Você está na página 1de 221

Zifeng International Language School. CA.

CURSO DE PORTUGUÉS.
(BRASILEÑO)

Realizado por: Prof. Alfredo Díaz.

Barquisimeto - Venezuela.
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Introdução:

Este Curso Básico de Português do Brasil foi elaborado com muito carinho e
esmero, com o objetivo de ajudar Voçê a comunicar-se exitosamente na língua da
"Terra onde canta o sabiá*" e também a conhecer em linhas gerais aspectos da
tão diversificada cultura brasileira.

Ao longo das trinta aulas, Voçê aprenderá noções de fonética, as referências


gramaticais e o vocabulário requeridos para desempenhar-se em diversas
situações da vida cotidiana, como podem ser: trabalho, restaurantes, hotéis,
viagens etc.

Ainda neste Curso, abordaremos algumas expressões idiomáticas que não


devem ser deixadas de lado, já que refletem o falar do dia-a-dia do povo
brasileiro e sua diversidade cultural; É nosso desejo que este Curso seja uma
experiência prazerosa e enriquecedora para Voçê!

*Referência ao Brasil no Poema "Canção do Exílio", de autoria de Gonçalves Dias.

Método de Estudos:

Cada lição tem 4 partes: Léxico, Gramática, Fonética e Expressões


Brasileiras, após são explicadas em cada aula, e serão avaliadas no final do
trimestre, tendo em conta os 4 indicadores da aprendizagem de línguas:

1. Ouvir e Entender Bem.


2. Falar Bem.
3. Escrever bem.
4. Ler com Bom Entendimento e ótimo sotaque brasileiro.

Conhcendo a história da língua Portuguesa:

Palavras do Professor: Primeiramente, deixe-me agradeçer sua confiança


nesta academia, para ser parte do seu projeto em aprender a Lingua Portuguesa,
a mesma é uma idioma românica flexiva originada no galego-português falado no
Reino da Galiza e no norte de Portugal.

Com a criação do Reino em 1139 e a expansão para o sul como parte da


Reconquista, deu-se a difusão da língua pelas terras conquistadas e mais tarde
com as descobertas portuguesas, para o Brasil, África e outras partes do mundo.

O português foi usado, naquela época, não somente nas cidades


conquistadas pelos portugueses, mas também por muitos governantes locais nos
seus contatos com outros estrangeiros poderosos, especialmente nessa
altura a língua portuguesa também influenciou várias línguas, O português é

2
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
conhecido como "A língua de Camões" (em homenagem a uma das mais
conhecidas figuras literárias de Portugal, Luís Vaz de Camões, autor de Os
Lusíadas) e "a última flor do Lácio" (expressão usada no soneto Língua
Portuguesa, do escritor brasileiro Olavo Bilac. Miguel de Cervantes, o célebre
autor espanhol, considerava o idioma "doce e agradável".

Em março de 2006 um museu interativo sobre o idioma foi fundado em São


Paulo em Brasil, a cidade com o maior número de falantes do português em todo
o mundo, a lingua teve origem no que é hoje a Galiza e o norte de Portugal,
derivada do latim vulgar que foi introduzido no oeste da península Ibérica há
cerca de dois mil anos, tem um substrato céltico lusitano, resultante da língua
nativa dos povos ibéricos pré-romanos que habitavam a parte ocidental da
península (Galaicos, Lusitanos, Célticos e Cónios).

Surgiu no noroeste da península Ibérica e desenvolveu-se na sua faixa


ocidental, incluindo parte da antiga Lusitânia e da Bética romana, o romance
galaico-português nasce do latim falado, trazido pelos soldados romanos, colonos
e magistrados, e o contacto com o latim vulgar fez com que após um período de
bilinguismo, as línguas locais desaparecessem, levando ao aparecimento de novos
dialectos.

Os falantes no Mundo: 250 milhões, em Portugal passa dos 10,5 milhões; o


Brasil passa dos 200 milhões, Moçambique dos 24 milhões, Angola dos 18
milhões, Guiné-Bissau 1,5 milhão, o grupo insular africano Cabo Verde e São
Tomé e Príncipe, que têm 1 milhão, Timor-Leste, que também tem praticamente
a mesma população, e Macau com 500 mil. Números recentes e reais que,
individualmente e em conjunto, fortalecem as suas nações, as identidades
lusófonas e a língua portuguesa no panorama internacional.

O Português Brasileiro (abreviado como PT-BR) é o termo utilizado para


classificar a variedade da língua portuguesa falada pelos mais de 200 milhões de
brasileiros que vivem dentro e fora do Brasil, a população brasileira, quando
comparada com as dos demais países lusófonos, implica que o português
brasileiro seja a variante do português mais falada, lida e escrita do mundo, 14
vezes mais que a variante do país de origem Portugal.

Com a saída dos holandeses do Brasil em 1654, o português passa a ser a


única "Língua de Estado" do Brasil, no fim do século XVII, os bandeirantes iniciam
a exploração do interior do continente, e descobrem ouro e diamantes, devido a
isso, o número de imigrantes portugueses no Brasil e o número de falantes da
Língua Portuguesa no Brasil passam a aumentar, superando os falantes da língua
geral (derivada do tupinambá).

Em 17 de agosto de 1758, o Marquês de Pombal instituiu o português como a


língua oficial do Brasil, ficando proibido o uso da língua geral, nesta altura, devido
à evolução natural da língua, o português falado no Brasil já tinha características
3
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
próprias que o diferenciavam do falado em Portugal, no século XVII, devido
à intensificação do cultivo de cana-de-açúcar, existe um grande fluxo de escravos
vindos da África, que se espalharam por todas as regiões ocupadas pelos
portugueses e que trazem uma influência lexical africana para o português falado
no Brasil.

Para se ter uma ideia, no século XVI foram trazidos para o Brasil 100 mil
negros, este número salta para 600 mil no século XVII e 1 milhão e 300 mil no
século XVIII, a influência lexical africana veio principalmente da língua iorubá,
falado pelos negros vindos da Nigéria, e do quimbundo angolano.

Com a transferência da corte portuguesa para o Brasil em 1808, como


consequência das invasões francesas, ocorre uma relusitanização no falar da
cidade do Rio de Janeiro, que passou a ser a capital do país.

Em 1822 o Brasil torna-se independente, com isso o tráfico negreiro diminui


e muitos imigrantes europeus, como alemães e italianos, chegam ao país, em
números absolutos os italianos formaram a maior corrente imigratória no país,
deste modo, as especificidades linguísticas dos imigrantes italianos interferiram
nas transformações da língua portuguesa no Brasil, assim, palavras foram
agregadas de outros idiomas europeus.

Na segunda metade do século XIX ocorre uma tentativa, dos autores


romantistas, de criar uma personalidade literal brasileira, entretanto, o
movimento que consagrou rapidamente a norma brasileira foi o Modernismo
brasileiro, esse foi um movimento de nacionalização que rompeu com o
Parnasianismo e com a imitação do padrão tradicional do português, privilegiando
as peculiaridades do falar brasileiro, o Modernismo brasileiro nasceu no dia 11 de
fevereiro de 1922, com a Semana de arte moderna de 1922, representou uma
verdadeira renovação da linguagem, na busca de experimentação, na liberdade
criadora e na ruptura com o passado, o evento marcou época ao apresentar
novas ideias e conceitos artísticos.

Há várias posições sobre isso, uns dizem que a partir do Século XIX começou
a ser construída uma gramática do português brasileiro, quer dizer, uma nova
língua, distinta do português europeu, mas se analisar o português medieval,
como fez a a senhora Célia Maria Moraes de Castilho em sua tese de doutorado,
descobre-se que aquilo que se explicava como um abrasileiramento do português,
na verdade, já se encontrava lá, sobretudo nos documentos do Século XV.

Ou seja, esse português veio para o Brasil e foi preservado, nós estamos
fazendo mudanças gramaticais a partir dessa base, já Portugal, a partir do Século
XVIII, imprimiu um novo rumo à língua, por isso é que muito do que aqui
sobreviveu, não existe mais lá, eles é que estão diferentes, não nós.

4
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Este curso é uma compilação do conteúdos de wikipedia, o sitio web
http://www.aulafacil.com/ Além das pequisas feitas pelo Professor Alfredo
Díaz na Redes Web e livros.

Sobre o Professor: O Professor Alfredo Díaz nasceu


em Barquisimeto - Venezuela, seu Pai é Venezuelano e sua Mãe
é Brasileira, estudou pedagogia na faculdade UPEL-IPB,
alcançando o Diploma Universitário de Professor em História e
Geografia com a honra acadêmica: Magna Cum Laude, viveu
cuando era menino na aldeia (Pra Aqueles Momentos) ou cidade
hoje de Boa Vista, na unidad federal do Roraima, que está
situada na Região Norte do Brasil, ou ao Sul de Venezuela depois do Estado
Bolívar, sendo um fã da última flor do Lácio, o Professor também domina as
próximas línguas: Inglês, Espanhol, Ladino, Árabe e Hebraico.

POEMA À LINGUA PORTUGUESA:


De: Oldney Lopes.
A língua portuguesa que amo tanto
Que canto enquanto encanto-me ao ouvi-la
Em cada canto é fala, é riso, é pranto
E nada há que a cale e que a repila.

É essa língua tórrida e faceira


Inebriante e meiga e doce e audaz
Que envolve e enleia a gente brasileira
E quem a utiliza é quem a faz.

É a língua dos domingos, no barzinho


A mesma das segundas, no escritório
A que fala o andrajoso, no caminho
E o cientista, no laboratório.

É a mesma língua, embora evoluída,


Que veio de outras terras com Cabral
Escrita por Caminha, foi trazida
Na descoberta do Monte Pascoal

Não há quem fale errado ou fale mal


De norte a sul, é belo o que é falado
Na língua de Brasil e Portugal.
Para julgar quem fala certo ou fala errado

Não há no mundo lei, nem haverá:


Quem faz da fala língua, é quem a fala
Gramática nenhuma a calará
Gramático nenhum irá cegá-la!
ÍNDICE DE CONTENIDOS Y PLANIFICACIÓN DEL CURSO.
5
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

LECCIÓN CONTENIDOS GENERAL O ACTIVIDAD: PÁGINA

01 Sotaque Brasileiro, Pronunciaciíon de Letras y Acentos Gráficos. 08

02 Cumprimentos, Apresentações, o Alfabeto, Fonética, e Expressões Brasileiras. 13

03 Artigos, Dias da semana, Meses do Ano, Fonética II, e Interrogantes. 19

04 Verbo SER, Pronomes Pessoais, Países, Nacionalidades, Fonética III, Animais. 22

05 Verbo Estar, Profissões, Fonética IV, Expressões Brasileiras. 26

06 Verbo IR, Estabelecimentos, Fonética VII, Mais Expressões. 29

07 Verbos Regulares - Presente do indicativo, Rotina, Fonética X, e expressões. 32

08 Verbos: Fazer – Poder, Frutas, Expressões Idiomáticas, e Algumas Emergências. 34

09 Pronomes demonstrativos, Advérbios de lugar, Alimentos, e Locuções prepositivas. 38

10 Verbo irregular PÔR e seus derivados, Vegetais, e Expressões Brasileiras. 42

Eval 01 CONTENIDOS DE LA UNIDAD UNO: Ouvir, Falar, Escrever e Ler Bem. -

11 No restaurante, Vocabulário, Verbos Querer/Pedir, e Mais Expressões Brasileiras. 46

12 Verbo Vir e seus derivados, Animais, Expressões, e Lembrando o Verbo Ser. 50

13 Horas, Números cardinais, Expressões do tempo, Esqueleto do Português. 53

14 Fazer compras, Vestimenta/acessórios, Verbos Gostar – Custar, e Expressões. 57

15 Verbos Ficar - Tirar, Lugares públicos, e Expressões. 61

16 Conjunções, Meios de transporte, e Verbos diferentes ao espanhol. 64

17 Verbos irregulares - Pretérito perfeito I, O corpo, e Mais Expressões Brasileiras. 68

18 Verbos irregulares - Pretérito perfeito I, Partes do corpo, Mais Expressões Brasileiras. 71

19 Verbos irregulares - Pretérito perfeito II, Partes da casa, Expressões do Brasil. 75

20 Pretérito imperfeito, Vocabulário de verbos, e Expressões Brasileiras. 78

Eval 02 CONTENIDOS DE LA UNIDAD DOS: Ouvir, Falar, Escrever e Ler Bem. -

21 O clima, Vocabulário relevante, Pretérito imperfeito - verbos irregulares e A Familia. 81

6
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

22 Futuro do presente – verbos, Vocabulário de verbos, e As Fruras. 85

23 No Hotel, Vocabulário, Verbos, As Cores. 89

24 Garota de Ipanema, Comparativos, Adjetivos, O Gênero. 93

25 Futuro do Pretérito - Verbos, Vocabulário, As Estrelas da Bandeira do Brasil. 98

26 Pronomes reflexivos, Expressões idiomáticas, e a Lambada. 103

27 No supermercado, Pesos medidas e embalagens, verbos , e tradizir. 108

28 Traduzir os Textos narrativos "No aeroporto" e "Brasilia", uma viagem. 112

29 Contracciones de verbos "Haver", "Existir" y "Ter", e localização no espaço. 115

30 Conhecendo as costumes dos brasileiros e Palavrões em Brasil. 118

Eval 03 CONTENIDOS DE LA UNIDAD DOS: Ouvir, Falar, Escrever e Ler Bem. -


Tema 01: Resumo Histórico do Brasil.
T.L 123

T.L Tema 02: ECONOMIA DO BRASIL. 127

T.L Tema 03: Pratos Típicos do Brasil. 129

T.L Tema 04: Principais Personagens do Folclore Brasileiro 132

T.L Tema 05: Dança Popular do Brasil 134

T.L Tema 06: A Composição Étnica do Povo Brasileiro. 139

T.L: Tema de Lectura Complementaria o Práctica.

Verbos a Conjugar: Fonte: http://www.conjuga-me.net/

Ter: 141, Haver: 142, Ser: 143, Andar: 144, Comer: 145, Partir: 146, Deitar: 147, Chamar:
148, Elogiar: 149, Estar: 150, Dar: 151, Ficar: 152, Dançar: 153, Pegar: 154, Passear: 155,
Adiar: 156, Ansiar: 157, Negociar: 158, Saudar: 159, Doar: 160, Apaziguar: 161, Enxaguar: 162,
Adequar: 163, Nevar: 164, Descer: 165, Eleger: 166, Erguer: 167, Roer: 168, Dizer: 169, Trazer:
170, Fazer: 171, Benzer: 172, Jazer: 173, Caber: 174, Saber: 175, Poder: 176, Crer: 177,
Querer: 178, Requerer: 179, Ver: 190, Prover: 181, Ler: 182, Valer: 183, Perder: 184, Pôr: 185,
Acontecer: 186, Chover: 187, Doer: 188, Prazer: 189, Precaver: 190, Reaver: 191, Tingir: 192,
Distinguir: 193, Servir: 194, Seguir: 195, Sentir: 196, Ferir: 197, Agredir: 198, Dormir: 199,
Polir: 120, Subir: 201, Fugir: 202, Frigir: 203, Divergir: 204, Refletir: 205, Ir: 206, Vir: 207, Sair:
208, Rir: 209, Pedir: 210, Ouvir: 211, Produzir: 212, Construir: 213, Atribuir: 214, Argüir: 215,
Reunir: 216, Proibir: 217, Emergir: 218, Falir: 219, Remir: 220, Abolir: 221, Colorir: 222,
Abaixar: 223; Conhcer: 224; y Lista de Otros Verbos: 225.

LIÇAO NÚMERO: 01.


Sotaque Brasileiro:
7
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Os diferentes sotaques encontrados no Brasil podem ser


explicados sob o ponto de vista histórico. Sabemos que nosso
país foi colonizado por diferentes povos e em diferentes
momentos de nossa história. Enquanto na região Sul houve
uma imigração maciça de italianos, alemães e outros povos
oriundos do leste europeu, no Pernambuco, por exemplo, a
influência veio dos holandeses dos tempos de Maurício de
Nassau. No Rio Grande do Sul, a formação do sotaque é ainda mais curiosa, pois
além dos italianos e alemães, há a influência do espanhol falado nos países que
fazem fronteira com o estado. No Rio de Janeiro, que foi sede da corte
portuguesa entre 1808 e 1821, a influência do sotaque português pode ser
percebida através do jeito de pronunciar o “S” bem chiado. No Norte, em virtude
do distanciamento geográfico, a região ficou menos exposta à influência
estrangeira, o que manteve o sotaque encontrado na região mais próximo à
prosódia das línguas indígenas.

Vale lembrar que os primeiros contatos linguísticos do português falado no


Brasil (a distinção é importante em razão da diferença entre o português falado
aqui e o português falado em Portugal) foram com as línguas indígenas e as
línguas africanas. Posteriormente, a partir do século 19, os imigrantes de outras
partes do mundo contribuíram para o nosso conjunto de sotaques. É importante
ressaltar que cada lugar tem sua maneira de pronunciar as palavras e sua própria
prosódia, portanto, não existe sotaque melhor ou mais correto que o outro, essa
é uma visão preconceituosa que diminui a singularidade de nossa cultura. Nossos
sotaques fazem parte de nosso patrimônio cultural e são um elemento importante
para a formação da identidade do povo brasileiro.

Nota del Autor: El Sotaque representa el conjunto de acentos, modismos,


melodías y formas con que los brasileros pronuncian el Portugués, cada región de
Brasil posee su propio Sotaque, hay diferencia entre las regiones tanto urbanas
como rurales, y el mismo está directamente relacionado por los grupos étnicos y
La dinámica demográfica y económica de la sociedad brasileña, y es muy
importante que el hispano parlante conozca este acento, ya que determinará
radicalmente la cercanía cultural con el pueblo brasileño en su conjunto.

Como é o Sotaque Brasileiro?

8
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

1) Letra (L) en el medio de las Palabras: Suena como dos


eles separadas (L-L), Ejemplos: Favela (favel-la), Beleza (bel-leza), e
Polícia (Pol-lícia).

2) Letra (L) al final de las Palabras: Suena como (O-U), algo


exagerada, ejemplos: Fatal (fatao), Papel (papeo), Azul (Azou).

3) Combinación (NH): Suena como la (Ñ) pero separada, donde


(N) conserva su sonido y (H) se modifica a la vocal (I), ejemplos: Senhor
(senior), Minha (minia), Tenha (tenia).

4) Consonante (TI): Suena AL principio, medio y final de la


palabra como uma (CHI), suave y poco plosiva, ejemplos: Tinha (chinia),
Vitima (víchima), Util (uchio).

5) Vocal (O) AL Final de las Palabras: Suena como uma (U),


Ejemplos: Tímido (chímidu), Ótimo (óchimu), Beijo (beichu).

6) Consonante (J), AL principio, medio y final suena como (Y) de


yoyo, ejemplos: Janela (yanel-la), Jeito (yeitu), Janeiro (yaneiru).

7) La consonante ere o (R), entre vocales: Suena igual que em


el español, ejemplos: Agora, Garota, Obrigrado, Praia.

8) La consonante erre o (R) AL final de las palabras: Suena


como (J), ejemplos: Fazer (facej), Certeza (cej-tesa), Partido (paj-chi-
du).

9) Vocal (E) AL final de las palabras: Suena como (I),


ejemplos: Equipe (equipi), Hoje (hoyi), Filme (fio-mi).

10) Combinación (LH): Suena como (LI), Ejemplos: Filho (filiu),


Mulher (mulier), Trabalho (trabaliu).

11) Combinaciones (SA-SE-SI-SO-SU): Suenan igual que la esse


(S) em español, pero se pronuncia com los lábios semi cerrados,
ejemplos: Salsa (ssaossa) Nota: Salsa en Brasil ES Peregil, Sinal (ssinao),
Sol (ssou).

12) Combinaciones (AS-ES-IS-OS-US): En Brasil hay dos


maneras de pronunciarlos, la primera de ellas ES igual que en el español,
y la segunda forma ES (ASH-ESH-ISH-OSH-USH), ejemplo: País (paish),
Gostar (gosh-taj), Mesmo (mesh-mu).
9
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

13) Consonante (S) entre dos Vocales: Suena como (Z)


alargada, ejemplos: Coisa (coizza), Preciso (presizzo), Quase (cuazzi).

14) Consonantes (SS) entre Vocales: Suena como una uma (S)
alargada, Ejemplos: Posso, Pessoa, Nossa.

15) Silaba (DI) en cualquier posición de las palabras: Suena como


(YI) muy suave y sutil, ejemplos: Difícil (yifício), Radio (jayiu), Dineiro
(yineiru).

16) Sílaba (TE) en terminaciones de palabras: Suena como (CHI)


plosiva, ejemplos: Leite (leichi), Noite (noichi), Triste (trish-chi).

17) Sílaba (DE) en terminaciones de palabras: Suena como (YI)


muy suave u sutil, ejemplos: Saudade (saudayi), Cidade (sidayi), Pode
(poyi).

18) La Cedilla o Cedilha (Ç): Suena como la (SS) en español,


ejemplos: Cabeça (cabessa), Voçe (vossé), Almorço (aomor-sso).

19) Consonante (CH): Suena como (SH), ejemplo: Chegar


(shegar), Chuva (shuva), Chocolate (shocolachi).

20) Consonante (TCH): Suena como la (CH) em español pero um


poco más plosiva, ejemplo: Tchau (Chau).

21) Las consonantes (GE-GI): Suenan como (YE-YI) suaves y


fricativas, ejemplos: Geral (yerao), Giria (yiria), Geraçoes (yerassoish).

22) Sílaba (EN): Suena de dos maneras, la primera es igual que en


español y otras regiones de Brasil y Portugal suena (EIN), ejemplos:
Somente (soumeinchi), Dizendo (yizeindu), Entrevista (eintrevishta).

23) Sílaba (EM): Suena de dos maneras, la primera es igual que


en español y otras regiones de Brasil y Portugal suena (EIM), ejemplos:
Emprego (eimpregu), Homem (houmeim), Bem (beim).

24) Sílaba (AN): Suena como la (N) española pero TOTALMENTE


NASALIZADA, ejemplos: Antes (anteish), Ficando (ficandu), Dançando
(danssandu).

25) Terminaciones (ÕES): Suena como (OESH), ejemplos:


Questões (cuestoesh), Nações (nassoesh), Razões (jassoesh).

10
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

26) La letra (X) tiene 3 sonidos: 1ro Suena como (Z),


ejemplo: Êxito (ézitu), Exato (ezatu); 2da suena como lá (X) española,
ejemplo: Reflexo, Sexual (sexuao); y 3ra suena como (CH) española,
ejemplos: Deixar (deichaj), Lixo (lichu).

27) Las terminaciones (AS-ES-AZ-EZ): pueden sonar como en


español o de la siguiente manera (AISH-EISH), ejemplos: Paz (paich),
Três (tréish), Português (pojtugueich), Faz (faich), Talvez (talveich).

28) Las terminaciones (AM): suenan (AO) pero totalmente


nasalizadas, ejemplos: Contam (contato), Falam (falso), Voltam (voltao),
trouxeram (troucherao).

29) Dos consonantes juntas: Se agrega la vocal (I) en la


consonante sola pero muy suave, ejemplo: Obter (oubitej), Substituir
(dubischituij), Psicologia (pisicoloyia).

30) La (Ã) suena totalmente nasalizada acompanhada por lá (O),


ejemplos Campeão, Lição, Irmã, Irmão, Amanhã.

Os acentos gráficos em português:

 La tilde (Ã) se usa para indicar vocales nasales, cuando no hay m/n
cerca para indicarlo, se pone en la vocal ã (rã - rana, lã - lana, órfã -
huérfana, irmã -hermana,...) y en los diptongos ão, ãe y õe (pão - pan,
cão - perro, põe - pone). Nunca se escribe en la i, en la u o en la e.

 El acento grave (À) es conocido como "crase" (crasis) que significa


contracción, y sólo se presenta en la "à" en las contracciones de la
preposición "a" y un determinante que comienza por "a": a + a = à (a
la), a + aquele = àquele (a aquel)... En la pronunciación, esto se
traduce como una abertura de una "a" media y central a una "a" más
frontal y abierta, como la española.

 El acento agudo (Á) sirve para marcar las vocales abiertas (á, é, í, ó,
ú) y se emplea en todas las vocales cuando es oportuno (ej.: dá, pé,
íris, pó, útil - da, pie, iris, polvo, útil), siguiendo las reglas normales de
acentuación portuguesas, que son algo distintas a las españolas. Por
ejemplo, "i" y "u" no se acentúan a final de palabra, pero sí cuando la
palabra es llana (nasci - nací, táxi - taxi).
11
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

 El acento circunflejo (Â) sirve para marcar las vocales


cerradas, que en portugués son sólo tres las que contrastan con su
correspondiente abierta. Son la a cerrada, â; la e cerrada, ê; y la o
cerrada, ô. Por lo general en español cuando dices "têngo" dices una e
algo cerrada, mientras que si dices "tiéne" la e es más abierta, si
quieres ver la diferencia. Es importante conocer que en portugues hay
vocales abiertas y cerradas ("abertas" y "fechadas") para poder
entender la diferencia entre ´/^, especialmente con las vocales medias
e y o. En la ê y la ô es más frecuente, en la i y la u no se da nunca. Las
vocales se suelen cerrar cuando están seguidas de una consonante
nasal (y por supuesto no tenen el ~ porque le sigue m/n). Por ejemplo:
trânsito, âmbito, preferência, ciência... en la â cerrada, siempre la
verás seguida de nasal. La ê y la ô pueden aparecer por su cuenta, sin
nasal, cerradas. No obstante esto no quiere decir que se acentúen
siempre, sino sólo cuando las reglas lo dicten, como para el acento
agudo. Así por ejemplo si dices "seco" (de seco, seca) dirás en realidad
/séku/, mientras que si dices "eu seco" (yo seco, de secar) dirás
/sêku/. Digo esto para que quede claro que las vocales abiertas y
cerradas no son un capricho de la grafía, sino que siempre están ahí
independientemente de si se marcan o no. La diferencia sólo se aprecia
gráficamente cuando por las reglas de acentuación hay que incluir un
acento, y la vocal es cerrada (como en dê, lês, vêm, ônibus - de, lees,
vienen, autobús).

LIÇAO NÚMERO: 02.


1. Cumprimentos, expressões de cortesia e apresentações.

2. O alfabeto.

3. Fonética - Parte I.

12
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

4. Expressões Brasileiras.

Ao encontrar e abordar as pessoas de nosso meio social, normalmente as


cumprimentamos; dependendo das circunstâncias, usaremos algumas das
expressões abaixo:

Cumprimentos / Saludos.
Português Español
Bom dia! ¡Buenos días!
Boa tarde! ¡Buenas tardes!
Boa Noite! ¡Buenas noches!
Olá! Como vai? Hola, ¿Cómo está?(s)
Oi! Tudo bem? Hola! ¿Todo bien?
Tudo bem, obrigado (a) Todo bien, gracias.
Até amanhã! ¡Hasta mañana!
Até logo! ¡Hasta luego!

Expressões de Cortesia/Expresiones de Cortesía

Português Español
Por favor... Por favor...
Com licença! ¡Con permiso!
Desculpe! Perdón.
Posso... (falar com ¿Puedo... (hablar
Voçê)? contigo)?

Apresentações/Presentaciones
Quando somos apresentados a uma pessoa, geralmente mantemos um
diálogo similar a este:

Fernanda, esta é Joana Ferreira, um amiga.


Ela é brasileira.
Teresa
: Fernanda, esta es Joana Ferreira, una amiga.
Ella es brasileña.

Prazer em conhecê-la. Eu me chamo


Ferna Fernanda Ribeiro, mas Voçê pode me chamar de
nda: Nanda.
Gusto en conocerla. Me llamo Fernanda

13
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Ribeiro, pero puedes llamarme Nanda.

O prazer é meu. Voçê é paulistana?


Joana:
El gusto es mío. ¿Eres de San Pablo?

Não, eu sou carioca.


Ferna
No, yo soy carioca (nacida en la ciudad de
nda:
Rio de Janeiro).

Agora que Voçê já conhece os Cumprimentos e Expressões de cortesia,


vamos praticar?

1. Una as questões às suas respostas e depois pratique-as.

A. - Desculpe-me, qual é mesmo seu nome? 1. Fernanda

B. - Qual é seu apelido? 2. Nanda

C. - Qual é seu sobrenome? 3. Ribeiro

2. Agora dê informação sobre Voçê.

Meu nome é...

Meu sobrenome é...

Meus amigos me chamam...

3.Amplie seu vocabulário combinando os cumprimentos ou expressões com a


resposta adequada. Verifique as respostas ouvindo ao Professor.

1. Oi! a) Bem, obrigado.


2. Obrigada. b) O prazer é meu.
3. Até amanhã. c) Tudo bom e Voçê?

14
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
4. Como vai? d) Toda.
5. Com licença! e) Até.
6. Muito Prazer! f) Tchau!
7. Tudo bem? g) De nada!
8. Até logo. h) Olá.

O Alfabeto/El Alfabeto

A: a, B: be, C: ce, Ç: cecedilha, D: de, E: e, F: éfe,


G: ge, H: agá, I: i, J: jota, L: éle, M: eme, N: ene, O:
o, P: pe, Q: que, R: ére, S: ése, T: te, U: u, V: ve, X:
chis, Z: ze, K: cá / capa, W: dábiliu, Y: ípisilon.

Fonética Parte I

1. O dígrafo CH se pronuncia diferente em Português. Ouça as palavras abaixo


e as repita.
Chamar Chave Chegar Chorar
Llamar Llave Llegar Llorar

2. A sílaba EM se pronuncia diferente em Português. Ouça as palavras abaixoe


repita- as pronunciando a sílaba final sem juntar os lábios.

Alguém Viagem Vantagem Coragem


Alguien Viaje Ventaja Coraje

Expressões Brasileiras.

1.Bom dia!

15
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

2.Boa tarde!

3.Boa noite!

4.Tudo bem?

5.Tudo bom?

6.Tudo joia?

7.Tudo legal?

8.Todo beleza?

9.Tô ótimo ou ótima!

10.Oi!

11.Olá!

12.E aí!

13.Como está?

14.Como vai?

15.E aí? (pronunciado como una sola sílaba)

16.Bem, muito bem, mal, muito mal.

17.Mais ou menos.

18.Me chamo fulano.

19.Prazer em conhecê-lo/a.

20.Não falo Português.

21.Falo espanhol.

22.(formal): Fala espanhol?

23.(informal): Voçê fala espanhol?

24.Não percebo.

25.Pode repetir?

26.E aí pessoal?

16
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

27.E aí galera?

28.Como tá Voçê?

29.O que tá fazendo?

30.Cuanto tempo!

31.Como posso ajudar lo?

32.Como Voçê se chama?

33.Eu me chamo fulano!

34.Cual é seu nome e sobrenome?

35.Como é o nome de ele ou ela?

36.Seu nome é fulano ou fulana!

37.Prazer em conhecer lo \ la.

38.Por favor.

39.Obrigado/a.

40.De nada.

41.(formal): Não tem de quê.

42.Desculpe.

43.Que horas são?

44.Estou perdido.

45.Pode ajudar-me,

46.Por favor?

47.Socorro!

48.Igualmente!

49.Apresento lhe!

50.Te apresento minha amiga!

51.Te apresento meu amigo!

17
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

52.Pai.

53.Mãe.

54.Homem.

55.Mulher.

56.Amigo/a.

57.Namorada.

58.Namorado.

59.Senhor.

60.Senhora.

61.Senhorita.

62.Dona.

63.Dotour\a: (usado para personas con títulos más allá del bachiller,
no necesariamente para médicos).

64.Professor\a: (usado para personas con un PhD, no


necesariamente educadores universitarios).

LIÇAO NÚMERO: 03.


1. Artigos.

2. Dias da semana.
18
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

3. Meses do Ano.

4. Fonética - Parte II.

5. Interrogantes.

Artigos/Artículos
1. O artigo aparece antes do substantivo e concorda com ele em gênero e
número.
Masculino Feminino
Portuguê Español Portuguê Español
s s
Artigos O El/Lo A La
Definidos Os Los As Las
Artigos Um Un Uma Unas
Indefinidos Uns Unos Umas Unas

2. Usamos também o artigo definido antes de nomes de:


a) continentes: A Austrália é um país continente.
b) países: O Brasil é o maior país da América do
Sul.
c) poucos nomes de O Rio de Janeiro é famoso por seu
cidades: Carnaval.

3. Não usamos o artigo definido antes de:


a) datas: Hoje é dia 1º de abril.
b) alguns nomes de Portugal, Angola e Moçambique são
países: países lusófonos.
c) nomes de cidades: Madri é a capital da Espanha.

Dias da semana/Días de la semana

Domingo Domingo
Segunda-feira Lunes
Terça-feira Martes
Quarta-feira Miércoles
Quinta-feira Jueves
Sexta-feira Viernes
19
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Sábado Sábado

Hoje é domingo. Hoy es domingo.


Ontem foi sábado. Ayer fue sábado.
Anteontem foi sexta-feira. Anteayer fue viernes.
Amanhã será segunda-feira. Mañana será lunes.
Depois de amanhã será Pasado mañana será
terça-feira. martes.

Meses do ano/Meses del año

Fevere
Janeiro Março Abril
iro
Febrer
Enero Marzo Abril
o

Maio Junho Julho Agosto


Mayo Junio Julio Agosto

Setemb Outub Novem Dezem


ro ro bro bro
Septiem Octubr Noviem Diciem
bre e bre bre

Estamos em janeiro. Estamos en enero.


Em fevereiro temos o En febrero tenemos el
carnaval. carnaval.

Vamos praticar os artigos?

A. Complete os espaços com os artigos definidos.


1. homem/hombre 2. mulher/mujer 3. amigo/amigo

4. casas/casas 5. carros/coches 6. livro/libro


7. rapaz/muchacho 8. moça/muchacha 9. velhas/viejas

20
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
10. jovem/joven 11. velho/viejo 12. garotos/niños
13. garotas/niñas 14. mães/madres 15. pai/padre
16. Brasil/Brasil 17. China/China 18. Itália/Italia

B. Complete os espaços com os artigos indefinidos.


1. cachorro/perro 2. gato/gato 3. pessoa/persona
4. ruas/calles 5. cidade/ciudad 6. vila/villa
7. mês/mes 8. dias/días 9. ano/año

Fonética Parte II
1. A letra E, não acentuada, quando aparece no final
deuma palavra é pronunciada como a letra I. Ouça aspalavras
abaixo e repita- as.

Gente Chave Crise Leite


Gente Llave Crisis Leche

2. A letra O, não acentuada, quando aparece no final


deuma palavra é pronunciada como a letra U. Ouça aspalavras
abaixo e repita-as.

Gato Carro Cachorro Livro


Gato Coche Perro Libro

Interrogantes: (Coocer para Próximas Lecciones).


 Quem?
 O que?
 Quando?
 Onde?
 Qual?
 Porquê?
 Porque!
 Quanto?
 Quanto custa?
LIÇAO NÚMERO: 04.

21
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

1. Verbo SER.
2. Pronomes pessoais e formas de tratamento.
3. Países – nacionalidades.
4. Fonética - Parte III.
5. Alguns Animais.

Verbo SER
A. Usamos o verbo SER de maneira similar ao Espanhol, veja:
Eu sou tímida. Voçê é extrovertido. Ela é muito simpática.
Yo soy tímida Tu eres extrovertido Ella es muy
simpática

PRONOMES PESSOAIS/FORMAS DE CONJUGAÇÃO


TRATAMENTO
Português Español Portugu Español
ês
Eu Yo sou soy
Tu Tu és eres
Ele, ela Él, ella
Voçê1 Tu
O Senhor2 Usted
A Senhora2 (masculino) é es
A gente3 Usted
(femenino)
Nosotros
Nós Nosotros somos somos
Eles, elas Ellos, ellas
Voçês1 Vosotros/Ustede são son
s

B. O verbo SER é acompanhado pela preposição DE ou por suas


combinações DO - DA, para indicar:
a) cidade de origem: A gente é de Lisboa.
b) país de origem com nome Sofia Loren é da Itália.
feminino:
c) país de origem com nome Nós somos do Brasil.
masculino:
d) país de origem que não exige João é de Portugal.
artigo:

22
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Observações sobre os pronomes pessoais e formas de
tratamento
P
1. A forma de tratamento informal Voçê(s) é a preferida pela maioria
dos brasileiros, em poucas regiões usa-se o pronome tu. aíse
2. As formas de tratamentos formais o senhor e a senhora são
s e
usadas para o masculino e feminino respectivamente. São utilizadas nas naci
mesmas circunstâncias que a forma de tratamento Usted do idioma onal
Espanhol. idad
3. A expressão a gente é usada amplamente na linguagem falada, es/
substituindo o pronome nós. O verbo que acompanha essa expressão país
deve ser conjugado na terceira pessoa do singular (ele/ela).
es y
nacionalidades
Países Nacionalidad
Países com Nacionalida
com nome e nome de
feminino masculino
A Alemanha Alemão, alemã O Brasil Brasileiro (a)
A Argentina Argentino (a) O Canadá Canadense
A Bélgica Belga O Chile Chileno (a)
A China Chinês (a) O Egito Egípcio (a)
A Espanha Espanhol (a) O Japão Japonês (a)
A França Francês (a) O México Mexicano (a)
A Grécia Grego (a) O Uruguai Uruguaio (a)
A Inglaterra Inglês (a) O Panamá Panamenho (a)
A Venezuela Venezuelano (a) O Peru Peruano (a)
As Filipinas Filipino (a) Os Estados Americano (a)
Unidos
Estes países não exigem artigo antes de seu nome
Angola Angolano(a) Mônaco Monegasco (a)
Cuba Cubano (a) Moçambique Moçambicana (o)
Israel Israelense Portugal Português (a)

Vamos praticar o verbo SER?


Complete com o verbo SER e as preposições DE - DA (S) - DO (S), de
acordo com o exemplo. Verifique as respostas ouvindo ao Professor.
1- José _____é___ brasileiro? Não, ele _é ____ ___do__ Chile.
)

23
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
2- Lady Gaga __________ colombiana? Não, ela__________
) ________Estados Unidos.
3- Schumacher ________ chileno? Não, ele ________
) ________Alemanha.
4- Voçês ______ americanos? - Não, a gente _______
) ______Inglaterra.
5- Penélope Cruz ____ francesa? - Não, ela ____ ______ Espanha.
)
6- Cristiano Ronaldo ____ brasileiro? - Não, ele _____ ____ Portugal.
)
7- Yanni e Felitsa ______ canadenses? - Não, eles ______ ______
) Grécia.
8- Carla Bruni e Sofia Loren _______espanholas? - Não, elas ______
) ____ Itália.
9- Voçês ______ mexicanos? - Não, nós ______ ______Venezuela.
)
1- O senhor ______ cubano? - Não, eu _______ _____Uruguai.
0)

Fonética - Parte III


1. As sílabas GE - e GI se pronunciam diferente em Português. Ouça as
palavras abaixo e as repita

Gente General Tigela Agitar


Gente General Bols Agitar

24
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
2. A letra J se pronuncia sempre de maneira diferente. Ouça as
palavrasabaixo e as repita.

Japonês Jerusalém Jeito José


Japonés Jerusalén Manera de ser José

Alguns Animais:
 PERRO: CACHORRO.  ELEFANTE:  LIEBRE: LEBRE.
ELEFANTE.
 PEZ: PEIXE.  ARDILLA: ESQUILO.
 CAIMÁN: YACARÉ:
 GATO: GATO.  DELFÍN: GOLFINHO.
JACARÉ.
 TORTUGA:  BALLENA: BALEIA.
 CEBRA: ZEBRA.
TARTARUGA.
 LEÓN MARINO:
 LEÓN: LEÃO.
 CONEJO: COELHO. LEÃO-MARINHO.
 TERNERO:
 GALLINA: GALINHA.  RINOCERONTE:
BEZERRO.
RINOCERONTE.
 PAVO: PERU.
 BUEY: BOI.
 CAMELLO: CAMELO.
 GALLO: GALO.
 MULO: MULA.
 HIPOPÓTAMO:
 CHIVO: BODE.
 PAVO: PERU. HIPOPÓTAMO.
 PATO: PATO.
 PALOMA: POMBO.  JABALÍ: JAVALI.
 BURRO: BURRO.
 POLLITO: PINTO.  GACELA: GAZELA.
 CERDO: PORCO.
 TOPO: TOUPEIRA.  JIRAFA: GIRAFA.
 CABALLO: CAVALO.
 ERIZO: PORCO-  LEOPARDO:
 VACA: VACA. ESPINHO. GATOPARDO.

 TORO: TOURO.  MURCIÉLAGO:  JAGUAR: ONÇA-


MORCEGO. PINTADA.
 TIBURÓN: TUBARÃO.
 CANGURO:  BUITRE: ABUTRE.
 CULEBRA: COBRA.
CANGURU.
 HALCÓN: FALCÃO.
 OSO: URSO.
 ARMADILLO: TATU.
 GAVILÁN: GAVIÃO.
 ZORRO: RAPOSA.

25
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

 ÁGUILA: ÁGUIA.  TUCÁN: TUCANO.  RUISEÑOR:


ROUXINOL.
 PERDIZ: PERDIZ.  PÁJARO
CARPINTERO: PICA-  RANA: RÃ.
 PINGÜINO: PINGUIM.
PAU.
 SAPO: SAPO.
 GARZA: GARÇA.
 PAPAGAYO:
 TORTUGA:
 CIGÜEÑA: CEGONHA. PAPAGAIO.
TARTARUGA.
 FLAMENCO:  GOLONDRINA:
 CHIGUIRE:
FLAMINGO. ANDORINHA.
CAPIBARA.
 GAVIOTA: GAIVOTA.  CORNEJA: GRALHA.
 TUQUEQUE: GUEKO.
 CUCLILLO: CUCO.  GORRIÓN: PARDAL.
 MONO: MACACO.

LIÇAO NÚMERO: 05.


1. Verbo Estar.

2. Profissões.

3. Fonética Parte IV.

Verbo ESTAR

26
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
A. Usamos o verbo ESTAR de maneira similar ao Espanhol, veja:
Ela está Eu estou com A gente está aprendendo
contente. frio. Português.
Ella está Yo estoy con Nosotros estamos
contenta frío. aprendiendo Portugués.

PRONOMES PESSOAIS/FORMAS DE CONJUGAÇÃO


TRATAMENTO
Português Español Português Español
Eu Yo estou estoy
Tu Tu estás estás
Ele, ela Él, ella
Voçê Tu
O senhor Usted (masculino) está está
A senhora Usted (femenino)
A gente Nosotros

Nós Nosotros estamos estamos


Eles, elas Ellos, ellas
estão están
Voçês Vosotros/Ustedes

B. Ao indicar localização, o verbo ESTAR aparece sempre acompanhado pela


preposição EM ou pelas contrações NO/NA.
1. EM - localização em A gente está em Nova Iorque.
cidades*:
2. NA - localização em país Pedro está na Grécia.
com nome feminino:
3. NO - localização em paíscom Nós estamos no Japão.
nome masculino:
4. EM - localização em país João está em Israel.
que não requer artigo:
5. NO - localização emlugar Tu estás no hotel Tambaú.
masculino:
6. NA - localização em lugar Ela está na praia.
feminino:
7. NO - localização unicamente
nestas cidades: Cairo, Chuí, Porto, Elisa está no Rio de Janeiro.
Recife e Rio de Janeiro

Profissões/Profesiones

Português Español Português Español


27
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Açougueiro Carnicero Jornalista Periodista
Babá/Baby Niñera Mecânico Mecánico
sitter
Cabeleireiro Peluquero (a) Médico Médico
(a)
Cantor (a) Cantante Padeiro Panadero
Encanador Plomero (a) Policial Oficial de
policía
Engenheiro Ingeniero Professor (a) Profesor
Faxineira Limpiadora Psicólogo (a) Psicólogo
Garçom/Garço Mozo (a) Zelador Conserje
nete

Profissões:

Proffesor, médico, cantor, padeiro, vendedor, juiz, jornalista,


jornaleiro, colega, pedreiro, eletricista, cabeleireiro, motorista,
empresario, obreiros, modelo, cozinheiro, secretário, recepcionista,
engenheiro, polícia, taxista, ator, atriz, advogado, Estudiante, encanador,
bombeiro, açougueiro, mecânico, camioneiro.

Vamos praticar o verbo Estar?

28
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Complete as frases conjugando o verbo ESTAR + EM - NO - NA, de acordo
com o exemplo. Verifique as respostas ouvindo ao Professor.

1 O padeiro es n padaria. M (panadería)


. tá a
2 A faxineira e o zelador prédio. M (edificio)
.
3 O Policial Rodoviário estrada. F (carretera)
.
4 As secretárias escritório. M (oficina)
.
5 O mecânico oficina. F (taller).
.
6 A babá quarto. M (cuarto).
.
7 Os garçons restaurante. M
.
8 Voçês Brasil.
.
9 Os professores USP (Universidade de São
. Paulo).
1 O açougueiro açougue. M (carnicería)
0.
1 O cantor palco. M
1.
1 Nós loja. F (tienda)
2.
1 A Torre de Pisa Itália.
3.
1 O Coliseu Roma.
4.
1 A estátua do Cristo Rio de Janeiro
5. Redentor
Referências: F: Feminino - M: Masculino
Fonética - Parte IV

1. O ditongo nasal ÃO que aparece no final de muitas palavras exige


mais esforço do falante de Espanhol para ser pronunciado, já que não é
próprio desse idioma.
Ouça as palavras abaixo e repita-as até conseguir pronunciá-las com
naturalidade.

Comunicação Conversação Preparação Lição


Comunicación Conversación Preparación Lección
29
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

2. O ditongo nasal ÕES aparece no final de muitas palavras para indicar


o plural. Ouça as palavras abaixo e repita-as até conseguir pronunciá-las com
naturalidade.

Comunicaçõe Conversaçõe Preparações Lições


s s Preparaciones Lecciones
Comunicacion Conversacion
es es

Expressões cotidianas em Brasil:

 Que saudade! Que nostalgia.


 Não acredito! No lo creo.
 Fala serio? Es verdad?
 Pra caramba! Muchísimo!
 É mesmo? Es el mismo?
 Com certeza!
 Imagina!
 Fique tranquilo!
 Um beijo um abraço!
 Lindo maravilhoso!
 Pois não: a su orden, en que lo puedo ayudar.
 Embora: aunque.
 Porem: sin embargo.
 Atingir: alcançar ou afetar \ alcanzar o afectar.
 Adiantar: adelantar.
 Boiar: flotar.

LIÇAO NÚMERO: 06.


Voçê aprenderá:

1. Verbo IR.
2. Estabelecimentos.

30
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

3. Fonética - Parte VII.

"Voçê já foi à Bahia, nêga?, Não?, Então vá!, Quem vai ao "Bonfim",
minha, nêga, Nunca mais quer voltar."

(Trecho da música: Voçê já foi à Bahia? - Dorival Caymmi*)

Verbo IR/Verbo IR
CONJUGAÇÃO
Pronomes Português Español
Eu vou voy
Tu vais vas
Ele, ela, Voçê
vai va
A gente
Nós vamos vamos
Eles, elas, Voçês vão van

1) O verbo IR quando indica movimento exige o uso da preposição A ou de suas combinações:


À/AO. Veja os exemplos:
a) A - conecta o verbo com o nome da maioria das cidades:
Eu vou a Sevilha amanhã. Yo voy a Sevilla mañana.
b) À - conecta o verbo com um nome de lugar ou país feminino:
Nós vamos à feira. Nosotros vamos a la feria.
A gente vai à França no próximo mês. Nosotros vamos a Francia el próximo mes.
c) AO - conecta o verbo com um nome de lugar ou país masculino:
Eles vão ao cartório. Ellos van a la notaría.
José vai ao Brasil em abril. José va a Brasil en abril.
d) AO - conecta o verbo com os nomes destas cinco cidades: Cairo, Chuí, Porto, Recife e Rio
de Janeiro. Elas exigem o uso dessa combinação. Veja.
A gente vai ao Rio de Janeiro nas próximas Nosotros vamos a Rio de Janeiro en las
férias. próximas vacaciones.
Eles vão ao Recife. Ellos van a Recife.

2) Quando faz referência a um meio de transporte mecânico, o verbo IRexige a preposição DE


como elemento de ligação. Veja.
Eu vou ao Brasil de avião. Yo voy a Brasil en avión.
Vamos ao centro de ônibus Vamos al centro en ómnibus.

3) O verbo IR é usado também como auxiliar na formação do Futuro Imediato. Nesse caso não
devemos colocar a preposição A depois dele. Veja.
Eles vão viajar ao Brasil amanhã. Ellos van a viajar a Brasil mañana.

31
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Pedro vai chegar daqui a pouco. Pedro va a llegar dentro de poco.
Estabelecimentos/Establecimientos
Português Español Português Español

O açougue La A farmácia La farmacia


carnicería

O banco El banco O hospital El hospital

O cartório La notaría A igreja La iglesia

O cinema El cine A livraria La librería

O correio El correo A loja La tienda

A delegacia La A oficina El taller


comisaría

A escola La escuela A padaria La panadería

O escritório La oficina A quitanda La verdulería

A estação La O salão de beleza La peluquería


estación

A fábrica La fábrica O supermercado El supermercado

Vamos praticar os conteúdos desta lição?


Complete os espaços do diálogo com o verbo IR conjugado adequadamente.

Teresa e Lúcia são amigas e acabam de encontrar-se na rua.

L - Como _____ Teresa? Tudo bom?


:
T - Tudo bem Lúcia, e Voçê? Para onde Voçê está indo?
:
L - Tudo bom. Eu _____ ao banco, tenho de pagar umas contas.
:
T - Certo! Quer que eu leve Voçê? Eu também _____ na mesma direção.
:
L - Ah, isso é ótimo, aceito sua carona. Eu sempre _____ de carro, mas hoje ele
: está na oficina mecânica. Mais tarde meu marido _____ buscá-lo.
32
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
T - Ah, na próxima semana nós _____ levar o nosso. Depois de ir aobanco, Voçê
: _____ a algum outro lugar? Posso levar Voçê.
L - Eu tenho de ir buscar minha filha na escola. Mas não se preocupe, a escola fica
: perto do banco. Depois nós _____ deônibus pra casa.
T - Pronto chegamos! A gente poderia ir ao cinema um dia desses, não é mesmo?
:
L - Seria ótimo, faz tempo que a gente não _____! Nossos filhos podem ir também,
eles _____ ficar muito contentes. Quando_____?
T - A gente pode ir no próximo domingo. Que tal?
:
L - Com certeza! Eu fico por aqui. A gente se vê no domingo. Obrigada pela carona.
T - De nada! A gente se vê na entrada do cinema, um pouco antes das cinco. Tchau!
Fonética - Parte VII
1. Também observamos a existência do duplo RR* no idiomaPortuguês.
Porém, ele é pronunciado de maneira diferente. Ouça as palavras abaixo
e as repita.

Barra Carrossel Berro Jarra


Barra Carrusel Grito Jarra

2. A letra R, quando aparece no interior de palavra, entre vogal e


consoante, é pronunciada como em Espanhol. Ouça as palavras abaixoe
as repita. Ex
pressõ
Caro Barato Farinha Maré es:
Caro Barato Harina Marea
 Q
ue maçada: que fastidio!
 Que asneira: que aburrido!
 Que vergonha: que pena!
 Que prazer: que gusto!
 Que bonito é isto ou isso: que bonito es esto o eso!
 Maravilhoso: maravilhoso!
 Fale mais devagar: hable mas despacio!
 Fale mais depressa: hable mas rápido!
 Venha cá: ven acá!
 Dé-me: dame!

LIÇAO NÚMERO: 07.


Voçê aprenderá:

1. Verbos regulares - Presente do indicativo.


33
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

2. Ações relacionadas à rotina.


3. Fonética - Parte X.

Verbos regulares - Presente /Verbos regulares - Presente

Um verbo regular segue um paradigma de conjugação e serve como


modelo para conjugar outro verbo regular. Na língua portuguesa, assim
como na espanhola, os verbos regulares terminam em: AR/ER/IR.
Vemos abaixo três verbos regulares que usaremos como modelo:
TRABALHA ESCREVE ASSISTIR
R R
Eu Trabalho Escrevo Assisto

Tu Trabalhas Escreves Assiste

Ele, ela, Voçê, Trabalha Escreve Assiste


Agente

Nós Trabalhamos Escrevemos Assistimos

Eles, elas, Voçês Trabalham Escrevem Assistem

Os verbos terminados em -CER ou -GIR sofrerão pequenas


alterações quando conjugados na primeira pessoa do singular (Eu). Veja:
a) conhecer - eu conheço conocer - Yo conozco
obedecer - eu obedeço obedecer - Yo obedezco
merecer - Yo merezco
merecer - eu mereço
b) dirigir - eu dirijo dirigir - yo dirijo
fingir - eu finjo fingir - yo finjo
Inflingir - yo inflinjo
inflingir - eu inflinjo
Fo
nética - Parte X

Já sabemos que a letra X pode apresentar várias formas de


pronunciar.LIÇAO NÚMERO: abordaremos as últimas delas. Veja.
1. A letra X, quando aparece no interior das seguintes palavras, é
pronunciada como SS. Ouça as palavras abaixo e as repita.

Auxiliar Máximo Próximo Trouxe


Auxiliar Máximo Próximo Trajo

2. A letra X, quando aparece na sílaba final de palavra -EXO, é


pronunciada como KS. Ouça as palavras abaixo e as repita.

34
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Convexo Complexo Nexo Sexo


Convexo Complejo Nexo Sexo

3. A letra Z deve pronunciar-se sempre como um zumbido suave.


Ouça as palavras abaixo e as repita.

Zangado Zebra Zelador Zona


Enojado Cebra Conserje Zona

Práticas e expressões.

 De onde Voçê é? mesa, cadeira,  Não sei!


 Cual é seu origem o lápis, caneta.  Lamento muito!
fonte?  Aula de clase.  Não entendo!
 Onde Voçê nasceu?  Cual é a sua idade?  Não acredito
 Sim!  Tenho 36 anos! nenhuma coisas!
 Não!  Cual é sua  Está enganado!
 Preciso ir embora! profissão?  Não é certo!
 Obrigado!  Cual é seu  É impossível!
 Obrigada! endereço?  Ponha-se cômodo!
 Muito obrigado ou  É seu amigo?  Tá bem assim?
obrigada!  É sua amiga ou  Voçê é muito
 Valeu! esposa? amável!
 Adeus!  Voçê fala  Não tem de que!
 Tchau! português?  Faça o favor!
 Até logo - já -  Como se disse esta  Quere ter a
amanhã - breve - palavra em bondade?
mais - mais vir. português?  Sente se!
 Parabéns!  Que disse, eu não  Levante se!
 Feliz aniversário! posso compreender  Amigo, amiga,
 Boa viagem! isso! colega, caro, caros,
 Tá bom!  Negações: namorado,
 Alunos, lousa,  Não! namorada, noivo,
acrílico, rascunho  De maneira noiva.
ou borracha, nenhuma!
caderno, livro, guia,  Nunca!
 Ninguém!

35
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

LIÇAO NÚMERO: 08.


Voçê aprenderá:

1. Verbos: Fazer – Poder.

2. Frutas.

3. Expressões idiomáticas.

4. Emergencias.

Verbos Fazer - Poder/Verbos Hacer - Poder

CONJUGAÇÃO
FAZER PODER
Portugu Españ Portugu Españo
ês ol ês l
Eu Faço Hago Posso Puedo
Tu Fazes Haces Podes Puedes
Ele, ela, Voçê Faz Hace Pode Puede
Nós Fazemos
Hacemo Podemos Podemos
s
Eles, elas, Podem Pueden
Fazem Hacen
Voçês
- O que Voçê faz? - ¿Cuál es tu trabajo?
- Eu sou arquiteto. - Yo soy arquitecto.
- Quando Voçê faz anos? - ¿Cuándo es tu cumpleaños?
- Em abril. - En abril.

Frutas/Frutas
Portuguê Español Português Español
s
Açaí Açaí Maçã Manzana
Abacaxi Ananá/piña Maracujá Maracuyá
Abacate Aguacate Melancia Sandía
Coco Coco Morango Fresa
Caju Caju Pêssego Durazno
Guaraná Guaraná Pera Pera
Laranja Naranja Tangerina Mandarina
Limão Limón Uva Uva

36
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Expressões idiomáticas/Expresiones idiomáticas


Português Español
1. Fazer bonito. Desempeñarse con éxito en algo.
Meu time sempre faz bonito Mi equipo siempre se comporta
emcampo. bien en el campo.
2. Fazer algo com os pés nas Hacer algo con mucha facilidad.
costas. Yo hago una carne a la parrilla
Eu faço um churrasco com os con
pés
nas costas. mucha facilidad.
3. Fazer questão. Insistir en hacer algo.
Eu faço questão de pagar a ¡Yo insisto en pagar la cuenta!
conta!
4. Fazer cerimônia. Hacer cumplido.
- Por favor, entre e sente-se, - Por favor, entre y tome asiento,
não faça cerimônia. nohaga cumplido.

Vamos praticar?

Complete o diálogo com os verbos FAZER (F) e PODER (P).


Verifiqueas repostas ouvindo
ao Professor.
1 - Oi José, tudo bem? Vejo que Voçê está superfeliz.
.
2 - Tudo ótimo! Sim, meu time de futebol está jogando e
. sempre_____ (F) bonito em campo.
3 - Bem, então a gente precisa fazer algo para comemorar.
.
4 - Vamos _____ (F) um churrasco no sábado?
.
5 - Vamos. Voçê_____ (P) deixar que eu_____ (F) a caipirinha!
.
6 - Quem_____ (F) a farofa*?
.
7 - A Teresa_____ (F) uma farofa deliciosa nós_____ (P) pedir
. pra ela.
8 - Teresa, Voçê também está convidada. Voçê_____ (P) fazer

37
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
. afarofa?
9 - Claro que eu_____ (P) Voçê sabe que eu _____ (F) uma
. farofa com os pés nas costas.
1 - Quem mais nós_____ (P) convidar para o churrasco? Será
0. que o Carlos _____ (P) vir?
1 - Com certeza! Que tal se nós_____ (F) uma vaquinha para
1. comprar as carnes? Eu_____ (P) pagar com o cartão e
nós_____(P) rachar as despesas.
1 - Sim, todos_____ (P) colaborar e dividir a conta! Eu_____
2. (F)questão de colaborar!

Algumas Emergências:

 Estou  Sinto-me  Socorro,


magoado: doente! Socorro!
estou
 Estou com  Posso ir ao
lastimando!
febre! banheiro,
 Meu… está por favor?
 Estou com
quebrado!
tosse!  Tenho uma
 Eu estou forte dor
 Eu não
sangrando! em:
posso
 Me sinto respirar!
mal!
 Médico!

38
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Partes do Corpo:

39
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

LIÇAO NÚMERO: 09.


Voçê aprenderá.

1. Pronomes demonstrativos.

2. Advérbios de lugar.

3. Alimentos.

4. Locuções prepositivas.

A feijoada é um prato que consiste num guisado de feijão com carne,


normalmente acompanhado com arroz. No Brasil, é feita da mistura de feijão
preto e de vários tipos de carne e chega à mesa acompanhada por farofa, arroz
branco couve refogada, laranja fatiada entre outros ingredientes.

Pronomes demonstrativos/Pronombres demostrativos


São as palavras que indicam, no espaço ou no tempo, a posição de uma
40
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
coisa ou pessoa em relação às pessoas de um discurso. São eles:

Masculino Feminino

Português Español Português Español


Este (s) Este (s) Esta (s) Esta(s)

Esse (s) Ese/esos Essa (s) Esa (s)

Aquele (s) Aquel/aquello Aquela (s) Aquella (s)


s

Invariáveis/Invariables
Isto Esto Aqui, cá
Usamos
Isso Eso Aí
com
Aquilo Aquello Ali, acolá

Podem combinar com as preposições DE/EM formando as palavras: deste,


desta, desse, dessa, disto, disso, daquele, daquela, daquilo; neste, nesta,
nesse, nessa, nisto, nisso, naquele, naquela, naquilo, respectivamente.

Advérbios de lugar/Adverbios de lugar


São as palavras que usamos para indicar a posição ou localização das
pessoas ou coisas.

Portu Aqui, cá aí ali lá acolá


guês

Españ Aquí, ahí allí allá acullá


ol acá

- Aquele rapaz ali é meu irmão.


Exemplos:
- Esta jovem aqui vai preparar a caipirinha.
- Aquelas garotas lá, estão preparando a salada.

- O que é isso aí?


- Isto aqui é a feijoada. Onde a coloco?

- Coloque-a naquela mesa ali.

Alimentos/Alimentos
41
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Português Español Portuguê Español
s
Arroz Arroz Peixe Pescado
Churrasco Carne Pizza Pizza
asada a La
Parrilla.
Carne Carne de Purê Puré
deboi/porco vaca/cerdo
Farofa Plato típico Salada Ensalada
a base de fariña
Frango Pollo Sobremesa Postre
Feijão Porotos Sopa Sopa
Frutos do mar Frutos del Tempero Condimento
Mar
Legumes Legumbres Torta Torta
Massas Pastas Salgado Salado
Molho Salsa Insosso Desabrido/Insu
lso

Vamos Praticar?
Completar os espaços com o advérbio ou pronome demonstrativo
adequados: Veja o exemplo.
1 ____Esses_____ limões aí, são para fazer a caipirinha.
.
2 - Aquele feijão _____ está pronto para cozinhar.
.
3 - Este feijão preto _____ é excelente para nossa feijoada.
.
4 - Alguém lavou aqueles legumes que estão _____?
.
5 - O que é isso que Voçê tem _____?
.
- Isto _____ é a farinha para preparar a farofa.
6 _____ restaurante aqui sempre faz uma feijoada de dar água
. na boca.
7 - Estou a dieta durante _____ mês.
.

42
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
8 - Por favor, traga-me essa sopa que está _____.
.
- Voçê quer que eu leve _____sopa aqui?
- Isso mesmo, obrigada!
9 - _____ senhora que vem aí é minha vizinha. Que estranho, o
. que ela está fazendo por aqui?
1 - Estes ingredientes _____ são para fazer a feijoada.
0.

Locuções prepositivas.

Abaixo de, a fim de, a pesar de, ao invés de, em vez de, junto com, defronte de, de
encontro a, sob pena de, acima de, além de antes de, diante de, graças a, junto de, a
través de, em frente de, a respeito de, acerca de, a par de, depois de, em fase de, junto
a, à custa de, em via de, em frente a, ao encontro do.

Algúns Alimentos:

 O arroz: Arroz.  A carne de  O fígado:


porco: Carne de Hígado.
 A carne: Carne.
cerdo.
 O hambúrguer:
 O macarão:
 As batatas Hamburguesa.
massas.
fritas: Las
 O frango
 Macarrón: patatas/ papas
assado: Pollo
pastas. fritas.
asado.
 O pão: Pan.  A salada:
 O queijo:
Ensalada.
 A maionese: Queso.
Mayonesa.  A sopa: Sopa.
 A sobremesa:
 A lasanha:  A costela: Postre.
Lasaña. Costilla.
 O sanduíche:
 A pizza: Pizza.  O macarrão: Bocadillo.
Macarrón.

43
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

 O peixe  A salchicha:  A pimenta:


assado: Pez Salchicha. Pimienta.
asado.
 O sal: Sal.  O chocolate:
 A torta: Tarta. Chocolate.
 A linguiça:
 O bolo: Pastel. Longaniza.  O açúcar:
Azúcar.
 O azeite: ólho  O leite: Leche.
de cozinha:  O omelete:
 O refrescos:
Aceite. Tortilla.
sucos ou
 A manteiga: Refrescos.  O salame:
Mantequilla. Salame.
 O suco de
 O presunto: Laranja: Jugo  O doce: Dulce.
Jámon. de naranja.
 As bolachas:
 O sanduíche de  A cebola: Galletas.
presunto: Cebolla.
 A pipoca:
Emparedado.
 O alho: Ajo. Palomita.

LIÇAO NÚMERO: 10.


Voçê aprenderá:

1. Verbo irregular PÔR e seus derivados.

2. Vegetais.

3. Expressões idiomáticas.

Verbo irregular Pôr e seus derivados


Verbo irregular poner y sus derivados

A. Usamos o verbo PÔR de maneira similar ao verbo PONER do Espanhol,


veja:
Eu ponho a mesa para o café Yo pongo la mesa para el
damanhã. desayuno.
João põe o carro na garagem. Juan pone en coche en el garaje.

CONJUGAÇÃO
44
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.-
Curso de Portugués Brasileño.
Português Español
Eu ponho pones
Tu pões pone
Ele, ela, Voçê
põe pone
A gente
Nós pomos ponemos
Eles, elas
põem Ponen
Voçês

São conjugados como o verbo Pôr, todos os seus derivados: Vemos aqui
alguns deles:
Antepor: José sempre antepõe os desejos dos demais aos
Anteponer: seus.
José siempre antepone los deseos de los demás a los
suyos.
Compor:
Esta artista compõe belas canções.
Componer:
Este artista compone bellas canciones.
Depor:
O acusado vai depor amanhã perante o júri.
Declarar:
El acusado va a declarar mañana ante el jurado.
Dispor:
Eles não dispõem de muitos recursos para esse
Disponer:
projeto.
Ellos no disponen de muchos recursos para ese proyecto.
Expor:
Nós nunca nos expomos ao sol sem protetor solar.
Exponer:
Nosotros nunca nos exponemos al sol sin pantalla
solar.
Impor:
Ela é tão carismática, impõe suas ideias sem esforço.
Imponer:
Ella es tan carismática, impone sus ideas sin esfuerzo.
Opor:
Algumas pessoas mais velhas se opõem às novas
Oponer:
tecnologias.
Algunas personas mayores se oponen a las
nuevastecnologías.
Propor:Propon
Nós propomos uma salada, como opção saudável.
er: Nosotros proponemos una ensalada como opción
saludable.
Supor:
Eu suponho que Voçês já se conhecem.
Suponer:
Yo supongo que ustedes ya se conocen.

Os vegetais/Los vegetales
Português Español Portugu Español
45
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
ês
Abóbora/abobrin Calabaza/calabac Coentro Cilantro
ha ín
Acelga Acelga Cenoura Zanahoria
Aipo/Salsão Apio Couve-Flor Coliflor
Alface Lechuga Ervilha Arveja
Alho Ajo Espinafre Espinaca
Alho-Porró Puerro Nabo Nabo
Aspargos Espárragos Pepino Pepino
Berinjela Berenjena Pimentão Pimientos/morr
ón
Beterraba Remolacha Repolho Repollo
Brócolis Brócoli Salsinha Perejil
Cebola Cebolla Vagem Chauchas/judía
s

Expressões idiomáticas com nomes de vegetais


Expresiones idiomáticas con nombres de vegetales
Português Español
Falar abobrinha: Decir cosas sin sentido:
- Esse menino - ¡Este crío sólo dice tonterías!
só fala abobrinha!
Estar cheio de Estar lleno de problemas:
pepinos: - Por favor, no me traiga másproblemas, ya tengo un
- Por favor, não montón deproblemas para resolver hoy.
me traga mais
problemas, já tenho
um monte de
pepinos para
resolver hoje.
Descascar o Resolver un problema:
abacaxi: -Este asunto es complicado, quiero ver quién va a
- Esse assunto é resolver este problema.
complicado, quero
ver quem vai
descascar esse
abacaxi.

Vamos praticar o verbo Pôr e seus derivados?


Complete os diálogos utilizando os verbos entre parênteses

46
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
conjugados adequadamente. Verifique as respostas ouvindo ao Professor.
1 - Carlos, onde eu ____________ (pôr) as chaves do carro?
. - No mesmo lugar que Voçê normalmente
____________(pôr).
2 - Luciana, eu _____ (supor) que Voçê não se _____ (opor)
. à nossa proposta, não é mesmo?
- É claro que eu não me _____ (opor). Eu _____ (supor)
que será um sucesso!
3 - Paula, durante esta semana, o museu do
. MASP*_____(expor) uma coletânea das obras de Portinari**,
vamos vê-las?
- Eu gostaria muito, mas infelizmente eu não _____
(dispor)de tempo.
4 - Eu _____ (supor) que Voçê já sabia que uma boa feijoada
. se _____ (compor) dos seguintes ingredientes: feijão, cebola,
alho, pimenta, salsinha, bacon, carne de porco, linguiça e paio.
Voçê já _____ (dispor) de todos eles?
- Eu _____ (dispor) de quase todos, só está faltando a
linguiça.
5 - Maria, quantos pratos eu _____ (pôr) na mesa?
. - Cinco. Essa é a quantidade que nós sempre _____ (pôr).

Expressões Brasileiras:
 Legal: genial, fino, óptimo!
 Nossa: dios mio! Wau!
 Puxa o Puxa vida: cielos!
 Cale-se! o Cala a boca!
 Beleza? Que hay?
 Parceira/o: compadre, sócio, hermano!
 Gatinha/o: Chico o chica atrativo\a.
 Gostoso\a: Atrativo sexualmente,
 Grana: Dinero!
 Gringo: Extranjero.
 Armar um barraco – criar uma confusão em público.
 Ao pé da letra – literalmente.
47
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
 Arregaçar as mangas – dar início a uma determinada atividade.
 Bater as botas – falecer.
 Boca de siri – manter um segredo referente a um determinado assunto.
 Cara de pau – descarado, sem-vergonha.
 Chutar o balde/chutar o pau da barraca – perder o controle, a calma.
 Descascar o abacaxi – resolver um problema complicado.
 Encher linguiça – enrolar, ocupar o tempo por meio da embromação.
 Lavar as mãos – não se envolver com um determinado assunto.
 Pé na jaca – cometer excessos (enfiar o pé na jaca).
 Quebrar o galho – improvisar.
 Segurar vela – atrapalhar o namoro.
 Trocar as bolas – atrapalhar-se.
 Trocar os pés pelas mãos - agir de modo desajeitado, apressadamente.

LIÇAO NÚMERO: 11.


Voçê aprenderá:

1. No restaurante.

2. Vocabulário relevante.

3. Verbos Querer/Pedir.

4. Mais Expressões Brasileiras.

No restaurante/en el restaurante
G Boa tarde! Sejam bem-vindos, mesa para quantas pessoas?
: ¡Buenas tardes! ¿Bienvenidos, mesa para cuántas personas?
T Boa tarde, mesa para duas pessoas, por favor.
: Buenas tardes, mesa para dos personas, por favor.
G Por aqui, por favor, estejam à vontade.
:
48
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Por aquí por favor, siéntanse a gusto.
T O cardápio, por favor.
: El menú, por favor.
G Aqui está. O que desejam beber, um refrigerante, suco, ou
: água mineral?
Aquí lo tienen. ¿Que desean beber, soda, jugo o agua mineral?
C Eu quero um suco de abacaxi com hortelã, e Voçê Tiago?
: ¿Quiero un jugo de piña con menta, y tú Tiago?
T Eu vou pedir uma cerveja bem gelada.
: Yo pediré una cerveza bien helada.
G Muito bem, uma cerveja e um suco de abacaxi com hortelã.
: Já sabem o que vão pedir?
Muy bien, una cerveza y un jugo de piña con menta.
¿Estánlistos para ordenar?
T Eu quero uma moqueca e Voçê Camila?
: ¿Quiero una moqueca y tú, Camila?
C Eu prefiro uma caldeirada de frutos do mar.
: Yo prefiero una cazuela de mariscos.
G Desejam sobremesa? Temos um mousse de maracujá que está
: ótimo.
¿Desean pedir postre? Tenemos un mousse de maracuyá queestá
genial.
T Para mim só um cafezinho. Voçê vai querer sobremesa,
: Camila?
Para mí sólo un café. ¿Quieres postre, Camila?
C Sim, mas prefiro o pudim de caramelo.
: Sí, pero yo prefiero el flan de caramelo.
T Garçom, poderia trazer a conta? Voçês aceitam cartão?
: ¿Camarero, puede traer la cuenta? ¿Aceptan tarjeta de
crédito?
G Pois não! Sim, aceitamos todos os cartões.
: Como no! Sí, aceptamos todas las tarjetas.

T Ótimo, a gorjeta está inclusa?


: Genial. ¿La propina está incluida?
G Não, não está.
: No, no está.
G Obrigado, esperamos vê-los novamente.
49
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
: Gracias, esperamos verlos nuevamente.

T De nada!
/C: ¡De nada!

Vocabulário relevante/Vocabulario relevante


Português Español
Canudinho Pajilla
Colher Cuchara
Cerveja Cerveza
Colherzinha Cucharita
Copo Vaso
Faca Cuchillo
Garfo Tenedor
Gorjeta Propina
Guardanapo Servilleta
Prato Plato
Taça Copa
Refrigerante Soda
Vinho Vino
Churrascaria Restaurante especializado en
carnes a la parrilla
Lanchonete Restaurante de comida rápida
Xícara Taza

Verbos Querer e Pedir


CONJUGAÇÃO
Querer Pedir*
Va
Eu quero peço mos
Tu queres pedes praticar
Ele, ela, Voçê quer pede ?
Nós queremos pedimos
Eles, elas, Voçês querem pedem
*O verbo pedir, serve como modelo de conjugação para os verbos:
despedir e medir.

50
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Complete os diálogos utilizando os verbos entre parênteses
conjugados adequadamente. Verifique as respostas ouvindo ao Professor.

1 - Sempre que eu venho a este restaurante eu _____


. (pedir)frutos do mar e minha mulher _____ (pedir) peixe.
2 - Meus filhos sempre _____ (pedir) para vir aqui.
.
3 - Nós já _____ (pedir) a conta.
.
4 - Eu _____ (querer) purê no lugar de salada.
.
5 - Nós _____ (querer) uma cerveja bem gelada e ela -
. _____(querer) um guaraná.
6 - Voçê _____ (querer) um suco de acerola?
.
- Não, eu _____ (querer) um refrigerante.
7 - As crianças _____ (querer) pizza.
.
8 - O que Voçês _____ (querer) comer?
- A gente _____ (querer) lasanha.

Mais Expressões Brasileiras

 Ficar sabendo!
 Não adianta!
 Emagrecer: rebajar.
 Tomara: oxalá.
 Estragar: Dano, dor, machucar.
 Embrulho: pacote, enredo.
 Empolgar: entusiasmar.
 Escopo: finalidade, propósito.
 De graça: muy barato, grátis.
 Maluco: louco bem.
51
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
 Biruta: atolondrado, demente, loucura.
 Atoa: Esso não é, sem importancia.
 Mais em conta: algo ou alguma coisa melhor pra comprar.
 Nem que seja: ni que sea algo...
 Dá cuanto: cuanto es o vale?
 Novo em folha: nuevo de paquete.
 Faça logo! Hágalo rápido.
 Pilantra: sin verguanza, traidor, mentiroso.
 Pior: peor.
 Ruim: malo.
 Que dizer: que dices?
 Feito ele: imita a alguien.
 Quem dera: oxalá.
 Sei lá: se allá no es mi problema!
 Nem sempre: ni o no siempre!
 Falar pelas costas: hablar mal en las espaldas de alguien.
 Chato: aburrido.
 Esfregar na cara: advertência sobre alguma pessoa ou coisa!
 Soltar os cachorros: falar com raiva a alguém.

LIÇAO NÚMERO: 12.

Voçê aprenderá.
1. Verbo Vir e seus derivados.
2. Animais.
3. Expressões idiomáticas.
4. Lembrando o Verbo Ser.

Verbo irregular Vir e seus derivados


Verbo irregular Venir y sus derivados
A. Usamos o verbo VIR de maneira similar ao verbo VENIR do Espanhol,
veja:
52
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Eu sempre venho a esteparque. Yo siempre vengo a este parque.
CONJUGAÇÃO
Pronomes Português Español
Eu venho vengo
Tu vens vienes
Ele, ela, Voçê vem viene
Nós vimos venimos
Eles, elas, Voçês vêm vienen

B. São conjugados como o verbo VIR, todos os seus derivados: Vemos


aqui alguns deles:
Convir: Convém que saiamos mais cedo amanhã.
Convenir: Conviene que salgamos más temprano mañana.
Intervir: Eu nunca intervenho em discussões, sem bons
argumentos.
Intervenir:
Yo nunca intervengo en discusiones, sin buenos
argumentos.
Provir: Estas mercadorias provêm da China.
Provenir: Estas mercaderías provienen de China.

Sobrevir: O tempo e o imprevisto sobrevêm a todos.


Sobrevenir El tiempo y el imprevisto sobrevienen a todos.
:

Os animais/Los animales
Português Español Português Español
A baleia La ballena O gato El gato
A barata La cucaracha O leão/leoa El
león/leona
A borboleta La mariposa A lesma La babosa
O cachorro El perro O morcego El
murciélago
O cavalo/a El caballo/la A ovelha La oveja
égua yégua
A cobra La serpiente A raposa El zorro
O coelho El conejo O sapo El sapo
O elefante El elefante O tatu El
armadillo
O esquilo La ardilla O tubarão El tiburón

53
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
A formiga La hormiga O urso El oso

Expressões idiomáticas com nomes de animais


Expresiones idiomáticas con nombres de animales
Português Español
Amigo da onça: Falso amigo:
- O João é um amigo da -Juan no se portó como un
onça, quando mais precisei de amigo. Cuando más precisé de
ajuda, não me apoiou, até me ayuda, él no me apoyó, es más,
criticou. me criticó.
Abraço de urso: Abrazo de alguien hipócrita:
-Quando soube que fui -Cuando supo que fui
promovido, Carlos me deu um promovido, Carlos me dio un
abraço de urso, mas foi só para abrazo, pero fue sólo para quedar
ficar bem com o chefe. bien con el jefe.
Ser uma lesma: Ser muy lento(a):
- Marisa está atrasada com -Marisa está atrasada con el
o trabalho de novo. É uma trabajo de nuevo. ¡Qué lenta es!
lesma!

Vamos praticar?
Complete os espaços em branco conjugando adequadamente os
verbos. Use as referências: (I) Intervir (P) Provir - (S) Sobrevir (V)Vir.
Verifique as respostas ouvindo ao Professor.
1 - Olá, Voçê __________ (V) sempre aqui?
.
- Geralmente eu __________ (V) quando estou estressada.
Meus filhos sempre ________ (V) comigo, eles adoram ver os
animais. Hoje nós __________ (V) especialmente para ver a girafa
que __________ (P) do zoológico de Londres.
- Voçê não parece ser daqui, de onde Voçê __________ (P)?
- Eu __________ (P) do norte do país.
- Eu logo vi, pelo seu sotaque. Minha família e eu também
________ (P) de lá.
- Bem, foi um prazer! Agora tenho de ir embora antes que venha
achuva!

54
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
- Convém mesmo, com essas chuvas fortes que __________
(S) a São Paulo, o trânsito fica muito complicado. Quando o tempo
está assim, as pessoas sempre _______ (V) ao trabalho ou voltam
para

Casa com dificuldades.

2 - Renato, Voçê __________ (I) na reunião de hoje? - Sim,


. eu________ (I). E Voçês __________ (I)?

- Nós não__________ (I) neste trabalho, a menos que o chefe


exija.

Lembrando o Vervo Ser:

Nós somos namorados, Estas chaves são de ana, A rosa é uma flor, Eu sou
venezuelano!, Voçê é brasileiro!, A mala é muito pesada, A senhora é portuguesa ou
brasileira?, Voçê é sua amiga ou namorada?, Que dia é hoje?, Estas palavras são
muitos bonitas!, O futebol é um esporte muito conhecido ao nivel mundial, O passado
é importante somente cuando traz a saudade!, Meu avô e minha avó são pessoas
adoráveis!, Vejo um velho na montanha, O cão é o melhor amigo do homem, e O gato é
um animal adorável mas egoísta!.

LIÇAO NÚMERO: 13.


Voçê aprenderá:

1. Horas.

2. Números cardinais.

3. Expressões indicadoras de tempo.

4. Esqueleto do Português.

Números cardinais/Números cardinales


São os números que utilizamos para expressar valores ou
quantidades.
1. Umm--uma noveeee29. Vinte
2. Doiss- duas 30. Trinta

55
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
3. Três _40.Quarenta
4. Quatro _50.Cinquenta
5. Cinco _60.Sessenta
6. Seis _70.Setenta
7. Sete _80.Oitenta
8. Oito _90.Noventa
9. Nove 100. Cem
10. Dez 101. Cento e um
11. Onze 125. Cento e vinte e cinco
12. Doze _200.Duzentos(as))
13. Treze _300.Trezentos (as)
14. Quatorze/catorze _400.Quatrocentos (as)
15. Quinze _500.Quinhentos (as)
16. Dezesseis _600.Seiscentos (as)
17. Dezessete _700.Setecentos (as)
18. Dezoito _800.Oitocentos (as)
19. Dezenove Novecentos (as))900.
20. Vinte Mill1000.
21. Vinteeeeumm(a) 1.235. Mil, duzentos e trinta e
cinco
22. Vinteeeedoiss(duas) mil e vinte e trêss(duas))2.023.
Dois
23. Vinte e três _1.000.000.ummilhãoo
24. Vinte e quatro bilhãooumm1.000.000.000
Sempre usamos E entre centenas, dezenas e unidades. Veja:
1.125 – Mil, cento e vinte e cinco.

Tem horas?/¿Que hora es?


 Eu estou atrasado (a).  Estoy atrasado (a).
 Seu relógio está adiantado.  Su reloj está adelantado.
 Ela sempre é pontual.  Ella siempre es puntual.

Português Español
_-Queehorassão?? _¿Quéé-horasson??
manhã..daahorasscincooSãoo- mañana..laadeecincoolassSon
n-
noite..daaquinzeeeeSão setee- noche..laadeecuartooyySon
sietee-
meia..eeSão oitoo- media..yySon ochoo-
ponto)..emmdiaa(é punto)..enn(es

56
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
meioopontooemmSão dozee- mediodíaapuntooennSon las
docee-
- É uma hora. - Es la una.
tarde..daaSão duass- tarde..laadeeSon las doss-
Sãoo- quinzeeassparaacinco. _-Faltan lassparaaquincecinco.
Sãoo- dezzassparaanove. _-Faltan diezzlassparaanueve.
noite..daacincooeevinteeeeSão noche..laadeeveinticincooyySo
onzee- n oncee-
_-Faltam _lassparaaFaltan cincoo-
cinconoite)..(meiaadozeeassparaa doce((medianoche).
noite..É meiaa- _-Es medianoche((doce).

Vamos praticar?
1. Una cada número da coluna A com o seu correspondente da coluna
B.
A. B.
1. 1.254 () Cinquenta e seis
2. 325 () Oitocentos e um
3. 56 () Mil, duzentos e cinquenta e quatro

4. 10.025 Vinte e dois mil, quinhentos e onze

57
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
5. 78 Dois/duas

6. 801 Trezentos e vinte e cinco


7. 22.511 Mil e quinhentos
8. 19.025.000 Dez mil e vinte e cinco
9. 1.500 Setenta e oito
10. 2 Dezenove milhões e vinte e cinco mil

2. Responda às perguntas:
a. Meu relógio está atrasado quinze minutos e marca 14:15.
Quehoras são?
b. Meu relógio está atrasado trinta minutos e marca 12:15.
Quehoras são?

c. Meu relógio está adiantado dez minutos e marca 20:15.


Quehoras são?
d. Meu relógio está adiantado dez minutos e marca 9:10 Que
horas são?
e. A que horas José Voçê acorda todos os dias?

O Esqueleto do Português:

 Pronomes pessoais: Eu, Voçê ele ela o senhor a senhora, Nós,


Voçês eles elas os senhores as senhoras.

 Pronomes possessivos: Meu, minha, meus, minhas, Teu, tua, teus,


tuas, Seu, sua, seus, suas, Nosso, nossa, nossos, nossas, Vosso,
vossa, vossos, vossas, Seu, sua, seus, suas.

 Pronomes demostrativos: Este, esta, estes, estas, isto, Esse, essa,


esses, essas, isso, Aguele, aquela, aqueles, aquelas.
58
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

 Preposições essenciais: A, ante, após, até, com, contra, de, desde,


dês, em, entre, para, pra, per, perante, por, sob, sobre, trás.

 Preposições acidentais: Como: na igualdade, Conforme: de acordo


com, Segundo: conforme (según en esp), Consoante, Durante, Salvo,
Fora, Mediante, Tirante, Excepto, Senão.

 Adversativos: Mas, porem, contudo, todavia, entretanto, no entanto,


não obstante, pois.

 Artigos e preposições: A, o, as, os, um, uma, uns, de, do, da, dos,
das, em, na, no, nas, nos, neste, nesta. Ao, aonde, dele, deles, dela,
delas, deste, destes, desta, destas, desse, desses, dessa, dessas,
daquele, daqueles, daquela, daquelas, disto, disso, daquilo, daqui,
daí, dalí, doutro, doutros, doutra, doutras, neste, nestes, nesta,
nestas, naquele, naqueles, naquela, naquelas, nisto, nisso, naquilo,
aquele, aqueles, àquele, àqueles.

LIÇAO NÚMERO: 14
Voçê Aprenderá:

1. Fazer compras.

2. Vestimenta/acessórios.

3. Verbos Gostar – Custar.

4. Expressões em Brasil.

Verbos Gostar - Custar/Verbos Gustar - Costar


59
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
CONJUGAÇÃO
GOSTAR/GUSTAR CUSTAR/COSTAR
Eu gosto custo
Tu gostas custas
Ele, ela, Voçê
gosta custa
A gente
Nós gostamos custamos
Eles, elas, Voçês gostam custam

O verbo Gostar, a diferença do seu equivalente em Español, não é


pronominal. Mas exige que se coloque depois dele a preposição DE ou uma de
suas contrações DA/DAS/ DO/ DOS. Veja:
a) - Eu gosto da blusa listrada que - Me gusta la blusa a rayas que
está na vitrine. está en la vidriera.
b) - Nós gostamos do tecido - Nos gusta la tela a cuadros de
xadrez desta camisa. estacamisa.
c) - De que cor Voçê gosta mais? - ¿Qué color te gusta más?
- Eu gosto mais da cor roxa. - Me gusta más el color violeta.

Fazendo compras/Haciendo compras


Voçê poderá dizer ou ouvir: Usted podrá decir u oir:
- Estou só olhando. - Estoy sólo mirando.
- Quanto custa esta blusa? - ¿Cuánto cuesta esta blusa?
- Obrigada, mas não vou levar. - No voy a llevar, gracias.
- O meu número/tamanho/manequim - Mi talla es...
é...
- Posso experimentar/provar? - ¿Puedo probar?
- Onde ficam os provadores? - ¿Dónde quedan los
probadores?
- Fica bem em mim? - ¿Me queda bien?
- Está - Está muy
muitogrande/pequeno/folgado/apertado grande/pequeño/holgado/apretado
/comprido/largo/curto. /largo/ancho/corto.
- Voçê tem um número maior/menor? - ¿Tú tienes una talla más
grande/más chica?
- Eu gosto do estilo, mas não gosto da - Me gusta el estilo, pero no
cor. me gusta el color.
- Onde faço o pagamento? - ¿Dónde pago?
- Passe pelo caixa, por favor. - Pase por la caja, por favor.
- Pagando à vista tem desconto? - ¿Hay algún descuento si

60
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
pago al contado?

Vestimenta e acessórios/Vestimenta y accesorios


Português Español Português Español
A bermuda La A cueca Los calzoncillos
bermuda
O paletó El blazer A gravata La corbata
O biquíni El biquini A jaqueta La chaqueta
A blusa La blusa O maiô La malla
A bolsa La cartera As meias Las medias
O cachecol La bufanda A meia-calça La panty-media
A calça El O short El short
pantalón
A calcinha Las bragas O suéter El suéter
A camisa La camisa O sutiã El sostén
O casaco El A saia La falda
sobretodo
O chapéu El O vestido El vestido
sombrero
O cinto El cinto Os tênis Los tenis
O chinelo Las O terno El traje
chinelas

Vamos praticar?
Complete o diálogo com os verbos GOSTAR (G) e CUSTAR (C) conjugados
adequadamente.

1 - Eu _____ (G) desta saia. Quanto ela _____ (C)?


)
2 - Ela é mesmo muito bonita. Estamos com uma oferta especial, a
) saia e uma blusa combinando _____ (C) R$ 90,00. Se a senhora deseja
levar apenas a saia, ela _____ (C) R$ 70,00.
3 - Deixe-me ver o conjunto. O que Voçê acha Sônia, Voçê _____
) (G)?
4 - Eu também _____ (G) é uma boa combinação. E não _____ (C)
) caro.
5 - Vou provar, Voçê pode me dizer onde fica o provador?
)

61
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
6 - Eu a acompanho, passe por aqui, por favor.
)
7 - Que tal? O que Voçês acham? Gostaram de como ficou?
)
8 - Sim, nós _____ (G) muito. Minha amiga também vai levar para
) ela, na cor bege.
9 - Que bom que Voçês _____ (G) do mesmo estilo! E não _____
) (C)para
decidir.
1
0)
- Nós somos assim. _____ (G) das mesmas coisas e não _____
(C)para
tomar decisões.
1 - Desejam algo mais?
1)
1 - Não, muito obrigada, vamos levar só isso. Onde fazemos o
2) pagamento?
1 - O caixa fica no fim do corredor à sua esquerda. Obrigada pela
3) preferência e voltem sempre.

Expressões em Brasil:

 Paga leve: vai devagar, lento, suave.


 Vá por mim: faça isso por mim.
 Ficar à vontade: tenga la voluntad de.
 Furar um encontro: desbaratar un encuentro, no asistir a cita.
 Ficar em queixo caído: impresionado, quedar con la quijada caída.
 Por gentileza!
 Atrapalhado: molesto.
 Não presta: no sirve.
 Sacanagem: canalla, hace actos indecentes en lá calle.
 Bater a frente: diselo en su cara, discutir de frente.
62
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
 Puxar o gatilho: hacer, actuar, algo.
 Dar de presente: regalar algo.
 Nem aí: ni allí no me importa.
 Fazer direito: hacerlo bien!
 Deu bronca: está mal, errado, dio problemas.
 Que tá rolando? Que está ocurriendo?
 Que chatice: que aburrido!
 Deixa pra lá: Deja eso para allá, deja eso así.
 Empolgado: arrogante, echón.
 Fica na tua: no te metas!
 Bem sucedido: afortunado o exitoso.
 Tanto faz: cualquier cosa.
 Até parece: hasta parece!
 Tá te fazendo de: te está enganando!
 Cara! Un tipo u hombre.
 Da uma pista!
 E ainda por cima: y aún por arriba!
 Faz parte: romper los novios!
 Fazer as malas!
 Moleza: débil, lento, sem forças.
 Virar: tornar, girar, cruzar.
 Não bate: no confio.
 Fazer de cuenta!
 Meia boca: a médias.
 Sortudo: suertudo.
 Deu defeitos!
 Rapaziada: juventude.
 Mais rapaz: más muchachos! No sabe!

LIÇAO NÚMERO: 15
Voçê Aprenderá:

1. Verbos Ficar - Tirar

2. Lugares públicos

3. Pedir e dar informações sobre lugares.

4. Expressões em Brasil.

63
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Verbos Ficar - Tirar/Verbos Quedar - Sacar


CONJUGAÇÃO
FICAR/QUEDAR TIRAR/SACAR
Eu Fico tiro
Tu Ficas tiras
Ele, ela, Voçê
fica tira
A gente
Nós ficamos tiramos
Eles, elas, Voçês ficam tiram

1. O verbo FICAR, a diferença do seu equivalente em Español QUEDAR,


não é pronominal.Veja:
a) - Fique quieto, Joãozinho! ¡Quédate quieto Juancito!
b) - Ela fica olhando para a foto - Ella se queda mirando la foto del
donamorado, horas e horas. novio, por un largo rato.

2. O verbo TIRAR, sempre equivale ao verbo SACAR do idioma espanhol.


Coisas que Voçê pode tirar:
a) uma coisa de dentro de outra; una cosa de dentro de otra;
- Vou tirar o carro da garagem. - Voy a sacar el auto del garaje.
b) dinheiro do banco; dinero del banco;
- Preciso tirar dinheiro do - Preciso sacar plata del banco
bancopara pagar as contas. para pagar las cuentas.
c) fotografias; fotografías;
- Gosto muito de tirar fotos - Me gusta sacar fotos cuando
quando viajo. viajo.
Conhecendo a cidade/Conociendo la ciudad
Portug Español Portuguê Español
uês s
O El aeropuerto A ponte El puente
aeroporto
A La avenida A praça La plaza
avenida
A La vereda A quadra La cuadra
calçada
O El O La
calçadão paseopeatonal quarteirão manzana/cuadralarga
O clube El club A rua La calle
O El cementerio O El semáforo
64
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
cemitério semáforo
O El estadio O El Shopping Center
estádio Shopping V
Center
amos
A faixa La cebra O teatro El teatro
de pedestre pratic
O hotel El hotel O La terminalrodoviaria ar?
terminal
rodoviário
O El museo A La universidad
museu universidade
O El parque O viaduto El viaducto
parque
Complete o diálogo com os verbos FICAR (F) e TIRAR (T)conjugados adequadamente.

- Com licença! Voçê pode me dizer onde _____ (F) a Ópera


1)
deArame?

- Claro, Voçê dobra a direita e vai reto por mais cinco quadras.
A
Ópera _____ (F) à sua esquerda. Ela é muito bonita, os turistas
sempre _____ (T) muitas fotos dela.

2) - Por favor, Voçê sabe dizer se as lojas estão abertas a esta


hora?
- Aqui em Curitiba as lojas da Rua 24 horas _____ (F) sempre
abertas.
- Onde Voçês estão alojados?
3) - Nós _____ (F) em um hotel bem perto daqui, ele _____
(F)somente a duas quadras.

- O que Voçê acha de ir ao clube esta noite?


4) - Ah, não dá!* Nós _____ (T) esta noite para descansar.
_____(F) muito cansados com a viagem.
- Voçê vai ao banco? Sim, vou tirar dinheiro. Quanto eu
_____(T)?
5)
- Tire apenas o necessário para pagar as contas. Eu _____
(F)nervosa quando Voçê anda com muito dinheiro em cima.

- Que lindas ficaram as fotos do Carlos!Como ele faz? Suas fotos


6)
sempre _____ (F) tão bem.

65
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
- Ah, não tem segredo, ele sempre _____ (T) fotos com a
câmera no modo automático.

*Não é possível.

Expressões em Brasil.

 Pé de meia: se hizo rico!


 Marcar presença: presentarse asistir algun sitio!
 Caindo pelas tabelas: cansado!
 Calor demais: cosas más graves!
 Trombadinha: nino ratero, ladrón!
 Pivete: chamo adolescente ladrón!
 Gente enrolada: gente lenta con problemas!
 Pegar o jeito: aprender algo nuevo!
 Tira gosto: trae algo sabroso para comer!
 Pode deixar que eu faço!
 Não é a minha praia: no es mi asunto!
 Encher o saco: hartar la paciencia!
 Dar em cima: ir por arriba.
 Vira e mexe: de vez en cuando!
 Um boato: un rumor!
 Da licença: permite!
 Olha só quem fala! Mira Quien habla!
 Macete: técnica pra fazer melhor uma cousa ou algo!
 Voçê não perde por esperar!
 Voçê não tem noção!

LIÇAO NÚMERO: 16
Voçê Aprenderá:

1. Conjunções.

2. Meios de transporte.

3. Verbos diferentes ao espanhol.

Conjunções/Conjunciones
CONJUNÇÃO é a palavra invariável que liga duas orações. Vemos
aqui algumas de uso frequente:
66
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

E A conjunção E dá ideia de adição:


Y • Cláudia é muito bonita e inteligente.
• Pedro estuda e trabalha.
Mas A conjunção MAS dá ideia de oposição, contraste:
• Cláudia é muito bonita, mas é tão antipática.
• Pedro está buscando emprego, mas não está
Mas capacitado.
Essa conjunção, também dá ideia de oposição e
Porém pode ser usada no lugar de MAS.
• Cláudia é muito bonita, porém é tão antipática.
Pero • Pedro está buscando emprego, porém não está
capacitado.
Essa conjunção dá ideia de causa, explicação:
Por isso • Cláudia é muito bonita e inteligente, por isso tem
muitos admiradores.
Por eso • Pedro não está capacitado, por isso não consegue
trabalho.
Essa conjunção dá ideia de explicação.
Porque • Cláudia tem muitos admiradores porque é muito
bonita e inteligente.
Porque • Pedro não consegue trabalho porque não se
capacitou.
OU Essa conjunção dá ideia de alternância ou opção:
• Cláudia é americana ou canadense?
• Pedro, Voçê toma café ou chá?
O/U
Essa conjunção dá ideia de negação, adição:
Nem • Cláudia não é americana nem canadense, é
Ni inglesa.
• Pedro não toma café nem chá.

Meios de transporte/Medios de transporte


Português Español Portuguê Español
s
A La O
ambulância ambulancia helicóptero El helicóptero
O El A La limusina
automóvel automóvil limousine
O avião El avión A moto La moto
O barco El barco O navio El navío
A balsa El ferry O ônibus El ómnibus
67
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
A bicicleta La bicicleta O táxi El taxi
O O trem El tren
caminhão El camión

Vamos praticar?
Complete os espaços em branco dos diálogos com as conjunções
abaixo.
E MA PO PO POR NE OU
S RÉM R QUE M
ISS
O
- Por que Voçê está tão nervosa?
- _____ eu não estudei para a prova _____ tenho de tirar
1)
10 para poder aprovar.
- Fique tranquila _____ a prova não é tão difícil.
- Voçê comprou as coisas que eu pedi?
2) - Comprei quase tudo. _____ não comprei _____ pão _____
o leite, _____ a padaria estava fechada.
- Ele vive se queixando de todos,_____ não tem amigos.
3) - As pessoas se afastam dele _____ estão cansadas de
seu mau humor.
- Eu me preparei bem para a apresentação de hoje,
_____ não pude evitar o nervosismo.
4)
- Voçê precisa relaxar _____ trabalha _____ estuda
demais!
- Juliana, por favor, decida-se! _____ vamos para a Bahia
_____ para o Rio de Janeiro nas férias.
- _____ Voçê disse que podíamos ir à Itália, lembra?
5) - Eu só disse isso _____ falei sem pensar, _____ agora
que fiz as contas, não vai dar, sinto muito.
- Então não vamos ao Rio _____ eu já o conheço, eu
prefiro ir à Bahia.

Verbos diferentes ao espanhol:


68
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

 Estraçalhar:  Ajeitar:  Jejuar:


Romper. Acomodar. Ayunar.

 Estragado:  Rebolar:  Atrapalhar:


Estropiados. Contornar el Confundir.
Cuerpo.
 Costurar:  Afundar:
Cocer  Bagunçar: Hundir.
Roupa. Desordenar.
 Esbanjar:
 Rasgar:  Preguiça: Despilfarrar.
Romper Pereza.
 Esmagar:
Roupa.
 Encher: Aplastar.
 Lanchar: Llenar.
 Puxar:
Merendar.
 Cuspir: Pujar.
 Esquecer: Escupir.
 Invejar:
Olvidar.
 Desenvolver Envidiar.
 Fraco: Débil. :
 Cheirar:
Desarrollar.
 Mergulhar: Oler.
Submergir.  Descer:
 Mudar:
Bajar.
 Esgotar: Cambiar.
Agotar.  Escorregar:
 Engraxar:
Resvalar.
 Esticar: Lustrar.
Estirar.  Escolher:
 Mexer:
Escoger.
 Xingar: Mover.
Insultar.  Encostar:
 Empoeirar:
Apoyarse
 Emagrecer: Desempolva
por lá
Adelgazar. r.
Espalda.
 Arrumar:  Empreguiçar
 Pifar: Falar.
Arregalar. : Estirarar
 Arroxar: para quitar
 Fornecer:
Sonrrojar. lá pereza.
Abastecer.

69
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

 Topar:  Engasgar:  Atingir:


Aceitar. Atragantar. Alcanzar o
Afectar.
 Arrepiar:  Enxergar:
Escalofrios. Entender.  Afastar:
Almejar.
 Limpar:
Limpiar.

LIÇAO NÚMERO: 17
Voçê Aprenderá.

1. Verbos regulares - Pretérito perfeito.

2. Marcadores temporais.

3. Vocabulário de verbos.

4. Mais Expressões Brasileiras.

Verbos regulares - Pretérito perfeito


70
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Verbos regulares - Pretérito perfecto

O Pretérito Perfeito é utilizado para descrever ações realizadas e


concluídas em um momento específico do passado. Veja:
O Brasil foi descoberto em abril de 1500.
Ontem assisti a um filme muito bom.

MODELO DE CONJUGAÇÃO DE VERBOS REGULARES


TRABALHA ESCREV ASSISTI
R ER R
Eu Trabalhei Escrevi Assisti
Tu Trabalhaste Escreveste Assististe
Ele, ela, Voçê,
Trabalhou Escreveu Assistiu
A gente
Nós Trabalhamos Escrevemo Assistimos
s
Eles, elas, Voçês Trabalharam Escrevera Assistiram
m

Os verbos terminados em -CAR ou -GAR sofrerão alterações


quando conjugados na primeira pessoa do singular (Eu). Veja:

a) Ficar: eu fiquei b) Mastigar: eu mastiguei


Secar: eu sequei Pegar: eu peguei

Este tempo verbal, geralmente aparece acompanhado por um dos


seguintes marcadores temporais:

PORTUGUÊS ESPAÑOL

Ontem/anteontem Ayer/anteayer
Já Ya
Ainda Todavía Amp
Depois (que) Después que lie seu
Mais tarde Más tarde vocabul
Assim que Luego que
Nunca Nunca
ário e
Sempre Siempre pratiqu
Há (X) minutos/horas/dias, Hace (X) e a
etc. minutos/horas/días,etc
conjuga
ção dos seguintes verbos:

71
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Português Español Português Español Portu Español
guês
Abraçar Abrazar Acender Encender Atingir Alcanzar
Aceitar Aceptar Desenvolver Desarrollar Colorir Colorear
Acreditar Creer Encher Llenar Conferir Verificar
Ajudar Ayudar Fornecer Proveer Conseguir Conseguir
Alugar Alquilar Ler Leer Construir Construir
Beijar Besar Mexer Revolver Engolir Tragar
Cheirar Oler Oferecer Ofrecer Ferir Herir
Compartilhar Compartir Receber Recibir Redigir Redactar
Curtir Desfrutar Tremer Temblar Tossir Toser
Pegar Agarrar Viver Vivir Vestir Vestir

Vamos praticar?
Complete os diálogos utilizando os verbos entre parênteses
conjugados no Pretérito Perfeito.

-
João já _____ escritório dele? (abrir)
-
Não, ele ainda não _____ (abrir).
-
O que ele está esperando?
1 -
Ele está esperando por Antônio, quem vai trazer a chave.
. -
Mas o Antônio já _____ (chegar). Acabo de encontrá-lo
nocorredor.
- Pelo visto eles ainda não se _____ (encontrar).

2 - Voçê já _____ (redigir) a carta para os clientes?


. - Ainda não _____ (redigir). Não deu tempo.
- Não faz mal. Por favor, inclua esses dados que eu -
_____(esquecer) de informar.

- Paula já _____ (voltar) da viagem ao Rio de Janeiro?


3 - Sim, ela disse que _____ (curtir) bastante. Foi a melhor
. viagem que ela já fez ao Rio.

- O que _____ (acontecer) Fernanda, Voçê está com uma


cara!
- Tive um problema com o caixa automático. A máquina
_____(engolir) o meu cartão. Eu _____ (apertar) o botão para
4 liberá-lo e nada. Que droga!*
. - Que coisa mais chata**, isso já _____ (acontecer)
comigo também. Voçê já _____ (falar) com alguém do banco?
- Não _____ (conseguir). O banco ainda não _____ (abrir).
- Olhe, o banco _____ (acabar) de abrir. Eles _____
(mudar)o horário.

72
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
- Que bom. Eu _____ (pensar) que teria de voltar hoje à
tarde.

- De qual cena do filme Voçê _____ (gostar) mais?


- Ah, eu _____ (adorar) a cena final, me _____
(enternecer)com a revelação que a personagem fez.
5 - Eu também, ele _____ (mentir) durante todo o filme, mas
. no final ele se _____ (arrepender) e _____ (revelar) a
verdade de uma maneira honesta e terna. Voçê _____ (ouvir)
quando ele se _____ (declarar) para ela? Foi tão romântico!
- Eu _____ (ouvir) sim, foi mesmo fantástico, eu
_____(curtir) demais esse filme.

Mais Expressões Brasileiras.

 Mesmice: El mismo!  Legal: genial!


 Saber vender os peixes!  Gato: jovem masculino atrativo!
 Ser revistado: ser revisado por la  Gata: mulher sexy atrativa!
policia!  Gostoso ou gostosa: rico o rica
 Nem a pau: ni a palo! sexualmente!
 Tenho mais o que fazer!  Grana: plata o dinero!
 Dar mole: dar error!  Safada: atrevida!
 Mole: cuerda para girar, dar correa.  Moleca: travesura blanca e
 Ralar no trabalho: raya o desgaste inocente!
en el trabajo.  Pessoa engajada: persona
 Mas é claro: por supuesto! dedicada!
 Direito ao punto!  Perder a linha: perder la línea!
 Fuçando: oliendo como un perrito!  É um bicho: bacana!
 Perna bamba! Miedo.  Matar a fome!
 Nesse meio tempo!  Já sabe como é o esquema!
 Esperar deitado: esperar acostado!  Esto é uma algazarra: esto es un
 Ter uma tara: quiere hacer mucho desastre!
algo!  Desenrolar: desenvolver!
 Esfarrapado: con ropa rota!  Mundiça: inmundicia!
 Saber mexer: saber hacer algo!  Foi enganado!
 É besta: es animal!  Meu filho!
 Não sou besta!  Sair de mansinho: salir sin hacer
 Música para valer! Para bien o ruídos!
mejorar algo!  Farofeiro: ahorrador!
 Chique! Fino o elegante.

LIÇAO NÚMERO: 18
Voçê Aprenderá:

1. Verbos irregulares - Pretérito perfeito I


2. Partes do corpo.
73
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

3. Mais Expressões Brasileiras.

Verbos Irregulares - Pretérito perfeito - Parte I

CONJUGAÇÃO
CABER* DAR
Portugu Españ Portugu Españo
ês ol ês l
Eu coube cupe dei di
Tu coubeste cupiste deste diste
Ele, ela, Voçê coube cupo deu dio
Nós coubemo cupimo demos dimos
s s
Eles, elas, coubera cupiero deram dieron
Voçês m n
DIZER ESTAR
Portugu Españ Portugu Españo
ês ol ês l
Eu disse dije estive estuve
Tu estiveste estuvist
disseste dijiste
e
Ele, ela, Voçê disse dijo esteve estuvo
Nós estivemo estuvim
dissemos dijimos
s os
Eles, elas, estivera estuvier
disseram dijeron
Voçês m on
FAZER IR-SER
Portugu Españ Portugu Españo
ês ol ês l
Eu fiz hice fui fui
Tu fizeste hiciste foste fuiste
Ele, ela, Voçê fez hizo foi fue
Nós hicimo fomos fuimos
fizemos
s
Eles, elas, hiciero foram fueron
fizeram
Voçês n

*Neste tempo verbal, podemos conjugar também o verbo saber seguindo o modelo do verbo
caber.

74
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.-
Curso de Portugués Brasileño.
Os verbos SER e IR se conjugam da mesma maneira. Voçê se dará conta dos respectivos
significados através do contexto em que cada um pode aparecer.

Partes do corpo/Partes del cuerpo


Portuguê Español Português Español
s
A barriga La barriga A boca La boca
O braço El brazo A bochecha El cachete
O El talón A cabeça La cabeza
calcanhar
As costas La espalda O cabelo El cabello
O cotovelo El codo Os cílios Las pestañas
Os dedos Los dedos Os lábios Los labios
O joelho La rodilla O nariz La nariz
A mão La mano Os olhos Los ojos
O peito El pecho As orelhas Las orejas
A perna La pierna As pálpebras Los párpados
O pescoço El cuello O queixo El mentón
O pé El pie O rosto El rostro
O El tobillo As Las cejas
tornozelo sobrancelhas
As unhas Las uñas A testa La frente
Ex
pressões idiomáticas/Expresiones idiomáticas
Português Español
Chorar de barriga cheia. Reclamar sin motivo.
- Voçê já recebeu o aumento de - Ya recibiste el aumento de
salário que queria. Pare de chorar sueldo que querías. ¡No te quejes
de barriga cheia! de lleno!
Ficar de queixo caído. Quedar muy sorprendido,
- Quando vi a mansão onde o admirado.
Flávio mora, fiquei de queixo caído. - Cuando vi la mansión donde
Flávio vive, quedé boquiabierta.

Vamos praticar?
Complete os diálogos com os verbos entre parênteses conjugados no Pretérito
Perfeito. Verifique as respostas ouvindo ao Professor.

75
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
1 - O que Voçês _____(fazer) no sábado passado?
. - Nós _____ (ir) ao cinema. Assistimos a um filme muito legal. E Voçê o que
_____ (fazer)?
- Ah... Eu não _____ (fazer) nada especial, fiquei em casa jogando videogame.

2 - Voçê _____ (saber) resolver todas as questões do exercício?


. - Não. Eu _____ (estar) estudando muito, mas tenho a impressão de que eu faltei
à aula no dia em que a professora _____ (dar) a explicação sobre a metade delas.

3 - Para onde André e Márcia _____ (ir) nas férias?


. - Parece que eles _____ (ir) a Fernando de Noronha. Voçê já _____ (estar) lá?
- Meu irmão já _____ (estar). Ele _____ (dizer) que o lugar é belíssimo.
- Nós poderíamos fazer planos para ir lá, já que nunca _____(estar) não é
mesmo?
- Seria sensacional. Voçê me _____ (dar) uma ótima ideia para nossa próxima
viagem.

4 - No fim de semana passado, meus amigos me _____ (dar) uma festa surpresa.
. Eu não sei como eles _____ (saber) que eu _____ (ser)promovido.
- Eu _____ (dizer) para eles. Eles me _____ (dizer) que _____(estar) esperando
que isso acontecesse há muitos meses e que estavam orgulhosos de Voçê.

5 - Por que Voçê vai levar essa mala tão grande para uma viagem tão curta?
. - Porque minhas coisas não _____ (caber) na bolsa de mão.
- Eu já não lhe _____ (dizer) que é melhor levar roupas leves? Na semana
passada _____ (estar) fazendo muito calor lá.

6 - Voçê já _____ (dar) todas as informações que os clientes pediram?


. - Sim, eu já _____ (dar). Mas eles ainda não me _____ (dizer)se aceitam nossa
proposta. Além disso, eles _____ (fazer) novas exigências. Porém no final nós _____
(estar) de acordo com a maioria delas.

76
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Expressões Brasileiras.

 Bater as botas: morir!


 Pendurar as chuteiras: jubilarse del trabajo.
 No final das contas!
 Olha só: vea solamente!
 Dar um role: : dar una vuelta o paseo!
 Careca de saber: sabe mucho!
 Ver de relance: ver algo rapidamente!
 Pelo visto!
 De leve: de poquito!
 Aturar: soportar!
 Dar uma dica: dar una pista!
 Tapa a cara: encubrir!
 Tirar sarro: burlas en la cara de alguien!
 Leve: poquito!
 Pesado: mucho!
 Tirar dúvidas: perguntar!
 Tá no pé: hacer algo por uno mesmo!
 Porrada: golpe fuerte!
 Bem que Voçê falou!
 Baderna: desorde!
 Bagunça: desastre!
 Bagunceiro: desordenado!
 Cheia de não me toque: delicado!
 Falta de bom senso: falta de juicio!
 Uma furada: en apuros o problemas!
 Puxão de orelhas: jalón de orejas!

77
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

LIÇAO NÚMERO: 19
Voçê Aprenderá:

1. Verbos irregulares - Pretérito perfeito II.

2. Partes da casa.

3. Expressões idiomáticas.

4. Mais Expressões Brasileiras.

Verbos irregulares - Pretérito perfeito - Parte II

CONJUGAÇÃO
PODER PÔR
Portugu Españ Portugu Españo
ês ol ês l
Eu pude pude pus puse
Tu pudeste pudiste puseste pusiste
Ele, ela, Voçê pôde pudo pôs puso
Nós pudimo pusemos pusimos
pudemos
s
Eles, elas, pudiero puseram pusieron
puderam
Voçês n
QUERER TRAZER
Portugu Españ Portugu Españo
ês ol ês l
Eu quis quise trouxe traje
Tu quisist trouxeste trajiste
quiseste
e
Ele, ela, Voçê quis quiso trouxe trajo
Nós quisim trouxemo trajimos
quisemos
os s
Eles, elas, quisier trouxera trajeron
quiseram
Voçês on m
VER VIR
Portugu Españ Portugu Españo
ês ol ês l
Eu vi vi vim vine
Tu viste viste vieste viniste
Ele, ela, Voçê viu vio veio vino
Nós vimos vimos viemos vinimos
78
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.-
Curso de Portugués Brasileño.
Eles, elas, vieram vinieron
viram vieron
Voçês

Partes da casa/Partes de la casa


Portuguê Españo Portuguê Español
s l s
A área de El O jardim El jardín
serviço lavadero
O banheiro El baño A lareira La estufa
A cerca La cerca A parede La pared
O chão El suelo A porta La puerta
O corredor El O portão El portón
pasillo
A cozinha La O quarto El cuarto
cocina
A escada La O quintal El patio
escalera
A La A sala La sala
fechadura cerradura
A garagem El O teto El techo
garaje
A janela La A varanda El balcón
ventana

Expressões idiomáticas/Expresiones idiomáticas


Português Español
Dar com o nariz na porta. Procurar una persona y no
encontrarla en el lugar en que
esta debería estar.
- Ele foi ao consultório, mas
- Él fue al consultorio, pero
deu com o nariz na porta, já que
no encontró al médico, ya que
o médico tinha acabado de sair.
este había acabado de salir.
Dar o braço a torcer. Reconocer un error o
- Ele não tem razão nesse derrota.
caso, porém não quer dar o - Él no tiene ninguna razón
braço a torcer. en este caso, pero no quiere
dar el brazo a torcer.

Vamos praticar?
79
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Complete os diálogos com os verbos entre parênteses conjugados no Pretérito
Perfeito. Verifique as respostas ouvindo ao Professor.

1 - Como esteve a festa? Infelizmente eu não _____ (poder) ir.


. - Sim, foi mesmo uma pena. Todos os nossos amigos _____ (vir), nós nos
divertimos muito.

2 - Ontem o Carlos não _____ (querer) ir ao cinema com a gente.


. - Eu acho que ele não _____ (poder) ir porque estava com dor de cabeça.

3 - Vamos preparar aquela caipirinha deliciosa para o nosso churrasco? Voçê


. _____ (trazer) todos os ingredientes que eu pedi?
- Sim, eu _____ (trazer) tudo.

4 - Eu não _____ (ver) onde Voçê deixou as chaves. Onde Voçê as _____ (pôr)?
. - Eu _____ (pôr) as chaves no mesmo lugar de sempre. Acho que as crianças as
pegaram e agora só Deus sabe onde elas _____(pôr).

5 - Hoje foi um dia excepcional na escola. Todos os pais _____(vir) à reunião e


. _____ (trazer) muitas ideias interessantes para a festa de fim de ano. Todos _____
(querer) colaborar.

6 - José me disse que _____ (ver) Voçês no Shopping ontem.


. - É mesmo? Que pena, nós não o _____ (ver), talvez porque logo de fazer as
compras _____ (vir) muito rápido para casa.

Mais Expressões Brasileiras:

 Monte de gente:  Desleixada: harina del


mucha gente! desorganizada! mismo saco!
 Forçar a barra:  Assanhado:  Sujo: Sucio!
pressionar! hablar cosas  Tá osso: está
 Entrosar: privadas! difícil!
tropesar a  Tá no auge: está  Bobagem:
alguien! arriba! bobadas!
 Seguir a risca:  Gambiarra: cosa  Cê tá ligado:
seguir lá receita! mal hecha! usted está
 Droga: que  Pé atrás: conectado!
malo! regresarse!  Enjoado: sin
 Quebrar a cara:  Ao invés: lo humor!
desilucionar! contrario!  Ferrou: erró!
 Tirar nota boa:  Deu pau: dejó  Olhar torto: ver
sacar buena de funcionar! torcido!
calificación!  Farinha do  Uma pechincha:
mesmo saco: regatear prédio!

80
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
LIÇAO NÚMERO: 20
Voçê aprenderá:

1. Pretérito imperfeito;

2. Vocabulário de verbos.

3. Expressões Brasileiras.

O estádio do Maracanã foi palco de grandes momentos do futebol brasileiro e


mundial, como o milésimo gol de Pelé. Será também o palco da Copa do Mundo
FIFA de 2014. Seu nome provém do tupi-guarani e significa "semelhante a um
chocalho"; uma referência às aves Maracanã-guaçu que emitiam sons
semelhantes ao desse instrumento e que existiam no local antes da construção
do estádio.

Pretérito imperfeito- verbos regulares


Pretérito imperfecto - verbos regulares
O Pretérito Imperfeito é usado para indicar um fato passado transmitindo uma ideia de
continuidade, de duração, expressando comumente:

a) uma ação de duração prolongada; Na infância, eu gostava de pular corda.


b) uma ação habitual do passado; Antigamente eu jogava futebol aos
sábados.
c) uma ação que estava ocorrendo, mas Ele estava assistindo ao filme quando a
foi interrompida por outra; luz apagou.

d) duas ações que estavam ocorrendo Ele ouvia música enquantoestudava


no mesmo instante; para a prova.

CONJUGAÇÃO
FALAR VENDER PARTIR
Eu falava vendia partia
Tu falavas vendias partias
Ele, ela, falava vendia partia
Voçê
Nós falávamos vendíamos partíamos
Eles, elas, falavam vendiam partiam
Voçês
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Este tempo verbal costuma vir acompanhado das seguintesexpressões:

Antigamente Antiguamente
Quando (eu) era... Cuando yo era...
Antes... Antes...
Naquele tempo/naquela época En aquellos tiempos/en aquella época

Amplie seu vocabulário e pratique a conjugação dos


seguintes verbos:
Português Español Português Español Português Español
Acabar Acabar Comparecer Comparecer Conduzir Conducir
Afastar Apartar Convencer Convencer Fugir Huir
Chegar Llegar Depender Depender Incluir Incluir
Colecionar Coleccionar Dever Deber Rir Reír
Comprar Comprar Descender Descender Sacudir Sacudir
Costumar Acostumbrar Envolver Envolver Seguir Seguir
Passar Pasar Escolher Elegir Sentir Sentir
Prestar Prestar Obedecer Obedecer Servir Servir
Relacionar Relacionar Render Rendir Subir Subir
Trocar Cambiar Vender Vender Substituir Sustituir

Vamos praticar o Pretérito imperfeito?


Complete os diálogos utilizando os verbos entre parênteses conjugados
adequadamente. Verifique as respostas ouvindo ao Professor.

1 - Como os preços aumentaram! Antigamente quando eu ia ao supermercado eu


. _____
(trazer) muito mais coisas. _____(fazer) tempo que eu não _____ (gastar) tanto
em uma compra! Antes destas novas medidas econômicas o nosso dinheiro
_____(render) mais!
- Concordo plenamente com Voçê, nós _____ (poder) cobrir nossos gastos mais
facilmente antes. Agora está cada vez mais difícil!

2 - Acho que antes da chegada dos celulares, as pessoas se _____(relacionar)


. melhor e _____ (passar) mais tempo de qualidade juntas, o que Voçê pensa?
- Voçê está certa. Ontem nos reunimos com uns amigos para conversar e eles
_____ (ficar) o tempo todo pendentes dos torpedos* que _____ (chegar) a cada dois
82
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
segundos e não _____(prestar) a menor atenção aos amigos presentes. Foi mesmo
muito chato**!

3 - Na infância, Voçê tinha algum passatempo?


. - Eu _____ (gostar) de colecionar figurinhas. Eu _____ (ficar)horas e horas
entretida com minha coleção.
- E Voçê sempre _____ (completar) os álbuns? _____ (comprar)todas as
figurinhas?
- Quase sempre eu _____ (conseguir), eu _____ (comprar), _____ (vender) e
_____ (trocar) figurinhas com meus amigos, até juntar todas.

4 - Voçê sempre morou em uma cidade grande?


. - Não, antes de mudar para cá, eu _____ (morar) em uma cidadezinha do interior.
Tenho muitas saudades dela. Eu me _____ (sentir) realmente segura lá. Nós _____
(poder) brincar na rua até anoitecer e não havia perigo. Meus pais não _____(precisar)
se preocupar com a nossa segurança.
- Bons tempos aqueles. As crianças de hoje já não podem fazer isso.

5 - Quando eu _____ (estar) vindo para cá, me encontrei com Antônio. Ele está tão
. mudado, quase não o reconheci. Há tanto tempo eu não o _____ (ver)!
- Como ele está?
- Está bem mais magro, e agora usa bigode.
- Eu já _____ (saber) que ele está usando bigode. Acho que ele _____ (ficar)
melhor sem o tal bigode.
- Eu também acho.

Mais Expressões Brasileiras:

 Monte de gente: mucha  Pé atrás: regresarse!


gente!  Ao invés: lo contrario!
 Forçar a barra: pressionar!  Deu pau: dejó de funcionar!
 Entrosar: tropesar a alguien!  Farinha do mesmo saco:
 Seguir a risca: seguir lá harina del mismo saco!
receita!  Sujo: Sucio!
 Droga: que malo!  Tá osso: está difícil!
 Quebrar a cara: desilucionar!  Bobagem: bobadas!
 Tirar nota boa: sacar buena  Cê tá ligado: usted está
calificación! conectado!
 Desleixada: desorganizada!  Enjoado: sin humor!
 Assanhado: hablar cosas  Ferrou: erró!
privadas!  Olhar torto: ver torcido!
 Tá no auge: está arriba!  Uma pechincha: regatear
 Gambiarra: cosa mal hecha! prédio!
LIÇAO NÚMERO: 21.

83
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Voçê Aprenderá:

1. O clima.

2.Vocabulário relevante.

3.Pretérito imperfeito - verbos irregulares.

4. Membros da Familia.

A capoeira é uma expressão cultural brasileira que


mistura arte-marcial, esporte, cultura popular e
música. Ela foi desenvolvida no Brasil principalmente
por descendentes de escravos africanos.

Como está o clima hoje?/¿Cómo está el clima hoy?


Português Español
- A temperatura atual é de 22 - La temperatura actual es de
graus. 22 grados.
- Como está o tempo hoje? - ¿Cómo está el tiempo hoy?
- Está chovendo! - ¡Está lloviendo!
- Está fazendo um calor de - ¡Está haciendo un calor de
rachar! locos!
- Está garoando! - ¡Está lloviznando!
- Está nevando! - ¡Está nevando!
- Está trovejando! - ¡Está tronando!
- Está ventando muito. - ¡Está ventando mucho!
- Hoje a temperatura vai - Hoy la temperatura va a
baixar/subir. bajar/subir.
- Hoje está fazendo sol. - Está soleado hoy.
- Hoje está nublado. - Está nublado hoy.
- Hoje teremos um dia - Hoy tendremos un día
ensolarado. soleado.
- Meu Deus, como chove! - ¡Dios mío, como llueve!
- O clima está muito seco. - El clima está muy seco.
- O tempo está muito úmido. - El tiempo está muy húmedo.
- Que frio! - ¡Qué frío!
- Que lindo amanhecer! - ¡Qué lindo amanecer!
- Que lindo pôr do sol! - ¡Qué linda puesta del sol!
- Que vento! - ¡Qué viento!

84
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Vocabulário relevante
Português Español Português Español
Ar Aire Nublado Nublado
quente/frio
caliente/frí
o
Calor Calor Nuvem Nube
Chuva Lluvia Outono Otoño
Ensolarado Soleado Pancadas Chaparrones
de chuva
Garoa Llovizna Primavera Primavera
Geada Helada Rajadas de Ráfagas de
vento viento
Granizo Granizo Tempo Tiempo
Inverno Invierno Trovão Trueno
Neblina Niebla Umidade Humedad
Neve Nieve Verão Verano

Pretérito imperfeito - verbos irregulares


CONJUGAÇÃO
SER TER
PORTUG ESPA PORTUG ESPA
UÊS ÑOL UÊS ÑOL
Eu era era tinha tenía
Tu eras eras tinhas tenías
Ele, ela,
era era tinha tenía
Voçê
Nós éram tenía
éramos tínhamos
os mos
Eles, elas, tenía
eram eran tinham
Voçês n
VIR PÔR

PORTUG ESPA PORTUG ESPA


UÊS ÑOL UÊS ÑOL
Eu vinha venía punha ponía
Tu venía ponía
vinhas punhas
s s
Ele, ela,
vinha venía punha ponía
Voçê
85
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Nós vínhamo venía púnhamo ponía
s mos s mos
Eles, elas,
vinham
venía
punham
ponía Va
Voçês n n
mos
pratic
ar?
Complete os diálogos utilizando os verbos entre parênteses conjugados
adequadamente. Verifique as respostas ouvindo ao Professor.

- Como Voçê _____ (ser) quando criança?


- Ah... Eu _____ (ser) muito travessa. _____ (ter) muitos amigos que _____ (vir) à
minha casa e juntos nós fazíamos muitas travessuras. Eu sempre _____ (pôr) o uniforme
impecável para ir à escola, mas quando chegava em casa _____ (ter) de lavá-lo de novo,
porque _____ (vir) pelo caminho aprontando1 e sempre me sujava. Quando minha mãe me
via, _____ (pôr) uma cara...

- Puxa! Pelo que Voçê me conta Voçê _____ (ser) muito sapeca2. E eu que pensei que
os meus irmãos _____ (ser) travessos. Agora vejo que eles _____ (ter) em Voçê uma rival e
tanto!

- E Voçê e seus irmãos _____ (ter) muitos amigos?

- Nós _____ (ter) sim, eles também _____ (vir) a nossa casa para brincar e claro, nós
fazíamos muita bagunça3 e nunca _____ (pôr) os brinquedos de volta no lugar. Minha mãe
_____ (ter) trabalho extra para deixar a casa arrumada. Finalmente ela contratou uma
empregada a Luzia, mas foi pior ainda... Ela _____ (ter) dois filhos que às vezes também
_____ (vir) com ela e juntos nós _____ (pôr) a casa de pernas para o ar.

- E essa empregada, a Luzia, durou muito tempo?

- Sim, bastante. Ela _____ (vir) cinco dias por semana. Ela conquistou minha família
pelo estômago _____ (ser) excelente cozinheira, _____(ter) uma mão para fazer bolo de
chocolate! Duas coisas da minha infância que jamais esquecerei: as travessuras e o delicioso
bolo de chocolate de Luzia.
1. aprontando: fazendo travessuras.
2. sapeca: travessa.
3. bagunça: desordem.

Os Membros de uma Família:


86
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

 El padre / Pai  La tía / Tia


 La madre / Mãe  El hermano / Irmão
 El hijo / Filho  La hermana / Irmã
 La hija / Filha  El cuñado / la cuñada
 El marido / Marido  Cunhado / Cunhada
 La mujer / Esposa  El primo / la prima
 El abuelo / Avô  Primo / Prima
 La abuela / Avó  El bisnieto / la bisnieta
 El nieto / Neto  Bisneto / bisneta
 La nieta / Neta  El suegro / la suegra
 El sobrino / Sobrinho  Sogro / Sogra
 El tío / Tio  El yerno / Genro

Texto para lectura: Minha Família:

Oi! Meu nome é Daniel tenho 12 anos e vou apresentar minha família
Este é meu pai, se chama Andoni, ele é espanhol de Madri, esta é
minha mãe seu nome é Angélica e é Brasileira de São Paulo.
Tenho dois irmãos, Alex e Ana, Alex tem 4 anos e Ana 7 anos, eu sou
o filho mais velho da família.
Hoje minha avó e meu avô estão em minha casa, minha avó se chama
Aida, tem 75 anos e meu avô se chama Miguel, ele tem 78 anos.

Tradução: Mi familia:

¡Hola! Me llamo Daniel tengo 12 años y voy a presentarles mi familia.


Éste es mi padre, se llama Andoni, él es español de Madrid, ésta es mi
madre se llama Angélica y es brasileña de Sao Paulo.
Tengo dos hermanos, Alex y Ana, Alex tiene 4 años y Ana 7 años , yo
soy el hijo mayor de la familia.
Hoy mi abuela y abuelo están en mi casa, mi abuela se llama Aida,
tiene 75 años y mi abuelo se llama Miguel y tiene 78 años de edad.
LIÇAO NÚMERO: 22.

Voçê Aprenderá:

87
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

1. Futuro do presente - verbos regulares e irregulares;


2. Vocabulário de verbos.
3. As Fruras.

Vitalino Pereira dos Santos foi um ceramista popular brasileiro. Filho de


lavradores, Mestre Vitalino foi um artesão por retratar em seus bonecos de barro
a cultura e o folclore do povo nordestino, especialmente do interior de
Pernambuco e da tradução do modo de vida dos sertanejos. Esta retratação ficou
conhecida entre especialistas como arte figurativa.

Futuro do presente - verbos regulares e irregulares


Futuro simple - verbos regulares e irregulares
O Futuro do Presente é usado para expressar a convicção ou certeza da realização de
uma ação em um tempo futuro ou ainda descrever ou referir-se a acontecimentos
iminentes.Veja:

Na semana que vem, visitarei meus La semana que viene,


amigos em São Paulo. visitaré mis amigos en San
Pablo.

CONJUGAÇÃO VERBOS REGULARES


FALAR VENDER PARTIR
Eu falarei venderei partirei
Tu falarás venderá partirás
s
Ele, falará venderá partirá
ela, Voçê
Nós falaremos vendere partirem
mos os
Eles, falarão venderã partirão
elas, o
Voçês
CONJUGAÇÃO VERBOS IRREGULARES

88
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
FAZER TRAZER

PORTU ESPAÑOL PORTUG ESPAÑO


GUÊS UÊS L
Eu farei haré trarei traeré
Tu farás harás trarás traerás
Ele, fará hará trará traerá
ela, Voçê
Nós faremos haremos traremos traeremo
s
Eles, farão harán trarão traerán
elas,
Voçês

Como Voçê deve ter observado, os verbos terminados em ZER são irregulares no
Futuro do Presente. Veja como conjugá-los a continuação:

Verbo Retiramos as letras ZE Obtemos o Radical do verbo e


no Infinitivo acrescentamos as respectivas
terminações.
Dizer Dizer dir
Eu direi
Tu dirás
Ele, ela, Voçê dirá
Nós diremos
Eles, elas, Voçês dirão

Este tempo verbal costuma vir acompanhado das seguintes expressões:

Amanhã Mañana
Depois de amanhã Pasado mañana
Na semana/mês/ano que vem La semana/mes/año que viene.
Daqui a dez En diez minutos/horas/días, etc.
minutos/horas/dias,etc.
A partir de ... A partir de ...

89
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Amplie seu vocabulário e pratique a conjugação


dos seguintes verbos:
Português Español Português Español Português Español
Achar1 Pensar Conceder Conceder Advertir Advertir

Achar2 Encontrar Corresponder Corresponder Atrair Atraer


Apresentar Presentar Entender Entender Cobrir Cubrir
Cansar Cansar Intrometer Entrometer Discutir Discutir

Chorar Llorar Meter Meter Distinguir Distinguir

Cozinhar Cocinar Perceber Percibir Dormir Dormir

Embarcar Embarcar Pretender Pretender Emitir Emitir

Pular Saltar Prometer Prometer Expelir Expulsar

Retornar Retornar Remover Remover Progredir Progresar


Voltar Volver Romper Romper Sorrir Sonreír

Vamos praticar?
Complete os diálogos utilizando os verbos entre parênteses conjugados
adequadamente. Verifique as respostas ouvindo ao Professor.

1 - Qual é a previsão do tempo para amanhã?


. - Segundo a meteorologia amanhã _____ (chover) muito durante as primeiras
horas do dia; _____(ventar) muito durante à tarde e a temperatura _____ (cair).
Depois de amanhã o dia _____(estar) ensolarado e a temperatura _____ (subir). A
temperatura _____ (oscilar) entre 15 e 22 graus.

2 - O que Voçê _____ (fazer) neste feriadão*?


. - Eu _____ (ir) visitar meus pais. Eles _____ (fazer) bodas de prata neste fim de
semana. Nós _____ (ter) uma pequena reunião familiar.
- Oh, que bom! Eu _____ (telefonar) para eles para dar os parabéns! Voçê
poderia levar-lhes um presente da minha parte?
- Claro que ______ (levar)! Meus pais _____ (ficar) muito felizes com sua
gentileza.
- Ora não é nada, gosto muito de Voçê e de seus pais. Voçês sempre _____
(estar) em meu coração.

3 - Sandra, Voçê pode me informar a agenda para visita dos empresários


. espanhóis?
- Pois não! Às nove horas nós _____ (ir) ao aeroporto e _____(dar) as boas-
vindas aos empresários que _____ (estar)chegando no voo da Ibéria. Em seguida o
chofer os _____ (levar)para o hotel onde eles _____ (ficar) hospedados. Eles
90
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
_____(descansar) até as duas da tarde. Logo o chofer os _____(trazer) para a
empresa, onde todos se_____ (reunir) com os membros da diretoria. O Luís Carlos
_____ (fazer) a apresentação do projeto da empresa e o presidente_____
(dizer)algumas palavras em nome dos acionistas que não estiverem presentes. _____
(haver) uma pequena pausa de dez minutos para um café.
- Bem, e o que _____ (seguir) depois da reunião?
- Eu suponho que a reunião _____ (terminar) por volta das cinco da tarde; os
empresários _____ (retornar) ao hotel e mais tarde o chofer _____ (ir) buscá-los e os
_____ (levar) para o jantar que está marcado para às nove no restaurante Sendai; os
diretores já _____ (estar) aguardando no restaurante; todos _____ (chegar) mais ou
menos às oito e meia. No dia seguinte, os empresários _____ (fazer) um city tour e eu
os _____(acompanhar); à noite eles _____ (embarcar) para Salvador onde _____
(visitar) as instalações do projeto e _____ (ficar)até a quinta-feira; de lá, eles _____
(partir) para a Espanha.
- Perfeito! Vejo que todos os arranjos foram realizados adequadamente. Bom
trabalho! Creio que o novo projeto ____(ser) um sucesso.

As Frutas:

 A maçã / Manzana.  O coco / Coco.


 A banana / Plátano.  A lima / Lima.
 O abacate / Aguacate.  A manga / Mango.
 O limão / Limón.  O morango / Fresa.
 A laranja / Naranja.  A ameixa / Ciruela.
 A uva / Uva.  A pêra / Pera.
 A melancia / Sandía.  A amora / Mora.
 O abacaxi / Piña.  O melão / Melón.
 O figo / Higo.  O pêssego / Durazno.
 A cereja / Cereza.  A cana-de-açúcar / La caña.

LIÇAO NÚMERO: 23.


91
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Voçê aprenderá:
1. No Hotel.
2. Vocabulário relevante.
3. Revisão Geral de Verbos.
4. As Cores.

No hotel/En el hotel
Português Español
- Qual é o valor da diária de um - ¿Cuál es el precio por día de un
apartamento simples? apartamento estándar?
- Voçê tem um apartamento triplo, vago? - ¿Usted tiene apartamento para tres
personas, disponible?
- A que horas é feito o check-in/check-out? - ¿A qué hora es el check-out?
- Que serviços estão inclusos na diária? - ¿Qué servicios están incluidos en la
diaria?
- Preencha esta ficha com seus dados, por - Complete esta ficha con sus datos por
favor. favor.
- A que horas é servido o café da manhã? - ¿A qué hora sirven el desayuno?
- Por aqui, por favor. O carregador irá - Venga por aquí, por favor. El maletero
acompanhá-lo (a) até o apartamento. lo (la) acompañará hasta la habitación.
- Voçê poderia me acordar às sete horas? - ¿Usted podría despertarme a las siete?
- Eu quero um apartamento com vista para - Quiero un apartamento con vista al
o mar. mar.
- Eu quero fazer uma reserva. - Quiero hacer una reserva.
- Qual é a data da reserva? - ¿Cuál es la fecha de la reserva?
- A estada é de (x) dias. - La estadía es de (x) días).
- Quantos dias o senhor vai ficar? - ¿Por cuantos días usted se queda?

Vocabulário relevante
Português Español Português Español
Apartamento Apartamento Gerente Gerente
duplo doble
Aquecimento Calefacc Governanta Gobernanta
ión Central
Balcão Mostrador Hóspede Huésped
Berço Cuna Manobrista Garajista
Cama de Cama Piscina Piscina
casal de dos plazas aquecida climatizada
Camareira Camarera Porteiro Portero
92
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Carregador Quadra de Cancha de
Maletero
Tênis Tenis
Chuveiro Ducha Recepcionista Recepcionista
Cobertores Cobertor Refeição Comida Diaria
Elevador Serviço Servicio
Ascensor
despertador despertador
Estada Estadía Vagas Disponibilidad

Vamos praticar?

Neste exercício faremos uma revisão de todos os tempos verbais que Voçê já
aprendeu até agora. Para isso, complete os diálogos com os verbos do quadro abaixo,
conjugados adequadamente.

ESTAR FAZER IR PODER

QUERER SER TER VIR

1 - Aonde Antônio ____ (ir)?


. - Ele ____ (ir) ao supermercado.
- Mas Voçês não ____ (ir) ontem?
- Sim, nós ____ (ir), mas eu me esqueci de comprar leite e pão.

2 - Como _____ (estar) o seu dia?


. - Ontem o dia _____ (ser) supercansativo. Eu _____(estar) superocupada. Até
_____ (ter) de fazer horas extras e _____ (ir) para casa quase à meia noite.

3 - Sueli, Voçê _____ (fazer) as reservas de hotel que eu pedi?


. - Ainda não _____ (fazer). Não _____ (ter) tempo.
- Voçê _____ (poder) fazer isso hoje à tarde?
- Sim, hoje à tarde eu _____ (poder).
- Ótimo, assim nós _____ (poder) contatar os clientes.
- Quem _____ (fazer) as ligações telefônicas?
- Pode deixar que eu mesmo _____ (fazer).

4 - Aonde Voçês _____ (ir) nas férias passadas?


. - Nós _____ (ir) ao México, e _____ (estar) em Cancún.
- Como _____ (estar) o tempo lá?
- Ótimo! Os dias _____ (estar) sempre ensolarados. Nós _____ (ter) apenas um
93
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
dia nublado.
- O que Voçês _____ (fazer)?
- Nós visitamos as ruínas maias, mergulhamos, _____(fazer) muitas compras
também. A viagem _____ (ser)inesquecível. Essas _____ (ser) as melhores férias que a
gente já _____ (ter).

5 - Que bolo delicioso, quem foi que _____ (fazer)?


. - _____ (ser) a Luciana, ela _____ (fazer) um bolo como ninguém.
- Eu nunca _____ (poder) fazer um bolo gostoso assim.
- Sempre que ela _____ (vir) aqui ela traz este bolo.
- _____ (ser) que ela me daria a receita?
- Claro! Voçê _____ (pode) pedir sem medo para ela.
- Que bom! Assim da próxima vez que eu vier, eu _____(trazer) este bolo, só
que preparado por mim.

LOS COLORES : As cores têm significados, podem transmitir sensações, ideias e


pensamentos.

 Amarillo / Amarelo.  Lila / Lilás.


 Azul / Azul.  Marrón / Marrom.
 Azul claro / Azul claro.  Naranja / Laranja.
 Azul marino / Azul marinho.  Negro / Preto.
 Beige / Bege.  Rojo / Vermelho.
 Blanco / Branco.  Rosa / Rosa.
 Dorado / Dourado.  Verde / Verde.
 Gris / Cinza.  Violeta / Roxo.

As cores são utilizadas normalmente para descrever as coisas, principalmente a


natureza, roupas, acessórios e objetos em geral. Observe alguns exemplos de
descrições em Espanhol:

La flor roja es la que más me encanta.


A flor vermelha é a que mais me agrada.

Son lindos los zapatos negros


São lindos os sapatos pretos.

Me gustaría ver este vestido


amarillo del escaparate.
Gostaria de ver este vestido
amarelo da vitrine.

La mar es tan azul en esta playa.


O mar é tão azul nesta praia.
94
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

No hay sol y el cielo está gris hoy.


Não há sol e o céu está cinza hoje.

Em Português temos muitas frases coloquiais em que utilizamos as cores para


transmitir ideias, sensações ou conceitos. Desta forma, é comum alguém dizer:

Ela vive em um mundo cor-de-rosa.


Estou verde de fome.
Ele ficou azul de raiva.
Esse verde é tão tranquilo.

Em Espanhol também existem esses usos, que podem às vezes não fazer sentido
no nosso idioma. A seguir algumas frases em que aparecem as cores, observe o seu
significado em Português.

Estos vecinos me ponen negro.


Estes vizinhos me irritam.

Estoy sin blancas.


Estou sem dinheiro.

Era el príncipe azul.


Era o homem perfeito.

Como Voçê já conhece algumas cores em Espanhol pode caracterizar melhor


objetos e paisagens da natureza.

Iris Oliveira de Carvalho


Colaboradora Brasil Escola

LIÇAO NÚMERO: 24.


Olha que coisa mais linda,
Voçê aprenderá: mais cheia de graça
1. Comparativos; é ela menina

2. Adjetivos. que vem que passa

num doce balanço


3. O Genero.
caminho do mar
"Garota de Ipanema" é uma das mais
moça do corpo dourado
conhecidas canções de Bossa Nova e MPB, foi
95
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

composta em 1962 por Vinícius de Moraes e do sol de ipanema


Antônio Carlos Jobim. A sua musa, Heloísa o seu balançado
Pinheiro, morava na rua Montenegro, número 22 e
é mais que um poema
somente dois anos e meio depois, ficou sabendo
que era a inspiração da segunda canção mais é a coisa mais linda
gravada do mundo. que eu já vi passar

Ah, porque estou tão sozinho

ah, porque tudo e tão triste

ah, a beleza que existe

a beleza que não é só minha

que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse

que quando ela passa

o mundo sorrindo

se enche de graça

e fica mais lindo


por causa do amor

Fuente: musica.com

Comparativos e superlativos/Comparativos y superlativos


O adjetivo tem dois graus: o comparativo e o superlativo.

1. Grau comparativo: indica que uma coisa ou pessoa é ou tem qualidade em grau
superior,
inferior ou igual à outra. Assim nós temos:

a) comparativo de superioridade. Para formar esse comparativo usamos a seguinte


estrutura:

MAIS ADJETIV (DO) QUE


O
Júlia é mais inteligente do que Carlos.
Julia es más inteligente que Carlos.

b) comparativo de inferioridade. Para formar esse comparativo usamos a seguinte


96
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
estrutura:

MENOS ADJETIV (DO) QUE


O
Júlia é menos inteligente que Carlos.
Julia es menos inteligente que Carlos.

c) comparativo de igualdade. Para formar esse comparativo usamos a seguinte


estrutura:

TÃO ADJETIV QUANTO/COMO


O
Júlia é tão inteligente quanto Carlos.
Julia es tan inteligente como Carlos.

2. O grau superlativo pode ser usado para intensificar a qualidade de uma pessoa ou
coisa em relação a um conjunto de pessoas ou coisas. Essa relação pode ser de:

a) superioridade. Para formar esse superlativo usamos a seguinte estrutura:

MAIS ADJETIV DO / DA (s)


O
Marina é a mais alta da família.
Marina es la más alta de la familia.

b) inferioridade. Para formar esse superlativo usamos a seguinte estrutura:

MENOS ADJETIV DO/DA (s)


O
Marina é a menos alta da família.
Marina es la menos alta de la familia.

Atenção para o uso destes adjetivos:


Eles requerem palavras especiais para expressar o grau comparativo e superlativo.
Veja:

Adjetivo Comparati Superlativo


vo
Bom - boa Melhor Ótimo (a)
Mau - má / ruim Pior Péssimo (a)
Pequeno (a) Menor Mínimo
97
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Grande maior Máximo

Observe:

Este livro é melhor do que aquele. Este libro es mejor que aquél.
O Rio Amazonas é o maior do mundo. El río Amazonas es el más grande
del mundo.

Adjetivos
Português Español Português Español
Alto (a) Alto Baixa (o) Baja
Apertado Apretado Folgada (o) Holgada
(a)
Arrumado Arreglado Desarrumad Desarreglad
(a) a (o) a
Barato (a) Barato Cara (o) Cara
Bonito (a) Bonito Feia (o) Fea
Cheio (a) Lleno Vazia (o) Vacía
Claro (a) Claro Escura (o) Oscura
Contente Contento Comprida Larga
(a) (o)
Curto (a) Corto Difícil Difícil
Fácil Fácil Grossa (o) Gruesa
Forte Fuerte Fraco (a) Débil
Larga (o) Ancha Estreita (o) Estrecha
Longo (a) Largo Pesado (a) Pesado
Limpo (a) Limpio Suja (o) Sucia
Magro (a) Flaco Gorda (o) Gorda
Seguro (a) Seguro Perigosa (o) Peligrosa
Tranquilo Tranquilo Agitada (o) Agitada
(a)

Vamos praticar?
Use os comparativos de: superioridade (+), inferioridade (-), ou igualdade (=) e
também o superlativo dos adjetivos entre parênteses para completar as frases abaixo. Veja o
exemplo e verifique as respostas ouvindo ao Professor.

98
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
1 - Este modelo novo de celular é muito completo. É mais completo que (+) o
) modelo anterior. (completo)
- Eu acho que esse é o __________ (+) modelo que Voçê já teve. (bom)

2 - Que delícia de café! Acho que é o café _______ (+) que já tomei. (delicioso)
) - Esse é o café Pelé, ele é muito bom. Eu acho que é ________(+) o Santa
Clara.
(bom)

3 - Este carro alemão é muito econômico, mas estou indecisa entre ele e um
) carro japonês. Qual é a sua opinião?
- Eu acho que o carro alemão é ________ (=) o japonês. (econômico)
- Neste caso, me decidirei pelo modelo ________ (-) dois. (caro)

4 - Estou ________ (-) com uma tablet ________ com onotebook.


) (familiarizada). Porém, começo a pensar que a tableté ________ (+) o notebook.
(prática)
- Sim, seu tamanho é _______ (+) o notebook. (pequeno).
- Eu acho que a tablet é a opção _________ (+) de todas. (leve)

5 - Esta blusa é a ________ (+) loja. (cara)


) - Pode até ser, mas esta aqui é ________ ela. (=) (bonita)
6 - Que tal o sapato, ficou bom?
) - Ficou muito apertado, por favor, traga-me um ________ (+)este aqui.
(grande).

O Gênero:

Palavras com variação no gênero (português-espanhol)


Prof. Eduardo Martins Menezes

Dicas:
1. Em espanhol todas as palavras terminadas em –aje são masculinas
2. Em espanhol todas as palavras terminadas em –umbre são femininas.
3. O plural da palavra ‘dolor’ é ‘dolores’ (que é um nome feminino).

A tradução de estante (espanhol) para o português é: prateleira. O móvel é estantería.

HETEROGENÉRICOS, termo utilizado por diversos professores de língua espanhola


em escolas e centros de idiomas. Este termo, cunhado por esse renomado médico e
enxadrista argentino, veio da junção de hetero (termo grego) e genérico (de gênero:
feminino/masculino).

Outros exemplos:

99
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
 El árbol / A árvore.
 La cárcel / O cárcel.
 El color / A cor.
 La estratagema / O estratagema.
 El desorden / A desordem.
 La labor / O labor.
 El dolor / A dor.
 La leche / O leite.
 El estante / A estante.
 La miel / O mel.
 El estreno / A estreia.
 La nariz / O nariz.
 El fraude / A fraude.
 La paradoja / O paradoxo.
 El origen / A origem.
 La protesta / O protesto.
 El puente / A ponte.
 La risa / O riso.
 El aprendizaje / A aprendizagem.
 La sal / O sal.
 El coraje / A coragem.
 La sangre / O sangue.
 El homenaje / A homenagem.
 La señal / O sinal.
 El lenguaje / A linguagem.
 La sonrisa / O sorriso.
 El mensaje / A mensagem.
 La costumbre / O costume.
 El paisaje / A paisagem
 La cumbre / O cume.
 El pasaje / A passagem.
 La legumbre / O legume.
 El viaje / A viagem.
 La vislumbre / O vislumbre.
 El síndrome / A síndrome.
 La masacre / O massacre.
 El cútis / A cútis.

LIÇAO NÚMERO: 25.


Voçê aprenderá:

1. Futuro do Pretérito - Verbos regulares e irregulares;

2. Vocabulário de verbos.
100
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

3. Cultura: As Estrelas da Bandeira do Brasil.

A Vitória-régia é uma planta aquática típica da região amazônica. Ela possui


uma grande folha em forma de círculo que fica sobre a superfície da água; pode
chegar a ter até 2,5 metros de diâmetro e suportar até 40 quilos, se forem bem
distribuídos em sua superfície.

Futuro do pretérito - verbos regulares e irregulares


Póspretérito - verbos regulares e irregulares

O futuro do Pretérito é usado para expressar:

a) uma ação que depende de outra para acontecer.


Eu iria à festa se tivesse sido convidada. Yo iría a la fiesta si hubiese sido
invitada.
b) gentileza ao realizar algum pedido, sugestão ou oferecimento.
- Voçê poderia fechar a porta, por favor? - ¿Podrías cerrar la puerta, por
favor?

CONJUGAÇÃO VERBOS REGULARES


FALAR VENDER PARTIR
Eu falaria venderia partiria
Tu falarias venderias partirias
Ele, ela, falaria venderia partiria
Voçê
Nós falaríamos vendería partiría
mos mos
Eles, falariam venderia partiria
elas, Voçês m m
CONJUGAÇÃO VERBOS IRREGULARES
FAZER TRAZER

PORTUG ESPA PORTUG ESPAÑO


UÊS ÑOL UÊS L
Eu faria haría traria traería
Tu farias harías trarias traerías

101
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Ele, ela, faria haría traria traería
Voçê
Nós faríamo haría traríamos traeríam
s mos os
Eles, fariam haría trariam traerían
elas, Voçês n

Como Voçê deve ter observado, os verbos terminados em ZER são irregulares no
Futuro do Pretérito. Veja como conjugá-los a continuação:
Verbo no Retiramos as letras ZE Obtemos o Radical do verbo e
Infinitivo acrescentamos as respectivas
terminações.
Dizer Dizer dir
Eu diria
Tu dirias
Ele, ela, Voçê diria
Nós diríamos
Eles, elas, Voçês diriam

Amplie seu vocabulário e pratique a conjugação dos seguintes verbos:

Português Español Português Español Português Español


Afrouxar Aflojar Agradecer Agradecer Deduzir Deducir
Analisar Analizar Adormecer Adormecer Demitir Demitir
Apertar Apretar Depender Depender Interferir Interferir
Apaixonar Enamorar Esclarecer Esclarecer Introduzir Introducir
Dedicar Dedicar Interceder Interceder Mentir Mentir
Deitar Acostar Lamber Lamber Omitir Omitir
Demonstrar Demostrar Merecer Merecer Permitir Permitir
Marcar Marcar Morder Morder Reduzir Reducir
Melhorar Mejorar Proceder Proceder Repetir Repetir
Olhar Mirar Reconhecer reconocer Reunir Reunir

Vamos praticar?
Complete os diálogos utilizando os verbos entre parênteses,
conjugados adequadamente. Verifique as respostas ouvindo ao
Professor.

1 - Eu tenho estado muito cansada ultimamente. Se eu


. pudesse, eu _____ (tirar) umas longas férias e _____ (fazer)
uma viagem.

102
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
- E para onde Voçê _____ ?(ir).
- Eu _____ (fazer) um cruzeiro pelo Caribe. Durante o
dia eu _____ (curtir) o sol e _____ (visitar) novos lugares. À
noite eu _____ (desfrutar) as diferentes atividades e shows,
_____(conhecer) gente nova e quem sabe até _____
(arranjar) um namorado. Não _____ (ser) fantástico?
- Com certeza! Até eu _____ (gostar) de umas férias
assim. Agora eu pergunto: como _____ (ficar) as coisas entre
Voçê e esse namorado depois da viagem?
- Ah... se tudo seguisse bem, eu _____ (estar) disposta a
assumir um compromisso mais sério. A gente até se
_____(casar) e eu _____ (convidar) Voçê para ser a madrinha
de casamento. Nós _____ (dar) uma festa de arromba1. Todos
nos _____ (divertir) à beça2!
- Isso _____ (ser) fantástico! Eu me _____ (sentir)
honrada. Sem dúvida eu ____ (aceitar) ser a madrinha! Ops!
Aí vem o chefe... acho melhor continuarmos trabalhando. Já
pensou o que ele _____ (dizer) se soubesse que ainda não
terminamos de preparar o material que ele pediu?
- Ele _____ (ficar) uma fera. Por que Voçê acha que eu
disse que precisava de umas férias? Assim, eu não _____ (ter)
de lidar com essa e outras pressões.

2 - Voçê _____ (poder) me fazer um favor?


. - Bem, se estivesse ao meu alcance, com certeza eu
_____(fazer). O que Voçê quer?
- Voçê me _____ (acompanhar) amanhã ao consultório
do oculista? Eu não sei bem onde fica.
- Ah, era isso? Claro que eu acompanho Voçê. Eu pensei
que Voçê me _____ (pedir) dinheiro emprestado. Nesse caso,
eu não _____ (ter) condições de ajudá-la. Estou sem um
centavo.

3 - Droga3! Nunca encontro as minhas chaves!


. - Se Voçê colocasse as chaves no lugar certo, as _____(encontrar) com facilidade e não
_____ (ficar) procurando cada vez que tem de sair.
- Eu ponho as chaves no lugar, mas se ninguém mais as tocasse, eu não _____ (perder)
tempo procurando. Ah, aqui estão, que milagre!
1: Uma grande festa - 2: demais - 3: Expressão que indica bronca.

103
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Cultura: Saiba o significado de cada estrela da bandeira do


Bra
sil

D
e:
SON
ELI
SE
CIZ
OTO
.

pri
mei
ra
bandeira republicana era muito parecida com a dos Estados Unidos, só que tinha
listras verdes e amarelas e não vermelhas e brancas.

Como os militares não queriam que o povo ligasse o governo americano ao


brasileiro, em 19 de novembro de 1889 ela foi substituída pela bandeira atual. O
dia ficou conhecido como Dia da Bandeira.

Cada estrela da nossa bandeira corresponde a um Estado do Brasil. Com o


passar do tempo, novos Estados foram sendo criados e outros extintos. Daí veio a
polêmica, a dúvida se as estrelas da bandeira deveriam ser alteradas.

Apenas em 1992 (mais de cem anos depois de ter sido criada), uma lei
estabeleceu que sempre que houver qualquer mudança nos Estados do Brasil, a
bandeira deverá ser atualizada. Novos Estados serão representados por novas
estrelas, e os Estados extintos terão suas estrelas retiradas.

Hoje, a bandeira brasileira tem 26 Estados e o Distrito Federal.

A esfera azul com estrelas na bandeira brasileira deveria representar o céu


do Rio de Janeiro -que era capital do Brasil- na data da Proclamação da República
104
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

(15 de novembro de 1889). Isso gerou muita discussão, pois as pessoas


não viam o céu como o que aparecia na bandeira já que as estrelas foram
representadas como se estivessem sendo vistas de outro ponto do Universo.

LIÇAO NÚMERO: 26.


Voçê aprenderá:

105
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

1. Pronomes reflexivos.

2. Expressões idiomáticas.

3. Cultura: Lembrando a Lambada.

O Museu da Língua Portuguesa ou Estação Luz da Nossa Língua é um museu


interativo sobre a língua portuguesa localizado na cidade de São Paulo. O objetivo
do museu é criar um espaço vivo sobre a língua portuguesa, considerada como
base da cultura do Brasil, onde seja possível causar surpresa nos visitantes com
os aspectos inusitados e, muitas vezes, desconhecidos de sua língua materna.

Pronomes reflexivos/Pronombres reflexivos


O pronome reflexivo acompanha o verbo e indica que o sujeito pratica e recebe a ação.
Veja:

Ela se veste muito bem. Ella se viste muy bien.


Nós nos levantamos muito tarde hoje. Nosotros nos levantamos muy tarde
hoy.

Pronomes pessoais retos Pronomes pessoais reflexivos


Eu me
Tu te
Ele, ela, Voçê, a gente se

106
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Nós nos
Eles, elas, Voçês se

1. Os verbos são usados com o pronome reflexivo quando seu complemento não se
refere a uma parte do corpo ou a um objeto pessoal como roupa ou calçado. Observe.
Ele se cortou por acidente. Ele se vestiu rapidamente.
Él se cortó por accidente. Él se vistió rápidamente.

Atenção: Não devemos usar pronome reflexivo e um objeto pessoal como


complemento, na mesma frase. Vamos alternar entre uma das seguintes possibilidades:
Ele se cortou. Ele cortou o dedo.
Él se cortó. Él cortó el dedo.
Ela se calçou. Ela calçou as sandálias.
Ella se calzó. Ella calzó las sandalias.

2. Existem verbos que exigem o uso do pronome, em geral expressam sentimentos.


Eu me sinto bem ao seu lado. Não nos preocupemos à toa.
Yo me siento bien a tu lado. No nos preocupemos en vano.

3. Os verbos: acordar, beber, cair, comer, dormir, ficar, melhorar,morrer, parar, e


tomar NUNCA são usados com pronomes reflexivos.

O garoto ficou quietinho vendo a TV. O cachorrinho morreu.


El niño se quedó quietito viendo la El perrito se murió.
tele.

Fabiana comeu todo o bolo. Hoje acordei bem cedo.


Fabiana se comió toda la torta. Hoy me desperté bien temprano.

O pronome reflexivo pode ser colocado antes ou depois do verbo. Quando colocado
depois, deverá ser separado por um hífen (-). Ex.: Ela vestiu-se rapidamente.

Expressões idiomáticas

107
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Português Español

Cair como um patinho. Ser totalmente engañado.

- Ele caiu como um patinho na - Él fue totalmente engañado y cayó en


armadilha daquela publicidade enganosa. la trampa de aquella publicidad engañosa.

Dizer cobras e lagartos: Decir cosas ofensivas sobre otra


persona:
-Agora que Mário saiu da empresa,
vive dizendo cobras e lagartos de seu antigo - Ahora que Mario se fue de la
chefe. empresa, habla muy mal de su antiguo jefe.

Ficar de olho: Estar atento a alguna cosa o a alguien.

-Fiquem de olho naquele sujeito e me -Estén atentos a aquel sujeto, avísenme


avisem quando ele sair do bar. cuando él salga del bar.

Vamos praticar?
Complete os espaços em branco dos diálogos com os pronomes reflexivos abaixo,
apenas quando seja necessário.

SE ME NOS TE

1) - Que frio! Voçê conseguiu dormir bem, apesar disso?


- Sim, eu dormi como uma pedra porque _____ cobri com muitos
cobertores.
2) - Acho que Márcia não está _____ sentindo muito bem.
- É melhor que ela _____ deite na cama enquanto aguarda o médico.
- Ela já _____ deitou. Ela não podia _____ ficar de pé.

3) - Voçê ainda não _____ trocou de roupa?


- Ainda não, primeiro vou _____ banhar.
- Que roupa eu _____ ponho para sair?
- Ponha _____ aquela camisa azul e a calça bege. Elas _____ ficam bem em
Voçê.
- Ah, eu _____ pus essa roupa da última vez que saímos. Agora eu quero
_____vestir diferente.
- Sim, mas não _____ fique parado aí, vá ______ banhar e pense no que vai
usar enquanto _____ banha. Não perca tempo!
108
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

4) - A que horas Voçê _____ acordou hoje?


- Eu _____ acordei cedo, mas _____ levantei às nove. Hoje ____ lembrei de
que não tinha de trabalhar e aproveitei para _____ tomar o café da manhã na cama.

5) - Carlos e Joana _____ conheceram em um cruzeiro, ______ olharam,


______ apaixonaram _____ declararam e em duas semanas ____ casaram. Foi
mesmo um caso de amor à primeira vista.
- E hoje como eles vivem? Ainda parecem muito apaixonados.
- Sim, eles _____ levam muito bem. Pelo que sei eles jamais _____
desentendem. Nós sempre _____ vemos. A gente _____ diverte muito juntos. Nós
vamos ______ encontrar com eles hoje para tomar uma cerveja. Voçê gostaria de
vir?
- Ah, eu adoraria, será que tenho tempo de ______ arrumar um pouco?
- Claro, ____ fique à vontade.

Cultura: Chorando Se Foi (A Lambada) Kaoma.

A Lambada nasceu da junção de sonoridades já


vigentes no solo brasileiro, do forró nordestino, do carimbó
amazônico, da Cumbia e do Merengue latino-americanos.
No final de 1989 ela chegou ao auge, e depois se
deslocou pelo Nordeste até atingir as areias de Porto
Seguro, na Bahia, acomodando-se ali na paisagem então
quase desconhecida, na qual se fixavam algumas pessoas
inventivas e festivas. Em meio a estes elementos
propícios, o novo ritmo adquiriu sua natureza sensual e a
energia que seduziram o Planeta.

Com a canção ‘Llorando se Fue’, um sucesso de público e de vendas em vários recantos do mundo, a
lambada recebeu um impulso sem igual. Mesmo depois que a popularidade deste ‘hit’ decaiu, a sua
repercussão na forma de se dançar a lambada persistiu, e esta coreografia continuou a ocupar um lugar de
destaque em Porto Seguro, lado a lado com o famoso Axé Music baiano.

A princípio sua modalidade coreográfica era praticada ao ar livre, nas praias, diante das barracas, dia e
noite, transferindo-se posteriormente para as salas de bailes. O que mais encantou as pessoas foi a
possibilidade de dançar abraçado ao par, como há muito tempo não se via – uma mutação do carimbó, no qual
as pessoas se moviam desembaraçadas umas das outras -, o que também constituía uma forma de ensinar aos
jovens a arte de bailar coladinho ao parceiro. Nos outros países esta dança brasileira é mais célebre que o
próprio samba.

Até desembarcar no Nordeste, a lambada era reconhecida principalmente pela coreografia dos casais
abraçados. Este elemento era tão fundamental que, se estivesse ausente da dança em um concurso sério, o
par era imediatamente eliminado. Nesta segunda etapa da lambada, quando ela se dissemina por toda parte, a
dança marca presença em vários filmes e programas televisivos, figurando até mesmo em novelas.

Seu caráter espetacular leva os pares a improvisarem passos cada vez mais audazes, incluindo
movimentos típicos dos acrobatas. Depois deste frenesi, porém, este ritmo começa a decair e deixa de ser
lançado pelas gravadoras. A música eletrônica domina as pistas e substitui a lambada. A dança também perde

109
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
espaço, mas sobrevive nas praias de Porto Seguro. A sonoridade inovadora que revolucionou os salões
no fim dos anos 80 e imprimiu à moralidade novos parâmetros, resiste na sua face coreográfica, moldando-se a
outros ritmos.

Diversos sons já haviam sido testados pelos dançarinos na execução dos movimentos da lambada,
portanto não foi difícil adaptar sucessos de outros países, principalmente o zouk – uma espécie de lambada
francesa, procedente da Martinica -, aos passos desta dança, afinal este ritmo inspirou profundamente a
lambada em suas primeiras manifestações. Ela passa a ter uma velocidade mais vagarosa, pontuada por um
número maior de pausas que quase inexistiam na coreografia inicial, o que realça ainda mais o gingado sensual
dos dançarinos.

Há ainda vários pontos onde se dança exclusivamente a lambada, conhecidos como lambaterias, e
mestres de lambada se disseminam pelas mais diversas regiões do Planeta, sobrevivendo unicamente de sua
arte. Pode-se afirmar inclusive que esta dança deu impulso à onda das danças de salão, que só tende a crescer
em nossos dias. Alguns dançarinos mais talentosos foram, aos poucos, conquistando um certo status
profissional. Esta nova face da lambada se estendeu por São Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte, e hoje
conquista novo impulso em Porto Seguro.

Fontes
http://www.esquadro.com.br/hanibal/zoukbr/historico/historia.htm

Chorando se foi quem um dia só me fez chorar.


Chorando se foi quem um dia só me fez chorar.
Chorando estará, ao lembrar de um amor.
Que um dia não soube cuidar.
Chorando estará, ao lembrar de um amor.
Que um dia não soube cuidar.
A recordação vai estar com ele aonde for.
A recordação vai estar pra sempre aonde eu for.
Dança, sol e mar, guardarei no olhar.
O amor faz perder encontrar
.
Lambando estarei ao lembrar que este amor.
Por um dia um istante foi rei.
A recordação vai estar com ele aonde for.
A recordação vai estar pra sempre aonde eu for.
Chorando estará ao lembrar de um amor.
Que um dia não soube cuidar.
Canção, riso e dor, melodia de amor.
Um momento que fica no ar
Ai, ai, ai.
Dançando lambada.

LIÇAO NÚMERO: 27.

Voçê aprenderá:
110
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

1. No supermercado.
2. Pesos medidas e embalagens.
3. Revisão geral de verbos.

O Mercado do Ver-o-Peso é o cartão-postal de Belém a capital do Pará.


Localizado às margens da baía do Guajará, abastece a cidade com produtos
alimentícios do interior paraense, fornecidos principalmente por via fluvial. Foi
eleito uma das 7 Maravilhas do Brasil.

No supermercado/en el supermercado

111
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩

Português Español
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
- Por favor, onde - Por favor, ¿dónde encuentro
encontroaçúcar? azúcar?
- Na gôndola 28 por esse - En la góndola de número 28,
corredor, do lado esquerdo. por ese pasillo, lado izquierdo.
- Poderia me arranjar uma -¿Podría conseguirme una bolsa
sacola maior? más grande?
- Onde fica o setor de -¿Dónde está el sector lácteo?
laticínios?
- Onde fica a seção de carnes ¿Dónde está la sección de
e aves? carnes y aves?
- Vou levar um quilo de carne. -Voy a llevar un Kilogramo de
carne.
- Onde fica a seção de frios? - ¿Dónde está la sección de
- Siga por este corredor até o delicatesen?
fundo. - Siga por este pasillo hasta el
fondo.
- Necessito comprar uma -Necesito comprar una docena
dúzia de ovos. de huevos.
- Esta fruta está fresca? - ¿Esta fruta está fresca?
- O frango é resfriado ou ¿El pollo es enfriado o
congelado? congelado?
- Necessito comprar duas -Necesito comprar dos docenas
dúzias de laranja e dois cachos de de naranja y dos racimos de
bananas. plátanos.
- Necessito comprar um pé de - Necesito comprar una lechuga
alface e um maço de espinafre. y un atado de espinaca.
- Este supermercado entrega - ¿Este supermercado entrega
as compras em domicílio? las compras en domicilio?

PESOS MEDIDAS E EMBALAGENS


PORTUGUÊS ESPAÑOL PORTUG ESPAÑOL
UÊS
Bandeja Bandeja Grama Gramo
Cacho Racimo Lata Lata
Caixa Caja Litro Litro
Dúzia Docena Maço de Atado
acelga
Embalagem Envases de Pacote Paquete
longa vida larga vida
Envelope Sobre Pé de Planta de
Alface lechuga
Feixe de lenha Atado de Quilogram Kilogramo
leña a

112
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Frasco Frasco Sachet Sachet
Garrafa Botella Saco Bolsa
Garrafão Damajuana Tubo Pomo

Expressões idiomáticas

113
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Português Español
Faça chuva ou faça sol: Llueva o truene.
- Vamos terminar este trabalho hoje, - Vamos a terminar este trabajo hoy,
faça chuva ou faça sol. llueva o truene.
Fazer tempestade em um copo Ahogarse en un vaso de agua.
d'água: - El problema no es tan grave, no te
- O problema não é tão grave assim, ahogues en un vaso de agua.
não faça uma tempestade em um copo
d'água.
Chover canivetes: Se dice de la lluvia muy fuerte.
- Uau! Estão chovendo canivetes. - ¡Cómo llueve!
Vamos fazer uma revisão geral dos verbos que Voçê aprendeu neste curso?

Complete o diálogo com os verbos entre parênteses nos tempo indicados pelos números.

(1) Presente, (2) Pretérito Perfeito, (3) Futuro do Presente e (4) Futuro do Pretérito.
Duas mulheres fazendo compras...
- Voçê sempre _____ 1(vir) a esse supermercado?
- Sim, eu sempre _____ 1(vir), minhas amigas também _____ 1(vir), gostamos muito da
variedade e, sobretudo dos preços. Eu _____1(fazer)minhas compras aqui há anos.
- Quando Voçê costuma vir?
- Infelizmente, só _____ 1(poder) vir aos sábados. Eu _____ 4(vir) em outro dia se
pudesse.
- Voçê _____ 2 (trazer) o cartão de cliente especial?
- Sim, claro que eu _____ 2(trazer). Eu _____1(trazer) sempre, por quê?
- Com o cartão, Voçê _____ 4(poder) aproveitar todas as vantagens. Algumas marcas _____
1(trazer) promoções exclusivas para clientes especiais esta semana.
- Que bom! Da última vez que eu _____ 2 (vir) não havia promoções.
- Minha amiga Sônia e seu marido _____ 2(vir) na quinta passada e me contaram. Eles
também me _____ 2(dizer) que como não _____2 (trazer) o cartão não _____ 2(poder)
aproveitar os descontos.
- Puxa, que pena! Bem, Voçê _____ 4(poder) me ajudar com alguns itens? Assim eu
não_____ 4(ter) que percorrer todo o supermercado e nós _____ 4(poder) terminar as compras
muito mais rápido.
- Claro que eu_____ 1(poder). Voçê _____ 2(trazer) alguma lista?
- Sim, antes de sair eu _____ 2(fazer) uma lista. Aqui está.
- Muito bem. O que eu _____ 1(trazer)?
- Voçê _____ 1(trazer) os produtos de limpeza e higiene, eu _____ 1(trazer)os laticínios e
os enlatados.

114
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

- O que eu _____1(fazer) depois?


- Depois disso, Voçê _____ 4(fazer) a fila para mim, por favor? Hoje muita gente _____
2(vir) fazer compras também e os caixas estão cheios.
- _____ 3(fazer) isso com muito prazer. Pegarei um carrinho e nos _____ 3(ver) no caixa,
certo?
- Ótimo! Eu _____ 3(ver) Voçê lá. Eu acho que _____ 3(poder) terminar em 15 minutos.
As duas mulheres se encontram no caixa 10 minutos depois...
- Puxa! Quase não _____1(ver) Voçê entre tanta gente! Voçê _____3(trazer) tudo?
- Sim, mas não _____ 2(ver) o desodorante que Voçê _____2(pôr) na lista, eu _____
2(trazer) este aqui, está bem?
- Sim, recordo que da última vez que João e eu _____ 2(vir) não _____ 2(ver) essa
fragrância.
- Acho que ela não _____ 1(vir) mais. Algumas fragrâncias saíram de linha e não _____
1(vir) mais. Acho isso tão chato!
- As empresas _____ 1(fazer) isso constantemente! A gente gosta de uma fragrância,
compra, e depois de uns meses eles mudam. Os fabricantes não _____ 4(dever) fazer isso! Será
que eles não _____ 1(ver) que nos atrapalham a vida com isso?
- Voçê está certa. Oh! Já é a nossa vez! Que rápido _____ 2(fazer) tudo!
- Obrigada pela ajuda.
- De nada! Amiga é para essas coisas.

Traduzir ao espanhol o seuinte parágrafo:

LIÇAO NÚMERO: 28.


Nesta aula você vai aprender:

1. Vocabulário: Textos narrativos "No aeroporto" e "Brasilia"


2. Exercícios: Traduzir os textos narrativos - Palavras cruzadas
115
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
3. Mais vocabulário: Preparativos para uma viagem. Dialogo: !fazendo uma
reserva num
hotel" e lista de objetos de uso pessoal para homens e mulheres.

1. NO AEROPORTO:

2. BRASÍLIA

1. Diálogo: Fazendo uma reserva num hotel.

A: Boa-noite! Pois não

B: Boa-noite, nós emos uma reserva feita a nombre de ...

A: Um momentinho, por favor, vou verificar.

A: Está confirmada uma reserva para quatro pessoas, em dois quartos com camas
separadas.

B: É isso mesmo, obrigado.


A: Preenchan as fichas com seus dados pessoais, por favor.

Preparando a bagagem. Lista de objetos de uso pessoal que você vai precisar para a viagem:

116
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Para Para Para


Para hombres
homens mulheres mujeres

O cinto El cinturón As meias Las medias

os óculos Los anteojos


Blusa branca Blusa blanca
escuros de sol

As gravatas Las corbatas O biquíni El bikini

Los
Os cuecos Calcinhas Bombachas
calzonzillos

Zapatos
As camisas Las camisas O sapato preto
negros

As calça
Pantalón jean Calça azul Pantalón azul
jeans

A calçao de
El peine Os sutios Los corpiños
banho

O escova de El cepillo de Os óculos Anteojos de


dentes dientes escuros sol

O sapato Los zapatos Bolsinha de Porta-


marrom marrones cosméticos cosméticos

O aparelho Máquina de Escova de Cepillo de


de barbear afeitar cabeñp pelo

O creme de La crema de Cámara Cámara


barbear afeitar fotográfica fotográfica

Os tênis Las zapatillas Camisetas Remeras

117
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Para Para Para


Para hombres
homens mulheres mujeres

El
As meias Las medias O isqueiro
encendedor

Atenção: Os substantivos que terminam em "..gem" são todos femininos:

Exemplos:

 A bagagem
 As passagens
 A viagem

LIÇAO NÚMERO: 29.


Nesta aula você vai aprender:

Vocabulario, contracciones, verbos "Haver", "Existir" y "Ter"

Vocabulário: expressões para indicar localização no espaço.


Contrações: "de" e "em" com artigos definidos.
Uso do verbos HAVER - EXISTIR - TER
Um texto para sorrir e...

VOCABULÁRIO: expressões para indicar localização no espaço.

em... ao lado de...

dentro de... fora de...

118
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

embaixo de... en cima de...

em frente de... atrás de...

Exemplos:

Há uma pasta, ali ao lado


As chaves estão em essa caixa
datelevisão

Dentro da sua bolsa só está o Os papeis sempre estão fora


chaveiro do cesto de lixo

Tem umas carteiraembaizo Bom, aquí en cima do jornal há


da revista uma escova

A escola está em frente Os óculos estão atrás dabolsa de


do museu cométicos

Contrações das preposições de e em com os artigos definidos.

EM PORTUGUÊS EN ESPAÑOL

no / nos en el / en los

Na / nas en la / en las

do / dos del / de los

da / das de la / de las

Exemplos:

No chão Ao lado do telefone

119
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

No elevador En cima da televisão

Na gaveta Atrás do computador

Da mesa Embaixo das cadeiras

MAIS VOCABULÁRIO: Tenha em conta que:

Utiliza-se o verbo HAVER como equivalente a EXISTIR. Na linguagem coloquial, tambem o


verbo TER é usado com a mesma acepção.

Exemplos:

 Existem duas mesas na sala


 Há duas mesas na sala
 Tem duas mesas na sala
 Existe uma pequena janela com persiana
 Há uma pequena janela com persiana
 Tenho uma janela con persiana
 O que é que existe no quadro de avisos?
 O que é que há no quadro de avisos?
 O que é que tem o quadro de avisos?
 Neste jornal existem vários avisos de empregos
 Neste jornal há vários avisos de empregos
 Este hornal tem vários avisos de empregos

120
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

LIÇAO NÚMERO: 30.


1. Conhecendo as costumes dos brasileiros.
2. Modos y Tiempos Verbales en Portugués.
Trabalhando com um texto.

121
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Tendo em conta o texto vamos analisar o vocabulário:

A PALAVRA SEU SIGNIFICADO

Afectuosos Carinhosos

Chamam a atencao do ... Impressionam o ...

Há Do verbo haver

Há muitos tipos... Existem muitos tipos...

Substituem Do verbo substituir

Cordialidade Sinceridade

Próximo Perto

Dela da outra pessoa

Faz parte do ... Está incluído no ...

Observe o seguinte:

NO em + o No mundo inteiro

NAS em + a Nas costas

DO de + o Do estrangeiro

DELA de + ela Próximo dela

122
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Tenha em conta o seguinte:

 O amigo/ a amiga...
 A cordialidade
 A verdade
 A saudade

Veja a seguinte expressão:

Modos y Tiempos Verbales en Portugués


En portugués, así como en español, existen tres modos verbales:
1. Indicativo: es el modo de la certeza, expresa algo que seguramente acontece, aconteció o acontecerá.
2. Subjuntivo: es el modo de la duda, expresa incertezas, posibilidades.
3. Imperativo: se usa para dar órdenes, hacer pedidos o invitaciones y dar consejos.

Los tiempos verbales sitúan, en el tiempo, las acciones o estados expresados por el verbo.
Observemos los tiempos verbales de cada modo.

Tiempos verbales del modo indicativo:


Presente: Expresa una acción que está ocurriendo en el momento en que se habla o una acción que se
repite o perdura.
Ejemplo:
Nós estudamos nesta escola desde a primeira série.
(Nosotros estudiamos en esta escuela desde la primaria.)
Pretérito perfeito: transmite la idea de una acción completamente concluída.
Ejemplo:
Ela comprou o carro no 2010.
(Ella compró un carro en 2010.)

Pretérito imperfeito: Transmite la idea de una acción habitual o repetitiva en el pasado.


Ejemplo:
Minha avó sempre fazia o almoço nos finais de semana.
(Mi abuela siempre hacía el almuerzo los fines de semana.)

Pretérito mais-que-perfeito: Expresa la idea de una acción ocurrida en pasado, pero que es anterior a
otra acción también pasada.
123
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Ejemplo:
Quando ela começou trabalhar eu já trabalhara há cinco anos.
(Cuando ella emprezó a trabajar yo ya trabajaba hace cinco años.)

Futuro do presente simples: Expresa la idea de una acción que ocurrirá en un tiempo futuro en relación
al presente.
Ejemplo:
Ela fará aniversário amanhã.
(Ella cumplirá años mañana.)

Futuro do presente composto: Expresa la idea de una acción que ocurrirá posterior a un momento
actual, pero terminada antes de otra acción en el futuro.
Ejemplo:
Antes de sair com os amigos, eles já terão terminado de fazer a lição de casa.
(Antes de salir con los amigos, él ya habrán terminado de hacer la tarea.)

Futuro do pretérito simples: Expresa la idea de una acción que puede ocurrir posterior a un
determinado hecho pasado.
Ejemplo:
Se eu tivesse estudado, agora não estaria de recuperação.
(Si yo hubiese estudiado, ahora no estaría de recuperación.)

Futuro do pretérito composto: Expresa la idea de una acción que puede ocurrir posterior a un
determinado hecho pasado.
Ejemplo:
Se eu tivesse estudado, agora não teria ficado de recuperação.
(Si yo hubiese estudiado, ahora no estaría de recuperación.)

Tiempos verbales del modo subjuntivo:


Presente: Indica un hecho incierto en el presente o un deseo, se usa normalmente después de
expresiones como: (como convêm que, é necessário que, é possível que, tomara que, talvez, etc.).
Ejemplo:
Talvez eu compre um bolo para o aniversário de minha tia.
(Tal vez yo compre una cartera para el cumpleaños de mi tía.)

Pretérito imperfeito: Indica un hecho incierto o improbable o un hehco que podría haber ocurrido en la
presencia de cierta condición.
Ejemplo:
Se eu fizesse academia, teria um melhor corpo.
(Si yo hiciera ejercicios, tendría un mejor cuerpo.)

Pretérito perfeito composto: Expresa un hecho totalmente terminado en un momento pasado.


Ejemplo:
Embora tenham saído cedo, não chegaram a tempo no casamento.
(Aunque hayan salido temprano, no llegarán a la boda a tiempo.)

Pretérito mais-que-perfeito composto: Expresa un hecho ocurrido antes de otro hecho ya terminado.
Ejemplo:
Embora a festa já tivesse terminado, alguns convidados continuaram bebendo no bar.
(Aunque la fiesta ya hubiera acabado, algunos invitados continuaron tomando en el bar.)

Futuro do presente simples: Expresa un hecho que puede ocurrir en un futuro con relación al momento
actual, también puede usarse para indicar posibilidad o deseo.
Ejemplo:
Quando ela vier do México, visitaremos o novo parque de diversões.
(Cuando ella venga a México, visitaremos el nuevo parque de diversiones.)

124
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Futuro do presente composto: Expresa un hecho posterior a un hecho actual pero ya terminado
ante otro hecho futuro.
Ejemplo:
Quando ela tiver feito seus deveres, nós a convidaremos para ir no cinema.
(Cuando ella haya hecho sus deberes, nosotros la invitaremos a ir al cine.)

O imperativo puede ser afirmativo o negativo.


Ejemplos:
Por favor, chega cedo a casa hoje. (Afirmativo)
(Por favor, llega temprano a casa.)
Não fumes, neste local é proibido. (Negativo)
(No fumes, en este local es prohibido)
Tema 01: Resumo Histórico do Brasil:

Fundação:

A descoberta do Brasil, em 22 de abril de 1500, pela esquadra comandada por Pedro Álvares Cabral,
com destino às Índias, integra o ciclo da expansão marítima portuguesa. Inicialmente denominada Terra de
Vera Cruz, depois Santa Cruz e, finalmente, Brasil, a nova terra foi explorada a princípio em função da extração
do pau-brasil, madeira de cor vermelha usada em tinturaria na Europa, e que deu o nome à terra.
Várias expedições exploradoras (Gonçalo Coelho, Gaspar de Lemos) e guarda-costas (Cristóvão
Jacques) foram enviadas pelo rei de Portugal, a fim de explorar o litoral e combater piratas e corsários,
principalmente franceses, para garantir a posse da terra. O sistema de feitorias, já utilizado no comércio com a
África e a Ásia, foi empregado tanto para a defesa como para realizar o escambo (troca) do pau-brasil com os
indígenas. A exploração do pau-brasil, monopólio da Coroa portuguesa, foi concedida ao cristão-novo Fernão
de Noronha.

A partir de 1530, tem início a colonização efetiva, com a expedição de Martim Afonso de Sousa, cujos
efeitos foram o melhor reconhecimento da terra, a introdução do cultivo da cana-de-açúcar e a criação dos
primeiros engenhos, instalados na recém-fundada cidade de São Vicente, no litoral de São Paulo, que no
século 16 chegou a ter treze engenhos de açúcar. A economia açucareira, entretanto, vai se concentrar no
Nordeste, principalmente em Pernambuco. Estava baseada no tripé latifúndio--monocultura--escravidão. A
cana-de-açúcar, no Nordeste, era cultivada e beneficiada em grandes propriedades, que empregavam mão-de-
obra dos negros africanos trazidos como escravos, e destinava-se à exportação.
Ao lado do ciclo da cana-de-açúcar, ocorrido na zona da mata, desenvolveu-se o ciclo do gado. A
pecuária aos poucos ocupou toda a área do agreste e do sertão nordestinos e a bacia do rio São Francisco. No
século 18, o ciclo da mineração do ouro e dos diamantes em Minas Gerais levou à ocupação do interior da
colônia. A sociedade mineradora era mais diversificada do que a sociedade açucareira, extremamente
ruralizada. Na zona mineira, ao lado dos proprietários e escravos, surgiram classes intermediárias, constituídas
por comerciantes, artesãos e funcionários da Coroa.
Política e administrativamente a colônia estava subordinada à metrópole portuguesa, que, para mais
facilmente ocupá-la, adotou, em 1534, o sistema de capitanias hereditárias. Consistia na doação de terras pelo
rei de Portugal a particulares, que se comprometiam a explorá-las e povoá-las. Apenas duas capitanias
prosperaram: São Vicente e Pernambuco. As capitanias hereditárias somente foram extintas em meados do
século 18.
Em 1548, a Coroa portuguesa instituiu o governo geral, para melhor controlar a administração da colônia.
O governador-geral Tomé de Sousa possuía extensos poderes, e administrava em nome do rei a capitania da
Bahia, cuja sede, Salvador -- primeira cidade fundada no Brasil, foi também sede do governo geral até 1763,
quando a capital da colônia foi transferida para o Rio de Janeiro. A administração local era exercida pelas
câmaras municipais, para as quais eram eleitos os colonos ricos, chamados “homens bons”.
O papel da Igreja Católica era da mais alta importância. A ela cabiam tarefas administrativas, a
assistência social, o ensino e a catequese dos indígenas. Dentre as diversas ordens religiosas, destacaram-se
os jesuítas.
Invasões estrangeiras. Durante o período colonial, o Brasil foi alvo de várias incursões estrangeiras,
sobretudo de franceses, ingleses e holandeses. Os franceses chegaram a fundar, em 1555, uma colônia, a
França Antártica, na ilha de Villegaignon, na baía de Guanabara. Somente foram expulsos em 1567, em
combate do qual participou Estácio de Sá, fundador da cidade do Rio de Janeiro (1565). Mais tarde, entre 1612

125
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
e 1615, novamente os franceses tentaram estabelecer uma colônia no Brasil, desta vez no Maranhão,
chamada França Equinocial.
Os holandeses, em busca do domínio da produção do açúcar (do qual eram os distribuidores na Europa),
invadiram a Bahia, em 1624, sendo expulsos no ano seguinte. Em 1630, uma nova invasão holandesa teve
como alvo Pernambuco, de onde estendeu-se por quase todo o Nordeste, chegando até o Rio Grande do Norte.
Entre 1637 e 1645, o Brasil holandês foi governado pelo conde Maurício de Nassau, que realizou brilhante
administração. Em 1645, os holandeses foram expulsos do Brasil, no episódio conhecido como insurreição
pernambucana.
Expansão geográfica
Durante o século 16, foram organizadas algumas entradas, expedições armadas ao interior, de caráter
geralmente oficial, em busca de metais preciosos. No século seguinte, expedições particulares, conhecidas
como bandeiras, partiram especialmente de São Paulo, com três objetivos: a busca de índios para escravizar; a
localização de agrupamentos de negros fugidos (quilombos), para destruí-los; e a procura de metais preciosos.
As bandeiras de caça ao índio (Antônio Raposo Tavares, Sebastião e Manuel Preto) atingiram as margens do
rio Paraguai, onde arrasaram as “reduções” (missões) jesuíticas. Em 1695, depois de quase um século de
resistência, foi destruído Palmares, o mais célebre quilombo do Brasil, por tropas comandadas pelo bandeirante
Domingos Jorge Velho.
Datam do final do século 17 as primeiras descobertas de jazidas auríferas no interior do território, nas
chamadas Minas Gerais (Antônio Dias Adorno, Manuel de Borba Gato), em Goiás (Bartolomeu Bueno da Silva,
o Anhangüera) e Mato Grosso (Pascoal Moreira Cabral), onde foram estabelecidas vilas e povoações. Mais
tarde, foram encontrados diamantes em Minas Gerais. Um dos mais célebres bandeirantes foi Fernão Dias
Pais, o caçador de esmeraldas.
Ao mesmo tempo que buscavam o oeste, os bandeirantes ultrapassaram a vertical de Tordesilhas, a linha
imaginária que, desde 1494, separava as terras americanas pertencentes a Portugal e à Espanha, contribuindo
para alargar o território brasileiro. As fronteiras ficaram demarcadas por meio da assinatura de vários tratados,
dos quais o mais importante foi o de Madri, celebrado em 1750, e que praticamente deu ao Brasil os contornos
atuais. Nas negociações com a Espanha, Alexandre de Gusmão defendeu o princípio do uti possidetis, o que
assegurou a Portugal as terras já conquistadas e ocupadas.
Revoltas coloniais
Desde a segunda metade do século 17, explodiram na colônia várias revoltas, geralmente provocadas por
interesses econômicos contrariados. Em 1684, a revolta dos Beckman, no Maranhão, voltou-se contra o
monopólio exercido pela Companhia de Comércio do Estado do Maranhão. Já no século 18, a guerra dos
emboabas envolveu paulistas e “forasteiros” na zona das minas; a guerra dos mascates opôs os comerciantes
de Recife aos aristocráticos senhores de engenho de Olinda; e a revolta de Vila Rica, liderada por Filipe dos
Santos, em 1720, combateu a instituição das casas de fundição e a cobrança de novos impostos sobre a
mineração do ouro.
Os mais importantes movimentos revoltosos desse século foram a conjuração mineira e a conjuração
baiana, as quais possuíam, além do caráter econômico, uma clara conotação política. A conjuração mineira,
ocorrida em 1789, também em Vila Rica, foi liderada por Joaquim José da Silva Xavier, o Tiradentes, que
terminou preso e enforcado, em 1792. Pretendia, entre outras coisas, a independência e a proclamação de uma
república. A conjuração baiana -- também chamada revolução dos alfaiates, devido à participação de grande
número de elementos das camadas populares (artesãos, soldados, negros libertos) --, ocorrida em 1798, tinha
idéias bastante avançadas para a época, inclusive a extinção da escravidão. Seus principais líderes foram
executados. Mais tarde, estourou outro importante movimento de caráter republicano e separatista, conhecido
como revolução pernambucana de 1817.
Independência. Em 1808, ocorreu a chamada “inversão brasileira”, isto é, o Brasil tornou-se a sede da
monarquia portuguesa, com a transferência da família real e da corte para o Rio de Janeiro, fugindo da invasão
napoleônica na península ibérica. Ainda na Bahia, o príncipe regente D. João assinou o tratado de abertura dos
portos brasileiros ao comércio das nações amigas, beneficiando principalmente a Inglaterra. Terminava assim o
monopólio português sobre o comércio com o Brasil e tinha início o livre-cambismo, que perduraria até 1846,
quando foi estabelecido o protecionismo.
Além da introdução de diversos melhoramentos (Imprensa Régia, Biblioteca Pública, Academia Militar,
Jardim Botânico, faculdades de medicina do Rio de Janeiro e da Bahia e outros), no governo do príncipe
regente D. João (que passaria a ter o título de D. João VI a partir de 1816, com o falecimento da rainha D. Maria
I) o Brasil foi elevado à categoria de reino e teve anexadas a seu território a Guiana Francesa e a Banda
Oriental do Uruguai, que tomou o nome de província Cisplatina.
A partir de 1821, com a volta do rei e da corte para Portugal, o Brasil passou a ser governado pelo
príncipe regente D. Pedro. Atendendo principalmente aos interesses dos grandes proprietários rurais, contrários
126
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
à política das Cortes portuguesas, que desejavam recolonizar o Brasil, bem como pretendendo libertar-
se da tutela da metrópole, que visava diminuir-lhe a autoridade, D. Pedro proclamou a independência do Brasil,
em 7 de setembro de 1822, às margens do riacho do Ipiranga, na província de São Paulo. É importante
destacar o papel de José Bonifácio de Andrada e Silva, à frente do chamado Ministério da Independência, na
articulação do movimento separatista.
Primeiro reinado. Aclamado imperador do Brasil, D. Pedro I tratou de dar ao país uma constituição,
outorgada em 1824. No início do seu reinado, ocorreu a chamada “guerra da independência”, contra as
guarnições portuguesas sediadas principalmente na Bahia. Em 1824, em Pernambuco, a confederação do
Equador, movimento revoltoso de caráter republicano e separatista, questionava a excessiva centralização do
poder político nas mãos do imperador, mas foi prontamente debelado. Em 1828, depois da guerra contra as
Províncias Unidas do Rio da Prata, o Brasil reconheceu a independência do Uruguai.
Depois de intensa luta diplomática, em que foi muito importante a intervenção da Inglaterra, Portugal
reconheceu a independência do Brasil. Freqüentes conflitos com a Assembléia e interesses dinásticos em
Portugal levaram D. Pedro I, em 1831, a abdicar do trono do Brasil em favor do filho D. Pedro, então com cinco
anos de idade.
Período regencial. O reinado de D. Pedro II teve início com um período regencial, que durou até 1840,
quando foi proclamada a maioridade do imperador, que contava cerca de quinze anos. Durante as regências,
ocorreram intensas lutas políticas em várias partes do país, quase sempre provocadas pelos choques entre os
interesses regionais e a concentração do poder no Sudeste (Rio de Janeiro). A mais importante foi a guerra dos
farrapos ou revolução farroupilha, movimento republicano e separatista ocorrido no Rio Grande do Sul, em
1835, e que só terminou em 1845. Além dessa, ocorreram revoltas na Bahia (Sabinada), no Maranhão
(Balaiada) e no Pará (Cabanagem).
Segundo reinado. O governo pessoal de D. Pedro II começou com intensas campanhas militares, a cargo
do general Luís Alves de Lima e Silva, que viria a ter o título de duque de Caxias, com a finalidade de pôr termo
às revoltas provinciais. A partir daí, a política interna do império brasileiro viveu uma fase de relativa
estabilidade, até 1870.
A base da economia era a agricultura cafeeira, desenvolvida a partir de 1830, no Sudeste, inicialmente
nos morros como o da Tijuca e a seguir no vale do Paraíba fluminense (província do Rio de Janeiro),
avançando para São Paulo (vale do Paraíba e oeste paulista). Até 1930, o ciclo do café constituiu o principal
gerador da riqueza brasileira. A partir da década de 1850, graças aos empreendimentos de Irineu Evangelista
de Sousa, o barão e depois visconde de Mauá, entre os quais se destaca a construção da primeira estrada de
ferro brasileira, ocorreu um primeiro surto de industrialização no país.
A base social do império era a escravidão. Desde o período colonial, os negros escravos constituíam a
principal, e quase exclusiva, mão-de-obra no Brasil. As restrições ao tráfico negreiro começaram por volta de
1830, por pressões da Inglaterra, então em plena revolução industrial. Finalmente, em 1888, após intensa
campanha abolicionista, a chamada Lei Áurea declarava extinta a escravidão no país. Nesse período, houve
uma grande imigração para o Brasil, sobretudo de alemães e italianos.
Na política externa, sobressaíram as guerras do Prata, em que o Brasil enfrentou o Uruguai e a Argentina,
e a da Tríplice Aliança ou do Paraguai, que reuniu o Brasil, a Argentina e o Uruguai numa coligação contra o
ditador paraguaio Solano López. A guerra do Paraguai (1864--1870), um dos episódios mais sangrentos da
história americana, terminou com a vitória dos aliados.
A partir de 1870, a monarquia brasileira enfrentou sucessivas crises (questão religiosa, questão militar,
questão da abolição), que culminaram com o movimento militar, liderado pelo marechal Deodoro da Fonseca,
que depôs o imperador e proclamou a república, em 15 de novembro de 1889.
República Velha. A Primeira República, ou República Velha, estendeu-se de 1889 até 1930. Sob a chefia
do marechal Deodoro, foi instalado um governo provisório, que convocou uma assembléia constituinte para
elaborar a primeira constituição republicana, promulgada em 1891. Os governos do marechal Deodoro, e,
depois, do marechal Floriano Peixoto foram plenos de conflitos com o Legislativo e rebeliões, como as duas
revoltas da Armada.
Com a eleição de Prudente de Morais, tem início a chamada “política do café com leite”, segundo a qual
os presidentes da República seriam escolhidos dentre os representantes dos estados mais ricos e populosos --
São Paulo e Minas Gerais -- prática que foi seguida, quase sem interrupções, até 1930.
A economia agrário-exportadora continuou dominante. O café representava a principal riqueza brasileira,
e os fazendeiros paulistas constituíam a oligarquia mais poderosa. As classes médias eram pouco expressivas
e começava a existir um embrião de proletariado. Por ocasião da primeira guerra mundial (1914--1918), ocorreu
um surto de industrialização, em função da substituição de importações européias por produtos fabricados no
Brasil.

127
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
A partir da década de 1920, o descontentamento dos militares explodiu em uma série de revoltas,
destacando-se a marcha da coluna Prestes, entre 1924 e 1927, que percorreu grande parte do Brasil. As
oligarquias alijadas do poder central também se mostravam insatisfeitas. Quando ocorreu a crise de 1929 --
iniciada com o crash da bolsa de Nova York --, com seus reflexos negativos sobre os preços do café, a
desorganização da economia, as divergências político-eleitorais das oligarquias dominantes e as aspirações de
mudança de amplos setores da sociedade provocaram a deflagração da revolução de 1930, que levou Getúlio
Vargas ao poder.

República Nova
Sob a chefia de Getúlio Vargas, foi instaurado um governo provisório que durou até 1934. Embora
vitorioso sobre a revolução constitucionalista de 1932, ocorrida em São Paulo, Vargas viu-se obrigado a
convocar uma assembléia constituinte, que deu ao país uma nova constituição (1934), de cunho liberal.
Em 1935, a Aliança Nacional Libertadora (ANL) promoveu uma revolta militar, conhecida como intentona
comunista. Aproveitando-se de uma conjuntura favorável, Vargas deu um golpe de estado, em 1937, fechando
o Congresso e estabelecendo uma ditadura de cunho corporativo-fascista, denominada Estado Novo, regida por
uma carta outorgada, de caráter autoritário. Vargas governou até 1945, quando foi deposto por novo golpe
militar.
Durante seu governo, incentivou-se a industrialização, inclusive com a fundação da Companhia
Siderúrgica Nacional, foi estabelecida uma legislação trabalhista, reorganizou-se o aparelho administrativo do
Estado, com a criação de novos ministérios, e cuidou-se da previdência social, entre outros melhoramentos.
Terceira República. As eleições de 1945 apontaram o general Eurico Gaspar Dutra como o novo
presidente da República. Em seu governo, o Brasil ganhou uma nova constituição, foi modernizada a estrada de
rodagem entre o Rio de Janeiro e São Paulo (rodovia Presidente Dutra) e começou o aproveitamento
hidrelétrico da cachoeira de Paulo Afonso.
Nesse período, firmaram-se os três grandes partidos que tiveram importância na vida política brasileira
até a deflagração do movimento militar de 1964: o Partido Trabalhista Brasileiro (PTB), o Partido Social
Democrático (PSD) e a União Democrática Nacional (UDN). O Partido Comunista Brasileiro (PCB) foi posto na
ilegalidade.
Em 1951, Vargas, candidato do PTB, voltou ao poder, eleito pelo voto popular. Em seu segundo governo,
destacou-se a criação da Petrobrás, empresa estatal destinada a monopolizar a pesquisa, extração e refino do
petróleo. Foi um período conturbado, que teve no atentado da rua Tonelero (dirigido ao jornalista Carlos
Lacerda, mas em que morreu um oficial da Aeronáutica) um dos seus episódios mais importantes. Pressionado
pelas classes conservadoras, e ameaçado de deposição por seus generais, Vargas suicidou-se em 24 de
agosto de 1954.
A eleição de Juscelino Kubitschek de Oliveira, candidato do PSD, inaugurou a era do
desenvolvimentismo. Durante seu governo, orientado pelo Plano de Metas, construiu-se a nova capital, Brasília,
inaugurada em 21 de abril de 1960; foram abertas numerosas estradas, ligando a capital às diversas regiões do
país, entre as quais a Belém--Brasília; implantou-se a indústria automobilística; e foi impulsionada a construção
das grandes usinas hidrelétricas de Três Marias e Furnas. A sucessão presidencial coube a Jânio Quadros,
apoiado pela UDN, que, após sete meses de governo, renunciou.
A subida de João Goulart ao poder contrariou as classes conservadoras e altos chefes militares. No início
de seu governo, o Brasil viveu uma curta experiência parlamentarista, solução encontrada para dar posse a
Goulart. Foi um período marcado por greves e intensa agitação sindical. O presidente terminou sendo deposto
pelos militares, com apoio da classe média, em 1964.
Regime militar. Os governos militares preocuparam-se sobretudo com a segurança nacional. Editaram
vários atos institucionais e complementares, promovendo modificações no funcionamento do Congresso e
tomando medidas de caráter econômico, financeiro e político. Os partidos políticos tradicionais foram extintos, e
criadas duas novas agremiações políticas, a Aliança Renovadora Nacional (Arena) e o Movimento Democrático
Brasileiro (MDB).
Em 1967, promulgou-se nova constituição, que estabeleceu um poder executivo ainda mais forte. Com o
crescimento da agitação estudantil e operária, foi editado o Ato Institucional nº 5, que fechou o Congresso. Em
1969, a Emenda Constitucional nº 1 deu ao país praticamente uma nova carta política.
No campo do desenvolvimento econômico, as atenções dos governantes e dos tecnocratas voltaram-se
prioritariamente para o combate à inflação, que atingira níveis alarmantes; para a construção de obras de infra-
estrutura, sobretudo nas áreas de transportes -- como a rodovia Transamazônica e a ponte Rio--Niterói
(oficialmente, ponte Presidente Costa e Silva) --, de comunicações -- com a implantação do sistema de
comunicação por satélite -- e de energia, com a construção da usina hidrelétrica de Itaipu -- por meio de um

128
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
convênio com o Paraguai -- e com a assinatura de um acordo com a Alemanha para a construção de
usinas nucleares.
O governo Geisel iniciou um processo de abertura democrática, lenta e gradual, desembocando na anistia
política, que permitiu a volta ao país de numerosos exilados. Em seguida à anistia, veio o fim do bipartidarismo,
e foram criados vários partidos políticos. No final da década de 1970, o movimento popular e sindical tomou um
novo alento, o que levaria, nos primeiros anos da década seguinte, ao movimento das “diretas já”, que, embora
não fosse vitorioso, permitiu em 1985 a eleição indireta pelo Congresso de Tancredo Neves, do Partido do
Movimento Democrático Brasileiro (PMDB), para a presidência da República. Com a morte de Tancredo Neves,
na véspera da posse, assumiu seu vice-presidente, José Sarney.
Nova República

O governo Sarney teve como fato econômico mais importante a implantação do Plano Cruzado, com
vistas a combater a inflação pelo congelamento de preços e da troca da moeda. O fato político marcante do
período foi a eleição de uma assembléia nacional constituinte, que em 1988 deu ao Brasil uma nova
constituição. O fracasso do plano econômico e a corrupção generalizada contribuíram para polarizar as
preferências eleitorais em 1989 em torno das candidaturas de Fernando Collor de Mello, apoiado por poderosas
forças políticas, e Luís Inácio Lula da Silva, do Partido dos Trabalhadores.
A vitória de Fernando Collor provocou uma euforia momentânea, logo dissipada pelo fracasso dos
sucessivos planos econômicos e pelas denúncias de corrupção que atingiam figuras próximas ao presidente.
Depois de intensa movimentação popular, Collor foi afastado do governo, em 1992, pelo processo de
impeachment, conduzido pelo Congresso Nacional.
Quadro atual
O Presidente Itamar Franco, sucessor de Fernando Collor, contou com vasto apoio parlamentar e
popular. Seus objetivos principais eram combater a inflação, retomar o crescimento econômico e diminuir a
pobreza do povo brasileiro. O sucesso das medidas econômicas permitiu a eleição do criador do Plano Real,
Fernando Henrique Cardoso, que conquistou a Presidência da República, e foi presidente por dois mandatos,
de 1995 a 1998 e de 1999 a 2002.
Em 27 de outubro de 2002, Luiz Inácio Lula da Silva é eleito Presidente da República Federativa do Brasil
com quase 53 milhões de votos, e, em 29 de outubro de 2006 é reeleito com mais de 58 milhões de votos
(60,83% dos votos válidos).
No dia 31 de outubro de 2010, Dilma Rousseff foi eleita presidente do Brasil, cargo a ser ocupado pela
primeira vez na história do país por uma mulher. Dilma Roussef obteve 55.752.529 votos, que contabilizaram
56,05% do total de votos válidos. Em seu pronunciamento oficial após vencer as eleições disse: “Vou fazer um
governo comprometido com a erradicação da miséria e dar oportunidades para todos os brasileiros e
brasileiras. Mas, humildemente, faço um chamado à nação, aos empresários, trabalhadores, imprensa, pessoas
de bem do país para que me ajudem.”
Fonte: http://www.sohistoria.com.br/

Tema 2:
ECONOMIA DO BRASIL

O Brasil é detentor de uma economia sólida e exporta uma infinidade de produtos.


A grande extensão territorial do Brasil proporciona possibilidades para a execução de várias atividades
econômicas. Além da existência de riquezas minerais, a sua grande extensão territorial pode ser destinada à
atividade agropecuária.
O Brasil é um país que apresenta uma economia sólida, é exportador de uma grande variedade de produtos,
fato que fortalece sua economia. As atividades de agropecuária, indústria e serviços são bem atuantes e contribuem
para o crescimento do PIB (Produto Interno Bruto). Em 2008, o PIB brasileiro apresentou crescimento de 5,1% em
relação à produção de 2007, a quantia totalizada foi de R$ 2,889 trilhões.
As exportações atingiram em 2008 a quantia de US$ 197,9 bilhões, e as importações US$ 173,2 bilhões, o saldo
da balança comercial (diferença entre exportação e importação) foi de US$ 24,7 bilhões, ou seja, o país exportou
mais que importou.
Os principais produtos que o Brasil exporta são: minério de ferro, aço, soja e derivados, automóveis, cana-de-
açúcar, aviões, carne bovina, café e carne de frango.
129
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Os produtos mais importados pelo país são: petróleo bruto, produtos eletrônicos, peças para veículos,
medicamentos, automóveis, óleos combustíveis, gás natural e motores para aviação.
O Brasil, juntamente à Argentina, Uruguai e Paraguai, forma o bloco econômico denominado Mercosul
(Mercado Comum do Sul). Além desse bloco econômico, o Brasil também integra a OMC (Organização Mundial de
Comércio).

Cada região brasileira apresenta especificidades nas atividades econômicas, são elas:

Norte:
A economia da região Norte baseia-se, principalmente, no extrativismo vegetal de produtos como madeira,
látex, açaí e castanha. A atividade de mineração também é muito forte na região, principalmente extração de ferro,
cobre e ouro. Merece destaque também a Zona Franca de Manaus.

Nordeste:
A economia dessa região é bem diversificada, o turismo é muito forte, há uma grande presença de indústrias,
agronegócio e exploração de petróleo. A cana-de-açúcar é o principal produto agrícola da região.

Centro-Oeste:
A economia gira em torno da agropecuária (plantações de soja, milho, entre outros), pecuária bovina e
indústrias.

Sudeste:
Apresenta o maior parque industrial do Brasil. Abriga as maiores montadoras e siderúrgicas do país. Os
serviços e o comércio são bem sofisticados e diversificados, além de representarem a principal atividade econômica
da região.

Sul:
A maior parte das riquezas provém do setor de serviços, o ramo industrial é representado, principalmente,
pelos setores metalúrgico, automobilístico, têxtil e alimentício. A agropecuária é bem forte na região.

Por Wagner de Cerqueira e Francisco


Graduado em Geografia
Equipe Brasil Escola.

Tema 3:

Conheça os pratos típicos das cinco regiões brasileiras

A diversidade gastronômica do Brasil tem despertado o interesse dos turistas que visitam o país e
experimentam as delícias e sabores típicos de cada localidade.
De acordo com estudo realizado pelo Ministério do Turismo, em parceria com com a Fundação Instituto de
Pesquisas Econômicas (Fipe), mais de 93% dos estrangeiros que percorreram o país durante a Copa do Mundo 2014
aprovaram a riqueza da culinária brasileira.
Embora seja difícil resumir toda a complexidade existente no cenário gastronômico, a unanimidade nacional
poderia ser, talvez, o arroz e o feijão, cujo preparo varia de Norte a Sul.
Confira abaixo o roteiro preparado com alguns pratos típicos que podem ser encontrados e degustados em
feiras, vilas, mercados municipais e restaurantes nas cinco regiões brasileiras:

Norte
Em Manaus o tacacá mais famoso é o da banca da Gisela, que fica na praça do Teatro Amazonas. O prato, que
vem numa cuia com decoração indígena, leva tucupi, goma, folha de mandioca, jambu e camarão seco. A sensação é
única ao provar o caldo, que dá uma leve dormência na boca causada pelas folhas de jambu.

130
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Um grande sucesso marca da culinária manauara é o X-Caboquinho, sanduíche tucumã com queijo
coalho e banana pacovã frita. O açaí, fruto típico das palmeiras amazônicas, é muito utilizado no preparo de sucos,
vinhos, doces, licores e sorvetes.
É recomendável uma esticada até a capital do Pará, Belém. Um bom local para provar a culinária do estado é
a estação das Docas, onde há inúmeros restaurantes com pratos e alimentos típicos do estado. São três armazéns de
ferro restaurados, onde funcionava o antigo porto de Belém.
Uma máquina a vapor de meados de 1800 e guindastes fabricados nos Estados Unidos compõem a paisagem.
Os passeios de barco no rio Guamá, em Belém, e no Solimões, em Manaus, ficam mais bem aproveitados quando
aliados à culinária local.
Entre os pratos típicos do Pará estão: vatapá feito com caldo do camarão salgado e temperado com alfavaca,
chicória, alhos e cheiro verde, além das tradicionais gomas para tapioca ou beijus, que tem a forma de uma
panqueca e pode levar vários tipos de recheio, como chocolate, queijos ou geleia.

Nordeste
O café da manhã nordestino é bastante variado, tendo como pratos típicos o cuscuz, a tapioca, o curau e o
queijo coalho na brasa, entre outros. No almoço, a carne de sol com mandioca é bastante comum em estados como o
Rio Grande do Norte e Alagoas.
Os nordestinos também apreciam um bom peixe frito, moqueca e outros pratos com frutos do mar. De
sobremesa, não deixe de provar o bolo de rolo – rocambole de goiabada bem fininho, típico de Pernambuco – e a
rapadura, feita do açúcar da cana, comum em todo o Nordeste.
O sertão baiano reserva novas misturas, aguça novos sabores e endossa o tempero da culinária baiana. Carne
seca, pirão, mingau, cuscuz, bolos e doces variados de todas as frutas dão o tom da mesa farta do sertanejo
emrestaurantes espalhados pelo estado.
No estado, a presença da cozinha tradicional afro-brasileira ainda é muito forte. É possível encontrar feijão
variados, inhames, quiabos, acréscimos de camarões defumados, gengibre, pimentas e óleos vegetais como o azeite-
de-dendê, que fazem a base de uma mesa em que vigoram acarajés, abará, vatapás de peixe e galinha, bobós,
carurus, entre tantos outros pratos.

Centro-Oeste
Galinhada com pequi, empadão goiano, pamonha frita ou cozida, gueroba e baru são produtos típicos do
cerrado e de Goiás, “no entanto a culinária desse bioma típico do Centro-Oeste é ainda pouco conhecida”, diz Rita
Medeiros, que é autora do livro Gastronomia do Cerrado. A obra apresenta diversas receitas de pratos para café da
manhã, chá da tarde e piquenique.
Rita, que também é dona de uma sorveteria, conta que o cerrado tem sabores de muita personalidade. Dentre
as frutas, ela enumera o baru (tipo de castanha), o jenipapo e a cagaita. As duas últimas podem ser usadas para fazer
um delicioso molho adocicado e picante no estilo indiano, o chutney.
A gastronomia das cidades que ficam no cerrado mato-grossense é uma saborosa mistura entre as frutas da
região (pequi, banana, caju e mamão) com os peixes dos rios da região. A fruta popular do cerrado brasileiro,
somada com o arroz banco, dão resultado a um dos pratos mais simbólicos do estado, o arroz com pequi. Confira
opções de restaurantes no estado.
A culinária típica de Goiás pode ser degustada em destinos como Pirenópolis e Cidade de Goiás, ambos
municípios históricos do estado. Uma iguaria única e que vale a pena provar é o Baruzetto, licor produzido a partir
da amêndoa do baru.
Pirenópolis também promove o Festival Gastronômico de Pirenópolis, que na edição de 2014 ocorreu no mês
de maio. É um passeio pelas diferentes áreas da culinária, desde a degustação de vinhos ao preparo de pratos típicos.
A programação inclui oficinas, aulas-show e a participação de vários restaurantes da cidade, que oferecem cardápios
especiais nos dias do evento.

Sudeste
Quem nasceu em Vitória (ES) não abre mão do orgulho do prato tradicional, a moqueca, um dos ícones da
história do estado, juntamente com a panela de barro em que a receita é preparada de acordo com a tradição
indígena e o secular costume da fabricação paneleira artesanal.
De acordo com a Secretaria Municipal de Turismo, o turista que visita a capital não pode deixar de
experimentar a tradicional moqueca e tortas capixabas da Ilha de Caieiras. A comunidade, considerada polo
turístico da região, oferece uma gama de restaurantes com variedade de pratos. Destaque para o restaurante Pirão,
Mirante da Ilha e Restaurante Caieiras.
No mês de abril, durante a Semana Santa, milhares de turistas e residentes, se dirigem à Ilha para participar
do tradicional Festival da Torta Capixaba.
131
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Em Minas Gerais, um roteiro fantástico é o de Salinas, que fica no Vale do Jequitinhonha a quase 700
km de Belo Horizonte, onde é possível degustar a cachaça mais famosa do Brasil: a Anísio Santiago, envelhecida em
bálsamo e premiada internacionalmente.
Vale a pena conhecer também o Museu da Cachaça, que abre de quarta a domingo, das 9h às 19h, com
entrada gratuita. O museu mostra a produção, a circulação, o consumo da cachaça e o significado da bebida como
fruto do coletivo.
A produção do queijo da Serra da Canastra, Patrimônio Cultural Imaterial Brasileiro, não pode faltar na sua
agenda. Ela fica a 320 km de BH e envolve sete municípios, dentre eles São Roque de Minas, onde fica a nascente do
rio São Francisco. Na região, além da produção do queijo e diversos restaurantes, é possível fazer roteiros de
ecoturismo no Parque Nacional da Serra da Canastra, cuja vegetação é o Cerrado e onde há muitas – e belas –
cachoeiras.
Em São Paulo, o turista não pode deixar de visitar o tradicional Mercado Municipal de São Paulo. Inaugurado
em 1933, visitantes não deixam de degustar uma série de iguarias, como o pastel de bacalhau e o famoso sanduíche
de mortadela, além de possuir um universo de temperos e de sabores para os apreciadores da boa gastronomia.

Sul
Se você estiver em Florianópolis, vale uma esticada até Santo Antônio de Lisboa, vila de colonização açoriana
onde há diversos restaurantes especializados em frutos do mar de frente para a praia. Peça ostras, robalo ou algum
prato à base de camarão, tudo bem fresquinho. Isso, claro, depois de pegar uma praia no litoral norte de
Florianópolis.
A culinária catarinense também recebeu influencia dos imigrantes poloneses, ucranianos, austríacos, húngaros
e holandeses. Ao percorrer as comunidades por onde esses colonizadores se fixaram, é possível experimentar pratos
típicos, como sopa de batatas com leite, pastéis de batata e requeijão, além do tradicional café colonial, que pode ser
encontrado na cidade de Jaraguá do Sul. Confira opções de restaurantes.
Localizada numa área de colonização alemã, a rota da cerveja em Santa Catarina envolve 11 cervejarias e
passa por municípios como Brusque, Timbó, Joinville, Gaspar e Pomerode. Nas férias de verão em Florianópolis,
cabe um bate e volta nessa rota, que fica a cerca de 150 km da capital.
No município de Urubici, na serra catarinense, é possível experimentar a deliciosa culinária campeira ou os
pratos de cozinha internacional servidos nos restaurantes, hotéis e pousadas locais. Não deixe de saborear a truta,
peixe abundante nos rios da região, de comprar os produtos coloniais e visitar a vinícola da cidade.
Na tradicional cidade de Garibaldi, no Rio Grande do Sul, famílias de origem italiana apresentam sabores da
culinária local, na bucólica Estrada do Sabor. O roteiro oferece a oportunidade de estar em contato com a paisagem,
de caminhar pelos vinhedos e provar os deliciosos pães cozidos em forno a lenha, geleias, grapa e licores caseiros,
produzidos através da agricultura ecológica.

Fonte: http://www.ebc.com.br/

Tema 4:

Conheça os principais personagens do folclore brasileiro

Saci Pererê / Jean Marconi


A palavra Folclore surgiu de dois vocábulos saxônicos antigos –palavras usadas por povos que saíram da atual
Alemanha e povoaram a Inglaterra. “Folk”, que em inglês significa “povo”, e “lore”, “saber”. Folclore, ou saber
popular, significa um conjunto de todas as tradições, lendas e crenças de um país.

As manifestações culturais estão por todo lugar, fazem parte do nosso cotidiano e podem ser percebidas na
alimentação, linguagem, artesanato, religiosidade e vestuário.

Conhecendo o folclore de um país é possível compreender o povo e parte de sua história. Entre as
características dessa manifestação cultural estão a transmissão oral dos conhecimentos através de gerações, a
aceitação por parte das comunidades, envolvimento de classes populares e o caráter não-oficial das manifestações
culturais.

Festa do Boi
Bumba-meu-boi
132
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
O folclore inclui mitos, lendas, contos populares, brincadeiras, provérbios, adivinhações, orações,
maldições, encantamentos, juras, xingamentos, gírias, apelidos de pessoas e de lugares, desafios, saudações,
despedidas, trava-línguas. Também engloba festas, encenações, artesanato, medicina popular, danças, música
instrumental, canções (inclusive as baladas e canções de ninar).

O folclore nacional engloba inúmeras manifestações culturais, inclusive o carnaval

Boitatá

Entre os personagens mais conhecidos do folclore brasileiro estão o Boitatá, o Boto Rosa, Curupira, Iara,
Mula-sem-cabeça, Saci-Pererê. O Bumba-meu-boi, presente nas festas juninas, surgiu no início do século XVIII, com
origem nos engenhos e fazendas de gado do Nordeste brasileiro. É chamado tanto de boi-bumbá, como de boi-
calemba, boi-de-reis, boi-pintadinho. No festival folclórico da cidade de Parintins (a cerca de 300 km de Manaus) no
Amazonas, o bumba-meu-boi reúne milhares de pessoas que assistem e participam da disputa dos dois bois
representados pelo vermelho, o "Garantido", e o azul, o "Caprichoso".

Curupira
No Brasil, o Carnaval é uma das principais festas e tem características e celebrações diferentes em cada região
do país, com desfiles de escolas de samba e multidões reunidas nas ruas. Já nas festas juninas, as maiores atrações
são as fogueiras, músicas, danças e comidas típicas, encontradas nos grandes destinos turísticos brasileiros, como
Caruaru, Campina Grande e Parintins.

http://www.brasilbaleares.com/

Tema 5: A Cultura e a Dança Popular do Brasil

Cultura Popular define todas as manifestações culturais de um determinado país, estado ou cidade, e se
referem a danças, literatura, folclore, arte, festas, gastronomia e músicas. Os principais exemplos de manifestações
da cultura popular brasileira são: festas folclóricas, literatura de cordel, sambas, carnaval, capoeira, artesanato,
contos, fábulas, superstições, lendas urbanas, provérbios, festa junina, frevo, artesanato, lendas urbanas, MPB
(Música Popular Brasileira) e cantigas de roda. Como estamos na semana do Dia Mundial da Dança, vou abordar os
tipos de danças da cultura brasileira.

As danças constituem um importante componente cultural da humanidade. E no caso do Brasil, que possui
uma cultura tão rica e diversificada, a gama de modalidades são enormes, e muito importantes para a cultura
brasileira. O folclore brasileiro é rico em danças que representam as tradições e a cultura de uma determinada
região.

Estão ligadas aos aspectos religiosos, festas, lendas, fatos históricos, acontecimentos do cotidiano e
brincadeiras. As danças folclóricas brasileiras caracterizam-se pelas músicas animadas (com letras simples e
populares) e figurinos e cenários representativos. Estas danças são realizadas, geralmente, em espaços públicos:
praças, ruas e largos.

As danças folclóricas são uma forma de desenvolver essa expressão artística com base em tradições e costumes
de um povo. Elas podem ser executadas de várias formas com pares ou em grupos e a forma original de dançar e
cantar permanece praticamente a mesma. Em diversos países, a dança folclórica é a expressão daquele povo.

No Brasil, as danças folclóricas sofreram influências das tradições dos estados, dos povos africanos e europeus.
Dessa forma, dependendo do estado, as danças podem ser mais influenciadas pelos africanos, indígenas ou europeus.

Além disso, a Igreja Católica também ajudou no surgimento de personagens e contos da história brasileira.
Uma das principais características das danças folclóricas do país são as músicas simples e os personagens
chamativos.

Algumas das principais danças folclóricas do Brasil


133
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

O Samba
O samba chegou junto com os negros ao Brasil e primeiramente era dançado apenas nas senzalas pelos
escravos. Os primeiros estados brasileiros a difundirem esse ritmo foram o Rio de Janeiro, a Bahia e o Maranhão. A
dança tinha sons de percussão e batidas com os pés. Já o samba de roda surgiu na África e também veio para o
Brasil através dos escravos. O samba de roda é praticado em círculos e as pessoas têm a liberdade nos movimentos.
Pode ser visto principalmente em estados como Rio de Janeiro e Bahia. Conheça mais sobre o samba, visitando o site
Samba Enredo.

O Samba de Roda
Trata-se de um estilo musical caracterizado por elementos da cultura afro-brasileira. Surgida no estado da
Bahia, no século XIX, é a variante mais tradicional do samba. Os dançarinos dançam numa roda ao som de músicas,
acompanhadas por palmas e cantos. Chocalho, pandeiro, viola, atabaque e berimbau são os instrumentos musicais
mais utilizados.

Maracatu
Trata-se de um ritmo musical com dança, típico da região pernambucana, que reúne a mistura de elementos
culturais afro-brasileiros, indígenas, e europeus, e com forte característica religiosa. Os dançarinos representam
personagens históricos, como duques, duquesas, embaixadores, o rei e a rainha, e o cortejo é acompanhado por uma
banda que vai tocando instrumentos de percussão, como tambores, caixas, taróis, e ganzás.

Frevo
Este é o estilo pernambucano de carnaval, surgida por volta de 1910, é uma espécie de marchinha muito
acelerada, que, ao contrário de outras músicas de carnaval, não possui letra, sendo simplesmente tocada por uma
banda que segue os blocos carnavalescos, enquanto os dançarinos se divertem dançando. Os dançarinos de frevo
usam, geralmente, um pequeno guarda-chuva colorido como elemento coreográfico, e usam diversos passos de
danças com malabarismos, passos elaborados, rodopios e saltos.

Baião
O baião é um ritmo musical, com dança típica da região nordeste do Brasil, onde os músicos tocam
instrumentos como o triângulo, a viola, o acordeom e a flauta doce. A dança é realizada em pares, entre homem e
mulher, com movimentos parecidos com o do forró, que é uma dança onde o casal, dança com os corpos colados. O
maior representante do baião no Brasil foi Luiz Gonzaga.

Catira
A catira, é também conhecida como cateretê, é uma dança caracterizada pelos passos, batidas de pés, e palmas
dos dançarinos, e está ligada à cultura caipira, ela é comum no interior dos estados de São Paulo, Paraná, Minas
Gerais , Goiás e Mato Grosso. O instrumento usado é a viola, geralmente tocada por um par de músicos.

Quadrilha
Esta é uma dança típica da época de festa junina, onde um animador vai anunciando frases, e marcando os
momentos da dança, e os casais de dançarinos, vestem roupas típicas da cultura caipira, como camisas e vestido
xadrez, e chapéu de palha. Os dançarinos realizam uma coreografia especial, e muito animada, com muitos
movimentos coreografados, e as músicas de festa junina são parecidas com marchinhas, mas nada semelhante com as
marchinhas de carnaval. As mais conhecidas são: Capelinha de Melão, Pula Fogueira e Cai,Cai balão.

Reisado
Uma dança popular realizada entre a véspera de natal e o dia seis de janeiro, Dia de Reis. Também chamada
de folia de Reis, essa dança envolve cantores e músicos que vão até as casas para anunciar a chegada de um Messias.
As pessoas que participam possuem diversos personagens e são acompanhados por instrumentos como o violão, a
sanfona, o triângulo e a zabumba.

Caninha Verde
Dança portuguesa que foi inserida no país durante o Ciclo do Açúcar. Também foi praticada em colônias de
pescadores, festa de casamento e cordões.
Pau da bandeira
Estilo de dança realizado principalmente na região nordeste que acontece principalmente durante o dia de
Santo Antônio. Um tronco é escolhido e carregado pelos homens da cidade. Como manda a tradição, as mulheres que
134
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
desejam casar devem tocar esse tronco.

Maneiro-Pau
Dança com maior influência no estado do Ceará, Maneiro-Pau conta com dançarinos que realizam os passos
em rodas e com pedaços de pau nas mãos. Esses pedaços são batidos no chão formando o ritmo da dança. Durante
toda a coreografia, alguns participantes duelam enquanto outros batem no chão.

Bumba meu Boi


Um dos símbolos folclóricos do Brasil, o Bumba meu Boi mescla dança, música e teatro. Além disso, é
praticado nas mais variadas regiões do país. Os personagens cantam e dançam para contar a história de um boi que
morreu e ressuscitou após ter sua língua cortada para satisfazer os desejos de uma mulher grávida.

Fandango
Essa dança chegou à região sul do Brasil por volta de 1750 e foi trazida por portugueses. Os dançarinos
recebiam o nome de folgadores e folgadeiras, dançavam em festas executando diversos passos. Atualmente,
permanece preservado na região com passos, música e canto. Os instrumentos mais usados são as violas, a rabeca, o
acordeão e o pandeiro. Os dançarinos vestem roupas típicas da região e rodam próximo ao seu par, mas sem se
tocar. Eles se movimentam para atrair a atenção do outro e os homens sapateiam de forma contínua. A dança
contém traços de valsas e bailes e forte presença de sensualidade.

Carimbó
Enquanto os homens vestem camisas e calças lisas, as mulheres utilizam blusas com ombros à mostra e saias
rodadas. Os casais ficam em fileiras e o homem se aproxima de seu par batendo palmas. Segue-se passos de volteio e
as mulheres também jogam um lenço no chão para que seu parceiro possa pegar como forma de respeito.

A congada
As dança dos congos foi trazida pelos escravos negros e usada pelos jesuítas para sublimar o instinto guerreiro
do negro, criando uma luta irreal entre cristãos e pagãos.

Cabaçais do Cariri
O nome cabaçal é pejorativo, em virtude de a caixa, o zabumba e os pífaros – seus instrumentos básicos –
fazerem um ruído semelhante a muitas cabaças secas entrechocando-se. São dança e música, de ritmo forte, tanto
que os cabaçais eram também chamados de “esquenta mulher”, porque, à sua chegada ou passagem, o mulheril se
afogueava...

Torém
É dança que Aracajú nos legou como uma herança dos índios tremembés, que habitavam a região. Ao sabor
do mocororó (aguardente do caju), cerca de 20 caboclos (homens e mulheres) iniciam a dança ao ritmo do “aguaim”,
espécie de maracá, empunhado pela figura do “chefe”.

Côco
Na praia de Majorlândia, município de Aracati, ainda se pode presenciar exibições de dança do Coco, também
denominada de pagode, zambé, bambelô. É apresentado ao som de caixas, pandeiros, ganzás, íngonos, numa batida
contagiante. Homens e mulheres reúnem-se em roda, com um solista no centro, fazendo passos ritmados, “puxando o
côco”, e ao cumprimentar e a despedir-se dos parceiros com umbigadas, fazendo vênia ou com batida do pé.

Xaxado
Muito popular no Nordeste brasileiro, o xaxado era inicialmente praticado pelo grupo de Lampião, o Rei do
cangaço, como uma forma de afrontar a polícia. Substituindo as parceiras, os cangaceiros dançavam com seus rifles,
seguindo em fila e arrastando as alpargatas no chão. Devido aos movimentos da dança, os calçados produziam um
som de “xá, xá, xá”, que deu origem ao nome do ritmo. Em meio a um bailado cheio de ritmo e vigor, a música é
simples e de fácil aprendizado, sendo acompanhada da sanfona, da zabumba e do triângulo.

E ainda temos:

 Axé - Origem na capoeira - descendência Baiana.

135
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
 Pagode - Origem no samba - descendência Brasileira com desenvolvimento em São Paulo.

 Gafieira - Origem no samba - descendência brasileira com desenvolvimento no Rio de Janeiro.

 Forró - Origem nordestina - descendência do xote e baião.

 Lambada - Origem no zouk com desenvolvimento no Brasil.

 Zouk - Origem francesa com desenvolvimento na Europa e no Brasil.

 Xote - Origem indígena com descendência e desenvolvimento nordestino.

 Vaneirão - Origem alemã com desenvolvimento no Rio Grande do Sul.

 Chorinho - Origem de ritmos musicais populares no Brasil até ser desenvolvido para a dança.

Sem mencionar o Quilombo, Jongo, Tambor de Crioula, Araruna, Bugio, Danças indígenas, Funk, Lpinha,
Lundu, Maculelê, Maxixe, Mazuca, Merengue, Rasqueado, Rancheira, Siriri, Tecnobrega, Ticumbi...
E muito mais!

A lista de estilos de danças brasileiras é vasta, e suas origens também são bem diversificadas, porque o Brasil é
muito rico em diversidade cultural, influenciada pelas diversas culturas presentes no país, e certamente sua cultura
popular e suas danças compõem essa vasta riqueza sem fim.

Eu poderia pesquisar por todas as modalidades existentes e ainda sim, eu acabaria deixando algum estilo de
fora, porque o brasileiro está sempre criando, inventando, e restaurando estilos adormecidos e esquecidos de estilos
de danças desde o inicio da colonização até os dias atuais.

Fonte: Suapesquisa.com, Zun.com.br, Tiposdedança.info, Wikipédia e outras....

Claudinha Rahme
Gazeta de Beirute

Tema 6: A composição étnica do povo brasileiro.

O Brasil têm muitas “caras”.


O povo brasileiro é caracterizado pela miscigenação, ou seja, pela mistura entre grupos étnicos. A diversidade étnica
da população brasileira é resultado de pelo menos 500 anos de história, em que aconteceu a mistura de basicamente três
grupos, são eles: os índios (povos nativos), brancos (sobretudo portugueses) e os negros (escravos).
A partir da mistura das raças citadas, formou-se um povo composto por brancos, negros, indígenas, pardos, mulatos,
caboclos e cafuzos. Desse modo, esses são grupos identificados na população do país.
O branco:
No Brasil, o percentual de pessoas consideradas brancas é de aproximadamente 54%, há uma concentração maior
desse grupo étnico na região Sul (83%), seguida pelo Sudeste (64%). Os brancos, em sua maioria, são descendentes de
imigrantes europeus que vieram para o Brasil, como os portugueses no século XVI e mais tarde, por volta do século XIX,
italianos, alemães, eslavos, espanhóis, holandeses, entre outras nacionalidades de menor expressão.
O Negro:
Os negros ou afro-descendentes têm sua origem a partir dos escravos que vieram para o Brasil entre os séculos XVI e
XIX, fato que caracterizou como uma migração involuntária, tendo em vista que os mesmos não vieram por livre e
espontânea vontade, mas forçados. No decorrer dos séculos citados, o país recebeu cerca de 4 milhões de africanos. Hoje,
esse grupo étnico se concentra em maior número na região Nordeste e Sudeste, áreas onde se encontravam as principais
fazendas de cana-de-açúcar e café.
O índio:
Grupo étnico autóctones. Povos que habitavam o país antes da chegada dos colonizadores europeus, nesse período a
população era estimada em aproximadamente 5 milhões de pessoas. Após séculos de intensa exploração, os índios
praticamente foram dizimados. Atualmente, os índios se concentram quase que restritamente na região Norte, com cerca de

136
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
170 mil; e no Centro-Oeste, com aproximadamente 100 mil. Existem outros 80 mil dispersos ao longo de outras
regiões brasileiras.
O pardo:
Esse grupo é também chamado de mestiço, em virtude da mistura entre brancos, negros e indígenas. Os mesmos
produzem três variedades de miscigenação, dentre elas podemos destacar ainda os mulatos, oriundos da mistura entre
brancos e negros, que respondem por cerca de 24% da população.
Os caboclos:
Respondem por aproximadamente 16% da população nacional, esses são oriundos da mistura entre brancos e
indígenas. São encontrados especialmente no interior do país, onde se encontra a maioria dos grupos indígenas.
Os Cafuzos:
Mestiços oriundos da mistura entre negros e índios, dentre as variações de miscigenações ocorridas no Brasil, essa é a
mais difícil de acontecer, tendo em vista que eles representam somente 3% da população. No país os cafuzos são
encontrados especialmente na Amazônia, na região Centro-Oeste e Nordeste.

Por Eduardo de Freitas


http://www.alunosonline.com.br/

Outros Verbos a Conjugar: Fonte: http://www.conjuga-me.net/

Ter: 141, Haver: 142, Ser: 143, Andar: 144, Comer: 145, Partir: 146, Deitar: 147, Chamar:
148, Elogiar: 149, Estar: 150, Dar: 151, Ficar: 152, Dançar: 153, Pegar: 154, Passear: 155,
Adiar: 156, Ansiar: 157, Negociar: 158, Saudar: 159, Doar: 160, Apaziguar: 161, Enxaguar: 162,
Adequar: 163, Nevar: 164, Descer: 165, Eleger: 166, Erguer: 167, Roer: 168, Dizer: 169, Trazer:
170, Fazer: 171, Benzer: 172, Jazer: 173, Caber: 174, Saber: 175, Poder: 176, Crer: 177,
Querer: 178, Requerer: 179, Ver: 190, Prover: 181, Ler: 182, Valer: 183, Perder: 184, Pôr: 185,
Acontecer: 186, Chover: 187, Doer: 188, Prazer: 189, Precaver: 190, Reaver: 191, Tingir: 192,
Distinguir: 193, Servir: 194, Seguir: 195, Sentir: 196, Ferir: 197, Agredir: 198, Dormir: 199,
Polir: 120, Subir: 201, Fugir: 202, Frigir: 203, Divergir: 204, Refletir: 205, Ir: 206, Vir: 207, Sair:
208, Rir: 209, Pedir: 210, Ouvir: 211, Produzir: 212, Construir: 213, Atribuir: 214, Argüir: 215,
Reunir: 216, Proibir: 217, Emergir: 218, Falir: 219, Remir: 220, Abolir: 221, Colorir: 222,
Abaixar: 223; Conhcer: 224; y Lista de Otros Verbos: 225.

137
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Verbo Ter...
Gerúndio: tendo
Particípio passado: tido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu tenho eu tive eu tinha
tu tens tu tiveste tu tinhas
ele/ela tem ele/ela teve ele/ela tinha
nós temos nós tivemos nós tínhamos
vós tendes vós tivestes vós tínheis
eles/elas têm eles/elas tiveram eles/elas tinham

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu tivera eu terei eu teria
tu tiveras tu terás tu terias
ele/ela tivera ele/ela terá ele/ela teria
nós tivéramos nós teremos nós teríamos
vós tivéreis vós tereis vós teríeis
eles/elas tiveram eles/elas terão eles/elas teriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu tenha se eu tivesse quando eu tiver
que tu tenhas se tu tivesses quando tu tiveres
que ele/ela tenha se ele/ela tivesse quando ele/ela tiver
que nós tenhamos se nós tivéssemos quando nós tivermos
que vós tenhais se vós tivésseis quando vós tiverdes
que eles/elas tenham se eles/elas tivessem quando eles/elas tiverem

138
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para ter eu
tem tu não tenhas tu para teres tu
tenha ele/ela não tenha ele/ela para ter ele/ela
tenhamos nós não tenhamos nós para termos nós
tende vós não tenhais vós para terdes vós
tenham eles/elas não tenham eles/elas para terem eles/elas

Verbo Haver...
Gerúndio: havendo
Particípio passado: havido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu hei eu houve eu havia
tu hás tu houveste tu havias
ele/ela há ele/ela houve ele/ela havia
nós havemos ≈ hemos nós houvemos nós havíamos
vós haveis ≈ heis vós houvestes vós havíeis
eles/elas hão eles/elas houveram eles/elas haviam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu houvera eu haverei eu haveria
tu houveras tu haverás tu haverias
ele/ela houvera ele/ela haverá ele/ela haveria
nós houvéramos nós haveremos nós haveríamos
vós houvéreis vós havereis vós haveríeis
eles/elas houveram eles/elas haverão eles/elas haveriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu haja se eu houvesse quando eu houver
que tu hajas se tu houvesses quando tu houveres
que ele/ela haja se ele/ela houvesse quando ele/ela houver
que nós hajamos se nós houvéssemos quando nós houvermos
que vós hajais se vós houvésseis quando vós houverdes
que eles/elas hajam se eles/elas houvessem quando eles/elas houverem

IMPERATIVO

139
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para haver eu
há tu não hajas tu para haveres tu
haja ele/ela não haja ele/ela para haver ele/ela
hajamos nós não hajamos nós para havermos nós
havei vós não hajais vós para haverdes vós
hajam eles/elas não hajam eles/elas para haverem eles/elas

Verbo Ser...
Gerúndio: sendo
Particípio passado: sido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu sou eu fui eu era
tu és tu foste tu eras
ele/ela é ele/ela foi ele/ela era
nós somos nós fomos nós éramos
vós sois vós fostes vós éreis
eles/elas são eles/elas foram eles/elas eram

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu fora eu serei eu seria
tu foras tu serás tu serias
ele/ela fora ele/ela será ele/ela seria
nós fôramos nós seremos nós seríamos
vós fôreis vós sereis vós seríeis
eles/elas foram eles/elas serão eles/elas seriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu seja se eu fosse quando eu for
que tu sejas se tu fosses quando tu fores
que ele/ela seja se ele/ela fosse quando ele/ela for
que nós sejamos se nós fôssemos quando nós formos
que vós sejais se vós fôsseis quando vós fordes
que eles/elas sejam se eles/elas fossem quando eles/elas forem

IMPERATIVO

140
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para ser eu
sê tu não sejas tu para seres tu
seja ele/ela não seja ele/ela para ser ele/ela
sejamos nós não sejamos nós para sermos nós
sede vós não sejais vós para serdes vós
sejam eles/elas não sejam eles/elas para serem eles/elas

Verbo Andar...
Gerúndio: andando
Particípio passado: andado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu ando eu andei eu andava
tu andas tu andaste tu andavas
ele/ela anda ele/ela andou ele/ela andava
nós andamos nós andámos / andamos nós andávamos
vós andais vós andastes vós andáveis
eles/elas andam eles/elas andaram eles/elas andavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu andara eu andarei eu andaria
tu andaras tu andarás tu andarias
ele/ela andara ele/ela andará ele/ela andaria
nós andáramos nós andaremos nós andaríamos
vós andáreis vós andareis vós andaríeis
eles/elas andaram eles/elas andarão eles/elas andariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu ande se eu andasse quando eu andar
que tu andes se tu andasses quando tu andares
que ele/ela ande se ele/ela andasse quando ele/ela andar
que nós andemos se nós andássemos quando nós andarmos
que vós andeis se vós andásseis quando vós andardes
que eles/elas andem se eles/elas andassem quando eles/elas andarem

IMPERATIVO

141
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para andar eu
anda tu não andes tu para andares tu
ande ele/ela não ande ele/ela para andar ele/ela
andemos nós não andemos nós para andarmos nós
andai vós não andeis vós para andardes vós
andem eles/elas não andem eles/elas para andarem eles/elas

Verbo Comer...
Gerúndio: comendo
Particípio passado: comido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu como eu comi eu comia
tu comes tu comeste tu comias
ele/ela come ele/ela comeu ele/ela comia
nós comemos nós comemos nós comíamos
vós comeis vós comestes vós comíeis
eles/elas comem eles/elas comeram eles/elas comiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu comera eu comerei eu comeria
tu comeras tu comerás tu comerias
ele/ela comera ele/ela comerá ele/ela comeria
nós comêramos nós comeremos nós comeríamos
vós comêreis vós comereis vós comeríeis
eles/elas comeram eles/elas comerão eles/elas comeriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu coma se eu comesse quando eu comer
que tu comas se tu comesses quando tu comeres
que ele/ela coma se ele/ela comesse quando ele/ela comer
que nós comamos se nós comêssemos quando nós comermos
que vós comais se vós comêsseis quando vós comerdes
que eles/elas comam se eles/elas comessem quando eles/elas comerem

IMPERATIVO

142
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para comer eu
come tu não comas tu para comeres tu
coma ele/ela não coma ele/ela para comer ele/ela
comamos nós não comamos nós para comermos nós
comei vós não comais vós para comerdes vós
comam eles/elas não comam eles/elas para comerem eles/elas

Verbo Partir...
Gerúndio: partindo
Particípio passado: partido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu parto eu parti eu partia
tu partes tu partiste tu partias
ele/ela parte ele/ela partiu ele/ela partia
nós partimos nós partimos nós partíamos
vós partis vós partistes vós partíeis
eles/elas partem eles/elas partiram eles/elas partiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu partira eu partirei eu partiria
tu partiras tu partirás tu partirias
ele/ela partira ele/ela partirá ele/ela partiria
nós partíramos nós partiremos nós partiríamos
vós partíreis vós partireis vós partiríeis
eles/elas partiram eles/elas partirão eles/elas partiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu parta se eu partisse quando eu partir
que tu partas se tu partisses quando tu partires
que ele/ela parta se ele/ela partisse quando ele/ela partir
que nós partamos se nós partíssemos quando nós partirmos
que vós partais se vós partísseis quando vós partirdes
que eles/elas partam se eles/elas partissem quando eles/elas partirem

IMPERATIVO

143
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para partir eu
parte tu não partas tu para partires tu
parta ele/ela não parta ele/ela para partir ele/ela
partamos nós não partamos nós para partirmos nós
parti vós não partais vós para partirdes vós
partam eles/elas não partam eles/elas para partirem eles/elas

Verbo Deitar...
Gerúndio: deitando
Particípio passado: deitado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu deito eu deitei eu deitava
tu deitas tu deitaste tu deitavas
ele/ela deita ele/ela deitou ele/ela deitava
nós deitamos nós deitámos / deitamos nós deitávamos
vós deitais vós deitastes vós deitáveis
eles/elas deitam eles/elas deitaram eles/elas deitavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu deitara eu deitarei eu deitaria
tu deitaras tu deitarás tu deitarias
ele/ela deitara ele/ela deitará ele/ela deitaria
nós deitáramos nós deitaremos nós deitaríamos
vós deitáreis vós deitareis vós deitaríeis
eles/elas deitaram eles/elas deitarão eles/elas deitariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu deite se eu deitasse quando eu deitar
que tu deites se tu deitasses quando tu deitares
que ele/ela deite se ele/ela deitasse quando ele/ela deitar
que nós deitemos se nós deitássemos quando nós deitarmos
que vós deiteis se vós deitásseis quando vós deitardes
que eles/elas deitem se eles/elas deitassem quando eles/elas deitarem

IMPERATIVO

144
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para deitar eu
deita tu não deites tu para deitares tu
deite ele/ela não deite ele/ela para deitar ele/ela
deitemos nós não deitemos nós para deitarmos nós
deitai vós não deiteis vós para deitardes vós
deitem eles/elas não deitem eles/elas para deitarem eles/elas

Verbo Chamar...
Gerúndio: chamando
Particípio passado: chamado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu chamo eu chamei eu chamava
tu chamas tu chamaste tu chamavas
ele/ela chama ele/ela chamou ele/ela chamava
nós chamamos nós chamámos / chamamos nós chamávamos
vós chamais vós chamastes vós chamáveis
eles/elas chamam eles/elas chamaram eles/elas chamavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu chamara eu chamarei eu chamaria
tu chamaras tu chamarás tu chamarias
ele/ela chamara ele/ela chamará ele/ela chamaria
nós chamáramos nós chamaremos nós chamaríamos
vós chamáreis vós chamareis vós chamaríeis
eles/elas chamaram eles/elas chamarão eles/elas chamariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu chame se eu chamasse quando eu chamar
que tu chames se tu chamasses quando tu chamares
que ele/ela chame se ele/ela chamasse quando ele/ela chamar
que nós chamemos se nós chamássemos quando nós chamarmos
que vós chameis se vós chamásseis quando vós chamardes
que eles/elas chamem se eles/elas chamassem quando eles/elas chamarem

IMPERATIVO

145
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para chamar eu
chama tu não chames tu para chamares tu
chame ele/ela não chame ele/ela para chamar ele/ela
chamemos nós não chamemos nós para chamarmos nós
chamai vós não chameis vós para chamardes vós
chamem eles/elas não chamem eles/elas para chamarem eles/elas

Verbo Elogiar...
Gerúndio: elogiando
Particípio passado: elogiado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu elogio eu elogiei eu elogiava
tu elogias tu elogiaste tu elogiavas
ele/ela elogia ele/ela elogiou ele/ela elogiava
nós elogiamos nós elogiámos / elogiamos nós elogiávamos
vós elogiais vós elogiastes vós elogiáveis
eles/elas elogiam eles/elas elogiaram eles/elas elogiavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu elogiara eu elogiarei eu elogiaria
tu elogiaras tu elogiarás tu elogiarias
ele/ela elogiara ele/ela elogiará ele/ela elogiaria
nós elogiáramos nós elogiaremos nós elogiaríamos
vós elogiáreis vós elogiareis vós elogiaríeis
eles/elas elogiaram eles/elas elogiarão eles/elas elogiariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu elogie se eu elogiasse quando eu elogiar
que tu elogies se tu elogiasses quando tu elogiares
que ele/ela elogie se ele/ela elogiasse quando ele/ela elogiar
que nós elogiemos se nós elogiássemos quando nós elogiarmos
que vós elogieis se vós elogiásseis quando vós elogiardes
que eles/elas elogiem se eles/elas elogiassem quando eles/elas elogiarem

IMPERATIVO

146
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para elogiar eu
elogia tu não elogies tu para elogiares tu
elogie ele/ela não elogie ele/ela para elogiar ele/ela
elogiemos nós não elogiemos nós para elogiarmos nós
elogiai vós não elogieis vós para elogiardes vós
elogiem eles/elas não elogiem eles/elas para elogiarem eles/elas

Verbo Estar...
Gerúndio: estando
Particípio passado: estado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu estou eu estive eu estava
tu estás tu estiveste tu estavas
ele/ela está ele/ela esteve ele/ela estava
nós estamos nós estivemos nós estávamos
vós estais vós estivestes vós estáveis
eles/elas estão eles/elas estiveram eles/elas estavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu estivera eu estarei eu estaria
tu estiveras tu estarás tu estarias
ele/ela estivera ele/ela estará ele/ela estaria
nós estivéramos nós estaremos nós estaríamos
vós estivéreis vós estareis vós estaríeis
eles/elas estiveram eles/elas estarão eles/elas estariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu esteja se eu estivesse quando eu estiver
que tu estejas se tu estivesses quando tu estiveres
que ele/ela esteja se ele/ela estivesse quando ele/ela estiver
que nós estejamos se nós estivéssemos quando nós estivermos
que vós estejais se vós estivésseis quando vós estiverdes
que eles/elas estejam se eles/elas estivessem quando eles/elas estiverem

IMPERATIVO

147
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para estar eu
está tu não estejas tu para estares tu
esteja ele/ela não esteja ele/ela para estar ele/ela
estejamos nós não estejamos nós para estarmos nós
estai vós não estejais vós para estardes vós
estejam eles/elas não estejam eles/elas para estarem eles/elas

Verbo Dar...
Gerúndio: dando
Particípio passado: dado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu dou eu dei eu dava
tu dás tu deste tu davas
ele/ela dá ele/ela deu ele/ela dava
nós damos nós demos nós dávamos
vós dais vós destes vós dáveis
eles/elas dão eles/elas deram eles/elas davam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu dera eu darei eu daria
tu deras tu darás tu darias
ele/ela dera ele/ela dará ele/ela daria
nós déramos nós daremos nós daríamos
vós déreis vós dareis vós daríeis
eles/elas deram eles/elas darão eles/elas dariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu dê se eu desse quando eu der
que tu dês se tu desses quando tu deres
que ele/ela dê se ele/ela desse quando ele/ela der
que nós dêmos se nós déssemos quando nós dermos
que vós deis se vós désseis quando vós derdes
que eles/elas deem se eles/elas dessem quando eles/elas derem

IMPERATIVO

148
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para dar eu
dá tu não dês tu para dares tu
dê ele/ela não dê ele/ela para dar ele/ela
dêmos nós não dêmos nós para darmos nós
dai vós não deis vós para dardes vós
deem eles/elas não deem eles/elas para darem eles/elas

Verbo Ficar...
Gerúndio: ficando
Particípio passado: ficado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu fico eu fiquei eu ficava
tu ficas tu ficaste tu ficavas
ele/ela fica ele/ela ficou ele/ela ficava
nós ficamos nós ficámos / ficamos nós ficávamos
vós ficais vós ficastes vós ficáveis
eles/elas ficam eles/elas ficaram eles/elas ficavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu ficara eu ficarei eu ficaria
tu ficaras tu ficarás tu ficarias
ele/ela ficara ele/ela ficará ele/ela ficaria
nós ficáramos nós ficaremos nós ficaríamos
vós ficáreis vós ficareis vós ficaríeis
eles/elas ficaram eles/elas ficarão eles/elas ficariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu fique se eu ficasse quando eu ficar
que tu fiques se tu ficasses quando tu ficares
que ele/ela fique se ele/ela ficasse quando ele/ela ficar
que nós fiquemos se nós ficássemos quando nós ficarmos
que vós fiqueis se vós ficásseis quando vós ficardes
que eles/elas fiquem se eles/elas ficassem quando eles/elas ficarem

IMPERATIVO

149
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para ficar eu
fica tu não fiques tu para ficares tu
fique ele/ela não fique ele/ela para ficar ele/ela
fiquemos nós não fiquemos nós para ficarmos nós
ficai vós não fiqueis vós para ficardes vós
fiquem eles/elas não fiquem eles/elas para ficarem eles/elas

Verbo Dançar...
Gerúndio: dançando
Particípio passado: dançado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu danço eu dancei eu dançava
tu danças tu dançaste tu dançavas
ele/ela dança ele/ela dançou ele/ela dançava
nós dançamos nós dançámos / dançamos nós dançávamos
vós dançais vós dançastes vós dançáveis
eles/elas dançam eles/elas dançaram eles/elas dançavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu dançara eu dançarei eu dançaria
tu dançaras tu dançarás tu dançarias
ele/ela dançara ele/ela dançará ele/ela dançaria
nós dançáramos nós dançaremos nós dançaríamos
vós dançáreis vós dançareis vós dançaríeis
eles/elas dançaram eles/elas dançarão eles/elas dançariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu dance se eu dançasse quando eu dançar
que tu dances se tu dançasses quando tu dançares
que ele/ela dance se ele/ela dançasse quando ele/ela dançar
que nós dancemos se nós dançássemos quando nós dançarmos
que vós danceis se vós dançásseis quando vós dançardes
que eles/elas dancem se eles/elas dançassem quando eles/elas dançarem

IMPERATIVO

150
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para dançar eu
dança tu não dances tu para dançares tu
dance ele/ela não dance ele/ela para dançar ele/ela
dancemos nós não dancemos nós para dançarmos nós
dançai vós não danceis vós para dançardes vós
dancem eles/elas não dancem eles/elas para dançarem eles/elas

Verbo Pegar...
Gerúndio: pegando
Particípio passado: pegado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu pego eu peguei eu pegava
tu pegas tu pegaste tu pegavas
ele/ela pega ele/ela pegou ele/ela pegava
nós pegamos nós pegámos / pegamos nós pegávamos
vós pegais vós pegastes vós pegáveis
eles/elas pegam eles/elas pegaram eles/elas pegavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu pegara eu pegarei eu pegaria
tu pegaras tu pegarás tu pegarias
ele/ela pegara ele/ela pegará ele/ela pegaria
nós pegáramos nós pegaremos nós pegaríamos
vós pegáreis vós pegareis vós pegaríeis
eles/elas pegaram eles/elas pegarão eles/elas pegariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu pegue se eu pegasse quando eu pegar
que tu pegues se tu pegasses quando tu pegares
que ele/ela pegue se ele/ela pegasse quando ele/ela pegar
que nós peguemos se nós pegássemos quando nós pegarmos
que vós pegueis se vós pegásseis quando vós pegardes
que eles/elas peguem se eles/elas pegassem quando eles/elas pegarem

IMPERATIVO

151
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para pegar eu
pega tu não pegues tu para pegares tu
pegue ele/ela não pegue ele/ela para pegar ele/ela
peguemos nós não peguemos nós para pegarmos nós
pegai vós não pegueis vós para pegardes vós
peguem eles/elas não peguem eles/elas para pegarem eles/elas

Verbo Passear...
Gerúndio: passeando
Particípio passado: passeado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu passeio eu passeei eu passeava
tu passeias tu passeaste tu passeavas
ele/ela passeia ele/ela passeou ele/ela passeava
nós passeamos nós passeámos / passeamos nós passeávamos
vós passeais vós passeastes vós passeáveis
eles/elas passeiam eles/elas passearam eles/elas passeavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu passeara eu passearei eu passearia
tu passearas tu passearás tu passearias
ele/ela passeara ele/ela passeará ele/ela passearia
nós passeáramos nós passearemos nós passearíamos
vós passeáreis vós passeareis vós passearíeis
eles/elas passearam eles/elas passearão eles/elas passeariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu passeie se eu passeasse quando eu passear
que tu passeies se tu passeasses quando tu passeares
que ele/ela passeie se ele/ela passeasse quando ele/ela passear
que nós passeemos se nós passeássemos quando nós passearmos
que vós passeeis se vós passeásseis quando vós passeardes
que eles/elas passeiem se eles/elas passeassem quando eles/elas passearem

IMPERATIVO

152
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para passear eu
passeia tu não passeies tu para passeares tu
passeie ele/ela não passeie ele/ela para passear ele/ela
passeemos nós não passeemos nós para passearmos nós
passeai vós não passeeis vós para passeardes vós
passeiem eles/elas não passeiem eles/elas para passearem eles/elas

Verbo Adiar...
Gerúndio: adiando
Particípio passado: adiado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu adio eu adiei eu adiava
tu adias tu adiaste tu adiavas
ele/ela adia ele/ela adiou ele/ela adiava
nós adiamos nós adiámos / adiamos nós adiávamos
vós adiais vós adiastes vós adiáveis
eles/elas adiam eles/elas adiaram eles/elas adiavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu adiara eu adiarei eu adiaria
tu adiaras tu adiarás tu adiarias
ele/ela adiara ele/ela adiará ele/ela adiaria
nós adiáramos nós adiaremos nós adiaríamos
vós adiáreis vós adiareis vós adiaríeis
eles/elas adiaram eles/elas adiarão eles/elas adiariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu adie se eu adiasse quando eu adiar
que tu adies se tu adiasses quando tu adiares
que ele/ela adie se ele/ela adiasse quando ele/ela adiar
que nós adiemos se nós adiássemos quando nós adiarmos
que vós adieis se vós adiásseis quando vós adiardes
que eles/elas adiem se eles/elas adiassem quando eles/elas adiarem

IMPERATIVO

153
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para adiar eu
adia tu não adies tu para adiares tu
adie ele/ela não adie ele/ela para adiar ele/ela
adiemos nós não adiemos nós para adiarmos nós
adiai vós não adieis vós para adiardes vós
adiem eles/elas não adiem eles/elas para adiarem eles/elas

Verbo Ansiar...
Gerúndio: ansiando
Particípio passado: ansiado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu anseio eu ansiei eu ansiava
tu anseias tu ansiaste tu ansiavas
ele/ela anseia ele/ela ansiou ele/ela ansiava
nós ansiamos nós ansiámos / ansiamos nós ansiávamos
vós ansiais vós ansiastes vós ansiáveis
eles/elas anseiam eles/elas ansiaram eles/elas ansiavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu ansiara eu ansiarei eu ansiaria
tu ansiaras tu ansiarás tu ansiarias
ele/ela ansiara ele/ela ansiará ele/ela ansiaria
nós ansiáramos nós ansiaremos nós ansiaríamos
vós ansiáreis vós ansiareis vós ansiaríeis
eles/elas ansiaram eles/elas ansiarão eles/elas ansiariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu anseie se eu ansiasse quando eu ansiar
que tu anseies se tu ansiasses quando tu ansiares
que ele/ela anseie se ele/ela ansiasse quando ele/ela ansiar
que nós ansiemos se nós ansiássemos quando nós ansiarmos
que vós ansieis se vós ansiásseis quando vós ansiardes
que eles/elas anseiem se eles/elas ansiassem quando eles/elas ansiarem

IMPERATIVO

154
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para ansiar eu
anseia tu não anseies tu para ansiares tu
anseie ele/ela não anseie ele/ela para ansiar ele/ela
ansiemos nós não ansiemos nós para ansiarmos nós
ansiai vós não ansieis vós para ansiardes vós
anseiem eles/elas não anseiem eles/elas para ansiarem eles/elas

Verbo Negociar...
Gerúndio: negociando
Particípio passado: negociado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu negocio ≈ negoceio eu negociei eu negociava
tu negocias ≈ negoceias tu negociaste tu negociavas
ele/ela negocia ≈ negoceia ele/ela negociou ele/ela negociava
nós negociamos nós negociámos / negociamos nós negociávamos
vós negociais vós negociastes vós negociáveis
eles/elas negociam ≈ negoceiam eles/elas negociaram eles/elas negociavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu negociara eu negociarei eu negociaria
tu negociaras tu negociarás tu negociarias
ele/ela negociara ele/ela negociará ele/ela negociaria
nós negociáramos nós negociaremos nós negociaríamos
vós negociáreis vós negociareis vós negociaríeis
eles/elas negociaram eles/elas negociarão eles/elas negociariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu negocie ≈ negoceie se eu negociasse quando eu negociar
que tu negocies ≈ negoceies se tu negociasses quando tu negociares
que ele/ela negocie ≈ negoceie se ele/ela negociasse quando ele/ela negociar
que nós negociemos se nós negociássemos quando nós negociarmos
que vós negocieis se vós negociásseis quando vós negociardes
que eles/elas negociem ≈ negoceiem se eles/elas negociassem quando eles/elas negociarem

IMPERATIVO

155
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para negociar eu
negocia ≈ negoceia tu não negocies ≈ negoceies tu para negociares tu
negocie ≈ negoceie ele/ela não negocie ≈ negoceie ele/ela para negociar ele/ela
negociemos nós não negociemos nós para negociarmos nós
negociai vós não negocieis vós para negociardes vós
negociem não negociem
para negociarem eles/elas
≈ negoceiem eles/elas ≈ negoceiem eles/elas

Verbo Saudar...
Gerúndio: saudando
Particípio passado: saudado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu saúdo eu saudei eu saudava
tu saúdas tu saudaste tu saudavas
ele/ela saúda ele/ela saudou ele/ela saudava
nós saudamos nós saudámos / saudamos nós saudávamos
vós saudais vós saudastes vós saudáveis
eles/elas saúdam eles/elas saudaram eles/elas saudavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu saudara eu saudarei eu saudaria
tu saudaras tu saudarás tu saudarias
ele/ela saudara ele/ela saudará ele/ela saudaria
nós saudáramos nós saudaremos nós saudaríamos
vós saudáreis vós saudareis vós saudaríeis
eles/elas saudaram eles/elas saudarão eles/elas saudariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu saúde se eu saudasse quando eu saudar
que tu saúdes se tu saudasses quando tu saudares
que ele/ela saúde se ele/ela saudasse quando ele/ela saudar
que nós saudemos se nós saudássemos quando nós saudarmos
que vós saudeis se vós saudásseis quando vós saudardes
que eles/elas saúdem se eles/elas saudassem quando eles/elas saudarem

IMPERATIVO

156
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para saudar eu
saúda tu não saúdes tu para saudares tu
saúde ele/ela não saúde ele/ela para saudar ele/ela
saudemos nós não saudemos nós para saudarmos nós
saudai vós não saudeis vós para saudardes vós
saúdem eles/elas não saúdem eles/elas para saudarem eles/elas

Verbo Doar...
Gerúndio: doando
Particípio passado: doado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu doo eu doei eu doava
tu doas tu doaste tu doavas
ele/ela doa ele/ela doou ele/ela doava
nós doamos nós doámos / doamos nós doávamos
vós doais vós doastes vós doáveis
eles/elas doam eles/elas doaram eles/elas doavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu doara eu doarei eu doaria
tu doaras tu doarás tu doarias
ele/ela doara ele/ela doará ele/ela doaria
nós doáramos nós doaremos nós doaríamos
vós doáreis vós doareis vós doaríeis
eles/elas doaram eles/elas doarão eles/elas doariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu doe se eu doasse quando eu doar
que tu does se tu doasses quando tu doares
que ele/ela doe se ele/ela doasse quando ele/ela doar
que nós doemos se nós doássemos quando nós doarmos
que vós doeis se vós doásseis quando vós doardes
que eles/elas doem se eles/elas doassem quando eles/elas doarem

IMPERATIVO

157
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para doar eu
doa tu não does tu para doares tu
doe ele/ela não doe ele/ela para doar ele/ela
doemos nós não doemos nós para doarmos nós
doai vós não doeis vós para doardes vós
doem eles/elas não doem eles/elas para doarem eles/elas

Verbo Apaziguar...
Gerúndio: apaziguando
Particípio passado: apaziguado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu apaziguo ≈ apazíguo eu apaziguei eu apaziguava
tu apaziguas ≈ apazíguas tu apaziguaste tu apaziguavas
ele/ela apazigua ≈ apazígua ele/ela apaziguou ele/ela apaziguava
nós apaziguamos nós apaziguámos / apaziguamos nós apaziguávamos
vós apaziguais vós apaziguastes vós apaziguáveis
eles/elas apaziguam ≈ apazíguam eles/elas apaziguaram eles/elas apaziguavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu apaziguara eu apaziguarei eu apaziguaria
tu apaziguaras tu apaziguarás tu apaziguarias
ele/ela apaziguara ele/ela apaziguará ele/ela apaziguaria
nós apaziguáramos nós apaziguaremos nós apaziguaríamos
vós apaziguáreis vós apaziguareis vós apaziguaríeis
eles/elas apaziguaram eles/elas apaziguarão eles/elas apaziguariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu apazigue ≈ apazígue se eu apaziguasse quando eu apaziguar
que tu apazigues ≈ apazígues se tu apaziguasses quando tu apaziguares
que ele/ela apazigue ≈ apazígue se ele/ela apaziguasse quando ele/ela apaziguar
que nós apaziguemos se nós apaziguássemos quando nós apaziguarmos
que vós apazigueis se vós apaziguásseis quando vós apaziguardes
que eles/elas apaziguem ≈ apazíguem se eles/elas apaziguassem quando eles/elas apaziguarem

IMPERATIVO

158
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para apaziguar eu
apazigua ≈ apazígua tu não apazigues ≈ apazígues tu para apaziguares tu
apazigue ≈ apazígue ele/ela não apazigue ≈ apazígue ele/ela para apaziguar ele/ela
apaziguemos nós não apaziguemos nós para apaziguarmos nós
apaziguai vós não apazigueis vós para apaziguardes vós
apaziguem não apaziguem
para apaziguarem eles/elas
≈ apazíguem eles/elas ≈ apazíguem eles/elas

Verbo Enxaguar...
Gerúndio: enxaguando
Particípio passado: enxaguado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu enxaguo ≈ enxáguo eu enxaguei eu enxaguava
tu enxaguas ≈ enxáguas tu enxaguaste tu enxaguavas
ele/ela enxagua ≈ enxágua ele/ela enxaguou ele/ela enxaguava
nós enxaguamos nós enxaguámos / enxaguamos nós enxaguávamos
vós enxaguais vós enxaguastes vós enxaguáveis
eles/elas enxaguam ≈ enxáguam eles/elas enxaguaram eles/elas enxaguavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu enxaguara eu enxaguarei eu enxaguaria
tu enxaguaras tu enxaguarás tu enxaguarias
ele/ela enxaguara ele/ela enxaguará ele/ela enxaguaria
nós enxaguáramos nós enxaguaremos nós enxaguaríamos
vós enxaguáreis vós enxaguareis vós enxaguaríeis
eles/elas enxaguaram eles/elas enxaguarão eles/elas enxaguariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu enxague ≈ enxágue se eu enxaguasse quando eu enxaguar
que tu enxagues ≈ enxágues se tu enxaguasses quando tu enxaguares
que ele/ela enxague ≈ enxágue se ele/ela enxaguasse quando ele/ela enxaguar
que nós enxaguemos se nós enxaguássemos quando nós enxaguarmos
que vós enxagueis se vós enxaguásseis quando vós enxaguardes
que eles/elas enxaguem ≈ enxáguem se eles/elas enxaguassem quando eles/elas enxaguarem

IMPERATIVO

159
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para enxaguar eu
enxagua ≈ enxágua tu não enxagues ≈ enxágues tu para enxaguares tu
enxague ≈ enxágue ele/ela não enxague ≈ enxágue ele/ela para enxaguar ele/ela
enxaguemos nós não enxaguemos nós para enxaguarmos nós
enxaguai vós não enxagueis vós para enxaguardes vós
enxaguem não enxaguem
para enxaguarem eles/elas
≈ enxáguem eles/elas ≈ enxáguem eles/elas

Verbo Adequar...
Gerúndio: adequando
Particípio passado: adequado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu adequo eu adequei eu adequava
tu adequas tu adequaste tu adequavas
ele/ela adequa ele/ela adequou ele/ela adequava
nós adequamos nós adequámos / adequamos nós adequávamos
vós adequais vós adequastes vós adequáveis
eles/elas adequam eles/elas adequaram eles/elas adequavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu adequara eu adequarei eu adequaria
tu adequaras tu adequarás tu adequarias
ele/ela adequara ele/ela adequará ele/ela adequaria
nós adequáramos nós adequaremos nós adequaríamos
vós adequáreis vós adequareis vós adequaríeis
eles/elas adequaram eles/elas adequarão eles/elas adequariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu adeque se eu adequasse quando eu adequar
que tu adeques se tu adequasses quando tu adequares
que ele/ela adeque se ele/ela adequasse quando ele/ela adequar
que nós adequemos se nós adequássemos quando nós adequarmos
que vós adequeis se vós adequásseis quando vós adequardes
que eles/elas adequem se eles/elas adequassem quando eles/elas adequarem

IMPERATIVO

160
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para adequar eu
adequa tu não adeques tu para adequares tu
adeque ele/ela não adeque ele/ela para adequar ele/ela
adequemos nós não adequemos nós para adequarmos nós
adequai vós não adequeis vós para adequardes vós
adequem eles/elas não adequem eles/elas para adequarem eles/elas

Verbo Nevar...
Gerúndio: nevando
Particípio passado: nevado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu nevo eu nevei eu nevava
tu nevas tu nevaste tu nevavas
ele/ela neva ele/ela nevou ele/ela nevava
nós nevamos nós nevámos / nevamos nós nevávamos
vós nevais vós nevastes vós neváveis
eles/elas nevam eles/elas nevaram eles/elas nevavam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu nevara eu nevarei eu nevaria
tu nevaras tu nevarás tu nevarias
ele/ela nevara ele/ela nevará ele/ela nevaria
nós neváramos nós nevaremos nós nevaríamos
vós neváreis vós nevareis vós nevaríeis
eles/elas nevaram eles/elas nevarão eles/elas nevariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu neve se eu nevasse quando eu nevar
que tu neves se tu nevasses quando tu nevares
que ele/ela neve se ele/ela nevasse quando ele/ela nevar
que nós nevemos se nós nevássemos quando nós nevarmos
que vós neveis se vós nevásseis quando vós nevardes
que eles/elas nevem se eles/elas nevassem quando eles/elas nevarem

IMPERATIVO

161
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para nevar eu
neva tu não neves tu para nevares tu
neve ele/ela não neve ele/ela para nevar ele/ela
nevemos nós não nevemos nós para nevarmos nós
nevai vós não neveis vós para nevardes vós
nevem eles/elas não nevem eles/elas para nevarem eles/elas

Verbo Descer...
Gerúndio: descendo
Particípio passado: descido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu desço eu desci eu descia
tu desces tu desceste tu descias
ele/ela desce ele/ela desceu ele/ela descia
nós descemos nós descemos nós descíamos
vós desceis vós descestes vós descíeis
eles/elas descem eles/elas desceram eles/elas desciam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu descera eu descerei eu desceria
tu desceras tu descerás tu descerias
ele/ela descera ele/ela descerá ele/ela desceria
nós descêramos nós desceremos nós desceríamos
vós descêreis vós descereis vós desceríeis
eles/elas desceram eles/elas descerão eles/elas desceriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu desça se eu descesse quando eu descer
que tu desças se tu descesses quando tu desceres
que ele/ela desça se ele/ela descesse quando ele/ela descer
que nós desçamos se nós descêssemos quando nós descermos
que vós desçais se vós descêsseis quando vós descerdes
que eles/elas desçam se eles/elas descessem quando eles/elas descerem

IMPERATIVO

162
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para descer eu
desce tu não desças tu para desceres tu
desça ele/ela não desça ele/ela para descer ele/ela
desçamos nós não desçamos nós para descermos nós
descei vós não desçais vós para descerdes vós
desçam eles/elas não desçam eles/elas para descerem eles/elas

Verbo Eleger...
Gerúndio: elegendo
Particípio passado: elegido ⇔eleito
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu elejo eu elegi eu elegia
tu eleges tu elegeste tu elegias
ele/ela elege ele/ela elegeu ele/ela elegia
nós elegemos nós elegemos nós elegíamos
vós elegeis vós elegestes vós elegíeis
eles/elas elegem eles/elas elegeram eles/elas elegiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu elegera eu elegerei eu elegeria
tu elegeras tu elegerás tu elegerias
ele/ela elegera ele/ela elegerá ele/ela elegeria
nós elegêramos nós elegeremos nós elegeríamos
vós elegêreis vós elegereis vós elegeríeis
eles/elas elegeram eles/elas elegerão eles/elas elegeriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu eleja se eu elegesse quando eu eleger
que tu elejas se tu elegesses quando tu elegeres
que ele/ela eleja se ele/ela elegesse quando ele/ela eleger
que nós elejamos se nós elegêssemos quando nós elegermos
que vós elejais se vós elegêsseis quando vós elegerdes
que eles/elas elejam se eles/elas elegessem quando eles/elas elegerem

IMPERATIVO

163
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para eleger eu
elege tu não elejas tu para elegeres tu
eleja ele/ela não eleja ele/ela para eleger ele/ela
elejamos nós não elejamos nós para elegermos nós
elegei vós não elejais vós para elegerdes vós
elejam eles/elas não elejam eles/elas para elegerem eles/elas

Verbo Erguer...
Gerúndio: erguendo
Particípio passado: erguido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu ergo eu ergui eu erguia
tu ergues tu ergueste tu erguias
ele/ela ergue ele/ela ergueu ele/ela erguia
nós erguemos nós erguemos nós erguíamos
vós ergueis vós erguestes vós erguíeis
eles/elas erguem eles/elas ergueram eles/elas erguiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu erguera eu erguerei eu ergueria
tu ergueras tu erguerás tu erguerias
ele/ela erguera ele/ela erguerá ele/ela ergueria
nós erguêramos nós ergueremos nós ergueríamos
vós erguêreis vós erguereis vós ergueríeis
eles/elas ergueram eles/elas erguerão eles/elas ergueriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu erga se eu erguesse quando eu erguer
que tu ergas se tu erguesses quando tu ergueres
que ele/ela erga se ele/ela erguesse quando ele/ela erguer
que nós ergamos se nós erguêssemos quando nós erguermos
que vós ergais se vós erguêsseis quando vós erguerdes
que eles/elas ergam se eles/elas erguessem quando eles/elas erguerem

IMPERATIVO

164
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para erguer eu
ergue tu não ergas tu para ergueres tu
erga ele/ela não erga ele/ela para erguer ele/ela
ergamos nós não ergamos nós para erguermos nós
erguei vós não ergais vós para erguerdes vós
ergam eles/elas não ergam eles/elas para erguerem eles/elas

Verbo Roer...
Gerúndio: roendo
Particípio passado: roído
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu roo eu roí eu roía
tu róis tu roeste tu roías
ele/ela rói ele/ela roeu ele/ela roía
nós roemos nós roemos nós roíamos
vós roeis vós roestes vós roíeis
eles/elas roem eles/elas roeram eles/elas roíam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu roera eu roerei eu roeria
tu roeras tu roerás tu roerias
ele/ela roera ele/ela roerá ele/ela roeria
nós roêramos nós roeremos nós roeríamos
vós roêreis vós roereis vós roeríeis
eles/elas roeram eles/elas roerão eles/elas roeriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu roa se eu roesse quando eu roer
que tu roas se tu roesses quando tu roeres
que ele/ela roa se ele/ela roesse quando ele/ela roer
que nós roamos se nós roêssemos quando nós roermos
que vós roais se vós roêsseis quando vós roerdes
que eles/elas roam se eles/elas roessem quando eles/elas roerem

IMPERATIVO

165
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para roer eu
rói tu não roas tu para roeres tu
roa ele/ela não roa ele/ela para roer ele/ela
roamos nós não roamos nós para roermos nós
roei vós não roais vós para roerdes vós
roam eles/elas não roam eles/elas para roerem eles/elas

Verbo Dizer...
Gerúndio: dizendo
Particípio passado: dito
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu digo eu disse eu dizia
tu dizes tu disseste tu dizias
ele/ela diz ele/ela disse ele/ela dizia
nós dizemos nós dissemos nós dizíamos
vós dizeis vós dissestes vós dizíeis
eles/elas dizem eles/elas disseram eles/elas diziam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu dissera eu direi eu diria
tu disseras tu dirás tu dirias
ele/ela dissera ele/ela dirá ele/ela diria
nós disséramos nós diremos nós diríamos
vós disséreis vós direis vós diríeis
eles/elas disseram eles/elas dirão eles/elas diriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu diga se eu dissesse quando eu disser
que tu digas se tu dissesses quando tu disseres
que ele/ela diga se ele/ela dissesse quando ele/ela disser
que nós digamos se nós disséssemos quando nós dissermos
que vós digais se vós dissésseis quando vós disserdes
que eles/elas digam se eles/elas dissessem quando eles/elas disserem

IMPERATIVO

166
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para dizer eu
diz tu não digas tu para dizeres tu
diga ele/ela não diga ele/ela para dizer ele/ela
digamos nós não digamos nós para dizermos nós
dizei vós não digais vós para dizerdes vós
digam eles/elas não digam eles/elas para dizerem eles/elas

Verbo Trazer...
Gerúndio: trazendo
Particípio passado: trazido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu trago eu trouxe eu trazia
tu trazes tu trouxeste tu trazias
ele/ela traz ele/ela trouxe ele/ela trazia
nós trazemos nós trouxemos nós trazíamos
vós trazeis vós trouxestes vós trazíeis
eles/elas trazem eles/elas trouxeram eles/elas traziam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu trouxera eu trarei eu traria
tu trouxeras tu trarás tu trarias
ele/ela trouxera ele/ela trará ele/ela traria
nós trouxéramos nós traremos nós traríamos
vós trouxéreis vós trareis vós traríeis
eles/elas trouxeram eles/elas trarão eles/elas trariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu traga se eu trouxesse quando eu trouxer
que tu tragas se tu trouxesses quando tu trouxeres
que ele/ela traga se ele/ela trouxesse quando ele/ela trouxer
que nós tragamos se nós trouxéssemos quando nós trouxermos
que vós tragais se vós trouxésseis quando vós trouxerdes
que eles/elas tragam se eles/elas trouxessem quando eles/elas trouxerem

IMPERATIVO

167
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para trazer eu
traz tu não tragas tu para trazeres tu
traga ele/ela não traga ele/ela para trazer ele/ela
tragamos nós não tragamos nós para trazermos nós
trazei vós não tragais vós para trazerdes vós
tragam eles/elas não tragam eles/elas para trazerem eles/elas

Verbo Fazer...
Gerúndio: fazendo
Particípio passado: feito
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu faço eu fiz eu fazia
tu fazes tu fizeste tu fazias
ele/ela faz ele/ela fez ele/ela fazia
nós fazemos nós fizemos nós fazíamos
vós fazeis vós fizestes vós fazíeis
eles/elas fazem eles/elas fizeram eles/elas faziam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu fizera eu farei eu faria
tu fizeras tu farás tu farias
ele/ela fizera ele/ela fará ele/ela faria
nós fizéramos nós faremos nós faríamos
vós fizéreis vós fareis vós faríeis
eles/elas fizeram eles/elas farão eles/elas fariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu faça se eu fizesse quando eu fizer
que tu faças se tu fizesses quando tu fizeres
que ele/ela faça se ele/ela fizesse quando ele/ela fizer
que nós façamos se nós fizéssemos quando nós fizermos
que vós façais se vós fizésseis quando vós fizerdes
que eles/elas façam se eles/elas fizessem quando eles/elas fizerem

IMPERATIVO

168
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para fazer eu
faz tu não faças tu para fazeres tu
faça ele/ela não faça ele/ela para fazer ele/ela
façamos nós não façamos nós para fazermos nós
fazei vós não façais vós para fazerdes vós
façam eles/elas não façam eles/elas para fazerem eles/elas

Verbo Benzer...
Gerúndio: benzendo
Particípio passado: benzido ⇔bento
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu benzo eu benzi eu benzia
tu benzes tu benzeste tu benzias
ele/ela benze ele/ela benzeu ele/ela benzia
nós benzemos nós benzemos nós benzíamos
vós benzeis vós benzestes vós benzíeis
eles/elas benzem eles/elas benzeram eles/elas benziam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu benzera eu benzerei eu benzeria
tu benzeras tu benzerás tu benzerias
ele/ela benzera ele/ela benzerá ele/ela benzeria
nós benzêramos nós benzeremos nós benzeríamos
vós benzêreis vós benzereis vós benzeríeis
eles/elas benzeram eles/elas benzerão eles/elas benzeriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu benza se eu benzesse quando eu benzer
que tu benzas se tu benzesses quando tu benzeres
que ele/ela benza se ele/ela benzesse quando ele/ela benzer
que nós benzamos se nós benzêssemos quando nós benzermos
que vós benzais se vós benzêsseis quando vós benzerdes
que eles/elas benzam se eles/elas benzessem quando eles/elas benzerem

IMPERATIVO

169
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para benzer eu
benze tu não benzas tu para benzeres tu
benza ele/ela não benza ele/ela para benzer ele/ela
benzamos nós não benzamos nós para benzermos nós
benzei vós não benzais vós para benzerdes vós
benzam eles/elas não benzam eles/elas para benzerem eles/elas

Verbo Jazer...
Gerúndio: jazendo
Particípio passado: jazido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu jazo eu jazi eu jazia
tu jazes tu jazeste tu jazias
ele/ela jaz ele/ela jazeu ele/ela jazia
nós jazemos nós jazemos nós jazíamos
vós jazeis vós jazestes vós jazíeis
eles/elas jazem eles/elas jazeram eles/elas jaziam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu jazera eu jazerei eu jazeria
tu jazeras tu jazerás tu jazerias
ele/ela jazera ele/ela jazerá ele/ela jazeria
nós jazêramos nós jazeremos nós jazeríamos
vós jazêreis vós jazereis vós jazeríeis
eles/elas jazeram eles/elas jazerão eles/elas jazeriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu jaza se eu jazesse quando eu jazer
que tu jazas se tu jazesses quando tu jazeres
que ele/ela jaza se ele/ela jazesse quando ele/ela jazer
que nós jazamos se nós jazêssemos quando nós jazermos
que vós jazais se vós jazêsseis quando vós jazerdes
que eles/elas jazam se eles/elas jazessem quando eles/elas jazerem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

170
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
– – para jazer eu
jaz tu não jazas tu para jazeres tu
jaza ele/ela não jaza ele/ela para jazer ele/ela
jazamos nós não jazamos nós para jazermos nós
jazei vós não jazais vós para jazerdes vós
jazam eles/elas não jazam eles/elas para jazerem eles/elas

Verbo Caber...
Gerúndio: cabendo
Particípio passado: cabido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu caibo eu coube eu cabia
tu cabes tu coubeste tu cabias
ele/ela cabe ele/ela coube ele/ela cabia
nós cabemos nós coubemos nós cabíamos
vós cabeis vós coubestes vós cabíeis
eles/elas cabem eles/elas couberam eles/elas cabiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu coubera eu caberei eu caberia
tu couberas tu caberás tu caberias
ele/ela coubera ele/ela caberá ele/ela caberia
nós coubéramos nós caberemos nós caberíamos
vós coubéreis vós cabereis vós caberíeis
eles/elas couberam eles/elas caberão eles/elas caberiam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu caiba se eu coubesse quando eu couber
que tu caibas se tu coubesses quando tu couberes
que ele/ela caiba se ele/ela coubesse quando ele/ela couber
que nós caibamos se nós coubéssemos quando nós coubermos
que vós caibais se vós coubésseis quando vós couberdes
que eles/elas caibam se eles/elas coubessem quando eles/elas couberem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para caber eu
cabe tu não caibas tu para caberes tu
caiba ele/ela não caiba ele/ela para caber ele/ela
caibamos nós não caibamos nós para cabermos nós
cabei vós não caibais vós para caberdes vós

171
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
caibam eles/elas não caibam eles/elas para caberem eles/elas

Verbo Saber...
Gerúndio: sabendo
Particípio passado: sabido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu sei eu soube eu sabia
tu sabes tu soubeste tu sabias
ele/ela sabe ele/ela soube ele/ela sabia
nós sabemos nós soubemos nós sabíamos
vós sabeis vós soubestes vós sabíeis
eles/elas sabem eles/elas souberam eles/elas sabiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu soubera eu saberei eu saberia
tu souberas tu saberás tu saberias
ele/ela soubera ele/ela saberá ele/ela saberia
nós soubéramos nós saberemos nós saberíamos
vós soubéreis vós sabereis vós saberíeis
eles/elas souberam eles/elas saberão eles/elas saberiam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu saiba se eu soubesse quando eu souber
que tu saibas se tu soubesses quando tu souberes
que ele/ela saiba se ele/ela soubesse quando ele/ela souber
que nós saibamos se nós soubéssemos quando nós soubermos
que vós saibais se vós soubésseis quando vós souberdes
que eles/elas saibam se eles/elas soubessem quando eles/elas souberem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para saber eu
sabe tu não saibas tu para saberes tu
saiba ele/ela não saiba ele/ela para saber ele/ela
saibamos nós não saibamos nós para sabermos nós
sabei vós não saibais vós para saberdes vós
saibam eles/elas não saibam eles/elas para saberem eles/elas

172
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Verbo Poder...
Gerúndio: podendo
Particípio passado: podido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu posso eu pude eu podia
tu podes tu pudeste tu podias
ele/ela pode ele/ela pôde ele/ela podia
nós podemos nós pudemos nós podíamos
vós podeis vós pudestes vós podíeis
eles/elas podem eles/elas puderam eles/elas podiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu pudera eu poderei eu poderia
tu puderas tu poderás tu poderias
ele/ela pudera ele/ela poderá ele/ela poderia
nós pudéramos nós poderemos nós poderíamos
vós pudéreis vós podereis vós poderíeis
eles/elas puderam eles/elas poderão eles/elas poderiam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu possa se eu pudesse quando eu puder
que tu possas se tu pudesses quando tu puderes
que ele/ela possa se ele/ela pudesse quando ele/ela puder
que nós possamos se nós pudéssemos quando nós pudermos
que vós possais se vós pudésseis quando vós puderdes
que eles/elas possam se eles/elas pudessem quando eles/elas puderem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para poder eu
pode tu não possas tu para poderes tu
possa ele/ela não possa ele/ela para poder ele/ela
possamos nós não possamos nós para podermos nós
podei vós não possais vós para poderdes vós
possam eles/elas não possam eles/elas para poderem eles/elas

Verbo Crer...
173
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Gerúndio: crendo
Particípio passado: crido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu creio eu cri eu cria
tu crês tu creste tu crias
ele/ela crê ele/ela creu ele/ela cria
nós cremos nós cremos nós críamos
vós credes vós crestes vós críeis
eles/elas creem eles/elas creram eles/elas criam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu crera eu crerei eu creria
tu creras tu crerás tu crerias
ele/ela crera ele/ela crerá ele/ela creria
nós crêramos nós creremos nós creríamos
vós crêreis vós crereis vós creríeis
eles/elas creram eles/elas crerão eles/elas creriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu creia se eu cresse quando eu crer
que tu creias se tu cresses quando tu creres
que ele/ela creia se ele/ela cresse quando ele/ela crer
que nós creiamos se nós crêssemos quando nós crermos
que vós creiais se vós crêsseis quando vós crerdes
que eles/elas creiam se eles/elas cressem quando eles/elas crerem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para crer eu
crê tu não creias tu para creres tu
creia ele/ela não creia ele/ela para crer ele/ela
creiamos nós não creiamos nós para crermos nós
crede vós não creiais vós para crerdes vós
creiam eles/elas não creiam eles/elas para crerem eles/elas

Verbo Querer...
Gerúndio: querendo
Particípio passado: querido
INDICATIVO

174
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito


eu quero eu quis eu queria
tu queres tu quiseste tu querias
ele/ela quer ele/ela quis ele/ela queria
nós queremos nós quisemos nós queríamos
vós quereis vós quisestes vós queríeis
eles/elas querem eles/elas quiseram eles/elas queriam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu quisera eu quererei eu quereria
tu quiseras tu quererás tu quererias
ele/ela quisera ele/ela quererá ele/ela quereria
nós quiséramos nós quereremos nós quereríamos
vós quiséreis vós querereis vós quereríeis
eles/elas quiseram eles/elas quererão eles/elas quereriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu queira se eu quisesse quando eu quiser
que tu queiras se tu quisesses quando tu quiseres
que ele/ela queira se ele/ela quisesse quando ele/ela quiser
que nós queiramos se nós quiséssemos quando nós quisermos
que vós queirais se vós quisésseis quando vós quiserdes
que eles/elas queiram se eles/elas quisessem quando eles/elas quiserem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para querer eu
quer tu não queiras tu para quereres tu
queira ele/ela não queira ele/ela para querer ele/ela
queiramos nós não queiramos nós para querermos nós
querei vós não queirais vós para quererdes vós
queiram eles/elas não queiram eles/elas para quererem eles/elas

Verbo Requerer...
Gerúndio: requerendo
Particípio passado: requerido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu requeiro eu requeri eu requeria
tu requeres tu requereste tu requerias
ele/ela requer ele/ela requereu ele/ela requeria
175
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
nós requeremos nós requeremos nós requeríamos
vós requereis vós requerestes vós requeríeis
eles/elas requerem eles/elas requereram eles/elas requeriam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu requerera eu requererei eu requereria
tu requereras tu requererás tu requererias
ele/ela requerera ele/ela requererá ele/ela requereria
nós requerêramos nós requereremos nós requereríamos
vós requerêreis vós requerereis vós requereríeis
eles/elas requereram eles/elas requererão eles/elas requereriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu requeira se eu requeresse quando eu requerer
que tu requeiras se tu requeresses quando tu requereres
que ele/ela requeira se ele/ela requeresse quando ele/ela requerer
que nós requeiramos se nós requerêssemos quando nós requerermos
que vós requeirais se vós requerêsseis quando vós requererdes
que eles/elas requeiram se eles/elas requeressem quando eles/elas requererem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para requerer eu
requer tu não requeiras tu para requereres tu
requeira ele/ela não requeira ele/ela para requerer ele/ela
requeiramos nós não requeiramos nós para requerermos nós
requerei vós não requeirais vós para requererdes vós
requeiram eles/elas não requeiram eles/elas para requererem eles/elas

Verbo Ver...
Gerúndio: vendo
Particípio passado: visto
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu vejo eu vi eu via
tu vês tu viste tu vias
ele/ela vê ele/ela viu ele/ela via
nós vemos nós vimos nós víamos
vós vedes vós vistes vós víeis
eles/elas veem eles/elas viram eles/elas viam

176
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu vira eu verei eu veria
tu viras tu verás tu verias
ele/ela vira ele/ela verá ele/ela veria
nós víramos nós veremos nós veríamos
vós víreis vós vereis vós veríeis
eles/elas viram eles/elas verão eles/elas veriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu veja se eu visse quando eu vir
que tu vejas se tu visses quando tu vires
que ele/ela veja se ele/ela visse quando ele/ela vir
que nós vejamos se nós víssemos quando nós virmos
que vós vejais se vós vísseis quando vós virdes
que eles/elas vejam se eles/elas vissem quando eles/elas virem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para ver eu
vê tu não vejas tu para veres tu
veja ele/ela não veja ele/ela para ver ele/ela
vejamos nós não vejamos nós para vermos nós
vede vós não vejais vós para verdes vós
vejam eles/elas não vejam eles/elas para verem eles/elas

Verbo Prover...
Gerúndio: provendo
Particípio passado: provido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu provejo eu provi eu provia
tu provês tu proveste tu provias
ele/ela provê ele/ela proveu ele/ela provia
nós provemos nós provemos nós províamos
vós provedes vós provestes vós províeis
eles/elas proveem eles/elas proveram eles/elas proviam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

177
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Futuro do presente Futuro do pretérito
eu provera eu proverei eu proveria
tu proveras tu proverás tu proverias
ele/ela provera ele/ela proverá ele/ela proveria
nós provêramos nós proveremos nós proveríamos
vós provêreis vós provereis vós proveríeis
eles/elas proveram eles/elas proverão eles/elas proveriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu proveja se eu provesse quando eu prover
que tu provejas se tu provesses quando tu proveres
que ele/ela proveja se ele/ela provesse quando ele/ela prover
que nós provejamos se nós provêssemos quando nós provermos
que vós provejais se vós provêsseis quando vós proverdes
que eles/elas provejam se eles/elas provessem quando eles/elas proverem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para prover eu
provê tu não provejas tu para proveres tu
proveja ele/ela não proveja ele/ela para prover ele/ela
provejamos nós não provejamos nós para provermos nós
provede vós não provejais vós para proverdes vós
provejam eles/elas não provejam eles/elas para proverem eles/elas

Verbo Ler...
Gerúndio: lendo
Particípio passado: lido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu leio eu li eu lia
tu lês tu leste tu lias
ele/ela lê ele/ela leu ele/ela lia
nós lemos nós lemos nós líamos
vós ledes vós lestes vós líeis
eles/elas leem eles/elas leram eles/elas liam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu lera eu lerei eu leria
tu leras tu lerás tu lerias
ele/ela lera ele/ela lerá ele/ela leria

178
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
nós lêramos nós leremos nós leríamos
vós lêreis vós lereis vós leríeis
eles/elas leram eles/elas lerão eles/elas leriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu leia se eu lesse quando eu ler
que tu leias se tu lesses quando tu leres
que ele/ela leia se ele/ela lesse quando ele/ela ler
que nós leiamos se nós lêssemos quando nós lermos
que vós leiais se vós lêsseis quando vós lerdes
que eles/elas leiam se eles/elas lessem quando eles/elas lerem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para ler eu
lê tu não leias tu para leres tu
leia ele/ela não leia ele/ela para ler ele/ela
leiamos nós não leiamos nós para lermos nós
lede vós não leiais vós para lerdes vós
leiam eles/elas não leiam eles/elas para lerem eles/elas

Verbo Valer...
Gerúndio: valendo
Particípio passado: valido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu valho eu vali eu valia
tu vales tu valeste tu valias
ele/ela vale ele/ela valeu ele/ela valia
nós valemos nós valemos nós valíamos
vós valeis vós valestes vós valíeis
eles/elas valem eles/elas valeram eles/elas valiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu valera eu valerei eu valeria
tu valeras tu valerás tu valerias
ele/ela valera ele/ela valerá ele/ela valeria
nós valêramos nós valeremos nós valeríamos
vós valêreis vós valereis vós valeríeis
eles/elas valeram eles/elas valerão eles/elas valeriam

179
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu valha se eu valesse quando eu valer
que tu valhas se tu valesses quando tu valeres
que ele/ela valha se ele/ela valesse quando ele/ela valer
que nós valhamos se nós valêssemos quando nós valermos
que vós valhais se vós valêsseis quando vós valerdes
que eles/elas valham se eles/elas valessem quando eles/elas valerem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para valer eu
vale tu não valhas tu para valeres tu
valha ele/ela não valha ele/ela para valer ele/ela
valhamos nós não valhamos nós para valermos nós
valei vós não valhais vós para valerdes vós
valham eles/elas não valham eles/elas para valerem eles/elas

Verbo Perder...
Gerúndio: perdendo
Particípio passado: perdido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu perco eu perdi eu perdia
tu perdes tu perdeste tu perdias
ele/ela perde ele/ela perdeu ele/ela perdia
nós perdemos nós perdemos nós perdíamos
vós perdeis vós perdestes vós perdíeis
eles/elas perdem eles/elas perderam eles/elas perdiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu perdera eu perderei eu perderia
tu perderas tu perderás tu perderias
ele/ela perdera ele/ela perderá ele/ela perderia
nós perdêramos nós perderemos nós perderíamos
vós perdêreis vós perdereis vós perderíeis
eles/elas perderam eles/elas perderão eles/elas perderiam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu perca se eu perdesse quando eu perder

180
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
que tu percas se tu perdesses quando tu perderes
que ele/ela perca se ele/ela perdesse quando ele/ela perder
que nós percamos se nós perdêssemos quando nós perdermos
que vós percais se vós perdêsseis quando vós perderdes
que eles/elas percam se eles/elas perdessem quando eles/elas perderem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para perder eu
perde tu não percas tu para perderes tu
perca ele/ela não perca ele/ela para perder ele/ela
percamos nós não percamos nós para perdermos nós
perdei vós não percais vós para perderdes vós
percam eles/elas não percam eles/elas para perderem eles/elas

Verbo Pôr...
Gerúndio: pondo
Particípio passado: posto
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu ponho eu pus eu punha
tu pões tu puseste tu punhas
ele/ela põe ele/ela pôs ele/ela punha
nós pomos nós pusemos nós púnhamos
vós pondes vós pusestes vós púnheis
eles/elas põem eles/elas puseram eles/elas punham

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu pusera eu porei eu poria
tu puseras tu porás tu porias
ele/ela pusera ele/ela porá ele/ela poria
nós puséramos nós poremos nós poríamos
vós puséreis vós poreis vós poríeis
eles/elas puseram eles/elas porão eles/elas poriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu ponha se eu pusesse quando eu puser
que tu ponhas se tu pusesses quando tu puseres
que ele/ela ponha se ele/ela pusesse quando ele/ela puser
que nós ponhamos se nós puséssemos quando nós pusermos
que vós ponhais se vós pusésseis quando vós puserdes
que eles/elas ponham se eles/elas pusessem quando eles/elas puserem

181
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para pôr eu
põe tu não ponhas tu para pores tu
ponha ele/ela não ponha ele/ela para pôr ele/ela
ponhamos nós não ponhamos nós para pormos nós
ponde vós não ponhais vós para pordes vós
ponham eles/elas não ponham eles/elas para porem eles/elas

Verbo Acontecer...
Gerúndio: acontecendo
Particípio passado: acontecido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu aconteço eu aconteci eu acontecia
tu aconteces tu aconteceste tu acontecias
ele/ela acontece ele/ela aconteceu ele/ela acontecia
nós acontecemos nós acontecemos nós acontecíamos
vós aconteceis vós acontecestes vós acontecíeis
eles/elas acontecem eles/elas aconteceram eles/elas aconteciam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu acontecera eu acontecerei eu aconteceria
tu aconteceras tu acontecerás tu acontecerias
ele/ela acontecera ele/ela acontecerá ele/ela aconteceria
nós acontecêramos nós aconteceremos nós aconteceríamos
vós acontecêreis vós acontecereis vós aconteceríeis
eles/elas aconteceram eles/elas acontecerão eles/elas aconteceriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu aconteça se eu acontecesse quando eu acontecer
que tu aconteças se tu acontecesses quando tu aconteceres
que ele/ela aconteça se ele/ela acontecesse quando ele/ela acontecer
que nós aconteçamos se nós acontecêssemos quando nós acontecermos
que vós aconteçais se vós acontecêsseis quando vós acontecerdes
que eles/elas aconteçam se eles/elas acontecessem quando eles/elas acontecerem

IMPERATIVO

182
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para acontecer eu
acontece tu não aconteças tu para aconteceres tu
aconteça ele/ela não aconteça ele/ela para acontecer ele/ela
aconteçamos nós não aconteçamos nós para acontecermos nós
acontecei vós não aconteçais vós para acontecerdes vós
aconteçam eles/elas não aconteçam eles/elas para acontecerem eles/elas

Verbo Chover...
Gerúndio: chovendo
Particípio passado: chovido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu chovo eu chovi eu chovia
tu choves tu choveste tu chovias
ele/ela chove ele/ela choveu ele/ela chovia
nós chovemos nós chovemos nós chovíamos
vós choveis vós chovestes vós chovíeis
eles/elas chovem eles/elas choveram eles/elas choviam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu chovera eu choverei eu choveria
tu choveras tu choverás tu choverias
ele/ela chovera ele/ela choverá ele/ela choveria
nós chovêramos nós choveremos nós choveríamos
vós chovêreis vós chovereis vós choveríeis
eles/elas choveram eles/elas choverão eles/elas choveriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu chova se eu chovesse quando eu chover
que tu chovas se tu chovesses quando tu choveres
que ele/ela chova se ele/ela chovesse quando ele/ela chover
que nós chovamos se nós chovêssemos quando nós chovermos
que vós chovais se vós chovêsseis quando vós choverdes
que eles/elas chovam se eles/elas chovessem quando eles/elas choverem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

183
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
– – para chover eu
chove tu não chovas tu para choveres tu
chova ele/ela não chova ele/ela para chover ele/ela
chovamos nós não chovamos nós para chovermos nós
chovei vós não chovais vós para choverdes vós
chovam eles/elas não chovam eles/elas para choverem eles/elas

Verbo Doer...
Gerúndio: doendo
Particípio passado: doído
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu doo eu doí eu doía
tu dóis tu doeste tu doías
ele/ela dói ele/ela doeu ele/ela doía
nós doemos nós doemos nós doíamos
vós doeis vós doestes vós doíeis
eles/elas doem eles/elas doeram eles/elas doíam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu doera eu doerei eu doeria
tu doeras tu doerás tu doerias
ele/ela doera ele/ela doerá ele/ela doeria
nós doêramos nós doeremos nós doeríamos
vós doêreis vós doereis vós doeríeis
eles/elas doeram eles/elas doerão eles/elas doeriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu doa se eu doesse quando eu doer
que tu doas se tu doesses quando tu doeres
que ele/ela doa se ele/ela doesse quando ele/ela doer
que nós doamos se nós doêssemos quando nós doermos
que vós doais se vós doêsseis quando vós doerdes
que eles/elas doam se eles/elas doessem quando eles/elas doerem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para doer eu
dói tu não doas tu para doeres tu
doa ele/ela não doa ele/ela para doer ele/ela
doamos nós não doamos nós para doermos nós
doei vós não doais vós para doerdes vós

184
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
doam eles/elas não doam eles/elas para doerem eles/elas

Verbo Prazer...
Gerúndio: prazendo
Particípio passado: prazido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu prazo eu prouve eu prazia
tu prazes tu prouveste tu prazias
ele/ela praz ele/ela prouve ele/ela prazia
nós prazemos nós prouvemos nós prazíamos
vós prazeis vós prouvestes vós prazíeis
eles/elas prazem eles/elas prouveram eles/elas praziam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu prouvera eu prazerei eu prazeria
tu prouveras tu prazerás tu prazerias
ele/ela prouvera ele/ela prazerá ele/ela prazeria
nós prouvéramos nós prazeremos nós prazeríamos
vós prouvéreis vós prazereis vós prazeríeis
eles/elas prouveram eles/elas prazerão eles/elas prazeriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu praza se eu prouvesse quando eu prouver
que tu prazas se tu prouvesses quando tu prouveres
que ele/ela praza se ele/ela prouvesse quando ele/ela prouver
que nós prazamos se nós prouvéssemos quando nós prouvermos
que vós prazais se vós prouvésseis quando vós prouverdes
que eles/elas prazam se eles/elas prouvessem quando eles/elas prouverem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para prazer eu
praz tu não prazas tu para prazeres tu
praza ele/ela não praza ele/ela para prazer ele/ela
prazamos nós não prazamos nós para prazermos nós
prazei vós não prazais vós para prazerdes vós
prazam eles/elas não prazam eles/elas para prazerem eles/elas

185
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Verbo Precaver...
Gerúndio: precavendo
Particípio passado: precavido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu eu precavi eu precavia
tu tu precaveste tu precavias
ele/ela ele/ela precaveu ele/ela precavia
nós precavemos nós precavemos nós precavíamos
vós precaveis vós precavestes vós precavíeis
eles/elas eles/elas precaveram eles/elas precaviam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu precavera eu precaverei eu precaveria
tu precaveras tu precaverás tu precaverias
ele/ela precavera ele/ela precaverá ele/ela precaveria
nós precavêramos nós precaveremos nós precaveríamos
vós precavêreis vós precavereis vós precaveríeis
eles/elas precaveram eles/elas precaverão eles/elas precaveriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu se eu precavesse quando eu precaver
que tu se tu precavesses quando tu precaveres
que ele/ela se ele/ela precavesse quando ele/ela precaver
que nós se nós precavêssemos quando nós precavermos
que vós se vós precavêsseis quando vós precaverdes
que eles/elas se eles/elas precavessem quando eles/elas precaverem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para precaver eu
tu não tu para precaveres tu
ele/ela não ele/ela para precaver ele/ela
nós não nós para precavermos nós
precavei vós não vós para precaverdes vós
eles/elas não eles/elas para precaverem eles/elas

Verbo Reaver...
Gerúndio: reavendo
Particípio passado: reavido
INDICATIVO

186
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito


eu eu reouve eu reavia
tu tu reouveste tu reavias
ele/ela ele/ela reouve ele/ela reavia
nós reavemos nós reouvemos nós reavíamos
vós reaveis vós reouvestes vós reavíeis
eles/elas eles/elas reouveram eles/elas reaviam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu reouvera eu reaverei eu reaveria
tu reouveras tu reaverás tu reaverias
ele/ela reouvera ele/ela reaverá ele/ela reaveria
nós reouvéramos nós reaveremos nós reaveríamos
vós reouvéreis vós reavereis vós reaveríeis
eles/elas reouveram eles/elas reaverão eles/elas reaveriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu se eu reouvesse quando eu reouver
que tu se tu reouvesses quando tu reouveres
que ele/ela se ele/ela reouvesse quando ele/ela reouver
que nós se nós reouvéssemos quando nós reouvermos
que vós se vós reouvésseis quando vós reouverdes
que eles/elas se eles/elas reouvessem quando eles/elas reouverem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para reaver eu
tu não tu para reaveres tu
ele/ela não ele/ela para reaver ele/ela
nós não nós para reavermos nós
reavei vós não vós para reaverdes vós
eles/elas não eles/elas para reaverem eles/elas

Verbo Tingir...
Gerúndio: tingindo
Particípio passado: tingido ⇔tinto

187
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu tinjo eu tingi eu tingia
tu tinges tu tingiste tu tingias
ele/ela tinge ele/ela tingiu ele/ela tingia
nós tingimos nós tingimos nós tingíamos
vós tingis vós tingistes vós tingíeis
eles/elas tingem eles/elas tingiram eles/elas tingiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu tingira eu tingirei eu tingiria
tu tingiras tu tingirás tu tingirias
ele/ela tingira ele/ela tingirá ele/ela tingiria
nós tingíramos nós tingiremos nós tingiríamos
vós tingíreis vós tingireis vós tingiríeis
eles/elas tingiram eles/elas tingirão eles/elas tingiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu tinja se eu tingisse quando eu tingir
que tu tinjas se tu tingisses quando tu tingires
que ele/ela tinja se ele/ela tingisse quando ele/ela tingir
que nós tinjamos se nós tingíssemos quando nós tingirmos
que vós tinjais se vós tingísseis quando vós tingirdes
que eles/elas tinjam se eles/elas tingissem quando eles/elas tingirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para tingir eu
tinge tu não tinjas tu para tingires tu
tinja ele/ela não tinja ele/ela para tingir ele/ela
tinjamos nós não tinjamos nós para tingirmos nós
tingi vós não tinjais vós para tingirdes vós
tinjam eles/elas não tinjam eles/elas para tingirem eles/elas

Verbo Distinguir...
Gerúndio: distinguindo
Particípio passado: distinguido ⇔distinto
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu distingo eu distingui eu distinguia

188
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
tu distingues tu distinguiste tu distinguias
ele/ela distingue ele/ela distinguiu ele/ela distinguia
nós distinguimos nós distinguimos nós distinguíamos
vós distinguis vós distinguistes vós distinguíeis
eles/elas distinguem eles/elas distinguiram eles/elas distinguiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu distinguira eu distinguirei eu distinguiria
tu distinguiras tu distinguirás tu distinguirias
ele/ela distinguira ele/ela distinguirá ele/ela distinguiria
nós distinguíramos nós distinguiremos nós distinguiríamos
vós distinguíreis vós distinguireis vós distinguiríeis
eles/elas distinguiram eles/elas distinguirão eles/elas distinguiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu distinga se eu distinguisse quando eu distinguir
que tu distingas se tu distinguisses quando tu distinguires
que ele/ela distinga se ele/ela distinguisse quando ele/ela distinguir
que nós distingamos se nós distinguíssemos quando nós distinguirmos
que vós distingais se vós distinguísseis quando vós distinguirdes
que eles/elas distingam se eles/elas distinguissem quando eles/elas distinguirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para distinguir eu
distingue tu não distingas tu para distinguires tu
distinga ele/ela não distinga ele/ela para distinguir ele/ela
distingamos nós não distingamos nós para distinguirmos nós
distingui vós não distingais vós para distinguirdes vós
distingam eles/elas não distingam eles/elas para distinguirem eles/elas

Verbo Servir...
Gerúndio: servindo
Particípio passado: servido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu sirvo eu servi eu servia
tu serves tu serviste tu servias
ele/ela serve ele/ela serviu ele/ela servia
nós servimos nós servimos nós servíamos
vós servis vós servistes vós servíeis
eles/elas servem eles/elas serviram eles/elas serviam

189
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu servira eu servirei eu serviria
tu serviras tu servirás tu servirias
ele/ela servira ele/ela servirá ele/ela serviria
nós servíramos nós serviremos nós serviríamos
vós servíreis vós servireis vós serviríeis
eles/elas serviram eles/elas servirão eles/elas serviriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu sirva se eu servisse quando eu servir
que tu sirvas se tu servisses quando tu servires
que ele/ela sirva se ele/ela servisse quando ele/ela servir
que nós sirvamos se nós servíssemos quando nós servirmos
que vós sirvais se vós servísseis quando vós servirdes
que eles/elas sirvam se eles/elas servissem quando eles/elas servirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para servir eu
serve tu não sirvas tu para servires tu
sirva ele/ela não sirva ele/ela para servir ele/ela
sirvamos nós não sirvamos nós para servirmos nós
servi vós não sirvais vós para servirdes vós
sirvam eles/elas não sirvam eles/elas para servirem eles/elas

Verbo Seguir...
Gerúndio: seguindo
Particípio passado: seguido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu sigo eu segui eu seguia
tu segues tu seguiste tu seguias
ele/ela segue ele/ela seguiu ele/ela seguia
nós seguimos nós seguimos nós seguíamos
vós seguis vós seguistes vós seguíeis
eles/elas seguem eles/elas seguiram eles/elas seguiam

190
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu seguira eu seguirei eu seguiria
tu seguiras tu seguirás tu seguirias
ele/ela seguira ele/ela seguirá ele/ela seguiria
nós seguíramos nós seguiremos nós seguiríamos
vós seguíreis vós seguireis vós seguiríeis
eles/elas seguiram eles/elas seguirão eles/elas seguiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu siga se eu seguisse quando eu seguir
que tu sigas se tu seguisses quando tu seguires
que ele/ela siga se ele/ela seguisse quando ele/ela seguir
que nós sigamos se nós seguíssemos quando nós seguirmos
que vós sigais se vós seguísseis quando vós seguirdes
que eles/elas sigam se eles/elas seguissem quando eles/elas seguirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para seguir eu
segue tu não sigas tu para seguires tu
siga ele/ela não siga ele/ela para seguir ele/ela
sigamos nós não sigamos nós para seguirmos nós
segui vós não sigais vós para seguirdes vós
sigam eles/elas não sigam eles/elas para seguirem eles/elas

Verbo Sentir...
Gerúndio: sentindo
Particípio passado: sentido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu sinto eu senti eu sentia
tu sentes tu sentiste tu sentias
ele/ela sente ele/ela sentiu ele/ela sentia
nós sentimos nós sentimos nós sentíamos
vós sentis vós sentistes vós sentíeis
eles/elas sentem eles/elas sentiram eles/elas sentiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

191
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Futuro do presente Futuro do pretérito
eu sentira eu sentirei eu sentiria
tu sentiras tu sentirás tu sentirias
ele/ela sentira ele/ela sentirá ele/ela sentiria
nós sentíramos nós sentiremos nós sentiríamos
vós sentíreis vós sentireis vós sentiríeis
eles/elas sentiram eles/elas sentirão eles/elas sentiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu sinta se eu sentisse quando eu sentir
que tu sintas se tu sentisses quando tu sentires
que ele/ela sinta se ele/ela sentisse quando ele/ela sentir
que nós sintamos se nós sentíssemos quando nós sentirmos
que vós sintais se vós sentísseis quando vós sentirdes
que eles/elas sintam se eles/elas sentissem quando eles/elas sentirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para sentir eu
sente tu não sintas tu para sentires tu
sinta ele/ela não sinta ele/ela para sentir ele/ela
sintamos nós não sintamos nós para sentirmos nós
senti vós não sintais vós para sentirdes vós
sintam eles/elas não sintam eles/elas para sentirem eles/elas

Verbo Ferir...
Gerúndio: ferindo
Particípio passado: ferido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu firo eu feri eu feria
tu feres tu feriste tu ferias
ele/ela fere ele/ela feriu ele/ela feria
nós ferimos nós ferimos nós feríamos
vós feris vós feristes vós feríeis
eles/elas ferem eles/elas feriram eles/elas feriam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu ferira eu ferirei eu feriria
tu feriras tu ferirás tu feririas
ele/ela ferira ele/ela ferirá ele/ela feriria

192
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
nós feríramos nós feriremos nós feriríamos
vós feríreis vós ferireis vós feriríeis
eles/elas feriram eles/elas ferirão eles/elas feririam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu fira se eu ferisse quando eu ferir
que tu firas se tu ferisses quando tu ferires
que ele/ela fira se ele/ela ferisse quando ele/ela ferir
que nós firamos se nós feríssemos quando nós ferirmos
que vós firais se vós ferísseis quando vós ferirdes
que eles/elas firam se eles/elas ferissem quando eles/elas ferirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para ferir eu
fere tu não firas tu para ferires tu
fira ele/ela não fira ele/ela para ferir ele/ela
firamos nós não firamos nós para ferirmos nós
feri vós não firais vós para ferirdes vós
firam eles/elas não firam eles/elas para ferirem eles/elas

Verbo Agredir...
Gerúndio: agredindo
Particípio passado: agredido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu agrido eu agredi eu agredia
tu agrides tu agrediste tu agredias
ele/ela agride ele/ela agrediu ele/ela agredia
nós agredimos nós agredimos nós agredíamos
vós agredis vós agredistes vós agredíeis
eles/elas agridem eles/elas agrediram eles/elas agrediam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu agredira eu agredirei eu agrediria
tu agrediras tu agredirás tu agredirias
ele/ela agredira ele/ela agredirá ele/ela agrediria
nós agredíramos nós agrediremos nós agrediríamos
vós agredíreis vós agredireis vós agrediríeis
eles/elas agrediram eles/elas agredirão eles/elas agrediriam

193
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu agrida se eu agredisse quando eu agredir
que tu agridas se tu agredisses quando tu agredires
que ele/ela agrida se ele/ela agredisse quando ele/ela agredir
que nós agridamos se nós agredíssemos quando nós agredirmos
que vós agridais se vós agredísseis quando vós agredirdes
que eles/elas agridam se eles/elas agredissem quando eles/elas agredirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para agredir eu
agride tu não agridas tu para agredires tu
agrida ele/ela não agrida ele/ela para agredir ele/ela
agridamos nós não agridamos nós para agredirmos nós
agredi vós não agridais vós para agredirdes vós
agridam eles/elas não agridam eles/elas para agredirem eles/elas

Verbo Dormir...
Gerúndio: dormindo
Particípio passado: dormido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu durmo eu dormi eu dormia
tu dormes tu dormiste tu dormias
ele/ela dorme ele/ela dormiu ele/ela dormia
nós dormimos nós dormimos nós dormíamos
vós dormis vós dormistes vós dormíeis
eles/elas dormem eles/elas dormiram eles/elas dormiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu dormira eu dormirei eu dormiria
tu dormiras tu dormirás tu dormirias
ele/ela dormira ele/ela dormirá ele/ela dormiria
nós dormíramos nós dormiremos nós dormiríamos
vós dormíreis vós dormireis vós dormiríeis
eles/elas dormiram eles/elas dormirão eles/elas dormiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu durma se eu dormisse quando eu dormir

194
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
que tu durmas se tu dormisses quando tu dormires
que ele/ela durma se ele/ela dormisse quando ele/ela dormir
que nós durmamos se nós dormíssemos quando nós dormirmos
que vós durmais se vós dormísseis quando vós dormirdes
que eles/elas durmam se eles/elas dormissem quando eles/elas dormirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para dormir eu
dorme tu não durmas tu para dormires tu
durma ele/ela não durma ele/ela para dormir ele/ela
durmamos nós não durmamos nós para dormirmos nós
dormi vós não durmais vós para dormirdes vós
durmam eles/elas não durmam eles/elas para dormirem eles/elas

Verbo Polir...
Gerúndio: polindo
Particípio passado: polido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu pulo eu poli eu polia
tu pules tu poliste tu polias
ele/ela pule ele/ela poliu ele/ela polia
nós polimos nós polimos nós políamos
vós polis vós polistes vós políeis
eles/elas pulem eles/elas poliram eles/elas poliam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu polira eu polirei eu poliria
tu poliras tu polirás tu polirias
ele/ela polira ele/ela polirá ele/ela poliria
nós políramos nós poliremos nós poliríamos
vós políreis vós polireis vós poliríeis
eles/elas poliram eles/elas polirão eles/elas poliriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu pula se eu polisse quando eu polir
que tu pulas se tu polisses quando tu polires
que ele/ela pula se ele/ela polisse quando ele/ela polir
que nós pulamos se nós políssemos quando nós polirmos
que vós pulais se vós polísseis quando vós polirdes
que eles/elas pulam se eles/elas polissem quando eles/elas polirem

195
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para polir eu
pule tu não pulas tu para polires tu
pula ele/ela não pula ele/ela para polir ele/ela
pulamos nós não pulamos nós para polirmos nós
poli vós não pulais vós para polirdes vós
pulam eles/elas não pulam eles/elas para polirem eles/elas

Verbo Subir...
Gerúndio: subindo
Particípio passado: subido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu subo eu subi eu subia
tu sobes tu subiste tu subias
ele/ela sobe ele/ela subiu ele/ela subia
nós subimos nós subimos nós subíamos
vós subis vós subistes vós subíeis
eles/elas sobem eles/elas subiram eles/elas subiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu subira eu subirei eu subiria
tu subiras tu subirás tu subirias
ele/ela subira ele/ela subirá ele/ela subiria
nós subíramos nós subiremos nós subiríamos
vós subíreis vós subireis vós subiríeis
eles/elas subiram eles/elas subirão eles/elas subiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu suba se eu subisse quando eu subir
que tu subas se tu subisses quando tu subires
que ele/ela suba se ele/ela subisse quando ele/ela subir
que nós subamos se nós subíssemos quando nós subirmos
que vós subais se vós subísseis quando vós subirdes
que eles/elas subam se eles/elas subissem quando eles/elas subirem

IMPERATIVO

196
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para subir eu
sobe tu não subas tu para subires tu
suba ele/ela não suba ele/ela para subir ele/ela
subamos nós não subamos nós para subirmos nós
subi vós não subais vós para subirdes vós
subam eles/elas não subam eles/elas para subirem eles/elas

Verbo Fugir...
Gerúndio: fugindo
Particípio passado: fugido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu fujo eu fugi eu fugia
tu foges tu fugiste tu fugias
ele/ela foge ele/ela fugiu ele/ela fugia
nós fugimos nós fugimos nós fugíamos
vós fugis vós fugistes vós fugíeis
eles/elas fogem eles/elas fugiram eles/elas fugiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu fugira eu fugirei eu fugiria
tu fugiras tu fugirás tu fugirias
ele/ela fugira ele/ela fugirá ele/ela fugiria
nós fugíramos nós fugiremos nós fugiríamos
vós fugíreis vós fugireis vós fugiríeis
eles/elas fugiram eles/elas fugirão eles/elas fugiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu fuja se eu fugisse quando eu fugir
que tu fujas se tu fugisses quando tu fugires
que ele/ela fuja se ele/ela fugisse quando ele/ela fugir
que nós fujamos se nós fugíssemos quando nós fugirmos
que vós fujais se vós fugísseis quando vós fugirdes
que eles/elas fujam se eles/elas fugissem quando eles/elas fugirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

197
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
– – para fugir eu
foge tu não fujas tu para fugires tu
fuja ele/ela não fuja ele/ela para fugir ele/ela
fujamos nós não fujamos nós para fugirmos nós
fugi vós não fujais vós para fugirdes vós
fujam eles/elas não fujam eles/elas para fugirem eles/elas

Verbo Frigir...
Gerúndio: frigindo
Particípio passado: frigido ⇔frito
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu frijo eu frigi eu frigia
tu friges tu frigiste tu frigias
ele/ela frige ele/ela frigiu ele/ela frigia
nós frigimos nós frigimos nós frigíamos
vós frigis vós frigistes vós frigíeis
eles/elas frigem eles/elas frigiram eles/elas frigiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu frigira eu frigirei eu frigiria
tu frigiras tu frigirás tu frigirias
ele/ela frigira ele/ela frigirá ele/ela frigiria
nós frigíramos nós frigiremos nós frigiríamos
vós frigíreis vós frigireis vós frigiríeis
eles/elas frigiram eles/elas frigirão eles/elas frigiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu frija se eu frigisse quando eu frigir
que tu frijas se tu frigisses quando tu frigires
que ele/ela frija se ele/ela frigisse quando ele/ela frigir
que nós frijamos se nós frigíssemos quando nós frigirmos
que vós frijais se vós frigísseis quando vós frigirdes
que eles/elas frijam se eles/elas frigissem quando eles/elas frigirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para frigir eu
frige tu não frijas tu para frigires tu
frija ele/ela não frija ele/ela para frigir ele/ela
frijamos nós não frijamos nós para frigirmos nós
frigi vós não frijais vós para frigirdes vós

198
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
frijam eles/elas não frijam eles/elas para frigirem eles/elas

Verbo Divergir...
Gerúndio: divergindo
Particípio passado: divergido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu divirjo eu divergi eu divergia
tu diverges tu divergiste tu divergias
ele/ela diverge ele/ela divergiu ele/ela divergia
nós divergimos nós divergimos nós divergíamos
vós divergis vós divergistes vós divergíeis
eles/elas divergem eles/elas divergiram eles/elas divergiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu divergira eu divergirei eu divergiria
tu divergiras tu divergirás tu divergirias
ele/ela divergira ele/ela divergirá ele/ela divergiria
nós divergíramos nós divergiremos nós divergiríamos
vós divergíreis vós divergireis vós divergiríeis
eles/elas divergiram eles/elas divergirão eles/elas divergiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu divirja se eu divergisse quando eu divergir
que tu divirjas se tu divergisses quando tu divergires
que ele/ela divirja se ele/ela divergisse quando ele/ela divergir
que nós divirjamos se nós divergíssemos quando nós divergirmos
que vós divirjais se vós divergísseis quando vós divergirdes
que eles/elas divirjam se eles/elas divergissem quando eles/elas divergirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para divergir eu
diverge tu não divirjas tu para divergires tu
divirja ele/ela não divirja ele/ela para divergir ele/ela
divirjamos nós não divirjamos nós para divergirmos nós
divergi vós não divirjais vós para divergirdes vós
divirjam eles/elas não divirjam eles/elas para divergirem eles/elas

199
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Verbo Refletir...
Gerúndio: refletindo
Particípio passado: refletido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu reflito eu refleti eu refletia
tu refletes tu refletiste tu refletias
ele/ela reflete ele/ela refletiu ele/ela refletia
nós refletimos nós refletimos nós refletíamos
vós refletis vós refletistes vós refletíeis
eles/elas refletem eles/elas refletiram eles/elas refletiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu refletira eu refletirei eu refletiria
tu refletiras tu refletirás tu refletirias
ele/ela refletira ele/ela refletirá ele/ela refletiria
nós refletíramos nós refletiremos nós refletiríamos
vós refletíreis vós refletireis vós refletiríeis
eles/elas refletiram eles/elas refletirão eles/elas refletiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu reflita se eu refletisse quando eu refletir
que tu reflitas se tu refletisses quando tu refletires
que ele/ela reflita se ele/ela refletisse quando ele/ela refletir
que nós reflitamos se nós refletíssemos quando nós refletirmos
que vós reflitais se vós refletísseis quando vós refletirdes
que eles/elas reflitam se eles/elas refletissem quando eles/elas refletirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para refletir eu
reflete tu não reflitas tu para refletires tu
reflita ele/ela não reflita ele/ela para refletir ele/ela
reflitamos nós não reflitamos nós para refletirmos nós
refleti vós não reflitais vós para refletirdes vós
reflitam eles/elas não reflitam eles/elas para refletirem eles/elas

Verbo Ir...
200
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Gerúndio: indo
Particípio passado: ido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu vou eu fui eu ia
tu vais tu foste tu ias
ele/ela vai ele/ela foi ele/ela ia
nós vamos ≈ imos nós fomos nós íamos
vós ides ≈ is vós fostes vós íeis
eles/elas vão eles/elas foram eles/elas iam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu fora eu irei eu iria
tu foras tu irás tu irias
ele/ela fora ele/ela irá ele/ela iria
nós fôramos nós iremos nós iríamos
vós fôreis vós ireis vós iríeis
eles/elas foram eles/elas irão eles/elas iriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu vá se eu fosse quando eu for
que tu vás se tu fosses quando tu fores
que ele/ela vá se ele/ela fosse quando ele/ela for
que nós vamos se nós fôssemos quando nós formos
que vós vades se vós fôsseis quando vós fordes
que eles/elas vão se eles/elas fossem quando eles/elas forem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para ir eu
vai tu não vás tu para ires tu
vá ele/ela não vá ele/ela para ir ele/ela
vamos nós não vamos nós para irmos nós
ide vós não vades vós para irdes vós
vão eles/elas não vão eles/elas para irem eles/elas

Verbo Vir...
Gerúndio: vindo
Particípio passado: vindo
INDICATIVO

201
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito


eu venho eu vim eu vinha
tu vens tu vieste tu vinhas
ele/ela vem ele/ela veio ele/ela vinha
nós vimos nós viemos nós vínhamos
vós vindes vós viestes vós vínheis
eles/elas vêm eles/elas vieram eles/elas vinham

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu viera eu virei eu viria
tu vieras tu virás tu virias
ele/ela viera ele/ela virá ele/ela viria
nós viéramos nós viremos nós viríamos
vós viéreis vós vireis vós viríeis
eles/elas vieram eles/elas virão eles/elas viriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu venha se eu viesse quando eu vier
que tu venhas se tu viesses quando tu vieres
que ele/ela venha se ele/ela viesse quando ele/ela vier
que nós venhamos se nós viéssemos quando nós viermos
que vós venhais se vós viésseis quando vós vierdes
que eles/elas venham se eles/elas viessem quando eles/elas vierem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para vir eu
vem tu não venhas tu para vires tu
venha ele/ela não venha ele/ela para vir ele/ela
venhamos nós não venhamos nós para virmos nós
vinde vós não venhais vós para virdes vós
venham eles/elas não venham eles/elas para virem eles/elas

Verbo Sair...
Gerúndio: saindo
Particípio passado: saído
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu saio eu saí eu saía
tu sais tu saíste tu saías
ele/ela sai ele/ela saiu ele/ela saía
202
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
nós saímos nós saímos nós saíamos
vós saís vós saístes vós saíeis
eles/elas saem eles/elas saíram eles/elas saíam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu saíra eu sairei eu sairia
tu saíras tu sairás tu sairias
ele/ela saíra ele/ela sairá ele/ela sairia
nós saíramos nós sairemos nós sairíamos
vós saíreis vós saireis vós sairíeis
eles/elas saíram eles/elas sairão eles/elas sairiam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu saia se eu saísse quando eu sair
que tu saias se tu saísses quando tu saíres
que ele/ela saia se ele/ela saísse quando ele/ela sair
que nós saiamos se nós saíssemos quando nós sairmos
que vós saiais se vós saísseis quando vós sairdes
que eles/elas saiam se eles/elas saíssem quando eles/elas saírem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para sair eu
sai tu não saias tu para saíres tu
saia ele/ela não saia ele/ela para sair ele/ela
saiamos nós não saiamos nós para sairmos nós
saí vós não saiais vós para sairdes vós
saiam eles/elas não saiam eles/elas para saírem eles/elas

Verbo Rir...
Gerúndio: rindo
Particípio passado: rido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu rio eu ri eu ria
tu ris tu riste tu rias
ele/ela ri ele/ela riu ele/ela ria
nós rimos nós rimos nós ríamos
vós rides vós ristes vós ríeis
eles/elas riem eles/elas riram eles/elas riam

203
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu rira eu rirei eu riria
tu riras tu rirás tu ririas
ele/ela rira ele/ela rirá ele/ela riria
nós ríramos nós riremos nós riríamos
vós ríreis vós rireis vós riríeis
eles/elas riram eles/elas rirão eles/elas ririam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu ria se eu risse quando eu rir
que tu rias se tu risses quando tu rires
que ele/ela ria se ele/ela risse quando ele/ela rir
que nós riamos se nós ríssemos quando nós rirmos
que vós riais se vós rísseis quando vós rirdes
que eles/elas riam se eles/elas rissem quando eles/elas rirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para rir eu
ri tu não rias tu para rires tu
ria ele/ela não ria ele/ela para rir ele/ela
riamos nós não riamos nós para rirmos nós
ride vós não riais vós para rirdes vós
riam eles/elas não riam eles/elas para rirem eles/elas

Verbo Pedir...
Gerúndio: pedindo
Particípio passado: pedido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu peço eu pedi eu pedia
tu pedes tu pediste tu pedias
ele/ela pede ele/ela pediu ele/ela pedia
nós pedimos nós pedimos nós pedíamos
vós pedis vós pedistes vós pedíeis
eles/elas pedem eles/elas pediram eles/elas pediam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

204
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Futuro do presente Futuro do pretérito
eu pedira eu pedirei eu pediria
tu pediras tu pedirás tu pedirias
ele/ela pedira ele/ela pedirá ele/ela pediria
nós pedíramos nós pediremos nós pediríamos
vós pedíreis vós pedireis vós pediríeis
eles/elas pediram eles/elas pedirão eles/elas pediriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu peça se eu pedisse quando eu pedir
que tu peças se tu pedisses quando tu pedires
que ele/ela peça se ele/ela pedisse quando ele/ela pedir
que nós peçamos se nós pedíssemos quando nós pedirmos
que vós peçais se vós pedísseis quando vós pedirdes
que eles/elas peçam se eles/elas pedissem quando eles/elas pedirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para pedir eu
pede tu não peças tu para pedires tu
peça ele/ela não peça ele/ela para pedir ele/ela
peçamos nós não peçamos nós para pedirmos nós
pedi vós não peçais vós para pedirdes vós
peçam eles/elas não peçam eles/elas para pedirem eles/elas

Verbo Ouvir...
Gerúndio: ouvindo
Particípio passado: ouvido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu ouço ≈ oiço eu ouvi eu ouvia
tu ouves tu ouviste tu ouvias
ele/ela ouve ele/ela ouviu ele/ela ouvia
nós ouvimos nós ouvimos nós ouvíamos
vós ouvis vós ouvistes vós ouvíeis
eles/elas ouvem eles/elas ouviram eles/elas ouviam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu ouvira eu ouvirei eu ouviria
tu ouviras tu ouvirás tu ouvirias
ele/ela ouvira ele/ela ouvirá ele/ela ouviria

205
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
nós ouvíramos nós ouviremos nós ouviríamos
vós ouvíreis vós ouvireis vós ouviríeis
eles/elas ouviram eles/elas ouvirão eles/elas ouviriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu ouça ≈ oiça se eu ouvisse quando eu ouvir
que tu ouças ≈ oiças se tu ouvisses quando tu ouvires
que ele/ela ouça ≈ oiça se ele/ela ouvisse quando ele/ela ouvir
que nós ouçamos ≈ oiçamos se nós ouvíssemos quando nós ouvirmos
que vós ouçais ≈ oiçais se vós ouvísseis quando vós ouvirdes
que eles/elas ouçam ≈ oiçam se eles/elas ouvissem quando eles/elas ouvirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para ouvir eu
ouve tu não ouças ≈ oiças tu para ouvires tu
ouça ≈ oiça ele/ela não ouça ≈ oiça ele/ela para ouvir ele/ela
ouçamos ≈ oiçamos nós não ouçamos ≈ oiçamos nós para ouvirmos nós
ouvi vós não ouçais ≈ oiçais vós para ouvirdes vós
ouçam ≈ oiçam eles/elas não ouçam ≈ oiçam eles/elas para ouvirem eles/elas

Verbo Produzir...
Gerúndio: produzindo
Particípio passado: produzido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu produzo eu produzi eu produzia
tu produzes tu produziste tu produzias
ele/ela produz ele/ela produziu ele/ela produzia
nós produzimos nós produzimos nós produzíamos
vós produzis vós produzistes vós produzíeis
eles/elas produzem eles/elas produziram eles/elas produziam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu produzira eu produzirei eu produziria
tu produziras tu produzirás tu produzirias
ele/ela produzira ele/ela produzirá ele/ela produziria
nós produzíramos nós produziremos nós produziríamos
vós produzíreis vós produzireis vós produziríeis
eles/elas produziram eles/elas produzirão eles/elas produziriam

206
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu produza se eu produzisse quando eu produzir
que tu produzas se tu produzisses quando tu produzires
que ele/ela produza se ele/ela produzisse quando ele/ela produzir
que nós produzamos se nós produzíssemos quando nós produzirmos
que vós produzais se vós produzísseis quando vós produzirdes
que eles/elas produzam se eles/elas produzissem quando eles/elas produzirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para produzir eu
produz tu não produzas tu para produzires tu
produza ele/ela não produza ele/ela para produzir ele/ela
produzamos nós não produzamos nós para produzirmos nós
produzi vós não produzais vós para produzirdes vós
produzam eles/elas não produzam eles/elas para produzirem eles/elas

Verbo Construir...
Gerúndio: construindo
Particípio passado: construído
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu construo eu construí eu construía
tu construis ≈ constróis tu construíste tu construías
ele/ela construi ≈ constrói ele/ela construiu ele/ela construía
nós construímos nós construímos nós construíamos
vós construís vós construístes vós construíeis
eles/elas construem ≈ constroem eles/elas construíram eles/elas construíam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu construíra eu construirei eu construiria
tu construíras tu construirás tu construirias
ele/ela construíra ele/ela construirá ele/ela construiria
nós construíramos nós construiremos nós construiríamos
vós construíreis vós construireis vós construiríeis
eles/elas construíram eles/elas construirão eles/elas construiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu construa se eu construísse quando eu construir

207
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
que tu construas se tu construísses quando tu construíres
que ele/ela construa se ele/ela construísse quando ele/ela construir
que nós construamos se nós construíssemos quando nós construirmos
que vós construais se vós construísseis quando vós construirdes
que eles/elas construam se eles/elas construíssem quando eles/elas construírem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para construir eu
construi ≈ constrói tu não construas tu para construíres tu
construa ele/ela não construa ele/ela para construir ele/ela
construamos nós não construamos nós para construirmos nós
construí vós não construais vós para construirdes vós
construam eles/elas não construam eles/elas para construírem eles/elas

Verbo Atribuir...
Gerúndio: atribuindo
Particípio passado: atribuído
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu atribuo eu atribuí eu atribuía
tu atribuis tu atribuíste tu atribuías
ele/ela atribui ele/ela atribuiu ele/ela atribuía
nós atribuímos nós atribuímos nós atribuíamos
vós atribuís vós atribuístes vós atribuíeis
eles/elas atribuem eles/elas atribuíram eles/elas atribuíam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu atribuíra eu atribuirei eu atribuiria
tu atribuíras tu atribuirás tu atribuirias
ele/ela atribuíra ele/ela atribuirá ele/ela atribuiria
nós atribuíramos nós atribuiremos nós atribuiríamos
vós atribuíreis vós atribuireis vós atribuiríeis
eles/elas atribuíram eles/elas atribuirão eles/elas atribuiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu atribua se eu atribuísse quando eu atribuir
que tu atribuas se tu atribuísses quando tu atribuíres
que ele/ela atribua se ele/ela atribuísse quando ele/ela atribuir
que nós atribuamos se nós atribuíssemos quando nós atribuirmos
que vós atribuais se vós atribuísseis quando vós atribuirdes
que eles/elas atribuam se eles/elas atribuíssem quando eles/elas atribuírem

208
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para atribuir eu
atribui tu não atribuas tu para atribuíres tu
atribua ele/ela não atribua ele/ela para atribuir ele/ela
atribuamos nós não atribuamos nós para atribuirmos nós
atribuí vós não atribuais vós para atribuirdes vós
atribuam eles/elas não atribuam eles/elas para atribuírem eles/elas

Verbo Arguir...
Gerúndio: arguindo
Particípio passado: arguido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu arguo eu argui eu arguia
tu arguis tu arguiste tu arguias
ele/ela argui ele/ela arguiu ele/ela arguia
nós arguimos nós arguimos nós arguíamos
vós arguis vós arguistes vós arguíeis
eles/elas arguem eles/elas arguiram eles/elas arguiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu arguira eu arguirei eu arguiria
tu arguiras tu arguirás tu arguirias
ele/ela arguira ele/ela arguirá ele/ela arguiria
nós arguíramos nós arguiremos nós arguiríamos
vós arguíreis vós arguireis vós arguiríeis
eles/elas arguiram eles/elas arguirão eles/elas arguiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu argua se eu arguisse quando eu arguir
que tu arguas se tu arguisses quando tu arguires
que ele/ela argua se ele/ela arguisse quando ele/ela arguir
que nós arguamos se nós arguíssemos quando nós arguirmos
que vós arguais se vós arguísseis quando vós arguirdes
que eles/elas arguam se eles/elas arguissem quando eles/elas arguirem

IMPERATIVO

209
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para arguir eu
argui tu não arguas tu para arguires tu
argua ele/ela não argua ele/ela para arguir ele/ela
arguamos nós não arguamos nós para arguirmos nós
argui vós não arguais vós para arguirdes vós
arguam eles/elas não arguam eles/elas para arguirem eles/elas

Verbo Reunir...
Gerúndio: reunindo
Particípio passado: reunido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu reúno eu reuni eu reunia
tu reúnes tu reuniste tu reunias
ele/ela reúne ele/ela reuniu ele/ela reunia
nós reunimos nós reunimos nós reuníamos
vós reunis vós reunistes vós reuníeis
eles/elas reúnem eles/elas reuniram eles/elas reuniam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu reunira eu reunirei eu reuniria
tu reuniras tu reunirás tu reunirias
ele/ela reunira ele/ela reunirá ele/ela reuniria
nós reuníramos nós reuniremos nós reuniríamos
vós reuníreis vós reunireis vós reuniríeis
eles/elas reuniram eles/elas reunirão eles/elas reuniriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu reúna se eu reunisse quando eu reunir
que tu reúnas se tu reunisses quando tu reunires
que ele/ela reúna se ele/ela reunisse quando ele/ela reunir
que nós reunamos se nós reuníssemos quando nós reunirmos
que vós reunais se vós reunísseis quando vós reunirdes
que eles/elas reúnam se eles/elas reunissem quando eles/elas reunirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

210
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
– – para reunir eu
reúne tu não reúnas tu para reunires tu
reúna ele/ela não reúna ele/ela para reunir ele/ela
reunamos nós não reunamos nós para reunirmos nós
reuni vós não reunais vós para reunirdes vós
reúnam eles/elas não reúnam eles/elas para reunirem eles/elas

Verbo Proibir...
Gerúndio: proibindo
Particípio passado: proibido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu proíbo eu proibi eu proibia
tu proíbes tu proibiste tu proibias
ele/ela proíbe ele/ela proibiu ele/ela proibia
nós proibimos nós proibimos nós proibíamos
vós proibis vós proibistes vós proibíeis
eles/elas proíbem eles/elas proibiram eles/elas proibiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu proibira eu proibirei eu proibiria
tu proibiras tu proibirás tu proibirias
ele/ela proibira ele/ela proibirá ele/ela proibiria
nós proibíramos nós proibiremos nós proibiríamos
vós proibíreis vós proibireis vós proibiríeis
eles/elas proibiram eles/elas proibirão eles/elas proibiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu proíba se eu proibisse quando eu proibir
que tu proíbas se tu proibisses quando tu proibires
que ele/ela proíba se ele/ela proibisse quando ele/ela proibir
que nós proíbamos se nós proibíssemos quando nós proibirmos
que vós proíbais se vós proibísseis quando vós proibirdes
que eles/elas proíbam se eles/elas proibissem quando eles/elas proibirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para proibir eu
proíbe tu não proíbas tu para proibires tu
proíba ele/ela não proíba ele/ela para proibir ele/ela
proibamos nós não proíbamos nós para proibirmos nós
proibi vós não proíbais vós para proibirdes vós

211
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
proíbam eles/elas não proíbam eles/elas para proibirem eles/elas

Verbo Emergir...
Gerúndio: emergindo
Particípio passado: emergido ⇔emerso
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu emirjo eu emergi eu emergia
tu emerges tu emergiste tu emergias
ele/ela emerge ele/ela emergiu ele/ela emergia
nós emergimos nós emergimos nós emergíamos
vós emergis vós emergistes vós emergíeis
eles/elas emergem eles/elas emergiram eles/elas emergiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu emergira eu emergirei eu emergiria
tu emergiras tu emergirás tu emergirias
ele/ela emergira ele/ela emergirá ele/ela emergiria
nós emergíramos nós emergiremos nós emergiríamos
vós emergíreis vós emergireis vós emergiríeis
eles/elas emergiram eles/elas emergirão eles/elas emergiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu emirja se eu emergisse quando eu emergir
que tu emirjas se tu emergisses quando tu emergires
que ele/ela emirja se ele/ela emergisse quando ele/ela emergir
que nós emirjamos se nós emergíssemos quando nós emergirmos
que vós emirjais se vós emergísseis quando vós emergirdes
que eles/elas emirjam se eles/elas emergissem quando eles/elas emergirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para emergir eu
emerge tu não emirjas tu para emergires tu
emirja ele/ela não emirja ele/ela para emergir ele/ela
emirjamos nós não emirjamos nós para emergirmos nós
emergi vós não emirjais vós para emergirdes vós
emirjam eles/elas não emirjam eles/elas para emergirem eles/elas

212
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Verbo Falir...
Gerúndio: falindo
Particípio passado: falido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu falo eu fali eu falia
tu fales tu faliste tu falias
ele/ela fale ele/ela faliu ele/ela falia
nós falimos nós falimos nós falíamos
vós falis vós falistes vós falíeis
eles/elas falem eles/elas faliram eles/elas faliam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu falira eu falirei eu faliria
tu faliras tu falirás tu falirias
ele/ela falira ele/ela falirá ele/ela faliria
nós falíramos nós faliremos nós faliríamos
vós falíreis vós falireis vós faliríeis
eles/elas faliram eles/elas falirão eles/elas faliriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu fala se eu falisse quando eu falir
que tu falas se tu falisses quando tu falires
que ele/ela fala se ele/ela falisse quando ele/ela falir
que nós falamos se nós falíssemos quando nós falirmos
que vós falais se vós falísseis quando vós falirdes
que eles/elas falam se eles/elas falissem quando eles/elas falirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para falir eu
fale tu não falas tu para falires tu
fala ele/ela não fala ele/ela para falir ele/ela
falamos nós não falamos nós para falirmos nós
fali vós não falais vós para falirdes vós
falam eles/elas não falam eles/elas para falirem eles/elas

Verbo Remir...
213
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Gerúndio: remindo
Particípio passado: remido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu redimo eu remi eu remia
tu redimes tu remiste tu remias
ele/ela redime ele/ela remiu ele/ela remia
nós remimos nós remimos nós remíamos
vós remis vós remistes vós remíeis
eles/elas redimem eles/elas remiram eles/elas remiam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu remira eu remirei eu remiria
tu remiras tu remirás tu remirias
ele/ela remira ele/ela remirá ele/ela remiria
nós remíramos nós remiremos nós remiríamos
vós remíreis vós remireis vós remiríeis
eles/elas remiram eles/elas remirão eles/elas remiriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu redima se eu remisse quando eu remir
que tu redimas se tu remisses quando tu remires
que ele/ela redima se ele/ela remisse quando ele/ela remir
que nós redimamos se nós remíssemos quando nós remirmos
que vós redimais se vós remísseis quando vós remirdes
que eles/elas redimam se eles/elas remissem quando eles/elas remirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para remir eu
redime tu não redimas tu para remires tu
redima ele/ela não redima ele/ela para remir ele/ela
redimamos nós não redimamos nós para remirmos nós
remi vós não redimais vós para remirdes vós
redimam eles/elas não redimam eles/elas para remirem eles/elas

Verbo Abolir...
Gerúndio: abolindo
Particípio passado: abolido
INDICATIVO

214
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito


eu abulo eu aboli eu abolia
tu aboles tu aboliste tu abolias
ele/ela abole ele/ela aboliu ele/ela abolia
nós abolimos nós abolimos nós abolíamos
vós abolis vós abolistes vós abolíeis
eles/elas abolem eles/elas aboliram eles/elas aboliam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu abolira eu abolirei eu aboliria
tu aboliras tu abolirás tu abolirias
ele/ela abolira ele/ela abolirá ele/ela aboliria
nós abolíramos nós aboliremos nós aboliríamos
vós abolíreis vós abolireis vós aboliríeis
eles/elas aboliram eles/elas abolirão eles/elas aboliriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu abula se eu abolisse quando eu abolir
que tu abulas se tu abolisses quando tu abolires
que ele/ela abula se ele/ela abolisse quando ele/ela abolir
que nós abulamos se nós abolíssemos quando nós abolirmos
que vós abulais se vós abolísseis quando vós abolirdes
que eles/elas abulam se eles/elas abolissem quando eles/elas abolirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para abolir eu
abole tu não abulas tu para abolires tu
abula ele/ela não abula ele/ela para abolir ele/ela
abulamos nós não abulamos nós para abolirmos nós
aboli vós não abulais vós para abolirdes vós
abulam eles/elas não abulam eles/elas para abolirem eles/elas

Verbo Colorir...
Gerúndio: colorindo
Particípio passado: colorido
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu coloro eu colori eu coloria
tu colores tu coloriste tu colorias
ele/ela colore ele/ela coloriu ele/ela coloria
215
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
nós colorimos nós colorimos nós coloríamos
vós coloris vós coloristes vós coloríeis
eles/elas colorem eles/elas coloriram eles/elas coloriam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu colorira eu colorirei eu coloriria
tu coloriras tu colorirás tu coloririas
ele/ela colorira ele/ela colorirá ele/ela coloriria
nós coloríramos nós coloriremos nós coloriríamos
vós coloríreis vós colorireis vós coloriríeis
eles/elas coloriram eles/elas colorirão eles/elas coloririam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu colora se eu colorisse quando eu colorir
que tu coloras se tu colorisses quando tu colorires
que ele/ela colora se ele/ela colorisse quando ele/ela colorir
que nós coloramos se nós coloríssemos quando nós colorirmos
que vós colorais se vós colorísseis quando vós colorirdes
que eles/elas coloram se eles/elas colorissem quando eles/elas colorirem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para colorir eu
colore tu não coloras tu para colorires tu
colora ele/ela não colora ele/ela para colorir ele/ela
coloramos nós não coloramos nós para colorirmos nós
colori vós não colorais vós para colorirdes vós
coloram eles/elas não coloram eles/elas para colorirem eles/elas

Verbo Abaixar...
Gerúndio: abaixando
Particípio passado: abaixado
INDICATIVO
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito
eu abaixo eu abaixei eu abaixava
tu abaixas tu abaixaste tu abaixavas
ele/ela abaixa ele/ela abaixou ele/ela abaixava
nós abaixamos nós abaixámos / abaixamos nós abaixávamos
vós abaixais vós abaixastes vós abaixáveis
eles/elas abaixam eles/elas abaixaram eles/elas abaixavam

216
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu abaixara eu abaixarei eu abaixaria
tu abaixaras tu abaixarás tu abaixarias
ele/ela abaixara ele/ela abaixará ele/ela abaixaria
nós abaixáramos nós abaixaremos nós abaixaríamos
vós abaixáreis vós abaixareis vós abaixaríeis
eles/elas abaixaram eles/elas abaixarão eles/elas abaixariam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu abaixe se eu abaixasse quando eu abaixar
que tu abaixes se tu abaixasses quando tu abaixares
que ele/ela abaixe se ele/ela abaixasse quando ele/ela abaixar
que nós abaixemos se nós abaixássemos quando nós abaixarmos
que vós abaixeis se vós abaixásseis quando vós abaixardes
que eles/elas abaixem se eles/elas abaixassem quando eles/elas abaixarem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para abaixar eu
abaixa tu não abaixes tu para abaixares tu
abaixe ele/ela não abaixe ele/ela para abaixar ele/ela
abaixemos nós não abaixemos nós para abaixarmos nós
abaixai vós não abaixeis vós para abaixardes vós
abaixem eles/elas não abaixem eles/elas para abaixarem eles/elas

Verbo Conhecer...
Gerúndio: conhecendo

Particípio passado: conhecido

INDICATIVO

217
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito


eu conheço eu conheci eu conhecia
tu conheces tu conheceste tu conhecias
ele/ela conhece ele/ela conheceu ele/ela conhecia
nós conhecemos nós conhecemos nós conhecíamos
vós conheceis vós conhecestes vós conhecíeis
eles/elas conhecem eles/elas conheceram eles/elas conheciam

Pret. mais-que-perfeito Futuro / CONDICIONAL /

Futuro do presente Futuro do pretérito


eu conhecera eu conhecerei eu conheceria
tu conheceras tu conhecerás tu conhecerias
ele/ela conhecera ele/ela conhecerá ele/ela conheceria
nós conhecêramos nós conheceremos nós conheceríamos
vós conhecêreis vós conhecereis vós conheceríeis
eles/elas conheceram eles/elas conhecerão eles/elas conheceriam

CONJUNTIVOSUBJUNTIVO (BR)
Presente Pretérito imperfeito Futuro
que eu conheça se eu conhecesse quando eu conhecer
que tu conheças se tu conhecesses quando tu conheceres
que ele/ela conheça se ele/ela conhecesse quando ele/ela conhecer
que nós conheçamos se nós conhecêssemos quando nós conhecermos
que vós conheçais se vós conhecêsseis quando vós conhecerdes
que eles/elas conheçam se eles/elas conhecessem quando eles/elas conhecerem

IMPERATIVO
afirmativo negativo INFINITIVO PESSOAL

– – para conhecer eu
conhece tu não conheças tu para conheceres tu
conheça ele/ela não conheça ele/ela para conhecer ele/ela
conheçamos nós não conheçamos nós para conhecermos nós
conhecei vós não conheçais vós para conhecerdes vós
conheçam eles/elas não conheçam eles/elas para conhecerem eles/elas
Verbos:

Como verá, algunos verbos se parecen mucho aunque en la conjugación es diferente,


sin embargo, hay términos iguales o muy parecidos que tienen diferentes significados en
español y en portugués, Por ejemplo, "apagar" en portugués significa borrar, Si apagamos un
aparato electrónico, usaremos el verbo "desligar", también en portugués hay verbos como
"tirar" (que siginifca sacar o quitar) y "atirar" (que significa disparar o arrojar) también "Pegar",
significa atrapar.

A continuación, encontrará junto a cada verbo la traducción al español entre paréntesis,


cada vez que resulte necesaria.
Fuente: http://portuguesmdq.blogspot.com/2008/01/verbos-mas-comunes.html
218
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.

A  Chamar (llamar)  Desenhar


 Acabar  Chegar (llegar) (dibujar,diseñar)
 Acampar  Cheirar ( oler )  Desenvolver
 Aceitar (aceptar)  Chorar (llorar) desarrolllar)
 Achar  Cobrir (cubrir)  Desistir
(creer,opinar)  Colocar  Detestar
 Acontecer  Combinar (citar)  Devolver
 Acordar (despertar)  Comemorar  Dialogar
 Acostumar (conmemorar)  Dirigir
(acostumbrar )  Comer  Discar
 Adivinhar (adivinar)  Comparar  Discriminar
 Admitir,  Competir  Discutir
 Adorar,  Comportar-se  Divertir
 Aguardar,  Comprar  Dividir
 Aguentar  Concordar  Dizer (decir)
(aguantar)  Conhecer (conocer)  Dormir
 Ajudar (ayudar )  Conjugar E
 Almoçar (almorzar )  Conquistar  Emagrecer
 Alugar (alquilar)  Conseguir (adelgazar)
 Andar  Consertar (reparar)  Encontrar
 Aparecer  Construir  Entender
 Apontar (apuntar)  Consultar  Entrar
 Aposentar-se  Continuar  Entregar
(jubilarse)  Conversar  Entrevistar
 Aprender,  Correr  Enviar
 Aproveitar  Corresponder  Escolher (escoger)
(aprovechar)  Corrigir (corregir)  Esconder
 Arrumar (poner en  Costumar  Escrever (escribir)
orden) (acostumbrar  Esperar
 Assinalar (señalar )  Cozinhar (cocinar)  Esquecer (olvidar)
 Assistir (asistir, ser  Criar (crear)  Esquiar
espectador)  Cuidar  Estacionar
 Associar  Custar (costar).  Estudar (estudiar)
 Atender D  Exagerar
 Aumentar  Dar  Explicar
 Avisar  Decorar F
B  Deixar (dejar)  Fazer (hacer)
 Bailar  Demitir (despedir a  Fechar (cerrar)
 Bater (golpear) alguien de su  Fugir (huir)
 Beber trabajo o renunciar) G
 Brincar (jugar)  Depender  Ganhar (ganar)
 Buscar  Descansar  Gastar
C  Descer (descender)  Gostar (gustar de
 Caber  Descrever algo)
 Caminhar(caminar) (describir) H
 Cantar  Desejar (desear)  Haver(haber)
 Casar I
219
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
 Ignorar  Pegar  Separar
 Ilustrar (tomar,agarrar,atra  Servir
 Instalar par)  Significar
 Investir (invertir)  Pensar  Sinalizar (señalizar)
 ir  Perder  Sobrar
J  Perguntar  Sobreviver
 Jantar (cenar) (preguntar)  Soletrar (deletrear)
L  Pescar  Sublinhar
 Lavar  Pintar (subrayar)
 Leer(leer)  Piorar (empeorar)  Substituir
 Lembrar (recordar)  Praticar T
 Limpar (limpiar)  Precisar (necesitar)  Telefonar
M  preencher (llenar  Tentar (intentar)
 Marcar una ficha o  Tomar
 Medir documento)  Trocar
 Melhorar (mejorar)  pretender (cambiar,canjear)
 Mergulhar (bucear)  procurar U
 Morar (vivir,habitar)  proibir  Usar
 Morrer (morir)  provocar  Utilizar
 Mostrar Q V
 Mudar (cambiar)  quebrar (romper)  Valer
N R  Vender
 Nadar  Receber  Vestir
 Nascer (nacer)  Reduzir  Virar
O  Referir-se (volverse,llegar a
 Observar  Repetir ser)
 Odiar  Representar  Visitar
 Oferecer (ofrecer)  Reservar  Voltar (volver)
 Olhar (mirar)  Resolver Z
 Organizar  Respeitar  Zangar-
 Ouvir (oir)  Reunir se(enojarse)
P  Rir (reir)  Zelar (celar,cuidar)
 Parar S  Zombar
 Parecer  Saber (ridiculizar,burlarse)
 Passar  Sair (salir)  Zumbir (zumbar)
 Passear  Seguir
 Pedir  Sentir
Língua Portuguesa:
De: Olavo Bilac.

Última flor do Lácio, inculta e bela,


És, a um tempo, esplendor e sepultura:
Ouro nativo, que na ganga impura
A bruta mina entre os cascalhos vela
Amo-se assim, desconhecida e obscura
Tuba de algo clangor, lira singela,
Que tens o trom e o silvo da procela,
E o arrolo da saudade e da ternura!
220
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩
♠ ♣ ♥ ♦ -----------------------------ZILS.- Curso de Portugués Brasileño.
Amo o teu viço agreste e o teu aroma
De virgens selvas e de oceano largo!
Amo-te, ó rude e doloroso idioma,
Em que da voz materna ouvi: "meu filho!",
E em que Camões chorou, no exílio amargo,
O gênio sem ventura e o amor sem brilho!

Poemas sobre a Língua Portuguesa


De: Cazuza

Saudade
É uma palavra
Saudade
Só existe na língua portuguesa
Saudade de Val vendendo pó na esquina
Saudade do que nunca vai voltar
E dos amigos que se foram
Eu hoje estou com saudade
Na noite quente e no calor
Que sobe do asfalto
Saudade quente
Saudade da roda de cerveja
Dos amigos da madruga e
Saudade de nadar no mar
E um dia ter sido mais puro
Saudade da primeira namorada
E namorado também
Saudade, principalmente
Da irresponsabilidade
Saudade, meus amigos
Daqui a pouco vou estar com vocês.

Sorte e Saudade!

221
Autor: Prof. Alfredo Díaz. ---------------------------------------------- ۩