Você está na página 1de 107

BIOGAS 5000 Analizador de Gas

Manual de instrucciones

Los instrumentos geotécnicos (UK) Ltd


Sovereign House
Queensway Leamington
Spa Warwickshire CV31
3JR Inglaterra

Tel: +44 (0) 1926 338111 Fax: +44 (0) 1926


338110 E-mail: sales@geotech.co.uk Sitio Web:
www.geotechuk.com
OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

Tabla de contenido
1.0 DIRECTRICES MANUAL ............................................... ....................................... 5

1.1 advertencias de peligro y símbolos de seguridad ............................................. ................... 5


1.2 Notas ................................................. .................................................. ........ 5

2.0 INTRODUCCIÓN ................................................. ............................................ 6

2.1 Instrucciones de seguridad ................................................ ......................................... 6


2.2 Las instrucciones para el uso seguro .............................................. ................................... 6
2.3 MCERTS ................................................. .................................................. ..... 8
2.4 CIRIA ................................................. .................................................. ........ 9
2.5 Declaración de conformidad .............................................. ........................... 10

3.0 El biogás 5000 ANALIZADOR DE GASES ............................................ ..................... 12

3.1 El biogás 5000 ............................................... ......................................... 12


3.2 BIOGAS 5000 producto estándar .............................................. ....................... 13

4.0 BIOGAS 5000 productos y accesorios opcionales ............................. 14

4.1 Los productos opcionales ................................................ ......................................... 14


4.1.1 tubo de Pitot (opcional) ............................................. ................................... 14
4.1.2 placa de orificio (opcional) ............................................. ............................... 14
4.1.3 la sonda de temperatura (opcional) ............................................. ..................... 14
4.1.4 Anemómetro (opcional) .............................................. ............................. 14
4.1.5 Gas gestor de analizador - GAM (opcional) .......................................... .......... 15
4.1.6 Bluetooth ................................................. ............................................. 15
4.2 productos accesorios de instrumentos ............................................... ....................... dieciséis

5.0 BIOGAS 5000 características del instrumento .............................................. .......... 17

5.1 Las características físicas del panel de instrumentos ............................................ ... 17


5.2 características del analizador y teclas .............................................. ............................. 18
5.3 puntos de conexión de instrumentos ............................................... ......................... 19

6.0 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN GENERALES ............................................... ...... 20

6.1 Encender el instrumento .............................................. ............................ 20


6.1.1 Potencia de autocomprobación .......................................... ........................................... 20
6.2 Cambio del analizador de .............................................. ............................... 20
6.2 Iconos de estado del instrumento ............................................... ................................. 21
6.4 Instrumento estados de energía LED .............................................. .......................... 22
6.5 El cambio entre los parámetros ............................................... ....................... 22
6.6 Ingresando datos ................................................ .............................................. 22
6.7 gas principal instrumento de la pantalla leer ............................................. ...................... 23
6.8 Almacenamiento ................................................. .................................................. ... 23
6.9 Bateria cargando ............................................... ........................................... 23
6.10 Instrucciones de limpieza ................................................ ................................. 24
6.11 Memoria ................................................. .................................................. 24
6.12 Advertencia y error códigos .............................................. .............................. 25
6.13 Actualizaciones remotas ............................................... ............................................. 25
6.13.1 Lo que necesita ............................................ ............................................... 25
6.13.2 Registro .............................................. ................................................. 25
6.13.3 Instalación del software de actualización 5000 ......................................... ............. 25
6.13.4 Instalación de XP Drivers ........................................... .................................. 25
6.13.5 Instalación de Vista y Win 7 conductores ........................................ ................... 26
6.13.6 Actualización del analizador ............................................ ..................................... 26
6.13.7 Actualización de archivo ............................................ ............................................. 27

7.0 Los ajustes del operador ................................................ .................................. 28

7.1 Tecla de menu ................................................ .................................................. 28 ..


7.2 Configuración de dispositivo ................................................ ............................................ 28
7.2.1 Fecha y hora ............................................... ......................................... 28
7.2.2 Bluetooth ................................................. ............................................. 29
analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

7.2.3 Información del dispositivo ................................................ ................................. 30


7.2.4 Diagnóstico ................................................. ........................................... 30
7.3 Ajustes de usuario ................................................ ............................................... 31
7.3.1 idioma de funcionamiento ................................................ ................................ 32
7.3.2 Unidades de medida ............................................... .............................. 33
7.3.3 selección ID ................................................ ........................................... 34
7.3.4 Ajustar la luz trasera ................................................ ..................................... 35
7.3.5 Ajusta el volúmen ................................................ ........................................ 36
7.3.6. Las preguntas al usuario ................................................ ......................................... 37
7.4 Ajustes de funcionamiento ................................................ ........................................ 37
7.4.1 Temporizadores ................................................. ................................................. 37
7.4.2 Comprobar gas ................................................ ............................................. 38
7.4.3 Ver datos ................................................ .............................................. 38
7.4.4 Establecer alarmas ................................................ ............................................. 40
7.4.5 Ajustar el flujo de fallar ............................................... ........................................ 41
7.5 Salir del menú ................................................ .................................................. . 41

8.0 La toma de lecturas ................................................ ...................................... 42

8.1 Controles preliminares antes de tomar lecturas (mejor práctica) ................................. 42


8.1.1 Creación de un ID ............................................ .............................................. 43
8.2 acciones especiales ................................................ ............................................. 43
8.3.1 Configuración de la opción de registro de datos ......................................... .............. 45
8.3.2 opción de perfiles ............................................. ............................................. 45
8.4 Los dispositivos de flujo ................................................ ............................................... 46
8.5 Cómo utilizar un anemómetro (opcional) .......................................... .................. 46
8.6 Cómo utilizar un tubo de Pitot (opcional) ......................................... ......................... 49
8.7 efectos de gases de cruz en células químicas ............................................ ..................... 50
8.8 Cómo utilizar una sonda de temperatura (opcional) ......................................... ............ 52
8.9 Tomando gas y de medición de flujo ............................................. .................... 53

9.0 CALIBRACIÓN ................................................. ............................................. 54

9.1 introducción de calibración ................................................ ................................. 54


9.2 Frecuencia de calibración - las mejores prácticas ............................................ .............. 54
9.3 Los gases de calibración ................................................ ......................................... 55
9.4 Configuración de calibración .............................................. .......................................... 55
9.5 El equipo de calibración ................................................ .................................. 56
9.6 analizador de gases ................................................ ............................................... 57
9.7 procesos de calibración - las mejores prácticas ............................................. ................. 57
9.7.1 Comprobar gas en el aire fresco ............................................. ................................ 58
9.7.2 Calibración - mezclas 1, 2, y 3 ......................................... ....................... 59
9.8 Restaurar a la fábrica ............................................... ......................................... 60
9.9 historial de calibración ................................................ ........................................ 60
9.10 resumen de calibración ................................................ ................................. 60

10.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................ ................................... 61

10.1 De advertencia e información de error .............................................. ............................ 61

11.0 SERVICIO ................................................. .................................................. . 62

12.0 PÓLIZA DE GARANTÍA ................................................ ................................... 63

13.0 AVISO IMPORTANTE PARA TODOS LOS CLIENTES ............................................. .... 64

14.0 Apéndices - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................. ...... sesenta y cinco

14.1 Las instrucciones para el uso seguro de lengua italiana - ........................................... ....... sesenta y cinco
14.2 Las instrucciones para el uso seguro - lengua alemana ........................................... ..... 71
14.3 Las instrucciones para el uso seguro - lengua francesa ........................................... ....... 77
14.4 Las instrucciones para el uso seguro - idioma español ........................................... ..... 84
14.5 Las instrucciones para el uso seguro - lengua portuguesa ........................................... . 90
14.6 Las instrucciones para el uso seguro del idioma chino - ........................................... ...... 93
14.7 Las instrucciones para el uso seguro - lengua polaca ........................................... ......... 97
14.8 Las instrucciones para el uso seguro - lengua rumana ........................................... . 100

• los derechos de autor Geotech Página 3 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

15.0 GLOSARIO DE TÉRMINOS ............................................... ............................... 103

Página 4 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

1.0 Manual directrices

1.1 advertencias de peligro y símbolos de seguridad

La información contenida en este manual que puede afectar a la seguridad de los usuarios
y otros es precedido por el símbolo de advertencia.

Advertencia Precaución - El incumplimiento de la información correcta puede resultar en lesiones físicas que
en algunos casos puede ser fatal. Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el
fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada.

Símbolos de general de los productos se enumeran como sigue:

La conformidad CE-CEmarking es la declaración Si la marca CSA aparece con el indicador "US" o


del fabricante a las autoridades de la UE de que "NRTL" significa que el producto está certificado
el producto cumple con todas las directivas para el mercado de Estados Unidos, a las normas
pertinentes CEmarking. aplicables en Estados Unidos.

marca VDE es un símbolo para riesgos La recogida selectiva, manipulación y eliminación


eléctricos, mecánicos, térmicos, tóxicos, de aparatos eléctricos y electrónicos usados ​y su componentes.
radiológicos y otros.

la advertencia de choque eléctrico. Consulte el manual del operador.

la construcción de doble aislamiento Marcado específico de protección contra


- no requiere una Tierra. explosiones (sólo ATEX).

II 2G El grupo de aparatos y categoría. G = los gases; IECEx licencia marca (IECEx


el tipo de atmósfera explosiva. solamente).

Fusible. Equipo para uso en interiores.

1.2 notas

/ Información e instrucciones útiles importantes se muestran claramente en todo el manual en un formato de nota. Por ejemplo:

• Nota: Para más información, póngase en contacto con soporte técnico en el Geotech
+ 44 (0) 1926 338111 o por correo electrónico technical@geotech.co.uk

• los derechos de autor Geotech Página 5 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

2.0 Introducción
En este manual se explica cómo utilizar el analizador de gases portátil BIOGAS 5000. El biogás 5000 es fácil de usar, calibrar y configurar y
permite la recopilación de datos coherente para un mejor análisis y generación de informes precisos, al tiempo que ayuda a verificar el
proceso de digestión está funcionando de manera eficiente.

La serie 5000 de analizadores de gas cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:

1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.

2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.

2.1 Instrucciones de seguridad

Advertencia
La serie 5000 de analizadores de gas se puede utilizar para la medición de los gases de los vertederos y de
otras fuentes, como se describe en este manual.

El operador puede estar expuesto a gases nocivos durante el uso del instrumento. La inhalación de estos
gases puede ser perjudicial para la salud y, en algunos casos puede ser fatal.

Es responsabilidad del usuario asegurarse de que él / ella está debidamente capacitado en los aspectos de
seguridad de los gases que se utiliza y se sigan los procedimientos adecuados. En particular, cuando se
utilizan gases peligrosos, los gases emitidos desde el analizador debe ser conducido a un área donde es
seguro para descargar el gas.

gas peligroso también puede ser expulsado desde el instrumento cuando se purga con aire limpio.

El instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en atmósferas explosivas como se define por la
clasificación. El instrumento puede ser configurado para medir niveles bajos de varios gases, pero no puede
ser certificado para su uso en atmósferas potencialmente explosivas de estos gases. Es la responsabilidad
del operador para determinar el concepto de protección y clasificación de los equipos necesarios para una
aplicación particular y si estos gases crean una atmósfera potencialmente explosiva.

• Nota: Los analizadores de gas son una pieza sensible del equipo científico, y debe ser
tratado como tal. Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el
instrumento podría verse afectada.

2.2 Las instrucciones para el uso seguro

Para ATEX e IECEx la serie 5000 de analizadores de gas están certificados para Clasificación de áreas peligrosas

II 2G Ex ib IIA T1 Gb (Ta = -10ºC a + 50ºC)

Es instrucciones vitales son seguidos de cerca. Es la responsabilidad del operador para determinar el concepto de protección y clasificación
requerida para una aplicación particular.

(Directiva Europea de Referencia ATEX 94/9 / CE, Anexo II, 1.0.6.)


Las siguientes instrucciones se aplican a los equipos incluidos números de los certificados SIRA 11ATEX2197X e IECEx SIR Directiva
11.0089X:

Página 6 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

• El equipo se puede utilizar con gases y vapores inflamables con grupo de aparatos IIA y clase de temperatura T1.

• El equipo puede contener cabezas de detección de gas para la detección de gases particulares. La inclusión de un sensor no
infiere que el equipo es adecuado para el uso de gases con una clase de temperatura de menos de T1.

• El equipo sólo está certificado para su uso en temperaturas ambiente en el intervalo de 10ºC a + 50ºC y no debe utilizarse
fuera de este rango.

• El equipo no debe ser utilizado en un ambiente de mayor que 21% de oxígeno.

• Reparación de este equipo se llevará a cabo de acuerdo con el código de prácticas aplicable.

• Cuando se utiliza en un área peligrosa utilice únicamente sonda de temperatura GF5.2 (SIRA 11ATEX2197X y IECEx
SIR11.0089X). Para el conector C, el anemómetro GF5.4 (BVS 04ATEXE194) para uso con solamente ATEX. El analizador no
debe conectarse a cualquier otro dispositivo en la zona de riesgo, incluyendo la iniciativa GF-USB (conector

A) o cargador de batería GF3.9 (conector B) suministrado con el analizador.

No cargue, recarga o se abre en una atmósfera potencialmente explosiva. En área peligrosa sólo uso “Sonda
de temperatura GF5.2” en Conector B. Conector C (Uo = 10V, lo = 5 mA, Po = 50mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100uF, Lo
= 1000mH), conector B (Uo = 5V, lo = 6 mA, Po = 7MW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100uF, Lo = 1000mH)

MÁXIMO DE SUMINISTROS NO PELIGROSOS: Conector A - Um = 6V


conector B - Um = 10.1v

• El aparato zona segura que se va a conectar al puerto USB será una seguridad muy baja tensión (SELV) o el circuito de tensión
protectora muy baja (PELV).

• Sólo un número de pieza batería geotécnico Instrumento 20087 2011113 o se permite como un reemplazo. Este paquete de
batería sólo se puede cambiar en una zona segura por personal Geotech o distribuidores autorizados.

• Sólo tipo de cargador de batería GF3.9 se utiliza para recargar las baterías a través del conector 'B'.

• Si el equipo es probable que entren en contacto con sustancias agresivas, por ejemplo, líquidos o gases ácidos que pueden atacar
metales, o solventes que puedan afectar los materiales poliméricos, entonces es la responsabilidad del usuario tomar las
precauciones adecuadas, por ejemplo controles periódicos como parte de inspecciones de rutina o establecer mediante la hoja de
datos del material que es resistente a los productos químicos específicos que impiden que se vean afectados de manera adversa,
asegurando así que el tipo de protección no se vea comprometida.

• El rango de presión relativa es +/- 500 mbar. Nótese, sin embargo, que la presión de entrada no debe exceder de +/- 500 mbar
respecto a la presión atmosférica y la presión de salida no debe exceder +/- 100 mbar respecto a la presión atmosférica.

Para CSA (Canadá) la serie de analizadores de gases 5000 están certificados para Clasificación de áreas peligrosas

CLASE 2258 03 - PROCESO DE EQUIPO DE CONTROL - Sistemas de seguridad intrínseca y no incendiario - Para
ubicaciones peligrosas

• los derechos de autor Geotech Página 7 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

Ex ib IIA:

Modelo GA 5000, GEM 5000 y biogás metano detectores 5000; portátil, alimentado por baterías con la no-campo reemplazable batería
P / N 20087 o 2.011.113; intrínsecamente circuitos intrínsecamente seguros seguros y proporcionar ( “[ib]” para la zona 1) para modelo
de sonda GF5.2 Temperatura (conector B) y con los parámetros de salida de entidad como tabulados a continuación; Código T1 de
temperatura; -10 ºC • Tamb. • + 50ºC.

conector Ent dad Parame tros


Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)

segundo 5.0 6 7 100 1000 0 0

do 10.0 5 50 100 1000 0 0

• Nota: Este dispositivo ha sido investigado por las características de seguridad eléctrica solamente.

Para CSA (EE.UU.) la serie 5000 de analizadores de gas están certificados para Clasificación de áreas peligrosas

CLASE DE 2258 83 - EQUIPO DE CONTROL DE PROCESOS - Sistemas Nonincendive intrínsecamente seguro y - Para
ubicaciones peligrosas - certificado según las Normas de Estados Unidos

AEx ib IIA:

Modelo GA 5000, GEM 5000 y biogás metano detectores 5000; portátil, alimentado por baterías con la no-campo reemplazable batería
P / N 20087 o 2.011.113; intrínsecamente circuitos intrínsecamente seguros seguros y proporcionar ( “[ib]” para la zona 1) para modelo
de sonda GF5.2 Temperatura (conector B) y con los parámetros de salida de entidad como tabulados a continuación; Código T1 de
temperatura; -10 ºC • Tamb. • + 50ºC.

conector Ent dad Parame tros


Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)

segundo 5.0 6 7 100 1000 0 0

do 10.0 5 50 100 1000 0 0

• Nota: Este dispositivo ha sido investigado por las características de seguridad eléctrica solamente.

2.3 MCERTS

MCERTS es sistema de certificación de control de la Agencia de Medio Ambiente del Reino Unido. El esquema proporciona un marco
dentro del cual las mediciones ambientales se pueden hacer de acuerdo con los requisitos de calidad de la Agencia. El esquema cubre
una gama de actividades de control, muestreo y de inspección.

El instrumento BIOGAS 5000 se MCERTS certificado sólo si:

• El logotipo MCERTS aparece en la pantalla después del encendido inicial.

• Nota: MCERTS - pruebas de sensibilidad cruzada utilizando sulfuro de hidrógeno no se llevaron a cabo en este instrumento.
Por lo tanto, los usuarios deben ser conscientes de si H 2 S está presente en los sitios, ya que puede haber un efecto
interferencial.

Página 8 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

MCERTS promueve la confianza del público en los datos de seguimiento y proporciona a la industria un marco probado para la
elección de los sistemas y servicios de control que cumplan los requisitos de rendimiento de la Agencia de Medio Ambiente.

La Agencia de Medio Ambiente ha establecido su sistema de certificación de Monitoreo (MCERTS) para entregar mediciones de calidad
ambiental. El esquema de certificación de productos MCERTS prevé la certificación de los productos de acuerdo a normas de
funcionamiento de la Agencia de Medio Ambiente, basado en CEN pertinentes, ISO y las normas nacionales.

instrumentos certificados MCERTS han sido probados por un órgano independiente para asegurar que cumplen con ciertos requisitos de
rendimiento. Además, el fabricante de un producto MCERTS es auditado regularmente para asegurarse de que se cumplen continuamente
los requisitos de rendimiento de la certificación.

La serie de analizadores de gases en 5000 han sido certificados a la versión 3.1 de las 'Normas de funcionamiento de los sistemas de
control de emisiones Portable'.

2.4 CIRIA

La pauta de Ciria evaluación de los riesgos planteados por los gases peligrosos de tierra a los edificios 'propone que las concentraciones
de gases y caudales deben ser monitoreados.

Como una metodología de ejemplo, que sugieren el uso de un analizador de gas a primera flujo medida y la presión y a continuación,
después de medir la concentración de gas.

La opción de perfil de registro ofrece frecuencia de los datos para ser recogidos dentro de un período temporizado que, a cambio, identifica un
perfil de gas del punto de muestra que está siendo monitoreado, información acerca de si el punto de muestra está funcionando
correctamente, cuando los picos se producen y si se aspira aire después de un cierto período. Esta opción de registro está disponible en la
versión de software 1.6.5 del firmware

Las versiones de la gama analizador GA5000 con el flujo interno en la versión de firmware 1.6.5 y anteriormente tienen la capacidad de
tomar las mediciones de acuerdo con las directrices CIRIA, mientras que todavía permite que otros usuarios tomar las mediciones como
antes.

• los derechos de autor Geotech Página 9 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

2.5 Declaración de conformidad de la UE

Página 10 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

• los derechos de autor Geotech Página 11 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

3.0 El analizador de gases BIOGAS 5000


3.1 El biogás 5000

analizador de gases 5000 BIOGAS

El analizador de gases BIOGAS 5000 está diseñado para la digestión anaerobia.

beneficios:

• Permite colección coherente de los datos para un mejor análisis y generación de informes exactos.
• No hay necesidad de auto-certificación del anemómetro.
• Fácil de usar y calibrar.
• operación configurable por el usuario.
• Ayuda a procesar digestor de verificación está funcionando de manera eficiente.

caracteristicas:

• certificado ATEX, IECEx.


• MCERTS certificado.
• Diseño robusto para una fiabilidad líder en el mercado.
• CH 4 y compañía 2 Precisión ± 0,5% después de la calibración.
• Medidas% CH 4, CO 2 y O 2.
• H 2 S a 0-500ppm o 10.000 ppm.
• Modular y ampliable.
• 3 años de garantía.
• Tiendas y descargas lecturas.
• Usuarios idiomas seleccionables.
• Registro de datos.
• Hasta 6 gases monitorizados.

aplicaciones:

• Granja digestor de monitoreo de gas.


• Alimentos biogás procesamiento de monitoreo.
• Perder el monitoreo de biogás de agua.
• la recuperación de metano.

Página 12 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

3.2 BIOGAS 5000 producto estándar

BIOGAS 5000

Referencia:

UN Maletín de transporte

segundo En la línea de trampa de agua tubo y filtro

do instrumento analizador de gases

re filtro de H2S (opcional - si la célula CO compensado está equipado)

mi libro de seguridad

F Alimentación eléctrica Cargador de baterías y adaptadores:

- REINO
UNIDO

- Europa
- Estados
Unidos

- Australia

• los derechos de autor Geotech Página 13 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

4.0 BIOGAS 5000 productos y accesorios opcionales

4.1 Los productos opcionales


El analizador de gases BIOGAS 5000 tiene una serie de productos opcionales para la compra que mejoran la facilidad de uso y permiten
un análisis más detallado de los datos y la información de la lectura.

• Nota: Para obtener más información sobre las características que figuran en esta sección por favor póngase en contacto con Ventas

Geotech en el +44 (0) 1926 338111 o por correo electrónico Sales@geotech.co.uk .

4.1.1 tubo de Pitot (opcional)

El analizador de gas BIOGAS 5000 permite el uso de un tubo de pitot para ayudar a la medición de flujo preciso. El tubo de Pitot se
utiliza para sistemas de extracción de gas y las lecturas de presión se toman en mbar. flujo de alta gas se calcula en el analizador
en m 3 / hr (metros cúbicos por hora).

4.1.2 placa de orificio (opcional)

Geotech recomienda el uso de placas de orificios como buena práctica cuando se utiliza el analizador de gas BIOGAS 5000, lo que permite
la repetibilidad en la medición de flujo a través de un método fijo. placas de orificios son un producto especializado y configuración y
geotécnico no fabrica actualmente o vender piezas de repuesto para este producto. Por favor, consulte a un proveedor especializado si se
requiere el uso de placas de orificio.

4.1.3 sonda de temperatura (opcional)

El analizador de gases BIOGAS 5000 tiene la posibilidad de visualizar y registrar la temperatura del pozo a través de una sonda de
temperatura opcional automáticamente.

Cuando se coloca una sonda de temperatura de la lectura de la temperatura se mostrará en la 'principal de gas leer la pantalla' y grabó
con todos los demás datos.

• Nota: Las sondas de temperatura con una etiqueta Ex son parte del biogás 5000 Ex
certificación SIRA 11ATEX2197X y IECEx SIR11.0089X, y por lo tanto certificados para su uso en las mismas
condiciones que el analizador.

4.1.4 Anemómetro (opcional)

El analizador de gases BIOGAS 5000 tiene la facilidad para visualizar y grabar alto flujo a través de una sonda anemómetro opcional
automáticamente. Está diseñado para conectar en el instrumento y al instante proporcionar una indicación de flujo. Una sonda anemómetro
añade mediciones de flujo a la capacidad de presentación de informes profesional de la gama de BIOGAS 5000 junto con las
concentraciones de gas, presión y temperatura.

El anemómetro tiene una conexión simple, un cabezal de medición de diámetro estrecho (11 mm), una amplia gama de temperatura de
funcionamiento (hasta 80 o C) e indica flujos de hasta 40 m / seg.

Cuando una sonda anemómetro está instalada en el analizador del flujo se mostrará en la 'principal de gas leer la pantalla' y grabó con
todos los demás datos.

Flow se puede medir en (velocidad del gas) o bien m / s o m 3 / hr (velocidad de flujo de volumen). Con el fin de calcular el caudal
volumétrico necesitará el diámetro de la tubería que se introducirán en el instrumento, ya sea manualmente o mediante el software de
Analizador de Gas Manager.

• Nota: La sonda anemómetro está certificado ATEX para uso en un riesgo de explosión
atmósfera bajo certificado Ex BVS 04ATEXE194.

Página 14 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

4.1.5 Gas gestor de analizador - GAM (opcional)

Analizador de Gas Manager (GAM) permite al operador maximizar el funcionamiento del analizador de gases. Permite la comunicación
directa con la unidad, cuenta con una sencilla instalación de carga y descarga y es totalmente compatible con los últimos sistemas
operativos de Microsoft ™.

caracteristicas:

• Organización y transferencia de ID de la pared del pozo y lecturas a y desde el gas

analizador.

• Configuración del analizador de gases.

• agrupación flexible de los documentos de identidad.

• organización estructurada de datos transferidos.

• Detección automática del tipo de instrumento y opciones disponibles.

• el modo de datos seguro para evitar la manipulación.

• asistente de puesta en marcha por primera vez.

• Habilitar las mediciones de flujo para el biogás 5000 analizadores de gas.

4.1.6 Bluetooth

Los analizadores están equipados con un receptor Bluetooth que permite al operador para descargar y cargar los ID lecturas sin la
necesidad de conectar el analizador a un PC mediante un cable USB.

• los derechos de autor Geotech Página 15 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

4.2 productos accesorios de instrumentos


accesorios y piezas de recambio opcional sólo deben ser comprados por el analizador de gases BIOGAS 5000 directo desde
geotécnico o su agente. Por favor contactar
sales@geotech.co.uk Para más detalles sobre los precios y la forma de ordenar.

Árbitro Descripción Código de


orden
UN Maletín de transporte GF2.5

segundo Estuche blando GF5.1

do cargador de baterías y adaptadores GF3.9

re Anemómetro (ATEX certificado) GF5.4

mi trampa de agua con filtros de púas (paquete de 10) trampa de agua GA4.9
con filtros de púas (paquete de 30) GA4.9 (30)
F ventana de repuesto para el caso de transporte blando GF5.3

GRAMO kit tubo de Pitot PITOT

H En la línea de filtro de trampa de agua y la tubería GF1.8

yo la sonda de temperatura (ATEX certificado) GF5.2

J lumbreras de gas conectores (paquete de 10) MC10

K tubo de muestreo longitud 5m tubo de PVC flexible (3/16” id) GA2.3

L Analizador de Gas Manager (GAM) cable USB GAM


dongle Bluetooth GFUSB
BLUEDON
METRO Compruebe regulador de gas y la tubería para el gas de calibración. bote de gas GA6.8
de calibración. Por favor contactar
sales@geotech.co.uk para concentraciones del frasco gas

Página dieciséis de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

5.0 BIOGAS 5000 características del instrumento

5.1 Las características físicas del panel de instrumentos

Vista frontal: Referencia:

Una pantalla principal de gas Leer

B Teclas de función

C Tecla de retroiluminación

tecla Menú D

E Tecla 2 - Page Up

tecla F Bomba

luz G LED

H Tecla de encendido / apagado

yo clave de la asistencia

J Tecla 8 - Página abajo

K tecla Enter

L Tecla 0 - tecla Espacio

Vista trasera: Referencia:

número M Modelo

N Número de serie

O Número de pieza

PAG Número certificado

Q Fecha recalibrado

• los derechos de autor Geotech Página 17 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

5.2 características del analizador y teclas

Árbitro Característica Función

UN Leer principal gas de pantalla Iniciar y terminar la pantalla cuando se utiliza el instrumento.

segundo Claves suaves La función de los tres 'teclas variables' en la parte frontal del panel de
instrumentos está determinada por las opciones de menú tomadas. Funciones
varían de pantalla en pantalla.

do llave de luz de fondo Permite al operador encender la luz de encendido / apagado en el panel de
visualización del analizador.

re Tecla de menu Pulse la tecla 'Menú' para ver y mantener usuario, dispositivo y parámetros
de operación.

mi Clave 2 - Page Up También 'Clave 2'. Presione desplazarse hacia arriba para ver más
información en la pantalla del instrumento.

F tecla de bomba Presione la tecla 'Bomba' para iniciar o detener la bomba.

GRAMO Luz LED luz de la fuente de LED es visible en la parte delantera del analizador
cuando el instrumento está encendido.

H Tecla de encendido / apagado Mantenga pulsado el 'On / Off' tecla durante 2 segundos para encender el
instrumento encendido y apagado.

yo clave de la asistencia Pulse la tecla 'ayuda' para ver el texto de ayuda correspondiente a la pantalla
del analizador se está visualizando actualmente.

J Tecla 8 - Página abajo También 'Clave 8'. Pulse para desplazarse hacia abajo para ver más
información en la pantalla del instrumento.

K Introducir clave Usar para aceptar los cambios introducidos por el usuario opciones, respuestas,
etc.

L Tecla 0 - tecla Espacio También 'Tecla 0'. Pulse para introducir un espacio al introducir texto en la
pantalla del instrumento.

METRO Número de modelo Instrumento de identificación de tipo de modelo.

norte Número de serie identificación único para el instrumento. Se requerirá la verificación del número
de serie si es necesaria la asistencia de soporte técnico.

O Número de pieza número de pieza del fabricante.

PAG Numero de Certificación Muestra información del certificado de instrumentos.

Q Fecha recalibrado La fecha que aparece es la fecha en que el instrumento se debe ser
calibrado.

Página 18 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

5.3 puntos de conexión de instrumentos

Vista superior:

Árbitro: Punto de conexión: Función:

UN Un conector Conecte el cable USB para conexión de PC a analizador.

segundo Orificio de entrada y puerto de presión estática (puerto Una el tubo de muestra para tomar una muestra de gas. También se
blanco) utiliza para medir la presión estática.

do Puerto de presión diferencial (puerto Una el tubo de muestra para medir la presión diferencial.
azul)

re conector B Coloque la sonda de temperatura y también se utiliza para unir el


cargador de red al analizador para la carga.

mi Puerto de salida de gas El puerto de salida de gas es el punto en el que se expulsa el gas de
(puerto amarillo) muestra. Tubing también puede ser conectado al puerto.

F conector C Coloque el anemómetro.

• los derechos de autor Geotech Página 19 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

6.0 instrucciones de funcionamiento generales

6.1 Encender el instrumento


1) Para encender el analizador, pulse y mantenga pulsado la tecla 'On / Off'. El logotipo se Geotech pantalla, seguido por el
instrumento se caliente.

2) Siguiendo el instrumento se caliente, la 'Fecha y Hora' se visualiza la pantalla que llevó al técnico para establecer la
fecha y la hora y el formato requerido.

3) Cuando se haya completado seleccionar la tecla virtual de 'Salir' y el 'Power On Self-test' pantalla es
representada seguido por el estado del instrumento. Estado del aparato muestra la fecha el servicio de instrumentos de vencimiento,
número de serie, opciones, esquema de servicio y la versión de software. El texto también se mostrará indicando 'auto-prueba
completa'.

4) Cuando se haya completado el instrumento mostrará la 'principal de gas leer la pantalla'.

6.1.1 Potencia de autocomprobación

Cuando está encendido, la lectura de salida se realice una secuencia de auto-test pre-determinado. Durante este tiempo, muchas
de las funciones del analizador se ponen a prueba, incluyendo:

• Operación general
• medición de flujo de gas
• Calibración
• nivel de carga de la batería

Durante la autocomprobación también se muestra la siguiente información:

• de servicio del fabricante fecha de vencimiento


• La última fecha de entrada de gas
• Versión de software programado
• Formato de fecha
• Número de serie
• idioma de funcionamiento
• La opción de venta actualmente habilitado

• Nota: La autocomprobación se debe hacer solamente con el analizador de muestras de aire fresco.

6.2 Cambio del analizador de fuera


1) Para apagar el analizador, pulse y mantenga pulsada la tecla 'On / Off', momento en el cual se llevará a cabo una purga de aire
limpio y el instrumento luego se apagará.

2) Si por alguna razón el analizador 'encierra' y no se apagará en este modo, pulse y mantenga pulsado el '/ On Off' tecla durante
15 segundos; esto obligará a que el instrumento se apagará.

Página 20 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

6.3 iconos de estado del instrumento


Los siguientes iconos pueden aparecer en la pantalla del instrumento:

Icono Descripción icono Descripción

estado de carga de la batería estado de carga de la batería


Da al operador una estimación del estado Indica menos de 2 horas de carga restante.
de carga de la batería. Por ejemplo 100%
da aproximadamente 8 horas de uso en el
campo y 50% significaría que hay
aproximadamente 4 horas de vida restante
de la batería.

estado de la bomba La bomba se estancó

Este icono se muestra junto con un Este icono aparece cuando los puestos de bomba. de entrada de
contador que muestra el tiempo de gas del instrumento (o de salida) pueden ser bloqueados. Esta
ejecución de la bomba. Esta cuenta atrás advertencia es más comúnmente causada por un filtro de
donde el operador ha especificado el muestra anegados o sucio. Cambiar el filtro de muestra y
tiempo de ejecución de la bomba; si no comprobar si hay obstrucciones obvias en los tubos de muestra.
se cuenta hacia arriba; el icono se vuelve Alternativamente, una pequeña cantidad de ajuste se puede
rojo cuando se cala. realizar hasta el punto de detección de flujo bajo para compensar
los cambios menores en el rendimiento de la bomba montada en
el instrumento.

intensidad de la señal GPS insuficiencia GPS

Este icono muestra la intensidad de la El GPS fue incapaz de obtener una línea de bloqueo de la vista de
señal GPS del módulo analizador es capaz suficientes satélites. O bien, puede ser que no ha tenido tiempo para
de proporcionar. Completo, bien y la fuerza obtener un bloqueo.
justa, respectivamente.

Esto indica cuando Bluetooth se Idioma


ha activado. Este icono indica el idioma de funcionamiento seleccionado en
ese momento. Esto se puede cambiar a través del menú principal.

Registro de datos servicio de retraso


Este icono indica que la función de registro Este icono indica que el analizador está vencida por su
de datos está en funcionamiento. servicio

el modo tradicional USB desactivado


Este icono indica que el aparato se Este icono indica que el analizador ha alcanzado un estado
encuentra en modo de herencia y por lo crítico de la batería, y por lo tanto ha desactivado su
tanto está listo para conectarse a un PC. conectividad USB.

• los derechos de autor Geotech Página 21 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

6.4 estados de energía LED Instrumento


Cuando el instrumento se enciende una luz LED de encendido es visible en la parte frontal del analizador, que se encuentra por encima
de la 'tecla On / Off'. Los siguientes estados de luz LED de alimentación son como sigue:

aMARILLO constante Unidad de encender. Esto se apagará cuando el software se ha cargado correctamente.

Intermitente (rápido) La unidad está apagarlo.

Intermitente (lento) Apagar se está retrasando para la manipulación de purga / apagado.

amarillo intermitente La unidad está apagado debido a que se presiona el botón de encendido.

Rojo intermitente La unidad está apagado debido a la batería excesivamente baja.

• Nota: Si mantiene pulsado el botón de encendido durante ~ 20 pone a cero el analizador.

6.5 El cambio entre los parámetros


Por defecto, el instrumento muestra la 'principal de gas leer la pantalla' (para la medición de gas). El instrumento volverá a esta pantalla
después de encender el dispositivo o al volver de los menús. las teclas de 'desplazamiento' se pueden utilizar para cambiar a otra pantalla
de medición.

6.6 Ingresando datos


Durante el funcionamiento normal, el operador puede pedir que introduzca datos o información a través del teclado, es decir, introduciendo
un código de ID o la creación de un nivel de alarma.

Al introducir datos en el instrumento todos los campos son fijos formato y están pobladas desde la izquierda.

Texto:
Introducción de texto utiliza la funcionalidad de pulsaciones múltiples similar a un teléfono móvil. La tecla / alfa teclado numérico el número
necesario de veces para seleccionar la letra apropiada. Para introducir datos numéricos siguen presionando la tecla numérica / alfa hasta
que aparezca el número deseado.

Datos numéricos:
Para introducir una nueva fecha 09/11/11 el operador tendría que escribir en 091 111 utilizando el teclado numérico en la siguiente
secuencia: -

* 0 _ / __ / __
* 09 / __ / __
* 09/1 _ / __
* 09/11 / __
* 09/11 / 1_
* 09/11/11

Pulse la tecla 'Enter' para confirmar / aceptar datos tecleados.

Los errores se pueden corregir utilizando la tecla de función 'Borrar' que borrar el último dígito introducido. Alternativamente, la secuencia
puede ser reproducidas antes de pulsar la tecla 'Enter' y los números existentes será empujado fuera de la pantalla.

• Nota: El instrumento no permitirá que los datos no válidos que se introduzcan; esto debe ser eliminado
y vuelto a entrar.

Página 22 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

6.7 pantalla de lectura de gas principal instrumento


La 'principal de gas leer la pantalla' se considera que es la pantalla de funcionamiento normal y todas las operaciones se llevan a
cabo desde este punto de partida.

Los datos reales que aparecen en esta pantalla dependerán de la versión del instrumento y las opciones que se han seleccionado. En
general, todos los principales lecturas serán mostrados.

Leer principal gas de pantalla

6.8 Almacenamiento

El analizador no debe ser expuesto a temperaturas extremas. Por ejemplo, no mantener el analizador en un automóvil caliente. Cuando no
está en uso analizadores deben mantenerse en un ambiente limpio, seco y caliente, tal como una oficina y proteger el analizador ya sea
con el maletín de transporte blando o tienda en el estuche duro siempre con el instrumento.

El instrumento debe ser descargada y completamente cargada al menos una vez cada cuatro semanas, independientemente del estado
de carga indicado.

6.9 Bateria cargando


La batería utilizada en la serie 5000 de analizadores de gas es el hidruro de metal de níquel y fabricado como un paquete de seis
células individuales. Este tipo de batería no es tan susceptible a los efectos de carga 'memoria' de relleno como las baterías de
níquel-cadmio, aunque no se recomienda que la unidad se da pequeñas cargas de recarga.

• Nota: Para lograr una carga óptima, se recomienda que el instrumento está
apagado cuando están cargando y permanece apagado durante el proceso de carga.

Una carga completa tardará aproximadamente 4 horas a partir de una batería totalmente descargada.

Advertencia El cargador de baterías no está cubierto por la certificación Ex. La batería debe cargarse sólo
en una zona segura.

El cargador de baterías es inteligente y le indicará cuando la unidad se está cargando y cargando.

• los derechos de autor Geotech Página 23 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

El instrumento debe ser cargado solamente con el cargador de batería suministrado con el instrumento. El cargador de batería suministrada
es para uso en interiores. Por favor, asegurar una ventilación adecuada durante la carga. Típicamente, una batería completamente cargada
durará 7-8 horas. Una carga rápida 30 minutos se puede utilizar para dar aproximadamente una horas de uso en el campo, pero esto puede
acortar la vida de la batería. La temperatura puede afectar dramáticamente la vida de la batería; por favor tome esto en cuenta cuando se
estima la vida de la batería.

• Nota: Conecte el cargador a la red conectando el adaptador apropiado.

Fuente de alimentación frontal y posterior dibujo:

Cargador: Voltaje de entrada: 100-240V AC +/- 10%


Frecuencia de entrada: 50-60 Hz +/- 10%
Corriente de entrada: 0.4A@100VAC .. 0.2A@240VAC

Tensión de salida: 10.1VDC máximo


Corriente de salida: 1,5 A máx

• Nota: Este cargador se ha restringido internamente para 1.5A

6.10 Instrucciones de limpieza


NO utilice ningún producto de limpieza para limpiar el cargador o la batería del analizador ya que pueden tener un efecto adverso sobre
el uso seguro de estos dispositivos.

6.11 memoria
La memoria del analizador se almacena en una base de datos de las lecturas y de configuración. El analizador le indicará cuando la
memoria está llena, y usted no será capaz de almacenar lecturas adicionales. Por favor, descarga a través de sus lecturas GAM o de
descarga de software básico y después borrar la memoria.

• Nota: El analizador nunca debe ser almacenado durante períodos prolongados con datos valiosos
en su memoria. Es aconsejable descargar todas las lecturas a GAM al final del seguimiento de cada día. Para borrar la
memoria, consulte el manual de instrucciones Analizador de Gas Manager (GAM).

Página 24 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

6.12 códigos de error y advertencia


Cuando está encendido, el instrumento ejecutará una secuencia de auto-prueba predeterminado teniendo aproximadamente diez
segundos. Durante este tiempo muchos de los parámetros y ajustes de trabajo del instrumento es inspeccionado. Si algunos parámetros
de funcionamiento están fuera de especificaciones, o si la fecha de calibración / servicio recomendado previamente programado ha
pasado, pueden aparecer errores o advertencias.

• Nota: Para más información, consulte la sección '10 0.0 Resolución de Problemas'.

6.13 Actualizaciones remotas

La gama de analizadores (GA5000, GEM5000 y biogás 5000) 5000 se puede actualizar a la última versión del software operativo utilizando el
software libre Geotech 5000 actualizador. Esto permite a los clientes actualizar el software operativo de su analizador a su conveniencia en
lugar de esperar a volver el analizador para el servicio. El software de actualización Geotech 5000 necesita ser instalado en un PC de un
usuario con derechos de administrador, que está listo para ser utilizado por el usuario final. Se requiere un cable GFUSB descarga junto con
un PC con acceso a una conexión a Internet razonablemente rápida. Esto permite a los usuarios revisar y descargar los últimos archivos de
datos de la web.

6.13.1 Lo que necesita

• derechos de administrador (o el acceso a la persona de TI)


• El acceso a la dirección de Internet y correo electrónico
• descarga plomo GFUSB de geotech

6.13.2 registro

• Ir http://www.geotechuk.com/analyser-update-registration.aspx
• Introduzca la información de registro que incluye el número de serie del analizador (en la etiqueta trasera)

• Esperar a que un correo electrónico con su información de acceso y enlace a los archivos
• Seleccione el enlace incrustado que le llevará a una nueva página web
• Introducir los datos de acceso (dirección de correo electrónico y contraseña) en el correo electrónico que recibió de nosotros
cuando se registró (no su propia dirección de correo electrónico)
• Seleccione el archivo “de la serie 5000 de actualización software.zip” de las descargas disponibles.
• Seleccione “Guardar como” y almacenarlo localmente en su ordenador de sobremesa o similar (esto puede tomar algún tiempo depende de la
velocidad de conexión a Internet)

6.13.3 Instalación del software de actualización 5000

Esto requiere derechos de administrador.

• Descomprimir el archivo (contenido de extracto), tenga en cuenta su ubicación (no se ejecutan desde la carpeta comprimida)

o Para ello, haga clic derecho en la carpeta zip y seleccione 'extraer todo'
o Guardar la nueva carpeta descomprimida a una ubicación en el equipo
• Abrir esta carpeta y haga doble clic en el archivo setup.exe (serán necesarios derechos de administración)

• Siga las instrucciones que aparecen en pantalla, aceptando cuando sea necesario. (Tenga en cuenta que la barra de progreso no
se mueve alrededor de un minuto)

6.13.4 Instalación de controladores de XP

Esto requiere derechos de administrador.

• Busque la carpeta que contiene los archivos descargados (observado desde antes)
• Descomprimir la carpeta XPRNDIS_drivers.zip

• los derechos de autor Geotech Página 25 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

• Encender el analizador y espere a que se caliente


• Presione la tecla de menú
• Seleccione la configuración del dispositivo

• Seleccione 3 para 'información del dispositivo'


• Cambiar el modo de comunicaciones a “GA5K” pulsando la tecla de función Modo de comunicaciones
• Conectar el analizador al PC a través del cable USB
• Windows se iniciará el “Asistente para nuevo hardware encontrado”
• Seleccione “No, no en este momento”, haga clic en siguiente

• Seleccione “Instalar desde una lista o ubicación específica (avanzado)” y haga clic en Siguiente
• Anule la selección de “buscar medios extraíbles (disquete, CD-ROM ...)”
• Seleccione “Incluir esta ubicación en la búsqueda:”
• Vaya a la ubicación de los XPRNDIS_divers que anteriormente se abrió la cremallera y pulse Siguiente

• Seleccione continuar o aceptar si aparecen las notificaciones.


• A continuación, se instalan los controladores

6.13.5 Instalación de Vista y Win 7 conductores

Esto requiere derechos de administrador.

• Encender el analizador y espere a que se caliente


• Presione la tecla de menú
• Seleccione la configuración del dispositivo

• Seleccione 3 para 'información del dispositivo'


• Cambiar el modo de comunicaciones a “GA5K” pulsando la tecla de función de comunicaciones Modo
• Conectar el analizador al PC a través del cable USB
• Siga las instrucciones en pantalla y aceptar todos los mensajes
• A continuación, se instalan los controladores

6.13.6 Actualización del analizador

Una vez que todas las operaciones anteriores se completan el software está completamente instalado y el instrumento está listo para
ser actualizado. Esto se puede hacer por un usuario que no tiene derechos de administrador en su PC.

• Asegúrese de que el analizador está completamente cargada - NO quiere que el analizador de apagar durante el proceso de
actualización
• Encender el analizador y espere a que se inicie en marcha
• Navegar a la pantalla principal de lectura y pulse la tecla de menú.
• Seleccione la configuración del dispositivo.

• Presione 3 para 'información del dispositivo'


• Cambiar el modo de comunicaciones a GA5K pulsando “modo de Comunicaciones” tecla de función ( Tenga en cuenta: Si
acaba de instalar los controladores del analizador puede estar en modo GA5K ya)

• Conectar el analizador al PC mediante el cable de Geotech GFUSB.


• Iniciar el software de actualización Geotech 5K
• Presione el botón “Comprobar Internet”
• El software ahora intentará la descarga de los archivos de datos a la PC
• Este proceso puede tardar varios minutos dependiendo de la velocidad de internet
• Debido a los cortafuegos de la empresa individual y las políticas de la actualización no siempre se puede hacer a través de esta
opción. Recibirá un mensaje de error en este punto si no tiene éxito. Consulte la sección 6.13.7 de un método alternativo

• También puede tomar un minuto en este punto para el analizador que se detecta como conectado, por favor, espere a que el software
para mostrar el analizador como conectado

Página 26 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

• Una vez conectado el software estará listo para actualizar, pulse “actualizar” que copiará los archivos en la memoria del analizador

• El analizador continuación, se iniciará al día, y puede reiniciar varias veces. Por favor, espere a que el analizador para mostrar de
nuevo el software de actualización como “conectado”. No apague o desconecte el cable USB hasta este punto

• El analizador está ahora completamente actualizado. Tenga en cuenta que puede ser necesario ajustar la luz de fondo en el analizador: (Tecla
de menú> configuración de usuario> 4 Ajuste de luz de fondo> pulse 6 para hacerlo más ligero hasta que pueda ver la pantalla.
Recuerde que el botón “Guardar”).
• Ahora configure su analizador de nuevo a “modo de legado”. (Tecla de menú> Configuración del dispositivo> 3 Información del dispositivo>
tecla de función “Modo de Comunicaciones” de prensa.) Su analizador no funcionará con GAMS a menos que sea en “modo de legado”

6.13.7 Actualización del archivo

Si la actualización de la opción “Comprobar Internet” no funciona se puede probar los siguientes pasos. Cada empresa puede tener ciertas
políticas de TI en el lugar que detener la descarga de determinados archivos que pueden detener la descarga correcta del archivo de
actualización. Es posible que necesite la ayuda de usted
departamento de TI para descargar este.

• Hacer clic aquí para descargar el archivo de actualización ( http://www.geotechuk.com/G5000Files/G5000_UPDATE_FILE.5kc


)
• Cuando se le solicite seleccionar la función Guardar como y guarde el archivo en una ubicación que pueda acceder más tarde. No
seleccione abierta
• Este proceso puede tardar varios minutos dependiendo de la velocidad de internet
• Siga las instrucciones según apartado 6.13.6 - Actualización del analizador
• Sin embargo, optó por “Seleccionar archivo” en lugar de “verificación de Internet”
• Navegue hasta donde guardó el archivo (G5000_UPDATE_FILE.5kc)
• Haga clic en Abrir para seleccionar el archivo

• El resto del proceso es el mismo que el 6.13.6 - Actualización del analizador

• los derechos de autor Geotech Página 27 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

7.0 Ajustes del operador

7.1 Tecla de menu

La tecla 'Menú' permite al operador seleccionar opciones para configurar los parámetros específicos y realizar tareas
operativas antes de muestrear las lecturas tomadas o para ver los datos y la información almacenada en el
instrumento.

1) Seleccione la tecla 'Menú' en la parte frontal del analizador y la siguiente pantalla es


desplegado:

Configuración de dispositivo

2) Pulse la tecla numérica correspondiente en el teclado del analizador para seleccionar la opción deseada.

3) Para salir de este menú, seleccione la tecla de función 'Salir' en la parte frontal del analizador y el operador vuelve a la pantalla
principal de gas Lee.

7.2 Configuración de dispositivo

7.2.1 Fecha y hora

Esta opción permite al operador ajustar la fecha y hora del instrumento o para recibir y actualizar la configuración
automática de la señal de satélite.

1) Seleccione la tecla 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar el menú 'Configuración de dispositivo' seguido de 'Clave
1 - Fecha y Hora' y en la pantalla aparece el siguiente:

Página 28 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

2) Seleccione 'Clave 1 - Establecer fecha' e introduzca la fecha requerida. Escriba la fecha usando el teclado numérico. Pulsar la
tecla de función 'Formato de fecha' para cambiar y seleccionar el formato de fecha es decir dd / mm / aa requerido. Pulse la
tecla 'Enter' para confirmar y actualizar la configuración de la fecha.

3) Seleccione 'Clave 2 - Establecer hora' e introduzca el tiempo requerido (hh: mm). Escriba la hora mediante el teclado numérico
y pulse la tecla 'Enter' para confirmar la actualización.

4) El operador también puede cambiar la zona horaria predeterminada. Selección de la 'Clave 4 scrollLeft' o 'Clave 6 - direccional
derecha' para desplazarse por las diferentes zonas horarias. Pulse la tecla 'Enter' para confirmar su configuración por defecto.

5) Seleccione 'Clave 3' para alternar entre 'Actualización manual' y 'Actualización automática' con el fin de elegir la forma en la fecha
y la hora se ajustan si la actualización de la señal del satélite.

6) Seleccione la tecla virtual 'Salir' para salir y volver al menú "Configuración del dispositivo.

7.2.2 Bluetooth

Esta opción permite al operador configurar y utilizar la tecnología Bluetooth. Esto puede ser útil cuando se
descargan lecturas de gas desde el analizador al PC en lugar de conectar el analizador a un PC a través de un
cable USB. Bluetooth también se puede utilizar para transferir los ID de emplazamientos a otros analizadores de la
serie 5000 de gas si es necesario.

1) Seleccione la tecla 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar el menú "Configuración del dispositivo.

2) Seleccione 'Clave 2 - Bluetooth' y se muestra la siguiente pantalla:

opciones de Bluetooth

3) Introduzca el valor 'El emparejamiento PIN' cuando se le solicite por el ordenador de código de emparejamiento del dispositivo.

4) Seleccione la tecla variable 'Salir' para salir de la pantalla y volver al menú "Configuración del dispositivo.

• los derechos de autor Geotech Página 29 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

información 7.2.3 Device

Esta opción muestra información del instrumento y los parámetros tales como el número de serie, fecha de
vencimiento del servicio, última fecha de calibración cero y último período de la fecha de calibración.

1) Seleccione la tecla 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar el menú "Configuración del dispositivo.

2) Seleccione 'Clave 3 - Información del dispositivo' y se muestra la siguiente pantalla:

Información del dispositivo

3) La información que aparece en esta pantalla es meramente informativo y no puede ser editada por el operador. El operador se
le puede pedir el número de serie, fecha de vencimiento y servicio de información de la versión número al entrar en contacto
geotécnico.

• Nota: El modo de ajuste de comunicaciones 'Legado' es para el uso con el GAM> = v1.5. GA5K
Modo está reservado para futuras aplicaciones - el uso con la herramienta de actualización de la serie 5000

4) Seleccione la tecla variable 'Salir' para salir de la pantalla y volver al menú "Configuración del dispositivo.

7.2.4 Diagnóstico

Esta opción permite que el equipo de soporte técnico geotécnico para identificar y resolver problemas con el instrumento y los
ajustes. Si es necesario, el operador se le puede pedir para confirmar los diagnósticos que se muestran.

1) Seleccione la tecla 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar el menú "Configuración del dispositivo.

Página 30 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

2) Seleccione 'Clave 4 - Diagnósticos' y se muestra la siguiente pantalla:

Diagnóstico

3) Seleccione la tecla variable Siguiente para mostrar la siguiente pantalla, 'Anterior' para volver a la pantalla anterior, o
seleccione la tecla variable 'Salir' para salir de esta pantalla y volver al menú "Configuración del dispositivo.

• Nota: Para más información, póngase en contacto con soporte técnico en Geotech
en +44 (0) 1926 338111 o por correo electrónico technical@geotech.co.uk .

7.3 Ajustes de usuario

Para acceder al menú 'Configuración de usuario', selecciona la tecla 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar el menú
'Configuración del dispositivo' seguido de la tecla virtual para visualizar el menú "Configuración de usuario. Se visualiza el siguiente menú:

menú de configuración de usuario

Para salir del menú de configuración de usuario seleccione la tecla de función 'Salir'.

• los derechos de autor Geotech Página 31 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

7.3.1 lenguaje operativo

Esta opción permite al operador especificar el idioma de operación que se muestra para el instrumento.

1) Seleccione 'Clave 1 - Lengua del funcionamiento' y se muestra la siguiente pantalla:

Elegir lenguaje

2) Ajuste el idioma requerido para el analizador de gases mediante la selección de la tecla de función apropiada. Escoge
de:

clave 1 Inglés

clave 2 Español

clave 3 francés

clave 4 alemán

clave 5 italiano

clave 6 portugués

Utilice las teclas variables para pasar a la página siguiente para obtener más opciones de idiomas, incluido el chino
simplificado

3) Para salir de esta opción, seleccione la tecla de función 'Salir' y el operador vuelve al menú "Configuración de usuario.

Página 32 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

7.3.2 Las unidades de medida

Esta opción permite al operador especificar las unidades de medida por defecto para el
instrumento.

1) Seleccione 'Clave 2 - Unidades de medida' y se muestra la siguiente pantalla:

Unidades de menú de medición

2) Para configurar las unidades necesarias de medición de palanca y elegir entre los siguientes:

clave 1 Temperatura O do
O F

clave 2 Fluir m3 scfm /


hr

Clave 3 Medición pulgadas


Milímetros

clave 4 Presión mb “H2O

clave 5 Equilibrar saldo

3) Seleccione la tecla variable 'Salir' para salir de esta pantalla y volver al menú "Configuración de usuario.

• los derechos de autor Geotech Página 33 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

selección 7.3.3 ID

La pantalla de selección de ID permite al operador desplazarse a través de todos los ID, incluyendo aquellos subido de GAM y añadido
directamente en el instrumento, y luego hacer una selección. La información detallada con respecto a la ID seleccionada actualmente, como el tipo
de dispositivo de flujo y tiempo de ejecución de la bomba, se muestran a continuación: -

Al seleccionar 'Clave 5', el operador puede alternar entre mostrar 10 ID y mostrando 5 identificaciones con información más detallada relacionada
con el ID elegido.

El técnico puede desplazarse entre los identificadores utilizando las siguientes teclas en el teclado del instrumento:

Dos (2) y ocho (8) mover la selección hacia arriba / abajo Cuatro (4) y seis (6) mover la selección a la izquierda / a la derecha
en la vista de lista Un (1) y tres (3) mover la selección hacia la izquierda / derecha una la página en la vista de lista sólo siete
(7) y nueve (9) mover la selección al primer / último ID

Cinco (5) alterna entre la 'identificación con la información' y 'lista de identificación'


Retorno / Intro tecla selecciona el ID y el producto deseado a la navegación o pantalla de lectura.

Si no hay identificadores de presentar el técnico puede añadir ya sea un nuevo ID o pulse la tecla Intro en el teclado del instrumento para volver a
la pantalla anterior.

Página 34 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Claves suaves:

Izquierda - Seleccione 'No ID' e ir a la pantalla de purga / lectura.


Centro - Se activa cuando hay una lista de ID, que permite al técnico dinámicamente
filtrar los identificadores que aparecen en la lista.
Derecha - Permite al técnico para añadir un nuevo ID para el instrumento 'en el campo'.

• Nota: Si el analizador tiene la versión de firmware v1.12 o superior, se utiliza identificadores tendrá un tachado.

7.3.4 Ajuste de retroiluminación

Esta opción permite al operador ajustar la luz de fondo (brillo). Tener este conjunto a un valor más oscuro
ayudará a conservar la energía de la batería

1) Seleccione 'Clave 4 - Ajuste de luz de fondo' y se muestra la siguiente pantalla:

Ajuste de retroiluminación

1) Las teclas 4 y 6 se pueden utilizar para ajustar el brillo de la pantalla de visualización.

'Manual' desactiva el tiempo de espera de retroiluminación.

2) Seleccione la tecla programable 'Guardar' para guardar la configuración o seleccionar la tecla variable 'Salir' para salir de la

pantalla sin guardar los cambios.

3) El operador volverá al menú "Configuración de usuario.

Al seleccionar 'Clave 1' permite al operador configurar los ajustes de dimmer 'oscurecimiento automático' a 'Auto Off' con el fin de
ayudar a preservar el consumo de energía cuando el registro de datos.

Este icono representa 'Auto Dim' - esto permite que el tiempo de espera de luz de fondo, lo que significa que la luz de fondo se irá
tenue después de un período de inactividad. Esto ayudará a salvar la vida de la batería.

• los derechos de autor Geotech Página 35 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

Este icono representa 'Apagado automático' - esto cambia la luz de fondo, ahorro de energía.

• Nota: El ajuste de contraste configurar manualmente se mantiene cuando la lectura de salida se desconecta y
puede requerir reiniciar la próxima vez encendido.

7.3.5 Ajustar el volumen

Esta opción permite al operador ajustar el volumen del altavoz interno, por ejemplo, el tono de alarma. Un ajuste
más bajo ayudará a conservar la energía de la batería.

1) Seleccione el botón 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar los dispositivos 'Configuración'
menú. Pulsar la tecla de función para mostrar la configuración de usuario ''.

2) Seleccione 'Clave 5 - Ajuste de volumen' y la pantalla se muestra el siguiente:

Ajusta el volúmen

3) Ajuste manual del volumen se encuentra disponible a través de esta opción y se puede llevar a cabo
con el uso de la 'Clave 4 - Desplazarse a la izquierda' ( •) bajar volumen y 'Clave 6 - Se desplaza a la derecha' (>) de volumen hacia arriba.

4) Seleccione la tecla programable 'Guardar' para guardar la configuración o seleccionar la tecla variable 'Salir' para salir de la

pantalla sin guardar los cambios.

5) El operador volverá al menú "Configuración de usuario.

Página 36 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

7.3.6. indicadores de usuario

Esta opción permite al operador o bien activar o desactivar las confirmaciones de usuario sensibles al contexto que se
muestran durante el proceso de muestras de gas. El analizador tendrá el usuario le pide cuando se utilizó por primera vez,
por lo que si no se requieren que se puede desactivar mediante la selección de softkeys '6', siendo este ahora

sea ​su configuración por defecto. Las solicitudes se pueden volver a conectar en cualquier momento volver a este menú y la selección de
softkeys '6'.

7.4 ajustes de operación

Para acceder al menú 'Ajustes de funcionamiento', seleccione la tecla 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar el menú
'Configuración del dispositivo' seguido de la tecla virtual para visualizar el menú 'Configuración de la operación'. Se visualiza el siguiente
menú:

7.4.1 Temporizadores

La función de temporizadores permite al operador establecer los tiempos de purga estándar y establecer
auto-apagado si la unidad está intacta durante el periodo de tiempo especificado.

1) Seleccione 'Clave 1 - Timers' y se muestra la siguiente pantalla:

temporizadores

• los derechos de autor Geotech Página 37 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

1) Seleccione 'Clave 1' para editar el tiempo de purga. Introduzca la 'bomba de tiempo de reproducción' en cuestión de segundos; esta es la
cantidad de tiempo que desea hacer funcionar la bomba para extraer la muestra, por ejemplo, clave en 030 a continuación, pulse la tecla 'Enter'
para aceptar.

2) Seleccione 'Clave 2' para editar el tiempo de apagado automático. Entrar en el 'apagado automático' en cuestión de minutos; el
instrumento se apagará automáticamente para conservar la vida de la batería después del tiempo especificado si se ha
producido ninguna actividad en el instrumento. Pulse la tecla 'Enter' para aceptar.

3) Seleccionar la tecla de función de clave 'Salir' para salir de la pantalla y volver al menú 'Ajustes de funcionamiento.

• Nota: Ajuste del tiempo de purga de energía y apagado automático funciones a cero, desactiva
la opción. No se recomienda para reducir el tiempo de purga por debajo de 30 segundos.

7.4.2 Chequeo de Gas

Esta opción muestra el menú 'Chequeo de Gas' y permite al operador cero y span los canales de gas en el instrumento.
Los datos históricos anteriores cheques / gas también se pueden ver y los ajustes de fábrica se pueden restaurar.

1) Seleccione el botón 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar los dispositivos 'Configuración'
menú. Pulse la tecla de función para mostrar '' Configuración de la operación.

2) Seleccione 'Clave 2 - Gas chequeo' y se muestra el siguiente menú:

Chequeo de gas

3) Para obtener más información sobre el gas Compruebe el menú por favor refiérase a la sección 9.0 -
Calibración.

4) Seleccionar-tecla de función 'Salir' para salir de la configuración de operación y regresar a la pantalla principal.

7.4.3 Visualización de datos

Página 38 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Esta opción permite al operador ver las lecturas recogidos y almacenados en el instrumento. Lecturas
muchos pueden descargar en el software opcional Analizador de Gas Manager (GAM) si se requiere un
análisis más detallado.

1) Seleccione el botón 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar los dispositivos 'Configuración'
menú. Pulsar la tecla de función para mostrar '' Configuración de la operación.

2) Seleccione 'Clave 3 - Ver datos' y se muestra la siguiente pantalla:

Ver datos

3) Alternar a través de la lectura mediante la selección de 'Clave 4 - Se desplaza a la izquierda' y 'Clave 6 - Se desplaza hacia la derecha'

en el analizador. Seleccione 'Clave 2 - Página arriba' y 'Tecla 8 - Página abajo' a la página a través de los canales auxiliares
mencionados.

4) Seleccione la tecla virtual 'Filtro' para filtrar los datos por punto de muestreo ID, o especificar antes o
después de la fecha. Presione la tecla programable 'Salir' para salir del menú de filtro para volver a la pantalla 'Ver datos'.

Filtrar datos

5) Seleccione la tecla de función 'Borrar' seguido de la tecla de función adecuada para eliminar una sola
lectura o todas las lecturas filtrados. Pulse la tecla variable 'Cancelar' para cancelar la solicitud de eliminación.

6) Seleccione la tecla virtual 'Salir' para salir de la pantalla de visualización de datos.

• los derechos de autor Geotech Página 39 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

7.4.4 Establecer alarmas

Esta opción permite al operador definir las condiciones para las cuales se activará una alarma. Estas condiciones
se aplican a la operación general del instrumento y no son de identificación específica. Un resumen de los ajustes
de la alarma se puede encontrar en 'Clave 3 - Resumen'.

Tipos de alarmas
Las alarmas comunes - ¿Son las alarmas no específicos de identificación que se aplican a todas las lecturas tomadas con el analizador.

ID alarmas específicas - ¿Son ID específico, es decir que sólo se activará cuando se utiliza un cierto Id.

Configuración de las alarmas

1) Seleccione el botón 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar los dispositivos 'Configuración'
menú. Pulse la tecla de función para mostrar '' Configuración de la operación.

2) Seleccione 'Clave 4 - Establecer alarmas' y se muestra el siguiente menú:

Establecer alarmas primarias

3) Seleccionar la tecla correspondiente para seleccionar el gas para el que desea establecer una alarma
disparador para, seguido por 'Key 1' para cambiar la condición de activación de una alarma.

4) Para la presión, temperatura y flujo alarmas, pulse la tecla de función para la izquierda 'secundaria'
y luego seleccione la tecla correspondiente para seleccionar el canal para el que desea establecer un desencadenante de alarma
para, seguido por 'Clave 1' para cambiar la condición de activación de una alarma.

5) Para ajustar manualmente el ajuste de la alarma de prensa (<) 'Key 4 - Desplácese hacia la izquierda' o 'Key 6 - Scroll
derecho'(>) e introduzca el valor de activación.

6) Para desactivar todos los ajustes de alarma Tecla de Selección 0 - 'Deshabilitar todos'

7) Seleccione la tecla de función central para almacenar el ajuste de alarma elegido o seleccionar la tecla variable 'Salir'
para salir de la pantalla sin guardar los cambios.

• Nota: ID alarmas específicas no se pueden añadir / editar en el analizador, añadir / editar ID alarmas específicas, por
favor utilice el software opcional Analizador de Gas Manager (GAM).

Página 40 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

7.4.5 Ajuste del flujo falle


Esta opción permite al operador ajustar el flujo falle la tolerancia del instrumento, es decir, el operador puede
ajustar la sensibilidad para cuando la bomba dejará de funcionar en la presencia de un bloqueo o de bajo flujo.

1) Seleccione el botón 'Menú' en la parte frontal del analizador para mostrar los dispositivos 'Configuración'
menú. Pulsar la tecla de función para mostrar '' Configuración de la operación.

2) Seleccione 'Clave 5 - Ajuste de flujo fall' y se muestra la siguiente pantalla:

Ajustar el flujo de fallar

3) El ajuste manual de la corriente de falla está disponible a través de esta opción y se puede llevar a cabo
con el uso de la 'Clave 4 - Desplazarse a la izquierda' ( •) menos sensible y 'Clave 6 - Se desplaza hacia la derecha' (>) más sensibles.

4) Seleccione la tecla programable 'Guardar' para guardar la configuración o seleccionar la tecla variable 'Salir' para salir de la

pantalla sin guardar los cambios.

5) El operador volverá al menú 'Ajustes de funcionamiento.

• Nota: La configuración por defecto muestra la barra en el centro. Antes de modificar esta configuración, póngase
en contacto con soporte técnico en el Geotech
+ 44 (0) 1926 338111 o por correo electrónico technical@geotech.co.uk

7.5 Salir del menú

1) Pulse el botón 'Menú' en la parte frontal del analizador para salir de la configuración.

• los derechos de autor Geotech Página 41 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

8.0 lecturas Tomar


8.1 Controles preliminares antes de tomar lecturas (mejor práctica)

comienzo
Antes de su uso, es una buena práctica para garantizar que:

Paso 1

Paso 1 Si se utiliza GAM - todos los códigos de identificación


e información necesarias se han subido desde GAM
códigos de al analizador.
identificación e
información subidos

Paso 2 El instrumento tiene la hora correcta y la fecha


fijada.
cero Paso 2

Paso 3 El filtro de trampa de agua es empotrado y está


limpio y seco.

Etapa 4 La batería tiene una buena carga (mínimo 25% de la


carga, incluso si sólo se requieren unas pocas
lecturas).
Paso 3

Paso 5 Los canales se han puesto a cero, sin concentración de


gas presente.
filtro delatrampa
fechadefijada
agua es

limpio y seco
Paso 6 Si es necesario comprobar la calibración de
puesto a
extensión con una conocida concentración de gas
de calibración.
Etapa 4

tiene hora correcta y Paso 7 Tomar las lecturas.

La batería tiene
buena carga

Paso 5 Analizador

Gases

Paso 6

Compruebe la

calibración del alcance

Paso 7

tomar lecturas

Página 42 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Advertencia La inhalación de gas sulfuro de hidrógeno (H 2 S) u otros gases nocivos pueden causar la muerte. Es
responsabilidad del usuario asegurarse de que él / ella está debidamente capacitado en los aspectos de seguridad
de la utilización de H 2 S y otros gases nocivos. En particular, cuando se utilizan gases peligrosos, los gases
emitidos desde el analizador debe ser conducido a un área donde es seguro para descargar el gas. gas peligroso
también puede ser expulsado desde el instrumento cuando se purga con aire limpio.

Buena práctica

• Viajar a sitio con el analizador de gases en el interior del vehículo - no en el maletero, donde pueda estar sometido a condiciones
extremas de temperatura y posibles daños de choque. No coloque el analizador de gases contra cualquier cosa caliente (por
ejemplo tubo de extracción de gas, carrocería o en un coche sin vigilancia durante el verano) ya que esto provocará un aumento de
temperatura en el analizador de gases y puede causar lecturas erróneas.

• Cuando se mueve alrededor de un sitio, proteger el analizador de gas a partir de la luz solar directa y fuerte lluvia.

• Siempre use el colector de agua! Si la trampa de agua se inunda, cambiar el filtro y asegurar que todos los tubos estén libres
de humedad antes de volver a usarla.

• Nota: Si los gases de escape de un analizador de gas de la serie GA5000 está conectado a un sistema presurizado a
continuación, esto se traduce en un flujo de gas fuera del puerto de flujo de entrada.

8.1.1 Creación de un ID

Hay dos métodos diferentes para la creación de un ID, ya sea mediante Analizador de Gas Manager o a través del instrumento.

Si creado en el analyer, sólo se puede llenar la información básica, como el código de identificación, descripción y tipo de identificación.
Considerando que, el GAM, puede asignar sitio e ID preguntas (véase más adelante), asignar dispositivos de flujo, de entrada GPS
coordiantes etc.

Para crear una identificación de GAM por favor consulte el manual de instrucciones del GAM. Para crear un documento de identidad en el instrumento:

1) Presione la tecla de flecha azul de la izquierda para 'Siguiente ID'

2) Pulse la tecla de flecha azul a la derecha de 'Añadir'


3) Entrada de un código de identificación con el teclado
4) pulse enter
5) Usando el número correspondiente al de entrada diferentes propiedades de la ID
6) Una vez que esté satisfecho, pulse la tecla del medio para 'añadir'

8.2 acciones especiales

Este menú permite al operador para realizar las funciones siguientes adicionales fuera de la secuencia si así se desea.

1) De la 'principal de gas leer la pantalla' seleccionar las teclas programadas 'acciones especiales' y se muestra el siguiente
menú:

• los derechos de autor Geotech Página 43 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

menú de acciones especiales

• Nota: La lista de opciones de acción especiales que aparecen en el menú de acciones especiales depende del tipo de
dispositivo y secuencia.

Las siguientes acciones pueden estar disponibles:

Acción Función

Clave 1 - Gas simple Esta acción permite que el operador tome una lectura rápida de gas. La bomba se
pondrá en marcha automáticamente cuando se selecciona esta tecla. El operador
puede parar la bomba pulsando la tecla de bomba en el teclado en cualquier momento
y la lectura puede entonces ser almacenada mediante la selección de softkeys 'tienda'.

Clave 5 - Cero Transductores Esta acción le permite a cero la presión estática y diferencial de los
transductores.

Esta acción permite que el operador deje desatendido el analizador para tomar muestras
Clave 6 - iniciar el registro en un tiempo predeterminado. Los tiempos de funcionamiento de intervalos de lectura y
de la bomba pueden ser editadas antes de comenzar el ciclo de registro.

Página 44 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

8.3.1 Configuración de la opción de registro de datos

1) Conectar la manguera azul para el punto de muestreo. La manguera de escape amarillo puede ventilarse
una distancia segura desde el punto de muestra; No vuelva a circular de nuevo en el sistema.
2) Al seleccionar 'Siguiente ID' el operador puede seleccionar el ID que está siendo muestreada a
presente.
3) Una vez que la ID se ha elegido el analizador se iniciará y completar su aire limpio
ciclo de purga.
4) Para acceder a la opción de registro de datos se le pedirá al operador seleccionar el
clave 'acción especial' para obtener las opciones de usuario especiales. La opción de registro de datos se pueden seleccionar a
través de 'Clave 6' para configurar los parámetros de registro.
5) Una vez que el operador ha confirmado los parámetros de registro, seleccione la tecla variable 'Inicio
Explotación florestal'.

6) Una vez que la función de registro se ha activado el analizador llevará a cabo una 30
segundo calentamiento (que se muestra debajo de la temperatura leída en la derecha de la pantalla principal de gas leer) y comenzar
la primera muestra.
7) Si por cualquier razón durante el ciclo de archivo del puerto de entrada se bloquea, el
analizador de lo sentirá como un 'flujo fall' y la bomba volverá a intentar automáticamente hasta que se pueda obtener la lectura.
Como tal se debe tener cuidado al posicionar el tubo de muestra para asegurar la entrada de agua / humedad no se produce.

8) Seleccione la tecla variable 'Detener registro' para detener el registro, si es necesario.

8.3.2 opción de perfiles

1) El centro de 'Modo de registro' alterna suave-clave entre 'Modo de registro' y 'Profiling


Modo' y presionando que va a cambiar el modo al que la tecla virtual describe. Por ejemplo, cuando en la página de perfil de
la tecla se mostrará como 'Modo de registro' y cuando en la página de registro de la tecla se mostrará como 'Modo de
perfiles'.

2) Para editar el parámetro será necesario que el operador seleccione 'Key 3' para seleccionar el
número de lecturas obligatorias. Una vez que el número de lecturas se ha actualizado pulse la tecla de retorno para
confirmar el ajuste de parámetros.
3) Al seleccionar 'Clave 2', el operador puede editar el intervalo de registro de su registro
Preferencias y se confirman las modificaciones pulsando la tecla de retorno.
4) Una vez que se confirmaron los parámetros de registro, iniciar el registro seleccionando
el 'inicio de registro' clave.
5) Si por cualquier razón durante el ciclo de archivo del puerto de entrada se bloquea, el
analizador de lo sentirá como un 'flujo fall' y la bomba volverá a intentar automáticamente

• los derechos de autor Geotech Página 45 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

hasta que puede obtenerse la lectura. Como tal se debe tener cuidado al posicionar el tubo de muestra para asegurar la
entrada de agua / humedad no se produce.
6) Seleccione la tecla variable 'Detener registro' para detener el registro, si es necesario.

Seleccione la tecla virtual 'Salir' para salir de este menú y volver a la 'principal de gas leer la pantalla'.

8.4 Los dispositivos de flujo

El analizador de gas BIOGAS 5000 permite mediciones de flujo a ser registrados mediante el uso de cualquiera de:

• Un tubo de Pitot

• Placa de orificio

• un anemómetro

8.5 Cómo usar un anemómetro (opcional)

El analizador de gases BIOGAS 5000 tiene la posibilidad de adjuntar un dispositivo anemómetro que permite al ingeniero de la obra para
medir el flujo de gas dentro de un sistema de extracción. El anemómetro puede ser configurado para mostrar dos valores; m / s (metros por
segundo) y m 3 / hr (metros cúbicos por hora).

Es una buena práctica para tomar la lectura de gas primero antes de tomar la lectura de flujo con el anemómetro adjunto.

Si se utiliza un 'ID pozo' el diámetro del tubo interno se puede predeterminar en el software opcional Analizador de Gas Manager (GAM).
Una vez establecido, el ingeniero de la obra no puede editar la configuración del diámetro de la tubería.

Si el ingeniero de la obra no está utilizando un ID de perforación o el diámetro de la tubería no está establecido en GAM al operador se le solicitará que
introduzca un diámetro de la tubería con una nueva identificación en el analizador. Seleccione la tecla variable 'Siguiente ID' desde la pantalla principal
de gas Lea, seguido por la tecla de función 'Añadir' y añadir una nueva ubicación del pozo.

Para utilizar el anemómetro es importante saber el diámetro interno (ID) de la tubería si se quiere calcular el flujo en m 3 / hr (metros cúbicos
por hora). Este debe ser el diámetro interno no el diámetro exterior (OD) es decir, tubo de diámetro exterior menos dos veces el espesor de
pared de la tubería.

Página 46 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Por ejemplo:

tubería OD

pipe ID

Espesor de pared

Si no tiene ningún punto de control adecuados que tendrá que perforar (grifo de ¾” rosca de tubo BSP) un agujero en la tubería de entre
25 mm y 30 mm de diámetro para acomodar el accesorio cónico sobre el anemómetro (que es aproximadamente entre 20 mm a 34 mm).
Cuando no se utilice el agujero se puede volver a sellar con un ¾” tapón macho BSP.

• Nota: Cuando el anemómetro no está en uso el accesorio cónico debe colocar sobre
la sonda para protegerla.

El anemómetro debe encajar centralmente (el accesorio cónico debe ser establecido en la sonda a la mitad de la ID de tubería antes de la
inserción). La flecha en la punta de la sonda debe apuntar en la dirección del flujo de gas.

• Nota: Utilice el tornillo de mariposa para ayudar a alinear la dirección de la sonda en el gas
corriente.

Las lecturas de flujo son más precisas cuando hay flujo laminar (no turbulento). La turbulencia puede ser causado por un cambio en la
dirección de tubo o de restricción. Idealmente, aguas arriba desea al menos 20 veces el ID de tubería a lo largo de la longitud de la tubería sin
restricción o curva. Aguas abajo, usted quiere al menos cinco veces el interior de la tubería a lo largo de la longitud de la tubería es decir, para
un ID de 100 mm que necesita 2000mm de tubería clara aguas arriba, aguas abajo de 500 mm.

Ejemplo para mostrar anemómetro encajar en el punto de muestra:

Anemómetro

tornillo de mariposa
montaje cónica

Cabeza
Centro de tubería de Tubería

Dirección del flujo

Dirección de la flecha debe estar en la misma dirección que el flujo de

• los derechos de autor Geotech Página 47 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

Instrucciones de uso:

1) Una el anemómetro para 'Conector C' (véase la sección 5.3 - puntos de conexión Instrument).

2) Coloque el anemómetro en el tubo (punto de muestra) listo para tomar la lectura.

3) Para realizar una medición del flujo cuando se utiliza un anemómetro, siga las instrucciones que aparecen en el analizador. Cuando
la lectura se ha estabilizado pulse la tecla 'Enter' para guardar la lectura.

instrucciones de limpieza anemómetro:

Consejos generales de manejo:

• Proteja las sondas a vibraciones fuertes.


• No doble el cable de conexión (riesgo de rotura del cable).
• Nunca permita que los objetos duros para contactar impulsores giratorios.
• Siempre lleve a cabo la limpieza de la sonda de acuerdo con las instrucciones de limpieza.
• Nunca sumerja sondas en disolvente.
• Nunca sople sondas a través de aire comprimido.
• Permitir sondas calientes se enfríen lentamente, no fresco sumergiéndolos en agua fría, etc.

Instrucciones de limpieza:

• Instrumento y la sonda deben estar apagados o desconectados antes de la limpieza.

sondas Vane:

• A medida que las sondas son instrumentos de medición altamente sensibles, deben ser limpiados con gran cuidado.

• Fibras u otros cuerpos extraños pueden eliminarse cuidadosamente con unas pinzas finas. Al hacerlo, tenga cuidado de no doblar
o dañar las paletas o el husillo de otra manera.
• El ajuste de los tornillos de rodamiento no debe ser cambiado. Esto puede dar lugar a una medición errónea.

• Nunca permita que los objetos duros para contactar impulsores giratorios.
• agentes que extraen el plastificante del plástico de limpieza están nunca ser utilizado para las sondas de plástico (prácticamente
todos los disolventes).

Limpieza de las sondas - las mejores prácticas:

• Nota: Use agua y jabón.

ejemplo de limpieza:

1) Con cuidado, buches con la parte superior del impulsor de ida y vuelta en el agua jabonosa limpia durante aproximadamente 10
minutos. A continuación, haga buches con la parte superior del impulsor de ida y vuelta en el agua jabonosa limpia. Si se usa agua y
jabón como agente de limpieza es recomendable lavar la solución de jabón a fondo con agua destilada.

2) Después de limpiar la sonda, frotándola con un trapo limpio y seco.

Página 48 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

8.6 Cómo utilizar un tubo de Pitot (opcional)


El analizador de gas BIOGAS 5000 permite al ingeniero sitio para tomar mediciones de gas usando un tubo de Pitot. El tubo de Pitot se
utiliza para sistemas de extracción de gas y las lecturas de presión se toman en mbar. El flujo de gas se calcula en el analizador en m 3 / hr
(metros cúbicos por hora).

Ejemplo de un tubo de pitot

Montaje de un tubo de pitot al analizador:

1) Es importante para asentar el tubo de Pitot en el punto de monitoreo con el paramento punta
en el flujo de gas. El tubo de Pitot también deben ser alojados medio camino hacia abajo del tubo de monitoreo. (Por favor, consulte
las instrucciones del anemómetro, que detallan cómo calcular el diámetro de la tubería correctamente).

2) Asegúrese de que el tubo de la muestra unida al tubo de Pitot se ajuste correctamente.

3) Una el tubo de muestra desde la conexión superior del tubo de pitot al 'puerto azul'
(El puerto diferencial) en el analizador asegurándose de que el conector del puerto de gas a asegurar en su lugar.

4) Una el tubo de muestra desde el lado del tubo de pitot al 'puerto blanco' (entrada
puerto / puerto de presión estática) en el analizador asegurándose de que el conector del puerto de gas asegura en su lugar.

5) Casa del pitot glándula correctamente en el punto de monitoreo.

6) Asegúrese de que el filtro de trampa de agua está situado lo más cerca posible del tubo de Pitot. Hacer
Asegúrese de que el filtro de trampa de agua esté limpia y seca.

• los derechos de autor Geotech Página 49 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

Montaje de un tubo de Pitot a un punto de muestra:

7) Para tomar lecturas de flujo usando un tubo de Pitot, por favor, siga las instrucciones que aparecen en
la parte frontal del instrumento. El usuario se le pedirá para completar cada paso y debe seguir las instrucciones que aparecen en
pantalla.

• Nota: Es importante para encajar el tubo de pitot central y paralelo con la tubería.

8.7 efectos de gases de cruz en células químicas

efectos de gases de Cross en metano, dióxido de carbono y oxígeno


El metano se mide usando doble haz de absorción de infrarrojos. Analizadores se calibran usando mezclas de metano certificados y
darán lecturas correctas siempre que no existan otros gases de hidrocarburos presentes dentro de la muestra (por ejemplo, etano,
propano, butano, etc). Si hay otros hidrocarburos presentes, será elevado la lectura metano (nunca menor) que se supervisa la
concentración de metano real.

La medida en que se ve afectada la lectura de metano depende de la concentración del metano en la muestra y la concentración de los
otros hidrocarburos. El efecto es totalmente no lineal y difícil de predecir.

El dióxido de carbono se mide por absorción infrarroja a una longitud de onda específica al dióxido de carbono. Por lo tanto, la lectura de
dióxido de carbono no se verá afectado por cualesquiera otros gases que normalmente se encuentran en los vertederos.

El sensor de oxígeno es un tipo de célula galvánica y sufre prácticamente ninguna influencia de CO 2,


CO, H 2 S, NO 2, ASI QUE 2 o H 2, a diferencia de muchos otros tipos de células de oxígeno.

Los sensores de infrarrojos no serán 'envenenados' por otros hidrocarburos y volverá al funcionamiento normal tan pronto como la
muestra de gas ha sido 'purgado'.

Página 50 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

H 2 S de medida:
H 2 medición S podría verse afectada por otros gases. Los principales efectos de gases de cruz son:

• ASI QUE 2: efecto 20%


• NO 2: efecto 20%

Otras sensibilidades cruzadas son posibles. Si sospecha que un problema de la sensibilidad cruzada por favor contacte a su proveedor
para obtener información adicional.

• Nota: Otros gases pueden causar efectos de los gases de cruz. Si se sospecha de una cruz
problema de la sensibilidad póngase en contacto con el Equipo de Soporte Técnico en geotécnico en el +44 (0) 1926
338111.

• los derechos de autor Geotech Página 51 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

8.8 Cómo utilizar una sonda de temperatura (opcional)


La sonda de temperatura permite al ingeniero sitio para medir la temperatura del gas dentro de un punto de muestra. El analizador de gas
BIOGAS 5000 utiliza la temperatura del gas para dar lecturas de medición de caudal más precisos como parte del cálculo instrumento.

BIOGAS 5000 y temperatura de la sonda

Instrucciones de uso:

1) La lectura de la sonda de temperatura se toma junto con la lectura de medición de gas.

2) El analizador debe estar en la 'principal de gas leer la pantalla'.

3) Coloque la sonda de temperatura a 'conector B' (véase la sección 5.3 - Instrumento de puntos conexiones).

4) Insertar la sonda de temperatura en el punto de muestra (pozo) al mismo tiempo que se adjunta el tubo de muestra hasta el punto de
muestra (se requieren dos puntos de muestra para el pozo de sondeo).

5) Siga las instrucciones en la parte frontal del instrumento cuando se toma la lectura de gas y medición.

6) En el punto en el que el operador presiona 'Enter' para almacenar el gas de la lectura se registra la temperatura.

• Nota: las lecturas de la sonda de temperatura se pueden analizar aún más cuando descargado para
Analizador de Gas Manager (GAM).

Página 52 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

8.9 Tomando gas y de medición de flujo

Si se utiliza GAM Por favor, seleccione


Seleccione la
GAM Configurar y Instrumento se Leer principal Gas Agregar ID del barreno y pantalla de purga de
COMIENZO tecla variable
subir al analizador caliente Pantalla pulse la tecla 'Enter' aire de instrumentos
'Siguiente ID'
llave

Desconectar todos los tubos


Esperar a que la bomba
desde el punto de muestra
funcione durante el tiempo
Leer principal Gas permitir que el analizador y el
predefinido y luego seleccionar
Pantalla tubo para purgar
la tecla variable
con aire fresco. Seleccione la
'Continuar'
tecla variable 'Siguiente'

Tomando una lectura de presión del sistema

Desconectar todos los tubos de la muestra


Principal Gas leer la pantalla.
Seleccionar-tecla puntos y esperar a que la lectura se estabilice. Seleccione
Coloque los productos Presión del sistema
de función Seleccione la tecla variable 'Siguiente' si las lecturas la tecla
accesorios, si es necesario Pantalla
'Inicio' vuelven a cero, de lo contrario para eliminar un variable 'Siguiente'
(yo)
desplazamiento realizar un cero

Conectar el tubo transparente para el punto de muestreo de presión


del sistema. El tubo de escape amarilla debe ser ventilado a la
Espere a que la presión del sistema para
atmósfera para permitir que los transductores de presión a medida
estabilizar, a continuación, seleccione
Las lecturas de presión relativa a la atmósfera,
-Tecla de función 'Siguiente'
sistema fijo No vuelva a circular de nuevo en el sistema.
Seleccione la tecla variable 'Siguiente'

Tomando una lectura de medición de gas

Conectar el tubo de muestra claro para el punto


de muestra. El tubo de escape amarilla debe Seleccione
Espere a que las lecturas
ser ventilado a una distancia segura desde el la tecla
Seleccione para estabilizar
Leer principal Gas Medición de gas usuario o recircula de nuevo en el variable 'Siguiente'
la tecla
Pantalla pantalla
variable 'Siguiente'
sistema.
Seleccione la

tecla variable 'Siguiente'

SI
-Tecla de función 'acción especial' para
Seleccione Si se utiliza un Las lecturas de gas
introducir manualmente la temperatura
la tecla anemómetro? Fijo
si es necesario.
variable 'Flow'

pantalla anemómetro
(Pantalla sólo se muestra si ha conectado
el anemómetro en este
Los transductores cero
punto)
NO - Seleccionar la tecla variable 'Flow'
pantalla

Seleccione

la tecla
Tomando una lectura de flujo
variable 'Siguiente'

Desconecte todos los tubos de los puntos de


Conectar el tubo transparente a la presión estática
muestra y esperar a que la lectura se
punto de muestreo. El tubo azul debe ser conectado al
Medir el flujo de gas lectura de gas estabilice. Seleccione la tecla variable
punto de diferencial muestra de presión. El tubo de escape Seleccione

principal leer la pantalla 'Siguiente' para continuar si las lecturas


amarillo debe ser ventilado a la tecla
vuelven a cero, de lo contrario para eliminar un
ambiente, una distancia de seguridad del usuario. NO variable 'Siguiente'
Seleccione offset
vuelva a circular de nuevo en el sistema.
la tecla realizar un cero
variable 'Siguiente'

Seleccione la

tecla variable 'Siguiente'

Espere a que se estabilicen las Seleccione Seleccione


Lecturas flujo Las lecturas almacenadas Seleccione la Si se utiliza GAM
lecturas en la pantalla principal la tecla la tecla Toma otro
fijo con éxito tecla variable NO Descarga lecturas de
de gas Leer variable 'Siguiente' variable 'tienda' ¿leyendo?
'Descartar' GAM

LLAVE: SÍ
(I) productos accesorios opcionales, tales como anemómetro, tubo de Pitot, sonda de temperatura. NOTA: Para reiniciar una lectura seleccionar
softkeys 'Acción Especial' seguido de la tecla 'proceso de reinicio' 1. Flujo y lecturas de temperatura manuales se pueden tomar fuera de IR A seleccionar o
FIN
secuencia. Seleccione la tecla variable 'Acción Especial' desde la pantalla principal de gas Leer. agregar un pozo ID

• los derechos de autor Geotech Página 53 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

9.0 calibración
9.1 introducción La calibración
El analizador de gases BIOGAS 5000 está cuidadosamente calibrado en la fábrica, cuando son devueltos por el servicio. Sin embargo, a
veces es deseable ser capaz de llevar a cabo un proceso de calibración entre los servicios.

Esta sección explica los procedimientos correctos para que el ingeniero de la obra de campo de calibrar el analizador de gases.

• Nota: Esto no reemplazar el servicio y calibración en fábrica. Si esta es la calibración


completado incorrectamente que puede disminuir la precisión del analizador de gases.

CH 4, CO 2 y O 2 se puede medir por BIOGAS 5000 analizador de gas como estándar; estos canales pueden ser calibrados usuario. Los
analizadores tienen otras opciones de canales de gas que se especifican en la fabricación; estos también pueden ser calibrados. Esta
sección describirá en detalle cómo calibrar los tres canales de gas estándar, además el canal de CO.

Para las otras opciones de canales de gas en contacto con geotécnico para el consejo.

Dos términos importantes que se utilizan en esta sección son 'cero' y 'Span'.

Cero: El punto en el que el analizador de gases se calibra cuando no hay ninguno de los gases diana presentes.

Lapso: El punto en el que el analizador de gases se calibra cuando está presente una cantidad conocida de gas objetivo.

9.2 Frecuencia de calibración - las mejores prácticas

Los analizadores de gases BIOGAS 5000 se pueden verificar contra una concentración conocida de gas, para dar la confianza de que el
analizador está funcionando como se espera en el momento y las condiciones en las que se está utilizando.

Se recomienda que el instrumento es mantenido y calibrado por Geotech de acuerdo con la fecha de vencimiento del instrumento con
regularidad.

Al definir la frecuencia de calibración del usuario, los siguientes son factores que deben ser considerados:

• La frecuencia de uso del analizador. (Todos los días? / Mes?)


• El nivel de confianza y precisión requerida para las lecturas que deban tomarse.
• los datos de calibración de usuario históricos.
• Sitio requisitos o condiciones específicas.
• comprensión histórica de lecturas esperados en el lugar.

Puesta a cero del analizador de gases debe llevarse a cabo al inicio del monitoreo de cada día.

Utilizar datos históricos para conducir su frecuencia de calibración.


Si no hay datos históricos de un buen punto de partida para una ronda de vigilancia diaria está realizando una calibración una
vez cada semana o cada dos semanas.

Los resultados de las calibraciones tendrán que ser registrado para vigilar el paso del tiempo si la frecuencia de calibración necesita ser
aumentado o disminuido con respecto a la confianza requerido.

La confianza requerido será impulsado por los requisitos específicos / usuario del sitio.

Al llevar a cabo el seguimiento con una comprensión de la historia de los niveles de gas de ese sitio, una comprobación de la calibración
podría ser activado si las lecturas medidas son diferentes a lo que se espera.

Página 54 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

• Nota: Para obtener ayuda, por favor póngase en contacto con soporte técnico en Geotech en +44 (0) 1926
338111

9.3 Los gases de calibración


calibración de usuario de un analizador de gas mejorará en gran medida la precisión de los datos en el intervalo de los gases de calibración
utilizados. Esto puede causar lecturas menos precisas de concentraciones fuera de este rango calibrado. Los usuarios deben seleccionar el
gas de calibración correcta de los niveles esperados de gas en su aplicación particular.

• Para mejorar la calibración en los niveles inferiores requiere el uso de mezclas de gas 1 y 2.
• Para mejorar los niveles más altos utilizan mezcla de gas 3.
• Para el estándar CO sólo se necesita 100 ppm de gas CO.
• Para CO (H 2 compensada) tanto 100 ppm de CO y H 2 Se necesitan gases de 1000 ppm.

La siguiente tabla indica los diferentes recipientes de mezcla de gases utilizados para la calibración:

gas de calibración CH 4 CO 2 O2

mezcla 1 5% 5% 6%

mezcla 2 5% 10% 0%

mezcla 3 60% 40% 0%

Estos son para uso general, pero otras concentraciones de gases pueden ser utilizados.

• Nota: Otros gases pueden causar efectos de los gases de cruz. Si se sospecha de una cruz
problema de la sensibilidad póngase en contacto con el Equipo de Soporte Técnico en geotécnico en el +44 (0) 1926
338111.

Los gases anteriores y la mayoría de otras concentraciones de gas pueden ser suministrados por Geotech. Para
más información, póngase en contacto con ventas en +44 (0) 1926 338111 o por correo electrónico sales@geotech.co.uk
.

Advertencia Los gases de calibración pueden ser peligrosos.

Para cada gas utilizado la hoja de datos de seguridad de materiales apropiado debe ser leído y
comprendido antes de continuar.

9.4 Configuración de calibración

Advertencia No conecte el suministro de gas al analizador de gases antes de poner el analizador en la


pantalla 'Chequeo de Gas'. Seleccione 'Comprobar Tramos' en el menú 'Configuración de
la operación'.

El regulador suministrado con el kit de calibración se ha configurado para suministrar un flujo fijo.

Como el flujo del regulador se ajusta en fábrica, que sólo requiere un par de vueltas para abrir, no es necesario ajustar.

Advertencia lumbrera de escape

• los derechos de autor Geotech Página 55 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

Cuando se está calibrando el analizador de gas, hay dos posibles salidas para el gas, a través
de la forma usual de la lumbrera de escape (amarillo) del analizador o en casos de sobrepresión
el 1/16 ” puerto de la válvula de alivio de presión de color rojo situado en el regulador.

Se recomienda que ambos puertos tienen tubos de escape adjunta.

El tubo de escape debe emerger en un área bien ventilada. Asegúrese de que no haya fugas
en la tubería y conexiones.

La calibración del analizador de gas debe llevarse a cabo en una zona segura con todas las
precauciones necesarias tomadas utilizando gases potencialmente peligrosos, explosivos o
tóxicos.

• Nota: También existe un potencial para el gas para expulsar desde el puerto de flujo interno (azul) del analizador de gases (se
aplica sólo a la GA5000).

9.5 El equipo de calibración


El siguiente diagrama muestra el regulador y equipos de tubería para la calibración de usuario:

• gas de calibración Certificado en cartuchos de gas 110 litros se suministra con el kit de calibración Geotech. Por favor refiérase a la
página web Geotech www.geotech.co.uk para mayor información.

• El regulador suministrado con el kit de calibración es pre-establecido para las tasas de flujo y presión que se ajustan en fábrica.

Página 56 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

9.6 analizador de gases


Para el analizador de gases BIOGAS 5000 las opciones de calibración se pueden encontrar seleccionando la tecla 'Menú' seguido de las
teclas programadas 'Operación Configuración'. Seleccione 'Clave 1 - Comprobar Gas' y siga las instrucciones en la pantalla del analizador
seleccionando 'Clave 2 - Comprobar Tramos'.

9.7 procesos de calibración - las mejores prácticas

Los siguientes diagramas de proceso se describen los pasos de calibración.

• los derechos de autor Geotech Página 57 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

9.7.1 Gas Comprobar el aire fresco

Encender el
Leer principal gas pantalla
instrumento y completar Seleccionar la tecla 2 Seleccionar la tecla 1
COMIENZO de selección de la
el instrumento se 'Chequeo de Gas' 'de verificación de gas'
'Tecla de menu
caliente.

Haga girar la bomba durante 90 segundos Seleccione 'aire fresco' mediante el uso de desconectar todos

y seleccione la tecla de función 'marcar' la tecla Intro tubería

Cuando se haya completado


Mensajes mostrará 'Por favor,
aparecerá un mensaje
espere temporizador
'Comprobar
para llegar a cero'
completar'

Leer campo de estado


en la parte derecha de
la pantalla

Esta característica registra


Reintentar que un cheque de gas se ha
Calibrar Calibrar Grabar completado, pero no se
Registro calibra
el analizador

Se ha realizado

correctamente la

calibración?
Exitoso

Fracasado

resultado guardado
Seleccionar-tecla

de función

'Salir'

Por favor, consulte la sección


9.11 - la solución de problemas

de calibración
Seleccionar-tecla

de función

'Salir'

FIN

Página 58 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

9.7.2 Calibración - mezclas 1, 2, y 3

Encender el instrumento
Leer principal gas pantalla
y completar el instrumento Seleccionar la tecla
COMIENZO de selección de la
se caliente. 2 'de verificación de gas'
'Tecla de menu

Conectar el regulador Presione


Seleccionar mezcla de gas correcta:
de flujo en el puerto 'Enter' para Seleccionar la tecla
1, 2, o 3, o añadir mezcla de
blanco en la confirmar mezcla “verificación de gas” 1
gas Userselectable
analizador de gas

Espere a que las lecturas se


Flujo de la mezcla de gas Mensajes mostrará 'Por Cuando se haya completado
estabilicen. Esperar
certificado utilizando el favor espere a que el aparecerá un mensaje
el analizador para
regulador de gas 'Consultar' temporizador llegue a 'Comprobar
comprobar tramos de
suministrado cero' completar'
aprox. 1 minuto.

Leer campo de estado


en la esquina derecha
de la
pantalla

Esta característica registra


Reintentar que un cheque de gas se ha
Calibrar Calibrar Grabar completado, pero no se
de función
Registro calibra el
analizador

Se ha realizado

correctamente la

calibración?

Exitoso

Fracasado Leer campo de estado


en la esquina derecha
Seleccionar-tecla
de la
Seleccionar-tecla
pantalla
de función

'Salir'

Seleccionar-tecla

de función

Por favor, véase la sección 'Salir'

9.11 - la solución de

problemas de calibración

FIN

• los derechos de autor Geotech Página 59 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

9.8 Restaurar a la fábrica

Esta opción se restablecerá el analizador de gases a todos sus ajustes de calibración programado de fábrica y borrará todos los
puntos de calibración definidos por el usuario. No afectará o eliminar de identificación o lecturas del analizador.

1) Seleccione 'Clave 2 - Restaurar a la fábrica' seguido de la tecla programable 'Confirmar' o 'Cancelar'.

2) Se muestra un mensaje de validación 'Restablecer la calibración del usuario? Pulsar la tecla de función
'Confirmar' para continuar con la configuración de fábrica o-tecla de función 'Cancelar' para cancelar la operación y volver al
menú de gas Check.

9.9 historial de calibración


El analizador de gases BIOGAS 5000 registra calibraciones de usuario en la aplicación 'Historia'. Esto se puede utilizar como una ayuda a
asegurar que las mediciones de gas son válidos y precisa. Tanto buenas como fallidos resultados de la calibración se registran para cada
canal de calibrado.

1) Seleccione 'Clave 3 - Historia'.

2) El operador puede ver los datos de calibración almacenados. Utilice la tecla virtual 'Filtro' para agregar una
tipo de filtro a la consulta de la historia.

9.10 Resumen de la calibración


El analizador de gases BIOGAS 5000 tiene la posibilidad de registrar la historia de calibraciones de usuario.

1) Seleccione 'Clave 4 - Resumen'.

2) El operador puede ver el historial de datos de calibración almacenados por ID, técnico,
marca de tiempo, el tipo y resultado de la calibración. Use la tecla de función 'Salir' para salir y volver al menú 'Chequeo de Gas'.

Página 60 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

10.0 La resolución de problemas

Esta sección describe varios mensajes de aviso y de error que puede recibir el operador durante el funcionamiento general del instrumento. Para
más ayuda, póngase en contacto con soporte técnico en Geotech en +44 (0) 1926 338111 o por correo electrónico technical@geotech.co.uk .

10.1 de advertencia e información de error


Cuando se enciende el instrumento realizará una secuencia de auto-test pre-determinado tomando aproximadamente 15 segundos.
Durante este tiempo muchos de los parámetros y ajustes de trabajo del instrumento es inspeccionado.

Si algunos parámetros de funcionamiento están fuera de especificación o la fecha de calibración / servicio recomendado previamente
programado ha pasado, pueden aparecer errores o advertencias.

Use las teclas de 'Scroll up' y 'Desplázate hacia abajo' para desplazarse por la lista si es necesario.

Sólo tres advertencias / errores se pueden visualizar en cualquier momento.

Para determinar si se han producido errores más uso 'Tecla 8' - Se desplaza hacia abajo 'y 'Clave 2' - Se desplaza hacia arriba' a través de la lista.

Advertencias que se muestran:

Todas las advertencias que se muestran serán precedidos por el código de advertencia seguida de una descripción correspondiente.

Hay dos tipos de alerta que pueden aparecer:

1. advertencias generales que no pueden afectar la función del instrumento y aquellos en los que el autodiagnóstico ha detectado
una función que está fuera de los criterios operativos programados habituales, por ejemplo, carga de la batería baja, la memoria
casi llena.

2. Los parámetros operacionales que podrían afectar al rendimiento del analizador: Cell fuera de calibración, CH 4 fuera de calibración,
CO 2 fuera de calibración.

La razón más probable de los errores es o bien una calibración de usuario incorrecto o fallo del sensor. Si una calibración incorrecta del
usuario ha causado la alerta debe ser corregible por medio de devolver el instrumento a la configuración de fábrica, puesta a cero o llevar
a cabo una calibración de usuario según sea necesario para la función correspondiente.

• los derechos de autor Geotech Página 61 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

11.0 Servicio

El analizador de gases BIOGAS 5000 debe ser mantenido regularmente para garantizar un funcionamiento correcto y preciso. Geotech
recomienda un servicio y recalibración cada 6 meses.

El biogás 5000 rango es ATEX certificado para el uso en zonas potencialmente explosivas. Como tal, debería ser realizado sólo por ingenieros
cualificados. El incumplimiento de esto dará lugar a la garantía convertirse inválida y podría invalidar la certificación ATEX.

Advertencia Si el biogás 5000 es atendida por los ingenieros no cualificados la certificación ATEX puede ser invalidado
y el instrumento puede no ser seguro para su uso en una atmósfera potencialmente explosiva.

piezas que el usuario:

No hay piezas en el interior del instrumento.

Las siguientes partes se pueden usuario de un servicio:

En la línea de filtro de agua Esto debe ser inspeccionado regularmente por las obstrucciones, la humedad o el daño y
cambiar si es necesario. El instrumento nunca debe ser operado sin el filtro de agua en línea ya
que esto puede resultar en agua que entra en el instrumento.

tubería de la muestra Siempre asegurar que muestra tubos no están contaminados o dañados.

Puertos de conexión de gas Periódicamente comprobar que las juntas tóricas en los conectores de puerto de gas no están
dañados. Una junta tórica dañada puede dejar que entre aire en el gas de muestra y dar lugar
a lecturas incorrectas. Si la junta tórica está dañado el conector del puerto de gas completa
debe ser reemplazado.

Página 62 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

la política 12.0 Garantía

Este instrumento está garantizada, al comprador y usuario final original, contra defectos en los materiales y mano de obra por un período de 3
años desde la fecha del envío al usuario.

Durante este período Geotech se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas a modo de intercambio.

La decisión de reparar o reemplazar será determinado por Geotech.

Para mantener esta garantía, el comprador deberá realizar el mantenimiento y la calibración como se indica en las instrucciones de uso.

El desgaste normal, y las partes dañadas por el abuso, mal uso, negligencia o accidentes están específicamente excluidos de la garantía.

• Nota: Por favor, póngase en contacto con soporte técnico en geotécnico para más información.

• los derechos de autor Geotech Página 63 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

13.0 Aviso importante para todos los clientes

WEEE

El símbolo del contenedor con ruedas ahora visualiza en el equipo suministrado por geotécnicos Instrumentos (UK) Limited significa que el
aparato no debe ser eliminados a través de la corriente de desechos municipal normal, pero a través de un sistema de reciclado registrado.

La eléctrica directriz residuos de aparatos electrónicos (WEEE) hace que los productores responsables del 1 de julio S t 2007 en el cumplimiento
de sus obligaciones, con el objetivo fundamental de reducir el impacto ambiental de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil.

Geotech está registrado en la Agencia del Medio Ambiente como productor y se ha unido a un proveedor de sistema de reciclaje que
gestionará e informar sobre nuestros residuos eléctricos en nuestro nombre.

Nuestro número de registro es Productor WEEE / NYN680

Cuando el instrumento se encuentra al final de su vida útil, por favor, póngase en contacto con el equipo de ventas de Geotech que le asesorará en el
siguiente paso con el fin de ayudarnos a cumplir con nuestras obligaciones.

Página 64 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

14.0 Apéndices - instrucciones de seguridad


14.1 Instrucciones para el uso seguro - lengua italiana

Istruzioni per la sicurezza

Avvertenza
Gli analizzatori di serie de gas 5000 possono essere utilizzati por misurare gas i provenienti da
discariche o da altre Fonti, ven descritto en manuale questo.

L'operatore può essere Esposto un gas nocivi Durante l'utilizzo dello strumento. L'inalazione di
questi gas può danneggiare La Salute e en alcuni casi essere letale.

Spetta all'utente controllare di essere sufficientemente informato sugli aspetti riguardanti la sicurezza dei
gas utilizzati e di seguire le procedimiento adecuado. En particolare nel caso di pericolosi gas, quelli
scaricati dall'analizzatore devono essere convogliati en un'area en lo cui scaricotale operazione Possa
essere effettuatao en Entrar Términos di sicurezza.

È possibile che lo strumento scarichi gas pericolosi anche Durante lo spurgoquando Viene utilizzato
por spurgare con aria pulita.

• Nota: gli analizzatori di gas sono apparecchi scientifici Delicati e vanno trattati llegado
tali. Utilizzando l'apparecchio in modo diverso da quanto specificato dalla Casa produttrice, l'apparecchio stesso potrebbe
no fornire più La protezione Prevista.

Gli analizzatori di serie de gas 5000 sono conformi alla Parte 15 delle norme FCC. L'utilizzo è soggetto Alle seguenti debido Entrar Términos:

1) il Dispositivo no deve causare Interferenze dannose

2) il Dispositivo deve accettare le Interferenze che riceve, anche se possono causare effetti indesiderati per il Funzionamento suo.

Gli analizzatori di gas della serie 5000 sono certificati con riferimento alla Classificazione delle aree pericolose secondo ATEX e
IECEx.

II 2G Ex ib IIA T1 Gb (Ta = da -10ºC a + 50ºC)

È essenziale seguire scrupolosamente le istruzioni. Spetta all'operatore definire il concetto di protezione e la Classificazione richiesta per una
applicazione datos.

Istruzioni por l'uso en sicurezza - Italiano

(. Riferimento alla Direttiva europea ATEX 94/9 / CEC, Allegato II, 1.0.6) Le seguenti istruzioni si applicano agli apparecchi coperti dai
Certificati SIRA 11ATEX2197X e SIR 11.0089X della Direttiva IECEx:

• Gli apparecchi possono essere utilizzati con gas e vapori infiammabili di gruppo IIA e temperatura di Classe T1.

• Gli apparecchi sono certificati solo per l'uso de una Temperatura ambiente compresa tra
- 10ºC e + 50ºC e non vanno utilizzati al di fuori di questo intervallo.

• Gli apparecchi no vanno utilizzati en un'atmosfera che contenga più del 21% de di

• los derechos de autor Geotech Página sesenta y cinco de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

ossigeno.

• Le di questi riparazioni apparecchi vanno effettuate en conformità al Codice professionale rilevante.

• En pericolose aree, utilizzare solo la sonda di Temperatura GF5.2 (SIRA 11ATEX2197X e IECEx SIR11.0089X). Per il Connettore
C, l'anemometro GF5.4 (BVS 04ATEXE194) da usare esclusivamente con apparecchi ATEX. Nella zona pericolosa, l'analizzatore
no va collegato ad altri Dispositivi en dotazione, come il cavo GF-USB (per il Connettore A) o IL caricabatteria GF3.9 (per il
Connettore B).

No caricare, ricaricare o aprire en un'atmosfera potenzialmente esplosiva. En pericolose aree, utilizzare solo la
“Sonda Temperatura di GF5.2” con il
Connettore B.
Connettore C (Uo = 10V, lo = 5 mA, Po = 50mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100uF, Lo = 1000mH), Connettore B (Uo = 5V, lo =
6 mA, Po = 7MW, Ci = 0 , Li = 0, Co = 100uF, Lo = 1000mH)

ALIMENTAZIONI Massime NO pericolose: Connettore A - Um = 6V Connettore B


- Um = 10,1V

• Se esiste la possibilità che l'apparecchio potrebbe venirevenga en contatto con Sostanze agresivo, ad esempio liquidi ACIDI o gas
che possono attaccare i metalli o solventi che possono agire su materiali polimerici, spetta all'utente adottare le precauzioni
necessarie, ad es. controlli regolari come da programma o verifica della Resistenza un Sostanze chimiche Specifiche Consultando la
scheda tecnica, por evitare effetti negativi e non il compromettere tipo di protezione di cui è l'dotato apparecchio.

• L'intervallo di pressione Relativa è di +/- 500 mbar. Si NotI Tuttavia che la pressione en entrata no deve superare +/- 500 mbar
relatively alla pressione atmosferica e la pressione en uscita no deve superare +/- 100 mbar relatively alla pressione atmosferica.

Gli analizzatori di gas della serie 5000 sono certificati con riferimento alla Classificazione delle aree pericolose secondo CSA
(Canadá)

CLASSE 2258 03 - Apparecchiature DI CONTROLLO DEI processi - Sistemi intrinsecamente Transacciones e ignifughi - Per Lugares
pericolosi.

Ex ib IIA

Rilevatori di metano Modello GA 5000, GEM 5000 e BIOGAS 5000; portatili, A. BATERÍA, con Pacco incluye batería no sostituibile sul campo,
el bacalao. a instancia de parte o 20087 2011113; intrinsecamente Transacciones, por Circuiti intrinsecamente Transacciones ( “[ib]” per Zona
1) fino alla sonda di Temperatura Modello GF5.2 (Connettore B) e con parametri di entità en uscita llegado indicato nella tabella sottostante;
Codice, temperatura T1; -10 ºC • Tamb. • + 50ºC.

Página 66 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Connettore Par ametri correo Ntita


Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)

segundo 5.0 6 7 100 1000 0 0

do 10,0 5 50 100 1000 0 0

• No un: questo è stato Dispositivo controllato solo per quanto riguarda le caratteristiche di sicurezza Elettrica.

Gli analizzatori di gas della serie 5000 sono certificati con riferimento alla Classificazione delle aree pericolose secondo
CSA (EE.UU.)

CLASSE 2258 83 - Apparecchiature DI CONTROLLO DEI processi - Sistemi intrinsecamente Transacciones e ignifughi - Per Lugares
pericolosi - CERTIFICADO POR EE.UU. NORME

AEx ib IIA

Rilevatori di metano Modello GA 5000, GEM 5000 e BIOGAS 5000; portatili, A. BATERÍA, con Pacco incluye batería no sostituibile sul campo,
el bacalao. a instancia de parte o 20087 2011113; intrinsecamente Transacciones, por Circuiti intrinsecamente Transacciones ( “[ib]” per Zona
1) fino alla sonda di Temperatura Modello GF5.2 (Connettore B) e con parametri di entità en uscita llegado indicato nella tabella sottostante;
Codice, temperatura T1; -10 ºC • Tamb. • + 50ºC.

Connettore Paramet entità ri


Uo (V) io Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)
(mamá)

segundo 5,0 6 7 100 1000 0 0

do 10,0 5 50 100 1000 0 0

• No un: questo è stato Dispositivo controllato solo per quanto riguarda le caratteristiche di sicurezza Elettrica.

MCERTS

MCERTS sta por sistema de certificación de Seguimiento, il programma di Agencia de Medio Ambiente certificazione della,
l'enteistituzione britannicoa per la protezione ambientale. Il programma esquema has conseguido uno en base de al quale effettuare le
misurazioni ambientali rispettando i Requisiti qualitativi Agencia dell'Environment e Comprende varie attività di monitoraggio,
campionatura e ispezione.

Lo strumento BIOGAS 5000 Ha La certificazione MCERTS en solitario se:

• Dopo l'iniziale accensione, sullo Schermo comparan il logo MCERTS.

• Nota: MCERTS - Su questo non si sono strumento effettuati prueba di sensibilità


Incrociata con l'utilizzo di idrogeno solforato. Pertanto gli utenti Devono accertare la presenza di H 2 S, che potrebbe
avere ONU effetto interferenziale.

MCERTS promuove fiducia nel monitoraggio dei Dati e has conseguido al Settore una struttura sperimentata por scegliere Sistemi e
Servizi di che monitoraggio soddisfino i Requisiti Agencia dell'Environment.

Agencia de Medio Ambiente ha istituito L'il sistema de certificación de Monitoreo (MCERTS) por conseguire misurazioni ambientali
qualitativamente valide. Il programma MCERTS has conseguido la certificazione dei Prodotti secondo gli qualitativi norma Agencia
dell'Environment, en

• los derechos de autor Geotech Página 67 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

base de Alle norme CEN, ISO e nazionali.

Gli strumenti con certificazione MCERTS sono Stati testati da ONU Organismo indipendente por verificare che soddisfino determinada
caratteristiche di prestazione. Inoltre le aziende dei prodotti MCERTS vengono regolarmente CONTROLLATE por accertare che le di
caratteristiche prestazione da attestare nel certificato siano conseguite sempre.

Gli analizzatori di gas della serie 5000 sono Stati certificati Secondo la versione 3.1 delle 'Caratteristiche di prestazione dei Sistemi di portatili
monitoraggio delle emissioni'.

Batteria e ricarica

La batteria utilizzata negli analizzatori di gas della serie 5000 è al nichel-idruro metallico e Viene Prodotta vienen individuali Pacco con sei
Celle. Anche se questo tipo di batteria non è soggetta all''effetto memoria' della ricarica vienen Quelle al nichel cadmio, non è
consigliabileraccomandabile effettuare piccole ricariche parziali.

Il caricabatteria va scollegato en solitario quando indica completa La Carica.

Avvertenza Il caricabatteria non e coperto dalla certificazione Ex. La batteria va caricata en solitario en
sicura un'area.

Il caricabatteria è inteligente e indica lo stato di carica en el corso o avvenuta.

Lo strumento va caricato utilizzando ESCLUSIVAMENTE il caricabatteria fornito en dotazione, che è INTESO solo per l'uso interno en un
locale. La effettuare ricarica en ventilato un locale.

caricabatteria: Tensione d'ingresso: 100-240V CA +/- 10%


Frequenza d'ingresso: 50-60 Hz +/- 10%
Corrente d'ingresso: 0,4A @ 100VCA .. 0,2A @ 240VCA

Tensione d'uscita: 10,1VCC máximo


Corrente d'uscita: 1,5A máx

• Nota: collegare il caricabatteria all'elettricità di rete utilizzando l'adattatore


necessario. Por ulteriori informazioni rivolgersi Alla Casa produttrice.

Istruzioni per la pulizia


NO utilizzare DETERGENTI por Pulire l'analizzatore o IL caricabatteria, perché potrebbero avere ONU effetto negativo sulla sicurezza del
Loro USO.

Prassi Ottimali por rilevare le letture

Avvertenza L'inalazione del gas di solfuro d'idrogeno (H 2 S) o di altri nocivi de gas


può causare la morte. Spetta all'utente accertarsi di essere sufficientemente addestrato negli aspetti della
sicurezza relativi all'uso di H 2 S e altri nocivi gas. En particolare nel caso di pericolosi gas, quelli scaricati
dall'analizzatore devono essere convogliati en un'area en lo cui scaricotale operazione Possa essere
effettuatao en Entrar Términos di sicurezza. È possibile che lo strumento scarichi gas pericolosi anche
Durante lo spurgoquando Viene utilizzato por spurgare con aria pulita.

Ottimali Prassi

Página 68 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

• Nel recarsi al local di utilizzo, collocare l'analizzatore di gas nell'abitacolo del veicolo, no bagagliaio nel, paloma potrebbe essere
soggetto un Estremi di Temperatura e danneggiarsi por eventuali urti. No appoggiare l'analizzatore di gas contro SUPERFICI Calde (ad
es. Tubo di aspirazione del gas, carrozzeria di un'autovettura o interno di un'autovettura incustodita en raíces), perché ciò fa aumentare
La Temperatura dell'analizzatore di gas e può falsare Le Letture.

• Negli spostamenti nell'area di utilizzo dell'analizzatore di gas, proteggerlo dalla luce del sole e diretta dagli scrosci di pioggia.

Usare sempre il sifone per lo Scarico della condensa !. Se il sifone si Allaga, cambiare il filtro e controllare che tutti i Tubi siano liberi dalla
condensa prima di riutilizzarlo

• No un: Se lo Scarico di un di analizzatore serie de gas GA5000 è collegato anuncio ONU pressurizzato Sistema, cio fa
uscire ONU flusso dall'entrata di gas.

Taratura

Avvertenza Me di GAS taratura possono essere pericolosi.

Por ciascun da de gas utilizzare, leggere preventivamente La Relativa scheda tecnica di


sicurezza, accertandosi di comprenderne il contenuto.

Il regolatore fornito kit col di taratura è stato configurato por permettere l'erogazione di un flusso fisso.

Dato che il flusso del regolatore è impostato en Fabbrica, può essere Aperto con rotazione Una semplice, senza effettuare regolazioni.

Avvertenza Luce di scarico

Durante la taratura dell'analizzatore, vi sono debido uscite possibili por gas il: vienen di norma dalla
luce di scarico (gialla) dell'analizzatore o, en caso di sovrapressione, dalla luce di 1/16 ” della valvola
limitatrice di pressione Rossa situata sul regolatore.

Si raccomanda che entrambe le luci siano dotate di Tubi di scarico,

che devono sboccare en un'area ben ventilata. Controllare che i Tubi ei Raccordi no presentino
perdite.

La taratura dell'analizzatore di eseguita VA gas en idonea un'area, adottando tutte le precauzioni


necessarie per l'utilizzo di gas potenzialmente pericolosi, esplosivi o tossici.

• No un: è possibile anche il che gas esca dall'uscita del flusso interno (blu) dell'analizzatore di gas (Vale solo per
GA5000).

manutenzione

Gli analizzatori di gas della serie 5000 devono essere sottoposti un regolare controllo di manutenzione por accertare che il funzionamento
sia corretto é preciso. Geotech raccomanda che la manutenzione e la taratura siano effettuate ogni 6 meses.

Gli analizzatori di gas della serie 5000 Hanno La certificazione ATEX per l'utilizzo en aree potenzialmente esplosive. En quanto tali, la
manutenzione loro affidata deve essere

• los derechos de autor Geotech Página 69 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

esclusivamente un tecnici qualificati. La mancata Osservanza di questa regola invalida la garanzia ed eventualmente anche la ATEX
certificazione.

Avvertenza Se la manutenzione dell'analizzatore di gas Viene effettuata da tecnici no qualificati, la


certificazione ATEX può venirne compromessa, pregiudicando così l'utilizzo en Condizioni di
sicurezza dello strumento en un'atmosfera potenzialmente esplosiva.

Parti dall'utente riparabili:

No vi sono parti riparabili dall'utente all'interno dello strumento. Le parti seguenti possono essere
riparate:

Filtro Acqua en linea Va controllato regolarmente por evidenziare eventuali ostruzioni, condensa o
danneggiamenti e sostituito se necessario. Lo strumento no va mai usato senza il filtro en
linea, por evitare possibili infiltrazioni dperché vi entrerebbe l'acqua.

Tubi di campionamento Controllare sempre che i Tubi di campionamento no siano contaminati o


danneggiati.

Raccordi del gas Controllare periodicamente che i Gommini junta tórica dei Raccordi del danneggiati siano
no gas. Se danneggiati, gli junta tórica lasciano entrare aria nei Tubi di campionamento,
sfalsando le letture. Se l'O-ring risulta danneggiato, è necessario sostituire tutto il
raccordo.

Materiale del filtro H 2 S Quando il materiale del filtro cambia colore e diventa
Grigio Chiaro, il filtro va sostituito.

Página 70 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

14.2 Instrucciones para el uso seguro - lengua alemana

Sicherheitsvorschriften

Warnhinweise
Die Gasanalysatoren der 5000er Serie können zum Messen der Gase von und anderen Deponien
Quellen wie in diesem Handbuch beschrieben verwendet werden.

Der Bediener kann bei Verwendung des Gerats schädlichen Gasen ausgesetzt werden. Das
Einatmen dieser Gase und kann gesundheitsschädlich en manchen caído sogar tödlich sein.

Es liegt in der Verantwortung des Benutzers sicherzustellen, er dass / sie angemessen über die
Sicherheitsaspekte der eingesetzten Gase geschult ist und Verfahren geeignete befolgt werden. Vor
allem beim Einsatz Gefährlicher werden muss das Gase vom Analysers ausströmende Gas en einen
Bereich geleitet, en dem das gas sicher abgeführt werden kann.

Gefährliches Gas kann ebenso vom Gerät ausgestoßen werden, wenn es mit sauberer Luft gereinigt
wird.

• Hinweis: Gasanalysatoren sind empfindliche wissenschaftliche Geräte und sollten entsprechend behandelt werden.
Wenn das Gerät Anders als, vom Hersteller spezifiziert verwendet wird, kann der vom Gerät gebotene Schutz
beeinträchtigt werden.

Die Gasanalysatoren der 5000er Serie erfüllen Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den zwei folgenden
Bedingungen:

1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Funkstörungen verursachen.

2) Dieses Gerät muss mögliche empfangene Funkstörungen und dadurch verursachte


Funktionsstörungen dulden.

Für ATEX und IECEx sind die Gasanalysatoren der 5000er Serie für den Einsatz en explosionsgefährdeten Bereichen zertifiziert.

II 2G EX ib IIA T1 Gb (Ta = -10 ° C hasta + 50 ° C)

Die Vorschriften müssen unbedingt werden genau befolgt. Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, das Schutzkonzept und die
erforderliche Schutzklasse für eine del bestimmte Anwendung festzulegen.

Vorschriften zur Verwendung sicheren - Deutsch

(Siehe Europäische ATEX-Richtlinie 94/9 / EC, Anhang II, 1.0.6.)


Die folgenden Vorschriften gelten für Geräte, morir en den Zertifikaten Nr. SIRA 11ATEX2197X und IECEx SIR Richtlinie 11.0089X behandelt
werden:

• Die Geräte dürfen mit brennbaren Gasen und mit Dämpfen Apparategruppe IIA und Temperaturklasse T1 eingesetzt werden.

• Die Geräte sind nur für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen im Bereich von 10 ° C bis 50 ° C zertifiziert und sollten nicht
außerhalb dieses Bereichs eingesetzt werden.

• Die Geräte dürfen nicht in einer Atmosphäre mit mehr als 21% Sauerstoffgehalt eingesetzt werden.

• los derechos de autor Geotech Página 71 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

• Die Reparatur dieser Geräte darf nur der entsprechend maßgeblichen Anleitung durchgeführt werden.

• Bei Einsatz in einem explosionsgefährdeten Bereich darf nur Temperaturfühler GF5.2 (SIRA 11ATEX2197X und IECExSIR11.0089X)
verwendet werden. GF5.4 Anemómetro (BVS 04ATEXE194), nur für den Einsatz mit ATEX, en Anschluss

C. Der Analysers darf nicht un Geräte im Bereich explosionsgefährdeten angeschlossen werden, einschließlich des im
Lieferumfang enthaltenen GF-USBKabels (Anschluss A) bzw. Otros Ladegeräts GF3.9 (Anschluss B).

In einer explosionsgefährdeten Atmosphäre nicht Laden, wieder aufladen oder


öffnen.
In einem explosionsgefährdeten Bereich nur “Temperaturfühler GF5.2” en
Anschluss B verwenden.
Anschluss C (Uo = 10 V, lo = 5 mA, Po = 50 mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100 uF, Lo = 1000
mH),
Anschluss B (Uo = 5 V, lo = 6 mA, Po = 7 mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100 uF, Lo = 1,000 mH)

MAXIMALE Versorgung EN NICHT EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN Bereichen:


Anschluss A - Um = 6 V Anschluss B - Um = 10,1 V

• Falls morir Möglichkeit besteht, dass mueren mit Geräte aggressiven Substanzen en Berührung kommen, z. B. mit Sauren
Flüssigkeiten oder Gasen, die Metalle angreifen können, oder mit Lösungsmitteln, die Polymerwerkstoffe schädigen können, Liegt
ES en der Verantwortung des Benutzers, geeignete Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, z. ALS B. Regelmäßige Kontrollen Teil der
Routineinspektionen oder die Prüfung des Materialdatenblatts darauf, ob das Gerät mit speziellen Chemikalien kompatibel ist, es
morir vor Schäden schützen, um zu gewährleisten, dass diese Art des Schutzes nicht beeinträchtigt wird.

• Der relativa Druckbereich ist +/- 500 mbar. Es ist jedoch zu beachten, dass der Eingangsdruck +/- 500 mbar relativ zum
Atmosphärendruck nicht Überschreiten darfund dass der Ausgangsdruck +/- 100 mbar relativ zum Atmosphärendruck nicht
Überschreiten darf.

CSA Für (Canadá) sind die Gasanalysatoren der 5000er Serie für den Einsatz en explosionsgefährdeten Bereichen zertifiziert.

KLASSE 2258 03 - PROZESSKONTROLLGERÄT - Eigensichere und nicht zündgefährliche Systeme - Für explosionsgefährdete Standorte

Ex ib IIA:

Methandetektoren Modell GA 5000, GEM 5000 und BIOGAS 5000; tragbar, batteriebetrieben mit nicht im Feld austauschbarem Akkupack
Teilenr. 20087 oder 2.011.113; eigensicher, bietet eigensichere Kreise ( “[ib]” für Zona 1) für Temperaturfühler Modell GFS.2 (Anschluss B), mit
Entitätsausgabenparameter wie unten aufgeführt; Temperaturcode T1; -10 ° C • Tamb. • + 50 ° C.

Anschluss Entitats pag ARAMETRO


Uo io Correos Co Lo ci Li

Página 72 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

(V) (mamá) (MW) (UF) (MH) (UF) (MH)


segundo 5,0 6 7 100 1000 0 0

do 10,0 5 50 100 1000 0 0

• Hinweis: Dieses Gerät wurde nur auf electric Sicherheitsfunktionen untersucht.

CSA Für (EE.UU.) sind die Gasanalysatoren der 5000er Serie für den Einsatz en explosionsgefährdeten Bereichen zertifiziert.

KLASSE 2258 83 - PROZESSKONTROLLGERÄT - Eigensichere und nicht zündgefährliche Systeme - Für explosionsgefährdete Standorte -
NACH EE.UU.-amerikanischen Normen zertifiziert

AEx ib IIA:

Methandetektoren Modell GA 5000, GEM 5000 und BIOGAS 5000; tragbar, batteriebetrieben mit nicht im Feld austauschbarem Akkupack
Teilenr. 20087 oder 2.011.113; eigensicher, bietet eigensichere Kreise ( “[ib]” für Zona 1) für Temperaturfühler Modell GFS.2 (Anschluss B), mit
Entitätsausgabenparameter wie unten aufgeführt; Temperaturcode T1; -10 ° C • Tamb. • + 50 ° C.

Anschluss Entitätsp un rámetro


Uo (V) Io (mA) Correos Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)
(MW)
segundo 5,0 6 7 100 1000 0 0

do 10,0 5 50 100 1000 0 0

• Hinweis: Dieses Gerät wurde nur auf electric Sicherheitsfunktionen untersucht.

MCERTS

MCERTS ist das Sistema de Certificación Monitoreo (Zertifizierungsprogramm für Überwachungsgeräte) der Britischen Umweltagentur. Das
Programm bietet einen Rahmen, en dem Umgebungsmessungen gemäß den Qualitätsanforderungen der Agentur durchgeführt werden
können. Es Eine Reihe von umfasst Überwachungs-, Probenahmeund Prüfaufgaben.

Das Instrumento BIOGAS 5000 ist nur MCERTS-zertifiziert, caídas:

• Das MCERTS-Logo nach dem erstmaligen Einschalten auf dem Bildschirm erscheint.

• Hinweis: MCERTS - Bei diesem Gerät keine wurden


Störempfindlichkeitsprüfungen mit Schwefelwasserstoff durchgeführt. Daher sollten Benutzer wissen, ob H 2 S vor
Ort vorhanden ist, da muere Eine Störwirkung zur Folge haben könnte.

MCERTS das fordert öffentliche Vertrauen en Überwachungsdaten und liefert der Industrie einen erprobten Rahmen zur Auswahl
von Überwachungssystemen und dienstleistungen, mueren morir Leistungsanforderungen der Umweltagentur erfüllen.

Die Britische MCERTS sombrero Umweltagentur (Monitoreo Sistema de Certificación) initiiert, um hochwertige Umweltmessungen
bereitzustellen. Das MCERTS
Produktzertifizierungsprogramm ermöglicht morir Zertifizierung von Produkten gemäß den Leistungsstandards der Umweltagentur basierend
auf den entsprechenden CEN, ISOUND nationalen Normen.

• los derechos de autor Geotech Página 73 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

MCERTS-zertifizierte Geräte wurden durch eine del unabhängige Stelle geprüft, um zu gewährleisten, dass bestimmte
Leistungsanforderungen erfüllt werden. Darüber hinaus wird der Hersteller eines geprüft MCERTS-Produkts regelmäßig, um zu
gewährleisten, dass mueren Leistungsanforderungen der Zertifizierung durchgehend erfüllt werden.

Die Gasanalysatoren der 5000er Serie wurden gemäß der Versión 3.1 “Leistungsanforderungen für TRAGBARE
Emissionsüberwachungssysteme” zertifiziert.

Akku und Aufladen

Bei dem Akku, der en el foso Gasanalysatoren der 5000er Serie verwendet wird, handelt es sich um einen níquel-Metallhydrid-Akku, del als
der aus Akkupack sechs Einzelnen Zellen hergestellt wird. Dieser Akkutyp ist für den weniger Stark Memoryeffekt anfällig del als
níquel-Kadmium-Akkus. Trotzdem wird davon abgeraten, Das Gerät mit kleinen Ladungen nachzuladen.

Das Ladegerät sollte nur werden getrennt, wenn komplette Ladung angezeigt wird.

Warnhinweise Das Akkuladegerät NICHT ist in der ATEX Zertifizierung enthalten. Der Akku darf nur in
einem sicheren Bereich aufgeladen werden.

Das ist und Akkuladegerät inteligente zeigt una, wenn die Einheit aufgeladen wird bzw. wenn sie ist vollständig aufgeladen.

Das Gerät darf NUR mit dem mitgelieferten Akkuladegerät aufgeladen werden. Das ist nur Akkuladegerät für den Gebrauch en
Innenräumen vorgesehen. Bitte sorgen ici ausreichende Belüftung während des Aufladens.

ladegerät: Eingangsspannung: 100-240 V AC +/- 10%


Eingangsfrequenz: 50-60 Hz +/- 10%
Eingangsstromstärke: 0,4 A bei 100 VCA 0,2 A .. bei 240 VAC

Ausgangsspannung: Max. 10,1 V CC


Ausgangsstromstärke: Max. 1,5 A

• Hinweis: Schließen Sie das Ladegerät durch verbinden des entsprechenden Adaptadores an das un Stromnetz.
Wenden Sie sich für MÁS INFORMACIÓN an den Hersteller.

Reinigungsanweisungen
Ve vrwenden Sie KEINE Reinigungsmittel zum Reinigen des Analysegeräts oder Akkuladegeräts, da sie morir sichere Verwendung dieser
Geräte beeinträchtigen können.

Buenas Prácticas beim Ablesen

Warnhinweise Das Einatmen von Schwefelwasserstoffgas (H 2 S) oder anderer schädlicher Gase kann tödlich sein.
Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers sicherzustellen, er dass / sie angemessen über die Sicherheitsaspekte
beim Einsatz von H 2 S und anderer schädlicher Gase geschult ist. Vor allem beim Einsatz Gefährlicher
werden muss das Gase vom Analysers ausströmende Gas en einen Bereich geleitet, en dem das gas
sicher abgeführt werden kann. Gefährliches Gas kann ebenso vom Gerät ausgestossen werden, wenn
es mit sauberer Luft ausgeblasen wird.

Página 74 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Buena práctica

• Transportieren Sie den Gasanalysator im Inneren des Fahrzeugs an den Einsatzort


- nicht auf der Ladefläche, wo Temperaturschwankungen er und möglichen Stößen Ausgeliefert ist. Platzieren Sie den
Gasanalysator nicht direkt un etwas oder auf Heißem (z. B. Gasleitung, Karosserie oder in einem unbeaufsichtigten Auto während
des Sommers), da muere einen Temperaturanstieg im Gasanalysator verursacht und zu fehlerhaften Messwerten führen kann.

• Schützen Sie den Gasanalysator soy Einsatzort vor starkem, direktem Sonnenlicht und Regen starkem.

stets verwenden Sie den Wasserabscheider! wird wenn der Wasserabscheider überschwemmt, tauschen Sie aus den filtro, stellen
und sicher Sie, dass Alle Schläuche Frei von Feuchtigkeit sind, registrado Sie sie erneut verwenden.

• Hinweis: Wenn der Auslass eines der Serie Gasanalysators GA5000 un EIN druckbeaufschlagtes Sistema
angeschlossen ist, Dann führt muere zu einem Gasstrom aus dem Einlassstromanschluss.

Kalibrieren

Warnhinweise Eichgase können sein gefährlich.

Vor dem Verfahren müssen morir


Materialsicherheitsdatenblätter Aller verwendeten Gase und gelesen verstanden
werden.

Der mit dem Kalibrierset gelieferte Regulador wurde por lo konfiguriert, dass er einen unveränderlichen Durchfluss liefert.

Da der Durchfluss des Reguladores werkseitig eingestellt ist, lässt der Regulador sich mit nur wenigen Drehungen öffnen; Eine Einstellung
ist nicht erforderlich.

Warnhinweise Austrittsöffnung

Wenn der Gasanalysator kalibriert wird, gibt es zwei mögliche Ausgänge für das gas: auf
die übliche über die Arte Austrittsöffnung (Gelb) des Analysators oder bei Überdruck über
die 1/16 ” Öffnung des roten Druckentlastungsventils, das sich am Regler befindet.

Für das beide Öffnungen wird von anbringen Auslassrohrleitungen


Empfohlen.

Die Auslassrohrleitungen müssen en einen intestino belüfteten führen Bereich. Stellen Sie
sicher, dass es en el foso Rohrleitungen und an den Verbindungen keine Undichtigkeiten
gibt.

Das Kalibrieren des Gasanalysators muss in einem sicheren Bereich unter Anwendung Aller
notwendigen Sicherheitsvorkehrungen durchgeführt werden, gefährliche wenn
möglicherweise, oder explosivo toxische Gase eingesetzt werden.

• Hinweis: Es besteht Außerdem morir Möglichkeit, dass Gas aus dem internen Strömungsanschluss (blau) des
Gasanalysators ausgestoßen wird (dorado nur für GA5000).

• los derechos de autor Geotech Página 75 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

wartung

Die Gasanalysatoren der 5000er Serie müssen werden gewartet regelmäßig, um den korrekten und zu genauen Betrieb gewährleisten.
Geotech empfiehlt ein Wartungs- und von Neukalibrierungsintervall 6 Monaten.

Die Gasanalysatoren der 5000er Serie sind für den Einsatz en explosionsgefährdeten Bereichen ATEX zertifiziert. Daher dürfen sie nur von
qualifizierten Technikern werden gewartet. Im Falle der Nichtbefolgung erlischt morir Garantie, und die ATEX-Kann Zertifizierung ihre
Gültigkeit verlieren.

Warnhinweise Falls derGasanalysator von unqualifizierten Technikern gewartet wird, kann die
ATEX-Zertifizierung ihre Gültigkeit verlieren, und das Gerät ist möglicherweise für den
Einsatz in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre nicht mehr sicher.

Teile, morir durch den Benutzer können gewartet werden:

Im Gerät gibt es keine Teile, die durch den Benutzer gewartet werden können.

Die folgenden Teile können werden durch den Benutzer gewartet:

Wasserleitungsfilter Er muss auf regelmäßig Verstopfungen, Feuchtigkeit bzw. Beschädigungen und


untersucht, caídas erforderlich, werden ausgetauscht. Das Gerät darf NIE den ohne
Wasserleitungsfilter betrieben werden, da muere dazu könnte führen, dass das Wasser
en eindringt Gerät.

Probenrohrleitungen stets Stellen Sie sicher, dass mueren Probenrohrleitungen weder verunreinigt noch
beschädigt sind.

Gasausgangsanschlüsse Prüfen Sie periodisch, ob troquel O-Ringe un den Gasausgangsanschlüssen beschädigt


sind. Durch einen beschädigten O-Ring kann Luft en das Messgas eindringen und zu
falschen Messwerten führen. Falls der O-Ring beschädigt ist, muss der gesamte
Gasausgangsanschluss werden ausgetauscht.

H 2 S Filtermaterial Sobald morir Farbe des Filtermaterials leicht Grau wird, muss der Filtro ausgetauscht
werden.

Página 76 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

14.3 Instrucciones para el uso seguro - lengua francesa

Instrucciones de concernant la Sécurité

avertissement
Les analyseurs de gaz De la serie 5000 sont concus verter mesurer les des gaz d'sitios
enfouissement et d'autres fuentes, comme le décrit le présent manuel.

L'opérateur de ser subido de tono exponer una des gaz nocifs colgante de l'utilización de
l'instrumento. L'inhalación de gas de ces peut être nuisible a la santé et, dans certains cas,
mortelle.

Il incombe à l'utilisateur de s'assurer qu'il un reçu une formación adaptée aspectos aux de la
sécurité des gaz utilisés et de s'assurer du respetar des procédures appropriées. En particulier,
lors de l'utilización de gaz dangereux, les gaz En sortie de l'être analyseur doivent évacués dans
une où ils ne zona présentent aucun peligro.

Des gaz dangereux peuvent de ser également expulsa de l'instrumento lors d'une de
purga de aire à l'propre.

• Remarque: Les analyseurs de gaz sont des instrumentos sensibles scientifiques qu'il práctico de traiter en conséquence.
Toute la utilización du pertrechos no conforme del aux instrucciones du fabricant risque d'amoindrir la protección
assurée par l'instrumento.

Les analyseurs de gaz De la serie 5000 sont conformes à l'artículo 15 de la réglementation FCC (Comisión Federal de Comunicaciones
- Consejo Superior del Audiovisual américain). Son utilización est soumise aux deux condiciones suivantes:

1) Cet appareil ne doit pas d'provoquer interferencias nuisibles.

2) Cet appareil doit accepter toutes les interferencias reçues, y compris celles qui pourraient provoquer ONU fonctionnement
indésirable.

Dans le cadre des certificaciones ATEX y IECEx, l'analyseur de gaz De la serie 5000 est certifié zona de relleno de la catégorie
dangereuse.

II 2G Ex ib IIA T1 Gb (Ta = -10ºC a + 50ºC)

Il est absolument indispensables de respecter les instrucciones contenues dans ce manuel. Il à l'utilisateur incombe de déterminer le escriba et
la clasificación de protección requise verter spécifique aplicación de junio.

Instrucciones pour une utilización seguro- Français

(Referencia Directiva européenne ATEX 94/9 / CE, Anexo II, 1.0.6.)


Les instrucciones suivantes s'appliquent au pertrechos couvert par les numéros de certificat SIRA 11ATEX2197X et IECEx SIR Directiva
11.0089X:

• Le pertrechos est utilizable avec des gaz et des vapeurs inflamables et des appareils de groupe IIA et de classe de
temperatura T1.

• Le pertrechos est certifié UNIQUEMENT vierta la utilización une una temperatura ambiante Entre -10ºC y + 50ºC et ne doit pas
être utilisé en dehors de cette plage.

• Le pertrechos ne doit pas être utilisé dans une atmosphère contenant plus de 21% d'oxygène.

• los derechos de autor Geotech Página 77 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

• Ce pertrechos devra être au repare conformément código de pratique aplicable.

• Lors d'une la utilización en la zona dangereuse, utiliser exclusivement une sonde de température GF5.2 (SIRA 11ATEX2197X et
IECEx SIR11.0089X). Pour le connecteur C, l'anémomètre GF5.4 (BVS 04ATEXE194) ne s'utilise qu'avec les dispositifs certifiés
ATEX. L'analyseur ne doit être à raccordé aucun autre dispositiva dans la zona dangereuse, ni au câble GF-USB (Connecteur A) ni
au Chargeur de Batterie GF3.9 (Connecteur B) fourni avec l'analyseur.

ne pas cargador, cargador ni ouvrir en atmosphère potentiellement explosiva. Dans une la zona dangereuse, utiliser
exclusivement La sonda de température GF5.2
branchée dans le Connecteur B.
Connecteur C (Uo = 10 V, lo = 5 mA, Po = 50 mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100 uF, Lo = 1 000
mH),
Connecteur B (Uo = 5 V, lo = 6 mA, Po = 7 mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100 uF, Lo = 1 000 mH)

ALIMENTATIONS MAXIMALES NO Dangereuses: Connecteur A - Um = 6 V Connecteur


B - Um = 10,1 V

• Si le matériel est Amene à être en contacto con avec des sustancias corrosivas, par exemple des liquides ou des gaz d'acides
susceptibles attaquer les métaux, ou des solvants pouvant affecter des polymères, il incombe alors à l'utilisateur de prendre des
PRECAUCIONES appropriées, par exemple des contrôles réguliers dans le cadre d'inspecciones systématiques, ou des vérifications
sur la ficha técnica de la Resistencia du matériau à des Produits chimiques spécifiques, ceci afin de préserver l'intégrité de la
protección.

• La plage de pression relativa al este de +/- 500 mbar. Cependant, il práctico de noter Que la pression d'entrée ne doit pas dépasser
+/- 500 mbar par relación a la pression atmosphérique et la pression de salida ne doit pas dépasser +/- 100 mbar par relación a la
pression atmosphérique.

Verter CSA (Canadá), l'analyseur de gaz De la serie 5000 est certifié zona de relleno de la catégorie dangereuse

CLASSE 2258 03 - Equipement de CONTRÔLE DES PROCÉDÉS - Appareils a Sécurité et intrinsèque appareils no incendiaires vierten
emplazamientos dangereux

Ex ib IIA:

Detecteurs de méthane Modèle GA 5000, GEM 5000 et 5000 BIOGAS; APPAREILS portatifs, avec incluye batería alimentée par de bloque
incluye batería (numéro de pièce 20087 2011113) ou sur place no remplaçable; sécurité et à intrinsèque fournissant des circuitos A Sécurité
intrinsèque ( «[ib]» verter zona 1) verter sonde de température modèle GF5.2 (Connecteur

B) et avec paramètres de lanzamiento comme indiqué au tableau ci-dessous; código de temperatura T1; -10 ºC • Tamb. • + 50 ºC.

Página 78 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Connecteur parametr ES
Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)

segundo 5,0 6 7 100 1 000 0 0

do 10,0 5 50 100 1 000 0 0

• Remarque: Les pone a prueba effectués sur cet appareil concernaient UNIQUEMENT la sécurité électrique.

Verter CSA (Estados Unidos), l'analyseur de gaz De la serie 5000 est certifié zona de relleno de la catégorie dangereuse

CLASSE 2258 83 - ÉQUIPEMENT DE CONTRÔLE DES PROCÉDÉS - Appareils à sécurité intrinsèque et appareils no incendiaires vierten
emplazamientos dangereux - Certificación AUX NORMES AMERICAINES (Estados Unidos)

AEx ib IIA:

Detecteurs de méthane Modèle GA 5000, GEM 5000 et 5000 BIOGAS; APPAREILS portatifs, avec incluye batería alimentée par de bloque
incluye batería (numéro de pièce 20087 2011113) ou sur place no remplaçable; sécurité et à intrinsèque fournissant des circuitos A Sécurité
intrinsèque ( «[ib]» verter zona 1) verter sonde de température modèle GF5.2 (Connecteur

B) et avec paramètres de lanzamiento comme indiqué au tableau ci-dessous; código de temperatura T1; -10 ºC • Tamb. • + 50 ºC.

Connecteur paramètre s
Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)

segundo 5,0 6 7 100 1 000 0 0

do 10,0 5 50 100 1 000 0 0

• Remarque: Les pone a prueba effectués sur cet appareil concernaient UNIQUEMENT la sécurité électrique.

MCERTS

MCERTS est le programa de certificación de vigilancia de la, par établi l'Agence britannique à l'Environnement. programa ce forme dans le
cadre lequel des mesures environnementales peuvent de ser effectuées conformément aux exigences de qualité de l'Agence. Il Couvre
ONU conjunto d'activités de vigilancia, d'échantillonnage et d'inspección.

L'instrumento BIOGAS 5000 n'est certifié MCERTS Que Si:

• Le logotipo MCERTS s'affiche à l'écran après la mise sous tensión de l'instrumento.

• Remarque: MCERTS - Cet instrumento n'a pas fait l'objet de pruebas de sensibilité croisée utilisant le sulfure d'hydrogène.
conséquent Par, les utilisateurs doivent être conscients qu'en cas de présence de H 2 S sur les sitios, il peut
avoir y un effet d'interferencia.

Le programa MCERTS contribue a renforcer La Confiance du pública vis-à-vis des données de surveillance et donne à l'industrie des
paramètres SURS pour le choix de systèmes et de los servicios de vigilancia répondant aux exigences de rendimiento de l'Agence.

• los derechos de autor Geotech Página 79 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

L'Agence à l'Environnement établi un programa ce MCERTS (Monitoreo Sistema de Certificación) pour des valeurs fournir mesurées
environnementales de qualité. La certificación MCERTS concerné Les produits normes aux de rendimiento de l'Agence à
l'Environnement, sur la base de des normes nationales, et CEN pertinentes ISO.

Les instrumentos certifica MCERTS sont testículos par indépendant organisme ONU vierte assurer leur conformité a certaines exigences
de rendimiento. En outre, le Fabricant de produits MCERTS fait l'objet d'réguliers auditorías vierten s'assurer du respetar continu des
exigences de rendimiento de ses produits aux aletas de certificación.

Les analyseurs de gaz De la serie 5000 ont été certifiés conformément a la versión 3.1 des «Normes de rendimiento des Systèmes
portatifs de surveillance des émissions de sustancias dans L'Atmosphere».

Batterie et mise en charge

Les analyseurs de gaz De la serie 5000 sont d'une DoTes incluye batería de níquel-au métalhydrure, a seis cellules individuelles Intégrées.
Tipo de batterie Ce n'est pas aussi sensibles a «L'effet de mémoire» qui afectados por factores que les des capacités pilas de níquel-cadmio
au. Il est cependant déconseillé de cargador de la bateria par à-golpes.

Débrancher le chargeur UNIQUEMENT après Indicación de carga de pleine.

avertissement Le Chargeur de Batterie n'est pas couvert par la certificación Ex. La bateria ne doit être dans
chargée Que Sûr endroit.

Le chargeur de bateria est et inteligente Indique Que la bateria est en cours de chargement chargée ou.

La bateria doit être chargée UNIQUEMENT à l'aide du chargeur fourni avec l'instrumento. Le Chargeur de Batterie doit être utilisé uniquement
à l'intérieur. Veiller à une assurer ventilación adecuada pendant le chargement.

chargeur: La tensión d'entrée: 100-240 V CA +/- 10%


Fréquence d'entrée: 50-60 Hz +/- 10%
Courant d'entrée: 0,4 A @ 100 V CA .. 0,2 A @ 240 V CA

La tensión de salida: 10,1 V CC max Courant de salida:


1,5 A max

• Remarque: conector le chargeur à l'alimentation secteur à l'aide de l'adaptateur approprié. Contacter le Fabricant vertido
de plus amples informaciones.

Instrucciones de nettoyage
Ne pas d'utiliser agentes nettoyants vierten nettoyer l'ou le analyseur chargeur de ces produits de automóviles batterie risquent d'avoir un
effet préjudiciable sur l'utilización sûre de ces appareils.

Página 80 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Bonnes pratiques lors des mesures

avertissement L'inhalación de sulfure d'hydrogène (H 2 S) ou d'autres gas dangereux peut entraîner la mort. Il
incombe à l'utilisateur de s'assurer Qu'il un reçu la Formation adaptée aspectos aux sécurité de
l'utilización de H 2 S et d'autres gas dangereux. En particulier, lors de l'utilización de gaz dangereux,
les gaz En sortie de l'être analyseur doivent évacués dans une où ils ne zona présentent aucun
peligro. Des gaz dangereux peuvent aussi de ser expulsa de l'instrumento lors d'une de purga de
aire à l'propre.

Bonnes pratiques

• Lors d'vers deplacement un un sitio d'utilización, transportador de l'instrumento dans l'Habitacle du véhicule, et non pas dans le
coffre où il pourrait être à des soumis temperaturas extremos, voire à des chocs risquant de l'endommager. Ne pas l'colocador
analyseur de gaz contre des superficies chaudes (conduite d'extracción de gas, carrosserie d'une voiture voiture ou sans laissée
vigilancia en été, par exemple) coche les effets de la chaleur sur l'analyseur d'risquent entraîner des valeurs mesurées
incorrectes.

• Lors du déplacement sur sitio, Protéger l'analyseur de gaz de la lumière et des solaire directe fortes mal tiempo.

Toujours utiliser le piège à eau! Si le piège à eau Deborde, cambiador le filtre et vérifier Que tous les tuyaux ne présentent aucune rastrear
d'humidité avant toute utilización.

• Remarque: Si l'évacuation d'un analyseur de gaz De la serie GA5000 est connectée à un système sous pression, ONU
flujo de gas s'échappera du port de débit d'entrée.

étalonnage

avertissement Les gaz d'étalonnage peuvent de ser dangereux.

Pour chaque gas utilisé, il práctico de lire et de comprendre la fiche de


données de sécurité correspondante Avant de poursuivre.

Le régulateur fourni avec le kit d'étalonnage a été configurar verter fixe assurer ONU débito.

Le débit du régulateur étant réglé en usine, il ne faut Que quelques recorridos pour l'ouvrir et aucun réglage n'est nécessaire.

• los derechos de autor Geotech Página 81 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

avertissement Orificio d'évacuation

Lors de l'étalonnage de l'analyseur de gas, le gaz peut etre évacué par orificios deux: par
l'orificio d'évacuation normal (jaune) de l'analyseur ou, dans les cas de surpression, par l'orificio
de 1 / 16 de Pouce de la soupape de surpression rouge située sur le régulateur.

Il est recommandé de raccorder des tuyaux d'évacuation à ces deux orificios.

Le tuyau d'évacuation doit laisser les gaz s'échapper Dans un ventilé endroit bien. Verificador
Que les tuyaux et les raccords ne présentent aucune fuite.

L'étalonnage de l'analyseur de gaz doit s'effectuer dans un endroit Sûr, es observadora toutes
les PRECAUCIONES nécessaires en présence de gaz potentiellement dangereux, explosifs ou
toxiques.

• Remarque: Le gas peut être aussi expulsar au niveau du port de débit interne (bleu) de l'analyseur de gas (aplicable
UNIQUEMENT au modèle GA5000).

entretien

Pour un fonctionnement correcta et précis, l'analyseur de gaz De la serie 5000 doit faire l'objet d'un entretien régulier. Geotech
recommande ONU entretien et un réétalonnage tous les 6 meses.

Les analyseurs de gaz De la serie 5000 sont certifica ATEX pour l'utilización en Environnements potentiellement explosifs. En
consecuencia, los leur entretien doit être effectué uniquement par des techniciens califica. Le no respeto de cette exigencia entraînera
l'anulación de la garantie, voire de la certificación ATEX.

avertissement Si l'analyseur de gaz fait l'objet d'un entretien par des techniciens no reúne los requisitos, la
certificación ATEX La subida de tono de ser annulée et l'appareil peut être ne pas Sur En cas
d'utilización dans un environnement explosif potentiellement.

Composants pouvant faire l'objet d'un entretien par l'utilisateur:

Del Aparato ne contient aucun composant interne pouvant faire l'objet d'un entretien par l'utilisateur.

Les composants suivants peuvent faire l'objet d'un entretien par l'utilisateur:

Página 82 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

à eau filtre en ligne Contrôler ce filtre régulièrement verter Rechercher La Présence d'obstrucciones,
d'humidité ou de dommages; Le remplacer si besoin est. del Aparato ne doit être jamais
utilisé sans le filtre à eau en ligne verter prévenir la pénétration d'eau dans l'appareil.

Tuyau d'échantillonnage Toujours vérifier Que les tuyaux d'échantillonnage ne sont ni contamines ni
endommagés.

Raccords d'orificios de de gaz Contrôler périodiquement les articulaciones toriques des raccords d'orificios de gaz
verter s'assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Un conjunto torique endommagé peut
laisser passer l'air dans le gaz d'échantillonnage et des valeurs entraîner mesurées
incorrectes. Remplacer le raccord complet si le torique conjunta est endommagé.

Matériau du filtre à H 2 S Remplacer le filtre lorsque le matériau du filtre cambiar de couleur et devient Clair gris.

• los derechos de autor Geotech Página 83 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

14.4 Instrucciones para el uso seguro - en español

INSTRUCCIONES: de seguridad

ADVERTENCIA
La serie 5000 de analizadores de gas PUEDE usarse párr gases de Medir de Vertederos y Otras
Fuentes de la forma descrita En Este manual.

El operario PUEDE Estar Expuesto a los gases perjudiciales Durante el Uso del Instrumento. La
inhalación de los gases ESTOS Puede Ser nociva para la Salud y, en algunos adj Casos, INCLUSO
mortal.

El usuario es responsable de Garantizar Que esta debidamente Formado en los Aspectos de


Seguridad de los gases de efecto utilizados y Que se respetan los Procedimientos adecuados,
especialmente en los Lugares en Los que se Gases USAN Peligrosos, en los Cuales el EMITIDO de
gas por el analizador Dębe conducirse por un tubo Hasta Una Zona en La que Pueda liberarse con
Seguridad.

El Instrumento TAMBIEN PUEDE los gases Emitir Peligrosos Si Se purga con aire limpio.

• No un: Los analizadores de gas de son especialmente Instrumentos Delicados del Equipamiento Cientifico y Deben tratarse
con especial Cuidado. Un Uso del equipo no conforme à las Especificaciones del Fabricante podria afectar al Sistema
de Protección.

La serie 5000 de los analizadores de gas cumple las estipulaciones establecidas en la Parte 15 de la normativa de la FCC. El Funcionamiento
Depende de las Dos conditions Siguientes:

1) El Instrumento no Interferencias perjudiciales Dębe causar.

2) El Instrumento Dębe admitir any interferencia Que Pueda Recibir, incluídas Aquellas Que podrian causar la ONU
Funcionamiento sin Deseado.

En Cuanto a las directivas ATEX e IECEx, la serie 5000 de analizadores de gas ha Recibido La Certificación de Clasificación de
Área Peligrosa

II 2G Ex ib IIA T1 Gb (Ta = de -10 ºC a 50 ºC)

Es De vitales Importancia Que Se Sigan rigurosamente las INSTRUCCIONES. El operario es responsable de determinar S. La Noción de
Protección y La Clasificación Necesaria para Cada Aplicación Específica.

INSTRUCCIONES: de seguridad (español)

(Directiva europea ATEX de Referencia 94/9 / CE, Anexo II, 1.0.6.)


Las Siguientes INSTRUCCIONES se aplican a Los Instrumentos Cubiertos Por los Números de certificado SIRA 11ATEX2197X y La Norma
IECEx SIR 11.0089X:

• El Instrumento PUEDE gases de utilizarse con y Vapores Inflamables con el grupo de aparatos IIA y la clase de, temperatura
T1.

• El Instrumento Sólo this certificado para su USO una temperature ambiente, comprendida Entre -10 ºC y 50 ºC, y sin
Dębe utilizarse un Diferentes Temperaturas.

• El Instrumento sin Dębe usarse en Lugares con Una Concentración de oxígeno

Página 84 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

superiores al 21%.

• La reparación del Instrumento ha de realizarse de Acuerdo con el Código profesional procede.

• Sí se utilizació En un área Peligrosa, utilice solo la Sonda de Temperatura GF5.2 (SIRA 11ATEX2197X e IECEx SIR11.0089X). En
Cuanto al conector C, utilice el anemómetro GF5.4 (BVS 04ATEXE194) unicamente con ATEX. En las mencionadas Zonas de
Riesgo, el analizador sin Dębe ConectaRSE un ningún Otro aparato m en el área Peligrosa, Incluidos el cable de GF-USB (conector
A) o del Cargador de Bateria GF3.9 (conector B) suministrados con el propio analizador.

Sin cargar, recargar o Abrir en Lugares en Los Que Exista Riesgo de explosión. En de Áreas Peligrosas, utilice solo
la "sonda de Temperatura GF5.2" en el conector B. Conector C (Uo = 10 V, lo = 5 mA, Po = 50 mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100
uF , Lo = 1,000 mH), Conector B (Uo = 5 V, lo = 6 mA, Po = 7 mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100 uF, Lo = 1,000 mH)

SUMINISTROS maximos NO PELIGROSOS: Conector A - Um = 6 V


Conector B - Um = 10,1 V

• En Caso de Riesgo de contacto con sustancias agresivas, p. ej. Líquidos o gases de acidos pueden Que atacar a Los metales o
Disolventes Que pueden afectar a los Materiales poliméricos, el usuario es responsable de Adoptar las Medidas de precaucion
adecuadas, o Como las comprobaciones periódicas Que sean necesarias Como parte de las Inspecciones rutinarias o determinar
S., A partir de la hoja de Especificaciones del material Do Resistencia una determinados Productos Químicos Que puedan anular
SUS Cualidades de Protección, Gracias a lo cual sea SE Asegura Que El Tipo de Protección sin Comprometido Queda.

• El Intervalo de Presión Relativa es +/- 500 mbar. Tenga en Cuenta Que, sin embargo, la Presión de Entrada no deberia exceed +/-
500 mbar ni la Presión de salida +/- 100 mbar en Relación a la Presión atmosférica.

Con RESPECTO a la CSA (Canadá), la serie 5000 de analizadores de gas de Cuenta con la Certificación de Clasificación de
Área Peligrosa

CLASE 2258 03 - EQUIPO DE CONTROL DE PROCESOS DE - Seguros Sistemas intrínsecamente y no Inflamables - ubicaciones de Para
Peligrosas

Ex ib IIA:

Detectores de metano Modelos GA 5000, GEM 5000 y 5000 BIOGAS; Paquete de Batería portátil, alimentado por Batería no recambiable en el
Lugar de la USO N / P 20087 o 2.011.113; intrínsecamente seguro y con circuitos intrínsecamente seguros ( “[ib]” para Zona 1) a la sonda de
Temperatura (conector B) Modelo GF5.2 y con los Parámetros de salida de entidad de Como Se indica en la siguiente tabla; código de
Temperatura T1; Temperatura ambiente de 10 ºC a 50 ºC. ••

• los derechos de autor Geotech Página 85 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

Conector parametr o s de enti papá


Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)

segundo 5,0 6 7 100 1000 0 0

do 10,0 5 50 100 1000 0 0

• No un: Se ha investigado Este Instrumento unicamente en Relación a las Características de Seguridad Eléctrica.

Con RESPECTO a la CSA (EE. UU.), La serie 5000 de analizadores de gas de Cuenta con la Certificación de Clasificación de
Área Peligrosa

CLASE 2258 83 - EQUIPO DE CONTROL DE PROCESOS DE - Sistemas intrínsecamente seguros y no Inflamables - Para ubicaciones
Peligrosas - CERTIFICADO PARA LA NORMATIVA DE EE. UU.

AEx ib IIA:

Detectores de metano Modelos GA 5000, GEM 5000 y 5000 BIOGAS; Paquete de Batería portátil, alimentado por Batería no recambiable en
el Lugar de la USO N / P 20087 o 2.011.113; intrínsecamente seguro y con circuitos intrínsecamente seguros ( “[ib]” para Zona 1) a la sonda
de Temperatura (conector B) Modelo GF5.2 y con los Parámetros de salida de entidad de Como Se indica en la siguiente tabla; código de
Temperatura T1; Temperatura ambiente de -10 ºC a 50 ºC. ••

Conector parametr o s de entid anuncio


Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)

segundo 5,0 6 7 100 1000 0 0

do 10,0 5 50 100 1000 0 0

• No un: Se ha investigado Este Instrumento unicamente en Relación a las Características de Seguridad Eléctrica.

MCERTS

MCERTS es el Esquema de Certificación de Control de la Agencia del Medio Ambiente del Reino Unido. DICHO Esquema constituye el
marco en el Que Realizar las Mediciones Medioambientales de Acuerdo con los Requisitos de Calidad de la Agencia, y engloba Toda una
serie de actividades de control, Recogida de Muestras e inspección.

El Instrumento BIOGAS 5000 Cuenta con la Certificación de MCERTS en solitario si:

• Aparece el logotipo de MCERTS En La Pantalla al encenderlo.

• Nota: MCERTS - No Se Han Llevado a Cabo En Este instrument Pruebas de


Sensibilidad cruzada con sulfuro de Hidrógeno. Por lo Tanto, el usuario Dębe Tener en Cuenta La Posibilidad de
Interferencias en Caso de presencia de H 2 S.

El MCERTS proporciona Fiabilidad y confianza a la supervisión de Datos y offers a la industria de la ONU marco contrastado Para La Elección
de los Sistemas de Supervisión y Servicios conformes con las exigencias de Rendimiento de la Agencia del Medio Ambiente.

El objetivo m de la Creación del Esquema de Certificación de control (MCERTS) de la Agencia del Medio Ambiente es Realizar Controles
de Calidad Medioambientales. El MCERTS offers certificaciones de Productos de Acuerdo con las Normas de Rendimiento

Página 86 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

de la Agencia del Medio Ambiente, Tomando Normas de base de Como Relevantes CEN, ISO y Nacionales.

Los Instrumentos con la Certificación MCERTS Han Sido evaluados POR UN Organismo independiente con el fin de Garantizar el
Cumplimiento con determinadas exigencias de Rendimiento. : Además, el Fabricante de la ONU producto con Certificación MCERTS this
Sometido un Auditorías periódicas Que garantizan el constante Cumplimiento con las exigencias de Rendimiento del certificado.

La serie 5000 de analizadores de gases Cuenta con la Certificación de la versión 3.1 de las Normas de Rendimiento para Sistemas
Portátiles de Control de Emisiones.

Batería y carga

La batería de la serie 5000 de analizadores de gases de es la ONU paquete de hidruro metálico de níquel Compuesto por Seis Células
Individuales. Este tipo de Bateria es Menos susceptibles a Los "efectos de memorización" en las cargas Máximas Que las Baterías de
níquel-cadmio, si bien no es recomendable cargar La Unidad al maximo.

No desconecte el cargador Hasta Que sí Indique Que El Instrumento this Totalmente Cargado.

ADVERTENCIA NO SE APLICA La Certificación Ex al cargador de la Batería. Cargue siempre La Batería


en Lugares Seguros.

El cargador inteligente de la Batería indica el estado de carga de la Unidad y el fin de la carga.

El Instrumento Dębe v cargarse Solo con el cargador Suministrado con el Instrumento. El Cargador de Bateria this Concebido para su USO
en el interior. Asegurese de Que la ventilación es Adecuada MIENTRAS carga La Unidad.

Cargador: Voltaje de entrada: 100-240 V CA +/- 10%


Frecuencia de entrada: 50-60 Hz +/- 10%
Corriente de entrada: 0,4 A a 100 VCA 0,2 A .. A 240 VCA

Tensión de salida: 10,1 VCC máx.


Corriente de salida: 1,5 A máx.

• No un: Conecte el cargador a la red eléctrica con el adaptador apropiado. Para Más información, pongase en contacto
con el Fabricante.

Instructions de limpieza
NO utilice Agentes limpiadores para Limpiar el analizador o del Cargador de La Batería, Ya Que podrian Tener Efectos adversos en EL
USO Seguro De los Dispositivos.

Consejos de utilidad f para efectuar lecturas

ADVERTENCIA La inhalación de sulfuro de Hidrógeno (H 2 S) O de los gases nocivos Otros mortal Puede Ser. El
usuario es responsable de Garantizar Que esta debidamente Formado en Aspectos de Seguridad en
Cuanto al USO de H 2 S y de Otros gases de nocivos especialmente en los Lugares en Los que se
Gases USAN Peligrosos, en los Cuales el EMITIDO gas por el analizador Dębe conducirse Por un
tubo Hasta Una zona en la Que Pueda liberarse con direction seguridad. El Instrumento TAMBIEN
PUEDE los gases Emitir Peligrosos Si Se purga con aire limpio.

• los derechos de autor Geotech Página 87 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

Consejos de utilidad f

• En los Desplazamientos, el analizador de Dębe llevarse el gas en el interior del Vehículo (Nunca En el maletero), con Objeto de
Evitar Daños por Temperaturas Extremas o Posibles Impactos. No coloque el analizador de gases Sobre superficies calientes (p ej,
Tuberías de Extracción de gas, carrocerías o Vehículos aparcados un Altas Temperaturas..); el Aumento de la Temperatura del
analizador de gas afectaría a la precisión Que de las lecturas.

• Cuando Se mueva Por una zona, proteja el analizador de gas de la luz solar directa y la lluvia intensa.

Utilice siempre el colector de agua. Si rebosa, Cambie el filtro y ASEGURESE de Que ningún tubo Esté húmedo los antes de
volver a usarlo.

• Nota: Si el escapar de la ONU analizador de gas de la serie GA5000 se Conecta una ONU
Sistema presurizado, el gas se saldra del ORIFICIO de entrada.

calibrado

ADVERTENCIA
Los gases de efecto de calibrado pueden Ser Peligrosos.

Lea Atentamente las Especificaciones de Seguridad de Cada gas utilizado los antes de procedure
al calibrado.

El Regulador Suministrado con El juego de calibrado this configurado para proporcionar caudal fijo de la ONU.

Dado Que El caudal del regulador se ajusta en Fábrica, heno en solitario Que girarlo Unas vueltas para abrirlo; No Es Necesario ajustarlo.

ADVERTENCIA Orificios de fuga

Durante el calibrado del analizador de gas, EXISTEN Dos Salidas Posibles para el gas: Por la vía
habitual, es factible de, EL ORIFICIO de escape del analizador (amarillo) o, en Caso de
sobrepresión, el ORIFICIO de 1,58 mm de la Válvula roja de Alivio de la Presión SITUADO en el
regulador.

Se Recomienda Conectar Tubos de escapar en Ambos orificios.

Los tubos de escape de Deben Llegar a la ONU área con ventilación Suficiente. Asegurese de
Que No Fugas Haya ES Los Tubos del ni las Conexiones.

El calibrado del analizador de gases Dębe realizarse EN UN ÁREA Segura Con todas las
precauciones necesarias en EL USO de los gases potencialmente Peligrosos, explosivos o
Tóxicos.

• No un: Es Posible también que salga del ORIFICIO de caudal interno (azul) del analizador de gases de gas (solo se APLICA al
GA5000).

Mantenimiento

Dębe realizarse regularmente el mantenimiento de la serie 5000 de analizadores de gas con el fin de Garantizar el Funcionamiento correcto y
Preciso. Geotech Recomienda Que se lleve a cabo el mantenimiento y el recalibrado Cada 6 meses.

La serie 5000 de analizadores de gas de Cuenta con la Certificación ATEX para su USO en

Página 88 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Lugares con Riesgo de explosión. Por lo Tanto, unicamente los ingenieros cualificados pueden Realizar el mantenimiento. En Caso
contrario, la garantía f Quedará anulada y podria invalidar la Certificación ATEX.

ADVERTENCIA Toda Operación de Mantenimiento del analizador de gases Realizada por personal no
cualificado PUEDE dar Lugar a la invalidación de la Certificación ATEX, pudiendo
IGUALMENTE afectar a la Seguridad del Uso del Instrumento en Lugares con Riesgo de
explosión.

Mantenimiento de realización por el usuario:

Este Instrumento sin Contiene Ninguna pieza o Componente interior de cuyo mantenimiento Pueda encargarse el
usuario.

: No obstante, El Usuario PUEDE encargarse Del Mantenimiento De los Siguientes Elementos:

Filtro de agua en línea ahora Comprobar v periodicamente obstrucciones, o Humedad s daños y change en Caso
Necesario. Sin USAR EL Instrumento Sin El filtro de agua en Línea; de lo contrario,
podria penetrar agua en el interior.

Tubo de muestreo Comprobar v Que No estan dañados Contaminados de NI.

Conectores de los orificios de gas Comprobar v periodicamente Que las juntas tóricas de los Conectores de los orificios de
gas no estan dañadas. Una junta tórica Danada PUEDE Dejar Pasar el Aire en el gas de
muestra y afectar A la de precisión de las lecturas. En Caso de daños en la junta tórica,
sustituir Todo el conector.

El material filtrante de H 2 S Si Observa Que El material de filtrante cambia el color de la ONU


gris claro, sustituir el filtro.

• los derechos de autor Geotech Página 89 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

14.5 Instrucciones para el uso seguro - lengua portuguesa

Instruções de Segurança

Una série de 5000 analisadores de Gas pode ser Utilizada para una medição de los gases de aterros e
outras de Fontes, Tal Como descrito ningún manual.

O operador pode ser Exposto prejudiciais a los gases Durante un Utilização hacer Instrumento. Un inalação
destes gases de pode ser perjudicial para un Saúde e, em alguns Ser Casos pode fatal.

E de responsabilidade de o usuário assegurar Que ele / ela seja devidamente treinado nos Aspectos de
Aviso segurança dos los gases Que estão sendo utilizados e os procedimentos apropriados Sejam seguidos. Em
gases de concreto, los gases quando perigosos Serao utilizados, os da exaustão hacen analisador Devem
Ser canalizados para uma área onde é seguro para descarregar o gas.

Gases perigosos expelidos também podem Ser hacen Instrumento quando purga com ar limpo.

• Nota: Os Analisadores de gases de sãoequipamentos Científicos sensíveis, e Devem Ser Tratados Como tal. Se o equipamento para
utilizado de uma Maneira não especificada pelo Fabricante, un proteção fornecida pelo Instrumento pode prejudicada ser.

Instruções para o USO Seguro

Para ATEX e IECEx una série de 5000 analisadores de gases de São certificados para Classificação de área Perigosa

II 2G Ex ib IIA T1 Gb (Ta = + 14ºF párr + 122 ° F)

Que É vital como Instruções Sejam seguidas Cuidadosamente. E da responsabilidade hacer operador determinar S. O conceito de Proteção e de
Classificação necessários para uma aplicação particular.

(Referência Europeia Segundo un diretiva ATEX 94/9 / CE, Anexo II, 1.0.6.).

Como seguintes Instruções se aplicam un equipamentos abrangidos pelos Números de certificados SIRA 11ATEX2197X e Diretiva IECEx SIR
11.0089X:
• O Equipamento pode ser USADO com los gases e Vapores inflamáveis ​e com Aparelhos Grupo IIA e classe de Temperatura T1.

• O Equipamento this Apenas certificado PARA USO em, temperatura ambiente no Intervalo (-10 º C a 50 º C) e não deve Ser utilizado
foros desta faixa.
• O Equipamento não deve Ser utilizado numa atmosfera de Oxigénio superior de un 21%.
• Un Reparação deste equipamento deve Ser Realizada em conformidade com o código de prática aplicável.

• Quando USADO em uma área de Risco somente Como utilizar la Sonda de Temperatura TP-5000 (SIRA 11ATEX2197X e IECEx
SIR11. 0089X).

Página 90 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

• O analisador não deve Ser ligado a outros Dispositivos na área de Risco, incluindo o Cabo 5000-USB (conector A) ou Carregador de
bateria AC GEM5000 (conector B) fornecido com o analisador.

Não carregue, recarregue ou abra o quipamento em locais


Explosivos.
Em áreas perigosas somente utilizan una “sonda de Temperatura TP-5000” no
conector B. Conector C (Uo = 10V, lo = 5 mA, Po = 50mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100uF,
Lo = 1000
mH), Conector B
(Uo = 5V, lo = 6 mA, Po = 7MW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100uF, Lo = 1000m
H) FONTES Maximás NÃO PERIGOSAS Conector A - Um = 6V
Conector B - UM = 10.1v.

• Se o equipamento é suscetível un entrar em contato com substâncias nocivas, por exemplo, Líquidos ou gases de acidos Que podem
atacar Metais ou solventes e Que possam afetar Materiais poliméricos, Então é de responsabilidade hacer Tomar Calificación del
usuario como precauções adequadas, por exemplo: verificações Regulares de Como das parte de inspeções rotina ou o
estabelecimento de Folha de Dados do de material resistente a los produtos de Químicos Específicos Que impeçam Que ele seja
prejudicado, garantindo assim Que un proteção não é comprometida.

• Un faixa de Pressão Relativa é de + / -200 H20 em (+ / -500 mbar). Tenga en cuenta, sin entanto, Que un Pressão de entrada ¿não
deve exceed + / -200, em H20 (+ / - 500 mbar) em Relação a Pressão atmosférica ea Pressão de saída não deve exceed OS 40 em
H20 (+ / - 100 mbar) em Relação a Pressão atmosférica.

Para CSA (Canadá) Un serie 5000 de analisadores de gases de são certificados para Classificação de área Perigosa

CLASSE 2258 03 - EQUIPAMENTOS de controle de Processo - Sistemas intrinsecamente Seguros e à Prova de Incendio - Para Áreas
Classificadas

Ex ib IIA:

Modelo GA 5000, GEM5000 e detector de metano BIOGAS 5000; bateria portátil, alimentado com Bateria não substituível em campo P / N
20087 ou 2.011.113; intrinsecamente seguras con e fornecimento de circuitos de segurança intrinseca ( "[ib]" para Zona 1) de modelo sonda
de Temperatura TP-5000 (conector B) e com Parámetros de saída Como Repositorio Tabulados abaixo; Código de Temperatura T1, 14 º F • Tamb.
• F 122

º (-10 º C • Tamb. • 50 º C).

Conector Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (uF) Lo (mH) Ci (uF) Li


(MH)
segundo 5.0 6 7 100 1000 0 0
do 10.0 5 50 100 1000 0 0

• Nota: Este Dispositivo foi testado Apenas párrafo Recursos de segurança elétrica.

• los derechos de autor Geotech Página 91 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

CSA Para (EE.UU.) Un serie 5000 de analisadores de gases de são certificados para a Classificação de área de Perigosa.

CLASSE 2258 83 - Processo de CONTROLE DE EQUIPAMENTO - Sistemas intrínsecos de segurança, e à Prova de Incendio - Para Áreas
Classificadas Como perigosas - Segundo certificadas como Normas Norte-Americanas.

AEx ib IIA:

Modelo GA 5000, GEM5000 e Detectores de metano BIOGAS 5000; bateria portátil, alimentado com não substituível em campo Bateria P / N
20087 ou 2.011.113; intrinsecamente seguras con e com fornecimento de circuitos de segurança intrinseca ( "[ib]" para Zona 1) de modelo sonda
de Temperatura TP-5000 (conector B) e com Parámetros de saída Como Repositorio Tabulados abaixo; Código de Temperatura T1, 14 ° F
<Tamb. > F122 ° F (-10 ° C <Tamb.> 50 ° C)

Conector Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (uF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)


segundo 5.0 6 7 100 1000 0 0
do 10.0 5 50 100 1000 0 0

• Nota: Este Dispositivo foi testado Apenas párrafo Recursos de segurança elétrica.

Página 92 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

14.6 Instrucciones para el uso seguro - idioma chino

Instrucciones de seguridad

Advertencia La serie 5000 de analizadores de gas se puede utilizar para la medición de los gases de los vertederos y de
警告 otras fuentes, como se describe en este manual. 5000 系列 气体 分析 仪 可用 来 测量 本 手册 中 描述 的 填埋 气

及 其它 来源 的 气体 成 分.

El operador puede estar expuesto a gases nocivos durante el uso del instrumento. La inhalación de estos
gases puede ser perjudicial para la salud y, en algunos casos puede ser fatal.

操作 员 在 使用 仪器 的 过程 中 可能 会 接触 到 有毒 有害 气体. 吸入 这些 气体 可能 有害 健康, 在

某些 情况 下 这种 损害 可能 是 致命 的.

Es responsabilidad del usuario asegurarse de que él / ella está debidamente capacitado en los aspectos de
seguridad de los gases que se utiliza y se sigan los procedimientos adecuados.

操作 员 的 责任 是 在 使用 仪器 前 , 确保 他 / 她 在 使用 气体 的 安全 性 方面 受 过 足够 的 培训 , 并且 操作 时 按照 正

确 和 适当 的 程序.

En particular, cuando se utilizan gases peligrosos, los gases emitidos desde el analizador debe ser conducido
a un área donde es seguro para descargar el gas.

特 别 要 注意 的 是, 当 测量 有害 气体 浓度 时, 仪器 排出 的 尾气 必须 通过 气管 排出 到 安全 的 区域.

gas peligroso también puede ser expulsado desde el instrumento cuando se purga con aire limpio.

用 泵 抽 入 干净 空气 可以 把 仪器 内 残留 的 有害 气体 排 走.

El instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en atmósferas explosivas como se define por la
clasificación.

本 仪器 设计 可 在 危险 区域 定义 中 的 易爆 环境 下 使用.

El instrumento puede ser configurado para medir niveles bajos de varios gases, pero no puede ser certificado
para su uso en atmósferas potencialmente explosivas de estos gases.

本 仪器 设计 可 用于 测量 低 量程 的 气体 浓度, 但 并 没有 认证 证明 可以 用于 测量 潜在 爆炸性 环境 中 气体 使用

Es la responsabilidad del operador para determinar el concepto de protección y clasificación de los equipos
necesarios para una aplicación particular y si estos gases crean una atmósfera potencialmente explosiva.

操作 员 的 责任 是, 确定 一个 对于 特定 的 应用 环境 所需 的 设备 保护 模式 和 分 类, 以 及 这些 气体 是否 会 产生

一个 潜在 的 爆炸性 气体 环境.

• Nota: Los analizadores de gas son piezas sensibles del equipo científico, y debe tratarse como tal. Si el equipo se utiliza de una manera no
especificada por el fabricante, la protección provista por el instrumento podría verse afectada.

注意: 气体 分析 仪 是 敏感性 的 科学 器材, 如果 不 按照 制造 商 制定 的 方式 使用 仪器, 可能 会给 仪器 带来 损害.

• los derechos de autor Geotech Página 93 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

仪器 安全 使用 指南

Para ATEX e IECEx la serie 5000 de analizadores de gas están certificados para Clasificación de áreas peligrosas

5000 系列 气体 分析 仪 已 被 ATEX 及 IECEx 认证 可 用于 危险 性 的 爆炸 区域.

II 2G Ex ib IIA T1 Gb (Ta = -10ºC a + 50ºC)


Es instrucciones vitales son seguidos de cerca. Es la responsabilidad del operador para determinar el concepto de protección y clasificación
requerida para una aplicación particular.

遵守 操作 要求 非常 重要. 为 特定 的 应用 环境 选定 不同 的 保护 模式 及 分类 是 操作 员 的 责任.

(Directiva Europea de Referencia ATEX 94/9 / CE, Anexo II, 1.0.6.)


(参考 欧洲 ATEX 指令 94/9 / EC , 附件 II , 1.0.6 )
Las siguientes instrucciones se aplican a los equipos incluidos números de los certificados SIRA 11ATEX2197X e IECEx SIR Directiva 11.0089X:

以下 的 说明 适用 于 已 取得 SIRA 11ATEX2197X 认证 号码 及 IECEx SIR Directiva 11.0089X 认证 号码 的 设备.

• El equipo se puede utilizar con gases y vapores inflamables con grupo de aparatos IIA y clase de temperatura T1.

• 本 设备 可 用于 IIA 级 易燃 气体 和 蒸气 领域 , 以及 T1 级 温度 分类 级别 .

• El equipo puede contener cabezas de detección de gas para la detección de gases particulares. La inclusión de un sensor no infiere
que el equipo es adecuado para el uso de gases con una clase de temperatura de menos de T1.

• 本 设备 可 装配 检测 特种 气体 的 传感器 探头. 所 装配 的 气体 传感器 探头 并不 意味着 该 设备 适用 于 小

于 T1 温度 级别 的 气体 检测.

• El equipo sólo está certificado para su uso en temperaturas ambiente en el intervalo de -10ºC a + 50ºC y no debe utilizarse fuera de
este rango.

• 本 设备 只 适用 于 - 10ºC 至 + 50 ° C 的 环境 温度 下 使用, 不要 在 这个 温度 范 围 之外 环境 下 使用.

• El equipo no debe ser utilizado en un ambiente de mayor que 21% de oxígeno.

• 本 设备 不适 用于 氧气 浓度 大于 21% 环境 下 使用.

• Reparación de este equipo se llevará a cabo de acuerdo con el código de prácticas aplicable.

• 本 设备 的 维修 维护 需要 按照 适用 的 使用 手册 要求.

• Cuando se utiliza en un área peligrosa utilice únicamente sonda de temperatura GF5.2 (SIRA 11ATEX2197X y IECEx SIR11.0089X).
Para el conector C, el anemómetro GF5.4 (BVS 04ATEXE194) para uso con solamente ATEX. El analizador no debe conectarse a
ningún otro dispositivo en la zona de peligro, incluyendo el plomo GF-USB (conector A) o cargador de batería GF3.9 (conector B)
suministrado con el analizador.

Página 94 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

• 在 危 险 区域 能 使用 GF5.2 型号 的 温度 探 头 ( SIRA 11ATEX2197X 认证 号码 和 IECEx

SIR11.0089X 认证 号码). GF5.4 型号 风速 仪 ( BVS 04ATEXE194 认证 号码) , 只 适用 于

ATEX 认证 区域 使用. 除 上述 配件 外, 本 设备 不应 在 危险 区域 下 连接 其它 外部 装置, 包括 制造 商 提

供 的 USB 数据 连接 线 及 充电器.

No cargue, recarga o se abre en una atmósfera potencialmente explosiva. En área peligrosa sólo uso “Sonda
de temperatura GF5.2” en Conector B. Conector C (Uo = 10V, lo = 5 mA, Po = 50mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100uF, Lo
= 1000mH), conector B (Uo = 5V, lo = 6 mA, Po = 7MW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100uF, Lo = 1000mH)

MÁXIMO DE SUMINISTROS NO PELIGROSOS: Conector A - Um =


6V conector B - Um = 10.1v

不要 在 易爆 环境 下 充电 或 打开 设备.

在 危 险 区域 只能 使用 连接 在 segundo 接 头 的 GF5.2 温度 探 头.

do 连接 头 ( Uo = 10V, lo = 5 mA, Po = 50mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100uF, Lo = 1000mH)

segundo 连接 头 ( Uo = 5V, lo = 6 mA, Po = 7MW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100uF, Lo = 1000mH)

最大 安全 性 连接

UN 连接 头 Um = 6V B 连接 头 Um = 10.1v

• El aparato zona segura que se va a conectar al puerto USB será una seguridad muy baja tensión (SELV) o el circuito de tensión
protectora muy baja (PELV).

• 设备 如 需要 连接 USB 线, 需要 在 安全 低 电压 或 保护 低 电压 的 安全 区 下 连接.

• Sólo se permite un número batería 20087 parte geotécnico Instrumento como un reemplazo. Este paquete de batería sólo se
puede cambiar en una zona segura.

• 只有 geotécnica 公司 所 配置 电池 组 (编号 20087 ) 允 许 用于 替换 设备 电池 组. 电池 组 的 更 换 需要 在 安全 区域 下 进行.

• Sólo tipo de cargador de batería GF3.9 se utiliza para recargar las baterías a través del conector 'B'.

• 只 允 许 使用 GF3.9 型号 充 电器 通过 segundo 连接 头 给 设备 充电.

• Si el equipo es probable que entren en contacto con sustancias agresivas, por ejemplo, líquidos o gases ácidos que pueden atacar
metales, o solventes que puedan afectar los materiales poliméricos, entonces es la responsabilidad del usuario tomar las
precauciones adecuadas, por ejemplo controles periódicos como parte de inspecciones de rutina o establecer mediante la hoja de
datos del material que es resistente a los productos químicos específicos que impiden que se vean afectados de manera adversa,
asegurando así que el tipo de protección no se vea comprometida.

• 如果 设备 有 可能 接触 到 腐蚀性 物质, 例如 酸性 液体 或 气体, 可能 会对 设备 金属 有 腐蚀 影响, 或 溶剂 可能 会 影响 到 设备 的

高分子 材料. 用 户 有 责任 采取 适当 的 预防 措施, 例如 把 定期 检查 作为 常规 检查 的 一部分, 或者 建立 材料 数据 表, 注明 能 对 某

些 特殊 化学 物质 有 防腐 功能, 以防 受到 不利 影响.

• los derechos de autor Geotech Página 95 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

• El rango de presión relativa es +/- 500 mbar. Nótese, sin embargo, que la presión de entrada no debe exceder de +/- 500 mbar
respecto a la presión atmosférica y la presión de salida no debe exceder +/- 100 mbar respecto a la presión atmosférica.

• 压差 范围 为 +/- 500mbar . 注意: 输入 压力 不能 超过 大气 压力 的 +/- 500mbar 范 围, 输出 压 力 不能 超过 大气 压力 的 +/- 100

mbar 范 围.

Para CSA (Canadá) la serie de analizadores de gases 5000 están certificados para Clasificación de áreas peligrosas

CLASE 2258 03 - PROCESO DE EQUIPO DE CONTROL - Sistemas de seguridad intrínseca y no incendiario - Para ubicaciones peligrosas
CSA (加拿大) 5000 系列 气体 分析 仪 的 危险 区域 等级 认证:

CLASS225803 - 过程 控制 设备 - 本 质 安全 和 非 易燃 系统 - 用于 危 险 场所

Ex ib IIA:

Modelo GA 5000, GEM 5000 y biogás metano detectores 5000; portátil, alimentado por baterías con la no-campo
reemplazable batería P / N 20087;
intrínsecamente circuitos intrínsecamente seguros seguros y proporcionar ( “[ib]” para la zona 1) para modelo de sonda GF5.2 Temperatura
(conector B) y con los parámetros de salida de entidad como tabulados a continuación; Código T1 de temperatura; -10 ºC • Tamb. • + 50ºC.

型号 GA5000 , GEM5000 和 Biogas5000 沼气 分析 仪; 便携式, 内置 电池 组 ( P / N 20087 ); 本

质 安全, 并 提供 本 安 电路 ( “[Ib]” 1 区) GF5.2 型号 温度 探 头 ( segundo 连接 头) , 实际 输出 参数 如下 表; 温 度 代码 T1 ; - 10 ºC • 温度 • + 50 ° C .

conector Ent Parámetros dad 实际 参 数


连接 头 Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)

segundo 5.0 6 7 100 1000 0 0

do 10.0 5 50 100 1000 0 0

• Nota: Este dispositivo ha sido investigado para la seguridad eléctrica cuenta solamente.

注意: 本 设备 已 通过 电气 安全 功能 性 检查.

o CSA (EE.UU.) la serie 5000 de analizadores de gas están certificados para Clasificación de áreas peligrosas

或 CSA ( Estados Unidos ) 5000 系列 气体 分析 仪 的 危险 区域 等级 认证 .

CLASE DE 2258 83 - EQUIPO DE CONTROL DE PROCESOS - Sistemas Nonincendive intrínsecamente seguro y - para lugares
peligrosos - certificado según las Normas de EUA CLASE 2258 83- 过程 控制 设备 - 本 质 安全 和 非 易燃 系统 - 用于 危 险 场所 - 美国 标准 认证

Página 96 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

14.7 Instrucciones para el uso seguro - lengua polaca

bezpieczeństwa Instrukcje

Ostrzeżenie Analizatory serii 5000 Moga być używane wyłącznie hacer pomiarów gazów na składowiskach oraz w innych
miejscach, opisanych w instrukcji.

Może operador mieć Kontakt ze szkodliwymi gazami. Wdychanie tych gazów Może nieść ze sobą poważne
skutki dla zdrowia.

Operador odpowiada za DoStep hacer analizatora wyłącznie dla osób posiadających odpowiednie kwalifikacji I
Wiedza, szczególnie w przypadku kontaktu z gazami szkodliwymi. Miejsce wylotu gazów z analizatora powinno
być odpowiednio wentylowane.

Szkodliwe Gazy Moga wydostać się z analizatora również podczas przepłukiwania czystym powietrzem.

Urządzenie Może być użytkowane w odpowiedniej strefie zagrożenia wybuchem. Urządzenie broma
dostosowane hacer pomiarów niektórych gazów wybuchowych tylko na niskich stężeniach. Operador
odpowiada za określenie I zapewnienie środków ochrony osobistej podczas Pracy w strefie zagrożenia
wybuchem.

• Uwaga: Analizatory gazu posiadają DELIKATNE elemento, które należy odpowiednio traktować. Stosowanie urządzenie niezgodnie z
przeznaczeniem powoduje powstawanie ryzyka innych niebezpieczeństw.

Instrukcje punto bezpieczeństwa

Analizatory posiadają poniższy ATEX certyfikat.

II 2G Ex ib IIA T1 Gb (Ta = -10ºC a + 50ºC)

Poniższych instrukcje należy bezwzględnie przestrzegać. Hacer operatora należy określenie dodatkowych środków bezpieczeństwa urządzenia w
przypadku specyficznych zastosowań.

(Europejska Dyrektywa ATEX - 94/9 / EC, Anexo II, 1.0.6.)

Poniższe instrukcje dotyczą Urządzeń z certyfikatami SIRA 11ATEX2197X oraz IECEx SIR Directiva
11.0089X:
• Palne Gazy oraz ich pary Moga mierzyć wyłącznie urządzenia z grupy IIA oraz Klasy temperaturowej T1.

• Urządzeniem NIE można mierzyć gazów o klasie temperaturowej gorszej niż T1.
• Bezpieczny Zakres urządzenia temperatury Pracy a -10ºC + 50ºC hacerlo.
• Urządzenie nie Może być użytkowane w atmosferze o większej zawartości tlenu niż 21%.
• Serwis urządzenia powinien być przeprowadzony zgodnie z wytycznymi producenta oraz najlepsza Praktyka.

• los derechos de autor Geotech Página 97 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

• Hacer temperatury pomiarów w strefie niebezpiecznej służy wyłącznie termopara o NR katalogowym GF5.2 (SIRA 11ATEX2197X e
IECEx SIR11.0089X). Hacer pomiarów przepływu w strefie niebezpiecznej służy wyłącznie anemometr o NR katalogowym GF5.4
(BVS 04ATEXE194). Nie należy podłączać innych Urządzeń w strefie niebezpiecznej, w tym używać portów A (puerto USB) oraz B
hacen GF3.9 ładowania ładowarka.

Nie ładować ani NIE otwierać urządzenia w wybuchowej strefie. W strefie wybuchowej
używać wyłącznie B portu hacer temperatury pomiarów.
El puerto C (Uo = 10V, lo = 5 mA, Po = 50mW, Ci = 0, Li = 0, Co = 100uF, Lo = 1000mH), Port B (Uo = 5V, lo
= 6 mA, Po = 7MW, Ci = 0 , Li = 0, Co = 100uF, Lo = 1000mH)

Maks. Napięcie dla portów: Puerto A - Um =


6V Puerto B - Um = 10.1v

• Strefy w ktorých można skorzystać z portu USB a la seguridad de muy baja tensión (SELV) oraz baja tensión de protección
(PELV).

• Należy używać wyłącznie oryginalnych Baterii desde producenta.

• Należy używać wyłącznie oryginalnej ładowarki desde producenta, podłączając hacer portu B.

• Jeżeli Analizator Może mieć Kontakt z substancjami agresywnymi, TJ. Kwasy, ciecze korodujące, polimerów
rozpuszczalniki, hacer użytkownika należy podjąć odpowiedniej odpowiednie środki bezpieczeństwa.

• Ciśnienie względne w układzie wynosi +/- 500 mbar. Ciśnienie na Porcie wylotowym NIE powinn przekraczać +/- 100
mbar.

Canadá: serii Analizatory 5000 posiadają certyfikat dla poniższej Klasy zagrożenia eksplozją.

Clase 2258 03 - Wyposazenie Kontrolno-POMIAROWE - samoistnie bezpieczny w strefie zagrożenia

Ex ib IIA:

Modele Biogas 5000, GA 5000, GEM 5000: przenośny, zasilany BATERIA niewymienialną w strefie zagrożenia (paquete de la batería P / N
20087 lub 2.011.113), bezpieczny samoistnie i kompatybilny hago termopary (Modelo GF 5,2). Klasa temperaturowa: T1; -10 ºC • Tamb. • + 50ºC.
Parametry dla konkretnych gniazd w tabeli poniżej.

Gniazdo parametry Nominalne

Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)

segundo 5.0 6 7 100 1000 0 0

do 10.0 5 50 100 1000 0 0

• Uwaga: Urządzenie zostało sprawdzone vaina Katem bezpieczeństwa elektrycznego.

Página 98 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

EE.UU.: serii Analizatory 5000 posiadają certyfikat dla poniższej Klasy zagrożenia eksplozją.

CLASE 2258 83 - Wyposazenie kontrolno-POMIAROWE - samoistnie bezpieczny w strefie zagrożenia - certyfikowany wg amerykańskich
norma.

AEx ib IIA:

Modele Biogas 5000, GA 5000, GEM 5000: przenośny, zasilany BATERIA niewymienialną w strefie zagrożenia (paquete de la batería P / N
20087 lub 2.011.113), bezpieczny samoistnie i kompatybilny hago termopary (Modelo GF 5,2). Klasa temperaturowa: T1; -10 ºC • Tamb. • + 50ºC.
Parametry dla konkretnych gniazd w tabeli poniżej.

parametry Nominalne

Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (UF) Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)

segundo 5.0 6 7 100 1000 0 0

do 10.0 5 50 100 1000 0 0

• Uwaga: Urządzenie zostało sprawdzone vaina Katem bezpieczeństwa elektrycznego. Gniazdo

• los derechos de autor Geotech Página 99 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

14.8 Instrucciones para el uso seguro - rumano

Instructiuni de PROTECTIE

Atentionare Analizoarele de gaz DIN 5000 seria olla fi utilizate pentru masurarea gazelor din din instalatiile gropile de gunoi
si alte Surse precum cele descrise en acest manual.

Operatorul fi poate expus gazelor nocive en timpul utilizarii instrumentului. Inhalarea acestor mirada poate fi
periculoasa pentru Sanatate si tio en cazuri poate fi Fatala.

Este responsabilitatea utilizatorului sa se asigure CA El / ea Este instruit (a) corespunzator en privinta gazelor
utilizate si ca procedurile adecvate urmate sunt. En particulare cazuri, cand sunt utilizate mirada periculoase,
Gazul evacuat din analizor trebuie Eliminat intr-o Zona de Unde Sigura eliberarea gazului.

Gazul periculos poate fi de asemenea evacuat din instrumento atunci cand SE cara purjarea cu aer curat.

Instumentul un fost proiectat pentru utilizarea en atmosfere Explozive DUPA cum Este Definit de clasificare.
Instrumentul poate fi CONFIGURAC sa masoare nivelurile joase ale catorva mirada, dar Este posibil sa nu fie
certificat pentru utilizarea en atmosferele Explozive una mirada acestor. Este responsabilitatea utilizatorului sa
determinar si conceptul de PROTECTIE clasificarea echipamentului necesara pentru o anumita aplicatie si
daca aceste mirada creeaza o exploziva potentiala atmosfera.

• Nota: Analizoarele de gaz sunt Componente sensibile ale echipamentului stiintific si trebuie tratate ataré ca. Daca echipamentul Este
utilizat intr-o maniera nespecificata de producator, Protectia oferita de instrumento poate fi afectata.

utilizarea pentru instructiuni en siguranţă

Pentru ATEX IECEx Si, analizoarele de gaz DIN 5000 seria certificado sunt Clasificarii de Zona Periculoasa

II 2G Ex ib IIA T1 Gb (Ta = -10ºC a + 50ºC)

Este ca vitales instructiunile sa fie urmate corespunzator. Este responsabilitatea operatorului sa determinar si conceptul de PROTECTIE
clasificarea necesara pentru o aplicatie anumita. (Referinta directiva Europeana ATEX 94/9 / EC, Anexa II, 1.0.6.)

Următoarele instructiuni SE APLICA echipamentului cu numerele de certificat SIRA 11ATEX2197X Si directiva IECEx SIR 11.0089X:

• Echipamentul poate fi utilizat cu mirada Explozive si vapori cu aparate grupa IIA si clasa de Temperatura T1.

• Echipamentul poate contine senzori de gaz pentru detectarea anumitor mirada. Includerea unui Senzor nu presupune ca
echipamentul Este adecvat pentru utilizarea gazelor cu o clasa de Temperatura mai mica de T1.

• Echipamentul Este Certificado Doar pentru utilizarea en temperaturi ambientale en intervalul de la -10ºC + 50ºC La nu ar si
trebui utilizat en afara acestui intervalo.

• Echipamentul nu trebuie utilizat en atmosfera cu mai mult de 21% de oxígeno.

• Repararea acestui Echipament se realizeaza conformar codului de Práctica en vigoare.

Página 100 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

• Cand aparatul Este folosit intr-o zona cu RISC de Explozive, utilizati Doar Sonda de Temperatura GF5.2 (SIRA 11ATEX2197X si
IECEx SIR11.0089X). Pentru conectorul C, se Foloseste anemometrul GF5.4 (BVS 04ATEXE194) doar en ATEX zona.
Analizorul nu trebuie conectat unui alt dispozitiv en zona exploziva inclusiv cablul GF-USB (conector A) sau incarcatorul GF3.9
(conector B) furnizat cu echipamentul.

incarcati nu, reincarcati sau deschideti intr-o atmosfera cu potencial exploziv. En zona exploziva utilizati
doar “Sonda de Temperatura GF5.2” en Conector B. Conector C (Uo = 10V, lo = 5 mA, Po = 50mW, Ci =
0, Li = 0, Co = 100uF, Lo = 1000mH), conector B (Uo = 5V, lo = 6 mA, Po = 7MW, Ci = 0, Li = 0, Co =
100uF, Lo = 1000mH)

ALIMENTARI MAXIME NEPERICULOASE: Conector A -


Um = 6V conector B - Um = 10.1v

• Echipamentul pentru zona de atención sigure urmeaza un fi conectat La Portul VA USB fi cu Circuito de seguridad de muy
baja tensión (SELV) sau baja tensión de protección (PELV).

• Se va utilizació Doar bloc de acumulatori geotécnico Instrumento cu numar de serie 20087 SAU 2011113 ca piese de
Schimb. Acest acumulator Se Va schimba Doar en zona Sigura.

• Doar punta incarcatorul GF3.9 Se Va utilizació pentru reincarcarea bateriilor prin Conectorul 'B'.

• Exista daca riscul ca sa echipamentul intre en contacto cu agresive substante, ex. lichide acide sau contemplar ce olla ataca y
metales, sau solventi ce olla Afecta materiale polimerice, atunci Este responsabilitatea utilizatorului sa ia Masuri adecvate, cum
una fi verificari regular ca parte un inspectiei de rutina sau sa stabileasca din fisa de securitate un materialului ca Este rezistent
la chimicale ce specifice il impiedica sa fie afectat negativ, asigurandu-se Astfel ca tipul de PROTECTIE compromis ESTE nu.

• Intervalul presiunii relativa Este +/- 500 mbar. Retineti, Totuşi, ca presiunea de intrare pentru GA5000 nu trebuie sa
depaseasca +/- 500 mbar en raport cu presiunea atmosferica, si presiunea de intrare pentru GEM5000 si BIOGAS 5000 nu
trebuie sa depaseasca +/- 250 mbar en raport cu presiunea atmosferica, presiunea de iesire nu trebuie sa depaseasca + / 100
mbar en raport cu atmsoferica presiunea.

Pentru CSA (Canadá) analizoarele din seria certificado sunt 5000 sunt Clasificarii de Zona Periculoasa

CLASE 2258 03 - equipamientos DE CONTROL DE PROCESO - siguranţă intrinseca si Sisteme ANTIDEFLAGRANTE - Pentru Locatii
Explozive

Ex ib IIA:

Modele Detectoare Metan GA 5000, GEM 5000 si BIOGAS 5000; portabile, Aliméntate cu Baterii cu bloc de acumulatori olla nu cuidado fi
inlocuiti en P teren / N 20087 sau 2.011.113; Siguranţa intrinseca si furnizare de circuite cu Siguranţa intrinseca ( “[ib]” pentru Zona 1) pentru
Modelul de Sonda de Temperatura GF5.2 (Conector B) si cu parametri de iesire en conformitate cu tabelul de mai jos; Cod Temperatura T1;
-10 ºC • Tamb. • + 50ºC.

Conector Parámetros
Uo Io (mA) Po (mW) Co Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)
(V) (UF)
segundo 5.0 6 7 100 1000 0 0

do 10.0 5 50 100 1000 0 0

• los derechos de autor Geotech Página 101 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

• Nota: acest dispozitiv un fost verificat Doar pentru caracteristici de siguranţă electrica.

Pentru CSA (SUA) analizoarele DIN 5000 seria certificado sunt Clasificarii de Zona Periculoasa

CLASE DE 2258 83 - Equipamientos DE CONTROL DE PROCESO - siguranţă intrinseca si Sisteme ANTIDEFLAGRANTE - Pentru Locatii
Explozive - CERTIFICAT STANDARDELOR SUA

AEx ib IIA:

Modele Detectoare Metan GA 5000, GEM 5000 si BIOGAS 5000; portabile, Aliméntate cu Baterii cu bloc de acumulatori olla nu cuidado fi
inlocuiti en P teren / N 20087 sau 2.011.113; Siguranţa intrinseca si furnizare de circuite cu Siguranţa intrinseca ( “[ib]” pentru Zona 1) pentru
Modelul de Sonda de Temperatura GF5.2 (Conector B) si cu parametri de iesire en conformitate cu tabelul de mai jos; Cod Temperatura T1;
Tamb -10 ° C.
+ 50ºC.

Par ametrii Entit ATII


Uo Io (mA) Po (mW) Co Lo (mH) Ci (uF) Li (mH)
(V) (UF)
segundo 5.0 6 7 100 1000 0 0

do 10.0 5 50 100 1000 0 0

• Nota: acest dispozitiv un fost Investigat Doar pentru caracteristici de siguranţă electrica. Conector

Página 102 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

15.0 Glosario de términos

5000 series La serie 5000 se refiere a la GA5000, GEM5000 y los


analizadores de gas BIOGAS 5000.

analizador de mensajes de error errores operacionales son prefijados en el analizador por la palabra
ERROR seguido de un código de error.

Consulte la lista de códigos de error estándar para más información.

analizador de advertencia Analizador advertencias tienen como prefijo el código de advertencia


seguida de una descripción correspondiente. Existen dos tipos de mensajes
de advertencia que se muestran; advertencias generales que no pueden
afectar necesariamente la función del instrumento (por ejemplo, batería
baja potencia) y parámetros de funcionamiento que pueden afectar el
rendimiento del analizador (por ejemplo, CH 4

fuera de calibración).

sonda anemómetro Dispositivo para medir la velocidad de gas en la tubería. El analizador


de BIOGAS 5000 se puede configurar para convertir en un flujo. Véase
también la medición de flujo.

certificación ATEX El biogás 5000 está certificado ATEX para la zona 1 y 2 zonas por
encima del suelo, no en las minas.

canal auxiliar Esto se refiere a los canales en los que serán conectados o
muestran dispositivos externos.

Iluminar desde el fondo El analizador tiene una luz de fondo integrada para condiciones de poca
luz ambiente. Esto se puede activar / desactivar con la tecla de luz de
fondo.

Presión barométrica La presión atmosférica en el lugar dado.

pozo ubicación típica de la que se obtiene una muestra de gas.

Calibración El analizador de gas es calibrado cuidadosamente frente a patrones


conocidos.

registro de calibración El biogás 5000 instrumento tiene la posibilidad de registrar las calibraciones de los
usuarios como una herramienta de validación.

CH 4 Metano

células químicas Un método de detección de gas que funciona sobre la base de una
reacción química con el gas objetivo.

purga de aire limpio Proceso utilizado para limpiar gas del tubo de muestra y el analizador
antes de tomar un nuevo

• los derechos de autor Geotech Página 103 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

leyendo.

CO Monóxido de carbono

CO 2 Dióxido de carbono

Registro de datos El registro de datos permite al operador dejar desatendido el analizador


para tomar muestras a intervalos predeterminados durante un periodo de
tiempo establecido

Descargar Terminología usada para el movimiento de datos desde el analizador a


la aplicación GAM en el PC.

haz dual de absorción de Método de detección de gas mediante la medición de la cantidad de


infrarrojos infrarrojos es absorbida por el gas objetivo.

Registro de eventos Se utiliza como una ayuda para la vigilancia del uso del analizador. También se
puede utilizar como una herramienta de diagnóstico.

El registro de eventos se puede ver a través del Administrador de Gas


Analyzer. Eso no poder ser visto en la pantalla del analizador.

lumbrera de escape La manera usual para el gas para salir del analizador es a través de la
lumbrera de escape situado en el lado superior del analizador. Este puerto
debe tener un tubo de escape unido.

tubo de escape tubo de plástico transparente utilizado para expulsar los gases de la lumbrera de
escape.

Ajustes de fábrica Los ajustes por defecto preconfigurados en el momento de fabricación o servicio.

firmware El firmware es el término con que se conoce al software del


analizador interno y no es accesible por el cliente. Este firmware se
actualiza a la versión más reciente cuando el analizador se devuelve
en Reino Unido para su mantenimiento.

Medición de flujo Flow se puede medir por cualquiera de velocidad del gas de m / s o
velocidad de flujo de volumen m 3 / hora Esta medición de flujo se refiere al
uso del anemómetro y no la técnica de medición de flujo interno.

puerto de flujo Para la medición de flujo de gas en el punto de muestreo.

Analizador de Gas Director También se conoce como el GAM. software basado en PC que
permite al operador cargar y descargar información a / desde el
analizador.

Analizador de Gas Manager permite a los operadores para maximizar el


funcionamiento de su analizador de gases. Cuenta con una sencilla
instalación de carga y descarga y es totalmente compatible con los
últimos sistemas operativos de Microsoft ™.

Página 104 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Esto es opcional.

canales de gas Los gases que son analizadas por el instrumento.

La velocidad del gas La tasa de posición de cambio del gas. Medido utilizando el
anemómetro opcional.

advertencias generales Se muestra en toda la documentación con un símbolo de advertencia.


Advertencia información puede afectar la seguridad de los operadores.

H2 Hidrógeno

H2 S Sulfuro de hidrógeno

H 2 filtro S Filtro requerido para la eliminación de H 2 S.

Cuando el material de filtro cambia de color a una luz de color gris o si H 2


valores S se muestran, a continuación, el filtro debe ser reemplazado.

Los hidrocarburos compuesto orgánico formado sólo hidrógeno y carbono.

En la línea de filtro de agua El componente utilizado para ayudar a proteger el instrumento


de la entrada de agua.

pantalla LCD Pantalla de cristal líquido

LEL Límite inferior de explosividad.


Límite inferior de explosión de metano en el aire. 5% de metano en el aire
es el punto en que se vuelve explosiva. 100% LEL equivale a 5% de
metano.

Sra Metros por segundo - medición de la velocidad del gas.

metro 3 / hora Metros cúbicos por hora - medición de la velocidad de flujo volumétrico.

Leer principal gas de pantalla La pantalla principal del analizador para las operaciones normales y
todas las operaciones se llevan a cabo desde esta pantalla.

hoja de datos de Documento de la que puede obtenerse información acerca de una


determinada sustancia.

certificación MCERTS MCERTS es sistema de certificación de control de la Agencia de Medio


Ambiente del Reino Unido. El esquema proporciona un marco dentro del
cual las mediciones ambientales se pueden hacer de acuerdo con los
requisitos de calidad de la Agencia. El esquema cubre una gama de
actividades de control, muestreo y de inspección.

Memoria Lugar donde se almacena la información de datos y de identificación.


La memoria del analizador no debe ser

• los derechos de autor Geotech Página 105 de 107


OMBIO5KN4.3 analizador de gases 5000 BIOGAS

se utiliza como un medio de almacenamiento permanente. Los datos


almacenados deben ser transferidos regularmente usando el software de
descarga GAM.

idioma de funcionamiento El operador puede elegir el idioma de funcionamiento por defecto para el
analizador. Las opciones son Inglés, alemán, español, francés e italiano.

PPM Partes por millón

Bomba Se utiliza para extraer la muestra de gas desde el punto de muestreo al


analizador.

Seleccionar la tecla de bomba en el analizador de


activar.

CARNÉ DE IDENTIDAD La etiqueta de identificación definibles por el usuario asignado a un punto de


muestra.

Presión relativa La presión en la muestra de punto 'relativo' a la presión atmosférica


(barométrica).

transductor de presión relativa El componente interno utilizado para medir la presión relativa.

residual N 2 El cálculo para el residual N 2 utilizado en la última versión de la plataforma


BIOGAS 5000 es el siguiente:

residual N 2 = Balance - (O 2% x 3.76)

Donde, Equilibrio = 100% - (CH 4% + CO 2% +


O 2%) y 3,76 es la relación de O 2 a N 2 en el aire ambiente (79/21)

tubo de la muestra El tubo utilizado para obtener una muestra de gas desde el punto de
muestra al analizador.

Lapso El punto en el que el analizador de gases se calibra cuando está


presente una cantidad conocida de gas objetivo.

De gas patrón de múltiples Término por el cual se conoce la calibración del alcance de los tres
canales de gas principal. Esta opción sólo debe usarse cuando el gas de
calibración que se utiliza es una combinación de CH 4 CO 2 O 2.

identificación del técnico Un código alfanumérico etiquetada a cada lectura de gas. Instalación
sólo está disponible a través de Analizador de Gas Manager (GAM).
Esta es una caracteristica opcional.

Probeta de temperatura Dispositivo externo utilizado para medir la temperatura del gas en
el punto de muestreo. Esto es opcional.

Subir Terminología utilizada para el movimiento de datos desde el PC a


través de la aplicación de software GAM al analizador.

Página 106 de 107 • los derechos de autor Geotech


analizador de gases 5000 BIOGAS OMBIO5KN4.3

Caudal volumétrico El volumen de un gas que pasa a través de una superficie dada por
unidad de tiempo, por ejemplo m 3 / hora

Calentamiento de autocomprobación secuencia de auto-test pre-determinado para probar las funciones del
analizador que tiene lugar después de que el analizador está encendido.

Garantía El instrumento está bajo garantía contra defectos en los materiales y mano
de obra durante un período de 3 años a partir de la fecha de envío al
operador y está sujeto a los requisitos de servicio y recalibración
recomendados.

Trampa de agua Dispositivo utilizado para proteger el instrumento de agua o humedad


de entrada.

Cero El punto en el que el analizador de gases se calibra cuando no hay


ninguno del gas diana presente.

cero transductores Esta opción permite que el transductor de presión con relación
a ponerse a cero.

• los derechos de autor Geotech Página 107 de 107

Você também pode gostar