Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Descripción catalográfica
Archivo General de la Nación
Indiferente virreinal
Expediente 002, (Templos y conventos), Caja0407, Signatura 5486/2, 1 foja, 1788.
Código de referencia
MX09017AGN/CL01/F0005IV/5486/2
Introducción
La carta fue escrita por Sor Michaela Ygnasia de los Dolores Solís, religiosa de la
Purísima Concepción de Mérida, no se tienen datos exactos sobre el convento, y al
ser La virgen de la Purísima Concepción tan adorada en Mérida, resulta complicado
rastrearlo, sin embargo, investigando, no se pueden encontrar muchos conventos
de monjas en Mérida, solo se nos habla de uno en específico: el Convento de
Nuestra Señora de la Consolación, que en 1596 tomaron posesión de este
emblemático Convento de monjas de Mérida. A diferencia de lo que hasta ahora se
pensaba, la idea de crear un convento femenino en Mérida, Yucatán, no gozaba del
aval de todos, y menos aún de los gobernantes peninsulares responsables de
“velar” por su sostenimiento. A pesar de no estar consolidada la estructura que las
albergaría, las primeras religiosas toman posesión, y de esa manera comienza una
nueva etapa en la transformación del paisaje arquitectónico meridano.
De la economía de este convento se sabe poco, pero gracias a documentos sobre
la desamortización de los bienes de las religiosas se puede asegurar que las monjas
disponían de fuertes sumas monetarias que prestaban a rédito, lo cual resultaba
fundamental para sostener el enorme conjunto religioso.
La carta fue dirigida a don Manuel Antonio de Flores, quien en 1787 fue designado
virrey de Nueva España, donde permaneció tres años.
1
Estado del documento
El documento trabajado en este texto es una carta que consta de una sola foja, del
año 1788, no presenta grandes daños a pesar del tiempo, la foja está percudida,
con un color amarillo/café, las esquinas se han perdido y quedan los bordes
redondeados y gastados. La tinta de la carta se ha corrido muy poco, por lo que aún
se puede leer bien.
Criterios de paleografía
He decidido no desatar las abreviaturas y conservar el texto tal cual estaba. Por
esto, pongo una lista con las abreviaturas utilizadas en el texto por orden de
aparición.
sor señor
Dn . Don
Va Vuestra
Scda solicitada
Ctan Capitan- Capitán
Gor . Governador- Gobernador
Sn. San
ssma santísima
Exa . Excelencia
Da . Doña
md merced
Se dejaron intactas los cambios de letras con los que la autora escribe algunas
palabras como; Llucatan (Yucatán), aga (haga) el tipo de escritura de la autora, pues
considero que resulta legible y entendible, así como la forma en la que separa (o
2
no) las palabras. En la siguiente transcripción se respetan los renglones del
documento original. Se agregó la acentuación pertinente a las palabras en cursiva.
Exelentisimo Sor Dn. Manuel Antonio de Flores Vra. Scda. Ctan. Gor.
3
veinte y dos de Mil setesientos ochenta y ocho su mínima sierva
que en Dios le venera y postrada le besa los pies
Sor Michaela Ygnasia de los Dolores Solis religiosa
de la purísima Consepsion de Mérida.
Conclusiones
1
Peña, Margarita. Introducción en “De monjas, crónicas, burlas y amores
(rescate de documentos novohispanos de los siglos XVII y XVIII)”, pp. 10.
4
mujeres a escribir, era el encargado de traspasar la autobiografía de la monja como
una biografía que él había realizado.
Muchas de las cosas que sabemos sobre la época se deben a estas confesiones y
biografías, así como las cartas, las monjas escribían.
Debemos decir, sin embargo, que la profesión de religiosa implicaba asimismo una
alternativa de independencia (respecto al entorno familiar y la institución
matrimonial) y de instrucción y educación por encima de la que se daba al resto de
las novohispanas. Las monjas venían a ser, en cierto sentido, las mujeres
profesionistas, las intelectuales de la época.
Hay que señalar igualmente, que las pocas autobiografías que se conservan que no
fueron convertidas en biografías por obra de un varón, vienen a ser buena muestra
de la escritura femenina en los siglos coloniales, como la de sor Inés de la Cruz,
integrada al Paraíso occidental, de Carlos de Sigüenza y Góngora; Se escucha en
ellas la voz de la monja sin retoque alguno.
5
en la carta pudo utilizarse solo como una forma más de convencer al virrey de
brindarle su ayuda.
Gracias a las cartas enviadas hacia sus confesores, o a sus familiares, la escritura
femenina novohispana no quedó en el olvido, gracias a ellas podemos darnos
cuenta de la forma de vida desde sus ojos, podemos especular acerca de las ideas
2
Grosjean Abimerhi, Sergio. El convento femenino de Mérida, Yucatán. Pp. 34
6
con las que se vivía en un convento, o poder darnos una idea más clara de la
situación en la que se encuentran viviendo. Por más pequeño que sea un texto,
siempre habrá cosas que nos den pistas acerca de la realidad en la que vivían.
Bibliografía