Você está na página 1de 36

1

TRANSCO CLSG Newsletter

The Newsletter is a publication of TRANSCO CLSG, highlighting key activities of


the company. Our goal is to keep you informed about what we do and how our activi-
ties are going to impact your lives.

Our Vision: To become the best regional power interconnection facility owner and
transmission service provider

Our Mission: To finance, construct, own, operate and maintain the regional power
transmission facility to enable exchange of electricity between, and beyond CLSG
countries

Our Core Values:


Integrity, Honesty, Dignity, Teamwork with Passion
… for people regardless of cultural background, boundaries, race or ethnicity. Ac-
countability and Transparency
… no one is allowed to fall short of our standards of transparency and accountability;
expectation must match performance.
Caring and Mutual Respect
… assuring the welfare of our families
_____________________________________________________________

Le bulletin est la publication de TRANSCO CLSG , en soulignant les principales


activités de l'entreprise. Notre objectif est de vous tenir au courant de ce que nous
faisons et comment vont nos activités d' impact sur vos vies.

Notre vision: Devenir détenteur de la meilleure source d'énergie électrique intercon-


nectée et le meilleur fournisseur de services de transport d'électricité.

Notre mission: Financer, construire, détenir, exploiter et maintenir l'infrastructure


régionale de transmission d'électricité de sorte à permettre un échange d'électricité
entre, et au-delà des pays CLSG

Nos valeurs cardinales: Intégrité, Honnêteté, Dignité, Travail d'équipe dévoué


… pour tous sans distinction d'origine culturelle, de pays, de race ou d'ethnie.
Responsabilité et Transparence … nul n'est au dessus de nos normes de transparence
et de responsabilité; les attentes doivent être pleinement satisfaites.
Considération et respect mutuel … assurer le bien-être de nos familles

Director of Publication / Directeur du Publication:


Sherif, Mohammed M.

Editor in Chief / Redacteur en Chef:


Sidiki Trawally

Website : www.transcoclsg.org

Twitter (@transcoclsg)
Faceboook: (Transco clsg)
Youtube: (Transco clsg)
SoundCloud: (Transcoclsg)

Email:
info@transcoclsg.org

Layout and design /


Mise en page et design:
Sidiki Trawally

French Translators:
Nabi Seshie
Pierre Bavogui
Last edition / Dernière édition

2
GENERAL MANAGER’S FORWARD
Mot du Directeur Général

The TRANSCO CLSG’s premier Newsletter is committed to La lettre d'information de TRANSCO CLSG est un outil de choix qui
our pledge to deliver results which remain unwavering. We use supporte notre vision de réaliser des œuvres qui restent inébranlables.
this medium to update you through these pages. Our team of Ce support a pour but de vous informer à travers ses pages. Notre
dedicated professionals is at full capacity and we are resolute in équipe de professionnels dévoués est pleinement résolue à bâtir sur les
building on the milestones achieved over the years. We have a étapes clés franchies au fil des ans. Nous avons une passion et un enga-
shared passion and commitment to succeed. gement communs pour réussir.

In 2017, we kicked off the physical construction phase of the En 2017, nous avons démarré la phase de construction du projet. En
project. In achieving this significant milestone, we worked as- franchissant cette étape importante, nous avons travaillé assidûment
siduously to award EPC contracts to international firms through pour attribuer des contrats EPC à des entreprises internationales à tra-
a rigorous and transparent process. We are currently compensating persons vers un processus rigoureux et transparent. Nous indemnisons actuelle-
affected by the CLSG project in Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and ment les personnes affectées par le projet CLSG en Côte d'Ivoire, au
Guinea through an approved Resettlement Action Plan (RAP) which al- Libéria, en Sierra Leone et en Guinée par le biais d'un Plan d'Action de
lows for the use of national system. Réinstallation (PAR) approuvé et qui reflète le système national.

Though we have made enormous progress there remain some challenges. Bien que nous ayons fait d'énormes progrès, il reste encore des défis à
Those challenges will however not hinder the seamless implementation of relever. Ces défis ne vont toutefois pas entraver la mise en œuvre effec-
the CLSG project. We are committed to implementing this project sustain- tive du projet CLSG. Nous nous engageons à mettre en œuvre ce projet
ably to bring development to our people in the region thereby enhancing de manière durable afin d'apporter le développement à nos populations
their livelihood as well as preserving our environment. de la région, améliorant ainsi leurs moyens de subsistance et préservant
notre environnement.
Successful implementation of the project would mean, regional integration
of electricity networks, reducing the greenhouse gas emissions, eco- nomic La mise en œuvre réussie du projet signifierait l'intégration régionale
recovery and poverty reduction, improving the financial performance and des réseaux d'électricité, la réduction des émissions de gaz à effet de
developing alternative power supply model. serre, la reprise économique et la réduction de la pauvreté ; l'améliora-
tion de la performance financière et le développement d'un modèle alter-
CONNECTING LIGHT TO LIVES natif.

CONNECTER LA LUMIÈRE AUX VIES


Mohammed M. Sherif
GENERAL MANAGER, TRANSCO CLSG Mohammed M. Sherif
DIRECTEUR GÉNÉRAL, TRANSCO CLSG

3
KALPATARU SITE

EXTENSIVE PROGRESS MADE IN CLSG PROJECT IMPLEMENTATION


DES AVANCEES NOTABLES DANS LA MISE EN ŒUVRE DU PROJET CLSG

De la construction des fondations en béton pour les lignes de transmis-


From the construction of concrete foundations for the high voltage
sion à haute tension aux clairières, par la création de routes d'accès et
transmission Line towers to bush clearings, creating access roads
des tests de sol en Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone et Guinée, nous
and soil testing across Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and
sommes heureux d'annoncer des progrès importants dans la mise en
Guinea, we are pleased to announce that extensive progress has
œuvre du projet CLSG.
been made in the implementation of the CLSG project.
La construction de fondations en béton pour les pylônes de lignes de
The construction of concrete foundations for transmission line
transmission et l'érection qui s’en suit des tours de lignes de transmis-
towers and subsequent erection of the double circuit high tension
sion à haute tension à double circuit sont en cours en Sierra Leone. Les
transmission line towers are underway in Sierra Leone. The civil
travaux de génie civil sont réalisés par l'entrepreneur EPC,
work is being carried out by EPC Contractor, KALPATARU.
KALPATARU.
The power tower is a tall structure, usually a steel lattice tower,
Le pylône est une structure haute, habituellement une tour en treillis
used to support an overhead power line. This is a key milestone for the
d'acier, utilisée pour supporter une ligne électrique aérienne. Ceci est
CLSG Project.
une étape clé pour le projet CLSG.
EPC Contractor, NATIONAL CONTRACTING COMPANY LTD (NCC)
L'entrepreneur EPC, NATIONAL CONTRACTING COMPANY LTD
is also carrying out another positive development in the CLSG project
(NCC) réalise également un autre développement notable dans la mise
implementation from Buchanan to Mano in Liberia. The first lot of 26
en œuvre du projet CLSG de Buchanan à Mano au Libéria. Le premier
containers (104 drums) has been cleared from the port and transported to
lot de 26 conteneurs (104 fûts) a été sorti du port et transporté à son site
its Cotton Tree construction site and readied for construction activities.
de construction, initialement une plantation de Cotton, pour les activités
de construction.
NCC has also conducted bush clearing for the CLSG line in the 40-meter
corridor of the Firestone rubber plantation in Margibi county.
NCC a également procédé au débroussaillement de la ligne CLSG dans
le couloir de 40 mètres de la plantation de caoutchouc Firestone, dans le
The soil investigation process commenced phase one of the pit excavation
comté de Margibi.
trials and SPT works across the CLSG countries. The Standard Penetration
Test (SPT) is an in- situ test that is useful in site exploration and founda-
Le processus d'étude des sols a commencé, la première phase des essais
tion design. It also helps in site investigation, which is the process of col-
d'excavation des puits et le SPT est en cours dans chaque pays CLSG.
lecting information, assessment of the data and reporting potential hazards
Le test de pénétration standard (SPT) est un test in situ utile pour l'ex-
beneath a site which are unknown.
ploration du site et la conception des fondations. Il aide également dans
l'investigation du site. Il s’agit d’un processus de collecte d'informa-
Following the payment of compensations of the project affected persons in
tions, d'évaluation des données et de signalement des dangers potentiels

continued on page 6 suite à la page 6

4
TRANSCO CLSG Newsletter

5
TRANSCO CLSG Newsletter

Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea respectively, the General dans le sous site d’un un site.
Manager of TRANSCO CLSG officially transferred the project sites to the
EPC Contractors to commence physical construction activities in those Suite au paiement des compensations des personnes affectées par le
projet en Côte d'Ivoire, au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée respec-
areas.
tivement, le Directeur Général de TRANSCO CLSG a officiellement
transféré les sites du projet aux Entrepreneurs EPC pour commencer les
Also, within the framework of the EPC Contracts, several Factory Ac-
activités de construction dans ces zones.
ceptance Test (FAT) for conductors, earth wires and transmission towers
have been conducted by TRANSCO CLSG along with the relevant EPC
En outre, dans le cadre des contrats EPC, plusieurs tests en usine (FAT)
contractors and the Owner’s Engineer TRACTEBEL Engineering SA to
pour conducteurs, fils de terre et tours de transmission ont été effectués
ensure compliance.
par TRANSCO CLSG avec les entrepreneurs EPC concernés et l'Ingé-
nieur Conseil TRACTEBEL Engineering SA pour assurer la conformité.

CLSG project Construction activities / Les Activités du CLSG projet

6
TRANSCO CLSG Newsletter

Annual Donor’s Coordination meeting, Abidjan, CI,


Wednesday, January 24, 2018

Réunion annuelle de coordination des donateurs,


Mercredi 24 Janvier 2018

7
TRANSCO CLSG LAUNCHES
RESETTLEMENT ACTION PLAN
TRANSCO CLSG LANCE UN PLAN D'ACTION DE REINSTALLATION

8
TRANSCO CLSG Newsletter

Oldman Abu Bakary Conteh is recorded as the oldest person affected by Oldman Abu Bakary Conteh est enregistré jusqu'à présent comme la
the CLSG project in Sierra Leone. He is 105 years old, according to fami- personne la plus âgée affectée par le projet CLSG en Sierra Leone. Il a
ly members, who accompanied him to Makeni, in Sierra Leone, to receive 105 ans, selon les membres de sa famille, qui l'ont accompagné à Make-
his check as fair compensation for the loss of his farm. ni, en Sierra Leone, pour recevoir son chèque comme une juste compen-
sation pour la perte de sa ferme.
Oldman Conteh, a resident of Bombali District, was compensated along
with the initial group of 90 PAPs who received payments for the loss of Oldman Conteh, un résident du district de Bombali, a été indemnisé ainsi
their farmlands and other properties, which fall within 52km corridors of que 90 autres Personnes Affectées par le Projet (PAPs) qui ont reçu des
the transmission line and substations starting from Kakitorie village in the paiements pour la perte de leurs terres agricoles et d'autres propriétés,
Safroko Chiefdom to Kadala Village in Biriwa Chiefdom, all of which are qui se trouvent dans les 52 km de la ligne de transmission et des postes à
in the Bombali District. partir du village de Kakitorie. Chefferie au village de Kadala dans la
chefferie de Biriwa, tous situés dans le district de Bombali.
The PAPs are being compensated across the CLSG countries for losing
Les PAPs sont indemnisés à travers les pays CLSG pour la perte de leurs
their lands under the transmission line Right of Way of the CLSG project.
terres selon les lois en vigueur de mise à disponibilités de terres pour
Those compensated are mostly farmers with properties within the trans-
utilité publique pour la construction de la ligne de transport du projet
mission line corridor. TRANSCO CLSG will also compensate landown-
CLSG. Ceux qui sont indemnisés sont pour la plupart des agriculteurs
ers for substations across the CLSG countries.
ayant des propriétés dans le corridor de la ligne de transport. TRANSCO
CLSG dédommagera également les propriétaires des sites des postes
The symbolic handing over of the construction sites to TRANSCO CLSG
électriques dans les pays CLSG.
are being done by the Paramount Chiefs representing their Districts.
La remise symbolique des chantiers de construction à TRANSCO CLSG
TRANSCO CLSG is compensating PAPs in collaboration with the Gov-
est effectuée par les chefs suprêmes représentant leurs districts.
ernments of the respective CLSG countries. The PAPs are being compen-
sated through a transparent payment process by a team headed by
TRANSCO CLSG indemnise les PAPs en collaboration avec les gouver-
TRANSCO CLSG Social Safeguard Specialist, Dr. Marie Chantal
nements des pays respectifs CLSG. Les PAPs sont compensées suivant
Niambe-Ekra.
un processus de paiement transparent et par une équipe dirigée par la
Spécialiste en Sauvegarde Sociale TRANSCO CLSG, Dr. Marie Chantal
The compensation process will give way for the construction of a 1303
Niambe Ekra.
kilo meters transmission line from Cote d’Ivoire to Liberia connecting
Sierra Leone and Guinea. Following the RAP process, TRANSCO CLSG
Le processus d'indemnisation débouchera sur le transfert des sites pour la
will acquire the project sites and turn them over to the contractors who are
construction d'une ligne de transport de 1303 kilomètres entre la Côte
awaiting to jumpstart construction of the transmission line and substations
d'Ivoire et le Libéria reliant la Sierra Leone et la Guinée. Suite au proces-
across the CLSG countries.
sus du PAR, TRANSCO CLSG acquerra les sites du projet et les livrera
aux entrepreneurs qui attendent cela pour démarrer la construction de la
TRANSCO CLSG has already conducted information campaigns across
ligne de transmission et des postes électriques à travers les pays CLSG.
the CLSG countries to sensitize communities on the resettlement process.
All those affected by the CLSG project have been identified. TRANSCO
TRANSCO CLSG a déjà mené des campagnes d'information dans les
CLSG have also assessed all assets in the right of way, following which
pays du CLSG afin de sensibiliser les communautés au processus de
an inventory will be established.
réinstallation. Toutes les personnes affectées par le projet CLSG ont été
identifiées. TRANSCO CLSG a également évalué tous les actifs dans le
corridor de la ligne, après des études bien menées.

9
TRANSCO CLSG Newsletter

TRANSCO CLSG TURNS LINSAN PROJECT SITE OVER TO OMVG


TRANSCO TRANSFERT LE SITE DU PROJET DU POSTE DE LINSAN À OMVG

In continuation of the resettlement process, TRANSCO CLSG took a Dans le cadre du processus de réinstallation, TRANSCO CLSG a fran-
major step in accelerating the CLSG interconnection project on February chi une étape majeure dans la mise en œuvre du projet d'interconnexion
28, 2018, when it officially turned over the Linsan substation project site CLSG le 28 février 2018, date à laquelle il a officiellement transféré le
to its partner company, OMVG (Organisation pour la Mise en Valeur du site du projet du poste électrique de Linsan à son partenaire OMVG
fleuve Gambie). (Organisation pour la Mise en Valeur du fleuve Gambie).

TRANSCO CLSG fulfilled an agreement with the Guinean government TRANSCO CLSG a conclu un accord avec le gouvernement guinéen
which was represented by its Minister of Energy on April 14th, 2017. qui était représenté par son Ministre de l'Energie le 14 avril 2017.
Both TRANSCO CLSG and OMVG are collaborating partners in the TRANSCO CLSG et OMVG sont tous les deux des partenaires collabo-
implementation of the Linsan substation project. rant à la mise en œuvre du projet du poste de Linsan.

Officials of TRANSCO CLSG, OMVG, the Government of Guinea, do- Des responsables de TRANSCO CLSG, de l'OMVG, du gouvernement
nors and other relevant stakeholders gathered for the event in Conakry. guinéen, des bailleurs de fonds et d'autres parties prenantes se sont réu-
nis pour l'événement à Conakry.
The General Manager of TRANSCO CLSG, Mohammed M. Sherif, the
OMVG High Commission, El Hadj Lansana Fofana, and other speakers Le Directeur Général de TRANSCO CLSG, Mohammed M. Sherif, le
promised better days for the residents of Linsan. Mr. Sherif presented the Haut-Commissaire de l'OMVG, El Hadj Lansana Fofana et d'autres
transfer document to his counterpart from OMVG (pictured above) at the intervenants ont promis des jours meilleurs pour les habitants de Linsan.
event which was organized by TRANSCO CLSG, under the auspices of M. Sherif a présenté le document de transfert à son homologue de
the Government of Guinea. l'OMVG (photo ci-dessus) lors de l'événement organisé par TRANSCO
CLSG, sous les auspices du gouvernement de la Guinée.
The General Manager disclosed that the citizens of Linsan have opened a
local bank account in Kindia with two signatories. He said the fund has Le Directeur Général a révélé que les citoyens de Linsan ont ouvert un
already been transferred into that account. Mr. Sherif urged the benefi- compte bancaire local à Kindia avec deux signataires. Il a dit que le
ciaries to use the fund for the intended development purposes fonds avait déjà été transféré dans ce compte. M. Sherif a exhorté les
bénéficiaires à utiliser le fonds aux fins de développement prévues.
Meanwhile, the citizens of Linsan, particularly those affected by the
CLSG project, proudly presented the land deed to the General Manager. Pendant ce temps, les citoyens de Linsan, en particulier ceux touchés
“We will protect this project,” they declared amidst applause par le projet CLSG, ont fièrement présenté l'acte de propriété au Direc-
teur Général. "Nous allons protéger ce projet", ont-ils déclaré sous les
Like the CLSG project, the development objective of the OMVG is to applaudissements.
enable electricity trade between the Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, and
Senegal. The project also forms part of the West African power pool A l'instar du projet CLSG, l'objectif de développement de l'OMVG est
(WAPP) transmission network expansion. de permettre le commerce de l'électricité entre la Gambie, la Guinée, la
Guinée-Bissau et le Sénégal. Le projet fait également partie de l'expan-
sion du réseau de transport de l'Afrique de l'Ouest (WAPP).

10
TRANSCO CLSG Newsletter

11
PRESIDENT WEAH’S PASSION TO TURN ON LIGHTS IN LIBERIA
LA PASSION DU PRÉSIDENT WEAH POUR FAIRE BRILLER LA LUMIERE AU LIBÉRIA

12
TRANSCO CLSG Newsletter

President George Manneh Weah has been in office for less than four Le président George Manneh Weah est au pouvoir depuis moins de
months but has already started to show unyielding passion for the restora- quatre mois mais a déjà commencé à montrer une passion inébranlable
tion of Liberia’s energy sector. A country undergoing reconstruction, the pour la restauration du secteur énergétique libérien. Pays en cours de
Liberian leader has made access to energy for all Liberians a credo. reconstruction, le dirigeant libérien a fait de l'accès à l'énergie pour tous
les Libériens un credo.
The Liberia leader who concluded his two-day state visit to Cote d’Ivoire
was on Thursday, April 5, 2018 taken a tour of the Cote d’Ivoire’s Le chef d’Etat du Liberia, qui a conclu sa visite d'Etat de deux jours en
premier power plant facilities of CIPREL. The Vice President of Cote Côte d'Ivoire, a visité la centrale électrique CIPREL le jeudi 5 avril
d’Ivoire, Daniel Kablan Duncan and the Côte d’Ivoire’s Minister of Pe- 2018, pour une visite des installations de la principale centrale élec-
troleum, Energy and Renewable Energy Development, Mr. Thierry Ta- trique de la Côte d'Ivoire. Le vice-président de la Côte d'Ivoire, Daniel
noh, accompanied the Liberian leader. Kablan Duncan et le Ministre du Pétrole, de l'Energie et du Développe-
ment des Energies Renouvelables de la Côte d'Ivoire, M. Thierry Tanoh,
TRANSCO CLSG General Manager, Mohammed M. Sherif also formed ont accompagné le dirigeant libérien.
part of the government’s delegation to the powerplant in Abidjan. In a
brief interview with reporters, President Weah assured the government Le Directeur Général de TRANSCO CLSG, Mohammed M. Sherif,
and people of Cote d’Ivoire his government’s full cooperation on bilateral faisait également partie de la délégation du gouvernement en visite à la
and other matters with energy exploration being one of its key priorities. centrale. Dans un bref entretien avec des journalistes, le président Weah
a assuré le gouvernement et le peuple de Côte d'Ivoire de la pleine coo-
“My people need electricity,” the Liberian leader declared at a press con- pération de son gouvernement sur les questions bilatérales et autres avec
ference organized along with VP Duncan. He underlined the urgent need le secteur de l'énergie étant l'une de ses principales priorités.
for stable and reliable electricity in Liberia. President Weah expressed his
happiness for the ongoing CLSG interconnection project which intercon- "Mon peuple a besoin d'électricité", a déclaré le dirigeant libérien lors
nects the electric grids of Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea. d'une conférence de presse organisée avec le vice-président Duncan. Il a
souligné le besoin urgent d'une électricité stable et fiable au Libéria. Le
Responding to journalists’ questions, President Weah craved Cote d’Iv- président Weah a exprimé sa joie pour le projet d'interconnexion CLSG
oire’s intervention in his country’s energy and other sectors including en cours qui vise à interconnecter les réseaux électriques de la Côte
health. He called on the Government of Cote d’Ivoire to help strengthen d'Ivoire, du Libéria, de la Sierra Leone et de la Guinée.
Liberia’s energy and health sectors.
Répondant aux questions des journalistes, le président Weah a sollicité
Côte d’Ivoire and Liberia have been developing energy exchanges for l'intervention de la Côte d'Ivoire dans le secteur de l'énergie de son pays
several years through the exports of the CIE (Ivorian Electricity Compa- et dans d'autres secteurs, notamment celui de la santé. Il a appelé le
ny), another subsidiary of the Eranove Group, to the LEC (Liberia Elec- gouvernement de la Côte d'Ivoire à aider à renforcer ces secteurs au
tricity Corporation). Libéria.

In addition, the West African Interconnection Project between Côte d’Iv- La Côte d'Ivoire et le Libéria développent des échanges d'énergie depuis
oire, Liberia, Sierra Leone and Guinea (CLSG Project) is expected to plusieurs années grâce aux exportations de la CIE (Compagnie Ivoi-
strengthen energy trade between these countries. CIPREL is expected to rienne d’Electricité), autre filiale du Groupe Eranove, vers la LEC
play a key role in the strengthening of regional energy cooperation and (Liberia Electricity Corporation).
the implementation of the CLSG project.
En outre, le projet d'interconnexion ouest-africain entre la Côte d'Ivoire,
“Côte d’Ivoire will strengthen its role as a regional energy hub within the le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée (projet CLSG) devrait renforcer
West African Electricity Trading System by strengthening interconnec- les échanges d'énergie entre ces pays. La CIPREL devrait jouer un rôle
tions with neighboring countries and increasing electricity exports” said clé dans le renforcement de la coopération énergétique régionale et la
Mr. Tanoh. He assured the Liberian leader of his country’s commitment mise en œuvre du projet CLSG.
“to maintain and strengthen the energy cooperation between the two
countries.” "La Côte d'Ivoire renforcera son rôle de centre énergétique régional au
sein du système commercial ouest-africain d'électricité en renforçant les
The Ciprel power station is expected to play a key role in this strengthen- interconnexions avec les pays voisins et en augmentant les exportations
ing of regional energy cooperation and the implementation of the CLSG d'électricité", a déclaré M. Tanoh. Il a assuré le chef d’Etat libérien de
project, said a final communiqué which sanctioned President Weah’s visit l'engagement de son pays "de maintenir et de renforcer la coopération
to the CIPREL site. énergétique entre les deux pays".

Mr. Tanoh announced that in 2019, 83 MW of electric power will be sup- La centrale de Ciprel devrait jouer un rôle clé dans ce renforcement de
plied to Liberia, Sierra Leone and Guinea under the CLSG project. He la coopération énergétique régionale et dans la mise en œuvre du projet
said the Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea (CLSG) project CLSG, a indiqué un communiqué final qui a porté sur la visite du prési-
consists of the construction and operation of a 1303km of 225 kV trans- dent Weah sur le site CIPREL.
mission line and twelve (12) High Voltage / Medium Voltage (HV / MV)
substations located in the four states. M. Tanoh a annoncé qu'en 2019, 83 MW d'électricité seront fournis au
Libéria, à la Sierra Leone et à la Guinée dans le cadre du projet CLSG.
Also, in a previous discussion with his counterpart, Alassane Ouattara on Il a indiqué que le projet Côte d'Ivoire, Libéria, Sierra Leone et Guinée
Wednesday, the Liberian leader outlined road, vocational education, and

continued on page 14 suite à la page 14

13
TRANSCO CLSG Newsletter

agriculture as sectors he wants the Ivorian Government to make quick (CLSG) consiste en la construction et l'exploitation d'une ligne de trans-
intervention in. mission de 225 kV de 1303 km et de douze (12) postes haute tension /
moyenne tension (HT / MT) répartis dans les quatre états.
President Weah, who took office on January 22, 2018, has embarked on
several state visits to African countries and outside Africa in a bid to pro- En outre, lors d'une discussion précédente avec son homologue, Alas-
mote investment in Liberia. “These priority projects that have just been sane Ouattara, mercredi, le dirigeant libérien a décrit les routes, l'ensei-
presented to you bear wit- ness to the good quality of the cooperation gnement professionnel et l'agriculture comme des secteurs dans lesquels
between the two countries, particularly in terms of energy,” the Minister il souhaite que le gouvernement ivoirien intervienne incessamment.
told President Weah.
Le président Weah, qui a pris fonctions le 22 janvier 2018, a entrepris
plusieurs visites d'État dans des pays africains et en dehors de l'Afrique
dans le but de promouvoir l'investissement au Libéria. «Ces projets
prioritaires qui viennent d'être présentés témoignent de la bonne qualité
de la coopération entre les deux pays, notamment en matière d'énergie»,
a déclaré le Ministre au président Weah.

TRANSCO CLSG PUSHES CONTRACTORS


ON PROJECT IMPLEMENTATION

14
The General Manager of TRANSCO CLSG led a high-level delegation, TRANSCO CLSG PRESSE LES CONTRACTANTS POUR LA
including the company’s technical team, to Europe to hold key discus- MISE EN ŒUVRE DU PROJET
sions with the Owner’s Engineers and two of its EPC contractors in a bid
to accelerate the CLSG project implementation in Cote d’Ivoire, Liberia, Le Directeur Général de TRANSCO CLSG a conduit une délégation de
Sierra Leone and Guinea. haut niveau, incluant l'équipe technique de l'entreprise, en Europe pour
tenir des discussions clés avec l’Ingénieur Conseil et deux de ses con-
A dispatch from Paris France on Monday, March 26, 2018 confirmed Mr. tractants EPC afin d'accélérer la mise en œuvre du projet CLSG en Côte
Mohammed M. Sherif and delegation including the Director of the Project d'Ivoire, Libéria, Sierra Leone et Guinée.
Implementation Unit, Mr. Etienne Bailly, Engineering Coordinator, Mr.
Erick Achi, Senior Procurement and Contract Management Specialist, Une dépêche de Paris France le lundi 26 mars 2018 a confirmé que M.
Mr. Mohamed Keita and Administrative Assistant, Laetitia Kissy, kicked Mohammed M. Sherif et sa délégation, comprenant le Directeur de
off discussions with top management teams of the EPC contractors, l'unité de mise en œuvre du projet, M. Etienne Bailly, le Coordonnateur
BOUYGUES ENERGIES ET SERVICES and ELECNOR/EFFIAGE, to Technique, M. Erick Achi, le Spécialiste Senior and Approvisionnement
seek contractors’ commitment to meet deadline. et Gestion des contrats, M. Mohamed Keita et l'assistante administra-
tive, Ms. Laetitia Kissy, ont participé à des discussions avec les équipes
BOUYGUES is responsible for the construction of Lot 1, financed under de direction des entrepreneurs EPC, BOUYGUES ÉNERGIES ET SER-
the African Development Bank grants and loans to the Governments of VICES et ELECNOR / EFFIAGE, pour confirmer leur engagement à
Cote D’Ivoire, Liberia and Guinea. respecter les délais d’exécution.

The line segment is a 225kv transmission line from Man in Cote d’Ivoire, BOUYGUES est responsable de la construction du Lot 1, financé au
to Yekepa in Liberia and to Nzerekore in Guinea. ELECNOR/ EFFIAGE titre des dons et prêts de la Banque Africaine de Développement aux
is responsible for Lot 1, financed under the World Bank Loans and Grant Gouvernements de la Côte d'Ivoire, du Libéria et de la Guinée. Le tron-
to Liberia. This line segment is coming from Yekepa through to Buchan- çon de ligne est une ligne de transport de 225 kV allant de Man en Côte
an in Liberia. d'Ivoire à Yekepa au Libéria et à Nzerekore en Guinée. ELECNOR /
EFFIAGE est responsable du lot 1, financé au titre des prêts de la
The delegation also made a stop in Brussels where they met with officials Banque mondiale et de la subvention au Liberia. Ce segment de ligne va
of TRACTEBEL Belgium, the Owner’s Engineer responsible for the su- de Yekepa à Buchanan au Libéria.
pervision of the EPC contractors under the CLSG project. In the meeting,
the General Manager challenged TRACTEBEL to beef up its activities to La délégation s'est également arrêtée à Bruxelles où elle a rencontré des
make sure the project is delivered on time. responsables de TRACTEBEL Belgium, l'Ingénieur Conseil chargé de
la supervision des travaux de construction. Au cours de la réunion, le
While pushing for the speedy implementation of the CLSG project in a Directeur Général a demandé à TRACTEBEL de renforcer ses activités
one-stop shop decision making framework, the General Manager also pour s'assurer que le projet est livré à temps.
assured TRACTEBEL Belgium of his company’s unflinching commit-
ment towards an effective implementation of the CLSG project. Tout en militant pour la mise en œuvre rapide du projet CLSG, faisant
d’une pierre deux coups, le Directeur Général a également assuré
The TRANSCO CLSG project (which bears the initials of the 4 countries TRACTEBEL Belgium de l'engagement sans faille de son entreprise
hosting the high-voltage line) aims to consolidate the West African sub- pour une mise en œuvre efficace du projet CLSG.
region’s electric power market.
Le projet CLSG (portant les initiales des 4 pays accueillant la ligne à
The electrification of this vast zone partially covered with tropical forest haute tension) vise à consolider le marché de l'électricité de la sous-
is expected to benefit around 24 million people living in the several hun- région ouest africaine.
dred communities along the line. It is a key project for the countries and
people involved, and should enable schools, health centers and thousands L'électrification de cette vaste zone partiellement recouverte de forêt
of small businesses, craftsmen and so on to have access to a power tropicale devrait bénéficier à environ 24 millions de personnes vivant
supply. dans plusieurs centaines de communautés le long de la ligne. Il s'agit
d'un projet clé pour les pays et les personnes concernées, qui devrait
permettre aux écoles, aux centres de santé et à des milliers de petites
entreprises, artisans, etc., d'avoir accès à une alimentation électrique.

15
The Board of Directors of TRANSCO CLSG

le Conseil d'Administration de TRANSCO CLSG

16
STATEMENT OF THE GENERAL MANAGER DISCOURS DU DIRECTEUR GENERAL DE TRANSCO CLSG
By Mohammed M. Sherif M. Mohammed M. Sherif
At the Official Groundbreaking Ceremony of the TRANSCO CLSG Lors de la cérémonie officielle de pose de la première pierre du projet TRANS-
Project On the sideline of the ECOWAS Summit CO CLSG, En marge du Sommet de la CEDEAO
Robertsfield, Margibi County, Liberia, June 04, 2017 Robertsfield, comté de Margibi, Libéria, 04 juin 2017

Today is a historic day. The Cote D’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Aujourd'hui, est un jour historique. Le projet d'interconnexion électrique
Guinée interconnection electric project of 1,303 km with its 11 HV Sub- Côte d'Ivoire, Libéria, Sierra Leone et Guinée de 1,303 km de long, 11
stations is the biggest construction project of our time in the MRU. We postes HV est le plus grand projet de construction de notre époque dans
are seeing it happen beginning in Man, Cote d’ Ivoire through Liberia and la région (UFM). Il prendra forme à Man en Côte d'Ivoire, traversant le
Sierra into Guinea. This did not happen by itself. It is the result of collec- Libéria, la Sierra Leone et la Guinée. Cet accomplissement, n’est pas le
tive hard work, courage and commitment. We are delighted, thankful and fruit du hasard. C'est le résultat du travail collectif, du courage et de
honored to be guaranteed of your presence here to participate and share l'engagement. Nous sommes ravis, reconnaissants et honorés de votre
this moment of history together. présence ici pour participer et partager ensemble ce moment historique.

We are honored to have your Excellencies gracing this ceremony. You are Nous sommes honorés de la présence distinguée de vos Excellences,
the minds and the forces behind this remarkable project that is set to bring Chefs d’Etat à cette cérémonie. Vous êtes les locomotives et les forces
benefits and opportunity to millions of our people in the sub region, par- derrière ce projet remarquable qui vise à apporter des avantages et des
ticularly in the MRU countries. We would like to thank you, our develop- opportunités à des millions de personnes dans la sous-région, en particu-
ment partners, steering committee members, our Board of Directors and lier dans les pays de l'UFM. Nous vous remercions : partenaires de dé-
all other stakeholders in the CLSG countries for your continued support veloppement, membres du comité de direction, notre conseil d'adminis-
and leadership in advancing this vision. tration et toutes les autres parties prenantes des pays CLSG pour votre
soutien et votre leadership continu dans la réalisation de cette vision.
Five years ago, in February 2012, the Summit of ECOWAS Heads of
States and Government approved the ECOWAS Master Plan for the Gen- Il y a cinq ans, en février 2012, le Sommet des Chefs d'État et de Gou-
eration and Transmission of Electric Power which identified the CLSG vernements de la CEDEAO a approuvé le plan directeur de la CEDEAO
Project as one of the priority projects of the West African Power Pool. pour la production et la transmission de l'énergie électrique qui à son

Continued on page 18 suite à la page 18

17
TRANSCO CLSG Newsletter

GENERAL MANAGER’S STATEMENT DISCOURS DU DIRECTEUR GENERAL DE TRANSCO CLSG

The objective of the WAPP was to establish a regional electricity tour, a identifié le projet CLSG comme l'un des projets prioritaires du
market through the development and implementation of key infra- EEOA (Système d’Echange d’Energie Electrique Ouest Africain).
structure so that all ECOWAS member states are given access to L'objectif du projet étant d'établir un marché régional de l'électricité
needed energy resources. grâce au développement et à la mise en œuvre d'infrastructures clés
afin que tous les États membres de la CEDEAO aient accès aux res-
To this end, your Excellencies signed without hesitation an Interna- sources énergétiques nécessaires.
tional Treaty which was ratified by the Parliaments of our four coun-
tries, thereby establishing TRANSCO CLSG, a Regional Transmis- À cette fin, vos Excellences ont signé sans hésiter un Traité Internatio-
sion Company with the mandate to finance, construct, own, operate nal qui a été ratifié par les Parlements de nos quatre pays, créant ainsi
and further develop the CLSG transmission interconnection line. la société TRANSCO CLSG, une compagnie de transport régional
chargée de financer, construire, détenir, exploiter et développer la ligne
Your Excellencies, we are excited, because today marks officially the d’interconnexion CLSG.
ground breaking for the CLSG project. But also, because it marks the
simultaneous commencement of construction activities of the trans- Excellences, nous sommes ravis, car aujourd'hui marque officiellement
mission lines and sub stations across the four countries, which will la pose de la première du projet CLSG. Mais aussi, parce qu'il marque
serve as a springboard for future cooperation within ECOWAS and le début simultané des activités de construction de la ligne de transport
beyond. et des postes dans les quatre pays, ce projet servira de tremplin pour
une coopération future au sein de la CEDEAO et au-delà.
Your Excellencies, despite the many challenges we have faced includ-
ing the impact of the Ebola outbreak and procurement difficulties, Excellences, malgré les nombreux défis auxquels nous sommes

continued on page 19 suite à la page 19

Monday, June 5, 2017: Following the CLSG project ground breaking ceremony, the General Manager Mohammed M. Sherif (3rd from right) was
joined by his Director of Project Mr. Etienne Bailly, Country Manager Jerry Taylor (right) and the Director of Finance and Administration, Jigba Yilla
(left) live in studio at the Liberia Broadcasting System to discuss the essence of the CLSG project, and other issues.
………………………………………..
Le lundi 5 juin 2017: suite à la cérémonie du projet CLSG, le directeur général Mohammed M. Sherif (3e de droite) a été rejoint par son directeur du
projet M. Etienne Bailly, le directeur du pays Jerry Taylor (à droite) et le directeur de Finances et administration, Jigba Yilla (à gauche) vivent en
studio au Liberia Broadcasting System pour discuter de l'essence du projet CLSG et d'autres questions.

18
TRANSCO CLSG Newsletter

GENERAL MANAGER’S STATEMENT

we can proudly say that the CLSG interconnection project has reached a
point of no return.

With the commissioning of 1,303 km of transmission lines and twelve


substations end of 2018 if not early 2019, the CLSG project will fuel
economic growth throughout the region. For many, this will be the first
chance at not only stable and affordable power supply but any access to
power at all.

At this juncture, allow me to inform you that with your unwavering


support this project is organized and implemented in a bottom up partic-
ipatory and sustainable manner within the four participating countries. DISCOURS DU DIRECTEUR GENERAL DE TRANSCO CLSG
In fact, while the Headquarters of TRANSCO CLSG is established in
Cote d’Ivoire, a country offices are established and made fully opera- confrontés, y compris l'impact de l'épidémie d'Ebola et les difficultés
tional in the other three countries. As at today’s date, most of the dans la procédure d’Appel d’Offres, nous pouvons dire fièrement que le
contracts have been signed and contractors are mobilizing to start con- projet d'interconnexion CLSG a atteint un point de non-retour.
struction simultaneously within the four countries.
Avec la mise en service de 1,303 km de lignes de transport et de douze
Finally, as many citizens including local leaders, small business owners postes à la fin de 2018, ou dès début 2019, le projet CLSG alimentera la
and households are patiently waiting the realization of this project, we croissance économique dans toute la région. Pour beaucoup, ce sera la
are confident and poised to deliver on this mandate and we remain reso- première chance non seulement pour une alimentation électrique stable
lute in building on our achievements by accelerating the project imple- mais abordable et accessible à tous.
mentation with a shared passion and commitment.
À ce stade, permettez-moi de vous informer que, grâce à votre soutien
Your Excellencies, we are excited, and are grateful to you again for inébranlable, ce projet est organisé et mis en œuvre de manière partici-
your unwavering support and commitment to this significant endeavor, pative et durable dans les quatre pays participants. En effet, le siège de
which is jointly funded with the resources of the African Development TRANSCO CLSG est sis en Côte d'Ivoire et des bureaux-pays sont
Bank, the World Bank, European Investment Bank (EIB) and the Ger- établis et mis en place dans les trois autres pays. À ce jour, la plupart
man Development Bank (KfW), as well as the governments of Côte des contrats ont été signés et les entreprises de construction se mobili-
d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea. sent pour commencer les travaux simultanément dans les quatre pays.

There is no doubt, as I have highlighted, that increased electricity coop- Enfin, tandis que de nombreux citoyens, y compris les dirigeants locaux,
eration and trade between countries can enhance energy security and les propriétaires de petites entreprises et les ménages attendent patiem-
affordability; facilitate financing and bring economies-of-scale in in- ment la réalisation de ce projet, nous sommes confiants et prêts à res-
vestments. We will also continue showing to the world that our region is pecter ce mandat et nous restons résolus à réaliser nos promesses en
open for business, that our region can undertake significant, logistically accélérant la mise en œuvre du projet avec passion et dévouement.
difficult, cross-country investments. That multi-million dollar projects
can be successfully brought to realization in this region. The CLSG Excellences, nous sommes ravis et nous vous sommes reconnaissants
project marks a turning point, for the millions who will get power, for pour votre soutien inébranlable et votre engagement envers ce projet
the millions who will see a new hope for the region and so I am pleased important financé conjointement avec les ressources de la Banque Afri-
to welcome you all to this groundbreaking ceremony. caine de Développement, de la Banque Mondiale, de la Banque Euro-
péenne d'Investissement (BEI) et de Banque Allemande de Développe-
I thank you! ment (KfW), ainsi que des gouvernements de la Côte d'Ivoire, du Libé-
ria, de la Sierra Leone et la Guinée.

Il ne fait aucun doute, comme je l'ai souligné, que la coopération gran-


dissante et échanges commerciaux entre les pays peut améliorer la sécu-
rité énergétique et l'accessibilité financière ; faciliter le financement et
apporter des économies d'échelle dans les investissements. Nous conti-
nuerons également à montrer au monde que notre région est une terre
d’investissement, et que notre région peut entreprendre des investisse-
ments significatifs, de grande envergure et de grands défis à travers
plusieurs pays.

Ces projets de plusieurs millions de dollars peuvent être mis en œuvre


avec succès dans cette région. Le projet CLSG marque un tournant, pour
les millions de personnes qui auront accès à l’énergie, pour les millions
qui verront un nouvel espoir pour la région et je suis donc heureux de
vous accueillir tous à cette cérémonie de pose de la première pierre.

Je vous remercie !

19
TRANSCO CLSG Newsletter

BOARD CHAIRMAN VISITS MT. COFFEE HYDRO IN LIBERIA


The Chairman of the Board of Directors of TRANSCO CLSG visited facilities of the Mt. Coffee Hydropower Rehabilitation Project in Harrisburg,
Liberia. He was accompanied by the General Manager of TRANSCO CLSG, Mohammed M. Sherif and other senior staff of the Company.

The Chairman and entourage were guarded on the tour by authorities of the Liberia Electricity Corporation. He met with various contractors, engineers
and staff of the LEC Project Implementation Unit.

The Chairman visited the newly constructed office building, clinic facility, and the power house, where the turbine pit, hydro-jetting, and installation of
the Powerhouse overhead crane are located. He also visited the Spillway.

Le président du conseil visite une installation


hydroélectrique au Libéria
Le président du conseil d'administration de TRANSCO CLSG a visité les installations du Projet de réhabilitation hydroélectrique de Mt. Coffee à Har-
risburg au Libéria. Il était accompagné du Directeur Général de TRANSCO CLSG (Mohammed M. Sherif) et d'autres membres de la direction de la
société.

Le président et son entourage ont été guidés par les autorités de la Liberia Electricity Corporation (LEC). Il a rencontré divers entrepreneurs, ingénieurs
et employés de l'Unité de mise en œuvre du projet de la LEC.

En outre, le président a visité les bureaux nouvellement construits, la clinique et la centrale électrique où sont installés la fosse de la turbine, l'hydrojet
et le pont roulant. Il a également visité le déversoir.

20
TRANSCO CLSG Newsletter

21
TRANSCO CLSG Newsletter

“We are pleased with the CLSG PROJECT” - Madam Torres


“NOUS SOMMES SATISFAITS DU PROJET CLSG” - MADAME TORRES

The World Bank Task team leader for the CLSG project says donors Représentante de la Banque Mondiale qui cofinance le projet ainsi que
including the World Bank, the European Investment Bank, the African les quatre gouvernements CLSG qui y contribuent. "Nous sommes satis-
Development Bank and the KfW are pleased with the progress made so faits du niveau de réalisations jusqu'à présent. La pose de la première
far in the implementation of the multi-million funded CLSG energy pierre est une étape importante. Cela signifie que la construction com-
project. mence et si tout se passe comme prévu, cela signifie que nous réalise-
rons la vision du projet en reliant les quatre pays. "
“We are proud to be associated with the CLSG project, especially now
that we have reached a point where we are breaking grounds for the pro- La représentante de la Banque mondiale a expliqué que le projet CLSG
ject,” Madam Torres said in an exclusive on the sideline of the annual est un projet complexe qui nécessite une grande coordination entre les
Donors’ Coordination meeting held in Monrovia on May 31, 2017. quatre pays pour atteindre un point où, au lieu d'un concept regroupant
quatre projets, "il y a maintenant un seul projet qui tourne autour des
Madam Clemencia Torres de Manstle said donors are fully in support of quatre . Donc, tout cela a pris du temps à mettre ensemble. Nous avons
the project and are working with the management of TRANSCO CLSG atteint plusieurs étapes importantes. Les entrepreneurs EPC sont choisis
and the respective governments of the CLSG countries to ensure millions en fonction du meilleur prix ... "
of citizens in the sub region enjoy reliable and affordable electricity fol-
lowing the construction and commissioning of the 1, 303km transmission Sur les raisons pour lesquelles les bailleurs de fonds financent le projet
line and sub stations. CLSG, Mme Torres a déclaré que le projet CLSG fait partie d'un pro-
gramme qui couvre la région ouest-africaine. Elle a déclaré que l'objec-
She said the World bank is working together with all the other donors tif principal de ce programme est de développer un marché régional de
that are co-financing the project as well as the four governments of the l'énergie en interconnectant les 15 pays de la CEDEAO. "Le Système
CLSG that are contributing. “We are pleased with the level of achieve- d’Echanges d’Energie Ouest Africain (EEEOA) a été créé et dans son
ments so far. The ground breaking is a major milestone. That means con- plan directeur, qui a divisé la région en sous-provinces, le projet CLSG
struction is starting and if everything goes as plan, that means we will be est l'une de ces provinces."
realizing the vision of the project by connecting the four countries.”
Elle a déclaré que les bailleurs sponsorisent essentiellement le projet
The World Bank Executive explained that the CLSG project is a complex CLSG, afin de s'assurer que des sources d'électricité fiables et bon

continued on page 23 suite à la page 23

22
TRANSCO CLSG Newsletter

EXCLUSIVE INTERVIEW WITH Madam Torres… ENTRETIEN EXCLUSIF avec Madame Torres ...

project which requires a lot of coordination between the four countries to marché sont disponibles pour les millions de personnes qui en ont be-
reach to a point where instead of a concept for four projects, “there is now soin. "... comme de nombreux endroits dans le monde, les sources
a single project that goes around the four countries. So, all these took time d'électricité les moins chères peuvent être éloignées des endroits où se
to put together. We have achieved several milestones. The EPC contrac- concentrent les besoins en électricité, donc en utilisant l'interconnexion,
tors are being chosen based on the best price…” vous profitez de l'électricité la moins chère pour les personnes qui en
ont le plus besoin.
Madam Torres said that equally important, “if you do a regional market as
a country, you build your own capacity without over building so much Madame Torres a dit qu'il était tout aussi important que «si en tant que
because you can rely on part of your electricity on the supply from other pays vous intégrez un marché régional, vous construirez votre propre
parts of the region that can supply at cheaper cost.” She maintained that capacité de génération d’électricité sans trop en faire sachant compter
energy integration will allow the CLSG countries to have enormous elec- sur l'approvisionnement d'autres pays de la région et à moindre coût. »
tricity at a cheaper cost. Elle a soutenu que l'intégration énergétique permettra aux pays CLSG
d'avoir une énorme quantité d'électricité à moindre coût.

23
TRANSCO CLSG Newsletter

CLSG PPROJECT A MAJOR IMPETUS TO NATIONAL DEVELOPMENT


CLSG PPROJET UNE IMPÈTÉ MAJEURE AU DÉVELOPPEMENT NATIONAL
June 4, 2017 - The President of the Republic of Liberia (former), Madam 4 juin 2017- Le président de la République du Libéria (ancient), Mad-
Ellen Johnson Sirleaf says she and her counterparts from Cote d’Ivoire, ame Ellen Johnson Sirleaf, déclare qu'elle et ses homologues de la Côte
Sierra Leone and Guinea are pleased with the CLSG project. d'Ivoire, de la Sierra Leone et de La Guinée est satisfaite du projet
CLSG.
“We are all pleased to be here to break ground for this project. It will
bring to all our countries a big relief and for those countries emerging, it "Nous sommes tous heureux d'être ici pour ouvrir le terrain à ce projet.
will enable them to move at a faster pace in achieving their development Cela apportera à tous nos pays un grand soulagement et, pour les pays
goals,” President Johnson Sirleaf said in her opening remarks at the his- émergents, cela leur permettra de passer à un rythme plus rapide pour
toric ground-breaking ceremony on Sunday, June 4, 2017 in Liberia. atteindre leurs objectifs de développement », a déclaré le président
Johnson Sirleaf dans ses remarques préliminaires lors de la cérémonie
“As many of you know, as we proceed to transform our economy, power historique du dimanche , 4 juin 2017 au Libéria.
has been identified as one of our main constraints. For Liberia, power is
the one thing that has made a difference in the deterioration of the quality "Comme beaucoup d'entre vous le savent, lorsque nous procédons à la
of life in all areas, as power supports education, health, industry, security transformation de notre économie, le pouvoir a été identifié comme
and the comfort of life,” the Liberian leader said. l'une de nos principales contraintes. Pour le Libéria, le pouvoir est la
seule chose qui a marqué une différence dans la détérioration de la
President Sirleaf who led the historic ground-breaking ceremony for the qualité de vie dans tous les domaines, car le pouvoir appuie l'éducation,
CLSG project on the side-line of the ECOWAS Heads of State Summit la santé, l'industrie, la sécurité et le confort de la vie », a déclaré le
added: “We have already started to see n the West African Power Pool dirigeant libérien.
the support and integration among the energy services in our countries.
We have seen our Ministers working together to support the cross-border Le président Sirleaf, qui a dirigé la cérémonie historique du projet
activities in support of the CLSG project, a milestone we are witnessing CLSG sur la ligne parallèle du Sommet des Chefs d'Etat de la
today.” CEDEAO, a ajouté: «Nous avons déjà commencé à voir le Pool
d'énergie de l'Afrique de l'Ouest le soutien et l'intégration des services
énergétiques dans Nos pays. Nous avons vu nos ministres travailler

ensemble pour soutenir les activités transfrontalières à l'appui du projet


continued on page 25
suite à la page 25
24
TRANSCO CLSG Newsletter
CLSG, une étape marquée aujourd'hui.

The Liberian leader described the CLSG project as a major impetus for "Le leader libérien a décrit le projet CLSG comme une impulsion majeure
national development. “As we break grounds, all four us as leaders of the pour le développement national. «Au fur et à mesure que nous décrivons
CLSG countries, give to TRANSCO CLSG our fullest commitment and des terrains, les quatre membres de nous-mêmes en tant que dirigeants des
support to see that this project moves as quickly as possible in reaching the pays CLSG donnons à TRANSCO CLSG notre engagement et notre
goals that have been set.” soutien pour voir que ce projet se déplace le plus rapidement possible pour
atteindre les objectifs fixés».

25
TRANSCO CLSG Newsletter

26
TRANSCO CLSG Newsletter

CROSS BORDER ELECTRICITY LINK TO TRANSFORM ACCESS TO


ENERGY IN WEST AFRICA
Access to reliable and affordable energy in four West Africa coun- Une ligne de transport d’énergie transfrontalière pour
tries will be transformed once a new 1303 km electricity intercon- transformer l'accès à l'énergie en Afrique de l'Ouest
nector, inaugurated on Sunday, June 4, 2017 on the sideline of the
ECOWAS Heads of State Summit in Monrovia, is operational. The L'accès à une énergie fiable et abordable dans quatre pays d'Afrique de
first cross-border energy supply between Cote d’Ivoire, Liberia, l'Ouest sera transformé une fois que la nouvelle ligne d’interconnexion
Sierra Leone and Guinea will support economic development, re- électrique longue de 1303 km, inaugurée le dimanche 4 juin 2017 en
duce the need to use expensive generators and allow existing and marge du Sommet des Chefs d'Etat de la CEDEAO à Monrovia, sera
future hydropower projects to benefit the region. opérationnelle. La première ligne de transport d’énergie transfrontalière
entre la Côte d'Ivoire, le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée va accélérer
President Ellen Johnson of Liberia led the historic ground breaking la croissance économique, réduire le taux d'utilisation de générateurs à

President Johnson Sirleaf (Former) makes remarks at the Ground breaking ceremony on June 4, 2017

breaking of the energy project. Joining her were her counterparts des coûts élevés et permettra à la région de bénéficier de projets hydroé-
from Cote d’Ivoire (President Alassane Ouattara), Sierra Leone lectriques existants et futurs.
(President Ernest Bai Koroma) now former, and Guinea (President La Présidente Ellen Johnson, du Libéria (ancien), a conduit la cérémonie
Alpha Conde). Donor partners, contractors and other high-level historique de pose de la première pierre du projet énergétique, en pré-
officials from ECOWAS, CLSG countries and the international sence de ses homologues de la Côte d'Ivoire, Président Alassane Ouatta-
community were in attendance. ra ; de la Sierra Leone, Président Ernest Bai Koroma (ancien) et de la
Guinée, Président Alpha Condé. Les bailleurs de fonds du projet, entre-
prises de construction, dignitaires de la CEDEAO, des pays CLSG et de
“We are pleased for this project. As many of you know, as ECO-
la communauté internationale étaient présents.
WAS proceeds to transform our economy, power has been identi-
fied as one of our main constraints. For Liberia, power is the one "Nous sommes ravis de ce projet. Comme beaucoup d'entre vous le sa-
thing that has made a difference in the deterioration in the quality of vent, l’objectif de la CEDEAO est de transformer nos économies, ainsi
life in all areas, as power supports education, health, industry, secu- l’énergie a été identifié comme l'une de nos principales contraintes. En ce
qui concerne le Libéria, l’électricité est l’une des causes majeures dans la
rity and the comfort of life,” President Johnson Sirleaf said in her
détérioration de la qualité de vie dans tous les domaines, car l’énergie est
opening remarks. déterminant dans l'éducation, la santé, l'industrie, la sécurité et au confort
The President maintains the CLSG project will bring to the benefi- de vie au quotidien », a déclaré la Présidente Johnson Sirleaf lors de son
allocution.
ciary countries a big relief and that for those countries emerging, it
will enable them to move at a faster pace in achieving their develop- La Présidente soutient que le projet CLSG apportera aux pays bénéfi-
ment goals. The Liberian leader described the CLSG project as ciaires un grand soulagement et que, pour les pays émergents, ils leur
major impetus for development in Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra permettront de passer à un rythme plus rapide pour atteindre leurs objec-
tifs de développement. Le leader libérien a décrit le projet CLSG comme
une impulsion majeure pour le développement en Côte d'Ivoire, au
continued on page 28
suite à la page 28

27
TRANSCO CLSG Newsletter

Cross border electricity…. Une ligne de transport...

Leone and Guinea. “As we break grounds, all four us as leaders of the Libéria, en Sierra Leone et en Guinée. « Par la pose de cette première
CLSG countries, give to TRANSCO CLSG our fullest commitment and pierre, tous les quatre en tant que leaders des pays CLSG donnent à
support to see that this project moves as quickly as possible in reaching TRANSCO CLSG notre engagement et notre soutien pour que ce projet
the goals that have been set.” atteigne le plus rapidement possible ses objectifs fixés ».

"Une fois opérationnel, la ligne d'interconnexion CLSG permettra à ce


“Once operational the CLSG Interconnector will ensure that communities que les communautés de toute la Côte d'Ivoire, du Libéria, de la Sierra
across Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea can access afford- Leone et de la Guinée puissent avoir accès à une électricité abordable.
able electricity. Hard work by African and international partners over Le travail acharné des partenaires africains et internationaux ces der-
recent years has ensure essential technical and financial preparations nières années a permis d'achever les préparatifs techniques et financiers
based on international best practice could be completed and the construc- basés sur les meilleures pratiques internationales et la phase de cons-
tion phase of the scheme to proceed. CLSG Transco looks forward to truction du projet CLSG est sur le point de démarrer. TRANSCO
continuing this close cooperation over the years to come,” confirmed Mo- CLSG envisage de poursuivre cette coopération étroite dans les années à
hammed M. Sherif, Director General of TRANSCO CLSG. venir ", a confirmé Mohammed M. Sherif, Directeur Général de
TRANSCO CLSG.
The regional importance of the CLSG project was highlighted at a ground
-breaking ceremony in the Liberian capital Monrovia attended by the L'importance régionale du projet CLSG a été soulignée lors de la céré-
heads of state of Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea and monie de pose de la première pierre dans la capitale libérienne, Monro-
local and international partners involved in the project. via, à laquelle ont assisté les Chefs d'État de Côte d'Ivoire, le Libéria, la
Sierra Leone et la Guinée et les partenaires locaux et internationaux
In Sierra Leone and Liberia less than 5% of inhabitants have access to impliqués dans le projet.
electricity and recent conflict in the region severely damaged existing
infrastructure and hindered development of new networks. The new inter- « L’accès à l'énergie est crucial pour permettre des opportunités écono-
connector is also expected to significantly reduce use of diesel and heavy miques et assurer l'accès aux services de base. La Banque Européenne
fuel oil generators. d'Investissement est heureuse d'avoir soutenu le projet d’interconnexion
CLSG depuis plus de dix ans et a félicité TRANSCO CLSG à l'occasion
The European Investment Bank is providing a EUR 75 million 25-year de la cérémonie. Ce programme améliorera la vie de millions de per-
loan for the EUR 370 million CLSG Interconnector project that is also sonnes dans toute l'Afrique de l'Ouest et donne un exemple de la façon
being financed by the African Development Bank, World Bank and KfW, dont la coopération régionale peut renforcer le développement durable,
as well as the four countries involved. exemple qui peut être suivie ailleurs dans le monde ", a souligné Am-
broise Fayolle, vice-présidente de la Banque Européenne d'Investisse-
The EU-Africa Infrastructure Trust Fund is also providing grant funding ment.
totalling EUR 27 million that will support technical assistance for engi-
En Sierra Leone et au Libéria, moins de 5% des habitants ont accès à
neering, feasibility studies and rural electrification. It will also reduce the
l'électricité et les récents conflits dans la région ont gravement

Continued on page 29 suite à la page 29

28
TRANSCO CLSG Newsletter

Cross border electricity….


Une ligne de transport...

loan repayment costs thereby allowing transmission tariffs to remain endommagé l'infrastructure existante et empêché le développement de
lower. nouveaux réseaux. On s'attend également à ce que la nouvelle intercon-
nexion réduise considérablement l'utilisation de générateurs à forte con-
The European Investment Bank has supported regional energy invest- sommation de diesel et d’essence.
ment through development and expansion of the West African Power
Pool since 2005 and financed rehabilitation of the Mount Coffee hydro- La Banque Européenne d'Investissement fournit un prêt de 75 millions
power facility in Liberia and Sierra Leone. d'euros sur 25 ans pour le projet d'interconnexion CLSG estimé à 370
millions d'euros et qui est également financé par la Banque Africaine de
Over the last decade the European Investment Bank has provided more Développement, la Banque Mondiale et la KfW, ainsi que les quatre
than EUR 7.5 billion for energy investment across Africa. pays concernés.

Background information: Le Fonds d'affectation spéciale pour l'infrastructure UE-Afrique fournit


également des fonds de subvention totalisant 27 millions d'euros qui
The European Investment Bank (EIB) is the long-term lending insti- appuieront l'assistance technique pour l'ingénierie, les études de faisabi-
tution of the European Union owned by its Member States. It makes lité et l'électrification rurale. Cela réduira également les coûts de rem-
long-term finance available for sound investment in order to contribute boursement des prêts, ce qui permettra aux tarifs de transport d’énergie
towards EU policy goals. de rester au plus bas.

Press contacts: La Banque Européenne d'Investissement a soutenu les investissements


énergétiques régionaux par le développement et l’expansion du Système
CLSG Transco: Sidiki Trawally, Communication Officer, strawal- d’Echange d’Energie Electrique Ouest Africain depuis 2005 et a financé
ly@transcoclsg.org, Tel: +225 78222 616, Website: la réhabilitation de l'installation de la centrale hydroélectrique Mount
www.transcoclsg.org, Email: info@transcoclsg.org Coffee au Libéria et en Sierra Leone.

EIB: Richard Willis, r.willis@eib.org, Tel.: +352 4379 82155, +352 Au cours de la dernière décennie, la Banque Européenne d'Investisse-
621 555 758 ment a fourni plus de 7,5 milliards d'euros pour l'investissement énergé-
tique en Afrique.
Website: www.eib.org/press – Press Office: +352 4379 21000 –
press@eib.org Autres Informations :

La Banque Européenne d'Investissement (BEI) est l'institution de prêt à


long terme de l'Union Européenne détenue par ses États membres. Le
financement à long terme est disponible pour un investissement judi-
cieux afin de contribuer aux objectifs de la politique de l'UE.

Contacts presse:

CLSG Transco: Sidiki Trawally, Communication Officer, strawal-


ly@transcoclsg.org, Tel: +225 78222 616, Website:
www.transcoclsg.org, Email: info@transcoclsg.org

EIB: Richard Willis, r.willis@eib.org, Tel.: +352 4379 82155, +352 621
555 758, Website: www.eib.org/press – Press Office: +352 4379 21000
– press@eib.org

29
TRANSCO CLSG Newsletter

CLSG GOVERNMENTS ARE FULLY COMMITTED TO THE PROJECT - Amidou Traoré


LES GOUVERNEMENTS CLSG SONT PLEINEMENT ENGAGÉS DANS LE PROJET ... M. TRAORÉ

The Chairman of the Board of Directors of TRANSCO CLSG says the ENTRETIEN AVEC LE PRÉSIDENT DU CONSEIL D’ADMINIS-
governments of the CLSG countries are excited about the CLSG project TRATION
and will do everything possible to ensure its successful implementation.
“We are very happy about this project, and we are going to make sure it Le président du Conseil d'Administration de TRANSCO CLSG déclare
is fully implemented successfully,” says Mr. Amidou Traoré in an que les gouvernements des pays CLSG sont enthousiasmés par le projet
exclusive interview in Monrovia. CLSG et feront tout leur possible pour assurer sa mise en œuvre réussie.
"Nous sommes très heureux de ce projet, et nous allons nous assurer
Mr. Traoré said the major milestones so far achieved in the implementa- qu'il est pleinement mis en œuvre avec succès", a déclaré M. Amidou
tion of the CLSG project including the official groundbreaking in Liberia Traoré dans une interview exclusive à Monrovia.
are strong indication of the countries’ unwavering support and their yearn
for a reliable and affordable electricity for the people. M. Traoré a déclaré que les principales étapes franchies jusqu'à présent
dans la mise en œuvre du projet CLSG, y compris la pose de la première
The Chairman of the Board of Director of TRANSCO CLSG maintained pierre au Libéria, sont des indications fortes du soutien indéfectible des
that electricity is cardinal and important for the growth of Cote d’Ivoire, pays et de leur désir de fournir une électricité fiable et abordable aux
Liberia, Sierra Leone and Guinea’s economic revitalization and recon- populations.
struction drive.
Le Président du Conseil d'Administration de TRANSCO CLSG a soute-
He said the potential for doing business and experiencing growth in these nu que l'électricité est essentielle pour la croissance de la Côte d'Ivoire,
CLSG countries is significantly tied to the availability of electricity and du Libéria, de la Sierra Leone et de la relance économique de la Guinée.
other sources of power, which will propel the economy and
enhance production. Il a dit que le potentiel de faire des affaires et de connaître la croissance
dans ces pays CLSG est significativement lié à la disponibilité de l'élec-
Amidou Traoré is Chief Executive of Société des Énergies de Côte tricité et d'autres sources d'énergie, ce qui propulsera l'économie et va
d’Ivoire (CI-ENERGIES), the state-owned company in charge of améliorer la croissance.
planning and implementing investment projects in the electricity sector.
Over the last 27 years he has fulfilled a number of roles, both at opera- Amidou Traoré est directeur général de la Société des énergies de Côte
tional level and implementing development projects – including the man- d’Ivoire (CI-ENERGIES), compagnie d’État en charge de la planifica-
agement of hydroelectric facilities, transport and distribution networks, tion et de la mise en oeuvre des projets d’investissements dans le secteur
etc. de l’électricité. Depuis 27 ans, il a exercé plusieurs fonctions, tant au
niveau de l’exploitation que de la mise en oeuvre de projets de dé-
veloppement : gestion d’aménagements hydroélectriques, de réseaux de
transport et de distribution, etc.

30
TRANSCO CLSG Newsletter

“WE WILL BUILD, ENERGIZE AND COMMISSION THIS PROJECT ON TIME” - Mr. Sherif
“NOUS ALLONS CONSTRUIRE, ALIMENTER ET METTRE EN SERVICE LA LIGNE À TEMPS "- M. SHERIF

ENTRETIEN AVEC LE DIRECTEUR GÉNÉRAL


The Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea interconnection
project (CLSG project) is in the bright spot and is set to play a pivotal Le projet d'interconnexion entre la Côte d'Ivoire, le Libéria, la Sierra
role in growing the economies of these countries when the construction Leone et la Guinée (projet CLSG) est prometteur et devrait jouer un rôle
of the 1,303km of transmission line is built and commissioned in 2019. crucial dans la croissance économique de ces pays lors de la construc-
tion de la ligne de transport de 1303 km et mise en service en 2019.
To fuel this growth, it is estimated that 24 million people along the line
corridors will benefit from the project. The CLSG project’s power- gen- Pour alimenter cette croissance, on estime que 24 millions de personnes
eration capacity will be a double circuit transmission line with each cir- le long des corridors bénéficieront du projet. La capacité de production
cuit estimated to carry about 250MW of high voltage electricity from d'électricité du projet CLSG sera une ligne de transport à double circuit,
Cote d’Ivoire to Liberia, Sierra Leone and Guinea respectively. chaque circuit étant censé transporter environ 250 MW d'électricité
haute tension de la Côte d'Ivoire vers le Libéria, la Sierra Leone et la
Energy is the biggest driver of economies. According to Mr. Sherif, ac- Guinée respectivement.
cess to affordable, durable electricity, together with the technology to
light up the sub region’s vast rural area, which is largely cut off from L'énergie est le principal moteur des économies. Selon M. Sherif, l'accès
national grids, is becoming the most critical factor in the development à une électricité abordable et durable ainsi que la technologie pour éclai-
objectives of the CLSG project for the four Mano River Union (MRU) rer la vaste zone rurale de la sous-région, qui est en grande partie cou-
countries. pée des réseaux nationaux, deviennent les facteurs les plus critiques
dans les objectifs de développement du projet CLSG pour les quatre
The General Manager of TRANSCO CLSG, Mohammed M. Sherif is pays de l'Union du fleuve Mano (MRU).

continued on page 32 suite à la page 32

31
TRANSCO CLSG Newsletter

very optimistic that the CLSG project will be implemented on time as Le Directeur Général de TRANSCO CLSG, Mohammed M. Sherif, est
millions of citizens stand to benefit from affordable and reliable elec- très optimiste quant au fait que le projet CLSG sera mis en œuvre à
tricity. temps puisque des millions de citoyens bénéficieront d'une électricité
abordable et fiable.
In an exclusive interview, Mr. Sherif said with the level of coordination
between TRANSCO CLSG and the donors, “we are certainly on the Dans une interview exclusive, M. Sherif a déclaré qu'avec le niveau de
right path to deliver on our mandate to our people.” coordination entre TRANSCO CLSG et les bailleurs, « Nous sommes
certainement sur la bonne voie pour remplir notre mandat auprès de nos
Mr. Sherif added that “donors commitment is unwavering and they have populations. »
demonstrated that since the beginning of this project,” . He further add-
ed that TRANSCO CLSG and Donors hold coordination meeting each M. Sherif a ajouté que "l'engagement des bailleurs est inébranlable et ils
year to review progress on the CLSG project implementation and reaf- l'ont démontré depuis le début de ce projet". Il a ajouté que TRANSCO
firm their commitment to the project. CLSG et les bailleurs tiennent une réunion de coordination chaque an-
née pour examiner les progrès de la mise en œuvre du projet CLSG et
He also disclosed the governments of the CLSG countries have also réaffirmer leur engagement envers le projet.
been very instrumental in making sure several key milestones are
achieved. Il a également révélé que les gouvernements des pays CLSG ont égale-
ment joué un rôle très important dans la réalisation de plusieurs étapes
The CLSG governments have provided funding to resettle people that clés.
will be affected by the project. “These are people occupying the project
line routes and in areas where the substations would be built. During the Les gouvernements du CLSG ont fourni des fonds pour réinstaller les
construction phase, there will be properties that would be damaged and personnes qui seront touchées par le projet. "Il s’agit de personnes qui
trees that would be cut down, so the entire Resettlement Action Plan and occupent les routes de la ligne du projet et situés dans les zones où les
the environmental aspect are being funded by these governments. postes électriques seront construits. Pendant la phase de construction, il
Through what we call Counterpart contribution,” the General Manager y aura des maisons qui seront endommagées et des arbres qui seront
explained. coupés, de sorte que l'ensemble du plan d'action de réinstallation et
l'aspect environnemental sont financés par ces gouvernements.
In assuring the public, the General Manager added: “We can say with Grâce à ce que nous appelons la contribution de contrepartie ", a expli-
confident that the donors are committed to the end.” qué le Directeur Général.

Rural Electrification En assurant le public, le Directeur Général a ajouté: "Nous pouvons dire
avec confiance que les bailleurs sont engagés jusqu’au bout."
Mr. Sherif also disclosed that the electricity that is coming is beyond the
capital city. “We have the rural electrification component which is a Électrification rurale
separate project in addition to the main 225kv line project. Economical-
ly and politically, it is not feasible to have the powerline passing over a M. Sherif a également révélé que l'électricité qui arrive est au-delà de la
village and deny people in that area the benefit. They too will benefit. capitale. "Nous avons le volet électrification rurale qui est un projet
This is being funded by African Development Bank.” distinct en plus du principal projet de ligne 225kv. Économiquement et
politiquement, il n'est pas possible de faire passer la ligne électrique au-
He also disclosed that TRANSCO CLSG will conduct sequential com- dessus d'un village et d'en priver les habitants de cette région. Ils aussi
missioning of the transmission line, adding, “As we build the line, we vont bénéficier. Ceci est financé par la Banque Africaine de Développe-
energize. We want people to begin to benefit from the project before the ment. "
final commissioning in 2019.”
Il a également révélé que TRANSCO CLSG procédera à la mise en
He maintained that the CLSG project is a springboard for future project service séquentielle de la ligne de transmission, ajoutant: «Au fur et à
in the region. mesure que nous construisons la ligne, nous la mettrons en service.
Nous voulons que les populations commencent à bénéficier du projet
avant la mise en service finale en 2019. "

Il a soutenu que le projet CLSG est un tremplin pour de futurs projets


dans la région.

Connecting light to lives / Reliant la lumière à la vie

32
TRANSCO CLSG Newsletter

Mr. Jigba Josephus Yilla

FINANCE MANAGER EXPLAINS CLSG PROJECT EFFECTIVENESS


LE DIRECTEUR DES FINANCES EXPLIQUE L'ENTRÉE EN VIGUEUR DU PROJET CLSG

The Director of Finance and Administration says TRANSCO CLSG has Le Directeur des Finances et de l'Administration informe que TRANS-
met conditions precedent to disbursement of funds by all donors. In an CO CLSG a rempli les conditions préalables au décaissement des fonds
exclusive interview, Mr. Jigba Josephus Yilla also stated that TRANSCO par tous les bailleurs de fonds. Dans une interview exclusive, M. Jigba
CLSG has been fully established in the four countries that constitute the Josephus Yilla a également déclaré que TRANSCO CLSG a ouvert ses
CLSG – Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea. bureaux dans tous les quatre pays qui constituent le CLSG notamment la
Côte d'Ivoire, le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée.
According to him, the CLSG project is now well on course and that
TRANSCO CLSG hopes to start partial commissioning in 2019. Howev- Selon lui, le projet CLSG est maintenant en bonne voie et TRANSCO
er, he said among the challenges the project encountered, was the financ- CLSG prévoit commencer une mise en service partielle en 2019. Cepen-
ing gap for the project. “When we received the bids from the contractors, dant, a-t-il déclaré, parmi les défis rencontrés par le projet, il y avait le
we noticed the cost of materials were higher than anticipated. We also déficit de financement du projet. « Lorsque nous avons reçu les offres
noticed that because of the appreciation of the US dollars against curren- des entrepreneurs, nous avons remarqué que le coût des matériaux était
cies of the financing agreements, (the currencies in which donors have plus élevé que prévu. Nous avons également remarqué qu'en raison de
provided financing) there was a huge loss foreign exchange’’. l'appréciation du dollar américain par rapport aux devises des accords de
financement, (les devises dans lesquelles les bailleurs de fonds ont four-
He explained that between 2014 and 2015, Guinea, Liberia and Sierra ni un financement), il y a eu une énorme perte de devises. »
Leone had an Ebola crisis that caused delays in the implementation of the
project. This resulted to an extension of the life of the project from 2017 Il a expliqué qu'entre 2014 et 2015, la Guinée, le Libéria et la Sierra
to 2019, thus accumulating additional cost relating to the operations of Leone ont connu une crise d'Ebola qui a retardé la mise en œuvre du
TRANSCO CLSG for another two years, and a revised project cost of projet. Cela a entraîné une prolongation de la durée de vie du projet de
$498 million dollars.” 2017 à 2019, accumulant ainsi des coûts supplémentaires liés aux activi-
tés de TRANSCO CLSG pour deux autres années, et un coût révisé du
However, Mr Yilla disclosed that given the support and commitment of projet de 498 millions de dollars. "
the donors and the CLSG member countries, TRANSCO CLSG hopes to
secure the additional financing required for the project as the donors have Toutefois, M. Yilla a révélé que, compte tenu du soutien et de l'engage-
expressed their commitment to mobilize the additional funds. ment des bailleurs de fonds et des pays membres du CLSG, TRANSCO
CLSG espère obtenir le financement supplémentaire requis pour le pro-
Mr. Yilla further disclosed that bulk of the funding has been allocated to jet, les bailleurs ayant exprimé leur engagement à mobiliser les fonds
contracts for the physical construction of the line by the Engineering additionnels.
Procurement Contractors (EPC contractors). “We have hired the

Continued on page 34 suite à la page 34

33
TRANSCO CLSG Newsletter

ENTRETIEN EXCLUSIF avec M. Yilla …

M. Yilla a également révélé que la plus grande partie du financement a


été affectée à l’exécution de contrats clés en main pour la construction
physique de la ligne par des entrepreneurs qualifiés (entrepreneurs
EPC). « Nous avons embauché les entrepreneurs pour la construction,
qui achèteront les matériaux de construction, les transporteront sur les
chantiers de construction et effectueront des travaux de chantier, y com-
pris des travaux de génie civil et des activités d'installation dans chacun
EXCLUSIVE INTERVIEW with Mr. Yilla… des quatre pays.

contractors, who will procure construction materials, transport these mate- Il a dit que le montant estimé de 498 millions de dollars a été divisé en
rials to the construction sites and carry out site works including civil quatre composantes principales qui incluent la construction de l'infras-
works and installation activities in each of the four countries. tructure physique (travaux de génie civil du projet); le plan de gestion
environnementale et sociale (PGES) et le plan d'action de réinstallation
He said the $498 million estimated amount has been split into four main (PAR); la supervision du projet par TRANSCO CLSG et l'ingénieur du
components that include construction of the physical infrastructure Conseil qui a été recruté pour superviser le recrutement des entrepre-
(project civil works); the environmental and social management plan neurs EPC; et le remboursement des intérêts accrus pendant la période
(ESMP) and the resettlement action plan (RAP); oversight of the project de construction.
by TRANSCO CLSG and the Owner’s engineer which has been recruited
to supervise the recruitment of EPC contractors; and the repayment of Conditions des bailleurs de fonds
interests accrued during construction period
Au sujet des conditions des bailleurs de fonds fixées pour le projet
Donors conditions CLSG, le Directeur des Finances de TRANSCO CLSG a révélé que
toutes les conditions énoncées par les bailleurs de fonds pour l'entrée en
On donors’ conditions set for the CLSG project, the TRANSCO CLSG vigueur du projet ont été remplies. "Je suis heureux que nous ayons
Finance Manager disclosed that all the conditions set forth by the donors rempli toutes les conditions requises pour l’entrée en vigueur du projet
for project effectiveness have been met. “I am happy that we have met all et le décaissement des fonds."
the conditions that were required for the effectiveness of the project and
disbursement of funds.”

34
TRANSCO CLSG Newsletter

“WE ARE ON COURSE FOR IMPLEMENTATION IN THE FOUR COUNTRIES” - Mr. Bailly
“NOUS SOMMES SUR LA BONNE VOIE POUR LA MISE EN ŒUVRE DU PROJET DANS LES QUATRE PAYS "- M. BAILLY

ENTRETIEN AVEC LE DIRECTEUR DE PROJET


The Director of the CLSG project implementation unit at TRANSCO
CLSG, Mr. Etienne Bailly says the CLSG interconnection project is on Le Directeur de l'unité de mise en œuvre du projet CLSG à TRANSCO
course for effective implementation. Mr. Bailly is assuring everyone that CLSG, M. Etienne Bailly, indique que le projet d'interconnexion CLSG
measures have been taken to ensure that the regional energy project is est en cours pour une mise en œuvre efficace. M. Bailly assure tout le
fully implemented. monde que des mesures ont été prises pour que le projet énergétique
régional soit pleinement mis en œuvre.
In an exclusive interview in Monrovia, Mr. Bailly expressed confidence
that TRANSCO CLSG engineers are working around the clock with the Dans une interview exclusive à Monrovia, M. Bailly a assuré que les
EPC contractors to make sure quality service is provided so that millions ingénieurs de TRANSCO CLSG travaillent 24 heures sur 24 avec les
of households in the Mano River basis benefit from the stable and afford- entrepreneurs EPC pour s'assurer qu'un service de qualité est fourni afin
able energy that is coming. que des millions de ménages dans la région du fleuve Mano profitent
d'un environnement stable et abordable de l'énergie qui sera fournie.
The Director of the Project Implementation Unit challenged the EPC
contractors to ensure that they produce quality work in compliance with Le Directeur de l'unité de mise en œuvre du projet a soumis les entrepre-
international standards. He said the expectation of the CLSG countries is neurs EPC au challenge de veiller à produire un travail de qualité con-
so high that there is no option for delay. formément aux normes internationales. Il a déclaré que les attentes des
pays CLSG sont si élevées qu'il n'y a pas d'option de retard dans l’exé-
“There is no option for low quality work. We demand quality work,” he cution des travaux.
emphasized and called on the EPC contractors and the Owner’s Engi-
neer, TRACTEBEL to act as professionals and deliver quality work by « Il n'y a pas d'option pour un travail de mauvaise qualité. Nous exi-
respecting the technology, the guidelines, and everything that will make geons un travail de qualité», a-t-il souligné, en appelant aux entrepre-
the CLSG project a success story. neurs EPC et à l'Ingénieur Conseil, TRACTEBEL, à agir en tant que
professionnels et à fournir un travail de qualité en respectant la techno-
This is a very complex, but exciting project that we are going to imple- logie, les directives et tout ce qui fera du projet CLSG une réussite.
ment together,” he said.
C'est un projet très complexe mais passionnant que nous allons mettre
en œuvre ensemble ", a-t-il déclaré.

35
36

Você também pode gostar