Você está na página 1de 3

AVA UNINOVE 14/05/18 12)33

O AVA se comporta melhor no navegador ! Chrome. !

Cat tools
APRESENTAR AS CAT TOOLS - FERRAMENTAS COMPUTACIONAIS DE AUXÍLIO À TRADUÇÃO

AUTOR(A): PROF. ELAINE ALVES TRINDADE

CAT Tools são softwares criados para auxiliar o processo de tradução, mas não são tradutores automáticos,

muito pelo contrário. Essa ferramenta cria um banco de dados contendo todas as traduções feitas pelo

tradutor.

No processo de análise de uma CAT Tool o texto é segmentado, geralmente utilizando o ponto final como

marcação de finalização desse segmento. Então, você terá o texto inteiro segmentado por orações. Essas

orações entram em destaque na área para tradução e a CAT Tool faz a análise confrontando com o banco de

dados criado anteriormente. Caso o segmento já tenha sido traduzido e ele for exatamente igual, a

ferramenta alerta dizendo que o segmento tem um “match” de 100% e você pode utilizá-lo na íntegra.

Porém, a ferramenta também pode alertá-lo dizendo que o segmento é de 70% a 99% semelhante a algum

outro já traduzido e, assim, você poderá usar o segmento como orientação e traduzir o novo segmento
utilizando as semelhanças.

No mercado, temos atualmente várias CAT Tools, as principais são:

TRADOS
DÉJÀ VU
WORDFAST
ACROSS
TRANSIT

https://ava.uninove.br/seu/AVA/topico/container_impressao.php Page 1 of 3
AVA UNINOVE 14/05/18 12)33

01 / 02

Para o tradutor técnico, é impossível, hoje em dia, atuar no mercado desconhecendo uma CAT Tool. As

agências de tradução exigem o conhecimento e a utilização da ferramenta e muitas dessas agências


disponibilizam versões exclusivas para que os tradutores que trabalham para a agência utilize a ferramenta

que eles possuem. Nesse caso, o tradutor recebe uma versão com restrições, podendo utilizar a ferramenta
apenas para traduções da agência que disponibilizou a ferramenta.

Então, é muito importante que você domine a utilização de pelo menos uma delas, visto que todas têm as
mesmas funções e ao conhecer profundamente uma ferramenta, você terá apenas que identificar na nova
ferramenta como fazer os processos já conhecidos em uma outra ferramenta.

EXERCíCIO
Escolha uma das ferramentas listadas acima e busque o manual da ferramenta para compreender
seu funcionamento. Você também pode assistir a vídeos no Youtube sobre a ferramenta escolhida.

REFERÊNCIA
TRADOS - http://www.translationzone.com/video/lt-video-sdl-trados-studio-2014-90-second-video/43677/
(http://www.translationzone.com/video/lt-video-sdl-trados-studio-2014-90-second-video/43677/)
DÉJÀ VU - http://www.atril.com/content/d%C3%A9j%C3%A0-vu-videos

(http://www.atril.com/content/d%C3%A9j%C3%A0-vu-videos)
WORDFAST - https://www.youtube.com/user/WordfastTM (https://www.youtube.com/user/WordfastTM)
ACROSS - http://www.my-across.net/en/training-center.aspx
(http://www.my-across.net/en/training-center.aspx)

https://ava.uninove.br/seu/AVA/topico/container_impressao.php Page 2 of 3
AVA UNINOVE 14/05/18 12)33

TRANSIT - http://www.star-ts.com/about-star-ts/download-centre/
(http://www.star-ts.com/about-star-ts/download-centre/)

02 / 02

https://ava.uninove.br/seu/AVA/topico/container_impressao.php Page 3 of 3