Você está na página 1de 27

Kana

Introdução

Antes de aprender qualquer vocabulário ou regra gramatical do japonês, é


imprescindível aprender ao menos os dois alfabetos básicos: o hiragana e
o katakana. Sem eles, você não conseguirá ler nenhum texto, mesmo que
esteja escrito foneticamente.

Ordem alfabética

Como os alfabetos básicos são fonéticos, a ordem alfabética no japonês é


diferente daquela que estamos acostumados. Decorar a ordem japonesa é
muito importante, principalmente se você pretende usar um dicionário para
procurar palavras.

A primeira diferença é a ordem das vogais. No ocidente, a ordem utilizada


é A-E-I-O-U. Já em japonês, utiliza-se a ordem A-I-U-E-O.

Quanto às consoantes, a ordem é a seguinte: A-Ka-Sa-Ta-Na-Ha-Ma-Ya-


Ra-Wa. Consoantes como Ba e Pa são colocadas junto com o grupo a que
pertecem (no caso, Ha, isso ficará claro adiante).

Pronúncia

O japonês possui apenas cinco vogais, que tem sempre o mesmo tom
(não existem acentos). As vogais são:

• A - Como em "casa", nunca como "banana"

• I - Como em "livro"

• U - Como em "tatu"

• E - Como em "mesa", nunca como "café"

• O - Como em "computador", nunca como "cofre"

Às vezes, as vogais I e U podem não ser pronunciadas. Por exemplo,


"desu" e "deshita" costumam ser pronunciados como "des" e "deshta". Não
existe uma regra para descobrir quando eliminar a vogal. De maneira
geral, os japoneses vão te entender se você pronunciá-las sempre.
Vogais podem aparecer dobradas, nesse caso você deve prolongar a
pronúncia delas. Cuidado com essas vogais, pronúncia curta demais pode
levar ao erro. Por exemplo, "ojisan" = tio, mas "ojiisan" = avô.

O japonês possui ainda três ditongos, que podem aparecer com uma
variedade de consoantes:

• YA - Como em "infância"

• YU - Como em "partiu"

• YO - Como em "lírio"

Esses ditongos devem ser pronunciados sempre na mesma sílaba. "Ryu" é


diferente de "Ri-u" e também de "Ri-yu".

As consoantes pronunciam-se como mostrado abaixo:

• K - Como em "cachorro", nunca como "você"

• G - Como em "gato", nunca como "gente"

• S - Como em "sala", nunca como "casa"

• Z - Como em "zebra"

• J - Como em "adjunto", nunca como "jumento"

• SH - Como em "Sheila"

• CH - Como em "é o Tchan"

• T - Como em "tatu"

• D - Como em "dado"

• N - Como em "navio"

• H - Como em "Ricardo", nunca como "hoje"

• B - Como em "bola"

• P - Como em "pato"

• F - Como em "futebol"

• M - Como em "mulher"

• R - Como em "caro", nunca como "Ricardo"

• W - Como em "Washington", nunca como "Werner"

As consoantes também podem aparecer duplicadas, nesse caso, você


deve fazer uma pequena pausa entre uma consoante e outra. Por
exemplo, "beddo" = cama, mas você deve pronunciar "bed", uma pequena
pausa, e "do". A pronúncia incorreta também pode levar ao erro, por
exemplo, "gakou" = pintor, e "gakkou" = escola.

Além disso, existe um única consoante muda: N. Pronuncia-se exatamente


como a correspondente em português: "pingüim"

Hiragana

O alfabeto Hiragana é utilizado para escrever palavras de origem


realmente japonesa, como ひと ("hito" = pessoa) ou いぬ
("inu" = cachorro). Este é o alfabeto mais utilizado, pois partículas e
conjugações verbais são escritas nele.

あ い う え お

A I U E O

か き く け こ

Ka Ki Ku Ke Ko

さ し す せ そ

Sa Shi Su Se So

た ち つ て と

Ta Chi Tsu Te To

な に ぬ ね の

Na Ni Nu Ne No

は ひ ふ へ ほ

Ha Hi Fu He Ho
Alguns hiragana são muito parecidos, deve-se tomar cuidado para não
confundí-los:

• あ(a), お(o)

• い(i), り (ri)

• さ (sa), ち(chi)

• ろ(ro), る(ru)

• の(no), め(me), ぬ(nu)

• わ(wa), れ(re), ね(ne)

Algumas consoantes podem ser modificadas, gerando novos fonemas.


Existem duas maneiras de fazer isso. A primeira é utilizando o símbolo
゛(ten-ten), que transforma Ke em Ge, Sa em Za, Shi em Ji, Ta em Da, e
Ha em Ba. A outra maneira é usando o símbolo ゜(maru), que transforma
Ha em Pa:

が ぎ ぐ げ ご ま み む め も

Ga Gi Gu Ge Go Ma Mi Mu Me Mo

ざ じ ず ぜ ぞ や ゆ よ

Za Ji Zu Ze Zo Ya Yu Yo

だ ぢ づ で ど ら り る れ ろ

Da Di Du De Do Ra Ri Ru Re Ro

ば び ぶ べ ぼ わ ん を

Ba Bi Bu Be Bo Wa N Wo

ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ

Pa Pi Pu Pe Po
Vogais longas são representadas simplesmente duplicando a vogal
original. Porém, há uma excessão: a vogal O longa é representada como
OU:

ああ いい う う ええ おう

Aa Ii Uu Ee Ou

Os ditongos são formados a partir de uma sílaba terminada em -I, e


adicionando pequenos Ya, Yu e Yo ao final:

きゃ きゅ きょ

Kya Kyu Kyo

ぎゃ ぎゅ ぎょ

Gya Gyu Gyo

しゃ しゅ しょ

Sha Shu Sho

ちゃ ちゅ ちょ

Cha Chu Cho

じゃ じゅ じょ

Ja Ju Jo

にゃ にゅ にょ

Nya Nyu Nyo


ひゃ ひゅ ひょ

Hya Hyu Hyo

びゃ びゅ びょ

Bya Byu Byo

ぴゃ ぴゅ ぴょ

Pya Pyu Pyo

みゃ みゅ みょ

Mya Myu Myo

りゃ りゅ りょ

Rya Ryu Ryo

Katakana

NEW O alfabeto Katakana é equivalente ao itálico na escrita ocidental, é


usado para destacar textos, e grafar palavras de origem estrangeira. Para
o iniciante, é o mais fácil dos alfabetos, pois seu traçado é retílineo e de
fácil memorização.

ア イ ウ エ オ

A I U E O

カ キ ク ケ コ

Ka Ki Ku Ke Ko
サ シ ス セ ソ

Sa Shi Su Se So

タ チ ツ テ ト

Ta Chi Tsu Te To

ナ ニ ヌ ネ ノ

Na Ni Nu Ne No

ハ ヒ フ ヘ ホ

Ha Hi Fu He Ho

マ ミ ム メ モ

Ma Mi Mu Me Mo

ヤ ユ ヨ

Ya Yu Yo

ラ リ ル レ ロ

Ra Ri Ru Re Ro

ワ ン ヲ

Wa N Wo

Vocabulário
Cores

branco 白い ( しろい)

preto 黒い ( く ろい)

vermelho 赤い ( あかい)

azul 青い ( あおい)

verde 緑 ( みどり )

amarelo 黄色い ( きいろい)

marrom 茶色 ( ちゃいろ)

Tome cuidado com a cor 青い. Normalmente ela indica azul, mas também
pode ser usada como verde. Por exemplo:

青い海 (mar azul)


青いりんご (maçã verde)

Se você precisar falar azul de modo a não gerar ambigüidade, use ブルー
no lugar de 青い. Da mesma maneira, se você precisar falar verde sem
ambigüidade, use 緑 no lugar do 青い.

Animais

cachorro 犬 ( いぬ) inseto 虫 ( むし)

marisco 貝 ( かい) vaca 牛 ( う し)

cavalo 馬 ( う ま) pássaro 鳥 ( とり)


cisne 白鳥 ( はく ちょ う ) peixe 魚 ( さかな)

rato ねずみ elefante ぞお

jacaré わに carneiro ひつじ

coelho う さぎ cigarra せみ

gato ねこ polvo たこ

lula いか galinha にわと り

pintinho ひよこ cobra へび

camelo らく だ tartaruga かめ

urso くま macaco さる

girafa きり ん veado しか

esquilo りす cegonha つる

porco ぶた abelha はち

sapo かえる formiga あり

carpa こい coala コアラ

panda パンダ canguru カンガルー

leão ライオン gorila ゴリ ラ


pingüim ペンギン

As muitas formas de dizer Eu

No Japão, existe uma palavra "Eu" para cada ocasião.

A maneira mais comum de dizer "Eu" é falando わたし. Essa palavra


aplica-se no cotidiano, em situações que não exigem muito formalismo.

わたしはリカードです。
Eu sou o Ricardo.

Se você estiver falando com uma pessoa de nível superior, como um


diretor de empresa ou um político, deve usar a palavra わたくし:

わたくしはリカードです。
Eu sou o Ricardo.

Existe ainda a forma comprimida わし, mais informal que わたし:

わしはリカードです。
Eu sou o Ricardo.

Crianças não utilizam normalmente わたし, ao invés disso, elas usam a


forma ぼく. Evite usá-la, exceto se quiser parecer infantil:

ぼくはリカードです。
Eu sou o Ricardo.

Existe ainda a forma おれ, utilizada quando você é mais importante que a
pessoa com quem está falando. Normalmente é usada por idosos ao falar
com pessoas mais jovens, mas pode ser usada também para impôr
respeito, como por exemplo, quando um líder de gangue vai falar com
seus asseclas:
おれはリカードです。
Eu sou o Ricardo.

Se você for uma mulher, pode ainda usar a forma あたし, um jeito meigo e
charmoso de falar わたし:

あたしはめぐみです。
Eu sou a Megumi.

Por fim, o sujeito oculto no japonês quase sempre é identificado com o


locutor. Dessa maneira, você pode simplesmente omiti-lo, e ficará
subentendido que trata-se de "Eu":

リカードです。
Sou o Ricardo.

Família

Existem duas maneiras de citar um familiar: a maneira formal e a informal.

Informal Formal

Pai 父 ( ちち) お父さん ( おと う さん)

Mãe 母 ( はは) お母さん ( おかあさん)

Irmão mais velho 兄 ( あに) お兄さん ( おにいさん)

Irmão mais novo 弟 ( おと う と ) 弟さん ( おと う と さん)

Irmã mais velha 姉 ( あね) お姉さん ( おねえさん)

Irmã mais nova 妹 ( いもう と ) 妹さん ( いもう と さん)

Avô そふ おじいさん
Avó そぼ おばあさん

Tio おじ おじさん

Tia おば おばさん

Primo いと こ いと こさん

Filho 息子 ( むすこ) 息子さん ( むすこさん)

Filha 娘 ( むすめ) 娘さん ( むすめさん)

Neto まご おまごさん

Sobrinho おい おいこさん

Sobrinha めい めいこさん

Pais り ょ う しん ごり ょ う しん

Irmãos 兄弟 ( きょ う だい) ご兄弟 ( ごきょ う だい)

Irmãos 姉妹 ( しまい) ご姉妹 ( ごしまい)

Primogênito 長男 ( ちょ う なん) 長男 ( ちょ う なん)

Segundo filho じなん じなん

Primogênita 長女 ( ちょ う じょ ) 長女 ( ちょ う じょ )

Segunda filha じじょ じじょ


Marido しゅじん ごしゅじん
おっ と

Esposa 家内 ( かない) おく さん
つま

Protocolo

Para descobrir quando usar a palavra formal ou a informal, basta seguir as


regras abaixo, aplicadas ao exemplo "pai":

Se você estiver falando do seu pai para alguém, use a palavra informal:

ちちは強いです。
Meu pai é forte.

Porém, se você estiver falando com o seu pai, use sempre a formal:

お父さん、あなたは強いですか。
Pai, você é forte?

Por fim, sempre que você for falar do pai de alguém, use a formal:

ぜーのお父さんは強いです。
O pai do Zé é forte.

Adjetivos
Antônimos

claro 明るい ( あかるい) escuro 暗い ( く らい)

quentinho fresquinho
あたたかい 涼しい ( すずしい)
(morno positivo) (morno negativo)

novo 新しい ( あたらしい) velho 古い ( ふるい)


devagar おそい rápido はやい

pesado 重い ( おもい) leve 軽い ( かるい)

entediante つまらない divertido おもしろい

forte 強い ( つよい) fraco 弱い ( よわい)

baixo 低い ( ひく い) alto 高い ( たかい)

quente frio
暑い ( あつい) 寒い ( さむい)
(clima) (clima)

quente frio
熱い ( あつい) 冷たい ( つめたい)
(objetos) (objetos)

grosso 厚い ( あつい) fino 薄い ( う すい)

bonzinho 甘い ( あまい) severo からい

saboroso おいしい ruim まずい

grande 大きい ( おおきい) pequeno 小さい ( ちいさい)

restrito 狭い ( せまい) amplo 広い ( ひろい)

alto 高い ( たかい) baixo 低い ( ひく い)

perto 近い ( ちかい) longe 遠い ( と おい)

comprido 長い ( ながい) curto 短い ( みじかい)

fino 細い ( ほそい) grosso 太い ( ふと い)


difícil 難しい ( むずかしい) fácil やさしい

mau 悪い ( わるい) bom いい

barato 安い ( やすい) caro 高い ( たかい)

gostoso 好き ( すき) odioso きらい

habilidoso 上手 ( じょ う ず) desastrado 下手 ( へた)

Tipos de adjetivos

Existem dois tipos de adjetivos em japonês:

Adjetivos tipo い

A maioria dos adjetivos em japonês termina em い. Esses adjetivos devem


ser colocados imediatamente antes dos substantivos que irão modificar.
Exemplos:

長いえんぴつ (lápis comprido)


古い本 (livro velho)
高い人 (pessoa alta)

Adjetivos tipo な

Alguns adjetivos não terminam em い. Nesse caso, você deve colocar um


な entre o adjetivo e o substantivo. Essa regra também vale para adjetivos
adaptados de outras línguas, e escritos em katakana. Exemplos:

元気な赤ちゃん (bebê saudável)


ふべんな弟 (irmão inútil)
けんこうな体 (corpo saudável)
ロマンチックな話 (história romântica)
Exceções

Também existem algumas raras exceções de adjetivos que terminam em


い, mas precisam de な ao juntar-se com substantivos. Exemplo:

きれいな女の子 (garota bonita)

Junções de adjetivos

Para atribuir mais de um adjetivo a um substantivo, você deve tomar


cuidado com o tipo do adjetivo.

Junções tipo い

Se o primeiro adjetivo for do tipo い, você precisa eliminar o último い, e


substituí-lo por くて. Exemplo:

青いペンギン + かわいいペンギン = 青くてかわいいペンギン


pingüim azul + pingüim bonitinho = pingüim azul e bonitinho

Junções tipo な

Se o primeiro adjetivo for do tipo な, você precisa colocar で entre os


adjetivos. Exemplo:

ふべんな弟 + いやな弟 = ふべんでいやな弟


irmão inútil + irmão chato = irmão inútil e chato

Predicativos

Adjetivos podem ser usados como pverbicativos, mas deve-se tomar


cuidado com as flexões. Predicativos podem variar em quatro fatores: tipo
い ou tipo な, presente ou passado, afirmativo ou negativo, formal ou
informal.

As flexões possíveis são mostradas abaixo na forma de tabelas. Note que


algumas formas podem ser escritas de duas maneiras diferentes.
Presente, tipo い

Afirmativo Negativo
O pingüim é azul. O pingüim não é azul.

formal ペンギンは青いです。 ペンギンは青く ないです。


ペンギンは青く あり ません。

informal ペンギンは青い。 ペンギンは青く ない。

Presente, tipo な

Afirmativo Negativo
Meu irmão é inútil. Meu irmão não é inútil.

formal 弟はふべんです。 弟はふでんではあり ません。

informal 弟はふべんだ。 弟はふべんではない。


弟はふでんじゃない。

Passado, tipo い

Afirmativo Negativo
O pingüim era azul. O pingüim não era azul.

formal ペンギンは青かっ たです。 ペンギンは青く なかっ たです。


ペンギンは青く あり ませんでした。

informal ペンギンは青かっ た。 ペンギンは青く なかっ た。

Passado, tipo な

Afirmativo Negativo
Meu irmão era inútil. Meu irmão não era inútil.

formal 弟はふべんでした。 弟はふべんではあり ませんでした。


informal 弟はふべんだっ た。 弟はふべんではなかっ た。
弟はふべんじゃなかっ た。

Exceção

Embora a regra acima seja bastante rígida, existe pelo menos uma
exceção: o adjetivo いい (bom). Na fala informal, ele é irregular,
apresentando as seguintes flexões:

Afirmativo Negativo

Presente informal リ カードさんはいい。 リ カードさんはよく ない。


O Ricardo é bom. O Ricardo não é bom.

Passado informal リ カードさんはよかっ た。 リ カードさんはよく なかっ た。


O Ricardo era bom. O Ricardo não era bom.

Adjuntos Adnominais

Você também pode transformar substantivos e verbos em adjetivos,


criando adjuntos adnominais, ou seja, expressões que têm valor sintático
de adjetivo.

Adjuntos adnominais com substantivos

Para criar um adjunto com substantivo, basta usar a partícula の após o


substantivo. Exemplos:

子どもの本 (livro de criança)


リカードさんの友達 (amigo do Ricardo)

Tome cuidado com a ordem dos substantivos. O nome que vai virar
adjunto deve vir sempre na frente do substantivo que será modificado.Veja
os exemplos:

くつのみせ (loja de sapatos)


みせのくつ (sapato da loja)
Como não existem pronomes possessivos, você deve criá-los usando
pronomes pessoais, mais a partícula の.

私のノート (meu caderno)


あなたのペン (sua caneta)

Outra forma de atribuir qualidades a um objeto é dando-lhe um nome. Para


isso, use a expressão という:

「東京銀行」という銀行はにほんで一番大きい銀行ですよ。
O maior banco do Japão chama "Banco de Tóquio".

「デミという方からお電話ですが…。知っていますか。」
"Você sabe o telefone de uma pessoa chamada Demi?"
「あら、デミさん。知っていますよ」
"Ah, a Demi. Eu sei sim."

Adjuntos adnominais com verbos

Para criar um adjunto com verbo, basta colocar o verbo conjugado no


infinitivo imediatamente antes do substantivo. Exemplos:

リカードさんがすんでいる家 (casa onde mora o Ricardo)


めがねをかけた人 (pessoa que usava óculos)

Advérbios e Pronomes
~てから (depois de)

Utilizado para juntar duas sentenças, indicando a antecedência temporal


da primeira:

日本語を勉強します。
Eu estudo japonês.
日本へ行きます。
Eu vou para o Japão.
日本語を勉強してから、 日本へ行きます。
Eu estudo japonês, e depois vou para o Japão.
銀行でお金を出した。
Eu tirei dinheiro do banco.
デパートへ行きました。
Eu fui para o shopping.
銀行でお金を出してから、 デパートへ行きました。
Eu tirei dinheiro do banco, e depois fui para o shopping.

どんな (como é)

Utilizado para perguntar sobre as qualidades de alguma coisa:

「今どんな本を読んでいますか。」
Como é o livro que você está lendo agora?
「むずかしい英語の本を読んでいます。」
O livro que estou lendo está em um inglês difícil.

「リカードさんはどんな人ですか。」
Como é o Ricardo?
「リカードさんはおもしろい人です。」
O Ricardo é uma pessoa divertida.

いつも (sempre)

Indica repetição temporal:

あの二人いつもいっしょにいます。
Aqueles dois estão sempre juntos.

休みの日はいつも昼ごろまでねています。
Nos feriados, eu sempre durmo até o meio-dia.

たいてい (normalmente)

Indica que o evento tem alta freqüência:


子どもはたいてい勉強がきらいです。
Crianças normalmente odeiam estudar.

金曜日はたいていテストがあります 。
Na sexta-feira normalmente tem prova.

よく

Este advérbio pode ser usado de duas maneiras:

Muito bem

A primeira maneira significa "muito bem" (superlativo de いい).

「わかりましたか。」
"Entendeu?"
「はい、よくわかりました」
"Sim, entendi muito bem."

テストはよくできました。95てんでした。
Fui muito bem na prova. Fiz 95 pontos.

Normalmente

A segunda maneira é como "normalmente":

私は冬よくかぜをひきます。去年の冬は4回ひきました。
Normalmente eu fico gripado no inverno. No inverno do ano passado fiquei
quatro vezes.

とき (quando)

Usado logo após um verbo no infinitivo, indica eventos simultâneos.

子どもは、ごはんを食べるとき、スプーンを使います。
Crianças usam colheres quando vão comer.
Precedido de の, indica posição temporal de um fato.

私は子どものとき、ソウルに住んでいました。
Quando eu era criança, morava em Seul.

Usado após 行く, indica um evento que ainda vai acontecer.

アメリカ行くとき、カメラを買いました。
Comprei uma câmera para quando eu for para a América.

Usado após 行った, indica um evento que já aconteceu.

アメリカ行ったとき、ホワイトハウスの前で写真をとりました。
Quando estive na América, tirei uma foto na frente da Casa Branca.

Kanjis
Pessoa


ジン・ ニン
ひと
にんげん。ひと 。
Ser humano. Pessoa.
人生 ( じんせい)
Vida
名人 ( めいじん)
Mestre, expert.
人形 ( にんぎょ う )
Boneca
人手 ( ひと で)
Mão-de-obra
ひと の数をかぞえること ば。
Contador para pessoas.
五人 ( ごにん)
Cinco pessoas

あの人はとてもやさしい。
Aquela pessoa é muito gentil.

おとうさんは、ものまねの名人だ。
Meu pai é um mestre da mímica.
りっぱな人間になりたい。
Quero me tornar uma pessoa elegante.

女の子が三人います。
Aqui tem três garotas.

Verão


カ、ゲ
なつ
なつ
Verão
夏季 ( かき)
Estação do verão
夏休み ( なつやすみ)
Férias de verão
夏祭り ( なつまつり )
Festival do verão
夏至 ( げし)
Solstício de verão
初夏 ( しょ か)
Início do verão

ことしの夏はとくにあつくて、父はすっかり夏負けしてしまった。
O verão desse ano foi particularmente quente, e papai pegou uma
insolação.

夏至は、一年のうちで昼がいちばん長くなる日です。
O solstício de verão é o dia com a tarde mais comprida do ano.

初夏のさわやかな風がきもちいい。
No início do verão tem um vento refrescante que causa uma sensação
boa.

Tarde


チュウ
ひる
ひるま。正午。また、ひるごはん。
Tarde. Meio-dia. Também, almoço.
昼間 ( ちゅう かん、ひるま)
Durante o dia
昼寝 ( ひるね)
Soneca, siesta
昼夜 ( ちゅう や)
Dia e noite
白昼 ( はく ちゅう )
Durante o dia
昼食 ( ちゅう しょ く )
Almoço
昼休み ( ひるやすみ)
Descanso da tarde
昼すぎ ( ひるすぎ)
Depois do meio dia

高原では、昼と夜のおんどのさが大きい。
Naquele planalto, a temperatura varia muito da tarde para a noite.

昼休みにドッジボールをする。
Eu jogo queimada no recreio.

白昼、どろぼうにはいられた。
O ladrão entrou durante o dia.

お昼にうどんをたべた。
Comi macarrão no almoço.

Rocha


ガン
いわ
大きな石。いわ。
Uma pedra grande. Rocha.
岩山 ( いわやま)
Montanha rochosa
岩場 ( いわば)
Área rochosa
岩石 ( がんせき)
Rocha
岩塩 ( はく ちゅう )
Sal rochoso
火成岩 ( かせいがん)
Pedra vulcânica
よう 岩 ( よう がん)
Lava
岩く つ ( がんく つ)
Caverna
谷川の岩かげに、小さなかにがいた。
Tinha um pequeno caranguejo na sombra da montanha que fica no vale do
rio.

岩場の多い山を、一歩一歩のぼる。
Eu escalo passo a passo as muitas montanhas da área rochosa.

理科室に、火成岩のひょう本がある。
Na sala de ciências tem um exemplo de pedra vulcânica.

ふん火した火山から、よう岩がながれ出した。
Da erupção do vulcão saiu uma corrente de lava.

Semana


シュウ
日曜日から土曜日までの七日間をひと く ぎり と する、こよみのたんい。
Intervalo de sete dias entre o Domingo e o Sábado, unidade de calendário.
週間 ( しゅう かん)
Intervalo de uma semana
週刊 ( しゅう かん)
Publicação semanal
週番 ( しゅう ばん)
Tarefa semanal
週休 ( しゅう きゅう )
Descanso semanal
週末 ( しゅう まつ)
Fim de semana
今週 ( こんしゅう )
Esta semana
先週 ( せんしゅう )
Semana passada
来週 ( らいしゅう )
Semana que vem
次週 ( じしゅう )
Semana que vem
毎週 ( まいしゅう )
Toda semana

今日から読書週間がはじめった。
Hoje começamos a leitura da semana.

週休二日制の会社。
Empresa com sistema de descanso no segundo dia da semana.
一週間のよていをたてる。
Construiremos em um prazo de uma semana.

来週から夏休みだ。
Semana que vem já é férias de verão.

Linguagem



かたる、かたらう
はなす。かたる。また、こと ば。
Falar. Narrar. Também, palavra
語気 ( ごき)
Maneira de falar
語調 ( ごちょ う )
Nota, apontamento
語り 手 ( かたり て)
Narrador
物語 ( ものがたり )
História, lenda.
国語 ( こく ご)
Língua nacional
外国語 ( がいこく ご)
Língua estrangeira
英語 ( えいご)
Língua inglesa
言語 ( げんご)
Linguagem
反対語 ( はんたいご)
Antônimo
標語 ( ひょ う ご)
Slogan

友だちとしょうらいのゆめを語り合う。
Falei com meu amigo sobre um sonho do futuro.

外国の物語を読む。
Li a história de um país estrangeiro.

国語じてんを買ってもらった。
Comprei um dicionário da língua nacional.

アメリカ人に英語をならっています。
Estou aprendendo inglês com um americano.
Cálculo


サン
かぞえる。かんじょ う 。
Contar. Calcular.
計算 ( けいさん)
Calcular
暗算 ( あんざん)
Contar de cabeça
予算 ( よさん)
Orçamento
足し算 ( たしぜん)
Adição
みこみ。
Estimativa
勝算 ( しょ う さん)
Chance de sucesso
公算 ( こう さん)
Probabilidade

ぼくは算数がとくいです。
Eu sou bom em Matemática.

暗算で答えを出た。
Dei a resposta de cabeça.

つぎのしあいには勝算がある。
Tenho chance de ganhar no próximo jogo.

Você também pode gostar