Você está na página 1de 88

Coluna

de
transmis-
são
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SD20
SD50
SD50-4T

N/P: 0ASDM-G00101

COLUNA DE
TRANSMISSÃO
Avisos legais:

Todas as informações, imagens e especificações constantes deste manual baseiam-se nas


informações mais recentes disponíveis à data de publicação. As imagens utilizadas neste
manual têm apenas o objectivo de servirem como representação visual. Além disso, devido
à nossa política de melhoramento contínuo de produtos, poderemos alterar as informações,
imagens e/ou especificações para explicar e/ou exemplificar uma melhoria de um produto,
serviço ou manutenção. Reservamo-nos o direito de efectuar alterações, em qualquer altura,
sem aviso prévio. A Yanmar e são marcas comerciais registadas da Yanmar
Co., Ltd. no Japão, nos Estados Unidos e/ou em outros países.

Todos os direitos reservados:

Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida ou utilizada em qualquer forma por
quaisquer meios - gráfico, electrónico ou mecânico incluindo fotocópia, gravação, gravação
em fita ou sistemas de armazenamento e recuperação de informação - sem a autorização
escrita da Yanmar Marine International.

© 2009 Yanmar Marine International

0309

ii Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ÍNDICE
Página
Introdução........................................................................1
Segurança........................................................................3
Precauções de Segurança...............................................3
Informação geral ..................................................... 4
Antes de colocar em funcionamento ............................ 4
Durante a operação e a manutenção ........................... 5
Vista geral do produto........................................................9
Apresentação geral........................................................9
Responsabilidades do proprietário / operador ................ 9
Rodagem da nova coluna de transmissão: .................... 9
Responsabilidades do concessionário / distribuidor ...... 10
Identificação dos componentes.......................................11
Corrosão galvânica.......................................................12
Controlo da corrosão.....................................................12
Alimentação eléctrica de costa........................................13
Revestimento subaquático da coluna................................14
Antes de colocar em funcionamento..................................15
Selecção da hélice.......................................................16
Dimensão da hélice recomendada (Máxima) ............... 16
Instalação de uma hélice fixa (2 pás) ......................... 17
Óleo de lubrificação......................................................18
Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e
SD50-4T....................................................................19
Verificação do sistema de alarme do painel de instrumentos
................................................................................20
Verificações Diárias......................................................23
Verificações Visuais ............................................... 23
Funcionamento da coluna de transmissão..........................25
Verificação do dispositivo de controlo remoto.....................26
SD20 .................................................................. 26
SD50 / SD50-4T.................................................... 28
Água de refrigeração do motor........................................29
SD20 .................................................................. 29
SD50 / SD50-4T.................................................... 30

Manual de Instruções da SD iii


© 2009 Yanmar Marine International
ÍNDICE
Manutenção Periódica......................................................31
Apertar os prendedores.................................................33
Tabela de binários........................................................34
Valores padrão de binário........................................ 34
Tabela de binários standard..................................... 34
Manutenção Periódica............................................ 35
Tabela de manutenção periódica.....................................37
Quando a embarcação se encontra em doca seca, executar
os seguintes itens:........................................................39
Remoção de depósitos do compartimento inferior da
transmissão ......................................................... 39
Reparação de revestimento danificado ...................... 39
Inspecção do ânodo............................................... 39
Inspecção da hélice articulada ................................. 39
Drenagem de água ................................................ 39
Procedimentos de manutenção periódica..........................40
Após as primeiras 50 Horas de Funcionamento............ 40
A cada 100 horas de funcionamento .......................... 49
A cada 250 Horas de Funcionamento ........................ 50
A cada 500 Horas de Funcionamento ........................ 51
Todos os anos ...................................................... 51
A cada 2000 Horas de Funcionamento....................... 52
A cada 5 anos....................................................... 53
Especificações................................................................55
Diagramas do sistema......................................................57
Registo de Manutenção.................................................82

iv Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
INTRODUÇÃO
Este Manual de Instruções descreve os modelos de coluna de transmissão SD20, SD50,
SD50-4T. Para obter informações sobre o manuseamento e funcionamento, consulte os
respectivos manuais de instruções dos Modelos de Motor 1GM10C, 2YM15, 3YM20,
3YM30, 3JH4CE, 3JH5CE, 4JH4ACE, 4JH5CE e 4JH4-TCE. Contudo, não são necessárias
instruções relativas à caixa de velocidades da transmissão marítima pois estão incluídas.

Estão disponíveis as seguintes combinações de motores e coluna de transmissão:


Modelo do motor Modelo da coluna de transmissão:
1GM10C
2YM15 SD20
3YM20, 3YM30
3JH4CE
3JH5CE
SD50
4JH4ACE
4JH5CE
4JH4-TCE SD50-4T

Manual de Instruções da SD 1
© 2009 Yanmar Marine International
INTRODUÇÃO

Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco

2 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
SEGURANÇA
A Yanmar considera a segurança um as- PRECAUÇÕES DE SEGU-
sunto de importância máxima e recomenda RANÇA
que qualquer pessoa que entre em contacto
com os seus produtos, como por exemplo
as pessoas que instalam, utilizam, fazem a PERIGO
manutenção ou assistência dos produtos
Indica uma situação potencialmente
Yanmar, tenham uma atitude cuidadosa e
perigosa que, se não for evitada, irá
sensata e que actuem em conformidade
provocar morte ou ferimentos graves.
com as informações de segurança neste
manual.
AVISO
Este símbolo de alerta de segu-
rança aparece em quase todos Indica uma situação potencialmente
os textos relativos à segurança. perigosa que, se não for evitada,
Significa que tem que ter aten- poderá provocar morte ou ferimentos
graves.
! ção, estar alerta, trata-se da a
sua segurança! Por favor leia e
obedeça às mensagens que se CUIDADO
seguem aos símbolos de alerta
de segurança. Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada,
poderá resultar em ferimentos ligeiros
ou moderados.

OBSERVAÇÃO
Indica uma situação que pode provocar
danos na coluna de transmissão, na
propriedade pessoal e /ou no meio
ambiente ou fazer com que o equipamento
funcione indevidamente.

Manual de Instruções da SD 3
© 2009 Yanmar Marine International
SEGURANÇA
Informação geral Antes de colocar em funciona-
Não existe qualquer substituto para o senso mento
comum e as práticas de precaução. Práti-
cas incorrectas ou a falta de cuidado podem PERIGO
causar queimaduras, cortes, mutilação, as- As seguintes mensagens de segurança
fixia, outras lesões corporais ou morte. Esta possuem um nível de risco de PERIGO.
informação contém precauções gerais de Estas mensagens de segurança
segurança e linhas de orientação que de- descrevem uma situação
vem ser respeitadas de modo a reduzir o potencialmente perigosa que, se não for
risco para a segurança pessoal. As precau- evitada, irá provocar morte ou
ções de segurança especiais são apresen- ferimentos graves.
tadas nos procedimentos específicos. Leia
e compreenda todas as precauções de se- NUNCA permita que alguém
gurança antes de colocar em funciona- instale ou opere a coluna de
mento ou efectuar reparações ou manuten- transmissão sem ter a
ção. formação adequada.

• Leia e compreenda este Manual de Ins-


truções antes de efectuar manutenção ou
colocar a coluna de transmissão em
funcionamento, para garantir que cumpre
práticas de funcionamento e procedimen-
tos de manutenção seguros.
• Os sinais e etiquetas de segurança são
lembretes adicionais para um funciona-
mento e técnicas de manutenção seguras.
• Consulte o seu concessionário ou distri-
buidor de motores marítimos Yanmar au-
torizado para obter formação adicional.
Perigo de Esmagamento
NUNCA permaneça por baixo
da coluna de transmissão
quando esta está elevada.
Se o mecanismo de elevação
se avariar, a coluna de
transmissão pode cair em cima de si. Se
precisar de transportar uma coluna de
transmissão para efeitos de reparação,
peça a alguém que a ajude a pendurá-la
num guincho de elevação e a colocá-la num
camião.

NUNCA eleve a coluna de transmissão com


equipamento que não tenha sido concebido
para suportar o peso da coluna de
transmissão, tal como blocos de madeira ou
utilizando um macaco.

4 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
SEGURANÇA
NUNCA utilize o olhal de suspensão da Durante a operação e a manuten-
coluna de transmissão para elevar o motor ção
e a coluna de transmissão como um
conjunto. Utilize os olhais de suspensão do PERIGO
motor para elevar o motor e a coluna de As seguintes mensagens de segurança
transmissão. Utilize apenas o olhal de possuem um nível de risco de PERIGO.
suspensão da coluna de transmissão para
Perigo de Explosão
elevar a coluna de transmissão como um
componente separado. Quando o motor está em
funcionamento ou quando a
bateria está a carregar é
emitido gás de hidrogénio que
pode inflamar facilmente.
Mantenha a área em redor da bateria bem
ventilada e impeça a presença de faíscas,
chamas desprotegidas ou qualquer outra
forma de ignição.
Perigo de Incêndio
Assegure-se de que o
equipamento apropriado de
detecção e combate a
incêndios seja instalado e
verificado periodicamente
para seu correcto funcionamento.

Manual de Instruções da SD 5
© 2009 Yanmar Marine International
SEGURANÇA

AVISO Perigo de Enrolamento


NUNCA deixe a chave no
As seguintes mensagens de segurança
comutador de chave quando
possuem um nível de risco de AVISO.
estiver a assistir a coluna de
Estas mensagens de segurança transmissão. Alguém pode
descrevem uma situação ligar o motor acidentalmente e
potencialmente perigosa que, se não for não se aperceber que está a fazer a
evitada, poderá provocar morte ou manutenção.
ferimentos graves.
NUNCA utilize o motor enquanto estiver a
Perigo de Incêndio
ouvir música ou rádio através de
Sistemas de cablagem com auscultadores porque dificulta a audição
tamanho mais pequeno que o dos sinais de aviso.
recomendado podem
provocar um incêndio Perigo de Queimaduras
eléctrico. Algumas superfícies do motor
e da coluna de transmissão
Perigo de Ferimentos Graves
ficam muito quentes durante o
NUNCA efectue manutenção funcionamento ou
da coluna de transmissão imediatamente após desligar.
durante o reboque ou se o Mantenha as mãos e outras partes do corpo
motor estiver a funcionar na afastadas de superfícies quentes.
velocidade ao ralenti. O
propulsor pode rodar nestas circunstâncias. Perigo de Movimento Súbito
Pare SEMPRE o motor antes de começar a
Perigo Devido a Álcool e Drogas
efectuar manutenção.
NUNCA utilize o motor se
estiver sob a influência de Perigo de Gases de Escape
álcool ou estupefacientes ou NUNCA tape as janelas,
caso se sinta doente. aberturas de ventilação ou
quaisquer outros meios de
Perigo por Exposição ventilação se o motor estiver
Use SEMPRE a funcionar num espaço
equipamento de fechado. Todos os motores de combustão
protecção pessoal, interna criam gás de monóxido de carbono
incluindo vestuário durante o funcionamento e são necessárias
apropriado, luvas, precauções especiais para evitar o
sapatos de trabalho e envenenamento por monóxido de carbono.
protecções para os olhos
e ouvidos conforme o que for necessário
para a tarefa que vai desempenhar.

6 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
SEGURANÇA

CUIDADO OBSERVAÇÃO
As mensagens de segurança seguintes Estas informações indicam uma
possuem um nível de risco de situação que, se não evitada, pode
CUIDADO. provocar danos na coluna de
Estas mensagens de segurança transmissão, na propriedade pessoal e/
descrevem uma situação ou no meio ambiente ou fazer com que
potencialmente perigosa que, se não for o equipamento funcione
evitada, poderá resultar em ferimentos indevidamente.
ligeiros a moderados. É importante efectuar as verificações
Perigo de Iluminação Fraca diárias conforme listado neste Manual de
Instruções.
Assegurar que a área de trabalho é
iluminada adequadamente. Instalar A manutenção periódica evita tempos de
SEMPRE armações de cabos nas luzes de inactividade inesperados, reduz o número
segurança portáteis. de acidentes provocados por mau
desempenho da coluna de transmissão e
Perigo com Ferramentas ajuda a prolongar a vida útil do motor e da
Utilize SEMPRE ferramentas apropriadas coluna de transmissão.
para a tarefa que vai desempenhar e a Seja SEMPRE responsável,
ferramenta com a dimensão correcta para do ponto de vista ambiental.
apertar e desapertar peças da máquina.
Cumpra com as linhas de
Perigo por Exposição orientação da EPA ou outras
Utilize SEMPRE uma agências governamentais
protecção para os olhos quanto à eliminação adequada de materiais
quando estiver a prestar perigosos como, por exemplo, o óleo de
assistência à coluna de lubrificação, o combustível diesel e o líquido
transmissão ou quando de refrigeração do motor. Consulte as
estiver a utilizar ar comprimido ou água a autoridades locais ou a instalação de
alta pressão. Pó, partículas projectadas, ar recolha.
comprimido, água pressurizada ou vapor NUNCA elimine materiais perigosos
podem ferir os seus olhos. atirando-os para o esgoto, para o solo, para
a água do solo ou para cursos de água.
NUNCA tente modificar o desenho ou as
características de segurança da coluna de
transmissão.
• NUNCA desactive ou modifique os apare-
lhos de limitação, tais como o limitador de
velocidade do motor, limitador de injecção
de combustível, etc.
• A modificação afectará negativamente a
segurança e o desempenho do produto e
diminuirá a sua vida útil.
• Qualquer modificação ao desenho e às
características de segurança ou de limita-
ção constituirá uma violação da garantia.

Manual de Instruções da SD 7
© 2009 Yanmar Marine International
SEGURANÇA

OBSERVAÇÃO
Se a temperatura do óleo da coluna de
transmissão está demasiado elevada,
desligue imediatamente o motor e verifique
o nível do óleo da coluna de transmissão e
confirme se existe um fluxo correcto do
líquido de refrigeração e de água no
refrigerador a óleo.

O ânodo da coluna de transmissão é


calculado apenas para a coluna de
transmissão. A alteração do material da
hélice pode requerer a instalação de
ânodos adicionais na coluna de
transmissão.

O uso incorrecto dos ânodos poderá


resultar numa protecção inadequada e
corrosão excessiva dos componentes do
sistema de transmissão subaquático. Utilize
apenas ânodos de zinco ou de alumínio em
aplicações de água salobra e água salgada.
Em aplicações de água doce, utilize ânodos
de alumínio ou de magnésio para melhores
resultados. NUNCA utilize ânodos de
magnésio em água salobra ou água salgada
uma vez que provocam o deterioramento
rápido, causando danos severos no sistema
de transmissão.

8 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
VISTA GERAL DO
PRODUTO
APRESENTAÇÃO GERAL Rodagem da nova coluna de
transmissão:
Responsabilidades do proprietá- • No arranque inicial do motor, coloque o
rio / operador motor ao ralenti durante aproximadamen-
Constitui dever e responsabilidade do ope- te 15 minutos enquanto verifica o
rador: funcionamento correcto da coluna de
transmissão e eventuais fugas de óleo na
• Ler e compreender o manual de instru- mesma.
ções antes de operar a coluna de • Durante o período de rodagem, observe
transmissão; cuidadosamente os indicadores no ve-
• Efectuar todas as verificações de segu- dante da coluna de transmissão para o
rança necessárias para assegurar um funcionamento correcto da coluna de
funcionamento seguro; transmissão.
• Cumprir e respeitar todas as instruções e • Durante o período de rodagem, verifique
recomendações de lubrificação e manu- frequentemente os níveis do óleo da colu-
tenção; e na de transmissão.
• Solicitar a um concessionário / distribuidor
Yanmar autorizado para efectuar as veri-
ficações periódicas.
A realização do serviço de manutenção nor-
mal e a substituição de peças consumíveis
necessárias é da responsabilidade do pro-
prietário / operador e são essenciais para
proporcionar a melhor durabilidade, desem-
penho e fiabilidade da coluna de transmis-
são, mantendo as respectivas despesas de
funcionamento no mínimo. Os hábitos indi-
viduais de operação e utilização podem au-
mentar a frequência da necessidade de ma-
nutenção. Monitorize frequentemente as
condições para determinar se os intervalos
de manutenção sugeridos no manual são
suficientemente frequentes para a coluna
de transmissão.

Manual de Instruções da SD 9
© 2009 Yanmar Marine International
VISTA GERAL DO PRODUTO
Responsabilidades do
concessionário / distribuidor
Em geral, as responsabilidades de um
concessionário para com o cliente incluem
uma inspecção e preparação pré-entrega,
incluindo:

• Assegurar que a embarcação está equi-


pada adequadamente.
• Antes da entrega, certificar que a coluna
de transmissão Yanmar e restante equi-
pamento se encontram em condições
adequadas de funcionamento.
• Efectuar os ajustes necessários para a
máxima eficiência.
• Familiarizar o cliente com o equipamento
de bordo.
• Explicar e demonstrar a operação da co-
luna de transmissão e da embarcação.

10 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
VISTA GERAL DO PRODUTO
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

(2)

(1)

(7)

(3)

(6)

(4)

(5)

0006440

Número 1
1 – Vareta 5 – Hélice
2 – Compartimento superior da 6 – Entrada de água salgada
transmissão 7 – Apoio flexível
3 – Compartimento inferior da
transmissão
4 – Válvula de drenagem de óleo de
lubrificação

Manual de Instruções da SD 11
© 2009 Yanmar Marine International
VISTA GERAL DO PRODUTO
CORROSÃO GALVÂNICA CONTROLO DA CORROSÃO
A corrosão galvânica resulta da submersão É da responsabilidade do desenhador e/ou
de dois ou mais metais diferentes (tais como engenheiro de adaptação da embarcação
os encontrados na coluna de transmissão) conceber os sistemas e equipamentos ade-
numa solução condutora, tal como a água quados para controlar e reduzir a possibili-
salgada, água poluída ou água com elevado dade de corrosão galvânica.
conteúdo mineral, tendo lugar uma reacção
química que causa o fluxo de corrente eléc- Contudo, é essencial que o proprietário/
trica entre os metais. O fluxo de corrente operador controle frequentemente os âno-
eléctrica causa erosão no metal mais qui- dos procurando desgaste, inspeccione a
micamente activo ou anódico. Se não for coluna de transmissão procurando sinais de
controlada, a corrosão galvânica pode cor- corrosão e substitua os ânodos com a fre-
roer os componentes da coluna de quência suficiente para proporcionar uma
transmissão. superfície que deverá ser sacrificada ao ata-
que da corrente eléctrica. Estão também
disponíveis no mercado de subprodutos
isoladores galvânicos e transformadores de
isolamento (não fornecidos pela Yanmar). O
isolador galvânico é um dispositivo instala-
do na série constituído por uma ligação
(VERDE) à terra (CA) do cabo da alimenta-
ção eléctrica de costa para bloquear efecti-
vamente o fluxo de corrente galvânica CC
de baixa tensão, mas permitindo a passa-
gem de corrente alternada (CA). *.

A taxa de corrosão depende de numerosos


factores, tais como:

• o número, tamanho e localização dos âno-


dos na coluna de transmissão e na em-
barcação;
• o ambiente da marina, tais como correntes
parasitas na água, água doce ou salgada
e utilização e isolamento da alimentação
eléctrica de costa;
• aplicação imprópria de tinta marítima ou
tinta anti-incrustante;
• falha na pintura de áreas danificadas; e
• como a embarcação é amarrada.
Consulte o construtor da embarcação,
concessionário ou outro profissional para
determinar se a sua embarcação e/ou colu-
na de transmissão está adequadamente
protegida contra a corrosão galvânica.

* "The Boatowner's Guide to Corrosion" (O Guia do Proprietário do Barco para a Corrosão), escrito por Everett
Collier.

12 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
VISTA GERAL DO PRODUTO
OBSERVAÇÃO: O ânodo da coluna de ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
transmissão é calculado apenas para a co- DE COSTA
luna de transmissão. A alteração do mate-
rial da hélice pode requerer a instalação de
As embarcações que se encontram ligadas
ânodos adicionais na coluna de transmis-
a alimentação eléctrica de costa requerem
são.
protecção adicional para impedir a passa-
OBSERVAÇÃO: O uso incorrecto dos âno- gem das correntes galvânicas de baixa vol-
dos poderá resultar numa protecção inade- tagem através do cabo de terra da alimen-
quada e corrosão excessiva dos compo- tação eléctrica de costa. Estão também dis-
nentes do sistema de transmissão suba- poníveis no mercado isoladores galvânicos
quático. Utilize apenas ânodos de zinco ou (não fornecidos pela Yanmar) para bloquear
de alumínio em aplicações de água salobra estas correntes, proporcionando simulta-
e água salgada. Em aplicações de água do- neamente uma via de terra para correntes
ce, utilize ânodos de alumínio ou de mag- perigosas.
nésio para melhores resultados. NUNCA
OBSERVAÇÃO: Se a alimentação eléctrica
utilize ânodos de magnésio em água salo-
de CA de costa não for isolada da ligação
bra ou água salgada uma vez que provocam
de terra da embarcação, os ânodos podem
o deterioramento rápido, causando danos
ser incapazes de neutralizar o aumento do
severos no sistema de transmissão.
potencial galvânico. Os danos por corrosão
Se os ânodos sofrerem uma erosão rápida resultantes da concepção ou aplicação ina-
ou se existirem sinais evidentes de corro- dequada do sistema não estão cobertos pe-
são, o proprietário deve tomar medidas cor- la garantia limitada da Yanmar.
rectivas imediatas. A Yanmar recomenda a
consulta de um engenheiro especializado
em electricidade marítima e controlo de cor-
rosão para determinar a melhor forma de
corrigir a erosão rápida dos ânodos.

Manual de Instruções da SD 13
© 2009 Yanmar Marine International
VISTA GERAL DO PRODUTO
REVESTIMENTO SUBAQUÁ-
TICO DA COLUNA
O revestimento do compartimento inferior
da transmissão pode ficar danificado quan-
do é atingido por objectos na água ou quan-
do são removidos depósitos do mesmo. O
revestimento subaquático deve ser inspec-
cionado pelo menos uma vez por ano e
quando se suspeitar de qualquer colisão
com um objecto que possa causar danos.
Repare e pinte de novo as áreas danificadas
imediatamente.

Observe as seguintes precauções quando


aplicar tinta anti-incrustante ou marítima no
painel de popa do casco da embarcação:

• Respeite SEMPRE as instruções do fabri-


cante da tinta/revestimento relativas à pre-
paração da superfície e à aplicação.
• Utilize SEMPRE um primário e tinta de ca-
mada exterior de alta qualidade, concebi-
dos especificamente para exteriores de
embarcação ou colunas de transmissão
em alumínio.
• NUNCA pinte os ânodos instalados na co-
luna de transmissão.
• NUNCA pinte a coluna de transmissão
com um material que contenha cobre ou
estanho.
• NUNCA pinte sobre orifícios de drena-
gem, ânodos ou outros itens especifica-
dos pelo fabricante do ânodo.
Contacte o seu concessionário ou distribui-
dor Yanmar Marine autorizado para obter
assistência.

OBSERVAÇÃO: Os danos por corrosão


galvânica, manutenção normal e peças
consumíveis não estão cobertos pela Ga-
rantia Limitada da Yanmar.

14 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM
FUNCIONAMENTO
Esta secção do Manual de Instruções de-
screve as especificações da selecção da
hélice, da instalação da hélice e de óleo de
lubrificação, assim como a forma de os
abastecer. Descreve também as verifica-
ções diárias do painel de instrumentos e
dispositivo de controlo remoto.

Antes de colocar a coluna de transmissão


em funcionamento, reveja a secção sobre
Segurança na página 3.

Manual de Instruções da SD 15
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
SELECÇÃO DA HÉLICE
Dimensão da hélice recomendada (Máxima)
Modelo do Motor Modelo da coluna de Tipo de articulação Tipo fixo de 2 pás
transmissão: Diâmetro Diâmetro
1GM10C 14 pol. 14 pol.
2YM15 14,5 pol. 15 pol.
SD20
3YM20 15 pol. 16 pol.
3YM30 16 pol. 16,5 pol.
3JH4CE
3JH5CE
SD50 18 pol. 18 pol.
4JH4ACE
4JH5CE
4JH4-TCE SD50-4T 18 pol. 18 pol.

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a hé-


lice (fixa ou articulada) possui um casquilho
de borracha. Se for utilizada uma hélice sem
casquilho de borracha, o veio, o rolamento
e as engrenagens da coluna de transmissão
sofrerão danos.

16 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Instalação de uma hélice fixa (2 pás)

(1) (4) (5)


(6)

(2) (3)

0005446

Número 1
1 – Espaçador 4 – Anilha
2 – Massa 5 – Porca *
3 – Hélice 6 – Perno **
Tamanho Binário de Aperto
M16 (SD20) 60 a 70 N·m (44 a 52 lb-pé)
*
M20 (SD50, SD50-4T) 80 a 100 N·m (59 a 74 lb-pé)
** M8 x 75 mm 11 a 15 N·m (8 a 11 lb-pé)

Procedimento de bloqueio da porca da hélice fixa (opcional)


Durante o aperto da porca com um binário de 60 a 70 N·m (44 a 52 lb-pé) para a SD20 e de
80 a 100 N·m (59 a 74 lb-pé) para a SD50 e SD50-4T, mova a alavanca de comando para
a frente e mantenha a porca de fixação da polia em V do veio segura com uma chave para
impedir a rotação da hélice.

Manual de Instruções da SD 17
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO
A escolha do óleo de lubrificação é muito importante. Se for utilizado um óleo inadequado
ou se a mudança de óleo for negligenciada, poderão resultar danos e o tempo de vida da
coluna de transmissão será reduzido. Quando seleccionar um óleo de lubrificação, utilize
um dos seguintes:
Tabela de óleos de lubrificação
Série GM, YM JH3, JH4, JH5
do motor
Modelo do 1GM10C 2YM15, 3YM20, 3YM30 3JH4E, 3JH5E, 4JH4AE, 4JH5E 4JH4-TE
motor
Modelo da SD20 SD20 SD50 SD50-4T
coluna de
transmis-
são
Óleo de API CC ou API GL4 ou GL5 e SAE Óleo de transmissão de alto desempenho da
lubrifica- superior e 80W90 ou 90 QuickSilver(r)
ção para a SAE
coluna de 10W30
transmis-
são

Utilizar apenas óleo de qualidade GL-4 ou GL-5 na Classificação API e SAE Nº. 90 ou
80W90. (Excepto modelo SD20 x 1GM10C e SD50 / SD50-4T).

Utilizar apenas óleo de qualidade CC ou superior na Classificação API e SAE Nº. 10W30.
(Modelo aplicável: SD20 x 1GM10C).
Para SD20 (excepto se acoplada com 1GM10C)
Fornecedor Nome de Marca Co- Classificação API SAE Nº.
mercial
SHELL Óleo Shell Spilax EP 90 GL-4 90
SHELL Óleo Shell Spilax HD 90 GL-5 90
CALTEX Multipurpose thuban EP GL-4/GL-59 90
MOBIL Mobilub HD 80W-90 GL-5 80W-90
ESSO Óleo de transmissão Es- GL-4 90
so GP 90
ESSO Óleo de transmissão Es- GL-5 90
so GX 90

Utilize óleo de transmissão de alto desempenho QuickSilver(r) * para SD50 / SD50-4T.

* QuickSilver(r) é uma marca registada da Brunswick Corporation.

18 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
ABASTECIMENTO COM (1)
ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO -
SD20, SD50 E SD50-4T (2)
(3)
Modelo da SD20 SD50, SD50-4T
coluna de
transmis-
são
Unidade pa- 2,2 L 2,2 L (2,3 qt) 0005573
drão (2,3 qt) Número 2
Unidade 2,5 L 2,35 L (2,5 qt) 1 – Vareta
Long-reach (2,6 qt) Extensão 58
2,45 L (2,6 qt)
2 – Limite Superior
Extensão 100 3 – Limite Inferior
SD20
(1)

OBSERVAÇÃO: A capacidade do óleo de


lubrificação da unidade padrão é diferente
da unidade long-reach. Confirme a (2)
capacidade através da placa de indicação
da capacidade de óleo.

1. Retire a vareta (tampa amarela). Abas- 0005441

teça com óleo de lubrificação aprovado. Número 3


2. Verifique a quantidade de óleo de 1 – Bujão de enchimento do óleo
lubrificação inserindo a vareta o mais 2 – Placa de indicação da
longe possível. Não enrosque a vareta capacidade de óleo
do óleo em (Número 3, (1)). O nível do SD50/SD50-4T
óleo deve atingir a marca superior na
vareta (Número 3, (2)). (1)
OBSERVAÇÃO: São necessários cerca de
10 minutos para abastecer a coluna de
transmissão com óleo de lubrificação. Veri-
fique o nível do óleo 15 minutos após a adi-
ção da quantidade especificada de óleo.
(2)

0005574
Número 4
1 – Bujão de enchimento do óleo
2 – Placa de indicação da
capacidade de óleo

Manual de Instruções da SD 19
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ALARME DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
Novo tipo B B (Automático) - Tipo
(1) (2) (3) (4)
(4) (3) (2) (1)

20 30

10 40

0 50

(5) (6) (8) (7) (6) (5)


026102-00X
(7) (8)
0000472SD
Número 6
Número 5 1 – Indicador de Temperatura
1 – Alarme de carga baixa da bateria Elevada do Líquido de
2 – Lâmpada de aviso do vedante da Arrefecimento
coluna de transmissão 2 – Indicador de Pressão Baixa do
3 – Lâmpada de pressão baixa do Óleo do Motor
óleo do motor 3 – Indicador de Água no Vedante da
4 – Alarme de temperatura elevada Coluna de Transmissão
do líquido de refrigeração 4 – Indicador de Carga Baixa da
5 – Contador horário Bateria
6 – Tacómetro 5 – Interruptor ON/OFF/START
7 – Comutador de chave 6 – Interruptor GLOW/STOP
8 – Botão STOP 7 – Conta-horas
8 – Tacómetro

20 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Novo Tipo C C (Automático) - Tipo
(5) (11) (4) (3) (2) (1) (1) (2) (3) (4) (5) (6)

(6) (12) (7) (8) (9) (10) (12) (11) (10) (9) (8) (7)
026103-00X
0000473SD

Número 7 Número 8
1 – Alarme de carga baixa da bateria 1 – Indicador de temperatura
2 – Lâmpada de aviso do vedante da elevada do líquido de
coluna de transmissão refrigeração
3 – Lâmpada de aviso do filtro do 2 – Indicador de temperatura do
óleo líquido de refrigeração
4 – Alarme de fluxo insuficiente de 3 – Não utilizado neste motor
água salgada 4 – Indicador de água no filtro de
5 – Indicador de temperatura do combustível
líquido de refrigeração 5 – Indicador de Água no Vedante da
6 – Indicador de pressão do óleo do Coluna de Transmissão
motor 6 – Indicador de carga baixa da
7 – Contador horário bateria
8 – Tacómetro 7 – Interruptor ON/OFF/START
9 – Comutador de Chave 8 – Interruptor GLOW/STOP
10–Botão STOP 9 – Conta-horas
11–Lâmpada de aviso de 10–Tacómetro
temperatura elevada do líquido 11–Indicador de pressão do óleo do
de refrigeração motor
12–Lâmpada de aviso de pressão 12–Indicador de pressão baixa do
baixa do óleo do motor óleo do motor

Manual de Instruções da SD 21
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Ligue o interruptor da bateria. Rode a chave
(1)
para a posição ON e verifique as lâmpadas
no painel (Número 5, Número 7) com o
motor desligado:

1. A lâmpada de aviso do óleo de lubrifica-


ção deve estar iluminada
(Número 5, 3, Número 7, 6).
2. A lâmpada de aviso da temperatura da
água de refrigeração deve estar desli-
gada (Número 5, 4, Número 7, 5).
3. A lâmpada de aviso de carga deve estar (3)
(2)
iluminada (Número 5, 1,
Número 7, 1).
4. A lâmpada de aviso do vedante de bor-
racha deve estar desligada (4)
(Número 5, 2, Número 7, 2).
5. O aviso sonoro deve soar.
Nota: Todos os sinais de alarme anteriores
permanecerão activados até premir o botão
de arranque ou rodar a chave para a posição (5)
OFF. 019410-01X

AVISO! A lâmpada de alarme do vedante Número 9


1– LIGADO (Lâmpada do vedante de
de borracha emite um aviso em caso de
borracha)
entrada de água salgada na embarca-
2– Interruptor do vedante de
ção. A estrutura à prova de água da co-
borracha
luna de transmissão é do tipo duplo.
3– Diafragma (B)
Mesmo que o diafragma de borracha A
4– Diafragma (A)
(Número 9, (5)) esteja danificado e entre
5– Água salgada
água salgada, o diafragma de borracha
B (Número 9, (4)) evita a sua entrada na
embarcação. O vedante de borracha
muda entre os diafragmas de borracha
(Número 9, (5)) e (Número 9, (4)) faz so-
ar o aviso sonoro e ilumina a lâmpada
do vedante de borracha no painel de
instrumentos. Se tal suceder, desligue o
motor e, se estiver a navegar, regresse
rapidamente ao porto mais próximo pa-
ra reparações.

22 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS
Antes de colocar a coluna de transmissão
em funcionamento, certifique-se de que se
encontra em boas condições de operação.
Certifique-se de que verifica os seguintes
pontos:

Verificações Visuais
1. Verifique se há peças danificadas ou
em falta.
2. Verifique se há prendedores soltos, au-
sentes ou danificados.
3. Verifique o nível do óleo. Ver Abasteci-
mento com óleo de lubrificação - SD20,
SD50 e SD50-4T na página 19.
4. Abra a torneira da água de refrigeração
antes da operação. Drene a água de
refrigeração e feche a torneira da água
de refrigeração após a operação. Ver
Água de refrigeração do motor na pági-
na 29
OBSERVAÇÃO: Se observar algum proble-
ma durante a inspecção visual deverá to-
mar-se a medida correctiva necessária an-
tes de colocar o motor a trabalhar.

Manual de Instruções da SD 23
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO

Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco

24 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
FUNCIONAMENTO DA CO-
LUNA DE TRANSMISSÃO
Antes de colocar a coluna de transmissão
em funcionamento, leia a informação de se-
AVISO
gurança seguinte e reveja a secção sobre As mensagens de segurança seguintes
Segurança na página 3. possuem um nível de risco de AVISO.
Estas mensagens de segurança descrevem
uma situação potencialmente perigosa que,
se não for evitada, poderá provocar morte
ou ferimentos graves.
Para prevenir o movimento acidental do
equipamento, NUNCA ligue o motor com
uma mudança engatada.

Antes de pôr o motor a trabalhar, certifique-


-se SEMPRE de que não se encontra
ninguém na área. Mantenha as crianças e
os animais de estimação afastados quando
o motor está em funcionamento.

Evite o movimento inesperado do


equipamento. Engate a coluna de
transmissão na posição NEUTRO sempre
que o motor estiver em ralenti.

Manual de Instruções da SD 25
© 2009 Yanmar Marine International
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO
VERIFICAÇÃO DO DISPOSI- OBSERVAÇÃO: Durante a navegação, co-
TIVO DE CONTROLO REMO- locar a alavanca do controlo remoto na po-
sição de neutro. Se não o fizer, IRÁ induzir
TO a derrapagem e violará a garantia.
(Número 1, (2)).
SD20
OBSERVAÇÃO: Antes de colocar o motor (2)
em funcionamento, verifique o nível do óleo (3)
(1)
da coluna de transmissão. Enquanto accio-
na o motor lentamente, mude o manípulo de
controlo da cabeça do controlo remoto (con- (4)
trolo de alavanca única) rapidamente entre
NEUTRO - MARCHA-À-FRENTE - NEU-
TRO - MARCHA-ATRÁS. Se a operação de
alteração de mudança for efectuada lenta-
mente, a ponta de desengate é desgastada
por impacto e, consequentemente, a em-
braiagem não é engatada correctamente. 019631-00X

Confirme se a alavanca de operação da co- Número 1


luna de transmissão se move suavemente 1 – Marcha-atrás
para a MARCHA-À-FRENTE, MARCHA- 2 – Neutro
-ATRÁS e NEUTRO. Devido ao facto de a 3 – Marcha-à-frente
coluna de transmissão SD20 utilizar uma 4 – Manípulo de controlo
embraiagem de engate dentado, a embraia-
gem só é engatada se a alavanca de ope-
ração for movida para a posição NEUTRO.

26 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO

(8) (5) (4)


(5) (7)
(9)

(4)

D
(6)
(6) (7)
(1)(2)(3) (1)
(10) (2)
(3)

D
019719-00X 019720-00X

Número 2 Número 3
1 – Marcha-atrás 1 – Marcha-atrás
2 – Neutro 2 – Neutro
3 – Marcha-à-frente 3 – Marcha-à-frente
4 – Manípulo de operação 4 – Alavanca de operação
5 – Grampo do cabo 5 – Grampo do cabo
6 – Cabo de controlo remoto 6 – Cabo de controlo remoto
7 – Paragem de marcha-à-frente 7 – Pivot
8 – Posição de neutro
9 – Paragem de marcha-atrás
10–Junta de mola

Manual de Instruções da SD 27
© 2009 Yanmar Marine International
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO
SD50 / SD50-4T (1)
Depois de colocar o motor em funciona-
mento, verifique a acção das mudanças uti-
lizando a cabeça de controlo para alternar
entre as posições MARCHA-À-FRENTE e
MARCHA-ATRÁS. A embraiagem de MAR-
(2)
CHA-À-FRENTE / MARCHA-ATRÁS é uma
embraiagem mecânica designada como
embraiagem cónica. Embora seja emitido
um ruído de fricção quando este tipo de em- (3)
braiagem é engatado, não tem qualquer
efeito sobre o funcionamento do motor.

CUIDADO! Devido ao atrito produzido


na face de fricção da embraiagem cóni- (5) (8)
ca, a fricção diminui com o uso, pelo que (7)
são necessárias uma inspecção e ma- (4)
nutenção periódicas. (6)
OBSERVAÇÃO: Durante a navegação, co-
003448-01X

locar a alavanca do controlo remoto na po- Número 4


sição de neutro. Se não o fizer IRÁ induzir a 1 – Placa de montagem a um ângulo
derrapagem e violará a garantia. de 90°
2 – Alavanca de operação
OBSERVAÇÃO: O funcionamento por lon- 3 – Grampo do cabo
gos períodos em baixa rotação com a colu- 4 – Cabo de controlo remoto
na de transmissão engatada pode causar a 5 – Veio da hélice no sentido horário
derrapagem e o desgaste prematuro da em- 6 – Pivot
braiagem cónica. 7 – Neutro
8 – Veio da hélice no sentido anti-
-horário

28 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO
ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO
DO MOTOR
A abertura ou encerramento do sistema de
água de refrigeração do motor que propul-
siona a coluna de transmissão são efectua-
dos através da torneira da água de refrige-
ração fixada no compartimento superior da
coluna de transmissão. Certifique-se de que
abre a torneira (Número 5, (1)) e confirme
se a água de refrigeração apresenta suc-
ção, accionando o motor antes do arranque
da embarcação. A água de refrigeração
passa através do compartimento da coluna
de transmissão, arrefece o motor por acção
da bomba da água de refrigeração e é em
seguida descarregada.

SD20

(5)

(2)
(1)

(3)

(4)

0005447

Número 5
1 – Torneira da água de refrigeração 4 – Grampo do tubo
2 – Tubo da água de refrigeração 5 – Entrada de água salgada
3 – Para a bomba da água de
refrigeração

Manual de Instruções da SD 29
© 2009 Yanmar Marine International
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO
SD50 / SD50-4T
(3)

(1)

(2)

0005448

Número 6
1 – Para a bomba da água de 3 – Abrir
refrigeração
2 – Torneira da água de refrigeração

30 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Antes de efectuar qualquer manutenção na
coluna de transmissão, leia a seguinte in-
AVISO
formação de segurança e reveja a secção As mensagens de segurança seguintes
de Segurança na página 3. possuem um nível de risco de AVISO.
Esta secção no manual de instruções de- Estas mensagens de segurança
screve os procedimentos para um cuidado descrevem uma situação
e manutenção adequados da coluna de potencialmente perigosa que, se não for
transmissão. evitada, poderá provocar morte ou
ferimentos graves.
Perigo de Ferimentos Graves
NUNCA use jóias, punhos
desabotoados, gravatas ou
roupas soltas e prenda
SEMPRE o cabelo comprido
quando estiver a trabalhar
junto de peças em movimento/rotação.
Mantenha as mãos, os pés e as ferramentas
afastadas de todas as peças em
movimento.

Retire sempre da área quaisquer


ferramentas ou panos de oficina usados
durante a manutenção, antes da colocação
em funcionamento.

NUNCA efectue manutenção da coluna de


transmissão durante o reboque ou se o
motor estiver a funcionar na velocidade ao
ralenti. O propulsor pode rodar nestas
circunstâncias.

Desligue SEMPRE o motor antes de iniciar


a assistência à coluna de transmissão e fixe
a hélice de modo a não rodar.

Manual de Instruções da SD 31
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

AVISO CUIDADO
Perigo de choque eléctrico As seguintes mensagens de segurança
Desligue SEMPRE o possuem um nível de risco de
interruptor da bateria (se CUIDADO.
equipado) ou desligue o cabo Estas mensagens de segurança
negativo da bateria antes de descrevem uma situação
efectuar assistência à coluna potencialmente perigosa que, se não for
de transmissão. evitada, poderá resultar em ferimentos
ligeiros ou moderados.
Mantenha SEMPRE os conectores e os
terminais eléctricos limpos. Verifique as Perigo de escorregamento e de tro-
instalações eléctricas para ver se peçar
apresentam fendas, abrasões e conectores Assegure-se de que existe
danificados ou corroídos. um espaço adequado no
chão reservado para a
assistência da coluna de
transmissão. O espaço no
chão deve estar limpo, ser plano e não
conter quaisquer líquidos derramados ou
detritos, de modo a prevenir o
escorregamento ou a possibilidade de
tropeçar.

32 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

OBSERVAÇÃO APERTAR OS PRENDEDO-


RES
Estas informações descrevem uma
situação que, se não for evitada, pode
Utilize o binário correcto quando apertar os
provocar danos na coluna de transmissão,
prendedores. Se aplicar um binário exces-
na propriedade pessoal e /ou no meio
sivo pode danificar o prendedor ou o com-
ambiente ou fazer com que o equipamento
ponente e se aplicar um binário insuficiente
funcione indevidamente.
pode provocar uma fuga ou avaria dos com-
Efectuar sempre o aperto dos componentes ponentes.
de acordo com o binário especificado.
Quaisquer peças soltas podem danificar o
equipamento ou causar um funcionamento
impróprio do mesmo.

Utilize apenas peças de substituição O binário de aperto na Tabela de Binários


especificadas. Outras peças de deve ser aplicado apenas aos parafusos
substituição podem afectar a cobertura da com uma cabeça "7". (Classificação de re-
garantia. sistência JIS: 7T)

NUNCA tente modificar o desenho ou as Aplique um binário de 60% nos parafusos


características de segurança da coluna de que não estão na lista.
transmissão. O incumprimento desta
recomendação poderá afectar Aplique um binário de 80% se as peças a
negativamente as características de apertar forem de liga de alumínio.
segurança e desempenho da coluna de
transmissão e diminuir a sua vida útil.
Quaisquer alterações operadas nesta
coluna de transmissão podem afectar a
cobertura da garantia da mesma.

Manual de Instruções da SD 33
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
TABELA DE BINÁRIOS
Valores padrão de binário
M6 x 1,0 M8 x 1,25 M10 x 1,25 M12 x 1,25 M14 x 1,5 M16 x 1,5
ou 1,5 ou 1,5
Ferro for- 10,8 ± 1,0 25,5 ± 2,0 49,1 ± 4,9 88,3 ± 10,0 137,2 ± 4,9 225,4 ± 10,0
jado ou N·m N·m N·m N·m N·m N·m
aço 8,0 ± 0,8 18,8 ± 1,5 36,2 ± 3,6 65,1 ± 7,4 101,2 ± 3,6 166,2 ± 7,4
lb-pé lb-pé lb-pé lb-pé lb-pé lb-pé
Alumínio 8,8 ± 1,0 20,6 ± 2,0 39,2 ± 2,0 70,6 ± 4,9 109,8 ± 4,9 180,3 ± 10,0
N·m N·m N·m N·m N·m N·m
6,5 ± 0,8 15,2 ± 1,5 28,9 ± 1,5 52,1 ± 3,6 81,0 ± 3,6 133,0 + 7,4
lb-pé lb-pé lb-pé lb-pé lb-pé lb-pé

Tabela de binários standard


Tamanho da rosca × M6×1,0 M8×1,25 M10×1,5 M12×1,75 M14×1,5 M16×1,5
Passo mm
Binário de lb-pol. 96,0 ± 9,0 - - - - -
Aperto
lb-pé - 19,0 ± 2,0 36,0 ± 4,0 65,0 ± 7,0 101,0 ± 7,0 167,0 ± 7,0
N·m 10,8 ± 1,0 25,5 ± 2,9 49,0 ± 4,9 88,3 ± 9,8 137,0 ± 9,8 226,0 ± 9,8
kgf-m 1,1 ± 0,1 2,6 ± 0,3 5,0 ± 0,5 9,0 ± 1,0 14,0 ± 1,5 23,0 ± 2,0

34 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Manutenção Periódica
CUIDADO! Estabeleça um plano de manutenção periódica de acordo com a aplica-
ção da coluna de transmissão e certifique-se de que efectua as manutenções pe-
riódicas necessárias nos intervalos indicados. O não cumprimento destas linhas de
orientação irá afectar negativamente a segurança e as características de desempe-
nho e diminuir a vida útil da coluna de transmissão e poderá afectar a cobertura da
garantia para a sua coluna de transmissão.
A importância da manutenção periódica
A deterioração e o desgaste da coluna de transmissão ocorrem na proporção do tempo de
utilização da mesma e dependem também das condições a que está sujeita quando está a
ser utilizada. A manutenção periódica evita tempos de inactividade inesperados, reduz o
número de acidentes provocados por mau desempenho da coluna de transmissão e ajuda
a prolongar a vida útil da mesma.
A importância das verificações diárias
A tabela de manutenção periódica assume que as verificações diárias foram feitas com
regularidade. Habitue-se a efectuar inspecções diárias antes de pôr o motor a trabalhar.
Consulte Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na página 19,
Verificação do sistema de alarme do painel de instrumentos na página 20 e Água de refrige-
ração do motor na página 29, e consulte o Manual de Instruções do seu motor.
Mantenha um registo das horas da coluna de transmissão e das verificações
diárias
Mantenha um registo do número de horas de utilização diária da coluna de transmissão e
um registo das verificações diárias efectuadas. Tome também nota da data, do tipo de re-
paração (por exemplo, rolamentos substituídos) e peças utilizadas para qualquer manuten-
ção necessária entre os intervalos de manutenção periódica. O não cumprimento da ma-
nutenção periódica diminui a vida útil da coluna de transmissão.
Peças de substituição da Yanmar
A Yanmar recomenda a utilização de peças genuínas da Yanmar quando são necessárias
peças de substituição. As peças de substituição genuínas ajudam a garantir uma longa vida
útil da coluna de transmissão.
Ferramentas necessárias
Antes de iniciar qualquer manutenção periódica, certifique-se de que tem todas as ferra-
mentas necessárias para efectuar todas as tarefas requeridas.
Peça ajuda ao seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos
Yanmar autorizado
Os nossos técnicos de assistência profissional têm os conhecimentos e capacidades para
o ajudar em quaisquer procedimentos relacionados com manutenção ou assistência.

A manutenção diária e periódica é importante para manter a coluna de transmissão em bom


estado de funcionamento. O seguinte é um resumo dos pontos de manutenção em intervalos
de manutenção periódicos. Os intervalos de manutenção periódica variam em função da
aplicação da coluna de transmissão e é difícil estabelecê-los definitivamente. O seguinte
deverá ser tratado apenas como uma linha de orientação geral.

Manual de Instruções da SD 35
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Nota: Estes procedimentos são considerados manutenção normal e devem ser executados
às custas do proprietário.

36 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
◯: Verifique ou Limpe ◊: Substitua ●: Contacte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos
Yanmar autorizado
Todos os di- 50 Ho- A cada A cada Cada Todos A cada Cada 5
as ras ou 100 250 500 os 2000 anos
(Ver Verifica- após 1 horas horas horas anos horas
ções Diárias mês
na página 23.)
Óleo de lubrificação
Verifique o ní-
Antes do
vel
funciona-
do óleo e abas-
mento
teça se ◯
necessário
Substitua o SD50,
Primei-
óleo de SD20 SD50-
ro
lubrificação ◊ 4T


Água de refrigeração
Abrir/Fechar Antes / depois
torneira da do funciona-
água de mento
refrigeração ◯
Orifício de suc-
ção
de água de ◯
refrigeração
limpa
Drenar a água Depois
de refrigeração do funciona-
mento

Sistema de controlo remoto
Inspeccionar
dispositivo ◯
de controlo re-
moto
Embraiagem cónica e alavanca de comando
Inspeccionar /
substituir ou re- ●
novar
Substituir a
embraiagem ●
cónica
Ânodo
Inspeccionar e
substituir o ◊
ânodo
Compartimento inferior
Reparar o re-
vestimento

do comparti-
mento

Manual de Instruções da SD 37
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
◯: Verifique ou Limpe ◊: Substitua ●: Contacte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos
Yanmar autorizado
Todos os di- 50 Ho- A cada A cada Cada Todos A cada Cada 5
as ras ou 100 250 500 os 2000 anos
(Ver Verifica- após 1 horas horas horas anos horas
ções Diárias mês
na página 23.)
Impermeabilização do casco da embarcação contra a água
Inspeccionar
o diafragma ◯ ◊
de borracha
Inspeccionar o
sensor de ve- ◯
dação
Apoio flexível
Inspeccionar e/
ou substituir o
apoio flexível, ●
altura de mon-
tagem
Substituir o

apoio flexível

38 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
QUANDO A EMBARCAÇÃO Drenagem de água
SE ENCONTRA EM DOCA Drene a água de refrigeração do motor, jun-
SECA, EXECUTAR OS SE- tamente com a água no compartimento da
coluna de transmissão. Se a água não for
GUINTES ITENS: drenada, a congelação pode causar o blo-
queio do motor e/ou a abertura de fendas no
Remoção de depósitos do com- compartimento da coluna de transmissão.
partimento inferior da transmis-
são (1)
Remova algas, bivalves e quaisquer outras
incrustações marinhas do compartimento
inferior da transmissão. Remova completa-
mente os depósitos em torno da admissão
da água de refrigeração (Número 1, (2))
pois o motor pode aquecer se a quantidade
de água de refrigeração na admissão for in-
suficiente.

Reparação de revestimento dani-


ficado
O revestimento do compartimento inferior
da transmissão pode ficar danificado quan-
do é atingido por objectos na água ou quan-
do são removidos depósitos do mesmo.
NUNCA utilize tintas que contenham cobre (2)
ou estanho. Isto irá danificar a transmissão 0005464
e violar a garantia. Utilize um primário e tinta Número 1
de camada exterior de alta qualidade, con- 1 – Compartimento inferior da
cebidos especificamente para exteriores de transmissão
embarcação ou colunas em alumínio. Res- 2 – Entrada de água salgada
peite as instruções do fabricante relativas à
preparação da superfície e à aplicação.
Contacte o seu concessionário ou distribui-
dor de motores marítimos Yanmar autoriza-
do para obter assistência.

Inspecção do ânodo
Consulte Inspecção e substituição do âno-
do na página 49.

Inspecção da hélice articulada


Confirmar se a pá da hélice articulada se
abre suavemente. Inspeccionar a existên-
cia de desgaste dos pinos de fixação da pá,
substituindo-os quando o desgaste for ex-
cessivo. Aplicar massa de lubrificação à
prova de água salgada nos pinos da engre-
nagem da pá e no veio da hélice.

Manual de Instruções da SD 39
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PROCEDIMENTOS DE MA- SD20
NUTENÇÃO PERIÓDICA
(1)
(2)

Após as primeiras 50 Horas de


Funcionamento
Efectue os seguintes procedimentos de ma-
nutenção após as primeiras 50 horas de
funcionamento.

• Drenagem e substituição do óleo de


lubrificação (3)
• Inspecção e substituição da alavanca
de comando da embraiagem
Drenagem e substituição do óleo de (4)
lubrificação - SD20
Quando a embarcação se encontra em do-
ca seca, drenar o óleo removendo a válvula
de drenagem do compartimento inferior da
transmissão e a vareta do óleo do compar-
timento superior da transmissão.
0005450
Número 2
CUIDADO! Permitir que a unidade da 1 – Vareta
transmissão arrefeça pelo menos 2 – Compartimento superior da
durante 5 minutos após o funciona- transmissão
mento, antes de retirar a válvula de dre- 3 – Compartimento inferior da
nagem do óleo. O óleo quente poderia transmissão
espirrar para o exterior se a válvula de 4 – Válvula de drenagem de óleo de
drenagem for retirada da unidade da lubrificação
transmissão imediatamente após a ope-
ração. Inspecção e substituição da alavan-
ca de comando da embraiagem
Consulte o seu concessionário ou distribui-
dor Yanmar autorizado para conhecer o pro-
cedimento.

40 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Drenagem e substituição do óleo de SD50 / SD50-4T
lubrificação - SD50 / SD50-4T
O óleo de lubrificação deve ser substituído
com o motor ainda quente. CUIDADO! Per-
mitir que a unidade da transmissão ar- (1)
refeça pelo menos durante 5 minutos (2)
após o funcionamento, antes de retirar
a válvula de drenagem do óleo. O óleo
quente poderia espirrar para o exterior
se a válvula de drenagem for retirada da
unidade da transmissão imediatamente
após a operação.

(3) 0005451

Número 3
1 – Vareta
2 – Vela
3 – Válvula de drenagem

Manual de Instruções da SD 41
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Equipamento utilizado
Descrição Código da peça Quantidade Observações
Frasco de Lubrificante Código de peça da Mer- 2 Cada frasco contém
de transmissão de alto Cruiser(r) - 92-850743A1 0,946 L (1 qt) de óleo.
desempenho Quicksil- Obrigatório para SD50,
ver(r) da MerCruiser(r) SD50-4T. Para outros
modelos, consultar a
pág. 7.
Bomba de mercado da Código de peça da Mer- 1
MerCruiser(r) Cruiser(r) - 91-85729A1 -

Junta de adaptador 196311-92960 1* Rosca padrão. M10 x 1,5


comprimento máximo 12
mm.
Anel em O para adapta- 24311-000100 1* -
dor
Tubos de borracha rígi- 2 Diâmetro interno de 14 a
dos 16 mm (0,5 a 0,625 pol.)
mais grampos do tubo
-
(se for utilizada a peça
Yanmar, o código de pe-
ça é 196440-92970).
Conjunto compressor - 1 -
Bomba manual 28210-000080 1 Peças opcionais
* Quando a embarcação se encontra em doca seca, são necessárias 2.

42 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Quando a embarcação se encontra Remoção do óleo
na água
Preparação da coluna de transmissão
(1) (2) (1)

(2)
(3)
(3)

(4)

0005452

Número 4
1 – Anel em O 0005453
2 – Junta de adaptador
3 – Válvula de substituição do óleo Número 5
1 – Vela
4 – Rosca M10x1,5
2 – Tubo de ar forçado
1. Retirar a válvula de substituição do óleo 3 – Junta de adaptador
localizada por baixo da alavanca das
Método mais rápido: sopragem utilizan-
mudanças. do ar forçado
2. Aparafusar uma junta de adaptador Nota: Utilize ar comprimido (0,5 a 1 bar [7,25
com um anel em O. Quando utilizar uma a 14,5 psi]) a partir do sistema principal, do
junta de adaptador adquirida por si, o compressor portátil de 12 V ou a partir de
comprimento máximo da rosca deve uma bomba manual ou bomba de
ser de pé.AVISO! Use SEMPRE óculos de se-
12 mm. gurança quando utilizar ar comprimido.
3. Ligar um tubo de borracha rígido (diâ-
metro interno de 14 a 16 mm [0,5 a 1. Retire a válvula da tampa do comparti-
0,625 pol.]) com grampos do tubo à jun- mento superior.
ta de adaptador na posição de substi- 2. Aparafusar uma segunda junta de
tuição do óleo (Número 4, (2)). O tubo adaptador com um anel em O na posi-
deve ser suficientemente comprido pa- ção de entrada do óleo. Aparafusar a
ra alcançar o balde ou a bomba. Se for válvula do óleo na posição da vareta do
utilizado um tubo de borracha Yanmar óleo.
original, o número de peça é 3. Ligue o tubo de ar comprimido com
196440-92970. grampos de apoio.

Manual de Instruções da SD 43
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Opção 1: utilizando ar comprimido do Utilizar a bomba da Yanmar
sistema principal ou do compressor Consultar Preparação da coluna de
portátil de 12 V. transmissão na página 43 e Método mais
rápido: sopragem utilizando ar forçado na
1. Ligar um tubo à junta de adaptador su- página 43.
perior e à uma fonte de ar comprimido
(Número 5, (2)). Passados 10 a 15 mi-
nutos, a maioria do óleo terá sido so-
prado.
(1)
(2)

(3) 0005454 0005455

Número 6 Número 7
1 – Válvula unidireccional (sem Ligue a bomba manual com tubos, confor-
retorno) me ilustrado em cima (Número 7), e inicie
2 – Junta de adaptador aparafusada a bombagem. Tenha presente que o óleo
na tampa necessita de fluir no sentido descendente
3 – Bomba de pé através de peças restringidas do comparti-
mento e, em seguida, volta a fluir no sentido
Opção 2: utilizando ar comprimido com
ascendente, pelo que a pressão inicialmen-
ajuda de uma bomba manual ou bomba
te será elevada e a bombagem será difícil.
de pé portáteis
Uma pausa de alguns minutos ajudará. De-
1. Instale uma válvula unidireccional (sem pois de bombear cerca de 0,9 L (1 qt) de
retorno) (Número 6, (1)) na linha de óleo, estará a bombear maioritariamente ar,
pressão. Isto é efectuado para manter a mas continua a ser necessário efectuar a
pressão durante a utilização da bomba. bombagem. Embora permaneçam aproxi-
2. Ligue a bomba manual ou a bomba de madamente 100 a 200 ml (0,1 a 0,2 qt) de
pé com a linha de pressão à junta do óleo antigo no interior da unidade da
adaptador (Número 6, (2)). transmissão, não constituirá qualquer pro-
blema quando for misturado com óleo novo.
3. Bombeie o óleo até ficar vazio. Os pri-
meiros 0,9 L (1 qt) demorarão aproxi- A bomba manual e o tubo de borracha estão
madamente disponíveis na Yanmar, correspondendo a
3 minutos. A segunda parte demora peças opcionais para a SD50 / SD50-4T.
mais tempo à medida que a maioria do Pode ser utilizado qualquer tipo de bomba
ar é bombeado para o exterior; esta manual ou tubo de borracha (diâmetro in-
operação demora aproximadamente 12 terno de 14 a 16 mm [0,5 a 0,625 pol.]) dis-
minutos. ponível no seu fornecedor local.

44 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Mudança do óleo 6. Após o abastecimento, aparafuse pri-
Consultar Abastecimento com óleo de meiro e aperte a válvula na tampa su-
lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na perior. (Número 8, (1)). Em seguida,
página 19. retire o frasco a bomba, o tubo e a junta
de adaptador e aparafuse a válvula do
Método mais rápido: utilizando a bomba óleo com um suporte.
MerCruiser ou uma bomba comercial
simples Utilização da bomba manual Yanmar
Consultar Preparação da coluna de (1)
transmissão na página 43.
(1)

0005575

Número 8
1 – Vela
1. Use uma bomba MerCruiser(r) como a
ilustrada (Número 8) ou utilize uma
bomba similar disponível localmente. 0005456
2. Ligue a bomba a um frasco novo de Lu- Número 9
brificante de transmissão de alto de- 1 – Vela
sempenho Quicksilver(r) da MerCrui-
ser(r).
3. Ligue o tubo com o grampo à junta de
adaptador por baixo da alavanca das
mudanças.
4. Retire a válvula da tampa do comparti-
mento superior (Número 8, (1)).
5. Coloque a bomba em funcionamento
para abastecer a coluna de transmissão
com óleo. Depois de o frasco estar va-
zio, troque-o enquanto a bomba e o tu-
bo permanecem ligados à junta do
adaptador.

Manual de Instruções da SD 45
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1. Ligue os tubos conforme ilustrado em Quando a embarcação se encontra
cima (Número 9). em doca seca
2. Retire a válvula da tampa do comparti- Preparação da coluna de transmissão
mento superior (Número 9, (1)). (1)
3. Coloque a bomba em funcionamento
para abastecer a coluna de transmissão
com óleo. Tenha presente que o óleo
necessita de fluir no sentido descen-
dente através de peças restringidas do
compartimento e, em seguida, volta a
fluir no sentido ascendente, pelo que a
pressão inicialmente será elevada e a
bombagem será difícil. Uma pausa de
alguns minutos ajudará. A bomba ma-
nual e o tubo de borracha estão dispo-
níveis na Yanmar, correspondendo a
peças opcionais para a SD50 /
SD50-4T. Pode ser utilizado qualquer
tipo de bomba manual ou tubo de bor-
racha (diâmetro interno de
14 a 16 mm [0,5 a 0,625 pol.]) disponível
no seu fornecedor local.
4. Após o abastecimento, aparafuse pri-
meiro e aperte a válvula na tampa su-
perior. Em seguida, retire a bomba ma-
nual, o tubo e a junta de adaptador e
aparafuse a válvula do óleo com um su-
porte.
Sem utilização de bomba
Consultar Abastecimento com óleo de
lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na
0005457
Número 10
página 19. 1 – Vela
1. Retire a válvula de drenagem inferior.
2. Aparafuse a junta de adaptador com o
anel em O. Quando utilizar uma junta de
adaptador adquirida por si, o compri-
mento máximo da rosca deve ser de 12
mm.
3. Ligar um tubo de borracha rígido com
um diâmetro interno de 14 a 16 mm
([0,5 a 0,625 pol.) com grampos do tubo
à junta de adaptador na posição de dre-
nagem do óleo. O tubo deve ser sufi-
cientemente comprido para permitir a
drenagem para o balde.

46 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
4. Retire a vareta do óleo e a válvula de Mudança do óleo
entrada do óleo da tampa do comparti- Consultar Abastecimento com óleo de
mento superior. lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na
Remoção do óleo por drenagem página 19.
Consultar Preparação da coluna de Utilizar bomba MerCruiser(r) ou uma
transmissão na página 46. bomba comercial simples
Consultar Preparação da coluna de
A drenagem do óleo é possível quando a
transmissão na página 46.
embarcação se encontra em doca seca,
mas demorará um período de tempo supe- (1)
rior.

1. Após a drenagem de aproximadamente


0,6 L (0,6 qt), retire a válvula de substi-
tuição do óleo. Se retirar a válvula antes
desta operação, poderá derramar óleo
pois o nível máximo do óleo é superior
ao da válvula.

(2)
(1)

0005458

Número 11 (2)
1 – Rosca M10x1,5 (3)
2 – Válvula de substituição do óleo 0005459
Método mais rápido: sopragem utilizan- Número 12
do ar forçado
1 – Vela
Consultar Preparação da coluna de 2 – Anel em O
transmissão na página 43, em seguida, Mé- 3 – Junta de adaptador
todo mais rápido: sopragem utilizando ar
forçado na página 43. Tenha presente que 1. Use uma bomba MerCruiser(r) como a
o óleo está dividido em dois canais conec- ilustrada acima (Número 12)ou utilize
tados pelas portas inferiores da transmis- uma bomba similar disponível local-
são e de drenagem. mente.
2. Ligue a bomba a um frasco novo de
Quicksilver(r) High Performance Gear
Lube da MerCruiser(r).
3. Retire a válvula de substituição do óleo
localizada por baixo da alavanca das
mudanças.

Manual de Instruções da SD 47
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
4. Ligue o tubo com um grampo à junta de 1. Ligue o tubo desde o fundo e um tubo
adaptador na posição de drenagem. de sucção à bomba Yanmar com o
5. Retire a válvula da tampa do comparti- grampo de fixação (Número 13).
mento superior. 2. Retire a válvula da tampa do comparti-
6. Bombeie o óleo para o interior da mento superior (Número 13, (1)).
transmissão. Quando o primeiro frasco 3. Bombeie o óleo para o interior da
estiver vazio, aparafuse um novo na vál- transmissão. Tenha presente que o
vula de substituição do óleo. óleo necessita de fluir através de peças
7. Troque o frasco enquanto a bomba e o restringidas do compartimento, pelo
tubo permanecem ligados à junta do que a bombagem será difícil. Uma pau-
adaptador. sa de alguns minutos ajudará. Depois
8. Após o abastecimento, aparafuse pri- de bombear cerca de 1 L (1,1 qt) de
meiro e aperte a válvula na tampa su- óleo, aparafuse a válvula de substitui-
perior. Em seguida, retire o frasco do ção do óleo. Tenha presente que o tubo
óleo, a bomba, o tubo e a junta de adap- de drenagem pode escorregar facil-
tador e aparafuse a válvula de drena- mente do balde e causar derrame de
gem do óleo. óleo. A bomba manual e o tubo de bor-
racha estão disponíveis na Yanmar,
Utilização da bomba manual Yanmar correspondendo a peças opcionais pa-
Consultar Preparação da coluna de ra a SD50 / SD50-4T. Pode ser utilizado
transmissão na página 46. qualquer tipo de bomba manual ou tubo
(1) de borracha com um diâmetro interno
de 14 a 16 mm (0,5 a 0,625 pol.) dispo-
nível no seu fornecedor local.

0005461

Número 14
4. Após o abastecimento, aparafuse pri-
meiro e aperte a válvula na tampa su-
perior. Em seguida, retire a bomba, o
tubo e a junta de adaptador e aparafuse
a válvula de drenagem do óleo.
Sem utilizar uma bomba
Consultar Abastecimento com óleo de
lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na
página 19.
0005460
Número 13
1 – Vela

48 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
SD20
A cada 100 horas de funciona- (4)
mento
(2)
Deve efectuar as seguintes acções de ma-
nutenção a cada 100 horas de funciona-
mento.
(1)
• Mudança do óleo de lubrificação
(5)
(SD20) 420-0244
6

• Inspecção e substituição do ânodo


1
19

Mudança do óleo de lubrificação Don't remove


(3)
(SD20)
while the boat
in the water

Ver Drenagem e substituição do óleo de


ANODE

lubrificação - SD20 na página 40.


019416-01X

Inspecção e substituição do ânodo Número 15


Para prevenir a corrosão do corpo da coluna 1 –
Etiquetade segurança
de transmissão pela água do mar ou lago, 2 –
Ânodo
substitua o ânodo a cada 100 horas de 3 –
Ânodo
funcionamento, uma vez a cada seis meses 4 –
Compartimento superior da
ou quando este tiver sido reduzido para me- transmissão
tade do seu volume original (tamanho). 5 – Compartimento inferior da
transmissão
OBSERVAÇÃO: O ânodo da coluna de
transmissão é calculado apenas para a co-
luna de transmissão. A alteração do mate-
rial da hélice pode requerer a instalação de
ânodos adicionais na coluna de transmis-
são.

Manual de Instruções da SD 49
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
SD50/SD50-4T
A cada 250 Horas de Funciona-
mento
Deve efectuar as seguintes acções de ma-
nutenção a cada 250 horas de funciona-
mento.

• Mudança do óleo de lubrificação


(SD50, SD50-4T)
• Inspecção e substituição da alavanca
(1) de comando da embraiagem
Mudança do óleo de lubrificação
(SD50, SD50-4T)
(2) Ver Drenagem e substituição do óleo de
lubrificação - SD50 / SD50-4T na página
41.
Inspecção e substituição da alavan-
ca de comando da embraiagem
Consulte o seu concessionário ou distribui-
0005463

Número 16 dor Yanmar autorizado para conhecer o pro-


1 – Compartimento inferior da
cedimento.
transmissão
2 – Ânodo
É fornecido um ânodo no compartimento in-
ferior da transmissão. Para inspeccionar e
substituir o ânodo no compartimento inferior
da transmissão, a embarcação deve ser re-
tirada de água.

Nota: Para o compartimento inferior da


transmissão, a Yanmar fornece um ânodo
de duas partes opcional. Esta opção poderá
permitir que o ânodo no compartimento in-
ferior da transmissão seja substituído sem
retirar a embarcação da água.
Informação sobre o ânodo opcional de
duas partes
Número da Descrição Qtd.
peça
196440-02660 ânodo 2
196440-02690 placa de mon- 2
tagem
196440-02700 parafuso de 4
cabeça chata
26453-080202 Parafuso 8 X 2
20

50 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

A cada 500 Horas de Funciona- Todos os anos


mento Deve efectuar as seguintes acções de ma-
• Inspecção e / ou substituição da em- nutenção em cada ano de funcionamento.
braiagem cónica • Limpeza do orifício de sucção de água
Inspecção e / ou substituição da em- de refrigeração
braiagem cónica • Inspecção do dispositivo de controlo
Consulte o seu concessionário ou distribui- remoto
dor Yanmar autorizado para conhecer o pro- • Reparação do revestimento do com-
cedimento. partimento
• Inspecção e substituição do anel de
vedação do diafragma de borracha
• Inspecção do sensor de vedação
• Inspecção e / ou substituição do apoio
flexível
Limpeza do orifício de sucção de
água de refrigeração
Ver Remoção de depósitos do comparti-
mento inferior da transmissão na página
39.
Inspecção do dispositivo de contro-
lo remoto
Ver Verificação do dispositivo de controlo
remoto na página 26.
Reparação do revestimento do com-
partimento
Ver Reparação de revestimento danificado
na página 39.
Inspecção e substituição do anel de
vedação do diafragma de borracha
Diafragmas de borracha (A) e (B) (SD20
& SD50, SD50-4T)
Os diafragmas de borracha (A) e (B) da co-
luna de transmissão são peças importantes
na segurança do casco e da tripulação. Uma
vez que a borracha se degrada com o uso,
certifique-se de que efectua a sua inspec-
ção a cada dois anos. A embarcação deve
ser elevada em doca seca para executar
este procedimento. Para substituir, consulte
o seu concessionário de motores marítimo
Yanmar.

Manual de Instruções da SD 51
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Inspecção do sensor de vedação
A cada 2000 Horas de Funciona-
Consulte (Número 9) a página 22. Consulte
o seu concessionário ou distribuidor de mo- mento
tores marítimo Yanmar autorizado para ob-
ter informação sobre o procedimento de ins- • Substituição do apoio flexível
pecção. • Substituição da embraiagem cónica

Inspecção e / ou substituição do Substituição do apoio flexível


apoio flexível Consulte o seu concessionário ou distribui-
Substituir se a folga for inferior a 1 mm dor Yanmar autorizado para conhecer o pro-
(Número 17, (1)). Consulte o seu cedimento. O apoio flexível deve ser substi-
concessionário ou distribuidor de motores tuído a cada 2000 horas.
marítimos Yanmar autorizado para obter in- Substituição da embraiagem cónica
formação sobre o procedimento. Consulte o seu concessionário ou distribui-
dor Yanmar autorizado para conhecer o pro-
(1)
cedimento.

0005449
Número 17

52 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

A cada 5 anos
• Substituição do anel de vedação do di-
afragma de borracha
Substituição do anel de vedação do
diafragma de borracha
Para substituir, consulte o seu concessioná-
rio de motores marítimos Yanmar.

Manual de Instruções da SD 53
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco

54 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ESPECIFICAÇÕES
Modelo SD20 SD50 SD50-4T
Sistema de desmultiplicação da transmissão Transmissão de Embraiagem cónica
caixa de carretos
permanente-
mente engrena-
dos com desen-
gate
Direcção de rotação Veio de entrada no sentido contrário aos ponteiros do relógio visto da popa
Veio da hélice No sentido con- No sentido contrário ao dos ponteiros
trário ao dos pon- do relógio ou no sentido dos ponteiros
teiros do relógio do relógio visto da popa
visto da popa
Relação de desmulti- Marcha-à-frente 2.64 2.32
plicação
Marcha-atrás 2.64 2.32
Velocidade da hélice (rpm) 1364 1293 1337
Sistema de lubrificação Do tipo por banho de óleo
Capacidade de óleo Unidade padrão 2,2 L (2,3 qt) 2,2 L (2,3 qt), SD401,8 L (1,9 qt)
de lubrificação
Unidade Long-Reach 2,5 L (2.4 qt) 2,35 L (Extensão 58) [2,5 qt], 2,45 L
(Extensão 100) [2,6 qt]
Peso a seco 30 kg (66 lb) 39 kg(86 lb) 41 kg(90 lb)
Dispositivo Cabeça de controlo Alavanca de controlo simples
de controlo remoto
Cabo MORSE 33C (equivalente)
Modelo do motor aplicável (Potência nominal 1GM10C: 3JH4CE: 4JH4-TCE:
máxima ao veio) 6,7 kW (9,1 hp) / 28,7 kW (39 hp) / 55,2 kW (75 hp) /
3600 rpm 3000 rpm 3200 rpm
2YM15: 4JH4ACE
10,3 kW (14 hp) / 39,6 kW (53 hp) /
3600 rpm 3000 rpm
3YM20: 3JH5CE:
16,2 kW (22 hp) / 28,7 kW (39 hp) /
3600 rpm 3000 rpm
3YM30: 4JH5CE:
22,1 kW (30 hp) / 39,6 kW (53 hp) /
3600 rpm 3000 rpm

Nota: Em todas as colunas de transmissão


da série SD, deve utilizar-se uma hélice com
casquilho de borracha.

Nota: 1 hp métrico = 0,7355 kW

Manual de Instruções da SD 55
© 2009 Yanmar Marine International
ESPECIFICAÇÕES

Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco

56 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Código de cores para diagramas de ligação Comprimento permitido por secção cruzada
eléctrica do cabo da bateria
R Vermelho Comprimento Per-
Secção do Cabo
mitido
B Preto mm2 (polegadas2)
C = 1 + 2 + 3 m (pés)
W Branco
15 (0.023) < 0.86 (0.26)
Y Amarelo
20 (0.031) < 1.3 (0.40)
L Azul
30 (0.046) < 2.3 (0.70)
O Cor-de-laranja
40 (0.062) < 2.8 (0.85)
L/B Azul / preto
50 (0.077) < 3.5 (1.07)
W/L Branco / azul
60 (0.093) < 4.1 (1.25)
Y/W Amarelo / branco
W/R Branco/Vermelho
L/R Azul/Vermelho
W/B Branco / preto
R/B Vermelho / preto

Manual de Instruções da SD 57
© 2009 Yanmar Marine International
58
(1)
(4) (20) (21)
(5)
30 AC
(2) (18)
(6)
R R R R W
B W W W
W
S L/B L/B L/B
W/L W/L W/L R/B (22)
(7)
DIAGRAMAS DO SISTEMA

Y/W Y/W Y/W


(3) W/R R/B R/B
B B
B O O R/B (23)
B L/R L/R W/R
W/B L
E R
B (13) R/B (24)
L/B

W/R
(8) L

Número 1
R R/B
(14)
R/B

L
(9) R/B (25)
W/L (16)

© 2009 Yanmar Marine International


(10)

W/R
Painel de instrumentos do tipo A

(26)
Y/W (17)

B
(11) W/R
(15)
B

(12) O

Manual de Instruções da SD
L/R 0005465
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo A Nota: Se a secção cruzada do cabo utilizado
Modelo de motor aplicável: for menor ou igual a 20 mm2 (aproximada-
1GM10C mente AWG 4), o comprimento combinado
1 Cabo, bateria para interruptor dos itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 2,5 m
2 Cabo, interruptor para motor de arran- (8,2 pés).
que Se a secção cruzada do cabo utilizado for
3 Cabo, bateria para motor de arranque menor ou igual a 40 mm2 (aproximadamen-
4 Capacidade da bateria recomendada te AWG 1), o comprimento combinado dos
GM,12V-70AH 1GM,12V-100AH (Mí-
nimo)
itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 5 m (16,4
pés).
5 Interruptor da Bateria
6 FUSÍVEL Nota: A bateria, o interruptor da bateria e os
7 Motor de arranque cabos não são fornecidos pela Yanmar.
8 Alternador
9 Não usado
10 Interruptor da temperatura da água de
refrigeração
11 Interruptor de Pressão do Óleo do Mo-
tor
12 Conector sobressalente
13 Cabo de extensão de 3 m [9,8 pés]
(Standard)
14 O comprimento total do cabo de ex-
tensão deve ser inferior a 6 m (19,7
pés).
15 Interruptor do vedante de borracha
(Coluna de transmissão)
16 Amplificador
17 Terra
18 Cabo de extensão de 0,3 m para a co-
luna de transmissão (1 pé)
19 Não utilizado (Excepto 1GMC)
20 Comutador de chave
21 Interruptor do botão de pressão
22 Lâmpada de carga
23 Lâmpada de temperatura da água de
refrigeração
24 Lâmpada de pressão do óleo do motor
25 Lâmpada do vedante de borracha
(Coluna de transmissão)
26 Alarme sonoro

Manual de Instruções da SD 59
© 2009 Yanmar Marine International
60
1
4 20 21 22
R/B W/L
5 30 AC

2 19 18 B
6
R R R R W
B W W W
W W
S L/B L/B L/B L/B
W/L W/L W/L R/B 23
7 Y/W Y/W Y/W
DIAGRAMAS DO SISTEMA

3 B B B
O O W/L
B L/R L/R R/B 24
B W/R R/B R/B
W/B L W/R
E Y/W
R R/B
B 13 25
8 L/B
L
R R/B

Número 2
L 14 W/R
R/B
R
B
L/B
O
B
R/B
W/R
Y/W
W/L
R/B

9 16 26
W/L
10

© 2009 Yanmar Marine International


P

B
P

W/R
17 28 27
Painel de instrumentos do tipo B

Y/W
11 W/R
B 15

O
P
12 L/R
P
003877-00E

Manual de Instruções da SD
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B Nota: Se a secção cruzada do cabo utilizado
Modelo de motor aplicável: for menor ou igual a 20 mm2 (aproximada-
1GM10C mente AWG 4), o comprimento combinado
1 Cabo, bateria para interruptor dos itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 2,5 m
2 Cabo, interruptor para motor de arran- (8,2 pés).
que Se a secção cruzada do cabo utilizado for
3 Cabo, bateria para motor de arranque menor ou igual a 40 mm2 (aproximadamen-
4 Capacidade da bateria recomendada te AWG 1), o comprimento combinado dos
GM, 12V-70AH 1GM, 12V-100AH
(Mín.)
itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 5 m (16,4
pés).
5 Interruptor da Bateria
6 FUSÍVEL Nota: A bateria, o interruptor da bateria e os
7 Motor de arranque cabos não são fornecidos pela Yanmar.
8 Alternador
9 Não usado
10 Interruptor da temperatura da água de
refrigeração
11 Interruptor de Pressão do Óleo do Mo-
tor
12 Sensor do tacómetro
13 Cabo de extensão de 3 m. (Standard)
14 O comprimento total do cabo de ex-
tensão deve ser inferior a 6 m.
15 Interruptor do vedante de borracha
(Coluna de transmissão)
16 Amplificador
17 Terra
18 Cabo de extensão de 0,3 m para a co-
luna de transmissão
19 Não utilizado (Excepto 1GMC)
20 Interruptor da luz
21 Comutador de chave
22 Interruptor do botão de pressão
23 Lâmpada de carga
24 Lâmpada da temperatura da água de
refrigeração
25 Lâmpada de pressão do óleo do motor
26 Lâmpada do vedante de borracha
(Coluna de transmissão)
27 Alarme sonoro
28 Tacómetro

Manual de Instruções da SD 61
© 2009 Yanmar Marine International
62
Allowable length by
cross sectional area 19
of battery cable
1 section of cable Allowable length
L=1+2+3(m) 12V 12V
(mm2)
2 16 15(mm2) < 0.86(m)
9 2 20 20
20(mm ) < 1.3(m)
3 4 5 6 7 8 R + - + -
WBr 30(mm2) < 2.3(m)

1
1
W 40(mm2) < 2.8(m)
3R 50(mm ) 2
< 3.5(m)

3
3
2
YW WL YG LB 17 AC 60(mm ) < 4.1(m) 21

2
2
R
30
2R
G2 G1

L L 22
10
11
5R 5R
2B 2W
B B
S
3L 23 2R
16 WBr B
W/Y
DIAGRAMAS DO SISTEMA

24 25 26
O
+ - P 27
15 3R
12

10B
13 YW 24
WL E E
B 10R B
L LB LB L 31
RB RB

Número 3
2 R R
9 Y P
3 4 5 6 7 8 R 30 30
WBr 29
LB
RB

28
W

© 2009 Yanmar Marine International


YW WL YG LB 17 AC O YG B
R
4JH4-TE com painel tipo B x B

30
G2 G1

L L
10
11 32

Manual de Instruções da SD
+ - P B
L - Key switch
15 17
12 YG 33 30 AC G1 G2 17
RB
+ GLOW
OFF

0004506
3R 3W YW WL WG B WB YR Y WR
18 ON
14 3L RB LB O YG YB GB G GR
START
008433-00E
DIAGRAMAS DO SISTEMA
4JH4-TE com painel tipo B x B 1 Opção
Códigos de cores Instalação eléctrica do 2 Luzes de Alarme
motor
3 Alarme sonoro
R Vermelho +
4 Pressão do óleo do motor
B Preto -
5 Temperatura do Líquido de Refrige-
W Branco Ignição ração
L Azul Aquecedor de ar / vela 6 Vedante da Coluna de Transmissão
de aquecimento (op-
ção) 7 Alarme de carga baixa da bateria

RB Vermelho / Excitador do alterna- 8 Fusível (3A)


preto dor 9 Interruptor de paragem
LB Azul / preto Alarme de carga do al- 10 Díodos
ternador
11 Comutador de Chave
YW Amarelo / Alarme de pressão do
branco óleo do motor 12 Tacómetro / Contador de horas

YB Amarelo / Pressão do óleo do 13 Painel de instrumentos (sub-estação)


preto motor (opcional)

YG Amarelo / Vedante da coluna de 14 Painel de instrumentos (estação prin-


verde transmissão cipal) (opcional)

WL Branco / Alarme da temperatu- 15 Instalação Eléctrica


azul ra da água 16 Relé
WB Branco / Temperatura da água 17 Instalação Eléctrica para o Painel Se-
preto cundário
WG Branco / Alarme de fluxo de 18 Amplificador (apenas coluna de
verde água salgada transmissão)
GR Verde / ver- Alarme do filtro do 19 Solicitado pelo Cliente
melho óleo
20 Bateria
O Cor-de-la- Impulso para o tacó-
ranja metro 21 Interruptor da Bateria
WBr Branco / Paragem eléctrica 22 Solenóide de paragem do motor com
castanho bomba VE
23 Aquecedor de ar
24 Opção
25 Relé de Paragem
26 Relé de Arranque
27 Motor de Arranque
28 Interruptor de temperatura do líquido
de refrigeração
29 Interruptor de Pressão do Óleo do Mo-
tor
30 Alternador
31 Parafuso de ligação à terra
32 Apenas coluna de transmissão
33 Detalhes do transmissor de binário
(Vista A-A)

Manual de Instruções da SD 63
© 2009 Yanmar Marine International
64
Allowable length by
cross sectional area 19
of battery cable
1 section of cable Allowable length
L=1+2+3(m) 12V 12V
(mm2)
2 16 15(mm2) < 0.86(m)
9 20(mm2) < 1.3(m) 20 20
3 4 5 6 7 8 R 2 + - + -
WBr 30(mm ) < 2.3(m)

1
1
W 40(mm2) < 2.8(m)
3R 50(mm2) < 3.5(m)

3
3
60(mm ) 2
YW WL YG LB 17 AC < 4.1(m) 21

2
2
R
30
2R
G2 G1

L L 22
10
11
5R 5R
2B 2W
B B
S
3L 23 2R
16 WBr B
W/Y
DIAGRAMAS DO SISTEMA

24 25 26
O
+ - P 27
15 3R
12

10B
13 YW 24
WL E E
B 10R B
L LB LB L 31
RB RB

Número 4
2 R R
9 Y P
3 34 35 6 7 8 R 30 30
WBr 29
LB
RB

28
W

© 2009 Yanmar Marine International


WG G YG LB 17 AC O YG B
R
30
4JH4-TE com painel tipo C x B

G2 G1 WB
L L YB
10
11 32
B

39 40
YB WB O
+ - + - +

Manual de Instruções da SD
- P B GR B
L - Key switch
15 17
YW 36 WL 37 12 YG 33 30 AC G1 G2 17
RB
+ GLOW
38 3R 3W WB YR Y WR OFF

0004507
18 YW WL WG B
ON
14 3L RB LB O YG YB GB G GR
START
008434-00E
DIAGRAMAS DO SISTEMA
4JH4-TE com painel tipo C x B 15 Instalação Eléctrica
Códigos de cores Instalação eléctrica do 16 Relé
motor
17 Instalação Eléctrica para o Painel Se-
R Vermelho + cundário
B Preto - 18 Amplificador (apenas coluna de
W Branco Ignição transmissão)

L Azul Aquecedor de ar / vela 19 Solicitado pelo Cliente


de aquecimento (op- 20 Bateria
ção)
21 Interruptor da Bateria
RB Vermelho / Excitador do alterna-
preto dor 22 Solenóide de paragem do motor com
bomba VE
LB Azul / preto Alarme de carga do al-
ternador 23 Aquecedor de ar

YW Amarelo / Alarme de pressão do 24 Opção


branco óleo do motor 25 Relé de Paragem
YB Amarelo / Pressão do óleo do 26 Relé de Arranque
preto motor
27 Motor de Arranque
YG Amarelo / Vedante da coluna de
verde transmissão 28 Interruptor de temperatura do líquido
de refrigeração
WL Branco / Alarme da temperatu-
azul ra da água 29 Interruptor de Pressão do Óleo do Mo-
tor
WB Branco / Temperatura da água
preto 30 Alternador
WG Branco / Alarme de fluxo de 31 Parafuso de ligação à terra
verde água salgada 32 Apenas coluna de transmissão
GR Verde / ver- Alarme do filtro do 33 Detalhes do transmissor de binário
melho óleo (Vista A-A)
O Cor-de-la- Impulso para o tacó- 34 Água salgada
ranja metro
35 Filtro de Combustível
WBr Branco / Paragem eléctrica
36 Manómetro de pressão do óleo do
castanho
motor / Alarme

1 Opção 37 Manómetro de temperatura da água /


Alarme
2 Luzes de Alarme
38 Interruptor do filtro de combustível
3 Alarme sonoro
39 Sensor de pressão do óleo do motor
4 Pressão do óleo do motor
40 Dispositivo transmissor da temperatu-
5 Temperatura do Líquido de Refrige- ra do líquido de refrigeração
ração
6 Vedante da Coluna de Transmissão
7 Alarme de carga baixa da bateria
8 Fusível (3A)
9 Interruptor de paragem
10 Díodos
11 Comutador de Chave
12 Tacómetro / Contador de horas
13 Painel de instrumentos (sub-estação)
(opcional)
14 Painel de instrumentos (estação prin-
cipal) (opcional)

Manual de Instruções da SD 65
© 2009 Yanmar Marine International
66
19 20
Section of cable Allowable Length
L=1+2+3(m) 12V
(mm2)
15(mm2) <0.86(m) 21
20(mm2) <1.3(m)
30(mm ) 2 <2.3(m) + -

1
40(mm2) <2.8(m)
50(mm2) <3.5(m) 3
60(mm2) <4.1(m) 18
2
+ 2R
-
2B
2B 17

2B
5R 3BR 2B 2B
2W
DIAGRAMAS DO SISTEMA

0.85B
B S
2L 119717 2R 5R
15 WBr B
-77800 W/Y
128990-77910 22 23
16
119247-77100 2W 120270
-77511 24
3R

10B
0.85YW
0.85WL E
10R B
1 L 27
R
7 Y

0.85WBr

Número 5
2 3 4 5 6
0.85RB
0.85LB

R WBr 28
W 25 26

YW WL YG LB 17 AC 0.85YG 0.85B
R A 0.85 O
30

© 2009 Yanmar Marine International


G2 G1
L L
8
9
29
B

O Key switch
+ -P 12 13 B - 30 AC G1 G2 17
A L
YG GLOW
11 3R 3W YW WL WG B
RB + OFF
3L RB LB O YG ON
10 14 START
30

003880-00E

Manual de Instruções da SD
Painel de instrumentos do tipo B para 3YM30, 3YM20 e 2YM15
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B para 1 Luzes de Alarme
3YM30, 3YM30, 3YM20 e 2YM15 2 Aviso sonoro Pressão do óleo
Códigos de cores
3 Temperatura do Líquido de
R Vermelho Arrefecimento
B Preto 4 Vedante da Coluna de Transmissão
W Branco 5 Carga
L Azul 6 Fusível (3A)
RB Vermelho / preto 7 Interruptor de paragem
LB Azul / preto 8 Díodos
YW Amarelo / branco 9 Comutador de Chave
YG Amarelo / verde 10 Painel de Instrumentos
WL Branco / azul 11 Tacómetro Contador de Horas
WG Branco / verde 12 Opção de instalação eléctrica (L=3M)
GR Verde / vermelho 13 Opção de instalação eléctrica (L=6M)
O Cor-de-laranja 14 Amplificador (apenas para coluna de
transmissão)
WBr Branco / castanho
15 Relé
16 Vela de Aquecimento
17 Solenóide de paragem do motor
18 Interruptor da Bateria
19 Comprimento Permitido por Secção
Cruzada do Cabo da Bateria
20 Solicitado pelo Cliente
21 Bateria
22 Relé de Paragem
23 Relé de Arranque
24 Motor de Arranque
25 Interruptor de Temperatura do Líquido
de Arrefecimento
26 Interruptor de Pressão do Óleo do Mo-
tor
27 Parafuso de ligação à terra
28 Alternador
29 Apenas coluna de transmissão
30 Transmissor de binário (Vista A-A)

Manual de Instruções da SD 67
© 2009 Yanmar Marine International
68
46
19 12V 12V
9 32
2 33
20 10 R WBr

1
1
4 5 6 7 8 W
3R

3
3

YW WL YG LB 17 AC 47

2
2

R
30 2R
G2 G1
2B
L L 22
34 1
5R 5R
2B B 2W
B S
DIAGRAMAS DO SISTEMA

3L 2R
WBr B
44 21 45 23 W/Y
O 24
P 25
36 3R
3

10B
35 Option
YW
WL E E
B 10R B
L LB LB L 48
RB RB
R R
Y
37 38 R 12

Número 6
WBr 29
LB
RB

27 28
14 15 16 17 18 W 26
17 AC YG B
YW WL YG LB O
R A
30
G2 G1

© 2009 Yanmar Marine International


11 L L
39 30
49
B

Key switch
O
P B 30 AC G1 G2 17
41 L GLOW
A YG 3R 3W WB YR Y WR
Painel de instrumentos do tipo B para 3JH4E

YW WL WG B
RB OFF
3L RB LB O YG YB GB G GR
31 ON
13 START
40 43

003881-00E

Manual de Instruções da SD
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B para 22 Solenóide de paragem do motor
3JH4E 23 Relé de Paragem
Códigos de cores
24 Relé de Arranque
R Vermelho
25 Motor de Arranque
B Preto
26 Interruptor de temperatura elevada do
W Branco líquido de refrigeração
L Azul 27 Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
RB Vermelho / preto
28 Alternador (opção)
LB Azul / preto
29 Alternador
YW Amarelo / branco
30 Sensor de água no vedante da coluna
YB Amarelo / preto
de transmissão (na coluna de
YG Amarelo / verde transmissão)
WL Branco / azul 31 Amplificador do sensor de água no ve-
dante da coluna de transmissão (ape-
WB Branco / preto
nas coluna de transmissão)
WG Branco / verde
32 Bateria (opção)
GR Verde / vermelho
33 Bateria
O Cor-de-laranja
34 Díodos
WBr Branco / castanho
35 Painel de instrumentos (sub-estação)
(opcional)
1 Interruptor de arranque
36 Instalação Eléctrica
2 Interruptor de paragem
37 Luzes de Alarme
3 Tacómetro / Contador de horas
38 Fusível (3A)
4 Alarme sonoro
39 Díodos
5 Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação 40 Painel de instrumentos (estação prin-
cipal) (opcional)
6 Alarme de temperatura elevada do lí-
quido de refrigeração 41 Instalação Eléctrica
7 Alarme de água no vedante da coluna 42 Instalação Eléctrica para o Painel Se-
de transmissão cundário
8 Alarme de carga baixa da bateria 43 Apenas para coluna de transmissão
9 Relé (para 2 estações: opcional) 44 Relé
10 Fusível (3A) 45 Opção
11 Interruptor de arranque 46 Solicitado pelo Cliente
12 Interruptor de paragem 47 Interruptor da Bateria
13 Tacómetro / Contador de horas 48 Parafuso de ligação à terra
14 Alarme sonoro 49 Apenas para coluna de transmissão
15 Alarme de baixa pressão do óleo de
lubrificação
16 Alarme de temperatura elevada do lí-
quido de refrigeração
17 Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
18 Alarme de carga baixa da bateria
19 Opção
20 Luzes de Alarme
21 Aquecedor de ar (Opcional)

Manual de Instruções da SD 69
© 2009 Yanmar Marine International
70
50
36 12V 12V
9 32 33
37 10 R 2 WBr

1
1
4 W
5 6 7 8 3R

3
3

YW WL YG LB 17 AC 51

2
2

R
30 2R
22
G2 G1
2B
1 L L
38
5R 5R
2W
DIAGRAMAS DO SISTEMA

2B B
B S
3L 2R
21 B
48 49 WBr W/Y
O 23
P
24
40 25
3R

3
10B
39 YW 53
WL E E
B 10R B
L LB LB L 52
RB RB
R R
Y

Número 7
41 42 R 12 WBr 28 29
LB
RB

26 27
14 15 16 17 18 W

17 AC YG B
YG G YG LB O
R A
30

© 2009 Yanmar Marine International


G2 G1 WB
11 L L YB

43 30
B
54
34 35
Key switch
YB WB O
P 30 AC G1 G2 17
B
Painel de instrumentos do tipo C para 3JH4E

45 46 L GLOW
YW WL A YG OFF
RB 3R 3W YW WL WG B WB YR Y WR
ON
31 3L RB LB O YG YB GB G GR
19 20 13 START

44 47

Manual de Instruções da SD
003882-00E
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo C para 21 Aquecedor de ar (Opcional)
3JH4E 22 Solenóide de paragem do motor
Códigos de cores
23 Relé de Paragem
R Vermelho
24 Relé de Arranque
B Preto
25 Motor de Arranque
W Branco
26 Interruptor de temperatura elevada do
L Azul líquido de refrigeração
RB Vermelho / preto 27 Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
LB Azul / preto
28 Alternador (opção)
YW Amarelo / branco
29 Alternador
YB Amarelo / preto
30 Sensor de água no vedante da coluna
YG Amarelo / verde
de transmissão (na coluna de
WL Branco / azul transmissão)
WB Branco / preto 31 Amplificador do sensor de água no ve-
dante da coluna de transmissão (ape-
WG Branco / verde
nas coluna de transmissão)
GR Verde / vermelho
32 Bateria (opção)
O Cor-de-laranja
33 Bateria
WBr Branco / castanho
34 Sensor de pressão do óleo do motor
(opção)
1 Interruptor de arranque
35 Sensor de temperatura do líquido de
2 Interruptor de paragem refrigeração (opção)
3 Tacómetro / Contador de horas 36 Opção
4 Alarme sonoro 37 Luzes de Alarme
5 Alarme de pressão baixa do óleo de 38 Díodos
lubrificação
39 Painel de instrumentos (sub-estação)
6 Alarme de temperatura elevada do lí- (opcional)
quido de refrigeração
40 Instalação Eléctrica
7 Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão 41 Luzes de Alarme
8 Alarme de carga baixa da bateria 42 Fusível (3A)
9 Relé (para 2 estações: opcional) 43 Díodos
10 Fusível (3A) 44 Painel de instrumentos (estação prin-
cipal) (opcional)
11 Interruptor de arranque
45 Instalação Eléctrica
12 Interruptor de paragem
46 Instalação Eléctrica para o Painel Se-
13 Tacómetro / Contador de horas cundário
14 Alarme sonoro 47 Apenas para coluna de transmissão
15 Alarme de pressão baixa do óleo de 48 Relé
lubrificação
49 Opção
16 Alarme de temperatura elevada do lí-
quido de refrigeração 50 Solicitado pelo Cliente
17 Alarme de água no vedante da coluna 51 Interruptor da Bateria
de transmissão 52 Parafuso de ligação à terra
18 Alarme de carga baixa da bateria 53 Opção
19 Manómetro de pressão do óleo do 54 Apenas para coluna de transmissão
motor
20 Manómetro de temperatura do líquido
de refrigeração

Manual de Instruções da SD 71
© 2009 Yanmar Marine International
72
Procured by customer
Alarm lamps
Option 12V 12V
9
2 32 33
10 + - + -
R WBr

1
1
4 5 6 7 8 W 3R

3
3
YW WL YG LB 17 AC
Battery switch

2
2
R
30
2R
+
G2 G1 -
2B
diodes L L 22
1
5R 5R
2B 2W
B B S
3L 2R
DIAGRAMAS DO SISTEMA

B
Relay 21 WBr W/Y
O 23
+ - P
24
Wire 25
harness 3R
3

10B
Option
Instrument panel (sub station) (Option) YW
WL E E
B 10R B Earth bolt
Alarm lamps L LB LB
L
RB RB R
R

Número 8
12 Y
Fuse(3A) R WBr 28
27 29
LB
RB

14 15 16 17 18 W
26
YG B

© 2009 Yanmar Marine International


YW WL YG LB 17 AC O
R A
30

G2 G1
R B
diodes L L

11 30
P
only for sail drive

B
36
Painel de instrumentos do tipo B para 4JH4AE

(4JH4AE only)

O
+ - P Wire Wire harness B -
harness for sub panel A L
13 YG 30 AC G1 G2 17

Manual de Instruções da SD
RB
+ GLOW

0004594
3R 3W WB YR Y WR OFF
31 YW WL WG B
only for sail drive ON
Instrument panel (main station) (Option) 3L RB LB O YG YB GB G GR
START
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B para 12 Interruptor de paragem
4JH4AE 13 Tacómetro / Contador de horas
Códigos Descrição
de cores 14 Alarme sonoro

R Vermelho 15 Alarme de pressão baixa do óleo de


lubrificação
B Preto
16 Alarme de temperatura elevada do lí-
W Branco quido de refrigeração
L Azul 17 Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
RB Vermelho / preto
18 Alarme de carga baixa da bateria
LB Azul / preto
19 -
YW Amarelo / branco
20 -
YB Amarelo / preto
21 Aquecedor de ar
YG Amarelo / verde
22 Solenóide de paragem do motor
WL Branco / azul
23 Relé de Paragem
WB Branco / preto
24 Relé de Arranque
WG Branco / verde
25 Motor de Arranque
GR Verde / vermelho
26 Interruptor de temperatura elevada do
O Cor-de-laranja
líquido de refrigeração
WBr Branco / castanho
27 Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
1 Interruptor de arranque
28 Alternador (opcional)
2 Interruptor de paragem
29 Alternador
3 Tacómetro / Contador de horas
30 Amplificador do sensor de água no ve-
4 Alarme sonoro dante da coluna de transmissão (na
5 Alarme de baixa pressão do óleo de coluna de transmissão)
lubrificação 31 Amplificador do sensor de água no ve-
6 Alarme de temperatura elevada do lí- dante da coluna de transmissão (ape-
quido de refrigeração nas coluna de transmissão)
7 Alarme de água no vedante da coluna 32 Bateria (opcional)
de transmissão 33 Bateria
8 Alarme de carga baixa da bateria 34 -
9 Relé (para 2 estações - opcional) 35 -
10 Fusível (3A) 36 Bomba de alimentação de combus-
11 Interruptor de arranque tível (apenas 4JH4AE)

Manual de Instruções da SD 73
© 2009 Yanmar Marine International
74
Procured by customer
Alarm lamps
Option 12V 12V
9
2 32 33
10 R + - + -
WBr

1
1
4 W
5 6 7 8 3R

3
3
YW WL YG LB 17 AC
Battery switch

2
2
R
30
2R
+
G2 G1 -
2B
diodes L L 22
1
5R 5R
2B 2W
B B S
3L 2R
B
DIAGRAMAS DO SISTEMA

Relay 21 WBr W/Y


O
23 24
+ - P
Wire 25
harness 3R
3

10B
Instrument panel (sub station) (Option) YW
WL E E
B 10R B
Earth bolt
Alarm lamps L LB LB L
RB RB
R R

Número 9
12 Y
Fuse(3A)
R WBr 28 29
RB
LB

26 27
14 15 16 17 18 W

17 AC YG B
WG G YG LB O

© 2009 Yanmar Marine International


R A
30

G2 G1 WB R B
L L YB
diodes
11 30
P only for sail drive
B
36
(4JH4AE Only)
Painel de instrumentos do tipo C para 4JH4AE

34 35
YB WB O
+ - + - + - P B
Wire Wire harness -
harness for sub panel A L
YW 19 WL 20 13 YG 30 AC G1 G2 17
RB

Manual de Instruções da SD
+ GLOW
3R 3W WB YR Y WR OFF
31 YW WL WG B
ON

0004595
only for sail drive 3L YB GB G GR
Instrument panel (main station) (Option) RB LB O YG
START
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo C para 13 Tacómetro / Contador de horas
4JH4AE 14 Alarme sonoro
Códigos Descrição
de cores 15 Água salgada

R Vermelho 16 Filtro de Combustível

B Preto 17 Alarme de água no vedante da coluna


de transmissão
W Branco
18 Alarme de carga baixa da bateria
L Azul
19 Manómetro de pressão do óleo do
RB Vermelho / preto motor / Alarme
LB Azul / preto 20 Manómetro de temperatura do líquido
de refrigeração / Alarme
YW Amarelo / branco
21 Aquecedor de ar
YB Amarelo / preto
22 Solenóide de paragem do motor
YG Amarelo / verde
23 Relé de Paragem
WL Branco / azul
24 Relé de Arranque
WB Branco / preto
25 Motor de Arranque
WG Branco / verde
26 Interruptor de temperatura elevada do
GR Verde / vermelho
líquido de refrigeração
O Cor-de-laranja
27 Alarme de pressão baixa do óleo de
WBr Branco / castanho lubrificação
28 Alternador (opcional)
1 Interruptor de arranque
29 Sensor de água no vedante da coluna
2 Interruptor de paragem de transmissão (na coluna de
3 Tacómetro / Contador de horas transmissão)
4 Alarme sonoro 30 Amplificador do sensor de água no ve-
dante da coluna de transmissão (na
5 Alarme de baixa pressão do óleo de coluna de transmissão)
lubrificação
31 Amplificador do sensor de água no ve-
6 Alarme de temperatura elevada do lí- dante da coluna de transmissão (ape-
quido de refrigeração nas coluna de transmissão)
7 Alarme de água no vedante da coluna 32 Bateria (opcional)
de transmissão
33 Bateria
8 Alarme de carga baixa da bateria
34 Sensor de pressão do óleo do motor
9 Relé (para 2 estações - opcional) (opção)
10 Fusível (3A) 35 Sensor de temperatura do líquido de
11 Interruptor de arranque refrigeração (opcional)

12 Interruptor de paragem 36 Bomba de alimentação de combus-


tível (apenas 4JH4AE)

Manual de Instruções da SD 75
© 2009 Yanmar Marine International
76
(18)
12V

(19)
+ -

1
3
(20)

2
+ 2R
-
2B
2B
(21)
2B
5R 3BR 2B 2B
2W

0.85B
119717 B S
2L -77800 2R 5R
128990 WBr B
(22) W/Y
(1) -77910
DIAGRAMAS DO SISTEMA

(23) (24) (25)


119247-77100 2W 120270
-77511
(2) (3) 3R (26)
(4) 10B
(9) (10) 0.85YW

I
0.85WL E

II I

0
(11) 10R B

II
0
(5) 1N4007 L
RB R
(30)
Y

0.85WBr

Número 10
(6)
0.85RB
0.85LB

(27) (28) (29)


(7) WBr 0.85YG 0.85B

© 2009 Yanmar Marine International


A 0.85 O

(8)
B

WL
RB

YG
LB

YW
W
(12) (12) R

RB
L L
47Ω/3W

YW
B (31)
B
R RB O

+ - P B
(15) (16) L -
A YG 3R 3W YW WL WG B

Manual de Instruções da SD
(13) RB + 3L RB LB O YG

(17)

026375-00X
(14) (32)
2YM15, 3YM20, 3YM30 - Painel de Instrumentos do Tipo B (Automático) (Opcional)
DIAGRAMAS DO SISTEMA
2YM15, 3YM20, 3YM30 - Painel de Ins-
trumentos do Tipo B (Automático) (Op-
cional)
1 Opcional
2 Díodos
3 Alarme sonoro
4 Alarme de baixa pressão do óleo de
lubrificação
5 Alarme de temperatura elevada do lí-
quido de refrigeração
6 Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
7 Alarme de carga baixa da bateria
8 Fusível (3A)
9 INTERRUPTORES GLOW (I) / OFF
(0) / STOP (II)
10 INTERRUPTORES START (II) / ON
(I) / OFF (0)
11 Díodo
12 Interruptor
13 Tacómetro / conta-horas
14 Painel de instrumentos (estação prin-
cipal) (opcional)
15 Instalação Eléctrica
16 Instalação Eléctrica para o Painel Se-
cundário
17 Amplificador do sensor de água no ve-
dante
da coluna de transmissão (apenas co-
luna de transmissão)
18 Solicitado pelo Cliente
19 Bateria
20 Interruptor da Bateria
21 Solenóide de paragem do motor
22 Relé
23 Vela de Aquecimento
24 Relé de Paragem
25 Relé de Arranque
26 Motor de Arranque
27 Interruptor de temperatura elevada do
líquido de refrigeração
28 Interruptor de Pressão do Óleo do Mo-
tor
29 Alternador
30 Parafuso de ligação à terra
31 Coluna de Transmissão para coluna
de transmissão
32 Transmissor de binário (Vista A-A)

Manual de Instruções da SD 77
© 2009 Yanmar Marine International
78
(1)

(2) (9) (10)


(3) (20)
(11) 12V 12V

II 0 I
0 I II
(4) 1N4007
RB (16)
(21) (21)
(5)
+ - + -

1
1
(6)
3R

3
3
(7) WBr
(22)

2
2

(8)
B 2R
+
-

WL
RB

YG
LB

YW
W 2B
(12) (12) R

RB
L (23)
47Ω/3W
L

YW
2B
5R 5R
0.85B B 2W
S
B 2L 2R 5R
(24) B
DIAGRAMAS DO SISTEMA

R RB (16) WBr W/Y


O (25) (26)
+ - P
(27)
(17) 3R
(13)
2B
10B
(14) YW (30)
E E
WL
B 10R
L LB LB B L (32)
RB RB
(9) (10) R R
(2) (3)

Número 11
Y
(11) (31) (31)

II 0 I
0 I II
RB
LB

(4) 1N4007 (29)


(28)
RB
(5)
O YG B

© 2009 Yanmar Marine International


2L
W
R

WBr
(6)
(7) WBr R B

(8)
B

WL
RB

YG
LB
(33)

YW
W P
(12) (12) R

RB
L L
47Ω/3W (34)
B
O

WL
WB
RB
YB

LB

YW
YG

YW
B

B
R RB O

Manual de Instruções da SD
+ - P
B
(17) (18) L -
(13) YG (35)
RB
+
3R 3W YW WL WG B WB YR Y WR
(19) 3L RB LB O YG YB GB G GR

026112-00X
(15)
3JH5E / 4JH5E com Painel de Instrumentos Tipo B e B x B Automático (Opcional)
DIAGRAMAS DO SISTEMA
3JH5E / 4JH5E com Painel de Instru- 7 Alarme de carga baixa da bateria
mentos Tipo B e B x B Automático (Op- 8 Fusível (3A)
cional)
9 INTERRUPTORES GLOW (I) / OFF
Códi- (0) / STOP (II)
Instalação
gos
Descrição eléctrica do 10 INTERRUPTORES START (II) / ON
de co-
motor (I) / OFF (0)
res
R Vermelho + 11 Díodos
B Preto - 12 Interruptor
W Branco Ignição 13 Tacómetro / conta-horas
Aquecedor de 14 Painel de instrumentos (sub-estação)
L Azul ar / vela de aque- (opcional)
cimento (opção) 15 Painel de instrumentos (estação prin-
Excitador do al- cipal) (opcional)
RB Vermelho / preto
ternador 16 Relé
Alarme de carga 17 Instalação Eléctrica
LB Azul / preto
do alternador
18 Instalação Eléctrica para o Painel Se-
Alarme da pres- cundário
YW Amarelo / branco são do óleo do
motor 19 Amplificador do sensor de água no ve-
danteda coluna de transmissão (ape-
Pressão do óleo nas coluna de transmissão)
YB Amarelo / preto
do motor
20 Solicitado pelo Cliente
Vedante da Co-
YG Amarelo / verde luna de 21 Bateria
Transmissão
22 Interruptor da Bateria
Alarme da tem-
23 Solenóide de paragem do motor
WL Branco / azul peratura da
água 24 Aquecedor de ar
Temperatura da 25 Relé de Paragem
WB Branco / preto
água
26 Relé de Arranque
Alarme de fluxo
WG Branco / verde 27 Motor de Arranque
de água salgada
28 Interruptor de temperatura elevada do
Alarme do filtro
GR Verde / vermelho líquido de refrigeração
do óleo
29 Interruptor de Pressão do Óleo do Mo-
Impulso para o
O Cor-de-laranja tor
tacómetro
30 Opção
Branco / casta- Paragem eléctri-
WBr
nho ca 31 Alternador
32 Parafuso de ligação à terra
1 Opção
33 Sensor de água no vedante da coluna
2 Díodos de transmissão (apenas coluna de
3 Alarme sonoro transmissão)

4 Alarme de baixa pressão do óleo de 34 Bomba de alimentação de combus-


lubrificação tível

5 Alarme de temperatura elevada do lí- 35 Detalhes do transmissor de binário


quido de refrigeração (Vista A-A)

6 Alarme de água no vedante da coluna


de transmissão

Manual de Instruções da SD 79
© 2009 Yanmar Marine International
80
(1)

(2) (3) (9) (10)


(20)
(11) 12V 12V

0 I II

II 0 I
(4) 1N4007
RB
(16)
(21) (21)
(5)
+ - + -

1
1
(6)
3R

3
3
(7) WBr
(22)

2
2

(8)
B 2R
+
-

WL
RB

YG
LB

YW
W 2B
(12) (12) R

RB
47Ω/3W L L (23)
YW
2B
5R 5R
0.85B B 2W
S
B 2L 2R 5R
(24) B
R RB (16) WBr W/Y
O
DIAGRAMAS DO SISTEMA

(25) (26)
+ - P
(17) (27)
3R
(13)
2B
10B
(14) YW (30)
E E
WL
B 10R
L LB LB B L (32)
RB RB
(9) (10) R R
(2) (3) Y

Número 12
(11) (31) (31)
RB
LB

(36) 1N4007 (29)


(28)
RB
(37)
O YG B

2L
W
R

WBr

© 2009 Yanmar Marine International


(6)
(7) WBr R B

(8)
B

G
R

YG
LB

YW
WL
WG
W P (33)
(12) (12) R

R
RB
L L
47Ω/3W
(34)
B
O

WL
WB
RB
YB

LB

YW
YG

YW (40)
(41)

B
B
B
WB
R

YB
R O

Manual de Instruções da SD
WB B
R (17) (18) L -
+ - + - + - P YG
RB
+ (35)
YW (38) WL (39) (13)
(19) 3R 3W YW WL WG B WB YR Y WR
3L RB LB O YG YB GB G GR

026113-00X
3JH5E / 4JH5E com Painel de Instrumentos Tipo C x B Automático (Opcional)

(15)
DIAGRAMAS DO SISTEMA
3JH5E / 4JH5E com Painel de Instru- 10 INTERRUPTORES START (II) / ON
mentos Tipo C x B Automático (Opcio- (I) / OFF (0)
nal) 11 Díodos
Códi- 12 Interruptor
Instalação
gos
Descrição eléctrica do 13 Tacómetro / conta-horas
de co-
motor
res 14 Painel de instrumentos (sub-estação)
R Vermelho + (opcional)
B Preto - 15 Painel de instrumentos (estação prin-
cipal) (opcional)
W Branco Ignição
16 Relé
Aquecedor de
L Azul ar / vela de aque- 17 Instalação Eléctrica
cimento (opção) 18 Instalação Eléctrica para o Painel Se-
Excitador do al- cundário
RB Vermelho / preto
ternador 19 Amplificador do sensor de água no ve-
Alarme de carga danteda coluna de transmissão (ape-
LB Azul / preto nas coluna de transmissão)
do alternador
Alarme da pres- 20 Solicitado pelo Cliente
YW Amarelo / branco são do óleo do 21 Bateria
motor
22 Interruptor da Bateria
Pressão do óleo
YB Amarelo / preto 23 Solenóide de paragem do motor
do motor
Vedante da Co- 24 Aquecedor de ar
YG Amarelo / verde luna de
25 Relé de Paragem
Transmissão
26 Relé de Arranque
Alarme da tem-
WL Branco / azul peratura da 27 Relé de Arranque
água
28 Interruptor de temperatura elevada do
Temperatura da líquido de refrigeração
WB Branco / preto
água
29 Interruptor de Pressão do Óleo do Mo-
Alarme de fluxo tor
WG Branco / verde
de água salgada
30 Opção
Alarme do filtro
GR Verde / vermelho 31 Alternador
do óleo
32 Parafuso de ligação à terra
Impulso para o
O Cor-de-laranja
tacómetro 33 Sensor de água no vedante da coluna
de transmissão (apenas coluna de
Branco / casta- Paragem eléctri-
WBr transmissão)
nho ca
34 Bomba de alimentação de combus-
1 Opção tível

2 Díodos 35 Detalhes do transmissor de binário


(Vista A-A)
3 Alarme sonoro
36 Fluxo de água salgada
4 Alarme de baixa pressão do óleo de
lubrificação 37 Filtro de Combustível

5 Alarme de temperatura elevada do lí- 38 Manómetro de pressão do óleo do


quido de refrigeração motor / Alarme

6 Alarme de água no vedante da coluna 39 Manómetro de temperatura da água /


de transmissão Alarme

7 Alarme de carga baixa da bateria 40 Sensor de pressão do óleo do motor

8 Fusível (3A) 41 Dispositivo transmissor da temperatu-


ra do líquido de refrigeração
9 INTERRUPTORES GLOW (I) / OFF
(0) / STOP (II)

Manual de Instruções da SD 81
© 2009 Yanmar Marine International
REGISTO DE MANUTENÇÃO
Data Horas de Manutenção efectuada Nome do Carimbo ou As-
Funcionamento concessioná- sinatura
rio

82 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
Data Horas de Manutenção efectuada Nome do Carimbo ou As-
Funcionamento concessioná- sinatura
rio

Manual de Instruções da SD 83
© 2009 Yanmar Marine International
Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco

84 Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International