Você está na página 1de 414

Manual de instruções

Jetta
Edição brasileira 12/2013

Manual de instruções:
Jetta
Data de fechamento: 27.09.2013
Português Brasil: 12.2013
Número de artigo: 142.5B1.JBJ.66


1425B1JBJ66
Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do ADVERTÊNCIA
 texto com informações importantes e ori-
Textos com este símbolo indicam situações
entações de segurança  dentro de um
capítulo. Essa referência deve ser sempre perigosas, que podem causar a morte ou feri-
observada. mentos graves no caso de inobservância.
Esta seta indica que o trecho do texto
 continua na página seguinte. CUIDADO
Esta seta indica o fim de um trecho do Textos com este símbolo indicam situações
 texto. perigosas, que podem causar ferimentos le-
O símbolo identifica situações nas quais o ves ou graves no caso de inobservância.
 veículo deve ser parado o mais rápido
possível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registra- Textos com este símbolo indicam situações pe-
da. A falta desse símbolo não garante rigosas, que podem causar danos ao veículo
que os termos possam ser usados livre- no caso de inobservância.
mente.
⇒  Símbolos deste tipo fazem referência a Textos com este símbolo contêm orientações
alertas dentro do mesmo trecho do texto para a proteção do meio ambiente.
⇒ 
ou da página indicada, para indicar possí-
⇒  Textos com este símbolo contêm informa-
veis riscos de acidente e de ferimentos e ções adicionais.
como eles podem ser evitados.
⇒  Referência cruzada a um possível dano
material dentro do mesmo trecho do texto
ou da página indicada.

PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações
extremamente perigosas, que podem causar
a morte ou ferimentos graves no caso de
inobservância.

A Volkswagen AG trabalha constantemente no de- Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
senvolvimento contínuo de todos os tipos e mode- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
los de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen de México.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamen-
ma, nos equipamentos e na tecnologia dos veícu-
te reservados à Volkswagen de México, conforme
los são possíveis a qualquer tempo. As indicações
a legislação de direitos autorais. Reservado o di-
sobre a abrangência de fornecimento, a aparência,
reito a modificações.
a potência, as dimensões, os pesos, o consumo
de combustível, as normas e as funções dos veí- Produzido no México.
culos correspondem às informações disponíveis © 2013 Volkswagen de México, S.A. de C.V.
no fechamento da redação deste manual. É possí-
vel que algumas versões só estejam disponíveis Papel produzido com celulose embranqueci-
num momento posterior (a Concessionária Volks- da sem cloro.
wagen local pode fornecer as informações) ou se-
jam oferecidas somente em determinados merca-
dos. Não são admissíveis reivindicações derivadas
das indicações, figuras e descrições deste manual.
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equi-
pamentos de conforto, que você certamente desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, ler e observar as informações contidas neste Manual de instruções
para que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer
e evitar possíveis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja
completa, entre em contato com a sua Concessionária Volkswagen. As Concessionárias Volkswagen
sempre estão abertas a dúvidas, sugestões e críticas.
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.
Volkswagen de México, S.A. de C.V.

PERIGO
Observar as importantes indicações de segu-
rança sobre o airbag frontal do passageiro di-
anteiro ⇒ Página 104, Utilizar a cadeira de
criança no banco do passageiro dianteiro. 
142.5B1.JBJ.66


Muito obrigado por sua confiança 1
1425B1JBJ66
Índice
Sobre este Manual de Transportar
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Orientações para condução . . . . . . . . . . . 135
– Compartimento de bagagem . . . . . . . . . . 140
Vista geral do veículo ............ 6 – Bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
– Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 149
Vistas externas
Equipamentos práticos
– Vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
– Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
– Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
– Vista traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– Cinzeiro e acendedor de cigarro . . . . . . . 170
Interior do veículo – Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
– Vista geral da porta do condutor . . . . . . . 9
– Vista geral do lado do condutor . . . . . . . . 10 Durante a condução .............. 176
– Vista geral do console central . . . . . . . . . 12
– Vista geral do lado do passageiro Dar partida, trocar a marcha, estacionar
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . 176
– Vista geral dos símbolos no – Trocar marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
revestimento do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Frear, parar e estacionar . . . . . . . . . . . . . . 194
– Conduzir com consciência ecológica . . . 205
Instrumento combinado
– Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
– Luzes de advertência e de controle . . . . 15
– Propulsão híbrida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
– Indicador de status da propulsão híbrida 221
– Sistema de informações Volkswagen . . . 27
Sistemas de assistência ao condutor
Antes da condução ............... 35 – Sistemas de assistência de arranque . . . 223
– Park Pilot (região traseira) . . . . . . . . . . . . 227
Antes de partir
– Park Pilot (região dianteira e traseira) . . 231
– Orientações para condução . . . . . . . . . . . 35
– Câmera de marcha à ré (Rear Assist) . . 236
– Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
– Sistema regulador de velocidade (GRA) 241
Abrir e fechar – Sistema de controle dos pneus . . . . . . . . 244
– Jogo de chaves do veículo . . . . . . . . . . . . 43
Clima
– Travamento central e sistema de
– Aquecer, ventilar, resfriar . . . . . . . . . . . . . . 247
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
– Aquecimento estacionário (aquecimento
– Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
– Tampa do compartimento de bagagem . 59
– Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 No posto de combustível
– Teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 – Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
– Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Sentar de forma correta e segura
– Ajustar a posição do banco . . . . . . . . . . . . 70
Conservação, limpeza,
– Funções do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
– Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
– Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 No compartimento do motor
– Cadeira de criança (acessório) . . . . . . . . 101 – Preparações para trabalhos no
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . 271
Iluminação e visibilidade
– Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
– Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
– Proteção solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
– Limpadores e lavadores do para-brisa . . 124
– Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

2 Índice
– Líquido de arrefecimento do motor . . . . . 283 – Fechamento ou abertura de emergência 346
– Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 – Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Conservação e manutenção do veículo – Calotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
– Conservar e limpar a parte externa do – Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 – Kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . 362
– Conservar e limpar o interior do veículo 302 – Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
– Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 – Troca de lâmpada incandescente . . . . . . 369
– Acessório, reposição de peças, reparos – Auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
e modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 – Puxar e rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
– Serviços online móveis . . . . . . . . . . . . . . . 331
– Informações ao consumidor . . . . . . . . . . . 334 Abreviaturas utilizadas .......... 393
– Controle do motor e sistema de
purificação do gás de escape . . . . . . . . . . 338 Índice remissivo .................. 394

Autoajuda .......................... 341


Orientações práticas
– Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . 341
– Em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . 343
142.5B1.JBJ.66

Índice 3
Sobre este Manual de instruções
● Este Manual de instruções é válido para todos apenas em alguns mercados. Você obtém os equi-
os modelos e versões do Jetta. pamentos de seu veículo na documentação de
● Você encontra um índice remissivo em ordem venda. Para mais informações, dirigir-se a sua
alfabética no final do manual. Concessionária Volkswagen.
● Um índice de abreviaturas ao final do manual Todas as indicações deste manual de instruções
esclarece abreviaturas e denominações técnicas. são relativas às informações disponíveis na data
● Indicações de direção como esquerda, direita, de fechamento da redação. Devido ao desenvolvi-
dianteiro e traseiro têm como referência, via de re- mento contínuo do veículo, é possível que existam
gra, o sentido de direção, salvo indicação em con- divergências entre o veículo e as indicações deste
trário. manual da instruções. Nenhuma exigência pode
ser reivindicada das indicações, ilustrações ou
● As figuras servem como orientação e devem descrições diferentes deste manual.
ser entendidas como representações esquemáti-
cas. Ao vender ou emprestar o veículo, certificar-se de
que toda a literatura de bordo se encontre no veí-
● Este Manual de instruções foi desenvolvido pa-
culo.
ra veículos com direção à esquerda. No caso de
veículos com direção à direita, os comandos estão Componentes fixos da literatura de
ordenados parcialmente de forma diferente da re-
presentada nas figuras ou descrita no texto
bordo:
⇒ Página 10. ● Manutenção e garantia
● Modificações técnicas no veículo surgidas após ● Manual de instruções
o fechamento da redação deste manual encon-
tram-se em um Suplemento anexo à literatura de Componentes adicionais da literatura
bordo. de bordo (opcionais):
● Suplemento
Todos os equipamentos e modelos estão descritos
sem que sejam identificados como equipamentos ● Rádio e sistema de navegação
especiais ou variantes de modelo. Desta forma, ● Preparação para telefone móvel
podem estar descritos equipamentos que o seu ● Outros anexos 
veículo não possua ou que estejam disponíveis

4 Sobre este Manual de instruções


142.5B1.JBJ.66

Sobre este Manual de instruções 5


Vista geral do veículo
Vistas externas

Vista lateral

Fig. 1 Vista geral do lado direito do veículo. As posições 3 , 4 e 5 estão no mesmo lugar no lado es-
querdo do veículo.
Legenda para Fig. 1:

1 Portinhola do tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261


2 Antena do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
3 Maçaneta externa das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
– Lanterna adicional dos indicadores de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
– Iluminação periférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5 Pontos de apoio do macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 

6 Vista geral do veículo


Vista frontal

Fig. 2 Vista geral da parte frontal do veículo.


Legenda para Fig. 2:

1 Para-brisa com:
– Limpadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
– Sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
– Sensor do controle automático da luz de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
– Sensor da regulagem do farol alto (Light Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
3 Farol dianteiro (disponível na esquerda e na direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 369
4 Lavadores do farol (disponível na esquerda e na direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5 Sensores dianteiros do Park Pilot (região dianteira e traseira) (disponível na esquerda e na
direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
6 Farol de neblina e farol de conversão (disponível na esquerda e na direita) . . . . . . . . . . . . . . 111, 369
7 Alojamento da argola de reboque dianteira atrás de uma cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 
142.5B1.JBJ.66

Vistas externas 7
Vista traseira

Fig. 3 Vista geral da parte traseira do veículo.


Legenda para Fig. 3:

1 Antena do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334


2 Lanterna de freio elevada
3 Vidro traseiro com:
– Desembaçador do vidro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
4 Botão de abertura do compartimento de bagagem e área da câmera do assistente de con-
dução em marcha à ré (Rear Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 236
5 Lanterna traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 369
6 Suporte da placa de licença traseira
7 Tampa do compartimento de bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Sensores traseiros do Park Pilot (região traseira) ou do Park Pilot (região dianteira e trasei-
ra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227, 231
9 Alojamento da argola de reboque traseira atrás de uma cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
10 Área do dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
11 Iluminação da placa de licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 

8 Vista geral do veículo


Interior do veículo

Vista geral da porta do condutor

Fig. 4 Vista geral dos comandos na porta do condutor (veículos com direção à esquerda). Em veículos
com direção à direita, a disposição dos elementos é espelhada.
Legenda para Fig. 4:

1 Luz de controle do botão do travamento central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


2 Maçaneta da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Botão de travamento central para o destravamento e travamento do veículo  –  . . . . . . . . 47
4 Botão de ajuste dos espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
– Ajuste dos espelhos retrovisores externos  –  – 
– Desembaçador dos espelhos retrovisores externos 
– Rebater os espelhos retrovisores externos para dentro 
5 Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
6 Botão de abertura da tampa do compartimento de bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Porta-garrafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
8 Porta-objetos com a possibilidade de guardar um colete de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 343
9 Refletor
10 Botões de comando dos vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
– Vidros elétricos 
– Botão de segurança dos vidros elétricos traseiros  
142.5B1.JBJ.66

Interior do veículo 9
Vista geral do lado do condutor

Fig. 5 Vista geral do lado do condutor (veículos com direção à esquerda).

Fig. 6 Vista geral do lado do condutor (veículos com direção à direita). 

10 Vista geral do veículo


Legenda para Fig. 5 e Fig. 6:

1 Interruptor das luzes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111


– Luzes desligadas, farol de rodagem diurna ou luz de posição permanente 
– Comando das luzes automático 
– Luz de posição e farol baixo , 
– Iluminação de neblina , 
2 Regulador da luminosidade dos instrumentos e dos botões  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3 Regulador de alcance do farol  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4 Alavanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
– para farol alto 
– para farol baixo 
– para sinal de luz x
– para indicadores de direção 
– para luz de estacionamento 
– com botões de comando do sistema regulador de velocidade
(GRA)  –  –  –  –  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
5 Difusores de ar  –  –  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
6 Instrumento combinado:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
– Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
– Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Alavanca dos limpadores do para-brisa e dos lavadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
– Limpadores do para-brisa  – 
– Temporizador dos limpadores do para-brisa 
– Limpadores do para-brisa desligados 
– “Movimento único dos limpadores” x
– Limpadores do para-brisa 
– Sistema de limpeza e de lavagem automático do para-brisa 
– Alavanca com botões de comando do sistema de informações Volkswagen ,  . . 27
8 Comandos do volante multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
– Regulagem do volume do rádio, das mensagens de navegação ou de chamadas telefôni-
cas  – 
– Função mudo do rádio ou ativação do controle de voz 
– Acessar o menu principal do telefone ou atender chamadas telefônicas 
– Áudio, navegação  – 
– Botões de comando do sistema de informações Volkswagen  –  – ,  – , 
9 Cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
10 Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
11 Alavanca da coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12 Airbag frontal do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
13 Buzina (funciona apenas com a ignição ligada).
14 Cobertura da caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Sem figura:

Ao lado do banco do condutor: botão da vigilância do habitáculo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 


142.5B1.JBJ.66

Interior do veículo 11
Vista geral do console central

Parte superior do console central

Fig. 7 Vista geral da parte superior do console


central.

Legenda para Fig. 7:

1 Botão para ligar e desligar as luzes de advertência  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343


2 Difusores de ar  –  –  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
3 Rádio ou sistema de navegação (instalado de fábrica) ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Siste-
ma de navegação
4 Comandos para:
– Sistema de ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
– Ar-condicionado (manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
– Aquecimento estacionário (aquecimento adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
5 Botão do aquecimento do banco direito  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Luz de controle de desativação do airbag frontal do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7 Botão do aquecimento do banco esquerdo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 

12 Vista geral do veículo


Parte inferior do console central

Fig. 8 Vista geral da parte inferior do console cen- Fig. 9 Vista geral da parte inferior do console cen-
tral (veículos com direção à esquerda). tral (veículos com direção à direta).

Legenda para Fig. 8 e Fig. 9:

1 Alavanca para:
– Transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
– Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
2 Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
– Com tomada 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
– Com entrada AUX-IN ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de navegação
– Com acendedor de cigarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3 Porta-copos no console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
4 Descansa-braço central dianteiro com porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 162
5 Alavanca do freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
6 Botão para:
– Possibilidade da condução elétrica ampliada em veículos híbridos - . . . . . . . . . . . . . . 211
– Controle de tração (ASR)  ou  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
– Botão de partida (sistema de travamento e de partida Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . 176
– Sistema Start-Stop  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
– Park Pilot (região dianteira e traseira)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
– Porta-cartões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 
142.5B1.JBJ.66

Interior do veículo 13
Vista geral do lado do passageiro dianteiro

Fig. 10 Vista geral do lado do passageiro dianteiro


(veículos com direção à esquerda). Em veículos
com direção à direita, a disposição dos elementos
é espelhada.

Legenda para Fig. 10:

1 No porta-objetos: botão do indicador de controle dos pneus  ........................ 244


2 Alavanca de abertura do porta-luvas com fechadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
3 Local de instalação do airbag frontal do passageiro dianteiro no painel de instrumentos . . . . 91
4 Difusores de ar  –  –  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
5 Interruptor acionado pela chave no porta-luvas para desativação do airbag frontal do passa-
geiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 

Vista geral dos símbolos no revestimento do teto


Símbolo Significado

Botões das lanternas internas e de leitura ⇒ Página 111.


, , , , 
Interruptor do teto solar panorâmico elétrico ⇒ Página 66.
, , 
 , ,  Módulo de três botões ⇒ caderno Preparação para telefone mó-
vel.
, ,  

14 Vista geral do veículo


Instrumento combinado

Luzes de advertência e de controle


As luzes de advertência e de controle indicam Conforme a versão do veículo, é possível que, em
alertas ⇒  , avarias ⇒  ou funções específicas. vez de uma luz de advertência, um símbolo seja
Algumas luzes de advertência e de controle se exibido no display do instrumento combinado.
acendem, quando a ignição é ligada, e devem se
Quando algumas luzes de advertência e de con-
apagar quando o motor estiver em funcionamento
trole se acendem, ressoam também sinais sono-
ou durante a condução.
ros.
Conforme a versão do veículo, o display do instru-
As luzes de controle que acendem no interruptor
mento combinado pode exibir mensagens de texto
das luzes, estão descritas no capítulo “Luz”
adicionais com informações mais detalhadas ou
⇒ Página 111.
solicitações para alguma ação ⇒ Página 19, Ins-
trumentos.

Símbolo Significado ⇒  ver


 Não prosseguir!
⇒ Página 19
 No caso dessa indicação: porta(s), tampa traseira ou tampa do com-
partimento do motor aberta(s) ou fechada(s) incorretamente.
 Não prosseguir!
⇒ Página 211
 Falha no sistema híbrido.
 Não prosseguir!
 Freio de estacionamento puxado.
⇒ Página 194
 Não prosseguir!
 Nível do fluido de freio muito baixo ou sistema de freio avariado.
 Não prosseguir!
Nível do líquido de arrefecimento do motor muito baixo, temperatura
⇒ Página 283
 do líquido de arrefecimento do motor muito alta ou sistema do líqui-
do de arrefecimento do motor avariado.
 Não prosseguir!
⇒ Página 277
 Pressão do óleo do motor muito baixa.
 Não prosseguir!
⇒ Página 57
 Pelo menos uma porta do veículo está aberta ou fechada incorreta-
mente.
 Não prosseguir!
⇒ Página 59
 Tampa do compartimento de bagagem aberta ou fechada incorreta-
mente.
 Não prosseguir!
⇒ Página 208
 Direção avariada ou não funciona.
Cinto de segurança não colocado pelo condutor ou pelo passageiro
⇒ Página 81
 dianteiro.
Objetos encontram-se sobre o banco do passageiro dianteiro.

⇒ Página 288
 Alternador avariado.

⇒ Página 184
 Transmissão de dupla embreagem DSG® superaquecida. 
142.5B1.JBJ.66

Instrumento combinado 15
Símbolo Significado ⇒  ver

 Pastilhas de freio dianteiras gastas.

Aceso: ESC avariado ou desligado pelo sistema.


OU: juntamente com a luz de controle do ABS : ABS avariado.
 OU: a bateria do veículo foi reconectada.
⇒ Página 194
Piscando: ESC ou ASR em funcionamento.
ASR desligado manualmente.
 OU:ASR e ESC desligados manualmente.

 ABS avariado ou não funciona.

⇒ Página 111
 Lanterna de neblina ligada.

Aceso: iluminação de condução não funciona parcial ou totalmente. ⇒ Página 369


Aceso: falha de sistema do farol de conversão.
 Pisca por aproximadamente 5 segundos após cada ligação da igni- ⇒ Página 111
ção: modo de viagem ligado.

 Catalisador avariado.
Ligar o motor
Aceso: pré-incandescimento do motor a diesel. ⇒ Página 176
 Piscando: controle do motor avariado (motor a diesel).
Unidade de con-
trole do motor e
purificação do
 Controle do motor avariado.
gás de escape
⇒ Página 338
 Filtro de partículas de diesel com acúmulo de fuligem.

⇒ Página 208
 Direção avariada.

Pressão dos pneus muito baixa ou sistema de controle dos pneus


⇒ Página 244
 avariado.

⇒ Página 124
 Nível de água dos lavadores do para-brisa muito baixo.

⇒ Página 261
 Tanque de combustível quase vazio.

Piscando: sistema de óleo do motor avariado.


⇒ Página 277
 Aceso: nível de óleo do motor muito baixo.
Sistema de airbag e do pré-tensionador do cinto de segurança avari-
 ado.
⇒ Página 91
Airbag frontal do passageiro desligado (PASSENGER AIR BAG 
  ) ou sistema de airbag avariado.

⇒ Página 261
 A tampa do tanque de combustível não está fechada corretamente.

⇒ Página 211
 Falha no sistema híbrido.

⇒ Página 223
 Sistema Start-Stop avariado.

Indicadores de direção esquerdos ou direitos. ⇒ Página 111


 Luzes de advertência ligadas. ⇒ Página 343 

16 Vista geral do veículo


Símbolo Significado ⇒  ver
Aceso: pisar no pedal do freio! Ligar o motor
⇒ Página 176
Trocar a marcha
 Piscando: o botão bloqueador da alavanca seletora não está engata- ⇒ Página 184
do. Freios
⇒ Página 194

⇒ Página 241
 Sistema regulador de velocidade (GRA) em funcionamento.

⇒ Página 111
 Farol alto ligado ou sinal de luz acionado.

Indicação de prontidão para condução em veículos híbridos.


Sistema híbrido não disponível no momento.
⇒ Página 211
 Sistema híbrido: comando para ligar o motor.
Sistema híbrido: bateria de alta vontade é carregada, não parar o
motor.

⇒ Página 111
 Regulagem do farol alto (Light Assist) ligada.

Aceso: lembrete de serviço.


⇒ Página 25
 Piscando: serviço vencido.
Transmissão automática avariada.
⇒ Página 184
  pisca alternadamente com exibição na alavanca seletora, por
exemplo, D.

 Sistema Start-Stop ativo.


⇒ Página 223
 O sistema Start-Stop não está disponível.

⇒ Página 176
 Em veículos com motor a diesel: o motor é ligado.

O telefone móvel está conectado por meio de Bluetooth com a pre-


 paração para telefone móvel instalada de fábrica. ⇒ caderno Prepa-
ração para telefo-
Carga da bateria do telefone móvel. Somente na preparação para te-
 lefone móvel instalada de fábrica.
ne móvel

Alerta de gelo na pista. Temperatura externa inferior a +4 °C (+39


⇒ Página 19
 °F).

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A inobservância das luzes de advertência em contato com materiais inflamáveis, como,


acesas e das mensagens de texto pode oca- por exemplo, grama seca, combustível, óleo,
sionar paradas do veículo no trânsito, aci- etc.
dentes e ferimentos graves. ● Um veículo parado representa um grande
● Nunca ignorar as luzes de advertência risco de acidente para si mesmo e para os
acesas e as mensagens de texto. demais usuários da via. Caso necessário, li-
gar as luzes de advertência e posicionar o
● Parar o veículo assim que possível e se- triângulo de segurança para alertar os outros
guro. condutores.
● Estacionar o veículo a uma distância se- ● Antes de abrir a tampa do compartimento
gura da pista de rodagem de forma que ne- do motor, desligar o motor e aguardar até
nhuma das peças do sistema de escape entre que sua temperatura tenha baixado suficien-
142.5B1.JBJ.66

temente. 

Instrumento combinado 17
ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
● O compartimento do motor de todo veícu- A inobservância de luzes de controle que se
lo é uma área perigosa e pode causar feri- acendem e de mensagens de texto pode causar
mentos graves ⇒ Página 271. danos ao veículo. 

18 Vista geral do veículo


Instrumentos

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Indicador das marchas engatadas (transmissão
aos seguintes temas: automática) ⇒ Página 184
Vista geral dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 20 ● Informações sobre os trabalhos de serviço
Indicadores do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ⇒ caderno Manutenção e garantia
Bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicador do intervalo de serviço . . . . . . . . . . . 25 ADVERTÊNCIA
A distração do condutor pode causar aciden-
Informações e alertas complementares: tes e ferimentos.
● Luzes de advertência e de controle ● Nunca comandar os botões do instrumen-
⇒ Página 15 to combinado durante a condução. 
● Sistema de informações Volkswagen
⇒ Página 27
142.5B1.JBJ.66

Instrumento combinado 19
Vista geral dos instrumentos

Fig. 11 Instrumento combinado do painel de instrumentos.

Fig. 12 Instrumento combinado do painel de instrumentos (veículo híbrido).

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 19.

Significado dos instrumentos ⇒ Fig. 11 ou ⇒ Fig. 12:

1 Botão de ajuste da hora1).


– Pressionar o botão  para selecionar as horas ou os minutos.
– Para continuar o ajuste, carregar o botão . 5 . Manter o botão pressionado para passar para
a próxima etapa.
– Pressionar o botão  novamente ou esperar aproximadamente 10 segundos para encerrar o
ajuste da hora.
2 Tacômetro (conta-giros) ⇒ Fig. 11 (rotações x 1.000 por minuto do motor em funcionamento).
O início da área vermelha do tacômetro (conta-giros) indica a rotação máxima possível do motor roda-
do e aquecido pelo funcionamento para cada uma das marchas. Antes que a indicação atinja a faixa
vermelha, trocar para a próxima marcha mais alta, posicionar a alavanca seletora em D ou tirar o pé
do pedal do acelerador ⇒  .
OU:
Indicação de prontidão para condução ⇒ Fig. 12 em veículos híbridos. 

1) Conforme a versão do veículo, a hora também pode ser ajustada por meio do menu Configurações do display do instrumento
combinado ⇒ Página 32.

20 Vista geral do veículo


– Durante a condução, é exibida a performance momentânea (em %).
– Quando estiver estabelecida a prontidão para condução, o indicador muda de OFF para 0 % PWR.
3 Indicadores do display ⇒ Página 21. Dependendo da versão com indicador do nível de combus-
tível ⇒ Página 261.
4 Velocímetro (medidor de velocidade).
5 Botão de retrocesso para a exibição do hodômetro parcial (trip).
– Pressionar o botão . por aproximadamente 1 segundo para colocar o hodômetro parcial em 0.
6 Indicador do nível de combustível (depende da versão) ⇒ Página 261.
7 Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor (depende da versão)
⇒ Página 283.

NOTA NOTA (continuação)

● Com o motor frio, evitar rotações do motor ● Para evitar danos no motor, o ponteiro do
elevadas, aceleração total e forte demanda do tacômetro (conta-giros) pode permanecer ape-
motor. nas por um curto período na área vermelha da
escala.

Um aumento de marcha no momento adequ-


ado ajuda a economizar combustível e a re-
duzir ruídos de funcionamento. 

Indicadores do display

Fig. 13 A: tampa do compartimento do motor aberta, B: tampa do compartimento de bagagem aberta, C:


porta dianteira esquerda aberta, D: porta traseira direita aberta.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 19.
● Temperatura externa
● Indicador da bússola
● Informações sobre o sistema híbrido
Conforme a versão do veículo, é possível visuali- ● Posições da alavanca seletora
zar diferentes informações no display do instru- ● Recomendação de marcha
mento combinado ⇒ Fig. 11 3 : ● MFA (indicador multifunções) e menus para
● Portas, tampa do compartimento do motor e configurações diversas ⇒ Página 27
tampa do compartimento de bagagem abertas ● Indicador do intervalo de serviço ⇒ Página 25
⇒ Fig. 13 ● Velocidade secundária
142.5B1.JBJ.66

● Textos de advertência e de informação ● Indicador de status do sistema Start-Stop


● Indicadores de quilometragem ● Código do motor (CDM) 
● Horário⇒ Página 20

Instrumento combinado 21
Portas, tampa do compartimento do motor e do compartimento do motor e tampa traseira e se
tampa traseira abertas necessário sinalizadas acusticamente. De acordo
Após o destravamento do veículo e durante a con- com a versão do instrumento combinado, a repre-
dução são exibidas no display do instrumento sentação dos símbolos pode variar.
combinado as portas abertas assim como a tampa

Legenda para Fig. 13 ver


 Não prosseguir!
A Tampa do compartimento do motor aberta ou fechada incorreta- ⇒ Página 271
mente.
 Não prosseguir!
B Tampa do compartimento de bagagem aberta ou fechada incor- ⇒ Página 59
retamente.
 Não prosseguir!
C, D ⇒ Página 57
Tampa do veículo aberta ou fechada incorretamente.

Textos de advertência e de informação combinado por símbolos vermelhos ou amarelos


Ao ligar a ignição ou durante a condução, algumas com mensagens de texto ⇒ Página 15 e, se neces-
funções do veículo e dos componentes do veículo sário, também por meio de alertas sonoros. De
têm seu status verificado. As falhas de funciona- acordo com a versão do instrumento combinado, a
mento são indicadas no display do instrumento representação dos símbolos pode variar.

Tipo de mensa- Cor do sím-


Significado
gem bolo
Símbolo piscando ou aceso – em parte, juntamente com alertas sono-
Mensagem de ros.
advertência de Vermelho  Não prosseguir! Há perigo ⇒  .
prioridade 1 Verificar a função avariada e eliminar a causa. Se necessário, procu-
rar auxílio técnico especializado.
Símbolo piscando ou aceso – em parte, juntamente com alertas sono-
ros.
Mensagem de
Funções com falha ou falta de líquidos de condução podem causar
advertência de Amarelo
danos ao veículo e a falha do veículo ⇒  .
prioridade 2
Verificar a função avariada o mais rápido possível. Se necessário, pro-
curar auxílio técnico especializado.
Texto de infor-
– Informações sobre diferentes processos do veículo.
mação

Indicadores de quilometragem ra indicada pode ser um pouco mais alta que a


O hodômetro total registra o percurso de rodagem temperatura externa real devido ao calor irradiado
total realizado pelo veículo. pelo motor.

O hodômetro parcial (trip) indica os quilômetros A área de medição vai de -40 °C (-40 °F) a +50 °C
percorridos após a última reinicialização do hodô- (+122 °F).
metro. O último dígito indica 100 metros.
Indicador da bússola
Indicador da temperatura externa Com a ignição e o sistema de navegação ligados,
Quando a temperatura externa está abaixo de o display do instrumento combinado indica a dire-
+4 °C (+3,89 °C), um “símbolo de floco de neve” ção de condução.
aparece no indicador da temperatura externa
Informações do sistema híbrido
(alerta de gelo na pista). Este símbolo começa a
piscar e se acende em seguida até que a tempera- Textos de display e representações gráficas em
tura externa ultrapasse +6 °C (+43 °F) ⇒  . veículos híbridos ⇒ Página 176, Ligar e desligar o
motor, ⇒ Página 211, Propulsão híbrida: 
Se o veículo estiver parado, o aquecimento esta-
cionário estiver ligado (⇒ Página 256) ou em uma
velocidade de condução muito baixa, a temperatu-

22 Vista geral do veículo


● Indicador de disponibilidade para condução Código do motor (CDM)
READY. Pressionar e manter pressionado o botão .
● Condução elétrica ampliada E-MODE. (aproximadamente 15 segundos) para que seja
● Mensagens de informação e alerta. exibido no display o código do motor (CDM) do
veículo. Para isso a ignição deve estar ligada e o
● Representações gráficas, por exemplo, perfor-
motor não deve estar em funcionamento.
mance, fonte de tração (motor elétrico ou motor a
combustão), fluxo energético das fontes de tração,
as rodas tracionadas e a bateria de alta voltagem. ADVERTÊNCIA
A inobservância das luzes de advertência
Posições da alavanca seletora (transmissão acesas e das mensagens de texto pode oca-
automática) sionar paradas do veículo no trânsito, aci-
A posição da alavanca seletora é indicada tanto ao dentes e ferimentos graves.
lado da alavanca seletora quanto no display do ● Nunca ignorar as luzes de advertência
instrumento combinado. Se for o caso, nas posi- acesas e as mensagens de texto.
ções D e S, bem como com Tiptronic, a respectiva
● Parar o veículo assim que possível e se-
marcha é indicada no display.
guro.
Recomendação de marcha ● Um veículo parado representa um grande
Durante a condução pode ser exibida no display risco de acidente para si mesmo e para ou-
do instrumento combinado uma recomendação pa- tros condutores. Caso necessário, ligar as lu-
ra seleção de uma marcha que economize mais zes de advertência e posicionar o triângulo
combustível ⇒ Página 184. de segurança para alertar os outros conduto-
res.
Indicador da velocidade secundária (mph ou ● Estacionar o veículo a uma distância se-
km/h) gura da pista de rodagem de forma que ne-
Durante a condução, além do indicador no velocí- nhuma das peças do sistema de escape entre
metro, é possível visualizar a velocidade em outra em contato com materiais inflamáveis, como,
unidade de medida (mph ou km/h) no display do por exemplo, grama seca, combustível, óleo,
instrumento combinado. Para isso, selecionar o etc.
item de menu Seg. veloc. no menu Configu-
rações ⇒ Página 27. ADVERTÊNCIA
Veículos sem indicador de menu no instrumento Mesmo com temperaturas externas acima da
combinado: temperatura de congelamento, pode haver
● Ligar o motor. uma camada de gelo sobre ruas e pontes.
● Pressionar o botão  3 vezes. O indicador ● É possível que haja uma camada de gelo
do hodômetro total começa a piscar no display do na pista mesmo se a temperatura externa es-
instrumento combinado. tiver acima de +4 °C (+39 °F) e o “símbolo de
floco de neve” não aparecer no display.
● Pressionar o botão . uma vez. No lugar do
indicador do hodômetro total, aparecem breve- ● Nunca confiar apenas no indicador da
mente “mph” ou “km/h”. temperatura externa!
● Assim, o indicador da velocidade secundária
estará ativado. A desativação ocorre da mesma NOTA
forma. A inobservância de luzes de controle que se
acendem e de mensagens de texto pode causar
Em versões para países nos quais a indicação
danos ao veículo.
constante da velocidade secundária seja exigida
por lei, o indicador não pode ser desativado. Devido à existência de diversas versões de
Indicador do status do sistema Start-Stop instrumentos combinados, as indicações do
display podem variar. Em caso de display sem in-
No display do instrumento combinado são exibidas dicador de textos de advertência ou de informa-
informações sobre o status atual ⇒ Página 223. ção, as avarias são indicadas exclusivamente por
meio de luzes de controle. 
142.5B1.JBJ.66

Instrumento combinado 23
Se existirem várias mensagens de advertên- te ser executados, não como o descrito. Nesse ca-
cia, os símbolos aparecerão em sequência so o reparo da falha de funcionamento deve ser
por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi- realizado por uma Concessionária Volkswagen ou
dos até que a causa seja eliminada. por uma empresa especializada. 
Se na ignição forem exibidas mensagens de
advertência de falhas funcionais, os ajustes
ou exibições de informações podem, possivelmen-

Bússola

Fig. 14 Zonas da bússola.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 19.
Configurar a zona da bússola
● Ligar a ignição.
● No menu Configurações, selecionar os itens
de menu Bússola e Zona.
Em veículos com sistema de navegação instalado
de fábrica, a bússola não precisa ser calibrada. ● Selecionar a zona da bússola de acordo com o
Não há o item de menu Bússola. local atual ⇒ Fig. 14.
● Configurar e confirmar a zona da bússola
Em veículos sem sistema de navegação instalado
(1-15) .
de fábrica, a bússola é calibrada de modo automá-
tico. Se o veículo for equipado com acessórios elé- Calibrar a bússola
tricos ou metálicos, como, por exemplo, telefone
Uma zona de bússola válida para o local e um es-
móvel ou televisão, a bússola precisará ser recali-
paço suficiente para conduzir em círculo são pré-
brada manualmente.
-requisitos para a calibragem da bússola. 

24 Vista geral do veículo


● Ligar a ignição. Durante a calibragem, o display do instrumento
● No menu Configurações, selecionar os itens combinado indica a mensagem CAL. A calibragem
de menu Bússola e Calibrar. estará concluída se a direção for indicada no dis-
play. 
● Confirmar a mensagem Descrever círculo
completo para aferição com o botão 
da alavanca dos limpadores do para-brisa ou com
o botão  do volante multifunções e, em seguida,
conduzir a aproximadamente 10 km/h (6 mph) por
um círculo completo.

Indicador do intervalo de serviço

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 19.
Lembrete de serviço
Se um serviço estiver próximo, um lembrete de
serviço aparecerá quando a ignição for ligada.

O indicador do evento de serviço aparece no dis- Em veículos sem mensagens de texto, é exibido
play do instrumento combinado ⇒ Página 20. no display do instrumento combinado o símbolo de
uma chave de fenda  com uma indicação em km
Os prazos de serviços na Volkswagen são diferen- e um símbolo de um relógio  com uma indicação
tes para serviços de troca de óleo e inspeções. A em dias até a data de vencimento do serviço. A
exibição intervalo de serviços informa o próximo quilometragem indica a quantidade de quilômetros
prazo de serviços, de uma troca do óleo do motor que ainda pode ser percorrida até o próximo servi-
e de uma próxima inspeção a vencer. Os prazos ço. Adicionalmente é indicado em cima, à direita,
de serviços também constam no manutenção e no indicador do display, para qual a data de servi-
garantia. ço a lembrança é válida (1 para o serviço de troca
Qual a data para serviço é indicada atualmente, de óleo, 2 para a inspeção).
pode ser lida, em veículos sem mensagens de tex- Se a lembrança de serviço para ambas as datas
to, no display do instrumentos combinado em ci- de serviço for indicada (indicação 1 e 2 em cima, à
ma, à direita, no indicador do display: direita no display do instrumento combinado), é
● 1: Serviço de troca de óleo. válido, em veículos sem mensagens de texto, a
quilometragem e a indicação em dias para a data
● 2: Inspeção. de serviço imediatamente subsequente.
Em veículos com serviço de troca de óleo fixo Em veículos com mensagens de texto, é exibido
os intervalos de serviço são fixados. no display do instrumento combinado troca de
Em veículos com serviço de troca de óleo flexí- óleo ou inspeção em --- km ou --- dias.
vel, os intervalos são determinados individualmen-
Evento de serviço
te. O avanço da tecnologia possibilita reduzir bas-
tante a necessidade de manutenção periódica. Quando um prazo de serviço estiver para ven-
Com o serviço de troca de óleo flexível, a Volkswa- cer, um sinal sonoro é emitido no momento em
gen emprega uma tecnologia com a qual um servi- que a ignição é ligada e, durante alguns segundos,
ço de troca de óleo somente deve ser executado o símbolo de chave fixa  pisca. Em veículos
quando o veículo necessitar este serviço. Nesse com mensagens de texto, é exibido no display do
caso, a determinação do serviço de troca de óleo instrumento combinado Troca de óleo agora!
(no máximo 2 anos) considera também as condi- ou Inspeção agora!.
ções individuais de utilização e o estilo pessoal de
Acessar a mensagem de serviço
condução. O alerta de serviço é exibido pela pri-
meira vez 20 dias antes de o prazo do serviço ex- Com a ignição ligada, o motor desligado e o veícu-
pirar. O percurso de rodagem remanescente indi- lo parado, é possível acessar a mensagem de
cado é sempre arredondado para 100 km, e o tem- serviço atual: 
po remanescente, para dias inteiros. A mensagem
142.5B1.JBJ.66

de serviço atual só pode ser acessada após


500 km do último serviço. Até este ponto, só é
possível visualizar traços no indicador.

Instrumento combinado 25
● Pressionar frequentemente o botão  no ativado”. O intervalo de serviço não será mais in-
instrumento combinado até que o símbolo da cha- formado individualmente ⇒ caderno Manutenção e
ve de fenda  e, em cima, à direita, na indicação garantia.
do display, seja indicado o número 1. Os valores
indicados são válidos para o serviço de troca de Restaurar a inspeção
óleo. Se a inspeção não tiver sido realizada por uma
● Pressionar novamente o botão  no instru- Concessionária Volkswagen, ela poderá ser res-
mento combinado. São indicados o símbolo da taurada da seguinte forma:
chave de fenda  e, em cima, à direita, na indica-
Em veículos com mensagens de texto:
ção do display, o número 2. Os valores indicados
são válidos para a inspeção. Desligar a ignição.
● OU: selecionar o menu Configurações. Ligar as luzes de advertência.
● No submenu Serviço, selecionar o item de Pressionar e manter o botão . pressionado
menu Informação. no instrumento combinado.
Ligar a ignição.
Um prazo de serviço vencido é indicado por um
sinal de menos antes da indicação de quilômetros Soltar o botão . .
ou de dias. Confirmar a consulta no instrumento combinado
com o botão  da alavanca dos limpadores
Restaurar serviço de troca de óleo do para-brisa ou com o botão  do volante multi-
Se o serviço de troca de óleo não tiver sido reali- funções.
zado por uma Concessionária Volkswagen, ele po- Desligar as luzes de advertência.
derá ser restaurado da seguinte forma:
Em veículos sem mensagens de texto:
Em veículos com mensagens de texto:
Desligar a ignição.
Desligar a ignição.
Ligar as luzes de advertência.
Pressionar e manter o botão . pressionado
Pressionar e manter o botão . pressionado
no instrumento combinado.
no instrumento combinado.
Ligar a ignição.
Ligar a ignição.
Soltar o botão . .
Soltar o botão . e pressionar o botão 
Confirmar a consulta no instrumento combinado dentro de aproximadamente 20 segundos.
com o botão  da alavanca dos limpadores
Desligar as luzes de advertência.
do para-brisa ou com o botão  do volante multi-
funções. A mensagem de serviço se apaga após al-
guns segundos com o motor em funciona-
Em veículos sem mensagens de texto:
mento ou após pressionar o botão  da ala-
Desligar a ignição. vanca dos limpadores do para-brisa ou o botão 
Pressionar e manter o botão . pressionado do volante multifunções ⇒ Página 27.
no instrumento combinado.
Se a bateria do veículo, em veículos com
Ligar a ignição. serviço flexíveis, ficar desconectada por um
Soltar o botão . e pressionar o botão  longo período, não será possível calcular o tempo
dentro de aproximadamente 20 segundos. para o próximo serviço a vencer. As indicações de
serviço podem, portanto, indicar cálculos incorre-
Não reinicializar o indicador entre os intervalos de tos. Nesse caso, observar os intervalos de serviço
serviço. Isso pode gerar indicações incorretas. máximos admissíveis ⇒ caderno Manutenção e
Se o indicador do intervalo de serviço for restaura- garantia. 
do manualmente com serviço de troca de óleo fle-
xível válido, o “serviço de troca de óleo fixo será

26 Vista geral do veículo


Sistema de informações Volkswagen

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Espelhos retrovisores externos ⇒ Página 130
Vista geral da estrutura do menu . . . . . . . . . . . 27 ● Sistemas de assistência ao condutor
Comandar os menus do instrumento ⇒ Página 223
combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ● Aquecimento estacionário ⇒ Página 256
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
● Sistema de rádio e navegação ⇒ caderno Sis-
MFA (indicador multifunções) . . . . . . . . . . . . . . 31 tema de rádio ou ⇒ caderno Sistema de navega-
Menu Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ção
Submenu Conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ● Preparação para telefone móvel ⇒ cader-
Submenu Ilum. e Visib. . . . . . . . . . . . . . . 34 no Preparação para telefone móvel
Configuração de conforto pessoal . . . . . . . . . . 34
ADVERTÊNCIA
Com o sistema de informações Volkswagen é pos-
sível acessar diversas funções e informações no A distração do condutor pode causar aciden-
display do instrumento combinado com a ignição tes e ferimentos.
ligada. ● Nunca acessar os menus no display do
A abrangência e a estrutura dos menus do sistema instrumento combinado durante a condução.
de informação Volkswagen depende da eletrônica
Após a partida do motor com a bateria do
do veículo e da abrangência da versão do veículo.
veículo totalmente descarregada ou uma ba-
Uma empresa especializada pode programar ou teria trocada no veículo, as configurações do siste-
alterar outras funções, conforme a versão do veí- ma (hora, data, configurações de conforto pes-
culo. Para isso, a Volkswagen recomenda as Con- soais e programações) podem ser desajustadas
cessionárias Volkswagen. ou apagadas. Verificar e corrigir as configurações
depois que a bateria do veículo tiver sido suficien-
Alguns itens de menu só podem ser acessados
temente carregada. 
com o veículo desligado.

Vista geral da estrutura do menu

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 27.
■ Veloc. média
■ Veloc. digital
■ Temp. do óleo
A seguinte estrutura de menu mostra exemplifica- ■ Alerta v (alerta em --- km/h ou alerta em
damente a estrutura dos menus do sistema de in- --- mph)
formações Volkswagen no display do instrumento Fluxo de energia ⇒ Página 211
combinado. A real abrangência dos menus e a de- Áudio ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema
nominação dos pontos de menu individuais depen- de navegação
de dos componentes eletrônicos do veículo e dos
Navegação ⇒ caderno Sistema de navegação
equipamentos instalados no veículo.
Telefone ⇒ caderno Preparação para telefone
Indicador multifunções ⇒ Página 31 móvel
■ Temp. viagem Aquecimento estacionário ⇒ Página 256
■ Cons. mom. ■ Ativar
■ Cons. médio – Ligar programa / Desligar programa
142.5B1.JBJ.66

■ Autonomia – Tempo de início 1 selecionado


■ Reabastecer – Tempo de início 2 selecionado
■ Dist. percor. – Tempo de início 3 selecionado 

Instrumento combinado 27
– Desativar – Comando dos vidros (com. vidros)
– Retroceder Desligado
■ Tempo de início 1-3 Todos
– Dia semana Condutor
– Horário Retroceder
– Minuto – Rebaixamento do espelho (baixar esp.) Li-
– Ativar gar / Desligar
– Retroceder – Ajuste do espelho (regul. espelhos)
■ Tempo de func. (duração) Individual
■ Modo operac. Sincronizado
– Aquecer Retroceder
– Ventilar – Ajuste de fábrica (ajuste fábrica)
– Retroceder – Retroceder
■ Dia semana ■ Iluminação e visibilidade ⇒ Página 34
■ Ajuste de fábrica (ajuste fábrica) – Coming Home
Assistentes ⇒ Página 30 – Leaving Home
■ Ligar / Desligar o farol de conversão – Ilum. ambiente
Estado Veículo (Est. Veículo) ⇒ Página 30 – Luz zona pés
Configurações ⇒ Página 32 – Sinais intermitentes de conforto (pisca de
conf.) Ligar / Desligar
■ Idiomas / Lang.
– Ligar / Desligar o modo de viagem
■ Dados MFA
– Ajuste de fábrica (ajuste fábrica)
– Ligar / Desligar o tempo de viagem
– Retroceder
– Ligar / Desligar o consumo momentâneo
(cons. mom.) ■ Ligar / Desligar a roda-livre
– Ligar / Desligar o consumo médio (consumo ■ Hora
∅) – Horas
– Ligar / Desligar o percurso de viagem – Minutos
– Ligar / Desligar a velocidade média (veloc. – Ligar / Desligar modo 24 h
∅) – Ligar / Desligar horário de verão
– Ligar / Desligar a indicação de velocidade – Retroceder
digital (ind. veloc. dig.)
■ Pneus Inverno
– Ligar / Desligar a indicação digital de tem-
– --- km/h (ou --- mph)
peratura do óleo (temp. óleo)
– Ativo Ligar / Desligar
– Ligar / Desligar o alerta de velocidade (aler-
ta v) – + 10 km/h (5 mph)
– Retroceder – - 10 km/h (5 mph)
■ Bússola – Retroceder
■ Conforto ⇒ Página 33 ■ Unidades
– Confirmação DWA (confirm. DWA) Ligar / – Temperatura
Desligar – Consumo/Percurso
– Travamento central (travamento central) – Pressão ar
Travamento (trav. autom.) ligar/desligar – Retroceder
Destravar Ligar / Desligar ■ Indicador de controle dos pneus (Contr. pneus)
Destravamento das portas (todas as portas, ⇒ Página 244
uma porta independente, lado do veículo) – Salvar
Retroceder – Retroceder 

28 Vista geral do veículo


■ Velocidade secundária (veloc. sec.) Ligar / ■ Serviço
Desligar – Informação
– Retroceder
■ Ajuste de fábrica (ajuste fábrica) 

Comandar os menus do instrumento combinado

Fig. 15 Veículos sem volante multifunções: bo- Fig. 16 Lado direito do volante multifunções: bo-
tão 1 na alavanca dos limpadores do para-brisa tões para comandar os menus do instrumento
(à direita da coluna de direção) para confirmar combinado.
itens de menu e chave 2 para alternar os menus.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 27.
● No comando com alavanca dos limpadores do
para-brisa: para listar o menu principal
⇒ Página 30 ou para retornar de outro menu pa-
ra o menu principal, manter a chave ⇒ Fig. 15 2
Em veículos com volante multifunções, ⇒ Fig. 16 pressionada.
os botões da alavanca dos limpadores do para-bri- ● No comando com o volante multifunções: o
sa não existem ⇒ Fig. 15. Assim, o sistema de in- menu principal não é listado. Para navegar entre
formações Volkswagen é comandado exclusiva- os itens do menu principal, pressionar o botão 
mente por meio dos botões do volante multifun- ou  repetidamente ⇒ Fig. 16.
ções.
Acessar o submenu
Enquanto uma mensagem de advertência de prio-
ridade 1 ⇒ Página 19 estiver sendo exibida, não ● Pressionar o botão ⇒ Fig. 15 2 da alavanca
será possível acessar os menus. Algumas mensa- dos limpadores do para-brisa para cima ou para
gens de advertência podem ser confirmadas com baixo ou pressionar os botões de seta  ou  do
o botão 1 da alavanca dos limpadores do para- volante multifunções ⇒ Fig. 16 até que o item de
-brisa ou com o botão  do volante multifunções menu desejado esteja marcado por linhas.
⇒ Fig. 16. ● Para acessar o item de submenu, pressionar o
botão ⇒ Fig. 15 1 na alavanca dos limpadores do
Acessar o menu principal para-brisa ou o botão  ⇒ Fig. 16 no volante mul-
● Ligar a ignição. tifunções.
● Caso uma mensagem ou o pictograma de veí- Caso não ocorra seleção dentro do submenu em
culo sejam exibidos, pressionar o botão alguns segundos, o menu anterior voltará a ser
⇒ Fig. 15 1 da alavanca dos limpadores do para- exibido. 
-brisa ou o botão  do volante multifun-
ções ⇒ Fig. 16.
142.5B1.JBJ.66

Instrumento combinado 29
Adotar as configurações do menu Voltar ao menu principal
● Adotar as modificações desejadas utilizando a ● Por meio do menu: no submenu, selecionar o
chave na alavanca dos limpadores do para-brisa item de menu Retroceder para sair do submenu.
⇒ Fig. 15 2 ou os botões de seta  ou  no vo- ● No comando com a alavanca dos limpadores
lante multifunções⇒ Fig. 16. Se necessário, manter do para-brisa: manter a chave ⇒ Fig. 15 2 pres-
pressionado para aumentar ou diminuir os valores sionada.
mais rapidamente.
● No comando com o volante multifunções: o
● Marcar ou confirmar a seleção com o botão menu principal não é listado. 
⇒ Fig. 15 1 da alavanca dos limpadores do para-
-brisa ou com o botão  do volante multifunções
⇒ Fig. 16.

Menu principal

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 27.

Menu Função ver


Informações e possibilidades de regulagem do MFA (indicador
MFA ⇒ Página 31
multifunções).
Exibição do fluxo de energia atual em veículos híbridos
Fluxo de energia ⇒ Página 211
⇒ Página 211.
⇒ caderno Rádio
Exibição da emissora no modo rádio.
ou ⇒ caderno Sis-
Áudio Exibição do título em modo CD.
tema de navega-
Exibição do título em modo mídia.
ção
Indicadores de informação do sistema de navegação ligado:
Na condução ao destino ativada são exibidas setas de conver-
são e as barras de aproximação. A representação assemelha-
⇒ caderno Siste-
Navegação -se à representação de símbolos no sistema de navegação.
ma de navegação
Se a condução ao destino não estiver ativa, são exibidas a di-
reção de condução (função bússola) e o nome da rua na qual
se está circulando.
⇒ caderno Prepa-
Informações e configurações possíveis da preparação para te-
Telefone ração para telefo-
lefone móvel.
ne móvel
Informações e possibilidades de configuração do aquecimento
estacionário:
Aquec. estac. ⇒ Página 256
Ligar ou desligar o aquecimento estacionário. Selecionar os
períodos de ativação e o modo.
Assistentes Ligar / Desligar o farol de conversão. ⇒ Página 111
Portas, tampa do compartimento do motor e tampa do com-
partimento de bagagem abertas
Estado Veículo Textos de advertência ou informação atuais, p.Ex. informações ⇒ Página 19
de serviço. O número de mensagens existente é indicado no
display. Exemplo: 1/1 ou 2/2.
Diferentes possibilidades de configuração, por exemplo, confi-
gurações para dados MFA, configurações de conforto, ilumina-
Configurações ⇒ Página 32
ção e visibilidade, horário, alerta de velocidade para pneus de
inverno, idioma e unidades. 

30 Vista geral do veículo


MFA (indicador multifunções)

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 27.
Memória de viagem individual e memória de
viagem total
O MFA está equipado com duas memórias que tra-
balham automaticamente: Memória de viagem in-
O MFA (indicador multifunções) exibe diversos va- dividual (1 ou Do início) e Memória de viagem
lores de condução e de consumo. total 2 ou Longo Tempo. A memória atualmente
exibida poderá ser lida na indicação do display em
Alternar entre os indicadores do MFA
cima à direita.
● Veículos sem volante multifunções: pressionar
a chave  na alavanca dos limpadores do para-
-brisa ⇒ Fig. 15.
● Veículos com volante multifunções: pressionar
o botão  ou  ⇒ Fig. 16.

Com a ignição ligada, pressionar o botão  ⇒ Fig. 15 da alavanca dos limpadores do para-
-brisa ou o botão  ⇒ Fig. 16 do volante multifunções para trocar entre as memórias.
A memória recolhe os valores de condução e consumo desde o momento da
1 ou Memória de partida até o desligamento da ignição.
Desde aviagem indi- Em uma interrupção de condução de mais de 2 horas, a memória é apagada
partidavidual. automaticamente. Se a condução continuar dentro de um período de 2 horas
após a ignição ser desligada, os novos valores serão somados.
A memória grava os valores de rodagem de uma quantidade determinada de
viagens individuais de acordo com a versão do instrumento combinado, em
2 ou Memória de
um máximo de 19 horas e 59 minutos ou 99 horas e 59 minutos de viagem
Longo pra- viagem to-
ou 1.999,9 km ou 9.999,9 km de percurso. Se uma destas marcas máxi-
zo tal.
masa) for excedida, a memória é apagada automaticamente e recomeça do
0.
a) Varia de acordo com a versão do instrumento combinado.

Apagar manualmente a memória de viagem Seleção pessoal dos indicadores


individual ou a memória de viagem total No menu Configurações é possível selecionar
● Selecionar a memória que deve ser apagada. quais dos indicadores MFA devem ser exibidos no
● Manter o botão  da alavanca dos limpa- display do instrumento combinado. Além disso, as
dores do para-brisa ou o botão  do volante mul- unidades de medida exibidas podem ser modifica-
tifunções pressionado por aproximadamente 2 se- das ⇒ Página 32.
gundos.

Exemplos de exibição
Indicação Função
Tempo viagem Tempo de viagem em horas (h) e minutos (min) decorrido após se ligar a ig-
nição.
Consumo A exibição do consumo de combustível momentâneo ocorre durante a via-
gem em l/100 km, com o motor em funcionamento, e com veículo parado em
litro/h. No caso de ponto morto ativado da transmissão de dupla embreagem
DSG®, o texto do display Ponto morto substitui a indicação do consumo de
combustível ⇒ Página 184.
Cons. ∅ O consumo de combustível médio em l/100 km é exibido somente após 100
metros rodados após se ligar a ignição. Até este ponto são exibidos traços.
O valor atual exibido é atualizado a cada 5 segundos.
142.5B1.JBJ.66

Reabastecer A partir de 10 litros de combustível consumidos do tanque de combustível


cheio, é exibido o volume de combustível em litros possíveis de reabastecer
com segurança. 

Instrumento combinado 31
Indicação Função
Autonomia Percurso aproximado em km que ainda pode ser percorrido com a quantida-
de de combustível no reservatório, seguindo a mesma forma de condução.
Entre outros, o consumo de combustível momentâneo serve para o cálculo.
A autonomia residual não é selecionável pelo submenu Dados MFA.
Dist. percor. Percurso percorrido em km após se ligar a ignição.
∅-Velocidade A velocidade média é exibida somente depois de 100 metros rodados após
se ligar a ignição. Até este ponto são exibidos traços. O valor atual exibido é
atualizado a cada 5 segundos.
Veloc. digital Velocidade de condução atual como indicador digital.
Temp. do óleo Temperatura do óleo do motor atual como indicador digital.
Aviso v aos --- km/h Quando a velocidade gravada for excedida (no intervalo entre 30 km/h (18
ou aviso aos --- mph mph) e 250 km/h (155 mph)), um alerta sonoro e, se for o caso, visual é exi-
ou alerta a --- mph bido.

Armazenar a velocidade para o alerta de ● Se necessário, regular a velocidade desejada


velocidade com o botão  da alavanca dos limpadores do
● Selecionar o indicador Alerta v em --- km/ para-brisa ou com os botões  ou  do volante
h ou Alerta v em --- mph no MFA. multifunções dentro de 5 segundos. Pressionar o
botão  ou  novamente ou aguardar alguns
● Pressionar o botão  da alavanca dos lim- segundos. A velocidade é salva e o alerta ativado.
padores do para-brisa ou o botão  do volante
multifunções para salvar a velocidade atual e ati- ● Para desativar, pressionar o botão  ou o
var o alerta. botão  . A velocidade salva é apagada. 

Menu Configurações

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 27.

Menu Função
Assistentes Configurações para diferentes sistemas de assistência ao condutor.
Idioma/Lang. Selecionar o idioma para os textos do display e do sistema de navegação.
Configurações de quais dados MFA devem ser exibidos no display do instrumento
Dados MFA
combinado ⇒ Página 31.
Configuração da zona da bússola e calibragem da bússola. Observar o indicador
Bússola
para calibragem no display do instrumento combinado.
Conforto Configurações para funções de conforto do veículo ⇒ Página 33.
Ilum. e Visib. Configurações para a iluminação do veículo ⇒ Página 34.
Ligar ou desligar o ponto morto na transmissão de dupla embreagem DSG®
Inércia
⇒ Página 184.
Ajustar as horas e os minutos do relógio do instrumento combinado e do sistema
de navegação. O horário pode ser representado como indicador de 12 ou 24 ho-
Hora
ras. Se for o caso, um S em cima do display indica que o horário de verão está
ajustado.
Ajustar o alerta de velocidade visual e sonoro. Utilizar a função somente se os
Pneus Inverno pneus de inverno não indicados para a velocidade máxima do veículo estiverem
montados.
Configurar as unidades dos valores de temperatura e de consumo, bem como de
Unidades
distância.
Controle de Salvar novamente a pressão dos pneus de todos os pneus no sistema de controle
pneus. de pneus. 

32 Vista geral do veículo


Menu Função
Seg. veloc. Ligar ou desligar o indicador da velocidade secundária.
Serviço Consultar mensagens de serviço.
Ajuste fábrica Restaura as funções do menu Configurações para as configurações de fábrica.
Retroceder O indicador é alternado de volta para o menu principal. 

Submenu Conforto

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 27.

Menu Função
Ligar ou desligar a confirmação sonora para ativação do sistema de alarme anti-
Conf. DWA
furto ⇒ Página 47.
(Auto Lock): travamento automático de todas as portas e da tam-
pa do compartimento de bagagem a uma velocidade de aproxi-
Tranca. au- madamente 15 km/h (10 mph). Para destravamento com o veículo
to. paralisado, pressionar o botão do travamento central, acionar a
maçaneta da porta ou retirar a chave do veículo do cilindro da ig-
nição, quando a função Destravamento estiver ativada.
(Auto Unlock): todas as portas e a tampa do compartimento de
Destranc.
bagagem são destravadas se a chave do veículo for retirada do
auto.
cilindro da ignição.
Fecho central. Ao destravar o veículo com a chave do veículo, as seguintes por-
⇒ Página 47 tas são destravadas, de acordo com as configurações:
– Todas as portas: todas as portas são destravadas.
– Porta individual: ao destravar o veículo com a chave do
veículo é destravada apenas a porta do condutor. Somente ao
Destr. por- pressionar duas vezes o botão  são destravadas todas as por-
ta tas e a tampa do compartimento de bagagem.
– Todas as portas: as portas do lado do condutor são destra-
vadas.
Em veículos com Keyless Access ⇒ Página 47, as portas da la-
teral do veículo são destravadas por meio do acionamento da ma-
çaneta da porta, do lado onde a chave do veículo se encontra.
Regulagem dos vidros elétricos: ao destravar ou travar, todos os vidros podem ser
Com. vidros abertos ou fechados. A função de abertura só pode ser ativada para a porta do
condutor ⇒ Página 63.
Rebaixamento do espelho retrovisor externo direito para marcha a ré. Isso permi-
Baixar esp.
te, por exemplo, a visão do meio-fio ⇒ Página 130.
Ao ajustar o espelho retrovisor externo esquerdo, o espelho retrovisor externo di-
Regul. espelhos
reito é ajustado ao mesmo tempo na configuração Sincronizada .
Algumas funções do submenu Conforto são restauradas para as configurações
Ajuste fábrica
de fábrica.
Retroceder O indicador é alternado de volta para o menu Configurações. 
142.5B1.JBJ.66

Instrumento combinado 33
Submenu Ilum. e Visib.

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 27.

Menu Função
Coming Home Configuração que indica quanto tempo a iluminação deve permanecer acesa após
Leaving Home o travamento ou o destravamento do veículo, ou para ligar e desligar a função
⇒ Página 118.
Ilum. ambiente Configurar a luminosidade da iluminação ambiente ou ligar e desligar a função.
Luz zona pés Ao ligar o farol baixo ou a luz de condução, a iluminação da área para os pés é
ligada automaticamente (iluminação ambiente). A luminosidade da iluminação da
área para os pés pode ser ajustada no menu em conjunto com os farol baixo ou a
luz de condução.
Pisca confort. Ligar ou desligar os sinais intermitentes de conforto. Com os sinais intermitentes
de conforto ligados, pelo menos 3 sinais intermitentes são ativados quando a ala-
vanca dos indicadores de direção é acionada ⇒ Página 111.
Modo viagem Ligar ou desligar o modo de viagem. Com o modo de viagem ligado, o farol de um
veículo com direção à esquerda é regulado para trânsito com circulação pela es-
querda, e o farol de veículos com direção à direita para trânsito com circulação pe-
la direita. Configurar em países cujo sentido de circulação do trânsito seja diferen-
te do sentido no próprio país. O modo de viagem só pode ser utilizado por um cur-
to período de tempo e deve ser desativado imediatamente quando não for mais
necessário.
Ajuste fábrica Restaura as funções do menu Ilum. e Visib. para as configurações de fábrica.
Retroceder O indicador é alternado de volta para o menu Configurações. 

Configuração de conforto pessoal

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 27.
Menu Configurações - Conforto
■ Abertura de porta (abertura de porta individual)
■ Comando de conforto dos vidros
Quando duas pessoas utilizam um veículo, a ■ Baixar esp.
Volkswagen recomenda que cada pessoa utilize “a Menu Configurações - Ilum. e Visib.
sua” própria chave do veículo. Ao desligar a igni- ■ Coming Home e Leaving Home
ção ou ao travar o veículo, as configurações de
■ Luz zona pés
conforto pessoais são armazenadas automatica-
mente e atribuídas à chave do veículo . ■ Sinais intermitentes de conforto
Os valores das configurações de conforto pes- As configurações armazenadas são acessadas
soais dos seguintes itens de menu são atribuídos automaticamente no mais tardar quando a ignição
à chave do veículo: for ligada. 
Menu Aquec. estac.
Menu Configurações
■ Hora
■ Idioma
■ Unidades

34 Vista geral do veículo


Antes da condução
Antes de partir
Orientações para condução

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Dar partida, trocar a marcha, estacionar
aos seguintes temas: ⇒ Página 176
Preparativos de viagem e segurança de ● Conduzir com consciência ecológica
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ⇒ Página 205
Condução no exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ● Informações ao consumidor ⇒ Página 334
Travessia de trechos alagados . . . . . . . . . . . . 37
ADVERTÊNCIA
Dependendo do local de utilização do veículo, po-
Conduzir sob influência de álcool, drogas,
de ser conveniente instalar um protetor do cárter.
medicamentos e entorpecentes pode causar
Um protetor do cárter pode reduzir o risco de da-
acidentes graves e ferimentos fatais.
nos na parte inferior do veículo e no cárter, ao
transitar, por exemplo, sobre o meio-fio, entradas ● Álcool, drogas, medicamentos e entorpe-
de terrenos ou em ruas não pavimentadas. A centes podem diminuir consideravelmente o
Volkswagen recomenda que a instalação seja feita grau de percepção, os tempos de reação e a
em uma Concessionária Volkswagen. segurança de condução, o que pode causar a
perda de controle do veículo. 
Informações e alertas complementares:
● Sentar corretamente e com segurança
⇒ Página 70
● Transportar ⇒ Página 135

Preparativos de viagem e segurança de condução

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 35.

Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados antes e durante a condução para garantir a segurança do
próprio condutor, de todos os passageiros e de outros condutores ⇒  :
 Verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação e dos indicadores de direção.
 Controlar a pressão dos pneus ⇒ Página 308 e o nível de combustível ⇒ Página 261.
 Providenciar uma visibilidade perfeita através de todos os vidros.
 Fixar objetos e todos os volumes de bagagem com firmeza nos porta-objetos, no compartimento de
bagagem e, se for o caso, no teto ⇒ Página 135.
 O acionamento dos pedais deve estar desimpedido o tempo todo.
 Proteger as crianças no veículo com um sistema de retenção apropriado ao peso e à estatura da
criança ⇒ Página 101.
 Ajustar corretamente os bancos dianteiros, os apoios para cabeça e os espelhos retrovisores con-
forme a estatura ⇒ Página 70.
142.5B1.JBJ.66

 Calçar sapatos que proporcionem um bom apoio para o comando dos pedais.
 Fixar bem o tapete na área para os pés do lado do condutor de modo que ele não obstrua a área
dos pedais. 

Antes de partir 35
Lista de controle (continuação)

 Adotar uma posição correta no banco antes e durante a condução. Isto também é válido para todos
os passageiros ⇒ Página 70.
 Regular o cinto de segurança corretamente antes da condução e não alterar a regulagem durante a
viagem. Isto também é válido para todos os passageiros ⇒ Página 81.
 Não transportar uma quantidade de passageiros maior que a quantidade de assentos e de cintos
de segurança disponíveis.
 Jamais conduzir com a capacidade de condução alterada, por exemplo, por medicamentos, álcool
ou drogas.
 Não se distrair do trânsito, por exemplo, ajustando ou acessando menus, com passageiros ou fa-
lando ao telefone.
 Adequar sempre a velocidade e a forma de condução às condições de visibilidade, climáticas, da
pista e do trânsito.
 Respeitar as regras de trânsito e as velocidades indicadas.
 Em viagens longas, fazer pausas regulares – não ultrapassando o limite de 2 horas.
 Proteger animais no veículo com um sistema que seja apropriado ao seu peso e tamanho.

os serviços de manutenção devem ser realizados


ADVERTÊNCIA
sempre conforme as especificações do Manuten-
Respeitar sempre as regras de trânsito atuais ção e garantia. Em condições de severidade, pode
e os limites de velocidade e conduzir preven- ser necessário executar alguns serviços antes da
tivamente. A avaliação correta da situação de data prevista para o próximo serviço. Condições
condução pode fazer a diferença entre che- de severidade são, por exemplo, condução fre-
gar ao destino da viagem em segurança e so- quente em trânsito intenso, condução com rebo-
frer um acidente com ferimentos graves. que constante e rodagem em áreas com alta inci-
dência de poeira. Mais informações podem ser ob-
Serviços de manutenção regulares no veícu- tidas em uma Concessionária Volkswagen ou em
lo servem não apenas para a conservação uma empresa especializada. 
do veículo, mas também contribuem para a segu-
rança operacional e do trânsito. Por esse motivo,

Condução no exterior

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 35.

Lista de controle
Alguns países adotam normas especiais de segurança e prescrições relevantes para emissões de gases
que podem divergir da condição de montagem do veículo. A Volkswagen recomenda que antes de iniciar
uma viagem internacional se informar em uma Concessionária Volkswagen sobre as determinações legais
e as seguintes questões do país de destino:
 É necessário preparar o veículo para a viagem no exterior, por exemplo, mascarar ou converter o
farol?
 As ferramentas, os equipamentos de diagnóstico e as peças de reposição necessárias para servi-
ços de manutenção e de reparos estão disponíveis?
 Existe uma Concessionária Volkswagen no país de destino?
 No caso de motores a gasolina, está disponível gasolina sem chumbo com octanagem suficiente?
 No caso de motores a diesel: há diesel com baixo teor de enxofre disponível?
 O óleo do motor recomendado ⇒ Página 277 e demais fluidos conforme as especificações da
Volkswagen estão disponíveis no país de destino? 

36 Antes da condução
Lista de controle (continuação)

 O sistema de navegação instalado de fábrica funciona com os dados de navegação existentes no


país de destino?
 São necessários pneus especiais para a rodagem no país de destino?

NOTA
A Volkswagen não se responsabiliza por danos
causados ao veículo em razão de combustível
de baixa qualidade, serviços insuficientes ou
falta de peças originais. 

Travessia de trechos alagados

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 35.
ADVERTÊNCIA
Após conduções por água, lama, lodo, etc.,
pode ocorrer um retardamento no efeito de
Para evitar danos ao veículo na travessia de, por frenagem em razão de umidade ou congela-
exemplo, ruas alagadas, observar o seguinte: mento dos discos e pastilhas de freio, au-
mentando a distância de frenagem.
● Determinar a profundidade da água antes da
● “Secar os freios e eliminar o gelo” por
travessia de trechos alagados. A água pode alcan-
meio de manobras de frenagem cuidadosas.
çar, no máximo, a borda inferior da carroceria
Proceder sem colocar os demais condutores
⇒  .
em risco ou desrespeitar as determinações
● Não conduzir a uma velocidade superior à ve- legais.
locidade de passo.
● Evitar manobras de frenagem bruscas e
● Nunca parar, dar marcha à ré ou desligar o mo- súbitas logo após a travessia de trechos ala-
tor na água. gados.
● Veículos no contra fluxo provocam ondas que
podem elevar o nível da água para seu veículo, in- NOTA
viabilizando a travessia do trecho alagado de for-
● Na travessia de trechos alagados, peças do
ma segura.
veículo, como, por exemplo, motor, transmis-
● Na travessia de trechos alagados, desativar são, chassi ou sistema elétrico, podem ser da-
sempre o sistema Start-Stop manualmente nificados seriamente.
⇒ Página 223.
● Jamais conduzir por água salgada, pois o
sal pode causar corrosão. Lavar imediatamente
com água doce todas as peças do veículo que
tenham entrado em contato com a água salga-
da. 
142.5B1.JBJ.66

Antes de partir 37
Dados técnicos

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Transportar ⇒ Página 135
Dados de identificação do veículo . . . . . . . . . . 38 ● Conduzir com consciência ecológica
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ⇒ Página 205
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ● Combustível ⇒ Página 267
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ● Óleo do motor ⇒ Página 277
É possível verificar com que motor um veículo está ● Líquido de arrefecimento do motor
equipado consultando a etiqueta de dados do veí- ⇒ Página 283
culo no Manutenção e garantia ou os documentos ● Rodas e pneus ⇒ Página 308
de licenciamento do veículo. ● Informações ao consumidor ⇒ Página 334
As indicações dos documentos de licenciamento
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indica- ADVERTÊNCIA
ções deste manual são válidas para o modelo bá- A inobservância ou o excesso dos valores in-
sico. Os valores indicados podem divergir em ra- dicados para pesos, carga, dimensões e velo-
zão de equipamentos opcionais ou versões dife- cidade máxima podem ocasionar acidentes e
rentes, bem como em veículos especiais e veícu- ferimentos graves. 
los para outros países.

Dados de identificação do veículo

Fig. 17 A: etiqueta de dados do veículo: na imagem de exemplo com o número de identificação do motor
CCZA 3 . B: etiqueta de identificação. 

38 Antes da condução
1 Número de identificação do veículo (número
do chassi)
2 Modelo do veículo, potência do motor, trans-
missão
3 Códigos do motor e da transmissão, código da
cor, acabamento interno. No exemplo, o códi-
go do motor é “CCZA” ⇒ Fig. 17.
4 Equipamentos opcionais, números PR
Esses dados do veículo também constam no Ma-
nutenção e garantia.

Plaqueta de identificação
A plaqueta de identificação ⇒ Fig. 17 B está visível
Fig. 18 No para-brisa: número de identificação do na coluna da porta após abertura da porta do con-
veículo. dutor. Veículos para determinados países de ex-
portação não possuem plaqueta de identificação.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 38.
A plaqueta de identificação contém os seguintes
dados:
5 Peso bruto admissível
Número de identificação do veículo 6 Capacidade máxima de tração admissível
O número de identificação do veículo pode ser lido (veículo de tração e reboque)
por meio de um visor no para-brisa ⇒ Fig. 18. O vi- 7 Carga admissível sobre o eixo dianteiro
sor se encontra lateralmente na parte inferior do 8 Carga admissível sobre o eixo traseiro
para-brisa. Adicionalmente, o número de identifica-
ção do veículo está gravado na calha de água di- Dependendo da versão podem se exibida o
reita. A calha de água localiza-se entre a torre do código do motor (CDM) do veículo no Display
amortecedor e o para-lama. Para encontrar o nú- do instrumento combinado ⇒ Página 19. 
mero de identificação do veículo, abrir a tampa do
compartimento do motor  ⇒ Página 271.

Etiqueta de dados do veículo


A etiqueta de dados do veículo ⇒ Fig. 17 A está
colada na região da cavidade da roda sobressa-
lente no compartimento de bagagem e contém os
seguintes dados:

Não é válido no México

Dados do motor

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 38.
Por razões técnicas de homologação ou de tributa-
ção, as indicações de potência e de performance
de alguns motores em outros países podem diver-
gir das indicações a seguir.

Motores a gasolina
Tecno-
Cilindros,
Potência do motor logia de CDM Torque máximo
cilindrada
injeção
4 cilindros,
142.5B1.JBJ.66

63 kW a 5200 rpm SRE CFNB 145 Nm a 3.750 rpm


1598 ccm
4 cilindros,
77 kW a 5.000 rpm TSI® CBZB 175 Nm a 1.500 – 4.100 rpm
1197 ccm 

Antes de partir 39
Tecno-
Cilindros,
Potência do motor logia de CDM Torque máximo
cilindrada
injeção
4 cilindros,
77 kW a 5.400 rpm SRE CFNA 153 Nm a 3.800 rpm
1595 ccm
4 cilindros,
85 kW a 5.200 rpm SRE CBPA 170 Nm a 4.000 rpm
1981 ccm
4 cilindros,
90 kW a 5.000 rpm TSI® CAXA 200 Nm a 1.500 – 4.000 rpm
1390 ccm
4 cilindros,
90 kW a 5.000 rpm TSI® CMSB 200 Nm a 1.500 – 4.000 rpm
1390 ccm
4 cilindros,
110 kW a 5.800 rpm TSI® CTHA 240 Nm a 1.500 – 4.000 rpm
1390 ccm
4 cilindros,
118 kW a 5.800 rpm TSI® CTHD 240 Nm a 1.500 – 4.500 rpm
1390 ccm
CCCA,
5 cilindros,
125 kW a 5.700 rpm SRE CBTA, 240 Nm a 2.450 rpm
2480 ccm
CBUA
4 cilindros,
155 kW a 5.300 – 6.200 rpm TSI® CPLA 280 Nm a 1700 – 5200 rpm
1984 ccm

Motores a diesel
Tecno-
Cilindros,
Potência do motor logia de CDM Torque máximo
cilindrada
injeção
77 kW a 4.400 rpm com filtro 4 cilindros,
TDI® CAYC 250 Nm a 1.500 – 2.500 rpm
de partículas de diesel 1598 ccm
81 kW a 4.200 rpm sem filtro 4 cilindros,
TDI® CLCA 250 Nm a 1.500 – 2.500 rpm
de partículas de diesel 1968 ccm
103 kW a 4.200 rpm com filtro 4 cilindros,
TDI® CFFB 320 Nm a 1.750 – 2.500 rpm
de partículas de diesel 1968 ccm
103 kW a 4.000 rpm com filtro 4 cilindros,
TDI® CLCB 320 Nm a 1.750 – 2.500 rpm
de partículas de diesel 1968 ccm

Motores TOTALFLEX
Tecno-
Cilindros,
Potência do motor logia de CDM Torque máximo
cilindrada
injeção
174 kW a 4000 rpm com gaso-
85 kW a 5000 rpm com gasoli-
lina 4 cilindros,
na SRE CKJA
180 kW a 4000 rpm com eta- 1984 ccm
88 kW a 5000 rpm com etanol
nol

Veículo híbrido
Tecno-
Cilindros,
Potência do motor logia de CDM Torque máximo
cilindrada
injeção
4 cilindros,
110 kW a 5.000 – 6.000 rpm TSI® CRJA 250 Nm a 1.600 – 3.500 rpm
1395 ccm 

40 Antes da condução
Dimensões

Fig. 19 Dimensões.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 38.
Devido a outros tamanhos de aros e rodas, equi-
pamentos variados, diferentes versões do modelo
e a construção posterior de acessórios, bem como
no caso de veículos especiais e no caso de veícu-
As informações na tabela são válidas para o mo- los para outros países, os valores fornecidos po-
delo básico alemão na versão básica. dem divergir.

Legenda para Fig. 19: Valor


Bitola dianteira 1.535 mm
A
Bitola traseira 1.538 mm
B Largura 1.778 mm
C Largura (de espelho externo a espelho externo) 2.020 mm
D Altura em peso em ordem de marchaa) 1.482 mm
Altura com a tampa do compartimento de bagagem aberta e peso em
E 1.756 mm
ordem de marchaa)
Altura com a tampa do compartimento do motor aberta e peso em or-
F 1763 mm – 1766 mmb)
dem de marchaa)
Altura livre do solo no estado pronto para movimentaçãoc) entre os ei-
G 134 mmb)139 mm
xos
H Distância entre eixos 2.651 mm
I Comprimento (de para-choque a para-choque) 4.644 mm
Comprimento com dispositivo de reboque instalado (quando entregue
J 4.739 mm
assim de fábrica)
Diâmetro mínimo de giro do veículo 11,1 m
a) Peso em ordem de marcha sem condutor, sem carregamento.
b) Jetta Hybrid.
c) Peso em ordem de marcha com condutor (75 kg) e fluidos. 
142.5B1.JBJ.66

Antes de partir 41
NOTA NOTA (continuação)

● Conduzir com cuidado em estacionamentos ● Conduzir cautelosamente em declives e so-


com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetos bre entradas de terrenos, rampas, meios-fios e
mais altos que o chão podem danificar o para- outros objetos. Peças do veículo mais baixas,
-choque e outras peças do veículo ao estacio- como para-choque, spoiler e peças do chassi,
nar ou sair da vaga de estacionamento. do motor ou do sistema de escape podem ser
danificadas na passagem. 

Não é válido no México

Performances

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 38.
Por razões técnicas de homologação ou de tributa-
ção, as indicações de potência e de performance
de alguns motores em outros países podem diver-
gir das indicações a seguir.

Motores a gasolina
Potência do motor CDM Tipo de transmissão Velocidade máxima
SG6 190 km/ha)
77 kW CBZB
DSG®7 190 km/hb)
SG6 202 km/ha)
90 kW CAXA
DSG®7 202 km/hb)
SG6 215 km/ha)
110 kW CTHA
DSG®7 215 km/hb)
SG6 221 km/ha)
118 kW CTHD
DSG®7 221 km/hb)
SG6 243 km/ha)
155 kW CPLA
DSG®6 241 km/h
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.
b) A velocidade máxima é atingida na 6ª marcha.

Motores a diesel
Potência do motor CDM Tipo de transmissão Velocidade máxima
77 kW com filtro de partículas SG5 190 km/h
CAYC
de diesel DSG®7 190 km/ha)
103 kW com filtro de partículas SG6 210 km/h
CFFB
de diesel DSG®6 208 km/h
a) A velocidade máxima é atingida na 6ª marcha.

Veículo híbrido
Potência do motor CDM Tipo de transmissão Velocidade máxima
110 kW CRJA DSG®7 210 km/h

Em algumas motorizações com chassi off- As performances foram determinadas sem


-road, a velocidade máxima pode ser limitada versões limitadoras de performance, como,
a 210 km/h. por exemplo, bagageiro do teto ou para-barro. 

42 Antes da condução
Abrir e fechar
Jogo de chaves do veículo

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas PERIGO (continuação)
aos seguintes temas:
● Procurar auxílio médico imediatamente se
Chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 houver suspeita de que uma bateria tenha si-
Chave do veículo para abertura manual . . . . . 45 do engolida.
Luz de controle da chave do veículo . . . . . . . . 45
Substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ADVERTÊNCIA
Sincronizar a chave do veículo . . . . . . . . . . . . 46 Uma utilização desatenta ou sem supervisão
das chaves do veículo pode causar acidentes
Informações e alertas complementares: e ferimentos graves.
● Configurações pelo sistema de informações ● Levar sempre todas as chaves do veículo
Volkswagen ⇒ Página 27 ao deixar o veículo. Crianças ou pessoas não
● Travamento central e sistema de travamento autorizadas podem travar as portas e a tampa
⇒ Página 47 do compartimento de bagagem, ligar o motor
● Ligar e desligar o motor ⇒ Página 176 ou ligar a ignição e, com isso, acionar equi-
pamentos elétricos, como, por exemplo, os
● Informações ao consumidor ⇒ Página 334
vidros elétricos.
● Fechamento ou abertura de emergência
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
⇒ Página 346
necessidade especiais sozinhas no veículo.
Em caso de emergência, elas não estariam
PERIGO em condições de deixar o veículo sozinhas
Se baterias com um diâmetro de 20 mm ou ou de cuidarem de si mesmas. Em um veícu-
outras baterias de lítio forem engolidas, po- lo fechado, de acordo com a estação do ano,
derão ocorrer lesões graves ou até fatais em podem ocorrer temperaturas muito altas ou
um curto espaço de tempo. muito baixas que podem ocasionar ferimen-
● Conservar sempre a chave do veículo, tos graves e enfermidades, principalmente
bem como chaveiros com baterias, baterias em crianças pequenas, ou ocasionar a morte.
de reposição, células tipo botão e outras ba- ● Nunca retirar a chave do veículo do cilin-
terias, maiores do que 20 mm, fora do alcan- dro da ignição enquanto o veículo estiver em
ce de crianças. movimento. O bloqueio da direção pode se
travar e pode não ser mais possível conduzir
o veículo. 

Chave do veículo
142.5B1.JBJ.66

Fig. 20 Chave do veículo. Fig. 21 Chave do veículo com botão do alarme. 

Abrir e fechar 43
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 43.
Chaves do veículo novas ou de reposição podem
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen
ou em uma empresa especializada e chaveiros au-
torizados, que são qualificados para a fabricação
Chave do veículo dessas chaves do veículo.
O veículo pode ser destravado e travado à distân- Chaves do veículo novas ou de reposição devem
cia com a chave do veículo ⇒ Página 47. ser adequadas antes do uso. Procurar uma Con-
O emissor com a bateria está alojado na chave do cessionária Volkswagen ou uma empresa especia-
veículo. O receptor está localizado dentro do veí- lizada.
culo. A área de alcance da chave do veículo com a
bateria carregada é de alguns metros ao redor do NOTA
veículo. Toda chave do veículo contém componentes
Caso não seja possível abrir ou fechar o veículo eletrônicos. Proteger as chaves contra avarias,
com a chave do veículo, ela deverá ser sincroniza- umidade e vibrações intensas.
da novamente ⇒ Página 46 ou ter a bateria sub- Pressionar os botões da chave do veículo
stituída ⇒ Página 46. somente quando a respectiva função for real-
Podem ser utilizadas várias chaves do veículo. mente necessária. Um acionamento desnecessá-
rio do botão pode ocasionar um destravamento
Rebater a haste da chave para fora ou para sem supervisão ou o disparo do alarme do veículo.
dentro Isso também se aplica quando se acredita estar
Pressionando o botão ⇒ Fig. 20 1 fora da área de alcance.
ou ⇒ Fig. 21 1 a haste da chave é destravada e
rebatida para fora. O funcionamento da chave do veículo pode
ser temporariamente afetado pela sobreposi-
Para rebater para dentro, pressionar ao mesmo ção de transmissores que se encontram nas proxi-
tempo o botão 1 e a haste da chave de volta até midades do veículo e trabalham na mesma banda
que a haste se encaixe. de frequência, por exemplo, um equipamento de
rádio ou telefone móvel.
Botão do alarme
Pressionar o botão do alarme 2 somente em ca- Obstáculos entre a chave do veículo e o veí-
so de emergência! Após pressionar o botão do culo, condições meteorológicas ruins, bem
alarme, a buzina é ativada e as luzes piscam. como uma bateria fraca, reduzem o alcance da
Pressionar novamente o botão do alarme, para transmissão.
desligá-lo.
Se os botões da chave do veículo ⇒ Fig. 20
Chave de reposição ou ⇒ Fig. 21 ou um dos botões do travamen-
Para a aquisição de uma chave de reposição ou to central ⇒ Página 47 forem acionados repeti-
outras chaves do veículo, é necessário o número das vezes em um curto espaço de tempo, ocorrerá
do chassi do veículo. um desligamento temporário do travamento central
para proteção contra sobrecarga. Nesse caso, o
Cada chave do veículo nova contém um microchip veículo fica destravado. Travar o veículo se neces-
que deve ser codificado com os dados do imobili- sário. 
zador eletrônico do veículo. Uma chave do veículo
não funciona sem um microchip ou com um micro-
chip não codificado. Isto também se aplica a cha-
ves que estiverem adequadamente fresadas.

44 Antes da condução
Chave do veículo para abertura manual
Cada chave do veículo nova contém um microchip
que deve ser codificado com os dados do imobili-
zador eletrônico do veículo. Uma chave do veículo
não funciona sem um microchip ou com um micro-
chip não codificado. Isto também se aplica a cha-
ves que estiverem adequadamente fresadas.
Chaves do veículo novas ou de reposição podem
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen
Fig. 22 Chave do veículo para abertura manual. ou em uma empresa especializada e chaveiros au-
torizados, que são qualificados para a fabricação

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 43.
dessas chaves do veículo.
Chaves do veículo novas ou de reposição devem
ser adequadas antes do uso. Procurar uma Con-
cessionária Volkswagen ou uma empresa especia-
No jogo de chaves do veículo pode haver uma
lizada. 
chave do veículo para abertura manual ⇒ Fig. 22.

Chave de reposição
Para a aquisição de uma chave de reposição ou
outras chaves do veículo, é necessário o número
do chassi do veículo.

Luz de controle da chave do veículo

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 43.

Se um botão da chave do veículo for pressionado


brevemente, a luz de controle ⇒ Fig. 23 (seta) pis-
cará brevemente uma vez. Ao acionar um botão
mais demoradamente, ele pisca várias vezes, por
exemplo, na abertura de conforto.
Se a luz de controle da chave do veículo não se
acender ao pressionar o botão, a bateria da chave
Fig. 23 Luz de controle da chave do veículo. do veículo deverá ser substituída ⇒ Página 46. 
142.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 45
Substituir a bateria

Fig. 24 Chave do veículo: abrir a cobertura do alo- Fig. 25 Chave do veículo: remover a bateria.
jamento da bateria.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 43.
NOTA
● Uma troca de bateria realizada de forma ina-
dequada pode danificar a chave do veículo.
A Volkswagen recomenda substituir a bateria em ● Baterias inadequadas podem danificar a
uma Concessionária Volkswagen. chave do veículo. Substituir baterias descarre-
gadas somente por baterias novas com a mes-
A bateria encontra-se no lado posterior da chave
ma tensão, tamanho e especificação.
do veículo, sob uma cobertura.
● Na instalação da bateria, observar a polari-
Substituir a bateria dade correta.
● Rebater a haste da chave do veículo para fora
⇒ Página 44. Descartar as baterias descarregadas de for-
ma ecologicamente correta.
● Retirar a cobertura no lado posterior da chave
do veículo ⇒ Fig. 24 no sentido da seta ⇒  . A bateria da chave do veículo pode conter
● Remover a bateria do alojamento da bate- perclorato. Observar as determinações e
ria com uma ferramenta adequada ⇒ Fig. 25. prescrições legais para o manuseio e o descarte
destas peças. 
● Posicionar a nova bateria conforme indicado
⇒ Fig. 25 e pressionar no sentido contrário ao da
seta para dentro de alojamento da bateria ⇒  .
● Posicionar a cobertura conforme indicado
⇒ Fig. 24 e pressionar no sentido contrário ao da
seta sobre a carcaça da chave do veículo até en-
caixar.

Sincronizar a chave do veículo

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 43.
● Rebater a haste da chave do veículo para fora
⇒ Página 44.
● Se necessário, remover a capa de cobertura da
maçaneta da porta do condutor ⇒ Página 346.
Se o botão  for pressionado com frequência fora
● Pressionar o botão  da chave do veículo. En-
da área de alcance, possivelmente o veículo não
quanto isso, permanecer ao lado do veículo.
poderá mais ser destravado e travado com a cha-
ve do veículo. Nesse caso, a chave do veículo de- ● Abrir o veículo dentro de um minuto com a has-
ve ser sincronizada novamente da seguinte forma: te da chave. A sincronização está concluída.
● Caso necessário, montar a capa de cobertura
na maçaneta da porta do condutor. 

46 Antes da condução
Travamento central e sistema de travamento

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Condução com reboque ⇒ Página 149
aos seguintes temas: ● Porta-objetos ⇒ Página 162
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ● Conservar e limpar a parte externa do veículo
Descrição do travamento central . . . . . . . . . . . 48 ⇒ Página 293
Destravar ou travar o veículo por fora . . . . . . . 49 ● Fechamento ou abertura de emergência
Destravar ou travar o veículo por dentro . . . . 50 ⇒ Página 346
Destravar ou travar o veículo com
Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ADVERTÊNCIA
Proteção SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Uma utilização incorreta do travamento cen-
Sistema de alarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . 54 tral pode causar ferimentos graves.
Monitoramento do interior do veículo e
● O travamento central trava todas as por-
alarme antirrebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
tas. Um veículo travado por dentro pode im-
pedir uma abertura sem supervisão das por-
O travamento central funcionará de maneira corre-
tas e a invasão de pessoas não autorizadas.
ta somente se todas as portas e a tampa do com-
Em caso de emergência ou acidente, entre-
partimento de bagagem estiverem totalmente fe-
tanto, portas travadas dificultam o acesso de
chadas. Com a porta do condutor aberta, o veículo
socorristas ao interior do veículo para aten-
não pode ser travado com a chave do veículo.
der as pessoas.
No caso de veículos com sistema de travamento e ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
de partida Keyless Access sem chave, o veículo necessidades especiais no veículo. Com o
somente pode ser trancado se a ignição tiver sido botão do travamento central, todas as portas
desligada e a porta do condutor estiver fechada. podem ser travadas por dentro. Isto poderá
Um veículo destravado e parado por um longo pe- fazer com que elas sejam trancadas dentro
ríodo (por exemplo, na própria garagem) pode do veículo. Pessoas trancadas podem ficar
ocasionar o descarregamento da bateria do veícu- expostas a temperaturas muito altas ou mui-
lo, impossibilitando a partida do motor. to baixas.
● Em um veículo fechado, de acordo com a
Informações e alertas complementares:
estação do ano, podem ocorrer temperaturas
● Vistas externas ⇒ Página 6 muito altas ou muito baixas que podem oca-
● Regulagem de conforto pessoal no sistema de sionar ferimentos graves e enfermidades,
informações Volkswagen ⇒ Página 27 principalmente em crianças pequenas, ou
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 43 ocasionar a morte.
● Portas ⇒ Página 57 ● Nunca deixar pessoas dentro de um veí-
culo travado. Em caso de emergência, elas
● Tampa do compartimento de bagagem poderiam não ter condições de deixar o veí-
⇒ Página 59 culo sozinhas ou de cuidarem de si mesmas. 
● Vidros elétricos ⇒ Página 63
● Teto solar ⇒ Página 66

Luz de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 47.
Dependendo do veículo, ele pode dispor de siste-
ma de alarme antifurto e proteção SAFE
⇒ Página 53. 
142.5B1.JBJ.66

Na porta do condutor encontra-se a luz de controle


do travamento central ⇒ Página 9.

Abrir e fechar 47
Após o travamento do veículo Significado
Sem sistema de alar- Com sistema de alarme anti-
me antifurto furto e proteção Safe
O LED vermelho pisca por aproximadamente O veículo está travado. O veículo está travado e a prote-
dois segundos em intervalos curtos, em se- ção Safe está ativada.
guida, mais lentamente.
O LED vermelho pisca por aproximadamente O veículo está travado e a prote-
2 segundos e se apaga. Após aproximada- – ção Safe está desativada.
mente 30 segundos a luz pisca novamente.
O LED vermelho pisca por aproximadamente Avaria do sistema de Avaria do sistema de travamen-
2 segundos em intervalos curtos. Em seguida travamento. Procurar to. Procurar uma empresa espe-
o LED vermelho se acende por aproximada- uma empresa especia- cializada.
mente 30 segundos. lizada.

NOTA
A não observação das luzes de controle acesas
pode levar a danos no veículo. 

Descrição do travamento central

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 47.
Travamento automático (Auto Lock)
Se for o caso, o veículo é travado automaticamen-
te a partir de uma velocidade de aproximadamente
15 km/h (10 mph) ⇒ Página 27. Se o veículo esti-
O travamento central possibilita um destravamento ver travado, a luz de controle  vai se acender em
ou travamento de todas as portas, da tampa do amarelo no botão do travamento central ⇒ Fig. 28.
compartimento de bagagem e da portinhola do
tanque: Destravamento automático (Auto Unlock)
Se a chave do veículo for retirada do cilindro da ig-
● De fora com a chave do veículo ⇒ Página 49.
nição, o veículo poderá, se for o caso, destravar
● De fora com Keyless Access ⇒ Página 51. automaticamente todas as portas e a tampa do
● Por dentro com o botão do travamento central compartimento de bagagem ⇒ Página 27.
⇒ Página 50.
Travar o veículo após um acionamento do
No submenu Conforto do menu Configura- airbag
ções, em uma Concessionária Volkswagen, é pos-
Se os airbags forem acionados em um acidente, o
sível ativar ou desativar funções especiais do tra-
veículo inteiro será destravado. Dependendo da
vamento central ⇒ Página 27.
intensidade do dano, o veículo pode ser travado
As portas, a tampa do compartimento de bagagem após o acidente, conforme segue.
e a portinhola do tanque podem ser destravadas
ou travadas manualmente em caso de falha da
chave do veículo ou do travamento central.

Função Ação
Travar o veículo com o botão do - Desligar a ignição.
travamento central: – Abrir uma porta do veículo uma vez.
– Pressionar o botão do travamento central  .
Travar o veículo com a chave do - Desligar a ignição.
veículo: OU: retirar a chave do veículo da ignição.
– Abrir uma porta do veículo uma vez.
– Travar o veículo com a chave do veículo. 

48 Antes da condução
Se os botões da chave do veículo ⇒ Fig. 26 permanecerá destravado por aproximadamente 30
ou ⇒ Fig. 27 ou um dos botões do travamen- segundos. Se durante esse tempo nenhuma porta
to central ⇒ Fig. 28 forem acionados repetidas ve- do veículo, nem a tampa do compartimento de ba-
zes em um curto espaço de tempo, ocorrerá um gagem for aberta, o veículo será travado automati-
desligamento temporário do travamento central camente. 
para proteção contra sobrecarga. Então, o veículo

Destravar ou travar o veículo por fora

Fig. 26 Botões da chave do veículo. Fig. 27 Chave do veículo com botão do alarme.

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 47.

Função Ação com os botões da chave do veículo ⇒ Fig. 26


ou ⇒ Fig. 27
Destravar o veículo. Pressionar o botão  . Manter pressionado para abertura de
conforto.
Travar o veículo. Pressionar o botão  . Manter pressionado para fechamento de
conforto. Em veículos com proteção SAFE pressionar o bo-
tão  uma vez, para travar o veículo com proteção SAFE
⇒ Página 53. Pressionar o botão  duas vezes, para travar o
veículo sem proteção SAFE.
Destravar a tampa do compartimento Pressionar a o botão  ⇒ Página 59.
de bagagem.

Observar: de acordo com a função configurada do Se os indicadores de direção não piscarem para
travamento central no submenu Conforto, todas confirmação, no mínimo uma das portas ou a tam-
as portas e a tampa do compartimento de baga- pa do compartimento de bagagem não está fecha-
gem são destravadas apenas quando o botão  da.
for pressionado pela segunda vez ⇒ Página 27.
Com a porta do condutor aberta, não é possível
A chave do veículo somente destrava ou trava o travar o veículo com a chave do veículo. Se o veí-
veículo se a bateria tiver potência suficiente e se a culo for destravado e nenhuma porta nem a tampa
chave do veículo se encontrar a poucos metros ao do compartimento de bagagem for aberta, o veícu-
redor do veículo. lo se trava automaticamente após alguns segun-
dos. Esta função impede um destravamento sem
● Ao travar o veículo, todos os indicadores de di-
supervisão do veículo por um longo período.
reção piscam uma vez para confirmação. Ao mes-
mo tempo, um sinal de advertência sonoro pode Abertura ou fechamento de conforto
142.5B1.JBJ.66

ser emitido. ● Ver vidros elétricos – funções ⇒ Página 63.


● Ao destravar o veículo, todos os indicadores de ● Veja Teto solar – Função ⇒ Página 66. 
direção piscam duas vezes para confirmação.

Abrir e fechar 49
Destravar ou travar o veículo por dentro

Fig. 28 Na porta do condutor ou nas portas dian- Fig. 29 No console central traseiro (depende da
teiras (depende da versão): botão do travamento versão): botão do travamento central.
central.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 47.
● O sistema de alarme antifurto não é ativado.
● A abertura das portas e da tampa do comparti-
mento de bagagem por fora não é possível, por
exemplo, ao parar em um semáforo.
Pressionar o botão ⇒ Fig. 28 ou ⇒ Fig. 29: ● As portas podem ser destravadas e abertas por
dentro, acionando a maçaneta da porta. A luz de
 Destravar o veículo.
controle  se apaga. Se for o caso, pode ser ne-
cessário repetir o acionamento da maçaneta da
 Travar o veículo. porta. As portas que não foram abertas, bem como
a tampa do compartimento de bagagem, permane-
O botão do travamento central funciona tanto com cem travadas e não podem ser abertas por fora.
a ignição ligada quanto desligada, somente se to-
das as portas estiverem fechadas. Se o veículo parar e a chave do veículo for retira-
da com o destravamento automático ativado
Se o veículo tiver sido travado com a chave do ⇒ Página 48, ou se o botão  for pressionado
veículo, o botão do travamento central ficará desa- ⇒ Fig. 28 ou ⇒ Fig. 29, o veículo será destravado. 
tivado.
Se o veículo tiver sido travado com o botão do tra-
vamento central, será válido o seguinte:
● A luz de controle  no botão vai se acender em
amarelo ⇒ Fig. 28 ou ⇒ Fig. 29, se todas as portas
estiverem fechadas e travadas.
● Em veículos com proteção Safe: proteção Safe
não é ativado ⇒ Página 53.

50 Antes da condução
Destravar ou travar o veículo com Keyless Access

Fig. 31 Sistema de travamento e de partida Key-


less Access sem chave: área de sensores A para
destravamento na parte interna da maçaneta da
Fig. 30 Sistema de travamento e de partida Key- porta dianteira e área de sensores B para trava-
less Access sem chave: áreas de aproximação. mento na parte externa da maçaneta da porta di-
anteira.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 47.
O travamento central e o sistema de travamento
funcionam como no sistema normal de destrava-
mento e travamento. Apenas os comandos são
outros.
Keyless Access é um sistema de travamento e de
● O travamento do veículo é indicado ao pisca-
partida sem chave, com o qual o veículo pode ser
rem uma vez todos os indicadores de direção. Ao
destravado e travado sem o uso efetivo da chave
mesmo tempo, um sinal de advertência sonoro po-
do veículo. Para isso, é necessário que apenas
de ser emitido.
uma chave do veículo válida esteja na área de
aproximação ⇒ Fig. 30 do veículo e que uma su- ● O destravamento do veículo é indicado ao pis-
perfície dos sensores na maçaneta das portas di- carem duas vezes os indicadores de direção.
anteiras ⇒ Fig. 31 seja tocada, ou que o botão da Quando o veículo é destravado e nenhuma porta
tampa do compartimento de bagagem nem a tampa do compartimento de bagagem é
⇒ Página 59 seja acionado ⇒  . aberta, o veículo é travado após alguns segundos.
Informações básicas Destravar e abrir as portas (Keyless-Entry)
Se houver uma chave do veículo válida na área de ● Pegar na maçaneta da porta do condutor ou do
aproximação ⇒ Fig. 30, o sistema de travamento e passageiro dianteiro. Dessa maneira, a superfície
de partida Keyless Access sem chave atribui uma de destravamento ⇒ Fig. 31 A é tocada.
autorização de acesso a ela, assim que a superfí-
● Abrir a porta.
cie do sensor da maçaneta da porta do condutor
ou do passageiro dianteiro ou o botão na tampa Em veículos sem proteção SAFE: fechar e
traseira sejam tocados. Em seguida, são possíveis travar as portas (Keyless-Exit)
as seguintes funções sem o uso efetivo da chave
● Desligar a ignição.
do veículo:
● Fechar a porta do condutor.
● Keyless-Entry: destravamento do veículo pela
● Tocar na superfície do sensor para travamento
da área do sensor na maçaneta da porta do con-
B no lado externo da maçaneta da porta do con-
dutor ou passageiro dianteiro ou pelo botão na
dutor ou do passageiro dianteiro uma vez. A porta
tampa do compartimento de bagagem.
na qual a maçaneta foi acionada precisa estar fe-
● Keyless-Go: ligar o motor e conduzir. Para isso, chada.
deve haver uma chave válida no interior do veículo
e o botão de partida deve ser pressionado Em veículos com proteção SAFE: fechar e
⇒ Página 176. travar as portas (Keyless-Exit)
142.5B1.JBJ.66

● Keyless-Exit: travar o veículo por meio do sen- ● Desligar a ignição.


sor da maçaneta da porta do condutor ou do pas- ● Fechar a porta do condutor. 
sageiro dianteiro.

Abrir e fechar 51
● Tocar na superfície do sensor para travamento ● Algum tempo tiver transcorrido.
B no lado externo da maçaneta da porta do con- ● OU: destravar o veículo com o botão  da
dutor ou do passageiro dianteiro uma vez. O veí- chave do veículo.
culo é travado com a proteção SAFE
● OU: abrir a tampa do compartimento de baga-
⇒ Página 53. A porta na qual a maçaneta foi
gem.
acionada precisa estar fechada.
● OU: destravar o veículo com a haste da chave
● Tocar na superfície do sensor para travamento
B no lado externo da maçaneta da porta do con-
do veículo.
dutor ou do passageiro dianteiro duas vezes para Funções de conforto
travar o veículo sem a proteção SAFE
Para o fechamento de conforto de todos os vi-
⇒ Página 53.
dros elétricos e do teto solar, manter o dedo du-
Destravar e travar a tampa do rante alguns segundos na superfície do sensor da
compartimento de bagagem maçaneta externa da porta do condutor ou do pas-
sageiro dianteiro para o travamento ⇒ Fig. 31 B ,
Quando o veículo está travado e uma chave do
até que os vidros e o teto solar estejam fechados.
veículo válida se encontra na faixa de proximidade
⇒ Fig. 30 da tampa do compartimento de baga- A abertura da porta ao tocar a superfície sensora
gem, esta destrava automaticamente ao ser aber- na alça da porta é feita de acordo com as regula-
ta. gens ativadas no menu Regulagens – Conforto
⇒ Página 27.
Abrir ou fechar a tampa do compartimento de ba-
gagem como tampa normal ⇒ Página 59.
NOTA
A tampa do compartimento de bagagem é travada
Os sensores da maçaneta das portas poderão
automaticamente após o fechamento. Se ocorrer
ser ativados por meio de um jato forte de água
um dos seguintes casos, a tampa do comparti-
ou de vapor, se ao mesmo tempo houver uma
mento de bagagem não é travada automaticamen-
chave do veículo válida na área de aproxima-
te após o fechamento:
ção. Se no mínimo um vidro estiver aberto e a
● O veículo estiver completamente destravado. superfície do sensor B em uma maçaneta da
● Encontra-se uma chave do veículo válida na porta for ativada permanentemente, todos os
área dos bancos dianteiros ou traseiros do veículo. vidros serão fechados. Se o jato de água ou de
vapor se afastar brevemente da superfície do
Procedimento ao travar com uma segunda sensor A de uma maçaneta da porta e voltar a
chave do veículo ser direcionado para ela, possivelmente todos
Se uma chave do veículo se encontrar no interior os vidros vão se abrir ⇒ Página 52, Funções de
do veículo e o veículo for travado por fora com conforto.
uma segunda chave do veículo válida, a chave do
Com a bateria do veículo ou a bateria da
veículo, que está dentro, será bloqueada para a
chave do veículo fraca ou descarregada,
partida do motor ⇒ Página 176. Para liberação da
possivelmente o veículo não poderá ser travado
partida do motor acionar o botão  na chave do
ou destravado por meio do Keyless Access. O veí-
veículo que está dentro ⇒ Fig. 26 ou ⇒ Fig. 27.
culo pode ser destravado ou travado manualmente
Desligamento automático dos sensores ⇒ Página 346.
Se o veículo não for destravado ou travado por um Se nenhuma chave do veículo válida se en-
longo período, o sensor de proximidade da porta contrar no interior do veículo, ou se esta não
do passageiro dianteiro será desligado automati- for reconhecida, uma mensagem correspondente
camente. será exibida no display do instrumento combinado.
Se um sensor externo da maçaneta da porta de Este pode ser o caso se a chave do veículo for
um veículo travado for acionada com frequência avariada por outro sinal de rádio ou se for coberta
desproporcional, por exemplo, por atrito de galhos por um objeto, por exemplo, por um acessório pa-
de uma cerca viva, todos os sensores de aproxi- ra aparelhos móveis ou uma mala de alumínio.
mação se desligam por algum tempo. Quando A função dos sensores da maçaneta das por-
apenas o sensor externo da porta do condutor é tas pode ser restringida devido ao excesso
afetado, apenas esse sensor é desligado. de sujeira, por exemplo, devido a grandes deposi-
Os sensores serão reativados se um dos seguin- ções de sal. Se necessário, limpar o veículo
tes eventos ocorrer: ⇒ Página 293. 

52 Antes da condução
Um veículo com transmissão automática só
poderá ser travado se a alavanca seletora
estiver na posição P. 

Proteção SAFE

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 47.
A proteção Safe desativa a função da maçaneta
da porta com o veículo travado para dificultar ten-
tativas de arrombamento do veículo. As portas não
podem mais ser abertas por dentro ⇒  .
Dependendo do veículo, ele pode dispor de prote-
ção SAFE e sistema de alarme antifurto
⇒ Página 54.

Função Ação
Pressionar uma vez o botão  da chave do veículo
Travar o veículo e ativar a proteção SAFE.
⇒ Página 49.
Pressionar duas vezes o botão  da chave do veículo
⇒ Página 49.
Tocar duas vezes a superfície do sensor para travamento
do sistema de travamento e de partida Keyless Access
Travar o veículo sem ativar a proteção SAFE.
sem chave na parte externa da maçaneta da porta
⇒ Página 51.
Pressionar uma vez o botão do travamento central  da
porta do condutor ⇒ Página 50.

Dependendo do veículo ao desligar a ignição, uma


ADVERTÊNCIA
indicação no display do instrumento combinado
pode ser ativada sobre a proteção SAFE ativada Uma utilização desatenta ou sem supervisão
(Travamento SAFE ou SAFELOCK). da proteção SAFE pode causar ferimentos
graves.
Desativar a proteção SAFE ● Nunca deixar pessoas no veículo quando
A proteção SAFE pode ser desativada por meio de este for travado com a chave do veículo. Com
uma das seguintes possibilidades: a proteção SAFE ativada, as portas não po-
● Pressionar o botão  da chave do veículo du- dem mais ser abertas por dentro!
as vezes. ● Portas travadas dificultam a entrada de
● Tocar a superfície do sensor para travamento socorristas ao interior do veículo para socor-
do sistema de travamento e de partida Keyless rer as pessoas. Em caso de emergência, pes-
Access sem chave na parte externa da maçaneta soas trancadas não conseguiriam sair do veí-
da porta duas vezes ⇒ Página 51. culo destravando as portas. 
● Ligar a ignição.
● Pressionar o botão de partida do sistema de fe-
chamento e de partida sem chave Keyless Access.

Se a proteção SAFE estiver desativada, será


válido o seguinte:
● O veículo pode ser destravado e aberto por
dentro com a maçaneta da porta.
● O sistema de alarme antifurto está ativo.
142.5B1.JBJ.66

● O monitoramento do interior do veículo e o


alarme antirrebocagem estão desativados.

Abrir e fechar 53
Sistema de alarme antifurto

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 47.
● Desconexão da bateria do veículo.
● Movimento no veículo, em veículos com moni-
toramento do interior do veículo ⇒ Página 55.
● Reboque do veículo, em veículos com alarme
Dependendo do veículo, ele pode dispor de siste-
antirrebocagem ⇒ Página 55.
ma de alarme antifurto e proteção SAFE
⇒ Página 53. ● Levantamento do veículo, em veículos com
alarme antirrebocagem ⇒ Página 55.
Com ajuda do sistema de alarme antifurto, são difi-
● Transporte do veículo em uma balsa ou trem,
cultadas tentativas de arrombamento e o furto do
em veículos com alarme antirrebocagem ou moni-
veículo.
toramento do interior do veículo ⇒ Página 55.
O sistema de alarme antifurto é ativado automati- ● Desacoplamento de um reboque integrado no
camente no travamento do veículo com a chave sistema de alarme antifurto ⇒ Página 149.
do veículo.
Em veículos com preparação para o sistema de Desligar o alarme
alarme antifurto, o sistema de alarme antifurto po- Destravar o veículo com o botão de destravamen-
de ser instalado por uma empresa especializada. to da chave do veículo ou ligar a ignição com uma
Para isso, a Volkswagen recomenda as Conces- chave do veículo válida. Em veículos com Keyless
sionárias Volkswagen. Access, o alarme também pode ser desligado en-
costando na maçaneta da porta ⇒ Página 51.
Quando o alarme será disparado?
O sistema de alarme antifurto emite sinais sonoros O alarme é disparado novamente se após o
por cerca de 30 segundos e sinais de advertência disparo do alarme ocorrer uma nova invasão
visuais por até cinco minutos, caso sejam executa- na mesma ou em outra área protegida. Por exem-
das as seguintes ações não autorizadas no veícu- plo, se após a abertura de uma porta, a tampa do
lo travado: compartimento de bagagem também for aberta.

● Em veículos com cilindro de fechadura aber- O sistema de alarme antifurto  não é ativa-
to:abertura de uma porta destravada manualmente do com o travamento por dentro com o botão
com a chave do veículo e não ligar a ignição den- do travamento central.
tro de aproximadamente 15 segundos. Se a porta do condutor for destravada meca-
● Em veículos com cilindro de fechadura coberto: nicamente com a chave do veículo, apenas a
abertura de uma porta destravada mecanicamente porta do condutor será destravada, e não o veículo
com a chave do veículo. inteiro. Somente ao ligar a ignição, todas as portas
● Abertura de uma porta. serão liberadas – mas não destravadas – e o bo-
tão do travamento central será ativado.
● Abertura da tampa do compartimento do motor.
● Abertura da tampa do compartimento de baga- Com a bateria do veículo fraca ou descarre-
gem. gada, o sistema de alarme antifurto não fun-
● Ligação da ignição com uma chave do veículo ciona de maneira correta. 
inválida.

54 Antes da condução
Monitoramento do interior do veículo e alarme antirrebocagem

Fig. 32 Ao lado do banco do condutor: botão para Fig. 33 No console do teto: sensores do monitora-
desligar o monitoramento do interior do veículo e o mento do interior do veículo no porta-objetos.
alarme antirrebocagem.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 47.
● Pressionar o botão  ⇒ Fig. 32. No botão,
uma luz de controle amarela fica acesa até que o
veículo seja travado.
● Fechar todas as portas e a tampa do comparti-
O monitoramento do interior do veículo disparará o mento de bagagem.
alarme com o veículo travado se reconhecer movi-
● Travar o veículo com a chave do veículo. O
mentos no interior do veículo.
monitoramento do interior do veículo e o alarme
O sensores de monitoramento do interior do veícu- antirrebocagem são desligados até o próximo tra-
lo podem se encontrar acima ou abaixo do porta- vamento do veículo.
-objetos no console do teto.
Por exemplo, desligar o monitoramento do interior
O alarme antirrebocagem disparará o alarme se do veículo e o alarme antirrebocagem nas seguin-
reconhecer uma suspensão do veículo. tes situações antes do travamento do veículo:
Ligar o monitoramento do interior do ● Se forem mantidos animais ou pessoas no inte-
veículo e o alarme antirrebocagem rior do veículo por um breve período.
Em caso de sensores na parte inferior do porta-ob- ● Se o veículo precisar ser carregado.
jetos, se necessário, fechar o porta-objetos ● Se o veículo for transportado, por exemplo, em
⇒ Fig. 33 1 no console do teto, pois, do contrário, uma balsa.
a função de monitoramento do interior do veículo
● Se o veículo precisar ser rebocado com o eixo
(seta) não estará assegurada sem restrições.
suspenso.
Travar o veículo com a chave do veículo. Com o ● Se o veículo for estacionado em uma garagem
sistema de alarme antifurto ligado, também são de dois andares.
ativados o monitoramento do interior do veículo e
o alarme antirrebocagem. ● Se o veículo for parado em um lavador auto-
mático.
Desligar o monitoramento do interior do
Riscos de falha do alarme
veículo e o alarme antirrebocagem
Um funcionamento perfeito do monitoramento do
Para desligar, a iluminação de orientação no botão
 precisa se acender ⇒ Fig. 32. Para ligar a ilumi-
interior do veículo é garantido somente com o veí-
culo totalmente fechado. Observar as determina-
nação de orientação, retirar a chave do veículo do
ções legais. Uma falha do alarme pode ocorrer
cilindro da ignição e abrir a porta do condutor.
nos seguintes casos: 
142.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 55
● Se um ou mais vidros estiverem abertos, total ● Quando o veículo for estacionado em uma ga-
ou parcialmente. ragem de dois andares.
● Se o teto solar estiver aberto, total ou parcial- ● Quando o veículo estiver em um lavador auto-
mente. mático.
● Quando objetos que se movem facilmente co- Se ao ativar o sistema de alarme antifurto as
mo, por exemplo, folhas de papel soltas ou enfei- portas ou a tampa do compartimento de ba-
tes de espelho (odorizadores) estiverem no veícu- gagem ainda estiverem abertas, apenas o sistema
lo. de alarme antifurto será ativado. Somente após o
● Por meio do alarme de vibração de um telefone fechamento das portas e da tampa do comparti-
móvel que se encontre no veículo. mento de bagagem são ativados também o moni-
● Se o veículo for transportado, por exemplo, em toramento do interior do veículo e o alarme antirre-
uma balsa. bocagem. 

56 Antes da condução
Portas

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Parar imediatamente e fechar a porta.
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ● Ao fechar, atentar para que a porta encai-
Trava de segurança para crianças . . . . . . . . . 58 xe de forma segura e completa. A porta fe-
chada deve estar alinhada com as peças ad-
Informações e alertas complementares: jacentes da carroceria.
● Instrumentos ⇒ Página 19 ● Abrir ou fechar as portas somente quando
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 43 não houver ninguém em seu raio de abertura.
● Travamento central e sistema de travamento
⇒ Página 47 ADVERTÊNCIA
● Fechamento ou abertura de emergência Uma porta mantida aberta pelo dispositivo de
⇒ Página 346 retenção da porta pode se fechar em condi-
ções de vento forte e em aclives, causando
ADVERTÊNCIA ferimentos.
Uma porta fechada incorretamente pode se ● Segurar as portas sempre pela maçaneta
abrir subitamente durante a condução e cau- ao abrir e fechar. 
sar ferimentos graves.

Luz de advertência

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 57.

Acesa Causa possível Solução


 Não prosseguir!
No mínimo uma porta do veículo está aber-
 ta ou fechada incorretamente.
Abrir a respectiva porta do veículo e fechá-la
novamente.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e Conforme a versão do veículo, é possível que, em
de controle se acendem rapidamente para verifica- vez da luz de advertência, um símbolo seja exibido
ção da função. Elas se apagam após alguns se- no display do instrumento combinado. A represen-
gundos. tação também é visível com a ignição desliga-
da.⇒ Página 19. O indicador se apaga aproxima-
Se uma porta estiver aberta ou fechada incorreta-
damente 15 segundos após o veículo ser travado
mente, a luz de advertência  vai se acender no
com as portas fechadas. 
display do instrumento combinado.
142.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 57
Trava de segurança para crianças

Fig. 34 Na porta traseira esquerda: trava de segu- Fig. 35 Na porta traseira direita: trava de seguran-
rança para crianças A desligada, B ligada. ça para crianças A desligada, B ligada.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 57.
ADVERTÊNCIA
Com a trava de segurança para crianças ati-
vada, a respectiva porta não pode ser aberta
A trava de segurança para crianças impede a por dentro.
abertura das portas traseiras por dentro, por ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
exemplo, para que crianças não abram uma porta necessidades especiais no veículo quando
inadvertidamente durante a condução. Com a tra- as portas forem travadas. Isto poderá fazer
va de segurança para crianças ativada, a porta so- com que estas pessoas fiquem trancadas
mente pode ser aberta pelo lado de fora. dentro do veículo. Em caso de emergência,
elas não estariam em condições de deixar o
Ativar ou desativar a trava de segurança veículo sozinhas ou de ajudarem a si mes-
para crianças mas. Pessoas trancadas podem ficar expos-
● Destravar o veículo e abrir a respectiva porta tas a temperaturas muito altas ou muito bai-
traseira. xas.
● Rebater a haste da chave do veículo para fora. ● Em um veículo fechado, de acordo com a
● Com a haste da chave, colocar a ranhura na estação do ano, podem ocorrer temperaturas
posição desejada. muito altas ou muito baixas que podem oca-
sionar ferimentos graves e enfermidades,
Posição da fenda ⇒ Fig. 34 e ⇒ Fig. 35: principalmente em crianças pequenas, ou
A Trava de segurança para crianças desativada. ocasionar a morte. 
B Trava de segurança para crianças ativada.

58 Antes da condução
Tampa do compartimento de bagagem

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
poderá ser aberta se houver carga afixada
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 nela, por exemplo, bicicletas. Uma tampa do
Abrir a tampa do compartimento de bagagem 60 compartimento de bagagem aberta pode se
Fechar a tampa do compartimento de abaixar devido ao peso adicional. Se neces-
bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 sário, apoiar a tampa do compartimento de
bagagem ou remover previamente a carga.
Informações e alertas complementares: ● Fechar e travar a tampa do compartimento
● Vistas externas ⇒ Página 6 de bagagem e todas as portas quando o veí-
● Instrumentos ⇒ Página 19 culo não estiver em uso. Garantir que nin-
guém permaneça dentro do veículo.
● Travamento central ⇒ Página 47
● Nunca deixar crianças brincar sem super-
● Transportar ⇒ Página 135 visão dentro ou próximas do veículo, sobre-
● Fechamento ou abertura de emergência tudo se a tampa do compartimento de baga-
⇒ Página 346 gem estiver aberta. Crianças podem entrar no
compartimento de bagagem, fechar a tampa e
ADVERTÊNCIA ficar presas. Em um veículo fechado, de acor-
do com a estação do ano, podem ocorrer
Um destravamento, abertura ou fechamento
temperaturas muito altas ou muito baixas
incorreto e sem supervisão da tampa do
que podem ocasionar ferimentos graves e
compartimento de bagagem pode causar aci-
enfermidades, principalmente em crianças
dentes e ferimentos graves.
pequenas, ou ocasionar a morte.
● Abrir ou fechar a tampa do compartimento
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
de bagagem somente quando não houver
necessidades especiais no veículo. Elas po-
ninguém em seu raio de abertura.
dem trancar o veículo com a chave ou com o
● Após o fechamento da tampa do comparti- botão do travamento central e, deste modo,
mento de bagagem, verificar se ela está fe- prender a si mesmas.
chada e travada de maneira correta para que
não possa se abrir durante a condução. A
NOTA
tampa do compartimento de bagagem fecha-
da deve estar alinhada com as peças adja- Antes de abrir a tampa do compartimento de
centes da carroceria. bagagem, verificar se existe espaço suficiente
para abrir e fechar a tampa, por exemplo, na
● Manter a tampa do compartimento de ba-
condução com reboque ou em garagens.
gagem sempre fechada durante a condução
para que gases tóxicos não possam penetrar
no interior do veículo. NOTA
● Nunca abrir a tampa do compartimento de Jamais utilizar os amortecedores a gás ou de-
bagagem quando houver carga nela, por pendendo da versão o spoiler traseiro para a fi-
exemplo, em um bagageiro. Da mesma forma, xação de material de carga ou para prender. Is-
a tampa do compartimento de bagagem não so pode causar danos no spoiler traseiro, nos
amortecedores a gás ou da tampa traseiro e, se
for o caso, impossibilitar o fechamento da tam-
pa traseira. 
142.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 59
Luz de advertência

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 59.

Acesa Causa possível Solução


 Não prosseguir!
Tampa do compartimento de bagagem
 aberta ou fechada incorretamente.
Abrir a tampa do compartimento de bagagem e
fechá-la novamente.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


ADVERTÊNCIA
de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- Uma tampa do compartimento de bagagem
gundos. fechada incorretamente pode se abrir subita-
mente durante a condução e causar ferimen-
Se a tampa do compartimento de bagagem estiver
tos graves.
aberta ou fechada incorretamente, a luz de adver-
tência  se acenderá no display do instrumento ● Parar imediatamente e fechar a tampa do
combinado. compartimento de bagagem.
● Após o fechamento da tampa do comparti-
Conforme a versão do veículo, é possível que, em
mento de bagagem, verificar se a trava se en-
vez da luz de advertência, um símbolo seja exibido
gatou corretamente no fecho. 
no display do instrumento combinado. A represen-
tação também é visível com a ignição desliga-
da.⇒ Página 19. O indicador se apaga aproxima-
damente 15 segundos após o veículo ser travado
com as portas fechadas.

Abrir a tampa do compartimento de bagagem

Fig. 36 Na chave do veículo: botão para destravar


e abrir a tampa do compartimento de bagagem.

Fig. 37 Abrir a tampa do compartimento de baga-


gem por fora.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 59.
Abrir com a chave do veículo
Manter o botão  da chave do veículo ⇒ Fig. 36
pressionado até que a tampa do compartimento de
bagagem se abra automaticamente. 
Antes de abrir a tampa do compartimento de baga-
gem, remover sempre a carga presa sobre o baga-
geiro na tampa do compartimento de bagagem
⇒  .

60 Antes da condução
Destravar por meio do botão na porta do ADVERTÊNCIA
condutor
O destravamento ou abertura incorreta ou
Puxar o botão  da porta do condutor para cima,
sem supervisão da tampa do compartimento
até que a tampa do compartimento de bagagem
de bagagem pode causar ferimentos graves.
se abra automaticamente.
● Com um bagageiro montado sobre a tam-
O botão da porta do condutor também funciona pa do compartimento de bagagem mais a car-
com a ignição desligada. ga, uma tampa do compartimento de baga-
Abrir por meio do botão na tampa do gem destravada nem sempre pode ser reco-
nhecida. Uma tampa do compartimento de
compartimento de bagagem
bagagem destravada pode se abrir repentina-
● Destravar o veículo ou a tampa do comparti- mente durante a condução.
mento de bagagem ou abrir uma porta.
● Levantar um pouco a tampa do compartimento Com temperaturas externas inferiores a 0 °C
de bagagem no botão ⇒ Fig. 37 (seta). A tampa do (+32 °F), o mecanismo de abertura nem
compartimento de bagagem se abre automatica- sempre consegue levantar automaticamente a
mente. tampa do compartimento de bagagem aberta.
Neste caso, conduzir a tampa do compartimento
de bagagem para cima manualmente. 

Fechar a tampa do compartimento de bagagem


Travar a tampa do compartimento de
bagagem
Quando o veículo é destravado e nenhuma porta
ou a tampa do compartimento de bagagem é aber-
ta, o veículo é travado automaticamente após al-
guns segundos. Esta função impede um destrava-
mento sem supervisão do veículo por um longo
período.
Um travamento somente é possível com tampa do
compartimento de bagagem corretamente fechada
e encaixada.
● A tampa do compartimento de bagagem tam-
bém é travada pelo travamento central.
Fig. 38 Tampa do compartimento de bagagem ● Se a tampa do compartimento de bagagem de
aberta: rebaixos para puxar. um veículo travado for destravada com o botão 
da chave do veículo, ela será travada imediata-

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 59.
mente após o fechamento.
● Uma tampa do compartimento de bagagem fe-
chada, mas não travada, é travada automatica-
mente a uma velocidade superior a aproximada-
Fechar a tampa do compartimento de mente 9 km/h (6 mph).
bagagem
● Segurar um dos rebaixos do revestimento inter- ADVERTÊNCIA
no da tampa do compartimento de bagagem O fechamento incorreto ou sem supervisão
⇒ Fig. 38 (setas). da tampa do compartimento de bagagem po-
● Puxar a tampa do compartimento de bagagem de causar ferimentos graves.
para baixo com força, até encaixar na fechadura. ● Nunca deixar o veículo sem supervisão ou
● Puxar para verificar se a tampa do comparti- crianças brincarem dentro ou próximas do
142.5B1.JBJ.66

mento de bagagem está encaixada de maneira se- veículo, sobretudo se a tampa do comparti-
gura. mento de bagagem estiver aberta. Crianças 

Abrir e fechar 61
ADVERTÊNCIA (continuação) Antes de fechar a tampa do compartimento
de bagagem, verificar se a chave do veículo
podem entrar no compartimento de bagagem,
não se encontra em seu interior. 
fechar a tampa e ficar presas. Um veículo
fechado pode esquentar ou esfriar muito de
acordo com a estação do ano e ocasionar fe-
rimentos graves, enfermidades ou até a mor-
te.

62 Antes da condução
Vidros elétricos

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Abrir ou fechar os vidros eletricamente . . . . . 63 necessidades especiais no veículo quando
Vidros elétricos – funções . . . . . . . . . . . . . . . . 64 as portas forem travadas. Os vidros não po-
Limitador de força dos vidros elétricos . . . . . . 65 deriam mais ser abertos em caso de emer-
gência.
Informações e alertas complementares: ● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Sistema de informações Volkswagen ao deixar o veículo. Após se desligar a igni-
⇒ Página 27 ção, os vidros ainda podem ser abertos ou
● Travamento central e sistema de travamento fechados pelos botões das portas por um
⇒ Página 47 breve período, enquanto a porta do condutor
ou do passageiro dianteiro não for aberta.
ADVERTÊNCIA ● Ao transportar crianças no banco traseiro,
desativar sempre os vidros elétricos trasei-
Uma utilização desatenta ou sem supervisão ros com o botão de segurança, para que eles
dos vidros elétricos pode causar ferimentos não possam ser abertos ou fechados.
graves.
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somen- NOTA
te quando não houver ninguém em sua área
de funcionamento. Com os vidros abertos, a chuva pode enchar-
car o acabamento interno do veículo e ocasio-
nar danos no veículo. 

Abrir ou fechar os vidros eletricamente


Abrir ou fechar os vidros
Função Ação
Abrir: Pressionar o botão  .
Fechar: Puxar o botão  .
Parar a mo- Pressionar ou puxar novamente o
vimentação botão do respectivo vidro.
automática:
O botão de segurança 3 desativa
os botões dos vidros elétricos das

Fig. 39 Na porta do condutor: botões dos vidros


 portas traseiras. Com isso, a luz
de controle amarela do botão se
elétricos dianteiros e traseiros. acende.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 63.
Os vidros elétricos funcionam somente com a igni-
ção ligada.
Após se desligar a ignição, os vidros ainda podem
ser abertos ou fechados pelos botões das portas
Botões da porta do condutor por um breve período, enquanto a porta do condu-
Legenda para Fig. 39: tor ou do passageiro dianteiro não for aberta. Com
a chave do veículo fora do cilindro da ignição e a
142.5B1.JBJ.66

1 Para os vidros das portas dianteiras. porta do condutor aberta, todos os vidros aciona-
2 Para os vidros das portas traseiras. dos eletricamente podem ser abertos ou fechados,
3 Botão de segurança. acionando e segurando o botão do vidro na porta 

Abrir e fechar 63
do condutor. Após alguns segundos, é iniciada a
abertura ou fechamento de conforto
⇒ Página 64. 

Vidros elétricos – funções

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 63.
● OU: manter chave do veículo na fechadura da
porta do condutor na posição de abertura ou fe-
chamento. Todos os vidros elétricos são abertos
ou fechados.
Função de fechamento e abertura ● Soltar a chave do veículo para interromper a
automática função.
A função de fechamento e abertura automática Com o fechamento de conforto são fechados os vi-
permite uma abertura e fechamento completos dos dros das portas e o teto solar.
vidros. Com isso, não é necessário segurar o bo-
tão correspondente do vidro elétrico. No menu Configurações - Conforto podem
ser adotados diversos ajustes para comando dos
Para a função de fechamento automático: puxar vidros ⇒ Página 27.
o botão do respectivo vidro para cima até o segun-
do estágio.
ADVERTÊNCIA
Para a função de abertura automática: pressio-
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
nar o botão do respectivo vidro brevemente para
dos vidros elétricos pode causar ferimentos
baixo até o segundo estágio.
graves.
Parar a movimentação automática:pressionar ou ● Abrir ou fechar os vidros elétricos somen-
puxar novamente o botão do respectivo vidro. te quando não houver ninguém em sua área
de funcionamento.
Restabelecer a função de fechamento e
abertura automática ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
necessidades especiais no veículo quando
Se a bateria do veículo tiver sido desconectada ou
as portas forem travadas. Os vidros não po-
descarregada com o vidro não fechado por com-
deriam mais ser abertos em caso de emer-
pleto, a função de fechamento e abertura automá-
gência.
tica estará desativada e deverá ser restabelecida:
● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Fechar todos os vidros e todas as portas. ao deixar o veículo. Após se desligar a igni-
● Ligar a ignição. ção, os vidros ainda podem ser abertos ou
● Puxar o botão do respectivo vidro para cima e fechados pelos botões das portas por um
manter nesta posição por mais de 2 segundos. breve período, enquanto a porta do condutor
ou do passageiro dianteiro não for aberta.
● Soltar o botão e puxar novamente para cima e
segurar. A função de fechamento e abertura auto- ● Ao transportar crianças no banco traseiro,
mática está pronta para uso. desativar sempre os vidros elétricos trasei-
ros com o botão de segurança, para que eles
É possível restabelecer os vidros elétricos automá- não possam ser abertos ou fechados.
ticos individualmente ou para vários vidros simulta-
neamente. Em uma falha de funcionamento dos vidros
elétricos, a função de fechamento e abertura
Abertura e fechamento de conforto automática, bem como o limitador de força, não
Os vidros podem ser abertos e fechados por fora funcionam corretamente. Procurar uma Concessio-
com a chave do veículo: nária Volkswagen ou uma empresa especializada. 
● Manter pressionado o botão de destravamento
ou de travamento da chave do veículo. Todos os
vidros elétricos são abertos ou fechados.
● Para interromper a função, soltar o botão de
destravamento ou de travamento.

64 Antes da condução
Limitador de força dos vidros elétricos

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 63.
ADVERTÊNCIA
O fechamento dos vidros elétricos sem limi-
tador de força pode causar ferimentos gra-
O limitador de força dos vidros elétricos pode redu- ves.
zir o perigo de ferimentos por esmagamento no fe- ● Fechar sempre os vidros com atenção.
chamento dos vidros ⇒  . Se a função de fecha- ● Ninguém deve permanecer na área de fun-
mento automático (processo de fechamento) de cionamento dos vidros elétricos, principal-
um vidro for afetada por dificuldade de movimenta- mente se o fechamento for realizado sem li-
ção ou por um obstáculo, o vidro será aberto ime- mitador de força.
diatamente.
● O limitador de força não evita que os de-
● Verificar por que o vidro não se fechou. dos e outras partes do corpo sejam pressio-
● Tentar fechar o vidro novamente. nados contra o quadro do vidro e, assim, so-
fram ferimentos.
● Caso dentro de aproximadamente 10 segundos
desde a última parada e abertura do vidro, este ti- O limitador de força também ocorre no fecha-
ver seu processo de fechamento novamente impe- mento de conforto dos vidros com a chave
dido por movimentação difícil ou por um obstáculo, do veículo ⇒ Página 64. 
a função automática de fechamento não funciona-
rá por aproximadamente 10 segundos.
● Se o vidro continuar não sendo fechado por di-
ficuldade de movimentação ou por um obstáculo, o
vidro parará no local correspondente. Com um no-
vo acionamento do botão dentro de aproximada-
mente 10 segundos, o vidro se fecha sem limita-
dor de força ⇒  .

Fechar o vidro sem limitador de força


● Tentar fechar o vidro novamente dentro de
aproximadamente 10 segundos segurando o bo-
tão. Com isso, o limitador de força está desati-
vado para uma área de funcionamento reduzida
do curso de fechamento!
● Se o processo de fechamento levar mais do
que aproximadamente 10 segundos, o limitador de
força estará ativo novamente. O vidro, então, para
novamente se houver uma nova dificuldade de
movimentação ou um obstáculo.
● Se continuar não sendo possível fechar o vidro,
procurar uma Concessionária Volkswagen ou uma
empresa especializada.
142.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 65
Teto solar

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
culo. O uso sem supervisão da chave do veí-
Abrir ou fechar o teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . 67 culo pode travar o veículo, ligar o motor, ligar
Teto solar – função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 a ignição e acionar o teto solar.
Limitador de força do teto solar . . . . . . . . . . . . 69 ● Após o desligamento da ignição, o teto
solar ainda pode ser aberto ou fechado du-
Informações e alertas complementares: rante algum tempo, enquanto a porta do con-
● Sistema de informações Volkswagen dutor ou do passageiro dianteiro não for
⇒ Página 27 aberta.
● Travamento central e sistema de travamento
⇒ Página 47 NOTA
● Fechamento ou abertura de emergência ● Para evitar danos, em temperaturas baixas,
⇒ Página 346 deve-se retirar o gelo e a neve antes de abrir ou
levantar o teto solar.
ADVERTÊNCIA ● Fechar sempre o teto solar antes de deixar
Uma utilização desatenta ou sem supervisão o veículo, bem como em caso de chuva. Se o
do teto solar pode causar ferimentos graves. teto solar estiver aberto, a chuva entrará no in-
terior e poderá danificar o sistema elétrico. Po-
● Abrir ou fechar o teto solar somente quan- dem ocorrer outros danos no veículo.
do não houver ninguém em sua área de fun-
cionamento. Folhas e outros objetos soltos deverão ser
● Levar sempre todas as chaves do veículo retirados do trilho do teto solar manualmente
ao deixar o veículo. ou com um aspirador.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com Em caso de falha de funcionamento do teto
necessidades especiais no veículo, principal- solar, o limitador de força não funciona corre-
mente se elas tiverem acesso à chave do veí- tamente. Procurar uma Concessionária Volkswa-
gen ou uma empresa especializada. 

66 Antes da condução
Abrir ou fechar o teto solar

Fig. 40 No revestimento do teto: interruptor para levantamento, abertura ou fechamento do teto solar (va-
riante 1).

Fig. 41 No revestimento do teto: interruptor para levantamento, abertura ou fechamento do teto solar (va-
riante 2).

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 66.
Para o levantamento do teto solar, o interruptor de-
ve se encontrar na posição de base ⇒ Fig. 40 A A
ou ⇒ Fig. 41 A A .

Posição do interrup-
Função Ação
tor
⇒ Fig. 40 A ou
⇒ Fig. 41 A
Abrir totalmente o teto Girar o interruptor para a posição desejada e segurá-lo
C
solar: até que a posição desejada seja alcançada.
Colocar o teto solar
na posição de confor- B
to:
Ajustar a posição in- Girar o interruptor para a posição desejada.
A até B
termediária.
142.5B1.JBJ.66

Fechar totalmente o
A
teto solar:
⇒ Fig. 40 B ou
⇒ Fig. 41 B 

Abrir e fechar 67
Posição do interrup-
Função Ação
tor
Levantar totalmente o
D Pressionar a traseira do interruptor brevemente (seta).
teto solar:
Parar o curso auto-
D ou E Pressionar ou puxar novamente o interruptor brevemente.
mático.
Fechar completamen-
E Puxar a traseira do interruptor brevemente (seta).
te.
Ajustar a posição in- Manter o interruptor puxado ou pressionado na traseira
D ou E
termediária. até que a posição desejada seja alcançada.

O teto solar funciona somente com ignição ligada. Revestimento corrediço


Após o desligamento da ignição, o teto solar ainda O revestimento corrediço abre-se com o teto solar
pode ser aberto ou fechado durante algum tempo, e, com o teto fechado, pode ser deslocada ma-
enquanto a porta do condutor ou do passageiro di- nualmente. 
anteiro não for aberta.

Teto solar – função

Fig. 42 No revestimento do teto: interruptor para o Fig. 43 No revestimento do teto: interruptor para o
teto solar (variante 1). teto solar (variante 2).

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 66.
Com o fechamento de conforto são fechados os vi-
dros e o teto solar.
Através do menu Regulagens - Conforto po-
dem ser efetuadas diversas regulagens para ope-
Fechamento de conforto rar os vidros e o teto solar e panorâmico
O teto solar pode ser fechado por fora em veículos ⇒ Página 27.
sem Keyless Access com a chave do veículo:
Inicialização do teto solar
● Manter o botão de travamento da chave do veí-
Se a bateria do veículo tiver sido desconectada ou
culo pressionado. O teto solar é fechado.
tiver se descarregado, o teto solar deve ser iniciali-
● Soltar o botão de travamento para interromper zado.
a função.
● Girar o interruptor ⇒ Fig. 42 A ou ⇒ Fig. 43 A
● OU: manter a chave do veículo pressionada na
para a posição “Fechado”.
fechadura da porta do condutor na posição de fe-
char até que o teto solar e o vidro estejam fecha- ● Puxar o interruptor para trás até que o teto so-
dos. lar esteja completamente fechado.
● Soltar a chave do veículo para interromper a ● Agora o teto solar se fecha sem limitador de
função. força! 

68 Antes da condução
● Soltar o interruptor. Com o fechamento de conforto por fora, o in-
● Puxar o interruptor para trás e segurar. O teto terruptor rotativo do teto solar permanece na
solar se abre e se fecha. posição selecionada por último e precisa ser repo-
sicionado novamente antes do início da viagem. 
● Quando o teto solar estiver fechado novamen-
te, soltar o interruptor.
● Se continuar não sendo possível fechar o teto
solar, procurar uma Concessionária Volkswagen
ou uma empresa especializada.

Limitador de força do teto solar

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 66.
● Agora o teto solar se fecha sem limitador de
força!
● Se continuar não sendo possível fechar o teto
solar, procurar uma Concessionária Volkswagen
O limitador de força pode minimizar o perigo de fe- ou uma empresa especializada.
rimentos por esmagamento ao fechar o teto solar
⇒  . Se o teto solar sofrer interferências no fecha- ADVERTÊNCIA
mento por dificuldade de movimentação ou por um
obstáculo, o teto solar será aberto imediatamente. O fechamento do teto solar sem limitador de
força pode causar ferimentos graves.
● Verificar por que o teto solar não se fechou.
● Fechar o teto solar sempre com atenção.
● Tentar fechar o teto solar novamente.
● Ninguém deve permanecer na área de fun-
● Se o teto solar continuar não sendo fechado cionamento do teto solar, principalmente se o
por dificuldade de movimentação ou por um obstá- fechamento for realizado sem o limitador de
culo, o teto solar parará no local correspondente. força.
Então, fechar o teto solar sem limitador de força.
● O limitador de força não evita que os de-
Fechar o teto solar sem limitador de força dos e outras partes do corpo sejam pressio-
nados contra o quadro do teto e, assim, so-
● Girar o interruptor para a posição “Fechado”
fram ferimentos.
⇒ Fig. 40 A A ou ⇒ Fig. 41 A A .
● Dentro de aproximadamente 5 segundos após O limitador de força também funciona no fe-
a liberação do limitador de força, puxar o interrup- chamento de conforto dos vidros e do teto
tor o tempo necessário para trás no sentido da se- solar com a chave do veículo ⇒ Página 64. 
ta ⇒ Fig. 40 B E ou ⇒ Fig. 41 B E , até que o teto
solar esteja completamente fechado.
142.5B1.JBJ.66

Abrir e fechar 69
Sentar de forma correta e segura
Ajustar a posição do banco

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
culo. Do contrário, o airbag e o cinto de segu-
Perigo de uma postura incorreta no banco . . 71 rança podem não proteger, aumentando o ris-
Postura correta no banco . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 co de ferimentos em um acidente.
Comandos mecânicos do banco dianteiro . . . 73
Comandos elétricos do banco dianteiro . . . . . 74 ADVERTÊNCIA
Ajustar o apoio para cabeça . . . . . . . . . . . . . . 75 Antes de qualquer condução, ajustar sempre
Desinstalar e instalar o apoio para cabeça . . 76 corretamente o banco, o cinto de segurança
Ajustar a posição do volante . . . . . . . . . . . . . . 77 e os apoios para cabeça, certificando-se de
Descansa-braço central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 que todos os passageiros estejam com os
cintos colocados corretamente.
Número de assentos ● Empurrar o banco do passageiro dianteiro
O veículo tem um número total de cinco assentos: para trás tanto quanto possível.
dois bancos dianteiros e três assentos traseiros. ● Ajustar o banco do condutor de modo que
Cada assento está equipado com um cinto de se- haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
gurança. rax e o centro do volante. Ajustar o banco do
condutor na direção longitudinal de modo
Informações e alertas complementares:
que os pedais possam ser total acionados
● Funções do banco ⇒ Página 79 com as pernas ligeiramente arqueadas. Se
● Cintos de segurança ⇒ Página 81 esta exigência não puder ser atendida em ra-
● Sistema de airbag ⇒ Página 91 zão de particularidades físicas, entrar em
contato obrigatoriamente com uma Concessi-
● Cadeira de criança (acessório) ⇒ Página 101
onária Volkswagen para, se for o caso, efetu-
ar instalações especiais.
ADVERTÊNCIA
● Nunca conduzir com o encosto do banco
Uma postura incorreta no veículo pode au- muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
mentar o risco de ferimentos graves ou fatais costo do banco estiver inclinado para trás,
em manobras de direção e de frenagem súbi- maior será o risco de ferimentos por uma dis-
tas, em uma colisão ou acidente e no aciona- posição incorreta do cadarço do cinto de se-
mento do airbag. gurança e por uma postura incorreta.
● Antes do início da condução, todos os ● Nunca conduzir com o encosto do banco
ocupantes do veículo devem adotar uma pos- inclinado para frente. Um airbag frontal acio-
tura correta nos bancos e conservá-la duran- nado pode lançar o encosto do banco para
te a condução. Isto também é válido para o trás e ferir os passageiros dos bancos trasei-
uso do cinto de segurança. ros.
● Nunca transportar mais pessoas do que a ● Adotar e manter a maior distância possí-
quantidade de assentos com cinto de segu- vel do volante e do painel de instrumentos.
rança disponíveis no veículo.
● Sentar sempre de forma ereta com as cos-
● Proteger crianças no veículo sempre com tas contra o encosto do banco nos bancos
um sistema de retenção aprovado e adequa- dianteiros corretamente ajustados. Não posi-
do conforme sua estatura e seu peso cionar nenhuma parte do corpo diretamente
⇒ Página 101 e ⇒ Página 91. ou muito próxima do local de instalação do
● Manter sempre os pés na área para os pés airbag. 
durante a condução. Nunca colocar os pés
sobre o banco ou sobre o painel de instru-
mentos e nunca mantê-los para fora do veí-

70 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Para os passageiros nos bancos trasei- ● A área de ajuste dos bancos dianteiros
ros, o risco de ferimentos graves é aumenta- não deve ser restringida por objetos.
do quando eles não estão sentados de forma
ereta, pois os cintos de segurança não estão ADVERTÊNCIA
posicionados corretamente.
Isqueiros no veículo podem ser danificados
ou podem se acender despercebidamente. Is-
ADVERTÊNCIA to pode causar queimaduras graves e danos
Um ajuste incorreto dos bancos pode causar ao veículo.
acidentes e ferimentos graves. ● Antes de ajustar os bancos, sempre ga-
● Ajustar os bancos somente com o veículo rantir que não haja um isqueiro na área da
parado, pois, do contrário, eles podem se parte móvel do banco.
deslocar inesperadamente durante a condu- ● Antes de fechar porta-objetos ou gavetas,
ção, podendo provocar a perda de controle sempre garantir que não haja um isqueiro na
do veículo. Além disso, é adotada uma postu- área de fechamento.
ra incorreta durante o ajuste.
● Nunca guardar isqueiros em porta-obje-
● Ajustar a altura, a inclinação e a direção tos, em gavetas ou em outras superfícies do
longitudinal dos bancos dianteiros somente veículo. Devido às altas temperaturas de su-
quando não houver ninguém na área de ajus- perfície, principalmente no verão, os isquei-
te dos bancos. ros podem se acender. 

Perigo de uma postura incorreta no banco

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 70.
● Nunca deitar no banco traseiro.
● Nunca sentar somente na borda dianteira do
banco.
● Nunca sentar voltado para o lado.
Se os cintos de segurança não forem usados ou
forem colocados de forma incorreta, o risco de feri- ● Nunca se inclinar para fora do veículo.
mentos graves ou fatais será aumentado. Os cin- ● Nunca manter os pés para fora do veículo.
tos de segurança somente podem proporcionar ● Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-
seu efeito protetor ideal com a correta posição do mentos.
cadarço do cinto. Uma postura incorreta no banco
● Nunca colocar os pés sobre o estofamento do
prejudica consideravelmente a proteção oferecida
banco ou sobre o encosto do banco.
pelos cintos de segurança. As consequências po-
dem ser ferimentos graves ou até fatais. O risco de ● Nunca viajar na área para os pés.
ferimentos graves ou fatais aumenta principalmen- ● Nunca sentar no descansa-braço dianteiro ou
te quando um airbag acionado atinge o ocupante traseiro.
que adotou uma postura incorreta. O condutor é o ● Nunca viajar no assento sem o cinto de segu-
responsável por todos os ocupantes e, principal- rança.
mente, pelas crianças transportadas no veículo.
● Nunca permanecer no compartimento de baga-
A listagem a seguir contém exemplos de quais po- gem.
sições no banco podem ser perigosas para todos
os ocupantes. ADVERTÊNCIA
Sempre que o veículo estiver em Toda postura incorreta no veículo aumenta o
movimento: risco de ferimentos graves ou fatais em caso
● Nunca ficar de pé no veículo. de acidentes ou manobras de direção e de
frenagem súbitas.
● Nunca ficar de pé sobre os bancos.
● Todos os ocupantes devem adotar sempre
142.5B1.JBJ.66

● Nunca se ajoelhar sobre os bancos.


uma postura correta no banco e estar com o
● Nunca inclinar o encosto do banco muito para cinto de segurança colocado corretamente
trás. durante a condução. 
● Nunca se apoiar no painel de instrumentos.

Sentar de forma correta e segura 71


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Pela postura incorreta, o não uso do cinto cialmente quando os airbags são acionados
de segurança ou uma distância muito peque- e atingem um ocupante que adotou uma pos-
na em relação ao airbag, os ocupantes se ex- tura incorreta no banco. 
põem a perigos de ferimentos fatais, espe-

Postura correta no banco

Fig. 44 A distância correta entre o condutor e o Fig. 45 Posição correta do cadarço do cinto de
volante deve ser de, no mínimo, 25 cm. segurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 70.
Válido para todos os ocupantes do veículo:
● Ajustar o apoio para cabeça de modo que a
sua borda superior se encontre preferencialmente
na mesma linha da parte superior da cabeça – po-
A seguir estão indicadas as posturas corretas para rém não abaixo da altura dos olhos. Posicionar a
o condutor e para os passageiros. nuca tão próxima quanto possível do apoio para
Pessoas que, em razão de suas particularidades cabeça ⇒ Fig. 44 e ⇒ Fig. 45.
físicas, não conseguem adotar a postura correta ● Para pessoas de baixa estatura, empurrar o
devem informar-se em uma empresa especializa- apoio para cabeça totalmente para baixo, mesmo
da sobre possíveis instalações especiais. Somente se a cabeça permanecer abaixo da borda superior
com a postura correta se atinge a proteção ideal do apoio para cabeça.
do cinto de segurança e dos airbags. Para isso, a ● Em caso de pessoas altas, empurrar o apoio
Volkswagen recomenda as Concessionárias Volks- para cabeça para cima até o batente.
wagen.
● Manter ambos os pés na área para os pés du-
Para a própria segurança e para reduzir ferimen- rante a condução.
tos em caso de uma manobra de frenagem súbita ● Regular e colocar os cintos de segurança cor-
ou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin- retamente ⇒ Página 81.
tes posturas ao sentar:
Para o condutor vale adicionalmente:
● Colocar o encosto do banco em uma posição
ereta, de modo que as costas se apóiem totalmen-
te nele.
● Ajustar o volante de modo que a distância en-
tre ele e o tórax tenha no mínimo 25 cm ⇒ Fig. 44
e que o condutor possa segurar o volante pela
borda externa com as duas mãos e os braços li-
geiramente dobrados. 

72 Antes da condução
● O volante ajustado deve apontar sempre na di- Para o passageiro dianteiro vale
reção do tórax e não na direção do rosto. adicionalmente:
● Ajustar o banco do condutor na direção longitu- ● Colocar o encosto do banco em uma posição
dinal de modo que os pedais possam ser aciona- ereta, de modo que as costas se apóiem totalmen-
dos com as pernas ligeiramente arqueadas. te nele.
● Ajustar a altura do banco do condutor de modo ● Deslocar o banco do passageiro dianteiro para
que o ponto superior do volante possa ser alcan- trás tanto quanto possível para que o airbag alcan-
çado. ce sua proteção total em caso de acionamento. 
● Deixar sempre os dois pés na área para os pés
para manter sempre o controle do veículo.

Comandos mecânicos do banco dianteiro

Fig. 46 Comandos do banco dianteiro esquerdo Fig. 47 Comandos do banco dianteiro esquerdo
(variante 1). (variante 2).

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 70.
A seguir estão descritos todos os comandos possí-
veis. De acordo com a versão do banco a quanti-
dade dos comandos pode variar.
Os comandos mecânicos e elétricos no banco po-
Os comandos estão dispostos em posição inverti- dem estar combinados ⇒ Página 74.
da no banco dianteiro direito.

Comandos do banco dianteiro esquerdo variante 1


Fig. 46 Função Ação
Deslocar o banco dianteiro para Puxar a alavanca e deslocar o banco dianteiro. O ban-
1
frente ou para trás. co dianteiro deve travar após se soltar a alavanca!
2 Ajustar o apoio lombar. Alterar a posição da alavanca.
Empurrar a alavanca para trás e deslocar o encosto
3 Ajustar o encosto do banco. do banco. O encosto do banco deve travar após se
soltar a alavanca!
Se necessário, mover a alavanca para cima ou para
4 Ajustar a altura do banco.
baixo várias vezes.

Comandos do banco dianteiro esquerdo variante 2


Fig. 47 Função Ação
142.5B1.JBJ.66

Deslocar o banco dianteiro para Puxar a alavanca e deslocar o banco dianteiro. O ban-
1
frente ou para trás. co dianteiro deve travar após se soltar a alavanca!
2 Ajustar o apoio lombar. Alterar a posição da alavanca. 

Sentar de forma correta e segura 73


Fig. 47 Função Ação
3 Ajustar o encosto do banco. Aliviar o encosto do banco e girar o manípulo.
Se necessário, mover a alavanca para cima ou para
4 Ajustar a altura do banco.
baixo várias vezes. 

Comandos elétricos do banco dianteiro

Fig. 48 Interruptor no banco dianteiro esquerdo: ajustar o banco dianteiro esquerdo na longitudinal, o as-
sento do banco em altura e inclinação, bem como o encosto do banco dianteiro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 70.
Os comandos mecânicos e elétricos no banco po-
dem estar combinados.

Os comandos estão dispostos em posição inverti-


da no banco dianteiro direito.

⇒ Fig. 48 Pressionar o interruptor no sentido da seta na respectiva área:


1 ou 2 Ajustar o abaulamento do apoio lombar.
A
3 ou 4 Ajustar a altura do apoio lombar.
1 Deslocar o banco para frente ou para trás.
B 2 e 3 Ajustar o banco para cima ou para baixo.
2 ou 3 Ajustar a inclinação do assento do banco.
Para frente ou pa-
C Ajustar a inclinação do encosto do banco.
ra trás.

ADVERTÊNCIA NOTA
Uma utilização desatenta ou sem supervisão Para não danificar os componentes elétricos
dos bancos dianteiros elétricos pode causar dos bancos dianteiros, não se ajoelhar sobre
ferimentos graves. os assentos ou sobrecarregar o assento e o
● O ajuste elétrico dos bancos dianteiros encosto dos bancos com objetos pontiagudos.
também funciona com ignição desligada.
Com a carga da bateria do veículo muito bai-
Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
xa, é provável que o banco não possa ser
cessidades especiais no veículo.
ajustado eletricamente.
● Em caso de emergência, interromper o
ajuste elétrico, pressionando um outro inter- Ao ligar o motor, um possível ajuste do as-
ruptor. sento do banco é interrompido. 

74 Antes da condução
Ajustar o apoio para cabeça

Fig. 49 Ajustar o apoio para cabeça dianteiro. Fig. 50 Ajustar o apoio para cabeça traseiro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 70.
Ajuste do apoio para cabeça para pessoas
altas
Empurrar o apoio para cabeça para cima até o ba-
tente.
Todos os assentos são equipados com apoio para
cabeça. O apoio para cabeça traseiro central des- ADVERTÊNCIA
tina-se somente ao assento central do banco tra-
seiro. Por isso, não instalar o apoio para cabeça A condução com os apoios para cabeça re-
em outras posições. movidos ou ajustados incorretamente au-
menta o risco de ferimentos graves ou fatais
Ajustar a altura em caso de acidentes e manobras de direção
● Empurrar o apoio para cabeça para cima no e de frenagem súbitas.
sentido da seta ou, com o botão ⇒ Fig. 49 1 ● Conduzir sempre com os apoios para ca-
ou ⇒ Fig. 50 1 pressionado, empurrar para baixo beça corretamente instalados e ajustados se
⇒  . houver uma pessoa no assento.
● O apoio para cabeça deve travar-se com segu- ● Cada ocupante do veículo deve ajustar o
rança em uma posição. apoio para cabeça corretamente conforme
sua estatura, para reduzir o risco de ferimen-
Ajuste correto do apoio para cabeça tos no pescoço em caso de acidente. Ao
Ajustar o apoio para cabeça de modo que a sua mesmo tempo, a borda superior do apoio pa-
borda superior se encontre preferencialmente na ra cabeça deve se encontrar preferencialmen-
mesma linha da parte superior da cabeça – porém te na mesma linha da parte superior da cabe-
não abaixo da altura dos olhos. Posicionar a parte ça – porém não abaixo da altura dos olhos.
posterior da cabeça o mais perto possível do apoio Posicionar a parte inferior da cabeça o mais
para cabeça. perto possível do apoio para cabeça.
Ajuste do apoio para cabeça para pessoas ● Nunca ajustar o apoio para cabeça duran-
baixas te a condução. 
Empurrar o apoio para cabeça para baixo até o
batente, mesmo se a cabeça se encontrar abaixo
da borda superior do apoio para cabeça. Nas posi-
ções mais baixas pode haver uma pequena lacuna
entre o apoio para cabeça e o encosto do banco.
142.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 75


Desinstalar e instalar o apoio para cabeça

Fig. 51 Desinstalar o apoio para cabeça dianteiro. Fig. 52 Desinstalar o apoio para cabeça traseiro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 70.
● Se necessário, pressionar a haste da chave de
fenda da ferramenta de bordo na fenda da capa de
cobertura ⇒ Fig. 52 1 no sentido da seta e segu-
rar nesta posição.
Todos os assentos são equipados com apoio para ● Ao mesmo tempo, pressionar o botão 2 , en-
cabeça. Os apoios de cabeça dianteiros são pre- quanto outra pessoa retira totalmente o apoio para
vistos apenas para os bancos dianteiros e o apoio cabeça.
de cabeça central apenas para o assento central
● Rebater o encosto do banco traseiro para trás
no banco traseiro. Por isso, não instalar os apoios
e encaixar com segurança.
para cabeça em outras posições.
Instalar o apoio para cabeça traseiro
Desinstalar o apoio para cabeça dianteiro
● Destravar o encosto do banco traseiro e reba-
● Empurrar o apoio para cabeça totalmente para
ter para frente ⇒ Página 140.
cima ⇒  em Ajustar o apoio para cabeça na
página 75. ● Posicionar o apoio para cabeça corretamente
por meio de suas guias e encaixar nas guias do
● Se necessário, empurrar um objeto plano, por
respectivo encosto do banco.
exemplo, um cartão de plástico, entre o revesti-
mento do encosto do banco e a capa de cobertura ● Empurrar o apoio para cabeça para baixo com
da barra guia do apoio para cabeça ⇒ Fig. 51 1 o botão 2 pressionado.
para destravar. ● Rebater o encosto do banco traseiro para trás
● Retirar o apoio para cabeça com o botão 2 e encaixar com segurança.
pressionado. ● Ajustar os apoios para cabeça de acordo com
a postura correta no banco ⇒ Página 75.
Instalar o apoio para cabeça dianteiro
● Posicionar o apoio para cabeça corretamente ADVERTÊNCIA
por meio de suas guias e encaixar nas guias do
A condução com os apoios para cabeça re-
respectivo encosto do banco.
movidos ou ajustados incorretamente au-
● Empurrar o apoio para cabeça para baixo com menta o risco de ferimentos graves ou fatais
o botão 2 pressionado. em caso de acidentes e manobras de direção
● Ajustar os apoios para cabeça de acordo com e de frenagem súbitas.
a postura correta no banco ⇒ Página 75. ● Conduzir sempre com os apoios para ca-
Desinstalar o apoio para cabeça traseiro beça corretamente instalados e ajustados se
houver uma pessoa no assento.
● Destravar o encosto do banco traseiro e reba-
ter para frente ⇒ Página 140. ● Instalar os apoios para cabeça removidos
de imediato, para que os passageiros este-
● Empurrar o apoio para cabeça totalmente para jam adequadamente protegidos. 
cima ⇒  .

76 Antes da condução
NOTA
Na remoção e instalação dos apoios para cabe-
ça, atentar para que eles não batam no revesti-
mento do teto ou em outras peças do veículo.
Do contrário, o revestimento do teto e outras
peças do veículo podem ser danificados. 

Ajustar a posição do volante

ADVERTÊNCIA
O uso incorreto do ajuste da posição do vo-
lante e um ajuste incorreto do volante podem
causar ferimentos graves ou fatais.
● Virar a alavanca 1 sempre com firmeza
para cima após o ajuste para que o volante
não mude sua posição sem supervisão du-
rante a condução.
● Nunca ajustar o volante durante a condu-
ção. Se for constatado que um ajuste é ne-
cessário durante a condução, parar de forma
segura e ajustar o volante corretamente.
● O volante ajustado deve apontar sempre
Fig. 53 Ajustar a posição do volante mecanica- na direção do tórax e não na direção do ros-
mente. to, para não restringir a proteção do airbag
frontal do condutor em caso de um acidente.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 70.
● Segurar o volante sempre com ambas as
mãos lateralmente na borda externa (posição
das 9h e 3h) durante a condução, para redu-
zir ferimentos causados por um acionamento
Ajustar o volante antes da condução e somente do airbag frontal do condutor.
com o veículo parado.
● Nunca segurar o volante na posição das
● Virar a alavanca ⇒ Fig. 53 1 para baixo. 12h ou de outra maneira, por exemplo, no
● Ajustar o volante de modo que o condutor pos- centro do volante. No acionamento do airbag
sa segurá-lo pela borda externa com as duas frontal do condutor podem ocorrer ferimen-
mãos e os braços ligeiramente dobrados (posição tos graves nos braços, nas mãos e na cabe-
das 9h e 3h). ça. 
● Pressionar a alavanca com firmeza para cima
até que ela esteja alinhada com a coluna de dire-
ção ⇒  .
142.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 77


Descansa-braço central

Fig. 54 Descansa-braço central dianteiro. Fig. 55 Descansa-braço central traseiro rebatível.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 70.
Para rebater de volta pressionar o descansa-braço
central para cima no encosto do banco até o ba-
tente.

Ajustar o descansa-braço central dianteiro ADVERTÊNCIA


Para levantar, pressionar o destravamento (seta) e O descansa-braço central pode restringir a li-
puxar o descansa-braço central gradativamente berdade de movimentos dos braços do con-
para cima no sentido da seta ⇒ Fig. 54 A . dutor e, assim, causar acidentes e ferimentos
Para abaixar, puxar o descansa-braço central in- graves.
teiramente para cima. Em seguida, abaixar o des- ● Manter sempre o porta-objetos do descan-
cansa-braço central. sa-braço central fechado durante a condu-
ção.
Para ajustar na longitudinal, empurrar o descansa-
-braço central totalmente para frente B ou total- ● Nunca transportar uma pessoa ou uma
mente para trás, até que ele se trave. criança sobre o descansa-braço central. Esta
posição de acomodação incorreta pode cau-
Descansa-braço central traseiro sar ferimentos graves.
No encosto do banco traseiro central pode haver ● Nunca colocar bebidas ou líquidos quen-
um descansa-braço central dobrável ⇒ Fig. 55. tes no porta-copos. Estes podem ser derra-
Para rebater para fora, puxar a alça no sentido da mados durante a condução e em manobras
seta ⇒ Fig. 55. de frenagem e de direção. 

78 Antes da condução
Funções do banco

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização inadequada das funções do ban-
Aquecimento do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
co pode causar ferimentos graves.
Informações e alertas complementares: ● Antes do início da condução, adotar uma
posição correta de acomodação no banco e
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 70
não modificá-la durante a condução. Isto
● Cintos de segurança ⇒ Página 81 também é válido para todos os passageiros.
● Sistema de airbag ⇒ Página 91 ● Manter mãos, dedos ou outras partes do
● Cadeira de criança (acessório) ⇒ Página 101 corpo longe das áreas de funcionamento e de
● Clima ⇒ Página 247 ajuste dos bancos. 

Aquecimento do banco
● A superfície do banco está úmida ou molhada.
● A temperatura no interior do veículo ou a tem-
peratura externa é superior a 25 °C (77 °F).

Função Ação aquecimento do ban-


co ⇒ Fig. 56
Ligar Pressionar o botão  ou  . O
aquecimento dos bancos é ligado
com a máxima potência de aque-
cimento. Todas as luzes de con-
trole se acendem.
Regular a po- Pressionar repetidamente o bo-
tência de tão  ou  até que a potência
aquecimento de aquecimento desejada esteja
Fig. 56 Na parte superior do console central: bo- regulada.
tões do aquecimento dos bancos dianteiros. Desligar Pressionar o botão  ou  até
que nenhuma luz de controle do
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 79.
botão esteja acesa.

ADVERTÊNCIA
A superfície dos bancos pode ser aquecida eletri- Pessoas que tenham percepção reduzida de
camente com a ignição ligada. Em algumas ver- dores ou de temperatura em razão do consu-
sões de banco, o encosto do banco também é mo de medicamentos, de paralisias ou por
aquecido. conta de doenças crônicas (por exemplo, dia-
betes) podem sofrer queimaduras nas cos-
Diante de uma das seguintes condições, não ligar tas, nas nádegas e nas pernas com a utiliza-
o aquecimento do banco: ção do aquecimento do banco. Essas quei-
● O banco não está sendo utilizado. maduras podem demandar um longo período
de cura ou não serem curadas totalmente.
● O banco está coberto com uma capa protetora.
Consultar um médico para se informar sobre
● Há uma cadeira de criança instalada sobre o o próprio estado de saúde.
142.5B1.JBJ.66

banco.
● Pessoas com percepção reduzida de do-
res ou de temperatura não devem usar o
aquecimento dos bancos. 

Sentar de forma correta e segura 79


Deixar o aquecimento do banco ligado so-
ADVERTÊNCIA
mente enquanto for necessário. Caso contrá-
Encharcar o estofamento pode causar falha rio, haverá um consumo desnecessário de com-
nas funções do aquecimento do banco e au- bustível. 
mentar o risco de queimaduras.
● Atentar para que a superfície do banco es-
teja seca antes de usar o aquecimento do
banco.
● Não se sentar com roupa úmida ou molha-
da no banco.
● Não colocar peças de roupa e objetos
úmidos ou molhados sobre o banco.
● Não derramar líquidos sobre o banco.

NOTA
● Para não danificar os elementos do aqueci-
mento do banco, não se ajoelhar sobre os ban-
cos ou sobrecarregar a superfície do banco e o
encosto do banco de maneira pontual.
● Líquidos, objetos pontiagudos e materiais
isolantes como, por exemplo, uma capa prote-
tora ou uma cadeira de criança, colocados so-
bre o banco, podem danificar o aquecimento
do banco.
● Em caso de desenvolvimento de odores, o
aquecimento do banco deve ser desligado ime-
diatamente e verificado por uma Concessio-
nária Volkswagen.

80 Antes da condução
Cintos de segurança

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Cintos de segurança são o meio mais efi-
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 ciente para reduzir o risco de ferimentos gra-
Acidentes frontais e as leis da física . . . . . . . . 83 ves e fatais em caso de acidente. Para prote-
O que acontece com os ocupantes do ção do condutor e de todos os ocupantes do
veículo sem cinto de segurança? . . . . . . . . . . 84 veículo, os cintos de segurança devem estar
Proteção dos cintos de segurança . . . . . . . . . 85 sempre bem colocados, quando o veículo es-
tiver em movimento.
Manuseio dos cintos de segurança . . . . . . . . . 85
Colocar ou tirar o cinto de segurança . . . . . . . 86 ● Todos os ocupantes do veículo devem as-
Posição do cadarço do cinto de segurança . . 87 sumir sempre a posição correta do banco,
colocar corretamente o respectivo cinto de
Regulagem de altura do cinto de segurança . 89
segurança antes da viagem e mantê-lo colo-
Enrolador do cinto de segurança automático, cado corretamente durante a condução. Isto
pré-tensionador do cinto de segurança e é válido para todos os passageiros também
limitador de força do cinto de segurança . . . . 89 no tráfego urbano.
Serviço e descarte dos pré-tensionadores
● Proteger as crianças no veículo durante a
dos cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
condução com um sistema de retenção para
Verificar regularmente o estado de todos os cintos crianças correspondente ao peso e à estatura
de segurança. Em caso de avarias no cadarço do da criança, bem como com os cintos de se-
cinto de segurança, ligações do cinto de seguran- gurança corretamente colocados
ça, enrolador automático do cinto de segurança ou ⇒ Página 101.
fecho do cinto de segurança, o respectivo cinto de- ● Partir somente quando todos os passagei-
ve ser substituído imediatamente por uma empre- ros estiverem com o cinto de segurança colo-
sa especializada ⇒  . Empresas especializadas cado corretamente.
devem utilizar peças de reposição corretas, com- ● Encaixar a lingueta do cinto de segurança
patíveis com o veículo, com a versão e com o ano- somente no fecho do cinto de segurança do
-modelo. Para isso, a Volkswagen recomenda as banco correspondente e fixar firmemente. O
Concessionárias Volkswagen. uso de um fecho do cinto de segurança não
pertencente ao respectivo banco reduz a pro-
Informações e alertas complementares:
teção e pode causar ferimentos graves.
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 70
● Jamais deixar objetos estranhos ou líqui-
● Sistema de airbag ⇒ Página 91 dos penetrarem nos engates dos fechos dos
● Cadeira de criança (acessório) ⇒ Página 101 cintos de segurança. Isto pode limitar a fun-
● Porta-objetos ⇒ Página 162 cionalidade dos fechos dos cintos de segu-
rança e dos cintos de segurança.
● Conservar e limpar o interior do veículo
⇒ Página 302 ● Nunca tirar o cinto de segurança durante
a condução.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 322 ● Colocar sempre um cinto de segurança
por pessoa.
ADVERTÊNCIA ● Nunca transportar crianças ou bebês no
colo e colocar o mesmo cinto de segurança.
Cintos de segurança não colocados ou colo-
cados incorretamente aumentam o risco de ● Não conduzir com roupas soltas, por
ferimentos graves ou fatais. A proteção ideal exemplo, um casaco sobre um paletó, pois
dos cintos de segurança é obtida apenas isto restringe o assentamento correto e a fun-
quando os cintos de segurança forem colo- cionalidade do cinto de segurança. 
cados e utilizados corretamente.
142.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 81


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Cintos de segurança danificados represen- gen. Cintos de segurança que foram utiliza-
tam um grande perigo e podem causar feri- dos durante um acidente e, por isso, sofre-
mentos graves ou fatais. ram alongamento, devem ser substituídos
por uma Concessionária Volkswagen. A sub-
● Nunca danificar o cinto de segurança stituição poderá ser necessária mesmo se
prensando-o na porta ou no mecanismo do não houver um dano visível. Além disso, as
banco. ancoragens dos cintos de segurança devem
● Se o tecido do cinto de segurança ou ou- ser verificadas.
tras peças do cinto de segurança estiverem ● Nunca tentar reparar, modificar ou des-
danificados, os cintos de segurança podem montar os cintos de segurança por conta
se romper em um acidente ou em uma mano- própria. Apenas uma Concessionária Volks-
bra de frenagem brusca. wagen pode realizar reparos no cinto de se-
● Substituir imediatamente os cintos de se- gurança, no enrolador automático e nas pe-
gurança danificados por cintos de segurança ças de fixação do cinto de segurança. 
novos liberados para o veículo pela Volkswa-

Luz de advertência

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 81.

Fig. 57 Luz de advertência do instrumento combi-


nado.

Acesa
ou pis- Causa possível Solução
cando
Cinto de segurança do condutor e do pas-
sageiro dianteiro não colocados, com o Colocar os cintos de segurança.
 banco do passageiro dianteiro ocupado.
OU: objetos encontram-se sobre o banco Retirar os objetos do banco do passageiro dian-
do passageiro dianteiro. teiro e guardá-los com segurança.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e A luz de advertência  somente se apagará quan-
de controle se acendem rapidamente para verifica- do, com a ignição ligada, o condutor e o passagei-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- ro dianteiro tiverem colocado os respectivos cintos
gundos. de segurança.
Se os cintos de segurança não estiverem coloca-
dos antes do início da condução e a uma velocida- ADVERTÊNCIA
de superior a, aproximadamente, 25 km/h Cintos de segurança não colocados ou colo-
(15 mph) ou se os cintos de segurança forem reti- cados incorretamente aumentam o risco de
rados durante a viagem, um sinal sonoro ressoa ferimentos graves ou fatais. A proteção ideal
durante alguns segundos. Adicionalmente, a luz dos cintos de segurança é obtida apenas
de advertência pisca  ⇒ Fig. 57. quando os cintos de segurança forem colo-
cados e utilizados corretamente. 

82 Antes da condução
Acidentes frontais e as leis da física

Fig. 58 Um veículo com os ocupantes do veículo Fig. 59 Um veículo com os ocupantes do veículo
sem cintos de segurança está em rota de colisão sem cintos de segurança colide com o muro.
com um muro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 81.
Os ocupantes do veículo que não colocaram seus
cintos de segurança não estão, portanto, “presos”
ao seu veículo. Consequentemente, essas pes-
soas continuarão a se movimentar com a mesma
O princípio físico de um acidente frontal pode ser velocidade do veículo antes do impacto, até que
explicado com facilidade. Assim que o veículo en- parem! Uma vez que os ocupantes do veículo não
tra em movimento ⇒ Fig. 58, uma energia de movi- estão usando o cinto de segurança em nosso
mento age tanto sobre o veículo quanto sobre se- exemplo, a energia cinética total dos ocupantes do
us ocupantes. Essa energia é denominada “ener- veículo somente é dissipada pelo impacto contra o
gia cinética”. muro no caso de uma colisão ⇒ Fig. 59.
Quanto maior a velocidade e o peso do veículo, A uma velocidade de aproximadamente 30 km/h
mais energia deve ser amortecida em caso de aci- (19 mph) até aproximadamente 50 km/h (31 mph)
dente. em um acidente ocorrem forças atuantes no corpo
que podem exceder facilmente uma tonelada
A velocidade do veículo, entretanto, é o fator mais
(1.000 kg). As forças atuantes sobre o corpo au-
significativo. Quando, por exemplo, a velocidade
mentam ainda mais em velocidades maiores.
dobra de aproximadamente 25 km/h (15 mph) para
aproximadamente 50 km/h (31 mph), a energia ci- Este exemplo não se aplica somente a acidentes
nética é quadruplicada! frontais, mas sim a todos os tipos de acidentes e
colisões. 
A intensidade da “energia cinética” depende em
grande parte da velocidade do veículo, do peso do
veículo e dos ocupantes do veículo. Com velocida-
de e peso crescentes, mais energia precisa ser
dissipada em caso de um acidente.
142.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 83


O que acontece com os ocupantes do veículo sem cinto de segurança?

Fig. 60 O condutor sem cinto de segurança é lan- Fig. 61 O passageiro sem cinto de segurança no
çado para frente. banco traseiro é lançado para frente sobre o con-
dutor com cinto de segurança.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 81.
mente colocado durante toda a condução, inclusi-
ve o condutor. Com isso, o perigo de ferimentos
graves ou fatais em caso de acidentes é reduzido -
independentemente da existência ou não de um
Muitas pessoas acreditam ser possível segurar o airbag para o assento.
próprio corpo com as mãos em um acidente leve. Um airbag é acionado somente uma vez. Para ob-
Isto não é possível! ter a melhor proteção possível, os cintos de segu-
Mesmo em velocidades mínimas de impacto, o rança devem estar sempre colocados corretamen-
corpo sofre a ação de forças que não podem mais te para garantir a proteção mesmo sem o aciona-
ser amortecidas com os braços e as mãos. Em ca- mento do airbag. Ocupantes do veículo sem cinto
so de um acidente frontal, os ocupantes do veículo de segurança podem ser lançados para fora do
sem cinto de segurança são lançados para frente veículo e, assim, sofrer ferimentos ainda mais gra-
e batem de forma descontrolada em partes do in- ves ou fatais.
terior do veículo, como, por exemplo, volante, pai- Também é importante que os ocupantes do veícu-
nel de instrumentos ou para-brisa ⇒ Fig. 60. lo nos bancos traseiros coloquem os cintos de se-
O sistema de airbag não substitui o cinto de segu- gurança corretamente, uma vez que são lançados
rança. O acionamento dos airbags proporciona so- de forma descontrolada pelo interior do veículo em
mente uma proteção complementar. Os airbags caso de acidente. Um passageiro no banco trasei-
não são acionados em todos os tipos de acidente. ro sem cinto de segurança colocado é um perigo
Mesmo quando o veículo estiver equipado com um tanto para si como para o condutor e as demais
sistema de airbag, todos os ocupantes do veículo pessoas no veículo ⇒ Fig. 61. 
devem estar com o cinto de segurança correta-

84 Antes da condução
Proteção dos cintos de segurança
gurança passiva do veículo, como, por exemplo, o
sistema de airbag, também asseguram uma redu-
ção da ação da energia cinética. Assim, a energia
resultante diminui, reduzindo o risco de ferimentos.
Os exemplos descrevem acidentes frontais. Os
cintos de segurança colocados corretamente tam-
bém reduzem bastante o risco de ferimentos em
todos os demais tipos de acidente. Por esse moti-
vo, os cintos de segurança devem ser colocados
antes de cada condução, mesmo quando a inten-
ção for só “dar uma volta no quarteirão”. Atentar
se todos os passageiros estão com os cintos de
segurança colocados corretamente.
Estatísticas de acidentes comprovaram que o uso
Fig. 62 Condutor protegido pelo cinto de seguran- correto dos cintos de segurança diminui considera-
ça colocado corretamente em uma manobra de velmente o risco de ferimentos e aumenta a chan-
frenagem súbita. ce de sobrevivência em um acidente grave. Além
disso, os cintos de segurança corretamente colo-
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 81.
cados aumentam a proteção ideal dos airbags
acionados em caso de acidente. Por esse motivo,
o uso do cinto de segurança é prescrito em lei na
maioria dos países.
Os cintos de segurança colocados corretamente
mantêm os ocupantes na posição correta no ban- Apesar de o veículo estar equipado com airbags,
co e reduzem bastante a ação da energia cinética os cintos de segurança devem ser colocados. Os
em caso de acidente. Os cintos de segurança tam- airbags frontais, por exemplo, são ativados so-
bém ajudam a impedir movimentos descontrolados mente em alguns acidentes frontais. Os airbags
que podem resultar em ferimentos graves. Adicio- frontais não são acionados em acidentes frontais
nalmente, cintos de segurança corretamente colo- leves, colisões laterais leves, colisões traseiras,
cados reduzem o perigo de ser lançado para fora capotamentos e em acidentes nos quais o valor de
do veículo ⇒ Fig. 62. acionamento do airbag na unidade de controle não
alcançar o limite mínimo.
Ocupantes do veículo com cintos de segurança
colocados corretamente se beneficiam amplamen- Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-
te do fato de que a energia cinética é absorvida gurança e observar se todos os passageiros estão
pelos cintos de segurança. A estrutura da parte di- com o cinto de segurança colocado corretamente
anteira do veículo e outras características de se- antes do início da condução! 

Manuseio dos cintos de segurança

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 81.

Lista de controle
Manuseio do cinto de segurança ⇒  :
 Verificar regularmente o estado de todos os cintos de segurança.
 Manter os cintos de segurança limpos.
 Manter objetos estranhos e líquidos sempre afastados do cadarço do cinto de segurança, da lin-
gueta do cinto de segurança e do engate do fecho do cinto de segurança.
142.5B1.JBJ.66

 Não prensar nem danificar o cinto de segurança e a lingueta do cinto de segurança (por exemplo,
ao fechar a porta). 

Sentar de forma correta e segura 85


Lista de controle (continuação)

 Nunca desinstalar, alterar ou reparar o cinto de segurança e os elementos de fixação do cinto de


segurança.
 Colocar sempre o cinto de segurança de forma correta antes de qualquer condução e manter colo-
cado durante a condução.

Cinto de segurança torcido ADVERTÊNCIA


Se um cinto de segurança não puder ser retirado
O manuseio incorreto do cinto de segurança
com facilidade da guia, é possível que o cinto de
aumenta o risco de ferimentos graves ou fa-
segurança esteja torcido no interior do revestimen-
tais.
to lateral em razão de um retorno muito rápido do
cinto: ● Verificar regularmente os cintos de segu-
rança e as peças integrantes quanto a sua
● Puxar o cinto de segurança totalmente para fo- perfeita condição.
ra pela lingueta, lentamente e com cuidado.
● Manter os cintos de segurança sempre
● Eliminar a torção do cinto de segurança e con- limpos.
duzi-lo lentamente de volta, com a mão.
● Não permitir que o cadarço do cinto de se-
Mesmo que a torção do cinto de segurança não gurança seja prensado, danificado ou que en-
possa ser eliminada, colocar o cinto de segurança. tre em atrito com superfícies afiadas.
Nesse caso, a torção não deve se localizar em ● Manter o fecho do cinto de segurança e o
uma área do cinto de segurança que esteja apoia- engate do fecho do cinto de segurança da lin-
da diretamente no corpo! Procurar imediatamente gueta sempre livres de corpos estranhos e de
uma Concessionária Volkswagen para eliminar a líquidos. 
torção.

Colocar ou tirar o cinto de segurança

Fig. 63 Introduzir a lingueta do cinto de segurança Fig. 64 Soltar a lingueta do cinto de segurança do
no fecho do cinto de segurança. fecho do cinto de segurança.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 81.
de um sistema de retenção para crian-
ças⇒ Página 101, Cadeira de criança (acessório).
Uma retenção ativada precisa ser solta quando um
ocupante do veículo colocar o cinto de segurança.
Os cintos de segurança colocados corretamente
mantêm os ocupantes do veículo em uma posição Colocar o cinto de segurança
correta de máxima proteção em manobras de fre- Colocar o cinto de segurança antes de qualquer
nagem ou acidentes ⇒  . condução.
Se o cadarço do cinto de segurança for retirado ● Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoio
completamente e se no enrolamento do cinto de para cabeça de forma correta ⇒ Página 70.
segurança ocorrer um ruído de “clique”, o cinto de ● Travar o encosto do banco traseiro na posição
segurança possui retenção. A retenção do cinto de vertical ⇒  . 
segurança somente pode ser usada para a fixação

86 Antes da condução
● Puxar o cadarço do cinto de segurança pela
ADVERTÊNCIA
lingueta do cinto de segurança uniformemente so-
bre o tórax e sobre a região pélvica. Ao mesmo Uma posição incorreta do cadarço do cinto
tempo, não torcer o cadarço do cinto de seguran- de segurança pode causar ferimentos graves
ça ⇒  . ou fatais em caso de acidente.
● Introduzir a lingueta do fecho firmemente no fe- ● A proteção ideal dos cintos de segurança
cho do cinto de segurança pertencente ao assento só é obtida quando o encosto do banco esti-
⇒ Fig. 63. ver em uma posição vertical e o cinto de se-
● Realizar um teste de tração no cinto de segu- gurança estiver colocado corretamente, con-
rança quanto ao travamento seguro da lingueta do forme a estatura do ocupante.
cinto de segurança. ● A retirada do cinto de segurança durante
a condução pode ocasionar ferimentos gra-
Tirar o cinto de segurança ves ou fatais em caso de acidentes ou mano-
Tirar o cinto de segurança apenas com o veículo bras de frenagem! 
parado ⇒  .
● Pressionar o botão vermelho no fecho do cinto
de segurança ⇒ Fig. 64. A lingueta do cinto de se-
gurança salta para fora.
● Conduzir o cinto de segurança manualmente
de volta para que o cadarço do cinto de segurança
enrole mais facilmente, o cinto de segurança não
se torça e o revestimento não seja danificado.

Posição do cadarço do cinto de segurança

Fig. 65 Posição correta do cadarço do cinto de segurança e ajuste correto do apoio para cabeça. 
142.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 87


Adequar a posição do cadarço do cinto de
segurança à estatura
A posição do cadarço do cinto de segurança pode
ser adequada com os seguintes equipamentos:
● Regulagem de altura do cinto de segurança
dos bancos dianteiros ⇒ Página 89.
● Bancos dianteiros com ajuste de altura
⇒ Página 70.

ADVERTÊNCIA
Uma posição incorreta do cadarço do cinto
de segurança pode causar ferimentos graves
em caso de acidente ou manobras de frena-
Fig. 66 Posição correta do cadarço do cinto de gem ou direção súbitas.
segurança para mulheres grávidas. ● A proteção ideal dos cintos de segurança
só é obtida quando o encosto do banco esti-
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 81.
ver em uma posição vertical e o cinto de se-
gurança estiver colocado corretamente.
● O próprio cinto de segurança ou um cinto
Os cintos de segurança somente oferecem prote- de segurança solto pode causar ferimentos
ção ideal em um acidente e diminuem o risco de graves se o cinto de segurança se deslocar
ferimentos graves ou fatais com a posição correta de partes duras do corpo na direção de par-
do cadarço do cinto de segurança. Além disso, a tes mais sensíveis, por exemplo, a barriga.
posição correta do cadarço do cinto de segurança ● A parte sobre a região do ombro do cinto
mantém os ocupantes do veículo em uma posição de segurança deve passar sobre o centro do
de máxima proteção em caso de ativação do air- ombro e nunca sob o braço ou sobre o pes-
bag. Por esse motivo, colocar o cinto de seguran- coço.
ça e observar a posição correta do cadarço do cin- ● O cinto de segurança deve estar plano e
to de segurança. firme sobre a parte superior do corpo.
Uma posição incorreta no banco pode causar feri- ● A faixa inferior do cinto de segurança de-
mentos graves ou fatais ⇒ Página 70, Ajustar a po- ve passar sempre pela frente da região pélvi-
sição do banco. ca e nunca sobre o abdome. O cinto de segu-
rança deve estar plano e firme sobre a região
Posição correta do cadarço do cinto de pélvica. Se necessário, esticar um pouco o
segurança cadarço do cinto de segurança.
● A parte sobre a região do ombro do cinto de ● A faixa inferior do cinto de segurança de-
segurança deve passar sempre sobre o centro do ve passar o mais baixo possível pela região
ombro e nunca sobre o pescoço, sobre o braço, pélvica de grávidas e estar plana ao redor da
sob o braço ou por trás das costas. barriga “arredondada”.
● A faixa inferior do cinto de segurança deve ● Não torcer o cadarço do cinto de seguran-
passar sempre pela região pélvica e nunca sobre ça quando colocado.
o abdome.
● Nunca manter o cinto de segurança afas-
● Deixar o cinto de segurança sempre plano e fir- tado do corpo com a mão.
me sobre o corpo. Se necessário, esticar um pou-
● Não conduzir o cadarço do cinto de segu-
co o cadarço do cinto de segurança.
rança sobre objetos sólidos ou frágeis, por
Nas gestantes, o cinto de segurança deve passar exemplo, óculos, canetas ou chaves.
uniformemente sobre o tórax e o mais abaixo da ● Nunca alterar a posição do cadarço do
região pélvica possível, assim como estar plano cinto de segurança por meio de grampos,
sobre o corpo para que não haja pressão abdomi- olhais de retenção ou similares. 
nal ⇒ Fig. 66.

88 Antes da condução
Pessoas que não conseguem a posição ideal síveis instalações especiais para conseguir a pro-
do cadarço do cinto de segurança em razão teção ideal dos cintos de segurança e dos airbags.
de particularidades de seus corpos devem se in- A Volkswagen recomenda para isso a Concessio-
formar em uma empresa especializada sobre pos- nária Volkswagen. 

Regulagem de altura do cinto de segurança


● Pressionar o dispositivo regulador no sentido
da seta e mantê-lo pressionado ⇒ Fig. 67.
● Deslocar o dispositivo regulador para cima ou
para baixo até que o cinto de segurança esteja re-
gulado sobre o meio do ombro ⇒ Página 87, Posi-
ção do cadarço do cinto de segurança.
● Soltar o dispositivo regulador.
● Verificar se o dispositivo regulador foi encaixa-
do puxando o cinto de segurança algumas vezes.

ADVERTÊNCIA
Fig. 67 Ao lado dos bancos dianteiros: regulagem
de altura do cinto de segurança. Nunca regular a altura do cinto de segurança
durante a condução. 

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 81.

Com o auxílio da regulagem de altura do cinto de


segurança para os bancos dianteiros, é possível
regular a posição dos cintos de segurança na área
do ombro conforme a estatura para que o cinto
possa ser colocado corretamente:

Enrolador do cinto de segurança automático, pré-tensionador do cinto de


segurança e limitador de força do cinto de segurança

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 81.
montanhas, curvas e aceleração, o enrolador auto-
mático do cinto de segurança bloqueia o cinto de
segurança.

Os cintos de segurança do veículo são parte do Pré-tensionadores dos cintos de segurança


conceito de segurança do veículo ⇒ Página 91 e Os cintos de segurança para os ocupantes do veí-
são compostos pelas importantes funções a se- culo nos bancos dianteiros e, se for o caso, das
guir: extremidades dos bancos traseiros estão equipa-
dos com pré-tensionadores do cinto de segurança.
Enrolador do cinto de segurança automático
Os pré-tensionadores do cinto de segurança são
Cada cinto de segurança está equipado com um acionados por sensores e tensionam os cintos de
enrolador do cinto de segurança automático na segurança na direção contrária de extração em
parte sobre a região do ombro do cinto de segu- acidentes frontais, laterais e traseiras mais graves.
rança. Puxando-se lentamente o cinto de seguran- Um cinto de segurança solto é tensionado e, deste
ça ou em condução normal, é garantida a total li- modo, pode reduzir o movimento para frente dos
berdade de movimentos na região do ombro do ocupantes do veículo ou o movimento dos ocupan-
142.5B1.JBJ.66

cinto de segurança. Porém, na retirada rápida do tes do veículo na direção do impacto. O pré-ten-
cinto de segurança, frenagens súbitas, viagem por sionador do cinto de segurança trabalha junto com 

Sentar de forma correta e segura 89


o sistema de airbag. O pré-tensionador do cinto de No sucateamento do veículo ou de peças in-
segurança não é acionado com um capotamento, dividuais do sistema, todas as prescrições de
quando os airbags laterais não são acionados. segurança devem ser observadas. As Concessio-
nárias Volkswagen conhecem essas prescrições
Um pó fino poderá ser gerado no acionamento. Is-
⇒ Página 90. 
to é perfeitamente normal e não representa risco
de incêndio no veículo.

Limitador de força do cinto de segurança


Um limitador de força do cinto de segurança mini-
miza a força do cinto de segurança que atua sobre
o corpo em caso de acidente.

Serviço e descarte dos pré-tensionadores dos cintos de segurança

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 81.
ADVERTÊNCIA (continuação)
pré-tensionadores dos cintos de segurança
aumentam o risco de ferimentos graves ou
fatais. O pré-tensionador do cinto de segu-
Em trabalhos no pré-tensionador do cinto de segu- rança poderia não ser acionado, apesar de
rança, bem como na desinstalação e instalação de necessário, ou ser acionado inesperadamen-
outras peças do veículo durante reparos, o cinto te.
de segurança pode ser danificado imperceptivel-
mente. Como consequência, os pré-tensionadores ● Reparos e regulagens, bem como a de-
dos cintos de segurança podem não funcionar cor- sinstalação e instalação de peças nos pré-
retamente em caso de acidente ou sequer funcio- -tensionadores dos cintos de segurança ou
nar. nos cintos de segurança só podem ser reali-
zados por Concessionárias Volkswagen
Para que a eficácia dos pré-tensionadores dos cin- ⇒ Página 322.
tos de segurança não seja prejudicada e as peças
● Os pré-tensionadores dos cintos de segu-
desmontadas não causem ferimentos ou contami-
rança e os enroladores dos cintos de segu-
nem o ambiente, prescrições devem ser observa-
rança automáticos não podem ser reparados
das. As Concessionárias Volkswagen conhecem
e devem, sim, ser substituídos.
essas prescrições.
Os módulos dos airbags e dos pré-tensiona-
ADVERTÊNCIA dores dos cintos de segurança podem conter
O tratamento incorreto e até mesmo reparos perclorato. Observar as determinações legais no
realizados nos cintos de segurança, enrola- descarte. 
dores do cinto de segurança automáticos e

90 Antes da condução
Sistema de airbag

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● O sistema de airbag proporciona proteção
Tipos de sistema de airbag frontal do máxima com o cinto de segurança colocado
passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 corretamente e reduz o risco de ferimentos
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 ⇒ Página 81, Cintos de segurança.
Descrição e função dos airbags . . . . . . . . . . . 94 ● Todos os ocupantes do veículo devem as-
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 sumir sempre a posição correta do banco,
Desligar e ligar o airbag frontal do passageiro colocar corretamente o respectivo cinto de
dianteiro manualmente com o interruptor segurança antes da viagem e mantê-lo colo-
acionado pela chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 cado corretamente durante a condução. Isto
Airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 é válido para todos os passageiros também
Airbags para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 no tráfego urbano.

O veículo está equipado com um airbag frontal pa- ADVERTÊNCIA


ra o condutor e outro para o passageiro dianteiro. Objetos entre os ocupantes do veículo e a
Os airbags frontais podem oferecer proteção adici- área de expansão dos airbags aumentam o
onal para o tórax e para a cabeça do condutor e risco de ferimentos no acionamento do air-
do passageiro dianteiro, quando o banco, os cintos bag. Assim, a área de expansão dos airbags
de segurança, os apoios para cabeça e, para o seria alterada ou os objetos seriam arremes-
condutor, o volante estiverem ajustados correta- sados contra os corpos dos ocupantes.
mente e forem utilizados. Os airbags foram desen-
volvidos somente para proteção adicional. Os air- ● Nunca segurar objetos nas mãos ou carre-
bags não substituem os cintos de segurança, que gá-los no colo durante a condução.
devem ser utilizados sempre, mesmo quando os ● Nunca transportar objetos no banco do
bancos dianteiros estiverem equipados com air- passageiro dianteiro. Os objetos podem al-
bags frontais. cançar a área de expansão dos airbags du-
rante manobras súbitas de frenagem ou de
Informações e alertas complementares: direção e ser arremessados de forma perigo-
● Orientações para condução ⇒ Página 35 sa pelo interior do veículo no acionamento
● Travamento central e sistema de travamento do airbag.
⇒ Página 47 ● Pessoas, animais ou objetos não devem
● Posição correta dos bancos ⇒ Página 70 estar entre os ocupantes do veículo nos ban-
cos dianteiros, nos assentos laterais do ban-
● Cintos de segurança ⇒ Página 81
co traseiro e entre as áreas de expansão dos
● Cadeira de criança (acessório) ⇒ Página 101 airbags. Atentar para que isso também seja
● Conservar e limpar o interior do veículo cumprido por crianças e passageiros.
⇒ Página 302
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- ADVERTÊNCIA
dificações ⇒ Página 322 A função de proteção do sistema de airbag é
● Informações ao consumidor ⇒ Página 334 suficiente para apenas um acionamento dos
airbags. Se os airbags tiverem sido aciona-
ADVERTÊNCIA dos, será necessário substituir o sistema.
Nunca confiar somente no sistema de airbag ● Os airbags acionados e as respectivas pe-
para se proteger. ças do sistema devem ser substituídos por
peças novas que estejam liberadas para o
● Mesmo quando um airbag é acionado, ele
veículo pela Volkswagen. 
tem somente uma função de proteção adicio-
142.5B1.JBJ.66

nal.

Sentar de forma correta e segura 91


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Reparos e modificações no veículo devem sofrem ou sofreram de asma ou outras limita-
ser realizados somente por uma Concessio- ções na condição respiratória. Para reduzir
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- os problemas respiratórios, descer do veícu-
cializada. As Concessionárias Volkswagen e lo ou abrir os vidros ou as portas para respi-
as empresas especializadas possuem as fer- rar ar fresco.
ramentas necessárias, aparelhos de diagnós- ● No contato com o pó, lavar as mãos e o
tico, informações de reparo e pessoal qualifi- rosto com sabonete suave e água antes da
cado. próxima refeição.
● Nunca instalar no veículo peças de airbag ● Não deixar o pó entrar em contato com os
desmontadas de veículos antigos ou originá- olhos ou com ferimentos não cicatrizados.
rias de reciclagem.
● Enxaguar os olhos com água se houver
● Nunca alterar quaisquer componentes do contato com o pó.
sistema de airbag.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Detergentes com solventes tornam a superfí-
Um pó fino e vapor de água poderá ser gera- cie do módulo do airbag porosa. No caso de
do no acionamento dos airbags. Isto é perfei- um acidente com ativação do airbag, as pe-
tamente normal e não representa risco de in- ças de plástico que se soltam podem causar
cêndio no veículo. ferimentos graves.
● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa ● Nunca tratar o painel de instrumentos e a
dos olhos bem como ocasionar dificuldades superfície do módulo do airbag com deter-
respiratórias, especialmente em pessoas que gentes com solvente. 

Tipos de sistema de airbag frontal do passageiro dianteiro

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 91.

Existem 2 sistemas de airbag frontal do passageiro dianteiro da Volkswagen:


A B
Características do airbag frontal do passageiro Características do airbag frontal do passageiro
dianteiro que só pode ser desligado por uma dianteiro que podem ser desligadas manual-
Concessionária Volkswagen. mente com o interruptor de chave
⇒ Página 97.
– Luz de controle  no instrumento combinado. – Luz de controle  no instrumento combinado.
– Airbag frontal do passageiro dianteiro no painel – Luz de controle PASSENGER AIR BAG   na
de instrumentos. parte superior do console central.
– Interruptor acionado pela chave no porta-luvas do
painel de instrumentos.
– Airbag frontal do passageiro dianteiro no painel
de instrumentos.
Designação: sistema de airbag. Designação: sistema de airbag com desativação
do airbag frontal do passageiro dianteiro. 

92 Antes da condução
Luz de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 91.

Fig. 68 Na parte superior do console central: luz


de controle para o airbag frontal do passageiro di-
anteiro desligado.

Acesa Local Causa possível Solução


Sistema de airbag e do pré- Procurar uma Concessionária Volks-
Instrumento combi-
 nado
-tensionador do cinto de segu- wagen e mandar verificar o sistema
rança avariado. imediatamente.
Procurar uma Concessionária Volks-
Sistema de airbag avariado. wagen e mandar verificar o sistema
Na parte superior
  do console central
Airbag frontal do passageiro
imediatamente.
Verificar se o airbag deve permane-
dianteiro desligado. cer desligado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para verifica-
● O sistema de airbag deve ser verificado
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
imediatamente por uma Concessionária
gundos.
Volkswagen.
Quando com o airbag frontal do passageiro desli- ● Nunca montar uma cadeira de criança no
gado, a luz de controle PASSENGER AIR BAG banco do passageiro dianteiro ou remover a
  na parte superior do console central não cadeira de criança existente! O airbag frontal
acender permanentemente ou acender junta- do passageiro dianteiro pode ser acionado
mente com a luz de controle  no instrumento em um acidente apesar das avarias.
combinado, pode haver uma falha no sistema de
airbag ⇒  .
NOTA
ADVERTÊNCIA Observar sempre as luzes de controle acesas e
suas descrições e indicações para evitar danos
Quando há avarias no sistema de airbag, é ao veículo. 
possível que ele seja acionado de forma im-
perfeita, não seja acionado ou seja acionado
inesperadamente, o que pode causar feri-
142.5B1.JBJ.66

mentos graves ou fatais.

Sentar de forma correta e segura 93


Descrição e função dos airbags

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 91.
Os airbags servem somente como complemento
aos cintos de segurança automáticos de três pon-
tos em algumas situações de acidente em que a
desaceleração do veículo é suficientemente alta
O airbag pode proteger os ocupantes do veículo para acionar os airbags. Os airbags são acionados
em um acidente, amortecendo o movimento dos somente uma vez e sob determinadas condições.
ocupantes do veículo em acidentes frontais e late- Os cintos de segurança estão sempre prontos pa-
rais na direção do impacto. ra proporcionar proteção em situações nas quais
os airbags não sejam acionados ou se já tiverem
Todo airbag acionado é inflado por um gerador de
sido acionados. Por exemplo, se o veículo colidir
gás. Com isso, as respectivas coberturas do air-
com outro veículo ou se ele for atingido por outro
bag se rompem e os airbags se abrem com gran-
veículo após a primeira colisão.
de força em milésimos de segundo em suas áreas
de expansão. O airbag inflado, ao amortecer os O sistema de airbag é parte do conceito global de
ocupantes do veículo com o cinto de segurança segurança passiva do veículo. A melhor proteção
colocado, deixa escapar o gás contido para aparar possível do sistema de airbag só pode ser obtida
e segurar os ocupantes do veículo. Com isso, é pela ação conjunta com os cintos de segurança
possível reduzir o risco de ferimentos graves e fa- corretamente colocados e uma posição correta no
tais. O risco de outros ferimentos como inchaços, banco  ⇒ Página 70.
contusões e esfolamentos da pele pelo airbag
acionado não pode ser excluído. Na inflação do Componentes do conceito de segurança do
airbag acionado também pode ocorrer calor de veículo
atrito. O conjunto dos seguintes equipamentos de segu-
rança do veículo forma o conceito de segurança
Os airbags não proporcionam proteção para os
do veículo para reduzir o risco de ferimentos gra-
braços e para as partes inferiores do corpo.
ves e fatais. Dependendo da versão, é possível
Os fatores mais importantes para o acionamento que alguns equipamentos não estejam instalados
do airbag são o tipo do acidente, o ângulo do im- no veículo ou até que não estejam disponíveis em
pacto, a velocidade do veículo e a característica alguns mercados.
do objeto com o qual o veículo colide. Portanto, os
● Cintos de segurança otimizados em todos os
airbags não são acionados em todos os danos vi-
assentos.
síveis ao veículo.
● Pré-tensionador do cinto de segurança para o
O acionamento do sistema de airbag depende da condutor e para o passageiro dianteiro e, se for o
relação de desaceleração do veículo causada pelo caso, nos assentos laterais do banco traseiro, jun-
impacto, que é registrada por uma unidade de tamente com os airbags laterais.
controle eletrônica. Se o valor da relação de desa-
celeramento estiver abaixo do valor referencial ● Limitador de força do cinto de segurança para
programado na unidade de controle, os airbags o condutor e o passageiro dianteiro e, se for o ca-
não serão acionados apesar de um possível dano so, nos assentos laterais do banco traseiro.
sério causado por um acidente. O dano no veículo, ● Regulagem de altura do cinto de segurança
os custos de reparo ou até a ausência de danos dos bancos dianteiros.
no veículo em um acidente não são necessaria- ● Luz de advertência .
mente um sinal de que o acionamento do airbag
● Airbags frontais do condutor e do passageiro
tenha sido necessário. Uma vez que as diversas
dianteiro.
situações de uma colisão podem variar intensa-
mente, é impossível definir uma faixa de velocida- ● Airbags laterais do condutor, do passageiro di-
de do veículo e valores referenciais. Assim, não é anteiro e, se for o caso, dos assentos laterais do
possível cobrir todas as formas de impacto e de banco traseiro.
ângulos de impacto que ocasionariam um aciona- ● Airbags para cabeça à direita e à esquerda.
mento dos airbags. Os fatores importantes para o ● Luz de controle do airbag .
acionamento dos airbags são, entre outros, a
constituição do objeto (rígido ou macio) com o qual ● PASSENGER AIR BAG   Luz de controle
o veículo se choca, o ângulo do impacto e a velo- na parte superior do console central.
cidade do veículo. ● Unidades de controle e sensores.
● Apoios para cabeça otimizados para colisões
traseiras e com altura ajustável. 

94 Antes da condução
● Coluna de direção ajustável. ● Em colisões laterais leves.
● Se for o caso, pontos de ancoragem para ca- ● Em colisões traseiras.
deiras de criança nos assentos laterais do banco ● Em um capotamento.
traseiro e no banco do passageiro dianteiro.
● Se a velocidade do impacto for menor do que o
● Se for o caso, pontos de fixação para o cinto valor de referência necessário na unidade de con-
de fixação superior para cadeiras de criança. trole. 
Situações em que os airbags frontais,
laterais e para cabeça não são acionados:
● Se a ignição estiver desligada em caso de coli-
são.
● Se em colisões na parte dianteira do veículo, a
desaceleração medida pela unidade de controle
for muito pequena.

Airbags frontais

Fig. 69 Local de instalação e área de expansão do airbag frontal do condutor.

Fig. 70 Local de instalação e área de expansão do airbag frontal do passageiro dianteiro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
142.5B1.JBJ.66

ções de segurança na página 91. 

Sentar de forma correta e segura 95


O sistema de airbag frontal proporciona, em com- PERIGO (continuação)
plemento aos cintos de segurança, uma proteção
● Não deve haver outras pessoas, animais
adicional para a área da cabeça e do tórax do con-
ou objetos entre os ocupantes do veículo dos
dutor e do passageiro dianteiro em acidentes fron-
bancos dianteiros e as áreas de expansão
tais em acidentes com maior gravidade. É neces-
dos airbags. Atentar para que isso também
sário manter sempre a maior distância possível do
seja cumprido por crianças e passageiros.
airbag frontal ⇒ Página 70, Ajustar a posição do
banco. Assim, os airbags frontais podem se inflar ● Não fixar objetos, como, por exemplo,
totalmente em caso de expansão e proporcionar, aparelhos móveis de navegação, no para-bri-
deste modo, sua máxima proteção. sa acima do airbag frontal do passageiro di-
anteiro.
O airbag frontal para o condutor se encontra no
● Não colar, revestir ou processar de outra
volante ⇒ Fig. 69 A e o airbag frontal para o pas-
forma a placa de estofamento do volante e a
sageiro dianteiro no painel de instrumentos
superfície espumada do módulo do airbag
⇒ Fig. 70 A. Os locais de instalação dos airbags
frontal do passageiro dianteiro no painel de
estão identificados pela inscrição “AIRBAG”.
instrumentos.
As áreas destacadas em vermelho ⇒ Fig. 69 B e
⇒ Fig. 70 B são cobertas pelos airbags frontais ADVERTÊNCIA
acionados (área de expansão). Por esse motivo,
nunca podem ser colocados ou fixados objetos Os airbags frontais se inflam diante do volan-
nessas áreas ⇒  . As peças de montagem insta- te ⇒ Fig. 69 e do painel de instrumentos
ladas de fábrica não são cobertas pelos airbags ⇒ Fig. 70.
frontais do condutor e do passageiro. ● Segurar o volante durante a condução
Na expansão dos airbags frontais do condutor e sempre com as duas mãos lateralmente na
do passageiro dianteiro, as coberturas dos airbags borda externa: posição das 9h e 3h.
são infladas para fora do volante ⇒ Fig. 69 B ou do ● Ajustar o banco do condutor de modo que
painel de instrumentos ⇒ Fig. 70 B. haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
rax e o centro do volante. Se esta exigência
PERIGO não puder ser atendida em razão de particu-
laridades físicas, entrar obrigatoriamente em
A inflação de um airbag acionado ocorre em contato com uma Concessionária Volkswa-
frações de segundo e com velocidade muito gen.
alta.
● Ajustar o banco do passageiro dianteiro
● Deixar as áreas de expansão dos airbags de modo que exista a maior distância possí-
frontais sempre livres. vel entre o passageiro dianteiro e o painel de
● Nunca fixar objetos nas tampas, bem co- instrumentos. 
mo na área de expansão dos módulos dos
airbags, como, por exemplo, porta-copos ou
suportes de telefone.

96 Antes da condução
Desligar e ligar o airbag frontal do passageiro dianteiro manualmente com
o interruptor acionado pela chave
● Fechar o porta-objetos.
● Verificar se com a ignição ligada a luz de con-
trole PASSENGER AIR BAG   na parte superi-
or do console central não está acesa ⇒ Página 93.

Característica de reconhecimento para o


airbag frontal do passageiro dianteiro
desligado
Um airbag frontal do passageiro dianteiro desliga-
do somente é indicado pela luz de controle PAS-
SENGER AIR BAG   permanentemente acesa
na parte superior do console central (  acesa
em amarelo permanentemente) ⇒ Página 93, Luz
de controle.
Fig. 71 No porta-luvas: interruptor acionado pela Se a luz de controle   na parte superior do
chave para desligar e ligar o airbag frontal do pas- console central não se acender permanentemen-
sageiro. te ou se acender juntamente com a luz de controle
 do instrumento combinado, nenhum sistema de

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 91.
retenção para crianças poderá ser montado sobre
o banco do passageiro dianteiro por motivos de
segurança. O airbag frontal do passageiro diantei-
ro poderia ser acionado em um acidente.
Na fixação de uma cadeira de criança voltada
para trás no banco do passageiro dianteiro, o ADVERTÊNCIA
airbag frontal do passageiro dianteiro deve ser
desligado! Não deixar a chave do veículo inserida no in-
terruptor acionado pela chave durante a con-
Desligar o airbag frontal do passageiro dução.
dianteiro ● A vibração pode girar involuntariamente a
● Desligar a ignição. chave do veículo no interruptor acionado pe-
● Abrir o porta-objetos. la chave e, se for o caso, acionar o airbag
frontal do passageiro dianteiro.
● Rebater a haste da chave do veículo para fora
⇒ Página 43, Jogo de chaves do veículo. ● Com isso, o airbag frontal pode ser acio-
nado inesperadamente e pode causar feri-
● Com a haste da chave rebatida para fora, girar mentos graves ou fatais.
o interruptor acionado pela chave no porta-objetos
⇒ Fig. 71 para a posição .
ADVERTÊNCIA
● Fechar o porta-objetos.
O airbag frontal do passageiro dianteiro só
● A luz de controle PASSENGER AIR BAG  
pode ser desligado em casos especiais.
na parte superior do console central se acende
permanentemente com a ignição ligada ● Ligar e desligar o airbag frontal do passa-
⇒ Página 93. geiro dianteiro somente com a ignição desli-
gada para evitar danos ao sistema de airbag.
Ligar o airbag frontal do passageiro ● A responsabilidade pela posição correta
dianteiro do interruptor acionado pela chave é do con-
● Desligar a ignição. dutor.
● Abrir o porta-objetos. ● Desligar o airbag frontal do passageiro di-
● Rebater a haste da chave do veículo para fora anteiro somente quando, em casos especiais,
⇒ Página 43, Jogo de chaves do veículo. houver uma cadeira de criança fixada no ban-
142.5B1.JBJ.66

co do passageiro dianteiro. 
● Com a haste da chave rebatida para fora, girar
o interruptor acionado pela chave no porta-objetos
⇒ Fig. 71 para a posição .

Sentar de forma correta e segura 97


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
● Ligar novamente o airbag frontal do pas- Uma haste da chave não inserida o suficiente
sageiro dianteiro assim que a cadeira de cri- pode ser danificada ao girá-la no interruptor
ança não estiver mais sendo usada no banco acionado pela chave. 
do passageiro dianteiro.

Airbags laterais

Fig. 72 No lado esquerdo do veículo: áreas de de- Fig. 73 Lateralmente no assento dianteiro: local
senvolvimento do airbag lateral. de montagem e área de expansão dos airbags la-
terais.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 91.
ADVERTÊNCIA
A inflação de um airbag acionado ocorre em
frações de segundo e com velocidade muito
Os airbags laterais se encontram no estofamento alta.
externo do encosto dos bancos do condutor e do ● Deixar as áreas de expansão dos airbags
passageiro dianteiro ⇒ Fig. 72. Dependendo da laterais sempre livres.
versão do veículo, os airbags laterais também es- ● Pessoas, animais ou objetos não devem
tão instalados nos assentos laterais do banco tra- estar entre os ocupantes do veículo nos ban-
seiro, localizados entre a soleira da porta e os en- cos dianteiros, nos assentos laterais do ban-
costos do banco. Os locais de instalação dos air- co traseiro e entre as áreas de expansão dos
bags estão identificados pela inscrição “AIRBAG”. airbags. Atentar para que isso também seja
As áreas destacadas em vermelho ⇒ Fig. 72 e cumprido por crianças e passageiros.
⇒ Fig. 73 são cobertas pelos airbags frontais acio- ● Pendurar somente trajes leves no gancho
nados (área de expansão). Por esse motivo, nun- para roupas do veículo. Não deixar objetos
ca podem ser colocados ou fixados objetos nessas pesados ou com cantos vivos nos bolsos.
áreas ⇒  .
● Não montar acessórios nas portas.
Em caso de uma colisão lateral, os airbags laterais ● Só aplicar revestimentos de banco ou de
do lado da colisão são acionados e reduzem, as- proteção que estejam expressamente libera-
sim, o risco de ferimentos dos ocupantes do veícu- dos para o uso no veículo. Caso contrário, o
lo sobre as partes do corpo voltadas para a coli- airbag lateral pode não se inflar em um acio-
são. namento. 

98 Antes da condução
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O manuseio incorreto do banco do condutor ● Se forças excessivamente altas forem


e do banco do passageiro dianteiro pode im- aplicadas sobre as bananas do encosto do
pedir o funcionamento correto dos airbags banco, os airbags laterais podem não ser
laterais e causar ferimentos graves. acionados corretamente, não ser acionados
ou ser acionados acidentalmente.
● Nunca desinstalar os bancos dianteiros
do veículo ou modificar peças deles. ● Danos nos revestimentos originais dos
bancos ou nas costuras da área do módulo
dos airbags laterais devem ser verificados
imediatamente por uma Concessionária
Volkswagen. 

Airbags para cabeça

Fig. 74 No lado esquerdo do veículo: local de instalação e área de expansão do airbag para cabeça.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 91.
ADVERTÊNCIA
A inflação de um airbag acionado ocorre em
frações de segundo e com velocidade muito
Existe um airbag para cabeça no lado do condutor alta.
e outro no lado do passageiro dianteiro no interior ● Deixar as áreas de expansão dos airbags
do veículo acima das portas ⇒ Fig. 74. O local de para cabeça sempre livres.
instalação está identificado pela inscrição “AIR- ● Nunca fixar objetos na cobertura nem na
BAG”. área de expansão do airbag para cabeça.
A área destacada em vermelho ⇒ Fig. 74 é coberta ● Pessoas, animais ou objetos não devem
pelo airbag para cabeça acionado (área de expan- estar entre os ocupantes do veículo nos ban-
são). Por esse motivo, não é recomendável colo- cos dianteiros, nos assentos laterais do ban-
car ou fixar objetos nessa área ⇒  . co traseiro e entre as áreas de expansão dos
Em caso de colisão lateral, o airbag para cabeça airbags. Atentar para que isso também seja
no lado da colisão é acionado. cumprido por crianças e passageiros.
● Pendurar somente trajes leves no gancho
Em caso de colisões laterais, os airbags para ca-
para roupas do veículo. Não deixar objetos
beça reduzem o risco de ferimentos dos ocupan-
pesados ou com cantos vivos nos bolsos.
tes do veículo nos bancos dianteiros e nos assen-
tos laterais do banco traseiro, nas partes do corpo ● Não montar acessórios nas portas. 
voltadas para o acidente.
142.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 99


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Não instalar cortinas de proteção solar ● Virar o para-sol para os vidros laterais so-
nos vidros laterais que não estejam expres- mente quando nenhum objeto estiver fixado
samente liberados para utilização no respec- no para-sol, como, por exemplo, canetas ou
tivo veículo. comandos de abertura de portão de garagem. 

100 Antes da condução


Cadeira de criança (acessório)

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Crianças de até 12 anos de idade devem
Informações gerais sobre o transporte de ser transportadas sempre no banco traseiro.
crianças no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 ● Proteger as crianças no veículo sempre
Diferentes sistemas de fixação . . . . . . . . . . . . 103 com um sistema de retenção liberado e ade-
Utilizar a cadeira de criança no banco do quado a sua estatura e a seu peso.
passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 ● Colocar sempre o cinto de segurança em
Utilizar a cadeira de criança nos bancos crianças e fazê-las assumir uma posição cor-
traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 reta nos bancos.
Fixar a cadeira de criança com o cinto de ● Colocar o encosto do banco na posição
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 vertical se uma cadeira de criança for utiliza-
Fixar a cadeira de criança com os pontos de da nesse assento.
ancoragem inferiores (ISOFIX) . . . . . . . . . . . . 108
● Não permitir que crianças coloquem a ca-
Fixar a cadeira de criança com cinto de
beça ou demais partes do corpo na área de
fixação Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
expansão do airbag lateral.
Antes do transporte de bebês e crianças em uma ● Atentar para a posição correta do cadarço
cadeira de criança no banco do passageiro dian- do cinto de segurança.
teiro, é imprescindível ler todas as informações so- ● Nunca transportar crianças ou bebês no
bre o sistema de airbag. colo.
Essas informações são muito importantes para a ● Colocar sempre apenas uma única criança
segurança do condutor e de todos os passageiros, na cadeira de criança.
especialmente de bebês e crianças pequenas. ● Se for utilizado uma cadeira de criança
A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri- com um pé de apoio, sempre se deve prestar
ança do programa de acessórios da Volkswagen. atenção para que o pé de apoio esteja insta-
Essas cadeiras de criança foram projetadas e veri- lado correta e seguramente.
ficadas para o uso em veículos Volkswagen. Ca- ● Ler e observar o manual de instruções do
deiras de criança com diferentes sistemas de fixa- fabricante da cadeira de criança.
ção podem ser obtidas em uma Concessionária
Volkswagen. ADVERTÊNCIA
Informações e alertas complementares: Em uma manobra de frenagem ou de direção
● Cintos de segurança ⇒ Página 81 brusca, bem como em acidentes, uma cadei-
ra de criança solta e desocupada pode ser
● Sistema de airbag ⇒ Página 91
lançada pelo interior do veículo e causar feri-
mentos.
ADVERTÊNCIA
● Fixar uma cadeira de criança desocupada
Crianças desprotegidas ou não protegidas durante a condução ou acomodá-la sempre
corretamente podem sofrer ferimentos gra- de forma segura no compartimento de baga-
ves ou fatais durante a condução. gem.
● Nunca utilizar uma cadeira de criança vol-
tada para o sentido contrário ao da direção Após um acidente, substituir a cadeira de cri-
de condução no banco do passageiro diantei- ança utilizada, uma vez que podem ter ocor-
ro com o airbag frontal do passageiro diantei- rido danos imperceptíveis. 
ro ligado.
142.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 101


Informações gerais sobre o transporte de crianças no veículo

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
Uma vez que o corpo das crianças ainda não está
totalmente desenvolvido, é necessário utilizar sis-
temas de retenção para crianças que sejam adap-
tados especialmente ao seu tamanho, peso e es-
Prescrições e determinações legais têm prioridade trutura física. Em muitos países são válidas leis
sobre as descrições deste Manual de instruções. que descrevem a utilização de sistemas de cadei-
Existem diversas normas e prescrições para o uso ra de criança liberados para bebês e crianças pe-
de cadeiras de criança e suas possibilidades de fi- quenas.
xação (⇒ Tab. na página 103). Assim, em alguns Utilizar somente cadeiras de criança apropriadas,
países, por exemplo, pode ser proibido o uso de liberadas e aprovadas para o respectivo veículo.
cadeiras de criança em determinados bancos. Em caso de dúvida, procurar sempre uma Conces-
As leis da física, que têm efeitos sobre o veículo sionária Volkswagen ou uma empresa especializa-
em uma colisão ou outro tipo de acidente, também da.
valem para crianças ⇒ Página 81. Ao contrário de
adultos e adolescentes, os músculos e os ossos
das crianças ainda não estão totalmente desenvol-
vidos. Para as crianças, existe um risco maior de
ferimentos graves em acidentes que para os adul-
tos.

Lista de controle
Transportar crianças no veículo ⇒  :
 Observar as determinações legais específicas de cada país.
 A Volkswagen recomenda transportar crianças com menos de 12 anos sempre no banco traseiro.
 Transportar uma criança no banco do passageiro dianteiro somente em casos excepcionais
⇒ Página 104. O lugar mais seguro no veículo é no assento do banco traseiro atrás do banco do
passageiro dianteiro.
 Proteger sempre uma criança no veículo com um sistema de retenção. O sistema de retenção deve
ser adequado para o tamanho, o peso e a constituição física da criança.
 Transportar apenas uma criança por cadeira de criança.
 Observar o Manual de instruções do fabricante da cadeira de criança e levá-lo sempre no veículo.
 Na fixação da cadeira de criança com o cinto de segurança, colocar o cinto conforme as indicações
do fabricante da cadeira de criança ou ao redor da cadeira de criança.
 Observar a posição correta do cadarço do cinto de segurança na criança e a posição correta de
assentamento.
 Montar a cadeira de criança preferencialmente no banco traseiro atrás do banco do passageiro di-
anteiro para que as crianças possam desembarcar pelo lado da calçada.
 Durante a condução, não deixar brinquedos ou outros objetos soltos na cadeira de criança ou so-
bre o banco.

Normas específicas de cada país para


cadeiras de criança (seleção)
As cadeiras de criança devem corresponder à nor-
ma ECE-R 441). Mais informações podem ser obti-
das nas Concessionárias Volkswagen e na internet
em www.volkswagen.com. 

1) Regulamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).

102 Antes da condução


Classificação de grupos das cadeiras de criança de acordo com a ECE-R 44
Classe de peso Peso da criança Idade
Grupo 0 Até 10 kg Até aproximadamente 9 meses
Gruppo 0+ Até 13 kg Até aproximadamente 18 meses
Grupo 1 De 9 a 18 kg Aproximadamente 8 meses a 31/2 anos
Grupo 2 De 15 a 25 kg Aproximadamente 3 a 7 anos
Grupo 3 De 22 a 36 kg Aproximadamente 6 a 12 anos

Nem toda criança cabe na cadeira de seu grupo ADVERTÊNCIA (continuação)


de peso. Da mesma forma, nem toda cadeira de
● Observar a lista de controle e realizar as
criança cabe em todo veículo. Por isso, verificar
ações.
sempre se a criança cabe corretamente na cadeira
de criança e se a cadeira pode ser fixada com se-
gurança no veículo. ADVERTÊNCIA
Cadeiras de criança testadas conforme a norma Em um acidente, o banco traseiro é basica-
ECE-R 44 possuem, no assento, o símbolo de tes- mente o local mais seguro para crianças com
te ECE-R 44 aplicado fixamente: E maiúsculo num o cinto de segurança colocado corretamente.
círculo, abaixo o número do teste. ● Uma cadeira de criança adequada, que es-
teja montada corretamente e que seja usada
ADVERTÊNCIA em um dos bancos traseiros, proporciona a
proteção máxima para crianças de até 12
A inobservância da lista de controle, impor-
anos na maioria das situações de acidente. 
tante para a própria segurança, pode ocasio-
nar acidentes e ferimentos.

Diferentes sistemas de fixação

Fig. 75 Nos bancos traseiros: a figura A mostra o princípio da fixação do sistema de retenção para crian-
ças nos olhais de retenção inferiores e com o cinto de fixação superior. A figura B mostra a fixação do
sistema de retenção para crianças com o cinto de segurança do veículo.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
A cadeira de criança instalada deve estar encosta-
da ao banco do veículo e não pode se mover ou
se inclinar mais de 2,5 cm.
As cadeiras de criança previstas para fixação com
As cadeiras de criança devem ser fixadas sempre um cinto de fixação Top Tether também devem ser
142.5B1.JBJ.66

correta e seguramente no veículo conforme as ins- fixadas com o cinto de fixação Top Tether no veí-
truções de instalação do fabricante da cadeira de culo ⇒ Página 110. Fixar o cinto de fixação so-
criança. mente nos olhais de retenção previstos para isso. 

Sentar de forma correta e segura 103


Apertar sempre o cinto de fixação Top Tether de Os sistemas contêm a fixação do sistema de
modo que a cadeira de criança esteja unida com retenção para crianças com um cinto de fixa-
firmeza e justa ao respectivo assento. ção superior (Top Tether) e os pontos de anco-
ragem inferiores no banco. 
Sistemas de fixação específicos de cada
país
Variantes das fixações ⇒ Fig. 75:
A Olhais de retenção ISOFIX e cinto de fixação
superior, entre outros, na Europa
⇒ Página 108 e ⇒ Página 110.
B Cinto de segurança automático de três pontos
e cinto de fixação superior ⇒ Página 106.

Utilizar a cadeira de criança no banco do passageiro dianteiro

Fig. 76 No para-sol do lado do passageiro diantei-


ro: adesivo do airbag.

Fig. 77 Na coluna B do lado do passageiro dian-


teiro: etiqueta adesiva do airbag.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
com risco de morte ou fatais ⇒  . Por esse moti-
vo, com o airbag frontal do passageiro dianteiro
ativado, uma cadeira de criança voltada para o
sentido contrário ao da direção de condução nun-
O transporte de crianças no banco do passageiro ca pode ser usada no banco do passageiro dian-
dianteiro não é permitido em todos os países. E teiro!
nem todas as cadeiras de criança estão liberadas Utilizar uma cadeira de criança voltada para o sen-
para o uso sobre o banco do passageiro dianteiro. tido contrário ao da direção de condução no banco
A Concessionária Volkswagen mantém à disposi- do passageiro dianteiro somente quando estiver
ção uma lista atual de todas as cadeiras de crian- garantido que o airbag frontal do passageiro dian-
ça liberadas. Usar somente cadeiras de criança li- teiro está desativado. Isto pode ser notado pelo
beradas para o respectivo veículo. acendimento da luz de controle amarela no painel
O airbag frontal do passageiro dianteiro ligado re- de instrumentos PASSENGER AIR BAG  
presenta um grande perigo para uma criança. O ⇒ Página 91. Quando o airbag frontal do passa-
banco do passageiro dianteiro representa risco de geiro dianteiro não puder ser desligado e per-
morte para uma criança quando ela for transporta- manecer ativo, não será permitido transportar
da em uma cadeira de criança voltada para o sen- crianças no banco do passageiro dianteiro
tido contrário ao da direção de condução. ⇒  . 
Uma cadeira de criança voltada para trás no ban-
co do passageiro dianteiro pode ser atingida pelo
airbag frontal do passageiro dianteiro acionado
com tal intensidade que podem ocorrer ferimentos

104 Antes da condução


Etiqueta adesiva do airbag PERIGO
No para-sol do passageiro dianteiro ⇒ Fig. 76 ou
Uma cadeira de criança montada no banco
na coluna B do lado do passageiro dianteiro
do passageiro dianteiro aumenta o risco de
⇒ Fig. 77 podem haver etiquetas adesivas com in-
ferimentos graves ou fatais para a criança em
formações importantes sobre o airbag frontal do
caso de um acidente. Nunca utilizar uma ca-
passageiro dianteiro. O conteúdo da etiqueta ade-
deira de criança voltada para trás no banco
siva depende do marcado e pode variar. Depen-
do passageiro dianteiro quando o airbag
dendo do mercado, a etiqueta adesiva do airbag
frontal do passageiro dianteiro estiver ligado.
no para-sol também pode estar colada no para-sol
A criança pode ser morta no acionamento do
do lado do condutor. Em alguns países, podem ha-
airbag frontal, pois a cadeira de criança é
ver etiquetas adesivas do airbag no para-sol e na
atingida com toda a força e lançada contra o
coluna B do lado do passageiro dianteiro. Antes da
encosto do banco pelo airbag acionado.
instalação de uma cadeira de criança voltada para
o sentido contrário da direção, atentar obrigatoria-
mente para as indicações de advertência ⇒  . PERIGO
Em casos excepcionais, quando uma criança
Em caso de uma cadeira de criança sobre o
for transportada com as costas voltadas para
banco do passageiro dianteiro, observar
a direção de condução no banco do passa-
obrigatoriamente: geiro dianteiro, deve-se observar o seguinte:
● Se for utilizada uma cadeira de criança voltada
● Desligar sempre o airbag frontal do passa-
para o sentido contrário ao da direção de condu-
geiro dianteiro e mantê-lo desligado.
ção, o airbag frontal do passageiro dianteiro deve-
rá estar desligado  ⇒ Página 91. ● A cadeira de criança deve estar liberada
pelo fabricante da cadeira de criança para a
● O encosto do banco do passageiro dianteiro
utilização sobre o banco do passageiro dian-
deve estar na posição vertical.
teiro com airbag frontal ou lateral.
● O banco do passageiro dianteiro deve estar
● Seguir as instruções de montagem do fa-
deslocado totalmente para trás.
bricante da cadeira de criança e observar as
● O banco do passageiro dianteiro deve estar indicações de advertência.
ajustado totalmente para cima em caso de banco
● Mover o banco do passageiro dianteiro to-
com altura ajustável.
talmente para trás no sentido longitudinal e
● A regulagem de altura do cinto de segurança ajustá-lo totalmente para cima para criar a
deve estar na posição mais alta. maior distância possível do airbag frontal.
Cadeiras de criança indicadas ● Colocar o encosto do banco na posição
vertical.
A cadeira de criança deve estar liberada pelo fabri-
cante especialmente para a utilização no banco do ● Regular a regulagem de altura do cinto de
passageiro dianteiro de veículos com airbags fron- segurança totalmente para cima.
tais e laterais. ● Proteger as crianças no veículo sempre
No banco do passageiro dianteiro podem ser mon- com um sistema de retenção liberado e ade-
tados cadeiras de criança universais conforme a quado a sua estatura e a seu peso. 
ECE-R 44 dos Grupos 0, 0+, 1, 2 ou 3.
Alguns sistemas de retenção para crianças têm
um suporte de apoio, que se apoia no assoalho do
veículo. Sistemas de retenção para crianças com
suporte de apoio podem ser usados no banco do
passageiro dianteiro.

Utilizar a cadeira de criança nos bancos traseiros

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


142.5B1.JBJ.66

formações introdutórias e as indica-


ções de segurança na página 101. 

Sentar de forma correta e segura 105


Na fixação de uma cadeira de criança em um ban- Cadeiras de criança ISOFIX liberadas para
co traseiro, a posição do banco dianteiro deve ser os bancos traseiros
ajustada de modo que a criança tenha espaço su- Cadeiras de criança ISOFIX estão subdivididas
ficiente. Consequentemente, adequar o banco di- nas categorias de liberação “universal”, “semiuni-
anteiro ao tamanho da cadeira de criança e à esta- versal” ou “específica para veículo”.
tura da criança. Ao mesmo tempo, observar tam-
bém a posição correta do banco do passageiro di- ● Se a cadeira de criança ISOFIX tiver a libera-
anteiro  ⇒ Página 70. ção “universal”, a cadeira de criança precisa ser fi-
xada nos pontos de ancoragem inferiores e no cin-
Cadeiras de criança indicadas to de fixação Top Tether.
A cadeira de criança deve ser liberada pelo fabri- ● Em caso de cadeiras de criança ISOFIX com a
cante para a utilização no banco traseiro com air- liberação “semiuniversal” ou “específica para o veí-
bag lateral. culo”, deve-se verificar antes da utilização se a ca-
Nos bancos traseiros podem ser montados cadei- deira de criança foi liberada para o veículo. Para
ras de criança universais conforme a ECE-R 44 isso, o fabricante da cadeira de criança ISOFIX
dos Grupos 0, 0+, 1, 2 ou 3. fornece uma lista de veículos para os quais a res-
pectiva cadeira de criança ISOFIX está liberada.
Os assentos laterais do banco traseiro são adequ- Se for necessário obter uma lista atual dos veícu-
ados para cadeiras de criança com o sistema los, consultar o fabricante da cadeira de criança.
ISOFIX, liberadas especialmente para este modelo
de veículo de acordo com a ECE-R 44.
ADVERTÊNCIA
Alguns sistemas de retenção para crianças têm
Uma criança na cadeira de criança no banco
um suporte de apoio, que se apoia no assoalho do
traseiro pode ser ferida mortalmente ao brin-
veículo. Sistemas de retenção para crianças com
car com cintos de segurança bloqueáveis.
suporte de apoio devem ser usados exclusivamen-
te nos assentos externos do banco traseiro. No as- ● Sempre proteger os cintos de segurança
sento central do banco traseiro não devem ser bloqueáveis não utilizados do banco traseiro. 
usados os sistemas de retenção para crianças
com suporte de apoio.

Fixar a cadeira de criança com o cinto de segurança

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
Cadeiras de criança com a denominação univer-
sal na etiqueta laranja podem ser fixadas com o
cinto de segurança nos bancos identificados na ta-
bela com um u.

Categoria de peso Banco do passageiro dianteiro Assentos no banco traseiro


Grupo 0
u u
até 10 kg
Gruppo 0+
u u
até 13 kg
Grupo 1
u u
9 até 18 kg
Grupo 2
u u
15 até 25 kg
Grupo 3
u u 
22 até 36 kg

106 Antes da condução


Fixar a cadeira de criança com o cinto de alcance da criança na cadeira de criança: passar o
segurança cadarço do cinto de segurança atrás do apoio da
● Ler e observar as instruções do fabricante da cabeça do assento vizinho. Com isso a retenção
cadeira de criança. do cinto de segurança não pode ser acionada! No
enrolamento não pode ser ouvido um ruído de “cli-
● Em caso de instalação sobre o banco do pas- que”. Deixar o cadarço do cinto de segurança ser
sageiro dianteiro, empurrar o banco do passageiro enrolado pelo enrolador do cinto de segurança au-
dianteiro totalmente para trás e colocar o encosto tomático.
do banco em uma posição vertical ⇒ Página 70.
● Colocar a cadeira de criança no banco confor- Desinstalar a cadeira de criança
me as instruções do fabricante. Soltar o cinto de segurança somente com o veícu-
● A regulagem de altura do cinto de segurança lo parado ⇒  .
deve estar na posição mais alta. ● Pressionar o botão vermelho do fecho do cinto
● Colocar o cinto de segurança conforme as ins- de segurança. A lingueta do cinto de segurança
truções do fabricante da cadeira de criança ou salta para fora.
passá-lo pela cadeira de criança. ● Conduzir o cinto de segurança manualmente
● Atentar para que o cinto de segurança não es- de volta para que o cadarço do cinto de segurança
teja torcido. enrole mais facilmente, o cinto de segurança não
● Introduzir a lingueta do cinto de segurança no se torça e o revestimento não seja danificado.
fecho do cinto de segurança pertencente ao banco ● Retirar a cadeira de criança do veículo.
até que a lingueta do cinto engate de forma audí-
vel. ADVERTÊNCIA
● No caso de veículos com cintos de segurança A liberação do cinto de segurança durante a
bloqueáveis: puxar o cadarço superior do cinto de condução pode ocasionar ferimentos graves
segurança totalmente para fora e deixar o cadarço ou fatais em caso de acidentes ou manobras
do cinto de segurança enrolar pelo enrolador auto- súbitas de frenagem e de direção!
mático do cinto de segurança. O enrolamento po-
● Tirar o cinto de segurança somente com o
de ser percebido por um ruído “de clique”.
veículo parado. 
● O cadarço do cinto de segurança superior deve
estar apoiado firmemente e completamente na ca-
deira de criança.
● Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança – não deve mais ser possível retirar o cadar-
ço do cinto de segurança inferior.
● No caso de veículos com cintos de segurança
bloqueáveis: se necessário, proteger os cintos de
segurança de tal forma que estes fiquem fora do
142.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 107


Fixar a cadeira de criança com os pontos de ancoragem inferiores
(ISOFIX)

Fig. 78 No banco do veículo: variantes de identificação dos pontos de ancoragem inferiores para cadeiras
de criança.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
O peso corporal permitido para a cadeira de crian-
ça ou a informação da categoria de tamanho A a
G se encontra na etiqueta afixada nas cadeiras de
criança com a liberação “universal” ou “semiuniver-
2 olhais de retenção, os assim denominados pon- sal”.
tos de ancoragem, podem ser encontrados em ca-
da assento lateral do banco traseiro.

Vista geral da instalação com ISOFIX


Conforme a norma europeia ECE-R 16, as possibi-
lidades de instalação nos pontos de ancoragem in-
feriores de cadeiras de criança ISOFIX nos res-
pectivos bancos do veículo são listadas na seguin-
te tabela.

Grupo (classe de pesos)


Grupo 0: até Grupo 0: até 10 kg
Grupo 1: 9 a 18 kg
10 kg Grupo 0+: até 13 kg
voltado para voltado para
trás voltado para trás trás voltado para frente
Direção de instalação (contra o sen- (contra o sentido de (contra o sen- (no sentido de dire-
tido de dire- direção) tido de dire- ção)
ção) ção)
Classe de tamanho F G C D E C D A B B1
Instalação no banco do
Assento sem pontos de ancoragem, nenhuma fixação com ISOFIX
passageiro dianteiro
Instalação nos assen-
tos laterais do banco IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
traseiro
Instalação no assento
central do banco trasei- Assento sem pontos de ancoragem, nenhuma fixação com ISOFIX
ro

X: assento não adequado para a fixação de um


assento para crianças ISOFIX desse grupo. 

108 Antes da condução


IL-SU: assento adequado para a instalação de ● Colocar a cadeira de criança sobre a superfície
uma cadeira de criança ISOFIX com a liberação do banco e enganchar os ganchos dos cintos de fi-
“semiuniversal”, observar a lista de veículos do fa- xação nos olhais de retenção ⇒ Fig. 78.
bricante da cadeira de criança. ● Esticar uniformemente os cintos de fixação no
IUF: assento adequado para cadeira de criança respectivo dispositivo de regulagem. A cadeira de
ISOFIX orientada para frente da categoria “univer- criança deve estar bem encostada no banco do
sal”, que é aprovada para o uso dessa classifica- veículo.
ção de peso. ● Realizar um teste de tração em ambos os la-
dos da cadeira de criança.
Cadeiras de criança com fixação rígida
Podem ser usadas guias na instalação de uma ca- Instalar novamente o apoio para cabeça depois
deira de criança com fixação rígida. Guias monta- que a cadeira de criança tiver sido desinstalada
das facilitam a instalação protegendo o revesti- ⇒ Página 70.
mento dos bancos. As guias podem ser parte inte-
grante da abrangência de fornecimento da cadeira ADVERTÊNCIA
de criança ou podem ser obtidas nas Concessio- Os pontos de ancoragem inferiores para ca-
nárias Volkswagen. As guias são travadas, caso deiras de criança não são olhais de amarra-
necessário, nos dois pontos de ancoragem do veí- ção. Fixar somente cadeiras de criança nos
culo ⇒  . pontos de ancoragem inferiores.
● Na instalação ou desinstalação, observar a ins-
trução do fabricante da cadeira de criança ⇒  . NOTA
● Desinstalar o apoio para cabeça atrás da ca- ● Para evitar a ocorrência de marcas perma-
deira de criança e guardá-lo com segurança no nentes no estofamento, as guias devem ser re-
veículo ⇒ Página 70. tiradas dos pontos de ancoragem se não hou-
● Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re- ver cadeira de criança instalada nos pontos de
tenção ⇒ Fig. 78 (setas) no sentido da seta. A ca- ancoragem do veículo.
deira de criança deve engatar de forma segura e ● Para evitar danos aos tecidos, ao estofa-
audível. mento ou às guias, as guias devem ser retira-
● Realizar um teste de tração em ambos os la- das sempre dos pontos de ancoragem antes de
dos da cadeira de criança. rebater os bancos traseiros para frente. 
Instalar novamente o apoio para cabeça depois
que a cadeira de criança tiver sido desinstalada
⇒ Página 70.

Cadeira de criança com cintos de fixação


reguláveis
● Na instalação ou desinstalação, observar a ins-
trução do fabricante da cadeira de criança ⇒  .
● Desinstalar o apoio para cabeça atrás da ca-
deira de criança e guardá-lo com segurança no
veículo ⇒ Página 70.
142.5B1.JBJ.66

Sentar de forma correta e segura 109


Fixar a cadeira de criança com cinto de fixação Top Tether
● Fixar a cadeira de criança nos pontos de anco-
ragem inferiores ⇒ Página 108.
● Abrir a cobertura do respectivo olhal de reten-
ção ⇒ Fig. 79.
● Enganchar o cinto de fixação superior no res-
pectivo olhal de amarração ⇒ Fig. 79.
● Esticar o cinto para que a cadeira de criança
encoste no encosto do banco na parte superior.
Instalar novamente o apoio para cabeça depois
que a cadeira de criança tiver sido desinstalada
⇒ Página 70.

ADVERTÊNCIA
Fig. 79 Olhais de retenção na superfície atrás do Cadeiras de criança com pontos de ancora-
encosto do banco traseiro. gem inferiores e cintos de fixação superiores
devem ser montados conforme as respecti-
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 101.
vas indicações dos fabricantes. Caso contrá-
rio, podem ocorrer ferimentos graves.
● Fixar sempre somente um cinto de fixação
de uma cadeira de criança em um olhal de re-
● Na instalação ou desinstalação, observar a ins-
tenção.
trução do fabricante da cadeira de criança ⇒  .
● Utilizar sempre os olhais de retenção pre-
● Desinstalar o apoio para cabeça atrás da ca-
vistos para o cinto de fixação.
deira de criança e guardá-lo com segurança no
veículo ⇒ Página 70. De acordo com a versão do modelo, podem
● Colocar o cinto de fixação superior da cadeira existir 2 ou 3 olhais de retenção na superfície
de criança para trás. atrás do encosto do banco traseiro. 

110 Antes da condução


Iluminação e visibilidade
Iluminação

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Poderão ocorrer acidentes e ferimentos gra-
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
ves se a rua não estiver suficientemente ilu-
Alavanca dos indicadores de direção e do minada e o veículo for visto somente com di-
farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 ficuldade ou não for visto pelos demais usu-
Ligar e desligar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 ários da via.
Iluminação e visibilidade – funções . . . . . . . . . 115 ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão,
Regulagem do farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 neblina ou com má visibilidade.
Mascarar ou mudar a posição do farol (modo
de viagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
ADVERTÊNCIA
Função “Coming Home” e “Leaving Home”
(iluminação de orientação) . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Um farol com regulagem muito alta e a utili-
Regulagem de alcance do farol, iluminação zação inadequada do farol alto podem distra-
dos instrumentos e dos interruptores . . . . . . . 119 ir e impedir a visão de outros condutores. Is-
to pode causar acidentes e ferimentos gra-
Lanternas internas e de leitura . . . . . . . . . . . . 120
ves.
Observar as determinações legais específicas de ● Atentar para que o farol esteja regulado
cada país para a utilização da iluminação do veí- corretamente.
culo. ● Nunca usar o farol alto ou o sinal de luz
O condutor é sempre o responsável pela correta quando a visão de outros condutores puder
regulagem do farol e da luz de condução correta. ser ofuscada. 

Informações e alertas complementares:


● Vistas externas ⇒ Página 6
● Sistema de informações Volkswagen
⇒ Página 27
● Troca de lâmpadas incandescentes
⇒ Página 369

Luzes de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 111.

Luzes de controle no instrumento combinado


Acesa Causa possível Solução
Substituir a respectiva lâmpada incandescen-
te ⇒ Página 369.
Iluminação de condução não funciona parcial
Se todas as lâmpadas incandescentes estive-
 ou totalmente.
rem em ordem, procurar uma Concessionária
Volkswagen.
Avaria do farol de conversão. ⇒ Página 116.
142.5B1.JBJ.66

⇒ Página 114.
 Lanterna de neblina ligada. 

Iluminação e visibilidade 111


Acesa Causa possível Solução
Indicadores de direção esquerdos ou direitos.
A luz de controle pisca duas vezes mais rápi- Se necessário, verificar a iluminação do veí-
 do quando um indicador de direção do veícu- culo e do reboque.
lo ou do reboque estiver queimado.

⇒ Página 113.
 Farol alto ligado ou sinal de luz acionado.

⇒ Página 116.
 Regulagem do farol alto ligada.

Piscando Causa possível Solução


Modo de viagem ligado. Pisca por aproxima-
⇒ Página 118.
 damente 5 segundos cada vez que a ignição
é ligada.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
gundos.

Luzes de controle no interruptor das luzes


Acesa Causa possível

Farol de neblina ligado ⇒ Página 114.



Luz de posição ligada ⇒ Página 114.

Controle automático da luz de condução e, se for o caso, luz de posição permanen-
 te ou farol de rodagem diurna ligado ⇒ Página 114.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A inobservância das luzes de advertência em contato com materiais inflamáveis, como,


acesas e das mensagens de texto pode oca- por exemplo, grama seca, combustível, óleo
sionar paradas do veículo no trânsito, aci- etc.
dentes e ferimentos graves. ● Um veículo parado representa um grande
● Nunca ignorar as luzes de advertência risco de acidente para si mesmo e para ou-
acesas e as mensagens de texto. tros condutores. Caso necessário, ligar as lu-
zes de advertência e posicionar o triângulo
● Parar veículo assim que for possível e se- de segurança para alertar os outros conduto-
guro. res.
● Estacionar o veículo a uma distância se-
gura da pista de rodagem de forma que ne- NOTA
nhuma das peças do sistema de escape entre
A inobservância de luzes de controle que se
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. 

112 Antes da condução


Alavanca dos indicadores de direção e do farol alto
Sinais intermitentes de conforto
Para os sinais intermitentes de conforto, deslocar
a alavanca para cima ou para baixo somente até o
ponto de pressão e soltá-la. Os indicadores de di-
reção piscam 3 vezes.
Os sinais intermitentes de conforto podem ser liga-
dos e desligados por meio do menu Ilum. e Vi-
sib. do display do instrumento combinado
⇒ Página 27. Em veículos sem o menu Ilum. e
Visib., a função pode ser desativada por uma
Concessionária Volkswagen ou por uma empresa
especializada.

ADVERTÊNCIA
Fig. 80 Alavanca dos indicadores de direção e do
farol alto. A utilização inadequada ou a não utilização
dos indicadores de direção, bem como es-
quecer de desligá-los, pode confundir outros
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.
condutores. Isto pode causar acidentes e fe-
rimentos graves.
● Mudança de faixa, manobras de ultrapas-
Deslocar a alavanca para a posição desejada: sagem e conversão sempre devem ser indi-
cadas em tempo hábil por meio dos indicado-
A Ligar os indicadores de direção à direita ⇒  .
res de direção.
OU: Ligar a luz de estacionamento à direita.
● Desligar o indicador de direção após a
Além disso, levar a alavanca com a ignição
conclusão da mudança de faixa, da manobra
desligada da posição central para a posição
de ultrapassagem ou de conversão.
⇒ Página 115.
Levar a alavanca para a posição de base, pa-
ADVERTÊNCIA
ra desligar os indicadores de direção ou a luz
de estacionamento. Uma utilização incorreta do farol alto pode
causar acidentes e ferimentos graves, uma
B Ligar os indicadores de direção à esquerda
vez que o farol alto pode distrair e ofuscar
⇒  .
outros condutores.
OU: Ligar a luz de estacionamento à esquer-
da. Além disso, levar a alavanca com a igni- Os indicadores de direção funcionam somen-
ção desligada da posição central para a posi- te com a ignição ligada. As luzes de adver-
ção ⇒ Página 115. tência funcionam também com a ignição desligada
Levar a alavanca para a posição de base, pa- ⇒ Página 343.
ra desligar os indicadores de direção ou a luz
Quando um indicador de direção falhar no
de estacionamento.
veículo ou no reboque, a luz de controle pis-
C Ligar o farol alto ⇒  . Com o farol alto ligado, cará aproximadamente duas vezes mais rápido.
a luz de controle  se acende no instrumento
combinado. O farol alto somente pode ser ligado com o
farol baixo ligado. 
D Acionar o sinal de luz ou desligar o farol alto.
O sinal de luz se acende enquanto a alavanca
é puxada. A luz de controle  se acende.
Colocar a alavanca na posição básica para desli-
gar a respectiva função.
142.5B1.JBJ.66

Iluminação e visibilidade 113


Ligar e desligar as luzes

Fig. 81 Ao lado do volante: representação de algumas variantes do interruptor das luzes.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.
Em veículos com dispositivo de reboque instala-
do de fábrica: com um reboque com lanterna de
neblina conectado eletricamente, a lanterna de ne-
blina do veículo se desliga automaticamente.
Observar as determinações legais específicas de
cada país para a utilização da iluminação do veí-
culo.

Girar o interruptor das luzes para a posição desejada ⇒ Fig. 81:


Símbolo Com a ignição desligada Com a ignição ligada
Farol e lanterna de neblina, farol baixo e luz Luz desligada ou luz de posição permanente ou
 de posição desligados. farol de rodagem diurna ligado.
Controle automático da luz de condução e, se
A iluminação de orientação pode estar liga-
 da.
for o caso, luz de posição permanente ou farol
de rodagem diurna ligado.

 Luz de posição ligada. Luz de posição ligada.

Farol baixo desligado – se for o caso, a luz


 de posição ainda permanece acesa por al-
gum tempo.
Farol baixo ligado.

Farol e lanterna de neblina ● Com a luz de estacionamento ligada


As luzes de controle  ou  mostram adicional- ⇒ Página 113,⇒ Página 115.
mente no interruptor das luzes ou no instrumento ● Interruptor das luzes na posição  ou .
combinado o farol e a lanterna de neblina ligados.
Lâmpadas de descarga de gás
● Ligar o farol de neblina : puxar o interruptor As lâmpadas com descarga de gás geram uma luz
das luzes da posição  ou  até o primeiro enta- clara e uniforme para uma melhor iluminação da
lhe. pista, bem como para a melhor visibilidade do veí-
● Ligar a lanterna de neblina : puxar totalmente culo para outros condutores. A luz das lâmpadas
o interruptor das luzes da posição  ou . com descarga de gás se forma por meio de uma
● Para desligar o farol e a lanterna de neblina, tensão elétrica muito alta entre dois eletrodos que
pressionar o interruptor das luzes ou girar para a se encontram em um ambiente de vidro repleto de
posição . gás.
Com o tempo, os eletrodos podem se desgastar,
Alertas sonoros para luz não desligada
aumentando a distância entre eles. A unidade de
Com a chave do veículo fora do cilindro da ignição controle das lâmpadas com descarga de gás reco-
e a porta do condutor aberta, ressoam alertas so- nhece a alteração e aumenta a tensão elétrica, pa-
noros sob as seguintes condições. Isso é um lem- ra continuar gerando uma luz clara e uniforme
brete para, se necessário, desligar a luz. constantemente. 

114 Antes da condução


No entanto, as lâmpadas com descarga de gás
ADVERTÊNCIA
também podem queimar. Antes de as lâmpadas
com descarga de gás queimarem, elas piscam e, A luz de posição ou o farol de rodagem diur-
se for o caso, se acendem de maneira irregular. na não são intensos o suficiente para ilumi-
No display do instrumento combinado – dependen- nar a rua suficientemente e ser vista por ou-
do da versão – pode ser exibida uma mensagem tros condutores.
correspondente. ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão,
Se as lâmpadas com descarga de gás piscarem neblina ou com má visibilidade. 
ou se acenderem de maneira irregular, procurar
imediatamente uma Concessionária Volkswagen
ou uma empresa especializada e mandar verificar
o farol.

Iluminação e visibilidade – funções

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.
Com o farol de rodagem diurna ligado, acendem-
-se somente as luzes separadas ⇒  .
O farol de rodagem diurna se acenderá cada vez
que a ignição for ligada, se o interruptor das luzes
Luz de estacionamento se encontrar na posição  ou .
Com a luz de estacionamento ligada (indicadores
Se o interruptor das luzes estiver na posição ,
de direção direito ou esquerdo), o farol com luz de
o sensor de chuva e de luz ligará e desligará auto-
posição e setores parciais da lanterna traseira se
maticamente o farol baixo, inclusive a iluminação
acendem no respectivo lado do veículo. A luz de
dos instrumentos e dos interruptores.
estacionamento pode ser ativada apenas com a
ignição desligada e se a alavanca dos indicadores O farol de rodagem diurna não pode ser ligado ou
de direção e do farol alto se encontrar na posição desligado manualmente.
central antes do acionamento.
Comando das luzes automático 
Luz de estacionamento permanente em O comando das luzes automático é simplesmente
ambos os lados um auxílio e não pode reconhecer suficientemente
Com a ignição desligada, se o interruptor das lu- todas as situações de condução.
zes estiver na posição  e o veículo for travado Se o interruptor das luzes estiver na posição ,
por fora, a luz de estacionamento permanente vai a iluminação do veículo, bem como a iluminação
se acender nos dois lados. Então, somente o farol dos instrumentos e dos interruptores, será ligada e
com luz de posição e seções parciais das lanter- desligada automaticamente nas seguintes situa-
nas traseiras se acendem. ções ⇒  :
Farol de rodagem diurna
Para o farol de rodagem diurna existem luzes se-
paradas no farol dianteiro ou no para-choque dian-
teiro.

Ligamento automático: Desligamento automático:


O sensor de chuva e de luz reconhece a escuridão, Ao reconhecer luminosidade suficiente.
por exemplo, na condução em túneis.
Em veículos sem farol de rodagem diurna: ao se Em veículos sem farol de rodagem diurna: ao se
conduzir durante alguns segundos a uma velocida- conduzir durante alguns minutos a uma velocidade
de superior a 140 km/h (87 mph). inferior a 65 km/h (40 mph).
O sensor de luz e de chuva identifica a chuva e liga Se os limpadores do para-brisa não limparem por
os limpadores do para-brisa. alguns minutos. 
142.5B1.JBJ.66

Iluminação e visibilidade 115


Luz de posição permanente tanto no farol de neblina quanto no farol dianteiro e
Com a luz de posição permanente, acende-se o se acende somente ao conduzir com velocidades
farol baixo e a luz de posição, bem como a lanter- abaixo de aproximadamente 40 km/h (25 mph).
na das placas de licença. Ao engatar a marcha à ré, o farol de conversão
A luz de posição permanente se acenderá cada pode se acender nos dois lados do veículo para
vez que a ignição for ligada, se o interruptor das iluminar melhor a área ao redor do veículo durante
luzes se encontrar na posição  ou . A luz de a manobra.
controle  do interruptor das luzes indica, em al-
gumas versões, a luz de posição permanente liga- ADVERTÊNCIA
da. Poderão ocorrer acidentes se a rua não esti-
Se o interruptor das luzes estiver na posição , ver suficientemente iluminada e o veículo for
o sensor de chuva e de luz ligará e desligará auto- visto somente com dificuldade ou não for vis-
maticamente o farol baixo, inclusive a iluminação to por outros condutores.
dos instrumentos e dos interruptores. ● O comando das luzes automático () li-
A luz de posição permanente não pode ser ligada ga o farol baixo somente com alterações da
nem desligada manualmente. luminosidade e não com neblina, por exem-
plo.
Farol de conversão dinâmico (AFS) ● Nunca conduzir com o farol de rodagem
Ao conduzir por curvas, as lâmpadas inclináveis diurna quando a rua não for iluminada sufi-
iluminam melhor a rua automaticamente. O farol cientemente em razão de condições climáti-
de conversão dinâmico só funciona com o farol cas e de iluminação. O farol de rodagem diur-
baixo ligado a velocidades acima de aproximada- na não é claro o suficiente para iluminar a rua
mente 10 km/h (6 mph). O farol de conversão dinâ- satisfatoriamente e ser vista por outros con-
mico não funciona se o modo de viagem estiver dutores.
ativado ⇒ Página 118. ● A lanterna traseira não é ligada junto com
Em versões compatíveis, o farol de conversão di- o farol de rodagem diurna. Um veículo sem a
nâmico pode ser ligado e desligado no menu As- lanterna traseira ligada pode não ser visto
sistentes ⇒ Página 27. por outros condutores na escuridão, chuva
ou más condições de visibilidade.
Em alguns modelos, as lâmpadas movem-se inde-
pendentes uma da outra, mesmo em condução em Em caso de condições atmosféricas frias ou
linha reta. Isso ocorre dependendo das condições úmidas, o farol, bem como a lanterna traseira
atmosféricas e da velocidade, para uma melhor e os indicadores de direção, podem embaçar-se
iluminação da pista. O retorno para a posição ori- temporariamente por dentro. Essa ocorrência é
ginal ocorre dependentemente da velocidade e normal e não tem influência sobre a vida útil do
com atraso. sistema de iluminação do veículo. 
Farol de conversão
Em conversões lentas ou em curvas muito fecha-
das, o farol de conversão se acende automatica-
mente. O farol de conversão pode estar integrado

Regulagem do farol alto

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.
madamente 30 km/h (18 mph) ⇒  . O controle é
realizado por uma câmera colocada na área do es-
pelho retrovisor interno.
Em geral, a regulagem do farol alto reconhece re-
Regulagem do farol alto (Light Assist) giões iluminadas e desativa o farol alto durante a
Dentro dos limites do sistema, a regulagem do fa- passagem, por exemplo, por vilarejos. 
rol alto liga o farol alto automaticamente depen-
dendo das condições do ambiente e do trânsito e
de uma velocidade de condução acima de aproxi-
madamente 60 km/h (37 mph) e desliga novamen-
te a uma velocidade de condução inferior a aproxi-

116 Antes da condução


Regulagem automática do farol alto mais condições climáticas e do trânsito a partir de
(Dynamic Light Assist) aproximadamente 60 km/h (37 mph), e o desliga
Dentro dos limites do sistema, a regulagem auto- com velocidade inferior a aproximadamente
mática do farol alto (Dynamic Light Assist) pode 30 km/h (18 mph).
minimizar ou neutralizar um ofuscamento de ou- Se o farol de conversão dinâmico for desativado
tros condutores ⇒  . ⇒ Página 116 ou se a mudança de posição do farol
O sistema reconhece outros condutores, bem co- estiver ativada ⇒ Página 118, o farol alto ainda é
mo sua distância do próprio veículo, e cobre uma ligado e desligado automaticamente. Isso é reali-
parte do farol de forma direcionada. Se não for zado dependendo dos veículos à frente ou em
mais possível evitar o ofuscamento dos demais sentido contrário, bem como da iluminação da rua.
condutores, a distribuição de luz é regulada auto- Em geral, a regulagem automática do farol alto re-
maticamente para farol baixo. O controle é feito conhece regiões iluminadas e desativa o farol alto
por uma câmera, instalada no lado interno do pa- durante a passagem, por exemplo, por vilarejos.
ra-brisa na parte superior do espelho retrovisor in-
terno.
A regulagem automática do farol alto liga o farol al-
to automaticamente dependendo dos veículos à
frente ou em sentido contrário, bem como das de-

Ligar e desligar a regulagem do farol alto ou a regulagem automática do farol alto


Função Ação
– Ligar a ignição e girar o interruptor das luzes para a posição .
Ligar: - Mover a alavanca dos indicadores de direção e do farol alto da posição de base para
frente ⇒ Página 113.
Se a luz de controle  aparecer no display do instrumento combinado, a regulagem do
 farol alto ou a regulagem automática do farol alto estará ligada.
- Desligar a ignição.
– OU: girar o interruptor uma posição diferente de  ⇒ Página 114.
– OU: com farol alto ligado, puxar a alavanca dos indicadores de direção e do farol alto
Desligar:
para atrás.
– OU: pressionar levemente a alavanca dos indicadores de direção e do farol alto para a
frente para ligar a luz alta manual. Assim, a regulagem do farol alto será desligada.

Falha de funcionamento ● Em caso de danos do para-brisa na área de vi-


As seguintes condições podem fazer com que o são da câmera.
farol alto ligado não seja desligado ou não seja ● Se a área de visão da câmera estiver embaça-
desligado a tempo pela regulagem do farol alto: da, suja ou coberta por etiquetas adesivas, neve e
gelo.
● Em vias mal iluminadas com placas com refle-
xo intenso.
ADVERTÊNCIA
● Em caso de iluminação insuficiente, como, por
exemplo, de pedestres, ciclistas. O maior conforto oferecido pela regulagem
do farol alto ou pela regulagem automática
● Em curvas fechadas, com contrafluxo semien- do farol alto não deve incentivar a colocar a
coberto, em subidas ou descidas íngremes. segurança em risco. O sistema não pode
● Com veículos vindo em direção contrária em vi- substituir a atenção do condutor.
as com barreira de segurança central, quando o ● Adequar pessoalmente a luz de condução
condutor claramente puder ser ocultado pela bar- e adequá-las às condições de luz, visibilidade
reira de segurança central, como, por exemplo, um e trânsito.
condutor de caminhão.
● É possível que a regulagem do farol alto
● Em caso de câmera com defeito e interrupção ou a regulagem automática do farol alto não
da alimentação de corrente. reconheça corretamente todas as situações
142.5B1.JBJ.66

● Com neblina, neve e chuva intensa. de condução e funcione em determinadas si-


● Com redemoinhos de pó e areia. tuações apenas com restrições. 

Iluminação e visibilidade 117


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA (continuação)
● Se a área de visão da câmera estiver suja, ● Limpar a área de visão da câmera com fre-
coberta ou danificada, o funcionamento da quência e mantê-la sem neve e sem gelo.
regulagem do farol alto ou da regulagem au- ● Não cobrir a área de visão da câmera.
tomática do farol alto poderá ser prejudicado.
● Verificar a existência de danos no para-bri-
Isto também vale para alterações no sistema
sa na área de visão da câmera.
de iluminação do veículo, por exemplo, devi-
do à instalação de farol adicional. O sinal de luz e o farol alto podem ser liga-
dos e desligados manualmente a qualquer
NOTA momento com a alavanca dos indicadores de dire-
Para não influenciar a capacidade de funciona- ção e do farol alto ⇒ Página 113.
mento do sistema, os seguintes pontos devem Objetos que emitem luz na área de influência
ser observados: da câmera, por exemplo, aparelhos móveis
de navegação, podem limitar o funcionamento da
regulagem automática do farol alto. 

Mascarar ou mudar a posição do farol (modo de viagem)

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.
Em veículos cujo farol não pode ser regulado por
meio do menu, mascarar determinadas regiões do
farol com películas ou mudar a posição do farol
em uma Concessionária Volkswagen ou em uma
Em conduções em países com sentido de roda- empresa especializada. Mais informações podem
gem contrário ao do país de origem, o farol baixo ser obtidas em uma empresa especializada. Para
assimétrico pode ofuscar os veículos que rodam isso, a Volkswagen recomenda uma Concessio-
em sentido contrário. Por isso, é preciso mudar a nária Volkswagen.
posição do farol em viagens para países com sen-
O uso do modo de viagem ou de películas
tido de rodagem contrário.
sobre o farol somente é admissível por cur-
O alinhamento do farol pode ser regulado no ins- tos períodos de tempo. Dirigir-se a uma empresa
trumento combinado, no menu Configurações, especializada para uma conversão permanente.
submenu Ilum. e Visib. item de menu Modo Para isso, a Volkswagen recomenda as Conces-
viagem ⇒ Página 27. Se o modo de viagem esti- sionárias Volkswagen. 
ver ligado, a luz de controle piscará  por aproxi-
madamente 5 segundos sempre que a ignição for
ligada.
Se o modo de viagem estiver ligado, o funciona-
mento do farol de conversão dinâmico é desativa-
do ⇒ Página 116.

Função “Coming Home” e “Leaving Home” (iluminação de orientação)

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.
A função “Coming Home” é ligada manualmente. A
função “Leaving Home”, por sua vez, controla au-
tomaticamente um sensor de luz e de chuva. 

118 Antes da condução


“Coming Home” Ação
- Desligar a ignição.
– Acionar o sinal de luz por aproximadamente um segundo ⇒ Página 113.
Ligar: A iluminação “Coming home” é ligada ao abrir a porta do condutor. O tempo da
iluminação temporizada se inicia com o fechamento da última porta do veículo ou
da tampa do compartimento de bagagem.
– Automaticamente após decurso do tempo da iluminação temporizada configura-
da.
– Automaticamente se após aproximadamente 30 segundos depois de ela ter sido
Desligar: ligada, uma porta do veículo ou a tampa do compartimento de bagagem perma-
necer aberta.
– Ao girar o interruptor das luzes para a posição .
– Ao ligar a ignição.

“Leaving Home” Ação


– Destravar o veículo, se o interruptor das luzes estiver na posição  e o sen-
Ligar:
sor de luz e de chuva reconhecer escuridão.
– Automaticamente após decurso do tempo da iluminação temporizada.
– Ao travar o veículo.
Desligar:
– Ao girar o interruptor das luzes para a posição .
– Ao ligar a ignição.

Iluminação periférica dos espelhos No menu Ilum. e Visib., é possível confi-


retrovisores externos gurar a duração do tempo da iluminação
A iluminação periférica dos espelhos retrovisores temporizada e ligar ou desligar a função
externos ilumina o ambiente direto das portas du- ⇒ Página 27.
rante a entrada e saída do veículo. Ela é ligada ao Com a função “Coming Home” ligada, ne-
destravar o veículo, ao abrir uma porta do veículo, nhum alerta sonoro soa para indicar que a
bem como com a função “Coming Home” ativada luz ainda está ligada ao se abrir a porta do condu-
ou a função “Leaving Home” ligada. Em versões tor. 
com um sensor de luz, a iluminação periférica dos
espelhos retrovisores externos é ligada apenas
com escuridão.

Regulagem de alcance do farol, iluminação dos instrumentos e dos


interruptores

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 111.

1 Iluminação dos instrumentos e dos


interruptores
Com a luz ligada, a luminosidade dos instrumentos
e dos interruptores pode ser regulada sem escalo-
namento girando o regulador ⇒ Fig. 82 1 .

2 Regulagem de alcance do farol


Fig. 82 Ao lado do volante: regulador da ilumina- A regulagem de alcance do farol 2 adéqua os fei-
ção dos instrumentos e dos interruptores 1 , as- xes de luz do farol sem escalonamento à carga do
142.5B1.JBJ.66

sim como regulagem do alcance do farol 2 . veículo, de acordo com o valor regulado. Com is-
so, o condutor tem as melhores condições possí-
veis de visibilidade e o contrafluxo não é ofuscado
⇒  . 

Iluminação e visibilidade 119


O farol somente pode ser regulado com o farol bai- so deverá lembrar o condutor de ligar manualmen-
xo ligado. te o farol baixo, para que assim também a lanterna
traseira do veículo seja ligada ⇒ Página 115.
Para regular, girar o regulador 2 :
Valor re- Cargaa) do veículo ADVERTÊNCIA
gulado
A presença de objetos pesados no veículo
Bancos dianteiros ocupados e com- pode fazer com que o farol ofusque a visibili-

partimento de bagagem vazio. dade e distraia outros condutores. Isto pode
Todos os assentos ocupados e com- causar acidentes e ferimentos graves.
1
partimento de bagagem vazio. ● Adequar sempre o feixe de luz à carga do
Todos os assentos ocupados e com- veículo de forma a não ofuscar a visibilidade
partimento de bagagem totalmente de outros condutores.
2
carregado. Condução com reboque
com carga de apoio reduzida. ADVERTÊNCIA
Somente o banco do condutor ocupa- Uma queima ou um funcionamento incorreto
do e o compartimento de bagagem to- da regulagem dinâmica do alcance do farol
3
talmente carregado. Condução com pode levar a que o farol ofusque e distraia
reboque com carga de apoio máxima. outros usuários da via. Isto pode causar aci-
a) Em caso de cargas do veículo divergentes, também são dentes e ferimentos graves.
possíveis posições intermediárias do regulador.
● A regulagem do alcance do farol deve ser
Regulagem dinâmica de alcance do farol verificada imediatamente por uma Concessi-
onária Volkswagen ou ou por uma empresa
Em veículos com regulagem dinâmica de alcance
especializada. 
do farol não há o regulador 2 . O alcance do farol
se adapta automaticamente às condições de carga
do veículo ao ligar o farol ⇒  .

Iluminação do instrumento combinado


Nos veículos com farol de rodagem diurna, a ilumi-
nação do instrumento combinado desliga na escu-
ridão e, por exemplo, na passagem por túneis. Is-

Lanternas internas e de leitura

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 111.

Botão / Po- Função


sição

 Desligar as lanternas internas.

 Ligar as lanternas internas.

Ligar o interruptor de contato da porta (posição intermediária).


As lanternas internas se acendem automaticamente ao destravar o veículo, ao abrir uma
 porta ou ao retirar a chave do veículo do cilindro da ignição.
A luz se apaga alguns segundos após o fechamento de todas as portas, ao travar o veículo
ou ao ligar a ignição.

 Ligar ou desligar a lanterna de leitura.



120 Antes da condução


Lanterna do porta-luvas e do compartimento Adicionalmente, a área para os pés pode ser ilumi-
de bagagem nada.
Ao abrir e fechar o porta-luvas ou a tampa do com- As lanternas de leitura se apagam ao travar
partimento de bagagem, uma lanterna se liga ou o veículo ou alguns minutos depois que a
se desliga automaticamente. chave do veículo for retirada do cilindro da ignição.
Iluminação ambiente Isto impede que a bateria do veículo se descarre-
gue. 
Com a luz de posição ou o farol baixo ligados, a
iluminação ambiente no revestimento do teto dian-
teiro ilumina por cima os elementos de comando
do console central.
142.5B1.JBJ.66

Iluminação e visibilidade 121


Proteção solar

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Para-sóis rebatidos e cortinas de proteção
Para-sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
solar abertas podem reduzir a visibilidade.
Cortina de proteção solar do vidro traseiro . . 123
● Reconduzir sempre os para-sóis e as cor-
Para-brisa de vidro degradê . . . . . . . . . . . . . . . 123
tinas de proteção solar de volta aos suportes
quando eles não forem mais necessários. 

Para-sol
Possibilidade de ajuste adicional do para-
-sol para o condutor:
Em algumas versões do modelo, o para-sol rebati-
do para a porta pode ser deslocado para trás na
longitudinal.

Espelho de cortesia
No para-sol rebatido para baixo encontra-se um
espelho de cortesia atrás de uma cobertura. Ao
abrir a cobertura B , uma lanterna 1 pode se
acender.
Fig. 83 No revestimento do teto dianteiro: para- A lanterna se apaga quando a cobertura do espe-
-sol. lho de cortesia for fechada ou o para-sol for virado
para cima.
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 122.
A lanterna acima do para-sol se apaga auto-
maticamente após alguns minutos sob deter-
minadas condições. Isto impede que a bateria do
Possibilidades de ajuste dos para-sóis para veículo se descarregue. 
o condutor e para o passageiro dianteiro:
● Rebater na direção do para-brisa.
● Retirar do suporte e virar na direção das portas
⇒ Fig. 83 A .

122 Antes da condução


Cortina de proteção solar do vidro traseiro
Cortina de proteção solar manual
● Puxar a cortina de proteção solar pela alça
frontal totalmente para cima.
● Prender a barra retentora com ambas as extre-
midades nos respectivos suportes. Para isso, girar
a alça levemente para baixo. Verificar se a cortina
de proteção solar estendida está encaixada segu-
ramente em ambos os suportes.
● Para enrolar a cortina de proteção solar, puxar
a alça levemente para cima e conduzir para baixo
com a mão para que ela retorne a sua base ⇒  .

NOTA
Fig. 84 Cortina de proteção solar do vidro traseiro. Não soltar a cortina de proteção solar para bai-
xo “rapidamente” para evitar danos na cortina

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 122.
de proteção solar ou no revestimento interno. 

A cortina de proteção solar estendida na frente do


vidro traseiro protege contra radiação solar inten-
sa.

Para-brisa de vidro degradê

Fig. 85 Para-brisa de vidro degradê: janela de comunicação acima do espelho retrovisor interno.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 122.
A área não revestida não pode ser coberta externa
ou internamente ou receber etiquetas adesivas,
pois, do contrário, podem ocorrer falhas de funcio-
namento dos componentes eletrônicos. 
Para-brisas de vidro degradê possuem um revesti-
mento reflexivo de infravermelho.
Para cumprimento das funções de componentes
eletrônicos do mercado de acessórios, há uma fai-
xa sem revestimento (janela de comunicação) aci-
ma do espelho retrovisor interno ⇒ Fig. 85.
142.5B1.JBJ.66

Iluminação e visibilidade 123


Limpadores e lavadores do para-brisa

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Utilizar os lavadores do para-brisa somen-
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 te com anticongelante suficiente em tempera-
Alavanca dos limpadores do para-brisa . . . . . 125 turas de inverno.
Funções dos limpadores do para-brisa . . . . . . 126 ● Nunca utilizar os lavadores do para-brisa
Posição de serviço dos limpadores do para- em temperaturas de inverno enquanto o para-
-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 -brisa não tiver sido aquecido com o sistema
Sensor de luz e de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 de ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-
Verificar e reabastecer o nível de água dos congelante pode congelar sobre o para-brisa
lavadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 e reduzir a visibilidade.

Informações e alertas complementares: ADVERTÊNCIA


● Vistas externas ⇒ Página 6 Palhetas dos limpadores do para-brisa gas-
● Aquecer, ventilar, resfriar ⇒ Página 247 tas ou sujas reduzem a visibilidade e aumen-
● Preparações para trabalhos no compartimento tam o risco de acidentes e de ferimentos gra-
do motor ⇒ Página 271 ves.
● Conservar e limpar a parte externa do veículo ● Substituir as palhetas dos limpadores do
⇒ Página 293 para-brisa sempre que estiverem danificadas
ou gastas e não limparem mais o para-brisa
de forma suficiente.
ADVERTÊNCIA
A água dos lavadores do para-brisa sem anti- NOTA
congelante suficiente pode congelar sobre o
para-brisa e limitar a visibilidade frontal. Em caso de geada, verificar antes de ligar os
limpadores do para-brisa se as palhetas dos
limpadores do para-brisa não estão congela-
das! Se o veículo for estacionado com tempo
frio, a posição de serviço dos limpadores do
para-brisa poderá ser útil ⇒ Página 126. 

Luz de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 124.

Acesa Causa possível Solução


Completar o reservatório de água dos lavado-
Nível de água dos lavadores do para-brisa
 muito baixo.
res do para-brisa assim que possível
⇒ Página 128.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


NOTA
de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- A inobservância de luzes de controle que se
gundos. acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. 

124 Antes da condução


Alavanca dos limpadores do para-brisa

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 124.

Fig. 86 À direita da coluna de direção: comandar


os limpadores do para-brisa.

Mover a alavanca para a posição desejada ⇒  :

A
 Limpadores do para-brisa desligados.

Limpeza com intervalos para o para-brisa .


Com o interruptor ⇒ Fig. 86 1 , regular os intervalos (veículos sem sensor de chuva e de
B
 luz) ou a sensibilidade do sensor de chuva e de luz.

C
 Limpeza lenta.

D
 Limpeza rápida.

Movimento único dos limpadores do para-brisa – limpeza breve. Manter a alavanca pres-
E x
sionada para baixo por um tempo mais longo para limpar mais rapidamente.

F
 Sistema de limpeza e lavagem automático do para-brisa com a alavanca puxada.

NOTA NOTA (continuação)

Se a ignição for desligada com os limpadores ● Soltar as palhetas dos limpadores do para-
do para-brisa ligados, os limpadores do para- -brisa congeladas cuidadosamente do para-bri-
-brisa continuarão a limpar a partir do mesmo sa. Para isso, a Volkswagen recomenda um
estágio de limpeza quando a ignição for ligada spray anticongelante.
novamente. Geada, neve e outros obstáculos
sobre o vidro podem ocasionar danos aos lim- NOTA
padores do para-brisa e ao motor dos limpado- Não ligar os limpadores do para-brisa com o vi-
res do para-brisa. dro seco. A limpeza do vidro seco pelas palhe-
● Antes do início da condução, se necessário, tas dos limpadores do para-brisa pode danifi-
remover a neve e o gelo dos limpadores do pa- car o vidro.
ra-brisa.
Os limpadores do para-brisa funcionam so-
mente com a ignição ligada e a tampa do
compartimento do motor fechada.

O temporizador dos limpadores do para-brisa


142.5B1.JBJ.66

funciona de acordo com a velocidade de con-


dução. Quanto mais rápido o veículo, mais fre-
quente é a limpeza dos limpadores do para-brisa. 

Iluminação e visibilidade 125


Funções dos limpadores do para-brisa

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 124.

Comportamento dos limpadores do para-brisa em diversas situações:


O estágio do limpador de para-brisa ligado alterna temporaria-
Com o veículo parado:
mente para o estágio imediatamente anterior.
O Climatronic alterna durante aproximadamente 30 segundos
Com o sistema de limpeza e de lava-
para o modo de recirculação de ar para evitar odores da água
gem automático em funcionamento:
dos lavadores do para-brisa no interior do veículo.
Com o temporizador dos limpadores do Os intervalos dependem da velocidade do veículo. Quanto mai-
para-brisa: or a velocidade, mais curto é o intervalo.

Bicos dos lavadores do para-brisa o volante com o farol baixo ou farol alto ligado. Em
aquecíveis intervalos regulares, por exemplo ao abastecer, re-
O aquecimento descongela apenas os bicos dos mover a sujeira aderente dos vidros do farol, como
lavadores do para-brisa congelados, mas não as resíduos de insetos.
mangueiras que conduzem a água. A potência de Para garantir o funcionamento dos lavadores do
aquecimento dos bicos dos lavadores do para-bri- farol também no inverno, remover a neve dos su-
sa aquecíveis é regulada automaticamente de portes dos bicos dos lavadores no para-choque
acordo com a temperatura ambiente quando a ig- antes da utilização. Se necessário, remover o gelo
nição é ligada. usando um spray anticongelante.
Lavadores do farol Caso haja um obstáculo no para-brisa, os
O lavador do farol limpa os vidros do farol e funcio- limpadores do para-brisa tentarão remover
na somente com a iluminação do farol ligada. esse obstáculo. Se o obstáculo continuar blo-
queando os limpadores do para-brisa, os limpado-
Após ligar a ignição, o farol é lavado ao acionar os res do para-brisa pararão. Remover o obstáculo e
lavadores do para-brisa pela primeira e vez e a ca- ligar os limpadores do para-brisa novamente. 
da cinco acionamentos. Para isso, a alavanca dos
limpadores do para-brisa precisa ser puxada para

Posição de serviço dos limpadores do para-brisa


Na posição de serviço, os braços dos limpadores
do para-brisa podem ser erguidos do para-brisa
⇒ Fig. 87. Para colocar os limpadores do para-bri-
sa na posição de serviço, proceder conforme se-
gue:
● A tampa do compartimento do motor precisa
estar fechada ⇒ Página 271.
● Ligar e desligar a ignição.
● Pressionar a alavanca dos limpadores do para-
-brisa brevemente para baixo ⇒ Fig. 86 E .
Posicionar os braços dos limpadores do para-brisa
novamente sobre o para-brisa antes do início da
condução! Pressionar a alavanca dos limpadores
Fig. 87 Limpadores do para-brisa na posição de do para-brisa brevemente para baixo, com a igni-
serviço. ção ligada, para retornar os braços dos limpadores
do para-brisa à posição inicial. 
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 124.

126 Antes da condução


Erguer as palhetas dos limpadores do para- NOTA
-brisa
● Para evitar danos à tampa do compartimen-
● Antes de erguer os braços dos limpadores do
to do motor e aos braços dos limpadores do
para-brisa, colocá-los na posição de serviço ⇒  .
para-brisa, erguer os braços dos limpadores do
● Para erguer um braço dos limpadores do para- para-brisa somente na posição de serviço.
-brisa, segurá-lo somente pela área de fixação da
● Antes do início da condução, baixar sempre
palheta dos limpadores do para-brisa.
os braços dos limpadores do para-brisa sobre
o para-brisa. 

Sensor de luz e de chuva

Fig. 88 Na alavanca dos limpadores do para-brisa Fig. 89 No para-brisa acima do espelho retrovisor
à direita da coluna de direção: ajustar o sensor de interno: superfície sensitiva do sensor de chuva e
chuva e de luz 1 . de luz.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 124.
Comportamento de acionamento alterado
do sensor de luz e de chuva
Possíveis causas de avarias e interpretações errô-
neas na área da superfície sensível ⇒ Fig. 89 do
O sensor de luz e de chuva ativado controla auto- sensor de chuva, entre outros:
maticamente os intervalos dos limpadores do pa-
ra-brisa de acordo com a intensidade da chuva ● Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-
⇒  . A sensibilidade do sensor de luz e de chuva cadas: uma película de água ou listras de limpeza
pode ser regulada manualmente. Limpeza manual devido a palhetas do limpador danificadas podem
⇒ Página 125. prolongar a duração da ligação, reduzir os interva-
los de limpeza ou atuar sobre a limpeza contínua
Pressionar a alavanca na posição desejada rápida.
⇒ Fig. 88:
● Insetos: a presença de insetos no para-brisa
A Sensor de luz e de chuva desativado. pode ocasionar o acionamento da limpeza.
B Sensor de luz e de chuva ativo – limpeza au- ● Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-
tomática, se necessária. dro podem provocar uma relimpeza extremamente
1 Regular a sensibilidade do sensor de luz e de longa até o vidro estar quase seco.
chuva: ● Sujeira: pó seco, cera, revestimentos do vidro
– Regular o interruptor para a direita – alta (efeito lótus), resíduos de detergentes (lava-rápi-
sensibilidade. do) podem tornar o sensor de luz e de chuva me-
– Regular o interruptor para a esquerda – bai- nos sensível ou, posteriormente, mais lento ou até
xa sensibilidade. mesmo sem reação.
● Fissura no para-brisa: um impacto de uma pe-
Após desligar e ligar novamente a ignição, o sen-
dra aciona um ciclo de limpeza com o sensor de
142.5B1.JBJ.66

sor de chuva permanece ativado e volta a funcio-


luz e de chuva ligado. Depois disso, o sensor de
nar se a alavanca dos limpadores do para-brisa
luz e de chuva reconhece a diminuição da superfí-
estiver na posição B e a velocidade for superior a
cie sensível e adequa-se a ela. De acordo com a 
16 km/h (10 mph).

Iluminação e visibilidade 127


dimensão do impacto da pedra, o comportamento ADVERTÊNCIA (continuação)
do acionamento do sensor de luz e de chuva pode
● Se necessário, ligar manualmente os lim-
se alterar.
padores do para-brisa quando a água interfe-
rir na visibilidade do para-brisa.
ADVERTÊNCIA
O sensor de luz e de chuva não pode reco- Limpar regularmente a superfície sensível do
nhecer suficientemente qualquer chuva e ati- sensor de chuva e de luz ⇒ Fig. 89 (seta) e
var os limpadores do para-brisa. verificar danos nas palhetas dos limpadores do pa-
ra-brisa.

Para a remoção de ceras e de resíduos de


polimento, recomenda-se o uso de um pro-
duto de limpeza de vidro com álcool. 

Verificar e reabastecer o nível de água dos lavadores do para-brisa


● Verificar se ainda há água suficiente no reser-
vatório dos lavadores do para-brisa.
● Para reabastecer, misturar água limpa com um
produto de limpeza de vidro recomendado pela
Volkswagen ⇒  . Observar as prescrições para
mistura na embalagem.
● Em caso de temperaturas externas baixas,
acrescentar um aditivo anticongelante para que a
água não se congele ⇒  .

Produto de limpeza de vidros recomendado


● Em estações quentes, produto de limpeza de
vidro para verão G 052 184 A1. Proporção de mis-
tura de 1:100 (1 parte do concentrado para 100
Fig. 90 No compartimento do motor: tampa do re- partes de água) no reservatório de água dos lava-
servatório de água dos lavadores do para-brisa. dores do para-brisa.
● Produto de limpeza de vidro G 052 164 A2 pa-

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 124.
ra o ano inteiro. Proporção de mistura no inverno,
até -18 °C (0 °F), aproximadamente 1:2 (1 parte do
concentrado para 2 de água). Em outros casos,
proporção de 1:4 no reservatório de água dos la-
Verificar regularmente o nível de água dos lavado- vadores do para-brisa.
res do para-brisa e, se necessário, reabastecer.
Capacidades
No bocal do reservatório de água dos lavadores
do para-brisa encontra-se uma peneira. A peneira O reservatório de água dos lavadores do para-bri-
separa as partículas de sujeira grandes no abaste- sa tem capacidade de aproximadamente 4,5 litros
cimento dos bicos dos lavadores do para-brisa. e, em veículos com aquecimento estacionário,
Remover a peneira somente para limpar. Se a pe- aproximadamente 3,6 litros.
neira estiver danificada ou se não estiver presente,
no abastecimento tais partículas de sujeira podem ADVERTÊNCIA
entrar no sistema, e levarem ao entupimento dos Nunca misturar aditivo anticongelante ou adi-
bicos dos lavadores do para-brisa. tivos semelhantes inadequados à água dos
● Abrir a tampa do compartimento do motor  lavadores do para-brisa. Isso pode causar a
⇒ Página 271. formação de uma película oleosa sobre o vi-
dro que reduz bastante a visibilidade.
● O reservatório de água dos lavadores do para-
-brisa pode ser reconhecido pelo símbolo  na ● Utilizar água limpa e clara com um produ-
tampa ⇒ Fig. 90. to de limpeza de vidros recomendado pela
Volkswagen. 

128 Antes da condução


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA (continuação)
● Se for o caso, misturar aditivos anticonge- ção dos componentes e, com isso, provocar o
lantes adequados à água dos lavadores do entupimento dos bicos dos lavadores do para-
para-brisa. -brisa.
● Ao reabastecer, não confundir os fluidos em
NOTA nenhuma hipótese! Caso contrário, podem
● Nunca misturar os produtos de limpeza re- ocorrer deficiências de funcionamento graves
comendados pela Volkswagen com outros pro- ou um dano do motor! 
dutos de limpeza. Isso pode causar a coagula-
142.5B1.JBJ.66

Iluminação e visibilidade 129


Espelhos retrovisores

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Atentar sempre para que os espelhos es-
Espelho retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 tejam ajustados corretamente e que a visibili-
Espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . 132 dade traseira não seja limitada devido ao ge-
lo, à neve e ao embaçamento ou por outros
Para a segurança de condução, é importante que objetos.
o condutor ajuste corretamente os espelhos retro-
visores externos e o interno antes do início da con- ADVERTÊNCIA
dução ⇒  .
Os espelhos retrovisores antiofuscantes au-
Através dos espelhos externos e do espelho retro- tomáticos contêm um fluido eletrolítico que
visor interno, o condutor pode observar o trânsito pode vazar caso o vidro do espelho seja que-
que o segue e ajustar o comportamento de condu- brado.
ção próprio em relação ao trânsito que o segue.
● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a
Pela visualização através dos espelhos externos e
pele, os olhos e os órgãos do sistema respi-
do espelho retrovisor interno não pode ser visto to-
ratório, sobretudo em pessoas com asma ou
do o campo de condução lateral e traseiro. Estas
enfermidades semelhantes. Garantir a entra-
áreas não visíveis são denominadas ângulo cego.
da imediata de ar puro suficiente e sair do
No ângulo cego podem se encontrar outros usu-
veículo ou, caso isso não seja possível, abrir
ários da via e objetos.
todos os vidros e portas.
Informações e alertas complementares: ● Em caso de contato do fluido eletrolítico
● Vistas externas ⇒ Página 6 com os olhos ou com a pele, lavar imediata-
mente com água em abundância por pelo me-
● Regulagem de conforto pessoal no sistema de
nos 15 minutos e procurar um médico.
informações Volkswagen ⇒ Página 27
● Em caso de contato do fluido eletrolítico
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 70
com calçados e roupas, lavar imediatamente
● Trocar a marcha ⇒ Página 184 com água em abundância por pelo menos 15
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 194 minutos. Limpar cuidadosamente os calça-
dos e as roupas antes de reutilizá-los.
ADVERTÊNCIA ● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,
Ajustar os espelhos retrovisores externos e o enxaguar imediatamente a boca com água
espelho retrovisor interno durante a condu- em abundância por pelo menos 15 minutos.
ção pode distrair o condutor. Isto pode cau- Não induzir o vômito caso isso não tenha si-
sar acidentes e ferimentos graves. do prescrito pelo médico. Procurar ajuda mé-
dica imediatamente.
● Ajustar os espelhos retrovisores externos
e o espelho retrovisor interno somente com o
veículo parado. NOTA
● Ao estacionar, mudar de faixa e em mano- Em espelhos retrovisores antiofuscantes auto-
bras de ultrapassagem e de conversão, ob- máticos, o fluido eletrolítico pode vazar de um
servar sempre a área ao redor do veículo, já vidro do espelho quebrado. Este fluido danifica
que outros condutores e objetos também po- as superfícies plásticas. Remover o fluido o
dem se encontrar no ângulo cego. mais rápido possível, por exemplo, com uma
esponja úmida. 

130 Antes da condução


Espelho retrovisor interno

Fig. 91 No para-brisa: espelho retrovisor interno com antiofuscante automático.

O antiofuscamento automático pode ser ligado e


desligado com o interruptor no espelho retrovisor
interno ⇒ Fig. 91 A 2 ou ⇒ Fig. 91 B 2 . Com o
antiofuscamento automático ligado, a luz de con-
trole A 1 ou B 1 se acende.
Na carcaça do espelho retrovisor interno se en-
contram 2 sensores:
● Um sensor no lado que indica para o interior do
veículo, que mede a incidência de luz por trás
⇒ Fig. 91 A 3 ou ⇒ Fig. 91 B 3 .
Fig. 92 No para-brisa: espelho retrovisor interno ● Um sensor no lado que indica para o para-bri-
com antiofuscante manual. sa, que mede a incidência de luz pela frente
⇒ Fig. 91 C 4 .

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 130.
Com a ignição ligada, o espelho retrovisor interno
ofusca automaticamente, dependendo do crepús-
culo com uma incidência de luz por trás.

O condutor deve sempre ajustar o espelho retrovi- Quando a incidência de luz sobre os sensores é
sor interno para assegurar uma visibilidade trasei- comprometida ou interrompida, por exemplo, por
ra suficiente através do vidro traseiro. uma cortina de proteção solar, o espelho retrovisor
interno com antiofuscante automático não funciona
A visibilidade traseira pode ser restringida ou im- ou não funciona sem falhas.
pedida, por exemplo, pela cortina de proteção so-
lar do vidro traseiro, por peças de roupa colocadas O antiofuscamento automático é desativado quan-
sobre a cobertura do compartimento de bagagem do a marcha à ré está engatada ou a lanterna in-
ou por um vidro traseiro congelado, coberto por terna ou de leitura está acesa.
neve ou sujo. Não colocar aparelhos de navegação externos no
para-brisa ou próximo ao espelho retrovisor inter-
Espelho retrovisor interno com
no com antiofuscante automático ⇒  .
antiofuscante automático
Legenda para Fig. 91: Espelho retrovisor interno com
antiofuscante manual
1 Luz de controle.
● Posição de base: a alavanca na borda inferior
2 Interruptor. do espelho retrovisor aponta para o para-brisa.
3 Sensor para reconhecer a incidência de luz ● Para evitar o ofuscamento, puxar a alavanca
por trás. para trás ⇒ Fig. 92. 
4 Sensor para reconhecer a incidência de luz
142.5B1.JBJ.66

pela frente.

Iluminação e visibilidade 131


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O display iluminado do aparelho de navega- ● Falhas de funcionamento do antiofuscan-


ção pode comprometer o funcionamento do te automático podem impedir que o espelho
espelho retrovisor interno com antiofuscante retrovisor interno possa ser utilizado para de-
automático, causando acidentes e ferimentos terminar a distância exata do veículo que se-
graves. gue atrás ou a distância de outros objetos. 

Espelhos retrovisores externos

Fig. 93 Nas portas dianteiras: botão de ajuste pa- Fig. 94 Na porta do condutor: botão giratório para
ra o espelho externo mecânico. espelho externo elétrico.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 130.
Girar o botão rotativo com a ignição ligada pa-
ra a posição desejada:
Rebater os espelhos retrovisores exter-
Os espelhos retrovisores externos são ajustados
 nos para dentro eletricamente ⇒  .
com o giro do botão de ajuste ⇒ Fig. 93 ou do bo- Ligar o desembaçador dos espelhos re-
tão rotativo ⇒ Fig. 94. trovisores externos. O desembaçador é
 ligado somente em temperaturas ambien-
te abaixo de +20 °C (+68 °F).
Ajustar o espelho retrovisor externo es-
querdo movendo o botão rotativo para
 frente, para trás, para a direita ou para a
esquerda.
Ajustar o espelho retrovisor externo direi-
to movendo o botão rotativo para frente,
 para trás, para a direita ou para a esquer-
da.
Posição zero. Espelho retrovisor externo
em posição de uso, desembaçador dos
 espelhos retrovisores externos desligado,
não é possível ajustar os espelhos retro-
visores externos. 

132 Antes da condução


Ajuste dos espelhos retrovisores ADVERTÊNCIA
sincronizado
O rebatimento desatento para dentro ou para
● Selecionar o menu Configurações - Con-
fora dos espelhos retrovisores externos pode
forto para que os espelhos retrovisores externos
causar ferimentos.
possam ser ajustados de modo sincronizado
⇒ Página 27. ● Rebater os espelhos retrovisores externos
para dentro ou para fora somente quando
● Girar o botão rotativo para a posição L.
não houver ninguém em sua área de funcio-
● Ajustar o espelho retrovisor externo esquerdo. namento.
O espelho retrovisor externo direito é ajustado si-
● Atentar sempre para que nenhum dedo
multaneamente (de modo sincronizado).
seja preso entre o espelho retrovisor externo
● Se necessário, corrigir os ajustes do espelho e a base do espelho quando o espelho retro-
retrovisor direito: virar o botão rotativo para a posi- visor externo se mover.
ção R.

Espelho retrovisor externo com ADVERTÊNCIA


antiofuscante automático no lado do A avaliação imprecisa da distância dos veícu-
condutor los vindos de trás pode causar acidentes ou
O espelho retrovisor externo com antiofuscante ferimentos graves.
automático é controlado juntamente com o espe- ● As superfícies abauladas dos espelhos re-
lho retrovisor interno com antiofuscante automáti- trovisores (convexas ou asféricas) aumentam
co ⇒ Página 131. o campo de visão e fazem os objetos parecer
menores e mais distantes.
Armazenar os ajustes do espelho retrovisor
externo direito para a marcha à ré ● O uso de superfícies abauladas dos espe-
lhos retrovisores para a avaliação das distân-
● Selecionar a chave do veículo válida em que o cias de veículos vindos de trás na mudança
ajuste deve ser armazenado. de faixa de rodagem é impreciso e pode cau-
● Destravar o veículo com essa chave do veícu- sar acidentes e ferimentos graves.
lo. ● Sempre que possível, usar o espelho re-
● Acionar o freio de estacionamento. trovisor interno para determinar a distância
● Ligar a ignição. dos veículos vindos de trás ou a distância de
outros objetos.
● Colocar a transmissão na posição neutra.
● Garantir que o campo de visão traseiro se-
● No menu Configurações - Conforto, ativar
ja suficiente.
a função Baixar esp.
● Engatar a marcha à ré.
NOTA
● Ajustar o espelho retrovisor externo direito de
● Em um sistema de lavagem automático, re-
modo que, por exemplo, a área da borda do meio-
bater sempre os espelhos retrovisores exter-
-fio possa ser bem visualizada.
nos para dentro.
● A posição do espelho retrovisor ajustada é ar-
● Não rebater de maneira mecânica manual-
mazenada automaticamente e atribuída à chave
mente os espelhos retrovisores externos elétri-
do veículo com a qual o veículo foi destravado.
cos para dentro ou para fora, pois isso pode
Acessar os ajustes do espelho retrovisor danificar o acionamento elétrico.
externo direito
Manter o desembaçador dos espelhos retro-
● Girar o botão rotativo do espelho retrovisor ex- visores externos ligado somente durante o
terno para a posição R. tempo necessário. Caso contrário, haverá um con-
● Com a ignição ligada, engatar a marcha à ré. sumo desnecessário de combustível.
● A posição armazenada do espelho retrovisor
O desembaçador dos espelhos retrovisores
externo direito para a marcha à ré é desconsidera-
externos funciona inicialmente com potência
da quando se conduz para frente com velocidade
máxima e, após aproximadamente 2 minutos, a
superior a aproximadamente 15 km/h (9 mph) ou
potência do aquecimento dependerá da tempera-
142.5B1.JBJ.66

quando o botão rotativo for girado da posição R


tura ambiente. 
para outra posição.

Iluminação e visibilidade 133


Em caso de avaria, os espelhos retrovisores
externos elétricos podem ser ajustados ma-
nualmente por meio de pressão na borda da su-
perfície do espelho. 

134 Antes da condução


Transportar
Orientações para condução

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Guardar todos os objetos no veículo de
Guardar volumes de bagagem . . . . . . . . . . . . 136 maneira segura. Guardar bagagens e objetos
Conduzir com a tampa do compartimento de pesados sempre no compartimento de baga-
bagagem aberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 gem.
Condução com o veículo carregado . . . . . . . . 137 ● Fixar sempre objetos com fitas de amarra-
Indicações de peso específicas do veículo . . 137 ção ou com cintas tensoras adequadas para
que os objetos não possam alcançar a área
Guardar a carga pesada sempre de maneira segu- de expansão dos airbags laterais ou frontais
ra no compartimento de bagagem e certificar-se durante uma manobra brusca de direção e de
de que os encostos do banco traseiro estão encai- frenagem.
xados corretamente na posição vertical. Usar sem- ● Acomodar objetos no interior do veículo
pre olhais de amarração e fitas de amarração ade- de maneira que eles nunca cheguem à área
quadas para fixar objetos pesados. Nunca sobre- de expansão dos airbags durante a condu-
carregar o veículo. Tanto o carregamento quanto a ção.
distribuição da carga no veículo têm influência so-
bre o comportamento de direção e sobre o efeito ● Manter os porta-objetos sempre fechados
de frenagem ⇒  . durante a condução.
● Objetos guardados nunca devem levar os
Informações e alertas complementares: ocupantes a assumir uma posição incorreta
● Tampa do compartimento de bagagem no banco.
⇒ Página 59 ● Se objetos guardados bloquearem um as-
● Rebater encosto do banco do passageiro para sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-
frente ⇒ Página 79 do e utilizado por uma pessoa.
● Luz ⇒ Página 111
● Compartimento de bagagem⇒ Página 140 ADVERTÊNCIA
● Bagageiro do teto ⇒ Página 146 O comportamento de direção, bem como o
efeito de frenagem, alteram-se bastante du-
● Condução com reboque ⇒ Página 149
rante o transporte de objetos grandes e pesa-
● Rodas e pneus ⇒ Página 308 dos.
● Adequar a velocidade e a forma de condu-
ADVERTÊNCIA ção às condições de visibilidade, climáticas,
Objetos soltos ou fixados incorretamente po- da pista e do trânsito.
dem causar ferimentos graves em caso de ● Acelerar de forma especialmente cautelo-
manobras de direção e de frenagem súbitas sa e cuidadosa.
ou em caso de acidentes. Isto vale especial-
● Evitar manobras de direção e de frenagem
mente nos casos em que objetos são atingi-
súbitas.
dos pelo airbag acionado, sendo arremessa-
dos pelo interior do veículo. Para diminuir o ● Frear antes do usual. 
risco de ferimentos, observar o seguinte:
142.5B1.JBJ.66

Transportar 135
Guardar volumes de bagagem

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 135.
● Adequar a pressão dos pneus conforme a car-
ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressão
dos pneus ⇒ Página 308.
● Em veículos com sistema de controle dos
Guardar todos os volumes de bagagem no pneus, se necessário, configurar a nova carga
veículo de maneira segura ⇒ Página 244.
● Distribuir as cargas no veículo, no teto e no re-
boque da maneira mais uniforme possível. NOTA
● No compartimento de bagagem, objetos pesa- Os filamentos do desembaçador do vidro tra-
dos devem ser colocados o mais próximo possível seiro podem ser danificados devido ao atrito
do encosto do banco traseiro, e esse deve estar com objetos sobre a superfície atrás do banco
encaixado de forma segura na posição vertical. traseiro.
● Fixar volumes de bagagem no compartimento
Observar as informações para o carrega-
de bagagem utilizando cintas tensoras adequadas
mento de um reboque ⇒ Página 149 e de
nos olhais de amarração ⇒ Página 140.
um bagageiro do teto ⇒ Página 146. 
● Adequar o alcance do farol ⇒ Página 111.

Conduzir com a tampa do compartimento de bagagem aberta

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 135.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Garantir que objetos para fora do compar-
timento de bagagem estejam visíveis para os
demais condutores. Observar as determina-
A condução com a tampa do compartimento de ções legais.
bagagem aberta representa um perigo especial.
Proteger todos os objetos e a tampa do comparti- ● Quando houver objetos para fora do com-
mento de bagagem aberta de maneira correta e partimento de bagagem, a tampa do compar-
adotar medidas adequadas para reduzir a entrada timento de bagagem nunca poderá ser utiliza-
de gases tóxicos do escapamento. da para “prensar” ou “fixar” objetos.
● Retirar obrigatoriamente a carga e o baga-
ADVERTÊNCIA geiro montados sobre a tampa do comparti-
mento de bagagem quando for necessário
A condução com a tampa do compartimento conduzir com a tampa do compartimento de
de bagagem destravada ou aberta pode cau- bagagem aberta.
sar ferimentos graves.
● Conduzir sempre com a tampa do compar- ADVERTÊNCIA
timento de bagagem fechada.
Se a tampa do compartimento de bagagem
● Guardar todos os objetos no comparti-
estiver aberta, gases tóxicos do escapamen-
mento de bagagem de maneira segura. Obje-
to poderão alcançar o interior do veículo. Isto
tos soltos podem cair do compartimento de
pode ocasionar inconsciência, intoxicação
bagagem e ferir outros condutores.
por dióxido de carbono, acidentes e ferimen-
● Conduzir sempre de maneira cautelosa e tos graves.
defensiva.
● Para impedir a entrada de gases tóxicos
● Evitar manobras de direção e de frenagem do escapamento, conduzir sempre com a
súbitas ou bruscas, pois a tampa do compar- tampa do compartimento de bagagem fecha-
timento de bagagem pode se mover de ma- da. 
neira descontrolada.

136 Antes da condução


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Em casos excepcionais, se for necessário – Ligar o ventilador do sistema de ventila-
conduzir com a tampa do compartimento de ção e aquecimento ou do ar-condicionado
bagagem aberta, deve-se proceder da seguin- no nível mais alto do ventilador.
te maneira para reduzir a entrada de gases
tóxicos do escapamento no interior do veícu- NOTA
lo:
A altura do veículo se modifica quando a tampa
– Fechar todos os vidros e o teto solar.
do compartimento de bagagem está aberta. 
– Desligar o modo de recirculação de ar
do sistema de ventilação e aquecimento
ou do ar-condicionado.
– Abrir todos os difusores de ar no painel
de instrumentos.

Condução com o veículo carregado

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 135.
ADVERTÊNCIA
Se a carga deslizar, a estabilidade e a segu-
rança de condução do veículo podem ser
Para garantir boas características de condução de bastante reduzidas, causando acidentes e fe-
um veículo carregado, observar o seguinte: rimentos graves.
● Proteger a carga de maneira correta para
● Guardar todos os volumes de bagagem de for-
que ela não deslize.
ma segura ⇒ Página 136.
● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas
● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
de amarração ou cintas tensoras adequadas.
cuidadosa.
● Encaixar o encosto do banco traseiro de
● Evitar manobras de direção e de frenagem sú-
forma segura. 
bitas.
● Frear antes do usual.
● Se necessário, observar as informações sobre
condução com reboque ⇒ Página 149.
● Se necessário, observar as informações sobre
o bagageiro do teto ⇒ Página 146.

Não é válido no México

Indicações de peso específicas do veículo

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 135.
Os valores indicados podem divergir devido a
equipamentos opcionais ou a versões do modelo
diferentes, bem como em caso de veículos especi-
ais.
As indicações nos documentos de licenciamento Os valores de peso em ordem de marcha das ta-
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indica- belas a seguir são válidos para o veículo pronto
ções deste manual são válidas para o modelo bá- para rodar com o condutor (75 kg), com fluidos, in-
sico alemão. O tipo de motor do veículo é informa- cluindo o abastecimento de 90% de combustível,
do na etiqueta de dados do veículo no Manuten- bem como, se for o caso, com ferramenta e pneu
ção e garantia e nos documentos de licenciamento reserva ⇒  . O peso em ordem de marcha indica-
142.5B1.JBJ.66

do veículo. do é aumentado devido a equipamentos opcionais


e à instalação posterior de acessórios, reduzindo
proporcionalmente a carga permitida. 

Transportar 137
A carga é composta pelos seguintes pesos: ● Carga sobre o teto incluindo suportes de base
e sistema de bagageiro.
● Passageiros.
● Carga de apoio do reboque na condução com
● Total de bagagem.
reboque.

Motores a gasolina
Carga ad-
Carga ad-
Peso em missível
Tipo de trans- Peso bruto missível
Potência do motor CDM ordem de sobre o ei-
missão admissível sobre o ei-
marcha xo diantei-
xo traseiro
ro
1302 – 1.43
SG6 1.800 kg 920 kg 930 kg
1 kg
77 kW CBZB
1327 – 1.44
DSG®7 1.820 kg 940 kg 930 kg
7 kg
77 kW com sistema 1305 – 1.41
CBZB SG6 1.800 kg 920 kg 930 kg
Start-Stop 6 kg
1345 – 1.47
SG6 1.850 kg 950 kg 950 kg
8 kg
90 kW CAXA
1365 – 1.49
DSG®7 1.870 kg 970 kg 950 kg
8 kg
1360 – 1.49
SG6 1.870 kg 970 kg 950 kg
0 kg
110 kW CTHA
1375 – 1.50
DSG®7 1.890 kg 990 kg 950 kg
5 kg
1360 – 1.50
SG6 1.900 kg 1.000 kg 950 kg
5 kg
118 kW CTHD
1380 – 1.50
DSG®7 1.920 kg 1.020 kg 950 kg
5 kg
1436 – 1.58
SG6 1.920 kg 1.020 kg 950 kg
1 kg
155 kW CPLA
1453 – 1.59
DSG®6 1.940 kg 1.040 kg 950 kg
8 kg

Motores a diesel
Carga ad-
Carga ad-
Peso em missível
Tipo de trans- Peso bruto missível
Potência do motor CDM ordem de sobre o ei-
missão admissível sobre o ei-
marcha xo diantei-
xo traseiro
ro
1392 – 1.53
SG5 1.910 kg 1.010 kg 950 kg
77 kW com filtro de 6 kg
CAYC
partículas de diesel 1412 – 1.55
DSG®7 1.930 kg 1.030 kg 950 kg
7 kg
77 kW com filtro de 1395 – 1.51
SG5 1.900 kg 1.000 kg 950 kg
partículas de diesel 9 kg
CAYC
com sistema Start- 1415 – 1.53
-Stop DSG®7 1.920 kg 1.020 kg 950 kg
9 kg
1411 – 1.56
SG6 1.940 kg 1.030 kg 960 kg
103 kW com filtro de 1 kg
CFFB
partículas de diesel 1441 – 1.59
DSG®6 1.970 kg 1.060 kg 960 kg 
1 kg

138 Antes da condução


Veículo híbrido
Carga ad-
Carga ad-
Peso em missível
Tipo de trans- Peso bruto missível
Potência do motor CDM ordem de sobre o ei-
missão admissível sobre o ei-
marcha xo diantei-
xo traseiro
ro
1505 – 1.58
110 kW CRJA DSG®7 2.020 kg 990 kg 1.080 kg
2 kg

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Exceder os pesos e cargas de eixos máximos ● O carregamento e a distribuição da carga


admissíveis pode causar danos ao veículo, no veículo têm influência sobre o comporta-
acidentes e ferimentos graves. mento de direção e sobre o efeito de frena-
gem. Adequar a velocidade conforme neces-
● As cargas reais sobre os eixos nunca de- sidade.
vem exceder as cargas admissíveis sobre os
eixos.
NOTA
Distribuir a carga sempre de maneira uniforme
e o mais fundo possível no veículo. Ao trans-
portar objetos pesados no compartimento de
bagagem, estes devem ser posicionados antes
do eixo traseiro ou sobre ele para alterar o
comportamento de direção o mínimo possível. 
142.5B1.JBJ.66

Transportar 139
Compartimento de bagagem

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
Rebater o encosto do banco traseiro para
dem causar ferimentos graves em caso de
frente e para trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
manobras de direção e de frenagem súbitas
Dispositivo para transporte de objetos longos 142 ou em caso de acidentes. Isto vale especial-
Bolsa para esqui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 mente nos casos em que objetos são atingi-
Olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 dos pelo airbag acionado, sendo arremessa-
Ganchos para sacolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 dos pelo interior do veículo. Para diminuir o
Rede para bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 risco de ferimentos, observar o seguinte:
● Guardar todos os objetos no veículo de
Guardar carga pesada sempre de maneira segura maneira segura. Guardar bagagens e objetos
no compartimento de bagagem, certificando-se de pesados sempre no compartimento de baga-
que os encostos do banco traseiro estejam encai- gem.
xados corretamente. Usar sempre olhais de amar-
● Fixar objetos sempre com fitas de amarra-
ração com fitas de amarração adequadas. Nunca
ção ou com cintas tensoras para que os obje-
sobrecarregar o veículo. Tanto o carregamento
tos não sejam arremessados pelo interior do
quanto a distribuição da carga no veículo têm influ-
veículo e não possam alcançar a área de ex-
ência sobre o comportamento de direção e sobre o
pansão dos airbags laterais ou frontais du-
efeito de frenagem ⇒  .
rante uma manobra de direção e de frenagem
Informações e alertas complementares: súbita.
● Sistema de airbag ⇒ Página 91 ● Manter os porta-objetos sempre fechados
durante a condução.
● Luz ⇒ Página 111
● Não guardar objetos rígidos, pesados ou
● Transportar ⇒ Página 135
de superfície cortante em porta-objetos aber-
● Condução com reboque ⇒ Página 149 tos no interior do veículo, sobre a superfície
● Rodas e pneus ⇒ Página 308 atrás dos bancos traseiros ou no painel de
instrumentos sem que estes estejam correta-
ADVERTÊNCIA mente fixados.
Quando o veículo não estiver em uso ou esti- ● Remover objetos rígidos, pesados ou de
ver sem supervisão, trancar sempre as por- superfície cortante de peças de roupa e bol-
tas e a tampa do compartimento de bagagem sas no interior do veículo e guardá-los de
para reduzir o risco de ferimentos graves ou maneira segura.
fatais.
● Nunca deixar crianças sem supervisão, ADVERTÊNCIA
especialmente quando a tampa do comparti- Ao transportar objetos pesados, as caracte-
mento de bagagem estiver aberta. Crianças rísticas de condução do veículo são altera-
podem entrar no compartimento de bagagem das e a distância de frenagem aumenta. Car-
e fechar a tampa do compartimento de baga- gas pesadas não guardadas e não fixadas de
gem. Em situações como essas, uma criança maneira correta podem ocasionar a perda do
não consegue sair do compartimento de ba- controle do veículo pelo condutor, causando
gagem sozinha. Isto pode causar ferimentos ferimentos graves.
graves ou fatais.
● Ao transportar objetos pesados, as carac-
● Nunca permitir que crianças brinquem no terísticas de condução do veículo são altera-
veículo ou junto a ele. das devido ao deslocamento do centro de
● Nunca transportar pessoas no comparti- gravidade.
mento de bagagem. ● Distribuir a carga sempre de maneira uni-
forme e o mais fundo possível no veículo. 

140 Antes da condução


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
● Acomodar objetos pesados de maneira Os filamentos do desembaçador ou a antena
segura o mais fundo possível no comparti- do vidro traseiro podem ser avariados devido
mento de bagagem, antes do eixo traseiro. ao atrito com objetos sobre a superfície atrás
do banco traseiro. 

Rebater o encosto do banco traseiro para frente e para trás

Fig. 95 No compartimento de bagagem: alavanca Fig. 96 Banco traseiro: encosto do banco traseiro
de destravamento para o encosto do banco trasei- dobrado para frente.
ro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.
Rebater o encosto do banco traseiro de
volta
● Rebater o encosto do banco traseiro para trás
e pressionar com firmeza a trava até que ela se
O encosto do banco traseiro é repartido. Cada encaixe de forma segura ⇒  .
uma das partes do encosto do banco traseiro pode
● O encosto do banco traseiro deve estar travado
ser rebatida para frente individualmente para au-
de maneira segura.
mentar o compartimento de bagagem.
Se o encosto do banco traseiro estiver rebatido ADVERTÊNCIA
para frente, pessoas ou crianças não poderão ser
transportadas nesses assentos. Rebater os encostos do banco traseiro para
frente ou de volta de maneira descontrolada
Rebater o encosto do banco traseiro para ou desatenta pode causar ferimentos graves.
frente ● Nunca rebater o encosto do banco trasei-
● Empurrar o apoio para cabeça totalmente para ro para frente ou de volta durante a condu-
baixo ⇒ Página 70. ção.
● Abrir a tampa do compartimento de bagagem ● Atentar para que o cinto de segurança não
⇒ Página 59. seja preso ou danificado ao rebater o encos-
● Puxar a alavanca de destravamento para a to do banco traseiro de volta.
parte rebatível a ser rebatida para frente ⇒ Fig. 95. ● Manter as mãos, os dedos e os pés ou de-
● Se necessário, fechar a tampa do comparti- mais partes do corpo sempre distantes ao re-
mento de bagagem ⇒ Página 59. bater o encosto do banco traseiro para frente
e para trás. 
● A respectiva parte rebatível do encosto do ban-
142.5B1.JBJ.66

co traseiro está destravada e pode ser rebatida


para frente.

Transportar 141
ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
● Todos os encostos do banco traseiro de- Rebater o encosto do banco traseiro para fren-
vem estar encaixados de maneira segura pa- te ou de volta de maneira descontrolada ou de-
ra garantir a proteção dos cintos de seguran- satenta pode causar danos ao veículo ou a ou-
ça nos assentos do banco traseiro. Isso se tros objetos.
aplica sobretudo ao assento central do banco
traseiro. Quando um assento está ocupado e ● Antes de rebater o encosto do banco trasei-
o respectivo encosto do banco traseiro não ro para frente, ajustar sempre os bancos dian-
está encaixado com segurança, o ocupante teiros de modo que o apoio para cabeça ou o
do veículo é empurrado para frente com o en- estofamento do encosto do banco traseiro não
costo do banco traseiro em caso de mano- encoste nos bancos dianteiros.
bras de direção e de frenagem súbitas, bem Para cada parte do encosto do banco trasei-
como em acidentes. ro há uma alavanca de destravamento sepa-
● Se o encosto do banco traseiro estiver re- rada no compartimento de bagagem. 
batido para frente ou não estiver encaixado
de maneira segura, pessoas ou crianças não
deverão ser transportadas nesses assentos.

Dispositivo para transporte de objetos longos


Abrir o dispositivo para transporte de
objetos longos
● Rebater o descansa-braço central para frente
⇒ Página 70.
● Pressionar o botão de destravamento para bai-
xo ⇒ Fig. 97 A e fechar a tampa do dispositivo
para transporte de objetos longos 1 no comparti-
mento de bagagem B .
● Retirar a tampa debaixo do armazém e colocar
no interior do veículo.
● Guardar a tampa no compartimento de baga-
gem com segurança.
● Pelo compartimento de bagagem, empurrar os
Fig. 97 No encosto do banco traseiro: abrir o dis- objetos longos através do dispositivo para trans-
positivo para transporte de objetos longos. porte de objetos longos.
● Fixar os objetos com o cinto de segurança.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.
● Fechar a tampa do compartimento de baga-
gem.

Fechar o dispositivo para transporte de


Atrás do descansa-braço central do banco traseiro objetos longos
encontra-se um dispositivo para transporte de ob- ● Mover a tampa do dispositivo para transporte
jetos longos no interior do veículo, como, por de objetos longos 1 do interior do veículo para o
exemplo, esquis. compartimento de bagagem e encaixar abaixo, no
Para evitar a entrada de sujeira no interior do veí- armazém.
culo, envolver objetos sujos em uma coberta, por ● Apertar a tampa até que ela se encaixe. Verifi-
exemplo, antes de colocá-los no dispositivo para car que esteja encaixado de maneira segura.
transporte de objetos longos.
● Fechar a tampa do compartimento de baga-
Com o descansa-braço central rebatido, não se gem.
deve transportar uma pessoa no assento central ● Se necessário, rebater o descansa-braço cen-
do banco traseiro. tral para trás. 

142 Antes da condução


Em alguns veículos, o dispositivo para trans-
porte de objetos longos pode ser travado e
destravado com a chave do veículo. 

Bolsa para esqui

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.
ADVERTÊNCIA
Objetos soltos podem ser lançados pelo inte-
rior do veículo em razão de uma manobra de
Com ajuda da bolsa para esqui é possível trans- direção ou de frenagem súbita, bem como em
portar objetos longos sem sujar o compartimento um acidente, e causar ferimentos graves.
interno. ● Sempre tensionar o cinto de segurança da
bolsa para esqui depois do carregamento.
Carregar e proteger a bolsa para esqui
● A bolsa para esqui destina-se somente ao
● Abrir a tampa do compartimento de bagagem. carregamento de objetos leves.
● Abrir o dispositivo para transporte de objetos
longos ⇒ Página 142 ou rebater uma parte do en- NOTA
costo do banco traseiro para frente ⇒ Página 141.
Limpar uma bolsa para esqui úmida com um
● Desdobrar a bolsa para esqui.
pano seco antes de dobrar, para evitar a forma-
● Inserir objetos do compartimento de bagagem ção de manchas e de bolor. 
na bolsa para esqui.
● Introduzir o cinto de segurança da bolsa para
esqui no fecho do cinto de segurança do meio.
● Tensionar o cinto de segurança na extremidade
livre do cinto ⇒  .

Olhais de amarração

Fig. 98 No compartimento de bagagem: olhais de Fig. 99 No compartimento de bagagem: olhais de


amarração. amarração veículos híbridos.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.
Na região dianteira e traseira do compartimento de
bagagem existem olhais de amarração para fixa-
ção de volumes de bagagem ⇒ Fig. 98 ou
142.5B1.JBJ.66

⇒ Fig. 99.
Alguns olhais de amarração precisam ser abertos
para serem usados. 

Transportar 143
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Fitas de amarração ou cintas tensoras inade- ● Fixar também objetos pequenos e leves.
quadas ou danificadas podem se romper em ● Nunca exceder a carga máxima de tração
uma manobra de frenagem ou em caso de dos olhais de amarração na fixação de obje-
acidente. Se isso acontecer, os objetos po- tos.
dem ser lançados pelo interior do veículo,
causando ferimentos graves ou fatais. A carga máxima de tração dos olhais de
amarração é de aproximadamente 3,5 kN.
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cin-
tas tensoras adequadas e em boas condições Cintas tensoras e sistemas de proteção de
de uso. carga adequados podem ser obtidos em uma
● Fixar fitas de amarração e cintas tensoras empresa especializada. Para isso, a Volkswagen
de maneira segura nos olhais de amarração. recomenda as Concessionárias Volkswagen. 
● Objetos soltos no compartimento de ba-
gagem podem deslizar subitamente e alterar
o comportamento de direção do veículo.

Ganchos para sacolas


No canto superior esquerdo do compartimento de
bagagem pode haver um gancho para sacolas re-
batível.
● Puxar o gancho para sacolas para baixo segu-
rando-o pela alça ⇒ Fig. 100.
● Pendurar as sacolas.

ADVERTÊNCIA
Nunca usar os ganchos para sacolas para
amarração. Em caso de manobras de frena-
gem súbitas ou em caso de acidente, o gan-
cho para sacolas pode se romper.

Fig. 100 No compartimento de bagagem: ganchos NOTA


para sacolas. O gancho para sacolas suporta uma carga má-
xima de 2,5 kg. 
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.

144 Antes da condução


Rede para bagagem
Prender os ganchos da rede para bagagem nos
olhais de amarração ⇒ Fig. 101. O zíper da rede
para bagagem deve estar voltado para cima.

ADVERTÊNCIA
A rede para bagagem elástica precisa ser es-
ticada quando for fixada nos olhais de amar-
ração do compartimento de bagagem. Uma
rede para bagagem, quando presa, está sob
tensão. Os ganchos da rede para bagagem
podem causar ferimentos se a rede para ba-
gagem for presa ou desprendida de modo
inadequado.
● Prender sempre o gancho da rede para
Fig. 101 No compartimento de bagagem: rede pa- bagagem firmemente, evitando que ela se
ra bagagem presa. solte bruscamente do olhal ao ser fixada ou
removida.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 140.
● Proteger os olhos e o rosto para evitar fe-
rimentos caso os ganchos se soltem brusca-
mente ao serem presos ou desprendidos.
A rede para bagagem impede o deslocamento de ● Prender sempre os ganchos da rede para
uma carga mais leve. Na rede para bagagem há bagagem na sequência descrita. Se um dos
uma bolsa com zíper para guardar objetos peque- ganchos da rede para bagagem se soltar, o
nos. risco de ferimento aumentará. 
142.5B1.JBJ.66

Transportar 145
Bagageiro do teto

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
do deslocamento do centro de gravidade e
Fixar os suportes de base e o sistema de do aumento da superfície de resistência ao
bagageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 vento.
Carregar o sistema de bagageiro . . . . . . . . . . 147 ● Fixar sempre a carga de maneira correta
com fitas de amarração ou cintas tensoras
O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar a adequadas e em boas condições de uso.
aerodinâmica. Os suportes de base e os sistemas
● Cargas grandes, pesadas, longas ou pla-
de bagageiro convencionais não podem mais ser
nas atuam de forma negativa sobre a aerodi-
fixados em uma calha de chuva.
nâmica do veículo, sobre o centro de gravida-
Uma vez que as calhas de chuva são modeladas de e sobre o comportamento de direção.
no teto de maneira a facilitar o escoamento, so- ● Evitar manobras de direção e de frenagem
mente os suportes de base e os sistemas de ba- abruptas e súbitas.
gageiro liberados pela Volkswagen podem ser utili-
zados. ● Adequar sempre a velocidade e a forma
de condução às condições de visibilidade,
Quando os suportes de base e o sistema de climáticas, da pista e do trânsito.
bagageiro devem ser removidos?
● Quando eles não forem mais necessários. NOTA
● Quando o veículo passar por um sistema de la- ● Desmontar sempre os suportes de base e o
vagem automático. sistema de bagageiro antes que o veículo seja
● Quando a altura do veículo exceder a altura submetido a um sistema de lavagem automáti-
necessária para passagem, por exemplo, em uma co.
garagem. ● A altura do veículo se altera com a instala-
ção de suportes de base e de um sistema de
Informações e alertas complementares: bagageiro, bem como de acordo com a carga
● Luz ⇒ Página 111 fixada neles. Comparar a altura do veículo com
● Transportar ⇒ Página 135 as alturas de passagem disponíveis, por exem-
plo, de viadutos e portões de garagem.
● Conduzir com consciência ecológica
⇒ Página 205 ● A antena do teto, a área de alcance do teto
solar e da tampa do compartimento de baga-
● Rodas e pneus ⇒ Página 308
gem não podem ser comprometidas pelos su-
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- portes de base e pelo sistema de bagageiro ou
dificações ⇒ Página 322 pela carga fixada neles.
● Atentar para que a tampa do compartimento
ADVERTÊNCIA de bagagem ao ser aberta não colida com a ba-
Ao transportar objetos pesados ou grandes gagem do teto.
no sistema de bagageiro, as características
de condução do veículo se alteram em razão O consumo de combustível do veículo au-
menta quando o veículo está com os supor-
tes de base e o sistema de bagageiro montados
devido ao aumento da resistência do ar. 

146 Antes da condução


Fixar os suportes de base e o sistema de bagageiro
Furos e marcações são visíveis apenas com a por-
ta aberta.
Após a montagem dos suportes de base, o siste-
ma de bagageiro em questão poderá ser afixado
nos suportes de base, conforme instrução de ins-
talação fornecida em conjunto.

ADVERTÊNCIA
A fixação incorreta dos suportes de base e
do sistema de bagageiro, bem como sua utili-
zação incorreta, podem fazer com que todo o
sistema se solte do teto, causando acidentes
e ferimentos.
● Observar sempre as instruções de instala-
Fig. 102 Pontos de fixação dos suportes de base.
ção do fabricante.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 146.
● Usar os suportes de base e os sistemas
de bagageiro somente quando estiverem fixa-
dos de maneira correta e em boas condições
de uso.
Os suportes de base devem ser a base para siste- ● Fixar os suportes de base somente nas
mas de bagageiro especiais. Por motivos de segu- perfurações e marcações indicadas na figura
rança, para o transporte de bagagem, bicicletas, ⇒ Fig. 102.
pranchas de surf, esquis e barcos são necessários ● Montar os suportes de base e o sistema
os respectivos sistemas de bagageiro. Acessórios de bagageiro sempre de maneira correta.
adequados podem ser obtidos em uma Concessio-
nária Volkswagen. ● Verificar os pontos aparafusados e as fi-
xações antes do início da condução e, se ne-
Fixar os suportes de base e o sistema de cessário, reapertá-los após uma condução
bagageiro curta. Em caso de conduções mais longas,
Os suportes de base e o sistema de bagageiro de- verificar os pontos aparafusados e as fixa-
vem ser fixados sempre da maneira correta. As ções a cada pausa.
instruções de instalação fornecidas para os supor- ● Montar sempre corretamente sistemas de
tes de base ou para o sistema de bagageiro cor- bagageiro especiais para bicicletas, esquis,
respondente devem ser observadas sempre. pranchas de surfe etc.
As marcações para fixação na frente encontram- ● Não consertar nem modificar os suportes
-se nos lados inferiores das vigas do teto de base ou o sistema de bagageiro.
⇒ Fig. 102 (lupa esquerda). As marcações e furos
Ler e observar as instruções de instalação
para fixação atrás encontram-se nos lados inferio-
fornecidas para os suportes de base e para o
res das vigas do teto. Os furos estão fechados
respectivo sistema de bagageiro, e mantê-las sem-
com parafusos de plástico ⇒ Fig. 102 (lupa direita)
pre no veículo. 
que devem ser removidos antes da montagem.

Carregar o sistema de bagageiro

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 146.
Carga sobre o teto máxima permitida
A carga máxima admissível sobre o teto é de 75
kg. A carga sobre o teto é composta pelo peso do
sistema de bagageiro, dos suportes de base e da
142.5B1.JBJ.66

A carga somente pode ser fixada com segurança carga a ser transportada sobre o teto ⇒  . 
quando os suportes de base e o sistema de baga-
geiro estiverem montados de maneira correta
⇒  .

Transportar 147
Informar-se sempre sobre o peso do sistema de
ADVERTÊNCIA
bagageiro, dos suportes de base e da carga a ser
transportada e, se necessário, pesá-los. Nunca ex- Se a carga máxima admissível sobre o teto
ceder a carga máxima admissível sobre o teto. indicada for excedida, podem ocorrer aciden-
tes graves e danos significativos ao veículo.
Na utilização de suportes de base e de sistemas
de bagageiro com menor capacidade de carga, ● Nunca exceder a carga máxima admissível
não é possível utilizar a carga máxima admissível sobre o teto, as cargas máximas admissíveis
sobre o teto. Nesse caso, o sistema de bagageiro sobre os eixos e o peso total admissível do
somente pode ser carregado até o limite de peso veículo.
que está indicado nas instruções de instalação. ● Não exceder a capacidade de carga dos
suportes de base e do sistema de bagageiro,
Distribuir a carga mesmo que a carga máxima admissível sobre
Distribuir a carga uniformemente e proteger corre- o teto não tenha sido alcançada.
tamente ⇒  . ● Fixar objetos pesados o mais à frente pos-
Controlar as fixações sível e distribuir toda a carga uniformemente.
Depois que os suportes de base e o sistema de
bagageiro tiverem sido fixados, os pontos aparafu- ADVERTÊNCIA
sados e as fixações devem ser verificados após Carga solta ou fixada de maneira incorreta
uma condução curta e, subsequentemente, com pode cair do sistema de bagageiro e causar
intervalos regulares. acidentes e ferimentos.
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cin-
tas tensoras adequadas e em boas condições
de uso.
● Fixar a carga de maneira correta. 

148 Antes da condução


Condução com reboque

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Vistas externas ⇒ Página 6
Premissas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 ● Sistema de alarme antifurto ⇒ Página 47
Montar e desmontar a cobertura para rótula ● Luz ⇒ Página 111
de engate removível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
● Conduzir com consciência ecológica
Montar a rótula de engate removível . . . . . . . . 152
⇒ Página 205
Retirar a rótula de engate . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
● Sistemas de assistência de arranque
Engatar e conectar o reboque . . . . . . . . . . . . . 154
⇒ Página 223
Carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
● Rodas e pneus ⇒ Página 308
Conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Controle de estabilidade do conjunto . . . . . . . 157 ● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
Instalar o dispositivo de reboque dificações ⇒ Página 322
posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Cargas de reboque máximas admissíveis . . . 160 ADVERTÊNCIA
Capacidade máxima de tração admissível . . . 160 O transporte de passageiros em um reboque
coloca vidas em risco e pode ser ilegal.
Observar as prescrições específicas do país para
a condução com reboque e para a utilização de ADVERTÊNCIA
um dispositivo de reboque.
O uso inadequado do dispositivo de reboque
Via de regra, o veículo foi desenvolvido para o pode causar ferimentos e acidentes.
transporte de pessoas e pode ser utilizado para
● Usar o dispositivo de reboque apenas se
puxar um reboque quando com equipamento téc-
ele estiver fixado de maneira correta e sem
nico adequado. Esta carga de reboque adicional
danos.
influencia a resistência, o consumo de combustível
e a performance do veículo e pode, sob determi- ● Não realizar nenhuma modificação ou re-
nadas condições, diminuir os intervalos de serviço. paro no dispositivo de reboque.
A condução com um reboque representa não ape- ● Para reduzir o risco de ferimentos em coli-
nas uma carga maior para o veículo, mas também sões traseiras e, para pedestres e ciclistas ao
exige uma maior concentração do condutor. estacionar o veículo, remover sempre a rótu-
la de engate quando o reboque não estiver
Em temperaturas de inverno, montar os pneus de sendo utilizado.
inverno no veículo e no reboque.
● Nunca montar um acoplamento de rebo-
Carga de apoio que “com distribuição de peso” ou com
“compensação de carga” como dispositivo
A carga de apoio máxima admissível da barra de
de reboque. O veículo não foi desenvolvido
reboque sobre a rótula de engate do dispositivo de
para estes tipos de dispositivo de reboque. O
reboque não pode exceder 75 kg.
dispositivo de reboque pode falhar e o rebo-
Veículos com sistema Start-Stop que pode se soltar do veículo.
Em dispositivos de reboque não instalados pela
Volkswagen, antes da condução com reboque, o ADVERTÊNCIA
sistema Start-Stop deve ser desligado manual- A condução com um reboque e o transporte
mente por meio do botão na parte inferior do con- de objetos pesados ou com superfícies gran-
sole central e permanecer desligado durante toda des pode alterar as características de condu-
a condução com reboque ⇒  . ção e causar acidentes.
Veículos híbridos ● Fixar sempre a carga de maneira correta
com fitas de amarração ou cintas tensoras
142.5B1.JBJ.66

Por motivos técnicos, não se pode instalar poste-


adequadas e em boas condições de uso. 
riormente um dispositivo de reboque em veículos
híbridos.

Transportar 149
ADVERTÊNCIA (continuação) Desligar sempre o sistema de alarme antifur-
to antes de o reboque ser engatado ou de-
● Adequar a velocidade e a forma de condu-
sengatado ⇒ Página 47. Caso contrário, o sensor
ção às condições de visibilidade, climáticas,
de inclinação pode disparar o alarme involuntaria-
da pista e do trânsito.
mente.
● Reboques com o centro de gravidade
mais alto podem tombar mais facilmente do Nos primeiros 1.000 km de um motor novo,
que reboques com o centro de gravidade não conduzir com um reboque
mais baixo. ⇒ Página 322.
● Evitar manobras de direção e de frenagem Antes da condução sem reboque, a Volkswa-
abruptas e súbitas. gen recomenda retirar ou virar a rótula de en-
● Atenção especial durante as ultrapassa- gate para baixo. No caso de um impacto traseiro,
gens. os danos causados podem ser maiores em veícu-
● Reduzir imediatamente a velocidade ao los com a rótula montada do que em veículos sem
perceber o mais leve movimento pendular do a rótula montada.
reboque.
Em algumas versões, o dispositivo de rebo-
● Com um reboque, não conduzir com velo- que é necessário para rebocar veículos. Por
cidade superior a 80 km/h (50 mph) (em ca- esta razão, a rótula de engate retirada do dispositi-
sos excepcionais também 100 km/h vo de reboque deve ser sempre levada no veículo. 
(60 mph)). Isto também é válido para países
em que a velocidade máxima permitida seja
mais elevada. Observar velocidades máximas
específicas de países que, para veículos com
reboques, podem estar abaixo daquelas para
veículos sem reboques.
● Nunca tentar “estabilizar” por meio de
acelerações um conjunto que estiver oscilan-
do.

ADVERTÊNCIA
Com dispositivo de reboque não instalado
pela Volkswagen, o sistema Start-Stop deve
ser desligado sempre manualmente na con-
dução com reboque. Caso contrário, pode
haver uma avaria do sistema de freio, o que
pode causar acidentes e ferimentos graves.
● Desligar sempre manualmente o sistema
Start-Stop quando um reboque for fixado a
um dispositivo de reboque não instalado pela
Volkswagen.

Premissas técnicas

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.
xado. O dispositivo de reboque deve ser adequado
para o veículo e para o reboque, e deve estar fixa-
do com segurança no chassi do veículo. Utilizar
somente um dispositivo de reboque liberado pela
Se o veículo tiver sido equipado de fábrica com Volkswagen para o veículo. Verificar e observar
um dispositivo de reboque, todos os aspectos téc- sempre as indicações do fabricante do dispositivo
nicos e legais necessários para a condução com de reboque. Nunca montar um “distribuidor de pe-
reboque já foram considerados. so” ou “um compensador de carga” como dispositi-
vo de reboque. 
Como solução para instalação posterior, utilizar
somente um dispositivo de reboque liberado para
o peso bruto admissível do reboque que será pu-

150 Antes da condução


Dispositivo de reboque montado no para- Lanternas traseiras do reboque
-choque As lanternas traseiras do reboque devem corres-
Nunca montar um dispositivo de reboque no para- ponder às determinações legais ⇒ Página 154.
-choque ou em sua fixação. Um dispositivo de re- Nunca conectar as lanternas traseiras do reboque
boque não deve reduzir o efeito do para-choque. diretamente ao sistema elétrico do veículo. Em ca-
Não realizar nenhuma alteração no sistema de es- so de dúvida sobre se o reboque está conectado
cape e no sistema de freio. Verificar periodicamen- corretamente ao sistema elétrico, consultar uma
te se o dispositivo de reboque está assentado fir- empresa especializada. Para isso, a Volkswagen
memente. recomenda uma Concessionária Volkswagen.
Sistema de arrefecimento do motor Espelhos retrovisores externos
A condução com um reboque exige mais do motor Se a área de tráfego atrás do reboque não puder
e do sistema de arrefecimento. O sistema de arre- ser vista com os espelhos retrovisores externos de
fecimento deve conter líquido de arrefecimento su- série do veículo de tração, serão necessários es-
ficiente e estar projetado para a carga adicional da pelhos retrovisores externos complementares con-
condução com reboque. forme as determinações específicas de cada país.
Freio do reboque Os espelhos retrovisores externos devem ser ajus-
tados antes da condução e proporcionar um cam-
Se o reboque possuir um sistema de freio próprio,
po de visão traseiro suficiente.
as determinações válidas devem ser observadas.
O sistema de freio do reboque nunca deve ser co-
nectado ao sistema de freio do veículo.

Cabo de ruptura
Utilizar sempre um cabo de ruptura entre o veículo
e o reboque ⇒ Página 154.

Potência máxima do reboque


Consumidor Europa, Ásia, África, América do Sul e Améri- Austrália
ca Central
Lanternas de freio ao todo 84 W 108 W
Lanterna do indicador de di- 42 W 54 W
reção por cada lado
Luzes de posição ao todo 100 W 100 W
Lanterna traseira ao todo 42 W 54 W
Lanterna de neblina 42 W 54 W
Nunca exceder os valores indicados!

ADVERTÊNCIA NOTA (continuação)


● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-
Um dispositivo de reboque inadequado ou
que diretamente com as conexões elétricas das
montado incorretamente pode ocasionar a
lanternas traseiras ou com outra fonte de cor-
soltura do reboque e provocar ferimentos
rente. Utilizar somente conexões adequadas
graves.
para a alimentação de corrente do reboque.

NOTA Em razão da maior demanda do veículo com


● Se as lanternas traseiras do reboque não fo- condução com reboque frequente, a Volks-
rem conectadas corretamente, os componen- wagen recomenda que as manutenções sejam
tes eletrônicos do veículo podem ser danifica- efetuadas também entre os intervalos de inspe-
dos. ção.
● Se o reboque consumir corrente em exces- Em alguns países é necessário levar um ex-
so, os componentes eletrônicos do veículo po- tintor de incêndio adicional quando o peso to-
142.5B1.JBJ.66

dem ser danificados. tal do reboque for maior do que 2.500 kg. 

Transportar 151
Montar e desmontar a cobertura para rótula de engate removível
O alojamento para a rótula de engate removível
encontra-se no para-choque traseiro, atrás de uma
cobertura ⇒ Fig. 103.

Desinstalar a cobertura
● Empurrar a cobertura para baixo no sentido da
seta ⇒ Fig. 103.
● Guardar a cobertura no veículo.

Montar a cobertura
Antes da montagem da cobertura, a rótula de en-
gate deve ser retirada ⇒ Página 154.
● Inserir as alças de suporte superiores da co-
bertura no alojamento no para-choque.
Fig. 103 Para-choque traseiro: desinstalar a co- ● Pressionar a cobertura para cima, até que ela
bertura. se encaixe de maneira audível no para-choque. 

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.

Montar a rótula de engate removível

Fig. 104 Imagem geral: rótula de engate removível.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.
5
6
Eixo
Centralização
7 Manípulo
A rótula de engate removível encontra-se abaixo 8 Chave
do assoalho do compartimento de bagagem, junto 9 Cobertura
com a ferramenta de bordo. 10 Abertura (rótula de engate apertada)
Legenda para Fig. 104: 11 Marcação verde na rótula de engate
1 Capa de proteção 12 Marcação verde no manípulo
2 Rótula de engate 13 Marcação vermelha no manípulo 
3 Esferas de travamento
4 Ativador (esfera) para travamento

152 Antes da condução


Etapa 1: preparações ● Colocar a cobertura 9 sobre a fechadura e co-
● Antes do primeiro uso da rótula de engate, locar a chave na ferramenta de bordo.
anotar o número gravado na chave para poder en- ● Virar a tomada do reboque do lado esquerdo
contrar uma chave para reposição, se necessário. para baixo, até o batente.
● Desinstalar a cobertura para a rótula de engate
Etapa 4: verificação da segurança
removível ⇒ Página 152.
Verificar se a rótula de engate foi fixada correta-
● Remover a vedação da tampa do alojamento mente:
para a rótula de engate e guardá-la no veículo.
● Verifique se o alojamento, o manípulo 7 , o ei- ● A marcação verde 12 no manípulo mostra para
xo 5 e as esferas de travamento 3 da rótula de a marcação verde 11 na rótula de engate.
engate estão limpas e sem danos ⇒  . Se neces- ● O manípulo toca a rótula de engate e não pode
sário, limpar. haver nenhuma abertura.
● Movimentar ou puxar a rótula de engate com
Etapa 2: pré-tensionar rótula de engate
força para baixo. Ela deve estar firme no aloja-
Somente com a rótula de engate apertada é possí- mento ⇒  .
vel montá-la adequadamente.
● A fechadura deve estar trancada e a chave de-
● Segurar a rótula de engate na mão esquerda. ve ser retirada. Além disso, a cobertura deve cobrir
● Retirar a cobertura 9 da fechadura e colocar a a fechadura no manípulo.
chave 8 na fechadura.
● Girar a chave no sentido horário.
ADVERTÊNCIA
● Com a mão direita, retirar o manípulo 7 no A montagem incorreta da rótula de engate
sentido da seta 1 e mantê-lo nesta posição⇒  . pode causar ferimentos e acidentes.
● Girar o manípulo 7 no sentido da seta 2 até ● Utilizar a rótula de engate apenas quando
que ele engate. Agora, a rótula de engate está ela estiver corretamente colocada.
apertada. Para isso, a marcação vermelha 13 do ● Não usar o dispositivo de reboque se o
manípulo deve apontar para a marcação verde 11 menor diâmetro da rótula 2 for inferior a
na rótula de engate. O manípulo destaca-se visi- 49 mm.
velmente da rótula de engate. Há um espaço de ● A rótula de engate é pesada. Na verifica-
aproximadamente 4 mm 10 . ção de segurança, a rótula de engate pode
● Verificar se todas as esferas de travamento 3 cair e ocasionar contusões.
podem ser completamente travadas dentro do ei- ● Não tocar mais no manípulo em uma rótu-
xo 5 . la de engate apertada. Ao pressionar a rótula
de engate para dentro do alojamento, o maní-
Etapa 3: colocar a rótula de engate pré-
pulo pula de volta para a sua posição origi-
-tensionada no veículo
nal.
Não tocar mais no manípulo da rótula de engate
● Se a rótula de engate não puder ser ajus-
apertada. Ao travar, o manípulo pula de volta para
tada, verificar o dispositivo de reboque em
a sua posição inicial e pode causar ferimentos
uma Concessionária Volkswagen ou em uma
⇒  .
empresa especializada.
● De baixo, introduzir a rótula de engate aperta- ● Se a rótula de engate não se travar corre-
da no tubo de fixação. tamente ou se não for possível apertá-la,
● Pressionar a rótula de engate com força para nunca utilizar o dispositivo de reboque.
cima, até que ela se encaixe. Ambas as centraliza- ● Se a chave não puder ser retirada do ma-
ções 6 devem se prender no alojamento no veí- nípulo na rótula de engate montada, não utili-
culo. zar o dispositivo de reboque. A rótula de en-
● Agora, o manípulo se encontra em sua posição gate não está travada corretamente.
original. Não há mais uma abertura entre o maní- ● Fixar a rótula de engate removida de ma-
pulo e a rótula de engate. neira segura no compartimento de bagagem. 
● Girar a chave 8 no manípulo no sentido anti-
-horário e retirar.
142.5B1.JBJ.66

● Agora, o manípulo não deve mais poder ser re-


tirado.

Transportar 153
NOTA NOTA (continuação)

● O alojamento no veículo, bem como o maní- ● Não direcionar o lavador de alta pressão ou
pulo, o eixo e as esferas de travamento da rótu- o jato de vapor diretamente para o alojamento
la de engate devem estar limpos e sem avarias. da rótula de engate. Isso pode fazer com que a
Caso contrário, a rótula de engate pode não se graxa necessária para a lubrificação seja remo-
travar de maneira segura. vida do alojamento. 

Retirar a rótula de engate

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.
● Segurar o manípulo 7 nesta posição e guiar a
rótula de engate para baixo, para fora do aloja-
mento. Agora, a rótula de engate está apertada.
● Soltar o manípulo e guardar a rótula de engate
● Desacoplar o reboque ⇒  . apertada de maneira segura junto com a ferramen-
● Virar a tomada do reboque totalmente para ci- ta de bordo.
ma. ● Colocar a vedação da tampa no alojamento pa-
● Retirar a cobertura ⇒ Fig. 104 9 da fechadura ra a rótula de engate.
no manípulo. ● Montar a cobertura para a rótula de engate re-
● Colocar a chave 8 na fechadura e girar no movível ⇒ Página 152.
sentido horário.
● Segurar a rótula de engate com a mão esquer- ADVERTÊNCIA
da ⇒  . A rótula de engate removível é pesada. Ao re-
● Com a mão direita, retirar o manípulo 7 no tirar, a rótula de engate pode cair e ocasionar
sentido da seta 1 e mantê-lo nesta posição. contusões.
● Girar o manípulo 7 no sentido da seta 2 até ● Destravar a rótula de engate apenas com
que ele engate. o reboque desacoplado. 

Engatar e conectar o reboque

Legenda para a representação esquemática


Fig. 105:
Pino Significado
1 Indicador de direção esquerdo
2 Lanterna de neblina
3 Pinos massa 1 - 8
4 Indicador de direção direito
5 Lanterna traseira direita
6 Lanterna de freio
7 Luz traseira esquerda
8 Lanterna de marcha à ré
9 Luz permanente
Fig. 105 Representação esquemática: disposição 10 Não ocupado
dos pinos da tomada do reboque.
11 Não ocupado

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.
12
13
Não ocupado
Pinos massa 9 - 13 

154 Antes da condução


Tomada do reboque Desligar sempre o sistema de alarme antifurto an-
A conexão elétrica entre o veículo de tração e o tes de engatar ou desengatar o reboque. Caso
reboque ocorre por meio de uma tomada de rebo- contrário, o sensor de inclinação pode disparar o
que de 13 polos. alarme involuntariamente.

No reconhecimento elétrico de um reboque, os Reboque com lanternas traseiras de LED


consumidores elétricos no reboque são alimenta- Reboques com lanternas traseiras de LED não po-
dos com tensão elétrica através da ligação elétrica dem ser ligados ao sistema de alarme antifurto por
do pino 9. O pino 9 está ocupado com uma luz razões técnicas.
permanente, de modo que possa, por exemplo,
funcionar a iluminação interna de um reboque. Com o veículo travado, o alarme não dispara as-
sim que a conexão elétrica com o reboque com
Os cabos massa pino 3 e pino 13 não podem ser lanternas traseiras de LED for interrompida.
conectados entre si para não sobrecarregar o sis-
tema elétrico. ADVERTÊNCIA
Quando o reboque tiver um conector de 7 polos, Condutores elétricos incorretos ou ligados
deve ser utilizado um cabo adaptador adequado. erroneamente podem submeter o reboque a
Cabo de ruptura corrente e causar falhas de funcionamento
de todos os componentes eletrônicos do veí-
Fixar sempre o cabo de ruptura do reboque corre- culo, assim como acidentes e ferimentos gra-
tamente no veículo de tração. Nesse caso, deixar ves.
o cabo de ruptura um pouco frouxo para possibili-
tar a condução em curvas. No entanto, o cabo de ● Todos os trabalhos no sistema elétrico so-
ruptura não deve se arrastar pelo solo durante a mente podem ser realizados por uma Con-
condução. cessionária Volkswagen ou por uma empresa
especializada.
Lanternas traseiras do reboque ● Nunca conectar o sistema elétrico do re-
Atentar para que as lanternas traseiras do reboque boque diretamente com as conexões elétri-
funcionem corretamente e que correspondam às cas das lanternas traseiras ou com outra fon-
determinações legais. Atentar para que a potência te de corrente.
máxima do reboque não seja excedida
⇒ Página 151. NOTA
Integração ao sistema de alarme antifurto Um reboque estacionado sobre a roda de apoio
O reboque é integrado ao sistema de alarme anti- ou sobre os suportes do reboque não deve per-
furto de acordo com as seguintes premissas: manecer acoplado ao veículo. Por exemplo, o
veículo se ergue e se abaixa devido a altera-
● Se o veículo for equipado de fábrica com um ções da carga ou avaria de pneus. Nesse caso,
sistema de alarme antifurto e com um dispositivo forças de grande intensidade atuam sobre o
de reboque. dispositivo de reboque e sobre o reboque e po-
● Se o reboque estiver conectado eletricamente dem ocasionar danos ao veículo e ao reboque.
ao veículo de tração por meio da tomada do rebo-
Em caso de avarias do sistema elétrico do
que.
veículo ou do reboque, bem como avarias
● Se o sistema elétrico do veículo e do reboque com o sistema de alarme antifurto, os sistemas de-
estiverem funcionando sem avarias e sem danos. vem ser verificados por uma Concessionária
● Se o veículo estiver travado com a chave do Volkswagen ou por uma empresa especializada.
veículo e o sistema de alarme antifurto estiver ati-
vo. Se houver uma conexão elétrica pela tomada
do reboque com o motor desligado e acessó-
Com o veículo travado, o alarme dispara assim rios ligados no reboque, a bateria do veículo vai se
que a conexão elétrica com o reboque é interrom- descarregar. 
pida.
142.5B1.JBJ.66

Transportar 155
Carregar o reboque

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.
Pressão dos pneus
A pressão dos pneus para as rodas do reboque é
orientada pela recomendação do fabricante do re-
boque.
Carga de reboque e carga de apoio
Encher as rodas do veículo de tração com a pres-
A carga de reboque é a carga que o veículo é ca- são máxima dos pneus na condução com reboque
paz puxar ⇒  . A carga de apoio é a carga que ⇒ Página 308.
pressiona a rótula de engate verticalmente de ci-
ma ⇒ Página 160.
ADVERTÊNCIA
As indicações da carga de reboque e da carga de
Exceder a carga máxima admissível sobre o
apoio na plaqueta de identificação do dispositivo
eixo e a carga de apoio, bem como a capaci-
de reboque são valores de referência do dispositi-
dade máxima ou total de tração do veículo e
vo. Os valores relativos ao veículo, que frequente-
do reboque, pode resultar em acidentes e fe-
mente estão abaixo desses valores, estão relacio-
rimentos graves.
nados nos documentos do veículo. As indicações
dos documentos de licenciamento do veículo sem- ● Nunca exceder os valores indicados.
pre têm prioridade. ● Nunca exceder a carga máxima admissível
sobre o eixo com o peso atual no eixo dian-
Para garantir a segurança de condução, a Volks-
teiro e traseiro. Nunca exceder o peso bruto
wagen recomenda sempre aproveitar a carga de
máximo admissível com o peso dianteiro ou
apoio máxima admissível. Uma carga de apoio
traseiro do veículo.
muito baixa limita o comportamento de direção do
conjunto.
ADVERTÊNCIA
A carga de apoio existente aumenta o peso sobre
o eixo traseiro e reduz o carregamento do veículo Se a carga deslizar, a estabilidade e a segu-
admissível. rança de condução do conjunto podem ser
bastante reduzidas, causando acidentes e fe-
Capacidade máxima de tração rimentos graves.
A capacidade máxima de tração é composta pelos ● Carregar o reboque sempre de maneira
pesos reais do veículo de tração carregado e do correta.
reboque carregado. ● Fixar sempre a carga com fitas de amarra-
Carregar o reboque ção ou cintas tensoras adequadas e em boas
condições de uso. 
O conjunto deve estar balanceado. Para isso,
aproveitar a carga de apoio máxima admissível e
não carregar o reboque com a carga na frente ou
atrás:
● Distribuir o carregamento no reboque de modo
que objetos pesados se encontrem o mais próximo
possível do eixo ou sobre ele.
● Fixar a carga de maneira correta no reboque.

Conduzir com um reboque

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.
luz com a regulagem de alcance do farol. Quando
não houver regulagem de alcance do farol, o farol
deve ser regulado por uma Concessionária Volks-
wagen ou por uma empresa especializada. Veícu-
Regulagem do farol los com lâmpadas com descarga de gás se ajus-
Com o reboque acoplado, a parte dianteira do veí- tam automaticamente e não precisam ser regula-
culo pode se erguer e o farol baixo aceso pode das. 
ofuscar outros condutores. Abaixar os feixes de

156 Antes da condução


Particularidades na condução com um o veículo se move para frente. Se necessário,
reboque atentar para as informações sobre o sistema de
● Em um reboque com freio complementar, fre- assistência em subidas ⇒ Página 223, Sistemas
ar suavemente no início, depois continuamente. de assistência de arranque.
Assim, são evitados solavancos de frenagem pelo ● Soltar o freio de estacionamento somente
bloqueio das rodas do reboque. quando o motor tiver força de tração suficiente pa-
● A distância de frenagem aumenta devido à ca- ra o arranque.
pacidade máxima de tração. ● Arrancar lentamente.
● Antes de trechos de declive, selecionar uma
posição de marcha ou marcha inferior para utilizar ADVERTÊNCIA
o motor adicionalmente como freio. Caso contrário, Puxar um reboque incorretamente pode cau-
o sistema de freio pode se superaquecer e, even- sar a perda de controle do veículo e ferimen-
tualmente, falhar. tos graves.
● O centro de gravidade do veículo e as caracte- ● A condução com um reboque e o trans-
rísticas de condução se alteraram pela carga de porte de objetos pesados ou com superfícies
reboque e pelo aumento do peso bruto do conjun- grandes pode alterar as características de
to. condução e aumentar a distância de frena-
● Com o veículo de tração vazio e o reboque car- gem.
regado, a distribuição de peso é bastante desfavo- ● Conduzir sempre de maneira cautelosa e
rável. Com essa combinação, conduzir de forma defensiva. Frear antes do usual.
lenta e especialmente cuidadosa.
● Adequar a velocidade e a forma de condu-
Arranque com um reboque em aclives ção às condições de visibilidade, climáticas,
da pista e do trânsito. Reduzir a velocidade,
Dependendo da inclinação e do peso bruto do
especialmente em declives.
conjunto, um conjunto estacionado pode rodar le-
vemente para trás no arranque. ● Acelerar de forma especialmente cautelo-
sa e cuidadosa. Evitar manobras de direção e
Em aclives, arrancar com um reboque da seguinte de frenagem abruptas e súbitas.
forma:
● Atenção especial durante as ultrapassa-
● Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressionado. gens. Reduzir imediatamente a velocidade ao
● Com transmissão manual: pisar totalmente no perceber o mais leve movimento pendular do
pedal da embreagem. reboque.
● Engatar a 1ª marcha ou a posição de ● Nunca tentar “estabilizar” por meio de
marcha D ⇒ Página 184, Trocar marchas. acelerações um conjunto que estiver oscilan-
do.
● Destravar o freio de estacionamento e soltar
cuidadosamente o botão bloqueador que está ● Para veículos com reboque, observar que
pressionado, ao mesmo tempo, acelerar com cal- as velocidades máximas podem estar abaixo
ma e, em caso de transmissão manual, soltar o daquelas para veículos sem reboque. 
pedal da embreagem até que seja perceptível que

Controle de estabilidade do conjunto

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.
Um controle de estabilidade do conjunto ligado po-
de ser reconhecido pela luz de controle do ESC 
no instrumento combinado, que permanece acesa
por aproximadamente 2 segundos a mais do que a
O controle de estabilidade do conjunto é uma ex- luz de controle do ABS. 
pansão do programa eletrônico de estabilidade
(ESC) e auxilia, juntamente com a servoassistên-
cia da direção, a reduzir a “vibração” do reboque.
142.5B1.JBJ.66

Transportar 157
Premissas para o controle de estabilidade ADVERTÊNCIA (continuação)
do conjunto ● Se um sistema estiver em funcionamento,
● O dispositivo de reboque foi instalado de fábri- tirar o pé do pedal do acelerador.
ca ou um dispositivo de reboque compatível foi
instalado posteriormente. ADVERTÊNCIA
● O ESC está ativo. A luz de controle  ou  não
É possível que o controle de estabilidade do
está acesa no instrumento combinado.
conjunto não reconheça todas as situações
● O reboque está conectado eletricamente ao de condução.
veículo de tração por meio da tomada do reboque.
● Reboques leves em movimento pendular
● A velocidade é maior do que aproximadamente não são cobertos em todos os casos pelo
60 km/h (37 mph). controle de estabilidade do conjunto e estabi-
● A carga de apoio máxima foi aproveitada. lizados de forma adequada.
● Os reboques devem ter uma barra rígida. ● Em pistas escorregadias e com baixa ade-
● Os reboques freados devem apresentar um rência, um reboque pode cambalear apesar
dispositivo de junção mecânico. do controle de estabilidade do conjunto.
● Reboques com o centro de gravidade alto
ADVERTÊNCIA podem tombar antes que ocorra o movimento
pendular.
A maior segurança oferecida pelo controle de
estabilidade do conjunto não deve incentivar ● Quando não houver um reboque acoplado
a colocar a segurança em risco. e, ao mesmo tempo, houver um conector na
tomada do reboque, por exemplo, de um por-
● Adequar a velocidade e a forma de condu- ta-bicicletas com iluminação, poderão ocor-
ção às condições de visibilidade, climáticas, rer procedimentos súbitos automáticos de
da pista e do trânsito. frenagem em situações extremas de condu-
● Acelerar com cuidado em pista escorrega- ção. 
dia.

158 Antes da condução


Instalar o dispositivo de reboque posteriormente
Na instalação posterior de um dispositivo de rebo-
que, as medidas de distância devem ser obrigato-
riamente respeitadas. A menor medida indicada do
centro da rótula de engate até a pista
⇒ Fig. 106 D não pode nunca ser excedida. Isso
também se aplica a um veículo totalmente carre-
gado, incluindo a carga de apoio máxima.
Medidas de distância ⇒ Fig. 106:
A Pontos de fixação.
B 1.173 mm
C no mínimo 65 mm
D 350 – 420 mm
E 268 mm
F 663 mm
G 1.040 mm

ADVERTÊNCIA
Condutores elétricos inadequados ou ligados
incorretamente podem causar deficiências de
funcionamento de todos os componentes
eletrônicos do veículo e acidentes e ferimen-
tos graves.
● Nunca conectar o sistema elétrico do re-
boque diretamente com as conexões elétri-
cas das lanternas traseiras ou com outra fon-
te inadequada de corrente. Utilizar somente
conectores adequados para a conexão do re-
boque.
● A instalação posterior de um dispositivo
de reboque deve ser realizada por uma Con-
cessionária Volkswagen ou por uma empresa
Fig. 106 Dimensões e pontos de fixação para ins- especializada.
talação posterior um dispositivo de reboque.
ADVERTÊNCIA
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.
Um dispositivo de reboque inadequado ou in-
corretamente instalado pode ocasionar a sol-
tura do reboque do veículo de tração. Isto po-
de causar acidentes graves e ferimentos fa-
A Volkswagen recomenda que um dispositivo de tais.
reboque seja instalado por uma empresa especia-
lizada. Por exemplo, podem ser necessárias medi- Utilizar somente dispositivos de reboque libe-
das de conversão no sistema de arrefecimento ou rados pela Volkswagen para o respectivo
a montagem de chapas de blindagem térmica. Pa- modelo de veículo. 
ra isso, a Volkswagen recomenda as Concessio-
nárias Volkswagen.
142.5B1.JBJ.66

Transportar 159
Não é válido no México

Cargas de reboque máximas admissíveis

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149.
do na etiqueta de dados do veículo no Manuten-
ção e garantia e nos documentos de licenciamento
do veículo.
Os valores indicados podem divergir devido a
As indicações nos documentos de licenciamento equipamentos opcionais ou a versões do modelo
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indica- diferentes, bem como em caso de veículos especi-
ções deste manual são válidas para o modelo bá- ais.
sico alemão. O tipo de motor do veículo é informa-

Motores a gasolina
Freado, acli- Freado, aclives
Potência do motor ⇒  CDM Não freado
ves até 12 % até 8 %
SG: 650 kg
77 kW CBZB 1.200 kg 1.500 kg
DSG®: 660 kg
77 kW com sistema Start-Stop CBZB 1.200 kg 1.500 kg 650 kg
SG: 670 kg
90 kW CAXA 1.300 kg 1.600 kg
DSG®: 680 kg
110 kW CTHA 1.400 kg – 680 kg
SG: 680 kg
118 kW CTHD 1.400 kg 1.700 kg
DSG®: 690 kg
SG: 710 kg
155 kWa) CPLA 1.400 kg 1.700 kg
DSG®: 720 kg
a) O veículo não está liberado para condução com reboque.

Motores a diesel
Freado, acli- Freado, aclives
Potência do motor ⇒  CDM Não freado
ves até 12 % até 8 %
77 kW com filtro de partículas SG: 690 kg
CAYC 1.400 kg 1.700 kg
de diesel DSG®: 700 kg
77 kW com sistema Start-Stop
SG: 690 kg
com filtro de partículas de die- CAYC 1.400 kg 1.700 kg
DSG®: 700 kg
sel
103 kW com filtro de partículas SG: 700 kg
CFFB 1.500 kg 1.700 kg
de diesel DSG®: 720 kg

ADVERTÊNCIA NOTA
Se a carga de reboque máxima indicada for Se a carga de reboque máxima indicada for ex-
excedida, podem ocorrer acidentes e feri- cedida, podem ocorrer danos consideráveis ao
mentos graves. veículo.
● Nunca exceder a carga de reboque indica- ● Nunca exceder a carga de reboque indica-
da. da. 

Não é válido no México

Capacidade máxima de tração admissível

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 149. 

160 Antes da condução


As indicações nos documentos de licenciamento As capacidades máximas de tração admissíveis in-
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indica- dicadas são válidas somente para altitudes até
ções deste manual são válidas para o modelo bá- 1.000 m acima do nível do mar. A cada 1.000 m de
sico alemão. O tipo de motor do veículo é informa- altitude adicionais, a capacidade máxima de tra-
do na etiqueta de dados do veículo no Manuten- ção admissível deve ser reduzida em aproximada-
ção e garantia e nos documentos de licenciamento mente 10%.
do veículo.
Os valores indicados podem divergir devido a
equipamentos opcionais ou a versões diferentes,
bem como em caso de veículos especiais.

Motores a gasolina
Capacidade máxima de tração
Potência do motor CDM Tipo de transmissão
admissível ⇒ 
SG6 3.010 kg
77 kW CBZB
DSG®7 3.025 kg
77 kW com sistema
CBZB SG6 3.000 kg
Start-Stop
SG6 3.155 kg
90 kW CAXA
DSG®7 3.175 kg
SG6 3.270 kg
110 kW CTHA
DSG®7 3.290 kg
SG6 3.300 kg
118 kW CTHD
DSG®7 3.320 kg
SG6 3.360 kg
155 kWa) CPLA
DSG®6 3.375 kg
a) O veículo não está liberado para condução com reboque.

Motores a diesel
Capacidade máxima de tração
Potência do motor CDM Tipo de transmissão
admissível ⇒ 
77 kW com filtro de SG5 3.315 kg
CAYC
partículas de diesel DSG®7 3.335 kg
77 kW com sistema SG5 3.300 kg
Start-Stop com filtro de CAYC
partículas de diesel DSG®7 3.320 kg

103 kW com filtro de SG6 3.440 kg


CFFB
partículas de diesel DSG®6 3.470 kg

ADVERTÊNCIA NOTA
Se a capacidade máxima de tração indicada Se a capacidade máxima de tração indicada for
for excedida, podem ocorrer acidentes e feri- excedida, podem ocorrer danos significativos
mentos graves. ao veículo.
● Nunca exceder a capacidade máxima de ● Nunca exceder a capacidade máxima de tra-
tração. ção. 
142.5B1.JBJ.66

Transportar 161
Equipamentos práticos
Porta-objetos

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Objetos na área para os pés do condutor po-
Porta-objetos no console do teto (porta-
dem impedir o livre acionamento dos pedais.
-óculos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Isto pode ocasionar a perda de controle do
Porta-objetos na parte inferior do console veículo e aumentar o risco de ferimentos gra-
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 ves.
Porta-cartões na parte inferior do console
● Atentar para que todos os pedais possam
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
ser acionados sem impedimentos.
Porta-objetos na parte central do console
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 ● Fixar o tapete para os pés sempre com se-
gurança.
Porta-objetos no descansa-braço central
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 ● Nunca colocar tapetes para os pés ou ou-
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 tros revestimentos de assoalho sobre o tape-
Porta-objetos na parte traseira do console te para os pés instalado.
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 ● Atentar para que nenhum objeto alcance a
Gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 área para os pés do condutor durante a con-
Outros porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 dução.

Os porta-objetos devem ser utilizados somente pa- ADVERTÊNCIA


ra guardar objetos mais leves ou menores.
Isqueiros no veículo podem ser danificados
Informações e alertas complementares: ou podem se acender despercebidamente. Is-
to pode causar queimaduras graves e danos
● Interior do veículo ⇒ Página 9
ao veículo.
● Conservar e limpar o interior do veículo
● Antes de ajustar os bancos, sempre ga-
⇒ Página 302
rantir que não haja um isqueiro na área da
● ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de na- parte móvel do banco.
vegação
● Antes de fechar porta-objetos ou gavetas,
sempre garantir que não haja um isqueiro na
ADVERTÊNCIA área de fechamento.
Objetos soltos podem ser arremessados pelo ● Nunca guardar isqueiros em porta-obje-
interior do veículo em manobras de direção tos, em gavetas ou em outras superfícies do
ou de frenagem súbitas. Isto pode causar fe- veículo. Devido às altas temperaturas de su-
rimentos graves e também a perda de contro- perfície, principalmente no verão, os isquei-
le do veículo. ros podem se acender.
● Não colocar animais e objetos rígidos, pe-
sados ou afiados em compartimentos aber- NOTA
tos do veículo, sobre o painel de instrumen-
● Os filamentos do desembaçador do vidro
tos, na superfície atrás do banco traseiro, em
traseiro podem ser danificados devido ao atrito
peças de vestuário ou sacolas no interior do
com objetos sobre a superfície atrás do banco
veículo.
traseiro.
● Manter os porta-objetos sempre fechados
● Não guardar objetos sensíveis ao calor, ali-
durante a condução.
mentos ou medicamentos no interior do veícu-
lo. O calor e o frio podem danificá-los ou torná-
-los impróprios para uso ou consumo. 

162 Antes da condução


NOTA (continuação)
● Objetos de materiais transparentes deixa-
dos no veículo, como, por exemplo, óculos,
lentes ou ventosas transparentes nos vidros,
podem focalizar os raios do sol e, assim, cau-
sar danos ao veículo. 

Porta-objetos no console do teto (porta-óculos)

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.

O porta-objetos pode ser utilizado para guardar


óculos ou outros objetos.
Para abrir, pressionar e soltar a tampa do porta-
-objetos ⇒ Fig. 107 (seta).
Para fechar, pressionar a tampa para cima até que
ela encaixe.
Para garantir a função do monitoramento do interi-
or do veículo, o porta-objetos deve estar fechado
ao travar o veículo ⇒ Página 47. 
Fig. 107 No console do teto: porta-objetos.

Porta-objetos na parte inferior do console central

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.

No porta-objetos pode haver um acendedor de ci-


garros ⇒ Página 170, uma tomada 12 V
⇒ Página 172 como uma entrada AUX-IN ⇒ ca-
derno Rádio ou ⇒ caderno sistema de navegação . 

Fig. 108 Na parte inferior do console central: por-


ta-objetos.
142.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 163


Porta-cartões na parte inferior do console central

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.

No console central, pode haver um porta-cartões


para guardar cartões plásticos, bilhetes de estacio-
namento e moedas ⇒ Fig. 109.

Para evitar utilizações não autorizadas, não


deixar cartões de crédito, cartões de com-
bustível ou similares no porta-cartões ao sair do
veículo. 
Fig. 109 Na parte inferior do console central: por-
ta-cartões.

Porta-objetos na parte central do console central

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.

Pode haver um porta-objetos no na parte central


do console central. 

Fig. 110 Porta-objetos na parte central do console


central.

Porta-objetos no descansa-braço central dianteiro

Fig. 111 Porta-objetos no descansa-braço central Fig. 112 No porta-objetos no descansa-braço cen-
dianteiro. tral: entrada multimídia (MEDIA IN). 

164 Antes da condução


 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Manter sempre o porta-objetos do descan-
sa-braço central fechado durante a condu-
ção.
Para abrir, pressionar o destravamento (seta) e le-
vantar o descansa-braço central totalmente no
sentido da seta ⇒ Fig. 111. ADVERTÊNCIA
Nunca transportar uma pessoa ou uma crian-
Para fechar, conduzir o descansa-braço central
ça sobre o descansa-braço central.
para baixo.
No porta-objetos no descansa-braço central,
ADVERTÊNCIA dianteiro, pode haver a entrada multimídia
O descansa-braço central pode restringir a li- (MEDIA-IN), ⇒ Fig. 112 bem como a disqueteira
berdade de movimentos dos braços do con- de CD instalada de fábrica.
dutor e, assim, causar acidentes e ferimentos
Na parte superior do porta-objetos, pode ha-
graves.
ver um suporte de telefone da preparação
para telefone móvel ⇒ caderno Preparação para
telefone móvel. 

Porta-luvas

Fig. 113 Porta-luvas. Fig. 114 Porta-luvas aberto.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.
A literatura de bordo encontra-se na parte superior
do porta-objetos ⇒ Fig. 114 1 .

Resfriar o porta-luvas
Abrir e fechar o porta-luvas No painel divisório há um difusor de ar 2 , através
do qual o ar refrigerado pelo ar-condicionado liga-
Se necessário, destravar o porta-luvas. O porta-lu-
do pode ser conduzido ao compartimento. Abrir ou
vas estará travado se a haste da chave estiver na
fechar o difusor de ar, girando-o.
vertical.
Para abrir, puxar a maçaneta ⇒ Fig. 113. Porta-moedas, suporte para caneta e bloco
de notas, cartões de plástico
Para fechar, pressionar a tampa para cima.
Na tampa do porta-objetos há um porta-moedas,
Compartimento da literatura de bordo suporte para caneta, bloco de notas e cartões de
O porta-luvas destina-se à acomodação da litera- plástico 3 . 
142.5B1.JBJ.66

tura de bordo. A literatura de bordo deve ser guar-


dada sempre neste porta-objetos.

Equipamentos práticos 165


No porta-luvas pode haver a tomada multi-
ADVERTÊNCIA
mídia (MEDIA-IN). 
Um porta-luvas aberto pode aumentar o risco
de ferimentos graves em caso de um aciden-
te ou manobras de frenagem ou de direção
súbitas.
● Manter o porta-luvas sempre fechado du-
rante a condução.

NOTA
Em algumas versões existem, devido à monta-
gem, aberturas no porta-luvas, por exemplo,
atrás do compartimento para literatura de bor-
do, por meio das quais podem cair pequenos
objetos para trás do revestimento. Isto pode
causar ruídos estranhos e danos ao veículo.
Por este motivo, não guardar objetos pequenos
no porta-luvas.

Porta-objetos na parte traseira do console central

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.

Na parte traseira do console central encontra-se


um porta-objetos ⇒ Fig. 115 para guardar objetos
pequenos. 

Fig. 115 Na parte traseira do console central: por-


ta-objetos.

166 Antes da condução


Gavetas
Embaixo de cada banco dianteiro pode haver uma
gaveta ⇒ Fig. 116.

Abrir ou fechar a gaveta


Para abrir, acionar o botão na alça da gaveta e
abrir a gaveta.
Para fechar, empurrar a gaveta abaixo do banco
dianteiro até que ela encaixe.

ADVERTÊNCIA
Uma gaveta aberta pode impedir o comando
dos pedais. Isso pode ocasionar acidentes e
ferimentos graves.
● Manter as gavetas sempre fechadas du-
Fig. 116 Sob o banco dianteiro: gaveta.
rante a condução. Caso contrário, a gaveta e
objetos que caem podem alcançar a área pa-
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.
ra os pés do condutor e interferir com os pe-
dais. 

Outros porta-objetos

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 162.
ADVERTÊNCIA
Roupas penduradas podem reduzir a visibili-
dade do condutor e, assim, causar acidentes
Outros porta-objetos possíveis: e ferimentos graves.
● No console central. ● Pendurar as roupas no gancho para rou-
pas sempre de forma a não reduzir a visibili-
● No revestimento das portas dianteiras e trasei-
dade do condutor.
ras.
● Usar o gancho para roupas no veículo so-
● Bolsa porta-objetos nos encostos dos bancos
mente para pendurar roupas leves. Nunca
dianteiros.
deixar objetos pesados, rígidos ou com can-
● Superfície atrás do banco traseiro para peças tos vivos nos bolsos. 
de roupa leves.
● Ganchos para roupas nas colunas das portas
centrais e nas alças rebatíveis traseiras do teto.
● Ganchos para sacolas no compartimento de
bagagem ⇒ Página 140.
● Porta-objetos lateral no compartimento de ba-
gagem, se for o caso, com painel lateral removível
ou rede de fixação.
142.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 167


Porta-copos

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Certificar-se de que garrafas de bebida ou
Porta-copos na parte inferior do console outros objetos não alcancem a área para os
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 pés do condutor durante a condução, atrapa-
Porta-copos na parte traseira do console lhando o acionamento dos pedais.
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 ● Nunca colocar copos pesados, mantimen-
Porta-copos no descansa-braço central tos ou outros objetos pesados nos porta-co-
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 pos. Esses objetos pesados podem voar pelo
interior do veículo em um acidente e causar
Porta-garrafas ferimentos graves.
Os porta-garrafas encontram-se no porta-objetos
aberto das portas do condutor e do passageiro di- ADVERTÊNCIA
anteiro.
Garrafas de bebida fechadas no interior do
Informações e alertas complementares: veículo podem explodir por ação do calor e
● Conservar e limpar o interior do veículo estourar por ação do frio.
⇒ Página 302 ● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas
no interior de um veículo intensamente aque-
ADVERTÊNCIA cido ou intensamente refrigerado.
O uso inadequado dos porta-copos pode
causar ferimentos. NOTA
● Nunca colocar bebidas quentes em um Não manter bebidas abertas no porta-copos
porta-copos. Durante a condução, em uma durante a condução. Bebidas derramadas, por
manobra de frenagem súbita ou em um aci- exemplo, durante frenagens, podem causar da-
dente, bebidas quentes em um porta-copos nos ao veículo e ao sistema elétrico.
podem ser derramadas e causar queimadu-
Os elementos dos porta-copos podem ser re-
ras.
movidos para limpeza. 

Porta-copos na parte inferior do console central

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 168.

Colocar bebidas no porta-copos ⇒ Fig. 117. 

Fig. 117 Na parte inferior do console central: por-


ta-cartões.

168 Antes da condução


Porta-copos na parte traseira do console central

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 168.

Colocar bebidas no porta-copos ⇒ Fig. 118. 

Fig. 118 Na parte traseira do console central: por-


ta-copos.

Porta-copos no descansa-braço central traseiro

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 168.

Para abrir, rebater o descansa-braço central para


baixo.
Para fechar, rebater o descansa-braço central pa-
ra cima. 

Fig. 119 Porta-copos no descansa-braço central


traseiro.
142.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 169


Cinzeiro e acendedor de cigarro

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização inadequada do cinzeiro e do
Cinzeiro móvel no porta-copos . . . . . . . . . . . . 170
acendedor de cigarro pode causar incêndios,
Acendedor de cigarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 queimaduras e ferimentos graves.
Informações e alertas complementares: ● Nunca colocar no cinzeiro papel ou outros
objetos que possam causar um incêndio. 
● Tomadas ⇒ Página 172
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 322

Cinzeiro móvel no porta-copos


Colocar utilizar, colocar o cinzeiro móvel no porta-
-copos na parte inferior do console central ou no
descansa braço central traseiro ⇒ Página 168.

Abrir ou fechar o cinzeiro móvel


● Para abrir, deslizar a cobertura no sentido da
seta ⇒ Fig. 120.
● Para fechar, empurrar a cobertura para frente
na direção contrária da seta.

Esvaziar o cinzeiro móvel


● Retirar para cima o cinzeiro do porta-copos.
● Abrir o cinzeiro e esvaziar a cinza resfriada
com um recipiente de recolha adequado.
Fig. 120 Cinzeiro móvel. ● Após esvaziar o cinzeiro, introduzir o encaixe
por cima no porta-copos. 
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 170.

Acendedor de cigarro

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 170.

Um acendedor de cigarro encontra-se na parte in-


ferior do console central⇒ Página 162.
● Pressionar a cabeça do acendedor de cigarro
para dentro com a ignição ligada ⇒ Fig. 121.
Fig. 121 Na parte inferior do console central:
● Esperar até que o botão do acendedor de ci-
acendedor de cigarros no porta-objetos.
garro salte para fora. 

170 Antes da condução


● Retirar o acendedor de cigarro e acender o ci- ADVERTÊNCIA (continuação)
garro na espiral incandescente ⇒  .
● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-
● Encaixar o acendedor de cigarro de volta no mente somente para acender cigarros.
suporte.
● Nunca deixar crianças sem supervisão
dentro do veículo. O acendedor de cigarro
ADVERTÊNCIA pode ser utilizado com a ignição ligada.
A utilização incorreta do acendedor de cigar-
ro pode causar incêndios, queimaduras e ou- O acendedor de cigarro também pode ser
tros ferimentos graves. utilizado como tomada 12 V ⇒ Página 172. 
142.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 171


Tomadas

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas NOTA (continuação)
aos seguintes temas: ● Utilizar somente acessórios que tenham si-
Tomadas 12 V no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 do verificados conforme as diretrizes vigentes
Tomada 230 V (padrão Euro) ou tomada 115 com relação à compatibilidade eletromagnéti-
V no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 ca.
● Para evitar danos por variações de corrente,
Acessórios elétricos podem ser ligados nas toma- antes de ligar e desligar a ignição, bem como
das do veículo. antes de ligar o motor, os consumidores co-
Os aparelhos conectados devem estar em perfei- nectados às tomadas 12 V devem ser desliga-
tas condições e não podem apresentar defeitos. dos. Se o sistema Start-Stop desligar automati-
camente o motor e o ligar novamente, os con-
Informações e alertas complementares: sumidores conectados não precisam ser desli-
● Acendedor de cigarro ⇒ Página 170 gados.
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- ● Nunca conectar consumidores elétricos que
dificações ⇒ Página 322 consumam mais do que a potência indicada a
uma tomada 12 V. Ao exceder a potência máxi-
ADVERTÊNCIA ma, o sistema elétrico do veículo pode ser da-
nificado.
A utilização inadequada de tomadas e de
acessórios elétricos pode causar incêndios e Não deixar o motor em funcionamento com o
ferimentos graves. veículo parado.
● Nunca deixar crianças sem supervisão
Com o motor parado, a ignição ligada e
dentro do veículo. Com a ignição ligada, to-
acessórios ligados, a bateria do veículo se
madas e aparelhos conectados a elas podem
descarrega.
ser utilizados.
● Se o aparelho elétrico conectado esquen- Aparelhos não blindados podem causar ava-
tar demais, desligar o aparelho imediatamen- rias no rádio e nos componentes eletrônicos
te e tirar o conector da tomada. do veículo.

Podem ocorrer falhas de recepção da banda


NOTA AM do rádio quando aparelhos elétricos fo-
● Para evitar danos ao sistema elétrico, nunca rem operados nas proximidades da antena do vi-
conectar na tomada 12 V acessórios que forne- dro traseiro. 
çam corrente para carregar a bateria do veícu-
lo, como, por exemplo, painéis solares ou car-
regadores de bateria.

172 Antes da condução


Tomadas 12 V no veículo

Fig. 122 Tomada 12 V no console central - varian-


te 1.

Fig. 123 Tomada 12 V no console central - varian-


te 2.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 172.
Tomadas 12 V podem ser encontradas nos seguin-
tes locais do veículo:
● No porta-objetos na parte inferior do console
central⇒ Página 162.
Potência máxima
● Porta-objetos do console central traseiro
Tomada Potência máxima ⇒ Página 162.
12 V 120 W ● No console central traseiro ⇒ Página 162.
A potência máxima de cada tomada não deve ser ● No compartimento de bagagem.
excedida. A potência máxima dos aparelhos pode
ser encontrada em suas plaquetas de identifica- NOTA
ção. ● Observar os manuais de instruções dos
Quando dois ou mais equipamentos estiverem co- aparelhos conectados!
nectados ao mesmo tempo, a potência máxima de ● Nunca exceder a potência máxima, já que
todos os equipamentos elétricos conectados nun- desta forma todo o sistema elétrico do veículo
ca deve exceder 190 W ⇒  . poderá ser danificado.
Tomada 12 V ● Tomada 12 V:
A tomada 12 V funciona somente com a ignição li- – Utilizar somente acessórios que tenham
gada. sido verificados conforme as diretrizes vi-
gentes com relação à compatibilidade ele-
Com o motor desligado, a ignição ligada e um tromagnética.
equipamento elétrico ligado, a bateria do veículo – Nunca aplicar corrente na tomada. 
se descarrega. Por esse motivo, utilizar um consu-
midor elétrico na tomada somente com o motor em
funcionamento.
Antes de ligar ou desligar a ignição, bem como an-
tes de ligar o motor, desligar os aparelhos conec-
tados para evitar danos por variações de tensão.
142.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 173


Tomada 230 V (padrão Euro) ou tomada 115 V no veículo

Fig. 124 Na parte traseira do console central: co- Fig. 125 Atrás da cobertura: tomada 230 V (pa-
bertura da tomada Euro de 230 Volt ou de 115 Volt drão Euro) e tomada 115 V.
aberta.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 172.
Indicador de LED na tomada ⇒ Fig. 125
Luz verde perma- A trava de segurança para
nente: crianças está destravada. A
tomada está pronta para
Potência máxima uso.
Tomada Potência máxima Luz vermelha pis- Há uma avaria, por exem-
230 V ou 150 W (300 W de potência de pi- cando: plo, desligamento por su-
115 V co) pertensão ou por excesso
de temperatura.
A potência máxima de cada tomada não deve ser
excedida. A potência máxima dos aparelhos pode Desligamento por temperatura
ser encontrada em suas plaquetas de identifica- O inversor da tomada 230 V (padrão Euro) ou da
ção. tomada 115 V se desliga automaticamente quando
Quando dois ou mais equipamentos estiverem co- uma determinada temperatura é excedida. O desli-
nectados ao mesmo tempo, a potência máxima de gamento impede um superaquecimento em caso
todos os equipamentos elétricos conectados nun- de potência excessiva dos equipamentos conecta-
ca deve exceder 190 W ⇒  . dos, bem como em caso de altas temperaturas
ambiente. Após uma fase de resfriamento, o inver-
Tomada 230 V (padrão Euro) / Tomada 115 V sor é ligado de forma automática. Os aparelhos li-
A tomada pode ser utilizada somente com o motor gados e conectados, então, serão ativados nova-
em funcionamento ⇒  . mente. Por isso, desligar os aparelhos elétricos co-
nectados quando o inversor for desligado devido a
Conectar um equipamento elétrico: encaixar o co- um superaquecimento.
nector até a base da tomada para destravar a pro-
teção para crianças integrada. Somente quando a
trava de segurança para crianças estiver destrava-
PERIGO
da, a corrente fluirá pela tomada. Alta tensão no sistema elétrico!
● Não derramar líquidos sobre a tomada.
● Não conectar nenhum adaptador ou cabo
de prolongamento na tomada 230 V (padrão
Euro) ou na tomada 115 V. Caso contrário, a
trava de segurança para crianças integrada
vai se desligar e a tomada se energizar. 

174 Antes da condução


PERIGO (continuação) NOTA (continuação)
● Não inserir objetos condutores, como, por ● Conectar na tomada somente aparelhos cu-
exemplo, agulhas de tricô, nos contatos da ja voltagem coincida com a voltagem da toma-
tomada 230 V (padrão Euro) ou da tomada da.
115 V. ● Em caso de consumidores com alta corren-
te de partida, um disjuntor instalado impede a
NOTA ligação. Neste caso, separar a fonte de alimen-
● Observar os manuais de instruções dos tação do consumidor e restabelecer a conexão
aparelhos conectados! após aproximadamente 10 segundos.

● Nunca exceder a potência máxima, já que Para alguns equipamentos, devido à baixa
desta forma todo o sistema elétrico do veículo potência (Watt), podem ocorrer restrições de
poderá ser danificado. funcionamento na tomada 230 V (padrão Euro) ou
● Nunca pendurar aparelhos ou plugues mui- na tomada 115 V.
to pesados diretamente na tomada, como por
A tomada 230 V (padrão Euro) pode ser
exemplo, uma fonte de alimentação.
equipada para a operação de aparelhos de
● Não conectar lâmpadas que contenham tu- 115 V e vice-versa. Para informações sobre kits de
bo de neon. instalação, dirigir-se a uma empresa especializa-
da. Para isso, a Volkswagen recomenda as Con-
cessionárias Volkswagen. 
142.5B1.JBJ.66

Equipamentos práticos 175


Durante a condução
Dar partida, trocar a marcha, estacionar
Ligar e desligar o motor

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Um desligamento do motor durante a condu-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 177
ção torna a parada do veículo mais difícil. Co-
Cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 mo consequência, isso pode causar tanto a
Botão de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 perda de controle do veículo, quanto aciden-
Ligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 tes e ferimentos graves.
Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 ● Os sistemas de assistência à frenagem e à
Imobilizador eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 condução, o sistema de airbag, os pré-tensio-
Pré-aquecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 182 nadores dos cintos de segurança, bem como
outros equipamentos de segurança do veícu-
As observações sobre a transmissão automáti- lo, são ativados somente com o motor em
ca neste capítulo aplicam-se tanto para a trans- funcionamento.
missão automática quanto para a transmissão
● Desligar o motor somente com o veículo
de dupla embreagem DSG®.
parado.
Indicador do imobilizador
No caso de utilização de uma chave inválida do ADVERTÊNCIA
veículo ou uma interferência do sistema, aparece O risco de ferimentos graves pode ser reduzi-
uma indicação correspondente no display do ins- do com o motor em funcionamento ou duran-
trumento combinado. O motor não pode ser ligado. te a partida do motor.
Empurrar ou puxar ● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcio-
nando em locais fechados ou sem ventilação.
Por razões técnicas, o veículo não deve ser em-
Os gases do escapamento do motor contêm,
purrado ou puxado. Em vez disso, utilizar o auxílio
entre outros, monóxido de carbono, um gás
à partida.
tóxico inodoro e incolor. O monóxido de car-
Informações e alertas complementares: bono pode ocasionar desmaios e morte.
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 43 ● Nunca deixar o veículo com o motor em
funcionamento sem supervisão. O veículo
● Trocar a marcha ⇒ Página 184
poderia se deslocar subitamente ou um even-
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 194 to incomum poderia ocorrer, causando danos
● Direção ⇒ Página 208 e ferimentos graves.
● Propulsão híbrida ⇒ Página 211 ● Nunca utilizar um acelerador de arranque.
● Sistemas de assistência de arranque Um acelerador de arranque pode explodir ou
⇒ Página 223 causar um súbito aumento da rotação do mo-
tor.
● Abastecer ⇒ Página 261
● Combustível ⇒ Página 267 ADVERTÊNCIA
● Fechamento ou abertura de emergência
As peças do sistema de escape esquentam
⇒ Página 346
muito. Por isso podem causar incêndios e fe-
● Auxílio à partida ⇒ Página 384 rimentos graves.
● Puxar e rebocar ⇒ Página 388 ● Nunca estacionar o veículo de forma que
peças do sistema de escape entrem em con-
tato com materiais inflamáveis embaixo do 

176 Durante a condução


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
veículo, como, por exemplo, vegetação ras- ● Nunca utilizar proteção adicional para a
teira, folhas, grama seca, combustível derra- parte inferior do veículo ou produtos anticor-
mado etc. rosivos no tubo do escapamento, catalisado-
res, chapas de blindagem térmica ou filtro de
partículas de diesel. 

Luzes de advertência e de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 176.

Acesa Causa possível Solução


Pré-aquecimento o motor a diesel antes
⇒ Página 180.
 da partida.

 Pedal do freio não pressionado. Para ligar o motor, pisar no pedal do freio.

Em veículos com motor a diesel: o motor é


 ligado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para verifica-
● Parar veículo assim que for possível e se-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
guro.
gundos.
● Se o veículo parar ou precisar ser estacio-
ADVERTÊNCIA nado para reparos, estacionar sempre o veí-
culo a uma distância segura da rua, ligar as
A inobservância das luzes de advertência luzes de advertência, desligar o motor e ado-
acesas e das mensagens de texto pode oca- tar outras medidas de segurança, para alertar
sionar paradas do veículo no trânsito, aci- o trânsito.
dentes e ferimentos graves.
● Nunca ignorar as luzes de advertência NOTA
acesas e as mensagens de texto.
A inobservância de luzes de controle que se
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. 

Cilindro da ignição
142.5B1.JBJ.66

Fig. 126 Posições da chave do veículo no cilindro da ignição. 

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 177


 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 176.
ADVERTÊNCIA
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
das chaves do veículo pode causar acidentes
Se nenhuma chave do veículo estiver no cilindro e ferimentos graves.
da ignição, o bloqueio da direção pode estar ativa- ● Levar sempre todas as chaves do veículo
do. ao deixar o veículo. O motor pode ser ligado
Posições da chave do veículo ⇒ Fig. 126 e equipamentos elétricos, como os vidros
elétricos, podem ser comandados, o que po-
0 Ignição desligada. A chave do veículo pode de ocasionar ferimentos graves.
ser retirada. ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
1 Ignição ligada. O bloqueio da direção pode ser necessidade especiais sozinhas no veículo.
destravado. Em caso de emergência, elas não estariam
2 Ligar o motor. Quando o motor pegar, soltar a em condições de deixar o veículo sozinhas
chave da ignição. Ao soltar, a chave do veícu- ou de cuidarem de si mesmas. Em um veícu-
lo retorna à posição 1 . lo fechado, de acordo com a estação do ano,
podem ocorrer temperaturas muito altas ou
Em veículos híbridos, dependendo das condições muito baixas que podem ocasionar ferimen-
do ambiente e da condição operação atual do veí- tos graves e enfermidades, principalmente
culo, o motor de combustão permanece ligado ou em crianças pequenas, ou ocasionar a morte.
é possibilitada uma partida totalmente elétrica.
● Nunca retirar a chave do veículo do cilin-
Nesse caso, o motor de combustão permanece
dro da ignição enquanto o veículo estiver em
desligado neste momento. Em ambos os casos, a
movimento. O bloqueio da direção pode se
disponibilidade para condução em questão é indi-
travar e pode não ser mais possível conduzir
cada por meio da inscrição READY no display do
o veículo.
instrumento combinado⇒ Página 19.
Quando a chave do veículo permanece no ci-
Chave do veículo não habilitada
lindro da ignição por um longo período com o
Quando uma chave do veículo não habilitada é in- motor desligado, a bateria do veículo se descarre-
troduzida no cilindro da ignição, ela pode ser reti- ga.
rada da seguinte forma:
Em veículos com transmissão automática,
● Transmissão automática: pressionar e soltar o
a chave do veículo somente pode ser retira-
botão bloqueador da alavanca seletora. A chave
da do cilindro da ignição se a alavanca seletora
do veículo pode ser retirada.
estiver na posição P. Se necessário, pressionar e
● Transmissão manual: retirar a chave do veículo soltar o botão bloqueador da alavanca seletora. 
do cilindro da ignição.

Botão de partida

Fig. 127 Na parte inferior do console central: bo-


tão de partida do sistema de travamento e de par-
tida Keyless Access. 

178 Durante a condução


Fig. 128 À direita na coluna de direção: função de
partida de emergência em veículos com Keyless
Access.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 176.
Função de nova partida do motor
Se uma chave do veículo válida não for reconheci-
da no interior do veículo após se desligar o motor,
é possível ligar o motor novamente em aproxima-
O botão de partida somente pode ser acionado se damente 5 segundos. Uma mensagem correspon-
houver uma chave do veículo válida dentro do veí- dente será exibida no display do instrumento com-
culo. binado.
Ao deixar o veículo, o travamento eletrônico da Decorrido este tempo, não é mais possível ligar o
coluna de direção é ativado ao abrir a porta do motor sem uma chave do veículo válida no interior
condutor com a ignição desligada ⇒ Página 208. do veículo.
Ligar ou desligar a ignição
ADVERTÊNCIA
● Pressionar uma vez o botão de partida, sem pi-
sar no pedal do freio ou no pedal da embreagem Movimentos sem supervisão do veículo po-
⇒  . dem causar ferimentos graves.
● Para ligar a ignição, não pisar no pedal do
Função de partida de emergência freio ou no pedal da embreagem, já que do
Se não for identificada uma chave do veículo váli- contrário o motor poderá ser ligado imediata-
da no interior do veículo, executar a função de par- mente.
tida de emergência. No display do instrumento
combinado aparecerá um indicador corresponden- ADVERTÊNCIA
te. Este pode ser o caso, por exemplo, de uma ba-
teria da chave do veículo fraca ou descarregada: Uma utilização desatenta ou sem supervisão
das chaves do veículo pode causar acidentes
● Manter a chave do veículo diretamente após e ferimentos graves.
pressionar o botão de partida à direita da coluna
● Levar sempre todas as chaves do veículo
de direção ⇒ Fig. 128.
ao deixar o veículo. Crianças ou pessoas não
● A ignição é ligada automaticamente e, se for o autorizadas podem travar o veículo, ligar o
caso, é dada a partida no motor. motor ou ligar a ignição e, com isso, acionar
os equipamentos elétricos, como, por exem-
Desligamento de emergência
plo, os vidros elétricos.
Se o motor não puder ser desligado pressionando-
-se brevemente o botão de partida, será preciso Em veículos com motor a diesel e Keyless
executar um desligamento de emergência: Access, a partida do motor pode demorar um
pouco quando o motor precisar ser pré-incandesci-
● Pressionar o botão de partida duas vezes den-
do.
142.5B1.JBJ.66


tro de 3 segundos ou uma vez por mais de um se-
gundo ⇒  em Desligar o motor na página 181.
● O motor é desligado automaticamente.

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 179


Ligar o motor

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 176.

Executar as ações sempre na sequência indicada.


Etapa Veículos sem Keyless Access Veículos com Keyless Access
1. Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressionado até que o passo 5 tenha sido efetuado.
Em veículos com transmissão manual: pisar totalmente no pedal da embreagem e segurar
1 a.
até que o motor esteja ligado.
Colocar a alavanca da transmissão na posição neutra ou a alavanca seletora na posição P ou
2.
N.
Somente veículos com motor a diesel: para
o pré-incandescência, girar a chave do veículo
3. no cilindro da ignição para a posição
⇒ Fig. 126 1 . A luz de controle  se acende
no instrumento combinado.
Pressionar rapidamente o botão de partida
Girar a chave do veículo no cilindro da ignição ⇒ Fig. 127 – não acelerar. Para ligar o motor,
4.
para a posição ⇒ Fig. 126 2 – não acelerar. deve haver uma chave do veículo válida no in-
terior do veículo.
Quando o motor começar a funcionar, soltar a
chave do veículo no cilindro da ignição. Ao sol-
5.
tar, a chave do veículo retorna à posição
⇒ Fig. 126 1 .
Se o motor não começar a funcionar, interrom-
Se o motor não começar a funcionar, interrom- per o procedimento de partida e repeti-lo após
6. per o procedimento de partida e repeti-lo após aproximadamente um minuto. Se necessário,
aproximadamente um minuto. executar a função de partida de emergência
⇒ Página 179.
7. Soltar o freio de estacionamento quando tiver que partir ⇒ Página 194.

ADVERTÊNCIA NOTA (continuação)


● Com o motor frio, evitar rotações do motor
Nunca sair do veículo com o motor em fun-
elevadas, aceleração total e forte demanda do
cionamento. O veículo pode deslocar-se su-
motor.
bitamente e, especialmente com a marcha ou
a respectiva posição de marcha engatada, ● Não empurrar ou puxar o veículo para dar
causar acidentes e ferimentos graves. partida. Combustível não queimado pode dani-
ficar o catalisador.
ADVERTÊNCIA Não deixar o motor se aquecer com o veículo
Um acelerador de arranque pode explodir ou parado, mas sim arrancar imediatamente
causar um súbito aumento da rotação do mo- quando houver boa visibilidade através dos vidros.
tor. Desta forma, o motor atinge sua temperatura de
● Nunca utilizar um acelerador de arranque. serviço mais rapidamente e a emissão de substân-
cias tóxicas é menor.
NOTA Ao ligar o motor, os grandes consumidores
● O motor de partida ou o motor podem ser elétricos são desligados temporariamente.
danificados ao tentar ligar o motor durante a Após ligar um motor frio, podem ocorrer ruí-
condução ou quando o motor for acionado no- dos de funcionamento mais fortes por um
vamente imediatamente após ser desligado. curto período. Isto é normal e não deve causar
preocupação. 

180 Durante a condução


Em caso de temperaturas externas abaixo de
+5 °C (+41 °F), em veículos com motor a die-
sel, pode ocorrer uma ligeira formação de fumaça
sob o veículo quando o aquecedor de combustível
estiver ligado. 

Desligar o motor

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 176.

Executar as ações sempre na sequência indicada.


Etapa Veículos sem Keyless Access Veículos com Keyless Access
1. Parar o veículo completamente ⇒  .
2. Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressionado até que o passo 4 tenha sido efetuado.
3. Em caso de transmissão automática, colocar a alavanca seletora na posição P.
4. Puxar o freio de estacionamento ⇒ Página 194.
Pressionar brevemente o botão de parti-
Girar a chave do veículo no cilindro da ignição da ⇒ Fig. 127. Se o motor não puder ser desli-
5.
para a posição ⇒ Fig. 126 0 . gado, executar o desligamento de emergência
⇒ Página 179.
6. Com transmissão manual, engatar a 1ª marcha ou a marcha à ré.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Nunca desligar o motor enquanto o veículo ● Se a chave do veículo for retirada do cilin-
estiver em movimento. Isto pode causar a dro da ignição, o bloqueio da direção poderá
perda de controle do veículo e acidentes e fe- se engatar e poderá não ser mais possível
rimentos graves. manobrar o veículo.

● Os airbags e os pré-tensionadores dos


cintos de segurança não funcionam com a ig-
NOTA
nição desligada. Se o veículo for conduzido com alta demanda
● O servofreio não funciona com o motor do motor, ele poderá se superaquecer após a
desligado. É necessário aplicar mais força parada. Para evitar danos ao motor, deixá-lo
sobre o pedal do freio para parar. funcionando na posição neutra por aproxima-
damente 2 minutos antes de ser desligado.
● A direção assistida não funciona com o
motor desligado e é necessário aplicar mais Em veículos com transmissão automática, a
força para conduzir o veículo. chave do veículo pode ser retirada do cilindro
da ignição somente com a alavanca seletora na
posição P.

Após desligar o motor, a ventoinha do radia-


dor no compartimento do motor pode conti-
nuar funcionando durante alguns minutos com a
ignição desligada ou com a chave do veículo fora
da ignição. A ventoinha do radiador se desliga au-
tomaticamente. 
142.5B1.JBJ.66

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 181


Imobilizador eletrônico

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 176.
Por esse motivo, só é possível ligar o motor com
uma chave original Volkswagen codificada corres-
pondente. Chaves de veículo codificadas podem
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen
O imobilizador ajuda a impedir que o motor seja li- ⇒ Página 43.
gado com uma chave do veículo não habilitada e Caso tenha sido usada uma chave da ignição não
que, desta forma, o veículo possa se movimentar. autorizada, aparece no display do instrumento
A chave do veículo possui um chip. Com a ajuda combinado a indicação correspondente. Nesse ca-
deste chip, o imobilizador é desativado automati- so, o veículo não pode ser ligado.
camente ao introduzir a chave da veículo no cilin-
O perfeito funcionamento do veículo só é ga-
dro da ignição.
rantido com chaves originais Volkswagen. 
O imobilizador eletrônico é ativado automatica-
mente assim que a chave da ignição é retirada do
cilindro da ignição. Em veículos com Keyless
Access, a chave do veículo deve estar no lado de
fora do veículo ⇒ Página 47.

Pré-aquecimento do motor
Dependendo da temperatura exterior, o pré-aque-
cimento do motor pode levar até 3 horas
⇒ Página 267.

Ligar o pré-aquecimento do motor


● Utilizar unicamente os cabos fornecidos.
● A tomada e todos os cabos utilizados devem
estar sem avarias ⇒  .
● Abrir a capa de cobertura ⇒ Fig. 129 1 .
● Conectar o cabo de conexão na tomada 2 .
● Ligar o cabo de conexão com o cabo de liga-
ção.
● Conectar o cabo de ligação a uma tomada 230
Fig. 129 No para-choque dianteiro: entrada de co- V aterrada com disjuntor DR ou a uma tomada 15
nexão 2 para o pré-aquecimento do motor. V.
● Antes de ligar o motor, desconectar sempre o

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 176.
cabo de conexão e fechar a capa de cobertura 1 .

ADVERTÊNCIA
A utilização inadequada do pré-aquecimento
No pré-aquecimento do motor com o veículo para-
do motor pode causar curtos-circuitos, cho-
do, o líquido de arrefecimento do motor é aquecido
ques elétricos, incêndio, ferimentos graves e
lentamente por meio de um elemento de aqueci-
morte.
mento. Para isso, os cabos fornecidos devem ser
conectados a uma tomada 230 V ou 115 V, por ● Conectar o cabo de ligação sempre a uma
exemplo, em uma garagem. Com um líquido de ar- tomada 230 V aterrada com disjuntor DR ou a
refecimento suficientemente aquecido, após a par- uma tomada 15 V que estejam protegidas de
tida o motor atinge sua temperatura de serviço água, de umidade e de outros líquidos.
consideravelmente mais rápido. Dessa forma, o ● Nunca conectar o pré-aquecimento do
consumo de combustível e a emissão de substân- motor em uma tomada convencional, inde-
cias tóxicas são reduzidos na fase de aquecimen- pendente de ser uma tomada protegida ou
to. não. 

182 Durante a condução


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A utilização de tomadas e de cabo de ligação ● Nunca efetuar modificações ou reparos


inapropriados ou danificados e a inobservân- nos componentes elétricos.
cia das precauções de segurança gerais váli- ● Proteger a conexão do conector da água,
das podem causar curtos-circuitos, aciden- da umidade e de outros líquidos.
tes, ferimentos graves e a morte.
Em caso de uso esporádico do pré-aqueci-
● Nunca utilizar tomadas e cabo de ligação
mento do motor, testar o disjuntor DR uma
danificados. Verificar a existência de avarias
vez por mês e, em caso de uso regular, testá-lo
na tomada e no cabo antes de cada utiliza-
uma vez por semana. 
ção.
142.5B1.JBJ.66

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 183


Trocar marchas

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Uma aceleração rápida pode ocasionar a per-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 185
da de tração e derrapagens, especialmente
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 em ruas escorregadias. Isto pode ocasionar a
Transmissão manual: engatar a marcha . . . . 187 perda de controle do veículo, acidentes e feri-
Transmissão automática: engatar a marcha . 188 mentos graves.
Trocar a marcha com Tiptronic . . . . . . . . . . . . 190 ● Usar o Kick-down ou a aceleração rápida
Condução com transmissão automática . . . . . 191 somente quando as condições de visibilida-
Falha de funcionamento da transmissão de, climáticas, da pista e do trânsito permiti-
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 rem.
Recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . . . . 192
ADVERTÊNCIA
As observações sobre a transmissão automáti-
ca neste capítulo aplicam-se tanto para a trans- Nunca deixar os freios “deslizarem” com fre-
missão automática quanto para a transmissão quência e por muito tempo ou acionar o pe-
de dupla embreagem DSG®. dal do freio com frequência e por muito tem-
po. Frenagens constantes causam supera-
Com a marcha à ré engatada e a ignição quecimento dos freios. Isto pode diminuir
ligada, ocorre o seguinte: bastante o desempenho de frenagem, aumen-
● A lanterna de marcha à ré se acende. tar a distância de frenagem e, sob certas cir-
cunstâncias, ocasionar a falha total do siste-
● Durante a marcha à ré, o Climatronic alterna ma de freio.
automaticamente para o modo de recirculação de
ar.
NOTA
● Se for o caso, o Park Pilot e a câmera de mar-
cha à ré são ligados. ● Nunca deixar os freios “deslizarem” com
uma pressão leve no pedal se não for realmen-
Informações e alertas complementares: te necessário frear. Isto aumenta o desgaste.
● Vista geral do console central ⇒ Página 12 ● Antes de percorrer um trecho mais longo
● Instrumentos ⇒ Página 19 com declives acentuados, diminuir a velocida-
de, mudar para uma marcha mais baixa ou se-
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 194
lecionar uma posição de marcha mais baixa.
● Park Pilot (região traseira) ⇒ Página 227 Assim, é possível aproveitar o efeito de frena-
● Park Pilot (região dianteira e trasei- gem do motor por completo e o freio é aliviado.
ra) ⇒ Página 231 Caso contrário, o freio pode se superaquecer e,
● Assistente de condução em marcha à ré (Rear possivelmente, falhar. Usar os freios somente
Assist) ⇒ Página 236 se necessário para diminuir a velocidade ou
parar. 
● Clima ⇒ Página 247
● Unidade de controle do motor e sistema de pu-
rificação do gás de escape ⇒ Página 338
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 346

184 Durante a condução


Luzes de advertência e de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 184.

Acesa Causa possível Solução


 Não prosseguir!
Deixar a transmissão esfriar na posição da ala-
vanca seletora P.
Transmissão de dupla embreagem DSG®
 superaquecida.
Se o alerta não aparecer, não prosseguir e pro-
curar auxílio técnico especializado. Caso contrá-
rio, podem ocorrer danos significativos à trans-
missão ⇒ Página 192.
Para engatar uma posição de marcha, pisar no
 Pedal do freio não pressionado.
pedal do freio ⇒ Página 194.

Piscan-
Causa possível Solução
do
O bloqueador da alavanca seletora não es- Engatar o bloqueio da alavanca seletora
 tá pressionado. O arranque é impedido. ⇒ Página 189.
Com a rotação do motor baixa, procurar a Con-
Transmissão automática avariada.
cessionária Volkswagen ou empresa especiali-
  pisca alternadamente com exibição na
alavanca seletora, por exemplo, D.
zada mais próxima e mandar verificar o siste-
ma.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para verifica-
● Se o veículo parar ou precisar ser estacio-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
nado para reparos, estacionar sempre o veí-
gundos.
culo a uma distância segura da rua, ligar as
luzes de advertência, desligar o motor e ado-
ADVERTÊNCIA tar outras medidas de segurança, para alertar
A inobservância das luzes de advertência o trânsito.
acesas e das mensagens de texto pode oca-
sionar paradas do veículo no trânsito, aci- NOTA
dentes e ferimentos graves.
A inobservância de luzes de controle que se
● Nunca ignorar as luzes de advertência acendem e de mensagens de texto pode causar
acesas e as mensagens de texto. danos ao veículo. 
● Parar veículo assim que for possível e se-
guro.
142.5B1.JBJ.66

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 185


Pedais

Fig. 130 Pedais em veículos com transmissão Fig. 131 Pedais em veículos com transmissão au-
manual: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do freio, tomática: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do
3 pedal da embreagem. freio.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 184.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Atentar para que todos os pedais possam
ser acionados sem impedimentos.
O comando e a liberdade de movimento de todos ● Fixar os tapetes sempre com segurança
os pedais nunca devem ser limitados por objetos na área para os pés.
ou tapetes para os pés. ● Nunca colocar tapetes para os pés ou ou-
tros revestimentos de assoalho sobre o tape-
Utilizar somente tapetes que deixem a região dos
te para os pés instalado.
pedais livre e que estejam fixados com segurança
e que não escorreguem na área para os pés. ● Atentar para que nenhum objeto possa al-
cançar a área para os pés do condutor duran-
Em caso de falha de um circuito do freio, é neces- te a condução.
sário pisar no pedal do freio mais profundamente
que o normal para parar o veículo.
NOTA
ADVERTÊNCIA O acionamento dos pedais deve estar desimpe-
dido o tempo todo. Desta forma, em caso de fa-
Objetos na área para os pés do condutor po- lha de um circuito do freio, por exemplo, é ne-
dem impedir o livre acionamento dos pedais. cessária uma distância de frenagem maior para
Isto pode ocasionar a perda de controle do parar o veículo. Nesse caso, pisar no pedal do
veículo e aumentar o risco de ferimentos gra- freio mais fundo e forte que o usual. 
ves.

186 Durante a condução


Transmissão manual: engatar a marcha

Fig. 132 Esquema de troca de marchas da trans- Fig. 133 Esquema de troca de marchas da trans-
missão manual de 5 marchas. missão manual de 6 marchas.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 184.
to altas, pular uma ou mais marchas na redução
de marcha pode ocasionar danos à embreagem e
à transmissão, mesmo com o pé na embreagem
⇒  .
As posições de cada marcha estão representadas
na alavanca da transmissão ⇒ Fig. 132 ADVERTÊNCIA
ou ⇒ Fig. 133.
O veículo com o motor em funcionamento se
● Pisar totalmente no pedal da embreagem e movimenta imediatamente assim que uma
mantê-lo pressionado. marcha é engatada e o pedal da embreagem
● Colocar a alavanca da transmissão na posição é liberado. Isso também vale quando o freio
desejada ⇒  . de estacionamento estiver acionado.

● Soltar o pedal da embreagem para engatar a ● Nunca engatar a marcha à ré enquanto o


marcha. veículo estiver em movimento.

Em alguns países é necessário pisar totalmente ADVERTÊNCIA


no pedal da embreagem para ligar o motor.
Uma redução de marcha incorreta para mar-
Engatar a marcha à ré chas muito baixas pode causar a perda de
● Engatar a marcha à ré somente com o veículo controle do veículo assim como acidentes e
parado. ferimentos graves.
● Pisar totalmente no pedal da embreagem e
mantê-lo pressionado ⇒  . NOTA
● Colocar a alavanca da transmissão na posição Se em velocidades ou rotações do motor altas
neutra e pressioná-la para baixo. a alavanca da transmissão for colocada em
uma marcha muito baixa, podem ocorrer danos
● Empurrar a alavanca da transmissão totalmen-
significativos à embreagem e à transmissão. Is-
te para a esquerda e depois para frente até a posi-
to também é válido se o pedal da embreagem
ção da marcha à ré ⇒ Fig. 132 R
permanecer acionado e não houver engate.
ou ⇒ Fig. 133 R .
● Soltar o pedal da embreagem para engatar a
NOTA
marcha.
Para evitar danos e um desgaste prematuro,
Redução de marcha observar o seguinte: 
A redução de marcha durante a condução sempre
142.5B1.JBJ.66

deve ser efetuada para a próxima marcha inferior


e com as rotações do motor não muito altas ⇒  .
Se a velocidade ou a rotação do motor forem mui-

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 187


NOTA (continuação) NOTA (continuação)
● Durante a condução, não deixar a mão re- ● Em aclives, não segurar o veículo com a
pousar sobre a alavanca da transmissão. A embreagem “patinando” com o motor em fun-
pressão da mão é transferida para os garfos de cionamento. 
engate da transmissão.
● Atentar para que o veículo esteja totalmente
parado antes de engatar a marcha à ré.
● Durante a mudança de marcha, pisar sem-
pre no pedal da embreagem até o fundo.

Transmissão automática: engatar a marcha

Fig. 134 Veículos com direção à esquerda: ala- Fig. 135 Veículos com direção à direita: alavanca
vanca seletora da transmissão automática com bo- seletora da transmissão automática com botão
tão bloqueador (seta). bloqueador (seta).

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 184.
cionadora na direção da seta ⇒ Fig. 134
ou ⇒ Fig. 135. Para mudar a alavanca seletora da
posição N para a posição D ou R, pisar primeira-
mente no pedal do freio e mantê-lo pressionado.
A alavanca seletora é equipada com um bloqueio Com a ignição ligada, a posição atual da alavanca
da alavanca seletora. Ao trocar uma posição de seletora ou a marcha atual é indicada no display
alavanca da posição P para uma etapa de movi- do instrumento combinado.
mento, ligar a ignição, pisar no pedal de freio e
pressionar o botão de bloqueio na alavanca sele-

Posição da
alavanca Denominação Significado ⇒ 
seletora
As rodas motrizes estão bloqueadas mecanicamente.
Bloqueio de estacio- Engatar somente com o veículo parado. Para tirar a alavanca sele-
 namento tora da posição, pisar no pedal do freio e, adicionalmente, ligar a
ignição.
A marcha à ré está engatada.
 Marcha à ré
Engatar somente com o veículo parado.
A transmissão está na posição neutra. Não há transmissão de for-
 Neutro ça para as rodas e o efeito de frenagem do motor não está dispo-
nível. 

188 Durante a condução


Posição da
alavanca Denominação Significado ⇒ 
seletora
Todas as marchas à frente são aumentadas e reduzidas automati-
Posição constante
camente. O momento da troca de marcha depende da carga do
 para marcha à frente
(programa normal)
motor, do estilo de condução individual e da velocidade da condu-
ção.
As marchas são aumentadas mais tarde e reduzidas mais cedo do
Posição constante que na posição D da alavanca seletora para aproveitar completa-
 para marcha à frente mente as reservas de potência do motor. O momento da troca de
(programa esportivo) marcha depende da carga do motor, do estilo de condução indivi-
dual e da velocidade da condução.

Bloqueio da alavanca seletora ADVERTÊNCIA (continuação)


O bloqueio da alavanca seletora impede que, na ● Com o motor em funcionamento e a posi-
posição P ou N, uma posição de marcha possa ser ção de marcha engatada, o veículo se movi-
engatada sem supervisão, colocando o veículo in- mentará assim que o pedal do freio for libera-
voluntariamente em movimento. do.
Para liberar o bloqueio da alavanca seletora com a ● Nunca acionar a marcha à ré ou o blo-
ignição ligada, pisar no pedal do freio e mantê-lo queio de estacionamento durante a condu-
pressionado. Ao mesmo tempo, pressionar o bo- ção.
tão bloqueador da alavanca seletora.
Na troca de marchas rápida passando pela posi- ADVERTÊNCIA
ção N (por exemplo de R para D) a trava da ala- Movimentos sem supervisão do veículo po-
vanca seletora não é bloqueada. Deste modo, é dem causar ferimentos graves.
possível “balançar” um veículo atolado para fora
● Como condutor, nunca deixar o banco do
do atoleiro. O bloqueio da alavanca seletora enga-
condutor com o motor em funcionamento e
tará se, com o pedal do freio não acionado, a ala-
uma posição de marcha engatada. Se for pre-
vanca permanecer na posição N por mais de apro-
ciso sair do veículo com o motor em funcio-
ximadamente um segundo e a uma velocidade in-
namento, acionar sempre o freio de estacio-
ferior a aproximadamente 5 km/h (3 mph).
namento e colocar a alavanca seletora na po-
Em casos raros, em veículos com transmissão de sição P.
dupla embreagem DSG®, o bloqueio da alavanca ● Com o motor em funcionamento e a posi-
seletora pode não engatar. A tração é, então, de- ção de marcha D, S ou R engatada, é neces-
senergizada para impedir um arranque sem super- sário manter o veículo parado com o freio.
visão. Além disso, a luz de controle verde  pisca Mesmo em marcha lenta, a transmissão de
e um texto de informação é exibido. Para engatar força não é totalmente interrompida e o veí-
o bloqueio da alavanca seletora, proceder da se- culo se “arrasta”.
guinte forma:
● Nunca mudar para a posição de marcha R
● Com transmissão de 6 marchas: acionar o freio ou P se o veículo estiver em movimento.
e soltar novamente. ● Nunca deixar o veículo na posição de mar-
● Com transmissão de 7 marchas: colocar a ala- cha N. O veículo descerá em declive, inde-
vanca seletora na posição P ou N e, então, sele- pendente do motor estar em funcionamento
cionar uma posição de marcha. ou não.

ADVERTÊNCIA NOTA
O engate incorreto da alavanca seletora pode Se, com o veículo parado, o freio de estaciona-
ocasionar a perda de controle do veículo, aci- mento não estiver acionado e o pedal do freio
dentes e ferimentos graves. for liberado com a alavanca seletora na posi-
● Nunca acelerar ao engatar uma posição ção P, o veículo pode mover-se alguns centí-
de marcha. metros para frente ou para trás. 
142.5B1.JBJ.66

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 189


Caso durante a condução a posição N seja
acidentalmente selecionada, tirar o pé do pe-
dal do acelerador. Aguardar a marcha lenta do mo-
tor na posição neutra antes de engatar uma posi-
ção de marcha novamente. 

Trocar a marcha com Tiptronic

Fig. 136 Alavanca seletora na posição Tiptronic Fig. 137 Volante com 2 seletores basculantes do
(veículos com direção à esquerda). Veículos com Tiptronic.
direção à direita são espelhados.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 184.
● Puxar o seletor basculante esquerdo
ção do volante para reduzir a marcha.
– na dire-

● Para desativar o Tiptronic, puxar o seletor bas-


culante direito +  na direção do volante por apro-
Com transmissão automática, as marchas podem ximadamente um segundo.
ser aumentadas ou reduzidas manualmente com o
Tiptronic. Ao mudar para o modo Tiptronic, a mar- O Tiptronic é desativado automaticamente se os
cha atual em uso é mantida. Isto vale até que o seletores basculantes não forem acionados duran-
sistema não execute uma troca de marcha auto- te algum tempo ou se a alavanca seletora não es-
maticamente devido à situação de condução atual. tiver no curso seletor do Tiptronic.

Comandar o Tiptronic com a alavanca NOTA


seletora ● Ao acelerar, um pouco antes de atingir a ro-
● Pressionar a alavanca seletora na posição D tação máxima admissível do motor, a transmis-
para a direita do curso seletor do Tiptronic ⇒  são muda automaticamente para a marcha ime-
em Transmissão automática: engatar a marcha na diatamente superior.
página 189.
● Na redução de marcha manual, a transmis-
● Mover a alavanca seletora para frente + ou são muda a marcha somente se uma alta rota-
para trás – para aumentar ou diminuir a marcha ção do motor não for mais possível. 
⇒ Fig. 136.

Comandar o Tiptronic com os seletores


basculantes
● No programa de condução D ou S ou no curso
seletor do Tiptronic, acionar os seletores basculan-
tes no volante ⇒ Fig. 137 (setas).
● Puxar o seletor basculante direito +  na dire-
ção do volante para aumentar a marcha.

190 Durante a condução


Condução com transmissão automática

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 184.
● Pisar brevemente no pedal do freio ou puxar o
seletor basculante esquerdo – em direção do vo-
lante.
A roda-livre pode ser ligada e desligada no me-
As marchas à frente são aumentadas ou reduzidas
nu Configurações do sistema de informações
automaticamente.
Volkswagen ⇒ Página 27.
Condução em declives Kick-down
Quanto maior o declive, mais reduzida deve ser a
A função Kick-down permite uma aceleração máxi-
marcha selecionada. Marchas mais reduzidas ele-
ma com a alavanca seletora na posição D, S ou na
vam o efeito de frenagem do motor. Nunca descer
posição Tiptronic.
montanhas ou colinas com o veículo na posição
neutra N. Ao pisar totalmente no pedal do acelerador, a
transmissão automática engata uma marcha inferi-
● Reduzir a velocidade. or, independente da velocidade da rotação do mo-
● Pressionar a alavanca seletora da posição D à tor. Deste modo, aproveita-se a aceleração total
direita para o curso seletor do Tiptronic do veículo ⇒  .
⇒ Página 190.
Com o Kick-down, o aumento de marcha ocorre
● Reduzir a marcha com um breve toque para somente ao atingir a rotação máxima prescrita do
trás na alavanca seletora. motor.
● OU: reduzir a marcha com os seletores bascu-
lantes do volante ⇒ Página 190. Programa Launch-Control
O programa Launch-Control permite uma acelera-
Parar e arrancar morro acima ção máxima no arranque do veículo.
Quanto maior o aclive, mais reduzida deve ser a
● Desligar o ASR ⇒ Página 194.
marcha selecionada.
● Pisar no pedal do freio com o pé esquerdo e
Ao parar ou arrancar em uma ladeira com o motor manter pressionado.
em funcionamento, deve-se utilizar o sistema de
assistência em subidas ⇒ Página 223. ● Colocar a alavanca seletora na posição S ou
na posição Tiptronic.
Veículos sem sistema de assistência em subi-
● Com o pé direito, pisar no pedal do acelerador
das: ao parar em uma subida com posição da
até atingir uma rotação de aproximadamente
marcha engatada, o veículo precisa ser sempre
3.200 rpm.
segurado pisando o pedal do freio ou puxando o
freio de estacionamento. Somente ao arrancar, ● Tirar o pé esquerdo do freio ⇒  . O veículo ar-
soltar o pedal do freio ou soltar o freio de estacio- ranca com aceleração máxima.
namento ⇒  . ● Ligar o ASR após a aceleração!

Conduzir em roda-livre com transmissão de ADVERTÊNCIA


dupla embreagem DSG®
Uma aceleração rápida pode ocasionar a per-
Em roda-livre, aproveita-se o impulso do veículo
da de tração e derrapagens, especialmente
para economizar combustível pela forma de con-
em ruas escorregadias. Isto pode ocasionar a
dução prevista. O motor é desembreado e não
perda de controle do veículo, acidentes e feri-
freia mais o veículo – este pode deslocar-se por
mentos graves.
um trecho mais longo.
● Adequar sempre a forma de condução ao
Condição de ligação: a alavanca seletora deve es- fluxo do trânsito.
tar na posição D.
● Utilizar o Kick-down ou a aceleração rápi-
Acionar a roda-livre da somente se as condições de visibilidade,
● Tirar o pé do pedal do acelerador. O motor é climáticas, da pista e do trânsito permitirem e
desembreado e funciona em marcha lenta. O veí- os outros condutores não correrem risco de-
vido à aceleração do veículo e a forma de
142.5B1.JBJ.66

culo desloca-se sem o efeito de frenagem do mo-


tor. condução. 

Interromper a roda-livre

Dar partida, trocar a marcha, estacionar 191


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
● Atentar que as rodas de tração podem gi- ● Ao parar em aclives com uma posição de
rar em falso e o veículo pode escorregar com marcha engatada, não impedir a movimentação
o ASR desligado, especialmente se a rua esti- do veículo por meio do pedal do acelerador. Is-
ver escorregadia. to pode superaquecer a transmissão automáti-
● Ligar o ASR após a aceleração. ca e danificá-la.
● Nunca deixar o veículo rodar na posição de
marcha N, especialmente com o motor desliga-
do. A transmissão automática não é lubrificada
e pode, assim, ser danificada. 

Falha de funcionamento da transmissão automática

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 184.
O veículo não se move para frente nem para
trás apesar de estar com uma posição de
marcha engatada
Se o veículo não se mover na direção desejada, a
Programa de emergência posição de marcha pode não estar corretamente
Se todos os indicadores das posições da alavanca engatada pelo sistema. Então, pisar no pedal do
seletora estiverem ressaltados com um fundo claro freio e engatar novamente a posição de marcha.
no display do instrumento combinado, haverá uma
Se o veículo continuar não se movendo na direção
avaria do sistema. A transmissão automática fun-
desejada, há uma avaria do sistema. Procurar au-
ciona em um programa de emergência. No progra-
xílio técnico especializado e mandar verificar o sis-
ma de emergência o veículo ainda pode funcionar,
tema.
mas com velocidade reduzida e não em todas as
marchas.
NOTA
Com transmissão de dupla embreagem DSG®, em
● Na primeira vez que for exibido o supera-
alguns casos não será mais possível conduzir
quecimento da transmissão, é necessário parar
em marcha à ré.
o veículo com segurança ou conduzir com ve-
Em todos os casos, a transmissão automática de- locidade acima de 20 km/h (12 mph).
verá ser verificada imediatamente por uma Con- ● Se a mensagem de texto e o alerta sonoro
cessionária Volkswagen ou por uma empresa es- se repetirem a cada 10 segundos, o veículo de-
pecializada. verá ser parado imediatamente com segurança
Superaquecimento da transmissão de dupla e o motor deverá ser desligado. Deixar a trans-
missão esfriar.
embreagem DSG®
A transmissão de dupla embreagem pode se ● Para evitar danos à transmissão, deve-se
aquecer muito, por exemplo, por arranques fre- prosseguir somente se o alerta sonoro não so-
quentes, “deslocamento lento” ou trânsito intenso. ar mais. Enquanto a transmissão estiver supe-
O superaquecimento é indicado pela luz de adver- raquecida, os processos de partida ou a con-
tência  e, se for o caso, por uma mensagem de dução em velocidade de passo devem ser evi-
texto no instrumento combinado. Além disso, pode tados. 
ressoar um alerta sonoro. Parar e deixar a trans-
missão esfriar ⇒  .

Recomendação de marcha

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 184.
Dependendo do equipamento do veículo, durante
a condução pode ser exibida no display do instru-
mento combinado uma recomendação para sele-
ção de uma marcha que economize mais combus-
tível. 

192 Durante a condução


Indicação Significado a autolimpeza do filtro de partículas de diesel. Isso
pode exigir, excepcionalmente, uma condução
 Marcha ideal selecionada. com a rotação do motor mais elevada
⇒ Página 338.
Recomendação para aumentar a
 marcha. CUIDADO
Recomendação para reduzir a mar-
 cha.
A recomendação de marcha é um meio mera-
mente auxiliar e não pode substituir a aten-
No caso de veículos com transmissão manual a ção do condutor.
marcha recomendada é representada como nú- ● A responsabilidade pela escolha da mar-
mero e através de uma seta uma recomendação cha certa na respectiva situação de condu-
para aumentar ou diminuir a marcha para a mar- ção é do condutor, por exemplo, em ultrapas-
cha indicada. sagens, em condução por montanhas ou na
Se em veículos com transmissão automática, a condução com reboque.
alavanca de seletora se encontrar na posição Tip-
Uma marcha ideal selecionada ajuda a eco-
tronic, a marcha atual é representada por um nú-
nomizar combustível.
mero e através de uma seta uma recomendação
para aumentar ou diminuir a marcha A exibição da recomendação de mar