Você está na página 1de 76

{

STIHL RE 143, 163 Manual de instruções de serviços


Manual de instrucciones
b Manual de instruções de
serviços
1 - 35
E Manual de instrucciones
36 - 71
brasileiro

Índice

Informações para este manual do Descarte 34 Prezado Cliente,


usuário 2 Declaração de conformidade EG 34 Queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança e por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

técnicas de trabalho 2
Este produto foi fabricado através de
Completar a máquina 10 modernos processos de produção e
Transportar a máquina 12 extensas medidas de garantia da
Montar e desmontar a lança de qualidade. A STIHL não mede esforços,
jatear 12 para que seu cliente esteja satisfeito
com o bom desempenho de seu
Montar e desmontar a mangueira
produto.
de alta pressão 13
Conectar mangueira na Caso você tenha dúvidas sobre o seu
alimentação de água 14 equipamento, dirija-se por favor à sua
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Conectar mangueira na
nossa fábrica.
alimentação de água sem pressão 15
Conectar a máquina na rede Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

elétrica 16
Ligar a máquina 16
Trabalhar 17
Misturar produto de limpeza 17
Instruções de trabalho 19 Dr. Nikolas Stihl
Desligar a máquina 20
reciclável.

Após o trabalho 21
Guardar a máquina 22 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Após longo período parada 23 Av. São Borja, 3000
93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Indicações de manutenção e
Serviço de Atendimento ao Consumidor
conservação 24
(SAC): 0800 707 5001
Manutenção 25 info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017

Minimizar desgaste e evitar danos 26 www.stihl.com.br


Peças importantes 27 CNPJ: 87.235.172/0001-22
0458-680-8521-B. VA0.K16.

Dados técnicos 28
Acessórios especiais 30
0000006981_003_BR

Solucionar distúrbios de trabalho 32


Indicações de conserto 34

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 1


brasileiro

Informações para este Indicações de segurança e AVISO


manual do usuário técnicas de trabalho
– Crianças e jovens não
Símbolos O trabalho com devem trabalhar com a
esta máquina máquina.Vigiar crianças,
Todos os símbolos colocados sobre as exige medidas de para garantir que elas não
máquinas estão descritos neste manual. segurança espe- brinquem com a máquina.
ciais, porque se – Somente dar ou emprestar
Marcações de parágrafos trabalha com cor- a máquina para pessoas
rente elétrica. que foram treinadas para o
AVISO Ler com atenção o manuseio deste
manual de instru- equipamento e sempre
Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como ções antes do entregar o manual de
graves danos materiais. primeiro uso e instruções de serviços
guardá-lo em local junto.
INDICAÇÃO seguro para poste- – Não utilizar a máquina, se
Alerta sobre danos na máquina ou rior utilização. A houver pessoas sem os
componentes individuais. não observância equipamentos de
das indicações no segurança na área de
Aperfeiçoamento técnico manual de instru- trabalho.
ções pode colocar
A STIHL trabalha constantemente no sua vida em risco. – Antes de qualquer trabalho
aperfeiçoamento de todos os seus na máquina, como por
produtos. Por isso, reservamo-nos o exemplo limpeza,
direito de realizar modificações de manutenção ou
embalagem, produto e equipamento.
substituição de peças,
Desta forma, não podem ser feitas sempre tirar o plugue da
exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
tomada!
– Durante o trabalho com a
lavadora de alta pressão,
podem formar-se
aerossois. A inalação de
aerossois pode ser
prejudicial à saúde. Para
determinar as medidas de

2 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

segurança necessárias de Este aparelho não se destina Verificar principalmente cabo


proteção contra a inalação à utilização por pessoas elétrico, plugue, mangueiras
de aerossois à base de (inclusive crianças) com de alta pressão, jogo de
água, deve ser feita uma capacidades físicas, limpeza e dispositivos de
avaliação de risco, de sensoriais ou mentais segurança.
acordo com a superfície a reduzidas, ou por pessoas Jamais trabalhar com a
ser limpa e o ambiente, com falta de experiência e mangueira de alta pressão
antes de iniciar o trabalho. conhecimento, a menos que danificada; substituí-la
Máscaras de proteção tenham recebido instruções imediatamente.
respiratória da classe referentes à utilização do
FFP2 ou superiores são aparelho ou estejam sob a Colocar a máquina em
adequadas para proteção supervisão de uma pessoa funcionamento somente
contra aerossois à base de responsável pela sua quando todos os
água. segurança. componentes estiverem em
perfeito estado.
Observar as indicações e as O usuário da máquina é
leis de segurança e responsável por acidentes ou Não passar com veículos por
trabalhistas de seu país, riscos causados a outras cima da mangueira de alta
sindicato, associação e outros pessoas ou às suas pressão e não puxar, dobrar
órgãos. propriedades. ou torcer a mangueira.
Quando a máquina não Quem opera com a máquina Não puxar ou transportar a
estiver em uso, desligá-la pela primeira vez, deve máquina pelo cabo elétrico ou
para que ninguém seja solicitar ao vendedor ou a um pela mangueira de alta
colocado em perigo. técnico, uma demonstração pressão.
Assegurar que pessoas não do uso seguro. A mangueira de alta pressão
autorizadas não tenham Em alguns locais, o trabalho deve ser adequada para a
acesso à máquina e tirar o com equipamentos que pressão de trabalho da
plugue da tomada. emitem ruídos pode ter máquina.
A máquina só pode ser limitações de horário. A pressão de trabalho
utilizada por pessoas Observar as leis federais, permitida, a temperatura
treinadas no seu uso e estaduais ou municipais. máxima permitida e a data de
manuseio ou que fornecem Antes de iniciar o trabalho fabricação estão impressas
evidências de que podem com a máquina, verificar se na mangueira de alta pressão.
usá-la de forma segura. ela está em perfeitas
condições de funcionamento.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 3


brasileiro

Na carcaça estão impressas a acessórios de alta Não trabalhar com a máquina


pressão de trabalho e a data qualidade, do contrário após a ingestão de bebidas
de fabricação. pode haver risco de alcoolicas, medicamentos ou
acidentes ou danos na drogas que prejudiquem a
Acessórios e peças de máquina. capacidade de reação.
reposição – A STIHL recomenda o uso
Áreas de aplicação
de peças e acessórios
AVISO originais STIHL, pois estes
foram desenvolvidos A lavadora de alta pressão é
– Mangueiras de alta especialmente para serem indicada para limpeza de
pressão, carcaças e usados neste produto, de pisos, automóveis, máquinas,
conexões são importantes acordo com a necessidade reservatórios, fachadas,
para a segurança do do cliente. galpões e para tirar pó e
equipamento. Montar remover ferrugem de
somente mangueiras de Não efetuar alterações na superfícies.
alta pressão, carcaças, máquina, pois isto pode
colocar a segurança em risco. O uso da máquina para outros
conexões e outros
A STIHL não se fins não é permitido e pode
acessórios liberados pela
responsabiliza por danos causar acidentes ou danos ao
STIHL para uso nesta
pessoais e materiais oriundos equipamento.
máquina ou peças
tecnicamente da utilização de implementos Não usar o equipamento em
semelhantes. Em caso de não liberados pela STIHL. temperaturas em torno de
dúvidas, procurar uma 0 °C ou abaixo.
assistência técnica numa Aptidão física
Concessionária STIHL. Vestimenta e equipamentos
Utilizar somente Quem trabalha com a de proteção
máquina deve estar
descansado, com boas Usar sapatos com sola
condições de saúde e bem antiderrapante.
disposto. Quem por motivos
de saúde, não pode se
submeter a esforço físico,
deve consultar um médico
antes, para ver se o trabalho
com o equipamento é
possível.

4 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

recomendamos o uso de – Utilizar o produto de


AVISO
anticongelante. Veja "Guardar limpeza sempre de acordo
Para reduzir o a máquina". com a dosagem indicada
risco de lesões nos pelo fabricante,
olhos, usar óculos Produtos de limpeza observando as instruções
de segurança fir- que constam no produto
mes, de acordo de limpeza.
com a Norma AVISO
– Produtos de limpeza
EN 166. Assegu- – A máquina foi podem conter
rar que os óculos desenvolvida para uso componentes prejudiciais
estejam bem com o produto de limpeza à saúde (tóxicos,
firmes. fornecido ou recomendado corrosivos, irritantes),
Usar roupas de proteção. A pelo fabricante. combustíveis e
STIHL recomenda o uso de – Usar somente detergentes inflamáveis. Se o produto
um macacão, para diminuir o especiais, liberados para de limpeza entrar em
risco de ferimentos de um uso com lavadoras de alta contato com os olhos ou
contato involuntário com o pressão. O uso de outros com a pele, lavar
jato de água. produtos de limpeza ou imediatamente com
produtos químicos pode bastante água limpa. Se o
Transporte prejudicar a segurança do produto de limpeza for
aparelho, a saúde do ingerido, consultar
No transporte dentro e em usuário, causar danos na imediatamente um
cima de veículos: máquina e no objeto a ser médico. Observar as
limpo. indicações de segurança
– fixar a lavadora de alta
do fabricante!
pressão de acordo com as
normas nacionais em vigor Antes de iniciar o trabalho
contra quedas e danos
– esvaziar o recipiente do Não conectar a
detergente e protegê-lo lavadora de alta
contra quedas pressão direta-
Se o equipamento e os mente na rede de
acessórios forem alimentação de
transportados a temperaturas água.
próximas ou abaixo de 0 °C,

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 5


brasileiro

Conectar a lavadora de alta – Não utilizar a máquina se a Conexão elétrica


pressão somente através de mangueira de alta
um bloqueador de refluxo na pressão, o sistema de AVISO
rede de alimentação de água. jatear e os dispositivos de Para reduzir o risco de
Veja o capítulo "Acessórios segurança estiverem choque elétrico:
especiais". danificados. – a tensão e frequência da
– A mangueira de alta máquina (veja plaqueta de
AVISO
pressão e o sistema de identificação) devem
– Se a água tratada da rede jatear devem estar em corresponder com a
passar pelo bloqueador de perfeitas condições de tensão e frequência da
refluxo, ela não pode mais funcionamento (limpos, rede
ser usada como água fácil manejo) e – verificar se há danos no
potável. corretamente montados. cabo elétrico, plugue ou
Não trabalhar com água suja – Para um manuseio seguro, extensão elétrica. Não é
na máquina. os cabos da mão devem permitida a utilização de
Caso haja risco de entrada de estar limpos e secos, livres cabos, tomadas e plugues
água suja (por ex. areia), deve de óleo ou sujeiras. com defeitos ou fora das
ser utilizado um filtro – Não efetuar alterações nos normas de
apropriado. dispositivos de manuseio e regulamentação
Verificar a lavadora de alta segurança da máquina. – o cabo elétrico deve ser
pressão – Posicionar o equipamento conectado somente em
de forma que não deslize tomadas instaladas
AVISO corretamente, conforme as
ou caia. Operar o
– A lavadora de alta pressão equipamento somente normas
deve ser operada somente sobre uma superfície
em perfeitas condições de estável e plana.
funcionamento e sem
danos. Risco de acidentes!
– O interruptor deve ser
facilmente colocado na
posição 0.
– O interruptor deve estar na
posição 0.

6 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

– os isolamentos entre cabo – o plugue e a conexão da Esses produtos danificam


elétrico e extensão extensão elétrica devem os materiais usados no
elétrica, plugue e tomada ser à prova de água e não equipamento. A névoa de
devem estar sem danos devem ficar dentro da pulverização é altamente
– nunca encostar com mãos água inflamável, explosiva e
molhadas no plugue, cabo – recomenda-se utilizar um venenosa.
elétrico e extensão tambor para cabos que Ao danificar o cabo
elétrica, bem como nunca fique 60 mm acima do elétrico, retirar
pegar nas conexões chão, para que o cabo de imediatamente o
elétricas com as mãos ligação não fique deitado plugue da tomada.
molhadas no chão Risco de morte por
– não raspar em cantos, choque elétrico!
AVISO
pontas ou objetos afiados Não molhar a lava-
Posicionar o cabo elétrico e a dora ou outros
– não espremer entre frestas
extensão elétrica de forma equipamentos elé-
de portas ou janelas
apropriada: tricos com o jato
– caso o cabo enrole, tirar o de alta pressão ou
– observar a bitola mínima
plugue da tomada e
de cada cabo. Veja com a mangueira
desenrolar a extensão de água. Perigo de
"Conectar a máquina na
rede elétrica" – sempre desenrolar curto-circuito!
totalmente o cabo elétrico,
– identificar e posicionar a Não molhar equi-
para evitar perigo de
extensão elétrica de forma pamentos
incêndio por
que ela não seja elétricos, cone-
superaquecimento
danificada e não coloque xões e cabos
as pessoas em perigo. Durante o trabalho elétricos com o
Risco de tropeçar! jato de alta pres-
– utilizar cabos de extensão são ou com a
elétrica inadequados pode AVISO mangueira de
ser perigoso. Utilizar – Não aspirar líquidos com água. Perigo de
somente cabos de solventes ou ácidos não curto-circuito!
extensões permitidos para diluídos, bem como
uso externo, devidamente solventes (por
identificados e com a bitola ex. gasolina, óleo, diluente
adequada de tinta ou acetona).

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 7


brasileiro

O operador da Durante a limpeza, evitar Segurar a pistola com as duas


máquina não deve contato de materiais mãos, para evitar rebote e no
direcionar o jato de perigosos (por ex. amianto, caso de utilizar a lança de
alta pressão sobre óleo) do objeto a ser limpo jatear em ângulo, manter o
si ou sobre outras com o meio ambiente. torque.
pessoas, nem Observar as instruções de Não dobrar a mangueira de
mesmo para limpar conservação do meio alta pressão e nem formar
roupas ou calça- ambiente! laços com ela.
dos. Perigo de Não limpar superfícies de
ferimentos! Para evitar danos nos cabos
cimento de amianto com o elétricos e na mangueira de
Procurar sempre uma posição jato de alta pressão, pois além alta pressão, não passar com
firme e segura. da sujeira podem se soltar veículos por cima, prensá-los
fibras de amianto, que ou esticá-los em demasia e
Operar a máquina somente
prejudicam os pulmões. O protegê-los contra calor e
de pé.
perigo existe principalmente óleo.
Cuidado ao trabalhar em depois que a superfície
locais lisos, molhados, com lavada secar. Não tocar o cabo elétrico com
neve, com gelo, em encostas o jato de alta pressão.
Não limpar peças de materiais
ou terrenos irregulares. Caso a máquina tenha
sensíveis como borracha,
Perigo de escorregar! tecido ou semelhantes, com o funcionamento fora do normal
Manter a lavadora de alta bico turbo. Durante a limpeza, após um incidente (por ex.
pressão o mais longe possível observar que haja uma choque violento por pancada
do objeto a ser limpo. distância suficiente entre o ou queda), é necessário fazer
bico de alta pressão e a uma revisão. Veja também
Não cobrir a máquina e cuidar "Antes de ligar a máquina".
para que haja ventilação superfície, para evitar danos
na superfície a ser limpa. Observar principalmente o
suficiente no motor. funcionamento dos
Não direcionar o jato de alta O gatilho da pistola deve ser dispositvos de segurança.
pressão sobre animais. facilmente manuseado e deve Não utilizar uma máquina que
retornar automaticamente não esteja funcionando com
Não direcionar o jato de alta para a posição inicial ao ser
pressão sobre locais sem segurança. Em caso de
solto. dúvidas, consultar uma
visibilidade.
assistência técnica em uma
Manter afastados crianças, Concessionária STIHL.
animais e curiosos.

8 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Antes de deixar a máquina, Manutenção e consertos Realizar manutenção


desligá-la e tirar o plugue da periódica na máquina. Efetuar
tomada. somente os serviços de
AVISO manutenção e consertos
Dispositivo de segurança descritos no manual de
Antes de qualquer
A pressão acima do permitido trabalho na instruções. Todos os demais
aciona um dispositivo de máquina: tirar o serviços devem ser
segurança, que é uma válvula plugue da tomada. realizados em uma
de descarga localizada no assistência técnica.
lado de sucção da bomba de – Utilizar somente peças de A STIHL recomenda o uso de
alta pressão. Este dispositivo reposição de alta peças de reposição originais
é ajustado na fábrica e não qualidade, do contrário STIHL, pois estas foram
deve ser regulado pode haver risco de desenvolvidas para serem
posteriormente. acidentes ou danos na usadas neste produto, de
máquina. Em caso de acordo com as necessidades
Após o trabalho dúvidas, consultar uma dos clientes.
assistência técnica.
A STIHL recomenda que os
Desligar a – Consertos na máquina
serviços de manutenção e
máquina antes (como substituição do consertos sejam efetuados
de se afastar cabo elétrico) devem ser somente em uma assistência
dela! realizados somente em técnica numa Concessionária
uma assistência técnica STIHL, pois seus funcionários
– Tirar o plugue da tomada. autorizada ou por recebem treinamentos
– Desconectar a mangueira eletricistas qualificados, periódicos e todas as
de alimentação da água para evitar riscos. informações técnicas das
entre a máquina e a rede Limpar as peças plásticas máquinas.
de água. com uma toalha. Produtos de
Não tirar o plugue da tomada limpeza ácidos podem
puxando pelo cabo elétrico. danificar as peças plásticas.
Segurar pelo plugue. Limpar as aletas do ar de
refrigeração na carcaça do
motor, caso seja necessário.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 9


brasileiro

Conectores da alimentação de água Suporte para mangueira de alta pressão


Completar a máquina RE 143, RE 163

Antes do primeiro uso, é necessário


montar alguns acessórios na máquina.

Suporte para jogo de limpeza


1 2 1

1607BA047 KN

1607BA004 KN
2
N Colocar os conectores (1) na
alimentação da água (2) e apertar N Posicionar o suporte (1) da
1607BA001 KN com a mão. mangueira de alta pressão na parte
inferior do cabo e fixar com os
Compartimento para guardar bicos parafusos (2).

N Empurrar o suporte superior sobre o Manivela para tambor da mangueira


alojamento do cabo da mão e fixar RE 143 PLUS, RE 163 PLUS
com o parafuso.

1607BA014 KN
2 3

1607BA048 KN
1607BA046 KN

N Abrir a tampa. Nos suportes podem 1


ser guardados o bico turbo e o bico
chato.
N Empurrar o suporte inferior sobre o N Colocar o cabo giratório (1) sobre a
alojamento da carcaça, até que manivela.
engate. N Engatar a manivela (2) no
alojamento (3) do tambor da
mangueira.

10 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Guardar acessórios especiais


4
A agulha de limpeza e demais 6 4
acessórios podem ser guardados 5
diretamente na máquina. Veja o capítulo

1607BA037 KN

1607BA027 KN
"Peças importantes".
3
Suporte para carretel da mangueira
plana
N Retirar o parafuso (4). N Fixar o suporte do carretel da
mangueira plana com os
O carretel da mangueira plana N Fixar o gancho para engate do
parafusos (3) fornecidos com a
acompanha a máquina em alguns carretel da mangueira plana (5)
máquina.
países, ou pode ser adquirido como com os parafusos (6) fornecidos
acessório especial. com a máquina. N Fixar o gancho para engate do
carretel da mangueira plana com os
O suporte para o carretel da mangueira Montagem do suporte em modelos que parafusos (4) fornecidos com a
acompanha todas as máquinas e pode vem sem o carretel da mangueira plana máquina.
ser montado, quando necessário.

Montagem do suporte em modelos que


vem com o carretel da mangueira plana 2

1607BA026 KN
1

3
1607BA036 KN

N Retirar os parafusos (1) do suporte


2 da pistola.
1
N Retirar o parafuso (2).
N Fixar o suporte do carretel da
mangueira plana (1) com os
parafusos (2), fornecidos com o
produto, no suporte da pistola (3).

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 11


brasileiro

Desmontar
Transportar a máquina Montar e desmontar a lança
de jatear N Apertar o botão da trava do bico (3)
e girar 90° para desengatar.
Cabo da mão com regulagem da altura Lança de jatear

2 1

1607BA006 KN
1

650BA012 KN
N Apertar o botão (1) e puxar o cabo N Empurrar a lança de jatear (1) sobre
da mão (2) para cima, até o a pistola (2) e girar 90° para engatá-
encosto. la.
N Soltar o botão e puxar / empurrar Desmontar
mais uma vez o cabo da mão, até
N Empurrar a lança de jatear (1) sobre
que a estrutura engate.
a pistola (2) e girar 90° para
desengatá-la.
Cabo para transporte
Bico

1 3
1607BA049 KN

670BA002 KN

A lavadora pode ser transportada, com


auxílio do cabo para transporte.
N Empurrar o bico (3) para dentro da
lança de jatear (1).
N Manter o bico (3) pressionado e
girar 90° para engatar.

12 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Desconectar a mangueira de alta Desconectar


Montar e desmontar a pressão
mangueira de alta pressão N Acionar a trava da alavanca (5) e
puxar a mangueira de alta
pressão (3) da pistola.
RE 143, RE 163
2 Extensão da mangueira de alta pressão
Conectar a mangueira de alta pressão 1

1607BA051 KN
Sempre usar somente uma extensão
para a mangueira de alta pressão. Veja
capítulo "Acessórios especiais".
1 2 N Retirar o encaixe da mola (1) e
puxar a mangueira de alta
1607BA050 KN pressão (2) do conector.
Conectar a mangueira de alta pressão
N Empurrar a mangueira de alta
N Empurrar o engate (1) da pressão (2) sobre o conector do
mangueira de alta pressão sobre o tambor da mangueira.
conector (2).
N Colocar o encaixe da mola (1) no
Desconectar a mangueira de alta conector.
pressão
N Desbloquear a mangueira de alta Mangueira de alta pressão na pistola
pressão puxando no engate (1) e
tirar do conector (2).
Conectar
RE 143 PLUS, RE 163 PLUS

A mangueira de alta pressão já está 4


montada.

5
650BA013 KN

N Empurrar o conector da mangueira


de alta pressão (3) na pistola (4),
até que engate.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 13


brasileiro

Conectar a mangueira plana*


Conectar mangueira na 4
alimentação de água
3
N Conectar a mangueira de água.
1
Antes de conectar a mangueira de água

1607BA029 KN
na máquina, lavá-la com água, para que
areia e outras sujeiras não entrem na 2
máquina.

1607BA033 KN
2
Diâmetro da man- N Desenrolar a mangueira plana (3)
gueira de água: 1/2" totalmente do carretel.
Comprimento da man- mín. 10 m (para N Pressionar o gancho para N Abrir a trava (4) e tirar a
gueira de água: estabilizar o engate (1) e tirar o carretel da extremidade da mangueira com o
impulso da mangueira plana (2). engate.
pressão)
N Puxar o carretel da mangueira N Deixar a mangueira plana sem
máx. 25 m
plana (2) para fora do suporte. dobras ou laços.

Conectar a mangueira

1607BA053 KN
1607BA028 KN
5
2
1607BA052 KN

1 N Conectar a mangueira plana na N Empurrar o engate (5) sobre o


torneira. conector da mangueira (6).

N Empurrar o engate (1) sobre o N Abrir a torneira.


conector da mangueira (2).
N Abrir a torneira.
Para liberar a água:
N Acionar a pistola (sem a lança de
jatear montada), até que saia um
jato uniforme de água.

* Acompanha a máquina em alguns


países ou pode ser adquirido como
acessório especial.

14 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Conexão da mangueira na alimentação N Encher a mangueira de sucção com


de água Conectar mangueira na água e mergulhar o cabeçote de
alimentação de água sem aspiração da mangueira de sucção
pressão no reservatório de água. Não
utilizar água suja.
A lavadora de alta pressão pode ser
utilizada no trabalho de aspiração N Segurar a mangueira de alta
somente com o jogo de aspiração pressão para baixo com a mão.
(acessório especial). N Ligar a máquina.
N Esperar até que saia um jato regular
INDICAÇÃO da mangueira de alta pressão.
Recomenda-se o uso de um filtro de N Desligar a máquina.
água.
N Conectar o jogo de limpeza.
N Ligar a máquina na rede de
alimentação de água com pressão N Ligar a máquina com a pistola
e deixar a máquina em acionada.
funcionamento, conforme indicado N Pressionar o gatilho da pistola em
neste manual de instruções, intervalos curtos, para que seja
durante um curto intervalo de retirado o ar do sistema da máquina
003BA003 KN

tempo. o mais rápido possível.


N Desligar a máquina.
Na conexão à rede de alimentação de N Desmontar o jogo de limpeza da
água, deve ser instalado um bloqueador mangueira de alta pressão.
de refluxo entre a torneira e a N Tirar o acoplamento da mangueira
mangueira. O modelo do bloqueador de da rede de alimentação de água.
refluxo deve atender os regulamentos
específicos de cada país. N Conectar o jogo de aspiração com a
peça de conexão, fornecida com o
Quando a água da rede passou pelo jogo de aspiração, na rede de
bloqueador de refluxo, ela não é mais alimentação de água.
considerada água potável.
Conectar impreterivelmente a peça de
Deve ser observada a regulagem da conexão, fornecida com o jogo de
rede local de abastecimento de água aspiração. As peças de conexão de
para impedir o refluxo de água da série não oferecem vedação para
lavadora de alta pressão para a rede de trabalhar com sucção e por isso não
água. devem ser utilizadas no trabalho de
aspiração de água.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 15


brasileiro

Conexão na rede elétrica


Conectar a máquina na rede Ligar a máquina
elétrica
Antes de ligar a máquina na rede
A tensão e a frequência da máquina elétrica, verificar se a máquina está N Abrir a torneira.
(veja plaqueta de identificação) devem desligada. Veja capítulo "Desligar a
corresponder com a tensão e a máquina". INDICAÇÃO
frequência da rede elétrica.
Ligar a máquina somente com a
A proteção mínima da conexão na rede
mangueira de alimentação de água
elétrica deve ser realizada, conforme
conectada na máquina e a torneira
padrão indicado nos dados técnicos.
aberta. Do contrário podem ocorrer
Veja "Dados técnicos".
danos na máquina por falta de água.
A máquina deve ser conectada à rede

1607BA035 KN
N Antes de ligar a máquina,
elétrica através de um dispositivo de
desenrolar completamente a
corrente diferencial residual (DR) com
mangueira de alta pressão.
uma corrente de operação residual
nominal não excedendo 30 mA em N Girar o suporte inferior para cima e
30 ms. tirar o cabo elétrico.
A ligação de alimentação elétrica deve N Colocar o plugue da máquina ou da
ser feita por um eletricista qualificado e extensão em tomadas
de acordo com a IEC 60364-1. corretamente instaladas.

1607BA011 KN
Ao ligar a máquina, flutuações de
tensão desfavoráveis em relação à rede
(alta impendância de rede) podem
influenciar outros usuários conectados.
N Pressionar o interruptor para a
Se a impendância de rede é menor que
posição I. A máquina passa para
0,15 Ω, não haverá interferências.
trabalho em standby.
A extensão elétrica deve, dependendo
da tensão de rede e comprimento do
cabo, ter a bitola mínima conforme
especificado.

Comprimento do Bitola mínima


cabo
220 V – 240 V:
até 20 m 1,5 mm2
20 m até 50 m 2,5 mm2

16 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

dela, é necessário desligá-la no


Trabalhar interruptor. Veja capítulo "Desligar a Misturar produto de limpeza
máquina".

Acionar a pistola Mangueira de alta pressão

N Direcionar a pistola sobre o local a


ser limpo. Jamais direcionar sobre INDICAÇÃO
pessoas!

1607BA015 KN
Não dobrar nem formar laços com a
N Ao ligar a máquina, apontar o bico mangueira de alta pressão.
turbo para baixo, caso esteja
montado. Não colocar objetos pesados e nem
passar com automóveis sobre a N Segurar o recipiente para produto
mangueira de alta pressão. de limpeza nos dois cabos e puxar
até o encosto.
Regulagem da pressão e da quantidade
N Tirar a tampa com a mangueira de
2 aspiração do tanque do produto de
1 É possível ajustar a pressão de trabalho limpeza.
650BA014 KN

e a quantidade de água na bomba de


N Encher o recipiente do produto de
pressão para cada situação de limpeza.
limpeza STIHL conforme a diluição
indicada pelo fabricante.
N Empurrar a trava de segurança do 2 N Fechar o tanque do produto de
gatilho (2) para baixo. Com isto, o limpeza com a tampa.
gatilho da pistola (1) fica
desbloqueado.
1 N Pressionar o tanque do produto de
limpeza, até que ele encaixe na

1607BA054 KN
N Pressionar o gatilho (1) da pistola. carcaça.
O motor se desliga ao soltar o gatilho da
pistola.
N Girar o botão (1) em sentido
Trabalho em standby horário, para aumentar a pressão e
a quantidade de água.
Girar o botão (1) em sentido anti-

670BA006 KN
N
INDICAÇÃO horário, para diminuir a pressão e a
Deixar a máquina em standby no quantidade de água.
máximo por 5 minutos. Caso a máquina – O manômetro (2) mostra a pressão
não seja utilizada por mais de N Girar a luva de regulagem na
da bomba de alta pressão. direção da seta, até o encosto
5 minutos, em pausas de trabalho ou
quando o operador tiver que se afastar (trabalho com baixa pressão).

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 17


brasileiro

A aspiração do produto de limpeza é Desmontar e montar o recipiente do Após o trabalho


possível somente ao trabalhar com produto de limpeza
baixa pressão.
N Esvaziar o recipiente do produto de
O recipiente do produto de limpeza pode limpeza e enxaguá-lo com água
ser desmontado da máquina, por limpa.
exemplo para esvaziá-lo ou limpá-lo.
N Mergulhar a mangueira de conexão
em água limpa.
N Acionar a pistola e lavar o restante

1607BA016 KN
do produto de limpeza.

Aspirar produtos de limpeza de outro

1607BA030 KN
N Regular a quantidade do produto de recipiente
limpeza com o botão de dosagem.

Botão de dosagem para a


esquerda: 0 % (min) N Segurar o recipiente para produto
Botão de dosagem para a de limpeza nos dois cabos, puxá-lo
direita: 5 % (max) até o encosto para trás e tirá-lo da
carcaça.
N Aplicar o produto de limpeza de

1607BA017 KN
baixo para cima. N Tirar a tampa com a mangueira de
aspiração do tanque do produto de
Produtos de limpeza não devem secar limpeza.
sobre a superfície a ser limpa.
A mangueira de aspiração pode ser N Tirar o recipiente para produto de
Para parar de misturar o produto de guardada no suporte da lavadora. limpeza.
limpeza:
Montagem N Tirar a tampa com a mangueira de
N Girar o botão de dosagem para a
N Encaixar o tanque do produto de aspiração do tanque do produto de
posição 0 % (mín).
limpeza no fundo da carcaça. limpeza.
N Deixar a lavadora funcionando com
N Pressionar o tanque, até que ele N Aparafusar a tampa com a
a pistola acionada por um curto
engate na carcaça. mangueira de aspiração no outro
tempo, até que não saia mais o
recipiente.
produto de limpeza do bico.
A tampa possui uma rosca padrão e
Não é possível aspirar produtos de
pode ser colocada nos outros
limpeza do recipiente ao utilizar uma
recipientes.
extensão na mangueira de alta pressão.
N Empurrar a mangueira de aspiração
o máximo possível no outro
recipiente.

18 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Calcular e ajustar corretamente a QR


concentração do produto de limpeza x V = concentração Instruções de trabalho
Q
– QR = quantidade do produto de
Em alguns produtos de limpeza, a A seguir, informações e exemplos para
limpeza consumido (em l/min)
concentração deve ser calculada com facilitar o trabalho e contribuir para um
bastante exatidão. Neste caso, medir a – Q = quantidade de água sem resultado de limpeza ideal.
vazão de água e o consumo do produto produto de limpeza (em l/min)
de limpeza. – V = pré-diluição do produto de Pressão de trabalho e vazão de água
N Ajustar a luva de montagem no limpeza (em %)
bico, para trabalho com baixa Se a concentração ficar diferente do A alta pressão desprende a sujeira
pressão, conforme descrito desejado, reajustar o botão de dosagem melhor. Quanto mais elevada for a
anteriormente. e realizar nova medição. vazão de água, melhor a sujeira que se
desprendeu será removida.
N Girar o botão de dosagem do
produto de limpeza para a posição Calcular a pré-diluição do produto de Limpar partes e superfícies sensíveis
"0 % (mín)". limpeza em % (como pintura de carro, borracha) com
baixa pressão ou mantendo uma
N Direcionar a pistola num recipiente
distância maior, para evitar danos. Para
apropriado e vazio (> 20 l) e acioná- Se a pré-diluição não foi indicada em
lavagem de carros, uma pressão de 100
la por exatamente 1 minuto. valor de %, ela pode ser verificada
bar é suficiente.
N Medir a quantidade de água "Q" no conforme a seguinte tabela:
recipiente. Valor da proporção Bicos
N Colocar 2 litros do líquido de 1:1 = 50 %
limpeza, diluído conforme descrito, 1:2 = 33,3 % Trabalhos com o bico chato
num recipiente apropriado (com
1:3 = 25 %
escala de 0,1 l).
1:5 = 16,6 %
N Segurar a mangueira de aspiração
1:10 = 9%
no recipiente.
Exemplo:
N Ajustar o botão de dosagem do
produto de limpeza de acordo com Cálculo do valor da proporção 1:2

1607BA062 ST
a concentração desejada: 0 % – A=1
(mín) até 5 % (máx).
– B=2
N Direcionar a pistola num recipiente
apropriado e vazio (> 20 l) e acioná- A Uso universal – para limpeza de peças e
la por exatamente 1 minuto. x 100 = valor em % superfícies (sensíveis).
(A + B)
N Verificar o consumo do produto de A pressão de trabalho pode ser
1 regulada no bico de forma progressiva.
limpeza "QR" na escala. x 100 = 33,3 %
(1 + 2)
Cálculo da real concentração do produto
de limpeza:

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 19


brasileiro

Ângulo do leque de 15°, efeito máximo a Utilizar o detergente sempre na


uma distância de aproximadamente dosagem indicada e observar as Desligar a máquina
7 cm. respectivas instruções de uso.
Áreas de utilização: Aplicar o detergente de baixo para cima
e não deixar secar.
– lavagem de veículos e
equipamentos Efeito máximo a uma distância de
aproximadamente 1 m.
– limpeza de pisos e superfícies
Limpeza mecânica
limpeza de telhados e fachadas

1607BA018 KN

O uso adicional do bico turbo ou da
Trabalhos com o bico turbo
escova rotativa, possibilita a limpeza de
sujeira em camadas mais resistentes.
N Girar o interruptor para a posição 0
e fechar a torneira.
N Pressionar o gatilho da pistola, até
que saiam somente gotas de água
do bico (a máquina está sem
1607BA063 ST

pressão).
N Soltar o gatilho.
Bico com jato rotativo para limpeza
pesada sobre superfícies duras. Efeito
máximo a uma distância de
aproximadamente 10 cm.
Trabalhos sem bico

650BA015 KN
O dispositivo de limpeza também pode
ser operado sem bico com baixa
pressão, por exemplo para lavar com
uma quantidade maior de água.
N Empurrar a trava de segurança da
pistola para cima. Com isso, a
Limpeza de superfícies muito sujas
pistola está travada, evitando
acionamento involuntário da
Deixar superfícies muito sujas de molho máquina.
com água antes de limpá-las.
Detergente
Detergentes melhoram o efeito da
limpeza. Observando o tempo de
exposição adequado (dependendo do
detergente utilizado), aumenta o poder
de limpeza.

20 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Após o trabalho 2
1
N Tirar o plugue da tomada.
N Desconectar a mangueira da

1607BA031 KN
torneira e da máquina.

Lavar o bico
N Colocar o engate no apoio e
conduzir a mangueira plana (1) pela
abertura.
N Fechar a trava (2).
1607BA019 KN

1607BA032 KN
N Lavar a conexão da lança de jatear
e do bico com água, para evitar o
acúmulo de sujeira.

Modelos com carretel da mangueira N Enrolar a mangueira plana.


plana*
Enrolar o cabo elétrico

N Tirar o restante de água da


mangueira plana.
N Desenrolar a mangueira plana e
deixá-la sem dobras e sem laços. 1 1607BA055 KN

N Enrolar o cabo elétrico e pendurá-lo


no suporte (1), para que fique
preso.
* Acompanha a lavadora somente
em alguns países ou pode ser
adquirido como acessório especial.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 21


brasileiro

Enrolar a mangueira de alta pressão e RE 143 PLUS, RE 163 PLUS


guardar o jogo de limpeza Guardar a máquina

Guardar a máquina em um ambiente


RE 143, RE 163 seco e protegido contra congelamento.
Se a proteção ao congelamento não
puder ser garantida, aspirar o agente
anticongelante à base de glicol na
bomba, como em veículos automotores:
N Mergulhar a mangueira de
alimentação de água no recipiente
com agente anticongelante.
N Mergulhar a pistola sem a lança de
jatear no mesmo recipiente.
N Ligar a máquina com a pistola

1607BA058 KN
acionada.
N Manter a pistola acionada até que
saia um jato uniforme.
1607BA056 KN

N Guardar o restante do agente


anticongelante em um recipiente
fechado.

1607BA059 KN
1607BA057 KN

22 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Após longo período parada

Se a máquina ficar guardada por muito


tempo, pode ocorrer acúmulo de
calcário na bomba e com isto o motor
funcionar com dificuldades ou nem ligar.
N Conectar a máquina na rede de
alimentação de água e lavar bem.
Durante este serviço, não colocar o
plugue na tomada.
N Colocar o plugue na tomada.
N Ligar a máquina com a pistola
aberta.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 23


brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Se houver mais horas

após terminar o trabalho ou


de trabalho diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Havendo somente

antes de iniciar o trabalho

em caso de necessidade
trabalho eventual, os intervalos podem ser prolongados.

em caso de danos
mensalmente
diariamente
teste visual (estado, vedação) X
Máquina completa
limpar X X

limpar X X
Conexões na mangueira de alta pressão
lubrificar X

Conexão da lança de jatear e luva da


limpar X X
embreagem da pistola

Filtro da alimentação da água na entrada limpar X X


da mangueira de alta pressão substituir X

limpar X
Bico de alta pressão
substituir X

Aletas de ventilação limpar X

verificar X
Pés do apoio
substituir X

24 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

N Desmontar o bico. Lubrificar os conectores


Manutenção
N Limpar o bico com a agulha de
limpeza. Lubrificar, se necessário, os conectores
Antes de qualquer manutenção ou para acoplamento da mangueira de alta
limpeza da máquina, sempre tirar o pressão e lança de jatear na pistola.
plugue da tomada. INDICAÇÃO

Para garantir um trabalho sem Limpar o bico somente quando estiver


problemas, recomendamos efetuar os desmontado.
seguintes passos cada vez que a N Lavar o bico pela frente com água.
máquina for utilizada:
N enxaguar com água a mangueira de Limpar o filtro de água
alimentação da água, a mangueira
de alta pressão, a lança de jatear e Limpar o filtro de água conforme a
acessórios antes da montagem necessidade, uma vez por mês ou com
N tirar a areia e poeira dos conectores mais frequência.

Limpar o bico de alta pressão

Um bico entupido tem como


consequênca uma pressão muito alta na
bomba. Neste caso, é necessário

1607BA060 KN
efetuar imediatamente a limpeza do
bico.

N Soltar o conector da mangueira.


N Com um alicate, retirar com cuidado
o filtro e lavá-lo.
N Antes de recolocar o filtro,
assegurar que ele esteja intacto.
670BA009 KN

Substituir o filtro, se estiver


danificado.

N Desligar a máquina. Limpar as aletas de ventilação


N Pressionar o gatilho da pistola, até
que saiam somente gotas de água Manter a máquina limpa, para que o ar
do bico. Com isto, a máquina está de refrigeração possa entrar e sair pelas
sem pressão. aberturas de ventilação.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 25


brasileiro

Trabalhos de manutenção Peças de desgaste


Minimizar desgaste e evitar
danos
Todos os cuidados de manutenção Algumas peças da lavadora de alta
Seguir as instruções deste manual evita descritos no capítulo "Indicação de pressão estão sujeitas a um desgaste
o desgaste excessivo e danos na manutenção e conservação", devem ser natural após determinado tempo de uso
máquina. efetuados regularmente. Os trabalhos e devem ser substituídas conforme o
Utilização, manutenção e de manutenção que o operador não tipo e tempo de uso. Podemos citar,
armazenamento da máquina devem ser puder realizar devem ser encaminhados entre outras:
seguidos com todo o cuidado, conforme para uma assistência técnica.
– bicos de alta pressão
descrito neste manual de instruções. A STIHL recomenda que os serviços de
– mangueiras de alta pressão
Todos os danos causados pela não manutenção e consertos sejam
observância de indicações de realizados somente por uma
segurança, manuseio e manutenção Assistência Técnica Autorizada STIHL,
são de responsabilidade do usuário. Isto pois seus funcionários recebem
vale principalmente para: treinamentos periódicos e todas as
informações técnicas.
– realização de modificações no
produto não permitidas pela STIHL; Se estes trabalhos de manutenção não
forem efetuados ou realizados de
– utilização de acessórios que não maneira imprópria, poderão surgir
estão liberados para uso nesta danos que são de responsabilidade do
máquina ou que são de qualidade usuário, tais como:
inferior;
– danos nas peças decorrentes da
– utilização indevida da máquina; falta de manutenção ou
– utilização da máquina em eventos manutenção tardia e incorreta;
esportivos ou de competição; – danos de corrosão e outros danos
– danos decorrentes da utilização da decorrrentes da armazenagem
máquina com peças defeituosas; incorreta da máquina;

– danos por congelamento; – danos na máquina decorrentes da


utilização de peças de reposição de
– danos ocasionados por tensão da baixa qualidade.
rede elétrica incorreta;
– danos ocasionados por má
alimentação de água (por ex. bitola
da mangueira de alimentação da
água muito pequena).

26 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Peças importantes

7
2 1 6
3
8
4
5

RE 143, RE 163 RE 143 PLUS, RE 163 PLUS

9 9

10 25 10
12
11

13

15 26 15 26
14 14
16 27 16 27 29
17 17
19 18 # 19 18 #
28 28
20 20
23 11 22 23 22
21 21

1607BA061 KN
24 24

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 27


brasileiro

1 Pistola # Plaqueta de identificação


2 Gatilho da pistola
Dados técnicos
3 Trava de segurança do gatilho
4 Botão elástico Dados elétricos
5 Mangueira de alta pressão
6 Lança de jatear
7 Bico turbo RE 143, RE 143 PLUS
8 Bico de alta pressão, ajustável Dados de ten- 230 V / 1~ / 50 Hz 1), 4)
9 Cabo da mão são da rede: 220 V / 1~ / 50 Hz 2)
10 Suporte superior para o jogo de
220 V / 1~ / 60 Hz 3)
limpeza
Potência: 2,9 kW 1) 3)
11 Conexão da mangueira de alta
pressão 2,2 kW 2)
12 Tambor da mangueira 2,8 kW 4)
13 Manivela do tambor da embreagem Consumo de 12,6 A 1)
14 Botão para regular altura do cabo corrente: 10 A 2)
da mão 13,2 A 3)
15 Interruptor da máquina 12,2 A 4)
16 Botão para regular quantidade do Segurança, 13 A 1) 2) 4)
detergente (característica
17 Suporte para cabo elétrico "C" ou "K"): 15 A 3)
18 Suporte para acessórios especiais, Classe de
como escova rotativa proteção: I
19 Compartimento para bicos Tipo de
20 Manômetro proteção: IP X5
1) Modelo 230 V / 50 Hz
21 Suporte inferior para o jogo de
limpeza 2) Modelo 220 V / 50 Hz

22 Conexão da água 3) Modelo 220 V / 60 Hz

23 Botão de regulagem da pressão e 4) Modelo 230 V / 50 Hz GB


quantidade
24 Cabo para transporte RE 163, RE 163 PLUS
25 Suporte para mangueira Dados de tensão 230 V / 1~ / 50 Hz
26 Agulha de limpeza da rede: 230 V - 240 V /
27 Suporte para a pistola 1~ / 50 Hz 5)
28 Recipiente para o detergente Potência: 3,3 kW
29 Carretel da mangueira plana 2,4 kW 5)
(acompanha a lavadora somente
Consumo de 14,3 A
em alguns países ou pode ser
corrente: 10 A 5)
adquirido como acessório especial)

28 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Segurança, 16 A Força de repulsão máx.: 25,1 N 1) Dimensões


(característica 20,2 N 2)
"C" ou "K"): 10 A 5)
28,6 N 3) RE 143, RE 163
Classe de
25,3 N 4)
proteção: I 1) Modelo 230 V / 50 Hz Comprimento aprox.: 386 mm
Tipo de proteção: IP X5 2) Largura aprox.: 377 mm
5) Modelo 220 V / 50 Hz
Modelo 230 V - 240 V / 50 Hz 3) Altura aprox.: 711 mm
Modelo 220 V / 60 Hz
4) Modelo 230 V / 50 Hz GB
Dados hidráulicos RE 143 PLUS, RE 163 PLUS
RE 163, RE 163 PLUS Comprimento aprox.: 386 mm
RE 143, RE 143 PLUS Pressão de trabalho: 15 MPa Largura aprox.: 377 mm
(150 bar) Altura aprox.: 787 mm
Pressão de trabalho: 14MPa 1)
(140 bar) 12 MPa 5)
(120 bar) Peso
12 MPa 2)
(120 bar) Pressão máxima 16 MPa
permitida: (160 bar)
12,2 MPa 3) RE 143
(122 bar) Pressão máxima da ali- 1 MPa
mentação de água: (10 bar) Lavadora: 24 kg
12,8 MPa 4)
(128 bar) Vazão máxima de água: 650 l/h Pronta para o trabalho: 26,4 kg
Pressão máxima 15 MPa 520 l/h 5)
RE 143 PLUS
permitida: (150 bar) Vazão de água con- 570 l/h
Pressão máxima da ali- 1 MPa forme EN 60335-2-79: 470 l/h 5) Lavadora: 25 kg
mentação de água: (10 bar) Altura máxima de Pronta para o trabalho: 27,2 kg
Vazão máxima de água: 610 l/h 1) 4) sucção: 0,5 m
RE 163
520 l/h 2) Temperatura máx.alimentação de água
700 l/h 3) no trabalho com pressão 60 °C Lavadora: 24 kg
Vazão de água con- 540 l/h 1) no trabalho por sucção: 20 °C Pronta para o trabalho: 26,4 kg
forme EN 60335-2-79: 470 l/h 2) Força de repulsão máx.: 27,4 N
RE 163 PLUS
660 l/h 3) 20,2 N 5)
570 l/h 4) 5)
Modelo 230 V - 240 V / 50 Hz Lavadora: 25 kg
Altura máxima de Pronta para o trabalho: 27,2 kg
sucção: 0,5 m
Temperatura máx.alimentação de água
no trabalho com
pressão: 60 °C
no trabalho por sucção: 20 °C

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 29


brasileiro

Mangueira de alta pressão Jogo para limpeza de tubos, 15m


Acessórios especiais
RE 143: 9 m, DN 06,
malha metálica Indicações e limitações de utilização
RE 143 PLUS: 12 m, DN 06,
malha metálica
RE 163: 9 m, DN 06, Prolongador da lança de jatear

669BA010 KN
malha metálica
RE 163 PLUS: 12 m, DN 06,
malha metálica
1 2 Na mangueira para limpeza há uma
marca abaixo do bico (veja seta).
Mangueira plana
N Empurrar a mangueira para dentro

1607BA023 KN
do tubo até a marca e só então ligar
12 m, malha de tecido a máquina.
Se ao puxar a mangueira para fora do
Valores de ruído e vibração Pode ser acoplado somente um tubo, aparecer a marca:
prolongador na lança de jatear (1) entre
N desligar a máquina
Nível de pressão sonora LpA conforme a pistola e a lança de jatear (2) que é
EN 60335-2-79 Anexo ZAA fornecido com a máquina. N pressionar o gatilho da pistola até
que saia a pressão
RE 143 75,6 dB(A) RA 101
N puxar a mangueira completamente
Nível de potência sonora LwA conforme O limpador de superfícies RA 101 pode para fora do tubo
EN 60335-2-79 Anexo ZAA ser usado diretamente na pistola ou
Nunca puxar a mangueira de limpeza
junto com o prolongador da lança de
RE 143 88,7 dB(A) para fora do tubo, enquanto a máquina
jatear, fornecido com a máquina. Não
estiver ligada.
Vibração ahv no cabo, conforme acoplar nenhum outro prolongador na
ISO 5349 lança de jatear. Extensão da mangueira de alta pressão
Mão esquerda: 2,5 m/s2 Dispositivo para jatear areia com água – malha metálica, 10 m
Mão direita 2,5 m/s2 O dispositivo para jatear areia com água Sempre utilizar somente uma extensão
Para o nível de pressão sonora e nível pode ser usado diretamente na pistola da mangueira de alta pressão entre a
de potência sonora o fator K é ou junto com um prolongador da lança máquina e a mangueira de alta pressão.
1,5 dB(A), conforme a RL 2006/42/EG; de jatear. Não acoplar nenhum outro
para a vibração o fator K é de 2,0 m/s2, prolongador na lança de jatear. Mangueira plana em tecido com carretel
conforme a RL 2006/42/EG. Mangueira para serviços de baixa
pressão para conexão da lavadora de
alta pressão na torneira. O carretel
serve para enrolar e desenrolar a
mangueira diretamente na máquina,
além de poupar espaço.

30 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Escova rotativa Outro acessório especial


A escova rotativa pode ser usada – Jogo de aspiração
diretamente na pistola ou junto com um
Informações atualizadas sobre estes e
prolongador da lança de jatear. Não
outros acessórios especiais podem ser
acoplar nenhum outro prolongador na
obtidas em uma Concessionária STIHL.
lança de jatear.

Lança de jatear, em ângulo


Utilizar a lança de jatear em ângulo
diretamente na pistola ou junto com um
prolongador da lança de jatear. Não
acoplar nenhum outro prolongador na
lança de jatear.
O bico pode ser limpo com a agulha de
limpeza que é fornecida com a máquina.

Lança de jatear longa, em ângulo


1607BA024 KN

Acoplar a lança de jatear longa em


ângulo somente diretamente na pistola.
Não usar nenhum prolongador na lança
de jatear.
Não apontar a lança de jatear em
direções com pouca visibilidade, onde
possam estar pessoas. O bico pode ser
limpo com a agulha de limpeza que é
fornecida com a máquina.

Filtro de água
Indicado para filtrar a água da rede, bem
como dos reservatórios no caso de
trabalho por sucção.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 31


brasileiro

Solucionar distúrbios de trabalho

Antes de iniciar a análise dos distúrbios, tirar o plugue da tomada, fechar a torneira e pressionar o gatilho da pistola até tirar a
pressão.
Distúrbio Causa Solução
Motor não aciona ao ligar o interruptor Tensão da rede está muito baixa ou não está Verificar a conexão elétrica
(ronca ao ligar) em ordem
Verificar plugue, cabo e interruptor
Bitola da extensão elétrica é muito pequena Utilizar extensão elétrica com bitola sufi-
ciente. Veja capítulo "Conectar a máquina
na rede elétrica"
A extensão elétrica está muito comprida Ligar a máquina sem utilizar extensão elé-
trica ou com extensão mais curta
Disjuntor de segurança da rede está Desligar a máquina, acionar o gatilho da
desligado pistola até que saiam somente pingos de
água, travar o gatilho, ligar o disjuntor de
segurança da rede
Gatilho da pistola não está acionado Pressionar a pistola ao ligar a máquina
Motor liga e desliga Bomba de pressão ou sistema de jatear mal Levar a máquina para manutenção numa
vedado assistência técnica 1)
Motor para Máquina desliga, devido ao superaqueci- Verificar se a tensão da rede elétrica e da
mento do motor máquina correspondem. Deixar o motor
parado por no mínimo 5 minutos, para que
esfrie
Jato fraco e sem uniformidade Bico de alta pressão sujo Limpar o bico. Veja capítulo
"Manutenção"
Oscilações ou queda de pressão Falta de água Abrir a torneira completamente
Observar a altura de pressão permitida
(somente ao trabalhar com o sistema de
sucção)
Bico de alta pressão sujo Limpar o bico de alta pressão. Veja capí-
tulo "Manutenção"
Filtro de água na entrada da bomba entupido Limpar o filtro de água. Veja capítulo
"Manutenção"
Bomba de pressão mal vedada, válvulas com Levar a máquina para manutenção numa
defeito assistência técnica 1)
Bico de alta pressão entupido Limpar o bico de alta pressão

32 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

Antes de iniciar a análise dos distúrbios, tirar o plugue da tomada, fechar a torneira e pressionar o gatilho da pistola até tirar a
pressão.
Distúrbio Causa Solução
Produto de limpeza não é misturado Recipiente do produto de limpeza está vazio Encher o recipiente do produto de limpeza
Sistema de aspiração do produto de limpeza Desentupir o sistema
entupido
Bico Venturi desgastado Levar a máquina para manutenção numa
assistência técnica 1)
1)
A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 33


brasileiro

Indicações de conserto Descarte Declaração de conformidade


EG
Usuários desta máquina podem efetuar Destinar a lavadora de ANDREAS STIHL AG & Co. KG
somente os trabalhos de manutenção e alta pressão, os acessó- Badstr. 115
de conservação descritos neste manual. rios e a embalagem para D-71336 Waiblingen
Demais consertos devem ser realizados reciclagem ambiental- Alemanha
somente por uma Assistência Técnica mente correta.
Autorizada STIHL. certifica que a máquina,
A STIHL recomenda que os serviços de Não descartar a lava- Tipo: Lavadora de alta
manutenção e consertos sejam dora de alta pressão, os pressão
efetuados somente em Assistências acessórios e a embala-
gem no lixo doméstico. Marca de fabricação: STIHL
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos Modelo: RE 143,
periódicos e todas as informações RE 143 PLUS
técnicas das máquinas. Identificação de série: 4768
Em consertos, utilizar somente peças de Modelo: RE 163,
reposição liberadas pela STIHL para Informações atualizadas sobre o RE 163 PLUS
essa máquina. Utilizar somente peças descarte estão disponíveis nos pontos Identificação de série: 4769
de alta qualidade, do contrário pode de venda STIHL. corresponde às prescrições de
haver risco de acidentes ou danos na aplicação das normas 2011/65/EU,
N Destinar a lavadora de alta pressão,
máquina. 2006/42/EG, 2004/108/EG (até
os acessórios e a embalagem para
A STIHL recomenda o uso de peças de reciclagem ambientalmente correta 19.04.2016), 2014/30/EU (a partir de
reposição originais STIHL. e obedecendo à legislação 20.04.2016) e 2000/14/EG e que o
específica de cada país. produto foi desenvolvido e produzido em
As peças de reposição originais STlHL conformidade com a data aplicável para
podem ser reconhecidas pelo código da as versões das seguintes normas:
peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
caso, pelo sinal K (em peças EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
pequenas este sinal também pode estar EN 60335-2-79, EN 61000-3-2,
sozinho). EN 61000-3-3
Para a obtenção do nível de potência
sonora medido e garantido, procedeu-
se de acordo com a Norma 2000/14/EG,
Anexo V, e aplicação da Norma
ISO 3744.
Nível de potência sonora medido

RE 143 84,8 dB(A) 1)


87,6 dB(A) 2)
88,7 dB(A) 3)

34 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


brasileiro

RE 143 PLUS 90,5 dB(A) 1)


91 dB(A) 4)
RE 163 86,6 dB(A) 1)
87,6 dB(A) 5)
RE 163 PLUS 92,8 dB(A) 1)
Nível de potência sonora garantido

RE 143 86 dB(A) 1)
89 dB(A) 2)
90 dB(A) 3)
RE 143 PLUS 92 dB(A)
RE 163 88 dB(A) 1)
89 dB(A) 5)
RE 163 PLUS 94 dB(A) 1)
1) Modelo 230 V / 50 Hz
2) Modelo 220 V / 50 Hz
3) Modelo 220 V / 60 Hz
4) Modelo 230 V / 50 Hz GB
5) Modelo 230 V - 240 V / 50 Hz

Arquivo da documentação técnica:


ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Liberação de produto)
O ano de construção da máquina é
indicado na plaqueta CE da máquina.
Waiblingen, 11.03.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.

Thomas Elsner
Diretor de Administração de Produtos e
Serviços

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 35


español

Índice

Notas relativas a este manual de Subsanar irregularidades de Distinguidos clientes:


instrucciones 37 funcionamiento 68 Muchas gracias por haber depositado

servicio
Original de Instrucciones de
Indicaciones relativas a la Indicaciones para la reparación 70 su confianza en un producto de calidad
seguridad y técnica de trabajo 37 Gestión de residuos 70 de la empresa STIHL.
Completar la máquina 45 Declaración de conformidad CE 70 Este producto se ha confeccionado con
Transporte de la máquina 47 modernos procedimientos de
Montar, desmontar el tubo de fabricación y amplias medidas para
proyección 47 afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
Montar, desmontar la manguera de
satisfecho con este producto y pueda
alta presión 48

que el papel es reciclable.


Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
trabajar con él sin problemas.
Establecer la alimentación de agua 49
En el caso de que tenga usted alguna
Establecer la alimentación de agua
pregunta sobre este producto, diríjase a
sin presión 50
su distribuidor STIHL o directamente a
Conectar la máquina a la red nuestra empresa de distribución.
eléctrica 51
Atentamente
Conectar la máquina 51
Trabajar 52
Mezclar detergente 52
Indicaciones para el trabajo 54
Desconectar la máquina 55
Después del trabajo 56 Dr. Nikolas Stihl
Guardar la máquina 57
Puesta en servicio tras un
almacenamiento de cierta duración 58

0000006953_003_E
0458-680-8521-B. VA0.K16.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 59
Mantenimiento 60
Minimizar el desgaste y evitar
daños 61
Componentes importantes 62
Datos técnicos 63
Accesorios especiales 65

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.

36 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Notas relativas a este Indicaciones relativas a la ADVERTENCIA


manual de instrucciones seguridad y técnica de
– A los niños o jóvenes les
trabajo
Símbolos gráficos está prohibido trabajar con
Será necesario esta máquina. Vigilar a los
Todos los símbolos gráficos existentes observar medidas niños para asegurarse de
en la máquina están explicados en este de seguridad espe- que no jueguen con la
manual de instrucciones. ciales al trabajar máquina.
con esta máquina – Prestar o alquilar esta
Marcación de párrafos de texto porque se trabaja máquina únicamente a
con corriente personas que estén
eléctrica. familiarizadas con este
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y Antes de ponerla modelo y su manejo –
riesgo de lesiones para personas y de en servicio por pri- entregarles siempre
daños materiales graves. mera vez, leer con también el manual de
atención todo el instrucciones.
INDICACIÓN manual de instruc- – No utilizar la máquina si
Advertencia de daños de la máquina o ciones y guardarlo hay personas sin ropa
de los diferentes componentes. en un lugar seguro protectora en la superficie
para posteriores de trabajo.
Perfeccionamiento técnico
consultas. La inob-
servancia del – Ante cualesquiera trabajos
STIHL trabaja permanentemente en el manual de instruc- en la máquina,
perfeccionamiento de todas las
ciones puede tener p. ej. limpieza,
máquinas y dispositivos; por ello, nos
consecuencias mantenimiento, cambio de
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de mortales. piezas – ¡desenchufarla de
suministro en la forma, técnica y la red!
equipamiento.
– Durante el trabajo con una
De los datos e ilustraciones de este hidrolimpiadora de alta
manual de instrucciones no se pueden
presión pueden formarse
deducir por lo tanto derechos a
reclamar. aerosoles. La inhalación
de aerosoles puede ser
dañino para la salud. Con
el fin de establecer las
necesarias medidas para

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 37


español

proteger de aerosoles Esta máquina la pueden la manguera de alta presión,


acuosos, antes de utilizar personas con el equipo de proyección y los
empezar el trabajo hay capacidades físicas, dispositivos de seguridad.
que evaluar los riesgos en sensoriales o mentales No trabajar nunca estando
función de la superficie a limitadas o con falta de dañada la manguera de alta
limpiar y su entorno. Las experiencia y conocimientos, presión – sustituirla
mascarillas respiradoras en tanto estén vigiladas y inmediatamente.
de la clase FFP2 o hayan sido instruidas para
superiores son apropiadas manejar la máquina de forma Poner la máquina en
para proteger de aerosoles segura, de manera que sean funcionamiento sólo si todos
acuosos. conscientes de los peligros los componentes están
que ello conlleva. exentos de daños.
Observar las normas de
seguridad del país, de p. ej. El usuario es el responsable La manguera de alta presión
las Asociaciones de los accidentes o peligros no se deberá pisar con
Profesionales del ramo, que afecten a otras personas vehículos, estirar, plegar ni
organismos sociales y o sus propiedades. retorcer.
autoridades competentes Al trabajar por primera vez No emplear la manguera de
para asuntos de prevención con esta máquina: dejar que alta presión o el cable de
de accidentes en el trabajo y el vendedor o un especialista conexión para tirar de la
otras. le aclare cómo manejarla de máquina o transportarla.
Si la máquina no se utiliza, se forma segura. La manguera de alta presión
deberá colocar de forma que En algunos países, el uso de tiene que estar homologada
nadie corra peligro. Dejar la máquinas a motor que emitan para la presión de servicio
máquina, de manera que no lo ruidos puede estar limitado admisible de la máquina.
toquen personas ajenas, por disposiciones comunales. La presión de servicio
desenchufarla de la red. Tener en cuenta las normas admisible, la temperatura
Esta máquina la deberán en cuestión del país. máxima admisible y la fecha
utilizar únicamente personas Antes de comenzar el trabajo, de fabricación están impresas
instruidas en la utilización y el comprobar siempre la en la superficie de la
manejo de la misma o que máquina en cuanto al estado manguera de alta presión. En
aporten un certificado de que reglamentario. Especialmente los instrumentos se indican la
están capacitados para importantes son el cable de presión admisible y la fecha
manejarla de forma segura. conexión a la red, el enchufe, de fabricación.

38 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Accesorios y piezas de No realizar modificaciones en fachadas, establos y para


repuesto la máquina – ello puede ir en quitar óxido sin producir polvo
perjuicio de la seguridad. ni chispas.
STIHL excluye cualquier No se permite utilizar la
ADVERTENCIA responsabilidad ante daños máquina para otros fines, ya
– Las mangueras de alta personales y materiales que que se pueden producir
presión, los instrumentos y se produzcan al emplear accidentes o daños en la
los acoplamientos son equipos de acople no misma.
importantes para la autorizados.
seguridad de la máquina. No utilizar la máquina con
Acoplar únicamente Aptitud física temperaturas en torno a 0 °C
mangueras de alta (32 °F) o inferiores.
presión, instrumentos, Quien trabaje con esta
acoplamientos y otros Ropa y equipo
máquina a motor deberá estar
accesorios autorizados descansado, encontrarse
por STIHL para esta bien y estar en buenas Ponerse zapatos con suela
máquina o piezas condiciones. Quien por adherente.
técnicamente iguales. Si motivos de salud no pueda
tiene preguntas al realizar esfuerzos, debería ADVERTENCIA
respecto, consulte a un consultar a su médico sobre la Para reducir el
distribuidor especializado. posibilidad de trabajar con peligro de lesio-
Emplear sólo accesorios esta máquina a motor. nes oculares,
de gran calidad. De no Tras haber ingerido bebidas ponerse unas
hacerlo, existe el peligro alcohólicas, medicamentos gafas protectoras
de que se produzcan que disminuyan la capacidad ceñidas según la
accidentes o daños en la de reacción, o drogas, no se norma EN 166.
máquina. deberá trabajar con esta Prestar atención a
– STIHL recomienda máquina. que asienten
emplear piezas y correctamente las
accesorios Campos de aplicación gafas protectoras.
originales STIHL. Las Ponerse ropa protectora.
propiedades de estos La hidrolimpiadora de alta STIHL recomienda llevar un
armonizan óptimamente presión es apropiada para traje de trabajo, con el fin de
con el producto y las limpiar superficies, vehículos, reducir el riesgo de lesiones al
exigencias del usuario. máquinas, depósitos,

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 39


español

entrar accidentalmente en Detergente contacto con los ojos o la


contacto con el chorro de alta piel, enjuagarlo
presión. inmediatamente con
ADVERTENCIA suficiente cantidad de
Transporte – La máquina se ha agua limpia. En caso de
desarrollado, de manera ingerirlo, consultar
En el transporte y en que se pueden emplear los inmediatamente a un
vehículos: detergentes que ofrece o médico. Prestar atención a
recomienda el fabricante. las hojas de datos de
– Asegurar la
seguridad del fabricante.
hidrolimpiadora según los – Emplear sólo detergentes
preceptos de ley vigentes que estén permitidos Antes de empezar el trabajo
en el respectivo país para aplicarse con limpiadoras
vuelcos y daños de alta presión. La
utilización de detergentes No empalmar la
– Vaciar el depósito de hidrolimpiadora
detergente y asegurarlo inapropiados o de
productos químicos puede directamente a la
contra vuelcos red de agua
ser nociva para la salud,
Si se transporta la máquina y dañar la máquina y el potable.
los accesorios a temperaturas objeto a limpiar. Si tiene Empalmar la hidrolimpiadora
en torno a 0 °C (32 °F) o a una preguntas al respecto, de alta presión a la red de
temperatura inferior, consulte a un distribuidor agua potable sólo en
recomendamos utilizar especializado. combinación con un
anticongelante – véase dispositivo antirretorno –
"Guardar la máquina". – Emplear el detergente
siempre en la dosis véase "Accesorios
prescrita – tener en cuenta especiales"
las correspondientes
indicaciones para la ADVERTENCIA
aplicación del detergente. – Una vez ha pasado el
– Los detergentes pueden agua potable por el
contener sustancias dispositivo antirretorno,
nocivas para la salud deja de considerarse agua
(tóxicas, corrosivas, potable
irritantes), combustibles y No trabajar con la máquina
fácilmente inflamables. Si empleando agua sucia.
el detergente entra en
40 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
español

Ante el peligro de que – Para un manejo seguro, – Enchufándola sólo a una


aparezca agua sucia las empuñaduras deberán caja de enchufe que esté
(p. ej. arena fluida), se ha de estar limpias y secas, y debidamente instalada
emplear un filtro de agua exentas de aceite y – El aislamiento del cable de
apropiado. suciedad conexión y del de
Comprobar la hidrolimpiadora – No modificar los prolongación, el enchufe y
de alta presión dispositivos de mando ni el acoplamiento deben
los de seguridad estar en perfecto estado
ADVERTENCIA
– Plantar la máquina de – No asir nunca el enchufe
– La hidrolimpiadora de alta
manera que no resbale ni de conexión a la red, el
presión sólo se deberá
vuelque. Trabajar con la cable de conexión, así
utilizar en un estado que
máquina estando sobre como las uniones por
ofrezca condiciones de
una base estable y llana. enchufe con las manos
seguridad para el servicio
Conexión eléctrica mojadas
– ¡peligro de accidente!
– El interruptor se deberá ADVERTENCIA ADVERTENCIA
poder accionar con Tender debidamente el cable
facilidad a 0 Disminuir el riesgo de
descarga eléctrica: de conexión y el de
– El interruptor de la prolongación:
– La tensión y la frecuencia
máquina tiene que – Observar las secciones
encontrarse en la de la máquina (véase el
rótulo de modelo) tienen mínimas de los distintos
posición 0 cables – véase "Conectar
que coincidir con las de la
– No trabajar con la máquina red. la máquina a la red
si se aprecian daños en la eléctrica"
– Comprobar el cable de
manguera de alta presión, – Tender el cable de
el equipo de proyección y conexión, el enchufe de la
red y el cable de conexión y marcarlo, de
los dispositivos de manera que no sufra
seguridad prolongación en cuanto a
daños. No trabajar con la daños y que nadie pueda
– Manguera de alta presión máquina si existen daños correr peligro – ¡peligro de
y equipo de proyección, en en el cable de conexión, el tropezar!
perfecto estado (limpios, cable de prolongación o
funcionamiento suave), estando dañado el
montaje correcto enchufe de la red

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 41


español

– El uso de cables de – En el caso de cables No dirigir el chorro


prolongación inapropiados enredados – de alta presión o la
pueden ser peligroso. desenchufarlos y ponerlos manguera de agua
Emplear sólo cables de en orden hacia la máquina
prolongación que estén – Desenrollar siempre los misma y otros apa-
homologados para su uso tambores de los cables por ratos eléctricos –
en el exterior y estén completo, a fin de evitar el ¡peligro de
correspondientemente riesgo de incendio por cortocircuito!
marcados así como que sobrecalentamiento
tengan una sección No mojar sistemas
suficiente eléctricos, empal-
Durante el trabajo mes ni cables
– El enchufe y el conductores de
acoplamiento del cable de corriente con el
prolongación tienen que ADVERTENCIA
chorro de alta pre-
ser impermeables al agua – ¡No succionar nunca sión o la manguera
y no deberán estar dentro líquidos que contengan – ¡peligro de
del agua. disolventes o ácidos sin cortocircuito!
– Se recomienda mantener diluir, así como disolventes
(p. ej. gasolina, gasóleo de El operario no
la unión por enchufe al deberá dirigir el
menos 60 mm sobre el calefacción, disolvente de
pinturas o acetona)! Estas chorro de líquido
suelo utilizando p. ej. un hacia sí mismo ni
tambor para cables sustancias dañan los
materiales empleados en hacia otras perso-
– No dejar que el cable roce la máquina. La neblina de nas, ni siquiera
en cantos ni en objetos rociado es altamente para limpiar ropa o
puntiagudos o de cantos combustible, explosiva y zapatos – ¡peligro
vivos tóxica. de lesiones!
– No aplastar el cable en En caso de Adoptar siempre una postura
resquicios de puertas o dañarse el cable estable y segura.
resquicios de ventanas de conexión a la Trabajar con la máquina sólo
red, desenchufar estando ésta en posición
inmediatamente la vertical.
máquina – ¡peligro
de muerte por des-
carga eléctrica!

42 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Cuidado con suelo helado, peligro se agudiza violentamente de ellos, etc.,


mojado, con nieve o hielo, en especialmente después de protegerlos contra el calor y el
pendientes o en terrenos secarse la superficie sobre la aceite
irregulares – ¡peligro de que ha actuado el chorro. No tocar el cable de conexión
resbalamiento! No limpiar piezas sensibles de con el chorro de alta presión.
Poner la hidrolimpiadora de goma, material o similares En el caso de que la máquina
alta presión lo más lejos con un chorro redondo, haya sufrido incidencias para
posible del objeto a limpiar. p. ej. con la tobera de rotor. Al las que no ha sido diseñada
No cubrir la máquina; prestar limpiar, prestar atención a que (p. ej., golpes o caídas), se ha
atención a que el motor esté haya suficiente distancia de verificar sin falta su
suficientemente ventilado. entre la tobera de alta presión funcionamiento seguro antes
y la superficie, a fin de evitar de seguir utilizándola – véase
No dirigir el chorro hacia que se dañe la superficie a
animales. también "Antes de trabajar".
limpiar. Comprobar también la
No dirigir el chorro de alta La palanca de la pistola operatividad de los
presión hacia puntos sobre deberá moverse con suavidad dispositivos de seguridad. No
los que no se tenga y volver por sí misma a la seguir utilizando la máquina
visibilidad. posición de partida tras en ningún caso si no reúne
No dejar que se acerquen haberla soltado. condiciones de seguridad. En
niños, animales ni Sujetar el dispositivo de caso de dudas, consultar a un
espectadores. proyección con ambas distribuidor especializado.
Al limpiar, no deberán llegar al manos, con el fin de absorber Antes de ausentarse de la
medio ambiente sustancias de forma segura la fuerza de máquina: desconectarla –
peligrosas (p. ej., amianto, retroceso y el par adicional desenchufarla de la red.
aceite) procedentes del objeto que se produce al emplear
equipos de proyección con Dispositivo de seguridad
a limpiar. ¡Tener en cuenta sin
falta las directrices habituales tubo acodado. Al reaccionar el dispositivo de
sobre el medio ambiente! No plegar la manguera de alta seguridad, la presión
presión ni formar lazos con inadmisiblemente elevada se
No aplicar el chorro de
ella. reconduce al lado de
presión a superficies de
aspiración de la bomba de
cemento de amianto. Además No dañar el cable de conexión alta presión por medio de una
de la suciedad, se podrían ni la manguera de alta presión válvula de rebose. El
soltar fibras de amianto pisándolos con vehículos, dispositivo de seguridad está
peligrosas y respirables. El aplastándolos, tirando

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 43


español

ajustado de origen y no se – Emplear sólo repuestos de instrucciones. Encargar todos


deberá modificar el ajuste del gran calidad. De no los demás trabajos a un
mismo. hacerlo, existe el peligro distribuidor especializado.
de que se produzcan STIHL recomienda emplear
Después de trabajar accidentes o daños en la piezas de repuesto originales
máquina. Si tiene STIHL. Las propiedades de
¡Desconectar la preguntas al respecto, éstas armonizan
máquina antes consulte a un distribuidor óptimamente con el producto
de ausentarse especializado. y las exigencias del usuario.
de ella! – Los trabajos en la máquina
STIHL recomienda encargar
(p. ej. la sustitución del los trabajos de mantenimiento
– Desenchufarla de la red cable de conexión) sólo y las reparaciones siempre a
– Separar la manguera de pueden efectuarlos un distribuidor especializado
afluencia de agua entre la distribuidores autorizados STIHL. Los distribuidores
máquina y el suministro de o técnicos cualificados en especializados STIHL siguen
agua electrotecnia, a fin de periódicamente cursillos de
No desenchufar la máquina evitar peligros. instrucción y tienen a su
de la red tirando del cable de Limpiar las piezas de plástico disposición las informaciones
conexión, agarrar el enchufe con un paño. Los detergentes técnicas.
mismo. agresivos pueden dañar el
plástico.
Mantenimiento y
Limpiar las hendiduras de aire
reparaciones
de refrigeración en la carcasa
del motor si lo requiere su
ADVERTENCIA estado.
Ante cualesquiera Efectuar con regularidad los
trabajos en la trabajos de mantenimiento de
máquina: desen- la máquina. Efectuar
chufarla de la red. únicamente trabajos de
mantenimiento y
reparaciones que estén
descritos en el manual de

44 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Racor de empalme en la afluencia de Soporte para la manguera de alta


Completar la máquina agua presión RE 143, RE 163

Antes de ponerla en funcionamiento por


primera vez, se han de montar distintas
piezas accesorias.

Soporte para el equipo de proyección 1


1 2

1607BA047 KN

1607BA004 KN
2

N Enroscar el racor de empalme (1) N Colocar el soporte (1) para la


en la afluencia de agua (2) y manguera de alta presión en el lado
apretarlo a mano inferior del asidero y fijarlo con los
1607BA001 KN

tornillos (2)
Compartimento para guardar toberas
Manivela para el tambor para la
N Colocar el soporte superior en el manguera RE 143 PLUS,
alojamiento del asidero y fijarlo con RE 163 PLUS
el tornillo

1607BA014 KN
2 3

1607BA048 KN
1607BA046 KN

N Abrir la tapa – en los soportes se 1


pueden guardar la tobera de rotor y
la tobera de chorro plano
N Colocar el soporte inferior en el N Montar el asidero giratorio (1) en la
alojamiento de la carcasa – hasta manivela (2)
que encastre N Encastrar la manivela (2) en el
alojamiento (3) del tambor para la
manguera

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 45


español

Guardar los accesorios


4
La aguja de limpiar y otros accesorios se 6 4
pueden guardar en la máquina misma – 5
véase "Componentes importantes".

1607BA037 KN

1607BA027 KN
Soporte para casete de manguera plana
3

El casete de manguera plana está N Desenroscar el tornillo (4) N Fijar el soporte para el casete de
contenido según qué países en el manguera plana con los tornillos (3)
volumen de suministro o se puede N Fijar el gancho de enclavamiento
contenidos en el suministro
adquirir como accesorio especial. para el casete de manguera
plana (5) con el tornillo N Fijar gancho de enclavamiento para
Los soportes para el casete de suministrado (6) el casete manguera plana con el
manguera plana están contenidos en el tornillo (4) contenido en el
volumen de suministro en todas las Montaje de los soportes en ejecuciones suministro
ejecuciones y se pueden montar en en las que no se suministra el casete de
caso de necesitarse. manguera plana
Montaje de los soportes en ejecuciones
en las que se suministra el casete de
manguera plana 2

1607BA026 KN
1

3
1607BA036 KN

N Desenroscar los tornillos (1) del


2 soporte de la pistola de proyección
1
N Desenroscar el tornillo (2)
N Fijar el soporte para el casete de
manguera plana (1) en el soporte
de la pistola de proyección (3) con
los tornillos suministrados (2)

46 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Desmontar
Transporte de la máquina Montar, desmontar el tubo de
proyección N Oprimir la tobera (3) en el
alojamiento y girarla 90° para
desenclavarla
Empuñadura ajustable en la altura Tubo de proyección

2 1

1607BA006 KN
1

650BA012 KN
N Oprimir el botón (1) y tirar del N Colocar el tubo de proyección (1)
asidero (2) hacia arriba, hasta el en el alojamiento de la pistola (2),
tope girarlo en 90° y encastrarlo
N Soltar el botón y hacer encastrar los Desmontar
rieles telescópicos tirando de nuevo
N Introducir el tubo de proyección (1)
de la empuñadura o empujando
en el alojamiento de la pistola (2),
ésta
girarlo en 90° y extraerlo del
alojamiento
Asidero para transporte
Tobera

1 3
1607BA049 KN

670BA002 KN

La máquina se puede llevar con la


ayuda del asidero para el transporte.
N Montar la tobera (3) en el
alojamiento del tubo de
proyección (1)
N Mantener oprimida la tobera (3) y
girarla 90° para enclavarla

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 47


español

Desmontar la manguera de alta presión Desmontar


Montar, desmontar la
manguera de alta presión N Accionar la palanca de bloqueo (5)
y extraer la manguera de alta
presión (3) del alojamiento de la
RE 143, RE 163 2 pistola de proyección
1
Montar la manguera de alta presión Prolongación de manguera de alta

1607BA051 KN
presión

Emplear por principio siempre sólo una


N Extraer el pasador elástico (1) y prolongación de manguera de alta
1 2 sacar la manguera de alta presión – véase "Accesorios especiales"
presión (2) del racor de empalme
1607BA050 KN tirando de ella
Montar la manguera de alta presión
N Calar la manguera de alta
N Montar el acoplamiento (1) en el presión (2) en el racor de empalme
racor de empalme de la del tambor para dicha manguera
manguera (2)
N Introducir el pasador elástico (1) en
Desmontar la manguera de alta presión el racor de empalme
N Desencastrar la manguera de alta
presión tirando del acoplamiento (1) Montar la manguera de alta presión
y quitarla del racor de empalme (2)
en la máquina
RE 143 PLUS, RE 163 PLUS

La manguera de alta presión ya está


empalmada. 4

5
650BA013 KN

N Montar el racor de empalme de la


manguera de alta presión (3) en el
alojamiento de la pistola (4) – hasta
que encastre

48 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Manguera plana* Empalmar


Establecer la alimentación 4
de agua
3
N Empalmar la manguera de agua
1
Antes de empalmar la manguera del

1607BA029 KN
agua a la máquina, enjuagarla
brevemente con agua, para que no 2
puedan penetrar arena ni otras

1607BA033 KN
partículas de suciedad en la máquina y 2
que pueda salir el aire que hay en la N Desenrollar por completo la
manguera. manguera plana (3) del casete de
dicha manguera
N Accionar el gancho de
Diámetro de la man-
enclavamiento (1) y sacar el casete N Abrir el enclavamiento (4) y quitar el
guera de agua: 1/2"
de manguera plana (2) girándolo extremo de la manguera plana con
Longitud de la man- 10 m, como el acoplamiento
guera de agua: mínimo (para N Quitar el casete de manguera
absorber los plana (2) del soporte hacia arriba N Extender la manguera plana exenta
pulsos de de pliegues o lazos
presión)
25 m, como
máximo

Empalmar la manguera 6

1607BA028 KN

1607BA053 KN
5
N Empalmar la manguera plana al
grifo del agua N Montar el acoplamiento (5) en el
empalme de la manguera (6)
2
N Abrir el grifo del agua
1607BA052 KN

N Montar el acoplamiento (1) en el


empalme de la manguera (2)
N Abrir el grifo del agua
Para purgar de aire el sistema:
*
Según qué países, está contenida
N Accionar la pistola (sin estar
en el volumen de suministro o se
montado el tubo de proyección)
puede adquirir como accesorio
hasta que salga un chorro uniforme
especial

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 49


español

Empalme a la red de agua potable N Sujetar la manguera de alta presión


Establecer la alimentación hacia abajo con la mano
de agua sin presión
N Conectar la máquina
La hidrolimpiadora de alta presión sólo
N Esperar hasta que salga un chorro
se puede utilizar en servicio de
uniforme por la manguera de alta
aspiración empleando el juego de
presión
aspiración (accesorios especiales).
N Desconectar la máquina
INDICACIÓN N Empalmar el equipo de proyección
Se recomienda utilizar por principio un N Conectar la máquina estando
filtro de agua. abierta la pistola de proyección
N Empalmar la máquina a la N Accionar varias veces la pistola de
alimentación de agua a presión y proyección brevemente, a fin de
ponerla brevemente en purgar de aire la máquina lo más
funcionamiento con arreglo al rápidamente posible
presente manual de instrucciones
003BA003 KN

N Desconectar la máquina
N Desmontar el equipo de proyección
de la manguera de alta presión
En caso de empalmarla a la red de agua N Desenroscar el empalme de la
potable, se ha de instalar un dispositivo manguera del empalme de agua
antirretorno entre el grifo y la manguera.
El tipo de construcción del dispositivo N Empalmar el juego de aspiración al
antirretorno debe cumplir los preceptos empalme de agua con la pieza de
en vigor en los respectivos países. empalme

Una vez ha pasado el agua potable por Emplear sin falta la pieza de empalme
el dispositivo antirretorno, deja de adjuntada al juego de aspiración. Los
considerarse agua potable. empalmes de manguera adjuntados de
serie a la hidrolimpiadora de alta presión
Se han de observar las normas no son estancos en el servicio de
reguladoras de la empresa de aspiración, por lo que no son apropiados
abastecimiento de agua local para para aspirar agua.
impedir el reflujo de agua de la
hidrolimpiadora de alta presión a la red N Llenar de agua la manguera de
de agua potable. aspiración y sumergir la alcachofa
de la manguera de aspiración en el
depósito de agua, no emplear agua
sucia

50 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Conexión a la caja de enchufe a la red


Conectar la máquina a la red Conectar la máquina
eléctrica
Antes de conectarla a la alimentación de
La tensión y la frecuencia de la máquina tensión, comprobar si la máquina está N Abrir el grifo del agua
(véase el rótulo de modelo) tienen que desconectada – véase "Desconectar la
coincidir con las de la red. máquina" INDICACIÓN
La protección mínima de la conexión a
Conectar la máquina únicamente
la red tiene que corresponder a lo
estando empalmada la manguera de
establecido en los datos técnicos –
afluencia de agua y estando abierto el
véase "Datos técnicos".
grifo del agua. De lo contrario, se
La máquina se debe conectar a la produce una carencia de agua que
alimentación de tensión por medio de un puede originar daños en la máquina.

1607BA035 KN
interruptor de corriente de defecto que
N Desenrollar por completo la
interrumpa la alimentación de corriente,
manguera de alta presión
cuando la corriente diferencial hacia
tierra sobrepase 30 mA durante 30 ms. N Girar el soporte inferior hacia arriba
La conexión a la red tiene que y quitar el cable de conexión
corresponder a IEC 60364-1 así como a N Insertar el enchufe de conexión a la
las prescripciones específicas relativas red de la máquina o el del cable de
a los países. prolongación en una caja de

1607BA011 KN
Al conectar la máquina, las oscilaciones enchufe debidamente instalada
de tensión que se producen en caso de
condiciones desfavorables de la red
(alta impedancia de la red) pueden
N Girar el interruptor de la máquina a
perjudicar otros consumidores
la posición I – la máquina está
conectados. En caso que las
ahora en estado de espera
impedancias de la red sean inferiores a
0,15 Ω, no es de esperar que se
produzcan perturbaciones.
El cable de prolongación tiene que tener
la sección mínima indicada en función
de la tensión de la red y la longitud del
cable.

Longitud de cable Sección mínima


220 V – 240 V:
hasta 20 m 1,5 mm2
20 m hasta 50 m 2,5 mm2

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 51


español

Manguera de alta presión


Trabajar Mezclar detergente

Accionar la pistola de proyección INDICACIÓN


No plegar la manguera de alta presión ni
N Dirigir la pistola de proyección hacia formar lazos con ella.
el objeto a limpiar – ¡nunca hacia No depositar objetos pesados sobre la
personas! manguera de alta presión ni pisarla con

1607BA015 KN
N Al arrancar, sujetar la tobera de vehículos.
rotor hacia abajo, si se está
utilizando Regulación de presión/caudal
N Agarrar el depósito de detergente
En la bomba de alta presión se pueden por ambos asideros y sacarlo hasta
ajustar la presión de trabajo y el caudal el tope abatiéndolo
de agua para adaptaciones a largo N Desenroscar la tapa con tubo
2 plazo a la tarea de limpieza. flexible de aspiración de la abertura
1 de llenado del depósito de
650BA014 KN

detergente
2
N Echar detergente STIHL en el
depósito de detergente en la
1 dilución prescrita
N Empujar la palanca de retención (2)
hacia abajo – la palanca (1) se

1607BA054 KN
N Cerrar la abertura de llenado del
desencastra depósito de detergente con la tapa
N Oprimir a fondo la palanca (1) N Ejercer presión contra el depósito
El motor se desconecta al soltar la de detergente hasta que encastre
N Girar el botón (1) en sentido horario
palanca. en la carcasa
para aumentar la presión de trabajo
y el caudal de agua
Estado de espera
N Girar el botón (1) en sentido
antihorario para reducir la presión
de trabajo y el caudal de agua
INDICACIÓN
– El manómetro (2) indica la presión

670BA006 KN
Dejar la máquina en régimen de espera existente en la bomba de alta
durante 5 min, como máximo. Al presión
interrumpir el trabajo durante más de
5 min, al hacer pausas en el trabajo o si
se deja la máquina sin vigilancia, N Girar el manguito de ajuste en el
desconectar ésta accionando el sentido de la flecha hasta el tope
interruptor de la misma – véase (servicio de baja presión)
"Desconectar la máquina".

52 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Sólo se puede aspirar detergente en Desmontar, montar el depósito de Después de trabajar


servicio de baja presión. detergente
N Vaciar el depósito de detergente y
El depósito de detergente se puede enjuagarlo con agua clara
desmontar de la máquina para, p. ej.,
N Sumergir la manguera de
vaciarlo o limpiarlo.
aspiración en agua clara
N Accionar la pistola de proyección y

1607BA016 KN
enjuagar los restos de detergente

Aspirar detergente de un depósito


N Ajustar el caudal del detergente a independiente

1607BA030 KN
mezclar con el asidero de
dosificación

Asidero de dosificación,
hacia la izquierda: 0 % (min) N Agarrar el depósito de detergente
Asidero de dosificación, por ambos asideros, sacarlo
hacia la derecha: 5 % (max) sobrepasando el tope abatiéndolo y
extraerlo de la carcasa

1607BA017 KN
N Aplicar el detergente de abajo hacia
arriba N Desenroscar la tapa con tubo
flexible de aspiración de la abertura
Los detergentes no deberán secarse de llenado del depósito de
sobre el objeto a limpiar detergente N Abatir el depósito de detergente
hacia afuera
Si se quiere dejar de mezclar Para guardar la manguera de
detergente: aspiración, ésta se puede introducir en N Desenroscar la tapa con tubo
la carcasa de la hidrolimpiadora. flexible de aspiración de la abertura
N Poner el asidero de dosificación en
de llenado del depósito de
0 % (mín.) Montaje detergente
N Dejar funcionando un breve tiempo Colocar el depósito de detergente
N N Enroscar la tapa con la manguera
la hidrolimpiadora de alta presión en los alojamientos situados en el de aspiración en el depósito de
estando abierta la pistola de fondo de la carcasa detergente separado
proyección hasta que deje de salir
detergente de la tobera N Ejercer presión contra el depósito La tapa tiene una rosca estándar y se
de detergente hasta que encastre ajusta a los bidones de detergente
En caso de estar montadas en la carcasa habituales.
prolongaciones de manguera de alta
presión no es posible aspirar N Introducir todo lo posible la
detergentes del correspondiente manguera de aspiración en el
depósito. depósito de detergente

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 53


español

Calcular, ajustar con exactitud la QR


concentración del detergente x V = concentración Indicaciones para el trabajo
Q
– QR = cantidad de detergente
En algunos detergentes, se ha de Las siguientes informaciones y
consumida (en l/min)
ajustar la concentración con mucha ejemplos de aplicación facilitan el
exactitud. En este caso, medir el caudal – Q = cantidad de agua sin trabajo y aportan un resultado de
de agua de paso y el consumo de detergente (en l/min) limpieza óptimo.
detergente. – V = dilución previa del detergente
(en %) Presión de trabajo y paso de agua
N Ajustar el manguito de ajuste en la
tobera a servicio de baja presión – Si la concentración real diverge de la
como se describe más adelante deseada, reajustar La alta presión suelta mejor la suciedad.
correspondientemente el asidero de Cuanto más elevado es el paso de
N Poner el asidero de dosificación
dosificación; repetir la medición si fuera agua, tanto mejor se transporta la
para el detergente en "0 % (mín.)"
necesario. suciedad soltada.
N Sostener la pistola de proyección
Limpiar las piezas y las superficies
en un recipiente apropiado y vacío
Calcular la dilución previa del sensibles (p. ej. la pintura de los coches,
(> 20 l) y accionarla durante
detergente en % la goma) con menos presión o a una
exactamente 1 minuto
distancia superior a fin de evitar daños.
N Medir la cantidad de agua "Q" en el Para la limpieza de vehículos, resulta
depósito Si la dilución previa no está indicada en
suficiente una presión de 100 bares.
un valor porcentual, se podrá determinar
N Echar 2 litros de detergente con la siguiente tabla:
debidamente diluido en un Toberas
recipiente apropiado (con la escala Valor proporcional
de 0,1 l) – STIHL recomienda 1:1 = 50 % Trabajar con la tobera de chorro plano
emplear detergentes STIHL 1:2 = 33,3 %
N Sostener la manguera de 1:3 = 25 %
aspiración en el recipiente 1:5 = 16,6 %
N Ajustar el asidero de dosificación 1:10 = 9%
para el detergente con arreglo a la
Ejemplo:
concentración deseada: 0 % (mín.)

1607BA062 ST
hasta 5 % (máx.) Cálculo del valor proporcional 1:2
N Sostener la pistola de proyección – A=1
en un recipiente apropiado y vacío – B=2
(> 20 l) y accionarla durante Utilización universal – para limpiar
exactamente 1 minuto A piezas y superficies (sensibles).
x 100 = valor en %
N Leer el consumo de detergente (A + B) La presión de trabajo se puede regular
"QR" en la escala progresivamente en la tobera de chorro
1 plano.
Cálculo de la concentración real de x 100 = 33,3 %
(1 + 2)
detergente:

54 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Ángulo del chorro 15°, efecto máximo a Emplear el detergente siempre en la


una distancia de aprox. 7 cm. dosis prescrita y tener en cuenta las Desconectar la máquina
correspondientes indicaciones para la
Campos de aplicación:
aplicación del detergente.
– Limpieza de vehículos y máquinas
Aplicar el detergente de abajo hacia
– Limpieza de suelos y superficies arriba y no dejar que se seque.
– Limpieza de tejados y fachadas Efecto máximo, a una distancia de 1 m.
Trabajar con la tobera de rotor Limpieza mecánica

1607BA018 KN
El empleo adicional de p. ej. la tobera de
rotor o el cepillo de lavado hace que se
puedan soltar mejor las capas de
suciedad pegadas. N Girar el interruptor de la máquina a
la posición 0 y cerrar el grifo de
agua
1607BA063 ST

N Accionar la pistola de proyección,


hasta que el agua sólo salga ya
goteando de la tobera (ahora está la
Tobera de chorro rotativo. Para limpiar máquina sin presión)
suciedad persistente sobre superficies
N Soltar la palanca
resistentes. Efecto máximo, a una
distancia de aprox. 10 cm.
Trabajar sin tobera
El equipo de proyección se puede
emplear también sin toberas en el
servicio de baja presión, p. ej. para

650BA015 KN
enjuagar con un caudal de agua
bastante elevado.

Limpiar superficies muy sucias


N Empujar la palanca de retención de
la pistola hacia arriba – la palanca
Antes de limpiar superficies muy sucias, queda enclavada, con lo que se
remojarlas con agua. impide cualquier conexión
accidental
Detergente
Los detergentes refuerzan el efecto de
frenado. Con el tiempo de remojo
correspondiente (en función del
detergente empleado) aumenta el
efecto de la limpieza.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 55


español

Después del trabajo 2


1
N Desenchufarlo de la red
N Quitar la manguera del grifo y de la

1607BA031 KN
máquina

Enjuagar la tobera
N Colocar el acoplamiento en el
alojamiento y pasar la manguera
plana (1) por la abertura
N Cerrar el enclavamiento (2)
1607BA019 KN

1607BA032 KN
N Enjuagar con agua el elemento de
enclavamiento del tubo de
proyección y la tobera a fin de que
no se formen depositaciones
N Enrollar la manguera plana
Ejecuciones con casete de manguera
plana* Enrollar el cable de conexión

N Vaciar el agua restante de la


manguera plana
N Extender la manguera plana recta y 1
exenta de pliegues o lazos
1607BA055 KN

N Enrollar el cable de conexión y, para


fijarlo, engancharlo en el soporte (1)
*
Según qué países, está contenido
en el volumen de suministro o se
puede adquirir como accesorio
especial

56 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Enrollar la manguera de alta presión y RE 143 PLUS, RE 163 PLUS


guardar el equipo de proyección Guardar la máquina

Guardar la máquina de forma segura en


RE 143, RE 163 un local seco a prueba de heladas.
Si existe el riesgo de que pueda verse
afectada por heladas, aspirar líquido
refrigerante en base a glicol en la bomba
– como en los vehículos:
N Sumergir la manguera de
alimentación de agua en un
depósito que contenga líquido
refrigerante
N Sumergir la pistola sin tubo de
proyección en el mismo depósito

1607BA058 KN
N Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
N Accionar la pistola hasta que salga
un chorro uniforme
1607BA056 KN

N Guardar el líquido refrigerante que


sobre en un depósito cerrado

1607BA059 KN
1607BA057 KN

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 57


español

Puesta en servicio tras un


almacenamiento de cierta
duración
El almacenamiento prolongado de la
máquina puede puede originar la
sedimentación de residuos minerales
del agua en la bomba. Debido a ello, el
motor arranca con dificultad o no lo
hace.
N Empalmar la máquina a la tubería
de agua y enjuagarla a fondo con
agua de cañería; al hacerlo, no
enchufar la máquina
N Enchufar la máquina
N Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección

58 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Instrucciones de mantenimiento y conservación

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En caso de jornadas de
mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
de servicios ocasionales, se pueden prolongar correspondientemente los intervalos.

En caso de daños
Mensualmente
diariamente
control visual (estado, estanqueidad) X
Máquina completa
limpiar X X

limpiar X X
Empalmes en la manguera de alta presión
engrasar X

Enchufe de acoplamiento del tubo de pro-


yección y corona de acoplamiento de la limpiar X X
pistola de proyección

Tamiz de afluencia de agua en la entrada limpiar X X


de alta presión sustituir X

limpiar X
Tobera de alta presión
sustituir X

Aberturas de ventilación limpiar X


comprobar X
Apoyos
sustituir X

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 59


español

N Desmontar la tobera Engrasar los acoplamientos


Mantenimiento
N Limpiar la tobera con la aguja al
efecto Engrasar si es necesario los
Antes de efectuar trabajos de acoplamientos rápidos en la pistola de
conservación en la máquina o de proyección para empalmar la manguera
limpiarla, desenchufarla siempre de la INDICACIÓN
de alta presión y el tubo de proyección.
red. Limpiar la tobera sólo si está
Para asegurar un servicio exento de desmontada.
problemas, recomendamos realizar los N Enjuagar la tobera desde delante
siguientes trabajos cada vez que utilice con agua
la máquina:
N Enjuagar la manguera del agua, la Limpiar el tamiz de afluencia de agua
manguera de alta presión, el tubo
de proyección y los accesorios con Limpiar el tamiz de afluencia de agua,
agua antes de montarlos según sea necesario, una vez al mes o
N Limpiar de arena y polvo los más a menudo.
acoplamientos

Limpiar la tobera

Una tobera obstruida tiene por


consecuencia una presión de bomba

1607BA060 KN
demasiado elevada, por lo que es
necesario limpiarla inmediatamente.

N Soltar el empalme para la


manguera
N Extraer con cuidado el tamiz con
unas tenazas y enjuagarlo con agua
Antes de montarlo, cerciorarse de
670BA009 KN

N
que el tamiz esté intacto – sustituirlo
si está dañado

N Desconectar la máquina Limpiar las aberturas de ventilación


N Accionar la pistola de proyección,
hasta que el agua sólo salga ya Mantener limpia la máquina, para que el
goteando de la tobera – ahora está aire de refrigeración pueda entrar y salir
la máquina sin presión sin obstáculos por las correspondientes
aberturas de la máquina.

60 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Trabajos de mantenimiento Piezas de desgaste


Minimizar el desgaste y
evitar daños
Todos los trabajos especificados en el Algunas piezas de la hidrolimpiadora
La observancia de las instrucciones de capítulo "Instrucciones de están sometidas a un desgaste normal
este manual de instrucciones evita un mantenimiento y conservación" se han aun cuando el uso sea el apropiado y se
desgaste excesivo y daños en la de realizar con regularidad. Si el usuario han de sustituir oportunamente en
máquina. mismo no puede realizar estos trabajos función del tipo y la duración de su
El uso, mantenimiento y de mantenimiento, deberá encargarlos utilización. De ellas forman parte, entre
almacenamiento de la máquina se han a un distribuidor especializado. otras:
de realizar con el esmero descrito en STIHL recomienda encargar los – Toberas de alta presión
este manual de instrucciones. trabajos de mantenimiento y las
– Mangueras de alta presión
Todos los daños originados por la reparaciones siempre a un distribuidor
inobservancia de las instrucciones de especializado STIHL. Los distribuidores
seguridad manejo y mantenimiento son especializados STIHL siguen
responsabilidad del usuario mismo. Ello periódicamente cursillos de instrucción
rige en especial para: y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
– Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL De no realizar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
– El empleo de accesorios que no pueden producirse daños que serán
estén autorizados para la máquina responsabilidad del usuario mismo. De
o que sean de calidad deficiente ellos forman parte, entre otros:
– El empleo de la máquina para fines – Daños en componentes de la
inapropiados máquina como consecuencia de de
– Empleo de la máquina en actos un mantenimiento inoportuno o
deportivos o competiciones insuficiente

– Daños derivados de seguir – Daños por corrosión y otros daños


utilizando la máquina pese a la derivados de un almacenamiento
existencia de componentes inadecuado
averiados – Daños en la máquina como
– Daños causados por congelación consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
– Daños causados por una
alimentación de tensión errónea
– Daños causados por una deficiente
alimentación de agua (p. ej. sección
demasiado pequeña de la
manguera de alimentación)

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 61


español

Componentes importantes

7
2 1 6
3
8
4
5

RE 143, RE 163 RE 143 PLUS, RE 163 PLUS

9 9

10 25 10
12
11

13

15 26 15 26
14 14
16 27 16 27 29
17 17
19 18 # 19 18 #
28 28
20 20
23 11 22 23 22
21 21

1607BA061 KN
24 24

62 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

1 Pistola de proyección 29 Casete para manguera plana


2 Palanca (según qué países está contenido Datos técnicos
3 Palanca de retención en el volumen de suministro o se
puede adquirir como accesorio
4 Botón de resorte Datos eléctricos
especial)
5 Manguera de alta presión
# Rótulo de modelo
6 Tubo de proyección
7 Tobera de rotor RE 143, RE 143 PLUS
8 Tobera de alta presión, regulable Datos de la 230 V / 1~ / 50 Hz 1), 4)
9 Empuñadura conexión a la 220 V / 1~ / 50 Hz 2)
10 Soporte superior para el equipo de red:
220 V / 1~ / 60 Hz 3)
proyección
Potencia: 2,9 kW 1) 3)
11 Empalme para manguera de alta
presión 2,2 kW 2)
12 Tambor para la manguera 2,8 kW 4)
13 Manivela del tambor para la Consumo de 12,6 A 1)
manguera corriente: 10 A 2)
14 Botón para el ajuste de altura del 13,2 A 3)
asidero 12,2 A 4)
15 Interruptor de la máquina Fusible lento 13 A 1) 2) 4)
16 Asidero giratorio para dosificar el (característica
detergente "C" o "K"): 15 A 3)
17 Soporte para el cable de conexión Clase de
18 Soporte para accesorios protección: I
especiales, como p. ej. cepillo de Tipo de
lavado giratorio protección: IP X5
19 Compartimento para guardar 1) Ejecución de 230 V / 50 Hz
toberas 2) Ejecución de 220 V / 50 Hz
20 Manómetro 3) Ejecución de 220 V / 60 Hz
21 Soporte inferior para el equipo de 4) Ejecución GB 230 V / 50 Hz
proyección
22 Empalme de agua RE 163, RE 163 PLUS
23 Asidero giratorio para la regulación
de presión/caudal Datos de la cone- 230 V / 1~ / 50 Hz
xión a la red: 230 V - 240 V /
24 Asidero para transporte
1~ / 50 Hz 5)
25 Soporte para la manguera
Potencia: 3,3 kW
26 Aguja de limpiar
27 Soporte para la pistola de 2,4 kW 5)
proyección Consumo de 14,3 A
28 Depósito para detergente corriente: 10 A 5)

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 63


español

Fusible lento 16 A Fuerza máx. de 25,1 N 1) Medidas


(característica retroceso: 20,2 N 2)
"C" o "K"): 10 A 5)
28,6 N 3) RE 143, RE 163
Clase de
25,3 N 4)
protección: I 1) Longitud, aprox.: 386 mm
Ejecución de 230 V / 50 Hz
Tipo de 2) Ancho, aprox.: 377 mm
protección: IP X5 Ejecución de 220 V / 50 Hz
5)
3)
Ejecución de 220 V / 60 Hz Altura, aprox.: 711 mm
Ejecución de 230 V - 240 V / 50 Hz
4) Ejecución GB 230 V / 50 Hz RE 143 PLUS, RE 163 PLUS
Datos hidráulicos
RE 163, RE 163 PLUS Longitud, aprox.: 386 mm
Presión de trabajo: 15 MPa Ancho, aprox.: 377 mm
RE 143, RE 143 PLUS (150 bares) Altura, aprox.: 787 mm
Presión de trabajo: 14 MPa 1) 12 MPa 5)
(120 bares) Peso
(140 bares)
12 MPa 2) Presión máx. admisible: 16 MPa
(120 bares) (160 bares)
RE 143
12,2 MPa 3) Presión máx. de alimen- 1 MPa
(122 bares) tación de agua: (10 bares) Máquina: 24 kg
12,8 MPa 4) Caudal de agua de paso 650 l/h Lista para el trabajo: 26,4 kg
(128 bares) máx.: 520 l/h 5)
RE 143 PLUS
Presión máx. admisible: 15 MPa Caudal de agua de paso 570 l/h
(150 bares) según EN 60335-2-79: 470 l/h 5) Máquina: 25 kg
Presión máx. de alimen- 1 MPa Altura máx. de Lista para el trabajo: 27,2 kg
tación de agua: (10 bares) aspiración: 0,5 m
Caudal de agua de paso 610 l/h 1) 4) RE 163
Temperatura de afluencia de agua máx.
máx.: 520 l/h 2) Servicio de agua a Máquina: 24 kg
700 l/h 3) presión: 60 °C Lista para el trabajo: 26,4 kg
Caudal de agua de paso 540 l/h 1) Servicio de aspiración: 20 °C
según EN 60335-2-79: 470 l/h 2) Fuerza máx. de 27,4 N RE 163 PLUS
660 l/h 3) retroceso: 20,2 N 5) Máquina: 25 kg
570 l/h 4) 5) Ejecución de 230 V - 240 V / 50 Hz
Lista para el trabajo: 27,2 kg
Altura máx. de
aspiración: 0,5 m
Temperatura de afluencia de agua máx.
Servicio de agua a
presión: 60 °C
Servicio de aspiración: 20 °C

64 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Manguera de alta presión RE 163 86,6 dB(A) 1) Accesorios especiales


87,6 dB(A) 5)
RE 143: 9 m, DN 06, tejido RE 163 PLUS 92,8 dB(A) 1)
de acero 1)
Ejecución de 230 V / 50 Hz Indicaciones y limitaciones relativas a la
RE 143 PLUS: 12 m, DN 06, tejido 2) aplicación
Ejecución de 220 V / 50 Hz
de acero 3) Ejecución de 220 V / 60 Hz
RE 163: 9 m, DN 06, tejido 4)
Ejecución GB 230 V / 50 Hz
de acero 5)
Prolongación del tubo de proyección
Ejecución de 230 V - 240 V / 50 Hz
RE 163 PLUS: 12 m, DN 06, tejido
de acero Valor de vibraciones ahv en la
empuñadura según ISO 5349
Manguera plana 1 2
con tobera plana < 2,5 m/s2
Para el nivel de intensidad sonora y el

1607BA023 KN
12 m, tejido textil nivel de potencia sonora, el valor K
según RL 2006/42/CE es de 1,5 dB(A);
Valores de sonido y vibraciones para el valor de vibraciones, el valor K
según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s2.
Por principio se admite emplear
Nivel de intensidad sonora LpA según únicamente una prolongación del tubo
REACH
EN 60335-2-79, anexo ZAA de proyección (1) entre la pistola y el
tubo de prolongación de serie (2).
RE 143 71,7 dB(A) 1) REACH designa una ordenanza CE
74,6 dB(A) 2) para el registro, evaluación y RA 101
75,6 dB(A) 3) homologación de productos químicos. Emplear el RA 101 directamente o bien
RE 143 PLUS 77,4 dB(A) 1) Para informaciones para cumplimentar con la prolongación del tubo de
la ordenanza REACH (CE) núm. proyección suministrada en la pistola.
77,9 dB(A) 4)
1907/2006, véase www.stihl.com/reach No acoplar ninguna prolongación más
RE 163 73,5 dB(A) 1) del tubo de proyección.
74,6 dB(A) 5)
RE 163 PLUS 79,7 dB(A) 1) Equipo de proyección de agua con
arena
Nivel de potencia sonora LwA según
EN 60335-2-79, anexo ZAA Emplear el equipo de proyección de
agua con arena o bien directamente o
RE 143 84,8 dB(A) 1) con una prolongación del tubo de
87,6 dB(A) 2) proyección en la pistola. No acoplar
88,7 dB(A) 3) ninguna prolongación más del tubo de
proyección.
RE 143 PLUS 90,5 dB(A) 1)
91 dB(A) 4)

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 65


español

Juego para limpiar tuberías, 15 m Manguera plana de tejido con casete Tubo de proyección acodado largo
Manguera de baja presión para
empalmar la hidrolimpiadora de alta
presión al grifo de agua. Con el casete
se puede desenrollar y enrollar el tubo
flexible plano de tejido así como
almacenarlo con poco espacio en la

1607BA024 KN
669BA010 KN
máquina misma.

Cepillo de lavado giratorio


En la manguera de limpiar existe una Emplear el cepillo de lavado giratorio o Emplear el tubo de proyección acodado
marca debajo de la tobera (véase la bien directamente o con una largo sólo en la pistola misma. No
flecha). prolongación del tubo de proyección en acoplar ninguna prolongación del tubo
la pistola. No acoplar ninguna de proyección.
N Introducir la manguera en la tubería prolongación más del tubo de
a limpiar hasta la marca – no proyección. No dirigirlo en torno a esquinas sin
conectar la máquina hasta visibilidad, tras las que pudieran
entonces Tubo de proyección acodado encontrarse personas. La tobera se
puede limpiar con la ayuda de la aguja al
En cuanto se vea la marca al extraer la Emplear el tubo de proyección acodado efecto adjuntada en el suministro.
manguera de la tubería: o bien directamente o con una
N Desconectar la máquina prolongación del tubo de proyección en Filtro de agua
la pistola. No acoplar ninguna
N Accionar la pistola de proyección prolongación más del tubo de Para limpiar el agua procedente de la
hasta que la máquina esté sin proyección. red y en el servicio de aspiración sin
presión presión.
La tobera se puede limpiar con la ayuda
N Extraer por completo la manguera de la aguja al efecto adjuntada en el Dispositivo antirretorno
de la tubería suministro.
Impide el reflujo del agua desde la
No extraer nunca la manguera de la hidrolimpiadora de alta presión a la red
tubería estando conectada la máquina. de agua potable.
Prolongaciones de manguera de alta Otros accesorios especiales
presión
– Cepillo de lavado de superficies
– Tejido de acero, 7 m
– Juego de limpieza
– Tejido de acero, 10 m
– Juego de aspiración
– Tejido de acero, 20 m
– Productos de limpieza y
Empalmar siempre sólo un prolongador conservación para diferentes
entre la máquina y la manguera de alta campos de aplicación
presión.

66 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

En los distribuidores especializados


STIHL se pueden obtener
informaciones actuales sobre estos y
otros accesorios especiales.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 67


español

Subsanar irregularidades de funcionamiento

Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya
reducido la presión.
Anomalía Causa Remedio
Al conectar, el motor no se pone en La tensión de red es demasiado baja o bien Revisar la conexión eléctrica
marcha (el motor produce un zumbido no está en orden
Examinar el enchufe, el cable y el
al conectar)
interruptor
Prolongador de cable, de sección errónea Emplear un prolongador de suficiente sec-
ción, véase "Conectar la máquina a la red
eléctrica"
Prolongador de cable, demasiado largo Empalmar la máquina sin prolongador de
cable o con uno más corto
El fusible de la red está desconectado Desconectar la máquina, accionar la pis-
tola de proyección hasta que el agua
salga del cabezal de proyección sólo
goteando, aplicar la palanca de seguridad
y conectar el fusible de la red
Pistola de proyección, no accionada Accionar la pistola de proyección al
conectar
El motor se conecta y desconecta Bomba de alta presión o equipo de proyec- Llevar la máquina a un distribuidor espe-
continuamente ción, inestancos cializado 1) para repararla
El motor se para La máquina se desconecta por sobrecalenta- Comprobar que coincidan la tensión de
miento del motor alimentación y la de la máquina, dejar
enfriarse el motor 5 minutos, como
mínimo
Forma del chorro, poco nítida y poco Tobera sucia Limpiar la tobera, véase "Mantenimiento"
definida
Oscilaciones de presión o bien caída Insuficiencia de agua Abrir el grifo del agua por completo
de presión
Observar la altura de aspiración admisible
(sólo en servicio de aspiración)
Tobera de alta presión en el cabezal de pro- Limpiar la tobera de alta presión, véase
yección, sucia "Mantenimiento"
Tamiz de afluencia de agua en la entrada de Limpiar el tamiz de afluencia de agua,
la bomba, obstruido véase "Mantenimiento"
Bomba de alta presión, inestanca; válvulas, Llevar la máquina a un distribuidor espe-
averiadas cializado 1) para repararla
Tobera, obstruida Limpiar la tobera

68 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya
reducido la presión.
Anomalía Causa Remedio
Los detergentes no salen El depósito de detergente está vacío Llenar el depósito de detergente
Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción
Cerrar la tobera Venturi Llevar la máquina a un distribuidor espe-
cializado para repararla
1) STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 69


español

Indicaciones para la Gestión de residuos Declaración de


reparación conformidad CE
Los usuarios de esta máquina sólo Entregar la hidrolimpia- ANDREAS STIHL AG & Co. KG
deberán realizar trabajos de dora, los accesorios y el Badstr. 115
mantenimiento y conservación que embalaje para reciclarlos D-71336 Waiblingen
estén especificados en este manual de de forma ecológica. Alemania
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar confirma que
únicamente distribuidores No echar la hidrolimpia-
especializados. Tipo: Hidrolimpiado-
dora, los accesorios y el ras de alta
STIHL recomienda encargar los embalaje a la basura presión
trabajos de mantenimiento y las doméstica.
Marca de fábrica: STIHL
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores Modelo: RE 143,
especializados STIHL siguen RE 143 PLUS
periódicamente cursillos de instrucción Identificación de serie: 4768
y tienen a su disposición las Modelo: RE 163,
El distribuidor especializado STIHL le
informaciones técnicas. RE 163 PLUS
proporcionará informaciones relativas a
En casos de reparación, montar la gestión de residuos. Identificación de serie: 4769
únicamente piezas de repuesto corresponde a las prescripciones
N Gestionar la hidrolimpiadora, los
autorizadas por STIHL para esta habituales de las
accesorios y el embalaje como
máquina o piezas técnicamente directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE,
residuos con arreglo a las normas y
equivalentes. Emplear sólo repuestos 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
la ecología.
de gran calidad. De no hacerlo, existe el 2014/30/UE (desde 20.04.2016) y
peligro de que se produzcan accidentes 2000/14/CE y que se ha desarrollado y
o daños en la máquina. fabricado en cada caso conforme a las
STIHL recomienda emplear piezas de versiones válidas en la fecha de
repuesto originales STIHL. producción de las normas siguientes:
Las piezas originales STlHL se EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
reconocen por el número de pieza de EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
repuesto STlHL, por el logotipo EN 60335-2-79, EN 61000-3-2,
{ y, dado el caso, el anagrama EN 61000-3-3
de repuestos STlHL K (en piezas Para determinar los niveles de potencia
pequeñas, puede encontrarse este sonora medido y garantizado, se ha
anagrama también solo). procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo V,
aplicándose la norma ISO 3744.

70 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


español

Nivel de potencia sonora medido Waiblingen, 11.03.2016

RE 143 84,8 dB(A) 1) ANDREAS STIHL AG & Co. KG


87,6 dB(A) 2) Atentamente
88,7 dB(A) 3)
RE 143 PLUS 90,5 dB(A) 1)
91 dB(A) 4)
RE 163 86,6 dB(A) 1)
87,6 dB(A) 5) Thomas Elsner
RE 163 PLUS 92,8 dB(A) 1)
Director de gestión de productos y
Nivel de potencia sonora garantizado servicios
RE 143 86 dB(A) 1)
89 dB(A) 2)
90 dB(A) 3)
RE 143 PLUS 92 dB(A)
RE 163 88 dB(A) 1)
89 dB(A) 5)
RE 163 PLUS 94 dB(A) 1)
1)
Ejecución de 230 V / 50 Hz
2) Ejecución de 220 V / 50 Hz
3) Ejecución de 220 V / 60 Hz
4) Ejecución de 230 V / 50 Hz
para GB
5) Ejecución de 230 V – 240 V / 50 Hz

Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de fabricación de la máquina
figura en el rótulo CE de la misma.

RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS 71


español

72 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS


0458-680-8521-B
brasilianisch / spanisch
b E

www.stihl.com

*04586808521B*
0458-680-8521-B

Você também pode gostar