Você está na página 1de 7

Transcrição Fonética

A transcrição fonética das palavras estrangeiras aparece representada entre colchetes [ ] logo depois da
cabeça de verbete. Na maioria dos casos, buscou-se adaptar a pronúncia o mais perto possível do modelo
estrangeiro sem levar em conta variações regionais.

As transcrições aqui utilizadas obedecem às normas do Alfabeto Internacional de Fonética de 2005 para os
vários idiomas cujas palavras integram este dicionário. Esse alfabeto visa auxiliar o usuário a pronunciar
palavras e está organizado com base em símbolos que representam vogais, consoantes e ditongos de maneira
aproximada. Em sua maioria, os símbolos baseiam-se no alfabeto latino ou no grego e, em certos casos, em
adaptações de ambos.

Também são utilizados outros símbolos, como diacríticos ou sinais gráficos, para representar valores
sonoros:

ː para vogais longas

ˈ para a sílaba tônica, precedendo-a

ˌ para o acento secundário em palavras compostas, precedendo a sílaba

Veja a seguir como é feita a transcrição fonética de palavras em inglês, espanhol, francês, italiano, alemão,
latim e outros idiomas que constam dos verbetes deste dicionário.

Transcrição fonética do inglês


Vogais
Símbolos
Tabela comparativa com sons do português Exemplos
fonéticos

barbie [ˈbaːrbɪ]
tem o som do a da palavra caro, mas um pouco mais

prolongado
barman [baːrmən]

backhand [ˈbækhænd]
tem som intermediário entre o á, como em já, e o é, como
æ
em fé
basketball [ˈbæskɪtbɔːl]

budget [ˈbʌʤɪt]
semelhante ao a semiaberto e sempre tônico, como
ʌ country [ˈkʌntrɪ]
em cama
cover [ˈkʌvər]

ə semelhante ao a semiaberto e sempre átono, como em mesa approach [əˈproʊʧ]

1
bacon [ˈbeɪkǝn]

bunker [ˈbʌnkər]

firmware [ˈfзːrmweər]

first base [ˈfɜːrst beɪs]


ɜː semelhante ao a semiaberto e sempre tônico e seguido de r
nurse [nɜːrs]

personal chef [pɜːrsənəl ʃef]

best-seller [ˈbest ˈselər]


e tem o som aberto do é, como em fé
help-desk [ˈhelp ˈdesk]

chips [ʧɪps]
após uma sílaba tônica, semelhante ao e, como
ɪ clipboard [ˈklɪpbɔːrd]
em tome, alegre e ele
chutney [ˈʧʌnɪ]

cheesecake [ˈʧiːzkeɪk]
iː tem o som do i, como em aqui, mas mais prolongado
peeling [ˈpiːlɪŋ]

closet [ˈklɔzɪt]

fog [fɔg]
ɔ vogal curta, semelhante ao ó, como em avó e só
hostel [ˈhɔstl]

squash [skwɔʃ]

broadside [ˈbrɔːdsaɪd]

ɔː semelhante ao ó, como em nó, mas mais prolongado horse-power [ˈhɔːrs ˌpaʊər]

mall [mɔːl]

full time [ˈfʊl ˈtaɪm]


tem som curto, intermediário entre o ô, como em ovo, e o u,
ʊ
como em buquê
input [ˈɪnpʊt]

loop [luːp]
uː tem um som equivalente ao do u da palavra uva
nude [nuːd]

Ditongos
Símbolos
Tabela comparativa com sons do português Exemplos
fonéticos

2
bike [baɪk]

aɪ como em vai bypass [ˈbaɪpæs]

light [laɪt]

band-aid [ˈbænd ˌeɪd]

eɪ como em lei baseball [ˈbeɪsbɔːl]

break dancing [ˈbreɪk dænsiŋ]

boy [bɔɪ]
ɔɪ como em herói
joint venture [ˈdᴣɔɪnt ˈvɛntʃǝr]

stout [staʊt]
aʊ como em mau
round [raʊnd]

modem [ˈmoʊdəm]
oʊ como em vou
notebook [ˈnoʊtbʊk]

cashmere [ˈkæʃmɪər]
ɪə como em tia
terrier [ˈterɪər]

underwear [ˈʌndəweər]
eə como em Oseas
software [ˈsɔftweər]

ʊə como em rua spiritual [ˈspɪrɪtjʊəl]

Semivogais
Símbolos
Tabela comparativa com sons do português Exemplos
fonéticos

yacht [jɔt]
j como o som do i na palavra mais
yuppie [ˈjʌpɪ]

waffle[ˈwɔfəl]
w tem um som equivalente ao do u da palavra mau
waiver [ˈweɪvər]

Consoantes
As consoantes b, d, f, l, m, n, p, t e v têm o mesmo som das consoantes portuguesas.

Símbolos Tabela comparativa com sons do


Exemplos
fonéticos português
3
geek [giːk]
na maioria dos casos, tem o som de gue,
g girl [gɜːrl]
como em gato e guerra
gap [gæp]

hacker [ˈhækər]
h tem, com raras exceções, o som aspirado
headhunter [ˈhεdˌhʌntər]

cover[ˈkʌvər]
k tem o som do c da palavra capa
commodity [kǝˈmɔdɪtɪ]

rapper [ˈræpər]
quando no início da sílaba, tem o som
r recall [ˈriːkɔːl]
retroflexo da pronúncia brasileira caipira
rock [rɔk]

na pronúncia britânica, tem o som quase


r imperceptível quando está no fim da sílaba personal organizer[ˈpersonal ˈɔːrgənaɪzər]
ou antes de consoante

no início e no meio de palavras, tem o som selfie [ˈselfɪ]


s aproximado do s da palavra silva, porém sitcom [ˈsɪtkɔm]
mais sibilante press release [ˈpres rɪˈliːs]

zoom [zuːm]
z tem o som do z da palavra zero
hazard [ˈhæzərd]

pleasure [ˈpleʒər]
ʒ tem o som de j da palavra rijo
measure [ˈmeʒər]

deejay [ˈdiːʤeɪ]
jogging [ˈʤɔgɪŋ]
ʤ semelhante ao dj da palavra adjetivo
gentleman [ˈʤentlmən]
ginger ale [ˈdᴣɪnʤər ˈeɪəl]

shampoo [ʃæmˈpuː]
ʃ semelhante ao ch da palavra chá
show [ʃoʊ]

check in [ʧekˈiːn]
ʧ para ch, semelhante ao tch da palavra tcheco
cheesecake [ˈʧiːzkeɪk]

semelhante ao som nasal (velar) de palavras drink [drɪŋk]


ŋ
como ângulo e banco feeling [ˈfiːlɪŋ]

that [ðæt]
semelhante ao z pronunciado com a ponta da
ð there [ðeər]
língua na borda dos dentes superiores
though [ðoʊ]

semelhante ao s pronunciado com a ponta da


third base [ˈθɜrd ˌbeɪs]
q língua na borda dos dentes superiores (como
thriller [ˈθrɪlər]
as pessoas que ceceiam)

Transcrição fonética do espanhol


4
Vogais
São sempre orais, e tanto a pronúncia do e como a do o são sempre fechadas.

Símbolos
Tabela comparativa com sons do português Exemplos
Fonéticos

a vogal aberta, como em casa guaracha[gwaˈraʧa]

e vogal fechada, como em dedo merengue[meˈrenge]

i como em li e aqui chicano [ʧiˈkano]

i para y usado como vogal rey [rˈei]

o como em ovo colón [koˈlon]

u como em tu e uso abusar [abuˈsar]

Consoantes
A pronúncia das consoantes foi simplificada e os símbolos adotados são apresentados a seguir.

Símbolo
Tabela comparativa
s
com sons do Exemplos
fonético
português
s

pronuncia-
b bueno [bwˈeno]vino [bˈino]
se [b] para b e v

para c, seguido
de a, o, u, k e qu:
semelhante ao capa [kˈapa]colón [koˈlon]cueca [kˈwêka]kiosco [kˈjosko]queso
k
português [k], como [kˈeso]
em casa, coco, cuco e qu
eijo

para c, seguido de e e i, e
para z: pronuncia-se com
q cerca [qˈerka]cielito [θjeˈlito]azúcar [aqˈukar]
a ponta da língua entre os
dentes

semelhante ao som
de tch [ʧ], comum no
ʧ chicano [ʧiˈkano]mariachi [mariˈaʧi]
sudeste do Brasil, como
em tia [ʧia]

como em dado (no final


d da palavra tem o som donjuán [donˈhwan]pasodoble [pasoˈdoble]
quase imperceptível)

5
f como em fósforo e foi fango [ˈfango]flamenco [flaˈmenko]

como em água, fogo


g merengue [meˈrenge]
e seguro

pronuncia-se como um
h som aspirado, para j e g, jota [ˈhota]donjuán [donˈhwan]
seguido de e, i, o e u

pronuncia-se i nos
j cielito [θjeˈlito]mariachi [marjˈaʧi]
ditongos

l como em lente colón [koˈlon]panatela [panaˈtela]

para ll semelhante paella [paˈeλa]obs.: na América Latina a pronúncia do ll é [ʤ]:


λ
ao lh do português paella [paˈeʤa]

m como em mamãe e amor mariachi [mariˈaʧi]

n como em Natal e nenê natal [natˈal]

semelhante ao nh do
ñ piña colada [ˈpiña koˈlada]
português

p como em papai e papel panatela [panaˈtela]

como em beira e quero,


alrededor [alrededˈor]
após l, n e s (tem o som
desratizar [desratiqˈar]
r quase imperceptível no
hablar [ablˈar]
meio e no final das
guaracha [gwaˈraʧa]
palavras)

pronuncia-se como r bem


forte no início da palavra
red [Red]
R e em palavras com rr; a
tierra [tˈjeRa]
ponta da língua vibra
fortemente nos alvéolos

como em sossego, no
sosiego [sosˈjego]
início e no meio de
s frasco [frˈasko]
palavras com s, e no
xerocopia [serokˈpja]
início com x

s como em sapato zamacueca [samaˈkweka]

pronuncia-se
(k)s como [ks] para x no meio exigir [e(k)sihˈir]exhausto [e(k)sˈausto]
da palavra

t como em tutu e torta tortilla [tortˈiλa]

como
w cuatro [kˈwatro]bilingue [bilˈigwe]
em quadro e guaraná

6
y como em apoio arroyo [aRˈoyo]