Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
NICARAGUA
Law firm of the year nt
cargo
8VO AÑO
2 3
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Contenido
I. Perfil País / Country Profile
Ventajas Competitivas / Competitive Advantages
Fácil Conectividad / Easy Connectivity
Index
Excelente Desempeño Económico / Excellent Economic Performance
Talento Abundante y Calificado / Abundant Human Capital
Sólido Marco Legal / Solid Legal Framework
Generosos Incentivos Fiscales / Generous Fiscal Incentives
Altos Niveles de Seguridad / High Security Levels
Costos Laborales / Labor Costs
Publicidad y Mercadeo
VII. Obteniendo una residencia en Nicaragua /
Obtaining a residency in Nicaragua
Marielos González (AMCHAM) Residente con Contrato de Trabajo / Resident with Employment Contract
Paula Herrera (AMCHAM) Residente Empresario / Institutional Resident
Residente Trabajador Independiente / Independent Resident
Diseño Gráfico Residente Retirado o Residente Rentista / Retiree Resident
Permiso de Trabajo / Work Permit
Carlos Balladares (Publideas)
VIII. Recomendaciones para una inversión exitosa /
Recommendations for a Successful Investment
Index
4 5
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Ing. Álvaro Rodríguez Zapata Lic. Orlando Solórzano Gral. Álvaro Baltodano Ing. Roberto Sansón C. Lic. Orlando Solórzano Gral. Álvaro Baltodano
Presidente Ministro Ministro - Delegado Presidencial para la President Minister Minister - Presidential Delegate for
AMCHAM MIFIC Promoción de Inversiones American Chamber of Commerce of Nicaragua Development, Industry and Trade Investment Promotion and Trade Facilitation
6 7
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Ventajas Competitivas
I. Competitive Advantages
Perfil País
en promedio 21 arribos y 22 salidas of international flights every day.
de vuelos internacionales por día. Las Furthermore, airlines with presence in
aerolíneas con presencia en Nicaragua Nicaragua offer connections to other
Country Profile
ofrecen conexiones a destinos en Norte, destinations in North, Central and South
Centro y Sur América, así como en Asia America, as well as in Asia and Europe.
y Europa. Las líneas aéreas que operan The main airlines in Nicaragua include:
en Nicaragua son:
Spirit Airlines Delta Airlines
Spirit Airlines Delta Airlines AVIANCA Aeromexico
AVIANCA Aeromexico Copa Airlines La Costeña
Información General País 2016 General Country Information Copa Airlines La Costeña United Airlines Veca Airlines
United Airlines Veca Airlines American Airlines Nature Air
Nombre Oficial República de Nicaragua Official Name Republic of Nicaragua American Airlines Nature Air Volaris
Extensión Total 130,373.4 km Total Area 130,373.4 km Volaris
From Nicaragua, direct flights are shown
Capital Managua Capital City Managua
Desde Nicaragua, se proveen vuelos to 9 destinations, of which four are cities
Idioma Español Official Language Spanish directos a 9 destinos de los cuales 4 son in the United States.
Zona Horaria Estándar UTC/GMT – 6 horas Standard Time Zone UTC/GMT – 6 hours ciudades de los Estados Unidos.
Temperatura Entre 20°C y 28°C Temperature Between 68°F and 82°F
PIB US$13,230.1 millones GDP US$13.2 billion Vuelos Directos desde Nicaragua / Direct flights from Nicaragua
PIB per cápita US$2,090.8 GDP per capita US$2,090.8
Ciudad / City Duración / Flight Time Aerolínea / Airline
Crecimiento Real PIB 4.7% Real GDP Growth Rate 4.7%
Ingresos de Inversión Extranjera US$1,442.0 millones San José, Costa Rica 1h 0m Nature Air, COPA, Lacsa, Volaris
Directa Foreign Investment Inflows US$1.44 billion
Exportaciones US$4,839.2 millones Total Exports US$4.84 billion San Salvador, El Salvador 1h 0m Avianca, VECA
Población 6.3 millones Population 6.30 million
Ciudad de Guatemala, Guatemala 1h 25m COPA, Avianca
Tasa de Crecimiento Poblacional 1.22% Annual Population Growth Rate 1.22%
Población menor de 39 años 76.1% Population under 39 years 76.1% Panamá 1h 40m COPA
Índice de Desarrollo Humano 0.645 Human Development Index 0.645
Fort Lauderdale, EE.UU. 2h 30m Spirit
Esperanza de Vida 74 años Life Expectancy 74 years
Fuerza Laboral 3.2 millones Labor Force 3.2 million Miami, EE.UU. 2h 40m American, Avianca
Desempleo* 3.8% Unemployment* 3.8%
Ciudad de México, México 2h 45m Aeroméxico
Moneda Córdoba Currency Cordoba
Tasa de Cambio Promedio ** C$30.05 = US$1.00 Average Exchange Rate** C$30.05 = US$1.00 Houston, EE.UU. 3h 25m United
Tasa de Inflación Acumulada 3.13% Accumulated Inflation Rate 3.13%
Atlanta, EE.UU. 3h 45m Delta
Fuente: PRONicaragua, 2016 Source: PRONicaragua, 2016
*Dato al II trimestre del 2017 *2017 II Quarter Data.
Fuente / Source: Google Travel 2017
**Tasa de cambio promedio 2017 ** Exhange rate, 2017 average
8 9
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Actividad Económica Relación al PIB 2016 Actividad Económica Relación al PIB 2016
Economic Activity % of GDP 2016 Economic Activity % of GDP 2016
Comercio, hoteles y restaurantes Administración pública y defensa
14.61% 5.78%
Trade, hotels and restaurants General government services
Industrias manufactureras Educación
14.23% 3.82%
Manufacturing Education
Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca Servicios de intermediación financiera
13.71% 3.80%
Agriculture, forestry and fishing Financial intermediation services
Impuestos netos Construcción
10.13% 2.90%
Net taxes Construction
Otros servicios Electricidad, agua y alcantarillado
10.11% 2.33%
Other services Electricity, gas and water supply
Transporte y comunicaciones Salud
8.32% 2.19%
Transport and communication Health
Propiedad de vivienda Explotación de minas y canteras
6.60% 1.47%
Housing Mining and quarrying
Durante los últimos cinco años, el PIB se ha GDP during the last five years has behaved
comportado de la siguiente manera: as follows: Ingresos de Inversión Extranjera Directa Foreign Direct Investment
Para el 2016, se estima que los ingresos de Foreign Direct Investment Inflows in
2012 2013 2014 2015 2016 inversión extranjera directa alcancen los Nicaragua are estimated at US$1.44
US$1,442 millones, lo cual representa un billion for 2016. Nicaragua’s FDI Inflows
PIB (US$ Millones) 12,748 13,230
GDP (US$ Million) 10,532 10,983 11,880 aumento del 4.1 por ciento comparado registered a compound annual growth
con el 2015. Los ingresos de IED hacia
Crecimiento PIB Nicaragua registraron una tasa de rate of 16 percent between 2007
6.5% 4.9% 4.8% 4.9% 4.7% and 2016; that supports the country’s
GDP Real Growth crecimiento promedio anual de 16 por
ciento durante el periodo 2007-2016. secure and stable business climate
Source: Central Bank of Nicaragua.
Fuente: Banco Central de Nicaragua. Estos resultados reflejan la existencia de and solid legal framework.
This higher growth was driven by economic un clima de estabilidad y seguridad,
Este alto crecimiento ha sido impulsado respaldado por un marco legal para las
por la estabilidad social y económica de and social stability in recent 5 years and as inversiones.
los últimos 5 años y por un buen manejo a result of good government management.
gubernamental durante el periodo.
Exports
Exportaciones Ingresos de Inversión Extranjera Directa
Tasa de crecimiento compuesto anual 16%
En 2016, las exportaciones totales de In 2016, total exports of Nicaragua reached
US$4.84 billion. In addition, total exports Foreign Direct Investment Inflows
Nicaragua alcanzaron la cifra total de 16% compound annual growth rate
US$4,839.2 millones. Adicionalmente, la have shown a compound annual growth
cifra de exportaciones ha mostrado una rate of 8 percent during the period 2007
tasa de crecimiento compuesto anual de 8 – 2016.
por ciento durante el periodo 2007 – 2016.
Exportaciones Totales
Tasa de crecimiento compuesta anual 8%
Millones US$
Millions US$
Total Exports
8% compound annual growth rate
Millones US$
Millions US$
Fuente: Banco Central de Nicaragua (BCN). Source: Central Bank of Nicaragua (BCN). Los cinco principales destinos de la The top five sectors were Industry (36%),
inversión por sector económico fueron Telecommunications (18%), Commerce
Industria (36%), Telecomunicaciones and Services (13%), Financial (13%),
Los 10 principales productos de exportación The top 10 export products of 2016 were (18%), Comercio y Servicios (13%), and Energy (11%), which comprised
de Nicaragua para el 2016 fueron: textil y textile and apparel (31.6%), automotive Financiero (13%), y Energía (11%), los
confección (31.6%); arneses automotrices 91 percent of total foreign direct
harnesses (13.7%), bovine meat (8.7%), cuales comprendieron el 91 por ciento investment inflows in 2016.
(13.7%), carne de bovino (8.7%), café coffee (8.3%), gold (7.4%), cigars and del total de los ingresos de inversión
(8.3%), oro (7.4%), puros y tabaco (4.1%), extranjera directa en el 2016.
lácteos (3.7%), azúcar (2.2%), maní (1.6%), tobacco (4.1%), dairy products (3.7%),
y frijoles (1.3%). sugar (2.2%), peanut (1.6%), and beans
(1.3%).
12 13
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
14 15
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Educación Education
dada la gran demanda del idioma. classes in English, given the high demand es estimular la expansión y diversificación signed agreements its objectives are to
Se ha hecho evidente el gran valor of this language. It has become evident del comercio entre las partes; eliminar encourage expansion and diversification
agregado que el idioma inglés provee en the great benefit that the English language los obstáculos al comercio y facilitar la of trade between the parties; to eliminate
el ámbito laboral, por lo que el número provides in the workplace, reason why circulación transfronteriza de mercancías; trade barriers and to facilitate the cross-
de cursos ha aumentado en academias the number of courses has increased in promover condiciones de competencia border movement of goods; to promote fair
privadas. Además, La demanda del inglés private academies. In addition, demand leal; y aumentar sustancialmente las competition conditions; and substantially
ha crecido en el mercado laboral de oportunidades de inversión, entre otros
servicios externalizados para estudiantes for English has grown in the outsourced beneficios. increase investment opportunities, among
egresados con esta importante habilidad. services labor market for students other benefits.
graduating with this important skill.
De acuerdo con un estudio realizado Tratados Países
por PRONicaragua sobre el número de According to a study carried out by
personas que habla inglés y español, PRONicaragua about the Spanish and Tratados de Libre Comercio EE.UU., México, Panamá, China Taiwán, República Dominica-
se pudo determinar que el interés de English speaking population, the interest Free Trade Agreements na, Chile y Unión Europea.
los nicaragüenses en tener el inglés of the Nicaraguan population in speaking
como segunda lengua está creciendo English as a second language is growing U.S.A., Mexico, Panama, Taiwan, Dominican Republic, Chile,
rápidamente. Los resultados del estudio fast. The results of the study showed that in and European Union.
muestran que, en el 2016, había más de 2016, there were almost 22,558 students
22,558 estudiantes aprendiendo inglés en Nicaragua, Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica y
centros de idiomas públicos y privados; learning English in public and private Mercado Común Centroamericano Panamá. Adicionalmente, libre movilidad de capital, servicios
además más 4,844 estudiantes egresaron language centers; furthermore, almost Central America Common Market y recursos humanos entre los países CA-4.
con éxito del programa de estudio. Entre 4,844 students successfully completed
los ya egresados se encuentran 319 the study program. In addition to the Nicaragua, Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica and
estudiantes de escuelas bilingües, 3,157 population in public and private language Panana. Additionally, free movements of capital, services and
estudiantes de centros de idiomas y 1,387 centers, there were 319 students enrolled human resources between the CA-4 countries.
estudiantes de universidades nacionales. in bilingual secondary schools, 3,157
students from language centers and Japón (SGP), Noruega (SGP), Canadá (SGP), Federación de Ru-
Fuerza Laboral 1,387 students from national universities. sia (SGP) y Suiza (SGP).
Sistema Generalizado de Preferencias
La población de Nicaragua se caracteriza Workforce Generalized System of Preference Japan (SGP), Norway (SGP), Canada (SGP), Russian Federation
por ser flexible, con buenos hábitos (SGP), and Switzerland (SGP).
laborales, con una curva de aprendizaje
rápida y bajas tasas de absentismo Nicaragua’s population is characterized
y rotación. Estas cualificaciones han as flexible, with good work habits, fast Acuerdo de Alcance Parcial
permitido que Nicaragua se posicione learners and low rates of absenteeism Partial Scope Agreement Ecuador, Cuba, Venezuela, Colombia.
como una de las más competitivas y and turn over. This has allowed Nicaragua
productivas de la región en términos de to be one of the most competitive and
capital humano. De acuerdo con cifras productive nations of the region in Acuerdos en Negociación
de Banco Central de Nicaragua, la fuerza terms of human capital. According to
laboral del país se sitúa en 3.2 millones. Acuerdo de Libre Comercio en Proceso de
the Nicaragua Central Bank figures, the Ratificación República de Corea del Sur.
country’s labor force is stood in 3.2 million. South Korea
Según estadísticas del Instituto
Nicaragüense de Seguridad Social (INSS), Free Trade Agreement in Ratification Process
el número de asegurados activos afiliados,
According to the Social Security Institute of
ha incrementado sustancialmente en los Nicaragua (INSS for its Spanish acronym), Alianza Bolivariana para los Pueblos de Venezuela, Ecuador, Bolivia, Cuba, Antigua & Barbuda, Domi-
últimos años, pasando de 471,856 en the number of active insured members Nuestra América (ALBA) nica & St. Vicente y Granadinas.
el 2007 a 857,219 en el 2016; lo cual before INSS has increased substantially
representa un incremento del 81.6 por in recent years, from 471,856 in 2007 Bolivarian Alliance for the Peoples of Ours Venezuela, Ecuador, Bolivia, Cuba, Antigua and Barbuda,
ciento. to 857,219 in 2016, an increase of 81.6 America (ALBA) Dominica, Saint Vincent and the Grenadines.
percent.
Acceso Preferencial a Mercados Asociación Latinoamericana de Integración
Internacionales (ALADI) Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, México,
Preferential Access to International Markets
Nicaragua otorga preferencias Latin American Integration Association Paraguay, Perú, Uruguay, Venezuela, Cuba.
arancelarias en virtud de los Tratados Nicaragua grants tariff preferences (LAIA)
de Libre Comercio y Acuerdos que ha under Free Trade Agreements and
suscrito de forma bilateral, regional bilateral, regional or part of the Central
o como parte del Mercado Común America Common Market (CACM)
Centroamericano, (MCCA), cuyo objetivo Fuente: Ministerio de Fomento, Industria y Source: Ministry of Development, Industry
Comercio (MIFIC) and Trade (MIFIC)
18 19
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
25
AÑOS
ALVARADO Y
ASOCIADOS
Compromiso. Resultados. Excelencia.
20 21
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Durante los 12 años de vigencia del During the 12 years of DR CAFTA, in 2016
CAFTA DR, en el año 2016 EEUU sigue the United States continues to be the
siendo el principal destino de las main destination of Nicaraguan exports,
exportaciones nicaragüenses registrando registering a participation of 52.9%,
una participación del 52.9%, incluyendo
las Zonas Francas. including the Free Zones.
Millones US$
Millions US$
Está formada por Argentina, Bolivia, Brasil, American Integration Association (LAIA)
Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, México, Formed by Argentina, Bolivia, Brazil, Chile,
Paraguay, Perú, Panamá, Uruguay y Colombia, Cuba, Ecuador, Mexico,
Venezuela. El Consejo de Ministros de Paraguay, Peru, Panama, Uruguay, and
Relaciones Exteriores de ALADI aprobó el
11 de agosto del 2011, la adhesión de Venezuela. The Council of Ministers of
Nicaragua al Tratado de Montevideo de Foreign Affairs of LAIA approved on
1980. Para afectos de la incorporación August 11th, 2011, Nicaragua’s adhesion
plena de Nicaragua a este foro, está to the 1980 Montevideo Treaty. For the
pendiente la finalización de las Nóminas full insertion of Nicaragua to this forum,
de Apertura de Mercados con Paraguay the completion of the lists of markets
y Colombia. opening with Paraguay and Colombia is
still pending.
Fuente: Ministerio de Fomento, Industria y Source: Ministry of Development, Industry
Comercio (MIFIC) and Trade (MIFIC)
22 23
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Productos bajo Contingentes Arancelarios Tariff Rate Quotas (TRQs) for Exports 2016
de Exportación año 2016
Volumen Vigencia del Porcentaje As one of the largest Audit, Tax and Consulting
total del Volumen exportado del de
Contingente contingente contingente
1/
contingente Utilización networks in the world, we are committed to quality
Contingents
Total Volume Validation Exported Volume Utilization
and excellence in business.
of Tariff Quota Period Rate
CAFTA- DR Estados Unidos de América T.M. United States of America CAFTA- DR M.T
Estados Unidos pone a disposición este
contingente, una vez agotada la cuota de
carne bovina que establece en la OMC y
que puede ser utilizada por “otros países” RSM - the Global Destination for your Audit, RSM - el destino global para sus
incluyendo Nicaragua. Tax and Consulting needs. necesidades en Auditoría, Impuestos
Carne bovina (T.M) 15,500.00
y Consultoría.
The United States puts into disposition this
contingent, once the beef quota established
by the WTO is reached and can be used by Audit of Financial Statements Auditoría de Estados Financieros
“other countries” including Nicaragua.
Azúcar (T.M) Sugar (M.T) 26,400 26,400.00 100.00% Accounting and Tax Compliance Contabilidades y Cumplimiento Fiscal
Maníes (T.M) Peanut (M.T) 16,000 0.00 0% Tax Advisory Asesoría en Impuestos
Mantequilla de maní (T.M) 560 0.00 0% Preventive Tax Audit Auditoría Fiscal Preventiva
Peanut butter (M.T)
Transfer Pricing Precios de Transferencia
Queso (T.M) Cheese (M.T) 1,018 1/ene/16 1,018.00 100%
Queso (T.M) Cheese (M.T) 407 hasta 31/ 407.00 100%
Outsourcing (Invoicing, Servicios en Modalidad
dic/16 Payroll, Payments) de Outsourcing
Otros productos lácteos (T.M)
Other dairy products (M.T) 163 0.00 0% Due Diligences Debidas Diligencias
From Jan/1/16 Trusts Accounting Contabilidad de Fideicomisos
Helados (litros) to Dec/31/16 0.00
434,897 0% LETICA Hot Line Report’s Administración de Líneas
Ice cream (M.T)
Leche y crema fresca fluida y natilla Management de Denuncias
(litros) Internal Audit Auditoría Interna
414,819 0.00 0%
Milk and fresh cream and custard ERP’s Implementation Implementación de ERP’s
(liters)
CAFTA-DR República Dominicana t.m United States of America DR-CAFTA M.T IT Business Continuity TI Continuidad del Negocio
Pechuga de Pollo 443.00 1/ ene/16 0.00 0%
Ethical Hacking Hackeo Ético
Chicken breast hasta el 31/ IFRS in full and for SMEs NIIF Integrales y para PYMEs
Cebollas y Chalotes dic/16
375.00 0.00 0%
Onions and Shallots
From Jan/1/16
Frijoles Beans 1,800.00 to Dec/31/16 0.00 0%
RSM Nicaragua
Contingentes OMC (Estados Unidos) Contingents WTO (United States)
Azúcar cruda (T.M)
27,019.00 1-Oct-15 hasta 30-Sept-16 27,019.00 100%
Raw sugar (M.T) E: info@rsm.ni W: www.rsm.ni T: +505 2254 7801 Intl:+1 (786) 245 8921
Azúcar cruda (T.M)
22,114.00 1-Oct-16 hasta 30-Sept-17 11,619.29 53%
Raw sugar (M.T)
Fuente: Ministerio de Fomento, Industria y Source: Ministry of Development, Industry
THE POWER OF BEING UNDERSTOOD C: freddy.solis@rsm.ni
Comercio (MIFIC) and Trade (MIFIC) AUDIT | TAX | CONSULTING
24 25
THE POWER OF BEING UNDERSTOOD
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Productos bajo Contingentes Arancelarios Tariff Rate Quotas (TRQs) for Exports 2016
de Exportación año 2016
A nivel regional el principal comprador de At the regional level, the main purchaser
productos nicaragüenses durante 2016 of Nicaraguan products during 2016 was
fue El Salvador con USD261.7 millones El Salvador with USD261.7 million (37.6%);
(37.6%); seguido de Honduras, USD150.1
28 29
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
México en el 2016 se situó como In 2016, Mexico was the third destination
millones (21.6%); Costa Rica, USD145.6 followed by Honduras, USD150.1 million el tercer destino de los envíos de of shipments of Nicaraguan products to
millones (20.9%); Guatemala, USD96.4 (21.6%); Costa Rica, USD145.6 million productos nicaragüenses al mercado the world market, with a share of 13.2%,
millones (13.9%); y Panamá, USD42.0 (20.9%); Guatemala, USD96.4 million mundial, con una participación de surpassed only by the US and Central
millones (6.0%). (13.9%); and Panama, USD42.0 million 13.2%, superado solamente por EEUU y America. The increase in exports of
(6.0%). Centroamérica. Sobresale el incremento export volumes and values of electric
Nicaragua exporta hacia Centroamérica de las exportaciones de los volúmenes
carne de bovino; quesos; prendas y y valores exportados de conductores conductors (harnesses) stands at 30.4%
complementos de vestir; frijoles rojos; Nicaragua exports bovine meat to eléctricos (arneses) en 30.4% y 27.2%, and 27.2%, respectively, in relation to
leche en polvo; café instantáneo; Central America; cheeses; clothing and respectivamente, con relación al 2015, being the main export product to
ganado bovino; preparaciones para accessories; red beans; milk powder; 2015, siendo el principal producto de the Mexican market.
la alimentación infantil; maní sin cocer; instant coffee; cattle; preparations for exportación hacia el mercado mexicano.
residuos para alimentos de animales; infant feeding; uncooked peanuts; waste In addition to harnesses, Nicaragua
agua, incluida la mineral y la gaseada; for animal feed; water, including mineral Además de los arneses, Nicaragua exported to Mexico, beef, peanut, crude
tabaco en rama; productos de panadería, and gassed; raw tobacco; bakery, exportó a México carne bovina; maní; oil, shrimp, clothing and accessories,
pastelería o galletería; puros y puritos confectionery or biscuit products; cigars aceite en bruto; camarón; prendas y locust, cotton fabrics, sesame, offal
de tabaco; loza sanitaria; ron; solventes and cigarillos; sanitary ware; ron; mineral complementos de vestir; langosta; tejidos
minerales; camarones; leche fluida; of bovine animals, preparations and
solvents; prawns; fluid milk; wheat flour; de algodón; ajonjolí; despojos de bovino; preserves of meat, hides and skins of
harina de trigo; entre otros. preparaciones y conservas de carne;
among others. bovine animals, copper waste, fish
cueros y pieles de bovino; desechos
de cobre; filete de pescado; ron; pan y steak, ron, bread and biscuits, among
TLC Panamá - Nicaragua t.m / FTA Panama - Nicaragua galletas; entre los principales. the main.
Millones US$
Millions US$
Instant Coffee
Salsa de tomate 450.00 0.00 0%
Sauce
Ketchup 50.00 0.00 0%
Tratado de Libre Comercio entre México y Free Trade Agreement between Central
Centroamérica America and Mexico Fuente: Ministerio de Fomento, Industria y Source: Ministry of Development, Industry
México es un importante socio comercial Comercio (MIFIC) and Trade (MIFIC)
para Nicaragua en el marco del Tratado
Mexico is an important trade partner for
Único de Libre Comercio entre dicho Nicaragua within the framework of the
país y Centroamérica. Las exportaciones single Free Trade Agreement between Tratado de Libre Comercio entre Chile y Free Trade Agreement between Chile and
nicaragüenses hacia el mercado that country and Central America. Centroamérica Central America
mexicano aumentaron de USD519.1 Nicaraguan exports to the Mexican
millones en 2015 a USD 631.3 millones en market increased from USD519.1 million El Tratado de Libre Comercio entre Chile The Free Trade Agreement between
2016, creciendo un 21.6%, obteniendo in 2015 to USD631.3 million in 2016, y Centroamérica que entró en vigencia Chile and Central America that came
el mismo resultado positivo los volúmenes growing by 21.6%, with export volumes hace cinco años. Nicaragua ha exportado into effect five years ago. Nicaragua
exportados al crecer en 6.8%. growing by 6.8%. a Chile durante 2016 un total de USD2.9 has exported to Chile during 2016 a
millones, creciendo en 8.1% con relación total of USD2.9 million, growing at 8.1%
al 2015 cuando se exportaron USD2.7 compared to 2015 when USD2.7 million
millones. were exported.
30 31
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Del total de bienes exportados al mercado Of the total goods exported to the
chileno en el 2016 sobresale una canasta Chilean market in 2016 stands a basket
de 12 productos, los cuales representaron of 12 products, which represented
el 97.6% del valor exportado hacia el país 97.6% of the value exported to the South
sudamericano en este año, destacando los American country in this year, highlighting
siguientes rubros: materias colorantes; ron; the following items: coloring matters, ron,
preparaciones utilizadas en fabricación
de tintas; calzado y artículos de prendería; preparations used in the manufacture of
polímeros en formas primarias; productos inks, footwear and articles of apparel,
de panadería, pastelería o galletería; polymers in primary forms, bakery,
prendas y complementos de vestir, confectionery or biscuit products,
excepto de punto; azúcar de caña, café garments and clothing accessories,
oro, tejidos de algodón. other than knitted or crocheted, sugar
cane, coffee gold, cotton fabrics.
Chile presenta grandes oportunidades
comerciales para los exportadores Chile has great commercial opportunities
nicaragüenses al contar con una for Nicaraguan exporters as it has a
población mayor a los 18 millones population of more than 18 million
de personas que tiene un alto poder
adquisitivo. El sector privado debe realizar people with a high purchasing power.
mayores acciones encaminadas para The private sector must take more action
aprovechar al máximo el TLC. aimed at making the most of the FTA.
32 33
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Venezuela
Venezuela
Venezuela ha venido evolucionando
como uno de los principales socios Venezuela has been evolving as one
comerciales desde que Nicaragua of the main trading partners since
se adhirió al ALBA en enero del año Nicaragua joined ALBA in January
2007, convirtiéndose en un mercado
alternativo importante para una serie 2007, becoming an important
de bienes agropecuarios. Nicaragua alternative market for a number of
envía al mercado venezolano productos agricultural goods. Nicaragua sends to
como carne de bovino, azúcar, aceite the Venezuelan market products such
comestible, café, leche fluida, ganado as beef, sugar, edible oil, coffee, fluid
bovino, frijoles negros y bebidas a base milk, cattle, black beans and mainly
de pulpa, principalmente. Durante el año pulp-based beverages. During 2016,
2016 se exportó USD113.6 millones. USD113.6 million was exported.
34 35
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
El país también ha firmado varios acuerdos Nicaragua has also signed a number of
bilaterales y multilaterales con distintos bilateral and multilateral agreements
países y regiones del mundo, como with several countries and regions of the
CAFTA-RD, el Acuerdo de Asociación con world, such as CAFTA-DR, the Agreement
la Unión Europea, el Tratado de Libre of Association with the European Union,
Comercio de Centroamérica y México, the Free Trade Agreement with Central
el Tratado de Libre Comercio entre la America and Mexico, the Free Trade
República de Nicaragua y la República Agreement between Nicaragua and the
de China (Taiwán), el Tratado de Libre Republic of China (Taiwan), the Free Trade
Comercio con Panamá, el Tratado de Libre Agreement with Panama, the Free Trade
Comercio entre Centroamérica y Chile, Agreement between Central America and
los Acuerdos de Alcance parcial firmados
con Colombia, Ecuador y la República Chile, the Agreement of Partial Reach
Bolivariana de Venezuela y otros que se signed by Colombia, Ecuador, and the
encuentran en proceso de negociación. Bolivarian Republic of Venezuela, and
others which are in negotiating terms.
Nicaragua está inserta en el mercado
mundial a través de los distintos organismos Nicaragua is immersed in the global
de los que forma parte como OMC, SICA, market through the different organizations
COMIECO, SIECA, CAUCA, CEIE y del BCIE. of which it is part of, such as, WTC,
También es parte del CIADI, OMGI, OPIC, SICA, COMIECO, SIECA, CAUCA, CEIE,
CNUDMI, de la Convención de Nueva and BCIE. Nicaragua also forms part of
York y la Convención Interamericana CIADI, OMGI, OPIC, CNUDMI, the New
sobre Arbitraje Comercial, y los acuerdos
celebrados con el Organismo Multilateral York Convention and the Inter American
de Garantía de Inversiones del Banco Convention on Commercial Arbitrage,
Mundial (MIGA). and the agreements celebrated with the
Multilateral Investment Guarantee Agency
Todo este amplio cuerpo normativo of the World Bank (MIGA).
internacional regula las relaciones
comerciales de Nicaragua con el mundo, All this International normative body
constituyéndose en un destino propicio regulates the commercial relations
para dirigir las miradas hacia la inversión between Nicaragua and the world,
y el desarrollo económico. becoming a favorable destiny to turn
the eyes towards investment and the
Una nueva Oportunidad de Inversión
economic development.
en Nicaragua: Ley de Asociación
Público-Privada A New Investment Opportunity in Nicaragua:
Public-Private Partnership Law
A mediados de octubre del 2016, la
Asamblea Nacional de Nicaragua aprobó In mid-October 2016, the National
“Ley de Asociación Público-Privada” (APP), Assembly of Nicaragua approved the
la cual viene a regular la participación “Public-Private Partnership Law” (APP for
de los sectores público y privado en la its Spanish acronym), which regulates the
formulación, contratación, financiación, participation of the public and private
ejecución, operación y extinción de sectors in the formulation, contracting,
proyectos en Asociación Pública Privada. financing, execution, operation and
Esta ley es un claro ejemplo de las extinction of projects in Public Private
políticas de promoción y estímulo de las
inversiones privadas en proyectos de Partnership. This law is a clear example
of policies to promote and encourage
36 37
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
brindar algún tipo de servicio que facilite promotion of the country, next to them,
el desarrollo de la inversión, entre estas there are other institutions to provide
podemos destacar el Centro de Trámites some kind of service to facilitate the
de las Exportaciones (CETREX), la Corte development of investment, among these
Suprema de Justicia a través del Registro we can highlight the Center for Export
Público de la Propiedad Inmueble y Procedures (CETREX) the Supreme Court
Mercantil, la Dirección General de
Ingresos (DGI), las Alcaldías Municipales, through the Public Registry of Property
el Ministerio del Trabajo y el Instituto de and Commerce, the General Directorate
Seguridad Social (INSS). of Revenue (DGI), the Municipal Town Hall,
the Ministry of Labor and Social Security
La Comisión Nacional de Promoción de Institute (INSS).
Exportaciones (CNPE), presidida por el
Ministro del MIFIC, está integrada por The National Export Promotion Commission
representantes del sector empresarial (CNPE), chaired by the Minister of MIFIC
y del sector público; y está encargada is composed of different representatives
de proponer nuevas medidas de of the private and public sectors,
ASTRO CARTON NICARAGUA 2ND, S.A.
política que contribuyan al desarrollo and is responsible for proposing new
de las empresas exportadoras. También
existe la Comisión Interinstitucional de policy measures that contribute to the
Facilitación del Comercio (CIFCO) la cual development of export enterprises. DGA, We are making
está integrada por 14 representantes de MIFIC, DGI, the Ministry of Transport, the
instituciones públicas y privadas: DGA,
MIFIC, DGI, el Ministerio de Transporte, la
National Port Company (ENAP), the Airports
Administrator Company: the Interagency
HISTORY
Empresa Nacional de Puertos (ENAP), la Commission on Trade Facilitation (CIFCO) in Nicaragua
Empresa Administradora de Aeropuertos which is composed of 14 representatives
Internacionales (EAAI), el Consejo Superior of public and private institutions, The
de la Empresa Privada (COSEP), la Cámara enterprise in charge of managing the
de Industria de Nicaragua (CADIN), international airport (EAAI), the Superior
la Cámara de Agentes Aduaneros y Council of Private Enterprise (COSEP),
Almacenadores de Nicaragua (CADAEN),
the Chamber of Industry of Nicaragua PBX: (505) 2298 5210 / 2298 5211
la Cámara de Comercio y Servicios
de Nicaragua (CCSN), el Consejo (CADIN), the Chamber of Customs Brokers We reciprocate for your support
Nicaragüense de la Micro, Pequeña y and warehouses Nicaragua (CADAEN), supplying quality goods with due punctuality
Mediana Empresa (CONIMIPYME), entre the Chamber of Commerce and Services
otros. Nicaragua (CNSC), the Nicaraguan Pachino Lee / Managing Director & Gerente General
Council of Micro, Small and Medium
Enterprises (CONIMIPYME), among others. www.astrocarton.com
40 41
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
El pasado 12 de octubre del 2016 entró en On October 12, 2016 Law No. 935,
vigencia la Ley No. 935, Ley de Asociación Public Private Partnership Act (“APP Act”)
Público Privada (“Ley de las APP”), por la entered into force, creating a new
cual se crea un novedoso régimen que regime that promotes the participation of
promueve la participación del sector the public sector with the private sector
público con el sector privado en la in The execution of projects related to
ejecución de proyectos relacionados con new infrastructures, the maintenance of
nuevas infraestructuras, mantenimiento de existing infrastructures, or the provision of
infraestructuras existentes, o la prestación
de servicios públicos que sean requeridos public services that are required by public
por instituciones públicas en Nicaragua. institutions in Nicaragua.
El país en los últimos diez años ha invertido The country in the last ten years has
recursos importantes en energía, en invested important resources in energy,
la construcción de carreteras, hemos in the construction of highways, we
avanzado bastante en agua potable, have advanced a lot in potable water,
en distintas inversiones estratégicas, pero in different strategic investments, but the
el país merece doblar la cantidad de country deserves to double the amount of
inversión, es decir, necesitamos hacer más investment, that is to say, we need to make
carreteras, construir puertos en el Caribe. more roads, Build ports in the Caribbean.
Adicionalmente, el art. 274 exonera del Additionally, article 274 provide exemption
Generosos Incentivos Fiscales IVA e ISC las enajenaciones de materias of Value Added Tax and Selective
Generous Fiscal Incentives
primas, bienes intermedios, bienes de Consumption Tax, to the transfers of raw
Ley de Concertación Tributaria (Ley 822) capital, repuestos, partes y accesorios materials, intermediate goods, capital
Tax Concertation Law (Law 822) para la maquinaria y equipos a los goods, spares, parts and accessories for
La Ley de Concertación Tributaria (LCT), productores agropecuarios y de la micro, machinery and equipment to agricultural
establece diversos beneficios tributarios The Tax Concertation Law (LCT, for its pequeña y mediana empresa industrial y producers and micro, small and medium
a ciertos sectores productivos de la acronym in Spanish) provides numerous pesquera, mediante lista taxativa. industrial and fishing enterprises, through
economía con el objetivo de fomentar tax benefits to certain productive sectors
el crecimiento y/o desarrollo de los a tax list.
of the economy in order to promote Beneficios Fiscales al Sector Forestal
mismos. Las exenciones y exoneraciones their growth and development. Waivers
otorgadas por esta Ley, se establecen Tax Benefits to Forestry Sector
and exemptions granted by this law are La Ley de Concertación Tributaria (822),
sin perjuicio de las otorgadas por las without detriment to those granted by the extiende hasta el año 2023, los beneficios
disposiciones legales establecidas en el otorgados al sector forestal en la Ley The benefits granted in the Forestry
art. 287 de la misma. legal provisions listed in the article 287. conservation, incentive and development
de Conservación, Fomento y Desarrollo
. Sostenible del sector Forestal (Ley 462). (Law 462) were extended to the year 2023
Beneficios Tributarios a la Exportación Tax Benefits to Exporters by the Tax Concertation Law (822).
Gozarán de la exoneración del pago del
A las exportaciones de bienes de 0% rate of Value Added Tax (IVA) to cincuenta por ciento (50%) del Impuesto Plantations registered on the regulatory
producción nacional o servicios prestados exports of domestically produced goods Municipal sobre Ventas y del cincuenta entity will be exempted of paying fifty
al exterior se les aplicará una tasa del 0% or services provided to clients abroad. por ciento (50%) sobre las utilidades percent (50%) of the Municipal Tax on
de Impuesto al Valor Agregado (IVA). derivadas del aprovechamiento, aquellas Incomes (IMI, for its acronym in Spanish)
Exports of goods are taxed at 0% of the plantaciones registradas ante la entidad and fifty percent (50%) on profits from the
Las exportaciones de bienes están Selective Consumption Tax (ISC for its reguladora. exploitation.
gravadas con 0% del Impuesto Selectivo acronym in Spanish).
al Consumo (ISC). Se exonera del pago de Impuesto de Areas where forestry plantations
A tax credit can be applied to the Bienes Inmuebles a las áreas de las are established and where forest
Se puede aplicar un crédito tributario a propiedades en donde se establezcan management is performed through a
los anticipos o IR anual con previo aval de advance payments or annual Income plantaciones forestales y a las áreas
Tax with previous authorization of the tax Forest Management Plan are exempted
la administración tributaria en un monto donde se realice manejo forestal a través from Property Tax (IBI, for its acronym in
equivalente al 1.5% del valor FOB de las administration in an amount equal to de un Plan de Manejo Forestal.
1.5% of the FOB value of exports. Spanish).
exportaciones.
Las empresas de cualquier giro de Companies of any line of business that
Beneficios Tributarios a los Productores Tax Benefits to Agricultural Producers negocios que inviertan en plantaciones
forestales, podrán deducir como gasto el
invest in forestry plantations may deduct,
El art. 127 plantea una lista de 50% del monto invertido para fines del IR. as an expense, 50% of the amount
Article 127 presents a list of transfers
enajenaciones que se encuentran invested for Income Tax purposes.
that are exempt of transferring the Value
exentas del traslado del IVA, algunas de Added Tax, some of them related to the
ellas relacionadas al sector agrícola. agricultural sector.
42 43
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
46 47
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
52 53
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
2015 2016
Fuente: Policía Nacional de cada país Source: National Police of every country.
De los Países más Seguros de América Among The Safest Countries in America
Asimismo, el estudio muestra que The study also shows that Nicaragua
Nicaragua goza de una posición enjoys a competitive position in the
competitiva en la percepción de inversión perception of foreign investment and
extranjera y estabilidad empresarial, business stability, given that the crime
dado que el índice de delincuencia and robbery index as the main problem
y robo como principal problema para to do business in 2016 is the lowest in the
hacer negocios en el año 2016 es el más
bajo del continente americano. American continent.
Nicaragua se sitúa como el país con los Nicaragua ranks as the country with the
salarios más competitivos de la región, most competitive salaries in the region,
con salarios de 0.90 dólares por hora with wages of 0.90 dollar per hour in the
laborada en el sector de agrícola y 1.20 agricultural sector and 1.20 dollar in
dólares en empresas que se encuentren
bajo el régimen de zonas francas. companies that operate under the free
zone regime.
Fuente: Ministerio del Trabajo de cada Source: Ministry of Labor of every country.
País. Salarios Incluyen Beneficios Sociales. Fringe Benefits are included. September 2017
Septiembre 2017.
Fuente: Foro Económico Mundial Source: World Economic Forum
58 59
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Oportunidades de Inversión
Investment Opportunities
Millones US$
Millions US$
Manufactura Ligera Light Manufacturing
Manufactura de Partes Automotrices Manufacturing of Automotive Components Manufactura de Calzado Footwear Manufacturing
La industria de manufactura ligera Nicaragua’s light manufacturing industry Nicaragua está emergiendo como Nicaragua is emerging as a very
de Nicaragua ha crecido para has grown to include higher value-added una plataforma muy atractiva para attractive platform for footwear
incluir operaciones de mayor valor operations, such as the manufacture operaciones de manufactura de calzado manufacturing operations. Currently,
agregado, tales como la fabricación of automotive components. Exports of de todo tipo. Actualmente, en el país the country exports leather footwear,
de componentes automotrices. Las automotive harnesses in Nicaragua se está manufacturando calzado de
cuero, sandalias sintéticas, botas de hule synthetic sandals, rubber boots and
exportaciones de arneses automotrices have grown at a rate of 11 percent industrial footwear. The main export
de Nicaragua han crecido a un ritmo y calzado de protección industrial. Los
in the last five years, making it one of principales mercados de exportación markets are currently the United States,
de 11 por ciento en los últimos cinco the most important activities within the the European Union, Costa Rica and
años, convirtiéndose en una de las son actualmente Estados Unidos, la
country’s free zone system. In addition, Unión Europea, Costa Rica y Panamá. Panama. Nonetheless, Nicaragua’s
actividades más importantes dentro
del sistema de zonas francas del there is a wide variety of investment Sin embargo, la posición geográfica de strategic location and connectivity to the
país. Adicionalmente, existe una gran opportunities related to the manufacture Nicaragua y la conectividad con el resto rest of the world, as well as the multiple
variedad de oportunidades de inversión of automotive parts in Nicaragua, such del mundo, además de los beneficios benefits derived from its preferential
relacionadas a la fabricación de partes as carpets, seat linings, interiors, among relacionados a los distintos acuerdos access agreements, amplify its potential
automotrices en Nicaragua, tales como others. de acceso preferencial, aumentan su to export to less traditional markets.
alfombras, forros para asientos, interiores, potencial para exportar a mercados no
entre otros. tradicionales.
60 61
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Un nicho importante en el que Nicaragua An important nich where Nicaragua la producción de amplia variedad for its ideal climate and fertile soils with
resulta particularmente competitiva es is particularly competitive is de productos agrícolas, así como optimum conditions to produce a wide
la manufactura de calzado de cuero y manufacturing of leather footwear, el establecimiento de plantaciones variety of agricultural products, from
su exportación al mercado de EE.UU., since it has a flexibility benefit from DR- forestales sostenibles, especialmente quality forestry plantations in the Atlantic
ya que Nicaragua goza de un beneficio CAFTA. This benefit allows the usage of en la región de la Costa Caribe. region to shrimp cultivation and industrial
de flexibilidad bajo el DR-CAFTA. Este non-originary raw materials and applies Nicaragua inclusive se ha convertido fishing operations in the coastal areas of
beneficio consiste en el uso de materia en un importante productor regional
prima no originaria y aplica para el for the HTS code 64.03. de camarón de cultivo en las zonas del the Pacific and the Caribbean Sea.
código arancelario (HTS, por sus cifras en Pacífico.
inglés) 64.03. Agriculture has always been of great
Manufacturing of Medical Devices La agricultura siempre ha sido de gran socioeconomic significance for the
Manufactura de Dispositivos Médicos importancia socioeconómica para el country and one of its greatest growth
The production of disposable medical país y uno de sus mayores motores de engines. In 2016, it is estimated that this
La producción de dispositivos médicos devices shows a continuous growth in our crecimiento. Al cierre del año 2016, se industry represented 42.3 percent of
descartables muestra un continuo country, evidenced by the expansion estima que este rubro representó el 42.3 Nicaragua’s total exports.
crecimiento en nuestro país, evidenciado of manufacturing companies such as por ciento de las exportaciones totales de
por la expansión de empresas fabricantes Command Medical and Medisut, which Nicaragua.
como son Command Medical y specialize in the production of needles,
Medisut, las cuales se especializan en catheters, cannulas and general
la producción de agujas, catéteres, Principales Productos de Agro-Exportación - 2016 (US$ Millones)
cánulas y aparatos generales de cirugía. surgical devices. The magnitude of the Main Agricultural Goods Exported in 2016 (US$ Million)
La magnitud del mercado en productos market in disposable surgical products
y artículos quirúrgicos descartables como and articles as explained under tariff Producto Valor exportado Participación (%)
los explicados bajo el código arancelario code 9018 shows that Nicaragua has Product Exported Value Share (%)
9018, muestran que Nicaragua tiene una a consistent production capacity for its
capacidad de producción consistente competitive labor force and the ability Carne de bovino
por su mano de obra competitiva y por to access the world’s most important 420.4 8.7%
Bovine meat
la capacidad de acceso a los mercados markets.
más importantes del mundo. Café oro 402.3 8.3%
The worldwide trend of population Green coffee
La tendencia mundial de crecimiento growth, coupled with a higher life
demográfico, aunada a una mayor
expectativa de vida en países expectancy in developed countries, Puros, puritos y tabaco en rama 198.4 4.1%
desarrollados, impulsa el crecimiento del drives the growth of the sector. Cigars and tobacco
sector. La competitividad de Nicaragua Nicaragua’s competitiveness due to
debido a los atractivos incentivos fiscales the attractive tax incentives granted Productos lácteos 181.1 3.7%
otorgados a operaciones industriales con to industrial operations with an export Dairy products
giro exportador, convierte al país en una turnover makes the country an
plataforma emergente de gran atractivo attractive platform for investments in Azúcar 104.4 2.2%
para inversiones en esta industria, dada la this industry, given the proximity to the Cane sugar
proximidad con el mayor importador de largest importer of these products: the
estos productos: Estados Unidos. United States. Maní 79.0 1.6%
Peanuts
Otros Procesos de Manufactura Ligera Other light manufacturing processes
Frijol
Adicionalmente, Nicaragua se ha 63.4 1.3%
Additionally, Nicaragua has become an Beans
convertido en un destino atractivo para
otro sin fin de operaciones de manufactura attractive destination for endless other
que van desde la fabricación de muebles manufacturing operations ranging from Langosta 48.0 0.9%
hasta el ensamblaje de equipos médicos furniture manufacturing to assembly of Lobster
y electrodomésticos. medical and appliances.
Camarón 40.7 0.8%
Agroindustria Shrimp
Agribusiness
Históricamente llamada “El Granero Ajonjolí
de Centroamérica”, Nicaragua es Historically named the “breadbasket of 7.1 0.2%
Sesame Seeds
reconocida por su clima ideal y suelos Central America”, Nicaragua is known
fértiles con óptimas condiciones para
Fuente: Banco Central de Nicaragua (BCN) Source: Central Bank of Nicaragua (BCN)
62 63
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
64 65
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
66 67
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Procesamiento de Alimentos Food Processing perfectamente a la producción de suitable for the production of forest
biomasa forestal, que puede ser utilizada biomass, which can be utilized as raw
Nicaragua produce una gran variedad de Nicaragua produces a great variety of raw como materia prima para biocombustibles material for second-generation biofuels.
materia prima que podría ser procesada. materials that could be processed locally. de segunda generación. Adicionalmente, Additionally, as part of its strategy to
Entre los productos con mayor potencial Some of the products with greater potential como parte de la estrategia del foster the production of biofuels, the
se encuentran: carne, frutas y vegetales, are: meat, fruits and vegetables, cocoa, Gobierno de Nicaragua para incentivar Government of Nicaragua incorporated
cacao, café, azúcar, maíz, mariscos, la producción de biocombustibles, se
frijoles, plátanos, entre otros. Actualmente coffee, sugar, corn, seafood, beans, incorporó un incentivo especial a la Ley a special incentive into the Law for the
también se están procesando galletas, plantains, among others. The country also de Promoción de Generación Eléctrica Promotion of Energy Generation from
snacks, café instantáneo, bebidas currently processes cookies, snacks, instant con Fuentes Renovables (Ley 532). Renewable Sources (Law 532).
carbonatadas, cerveza y ron. coffee, and non-carbonated, beer and
rum. Asimismo, la combinación de la Ley Likewise, the combination of Law 5321 and
Otras oportunidades con gran potencial 5321 y la Ley 8222, abre las puertas a Law 8222, opens new doors to projects
de desarrollo en Nicaragua son los Other opportunities with great potential in proyectos de generación de energía oriented to generation of renewable
productos a base de maíz, cereales, Nicaragua are production of corn-based renovable a base de plantaciones energy based on forestry plantations
productos horneados, frituras, hortalizas, products, cereals, baked goods, fried forestales con fines dendroenergéticos. with dendroenergy purposes. Sugar mills
dulces, jaleas y mermeladas, conservas, snacks, fruits and vegetables, sweets, Los ingenios azucareros han sido pioneros are pioneers in these type of projects in
bebidas, frutas deshidratadas, salsas, jams and marmalades, canned food, en implementar este tipo de proyectos Nicaragua. The first one of this kind was
encurtidos y condimentos. en Nicaragua. El primero en hacerlo fue
drinks, dehydrated fruits, sauces, pickled el Ingenio San Antonio, propiedad de the San Antonio sugar mill, property of
Plantaciones Forestales vegetables and condiments. Nicaragua Sugar Estates Ltd., seguido del Nicaragua Sugar Estates Ltd., followed by
Ingenio Monte Rosa, propiedad del Grupo the Monte Rosa sugar mill, property of the
Desde la creación de la Ley de Forestry Plantations Pantaleón, de Guatemala. Pantaleon Group of Guatemala.
Conservación, Fomento, y Desarrollo
Sostenible del Sector Forestal (Ley 462), Since the creation of the Conservation, Externalización de Servicios Outsourcing
en el año 2003, en Nicaragua se han Promotion and Sustainable Development
establecido más de 28 mil hectáreas of the Forestry Sector Law (Law 462) Nicaragua se ha convertido en un destino
de plantaciones de maderas con valor in 2003, Nicaragua has established sumamente atractivo para las inversiones Nicaragua has become a very attractive
comercial, tales como teca, caoba y over 28 thousand hectares of timber en el sector outsourcing, ofreciendo destination for investments in the
pino y el plan del sector privado es llegar plantations of commercial value, such as servicios cada vez más especializados outsourcing industry, offering more and
a una masa crítica de 120,000 hectáreas, teak, mahogany and pine. The private y de mayor valor agregado. Entre more specialized and higher value-
por lo que las oportunidades de inversión
sector’s plan is to achieve a critical mass
las principales razones se destaca su added services. Among the main reasons
en el sector son amplias y el respaldo del proximidad a los mercados de Norte of this growth are Nicaragua’s proximity to
gobierno para este tipo de iniciativas es of 120,000 hectares, thus, there are still y Sudamérica, su estructura de costos
plenty of investment opportunities, and the the North and South American markets, its
evidente. competitiva y la calidad de su talento competitive cost structure and the quality
government’s support for such initiatives is humano.
evident. of its human talent.
Las inversiones en el sector suman más
de US$ 100 millones en los últimos 6 años La industria de outsourcing de Nicaragua
y las empresas ya establecidas están Investments in this sector add up to over actualmente cuenta con más de 47 Nicaragua’s outsourcing industry currently
interesadas en seguir invirtiendo en el US$100 million in the past six years; and empresas operando y proveyendo has over 47 companies operating and
sector, pues se han realizado reformas companies already established are servicios de BPO, ITO y KPO. La industria providing BPO, ITO and KPO services. This
en los incentivos de la Ley 462 a partir de show interest to invest even more, since emplea a más de 8,900 personas, con industry employs over 8,900 people, with
las negociaciones entre el Gobierno de the incentives reforms of Law 462 that un crecimiento promedio anual de 20 por an annual average growth of 20 percent.
Nicaragua y la Asociación Nicaragüense
resulted after the negotiations between
ciento. A la fecha, se han invertido más To date, over US$82 million have been
de Reforestadores (CONFOR). Actualmente de US$82 millones y se exportaron más de invested and over US$136 million were
existen más de 3.5 millones de hectáreas the Government of Nicaragua and the US$136 millones en 2016.
Nicaraguan Association of Reforestation exported by the end of 2016.
de tierra aptas para plantaciones
forestales con valor comercial como (CONFOR, for its acronym in Spanish). There
teca y caoba y especies forestales no are currently over 3.5 million hectares
maderables tales como hule y cacao, of suitable land for forestry plantations
entre otras. of commercial value, such as teak and
caoba and no timber species such as
Producción de Biocombustibles rubber, cocoa, among others. 1
Ley 532: Ley para la Promoción de Generación 1
Law 532: Law for the Promotion of Generation
Nicaragua también cuenta con miles de Eléctrica con Fuentes Renovables, revisar su with Renewable Sources, to review its detail on
Biofuels Production detalle en la página 52. page 52.
hectáreas subutilizadas que se adecúan
Nicaragua also has thousands of 2
Ley 822: Ley de Concertación Tributaria, 2
Law 822: Tax Concertation Law, review its
underutilized hectares that are perfectly revisar su detalle en la página 50. detail on page 50
68 69
Doing Business in Nicaragua 2016 - 2017
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Las empresas deben enfrentar Companies are currently faced with the
continuamente el reto de reducir costos, challenge of reducing costs, increase
mejorar su eficiencia y sus niveles de their efficiency and the quality of their
servicios. Es por esto que un gran número services. This is why more of them are
de ellas recurren a instaurar un Centro de opting for Shared Services Centers
Servicios Compartidos (CSC), el cual es
un modelo operativo donde una entidad (SSC), an operational model in that
de la empresa consolida y estandariza un consolidates and standardizes a wide
conjunto diverso de sistemas, procesos y array of systems, procedures and
funciones, para dar servicio a diferentes functions to provide services to multiple
unidades de negocios dentro de la misma divisions within the same company.
empresa.
Nicaragua represents a great
Nicaragua presenta una gran oportunidad opportunity as a destination for Shared
como un destino para operaciones de Services Centers of groups with a
Centros de Servicios Compartidos para strong presence in the region. From this
grupos que han aumentado su presencia operation, a company can consolidate
en la región. Desde esta operación se
pueden consolidar diversos servicios como multiple functions such as human
recursos humanos, finanzas, compras y resources, finance and procurement,
adquisiciones, entre otros. among others.
70 59
59 71
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
72 73
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
El constante progreso que ha tenido lo The constant progress that tourism has
ha convertido en uno de los sectores experienced has turned it into one of
económicos con mayor dinamismo the most dynamic economic sectors
en Nicaragua, ubicándose entre los in Nicaragua, ranking among the top
primeros puestos como fuente de sources of foreign exchange earnings
generación de divisas del país. Según of the country. According to data
datos proporcionados por el Instituto provided from the Nicaraguan Tourism
Nicaragüense de Turismo (INTUR),
Nicaragua en el 2016 registró más de Board (INTUR), during 2016, Nicaragua
recorded more than 1.5 million tourists,
74 75
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
78 79
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
III.
L T
el Registro de Proveedores del Municipio, a Ventanilla Única de Inversiones he Investment One-Stop Shop (VUI, for
respectivamente, con excepción de los Offices, with the exception of simplified
contracting processes in both cases; they (VUI), es un centro de formalización its acronym in Spanish) is a center of
procesos de contrataciones simplificadas empresarial, coordinado por la
en ambos casos; cumplir con los requisitos must meet the eligibility requirements; business formalization coordinated
and shall not be subject to a the Dirección General de Fomento Empresarial by the General Business development
de idoneidad; y no estar sujeto al régimen (DGFE) del Ministerio de Fomento, Industria
de prohibiciones para ser oferente. restriction regime. Direction (DGFE, for its acronym in Spanish),
y Comercio (MIFIC), como parte de sus that is a branch of Ministry of Development,
competencias otorgadas por las leyes Industry and Trade (MIFIC, for its acronym
Finalmente, puede decirse que el marco Finally, we can say that the national para la consolidación de inversiones
regulatorio nacional ofrece las siguientes regulatory framework provides in Spanish) as part of its powers granted
nacionales y extranjeras de Nicaragua. by law for the consolidation of national
garantías legales que hacen del sector legal guarantees that makes it very
uno muy atractivo para inversionistas: las attractive for investors: contracts are Los Empresarios e Inversionistas pueden and foreign investment in Nicaragua.
contrataciones se basan en principios based on principles such as efficiency, realizar los trámites básicos para formalizar
como el de eficiencia, transparencia, todo tipo de empresas, sin distinción de Entrepreneurs and investors can perform
igualdad y libre competencia, e transparency, equality, free competition,
and integrity; hiring processes are origen nacional o extranjera, actividad basic transactions to formalize any type
integridad; los procesos de contratación económica (textil, alimentos, construcción of business, without discrimination of origin
están a cargo de un comité especializado carried out by a specialized committee (national or foreign), economic activity
in each institution; and have the means etc.) o tamaño (micro, pequeña, mediana,
en las áreas de la materia en cada grande). (textile, food industry, construction, etc.) or
institución; y se cuentan con los medios de and resources to enforce the legal size (micro, small, medium and big).
impugnación y recursos necesarios para and contractual provisions during the En Managua, los trámites se realizan de
hacer cumplir las disposiciones legales y administrative, judicial and arbitral forma simplificada y en un mismo local, Processes are made in a simplified form,
contractuales durante las distintas etapas stages of the process. con el apoyo de tres instituciones públicas
del proceso, tanto en vía administrativa, with the support of three public institutions
las que forman parte del proceso de that are part of the formalization process
judicial como arbitral, respectivamente. For further information about existing formalización de empresas como: Corte of enterprises such as: Supreme Court
Para mayor información acerca de los
or in progress contracting processes, Suprema de Justicia (CSJ), representada of Justice (SCJ), represented by the
click the following official website: www. por el Registro Mercantil de Managua, Companies Registry of Managua, the
procesos de contratación vigentes o la Dirección General de Ingresos (DGI) y
en proceso, entrar al siguiente sitio web nicaraguacompra.gob.ni. The website General Directorate of Revenue (DGI)
allows a friendly, easy and fast navigation la Alcaldía de Managua (ALMA), lo que and the City Hall of Managua (ALMA, for
oficial: www.nicaraguacompra.gob.ni. El ha facilitado la reducción de tiempos y
cual permite una navegación amigable, and comprehensive information on the its Spanish acronym), all of whom have
sector. costos para formalizar una empresa.
fácil y rápida, y con información completa facilitated the time and cost reduction to
sobre este sector. formalize a business.
80 81
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
82 *Concepto DUR: Documento Único de Registro. *Concept DUR: Unique Document of Registry 83
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
I I
opcionalmente en el Ministerio de (MIFIC for its Spanish acronym), the
mportar en Nicaragua sugiere un mporting in Nicaragua suggest
Fomento, Industria y Comercio (MIFIC), General Office for business development/ proceso que requiere cumplir con a process that implies fulfilling
en la Dirección General de Fomento Investment Office, to obtain a foreign determinados requisitos, proceso que requirements, process that in theory turn
Empresarial/ Dirección de Inversiones, investment certificate, which is useful to en teoría resulta ser homólogo en países out to be homologous in Central America
para obtener un certificado de inversión apply for a Nicaraguan residency and de Centroamérica por la Unión Aduanera by the current Custom Union derived from
extranjera, el cual es útil para solicitar to accredit the investment in the country. existente derivado del Sistema de the Central America Integration System
la residencia nicaragüense y acreditar Integración Centroamericana (SICA)3 y de
For the process of this certificate, all la cual derivan una serie de instrumentos (SICA)3 and from which are derived a
la inversión realizada en el país. Para documentation should be provided and series of international tools ratified by the
internacionales debidamente ratificado
la tramitación de este certificado se an application form must be presented por el Gobierno de Nicaragua como país government of Nicaragua as a signatory
debe presentar documentación y llenar according to Law 344, “Law of Foreign signatario del mismo, siendo de las más country, being the most important:
formulario según requisitos, bajo la Ley importantes las siguientes:
344, “Ley de Promoción de inversiones
Investment Promotion”. The process
is simple and this certificate can be • Regional agreement for temporary
Extranjeras”. La tramitación es sencilla y • Acuerdo Regional para la Importación import of race vehicles
este certificado se puede obtener en 5 obtained within five days with a year Temporal de Vehículos de Carretera • Tariff and customs regime agreement
días con una vigencia de un año. validity. • Convenio Régimen Arancelario y • Amendment to the general trade
Aduanero of Central America economic
• Enmienda al Protocolo del Tratado integration protocol.
General de Integración Económica
Centroamericana • Cauca IV resolution annexed 223-
• Cauca IV Anexo Resolución 223-2008 2008 (Comieco-XLIX)
(Comieco-XLIX)
3
Tratado Regional de Integración 3
Regional trade of Central America integration,
Centroamericana, ratificado mediante ecreto ratified by decree N°2 published on the official
No. 2 publicado en La Gaceta No. 28 del 2 de diary N°28 dated the second of February of
febrero de 1963, que dio origen al Sistema de 1963, which originated the Central America
Integración Centro Americana (SICA), ratificado integration system (SICA), ratified by Guatemala
mediante el Protocolo de Guatemala, ratificado protocol, ratified through decree N° 809,
mediante Decreto No. 809, publicado en La published on the official diary N° 156 dated the
Gaceta No. 156 del 22 de agosto de 1994. twenty two of august of 1994.
84 85
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Sistema Fiscal
fuentes nicaragüenses obtenidas por los The law classifies them into:
contribuyentes, residentes o no residentes.
• Work Revenue
Fiscal System
La Ley las clasifica en:
• Income from economic activities
• Rentas del Trabajo
• Capital income and earnings and loss
• Rentas de las actividades económicas of capital
E
• Rentas de capital y las ganancias y
B
stando conscientes de la necesidad eing aware of the need to establish pérdidas de capital. Similarly, the income tax imposes a lien
de establecer una política tributaria a tax policy that would contribute on which ever increment of capital not
que contribuyera a mejorar las to improving the conditions for Asimismo, el IR grava cualquier incremento justified and to the income that would not
condiciones requeridas para el aumento increasing productivity, exports, job de patrimonio no justificado y las rentas be expressly exempt or exonerated by
de la productividad, las exportaciones, creation and a favorable environment que no estuviesen expresamente exentas law.
la generación de empleo y un entorno o exoneradas por la Ley.
favorable para la inversión, en diciembre for investment, in December 2012,
came into effect Law No. 822, tax A notorious change is the redefinition
del 2012, entró en vigencia la Ley No. Un cambio notorio, es la redefinición de of the application of the principle of
822, Ley de Concertación Tributaria, Law Coalition, which had as its main la aplicación del principio de residencia
objective the modernization of the residence tax for individuals which were
la cual tuvo como objetivo principal la fiscal para personas naturales el cual fue incorporated by the Tax Concertation Law
modernización del sistema fiscal a nivel tax system as a general level, through incorporado por la Ley de Concertación (LCT) and amended by Law 891, that now
general a través de la introducción the introduction of the dual system, Tributaria (LCT) y modificado por la Ley establishes that the same applies to both
del sistema DUAL, el cual segrega la which segregates the application of 891, al ahora establecer que el mismo domestic and foreign individuals coming
aplicación de los tipos impositivos tax rates depending on the type of aplica tanto a nacionales y extranjeros from abroad provided they remain in
en dependencia del tipo de rentas income earned; It also introduced new que provengan del exterior siempre que national territory more than 180 days
obtenidas; así mismo introdujo nuevos concepts of international taxation and permanezca en territorio nacional, más during the calendar year, even if it is not
conceptos de tributación internacional, comprehensive regulations on issues of de 180 días durante el año calendario, continuously.
y amplió las regulaciones en temas de aun cuando no sea de forma continua.
exenciones y exoneraciones. Como waivers and exemptions. As part of the
process of updating and improving fiscal Another significant change that this
parte del proceso de actualización y Otro cambio significativo que incorpora fiscal reform incorporates under the
mejora de la normativa fiscal, en fecha regulations, dated December 18th of la reforma fiscal dentro de los conceptos
2014, Law 891 came into force - Reform international taxation concepts is
del 18 de diciembre del año 2014, de tributación internacional, es la the modification of the definition of
entró en vigencia la Ley 891- Ley de Law of Tax Law Coalition, which has as modificación que se hace a la definición permanent establishment, excluding
Reformas y Adiciones a la Ley No. 822, main feature modification of the tax rate de Establecimiento Permanente, the application of such definition, to
Ley de Concertación Tributaria, la cual for non-residents, adjustments to events excluyendo de la aplicación de tal the contributors that operate as branch
tiene como característica principal las and tax concepts embodied by Law definición, a los contribuyentes que offices or representatives of foreign
modificaciones de los tipos impositivos 822, and new regulations on exemptions operen como sucursales o representantes houses of (i) Marine Transportation; (ii) Air
para no-residentes, adecuaciones a and exonerations. de casa extrajera de (i) transporte Cargo and Passenger transportation; and
los hechos generadores y conceptos marítimo; (ii) transporte aéreo de carga (iii) terrestrial international transportation
tributarios incorporados por la Ley 822, y pasajero; y (iii) así como transporte of passengers.
y nuevas regulaciones en materia de terrestre internacional de pasajeros.
exenciones y exoneraciones.
90 91
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Porcentaje apli-
Impuesto Sobre exceso
Estratos de Renta Neta Anual cable
Rentas del trabajo Work Revenue base de
Annual Net income Strata Percentage ap-
Base Tax On excess of
Son rentas del trabajo las provenientes Work Income are those from all kinds of plicable
de toda clase de contraprestación, compensation, remuneration or revenue, De C$ Hasta C$
retribución o ingreso, cualquiera que sea whatever its designation or nature, in
C$ % C$
su denominación o naturaleza, en dinero o
From C$ To C$
cash or kind, arising from personal work 0.01 100,000.00 0 0.00% 0
especie, que deriven del trabajo personal
prestado por cuenta ajena. Entre algunos provided by others. Some examples of
work income include fixed and variable 100,000.01 200,000.00 0 15.00% 100,000.00
ejemplos de rentas del trabajo, se incluyen
los sueldos fijos y variables, antigüedad, salaries, seniority, bonuses on salaries, 200,000.01 350,000.00 15,000.00 20.00% 200,000.00
bonos, sobre sueldos, reconocimientos performance awards and other forms of
additional compensation. 350,000.01 500,000.00 45,000.00 25.00% 350,000.00
al desempeño y cualquier otra forma de
remuneración adicional. 500,000.01 a más / to more 82,500.00 30.00% 500,000.00
The tax base for the income tax from the
La base imponible para IR de las rentas work revenue is the net income, resulting Para obtener mayor información sobre To obtain more information on
de trabajo, es la renta neta, resultante from total revenue minus the authorized las exenciones, deducciones, tarifas exemptions, deductions, tax rates, and
de la renta bruta no exenta menos las deductions by the law. de impuestos y demás elementos
deducciones autorizadas por la misma relacionados a las rentas de trabajo, se other elements related to work income,
ley. recomienda consultar la LCT del art. 17 al it is recommended to consult the LCT
The following are authorized deductions: art. 29. article 17 and article 29.
Las siguientes son deducciones
autorizadas: 1. From 2014, deductions will be allowed La reforma tributaria del 18 de diciembre The tax reform of December 18th of 2014
- supported by invoices or receipts del 2014, determinó: determined the following:
1. A partir del año 2014, se permite una – to be equivalent to 25 percent
deducción soportada con facturas o of expenses of education, health Se derogó la reducción de la tasa The reduction of the tax rate appointed
recibos, equivalente al 25% de gastos and professional services up to a impositiva que estaba señalada a partir for 2016 was repealed.
en educación, salud y contratación maximum incremental amount of five del año 2016.
de servicios profesionales, hasta por un thousands Cordobas (C$5,000.00) An exemption to income tax from
monto máximo incremental de cinco per year for the following four years Se incluyó como exento a los ingresos
mil córdobas por año (C$5,000.00) por indemnizaciones de acuerdo con el compensations according to the life
until reaching an amount of twenty índice de costo de vida que el Estado cost index in which the government will
por los siguientes cuatro años, hasta
alcanzar un monto de veinte mil thousand Cordobas (C$20,000.00), pague a sus representantes, funcionarios repay its representatives, members and
córdobas (C$20,000.00) en el año in year 2017. o empleados del Ministerio de Relaciones workers of the ministry of foreign relations
2017; Exteriores en el servicio exterior. in overseas service was included.
2. Contributions of salaried natural
people to any of the social security El tipo impositivo aplicado a pagos The tax rate on payments made to non-
2. Las cotizaciones o aportes de las schemes. efectuados a no-residentes en concepto residents in concept of work income, is
personas naturales asalariadas en de rentas de trabajo, es modificado modified by the fiscal reform that started
cualquiera de los regímenes de la por la reforma fiscal y a partir del 18 de on December 18th of 2014, and the
Seguridad Social. 3. Contributions of salaried natural diciembre del año 2014, la retención
people to saving funds or pensions aplicable es del 15% sobre el importe
retention is applicable to 15% of the
different to social security, as long as bruto pagado. total revenue paid.
3. Los aportes o contribuciones de las these funds have the endorsement of
personas naturales asalariadas a the competent authority. Rentas de las Actividades Económicas Income from Economic Activities
fondos de ahorro y/o pensiones distintas
de la seguridad social, siempre que Son rentas de actividades económicas Income from economic activities are
dichos fondos cuenten con el aval de los ingresos devengados o percibidos those earned or received in cash or
la autoridad competente. Once the net income is established,
the contributors can determine which en dinero o en especie por un kind by a taxpayer who provides goods
amount of income tax they will pay from contribuyente que suministre bienes y and services, including capital income,
Una vez establecida la renta neta, los servicios, incluyendo las rentas de capital earnings and/or loss of capital when
their work revenue according to the y ganancias y/o pérdidas de capital
contribuyentes residentes determinarán these are greater or equal to forty
el monto de su IR a pagar por las rentas following progressive tax chart: cuando éstas en conjunto sean iguales percent (40%) of the taxable income of
del trabajo conforme la tarifa progresiva o mayores al cuarenta por ciento (40%)
de la renta gravable de actividades economic activities and are constituted
siguiente: or integrated as income from economic
económicas y se constituyan o se integren
92 93
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
jurídica se realice fuera de Nicaragua Also, capital incomes are those derived
y surta efectos en Nicaragua. También from gambling, betting, donations,
constituyen ganancias de capital las legacies and bequests, and any other
provenientes de juegos, apuestas, similar income.
donaciones, herencias y legados, y
cualquier otra renta similar; The income taxes aliquot to be paid
La alícuota del IR a pagar sobre las rentas over the capital incomes and earning
de capital y las ganancias y pérdidas de and loss of capital is:
capital es:
2. Los Aportes de capital en efectivo no 2. The contributions of capital as cash The tax reform of December 18th 2014,
se consideran hecho generador del are not considered generators of tax La reforma tributaria del 18 de diciembre
del 2014, determinó: determined:
impuesto a la Ganancia de Capital. to capital income.
3. Los pagos por rentas de capital a 1. Se consideran exentos del IVA, 1. The following are considered exempt
3. Payments for capital income to entre otros, los: servicios inherentes from VAT: Services regarding banking
no-residentes estarán afectos a una non-residents will be affected by a
retención definitiva del 15%. a la actividad bancaria y micro activities, micro financial activities
definitive retention of 15%. finanzas y todos los tipos de intereses and all type con commercial
4. Conforme el Principio de voluntariedad comerciales. interests.
señalada en los Art. 80 y 81 el 4. According to the principle of
contribuyente puede integrar las vulnerability stated in article 80 and 2. Están exentas las ventas de oxígeno 2. Sales of oxygen for medical use, solar
rentas independientemente del 81, the contributor can integrate his para uso hospitalario y clínico y los panels, solar deep cycled batteries
porcentaje del 40% y en esa condición income independent of the 40%, paneles solares y baterías solares
de ciclo profundo utilizados para la used for electrical generation with
las retenciones definitivas de Rentas and in that condition, the definitive renewable resources, lamps and
de Capital y ganancias y pérdidas de generación eléctrica con fuentes
retentions of capital income renovables y lámparas y bujías power plugs that save electricity.
Capital, son acreditables en la Renta and earnings and capital losses Moreover, it was also included as
de Actividades Económicas. ahorrativas de energía eléctrica.
are accredited in the income of También se incluyó como servicios exempt services, all organized non-
5. Se aclaró que el costo de adquisición
economic activities. exentos, los espectáculos o eventos profit entertainment shows or sport
deducible de la base imponible de deportivos, organizados sin fines de events. It is important to clarify that
la ganancia de capital, es para el 5. It was clarified that the acquisition lucro. Se aclara que todos los servicios all services related to banking and
vendedor o enajenante. cost deductible from the tax base inherentes a la actividad bancaria y de financing activity are tax-exempt,
of the capital gain is for the seller or micro finanzas, se encuentran exentos, including all interest including those
Impuesto al Valor Agregado transferor. incluyendo todos los intereses inclusive in financial rent.
los del arrendamiento financiero.
El Impuesto al Valor Agregado (IVA) Value Added Tax 3. Services from the agricultural sector,
grava actos realizados en el territorio 3. Así como los servicios del sector
agropecuario, de trillado, beneficio, trite, profit, pulped, peeling, grinding,
nicaragüense sobre las actividades The Value Added Tax (IVA, for its acronym drying, hulling, husking, cleaning,
siguientes: despulpado, descortezado,
in Spanish), is applied to the following molienda, secado, descascarado, thinning, stretch wrapping, bagging
activities performed in Nicaraguan descascarillado, limpieza, and storage, they were in Regulation
• Enajenación de bienes territory: raleo, enfardado, ensacado y passed as exempt from the Law.
• Importación e internación de bienes almacenamiento, que estaban en el
• Goods transfer Reglamento se pasarán como exentos 4. Self-translation was repealed in
• Exportación de bienes y servicios; y a la Ley. providing services both residents
• Imports of goods
• Prestación de servicios y uso o goce and non-residents.
• Exports of goods and services 4. Se derogó la auto-traslación en la
de bienes. prestación de los servicios tanto de
• Provision of services or use of goods residentes como de no residentes. 5. The recording schedule of VAT on
intermediate goods, raw materials,
La tasa del IVA corresponde al 15% The IVA tariff is 15% of the value of a 5. Se derogó el calendario de grabación supplies and spare parts productive
sobre el valor del producto o costo de la del IVA por los bienes intermedios, sectors were repealed.
actividad llevada a cabo a excepción product or of an activity carried out;
except the export of goods of the materias primas, insumos y repuestos
de las exportaciones de bienes de de sectores productivos. Selective Consumption Tax
producción nacional y servicios prestados national production and the services
al exterior, sobre las cuales se aplica una provided abroad, which tax rate is of Impuesto Selectivo de Consumo
tasa del 0%. 0%. The Selective Consumption Tax (ISC, for
its acronym in Spanish) is an indirect tax
El impuesto selectivo de consumo (ISC) that is applied to the transfer and import
La Ley establece listados de servicios y The law stablish a list of goods and es un impuesto indirecto que afecta el
bienes exentos del IVA, entre otros, bienes services that are exempt of the Value valor de la transferencia e importaciones
value of goods and merchandises in
relacionados a estudios académicos, Added Tax, among others, goods de bienes o mercancías conforme a los annexes I, II and III of the Tax Concertation
medicina y salud humana, bienes related to academic studies, medicine, anexos I, II y III de la LCT. Las exportaciones Law. Exports are subject to 0 percent of
agrícolas, alimentos básicos, etc.; así and human health, agricultural goods, están gravadas con una tasa de 0% de ISC.
como servicios del sector médico, ISC.
mercados financieros, eventos deportivos, etc.; as well as medical sector services,
financer markets, sport events, religious, The tax reform of December 18th 2014,
religiosos, etc. Los bienes y servicios La reforma tributaria del 18 de diciembre determined:
exentos se encuentran definidos en listas etc. The goods and services that are
exempts are defined in a tax list emitted del 2014, determinó:
taxativas emitidas por el Ministerio de
Hacienda y Crédito Público. by the Minister of finance and public
credit.
98 99
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
100 101
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Régimen de Cuota Fija Regime of Fixed Fee
jurisdicción territorial de cada una de las applied to properties located within
El Impuesto de Cuota Fija es creado como municipalidades y que se encuentren the boundaries of each municipality.
The fixed rate tax is created as a simplified bajo el dominio y/o posesión del
un régimen simplificado que permite a regime that allows small taxpayers to Terrains, stable or permanent
pequeños contribuyentes realizar un pago contribuyente al 31 de diciembre de cada plantations and fixed and permanent
make a payment encompassing for what año. Los terrenos, plantaciones estables o
conglobado por lo que hace al Impuesto it does to the income tax for economic constructions or installations on them as
sobre la Renta de Actividades Económicas permanentes y las construcciones fijas y defined in Articles 599 and 600 of the
activities and the value added tax, permanentes o instalaciones en ellas de
y el Impuesto al Valor Agregado, en base a Civil Code, are considered real estate
sus ingresos mensuales según se describe based on their monthly income as acuerdo a lo definido en los Artículos 599
(immovable objects, their parts, and
a continuación: described bellow: y 600 del Código Civil, son considerados
bienes inmuebles (objetos no movibles, sus the goods that are permanently fixed
partes, y los productos que estén fijados to the property).
Estrato Ingresos Mensuales (en Córdobas) Rangos de Tarifa Mensual permanentemente a la propiedad).
Straum Monthly Income (in Cordobas) Monthly rate (range) The real estate tax payment is one
El pago del impuesto de Bienes percent (1%) over the base. The real
Desde (C$) Hasta (C$) Córdobas (C$) Inmuebles corresponde al 1% sobre la estate tax can be cancelled in two
From (C$) To (C$) Cordobas (C$) base imponible. El Impuesto de bienes equal portions, of which 50 percent is
inmuebles puede ser cancelado en dos payable during the months of January,
1 0.01 10,000.00 Exento porciones iguales, de lo cual el cincuenta February and March and the other 50
2 10,000.01 20,000.00 200.00 – 500.00 por ciento (50%) es pagable durante los percent no later than June 30 of the
3 20,000.001 40,000.00 700.00 – 1,000.00 meses de enero, febrero, y marzo y el otro same year. A 10 percent discount is
cincuenta por ciento (50%) a más tardar applied if the tax payer pays the full
4 40,000.01 60,000.00 1,200.00 – 2,100.00 el día 30 de junio del mismo año. Si el amount of the real estate tax during the
5 60,000.01 80,000.00 2,400.00 – 3,6000.00 contribuyente paga la cantidad total del
IBI durante el primer trimestre, se le aplica first trimester.
6 80,000.01 100,000.00 4,000.00 – 5,500.00 un descuento del diez por ciento (10%)
del impuesto a cancelar. Municipal Income Tax
De conformidad con la ley, este régimen In accordance with the law, this Impuesto Municipal sobre Ingresos The Municipal Income Tax (IMI) taxes the
especial será aplicable a pequeños special regime will be applicable to gross income obtained from the sale
contribuyentes que obtengan ingresos small taxpayers who obtain monthly El Impuesto Municipal sobre Ingresos (IMI) of goods and services, whether cash
mensuales por ventas iguales o menores revenues for sales equal to or less grava los ingresos brutos obtenidos por la income and / or credit. The obligated
a cien mil córdobas (C$100,000.00) y que than one hundred thousand cordobas venta de bienes y prestación de servicios, parties are natural and legal persons
dispongan con inventarios de mercancía (C$100,000) and have inventories ya sean ingresos al contado y/o al crédito. who are engaged in the alienation of
valorados en menos de quinientos mil of merchandise valued at less than Los sujetos obligados son las personas goods, provision of services and / or
córdobas (C$500,000.00). five hundred thousand cordobas naturales y jurídicas que se dedican a industrial or professional activity. The
(C$500,000). The Tax Concentration la enajenación de bienes, prestación corresponding aliquot is 1% per month
La Ley de Concertación Tributaria excluye Law excludes from this regime de servicios y/o actividad industrial o
de este régimen a las personas jurídicas profesional. La alícuota correspondiente
and must be entered in the Municipal
en general, importadores, exportadores, legal persons in general, importers, es del 1% mensual y se debe enterar en la City Hall where the physical disposal
establecimiento permanente de personas exporters, permanent establishments Alcaldía Municipal en donde se efectúe of the goods or the provision of the
no residentes, administradores de of non-residents, trustees, among la enajenación física de los bienes o la service, and not in the municipality
fideicomisos, entre otros. others. prestación del servicio y no en el municipio where the invoice is issued.
donde se emita la factura.
La reforma del 2014 incluyó como excluido The 2014 reform included manufacturers Municipal Registration Tax
del régimen de cuota fija a los fabricantes or producers of alcoholic beverages, Impuesto de Matrícula
o productores de bebidas alcohólicas, beers, ethyl alcohol as excluded from The amount of the registration tax is 2%
cervezas y alcohol etílico. the fixed quota regime. Por la venta de bienes o prestación de of the average monthly gross income
servicios se debe pagar el 2% promedio from the sale of goods or services in
Las retenciones por cuenta de actividades Withholdings for economic activities mensual de ingresos brutos de los últimos the last three (3) months of last year.
económicas que se efectuaren a los tres (3) meses de año anterior. En caso In cases of starting a business, the
contribuyentes de cuota fija serán made to taxpayers with a fixed fee will de apertura de negocios, el impuesto
acreditables de sus pagos mensuales. be credited to their monthly payments. de matrícula se calcula aplicando el 1% municipal registration tax is 1% of the
sobre el capital social. social capital.
Impuesto de Bienes Inmuebles Real Estate Tax
La Ley de Concertación Tributaria y The Tax Concentration Law and its
El impuesto de bienes inmuebles (IBI) grava The real estate tax (IBI, for its acronym sus reformas ha establecido que los reforms have established that exporters
las propiedades ubicadas dentro de la in Spanish), which must be paid exportadores están sujetos al impuesto de are bound to the municipal registration
by December 31st every year, is matrículas. tax.
102 103
Doing Business in Nicaragua 2018
MULTITRANS & CIA.Guía
LTDA.
del Inversionista 2018
TRANSPORTANDO EL FUTURO DE NICARAGUA
Eficiencia • Seguridad • Puntualidad
IV. - Servicio de transporte terrestre en furgones y plataformas, así como servicio para consolidación de carga
desde México incluyendo toda C.A. hasta Panamá.
- Servicio de transporte marítimo en contenedores, equipos especiales para carga sobredimensional, así
como servicio de consolidación de carga de import/export a nivel mundial.
- Servicio de transporte aéreo de import/export con disponibilidad de vuelos diarios e itinerarios según la
necesidad del cliente.
Labor Law
L
as garantías mínimas del Derecho
T
del Trabajo nicaragüense gozan de he minimum guaranties of the
protección constitucional e incluyen el Nicaraguan labor rights are
derecho a: privileged with constitutional
protection and include the right to:
1. Salario igual por trabajo igual
en idénticas condiciones, sin 1. Equal salary for equal work in
discriminaciones por razones políticas, the same conditions without
religiosas, sociales, de sexo o de discrimination on political, religious,
cualquier otra clase; social, gender reasons or any other
2. Jornada laboral de 8 horas, descanso kind;
semanal, vacaciones, remuneración
por los días feriados nacionales y 2. Eight-hour workday, weekly rest,
salario por décimo tercer mes de vacations, remuneration for national
conformidad con la ley; y holidays and Christmas bonus in
accordance with the law; and
3. Seguridad social para protección
integral y medios de subsistencia 3. Social security for full protection and
en casos de invalidez, vejez, riesgos livelihoods in cases of disability, old
profesionales, enfermedad y age, occupational hazards, sickness
maternidad; y a sus familiares en casos and maternity; and their families
de muerte, en la forma y condiciones
que determine la ley. in cases of death, in the form and
manner prescribed by the Law.
El Código del Trabajo es de aplicación
obligatoria a todas las personas The Labor Code is mandatory for all
naturales o jurídicas que se encuentran natural or legal person established in
establecidas en Nicaragua. Los derechos Nicaragua. Workers cannot waive to
estipulados en favor de los trabajadores their rights in favor.
son irrenunciables.
104 105
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
El idioma español será el predeterminado Spanish will be the default language No obstante, si el plazo de un contrato However, if the fixed-term contract expires
a utilizar en todas las relaciones laborales por tiempo determinado expira y el and the employee continues working
to use in all labor relations. In case of trabajador continúa prestando sus
y en el caso de las relaciones laborales those carried out the Caribbean Coast for 30 more days, or if the contract is
que se desarrollen en la Costa Caribe de servicios por 30 días más, o si el plazo se renewed for the third time, the contract
of Nicaragua, the languages of its prorroga por tercera vez, el contrato se
Nicaragua se utilizarán las lenguas de sus communities will be used. will considered as indefinite.
comunidades. considerará por tiempo indeterminado.
It is mandatory for employers to hire at Fringe Benefits
Los empleadores están obligados Beneficios Sociales
a contratar como mínimo un 90% least 90% of Nicaraguan employees;
except if the Ministry of Labor (MITRAB, El total de los beneficios sociales Total social benefits amount is 49.0%.
de trabajadores nicaragüenses, In some cases, there is an agreement
exceptuando en los casos que por for its acronym in Spanish) authorizes the asciende a 49.0%. En ocasiones, las
employers to hire more foreign employees partes acuerdan el pago en efectivo de about the cash payment of holidays and
razones técnicas sean autorizados por
el Ministerio del Trabajo para contratar for technical reasons. vacaciones y días feriados no gozados, vacations when the employee does not
mayor cantidad de extranjeros. pero el empleador no está obligado a take them, but it is not mandatory for the
hacer esos pagos, pues las vacaciones employer since the employee should
Foreigners that want to work in Nicaragua deben ser descansadas.
Los extranjeros que deseen laborar must obtain a permission granted by the take those days off.
deberán obtener la correspondiente General Immigration Department (DGME,
autorización otorgada por la Dirección for its acronym in Spanish).
General de Migración y Extranjería. Porcentaje Ingreso Ordinario Bruto
Costos para el Empleador % of Ordinary
Tipos de Jornada Laboral Types of Labor Days Costs for the Employer Gross Income
Diurna: La que se realiza entre las 6:00 Day shift: Work undertaken between Vacaciones 8.3%
AM y las 8:00 PM. La jornada ordinaria six in the morning and eight at night is Vacation
de trabajo diurno es de 8 horas diarias, considered a day shift. Regular day shift Aguinaldo – 13er mes
completando 48 horas semanales. hours are eight working hours daily for 48 Christmas bonus – 13th month 8.3%
hours per week. Indemnización por finalización de contrato laboral
Nocturna: Se considera nocturno el 8.3%
trabajo realizado entre las 8:00 PM y las Termination compensation
Night shifts: Work undertaken between
6:00 AM del día siguiente. La jornada eight at night and six in the morning of Días Feriados
ordinaria de trabajo nocturno es de 7 3.0%
the following day is considered a night Holidays
horas diarias, completando 42 horas Seguro Social
semanales. shift. Regular night shift hours are seven 19.0%
working hours daily for 42 hours per week. Social security
Mixta: La jornada mixta de trabajo es INATEC (Instituto Tecnológico)
de 7.5 horas diarias, para un total de 45 Combination day-night shifts: A combined National Technologic Institute (INATEC, for its acronym 2.0%
horas semanales. work shift is 7.5 hours per day for a 45- in Spanish)
hour workweek.
Horas Extraordinarias: El trabajo que se Total 49.0%
realice fuera de las jornadas ordinarias Overtime: Work outside regular working Source: Labor Code of Nicaragua
diarias constituye horas extraordinarias hours is always considered overtime. Fuente: Código Laboral de Nicaragua
y se debe pagar en un 100% más de According to the National Labor Code,
lo pactado para la jornada regular. Vacaciones Pagadas: Todos los Paid Vacations: All workers have the right to
Las horas extraordinarias no pueden
for overtime employers must pay twice trabajadores tienen derecho a 15 días 15 take continuous days of vacation, fully
exceder de 3 horas diarias, ni de 9 horas the amount stipulated for regular working continuos de vacaciones con goce de paid, for every six months of uninterrupted
semanales. hours. A maximum of three hours beyond salario por cada 6 meses de labores labor for the same employer.
regular hours may be worked, not continuas para el mismo empleador.
Tipos de Contratos Laborales en razón de exceeding a total of nine hours per week. Christmas Bonus (13th Month): For each
su plazo Aguinaldo: Por cada año de labor year of continued labor, all workers
Types of Employment Contract depending continua, todos los trabajadores tienen are entitled to a 13th month of salary
El contrato individual de trabajo se on their term derecho al décimo tercer mes de salario (Christmas bonus). If the worker does not
presume por tiempo indeterminado, salvo (aguinaldo). Si el trabajador no tiene un
año de labor continua, el décimo tercer have a year of continued labor, the 13th
que las partes hayan convenido un plazo. The individual employment contract is
mes se calcula proporcionalmente a los month is calculated proportional to the
most of the time indefinitely, unless the months worked. The 13th month must be
parties have agreed the term. meses trabajados. El décimo tercer mes
106 107
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
108 109
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
4. 1 de mayo (Día Internacional de los 5. July 19th (Commemoration of the cursos ofrecidos, o para ser utilizados en employee’s salary will be withheld and
Trabajadores) Triumph of the Sandinista Revolution) seminarios de entrenamientos o cursos delivered to INATEC to be applied to the
5. 19 de julio (Triunfo de la Revolución ofrecidos por el empleador. cost of offered courses in the institute,
6. September 14th (San Jacinto Battle)
Popular Sandinista) or to be used in training seminars or
Subsidio por Maternidad courses offered by the employer.
7. September 15th (Central America
6. 14 de septiembre (Batalla de San Independence day)
Jacinto) Las mujeres tienen derecho a subsidio Maternity Leave
por maternidad, el cual consiste en un
7. 15 de septiembre (Independencia de 8. December 8th (Feast of the descanso prenatal de 4 semanas y un
Centroamérica) Immaculate Conception of Mary) descanso postnatal de 8 semanas, ambos Female workers are entitled to a maternity
con pleno goce de salario. El descanso leave that consists of a prenatal rest of
8. 8 de diciembre (Día de la Inmaculada 9. December 25th (Christmas) prenatal se programa de acuerdo a four weeks and a postnatal rest of eight
Concepción de María) la fecha de parto pronosticada por weeks, both fully paid. The prenatal
10. Patron Festivities (Two days for el médico. Si el descanso prenatal no rest is given pending on the due date
9. 25 de diciembre (Navidad) Managua and one day for other se toma en su totalidad debido a un certified by a physician. If the worker
cities) alumbramiento prematuro, la trabajadora does not take all the prenatal due to
10. Festividades Patronales (2 días para puede añadir los días que no descansó
Managua y 1 para otras ciudades) an early birth, she is entitled to add the
en su período prenatal a su período de days she did not rest to the postnatal
Social Security descanso postnatal. rest period.
Seguridad Social Every employee must be registered in the Enfermedad Sick Leave
Nicaraguan Social Security Institute (INSS,
Todo empleado debe ser registrado en
el sistema del Instituto Nicaragüense de for its acronym in Spanish) within three No existe límite en cuanto al número de
days of beginning employment. días que un empleado puede solicitar There are no limits on the amount of
Seguridad Social (INSS), dentro de los sick days that an employee can take.
primeros 3 días de haber iniciado labores. por motivos de enfermedad. No obstante,
The employer must withhold the social si un subsidio por enfermedad se extiende However, if the sick leave is extended
El empleador debe realizar la retención security contribution (6.25%) from the por más de 12 meses, el trabajador debe for more than 12 months, a Medical
de la cuota laboral (6.25%) en el salario employee’s salary, and monthly pay the ser sometido al examen de un Comité Committee of the INSS must evaluate
de sus empleados, y pagar la cuota employer’s contribution (19%) along with Médico del INSS para determinar si se the worker´s total disability.
patronal (19.0%) al INSS mensualmente, declara su invalidez total.
the employee´s contribution to the INSS.
junto con la cuota laboral retenida. Doctors authorized by the INSS are
Los subsidios por motivos de salud sólo the only ones that can grant subsidies
From 2016, every 1st of January, the INSS pueden ser otorgados por los médicos
A partir del año 2016, el día 1 de enero will set the salary object to contribution for health reasons. The worker must
de cada año, el INSS ajustará el salario autorizados por el INSS. El empleado debe
by applying the annual change of the presentar al empleador el certificado del present to the employer a physician’s
objeto de cotización máximo, aplicando certification justifying the proposed rest
la variación anual del salario promedio average salary of the monthly insured INSS declarando el subsidio y su duración.
people. and its duration.
de los asegurados mensuales.
Durante el período en que dura el subsidio,
A partir del 1 de enero del 2017, el Since January 1st, 2017, the salary subject el INSS paga al trabajador el 60% de su During the period that the subsidy lasts,
salario objeto de cotización máxima será to contribution will be up to C$82,953.89 salario ordinario. Los empleadores no INSS pays to the employee 60% of his/
82,953.89 córdobas mensuales. monthly. están obligados a complementar el 40% her regular salary and employers are
restante. not required to pay the remaining 40%.
INATEC INATEC Unionization
Sindicatos
Además del seguro social, el empleador In addition to social security, the employer
paga un 2% de su planilla al Instituto La Constitución Política y el Código The National Constitution and Labor
must pay a contribution of two percent of del Trabajo otorgan a los trabajadores Code grant workers the right to join or
Nacional Tecnológico (INATEC), destinado
a un fondo creado para promover la the payroll to the National Technologic el derecho de agruparse y formar form unions. If a company or business
educación técnica. Institute (INATEC, for its acronym in sindicatos. Si una empresa tiene 20 o más has 20 or more workers, they have the
Spanish), destined to a fund created to trabajadores, éstos tienen el derecho right to form a union and negotiate
El INATEC ofrece entrenamiento en varias promote technical education. de formar un sindicato y negociar collectively.
disciplinas a precios bajos. Por ley, este colectivamente.
porcentaje del salario es entregado a INATEC offers capacitation programs in
INATEC para ser aplicado al costo de los various disciplines at very affordable
costs. By law, the percent of the
110 111
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Las huelgas son permitidas si ciertos Strikes are allowed if employees meet
requerimientos son cumplidos, incluyendo certain requirements, including a
un intento preventivo de mediación en el preventive attempt of mediation in the
Ministerio del Trabajo (MITRAB). Ministry of Labor (MITRAB, for its acronym
Los directivos de un sindicato gozan in Spanish).
de fuero sindical. Para ser despedidos,
los empleadores deben demostrar la The directors of a union enjoy union
existencia de una causa justa y solicitar immunity. To be dismissed, the law
aprobación del MITRAB. Aquellos requires employers to demonstrate a
empleadores que violen esta disposición rightful cause and obtain the approval
serán obligados a reintegrar a sus labores of the MITRAB. Those employers who
al trabajador despedido. violate this disposition can be forced to
reinstate the worker.
Salario Mínimo
Minimum Wage
La Ley de Salario Mínimo (Ley 625)
establece que el salario mínimo se
fijará cada seis meses atendiendo a The Minimum Wage Law (Law 625) states
las modalidades de cada trabajo y el that minimum wage will be fixed every six
sector económico. Esta fijación puede months according to the details of each
ser por unidad de tiempo, obra o por job and industry. This fixation may be per
tarea, pudiendo calcularse por hora, unit of time, work, or task, and can be
día, semana, catorcena, quincena o calculated per hour, day, and week, per
mes. fourteen days, fortnight or monthly.
A continuación, se presentan los salarios The following are the minimum wages
mínimos vigentes a partir del 1ro from September 1st 2017 to February
septiembre del 2017 hasta el 28 de febrero 28th 2018, divided by economic sector.
2018, divididos por sector económico.
112 113
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
L F
as personas extranjeras gozan de oreigners enjoy the same rights with
los mismos derechos y garantías individual and social guarantees
Servicios Comunitarios Sociales y Personales individuales y sociales reconocidas
262.32 1.26 recognized for Nicaraguans in
Community, Social, Domestic and Personal Services para los nicaragüenses en la Constitución the Constitution, international human
Política, los instrumentos internacionales rights and migration duly ratified by
Industria Manufacturera de derechos humanos y en materia
Manufacturing Industry 251.60 1.21
migratoria debidamente ratificados por
Nicaragua, except for the limitations
Nicaragua, salvo las limitaciones que established by the Constitution and laws
establecen la Constitución Política y las of the Republic.
Industrias Sujetas a Régimen Fiscal 250.14 1.20 Leyes de la República.
Free Zones Regime Industry
Law No. 761 “Law on Migration” is
La Ley No. 761 “Ley General de primarily intended to regulate the entry
Gobierno Central y Municipal Migración y Extranjería “tiene por objeto of domestic and foreign individuals
233.35 1.12
Central and Municipal Government fundamental regular el ingreso de las to the territory of the Republic of
personas nacionales y extranjeras al Nicaragua and his return, as well as his
territorio de la República de Nicaragua, y stay of in the country, without prejudice
Micro y Pequeña Industria Artesanal y Turística Nacional el regreso de él, así como la permanencia
201.05 0.96 to the provisions of the Constitution of
Micro and Small Crafting and Tourism Industry de las personas extranjeras en el país,
sin perjuicio de lo establecido en la
the Republic of Nicaragua; treaties and
Constitución Política de la República international conventions duly ratified
Agropecuario* de Nicaragua, los tratados y convenios and agreements duly approved on
187.12 0.90 regional integration.
Agricultural* internacionales debidamente ratificados
y los acuerdos de integración regional
debidamente aprobados. Requisites
*Salario mínimo más alimentación. *Minimum Wage does not include food
Tasa de cambio promedio 2017: 30.05 = US$ 1. Incluye Exchange Rate: 30.05, 2017 average. Fringe Benefits are
Requisitos All requirements must be submitted
beneficios sociales (49.0%). included (49.0%). in Spanish. When the documents are
Fuente: Ministerio del Trabajo (MITRAB). Todos los documentos deben presentarse in another language they must be
Source: Ministry of Labor (MITRAB).
en idioma español. Cuando los translated into Spanish.
documentos estén en otro idioma,
deberán ser traducidos al español.
114 115
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
Biodatos). 3. Photographs size 4 ½ tall by 3 ½ wide, ZONA DE ALTA PLUSVALÍA, CRECIMIENTO Y EQUIDISTANTE A TODO MANAGUA Y DEPARTAMENTOS
IV.
seasonally remunerated work. In addition
Por parte del empleador: to the common requirements established
they shall provide:
• Escritura de constitución
• Poder del representante legal By the employer:
Public Deed of Constitution
• Cédula de identidad o documento de
identidad del representante legal de • Power granted to the legal
la empresa representative
• Cédula RUC de la empresa • ID card or any identification document
of the legal representative
• Matrícula en la correspondiente
alcaldía • Unique Taxpayer Registration (RUC, for
its acronym in Spanish) of the company
• Carta de solicitud dirigida a la
Dirección de Migración y Extranjería • Commercial Registration issued by the Recomendaciones para una Inversión Exitosa
especificando los motivos por los
cuales se solicita el permiso de
City Hall
Recommendations for a Successful Investment
trabajo. En dicha carta además se • Letter of application addressed to the
deberá incluir toda la documentación General Immigration Department,
de contacto de la empresa, tipo de which has to specify the reasons of
actividad a la que se dedica y las the work permit. Furthermore, must
contain the contact information of
A H
actividades que desarrollarán los continuación, presentamos una ere are a number of basic
extranjeros en el país, así como la the company, the kind of activity that
the company develop, the activities serie de recomendaciones básicas recommendations that an investor
lista y número de pasaporte de estas que un inversionista debe seguir
personas that will be develop by the foreign must follow to ensure the successful
employee and the list and number of para asegurar el exitoso establecimiento establishment and start of operations
• Carta de Manutención elaborada en passports of these people e inicio de operaciones de su proyecto of its investment project in Nicaragua.
escritura pública de inversión en Nicaragua. Estas These recommendations could keep
• Public Deed of Support Letter recomendaciones le evitarán tener
contratiempos e inconvenientes durante the investor out from setbacks and
el proceso de inversión. inconveniences during the investment
Por parte del trabajador extranjero:
By the employee: process.
• Fotocopia de la primera hoja del Contactar a la agencia local de
pasaporte • Photocopy of the passport´s first page. promoción de inversiones. Estas Contact to the local investment promotion
instituciones cuentan con personal agency. These institutions have qualified
• Pasaporte (cuando sea requerido para • Passport (when required to stamp the calificado que puede brindar información staff that can provide key information,
que estampen el sello del permiso de work permit seal) clave, guía y servicios de facilitación a guidance and facilitation services to
trabajo) inversionistas durante todo el proceso investors throughout the investment
de inversión y operación en el país. Para process in the country. To contact
Note: The data and requirements contactar a PRONicaragua, la agencia PRONicaragua, the Official Investment
Nota: Los datos y requisitos aquí presented above have the main oficial de promoción de inversiones del
presentados tienen como principal y Gobierno de Nicaragua, puede escribir and Export Promotion Agency, please
and unique objective of serving as a write to: info@pronicaragua.org
único objetivo el servir como referencia reference and knowledge of how to a: info@pronicaragua.gob.ni.
y conocimiento del cómo obtener una
residencia en Nicaragua. Para mayor obtain a residency in Nicaragua. For Look for legal advice. You should seek
Apoyarse en asesoría legal. Es
información, es recomendable abocarse more information, it is recommended recomendable buscar el apoyo de the support of a law firm with extensive
con la Dirección General de Migración y to refer to the General Immigration una firma de abogados con amplia experience in the country, to seek
Extranjería. Direction. experiencia en el país, a fin de asesorarse advice on labor issues, incorporation of
sobre asuntos laborales, incorporación de companies, buying or leasing property,
empresas, compra o arrendamiento de paying taxes, permits or licenses, and
propiedad, pago de impuestos, permisos any other operational or legal issues.
o licencias, y cualquier otro tema de
carácter operativo y/o legal.
122 123
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
124 125
Doing Business in Nicaragua 2018 Guía del Inversionista 2018
126 127