Você está na página 1de 25

INTRODUÇÃO

Agradecemos sua aquisição de um motor Honda. Queremos aju-


dá-lo a obter os melhores resultados de seu novo motor e a operá-
lo com segurança. MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Este manual contém informações sobre como fazer isso; leia-o
cuidadosamente antes de operar o motor. Caso ocorra um proble-
ma, ou se você tiver qualquer dúvida sobre seu motor, consulte
GX25 • GX35
uma concessionária autorizada de serviços Honda.
Todas as informações nesta publicação se baseiam nas informa-
ções mais recentes sobre o produto disponíveis no momento da
impressão. A Moto Honda da Amazônia Ltda. se reserva o direito
de fazer alterações a qualquer momento, sem aviso e sem incor-
rer em qualquer obrigação. Nenhuma parte desta publicação pode
ser reproduzida sem permissão por escrito.
Este manual deverá ser considerado uma parte permanente do
motor e deverá permanecer com o motor em caso de revenda.
Revise as instruções fornecidas com o equipamento acionado
por este motor para quaisquer informações adicionais relativas à
partida, desligamento, operação, ajustes ou quaisquer instruções
especiais de manutenção do motor.
Nós sugerimos que você leia a apólice de garantia para compre-
ender totalmente sua cobertura e suas responsabilidades como ÍNDICE GERAL
proprietário.
INTRODUÇÃO............................................................................. 1
MENSAGENS DE SEGURANÇA................................................. 1
MENSAGENS DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............................................. 2
LOCALIZAÇÃO DE COMPONENTES E CONTROLES.............. 2
Sua segurança e a segurança de outras pessoas é muito impor- RECURSOS................................................................................. 3
tante. Nós fornecemos mensagens de segurança importantes
VERIFICAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO............................................. 4
neste manual. Por favor, leia essas mensagens com atenção.
OPERAÇÃO................................................................................. 4
Uma mensagem de segurança tem a finalidade de alertá-lo para PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO COM SEGURANÇA....... 4
riscos potenciais que poderiam ferir você ou outras pessoas.
PARTIDA DO MOTOR.............................................................. 4
Cada mensagem de segurança é precedida por um símbolo
de alerta de segurança e uma de três palavras, PERIGO, CUIDA- AJUSTE DA ROTAÇÃO DO MOTOR....................................... 5
DO ou ATENÇÃO. DESLIGANDO O MOTOR....................................................... 6
Essas palavras de advertência significam: SERVIÇOS DE SEU MOTOR....................................................... 6
A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO.................................... 6
Você será MORTO ou GRAVEMENTE
! PERIGO FERIDO caso não siga as instruções.
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO.............................................. 6
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA............................................... 7
TABELA DE MANUTENÇÃO........................................................ 7
Você PODERÁ ser MORTO ou GRA-
REABASTECIMENTO.................................................................. 8
! CUIDADO VEMENTE FERIDO se não seguir as
ÓLEO DO MOTOR.................................................................. 8
instruções.
Óleo Recomendado............................................................ 8
Você PODERÁ ser FERIDO caso não Verificação do Nível de Óleo............................................... 9
! ATENÇÃO siga as instruções. Troca de Óleo...................................................................... 9
FILTRO DE AR....................................................................... 10
Cada mensagem informa sobre a natureza do risco, o que pode Inspeção............................................................................ 10
acontecer e o que você pode fazer para evitar ou reduzir o risco Limpeza............................................................................. 10
de ferimento. VELA DE IGNIÇÃO................................................................ 11
ALETAS DE ARREFECIMENTO............................................ 11
MENSAGENS DE PREVENÇÃO DE DANO FILTRO DE COMBUSTÍVEL E TANQUE
Você também irá ver outras mensagens importantes que são pre- DE COMBUSTÍVEL............................................................... 12
cedidas pela palavra AVISO. SUPRESSOR DE FAGULHAS.............................................. 12
Essa palavra significa: DICAS ÚTEIS E SUGESTÕES.................................................. 14
ARMAZENANDO SEU MOTOR............................................ 14
Seu motor ou outra propriedade poderá ser danificado TRANSPORTE...................................................................... 15
AVISO
caso você não siga as instruções. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INESPERADOS.......................... 16
A finalidade dessas mensagens é ajudá-lo a prevenir danos para INFORMAÇÕES TÉCNICAS...................................................... 16
seu motor, outra propriedade ou o ambiente. Localização do Número De Série...................................... 16
Articulação de Controle Remoto....................................... 16
©2013 Moto Honda da Amazônia Ltda. – Todos os direitos reservados Modificações do Carburador para Operação em
GX25T•GX35T
Altitude Elevada................................................................. 17
3PZ3FB00 Especificações.................................................................. 17
Especificações de Regulagem.......................................... 18
00X3P-Z3F-B000
Esquemas Elétricos........................................................... 18

1
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA LOCALIZAÇÃO DE COMPONENTES E
• Compreenda a operação de todos os controles e aprenda CONTROLES
como desligar o motor rapidamente em caso de emergência.
Assegure-se de que o operador receba instruções adequa- Tipo Padrão/Bomba:
VELA DE IGNIÇÃO
das antes de operar o equipamento. (no interior da tampa superior)
• Não permita que crianças operem o motor. Mantenha crian-
TAMPA DE
ças e animais afastados da área de operação. ABASTECIMENTO
DE ÓLEO Tipo Padrão:
• Os gases de escapamento de seu motor contêm monóxido de
carbono venenoso. Não coloque o motor em funcionamento
sem uma ventilação adequada, e nunca funcione o motor em
ambiente fechado.
• O motor e o escapamento se tornam muito quentes durante a
operação. Mantenha o motor afastado no mínimo 1 metro de
edificações e outros equipamentos durante a operação. Man-
tenha materiais inflamáveis afastados, e não coloque objetos
sobre o motor enquanto ele estiver em funcionamento.

TAMPA SUPERIOR
LOCALIZAÇÃO DA ETIQUETA DE
SEGURANÇA
SILENCIOSO
Esta etiqueta o adverte sobre riscos potenciais que podem causar (no interior da
ferimentos graves. Leia-a cuidadosamente. Se a etiqueta se soltar tampa superior)
ou ficar ilegível, entre em contato com sua concessionária de ser- MANOPLA DE PARTIDA
viços Honda para a substituição. FILTRO DE AR TAMPA DE
ABASTECIMENTO/
Tipo Padrão/Bomba: Tipo Motocultivador: VARETA MEDIDORA
ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA BOMBA DE DE ÓLEO
ESCORVA
PARTIDA
TAMPA DE RETRÁTIL
ABASTECIMENTO
DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
PROTEÇÃO DO
TANQUE
(tipo aplicável)
CONTROLES DO MOTOR

Tipo Padrão:
• As ilustrações podem variar de acordo com o tipo.

ALAVANCA DO AFOGADOR ALAVANCA DO


ACELERADOR

Tipo Bomba:

A gasolina é altamente inflamável e explosiva.


Desligue o motor e deixe-o esfriar antes do re-
abastecimento.
O motor emite gás monóxido de carbono, que é
tóxico e venenoso. Não o mantenha em funcio-
namento em uma área fechada.
Leia o Manual do Proprietário antes da opera- ALAVANCA DO ACELERADOR INTERRUPTOR DO MOTOR
ção.

2
Tipo Motocultivador: RECURSOS
MANOPLA DE PARTIDA Embreagem Centrífuga (Tipo Padrão/Motocultivador)
TAMPA SUPERIOR
PARTIDA RETRÁTIL A embreagem centrífuga automaticamente acopla e transmi-
te potência quando a rotação do motor é aumentada acima de
aproximadamente 4.200 rpm. Em marcha lenta, a embreagem é
desacoplada.

AVISO

Não funcione o motor sem instalá-lo em um equipamento que in-


clua o tambor e a carcaça da embreagem centrífuga, ou a força
centrífuga irá fazer com que as sapatas da embreagem entrem
em contato e danifiquem a carcaça do motor.
FILTRO DE AR
TANQUE DE
COMBUSTÍVEL

BOMBA DE ESCORVA
TAMPA DE
ABASTECIMENTO
DE COMBUSTÍVEL

TAMPA DE
ABASTECIMENTO/
VARETA
MEDIDORA DE
ÓLEO

SILENCIOSO
(no interior da
tampa superior) VELA DE IGNIÇÃO
(no interior da
tampa superior)
CONTROLES DO MOTOR
GX25

ALAVANCA DO AFOGADOR ALAVANCA DO ACELERADOR


GX35

ALAVANCA DO AFOGADOR ALAVANCA DO ACELERADOR

3
VERIFICAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO OPERAÇÃO
SEU MOTOR ESTÁ PRONTO PARA LIGAR? PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO COM SEGURANÇA
Para sua segurança, e para maximizar a vida útil de seu equi- Antes de operar o motor pela primeira vez, por favor, revise a se-
pamento, é muito importante reservar alguns poucos momentos ção INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA na página 2 e as VERIFI-
antes de operar o motor para verificar sua condição. Assegure-se CAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO.
de resolver qualquer problema que encontrar, ou faça com que
sua concessionária de serviços o solucione, antes de operar o
motor. ! CUIDADO
O gás monóxido de carbono é tóxico. Respirá-lo pode causar
! CUIDADO inconsciência e até mesmo morte. Evite quaisquer áreas ou
ações que o exponham ao monóxido de carbono.
Fazer a manutenção incorreta deste motor, ou falhar em cor-
rigir um problema antes da operação, pode causar um mau
funcionamento no qual você poderá ser ferido gravemente ou Revise as instruções fornecidas com o equipamento acionado
morto. por este motor quanto a quaisquer precauções de segurança que
deverão ser observadas durante a partida, desligamento ou ope-
Sempre efetue a inspeção pré-operação antes de cada opera- ração do motor.
ção, e corrija qualquer problema encontrado.
PARTIDA DO MOTOR
Antes de iniciar suas verificações pré-operação, assegure-se de 1. Para dar partida em um motor frio, mova a alavanca do afoga-
que o motor esteja nivelado e o interruptor do motor esteja na dor para a posição FECHADO.
posição DESLIGADO.
Para dar nova partida em um motor quente, deixe a alavanca
Sempre verifique os seguintes itens antes de dar partida no motor: do afogador na posição ABERTO.
ALAVANCA DO AFOGADOR
Verifique a Condição Geral do Motor
1. Olhe ao redor e debaixo do motor quanto a indícios de vaza- FECHADO
FECHADO
mento de óleo ou gasolina.
2. Remova qualquer sujeira excessiva ou detritos, especialmen- ABERTO
te ao redor do silencioso e partida retrátil.
3. Procure por indícios de dano. ABERTO

4. Certifique-se de que todas as proteções e tampas estejam


em seus lugares, e todas as porcas, parafusos e fixadores
estejam apertados.
2. Pressione a bomba de escorva repetidamente até que o com-
Verifique o Motor bustível possa ser visto no tubo de retorno de combustível de
plástico transparente.
1. Verifique o nível de combustível (veja a página 8). Dar a parti-
da com um tanque cheio irá ajudar a eliminar ou reduzir inter- TUBO DE RETORNO DE COMBUSTÍVEL
(tubo plástico transparente)
rupções de operação para o reabastecimento.
2. Verifique o nível de óleo do motor (veja a página 9). Funcionar
o motor com um nível de óleo baixo pode danificar o motor.
3. Verifique o elemento do filtro de ar (veja a página 10). Um
elemento do filtro de ar sujo irá restringir o fluxo de ar para o
carburador, reduzindo o desempenho do motor.
4. Verifique o equipamento acionado por este motor. Revise as
BOMBA DE ESCORVA
instruções fornecidas com o equipamento acionado por este
motor quanto a quaisquer precauções e procedimentos que
3. Tipo Padrão/Motocultivador: Gire o interruptor do motor no
deverão ser seguidos antes da partida do motor.
equipamento para a posição LIGADO.
Tipo Bomba: Gire o interruptor do motor para a posição LI-
GADO.

LIGADO

INTERRUPTOR DO MOTOR
LIGADO

4
4. Puxe a manopla de partida levemente até que você sinta re- • Tipo Motocultivador:
sistência e, em seguida, puxe com vigor na direção da seta
1. Gire o interruptor do motor no equipamento para a posição
conforme mostrado abaixo. Retorne a manopla de partida su-
DESLIGADO.
avemente.
2. Mova a alavanca do afogador para a posição ABERTO.
Tipo Padrão/Bomba: Tipo Motocultivador: 3. Mantenha a alavanca do acelerador no equipamento na posi-
ção de velocidade MÁX..
4. Puxe a manopla de partida por 3 a 5 vezes.
Siga o procedimento de PARTIDA DO MOTOR na página 4 e dê
Direção partida no motor com a alavanca do afogador na posição ABER-
para puxar TO.

• Tipo Bomba
MANOPLA DE PARTIDA
Direção
para puxar 1. Gire o interruptor do motor para a posição DESLIGADO.
MANOPLA DE PARTIDA (LADO DO EQUIPAMENTO) 2. Mova a alavanca do afogador para a posição ABERTO.
3. Mantenha a alavanca do acelerador na posição de velocidade
AVISO MÁX..
4. Puxe a manopla de partida por 3 a 5 vezes.
Não deixe que a manopla de partida golpeie o motor. Retorne-a
suavemente para prevenir dano ao mecanismo de partida. Siga o procedimento de PARTIDA DO MOTOR na página 4 e dê
partida no motor com a alavanca do afogador na posição ABER-
5. Se a alavanca do afogador foi movida para a posição FECHA- TO.
DO para dar partida no motor, mova-a gradualmente para a
posição ABERTO conforme o motor se aquece. AJUSTE DA ROTAÇÃO DO MOTOR

ALAVANCA DO AFOGADOR Tipo Padrão/Motocultivador:


Posicione a alavanca do acelerador para a rotação do motor de-
sejada.
FECHADO A alavanca do acelerador mostrada aqui será conectada a um
controle remoto no equipamento acionado por este motor. Consul-
te as instruções fornecidas com o equipamento para informações
ABERTO
sobre o controle remoto e recomendações de rotação do motor.
ALAVANCA DO
ACELERADOR

ABERTO
MÍN.

MÁX.

Nova Partida a Quente


Se o motor for operado em temperaturas ambientes mais eleva-
das, em seguida desligado e deixado descansar por pouco tempo,
ele poderá se recusar a entrar em funcionamento ao ser acionado
novamente. Se necessário, use o seguinte procedimento:

PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE


Tipo Bomba:
Gire o interruptor do motor para a posição DESLIGADO antes Posicione a alavanca do acelerador para a rotação do motor de-
de efetuar o seguinte procedimento. Isso irá impedir a partida e o sejada.
funcionamento do motor à velocidade máxima quando o acelera-
Para recomendações de rotação do motor, consulte as instruções
dor estiver na posição de velocidade MÁX.. Se o motor der partida
fornecidas com o equipamento acionado por este motor.
com o acelerador na posição de velocidade MÁX., o equipamento
poderá se mover para frente rapidamente ou o acessório aparador
poderá girar à velocidade máxima. Isso pode resultar em ferimen- MÍN.
to pessoal. MAX. RPM MIN.

MÁX.
MÁX. MÍN.

ALAVANCA DO ACELERADOR

5
DESLIGANDO O MOTOR SERVIÇOS DE SEU MOTOR
Tipo Padrão/Motocultivador:
A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO
Para desligar o motor em uma emergência, simplesmente gire o
Uma boa manutenção é essencial para a vida útil e a operação
interruptor do motor no equipamento para a posição DESLIGADO.
econômica e livre de problemas. Ela também irá ajudar a reduzir
Sob condições normais, use o seguinte procedimento.
a poluição.
1. Mova a alavanca do acelerador para a posição MÍN..
A alavanca do acelerador mostrada aqui será conectada a
um controle remoto no equipamento acionado por este motor. ! CUIDADO
Consulte as instruções fornecidas com o equipamento para
Uma manutenção incorreta, ou a falha em corrigir um problema
informações sobre o controle remoto e recomendações de
antes da operação, pode causar um mau funcionamento no
rotação do motor.
qual você poderá ser gravemente ferido ou morto.
ALAVANCA DO Sempre siga as recomendações e tabelas de inspeção e ma-
ACELERADOR nutenção deste manual do proprietário.
MÍN.

Para ajudá-lo a cuidar corretamente de seu motor, as páginas se-


guintes incluem uma tabela de manutenção, procedimentos de
inspeção rotineira e procedimentos simples de manutenção uti-
lizando ferramentas manuais básicas. Outras tarefas de serviço
mais difíceis, ou que requeiram ferramentas especiais, serão mais
bem realizadas por profissionais e normalmente efetuadas por um
técnico Honda ou outro mecânico qualificado.
A tabela de manutenção se aplica a condições normais de ope-
ração. Caso você opere seu motor sob condições severas, como
operação por períodos prolongados com altas cargas ou alta tem-
peratura, ou ele seja usado em condições incomuns de umidade
2. Gire o interruptor do motor no equipamento para a posição ou poeira, consulte sua concessionária de serviços quanto às re-
DESLIGADO. comendações aplicáveis para suas necessidades e usos indivi-
duais.
Tipo Bomba:
Use somente peças genuínas Honda ou seus equivalentes.
Para desligar o motor in uma emergência, simplesmente gire o O uso de peças de reposição que não sejam de qualidade
interruptor do motor para a posição DESLIGADO. Sob condições equivalente pode danificar o motor.
normais, use o seguinte procedimento.
1. Mova a alavanca do acelerador para a posição MÍN.. SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
Algumas das mais importantes precauções de segurança são
apresentadas a seguir. No entanto, é impossível alertá-lo sobre
MÍN.
todos os riscos concebíveis que possam surgir ao efetuar a manu-
MAX. RPM MIN.
tenção. Somente você poderá decidir se deve ou não efetuar uma
tarefa determinada.
MÍN.

! CUIDADO
A falha em seguir corretamente as instruções e precauções
ALAVANCA DO ACELERADOR
de manutenção pode fazer com que você sofra um ferimento
grave ou morte.
2. Gire o interruptor do motor para a posição DESLIGADO.
Sempre siga os procedimentos e precauções deste manual do
DESLIGADO proprietário.

DESLIGADO

INTERRUPTOR DO MOTOR

6
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA TABELA DE MANUTENÇÃO
• Assegure-se de que o motor esteja desligado antes de iniciar
PERÍODO REGULAR
qualquer procedimento de manutenção ou reparo. Isso irá eli- DE SERVIÇO (3) Efetue Pri- A A A
A
cada
minar diversos riscos potenciais: a cada mês ou intervalo A
meiro cada cada cada
2
de horas de operação mês 3 me- 6 me- ano Consulte
cada anos
–– Envenenamento por monóxido de carbono do esca- indicado, o que ocorrer uso
ou ses ses ou
ou
a Página
primeiro. 10 ou 25 ou 50 100
pamento do motor. horas horas horas horas
300
ITEM horas
Assegure-se de que exista ventilação adequada sempre
que você operar o motor. Verifique
O
Óleo o nível
9
–– Queimaduras por peças quentes. do motor
Troque O O
Deixe o motor e o sistema de escapamento esfriarem an-
Verifique O
tes de tocá-los. Filtro de ar 10
Limpe O (1)
–– Ferimento causado por partes móveis.
Verifique-
Não funcione o motor a menos que seja instruído a Vela de ajuste
O
11
fazê-lo. ignição
Substitua O
• Leia as instruções antes de iniciar, e assegure-se de que você Correia de
Manual de
possua as ferramentas e habilidades requeridas. sincroniza- Verifique A cada 300 horas. (2) (4)
Serviços
ção
• Para reduzir a possibilidade de incêndio ou explosão, tome Supressor de
cuidado quando trabalhar próximo à gasolina. Use somente fagulhas
Limpe O 12-14
(Tipos
um solvente não inflamável, nunca gasolina, para limpar as aplicáveis)
peças. Mantenha cigarros, faíscas e chamas afastados de pe-
Filtro de
ças relacionados ao sistema de combustível. escapa-
mento Limpe O 13
Lembre-se que uma concessionária autorizada de serviços Hon- (Tipos
aplicáveis)
da conhece seu motor melhor do que ninguém e está totalmente
equipada para realizar sua manutenção e reparos. Para assegurar Aletas de
arrefeci-
a melhor qualidade e confiabilidade, use somente peças novas mento
Verifique O 11

genuínas Honda ou suas equivalentes para o reparo e a substi- do motor

tuição. Porcas,
parafusos, Verifique
fixadores O 4

(Reaperte se necessário)

Sapatas da Manual de
Verifique O (02)
embreagem Serviços

Verifique-
Manual de
Marcha lenta ajuste O (02)
Serviços
(2)

Verifique-
Folga Manual de
ajuste O (02)
de válvulas Serviços
(2)

Câmara de Manual de
Limpe A cada 300 horas. (2)
Combustão Serviços

Filtro de
Verifique O 12
combustível

Tanque de
Limpe O 12
combustível

Tubos de Manual de
Verifique A cada 2 anos (Substitua se necessário) (2)
combustível Serviços

Manual de
Tubo de óleo Verifique A cada 2 anos (Substitua se necessário) (2)
Serviços

(1) Realize os serviços mais frequentemente quando utilizado


em áreas com muita poeira.
(2) Estes itens devem receber serviços em sua concessionária
de serviços, a menos que você possua as ferramentas cor-
retas e possua bom conhecimento de mecânica. Consulte o
Manual de Serviços Honda para os procedimentos de servi-
ços.
(3) Para uso comercial, registre as horas de operação para deter-
minar os intervalos de manutenção corretos.
(4) Certifique-se de que não haja fissura e desgaste anormal da
correia, e substitua-a se estiver anormal.
A falha em seguir esta tabela de manutenção poderá resultar em
falhas do motor não cobertas pela garantia.

7
REABASTECIMENTO Para reabastecer, apoie o motor no solo com a tampa de abas-
tecimento de combustível voltada para cima, conforme mostrado.
Combustível Recomendado Remova a tampa de abastecimento de combustível, e abasteça
o tanque com gasolina até a parte inferior do gargalo de abaste-
Gasolina sem chumbo cimento. Reabasteça cuidadosamente para evitar derramar com-
bustível. Não abasteça excessivamente. Não deve haver com-
Octanagem teórica nominal 91 ou superior
bustível no gargalo de abastecimento. Após o reabastecimento,
aperte firmemente a tampa de abastecimento de combustível.
Este motor é certificado para operar com gasolina sem chumbo Mantenha a gasolina afastada de luzes-piloto de aparelhos, chur-
com índice de octanas nominal de 86 ou superior (octanagem rasqueiras, aparelhos elétricos, ferramentas motorizadas, etc.
teórica nominal de 91 ou superior).
O combustível derramado não representa somente um risco de
Reabasteça em uma área bem ventilada com o motor desliga- incêndio, ele causa dano ambiental. Limpe derramamentos ime-
do. Se o motor estava em funcionamento, deixe-o esfriar primeiro. diatamente.
Nunca reabasteça o motor no interior de uma edificação onde os
vapores de gasolina possam atingir chamas abertas ou faíscas. ÓLEO DO MOTOR
Você pode usar gasolina comum sem chumbo.
O óleo é um fator fundamental que afeta o desempenho e a vida
Problemas de dano ao motor ou desempenho que resultem do útil do seu motor. Use óleo automotivo para motores 4 tempos
uso de um combustível com porcentagem de Etanol superior ao com propriedades detergentes.
regulamentado não são cobertos pela garantia.
Óleo Recomendado
! CUIDADO Use óleo para motores 4 tempos de motor que atenda ou exceda
os requisitos para classificação de serviço API SE ou superior
A gasolina é altamente inflamável e explosiva, e você pode (ou equivalente). Sempre verifique a etiqueta de serviço API na
sofrer queimaduras ou ferimentos graves durante o reabaste- embalagem do óleo para se assegurar de que ela inclua as letras
cimento. SE ou superior (ou equivalente).
• Desligue o motor e mantenha afastadas fontes de calor,
faíscas e chamas.
• Reabasteça somente ao ar livre.
• Limpe derramamentos imediatamente.

AVISO

O combustível pode danificar a pintura e alguns tipos de plástico.


Tome cuidado para não respingar combustível quando abastecer TEMPERATURA AMBIENTE
seu tanque de combustível. Danos causados por respingos de
combustível não são cobertos pela Garantia. A viscosidade SAE 10W-30 é recomendada para uso geral. Outras
Nunca use gasolina velha ou contaminada, nem uma mistura de viscosidades mostradas na tabela podem ser utilizadas quando a
óleo/gasolina. Evite a entrada de sujeira ou água no tanque de temperatura média em sua área estiver dentro da faixa indicada.
combustível.
1. Verifique o nível de combustível olhando através do tanque de
combustível translúcido.
2. Se o nível de combustível estiver baixo, reabasteça em uma
área bem ventilada com o motor desligado. Se o motor estava
em funcionamento, deixe-o esfriar.

Tipo Padrão/Bomba: Tipo Motocultivador:


TAMPA DE ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL

NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
MÁXIMO

8
Verificação do Nível de Óleo TAMPA DE ABASTECIMENTO
DE COMBUSTÍVEL
Verifique o nível de óleo do motor antes de cada utilização, ou a
cada 10 horas se operado continuamente.
Verifique o nível de óleo do motor com o motor desligado e em
posição nivelada.
1. Remova a tampa de abastecimento/vareta medidora de óleo
e limpe-a com um pano.
2. Insira e remova a tampa de abastecimento/vareta medidora
de óleo no gargalo de abastecimento de óleo, sem rosquear, GARGALO DE
e em seguida remova-a para verificar o nível de óleo mostra- ABASTECIMENTO
do na vareta medidora. DE ÓLEO

3. Se o nível de óleo estiver próximo ou abaixo da marca de limi-


te inferior na vareta medidora, abasteça com o óleo recomen-
dado até a borda inferior do orifício de abastecimento de óleo
(veja a página 8). Para evitar um abastecimento excessivo ou
insuficiente, assegure-se de que o motor esteja em posição
nivelada, conforme mostrado, enquanto adiciona o óleo.
4. Com o motor em posição nivelada, abasteça até a borda infe-
TAMPA DE ABASTECIMENTO/VARETA MEDIDORA DE ÓLEO rior do orifício de abastecimento de óleo com o óleo recomen-
dado (veja a página 8).
Um pouco de óleo irá permanecer no motor após a drena-
gem. Quando reabastecer com óleo fresco, comece com me-
nos do que 80 cm3. Adicione lentamente óleo suficiente para
LIMITE abastecer até a borda inferior do orifício de abastecimento de
INFERIOR óleo conforme mostrado abaixo.
ORIFÍCIO DE
ABASTECIMENTO AVISO
DE ÓLEO
(borda inferior) Manter o motor em funcionamento com um nível de óleo baixo ou
excessivo pode danificar o motor. Este tipo de dano não é coberto
LIMITE SUPERIOR LIMITE SUPERIOR pela Garantia.

4. Reinstale a tampa de abastecimento/vareta medidora de óleo


e aperte-a firmemente.
TAMPA DE
ABASTECIMENTO/
AVISO VARETA MEDIDORA
DE ÓLEO
Manter o motor em funcionamento com um nível de óleo baixo ORIFÍCIO DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO (borda inferior)
pode danificá-lo. Este tipo de dano não é coberto pela Garantia. LIMITE SUPERIOR LIMITE SUPERIOR

Troca de Óleo
Drene o óleo usado quando o motor estiver quente. O óleo quente
é drenado de maneira rápida e completa.
1. Certifique-se de que a tampa de abastecimento de combustí-
vel esteja apertada firmemente.
2. Coloque um recipiente adequado debaixo do motor para cole-
tar o óleo usado.
3. Remova a tampa de abastecimento/vareta medidora de óleo
e drene o óleo no recipiente inclinando o motor em direção ao
gargalo de abastecimento de óleo. 5. Reinstale firmemente a tampa de abastecimento/vareta me-
Descarte o óleo usado de motor de maneira compatível com o didora de óleo. Se houver qualquer derramamento de óleo,
meio ambiente. Sugerimos que você leve o óleo usado em uma assegure-se de limpá-lo com um pano.
embalagem fechada para seu centro de reciclagem local ou posto
de gasolina para coleta. Não jogue o óleo usado no lixo, nem o
verta no solo ou em um ralo de esgoto.

9
FILTRO DE AR Limpeza
Um filtro de ar sujo irá restringir o fluxo de ar para o carburador, 1. Limpe o elemento filtrante com uma mistura de água quente e
reduzindo o desempenho do motor. Caso você opere o motor em sabão, enxague e deixe secar completamente. Ou limpe com
áreas com muita poeira, limpe o elemento do filtro de ar mais fre- solvente não inflamável e deixe secar.
quentemente do que o especificado na TABELA DE MANUTEN- 2. Mergulhe o elemento filtrante em óleo de motor limpo, em se-
ÇÃO (veja a página 7). guida esprema todo o excesso de óleo. Um excesso de óleo
no elemento fará o motor emitir fumaça durante a partida.
AVISO
GX25
Operar o motor sem o elemento do filtro de ar, ou com o elemento
Tipo Padrão/Bomba: Tipo Motocultivador:
do filtro de ar danificado, irá permitir a entrada de sujeira no motor,
causando o desgaste rápido do motor. Este tipo de dano não é
coberto pela Garantia.

Inspeção
Pressione a lingueta de trava na parte superior da tampa do filtro
de ar e remova a tampa. Inspecione o elemento filtrante. Limpe ou
substitua elementos filtrantes sujos. Sempre substitua elementos
filtrantes danificados.
Consulte esta página para instruções aplicáveis ao filtro de ar e
serviço do filtro. ELEMENTO FILTRANTE ELEMENTO FILTRANTE
Reinstale o elemento filtrante e a tampa do filtro de ar.
GX35
GX25 Tipo Padrão/Motocultivador:
Tipo Padrão/Bomba: Tipo Motocultivador:
LINGUETA ELEMENTO FILTRANTE
CARCAÇA DO FILTRO DE AR SUPERIOR
CARCAÇA DO FILTRO DE AR

LINGUETA
SUPERIOR

LINGUETA Limpe Esprema e seque Mergulhe em óleo Esprema


SUPERIOR Não torça. Não torça.

ELEMENTO FILTRANTE
LINGUETAS
INFERIORES
TAMPA DO FILTRO DE AR
LINGUETA
SUPERIOR TAMPA DO FILTRO DE AR
LINGUETAS
INFERIORES
GX35 3. Limpe a sujeira da carcaça do filtro de ar e tampa usando um
Tipo Padrão/Motocultivador:
pano umedecido. Tome cuidado para prevenir a entrada de
LINGUETA DE TRAVA SUPERIOR sujeira no carburador.
CARCAÇA DO FILTRO DE AR 4. Reinstale firmemente o elemento filtrante e a tampa do filtro
de ar.

TAMPA DO
FILTRO DE AR

LINGUETA DE
TRAVA SUPERIOR

ELEMENTO FILTRANTE
LINGUETAS INFERIORES

10
VELA DE IGNIÇÃO 5. Meça a folga dos eletrodos da vela de ignição com um cali-
brador tipo arame. Corrija a folga, se necessário, dobrando
Vela de Ignição Recomendada: CM5H (NGK), CMR5H (NGK)
cuidadosamente o eletrodo lateral.
A vela de ignição recomendada possui o grau térmico correto para
A folga deverá ser de: 0,6 – 0,7 mm
temperaturas normais de operação do motor.
6. Instale a vela de ignição cuidadosamente, com a mão, para
evitar danificar a rosca.
AVISO
ELETRODO LATERAL
Uma vela de ignição incorreta pode danificar o motor.
Para um bom desempenho, a vela de ignição deve apresentar a
folga de eletrodos correta e estar livre de depósitos. 0,6 - 0,7 mm
1. Remova a tampa superior.
Desaperte o parafuso sextavado interno, 5 mm com uma cha-
ve sextavada e, em seguida, remova a tampa superior. ARRUELA DE
VEDAÇÃO

! ATENÇÃO
Não opere o motor quando a tampa superior estiver removida.
Não puxe a manopla da partida retrátil quando a tampa supe-
rior estiver removida. 7. Após o assentamento da vela de ignição, aperte com a chave
Você poderá sofrer um ferimento causado pelas peças rotati- de vela, 16 mm para comprimir a arruela de vedação.
vas ou queimaduras pelo silencioso. Quando instalar uma vela de ignição nova, aperte-a por 1/2
volta após o assentamento da vela de ignição para comprimir
a arruela.
TAMPA SUPERIOR PARAFUSO SEXTAVADO
INTERNO, 5 mm Quando reinstalar a vela de ignição original, aperte por 1/8–
1/4 de volta após o assentamento da vela de ignição para
comprimir a arruela.

AVISO

Uma vela de ignição frouxa pode superaquecer e danificar o mo-


tor. O aperto excessivo da vela de ignição pode danificar a rosca
no cabeçote.
8. Instale o conector da vela na vela de ignição.
9. Instale a tampa superior, e aperte firmemente o parafuso sex-
tavado interno, 5 mm com uma chave sextavada.

ALETAS DE ARREFECIMENTO
2. Solte o conector da vela de ignição e remova qualquer sujeira Inspeção
ao redor da área da vela de ignição.
1. Desaperte o parafuso sextavado interno, 5 mm, e em seguida
3. Remova a vela de ignição com a chave de vela, 16 mm. remova a tampa superior.
2. Solte o conector da vela de ignição.
VELA DE IGNIÇÃO
3. Inspecione as aletas de arrefecimento do motor, e remova os
detritos, se necessário.

CONECTOR DA
VELA DE IGNIÇÃO

CONECTOR DA VELA DE IGNIÇÃO

4. Inspecione a vela de ignição. Substitua a vela se estiver dani-


ficada ou severamente contaminada, se a arruela de vedação
estiver em más condições, ou se o eletrodo estiver desgasta- ALETAS DE ARREFECIMENTO

do.
4. Reinstale o conector da vela de ignição.
5. Instale a tampa superior e aperte firmemente o parafuso sex-
tavado interno, 5 mm.

11
FILTRO DE COMBUSTÍVEL E TANQUE DE COMBUSTÍVEL SUPRESSOR DE FAGULHAS (tipos aplicáveis)
Inspeção do Filtro de Combustível e Limpeza do Tanque de O supressor de fagulhas pode ser uma peça padrão ou opcional,
Combustível dependendo do tipo do motor. Em algumas áreas, é ilegal operar
um motor sem um supressor de fagulhas. Verifique as leis e regu-
lamentações locais. O supressor de fagulhas está disponível nas
! CUIDADO concessionárias autorizadas de serviços Honda.
A gasolina é altamente inflamável e explosiva, e você pode O supressor de fagulhas deve receber serviços a cada 100 horas
sofrer queimaduras ou ferimentos graves quando manipular o para mantê-lo funcionando de acordo com o projeto.
combustível. Se o motor estava em funcionamento, o silencioso estará quente.
• Desligue o motor e mantenha afastadas fontes de calor, Deixe-o esfriar antes de realizar serviços no supressor de fagu-
faíscas e chamas. lhas.
• Manipule o combustível somente ao ar livre.
GX25
• Limpe derramamentos imediatamente.
Tipo Padrão/Bomba:

1. Certifique-se de que a tampa de abastecimento de óleo do Remoção do Supressor de Fagulhas


motor esteja apertada firmemente. 1. Desaperte o parafuso sextavado interno, 5 mm e, em segui-
2. Remova a tampa de abastecimento de combustível e drene da, remova a tampa superior (veja a página 11).
o combustível em um recipiente aprovado para gasolina, in- 2. Remova os dois parafusos, 4 mm do supressor de fagulhas e
clinando o motor em direção ao gargalo de abastecimento de retire o supressor de fagulhas do silencioso.
combustível.
SILENCIOSO VELA DE IGNIÇÃO
TAMPA DE ABASTECIMENTO
DE ÓLEO DO MOTOR

PARAFUSOS 4 mm

SUPRESSOR DE FAGULHAS

GARGALO DE ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL


Limpeza e Inspeção do Supressor de Fagulhas
3. Puxe o filtro de combustível para fora através do gargalo de 1. Use uma escova para remover os depósitos de carvão da tela
abastecimento de combustível, enganchando o tubo de com- do supressor de fagulhas. Tome cuidado para evitar danificar
bustível preto com um pedaço de arame, como um clipe de a tela.
papel parcialmente endireitado. O supressor de fagulhas deve estar livre de rupturas e furos.
4. Inspecione o filtro de combustível. Se o filtro de combustível Substitua o supressor de fagulhas se estiver danificado.7
estiver sujo, lave-o cuidadosamente com solvente não infla-
TELA DO SUPRESSOR DE FAGULHAS
mável ou de alto ponto de fulgor. Se o filtro de combustível
estiver excessivamente sujo, substitua-o.

2. Instale o supressor de fagulhas na sequência inversa da des-


FILTRO DE montagem.
COMBUSTÍVEL
Quando instalar o supressor de fagulhas, sua saída deverá
apontar para o lado oposto à vela de ignição.
5. Remova a água e a sujeira do interior do tanque de com- 3. Instale a tampa superior e aperte firmemente o parafuso sex-
bustível enxaguando o interior do tanque de combustível com tavado interno, 5 mm (veja a página 11).
solvente não inflamável ou de alto ponto de fulgor.
6. Insira o filtro de combustível no tanque de combustível e aper-
te firmemente a tampa de abastecimento de combustível.

12
Tipo Motocultivador: GX35
Remoção do Supressor de Fagulhas Tipo Padrão:
1. Desaperte o parafuso sextavado interno, 5 mm e, em seguida Remoção do Supressor de Fagulhas
remova a tampa superior (veja a página 11). 1. Desaperte o parafuso sextavado interno, 5 mm e, em segui-
2. Remova os parafusos autotarraxantes, 3×6 mm do supressor da, remova a tampa superior (veja a página 11).
de fagulhas, e remova o supressor de fagulhas do silencioso. 2. Remova os três parafusos autotarraxantes, 4×6 mm do su-
pressor de fagulhas, e remova o supressor de fagulhas e o
PARAFUSO AUTOTARRAXANTE 3×6 mm
filtro de escapamento do silencioso.

VELA DE IGNIÇÃO
SILENCIOSO
SAÍDA DO
SUPRESSOR
DE FAGULHAS
FILTRO DE
ESCAPAMENTO

SUPRESSOR DE
FAGULHAS PARAFUSOS
AUTOTARRAXANTES,
4×6 mm SUPRESSOR DE FAGULHAS
SILENCIOSO

Limpeza e Inspeção do Supressor de Fagulhas Limpeza e Inspeção do Filtro de Escapamento

1. Use uma escova para remover os depósitos de carvão da tela Segure firmemente o filtro de escapamento, e golpeie-o levemen-
do supressor de fagulhas. Tome cuidado para evitar danificar te com o dedo para remover os depósitos de carvão. Tome cuida-
a tela. do para não golpear muito forte.
O supressor de fagulhas deve estar isento de rupturas e furos. O filtro de escapamento deve estar livre de rupturas e furos. Se
Substitua o supressor de fagulhas se estiver danificado. estiver danificado ou contaminado excessivamente, solicite servi-
ços em uma concessionária Honda.
TELA DO SUPRESSOR DE FAGULHAS

Limpeza e Inspeção do Supressor de Fagulhas


2. Instale o supressor de fagulhas na sequência inversa da des-
montagem. 1. Use uma escova para remover os depósitos de carvão da tela
do supressor de fagulhas. Tome cuidado para evitar danificar
3. Instale a tampa superior e aperte firmemente o parafuso sex-
a tela.
tavado interno, 5 mm (veja a página 11).
O supressor de fagulhas deve estar livre de rupturas e furos.
Substitua o supressor de fagulhas se estiver danificado.

TELA DO SUPRESSOR DE FAGULHAS

2. Instale o filtro de escapamento e o supressor de fagulhas na


sequência inversa da desmontagem.
Quando instalar o supressor de fagulhas, sua saída deverá
apontar para o lado oposto à vela de ignição.
3. Instale a tampa superior e aperte firmemente o parafuso sex-
tavado interno, 5 mm (veja a página 11).

13
Tipo Motocultivador: DICAS ÚTEIS E SUGESTÕES
Remoção do Supressor de Fagulhas
ARMAZENANDO SEU MOTOR
1. Desaperte o parafuso sextavado interno, 5 mm e, em segui-
Preparação para o armazenamento
da, remova a tampa superior (veja a página 11).
2. Remova os três parafusos autotarraxantes, 4×6 mm do su- A preparação adequada para o armazenamento é essencial para
pressor de fagulhas, e remova o supressor de fagulhas do manter seu motor livre de problemas e com boa aparência. Os
silencioso. passos seguintes irão ajudá-lo a impedir que a ferrugem e corro-
são prejudiquem o funcionamento e a aparência do seu motor, e
SILENCIOSO VELA DE irão facilitar a partida quando você usá-lo novamente.
IGNIÇÃO

SUPRESSOR
Limpeza
DE FAGULHAS
Se o motor estava em funcionamento, deixe-o esfriar pelo mínimo
de meia hora antes da limpeza. Limpe todas as superfícies exte-
riores, retoque qualquer pintura danificada, e cubra outras áreas
que possam enferrujar com uma leve camada de óleo.

AVISO
PARAFUSOS
AUTOTARRAXANTES,
4 x 6 mm
Usar uma mangueira de jardim ou equipamento lavador sob pres-
são pode forçar a água na abertura do filtro de ar ou silencioso. A
presença de água no filtro de ar irá encharcar o elemento filtrante,
Limpeza e Inspeção do Supressor de Fagulhas e a água que passar através do filtro de ar ou silencioso poderá
1. Use uma escova para remover depósitos de carvão da tela entrar no cilindro, causando danos.
do supressor de fagulhas. Tome cuidado para evitar danificar
a tela. Combustível
O supressor de fagulhas deve estar livre de rupturas e furos. AVISO
Substitua o supressor de fagulhas se estiver danificado.
Dependendo da região onde você opera seu equipamento, as
TELA DO SUPRESSOR DE FAGULHAS formulações de combustível podem se deteriorar e oxidar rapida-
mente. A deterioração e oxidação do combustível podem ocorrer
em apenas 30 dias e podem causar dano ao carburador e/ou sis-
tema de combustível. Verifique com sua concessionária de servi-
ços as recomendações locais para armazenamento.
A gasolina irá se oxidar e deteriorar durante o armazenamento.
Gasolina deteriorada irá causar dificuldade de partida, além de
deixar depósitos de goma capazes de obstruir o sistema de com-
bustível. Se a gasolina em seu motor se deteriorar durante o arma-
zenamento, poderá ser necessário realizar serviços ou substituir
o carburador e outros componentes do sistema de combustível.
2. Instale o filtro de escapamento e o supressor de fagulhas na
sequência inversa da desmontagem. O período de tempo que a gasolina pode ser mantida em seu tan-
que de combustível e carburador sem causar problemas de fun-
Quando instalar o supressor de fagulhas, sua saída deverá
cionamento irá variar de acordo com fatores como a composição
apontar para o lado oposto à vela de ignição.
da gasolina, sua temperatura de armazenamento, e se o tanque
3. Instale a tampa superior e aperte firmemente o parafuso sex- de combustível está abastecido parcial ou completamente. O ar
tavado interno, 5 mm (veja a página 11). contido em um tanque de combustível parcialmente abastecido
promove a deterioração do combustível. Temperaturas de arma-
zenagem muito quentes aceleram a deterioração do combustível.
Problemas de deterioração do combustível podem ocorrer em
menos de 30 dias de armazenagem, ou até menos se a gasolina
já não era fresca no momento do abastecimento do tanque de
combustível.
Um dano ao sistema de combustível ou problemas de desempe-
nho do motor resultantes de negligência na preparação para o
armazenamento não são cobertos pela Garantia.

14
Drenagem do Tanque de Combustível e Carburador Precauções de Armazenamento
Caso seu motor seja armazenado com gasolina no tanque de
! CUIDADO combustível e carburador, é importante reduzir o risco de ignição
dos vapores de gasolina. Selecione uma área de armazenamento
A gasolina é altamente inflamável e explosiva, e você pode bem ventilada e afastada de qualquer aparelho que opere com
sofrer queimaduras ou ferimentos graves quando manipular uma chama, como uma fornalha, aquecedor de água ou secadora
combustível. de roupas. Também evite qualquer área com um motor elétrico
• Desligue o motor e mantenha afastadas fontes de calor, que gere faíscas, ou onde sejam utilizadas ferramentas motori-
faíscas e chamas. zadas.
• Manipule combustível somente ao ar livre. Se possível, evite áreas de armazenamento com alta umidade,
porque isso promove ferrugem e corrosão.
• Limpe derramamentos imediatamente.
Mantenha o motor nivelado no armazenamento. Incliná-lo pode
causar vazamento de combustível ou óleo.
1. Assegure-se de que a tampa de abastecimento de óleo do Com o motor e o sistema de escapamento frios, cubra o motor
motor esteja apertada firmemente. para protegê-lo da poeira. Um motor e sistema de escapamen-
2. Remova a tampa de abastecimento de combustível e drene to quentes podem causar a ignição ou derreter alguns materiais.
o combustível m um recipiente aprovado para gasolina, incli- Não use um lençol plástico como proteção contra a poeira.
nando o motor em direção ao gargalo de abastecimento de Uma cobertura sem poros de ventilação irá prender a umidade ao
combustível. redor do motor, promovendo ferrugem e corrosão.
3. Pressione a bomba de escorva diversas vezes até que não
haja mais combustível no tubo de retorno de combustível. Remoção do Armazenamento
4. Incline o motor em direção ao gargalo de abastecimento de Verifique seu motor conforme descrito na seção VERIFICAÇÕES
combustível novamente para drenar o combustível. PRÉ-OPERAÇÃO deste manual (veja a página 4).
TAMPA DE ABASTECIMENTO Caso o combustível tenha sido drenado durante a preparação
TUBO DE RETORNO
DE COMBUSTÍVEL
DE ÓLEO DO MOTOR para o armazenamento, abasteça o tanque com gasolina fresca.
Se você mantiver um recipiente de gasolina para reabastecimen-
to, assegure-se de que ele contenha somente gasolina fresca. A
gasolina se oxida e deteriora com o tempo, causando dificuldade
BOMBA DE de partida.
ESCORVA
Se o cilindro foi recoberto de óleo durante a preparação para o
armazenamento, o motor irá gerar fumaça brevemente durante a
partida. Isso é normal.

TRANSPORTE
GARGALO DE ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Se o motor estava em funcionamento, deixe-o esfriar no mínimo
por 15 minutos antes de carregar o equipamento acionado pelo
5. Após a drenagem de todo o combustível, reinstale firmemen- motor no veículo de transporte. Um motor e sistema de escapa-
te a tampa de abastecimento de combustível. mento quentes podem causar queimaduras e causar a ignição de
alguns materiais.
Óleo do Motor
1. Troque o óleo do motor (veja a página 9).
2. Desaperte o parafuso sextavado interno, 5 mm e, em segui-
da, remova a tampa superior (veja a página 11).
3. Remova a vela de ignição (veja a página 11).
4. Aplique algumas gotas de óleo de motor limpo no cilindro.
5. Instale a tampa superior temporariamente.
6. Puxe a manopla de partida várias vezes para distribuir o óleo
no cilindro.
7. Remova a tampa superior e, em seguida, reinstale a vela de
ignição.
8. Instale a tampa superior e aperte firmemente o parafuso sex-
tavado interno, 5 mm (veja a página 11).
9. Puxe a manopla de partida lentamente até sentir resistência.

15
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INESPERADOS INFORMAÇÕES TÉCNICAS
Localização do Número de Série
O MOTOR NÃO
Causa Possível Correção
DÁ PARTIDA Anote o número de série, tipo e data de aquisição do motor no
espaço abaixo. Você irá necessitar destas informações quando
1. Verifique as Afogador ABERTO. Mova a alavanca
solicitar peças e quando fizer consultas técnicas ou de garantia.
posições dos para a posição FE-
controles. CHADO a menos
TIPO DO MOTOR
que o motor esteja
quente.
Interruptor do Gire o interruptor
motor DESLIGADO do motor para a
(no equipamento). posição LIGADO.
2. Verifique o Sem combustível. Reabasteça
combustível. (pág. 8).
Combustível Drene o tanque de
deteriorado; motor combustível e car-
armazenado sem burador (pág. 15). NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR
drenar a gasolina Reabasteça com
ou reabastecido gasolina fresca Número de Série do Motor: __ __ __ __ — __ __ __ __ __ __ __
com gasolina dete- (pág. 8).
riorada. Tipo do Motor: ___ ___ ___ ___
Data de Aquisição: ______ / ______ / ______
3. Remova e ins- Vela de ignição Ajuste a folga ou
pecione a vela defeituosa, conta- substitua a vela de
de ignição; minada ou cm folga ignição (pág. 11). Articulação de Controle Remoto
incorreta. Tipo Padrão/Motocultivador:
Vela de ignição Deixe a vela de
A alavanca de controle do acelerador é fornecida com uma cone-
umedecida com ignição secar. Após
xão para fixação do cabo.
combustível (motor a secagem, instale
afogado em exces- a vela de ignição e Remova a tampa do filtro de ar (veja a página 10) para acessar a
so). dê partida no motor alavanca do acelerador e conexão do cabo.
(pág. 4). Instale o cabo do acelerador conforme mostrado na ilustração.
4. Leve o motor Filtro de combustí- Substitua ou repare Para ajustar o cabo do acelerador, siga as instruções do fabrican-
a uma con- vel restringido, mau os componentes te do equipamento.
cessionária funcionamento do defeituosos confor-
CONEXÃO DE FIXAÇÃO DO CABO
autorizada carburador, mau me necessário.
de serviços funcionamento da
Honda, ou con- ignição, válvulas
sulte o manual presas, etc..
de serviços.

O MOTOR PERDE
Causa Possível Correção
POTÊNCIA
1. Verifique o Elemento filtrante Limpe ou substitua
filtro de ar. restringido. o elemento filtrante ALAVANCA DO
ACELERADOR
(pág. 10).
CONTRAPORCA
2. Verifique o Motor armazenado Drene o tanque de
combustível. sem drenar a ga- combustível e car-
SUPORTE
solina ou reabaste- burador (pág. 15). CABO DO
cido com gasolina Reabasteça com ACELERADOR
deteriorada. gasolina fresca
(pág. 8).
3. Leve o motor Filtro de combustí- Substitua ou repare
a uma con- vel restringido, mau os componentes
cessionária funcionamento do defeituosos confor-
autorizada de carburador, mau me necessário.
serviços Hon- funcionamento da
da, ou consulte ignição, válvulas
o manual de presas, etc..
Serviços.

16
Modificações do Carburador para Operação em Altitude Ele- Especificações
vada
GX25
Em altitude elevada, a mistura ar-combustível padrão do carbu-
rador será excessivamente rica. O desempenho irá diminuir e o Tipo Tipo Básico
consumo de combustível irá aumentar.
Código descritivo do equipa-
Uma mistura excessivamente rica também irá contaminar a vela GCALT
mento de potência
de ignição e causar dificuldade de partida. A operação em uma
altitude diferente daquela na qual este motor foi certificado, por Comprimento 198 mm
períodos de tempo prolongados, pode aumentar as emissões. Largura 221 mm
O desempenho em altitude elevada pode ser melhorado por modi- Altura 230 mm
ficações específicas no carburador. Caso você sempre opere seu
motor em altitudes acima de 1.500 metros, faça com que sua con- Massa seca [peso] 2,90 kg
cessionária de serviços efetue esta modificação do carburador. 4 tempos, árvore de comando
Tipo do motor
Mesmo com a modificação do carburador, a potência do motor no cabeçote, monocilíndrico
irá diminuir cerca de 3,5% para cada 300 metros de aumento na Deslocamento
altitude. O efeito da altitude sobre a potência do motor será maior 25,0 cm3 [35,0 × 26,0 mm]
[Cavidade × Curso]
do que isso se a modificação do carburador não for realizada.
Potência líquida
0,72 kW (1,0 PS) a 7.000 rpm
(de acordo com SAE J1349*)
AVISO
Torque líquido máximo 1,0 N.m (0,10 kgf.m) a
Quando o carburador for modificado para operação em altitude (de acordo com SAE J1349*) 5.000 rpm
elevada, a mistura ar-combustível será excessivamente pobre
Capacidade de óleo do motor 0,08 L
para uso em baixa altitude. A operação em altitudes abaixo de
1.500 metros com um carburador modificado pode causar o supe- Tipo Padrão/
0,58 L
raquecimento do motor e resultar em dano grave ao motor. Para Capacidade do tanque de Bomba
uso em baixas altitudes, faça com que sua concessionária de combustível Tipo
serviços retorne o carburador para as especificações originais de 0,57 L
Motocultivador
fábrica.
Sistema de arrefecimento Forçado a ar
Sistema de ignição A magneto, transistorizada
Rotação do eixo PTO Sentido anti-horário

* A potência nominal do motor indicada neste documento é a sa-


ída de potência líquida testada em um motor de produção para o
modelo e medida do motor de acordo com SAE J1349 a 7.000 rpm
(Potência Líquida) e a 5.000 rpm (Torque Líquido Máx.). Motores
de produção em massa podem variar em relação a este valor.
A saída de potência real para o motor instalado na máquina final
irá variar dependendo de numerosos fatores, incluindo a rotação
de operação do motor na aplicação, condições ambientais, manu-
tenção e outras variáveis.

17
GX35 Especificações de Regulagem

Tipo Tipo Básico ITEM ESPECIFICAÇÃO MANUTENÇÃO


Código descritivo do Folga dos eletrodos Consulte
GCAMT 0,6–0,7 mm
equipamento de potência da vela de ignição a página: 11
Comprimento 205 mm Marcha lenta 3.100 ± 200 rpm Consulte sua
Largura 234 mm concessioná-
Folga de válvulas ADM: 0,08 ± 0,02 mm ria autorizada
Altura 240 mm (a frio) ESC: 0,11 ± 0,02 mm Honda
Massa seca [peso] 3,46 kg Outras
Nenhum outro ajuste é necessário.
4 tempos, árvore de comando especificações
Tipo do motor
no cabeçote, monocilíndrico
Deslocamento Esquemas Elétricos
35,8 cm3 [39,0 × 30,0 mm]
[Cavidade × Curso]
Potência líquida Tipo Padrão/Motocultivador:
1,0 kW (1,4 PS) a 7.000 rpm
(de acordo com SAE J1349*)
Torque líquido máximo 1,6 N.m (0,16 kgf.m) a
(de acordo com SAE J1349*) 5.500 rpm
Capacidade de óleo do motor 0,10 L
Tipo Padrão/
0,63 L
Capacidade do tanque de Bomba
combustível Tipo
0,64 L
Motocultivador
Sistema de arrefecimento Forçado a ar
Sistema de ignição A magneto, transistorizada
Rotação do eixo PTO Sentido anti-horário

* A potência nominal do motor indicada neste documento é a sa-


ída de potência líquida testada em um motor de produção para o Tipo Bomba:
modelo e medida do motor de acordo com SAE J1349 a 7.000 rpm
(Potência Líquida) e a 5.500 rpm (Torque Líquido Máx.). Motores
de produção em massa podem variar em relação a este valor.
A saída de potência real para o motor instalado na máquina final
irá variar dependendo de numerosos fatores, incluindo a rotação
de operação do motor na aplicação, condições ambientais, manu-
tenção e outras variáveis.

DESLIGADO
LIGADO

(1) VELA DE IGNIÇÃO


(2) BOBINA DE IGNIÇÃO
(3) Interruptor do motor no
equipamento acionado pelo motor.
(4) INTERRUPTOR DO MOTOR

Bl Preto

18
CERTIFICADO DE GARANTIA

INFORMAÇÕES SOBRE O SERVIÇO DE GARANTIA


Os revendedores apresentam profissionais especialmente treinados. Eles poderão responder
a quaisquer dúvidas. Se encontrar um problema que seu revendedor não resolva satisfato­
riamente, solicitamos que leve o caso à gerência do revendedor.
O Gerente de Serviços ou o Gerente Geral poderá ajudá-lo. A maioria dos casos é resolvida
desta maneira.
Se ainda assim o problema não for solucionado, entre em contato com o Departamento
de Relacionamento com o Cliente Honda, que tomará as providências para assegurar sua
satisfação.

NOTA
Para facilitar o atendimento, tenha em mãos as seguintes informações:
• nome, endereço, telefone do proprietário e CPF/CNPJ;
• número de série do motor;
• modelo e tipo do motor;
• marca e modelo do equipamento onde está montado;
• data de aquisição e horas de uso;
• revendedor ou concessionária na qual efetuou o serviço.

Departamento de Relacionamento com o Cliente

0800-055 22 21
Horário de atendimento
Segunda a sexta-feira das 08h30 às 18h (dias úteis)
Certificado de Garantia

CONDIÇÃO DE USO DOMÉSTICO PROFISSIONAL

MODELO
MODELO NºO DO MOTOR
N CHASSI

NO DO MOTOR DATA DEMOTOR


Nº DO VENDA

NO DA NOTA FISCAL

NOME

ENDEREÇO CIDADE UF

A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. garante o produto novo distribuído por seus
revendedores, contra efetivos defeitos de material ou fabricação, a partir do término do
período de garantia legal de 3 (três) meses, pelos períodos contratuais descritos abaixo,
conforme determina o código de defesa do consumidor, válidos a partir da data de venda
registrada em nota fiscal emitida pelo revendedor. Os serviços em garantia deverão ser
executados em qualquer revendedor ou oficina autorizada pela Honda e constarão do
reparo e substituição gratuitos das peças defeituosas, sujeitas às exclusões e limitações
descritas a seguir:
Período de Garantia
O período total de garantia dos produtos compõe-se da soma dos períodos legal e
contratual, de acordo com as restrições a seguir definidas:
a) 9 (nove) meses de período contratual, a partir do término do período legal para
produtos destinados a uso doméstico e uso profissional, caracterizada ou não a
utilização do produto como instrumento ou meio de produção econômica. Totalizando
12 meses de garantia.

REVENDEDOR VENDEDOR MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

CARIMBO
OBSERVAÇÕES

Exclusões da Garantia
Os seguintes itens não fazem parte da garantia:
a) danos causados pela utilização do produto além da sua capacidade nominal
especificada;
b) desgaste natural e corrosão do produto devido à conservação inadequada;
c) ocorrência de situações que a Honda determine que não afetam a segurança ou o
funcionamento normal, como vibrações ou ruídos mecânicos;
d) serviços de limpeza, ajuste e manutenção regular;
e) danos decorrentes de utilização de gasolina adulterada ou contaminada;
f) custos decorrentes do encaminhamento do produto à assistência técnica e custos
relativos à saída de mecânicos para atendimento e execução de serviços externos.

A Garantia será cancelada se:


a) qualquer reparo ou revisão for executado fora dos revendedores e oficinas autorizadas
pela Honda;
b) forem feitas quaisquer alterações das características originais do produto;
c) for constatado o uso ou adaptação de peças ou acessórios não originais que afetem a
qualidade e a segurança do produto.

Observações:
Para qualquer reclamação ou serviço dentro da garantia, é necessária a apresentação
do certificado de garantia e da nota fiscal de compra (ou cópia).
A Honda atende o produto em garantia através de seus revendedores e lojas especiais
credenciadas pela Honda, e se constatada a deficiência de material ou de fabricação,
o serviço será efetuado gratuitamente, com exceção dos custos de transporte, peças e
materiais não cobertos pela garantia. A Honda tem exclusividade em dar pareceres e
não autoriza outra pessoa a se responsabilizar ou julgar qualquer defeito apresentado
durante a vigência da garantia.
A substituição ou reparo, em qualquer circunstância, será da peça deficiente e outras
estritamente necessárias, e em hipótese alguma haverá a substituição de subconjuntos,
nem tão pouco do produto integralmente.
Quando da solicitação de garantia, deverá ser apresentado o produto completo e nunca
a peça defeituosa separadamente.

Siga corretamente as instruções de uso e manutenção constantes no MANUAL DE


INSTRUÇÕES DE USO.

As peças defeituosas em garantia são de propriedade da Honda.

A Honda reserva-se o direito de alterar os termos desta garantia, bem como os seus
produtos, a qualquer tempo.
REGISTRO DE GARANTIA Data da venda / /

Modelo / Produto No do Chassi

No do Motor Nome do Revendedor

Cidade Cód. Assistência Técnica

Nome / Razão Social CPF / CNPJ

Data de Nascimento Sexo Masculino Estado Civil Condição de Uso Doméstico


/ / Feminino Profissional

Endereço

Bairro Cidade

CEP Estado DDD Telefone

Email DDD Telefone Celular

ITENS A SEREM VERIFICADOS ANTES DA ENTREGA DO PRODUTO


INSPEÇÃO
1. q Verificar o estado da embalagem e do produto. 4. q Verificar o funcionamento do motor e parte elétrica.
2. q Conferir o manual do proprietário (em português) 5. q Recolocar o produto na embalagem
e os acessórios. com o motor frio.
3. q Colocar óleo e gasolina.

ORIENTAÇÃO
1. q Precauções e segurança no uso do produto. 4. q Programa de manutenção.
2. q Orientação de uso do produto – localização, 5. q Procedimentos para transporte e armazenamento
função e acionamento dos controles. do produto.
3. q Orientação de aplicação do produto de 6. q Termos e validade da garantia.
acordo com a necessidade do cliente.

Ao assinar o presente termo, estou ciente que este produto foi manufaturado pela Asian Honda Motor CO., LTD, sob o
escopo do Sistema de Gestão de Qualidade de sua fábrica de origem, e sujeito aos procedimentos de garantia e serviços
pós-venda esclarecidos no Manual do Proprietário, estando de acordo com o seu conteúdo.
(Declaro haver recebido as orientações acima)

ASSINATURA DO GER. DE SERVIÇOS ASSINATURA DO CLIENTE

ATENÇÃO: O NÃO ENVIO À HONDA DEVIDAMENTE PREENCHIDO ACARRETARÁ NO CANCELAMENTO DA GARANTIA.


EXIJA-O DE SEU REVENDEDOR.

PESQUISA
Favor responder as perguntas de 1 a 5. 3.
Como você tomou conhecimento do
produto Honda?
PESSOA FÍSICA
Jornal...................................................... q 1
1. Qual a sua profissão? Revistas de assuntos gerais................... q 2
Revistas especializadas......................... q 3
........................................................................... Rádio...................................................... q 4
........................................................................... Concessionárias..................................... q 5
Amigos.................................................... q 6
PESSOA JURÍDICA Outros..................................................... q 7
Especifique
1. Qual o ramo de atividade?
...........................................................................
Governo.................................................. q 1
Comércio................................................ q 2 ...........................................................................
Indústria.................................................. q 3
...........................................................................
Serviços.................................................. q 4
Agropecuária.......................................... q 5
4.
Você já utilizava algum equipamento
Outros..................................................... q 6 similar?
Especifique
Sim......................................................... q 1
...........................................................................
Não......................................................... q 2
...........................................................................
5. Qual a marca e modelo do produto que
Qual o seu cargo?
você usava?
........................................................................... A –......................................................................
........................................................................... ......................................................................

2. Utilização do produto: ......................................................................


Motor Estacionário B –......................................................................
Mini-bug.................................................. q 1 ......................................................................
Kart indoor.............................................. q 2
......................................................................
Bomba d’água........................................ q 3
Gerador.................................................. q 4
Forrageira............................................... q 5
Engenho de cana................................... q 6
Rabeta.................................................... q 7
Betoneira................................................ q 8
Compressor............................................ q 9
Outros..................................................... q 10
Especifique
...........................................................................
...........................................................................
...........................................................................
The Power of Dreams