Você está na página 1de 3

CHAPTER EIGHT

A King's Love

The days that Followed were very difficult for me.


OS DIAS QUE SEGUIRAM ESTAVAM MUITO DIFÍCEIS PARA MIM.

I saw Princess Flavia very often.


EU VIA A PRINCESA FLÁVIA FREQUENTEMENTE

Each time I saw her I loved her more.


CADA MOMENTO QUE EU A VIA EU A AMAVA MAIS

She, too, seemed to love me more


ELA, TAMBÉM, PARECIA ME AMAR MAIS

each time we met.


CADA MOMENTO QUE NOS ENCONTRÁVAMOS

I remember that there was a ball one night, and I gave Princess Flavia a red rose.
EU LEMBRO QUE LÁ ESTAVA NUM BAILE UMA NOITE, E EU DEI A PRINCESA UMA
ROSA VERMELHA

I behaved like all young men when they are in love.


EU ME COMPORTAVA COMO TODO JOVEM QUANDO ESTÁ AMANDO

'You're different, Rudolf,' she told me once.


VOCÊ ESTÁ DIFERENTE, RUDOLF, ELA ME DISSE UMA VEZ

'You changed when you became King. You're a new man!'


VOCÊ MUDOU QUANDO VOCÊ SE TORNOU REI. VOCÊ É UM NOVO HOMEM!

I wanted to tell her who I really was.


EU QUERIA FALAR PARA ELA QUEM EU ERA REALMENTE.

I wanted to tell her that I was not the King of Ruritania.


QUERIA FALAR PARA EL QUE EU NÃO ERA O REI DE RURITÂNIA

I wanted her to love Rudolf Rassendyll, not the King of Ruritania!


QUERIA AMÁ-LA COMO RUDOLF RASSENDYLL, E NÃO COMO O REI DE RURITÂNIA!

Sometimes I imagined the future.'Will I always have to pretend to be the King?


ALGUMA VEZES EU IMAGINAVA O FUTURO. QUERO SEMPRE FINGIR SER O REI?

Will I marry Princess Flavia? Will she become my queen?'


QUERO CASAR COM A PRINCESA FLÁVIA? QUERO QUE ELA SEJA A MINHA RAINHA?

One day she and I were talking. She said to me, 'You are the King.
UM DIA ELA E EU ESTAREMOS CONVERSANDO. ELA ME DIRÁ , VOCÊ É O REI.

Why can't you be an ordinary man? Then I'd show you how much I love you!'
PORQUÊ NÃO POSSO SER UM SIMPLES HOMEM? ENTÃO EU GOSTARIA DE MOSTRAR
A VOCÊ COMO A AMO!
'Would you really love me if I were an ordinary man, Princess?' I asked.
SERÁ QUE VOCÊ REALMENTE ME AMA SE EU FOSSE UM SIMPLES HOMEM? EU
PERGUNTEI

'Do you love me that much?' 'Of course I do,' she said.
VOCÊ ME AMA MUITO? É CLARO QUE AMO, ELA DISSE.

Her words made me very happy.


SUAS PALAVRAS ME FIZERAM FELIZ

I decided that I could not go on lying to her any more. I loved her.
EU DECIDI ENTÃO QUE NÃO PODIA CONTINUAR MENTINDO PARA ELA MAIS.
EU A AMO

I wanted to tell her the whole truth about myself and the King of Ruritania.
PRECISAVA FALAR PARA ELA TODA A VERDADE SOBRE MIM E O REI DE RURITÂNIA

I decided to speak. 'Princess,' I began. I want to tell you something.


EU DECIDI FALAR. PRINCESA, EU COMECEI. EU PRECISO FALAR ALGUMAS COISAS

I am -' Just at that moment the door of the room opened and Colonel Sapt came in.
EU... JUSTAMENTE NESTE MOMENTO A PORTA DO QUARTO ABRIU E O CORONEL
SAPT VEIO/ENTROU

He looked angrily at me.'Forgive me, sir,' he said.


ELE OLHOU FURIOSAMENTE PARA MIM. ME DESCULPE SENHOR, ELE DISSE

I need to talk to you about something important.'


EU PRECISO FALAR COM O SENHOR SOBRE ALGUMAS COISAS IMPORTANTES

'One moment, Princess,' I said. I left the room and followed Colonel Sapt.
UM MOMENTO PRINCESA, EU DISSE. EU DEIXEI O QUARTO E SEGUI O CORONEL
SAPT

He was furious with me. I heard everything you said,' he told me.
ELE ESTAVA FURIOSO COMIGO. EU OUVI CADA COISA QUE VOCÊ DISSE, ELE ME
FALOU

'You were going to tell her the truth. Be careful,' he warned me.
VOCÊ ESTÁ QUERENDO FALAR A VERDADE PARA ELA. SEJA CUIDADOSO. ELE ME
AVISOU

'The King's life is in your hands, Mr. Rassendyll.'


A VIDA DO REI ESTÁ EM SUAS MÃOS, SENHOR RASSENDYLL.

Princess Flavia was not the only person who liked the new King.
A PRINCESA FLÁVIA NÃO É SOMENTE UMA PESSOA QUE GOSTA DO NOVO REI

The people seemed happy with me, as well.


O POVO PARECE GOSTAR DE VOCÊ TAMBÉM.
I was becoming popular as the King of Ruritania.
ESTAVA FICANDO POPULAR COMO O REI DE RURITÂNIA

I spoke about this to Colonel Sapt one evening when we were alone together.
EU CONVERSAVA SOBRE ISTO COM O CORONEL SAPT UMA NOITE QUANDO NÓS
ESTAVAMOS SOZINHOS

'You know, Colonel,' I said, 'I'm a good king. The people like me.
VOCÊ SABE, CORONEL. EU DISSE. EU SOU UM BOM REI. AS PESSOAS ME QUEREM

I could stay here and pretend to be the King forever.


EU POSSO FICAR AQUI E FINGIR SER O REI PARA SEMPRE.

No one could stop me.'The Colonel smiled. 'It's true,' he agreed.


NINGUÉM PODE ME PARAR. O CORONEL SORRIU. ISTO É VERDADE, ELE
CONCORDOU

'No one could stop you. But I know you're a man of honor, Mr. Rassendyll.
NINGUÉM PODE PARÁ-LO. PORÉM, EU SEI SEI QUE VOCÊ É UM HOME DE HONRA,
SENHOR RASSENDYLL

I know you'll help us to find the real King. And then you'll have to leave the country.
EU SEI QUE VOCÊ QUER NOS AJUDAR A ACHAR O VERDADEIRO REI.
E ENTÃO VOCÊ DEIXARÁ O PAÍS.

There can't be two Rudolfs in Ruritania!' I sighed deeply.


NÃO PODE HAVER DOIS RUDOLFS EM RURITÂNIA! SUSPIREI PROFUNDAMENTE.

The Colonel was right. I promised to help the King,' I said, 'and I will help him.
O CORONEL ESTAVA CERTO. EU PROMETI AJUDAR O REI. EU DISSE E PRECISO
AJUDÁ-LO

I'll help him even if -even if - 'Even if the real King marries Princess Flavia?'
EU VOU AJUDÁ-LO ATÉ MESMO SE... MESMO SE... MESMO SE O VERDADEIRO REI
CASAR COM A PRINCESA FLÁVIA?

the Colonel asked gently.'Even that,' I replied. 'The Princess will marry the King.
O CORONEL PERGUNTOU GENTILMENTE. ATÉ ISSO, EU REPLIQUEI. A PRINCESA
PRECISA CASAR COM O REI.

It's her duty, Colonel. You know that.'


ISTO E SEU DEVER, CORONEL. VOCÊ SABE DISTO.

Você também pode gostar