêmica será realizada na próxima vez?”, você
poderia responder: 「ニューヨークである」, isto é, ocorrerá em Nova Iorque.

Temos ainda a possibilidade de usar a partícula 「で」 com a palavra "o que" (何). Ela é
bem irritante porque enquanto é normalmente lida como 「なに」, algumas vezes é lida
como 「なん」, dependendo de como é usada. Uma vez que é sempre escrita em Kanji,
não podemos dizer de qual se trata a cada momento. Sugerimos que você fique com 「な
に」 até que alguém o corrija. Com a partícula 「で」, também se lê 「なに」.

何で来る︖= Vem por meio de quê?

バスで来る。= Vem por meio de ônibus.

Aqui começa a parte complicada. Há uma versão coloquial da palavra "por que" que é
usada muito mais frequentemente do que a versão menos coloquial 「どうして」 ou a
mais enérgica 「なぜ」. Também é escrita 「何で」, mas a leitura é 「なんで」. Esta é
uma palavra totalmente independente e não tem nada a ver com a partícula 「で」.

何で来る︖ = Por que você vem?

暇だから。= Porque sou livre (no sentido de não ter o que fazer).

Aqui o 「 か ら 」 significando "por que" é diferente do 「 か ら 」 que acabamos de


aprender e será discutido na lição de frases compostas. Basicamente, o ponto é que as
duas sentenças, apesar de escritas da mesma maneira, são lidas de maneiras diferentes e
possuem significados completamente distintos. Mas não se preocupe. Isso causa menos
confusão do que você imagina porque em 95% das vezes, a segunda forma é usada em vez
da primeira. E mesmo quando a intenção seja usar 「 な に で 」 , o contexto não deixa
dúvidas de qual está sendo usado. Até neste pequeno exemplo, você é capaz de fazer a
diferenciação ao olhar a resposta da pergunta.

13.7. LOCALIZAÇÃO: USAR 「で」OU「に」?

De fato, muitos podem confundir as partículas 「 で 」 e 「 に 」 quando se trata de


localização, pois 「に」 também pode ser usada para tal finalidade. Como regra geral, é
comum se ensinar que se deve usar 「に」 para indicar o local de verbos de estado
(existir, morar, etc), enquanto 「で」, para verbos que expressam ação (comer,
dormir, falar, etc.), mas parece que as coisas não são tão simples assim.

Segundo este artigo do site “Nihon Bunka Kenkyuukai”, com 「 に 」 foca-se o lugar,
enquanto que com 「で」, o foco está na ação. Observe os exemplos:

(1) 駅に財布を忘れた。= Esqueceu a carteira na estação.

(2) 駅で財布を忘れた。= Esqueceu a carteira na estação.

Embora tecnicamente possamos traduzir as duas orações da mesma forma, há uma


diferença a ser considerada: em (1), o falante foca-se no ponto (a estação), enquanto que
em (2), seu foco está na ação em si (esqueceu a carteira). Este é o mesmo entendimento do
site “Nihongo Resources”:

“§ 4.2.1.4. (...) “Nós brincamos no parque” e “As facas estão no armário” usam
a mesma preposição “no”. Em japonês, são duas coisas bem diferentes: a
primeira sentença se concentra em um evento, enquanto a segunda se
concentra em um local. Consequentemente, a primeira sentença requer
「で」, enquanto que a segunda usa outra partícula, 「に」.”.

Observe a próxima oração, considerando como sujeito “o gato”:

ソファに寝た。= (O gato) dormiu no sofá

No exemplo acima, 「に」 é usada para indicar um ponto no espaço, isto é, um ponto
no sofá. Se quiséssemos focar na ação de dormir, deveríamos usar 「で」.

Ainda segundo o “Nihongo Resources”, saber diferenciar os usos de 「 に 」 e 「 で 」 é


muito útil quando se quer dizer algo que em português soaria ambíguo, como “Nós nos
hospedamos em um hotel”. Será que aqui estamos respondendo à pergunta “O que vocês
fizeram?” ou “Onde vocês se hospedaram?”. Sem um contexto, em português não
seria possível saber, mas em japonês, essa distinção fica óbvia:

(1) ホテルで泊まった。= (Nós) nos hospedamos em um hotel.

(2) ホテルに泊まった。= (Nós) nos hospedamos em um hotel.

A partícula 「に」 também é usada para indicar uma localização indeterminada:

向こうに。。。 虹!= Para além... um arco-íris!

http://ganbarouze.blogspot.com.br/2014/05/licao-13-particulas-introducao.html#more 6/9
26/05/2018 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 13: PARTÍCULAS – INTRODUÇÃO
Note que “para além” é bem indeterminado, entretanto, como se trata de uma localização,
「に」 é usada.

Também, há verbos que só aceitam uma dessas partículas. Por exemplo, o verbo 「働く」
tem sua localização indicada por 「で」. Já o verbo 「務める」, por「に」.

Fontes:

Jgram.org: http://www.jgram.org

Renshuu.org: http://www.renshuu.org/index.php?page=grammar/main#

Imabi: http://www.imabijapaneselearningcenter.com/

Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page

Guide to Japanese (Tae Kim): http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar

Nihon Bunka Kenkyuukai: http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/04jun.htm

Nihongo Resources: http://pomax.github.io/nrGrammar/#section-4-2-1-Essential_particles

13 comentários:

Taina Fernada 7 de fevereiro de 2016 17:45


Boa tarde, não entendi a tradução dessa frase :De Kyushu a Hokkaido, (é) chuva. Por que "(é)
chuva"?
Responder

Blog Ganbarou Ze! 7 de fevereiro de 2016 21:06


Boa noite,

É apenas uma tradução mais técnica. Se preferir, pode-se entendê-la como "Chove (ou choverá)
de Kyushuu à Hokkaido".
Responder

Ganância 5 de novembro de 2016 17:03


Olá, na parte que explica a existência de algo usando a partícula 「に」
部屋にいる = Estar no quarto
台所にある = Estar na Cozinha

Estar na cozinha não deveria ser usado 「 い る 」 para existência da própria pessoa (igual no
quarto)? Ou está falando de algum objeto (que foi omitido) que está na cozinha?
Referente a partícula 「に」se possível poderia me informar qual emprego dela nessa oração que
vi em uma música e não entendi.
虹に黒を差し飛び立つ
De início achei que ela marcava a origem de algo e a partícula 「を」o perímetro da ação, mas
agora não tenho certeza.

Responder

Respostas

Blog Ganbarou Ze! 8 de novembro de 2016 13:32


Muito obrigado pela mensagem, Ganância,

Referente a sua primeira questão, sim, a oração se trata de algum objeto omitido.
Pode-se entender, por exemplo, "(a faca) está na cozinha".

Com relação à segunda questão, primeiramente dividiria a oração assim:

虹に黒を差し
飛び立つ

A base Ren'youkei pode ser usada no lugar da forma TE. Uma de suas funções é dar
sentido de advérbio (como se faz, ou como ocorre determinada coisa ou suas
circunstâncias. Então, 虹 に 黒 を 差 し ( て ) está descrevendo as circunstâncias da
oração principal 飛び立つ. = decolar, saltar

como, em quais circunstâncias?

Veja agora os significados do verbo 差 す segundo o Dicionário Nippo


(http://www.nippo.com.pt/)

[1]esticar;

http://ganbarouze.blogspot.com.br/2014/05/licao-13-particulas-introducao.html#more 7/9
26/05/2018 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 13: PARTÍCULAS – INTRODUÇÃO
[2]deitar (líquido);
[3]juntar; adicionar;
[4]tingir;
[5]marcar; deixar uma marca;
[6]subir (maré, água); encher (maré);
[7]crescer (sentimento);
[8]subir a temperatura; ficar com febre;
[9]brotar; crescer

Sendo assim, cremos que a melhor tradução seria "Adicionando a cor preta NO arco-
iris, decolarei.

に portanto indicaria o destino da ação de adicionar a cor preta (em quê?)

Espero ter ajudado e fique a vontade para postar feedbacks quanto aos comentários.

Ganância 8 de novembro de 2016 22:54


Entendi, apesar de já ter terminado todas as aulas aqui no blog, venho nas lições para
dar uma revisada, sempre que encontrar alguma dúvida vou ir comentando aqui, até
porque pode existir outras pessoas com a mesma dúvida. Muito obrigado por estar
respondendo os meus comentários, está me ajudando muito. :)

Responder

Ganância 6 de dezembro de 2016 01:00


Podemos indicar que algo ou alguém estará em algum lugar em um futuro próximo usando 「~に
あ る ( い る ) 」 ou somente podemos descrever o estado atual onde se encontra o tal objeto ou
pessoa?
Ex1: 彼らは帰ったのに、明日はここにいる皆が。
(Apesar de eles terem ido embora, amanhã todos estarão aqui)
Ex2: これはいつもあそこにあるよ︕
(Isso sempre vai estar (ou estará) ali)

Pois na lição 12 (Bases de conjugação) diz que a base Shuushikei (forma do dicionário, infinitivo)
pode expressar o presente ou o futuro dependendo do contexto, porém nunca vi um exemplo
descrevendo o lugar onde algo estará em um futuro próximo.
Aproveitando que estou fazendo essa pergunta, ele também pode ter o sentido de "Ao estar (em
tal lugar) aconteceu algo"? ou somente se consegue isso com tom explicativo de 「から」︖
Ex: 友達の家にいる、学校に行かないんだ
(Ao estar na casa de (um) amigo, não irei para Escola).
Com 「から」:
Ex: 友達の家にいるから学校に行かないんだ
(Por causa que estou no casa de (um) amigo, não irei para Escola)

Responder

Blog Ganbarou Ze! 6 de dezembro de 2016 19:29


Olá, Ganância. Obrigado por sua pergunta.

Sim, a base Shuushikei pode indicar futuro também:

電車はすぐ来ると思います。= Eu acho que o trem VIRÁ logo.

Isso vale para qualquer verbo.

com relação a sua segunda pergunta, use から, ので ou mesmo a forma TE.
Responder

Respostas

Ganância 6 de dezembro de 2016 19:49


Imaginei que fosse assim, mas não tinha certeza disso. Obrigado por responder :)

Responder

Ganância 4 de janeiro de 2017 03:24


Desculpe por perguntar isso mais uma vez, mas no post que perguntei sobre isso (Lição 14) essa
pergunta estava junto a outra, porém não foi respondida, diferente da questão principal que foi
respondida. Por isso estou colocando-a aqui por ela ter relação com a resposta que foi escrita no
comentário acima, então aproveitarei esse comentário para tirar todas as dúvidas referente ao
futuro nessas formas que vou citar à frente, e por isso peço desculpas caso a pergunta fique
grande, mas acho melhor tirar todas as dúvidas do que lotar o post de perguntas (como
aconteceu em alguns posts aqui (^_^;)).
Bom, vamos a pergunta, que nesse caso é: Como foi respondido que a base Shuushikei pode

http://ganbarouze.blogspot.com.br/2014/05/licao-13-particulas-introducao.html#more 8/9
26/05/2018 Ganbarou Ze! - Gramática Japonesa: LIÇÃO 13: PARTÍCULAS – INTRODUÇÃO
também corresponder ao futuro, isso funcionaria também para a Forma TE? Com ela na negativa
também? (なくて) e para base Ren'youkei e para "forma" 「ます/ません(Na negativa)」também?
Exemplos:
Forma TE: この本を読んで (Irei ler este livro).
Forma TE Negativa: これを飲みなくて (Não irei beber isto).
Base Ren'youkei: 新しい本を書き (Vou escrever um livro novo).
"Forma" Masu: それを食べます (Comerei isso).
Aproveitando, isso funcionaria para forma progressiva também?
Forma Progressiva: この朝も歩いている (Esta manhã também estarei caminhando). [O exemplo
está na base shuushikei, porém nunca vi essa forma correspondendo ao futuro).
Responder

Blog Ganbarou Ze! 4 de janeiro de 2017 18:25


Olá, Ganância, obrigado por seu post.

Na forma TE (ou na base Ren'youkei), a oração não está finalizada. A maneira como ela deve ser
entendida, portanto, dependerá do contexto. Por exemplo, こ の 本 を 読 ん で poderia significar
"Lerei o livro ou li o livro (e algo mais) - pois não há verbo principal explícito para se determinar o
tempo da oração. Ou ainda uma ordem.

Com relação à TEIRU indicando um futuro contínuo, nunca vi tal sentido. O mais apropriado e
fácil seria usar o verbo em si na base Shuushikei.
Responder

Respostas

Ganância 5 de janeiro de 2017 03:09


Entendi. É um pouco complicado saber o tempo verbal em algumas músicas na qual há
esse tipo de uso, principalmente pela falta de contexto. Porém em uma conversa
acredito que não seja complicado, pois há um contexto envolvido. Darei mais atenção a
esses usos agora. Obrigado por responder minha pergunta, mesmo ela sendo
gigantesca (^_^;)

Rodrigo S. Oliveira 2 de novembro de 2017 17:46


http://www.jpopasia.com/
http://externals.streema.com/radios/play/11207/?language=pt
http://anime-manga.jp/
https://www.erin.ne.jp/pt/
https://lyricstraining.com/
https://animelon.com/ -- 「これは本当に素晴らしいです」
http://www.japaneseverbconjugator.com/

Responder

Fernando Kracheski 3 de fevereiro de 2017 19:02


Cara, essa comparação final sobre に e で foi como fechar com chave de ouro. Isso realmente
trouxe uma compreensão muito mais ampla sobre essas duas partículas que eu sempre tenho
dúvidas!
Responder

Digite seu comentário...

Comentar como: Unknown (Goo Sair

Publicar Visualizar Notifique-me

<< Voltar Página inicial Próximo >>

Tema Janela de imagem. Tecnologia do Blogger.

http://ganbarouze.blogspot.com.br/2014/05/licao-13-particulas-introducao.html#more 9/9

Você também pode gostar