Você está na página 1de 132

English

Operation Manual
Mode d’emploi

Français
CD Receiver
Récepteur CD

DEH-P3900MP

Español
Contents

Thank you for buying this Pioneer product.


Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.

Before You Start Introduction of advanced built-in CD player


Information to User 4 operation 13
For Canadian model 4 Repeating play 13
About this unit 4 Playing tracks in random order 14
After-sales service for Pioneer products 4 Scanning tracks of a CD 14
Visit our website 5 Pausing CD playback 14
About WMA 5 Using compression and BMX 14
About MP3 5 Searching every 10 tracks in the current
About AAC 5 disc 14
About the SAT RADIO READY mark 6 Using disc title functions 15
iPod® compatibility 6 – Entering disc titles 15
Protecting your unit from theft 6 – Displaying disc titles 15
– Removing the front panel 6 Using CD TEXT functions 16
– Attaching the front panel 6 – Displaying text information on CD TEXT
Use and care of the remote control 7 discs 16
– Installing the battery 7
– Using the remote control 7 WMA/MP3/AAC/WAV Player
Playing WMA/MP3/AAC/WAV files 17
What’s What Introduction of advanced built-in CD player
Head unit 8 (WMA/MP3/AAC/WAV) operation 18
Remote control 9 Repeating play 18
Playing tracks in random order 18
Power ON/OFF Scanning folders and tracks 18
Turning the unit on 10 Pausing WMA/MP3/AAC/WAV playback 19
Selecting a source 10 Using compression and BMX 19
Turning the unit off 10 Searching every 10 tracks in the current
folder 19
Tuner Displaying text information on WMA/MP3/
Listening to the radio 11 AAC/WAV disc 20
Introduction of advanced tuner – When playing back a WMA/MP3/AAC
operation 11 disc 20
Storing and recalling broadcast – When playing back a WAV disc 20
frequencies 11
Storing the strongest broadcast Multi-CD Player
frequencies 12 Playing a CD 21
Tuning in strong signals 12 Introduction of advanced multi-CD player
operation 21
Built-in CD Player Repeating play 22
Playing a CD 13 Playing tracks in random order 22

2 En
Contents

English
Scanning CDs and tracks 22 Boosting the bass 32
Pausing CD playback 22 Front image enhancer (F.I.E.) 32
Using ITS playlists 23 Adjusting source levels 32
– Creating a playlist with ITS
programming 23 Other Functions
– Playback from your ITS playlist 23 Adjusting initial settings 34
– Erasing a track from your ITS Setting the clock 34
playlist 23 Switching the auxiliary setting 34
– Erasing a CD from your ITS playlist 24 Setting the rear output and subwoofer
Using disc title functions 24 output 34
– Entering disc titles 24 Turning the clock display on or off 35
– Displaying disc titles 25 Using the AUX source 35
Using CD TEXT functions 25 – About AUX connection method 35
– Displaying text information on CD TEXT – Selecting AUX as the source 35
discs 25 – Setting the AUX title 36
Using compression and bass emphasis 25 Introduction of XM operation 36
– XM operation 36
Playing songs on iPod – Switching the XM display 36
Listening to songs on your iPod 27 – Switching the XM channel select
Browsing for a song 27 mode 37
Displaying text information on iPod 28 Introduction of SIRIUS operation 37
Introduction of advanced iPod adapter – SIRIUS operation 37
operation 28 – Switching the SIRIUS channel select
Repeating play 28 setting 37
Playing songs in a random order – Switching the SIRIUS display 38
(shuffle) 28 – When the game of the selected team
Pausing a song 28 starts 38
– Displaying game information 38
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 29 Additional Information
Using balance adjustment 29 Understanding built-in CD player error
Using the equalizer 30 messages 39
– Recalling equalizer curves 30 Handling guideline of discs and player 39
– Adjusting equalizer curves 30 Dual Discs 40
– Fine-adjusting equalizer curve 30 WMA, MP3, AAC and WAV files 40
Adjusting loudness 31 – Example of a hierarchy 40
Using subwoofer output 31 – Compressed audio compatibility 41
– Adjusting subwoofer settings 31 Specifications 42
Using the high pass filter 31

En 3
Section

01 Before You Start

Information to User
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
Alteration or modifications carried out without
with liquids. Electrical shock could result.
appropriate authorization may invalidate the
Also, this unit damage, smoke, and overheat
user’s right to operate the equipment.
could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
For Canadian model ! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
This Class B digital apparatus complies with the preset memory will be erased and must be
Canadian ICES-003. reprogrammed.

Important (Serial number)


The serial number is located on the bottom of
About this unit this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
The tuner frequencies on this unit are allo- warranty card.
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.

WARNING After-sales service for


Handling the cord on this product or cords asso- Pioneer products
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
Please contact the dealer or distributor from
tion 65 known to the State of California and other
where you purchased this unit for after-sales
governmental entities to cause cancer and birth
service (including warranty conditions) or any
defects or other reproductive harm. Wash hands
other information. In case the necessary infor-
after handling.
mation is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
CAUTION: at the addresses listed below for repair without
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR advance contact.
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.

4 En
Section

Before You Start 01

English
The Windows Media™ logo printed on the box
U.S.A.
indicates that this unit can play back WMA
Pioneer Electronics (USA) Inc.
data.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
WMA is short for Windows Media™ Audio
P.O. Box 1760
and refers to an audio compression technol-
Long Beach, CA 90801-1760
ogy that is developed by Microsoft Corpora-
800-421-1404
tion. WMA data can be encoded by using
CANADA Windows Media Player version 7 or later.
Pioneer Electronics of Canada, Inc. Windows Media and the Windows logo are tra-
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT demarks or registered trademarks of Microsoft
300 Allstate Parkway Corporation in the United States and/or other
Markham, Ontario L3R OP2 countries.
1-877-283-5901
Note
For warranty information please see the Lim- This unit may not operate correctly depending on
ited Warranty sheet included with this unit. the application used to encode WMA files.

Visit our website About MP3


Visit us at the following site: Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
1 Register your product. We will keep the details satellite, cable and/or any other media), broad-
of your purchase on file to help you refer to casting/streaming via internet, intranets and/
this information in the event of an insurance or other networks or in other electronic con-
claim such as loss or theft. tent distribution systems, such as pay-audio or
2 Receive updates on the latest products and audio-on-demand applications. An indepen-
technologies. dent license for such use is required. For de-
3 Download owner’s manuals, order product tails, please visit
catalogues, research new products, and http://www.mp3licensing.com.
much more.

About AAC
About WMA
AAC is short for Advanced Audio Coding and
refers to an audio compression technology
standard used with MPEG 2 and MPEG 4.

En 5
Section

01 Before You Start

Several applications can be used to encode iPod® compatibility


AAC files, but file formats and extensions dif-
fer depending on the application which is iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
used to encode. registered in the U.S. and other countries.
This unit plays back AAC files encoded by
iTunes® version 6.05 and earlier.
iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries. Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.

About the SAT RADIO


Important
READY mark
! Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attach-
ing.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
The SAT RADIO READY mark printed on the
shocks.
front panel indicates that the Satellite Radio
! Keep the front panel out of direct sunlight and
Tuner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius sa-
high temperatures.
tellite tuner which are sold separately) can be
controlled by this unit. Please inquire to your
dealer or nearest authorized Pioneer service
station regarding the satellite radio tuner that
Removing the front panel
can be connected to this unit. For satellite 1 Press DETACH to release the front
radio tuner operation, please refer to the satel- panel.
lite radio tuner owner’s manual.
2 Grab the front panel and remove.
Notes
! The system will use direct satellite-to-receiver
broadcasting technology to provide listeners
in their cars and at home with crystal-clear
sound seamlessly from coast to coast. Satel-
lite radio will create and package over 100
channels of digital-quality music, news, Attaching the front panel
sports, talk and children’s programming. 1 Slide the front panel to the left until it
! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re- clicks.
lated marks are trademarks of Sirius Satellite Front panel and the head unit are jointed on
Radio inc., and XM Satellite Radio Inc. the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.

6 En
Section

Before You Start 01

English
2 Press the right side of the front panel ! When disposing of used batteries, please
until it is firmly seated. comply with governmental regulations or en-
# If you can’t attach the front panel to the head vironmental public institutions’ rules that
unit successfully, try again. Front panel may be apply in your country/area.
damaged if you attach the front panel forcedly.

Using the remote control


Point the remote control in the direction of the
Use and care of the remote front panel to operate.
control
Important
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote ! Do not store the remote control in high tem-
control and insert the battery with the plus (+) peratures or direct sunlight.
and minus (–) poles pointing in the proper di- ! The remote control may not function properly
rection. in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.

WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.

CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva-
lent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.

En 7
Section

02 What’s What

f
1 23 4 56

d i

c
e 1
g 9

ed c b a9 8 7
h

Head unit 8 DETACH button


Press to remove the front panel from the
1 AUDIO button head unit.
Press to select various sound quality con-
trols. 9 DISPLAY button
Press to select different displays.
2 EQ button
Press to select various equalizer curves. a SW button
Press to select the subwoofer setting menu.
3 SOURCE button, VOLUME Press and hold to select the bass boost set-
This unit is turned on by selecting a source. ting menu.
Press to cycle through all the available
sources. b 1 to 6 buttons
Rotate it to increase or decrease the vo- Press for preset tuning and disc number
lume. search when using a multi-CD player.

4 Disc loading slot c a/b/c/d buttons


Insert a disc to play. Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
5 EJECT button Also used for controlling functions.
Press to eject a CD from your built-in CD
player. d BAND button
Press to select among three FM bands and
6 CLOCK button one AM band and to cancel the control
Press to change to the clock display. Press mode of functions.
and hold to change the channel select
mode when XM tuner or SIRIUS tuner is se- e FUNCTION button
lected as the source. Press to select functions.

7 AUX1 input jack (3.5 mm stereo jack)


Use to connect an auxiliary equipment.

8 En
Section

What’s What 02

English
Remote control
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT and PAUSE,
which is explained below.

f VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.

g SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.

h PAUSE button
Press to turn pause on or off.

i ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.

En 9
Section

03 Power ON/OFF

Turning the unit on terminal, the vehicle’s antenna extends when


this unit’s source is turned on. To retract the
% Press SOURCE to turn the unit on. antenna, turn the source off.
When you select a source, the unit is turned
on.

Turning the unit off


Selecting a source % Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 13).

% Press SOURCE to select a source.


Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
XM tuner—SIRIUS tuner—Tuner—Televi-
sion—Built-in CD player—Multi-CD player
—iPod—External unit 1—External unit 2—
AUX1—AUX2

Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc in the unit.
— When there is no magazine in the multi-
CD player.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 34).
! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 34).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control

10 En
Section

Tuner 04

English
Listening to the radio 5 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
1 2 3 broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# If you press and hold c or d you can skip sta-
54 tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
Introduction of advanced
2 Preset number indicator tuner operation
Shows which preset has been selected.
% Press FUNCTION to display the function
3 Frequency indicator names.
Shows the frequency to which the tuner is Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tuned. tween the following functions:
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
4 Stereo (5) indicator seek tuning)
Shows when the selected frequency is # To return to the frequency display, press
being broadcast in stereo. BAND.
# If you do not operate the function within about
5 LOC indicator 30 seconds, the display is automatically returned
Shows when local seek tuning is on. to the frequency display.

1 Press SOURCE to select the tuner.


Press SOURCE until you see TUNER dis-
played. Storing and recalling
broadcast frequencies
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate it to increase or decrease the volume. If you press any of the preset tuning buttons 1
to 6 you can easily store up to six broadcast
3 Press BAND to select a band. frequencies for later recall with the touch of a
Press BAND until the desired band (FM1, button.
FM2, FM3 for FM or AM) is displayed. ! Up to 18 FM stations, six for each of the
three FM bands, and six AM stations can
4 To perform manual tuning, briefly press be stored in memory.
c or d.
The frequencies move up or down step by
step.

En 11
Section

04 Tuner

% When you find a frequency that you 2 Press a to turn local seek tuning on.
want to store in memory, press one of pre- Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the in the display.
preset number stops flashing. # To turn local seek tuning off, press b.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit. 3 Press c or d to set the sensitivity.
The selected radio station frequency has been There are four levels of sensitivity for FM and
stored in memory. two levels for AM:
The next time you press the same preset tun- FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
ing button the radio station frequency is re- LOCAL 4
called from memory. AM: LOCAL 1—LOCAL 2
# You can also use a and b to recall radio sta- The LOCAL 4 setting allows reception of only
tion frequencies assigned to preset tuning but- the strongest stations, while lower settings let
tons 1 to 6. you receive progressively weaker stations.

Storing the strongest


broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.

1 Press FUNCTION to select BSM.

2 Press a to turn BSM on.


Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.

Tuning in strong signals


Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.

1 Press FUNCTION to select LOCAL.

12 En
Section

Built-in CD Player 05

English
Playing a CD ! When a CD TEXT disc is inserted, text informa-
tion currently selected on Using CD TEXT func-
tions on page 16 automatically begins to
1 2 scroll in the display.

Introduction of advanced
3 built-in CD player operation
1 Track number indicator % Press FUNCTION to display the function
Shows the track number currently playing. names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
2 Play time indicator tween the following functions:
Shows the elapsed playing time of the cur- RPT (repeat play)—RDM (random play)—
rent track. SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP
(compression and BMX)—FF/REV (search
3 RPT indicator method)
Shows when repeat play is turned on. # To return to the playback display, press BAND.
# If you do not operate the function within about
1 Insert a CD into the CD loading slot. 30 seconds, the display is automatically returned
Playback will automatically start. to the playback display.
# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
# You can eject a CD by pressing EJECT. Repeating play
Repeat play lets you hear the same track or
2 To perform fast forward or reverse, disc over again.
press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c 1 Press FUNCTION to select RPT.
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc. (Refer to Searching every 10 tracks in 2 Press c or d to select the repeat range.
the current disc on the next page.) ! DSC – Repeat the current disc
! TRK – Repeat just the current track
3 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Note

Notes If you perform track search or fast forward/re-


verse during TRK, the repeat play range changes
! Read the precautions with discs and player on to DSC.
page 39.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding built-in CD
player error messages on page 39.

En 13
Section

05 Built-in CD Player

Playing tracks in random order 2 Press a to turn pause on.


PAUSE:ON appears in the display. Play of the
Random play lets you play back tracks on the current track pauses.
CD in a random order. # To turn pause off, press b.

1 Press FUNCTION to select RDM.

2 Press a to turn random play on.


RDM :ON appears in the display. Tracks will Using compression and BMX
play in a random order. Using the COMP (compression) and BMX
# To turn random play off, press b. functions let you adjust the sound playback
quality of this unit. Each of the functions has a
two-step adjustment. The COMP function bal-
ances the output of louder and softer sounds
Scanning tracks of a CD at higher volumes. BMX controls sound rever-
berations to give playback a fuller sound. Lis-
Scan play lets you hear the first 10 seconds of ten to each of the effects as you select
each track on the CD. through them and use the one that best en-
hances the playback of the track or CD that
1 Press FUNCTION to select SCAN. you are listening to.

2 Press a to turn scan play on. 1 Press FUNCTION to select COMP.


SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played. 2 Press a or b to select your favorite set-
ting.
3 When you find the desired track press COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
b to turn scan play off. COMP OFF—BMX 1—BMX 2
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.

Searching every 10 tracks in


Note
the current disc
After scanning of a CD is finished, normal play-
You can switch the search method between
back of the tracks will begin again.
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.

Pausing CD playback 1 Press FUNCTION to select FF/REV.


Pause lets you temporarily stop playback of # If the search method ROUGH has been pre-
the CD. viously selected, ROUGH will be displayed.

1 Press FUNCTION to select PAUSE. 2 Press d to select ROUGH.


! FF/REV – Fast forward and reverse
! ROUGH – Searching every 10 tracks

14 En
Section

Built-in CD Player 05

English
# To select FF/REV, press c. 4 Press d to move the cursor to the next
character position.
3 Press BAND to return to the playback When the letter you want is displayed, press d
display. to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
4 Press and hold c or d to search every backwards in the display.
10 tracks on a disc.
# If the rest of track number is less than 10, 5 Move the cursor to the last position by
press and hold c or d recalls the first (last) pressing d after entering the title.
one. When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.

6 Press BAND to return to the playback


Using disc title functions display.
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you Notes
have entered a title, the title of that CD will be ! Titles remain in memory, even after the disc
displayed. has been removed from the unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
Entering disc titles memory, data for a new disc will overwrite the
Use the disc title input feature to store up to oldest one.
48 CD titles in the unit. Each title can be up to ! If you connect a multi-CD player, you can
8 characters long. input disc titles for up to 100 discs.

1 Play the CD that you want to enter a


title for. Displaying disc titles
You can display the text information of any
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN disc that has had a disc title entered.
appears in the display.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot % Press DISPLAY.
switch to TITLE IN. The disc title will have already Press DISPLAY repeatedly to switch between
been recorded on a CD TEXT disc. the following settings:
Play time—DISC TITLE (disc title)
3 Press a or b to select a letter of the al- When you select DISC TITLE, the title of the
phabet. currently playing disc is shown in the display.
Each press of a will display alphabet, num- # If no title has been entered for the currently
bers or symbols in ascending order (A B C ...). playing disc, NO DISC TITLE is displayed.
Each press of b will display a letter in des-
cending order.

En 15
Section

05 Built-in CD Player

Using CD TEXT functions


Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artist’s name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.

Displaying text information on


CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time—DISC TITLE (disc title)—
DISC ARTIST (disc artist name)—
TRACK TITLE (track title)—TRACK ARTIST
(track artist name)
# If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO TRACK TITLE).

Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contain certain information
such as text and/or number are CD TEXT.

16 En
Section

WMA/MP3/AAC/WAV Player 06

English
Playing WMA/MP3/AAC/ 2 Press a or b to select a folder.
# You cannot select a folder that does not have
WAV files a WMA/MP3/AAC/WAV file recorded in it.
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
1 2 3 BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.

3 To perform fast forward or reverse,


press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c
6 5 4 or d enables you to search every 10 tracks in the
current folder. (Refer to Searching every 10 tracks
1 Track number indicator in the current folder on page 19.)
Shows the track (file) number currently play-
ing. 4 To skip back or forward to another
track, press c or d.
2 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing.
Notes
3 Play time indicator ! Read the precautions with discs and player on
Shows the elapsed playing time of the cur- page 39.
rent track (file). ! When playing discs with WMA/MP3/AAC/
WAV files and audio data (CD-DA) such as
4 RPT indicator CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types
Shows when repeat range is selected to cur- can be played only by switching mode be-
rent track (file). tween WMA/MP3/AAC/WAV and CD-DA with
BAND.
5 F-RPT indicator ! If you have switched between playback of
Shows when repeat range is selected to cur- WMA/MP3/AAC/WAV files and audio data
rent folder. (CD-DA), playback starts at the first track on
the disc.
6 WMA/MP3/AAC indicator ! The built-in CD player can play back a WMA/
Shows when a compressed audio (WMA/ MP3/AAC/WAV file recorded on CD-ROM.
MP3/AAC) file is playing. (Refer to page 40 for files that can be played
back.)
1 Insert a CD-ROM into the CD loading ! There is sometimes a delay between starting
slot. up disc playback and the sound being issued.
Playback will automatically start. When being read, FORMAT READ is dis-
# Be sure to turn up the label side of a disc. played.
# After a CD-ROM has been inserted, press ! Playback is carried out in order of file number.
SOURCE to select the built-in CD player. Folders are skipped if they contain no files. (If
# You can eject a CD-ROM by pressing EJECT. folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)

En 17
Section

06 WMA/MP3/AAC/WAV Player

! When playing back files recorded as VBR 2 Press c or d to select the repeat range.
(variable bit rate) files, the play time will not be ! FLD – Repeat the current folder
correctly displayed if fast forward or reverse ! TRK – Repeat just the current track
operations are used. ! DSC – Repeat all tracks
! There is no sound on fast forward or reverse.
! If an error message such as ERROR-11 is dis- Notes
played, refer to Understanding built-in CD
player error messages on page 39. ! If you select another folder during repeat play,
! When a WMA/MP3/AAC/WAV disc is inserted, the repeat play range changes to DSC.
text information currently selected on Display- ! If you perform track search or fast forward/re-
ing text information on WMA/MP3/AAC/WAV verse during TRK, the repeat play range
disc on page 20 automatically begins to scroll changes to FLD.
in the display. ! When FLD is selected, it is not possible to play
back a subfolder of that folder.

Introduction of advanced
built-in CD player (WMA/ Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks in a
MP3/AAC/WAV) operation random order within the repeat range, FLD
% Press FUNCTION to display the function and DSC.
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be- 1 Select the repeat range.
tween the following functions: Refer to Repeating play on this page.
RPT (repeat play)—RDM (random play)—
SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP 2 Press FUNCTION to select RDM.
(compression and BMX)—FF/REV (search
method) 3 Press a to turn random play on.
# To return to the playback display, press BAND. RDM :ON appears in the display. Tracks will
# If you do not operate the function within about play in a random order within the previously
30 seconds, the display is automatically returned selected FLD or DSC ranges.
to the playback display. # To turn random play off, press b.

Repeating play Scanning folders and tracks


For WMA/MP3/AAC/WAV playback, there are While you are using FLD, the beginning of
three repeat play ranges: FLD (folder repeat), each track in the selected folder plays for
TRK (one-track repeat) and DSC (repeat all about 10 seconds. When you are using DSC,
tracks). the beginning of the first track of each folder
is played for about 10 seconds.
1 Press FUNCTION to select RPT.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 22.

18 En
Section

WMA/MP3/AAC/WAV Player 06

English
2 Press FUNCTION to select SCAN. through them and use the one that best en-
hances the playback of the track or CD that
3 Press a to turn scan play on. you are listening to.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current folder (or 1 Press FUNCTION to select COMP.
the first track of each folder) is played.
2 Press a or b to select your favorite set-
4 When you find the desired track (or ting.
folder) press b to turn scan play off. COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
# If the display has automatically returned to COMP OFF—BMX 1—BMX 2
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.

Note Searching every 10 tracks in


After track or folder scanning is finished, normal the current folder
playback of the tracks will begin again. You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
Pausing WMA/MP3/AAC/
WAV playback 1 Press FUNCTION to select FF/REV.
# If the search method ROUGH has been pre-
Pause lets you temporarily stop playback of viously selected, ROUGH will be displayed.
the WMA/MP3/AAC/WAV.
2 Press d to select ROUGH.
1 Press FUNCTION to select PAUSE. ! FF/REV – Fast forward and reverse
! ROUGH – Searching every 10 tracks
2 Press a to turn pause on. # To select FF/REV, press c.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses. 3 Press BAND to return to the playback
# To turn pause off, press b. display.

4 Press and hold c or d to search every


10 tracks in the current folder.
Using compression and BMX # If the rest of track number is less than 10,
Using the COMP (compression) and BMX press and hold c or d recalls the first (last)
functions let you adjust the sound playback one.
quality of this unit. Each of the functions has a
two-step adjustment. The COMP function bal-
ances the output of louder and softer sounds
at higher volumes. BMX controls sound rever-
berations to give playback a fuller sound. Lis-
ten to each of the effects as you select

En 19
Section

06 WMA/MP3/AAC/WAV Player

Displaying text information Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file


name)—Sampling frequency
on WMA/MP3/AAC/WAV disc # If specific information has not been recorded
Text information recorded on a WMA/MP3/ on a WAV disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
AAC/WAV disc can be displayed. NO NAME).
# You can only play back WAV files in the fre-
quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz
When playing back a WMA/ (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The
MP3/AAC disc sampling frequency shown in the display may be
rounded.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
Note
the following settings:
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file You can scroll to the left of the title by pressing
name)—TRACK TITLE (track title)—ARTIST and holding DISPLAY.
(artist name)—ALBUM (album title)—
COMMENT (comment)—Bit rate
# When playing back MP3 files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the bit rate value is not dis-
played even after switching to bit rate.
# When playing back WMA files recorded as
VBR (variable bit rate) files, the average bit rate
value is displayed.
# If specific information has not been recorded
on a WMA/MP3/AAC disc, NO XXXX will be dis-
played (e.g., NO NAME).
# Depending on the version of iTunes® used to
write MP3 files onto a disc, comment information
may not be correctly displayed.
# Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album names
and other text information may not be correctly
displayed.

Note
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.

When playing back a WAV disc


% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:

20 En
Section

Multi-CD Player 07

English
Playing a CD 3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.

1 2 3 4 To skip back or forward to another


track, press c or d.

Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
4
paratory operations, READY is displayed.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
You can use this unit to control a multi-CD
played, refer to the multi-CD player owner’s
player, which is sold separately.
manual.
! Only those functions described in this man-
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
ual are supported by 50-disc multi-CD
gazine, NO DISC is displayed.
players.
! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, text information
1 Track number indicator
currently selected on Using CD TEXT functions
Shows the track number currently playing.
on page 25 automatically begins to scroll in
the display.
2 Disc number indicator
Shows the disc number currently playing.

3 Play time indicator


Shows the elapsed playing time of the cur- Introduction of advanced
rent track. multi-CD player operation
% Press FUNCTION to display the function
4 RPT indicator
names.
Shows when repeat range is selected to cur-
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
rent track.
tween the following functions:
RPT (repeat play)—RDM (random play)—
1 Press SOURCE to select the multi-CD
SCAN (scan play)—ITS-P (ITS play)—PAUSE
player.
(pause)—COMP (compression and DBE)
Press SOURCE until you see MULTI CD dis-
# To return to the playback display, press BAND.
played.
# If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
2 Select a disc you want to listen to with
to the playback display.
the 1 to 6 buttons.
For discs 1 to 6, press the corresponding but-
ton number.
For discs 7 to 12, press and hold the corre-
sponding numbers, such as 1 for disc 7, until
the disc number appears in the display.
# You can also sequentially select a disc by
pressing a/b.

En 21
Section

07 Multi-CD Player

Repeating play Note


There are three repeat play ranges for the If you turn random play on during DSC and then
multi-CD player: MCD (multi-CD player re- return to the playback display, DRDM appears in
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re- the display.
peat).

1 Press FUNCTION to select RPT.


Scanning CDs and tracks
2 Press c or d to select the repeat range.
! MCD – Repeat all discs in the multi-CD While you are using DSC, the beginning of
player magazine each track on the selected disc plays for about
! TRK – Repeat just the current track 10 seconds. When you are using MCD, the be-
! DSC – Repeat the current disc ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.

Notes 1 Select the repeat range.


! If you select other discs during repeat play, Refer to Repeating play on this page.
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re- 2 Press FUNCTION to select SCAN.
verse during TRK, the repeat play range
changes to DSC. 3 Press a to turn scan play on.
! When you select DSC for the repeating range SCAN :ON appears in the display. The first 10
and return to the playback display, DRPT is seconds of each track of the current disc (or
displayed. the first track of each disc) is played.

4 When you find the desired track (or


disc) press b to turn scan play off.
Playing tracks in random order # If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
Random play lets you play back tracks in ran- ing FUNCTION.
dom order within the repeat range, MCD and
DSC.
Notes
1 Select the repeat range. ! After track or disc scanning is finished, nor-
Refer to Repeating play on this page. mal playback of the tracks will begin again.
! If you turn scan play on during DSC and then
2 Press FUNCTION to select RDM. return to the playback display, DSCN appears
in the display.
3 Press a to turn random play on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected MCD or DSC ranges. Pausing CD playback
# To turn random play off, press b.
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.

22 En
Section

Multi-CD Player 07

English
1 Press FUNCTION to select PAUSE. 5 Press BAND to return to the playback
display.
2 Press a to turn pause on.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the Note
current track pauses.
# To turn pause off, press b. After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.

Using ITS playlists


Playback from your ITS playlist
ITS (instant track selection) lets you make a
ITS play lets you listen to the tracks that you
playlist of favorite tracks from those in the
have entered into your ITS playlist. When you
multi-CD player magazine. After you have
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
added your favorite tracks to the playlist you
in the multi-CD player will begin to play.
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.

Creating a playlist with ITS 2 Press FUNCTION to select ITS-P.


programming
You can use ITS to enter and play back up to 3 Press a to turn ITS play on.
99 tracks per disc from up to 100 discs (with ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
the disc titles). (With multi-CD players sold be- gins of those tracks from your playlist within
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 the previously selected MCD or DSC ranges.
tracks can be stored in the playlist.) # If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play, then EMPTY is displayed.
1 Play a CD that you want to program. # To turn ITS play off, press b.
Press a or b to select the CD.

2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN Erasing a track from your ITS
appears in the display, then press playlist
FUNCTION to select ITS.
You can delete a track from your ITS playlist if
TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
ITS play is on.
ming)
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
3 Select the desired track by pressing c
or d.
1 Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
4 Press a to store the currently playing
play on.
track in the playlist.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
ITS IN is displayed briefly and the currently
page.
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.

En 23
Section

07 Multi-CD Player

2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN Using disc title functions
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS. You can input CD titles and display the titles.
Then you can easily search for and play a de-
3 Select the desired track by pressing c sired disc.
or d.

4 Press b to erase the track from your ITS Entering disc titles
playlist. Use the disc title input feature to store up to
The currently playing selection is erased from 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
your ITS playlist and playback of the next track CD player. Each title can be up to 8 characters
from your ITS playlist begins. long.
# If there are no tracks from your playlist in the
current range, EMPTY is displayed and normal 1 Play the CD that you want to enter a
play resumes. title for.
Press a or b to select the CD.
5 Press BAND to return to the playback
display. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
Erasing a CD from your ITS playlist repeatedly, the following functions appear in
You can delete all tracks of a CD from your ITS the display:
playlist if ITS play is off. TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
1 Play the CD that you want to delete.
compatible multi-CD player, you cannot switch to
Press a or b to select the CD.
TITLE IN. The disc title has already been recorded
on a CD TEXT disc.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS. 3 Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
3 Press b to erase all tracks on the cur- Each press of a will display alphabet, num-
rently playing CD from your ITS playlist. bers or symbols in ascending order (A B C ...).
All tracks on the currently playing CD are Each press of b will display a letter in des-
erased from your playlist and ITS CLR is dis- cending order.
played.

4 Press BAND to return to the playback


display.

24 En
Section

Multi-CD Player 07

English
4 Press d to move the cursor to the next Some discs have certain information encoded
character position. on the disc during manufacture. These discs
When the letter you want is displayed, press d may contain such information as the CD title,
to move the cursor to the next position and track title, artist’s name and playback time
then select the next letter. Press c to move and are called CD TEXT discs. Only these spe-
backwards in the display. cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
5 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered Displaying text information on
title is stored in memory. CD TEXT discs
6 Press BAND to return to the playback % Press DISPLAY.
display. Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time—DISC TITLE (disc title)—
Notes
DISC ARTIST (disc artist name)—
! Titles remain in memory, even after the disc TRACK TITLE (track title)—TRACK ARTIST
has been removed from the magazine, and (track artist name)
are recalled when the disc is reinserted. # If specific information has not been recorded
! After data for 100 discs has been stored in on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
memory, data for a new disc will overwrite the (e.g., NO TRACK TITLE).
oldest one.
Note
You can scroll to the left of the title by pressing
Displaying disc titles
and holding DISPLAY.
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.

% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between Using compression and
the following settings: bass emphasis
Play time—DISC TITLE (disc title) You can use these functions only with a multi-
When you select DISC TITLE, the title of the CD player that supports them.
currently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently
playing disc, NO DISC TITLE is displayed.

Using CD TEXT functions


You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.

En 25
Section

07 Multi-CD Player

Using COMP (compression) and DBE (dy-


namic bass emphasis) functions lets you ad-
just the sound playback quality of the multi-
CD player. Each of the functions has a two-
step adjustment. The COMP function balances
the output of louder and softer sounds at high-
er volumes. DBE boosts bass levels to give
playback a fuller sound. Listen to each of the
effects as you select them and use the one
that best enhances the playback of the track
or CD that you are listening to.

1 Press FUNCTION to select COMP.


# If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.

2 Press a or b to select your favorite set-


ting.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2

26 En
Section

Playing songs on iPod 08

English
Listening to songs on your 3 To skip back or forward to another
track, press c or d.
iPod Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
1 2 rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.

Browsing for a song


3 The operation of this unit to control an iPod is
designed to be as close to the operation of the
You can use this unit to control an iPod adapter, iPod as possible for easy operation and song
which is sold separately. search.
For details concerning operation, refer to the
iPod adapter’s operation manuals. This sec- 1 Press a or b to select the desired cate-
tion provides information on iPod operations gory.
with this unit which differs from that described Press a or b repeatedly to switch between the
in the iPod adapter’s operation manual. following settings:
! This unit is a head unit group 1 unit. PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)—
! iPod is a trademark of Apple Computer, ALBUMS (albums)—SONGS (songs)—
Inc., registered in the U.S. and other coun- GENRES (genres)
tries.
2 Press d to determine the category.
1 Song number indicator List from the selected category is displayed.
Shows the number of song played in the se-
lected list. 3 Press a or b to select a song list, album
! If the song number is more than 10 000, list, artist list or genre list from among the
song number is not displayed. “–” will be lists.
displayed instead of song number. Press a or b repeatedly to switch the lists.

2 Play time indicator 4 Press d to determine the list.


Shows the elapsed playing time of the cur- Lists from the selected list are displayed.
rent song.
5 Repeat step 3 and 4 to find a song you
3 RPT indicator want to listen to.
Shows when repeat play is turned on. # You can start playback throughout the se-
lected list by pressing and holding d.
1 Press SOURCE to select the iPod. # To return to the previous list, press c.
Press SOURCE until you see IPOD displayed. # Press BAND to return to the normal display.

2 To perform fast forward or reverse, Note


press and hold c or d.
If you do not operate the list within about 30 sec-
onds, the list search is cancelled auto-
matically.

En 27
Section

08 Playing songs on iPod

Displaying text 2 Press c or d to select the repeat range.


Press c or d until the desired repeat range ap-
information on iPod pears in the display.
Text information recorded on the iPod can be ! RPT:ONE – Repeat just the current song
displayed. ! RPT:ALL – Repeat all songs in the selected
list
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Track number and play time—SONG TITLE Playing songs in a random
(song title)—ARTIST NAME (artist name)— order (shuffle)
ALBUM TITLE (album title)
For playback of the songs on the iPod, there
# If the characters recorded on the iPod are not
are two random play methods: SHFFL :SNG
compatible with this unit, NO INFO will be dis-
(play back songs in a random order) and
played.
SHFFL :ALB (play back albums in a random
order).

Introduction of advanced 1 Press FUNCTION to select SHFFL.


iPod adapter operation 2 Press c or d to select your favorite set-
% Press FUNCTION to display the function ting.
names. Press c or d repeatedly to switch between the
Press FUNCTION repeatedly to switch be- following settings:
tween the following functions: SHFFL :OFF—SHFFL :SNG—SHFFL :ALB
RPT (repeat play)—SHFFL (random play)— ! SHFFL :SNG – Play back songs in a random
PAUSE (pause) order within the selected list
# To return to the playback display, press BAND. ! SHFFL :ALB – Select an album randomly,
and then play back all the songs in it in
Note order

If you do not operate the function within about 30


seconds, the display is automatically returned to
the playback display. Pausing a song
Pause lets you temporarily stop playback of a
song.
Repeating play 1 Press FUNCTION to select PAUSE.
For playback of the songs on the iPod, there
are two repeat play ranges: RPT :ONE (repeat 2 Press a to turn pause on.
one song) and RPT :ALL (repeat all songs in Playback of the current song pauses.
the list). # To turn pause off, press b.
! While RPT is set to RPT:ONE, you cannot
select the other songs.

1 Press FUNCTION to select RPT.

28 En
Section

Audio Adjustments 09

English
Introduction of audio # When the F.I.E. function is on, you cannot se-
lect HPF.
adjustments # When the rear output setting is R-SP :S/W,
you cannot select FIE.
1 # When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press
BAND.
# If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
5 4 3 2 turned to the source display.

1 Audio display
Shows the audio adjustment status.

2 SW indicator
Using balance adjustment
Shows when the subwoofer output is turned You can change the fader/balance setting so
on. that it can provide you an ideal listening envir-
onment in all occupied seats.
3 Bass booster indicator
Shows when the bass boost is in effect. 1 Press AUDIO to select FAD.
# If the balance setting has been previously ad-
4 Loudness indicator justed, BAL will be displayed.
Appears in the display when loudness is
turned on. 2 Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
5 FIE indicator FAD :F15 to FAD :R15 is displayed as the
Shows when the front image enhancer is front/rear speaker balance moves from front to
turned on. rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two
% Press AUDIO to display the audio func- speakers are used.
tion names. # When the rear output setting is R-SP :S/W,
Press AUDIO repeatedly to switch between you cannot adjust front/rear speaker balance.
the following audio functions: Refer to Setting the rear output and subwoofer out-
FAD (balance adjustment)—EQ (equalizer put on page 34.
curve adjustment)—LOUD (loudness)—
SUB.W (subwoofer on/off setting)—80: 0 (sub- 3 Press c or d to adjust left/right speaker
woofer setting)—HPF (high pass filter)—BASS balance.
(bass boost)—FIE (front image enhancer)— BAL : L15 to BAL : R15 is displayed as the left/
SLA (source level adjustment) right speaker balance moves from left to
# When the subwoofer controller setting is right.
P/O :FUL, you cannot switch to SUB.W. (Refer to
page 34.)
# You can select the 80: 0 only when subwoofer
output is turned on in SUB.W.

En 29
Section

09 Audio Adjustments

Using the equalizer 2 Press c or d to select the equalizer


band to adjust.
The equalizer lets you adjust the equalization EQ-L (low)—EQ-M (mid)—EQ-H (high)
to match car interior acoustic characteristics
as desired. 3 Press a or b to adjust the level of the
equalizer band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
Recalling equalizer curves or decreased.
There are six stored equalizer curves which # You can then select another band and adjust
you can easily recall at any time. Here is a list the level.
of the equalizer curves:
Note
Display Equalizer curve
SUPER BASS Super bass If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal Fine-adjusting equalizer curve
CUSTOM Custom You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
EQ FLAT Flat
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to
Level (dB)
an equalizer curve, the equalizer curve set-
ting will be memorized in CUSTOM. Q=2W
Q=2N
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is Center frequency
useful to check the effect of the equalizer Frequency (Hz)
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve. 1 Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears
% Press EQ to select the equalizer. in the display.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers: 2 Press AUDIO to select the band for ad-
SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL— justment from among low, mid and high.
VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT Press AUDIO repeatedly to switch between
the following functions:
Low—Mid—High
Adjusting equalizer curves
3 Press c or d to select the desired fre-
You can adjust the currently selected equalizer
quency.
curve setting as desired. Adjusted equalizer
Low: 40—80—100—160 (Hz)
curve settings are memorized in CUSTOM.
Mid: 200—500—1k—2k (Hz)
High: 3k—8k—10k—12k (Hz)
1 Press AUDIO to select EQ.

30 En
Section

Audio Adjustments 09

English
4 Press a or b to select the desired Q fac- 3 Press c or d to select the phase of sub-
tor. woofer output.
2N—1N—1W—2W Press c to select reverse phase and REV ap-
pears in the display. Press d to select normal
Note phase and NOR appears in the display.

If you make adjustments, CUSTOM curve is up-


dated.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the 1 Press SW to select 80: 0.
low- and high-sound ranges at low volume. # You can also select the subwoofer setting
menu by pressing AUDIO on the unit.
1 Press AUDIO to select LOUD. # When the subwoofer output is on, you can se-
lect 80: 0.
2 Press a to turn loudness on. # If the subwoofer setting has been previously
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in adjusted, the frequency of that previously se-
the display. lected will be displayed instead of 80.
# To turn loudness off, press b.
2 Press c or d to select cut-off frequency.
3 Press c or d to select a desired level. 50—63—80—100—125 (Hz)
LOW (low)—MID (mid)—HI (high) Only frequencies lower than those in the se-
lected range are outputted from the subwoo-
fer.

Using subwoofer output 3 Press a or b to adjust the output level


of the subwoofer.
This unit is equipped with a subwoofer output +6 to –24 is displayed as the level is increased
which can be turned on or off. or decreased.
1 Press SW to select SUB.W.
# You can also select the subwoofer setting
menu by pressing AUDIO on the unit.
Using the high pass filter
2 Press a to turn subwoofer output on. When you do not want low sounds from the
SUB.W:NOR appears in the display. Subwoo- subwoofer output frequency range to play
fer output is now on. from the front or rear speakers, turn on the
# If the subwoofer output phase has been set to HPF (high pass filter). Only frequencies higher
the reverse, SUB.W:REV will be displayed. than those in the selected range are outputted
# To turn subwoofer output off, press b. from the front or rear speakers.

1 Press AUDIO to select HPF.

En 31
Section

09 Audio Adjustments

2 Press a to turn high pass filter on. Precaution


HPF : 80 appears in the display. High pass fil-
ter is now on. When the F.I.E. function is deactivated, the rear
# If the high pass filter has been previously ad- speakers output sound of all frequencies, not just
justed, the frequency of that previously selected bass sounds. Reduce the volume before disenga-
will be displayed instead of HPF : 80. ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
# To turn high pass filter off, press b. lume.

3 Press c or d to select cut-off frequency. 1 Press AUDIO to select FIE.


50—63—80—100—125 (Hz) # When the rear output setting is R-SP :S/W,
Only frequencies higher than those in the se- you cannot select FIE.
lected range are outputted from the front or
rear speakers. 2 Press a to turn F.I.E. on.
# To turn F.I.E. off, press b.

3 Press c or d to select a desired fre-


quency.
Boosting the bass 100—160—250 (Hz)
Bass boost function boosts the bass level of
sound lower than 100 Hz. The more the bass
Notes
level is increased, the more the bass sound is
emphasized and the entire sound becomes ! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
powerful. When using this function with the ance adjustment (refer to page 29) and adjust
subwoofer, the sound under the cut-off fre- front and rear speaker volume levels until they
quency is boosted. are balanced.
! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
1 Press AUDIO to select BASS. speaker system.
# You can also select the bass boost setting by
pressing and holding SW.

2 Press a or b to select a desired level. Adjusting source levels


0 to +6 is displayed as the level is increased or
SLA (source level adjustment) lets you adjust
decreased.
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
! Settings are based on the FM tuner volume
Front image enhancer (F.I.E.) level, which remains unchanged.
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by 1 Compare the FM tuner volume level
cutting mid- and high-range frequency output with the level of the source you wish to ad-
from the rear speakers, limiting their output to just.
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut. 2 Press AUDIO to select SLA.

32 En
Section

Audio Adjustments 09

English
3 Press a or b to adjust the source vo-
lume.
SLA : +4 to SLA : –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.

Notes
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
! XM tuner and SIRIUS tuner are set to the
same source level adjustment volume auto-
matically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.

En 33
Section

10 Other Functions

Adjusting initial settings As you select segments of the clock display


the segment selected will blink.

1 3 Press a or b to set the clock.


Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.

Using the initial settings, you can customize


various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit. Switching the auxiliary setting
Auxiliary equipments connected to this unit
1 Function display can be activated individually. Set each AUX
Shows the function status. source to ON when using. About connecting
or using auxiliary equipments, refer to Using
1 Press SOURCE and hold until the unit the AUX source on the next page.
turns off.
1 Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.
2 Press SOURCE and hold again until
function name appears in the display. 2 Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or
off.
3 Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Setting the rear output and
Clock—AUX1 (auxiliary input 1)—AUX2 (aux-
iliary input 2)—R-SP (rear output and subwoo- subwoofer output
fer controller) This unit’s rear output (rear speaker leads out-
Use the following instructions to operate each put and RCA rear output) can be used for full-
particular setting. range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer
# To cancel initial settings, press BAND. (R-SP :S/W) connection. If you switch the rear
# You can also cancel initial settings by holding output setting to R-SP :S/W, you can connect
down SOURCE until the unit turns off. a rear speaker lead directly to a subwoofer
without using an auxiliary amp.

1 Press FUNCTION to select R-SP.


Setting the clock
2 Press a or b to switch the rear output
Use these instructions to set the clock.
setting.
Pressing a or b will switch between
1 Press FUNCTION to select clock.
R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W
(subwoofer) and that status will be displayed.
2 Press c or d to select the segment of
# When no subwoofer is connected to the rear
the clock display you wish to set.
output, select R-SP :FUL.
Hour—Minute

34 En
Section

Other Functions 10

English
# When a subwoofer is connected to the rear ments are automatically read in as AUX
output, set for subwoofer R-SP :S/W. sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
# When the rear output setting is R-SP :S/W, relationship between AUX1 and AUX2
you cannot change the subwoofer controller. sources is explained below.

Notes
About AUX connection method
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output You have two methods to connect auxiliary
on (refer to Using subwoofer output on page equipments to this unit.
31).
! If you change this setting, subwoofer output Stereo mini pin plug cable (AUX1)
in the audio menu return to the factory set-
When connecting auxiliary equipment using a
tings.
stereo mini plug cable
! Both rear speaker leads outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
% Insert the stereo mini plug into the
setting.
AUX input jack on this unit.

IP-BUS-RCA interconnector (AUX2)


Turning the clock display When connecting auxiliary equipment using an
on or off IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)

You can turn the clock display on or off. % Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)
% Press CLOCK to turn the clock display to connect this unit to auxiliary equipment
on or off. featuring RCA output.
Each press of CLOCK turns the clock display For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
on or off. connector owner’s manual.
# The clock display disappears temporarily # You can only make this type of connection if
when you perform other operations, but the clock the auxiliary equipment has RCA outputs.
display appears again after 25 seconds.

Note Selecting AUX as the source


Even when the sources are off, the clock display Auxiliary equipments connected to this unit
appears on the display. Pressing CLOCK turns can be activated or deactivated individually.
the clock display on or off.
% Press SOURCE to select AUX (AUX1 or
AUX2) as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
Using the AUX source play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
This unit can control up to two auxiliary equip- cannot be selected. For more details, see Switch-
ments such as VCR or portable devices (sold ing the auxiliary setting on the previous page.
separately). When connected, auxiliary equip-

En 35
Section

10 Other Functions

Setting the AUX title Introduction of XM operation


The title displayed for each AUX1 or AUX2
source can be changed.
1
1 After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.

2 Press a or b to select a letter of the al- You can use this unit to control an XM satellite
phabet. digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
Each press of a will display alphabet, num- separately.
bers or symbols in ascending order (A B C ...). For details concerning operation, refer to the
Each press of b will display a letter in des- XM tuner’s operation manuals. This section
cending order. provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.

1 XM tuner information
Shows the XM tuner information which has
3 Press d to move the cursor to the next
been selected.
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
XM operation
backwards in the display. XM operation of the following function with
this unit differs.
4 Move the cursor to the last position by ! Switching the XM display (Refer to this
pressing d after entering the title. page.)
When you press d one more time, the entered ! Switching the XM channel select mode
title is stored in memory. (Refer to the next page.)

5 Press BAND to return to the playback This unit does not have the following function.
display. ! Scrolling the text in the display

Switching the XM display


% Press DISPLAY to switch the XM display.
Each press of DISPLAY changes the XM dis-
play in the following order:
Channel name—Band/preset channel number
—Artist name—Song title—Channel category

36 En
Section

Other Functions 10

English
Switching the XM channel Introduction of SIRIUS
select mode operation
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. When selecting
by number, channels in any category can be
1
selected. Select by category to narrow your
search down to only channels in a particular
category.

1 Press and hold CLOCK to display the This unit can control a SIRIUS Satellite Radio
channel select mode. tuner (sold separately).
# To return to the normal display press and hold When the SIRIUS tuner is used together with
CLOCK. this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation man-
2 Press CLOCK to select setting. ual. This manual provides information on
Press CLOCK repeatedly to switch between these points. For all other information on
the following settings: using the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-
CH NUMBER (channel number select setting) IUS operation manual.
—CATEGORY (channel category select
setting) 1 SIRIUS tuner information
Shows the SIRIUS tuner information which
has been selected.

SIRIUS operation
SIRIUS operation of the following function
with this unit differs.
! Switching the SIRIUS channel select setting
(Refer to this page.)
! Switching the SIRIUS display (Refer to the
next page.)
! When the game of the selected team starts
(Refer to the next page.)
! Displaying game information (Refer to the
next page.)

Switching the SIRIUS channel


select setting
1 Press and hold CLOCK to display the
channel select mode.
# To return to the normal display press and hold
CLOCK.

En 37
Section

10 Other Functions

2 Press CLOCK to select setting. 2 Press a or b to select a game.


Press CLOCK repeatedly to switch between The game is displayd, followed by more de-
the following settings: tailed game information.
CH NUMBER (channel number select setting) ! Game score will be updated automatically.
—CATEGORY (channel category select ! If you want to switch to the channel broad-
setting) casting the game, change the channel
manually.

Switching the SIRIUS display Notes


% Press DISPLAY to switch the SIRIUS dis- ! If you have not made any team selections,
play. NOT SET is displayed.
Each press of DISPLAY changes the SIRIUS ! When games involving your favorite teams are
display in the following order: not currently playing, NO GAME is displayed.
Channel name—Category name—Artist name
—Song title/program title—Composer name

When the game of the selected


team starts
When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different sta-
tion, a game alert is displayed. Press
FUNCTION and hold to switch to that station,
and you can listen to that game.
! If you do not operate the function within
about eight seconds, the display is automa-
tically returned.

Displaying game information


If games of your selected teams are currently
playing, you can display information of the
games and tune to the broadcast channel.
You can display information of the games
while enjoying the sound from currently tun-
ing station. You can also tune to the broadcast
channel when you wish to.

1 Press FUNCTION to select GAME INFO.


The game information of your selected team is
displayed.

38 En
Appendix

Additional Information

English
Understanding built-in CD Handling guideline of discs
player error messages and player
When you contact your dealer or your nearest ! Use only discs featuring either of following
Pioneer Service Center, be sure to record the two logos.
error message.

Message Cause Action


ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc Replace disc.
! Use only conventional, fully circular discs.
17, 30
Do not use shaped discs.
ERROR-15 The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical ON and OFF, or
A0 switch to a differ- ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
ent source, then adapter when playing 8-cm CDs.
back to the CD
! Do not insert anything other than a CD into
player.
the CD loading slot.
ERROR-22, 23 The CD format Replace disc.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
cannot be played
back otherwise damaged discs as they may da-
NO AUDIO The inserted disc Replace disc.
mage the player.
does not contain ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
any files that can not possible.
be played back ! Do not touch the recorded surface of the
SKIPPED The inserted disc Replace disc. discs.
contains WMA ! Store discs in their cases when not in use.
files that are pro-
tected by DRM
! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
PROTECT All the files on Replace disc.
the inserted disc ! Do not attach labels, write on or apply che-
are secured by micals to the surface of the discs.
DRM ! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.

En 39
Appendix

Additional Information

! Text information may not be correctly dis- ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
played depending on the recorded environ- and Joliet file systems are both compatible
ment. with this player.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Multi-session playback is possible.
! Read the precautions with discs before ! WMA/MP3/AAC/WAV files are not compati-
using them. ble with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3, .m4a or
Dual Discs .wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
! Dual Discs are two-sided discs that have a tion may be altered depending on the en-
recordable CD for audio on one side and a coding or writing software.
recordable DVD for video on the other. ! Regardless of the length of blank section
! Since the CD side of Dual Discs is not phy- between the songs of original recording,
sically compatible with the general CD WMA/MP3/AAC/WAV discs will play with a
standard, it may not be possible to play the short pause between songs.
CD side with this unit. ! File extensions such as .wma, .mp3, .m4a
! Frequent loading and ejecting of a Dual or .wav must be used properly.
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
Example of a hierarchy
slot and will not eject. To prevent this, we : Folder
recommend you refrain from using Dual : File
Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
1
mation about Dual Discs.
2

3
4
WMA, MP3, AAC and WAV files 5
! Depending on the version of Windows 6
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed. Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

! Depending on the software (or the version ! This unit assigns folder numbers. The user
of the software) used to encode the audio cannot assign folder numbers.
files, this unit may not operate properly. ! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
! There may be a slight delay when starting However, practical hierarchy of folder is
playback of WMA/AAC files encoded with less than two tiers.
image data. ! Up to 99 folders on a disc can be played
back.

40 En
Appendix

Additional Information

English
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by Win-
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No

MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No

AAC
! Compatible format: AAC encoded by
iTunes® version 6.05 and earlier
! Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
! Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps
! Apple Lossless: No

WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)

En 41
Appendix

Additional Information

Specifications Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB


(10 kHz)
General High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V (10 kHz)
allowable) (volume: –30 dB)
Grounding system ................... Negative type HPF:
Max. current consumption Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
..................................................... 10.0 A Slope .................................... –12 dB/oct
Dimensions (W × H × D): Subwoofer:
DIN Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Slope .................................... –18 dB/oct
(7 × 2 × 6-3/8 in.) Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Nose ........................... 188 × 58 × 14 mm Phase .................................. Normal/Reverse
(7-3/8 × 2-1/4 × 1/2 in.) Bass boost:
D Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.) CD player
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm System .......................................... Compact disc audio system
(6-3/4 × 1-3/4 × 1/2 in.) Usable discs .............................. Compact disc
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs) Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Audio Number of quantization bits
Continuous power output is 22 W per channel minimum ........................................... 16; linear
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
no more than 5% THD. Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
Maximum power output ....... 50 W × 4 work)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
W (for subwoofer) Number of channels .............. 2 (stereo)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4 MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1 WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
Preout max output level/output impedance audio)
..................................................... 2.2 V/1 kW (Windows Media Player)
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes® en-
Low coded only)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted) FM tuner
Gain ............................ ±12 dB Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Mid Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz S/N: 30 dB)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
when boosted) Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Gain ............................ ±12 dB stereo)
High 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz mono)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
when boosted) Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Gain ............................ ±12 dB
Loudness contour:
AM tuner
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
kHz)
kHz)

42 En
Appendix

Additional Information

English
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)

Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.

En 43
Table des matières

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil


Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.

Avant de commencer Répétition de la lecture 56


Pour le modèle canadien 47 Écoute des plages musicales dans un ordre
Quelques mots sur cet appareil 47 aléatoire 57
Service après-vente des produits Pioneer 47 Examen du contenu d’un CD 57
Visitez notre site Web 47 Pause de la lecture d’un CD 57
Quelques mots sur WMA 48 Utilisation de la compression et de la
Quelques mots sur MP3 48 fonction BMX 58
Quelques mots sur AAC 48 Recherche toutes les 10 plages sur le disque
A propos de la marque SAT RADIO en cours 58
READY 48 Utilisation des fonctions de titre de
Compatibilité iPod® 49 disque 58
Protection de l’appareil contre le vol 49 – Saisie des titres de disque 58
– Détacher la face avant 49 – Affichage du titre d’un disque 59
– Pose de la face avant 49 Utilisation des fonctions CD TEXT 59
Utilisation et soin de la télécommande 50 – Affichage des informations textuelles
– Installation de la pile 50 sur les disques CD TEXT 59
– Utilisation de la télécommande 50 Lecteur WMA/MP3/AAC/WAV
Description de l’appareil Lecture de fichiers WMA/MP3/AAC/WAV 60
Appareil central 51 Introduction au fonctionnement détaillé du
Télécommande 52 lecteur de CD (WMA/MP3/AAC/WAV)
intégré 61
Mise en service, mise hors service Répétition de la lecture 61
Mise en service de l’appareil 53 Écoute des plages musicales dans un ordre
Choix d’une source 53 aléatoire 62
Mise hors tension de l’appareil 53 Examen du contenu des dossiers et des
plages 62
Syntoniseur Pause en lecture de fichiers WMA/MP3/AAC/
Écoute de la radio 54 WAV 62
Introduction au fonctionnement détaillé du Utilisation de la compression et de la
syntoniseur 54 fonction BMX 63
Mise en mémoire et rappel des fréquences Recherche toutes les 10 plages dans le
de stations 55 dossier en cours 63
Mise en mémoire des fréquences des Affichage des informations textuelles d’un
émetteurs les plus puissants 55 disque WMA/MP3/AAC/WAV 63
Accord sur les signaux puissants 55 – Si vous lisez un disque WMA/MP3/
Lecteur de CD intégré AAC 63
Écoute d’un CD 56 – Si vous lisez un disque WAV 64
Introduction au fonctionnement détaillé du Lecteur de CD à chargeur
lecteur de CD intégré 56 Écoute d’un CD 65

44 Fr
Table des matières

Français
Introduction au fonctionnement détaillé du Réglages sonores
lecteur de CD à chargeur 65 Introduction aux réglages sonores 74
Répétition de la lecture 66 Réglage de l’équilibre sonore 74
Écoute des plages musicales dans un ordre Utilisation de l’égaliseur 75
aléatoire 66 – Rappel d’une courbe d’égalisation 75
Examen du contenu des disques et des – Réglage des courbes d’égalisation 75
plages 66 – Réglage fin de la courbe
Pause de la lecture d’un CD 67 d’égalisation 76
Utilisation des listes ITS 67 Réglage de la correction physiologique 76
– Création d’une liste de lecture avec la Utilisation de la sortie haut-parleur
sélection instantanée des plages d’extrêmes graves 76
ITS 67 – Réglages du haut-parleur d’extrêmes
– Lecture à partir de votre liste de lecture graves 77
ITS 68 Utilisation du filtre passe-haut 77
– Suppression d’une plage de votre liste Accentuation des graves 77
ITS 68 Optimiseur d’image sonore avant (F.I.E.) 78
– Suppression d’un CD de votre liste Ajustement des niveaux des sources 78
ITS 68
Utilisation des fonctions de titre de Autres fonctions
disque 69 Ajustement des réglages initiaux 79
– Saisie des titres de disque 69 Réglage de l’horloge 79
– Affichage du titre d’un disque 69 Mise en service ou hors service de l’entrée
Utilisation des fonctions CD TEXT 70 auxiliaire 79
– Affichage des informations textuelles Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur
sur les disques CD TEXT 70 d’extrêmes graves 80
Utilisation de la compression et de Mise en service ou hors service de l’affichage
l’accentuation dynamique des graves 70 de l’horloge 80
Utilisation de la source AUX 80
Lecture de plages musicales sur l’iPod – Quelques mots sur les méthodes de
Écoute de plages musicales sur votre connexion 81
iPod 71 – Choix de l’entrée AUX comme
Recherche d’une plage musicale 71 source 81
Affichage d’informations textuelles sur – Définition du titre de l’entrée AUX 81
l’iPod 72 Introduction à l’utilisation du XM 82
Introduction à l’utilisation avancée de – Utilisation du XM 82
l’adaptateur iPod 72 – Changement de l’affichage XM 82
Répétition de la lecture 72 – Changer le mode de sélection du canal
Lecture des plages musicales dans un ordre XM) 82
aléatoire (shuffle) 73 Introduction à l’utilisation du SIRIUS 83
Pause d’une plage musicale 73 – Utilisation du SIRIUS 83

Fr 45
Table des matières

– Changement du réglage de sélection


du canal SIRIUS 83
– Changement de l’affichage SIRIUS 83
– Quand le match de l’équipe
sélectionnée commence 83
– Affichage des informations sur les
matchs 84

Informations complémentaires
Explication des messages d’erreur du lecteur
de CD intégré 85
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 85
Disques Duaux 86
Fichiers WMA, MP3, AAC et WAV 86
– Exemple de hiérarchie 87
– Compatibilité des formats audio
compressés 87
Caractéristiques techniques 88

46 Fr
Section

Avant de commencer 01

Pour le modèle canadien cessaires ne sont pas disponibles, veuillez


contacter les sociétés indiquées ci-dessous.
Cet appareil numérique de la classe B est N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
conforme à la norme NMB-003 du Canada. l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.

Français
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
Quelques mots sur cet appareil CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
Long Beach, CA 90801-1760
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
800-421-1404
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de CANADA
mauvaise qualité. Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
PRÉCAUTION Markham, Ontario L3R OP2
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact 1-877-283-5901
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de Pour connaître les conditions de garantie, re-
la fumée et une surchauffe de l’appareil. portez-vous au document Garantie limitée qui
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main accompagne cet appareil.
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les Visitez notre site Web
sons provenant de l’extérieur du véhicule. Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
Service après-vente des mations pour une déclaration d’assurance en
produits Pioneer cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu- duits et les plus récentes technologies.
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa- 3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez
reil pour le service après vente (y compris les les catalogues des produits, recherchez de
conditions de garantie) ou pour toute autre in- nouveaux produits, et bien plus.
formation. Dans le cas où les informations né-

Fr 47
Section

01 Avant de commencer

Quelques mots sur WMA veuillez visiter le site


http://mp3licensing.com.

Quelques mots sur AAC


AAC est une abréviation pour Advanced Audio
Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof-
Coding (Codage audio avancé) et fait réfé-
fret indique que ce produit peut lire les don-
rence à un standard de technologie de
nées WMA.
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
WMA est une abréviation pour Windows
MPEG 4.
Media™ Audio et fait référence à une techno-
Plusieurs applications sont disponibles pour
logie de compression développée par Micro-
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
soft Corporation. Les données WMA peuvent
fichier et les extensions diffèrent selon les ap-
être encodées en utilisant Windows Media
plications utilisées pour effectuer l’encodage.
Player version 7 ou ultérieure.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
Windows Media et le logo Windows sont des
iTunes® version 6.05 et antérieures.
marques commerciales ou des marques
iTunes est une marque commerciale de Apple
commerciales déposées de Microsoft Corpora-
Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans
tion aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
d’autres pays.

Remarque
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon l’application utilisée pour encoder les A propos de la marque SAT
fichiers WMA. RADIO READY

Quelques mots sur MP3 La marque SAT RADIO READY imprimée sur
La fourniture de ce produit comporte seule- la face avant indique que cet appareil peut
ment une licence d’utilisation privée, non contrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-
commerciale, et ne comporte pas de licence lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseur
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce XM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé-
produit pour une diffusion commerciale (c’est- parément). Renseignez-vous auprès de votre
à-dire générant des revenus) en temps réel revendeur ou du Centre d’entretien agréé par
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre Pioneer le plus proche pour savoir quel synto-
média), diffusion/streaming via Internet, des niseur radio satellite peut être connecté à cet
intranets et/ou d’autres systèmes électroni- appareil. Pour avoir des informations sur l’utili-
ques de distribution de contenu, telles que les sation du syntoniseur radio satellite, reportez-
applications audio payante ou audio sur de- vous au mode d’emploi du syntoniseur radio
mande. Une licence indépendante est requise satellite considéré.
pour de telles utilisations. Pour les détails,

48 Fr
Section

Avant de commencer 01

Remarques 2 Saisissez la face avant et retirez-la.

! Ce système utilisera une technologie de diffu-


sion directe satellite à récepteur pour offrir un
son de grande pureté aux auditeurs, dans leur
voiture et à leur domicile, sans interruption

Français
sur l’ensemble du territoire.La radio satellite
créera et rassemblera plus de 100 canaux de
programmes de musique, d’informations, de Pose de la face avant
sports, de discussion et de programmes pour 1 Faites glisser la face avant vers la gau-
enfants de qualité numérique. che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les tion.
marques associées sont des marques La face avant et l’appareil central sont fixés
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc., et sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
de XM Satellite Radio Inc. avant soit bien fixée à l’appareil central.

2 Appuyez sur le côté droit de la face


avant jusqu’à ce qu’il se loge fermement
Compatibilité iPod® dans l’appareil central.
iPod est une marque commerciale de Apple # Si vous ne pouvez pas monter la face avant
Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
d’autres pays. cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait l’endommager.

Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra-
ger les vols.

Important
! N’exercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas l’afficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.

Détacher la face avant


1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.

Fr 49
Section

01 Avant de commencer

Utilisation et soin de la Utilisation de la télécommande


télécommande Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom- Important
mande et insérez la pile en respectant les po-
larités (+) et (–). ! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.

ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.

PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inap-
propriée peut provoquer une explosion. Rem-
placez la pile uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.

50 Fr
Section

Description de l’appareil 02

f
1 23 4 56

d i

Français
c
e 1
g 9

ed c b a9 8 7
h

Appareil central sélectionnée est un syntoniseur XM ou SI-


RIUS.
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di- 7 Jack d’entrée AUX1 (jack stéréo 3,5
verses commandes de correction sonore. mm)
Utilisez ce jack pour connecter un équipe-
2 Touche EQ ment auxiliaire.
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes d’égalisation. 8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
3 Touche SOURCE, VOLUME face avant de l’appareil central.
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche 9 Touche DISPLAY
pour parcourir les différentes sources dispo- Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
nibles. fichage différent.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore. a Touche SW
Appuyez sur cette touche pour choisir le pa-
4 Fente de chargement des disques ramètre du haut-parleur d’extrêmes graves.
Insérez un disque à lire. Appuyez sur cette touche de façon prolon-
gée pour sélectionner le menu de réglage
5 Touche EJECT de l’accentuation des graves.
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré. b Touches 1 à 6
Appuyez sur ces touches pour choisir une
6 Touche CLOCK fréquence en mémoire, ou un disque si
Appuyez sur cette touche pour modifier l’af- l’installation comprend un lecteur de CD à
fichage de l’horloge. Appuyez de façon pro- chargeur.
longée sur cette touche pour changer de
mode de sélection du canal quand la source

Fr 51
Section

02 Description de l’appareil

c Touches a/b/c/d %. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-


Appuyez sur ces touches pour exécuter les veau de volume initial.
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.

d Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.

e Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.

Télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-
sation des touches de l’appareil central. Re-
portez-vous à la description de l’appareil
central pour des explications sur le fonction-
nement de chaque touche à l’exception de
ATT et PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.

f Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.

g Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.

h Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.

i Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume d’environ 90

52 Fr
Section

Mise en service, mise 03


hors service

Mise en service de l’appareil permet la commande de fonctions élémentai-


res par cet appareil. Cet appareil peut contrô-
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en ler deux sources extérieures. Quand deux
service l’appareil. sources extérieures sont connectées, leur af-
Le fait de choisir une source met l’appareil en fectation à la source extérieure 1 ou la source
service.

Français
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par l’appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
Choix d’une source motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
Vous pouvez sélectionner la source que vous lorsque la source est mise en service. Pour ré-
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de tracter l’antenne, mettez la source hors
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil service.
(reportez-vous à la page 56).

% Appuyez sur SOURCE pour choisir une


source. Mise hors tension de l’appareil
Appuyez de manière répétée sur SOURCE % Maintenez la pression sur SOURCE jus-
pour choisir l’une après l’autre les sources sui- qu’à ce que l’appareil soit mis hors
vantes : tension.
Syntoniseur XM—Syntoniseur SIRIUS—
Syntoniseur—Télévision—Lecteur de CD
intégré—Lecteur de CD à chargeur—iPod
—Source extérieure 1—Source extérieure
2—AUX1—AUX2

Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 79).
! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Met-
tez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
pas utilisée (reportez-vous à la page 79, Mise
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,

Fr 53
Section

04 Syntoniseur

Écoute de la radio 3 Appuyez sur BAND pour choisir la


gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
1 2 3 désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM (PO/
GO), soit affichée.

4 Pour effectuer un accord manuel, ap-


puyez brièvement sur c ou d.
54 La fréquence augmente ou diminue par éta-
pes.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme d’accord choisie, AM 5 Pour effectuer un accord automatique,
ou FM. appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
2 Indicateur de numéro de présélection Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
Il indique le numéro de la présélection choi- ce que se présente une émission dont la ré-
sie. ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
3 Indicateur de fréquence appuyant brièvement sur c ou d.
Il indique la valeur de la fréquence d’accord # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
du syntoniseur. pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
4 Indicateur de stéréo (5) la touche.
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.

5 Indicateur LOC Introduction au


Il indique quand l’accord automatique sur fonctionnement détaillé du
une station locale est en service.
syntoniseur
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
SOURCE. nom de chaque fonction.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que TUNER Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
s’affiche. pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)—
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau LOCAL (accord automatique sur une station
sonore. locale)
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi- # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
nuer le niveau sonore. de la fréquence.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
dique à nouveau la fréquence d’accord.

54 Fr
Section

Syntoniseur 04

Mise en mémoire et rappel 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


BSM.
des fréquences de stations
Si vous appuyez sur n’importe quelle des tou- 2 Appuyez sur a pour mettre en service
ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé- BSM.
Les six fréquences d’émission les plus fortes

Français
ment mettre en mémoire six fréquences que
vous pourrez ultérieurement rappeler par une seront mémorisées dans l’ordre de la force du
simple pression sur la touche convenable. signal.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus- # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
qu’à 18 stations FM, six pour chacune des sur b.
trois gammes FM, et six stations AM.

% Lorsque se présente une fréquence que Accord sur les signaux


vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré- puissants
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de L’accord automatique sur une station locale
la présélection cesse de clignoter. ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli- reçu est suffisamment puissant pour garantir
gnote sur l’indicateur de numéro de présélec- une réception de bonne qualité.
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
en mémoire. LOCAL.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
2 Appuyez sur a pour mettre en service
même touche de présélection, la fréquence en
l’accord automatique sur les stations loca-
mémoire est rappelée.
les.
# Vous pouvez également utiliser a et b pour
Le niveau de sensibilité pour l’accord automa-
rappeler les fréquences affectées aux touches de
tique sur les stations locales (par exemple,
présélection 1 à 6.
LOCAL 2) apparaît sur l’afficheur.
# Pour mettre l’accord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez sur b.
Mise en mémoire des
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-
fréquences des émetteurs sibilité.
les plus puissants En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- leurs ; en AM, deux valeurs :
tions) vous permet d’utiliser les touches de FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré- LOCAL 4
quences des émetteurs les plus puissants. AM : LOCAL 1—LOCAL 2
Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pou- La valeur LOCAL 4 permet la réception des
vez vous accorder sur ces fréquences en ap- seules stations très puissantes ; les autres va-
puyant simplement sur une touche. leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide réception de stations de moins en moins
de la fonction BSM peut provoquer le rem- puissantes.
placement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.

Fr 55
Section

05 Lecteur de CD intégré

Écoute d’un CD Remarques


! Lisez les précautions concernant les disques
1 2 et le lecteur à la page 85.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 85, Explica-
tion des messages d’erreur du lecteur de CD in-
tégré.
! Quand un disque CD TEXT est inséré, les infor-
3
mations textuelles actuellement sélectionnées
sur la page 59, Utilisation des fonctions CD
1 Indicateur du numéro de plage TEXT commencent à défiler auto-
Il indique le numéro de la plage en cours de matiquement.
lecture.

2 Indicateur du temps de lecture


Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture. Introduction au
fonctionnement détaillé du
3 Indicateur RPT lecteur de CD intégré
Il indique quand la répétition de lecture est
en service. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
1 Introduisez un CD dans le logement Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour CD. pour choisir une des fonctions suivantes :
La lecture commence automatiquement. RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecture
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette aléatoire)—SCAN (examen du disque)—
du disque vers le haut. PAUSE (pause)—COMP (compression et
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur BMX)—FF/REV (méthode de recherche)
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur des conditions de lecture.
EJECT. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
2 Pour une avance rapide ou un retour ra- dique à nouveau les conditions de lecture.
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer Répétition de la lecture
une recherche par sauts de dix plages sur le La répétition de la lecture vous permet d’écou-
disque en cours. (Reportez-vous à la page 58, Re- ter à nouveau la même plage musicale ou le
cherche toutes les 10 plages sur le disque en même disque.
cours.)
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
3 Pour atteindre une plage précédente RPT.
ou suivante, appuyez sur c ou d.

56 Fr
Section

Lecteur de CD intégré 05

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten- 2 Appuyez sur a pour activer la lecture
due de répétition. du contenu du disque.
! DSC – Répétition du disque en cours de lec- SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-
ture mières secondes de chaque plage sont lues.
! TRK – Répétition de la plage en cours de

Français
lecture seulement 3 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
Remarque contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
Si pendant la répétition TRK, vous recherchez affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
une plage musicale, ou commandez une avance fois encore en appuyant sur FUNCTION.
rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition
changera en DSC.
Remarque
Lorsque l’examen du disque est terminé, la lec-
ture normale reprend.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans Pause de la lecture d’un CD
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
La pause permet un arrêt momentané de la
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir lecture du CD.
RDM.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
2 Appuyez sur a pour activer la lecture PAUSE.
dans un ordre aléatoire.
RDM :ON apparaît sur l’afficheur. Les plages 2 Appuyez sur a pour activer la pause.
musicales seront lues dans un ordre aléatoire. PAUSE:ON apparaît sur l’afficheur. La lecture
# Appuyez sur b pour mettre hors service la de la plage en cours se met en pause.
fonction lecture dans un ordre aléatoire. # Appuyez sur b pour mettre la pause hors
service.

Examen du contenu d’un CD


Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


SCAN.

Fr 57
Section

05 Lecteur de CD intégré

Utilisation de la compression 3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-


chage des conditions de lecture.
et de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compres- 4 Appuyez de façon prolongée sur c ou
sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité d pour effectuer une recherche toutes les
sonore de l’appareil. Chacune de ces fonc- 10 plages sur un disque.
tions possède un réglage en deux étapes. La # Si le nombre de plages restantes est inférieur
fonction COMP règle l’équilibre entre les sons à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-
les plus forts et les plus faibles aux volumes pelle la première (la dernière) plage.
élevés. BMX contrôle les réverbérations du
son pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliore Utilisation des fonctions de
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez. titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir cher. La prochaine fois que vous insérez un
COMP. CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
rection désirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— Saisie des titres de disque
COMP OFF—BMX 1—BMX 2 Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une lon-
gueur maximum de 8 caractères.
Recherche toutes les 10
plages sur le disque en cours 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re-
cherche rapide avant, recherche rapide arrière
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
TITLE IN apparaisse sur l’écran.
ROUGH vous permet d’effectuer une recher-
# Lors la lecture d’un disque CD TEXT, vous ne
che toutes les 10 plages.
pouvez pas basculer sur TITLE IN. Sur un disque
CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FF/REV.
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
lettre de l’alphabet.
lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-
tres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
...). Chaque appui sur b affiche une lettre
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
dans l’ordre descendant.
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.

58 Fr
Section

Lecteur de CD intégré 05

Temps de lecture—DISC TITLE (titre du


disque)
Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre du
disque en cours de lecture s’affiche.
4 Appuyez sur d pour placer le curseur # Si le disque en cours de lecture n’a pas reçu

Français
sur la position suivante. de titre, NO DISC TITLE s’affiche.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- Utilisation des fonctions CD
cer vers l’arrière sur l’écran. TEXT
5 Après avoir entré le titre, placez le cur- Certains disques disposent d’informations qui
seur sur la dernière position en appuyant ont été encodées pendant la fabrication du
sur d. disque. Ces disques, appelés disques CD
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, TEXT, peuvent contenir des informations telles
le titre saisi est mis en mémoire. que le titre du CD, le titre des plages, le nom
de l’interprète et le temps de lecture. Seuls
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi- ces disques CD TEXT encodés spécialement
chage des conditions de lecture. supportent les fonctions indiquées ci-dessous.

Remarques
Affichage des informations
! Les titres demeurent en mémoire même après textuelles sur les disques CD TEXT
que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré. % Appuyez sur DISPLAY.
! Après l’entrée des données de 48 disques Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
dans la mémoire, les données pour un nou- pour passer d’un des paramètres à l’autre :
veau disque écrasent les données les plus an- Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
ciennes. disque)—DISC ARTIST (interprète du disque)
! Si vous connectez un lecteur de CD à char- —TRACK TITLE (titre de la plage musicale)—
geur, vous pouvez entrer les titres de disque TRACK ARTIST (interprète de la plage musi-
pour 100 disques. cale)
# Si aucune information spécifique n’a été gra-
vée sur le disque CD TEXT, NO XXXX s’affiche
(par exemple, NO TRACK TITLE).
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher les informations textuel-
les de n’importe quel disque pour lequel un Remarques
titre de disque a été saisi. ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
% Appuyez sur DISPLAY. gée sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY ! Les CD Audio qui contiennent des informa-
pour passer d’un des paramètres à l’autre : tions telles que du texte et/ou des numéros
sont les disques CD TEXT.

Fr 59
Section

06 Lecteur WMA/MP3/AAC/
WAV

Lecture de fichiers WMA/ # Vous pouvez éjecter le CD-ROM en appuyant


sur EJECT.
MP3/AAC/WAV
2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
1 2 3 un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
dans lequel aucun fichier WMA/MP3/AAC/WAV
n’est enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
6 5 4 le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de plage musicale (fi- 3 Pour une avance rapide ou un retour ra-
chier) en cours de lecture. pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
2 Indicateur du numéro de dossier # Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
Il indique le numéro de dossier en cours de prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer
lecture. une recherche par sauts de dix plages dans le
dossier en cours. (Reportez-vous à la page 63, Re-
3 Indicateur du temps de lecture cherche toutes les 10 plages dans le dossier en
Il indique le temps de lecture depuis le cours.)
début de la plage musicale (fichier) en
cours de lecture. 4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
4 Indicateur RPT
Il indique que la plage de répétition choisie
est la plage (fichier) en cours de lecture. Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
5 Indicateur F-RPT et le lecteur à la page 85.
Il indique quand l’étendue de répétition ! Quand vous jouez des disques qui compren-
choisie est le dossier en cours. nent à la fois des fichiers WMA/MP3/AAC/
WAV et des données audio (CD-DA) tels que
6 Indicateur WMA/MP3/AAC des disques CD-EXTRA et MIXED-MODE CD,
Il indique quand un fichier audio compressé vous ne pouvez lire les deux types de données
(WMA/MP3/AAC) est en cours de lecture. qu’en basculant entre les modes WMA/MP3/
AAC/WAV et CD-DA avec BAND.
1 Introduisez un CD-ROM dans le loge- ! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-
ment pour CD. chiers WMA/MP3/AAC/WAV et celle de don-
La lecture commence automatiquement. nées audio (CD-DA), la lecture commence à la
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette première plage du disque.
du disque vers le haut.
# Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.

60 Fr
Section

Lecteur WMA/MP3/AAC/ 06
WAV

! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecture


WMA/MP3/AAC/WAV enregistré sur un CD- aléatoire)—SCAN (examen du disque)—
ROM. (Reportez-vous à la page 86 pour des in- PAUSE (pause)—COMP (compression et
formations sur les fichiers qui peuvent être BMX)—FF/REV (méthode de recherche)
lus.) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage

Français
! Il y a parfois un délai entre la commande de des conditions de lecture.
lecture d’un disque et le début de l’émission # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
du son. Au moment de la lecture du format, tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
FORMAT READ s’affiche. dique à nouveau les conditions de lecture.
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture Répétition de la lecture
commence au dossier 02.)
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés Pour la lecture WMA/MP3/AAC/WAV, il existe
comme des fichiers VBR (débit binaire va- trois étendues de répétition : FLD (répétition
riable), le temps de lecture n’est pas affiché du dossier), TRK (répétition de la plage musi-
correctement si on utilise des opérations d’a- cale) et DSC (répétition de toutes les plages).
vance rapide ou de retour rapide.
! Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
le retour rapide. RPT.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 85, Explica- 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
tion des messages d’erreur du lecteur de CD in- due de répétition.
tégré. ! FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
! Quand un disque WMA/MP3/AAC/WAV est in- ture
séré, les informations textuelles actuellement ! TRK – Répétition de la plage en cours de
sélectionnées sur la page 63, Affichage des in- lecture seulement
formations textuelles d’un disque WMA/MP3/ ! DSC – Répétition de toutes les plages
AAC/WAV commencent à défiler auto-
matiquement. Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en DSC.
Introduction au ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
fonctionnement détaillé du une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
lecteur de CD (WMA/MP3/ de répétition changera en FLD.
AAC/WAV) intégré ! Quand FLD est sélectionné, il n’est pas pos-
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le sible de jouer un sous-dossier de ce
nom de chaque fonction. dossier.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :

Fr 61
Section

06 Lecteur WMA/MP3/AAC/
WAV

Écoute des plages musicales du dossier en cours (ou de la première plage


de chaque dossier) sont lues.
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un 4 Quand vous trouvez la plage désirée
ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de ré- (ou le dossier désiré) appuyez sur b pour
pétition adoptée : FLD ou DSC. arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
1 Choisissez l’étendue de répétition. affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
Reportez-vous à la page précédente, Répétition fois encore en appuyant sur FUNCTION.
de la lecture.
Remarque
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM. Lorsque l’examen des plages ou des dossiers est
terminé, la lecture normale des plages musicales
3 Appuyez sur a pour activer la lecture reprend.
dans un ordre aléatoire.
RDM :ON apparaît sur l’afficheur. Les plages
seront jouées dans un ordre aléatoire à l’inté-
rieur des limites FLD ou DSC sélectionnées Pause en lecture de fichiers
précédemment. WMA/MP3/AAC/WAV
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction lecture dans un ordre aléatoire. La pause permet un arrêt momentané de la
lecture du fichier WMA/MP3/AAC/WAV.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


PAUSE.
Examen du contenu des
dossiers et des plages 2 Appuyez sur a pour activer la pause.
Quand vous utilisez FLD, le début de chaque PAUSE:ON apparaît sur l’afficheur. La lecture
plage du dossier sélectionné est joué pendant de la plage en cours se met en pause.
environ 10 secondes. Quand vous utilisez # Appuyez sur b pour mettre la pause hors
DSC, le début de la première plage de chaque service.
dossier est joué pendant environ 10 secondes.

1 Choisissez l’étendue de répétition.


Reportez-vous à la page 66, Répétition de la lec-
ture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


SCAN.

3 Appuyez sur a pour activer la lecture


du contenu du disque.
SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale

62 Fr
Section

Lecteur WMA/MP3/AAC/ 06
WAV

Utilisation de la compression 3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-


chage des conditions de lecture.
et de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compres- 4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d
sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité pour effectuer une recherche toutes les 10

Français
sonore de l’appareil. Chacune de ces fonc- plages dans le dossier en cours.
tions possède un réglage en deux étapes. La # Si le nombre de plages restantes est inférieur
fonction COMP règle l’équilibre entre les sons à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-
les plus forts et les plus faibles aux volumes pelle la première (la dernière) plage.
élevés. BMX contrôle les réverbérations du
son pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliore Affichage des informations
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez. textuelles d’un disque
WMA/MP3/AAC/WAV
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Les informations textuelles enregistrées sur
COMP. un disque WMA/MP3/AAC/WAV peuvent être
affichées.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
rection désirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
Si vous lisez un disque WMA/
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
MP3/AAC
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
Recherche toutes les 10 plages pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
dans le dossier en cours —FILE (nom du fichier)—TRACK TITLE (titre
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re- de la plage)—ARTIST (nom de l’interprète)—
cherche rapide avant, recherche rapide arrière ALBUM (titre de l’album)—COMMENT
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner (commentaire)—Débit binaire
ROUGH vous permet d’effectuer une recher- # Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
che toutes les 10 plages. comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va-
leur du débit binaire n’est pas affichée même si
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir on est passé en affichage du débit binaire.
FF/REV. # Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va-
lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche. leur du débit binaire moyen est affichée.
# Si aucune information spécifique n’a été gra-
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH. vée sur le disque WMA/MP3/AAC, NO XXXX s’af-
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière fiche (par exemple, NO NAME).
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.

Fr 63
Section

06 Lecteur WMA/MP3/AAC/
WAV

# Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-


gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les infor-
mations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
# Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les noms
d’album et les autres informations textuelles peu-
vent ne pas s’afficher correctement.

Remarque
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gau-
che du titre en appuyant de façon prolongée sur
DISPLAY.

Si vous lisez un disque WAV


% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-
tillonnage
# Si aucune information spécifique n’a été gra-
vée sur le disque WAV, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO NAME).
# Vous pouvez seulement lire des fichiers WAV
aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
(LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fré-
quence d’échantillonnage affichée peut être ar-
rondie.

Remarque
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gau-
che du titre en appuyant de façon prolongée sur
DISPLAY.

64 Fr
Section

Lecteur de CD à chargeur 07

Écoute d’un CD 7, en maintenant la pression jusqu’à ce que le


numéro du disque s’affiche.
# Vous pouvez également utiliser les touches a/
1 2 3 b pour choisir les disques dans l’ordre.

Français
3 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
4
4 Pour atteindre une plage précédente
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- ou suivante, appuyez sur c ou d.
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment. Remarques
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
! READY s’affiche tandis que le lecteur de CD à
mode d’emploi sont prises en compte par
chargeur procède aux opérations préalables à
les lecteurs de CD 50 disques.
la lecture.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
1 Indicateur du numéro de plage
s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecteur de CD à chargeur.
lecture.
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
2 Indicateur du numéro de disque
! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur
Il indique le numéro du disque en cours de
un lecteur de CD à chargeur compatible CD
lecture.
TEXT, les informations textuelles actuellement
sélectionnées sur la page 70, Utilisation des
3 Indicateur du temps de lecture
fonctions CD TEXT commencent à défiler auto-
Il indique le temps de lecture depuis le
matiquement.
début de la plage en cours de lecture.

4 Indicateur RPT
Il indique quand l’étendue de répétition
choisie est la plage musicale en cours. Introduction au
fonctionnement détaillé du
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
MULTI CD s’affiche. nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
2 Choisissez le disque que vous désirez pour choisir une des fonctions suivantes :
écouter au moyen des touches 1 à 6. RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecture
Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement aléatoire)—SCAN (examen du disque)—ITS-P
sur la touche correspondante. (lecture ITS)—PAUSE (pause)—COMP
Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche (compression et DBE)
correspondante, par exemple 1 pour le disque # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.

Fr 65
Section

07 Lecteur de CD à chargeur

# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- Écoute des plages musicales


tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
dique à nouveau les conditions de lecture. dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de ré-
pétition adoptée : MCD ou DSC.
Répétition de la lecture
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Il existe trois étendues de répétition pour le Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecteur de CD à chargeur : MCD (répétition du lecture.
lecteur de CD à chargeur), TRK (répétition
d’une plage) et DSC (répétition du disque). 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT. 3 Appuyez sur a pour activer la lecture
dans un ordre aléatoire.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten- RDM :ON apparaît sur l’afficheur. Les plages
due de répétition. seront jouées dans un ordre aléatoire à l’inté-
! MCD – Répétition de tous les disques que rieur des limites MCD ou DSC sélectionnées
contient le chargeur du lecteur de CD à précédemment.
chargeur # Appuyez sur b pour mettre hors service la
! TRK – Répétition de la plage en cours de fonction lecture dans un ordre aléatoire.
lecture seulement
! DSC – Répétition du disque en cours de lec-
ture Remarque
Si vous mettez en fonction la lecture dans un
Remarques ordre aléatoire pendant DSC puis revenez à l’affi-
chage des conditions de lecture, DRDM apparaît
! Si vous choisissez un autre disque pendant la sur l’afficheur.
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue Examen du contenu des
de répétition changera en DSC. disques et des plages
! Quand vous sélectionnez DSC comme éten- Quand vous utilisez DSC, le début de chaque
due de répétition et revenez à l’affichage des plage du disque sélectionné est joué pendant
conditions de lecture, DRPT est affiché. environ 10 secondes. Quand vous utilisez
MCD, le début de la première plage de chaque
disque est joué pendant environ 10 secondes.

1 Choisissez l’étendue de répétition.


Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.

66 Fr
Section

Lecteur de CD à chargeur 07

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Utilisation des listes ITS


SCAN.
ITS (sélection instantanée des plages) vous
3 Appuyez sur a pour activer la lecture permet de constituer une liste de lecture de
du contenu du disque. vos plages favorites à partir de celles qui sont
contenues dans le lecteur de CD à chargeur.

Français
SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale Après avoir ajouté vos plages favorites à la
du disque en cours (ou de la première plage liste de lecture vous pouvez activer la lecture
de chaque disque) sont lues. ITS et jouer seulement ces sélections.

4 Quand vous trouvez la plage désirée


(ou le disque désiré) appuyez sur b pour Création d’une liste de lecture
arrêter l’examen du contenu du disque. avec la sélection instantanée
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau des plages ITS
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
fois encore en appuyant sur FUNCTION. et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en pro-
venance d’un maximum de 100 disques (avec
Remarques les titres des disques). (Avec les lecteurs de
! Lorsque l’examen des plages ou des disques CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
est terminé, la lecture normale des plages mu- le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
sicales reprend. plages.)
! Si vous mettez en fonction l’examen du conte-
nu du disque pendant DSC puis revenez à l’af- 1 Jouez un CD que vous voulez program-
fichage des conditions de lecture, DSCN mer.
apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que


TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Pause de la lecture d’un CD TITLE IN (saisie du titre du disque)—ITS (pro-
La pause permet un arrêt momentané de la grammation en temps réel ITS)
lecture du CD.
3 Sélectionnez la plage désirée en ap-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir puyant sur c ou d.
PAUSE.
4 Appuyez sur a pour mémoriser la
2 Appuyez sur a pour activer la pause. plage en cours de lecture dans la liste de
PAUSE:ON apparaît sur l’afficheur. La lecture lecture.
de la plage en cours se met en pause. ITS IN s’affiche brièvement et la sélection en
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-
service. ture. L’écran affiche à nouveau ITS.

5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-


chage des conditions de lecture.

Fr 67
Section

07 Lecteur de CD à chargeur

Remarque 1 Jouez le CD qui contient la plage que


vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
Après l’entrée des données de 100 disques dans activez la lecture ITS.
la mémoire, les données pour un nouveau disque Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
écrasent les données les plus anciennes. votre liste de lecture ITS.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que


Lecture à partir de votre liste TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-
de lecture ITS puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
La lecture ITS vous permet d’écouter les pla-
ges que vous avez enregistrées dans votre liste 3 Sélectionnez la plage désirée en ap-
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture puyant sur c ou d.
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur 4 Appuyez sur b pour supprimer la plage
commence. de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
1 Choisissez l’étendue de répétition. votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
Reportez-vous à la page 66, Répétition de la lec- de votre liste ITS commence.
ture. # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend.
ITS-P.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
3 Appuyez sur a pour activer la lecture chage des conditions de lecture.
ITS.
ITS-P:ON apparaît sur l’afficheur. La lecture
des plages extraites de votre liste de lecture in- Suppression d’un CD de votre
cluses dans les étendues de répétition MCD liste ITS
ou DSC commence. Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de ré- CD de votre liste de lecture ITS quand la lec-
pétition en cours n’est programmée pour la lec- ture ITS est hors service.
ture ITS, EMPTY est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, ap- 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
puyez sur b. Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que


Suppression d’une plage de TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-
votre liste ITS puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Vous pouvez supprimer une plage musicale de
la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en
service.
Si ITS est déjà en service, passez à l’opération
2. Si ITS n’est pas en service, appuyez sur
FUNCTION.

68 Fr
Section

Lecteur de CD à chargeur 07

3 Appuyez sur b pour supprimer toute 3 Appuyez sur a ou b pour choisir une
les plages du CD en cours de lecture de lettre de l’alphabet.
votre liste ITS. Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-
Toutes les plages du CD en cours de lecture tres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles
sont effacées de la liste de lecture et ITS CLR sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C

Français
est affiché. ...). Chaque appui sur b affiche une lettre
dans l’ordre descendant.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.

4 Appuyez sur d pour placer le curseur


Utilisation des fonctions de sur la position suivante.
titre de disque Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi- affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
cher. Vous pouvez alors facilement rechercher sur la position suivante puis choisissez la let-
et jouer le disque désiré. tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
cer vers l’arrière sur l’écran.

5 Après avoir entré le titre, placez le cur-


Saisie des titres de disque
seur sur la dernière position en appuyant
Utilisez la fonction saisie des titres de disques sur d.
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. le titre saisi est mis en mémoire.
Chaque titre peut avoir une longueur maxi-
mum de 8 caractères. 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que que vous ayez retiré le disque du chargeur, et
TITLE IN apparaisse sur l’écran. sont rappelés quand le disque est réinséré.
Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon ! Après l’entrée des données de 100 disques
répétée sur FUNCTION, les fonctions suivan- dans la mémoire, les données pour un nou-
tes s’affichent : veau disque écrasent les données les plus an-
TITLE IN (saisie du titre du disque)—ITS (pro- ciennes.
grammation en temps réel ITS)
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, Affichage du titre d’un disque
vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un
Vous pouvez afficher les informations textuel-
disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enre-
les de n’importe quel disque pour lequel un
gistré.
titre de disque a été saisi.

Fr 69
Section

07 Lecteur de CD à chargeur

% Appuyez sur DISPLAY. Remarque


Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre : Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gau-
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du che du titre en appuyant de façon prolongée sur
disque) DISPLAY.
Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre du
disque en cours de lecture s’affiche.
# Si le disque en cours de lecture n’a pas reçu
de titre, NO DISC TITLE s’affiche. Utilisation de la compression
et de l’accentuation
dynamique des graves
Utilisation des fonctions CD Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-
teur de CD à chargeur en est pourvu.
TEXT L’utilisation des fonctions COMP (compres-
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le sion) et DBE (accentuation dynamique des
lecteur de CD à chargeur est compatible avec graves) vous permet d’ajuster la qualité du
CD TEXT. son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de
Certains disques disposent d’informations qui ces fonctions possède un réglage en deux éta-
ont été encodées pendant la fabrication du pes. La fonction COMP règle l’équilibre entre
disque. Ces disques, appelés disques CD les sons les plus forts et les plus faibles aux
TEXT, peuvent contenir des informations telles volumes élevés. DBE augmente le niveau des
que le titre du CD, le titre des plages, le nom graves pour donner à la lecture un son plus
de l’interprète et le temps de lecture. Seuls riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
ces disques CD TEXT encodés spécialement écoutez-les puis choisissez celui qui améliore
supportent les fonctions indiquées ci-dessous. le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez.

Affichage des informations 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


textuelles sur les disques CD TEXT COMP.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
% Appuyez sur DISPLAY. la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY quand vous essayez de la sélectionner.
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
disque)—DISC ARTIST (interprète du disque) rection désirée.
—TRACK TITLE (titre de la plage musicale)— COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
TRACK ARTIST (interprète de la plage musi- COMP OFF—DBE 1—DBE 2
cale)
# Si aucune information spécifique n’a été gra-
vée sur le disque CD TEXT, NO XXXX s’affiche
(par exemple, NO TRACK TITLE).

70 Fr
Section

Lecture de plages 08
musicales sur l’iPod

Écoute de plages musicales 1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner


l’iPod.
sur votre iPod Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que IPOD
s’affiche.
1 2

Français
2 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.

3 Pour atteindre une plage précédente


3 ou suivante, appuyez sur c ou d.
Appuyer sur d fait sauter au début de la plage
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- suivante. Appuyer sur c une fois fait sauter au
der un adaptateur iPod, vendu séparément. début de la plage en cours. Appuyer une nou-
Pour avoir des détails sur le fonctionnement, velle fois fera passer à la plage précédente.
reportez-vous aux modes d’emploi de l’adapta-
teur iPod. Cette section donne des informa-
tions sur les opérations de l’iPod qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi de l’adaptateur iPod.
Recherche d’une plage
! Cet appareil est un appareil central groupe musicale
1. Pour faciliter l’utilisation d’un iPod et la re-
! iPod est une marque commerciale de cherche de plages musicales, le mode de
Apple Computer, Inc. déposée aux États- contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi
Unis et dans d’autres pays. proche que possible de l’utilisation habituelle
d’un iPod.
1 Indicateur du numéro de plage musi-
cale 1 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
Il affiche le numéro de la plage lue dans la la catégorie désirée.
liste sélectionnée. Appuyez de manière répétée sur a ou b pour
! Si le numéro de la plage est supérieur à passer d’un des paramètres suivants à l’autre :
10 000, ce numéro n’est pas affiché. “–” PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (inter-
sera affiché à la place du numéro de la prètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
plage. musicales)—GENRES (genres)

2 Indicateur du temps de lecture 2 Appuyez sur d pour déterminer la caté-


Il indique le temps de lecture depuis le gorie.
début de la plage musicale en cours. La liste de la catégorie sélectionnée est affi-
chée.
3 Indicateur RPT
Il indique quand la répétition de lecture est 3 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
en service. une liste de plages musicales, d’albums,
d’interprètes ou de genres parmi les listes.
Appuyez de façon répétée sur a ou b pour
changer de liste.

Fr 71
Section

08 Lecture de plages
musicales sur l’iPod

4 Appuyez sur d pour déterminer la liste. Introduction à l’utilisation


Les listes de la liste sélectionnée sont affi-
chées.
avancée de l’adaptateur iPod
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour trouver nom de chaque fonction.
la plage musicale que vous voulez écouter. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste pour choisir une des fonctions suivantes :
sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur RPT (répétition de la lecture)—SHFFL (lecture
d. aléatoire)—PAUSE (pause)
# Pour revenir à la liste précédente, appuyez sur # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
c. des conditions de lecture.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal. Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
Remarque
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes à nouveau les conditions de lecture.
environ, le mode recherche de liste est annulé au-
tomatiquement.

Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
Affichage d’informations il existe deux étendues de répétition de la lec-
textuelles sur l’iPod ture : RPT :ONE (répétition d’une plage musi-
Vous pouvez afficher les informations textuel- cale) et RPT :ALL (répétition de toutes les
les enregistrées sur l’iPod. plages musicales de la liste).
! Si RPT est positionné sur RPT :ONE, vous
% Appuyez sur DISPLAY. ne pouvez pas sélectionner les autres pla-
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY ges.
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Numéro de plage et temps de lecture— 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SONG TITLE (titre de la plage musicale)— RPT.
ARTIST NAME (nom de l’interprète)—
ALBUM TITLE (titre de l’album) 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont due de répétition.
pas compatibles avec cet appareil, NO INFO sera Appuyez sur c ou d jusqu’à ce que l’étendue
affiché. de répétition désirée apparaisse sur l’affi-
cheur.
! RPT:ONE – Répétition de la plage en cours
de lecture seulement
! RPT:ALL – Répétition de toutes les plages
musicales de la liste sélectionnée

72 Fr
Section

Lecture de plages 08
musicales sur l’iPod

Lecture des plages


musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,

Français
il existe deux méthodes de lecture aléatoire :
SHFFL :SNG (lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire) et SHFFL :ALB (lec-
ture des albums dans un ordre aléatoire).

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


SHFFL.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir la cor-


rection désirée.
Appuyez de manière répétée sur c ou d pour
passer d’un des paramètres suivants à l’autre :
SHFFL :OFF—SHFFL :SNG—SHFFL :ALB
! SHFFL :SNG – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée
! SHFFL :ALB – Sélectionne un album au ha-
sard, puis lit toutes les plages musicales de
cet album dans l’ordre

Pause d’une plage musicale


La pause permet un arrêt momentané de la
lecture d’une plage musicale.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


PAUSE.

2 Appuyez sur a pour activer la pause.


La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors
service.

Fr 73
Section

09 Réglages sonores

Introduction aux réglages # Quand le réglage du contrôleur de haut-par-


leur d’extrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou-
sonores vez pas sélectionner SUB.W. (Reportez-vous à la
page 80.)
1 # Vous pouvez sélectionner le 80: 0 seulement
quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves
est activée dans SUB.W.
# Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner HPF.
# Quand le réglage de la sortie arrière est
5 4 3 2 R-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
1 Affichage des réglages sonores source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
Il indique l’état des réglages sonores. SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
2 Indicateur SW de l’état de chaque source.
Il indique quand la sortie haut-parleur d’ex- # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
trêmes graves est en service. tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
dique à nouveau l’état de la source.
3 Indicateur Bass booster
Il indique quand l’accentuation des graves
est activée.

4 Indicateur de correction physiologique


Réglage de l’équilibre sonore
Il apparaît sur l’afficheur quand la correc- Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
tion physiologique est en service. droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
5 Indicateur FIE
Il indique que le renforcement de l’image 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
avant est en service. # Si le réglage d’équilibre a été effectué précé-
demment, BAL est affiché.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio. 2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour libre des haut-parleurs avant-arrière.
choisir une des fonctions suivantes : Les valeurs FAD :F15 à FAD :R15 s’affichent
FAD (réglage d’équilibre sonore)—EQ (réglage tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs
de la courbe de l’égaliseur)—LOUD (correc- avant et arrière se déplace de l’avant à l’ar-
tion physiologique)—SUB.W (réglage en/hors rière.
fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)— # FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas
80: 0 (réglage du haut-parleur d’extrêmes gra- où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
ves)—HPF (HPF (filtre passe-haut))—BASS # Si le réglage pour la sortie arrière est
(accentuation des graves)—FIE (optimiseur de R-SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre
l’image avant)—SLA (réglage du niveau de la des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à
source) la page 80, Réglage de la sortie arrière et du haut-
parleur d’extrêmes graves.

74 Fr
Section

Réglages sonores 09

3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi- % Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
libre des haut-parleurs gauche-droite. galiseur.
Les valeurs BAL : L15 à BAL : R15 s’affichent Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs sir l’un des égaliseurs suivants :
gauche et droit se déplace de la gauche à la SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL—

Français
droite. VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT

Réglage des courbes d’égalisation


Utilisation de l’égaliseur Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
L’égaliseur vous permet de corriger les carac- courbe d’égalisation actuellement sélection-
téristiques sonores de l’intérieur du véhicule née. Les réglages de la courbe d’égalisation
en fonction de vos goûts. ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.


Rappel d’une courbe d’égalisation
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la
Six courbes d’égalisation sont enregistrées et bande de l’égaliseur à régler.
vous pouvez les rappeler à n’importe quel mo- EQ-L (bas)—EQ-M (moyen)—EQ-H (élevé)
ment. Voici la liste des courbes d’égalisation :

Affichage Courbe d’égalisation


3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am-
plitude de la bande de l’égaliseur.
SUPER BASS Accentuation des graves Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-
POWERFUL Accentuation de la puissance veau augmente ou diminue.
NATURAL Sonorité naturelle
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle Remarque
EQ FLAT Absence de correction
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée. Si vous effec-
tuez des ajustements sur la courbe
d’égalisation, les réglages de la courbe d’é-
galisation seront enregistrés dans
CUSTOM.
! Quand EQ FLAT est sélectionné aucune ad-
dition ni correction n’est effectuée sur le
son. Ceci est utile pour tester l’effet des
courbes d’égalisation en basculant entre
EQ FLAT et une courbe d’égalisation défi-
nie.

Fr 75
Section

09 Réglages sonores

Réglage fin de la courbe 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.


d’égalisation 2 Appuyez sur a pour mettre en service
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le la correction physiologique.
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de Le niveau de correction physiologique (par
chacune des gammes de fréquence actuelle- exemple, LOUD :MID) apparaît sur l’afficheur.
ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H). # Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-
rection physiologique.

Niveau (dB) 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner


le niveau désiré.
Q=2W LOW (bas)—MID (moyen)—HI (élevé)
Q=2N
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
Utilisation de la sortie haut-
1 Appuyez sur AUDIO et maintenez la parleur d’extrêmes graves
pression jusqu’à ce que la fréquence et le Cet appareil est équipé d’une sortie haut-par-
facteur Q (par exemple F- 80:Q1W) appa- leur d’extrêmes graves qui peut être mise en
raissent sur l’afficheur. service ou hors service.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la 1 Appuyez sur SW pour choisir SUB.W.
gamme basse, moyenne ou haute à régler. # Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré-
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap-
choisir une des fonctions suivantes : puyant sur la touche AUDIO de l’appareil.
Bas—Moyen—Elevé
2 Appuyez sur a pour mettre en service
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
la fréquence désirée. SUB.W:NOR apparaît sur l’afficheur. La sortie
Basse : 40—80—100—160 (Hz) haut-parleur d’extrêmes graves est maintenant
Moyenne : 200—500—1k—2k (Hz) en service.
Elevée : 3k—8k—10k—12k (Hz) # Si la phase de la sortie haut-parleur d’extrê-
4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner mes graves a été réglée sur inverse, SUB.W:REV
le facteur Q désiré. s’affiche.
2N—1N—1W—2W # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez sur b.
Remarque 3 Appuyez sur c ou d pour choisir la
Si vous effectuez des ajustements, la courbe phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes
CUSTOM est mise à jour. graves.
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et
REV apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur d
Réglage de la correction pour choisir la phase normale et NOR apparaît
sur l’afficheur.
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.

76 Fr
Section

Réglages sonores 09

Réglages du haut-parleur 2 Appuyez sur a pour mettre en service


d’extrêmes graves le filtre passe-haut.
HPF : 80 apparaît sur l’afficheur. Le filtre
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes gra- passe-haut est maintenant en service.
ves est en service, vous pouvez choisir la fré- # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
quence de coupure et régler le niveau de

Français
précédemment, la fréquence de cet ajustement
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. précédent sera affichée au lieu de HPF : 80.
1 Appuyez sur SW pour choisir 80: 0. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré- appuyez sur b.
glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap- 3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-
puyant sur la touche AUDIO de l’appareil. quence de coupure.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes gra- 50—63—80—100—125 (Hz)
ves est en service, vous pouvez sélectionner Seules les fréquences supérieures à celles de
80: 0. la plage sélectionnée sont émises par les
# Si le réglage du haut-parleur d’extrêmes gra- haut-parleurs avant ou arrière.
ves a été ajusté précédemment, la fréquence de
cet ajustement précédent sera affichée au lieu de
80.
Accentuation des graves
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré- La fonction accentuation des graves aug-
quence de coupure. mente le niveau des graves pour les fréquen-
50—63—80—100—125 (Hz) ces inférieures à 100 Hz. L’augmentation du
Seules les fréquences inférieures à celles de niveau des graves accentue le son des graves
la plage sélectionnée sont produites par le et rend la sonorité globale plus puissante.
haut-parleur d’extrêmes graves. Quand cette fonction est utilisée avec le haut-
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am- parleur d’extrêmes graves, les fréquences en
plitude de sortie du haut-parleur d’extrê- dessous de la fréquence de coupure sont ac-
mes graves. centuées.
Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.
niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de
l’accentuation des graves en appuyant de façon
prolongée sur SW.
Utilisation du filtre passe-haut
2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
Quand vous ne voulez pas que les sons graves le niveau désiré.
de la gamme de fréquence de la sortie haut- Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le ni-
parleur d’extrêmes graves soient émis par les veau augmente ou diminue.
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fré-
quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.

Fr 77
Section

09 Réglages sonores

Optimiseur d’image sonore Ajustement des niveaux


avant (F.I.E.) des sources
La fonction F.I.E. (optimiseur d’image sonore L’ajustement des niveaux des sources au
avant) est une méthode simple pour améliorer moyen de la fonction SLA (réglage du niveau
l’image sonore à l’avant en coupant les mé- de la source sonore) évite que ne se produi-
diums et les aigus des haut-parleurs arrière, li- sent de fortes variations d’amplitude sonore
mitant ainsi leur émission aux basses lorsque vous passez d’une source à l’autre.
fréquences. Vous pouvez sélectionner la fré- ! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
quence que vous voulez couper. gnal FM qui lui, demeure inchangé.

Précaution 1 Comparez le niveau du volume du syn-


toniseur FM au niveau de la source que
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut- vous voulez régler.
parleurs arrière émettent des sons de toutes les
fréquences, pas seulement des sons graves. Ré- 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
duisez le volume avant de désactiver la fonction
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
F.I.E pour éviter une soudaine augmentation du
lume de la source.
niveau sonore.
Les valeurs SLA : +4 à SLA : –4 s’affichent tan-
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE. dis que le niveau de la source augmente ou di-
# Quand le réglage de la sortie arrière est minue.
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.
Remarques
2 Appuyez sur a pour mettre en service
! Le niveau du syntoniseur AM peut également
la fonction F.I.E.
être réglé à l’aide de cette fonction.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
fonction F.I.E.
chargeur sont automatiquement placés dans
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré- les mêmes conditions de niveau sonore.
quence souhaitée. ! Le syntoniseur XM et le syntoniseur SIRIUS
100—160—250 (Hz) sont réglés automatiquement sur le même
volume.
Remarques ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
volume.
utilisez le réglage d’équilibre sonore (reportez-
vous à la page 74) et réglez le volume des
haut-parleurs avant et arrière jusqu’à ce qu’ils
soient équilibrés.
! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.

78 Fr
Section

Autres fonctions 10

Ajustement des réglages Réglage de l’horloge


initiaux Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.

1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection-


1
ner l’horloge.

Français
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- Heure—Minute
sonnaliser divers réglages du système pour La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap- de l’horloge.
pareil.
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’hor-
1 Afficheur de fonction loge.
Il indique l’état de la fonction. Appuyer sur a augmente la valeur du réglage
heure ou minute choisi. Appuyer sur b dimi-
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus- nue la valeur du réglage heure ou minute
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. choisi.

2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la


touche appuyée jusqu’à ce que le nom de
la fonction apparaisse sur l’afficheur. Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux. Les équipements auxiliaires connectés à cet
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION appareil peuvent être activés individuellement.
pour passer d’un des paramètres à l’autre : Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
Horloge—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (en service) pour l’utiliser. Pour avoir des infor-
(entrée auxiliaire 2)—R-SP (sortie arrière et mations sur la connexion ou l’utilisation des
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves) équipements auxiliaires, reportez-vous à la
Pour de plus amples détails sur chaque ré- page suivante, Utilisation de la source AUX.
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- AUX1/AUX2.
glages initiaux.
# Vous pouvez également abandonner les régla- 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
ges initiaux en maintenant la pression sur fonction AUX1/AUX2 en service ou hors
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors service.
service.

Fr 79
Section

10 Autres fonctions

Réglage de la sortie arrière ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-


leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
et du haut-parleur les réglages d’usine dans le menu audio.
d’extrêmes graves ! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
La sortie arrière de cet appareil (sortie de rière et la sortie RCA sont commutées simul-
connexion des haut-parleurs arrière et sortie tanément par ce réglage.
arrière RCA) peut être utilisée pour connecter
un haut-parleur pleine plage de fréquences
(R-SP :FUL) ou un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves (R-SP :S/W). Si vous mettez le réglage de Mise en service ou hors service
la sortie arrière sur R-SP :S/W, vous pouvez de l’affichage de l’horloge
connecter la prise de sortie arrière directe-
ment à un haut-parleur d’extrêmes graves Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
sans utiliser un amplificateur auxiliaire. service ou hors service.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir % Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-
R-SP. chage de l’horloge en service ou hors ser-
vice.
2 Appuyez sur a ou b pour changer le ré- Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-
glage de la sortie arrière. chage de l’horloge ou son extinction.
Appuyer sur a ou b permet de basculer alter- # L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
nativement entre R-SP :FUL (haut-parleur ment quand une autre opération est réalisée ; il
pleine plage de fréquences) et R-SP :S/W apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
(haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est
affiché. Remarque
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves Même quand les sources sont hors service, l’hor-
n’est connecté à la sortie arrière, choisissez loge apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur CLOCK
R-SP :FUL. met l’affichage de l’horloge en service ou hors
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est service.
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur d’extrêmes graves R-SP :S/W.
# Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas modifier le contrô-
leur de haut-parleur d’extrêmes graves. Utilisation de la source AUX
Cet appareil peut contrôler un maximum de
Remarques deux équipements auxiliaires tels qu’un ma-
gnétoscope ou des appareils portables (ven-
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si- dus séparément). Lorsque des équipements
gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie auxiliaires sont connectés, ils sont automati-
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est quement lus en tant que sources AUX et affec-
pas en service (reportez-vous à la page 76, Uti- tés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les
lisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gra- sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-des-
ves). sous.

80 Fr
Section

Autres fonctions 10

Quelques mots sur les # Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé,
méthodes de connexion vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 79, Mise en ser-
Vous disposez de deux méthodes pour vice ou hors service de l’entrée auxiliaire.
connecter des équipements auxiliaires à cet
appareil.

Français
Définition du titre de l’entrée AUX
Câble pour la mini prise stéréo (AUX1) Vous pouvez modifier le titre affiché pour cha-
Lors de la connexion d’équipement auxiliaire cune des sources AUX1 ou AUX2.
avec un câble à mini prise stéréo
1 Après avoir choisi AUX comme source,
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack maintenez la pression sur FUNCTION jus-
d’entrée AUX de cet appareil. qu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’affi-
cheur.
Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX2)
2 Appuyez sur a ou b pour choisir une
Pour connecter un équipement auxiliaire utili- lettre de l’alphabet.
sant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sé- Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-
parément) tres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles
sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA ...). Chaque appui sur b affiche une lettre
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé- dans l’ordre descendant.
ment) pour connecter cet appareil à un
équipement auxiliaire disposant d’une sor-
tie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-
RCA. 3 Appuyez sur d pour placer le curseur
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne- sur la position suivante.
xion que si l’équipement auxiliaire dispose de sor- Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
ties RCA. affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
Choix de l’entrée AUX comme cer vers l’arrière sur l’écran.
source
4 Après avoir entré le titre, placez le cur-
Les équipements auxiliaires connectés à cet seur sur la dernière position en appuyant
appareil peuvent être activés ou désactivés in- sur d.
dividuellement. Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
(AUX1 ou AUX2) comme source. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX ap- chage des conditions de lecture.
paraisse sur l’afficheur.

Fr 81
Section

10 Autres fonctions

Introduction à l’utilisation Nom du canal—Gamme/numéro de canal pré-


sélectionné—Nom de l’interprète—Titre de la
du XM plage—Catégorie du canal

1
Changer le mode de sélection
du canal XM)
Vous disposez de deux méthodes pour sélec-
tionner un canal : par numéro et par catégorie.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- Quand vous sélectionnez par numéro, des ca-
der un syntoniseur satellite numérique XM naux appartenant à n’importe quelle catégorie
(GEX-P920XM), vendu séparément. peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc- catégorie pour restreindre votre recherche aux
tionnement, reportez-vous aux modes d’em- seuls canaux d’une catégorie particulière.
ploi du syntoniseur XM. Cette section donne
des informations sur les opérations XM avec 1 Appuyez de façon prolongée sur
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé- CLOCK pour afficher le mode de sélection
crites dans le mode d’emploi du syntoniseur du canal.
XM. # Pour revenir à l’affichage normal, appuyez de
façon prolongée sur CLOCK.
1 Informations sur le syntoniseur XM
Montre les informations sur le syntoniseur 2 Appuyez sur CLOCK pour choisir le
XM qui ont été sélectionnées. réglage.
Appuyez de manière répétée sur CLOCK pour
passer d’un des paramètres à l’autre :
Utilisation du XM CH NUMBER (réglage de sélection par numé-
ro de canal)—CATEGORY (réglage de sélec-
Le fonctionnement XM de la fonction suivante tion par catégorie de canaux)
est différent avec cet appareil.
! Changement de l’affichage XM (Reportez-
vous à cette page.)
! Changer le mode de sélection du canal XM)
(Reportez-vous à cette page.)

Cet appareil ne dispose pas de la fonction sui-


vante.
! Défilement du texte sur l’afficheur

Changement de l’affichage XM
% Appuyez sur DISPLAY pour changer l’af-
fichage XM.
Chaque pression sur la touche DISPLAY modi-
fie l’affichage XM dans l’ordre suivant :

82 Fr
Section

Autres fonctions 10

Introduction à l’utilisation Changement du réglage de


du SIRIUS sélection du canal SIRIUS
1 Appuyez de façon prolongée sur
1 CLOCK pour afficher le mode de sélection
du canal.

Français
# Pour revenir à l’affichage normal, appuyez de
façon prolongée sur CLOCK.

2 Appuyez sur CLOCK pour choisir le


Cet appareil peut contrôler un syntoniseur réglage.
Radio Satellite SIRIUS (vendu séparément). Appuyez de manière répétée sur CLOCK pour
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec passer d’un des paramètres à l’autre :
cet appareil, certaines opérations peuvent dif- CH NUMBER (réglage de sélection par numé-
férer légèrement de celles qui sont décrites ro de canal)—CATEGORY (réglage de sélec-
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode tion par catégorie de canaux)
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre informa-
tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS, Changement de l’affichage SIRIUS
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
% Appuyez sur DISPLAY pour changer
celui-ci.
d’affichage SIRIUS.
Chaque pression sur DISPLAY modifie l’affi-
1 Informations sur le syntoniseur SIRIUS
chage SIRIUS dans l’ordre suivant :
Montre les informations sur le syntoniseur
Nom du canal—Nom de la catégorie—Nom
SIRIUS qui ont été sélectionnées.
de l’interprète—Titre de la plage/titre du pro-
gramme—Nom du compositeur
Utilisation du SIRIUS
Le fonctionnement SIRIUS de la fonction sui- Quand le match de l’équipe
vante est différent avec cet appareil.
sélectionnée commence
! Changement du réglage de sélection du
canal SIRIUS (Reportez-vous à cette page.) Quand un match de l’équipe sélectionnée est
! Changement de l’affichage SIRIUS (Repor- sur le point de commencer (ou est en cours)
tez-vous à cette page.) sur une autre station, une alerte de match est
! Quand le match de l’équipe sélectionnée affichée. Appuyez sur FUNCTION de façon
commence (Reportez-vous à cette page.) prolongée pour basculer sur cette station, et
! Affichage des informations sur les matchs vous pouvez écouter le match.
(Reportez-vous à la page suivante.) ! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les
huit secondes environ, l’écran revient à l’af-
fichage précédent.

Fr 83
Section

10 Autres fonctions

Affichage des informations sur


les matchs
Si des matchs des équipes sélectionnées sont
en cours, vous pouvez afficher les informa-
tions relatives aux matchs et vous accorder
sur les canaux qui les diffusent.
Vous pouvez afficher les informations relatives
aux matchs tout en profitant du son de la sta-
tion sur laquelle vous êtes accordé. Vous pou-
vez aussi passer sur le canal qui diffuse les
matchs quand vous le souhaitez.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


GAME INFO.
Les informations sur les matchs des équipes
sélectionnées s’affichent.

2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner


un match.
Le match est affiché, suivi d’informations plus
détaillées sur ce match.
! Le score du match sera mis à jour auto-
matiquement.
! Si vous voulez passer sur le canal qui dif-
fuse le match, changez de canal
manuellement.

Remarques
! Si vous n’avez effectué aucune sélection d’é-
quipes, NOT SET s’affiche.
! Quand aucun match impliquant vos équipes
favorites n’est en cours, NO GAME est
affiché.

84 Fr
Annexe

Informations
complémentaires

Explication des messages Conseils sur la manipulation


d’erreur du lecteur de CD des disques et du lecteur
intégré ! Utilisez uniquement des disques affichant
Quand vous contactez votre distributeur ou le l’un ou l’autre des logos suivants.

Français
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.

Message Causes possi- Action corrective


bles
! Utilisez seulement des disques convention-
ERROR-11, 12, Disque sale Nettoyez le disque. nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
17, 30
disques ayant une forme particulière.
ERROR-11, 12, Disque rayé Utilisez un autre
17, 30 disque.
ERROR-15 Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de données
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
ERROR-10, 11, Anomalie élec- Mettez et coupez le
12, 15, 17, 30, trique ou méca- contact au moyen
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
A0 nique de la clé ou choi- CDs 8 cm.
sissez une autre ! N’introduisez aucun objet dans le loge-
source puis reve- ment pour CD autre qu’un CD.
nez au lecteur de
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
CD.
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre
ne peut pas être disque.
car ils peuvent endommager le lecteur.
lu ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre nalisés n’est pas possible.
ne contient disque. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des
aucun fichier qui disques.
puisse être lu ! Rangez les disques dans leur coffret dès
SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre que vous ne les écoutez plus.
contient des fi- disque. ! Évitez de laisser les disques dans des envi-
chiers WMA qui
sont protégés par ronnements trop chauds, en particulier
DRM sous la lumière directe du soleil.
PROTECT Tous les fichiers Utilisez un autre ! Ne posez aucune étiquette à la surface des
sur le disque in- disque. disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
séré sont proté- pliquez aucun agent chimique sur un
gés par DRM disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.

Fr 85
Annexe

Informations
complémentaires

! La condensation peut perturber temporai- aux informations fournies par le fabricant


rement le fonctionnement du lecteur. Lais- du disque.
sez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux. Fichiers WMA, MP3, AAC et
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
WAV
disque, de son format, de l’application qui ! Selon la version de Windows Media Player
l’a enregistré, des conditions de stockage utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
ou d’autres conditions. noms d’album et les autres informations
! Les informations textuelles peuvent ne pas textuelles peuvent ne pas s’afficher correc-
s’afficher correctement en fonction de leur tement.
environnement d’enregistrement. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
! Les cahots de la route peuvent interrompre rectement selon le logiciel (ou la version du
la lecture d’un disque. logiciel) utilisé pour encoder les fichiers
! Lisez les précautions d’emploi des disques audio.
avant de les utiliser. ! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA/
AAC encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
Disques Duaux tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! Les Disques Duaux sont des disques à ! La lecture de disques multi-session est pos-
deux faces avec un CD enregistrable pour sible.
l’audio sur une face et un DVD enregis- ! Les fichiers WMA/MP3/AAC/WAV ne sont
trable pour la vidéo sur l’autre. pas compatibles avec le transfert de don-
! Comme la face CD des Disques Duaux nées en écriture de paquets.
n’est pas physiquement compatible avec le ! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
standard CD général, la lecture de la face de fichier (incluant l’extension telle que
CD sur cet appareil peut ne pas être pos- .wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom de
sible. dossier peuvent être affichés.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque ! La séquence de sélection des dossiers ou
Dual peut provoquer des rayures sur le d’autres opérations peuvent différer en
disque. Des rayures importantes peuvent fonction du logiciel de codage ou d’écri-
entraîner des problèmes de lecture sur cet ture.
appareil. Dans certains cas, un Disque ! Quelle que soit la durée du silence entre
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge- les plages musicales de l’enregistrement
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour original, la lecture des disques WMA/MP3/
éviter cela, nous vous recommandons de AAC/WAV s’effectuera avec une courte
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux pause entre les plages musicales.
avec cet appareil. ! Les extensions de fichier telles que .wma,
! Pour des informations plus détaillées sur .mp3, m4a ou .wav doivent être utilisées
les Disques Duaux, veuillez vous reporter correctement.

86 Fr
Annexe

Informations
complémentaires

Exemple de hiérarchie ! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,


: Dossier 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
: Fichier a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture M3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non

Français
1 AAC
2 ! Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes® version 6.05 et antérieures
! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à
3
48 kHz
4
5 ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
6 s
! Apple Lossless : Non

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 WAV


! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
MS ADPCM
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
numéros de dossier.
(MS ADPCM)
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
rarchie des dossiers est dans la pratique in-
ADPCM)
férieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.

Compatibilité des formats


audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par Win-
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non

MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)

Fr 87
Annexe

Informations
complémentaires

Caractéristiques techniques Forte ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB


(10 kHz)
Généralités (volume : –30 dB)
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V HPF :
acceptable) Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Mise à la masse ....................... Pôle négatif Pente ................................... –12 dB/octave
Consommation maximale ... 10,0 A Haut-parleur d’extrêmes graves :
Dimensions (L × H × P) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
DIN Pente ................................... –18 dB/octave
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Panneau avant ...... 188 × 58 × 14 mm Phase .................................. Normale/Inverse
D Accentuation des graves :
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Panneau avant ...... 170 × 46 × 14 mm
Poids .............................................. 1,3 kg Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Audio Disques utilisables ................. Disques compacts
La puissance de sortie continue est 22 W par canal, mi- Format du signal :
nimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excités, Fréquence d’échantillonnage
entre 50 et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5 ........................................... 44,1 kHz
%. Nombre de bits de quantification
Puissance de sortie maximale ........................................... 16 ; quantification linéaire
..................................................... 50 W × 4 Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
W (pour le haut-parleur d’ex- IHF-A)
trêmes graves) Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
4Wà8W×2+2W×1 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie 3
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW Format de décodage WMA
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) : ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2can
Grave audio)
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz (Windows Media Player)
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
si amplifié) dés iTunes® seulement)
Gain ............................ ±12 dB Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz Syntoniseur FM
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
si amplifié) Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Gain ............................ ±12 dB S/B : 30 dB)
Élevée Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB réo)
si amplifié) 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
Gain ............................ ±12 dB mono)
Correction physiologique : Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
kHz)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
Syntoniseur AM
(10 kHz)
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)

88 Fr
Annexe

Informations
complémentaires

Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)


Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)

Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent

Français
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.

Fr 89
Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.


Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar Reproducción de las pistas en orden


Acerca de esta unidad 92 aleatorio 102
Servicio posventa para productos Exploración de las pistas de un CD 102
Pioneer 92 Pausa de la reproducción de un CD 102
Visite nuestro sitio Web 92 Uso de la compresión y BMX 103
Acerca de WMA 93 Búsqueda cada 10 pistas en el disco
Acerca de MP3 93 actual 103
Acerca de AAC 93 Uso de las funciones de títulos de
Acerca de la marca SAT RADIO READY 93 discos 103
Compatibilidad con iPod® 94 – Ingreso de títulos de discos 103
Protección del producto contra robo 94 – Visualización de los títulos 104
– Extracción de la carátula 94 Uso de las funciones CD TEXT 104
– Colocación de la carátula 94 – Visualización de información de texto
Uso y cuidado del mando a distancia 95 de discos CD TEXT 104
– Instalación de la batería 95 Reproductor de WMA/MP3/AAC/WAV
– Uso del mando a distancia 95 Reproducción de ficheros WMA/MP3/AAC/
Qué es cada cosa WAV 105
Unidad principal 96 Introducción a las funciones avanzadas del
Mando a distancia 97 reproductor de CD incorporado (WMA/
MP3/AAC/WAV) 106
Encendido y apagado Repetición de reproducción 106
Encendido de la unidad 98 Reproducción de las pistas en orden
Selección de una fuente 98 aleatorio 107
Apagado de la unidad 98 Exploración de carpetas y pistas 107
Pausa de la reproducción de WMA/MP3/
Sintonizador AAC/WAV 107
Para escuchar la radio 99 Uso de la compresión y BMX 108
Introducción a las funciones avanzadas del Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
sintonizador 99 actual 108
Almacenamiento y recuperación de Visualización de la información de texto de
frecuencias 100 un disco WMA/MP3/AAC/WAV 108
Almacenamiento de las frecuencias de radio – Al reproducir un disco WMA/MP3/
más fuertes 100 AAC 108
Sintonización de señales fuertes 100 – Al reproducir un disco WAV 109
Reproductor de CD incorporado Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 101 Reproducción de un CD 110
Introducción a las funciones avanzadas del Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 101 reproductor de CD múltiple 110
Repetición de reproducción 101 Repetición de reproducción 111

90 Es
Contenido

Reproducción de las pistas en orden – Ajuste de las curvas de


aleatorio 111 ecualización 120
Exploración de CD y pistas 111 – Ajuste preciso de la curva de
Pausa de la reproducción de un CD 112 ecualización 120
Uso de listas de reproducción ITS 112 Ajuste de la sonoridad 121
– Creación de una lista de reproducción Uso de la salida de subgraves 121

Español
con la programación ITS 112 – Configuración de los ajustes de
– Reproducción de la lista de subgraves 121
reproducción ITS 113 Uso del filtro de paso alto 122
– Borrado de una pista de la lista de Intensificación de los graves 122
reproducción ITS 113 Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 122
– Borrado de un CD de la lista de Ajuste de los niveles de la fuente 123
reproducción ITS 113
Uso de las funciones de títulos de Otras funciones
discos 114 Configuración de los ajustes iniciales 124
– Ingreso de títulos de discos 114 Ajuste del reloj 124
– Visualización de los títulos 114 Cambio del ajuste de un equipo
Uso de las funciones CD TEXT 115 auxiliar 124
– Visualización de información de texto Ajuste de la salida posterior y la salida de
de discos CD TEXT 115 subgraves 125
Uso de la compresión y del enfatizador de Activación y desactivación de la visualización
graves 115 del reloj 125
Uso de la fuente AUX 125
Para reproducir canciones en el iPod – Acerca del método de conexión
Para escuchar canciones en su iPod 116 AUX 125
Para buscar una canción 116 – Selección de AUX como la fuente 126
Visualización de información de texto en el – Ajuste del título del equipo
iPod 117 auxiliar 126
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod 117 Información adicional
Repetición de reproducción 117 Comprensión de los mensajes de error del
Reproducción de las canciones en un orden reproductor de CD incorporado 127
aleatorio (selección aleatoria) 117 Pautas para el manejo de discos y del
Para poner en pausa una canción 118 reproductor 127
Discos dobles 128
Ajustes de audio Ficheros WMA, MP3, AAC y WAV 128
Introducción a los ajustes de audio 119 – Ejemplo de una jerarquía 129
Uso del ajuste del balance 119 – Compatibilidad con audio
Uso del ecualizador 120 comprimido 129
– Recuperación de las curvas de Especificaciones 130
ecualización 120

Es 91
Sección

01 Antes de comenzar

Acerca de esta unidad EE.UU.


Las frecuencias del sintonizador de esta uni- Pioneer Electronics (USA) Inc.
dad están asignadas para su uso en América CUSTOMER SUPPORT DIVISION
del norte. El uso en otras áreas puede causar P.O. Box 1760
una recepción deficiente. Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto Pioneer Electronics of Canada, Inc.
con líquidos, ya que ello puede producir una CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
descarga eléctrica. Además, el contacto con 300 Allstate Parkway
líquidos puede causar daños en la unidad, Markham, Ontario L3R OP2
humo y recalentamiento. 1-877-283-5901
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera- Para obtener información sobre la garantía,
ción y las precauciones cuando sea necesa- véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
rio. este producto.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo. Visite nuestro sitio Web
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la Visítenos en el siguiente sitio:
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada de nuevo.

1 Registre su producto. Conservaremos los


datos de su compra archivados para que
Servicio posventa para pueda consultar esta información en caso de
productos Pioneer que deba efectuar un reclamo a la compañía
Póngase en contacto con el concesionario o de seguros por pérdida o robo.
distribuidor al que compró esta unidad para 2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
obtener el servicio posventa (incluidas las con- mos productos y tecnologías.
diciones de garantía) o cualquier otra informa- 3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
ción. En caso de que no esté disponible la te catálogos de productos, busque nuevos
información necesaria, póngase en contacto productos y disfrute de muchos beneficios
con las empresas enumeradas abajo. más.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.

92 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Acerca de WMA visite la página web


http://www.mp3licensing.com.

Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
El logo de Windows Media™ impreso en la
ding y alude a una norma de tecnología de
caja indica que esta unidad puede reproducir
compresión de audio usada con MPEG 2 y
datos WMA.
MPEG 4.
WMA es la abreviatura de Windows Media™
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-

Español
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
nes de los ficheros varían según la aplicación
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
utilizada para la codificación.
la versión 7 o posterior del Windows Media
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
Player.
dos con iTunes® versión 6.05 y anteriores.
Windows Media y el logo de Windows son
iTunes es una marca comercial de Apple
marcas comerciales o registradas de Micro-
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
otros países.
países.

Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente, Acerca de la marca SAT
dependiendo de la aplicación utilizada para codi- RADIO READY
ficar ficheros WMA.

La marca SAT RADIO READY impresa en el


Acerca de MP3 panel delantero indica que el Sintonizador de
La venta de este producto sólo otorga una li- Radio por Satélite para Pioneer (también co-
cencia para su uso privado, no comercial. No nocido como sintonizador XM y sintonizador
otorga ninguna licencia ni concede ningún por satélite Sirius, que se venden por separa-
derecho a utilizar este producto en transmisio- do) se puede controlar con esta unidad. Con-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem- sulte al concesionario o al servicio técnico
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o oficial Pioneer autorizado más cercano para
por cualquier otro medio), transmisiones/ obtener información sobre el sintonizador de
streaming por Internet, intranets y/u otras radio por satélite que se puede conectar a
redes o en otros sistemas de distribución de esta unidad. Para la operación del producto,
contenido electrónico, como por ejemplo, apli- consulte el manual de instrucciones del sinto-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o nizador de radio por satélite.
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,

Es 93
Sección

01 Antes de comenzar

Notas Extracción de la carátula


! El sistema utilizará tecnología de transmisión 1 Presione DETACH para soltar la carátu-
directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a la.
los oyentes en sus automóviles y en sus hoga-
res un nivel de sonido supertransparente y sin 2 Sujete la carátula y extráigala.
interferencias de costa a costa. La radio por
satélite creará y brindará más de 100 canales
de música de calidad digital, noticias, depor-
tes, discusión y programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las
marcas relacionadas son marcas comerciales
de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite
Colocación de la carátula
Radio Inc.
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
Compatibilidad con iPod® das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
iPod es una marca comercial de Apple cipal.
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países. 2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
Protección del producto excesiva para fijar la carátula, ésta puede
contra robo dañarse.

Se puede extraer la carátula como medida


antirrobo.

Importante
! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.

94 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Uso y cuidado del mando a Uso del mando a distancia


distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- Importante
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la ! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
dirección correcta. puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.

Español
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.

ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.

PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.

Es 95
Sección

02 Qué es cada cosa

f
1 23 4 56

d i

c
e 1
g 9

ed c b a9 8 7
h

Unidad principal 7 Conector de entrada AUX1 (conector


estéreo de 3,5 mm)
1 Botón AUDIO Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido. 8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
2 Botón EQ de la unidad principal.
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización. 9 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
3 Botón SOURCE, VOLUME ferentes visualizaciones.
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar a Botón SW
todas las fuentes disponibles. Presione este botón para seleccionar el
Haga girar el control para aumentar o dis- menú de ajuste de subgraves. Manténgalo
minuir el volumen. presionado para seleccionar el menú de
ajustes de intensificación de graves.
4 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo. b Botones 1 a 6
Presione estos botones para el ajuste de
5 Botón EJECT presintonías y la búsqueda de número de
Presione este botón para expulsar un CD disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
del reproductor de CD incorporado. ple.

6 Botón CLOCK c Botones a/b/c/d


Presione este botón para cambiar a la visua- Presione estos botones para utilizar los con-
lización del reloj. Manténgalo presionado troles de sintonización por búsqueda ma-
para cambiar el modo de selección de canal nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
cuando el sintonizador XM o el sintonizador de pista. También se usa para controlar las
SIRIUS esté seleccionado como fuente. funciones.

96 Es
Sección

Qué es cada cosa 02

d Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.

e Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.

Mando a distancia

Español
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT y PAUSE, que se explican a continua-
ción.

f Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.

g Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.

h Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.

i Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente el
90%. Presione una vez más para volver al
nivel de volumen original.

Es 97
Sección

03 Encendido y apagado

Encendido de la unidad trole funciones básicas. Dos unidades exter-


nas se pueden controlar con este sistema.
% Presione SOURCE para encender la uni- Cuando se conectan dos unidades externas,
dad. la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
Cuando se selecciona una fuente, la unidad dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
se enciende. tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
Selección de una fuente extiende cuando se enciende el equipo. Para
Puede seleccionar una fuente que desee escu- retraer la antena, apague la fuente.
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargar un disco en la unidad
(consulte la página 101).
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE para seleccionar una % Mantenga presionado SOURCE hasta
fuente. que se apague la unidad.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador XM—Sintonizador SIRIUS—
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
CD incorporado—Reproductor de CD múl-
tiple—iPod—Unidad externa 1—Unidad
externa 2—AUX1—AUX2

Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 124).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 124).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-

98 Es
Sección

Sintonizador 04

Para escuchar la radio 4 Para utilizar la sintonización manual,


presione brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
1 2 3 a paso.

5 Para utilizar la sintonización por bús-


queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
54 el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
1 Indicador de banda que encuentre una emisora con señales de su-
Muestra la banda en que la radio está sinto- ficiente intensidad como para asegurar una

Español
nizada: AM o FM. buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
2 Indicador del número de presintonía queda presionando brevemente c o d.
Muestra la memoria seleccionada. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
3 Indicador de frecuencia mienza inmediatamente después de que suelte el
Muestra la frecuencia en que está sintoni- botón.
zada la radio.

4 Indicador de estéreo (5)


Aparece cuando la frecuencia seleccionada Introducción a las funciones
se está transmitiendo en estéreo. avanzadas del sintonizador
5 Indicador LOC % Presione FUNCTION para visualizar los
Aparece cuando la sintonización por bús- nombres de las funciones.
queda local está activada. Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
1 Presione SOURCE para seleccionar el BSM (memoria de las mejores emisoras)—
sintonizador. LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Presione SOURCE hasta que visualice TUNER. # Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
sonido. dos, el display volverá automáticamente a la vi-
Haga girar el control para aumentar o dismi- sualización de la frecuencia.
nuir el volumen.

3 Presione BAND para seleccionar una


banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
AM).

Es 99
Sección

04 Sintonizador

Almacenamiento y cias que ha almacenado con los botones 1


a 6.
recuperación de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de 1 Presione FUNCTION para seleccionar
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma- BSM.
cenar con facilidad hasta seis frecuencias de
2 Presione a para activar la función BSM.
emisoras para recuperarlas con posterioridad
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
presionando un solo botón.
tes se almacenarán en orden según la intensi-
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
dad de las señales.
18 emisoras FM, seis por cada una de las
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
tres bandas FM, y seis emisoras AM.
presione b.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto- Sintonización de señales
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta fuertes
que el número de presintonía deje de des-
tellar. La sintonización por búsqueda local le permite
El número seleccionado destellará en el indi- sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
cador del número de presintonía y quedará ilu- les lo suficientemente fuertes como para ase-
minado. La frecuencia de la emisora de radio gurar una buena recepción.
seleccionada se ha almacenado en la memo-
1 Presione FUNCTION para seleccionar
ria.
LOCAL.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recupe- 2 Presione a para activar la sintonización
rará la frecuencia de la emisora. por búsqueda local.
# También se pueden usar a y b para recuperar La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
las frecuencias de las emisoras de radio asigna- LOCAL 2) aparece en el display.
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a # Presione b para desactivar la sintonización
6. por búsqueda local.

3 Presione c o d para ajustar la sensibili-


Almacenamiento de las dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
frecuencias de radio más dos niveles para AM:
fuertes FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
La función BSM (memoria de las mejores emi-
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
soras) permite guardar automáticamente las
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
soras con las señales más fuertes, mientras
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
que los ajustes más bajos permiten recibir de
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
manera progresiva las emisoras con las seña-
frecuencias pulsando un solo botón.
les más débiles.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-

100 Es
Sección

Reproductor de CD 05
incorporado

Reproducción de un CD Notas
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
1 2 reproductor en la página 127.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
do en la página 127.
! Cuando se inserte un disco CD TEXT, la infor-
3
mación de texto seleccionada actualmente en
Uso de las funciones CD TEXT en la página 104
1 Indicador de número de pista comenzará a desplazarse automáticamente
Muestra el número de pista que se está re-

Español
por el display.
produciendo actualmente.

2 Indicador de tiempo de reproducción


Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual. Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
3 Indicador RPT de CD incorporado
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada. % Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
1 Introduzca un CD por la ranura de carga Presione FUNCTION repetidamente para cam-
de CD. biar entre las siguientes funciones:
La reproducción comenzará automáticamen- RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
te. producción aleatoria)—SCAN (reproducción
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP
del disco esté hacia arriba. (compresión y BMX)—FF/REV (método de
# Después de colocar un CD, presione SOURCE búsqueda)
para seleccionar el reproductor de CD incorpora- # Para volver a la visualización de reproducción,
do. presione BAND.
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
2 Para realizar el avance rápido o retroce- sualización de reproducción.
so, mantenga presionado c o d.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
buscar una pista cada 10 pistas en el disco ac- Repetición de reproducción
tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el La repetición de reproducción le permite escu-
disco actual en la página 103.) char la misma pista o disco de nuevo.

3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta 1 Presione FUNCTION para seleccionar


otra pista, presione c o d. RPT.

Es 101
Sección

05 Reproductor de CD
incorporado

2 Presione c o d para seleccionar la 3 Cuando encuentre la pista deseada,


gama de repetición. presione b para desactivar la reproducción
! DSC – Repite el disco actual con exploración.
! TRK – Sólo repite la pista actual # Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
Nota de nuevo presionando FUNCTION.

Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance


Nota
rápido/retroceso durante la repetición TRK, la
gama de repetición cambia a DSC. Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.

Reproducción de las pistas


en orden aleatorio
Pausa de la reproducción
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio. de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
1 Presione FUNCTION para seleccionar reproducción del CD.
RDM.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
2 Presione a para activar la reproducción PAUSE.
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se 2 Presione a para activar la pausa.
reproducirán en un orden aleatorio. PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
# Presione b para desactivar la reproducción temporalmente la reproducción de la pista ac-
aleatoria. tual.
# Para desactivar la pausa, presione b.

Exploración de las pistas de


un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.

1 Presione FUNCTION para seleccionar


SCAN.

2 Presione a para activar la reproducción


con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.

102 Es
Sección

Reproductor de CD 05
incorporado

Uso de la compresión y BMX 3 Presione BAND para volver a la visuali-


zación de reproducción.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro- 4 Mantenga presionado c o d para bus-
ducción de sonido de este reproductor. Cada car una pista cada 10 pistas en un disco.
una de las funciones tiene un ajuste de dos # Si el número de pistas restantes es inferior a
pasos. La función COMP equilibra la salida de 10, mantenga presionado c o d para recuperar
los sonidos más fuertes y más suaves a volú- la primera (última).
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce Uso de las funciones de

Español
mejor la reproducción de la pista o del CD que títulos de discos
esté escuchando. Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
1 Presione FUNCTION para seleccionar cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
COMP. título de ese CD.

2 Presione a o b para seleccionar el ajus-


te favorito.
Ingreso de títulos de discos
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2 Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 8 caracteres.
Búsqueda cada 10 pistas en 1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
el disco actual gresar.
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar que TITLE IN aparezca en el display.
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas. # Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá
cambiar a TITLE IN. El título del disco estará ya
1 Presione FUNCTION para seleccionar grabado en un disco CD TEXT.
FF/REV.
# Si se seleccionó anteriormente el método de 3 Presione a o b para seleccionar una
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH. letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las
2 Presione d para seleccionar ROUGH. letras del alfabeto, números o símbolos en
! FF/REV – Avance rápido y retroceso orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se
! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas presiona b, se visualiza una letra en orden
# Para seleccionar FF/REV, presione c. descendente.

Es 103
Sección

05 Reproductor de CD
incorporado

Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza


en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
4 Presione d para mover el cursor a la disco, se visualizará NO DISC TITLE.
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para Uso de las funciones CD TEXT
mover el cursor hacia atrás en el display. Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
5 Mueva el cursor a la última posición cos pueden incluir información, tal como el tí-
presionando d después de ingresar el títu- tulo del CD, el título de pista, el nombre del
lo. artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
Al presionar d una vez más, el título ingresa- minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
do se almacena en la memoria. cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Visualización de información
Notas de texto de discos CD TEXT
! Los títulos se conservan en la memoria, aun % Presione DISPLAY.
después de extraer el disco de la unidad, y se Presione DISPLAY repetidamente para cam-
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco biar entre los siguientes ajustes:
correspondiente. Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título
! Después que los datos para 48 discos han del disco)—DISC ARTIST (nombre del artista
sido almacenados en la memoria, los datos del disco)—TRACK TITLE (título de la pista)—
para un nuevo disco se sobreponen a los TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista)
datos más antiguos. # Si determinada información no se grabó en
! Si conecta un reproductor de CD múltiple, un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. NO TRACK TITLE).

Notas
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en ! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
cualquier disco al cual se le haya ingresado lo, manteniendo presionado DISPLAY.
un título. ! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
% Presione DISPLAY. TEXT.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título
del disco)

104 Es
Sección

Reproductor de WMA/ 06
MP3/AAC/WAV

Reproducción de ficheros # Asegúrese de que el lado de la etiqueta


del disco esté hacia arriba.
WMA/MP3/AAC/WAV # Después de colocar un CD-ROM, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD
1 2 3 incorporado.
# Se puede expulsar un CD-ROM presionando
EJECT.

2 Presione a o b para seleccionar una


carpeta.
6 5 4 # No es posible seleccionar una carpeta que no
contenga un fichero WMA/MP3/AAC/WAV graba-
1 Indicador de número de pista

Español
do en ella.
Muestra el número de pista (fichero) que se # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
está reproduciendo actualmente. presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
2 Indicador del número de carpeta mienza en la carpeta 02.
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo. 3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
3 Indicador de tiempo de reproducción # Si selecciona el método de búsqueda
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
ción de la pista (fichero) actual. buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-
tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en la car-
4 Indicador RPT peta actual en la página 108.)
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista (fichero) actual. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
5 Indicador F-RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la carpeta actual. Notas
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
6 Indicador WMA/MP3/AAC reproductor en la página 127.
Aparece cuando se está reproduciendo un ! Al reproducir discos con ficheros WMA/MP3/
fichero de audio comprimido (WMA/MP3/ AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
AAC). como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se
1 Introduzca un CD-ROM por la ranura de pueden reproducir sólo si se cambia el modo
carga de CD. entre WMA/MP3/AAC/WAV y CD-DA con
La reproducción comenzará automáticamen- BAND.
te. ! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros WMA/MP3/AAC/WAV y datos de audio
(CD-DA), la reproducción comienza en la pri-
mera pista del disco.

Es 105
Sección

06 Reproductor de WMA/
MP3/AAC/WAV

! El reproductor de CD incorporado puede re- con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP


producir un fichero WMA/MP3/AAC/WAV gra- (compresión y BMX)—FF/REV (método de
bado en CD-ROM. (Consulte la página 128 búsqueda)
para los ficheros que se pueden reproducir.) # Para volver a la visualización de reproducción,
! A veces se produce una demora entre el co- presione BAND.
mienzo de la reproducción de un disco y la # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
emisión del sonido. Durante la lectura inicial, dos, el display volverá automáticamente a la vi-
se visualiza FORMAT READ. sualización de reproducción.
! Los discos se reproducen por orden del núme-
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza Repetición de reproducción
en la carpeta 02.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR Para reproducción de WMA/MP3/AAC/WAV,
(velocidad de grabación variable), el tiempo hay tres gamas de repetición de reproducción:
de reproducción no se visualizará correcta- FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición
mente si se utilizan las funciones de avance de una sola pista) y DSC (repetición de todas
rápido o retroceso. las pistas).
! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido. 1 Presione FUNCTION para seleccionar
! Si aparece un mensaje de error como RPT.
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora- 2 Presione c o d para seleccionar la
do en la página 127. gama de repetición.
! Cuando se inserte un disco WMA/MP3/AAC/ ! FLD – Repite la carpeta actual
WAV, la información de texto seleccionada ac- ! TRK – Sólo repite la pista actual
tualmente en Visualización de la información ! DSC – Repite todas las pistas
de texto de un disco WMA/MP3/AAC/WAV en la
página 108 comenzará a desplazarse automá- Notas
ticamente por el display.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a DSC.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
Introducción a las funciones ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
avanzadas del reproductor la gama de repetición cambia a FLD.
! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro-
de CD incorporado (WMA/ ducir una subcarpeta de esa carpeta.
MP3/AAC/WAV)
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
producción aleatoria)—SCAN (reproducción

106 Es
Sección

Reproductor de WMA/ 06
MP3/AAC/WAV

Reproducción de las pistas 3 Presione a para activar la reproducción


con exploración.
en orden aleatorio SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
La reproducción aleatoria le permite reprodu- rán los primeros 10 segundos de cada pista de
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la carpeta actual (o la primera pista de cada
la gama de repetición FLD y DSC. carpeta).

1 Seleccione la gama de repetición. 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)


Consulte Repetición de reproducción en la pági- deseada, presione b para desactivar la re-
na anterior. producción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
2 Presione FUNCTION para seleccionar sualización de reproducción, seleccione SCAN

Español
RDM. de nuevo presionando FUNCTION.

3 Presione a para activar la reproducción Nota


aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se Una vez finalizada la exploración de pistas o car-
reproducirán en un orden aleatorio en la petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
gama de repetición FLD o DSC seleccionada mal de las pistas.
con anterioridad.
# Presione b para desactivar la reproducción
aleatoria.
Pausa de la reproducción
de WMA/MP3/AAC/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
Exploración de carpetas y reproducción del WMA/MP3/AAC/WAV.
pistas
Cuando esté usando FLD, el comienzo de 1 Presione FUNCTION para seleccionar
cada pista de la carpeta seleccionada se re- PAUSE.
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando DSC, el comienzo de la 2 Presione a para activar la pausa.
primera pista de cada carpeta se reproduce PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
durante alrededor de 10 segundos. temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
1 Seleccione la gama de repetición. # Para desactivar la pausa, presione b.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 111.

2 Presione FUNCTION para seleccionar


SCAN.

Es 107
Sección

06 Reproductor de WMA/
MP3/AAC/WAV

Uso de la compresión y BMX 3 Presione BAND para volver a la visuali-


zación de reproducción.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro- 4 Mantenga presionado c o d para bus-
ducción de sonido de este reproductor. Cada car una pista cada 10 pistas en la carpeta
una de las funciones tiene un ajuste de dos actual.
pasos. La función COMP equilibra la salida de # Si el número de pistas restantes es inferior a
los sonidos más fuertes y más suaves a volú- 10, mantenga presionado c o d para recuperar
menes altos. La función BMX permite contro- la primera (última).
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que Visualización de la
esté escuchando. información de texto de un
disco WMA/MP3/AAC/WAV
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP. Es posible visualizar la información de texto
grabada en un disco WMA/MP3/AAC/WAV.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— Al reproducir un disco WMA/
COMP OFF—BMX 1—BMX 2 MP3/AAC
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Búsqueda cada 10 pistas en Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
la carpeta actual de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—
TRACK TITLE (título de la pista)—ARTIST
Se puede cambiar el método de búsqueda
(nombre del artista)—ALBUM (título del
entre las opciones de avance rápido/retroceso
álbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
dad de grabación
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
# Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de
1 Presione FUNCTION para seleccionar
la velocidad de grabación no se visualiza aunque
FF/REV.
luego se cambie a la velocidad de grabación.
# Si se seleccionó anteriormente el método de
# Al reproducir ficheros WMA grabados como
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-
za el valor promedio de la velocidad de graba-
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
ción.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso
# Si determinada información no se grabó en
! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
un disco WMA/MP3/AAC, se visualizará
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
NO XXXX (p. ej., NO NAME).

108 Es
Sección

Reproductor de WMA/ 06
MP3/AAC/WAV

# Según sea la versión de iTunes® utilizada para


grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que
no se visualice correctamente la información de
comentarios.
# Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po-
sible que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información de
texto.

Nota

Español
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.

Al reproducir un disco WAV


% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-
cuencia de muestreo
# Si determinada información no se grabó en
un disco WAV, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).
# Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.

Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.

Es 109
Sección

07 Reproductor de CD
múltiple

Reproducción de un CD disco 7, hasta que el número del disco aparez-


ca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con-
1 2 3 secutivamente presionando a/b.

3 Para realizar el avance rápido o retroce-


so, mantenga presionado c o d.

4 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta


otra pista, presione c o d.
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se- Notas
parado.
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
! Sólo las funciones descritas en este manual
las funciones preparatorias, se visualiza
son compatibles con los reproductores de
READY.
CD múltiple de 50 discos.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
1 Indicador de número de pista
nes del reproductor de CD múltiple.
Muestra el número de pista que se está re-
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
produciendo actualmente.
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
2 Indicador de número de disco
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
Muestra el número de disco que se está re-
un reproductor de CD múltiple compatible, la
produciendo actualmente.
información de texto seleccionada actualmen-
te en Uso de las funciones CD TEXT en la pági-
3 Indicador de tiempo de reproducción
na 115 comienza a desplazarse
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
automáticamente por el display.
ción de la pista actual.

4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual. Introducción a las
funciones avanzadas del
1 Presione SOURCE para seleccionar el re- reproductor de CD múltiple
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta que visualice % Presione FUNCTION para visualizar los
MULTI CD. nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
2 Seleccione el disco que desea escuchar biar entre las siguientes funciones:
con los botones 1 a 6. RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
Para los discos 1 a 6, presione el número del producción aleatoria)—SCAN (reproducción
botón correspondiente. con exploración)—ITS-P (reproducción ITS)—
Para los discos 7 a 12, mantenga presionados PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)
los números correspondientes, como 1 para el # Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.

110 Es
Sección

Reproductor de CD 07
múltiple

# Si no se utiliza la función en unos 30 segun- 1 Seleccione la gama de repetición.


dos, el display volverá automáticamente a la vi- Consulte Repetición de reproducción en esta
sualización de reproducción. página.

2 Presione FUNCTION para seleccionar


RDM.
Repetición de reproducción
3 Presione a para activar la reproducción
Hay tres gamas de repetición para la repro-
aleatoria.
ducción de un reproductor de CD múltiple:
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
MCD (repetición de todos los discos del repro-
reproducirán en un orden aleatorio en la
ductor de CD múltiple), TRK (repetición de
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
una sola pista) y DSC (repetición de disco).

Español
con anterioridad.
# Presione b para desactivar la reproducción
1 Presione FUNCTION para seleccionar
aleatoria.
RPT.

2 Presione c o d para seleccionar la Nota


gama de repetición. Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se
! MCD – Repite todos los discos que se en- vuelve a la visualización de reproducción, DRDM
cuentran en el cargador del reproductor de aparecerá en el display.
CD múltiple
! TRK – Sólo repite la pista actual
! DSC – Repite el disco actual
Exploración de CD y pistas
Notas
Cuando esté usando DSC, el comienzo de
! Si se seleccionan otros discos durante la repe- cada pista de la carpeta seleccionada se re-
tición de reproducción, la gama de repetición produce durante alrededor de 10 segundos.
cambia a MCD. Cuando esté usando MCD, el comienzo de la
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan- primera pista de cada carpeta se reproduce
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK, durante alrededor de 10 segundos.
la gama de repetición cambia a DSC.
! Si selecciona DSC para la gama de repetición 1 Seleccione la gama de repetición.
y regresa a la visualización de reproducción, Consulte Repetición de reproducción en esta
se visualizará DRPT. página.

2 Presione FUNCTION para seleccionar


SCAN.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la
gama de repetición MCD y DSC.

Es 111
Sección

07 Reproductor de CD
múltiple

3 Presione a para activar la reproducción Uso de listas de


con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
reproducción ITS
rán los primeros 10 segundos de cada pista La función ITS (selección instantánea de
del disco actual (o la primera pista de cada pista) le permite crear una lista de reproduc-
disco). ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
4 Cuando encuentre la pista (o el disco) Después de añadir sus pistas favoritas a la
deseada(o), presione b para desactivar la lista de reproducción, puede activar la repro-
exploración. ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
# Si el display vuelve automáticamente a la vi- cionadas.
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Creación de una lista de
Notas reproducción con la
! Una vez finalizada la exploración de pistas o programación ITS
discos, volverá a comenzar la reproducción Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
normal de las pistas. producir hasta 99 pistas por disco en un máxi-
! Si se activa la reproducción con exploración mo de 100 discos (incluidos los títulos de los
en DSC y se vuelve a la visualización de repro- discos). (Con reproductores de CD múltiple
ducción, DSCN aparecerá en el display. vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,
es posible guardar hasta 24 pistas en la lista
de reproducción.)

Pausa de la reproducción 1 Reproduzca el CD que desea progra-


mar.
de un CD Presione a o b para seleccionar el CD.
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
1 Presione FUNCTION para seleccionar sione FUNCTION para seleccionar ITS.
PAUSE. TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS
(programación ITS)
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene 3 Seleccione la pista deseada presionan-
temporalmente la reproducción de la pista ac- do c o d.
tual.
# Para desactivar la pausa, presione b. 4 Presione a para almacenar la pista que
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
display muestra nuevamente ITS.

112 Es
Sección

Reproductor de CD 07
múltiple

5 Presione BAND para volver a la visuali- Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
zación de reproducción. paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
Nota
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
Después que los datos para 100 discos han sido desea eliminar de la lista de reproducción
almacenados en la memoria, los datos para un ITS y active la reproducción ITS.
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
guos. ción ITS en esta página.

2 Mantenga presionado FUNCTION hasta


Reproducción de la lista de que TITLE IN aparezca en el display, y pre-

Español
reproducción ITS sione FUNCTION para seleccionar ITS.
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro- 3 Seleccione la pista deseada presionan-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción do c o d.
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor 4 Presione b para borrar la pista de la
de CD múltiple. lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
1 Seleccione la gama de repetición. de la lista de reproducción ITS y comienza la
Consulte Repetición de reproducción en la pági- reproducción de la próxima pista de la lista.
na 111. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
2 Presione FUNCTION para seleccionar la reproducción normal.
ITS-P.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
3 Presione a para activar la reproducción zación de reproducción.
ITS.
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la Borrado de un CD de la lista de
gama de repetición MCD o DSC seleccionada reproducción ITS
con anterioridad. Puede borrar todas las pistas de un CD de la
# Si no hay pistas programadas en la gama ac- lista de reproducción ITS, si la función de re-
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY. producción ITS está desactivada.
# Presione b para desactivar la reproducción
ITS. 1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.

Borrado de una pista de la lista 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta


de reproducción ITS que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
Puede eliminar una pista de la lista de repro- sione FUNCTION para seleccionar ITS.
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.

Es 113
Sección

07 Reproductor de CD
múltiple

3 Presione b para borrar todas las pistas 3 Presione a o b para seleccionar una
del CD que se está reproduciendo de la letra del alfabeto.
lista de reproducción ITS. Cada vez que se presiona a, se visualizan las
Todas las pistas del CD que se está reprodu- letras del alfabeto, números o símbolos en
ciendo se borran de la lista de reproducción y orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se
se visualiza ITS CLR. presiona b, se visualiza una letra en orden
descendente.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.

4 Presione d para mover el cursor a la


Uso de las funciones de próxima posición de carácter.
títulos de discos Cuando se visualice la letra deseada, presione
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- d para mover el cursor a la próxima posición y
los. De esta manera, se puede buscar y selec- seleccione la próxima letra. Presione c para
cionar con facilidad el disco deseado. mover el cursor hacia atrás en el display.

5 Mueva el cursor a la última posición


presionando d después de ingresar el títu-
Ingreso de títulos de discos
lo.
Utilice la función de ingreso de títulos de dis- Al presionar d una vez más, el título ingresa-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD do se almacena en la memoria.
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede 6 Presione BAND para volver a la visuali-
tener una longitud de hasta 8 caracteres. zación de reproducción.

1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-


gresar. Notas
Presione a o b para seleccionar el CD. ! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraerse los discos del cargador
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta y se recuperan cuando se vuelven a colocar
que TITLE IN aparezca en el display. los discos correspondientes.
Después de que visualice TITLE IN, presione ! Después que los datos para 100 discos han
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el sido almacenados en la memoria, los datos
display las siguientes funciones: para un nuevo disco se sobreponen a los
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS datos más antiguos.
(programación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, Visualización de los títulos
no se podrá cambiar a TITLE IN. El título del
Puede visualizar la información de texto en
disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.

114 Es
Sección

Reproductor de CD 07
múltiple

% Presione DISPLAY. Uso de la compresión y del


Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
enfatizador de graves
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
del disco) productor de CD múltiple compatible con ellas.
Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza El uso de las funciones COMP (compresión) y
en el display el título del disco que se está re- DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
produciendo actualmente. miten ajustar la calidad de reproducción de
# Si no se ha ingresado ningún título para el sonido del reproductor de CD múltiple. Cada
disco, se visualizará NO DISC TITLE. una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-

Español
menes altos. La función DBE intensifica los ni-
Uso de las funciones CD TEXT veles de graves para proporcionar un sonido
de reproducción más completo. Escuche cada
Estas funciones sólo se pueden usar con un re- uno de los efectos a medida que los seleccio-
productor de CD múltiple compatible con CD na y utilice la función que realce mejor la re-
TEXT. producción de la pista o del CD que está
Algunos discos incluyen información cifrada escuchando.
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí- 1 Presione FUNCTION para seleccionar
tulo del CD, el título de pista, el nombre del COMP.
artista y el tiempo de reproducción, y se deno- # Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis- tible con la función COMP/DBE, se visualiza
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
funciones indicadas a continuación. ción.

2 Presione a o b para seleccionar el ajus-


Visualización de información te favorito.
de texto de discos CD TEXT COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título
del disco)—DISC ARTIST (nombre del artista
del disco)—TRACK TITLE (título de la pista)—
TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO TRACK TITLE).

Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.

Es 115
Sección

08 Para reproducir
canciones en el iPod

Para escuchar canciones en 2 Para realizar el avance rápido o retroce-


so, mantenga presionado c o d.
su iPod
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
1 2 otra pista, presione c o d.
Si presiona d, se salta al principio de la pista
siguiente. Si presiona c una vez, se salta al
principio de la pista actual. Si presiona otra
vez, se salta a la pista anterior.
3

Se puede utilizar esta unidad para controlar un


adaptador de iPod, que se vende por separado.
Para buscar una canción
Para obtener más información, consulte los El manejo de esta unidad para controlar el
manuales de instrucciones del adaptador de iPod está diseñado para imitar del modo más
iPod. Esta sección proporciona información fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
acerca de las funciones de iPod con esta uni- litar su uso y la búsqueda de canciones.
dad que difieren de las descritas en el manual
de instrucciones del adaptador de iPod. 1 Presione a o b para seleccionar la cate-
! Esta unidad es un componente del grupo 1 goría deseada.
de la unidad principal. Presione a o b repetidamente para cambiar
! iPod es una marca comercial de Apple entre los siguientes ajustes:
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
otros países. (artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—GENRES (géneros)
1 Indicador del número de canción
Muestra el número de la canción reproduci- 2 Presione d para determinar la catego-
da en la lista seleccionada. ría.
! Si el número de canción es superior a Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
10 000, no se mostrará el número de can- da.
ción. “–” aparecerá en lugar del número
de canción. 3 Presione a o b para seleccionar una
lista de canciones, una lista de álbumes,
2 Indicador de tiempo de reproducción una lista de artistas o una lista de géneros
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- de entre las listas.
ción de la canción actual. Presione a o b repetidamente para alternar
entre las listas.
3 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc- 4 Presione d para determinar la lista.
ción está activada. Se visualizan las listas de la lista selecciona-
da.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
iPod.
Presione SOURCE hasta que visualice IPOD.

116 Es
Sección

Para reproducir 08
canciones en el iPod

5 Repita los pasos 3 y 4 para encontrar # Para volver a la visualización de reproducción,


una canción que desee escuchar. presione BAND.
# Puede comenzar la reproducción por la lista
seleccionada manteniendo presionado d. Nota
# Para volver a la lista anterior, presione c.
# Presione BAND para volver a la visualización Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
normal. el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.

Nota
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la
búsqueda de listas se cancelará auto- Repetición de reproducción

Español
máticamente.
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. RPT :ONE (repeti-
ción de una canción) y RPT:ALL (repetición de
todas las canciones de la lista).
Visualización de información ! Cuando RPT está fijado en RPT :ONE, no es
de texto en el iPod posible seleccionar las demás canciones.
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod. 1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- 2 Presione c o d para seleccionar la
biar entre los siguientes ajustes: gama de repetición.
Número de pista y tiempo de reproducción— Presione c o d hasta que la gama de repeti-
SONG TITLE (título de la canción)— ción deseada aparezca en el display.
ARTIST NAME (nombre del artista)— ! RPT:ONE – Sólo repite la canción actual
ALBUM TITLE (título del álbum) ! RPT:ALL – Repite todas las canciones de la
# Si los caracteres grabados en el iPod no son lista seleccionada
compatibles con esta unidad, aparecerá
NO INFO.

Reproducción de las canciones


en un orden aleatorio
Introducción a las (selección aleatoria)
funciones avanzadas del Para la reproducción de las canciones en el
adaptador de iPod iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: SHFFL :SNG (reproducir canciones
% Presione FUNCTION para visualizar los
en un orden aleatorio) y SHFFL :ALB (reprodu-
nombres de las funciones.
cir álbumes en un orden aleatorio).
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT (repetición de reproducción)—SHFFL (re-
SHFFL.
producción aleatoria)—PAUSE (pausa)

Es 117
Sección

08 Para reproducir
canciones en el iPod

2 Presione c o d para seleccionar el ajus-


te favorito.
Presione c o d repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
SHFFL :OFF—SHFFL :SNG—SHFFL :ALB
! SHFFL :SNG – Reproduce canciones en un
orden aleatorio dentro de la lista seleccio-
nada
! SHFFL :ALB – Selecciona un álbum de ma-
nera aleatoria y luego reproduce todas las
canciones en el orden en que se encuen-
tran en el álbum

Para poner en pausa una


canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.

1 Presione FUNCTION para seleccionar


PAUSE.

2 Presione a para activar la pausa.


Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, presione b.

118 Es
Sección

Ajustes de audio 09

Introducción a los ajustes # Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa-


lida de subgraves se activa en SUB.W.
de audio # Cuando la función F.I.E. está activada, no se
puede seleccionar HPF.
1 # Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
5 4 3 2 # Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente a
1 Visualización de audio

Español
la visualización de la fuente.
Muestra el estado de los ajustes de audio.

2 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está
activada.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
3 Indicador Bass booster de manera que proporcione un entorno de
Aparece cuando la intensificación de graves audio ideal en todos los asientos ocupados.
está en funcionamiento.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
4 Indicador de sonoridad # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
Aparece en el display cuando se activa la sualizará BAL.
sonoridad.
2 Presione a o b para ajustar el balance
5 Indicador FIE entre los altavoces delanteros/traseros.
Aparece cuando la función de mejora de Se visualiza FAD :F15 a FAD :R15 mientras el
imagen frontal está activada. balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
% Presione AUDIO para visualizar los # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
nombres de las funciones de audio. sólo dos altavoces.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar # Cuando el ajuste de la salida posterior es
entre las siguientes funciones de audio: R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre
FAD (ajuste del balance)—EQ (ajuste de la los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste
curva de ecualización)—LOUD (sonoridad)— de la salida posterior y la salida de subgraves en la
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desacti- página 125.
vado)—80: 0 (ajuste de subgraves)—HPF (fil-
tro de paso alto)—BASS (intensificación de 3 Presione c o d para ajustar el balance
graves)—FIE (mejora de imagen frontal)—SLA entre los altavoces izquierdos/derechos.
(ajuste del nivel de fuente) Se visualiza BAL : L15 a BAL : R15 mientras el
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves balance entre los altavoces izquierdos/dere-
es P/O :FUL, no se puede cambiar a SUB.W. chos se mueve desde la izquierda hacia la
(Consulte la página 125.) derecha.

Es 119
Sección

09 Ajustes de audio

Uso del ecualizador Ajuste de las curvas de


El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ecualización
ción de acuerdo con las características acústi- Puede configurar el ajuste de la curva de
cas del interior del automóvil. ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
Recuperación de las curvas de
ecualización 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.

Hay seis tipos de curvas de ecualización me- 2 Presione c o d para seleccionar la


morizadas que se pueden recuperar con facili- banda a ajustar.
dad en cualquier momento. A continuación se EQ-L (bajo)—EQ-M (medio)—EQ-H (alto)
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción: 3 Presione a o b para ajustar el nivel de
Visualización Curva de ecualización
la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
SUPER BASS Supergraves disminuye el nivel.
POWERFUL Potente # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
NATURAL Natural
nivel.

VOCAL Vocal
Nota
CUSTOM Personalizada
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
EQ FLAT Plana
rá.
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si le hace
ajustes, la configuración de la curva de Ajuste preciso de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM. ecualización
! Cuando se selecciona EQ FLAT no se intro- Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
duce ningún suplemento ni corrección en tor Q (características de la curva) de cada
el sonido. Esto es útil para verificar el efec- banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
to de los ajustes de ecualización al cambiar EQ-H).
alternativamente entre EQ FLAT y una
curva de ecualización ajustada.
Nivel (dB)
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador. Q=2W
Q=2N
Presione EQ repetidamente para cambiar
Frecuencia central
entre las siguientes opciones: Frecuencia (Hz)
SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL—
VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT
1 Mantenga presionado AUDIO hasta
que la frecuencia y el factor Q (p. ej.,
F- 80:Q1W) aparezcan en el display.

120 Es
Sección

Ajustes de audio 09

2 Presione AUDIO para seleccionar la Uso de la salida de subgraves


banda para el ajuste entre bajo, medio o
alto. Esta unidad está equipada con una salida de
Presione AUDIO repetidamente para cambiar subgraves que se puede activar o desactivar.
entre las siguientes funciones:
Baja—Media—Alta 1 Presione SW para seleccionar SUB.W.
# También puede seleccionar el menú de ajus-
3 Presione c o d para seleccionar la fre- tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
cuencia deseada. dad.
Baja: 40—80—100—160 (Hz)
Media: 200—500—1k—2k (Hz) 2 Presione a para activar la salida de sub-
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz) graves.
SUB.W:NOR aparece en el display. Se activa

Español
4 Presione a o b para seleccionar el fac- la salida de subgraves.
tor Q deseado. # Si la salida de subgraves se ha definido en la
2N—1N—1W—2W fase inversa, se visualizará SUB.W:REV.
# Para desactivar la salida de subgraves, presio-
ne b.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se 3 Presione c o d para seleccionar la fase
actualizará. de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
REV aparece en el display. Presione d para se-
leccionar la fase normal y NOR aparece en el
Ajuste de la sonoridad display.

La sonoridad compensa las deficiencias en


las gamas de sonido bajas y altas cuando se Configuración de los ajustes de
escucha a un volumen bajo.
subgraves
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
2 Presione a para activar la sonoridad. nivel de salida del altavoz de subgraves.
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa-
rece en el display. 1 Presione SW para seleccionar 80: 0.
# Para desactivar la sonoridad, presione b. # También puede seleccionar el menú de ajus-
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
3 Presione c o d para seleccionar el nivel dad.
deseado. # Cuando la salida de subgraves está activada,
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto) se puede seleccionar 80: 0.
# Si se ha configurado un ajuste de subgraves
con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-
leccionada previamente en lugar de 80.

Es 121
Sección

09 Ajustes de audio

2 Presione c o d para seleccionar la fre- Intensificación de los graves


cuencia de corte.
50—63—80—100—125 (Hz) La función de intensificación de graves inten-
Sólo las frecuencias más bajas que las de la sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
gama seleccionada se generan por el altavoz Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
de subgraves. ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
3 Presione a o b para ajustar el nivel de esta función con el altavoz de subgraves, se
salida del altavoz de subgraves. intensifica el sonido bajo la frecuencia de
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o corte.
disminuye el nivel.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS.
# También puede seleccionar el ajuste de inten-
sificación de graves manteniendo presionado
SW.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos 2 Presione a o b para seleccionar el nivel
bajos de la gama de frecuencias de salida de deseado.
subgraves a través de los altavoces delanteros Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). minuye el nivel.
Sólo las frecuencias más altas que las de la
gama seleccionada se generan a través de los
altavoces delanteros o traseros.
Mejora de imagen frontal
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.
(F.I.E.)
2 Presione a para activar el filtro de paso La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
alto. un método sencillo para mejorar la imagen
HPF : 80 aparece en el display. Se activa el fil- frontal cortando la salida de la frecuencia de
tro de paso alto. gamas medias y altas de los altavoces traseros
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an- y limitando su salida a las frecuencias de
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen- gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
te seleccionada en lugar de HPF : 80. cia que se desea cortar.
# Para desactivar el filtro de paso alto, presione
b. Precaución

3 Presione c o d para seleccionar la fre- Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
cuencia de corte. ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
50—63—80—100—125 (Hz) cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
Sólo las frecuencias más altas que las de la el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
gama seleccionada se generan a través de los que el volumen aumente de golpe.
altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.

122 Es
Sección

Ajustes de audio 09

2 Presione a para activar la función F.I.E. Notas


# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
3 Presione c o d para seleccionar la fre- también se puede regular con el ajuste del
cuencia deseada. nivel de fuente.
100—160—250 (Hz) ! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
Notas
fuente.
! Después de activar la función F.I.E., utilice el ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
ajuste del balance (consulte la página 119) y definen automáticamente con el mismo ajus-
ajuste los niveles de volumen de los altavoces te del nivel de fuente.

Español
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.

Ajuste de los niveles de la


fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.

1 Compare el nivel de volumen del sinto-


nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

3 Presione a o b para ajustar el volumen


de la fuente.
Se visualiza SLA : +4 a SLA : –4 mientras se
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.

Es 123
Sección

10 Otras funciones

Configuración de los 1 Presione FUNCTION para seleccionar el


reloj.
ajustes iniciales
2 Presione c o d para seleccionar el seg-
1 mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr 3 Presione a o b para ajustar el reloj.
un funcionamiento óptimo de esta unidad. Al presionar a se aumentará la hora o minuto
seleccionado. Al presionar b se disminuirá la
1 Visualización de función hora o minuto seleccionado.
Muestra el estado de la función.

1 Mantenga presionado SOURCE hasta


que se apague la unidad.
Cambio del ajuste de un
2 Mantenga presionado SOURCE nueva- equipo auxiliar
mente hasta que el nombre de la función Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
aparezca en el display. dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
3 Presione FUNCTION para seleccionar obtener información sobre cómo conectar o
uno de los ajustes iniciales. utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
Presione FUNCTION repetidamente para cam- fuente AUX en la página siguiente.
biar entre los siguientes ajustes:
Reloj—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (en- 1 Presione FUNCTION para seleccionar
trada auxiliar 2)—R-SP (salida posterior y con- AUX1/AUX2.
trolador de subgraves)
Siga las instrucciones que se indican a conti- 2 Presione a o b para activar o desacti-
nuación para utilizar cada ajuste en particular. var AUX1/AUX2.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.

Ajuste del reloj


Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.

124 Es
Sección

Otras funciones 10

Ajuste de la salida posterior Activación y desactivación


y la salida de subgraves de la visualización del reloj
La salida posterior de esta unidad (salida de Se puede activar y desactivar la visualización
cables de altavoces traseros y salida RCA pos- del reloj.
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (R-SP :FUL) o % Presione CLOCK para activar o desacti-
subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste var la visualización del reloj.
de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá co- Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
nectar el cable de altavoces traseros directa- desactiva la visualización del reloj.
mente al altavoz de subgraves sin necesidad # La visualización del reloj desaparece momen-
de usar un amplificador auxiliar. táneamente cuando se utilizan otras funciones,

Español
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
R-SP. Nota

2 Presione a o b para cambiar el ajuste Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza-
de la salida posterior. ción del reloj aparece en el display. Al presionar
Al presionar a o b se cambiará entre CLOCK se desactiva o activa la visualización del
R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y reloj.
R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-
zará en el display el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves Uso de la fuente AUX
a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
la salida posterior, seleccione R-SP :S/W para el
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
altavoz.
portátiles (se venden por separado). Cuando
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
están conectados, los componentes auxiliares
R-SP :S/W, no se puede cambiar el controlador
son identificados automáticamente como
de subgraves.
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida Acerca del método de conexión
de subgraves (consulte Uso de la salida de AUX
subgraves en la página 121). Existen dos métodos a su disposición para co-
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves nectar equipos auxiliares a esta unidad.
vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
Cable miniconector estéreo (AUX1)
la salida RCA posterior se cambian simultá- Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
neamente en este ajuste. cable miniconector estéreo

% Inserte el miniconector estéreo en el co-


nector de entrada AUX en esta unidad.

Es 125
Sección

10 Otras funciones

Interconector IP-BUS-RCA (AUX2) presiona b, se visualiza una letra en orden


Al conectar equipos auxiliares usando un Inter- descendente.
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)

% Use un Interconector IP-BUS-RCA como


el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
3 Presione d para mover el cursor a la
auxiliar provisto de una salida RCA.
próxima posición de carácter.
Para obtener más detalles, consulte el manual
Cuando se visualice la letra deseada, presione
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
d para mover el cursor a la próxima posición y
RCA.
seleccione la próxima letra. Presione c para
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
mover el cursor hacia atrás en el display.
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
4 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el títu-
Selección de AUX como la fuente lo.
Los equipos auxiliares conectados a esta uni- Al presionar d una vez más, el título ingresa-
dad se pueden activar o desactivar por separa- do se almacena en la memoria.
do.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
% Presione SOURCE para seleccionar AUX zación de reproducción.
(AUX1 o AUX2) como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 124.

Ajuste del título del equipo


auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.

1 Después de seleccionar AUX como la


fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.

2 Presione a o b para seleccionar una


letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las
letras del alfabeto, números o símbolos en
orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se

126 Es
Apéndice

Información adicional

Comprensión de los Pautas para el manejo de


mensajes de error del discos y del reproductor
reproductor de CD ! Use únicamente discos que tengan uno de
incorporado los siguientes dos logos.

Cuando contacte con su concesionario o con


el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.

Mensaje Causa Acción


ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco.
! Utilice sólo discos convencionales y com-

Español
17, 30 pletamente circulares. No use discos con
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el formas irregulares.
17, 30 disco.
ERROR-15 El disco inser- Reemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del un adaptador cuando reproduzca un CD de
A0 automóvil entre las 8 cm.
posiciones de acti-
vación y desactiva- ! No coloque ningún otro elemento que no
ción, o cambie a sea un CD en la ranura de carga de CD.
una fuente diferen- ! No use discos trizados, con picaduras, de-
te, y después vuel- formados o dañados de otro modo, ya que
va a activar el
reproductor de CD.
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for- disco. RW no finalizados.
mato del CD ! No toque la superficie grabada de los dis-
NO AUDIO El disco que se Reemplace el cos.
ha colocado no disco. ! Almacene los discos en sus cajas cuando
contiene ficheros no los utilice.
que se puedan ! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
reproducir
mente calientes o expuestos a la luz solar
SKIPPED El disco que se Reemplace el
directa.
ha colocado con- disco.
tiene ficheros ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
WMA protegidos tancias químicas en la superficie de los
con DRM discos.
PROTECT Todos los fiche- Reemplace el ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
ros del disco disco. desde el centro hacia afuera.
están protegidos
con DRM

Es 127
Apéndice

Información adicional

! La condensación puede afectar temporal- Ficheros WMA, MP3, AAC y


mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
WAV
durante aproximadamente una hora. Ade- ! Según la versión del Windows Media Player
más, si los discos tienen humedad, séque- utilizada para codificar los ficheros WMA,
los con un paño suave. es posible que no se visualicen correcta-
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- mente los nombres de álbumes y demás in-
cir algunos discos debido a sus caracterís- formación de texto.
ticas, formato, aplicación grabada, entorno ! Según el software (o la versión del softwa-
de reproducción, condiciones de almace- re) utilizado para codificar los ficheros de
namiento u otras causas. audio, es posible que esta unidad no fun-
! Dependiendo del entorno en que se grabó cione correctamente.
la información de texto, puede que no se vi- ! Es posible que ocurra un pequeño retardo
sualice correctamente. al iniciar la reproducción de ficheros
! Las vibraciones en las carreteras pueden WMA/AAC codificados con datos de ima-
interrumpir la reproducción de un disco. gen.
! Lea las advertencias impresas que vienen ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
con los discos antes de usarlos. temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros WMA/MP3/AAC/WAV no son
Discos dobles compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Los discos dobles son discos de dos caras ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
que incluyen CD grabable de audio en una desde el principio como nombre de fichero
cara y DVD grabable de vídeo en la otra (incluida la extensión, como .wma, .mp3,
cara. .m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! Debido a que la cara CD de los discos do- ! La secuencia de selección de carpetas u
bles no es físicamente compatible con el otras operaciones pueden cambiar, depen-
estándar CD general, es posible que no se diendo del código de codificación o escritu-
pueda reproducir la cara CD en esta uni- ra.
dad. ! Independientemente de la longitud de la
! La carga y expulsión frecuente de un disco sección en blanco que haya entre las can-
doble puede producir rayaduras en el ciones de la grabación original, los discos
disco. Las rayaduras graves pueden produ- WMA/MP3/AAC/WAV se reproducirán con
cir problemas de reproducción en esta uni- una breve pausa entre canciones.
dad. En algunos casos, un disco doble ! Las extensiones de fichero como .wma,
puede atascarse en la ranura de carga del .mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco- damente.
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.

128 Es
Apéndice

Información adicional

Ejemplo de una jerarquía ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,


: Carpeta 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
: Fichero tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No

1 AAC
2 ! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes® versión 6.05 y anteriores
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
3
kHz
4
5 ! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320

Español
6 kbps
! Apple Lossless: No

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 WAV


! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
! Esta unidad asigna los números de carpe-
MS ADPCM
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
! Se permite una jerarquía de carpetas de
(MS ADPCM)
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
quía práctica de carpetas es de menos de
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
dos niveles.
ADPCM)
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.

Compatibilidad con audio


comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No

MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)

Es 129
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB


(10 kHz)
Generales Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per- (10 kHz)
misible) (volumen: –30 dB)
Sistema de conexión a tierra HPF:
..................................................... Tipo negativo Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Consumo máximo de corriente Pendiente .......................... –12 dB/oct
..................................................... 10,0 A Altavoz de subgraves:
Dimensiones (An × Al × Pr): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
DIN Pendiente .......................... –18 dB/oct.
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Cara anterior .......... 188 × 58 × 14 mm Fase ...................................... Normal/Inversa
D Intensificación de graves:
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
Audio compactos
La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mí- Discos utilizables .................... Disco compacto
nima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a Formato de la señal:
15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del Frecuencia de muestreo
5% THD. ........................................... 44,1 kHz
Potencia de salida máxima Número de bits de cuantificación
..................................................... 50 W × 4 ........................................... 16; lineal
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Características de la frecuencia
W (para altavoz de subgra- ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
ves) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
4Wa8W×2+2W×1 Número de canales ................ 2 (estéreo)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- Formato de decodificación MP3
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Formato de decodificación WMA
Baja ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz canales)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB (Windows Media Player)
si intensificado) Formato de decodificación AAC
Ganancia ................. ±12 dB ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
Media do con iTunes®)
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado) Sintonizador de FM
Ganancia ................. ±12 dB Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Alta Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Señal/ruido: 30 dB)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
si intensificado) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
Ganancia ................. ±12 dB reo)
Contorno de sonoridad: 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 mono)
kHz) Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)

130 Es
Apéndice

Información adicional

Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)

Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.

Español

Es 131
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話 : (02) 2521-3588 Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 © 2006 par Pioneer Corporation. Tous
電話 : (0852) 2848-6488 droits réservés.

Printed in China
Imprimé en Chine
<KOKZX> <06H00000> <YRD5073-A/U> UC

Você também pode gostar