Você está na página 1de 3

The Girl from Ipanema

Guía de pronunciación

Sonidos equivalentes: hay muchos sonidos que no tenemos en español, pero te pongo
como referencia sonidos del francés, inglés e italiano,

Nh = ñ

L = l inglesa

S entre vocales = Z francesa o inglesa

Al, el, il, ol, ul = au, eu, iu, ou, uu

Ti = chi

V = v inglesa o francesa

Lh = gl italiana

O al final de sílaba = Schwa

J = J francesa

R inicial o RR = h inglesa

E al final de sílaba = i

Di = Yi

“Te” al final de sílaba = “che”

“De” al final de sílaba = Ye

Ch = sh

Ge, gi = ye, yi

Em = ein

An = An nasal
à = a nasal

“az” al final de sílaba = “as”

-ÕES = OINS
Ç=S
Portugués
Olha que coisa mais linda mais cheia de graça
É ela menina que vem que passa
Num doce balanço caminho do mar
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ah, porque estou tão sozinho
Ah, porque tudo é tão triste
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo sorrindo se enche de graça
E fica mais lindo por causa do amor

Como se pronuncia en español (no tan preciso, pues no tenemos muchos


sonidos del portugués). Pero es una aproximación aceptable.
En negrita pongo los sonidos que no tenemos en español. Pero que puedes
pronunciar como están escritos, (lo mejor sería pronunciarlos tal y como son).

Ola que coisa maish linda maish sheia de grasa


E ela menina que vem que pasa
Num doce balanso camiño do mar
Mosa do cojpo dourado do sol de Ipanema
O seu balansado e maish que um poema
E a coisa maish linda que eu ya vi pasar
Ah, poj que eshto tao soziño
Ah, poj que tudo e tao trishte
Ah, a beleza que eziste
A beleza que nao e so miña
Que tambein pasa soziña
Ah, se ela soubesse
Que cuando ela pasa
O mundo sojindo se enshe de grasa
E fica maish lindo poj causa do amor

Você também pode gostar