Você está na página 1de 11

independizado el 17 de marzo de 1951, es miembro de la Organización de Estados Americanos (OEA)

desde el 25 de noviembre de 1961.

La RM ratificó la Convención Americana sobre Derechos Humanos el 10 de diciembre de 1978

Corte Interamericana de Derechos Humanos el 31 de julio de 1982

Estos dos sistemas son pilares para el Sistema Interamericano de Derechos Humanos
constitucionales para la promoción y protección de los derechos humanos, y provee un recurso a
los habitantes de América que han sufrido violación de sus derechos humanos por parte del Estado.

La RM firmó y ratificó los cuatro Convenios de Ginebra y sus dos protocolos adicionales el 7 de julio de
1977

-El I Convenio de Ginebra protege, durante la guerra, a los heridos y los enfermos de las fuerzas
armadas en campaña.

El II Convenio de Ginebra protege, durante la guerra, a los heridos, los enfermos y los náufragos de
las fuerzas armadas en el mar.

El III Convenio de Ginebra se aplica a los prisioneros de guerra.

El IV Convenio de Ginebra protege a las personas civiles, incluso en los territorios ocupados.

como miembro de Naciones Unidas, ha firmado y ratificado todos los tratados universales en materia de
derechos humanos.

El miércoles 16 de junio de 2004, a las 10h00, se registró un sismo de M 7.7

................................................................................................................................................

NUMERAL 4

4. Con el objetivo de instalar las camaroneras, los inversionistas compraban las


tierras a los nativos en precios irrisorios y, en muchas ocasiones, bajo coacción.
También adquirían los predios mediante actos administrativos municipales, en los
cuales se adjudicaban tierras a los inversionistas y se las inscribía en el registro de
la propiedad; a pesar de que muchas de estas tierras eran habitadas y cultivadas
por los Koaque. Por ejemplo, en la zona de los manglares, los Koaques recogían
cangrejos (azul y rojo).
DECLARACIÓN AMERICANA SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS

Artículo XIX. Derecho a la protección del medio ambiente sano

1. Los pueblos indígenas tienen derecho a vivir en armonía con la naturaleza y a un ambiente sano,
seguro y sustentable, condiciones esenciales para el pleno goce del derecho a la vida, a su espiritualidad,
cosmovisión y al bienestar colectivo.
2. Los pueblos indígenas tienen derecho a conservar, restaurar y proteger el medio ambiente y al
manejo sustentable de sus tierras, territorios y recursos.

3. Los pueblos indígenas tienen el derecho de ser protegidos contra la introducción, abandono,
dispersión, tránsito, uso indiscriminado o depósito de cualquier material peligroso que pueda afectar
negativamente a las comunidades, tierras, territorios y recursos indígenas

4. Los pueblos indígenas tienen derecho a la conservación y protección del medio ambiente y de la
capacidad productiva de sus tierras o territorios y recursos. Los Estados deberán establecer y ejecutar
programas de asistencia a los pueblos indígenas para asegurar esa conservación y protección, sin
discriminación.

NUMERAL 7

7. Se estima que en el terremoto fallecieron 700 personas y que,


aproximadamente, 3.000 personas perdieron la vida como consecuencia del
tsunami. En total se registraron 3.700 personas fallecidas, quienes en su mayoría
eran colonos-mestizos y los descendientes Koaques que trabajaban en las piscinas
de camarones, puesto que sus empleadores les obligaron a permanecer en la zona
de las piscinas con el objetivo de reparar las compuertas que fueron afectados por
el sismo.

DECLARACIÓN UNIVERSAL DE LOS DERECHOS HUMANOS

Artículo 3

Todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona.

CONVENCIÓN AMERICANA DE LOS DERECHOS HUMANOS


Artículo 5. Derecho a la Integridad Personal
1. Toda persona tiene derecho a que se respete su integridad física, psíquica y moral.
2. Nadie debe ser sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. Toda persona
privada de libertad será tratada con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.
3. La pena no puede trascender de la persona del delincuente.
4. Los procesados deben estar separados de los condenados, salvo en circunstancias
excepcionales, y serán sometidos a un tratamiento adecuado a su condición de personas no condenadas.
5. Cuando los menores puedan ser procesados, deben ser separados de los adultos y llevados ante tribunales
especializados, con la mayor celeridad posible, para su tratamiento.
6. Las penas privativas de la libertad tendrán como finalidad esencial la reforma y la readaptación social de los
condenados.
Artículo 6. Prohibición de la Esclavitud y Servidumbre
1. Nadie puede ser sometido a esclavitud o servidumbre, y tanto éstas, como la trata de esclavos y la trata de
mujeres están prohibidas en todas sus formas.
2. Nadie debe ser constreñido a ejecutar un trabajo forzoso u obligatorio. En los países donde ciertos delitos
tengan señalada pena privativa de la libertad acompañada de trabajos forzosos, esta disposición no podrá ser
interpretada en el sentido de que prohíbe el cumplimiento de dicha pena impuesta por juez o tribunal
competente. El trabajo forzoso no debe afectar a la dignidad ni a la capacidad física e intelectual del recluido.
3. No constituyen trabajo forzoso u obligatorio, para los efectos de este artículo:
a. los trabajos o servicios que se exijan normalmente de una persona recluida en cumplimiento de una sentencia o
resolución formal dictada por la autoridad judicial competente. Tales trabajos o servicios deberán realizarse bajo la
vigilancia y control de las autoridades públicas, y los individuos que los efectúen no serán puestos a disposición de
particulares, compañías o personas jurídicas de carácter privado;
b. el servicio militar y, en los países donde se admite exención por razones de conciencia, el servicio nacional que
la ley establezca en lugar de aquél;
c. el servicio impuesto en casos de peligro o calamidad que amenace la existencia o el bienestar de la comunidad,
y
d. el trabajo o servicio que forme parte de las obligaciones cívicas normales.

10. Dalila Ozorio, hija de Ulpi, contrajo matrimonio con Carán Koaque el 28 de
diciembre de 1985. Dalila y Carán procrearon dos hijas y tres hijos. Quienes el día
del terremoto tenían las siguientes edades: Auki (19 años), Wayra (18 años), Toa
(17 años), Yaku (14 años) y Wawa (12 años).

NUMERAL 14
LEY DE GOBERNANZA TERRITORIAL
CAPÍTULO III: Gestión de riesgo de desastres
Defensa de los deudos:
ART. 35, 36: DEBER DE PROTECCIÓN POR PARTE DEL ESTADO A LAS VÍCTIMAS DE LOS DESASTRES
NATURALES.
Defensa del Estado:
ART. 37

DECLARACIÓN UNIVERSAL DE LOS DERECHOS HUMANOS


Artículo 3

Todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona.


Artículo 28.
Toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en
el que los derechos y libertades proclamados en esta Declaración se hagan
plenamente efectivos.
15. El dia del terremoto el presindente Jacobo molay se encontraba fuera del país,
dado que la ley de gestión de la información gubernamental del 2003 le permite
firmar electrónicamente todos los actos administrativos y decretos. El presidente
decretó estado de excepción en todo el territorio nacional. Se suspendieron los
derechos fundamentales de asociación, libertad de expresión e información,
libertad de movilidad y tránsito.

NUMERAL 18

18. El Gobierno Nacional emprendió un gran proyecto de reconstrucción de


viviendas con la asesoría de ONUHABITAT. El proyecto entregaba bonos que
cubrían la reparación o reconstrucción integral de las viviendas. Las personas
afectadas por el terremoto debían presentar el título de propiedad de la vivienda
afectada y en menos de 20 días la misma era reparada o en 30, reconstruida. De
las 1.300 viviendas afectadas, en total, con los bonos del proyecto RECONSTRUYE
se repararon 58 viviendas y se reconstruyeron 132.
ONU-Habitat es el programa de Naciones Unidas que trabaja por un mejor futuro urbano. Su
misión es promover el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles del punto de vista
social y medioambiental y proporcionar vivienda adecuada para todos y todas.

DECLARACIÓN UNIVERSAL DE LOS DERECHOS HUMANOS

Artículo 17

1. Toda persona tiene derecho a la propiedad, individual y colectivamente.

2. Nadie será privado arbitrariamente de su propiedad.

DECLARACIÓN AMERICANA SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS (y numeral 25)

SECCIÓN QUINTA: Derechos Sociales, Económicos y de Propiedad Artículo

XXV. Formas tradicionales de propiedad y supervivencia cultural. Derecho a tierras, territorios y


recursos

1. Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener y fortalecer su propia relación espiritual, cultural y
material con sus tierras, territorios y recursos, y a asumir sus responsabilidades para conservarlos para
ellos mismos y para las generaciones venideras.

2. Los pueblos indígenas tienen derecho a las tierras, territorios y recursos que tradicionalmente han
poseído, ocupado o utilizado o adquirido.
3. Los pueblos indígenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y
recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o
utilización, así como aquellos que hayan adquirido de otra forma.

4. Los Estados asegurarán el reconocimiento y protección jurídicos de esas tierras, territorios y recursos.
Dicho reconocimiento respetará debidamente las costumbres, las tradiciones y los sistemas de tenencia
de la tierra de los pueblos indígenas de que se trate.

5. Los pueblos indígenas tienen el derecho al reconocimiento legal de las modalidades y formas diversas
y particulares de propiedad, posesión o dominio de sus tierras, territorios y recursos de acuerdo con el
ordenamiento jurídico de cada Estado y los instrumentos internacionales pertinentes. Los Estados
establecerán los regímenes especiales apropiados para este reconocimiento y su efectiva demarcación o
titulación.

NUMERAL 22

Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer

Artículo 1

A los efectos de la presente Convención, la expresión "discriminación contra la mujer" denotará toda
distinción, exclusión o restricción basada en el sexo que tenga por objeto o resultado menoscabar o
anular el reconocimiento, goce o ejercicio por la mujer, independientemente de su estado civil, sobre
la base de la igualdad del hombre y la mujer, de los derechos humanos y las libertades fundamentales
en las esferas política, económica, social, cultural y civil o en cualquier otra esfera.

DECLARACIÓM UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 7

Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción, derecho a igual protección de la ley. Todos tienen
derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja esta Declaración y contra toda
provocación a tal discriminación.

CONVENCIÓN AMERICANA DE DERECHOS HUMANOS


Artículo 24. Igualdad ante la Ley
Todas las personas son iguales ante la ley. En consecuencia, tienen derecho, sin discriminación, a igual protección
de la ley.
NUMERAL 23

En los días posteriores al terremoto, las hermanas Toa y Wayra, eran las encargadas
de preparar los alimentos para todas las personas que permanecía en la loma Xipixapa.
Luego de un mes, las hermanas Koaque Osorio presentaron graves problemas de
salud. Dado que las brigadas médicas del ministerio de salud no acudían al refugio,
tuvieron que esperar los médicos voluntarios de Fundación Francesa Salud, Fuerza y
Unión (SFU) las evaluaran, esto ocurrió el 10 de agosto de 2004. Luego de los
exámenes pertinentes, se identificó que Toa y Wayra tenían cólera dado que el agua
que tomaban y con la cual preparaban los alimentos, provenía de una fuente que había
sido contaminada con aguas servidas provenientes del sistema de alcantarillado local,
el cual había colapsado en el sismo. Las hermanas Koaque Ozorio hervían el agua
previa a la preparación de alimentos o colocaban gotas de cloro como les había
indicado un señor de una iglesia que llegó a la zona al día siguiente del desastre. Sin
embargo, durante la preparación de los alimentos, ellas tomaban el agua sin aplicar
estas medidas de precaución. Por esta enfermedad, Wayra perdió la vida.

PACTO INTERNACIONAL DE LOS DERECHOS SOCIALES, ECONÓMICOS Y


CULTURALES
Artículo 12
1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona al disfrute del
más alto nivel posible de salud física y mental.

2. Entre las medidas que deberán adoptar los Estados Partes en el Pacto a fin de asegurar la
plena efectividad de este derecho, figurarán las necesarias para:

a) La reducción de la mortinatalidad y de la mortalidad infantil, y el sano desarrollo de los niños;

b) El mejoramiento en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente;

c) La prevención y el tratamiento de las enfermedades epidémicas, endémicas, profesionales y


de otra índole, y la lucha contra ellas;

d) La creación de condiciones que aseguren a todos asistencia médica y servicios médicos en


caso de enfermedad.

DECLARACIÓN AMERCIANA SOBRE SOBRE LOS DEREHCOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS

SECCIÓN TERCERA: Identidad cultural

Artículo XVIII. Salud

1. Los pueblos indígenas tienen derecho en forma colectiva e individual al disfrute del más alto nivel
posible de salud física, mental y espiritual.

2. Los pueblos indígenas tienen derecho a sus propios sistemas y prácticas de salud, así como al uso y la
protección de las plantas, animales, minerales de interés vital, y otros recursos naturales de uso
medicinal en sus tierras y territorios ancestrales.

3. Los Estados tomarán medidas para prevenir y prohibir que los pueblos y las personas indígenas sean
objeto de programas de investigación, experimentación biológica o médica, así como - 8 - la
esterilización sin su consentimiento previo libre e informado. Asimismo, los pueblos y las personas
indígenas tienen derecho, según sea el caso, al acceso a sus propios datos, expedientes médicos y
documentos de investigación conducidos por personas e instituciones públicas o privadas.

4. Los pueblos indígenas tienen derecho a utilizar, sin discriminación alguna, todas las instituciones y
servicios de salud y atención médica accesibles a la población en general. Los Estados en consulta y
coordinación con los pueblos indígenas promoverán sistemas o prácticas interculturales en los servicios
médicos y sanitarios que se provean en las comunidades indígenas, incluyendo la formación de técnicos
y profesionales indígenas de salud.

5. Los Estados garantizarán el ejercicio efectivo de los derechos contenidos en este artículo.

DECLARACIÓN UNIVERSAL DE LOS DERECHOS HUMANOS

Artículo 25

1. Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud
y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios
sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez,
viudez, vejez y otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes
de su voluntad.

2. La maternidad y la infancia tienen derecho a cuidados y asistencia especiales. Todos los niños, nacidos
de matrimonio o fuera de matrimonio, tienen derecho a igual protección social.

Numeral:

25. La familia Koaque Ozorio no se pudo beneficiar del plan de reconstrucción porque no tenía
el título de propiedad del terreno donde se encontraba su casa. Con el objetivo de proteger la
vida el Ministerio de Gestión de Riesgos y Cambio Climático, la familia Koaque Ozorio decidió
permanecer en las laderas del Xipixapa. Donde la Fundación SFU construyó, entre julio y agosto
de 2004, una vivienda emergente a cada una de las 15 familias que aún residen en Xipixapa.
DECLARACIÓN AMERICANA SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS

Artículo XIX. Derecho a la protección del medio ambiente sano

1. Los pueblos indígenas tienen derecho a vivir en armonía con la naturaleza y a un ambiente sano,
seguro y sustentable, condiciones esenciales para el pleno goce del derecho a la vida, a su espiritualidad,
cosmovisión y al bienestar colectivo.

2. Los pueblos indígenas tienen derecho a conservar, restaurar y proteger el medio ambiente y al
manejo sustentable de sus tierras, territorios y recursos.

3. Los pueblos indígenas tienen el derecho de ser protegidos contra la introducción, abandono,
dispersión, tránsito, uso indiscriminado o depósito de cualquier material peligroso que pueda afectar
negativamente a las comunidades, tierras, territorios y recursos indígenas

4. Los pueblos indígenas tienen derecho a la conservación y protección del medio ambiente y de la
capacidad productiva de sus tierras o territorios y recursos. Los Estados deberán establecer y ejecutar
programas de asistencia a los pueblos indígenas para asegurar esa conservación y protección, sin
discriminación.
26. El 6 diciembre de 2004, el Municipio de Jaboncillo emitió una orden de desalojo para estas 15
familias. La organización SFU presentó una acción de amparo para proteger el derecho a la vivienda y el
derecho a la propiedad ancestral de estas 15 familias. El juez falló a favor de las familias, por lo que se
suspendió el operativo de la Armada Nacional para desalojarlas. Luego de la orden judicial, la Armada
Nacional levantó un campamento que había instalado en Xipixapa en noviembre de 2004.

Articulo 4.- Derecho a la Vida

Es el presupuesto esencial para la realización de los demás derechos y comprende no solo el derecho de
todo ser humano a no ser privado de la vida arbitrariamente sino también el derecho a que no se le
impida el acceso a las condiciones que le garanticen una existencia digna, sobre todo cuando se trata de
un derecho inalienable sin que pueda ser suspendido por causa alguna.

Articulo 5.1.- Derecho a la integridad personal

Por tener una causa deliberada e injustificada y por el sufrimiento mental o psicológico causados por
realizar trabajos forzosos y observas la destrucción de sus viviendas igualmente sostiene la violación del
derecho a la integridad psíquica y moral configurada por la privación de su libertad.

Articulo 6.3.-Prohibicion de esclavitud e incertidumbre

En el momento que paso el terremoto los descendientes Koaques fueron obligados a realizar trabajos
forzosos en las piscinas de camarones por sus empleadores con el objetivo de reparar las compuertas,
teniendo en cuenta por parte de sus empleadores conciencia de que estas se habían malogrado por
consecuencia de los movimientos telúricos.

Artículo 21. Derecho a la propiedad privada

La familia de Koaque Ozorio no se pudo beneficiar del plan de reconstrucción porque no tenía el título
de propiedad del terreno donde se encontraba su casa, si bien es cierto el norte de Republica de
Manteña se encontraba es estado de excepción que comprende:

• Controlar la entrada y salida de la zona y el tránsito en ella.

• Dictar medidas para la protección de las obras de arte y de los servicios de utilidad pública,
centros mineros, industriales y otros.

• Ordenar el acopio, almacenamiento o formación de reservas de alimentos, artículos y


mercancías.

• Establecer condiciones para la celebración de reuniones en lugares de uso público.

• Impartir directamente instrucciones a todos los funcionarios del Estado, de sus empresas o de
las municipalidades que se encuentren en la zona, con el exclusivo propósito de subsanar los
efectos de la calamidad pública.

• Difundir por los medios de comunicación social las informaciones necesarias para dar
tranquilidad a la población.
Se suspendieron los derechos fundamentales de asociación, libertad de expresión e información,
libertad de movilidad y tránsito. No se autoriza una suspensión del derecho de propiedad, no se permite
la vulneración en la invasión de vivienda. Propiedad privada es un derecho humano cuya valoración en
el presente caso es de especial de gravedad ya que dentro de los primeros 10 días recibían alimentos,
podrían estar refugiados después de los desastres naturales, en si la propiedad en un hecho
fundamental, siempre y cuando se encuentre vinculada al mantenimiento de condiciones materiales
existentes.

Articulo 24.- Igualdad ante la ley

Está claro que durante los primeros 10 días el gobierno les ofrecía los alimentos necesarios, pero
lamentablemente la familia Koaque sufrió discriminación no tuvo los mismos beneficios ni la protección
que se le tenía que otorgar la ley, teniendo consecuencias ya graves ya que las hermana Koaque Ozorio
presentaron problemas de salud, ya que las brigadas médicas no acudían al refugio Xipixapa, tuvieron
que esperar a la Fundación Francesa Salud, Fuerza y Union, en el cual se les detecto Colera a Toa y a
Wayra, que con el transcurso del tiempo Wayra murió.

Por lo tanto, en la declaración americana sobre los derechos de los pueblos indígenas, realiza el
mejoramiento en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente, la prevención y el
tratamiento de las enfermedad epidémicas, endémicas, profesionales y de otra índole, la creación de
condiciones que aseguren a toda asistencia médica. Los pueblos indígenas tienen derecho a utilizar,
sin discriminación alguna todas las instituciones y servicios de salud y atención medica accesibles la
población en general.

Por otra parte, Toa al terminar de obtener el título de abogada y poder hacer justicia, hizo una denuncia
que los guardacostas Zarron y el alférez Benal, miembros de la armada Nacional, la violaron en el
campamento en noviembre de 2004 en Xipixapa. Lamentablemente la Fiscalía dijo: “que han
transcurrido más de 5 años de los presuntos hechos, por lo que cualquier acción penal ha prescrito”,
pero yo sostengo que se le ha vulnerado el Articulo 11. Protección a la honra y dignidad- Toda persona
tiene derecho al respeto de su honra y su dignidad, aparte de eso considero también que le estaría
violando el Derecho a la integridad personal, ya que le ocasiono diferentes problemas psicológicos,
morales y físicos.

PETITORIO:

El estado es responsable por la violación de los derechos a la vida, integridad personal, prohibición de
esclavitud y de la propiedad privada de la familia Koaque y el pueblo.

El estado es responsable por la violación del artículo 19 de la Convención Americana, en perjuicio de


los niños por desaparición forzosa.

Ordene que el Estad acepte públicamente su responsabilidad por las violaciones a los derechos
humanos objeto de esta demanda.

Ordene que el Estado de Manteña lleve a cabo las diligencias para proveer justicia.
Diseñar e implementar programas de educación de derechos humanos dirigidos a agentes estatales.

Você também pode gostar