Você está na página 1de 3

ACTA DE CLAUSURA DEL TALLER DE CONSERVACION CON PARTICIPACION DE LAS SECRETARIAS

TECNICAS DEL QHAPAQ ÑAN

Siendo las 09. 30 am del día 25 de octubre del 2017, reunidos en la sala Qhapaq Ñan de la Dirección
Desconcentrada de Cultura Cusco, los representantes de las secretarias técnicas del Qhapaq Ñan de
Argentina, Bolivia, Ecuador y Perú.

Evento que se inicia con la participación de la delegación de argentina a cargo de Elina Isabel
Albarran, quien expone su impresión en el intercambio de experiencia indicando el aprendisaje e
intercambios de conocimientos donde se establecieron lazos de comunicación, felicita la labor de la
antropóloga quien ha logrado involucrar a la población.

Seguidamente toma la palabra el sr. Mariano Corbalan quien después de agradecer por la
experiencia, indica que fueron días de aprendizaje e intercambio intensos, y refiere que este trabajo
puede ser considerado en dos partes: La técnica organizacional y las prácticas de trabajo en campo,
experiencias que puedan ser aplicados en Tucuman, resalta como más importante la interacción
entre los países que conformaron el Tahuantinsuyu, es una experiencia de intercambio de
realidades y riqueza de aportes de cada participante. Resalta también la labor técnica del equipo
de Cusco que ayudo a interactuar entre las poblaciones y el personal participante en el taller.

Por Bolivia el Sr. Agustín Patty Apaza, inicia su participación dando el saludo correspondiente a
todos los participantes y representantes del Qhapaq Ñan, e indica que visitaron los trabajos del
Cusco, conocieron el trayecto de actividades del personal profesional de la obra, nosotros como
bolivianos también tenemos las labores arqueológicas e intervenciones viendo que dichos trabajos
son similares e impactando que se están recuperando los caminos prehispánicos del Tahuantinsuyu,
e intercambiaron con inquietud con los operadores y técnicos siendo importante el trabajo para
consolidar el trabajo y las piezas. Estos caminos que unieron el Qhapaq Ñan se está consolidando
en el Perú y el intercambio de experiencias que se hicieron nos ha permitido observar que existe la
misma tecnología. Agradece al compañero de Lima que compartió los conocimientos y técnicas en
arqueología que es muy similar a los trabajos que se realizan en Bolivia, Argentina, Ecuador y Perú,
son trabajos científicos y técnicos. Nos llevamos como experiencia la técnica del trajo
multidisciplinario los que serán aplicados en los diferentes lugares de procedencia que tenemos y
agradece por la oportunidad para realizar esta experiencia que permite integrar al equipo y los
representantes de las delegaciones del QÑ. Integrando las pluriculturalidades del Tahuantinsuyu,
posteriormente traduce su participación en idioma aimara.

Seguidamente hace uso de la palabra el representante de Ecuador Sr. Eduardo Castro Freire, quien
inicia con un saludo, después da lectura a un escrito el Aya del Qhapaq Ñan el espíritu del mundo
andino, hacer referencia que el Qhapaq Ñan es una necesidad, una labor que urge realizar, habla
también sobre la elección de una carrera profesional y las situaciones difíciles en las que los
participantes se hallaron alguna vez, hace una reflexión sobre la tarea y el deber de una persona,
cono individuo, estudiante, profesional y el proceso que uno se traza a partir del logro del título
profesional y los retos que se van enfrentando en el día a día; habla también que en esta experiencia
se han puesto todo el espíritu de la tierra, los apus, los gentiles, la gente los acogieron y bendijeron,
el compartir con el equipo de conservación del Qhapaq Ñan. Han permitido evidenciar donde se
halla el mundo andino y el espíritu del Qhapaq Ñan basado en el ordenador de la Chakana, el poder
o dirigir y concretar el pensamiento tienen elementos fundamentales, la gestión y los elementos
interculturales y participación comunitaria, la ciudadanización del Qhapaq Ñan, el patrimonio
cultural con su reconocimiento local, regional, nacional e internacional está relacionado con el
elemento del fuego a través del intiq raymin, el elemento yachay o saber hacer, pensar, camina
junto este conocimiento del saber se halla en la esencia de la vida comunitaria no solo con la
población local si no con los participantes.

El patrimonio cultural es todo lo que somos y sabemos por eso se debe reconocer en la historia, la
identidad como elemento de madera que es la naturaleza, la juventud, el ciclo de los cultivos por
ende es pauta raymi, es la fuerza de la juventud consolidado en el saber

El munay soñar desear, la económica, la productividad construir el Qhapaq Ñan como patrimonio
eje endógeno de las capacidades nos da la filosofía del sumaq kawsay con información sobre el
legado histórico.

El espíritu del Qhapaq Ñan debe estar en el mejoramiento de la calidad de vida de las personas, esta
relacionado con el agua, el wiñay raymi, es el elemento de la transferencia de la sabiduría, con los
elementos riray que es la práctica comunitaria. Los sitios y lugares por donde se halla el Qhapaq Ñan
deben ser recuperados y conservados.

A través de esta experiencia se aprendió mucho y agradece y felicita al equipo de conservación del
Qhapaq Ñan, a la coordinación del Qhapaq Ñan, revitalizando desde el concepto de territorio, con
participación del estado como ente que restructura a través de la política donde el espíritu del
Qhapaq Ñan tienen la intensidad y necesidad e intensión poner esta práctica comunitaria que está
en relaciona la vida comunitaria, como aporte de la revaloración de la identidad.

El Qhapaq Ñan tiene el espíritu para que a través del Qhapaq Ñan Cusco se pueda elaborar un
modelo de gestión como instrumento político y fortalecimiento de las comunidades.

Por el Perú la sra. Erines Quinte toma la palabra saludando y felicita por el desarrollo del primer
taller y comparte sus impresiones dando valor al conocimiento y el enriquecimiento de las nuevas
técnicas de conservación y puesta en uso social que se viene trabajando en el cusco, pondera la
labor social, en el trabajo de campo se tiene la primera experiencia del taller en campo siendo muy
enriquecedor por que hubieron representantes de los países.

El sr. Romulo Hinojosa toma la palabra indicando que ha sido una experiencia grata compartiendo
las labores del trabajo de campo, la recomposición y restitución en drenajes que se aplican en el
trabajo, con asesoramiento de un ingeniero Hidráulico para la recuperación del uso social y agradece
a los participantes por qua han compartido in situ las costumbres, ritos al agua, conocimientos
sobre el manejo del turismo, y gentileza de visita de intelectuales que hicieron en el campo el pago
a la tierra, Bolivia en video mosto sus costumbres. Agradece a todos los intelectuales participantes
siendo lo más llamativo que ecuador y Bolivia realizan trabajos de faenas apoyados por el estado.

La señora Anita Palomino participa indicando que se siente emocionada y que a través de este
camino integrador viene cumpliendo con el rol integrador pese a los años transcurridos.

Termina el evento siendo las 10.30 am, donde se han compartido las experiencias e impresiones
que se tiene por arte de los participantes con la entrega de los certificados correspondientes,
seguidamente toma la palabra la doctora Arminda Gibaja quien realiza la clausura del evento, se
hace entrega de recuerdo y finalmente se lee el acta correspondiente y firma de los participantes.

Você também pode gostar