Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Fuente: Wikilengua
Disponible en: www.wikilengua.org /index.php/Pasiva_refleja
La pasiva refleja es una construcción característica del español por la que se da significación pasiva a una
oración con el pronombre se:
Las pirámides se construyeron con trabajo voluntario. [~ fueron construidas]
Las pasivas reflejas a menudo se confunden con las impersonales. Aunque la NGLE no censura la variante
impersonal en casos como el siguiente, recomienda la pasiva:
Se venden casas. [~ las casas son vendidas pasiva]
es mejor que
Se vende casas. [impersona]
No es posible en cambio la pasiva refleja en verbos con sentido intransitivo (solo pueden pasarse a pasiva
los transitivos), incluyendo los que tienen un complemento con preposición. En particular, cuando el
complemento directo de la activa es de persona con la preposición a, la pasiva refleja no es posible y pasa
a impersonal:
Se encontró a los niños en un sótano.
X Se encontraron a los niños en un sótano.
En activa puede ser [Alguien] encontró a los niños (alguien los encontró) y en pasiva con ser, que sí es
posible, sería Los niños fueron encontrados.
Pueden tener complementos agentes, sobre todo en la lengua jurídica y con colectivos (consejo, Senado,
etc.). En la lengua general se prefiere la activa o la pasiva con ser:
La ley se aprobará mañana por el Congreso. [refleja] (?)
La ley será aprobada mañana por el Congreso. [con ser]
El Congreso aprobará la ley mañana. [activa]