Você está na página 1de 104

Aula 01

Inglês p/ AFRFB - 2016 (com videoaulas)


Professor: Ena Smith

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Aula 01: Teoria e Questões ESAF p/Receita Federal

SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA


1 – Formação de Frases 01
2 - Substantivo 04
3 - Artigos 09
4 - Pronomes 12
5 - Preposições 27
6 – Texto 1, Questões Comentadas e Tradução 34
7 – Texto 2, Questões Comentadas e Tradução 40
8 – Texto 3, Questões Comentadas e Tradução 57
9 – Texto 4, Questões Comentadas e Tradução 68
10 - Texto 5, Questões Comentadas e Tradução 81
11 - Texto 6, Vocabulário e Tradução 90
12- Lista de Questões Apresentadas e Gabaritos 95

Observação importante: este curso é protegido por direitos autorais


(copyright), nos termos da Lei 9.610/98, que altera, atualiza e consolida a
legislação sobre direitos autorais e dá outras providências.

Grupos de rateio e pirataria são clandestinos, violam a lei e prejudicam os


professores que elaboram o cursos. Valorize o trabalho de nossa equipe
05949764803

adquirindo os cursos honestamente através do site Estratégia Concursos.

1 - Formação de Frases

Na Língua Inglesa os elementos essenciais da oração encontram-se nessa


ordem(sentence word order): sujeito + verbo + complemento,
observe os exemplos abaixo:

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Every year, the Office of Appeals helps over 100,000 taxpayers resolve
their tax disputes without going to Tax Court. (www.irs.gov)
Todos os anos, o Departamento de Apelações ajuda a mais de 100.000
contribuintes a resolver suas disputas fiscais sem ir a Tribunal Fiscal.

Sujeito – the Office of Appeals

Verbo – helps

Complemento – over 100,000 taxpayers resolve their tax disputes without


going to Tax Court.

Most taxpayers will simply need to check a box on their tax return to
indicate they had health insurance coverage for all of 2014. (www.irs.gov)

A maioria dos contribuintes simplesmente vai precisar assinalar uma opção


na declaração de imposto de renda para indicar que eles tiveram cobertura
de seguro saúde para todo o ano de 2014.

Sujeito – Most taxpayers

Verbo – will simply need to check

Complemento – a box on their tax return to indicate they had health


insurance coverage for all of 2014.
05949764803

No entanto, as vezes a frase é escrita na ordem indireta. Veja o


exemplo.

At noon on Tuesday during the summer Tim shoots at squirrels with his
old gun.

Ao meio-dia de terça-feira durante o verão Tim atira em esquilos com sua


velha arma.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Sujeito - Tim

Verbo - shoots

Complemento - at squirrels with his gun at noon on Tuesday during the


summer

The simple sentence (frase simples), é uma oração que tem apenas uma
independent clause (cláusula independente), também chamada de main
clause (oração principal) contém um sujeito e um verbo e às vezes um
complemento, e expressa um pensamento completo.

The students come from hundreds of ethnic and language backgrounds.


Os alunos vem de centenas de grupos étnicos e idiomas.

In the evening on Sunday during the winter Jane watches her favorite
show in her bedroom.
Na noite de domingo, durante o inverno Jane assiste seu show favorito em
seu quarto.

No entanto às vezes se adicionam algumas palavras, as conjunções, para


combinar frases independentes. Quando isto acontece, temos então the
compound sentence veja os seguintes exemplos:

We always arrive at the airport early, but today we arrived late.


05949764803

Nós sempre chegamos ao aeroporto cedo, mas hoje chegamos atrasados.

It is sometimes said that Brazil tries every approach to economics until it


finally chooses the right one. (Financial Times/2015)
Costuma-se dizer que o Brasil tenta cada abordagem à economia até que
finalmente escolhe o caminho certo.

Today I studied English, and my friend studied Math.


Hoje estudei Inglês, e meu amigo estudou Matemática.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Quando não for usada uma conjunção para unir as duas frases
simples, pode ser usado o ponto e vírgula.

Tim works downtown in a school; his wife Jane works in an office nearby.
Tim trabalha no centro da cidade; sua esposa trabalha em um escritório
próximo.

2- Substantivos

Um substantivo (noun) é uma palavra usada para nomear uma pessoa,


animal, lugar, coisa, ideia abstrata. Assim como no Português, os
substantivos na Língua Inglesa podem ser afetados por outros
componentes da frase. As palavras destacadas nas seguintes frases abaixo
são substantivos simples (one-word nouns):

TCU has cooperation relations with the Supreme Audit Institutions – SAIs
of various countries. (Portal do TCU)
O TCU tem relações de cooperação com as Instituições Superiores de
Auditoria - SaIs de vários países.

These technical groups convene from time to time to exchange experiences


and assess the progress of their activities. (Portal do TCU)
05949764803

Estes grupos técnicos reúnem-se de vez em quando para trocar


experiências e avaliar o andamento de suas atividades.

Quando o substantivo é composto de duas palavras é chamado compound


noun. Podem ser dois substantivos, um substantivo+adjetivo ou um
substantivo + advérbio. Exemplos: breast+ feeding = breastfeeding ou
breast-feeding, bottle + feeding = bottlefeeding ou bottle-feeding.

She had a choice between breast-feeding or bottle-feeding her newborn.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Ela tinha uma escolha entre amamentar ou dar mamadeira ao seu bebê
recém-nascido.

Alguns compound nouns são formados de palavras simples e contém


hífen. Exemplos:

Jane was living with her mother-in-law and her sister-in-law.


Jane estava morando com sua sogra e sua cunhada.

Um substantivo em uma frase pode exercer diferentes funções como


sujeito, objeto direto, objeto indireto, complemento do sujeito ou objeto,
um aposto, um adjetivo ou um advérbio. Vai depender do contexto em que
ele se encontra.

Um substantivo contável ( countable noun ) se refere a coisas que


existem em unidades individuais distintas. É expresso com o acréscimo de
um s no final da palavra. Exemplos: dog – dogs (cão- cães), month –
months (mês – meses), teacher – teachers (professor-professores).

I bought two bottles of Italian wine.


Comprei duas garrafas de vinho italiano. (Garrafas de vinho podem ser
contadas.)

Um substantivo incontável ( uncountable noun ) geralmente não é


05949764803

expresso com o acréscimo de um s no final da palavra, ou seja, não tem a


forma do plural. Exemplos: milk (leite), money (dinheiro), food (alimento),
water (água).

The wine spilled on my dress.


O vinho caiu no meu vestido. (quantos vinhos? vinho não pode ser contado)

Plural dos Substantivos

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 5 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
O Plural dos substantivos é formado de diferentes formas. Na maioria dos
substantivos faz-se o plural por acrescentar apenas um “S” à palavra.
Quando o substantivo terminar em CH, SH, S, SS, X ou Z, é acrescentado
“ES” para fazer seu Plural. Quando o substantivo terminar em Y, é deletado
o Y e acrescentado “IES”. Em alguns substantivos que terminam em F, é
deletado o “F” e acrescentado VES. Veja os exemplos.

The Federal Court of Accounts of Brazil (Tribunal de Contas da União - TCU)


audits the accounts of administrators and other persons responsible for
federal public funds, assets, and other valuables, as well as the accounts
of any person who may cause loss, misapplication, or other irregularities
(irregularity) that may cause losses to the public treasury.(Portal do TCU)

O Tribunal de Contas da União do Brasil (Tribunal de Contas da União -


TCU) auditoria as contas dos administradores e demais responsáveis por
recursos públicos federais, ativos e outros objetos de valor, bem como as
contas de qualquer pessoa que possa causar perda, mau uso , ou outras
irregularidades que possam causar prejuízo ao erário público.

Outros exemplos: box- boxes (caixas), gas- gases.

Alguns substantivos tem o plural irregular. Exemplos: child – children


(crianças), woman- women (mulheres), mouse – mice. (ratos)
05949764803

Gêneros dos Substantivos (Nouns Gender)

Na Língua Inglesa, diferente do Português, alguns substantivos tem o


mesmo formato para o masculino e feminino. Outros são variáveis de
acordo com o gênero. Observe abaixo alguns deles:

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 6 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
accountant contador(a)
actor/actress ator/atriz
engineer engenheiro (a)
janitor zelador(a)
lawyer advogado(a)
nurse enfermeiro(a)
student aluno(a)
teacher professor(a)
waiter/waitress garçon/garçonete

Substantivo que indica Posse (the genitive)

No caso possessivo, um substantivo muda sua forma de mostrar que ele


possui ou está intimamente relacionado a outra coisa. Normalmente, os
substantivos tornam-se possessivos por adição de uma combinação de um
apóstrofo e a letra "s". O caso possessivo de um substantivo singular que
termina em "s" é formado adicionando-se apenas um apóstrofo ou
apóstrofo e a letra “s”. Observe as seguintes frases:

Yet the government’s unpopularity, plus Congress’s everyone-for-


themselves attitude to the Petrobras probe, means that many necessary
economic stabilisation measures have stalled. (Financial Times/2015)
05949764803

No entanto, a impopularidade do governo, além da atitude ‘cada um


por si’ do Congresso quanto ao escândalo da Petrobrás, resultam na
paralisia de muitas medidas de estabilização econômica necessárias.

A resident alien's income is generally subject to tax in the same manner


as a U.S. citizen. (www.irs.gov)
A renda de um estrangeiro residente é geralmente sujeita à tributação
da mesma maneira que a renda de um cidadão americano.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Six years ago, Luis Inácio Lula da Silva, Ms Roussef’s predecessor,


proclaimed he was “convinced that the 21st century is Brazil’s century”.
(Financial Times/2015)
Há seis anos, Lula, o antecessor de Dilma Roussef, declarou estar
“convencido de que o século 21 é o século do Brasil”.

But I’m also the president of the world’s oldest constitutional


democracy. (N Y Times 11/09/2013)
Mas também sou o presidente da mais antiga democracia
constitucional do mundo.

Os números (numbers) indicam singular ou plural. As mudanças nos


números ocorrem com substantivos ou pronomes pessoais por que ambos
mudam a sua forma para mostrar a diferença em números. A confusão com
números ocorre especialmente entre um pronome e o seu antecedente e
entre palavras cujo significado se relacionam uma a outra. Lembre-se que
o uso dos pronomes no singular se refere aos antecedentes no singular e
os pronomes no plural aos antecedentes no plural.

If a person does not keep up with household chores, he or she will find
that things pile up with alarming speed.
Se uma pessoa não acompanhar as tarefas domésticas, ele ou ela vai
05949764803

achar que as coisas se acumulam com uma velocidade alarmante.

If people do not keep up with household chores, they will find that things
pile up with alarming speed.
Se as pessoas não acompanharem as tarefas domésticas, eles(as) vão
achar que as coisas se acumulam com uma velocidade alarmante.

All the teachers have good reputations.


Todos os professores têm boas reputações.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 8 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Em Inglês os milhares são divididos por vírgula e não por ponto com no
Português. E os decimais são divididos por ponto.

They levied $123,000 fines on ten economists for purportedly misleading


consumers.
Eles aplicaram multas no valor de 123.000 dólares em dez economistas
por supostamente enganarem consumidores.

Ás vezes você vai encontrar no texto número seguido de abreviação. Veja:

More than $2bn was stolen in kickbacks from the state-controlled energy
company. (Financial Times/2015)
Mais de 2 bilhões de dólares foram roubados em propinas da empresa
de energia controlada pelo estado.

Observe no quadro abaixo alguns exemplos de números ordinais, os quais


representam classificação em uma ordem sequencial.

First – 1st Primeiro(a)


Second – 2nd Segundo(a)
Third – 3rd Terceiro(a)
Fourth – 4th 05949764803
Quarto(a)
Twentieth – 20th Vigésimo(a)
One hundredth – 100th Centesimo(a)

3 - Artigos

Os artigos (articles) em Inglês são três: the definitive (The =o, a, os,
as) e the indefinite article a (um, uma) e an (um, uma), no singular,
sendo que o a vem antes de palavras que começam com consoante ou que

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
tem som de consoante e o an antes de palavras que começam com vogal
ou som de vogal, quando se expressa uns, umas, usa-se o adjetivo
(determinante): some.

HP is no stranger to the all-in-one market, having churned out a number


of multi touch-capable machines under the Touch Smart line. ( TCE/SP -
2009 – FCC)

HP não é estranho para o mercado de “todos em um”, tendo produzido


uma série de máquinas com a capacidade multi toque sob a linha Smart
Touch.

Not all clamshells will have an Intel processor, though. (TCE/SP- 2009-
FCC)

No entanto, nem todos clamshells terão um processador Intel.

The também é usado quando nos referimos a algo que já foi mencionado
antes. Portanto, já esperamos que o ouvinte saiba de que coisa estamos
falando.

I have a friend who comes from Taiwan, but she isn’t as lively as the friend
we have from Brazil.
Eu tenho uma amiga que é de Taiwan, mas ela não é tão animada como a
amiga que temos do Brasil. 05949764803

Foi usado the em the friend we have from Brazil, pois o ouvinte já a
conhece, sabe a quem se refere.

I visited a restaurant yesterday but it wasn’t as dirty as the restaurant we


inspected last week.
Eu visitei um restaurante ontem, mas ele não estava tão sujo como o
restaurante que nós inspecionamos na semana passada.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Nós usamos the restaurant, por que não é novidade; refere-se a um
restaurante do qual nós já sabemos (locutor e interlocutor) por que já foi
visto por nós na semana passada.

Também usamos the em sentenças como:

But the leaders of Brazil, Russia, India and China, stopped short of
criticising the world’s dominant currency, the US dollar. ( ATRFB - 2009
- ESAF)
Mas os líderes do Brasil, Rússia, Índia e China, decidiram parar/diminuir
as críticas à moeda dominante do mundo, o dólar americano.

The Food and Drug Administration (FDA) has conducted a qualitative risk
assessment.
A Administração de Medicamentos e Alimentos (FDA) realizou uma
avaliação qualitativa dos riscos.

The centre right PSDB opposition party is meanwhile happy to see Ms


Rousseff twist in the wind.
O PSDB, partido de oposição de centro direita, está feliz em ver a Dilma
sofrer a agonia da humilhação.

What's the time in London now? It's 7.15 am. What's the weather like?
05949764803

Que horas são em Londres agora? É 7.15 da manhã. Como está o tempo?

The zero article é expresso principalmente com substantivos contáveis


no plural em sentido genérico, com substantivos de massa e com
substantivos próprios. Diz-se artigo zero quando os substantivos
dispensam o uso do artigo definido the e indefinido a(n).:

Books are fascinating.


Os livros são fascinantes.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 11 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Animals are suffering the devastating consequences of human


encroachment (Awake-2011).
Os animais estão sofrendo as conseqüências devastadoras da invasão
humana.

Water is essential to life.


A água é essencial à vida.

Jane is Tim’s wife.


A Jane é esposa do Tim.

Dinner is ready.
O jantar está pronto.

4 - Pronomes

Os Pronomes Pessoais (Personal Pronouns) são divididos em Pronomes


sujeito (Subject Pronouns), que são equivalentes aos pronomes do caso
reto em Português e Pronomes Objeto (Object Pronouns) equivalentes
ao caso oblíquo. São palavras pequenas que você pode usar para substituir
uma pessoa ou coisa, quando você já falou sobre eles, ou seja, usamos os
pronomes pessoais quando não é necessário repetir nomes ou frases
05949764803

nominais aos quais eles se referem. Por exemplo:

John loves Mary. He (John) is always buying her presents.


John ama Mary. Ele (John) está sempre comprando presentes para ela.

Globalization is both a cause and a result of the modern information


revolution. It (globalization) is driven by dramatic improvements in
telecommunications.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
A globalização é tanto a causa como o resultado da moderna revolução
da informação. Ela (globalização) é impulsionada por surpreendentes
melhoras nas telecomunicações.

Singular e Plural
Observe no quadro abaixo os Pronomes Pessoais Sujeito e Objeto no
Singular e Plural:

Pronomes Sujeito Pronomes Objeto


I (eu) me (me, mim)
He (ele) him (lhe,o, a ele)
She (ela) her (lhe, a, a ela)
It (neutro) it (lhe,o, a)
You (você) you (lhe,o,a,te, ti, a você)
We (nós) us (nos)
You (vocês) you (vos,lhes,vocês)
They (eles, elas) them (lhes,os, as)

Os pronomes pessoais no singular são usados para substituir um elemento


e os pronomes no plural substituem mais de um elemento: pessoa ou coisa.
Observe no quadro acima que o You pode ser usado para substituir tanto
uma pessoa como mais de uma pois ele serve para ambos: singular e
plural. 05949764803

Uso do it: It é o pronome pessoal que nós usamos ao invés de


she/her ou he/him quando nos referimos a coisas antes que a
pessoas, no singular. Compare os seguintes exemplos:

I have a friend who comes from Taiwan. He is eighteen years old. I have
known him since I was twelve.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 13 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Eu tenho um amigo que é de Taiwan. Ele tem dezoito anos. Eu o conheço
desde que eu tinha doze anos.

You have a great mom. She is nice and a hard worker. You should take
care of her.
Você tem uma grande mãe. Ela é ótima e trabalhadora. Você deveria
cuidar dela.

Brenda is still a close friend. I haven't seen her for three years now, but
she emails me every week. I miss her.
Brenda é ainda uma amiga íntima. Eu não a tenho visto por três anos até
agora, mas ela me manda e-mails toda semana. Tenho saudades dela.

As Ms Roussef chaired Petrobras when much of the corruption took place,


she can be blamed at least of gross incompetence. In addition, there is her
dismal economic record. (Financial Times/2015)
Visto que Dilma presidia a Petrobrás quando grande parte da corrupção
ocorreu, ela poderia ser responsabilizada, pelo menos por flagrante
incompatência. Além disso, há o desempenho econômico dela, que é
lamentável.

Furthermore, even if Ms Rousseff is removed, it would likely only see


another mediocre politician replace her – and then try to implement the
05949764803

same economic stabilisation that she is trying to do. (Financial


Times/2015)
Além disso, mesmo que a Dilma seja removida, a probabilidade seria de
que um outro político medíocre viesse a substitui-la, e então, tentasse
implementar a mesma estabilização econômica que ela está tentando
promover.

O pronome pessoal it é usado mesmo quando não tem nenhuma pergunta


ou nome o precedendo. Nós usamos it como um sujeito vazio quando nos

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 14 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
referimos a clima, temperatura, tempo, distâncias ou circunstâncias atuais.
Observe os exemplos seguintes:

It's just awful. It's the weekend again and it's been raining since early
morning.
É simplesmente horrível. É fim de semana de novo e tem chovido desde
manhã cedo.

Cuidado! Não confunda It’s com Its, o primeiro é a contração do


pronome pessoal sujeito It + is (verbo to be na terceira pessoa do
singular) e o segundo, Its é o pronome possessivo da pessoa It, o
qual será visto mais na frente nesta aula.

It was 31 degrees on New York yesterday.


Estava 31 graus em Nova York ontem.

How far is it from Dayton to Columbus? ~ I'm not sure. I think it's about
700 kilometers.
Qual a distância de Dayton para Columbus? ~ Eu não estou certa. Acho que
700 quilômetros.

Observe que they e them são as formas no plural do it e que they e


them podem referir-se a ambos: coisas e pessoas.
05949764803

Where are my T-shirts? ~ They're on the top shelf. ~ I can't find them.
Onde estão minhas camisetas? ~ Elas estão na prateleira de cima.~ Eu
não as encontro.

Uso do Pronome Pessoal Objeto ( Personal Pronouns Object)

Os pronomes pessoais objeto são usados como completo direto ou indireto


de um verbo. Empregamos esses pronomes nos seguintes casos:

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 15 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

1. Como complemento direto

Quando a ação de um verbo afeta uma pessoa ou algo:

They had to lower them (their prices), since demand was low and
competition was fierce.
Eles tiveram que baixá-los (os preços deles), visto que a demanda era
baixa e a competição era acirrada.

2. Como complemento indireto

Quando a ação de um verbo beneficia a pessoa:

With each advance of the investigations, the political gridlock in Brasilia


deepens as her allies put pressure on her to do something to protect them.
(Financial Times/2015)
Com cada avanço das investigações, o impasse político em Brasília se
intensifica à medida que os aliados dela colocam pressão sobre ela para
fazer alguma coisa para protegê-los. (Financial Times / 2015)

3. Após preposições

05949764803

They wait for us.


Eles esperam por nós.

4. Em exclamações

The construction company employed them!


A companhia de construção os empregou!

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Diferença entre os Pronomes Pessoais e os Pronomes Reflexivos

Enquanto os Pronomes Pessoais são usados para expressar o sujeito os


Pronomes Reflexivos (Reflexive Pronouns) são usados para indicar
que a ação reflexiva recai sobre o próprio sujeito. Nesse caso, o pronome
vem logo após o verbo e concorda com o sujeito.

Estes pronomes se caracterizam pelas terminações self (no singular) e


selves (no plural). Para cada Pronome Pessoal (Personal Pronoun) existe
um Pronome Reflexivo (Reflexive Pronoun). Na tabela abaixo estão
indicados os Pronomes Pessoais (Personal Pronouns) e os Pronomes
Reflexivos (Reflexive Pronouns) aos quais eles se referem.

I (eu)– myself A mim mesmo, -me


You (tu,você)– yourself A ti, a você mesmo, -te, -se
He (ele)- himself A si, a ele mesmo, -se
She (ela) - herself A si, a ela mesma, -se
It (ele,ela /neutro)- itself A si mesmo(a), -se
We (nós)- ourselves A nós mesmos (as), nos
You (vós,vocês)- yourselves A vós,vocês mesmos(as), -vos
They (eles,elas)– themselves A eles mesmos(as), a si

Observe abaixo alguns exemplos: 05949764803

When Mary cut her hand, she hurt herself.


Onde she = pronome sujeito, her = pronome adjetivo, e herself =
pronome reflexivo
Quando Mary cortou a mão dela, ela machucou a si mesma.

Rousseff finds herself on increasingly shaky political ground while the


country’s economic turmoil deepens and accusations of corruption
intensify. (Financial Times/2015)

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Onde herself = pronome reflexivo referente à Rousseff (she)
Dilma encontra-se em terreno político cada vez mais instável enquanto a
instabilidade econômica do país se aprofunda e acusações de corrupção
se intensificam.

Some minutes after the train left the station, it stopped by itself.
Onde it=pronome sujeito e itself=reflexivo
Alguns minutos depois que o trem deixou a estação, ele parou por si só.

Diferença entre os Pronomes Pessoais e os Possessivos

Enquanto os pronomes pessoais indicam o sujeito, os possessivos


indicam posse (meu, seu, teu, dele, etc). Em inglês, existem duas formas
de pronome possessivo, uma para os pronomes adjetivos possessivos
(possessive adjectives pronouns) e outra para os pronomes
substantivos possessivos (possessive pronouns). Os pronomes
substantivos possessivos e os adjetivos possessivos mostram a quem o
elemento pertence. Observe na tabela abaixo na primeira coluna estão os
adjetivos possessivos (que acompanham os substantivos); na segunda,
os pronomes possessivos (que retomam os substantivos).

Possessive adjectives Possessive pronouns


I – my 05949764803
mine (meu,minha)
You – your yours (seu,sua)
He - his his (dele)
She – her hers (dela)
It – its its (dele,dela/neutro)
We – our ours (nosso)
you - your yours (vosso,vossa)
They - their theirs (deles,delas)

Observe alguns exemplos:

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
My black wallet is full of money.
Minha carteira preta está cheia de dinheiro.

The black wallet that is full of money is mine.


A carteira preta que está cheia de dinheiro é minha.
Onde, my é o pronome adjetivo e mine o possessivo.

“Flash memory has become a critical component in portable devices


because it is nonvolatile. Its performance has improved to a high level.”
Onde it= pronome sujeito e its= pronome possessivo
A memória flash tem se tornado um componente crítico em dispositivos
portáteis, por que ela é não volátil. Seu desempenho tem melhorado a um
nível elevado.

"Local officials imposed dozens of . . . illegal charges to pad their own


pockets."
Onde their=pronome possessivo
As autoridades locais impuseram dezenas de… encargos ilegais para forrar
seus próprios bolsos.

Os possessive pronouns (pronomes substantivos possessivos) ocorrem


quando:

05949764803

1.Há verbo to be o separando do substantivo:

This budget is hers.


Este orçamento é dela.

2. Em construções com of:

Michael and Peter are good teachers of ours.


Michael e Peter são bons professores nossos.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Let me introduce you a friend of mine.


Deixe-me apresentar-lhe um amigo meu.

I should have read some e-mails of yours.


Eu deveria ter lido alguns e-mails seus.

Os possessive adjectives pronouns (pronomes adjetivos) ocorrem:


Quando acompanhados por substantivo sem verbo to be para separá-los:

Calls for President Dilma Rousseff’s resignation were chanted through the
streets of Brazil at the start of this year, just months into her second term.
(Forbes/2015)
Pedidos pela renúncia da presidente Dilma Rousseff foram cantados pelas
ruas do Brasil no início deste ano, poucos meses após o início do segundo
mandato dela.

I should have read their messages.


Eu deveria ter lido as mensagens deles.

Cuidado! O –s no final de "yours", "hers", "its", "ours" e "theirs"


não indica plural. Os pronomes possessivos têm a mesma forma no
singular e no plural. Aqui 05949764803
explico a observação que fiz
anteriormente.

Os Pronomes Demonstrativos (Demonstrative pronouns/adjectives )


servem para apontar, indicar e mostrar alguma coisa, lugar, pessoa ou
objeto. Esses pronomes podem atuar como adjetivos, antes do
substantivo, ou como pronomes substantivos. Observe mais
detalhadamente os Pronomes Demonstrativos (Demonstrative
Pronouns) listados abaixo:

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 20 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
This – este, esta, isto These – estes, estas
That – aquele, aquela, aquilo Those – aqueles, aquelas

1. This (Este, Esta, Isto)

This is my teacher. (Demonstrative pronoun)


Este é o meu professor. (pronome demonstrativo substantivo)

This teacher is old. (Demonstrative adjective)


Este professor é velho. (pronome demonstrativo adjetivo)

2. That (Aquele, aquela, aquilo)

That is his system.


Aquele é o sistema dele.

In that system multinational corporations wield vast power.


Naquele sistema as corporações multinacionais exercem um vasto poder.

3. These ( Estes, estas)

These are our technologies.


Estas são nossas tecnologias. 05949764803

“These technologies are helping to overcome the barriers of physical


distance.”
“Estas tecnologias estão ajudando a vencer as barreiras da distância física.”

4. Those (Aqueles, aquelas)


Those are American actors.
Aqueles são atores americanos.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 21 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Those actors are very famous.
Aqueles atores são muito famosos.

Como o termo demonstrativo sugere, this e that são mais enfáticos que
it e podem ser usados para chamar atenção para um fato ou situação.
Compare os exemplos seguintes:

Don't miss English courses on this site. It's a site that everyone should see.
Não perca os cursos de Inglês neste site. É um site que todos deveriam
ver.

Don't miss English courses on this site. This is a site that everyone should
see.
Não perca os cursos de Inglês neste site. Este é um site que todos
deveriam ver.

Os pronomes demonstrativos também podem ter o significado de esse,


essa, isso, principalmente o This e o That:

What’s this? ~~ This is a meeting. Don’t forget that!


O que é isso? ~ Isso é uma reunião. Não esqueça disso!

Os Pronomes Indefinidos 05949764803


(Indefinite Pronouns) podem ser
substantivos (indefinite pronouns), quando os substituem, ou adjetivos
(indefinite adjectives), quando qualificam os substantivos. Veja no quadro
abaixo os Pronomes Indefinidos (Indefinite Pronouns) existentes na
Língua Inglesa:

Pronomes Indefinidos Pessoais Tradução


somebody – someone alguém
everyone - everybody todos, todo o mundo

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
anyone - anybody alguém, qualquer pessoa
no one – nobody - none ninguém, nenhum(a)

Somebody/someone refuse to permit Internal Revenue auditors access


to records.
Alguém se recusa a permitir que os auditores da Receita Federal tenham
acesso aos registros.

Everybody/Everyone is affected by it to the extent that everyone is


required to have health insurance for themselves and their dependents.
(www.irs.gov)
Todo mundo é afetado por isso, na medida em que todos são obrigados
a ter seguro de saúde para si e seus dependentes.

Pronomes Indefinidos Tradução


Impessoais
anything tudo, qualquer coisa, algo,
nada (em frases negativas)
everything tudo
nothing - none nada, nenhum(a)
something alguma coisa

I need something to drink.


05949764803

Eu preciso beber alguma coisa.

They do anything to keep lower their prices.


Eles fazem qualquer coisa para manter os preços deles baixos.

It’s been a long time since the notion of jogo bonito was anything other
than an empty market slogan. (The Guardian/2015)
Há muito tempo que a noção de jogo bonito era algo além de um vazio
slogan de mercado.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Em geral
somewhere em algum lugar
somehow de alguma maneira, forma,
jeito, modo

As an auditor for the past 20 years, I could work somewhere regarding


Accounting and Auditing.
Como um auditor durante os últimos 20 anos, eu poderia trabalhar em
algum lugar relacionado à Contabilidade e Auditoria.

Convinced that the IRS is somehow evil – as if it is somehow wrong for


the government is somehow complicit in that evil – Republicans have been
on a decades-long quest to delegitimize and undermine the agency that
enforces one of our most complicated and important sets of laws.
(verdict.justia.com)
Convencidos de que a Receita Federal é de alguma forma perversa - como
se fosse de algum modo errado para o governo ser cúmplice de alguma
maneira nessa maldade - os republicanos tem tido uma missão de décadas
para deslegitimar e minar a agência que impõe um dos nossos mais
complicados e importantes conjuntos de leis.

Indefinidos em massa 05949764803

some algum(s)(a),algo, um (s)(a),


um pouco de
any algum(s)(a),nenhum(s)(a),
qualquer
all todos
none nenhum(a)

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Indefinidos em massa - Substantivos (ou pronomes) que expressam
grande quantidade ou que não têm plural.

Some e Any: Ambos pronomes podem ser um pronome adjetivo


(indefinite adjective) ou um pronome substantivo (indefinite pronoun).

Some e seus compostos são usados em frases afirmativas. Some


também pode ser usado em frases interrogativas quando se trata
de um oferecimento ou pedido ou quando se espera uma resposta
positiva.

Do you need some help?


Você precisa de alguma ajuda?

We expected some rain this weekend again and really it's been raining
since early morning.
Esperávamos um pouco de chuva neste fim de semana de novo e
realmente tem chovido desde cedo da manhã.

Some of Brazil’s most powerful men are pushing her into a corner,
defecting from the governing coalition and greatly reducing her ability to
pass legislation. (www.nytimes.com/2015)

Alguns dos homens mais poderosos do Brasil estão empurrando-a para


um canto, impedindo-a de participar da coligação governamental e
05949764803

reduzindo muito sua capacidade de aprovar legislação.

Indefinidos em massa - Substantivos (ou pronomes) que expressam


grande quantidade ou que não têm plural.

ANY é usado: 1. Em frases negativas. 2. Em afirmativas significando


qualquer. 3. Em interrogativas na sua maioria

Negativas: Quando na frase já existe a um auxiliar negativo(DO, DOES,


DID) ou o NOT

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
There aren’t any mistakes.
Não há nenhum erro.

I do not have any doubt.


Não tenho nenhuma dúvida.

Afirmativas:

Nas frases afirmativas, any é usado quando:

a) aparecer após a palavra if;


b) significar qualquer;
c) houver palavra de sentido negativo na frase como seldom
(raramente), never (nunca), rarely (raramente), without (sem),
etc.

The New York Times has won 108 Pulitzer Prizes, more than any other news
organization.
A New York Times ganhou 108 prêmios Pulitzer, mais do que qualquer
outra organização de notícias.

Pests are any plant or animal whose activities interfere with human health,
convenience, comfort, or profits.
Pragas são qualquer planta ou animal cujas atividades interferem na
05949764803

saúde humana, comodidade, conforto, ou lucros.

Interrogativas:

Is there any tax liability for giving a gift?


Existe alguma responsabilidade fiscal por dar um presente?

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
5 - Preposições (Prepositions)

Preposition é a palavra que mostra o relacionamento entre um


substantivo ou pronome e outras palavras em uma sentença.

Vamos começar com duas preposições cuja dúvida permeia nas mentes de
muitos: o TO e o FOR. O uso dessas preposições causam confusão. Mas,
vou dar algumas dicas que vão esclarecer o uso deles. Quando usar um ou
outro.

FOR
1.Para indicar finalidade:
What did Alisson do that for?
Para que Alisson fez aquilo?

2. Tempo:
I have studied English for five hours.
Eu tenho estudado Inglês por cinco horas.

3.Favor ou benefício:
He fixed dinner for me.
Ele preparou o jantar para mim.

05949764803

TO:
1.Para indicar transferência de alguém.

They are going to home. (transferência do corpo de um lugar a outro)


Eles (as) estão indo para casa.

2. Transferência de algo.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
She gave the book to me. ( o livro é trocado da mão dela para minha
mão)
Ela me deu o livro. (Ela deu o livro para mim)

3. Troca de algo.

He is going to talk to you. (troca de informações)


Ele está indo falar com você.

Agora compare os dois juntos:

I sent a letter to him. (eu enviei uma carta para ele, é de mim para ele,
troca da minha mão para a dele)
Eu enviei uma carta para ele.

I sent a letter for him. (ele escreveu uma carta para alguém mas não
pode ir no correio enviá-la, então eu fui e enviei a carta para ele =
benefício)
Eu enviei uma carta para ele.

Para que fique mais esclarecido para você, eu separei as preposições em


três grupos:

05949764803

a) Lugar
b) Movimento
c) Variações

Veja nos quadros abaixo as principais preposições:

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 28 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Preposições de Lugar
At the back - atrás (no In - dentro
fundo)
At the front - à frente At - em, no, a
Above - acima On - em cima
Across - através de Behind - atrás
In front of - em frente de below/beneath - abaixo de,
debaixo de
In the middle of - no meio de Beside - ao lado de, junto de, ao pé
de
Next to - junto a Between - no meio de (entre dois)
Amid - entre (se fazer parte Out - fora
de um grupo)
Among - entre os (fazendo By - perto de, junto a, ao lado de,
parte de um grupo) ao pé de
Around - ao redor Over - sobre, em cima de, por cima
de
Down - abaixo Inside - dentro de
Away from - longe de Into - dentro
For - para Near - perto
Off - fora Outside - do lado de fora
Under - em baixo de Up - acima
On the left - à esquerda On the right - à direita
05949764803

Underneath - debaixo de, Within - dentro de


por baixo de, sob

Preposições de Movimento Tradução


across através de, de través
along ao longo de
around em volta

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
away from para longe de
down para baixo
from de (origem)
in para dentro
into para dentro de
off afastamento
onto para cima de
out of para fora de
over por cima de
past em frente, junto
round em volta de
through através de
towards em direção a
up para cima
to para

Variações: O que chamei de “variações” refere-se ao modo variado


como usamos o ON, AT e IN nas preposições de lugares, pois isto
implica em como vemos os objetos quanto à altura, largura,
profundidade, área; quando se refere a um tempo específico, a
movimento, etc. Observe os exemplos abaixo:

05949764803

Scandals in Brazil Prompt Fears of a Return to Turmoil.


(www.nytimes.com/2015)
Escândalos no Brasil Causam Temores de um Retorno à Instabilidade.

The taxpayer advocate is your voice at IRS. (irs.gov)


O defensor do contribuinte é a sua voz na Receita Federal.

And nationwide protests on Sunday reverberated with calls for her


impeachment. (www.nytimes.com/2015)

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 30 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
E protestos em todo o país no domingo reverberaram com gritos pelo
impeachment dela.

What time are you leaving for São Paulo? ~~ I will leave at 3 p.m.
Que horas você parte para São Paulo?~~ Eu vou partir às 3 horas da tarde.

Observe no último exemplo acima que at é usado ao falarmos de tempo,


na resposta. Usa-se também o at nas expressões:

a) at the weekend (no final de semana)


b) at Christmas (no natal )
c) at Easter (na Páscoa)
d) at night (à noite).

O uso do at night acontece quando refere-se a uma noite qualquer e in


the night refere-se a uma noite específica, observe a diferença nos
exemplos abaixo:

I usually watch movies at night.


Eu usualmente assisto filmes à noite.

I watched a movie in the night that you traveled to Recife.


Eu assisti um filme na noite em que você viajou para Recife.
05949764803

Observe a seguir o uso do at quando se refere a um lugar específico:

What kind of vegetables and fruits do you buy at the supermarket?


Que tipo de vegetais e frutas você compra no supermercado?

He failed to stop at the traffic lights and went through the light on red.
Ele não conseguiu parar no semáforo e atravessou a luz vermelha.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 31 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
I was waiting for at least half an hour at the station, but no train came.
Eu estava esperando por pelo menos meia hora na estação, mas nenhum
trem veio.

Veja a seguir exemplos com as preposições lugar e movimento:

Risk distribution involves spreading the risk of loss


among policyholders. (www.irs.gov)
Distribuição de Risco envolve espalhar o risco de perda entre os segurados.

Have you ever been stopped by the police?


Você já foi parado pela polícia?

Para tempos como Sábado de manhã (Saturday morning) ou Domingo à


tarde (Sunday evening), nós usamos on para referir-se a partes do dia:

We are arriving in New York City on 15 th November.


Nós chegaremos em Nova Iorque em 15 de Novembro.

Para falar de séculos, estações, meses, semanas e para frases de tempo,


usamos in :

I am going to have lunch in one hour.


Eu estarei indo almoçar em uma hora. 05949764803

Brazil first won the World Cup in 1958 and then again in 1962, but in
1966 it was England's turn.
O Brasil ganhou primeiro a Copa do Mundo em 1958 e então novamente
em 1962, mas em 1966 foi a vez da Inglaterra.

Observe as duas expressões in time (antes do tempo determinado) e on


time (exatamente no tempo determinado), veja a diferença nos exemplos
a seguir:

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 32 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
The 4.30 train is always on time, but yesterday it was late.
O trem das 4.30 está sempre no horário, mas ontem chegou tarde.

Our friends couldn’t arrive in time for the beginning of the concert.
Nossos amigos não puderam chegar a tempo para o início do concerto.

Quanto ao uso do in e on para lugares:

a) usamos in para especificar uma posição dentro de uma área larga tal
como containers, salas, cidades, países, etc ;
b) usamos on para especificar posição em uma linha ou algo contínuo.

Observe os exemplos abaixo:

We moved to Camboriú because we wanted to live in the


countryside. As the summer in the north east can be quite harsh, we
decided to move to the south.
Nós nos mudamos para Camboriú por que queríamos viver no campo.
Como o verão no Nordeste é muito severo, decidimos nos mudar para o
Sul.

You may view the Internal Revenue Bulletin on the Internet. (www.irs.gov)
Você pode visualizar o Boletim Interno da Receita na Internet.

BIZU: Relembre uma das Técnicas de Compreensão que vimos na


05949764803

aula demonstrativa: Ler primeiro as questões - embora nossa


tendência seja ler logo o texto, mas ao ler logo a opção fica bem
mais fácil de encontrar a resposta, pois ganhará tempo, e quando
for para o texto já vai procurar as palavras que foram citadas ao
enunciado. Agora vá para a página da Lista de Questões
Apresentadas e tente resolver sozinho (a), só depois confira o
gabarito e os Comentários das Questões. Assim, você tirará mais

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 33 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
proveito, pois perceberá onde tem que melhorar.

6 – Texto 1, Questões Comentadas e Tradução

Ajudante de Despachante Aduaneiro – ADA - 2013 - ESAF

Questions 14 – 15 refer to the following text:

Customs broking or Customs brokerage is a profession that involves


the "clearing" of goods through customs barriers for importers and
exporters (usually businesses). This involves the preparation of documents
and/or electronic submissions, the calculation and payment of taxes, duties
and excises, and facilitating communication between government
authorities and importers and exporters.
Custom brokers may be employed by or affiliated with freight
forwarders, independent businesses, or shipping lines, importers,
exporters, trade authorities, and customs brokerage firms.
Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Customs_broking#European_Union
05949764803

(retrieved on 7/11/2013)

Comentários:
14- The text mentions the following as functions of the customs broker,
EXCEPT

a) liaising between traders and government officials.


b) helping clients figure out tax obligations.
c) getting imports and exports past customs.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 34 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
d) dealing with customs paperwork.
e) circumventing taxes, duties and excises.

14- The text mentions the following as functions of the customs broker,
EXCEPT
14 - O texto menciona o seguinte como funções do despachante aduaneiro,
EXCETO

a) liaising between traders and government officials.


a) fazer intermediação entre os comerciantes e autoridades do governo.

This involves the preparation of documents and/or electronic submissions,


the calculation and payment of taxes, duties and excises, and facilitating
communication between government authorities and importers
and exporters.

Isso envolve a preparação de documentos e / ou envios eletrônicos, o


cálculo e pagamento de impostos, taxas aduneiras e impostos de consumo,
e a facilitação da comunicação entre as autoridades governamentais
e importadores e exportadores.

A alternativa expressa corretamente uma das funções do despachante


aduaneiro, conforma observado no texto. Essa opção é descartada, pois o
05949764803

enunciado quer aquela que não seja função do despachante.

b) helping clients figure out tax obligations = b) ajudar os clientes a calcular


as obrigações fiscais e d) dealing with customs paperwork = d) lidar com a
burocracia alfandegária

This involves the preparation of documents and/or electronic


submissions, the calculation and payment of taxes, duties and

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 35 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
excises, and facilitating communication between government
authorities and importers and exporters.

Isso envolve a preparação de documentos e / ou envios eletrônicos, o


cálculo e pagamento de impostos, taxas aduneiras e impostos de
consumo, e a facilitação da comunicação entre as autoridades
governamentais e importadores e exportadores.

Toda a papelada aduaneira, incluindo a ajuda aos clientes com cálculos e


comunicação faz parte das funções do despachante aduaneiro. Portanto,
ambas as alternativas são corretas e não são exceções.

c) getting imports and exports past customs.


c) fazer o despacho de importações e exportações na aduana.

Customs broking or Customs brokerage is a profession that involves the


"clearing" of goods through customs barriers for importers and exporters
(usually businesses).

O desembaraço alfandegário ou despacho aduaneiro é uma profissão que


envolve a "desembaraço" de mercadorias através de barreiras
alfandegárias para os importadores e exportadores (geralmente
empresas). 05949764803

A alternativa descreve com clareza uma das funções do despachante


aduaneiro. Está incorreta pois o enunciado pede a exceção.

e) circumventing taxes, duties and excises.


e) burlar impostos, direitos aduaneiros e impostos de consumo.

circumvent = burlar, evitar, contornar

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 36 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Obviamente esta não é função do despachante aduaneiro. Até por que
trata-se de um ato ilícito e desonesto. ´Visto que a alternativa é uma
exceção, então essa é a correta para o gabarito da questão.

GABARITO: E

Dica: Numa questão como essa, se você souber o significado da


palavra circumvent, nem precisaria ir ao texto para discerninr que
a letra E é a resposta; pois todas as outras alternativas falam de
atividades lícitas, aquela é a única que indica algo incoerente com
a profissão. Portanto, sempre que uma alternativa diferir no seu
sentido de todas as outras, ela é a correta para o gabarito.

15- The terms ‘custom brokerage’ and ‘freight forwarders’ are best
translated as

a) ‘despacho aduaneiro’ and ‘agentes de carga’, respectively.


b) ‘corretagem alfandegária’ and ‘facilitadores de frete’, respectively.
c) ‘fiscalização de costumes’ and ‘inspetores de carga’, respectively.
d) ‘autoridade aduaneira’ and ‘intermediadores de carga’, respectively.
e) ‘controle de alfândega’ and ‘serviços de frete’, respectively.

15- The terms ‘custom brokerage’ and ‘freight forwarders’ are best
05949764803

translated as
15 – Os termos “despacho aduaneiro” e “agentes de carga” são melhor
traduzidos como

a) ‘despacho aduaneiro’ and ‘agentes de carga’, respectively.


a) ‘despacho aduaneiro’ e ‘agentes de carga’, respectivamente.

Essas são as traduções corretas para os termos. Portanto, esta é a opção


correta.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 37 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

b) ‘corretagem alfandegária’ and ‘facilitadores de frete’, respectively.


b) ‘corretagem alfandegária’ e ‘facilitadores de frete’, respectivamente.

Apenas a palavra brokerage é corretagem em alguns contextos. Mas,


dentro desse termo e nesse texto a tradução não é essa. Opção errada.

c) ‘fiscalização de costumes’ and ‘inspetores de carga’, respectively.


c) ‘fiscalização de costumes’ e ‘inspetores de carga’, respectivamente.

A palavra custom significa costume em outro contexto. Na área fiscal


significa aduana ou alfândega, no texto em questão ela é um falso cognato,
parece costume mas não é. Opção errada.

d) ‘autoridade aduaneira’ and ‘intermediadores de carga’, respectively.


d) ‘autoridade aduaneira’ e ‘intermediadores de carga’, respectivamente.

autoridade aduaneira = customs authority


intermediadores de carga = freight forwarders (em espanhol!)

Cuidado ! Não confudir espanhol com português ! A primeira definição tá


errada e a segunda estaria certa se a prova fosse de espanhol. Veja aí a
pegadinha da ESAF. A prova aqui é Língua Inglesa (English) : )
05949764803

e) ‘controle de alfândega’ and ‘serviços de frete’, respectively.


e) ‘controle de alfândega’ e ‘serviços de frete’, respectivamente.

controle de alfândega = customs control


serviços de frete = freight services

A tradução correta para a alternativa é essa definida acima, e não aquela


do enunciado. Errada.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 38 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

GABARITO: A

Translation:

Customs broking or Customs brokerage is a profession that involves the


"clearing" of goods through customs barriers for importers and exporters
(usually businesses).

O desembaraço alfandegário ou despacho aduaneiro é uma profissão que


envolve o "desembaraço" de mercadorias através de barreiras
alfandegárias para os importadores e exportadores (geralmente
empresas).

This involves the preparation of documents and/or electronic submissions,


the calculation and payment of taxes, duties and excises, and facilitating
communication between government authorities and importers and
exporters.

Isso envolve a preparação de documentos e / ou envios eletrônicos, o


cálculo e pagamento de impostos, taxas aduneiras e impostos especiais de
consumo, e a facilitação da comunicação entre as autoridades
governamentais e importadores e exportadores.
05949764803

Custom brokers may be employed by or affiliated with freight forwarders,


independent businesses, or shipping lines, importers, exporters, trade
authorities, and customs brokerage firms.
Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Customs_broking#European_Union
(retrieved on 7/11/2013)

Os despachantes aduaneiros podem ser empregados ou afiliados com


agentes de carga, empresas independentes, ou companhias de navegação,

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 39 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
importadores, exportadores, autoridades comerciais e empresas de
despacho aduaneiro.

Vocabulário Tradução Sinônimo Tradução


customs alfândega, duty imposto,
aduana direito
alfandegário
duty imposto, tax imposto
direito
alfandegário
goods mercadorias, merchandise, mercadorias,
produtos products produtos
tax imposto duty imposto,
direito
alfandegário

Opcional: Para o texto acima você tem a opção de conferir

os comentários também em vídeo (bônus).

2 – Texto 2, Questões Comentadas e Tradução


05949764803

Analista de Finanças e Controle – AFC - STN – ESAF - 2013

Questions 59 to 62 refer to the text below:

Recruiters eye Brics to build business

Brazil’s dream of shedding its middle-income status is over, some Bric


observers have said. But to UK recruitment agencies, the South American

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 40 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
powerhouse still offers something that is much harder to find close to home
– huge growth potential. Although Brazil’s gross domestic product is
estimated to have notched up less than 1 per cent growth in 2012, UK
recruitment groups are still opening offices there and expanding deeper
into the region.

“You will get these hiccups along the way,” says Steve Ingham, chief
executive of recruitment agency Page Group (formerly Michael Page
International). “The economy won’t always be as strong, but we will
continue to invest through the cycle such that our endgame is to have a
lot more offices and a lot more people in [Latin America].”

His company was one of the first big UK recruiters to enter the region,
about 13 years ago. There are now more than a dozen offices and about
600 staff in Latin America operating under Page Group. Almost 10 per cent
of Page Group’s business is generated in the region but Mr. Ingham “easily
imagines” that rising to a fifth in the near future. “Our expectations are
enormous,” he says, highlighting the potential beyond Brazil, in countries
such as Mexico and Chile. “We’re not just depending on Brazil [to generate
fees] anymore.”

Other recruiters have followed suit, as part of their expansion away from
the saturated UK market to faster growing economies in Asia and beyond.
05949764803

Hays recently opened offices in Colombia and Chile, and Brazil is already
the sixth-largest country in the group, based on net fees.
Source: Vanessa Kortekaas, Financial Times, February 4, 2013

Comentários:
59- The overall purpose of the text is to show that the UK recruitment
industry
a) is expanding operations across Brics countries.
b) is shifting its investments away from Brazil.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 41 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
c) expects growing business in Latin America.
d) has lost hope in the domestic market altogether.
e) is disappointed with Brazil’s economic performance.

59- The overall purpose of the text is to show that the UK recruitment
industry
59 - O objetivo geral do texto é mostrar que a indústria de recrutamento
no Reino Unido

Opção A: is expanding operations across Brics countries = está expandindo


suas operações em todos os países Brics.

Cuidado! Não confundir Brics com América Latina. Além disso, o texto
menciona que a indústria de recrutamento do Reino Unido está de olho nos
Brics e com expectativas futuras. Nessa opção é necessário que o candidato
tenha conhecimento de mundo, o que é uma das técnicas de interpretação.
No texto não é especificado o que é Brics, mas este é o tipo de
conhecimento que é essencial e até básico para o candidato saber. Observe
que o único país dos Brics que é mencionado é o Brasil. Portanto, não se
pode dizer que os recrutadores estão expandindo suas operações em
TODOS os países Brics. Opção errada.

Extra Information (Terminologia): Em economia, BRICS é um


05949764803

acrônimo que se refere aos países membros fundadores (o grupo BRIC:


Brasil, Rússia, Índia e China) e à África do Sul, que juntos formam um
grupo político de cooperação.
Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/BRICS

Opção B: is shifting its investments away from Brazil = está deslocando


seus investimentos para fora do Brasil.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 42 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Although Brazil’s gross domestic product is estimated to have notched up
less than 1 per cent growth in 2012, UK recruitment groups are still
opening offices there and expanding deeper into the region.

Embora o produto interno bruto do Brasil é estimado ter alcançado menos


de 1 por cento de crescimento em 2012, os grupos de recrutamento do
Reino Unido ainda estão abrindo escritórios lá e expandindo mais
intensamente na região.

Observe claramente no parágrafo acima que, apesar do Brasil não ter tido
um bom desempenho, ainda assim a indústria de recrutamento deseja
investir no país. Além disso, os investimentos deles não são apenas no
Brasil. Opção errada.

Opção C: expects growing business in Latin America = espera o


crescimento de negócios na América Latina.

Recruiters eye Brics to build business


Recrutadores atentos ao Brics para desenvolver negócio

His company was one of the first big UK recruiters to enter the region,
about 13 years ago. There are now more than a dozen offices and about
600 staff in Latin America operating under Page Group. Almost 10 per
05949764803

cent of Page Group’s business is generated in the region but Mr. Ingham
“easily imagines” that rising to a fifth in the near future. “Our
expectations are enormous,” he says, highlighting the potential beyond
Brazil, in countries such as Mexico and Chile. “We’re not just depending
on Brazil [to generate fees] anymore.”

Sua empresa foi uma das primeiras grandes recrutadoras do Reino Unido a
entrar na região, cerca de 13 anos atrás. Há agora mais de uma dúzia de
escritórios e cerca de 600 funcionários na América Latina sob o controle

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 43 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
da agência Page Group. Quase 10 por cento dos negócios da Page Group
é gerado na região, mas o Sr. Ingham "facilmente imagina" o aumento para
um quinto (20%) no futuro próximo. "Nossas expectativas são
enormes", diz ele, destacando o potencial além do Brasil, em países como
México e Chile. "Não estamos mais dependendo apenas do Brasil [para
gerar taxas] ."

O tema do artigo expressa em resumo a mensagem principal do texto,


observe que o tema se refere apenas aos Brics como sendo de interesse
dos recrutadores. Além disso, a mesma ideia é mencionada em todo o
texto, e especificamente o parágrafo acima cita que a indústria de
recrutamento do Reino Unido, nas palavras de um de seus representantes
Sr. Ingham, espera que aja grandes aumentos nos negócios na América
Latina. A assertiva concorda com o texto, portanto, esta é a correta.

Opção D: has lost hope in the domestic market altogether = perdeu


completamente a esperança no mercado interno.

Almost 10 per cent of Page Group’s business is generated in the region but
Mr. Ingham “easily imagines” that rising to a fifth in the near future.

Quase 10 por cento dos negócios da Page Group é gerado na região, mas
o Sr. Ingham "facilmente imagina" o aumento para um quinto (20%) no
05949764803

futuro próximo.

Ora, se 10 por cento do mercado está na América Latina, isto indica que
existe uma boa percentagem no mercado interno. Além disso, no último
parágrafo é mencionado que o mercado interno está saturado, mas não
significa que a indústria de recrutamento do Reino Unido tenha perdido sua
esperança de uma vez por todas nele. Opção errada.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 44 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Opção E: is disappointed with Brazil’s economic performance = está
desapontada com o desempenho econômico do Brasil

Although Brazil’s gross domestic product is estimated to have notched up


less than 1 per cent growth in 2012, UK recruitment groups are still
opening offices there and expanding deeper into the region.

Embora o produto interno bruto do Brasil é estimado ter alcançado menos


de 1 por cento de crescimento em 2012, os grupos de recrutamento do
Reino Unido ainda estão abrindo escritórios lá e expandindo mais
intensamente na região.

Observe claramente no parágrafo acima que, apesar do Brasil não ter tido
um bom desempenho, ainda assim a indústria de recrutamento deseja
investir no país. Mostrando com isso que não está desapontada com o
Brasil. Opção errada.

GABARITO: C

Dica: Esta é uma questão típica de concursos, onde a Banca quer


saber se o candidato entende qual a ideia principal do texto. Então,
sempre em questões como essas, observe o tema ! Pois o mesmo
vai te dar uma luz sobre qual é a opção correta.
05949764803

60- In the view of the Page Group’s CEO, economic slowdowns in Latin
America

a) may be cyclical.
b) will spiral out of control.
c) are here to stay.
d) cause hiccups in investors.
e) give rise to optimism.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 45 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

60- In the view of the Page Group’s CEO, economic slowdowns in Latin
America
60 - Na opinião do CEO do Page Group, as desacelerações econômicas na
América Latina

Opção A: may be cyclical = podem ser cíclicas

“You will get these hiccups along the way,” says Steve Ingham, chief
executive of recruitment agency Page Group (formerly Michael Page
International). “The economy won’t always be as strong, but we will
continue to invest through the cycle such that our endgame is to have a
lot more offices and a lot more people in [Latin America].”

"Você vai enfrentar esses declínios temporários ao longo do caminho", diz


Steve Ingham, diretor-executivo da agência de recrutamento Page Group
(ex-Michael Page International). "A economia não vai ser sempre tão forte,
mas continuaremos a investir ao longo do ciclo de tal forma que o nosso
jogo final é ter muito mais escritórios e muito mais gente na [América
Latina]".

Cyclical = que está sujeito a movimentos regulares ou irregulares para


cima para baixo; 05949764803

Esta é a forma como o CEO vê a desaceleração da economia na Aérica


Latina. Esta é a opção correta.

Opção B: will spiral out of control = vai ficar fora de controle e Opção C:
are here to stay = estão aqui pra ficar

Em nenhum momento o CEO disse que a desaceleração da economia irá


ficar desgovernada ou que é algo permanente. Opções erradas.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 46 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Opção D: cause hiccups in investors = causam soluços nos investidores

“You will get these hiccups along the way,” says Steve Ingham, chief
executive of recruitment agency Page Group (formerly Michael Page
International). “The economy won’t always be as strong, but we will
continue to invest through the cycle such that our endgame is to have a
lot more offices and a lot more people in [Latin America].”

"Você vai enfrentar esses declínios temporários ao longo do caminho",


diz Steve Ingham, diretor-executivo da agência de recrutamento Page
Group (ex-Michael Page International). "A economia não vai ser sempre
tão forte, mas continuaremos a investir ao longo do ciclo de tal forma que
o nosso jogo final é ter muito mais escritórios e muito mais gente na
[América Latina]".

hiccups (literal)= soluços, soluçar;


hiccups (figurado) = experimentar um declínio temporário, revés,
contratempo, obstáculo, interrupção; uma dificuldade ou problema;

Na vida dos investidores, na sua trajetória, eles irão vivenciar declínios na


economia. Aqui a palavra hiccups está no seu sentido figurado, o texto
não quer dizer que as desacelerações da economia causam soluços nos
05949764803

investidores. Opção errada.

Opção E: give rise to optimism = geram otimismo

Embora o CEO tenha dito que vão continuar a investir, ele não falou que a
desaceleração da economia causa otimismo, pelo contrário é uma situação
que ao longo do caminho vai gerar stress, momentos de nervosismo. Opção
errada.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 47 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
GABARITO: A

61- In the past 13 years, the recruitment agency’s business strategy has
been

a) stalled by a dwindling potential in Latin American markets.


b) responsible for placing 600 workers in over 12 companies.
c) highlighting Brazil’s potential in countries like Mexico and Chile.
d) focused on swelling operations in Latin America.
e) behind the company’s rise to fifth place in the region.

61- In the past 13 years, the recruitment agency’s business strategy has
been
61 - Nos últimos 13 anos, a estratégia de negócios da agência de
recrutamento tem sido/estado

Opção A: stalled by a dwindling potential in Latin American markets =


paralisada por uma potencial diminuição nos mercados latino-americanos.

A informação que é mencionada na assertiva é totalmente o oposto do que


diz o texto. Não há paralisação de estratégia de negócios e muito menos
diminuição dos mercados na região, mas sim aumento. Errada.

05949764803

Opção B: responsible for placing 600 workers in over 12 companies =


responsável pela colocação de 600 trabalhadores em mais de 12 empresas.

His company was one of the first big UK recruiters to enter the region,
about 13 years ago. There are now more than a dozen offices and about
600 staff in Latin America operating under Page Group.

Sua empresa foi uma das primeiras grandes recrutadoras do Reino Unido
a entrar na região, cerca de 13 anos atrás. Há agora mais de uma dúzia

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 48 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
de escritórios e cerca de 600 funcionários na América Latina sob o
controle da agência Page Group.

office = escritório, filial, sucursal, setor, departamento, pessoal de apoio


company = firma, empresa, companhia, organização, grupo

Cuidado com as cascas de banana, para não escorregar! Não é em mais de


12 empresas e sim em mais de doze escritórios. A empresa
é mesma, veja que está no singular (his company), refere-
se à agência inglesa de recrutamento chamada Page
Group. Opção errada.

Opção C: highlighting Brazil’s potential in countries like Mexico and Chile =


destacar o potencial do Brasil, em países como México e Chile.

“Our expectations are enormous,” he says, highlighting the potential


beyond Brazil, in countries such as Mexico and Chile. “We’re not just
depending on Brazil [to generate fees] anymore.”

"Nossas expectativas são enormes", diz ele, destacando o potencial


além do Brasil, em países como México e Chile. "Não estamos mais
dependendo apenas do Brasil [para gerar taxas] ."

05949764803

Beyond = além de, mais do que

Cuidado ! O potencial que é destacado é o do México e do Chile, países


que são citados adicionalmente (além do Brasil ). Não é o potencial do Brasil
que é destacado nos países do México e Chile. Essa é uma casca de banana
para quem não sabe o que significa beyond (além de). Se pensar que a
preposição beyond = do, se confundiria e acharia que a assertiva está
correta. No entanto, é errada.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 49 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Dica: Leia com cuidado e preste bem atenção aos conectivos nas
frases, pois eles fazem toda a diferença. Muitas vezes em concursos
o uso de um conectivo é que faz a assertiva está certa ou errada.

Opção D: focused on swelling operations in Latin America = focada em


operações de alargamento na América Latina.

“You will get these hiccups along the way,” says Steve Ingham, chief
executive of recruitment agency Page Group (formerly Michael Page
International). “The economy won’t always be as strong, but we will
continue to invest through the cycle such that our endgame is to have
a lot more offices and a lot more people in [Latin America].”

"Você vai ter essas crises de nervosismo ao longo do caminho", diz Steve
Ingham, diretor-executivo da agência de recrutamento Page Group (ex-
Michael Page International). "A economia não vai ser sempre tão forte, mas
continuaremos a investir ao longo do ciclo de tal forma que o nosso jogo
final é ter muito mais escritórios e muito mais gente na [América
Latina]".

swelling = inchação, inchamento, aumento, alargamento = a lot more


offices and a lot more people = muito mais escritórios e muito mais
pessoas 05949764803

A assertiva usa um sinônimo de palavra para expressar a mesma


informação textual. Esta é a opção correta.

Opção E: behind the company’s rise to fifth place in the region = por trás
da ascensão da empresa para o quinto lugar na região.

Almost 10 per cent of Page Group’s business is generated in the region


but Mr. Ingham “easily imagines” that rising to a fifth in the near future.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 50 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Quase 10 por cento dos negócios da Page Group é gerado na região, mas
o Sr. Ingham "facilmente imagina" o aumento para um quinto (20%)
no futuro próximo.

Nada a ver. Quando o texto fala de um quinto está se referindo ao aumento


da percentagem que pode haver e não à classificação da empresa na
região. Opção errada.

GABARITO: D

62- It can be concluded from the passage that as far as Latin America is
concerned,

a) Brazil and Chile have topped investments by UK recruiters.


b) Brazil has been targeted by more than one European recruitment group.
c) the Page Group pioneered recruitment services in the region.
d) UK recruitment agencies consider its growth potential second to none.
e) the region still lags behind Asia and other emerging markets.

62- It can be concluded from the passage that as far as Latin America is
concerned,
62 - Pode-se concluir a partir da passagem que, até onde a América Latina
05949764803

é afetada,

Opção A: Brazil and Chile have topped investments by UK recruiters =


Brasil e Chile lideram investimentos por recrutadores do Reino Unido.

“Our expectations are enormous,” he says, highlighting the potential


beyond Brazil, in countries such as Mexico and Chile. “We’re not just
depending on Brazil [to generate fees] anymore.”

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 51 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
"Nossas expectativas são enormes", diz ele, destacando o potencial
além do Brasil, em países como México e Chile. "Não estamos mais
dependendo apenas do Brasil [para gerar taxas] ."

O potencial do Brasil é visto no mesmo nível que o do México e Chile.


Portanto, não se pode dizer que o Brasil e Chile são os países que lideram
os investimentos feitos pelos ingleses. Errada.

Opção B: Brazil has been targeted by more than one European recruitment
group = O Brasil tem sido alvo de mais de um grupo de recrutamento
europeu.

Although Brazil’s gross domestic product is estimated to have notched up


less than 1 per cent growth in 2012, UK recruitment groups are still
opening offices there and expanding deeper into the region.

Embora o produto interno bruto do Brasil é estimado ter alcançado menos


de 1 por cento de crescimento em 2012, grupos de recrutamento do
Reino Unido ainda estão abrindo escritórios lá e expandindo mais
intensamente na região.

Observe que a palavra grupos (groups) está no plural. Portanto, a assertiva


concorda com o texto, quando diz que o Brasil tem sido alvo de mais de
05949764803

um grupo de recrutamento europeu. Esta é a correta.

Opção C: the Page Group pioneered recruitment services in the region = o


Page Group tem sido pioneiro nos serviços de recrutamento na região.

His company was one of the first big UK recruiters to enter the region,
about 13 years ago. There are now more than a dozen offices and about
600 staff in Latin America operating under Page Group.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 52 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Sua empresa foi uma das primeiras grandes recrutadoras do Reino
Unido a entrar na região, cerca de 13 anos atrás. Há agora mais de
uma dúzia de escritórios e cerca de 600 funcionários na América Latina sob
o controle da agência Page Group.

Pioneer = pioneiro, inovador, desbravador, aquele que inicia ou é o


primeiro em um determinado campo.
One of the first = um dos primeiros

Além do Page Group, outras empresas inglesas iniciaram recrutamento na


Região naquele mesmo tempo. Portanto, não é correto dizer que o Page
Group foi o primeiro/pioneiro. Errada.

Opção D: UK recruitment agencies consider its growth potential second to


none = as agências de recrutamento do Reino Unido consideram seu
potencial de crescimento melhor do que tudo o mais.

But to UK recruitment agencies, the South American powerhouse still offers


something that is much harder to find close to home – huge growth
potential.

Mas, para as agências de recrutamento do Reino Unido, a potência sul-


americana ainda oferece algo que é muito mais difícil de encontrar perto
05949764803

de casa - enorme potencial de crescimento.

A assertiva peca por excesso, generalizando que o potencial de crescimento


da América Latina é melhor que tudo o mais. O que o texto diz é que o
potencial encontrado ali, é muito difícil de se encontrar perto do Reino
Unido. Errada.

Opção E: the region still lags behind Asia and other emerging markets = a
região ainda fica atrás da Ásia e de outros mercados emergentes.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 53 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

But to UK recruitment agencies, the South American powerhouse still offers


something that is much harder to find close to home – huge growth
potential.

Mas, para as agências de recrutamento do Reino Unido, a potência sul-


americana ainda oferece algo que é muito mais difícil de encontrar perto
de casa - enorme potencial de crescimento.

Essa assertiva exige do candidato conhecimento de geografia, ou seja


conhecimento de mundo, que é uma das técnicas de interpretação textual.
Ora, já que o continente asiático é vizinho ao continente europeu, pode se
dizer que a Ásia está perto de casa (Reino Unido). E se o texto diz que o
potencial da América Latina é difícil de se encontrar perto de casa, isto
mostra que o potencial Latino não fica atrás do asiático. Errada.

GABARITO: B

Translation

Recruiters eye Brics to build business


Recrutadores atentos ao Brics para desenvolver negócio
05949764803

Brazil’s dream of shedding its middle-income status is over, some Bric


observers have said. But to UK recruitment agencies, the South American
powerhouse still offers something that is much harder to find close to home
– huge growth potential.

O sonho do Brasil de mudar o seu status de classe média acabou, disseram


alguns observadores do Bric. Mas, para as agências de recrutamento do

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 54 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Reino Unido, a potência sul-americana ainda oferece algo que é muito mais
difícil de encontrar perto de casa - enorme potencial de crescimento.

Although Brazil’s gross domestic product is estimated to have notched up


less than 1 per cent growth in 2012, UK recruitment groups are still opening
offices there and expanding deeper into the region.

Embora o produto interno bruto do Brasil seja estimado ter alcançado


menos de 1 por cento de crescimento em 2012, grupos de recrutamento
do Reino Unido ainda estão abrindo escritórios lá e se expandindo mais
intensamente na região.

“You will get these hiccups along the way,” says Steve Ingham, chief
executive of recruitment agency Page Group (formerly Michael Page
International). “The economy won’t always be as strong, but we will
continue to invest through the cycle such that our endgame is to have a lot
more offices and a lot more people in [Latin America].”

"Você vai enfrentar esses declínios temporários ao longo do caminho", diz


Steve Ingham, diretor-executivo da agência de recrutamento Page Group
(ex-Michael Page International). "A economia não vai ser sempre tão forte,
mas continuaremos a investir ao longo do ciclo de tal forma que o nosso
estágio final é ter muito mais escritórios e muito mais gente na [América
05949764803

Latina]".

His company was one of the first big UK recruiters to enter the region,
about 13 years ago. There are now more than a dozen offices and about
600 staff in Latin America operating under Page Group.

Sua empresa foi uma das primeiras grandes recrutadoras do Reino Unido a
entrar na região, cerca de 13 anos atrás. Há agora mais de uma dúzia de

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 55 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
escritórios e cerca de 600 funcionários na América Latina sob o controle da
agência Page Group.

Almost 10 per cent of Page Group’s business is generated in the region


but Mr. Ingham “easily imagines” that rising to a fifth in the near future.
“Our expectations are enormous,” he says, highlighting the potential
beyond Brazil, in countries such as Mexico and Chile. “We’re not just
depending on Brazil [to generate fees] anymore.”

Quase 10 por cento dos negócios da Page Group é gerado na região, mas
Ingham "facilmente imagina" o aumento para um quinto (20%) no futuro
próximo. "Nossas expectativas são enormes", diz ele, destacando o
potencial além do Brasil, em países como México e Chile. "Não estamos
mais dependendo apenas do Brasil [para gerar taxas] ."

Other recruiters have followed suit, as part of their expansion away from
the saturated UK market to faster growing economies in Asia and beyond.
Hays recently opened offices in Colombia and Chile, and Brazil is already
the sixth-largest country in the group, based on net fees.
Source: Vanessa Kortekaas, Financial Times, February 4, 2013

Outros recrutadores seguiram o exemplo, como parte de sua expansão fora


do mercado do Reino Unido saturado, para as economias de crescimento
05949764803

mais rápido na Ásia e além dela. Hays abriu recentemente escritórios na


Colômbia e no Chile, e o Brasil já é o sexto país maior do grupo, com base
em taxas líquidas.

Vocabulário Tradução Sinônimo Tradução


Gross Produto GDP PIB
domestic Interno Bruto
product

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 56 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
growing crescente, growth, crescente,
crescimento development crescimento,
desenvolvimento
hiccup contratempo, hitch, contratempo,
(figurado) interrupção, interruption, interrupção,
obstáculo, obstacle,setback obstáculo, revés
revés
hiccup soluço, soluçar hiccough soluço, soluçar
(literal)
income salário, salary, wage salário,
remuneração pagamento
notch up alcançar, achieve, make alcançar,
realizar realizar

8 – Texto 3, Questões Comentadas e Tradução

Analista Tributário da Receita Federal do Brasil - ATRFB - 2009 - ESAF


05949764803

Your answers to questions 21-24 must be based on the text below.

In June this year, the BRICs, the world’s newest economic grouping,
ended their first major summit by calling for a stable, predictable and more
diversified international monetary system. But the leaders of Brazil, Russia,
India and China, stopped short of criticising the world’s dominant currency,
the US dollar. The group repeated calls for a bigger say in the global
financial system through greater representation at major institutions, such
as the World Bank.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 57 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
But the final statement issued by the leaders made no reference to
developing new reserve currencies to challenge the dollar, which Russia
had called for at a separate event earlier in the day.
Analysts say that as the global recession bites, the four BRIC nations
are showing a growing willingness to work together.
One expert claimed the significance of the summit would be political
rather than economic.
(BBC News 16/6/09, adapted)

Comentários:
21- According to the text, at a meeting in June, the leaders of the BRICs
agreed on the need to

a) play a more influential role in the international financial order


b) prevent recession biting their economies.
c) seek joint representation at institutions such as the World Bank.
d) stop using the dollar as their reserve currency.
e) tone down the radical positions of Russia and China.

21- According to the text, at a meeting in June, the leaders of the BRICs
agreed on the need to
21- De acordo com o texto, em uma reunião em junho, os líderes da BRICs
concordaram sobre a necessidade de 05949764803

Extra Information (Terminologia) : Em economia, BRIC é um acrônimo


de agrupamento que se refere aos países do Brasil, Rússia, Índia e China,
que são todos considerados em um estágio similar de desenvolvimento
econômico recém-avançado. É tipicamente traduzido como "os BRICs" ou
"os países do BRIC", ou as economias BRIC "ou, alternativamente, como o"
Big Four ".
Fonte: http://en.wikipedia.org/wiki/BRIC

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 58 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Observação: Na época em que o texto dessa prova foi escrito, a


África do Sul ainda não fazia parte do grupo BRIC, mas hoje é BRICS
onde a letra S representa South Africa (África do Sul).

Questão A: play a more influential role in the international financial


order = desempenhar um papel mais influente na ordem financeira
internacional

The group repeated calls for a bigger say in the global financial system
through greater representation at major institutions such as World Bank.

O grupo repetiu o apelo para uma maior voz no sistema financeiro global
através de uma maior representação nas principais instituições, como
Banco Mundial.

more influential role = um papel mais influente, mais poderoso, mais


importante = bigger say = maior voz, opinião, ordenar, influenciar =
greater representation = representação maior, mais influente, superior,
mais importante

international financial order = ordem financeira internacional = global


financial system = sistema financeiro global/ mundial/internacional
05949764803

Esta maior voz não é falar em tom mais alto em sentido literal, mas significa
ter uma influência maior, ser ouvido. Observe acima que a opção expressa
com sinônimos a mesma mensagem textual. As principais instituições,
como por exemplo o Banco Mundial é que formam o sistema financeiro
mundial. Portanto, está correta.

Opção B: prevent recession biting their economies= Impedir que a


recessão dilacere suas economias

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 59 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Analysts say that as the global recession bites, the four BRIC nations are
showing a growing willingness to work together.

Analistas dizem que devido aos efeitos da recessão global, as quatro nações
do BRIC estão mostrando uma crescente vontade de trabalhar juntas.

Como vimos no segmento destacado acima, a recessão já dilacera a


economia, então eles iriam impedir isso. Portanto, a opção está incorreta.

Opção C: seek joint representation at institutions such as the World Bank.=


buscar representação conjunta em instituições tais como o Banco Mundial

The group repeated calls for a bigger say in the global financial system
through greater representation at major institutions such as World Bank

O grupo repetiu o apelo para uma maior voz no sistema financeiro global
através de uma maior representação nas principais instituições, como
Banco Mundial.

Como você pode observar, o que o texto fala é sobre buscar uma MAIOR
representação na Ordem Financeira Internacional, a representação
conjunta ou articulada já existe, o que eles querem é fazer isso mais forte,
05949764803

mais intenso. Portanto, opção errada.

Opção D: stop using the dollar as their reserve currency.= parar de utilizar
o dólar como a moeda extra deles.

But the leaders of Brazil, Russia, India and China, stopped short of
criticising the world’s dominant currency, the US dollar.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 60 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Mas os líderes do Brasil, Russia, India e China, pararam brevemente de
criticar a moeda dominante do mundo, o dólar americano.

But the final statement issued by the leaders made no reference to


developing new reserve currencies to challenge the dollar, which Russia
had called for at a separate event earlier in the day.

Mas a declaração final emitida pelos líderes não fez nenhuma referência ao
desenvolvimento de novas moedas alternativas para desafiar o dólar, o que
a Rússia tinha solicitado em um evento separado no início do dia.

Como você pode observar, o que a opção diz sobre o dólar não concorda
com o texto, em primeiro lugar por que o dólar não é uma moeda de reserva
e sim a principal moeda corrente a nível mundial e não é mencionado que
eles vão parar de usar o dólar, o que eles pararam foi de criticá-lo, nem foi
feito nenhuma referência sobre outras moedas que poderiam substituí-lo,
portanto a opção está incorreta.

Opção E: tone down the radical positions of Russia and China. = Abrandar
as posições radicais da Rússia e da China

tone something down = abrandar, acalmar, fazer com que algo tenha
menos impacto 05949764803

Em momento algum no texto é mencionado o que se diz no enunciado desta


questão, portanto está incorreta.

GABARITO: A

22- One effect of the global financial crisis, according to the text, will be to
cause
a) Brazil, Russia, India and China to be known as the BRICs

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 61 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
b) a fragmentation of international reserve currencies.
c) increasing reliance on the dollar as the reserve currency.
d) the BRICs to seek closer cooperation as a group.
e) a challenge to the significance of the BRICs as a group.

22- One effect of the global financial crisis, according to the text, will be to
cause
22 - Um dos efeitos da crise financeira global, segundo o texto, causará

Opção A: Brazil, Russia, India and China to be known as the BRICs= Brasil,
Rússia, Índia e China sejam conhecidos como os BRICs

Esta opção está incorreta pois a sigla BRICs já é um acrónimo dos nomes
desses países como já vimos a definição anteriormente, portanto não é um
dos efeitos da crise.

Opçóes B: a fragmentation of international reserve currencies.= uma


fragmentação das moedas internacionais de reserva.;

Em nenhuma parte do texto é mencionado que haveria essa fragmentação


das moedas ou que haveria uma maior confiança no dólar, portanto a opção
está incorreta.

05949764803

Opções C: increasing reliance on the dollar as the reserve currency.=


aumento da dependência do dólar como moeda alternativa.

But the leaders of Brazil, Russia, India and China, stopped short of
criticising the world’s dominant currency, the US dollar.

Mas os líderes do Brasil, Russia, India e China, pararam brevemente de


criticar a moeda dominante do mundo, o dólar americano.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 62 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
O dólar não é uma moeda extra, alternativa ou de reserva; é a moeda
dominante onde já existe a dependência dele, não é algo futuro ou
consequência da crise. Portanto, opção errada.

Opção D: the BRICs to seek closer cooperation as a group.= os BRICs


buscarem uma cooperação mais estreita como um grupo.

Analysts say that as the global recession bites, the four BRIC nations are
showing a growing willingness to work together.

Analistas dizem que como o impacto da recessão global, as quatro nações


do BRIC estão mostrando uma crescente vontade de trabalhar juntas.

Esta opção expressa exatamente o que diz o texto, usando sinónimos de


palavras, portanto é a opção correta.

Opção E: a challenge to the significance of the BRICs as a group= um


desafio para a importância dos BRICs como um grupo

Esta opção está incorreta pois expressa exatamente o oposto da anterior.


O texto fala do anseio e determinação deles de trabalhar como grupo, o
efeito da crise causa no grupo um efeito positivo e não um desafio como
diz a opção E. 05949764803

GABARITO: D

23- The phrase “stopped short of” in paragraph 1 means

a) made short work of.


b) took a short cut to.
c) halted in its tracks over.
d) went over the top in.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 63 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
e) did not go so far as.

23 - A frase "decidiram diminuir/parar" no parágrafo 1 significa

a) fizeram um trabalho curto, rápido.


b) Pararam de fazer algo.
c) foram interrompidos.
d) passaram por cima dos limites.
e) não foram tão longe.

But the leaders of Brazil, Russia, India and China, stopped short of
criticising the world’s dominant currency, the US dollar.

Mas os líderes do Brasil, Rússia, Índia e China, decidiram parar/diminuir as


críticas à moeda dominante do mundo, o dólar dos EUA.

Esta questão explora o conhecimento de vocabulário do aluno, quanto a


expressões idiomáticas, linguagem informal.

Stop short of doing something = decidir não fazer algo, quase fazer
algo ou parte de algo sem completá-lo = take a shortcut of = pegar um
atalho, resolver algo de uma forma mais fácil, menos complicada e mais
rápida. 05949764803

A opção que mais se aproxima do significado da expressão acima é a letra


B : take a shortcut of = Easy path= caminho fácil.Em outro senso é uma
gíria usada para: parar de fazer algo, descontinuar. As outras opções como
você pode ver nas suas traduções, não substituem a citada no primeiro
parágrafo.

GABARITO: B

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 64 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
24- The most suitable headline for this text would be

a) BRICs attack the falling dollar.


b) BRICs summit advocates financial stability.
c) Emerging nations seek to set up new financial union.
d) BRICs in disarray over financial crisis.
e) Nations favour increased powers for the World Bank.

24- O título mais adequado para este texto seria

a) BRICs atacam a queda do dólar.


b) cúpula BRICs defende a estabilidade financeira.
c) Os países emergentes buscam criar união financeira nova.
d) BRICs em desordem sobre a crise financeira.
e) Nações favorecem maiores poderes para o Banco Mundial.

Uma dica importante para acertar esta questão: observe os


enunciados das outras questões pois com certeza elas estão
destacando o que é de mais importante no texto e indicam então
qual a melhor frase para um título:

21- According to the text, at a meeting in June, the leaders of the BRICs
agreed on the need to 05949764803

21 - Segundo o texto, em uma reunião em junho, os líderes dos BRICs


concordaram sobre a necessidade de

Por eliminação você descarta as questões C e E, pois as mesmas não


mencionam as BRICs.

22- One effect of the global financial crisis, according to the text, will be
to cause
22 - Um dos efeitos da crise financeira global, segundo o texto, causará

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 65 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Elimine a questão A pois a mesma não usa o termo financeiro, ficamos com
a B e D, mas a D fala em desordem, o que é oposto ao que diz o texto,
então a opção que traduz a essência da redação textual é a B:
b) BRICs summit advocates financial stability= Cúpula BRICs defende a
estabilidade financeira.

GABARITO: B

Translation

In June this year, the BRICs, the world’s newest economic grouping, ended
their first major summit by calling for a stable, predictable and more
diversified international monetary system.

Em Junho deste ano, os BRICs, o mais novo agrupamento económico do


mundo, terminou sua primeira mais importante cúpula pedindo um
sistema monetário internacional estável, previsível e mais diversificado.

But the leaders of Brazil, Russia, India and China, stopped short of
criticising the world’s dominant currency, the US dollar. The group repeated
calls for a bigger say in the global financial system through greater
representation at major institutions, such as the World Bank.
05949764803

Mas os líderes de Brasil, Rússia, Índia e China, pararam de criticar a moeda


dominante do mundo, o dólar dos EUA. O grupo repetiu o apelo para uma
maior voz no sistema financeiro global através de uma maior representação
nas principais instituições, como o Banco Mundial.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 66 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
But the final statement issued by the leaders made no reference to
developing new reserve currencies to challenge the dollar, which Russia
had called for at a separate event earlier in the day.

Mas a declaração final emitida pelos líderes não fez nenhuma referência ao
desenvolvimento de novas moedas de reserva para desafiar o dólar, o que
a Rússia tinha solicitado em um evento separado no início do dia.

Analysts say that as the global recession bites, the four BRIC nations are
showing a growing willingness to work together. One expert claimed the
significance of the summit would be political rather than economic.

Analistas dizem que devido aos efeitos da recessão global, as quatro nações
do BRIC estão mostrando uma crescente vontade de trabalhar juntas. Um
especialista afirmou que o significado do encontro seria mais político do que
econômico.
(BBC News 16/6/09, adaptado)

Vocabulário Tradução Sinônimo Tradução


currency moeda, money dinheiro
unidade
monetária
issue emitir, distribute,
05949764803
distribuir,
publicar; publish; publicar;
divulgação, problem, subject problema,
problema, questão, assunto
questão
major considerável, considerable, considerável,
grande, important grande,
importante importante

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 67 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
statement declaração, announcement, declaração,
anúncio declaration anúncio
summit cúpula top o mais alto nível
willingness desejo, will, wish, desejo, vontade,
vontade, desire, entusiamo
entusiamo enthusiam

9 – Texto 4, Questões Comentadas e Tradução

AFRFB - ESAF – 2009

Read the text below entitled “The long climb” so as to answer questions 21
to 23:

The long climb


Source: www.economist.com

The world economy is fitfully getting back to normal, but it will be


a “new normal”. This phrase has caught on, even if people disagree about
what it means. In the new normal, as defined by Pimco´s CEO, Mohamed
El-Erian, growth will be subdued and unemployment will remain high. “The
banking system will be a shadow of its former self,” and the securitization
markets, which buy and sell marketable bundles of debt, will presumably
05949764803

be a shadow of a shadow. Finance will be costlier and investment weak, so


the stock of physical capital, on which prosperity depends, will erode.
The crisis invited a forceful government entry into several of
capitalism´s inner sanctums, such as banking, American car making and
the commercial-paper market. Mr. El-Erian worries that the state may
overstay its welcome. In addition, national exchequers may start to feel
some measure of the fiscal strain now hobbling California. America´s

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 68 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Treasury, in particular, must demonstrate that it is still a “responsible
shepherd of other countries´ savings.”

Comentários:
21- In paragraph 1, growth in the new order is defined as

a) both real and active.


b) absolutely extraordinary.
c) not very active or busy.
d) sustainable and rapid.
e) unpredictable.

21- In paragraph 1, growth in the new order is defined as


21- No parágrafo 1, crescimento na nova ordem é definido como

Extra Information (Terminologia): Economic growth - Aumento da


capacidade produtiva de um país, medido comparando o produto nacional
bruto (PNB) em um ano com o PIB no ano anterior. Aumento do capital
social, os avanços na tecnologia, e melhoria da qualidade e do nível de
alfabetização são considerados as principais causas do crescimento
econômico. Nos últimos anos, a ideia de desenvolvimento sustentável
trouxe fatores adicionais, tais como processos ambientalmente saudáveis
que devem ser levados em conta no crescimento de uma economia.
05949764803

http://www.businessdictionary.com/definition/economic-growth.html

A banca já cita em que parágrafo está a resposta, facilitando usarmos a


técnica do “scanning” , que é ir ao texto já procurando por palavras
específicas. No caso desta questão a palavra-chave é growth
(crescimento). Encontramos a resposta no seguinte segmento (linha 05):

“...growth will be subdued and unemployment will remain high.”


“… crescimento será rebaixado e o desemprego permanecerá.”

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 69 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Para encontrar a resposta certa com facilidade você precisa ter


conhecimento de prefixos, abordarei este assunto na aula 05, por enquanto
vamos analisar as palavras subdue e unemployment:

Prefixo latino sub = abaixo, inferior a , menos que o normal

Dica: neste caso, você lembra da palavra subway (caminho


abaixo)= metrô subterrâneo

Prefixo un = não, oposto de


Unemployment = un + employment (emprego) = desemprego

Opção A: both real and active = ambos real e ativo.

Antonyms (Antônimos):
Active = ativo, em movimento, trabalhando, produzindo, participando
Unemployment = desemprego, inativo, sem ocupação

O crescimento não pode ser definido como ativo como diz o enunciado,
visto que o texto afirma que o desemprego permanecerá. Observe acima
a definição dos antônimos, portanto opção errada.

05949764803

Opção B: absolutely extraordinary =absolutamente extraordinário.

Antonyms:
absolutely extraordinary = absolutamente extraordinário, único,
excepcional, enaltecido
subdued =rebaixado, contido, reprimido, restringido

A opção está errada pelo mesmo motivo da anterior. É expresso um


adjetivo na opção que é antônimo do citado no texto. Não tem nada de

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 70 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
extraordinário em algo que é rebaixado e nem tampouco no
desemprego.Pois extraordinário é um adjetivo que expressa algo positivo.

Opção D: sustainable and rapid = sustentável e rápido.

sustainable = não inflacionário, capaz de ser sustentável

Ambos os adjetivos citados na opção expressam positividade, sendo


portanto antônimos do termo encontrado no texto, pois com desemprego
e crescimento reprimido não se pode dizer que se tem uma economia ágil
e não inflacionária. Errada.

Extra Information (Terminologia): sustainable competitive


advantage -A vantagem competitiva de longo prazo que não é facilmente
duplicável ou superável pelos concorrentes.
Fonte:http://www.businessdictionary.com/definition/

Dica: Observe que em três das opções os adjetivos são positivos.


Ora, se o texto fala que o crescimento será subdued (rebaixado,
restringido, reprimido) então você já descarta as opções A, B e D
pois falam do oposto: ativo, extraordinário, rápido, e veja que todas
as palavras são cognatos verdadeiros, fáceis de entender.
Analisemos então as opções C e E. 05949764803

Opção C: not very active or busy = não muito ativo ou ocupado.

Observe claramente que a opção C é o oposto da A. Logicamente se a A


está incorreta, a C está correta:

Not very active = Não muito ativo, tomando parte ou em ação =


subdued =rebaixado, contido, reprimido, sem ação

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 71 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Not very busy = Não muito ocupado = unemployment =desemprego,
falta de ocupação

Opção E: unpredictable = imprevisível

In the new normal, as defined by Pimco´s CEO, Mohamed El-Erian, growth


will be subdued and unemployment will remain high.

No novo normal definido pelo CEO da Pimco, Mohamed El-Erian, o


crescimento será rebaixado e o desemprego permanecerá.

“The banking system will be a shadow of its former self,” and the
securitization markets, which buy and sell marketable bundles of debt, will
presumably be a shadow of a shadow. Finance will be costlier and
investment weak, so the stock of physical capital, on which prosperity
depends, will erode.

“O sistema bancário será uma sombra de seu primitivo eu”, e os mercados


de securitização, que compram e vendem lotes de dívidas negociáveis,
serão presumivelmente uma sombra de uma sombra. O mercado financeiro
será mais caro e o investimento fraco, assim o estoque de capital físico, do
qual a prosperidade depende, será corroído.

05949764803

A opção se equivoca quando cita o crescimento como algo imprevisível, o


parágrafo 1 do texto é justamente uma previsão feita por Mohamed El-
Erian. Portanto, opção errada.

GABARITO: C

22- In paragraph 1, finance is referred to as

a) remaining low throughout the crisis.


b) having been affected by the crisis.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 72 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
c) having eroded throughout the process.
d) likely to be considered in a future analysis.
e) likely not to be hit by this scenario.

22- In paragraph 1, finance is referred to as


22- No parágrafo 1, o mercado financeiro é referido como

Finance will be costlier and investment weak, so the stock of physical


capital, on which prosperity depends, will erode.

O Mercado Financeiro será mais caro e o investimento fraco, de modo


que o capital físico de estoque, do qual a prosperidade depende, irá
corroer.

Opção A: remaining low throughout the crisis = permanecer baixo durante


a crise

Antonyms
low – baixo, em baixa, escasso, o preço mais baixo a que um comércio
ocorreu em uma sessão de negociação.
costlier – mais caro, preço ou valor mais alto, opulento

Afirmar que o mercado financeiro iria permanecer mais baixo é ir de


05949764803

encontro ao que diz o texto. Portanto, está incorreta. Pois indica justamente
o oposto da redação textual.

Opção B: having been affected by the crisis = tendo sido afetado pela crise.

The world economy is fitfully getting back to normal, but it will be a “new
normal”. This phrase has caught on, even if people disagree about what it
means. In the new normal, as defined by Pimco´s CEO, Mohamed El-Erian,
growth will be subdued and unemployment will remain high.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 73 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

O mundo econômico está de forma irregular voltando ao normal, mas será


“um novo normal”. Esta frase tem se popularizado mesmo que as pessoas
discordem sobre o que ela significa. No novo normal definido pelo CEO da
Pimco, Mohamed El-Erian, o crescimento será rebaixado e o desemprego
permanecerá.

O que o autor chama de “novo normal” é uma expressão que indica que o
setor financeiro não está normal mas não exatamente como era antes, isto
justamente por causa da crise. Ora, se o texto afirma que ele vai custar
mais caro (will be) isto significa que já existe uma prospecção do que vai
acontecer pois está sendo afetado pela crise e logicamente faz com que a
opção esteja correta.

Opção C: having eroded throughout the process = tendo erodido através


do processo.

Finance will be costlier and investment weak, so the stock of physical


capital, on which prosperity depends, will erode.
O Mercado Financeiro será mais caro e o investimento fraco, de modo que
o estoque de capital físico , do qual a prosperidade depende, irá corroer.

Extra Information (Terminologia): physical capital - Ativo tangível


05949764803

que é criado por seres humanos e de alguma forma utilizados na produção.


O capital físico é muitas vezes usado para se referir a capital económica de
alguma forma.
Fonte: http://www.businessdictionary.com/definition/physical-capital.html

A opção C faz uma troca nos verbos, observe que o tempo verbal no texto
é o futuro = will erode (ainda vai acontecer), ao passo que no enunciado
está o Particípio Passado = having had (tem acontecido). Além disso, o que

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 74 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
se fala que vai corroer é o capital físico de estoque e não o financiamento.
Portanto, incorreta.

Opção D: likely to be considered in a future analysis = provavelmente será


considerado em uma análise futura.

“The banking system will be a shadow of its former self,” and the
securitization markets, which buy and sell marketable bundles of debt, will
presumably be a shadow of a shadow. Finance will be costlier and
investment weak, so the stock of physical capital, on which prosperity
depends, will erode.

“O sistema bancário será uma sombra de seu primitivo eu”, e os mercados


de securitização, que compram e vendem pacotes de dívidas negociáveis,
serão presumivelmente uma sombra de uma sombra. O mercado financeiro
será mais caro e o investimento fraco, assim o estoque de capital físico, do
qual a prosperidade depende, será corroído.

Não se pode dizer que não existe ainda uma análise e que talvez será
considerada no futuro, pois o texto já faz uma análise, uma previsão
econômica, no parágrafo 1.

Opção E: likely not to be hit by this scenario = provavelmente não será


05949764803

atingido por este cenário.

The world economy is fitfully getting back to normal, but it will be a “new
normal”. This phrase has caught on, even if people disagree about what it
means. In the new normal, as defined by Pimco´s CEO, Mohamed El-Erian,
growth will be subdued and unemployment will remain high.

O mundo econômico está de forma irregular voltando ao normal, mas


será “um novo normal”. Esta frase tem se popularizado mesmo que as

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 75 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
pessoas discordem sobre o que ela significa. No novo normal definido pelo
CEO da Pimco, Mohamed El-Erian, o crescimento será rebaixado e o índice
de desemprego permanecerá alto.

Observe acima os segmentos que destaquei em negrito.Ora, se ele está


voltando ao normal de forma irregular, então é porque foi atingido pela
crise. A opção expressa algo completamente contraditório do que diz o
texto, o financeiro não só será atingido pelo cenário (crise), como já está
sendo.

GABARITO: B

Extra Information (Terminologia): Public Finance -Cobrança de


impostos daqueles que se beneficiam do fornecimento de bens públicos
pelo governo, bem como a utilização desses fundos fiscais para a produção
e distribuição dos bens públicos.
Fonte: http://www.businessdictionary.com/definition/public-finance.html

23- In paragraph 2, the author mentions “the fiscal strain now hobbling
California”. In other words, the fiscal
23 - No n. º 2, o autor menciona "a estirpe fiscal agora travando a Califórnia
". Em outras palavras, o setor fiscal

05949764803

Observe que a banca indica novamente em que parágrafo estão as


palavras-chave, encontramos no parágrafo 2, o seguinte segmento:

In addition, national exchequers may start to feel some measure of the


fiscal strain now hobbling California.

Além disso, tesouros nacionais podem começar a sentir alguma medida da


pressão fiscal agora travando a Califórnia.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 76 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Opção A: policies which have been favouring California´s growth = políticas
que têm estado favorecendo o crescimento da Califórnia

Antonyms
favouring= favorecendo, auxiliando, preferindo, ajudando
hobbling=(figurado) impedindo, travando, restringindo, estorvando,
tolhendo

A opção está incorreta pois vemos expresso o oposto do texto.

Opção B: pressure currently preventing California´s development =


pressiona atualmente impedindo o desenvolvimento da Califórnia.

pressure = pressão, coagir = strain= constrição, pressão


currently = atualmente, no presente = now = agora, no momento
preventing = impedindo, obstando = hobbling = impedindo,travando

Esta é a opção correta pois observamos o enunciado dizer o mesmo que o


texto, apenas em outras palavras, usando os sinônimos.

Opção C: programmes successfully spoused by California = Programas de


sucesso adotados pela Califórnia.

05949764803

Programmes successfully (sucess + fully) spoused by California =


programas bem sucedidos/de sucesso adotados pela Califórnia
(texto) The fiscal strain now hobbling California = a pressão fiscal
agora travando a Califórnia

O desenvolvimento da Califórnia está sendo constrangido, impedido, então


não se pode dizer que ela é bem sucedida. Portanto, a opção C está
incorreta pois fala que a Califórnia tem tido sucesso com seus programas,
oposto do que diz o texto, veja os antônimos acima.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 77 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Opção D: measures which have steadily gained acceptance = medidas que


têm ganhado constantemente aceitação.

steadily gained acceptance = constantemente ganhado aceitação


hobbling California = travando a Califórnia

A letra D está incorreta pois vai de encontro com o texto também, veja os
antônimos acima.Ora, se as medidas fiscais estão pressionando e
impedindo, elas não podem estar tendo uma constante aceitação.

Opção E: incentives recently promoted by the Californian government =


incentivos recentemente promovidos pelo Governo da Califórnia.

Incentives recently promoted = incentivos recentemente promovidos


The fiscal strain now hobbling = a pressão fiscal travando atualmente

Extra Information (Terminologia): investment incentives - Regimes


de governo que visam estimular o interesse do setor privado em
determinados tipos de despesas de capital, ou investimento em áreas de
elevado desemprego ou atraso. Esses incentivos podem assumir a forma
de subsídios diretos (subsídios ao investimento) ou créditos de IRC (crédito
de investimento), que compensa os investidores para os seus custos de
05949764803

capital.
Fonte:http://www.businessdictionary.com/definition/investment-
incentives.html # ixzz1v8SBQROi

Se a Califórnia está economicamente travada, ela não tem como promover


esses incentivos. Portanto, a opção torna-se incorreta por expressar o
contrário do texto, como você pode observar nos antônimos acima.

GABARITO: B

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 78 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Translation

The long climb


A longa escalada

The world economy is fitfully getting back to normal, but it will be a “new
normal”. This phrase has caught on, even if people disagree about what it
means. In the new normal, as defined by Pimco´s CEO, Mohamed El-Erian,
growth will be subdued and unemployment will remain high.

O mundo econômico está de forma irregular voltando ao normal, mas será


“um novo normal”. Esta frase tem se popularizado mesmo que as pessoas
discordem sobre o que ela significa. No novo normal definido pelo CEO da
Pimco, Mohamed El-Erian, o crescimento será rebaixado e o desemprego
permanecerá.

“The banking system will be a shadow of its former self,” and the
securitization markets, which buy and sell marketable bundles of debt, will
presumably be a shadow of a shadow. Finance will be costlier and
investment weak, so the stock of physical capital, on which prosperity
depends, will erode.
05949764803

“O sistema bancário será uma sombra de seu primitivo eu”, e os mercados


de securitização, que compram e vendem pacotes de dívidas negociáveis,
serão presumivelmente uma sombra de uma sombra. O mercado financeiro
será mais caro e o investimento fraco, assim o estoque de capital físico, do
qual a prosperidade depende, será corroído.

The crisis invited a forceful government entry into several of capitalism´s


inner sanctums, such as banking, American car making and the
commercial-paper market. Mr. El-Erian worries that the state may overstay

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 79 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
its welcome. In addition, national exchequers may start to feel some
measure of the fiscal strain now hobbling California. America´s Treasury,
in particular, must demonstrate that it is still a “responsible shepherd of
other countries´ savings.”

A crise provocou uma entrada de um forte governo em vários santuários


íntimos do capitalismo, como o bancário, o setor automobilístico americano
e o mercado de papéis comerciais. Sr. El-Erian se preocupa que o estado
possa prolongar suas boas-vindas. Além disso, tesouros nacionais podem
começar a sentir algumas medida da pressão fiscal agora travando a
Califórnia. O Tesouro dos EUA, em particular, deve demonstrar que é ainda
um" pastor responsável das economias de outros países."

Vocabulário Tradução Sinônimo Tradução


hobble impedir, stumble, impedir,
(figurado)(gerund: estorvar, tolher; restrict estorvar,
hobbling) errar, falhar tolher;
errar,
falhar
hobble (literal) mancar, tropeçar cripple estropiar
prevent obstar, impedir, stop, avoid obstar,
servir de impedir,
obstáculo 05949764803
servir de
obstáculo
steadily de forma undeviating invariável
constante,
gradual;
regularmente
successfully com sucesso, favourably com
favoravelmente sucesso

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 80 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
successively sucessivamente, continually com
continuamente constância

10 - Texto 5, Questões Comentadas e Tradução

AFRFB- ESAF - 2012

Brazil's exports

Trade barriers imposed by Argentina on imports in general have resulted in


a drop of 16% in Brazil's exports to its neighbor in the first half of this year.
Between January and June last year, Brazil sold goods worth US$ 10.43
billion to Argentina. This year, during the same period, the value of goods
sold to Argentina is US$ 1.6 billion less.

In spite of the trade barriers, the executive secretary at the Ministry of


Development, Industry and Foreign Trade, Alessandro Teixeira, blames the
international crisis for the situation. "The cause of these problems is the
international crisis. It affects Argentina and it affects us, too," he declared.
Teixeira noted that negotiations have improved the relationship with
Argentina, that there has been a more positive dialogue.

Brazil's exports to Eastern Europe are down 38% and down 8% to the
European Union in the first half. On the other hand, they have risen by over
05949764803

US$ 2 billion to China during the same period.


From: Brazil Magazine July 2012 [adapted]

Comentários:

21- In 2012, Brazil's exports

a) have all been reduced in comparison with last year.


b) to Argentina have increased due to positive dialogue.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 81 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
c) have decreased with Eastern Europe but gone up with the European
Union.
d) are expected to show an increase by the end of the year.
e) have generally declined, except for goods sent to China.

21- In 2012, Brazil's exports


22- Em 2012, as exportações do Brasil

Opção A: have all been reduced in comparison with last year = tem todas
sido reduzidas em comparação com o ano passado

Brazil's exports to Eastern Europe are down 38% and down 8% to the
European Union in the first half. On the other hand, they have risen by
over US$ 2 billion to China during the same period.

As exportações do Brasil para a Europa Oriental estão abaixo de 38% e


abaixo de 8% para a União Europeia no primeiro semestre. Por outro lado,
elas subiram em mais de 2 bilhões de dólares americanos para a China
durante o mesmo período.

Errada. Observe que não foram todas reduzidas como diz a assertiva, o
texto afirma que para a China as exportações aumentaram.

Opção B: to Argentina have increased due to positive dialogue = para a


05949764803

Argentina cresceram devido a um diálogo positivo.

Trade barriers imposed by Argentina on imports in general have resulted in


a drop of 16% in Brazil's exports to its neighbor in the first half of this
year.

As barreiras comerciais impostas pela Argentina às importações em geral


resultaram em uma queda de 16% nas exportações do Brasil para o seu
vizinho, no primeiro semestre deste ano.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 82 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

increase= crescer, aumentar


drop= cair, diminuir

Errada. Embora o texto mencione que tem havido um diálogo positivo, mas
isso não foi um motivo para o Brasil aumentar as exportações; pelo
contrário, o texto deixa bem claro que houve uma diminuição de 16%.

Opção C: have decreased with Eastern Europe but gone up with the
European Union = tem diminuído no Leste Europeu mas aumentado na
União Europeia.

Brazil's exports to Eastern Europe are down 38% and down 8% to


the European Union in the first half. On the other hand, they have risen
by over US$ 2 billion to China during the same period.

As exportações do Brasil para a Europa Oriental estão abaixo de 38%


e abaixo de 8% para a União Europeia no primeiro semestre. Por
outro lado, elas subiram mais de 2 bilhões de dólares para a China
durante o mesmo período.

Errada. O texto mostra que tem diminuído em ambos e não apenas no Leste
Europeu.
05949764803

Opção D: are expected to show an increase by the end of the year = espera-
se que apresentem um aumento até o final do ano

Errada. Em nenhum momento o texto traz essa informação.

Opção E: have generally declined, except for goods sent to China =tem
diminuído em geral, exceto pelas mercadorias enviadas para a China.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 83 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Brazil's exports to Eastern Europe are down 38% and down 8% to the
European Union in the first half. On the other hand, they have risen by
over US$ 2 billion to China during the same period.

As exportações do Brasil para a Europa Oriental estão abaixo de 38% e


abaixo de 8% para a União Europeia no primeiro semestre. Por outro lado,
elas subiram mais de 2 bilhões de dólares para a China durante o
mesmo período.

generally have declined = declinou de forma geral = drop 16% = caiu


em 16% (Argentina) e down 38% (Leste Europeu) e down 8% (União
Europeia)

Correta. A assertiva expressa a mesma informação textual.

GABARITO: E

22- Argentina has

a) placed restrictions on most imports


b) discriminated against Brazil more than others
c) allowed Brazil to export more than last year
d) encouraged the entry of goods from abroad
05949764803

e) blamed the international crisis for it imports

22- Argentina has


22- Argentina tem

Opção A: placed restrictions on most imports = imposto restrições na


maioria das importações

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 84 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Trade barriers imposed by Argentina on imports in general have resulted
in a drop of 16% in Brazil's exports to its neighbor in the first half of this
year.

Barreiras comerciais impostas pela Argentina nas importações em geral


tem resultado numa queda de 16% nas exportações do Brasil para o seu
vizinho na primeira metade deste ano.

Correta. A banca interpretou que a expressão em geral refere-se às


importações e que em outras palavras é colocar barreiras na maioria das
importações.

Opção B: discriminated against Brazil more than others.= discriminado o


Brasil mais que outros e Opção D: allowed Brazil to export more than last
year = permitido que o Brasil exporte mais que o ano passado

Erradas. Em nenhum momento o texto diz que a Argentina discriminou o


Brasil ou permitiu que ele exportasse mais.

Opção C: encouraged the entry of goods from abroad = encorajado a


entrada de bens do exterior

Trade barriers imposed by Argentina on imports in general have resulted in


a drop of 16% in Brazil's exports to its neighbor in the first half of this year.
05949764803

Barreiras comerciais impostas pela Argentina nas importações em geral


tem resultado numa queda de 16% nas exportações do Brasil para o seu
vizinho na primeira metade deste ano.

Errada. Ao invés de encorajar, a Argentina colocou barreiras comerciais, o


que causou queda nas exportações do Brasil para ela.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 85 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Opção E: blamed the international crisis for it imports = culpado a crise
internacional pelas importações

In spite of the trade barriers, the executive secretary at the Ministry of


Development, Industry and Foreign Trade, Alessandro Teixeira, blames
the international crisis for the situation. "The cause of these problems is
the international crisis. It affects Argentina and it affects us, too," he
declared.

Apesar das barreiras comerciais, o secretário-executivo do Ministério do


Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior, Alessandro Teixeira,
culpa a crise internacional pela situação. "A causa destes problemas é
a crise internacional. Ela afeta a Argentina e isso nos afeta, também, "ele
declarou.

Errada. Não é a Argentina quem culpa a crise Internacional, mas sim o


Brasil nas palavras do seu representante Alessandro Teixeira.

GABARITO: A

23- Alessandro Teixeira's comments on Argentina's position could best be


described as

a) hostile. 05949764803

b) cowardly.
c) diplomatic.
d) unfriendly.
e) pessimistic.

23- Alessandro Teixeira's comments on Argentina's position could best be


described as

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 86 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
23- Os comentários de Alessandro Teixeira sobre a posição da Argentina
poderiam ser melhor descritos como

Teixeira noted that negotiations have improved the relationship with


Argentina, that there has been a more positive dialogue.

Teixeira observou que as negociações têm melhorado a relação com a


Argentina, que tem havido uma diálogo mais positivo.

Opção A: hostile = hostil e Opção B: cowardly = covarde e Opção D:


unfriendly = não amigável e Opção E: pessimistic = pessimista

Erradas. Observe que a maioria das opções traz um adjetivo que exprime
negatividade em relação à posição da Argentina e não foi isso que
Alessandro Teixeira expressou, perceba no trecho acima que ele falou sobre
está havendo um diálogo mais positivo com a Argentina.

Opção C: diplomatic = diplomático

Correta. Ele não se expressou de uma forma pessoal, mas falou como
representante do país e referiu-se a outro país, isso é pura diplomacia.

GABARITO: C
05949764803

Translation

Brazil's exports
As exportações do Brasil

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 87 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

Trade barriers imposed by Argentina on imports in general have resulted in


a drop of 16% in Brazil's exports to its neighbor in the first half of this year.

Barreiras comerciais impostas pela Argentina nas importações em geral


tem resultado numa queda de 16% nas exportações do Brasil para o seu
vizinho na primeira metade deste ano.

Between January and June last year, Brazil sold goods worth US$ 10.43
billion to Argentina. This year, during the same period, the value of goods
sold to Argentina is US$ 1.6 billion less.

Entre janeiro e junho do ano passado, o Brasil vendeu mercadorias no valor


de 10,43 bilhões de dólares para a Argentina. Este ano, durante o mesmo
período, o valor dos produtos vendidos para a Argentina é de 1,6 bilhões
de dólares a menos.

In spite of the trade barriers, the executive secretary at the Ministry of


Development, Industry and Foreign Trade, Alessandro Teixeira, blames the
international crisis for the situation. "The cause of these problems is the
international crisis. It affects Argentina and it affects us, too," he declared.

Apesar das barreiras comerciais, o secretário-executivo do Ministério do


05949764803

Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior, Alessandro Teixeira, culpa


a crise internacional pela situação. "A causa destes problemas é a crise
internacional. Ela afeta a Argentina e isso nos afeta, também, "ele declarou.

Teixeira noted that negotiations have improved the relationship with


Argentina, that there has been a more positive dialogue. Brazil's exports to
Eastern Europe are down 38% and down 8% to the European Union in the

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 88 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
first half. On the other hand, they have risen by over US$ 2 billion to China
during the same period.
From: Brazil Magazine July 2012 [adapted]

Teixeira observou que as negociações têm melhorado a relação com a


Argentina, que tem havido uma diálogo mais positivo. As exportações do
Brasil para a Europa Oriental estão abaixo de 38% e abaixo de 8% para a
União Europeia no primeiro semestre. Por outro lado, elas subiram mais de
2 bilhões de dólares para a China durante o mesmo período.

Vocabulário Tradução Sinônimo Tradução


drop queda, cair, fall, decline queda, cair,
declínio declínio
foreign estrangeiro, alien, estrangeiro,
internacional inernational internacional
half metade, 50 por fifty per cent metade, 50 por
cento cento
relationship relacionamento, connection, relacionamento,
conexão, laço, tie, bond conexão, laço,
vínculo vínculo
trade comércio, commerce; comércio,
comércial; trocar exchange comércial; trocar
worth valor, custo value valor, custo
05949764803

Muitas vezes a ESAF aborda assuntos atuais referentes ao Brasil e


retirados da publicação inglesa Economist. Segue abaixo um texto
nesse padrão para você praticar o vocabulário.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 89 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
11 - Texto 6, Vocabulário e Tradução

Rubbish in Brazil

Legislative landfill

Why so many laws end up in the bin

Aug 15th 2015 | SÃO PAULO |

BRAZILIANS are fastidious folk. They take more showers than anyone else.
Their neighbourhoods are spotless. Even the narrow streets
of favelas (shantytowns) are litter-free. But much of the rubbish that
Brazilians scrupulously sweep away ends up where it shouldn’t.

Under a federal law passed in 2010 all solid waste must be deposited in
modern landfills, lined to stop toxins from soaking into the soil. The
deadline was a year ago.

That the deadline was missed will surprise few Brazilians. More unsettling
is that the law made virtually no difference at all. In 2010 42.4% of rubbish
was dumped unsafely, according to ABRELPE, a group that represents the
sanitation industry. By last year that had fallen—to 41.6%. In absolute
05949764803

terms the amount of misdirected garbage rose, from 23m to 30m tonnes.
Brazilians have a phrase for this: the law, they say, não pegou (didn’t take).

This is a chronic Brazilian condition. Some laws don’t take because they are
unworkable. One requires employers to give holidays of no fewer than 30
consecutive days. Some are outmoded, such as one that imposed a cap of
12% on interest rates. The Supreme Court eventually struck it down.
The rubbish law had neither of those flaws. It was “simple, modern, high-

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 90 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
quality legislation” says Mario Mantovani of SOS Mata Atlântica, a green
NGO.

It suffered from another common failing: a shortage of money and political


will to enforce it properly. Other laws are ignored for similar reasons,
including a basic-sanitation law from 2007 and a requirement, enacted
in 2001 that cities should draw up master development plans.

Landfill is another case in which federal lawmakers gave the orders but
left it to municipalities to carry them out. In the prosperous south and
south-east, many did. In the state of São Paulo 77% of waste is disposed
of properly. Its capital has a modern, privately-run landfill, which uses the
methane it emits to generate energy.
http://www.economist.com/news/americas/21661050-why-so-many-
laws-end-up-bin-legislative-landfill

Vocabulário Tradução
cap limite
carry out realizar, cumprir, executar
deadline prazo limite
employer empregador
enact decretar, promulgar
fall 05949764803

cair, queda
flaw falha, defeito
interest rate taxas de juros
landfill aterro
lawmaker legislador
passed ser aprovado (a)
requirement requisito, exigência
rose (passado de rise) aumentar, elevar
shortage escassez, falta

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 91 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
spotless impecável
strike down derrubar, declarer nulo
unsettling inquietante, perturbador

Translation

Rubbish in Brazil
Lixo no Brasil

Legislative landfill
Aterro Legislativo

Why so many laws end up in the bin


Por que tantas leis acabam na lixeira

Aug 15th 2015 | SÃO PAULO |

BRAZILIANS are fastidious folk. They take more showers than anyone else.
Their neighbourhoods are spotless. Even the narrow streets
of favelas (shantytowns) are litter-free. But much of the rubbish that
Brazilians scrupulously sweep away ends up where it shouldn’t.

05949764803

Os brasileiros são estranhamente folclóricos. Tomam banho mais do que


ninguém. Seus bairros são impecáveis. Mesmo as estreitas ruas de favelas
são limpas. Mas a maior parte do lixo que os brasileiros varrem com muito
escrúpulo acaba onde não deveria.

Under a federal law passed in 2010 all solid waste must be deposited in
modern landfills, lined to stop toxins from soaking into the soil. The
deadline was a year ago.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 92 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
Uma lei aprovada em 2010 determinava que todos os resíduos sólidos
deveriam ser depositados em modernos aterros sanitários, protegidos para
evitar a passagem de toxinas para o solo. Passou-se um ano do prazo.

That the deadline was missed will surprise few Brazilians. More unsettling
is that the law made virtually no difference at all. In 2010 42.4% of rubbish
was dumped unsafely, according to ABRELPE, a group that represents the
sanitation industry. By last year that had fallen—to 41.6%. In absolute
terms the amount of misdirected garbage rose, from 23m to 30m tonnes.
Brazilians have a phrase for this: the law, they say, não pegou (didn’t take).

O fato de que o prazo não foi cumprido irá surpreender alguns brasileiros.
Mais inquietante é que a lei praticamente não fez nenhuma diferença. Em
2010, 42,4% do lixo foi despejado sem segurança, de acordo com a
ABRELPE, um grupo que representa a indústria de saneamento. No ano
passado esse número tinha caído para 41,6%. Em termos absolutos, a
quantidade de lixo mal direcionada aumentou, de 23 milhões para 30
milhões de toneladas. Os brasileiros têm uma frase para isso: a lei não
pegou, dizem eles.

This is a chronic Brazilian condition. Some laws don’t take because they are
unworkable. One requires employers to give holidays of no fewer than 30
consecutive days. Some are outmoded, such as one that imposed a cap of
05949764803

12% on interest rates. The Supreme Court eventually struck it down. The
rubbish law had neither of those flaws. It was “simple, modern, high-quality
legislation” says Mario Mantovani of SOS Mata Atlântica, a green NGO.

Esta é uma condição crônica brasileira. Algumas leis não são cumpridas,
porque são impraticáveis. Uma obriga os empregadores a dar férias de 30
dias consecutivos aos seus funcionários. Outras estão fora de moda, como
uma que impôs um limite de 12% nas taxas de juros. O Supremo Tribunal
Federal, eventualmente, a derrubou. A lei relativa ao lixo não tinha

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 93 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
nenhuma dessas falhas. Ela era "simples, moderna, legislação de alta
qualidade", diz Mario Mantovani da SOS Mata Atlântica, uma ONG verde.

It suffered from another common failing: a shortage of money and political


will to enforce it properly. Other laws are ignored for similar reasons,
including a basic-sanitation law from 2007 and a requirement, enacted in
2001 that cities should draw up master development plans.

Ela sofria de uma outra falha comum: a falta de dinheiro e vontade política
para aplicá-la corretamente. Outras leis são ignoradas por razões
semelhantes, incluindo uma lei básica de saneamento de 2007 e uma
exigência, promulgada em 2001, que exigia das cidades um planejamento
urbano preciso.

Landfill is another case in which federal lawmakers gave the orders but left
it to municipalities to carry them out. In the prosperous south and south-
east, many did. In the state of São Paulo 77% of waste is disposed of
properly. Its capital has a modern, privately-run landfill, which uses the
methane it emits to generate energy.
http://www.economist.com/news/americas/21661050-why-so-many-
laws-end-up-bin-legislative-landfill

O aterro é outro caso em que os legisladores federais deram as ordens,


05949764803

mas deixaram-nas aos municípios para cumpri-las. Nas regiões mais ricas,
o sul e o Sudeste, muitos o fizeram. No estado de São Paulo, 77% dos
resíduos são descartados de forma apropriada. Sua capital tem um aterro
sanitário moderno, de gerência privada, que usa o metano que emite para
gerar energia.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 94 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

12 - Lista de Questões Comentadas e Gabaritos

Texto 1:

Customs broking or Customs brokerage is a profession that involves


the "clearing" of goods through customs barriers for importers and
exporters (usually businesses). This involves the preparation of documents
and/or electronic submissions, the calculation and payment of taxes, duties
and excises, and facilitating communication between government
authorities and importers and exporters.
Custom brokers may be employed by or affiliated with freight
forwarders, independent businesses, or shipping lines, importers,
exporters, trade authorities, and customs brokerage firms.
Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Customs_broking#European_Union
(retrieved on 7/11/2013)
05949764803

14- The text mentions the following as functions of the customs broker,
EXCEPT

a) liaising between traders and government officials.


b) helping clients figure out tax obligations.
c) getting imports and exports past customs.
d) dealing with customs paperwork.
e) circumventing taxes, duties and excises.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 95 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

15- The terms ‘custom brokerage’ and ‘freight forwarders’ are best
translated as

a) ‘despacho aduaneiro’ and ‘agentes de carga’, respectively.


b) ‘corretagem alfandegária’ and ‘facilitadores de frete’, respectively.
c) ‘fiscalização de costumes’ and ‘inspetores de carga’, respectively.
d) ‘autoridade aduaneira’ and ‘intermediadores de carga’, respectively.
e) ‘controle de alfândega’ and ‘serviços de frete’, respectively.

Texto 2: Recruiters eye Brics to build business

Brazil’s dream of shedding its middle-income status is over, some Bric


observers have said. But to UK recruitment agencies, the South American
powerhouse still offers something that is much harder to find close to home
– huge growth potential. Although Brazil’s gross domestic product is
estimated to have notched up less than 1 per cent growth in 2012, UK
recruitment groups are still opening offices there and expanding deeper
into the region.

“You will get these hiccups along the way,” says Steve Ingham, chief
executive of recruitment agency Page Group (formerly Michael Page
International). “The economy won’t always be as strong, but we will
05949764803

continue to invest through the cycle such that our endgame is to have a
lot more offices and a lot more people in [Latin America].”

His company was one of the first big UK recruiters to enter the region,
about 13 years ago. There are now more than a dozen offices and about
600 staff in Latin America operating under Page Group. Almost 10 per cent
of Page Group’s business is generated in the region but Mr. Ingham
“easily imagines” that rising to a fifth in the near future. “Our expectations
are enormous,” he says, highlighting the potential beyond Brazil, in

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 96 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
countries such as Mexico and Chile. “We’re not just depending on Brazil [to
generate fees] anymore.”

Other recruiters have followed suit, as part of their expansion away from
the saturated UK market to faster growing economies in Asia and beyond.
Hays recently opened offices in Colombia and Chile, and Brazil is already
the sixth-largest country in the group, based on net fees.
Source: Vanessa Kortekaas, Financial Times, February 4, 2013

59- The overall purpose of the text is to show that the UK recruitment
industry

a) is expanding operations across Brics countries.


b) is shifting its investments away from Brazil.
c) expects growing business in Latin America.
d) has lost hope in the domestic market altogether.
e) is disappointed with Brazil’s economic performance.

60- In the view of the Page Group’s CEO, economic slowdowns in Latin
America

a) may be cyclical.
b) will spiral out of control. 05949764803

c) are here to stay.


d) cause hiccups in investors.
e) give rise to optimism.

61- In the past 13 years, the recruitment agency’s business strategy has
been

a) stalled by a dwindling potential in Latin American markets.


b) responsible for placing 600 workers in over 12 companies.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 97 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
c) highlighting Brazil’s potential in countries like Mexico and Chile.
d) focused on swelling operations in Latin America.
e) behind the company’s rise to fifth place in the region.

62- It can be concluded from the passage that as far as Latin America is
concerned,

a) Brazil and Chile have topped investments by UK recruiters.


b) Brazil has been targeted by more than one European recruitment group.
c) the Page Group pioneered recruitment services in the region.
d) UK recruitment agencies consider its growth potential second to none.
e) the region still lags behind Asia and other emerging markets.

Texto 3:
In June this year, the BRICs, the world’s newest economic grouping, ended
their first major summit by calling for a stable, predictable and more
diversified international monetary system.

But the leaders of Brazil, Russia, India and China, stopped short of
criticising the world’s dominant currency, the US dollar. The group repeated
calls for a bigger say in the global financial system through greater
representation at major institutions, such as the World Bank.
05949764803

But the final statement issued by the leaders made no reference to


developing new reserve currencies to challenge the dollar, which Russia
had called for at a separate event earlier in the day.
Analysts say that as the global recession bites, the four BRIC nations are
showing a growing willingness to work together. One expert claimed the
significance of the summit would be political rather than economic.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 98 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
21- According to the text, at a meeting in June, the leaders of the BRICs
agreed on the need to

a) play a more influential role in the international financial order


b) prevent recession biting their economies.
c) seek joint representation at institutions such as the World Bank.
d) stop using the dollar as their reserve currency.
e) tone down the radical positions of Russia and China.

22- One effect of the global financial crisis, according to the text, will be to
cause

a) Brazil, Russia, India and China to be known as the BRICs


b) a fragmentation of international reserve currencies.
c) increasing reliance on the dollar as the reserve currency.
d) the BRICs to seek closer cooperation as a group.
e) a challenge to the significance of the BRICs as a group.

23- The phrase “stopped short of” in paragraph 1 means

a) made short work of.


b) took a short cut to.
c) halted in its tracks over. 05949764803

d) went over the top in.


e) did not go so far as.

24- The most suitable headline for this text would be

a) BRICs attack the falling dollar.


b) BRICs summit advocates financial stability.
c) Emerging nations seek to set up new financial union.
d) BRICs in disarray over financial crisis.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 99 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
e) Nations favour increased powers for the World Bank.

Texto 4: The long climb

The world economy is fitfully getting back to normal, but it will be a “new
normal”. This phrase has caught on, even if people disagree about what it
means. In the new normal, as defined by Pimco´s CEO, Mohamed El-Erian,
growth will be subdued and unemployment will remain high.

“The banking system will be a shadow of its former self,” and the
securitization markets, which buy and sell marketable bundles of debt, will
presumably be a shadow of a shadow. Finance will be costlier and
investment weak, so the stock of physical capital, on which prosperity
depends, will erode.

The crisis invited a forceful government entry into several of capitalism´s


inner sanctums, such as banking, American car making and the
commercial-paper market. Mr. El-Erian worries that the state may overstay
its welcome. In addition, national exchequers may start to feel some
measure of the fiscal strain now hobbling California. America´s Treasury,
in particular, must demonstrate that it is still a “responsible shepherd of
other countries´ savings.”

05949764803

21- In paragraph 1, growth in the new order is defined as

a) both real and active.


b) absolutely extraordinary.
c) not very active or busy.
d) sustainable and rapid.
e) unpredictable.

22- In paragraph 1, finance is referred to as

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 100 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
a) remaining low throughout the crisis.
b) having been affected by the crisis.
c) having eroded throughout the process.
d) likely to be considered in a future analysis.
e) likely not to be hit by this scenario.

23- In paragraph 2, the author mentions “the fiscal strain now hobbling
California”. In other words, the fiscal

a) policies which have been favouring California´s growth.


b) pressure currently preventing California´s development.
c) programmes successfully spoused by California.
d) measures which have steadily gained acceptance.
e) incentives recently promoted by the Californian government.

Texto 5: Brazil's exports

Trade barriers imposed by Argentina on imports in general have resulted in


a drop of 16% in Brazil's exports to its neighbor in the first half of this year.
Between January and June last year, Brazil sold goods worth US$ 10.43
billion to Argentina. This year, during the same period, the value of goods
sold to Argentina is US$ 1.6 billion less.

In spite of the trade barriers, the executive secretary at the Ministry of


05949764803

Development, Industry and Foreign Trade, Alessandro Teixeira, blames the


international crisis for the situation. "The cause of these problems is the
international crisis. It affects Argentina and it affects us, too," he declared.
Teixeira noted that negotiations have improved the relationship with
Argentina, that there has been a more positive dialogue.

Brazil's exports to Eastern Europe are down 38% and down 8% to the
European Union in the first half. On the other hand, they have risen by over
US$ 2 billion to China during the same period.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 101 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith
From: Brazil Magazine July 2012 [adapted]

21- In 2012, Brazil's exports

a) have all been reduced in comparison with last year.


b) to Argentina have increased due to positive dialogue.
c) have decreased with Eastern Europe but gone up with the European
Union.
d) are expected to show an increase by the end of the year.
e) have generally declined, except for goods sent to China.

22- Argentina has

a) placed restrictions on most imports


b) discriminated against Brazil more than others
c) allowed Brazil to export more than last year
d) encouraged the entry of goods from abroad
e) blamed the international crisis for it imports

23- Alessandro Teixeira's comments on Argentina's position could best be


described as

a) hostile.
b) cowardly.
c) diplomatic. 05949764803

d) unfriendly.
e) pessimistic.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 102 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA


Língua Inglesa para a Receita Federal
Teoria e Exercícios
Profª. Ena Smith

GABARITO TEXTO 1: 14-E; 15-A;

GABARITO TEXTO 2: 59-C; 60-A; 61-D; 62-B;

GABARITO TEXTO 3: 21-A; 22-D; 23-B; 24-B;

GABARITO TEXTO 4: 21-C; 22- B; 23- B;

GABARITO TEXTO 5: 21-E; 22-A; 23-C;

05949764803

Conclui-se então este nosso encontro com a aula 01. Em breve nos
encontraremos na aula 02, sucesso nos estudos!

Um abraço cheio de fé, otimismo e esperança!

Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 103 de 103

05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA

Você também pode gostar