Você está na página 1de 94

1

BEM VINDOS AO SEMINÁRIO DA IGREJA EVANGELICA ASSEMBLEIA DE DEUS EM


SANTA MÔNICA

Antes de iniciarmos o nosso seminário precisamos saber se vocês creem:

Primeiro: Na autoridade da Bíblia.

Segundo: Na autoridade dos profetas.

Terceiro: Na autoridade dos apóstolos.

Quarto: Que a Bíblia é o manual sagrado para você que é cristão.

Quinto: Que a Bíblia é um manual de ética, conduta, costume e moral para todas as
culturas.

Desejamos esclarecer que o objetivo do seminário é esclarecer, tirar o homem, a


mulher da escuridão e apontando sempre para Jesus Cristo, porque Ele disse:
conhecerei a verdade e a verdade vos libertará. João 8:32.

Nós não temos a intenção de sermos os ou as “caças bruxas” nem de apontar a


“dificuldade” que a Religião esta enfrentando, o objetivo é esclarecer e apontar um
caminho, mas excelente, e é isso que nós esperamos que Deus o Pai de Nosso Senhor
Jesus Cristo colabore comosco com seu Espírito Santo, Amem.

A BÍBIA O USO E COSTUME

Gênesis 3:7

CINTA, TANGA, COBERTURA, CINGIRAM, AVENTAL, CINTO E COBRIR.

1ª Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, perceberam; e, percebendo que estavam


nus, coseram folhas de figueira, e fizeram cintas para si. (Bíblia Sagrada Co-Edição:
Editora EP – Editora Maltense – Texto: adaptado e revisto por eminentes teólogos,
para o linguajar de nossos dias, baseado na tradução do Padre Antonio Pereira de
Figueiredo – Ilustração grandes mestres da Arte Universal - Imprimatur – In Curia
Arch. Mediolani die 21.03.1962). [Bíblia de uso dos Católicos].

2ª Abriram-se os olhos de ambos e viram que estavam nus. Teceram com folhas de
figueira para si uma tanga. (Bíblia Sagrada - Circulo do Livro S.A. – Edição integral –
Copyright da tradução - by Editora Vozes Ltda – Coordenador geral, L. Giarmus.
21.09.1982). [Bíblia de uso dos católicos]
2

Comentário: Longe de atingir a condição divina sugerida pela serpente (v.5), o homem
e a mulher desobedecendo à palavra de Deus (2:17), descobrem sua fraqueza,
significada pela nudez.

3ª Os olhos de ambos se abriram e souberam que estavam nus. Tendo costurado


folhas de figueira, fizeram tangas para si. (A Bíblia Tradução Ecumênica- Texto bíblico
integral com introduções e notas abreviadas - Edições Loyola – Paulinas – Apoio:
Ministério da Cultura da França, 1996). [Bíblia usada na renovação Carismática].

4ª Então abriram-se os olhos dos dois, e eles perceberam que estavam nus.
Entrelaçaram folhas de figueira e fizeram tangas. (Bíblia Sagrada – A Palavra de Deus
Ilustrada - Sociedade Bíblica Católica Internacional e Edições Paulinas, São Paulo,
Brasil, 1990). [Bíblia de uso dos católicos]

5ª Abriram-se então os olhos de ambos e começaram a perceber que estavam nus. Por
isso coseram folhas de figueira e fizeram para si coberturas para os lombos.
(Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas – Editora responsável no Brasil:
Sociedade Torre de Vigia de Bíblias e tratados – Tiragem total da Tradução do Novo
Mundo completa em todas as edições até 1986). [Bíblia usa no Salão do Reino das
Testemunhas de Jeová]

6ª Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, perceberam que estavam nus, coseram


folhas da figueira e fizeram cintas para si. (A Bíblia Sagrada – Antigo e o novo
Testamento – Traduzido em português por João Ferreira de Almeida – Revista e
Atualizada no Brasil 2ª Edição - Sociedade Bíblica do9 Brasil – Primeira Edição 1956 –
Segunda Edição 1993). [Bíblia de uso dos Adventistas do Sétimo Dia]

7ª Então foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus, coseram,
pois, folhas de figueira, e cingiram. (Bíblia do Ministro com Concordância – Copyright
1990 por Editora Vida – Impresso nos Estados Unidos da América). [Bíblia de uso
entre os ministros Evangélicos]

8ª Então, foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus; e


coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais. (Bíblia de Estudo Pentecostal –
1995 – por Life Publishers – Deerfield, Flórida – EUA – Todos os direitos reservados
Publicada pela Casa Publicadora das Assembleias de Deus). [Bíblia de uso entres os
Pentecostais].

Comentário: Conheceram que estavam nus. Quando Adão e Eva viviam em inocência
moral ( i.e., antes da queda), a nudez não era imoral, nem causava sentimento de
vergonha (2:25). Depois que o pecaram, no entanto, a consciência de estarem nus
passou a associar-se ao pecado e à condição caída e depravada da raça humana. Por
causa do mal que a mudez passaria a causar no mundo, o próprio Deus vestiu Adão e
3

Eva (v.21), e agora Ele ordena que todas as pessoas se vistam com pudor e modéstia
(ver I Timóteo 2:9)

9ª Abriram-se, então, os olhos de ambos; e. percebendo que estavam nus, coseram


folhas de figueira, e fizeram cintas para si. (A Bíblia Sagrada – Antigo e Novo
Testamento - Traduzido em Português por João ferreira de Almeida – Edição Revista
e Atualizada no Brasil com as referencias e anotações de Dr. C.I. Scofield – usada com
permissão da Imprensa da Universidade Oxford – A Comissão Editorial da Nova
Edição E. Schuyler English, lit.D. Chairman - Publicador Spanish Publications, Inc. –
Editor Responsável da Edição Portuguesa William H. Walker, Founder - Preparada e
Distribuída em Cooperação com Imprensa Batista Regular do Brasil – 1987). [Bíblia de
uso dos Batistas].

10ª Então, foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus, e
coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais. (Bíblia de Estudo Aplicação
Pessoal – Versão Almeida Revista e Corrigida Edição de 1995 – CPAD). [Bíblia de uso
do Estudante].

Comentário: Note o que fez Eva: Olhou, apanhou, comeu e deu. Geralmente, a batalha
é perdida no primeiro olhar. A tentação costuma iniciar através de um simples olhar
para algo que se deseja. Você tem lutado com a tentação porque não aprendeu que o
olhar é o primeiro passo em direção ao pecado? Você venceria com mais freqüência se
seguisse o conselho de Paulo para fugir das coisas que produzem maus pensamentos
(2 Tm 2.22).

Uma das realidades do pecado é que se seus efeitos se espalham. Após cometer o
pecado, Eva envolveu Adão em seu ato errôneo. Da mesma maneira, quando fazemos
algo errado, é comum tentar aliviar a culpa envolvendo outra pessoa. Como o lixo
tóxico jogado em um rio, o pecado espalha-se rapidamente. Reconheça e confesse seu
pecado a Deus antes que você seja tentado a poluir os que estão a sua volta.

Após terem pecado, Adão e Eva sentiram-se culpado e constrangidos com sua nudez e
o sentimento de culpa levou-os a tentar esconder-se de Deus. A consciência culpada é
um sinal de aviso que Deus colocou em nós para alertar-nos quando fazemos algo
errado. O pior passo que podemos dar é eliminar os sentimentos de culpa sem
eliminar a sua causa. Isto seria como utilizar um analgésico sem tratar da doença.
Fique grato por existirem os sentimentos de culpa, pois estes o mantém avisado de seu
pecado para que você peça perdão de Deus e então corrija os seus maus atos.

11ª Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, perceberam que estavam nus, coseram
folhas de figueira e fizeram cintas para si. (Bíblia de Estudo de Genebra – 2ª Edição
Revisada e Ampliada – The Spirit of the Reformation Study Bible - Editora Cultura
Cristã – 2009 – Sociedade Bíblica do Brasil). [Bíblia de uso do Estudante].
4

Comentário: Uma das conseqüências do pecado foi o distanciamento – entre eles


mesmos (simbolizada pelo ato de costurarem folhas de figueira para se cobrir) e entre
Deus e eles (simbolizada pelo ato de se esconderem entre as árvores).

Nus. O termo hebraico descreve uma pessoa sem cobertura de roupas como alguém
indefeso, fraco ou humilhado (Dt 28.48; Jó 1.21; Is 58.7). O termo hebraico para “nu”
soa como palavra “sagaz” em 3.6. Ironicamente, o primeiro casal tentou ser sagaz e
acabou descobrindo-se nu. A intimidade do casamento foi destruída (veja nota sobre
2.24 – deixa. Uma vez casado, as prioridades do homem mudam. As obrigações para
com a esposa passam a ser a sua prioridade. se ume. Essa é a linguagem do
compromisso de aliança. Em nenhum outro momento os seres humanos são mais
parecidos com Deus que guarda a aliança do que quando se comprometem em aliança
uns com os outros. O casamento representa o relacionamento de Deus com o seu
povo (Oséias 2.14-23; Ef 5.22-32). uma só carne. A total união e a profunda
solidariedade do relacionamento conjugal indica a intenção de Deus de que o
casamento seja monogâmico). A primeira experiência de culpa foi expressa em termos
de uma tomada de consciência da nudez. A redenção está ligada ao fato de Deus
fornecer uma “cobertura” para o pecado humano (veja a nota sobre o v.21), folhas de
figueira. Fortes e largas o suficiente para vestimenta.

12ª Então, foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus, e
coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais. (Bíblia de Estudo Defesa da Fé –
Editada em inglês sob o título The Apologetics Study Bible. Copyright 2007 por
Holmam Bible Publishers Group. Nashville, Tennessee. Todos os direitos reservados –
Copyright 2010 para a língua portuguesa da Casa Publicadora das Assembléias de
Deus – A Publicação, tradução e revisão das notas e comentários são de inteira
responsabilidade da Casa Publicadora das Assembleias de Deus). [Bíblia de suo do
Estudante].

13ª Então foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus; e
coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais. (Bíblia de Estudo Diária da
Mulher – 2011- editada em Língua Portuguesa por Edições Holy Bible). [Bíblia de uso
Feminino].

14ª E os olhos de ambos se abriram; e, tendo conhecido que estavam nus, coseram
folhas de figueira, e fizeram para si cinturas. (Bíblia Sagrada - By Edições Paulinas –
São Paulo – 1977 – Pe. Matos Soares). [Bíblia de uso dos Católicos].

Comentário: Primeiro despertar da concupiscência, manifestação da desordem


introduzida pelo pecado. O equilíbrio entre sentido e espírito, fortemente sublinhado
pelo equilíbrio sexual, foi destruído.

15ª [Novo Testamento Português e Inglês – O Novo Testamento de Nosso Senhor


Jesus Cristo – Os Gideões Internacionais Edição 1987].
5

16ª Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, perceberam que estavam nus, coseram
folhas de figueira e fizeram cintas para si. (Bíblia Sagrada – Jubileu de Prata Universal
2002 – Sociedade Bíblica do Brasil – 2ª Edição – João Ferreira de Almeida). [ Bíblia de
uso da Igreja Universal].

17ª Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, percebendo que estavam nus, coseram
folhas de figueira e fizeram cintas para si. (Bíblia de Estudo Almeida – Copyright 1999
– Sociedade Bíblica do Brasil – João Ferreira da Almeida). [Bíblia de uso entre todos
os Evangélicos].

Comentário: Percebendo que estavam nus: ver Gn. 2.25.

18ª [Novo Testamento – NVI – Nova Versão Internacional – Sociedade Bíblica


Internacional – Sociedade Bíblica Internacional 1994].

19ª [Novo Testamento Português e Inglês – O Novo Testamento de Nosso Senhor


Jesus Cristo – Os Gideões Internacional Edição 1987].

20ª Os olhos de ambos foram abertos, e perceberam que estavam nus. Foram então
juntar folhas de figueira para cobrir-se. (Nova Bíblia Viva – MC – Mundo Cristão –
2011 Printed in China / Impresso na China, Bíblia Popular).

21ª E foram abertos os olhos de ambos e souberam que estavam nus, e coseram
folhas de figueira, e fizeram para eles cintos. (A lei de Moisés TORÁ – Realização:
Templo Israelita Brasileiro Ohel Yaacov – Centro Educativo Sefaradi em Jerusalem. –
Apoio Cultural: Sociedade Cemitério Israelita de São Paulo “Chevra Kadisha”).

Comentário: – souberam que estavam nus – Segundo o Or Hachaim (Rabino Chaim


bem Atar, 1696-1743), não foi a nudez física de ambos que lhes causou vergonha, e
sim a transgressão cometida. Foi isto que gerou neles – homem e mulher – vergonha,
temor e a necessidade de esconder-se.

22ª Nesse momento os olhos dos dois se abriram, e eles perceberam que estavam nus.
Então costuraram umas folhas de figueira para usar como tangas. (Bíblia do
Adolescente Aplicação Pessoal – Todos os direitos reservados. Copyright 2005 para a
língua portuguesa da Casa Publicadora das Assembléia de Deus. – Impresso Gráfica
da Bíblia – Brasil – NTLHO6BAAP – 10.000 – SBB – 2011 – (NPI 13.928) – EDIÇÃO
BRASILEIRA). [Bíblia de uso entre os Adolescentes].

23ª Então, foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus; e
coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais. (Bíblia Sagrada, CPAD – 2007).

24ª Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, percebendo que estavam nus, coseram
folhas de figueira e fizeram cintas para si. (Bíblia do Capelão Cristão – Sociedade
Bíblica do Brasil – 2011).
6

25ª Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, percebendo que estavam nus, coseram
folhas de figueira e fizeram cintas para si. (Antigo Testamento – Interlinear Hebraico –
Português, Sociedade Bíblica do Brasil – Prof. Dr. Edson de Farias Francisco, Linguista
e professor do departamento de Bíblia da Universidade Metodista de São Paulo
(UMESP), doutor da área de Língua Hebraica, Literatura e Cultura Judaicas – 2012)

25ª Nesse momento os olhos dos dois se abrira, e eles perceberam que estavam nus.
Então costuraram umas folhas de figueira para usar como tangas. (Antigo Testamento
– Interlinear Hebraico – Português).

26ª Novo Testamento Interlinear Grego e Português. (Vilson Scholz – Especialista em


Novo Testamento, Doutor em Teologia, professor de grego, hermenêutica e exegese
do Novo Testamento. Atualmente é Consultor de Tradução em treinamento da
Sociedade Bíblica do Brasil, com a colaboração de Roberto G. Bratcher, Especialista
em grego, linguística e crítica textual. Doutor em Teologia atuou durante 39 anos
como tradutor e Consultor de Tradução das Sociedades Bíblicas Unidas e, há mais de
35 anos, dedica-se à tradução da Bíblia para o português - 2009).

27ª Novo Testamento Trilíngüe, Grego, Português e Inglês (Sociedade Religiosa


Edições Vida Nova – 1999).

28ª Comentário Bíblico Beacon Antigo e Novo Testamento – 2012. (A. F. Harper, Ph.
D., D.D., W.M. Greathouse, M.A.,D.D., W. T. Purkiser, Ph D., D.D. e Ral´h Earle, B.D.,
M.A., Th. D.).

ISAIAS 50:3

COBERTURA, ROUPA, COBERTOR, VESTE E COBERTA

1ª Eu visto os céus de negridão, e lhes ponho pano de saco por sua cobertura.

2ª Eu visto o céu de preto e o embrulho em roupa de luto.

3ª Eu visto o céu de preto, dou-lhes saco por cobertor.

4ª Eu visto o céu todo de preto, e dou a ele um pano de saco como veste.

5ª Visto os céus de negrume e faço da própria serapilheira sua cobertura.

6ª Eu visto os céus de negridão e lhes ponho pano de saco por sua coberta.

7ª Eu visto os céus de escuridão, e ponho-lhe pano de saco por sua cobertura.

8ª Eu visto os céus de negridão e por-lhes-ei um pano de saco grosseiro por sua


cobertura.
7

9ª Eu visto os céus de negridão, e lhes ponho pano de saco por sua coberta.

10ª Eu visto os céus de negridão e pôr-lhes-ei um pano de saco grosseiro por sua
cobertura.

Comentário: Êx 10.21; Ap 6.12.

11ª Eu visto os céus de negridão e lhes ponho pano de saco por sua coberta.

Comentário: 50:2-3 Esses versículos versam sobre o fato de que Judá foi mandada
para o exílio por causa do seu pecado. Antes do exílio, o Senhor havia falado com Israel
por intermédio dos seus profetas e já havia redimido anteriormente Israel do Egito,
mas o seu povo se recusou a voltar-se para Ele. Por essa razão, a nação foi enviada
para o exílio.

12ª Eu visto os céus de negridão e pôr-lhes-ei um pano de saco grosseiro por sua
coberta.

Comentário: Êx 10.21; Ap 6.12.

I PEDRO 2:16

VÉU E COBERTURA

1ª Como livres que sois, não usando, todavia, a liberdade por pretexto da malícia, mas
vivendo como servos de Deus.

2º Como homens livres e não à maneira dos que tomam a liberdade como véu para
cobrir a malicia, mas vivendo como servos de Deus.

Comentário: O verdadeiro conteúdo da liberdade cristã é a possibilidade de servir a


Deus (Gl 5.13).

3ª Comportai-vos como homens livres, sem usar da liberdade como véu para a vossa
maldade, mas procedendo como servos de Deus.

Comentário: Este é o verdadeiro conteúdo da liberdade cristã: a possibilidade de servir


a Deus (Gl 5.13).

4ª Comportem-se como homens livres, não usando a liberdade como desculpa para o
mal, mas como servos de Deus.

5ª Sede como livres, contudo, mantende a vossa liberdade, não como disfarce para a
maldade, mas como escravos de Deus.

Comentário: Gl 5:1,13.
8

6ª Como livres que sois, não usando, todavia, a liberdade por pretexto da malícia, mas
vivendo como servos de Deus.

7ª como livres, e não tendo a liberdade por pretexto da malícia, mas vivendo como
servos de Deus.

Comentário: Ef 6.5; Cl 3.22; I Tm 6.1.

8ª como livres e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de
Deus.

Comentário: Gl 5.1,13; I Co 7.22

9ª como livres que sois, não usando, todavia, a liberdade por pretexto da malícia, mas
vivendo como servos de Deus.

Comentário: Rm. 6:14,20,22; Gl. 5:13; I Co. 6:20.

10ª como livre e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas com servos de
Deus.

Comentário: Nós temos que manter a lei como um meio de alcançar a salvação.
Porém, ainda devemos demonstrar consideração pela lei moral de Deus, expressa
através dos Dez mandamentos. Gl 5.1,13; I Co 7:22.

11ª como livres que sois, não usando, todavia, a liberdade por pretexto da malícia, mas
vivendo como servos de Deus.

Comentário: Rm 6.14,20,22; I Co 7.22; [Gl 5.1]; Gl 5.13. como livres que sois. A
submissão não significa uma negação da liberdade cristã, mas ela é de fato o ato de
pessoas livres. não ... por pretexto da malícia. A liberdade dos cristãos não deve ser
usada como licença para pecar (Gl 5.13; 2 Pe 2.19-20). Vivendo como servos de Deus.
A liberdade dos cristãos não envolve a fuga do serviço; em vez disso, significa uma
mudança de senhor (Rm 6:22).

12ª como livres e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de
Deus.

Comentário: Gl 5.1,13; I Co 7.22.

GÊNESIS 3:21

VESTIMENTA, TÚNICA, VESTE COMPRIDA E ROUPA.

1ª Fez o Senhor Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher, e os vestiu.
9

2ª E o Senhor Deus fez para o homem e a mulher túnicas de pele e os vestiu.

3ª O Senhor Deus fez para Adão e sua mulher vestimentas de pele, com as quais os
vestiu.

4ª Javé Deus fez túnicas de pele para o homem e sua mulher, e os vestiu.

5ª E Jeová Deus passou a fazer vestes compridas de peles para Adão e para a sua
esposa, e vesti-los.

6ª Fez o Senhor Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher e os vestiu.

7ª Fez o Senhor Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher, e os vestiu.

8ª E fez o Senhor Deus a Adão e a sua mulher túnicas de peles e os vestiu.

9ª Fez o Senhor Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher, e os vestiu.

Comentário: Vestimenta de peles: um tipo de Cristo, a nossa justiça (I Co. 1:30) – uma
vestimenta divinamente providenciada para que os primeiros pecadores apresentar-se
diante de Deus. Veja Justiça, vestes (Ap. 19:8). – As vestes nas Escrituras são um
símbolo de justiça. No sentido ético mau é símbolo de justiça própria, como por
exemplo, Is.64:6. Veja Fp. 3:6-8 que mostra o melhor que um homem religioso e moral
sob a lei poderia fazer. No sentido ético bom, as vestes ‘simbolizam 1) a provisão
básica da salvação de Deus pela graça através da fé em Cristo. “vestes de salvação ...
manto de justiça (gr.dikaiosun~e)” (Is 61:10; Rm. 3:21, nota); 2) as vestes de “linho
finíssimo ... de justiça (lit., ou “atos justos”, do gr. dikaiomã) dos santos”, como aqui no
v.8 de Apocalipse, as obras de piedade e bondade produzidas pelo Espírito Santo,
quando o crente julga a carne e entrega-se a Deus (Rm. 13:14). Estas são as “boas
obras” para honrar o nome de Cristo aqui (Mt. 5;16; I Tm. 2:10; Tt. 2:8-10; 3:8; I Pe.
2:12; 3:3-5; 5:5) e no além (Rm. 2:7,10; I Co. 3:12-14, nota vs. 14 Deus, nas Escrituras
do N.T., oferece a salvação aos perdidos; e ao serviço fiel dos salvos. Ele oferece
recompensa. As passagem são facilmente distinguíveis pela lembrança de que a
salvação é invariavelmente mencionada como um dom de graça (por exemplo, Jo.
4:10; Rm.6:23; Ef. 2:8-9;), enquanto que as recompensas são ganhas pelas obras (Mt.
10:42; Lc. 19:17; I Co. 9:24-25; II Tm. 4:7-8; Ap.2:10; 22:12). Uma diferença ainda é que
a salvação é uma possessão presente (Lc. 7:50; Jo. 3:36; 5:24; 6:47), enquanto que as
recompensas são consecução futura, a serem recebidas no arrebatamento ( II Tm. 4:8;
Ap.22:12). Fp. 1:10-11; I Pe. 1:7; Ap. 19:8).

10ª E fez o Senhor Deus a Adão e a sua mulher túnicas de peles e os vestiu.

11ª Fez o Senhor Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher e os vestiu.

Comentário: vestimenta de peles. A palavra “cinta” (v.7) se refere a uma espécie de


tanga, que era inadequada para cobrir a vergonha deles; “vestimenta” significa
10

“túnica”. Deus fez para o casal o que eles não puderam fazer para si mesmo. Os seres
humanos não podem lidar com a sua vergonha, mas Deus pode, faz e fará. Essa
vestimenta exigiu que se matasse um animal, implicitamente um sacrifício para
salvação (veja nota 7.2). vestiu. Por meio de vestimenta adequada e durável do
Senhor, o casal perdido foi restaurado a certo grau de relacionamento com o Senhor e
um com o outro. Essa vestimenta também prefigurou o sacrifício de expiação do
Messias (veja o v. 15 e sua nota – porei inimizade. Pela sua soberana graça. Deus
desviou de Satanás para si mesmo os sentimentos depravados da mulher. a tua
descendência e o seu descendente. A humanidade estava, e ainda está, dividida em
dois povos: os fiéis, que amam a Deus, e os pecadores, que amam a si mesmos (Jo
8.44; I Jo 3.8). Essa divisão encontrou imediata expressão na hostilidade de Caim
contra Abel (cap. 4). Este ... tu. Essa é uma batalha de vitoriosos. A batalha decisiva é
ganja por Jesus Cristo (Dn 7.13-14; Rm 5.12-19; 16.20; I Co 15.45-49; Gl 3.16,29; Hb
2.14; Ap 12. Ferirá ... ferirás. O fiel deve sofrer para conquistar a nova comunidade do
domínio da serpente antes da gloriosa vitória de Cristo (Is 53.12; Lc 24:26,46; Rm
16.20; I Pe 1.10-11). O julgamento de Deus revela que o sofrimento tem o seu papel na
vida daqueles que se identificam com a vitória de Deus sobre a serpente (2 Co 1.5-7; Cl
1.24). cabeça ... calcanhar. O Cristo sofredor é vitorioso. Ele já alcançou a vitória na
cruz ao prover a expiação para os santos redimidos (Cl 2.13-15) e ele consumará a sua
vitória na sua segunda vinda (2 Ts 1.5-10); na medida em que a sua morte reconcilia o
pecador com Deus de modo permanente e perfeito (Rm. 5.8-10).

12ª E fez o Senhor Deus a Adão e a sua mulher túnicas de peles e os vestiu.

21ª E fez o Eterno Deus para o homem e para sua mulher, túnica de pele e o vez vestir.

Comentário: fez vestir – A Torá tem no seu princípio um ato de caridade. “E fez o
Eterno Deus para o homem e para sua mulher túnicas de pele e o fez vestir”. E no fim,
um outro. “E sepultou-o (Deus a Moisés) no vale, na terra de Moab” (Deuteronômio
34:6) (Ialcut 23). “A beneficência é uma das coisas sobre a qual se sustenta a
Humanidade.” (Midrash Ialcut). “Não consideres jamais que tenhas praticado
beneficência demais, pois tu te beneficiais cada dia da magnanimidade de Deus”
(Resbit Chochma). “Mais do que o rico faz com o pobre, o pobre faz com o rico, dando-
lhe oportunidade de fazer uma boa obra” (Midrash Ialcut Rute 604).

22ª E o Senhor Deus fez roupa de peles de animais para Adão e a sua mulher se
vestirem.

23ª E fez o SENHOR Deus a Adão e a sua mulher túnicas de peles e os vestiu.

24ª E fez o SENHOR Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher e os vestiu.

25ª Fez o SENHOR Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher e os vestiu.
11

25ª E o SENHOR Deus fez roupas de peles de animais para Adão e a sua mulher se
vestir.

26ª Novo Testamento Interlinear

27ª Novo Testamento Trilíngüe

28ª Túnicas de peles.

Comentário: Estas indumentárias podem ter vindo de animais sacrificados, ainda que o
texto não o diga especificamente.

NUDEZ

ÊXODO 20:26

1ª Nem subirás por degrau ao meu altar, para que a tua nudez não seja ali exposta.

2ª Não subirás ao meu altar por meio de degraus para que não se descubra tua nudez.

3ª Não subirás a meu altar por degraus, para que tua nudez não fique exposta.

4ª Não suba por escadas até o meu altar, para que a sua nudez não apareça.

5ª E não deves subir por degraus ao meu altar, para que as tuas partes pudendas não
fiquem expostas nele.

6ª Nem subirás por degrau ao meu altar, para que a tua nudez não seja ali exposta.

7ª Não subirás por degraus ao meu altar, para que não seja exposta a tua nudez.

8ª Não subirás também por degraus ao meu altar, para que a tua mudez não seja
descoberta diante deles.

9ª Nem subirás por degraus ao meu altar, para que a tua nudez não seja ali exposta.

10ª Não subirás também por degraus ao meu altar, para que a tua nudez não seja
descoberta diante deles.

Comentário: Por que foram dadas instruções a respeito da construção de altares? O


povo de Deus não tinha a Bíblia e havia apenas algumas tradições relacionadas à fé,
com as quais poderiam aprender. Deus teve de partir do principio e ensinar-lhes como
adorá-lo. Então concedeu-lhes instruções especificas sobre construção de altares, pois
desejava controlar o modo de oferecer os sacrifícios. Para evitar que a idolatria
pervertesse a adoração, Deus não permitiu que as pedras do altar fossem de alguma
forma cortadas ou modeladas. Também não permitiu que o povo construísse um altar
em qualquer lugar. Tal atitude visava impedir que iniciassem suas próprias religiões ou
12

mudassem o modo como Deus desejava que as coisas fossem feitas. Deus não é contra
a criatividade, mas Ele não admite que criemos a nossa própria religião.

11ª Nem subirás por degrau ao meu altar, para que a tua nudez não seja ali exposta.

Comentário: Essa condição é uma proteção contra a exibição indecente.

12ª Não subirás também por degraus ao meu altar, para que a tua nudez não seja
descoberta diante deles.

Comentário: Subir ao altar utilizando degraus colocaria os sacerdotes em posição tal


que, ao atingirem o local do sacrifício, estariam em risco de expor as vestes de baixo e,
possivelmente, suas partes íntimas. Isso era considerado uma afronta ao Senhor.

21ª E não subas por degraus sobre Meu altar, para que não seja descoberta tua nudez
sobre ele.

Comentário: para que não seja descoberta tua nudez sobre ele – Isto tem também o
seguinte significado: não te enalteças com o orgulho; não faças para que se descubra o
teu desnudamento, ou seja, que não sejam expostos os teus defeitos morais.

22ª Não façam o meu altar com degraus; porque, se fizerem, a nudez de vocês vai
aparecer ali.

DEUS ESCOLHE ARÃO E SEUS FILHOS PARA SACERDOTES

ÊXODO 28:1-43 Comentário extraído da Bíblia de Estudo de Genebra

Comentário: 28:1-43. As vestes sacerdotais. Deus disse a Moisés como os sacerdotes


deveriam se vestir para cumprirem seus rituais na sagrada presença de Deus.

28.1 me oficiarem como sacerdotes. Os sacerdotes (descendentes de Arão) que


celebravam os sacrifícios eram responsáveis por cuidar do lugar da adoração e
atuavam como juízes, despenseiros de bênçãos , mestres, arquivistas e guardavam os
oráculos sagrados. Nadabe, Abiú. Posteriormente, esses dois filhos de Arão foram
mortos às suas atividades ilegais (Lv 10:1-2). Eleazar. O sucessor de Arão (Dt 10.6).

28.2 Farás vestes sagradas. As vestes que Arão usaria como sumo sacerdote eram
muito importantes. Elas deveriam ser lindas e esplêndidas, elaboradas com os mesmos
caros materiais usados no tabernáculo. São oito as vestes sagradas relacionadas neste
capitulo (quatro delas apenas para Arão). No v. 4 estão relacionadas seis delas; mais
adiante, as outras duas: a lâmina de ouro sobre o turbante (vs. 36-38) e os calções de
linho (vs. 42-42).
13

28.6 a estola sacerdotal. A estola do sumo sacerdote se distinguiria das outras que
deveriam ser apenas estolas de linho (2 Sm 6.14,20). Ela era feita de material caro e
descia do peito aos quadris, possuía tiras nos ombros com duas pedras de ônix com os
nomes das tribos gravadas, assim como um cinto (39.2-7). O peitoral que continha o
Urim e o Tumim (28.30) era preso à estola (v. 27; 1 Sm 23.9-10).

28.15 o peitoral do juízo. Ele era uma peça única de tecido dobrada ao meio de modo
a formar um bolso quadrado, tendo na frente pedras preciosas que traziam os nomes
das doze tribos e guardava o Urim e o Tumim.

28.22 correntes. Cordões de fio de ouro torcidos prendiam o peitoral às tiras dos
ombros da estola sacerdotal.

28.29 Assim, Arão ... quando entrar no santuário. Arão, ao entrar no Santo Lugar,
carregava esse duplo lembrete de Israel.

28.30 o Urim e o Tumim. Literalmente, “luzes e perfeições”. Essas duas palavras


hebraicas começam com a primeira e a última letra do alfabeto ( o Alfa e o Ômega de
Ap. 1.8). Está evidente que, o que quer que fossem, eram usados para receber
revelações da parte de Deus (Nm 27.21; Dt 33.8; 1 Sm 23.6-13; 28.6; Ed 2.63). Não há
indícios sobre como funcionavam ou o que eram – talvez fossem pedras de cores
diferentes ou dois pequenos objetos gravados com símbolos ou letras do alfabeto e
que eram lançados para tirar a sorte.

28.31 a sobrepeliz da estola sacerdotal. Arão deveria usar essa sobrepeliz azul sob o
peitoral e a estola. Ela era a vestimenta de pessoas de alta classe social (1 Sm 18.4;
24.4). Sinetes na bainha identificariam e protegeriam o sumo sacerdote quando ele
entrasse na área de santidade.

28.36 Santidade ao Senhor. Sobre o turbante de Arão havia uma lâmina de ouro puro.
A mesma palavra é também traduzida como “coroa sagrada” (29.6; Lv 8.9) ou “coroa”,
que eram usadas pelos reis (2 Sm 1.10; 2 Rs 11.12; Sl 89.39). A lâmina era de ouro
puro e nela estavam gravadas as palavras “Santidade ao Senhor”. Isso identificava Arão
como alguém separado para o Senhor, como representante de Israel.

28.40 farás túnicas, e cinta, e tiaras. As outras vestes sacerdotais são descritas apenas
brevemente. A túnica parece ser uma vestimenta longa usada por baixo do manto.
Essa peça do vestuário não era restrita aos sacerdotes (2 Sm 15.32). O cinto também
indicava um alto oficial ou um rei (Is 22.21). Essas vestes sacerdotais deveriam ser
usadas na presença de Deus. Sacerdotes comuns usavam túnicas simples com cintos
menos ornamentados e um turbante diferente daquele usado pelo sumo sacerdote. O
uso dessas vestimentas especiais fazia parte do processo de três estágios de
vestimentas, unção e ordenação em si.
14

28.42 calções de linho. A roupa de baixo era comum na vestimenta de todo sacerdote
e deveria ser usada para evitar a violação do mandamento em 20.26. A nudez
ritualística, muito comum em outras religiões daquela época, era proibida em Israel.

ÊXODO 28:1-3 - Todo texto extraído da Bíblia de Estudo Defesa da Fé

12ª 1 Depois, tu farás chegar a ti teu irmão Arão e seus filhos com ele, do meio dos
filhos de Israel, para me administrarem o ofício sacerdotal, a saber: Arão e seus filhos
Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.

2 E farás vestes santas a Arão, teu irmão, para glória e ornamento.

3 Falarás também a todos os que são sábios de coração, a quem eu tenha enchido do
espírito de sabedoria, que façam vestes a Arão para santificá-lo, para que me
administre o oficio sacerdotal!

AS VESTES SACERDOTAIS

ÊXODO 28:4-29

12ª 4 Estas, pois, são as vestes que farão: um peitoral, e um éfode, e um manto, e uma
túnica bordada, e uma mitra, e um cinto; farão, pois, vestes santas a Arão, teu irmão,
e a seus filhos, para me administrarem o ofício sacerdotal.

5 E tomarão o ouro, e o pano azul, e a púrpura, e o carmesim, e o linho fino

6 e farão o éfode de ouro, e de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino


torcido, de obra esmerada.

7 Terá duas ombreiras que se unam às suas duas pontas, e assim se unirá.

8 E o cinto de obra esmerada do éfode, que estará sobre ele, será da sua mesma obra,
da mesma obra de ouro, e de pano azul, e de carmesim, e de linho fino torcido.

9 E tomarás duas pedras sardônicas e lavrarás nelas os nomes dos filhos de Israel,

10 seis dos seus numa pedra e os outros seis nomes na outra pedra, segundo as suas
gerações.

11 Conforme a obra do lapidário, como o lavor de selos, lavrarás estas duas pedras,
com os nomes dos filhos de Israel; engastadas ao redor em ouro as farás.

12 E porás as duas pedras nas ombreiras do éfode, por pedras de memória para os
filhos de Israel; e Arão levará os seus nomes sobre ambos os seus ombros, para
memória diante d Senhor.
15

13 Farás também engastes de ouro e duas cadeiazinhas de ouro puro; de igual


medida, de obra de fieira as farás; e as cadeiazinhas de fieira porás nos engates.

15 Farás também o peitoral do juízo de obra esmerada, conforme a obra do éfode o


farás; de ouro, e de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido o
farás.

16 Quadrado e dobrado, será de um palmo o seu comprimento, e de um palmo, a sua


largura;

17 e o enceras de pedras de engaste, com quatro ordens de pedras: a ordem de um


sárdio, de um topázio e de um carbúnculo; esta será a primeira ordem;

18 e a segunda ordem será de uma esmeralda, de uma safira e de um diamante;

19 e o terceira ordem será de um jacinto, de uma ágata e de uma ametista;

20 e a quarta ordem será de uma turquesa, de uma sardônica e de jaspe; engastadas


em ouro serão nos seus engastes.

21 E serão aquelas pedras segundo os nomes dos filhos de Israel, doze, segundo os
seus nomes; serão esculpidas como selos, cada uma com os seus nomes, para as doze
tribos.

22 Também farás para o peitoral cadeiazinhas de igual medida d obra de trança de


ouro puro.

23 Também farás para o peitoral dois anéis de ouro e porás os dois anéis nas
extremidades do peitoral.

24 Então, meterás as duas cadeiazinhas de fieira de ouro nos dois anéis, nas
extremidades do peitoral;

25 e as duas pontas das duas cadeiazinhas de fieira meterás nos dois engates e as
porás nas ombreiras do éfode, na frente dele.

26 Farás também dois anéis de ouro e os porás nas duas extremidades do peitoral, na
sua borda que estiver junto ao éfode por dentro.

27 Farás também dois anéis de ouro, que porás nas duas ombreiras do éfode, abaixo,
na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada do éfode.

28 E ligarão o peitoral com os seus anéis aos anéis do éfode por cima com um cordão
de pano azul, para que esteja sobre o cinto de obra esmerada do éfode; e nunca se
separará o peitoral do éfode.
16

29 Assim, Arão levará os nomes dos filhos de Israel no peitoral do juízo sobre o seu
coração, quando entrar no santuário, para memória diante do Senhor continuamente.

URIM E TUMIM

ÊXODO 28:30-35

12ª 30 Também porás no peitoral do juízo

31 Urim e Tumim, para que estejam sobre o coração de Arão, quando entrar diante do
Senhor; assim, Arão levará o juízo dos filhos de Israel sobre o seu coração diante só
Senhor continuamente.

31 Também farás o manto do éfode todo de pano azul.

32 E o colar da cabeça estará no meio dele; este colar terá borda de obra tecida ao
redor; como colar de cota de malha será nele, para que se não rompa.

33 E nas suas bordas farás romã de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, ao redor
das suas bordas; e campainhas de ouro no meio delas ao redor.

34 Uma campainha de ouro e uma romã, outra campainha de ouro e outra romã
haverá nas bordas do manto ao redor,

35 e estarás sobre Arão quanto ministrar, para que se ouça o seu sonido, quando
entrar no santuário diante do Senhor e quando sair, para que não morra.

A LÂMINA DE OURO PURO

ÊXODO 28:36-43

12ª 36 Também farás uma lâmina de ouro puro e nela gravarás à maneira de gravuras
de selos: Santidade ao Senhor.

37 E atá-la-ás com um cordão de fio azul, de maneira que esteja na mitra; sobre a
frente da mitra estará.

38 E estará sobre a testa de Arão, para que Arão leve a iniqüidade das coisas santas,
que os filhos de Israel santificarem em rodas as ofertas de suas coisas santas; e estará
continuamente na sua testa, para que tenham aceitação perante o Senhor.

39 Também farás a túnica de linho fino e também uma mitra de linho fino; mas o cinto
farás de obra de bordador.
17

40 Também farás túnicas aos filhos de Arão e far-lhe-ás cintos; também lhes farás
tiaras, para glória e ornamento.

41 E vestirás com eles a Arão, teu irmão, e também a seus filhos; e os ungirás, e os
consagrarás, e os santificarás, para que me administrem o sacerdócio.

42 Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a carne nua; serão dos lombos
até às coxas.

43 E estarão sobre Arão e sobre seus filhos, quando entrarem na tenda da


congregação, ou quando chegarem ao altar para ministrar no santuário, para que não
levem iniqüidade e morram; isto será estatuto perpétuo para ele e para a sua semente
depois dele.

AS VESTES DOS SACERDOTES

ÊXODO 39:1-32

12ª Fizeram também as vestes do ministério, para ministrar no santuário, de pano


azul, e de púrpura, e de carmesim; também fizeram as vestes santas para Arão, como
o Senhor ordenara a Moisés.

2 Assim, fez o éfode de ouro, de pano azul, e de púrpura, e de carmesim e de linho


fino torcido.

3 E estenderam as lâminas de ouro e as cortaram em fios, para entretecer entre o


pano azul, e entre a púrpura, e entre o carmesim, e entre o linho fino da obra mais
esmerada.

4 Fizeram nele ombreiras que se ajuntassem; às suas duas pontas se ajuntavam.

5 E o cinto de artifício do éfode, que estava sobre ele, era conforme a sua obra, da
mesma peça, de ouro, e de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino
torcido, como o Senhor ordenara a Moisés.

6 Também preparam as pedras sardônicas, engastadas em ouro, lavradas com


gravuras de selos, com os nomes dos filhos de Israel.

7 E as pôs sobre as ombreiras de éfode por pedras de memória para os filhos de


Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.

8 Fez também o peitoral de obras de artífice, como a obra do éfode, de ouro, e de


pano de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido.
18

9 Quadrado era; dobrado fizeram o peitoral; o seu comprimento era de um palmo, e a


largura, de um palmo dobrado.

10 E engastaram nele quatro ordens de pedras: uma ordem de um sárdio, um topázio


e um carbúnculo; esta é primeira ordem.

11 E a segunda ordem, de uma esmeralda, uma safira e um diamante;

12 e a terceira ordem, de um jacinto, uma ágata e uma ametista;

13 e a quarta ordem, de uma turquesa, uma sardônica e um jaspe; e todas eram


gastadas nos seus engates de ouro.

14 Estas pedras, pois, eram, segundo os nomes dos filhos de Israel, doze, segundo os
seus nomes; de gravura de selo, cada um com o seu nome; segundo as doze tribos.

15 Também fizeram para o peitoral cadeiazinhas de igual medida, obra de trança e de


ouro puro.

16 E fizeram dois engates de ouro e duas argolas de ouro; e puseram as duas argolas
nas duas extremidades do peitoral.

17 E puseram as duas cadeiazinhas de trança de ouro nas duas argolas, nas duas
extremidades do peitoral.

18 E as outras duas pontas das duas cadeizinhas de trança, puseram nos dois engastes;
e as puseram sobre as ombreiras do éfode, defronte dele.

19 Fizeram também duas argolas de ouro, que puseram nas outras extremidades do
peitoral, na sua borda que estava junto ao éfode por dentro.

20 Fizeram mais duas argolas de ouro, que puseram nas duas ombreiras do éfode,
debaixo, defronte dele, defronte da sua juntura, sobre o cinto de artifício do éfode.

21 E ligaram o peitoral com as suas argolas às argolas do éfode com um cordão azul,
para que estivesse sobre o cinto de artifício do éfode, e o peitoral não se apartasse do
éfode, como o Senhor ordenara a Moisés.

22 E fez o manto do éfode de obra tecida, todo de pano azul.

23 E o colar do manto estava no meio dele, como colar de cota de malha; este colar
tinha uma borda em volta, para que se não rompesse.

24 E nas bordas do manto fizeram romãs de pano azul, e de púrpura, e de carmesim,


a fio torcido.

25 Fizeram também as campainhas de ouro puro, pondo as campainhas no meio das


romãs nas bordas da capa, em roda, entre as romãs:
19

26 Uma campanhinha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas bordas do
manto à roda, para ministrar, como o Senhor ordenara a Moisés.

27 Fizeram também as túnicas de linho fino, de obra tecida, para Arão e para seus
filhos,

28 e a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os calções de linho fino
torcido,

29 e o cinto de linho fino torcido, e de fio azul, e de púrpura, e de carmesim, de obra


de bordador, como o Senhor ordenara a Moisés.

30 Fizeram também a folha da coroa de santidade de ouro puro, e nela escreveram o


escrito como de gravura de selos: SANTIDADE AO SENHOR.

31 E ataram-na com um cordão de azul, para a atar à mitra em cima, como o Senhor
ordenara a Moisés.

32 Assim, se acabou toda a obra do tabernáculo, da tenda da congregação; e os filhos


de Israel fizeram conforme tudo que o Senhor ordenara a Moisés; assim o fizeram.

ÊXODO 28:42

CALÇÃO E CALÇA

1º Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a parte nua: irão da cintura às
coxas.

2ª Faze-lhes calções de linho para se cobrirem a nudez, da cintura até as coxas.

3ª Confecciona-lhes calções de linho para cobrir a sua nudez; irão dos rins às coxas.

4º Para eles faça também calções de linho que vão da cintura às coxas, para cobrir a
nudez.

5ª E faze-lhes calções de linho para cobrir a carne nua. Devem ir desde os quadris até
às coxas.

6ª Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a pele nua; irão da cintura às
coxas.

7ª Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a pele nua; estender-se da


cintura às coxas.

8ª Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a carne nua; serão dos lombos
até às coxas.
20

9ª Faze-lhes às também calções de linho, para cobrirem a pele nua; irão da cintura às
coxas.

10ª Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a carne nua; serão dos lombos
até às coxas.

11ª Fazer-lhes também calções de linho, para cobrirem a pele nua; irão da cintura às
coxas.

12ª Fazer-lhes também calções de linho, para cobrirem a carne nua; serão dos lombos
até às coxas.

13ª Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a carne nua; irão dos lombos
ate as coxas.

14ª Farás também calções de linho, para cobrirem a nudez da sua carne, desde os rins
até às coxas.

15ª [Novo Testamento P. e Inglês]

16ª Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a pele nua; irão da cintura às
coxas.

17ª Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a pele nua; irão da cintura às
coxas.

18ª [Novo Testamento NVI]

19ª [Novo Testamento P. e Inglês]

20ª Faça roupas de baixo para eles – calções de linho – para cobrirem a pele nua, e
que vão da cintura até quase os joelhos.

21ª E lhes farás calças de linho para cobrir a sua nudez; desde os rins até as coxas
serão.

22ª Faça calções de linho para cobrir a nudez deles, calções que vão da cintura até as
coxas.

23ª [...] calções de linho, para cobrirem a carne nua, serão dos lombos até às coxas.

24ª [...] calções de linho, para cobrirem a pele nua; irão da cintura até às coxas.

25ª [...] calções de linho, para cobrirem a pele nua; irão da cintura às coxas.

25ª Faça calções de linho para cobrir a nudez deles, calções que vão da cintura as
coxas.

26ª Novo Testamento Interlinear.


21

27ª Novo Testamento Trilíngüe.

28ª Calções de linho.

Comentário: Era calças compridas ou ceroulas usadas pelos sacerdotes comuns e pelo
sumo sacerdote.

Os sacerdotes tinham de usar esta indumentária sempre que ministrassem no


santuário. O termo santuário também indica o pátio, onde estava o altar de bronze. Os
sacerdotes eram considerados culpados se negligenciassem o traje adequado nas
ministrações, estando sujeitos à pena de morte. Este estatuto perpétuo.

ÊXODO 39:28

CALÇÃO

1ª E a mitra de linho fino e as tiaras de linho fino e os calções de linho retorcido.

2ª a mitra e os adornos dos turbantes de linho fino, os calções de linho fino torcido,

3ª como também o turbante de linho, os enfeites das tiaras de linho, os calções de


linho, feitos de linho retorcido.

4ª turbantes e gorros com enfeites, e calções de linho fino retorcido.

5ª e o turbante de linho fino e a cobertura ornamental para a cabeça, de linho fino, e


os calções de linho, de linho fino retorcido.

6ª e a mitra de linho fino, e as tiaras de linho fino, e os calções de linho fino retorcido.

7ª e a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os calções de linho fino
retorcido.

8ª e a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os calções de linho fino
torcido.

Comentário: Êx 28.39

9ª e a mitra de linho fino e as tiaras de linho fino e os calções de linho fino retorcido.

Comentário: Êx. 28:4,39; Lv. 8:9; Êx. 28.42; Lv. 6:10.

10ª e a mitra de linho fino, e o ornamento das tiaras de linho fino, e os calções de linho
fino torcido.

Comentário: Êx 28.39.
22

11ª e mitra de linho fino, e as tiaras de linho fino, e os calções de linho fino retorcido,

Comentário: Êx 28.4,39; Lv 8.9; Ez 44.18; Êx 28.42; Lv 6.10.

12ª e a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os calções de linho fino
torcido,

13ª [ ...], e os calções de linho fino torcido.

14ª (27) também os calções de linho fino, [...]

15ª [Novo Testamento P. e Inglês]

16ª Faze-lhes também calções de linho, [...].

17ª Faze-lhes também calções de linho, [...]

18ª [O Novo Testamento NVI]

19ª [Novo Testamento P. e Inglês]

20ª [...] e os calções de linho fino trançado.

21ª a mitra, de linho, os adornos das tiaras, de linho, e os calções de linho, de linho
torcido;

22ª Faça calções de linho para a nudez deles, calções que vão da cintura até as coxas.

23ª [...], e os calções de linho fino torcido.

24ª [...], e os calções de linho fino retorcido.

25ª [...], os calções de linho fino retorcido.

25ª [...] os calções de linho.

26ª Novo Testamento Interlinear.

27ª Novo Testamento Trilíngüe.

28ª Comentário: [...] confeccionaram as roupas de acordo com as instruções dadas a


Moisés no monte. [...] A narrativa ressalta o trabalho cuidadoso e qualificado dos
artesões e enfatiza a exatidão da fidelidade às instruções de Deus. As palavras: como o
SENHOR ordenou a Moisés, [...]. As pessoas queriam seguir explicitamente as palavras
de Deus.
23

LEVÍTICO 6:10-11

TÚNICA, CALÇÃO, ROUPA DE BAIXO, TRAJE, VESTE E CALÇA

1ª 10 O sacerdote vestirá a sua túnica de linho, e os calções de linho sobre a pele nua,
e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a
porá junto a este.

11 Depois despirá as suas vestes, e porá outras; e levará a cinza para fora do arraial a
um lugar limpo.

2ª 3 O sacerdote, vestindo túnica e roupa de baixo de linho, removerá as cinzas


deixadas pelo fogo que consumiu o holocausto, e as depositará ao lado do altar.

4 Depois de despir essas vestes e vestir outras, levará as cinzas para fora do
acampamento, a um lugar não contaminado.

3ª 3 O sacerdote veste a sua túnica de linho e veste o seu calção de linho sobre o
corpo, retira as cinzas gordurosas que provém da combustão do holocausto sobre o
altar e joga-as ao lado do altar;

4 tira então suas vestes e reveste outras; leva as cinzas gordurosas para fora do
acampamento, a um lugar puro.

4ª 3 O sacerdote vestirá a sua túnica de linho e um calção de linho. Depois retirará do


altar a cinza deixada pelo fogo ao queimar o holocausto, e a deixará junto do altar.

4 Depois mudará as roupas, a fim de transportar essa cinza para um lugar puro, fora
do acampamento.

5ª 10 E o sacerdote terá de vestir-se de seu traje oficial de linho, e porá os calções de


linho sobre sua carne. Então tem retirar as cinzas gordurosas da oferta queimada que
o fogo consome regularmente no altar e tem de pô-las ao lado do altar.

Comentário: Êx 28.39; Le 16.32; Esd 3.10; Ez 44.17; Êx 28.42; 39.28; 27.3; Le 1.15; Le
4.12.

11 E ele tem de despir-se das suas vestes e pôr outras vestes, e tem de levar as cinzas
gordurosas a um lugar limpo, fora do acampamento.

Comentário: Le 16.23; Ez 44.19; Le 4.12; 16.27; Nm 19.9; He 13.12.

6ª 10 O sacerdote vestirá a sua túnica de linho e os calções de linho sobre a pele nua,
e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e o
porá junto a este.
24

11 Depois, despirá as suas vestes e porá outras; e levará a cinza para fora do arraial a
um lugar limpo.

7ª 10 O sacerdote então vestirá a sua túnica de linho, e vestirá as calças de linho sobre
a sua carne, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre
o altar, e a porá junto ao altar.

Comentário: Ez 44.19

11 Depois despirá as suas veste, e vestira outras, e levará a cinza para fora do arraial a
um lugar limpo.

Comentário: Num 15:4.

8ª 10 O sacerdote vestirá a sua veste de linho, vestirá as calças de linho sobre a sua
carne, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o
altar, e a porá junto ao altar.

11 Depois, despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes, e levará a cinza fora do
arraial para um lugar limpo.

9ª 10 O sacerdote vestira a sua túnica de linho, e os calções de linho sobre a pele nua,
e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a
porá junto a este.

11 Depois despira as suas vestes, e porá outras; e levará a cinza para fora do arraial a
um lugar limpo.

10ª 10 E o sacerdote vestira a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a
sua carne, e levará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o
altar, e a porá junto ao altar.

11 Depois, despirá as suas roupas, e vestira outras vestes, e levará a cinza fora do
arraial para um lugar limpo.

11ª 10 O sacerdote vestira a sua túnica de linho e os calções de linho sobre a pele nua,
e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a
porá junto a este.

Comentário: túnica de linho. Como era branca, essa roupa provavelmente simbolizava
pureza. Os textos de Êx. 20.26; 28.42-43 enfatizam que os sacerdotes deviam cobrir
suas partes íntimas antes de se aproximarem de Deus (veja Gn 3.7,21)

11 Depois, despirá as suas vestes e porá outras; e levará a cinza para fora do arraial a
um lugar limpo.
25

12ª 10 E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestira as calças de linho sobre a
sua carne, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o
altar, e a porá ao lado.

11 Depois, despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes, e levará a cinza fora do
arraial para um lugar limpo.

Comentário: As vestes sacerdotais deveriam ser usadas somente nos recintos do


santuário (Êx 28.43). Em algumas religiões do antigo Oriente Médio, o sacerdote
realizava certos rituais despidos, mas em Israel isso era considerado uma afronta ao
Senhor (nota de Êx. 20.26).

13ª 10 E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças, sobre a sua carne,
e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a
porá junto ao altar.

11 Depois despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes, e levará a cinza fora do
arraial para um lugar limpo.

14ª 10 O sacerdote vestir-se-á de túnica e de calções de linho; tomará as cinzas, q que


o fogo devorador reduziu o holocausto, e, podo-as junto do altar,

11 se despojará dos primeiros vestidos, e, vestido de outros, as levará para fora dos
acampamentos, e fará que se consumam num lugar.

15ª [Novo Testamento P. e Inglês]

16ª 10 O sacerdote vestira a sua túnica de linho e os calções de linho sobre sua pele
nua, [...]

11 Depois, despirá as suas vestes e porá outras, [...].

17ª O sacerdote vestirá a sua túnica de linho e os calções de linho sobre a pele nua,
[...].

11 Depois, despirá as suas vestes e porá outras; [...].

18ª [O Novo Testamento NVI]

19º[ Novo Testamento P. e Inglês]

20ª 10 O sacerdote vestirá a sua túnica de linho e os calções de linho por baixo e [...].

11 Depois trocará de roupa, e [...].

21ª (3) E vestirá o sacerdote a sua túnica de linho, e calções de linho vestirá sobre sua
carne; e separará a cinza a que foi reduzida pelo fogo as oferta de elevação que estava
sobre o altar, e a porá junto ao altar.
26

(4) E despirá suas roupas e vestirá outras roupas, e tirará a cinza para fora do
acampamento, a um lugar puro.

22ª 10 Depois que o fogo queimar todo o sacrifício, o sacerdote, vestido com calções
de linho e uma túnica também de linho, tirará as cinzas e as colocará ao lado do altar.

11 Depois trocará de roupa e levará as cinzas para um lugar puro, fora do


acampamento.

LEVITICO 19:19

ROUPA E VESTE

1ª Guardarás os meus estatutos: não permitirás que os teus animais se ajuntem com
os de espécies diversas; no teu campo não semearás semente de duas espécies; nem
usarás roupa de dois estofos misturados.

2ª Guardai as minhas leis. Não acasalarás animais de espécie diferente. Não semearás
em teu campo duas espécies de semente, nem usarás roupa tecida com duas espécies
de fio.

Comentário: Dt. 22.9-11

3ª Observai as minhas leis: não acasales duas espécies diferentes do teu gado; não
semeies no teu campo

duas sementes diferentes; não uses vestes de pano hibrido, tecido de duas fibras
diferentes.

4ª Observem meus estatutos. Não emparelhe no seu rebanho dois animais de espécies
diferentes. Não semeie no seu campo duas espécies diferentes de sementes. Não use
roupa de duas espécies de tecido.

5ª Deveis guardar os meus estatutos: Não deves cruzar dois tipos dos teus animais
domésticos. Não deves semear teu campo com dois tipos de sementes e não te deves
vestir de uma roupa de dois tipos de fios mesclados.

Comentário: Dt 22.9,11

6ª Guardarás os meus estatutos; não permitirás que os teus animais se ajuntem com
os de espécie diversa; no teu campo, não semearás semente de duas espécies; nem
usarás roupa de dois estofos misturados.
27

7ª Guardarás os meus estatutos. Não permitirás que teus animais se acasalem com os
de espécie diferente. Não semearás no teu campo duas espécies de semente. Não
usarás vestes de dois tecidos diferentes.

Comentário: Êx 20:7; Dt 5:11; Mt 5:33; Tg 5:12.

8ª Guardareis os meus estatutos; não permitirás que se ajuntem misturadamente os


teus animais de diferentes espécies; no teu campo, não semearás semente de mistura,
e veste de diversos estofos misturados não vestireis.

Comentário: Dt. 22.9-11.De diversos estofos misturados. Algumas das leis de Levítico
eram aplicáveis somente a Israel, segundo o velho conserto (vv. 19-25), ao passo que
outras ainda são aplicáveis aos crentes do novo conserto (vv. 11-18,26,31; ver Mt 5.17
nota).

No tocante às primeiras, algumas foram dadas visando evitar que os israelitas se


envolvessem em práticas pagãs dos povos vizinhos. Por exemplo, a proibição quanto
ao uso de diferentes tipos de tecidos no vestuário pode ter sido pelo fato dos
sacerdotes pagãos praticarem feitiçaria, mesclando diferentes tipos de tecidos nas
suas roupas. O versículo como um todo fala do principio da pureza livre de mistura.

9ª Guardarás os meus estatutos: não permitirás que os teus animais se ajuntem com
os de espécie diversa; no teu campo não semearás semente de duas espécies; nem
usarás roupa de dois estofos misturados.

10ª Guardareis os meus estatutos; não permitirás que se ajuntem misturadamente os


teus animais de diferentes espécies; no teu campo, não semearás semente de mistura,
e vestes de diversos estofos misturados não vestirás.

Comentário: Dt 22.9-11

11ª Guardarás os meus estatutos; não permitirás que os teus animais se ajuntem com
os de espécie diversa; no teu campo, não semearás semente de duas espécies; nem
usarás roupa de dois estofos misturados.

Comentário: É provável que essas prescrições retratassem o tipo de cuidado que os


israelitas deveriam ter em todos os aspectos da vida a fim de manter o coração o mais
puro possível.

12ª Guardareis os meus estatutos; não permitirás que se ajuntem misturadamente os


teus animais de diferentes espécies; no teu campo, não semearás semente de mistura,
e veste de diversos estofos misturados não vestireis.

Comentário: Entre as explicações para as leis contra as misturas, incluem-se (1) As


misturas são uma violação à ordem que Deus trouxe ao mundo, separando as espécies
(Gn 1); (2) As misturas são símbolos de misturas de seres humanos; assim, essas leis
28

proíbem o casamento inter-racial e a assimilação; (3) As misturas devem ser evitadas


porque pertencem à esfera sagrada, especificamente o santuário, como os seus
oficiantes; os sacerdotes. A coberta inferior do Tabernáculo e a cortina que isola o
Lugar Santíssimo são de uma mistura de linho e lã (Êx 26.1,31). O éfode, o peitoral e o
cinturão do sumo sacerdote contêm a mesma mistura (Êx 28.6,15; 39.29). As misturas,
estão, caracterizam a santidade da esfera sagrada.

21ª Meus estatutos guardareis. O teu animal não farás juntar com outra espécie e teu
campo não semearás com diversas sementes; e roupa misturadas de linho e lã
[Shaatnez] não a porás sobre ti.

Comentário: e roupa misturada de linho e lã – Vide comentário em Deuteronômio


22:9 (pág. 569). – 9. Diferentes espécies – Os versículos 9-11 tratam do que se chama
na linguagem talmúdica Kiláyim, isto é, da proibição de misturar ou juntar duas
espécies de animais, sementes, árvores e lã com linho. Este preceito pertence à
categoria das leis denominadas Chukim, nas quais a Torá não explicou a razão de sua
proibição. Quanto à proibição de o boi e o jumento trabalharem juntos, sabe-se que
cada espécie de animal tem uma força que lhe dá uma maneira particular de caminhar;
obrigar dois animais de diferentes espécies a puxar juntos a mesma carga, ou a
caminhar no mesmo passo, é forçar a natureza de cada um deles e fazê-los sofrer.

22ª Obedeçam às minhas leis. Não cruzem animais domésticos de espécies diferentes.
Não semeiem tipos diferentes de semente no mesmo campo. Não vistam roupas feitas
de tipos diferentes de tecidos.

11ª JUÍZES 5:29,30 As mais sábias das suas damas respondem, e até ela a si mesma
respondia: Porventura, não achariam e repartiriam despojos? Uma ou duas moças, a
cada homem? Para Sísera, estofos de várias cores, estofos de várias cores de
bordados; um ou dois estofos bordados, para o pescoço da esposa?

11ª DEUTERONÔMIO 24:17 Não perverterás o direito do estrangeiro e do órfão; nem


tomarás em penhor a roupa da viúva.

SALMOS 102:26 Eles pereceram, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como
veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.

MATEUS 11:8 Sim, que saístes a ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os
vestes roupas finas assistem nos palácios reais.

LUCAS 15:22 O pai, porém, disse aos seus servos: Trazei depressa a melhor roupa,
vesti-o, ponde-lhe um anel no dedo e sandálias nos pies.

Comentário: Lc 15.22-23 – O ato do pai demonstra perdão total e restauração do


relacionamento. melhor roupa.Um sinal de honraria. anel. Significa autoridade (Gn
41.42; Et 3.10; 8.2). sandálias. Uma vez que os escravos andavam descalços, as
29

sandálias indicavam que o filho tinha a posição de homem livre. novilho cevado.
Reservado para ocasiões especiais.

TIAGO 2:15 Se um irmão ou uma irmã estiverem carecidos de roupa e necessitados do


alimento cotidiano,

Comentário: Se ... carecidos de roupa e necessitados do alimento cotidiano. Tiago


ilustrou o que ele entendia por fé sem obras. Como esta ilustração mostra, ele
continuou a focalizar em mostrar misericórdia aos pobres (veja 2.1-13 Favorecendo o
rico. Novamente Tiago refere-se de maneira explícita ao tema dos relacionamentos
entres os ricos e os pobres ( veja 1.9-11 – de condição humilde ... rico. Aqui pela
primeira vez Tiago dá a entender que as provações que ele tinha em mente envolviam
conflitos entre ricos e pobres. Ambos os grupos são exortados a orgulharem-se suas
posições. O pobre pode ser rico em tesouros espirituais e desfrutar de posição elevada
no reino de Deus. O rico precisa reconhecer que suas riquezas mundanas pouco
significam. Tiago possivelmente se referia aos cristão abastados que podiam regozijar-
se no fato de terem aprendido onde estava o seu verdadeiro tesouro. Se ele estava se
referindo aos incrédulos, suas palavras são irônicas. Jó 14.2; Sl 103; Is 40.6-7) porque
essa era uma questão crucial com a qual seus leitores defrontavam. Aqui ele ressaltou
que é contrário à Palavra de Deus (e, portanto, contrario à sabedoria de Deus) mostrar
favoritismo aos ricos). Aqui, no entanto, ele aponta para o fato de que a fé que não
serve ao pobre não é salvadora. Embora o raciocínio de Tiago esteja estritamente
focado, nós podemos aplicar o mesmo tipo pensamento de modo mais amplo. Se não
manifestamos a boas obras que se originam da nossa fé em Cristo, então não temos fé
salvadora.

JUDAS vs 23 Salvai-vos, arrebatando-os do fogo; quanto a outros, sede também


compassivos em temor, detestando até a roupa contaminada pela carne.

Comentário: 22-23 Há algumas variações entre os manuscritos gregos com relação a


esses versículos. Alguns traduzem o v. 23 como “salvai outros com temor,
arrebatando-os do fogo, detestando até a roupa ...”. Com essa interpretação, há dois
grupos em vez dos três representados nos vs. 22-23. Qualquer que seja a explicação
textual exata, Judas reconheceu claramente que diferentes estratégias pastorais
devem ser empregadas para diferentes pessoas. Aqueles que expressam dúvidas (ou
seja, aqueles que ainda não adotaram ativamente a incredulidade) devem ser
aconselhados com mansidão, enquanto aqueles que adotam a falsa doutrina requerem
uma abordagem mais confrontadora. Esses pecadores devem ser “arrebatados do
fogo”.]
30

APOCALIPSE 15:6

CINTA, CINTURÃO E CINTO.

1ª E os Sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho
puro e resplandecente, e cingidos ao peito com cintas de ouro.

2ª E saíram do templo os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro,
brilhante, e com os peitos cingidos por cinturões de ouro.

3ª E os sete anjos que detinham as sete pragas saíram do templo; estavam vestidos de
linho puro, resplandecente, e cingidos à altura do peito com cintos de ouro.

4ª Saíram do templo os sete Anjos com as sete pragas. Os Anjos estavam vestidos de
linho puro e brilhante, e cingidos à altura do peito com cintos de ouro.

5ª E do santuário emergiram os sete anjos com as sete pragas, trajados de linho puro,
resplandecente, e cingidos pelo peito com cintos de ouro.

6ª E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho
puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.

7ª E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro
e resplandecente, e cingidos à altura do peito com cintos de ouro.

8ª E os anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e
resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.

Comentário: Êx 28.6,8; Ez 44.17-18; Ap 1.13

9ª E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho
puro e resplandecente, e cingidos ao peito com cintas de ouro.

Comentário: Ap. 1.13

10ª E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro
e resplandecente e cingidos com cintas de ouro puro.

Comentário: Êx 28.6,8; Ez 44.17,18; Ap 1.13

11ª E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho
puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.

Comentário: linho puro e resplandecente. As vestes sacerdotais do Antigo Testamento


eram feitas de linho (Êx 28.42; Lv 14.4). A santidade dos julgamentos de Deus é, desse,
enfatizada ( veja a nota sobre o v. 3 – cântico de Moises. Uma alusão a Êx 15. Como os
israelitas, os santos são liberados da opressão idólatra por meio das pragas enviadas
31

por Deus. Justos. Os castigos enviados por Deus nunca são arbitrários ou rancorosos,
mas a justa retribuição pelas maldades cometidas (v.4; 16.5,7; 19.2,10).

12ª E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro
e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.

Comentário: Êx 28.6,8; Ez 44.17-18, Ap 1.13

II SAMUEL 6:14

CINGIDO

[12ª Davi salta com todas as suas forças diante do Senhor; e estava Davi cingido de
uma éfode de linho.]

Comentário: Na sociedade israelita, o éfode de linho era usado apenas por sacerdotes
(Êx 28.6; 1 Sm 2.18; 22.18). Davi era da tribo de Judá, e não da tribo sacerdotal de Levi,
mas apesar disto ele usou o éfode, nesta ocasião de cerimônia. Ao fazer isto, ele
estava se colocando em um papel sacerdotal, mas não de um sacerdote levita. Tendo
conquistado Jerusalém recentemente, ele assumiu todos os títulos e ofícios que
tinham tido os reis anteriores, incluindo os de Melquisedeque, antigo rei de Salém
(Jerusalém), que era também um sacerdote do Deus altíssimo (Gn 14.18). Neste
sentido, Davi poderia ser considerado um sacerdote, embora não um sacerdote que
pudesse realizar os deveres reservados unicamente aos sacerdotes levitas.

LUCAS 12:35-38.

CINGIR, AVENTAL, TRAGE E CINGIDO

1ª Cingidos estejam os vossos corpos e acesas as vossas candeias. Sede vós


semelhantes a homens que esperam pelo seu senhor, ao voltar ele das festas de
casamento; para que, quando vier a bater à porta, logo lha abram. Bem aventurados a
terceira, aqueles servos a quem o senhor quando vier os encontre vigilantes; em
verdade vos afirmo que ele há de cingir-se, dar-lhes lugar à mesa e, aproximando-se,
os servirá. Quer ele venha na segunda vigília, quer na terceira, bem aventurados serão
eles, se assim os achar.

2ª As cinturas vos estejam cingidas e acesas as lâmpadas. Sede como homens que
esperam o senhor de volta das festas de casamento, para lhe abrirem logo que chegar
e bater. Felizes os servos que o senhor achar vigiando. Em verdade vos digo: ele cingirá
o avental e os fará sentar-se à mesa e se prestará a servi-los. E se chegar à meia-noite
ou às três da madrugada, e assim os encontrar, felizes serão eles!
32

Comentário: Mt 24.45-51; Mc 13.35-37; Mt 25.6; Lc 17.7-8; Jo 13.4

3ª Permaneci em traje de trabalho e guardai as vossas lâmpadas acesas. E sede como


quem espera o seu senhor voltar das núpcias, a fim de lhe abrir logo que ele chegar e
bater. Felizes daqueles servos que o senhor ao chegar encontrar vigilantes. Em
verdade, eu vos digo, ele vestirá trajes de trabalho, fará com que tomem lugar à mesa
e passará para os servir. E se for na segunda vigília que ele chegar ou na terceira, e
encontrar esse acolhimento , felizes serão eles!

4ª Estejam com os rins cingidos e com as lâmpadas acesas. Sejam como homens que
estão esperando o seu senhor voltar da festa de casamento: tão logo ele chega e bate,
eles imediatamente vão abrir a porta. Felizes dos empregados que o senhor encontra
acordado quando chegar. Eu garanto a vocês: ele mesmo se cingirá, os fará sentar à
mesa, e, passando, os servirá. E caso ele chegue à meia-noite ou às três da madrugada.
Feliz serão se assim os encontra!

5ª “Os vossos lombos estejam cingidos e as vossas lâmpadas acesas; e vós mesmos
sede como homens que esperam pelo seu amo, ao voltar ele do casamento, para que,
ao bater chegar, possam imediatamente abrir-lhe. Felizes são aqueles escravos, cujo
amo, ao chegar, os achar vigiando. Deveras, eu vos digo: Ele se cingirá e os fará
recostar-se à mesa, e chegando-se, ministrar lhes à. E, se chegar na segunda vigília,
[ou] mesmo na terceira, e os achar assim, felizes são!

Comentário: Mt 6.21; Êx 12.11; I Rs 18.46; Pv 31.17; Ef 6.14; I Pe 1.13; Mt 25.1; Fil


2.15; Mr 13.35; Mt 13.35; Mt 25.5; Rm 3.20; Mt24.46; Mt 25.10; Jo 13.4; Mt 20.28;
27.4,8; Mr 13.35

6ª Cingido esteja o vosso corpo, e acesas, as vossas candeias. Sede vós semelhantes a
homens que esperam pelo seu senhor, ao voltar ele das festas de casamento; para
que, quando vier e bater à porta, logo lha abram. Bem aventurados aqueles servos a
quem o senhor, quando vier, os encontre vigilantes; em verdade vos afirmo que ele há
de cingir-se, dar-lhes lugar à mesa e, aproximando-se, os servirá. Quer ele venha na
segunda vigília, quer na terceira, bem aventurados serão eles, se assim os achar.

7ª Estejam cingidos os vossos lombos e acesas as vossas candeias. Sede vós


semelhantes aos homens que esperam o seu senhor, ao voltar ele da festa de
casamento, para que, quando vier, e bater logo possam abrir-lhe. Bem aventurados
aqueles servos, os quais, quando o senhor vier, achar vigiando! Em verdade vos digo
que se cingirá, e os fará assentar à mesa e, chegando-se, os servirá. E, se vier na
segunda vigília, e se vier na terceira vigília e os achar assim, bem aventurados são os
tais servos.

Comentário: Ef 6.14; 1 Pe 1.13; Mt 25.1; Mt 24.46;


33

8ª Estejam cingidos os vossos lombos, e acesas, as vossas candeias. E sede vós


semelhantes aos homens que esperam o seu senhor, quando houver de voltar das
bodas, para que, quando vier e bater, logo possam abrir-lhe. Bem aventurados aqueles
servos, os quais, quando o Senhor vier, achar vigiando! Em verdade vos digo que se
cingirá, e os fará assentar à mesa, e, chegando-se, os servirá. E, se vier na segunda
vigília, e se vier na terceira vigília, e os achar assim, bem aventurados são os tais
servos.

Comentário: 12.35-40 lombos cingidos e lâmpadas acesas. No tocante à vinda do


Senhor para buscar os seus, a igreja do NT apenas sabia que ela estava peto, podendo
ocorrer a qualquer momento (ver Mc 13.35 nota; ver o estudo O ARREBATAMENTO
DA IGREJA. p. 1849). Todos os crentes eram exortados a estarem espiritualmente
preparados em todo tempo, aguardando a volta do Senhor.

(1) O crente deve estar tão dedicado a Cristo como seu maior tesouro (vv. 35-37).
(2) O crente deve estar em tudo preparado, na expectativa do momento
desconhecido da vinda de Cristo (vv. 38-40 notas);
(3) A vinda de Cristo é iminente, i. e., Ele pode vir a qualquer momento (v.38). o
crente deve estar esperando e aguardando a pessoa de Cristo, e não um
conjunto de eventos que pode começar a qualquer momento (ver I Co 15.51;
notas: Mt 24.42,44 notas; Jo 14.3 nota).

12.36 Esperando o seu senhor. Ver Mt 25.1,4 notas

12.38 Bem aventurados são os tais servos. Uma bênção especial da presença e dos
cuidados de Cristo está reservada àquele que, com total prontidão e felicidade,
esperam (v.36) e vigiam (v. 37) pela volta do seu Senhor, durante o tempo entre a sua
ascensão e sua segunda vinda.

Notas: Marcos 13. 35 – se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar o galo, se pela


manhã. Cristo afirma que a sua volta para buscar os seus santos pode ocorrer em
quatro ocasiões possíveis. Isso mostra que sua volta para os salvos pode ser dar a
qualquer momento. A ênfase aqui está na ocasião repentina e secreta da primeira fase
da vinda de Cristo, i. e., o arrebatamento dos fiéis , que os tirará da terra (ver o estudo
O ARREBATAMENTO DA IGREJA p. 1849). Sua vinda será inesperada e iminente. Por
isso, todos os salvos devem sempre vigiar e ser fiéis (ver Mt 24.42 notas; 24.44; Lc
12.35,36, 38-40,46; 21.34-36).

Notas: l Co 15.51 - um ministério. O ministério que Paulo revela é que quando Cristo
voltar do céu para buscar a sua igreja, os crentes que ainda estiverem vivos na terra
terão seus corpos em um instante transformados, feito imperecíveis e imortais (ver Jo
14.3 nota; ver o estudo O ARREBATAMENTO DA IGREJA, p. 1849)
34

I Co 15.51 – nem todos dormiremos. O emprego que Paulo faz de “nós”, indica que ele
esposava a perspectiva de NT, i. e., de Cristo vir buscar os fieis ainda naquela geração.
O Embora Cristo não tenha voltado durante a vida de Paulo, este não estava
confundido. O apóstolo tinha razão ao crer assim, porque sabia que Cristo poderia
voltar a qualquer momento. Todos aqueles que esperam a volta de Cristo, durante a
sua vida aqui, crêem da mesma forma. As palavras de Jesus e a totalidade do NT
conclamam todo crente a crer que estamos na ultima hora, e, que ele deve viver na
esperança que cristo voltará durante a sua vida (1.7,8; Rm 13.12; Fp 3.20; l Ts 1.10;
4.15-17; Tt 2.13; Tg 5.8-9; l Jo 2.18,28; Ap 22.7,12,20; ver Mt 24.42,44 notas; Lc 12.35
nota). Logo, aqueles que não o aguardam já nesta vida, não estão vivendo de
conformidade com o padrão apostólico.

O ARREBATAMENTO DA IGREJA: 1 Ts 4.16,17 – “Porque o mesmo Senhor descerá do


céu com alarido, e com voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram
em Cristo ressuscitarão primeiro; depois, nós, os que ficarmos vivos, seremos
arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim
estaremos sempre com o Senhor.”

O termo “arrebatamento” deriva da palavra raptus em latim, que significa “arrebatado


rapidamente e com força”. O termo latino raptus equivale a harpazo em grego,
traduzido por “arrebatado” em 4.17. Esse evento, descrito aqui em 1 Co 15, refere-se à
ocasião em que a igreja do Senhor será arrebatada da terra para encontrar-se com Ele
nos ares. O arrebatamento abrange apenas os salvos em Cristo.

(1) Instantes antes do arrebatamento, ao descer Cristo do céu para buscar a sua igreja,
ocorrerá a ressurreição dos “que morreram em Cristo” (4.16). Não se trata da
mesma ressurreição referida em Ap 20.4, a qual somente ocorrerá de depois de
Cristo voltar à terra, julgar os ímpios e prender Satanás (Ap 19.11-20.3). A
ressurreição de Ap 20.4 tem as ver com os mártires da tribulação e possivelmente
com os santos do AT (ver Ap 20.6 nota).
(2) Ao mesmo tempo em que ocorre a ressurreição dos mortos em Cristo, os crentes
vivos serão transformados; seus corpos se revestirão de imortalidade (1 Co
15.51,53). Isso acontecerá num instante, “num abrir e fechar de olhos” (1 Co
15.52).
(3) Tanto os crentes ressurretos como os que acabaram de ser transformados serão
“arrebatados juntamente” (4.17) para encontrar-se com Cristo nos ares, ou seja; na
atmosfera entre a terra e o céu.
(4) Estarão literalmente unidos com Cristo (4.16,17), levados à casa do Pai, no céu (ver
Jo 14.2,3), e reunidos aos queridos que tinham morrido (4.13-18).
35

(5) Estarão livres de todas as aflições (2 Co 5.2,4; Fp 3.21), de toda perseguição e


opressão 9ver Ap 3.10 nota), de todo domínio do pecado e da morte (1 Co 15.51-
56); o arrebatamento os liv Ra da “ira futura” (ver 1.10 nota; 5.9), ou seja : da
grande tribulação.
(6) A esperança de que nosso Salvador logo voltará para nos tirar do mundo, a fim de
estarmos “sempre com o Senhor” (4.17), é a bem-aventurada esperança de todos
os redimidos (Tt 2.13). É fonte principal de consolo para os crentes que sofrem
(4.17,18; 5.10
(7) Paulo emprega o pronome “nós” em 4.17 por saber que a volta do Senhor poderia
acontecer naquele período, e comunica aos tessalonicenses essa esperança. A
Bíblia insiste que anelemos e esperemos contínua e confiadamente a volta do
nosso Senhor (Rm 13.11; 1 Co 15.51,52; Ap 22.12,20).
(8) Quem está na igreja mais não abandona o pecado e o mal, sendo assim infiel a
Cristo, será deixado aqui, no arrebatamento (ver Mt 25.1 nota; Lc 12.45 nota). Os
tais ficarão neste mundo e farão parte da igreja apóstata (ver Ap 17.1 nota; ver o
estudo O PERÍODO DO ANTICRISTO, p. 1856), sujeitos à ira de Deus.
(9) Depois do arrebatamento, virá o Dia do Senhor, um tempo de sofrimento e ira
sobre os ímpios (5.2-10; ver 5.2 nota). Seguir-se-á a segunda fase da vinda de
Cristo, quando, então, Ele virá para julgar os ímpios e reinar sobre a terra (ver Mt
24.42,44 notas).

9ª Cingidos estejam os vossos corpos e acesas as vossas candeias. Sede vós


semelhantes a homens que esperam pelo seu senhor, ao voltar ele das festas de
casamento; para que, quando vier e bater à porta, logo lha abram. Bem aventurados
aqueles servos a quem o senhor quando vier os encontre vigilantes; em verdade vos
afirmo que ele há de cingir-se, dar-lhes lugar à mesa e, aproximando-se, os servirá.
Quer ele venha na segunda vigília, quer na terceira, bem aventurados serão eles, se
assim os achar.

Comentário: Parábolas (NT) Lc 12.35-39,42-48; Lc 13.6; Mt 5.13; Lc 21.29. – Ef 6:14; 1


Pe 1.13; Mt 5.16; Mt 24.46; 2 Tm 4:7-8; 1 Pe 5.1-4; 2 Pe 1:10-11; Ap 22:20; Mt 25:1-13.

10ª Estejam cingidos os vossos lombos, e acesas, as vossas candeias. E sede vós
semelhante s aos homens que esperam o seu senhor, quando houver de voltar das
bodas, para que, quando vier e bater, logo possam abrir-lhe. Bem aventurados aqueles
servos, os quais, quando o Senhor vier, achar vigiando! Em verdade, vos digo que se
cingirá, e os fará assentar à mesa, e, chegando-se, os servirá. E. se vier na segunda
vigília, e se vier na terceira vigília, e os achar assim, bem aventurados são os tais
servos.

Comentário: 12.35-40 – Jesus disse repetidas vezes que deixaria este mundo, mas que
retornaria no futuro (Mt 24.25; Jo 14.1-3). O Senhor também disse que um Reino
estava sendo preparado para os seus seguidores. Muitos gregos imaginavam o Reino
36

de Cristo apenas sob aspecto celestial, espiritual e idealizado. Mas Judas como Isaías e
João, o escritor do Apocalipse, viam-no como um Reino terreno restaurado.

11ª Cingido esteja o vosso corpo, e acesas, as vossas candeias. Sede vós semelhantes a
homens que esperam pelo seu senhor, ao voltar ele das festas de casamento; para
que, quando vier e bater à porta, logo lha abram. Bem aventurados aqueles servos a
quem o senhor, quando vier, os encontrar vigilantes; em verdade vos afirmo que ele
há de cingir-se, dar-lhes lugar à mas e, aproximando-se, os servirá. Quer ele venha na
segunda vigília, quer na terceira, bem aventurados serão, se assim os achar.

Comentário: 12.35 – Cingido esteja o vosso corpo. A idéia é que a túnica longa
atrapalhava o movimento ; então, para trabalhar melhor, ela era suspensa acima dos
joelhos e amarrada à cintura com um cinto.

12.37 – ele há de cingir-se. Representa uma inversão de papéis, em que o senhor toma
o lugar do servo.

12.38 – segunda vigília ... terceira. Os judeus dividiam a noite em três turnos (Jz 7.19);
os romanos, em quatro. Aqui Jesus usou a divisão judaica. Esses servos aguardaram o
retorno do senhor durante a noite inteira.

12ª Estejam cingidos os vossos lombos, e acesas, as vossas candeias. E sede vós
semelhantes aos homens que esperam o seu senhor, quando houver de voltar das
bodas, para que, quando vier e bater, logo possam abrir-lhe. Bem aventurados aqueles
servos, os quais, quando o Senhor vier, achar vigiando! Em verdade vos digo que se
cingirá, e os fará assentar à mesa, e, chegando-se, os servirá. E, se vier na segunda
vigília, e se vier na terceira vigília, e os achar assim, bem aventurados são os tais
servos.

Comentário: Ef. 6.14; 1 Pe 1.13; Mt 25.1; Mt 24.46.

JOÃO 13:4-5.

VESTIMENTA, TOALHA, VESTE, MANTO, PANO E ROUPAGEM.

1ª Levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, tomando uma toalha, cingiu-se


com ela. Depois deitou água na bacia e passou a lavar os pés aos discípulos e a
enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.

2ª Levantou-se da mesa, tirou as vestes, tomou uma toalha e se cingiu com ela.
Derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los
com a toalha da cintura.

Comentário: Jo 12.3; Lc 7.44.


37

3ª Jesus se levantou da mesa, depõe o seu manto e toma um pano com o qual se
cinge. Depois, derrama água em uma bacia e começa a lavar os pés dos discípulos e a
enxugá-los com o pano com que se havia cingido.

4ª Então Jesus se levantou da mesa, tirou o mato, pegou uma toalha e amarrou-a na
cintura. Colocou água na bacia e começou a lavar os pés dos discípulos, enxugando
com a toalha que tinha na cintura.

5ª Levantou-se da refeição noturna e pôs de lado a sua roupagem exterior. E, tomando


uma toalha, cingiu-se. Depois pôs água numa bacia e principiou a Lavar os pés dos
discípulos e a enxugá-los com a toalha de que estava cingido.

Comentário: Fil 2.7; Gên 18.4; Lu 7.44.

6ª Levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, tomando uma toalha, cingiu-se


com ela. Depois, deitou água na bacia e passou a lavar os pés aos discípulos e a
enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.

7ª Levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, tomando uma toalha, cingiu-se


com ela. Depois colocou água numa bacia, e começou a lavar os pés dos discípulos, e a
enxugá-los com a toalha com que estava cingido.

Comentário: Is 6.1; Mc 9.37; 1 Pe 1.21.

8ª Levantou-se da ceia, tirou as vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se. Depois, pôs
água numa bacia e começou a lavar os pés aos discípulos e a enxugar-lhos com a
toalha com que estava cingido.

Comentário: 13.5 – lavar os pés dos discípulos. O ato comovente de Jesus haver lavado
os pés dos discípulos teve lugar na última noite da sua vida terrena. Ele assim fez (1)
para demonstrar a seus discípulos quanto os amava; (2) para prefigurar o sacrifício de
si mesmo na cruz; e (3) para comunicar a seus discípulos a verdade de que Ele os
estava chamando para servirem uns aos outros em humildade. A ânsia de grandeza
tinha sempre inquietado os discípulos (Mt 18.1-8; 20.20-27; Mc 9.33-37; Lc 9.46-48).
Cristo queria que eles percebessem que o desejo de ser o primeiro – ser maior e
receber mais honra que outros crentes – é contrário ao espírito do seu Senhor (ver Lc
22.24-30 nota; Jo 13.12-17; 1 Pe 5.5).

9ª Levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, tomando uma toalha, cingiu-se


com ela. Depois deitou água na bacia e passou a lavar os pés aos discípulos e a
enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.

Comentário: Lc 22.27; Fp 2.7-8; Ef 5:26; Mt 20:25-28; Mc 9:35; Jo 13.12; Gn 18:4; 19:2;


24:32; 43:24; 1 Sm 25:41; 2 Sm 11:8; Lc 7:44.
38

10ª Levantou-se da ceia, tirou as vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se. Depois, pôs
água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugar-lhes com a
toalha com que estava cingido.

Comentário: 13.1-17 – Jesus foi exemplo de sevo, e demonstrou sua atitude servil a
seus discípulos. Lavar os pés dos convidados era um serviço que o criado da casa
deveria realizar, quando os convidados chegassem. Mas Jesus cingiu-se com uma
toalha, como os escravos mais humilde deveriam fazer e lavou e enxugou os pés de
seus discípulos. Se Ele, que era o Deus encarnado, estava disposto a servir, nós, os seus
seguidores, também devemos ser servos dispostos a trabalhar de maneira que o
glorifique. Você está disposto a seguir o exemplo de Cristo sobre servir? A quem você
pode servir hoje? Há uma benção especial para aqueles que não apenas concordam
que o serviço humilde faz parte dos ensinamentos de Cristo, mas que também seguem
Jesus e praticam as mesmas obras que Ele (13,17).

11ª Levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, tomando uma toalha, cingiu-se
com ela. Depois, deitou água na bacia e passou a lavar os pés aos discípulos e a
enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.

Comentário: passou a lavar os pés aos discípulos. Lavar os pés era uma parte essencial
da hospitalidade numa terra onde as pessoas usavam sandálias sem meias (Lc 7.44)
essa tarefa, que não exige nenhuma habilidade especial, era realizada geralmente
pelos empregados de menor posição.

12ª Levantou-se da ceia, tirou as vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se. Depois, pôs
água numa bacia e começou a lavar os pés aos discípulos e a enxugar-lhos com a
toalha com que estava cingido.

Comentário: 13.2-17 – Apenas João descreve dos pés, e apenas os outros Evangelhos
apresentam as palavras de Jesus com respeito ao pão e ao cálice. Mas as duas coisas
combinam harmoniosamente como parte da mesma refeição – uma festa judaica da
Páscoa que Jesus reinterpretou de modo que simbolizasse a sua carne vindoura e
abnegada pelos pecados da humanidade.

JOÃO 21:7-8.

VESTE, TÚNICA E ROUPA.

1ª Aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Simão Pedro,
ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com veste porque se havia despido, e lançou-se
ao mar; mas os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os peixes;
porque não estavam distante da terra senão quase duzentos côvados.
39

2ª O discípulo a quem Jesus amava disse, então, a Pedro: “É o Senhor”. Assim que
Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica --- pois estava nu ---e lançou-se
ao mar. Os outros discípulos vieram de barca --- pois não estavam distante da terra
senão uns cem metros --- puxando a rede com os peixes.

Comentário: Jo 13.23; 19.26; 20.2; 21.20; Mt 14.29.

3ª O discípulo que Jesus amava disse então a Pedro: “É o Senhor!” Apenas ouviu que
era o Senhor, Simão Pedro, vestiu uma roupa, pois estava nu, e se lançou ao mar. Os
outros discípulos voltaram com o barco, puxando a rede cheia de peixes; na realidade,
eles não estavam muito longe da praia, a cerca de duzentos côvados

4ª Então o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor”. Simão Pedro,
ouvindo dizer que era o Senhor, vestiu a roupa, pois estava nu, e pulou dentro d’água.
Os outros discípulos foram na barca. Eles arrastaram a rede com os peixes.

5ª Portanto, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor” Por isso,
Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se de sua roupa de cima, pois estava
nu, e laçou-se ao mar. Mas outros discípulos vieram no pequeno barco, pois não
estavam longe da terra, apenas a cerca de noventa metros, arrastando a rede de
peixes.

6ª Aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Simão Pedro,
ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com veste, porque se havia despido, e lançou-se
ao mar, mas os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os peixes;
porque não estavam distante da terra senão quase duzentos côvados

7ª Aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Assim que Simão
Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica, pois se havia despido, e lançou-
se ao mar. Os outros discípulos seguiram no barco, puxando a rede cheia de peixes,
pois não estavam da terra, senão quase duzentos côvados.

8ª Então, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. E, quando
Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica [porque estava nu] e
lançou-se ao mar. E os outros discípulos foram com o barco (porque não estavam
distantes da terra senão quase duzentos côvados), levando a rede cheia de peixes.

Comentário: cingiu-se com a túnica. Trata-se de uma roupa externa. A expressão


“estava nu”, neste versículo, significa “em trajes menores”, i. e., uma espécie de tanga
ou túnica leve, sem mangas.

9ª Aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Simão Pedro,
ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com sua veste porque se havia despido, e lançou-
se ao mar; mas os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os
peixes; porque não estavam distantes da terra senão quase duzentos côvados.
40

10ª Então, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. E, quando
Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e
lançou-se ao mar. E os outros discípulos foram com o barco (porque não estavam
distante da terra senão quase duzentos côvados), levando a rede cheia de peixes.

11ª Aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Simão Pedro,
ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com sua veste, porque se havia despido, e lançou-
se ao mar; mas os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os
peixes; porque não estavam distantes da terra senão quase duzentos côvados.

Comentário: Aquele discípulo a quem Jesus amava. João foi o primeiro a reconhecer
Jesus. Cingiu-se com sua veste. Um gesto surpreendente para alguém que esta prestes
a se lançar na água. É possível que Pedro tenha se vestido desse modo em sinal de
reverencia a Jesus, diante do qual não desejava aparecer despido.

12ª Então, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. E, quando
Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com túnica (porque estava nu) e
lançou-se ao mar. E os outros discípulos foram com o barco (porque não estavam
distantes da terra senão quase duzentos côvados), levando a rede cheia de peixes.

ATOS 19:12

LENÇO, AVENTAL E PANO.

1ª A ponto de levarem aos enfermos lenços e aventais do seu uso pessoal, diante dos
quais as enfermidades fugiam das suas vitimas e os espíritos malignos se retiravam.

2ª De modo que lenços e aventais, que lhe haviam tocado o corpo, quando aplicados
aos enfermos, lhes faziam desaparecer as enfermidades e sair os espíritos malignos.

3ª A tal ponto que recolhiam, para os aplicar sobre os doentes, lenços ou panos que
haviam estado em contato com sua pele. Então, essas pessoas ficavam curadas de suas
doenças, e os espíritos maus se retiravam.

4ª A tal ponto que pegavam lenços e aventais usados por Paulo para colocá-los sobre
os doentes, e estes eram libertos de suas doenças e os espíritos maus eram afastados.

5ª De modo que se levavam aos doentios até mesmo panos e aventais do corpo, e as
moléstias os abandonavam e os espíritos iníquos saiam.

6ª A ponto de levarem aos enfermos lenços e aventais do seu uso pessoal, diante dos
quais as enfermidades fugiam das suas vitimas, e os espíritos malignos se retiravam.
41

7ª De sorte que até lenços e aventais eram levados do seu corpo aos enfermos, e as
enfermidades os deixavam e os espíritos malignos saíam.

8ª De sorte que até os lenços e aventais se levavam do seu corpo aos enfermos, e as
enfermidades fugiam deles, e os espíritos malignos saíam.

9ª A ponto de levarem aos enfermos lenços e aventais do seu uso pessoal, diante dos
quais as enfermidades fugiam das suas vitimas e os espíritos malignos se retiravam.

10ª De sorte que até os lenços e aventais se levavam do seu corpo aos enfermos, e as
enfermidades fugiam deles, e os espíritos malignos saíam.

11ª A ponto de levarem aos enfermos lenços e aventais do seu uso pessoal, diante dos
quais as enfermidades fugiam das suas vitimas, e os espíritos malignos se retiravam.

12ª De sorte que até os lenços e aventais se levavam do seu corpo aos enfermos, e as
enfermidades fugiam deles, e os espíritos malignos saíam.

LENÇO E LENÇOL

[11ª LUCAS 19:20 – Veio então outro, dizendo: Eis aqui, senhor, a tua mina, que eu
guardei embrulhada num lenço.

JOÃO 11:44 – Saiu aquele que estivera morto, tendo os pés e as mãos ligadas com
ataduras, e o rosto envolto num lenço. Então lhes ordenou Jesus: Desatai-o, e deixai-o
ir.

[JOÃO 20: 7 – E o lenço que estivera sobre a cabeça de Jesus, e que não estava com
os lençóis, mas deixado num lugar à parte]

DEUTERONÔMIO 8:4

VESTE, MANTO, ROUPA E CAPA

1ª Nunca envelheceu a tua veste sobre ti, nem se inchou o teu pé nestes quarenta
anos.

2ª Tuas vestes [...]

3ª Durante quarenta anos, teu manto [...]

4ª As roupas que você não se gastara, [...]

5ª Tua capa não se gastou sobre ti, [...]


42

6ª Nunca envelheceu a tua veste sobre ti, [...]

7ª Nunca se envelheceu a tua veste sobre ti, [...]

8ª Nunca se envelheceu a tua veste sobre ti, [...]

9ª Nunca envelheceu a tua veste sobre ti, [...]

10ª Nunca se envelheceu atua veste sobre ti, [...]

11ª Nunca envelheceu a tua veste sobre ti, [...]

12ª Nunca se envelheceu a tua veste sobre ti, [...]

21ª Tua roupa, que levas sobre ti, não se envelheceu, e teu pé não se inchou por estes
quarenta anos.

22ª Durante esses quarenta anos as roupas que vocês vestiam não ficaram gastas, [...].

DEUTERONÔMIO 22:5

ROUPA, VESTE, VESTIDO, MANTO, ARTIGO MASCULINO, CAPA E TRAJO

1ª A mulher não usará roupa de homem, nem o homem veste peculiar à mulher;
porque qualquer que faz tais cousas é abominável ao Senhor teu Deus.

2ª A mulher não usará veste de homem nem o homem vestido de mulher, pois quem
o fizer, será abominável diante do Senhor seu Deus.

3ª Uma mulher não usará vestes de homem; um homem não se vestirá com um manto
de mulher, pois quem quer assim proceder é uma abominação para o Senhor, teu
Deus.

4ª A mulher não deverá usar artigo masculino, nem o homem se vestirá com roupa de
mulher, pois quem assim age é abominável para Javé seu Deus.

5ª Não se deve pôr vestimenta de varão vigoroso em mulher, nem deve o varão
vigoroso usar capa de mulher; porque todo aquele que faz tais coisas é algo detestável
para Jeová, teu Deus.

Comentário: 1 Ti 2.9

6ª A mulher não usará roupa de homem, nem o homem, veste peculiar à mulher;
porque qualquer que faz tais coisas é abominável ao Senhor teu Deus.

7ª A mulher não usará roupa de homem, nem o homem roupa de mulher, [...]
43

8ª Não haverá trajo de homem na mulher, e não vestirá o homem v este der mulher,
[...].

9ª A mulher não usará roupa de homem, nem o homem veste peculiar à mulher, [...]

10ª Não haverá trajo de homem na mulher, e não vestirá o homem veste de mulher;
[...].

Comentário: Essa norma foi decretada afim de que homem e mulheres não
invertessem sua sexualidade, ou seja, não adotassem praticas homossexuais. Hoje, há
homens tentando se transformar em mulheres e mulheres em homens. Mas isso é
uma rebelião contra Deus e contra o propósito que Ele almejou quando criou o
homem e a mulher diferentes.

11ª A mulher não usará roupa de homem, nem o homem, veste peculiar à mulher; [...]

Comentário: É possível que existam diversos motivos para essa lei. A expressão
hebraica para “veste peculiar à mulher” tem como significado mais provável
“apetrechos peculiares à mulher”, podendo ser uma referencia a fusos ou aparelhos
usados em encantamentos cananeus. O termo para “roupa de homem” também pode
ser uma referencia a apetrechos. Até mesmo a palavra empregada para “homem” não
é típica, consistindo num termo associado a homens aptos para guerra. A espada e o
arco, apetrechos masculinos, eram usados em rituais de fertilidade e heroísmo. É
evidente que todos os rituais desse tipo erram abomináveis ao Senhor. O fato de cada
um dois sexos ser proibido de usar objetos empregados tipicamente pelo outro sugere
que a instrução principal da lei é para que homens e mulheres cumpram os papéis que
lhe foram designados, talvez com ênfase especial nos períodos de conflito, antevendo
as guerras santas que seriam travadas em Canaã ( p. ex., os guerreiros deviam ser do
sexo masculinos; Jz. 9.54; Is 19.16; Jr 51.30). Também é possível que essa lei se refira a
praticas de se travestir.

12ª Não haverá trajo de homem na mulher, e não vestirá o homem veste de mulher;
porque qualquer que faz isto abominação é ao Senhor, teu Deus.

Comentário: Que um homem usasse vestes ou uma mulher usasse vestes de homem,
coisa que alguns consideram de pouca importância hoje em dia, era estritamente
proibida em Israel, porque apagava as linhas de distinção inerentes à criação do
homem e da mulher por Deus. Aqui, provavelmente, refere-se às praticas imorais dos
cultos pagãos em Canaã.

13ª Não haverá traje de homem na mulher, e nem vestirá o homem roupa de mulher;
porque, qualquer que faz isto, abominação é ao Senhor teu Deus.

14ª A mulher não se vestirá de homem nem o homem se vestirá de mulher, porque
aquele que tal faz é abominável diante de Deus.
44

15ª [Novo Testamento P. e Inglês]

16ª A mulher não usará roupa de homem, nem o homem, veste peculiar à mulher;
porque qualquer que faz tais coisas é abominável ao Senhor teu Deus.

17ª A mulher não usará roupa de homem, nem o homem, veste peculiar à mulher;
porque qualquer que faz tais coisas é abominável ao Senhor, teu Deus.

18ª [O Novo Testamento NVI]

19ª [Novo Testamento P. e Inglês]

20ª A mulher não deverá usar roupas de homem, e o homem não deverá usar roupa
de mulher, pois o Senhor, o seu Deus, não tolera esse tipo de abominação.

21ª Não haverá traje de homem na mulher, e não usará o homem vestido de mulher,
porque abominável é ao Eterno, teu Deus, todo aquele que faz assim.

Comentário: Não haverá traje de homem na mulher, e não usará o homem vestido
de mulher – Para não dar lugar a impurezas e imoralidades.

22ª As mulheres não podem usar roupa de homem, nem os homens usar roupa de
mulher; o SENHOR, nosso Deus, detesta as pessoas que fazem isso.

23ª Não haverá trajo de homem na mulher, e não vestirá o homem veste de mulher;
porque qualquer que faz isto abominação é ao SENHOR, teu Deus.

24ª A mulher não usará roupa de homem, nem o homem, veste peculiar à mulher;
porque qualquer que faz tais coisas e abominável ao SENHOR, teu Deus.

25ª A mulher não usará roupa de homem, nem o homem, veste peculiar à mulher;
porque qualquer que faz tais coisas é abominável ao SENHOR, teu Deus.

25ª As mulheres não podem usar roupa de homem, nem os homens usar roupas de
mulher; o SENHOR, nosso Deu, detesta as pessoas que fazem isso.

26ª Novo Testamento Interlinear.

27ª Novo Testamento Trilíngüe.

28ª O uso de trajo.

Comentário: Peculiar ao sexo oposto é proibido por embaraçar a distinção entre os


sexos. Na prática pagã, este fato levava a repulsivas indecências morais.
45

II REIS 1:8

VESTIDO, CINGIDO E CINTO

9ª Eles lhe responderam: Era homem vestido de pelos, com os lombos cingidos dum
cinto de couro. Então disse ele: É Elias, o tesbita.

I PEDRO 1:13

CINGIDO

9ª Por isso, cingindo o vosso entendimento, sede sóbrios e esperai inteiramente na


graça que vos está sendo trazido na revelação de Jesus Cristo.

MATEUS 3:4

VESTE, TRAJE E ROUPA

1ª § Ele, João, tinha a sua veste feita de pelos de camelo, e um cinto de couro em volta
dos rins; e o seu alimento era gafanhoto e mel silvestre. (Bíblia Sagrada – Edições
Paulinas – Tradução da Vulgata pelo Pe. Matos Soares- 1977).

2ª Este mesmo João usava uma veste de pêlos de camelo e um cinto de couro em
volta dos rins. Sua comida eram gafanhoto e mel silvestre.

3ª João usava um traje de pêlo de camelo, com um cinto de couro à volta dos rins;
alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.

4ª João usava roupa feita de pêlos de camelo, e cinto de couro na cintura; comia
gafanhoto e mel silvestre.

5ª Mas, este mesmo João usava roupa de pêlos de camelo e um cinto de couro em
volta dos lombos; seu alimento, também era gafanhoto e mel silvestre.

6ª Usava João vestes de pêlos de camelo e um cinto de couro; a sua alimentação eram
gafanhoto e mel silvestre.

7ª As vestes de João eram de pêlos de camelo, e ele traziam cinto de couro na cintura.
[...]

8ª E este João tinha a sua veste de pêlos de camelo e um cinto de couro em torno de
seus lombos e [...]

9ª Usava João vestes de pêlos de camelo, e um cinto de couro; [...]

10ª E este João tinha a sua veste de pêlos de camelo e um cinto de couro em torno do
lombo [...]

11ª Usava João vestes de pelos de camelo e um cinto de couro; [...]


46

12ª E este João tinha a sua veste de pelos de camelo e um cinto de couro em torno de
seus lombos [...]

MATEUS 6:25

VESTE, VESTIDO, VESTIDO, ROUPA, VESTUAÁRIO E VESTIMENTA

1ª [...], acerca do que haveis de vestir. [...], e o corpo mais que o vestido? (Pe. Matos
Soares).

2ª [...], com o que haveis de vestir. [...] e o corpo mais que o vestido?

3ª [...], com vestireis. [...], mais do que a roupa?

4ª [...], com o que vestir. [...] E o corpo não vale mais do que a roupa?

5ª [...], quanto a que haveis de vestir. [...] e o corpo mais do que o vestuário?

6ª [...], quanto ao que haveis de vestir. [...], mais do que as vestes?

7ª [...], quanto ao que o haveis de vestir. [...] , e o corpo mais do que o vestuário?

8ª [...], pelo que haveis de vestir. [...], mais do que a vestimenta?

9ª [...]; nem pelo vosso corpo quanto ao que haveis de vestir. [...], e o corpo mais do
que as vestes?

10ª [...], pelo que haveis de vestir. [...], mais que a vestimenta?

11ª [...], quanto ao que haveis de vestir. [...], mais do que as vestes?

12ª [...], pelo que haveis de vestir. [...], mais do que a vestimenta?

MATEUS 6:28

VESTUÁRIO

9ª E por que andais ansiosos quanto ao vestuário? Considerai como crescem os lírios
do capo: eles não trabalham nem fiam.
47

MATEUS 22:11-12

VESTE, ROUPA E TRAJE

1ª [...], notou ali um homem que não trazia veste nupcial, 12 e perguntou-lhe: Amigo,
como entraste aqui sem veste nupcial? E ele emudeceu.

2ª [...], viu um homem que não vestia roupa de casamento, 12 e lhe disse: Amigo,
como entraste aqui sem vestir roupa de casamento? Mas ele se calou.

3ª [...], o rei avistou ali um homem que não trajava a veste nupcial. 12 Meu amigo,
disse-lhe, como entraste aqui sem a veste nupcial? Ele ficou calado.

4ª [...], observou aí alguém que não estava usando o traje de festa. 12 E lhe perguntou:
“Amigo, como foi que você entrou aqui sem traje de festa?” Mas o homem nada
respondeu.

5ª [...], avistou ali um homem que não vestia a roupa de casamento. 12 Disse-lhe,
portanto: “Amigo, como entraste aqui sem roupa de casamento?” Ele ficou sem fala.

6ª [...], notou ali um homem que não trazia veste nupcial 12 e perguntou-lhe: Amigo,
como entraste aqui sem veste nupcial? E ele emudeceu.

7ª [...], notou ali um homem que não estava trajado com vestes de núpcias. 12
Perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui sem veste nupcial? Ele, porém, ficou
calado.

8ª [...], viu ali um homem que não estava trajado com veste nupcial. 12 E disse-lhe:
Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu.

9ª [...], notou ali um homem que não trazia veste nupcial, 12 e perguntou-lhe: Amigo,
como entraste aqui sem veste nupcial? E ele emudeceu.

10ª [...], viu ali um homem que não estava trajado com veste nupcial. 12 E disse-lhe:
Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu.

11ª [...], notou ali um homem que não trazia veste nupcial 12 e perguntou-lhe: Amigo,
como entraste aqui sem veste nupcial? E ele emudeceu.

12ª [...], viu ali um homem que não estava trajado com veste nupcial. 12 E disse-lhe:
Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu.
48

MATEUS 27:35

VESTE, ROUPA, ROUPAGEM E TÚNICA

1ª Depois de o crucificarem, repartiram entre si as suas vestes, tirando a sorte.

2ª [...], dividiram-lhes as veste, [...];

Comentário: Sl 22.18

3ª [...], repartiram suas vestes lançando a sorte.

4ª [...], repartindo entre si as roupas dele.

5ª [...], distribuíram a sua roupagem exterior por lançar sortes,

Comentário: Sl 22.16; Jo. 19.18; Sl 22.18; Lu 22.34; Jo 19.23; Mr 15.24.

6ª [...], repartiram entre si as suas veste, [...],

7ª [...], repartiram entre si as vestes dele, [...], repartiram entre si as minhas vestes, e
sobre a minha túnica deitaram sorte.

Comentário: Mc 15.24; Lc 23.34; Jo 19.24; Sl 22.18

8ª [...], repartiram as suas vestes, [...], repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a
minha túnica lançaram sorte.

Comentário: havendo-o crucificado. Os sofrimentos de Cristo, sétima fase. No Gólgota,


põe a cruz no solo deitam Jesus sobre ela. Estendem seus braços ao longo dos braços
da cruz e pregam um cravo de ferro, quadrado pesado, que atravessa sua mão (ou
punho), primeiro a mão direita, e, em seguida, a esquerda. Os cravos penetram
também na madeira. A seguir, estenderam seus pés e os cravam na cruz, com cravos
maiores do que os das mãos.

9ª [...], repartiram entre si as suas vestes, [...].

Comentário: Sl 22.18

10ª [...], repartiram as suas vestes, [...], repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a
minha túnica lançaram sorte.

Comentário: Os soldados tinham o costume de tirar as roupas daqueles a quem


crucificavam. Eles lançaram sortes, para dividir as vestes de Jesus entre eles, em
cumprimento à profecia de Davi no Salmo 22, que, em grande parte, refere-se à
crucificação de Jesus.

11ª [...], repartiram entre si as suas vestes, [...].


49

Comentário: repartiram entre si as suas vestes. Isso cumpriu Sl 22.18, como é


explicado em Jo 19.23-24 e alguns manuscritos posteriores de Mateus. O que foi
figurativamente feito com Davi foi literalmente feito com Jesus. A crucificação de Jesus
envolveu muito cumprimentos literais assim como figurativos de Sl 22.

12ª [...], repartiram as suas vestes, [...], repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a
minha túnica lançaram sorte.

Comentário: Sl 22.18

ISAÍAS 52:1

ROUPAGEM

9ª Desperta, desperta, reveste-te da tua fortaleza, ó Sião; veste-te das tuas roupagens
formosas, ó Jerusalém, cidade santa; porque não mais entrará em ti nem incircunciso
nem imundo.

TIAGO 5:2

ROUPAGEM

9ª As vossas riquezas estão corruptas e as vossas roupagens comidas de traça.

APOCALIPSE 16:15

VESTE E ROUPA

1ª (Eis que venho como o ladrão. Bem aventurado aquele que vigia e guarda as suas
vestes, para não andar nu, e não se veja a sua vergonha.)

2ª “[..]. Feliz quem vela e guarda suas vestes para não andar nu e não serem vistas
suas vergonhas”.

Comentário: Ap 3,3; Mt 24.43; Lc 12.39

3ª [...]. Feliz daquele que vigia e guarda suas vestes, para não ter de andar nu e deixar
que vejam a sua vergonha.

4ª ( [...]: feliz aquele que vigia e conserva suas vestes, para não andar nu e não deixar
que vejam sua vergonha!).

5ª “[...]. Feliz aquele que ficar desperto e guardar as suas roupas exteriores, para que
não ande nu e olhem para a sua vergonha”.
50

Comentário: 1 Ts 5.2; 2 Pe 2.3.10; Lu 21.35; Re 3.18

6ª ([...]. Bem aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande
nu, e veja a sua vergonha.)

7ª [...]. Bem aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para não andar nu, e
não se veja a sua vergonha.

Comentário: Mt 24.24; 2Pe 2.3,10; 2 Co 5.3

8ª ([...]. Bem aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande

nu e não se veja a sua vergonha.)

Comentário: Mt 24.43; 1Ts 5.2; 2 Pe 3.10; Ap 3.9; 4.18; 2 Co 5.3; Ap 19.11-16

9ª ([...]. Bem aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para não andar nu,
e não se veja a sua vergonha.)

Comentário: Cristo (segunda advento); vs. 13-16; Ap 19:11. (Dt 30:3; At. 1:11, nota).
Justiça (traje); v. 15; Ap. 19.8. (Gn. 3.21)

10ª ([...]. Bem aventurado aquele que vigias e guarda as suas vestes, para que não
ande nu, e não se vejam as suas vergonhas.)

Comentário: Cristo voltará inesperadamente (Ts 5.1-5), portanto, devemos estar


prontos para esse momento. Poderemos nos preparar posicionando-nos em uma firme
atitude contra as tentações, e permanecendo comprometidos com os padrões morais
de Deus. De que modo sua vida mostra sua prontidão ou sua falta de preparo para a
volta de Cristo? Mt 24.43; 1 Ts 5.2; 2 Pe 3.10; Ap 3.9,18; ; 2 Co 5.3

11ª ([...]. Bem aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande
nu, e não se veja a sua vergonha.)

Comentário: Mt 24.43; 2 Co 5.3

12ª ([...]. Bem aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande
nu, e não se vejam as suas vergonhas.)

Comentário: Mt 24.43; 1 Ts 5.2; 2 Pe 3.10; Ap 3.9,18; 2 Co 5.3

APOCALIPSE 19:13,14,16

VESTIDO, MANTO, VESTIDURA, ROUPA E TRAJE E VESTE

1ª 13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome se chama o Verbo de
Deus; 14 e seguiam-no os exércitos que há no céu, montando cavalos brancos, com
51

vestiduras de linho finíssimo, branco e puro. 16 Tem no seu manto, e na sua coxa, um
nome escrito REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.

2ª 13 Está vestido com um manto [...]. 14 [...]. vestidos de linho branco puro. 16 Sobre
seu manto e [...].

3ª 13 Está vestido de um manto [...]. 14 [..]. vestidos de linho branco e puro. 16 Sobre
seu manto e [...].

4ª 13 Está vestido de um manto [...]. 14 [...], com roupas de linho branco e brilhante.
16 No manto e [...].

5ª 13 e está vestido duma roupa exterior [...]. 14 [...], e eles se trajavam de linho,
branco [e] puro. 16 E sobre a sua roupa exterior, [...].

6ª 13 Está vestido com um manto [...]; 14 [...], com vestiduras de linho finíssimo,
branco e puro. 16 Tem no seu manto e [...].

7ª 13 Estava vestido com manto [...] 14 [...], e vestido de linho fino, branco e puro. 16
no manto, [...].

8ª 13 E estava vestido de uma veste [...] 14 [...]. e vestidos de linho fino, branco e
puro. 16 E na veste [...].

9ª 13 Está vestido com um manto [...] 14 [...], com vestiduras de linho finíssimo,
branco e puro. 16 Tem no seu manto, [...].

10ª 13 Estava vestido de uma veste [...] 14 [...] e vestidos de linho fino, branco e puro.
16 E na veste [...].

11ª 13 Está vestido com um manto [...] 14 [...], com vestiduras de linho finíssimo,
braço e puro. 16 Tem no seu manto e [...].

12ª 13 E estava vestido de uma veste [...]. 14 [...] e vestidos de linho fino, branco e
puro. 16 E na veste e [...].

SALMOS 102:26

VESTIDO, ROUPA, MANTO, TRAJE, VESTE E VESTIMENTA

1ª Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como um vestido,


como roupa os mudarás, e serão mudados.

2ª 27 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se desgastarão como um


manto; tu os trocarás como um traje, e eles serão mudados;
52

3ª 27 Eles perecerão, mas tu permaneces. Todos eles se consumirão como uma veste,
tu os trocarás como roupa, e cederão seu lugar.

4ª 27 Eles perecerão, mas tu permaneces. Ficarão gastos como roupa, serão como
veste que se muda.

5ª Eles é que perecerão, mas tu mesmo continuarás de pé; e todos eles se gastarão
como a roupa. Tu os substituirás assim como a uma vestimenta e eles terminarão a
sua vez.

6º Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste,
como roupa os mudarás, és sempre o mesmo.

7ª [...], como um vestido, envelhecerão. Como roupa os mudarás, [...].

8ª [...], como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, [...].

9ª [...], todos eles envelhecerão como um vestido, como roupa os mudarás, [...].

10ª [...], como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, [...].

11ª [...]; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, [...].

12ª [...], como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudará, [...].

HEBREUS 1:11,12

VESTIDDO, MANTO, ROUPA, VESTE E CAPA

1ª 11 Estes perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual
vestido. 12 Também, qual manto, os enrolarás, como vestidos serão igualmente
mudados; tu, porém, és o mesmo e os teus anos jamais terão fim.

2ª 11 Eles perecerão; tu, porém, permaneces; todos, como uma roupa, envelhecerão.
12 Tu os enrolarás com um manto e como roupa serão mudados.

3ª 11 Eles perecerão, tu, porém, permaneces. Sim, todos hão de envelhecer qual uma
veste. 12 e como se faz com um manto, os enrolarás, qual uma veste, sim, serão
trocados, mas tu, és sempre o mesmo e teus anos não cessarão de repente.

4ª 11 Eles desaparecerão, mas tu permaneces; envelhecerão todos como veste, 12 e tu


os dobrarás como a um manto, e serão como veste que se muda; mas tu
permanecerás o mesmo, e teus anos jamais terminarão.

5ª 11 Eles é que perecerão, mas tu é que hás de permanecer continuamente; e todos


eles envelhecerão qual roupa exterior, 12 e tu os enrolarás assim com a uma capa,
53

como a uma roupa exterior; e eles serão mudados, mas tu és o mesmo, e os teus anos
nunca se acabarão.

6ª 11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu,
porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.

7ª 11 [...], como roupa, envelhecerão. 12 [...] manto os enrolarás; como roupa [...].

8ª 11 [...], como roupa, envelhecerão, 12 [...] manto [...] como uma veste, [...].

9ª 11 [...], envelhecerão qual vestido, 12 [...], manto [...] como vestido [...]

10ª 11 [...], como roupa, envelhecerão, 12 [...], como manto [...] como uma veste, [...].

11ª 11 [...], envelhecerão qual veste; 12 [...], qual manto, [...], como vestes, [...].

12ª 11 [...], como roupa, envelhecerão, 12 [...], como um manto, [...], uma veste, [...].

ATOS 9:39

TÚNICAS, VESTIDOS, MANTO, ROUPA INTEROR E ROUPA EXTERIOR

1ª [...], chorando e mostrando-lhe túnicas e vestidos que Dorcas fizera enquanto


estava com elas.

2ª [...], mostrando as túnicas e os mantos, que em vida Tabita fazia para elas.

3ª [...] e mostrando-lhes as túnicas e as vestes que Gazela fazia quando estava em


companhia delas.

4ª [...], todas mostravam a Pedro as túnicas e mantos que Tabita havia feito quanto
vivia com elas.

5ª [...] e mostrando muitas roupas interiores e roupas exteriores que Dorcas


costumava fazer enquanto estava com elas.

Comentário: Is 32.8

6ª [...] e mostrando-lhe túnicas e vestidos que Dorcas fizera enquanto estava com elas.

7ª [...] e mostrando as túnicas e vestidos que Dorcas fizera quando estava com elas.

8ª [...] e mostrando as túnicas e vestes que Dorcas fizera quando estava com elas.

9ª [...] e mostrando-lhe túnica e vestidos que Dorcas fizera enquanto estava com elas.

10ª [...] e mostrando as túnicas e vestes que Dorcas fizera quando estava com elas.
54

11ª [...] e mostrando-lhe túnicas e vestidos que Dorcas fizera enquanto estava com
elas.

12ª [...] e mostrando as túnicas e vestes que Dorcas fizera quanto estava com elas.

13ª E, levantando-se Pedro, foi com eles, e quando chegou o levaram ao quarto alto, e
todas as viúvas o rodearam, chorando e mostrando as túnicas e roupas que Dorcas
fizera quando estava com elas.

14ª Pedro, levantando-se, foi com eles. Logo que chegou, levaram-no ao quarto alto.
Cercaram-no todas as viúvas chorando e mostrando-lhe as túnicas e os vestidos que
Dorca em vida lhes fazia.

15ª E, levantando-se Pedro, foi com eles; e quando chegou o levaram ao quarto alto, e
todas as viúvas o rodearam, chorando e mostrando as túnicas e vestidos que Dorcas
fizera quando estava com elas.

16ª Pedro atendeu e foi com eles. Tendo chegado, conduziram-no para o cenáculo; e
todas as viúvas o cercaram, chorando e mostrando-lhes túnicas e vestidos que Dorcas
fizera enquanto estava com elas.

17ª Pedro atendeu e foi com eles. Tendo chegado, conduziram-no para o cenáculo; e
todas as viúvas o cercaram, chorando e mostrando-lhes túnicas e vestidos que Dorcas
fizera enquanto estava com elas.

Comentário: O nome aramaico Tabita, que em grego se traduz por Dorcas, significa
gazela.

18ª Pedro foi com eles e, quando chegou, foi levado para o quarto do andar superior.
Todas as viúvas o rodearam, chorando e mostrando-lhes os vestidos e outras roupas
que Dorcas tinha feito quando ainda estava com elas.

Comentário: Tanto Tabita (aramaico) como Dorcas (grego) significa gazela.

19ª Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into
the upper chamber; and all the widows stood by him weeping, end shewing the coats
end garments which Dorcas made, while she with them.

20ª Assim Pedro foi com eles, e, logo que chegou, levaram Pedro para cima, ao lugar
onde Dorcas estava. A sala se encontrava cheia de viúvas que choravam e mostravam-
lhe os vestidos e outras roupas que Dorcas tinha feito para elas.

Comentário: Tanto Tabita (aramaico) como Dorcas (grego) significam “Gazela”.

21ª [A Lei de Moisés Torá]


55

22ª Então Pedro se aprontou e foi com eles. Quando chegou lá, eles o levaram para o
quarto de cima. Todas as viúvas ficaram em volta dele, chorando e mostrando os
vestidos e as outras roupas que Dorcas havia feito quando ainda vivia.

23ª [...], e todas as viúvas o rodearam, chorando e mostrando as túnicas e vestes que
Dorcas fizera quando estava com elas.

24ª [...]; e todas as viúvas o cercaram, chorando e mostrando-lhe túnicas e vestidos


que Dorcas fizera enquanto estava com elas.

25ª Antigo Testamento [...].

26ª [...]; e todas as viúvas o cercaram, chorando e mostrando-lhe túnicas e vestidos


que Dorcas fizera enquanto estava com elas.

26ª [...]. Todas as viúvas ficaram em volta dele, chorando e mostrando os vestidos e
outras roupas que Dorcas havia feito quando ainda vivia.

27ª [...]. All the widows stood around him, crying and showing him the robes and other
clothing that Dorcas had made while she was still with them.

27ª [...], chorando e mostrando-lhe túnicas e vestidos que Dorcas fizera enquanto
estava com elas.

28ª [...]. Elas mostraram a Pedro as túnicas e vestes.

Comentário: (em grego, roupas exteriores e íntimas), que Dorcas “fizera” quando
viva. Não fica claro se estas viúvas eram as destinatárias dessas roupas ou se elas
trabalhavam na igreja e ajudavam a distribuir as roupas feitas por Dorcas.

SALMOS 45:13

VESTIDURA

9ª Toda formosura está à filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é


recamada de ouro.

APOCALIPSE 3:4,5,18

VESTIDURA

9ª Tens, contudo, em Sardes, umas poucas pessoas que não contaminaram as suas
vestiduras, e andarão de branco junto comigo, pois são dignas.
56

9ª O vencedor será assim vestido de vestiduras brancas, e de modo nenhum apagarei


o seu nome do livro da vida; pelo contrario, confessarei o seu nome diante do meu Pai
e diante dos seus anjos.

9ª Aconselho-te que de mim compres ouro refinado pelo fogo para te enriqueceres,
vestiduras brancas para te vestires, a fim de que não seja manifesta a vergonha da tua
nudez, e colírio para ungires os teus olhos, a fim de que vejas.

APOCALIPSE 7:9

VESTITURA

9ª Depois destas cousas vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de
todas as nações, tribos, povos línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro,
vestido de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;

DEUTERONÔMIO 24:13

MANTO

9ª em se pondo o sol, restituir-lhe-ás sem falta o penhor, para que durma no seu
manto, e te abençoe: isto te será justiça diante do Senhor teu Deus.

RUTE 3:15

MANTO

9ª Disse mais: Dá-me o manto que tens sobre ti, e segura-o. Ela e segurou, ele o
encheu com seis medidas de cevada, e lho pôs às costas; então entrou ela na cidade.

I SAMUEL 24:4

MANTO

9ª Então os homens de Davi lhe disseram: Hoje é o dia do qual o Senhor te disse: Eis
que te entrego nas mãos o teu inimigo e far-lhe-ás o que bem te parecer. Levantou-se
Davi, e furtivamente cortou a orla do manto de Saul.
57

I REIS 19:19

MANTO

9ª Partiu, pois Elias dali e achou a Eliseu, filho de Safate, que andava lavrando com
doze juntas de bois adiante dele; ele estava com a duodécima. Elias passou por ele, e
lançou o seu manto sobre ele.

II REIS 2:13

MANTO

9ª Então levantou o manto que Elias lhe deixara cair e, voltando-se, pôs-se à borda do
Jordão.

JOSUÉ 7:21

CAPA

9ª Quando vi entre os despojos uma boa capa babilônica, [...].

I REIS 11:30

CAPA

9ª Aías pegou na capa nova que tinha sobre si, [...].

MATEUS 5:40

TÚNICA E CAPA

9ª e ao que quer demandar contigo e tirar-te a túnica, deixa-lhe também a capa.

ATOS 22;23

CAPA

9ª Ora, estando eles gritando, arrojando de si as suas capas, atirando poeira para os

ares,
58

II TIMÓTEO 4:13

CAPA

9ª Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade em casa de Carpo, [...].

OUTRAS REFERENCIAM REFERENTES A VESTIR

ÊXODO 22:26,27

9ª Se do teu próximo tomares em penhor a sua veste, [...].

9ª [...], é a veste do seu corpo; [...].

I SAMUEL 17:5

9ª Trazia na cabeça um capacete de bronze, e vestia uma couraça de escamas cujo


peso era de cinco mil siclos de bronze.

I SAMUEL 18:4

9ª Despojou-se Jônatas da capa que vestia e a deu a Davi, como também a armadura,
inclusive a espada, o arco, e o cinto.

JÓ 10:11

9ª De pele e carne me vestiste, e de ossos e tendões me entreteceste.

JÓ 40:10

9ª Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.

PROVÉRBIOS 23:21

9ª Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestira de trapos o


homem.

PROVÉRBIOS 31:21,22

9ª [...], pois todos andam vestidos de lã escarlate.

9ª Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.

JEREMIAS 4:30

9ª Agora, pois, ó assolada por que fazes assim e te vestes de escarlates, e te adornas
com enfeites de ouro, e alargas os olhos com pinturas, se debalde te fazes bela? Os
amantes te desprezam e procuram tirar-te a vida.
59

MATEUS 6:29,30

9ª [...], se vestiu como qualquer deles.

9ª Ora, se Deus veste assim a erva do campo, [...].

MATEUS 25:36

9ª estava nu e me vestistes; [...]

MARCOS 1:6

9ª As vestes de João eram feitas de pelos de camelo; [...]

MARCOS 15:17

9º Vestiram-no de púrpura e, tecendo uma coroa de espinhos, lha puseram ma


cabeça.

MARCOS 16:5

9ª [...], vestido de branco, [...].

LUCAS 16:19

9ª [...], que se vestia de púrpura e de linho finíssimo, [...].

ATOS 12:21

9ª [...]. Herodes, vestido de traje real, [...].

EFÉSIOS 6:14

9ª Estais, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade, e vestido vos da couraça da justiça.

COLOSSENSES 3:10

9ª e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo
a imagem daquele que o criou.

I TIMÓTEO 6:8

9ª tendo sustento e com que nos vestir, estamos contentes.

APOCALIPSE 7:13

9ª [...] Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?

APOCALIPSE 11:3
60

9ª [...], vestidas de pano de saco.

APOCALIPSE 12:1

9ª [...], uma mulher vestida do sol com a lua debaixo dos pés e [...].

APOCALIPSE 17:4

9ª Achava-se a mulher vestida de púrpura e [...]

APOCALIPSE 19:8

9ª pois lhe foi dado vestir-se de linho finíssimo, [...].

OUTRAS REFERENCIAM REFERENTES Á VESTIMENTA

GÊNESIS 37:29,34

9ª [...]; então rasgou as suas vestes.

9ª Então Jacó rasgou as suas vestes e se cingiu de pano-saco e lamentou o filho por
muitos dias.

JUÍZES 8:26

9ª [...], e as vestes de púrpura, [...].

JUÍZES 11:35

9ª Quando a viu, rasgou as suas vestes, [...].

I SAMUEL 19:24

9ª Também ele despiu a sua túnica e profetizou diante de Samuel, [...].

II SAMUEL 1:24

9ª [...], que vos vestia de rica escarlata, que vos punha sobre os vestidos adornos de
ouro.

II SAMUEL 13:18

9ª Trazia elas uma túnica talar de mangas compridas, porque assim se vestiam as
donzelas filhas do rei. [...].

II SAMUEL 13:31

9ª [...], rasgou as suas vestes, [...] rasgaram também as suas vestes.


61

II SAMUEL 14:2

9ª [...], põe vestidos de luto, [...].

II REIS 5:7

9ª [...], rasgou as suas vestes, [...].

II REIS 9:13

9ª [...], tomando cada um o seu manto, [...].

ESTER 4:1

9ª [...], rasgou as suas vestes e se cobriu de pano de saco, [...].

ESTER 6:8,9,10,11

9ª tragam-se as vestes reais, [...].

9ª entreguem-se as vestes, [...], e vistam delas aquele a quem o rei deseja honrar

9ª [...], toma ás vestes e o cavalo, [...].

9ª Hamã tomou as vestes e o cavalo, vestiu a Mordecai, [...].

JÓ 1:20

9ª Então se levantou, rasgou o seu manto [...].

PROVÉRBIOS 31.22

9ª Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.

ISAÍAS 20:2

9ª [...] Vai, solta de teus lombos o pano grosseiro de profeta e tira dos pés calçado.
Assim ele o fez, indo despido e descalço.

ISAÍAS 63:1

9ª [...], com vestes de vivas cores; que é glorioso em sua vestidura, [...].

EZEQUIEL 16:10,13

9ª Também te vesti de roupas bordadas, e te calcei com peles de animais marinhos, e


te cingi de linho fino e te cobri de seda.

9ª [...], o teu vestido era de linho fino, de seda, e de bordados; [...].


62

MATEUS 21:8

9ª E a maior parte da multidão estendeu as suas vestes pelo caminho, [...].

MATEUS 23:5

9ª [...], pois alargam os seus filactérios e alongam as suas franjas.

MARCOS 14:63

9ª Então o sumo sacerdote rasgou as suas vestes e disse: [...].

LUCAS 16:19

9ª [...], que se vestia de púrpura e de linho finíssimo, [...].

LUCAS 20:46

9ª [...], que gostam de andar com vestes talares, [...].

LUCAS 24:4

9ª [...]. apareceram-lhes dois varões com vestes resplandecentes.

ATOS 1:10

VESTIDO

9ª [...], eis que dois varões vestidos de branco se puseram ao lado deles.

ATOS 13:14

VESTE

9ª [...], os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgaram as suas vestes,[...].

TIAGO 2:2,15

TRAJE

9ª [...], em trajes de luxo, [...].

9ª Se teu irmão ou irmã estiverem carecidos de roupa, [...].

I TIMÓTERO 2.9-10

TREJE DECENTE, ATAVIEM COM MODÉSTIA, BOM SENSO, CABELEIRA FRISADA,


OURO, PÉROLA, VESTIDO DISPENDIOSO, VESTUÁRIO SUNTUOSO, VESTIDO DE LUXO E
VERSTIDO PRECIOSOS
63

1ª 9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e


bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestido
dispendioso,

10 porem com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).

2ª 9 Do mesmo modo, desejo que as mulheres, vestidas decentemente com recato e


modéstia, se enfeitem sem frisar os cabelos, sem ouro nem pérolas nem vestidos de
luxo,

10 mas com boas obras, como convêm a mulheres que fazem profissão de piedade.

Comentário: O apóstolo exorta as mulheres a se comportarem com recato e modéstia.


Esta secção refere-se à conduta nas assembléias litúrgicas, mas pode ser entendida
também de modo geral. 1 Pd 3.3-5.

3ª 9 Quanto as mulheres, tenham um traje decente, adornem-se com pudor e


modesta; sem tranças nem jóias de ouro ou pérola ou vestidos suntuosos,

10 mas, pelo contrário, adornem-se de boas obras, como convém a mulheres que
fazem profissão de piedade.

Comentário: As recomendações do Apóstolo são marcadas pelo contexto social e


religioso em que vivia a comunidade primitiva. O essencial é a profissão de piedade
pela prática das boas obras. Este essencial permanece, embora suas expressão varia no
decurso das eras.

4ª Quanto às mulheres, que elas tenham roupas decentes e se enfeitem com pudor e
modéstia. Não usem tranças, nem objetos de ouro, pérolas ou vestuário suntuoso,

10 pelo contrario, enfeitem-se com boas obras, como convém a mulheres que dizem
ser piedosas.

5ª 9 Igualmente, desejo que as mulheres se adornem em vestido bem arrumado, com


modéstia e bom juízo, não com estilos de trançados dos cabelos, e com ouro, ou
pérolas, ou vestimenta muito cara,

10 mas dum modo próprio das mulheres que professam reverencias a Deus, a saber,
por intermédio, de boas obras.

Comentário: Tg 3.17; 1 Pe 3.3; Pv 31.30; 1 Pe 3.4.

6ª 9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e


bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário
dispendioso,

10 porém com boas obras(como e próprio às mulheres que professam ser piedosas).
64

7ª 9 Quero que, do mesmo modo, as mulheres se ataviem como traje decoroso, com
modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos
dispendiosos,

10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas
obras.

8ª 9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e


modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,

10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas
obras.

Comentário: as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia. A


vontade de Deus é que as mulheres cristãs cuidem de se vestir com modéstia e
discrição.

(1) A palavra “pudor” (gr. aidos) subentende vergonha em exibir o corpo. Envolve a
recusa de vestir-se de tal maneira que atraia atenção para seu corpo e
ultrapasse os limites da devida moderação. A fonte originária da modéstia
acha-se no coração da pessoa, no seu âmago. Noutras palavras, modéstia é a
manifestação externa de uma pureza interna.
(2) Vestir-se de modo imodesto para despertar desejos impuros nos outros é tão
errado como o desejo imoral que isso provoca. Nenhuma atividade ou
condição, justifica o uso de roupas imodestas que exponham o corpo de tal
maneira que provoquem desejo imoral ou concupiscência em alguém (Gl 5.13;
Ef 4.27; Tt 2.11,12; ver Mt 5.28 nota).
(3) É vergonhosa a situação de qualquer igreja que desconsidere o padrão bíblico
para o modo modesto do vestir-se, e que adota passivamente os costumes do
mundo. Neste dias de liberação sexual, a igreja deve comportar-se e vestir-se
de modo diferente da sociedade corrupta que repudia e ridiculariza a vontade
do Espírito santo, i. e. , que haja modéstia, pureza e moderação piedosa (Rm
12.12).

Não com tranças, ou com ouro. Estas palavras devem se referir á pratica da época de
trançar os cabelos com fio de ouro, ou com outros artigos de luxo, inclusive como
prática idólatra.

Comentário: (1 Pe 3.3-4)

Nota Mateus 5.28 – Eu porém, vos digo que qualquer que atentar numa mulher para a
cobiçar já em seu coração cometeu adultério com ela.

Atentar numa mulher para a cobiçar. Trata-se de cobiça carnal, ou concupiscência (gr.
epithumia). O que Cristo condena aqui não é o pensamento repentino que Satanás
65

pode colocar na mente de uma pessoa, nem um desejo impróprio que surge de
repente. Trata-se, pelo contrário, de um pensamento ou desejo errado, aprovado pela
nossa vontade. É um desejo imoral que a pessoa procurará realizar, caso surja a
oportunidade. O desejo íntimo de prazer sexual ilícito, imaginado e não resistido, é
pecado (ver o estudo PADRÕES DE MORALIDADE SEXUAL. p. 1922).

(1) O cristão deve tomar muito cuidado para não admirar cenas imorais como
filmes e da literatura pornográfica (2 Tm 2.12; Tg 1.14; 1 Pe 2.11; 2 Pe 3.3; 1 Jo
2.15,16; 1 Co 6.18; Gl 5.19,21; Cl 3.5; Ef 5.5; Hb 13.4.
(2) Quanto a manter a pureza sexual, a mulher, igualmente como o homem, tem
responsabilidade. A mulher cristã deve tomar cuidado para não vestir de modo
a atrair a atenção par o seu corpo e deste modo a atrair a atenção para o seu
corpo e deste modo originar tentação no homem e instigar a concupiscência.
Vestir-se com imodéstia é pecado (1 Tm 2.9; 1 Pe 3.2,3).

PADRÕES DE MORALIDADE SEXUAL.

HEBREUS 13. 4. “Venerado seja entre todos os matrimônios e o leito sem maculos;
porém aos que se dão à prostituição e aos adultérios Deus os julgará”.

O crente, antes de mais nada, precisa ser moral e sexualmente puro (2 Co 11.2; Tt 2.5;
1 Pe 3.2). A palavra “puro” (gr. hagnos ou amiantos) significa livre de toda mácula da
lascívia. O ter mo refere-se a abstenção de todos os atos e pensamentos que incitam
desejos incompatíveis com a virgindade e a castidade ou com os votos matrimoniais da
pessoa. Refere-se, também, ao domínio próprio e a abstenção de qualquer atividade
sexual que contamina a pureza da Deus. Isso abra ”em santificação e honra” (1 Ts 4.4)
e não em “concupiscência” (4.5). Este ensino das Escrituras é tanto para os solteiros,
como para os casados. No tocante ao ensino bíblico sobre a moral sexual, vejamos o
seguinte:

(1) A intimidade sexual é limitada ao matrimônio. Somente nesta condição ela é


aceita e abençoada por Deus (ver Gn 2.24 nota; Ct 2.7 nota; 4.12 nota).
Mediante o casamento, marido e mulher tornam-se uma só carne, segundo a
vontade de Deus. Os prazeres físicos e emocionais normais, decorrentes do
relacionamento conjugal fiel, são ordenados por Deus e por Ele honrados.
(2) O adultério, a fornicação, o homossexualismo, os desejos impuros e as paixões
degradantes são pecado graves aos olhos de Deus por serem transgressões da
lei do amor (Êx 20.14 nota) e profanação do relaciona mento conjugal. Tais
pecados são severamente condenados nas Escrituras (ver Pv 5.3 nota) e
colocam o culpado fora do reino de Deus (Rm 1.24-32; 1 Co 6.9,10; Gl 5.19-21).
(3) A imoralidade e a impureza sexual não somente incluem o ato sexual ilícito,
mas também qualquer prática sexual com outra pessoa que não seja seu
66

cônjuge. Há quem ensine, em nossos dias, que qualquer intimidade sexual


entre jovens e adultos solteiros, tendo ele mútuo “compromisso”, é aceitável,
uma vez que não haja ato sexual completo. Tal ensino peca contra a santidade
de Deus e o padrão bíblico da pureza. Deus proíbe, explicitamente, “descobrir a
nudez” ou “ver a nudez” de qualquer pessoa a não ser entre marido e mulher
legalmente casados (Lv 18.6-30; 20.11,17,19-21; ver 18.6 nota).
(4) O crente deve ter autocontrole e abster-se de toda e qualquer prática sexual
antes do casamento, justificar intimidade premarital em nome de Cristo,
simplesmente com base num ‘compromisso’ real ou imaginário, é transigir
abertamente com os padrões santos de Deus. É igualar-se aos modos impuros
do mundo e querer deste modo justificar a imoralidade. Depois do casamento,
a vida íntima deve limitar-se ao cônjuge. A Bíblia cita a temperança como um
aspecto do fruto do Espírito, no crente, i. e., a conduta positiva e pura,
contrastando com tudo que representa prazer sexual imoral como libidinagem,
fornicação, adultério e impureza. Nossa dedicação à vontade de Deus, pela fé,
sobre o caminho para recebermos a bênção do domínio próprio: “temperança”
(Gl 5.22-24).
(5) Termos bíblicos descritivos da imoralidade e que revelam a extensão desses
mal. (a) Fornicação (gr. porneia). Descreve uma ampla variedade de práticas
sexuais, pré ou extramaritais. Tudo que significa intimidade e carícia fora do
casamento é claramente transgressão dos padrões morais de Deus para seu
povo (Lv 18.6-30; 20.11,12,17,19-21. 1 Co 6.18; 1 Ts 4.3). (b) A lascívia (gr.
aselgeia) denota a ausência de princípios morais, principalmente o relaxamento
pelo domínio próprio que leva à conduta virtuosa (ver 1 Tm 2.9 nota, sobre a
modéstia). Isso inclui a inclinação à tolerância quanto a paixões pecaminosas
ou ao seu estimulo, e deste modo a pessoa torna-se partícipe de uma conduta
antibíblica (Gl 5.19; Ef 4.19; 1 Pe 2.2,18). (c) Enganar, i. e., aproveitar-se de uma
pessoa, ou explorá-la (gr.pleonekteo, e.g., 1 Ts 4.6), significa privá-la da pureza
moral que Deus pretendeu para essa pessoa, para a satisfação de desejos
egoístas. Despertar noutra pessoa estímulos sexuais que não possam ser
correta e legitimamente satisfeitos, significa explorá-la ou aproveitar-se dela (1
Ts 4.6; Ef 4.19). A lascívia ou cobiça carnal (gr. epithumia) é u m desejo carnal
imoral que a pessoa daria vazão se tivesse oportunidade (Ef 4.22; 1 Pe 4.3; 2 Pe
23.18; ver nota Mt 5.28 nota).

9ª 9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e


bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestiário
dispendioso,

10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).

Comentário: 1 Pe 3.3
67

10ª 9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e
modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,

10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas
obras.

Comentário: Aparentemente, algumas mulheres cristãs estavam tentando conquistar


respeito procurando parecer bonitas, ao Ives de se adequarem ao caráter de Cristo.
Talvez algumas mulheres tivessem pensado que podiam atrair seus maridos incrédulos
para Cristo através de sua aparência (ver o conselho de Pedro a tais mulheres em 1 Pe
3.1-6). O fato de uma mulher querer ser atraente não está em desacordo com as
Escrituras. A beleza, porém, começa no interior de uma pessoa. Um caráter manso,
modesto e amoroso ilumina a face de uma maneira que não pode ser reproduzida
pelos melhores cosméticos e jóias do mundo. Um exterior cuidadosamente bem
tratado e elegante será artificial e frio, a menos que à beleza interior esteja presente.

11ª 9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia
e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário
dispendioso,

10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosa).

Comentário: 2.9-15 Mulheres no culto. As controvérsias provocadas pelos falsos


mestres afetavam tanto a vida das mulheres quanto a dos homens. Paulo chamou as
mulheres para que praticassem o culto de maneira a trazer a restauração e não
agravar as divisões e discussões.

2.9 Da mesma sorte. O foco continua no culto público. em traje decente ... não com ...
vestuário dispendioso. É provável que aqui Paulo estivesse pensando nas mulheres
ricas, já que seriam elas as mais propensas a ter vestes dispendiosas (a ênfase no lucro
financeiro em 6.5). É provável que os falsos mestres encorajassem a demonstração de
prosperidade no culto, embora Paulo certamente talvez estivesse mais preocupado
com a atitude de ostentar a prosperidade do que com as jóias e o vestuário em si
mesmo.

Comentário: (1 Pe 3.4)

12ª 9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e
modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,

10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas
obras.
68

Comentário: Paulo procurou proibir estilos extravagantes e caros (reconhecidos como


sem modéstia e sedutores) acompanhados da negligência do próprio caráter da pessoa
que os usava.

Comentário: (1 Pe. 3.4,4)

13ª 9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e
modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,

10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas
obras.

Comentário: A moda da fé. O apóstolo Paulo ousou dar às mulheres uma lista de
proibições sobre a forma de elas se vestirem no local público de adoração. Que pastor
hoje em dia ousaria pregar um sermão ou escrever uma carta às mulheres de sua
congregação dizendo a elas o que vestir na igreja? Mas Paulo fez isso: “Que do mesmo
modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com
tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos” (2.9).

Que tipo de adorno Paulo estava se referindo? Parece que as mulheres estavam se
vestindo com roupas extremamente caras e jóias e, por isso, estavam chamando muita
atenção para si. Aparentemente, o que Paulo estava tentado ressaltar é que a mulher
cristã deve evitar chamar atenção desnecessária, mas ao contrário, deve ser modesta,
decente e apropriada.

“Mas por quê?” – você pode perguntar. Como podemos aplicar essas idéias aos nossos
dias? O princípio pertinente é pensar em como nossa aparência reflete nosso coração.
Um comentarista disse: “O vestido de uma mulher é o espelho de sua mente” (Donald
Guthrie, Tyndale New Testament Commentary). Essa idéia, de que o que vestimos
reflete quem somos, é válida. Então, quem somos em Cristo? Queremos que nossas
roupas e nossos adornos passem uma mensagem clara de modéstia ou de
sexualidade? Devemos aplicar esse conceito ao código de vestimenta e cultura de
nossos dias, e precisamos ser honestos conosco mesmos. Nossa aparência exterior não
deve ser uma barreira para nada que possamos dizer sobre Jesus. Se usarmos a
modéstia com regra, tentaremos nos vestir apropriadamente para cada ocasião. É um
sinal de crescimento pessoal nos vestirmos para ele e não para os outros.

Quando me preparo para falar em algum lugar, oro sobre o que devo vestir. Não quero
chamar a atenção para minha aparência exterior. Meu principal objetivo é que as
pessoas ouçam a mensagem, e não se distraiam com as minhas roupas. Mulheres
cristãs devem se vestir de acordo com o estilo da fé, que está sempre na moda.
69

14ª 9 Do mesmo modo orem também as mulheres em traje honesto, ataviando-se


com modéstia e sobriedade, e não com cabelos frisados, nem com ouro, nem pérolas
ou vestidos custosos,

10 mas sim como convém a mulheres que fazem profissão de piedade.

15ª 9 que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e
modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,

10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas
obras.

16ª 9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje descente, se ataviem com modéstia
e bom senso, não como cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestidos
dispendioso,

10 porém, com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).

17ª 9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia
e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestidos
dispendioso,

10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).

Comentário: 2.9-10 – 1 Pe 3.3-4. Pela conexão com v. 8, parece que, aqui e em 2.11-
12, se refere especialmente ao vestuário e à conduta das mulheres nas celebrações do
culto, tendo em conta as normas de comportamento decoroso na sociedade da época.
Ver Tt 2.5 nota.

18ª 9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com


decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem
roupas caras,

10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.

19ª 9 In like manner also, that womem adorn themselves in modest apparel, with
shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearis, or costly array.

10 But (which becometh womem professing godliness) with good works.

20ª 9 E as mulheres sejam, do mesmo modo, calmas e sensatas nas atitudes e na


maneira de se vestir, não pela maneira como arrumam o cabelo ou por causa das jóias
ou roupas extravagantes.

10 As mulheres cristãs devem ser notadas por suas boas obras e virtudes, como devem
ser as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus.
70

21ª [A Lei de Moisés Torá]

22ª 9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e
simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com jóias de
ouro ou pérolas, nem com roupas caras!

10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que
são dedicadas a Deus!

23ª 9 Quero do mesmo modo [...] trajo honesto, com pudor e modéstia, não com
tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos.

10 mas [...].

24ª 9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e
bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, [...].

10 porém [...]

Comentário: 1 Pe. 3.3

25ª Antigo Testamento Interlinear.

26ª 9 Da mesma sorte, [...]

10 porém [...].

26ª 9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas descentes e
simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de
ouro ou de pérola, nem com roupas caras!

10 Que se enfeite com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são
dedicadas a Deus!

27ª 9 Da mesma sorte, que as mulheres em traje decente, se ataviem com modéstia e
bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas ou vestuário
dispendioso.

27ª 9 I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with
braided hair or gold or pearls or expensive clothes,

27ª 10 porém com boas obras(como é próprio às mulheres que professam ser
piedosas).

27ª 10 but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.

28ª 9 Quero do mesmo modo […].


71

Comentário: Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com


pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos.
A primeira vista, é outra orientação dada no contexto do culto publico. Quando
comparemos à casa de Deus, as mulheres devem se vestir com o devido recato.
Guthrie endente que as palavras gregas traduzidas por ‘pudor e modéstia podem ser
traduzidas por ‘recato’ e ‘autocontrole’, indicando dignidade e seriedade de propósito
ao invés de leviandade e frivolidade (outras opções tradutórias são: “decência” e
‘discrição’, NVI; ‘modéstia’ e ‘bom senso’, RA).

Mas seria erro restringir esta deliberação ao culto público.

É indubitável que o apóstolo queria que este mesmo recato caracterizasse o vestuário
e a conduta das mulheres cristãs em qualquer ambiente.

O apóstolo não nos deixa em dúvida quanto a que tipo de ornamentação aas mulheres
cristãs devem evitar: Não com tranças (‘penteados elaborados’, NEB; ef. CH, HTLH), ou
com ouro, ou pérola, ou vestidos preciosos (9).

Estas eram práticas convencionais entre as mulheres não cristãs, e a abstinência de


tais práticas caracterizaria as mulheres que professam a fé em Cristo.

Este é o julgamento do apóstolo. Naturalmente, toda época tem suas marcas


distintivas de mundanismo.

Se Paulo compusesse uma lista de proibições hoje, ela possivelmente seria diferente
em alguns aspectos da lista que consta aqui.

Mas a ênfase não está inteiramente nas proibições; continuando a escrever, ele sugere
positivamente que as mulheres cristãs se adornem (como convém a mulher que
fazem profissão de servir a Deus).

Pedro ressalta alternativa semelhante ao mundanismo em sua famosa advertência:


“Sua beleza não deve depender de pendente sofisticado nem do uso de joias ou de
roupas finas, mas sim da personalidade interior – a amabilidade incansável de um
espírito tranquilo e manso, algo muito precioso aos olhos de Deus” (1 Pe 3.3,4 CH).

Os cristãos devem chamar a atenção não pelo estilo de roupa, mas pela qualidade do
espírito que têm.
72

1 PEDRO 3:3-4

VESTIDO, VESTUÁRIO, ROUPA, VESTIMENTA E VESTE,

1ª 3 Não seja o adorno das esposas o que é exterior, como frisado de cabelos,
endereços de ouro, aparato de vestuário;

4 seja, porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível de um espírito


manso e tranqüilo, que é de grande valor diante de Deus.

2ª 3 Não sejam vossos enfeites o que aparece externamente: cabelos frisados, jóias de
ouro, vestidos elegantes,

4 mas tende os enfeites interiores e ocultos do coração, a pureza incorruptível de um


espírito manso e tranqüilo. Isto é precioso diante de Deus.

Comentário: 1 Tm 2.9,15

3ª 3 Que vosso adorno não seja exterior, cabelos traçados, jóias de ouro, vestidos
elegantes;

4 mas seja ele a disposição escondida do coração, adorno incorruptível de um espírito


afável e tranqüilo, que goza de grande apreço diante de Deus.

4ª 3 Que o enfeite de vocês não seja de coisas exteriores, como penteado, uso de jóias
de ouro ou roupa finas,

4 mas de qualidades internas, isto é. O enfeite inalterável de caráter suave e sereno.


Isso sim é coisa preciosa diante de Deus.

5ª 3 E, não seja o vosso adorno o trançado externo dos cabelos e o uso de ornamentos
de ouro ou trajar de roupa exterior,

4 mas, seja a pessoa secreta do coração, na (vestimenta) incorruptível dum espírito


quieto e brando, que é de grande valor aos olhos de Deus.

Comentário: 1 Ti 2.9; Pr 11.22; Ro 7.22; Ef 3.16; 2 Co 4.16; Ef 4.24; Col 3.10; Pr 25.28;
Col 3.12.

6ª 3 Não seja o adorno da esposa o que é exterior, como frisado de cabelos, adereços
de ouro, aparato de vestimenta;

4 seja, porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível trajo de um


espírito manso e tranqüilo, que é de grande valor diante de Deus.

7ª 3 A beleza das esposas não seja o enfeite exterior, como o frisado de cabelos, o uso
de jóias de ouro, ou o luxo dos vestidos,
73

4 mas a beleza interior, no incorruptível traje de um espírito manso e tranqüilo, que é


precioso diante de Deus.

Comentário: 1 Tm 2.9; Rm 2.29; 2 Co 4.16.

8ª 3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de jóias de
ouro, na compostura de vestes,

4 mas, no incorruptível trajo de um espírito manso e quito, que é precioso diante de


Deus.

Comentário: 1 Tm 2.9; Tt 2.3; Rm 2.29; 7.22; 2 Co 4.16 – 3.3,4 enfeite exterior [...]
beleza interior. Os adornos berrantes, exagerados e dispendiosos são contrários ao
espírito modesto que Deus requer da parte das mulheres cristãs (ver 1 Tm 2.9 nota).

(1) O que muito importa para Deus nas mulheres cristãs é uma disposição mansa e
quieta (Mt 11.29; 21.5), que as leva a honrá-lo, ao dedicarem-se a ajudar o
marido e a família a alcançar a vontade de Deus para as suas vidas. (a) O
adjetivo “manso” descreve uma atitude despretensiosa que se manifesta numa
submissão amável e na solicitude pelo próximo (Mt 5.5; 2 Co 10.1; Gl 5.23). (b)
O adjetivo “quieto” refere-se à esposa não ser agitada e indelicada. Noutras
palavras. Deus declara que a verdadeira beleza da mulher é questão de caráter,
e não primeiramente de enfeites.
(2) As esposas cristãs de nossos dias devem ser fiéis a Cristo e à sua Palavra, num
mundo dominado pelo materialismo, pelas modas dominantes, pelos direitos
humanos, pela obsessão sexual e pelo desprezo aos valores do lar e da família.

9ª 3 Não seja o adorno das esposas o que é exterior, como frisado de cabelos,
adereços de ouro, aparato de vestuário;

4 seja, porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível de um espírito


manso e tranqüilo, que é de grande valor diante de Deus.

Comentário: justiça (traje); vs. 3-5; 1 Pe 5.5; Gn 3.21; Ap 18.8);

10ª 3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de jóias de
ouro, na compostura de vestes,

4 mas o homem encoberto no coração, no incorruptível trajo de um espírito manso e


quieto, que é precioso diante de Deus.

Comentário: 1 Tm 2.9; Tt 2.3; Rm 2.29; 7.22; 2 Co 4.16. – 3.3 vs . Não devemos ser
obcecados pela moda, contudo não devemos ser tão desinteressados a ponto de não
cuidarmos de nós mesmos. Higiene, limpeza e elegância são importantes, porém ainda
mais importante é a atitude e o espírito interior de uma pessoa. A verdadeira beleza
começa interiormente.
74

11ª 3 Não seja o adorno da esposa o que é exterior, como frisado d cabelos, adereços
de ouro, aparato de vestuário;

4 seja, porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível trajo de um


espírito manso e tranqüilo, que é de grande valor diante de Deus.

Comentário: 1 Tm2.9; Rm 2.29 - 3.3. Cabelos, adereços de ouro [...] vestuário. Não
se trata de uma proibição encoberta contra o adorno, mas uma advertência contra a
preocupação com a aparência exterior (1 Tm 2.9-10). O excesso nessa área é bem
afirmado na literatura e na arte pagã do século 1. O principio prescrito é o da
modéstia.

12ª 3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de jóias de
ouro, na compostura de vestes,

4 mas o homem encoberto no coração, no incorruptível trajo de um espírito manso e


quieto, que é precioso diante de Deus.

Comentário: 1 Tm 2.9; Tt 2.3; Rm 2.29; 7.22; 2 Co 4.16;

13ª 4 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos Cabelos, no uso de jóias de
ouro, na compostura dos vestidos;

4 mas o homem encoberto no coração; no incorruptível traje de um espírito manso e


quieto, que é precioso diante de Deus.

14ª 3 Não seja o vosso adorno exterior: cabelos frisados, adereços de ouro, gala e
preparo dos vestidos,

4 mas seja interior e oculto no coração, que consiste na pureza de um espírito pacífico
e modesto, o qual é de grande valor diante de Deus.

15ª 3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de jóias de
ouro, na compostura de vestidos;

4 mas o homem encoberto no coração; no incorruptível trajo de um espírito manso e


quieto, que é precioso diante de Deus.

16ª 3 Não seja o adorno da esposa o que é exterior como frisado de cabelos, adereço
de ouro, aparato de vestuário;

4 seja, porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível trajo de um


espírito manso e tranqüilo, que é de grande valor diante de Deus.

17ª 3 Não seja o adorno da esposa o que é exterior, como o frisado de cabelos,
adereços de ouro, aparato de vestuário;
75

4 seja, porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível trajo de um


espírito manso e tranqüilo, que é de grande valor diante de Deus.

Comentário: 1 Tm 2.9-10.

18ª 3 A beleza de vocês não deve estar nos enfeites exteriores, como cabelos
trançados e jóias de ouro ou roupas finas.

4 Pelo contrario, esteja no ser interior, que não perece, beleza demonstrada num
espírito dócil e tranqüilo, o que é de grande valor aos olhos de Deus.

19ª 3 Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the, and of
wearing of gold, or of putting on of apparel;

4 But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the
ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of Good of great price.

20ª 3 Não se preocupem com a beleza exterior que depende de jóias, ou de roupas
bonitas, ou de penteados exagerados.

4 Ao contrário, sejam belas interiormente, em seus corações, com um espírito amável


e manso, que é tão precioso para Deus.

21ª [A Lei de Moisés Torá]

22ª 3 Não procure ficar bonita usando enfeites, penteados exagerados, jóias ou
vestidos caros.

4 Pelo contrário, a beleza de você deve estar no coração, pois ela não se perde; ela é a
beleza de um espírito calmo e delicado, que tem muito valor para Deus.

23ª O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de joias de ouro,
na compostura de vestes.

4 mas o homem encoberto no coração, no incorruptível trajo de um espírito manso e


quieto, que é precioso diante de Deus.

24ª 3 Não seja o adorno da esposa o que é exterior, como frisado de cabelos, adereços
de ouro, aparato de vestuário;

4 seja,porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível trajo [...].

Comentário: 1 Tm. 2:9

25ª Antigo Testamento Interlinear.

26ª 3 Não seja o adorno da esposa o exterior, como frisado de cabelos, adereços de
ouro, aparato de vestiário;
76

4 seja, porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível trajo [...].

26ª 3 Não procure ficar bonita usando enfeites, penteados exagerados, joias ou
vestidos caros.

4 Pelo contrário, a beleza de você deve estar no coração, pois ele não se perde; ela é a
beleza de um espírito calmo e delicado, que tem muito valor para Deus.

27ª 3 Não seja o adorno de esposa o que é exterior, como frisado de cabelos, adereços
de ouro, aparato de vestuário.

3 Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair and the
wearing of gold jewelry and fine clothes.

4 seja, porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível trajo de um


espírito manso e tranquilo, que é de grande valor diante de Deus.

4 Instead, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet
spirit, which is of great worth in God’s sight.

28ª 3 enfeite […] exterior como o frisado dos cabelos […]

Comentário: ‘A Questão do Vestuário’ é tratada por um principio que muitas vezes é


despercebido: A verdadeira beleza não vem do enfeite [...] exterior como o frisado dos
cabelos (3) e o uso de joias de ouro, na compostura de vestes para a gratificação do
orgulho e vaidade; mas é a atração do caráter cristão, que é incorruptível (4). Uma
‘herança incorruptível’ (1.4) deve ser equiparada com um caráter incorruptível, que
revela um espírito manso e quieto. ‘Um espírito manso não dá problema a ninguém;
um espírito quieto suporta todas as injustiças sem ficar aflito’ (Wesley). Um outro
comentarista descreve esse aspecto como ‘o espírito que não preocupa outras
pessoas, nem permite ser preocupado’. Alguém adornado dessa maneira nunca esta
‘fora de moda’ aos olhos de Deus.

Algumas pessoas sempre têm a tendência de ser extremistas em relação ao vestuário.


A tendência hoje é pecar ao colocar pouca roupa.

A santidade de coração é o remédio para o amor do enfeite exterior.

O desdém extremo pela aparência pessoal que algumas pessoas demonstram não é
uma marca de piedade superior.

Mulheres santas procuram sempre ser irrepreensíveis no comportamento, quanto à


sua atitude no vestir e no respeito.
77

II REIS E SOFONIAS

No Antigo Testamento há um registro em II Reis e outro em Sofonias sobre um tipo de


vestimenta para os sevos de Baal e outras para os estrangeiros: vão ler o texto de
acordo com as diversas versões.

II REIS 10:22

VESTIMENTA, ROUPA, VESTEM, MANTO.

1ª Então disse Jeú ao vestiário: Tira as vestimentas para todos os adoradores de Baal.
E o fez.

2ª Então Jeú ordenou ao roupeiro real: “Traze roupas para todos os devotos de Baal”.
Ele lhes entregou as roupas.

3ª Jehu disse então ao encarregado do vestuário: “Traze veste para todos os servos de
Baal”. E eles o trouxe as vestes.

4ª Jeú ordenou ao guarda do vestuário: “Traga vestes para todos os fiéis de Baal”. E o
guarda trouxe vestes para todos.

5ª Ele disse então aquele que estava sobre o vestuário: “Traze para fora vestimentas
para todos os adoradores de Baal”. De modo que lhes trouxeram para fora o vestiário.

6ª Então, disse Jeú ao vestuário: Tira as vestimentas para todos os adoradores de Baal.
E o fez.

07ª Então disse Jeú ao que tinha o cargo das vestimentas: Tira as vestimentas para
todos os servos de Baal. E ele lhes tirou para fora as vestimentas.

08ª [...] cargo das vestimentas. Tira as vestimentas para os servos de Baal. [...].

09ª Então disse Jeú ao vestiário: Tira as vestimentas [...].

10ª [...]. tira as vestimentas para todos os servos de Baal. [...].

11ª [..] Tira as vestimentas para todos os adoradores de Baal. E o fez.

12ª [...] Tira as vestimentas para todos os servos de Baal. [...].

13ª [...] Tira as vestimentas para todos os servos de Baal. [...]

14ª [...]. Tirai vestimentas para todos os ministros de Baal. [...].

15ª Novo Testamento Português e Inglês.


78

16ª [...]. Tira as vestimentas para todos os adoradores de Baal. [...].

17ª [...]. Tira as vestimentas para todos os adoradores de Baal. [...].

18ª O Novo Testamento NVI – Nova Versão Internacional.

19ª Novo Testamento Português e Inglês.

20ª [...]. “Veja bem que todos os adoradores usem uma das vestimentas especiais”.

21ª A lei de Moisés TORÁ.

22ª Então Jeú mandou que o sacerdote encarregado dos mantos sagrados trouxesse
os mantos e os entregasse aos adoradores.

23ª [...]. Tira as vestimentas para todos os servos de Baal. [...].

24ª [...]. Tira as vestimentas para todos os adoradores de Baal. [...].

25º Antigo e Novo Testamento Interlinear Hebraico – Português.

26ª Novo Testamento Interlinear Grego – Português.

27ª Novo Testamento Trilingüe Grego, Português e Inglês.

28ª Antigo e Novo Testamento – Beacon.

SOFANIAS 1:8

VESTIDURA, ROUPA, MODA, VESTUÁRIO, TRAJE, COSTUME.

1ª No dia do sacrifício do Senhor, hei de castigar os oficiais e os filhos do rei, e todos os


que trajem vestiduras estrangeiras.

2ª Acontecerá que no dia do sacrifício do Senhor visitarei os chefes, os filhos do rei e


todos os que se vestem com roupas estrangeiras.

3ª Ora, no dia do sacrifício do Senhor, intervirei contra os ministros, contra os


príncipes, e contra todos quantos se vestem à moda estrangeira.

4ª No dia do sacrifício de Javé, pedirei contas aos nobres e príncipes e a todos os que
se vestem à moda estrangeira.

5ª “E terá de acontecer, no dia do sacrifício de Jeová, que vou voltar a [minha] atenção
para os príncipes, e para os filhos do rei, e para todos que usam vestuário
estrangeiro”.

Comentário: II Reis 10:22.


79

6ª No dia do sacrifício do Senhor, hei de castigar os oficiais, e os filhos do rei, e a todos


os que trajam vestiduras estrangeiras.

7ª [...], hei de castigar os príncipes, os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes
estranhos.

8ª [...], hei de castigar os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de


vestidura estranha.

9ª [...], hei de castigar os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de


vestidura estranha.

10ª [...], hei de castigar os oficiais e os filhos do rei, e todos os que trajam vestiduras
estrangeiras.

11ª [...], hei de castigar os oficiais, e os filhos do rei, e todos os que trajam vestiduras
estrangeiras.

Comentário: Refere-se aos filhos do rei israelitas e outros oficiais reais. Sua falta de
compromisso para com a aliança era evidenciada pela adaptação aos costumes e
vestimentas estrangeiras, um sinal de deslealdade religiosa.

12ª [...], hei de castigar os príncipes, e os filhos do rei, e a todos os que se vestem de
vestidura estranha.

13ª [...], castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que vestem de trajes
estrangeiros.

14ª [...] castigarei os príncipes e os filhos do rei e todos os que se vestem de trajes
estrangeiros.

15ª Novo Testamento Português e Inglês.

16ª [...], hei de castigar os oficiais, e os filhos do rei, e a todos os que trajam vestiduras
estrangeiras.

17ª [...], hei de castigar os oficiais, e os filhos do rei, e todos os que trajam vestiduras
estrangeiras.

18ª O Novo Testamento NVI Nova Versão Internacional.

19ª Novo Testamento Português e Inglês.

20ª [...], castigarei os lideres e os príncipes de Judá e todos os que usam roupas
estrangeira.

21ª A Lei de Moisés TORÁ.


80

22ª O Senhor diz: - Naquele dia, eu vou castigar as autoridades, os filhos do rei e todos
os que seguem costumes pagãos.

23ª [...], hei de castigar os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que vestem de
vestidura estranha.

24ª [...], hei de castigar os oficiais, e os filhos do rei, e a todos os que trajam vestiduras
estrangeiras.

25ª Antigo Testamente Interlinear Hebraico – Português.

26ª Novo Testamento Interlinear Grego – Português.

27ª Novo Testamento Trilíngüe Grego, Português e Inglês.

28ª [...], vestidura estranha. [...].

Comentário: Vestidura estranha é mais bem traduzida por “roupa estranhas” (BV; ef.
ARA). Esta é outra indicação de que se trata do reinado de Manasses quando costumes
assírios, inclusive a roupa, tomaram conta da nação. Para os verdadeiros hebreus, a
adoção da moda assíria simbolizava a aceitação da cultura e religião estrangeiras. Por
conseguinte, era corretamente condenado como traição da fidelidade a Jeová.

“A roupa que eles usam revala a natureza de seu ideal. Eles não hesitam em entregar
suas características nacionais distintivas ao desejo de tornar a si a nação parte
integrantes dos povos vizinhos”.

LEVÍTICO 19:28

TATUAGEM, FERIR, MARCA, INCISÃO, CORTE, GOLPE.

1ª Pelos mortos não ferireis a vossa carne; nem fareis marca nenhuma sobre vós; EU
SOU o Senhor.

2ª Não vos façais incisões no corpo por causa de um morto, nem marcas de tatuagem.
EU SOU o Senhor.

3ª Não façais incisões no corpo por causa de um defunto, e não façais tatuagem em
vosso corpo, EU SOU O SENHOR.

Comentário: provavelmente trata-se de evitar certas praticas dos povos vizinhos que
podiam ter um valor ritual ou mágico.

4ª Não façam incisões no corpo por algum morto, nem façam tatuagem. EU sou Javé.
81

5ª E não vos deveis fazer cortes na carne em prol duma alma falecida e não deveis
fazer tatuagem em vós. Eu sou Jeová.

6ª Pelos mortos não ferireis a vossa carne; nem fareis marca nenhuma sobre vós. Eu
sou o SENHOR.

7ª Pelos mortos não fazeis incisões no vosso corpo, nem fareis marca alguma sobre
vós, eu sou o Senhor.

8ª Pelos mortos não darei golpe na vossa carne; nem fareis marca alguma sobre vós.
Eu sou o SENHOR.

9ª Pelos mortos não ferireis a vossa carne; nem fareis marca nenhuma sobre vós: Eu
sou o Senhor.

Comentário: Lv. 21:5; Dt. 14:1; Jr. 16:6; 48:37.

10ª Pelos mortos não dareis golpes na vossa carne; nem fareis marca alguma sobre
vós. Eu sou o SENHOR.

Comentário: Não. Algumas pessoas pensam que a Bíblia nada mas é do que um livro
de “nãos”. Mas Jesus resumiu claramente todas estas regras quando ordenou que
amássemos a Deus de todo o coração e o próximo como a nós mesmos. Ele declarou
ser este o maior mandamento de todos (Mt.22:34-40).guardando os simples
mandamentos de Jesus, achamo-nos cumprindo todas as outras leis de Deus.

Lei para os sacerdotes, Lv. 21:5.

Lei para todos, Dt. 14:1.2.

Deus não suportava mais o desobediência do seu povo, Jr. 15:1 e lança em rosto o que
eles estavam fazendo para aborrecê-lo, Jr.16:6.

Profecia contra Moabe, Jr. 48:37

11ª Pelos mortos não ferireis a vossa carne; nem fareis marca nenhuma sobre vós. Eu
sou o SENHOR.

Comentário: Lei para os sacerdotes, Lv.21:5. (Os egípcios, por exemplo, costumavam
aparar a barba dessa maneira. O corte das extremidades da barba é mencionado em
21:5 como um ritual associado ao luto).

12ª [...] não dareis golpes na vossa carne; nem fareis marca alguma sobre vos. [...].

Comentário: Lacerações ou ferimentos físicos estavam incluídos nos ritos da adoração


de fertilidade de Baal, I Rs 18:28, e podem ter sido um costume religioso no antigo
Oriente Médio.
82

13ª [...] não dareis golpes na vossa carne; nem fareis marca alguma sobre vós. [...].

14ª Não fareis incisões na vossa carne, por causa de algum morto, nem fareis figuras
algumas ou sinais sobre o vosso corpo. Eu sou o Senhor.

Comentário: Proibição de ritos e usos supersticiosos ou contaminados pela idolatria,


aparentemente estranhos e que nos deixam adivinhar quanto os israelitas eram
inclinados a práticas supersticiosas.

15ª Novo Testamento Português e Inglês.

16ª [...] não ferireis a vossa carne; nem fareis marca [...].

17ª [...] não ferireis a vossa carne; nem fareis marca [...]

18ª Novo Testamento NVI.

19ª Novo Testamento Português e Inglês.

20ª Não façam cortes no corpo por causa dos mortos, nem marca [...].

21ª E incisões por um morto não fareis em vossa carne, e escrita de tatuagem não
poreis em vós; Eu sou o Eterno.

22ª Quando chorarem a morte de alguém, não se cortem, nem façam marca no corpo.
Eu sou o SENHOR.

Comentário: Lv. 21:5; Dt. 14:1.

23ª [...] não dareis golpes na vossa carne: nem fareis marca [...]

Comentário: Lv 21;5; Dt. 14:1

24ª [...] não ferireis a vossa carne; nem fareis marca nenhuma [...]

Comentário: Lv. 21:5; Dt. 14:1

25ª [...] não ferireis a vossa carne; nem marca nenhuma [...]

25ª Quando chorarem a morte de alguém, não se corte, nem façam marcas [...]

26ª Novo Testamento Interlinear.

27ª Novo Testamento Trilíngüe.

28ª [...] não se golpear [...].

Comentário: De praticar ocultismo, de cortar o cabelo impropriamente.


83

OUTRA REFERENCIA DENTRO DO ASSUNTO TATUAGEM: Gênesis 4:15 a marca ou sinal


que Deus pôs em Caim; Levítico, 19:28 a repetição de diversas leis; 21:6 lei acerca dos
sacerdotes; I Reis 20:41; Êxodo 13:9,16; Deuteronômio 6:8; Dt. 11:18; Dt. 14:1; Isaías
44:5; Is. 49:16; Jeremias 41:5 o assassinato de Gedalias; Jeremias 47:5 profecia contra
os filisteus; Jeremias 48:37 profecia contra Moabe; Ezequiel 9:4; Gálatas 6:17;
Apocalipse 7:3-8; Ap. 13:16.

LEVÍTICO 19:27

CABELO E BARBA

1ª Não corteis o cabelo em redondo, nem danificareis as extremidades da barba.

2ª Não arredondeis o corte de vossa cabeleira, nem apareis a barba.

Comentário: São práticas mágicas de povos vizinhos (Lv.21:5; Dt. 14:1).

3ª Não arredondeis o corte de vossa cabeleira, e não suprimas a tua barba nos lados.

Comentário: provavelmente trata-se de evitar certas praticas dos povos vizinhos que
podem ter um valor ritual ou mágico; da mesma forma no versículo seguinte, no que
concerne às incisões e às tatuagem.

4ª Não cortem as pontas dos cabelos em redondo e não aparem a barba.

5ª Não deveis cortar curtas as vossas madeixas laterais ao redor,e não deveis destruir a
extremidade de tua barba.

6ª Não corteis o cabelo em redondo, nem danificais as extremidades da barba.

Não cotareis o cabelo em redondo, nem danificareis a ponta da barba.

7ª Comentário: profecia contra Moabe Isaias 15:2; profecia contra Moabe Jeremias
48:37.

8ª Não cortareis o cabelo. Arredondando os cantos da vossa cabeça, nem danificará a


ponta da tua barba.

Comentário: Lv. 21:5; Is. 15:2; Jr.48:37.

9ª Não cortareis o cabelo em redondo, nem danificareis as extremidades da barba.

10ª não cortareis o cabelo, arredondando os cantos da vossas cabeças, nem


danificarás a ponta da tua barba.

Comentário: Lv. 21:5, Is. 15:2; Jr. 48:37.


84

11ª Não cortareis o cabelo em redondo, nem danificareis as extremidades da barba.

Comentário: É possível que essas prescrições refletissem uma reação às práticas de


outras culturas, das quais Deus desejava que Israel fosse distinta.

12ª Não cortareis o cabelo, arredondando os cantos da vossa cabeça, nem danificarás
a ponta da tua barba.

Comentário: Cortar o cabelo ou a barba era um costume associado com o luto pelos
mortos. Lv. 21:5; Dt. 14:1; Is. 15:2; 22:12; Jr. 16:6; Am. 8:10.

13ª Não corteis o cabelo, arrendando os cantos da vossa cabeça, nem danificareis as
extremidades da tua barba.

14ª Não cotareis o cabelo em redondo, nem rapareis a barba.

Comentário: Proibição de ritos e usos supersticiosos ou contaminados pela idolatria,


aparentemente estranhos e que nos deixam adivinhar quando os israelitas eram
inclinados a práticas supersticiosas.

15ª Novo Testamento Português e Inglês.

16ª Não cortareis [...].

17ª Não cortareis [...].

Comentário: Lv.21:5; Dt. 14:1.

18ª Novo Testamento NVI.

19ª Novo Testamento Português e Inglês.

20ª Não façam o corte arredondado do cabelo, nem aparem as pontas da barba.

21ª Não cortareis o cabelo de vossa cabeça em redondo e não raspareis (com navalha)
a vossa barba.

22ª Não cortem o cabelo dos lodos da cabeça, nem aparem a barba.

Comentário: Lv.21:5; Dt. 14:1.

23ª Não cortareis o cabelo, [...].

Comentário: Lv. 21:5; Dt. 14:1.

24ª Não cortareis [...].

Comentário: Lv. 21:5; Dt. 14:1.

25ª Não cortareis o cabelo em redondo, nem danificareis as extremidades da barba.


85

25ª Não cortem o cabelo dos lados da cabeça,nem aparem a barba.

26ª Novo Testamento Interlinear.

27ª Novo Testamento Trilíngüe.

28ª Não cortar [...].

Comentário: De praticar ocultismo, de cortar o cabelo impropriamente.

HÁ MUITAS REFERENCIAS BÍBLICA REFERENTE À CABELO E BARBA, PORÉM


QUEREMOS NOS DETER EM POUCOS LIVROS BÍBLICOS QUE NOS DE BASE PARA O
ENTENDIMENTO DO ASSUNTO.

Orlando Boyer diz: Sabemos que era o costume dos egípcios raparem a cabeça, e que
os assírios, ao contrário, deixavam os cabelos crescer até caírem sobre os ombros. Os
israelitas cortavam os cabelos para impedir demasiado crescimento.

1ª A lei do Nazireado: Numero 6:5. Todos os dias do seu voto de nazireado não passará
navalha pela cabeça; até que se cumpram os dias para os quais se consagrou ao
Senhor, santo será, deixando crescer livremente a cabeleira.

1ª A beleza de Absalão: II Samuel 14:26. Quando cortava o cabelo (e isto se fazia no


fim de cada ano porquanto muito lhe pesava), seu peso era de duzentos siclos,
segundo o peso real.

1ª Havia barbeiro para esse serviço: Ezequiel 5:1. Tu, ó filho do homem, toma uma
espada afiada; como navalha de barbeiro a tomarás, e a farás passar pela tua cabeça e
pela tua barba; tomarás uma balança de peso, e repartirás os cabelos.

OS HOMENS ENTRE OS CRISTÃOS NÃO USAVAM CABELO COMPRIDO

I CORÍNTIOS 11:14

CABELO

1ª Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo
comprido?

2ª E a própria natureza não nos ensina que o homem se desonra, se deixar crescer a
sua cabeleira,

3ª A própria natureza não nos ensina porventura que é indecoroso para o homem usar
capelos compridos?
86

4ª A própria natureza ensina que é desonroso para o homem ter cabelos compridos;

5ª Não ensina a própria natureza que, se um homem tiver cabelo comprido, é uma
desonra para ele;

6ª Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo
comprido?

7ª Ou não vos ensina a mesma natureza que é desonroso para o homem ter cabelo
comprido?

Comentário: Ef. 2:11; I Ts.1:9; Tt. 3:3; I Pe. 4:3; Sl. 115:5

8ª Ou não vos ensinou a mesma natureza que é desonra para o varão ter cabelo
crescido?

Comentário: Deus quer que sejam observadas as diferenças na aparência física entre o
homem e a mulher.

(1) Paulo cita o cabelo como exemplo e declara que o comprimento do cabelo do
homem e da mulher deve ser tal, que haja uma distinção entres eles. O cabelo
da mulher deve ser longo em relação ao do homem, simbolizando a sua
aceitação da dignidade, valor e honradez feminina, conforme Deus criou a
mulher.
(2) Nos tempos do NT, o cabelo longo masculino era vergonhoso entre os homens,
e repudiado pelos judeus, bem como pelo povo de Corinto, no século I.
Quadros que retratam Jesus com cabelos longos procedem totalmente da
imaginação dos artistas da Idade Média, e não das evidencias bíblicas ou
histórias (inúmeras pinturas e esculturas dos tempos do NT comprovam esse
fato). O apóstolo não teria escrito: “é desonroso para o varão ter cabelo
crescido”, se Cristo tivesse cabelo longo como as mulheres. Logo, a declaração
de Paulo conflita, não com o costume de Jesus, mas com a intervenção dos
artistas.

9ª Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo
comprido?

10ª Ou não vos ensina a mesma natureza que é desonra para o varão ter cabelo
crescido?

Comentário: Ao discorrer sobre as cabeças cobertas e o comprimento do cabelo. Paulo


se reportou ao fato de que os crentes devem ter aparência e um comportamento
honroso em sua cultura. Embora seja desonroso para o homem ter cabelo crescido, há
cultura em que o cabelo longo para os homens é considerado apropriado e masculino.
Em Corinto, era um sinal de prostituição os homens de cabelos longos e as mulheres
87

de cabelo curto. Paulo recomendou que na cultura coríntia as mulheres cristãs


mantivessem seus cabelos longos. Se o cabelo curto para as mulheres era um sinal de
prostituição, seria consequentemente difícil para uma mulher cristã com cabelo curto
se uma testemunha idônea de Jesus Cristo. Paulo não afirmou que devemos adotar
todas as práticas de nossa cultura, e sim que devemos evitar aparências e
comportamentos que depreciam nossa meta maior que é sermos testemunhas de
Jesus Cristo.

11ª Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo
comprido?

Comentário: a própria natureza. Foram sugeridas várias interpretações para essa


passagem, porém todas apresentam problemas. Tendo em vista que o Antigo
Testamento permitia o cabelo comprido para os homens em determinadas
circunstancias (Nm. 6.2-21; 2 Sm 14.25-26), parece claro que Paulo não propõe um
principio perpétuo e universal. De qualquer maneira, ele esperava que os coríntios
reconhecessem e aceitassem o fato de que, no contexto em viviam, o cabelo comprido
era apropriado apenas para as mulheres, e o cabelo curto, apenas para os homens.

12ª Ou não vos ensina a mesma natureza que é desonra para o varão ter cabelo
crescido?

13ª Ou não vos ensina a mesma natureza que é desonroso ara o homem ter cabelo
crescido?

14ª Não vos ensina a própria natureza que é desonroso para o homem deixar crescer
os cabelos?

15ª Ou não vos ensina a mesma natureza que é desonra para o varão ter cabelo
crescido?

16ª Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo
comprido?

17ª Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo
comprido?

Comentário: A própria natureza. As diferenças entre homens e mulheres no modo de


vestir são consideradas aqui como uma expressão natural das coisas.

18ª A própria natureza das coisas não lhes ensina que, se um homem tem cabelo
comprido, isso lhe é uma desonra.

19ª Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame
unto him?
88

20ª O próprio instinto não nos ensina que é uma desonra para o homem ter o cabelo
comprido?

21ª A Lei de Moisés TORÁ.

22ª Pois a própria natureza ensina que o cabelo comprido é uma desonra para o
homem.

23ª Ou não vos ensina a mesma natureza que é desonroso para o varão ter cabelo
crescido?

24ª Ou não vos ensina apropria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo
comprido?

25ª Antigo Testamento Interlinear.

26ª Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo
comprido?

26ª Pois a própria natureza ensina que o cabelo comprido é uma desonra para o
homem,

27ª Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo
comprido?

27ª Does not the very nature of things teach you that IF a man has long hair, it is a
disgrace to him,

28ª [...] é desonra para o varão ter cabelo crescido.

Comentário: Geralmente ter cabelos longos era considerado inapropriado para um


homem. Especialmente com a perversão sexual que havia em Corinto “o cabelo longo
faria um homem se parecer muito com uma mulher e traria, dessa forma, uma
correspondente “desonra” sobre ele”.

CONCLUSÃO

Por, mas que se deseja encontrar uma desculpa para aplicamos culturas de outros
povos, de outras religiões na cultura do povo de Deus o Pai do Nosso Senhor Jesus
Cristo, devemos lembrar que a Bíblia é escrita na mesma linguagem que os profetas e
apóstolos escreveram. Ela serviu e serve para conduzir o homem, à mulher em um
caráter qual foi e é o de Cristo. A Bíblia é escrita para mudar a cultura, o homem, a
mulher e toda a sociedade da forma que Ela é em quaisquer pais.
89

DICIONÁRIO

Adorno: Enfeite.

Amor: Sentimento que predispõe alguém a desejar o bem de outrem. Sentimento de


dedicação absoluta de um ser a outro, ou a uma causa. Inclinação ditada por laços de
família. Inclinação sexual forte por outra pessoa. Apego profundo a valor, coisa, ou
animal: amor à verdade; aos livros, aos cães. Devoção extrema: amor à pátria.

Conduta: Procedimento, comportamento.

Compostura: Seriedade ou correção de maneiras; comedimento.

Corruptível: Capaz de se corromper.

Costume: Uso, ou prática geralmente observada.

Cultura: Ato, efeito ou modo de cultivar. O complexo dos padrões de comportamento,


das crenças, das instituições, das manifestações artísticas, intelectuais, etc,
transmitidos coletivamente, e típicos de uma sociedade. O conjunto de conhecimentos
adquiridos em todo campo.

Decente: Honrado, honesto. Digno, adequado. Quem tem bons modos.

Disciplina: Regime de ordem imposta ou mesmo consentida. Ordem que convém ao


bom funcionamento de uma organização. Relações de subordinação do aluno ao
mestre. Subimissão a um regulamento. Qualquer ramo do conhecimento. Matéria de
ensino.

Doutrina: Conjunto de princípios que servem de base a um sistema filosófico,


cientifico, etc. Catequese cristã. Ensinamento.

Enfeite: O que se adiciona a alguém ou a algo para embelezá-lo, valorizar, etc; adorno,
ornato, ornamento.

Ética: Estudo dos juízos apreciação referente à conduta humana, do ponto de vista do
bem e do mal. Conjunto de normas e princípios que norteiam a boa conduta do ser
humano.

Faculdade: Poder de fazer algo, capacidade. Talento, dom. Escola de ensino superior.

Frisado: Frisar: Encrespar (o cabelo). Franzir. Frisando.

Honesto: Honrado, digno. Íntegro, nobre. Honestidade.

Honra: consideração à virtude, ao talento, à coragem, à santidade, às boas ações ou às


qualidades de alguém. Sentimento de dignidade própria que leva o homem a procurar
merecer a consideração geral, pundonor, brio. Dignidade.
90

Hábito: Disposição adquirida pela repetição frequente dum ato; uso, costume. Que se
faz, ou que sucede, por hábito. Roupagem de frade ou freira.

Honrado: Que tem honra; honesto, probo, sério. Tratado com honra e respeito.
Honradez.

Imoral: Contrário à moral.

Incorruptível: O que não se deixa corromper. Que não se deixa subornar;


insubornável. Incorruptibilidade.

Mal: O que é nocivo. Aquilo que se opõe ao bem, à virtude, à honra. Enfermidade,
doença. Desgraça, infortúnio. Maléfico. Pl. males. De modo mau, ou diferente do que
deveria ser; agir mal.

Maléfico: Que provoca o mal, ou o atrai; maligno.

Modéstia: Ausência de vaidade, simplicidade, despretensão. Comedimento nas ações,


na conduta.

Modismo: Modo de falar que, pelo uso, se tornou aceito. O que está na moda.

Moral: Conjunto de regras de conduta ou hábitos julgados válidos, quer


universalmente, quer para grupo ou pessoa determinada. O conjunto das nossas
faculdades morais; brio, dignidade. A moralidade de algo. Disposição de espírito;
humor.

Ordem: Disposição conveniente dos meios para se obtiver os fins. Boa disposição;
ordenação. Regra ou lei estabelecida. Estabilidade social. Bom comportamento;
disciplina. Determinação de autoridade; mandado. Documento que autoriza ou
determina a execução de uma ação. Classe ou hierarquia de cidadãos classe de honra
instituída por um soberano. Comunidade religiosa que faz votos de viver segundo
determinadas regras. Um dos sacramentos da Igreja Católica, que confere o poder de
exercer funções eclesiásticas.

Prudência: Qualidade de quem age com comedimento, buscando evitar tudo que julga
fonte de erro ou de dano. Cautela, precaução.

Prudente: Que tem prudência; precavido, previdente, providente.

Pudor: Sentimento de vergonha, de mal-estar, gerado pelo que pode ferir a decência,
a honestidade, a modéstia; pejo.

Recatar: Guardar com recato ou segredo. Resguardar, proteger, defender. Resguarda-


se, proteger-se, defender-se. Ocultar-se com recato.

Recato: Cautela, resguardo; recolhimento. Modéstia, simplicidade. Vergonha , pudor.


91

Reverencia: Respeito às coisas sagradas. Saudação em que se inclina o busto e dobram


os joelhos; mesura.

Revestir: Tornar a vestir. Estender-se por sobre (uma superfície ou objeto); cobrir.
Estar sobre, ou á volta de, protegendo, ou enfeitando. Revestir. (Cobrir (a superfície de
algo), pondo ou aplicando determinado material) ou objeto, como proteção, enfeite,
etc. Ter, apresentar ou adquirir certo atributo ou característica.

Roupa: Peça de pano, etc, para uso doméstico. Peça de pano, etc, para vestir o corpo.

Roupa de baixo: Roupa, geralmente de tecido fino, uso Junto ao corpo, sob outra
roupa.

Roupa íntima: Roupa de baixo, ou de dormir, geralmente de tecido leve.

Roupagem: Conjunto de roupas, para dar esse aspecto, ou aquilo que se usa para dar
esse aspecto.

Roupão: Peças caseiras de vestuário, geralmente larga e longa, aberta na frente, de


mangas e cinto, uso sobre roupa de dormir, de banho, etc; robe, chambre.

Santo: V. sagrado. Diz-se daquele que a Igreja Católica canonizou. Puro, inocente.
Bondoso, virtuoso. Útil, profícuo. Relativo individuo santo. Imagem de santo. Homem
bondoso, virtuoso.

Sensato: Que tem bom senso; prudente; ponderado; refletido. Sensatez.

Senso: Faculdade de apreciar, de julgar, de sentir; sentido. Juízo.

Sentido: Faculdade pela qual se percebem, pela ação de órgão específico, sensações
de origem interna ou externa. Senso. Propósito, objetivo. Atenção. Direção, rumo.

Sentido: Há 5 sentidos: visão, audição, olfato, tato e gustação.

Tradição: Ato de transmitir ou entregar. Transmissão oral de lendas, mitos, fatos, etc,
de idade em idade, geração em geração. Conhecimento ou prática resultante de
transmissão oral ou de hábitos inveterados.

Veste: peça de roupa, geralmente a que reveste exteriormente o indivíduo; vestidura,


vestimenta.

Vestido: Veste feminina composta de saia e blusa, formando um todo. Que traz veste.

Vestidura: Tudo que é próprio para vestir; vestuário. Veste.

Vestimenta: V. veste. Veste sacerdotal solene.

Vestuário: O conjunto das peças de roupa que se vestem; indumentária. Vestidura.


92

Virtude: Disposição firme e constante para a prática do bem. Força moral. Ato
virtuoso. Qualidade própria pra produzir certos efeitos. Causa, razão. Validade,
legitimidade.

Virtude teologais: A fé, a esperança e caridade.

Zelo: Dedicação, desejo, por alguém ou algo. Pontualidade e diligência em quaisquer


serviços.

Míni Aurélio o dicionário da Língua Portuguesa 8ª edição 2010.

IGREJA

Igreja: A comunidade. Nas Escrituras, que reconhece o Senhor Jesus Cristo como
Supremo Legislador. Conjunto de fieis ligados pela mesma fé e sujeitos aos mesmos
chefes espirituais. Orlando Boyer.

CRISTO É SUPERIOR AOS SUMOS SACERDOTES

Hebreus 4:14

CONHECEDO NOSSAS RESPONSABILIDADES SOMOS FORTES.

Hebreus 5:11-14; 6:1-2. – razão do costume – sentido exercitado – discernir o bem e


mal – doutrina de Cristo.

OS ISRAELITAS TIVERAM SEUS SENTIDOS ENDURECIDOS

2 Coríntios 3:12-18. – sentidos – tirando o véu – há liberdade do Espírito Santo.

O ÚNICO CAMINHO; ESTRADA; TRILHO; VEREDA, JESUS CRISTO O FILHO DO DEUS


BENDITO.

João 14-6 – [...]. Ninguém vem ao Pai senão por mim.

ORAÇÃO DE JESUS PELOS SEUS DISCIPULOS

João 17:17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.

PILATOS: Que é a verdade? João 18:38.


93

QUAL O OBJETO DA CONDENAÇÃO?

João 3:19-21 – O mal.

QUAIS OS PRINCIPIOS BASICOS DA FÉ CRISTÃ?

João 3:3 – A regeneração.

NÃO DEVEMOS SER COMO ERAMOS

Efésios 2:1-3 São escolhidos para não sermos mundanos.

TODA DOUTRINA DE CRISTO QUANDO ESTAVA AQUI NA TERRA

Mateus 5 – 7 E aconteceu que, concluindo Jesus este discurso, a multidão se admirou


da sua doutrina, porquanto os ensinava com autoridade e não como os escribas.

A IGREJA CRESCEU E CRESCE NA DOUTRINA DOS APÓSTOLOS

Atos 2:42 – Perseveram na doutrina.

NÃO PODEMOS DEIXAR DE LEMBRAR-SE DOS APÓSTOLOS, PASTORES,


CONDUTORRES E SUPERIORES.

Hebreus 13:7 – Aos que nos escreveram a Palavra Eterna, nós devemos imita-los.
Podemos até seguimos os bons exemplos dos lideres atuais, porque se há alguma
coisa de bom neles; foi porque procuraram imitar os apóstolos que também são
profetas.

CONFUSÃO NO MEIO DO POVO POR FALTA DE INTERPRETAÇÃO BÍBLICA

Há duas passagens bíblicas e a liderança para se defender do que não sabe costuma
dizer que o que estamos fazendo e vivendo, é doutrina dos homens, porém, as
narrativas bíblicas de MATEUS 15:1-20 e MARCOS 7:1-23. Não tem nada a ver com o
que procuramos viver e praticar.
94

Tradição vem do vocábulo hebraico que significa receber. Por conseguinte, seriam os
ensinos “recebidos” pela comunidade religiosa, que supostamente teriam sido
recebidos das mãos de Deus. Talmude se deriva de uma palavra hebraica que
significa doutrina, com raízes no verbo ensinar. Misna quer dizer repetir, e indica a
instrução oral, que posteriormente foi escrita, e que repetia, com exemplos
ilustrativos, a lei de Moisés. Gemara significa complementos, porque completava a
Misna. R.N. Champlin, Ph.D.

A tradição dos ANCIÕES era HALAKAH, depois MISHNA e o TALMUDE, neste caso o
que Jesus Cristo estava falando de tradição é o que vivemos hoje? Claro que não, nós
temos a bíblia escrita por completa e ouvimos e seguimos os seus profetas e
apóstolos, nós não temos um guru, um guia espiritual, um profeta, uma profetiza,
um apóstolo ou outro nome dado a qualquer outra pessoa que tenha uma revelação
a parte para seguirmos, ainda procuramos caminhar na tradição; na doutrina de
Cristo e dos Apóstolos.

Para refletir: Quem ensina tradição ou doutrina dos homens, sou eu?

Você também pode gostar