Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Objetivos generales
Proponer y acordar mecanismos de negociación y diseño colaborativo para la creación del Proyecto Lingüístico de
Centro.
Mostrar las posibilidades de desarrollo del Proyecto Lingüístico de Centro.
Ajustar el diseño del Proyecto Lingüístico de Centro a las necesidades e intereses de los centros y su comunidad.
Presentar el currículo integrado de las lenguas (CIL) como una propuesta de actuación valiosa dentro del Proyecto
Lingüístico de Centro.
Considerar los diversos procedimientos para la integración del currículo de lenguas.
Analizar la propuesta teórica realizada por la Consejería de Educación en torno al currículo integrado de las lenguas
y sus ejemplificaciones.
Valorar la utlidad del mapa de géneros textuales dentro de un Proyecto Lingüístico de Centro.
Importar las conclusiones del módulo a nuestra reflexión sobre el PLC.
1 de 10
Proyecto Lingüístico de Centro
El PLC pretende ser una respuesta ordenada y sistemática al reto del desarrollo de la competencia en comunicación
lingüística de nuestro alumnado. Para ello, se ponen al servicio del alumnado todo el potencial y todos los recursos del
centro.
Uno propuesta eficaz para la mejora de la competencia en comunicación lingüística consiste en optimizar el tiempo
dedicado a la enseñanza y aprendizaje de lenguas en el centro a través de la coordinación de las distintas áreas
lingüísticas. Este intento de actuación coordinada recibe el nombre de currículo integrado de las lenguas y tiene ya en
nuestra comunidad autónoma un recorrido considerable en centros y docentes que lo llevan a cabo.
2 de 10
Proyecto Lingüístico de Centro
Puede parecer que la pregunta que encabeza esta sección es una pregunta retórica pero todo aquel que conozca cómo
funciona un centro sabe que no es así: integrar es, con frecuencia, un verbo muy difícil de conjugar en un centro educativo.
En el documento "Preguntas y respuestas" del Currículo Integrado de las Lenguas (Consejería de Educación, Junta de
Andalucía, 2008) se define qué implica esta propuesta:
Así pues, el Currículo Integrado de las Lenguas (CIL) supone coordinar la actuación educativa relacionadas con las
lenguas presentes en el currículo escolar.
En concreto, el CIL supone diseñar situaciones de aprendizaje de tal forma que se trabajen en el aula tareas y textos
en distintas lenguas de manera ordenada y graduada en diferentes niveles de competencia. En este sentido el siguiente
gráfico pretende representar el planteamiento metodológico que subyace al CIL:
3 de 10
Proyecto Lingüístico de Centro
Así, la integración del currículo se realiza a través de tareas en las cuales los estudiantes producen un texto determinado
pero en distintas lenguas y con distintos niveles de competencia, como se muestra en el bloque de contenidos "El currículo
integrado de lenguas: ejemplificaciones".
En todo caso, a través del CIL el profesorado puede ganar eficacia pues los contenidos y las actividades realizadas en una
lengua pueden servir de apoyo para el trabajo a realizar en otras lenguas. Esto es especialmente interesante en relación
con
las estrategias de aprendizaje: uso del diccionario, búsqueda de información en Internet, utilización de los recursos
de la biblioteca, confección de mapas mentales y otros organizadores gráficos, etc.
las estrategias de monitorización: búsqueda y generación de ideas, realización de borradores, edición de textos,
autocorrección, etc.
el estudio de tipos de textos y géneros: análisis de modelos, descripción de tipos textuales, familiarización con las
características de diferentes generos útiles en las distintas materias o en diversos contextos sociales.
el estudio contrastivo de las lenguas: similitudes y diferencias entre las distintas lenguas presentes en el currículo,
análisis contrastivo de aspectos formales de la lengua, reflexión sobre las variedades de la lengua o las relaciones
entre las lenguas del currículo.
Así pues, el tratamiento integrado de las lenguas no debe ser percibido como un corsé que fuerce explicaciones o tiempos
inadecuados. El CIL puede ser una manera eficaz de presentar y coordinar las lenguas pero debe venir de la mano del
convencimiento y el trabajo colaborativo del profesorado a partir de un análisis serio del currículo (más allá de la
interpretación que del currículo hacen los libros de texto) y de sus potencialidades.
Quizás te preguntes si es "posible legalmente" integrar el currículo atendiendo a la normativa vigente. Si uno mira
sólo los libros de texto parece que el asunto es bien complicado pero ¿y si miramos realmente la normativa?¿Se
puede integrar el currículo?¿Vendrá ya "integrado de serie"?
Efectivamente, el currículo de las áreas lingüísticas presenta un nivel alto de integración "de serie".
En concreto, las áreas lingüísticas (Lengua Castellana y Lenguas Extranjeras) comparte tres de los cuatro bloques
de contenidos: el bloque de contenidos dedicado a la oralidad, el bloque de contenidos dedicado a la lectura y la
escritura y el bloque de contenidos dedicado al conocimiento de la lengua.
Es más, en la enunciación de los criterios de evaluación vinculados con estos contenidos, las similitudes superan a
las diferencias y éstas están relacionadas con los niveles competenciales diferenciados que poseen los estudiantes
para el desarrollo de las tareas comunicativas y de reflexión lingüística que propone el currículo, como se puede
comprobar en las siguientes dos imágenes:
4 de 10
Proyecto Lingüístico de Centro
Como ves, la integración del currículo de lenguas no sólo no violenta la normativa sino que, en realidad, le da
cumplimiento de manera eficaz.
5 de 10
Proyecto Lingüístico de Centro
Obviamente, el procedimiento principal para la integración del currículo (sea el de lenguas o el de cualquier otra materia) es
el diálogo entre los docentes responsables de estas materias. Este diálogo puede versar, en primer lugar, sobre los
contenidos y los criterios de evaluación de las materias para, a continuación, acometer el diseño conjunto de tareas de
aprendizaje.
En este sentido, la Comisión para la elaboración del Currículo Integrado de las Lenguas diseñó unas orientaciones
metodológicas que pueden servir para el diálogo y el diseño de tareas integradas:
6 de 10
orientaciones
metodológicas
aBcDe fi jk
Recomendaciones generales para el profesorado
de áreas lingüísticas
Recomendación Objetivo
Resulta indudable que la planificación de nuestras
clases es uno de los principales elementos utiliza-
dos para asegurar la efectividad de la enseñanza. No
obstante, sabemos que nos enfrentamos a distintas
variables que pueden hacer cambiar drásticamente
Planificar para ser flexible.
lo que previamente habíamos planeado. Nuestro ob-
jetivo debe ser por tanto tener en mente estos po-
tenciales cambios y programar diferentes posibilida-
des para las tareas planteadas (de extensión o de
eliminación).
41
Currículo Integrado de las Lenguas
42
Orientaciones metodológicas
43
Currículo Integrado de las Lenguas
Cameron, L. 2001. Teaching Languages to Young Learners. Cambridge: Cambridge University Press.
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. 2002. Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas:
Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación. Madrid: Anaya.
Dellar, H., 2003, “Grammar is dead! Long live grammar!”, TESOL-SPAIN Newsletter, vol. 28, págs. 3-5.
Dellar, H., 2003, “Grammar is dead! Long live grammar! (part 2)”, TESOL-SPAIN Newsletter, vol. 28, págs.
5-6.
Harmer, J. 2001. The Practice of English Language Teaching. Harlow: Longman (véase especialmente el
Capítulo 4).
Merino de Diego, M. C. 2008. “El aula y el idioma: necesidades de formación en lengua para el docente
en el currículo integrado de inglés”, Proyectos de Investigación Educativa, A-A1, Consejería de Educación,
Comunidad de Madrid.
Ribé, R. y N. Vidal. 1995. La enseñanza de la Lengua Extranjera en la Educación Secundaria. Madrid: Alam-
bra Longman.
44
Orientaciones metodológicas
aBcDe fi jk
Lenguas
45
Proyecto Lingüístico de Centro
El Currículo Integrado de las Lenguas publicado en 2008 por la Consejería de Educación representa un material valioso
tanto para la auto-formación y la experimentación como para el análisis de sus ejemplificaciones. Por ello, a continuación se
ofrecen los cuadros resumen de las secuencias didácticas disponibles en ambas etapas. En la web del CIL están también
disponibles tanto los modelos de planificación para Educación Primaria y ESO como, por supuesto, las secuencias
didácticas de Primaria y Secundaria.
Así mismo, en una publicación posterior de la Consejería de Educación dedicada al PLC en Bachillerato, también podemos
encontrar secuencias didácticas con ejemplificaciones de CIL para esta etapa educativa.
Ver documentos:
PLC_Junta_bloque4_primaria_cuadro.pdf
PLC_Junta_bloque4_secundaria_cuadro.pdf
7 de 10
cuadro
resumen de
las secuencias
didácticas
aBcDe fi jk
CUADRO RESUMEN DE SECUENCIAS DIDÁCTICAS
1º Primaria 2º Primaria
L1 L2 (alemán) L1 L2 (Inglés)
Tareas finales
55
Currículo Integrado de las Lenguas
Segundo Ciclo
3º Primaria 4º Primaria
L1 L2 (Francés) L1 L2 (Inglés)
Cuadernillo-
Cuento Ilustrado
dossier de narracio- Mi Propio Videojuego Mi personaje favorito
Le Chat Botté
nes
Tareas finales
56
Cuadro resumen de las secuencias didácticas
Tercer Ciclo
5º Primaria 6º Primaria
Le Tour du monde
El lugar donde vivo Towns around the world El telediario April’s Fool April, April
en quatre jours
Tareas finales
57
cuadro
resumen
de las
secuencias
didácticas
aBcDe fi jk
SECUENCIAS DIDÁCTICAS
Tipología Textual
463
TAREAS TAREAS TAREAS TAREAS
FINALES FINALES FINALES FINALES
L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2
Francés
Fenêtre sur
tour
Inglés
Looking
out of the
window
Proyecto Lingüístico de Centro
El "mapa de géneros" es una propuesta para la integración del currículo desarrollada de manera teórica en Andalucía por el
profesor Francisco Lorenzo (Universidad Pablo de Olavide). En su propuesta, el centro - o el profesorado implicado -
construiría un "mapa" que permitiera visualizar qué géneros discursivos se trabajan en cada materia o área de conocimiento
de tal forma que éstos se pudieran coordinar y los estudiantes pudieran, además, conocer las relaciones y la secuencia
establecida entre todas las tareas descritas en el mapa. A modo de ejemplo, el profesor Francisco Lorenzo propone (en su
artículo "Lingüística de la comunicación: el currículo multilingüe de géneros textuales") el siguiente cuadro:
En primer lugar, el IES Mirador del Genil (Iznajar, Córdoba) es una referencia fundamental a nivel nacional en el diseño de
un Proyecto Lingüístico de Centro global, ambicioso y contrastadamente eficaz, cuyas bases puedes ver en el siguiente
vídeo:
8 de 10
Proyecto Lingüístico de Centro
Uno de los elementos más característicos del PLC del IES Mirador del Genil es, precisamente, la elaboración de un mapa
de géneros con las aportaciones de cada uno de los departamentos didácticos del centro. En la web del PLC del IES
Mirador del Genil puedes ver la secuenciación de objetivos y tareas comunicativas de Ciencias Sociales y Ciencias de la
Naturaleza a modo de ejemplo.
Tomando como referencia el blog del Proyecto Arcenautas, podemos mencionar diversos centros andaluces que han
diseñado sus "mapas de géneros" u "hojas de textos" dentro del marco de un PLC:
C.P. La Aduana y C.P. Pablo García Baena: Hacia un proyecto lingüístico y literario de centro
C.E.I.P. Andalucía: Hoja de textos
I.E.S Pedro Jiménez Montoya: Proyecto cultural, lingüístico y científico del centro
En definitiva, el mapa de géneros (en sus distintos formatos para atender a las distintas necesidades de los diversos
centros) se perfila como una interesante estrategia de coordinación a gran escala entre el profesorado del centro, que
aporta organización, transparencia y calidad a nuestro trabajo con los textos y al cambio hacia metodologías comunicativas
eficaces.
9 de 10
Proyecto Lingüístico de Centro
10 de 10