Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
de Lingüística y Literatura
Universidad de Sonora
Hermosillo
2017
Universidad de Sonora
RECTOR
COLABORADORES
TEMAS DE LINGÜÍSTICA
Análisis de las estrategias discursivas en las primeras notas
periodísticas sobre la candidatura independiente del EZLN para
2018 .................................................................................................................................... 1
Los clasificadores numerales y los mensurativos: su función en la
traducción e interpretación de algunos términos médicos en ch’ol ................... 12
A través de los ojos de un ruco: pragmática aplicada en la obra de La
Penúltima Piel de Guillermo Meléndez ...................................................................... 20
Formación del diptongo ea en el zapoteco de Santo Tomás de Arriba.
Estudios descriptivos de español y lenguas indígenas............................................ 31
Formación de un interlocutor para el discurso pedagógico ......................................... 43
Reflexiones en torno a las cláusulas adverbiales en guarijío de la sierra ................... 50
Derivación sufijal en la formación de sustantivos .......................................................... 68
La autoimagen en el comunicado “Entre la luz y la sombra” del
Subcomandante Marcos como despedida, 2014. Teoría de la
relevancia ......................................................................................................................... 76
Grupos de sordos de la CDMX, aproximación, apropiación y conquista
de contextos sociales ..................................................................................................... 84
Palatalización afectiva y procesos de subjetivización ...................................................... 96
Tratamiento de extranjerismos provenientes del inglés en dos
diccionarios del español: DEM y DRAE ............................................................... 108
Sobre el balbuceo manual. La relación deíctica en el lenguaje gestual en
oyentes y sordos. .......................................................................................................... 119
El auge del prescriptivismo en la ilustración como factor principal del
detenimiento de una lengua incesante: la ambivalencia del
prescriptivismo en la conformación del castellano .............................................. 130
Propuesta metodológica para el desarrollo de la lectura crítica y la
escritura en educación media superior ................................................................... 141
Cláusulas completivas en Kamayurá de Brasil .............................................................. 159
Contrastes entre tono y tipo de fonación en el zapoteco de San Mateo
Macuilxóchitl ................................................................................................................ 166
TEMAS DE LITERATURA
Erotismo y violencia en Encuentros de Juan García Ponce ......................................... 179
El concepto de recuerdo en Farabeuf de Salvador Elizondo ..................................... 193
El castigo del héroe. Ensayo sobre la identidad mítica, el héroe y los
conceptos de Campbell en la obra Frankenstein de Mary W. Shelley ................ 202
¿La figura de San Sebastián Mártir en la obra La Carne de René de
Virgilio Piñera es un verdadero símbolo cristiano? ............................................. 211
Retórica del son en dos poemas de Nicolás Guillén.................................................... 220
Las aguas profundas de los árboles ................................................................................. 228
La isla que se repite o ¿el continente? ............................................................................. 233
El problema de la continuidad en el poema de Altazor: el Canto II y
sus distintas interpretaciones ..................................................................................... 244
Cuerpo y poder en la novela Impuesto a la carne de Diamela Eltit ............................... 253
Configuración de lo femenino en Las manos de Mamá de Nellie
Campobello................................................................................................................... 262
Tajimara erótico: El papel de la mujer y algunos fetiches ............................................ 270
Transgresión generacional fronteriza en Callejón Sucre y otros relatos, de
Rosario Sanmiguel ....................................................................................................... 281
Pubis Angelical de Manuel Puig: escritura femenina y ciencia ficción ....................... 290
Análisis de dos personajes femeninos en la novela Sab .............................................. 300
“Un compuesto de hombre y fiera”: animalización de Segismundo en
La vida es sueño de Pedro Calderón de la Barca ...................................................... 309
Los movimientos de la muerte y su verosimilitud en Pedro Páramo de
Juan Rulfo ..................................................................................................................... 319
“Soy una mujer sin problemas” de Juana Bignozzi: la escritura como
forma de resistencia ante la realidad política y social en la Argentina
del siglo XX .................................................................................................................. 328
El discurso polifónico como reflejo de la postmodernidad en “De
Esmeralda a Escalón” de Daniel Sada..................................................................... 334
Camerina Rabasa: una mujer incompleta ....................................................................... 341
Biblioteca de literatura colombiana. Editorial La Oveja Negra ................................. 350
Lo grotesco y lo carnavalesco en El visitador de Ignacio Rodríguez
Galván ............................................................................................................................ 370
Diferencia simbólica entre la dramaturgia y la cinematografía de La
muerte y la doncella .......................................................................................................... 383
La twitteratura como forma representativa de la literatura
contemporánea............................................................................................................. 391
“El matadero” de Echeverría en tres siglos, lectura de la obra desde la
estética de la recepción ............................................................................................... 400
Algunas reflexiones sobre dos anuncios publicitarios en Confabulario de
Juan José Arreola ......................................................................................................... 409
Montaje del espacio y tiempo: estructuras cinematográficas en la
narrativa de Juan Rulfo ............................................................................................... 418
Pesadilla o duplicaciones especulares en dos poemas: ......................................................... 426
“Nocturno de la Estatua”, de Xavier Villaurrutia, y “Dédalo”, de Jaime
Torres Bodet ................................................................................................................. 426
El fenómeno del linchamiento en el cuento La muerte tiene permiso de
Edmundo Valadés ....................................................................................................... 434
Sagrado sonambulismo: Elementos retóricos en la poesía mística de
Guadalupe Amor ......................................................................................................... 439
El coronel no tiene quien le escriba: una realidad sociohistórica ........................................ 451
Convergencia de géneros discursivos a través de las narraciones de “El
Plano Oblicuo” de Alfonso Reyes ........................................................................... 458
Épica y modernidad en el Ulises de James Joyce ........................................................... 463
“Aquel prudente pueblo estaba muy bien alimentado”: El leitmotiv de
la carne en “El matadero” de Echeverría asimilado dentro de “La
carne” de Virgilio Piñera ............................................................................................ 472
Historia Intelectual: Una relación con la literatura fronteriza y chicana
durante el siglo XX...................................................................................................... 482
Los espacios físicos y el amor en Anna Karenina ........................................................... 494
Análisis del film El increíble castillo vagabundo y comparación con la
novela de Diana Wynne Jones El castillo ambulante ................................................ 502
Elementos trágicos en el cuento “Tragedia del hombre que amaba en
los aeropuertos”, de Santiago Gamboa ................................................................... 508
Paralelismo entre la memoria colectiva-olvido social y la ilusión-
fatalidad en Los Recuerdos del Porvenir de Elena Garro ........................................... 518
La didáctica y las nuevas eras, los videojuegos y sus revoluciones,
Undertale y sus enseñanzas .......................................................................................... 527
Amado Nervo precursor de la Ciencia Ficción en México ........................................ 536
La utopía y la distopía en La última Guerra .................................................................. 536
Del texto a la pantalla: Ricardo Garibay y la adaptación cinematográfica ............... 545
Autoficción: el problema de la identidad en El cuerpo en que nací de
Guadalupe Nettel......................................................................................................... 552
La nobleza en El perro del hortelano: configuración del personaje Teodoro
en contraste con los aristócratas Ricardo, Federico y Ludovico ........................ 560
La Cena, de Alfonso Reyes: Símbolos y referentes. Un Acercamiento
Hermenéutico ............................................................................................................... 571
Utopía y distopía: la Nueva España en dos poemas coloniales ................................. 582
Avances sobre el concepto Instrucción Literaria Alfonsina....................................... 589
La película El perro del hortelano de Pilar Miró como complemento para
un mejor entendimiento de la psique de los personajes, las
situaciones y los entornos de la obra homónima de Lope de Vega ................. 594
La selva como espacio propicio para el extrañamiento en Puente en la
selva de B. Traven ......................................................................................................... 601
Análisis funcional estructuralista: “El ruiseñor y la rosa” de Oscar
Wilde, desde los estudios de Roland Barthes ......................................................... 611
Nelson Romero Guzman: el carnaval en el panorama de la literatura
hispanoamericana ........................................................................................................ 620
Las posibilidades de la teoría literaria: lectura del mundo ficcional y del
mundo real .................................................................................................................... 626
Feminicidio de la Femme Fatal ........................................................................................... 636
Temas de Lingüística
Análisis de las estrategias discursivas en las primeras
notas periodísticas sobre la candidatura independiente
del EZLN para 2018
POR
Las categorizaciones estructurales en las que se pueden agrupar los hechos históricos,
o de referencia estructural política en México, suscitaron un fenómeno de resistencia al
modelo neoliberal desde hace más de dos décadas. Una minoría sureña indígena (en
Chiapas), proveniente de todos aquellos desencantos, se levantó con el emblema de ser
un Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) que hasta la fecha se declara en
apoyo a los “procedentes de distintos pueblos y países del mundo, de diferentes lenguas
y de diferentes culturas de nuestro planeta, mexicanos de los distintos estados, indígenas
de las diferentes etnias de todo México”1. Dicha organización libertaria que con su
discurso apela a una igualdad, estableció en su Sexta Declaración de la Selva Lacandona:
“luchar por trabajo, tierra, techo, alimentación, salud, educación, independencia,
libertad, democracia, justicia y paz...lograr el cumplimiento de estas demandas básicas
de nuestro pueblo formando un gobierno de nuestro país libre y democrático.”
1
EZLN (1996). Crónicas intergalácticas. Primer Encuentro Intercontinental por la Humanidad y contra
el Neoliberalismo. Chiapas, México. Planeta Tierra. P. 15.
En sus inicios, la composición mayoritariamente indígena discutía en torno a la
problemática territorial, es decir, partió de un contexto delimitado pero a su vez, apeló
a los conflictos de estructuras universales. Ambas circunstancias surgen como
contraposiciones de colisión en 1994, a la entrada en vigor del Tratado de Libre
Comercio en la presidencia de Salinas de Gortari; así como las injusticias contra los
territorios indígenas desde mucho tiempo atrás, pues las acciones en su contra
provienen de la exclusión a las que son sometidos por representar justo eso: una
minoría.
* * *
2
Van Dijk, T. A (2016) Estudios críticos del discurso: Un enfoque sociocognitivo. Universitat Pompeu
Fabra, Universidade Estadual de Rio de Janeiro. Discurso y Sociedad Vol. 10 (1) pp. 147-148.
Y de acuerdo también a la teoría de la discursividad de Eliseo Verón 3, o teoría de
los discursos sociales, la semiótica social es una dimensión significante de los
fenómenos sociales en tanto procesos de producción de sentido: todo fenómeno social
es un proceso de producción de sentido que contiene cierta significación. Este proceso
se puede reconstruir —de forma fragmentaria— si se analizan correctamente las huellas
que deja el sistema en los productos resultantes de los fragmentos del proceso
semiótico. Los productos se extraen de las materias significantes que el analista tiene a
la mano. [En nuestro caso, los conjuntos de materias significantes se construyen de
cinco notas periodísticas y de sus posibilidades de asociación semántica y pragmática].
3
Verón, Eliseo, Lloveras, Emilio (Trad). (1993). Semiosis social: Fragmentos de una teoría de la
discursividad. Editorial Gedisa. Extraído el 20/XI/2016 de: <http:// www.uchile.cl/ documentos/ la-
semiosis-social-fragmentos-de-una-teoria-de-la-discursividad-veron-pdf_ 90752_ 3_ 5938.pdf>.
es el resultado de la intervención del análisis. El analista no puede trabajar más que
sobre pequeños pedazos del tejido semiótico, por eso, el sistema de producción no se
puede reconstruir completamente. En este análisis nuestros fragmentos quedarán
limitados en su forma primigenia de sentido: por palabra; o, en su defecto, por
enunciados. Oraciones que proporcionen cualidades significativas de enunciación
II. “Ser mujer” en los discursos construidos por el varón. Imagen de un concepto
Laura Freixas expone el “ser mujer” como significado de cultura subalterna o popular
en “Maternidad y Cultura: Una reflexión en primera persona”; en dicho artículo relata que
las experiencias femeninas se abordan desde discursos dominados por varones y no
propiamente culturales. Menciona desde su postura como mujer que lo femenino es
igual a subcultura. Menciona también que la recepción de las experiencias femeninas
está cargada de prejuicios en esos espacios “no propiamente culturales”, cuya
producción es manipulada por el varón.
La experiencia de Freixas es abordada por los discursos subalternos (la autora los
asimila con la cultura popular) y, aunque el movimiento zapatista no es subalterno —
sino completamente alterno (no es lo mismo cultura popular que alteridad ideológica)—
, el papel de la mujer queda relevado a segundo término que parte de una recepción
cargada de prejuicios en el que se ve la jerarquía de sexos tanto en lo político como en
lo cultural. Pese a ello, la “apuesta zapatista” se apropia de esa misma imagen relegada
que de cierta forma completa su extremo combativo contra las formas establecidas en
los cargos políticos, y en los discursos mexicanos donde el imaginario sobre la mujer
aún está subyugado por una serie de valores machistas.
Luis Villoro4 explica que al indio sólo se le puede entender con su ser alterno, en
distancia con aquellos que fuimos engendrados bajo una cultura occidental. Villoro se
argumenta con Francisco Pimentel para decir que la segregación del indio es un
problema social: “su separación significa miseria y servidumbre”. La condición del
indio, para Villoro, está limitada por 5 causas:
Según Villoro, Pimentel menciona que una nación es una reunión de hombres que
profesan creencias comunes que están dominadas por una sola idea y que tienden a un
mismo fin. Como el indio está excluido y se revela desunido (retrocede para alejarse de
nosotros), no es el enlace lo que vemos, sino la alteridad. Cuando Villoro ve al indio
4
Villoro, Luis. (1979). Los grandes momentos del indigenismo en México. México: Centro de
Investigaciones Superiores del INAH.
como realidad distante, logra solventar el problema de la unión con el indio como una
armonía y concordia de elementos separados.
Más adelante Villoro cita de Francisco Bulmes un ser patriota del indio, pero hacia
su propia raza y no a la dominante —la misma que le ha oprimido durante 524 años—
. También expone la heroicidad del territorio que el indio defiende por debajo de la
ficción de los Estados Unidos Mexicanos: el indio defiende no el territorio nacional sino
lo que le han dejado. Esto es porque para Villoro, la nacionalidad implica unidad
espiritual y material —o ideal y real—. Antes al indio se le veía reflejado en la historia,
como un producto cultural; sin embargo, la lucha se hace presente para materializarse
en el plano real.
* * *
IV. Cristalización y otras estrategias analítico-descriptivas
En esta tabla se observa cómo la mayoría de las notas ubican al EZLN y al CNI con
la misma jerarquía. Por otro lado, Proceso informa la relación fraterna que tienen estas
dos instituciones. La ubicación para la candidatura muestra información similar, aunque
en cuanto a la acción que corresponde al EZLN y el CNI sobre la candidata indígena
independiente es un poco confusa. El problema aparente es si ya tienen o no a una
* * *
Bibliografía
Van Dijk, T. A. (2014). Cincuenta años de estudios del discurso. Universitat Pompeu
Fabra. Discurso y Sociedad Vol. (9) 1-2, 15-32.
Van Dijk, T. A (2016) Estudios críticos del discurso: Un enfoque sociocognitivo.
Universitat Pompeu Fabra, Universidade Estadual de Rio de Janeiro. Discurso y
Sociedad Vol. 10 (1) 137-162.
EZLN (1996). Crónicas intergalácticas. Primer Encuentro Intercontinental por la Humanidad y
contra el Neoliberalismo. Chiapas, México. Planeta Tierra.
Verón, Eliseo, Lloveras, Emilio (Trad). (1993).Semiosis social: Fragmentos de una teoría de la
discursividad. Editorial Gedisa. Extraído el 20/XI/2016 de: <http:// www.uchile.cl/
documentos/la-semiosis-social-fragmentos-de-una-teoria-de-la-discursividad-vero
n-pdf_90752_3_5938.pdf>.
Villoro, Luis. (1979). Los grandes momentos del indigenismo en México. México: Centro de
Investigaciones Superiores del INAH.
Freixas,Laura. Maternidad y Cultura: Una reflexión en primera persona. Recuperado de:
<http://www.laurafreixas.com/pdf/claves-9-12-freixas-maternidad-y-%20cultura.
pdf>.
Los clasificadores numerales y los mensurativos:
su función en la traducción e interpretación
de algunos términos médicos en ch’ol*
POR
*
Las abreviaturas de las glosas utilizadas en este trabajo son: b3= tercera persona del juego B, clf.num=
clasificador numeral, est= estativo, exist= existencial, mens= mensurativo, pas= pasivo, pcp.intr=
participio intransitivo, prep= preposición, pro.loc= pronombre locativo, rel= partícula relativa. Este
trabajo forma parte del proyecto: Inventario de actores y recursos terapéuticos en el municipio de
Tacotalpa, Tabasco; de la línea de investigación Procesos comunicativos en salud intercultural de la
Universidad Intercultural del Estado de Tabasco.
1
Universidad Intercultural del Estado de Tabasco.
personas. El proceso de migración de los ch’oles de Chiapas hacia el estado de Tabasco
ha generado que en cuanto a los niveles léxico, morfológico y fonológico compartan
similitudes. El contacto que mantienen estas dos lenguas sigue siendo frecuente en dos
municipios, Tacotalpa (Tabasco) y Sabanilla (Chiapas), principalmente, en las
interacciones conversacionales. Este trabajo se centra en Oxolotán, Tacotalpa, Tabasco
y parte de la investigación realizada con la variante dialectal de Tumbalá, Chiapas (Arcos,
2009).
I. 2 El problema
Mensurativo ligado
(3) a. ux-mujch’ ts’ak’
tres-MENS:montones medicina
‘Tres montones de medicina.’
Mensurativo no ligado
b. ux-p’ej much’-ul ts’ak’
tres-CLF.NUM:gral montones-EST medicina
‘Tres montones de medicina.’
El objetivo de este trabajo es dar a conocer la forma en que los hablantes ch’oles
emplean dentro del campo de la salud los mensurativos y clasificadores numerales
(variante de Tabasco) con el fin de:
2
Los mensurativos en el ch’ol son morfemas que refieren a unidades de medida (Arcos, 2009).
I. 4 La metodología de trabajo
cáscara
‘Hay cuatro pastillas en su caja.’
En el empleo de los clasificadores, los adultos fueron más versátiles y produjeron
diferentes tipos de clasificadores. Por ejemplo, para referirse al puy ‘hilo’, la señora
María, de 56 años, utilizó el clasificador -ty’ujm ‘objetos alargados y largos’, (5a), y el
señor Mateo, de 76 años, empleó el clasificador -jäjl ‘objetos alargados y cortos’, (5b).
mesa
‘Hay tres manojos de manzanilla, allí están en la mesa.’
(10) jay-mojty albaka añ-ø tyi serbiyeta
cuánto-MENS:montones albahaca EXIST-B3 PREP servilleta
‘¿Cuántos grupos de albahacas están en la servilleta?’
I. 6 Conclusión
I. 7 Referencias
Arcos López, N. (2009). Los clasificadores numerales y las clases nominales en ch’ol.
(Tesis de Maestría sin publicación). CIESAS, México.
Arcos López, N.; Bale, A. y Coon, J. (2016). Counting banana trees in Ch’ol Exploring
the syntax and semantics of sortal classifiers. Concordia University-McGill
University. Disponible en: http://ling.auf.net/lingbuzz
Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática. (2010). Censo de población y
vivienda. México: INEGI.
Kaufman, T. (1993). “The native languages of Meso-America” en Routledge Atlas of the
World’s Languages. Moseley, C. y R. E. Ashley (eds.). London: Routledge. pp. 34-41.
López López, R. (2005). Una aproximación al léxico comparativo del chol de los
municipios de Sabanilla, Tila y Tumbalá, Chiapas. (Tesis de Maestría sin
publicación). CIESAS, México.
I. 8 Informantes
POR
La vida cotidiana es un contexto que está cargado de significado, sin embargo, es muy
difícil tomar la vida diaria misma como objeto de estudio, afortunadamente la poesía es
capaz de tomar lo cotidiano y representarlo por medio de versos y estrofas, hay muchos
autores literarios que poetizan sobre la cotidianidad, en este caso se estudiará la obra de
Guillermo Meléndez.
La vejez es el primer tema que se analizará, porque de todas las temáticas que el
autor presenta en su poemario, es ésta la más relevante ya que el autor se manifiesta a
sí mismo mediante la descripción del desafío que conlleva madurar hasta llegar a la
tercera edad. Esta es la perspectiva por la cual se perciben los temas de la vida cotidiana.
La cotidianidad es el contexto en el que se desarrollan la mayoría de los poemas.
Constituye el hilo conductor de la obra, es decir, enlaza a todos los poemas y crea un
campo semántico de donde vienen otros elementos que también se analizarán, interesa
encontrar líneas de sentido que demuestren la representación de lo cotidiano como tema
principal que une a todas los poemas. La estrategia metodológica consiste en encontrar:
las isotopías, semas, clasemas, sememas, virtuemas, y las líneas de sentido en la obra La
Penúltima Piel para verificar cada una de las hipótesis propuestas en este trabajo.
Con respecto a la isotopía, Greimas establece que, para que se pueda presentar en
el texto, se tienen que cumplir dos condiciones: debe haber, por lo menos, dos figuras
sémicas que establezcan el contexto y deben de aparecer uno o dos clasemas. Estas
condiciones son ideales, no obstante, será necesario modificarla un poco para ajustar el
concepto de isotopía a la teoría de Pottier.
El clasema, según Pottier, es el que está constituido por los semas genéricos, por
ejemplo, en el semema tragaderas, se tienen dos semas genéricos: “material” y “animal”.
Pero para Greimas, éstos se refieren al contexto y las relaciones que se establecen entre
sí, tienen el objetivo de formar una compatibilidad y dar lugar al semema.
Guillermo Meléndez presenta una obra que da rienda suelta a los pensamientos
contenidos en la mente asociativa del individuo y el contexto social en el que se
desenvuelve, o sea, aborda como tema a la vida cotidiana, por lo que el virtuema será
sumamente útil porque depende del contexto. Ahora bien, hay tres tipos de virtuema y
éstos son: Connotación espontánea, contextual y analógica. Para este estudio, sólo se recurrirá
al virtuema de connotación contextual. Éste se manifiesta cuando hay una expresión que
adquiere su significación de acuerdo a su contexto, por ejemplo, “paso a nivel” connota
las vías del tren o las cadenas que impiden el paso a nivel, por tanto, tiene como virtuema
/social/.
El virtuema de Pottier es relevante en este estudio, “Es virtuema todo elemento
que está latente en la memoria asociativa del sujeto hablante, y cuya actualización está
ligada a los factores variables de las circunstancias de comunicación” (Pottier, 1976, pp.:
78-80), en otras palabras, tiene mucho que ver con el contexto, como el ejemplo del
“paso a nivel” que se acaba de mencionar anteriormente. Tiene relevancia en este
estudio porque la poesía de Meléndez es social y maneja expresiones como “… sí, la
vida es un soplo.” que, de acuerdo al contexto en el que se halla, significa un intervalo
brevísimo en el tiempo, o puede significar la acción de soplar en otras circunstancias,
por tanto, corresponde a un virtuema.
La segunda temática es la que une a todas las demás, o sea, es el hilo conductor, por
tanto, ninguna de las otras líneas sería posible si no fuera por ésta. No obstante, cada
una es diferente de las demás; la primera trata sobre el tiempo que vuela en la vida del
poeta, y hasta cierto punto la vejez, pero no hay nada en el poema que exprese esa idea
de la dificultad de envejecer.
II.- aplicación teórica.
Los datos que se presentarán a continuación, son el resultado de una aplicación teórica
en seis poemas de la obra La Penúltima Piel, cada uno representa una línea de sentido, en
el caso de la primera línea se tiene el poema: Volver. Los poemas concernientes a la
segunda línea son: Visitación diurna, 3 a.m. y Contrición sabatina. Se identificaron los semas
genéricos, específicos y los virtuemas, los cuales fueron el puente para descubrir la
mayoría de los isotopías.
Una de las hipótesis que se tenía al principio de este trabajo fue la idea de cómo
representaba Guillermo Meléndez a la vejez. Actualmente, el autor sí ha alcanzado la
tercera edad, pero en el momento en el que escribió el libro, en 1991, no era viejo ya
que nació en 1947. Por ende, sus poemas no tratan sobre la vejez, no obstante, se
descubrió algo mucho más llamativo, la dificultad por aceptar el paso del tiempo.
/sandalias/
semantema: /calzado compuesto por una suela y correas/ /para caminar/
clasema: /calzado/
virtuema: /cansancio/
/desgastadas/
semantema: /quitar o consumir por el uso/
clasema: /acción/
virtuema: /cansancio/
/desventuras/
semantema: /suceso que produce dolor/
clasema: /hecho/
virtuema: /cansancio/
/nimias/
semantema: /algo no material/ /sin significancia
clasema: /acontecimiento/
virtuema: /insignificancia/
/vida/
semantema: /energía de los seres orgánicos/
clasema: /existencia/
virtuema: /forma de vivir/
/soplo/
semantema: /acción de soplar/
clasema: /acción/
virtuema: /paso del tiempo/
Este poema no sólo refleja el pasar de los años, sino también el cansancio que
conlleva el proceso de madurez, esta fatiga es comunicada al lector gracias a la figura de
las sandalias desgastadas, que tienen como virtuema el /cansancio/. El modo de vida en
el que se encuentra es ya su forma de ser.
La forma en que el escritor retrata a la vida cotidiana en sus versos, es por medio de la
composición de tres poemas, uno dedicado a la mañana, otro a la tarde, y el último al
crepúsculo lunar de la noche.
/sol/
semantema: /estrella luminosa/ /centro del sistema planetario/
clasema: /astro/
virtuema: /amanecer/
/puntual/
semantema: /llegada a un lugar/ /partida del lugar a la hora convenida/
clasema: /tiempo/
virtuema: /amanecer/
/tarde/
semantema: /parte del día/ /comprende entre el mediodía y el anochecer/
clasema: /tiempo/
virtuema: /vida cotidiana/
/crece/
semantema: /aumento de altura/ /dicho de un organismo que aumenta de tamaño/
clasema: /físico/
virtuema: /el paso del tiempo/
Este fragmento del poema visitación diurna, introduce al lector al mediodía de la vida
diaria, el cual es una tarde ociosa en la que el autor introduce la figura de un hombre
que no tiene nada que hacer, más que observar los animales muertos en la calle y ser
acosado por alguien, mientras carga el peso de una desgracia que le sucedió en la familia.
Una vez más se poetiza una vida de infortunio, por lo que la isotopía en este poema:
/tarde de infortunios/
Por último, para cerrar la línea de sentido de la vida diaria, que trata sobre la
construcción del día cotidiano, se tiene el poema de 3 a.m., el cual tiene los siguientes
sememas que se relacionan con los poemas anteriores:
/Nadie/
semantema: /ninguna persona/ /sin importancia/
clasema: /denominación/
virtuema: /individualismo/
/noche/
semantema: /parte del día/ /comprende la puesta del sol y el amanecer/
clasema: /tiempo/
virtuema: /espectáculo/
Tal vez fue ilógico combinar las teorías de Greimas y Pottier para extraer el significado
de La Penúltima Piel de Guillermo Meléndez, ambos autores tienen ideas opuestas, por
un lado uno de ellos afirma que el sema es autónomo, el otro lo considera como una
unidad de significación. Ambos autores presentan huecos, Greimas es muy connotativo
y Pottier es denotativo, parcialmente por lo menos, sin embargo, sus teorías se pueden
complementar y unir para formar una metodología, que es producto de dos puntos de
vista semánticos diferentes. Al final, las teorías de los dos autores dieron resultados, a
pesar de las diferencias.
Nadie permanece joven para siempre, esto lo deja muy claro el autor en el poema
Volver. El paso del tiempo es doloroso, lo único que queda es la memoria que cada quien
retiene sobre esos momentos, todo esto queda expresado en este poema de Guillermo
Meléndez. Sin duda es difícil madurar pero no más que pasar por los infortunios del día
en la vida cotidiana.
El poemario expresa la vida diaria del autor, esta experiencia de lo cotidiano está
llena de infortunios, el sol está ardiente y los vecinos ya no se asombran por las
maravillas que pasan arriba de ellos a partir de las 3.a.m., La cotidianidad que el escritor
plantea, no es un lugar para vivir de manera adecuada y tranquila, pero por lo menos,
forma parte de la vida de este poeta.
Por último, leer La Penúltima Piel es como leer un diario, el estilo del autor incomoda
porque su lenguaje es tan directo, pero profundo hasta cierto punto, y poetiza sobre
cosas tan cotidianas que parece que se invade su privacidad. Ese no es el caso, pero el
hecho de provocar ese tipo de reacciones en el lector es algo que comprueba la
posibilidad que tiene el poeta para trascender. Su obra no es muy leída y/o celebrada,
pero poco a poco eso cambiará, porque se trata de un autor que es capaz de escribir y
plasmar, en verso y estrofa, sobre las anécdotas que acontecen día a día.
Bibliografía
POR
1. Introducción
Para el inventario vocálico no utilizaré el cuadro para San Lucas Quiaviní porque el
estudio del zapoteco de Santo Tomás de Arriba que hemos realizado hasta el momento
nos permite ya esbozar el siguiente:
Comparte también con las demás lenguas del grupo contraste con tres tipos de voz:
modal ( /v/ ), laringizada débil ( /v̰/ ) y laringizada fuerte ( /v͡ʔ/ ). Así como cuatro
tonos fonológicos: bajo ( /v̀/ ), alto ( /v́/ ), descendente ( /v̂/ ) y ascendente ( /v̌/ ).
El sistema de voces y el de tonos funciona de manera independiente; es decir, no son
excluyentes y podemos encontrar palabras con todas las posibilidades combinatorias.
De una base de datos de 680 palabras (proporcionada por el INALI con la Lista de
Haspelmath adaptada al zapoteco y transcrita por mí), alrededor de 200 tienen diptongo,
cuya clasificación arrojó los siguientes grupos de timbres (preliminar): [ae] 4 – casos,
[ea] – 20 casos, [ao] – 4 casos, [oa] – 12 casos, [eo] – 0 casos, [oe] – 2 casos (los casos
de [ja], [je], [jo], [ju] y [wa], [we], [wi], [wo] son más numerosos y completan la suma, sin
embargo no los desarrollé por, en este caso, ser de mayor interés los diptongos de
timbres vocálicos). Así, resulta evidente que el diptongo [ea] tiene mayor presencia en
la lengua, por tal motivo centraré en él este trabajo, no sin paralelamente mostrar un
panorama más general.
Tanto los ejemplos de la tabla 1, como el anterior conteo de casos, son argumentos
suficientes para pensar que es una lengua altamente diptongante. Considerando lo poco
común de este comportamiento en zapoteco, parece pertinente explicar por qué en esta
variante son tan comunes y cómo se originan los diptongos.
4. Análisis
Según Kaufman, (comunicación personal, en Arellanes, 2009: 330) las variantes actuales
de zapoteco conservan una restricción tajante de la protolengua para la formación de
diptongos. Ésta tenía raíces CV.CV, CV y afijos CV, con opcionales grupos
consonánticos, pero no vocálicos. Sin embargo, esta aseveración describiría de manera
errónea el comportamiento de las vocales en zapoteco de Santo Tomás de Arriba, pues,
considerando los ejemplos de la tabla 1 y el siguiente espectrograma, podemos afirmar
que indudablemente existen los diptongos en esta variante.
Notamos que el formante uno (F1) de la [e] se encuentra alrededor de los 650 Hz,
mientras que el F1 de la [a] está en los 800 Hz, (este ascenso es muy evidente
visualmente), lo que muestra un aumento en la apertura de la vocal. Además, los
formantes para ambas vocales son más o menos estables a pesar de la transición. Sobre
el formante dos (F2) vemos igualmente una parte estable tanto para la [e] alrededor de
los 1800 Hz, como para la [a] alrededor de los 1600 Hz, lo que indica claramente que
hay una vocal anterior y una central. Se aprecia entonces, que para la palabra ‘pescado’
[bèà͡a̤l̥ḁ] hay un diptongo /ea/.
Figura 2.
Este análisis evolutivo general aplica para todos los casos y combinaciones de
timbres vocálicos en los que encontramos la raíz (protoforma) correcta. Sin embargo,
al revisar en lo particular, es necesario precisarlas más. Para el caso [ea] el procedimiento
fue el siguiente: de las 500 protoformas de Beam de Azcona et al, se extrajeron aquellas
que cumplieran el templete Ce.Ca, sin importar su estatus morfológico o patrón
acentual; posteriormente se cotejaron con las palabras de Santo Tomás de Arriba,
desechando aquellas entradas cuya raíz no fuera coincidente (considerando las reglas de
evolución del zapoteco) y se procedió a analizarlas, planteando formas intermedias.
Esto se muestra abajo en la tabla con el análisis completo, mismo que se explica en
seguida.
El grupo uno está conformado por palabras ('Ce.Ca). Esto quiere decir que el pie
está formado por sílabas de una palabra léxica sin prefijos y/o sufijos. Otra condición
es que la consonante inicial debe ser [-velar]. El grupo dos se compone prácticamente
de la misma forma que el uno, excepto por el rasgo velar de la consonante inicial, que
en este caso es [+velar]. Esto se precisa porque la /e/ original de la raíz palataliza la
consonante (sobre todo /ɡ/ por ser la más débil de las obstruyentes) y a su vez puede
o no reinterpretarse como [j], [ʲ] o [ø], de asimilarse totalmente a la consonante.
De manera que las palabras carne (grupo uno) y milpa (grupo dos) evolucionaron
de la siguiente forma:
La determinación para marcar como formas sincrónicas a las últimas tres formas
fue complicada y un poco arbitraria, ya que la palatalización tiene un estatus fonético
sincrónico, mientras que la metátesis es diacrónica y fonológica. Aquí se ve cómo la [e]
palataliza a [k] al grado de que ésta se realiza como [j], y posteriormente la metátesis de
[a] hasta su desaparición.
El grupo tres lo integran palabras del tipo Ce.'Ca, es decir, palabras cuya primera
sílaba pertenece a un prefijo (átono). En este grupo no importan los rasgos articulatorios
de la consonante. Lo que vemos es que no ocurre metátesis, porque la /e/ pretónica en
esta variante se perdió.
Claramente la [e] desaparece por su condición átona. Sólo como aclaración, la [b] se
realiza como [p] por un ensordecimiento en inicio de palabra al que son propensas las
consonantes lenis.
Hasta aquí queda claro qué ocurre con la metátesis, pero aún es necesario adentrarse en
la lenición de la vocal final; vemos que ésta puede debilitarse o bien desaparecer. En un
inicio, para explicar este fenómeno recurrimos a la propuesta de Uchihara (2016), quien
explica que el debilitamiento de las vocales finales en zapoteco es un proceso fonológico
muy común que puede obedecer a tres factores fonológicos: a) la interacción de una
restricción que prohíbe vocales menos prominentes y otra restricción que prohíbe coda,
b) la interacción de la primera restricción con otra que prohíbe grupos consonánticos,
y c) un factor tonal que marca que las vocales portadoras de tonos bajos o descendentes
son más propensas a desaparecer o debilitarse.
Este análisis aporta un cuarto factor que motiva la lenición vocálica en zapoteco: la
preservación del timbre vocálico de la raíz en la palabra relacionada con la tendencia a
la monosilabicidad de la lengua. Lo que quiere decir que nuestro análisis considera
factores prosódicos y fonológicos, a diferencia del de Uchihara que es puramente
fonológico.
5. Conclusiones
Y por último, que existen factores prosódicos que pueden explicar el bien
documentado debilitamiento vocálico en final de palabra.
6. Bibliografía
POR
Introducción
De igual forma, precisar el papel del docente como propiciador de las condiciones
dialógicas que faciliten el aprendizaje y la conformación del sujeto integral. En el
aspecto didáctico de la pedagogía, esta investigación cualitativa etnográfica aplica un
componente metodológico de intervención en el aula que puede integrarse al proyecto
educativo de las distintas instituciones.
Esta ponencia presenta los desarrollos teóricos de una de las categorías (perspectiva
discursiva) que forman parte de la investigación para responder a la cuestión ¿cómo
se interviene desde el área de Lengua Castellana para lograr eficacia en el lenguaje desde
una perspectiva discursiva que incide en la eficacia escolar con los estudiantes de grado
noveno de La Institución Educativa Bicentenario de la ciudad de Ibagué?
El fundamento teórico de dicha categoría, inicia estableciendo las relaciones del
lenguaje con el enfoque comunicativo de Habermas (1989) para fijar una ética de la
comunicación. y los aspectos relevantes de la pedagogía del discurso, desde el autor
Ramírez (2004) hasta aproximarse a su propuesta del discurso pedagógico, haciendo
énfasis en la didáctica del lenguaje verbal y no verbal en el aula, a partir de la experiencia
en el seminario “ el arte de hablar en público” dictado en la Universidad de Ibagué y
contratado por la Fundación para el Desarrollo Cultural y Social Abrapalabra en la
ciudad de Ibagué, Tolima en Colombia.
Perspectiva discursiva
Según Díaz, (1993) la acción comunicativa Habermasiana implica un uso del lenguaje
orientado a la racionalidad mediante el consenso, resultado de los procesos de
reproducción cultural, integración social y socialización de sus miembros, para obtener
una interpretación de tipo cooperativa dada en el “mundo de la vida”, el cual, se
conforma de tres componentes estructurales en la acción social: “la cultura, la sociedad
y la personalidad” Díaz, M. (1993, pág. 185)
Una enseñanza como proceso de construcción del discurso logra condiciones suficientes
en los estudiantes, para construir sus propios discursos. No se considera la posibilidad de
calificar o valorar los discursos, aunque si considera conveniente una ética del discurso
basada en la autenticidad y la honradez de la expresión. Ramírez (2004, pág. 100)
Es de resaltar en la postura del autor, la valoración de tipo ético acerca del discurso.
Lo primordial es reconocer en la ética una mirada que el hombre (como especie) se
hace así mismo, con el fin de establecer la mejor manera de vivir en comunidad. De allí
que Aristóteles se refiera a un conjunto de hábitos de los que el hombre se apropia y
que aunque no son innatos de él, se convierten en propios a fuerza de su constante uso
o práctica; por ello, no son opuestos a su naturaleza o a sus necesidades y se convierten
con el paso del tiempo en un técnica de comportamiento asumida para la vida. Escobar
(1992) relacionando la ética con el conocimiento según Aristóteles, en su texto Ética,
concluye: “las virtudes no nacen en nosotros por naturaleza ni contrariamente a la
naturaleza, sino que, siendo nosotros naturalmente capaces de recibirlas, las
perfeccionamos en nosotros por la costumbre”. Escobar (1.992, pág. 41)
Ramírez (2004) describe unos principios que regulan la relación dialógica (docente
– alumno) reconociendo la Presuposición sobre los conocimientos del interlocutor; la
Polifonía de voces de autoridad, diferenciadas en la voz del docente y su postura; la
Modalización de posibilidades conceptuales para ampliar las opciones interpretativas y
de argumentación; todo, como claves para formular que un discurso pedagógico es
“un proceso de significación como acción que relaciona significantes en una unidad
mediante procesos simbólicos, por necesidades prácticas sociales” (Ramírez, 2004 pág.
244). Se hace evidente que la atención en el discurso pedagógico está concentrada en
el proceso de su conformación y no en el producto, ya sea textual o verbal.
Estas anotaciones corresponden al modelo para el logro de un lenguaje verbal
adecuado en la formación de un interlocutor mediante el discurso pedagógico y
concluye que el liderazgo del docente y la responsabilidad del interlocutor en su
accionar desde los principios éticos de la comunicación, construyen una relación
dialógica que facilita la generación del discurso propio del estudiante.
Es necesario concebir al cuerpo del lenguaje (el sujeto) como el lugar donde
convergen signos, símbolos, significados, significantes y que opera como un sistema.
Entonces, podemos ocuparnos en velar porque exista una correspondencia entre lo
que este “cuerpo del lenguaje” quiere decir o hacer y lo que realmente dice y hace. De
esta manera, se contribuye para que el lenguaje se haga pensamiento y el pensamiento
lenguaje. El aula es un escenario innato donde este proceso debe darse y
perfeccionarse mediante la práctica y el respaldo docente.
Experiencia
Alrededor de estas temáticas, se propone desarrollar talleres prácticos como los que
componen el curso llamado “El arte de hablar en público” ejecutado los años 2012, 13,
14, y 15, y que ha sido una experiencia gratificante donde profesionales exitosos en
distintas áreas, adultos en su mayoría, ven la necesidad de formarse en competencias
comunicativas que les permitan expresar sus ideas de una manera asertiva y que
consideran ha sido limitante para avanzar en los aspectos laboral y personal. Los
participantes en este tipo de talleres y capacitación concluyen que esta formación es algo
de lo que la escuela debería ocuparse de una forma directa y específica, ya que no todos
los docentes consideran la importancia que tiene para la formación de la personalidad
sentirse seguros a la hora de hablar o relacionarse en sociedad.
Bibliografía
POR
1. Introducción
2. Comunidad lingüística
Hasta ahora se considera que la lengua se divide en dos dialectos: guarijío de la sierra
y guarijío del río. La variedad de guarijío de la sierra se habla principalmente en el oriente
del municipio de Uruachi (con algunos hablantes en el municipio de Moris y en el
municipio de Chínipas) y en los alrededores de Arechuyvo, en el estado de Chihuahua.
Payne (1997) señala además que las subordinadas adverbiales se añaden a las
construcciones que ya son proposiciones completas y funcionan simplemente
añadiendo información a la proposición.
Las cláusulas subordinadas del guarijío han sido anteriormente estudiadas por Wick
R. Miller (1996) basándose en datos del guarijío de la sierra, y por Rolando Félix
Armendáriz (Félix 2007), quien estudió la variedad de guarijío del río.
Por otra parte, Félix Armendáriz (2007) identifica en la variante del río cuatro tipos
de subordinadas adverbiales: de tiempo, de lugar, de manera y condicionales. Además
enlista cuatro características básicas para definir las oraciones complejas en guarijío:
5. Metodología
El corpus para este análisis fue extraído de la gramática y los textos narrativos
publicados por Wick R. Miller en su obra “Guarijío: gramática, textos y vocabulario”
(1996), de donde tomé 95 cláusulas adverbiales, de las cuales posteriormente elegí sólo
una muestra de ellas para ejemplificar y describir su estructura para este trabajo.
Para hacer una primera clasificación separé cada oración según el tipo de cláusulas
adverbiales que iba encontrando. Después hice una subclasificación tomando en cuenta
la finitud del verbo y su ubicación dentro de la oración con respecto a la cláusula
principal, tal como se muestra en el apartado 6 de este trabajo.
6. Análisis
De estas, encontré que la estructura con uso más recurrente fue la de verbo no finito
pospuesta a la cláusula matriz. Cabe mencionar que este tipo de estructura acepta todos
los tipos de nexos temporales sin distinción alguna.
Dentro del corpus sólo encontré un caso en el que se utilizaba el nexo ku?kaésa, ‘por
eso’. Cabe señalar que a comparación de los nexos de las demás subordinadas, el de este
tipo de cláusulas no aparece sufijado al verbo y se mueve a la primera posición de la
oración. Su estructura oracional es la siguiente:
Para subordinarse a la cláusula matriz, estas cláusulas usan nexos, que son los siguientes:
-mi, -mí, -bo, -pó, que pueden traducirse como: ‘para’ y ‘para que’.
Al analizar las oraciones con estas cláusulas, se pueden distinguir las siguientes
formas de estructurarlas:
Las de mayor ocurrencia fueron las subordinadas pospuestas con verbo finito y no
finito. Por otra parte, encontré solo un caso con la subordinada prepuesta y verbo finito.
Las subordinadas pospuestas que tienen verbo no finito usan los nexos -mi o -mí de
forma indistinta. Observé también que las cláusulas pospuestas con verbo finito marcan
morfológicamente la correferencia de sujeto en el verbo de la cláusula matriz y el de la
subordinada. Se selecciona el nexo –mi para cláusulas con sujeto en singular y los nexos
-bo y -pó para sujetos en plural.
Otro aspecto que se puede señalar es que en este tipo de cláusulas hubo dos casos
con concordancia de número en los verbos de ambas cláusulas, subordinada y
subordinante (se marcan en letra negrita en los ejemplos 12 y 17).
Este tipo de cláusulas se subordinan mediante los nexos –óri, -ori y –ri: ‘aunque’. Las
oraciones con este tipo de cláusulas presentan las subordinadas pospuestas a la cláusula
matriz. Al diferenciarlas por su orden y finitud verbal, encontramos dos clases:
Las subordinadas del tipo a) sólo se encontraron con el nexo -ori, mientras que las
de b) hacían uso de los dos nexos -óri y –ri. El tipo de estructura más recurrente fueron
las de b).
Estas cláusulas se subordinan a la principal mediante los nexos: -saga, -sága o –sáo,
entendidos como el ‘si’ condicional del español. Al caracterizar este tipo de
subordinadas según su orden y finitud en el verbo, podemos diferenciar dos estructuras
diferentes:
Dentro del corpus se encontraron pocos casos de cláusulas locativas, los cuales
mostraban siempre el mismo orden oracional: subordinadas pospuestas a la cláusula
matriz con verbo finito. Ese tipo de cláusulas se subordina sufijando al verbo el nexo –
cí, traducido como ‘en’.
Si observamos los ejemplos 29 y 30, ambas cláusulas podrían analizarse como
subordinadas relativas especificativas, por referirse en cada caso a un sintagma nominal
cuyo significado amplían. Sin embargo, la diferencia entre ambas se esclarece al
comparar la posición de los sintagmas nominales de las cláusulas principales.
Otro aspecto con el que podemos diferenciar las cláusulas relativas de las adverbiales
locativas lo encontramos al ver que 29 presenta un claro adjunto locativo en la cláusula
principal al que corresponde la subordinada locativa, mientras que la subordinada de 30
es directamente correspondiente con el sujeto de la principal.
Como resultado del análisis, podemos decir que los tipos de cláusulas subordinadas
adverbiales encontradas en el corpus de la lengua guarijío de la sierra en los datos de la
obra de Miller (1996) son siete: cláusulas adverbiales de tiempo, concesivas, de finalidad,
condicionales, locativas, de razón y de manera. Estas cláusulas se subordinan sobre todo
por medio de nexos, a excepción de las de manera, las cuales no usan nexo, sino que se
yuxtaponen directamente a la cláusula matriz.
En la mayoría de los casos los nexos pueden ser modificados por razones fonético-
fonológicas (son alomorfos cuya forma depende del entorno fónico) y también pueden
verse afectados por la entonación de la lengua (marcado con acentos) sin que se
modifique su significado.
Por otra parte, la mayoría de las cláusulas adverbiales registraron casos con verbos
finitos y no finitos, a excepción de las locativas y de finalidad, que sólo se encontraron
con verbo finito. Sin embargo dentro del corpus las cláusulas con verbos no finitos
fueron las más frecuentes.
Debo aclarar que los resultados de este análisis se restringen a los datos del corpus
y no pretendo generalizar estas conclusiones a todas las manifestaciones de la lengua en
sus distintas variedades. Es claro que se requiere profundizar en este tema, y
posiblemente en una investigación a futuro, con una mayor cantidad de datos, los tipos
encontrados bajo el presente análisis pudieran expandirse.
Referencias
POR
i. Introducción
En este trabajo exploraré la derivación léxica mediante sufijos en secuencia que forman
ítems nominales. La motivación para realizar este análisis surgió por escuchar en el habla
cotidiana, de diferentes registros, el uso de sufijos derivativos que cambian la estructura
convencional de las palabras dando como resultado un ítem léxico no esperado pero
comprensible para el oyente, logrando transmitir objetivamente el significado deseado.
Aventuradamente se podría decir que los hablantes eligen elaborar una estructura
nueva que les resulte más expresiva, práctica y clara, aunque en realidad sea
estructuralmente compleja.
El objetivo de este estudio es, precisamente, comprender la creación léxica de estas
estructuras, aproximarnos a descubrir si hay alguna función semántica que se relacione
al uso de este recurso derivativo.
ii. Antecedentes
iii. Metodología
El corpus principal de donde se extrajeron los datos para este trabajo, consta de
aproximadamente 90 oraciones con diferentes alternantes morfológicos documentadas
durante los meses septiembre-noviembre 2015. Las oraciones fueron tomadas de
conversaciones espontáneas como: conversaciones entre amigos (fuera del ámbito
escolar), conversaciones familiares, conversaciones alumno-alumno, maestro-maestro,
maestro-alumno, pláticas en el transporte público, durante el sermón de los
predicadores (uno argentino residente en San Diego, California, y otro mexicano
residente en Hermosillo, Sonora), conversaciones amistosas por whatsap, y algunas
otras encontradas en el texto de tareas o ensayos de una alumna de lingüística.
Todos los datos se tomaron a mano o en notas telefónicas para finalmente reunirlos
en un archivo Word, donde se agruparon inicialmente según el sufijo. Después, se
distinguieron distintos procesos en cada alternancia: fonológicos, morfológicos y
sintáctico- morfológicos; el corpus se redujo a los morfológicos.
iv. Datos
Las agrupaciones que guiaron este análisis fueron tres: la categoría de la palabra base, la
agrupación por sufijos derivativos y la secuencia de las categorías derivadas de la palabra
esperada.
Base nominal
1) Sufijo –idad
Base verbal
1) Sufijo –ismo
2) Sufijo –ida
3) Sufijo –miento
4) Sufijo –era
La siguiente es una tabla con el resumen del número de casos por cada grupo:
v. Análisis
El análisis de este trabajo se realizó por medio de contraste tabular en el que retomo y
expongo cada caso derivativo, describo su significado y su desarrollo, el cual propongo
coincida con el desarrollo mental de la palabra en la mente del hablante para dar un
significado en específico.
Aunque las palabras derivadas en uso son de carácter nominal, encontré que la base
de la que provienen podía partir de nombres o verbos, lo que ahora me da una idea
acerca del posible comportamiento de esas otras categorías.
Referencias
Herrera, Roberto, Holzrichter, Amanda & Joyce, Bruhn. (2006). Parámetro de la polisíntesis
en náhuatl: ¿desaparición por influencia del español?. Encuentro Internacional de
Lingüística en el Noroeste: Memorias, Volumen 1 Sitio web: <https:// books.
google. com. mx/ books?id= hQDmuHjWj3UC&pg= PA188&lpg= PA188&dq=
alter nantes+ morfol% C3% B3gicos& source= bl&ots=S 8lICYYVj&sig= XrX0x
AAUU nptRo927 gnCn6JV mj8&hl =es&sa =X&ved= 0CC8 Q6AE wA2oV
ChMIwhttp:// blocs.xtec.cat/edubartrina/files/2012/11/sufijos-nominales-y-adje
tivales- prefijos-y-sufijos-verbales-interfijos.pdf>.
Mirand, Alberto J. (1994). La formación de palabras en español. España: Colegio de España.
Ortega Varela Soledad. (2005). Morfología léxica: la formación de palabras. Madrid: Gredos.
Que-significa.com. (2015). Que es "llovida". Diciembre, 2015, de que-significa.com Sitio
web: <http://que-significa.com/significado.php?termino=llovida>.
Que-significa.com. (2015). Que es "vendida". Diciembre, 2015, de que-significa.com Sitio
web: <http://que-significa.com/significado.php?termino=llovida>.
Real Academia Española. Alomorfos. (Octubre 10, 2015), de Real Academia Española
Sitio web: <http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=alomorfo>.
Real Academia Española. (2010). Nueva gramática de la lengua española. Manual. España:
Espasa.
Wikipedia la enciclopedia libre. (2015). Participio. (Diciembre 7. 2015), de Wikipedia .org
Sitio web: <https://es.wikipedia.org/wiki/Participio>.
La autoimagen en el comunicado “Entre la luz y la sombra”
del Subcomandante Marcos como despedida, 2014.
Teoría de la relevancia
POR
1
Maestría en Humanidades, Posgrado en Humanidades, UAM-Iztapalapa.
Con la temática de la muerte y la reconstrucción del nuevo personaje, el subcomandante
se levantó de su lugar y enunció: “Buenas madrugadas tengan compañeras y
compañeros. Mi nombre es Galeano, Subcomandante Insurgente Galeano”. Después
preguntó: “¿Alguien más se llama Galeano?”. El Insurgente terminó con su acto al
enunciar “me dijeron que cuando volviera a nacer lo haría en colectivo”.
Metodología
En este sentido, el hablante debe hacer una interpretación coherente y esperar a que
el oyente derive el primer supuesto con el conocimiento y el contexto donde se lleva a
cabo el enunciado, ya que es relevante como respuesta al oyente o emisor (Sperber y
Wilson, 1994, p. 240).
Resultados de análisis
El papel de Marcos durante la rebelión y la permanencia del EZLN implica que fue
una manera de tener bajo control tanto a los medios de comunicación nacional,
especialmente la prensa y los canales nacionales; como a los medios internacionales,
sobre todo aquellos en los que los intelectuales opinaron de la rebelión. Pero este
control fue gracias a su narrativa, en donde se planteaba toda condición social y postura
ideológica del indígena. Al ser un texto donde se presentaba “la realidad indígena”
Marcos fue creado por el grupo zapatista. El insurgente es una codificación ‘mestizada’
del EZLN, quien por medio del pasamontaña con la capacidad de hablar representó las
demandas sociales del grupo marginal, la versión histórica del indígena rezagado a través
del tiempo y lo que esperaba el Ejército Zapatista: el reconocimiento del indio en los
planes sociales del Estado. A grandes rasgos, Marcos más que un personaje fue la
representación mental del indígena.
POR
Uno de estos grandes problemas que viven actual e históricamente los sordos -no
sólo de la CDMX- es el ser etiquetados como “personas discapacitadas”.
… toda persona que por razón congénita o adquirida presenta una o más deficiencias de
carácter físico, mental, intelectual o sensorial, ya sea permanente o temporal y que al
1
Publicada en el Diario Oficial de la Federación (DOF) el 30 de mayo de 2011.
interactuar con las barreras que le impone el entorno social, pueda impedir su inclusión
plena y efectiva, en igualdad de condiciones con los demás.
Atendiendo este argumento, debemos recordar que las lenguas orales - y también la
escritura- han sido uno de los pilares más importantes para la construcción de las
sociedades modernas, no se piensa una sociedad que no esté diseñada y construida bajo
el manto de la oralidad (Rousseau, 1984); en todo lo que percibimos está la esencia de
la oralidad: en los libros de texto, en los letreros del transporte, en el desarrollo de las
ciencias, en las redes sociales, en las leyes y reglamentos, en los medios de comunicación,
en las dinámicas educativas, etc.
Desde esta perspectiva se puede argumentar que las personas oyentes son las que
construyen las sociedades, son las que le demandan elementos constantemente, las que
quitan y agregan componentes dentro de ella; son las que definen el camino e, incluso,
el destino de la misma sociedad.
Por otro lado, el lenguaje manual, las lenguas signadas o, en el caso particular de
México, la lengua de señas mexicana2 (LSM3), con sus diferentes variantes regionales,
es la lengua que aprenden los sordos dentro o fuera de alguna institución educativa; con
este sistema se expresan, se comunican, realizan expresiones artísticas, etc.
2
En este punto hago mención a las diferentes formas de referirse a una lengua de señas.
3
En adelante utilizare las siglas LSM para referirme a la Lengua de Señas Mexicana.
1. “…es reconocida oficialmente como una lengua nacional y forma parte del patrimonio
lingüístico con que cuenta la nación mexicana” 4
2. “…es la lengua de una comunidad de sordos, que consiste en una serie de signos
gestuales articulados con las manos y acompañados de expresiones faciales, mirada
intencional y movimiento corporal, dotados de función lingüística, forma parte del
patrimonio lingüístico de dicha comunidad y es tan rica y compleja en gramática y
vocabulario como cualquier lengua oral” 5
Es verdad que la LSM es tan rica gramaticalmente como cualquier lengua oral, pero
¿Qué es lo que ocurre en una sociedad construida y diseñada por y para oyentes cuando
un sordo que habla LSM y concebido como una persona con discapacidad intenta
integrarse a ella?
Prácticamente ningún familiar del sordo aprende LSM, por lo tanto, la comunicación
efectiva y afectiva entre ellos es en extremo limitada. La convivencia dentro de casa sólo
se centra en palabras o comentarios básicos relacionados con alguna de las dinámicas
que se presentan comúnmente en este espacio.
4
Capítulo III, artículo 14 de la Ley General para la Inclusión de Personas con Discapacidad.
5
Párrafo XVII del artículo 2 de las Disposiciones Generales de la Ley General para la Inclusión de
Personas con Discapacidad.
6
Estas experiencias están reportadas en el trabajo de campo realizado con el grupo de sordos de la
CDMX sobre el que versa este trabajo.
Cuando hay temas importantes que tratar y/o discutir dentro del hogar, por
ejemplo: el pago del predial, situación de salud de algún familiar, organización para la
fiesta del cumpleaños de alguno de los miembros de la familia, etc., no hay explicación
de las problemáticas o acuerdos que se pudieron haber tratado durante una posible
reunión para el familiar sordo, es decir: se le omite, se le excluye y se le discrimina desde
el núcleo familiar.
Esto orilla a que el sordo busque a otros sordos para poder comunicarse y compartir
detalles de su acontecer diario, experiencias dentro y fuera de casa, etc. Sin embargo,
aún en la actualidad, existen familias que ejercen una sobreprotección desmedida para
con sus miembros sordos, a quienes se les prohíbe la salida debido a que pueden, según
argumentos de los familiares: burlarse de ellos, hacerles algún gesto, experimentar algún
tipo de rechazo o discriminación, etc.
El sistema educativo en México7, como bien sabemos, tiene muchos elementos que
deben ser valorados y reestructurados, para que se pueda ejercer adecuadamente una
educación “inclusiva”, tal como se plantea en el Plan Nacional de Desarrollo emitido
por el Ejecutivo Federal8 y en la Ley General para la Inclusión de las personas con
discapacidad en su Capítulo III, artículo 12, párrafo VI, donde se estipula que se debe
proporcionar a los estudiantes con discapacidad materiales y ayudas técnicas que apoyen
su rendimiento académico, procurando equipar los planteles y centros educativos con
libros en braille, materiales didácticos, apoyo de intérpretes de lengua de señas
mexicana o especialistas en sistema braille, equipos computarizados con tecnología para
7
Me refiero de forma general a los diferentes sistemas educativos del país (básico, medio superior y
superior).
8
Plan Nacional de Desarrollo 2013-2018, publicado en el Diario Oficial de la Federación (D.O.F.) el
20 de mayo de 2013.
personas ciegas y todos aquellos apoyos que se identifiquen como necesarios para
brindar una educación con calidad.
Algunos otros sólo cursan el nivel “primaria” en algún CAM9 normalmente lejos de
su hogar y con grandes deficiencias estructurales.
Son pocos los sordos que pueden acceder a nivel medio superior y superior, debido
a factores como son: altos costos que las familias no pueden solventar, planes
educativos que no están diseñados para preparar a sordos en estos niveles, profesores
poco capacitados para ofrecer los contenidos en lengua de señas, entre otros; por lo
tanto, parece ser que no hay posibilidades cercanas para que los sordos puedan acceder
a otros niveles educativos diferentes al ofrecido por los CAM y la educación secundaria.
9
Los Centro de Atención Múltiple (CAM) son las escuelas encargadas de brindar atención escolarizada
“integral” en todo el país a niños y jóvenes con discapacidad, que pueden tener dificultad para ingresar a
una escuela “regular”.
3. Los sordos y el aparato institucional
A pesar de que hay, en papel, buenos programas y normas que promueven la inclusión,
el sordo sufre grandes dificultades para poder comunicarse e interactuar dentro de las
instituciones que pertenecen a una sociedad diseñada por y para oyentes, por ejemplo:
realizar el trámite de pasaporte, solicitar información de los apoyos económicos que
brinda el gobierno local para personas con discapacidad, defender sus derechos dentro
de un ministerio público o una corte, exponer sus padecimientos ante un médico que
diagnosticará su salud, etc.
Metodología
El 95% de los adultos (hombres y mujeres) son sordos de nacimiento, el resto son
sordos por accidente o enfermedad a temprana edad.
10
Estas problemáticas se exponen en la primera parte del presente trabajo.
a diario el grupo de sordos, sino de hacer visibles los éxitos y logros que individualmente
o en grupo han alcanzado.
Tal como mencionan Vidal y Pol (2005) “a través de la apropiación, la persona se hace
así misma mediante las propias acciones, en un contexto sociocultural e histórico”.
Para el caso del grupo de sordos de la CDMX, y para muchos otros, ha sido una
lucha constante, y de largo tiempo, poder generar espacios donde puedan interactuar
sin tener la dificultad de ser juzgados, ignorados o discriminados por personas oyentes
que los consideran “diferentes”. Esta apropiación de espacios por grupos de sordos ha
traído consigo una clara muestra de la reconfiguración de los sistemas simbólicos que
originalmente operaban en dichos lugares.
11
Me refiero a la cadena tiendas de comida VIPS, la cual concentra los servicios de cafetería,
restaurante y tienda, muy populares en la CDMX y en el Área Metropolitana.
2. En cada partido se emplean dos árbitros, uno en cada extremo de la
cancha. Ninguno de ellos usa silbato, sino una bandera amarilla para
realizar la marcación de una sanción.
12
Lengua de señas de Estados o Unidos o lengua de señas americana.
Dicha seña es conocida como “the devil’s horns”, se había empleado originalmente
por grupos de música del género rock en distintas épocas, además ha sido empleada por
actores, futbolistas, políticos, etc., todos ellos oyentes.
Esta seña común entre los oyentes ha sido tomada y reconfigurada -otorgándole
elementos propios de la lengua de los sordos- para poder establecerse como el símbolo
predilecto que representa la identidad de la cultura sorda en la CDMX 13.
Conclusiones
Las situaciones que viven a diario los sordos, dentro y fuera del hogar, motivan la
búsqueda de sus semejantes y de lugares donde puedan convivir de forma libre sin ser
desacreditados, discriminados o ignorados.
Los sordos no se perciben como “personas con discapacidad”, sin embargo, esta
etiqueta que se le ha asignado, incluso a nivel legal, como se expuso al inicio del presente
trabajo, les ha generado una gran cantidad de obstáculos para poder interactuar y crecer
de forma adecuada dentro de la sociedad donde viven. Muestra de ello es el bajo nivel
académico al que pueden acceder; además, el nivel de salarios que se les paga, el cual se
estima es una cuarta parte o el cincuenta por ciento más bajo que el de un oyente,
realizando las mismas actividades14.
13
Es posible que este símbolo sea empleado en todo el país para representar la identidad a la cultura
sorda.
14
Este dato corresponde a un estudio que se está realizando actualmente, también en la CDMX.
Los sordos construyen constantemente su identidad como grupo, para ello emplean
elementos propios de su lengua (LSM) y una cantidad infinita de símbolos y recursos
que les ha valido hacerse notar dentro de una sociedad que no ha diseñado los
mecanismos apropiados para generar un proceso de inclusión prudente y evidentemente
necesario para con ellos.
Bibliografía
Congreso General de los Estados Unidos Mexicanos (2011). Ley General para la
Inclusión de las Personas con Discapacidad. DOF: Tomo DCXCII, No. 20,
publicado el 30 de mayo de 2015. Recuperado de: <http:// dof. gob. mx/
index. php?year=2011&month=05&day=30>.
Blumer, Herbert. (1982). El Interaccionismo simbólico, perspectiva y método. Barcelona, Hora
D.L.
Malinowski, Bronislaw (1972). Los argonautas del Pacífico occidenta I. Un estudio sobre comercio
y aventura entre los indígenas de los archipiélagos de la Nueva Guinea melanésica [Traducido al
español de “Argonauts of the Western Pacific”]. Barcelona, Planeta-agostini. <http://
eva. fhuce. edu.uy/ file.php/ 194/ 63654554- Los- Argonautas- Del- Pacifico-
Occidental- Vol-1-Bronislaw-Malinowski.pdf> [12 Diciembre, 2016].
Poder Ejecutivo Federal (2013). Plan Nacional de Desarrollo 2013-2018. DOF:
DCCXVI, No. 13, publicado el 20 de mayo de 2013. Recuperado de <http:// www.
dof. gob. mx/ index.php?year=2013&month=05&day=20>.
Rousseau, J. J. (1984). Ensayo sobre el origen de las lenguas. [Traducido al español de “Essai
sur l'origine des langues”]. México, Fondo de cultura económica.
Vidal, Tomeu y Pol Enric (2005). La apropiación del espacio: una propuesta teórica para
comprender la vinculación entre las personas y los lugares. Anuario de Psicología, vol. 36, no
3, 281-297, Facultat de Psicologia Universitat de Barcelona.
Palatalización afectiva y procesos de subjetivización
POR
Resumen:
1. Objetivo
2. Justificación
3. Antecedentes
1
La palatalización afectiva es un fenómeno general de la lengua española y ampliamente distribuido
en diversos dialectos de la lengua, sin embargo, el análisis presentado en este texto se llevó a cabo con
Las aproximaciones a la palatalización que se han hecho son, en su gran mayoría,
parcas y abordadas desde el estudio de los hipocorísticos. A pesar de ello, se ha
llegado a conclusiones importantes que dan pie al siguiente análisis. Por su parte,
Boyd-Bowman (1955) asevera que, dejando de lado el habla infantil, este fenómeno
debe tener una gran profundidad histórica pues ha generado gran cantidad de
léxico en el español. Porras (1978), abordando la problemática desde la adquisición
del lenguaje, llega a la conclusión de que la imitación del habla infantil por parte de
los adultos genera en los hablantes algo que llamó “conciencia palatal”, que es un
remanente psíquico “de los procesos fonológicos operados durante la infancia” y
que además, esta conciencia de la productividad de la zona palatal tiene una función
lúdico-afectiva en los hablantes (p. 522).
4. Hipótesis
corpus oral de la Ciudad de México, por lo que los resultados deberán enmarcarse en un trabajo
dialectológico mayor para hacer generalizaciones concisas para el español.
5. Corpus
6. Conceptualización de la palatalización
Podemos observar, a la luz de las categorías presentes en los dominios que presenté
anteriormente, un continuum del dominio 1) al dominio 4) en el que se aprecia un
desplazamiento de la conceptualización de cosas (things) a relaciones (relations), de lo
más concreto a lo más abstracto, de lo más específico y referencial a lo menos
específico. Es decir, mientras que en 1) y 2) los perfilamientos principalmente son
de cosas, entidades únicamente, en 3) y 4), los perfilamientos corresponden a
relaciones, en su mayoría estativas, aunque exista la presencia de algunos verbos.
Esto lo observamos en la mayor prominencia de sustantivos en los primeros dos
dominios y en la escases de estos y la presencia mayoritaria de adjetivos, adverbios
y verbos en los dominios últimos.
Es cierto también que los ítems de los dominios 1) y 2) son altamente referenciales
y concretos, algunos de ellos lexicalizados o en vías de lexicalización, como el caso
de chela, chesco, nacha y chon, voces de uso muy extendido y reconocido. Por otro
lado, las voces consignadas en los dominios relacionales 3) y 4), tienden a ser menos
referenciales y más abstractos. Tienen funciones fáticas discursivas y mayormente
valorativas, como el caso de amochito, pechocho, hemocho y chemo. Aparecen aquí
las voces onomatopéyicas espontáneas, el polo opuesto a los términos más lexicales de
los primeros dominios.
Por otro lado, en el otro extremo del continuum se encuentran los dominios 3) y
4), en donde 3) es un paso adelante en la subjetivización y 4) representa el último
estadio, el más subjetivo del esquema aquí planteado. Aparecen aquí ítems referenciales
2
En este caso, la oposición no es entre objetivo y subjetivo, pues la palatalización se encuentra ya en
un esquema de subjetivización, por lo que el continuum que se propone corresponde a diferentes niveles
de subjetivización, en los que el conceptualizador se involucra en mayor o menor medida según las
características de los elementos perfilados en los dominios. El polo objetivo estaría dado por un nivel zero
de palatalización, es decir, las voces no modificadas.
pero la ocurrencia es mucho menor que en los primeros dos dominios, predominan
los elementos relacionales + /– referenciales, + abstractos, – lexicales, funciones
fáticas y apelativas. La presencia de formas espontaneas, como se ha mencionado
antes, se oponen radicalmente a las formas más lexicalizadas y representan así el
polo más extremo del continuum de subjetivización. Atiéndase los siguientes
ejemplos:
Algo que estos contextos tienen en común es que las valoraciones que los hablantes
tienen de los elementos conceptualizados desempeña un papel importante
en la conceptualización. De hecho, el uso que tienen estas dos voces espontaneas
puede equipararse de cierto modo con algunos deícticos, pues no hay forma de
entender el significado ni darle sentido a estos conceptos si no se toma el
contexto comunicativo (ground) como una parte importante del perfilamiento de estos
elementos. Tanto así, que en uno de los ejemplos surge la necesidad de glosar el
significado de puchurrún para entenderlo con mayor cabalidad.
7. Conclusiones
8.1 Corpus
8.2. Referencias
——————— (1990). Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar.
Berlín: Mouton de Gruyter.
MALDONADO, R. (1998). “Datividad y distancia conceptual”, J. L. CIFUENTES
HONRUBIA (ed.), Estudios de Lingüística Cognitiva. Alicante: Universidad de
Alicante, pp. 687-705.
Tratamiento de extranjerismos provenientes del inglés
en dos diccionarios del español: DEM y DRAE
POR
Resumen
Introducción
Mientras tanto, el Diccionario del Español de México (2016): tiene como objetivo
la descripción del variado léxico presente en el país. La obra está a cargo de
Fernando Lara, docente e investigador del Colegio de México, desde el año de 1973.
El DEM recopila cerca de 50,000 significados en 25,000 formas de palabra. Durante
los primeros años de creación del diccionario se contó con apoyo gubernamental
para su elaboración, pero desde 1982 la obra está únicamente a cargo del COLMEX.
Fuentes
El CREA (2016) contiene 11,220 documentos donde están presentes 126 millones
de formas de palabra. Estos documentos son 50% originarios de España y 50%
originarios de América y corresponden al intervalo de los años 1975 a 2004. El Corpus
está compuesto por un 90% de fuentes escritas y 10% orales. En las fuentes orales se
encuentran transcripciones de programas de radio y televisión. En las fuentes escritas
49% corresponden a libros, otro 49% a prensa y 2% a lo denominado
“Miscelánea”, donde encontramos distintas fuentes como lo son el Internet. El
corpus divide los documentos en campos temáticos que corresponden a 10.125%
para ciencia y tecnología, 15% para ciencias sociales, 13.5% para política y economía,
10.125% para artes, 10.125% para ocio y vida cotidiana, 10.125% salud y 22.5%
Ficción. En esto podemos ver que el área de nuestro estudio, correspondiente a
tecnología, tiene buena presencia en el corpus, aunque gran parte corresponde a lo
que se habla en España.
Ideología
Según dice Lázaro Carreter (2002), poco después del nacimiento de la Real
Academia Española estuvieron presentes dos doctrinas que, desde su visión, defienden
el prestigio de la lengua, estas doctrinas son: el casticismo y el purismo. El casticismo
se refiere a la defensa de la propia casta, oponiéndose a la presencia de palabras
pertenecientes a otra lengua, por esta razón se niega el uso de extranjerismos, pero
no se censura los neologismos porque los considera parte de la evolución de la
lengua. Mientras tanto, el purismo defiende el manejo de formas idiomáticas
consagradas, que en nuestra lengua corresponde al Siglo de Oro Español, los siglos
XVI y XVII, de esta forma se concibe este lapso como el momento de perfección
de la lengua y se evitan las deformaciones que puede sufrir después de este punto; por
esta razón se prohíbe el uso de extranjerismos como de neologismos (Lara 2006).
Lara (2006) da su opinión sobre ambas doctrinas diciendo: “Los diferentes tipos
de purismo son siempre empobrecedores; el casticismo, en cambio, puede ayudar a
reactivar los recursos de formación de palabras en una lengua, siempre que no se ligue
a otras ideologías, como el racismo” (p. 224).
Sin embargo, a partir del año 2000: se estrechan los lazos entre las academias de
la lengua española (México, Argentina, Perú, Bolivia, etc.), se descentraliza el
predominio español en el Diccionario de la Lengua y se comienza a hacer a un
lado el casticismo y el purismo (Mantilla 2016), por lo que se empieza a incluir
voces ajenas al español en el diccionario académico, siendo esto raíz de grandes
polémicas donde encontramos autores como: Martínez J (2002), Montero B (2004),
Villareal A (2014) y Yañez F (2015).
Extranjerismos
Análisis
Una vez que he descrito los conceptos teóricos correspondientes al tema del
tratamiento de extranjerismos, compararé esto con un análisis que realicé. El
procedimiento consistió en la extracción de 49 palabras identificadas como extranjeras
en la página Mercado Libre, escogí este sitio por ser una plataforma recurrente
(Domínguez 2014) de creciente popularidad en México según artículos publicados
por la revista Forbes (2013). Después se confirmó si estas palabras contaban con una
definición en internet, ya sea que estuviera presente en cualquiera de las plataformas
que ofrece esta red. Posteriormente, estas palabras fueron cotejadas en el CORPES
XXI, en sus estadísticas referentes al país, para confirmar su presencia en la lengua. Por
último, estas palabras fueron consultadas en los dos diccionarios que he tratado
para observar el tratamiento que han recibido.
En los resultados del análisis puedo destacar que: de las 49 palabras extraídas,
todas son definidas en Internet demostrando la existencia de dichos términos. Todas
las palabras aparecen en el CORPES XXI excepto una: smartwatch que ha sido
eliminada del estudio por su dudosa presencia en la lengua. De las 48 palabras
obtenidas y presentes en nuestro corpus de referencia, el DEL (2014) define 30
correspondiente al 62.5% de nuestro corpus propio, de esta totalidad 13.33% son
tratados como préstamos no adaptados, 56.66% como préstamos adaptados y,
finalmente, 30% de los términos han sido calcados. Mientras tanto, el DEM (2016)
trata sólo el 20.83% de nuestro corpus, de cuya totalidad 40% corresponde a
préstamos sin distinguir si son adaptados o no, y 60% aparece de su forma calcada.
Cabe aclarar que los préstamos que fueron presentes en el DLE son de
reciente incorporación en el conjunto de ediciones de estos diccionarios, tratados por
primera vez en el 2001 con la edición número 22 del mismo. Esta información puede
ser corroborada en el Mapa de Diccionarios Académicos que ofrece la RAE (2010).
Conclusiones
Por otro lado, se puede observar que el DLE, desde la apertura controversial
en su método lexicográfico, está empezando a definir estos neologismos. Autores
como: José Martínez Sousa (2002), Begoña Montero (2004), Antonio Villarreal (2014)
y Faustino Yáñez (2014) han marcado irregularidades en este tratamiento, pero sin duda
y con miramientos a la edición número 24 del diccionario, que tendrá como principal
fuente el CORPES XXI (Mantilla 2016) y la continuación de esta tendencia
policéntrica de la lengua (Casa América 2014), se puede afirmar que este tratamiento
de extranjerismos seguirá en pie con miramientos de una mayor precisión en un
mayor número de vocablos actuales, entre ellos, los extranjerismos tecnológicos.
Para finalizar, puedo afirmar desde mi punto de vista que: trabajos de este tipo
muestran una señal de alarma en la lexicografía actual en el país, proyecto que se
planea ser testigo y representante de la riqueza léxica del habla mexicana. Como puede
ser apreciado, a pesar de los métodos novedosos adoptados se necesita una mayor
atención que enfoque mayor capital humano y económico en esta tarea.
Referencias
POR
1. Introducción
El reconocimiento que las lenguas de señas hacen parte de ese carácter innato del ser
humano es una idea que ha generado varias contradicciones y ha logrado a lo largo de
los años establecer diferentes puntos de vista respecto al tema. Las lenguas de señas han
sido consideradas como simple mímica de las lenguas orales, o como simples códigos
caseros utilizados para la comunicación entre sordos y oyentes. Pero, durante los
últimos años, principalmente con las aportaciones del pionero en los estudios de las
lenguas de señas William Stokoe (1960), se ha establecido que las lenguas de señas son
lenguas naturales, y por ende cuentan con características de vital relevancia para
comprender aquellos procesos característicos del lenguaje.
Los estudios sobre adquisición del lenguaje en la edad temprana hacen referencia a
varias etapas que involucran procesos físicos y mentales en el reconocimiento de
diferentes elementos de la lengua, como lo son los sonidos. Dentro de estos procesos
encontramos aquel que se relaciona con el control del flujo de aire y el reconocimiento
de nuestro sistema fono-articulatorio: el balbuceo, que es una etapa crucial de la
adquisición de habilidades lingüísticas en los infantes. Ahora bien, esta etapa es
conocida popularmente en las lenguas orales como uno de los pilares en el desarrollo
de la lengua, pero debemos tener en cuenta que tanto en las lenguas orales como en las
lenguas de señas podemos encontrar un balbuceo manual. Por ello, el objetivo del
presente texto es identificar las características que posee el balbuceo manual y su
relación con la adquisición de habilidades lingüísticas, principalmente aquellas
enfocadas al fenómeno de la deixis en las lenguas de señas.
El balbuceo manual hace referencia a los procesos gestuales y manuales que tanto
oyentes como sordos realizan en una edad temprana, y que están involucrados con el
desarrollo del habla. Se caracteriza principalmente por una serie de movimientos
repetitivos, donde los bebés empiezan a detectar patrones rítmicos y propiedades de la
entrada lingüística que reciben, en el caso de la población sorda: señas (Pettito &
Marentette, 1991). Este tipo de balbuceo aparece entre los 6 y 12 meses de edad, y es
de suma importancia en la adquisición de la lengua en los sordos porque es producido
principalmente con las manos, uno de los parámetros fundamentales en las lenguas de
señas, por su carácter viso-gestual. Siguiendo los estudios tradicionales, el balbuceo
manual se encuentra a la par con el balbuceo oral al momento que son producciones
simples de la lengua y porque ambos suceden en una edad temprana y están enfocados
en la adquisición de habilidades lingüísticas. Es decir, los niños oyentes son incitados
por los patrones de sonido que escuchan y los niños sordos exhiben mayor estimulación
a los patrones de movimiento que ven.
Los patrones de movimiento que aparecen en la etapa del balbuceo, al igual que con
las lenguas de señas, se han considerado elementos copia de la lengua de señas e incluso
elementos sin un valor significativo. Pero, debemos identificar que los gestos manuales
y los no manuales, como los faciales, cumplen un factor relevante en la comunicación
de la población sorda, y de la población oyente. Las lenguas de señas se rigen por cinco
parámetros básicos: configuración manual, localización, movimiento, orientación y
gestos no manuales. Las combinaciones de estos parámetros generan lo que se conoce
como seña. Esta puede poseer un valor icónico o no, aunque actualmente se ha
identificado que las lenguas de señas poseen un gran valor icónico, lo que deja en juego
la idea de que las lenguas humanas son principalmente de carácter arbitrario (Lillo –
Martin & Gajewski, 2014). Ahora bien, las lenguas de señas poseen un carácter deíctico
especial, se caracterizan principalmente por hacer uso del espacio para establecer la
comunicación; por ello, se ha identificado que la lengua hace uso de diferentes
expresiones deícticas para expresar cuestiones como persona, tiempo y espacio (Farnell,
1985).
Siguiendo a Diessel, la base de la deixis puede hallarse, hasta cierto punto, en los
procesos cognitivos humanos, especialmente, en la experiencia corpórea que deriva en
dichos procesos. La deixis, al estar ubicada en las interacciones comunicativas entre
hablantes, hace uso de la experiencia corpórea no solo a nivel del pensamiento, sino
también a nivel físico e interaccional. Los gestos bien pueden expresar contenido
deíctico dentro de una situación de habla.
Diessel, al igual que Moreno, propone una clasificación para las expresiones
deícticas: las que refieren a personas, lugar y tiempo. Pero, adicionalmente, Diessel suma
a la lista dos tipos más de deixis: la que refiere a entidades del discurso y la que refiere
a relaciones sociales de los participantes de un acto comunicativo. Son estos dos últimos
tipos de deixis las que ponen en relevancia los usos pragmáticos adicionalmente a las ya
conocidas deixis ‘semánticas’. En ese sentido, el autor clasifica los tipos de deixis de
acuerdo con la función comunicativa que cumplen: deixis de los participantes, que
incluye expresiones deícticas sociales y de persona; y deixis de los objetos, que incluye
expresiones deícticas de lugar, tiempo y discurso.
Los gestos del balbuceo manual tienen una co-relación con los demostrativos de las
lenguas orales al momento de establecer una atención entre el centro deíctico del
hablante y la deixis lugar en un contexto comunicativo particular. El bebé sordo y el
oyente a partir de una expresión deíctica – uso de los gestos de comunicación referencial
- captura la atención de su interlocutor y hace que se fije sobre el mismo referente que
el bebé quiere indicar. En este instante se establece que debe existir una relación de
comprensión entre la intención comunicativa del bebé con su interlocutor, ya que este
debe necesariamente establecer un reconocimiento de la entidad en la cual el infante
posó su atención. Esto conlleva, como se ha mencionado en párrafos anteriores, a un
sistema coordinado de expresiones que permite fijar la atención sobre alguna entidad
concreta en la situación que los rodea.
Los tres gestos manuales primarios que se identifican en el balbuceo manual son:
señalar, alcanzar y agitar; donde se puede identificar que las ondas de brazo, las
palmadas hacia el cuerpo, los aplausos y el alargamiento de los brazos enfocados a
alcanzar o solicitar un objeto lejano son categorizados como balbuceo (Meier &
Willerman, 1995). Es decir, el balbuceo manual se caracteriza por un gran nivel deíctico
que permite la comunicación con los bebés sordos, que aún no pueden o no saben aún
hablar la lengua con fluidez; además, este tipo de movimientos se identifican tanto en
bebés oyentes y sordos, y posibilitan el desarrollo y la adquisición de las lenguas de
señas, ya que, como lo afirman Pettito & Marentette (1991):
Durante la etapa infantil, se logra identificar que el balbuceo manual junto con el
vocabulario infantil, tanto en sordos como en oyentes, es de carácter deíctico para
establecer una serie de relaciones, donde predomina un centro deíctico. Así, el balbuceo
manual tiene un significado particular que varía dependiendo del contexto
comunicativo, al igual que las lenguas orales con el uso de demostrativos. Esta
afirmación la refuerza estudios realizados por Petito y Marantette (1991), donde
1
“Infants appear to be innately predisposed to discover the particular patterned input of phonetic and
syllabic units, that is, particular patterns in the input signal that correspond to the temporal and
hierarchical grouping and rhythmical characteristics in natural language capacity”.
encontraron que entre el 40% al 70% de los movimientos manuales puede considerarse
como balbuceo manual. Durante la investigación también se identifica que aquellos
bebés sordos producen una variedad mayor de balbuceos manuales que los bebes
oyentes, esto se debe, a como se explicó en párrafos anteriores, los niños sordos exhiben
mayor estimulación a los patrones de movimiento que ven.
Así mismo, estos autores muestran en sus resultados dos tipos de actividad manual
tanto en niños sordos como oyentes: balbuceo silábico manual y gestos. En el primer
caso, esta actividad emerge de una serie de procesos combinatorios, a partir de un
inventario de sonidos o señas, que expresa organización silábica, pero ningún
significado o referencia. En el caso de los gestos, estos emergen sin ningún tipo de
inventario ni patrones combinatorios, pero expresan contenido referencial (por
ejemplo, estirar los brazos para alcanzar un objeto si se tiene sed).
Los niños sordos desarrollaron cinco señas en relación con sus balbuceos manuales
previos a este estadio: la primera consiste en el cierre de la mano para la elaboración de
una forma. La segunda corresponde al movimiento que se hace con la mano en
dirección a sí mismo. Una tercera se produce en el espacio neutro. La cuarta seña
muestra cierta preferencia con la cabeza y el área del rostro. Y la quinta seña representa
el cambio silábico que, en un niño, se mantuvo como un cambio en la forma de la mano,
mientras que, en el otro niño, se mantuvo la preferencia en el cambio de locación de su
mano para expresar el cambio silábico.
4. Conclusiones
Cormier, K., Mauk, C., & Repp, A. (1998) Manual Babbling in deaf and hearing Infants:
A longitudinal study. En Proceedings of the Twenty-ninth Annual Child Language Research
Forum (pp. 55-51). Stanford, CA: CSLI Publications.
Diessel, H.(2013).Deixis and demonstratives. En C.Maienborn, K. von Heusinger & P.
Portner (Eds.), Semantics: An International Handbook of Natural Language Meaning (3).
Berlin: Mouton de Gruyter.
Farnell, B. (1985) The Hands of Time: An Exploration into some Features of Deixis in
American Sign Language. Journal for the Anthropological Study of Human Movement 3.3
100-116
Lillo-Martin, D. & Gajewski, J. (2014) One grammar or two? Sign Languages and the
Nature of Human Language. WIREs Cognitive Science (5) 387-401.
Lyons, J. (1997) Semántica Lingüística: Una Introducción, Barcelona: Paidós.
Meier, R., & Willerman, R. (1995). Prelinguistic gesture in deaf and hearing children.
En: Karen Emmorey & Judy Reilly (eds.), Language, Gesture, and Space. Hillsdale, NJ:
Erlbaum, pp. 391-409.
Moreno, J. (1994). Fundamentos de sintaxis general. Madrid: Ed. Síntesis
Pettito, L & Marentette , F. (1991) Babbling in the Manuall Mode: Evidence for the
Ontogeny of Language, Science 252, 1493-1496.
Russell, E (2005) Human Language Acquisition: More Than The Ability to Speak. An Interview
with Professir Laura-Ann Pettito.
Stokoe, W. C., Jr. 1960. Sign Language Structure: An Outline of the Visual
Communication System of the American Deaf. Studies in Linguistics occasional
papers, no. 8, Buffalo: Department of Anthropology and Linguistics, University of
Buffalo.
El auge del prescriptivismo en la ilustración
como factor principal del detenimiento de una lengua incesante:
la ambivalencia del prescriptivismo
en la conformación del castellano
POR
Introducción
Se ha hablado mucho, con anterioridad, acerca del prescriptivismo y sus inherentes tintes
positivistas. Este tópico tan recurrido por lingüistas, estudiantes y personas con interés
en la lengua (cada una desde una diferente perspectiva) ha tenido un auge copioso en
los últimos siglos que corresponden a una posterioridad a la época del conocimiento: la
ilustración.
Así pues, la función elemental del prescriptivismo1 es muy nítida (cuando se tiene la
concepción de lo que significa tal palabra), pues, sin una oteada trascendental, nos
percatamos de su función reguladora dentro de los idiomas, función que estandariza y
hace comprensible una lengua ya sea para diferentes dialectos, o hasta para pequeños
sociolectos casi invisibles en un gran sistema de comunicación imperecedero como lo
es la lengua española.
Por lo que aquí nos compete, es importante especificar que si bien, el elemento
principal del prescriptivismo es regular de manera convencional el idioma, éste tiene
asimismo otras funciones claras, y otras que viven en penumbra. En el presente texto,
optaremos por resaltar dos elementos principales: la normatividad como reguladora de
castellano, y ésta misma como propulsora de las demás lenguas neolatinas que han
circundado al español.
Desarrollo
El castellano, además del francés, ha sido una de las lenguas neolatinas que más cambios
ha sufrido a través de los siglos. Estos cambios se observan no sólo en una diacronía
de variantes escritas que han tenido una continuidad innegable, sino que, fonéticamente,
el castellano se ha adaptado a los tiempos sociales, y espacios histórico-geográficos. A
pesar del hecho antes mencionado, es preciso explicar que, durante siglos pasados, los
1
Doctrina que se enfoca en corregir y normar la lengua, es decir, de restringir su evolución. El
prescriptivismo opta por exponer cómo debería ser la lengua, en lugar de manifestar cómo funciona entre
los hablantes de ésta.
cambios se vieron con mayor continuidad que en el presente, sin embargo, la verdadera
pregunta es la siguiente: ¿por qué?
Una de las épocas más trascendentales dentro de la historia de las artes y la sociedad
ha sido La ilustración, debido a sus cambios radicales en cuanto a pensamiento se refiere.
La ilustración fue una época que tendía a implementar un sistema positivista para
desarrollar cualquier tipo de expresión social, donde las artes, jugaron un papel de
cambio mayúsculo, pues éstas debían partir de una sencillez (que el Barroco no tenía)
asimismo de ideas que tuviera un fin didáctico. Epistemológicamente, esta época dio un
gran auge al conocimiento, mas, en lo que aquí nos atañe, La ilustración fue la época
donde (debido a su finalidad adoctrinadora) nació uno de los grandes reguladores de la
lengua castellana hasta la actualidad: La Real Academia Española de la Lengua.
El castellano, desde siglos más tempranos, constituía sólo un área limitada donde su
habla se comprendía todavía como un dialecto romance que, a pesar de entenderse con
las demás regiones de España, contenía rasgos únicos que la diferenciaban de los otros
dialectos. Con el paso de los siglos, el español se había desenvuelto con una rapidez
incesante, lo cual se podía percibir en palabras como hermano que en castellano del siglo
X, se escribía ya ermano, mientras en las demás variantes que circundan Castilla, la
escritura aún no eliminaba la g de dicha palabra latina. Entonces, por ejemplo, en
aragonés, la palabra hermano aún se escribía germano, en ocasiones yermano, no obstante,
dicha variante romance tenía, por casos de este tipo, una alteración divisable menor
respecto al castellano, al igual que los demás dialectos en formación que residían en la
legendaria península ibérica.
El desenvolvimiento del castellano fue relativamente veloz pues, incluso antes que
las otras lenguas, ésta había consolidado ya confusiones en el habla que originaron
palabras que todavía conservamos en la actualidad, además se hacían presentes muchos
casos de eliminación de letras o contracciones. Esto no sólo explica las confusiones
fonológico-gráficas de algunos fonemas y grafemas como por ejemplo los casos de
seseo2, o también el uso y el vaivén de connotación social que tenía la utilización del
voseo3 en España.
Una de estas características, por ejemplo, es el uso de apóstrofe para eliminar una
vocal que se repetía al lado de un sustantivo (uso que sigue vigente no sólo en francés,
sino también en catalán). Otro uso habitual arcaico que se empleaba, con la finalidad de
diferenciar un sonido, es la letra ç en lugar de la correspondiente z.
2
Fenómeno en el habla en el cual la “c” y la “z” se pronuncian como “s”, sin distinción de sonido.
3
Utilización del pronombre “vos” como segundo persona singular.
contundentes que provenían de una doctrina reguladora, reglas que fueron un parte
aguas en los cambios lingüísticos de nuestro idioma. El detenimiento que realizó La
Real Academia Española de la Lengua permitió que los otros dialectos cercanos al español,
los cuales no fueron absortos por éste (como sí lo fueron el leonés, el aragonés y el
mozárabe) tuvieran este acercamiento equiparable al del español.
Con las anteriores generalidades esclarecidas, este texto tomará el rumbo específico
que he proferido a lo largo de los párrafos ya redactados, para de esta manera exponer
cada punto que atestigüe estos cambios relativamente rápidos (ya que en contraste con
las demás lenguas lo fue, sin embargo, los cambios son esencialmente paulatinos) que
se dieron en el castellano a través de su larga tradición lingüística.
Los vaivenes del voseo, como su título lo establece, es el ir y venir del voseo, en cuanto a
connotación social-estratificadora se refiere, de dicho pronombre en su papel de
segunda persona singular. Así, podemos establecer una generalidad de sus usos, para
poder entender mejor el tema que circunda al tópico principal.
Aun cuando ya Juan de Valdés hubo hecho su mención con tientes peyorativos y
racistas en cuanto a Nebrija se refiere, es imprescindible aclarar la magnitud de las
influencias gramáticas que se conservan hoy día en La Real Academia Española de la Lengua
provenientes del tan referenciado Nebrija.
Como se había mencionado ya, el descenso del voseo en España, tuvo una
repercusión inmediata y un reflejo neto en las clases sociales. Al darse la conquista, nos
colisionamos con dos regiones principales al comienzo de ésta: el virreinato de Nueva
España y el virreinato del Perú. Estos virreinatos mencionados eran las sedes principales
de España en el nuevo mundo, por lo cual, los elementos más educados y cultos se
dirigían a dichas sedes, y, de esta forma, se dejó en locaciones más pequeñas a la cantidad
inconmensurable de personas que venían de España en busca de una novedad (muchos
de ellos de clases sociales bajas) quienes se encargaron de difundir el uso vernáculo del
voseo.
Esta relación intrínseca entre sociedad, historia y geografía no tendría cabida dentro
de la lengua sin una normatividad que, de forma arbitraria, decidieran los usos que
deben emplearse. Dicha información, como sabemos, regularmente sólo llega a ciertos
estratos sociales, donde muchos son excluidos por la escasez de acceso a la información
y a la educación. Estos son dos puntos principales que aún en el presente se manifiestan
día con día.
Desde Valdés, hasta el aludido Nebrija, toman esta tradición donde ambos son
partidarios del uso del artículo el, frente a sustantivos comenzados con vocal. Por una
parte, Nebrija, mediante una perspectiva más amplificada en comparación a la de
Valdés, permitía el uso de el frente a palabras que comenzaban con -a u otras vocales
átonas (hecho que no era muy frecuente, empero que presentó en un par de ocasiones).
Más avemos aquí de mirar que cuando algún nombre femenino comiença en a, porque
no se encuentre a con otra, & se haga fealdad en la pronunciación, en lugar de la ponemos
el, como el agua, el águila, el alma, el açada; sin comiença en alguna de las otras vocales,
por que no se haze tanta fealdad, indiferente mente ponemos el o la, como el enemiga, la
enemiga; pero en plural siempre les damos el artículo de las hembras, como las aguas, las
enemigas. (Eberenz, R. 2000)
Por otro lado, también Valdés esclareció su perspectiva en cuanto al tema, alegato
que se expresa de forma muy parecida a la de Nebrija, mas Valdés restringe la regla sólo
a los sustantivos comenzados con -a tónica (equivalente al uso actual). Asimismo, en
unos diálogos entre un personaje llamado Marcio y Valdés, se propone la contracción,
mediante apóstrofe, del artículo la y el sustantivo comenzando con -a tónica (l´agua,
l’arca). Aun cuando en este diálogo, Valdés se opone ante tal contracción mediante
apóstrofe, él emplea una contracción parecida de la preposición de y otro sustantivo
comenzado con vocal en la siguiente frase crítica: “entre la gente noble tanto bien se
habla en todo el resto d’España”. (Alatorre, Antonio. 1979). Esta característica, de ser
permitida, habría hecho al español actual una lengua donde se observaría con más
facilidad esa sucesión de cambios lingüísticos ya mencionados; no se gramaticalizó de
manera preceptuada.
Valdés y Nebrija no fueron los únicos autores que se aventuraron a hablar sobre el
tema, sino que también nos encontramos con Alfonso de Cartagena, quien atesoraba
una perspectiva más arcaizante y adherida a la lengua latina, es decir, este hombre
rechazaba el uso de el ante los sustantivos con -a tónica, por lo cual él conservaba el
artículo original: la.
Así mismo en esta cuestión, la normatividad, que iba desde los clásicos gramáticos,
hasta La Real Academia Española de la Lengua, difundieron este uso totalmente arbitrario
que caracteriza al actual castellano, y que sin esta reglamentación, el idioma español
contendría características más próximas al irreverente francés.
Conclusión
Entre la lengua y sus hablantes, hay un puente llamado normatividad que regula el
avance inequívoco de un sistema de comunicación tan interno y particular que se
reproduce a partir de su empleo ininterrumpido en la cotidianeidad. Esta normatividad,
en ocasiones llamada prescriptivismo, propone si una lengua se arroja al cauce de un río o
si cruza por su puente normativo. De esta manera, la subsistencia y sustancialidad de
una lengua fijada se rige bajo la mano enjuiciadora de una ley no democrática antedicha
como directriz prescriptiva.
Fuentes
Bibliografía
Alatorre, [Antonio]. (1995) 1,001 años de la lengua española. México: Fondo de Cultura
Económica.
Angulo Rincón, [Lizandro]. (2010). Voseo, el otro castellano de América. Recuperado de:
<http://www.scielo.org.co/pdf/rhel/n14/n14a12.pdf>.
Cisneros Estupiñan, [Mayra]. (1996). Aspectos histórico-pragmáticos del voseo. Recuperado de:
<http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/51/TH_51_001_035_0.pdf>.
De Quevedo y Villegas, [Francisco]. (1724). Obras posthumas y vida de don Francisco de
Quevedo y Villegas. Parte tercera. Madrid, España: Imprenta de Juan de Ariztia.
Deustecher, [Guy]. (2011) El prisma del lenguaje: cómo las palabras colorean el mundo.
Barcelona, España: Ariel.
Eberenz, [Rolf]. (2000). El español en el otoño de la edad media. Madrid: Gredos.
Frago Gracia, [Juan Antonio] y Franco Figueroa, [Mariano]. (2001). El español de América.
España: Universidad de Cádiz.
Lapesa, [Rafael]. (2000). Estudios de morfosintaxis histórica del español. España: Gredos.
Lara, [Luis]. (2004). Lengua histórica y normatividad. México: El colegio de México
Tagliavini, [Carlo]. (1973) Orígenes de las lenguas neolatinas. México: Fondo de cultura
económica.
De Torres Villarroel, [Diego]. (1743). Vida, ascendencia, nacimiento, crianza, y aventuras de el
doctor Diego de Torres Villarroel. Madrid, España: Imprenta del convento de la merced.
Propuesta metodológica para el desarrollo de la lectura crítica
y la escritura en educación media superior
POR
Resumen
Introducción
Justificación
Objetivo
Marco teórico
Cassany (2006) explica que el proceso de lectura ocurre en niveles que dependen
del grado de atención al significado y el uso que se pretenda dar al texto. El primer
nivel lo llama leer las líneas, es decir, entender lo que expresa un texto literalmente.
El segundo nivel, leer entre líneas es recuperar los elementos implícitos en un
texto, identificar el género discursivo, deducir las referencias externas para
comprender si el texto tiene un doble sentido o si hace uso de elementos retóricos
como la metáfora y la ironía. En el tercer nivel, leer tras las líneas, se pretende que el
lector descubra lo que se oculta en un texto, que no es poco. El trabajo del receptor
consiste en comprender las pretensiones del autor, identificar la ideología, los
objetivos del texto y el contexto. Cassany lo expresa de la siguiente manera: “Leer
críticamente significa tomar conciencia de este hecho: entender que nuestra
interpretación es una más entre un conjunto posible” (2009:51).
La lectura crítica se entiende, así, como un proceso profundo de reflexión, pues
requiere que el lector conozca el contexto, identifique los recursos discursivos del autor,
descubra lo que oculta en las palabras y además se vea obligado o motivado a emitir
una respuesta que impulse la discusión y la creación de nuevas ideas y opiniones. Estas
opiniones encuentran lugar en la expresión escrita, pues “La escritura es herramienta
de construcción del saber y no sólo instrumento para expresarlo” (Camps, 2003:11);
por medio de ésta se pueden formular escritos que continúen el camino de la crítica y
la retroalimentación. El concepto de lectura crítica se relaciona con la alfabetización
académica, de la cual Paula Carlino (2005) la describe como un proceso de
aculturación, con varios niveles de logro, por el cual se accede a las diversas prácticas
sociales de producción e interpretación de textos, principalmente en la Universidad
(2005). Por su parte, Marta Marín afirma que la alfabetización académica es “El proceso
de adquisición de un conjunto de conocimientos lingüísticos y de estrategias
cognitivas necesarias para interpretar y producir textos que se utilizan en contextos
de estudio” (2006: 31). La lectura en su nivel más profundo consiste en interpretar
textos específicos, primordialmente en el contexto académico, donde las lecturas
requieren una mayor capacidad de comprensión.
Metodología
Dinámica: individual, grupal, por equipos, dentro o fuera del aula. Las
dinámicas pueden realizarse por medio de debates, lecturas, proyectos en
equipo o individuales, investigación, Textos académicos-como ponencias- y
reseñas; también pueden realizarse juegos.
Contenidos
Discusión
Los conceptos revisados en el marco teórico (Cassany, Marín, Camps, Lomas, entre
otros), en cuanto a la lectura crítica y la alfabetización académica, coinciden con las
competencias comunicativas que el programa de bachillerato pretende desarrollar en
los estudiantes. Sin embargo, se ha observado que la práctica en el aula se orienta
hacia rumbos distintos de los planteados. Por esta razón, la realización de esta
propuesta tuvo como propósito vincular el trabajo en el aula con los contenidos del
programa y la alfabetización académica, la lectura crítica y la escritura.
Un aspecto que se consideró fue relacionar los temas escolares con la vida social
fuera de la escuela, por lo cual los materiales utilizados no se redujeron a lo
establecido en el libro de texto, sino que se pretendió que los estudiantes los
ubicaran en su contexto inmediato; entre los ejemplos se encuentran canciones,
publicidad, temas de su interés; de esta manera, los estudiantes pueden discutir acerca
de la influencia de los discursos de su contexto, lo que a su vez motiva a los alumnos a
expresar una opinión o postura propia basada en argumentos.
A pesar de los esfuerzos por crear un plan para promover la lectura crítica y la
escritura, los resultados fueron menores de lo esperado. Como ya se mencionó, una
limitante fueron los contenidos abordados, los recursos y el tiempo limitado, por lo
cual sí se llegó a observar situaciones que podrían ayudar a mejorar la propuesta.
El ejercicio de escritura fue el que más aprietos representó para los estudiantes, ya
sea por cuestiones de redacción como por identificar y ordenar sus propias ideas.
Mientras de manera grupal lograban responder y expresar, de forma individual
costaba mucho propiciar la reflexión. La mayoría de los estudiantes respondía las
preguntas acerca de los textos de manera muy breve y superficial; sólo de algunos
se percibió un intento por reflexionar y exponer sus opiniones.
Las sesiones en las cuales se logró mayor participación fueron aquéllas cuyo
material de clase provenía de su mismo entorno, por ejemplo, la publicidad y las
noticias. También podría notarse temor de expresar ideas propias, limitante que
siempre existe, pues los estudiantes se acostumbran a responder preguntas correctas
o incorrectas, en lugar de alcanzar una expresión libre que promueva el debate.
Los textos utilizados por los docentes en clase deberían ser adecuados a los
intereses de los jóvenes. Es recomendable que las lecturas se seleccionen con el
propósito de desarrollar, de manera gradual, la lectura crítica desde el contexto más
inmediato de los estudiantes, hasta llegar a trabajar con textos de tipo académico con
el fin de cumplir los objetivos del programa.
También es necesario precisar los aspectos por evaluar en los trabajos en clase o
tareas de investigación (por ejemplo, mediante rúbricas/listas de cotejo). Los rasgos
deberían relacionarse con la redacción y los contenidos, es decir, que los productos
de los estudiantes no consistan en copiar información, sino en reelaborarla y
demostrar sus propias reflexiones a partir de un tema.
Conclusiones
Referencias
Sesión 2
Sesión 3
Sesión 6
Sesión 10
Cláusulas completivas en Kamayurá de Brasil
POR
I. Introducción
Esta comunidad cuenta (según el censo del 2011), con 520 habitantes, de los cuales
hay 400 hablantes nativos de la lengua. Los niños de esta comunidad aprenden el
Kamayurá como L1. También se habla portugués y los Aweti la aprenden como L2.
Otro rasgo característico es que, según las características que enlista Payne (1997),
la cláusula complemento tiene rasgos de finitud ya que la marca de flexión del verbo de
la cláusula dependiente no concuerda con el sujeto de la independiente.
En este segundo ejemplo, la cláusula complemento está ubicada después de la
independiente, como en el caso anterior. El complementante que aparece es a’e, al que
se le añade un atributivo -ram, lo cual aumenta el grado de integración y, el verbo de la
cláusula complemento está nominalizado por el sufijo -aw.
Los sufijos más usados para la formación de complementos son -tap (o -tar)
“nombre de acción, estado” y el atributivo -ama’e, el cual se mostró en el ejemplo (3)
y que aparece unido al verbo de la cláusula de complemento. La función de estos sufijos
es de focalizar la acción/estado de la oración y no a los participantes, al contrario de la
función del sufijo -tat “agentivo” o el prefijo -emi- “objetivo”. Sin embargo, aunque
de manera menos productiva, estos afijos nominalizadores se encuentran también en
las oraciones de complemento:
Los últimos dos ejemplos, (7) y (8) ejemplifican complementos con verbo transitivo
e intransitivo activo, en la construcción en (7), el verbo -eko es un auxiliar nominalizado
por medio del sufijo -taw, ocurre en la oración de complemento:
Conclusiones
Referencias
POR
1
“Las lenguas zapotecas poseen varios fenómenos fonético-fonológicos […] se ubican entre aquellas
pocas lenguas del mundo que poseen un contraste entre pares de consonantes (repartidos en prácticamente
todo el sistema) que no depende del estado glótico y que, en cambio, se ha atribuido tradicionalmente a
la fuerza articulatoria, de modo que la interacción entre la fuerza articulatoria y el contexto fónico que
circunda al sonido determina si durante su producción hay o no vibración de cuerdas vocales. Al contraste
fonológico que se da en este tipo de sistemas se le llama fortis-lenis.” (Arellanes,2009)
Cuenta con las semiconsonantes j y w. Y con un sistema vocálico que consta de i, ɨ,
u, e, o y a. El zapoteco pertenece a la clasificación de lenguas con complejidad laríngea,
donde se combinan algunos tipos de fonación no modal. Tiene pues, un inusual tipo de
contraste de fonación independiente de los contrastes tonales, tomando a Silverman
(1997). Las vocales pueden ser realizadas con una laringización fuerte que re-articula la
vocal V͡ʔ o con una laringización débil V̰. Cuenta con dos tonos de nivel, alto ˥, bajo ˩
y dos tonos de contorno, ascendente ˩˥, descendente ˥˩.
Se sabe que las raíces del proto-zapoteco eran bisilábicas con un patrón canónico
CVCV y con algunos monosílabos CV, además de afijos y clíticos monosilábicos que
pueden anteponerse o posponerse a ellas. En SMtM, a menudo encontramos muchas
raíces monosilábicas que pueden explicarse como el resultado diacrónico de pérdida de
vocales postónicas como se muestra a continuación 2.
2
Dado que cada trabajo de donde se obtienen los datos tienen distintas formas de representar su
escritura, se han homogeneizado todas con los símbolos correspondientes, esto para lograr una mejor
compresión.
La acentuación recae en la raíz; entonces, cuando pasa por un proceso de esta
naturaleza, se abre la posibilidad de una restructuración prosódica y tonal. También, el
sistema fortis-lenis con el que cuenta la lengua se toma como un posible factor presente
en cambio silábico pues podría contribuir a la duración de la vocal y, por ende, la
ejecución del tono en cuestión.
El corpus con el que se trabaja consta de una base de datos de 750 ítems
aproximadamente, correspondientes a la lista de campos semánticos de Haspelmath,
elicitados por el INALI. De ahí se obtienen los audios de las raíces pertinentes que
reflejen tanto las cuestiones detalladamente fonéticas y las estrategias fonológicas
involucradas en el proceso diacrónico.
Antes de comenzar, es preciso decir que los tonos altos son marginales en este dominio
de la lengua, según Arellanes (2009), así que no fueron de gran presencia en el corpus
analizado, pero no constituye un mayor problema pues no son transversales para el
estudio propuesto en este trabajo.
Por último, el tono ascendente crea una controversia mayor. Aunque se presentan
de manera mínima su sola existencia está oponiéndose al análisis propuesto por
Uchihara pues no se neutralizaron como tonos bajos como se esperaría.
3.1 Fonético/acústico
Entonces, el primer paso del estudio consta del análisis cuantitativo de la cuesta
espectral de los ítems que en un principio tenían patrones tonales bajos en el proto-
zapoteco y ver si se están manifestando con estrategias respecto al tipo de fonación. De
igual forma, se mide la duración tanto de la parte modal, murmurada y aspirada si así es
el caso, también se toma cuantitativamente el tono, para esto el corpus que se estudia
es solo con timbres vocálicos -altos.
Según Ladefoged y Maddieson (1996), las ondas del oscilograma para diferenciar un
tipo de voz se muestran a continuación con un caso del mazateco de Jalapa:
Aquí es claro que la duración de la aspiración es mucho mayor que la parte modal.
Dicho efecto se puede explicar con base en que la consonante siguiente es fuerte /ʃ/,
por lo tanto, ésta se lleva a cabo en mayor tiempo y causa que la duración vocálica
precedente sea menor. Es, decir, la relación del sistema fortis-lenis está de cierta manera
condicionando la duración de esta implementación del contraste de tipo de fonación en
este caso la murmuración y la aspiración que se da en la parte final de la vocal.
Retomando el ejemplo de ‘aguacate’, ahora se muestra una comparación de las
cuestas espectrales correspondientes. La primera, como es de esperarse, corresponde al
tipo de voz modal y la segunda, al murmurado donde claramente se ve el descenso.
3
Se trata de una concentración de energía acústica que corresponde a la frecuencia de abertura y cierre
de los repliegues vocales.
(F0-F1)
20
0
1 2 3 4 5
-20
MODAL MURMURADA
[ɡèe̤ht] ‘tortilla’
Así pues, las mediciones arrojaron que sí está presente la aspiración como estrategia
para marcar énfasis en la murmuración, condicionada claro por factores contextuales.
Da como resultado que, existe en los tonos bajos un contraste entre tipo de fonación
no modal, en este caso murmurada, apoyándose además de [+glotis extendida].
Sin embargo, el panorama no es tan sencillo porque tenemos la presencia de tonos
ascendentes, bajos y bajos murmurados. Esto apunta un gran problema donde la única
solución es encontrar patrones que indique porqué están presentes estas variaciones que
implementan la propuesta de contraste de tipo de fonación, pero no sustituye los tonos
ascendentes.
3.2 Fonológico
Ahora, después revisar caso por caso y compáralos con el origen tonal, se proponen
nuevos patrones tonales que dan una posible explicación a la presencia de tonos los
ascendentes, bajos y bajos con contraste de fonación.
Se ve pues que los nuevos patrones existentes son estrategias utilizadas por la lengua
para no perder el contraste tonal con el cambio a monosílabas pero que no se ha
terminado de instalar, aunque en ellos se represente una manera sistemática de reflejar
la naturaleza de su comportamiento. Es decir, se comprueba que el contraste de
fonación de la voz murmurada ya se implementó y es muy notorio, sin embargo, no se
ha perdido todavía el contraste entre ascendentes porque, a diferencia del Quiaviní,
siguen apareciendo en la lengua. Esto podría reflejar que el proceso aún no se ha
terminado de instalar o quizás esté mostrando un modo diferente de estructurar su
sistema fonológico.
De cualquier modo, fue pertinente haber notado las similitudes y diferencias que se
dan entre estas lenguas, junto con la motivación fonológica sin establecer un rumbo
lineal y fijo, sino, un probable estudio que difiere particularmente y que da lugar a la
diversidad lingüística.
Referencias
POR
En el encuentro, los individuos que asisten se unen sólo si las condiciones son
idóneas. En Encuentros existen transformaciones que preparan la unión y resultan
irremplazables: vulnerar el espacio-tiempo, el cuerpo objeto del deseo, el ego, la carne
1
Los subrayados son nuestros.
2
Es preponderantemente percibido como espacial.
donde se constituye nuestra separación, vulnerar así al lector y que el lector vulnere la
lectura, sevuelve un ritual necesario para poder fundirnos, todos, aunque sea un instante,
y mirar de cerca esa continuidad plena quizá tan parecida a la muerte; de otro modo,
resultaría imposible.
La gaviota los siguió, volando ligeramente a su espalda, sin adelantarlos nunca, hasta ser ya
la única presencia viva que podía ser testigo de su doble figura solitaria, unida en su separación,
semejante en su diferencia. Alrededor de ella, de la doble figura apenas adolescente [...] no había
espacio, sino, sobre el delicado murmullo del mar, sólo luz, una luz única, intangible, bajo la
que desaparecían los colores y la formas3 (“La gaviota”, García, 172).
3
Los subrayados son nuestros.
espacio inanimado: Luis y Katina, en esta escena, conforman una figura sola, el entorno
parece diluirse para favorecer su encuentro. Como podemos leer hacia el final del
cuento, la presencia de la gaviota se vuelve estorbosa, ella representa el penúltimo
peldaño antes de alcanzar la unión con Katina: ese otro, la gaviota, nos sigue recordando
la discontinuidad entre Luis y Katina; a pesar de la aparente unión sugerida por el
narrador, aún se encuentran separados y diferentes: Katina es también un otro que
desencadena en Luis el deseo de poseerla y será el último peldaño para unirse. El espacio
es preparado por el narrador para la unión que, desde el comienzo in media res, caracteriza
el desenlace.
Pero hay también, en dicha escena, un otro que es el mundo y él nos abraza, nos
abrasa y nos inunda; el otro entendido como una presencia distinta de mí cuya existencia
me afecta y a cuya presencia afecta. Nos encontramos siempre depositados en el otro,
pero más allá de esto, el sufrimiento, el deseo, la angustia, la desesperación, irrumpen
para acercarnos a ello. El erotismo es una aparición, un encuentro de todos ante la
necesidad de solucionar nuestra incompletud. El erotismo es ubicuo en el mundo
humano. Los modos como el hombre pretenden resolver su separatidad resultan vastos,
de modo que podríamos decir con Julia Kristeva: “todas las historias acaban hablando
de amor”. Lo mismo en los arrobos místicos de Santa Teresa que en los arrebatos
musicales de Janis Joplin. Lo mismo con C que, presente en la plaza, de pronto atiende
a ella para unirse con el espacio y transformarlo en extensión, la unidad sin tiempo:
se quedó mirando sin ver hacia la plaza con la sensación de quien está a punto de entrar
a una habitación en la que todo debe resultarle conocido, aunque nunca ha estado en ella
[...] y llegó ese momento en el que por un instante todas las cosas se mantenían suspendidas en
sí mismas; pero ahora C seguía cada una de las imperceptibles transformaciones con el ánimo
detenido en el punto más alto de una inexpresable elevación que rechazaba el movimiento de caída
[...]. C sintió una muda y permanente felicidad, y la plaza se quedó otra vez en su interior,
encerrando todo en un tiempo que está más allá del tiempo y le devolvía a C durante un instante
fugaz pero imperecedero toda su sustancia4 (“La plaza”, García, 2003, 170).
Un cambio similar ocurre en “El gato”. La presencia del felino modifica la relación
entre ellos: “entre los dos había una corriente secreta perceptible sólo de vez en cuando
y acallada sin necesidad de ningún acuerdo, distinta a la de todos los domingos
anteriores” (García, 163). El espacio-tiempo se ve invadido por la extraña presencia:
desde ese día, siempre que lo encontraban [..] la amiga lo tomaba en sus brazos y entraban
al departamento con él. Ella lo dejaba en el piso mientras se desvestía y luego el gato se
quedaba en el cuarto o recorría indiferente la sala, el desayunador o la cocina, para,
después, subirse a la cama y acostarse sobre el cuerpo de ella, como si desde el primer día
se hubiera acostumbrado a estar allí. [...] Ahora, los domingos, la pequeña figura gris se
había hecho indispensable junto al cuerpo de ella y la mirada de D registraba
vigilantemente el lugar en que se encontraba [...] ella había aceptado también al gato como
algo que les pertenecía a los dos sin ser de ninguno (García, 164)
Gracias a la aparición del gato, la relación entre D y su amiga y, entre ellos con el
departamento, se ve modificada, y la relación erótica se intensifica.
4
Los subrayados son nuestros.
Katina se perdió en él [...]. El tiempo, tan inexistente hasta entonces, pareció empezar a
girar enloquecidamente a partir del sonido del disparo y sin embargo todo semejó
ocurrir en un solo instante” (García, 201) y, de nuevo, el espacio parece ilimitado y
breve a la vez. La percepción del espacio-tiempo, en los tres cuentos, nos lleva a
presenciar la violencia producida en aras de la continuidad, del encuentro que la
desnuda.
Ya hemos anotado también la importancia de los nombres en los tres cuentos. Los
protagonistas apenas tienen uno que los identifique: D, C, Dwig, la amiga de D, Katina.
Por otro lado, aparecen los impersonales: el gato, la plaza, la gaviota con artículos
determinados y, por decirlo así, “individualizados”. Los primeros, apenas nombre o
sobrenombre; los segundos, identificados por su relevancia en la narración y los
artículos determinados. Si los protagonistas buscan fundirse, deben romper con aquello
que los somete a su separación y el nombre es el primer síntoma de ser alguien y algo
distinto de los demás y de lo demás. De hecho, podemos apreciar que la denominación,
el mismo lenguaje, la asignación de palabras a los objetos, a las personas y a las acciones,
apunta siempre a la diversidad y, por ende, a la separación; el nombre personal sería su
extremo. Al percatarnos de una pluralidad de personas, cosas y espacios, los
nombramos para decirnos otros, para confesarnos distintos. Para los fines de García
Ponce, el nombre estorba para aquello que busca: la fusión con el entorno, el
rompimiento del espacio. Si, como señala Merleau-Ponty, la carne es donde me percibo
y percibo al mundo, donde me relaciono con éste, donde se produce el cruzamiento,
será preciso ignorar que, al sentir, me siento, y atender en mayor grado a la percepción
del mundo, aunque no cese por completo de depositarme en ésta. A través de violentar
el nombre personal, en primera instancia y el lenguaje, podríamos crear un ambiente
propicio para la unión, abrir un espacio como puerta a la discontinuidad. El yo en
Encuentros, se vulnera también a partir del nombre.
Pero una vez vencidos todos los obstáculos, el último bastión a derribar es el espacio
corporal. D busca desesperadamente el cuerpo de su amiga, su figura a viva piel
dispuesta siempre sobre la cama; ambos descubren que, tras de su desaparición, el gato
ha dejado un rasguño en el cuerpo de ella:
El espacio corporal violentado forma parte del erotismo de los cuerpos. Luis, sin
ser consciente de la causa, se transforma de modo que siente “como si lo hubieran
empujado de pronto a un abismo” (García, 174), la caída por el vertiginoso abismo de
la discontinuidad ha comenzado y, conforme avanza la narración, desespera por no
encontrarse con Katina a solas, por no hallar el mejor medio de reunirse con ella, hasta
que tal desesperación culmina en la violenta escena final. C, por el contrario, no persigue
un cuerpo, no un cuerpo “humano”, podemos decir, sino que, sumido en la rutina
de los días, presencia una hierofanía 5 al “encontrarse” con el tiempo-espacio de
la plaza y convertirla en parte de él: para interiorizar la plaza debe vulnerar, además de
éste, a sí mismo: espacio interior y espacio inanimado violentados. Las tres formas de
erotismo se presentan en Encuentros revestidas de la vulneración de los espacios corporal,
inanimado, interior y temporal.
El testimonio poético nos revela otro mundo dentro de este mundo, el mundo otro que
es este mundo. Los sentidos, sin perder sus poderes, se convierten en servidores de la imaginación
y nos hacen oír lo inaudito y ver lo imperceptible. ¿No es esto, por lo demás, lo que ocurre en el
sueño y en el encuentro erótico? [...] La relación entre erotismo y poesía es tal que puede
decirse, sin afectación, que el primero es una poética corporal y que la segunda es una
erótica verbal [...]. El agente que mueve lo mismo al acto erótico que al poético, es la
imaginación. (Paz, 1996, 213)
Hay, como podemos ver en las palabras de Octavio Paz, no sólo una búsqueda de
unirse, sino una transformación del otro, una violencia donde la imaginación es el
verdugo y esa deformación implica un atentado que arranca al otro de lo que es. Como
señala Merleau-Ponty, el mundo no puede explicarse sin encontrarnos inmiscuidos en
él, dotándolo de sentido, así como yo no podría explicarme sin el mundo y ese otro
forma parte del mundo y, por ello, de nosotros mismos: “los “otros” que no son mis
congéneres como dice la zoología, pero me acechan y a los que acecho, con los que
acecho un solo Ser actual, presente, como nunca un animal ha acechado a los de su
especie, a su territorio o su medio” (Merleau-Ponty, 1986, 11-12).
El lector, al abordar las acciones narradas, los espacios descritos, participa también
de esa violencia, incluso la “vive”. ¿No es cierto que en la lectura dejamos de ver signos
5
Este término ha sido ya utilizado por Maritza M. Buendía en su ensayo Poética del voyeur, poética
del amor, Juan García Ponce e Inés Arredondo (CONACULTA-INBA-UAM-ICED, 2013) en el sentido
de “aparición de lo sagrado” en la obra del autor yucateco.
lingüísticos para abrir camino a la imaginación en la que nos hermanamos con lo que
dichos signos nos conducen a mirar?, y en dicha participación nos soltamos como si de
un arrobo se tratase, como si dejásemos de colocarnos al centro de nuestro pensamiento
para colaborar con lo leído. Este proceso conlleva también una violencia, una
transformación de quien yo soy habitualmente, exigiéndonos una entrega suficiente a la
obra que nos acaricia, nos golpea o nos ilumina: “Esos movimientos de opuestos en
nosotros, que aprisionan a la humanidad —el lenguaje y la vida— en las servidumbres
de la mentira, se leen en la literatura, a la que entregan el rostro escondido de la verdad.
Si la expresión paralizada del lenguaje claro decepciona, si la literatura fascina, es porque
somos tironeados sin descanso por el deseo,soberbio o debilitado, de reír y de amar”
(Bataille, 2001, 83-84). Al presenciar la violencia y hacerme parte de lo leído, se presenta
una transformación sobre mi constitución habitual, y es que no podemos colocar a las
palabras como objeto (recordemos a Merleau Ponty), porque éste no existe sin sujeto:
“si todo objeto es, de alguna manera, parte del sujeto cognoscente —límite fatal del
saber al mismo tiempo que única posibilidad de conocer— ¿qué decir del lenguaje? Las
fronteras entre objeto y sujeto se muestran aquí particularmente indecisas. La palabra
es el hombre mismo” (Paz, 2006, 30-31). Nuestro encuentro con la lectura ocurre para
extraviarnos.
Pero, una vez extraviados en la lectura, regresamos para decir esto, para confesar
que nos hemos disuelto en una lectura, hemos visto cosas, modos de unirnos. Pero,
para decirlo, debemos hallar las palabras precisas. De la lectura cogemos un catálogo de
piezas, de aquí y de allá, reflexionamos cómo ha sucedido lo que ahora debemos
transmitir. Doblegamos el tiempo y el espacio físico deja de existir para pensar, para
sentir y resentir; nuevas conexiones nacen, nuevos caminos se abren; una y otra vez
leemos, releemos, pensamos, repensamos, planeamos y escribimos. La crítica así se abre
paso, es una nueva escritura que busca modos de transmitir algo atisbado y, en esa
reescritura, comienza de nuevo el proceso: un espejo frente a otro, cuando más; un eco
frágil, cuando menos. Escribimos, leemos y reescribimos para comunicarnos
(fundirnos).
Erich Fromm distingue los modos de pseudo-amor del amor maduro. Octavio Paz,
aunque coloca al erotismo en un terreno distinto a la poesía, ve también las semejanzas
y plantea, como Fromm, al amor con un rostro diferente al erotismo: “El erotismo y el
amor son formas derivadas del instinto sexual, cristalizaciones, sublimaciones,
perversiones y condensaciones que transforman a la sexualidad y la vuelven, muchas
veces, incognoscible. Como en el caso de los círculos concéntricos, el sexo es el centro
y el pivote de esta geometría pasional” (Paz, 1996, 215). Bataille habla del erotismo de
los corazones, y acaso esto se asemeje un poco al amor individualizado que refieren
tanto Fromm como Paz, pero, para el francés, no deja de ser erotismo. Quizá pueda
concluirse que todo viene de allá; a nosotros nos gusta pensar, con las pistas de Bataille,
que leemos para fundirnos y escribimos para fundirnos, que besamos, pintamos,
cantamos, bebemos… Todo para esperanzarnos ante el desasosiego, para alentar la
promesa de las olas en el mar y unirnos sin perdernos, para violentar, en la medida de
lo posible, la condición de separatidad. Leer a García Ponce, reescribir con la lectura a
García Ponce, es disolvernos para fundirnos, para romper con la discontinuidad y morir
con las muertes que nos muestra: “El poema es creación original y única, pero también
es participación y comunión. El poeta lo crea; el pueblo, al recitarlo, lo recrea. Poeta y
lector son dos momentos de una misma realidad. Alternándose de una manera que no
es inexacto llamar cíclica, su rotación engendra la chispa: la poesía” (Paz, 2006, 38-39).
Escritura, lectura y crítica son también impulsos eróticos con los que buscamos destruir
la separatidad.
El erotismo es el medio por el cual buscamos la unión con el mundo, aquello con
lo que pretendemos romper la sensación producida por la discontinuidad, cualquiera
que sea el modo como se manifieste: con el arte, con la ebriedad, con el deseo, con la
religión... Pero, al narrador de “El gato” (podemos decir que a García Ponce), el amor,
como lo refiere Fromm, le tiene sin cuidado: “Los dos [D y su amiga] se entendían bien,
incluso puede decirse, si eso tiene importancia, que se querían, aunque fuera en un plano
condicionado y determinado por sus cuerpos que, a los dos, parecía bastarles” (“El
gato”, García, 158). En Encuentros el amor maduro de Fromm y de Paz no aparece.
La muerte sugiere el extremo que, de cierto modo, más promete cumplir ese deseo
de fusión, el anhelo de amenazar con el rompimiento de la discontinuidad; como hemos
dicho,en términos de Bataille, representa lo más violento para el ser humano debido a
que lo arranca definitivamente de su estado de discontinuidad. La violencia a la que
aludimos consiste sobre todo en transformar la naturaleza de algo como se encuentra
constituido. La violencia erótica se refiere a la vulneración del hombre constituido en la
discontinuidad para disolverse. En los terrenos de la literatura hemos señalado que tanto
la lectura como la escritura son maneras de fundirse, de alejarse del yo: en la escritura,
el autor se deja absorber por la creación y el lector se confunde en el proceso de lectura.
Tres mundos pueden interpretarse del mismo modo, olvidando sus fronteras, su ser
aislado; o, mejor dicho, perciben su unidad. La escritura y la lectura son modos del
erotismo, son otros modos de petite mort. Pero la violencia erótica puede estar aludida,
sobre todo, si pensamos en el epígrafe introductorio de Encuentros: “un lenguaje que se
expresa en imágenes de las cuales ninguna quiere ser la última”. La obra de García Ponce
no se halla tanto en lo dicho como en lo sugerido por las imágenes. La violencia está
sugerida: en “El gato”, el rasguño del felino en la amiga de D sugiere la violencia erótica;
en “La gaviota” Luis dispara a ésta. Asimismo, tenemos al cementerio de los fuegos
fatuos. Debo arriesgar una interpretación, no sin antes permitirnos una cita larga:
El cementerio se veía simplemente como un terreno baldío entre una de las casas de
veraneo y un grupo de chozas de paja en la parte posterior de la carretera, pero tenía un
enorme almendro en uno de sus lados. Los dos se detuvieron un momento ante la
maltrecha reja de tiras de madera que cerraba simbólicamente el terreno, cercado por una
triple hilera de alambre de púas. Bajo la sombra del almendro, que acentuaba la oscuridad,
era casi imposible distinguir el contorno de las tumbas.
—Te lo dije… —dijo Luis y la guió hacia adentro, aunque ahora él también tenía un ligero
temor y había hecho el comentario en voz baja.
La arena cubría las estrechas veredas y aun parte de las lápidas, de tal manera que, si no
fuese por algunas descuidadas cruces que sobresalían al adentrarse un poco en el terreno,
se tendría la sensación de caminar por la playa. Katina y Luis se dirigieron hacia el
almendro, cuya vasta copa6 era como un punto de referencia. Arriba, el cielo cubierto de
estrellas se extendía infinito, no como una bóveda, sino como una apertura sin límites en
la que se perdía toda posibilidad de más allá. El olor del mar llegaba hasta ellos, vivo y
penetrante, junto con su sostenido murmullo, que cambiaba de ritmo de acuerdo con el
movimiento de las olas. Sin embargo, los dos, juntos, al mismo tiempo, tenían la
sensación de que se habían alejado de todo inesperadamente, sin pensarlo y esa acción
los acercaba hasta convertirlos en una sola persona, de tal modo que uno dependía del otro
para sentirse a sí mismo. Bajo la sombra del almendro, el pelo negro de Katina se confundía
con la noche. (“La gaviota”, García, 181)
Como podemos ver a través de los subrayados dispuestos, el espacio puede alcanzar
connotaciones sexuales. La irrupción del deseo, como hemos mencionado, contribuye
a erotizar el espacio y el tiempo, todo es violentado como consecuencia de la unión que
se experimenta. Como principio tenemos un cementerio alusivo a la muerte. Un único
almendro con una vasta copa como símbolo fálico colocado entre una cerca alambrada,
¿no podríamos aseverar la sugerencia de los órganos sexuales? No deseamos confinar
el erotismo a la simple genitalidad, pero hemos pensado en la posibilidad de su alusión.
El diccionario de símbolos de Jean Chevalier se relaciona al almendro con lo siguiente:
6
Los subrayados son nuestros.
A pesar de la interpretación fálica, esto no atañe del todo a la unión sexual. La
“fecundidad se ejerce independientemente de la unión sexual”, así, Luis y Katina se
unen en el cementerio, en un lugar de muerte, sólo al participar del ritual de los fuegos
fatuos. Los personajes asisten a dicho espacio connotando la unión perseguida por Luis
y Katina, lograda en ese momento, y que se cumplirá corporalmente hacia el desenlace
del cuento.
Como hemos podido ver, para alcanzar la fusión, la violencia se presenta como un
elemento insustituible, ya que, si el espacio es lo que nos aparta, se vuelve imprescindible
dinamitarlo en todas las formas como se presente. El único modo de hallar la comunión,
la continuidad que el erotismo busca, es abatir todo aquello que estorbe en el camino.
En Encuentros de Juan García Ponce, la violencia se presenta en una diversidad de modos
que enriquecen el tema del erotismo.
Bibliografía
Bataille, Georges. El erotismo. Trad. Antoni Vicens y Marie Paule Sarazin. México,
Tusquets editores, 2008 (Fábula).
Buendía, Maritza M. Poética del voyeur, poética del amor. Juan García Ponce e Inés Arredondo.
México, CONACULTA-INBA-UAM-ICED, 2013.
Chevalier, Jean. Diccionario de símbolos. Trad. Manuel Silvar y Arturo Rodríguez.
Barcelona, Herder, 1986.
Fromm, Erich. El arte de amar. Una investigación sobre la naturaleza del amor. Trad. Noemí
Rosenblatt. México, Paidós, 2000.
García Ponce, JUAN. Encuentros. México, FCE, 2001.
______. Obras reunidas I: cuentos. México, FCE, 2003.
Greimas, Algidas Julius, “Para una semiótica topológica” en Semiótica y ciencias sociales.
Trad. Adolfo Arias Muñoz. Fragua, Madrid, 1980, pp. 141-172.
Merleau, Ponty, Maurice. Fenomenología de la percepción. Trad. Jem Cabanes. Barcelona,
Planeta-Agostini, 1993.
______. El ojo y el espíritu. Trad. Jorge Romero Brest. Barcelona, ediciones Paidos, 1986.
Paz, Octavio. “La llama doble. amor y erotismo” en Obras completas, 10. Ideas y costumbres
II. Usos y símbolos. México, FCE, 1996, pp. 211-352
______. El arco y la lira. Postfacio de Anthony Stanton. México, FCE, 2006.
______. “Encuentros de Juan García Ponce” en Juan García Ponce, Encuentros, 2a ed,
México, FCE, 2001, pp. 3-9.
Pimentel, Luz Aurora. El relato en perspectiva. Estudio de teoría narrativa. México, Siglo XXI-
UNAM, 2002.
El concepto de recuerdo en Farabeuf
de Salvador Elizondo
POR
Ante todo, la concepción del recuerdo ha funcionado como una forma de comprender
su naturaleza -esto desde la perspectiva filosófica-, y asimismo desde la creación literaria.
A través de este elemento se han producido grandes obras o funge como motor para el
desenvolvimiento de la historia; por ejemplo, “En un lugar de la Mancha, de cuyo
nombre no quiero acordarme” (De Cervantes, 27) y “Muchos años después, frente al
pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde
remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo.”1 (García Márquez, 7) En ambos
casos se evoca algo a la mente, en este caso algo del pasado. En el primer ejemplo,
alguien decide de manera muy tajante no tener en la memoria aquellas imágenes de
tiempos anteriores; sin embargo, la segunda funciona como el arranque hacia el
comienzo de los tiempos.
1
Las negritas son mías.
Si tomamos en cuenta las descripciones de la Real Academia Española, la cual
establece que “acordar”, en una de sus acepciones, es “Traer algo a la memoria de otra
persona.”, y a su vez, menciona que “recordar” es “Pasar a tener en la mente algo del
pasado.” En ambos casos se emplea un elemento anterior a su tiempo, propio o ajeno,
para que el mecanismo surta efecto en aquella persona que rememora. Las dos
definiciones son bastantes claras, hasta cierto punto; sin embargo no son éstas con las
cuales se establecerá relación directa al siguiente análisis, sino que serán los términos
filosóficos los que nos ayuden a desentrañar Farabeuf 2 o la crónica de un instante3 (1965)
del escritor mexicano Salvador Elizondo.
Nadie puede ignorar que, a pesar de ser temas recurrentes en la novela de Salvador
Elizondo –y menciono recurrentes, ya que, se repiten incansablemente a través de toda
la historia-, pues tan sólo son seis momentos los que configuran y le dan sentido al
subtítulo: son seis instantes los relatados. El primero es la llegada de un hombre a una
casa parcialmente derruida, y dentro de ella se encuentra una mujer que está en la espera
de él; segundo, el paseo de una pareja por la playa; tercero, la asistencia, nuevamente de
una pareja, al teatro de El doctor Farabeuf; cuarto, los fragmentos de un libro o una
novela rosa; en el quinto, Elizondo nos lleva a la intriga religiosa entre dos personajes;
2
Todos los extractos del libro pertenecen a la primera edición de 1994 que realizó El Colegio Nacional.
3
En un sustrato de una entrevista, el mismo Elizondo explica a Karl Hölz, que ““La designación
“crónica, etc.” fue agregada por el primer editor del libro [Joaquín Diez-Canedo] para aumentar su interés
comercial pensando que el puro nombre “Farabeuf” no era suficientemente atractivo.”” Sin embargo, en
las siguientes ediciones sólo se establece el título de Farabeuf.
sexto y último, la descripción del instante en la muerte de magnicida chino por medio
de una tortura pública.
Los instantes que más sobre salen son el uno, dos y seis; de los tres restantes se hará
énfasis cuando sea pertinente, ya que tiene relación con los temas a tratar. Empero, se
pondrá toda la atención posible a los tres ya mencionados; puesto que es en éstos donde
la sexualidad y la violencia se encuentran rayanas a la muerte; la memoria que persiste
en dejar de serlo para configurarse en un presente que no avanza; y, sobre todo, la visión
panorámica de esa existencia en el pasado visto desde la concepción de Kierkegaard.
Del mismo modo se tiene que explicar el por qué la utilización del recuerdo en la
obra de Elizondo, más allá de ser el elemento que da inicio y cierre a la novela en
cuestión, como aparece en la primera y última página: “¿Recuerdas…? Es un hecho
indudable que precisamente en el momento en que Farabeuf cruzó el umbral de la
puerta” (Farabeuf o la crónica de un instante, 7) y “El roce de otra mano. Una estrella de
mar… una estrella de mar… una estrella de mar… ¿recuerdas?...” (Farabeuf o la crónica,
148). La evocación sirve como cuestión principal a desentrañar; hasta cierto punto -esto
sería una hipótesis muy arriesgada-, se podría pensar que se trata de una novela policiaca,
donde el autor nos lanza las pistas y al final se nos dará a conocer al asesino; pero no.
No se llegará a ningún lado, ya que el recuerdo, desde la visión de Kierkegaard, es “un
vestido desechado que, por muy bello que sea o te parezca, no te puede caer bien, pues
ya no corresponde a tu estatura” (La repetición, 28). Así pues, las voces que enuncian
jamás llegan a un punto en común, a pesar de ser el mismo recuerdo, siempre existen
aspectos que se modifican en el mismo; de una u otra manera hay variantes que eliminan
por completo la exactitud de la imagen de la persona, vivencia o de sí mismo.
Ya que el ser humano vive inmerso en un caudal de indecisiones, las cuales forman
de él una incomprensión de una vida que no es del todo auténtica y, aunado a esto, se
encuentra su etapa temporal que lo margina a estadios de crisis o angustias –sería
pertinente el reconocerse finito, puesto que la angustia de regresar a ese vacío (en este
caso lo llamaremos muerte) nos daría la precisión de establecer un vínculo más cercano
con la existencia misma, por todo lo anterior, aquel que no contemple su temporalidad,
no está vivo-, el recuerdo funge como desconexión a todos estos mecanismos, pues
aleja de un presente a aquellos que contemplan una vivencia ya anterior. El recuerdo es
el desmembramiento, la disección de la memoria y del tiempo, es la muerte de un yo
presente que es capaz de sumergirse en los ríos de un pasado. Y he aquí una pregunta,
¿cuántos de nosotros no accederíamos a la mano del doctor Farabeuf para que nos
muestre ese instante perpetuo?
“La gran ventaja del recuerdo es que comienza con una pérdida, por eso está tan seguro,
pues ya desde el principio no tiene nada que perder.” (La repetición, 38) Pareciera que los
4
Se anexa una hoja con la fotografía del supliciado chino, quien es torturado con la práctica del Ling
Ching o Leng T'ché (Muerte por mil cortes).
personajes se cobijan en el pasado, pues ya hemos mencionado que quizás evitan la
muerte. El recuerdo comienza a formularse de manera automática en la mente de los
que están a punto de morir; pues el mito popular dice que antes de perecer, nuestro
pasado se muestra a manera de imágenes en secuencia, como si estuviéramos
observando una película, nuestra película. Dejando a un lado aquella “sabiduría”
milenaria ya es hora de tener en cuenta que la evocación y la pérdida, en este caso de la
vida, van de la mano. Pero ¿qué pasa al momento que no se tiene la muerte y uno desea
acceder a ella por medio de la tortura y el sexo? Aquí el recuerdo es importante; ya que
sabemos que al estar vivo se desconoce la muerte.
5
Se recomienda recurrir al capítulo VII, ya que es en ese apartado donde Elizondo describe con una
maestría todo lo que, en el instante de la fotografía, sucede.
cuyo nombre tan sólo hubiera bastado para hacerte morir de un goce irresistible”
(Farabeuf o la crónica. 96); igualmente consigue el aurea erótica, “era preciso entonces,
saber quién era él, ese ser prodigioso que se debatía sonriente en medio de su propio
aniquilamiento como en un océano de goce, como en un orgasmo interminable. Era
preciso saber quién era yo misma.” (Farabeuf o la crónica. 97). Hay fragmento donde se
mantiene lo sexual y lo cruento de manera individual; pero son muy escasos, puesto que
sobresalen los pasajes donde la excitación en primera instancia es sexual, después, acto
seguido, sanguinaria:
cuando miras esa fotografía, como lo haces todas las tardes hasta que sientes que tu pulso
se apresura y tu respiración se vuelve jadeante. Aspiras a un éxtasis semejante y quisieras
verte desnuda, atada a una estaca. Quisieras sentir el filo de esas cuchillas, la punta de
esas afiladísimas astillas de bambú, penetrando lentamente tu carne. Quisieras sentir en
tus muslos el deslizamiento tibio de esos riachuelos de sangre, ¿verdad?... (Farabeuf o la
crónica. 29)
Pero, ¿entonces quién se entrega al dolor, aquel que lo recibe o el que lo da? A su
vez, ¿en qué momento separamos sexualidad y tortura de manera definitiva?:
¿Crees acaso que ha llegado el momento en que conforme a tus deseos habrás de
entregárteme muerta, un cuerpo yerto sobre la plancha de mármol? Tu desnudez será
para entonces más fascinante y más aterradora que el clatro. […] He comprendido a
través de tus palabras toda la angustia de tu cuerpo que aspira ya, por el deseo, a una
muerte tibia y apenas perceptible. No temas. ¿Es preciso que te repita esta indicación un
millón de veces hasta que comprendas que lo que yo te tengo deparado es más lento y
exquisito que esa tortura en la que tu piel y todos tus sentidos se recrean cuando por las
tardes te pones a contemplar insistentemente esa fotografía que alguien dejó olvidada en
esta casa para que tú un día la encontraras? (Farabeuf o la crónica. 127-128)
Como observamos es muy difícil discernir ambas formas de recordar –la forma
violenta y la sexual-, pues se mezclan y hacen que el lector no consiga determinar a qué
hace referencia el personaje que enuncia.
A manera de conclusión
Bibliografía
POR
Apreciable es el encuentro con una lectura capaz de satisfacer los sentidos, una que en
su momento haga pensar sobre las cualidades de la mente y las súbitas consecuencias
de ciertas decisiones. El encuentro con Shelly y su Monstruo me hicieron pensar en
aquel encuentro del hombre con el mundo moderno, una época en que las motivaciones
del ser buscan diferentes satisfacciones, como dice Jung (1993) en su concepto (que
cobrará importancia a lo largo del ensayo) de “Libido” como la definición del deseo
por algo, un concepto que puede tomar nombres en cuestión de su aplicación “un
apetito (libido) de venganza se llama ira, un apetito de poseer dinero se llama avaricia
[…] Hay también muchos y diferentes apetitos algunos de ellos con nombre propio,
otros sin él” (p.143).
A manera de hipótesis lo que se pretende hacer es que a partir de los símbolos antes
mencionados se compruebe la idea de que la casa representa al centro de la humanidad,
así como acciona de mediador entre los deseos del bien y el mal, deseos que se
relacionan con los estados de ánimo y su influencia con la relación del símbolo de la
casa y semejantes, tales como: el sótano, la guardilla, y el nido. representando que la
falta de estos termina por acabar en el descenso del héroe y su destino; que es peor que
la muerte.
II
La casa en términos de Bachelard (1965) simboliza “Nuestro rincón del mundo […]
nuestro primer universo” (p.36). es parte esencial en la formación del ser, en la
protección, el espacio en que se disfruta de paz y tranquilidad, en donde se manifiesta
la mejor parte de la vida.
Sin ella, el hombre sería un ser disperso. Lo sostiene a través de las tormentas del cielo y
de las tormentas de la vida. Es cuerpo y alma. Es el primer mundo del ser humano. Antes
de ser “lanzado al mundo” (Bachelard, 1965, p.39).
La casa es en parámetros generales es un objeto vivo que se llena de
representaciones simbólicas, en el caso de la obra, generará ciertos estímulos en los
personajes y cada uno tendrá una propia visión de esta.
La casa estará presente en diferentes formas a lo largo del relato, en una primera
instancia estará la casa de origen que es el lugar de nacimiento del protagonista, donde
pasó el mayor tiempo de su infancia, la casa de la ensoñación y los recuerdos, ahí donde
conoció y vivió junto a Elizabeth y Clerval (amor & amistad profundo), su primer
encuentro con la desgracia y que en un sentido rompe con el lecho materno y el símbolo
del útero expresado por Bachelard, es la muerte de su madre a temprana edad, sin
embargo la ausencia se ve compensada por los anteriores personajes además de su padre
y sus inocentes hermanos.
La familia representará los pilares que cargan con la casa de Frankenstein, siendo
ellos quienes sostienen y refuerzan al personaje a lo largo de sus penares, dotando de
cierto sentido su vida. En primera instancia este símbolo no cobra mayor fuerza que el
de posicionar al protagonista en determinada situación; un hombre que depende su
felicidad a su familia, nada meramente particular después de todo. El símbolo sin
embargo cobra fuerza cuando se vuelve un factor de salud y deseo.
III
La iniciación es la capacidad del héroe para hacerse de los recursos para lograr su
misión, regularmente sirviéndose del apoyo de magos o hechiceros. Logrando grandes
victorias se llena de fama y renombre. Y finalmente en el retorno el héroe regresa
cumplido su objetivo para entregarlo a la humanidad.
Sin embargo, Frankenstein es parte de una representación más moderna que sigue
en suma los pasos del héroe de Campbell pero que concibe el mundo de una forma
diferente, este ser del que hablo es llamado anti-héroe.
Pero lo que lo orilla al concepto antitético son las formas en que busca su fin, que
no cumplen con las idealizaciones míticas, pues se rige bajo su propia moral y determina
sus propias reglas, tambaleándose entre lo inmoral. A pesar de esto el protagonista
cumple su cometido y descubre la vida, está lo horroriza y comprende que representaba
un error. Lo que lo obliga a regresar con las manos vacías a casa, con una profunda
pena y con grandes remordimientos, fallando así con el destino del héroe cambiano y
sumiéndose en el principio de la caída más desastrosa.
Una despreciable noche de noviembre contemplé el final de mis esfuerzos. Con una
ansiedad rayana en la agonía, coloqué a mi alrededor los instrumentos que me iba a
permitir infundir un hálito de vida a la cosa inerte que yacía en mis pies […] vi como la
criatura abría sus ojos amarillentos y apagados […] ¿cómo explicar mi sensación ante esta
catástrofe, describir el engendro que con tanto esfuerzo e infinito trabajo había creado?
[…] salí precipitadamente de la estancia. (Shelley, M. 2001: 169).
IV
El monstruo abre un debate entre las consideraciones del bien y el mal y cuál es la
inclinación del ser, si es que se es bueno por naturaleza y la sociedad hace fluir la maldad
en él o si se es malo por naturaleza.
Es, en suma, el rechazo es la causa que deteriora a la criatura, que de alguna forma
la motivación para embarcarse en su propio camino “anti-heroico” en busca del
encuentro de una casa, de una pertenencia y protección.
El sótano se considerará sin duda útil. Pero es ante todo el Ser oscuro de la casa, el ser que
participa de los poderes subterráneos de la casa […] en el sótano se mueven seres más
lentos, menos vivos, más misteriosos. (Bachelard, G. 1965: 52).
En vano la criatura logra encontrar pertenencia en dicha familia, que pronto escapa
sin volver. En acto de furia y completa desesperanza incendió la cabaña, una
representación de derrumbar la casa que nunca le perteneció y que busco, dejándola en
cenizas de las cuales sólo el fénix podría renacer.
Prendí fuego a una rama seca, y comencé una alocada danza alrededor de la casa, antes
tan querida, los ojos fijos al oeste, donde la luna comenzaba a rozar el horizonte. […]
pronto la casa estuvo envuelta en llamas que lamían ávidamente con sus destructoras y
puntiagudas lenguas de fuego (Shelley, M. 2001: 258).
Estoy solo y desdichado; nadie quiere compartir mi vida: sólo alguien deforme y horrible
como yo podría concederme su amor. Mi compañera deberá ser igual que yo, y tener mis
mismos defectos. Tú deberás crear este ser […] debes crear una compañera, con la cual
pueda vivir intercambiando el afecto que necesito para poder existir. (Shelley, M. 2001:
262).
Esta petición era el último de los esfuerzos de la criatura por encontrar un hogar,
que a su momento es aceptado por Frankenstein bajo amenaza “ten cuidado: me
dedicaré por entero a la labor de destruirte” (262). El doctor decidió emprender un
nuevo viaje tras la creación del nuevo ser, viaje que finaliza de manera desastrosa pues
termina por decidir que el mundo no merece un segundo engendro que pueda desatar
el caos. Hecho que enfurece al monstruo y le hace desatar su furia final, la destrucción
por completo de Frankenstein y no a través de su muerte, sino de la muerte de quienes
ama, la representación de derrumbar su casa desde los cimientos, dejándolo igual que
él, solitario y sin refugio.
Ten cuidado; pues no conozco el miedo y soy, por tanto, poderoso. Vigilaré con la astucia
de la serpiente, y con su veneno te morderé. Te arrepentirás del daño que me has hecho.
[…] recuerda: estaré a tu lado en tu noche de bodas (Shelley, 2001: 291).
Y fue así, cumpliendo su promesa, el monstruo acabó con la vida de los seres
amados del doctor, su mejor amigo, su amada prima y su padre, cada uno de los pilares
de su casa, el monstruo la derribó por completo y lo dejó desierto, como él.
Uno a uno me fueron arrebatados aquellos a quienes amaba; y me quede solo […] Muchas
veces, extenuado por una caminata agotadora, intentaba convencerme mientras andaba
de que estaba soñando y que cuando llegara la noche despertaba a la realidad en brazos
de los míos. (Shelley, 2001: 327).
IV
Bibliografía
Antonuccio, G. 2002. Mary Shelley: Vida y misterio de una autora macabra. Revista de
Cultura: España. Recuperado de : <http://www.revistaenie.clarin.com/
literatura/Mary_Shelley-Vida-misterio-autora-macabra_0_1005499487.html>.
Bachelard, G. (1965) La poética del Espacio. Fondo de Cultura Económica: México.
______. 2002. La poética de la Ensoñación. Fondo de Cultura Económica: México.
Campbell, J. 1959. El héroe de las mil caras. Fondo de Cultura Económica: México.
Jung, C. 1993. Símbolos de transformación. Paidós: España
McLean, P. 2002. Don Quijote: ¿Héroe o antihéroe? Centro Virtual Cervantes: España.
Shelley, M. 2001 Frankenstein o El moderno prometeo. Cátedra: España
Spark, M. 1997. Mary Shelley. Lumen: Barcelona.
¿La figura de San Sebastián Mártir
en la obra La Carne de René de Virgilio Piñera
es un verdadero símbolo cristiano?
POR
Sebastián Mártir fue, según la tradición, un santo oriundo de Narbona y criado en Milán
que llegó a ser centurión de la primera cohorte romana en época del emperador
Diocleciano. Por animar a sus compañeros de armas a aferrarse a la fe cristiana fue
condenado a morir atado a un árbol y asaeteado, aunque sobrevivió a este martirio. Tras
recuperarse de sus heridas, asistido por una dama romana llamada Irene, viuda del
mártir Cástulo, Sebastián volvió a interpelar al emperador, quien ordenó que fuera
apaleado hasta morir. Su cuerpo fue arrojado a la Cloaca Máxima pero el propio santo
se apareció a santa Lucina para pedirle que le diese una adecuada sepultura. Según
Guibelli, posiblemente fue martirizado entre 303 y 305, coincidiendo con una serie de
edictos contra los cristianos (Carvajal: 55-56).
René empujo la puerta y entró. Creyó estar de pronto en el gabinete de un dentista. Las
paredes estaban pintadas de blanco y del techo colgaba una lámpara de uso en las salas
de operaciones quirúrgicas…Finalmente, sus ojos se posaron en un cuadro de grandes
dimensiones, un óleo del Martirio de San Sebastián…O al menos el pintor tomó como
punto de partida dicho martirio, porque en el caso de este cuadro no se podría afirmar
que fuera exactamente un martirio. La pintura presentaba a un hermoso hombre joven,
tal como lo había sido San Sebastián, en actitud reposada, con la mirada pérdida y sonrisa
enigmática. (La carne de René: 25).
1
El diccionario Bíblico define saeta como un Proyectil que se dispara con el arco. Eran las flechas
antiguas consistían de una punta o cabeza, hecha en tiempos primitivos de pedernal, más tarde de bronce
y en tiempos romanos de hierro. Las puntas primitivas fueron planas, pero más tarde mostraron secciones
triangulares. Los asirios inventaron las flechas barbadas, que eran difíciles de remover de las heridas.
También se usaban flechas incendiarias para prender fuego a los equipos de guerra, el campo o la ciudad
del enemigo. La Biblia usa frecuentemente "flecha" y "saeta" en sentido figurado; Dios hiere a los impíos
con sus saetas, es decir con sus juicios. Deuteronomio 32.23: Yo amontonaré males sobre ellos, emplearé
en ellos mis saetas. En Salmos 7: 13 David habla de Dios y dice: Asimismo ha preparado armas de muerte,
y ha labrado saetas ardientes. El Salmo 64: 7 dice: Más Dios los herirá con saeta: de repente serán sus
plagas. Otro pasaje mas es Salmos 18: 13: Tronó en los cielos Jehová, y el altísimo dio su voz, granizo y
carbones de fuego. Envió sus saetas, y los dispersó, lanzo relámpagos, y los destruyó. Ahora bien, el
pasaje de Isaías 49: revela un misterio acerca de cómo Dios usa sus saetas, quienes son sus saetas, y como
operan: I. Las Saetas de Dios son los instrumentos escogidos, escondidos, pulidos, preparados y
guardados por él para cumplir sus propósitos en la tierra.
2
Padre de René e iniciador de “La causa” (ideología que en la historia tiene como finalidad el uso del
cuerpo para un fin de dolor y sacrificio).
En La carne de René, se muestra, ciertamente a un joven hermoso, tal y como había
sido San Sebastián, en actitud reposada, con la mirada perdida y sonrisa enigmática.
“Hasta ahí el cuadro no ofrecía nada de particular” (26-27), señala René “en lo que se
apartaba del modelo tradicional era en lo referente a las flechas”. René, recordando la
figura clásica del santo (Lo que nos deja ver que sabe de las figuras del catolicismo) hace
una comparación de la manera en que el San Sebastián “tradicional” actuaba y como el
“Nuevo San Sebastián” en vez de sufrirlo, parecía gozarlo. “San Sebastián sacaba las
flechas de un caraj y se las clavaba en el cuerpo. El pintor lo había presentado en el
momento de clavarse la última flecha en la frente. La mano aún se mostraba en alto,
separados los dedos del extremo de la flecha y como si temieran no se hubiera sumido
definitivamente en la propia carne” (La carne de René. 26).
3
El cuerpo de René, según Ramón, debía estar destinado a una finalidad de dolor y sufrimiento pues
es el fin que en su familia se llevaba generación tras generación, René debía estar al servicio de “La
causa”.
del Levítico y de las Crónicas, y constituyen el punto culminante del libro de Ezequiel.
A decir verdad, sólo dos o tres «profetas menores», Rut, el Cantar de Jos Cantares, Jas
Lamentaciones y Ester nunca hacen alusión a él. Estos múltiples testimonios, repartidos
en textos pertenecientes a todas las épocas y procedentes de los medios más diversos,
dan testimonio del favor que conoció este culto en el antiguo Israel (Marx Alfred: 5).
“El sacrificio” será, como ya lo ha mencionado Deleuze y Guattari una de las líneas
“morales”4 dentro de la novela. La ciudad que René descubre como violenta e impune
se convierte, con el paso del tiempo, en un campo de batalla en el que se celebra la
muerte del otro como un espectáculo, para disfrutar la carne trucidada, despedazada o
descuartizada (Becerril-Nava Laura Judith. La carne de René de Virgilio Piñera, una mirada
desde el esquizoanálisis de Gilles Deleuze y Félix Guattari.182). Y esto suena como una
desvirtuación de la religión, sin embargo, se puede vislumbrar que se usan las mismas
líneas morales del catolicismo o cristianismo, pero con una visión distinta y muy poco
tradicional, quizá como una modificación ideológica de lo que tradicionalmente se cree.
4
Deleuze y Guattari (2008: 226) definen las líneas molares como aquellas que
están territorializadas y que tienen bien definidos sus códigos de control, son “una
línea dura que procede a la organización dual de los segmentos, a la concentricidad
de los círculos en resonancia, a la sobrecodificación generalizada: el espacio social
implica aquí un aparato de Estado”. Desde esta perspectiva, en La carne de René las
líneas molares establecen la organización social y la manera adecuada en que cada
individuo debe actuar de acuerdo con las exigencias de la ciudad moderna.
Por otro lado el cuerpo será la especialidad de los llamados “sacerdotes de la carne”,
Marmolo y Cochon quienes actuán bajo el mandato de la tan mencionada “Causa” y del
Partido”, los cuales estarán orientados al servicio del dolor en silencio y la muerte
sangrienta, lo que lleva al fin único e ideal del cuerpo5 la carne descuartizada:
Si no lo quieres vulnerado, ¿a qué lo destinas? […] Si tu cuerpo no tiene una llaga como
la mía, ¿de qué te serviría? Si tu vientre está libre de costurones, ¿para qué lo quieres? […]
Si tus piernas no tienen mil y una heridas, ¿a qué uso placentero las reservas? Dime, héroe
romántico –y lo zarandeó violentamente–, joven lunar de mirada soñadora, ¿qué piensas?
Cuerpo intacto, morbideces, turgencias […] Dime, hijo, tu padre te pregunta: ¿no amas
la carne descuartizada? (La carne de René. 26).
Dentro de esta línea molar, las llagas y heridas ocasionadas por Ramón son flujos
que constituyen la enseñanza del dolor en silencio de René; mientras que la escuela de
Mármolo se configura como un nuevo aparato de poder que degrada la iconografía
religiosa mediante diversos desdoblamientos de René en Cristo y San Sebastián.
En el caso de la pintura del Nuevo San Sebastián Mártir, con cara de René que fue
utilizado por Ramón para fines de enseñanza, las flechas van a representar no la
redención o devoción por un Dios Cristiano, si no que serán indicaciones del fututo
que debe tener René como individuo “Las flechas indican que René aprenderá a
disfrutar del dolor, que será un masoquista como Cristo, como san Sebastián, como su
abuelo –la Criba Humana– y como Ramón –el Ángel Exterminador–”.6
5
El cuerpo es todo aquello compuesto de carne (principalmente) y hueso, el cuerpo en esta novela será
puramente la carne y lo tangible. No se cree en el espíritu, el alma, ni alguna otra concepción del cosmos
natural religioso.
6
Las figuras molares de Cristo y de san Sebastián, ambos con la cara de René, se presentan como
dobles del personaje principal para enfatizar el destino del joven; además, simbolizan la degradación de
lo místico a un plano terrenal, humano y hasta sexual, por el masoquismo que demuestran en sus
expresiones faciales y en sus acciones.
cual “Dio la vida por nosotros y por todos los hombres para el perdón de los pecados”,
pero no será el hijo de Dios que nos salvará de los pecados. René será el hijo de “La
causa”, el cual dará su cuerpo para la tradición de la carne triturada, lacerada, mutilada
para un fin puramente carnal sin trascendencia espiritual no religiosa, una tradición
basada en la violencia, dolor y sufrimiento, al menos así se lo explica Ramón a René al
darle razón del óleo de “San René Mártir”:
Si ordené pintar el cuadro fue con el único objeto de hacerte comprender plásticamente
tu destino. –Pero soy yo mismo quien se tortura, padre. –En efecto, eres tú quien se
tortura. Es una manera de invitar a los otros a que lo hagan. ¿Quién, en medio de tantas
flechas, resistiría la tentación de clavarte una más? Por ejemplo, yo. Y rápido como el
rayo le clavó una aguja en el brazo […] –He ahí tu regalo de cumpleaños. (La carne de
René: 35)
Con estas imágenes, que no sirven para otra cosa sino para enseñar, educar y
moldear la carne de René, son el reflejo de una devoción a la tortura, al masoquismo,
violencia del cual el protagonista debe formar parte (como lo da a entender Piñera) de
una realidad violenta de la época.
Siguiendo con a Deleuze y Guattari esto será una manifestación entre poder y
violencia de las dictaduras que se vivían en los años en que Piñera se mantuvo en Cuba
y en los que fue exiliado:
7
René será uno de esos ciudadanos que buscarán vías de escape para las tremendas dictaduras que se
vivían, por ello hace todo lo posible por escapar, incluso en un momento piensa inclinarse hacia el placer,
Sin embargo, como sucede en estas figuras del catolicismo cristiano en René no
existirá una línea de fuga, un escape al sistema, esto es similar a lo que sucede con San
Sebastián Mártir y al mismo Jesucristo, resultará que el personaje se volverá víctima de
toda una tradición, de un poder u un sistema, por lo cual sus intentos de negación o
contra-sistema será parte misma de la aceptación de un destino que ya se tenía señalado
para él, en este caso el destino de La Causa.
El Nuevo Sebastián, el Cristo con el rostro de René, el doble de René que la señora
Pérez tenía en su ducha, serán los que den la pauta que se debían seguir en aquella
ciudad cuyo nombre no se menciona, sin embargo, podemos ver que puede ser
cualquier ciudad del mundo en casi cualquier época. Virgilio Piñera, mediante René y
las figuras que lo reencarnan (los dobles) serán los que nos hagan ver que al final la
religión y el poder darán mayor beneficio a todos aquellos que sean capaces de sufrir en
silencio, a resistir y no pensar.
Ambas líneas permiten la crítica al sistema dictatorial que Piñera realiza desde la
estética de lo grotesco al rebajar las instituciones oficiales, gubernamentales y religiosas
a un plano terrenal (Becceril. 188).
Piñera siempre fue crítico de su época y de la sociedad en que vivió, sin embargo,
también dejó una crítica a las sociedades en general, pasadas y futuras, por ello escribió
teniendo como bases los más grandes sistemas de la sociedad desde sus inicios míticos
y de poder, escribió utilizando elementos de la religión cristiana, católica, judaísmo.
También escribió desde las diversas líneas del poder: marxismo, capitalismo, socialismo,
por mencionar algunas de sus líneas de escritura. Por ello no es raro que leamos
múltiples referencias a las líneas tradicionales en cada una de sus novelas, textos, poemas
y obra en general.
con el personaje de la Señora Pérez, pero ninguna decisión será la correcta, pues ya estaba predeterminado
a “La causa” y era un destino dictado desde mucho antes de su existencia.
Enemigo de la gazmoñería, los bombos mutuos y la falsedad, escribía -tajantemente-
su opinión, dentro de un ambiente cuasi provinciano, sin hacer concesiones ni
dulcificar. "Sin eufemismos", solía decir, matizando su lenguaje con un término que
recordaba sus largas estancias en Buenos Aires. En el ejercicio de la escritura, como
manifestación de la libertad personal, fue insobornable e inflexible. Constituía su ética
de escritor. Cuando sus artículos no podían publicarse, los convertía en cartas privadas
que enviaba por correos a sus destinatarios, (REC. "Prólogo").
Bibliografía:
Álvarez, Estevez, Rolando. Guzmán Pascual, Marta Cuba en el Caribe y el Caribe en Cuba
Fundación Fernando Ortiz 2008, reimpresión 2011
Arrufat, Antón. La carne de Virgilio. Pdf
Becerril-Nava Laura Judith. La carne de René de Virgilio Piñera, una mirada desde el
esquizoanálisis de Gilles Deleuze y Félix Guattari. Contribuciones desde Coatepec, núm.
29, julio-diciembre, 2015, pp. 179-192 Universidad Autónoma del Estado de México
Toluca, México. ISSN: 1870-0365
Berder, Michel. El sacrificio de Cristo y de los cristianos. EDITORIAL VERBO DIVINO
Avda. de Pamplona, 41 31200 ESTELLA (Navarra) 2004
Boudet, Rosa Ileana. Virgilio Piñera En Su Mar De Utilería. Instituto Superior De
Artes.PDF.
Carvajal González, Helena. SAN SEBASTIÁN, MÁRTIR Y PROTECTOR CONTRA
LA PESTE. Universidad Complutense de Madrid Dpto. de Historia del Arte I
(Medieval).
Morante Gomes, Mayra. La decadencia espiritual ante lo carnal en la carne, de virgilio Piñera.
Departamento de Letras. Universidad de Federal do Maranhão. Número 07 – 2014
Palmer, Mateo, Margarita. Ella escribió poscrítica, Instituto cubano del libro Editorial
Letras Cubana, 2005
Piñera, Virgilio. La carne de René, obras completas Edición del Centenario, Unión,
herederos de Virgilio 1998, unión de Escritores y Artistas de Cuba, La Habana.
Retórica del son en dos poemas de Nicolás Guillén
POR
Desde siempre, la relación entre música y poesía ha sido estrecha, pues ambas se
construyen bajo términos como el ritmo, la armonía, la métrica, la melodía y desde los
poemas épicos que eran cantados por juglares ha habido comunicación entre las dos.
Durante el vanguardismo, los poetas, sobre todo los simbolistas, buscaron las bases de
su poesía en fundamentos y estrategias musicales (López: 59).
Irene López realiza una investigación sobre la relación música y literatura, en la cual
identifica la apropiación de una forma musical “para el análisis histórico, económico,
social y cultural de las producciones de tabaco y azúcar en Cuba” (López: 67). En este
estudio, se menciona que Fernando Ortiz “recurre a la noción de dialogismo para
marcar la relación entre música y sociedad” (López: 67), la vida de los negros no se
concibe sin música, es parte de su cultura, de su día a día y de su herencia.
Nicolás Guillén concibe la sociedad de Cuba como “mulata”, para él no hay una
raza pura, tienen raíces tanto españolas como negras y la mezcla de ambas es lo que
hace la identidad cubana:
Diré finalmente que éstos son unos versos mulatos. Participan acaso de los mismos
elementos que entran en la composición étnica de Cuba, donde todos somos un poco
níspero […]Opino por tanto que una poesía criolla entre nosotros no lo será de un modo
cabal con olvido del negro. El negro […]aporta esencias muy firmes a nuestro coctel […]
Por lo pronto, el espíritu de Cuba es mestizo. Y del espíritu hacia la piel nos vendrá el
color definitivo. Algún día se dirá: “color cubano” (92).
1
Poemas del libro Cerebro y corazón.
2
Del libro Sóngoro cosongo.
3
De West Indies, LTD.
4
De El son entero.
son, la canción, el bolero trovadoresco, el bambuco colombiano, la guaracha-rumba y
el chachachá.
En estos esquemas es que se desarrollan los versos que más reflejan el habla popular
de la población negra antillense y sus trabajos y sentimientos, ya que los tres tienen sus
orígenes en los bailes que, por diversión, hacían los esclavos negros en las Antillas y que
se fueron mezclando con formas españolas. El ejemplo del poema “Mulata” de Motivos
de son es un gran ejemplo de estos recursos:
Yo ya me enteré, mulata,
mulata, ya sé que dice
que yo tengo la narise
como nudo de cobbata.
Y fíjate bien que tú no ere tan adelantá,
poqque tu boca e bien grande,
y tu pasa, colorá.
Las dos estrofas anteriores son los cuartetos expositivos, en donde se ve claramente
las particularidades fonológicas del habla de los negros. La siguiente parte es el estribillo,
como se puede escuchar en las musicalizaciones hechas de este poema, en las cuales se
repiten constantemente estas líneas.
La repetición de la oclusiva sorda dental /t/ causa el efecto de los tambores que
llevan el ritmo, por lo que es ideal como “coro” en las versiones con música. La siguiente
estrofa es el cierre humorístico propio de los sones.
Si tú supiera, mulata,
la veddá,
¡que yo con mi negra tengo,
y no te quiero pa na!
Las jitanjáforas utilizadas no sólo llevan el ritmo, sino que también reflejan el habla
popular negroide, lo cual produce la creación de identidad cubana que Guillén busca.
La reiteración de versos e incluso estrofas puede compararse a los temas de las fugas,
ya que se regresa frecuentemente al motivo, así como a los responsos de las liturgias y
de los sones. La repetición del estribillo contra las estrofas remite a las voces del coro
contra las de los solistas en las rumbas. Así mismo, esta reiteración y contraposición de
estrofas-estribillo se coloca dentro de lo que se denomina “contrapunteo” que se define
como “una forma de la música popular consistente en la pugna de ideas con
acompañamiento de guitarras” (López: 67), la posición de contrapunteo remite a la
posibilidad de diálogo y de respuesta, como se dijo anteriormente que ocurre con la
rumba.
Como ejemplo de las jitanjáforas y de la repetición de palabras y estrofas
podemos encontrar “Canto negro” de Sóngoro cosongo:
¡Yambambó, yambambé!
repica el congo solongo,
repica el negro bien negro;
congo solongo del Songo
baila yambó sobre un pie.
Mamtomba,
serembe cuserembá.
El negro canta y se ajuma,
el negro se ajuma y canta,
el negro canta y se va.
Acuememe serembó.
Aé;
Yambó,
Aé.
Tamba, tamba, tamba, tamba.
tamba del negro que tumba;
tumba del negro, caramba,
caramba, que el negro tumba:
¡yamba, yambó, yambambé!
Para Nicolás Guillén, no hay poesía sin música, y posiblemente tampoco sociedad.
Desde sus primeros textos encontramos menciones a términos e instrumentos
musicales que marcan la poética del autor. La poesía es música y la música es denuncia,
es historia, es narración. Él quería realizar “versos mulatos” que dieran un “color
cubano”, quería reflejar a la sociedad cubana en su poesía, la mezcla de dos mundos, de
dos razas, de dos visiones; es claro que lo logró, no sólo por el contenido de su obra,
por los temas de denuncia social y de reivindicación del negro que trata, sino por la
excelente combinación de ritmos que dan muestra de una cultura, de una forma de ver
la vida. El son, la rumba, el chachachá están presentes en su obra. Por lo tanto, la
musicalización no es difícil, el ritmo, la melodía, las armonías, quizá incluso el baile que
se ve vinculado con este tipo de música (para los negros la música, el trabajo y la danza
van de la mano), están dentro de la estructura misma de los poemas, sólo hay que
traducirla al lenguaje de la partitura.
Bibliografía
Augier, Ángel. Nicolás Guillén. Estudio biográfico-crítico. Cuba: Ediciones Unión, 1984.
Augier, Ángel. comp. y ed. Obra poética. Nicolás Guillén. 2 vols. Cuba: Letras Cubanas,
2004.
Barchino Pérez, Matías y Rubio Martín, María, coord. Nicolás Guillén: hispanidad,
vanguardia y compromiso social. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La
Mancha, 2004.
Castillo Eichin, Norma. “La música y tres artes poéticas de Nicolás Guillén”, Estudios
Avanzados, 24. Santiago de Chile: IDEA-USACH, 2015. 66-75.
Linares Savio, María Teresa. “Diferencias entre los géneros de música cubana danzón,
guaracha, rumba y mambo”. Musicuba.net. 2013. Consultada el 16 de noviembre del
2016. Disponible en: http://www.musicuba.net/articulos/diferencias-entre-los-
g%C3%A9neros-de-m%C3%BAsica-cubana-danz%C3%B3n-guaracha-rumba-y-
mambo.
López, Irene. “Música y literatura: notas para un encuentro”. Alejo Carpentier. Los ritmos
de una escritura entre dos mundos. Argentina: EUNSa, 2006. 57-66.
Orovio, Helio. “Ritmos en la poesía de Nicolás Guillén”. Nicolás Guillén: hispanidad,
vanguardia y compromiso social. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La
Mancha, 2004. 443-452.
María Eugenia Urrutia. "Nicolás Guillén: poesía en ritmo de son." Alpha (Osorno). 22 de
julio del 2006: 199-208. Consultado el 10 de noviembre del 2016. Disponible en:
http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-
22012006000100014.
Valdés Cantero, Alicia. “Guillén, desde la música y el canto”. Nicolás Guillén: hispanidad,
vanguardia y compromiso social. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La
Mancha, 2004. 433-441.
Las aguas profundas de los árboles
POR
Ya en el título del libro nos encontramos ante la primera mención del elemento, éste
se encuentra presente como principio que sujeta y contiene el universo de los cuentos
que lo conforman. Las aguas son múltiples y además se encuentran derramadas, es decir,
vertidas, diseminadas, con el contenido excediendo a su continente. El agua es un
elemento vital para el hombre, materia prima, origen y vehículo de la vida, parte
constitutiva del hombre mismo. Está presente en la génesis de todas las culturas.
Relacionada con las fuerzas de la naturaleza y de la divinidad, venerada y temida,
creadora y destructora. Las significaciones simbólicas del agua pueden reducirse a tres
temas dominantes: fuente de vida, medio de purificación y centro de regeneración.
Bachelard distingue, además, las aguas claras de las aguas profundas y de las aguas
muertas. Para el filósofo, la imaginación material del agua hunde sus raíces en la
profundidad del ser.
Ahora, ¿cómo se encuentran las imágenes del agua en este cuento? ¿Se podrá
integrar en algunos de estos tres temas dominantes? Veamos. En “Árboles sin rumbo”
conocemos lo que Felícitas vivió y recordó aquel invierno en que ella y su familia
tuvieron que viajar hacia El Salitral (desde Pasadena, California hacia donde habían
migrado) debido a la muerte repentina del tío José Inés. Los recuerdos que invaden a
Felícitas abren una puerta a la memoria, a una parte de su vida que había permanecido
casi en el olvido hasta entonces. Sabemos que José Inés era el hermano gemelo de su
padre y que los veranos que pasó junto a él hicieron de su infancia algo maravilloso.
Poco a poco el personaje nos comparte sobre el vínculo tan especial que compartía con
José Inés.
Curioso nombre, El Salitral, del espacio donde sucede la acción. (El salitre es la
acumulación de sales en una superficie debido a la humedad, la imposibilidad de
contener el agua). Este espacio es cerrado, tiene límites claros. Desde lo alto de los
mezquites se ve la presa de la Víbora, también un río, lo demás es desierto. A pesar de
la sequedad, la naturaleza que rodea Felícitas (mientras ésta recuerda a José Inés y trata
de aceptar su muerte) toma formas que remiten al agua: “los vientos de febrero se daban
vuelo por la pradera alrededor de la casa, despeinaban los pastizales y los dejaban
haciendo olas como si fueran las aguas de un mar amarillo, dócil” (113).
“Naufragábamos en medio de las olas de pasto […] Los árboles y nosotros íbamos a la
deriva […] en un mar de pasto docilizado por la humedad que venía del aire” (114).
“En los valles de mi corazón sólo crecían pastizales muertos y un viento frío, de muerte,
jugaba sin cesar con ellos y les arrancaba olas en silencio.” (115). Se está ante la
inmensidad del mar, ante un agua en movimiento, son las olas con cuyo violento golpe
puede llegar el naufragio, la muerte. Aguas frías e invernales que también se hacen
presentes a través de la lluvia “El aire de repente estrellaba, con furia, un puñado de
gotas de esa lluvia pertinaz y vagabunda sobre los cristales” (113). Recordaba los paseos,
los animales, las cabalgatas con José Inés “ahora llovía allá afuera nuevamente y el ruido
del aire, que ya había regresado con rejuvenecidos bríos, se amotinaba alrededor de la
casa, como si el viento trajera la lluvia, la lluvia rebelde, huidiza” (120). Felícitas continúa
en la evocación de los tiempos de su infancia, recuerda que José Inés la invitaba a subir
a la punta de los mezquites y desde ahí se podían ver los pueblos, las casas y “la presa
de Víboras como un espejo, que desde ahí se alcanzaba a mirar todo el mundo” (120).
Un día nos habíamos ido hasta (…) la laguna, por toda la orilla de un arroyo (…)
Amarramos nuestros caballos (…) José Inés me dijo que quería cruzarla nadando (…) Se
paró y se quitó toda la ropa (…) Y lo vi irse nadando (…) Cuando regresó después de un
largo rato, me dijo que me quitara mi ropa y que me fuera a nadar con él (...) Luego de
muchas insistencias (…) me deshice de mi ropa y me tiré a sus brazos. Tenía a José Inés
muy cerca de mí, lo veía y lo sentía diferente esa tarde (…) Me montaba en él y juntos
desaparecíamos bajo la superficie (…) Con mis piernas rodeaba su cintura o aprensaba
mis piernas con las suyas y yo sentía su piel (…) El sol estaba muy alto y calentaba
implacable el agua y nuestros cuerpos. Y de lo que sucedió aquel verano yo no me di
cuenta hasta muchos, muchos años después… Y ahora me daba cuenta que había sido
maravilloso (Salazar 127-128).
Bibliografía
Bachelard, Gastón. El agua y los sueños (trad. Ida Vitale). México: FCE, 1978.
Chevalier, Jean. Diccionario de los símbolos (trad. Manuel Silvar y Arturo Rodríguez).
Barcelona: Herder, 1986.
Quintero, Marcela. “La poética del juego cósmico en ¡Pájaro vuelve a tu jaula!, de
Severino Salazar” Temas y variaciones de literatura 44. 06 (2015): 103-117.
<http://zaloamati.azc.uam.mx/bitstream/handle/11191/4157/La_poetica_juego
_cosmico.pdf?sequence=1&isAllowed=y>.
Manzano, Edilberta. “Severino inacabado o del recomienzo eterno” Temas y variaciones
de literatura 44. 06 (2015): 83-101. <http://zaloamati.azc.uam.mx/bitstream/
handle/11191/4156/Severino_inacabado.pdf?sequence=1&isAllowed=y>.
Salazar, Severino. Las aguas derramadas. Xalapa: Universidad Veracruzana, 2°ed, 2001.
La isla que se repite o ¿el continente?
POR
A 20 años de la publicación de Antonio Benítez Rojo, La isla que se repite: para una
reinterpretación de la cultura caribeña, el autor nos presentó un problema que continúa
latente, no solo en el Caribe, sino en todo Hispanoamérica: la definición de la identidad
hispanoamericana, en conjunto y, al mismo tiempo, de cada país en particular.
Con la revisión del ensayo de Benítez Rojo nos adentraremos a una relación de
hechos y acontecimientos que, si bien van específicos al Caribe, pueden ser entendidos
en la totalidad de Hispanoamérica, ya que varios de estos puntos son compartidos por
los pueblos hispanos y pueden verse reflejados en el esfuerzo de las naciones por definir
su identidad, aunque parece ser una identidad en la que “la ausencia de raíces les
confiere un aire particular, impreciso, por eso resultan incómodos en todas partes”
(Peri Rossi: 1988), e intentaremos comprender que es lo que pasa con la cultura e
identidad hispanoamericanas en ese ensayo en comparación con lo que el autor propone
para el Caribe.
Bueno, ¿qué pasaba en Hispanoamérica en los años en que vivió el autor y publicó
este ensayo?
La situación social y económica de Hispanoamérica no había mejorado en lo
absoluto. Incluso hay indicios de que los indicadores de pobreza y crecimiento
económico cayeron aún más. En este contexto se comenzó a establecer la consolidación
de gobiernos nacionalistas y reformistas que buscaban alejarse de la excesiva influencia
de Estados Unidos en la conducción de sus políticas interiores. Esto no fue bien mirado
por la Casa Blanca, ante lo cual se iniciaron maniobras directas de desestabilización
económica y política, muchas de las cuales terminaron en intervenciones militares.
En el campo de las artes, hubo una gran revolución en plástica, con el uso de nuevos
materiales y nuevas técnicas para manejarlos, que iban a la par de las innovaciones
tecnológicas que avanzaban a pasos agigantados. También la renovación en las formas
literarias obedecía a una necesidad de zafarse de la tradición de los modelos tradicionales
y encontrar nuevas formas de expresión escrita, nuevos temas, enfoques, etc.
Las innovaciones tecnológicas iban en aumento. Tecnología cada vez más refinada,
investigaciones progresistas en las ciencias de la salud, los primeros proyectos de
satélites y cohetes espaciales para las investigaciones astronómicas, la revolución con la
internet y el creciente desarrollo de las tecnologías de la información, etc.
Otro punto a destacar son las protestas de grupos sociales marginados que se
levantar a luchar por sus derechos humanos. Entre los grupos que se alzaron para
protestar, están las mujeres, que para estas fechas ya habían logrado su reconocimiento
en la sociedad por la paridad de género, los negros, que erradicaron el racismo
institucional en Estados Unidos, los estudiantes, que protestaron por la justicia social
en sus naciones, y los homosexuales, que en toda América, incluida la anglosajona,
sufrían una gran discriminación y represión derivada de sus modelos culturales, pero
que en las últimas décadas del siglo XX se atrevieron a exigir un trato igualitario como
el de cualquier ciudadano de sus respectivos países.
Lo primera aseveración que presenta el autor es que para entender esta cultura, es
necesario evitar las ataduras de métodos y dogmas presentes en nuestra forma de
entender al mundo y tratar de entender los métodos y dogmas de la cultura que
queremos comprender, o nos veremos cómo los primeros conquistadores de las
Américas, que interpretaron a las culturas prehispánicas desde su propia visión del
mundo, que chocaba irremediablemente con la concepción de dichas culturas, y trajo,
en consecuencia, los resultados que ya todos sabemos.
Tzvetan Todorov, en su obra La Conquista de América. El Problema del Otro, nos habló
de lo que significó para Cristóbal Colón y para los exploradores en general toparse con
las Américas, que simplemente vieron en las civilizaciones prehispánicas como a gentes
diferentes y carentes de atributos culturales (desde su propia concepción de “cultura”).
Después viene el tema medular, que se complementa con el punto anterior sobre la
visión del otro: la lectura y la re-lectura. El autor cita el proceso de lectura de Roland
Barthes para explicarnos las maneras de interpretación del Caribe. La primera vista, las
primeras ideas y concepciones que tenemos del Caribe son la primera lectura, en la que
se lee así mismo, se encuentra así mismo en el texto, y por de ahí provienen las
concepciones tradicionales de la cultura caribeña, desde una postura de ver al Caribe
como Colón lo vio hace más de 500 años. Con la segunda lectura, según lo presenta el
autor, el texto revela su propia textualidad y así, por deducción, se logrará comprender
la cultura caribeña desde su propio yo.
Para explicar esta replicación, nos presenta una analogía con la geografía física del
archipiélago de las Antillas, son un cúmulo de islas dispersas por el mar Caribe, sin
orden ni lógica obviamente, pero la analogía llega a los márgenes de la diversidad
cultural que radica en esta zona. Tiene diversos elementos que se dispersan de distintas
maneras y son interpretados de distintas maneras en cada isla.
Luego, nos presenta todo un recuento del origen de la cultura caribeña desde su
descubrimiento por parte de las flotas de exploradores europeos de hace más de 500
años. Habla del nacimiento de esta cultura alegorizándola como un parto, previa
inseminación de la sangre africana en la matriz caribeña, y los exploradores fueron los
ganchos que ayudaron al alumbramiento de este nuevo espacio cultural. El parto fue
doloroso, ya que el proceso hubo encomienda de indios y plantación esclavista,
servidumbre, monopolio comercial y piratería, en pocas palabras, el proceso de
colonización de las islas.
Durante esta relación de hechos y acontecimientos sobre el origen de la cultura
caribeña y el proceso de colonización, el autor presenta el término “maquina” con
distintas maneras de interpretarlo, ya sea las flotas españolas, la minería, las plantaciones
o simplemente todo el sistema mercantil de la corona española: una máquina que es
parte de otras máquinas, anteriores y posteriores, y cada una depende de la acción de la
otra. Otro ejemplo, al hablar de “La Máquina Más Grande del Mundo” nos hace alusión
al imperio español como “el imperio donde nunca se pone el sol”.
De esta necesidad de que todo funcionara bien tuvieron su nacimiento una gran
cantidad de ciudades caribeñas cercanas a los puertos en los que se establecieron todas
las medidas proteccionistas del mercantilismo español.
Luego, nos expone el concepto de los Pueblos del Mar. Aunque un tanto escabroso
para definirlo, un Pueblo del Mar es aquel donde existe una libre comunión del hombre
con la naturaleza, no hay un centro ni una concepción binaria del universo (pares
antagónicos), sino una totalidad con unidad improbable, y contrasta esta concepción de
los Pueblos del Mar con la concepción occidental, poniendo como ejemplos las ideas
griegas sobre la exactitud, las líneas rectas y la geometría para llegar a la perfección y el
discurso de Hamlet del ser o no ser. En los Pueblos del Mar lo que manda es el mundo
de las fluidas curvas, aquí hay flujo constante, y es algo que todos los pueblos, al menos
en su pasado, debieron haber compartido. En los Pueblos del Mar se es y no se es al
mismo tiempo, por la cuestión de flujo e interrupción que será desarrollada más
adelante.
La noción de ritmo que maneja el autor la podemos entender como los pasos que
orientan a una sociedad o cultura por un rumbo específico, por lo cual el autor al
expresarnos que el Caribe “se lleva a un punto en que el ritmo central es desplazado por otros de
manera que esta yo no fije un centro y trascienda a un estado de flujo”, engarza las ideas flujo-
interrupción y meta-archipiélago para que ambas nos lleven a esa idea primigenia: las
características de Pueblo del Mar que posee el Caribe la condicionan a convertirse en
un meta-archipiélago, porque está en constante flujo e interrupción o, para decirlo de
otra manera, de ritmo tras ritmo, que en el movimiento continuo acaba por deshacer el
centro, y continua llevándose por nuevos ritmos.
Para seguir reforzando esta idea, nos presenta el caso de la literatura caribeña. No
podemos condicionarla a un espacio geográfico, en primer plano, por diversidad
lingüística presente en ese bloque de naciones isleñas, en segundo, por la forma en que
los autores presentan su obra. En la producción literaria caribeña “el ‘contenido’ es
cancelado por formas no discursivas […] que [conducen] al lector (y al texto) a la
plenitud de ser y no ser” (Benítez Rojo: 1989). Es decir, la literatura caribeña envuelve
al lector en ese ambiente “que se repite”, que nos lleva ritmo tras ritmo tras ritmo.
Al final, nuestro autor nos presenta la figura del carnaval caribeño, que reúne la
totalidad de las características en torno al Caribe, todo gira en torno al flujo, al ir, al
retornar y reiniciar, algo común para un Pueblo del Mar.
Resulta complicado hablar de los pueblos de Latinoamérica como Pueblos del Mar,
sin embargo, podemos rescatar varias de las características que el autor les atribuye a
estos pueblos para comprender a este cúmulo de naciones con un pasado colonial y
configuradores culturales semejantes.
Esta búsqueda de la identidad continúo con los criollos, aquellos españoles nacidos
en América, aquellos que se encontraban profundamente desarraigados, no sabían cuál
era su raíz, quienes eran ni a qué pertenecían, pero se enamoraron de su tierra, en donde
nacieron, y de esa cultura tan próxima y tan cercana a ellos, que, si bien tenía una raíz
multicultural, ellos buscaban crear una nueva raíz propia, que los ayudara a identificarse,
y estos sentimientos son localizables en textos de la época.
Estos sentimientos continuaron a lo largo del siglo XIX, las naciones necesitaban
encontrar los elementos de su identidad nacional, un algo de que arraigarse, por el bien
de su estabilidad como países recién independizados de la corona española y que
estaban preparándose para demostrarle al mundo quienes son y que los caracteriza.
A este punto ya podemos remitirnos a Benítez Rojo. Cada nación fue asimilando
factores y elementos que se engendraron en sus territorios con el fin de volverlos suyos,
de convertirlos en rasgos de la identidad nacional, tomar esos “ritmos” aprendidos
durante el pasado colonial y utilizarlos para ir creando su “ritmo” propio, en un
constante flujo e interrupción que en realidad no ha terminado, y eso es lo que crea los
problemas para lograr definir la identidad latinoamericana.
Otro ensayista de las cuestiones culturales del Caribe, Edouard Glissant, refiere que
“somos las raíces de la Relación. Raíces submarinas: es decir derivadas, no implantadas
con un sólo mástil en un solo limo, sino prolongadas en todas las direcciones de nuestro
universo por su red de ramas” (en Bonfiglio: 2014). Esto quiere decir, de manera similar
a Cristina Peri Rossi al hablar de los desarraigados, que la cultura caribeña es una red de
ramas de distintos orígenes y direcciones, no proviene de algo unificado y homogéneo,
proviene de una diversidad racial, lingüística y política que le da distintos matices,
aunque, al final, en la región se hacen las cosas “de cierta manera” que dotan a sus
elementos culturales de ese toque que los convierte en constituidores de la identidad y
cultura caribeñas.
Bibliografía
Todorov, Tzvetan. 2007. La conquista de América. El problema del Otro. México: Siglo
XXI
Peri Rossi, Cristina. 2005. “Los desarraigados”, en Cuentos Reunidos. Bogotá:
Arquitrave
Bonfiglio, Florencia. 2014. “El ensayo que se repite o el Caribe como lugar-común.” en
Anclajes (vol.18 no.2). Argentina
Polar Cornejo, Antonio. 2002 “Mestizaje e hibridez: Los riesgos de las metáforas.
Apuntes” en Revista Iberoamericana (Vol. LXVIII, Núm. 200).
El problema de la continuidad en el poema de Altazor:
el Canto II y sus distintas interpretaciones
POR
En 1931 ve por primera vez la luz la obra maestra de Vicente Huidobro, Altazor o el viaje
en paracaídas, poema extenso moderno el cual a su vez es considerado como el máximo
representante de la vanguardia del Creacionismo, movimiento iniciado por el propio
Huidobro cuyos lineamientos consisten en la idea de la manifestación del poeta como
un dios amo de la creación. Siendo sus creaciones la propia poesía, las composiciones
deben pues caracterizarse por ser originales e innovadoras: un producto creado a partir
de la nada, que se aleje de lo cotidiano, es decir, de lo ya creado, y tenga la capacidad de
sorprender al lector. No es de extrañarse entonces que el poema se caracterice por el
uso de una marcada técnica vanguardista: estructura experimental, juegos lingüísticos
(entre los que se cuentan la alteración de la sintaxis, neologismos, juegos de palabras,
inutilización de los signos de puntuación, etc.), mosaico estilístico (cada Canto se
caracteriza por una alternancia en el estilo que lo diferencia de los demás), entre otros
aspectos. Sentados estos precedentes, podemos decir entonces que el tema principal del
poema de Altazor es la búsqueda de una nueva forma de expresión, idea la cual
Huidobro expresa de forma reiterativa a lo largo del poema. Conforme avanza la obra,
Huidobro va exponiendo (y desechando) los recursos de los poetas anteriores a él a la
vez que altera las formas del lenguaje común (a la par del avance del texto se puede
apreciar una progresión en la experimentación y desarticulación del lenguaje) con el fin
de encontrar un estilo poético propio.
Como se ha dicho, Altazor está dividido en siete cantos y un prefacio; la obra está
construida como la representación de un vuelo que el protagonista (Altazor, quien a su
vez es el alter ego del propio Huidobro) hace en paracaídas, un viaje a través de siete
cielos distintos de los cuales cada Canto representará cada uno de ellos. Se forma de esa
manera una travesía que llevará al poeta al encuentro de una nueva forma de expresión
que le permita manifestarse libremente, y es en el séptimo y último Canto donde éste
alcanzará su cometido.
La búsqueda del nuevo lenguaje poético sigue siendo entonces enfocada, sólo que
en su camino se ha tomado un descanso para abordar el tema de la poesía amorosa. Así
pues, si bien el autor no logra ver un enlace del Canto II con la narrativa general del
poema, sí lo hace en cuanto a los propósitos vanguardistas/creacionistas de Huidobro.
Veamos ahora otro ejemplo de las teorías excluyentes del Canto II, este el caso de
la tesis de Ortega Martínez Vicente Huidobro: Altazor y las vanguardias. En ella, la autora
ocupa el espacio dedicado al análisis del Canto II en buscar una conexión de éste con
las rimas de Bécquer, destinando poco o nada del texto en desentrañar la relación del
Canto II con el sentido total del poema. Sin embargo, una vez más, quizá sin ser la
autora plenamente consciente de ello, en el cierre de su análisis propone una
interpretación que le da sentido a la unidad del Canto II con la estructura general del
poema. Dice Ortega Martínez que Altazor es un poema que funciona a través del punto
y contrapunto, de esa forma podemos entender que el Canto II funciona como una
contraposición inmediata al Canto I, el cual se había caracterizado por un tono ateo,
pesimista y oscuro. El Canto II entra entonces en escena como contraste a esa oscuridad
y pesimismo, pues éste nos llenará de esperanza al hablar de temas como el amor y la
belleza, es decir, en palabras de la autora, lo que el Canto II busca es oponer “la claridad
a la oscuridad”, el “hombre/ángel-abismo contra la mujer/luz-claridad” (Ortega
Martínez, 12). Para reforzar su argumento Ortega Martínez resalta además la constante
oposición de elementos contrarios que se presentan a lo largo del poema, dando como
prueba el siguiente verso: “La cabellera que se ata hace el día / la cabellera que se desata
hace la noche” (Huidobro, 90). Así pues, el Canto II, a pesar del aislamiento aparente
que vislumbra la autora al inicio de su análisis, termina siguiendo la narrativa general de
la obra en un sentido de contrapunto.
Dentro de esta misma línea, la del Canto II como un descanso necesario en el viaje
del protagonista, nos encontramos con la tesis de López del Prado Un poema místico:
“Altazor”. En su capítulo “Canto II”, el autor es claro al señalar que, si la crítica general
ha intentado ver en el poema una narrativa que obedece una progresión lógica, por qué
entonces ese afán por excluir al Canto II del análisis panorámico de la obra. López del
Prado propone pues una interpretación muy interesante que, como ya se mencionó, se
empata con los análisis ya propuestos por Ortega Martínez y Neghma Echeverría. Dice
el autor que el Canto II guarda relación con el Canto I (y así, con el resto del poema en
general) en el sentido de que se contrapone inmediatamente con el tono que se venía
manejando en el poema hasta ese momento. Es decir, para el autor, después de un canto
tan negativo y pesimista como es el Canto I, el Canto II aparece como una respuesta
natural: un canto armónico que otorga esperanza al personaje de Altazor y lo anima a
continuar con su viaje en conjunto con el poema. La esperanza por supuesto está
contenida en la amada a la que se le canta, ésta se le aparece a Altazor, según el autor
citando al propio Huidobro, “como una lágrima en un libro olvidado / con un nombre
sensible desde antes en el pecho”. (Huidobro, 95). De esa manera, López del Prado
no sólo se enuncia en contra de la lectura canónica de autores como René de Costa,
sino que además logra dar con una solución que ubica al Canto II dentro de la estructura
general de la obra en un sentido narrativo.
Otro de los estudios que abogan por la teoría del Canto II como una continuación
es el artículo de Cortijo Ocaña «Altazor», la palabra poética: estudio de su unidad. En su
apartado “El Canto II ¿un estudio absurdo?” el autor se pronuncia en contra de la crítica
tradicional que se ha realizado respecto al Canto II, la de su exclusión dentro unidad del
poema. Dice Cortijo Ocaña que el problema deriva de intentar ver en el cuerpo del
poema una sucesión de sentido, es decir, limitar la lectura a un análisis de la continuidad,
cuando en el caso del Canto II lo que debe tomarse en cuenta es en realidad la
simultaneidad. Recurso el cual es también de gran importancia en la estética de Altazor,
en este sentido, dice el autor, el Canto es un logró más en el poema (Cortijo Ocaña 60).
Resuelto el aspecto de su inclusión con la estética general de la obra, Cortijo Ocaña
propone también un remedio para la incorporación del Canto II con la metáfora del
viaje a través de los cielos realizado por el protagonista, y esta es, dice el autor, que el
Canto II toma en el viaje el papel de un avance fingido, el cual significa prisa, inquietud,
temor, anhelo, miedo (Cortijo Ocaña 61). Así mismo (empatando con el parecer de
López del Prado) Cortijo Ocaña expresa su desacuerdo con la lectura de autores
ponderados como René de Costa, opina el autor respecto a la lectura del poema de éste
último: su falta de perspectiva unitaria le impide ver que el aparente desorden y caos
presentados en el poema (lo cual para René de Costa es un obstáculo para su unidad),
es en realidad lo que el poeta quería lograr: se trata de una afirmación consiente y de
una totalidad compuesta por elementos simultáneos. (Cortijo Ocaña 61). Como
podemos apreciar, el autor logra identificar en el Canto II una continuación tanto
estética / ideológica como narrativa.
Bibliografía
Cortijo Ocaña, Antonio. “El Canto II ¿Un canto absurdo?” «Altazor», la palabra poética:
estudio de su unidad. Universidad de California, Berkeley. pp. 60-62 Web. 28 de marzo
del 2016.
Costa, Rene de. “«Altazor»”. Altazor– Temblor de cielo. Madrid: Cátedra, 2013. pp. 25-40
Impreso.
Del Prado, Azael López. “Canto II”. Un poema místico: “Altazor”. Tesis. Universidad de
Valladolid. 2015.
Huidobro, Vicente. Altazor – Temblor de cielo. Madrid: Cátedra, 2013. pp. 208 Impreso.
López Pastrana, Laura María. Valoración teórico poética de Altazor o El Viaje en paracaídas de
Vicente Huidobro. Tesis. UNAM. 2000.
Neghme Echeverría, Lidia. Segundo Canto de Altazor: divinización de la mujer y poema de amor.
AIH Actas XI. 1992. Web. 1 de abril del 2016.
Ortega Martínez, Norma Angélica. Vicente Huidobro: Altazor y las vanguardias. Tesis.
UNAM. 1997.
Ponce, Javier, Cristina Preciado. Grados de libertad en el poema de Altazor de Vicente Huidobro.
Sincronía. Revista de Filosofía y Letras de la Universidad de Guadalajara. Web. 28
de marzo del 2016.
Ramírez Treviño, Francisco Javier. “Canto II”. Vicente Huidobro: antipoeta y mago : un
acercamiento analítico e interpretativo a Altazor a través de las vanguardias literarias. Tesis.
UNAM. 2004.
Cuerpo y poder en la novela Impuesto a la carne de Diamela Eltit
POR
En primer lugar, Eltit propone el cuerpo como una zona de dolor, en la que los
poderosos, representados por los médicos, consignan los actos más violentos y crueles
sobre el cuerpo de las protagonistas, haciendo de éste, una carne maltratada y ultrajada,
a consecuencia de los procedimientos quirúrgicos.
1
Maestría en Literatura Hispanoamericana
él, se alzará la voz de los personajes para reescribir la crónica de sus vidas y la de su
pueblo. El cuerpo, en la novela, es la patria vejada y el territorio de la protesta, un zona
en la que se resignifica su existencia hospitalaria y nacional.
El cuerpo como categoría teórica, ha sido uno de los temas más discutidos en los
últimos años, sobre todo en el terreno de las humanidades. Entendido como la cárcel
del espíritu (Platón), materialidad biológica, performatividad (Butler), símbolo social
(Mary Douglas), producto de las normas sociales (Bourdieu), depositario del poder
(Foucault) o medio para ser y estar en el mundo (Merleau-Ponty), el cuerpo ha sido
abordado desde las distintas áreas del conocimiento, sin poder llegar a un concepto
preciso; incluso hay quienes consideran que el cuerpo como tal no puede ser abordado
(Spivak). Lo innegable, a estas alturas del debate teórico, es que el cuerpo está vinculado
irremediablemente al poder; ya sea como el espacio donde éste se ejecuta o como el
terreno a partir del cual se puede acusar o perturbar ese mismo poder.
De acuerdo con Foucault, el hospital y otras instituciones como las cárceles o las
escuelas, logran un control minucioso de los cuerpos, en dichos lugares se les
disciplinan, y a partir de ellas se construye el cuerpo en términos físicos, simbólicos y
discursivos. Esto refiero a lo que en términos de Julia Tuñón es el cuerpo enculturado.
Con este concepto la autora explica que el cuerpo está mediado por los sistemas
culturales, lo que lo convierte en un ente simbólico y no de orden natural.
A partir del siglo XVIII las instituciones se han encargado de disciplinar el cuerpo 2,
pero su alcance va más allá, ya que también los mismos individuos que ya han sido
disciplinados perpetran la adopción de imaginarios y prototipos del ser y el deber ser.
Por ello el control ejercido por los médicos en la novela es una muestra del
funcionamiento de las sociedades modernas y de cómo éstas se han encargado de vigilar
y moldear el cuerpo humano para ejercer el mayor poderío posible.
2
Una revisión amplia de las formas de disciplinar el cuerpo puede verse en (Foucault, 2003).
de las características de la estética de Eltit es la fragmentación del lenguaje y, en esa
fractura del logos, discute los discursos hegemónicos (Elizondo Oviedo 93).
Desde el principio, los cuerpos de ambas mujeres fueron invadidos por los médicos,
el día del nacimiento es significativo, porque ahí se lleva a cabo la primera intervención.
El instante más vulnerable para un ser humano en términos corporales es precisamente
cuando nace, ya que no tiene la posibilidad de defenderse, quejarse o decidir, por lo que
la narradora se refiere a él, como el momento en el que el médico se apoderó de sus
órganos. No se suponía que ella sobreviviría a aquella operación que, en realidad, tenía
la intención de que no lo hiciera: “Ese médico. El primero de todos. Un médico que
ingreso al territorio de mi madre de modo imponente y le provocó una hemorragia tan
extrema y que, sin embargo, no sirvió para nada y arruinó sus planes porque yo vine de
todas maneras (24).
Pero el cuerpo que más sufrió la devastación de las maniobras médicas fue el de su
madre, quien igual de desamparada que su hija, estaba en las manos de aquél hombre,
alto, blanco, frío y metálico. La imagen de la mujer pariendo, muestra también uno de
los momentos de mayor fragilidad para el cuerpo femenino, sometido a un dolor
indescriptible y a una hemorragia tremenda, el médico irrumpe en su cuerpo de manera
cruel y despiadada:
[…] la miró despectivo o no la miró, sino que se abocó a la estructura de sus genitales y
al conjunto tenso de los órganos. […] Se abalanzó artero para ensañarse con ella de un
modo tan salvaje que en vez de examinarla la desgarró hasta que le causó un daño
irreparable. El médico le realizó una terrible intervención mientras le ordenaba: No grite,
no grite cállese ahora mismo. Y mi mamá medio muerta por la hemorragia, se entregó
por entero a su desangramiento (13).
La narradora explica que esa primera arremetida contra sus cuerpos, marco su
destino en el hospital. Siempre serían las pacientes más enfermas del lugar, las más
despreciadas a causa de sus cuerpos sangrantes, feos y anarquistas. Ellas se sitúan en el
estrato más bajo de la estructura hospitalaria y son vistas como tales: “Mi madre me dijo
que el médico cuando supo que iba a sobrevivir me miró (por primera vez) como si yo
fuera una producción de la medicina, un simple y prescindible insumo o una basura
médica. Me observó con una indiferencia infame” (13). El trato que reciben ambas
mujeres devela la marginación de las protagonistas, su posición con respecto a los
médicos y la imposibilidad de cambiar su condición, ya que sus enfermedades no les
permiten abandonar el hospital.
No puedo referirme a detalles concretos ni menos abordar los secretos del cuerpo de mi
madre o los secretos de mi cuerpo, cuántos secretos después de infinidad de tiempo, un
tiempo impresionante que puede leerse desde nuestros órganos (siempre colonizados,
nunca independientes) (121).
A pesar de que hay cierta autocensura, tanto la madre como la hija son conscientes
de que ese mismo cuerpo que está a disposición de los médicos y sus prácticas, en
realidad les pertenece a ellas y es también el punto de partida para integrarse a las redes
de poder: “Me van a rehabilitar todo el cuerpo, contesta mi madre, el cuerpo que me
queda, lo poco que dejaron, me van a rehabilitar cada centímetro de lo que es mío, pero
mío de verdad, eso me lo van a rehabilitar, mi cuerpo y el cuerpo de mi hija, le contesta
mi madre molesta” (169).
La narradora afirma que su cuerpo puede ser el testigo de su historia (la personal:
de su madre y ella) y de la Historia (la de su patria), éste hablaría por sí mismo a través
de la sangre que emana y el dolor que soporta; en él se inscriben las marcas del poder,
sus embates y sus abusos. Pero al mismo tiempo, el cuerpo es la posibilidad para tomar
el control, alzar la voz y contar otra versión de lo que ha sido la vida de la nación:
“Entraré en mi cuerpo como en un libro para transformarlo en memoria. Quiero
preparar mi cuerpo para convertirlo en una crónica urgente y desesperada. Dejaré
abiertas zonas para la interpretación y no vacilaré en denunciar mis debilidades y hasta
mis abyecciones” (129). La mujer que narra busca convertir su materialidad corporal en
el espacio de la escritura y la reescritura, el cual permita entender de manera distinta el
espacio y el tiempo que ella y su madre han habitado.
Tengo definitivamente dos anatomías, una las más destruida y emotiva, está a la vista de
todos, cualquiera puede verla y evaluarla, ese cuerpo es perturbador y ocupa demasiado
espacio, pero mi otro cuerpo contiene el lugar del dolor orgánico que circula y se
desplaza, duele, hiere al cuerpo visible, lo ataca desde sitios inesperados (…) (127).
Cargar a su madre anarquista en el pecho, le otorga una fuerza de rebeldía a la hija,
y la hace aferrarse a la posibilidad de ser portavoces de la historia. Sus cuerpos como
depositarios de signos que desmentirán el discurso oficial, de lo que ha sido la vida de
la patria y el hospital. Confesar lo que han soportado durante doscientos años y a hacer
escribir un testimonio desde el margen.
Así el testimonio de estas dos mujeres y sus cuerpos aquejados por la enfermedad,
se configura como una amenaza al poder, porque cuestiona los discursos que han sido
ofrecidos como verdades, el personaje apela a la memoria, para revelar aquello que ha
permanecido oculto como resultado de las construcciones discursivas hegemónicas.
En ese sentido, la propuesta narrativa de Diamela Eltit apunta al uso del cuerpo
como símbolo de rebelión y anarquía. Se plantean como una posible herramienta para
desestabilizar el sistema. Como una oportunidad para contar otras versiones de la
historia y entender la escritura del cuerpo un territorio donde tiene cabida quienes han
sido relegados, silenciados o ultrajados desde el poder.
Bibliografía:
POR
Uno de los aspectos más sobresalientes de Nellie Campobello era el haber sido una
mujer abiertamente villista; tenía una postura política que contrastaba con la postura del
Estado. En la concepción política gubernamental, Pancho Villa era un soldado cruel,
sin escrúpulos y casi inhumano, pero Campobello retrata a los villistas en su obra como
soldados honrados, serviciales y los cuales conviven pacíficamente con mujeres y niños.
Por otro lado, sus obras narrativas apostaban por una estilización de la
oralidad. En los años treinta, la imitación de la oralidad era un recurso poco explorado
en la literatura y su presencia en la obra de Campobello con frecuencia fue relacionada
con una pobre capacidad de escritura; en consecuencia, ésta fue una de las razones por
las cuales fue menospreciada como escritora.
Sin embargo, aun cuando son varios los momentos en que se resalta la fortaleza de
la protagonista, éstas no se oponen el concepto de feminidad de la época, pues se
complementan con las escenas donde se resalta su belleza y delicadeza física. Es en estas
últimas donde la representación de lo femenino en la obra está más acorde el paradigma
de la época:
Esbelta como las flores de la sierra cuando danzan mecidas por el viento. Su perfume se
aspira junto a los madroños vírgenes, allá donde la luz se abre entera. Su forma se percibe
a la caída del sol en la falda de la montaña. Era como las flores de maíz no cortadas en el
mismo instante en que las besa el sol. Un himno, un amanecer toda Ella era. Los trigales
se reflejaban en sus ojos, cuando sus manos, en el trabajo, se apretaban sobre las espigas
doradas y formaban ramilletes que se volvían tortillas húmedas de lágrimas (169).
Por otra parte, en el texto hay un personaje que brilla por su ausencia, el padre
de la narradora y pareja de la madre. Denominado simplemente como compañero, carece
por completo de algún rol significativo dentro de la cosmovisión de la narradora, y
también dentro de la perspectiva que ésta muestra de su madre. La maternidad ejerce
un rol monopolista en la vida de los hijos:
El padre de mis hijos –le dije–, mi compañero, andaba por gusto peleando. Defendía su
partido, murió en eso. Lo hemos perdido, nadie nos lo repondrá. Mis hijos son míos y el
gusto que le pido es que me los deje. No necesitan que les dé nada por cuenta de la
muerte de su padre. Déjemelos (182).
Aunque la figura paterna podría considerarse el abuelo de la narradora, se puede ver
como una misma extensión de la madre ya que es un componente esencial en la
construcción de ella. Así lo expone Sophie Bidault de la Calle:
La idealización del padre en Las manos de mamá aparece bajo los rasgos del abuelo materno;
el biológico permanecerá como un enigma para la hija (…) Este padre debía ser el
opuesto al otro, biológico, salvaje, en el cual el imaginario colectivo había visto a un
violador, un seductor, un agente de la libido y Eros (98).
Por otro lado, una imagen de la madre como única figura parental, es la escena del
juicio en el fragmento “Su Dios.” En esta escena la madre se encuentra frente al juez
mientras carga a su hija más pequeña.
‘Son mis hijos’ ―dije sin querer lastimar el ambiente elegante de la sala.
Volvieron las voces a gritar en mi contra.
‘Habló la ley.
Son mis hijos —les volví a decir, con miedo de sus gritos.
Siguieron las voces grita y grita.
‘Mis hijos míos, de mi carne, de mis ojos, de mi alma, sólo míos’ —repetí sin levantar la
voz (181).
No obstante, la crítica señala que Las manos Mamá presenta unos personajes
femeninos más acordes al modelo normativo de la época, en comparación a Cartucho,
obra previa de Campobello. En Cartucho, el arquetipo de feminidad de aquella época es
relegado a un segundo plano y la narradora, que también es una niña, describe a detalle
a los muertos y heridos de la guerra. Es por estas descripciones que la crítica consideró
como poco realista la construcción de la voz narrativa, pues no se escandaliza ante las
escenas sangrientas de la Revolución, sino que las describe desde una perspectiva
habituada a ese ambiente. Este comportamiento era inconcebible para un personaje
femenino en aquella época. Por esta razón, la presentación de una protagonista bella
como las flores y adorada por sus hijos fue considerada más cercana a la configuración
de lo femenino. Este cambio lo expone Sophie Bidault de la Calle:
Hubo que “blanquear” la historia, virginizar a Mamá, devolverla al estado de inocencia
con el ánimo provinciano. La lengua literaria de Las manos de mamá se cercaba de manera
óptima al discurso cultural en México, a los signos y significados que identificaban a lo
femenino y con ello, la revolución. Esta operación, perversa en muchos sentidos, impidió
que se hablara “literalmente” de lo especifico, de los cuerpos del placer y de la muerte,
tal como lo había hecho la escritora en Cartucho apenas unos años antes (97).
Por todo esto, Las manos de Mamá presenta una configuración heterodoxa de lo
femenino, que junto con la excepcionalidad en los aspectos estructurales y de contenido
mencionados en la introducción, hacen de esta obra extraordinaria para su época.
Bibliografía
Bidault de la Calle, Sophie. Nellie Campobello: una escritura salida del cuerpo. México:
Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura, 2003.
Campobello, Nellie. Las manos de Mamá. En Obra reunida. México: FCE, 2007.
González, Manuel Pedro. Trayectoria de la novela en México. México: Ediciones Botas,
1951.
Oyarzún, Kemy. “Identidad femenina, genealogía mítica, historia: Las manos de mamá,
de Nellie Campobello.” Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 22.43/44 (1996):
181-199.
Pratt, Mary Louis. “Mi cigarro, mi Singer y la revolución mexicana: la danza ciudadana
de Nellie Campobello.” Cadernus Pagu 22 (2004): 151-184.
Tajimara erótico: El papel de la mujer y algunos fetiches
POR
Al pensar sobre literatura erótica, lo primero que puede llegar a la mente es el Marqués
de Sade. Que durante el siglo XVIII y mediados del XIX fue un autor sobresaliente por
la manera de narrar la sexualidad libertina. Georges Bataille en su libro El erotismo,
comenta que Sade dice lo siguiente con respecto al erotismo, “no hay libertino que esté
un poco afianzado en el vicio y no sepa hasta qué punto el acto de quitarla vida a otro
actúa sobre los sentidos” (8).
Sade no es el único autor que trata el tema del erotismo en la literatura. En México
tenemos a Juan García Ponce, quien en la totalidad de sus cuentos y novelas aborda el
tema del erotismo, ya sea un erotismo sutil (pasivo) o abrupto (activo).
Además de tener en común la literatura erótica, Sade y Ponce, utilizan los mismos
personajes temáticos. Por ejemplo, la mujer y los animales están presentes en sus obras.
Utilizan un método descriptivo, es decir, nos cuentan detalladamente lo que está
pasando entre los personajes, pero sobre todo en la parte erótica. Sin embargo, no
tienen la misma sutileza narrativa. Sade narra de una forma filosófica y tempestiva
(rompimiento de los cánones narrativos). Mientras que Ponce utiliza una forma más
poética y estética.
A lo largo de esta ponencia ocuparé las definiciones y algunas reflexiones de
Georges Bataille, que me ayudaran a estudiar el cuento de Tajimara, sin olvidar que
Bataille es uno de los autores que se acerca más a la manera de pensar de Juan García
Ponce ya que “Ponce hizo mucha traducción de Bataille”, según Rosado en Erotismo y
mistisismo del capítulo cuarto “Fenomenología de la mujer”.
El erotismo de Bataille
Juan García Ponce fue un escritor mexicano, yucateco, que perteneció a la generación
de la ruptura o de la casa del lago, a la que pertenecieron también José de la Colina,
Salvador Elizondo, Inés Arredondo y Sergio Pitol, así como su hermano Fernando
García Ponce.
Además de esto Ponce es conocido por sus cuentos como: Tajimara, El gato, El
café, La noche, Envío, Imagen Primera, Un día en la vida de Julia, Rito, entre otros. Y
algunas de sus novelas son: El gato, La gaviota, De ánima, Crónica de intervención,
Cinco mujeres, etc.
Juan García Ponce es un escritor muy estudiado por teóricos, como Juan Antonio
Rosado y Magda Díaz y Morales, porque nos muestra el erotismo en diferentes niveles.
Ya sea en los espacios, en el tiempo que va transcurriendo la historia, en sus personajes,
en los colores, los objetos, es decir, en toda su obra encontramos una pizca de erotismo.
Bataille también se refiere al erotismo como “el deseo del goce sexual” (8). En esta
oración usa dos palabras clave que son importantes para distinguir al erotismo de una
relación sexual (sexo) que son: deseo y goce. El deseo y el goce solo pueden tenerlo los
seres humanos, porque son quienes “sienten” esta necesidad, o como llama Bataille
“nostalgia”, de tener algo más que sexo.
En casi toda la obra de El erotismo de Bataille usa dos palabras frecuentes: muerte y
religión. Esto a primicia de su definición de erotismo. Porque para él “lo más violento
para nosotros es la muerte (…). Toda operación del erotismo tiene como fin alcanzar
al ser en lo más íntimo, hasta el punto del desfallecimiento”. Y la religión porque “el
erotismo es sagrado” (9).
Hasta aquí hemos escuchado su definición y algunos puntos sobre esta. Georges
Bataille clasifica al erotismo en categorías de las cuales solo tomaré una que es “Capítulo
XII El objeto del deseo: la prostitución”. Donde nos habla sobre la mujer. Estas
definiciones serán de utilidad para analizar el cuento de Juan García Ponce porque este
escritor realizó traducciones y tomó parte de la ideología de Georges Bataille para
escribir sus cuentos y novelas.
El erotismo femenino en Tajimara.
Antes de continuar y retomar lo que dijo García Ponce sobre la mujer, quisiera dar una
sinopsis de lo que trata Tajimara porque a partir de aquí empezaré a hablar y citar del
cuento.
Lo anterior es una cita del cuento de Juan García Ponce, Tajimara, en donde
observamos que los hombres del barrio de Cecilia estaban enamorados de ella, es decir
se la querían apropiar, pero solo uno lo logro: Guillermo (ex o esposo de Cecilia
dependiendo algunas partes de la narración). Más adelante, Bataille dice que “la mujer
es un objeto desnudo, propuesto para ser apreciado individualmente” (99). Esto lo
encontramos en el cuento de Tajimara:
Pero bajó los brazos y se dejó sacar el vestido hasta la cintura y luego levantó las nalgas
para que se lo quitara por completo. La acaricié despacio, sintiéndola estremecerse y tirar
de mí para que me acercara a ella (36).
En esta parte Cecilia (la mujer) está y es desnudada por un él. El cual saca su “deseo
agresivo” y también aprecia el cuerpo de ella. Esto ya nos lo había dicho nuestro autor,
Juan García Ponce, donde la mujer es un objeto que está ahí solo esperando. Otro
ejemplo de Tajimara es lo siguiente:
Pero entre nosotros siempre había una especie de nostalgia por la inocencia perdida. En
aquella época los dos éramos vírgenes y yo soñaba con tenerla noche y día; ahora ninguno
de los dos nos perdonábamos no haber sido el primero y nos castigábamos mutuamente
por eso (33).
Le pasé suavemente la mano por el brazo y sentí cómo se le erizaban los vellos.
—Párate un momento.
Sin contestar ella arrimó el coche a la cuneta y paró el motor. En un momento la lluvia
empañó por completo los cristales. Desde algún lado se oía correr un arroyo. Empecé a
besarla. Primero, ella se dejó hacer; pero luego me apartó, se inclinó sobre el volante y
apoyó la cabeza en los brazos. Le puse una mano en la rodilla y la subí por los muslos
(36).
En la primera cita notamos que, tanto Cecilia como Él, estaban esperando a que
algo pasara. Es decir, están ahí, como lo dice, Bataille y Ponce, solo provocándose el
deseo del otro. Y en este caso Cecilia, como es la mujer, debe esperar a que este otro la
tome.
La segunda cita a la mujer que está esperando que, el hombre sea el de la iniciativa.
Eso lo vemos cuando se “deja hacer” y después se aparta de él. Es como si Cecilia
quisiera sacar en un primer momento su deseo, pero ella sabe que solo está ahí para
provocarle a él.
Ahora bien, después de ver estos dos puntos del erotismo femenino y el papel que
juega la mujer dentro de este; por Georges Bataille. Pasamos a lo que la mujer representa
en el cuento de Juan García Ponce: Tajimara. Desde la opinión de Juan Antonio Rosado
y Magda Díaz y Morales. En primer lugar, comenzaré con Magda Díaz. Ella estudia los
cuentos de García Ponce desde los espacios en que estos son narrados. Ya sea desde la
cama, un edificio, un cuarto, etc. También expone los colores o las tonalidades en que
está escrito tal cuento o novela. Por ejemplo, si tomamos esto que nos dice Magda Díaz
encontramos lo siguiente en Tajimara.
(Los viajes en el coche, sentado al lado de Cecilia, por las tardes, sin pensar en nada,
mirando los árboles amarillos y las flores en las lomas y luego las montañas pardas, verdes
y azules diluyéndose con el fin del día.) (39).
Esta autora se enfoca mucho en los espacios eróticos que crea Juan García Ponce
en sus cuentos. Es decir, estudia el espacio artístico en los cuentos. Magda Díaz no hace
un análisis profundo sobre la mujer, pero lo poco que podemos encontrar es casi lo
mismo que Juan García Ponce dice de sus cuentos o novelas, que es una obra de arte,
los tipos de luz que caen sobre ella y el espacio en el que se encuentra. Pero no hay una
referencia como tal hacia la mujer.
Quien si habla bastante de la mujer en los cuentos de Ponce es Juan Antonio
Rosado. En su libro Erotismo y misticismo. La literatura teórico – teológica de Juan García Ponce
y otros autores en un contexto universal. En el capítulo cuarto llamado “fenomenología de la
mujer”.
Para Rosado el erotismo es la mirada, así como lo es para Magda Díaz, pero la mujer
que seduce, es infinita, escurridiza, obedece, es algo lleno de sensualidad, es erotismo.
Algo parecido como decía Bataille y Ponce.
Con esto Rosado va describiendo a la mujer, desde su punto de vista, como “un
encuentro a la apertura y disposición, que es, la objetivación que incluye sumisión –
obediencia” (206). Lo anterior nos dice que la mujer en los cuentos de Ponce la vamos
a encontrar como alguien obediente y sumisa, y que no es capaz de sentir deseo propio.
Antes de continuar debemos saber qué es obediencia y sumisión. La RAE nos dice
que obedecer es cumplir la voluntad de quien manda. En este caso como nos lo propone
Rosado y Ponce, quien manda es el hombre y la mujer obedece a este. Y sumisión es
obedecer a quien te sujeta, humilla. Ambas son parecidas, pero hay una pequeña
distinción. La obediencia es la acción (verbo) y la sumisión es la forma en que esa acción
se ejecuta, es decir el grado de obediencia hace alguien. Dicho lo anterior, en Tajimara
encontramos los siguientes ejemplos:
En cierto sentido, que ella manejara siempre era casi simbólico. Me había guiado hacia
donde ella quería toda mi vida y cuando después de seis meses de no verla se presentó
de pronto para invitarme otra vez a Tajimara, no tuve ni siquiera tiempo de pensar en lo
que sentía, acepte simplemente, consciente de que jamás sabría si la quería o la odiaba
(31).
En el primer párrafo del cuento nos encontramos esto, lo cual quiere decir que
Cecilia (la mujer) decide por el hombre y no al revés. Entonces la sumisión o la
predisposición como ya se venía diciendo no está presente en el cuento de Ponce. “Ella
ya no era la misma, ni yo era el que había sido y la actual Cecilia no me interesaba (…)
Sentí una sensación extraña al reconocer los muebles de la Cecilia de antes” (38). En
este otro fragmento vemos que Cecilia y Él cambien esto podría decirnos que ella no
fue obediente a con los demás y que no hizo lo que los demás le pedían. Otra cita de
esto mismo es la siguiente
(Yo no podía pagar un departamento solo, pero no quería volver a ninguna casa de
huéspedes. Al día siguiente le conté todo a Cecilia. Se echó a reír y me dijo que ella se
ocuparía de encontrarme lugar. “Conozco mucha gente. Demasiada. No te preocupes”
(33).
En donde tenemos a Cecilia que le busca un lugar a Él donde rentar. Esto nos dice
que Él es un hombre que depende de Cecilia, y como ya lo había dicho, no al revés,
donde la sumisa o la “protegida” debería ser Cecilia. Hasta aquí hemos visto que la
mujer no funciona como un objeto en los cuentos de Ponce. Entonces, ¿Qué papel
juega la mujer? Sino es un objeto qué es. La hipótesis que planteo es que, la mujer es
un actante (que realiza acciones), a través de algunos fetiches, usa al hombre para
obtener su propia satisfacción sexual - erótica dentro del cuento de Juan García Ponce:
Tajimara. Y para sustentar daré algunas citas del cuento.
Como lo esperaba. El eterno juego estúpido al que no podía dejar de prestarme, ego
maniaco masoquista que había encontrado la pareja ideal. El tenue telón de la lluvia entre
el campo amarillo y el cielo gris. La intimidad del coche en la carretera solitaria.
Adivinando el cuerpo de Cecilia bajo la tela del vestido (33).
—Pero no voy a regresar contigo. No íbamos a ningún lado así. Cuando éramos niños
era diferente. Ahora no podía salir bien. Si nos hubiéramos casado entonces tendríamos
diez hijos y seríamos felices. Pero yo le di todo lo de esa época a Guillermo y el no supo
tomarlo (34).
Tuve que decirle que al principio sólo quería acostarme con ella y me contó
detalladamente con quiénes y cómo se había acostado […] Pero, a pesar de la intimidad,
las conversaciones interminables y los paseos por las calles […] y sólo su figura está
siempre presente. Cecilia desnuda, de pie sobre el arcón de Mario (eso ya lo dije); Cecilia
con los tirantes del sostén bajados para que yo viera cómo se veía en bikini; Cecilia en el
sofá, dejando que la mirara; en pantalones, con la gabardina encima; en el coche,
diciéndome adiós, un breve escorzo de la mano y la sonrisa (38).
En cada una de estas citas vemos que la mujer busca, por medio de fetiches, su
propio deseo sexual–erótico. Cecilia le muestra, algunos indicios, a Él de lo que quiere
ella. Porque en el momento en que se confiesan todo y que con cuantos se ha acostado
y la manera en como lo hicieron. Puede inferirse que desea que ocurra lo mismo con
Él. Y cuando ocurre dicen que no es lo mismo, “no fueron los primeros”.
Ahora bien, por último quisiera hablar de los fetiches que podemos encontrar en el
cuento de Tajimara. Pero antes una breve definición de fetiche. El fetichismo es, según
el diccionario de filosofía, “una desviación sexual que consiste en fijar alguna parte del
cuerpo humano o alguna prenda relacionada con él como objeto de la excitación y el
deseo.” (Kant, diccionario de filosofía). Con base a lo anteriormente mencionado,
podemos decir que el fetichismo es algo que ayuda a que se dé el erotismo. Es decir, los
objetos, prendas, partes del cuerpo, etc. El fetichismo ayuda a estimular la práctica
erótica. En el cuento encontramos lo siguiente:
Como lo esperaba. El eterno juego estúpido al que no podía dejar de prestarme, ego
maniaco masoquista que había encontrado la pareja ideal. El tenue telón de la lluvia entre
el campo amarillo y el cielo gris. La intimidad del coche en la carretera solitaria.
Adivinando el cuerpo de Cecilia bajo la tela del vestido (33).
En estas dos citas encontramos varios fetiches como el vestido verde de Cecilia, el
cuello, “el jugueteo”. Los fetiches son todo aquello que causa la seducción por ejemplo
la ropa, los olores (perfumes), labios, ojos, etc. Todo puede ser un fetiche siempre y que
cause una excitación, es decir, un erotismo previo.
Conclusiones
En fin, las conclusiones que tenemos del cuento Tajimara de Juan García Ponce son las
siguientes. Primero tiene una gran carga erótica, con base a las definiciones de Georges
Bataille y Ponce. Por lo cual, podemos atribuirle que forma parte de la literatura erótica
y que Ponce está influenciado por la ideología de Bataille.
Segundo, observamos que, para García Ponce, y otros autores como Bataille y
Rosado, la mujer es arte o un objeto que está esperando deseoso de que pase algo con
un él. Sin embargo, para mí, la mujer es un actante que, a través de algunos fetiches, usa
al hombre para obtener su propia satisfacción sexual – erótica. Y, por último, como
nos dimos cuenta en las citas, Ponce utiliza a la mujer como objeto erótico que está
lleno y rodeado de fetiches.
Bibliografía
POR
1
Sanmiguel, R. Callejón Sucre y otros relatos. México, Nuevo México: COLEF, UACJ, EÓN. 1994.
2
Valencia Triana, M-S.” En el borde del border me llamo filo: Capitalismo gore y feminismo”.
Discursos fronterizos de la Cultura Popular. México: UACJ. 2010. pg. 256
3
Según Todorov, citado por Roland Barthes “grossomodo” en la Introducción al análisis estructural
del relato (1966) Por las cualidades del relato en las que propone dos niveles de sentido, pues las acciones
de los personajes los conducen a un estado de mejora o degradación.
a un precio caro: el alejamiento de la familia, la discriminación racial, o incluso la muerte;
sin embargo, nada parece hacerlos claudicar en su elección. Por su parte “El Paso”
mantiene una connotación vivencial muy dispar, porque ya es el otro lado pero continúa
pareciéndose a México; éste es el rincón donde se desarrollan o mueren los sueños más
lúcidos de los personajes de Sanmiguel.
4
Diccionario de la real academia española. Madrid: Espasa Calpe. Vigésima segunda edición. 2001.
5 Despentes, V. Teoría King Kong. Buenos Aires: Hekht Libros. Marlene Bondil, Trad. 2013 p. 10.
6 Sanmiguel, R. Callejón Sucre y otros relatos. México, Nuevo México: COLEF, UACJ, EÓN. 1994
p.30.
La llegada de Francis altera por completo al sitio desde el primer día, pues Francis
es el lado opuesto a la exposición de la carne, contrario a las prostitutas, Francis es una
mujer que no se vende, es el símbolo de la mujer que no necesita ser prostituta para
formar parte del panorama lúgubre del bar, donde la venta de sexo, al igual que el
alcohol, están dispuestos para los habitantes de la frontera. Pese a que la “primera
condición del artificio” sea, para el narrador, la imperfección de la mujer, la luminosidad
del alma en instantes insólitos, Francis devela la contradicción más armoniosa: acudir a
un bar durante diferentes noches, observar las peripecias a las que se enfrentan las
prostitutas (que incluso pueden valer menos de cincuenta pesos –como la Bizca–) para
recobrar su espíritu.
Cuando Martín me preguntó si quería irme con él, no le resolví, la verdad yo no quería
viajar escondida en un vagón como seguramente lo hizo mi papá a los pocos días que
llegamos ahí, mi mamá se acomodó en una maquila, en cambio mi papá se quejaba de
que no encontraba trabajo, hasta que llegó el día que se desesperó, nos dijo que se iría
más al norte. 7
7
Ibíd, p.46.
Mónica no desea continuar con lo que sus padres edificaron, dar sus sueños a
cambio de vivir dignamente, pues ella no observó nunca un cambio para bien, sino todo
lo contrario, la disolución familiar. Por su parte, la actividad de Martín como pasador
de mojados evidencia la negociación humana, pues las personas que son conducidas al
otro lado, sirven como objetos o como esclavos, y no como personas; Una vez que son
llevados directamente a las casas de quienes compran su vida, y no sus servicios, según
pareciera, se convierten en una especie de adorno, perdiendo así sus derechos a ser
tratados con dignidad, y pasando a un término de puro consumismo.
Este segundo caso expone la transgresión generacional por diferentes vías, ya sea
por la bisexualidad de Anamaría, por su alejamiento de las normas de lo que para su
madre es “ser una buena madre”, o por su cualidad soñadora e imaginativa que desde
la infancia la conduce a interponer su felicidad a cambio de la soledad más efímera. Sin
embargo, no hay que olvidar a Cony, otra dama que, a diferencia de los estereotipos de
mujer soñadora, tiene presente los problemas de una relación seria y las
responsabilidades que implican para una cantante afamada en la zona. En este relato se
borran casi por completo las fronteras de los estereotipos femeninos, pues cuando
Anamaría menciona que “Cony tocaba a hombres y mujeres con su voz acerina, Yo
(ella), el pianista y los demás nos entregábamos a ella.”8, queda totalmente confirmada
la ruptura del perfil arquetípico femenino, pero ¿será que esta ruptura cale hondo en la
vena transgresora?
Casi a la par de las sentencias de un relato como “La otra habitación” se presenta
en este entramado callejón de sueños uno que parece, por su funesto desenlace, casi
una pesadilla. Pues si bien la infracción de modelos surgiera como una suerte de
universo onírico por sus construcciones siempre provocadoras, no puede dejar de lado
el fatídico camino que ha de conducir no siempre a la aceptación o el final feliz. Es en
este ingrediente que Sanmiguel explora ambas bifurcaciones. “Las hilanderas” es el
ejemplo de la mala suerte por encima de la buena voluntad,
Existen dos últimos relatos que acentúan los problemas miméticos de la frontera
mexicana. Paisaje en verano pareciera el antecedente de El reflejo de la luna no sólo por ser
consecutivos en el libro, sino por la cualidad rebelde de sus personajes principales:
Cecilia y Nicole. Ambas llevan sus dotes rebeldes al denunciar las faltas humanas ante
autoridades que representan no sólo una institución, sino la crueldad social en que se
desenvuelven. Se trata de relatos no tan alejados ya que ambas mujeres actúan en contra
de dichas autoridades: Cecilia es una niña a punto de convertirse en adolescente, lo que
implica una rebeldía no tan común al actuar de forma violenta con sus amigos dentro y
fuera de la escuela; mientras que Nicole es una mujer orillada a esta cualidad después de
sufrir discriminación racial en su niñez y adolescencia.
8
Ibíd, p. 68
Cecilia se limita a explorar los cambios en su cuerpo y su mente, es el principio de
una futura transgresora puesto que, contrario a las costumbres de su madre, ella intenta
dar rienda suelta a su curiosidad y buscar más información respecto a su cuerpo. Sin
embargo, el relato queda allí, en el proceso de un cambio, en el puente imaginario, en el
tránsito. En el caso de Nicole se exploran vertientes aún más complejas, pues los
problemas fronterizos se enfatizan cuando una mujer mexicana que radica en El Paso
decide defender a una indocumentada del abuso sexual de un estadounidense; pero más
aún cuando esta mujer está casada con un hombre al que no le conviene estar en contra
de los Thompson.
Rosario Sanmiguel remata con un relato que denuncia las agonías estructurales de
una sociedad en proceso cambiante. Los anteriores relatos se han dispuesto de tal forma
que El reflejo de la luna sea la mímesis sintetizada de las vicisitudes de una transgresión
en el espacio geográfico más agudo, más cruel, más aciago. Se ha cruzado el puente,
pero irónicamente en El Paso no se ha dado una zancada lo suficientemente
transgresora como para romper las injusticias sociales contra las minorías que habitan
una región nada transparente de otro país.
La madre que huye hacia el norte con la esperanza de no ser ella quien cambie la
situación, sino su hija, en quien deposita todos sus esfuerzos. Así una cadena
generacional se rompe, pues “la mujer no deseaba que Nicole repitiera su historia. Si la
niña se parecía en algo a ella lo rechazaba con toda su alma. Nicole sería una mujer
diferente”9, menciona el narrador. Una vez dado este acuerdo, es casi obvio que el
crecimiento de Nicole se incline por los méritos académicos, sin embargo, no sólo
Nicole es la transgresora de su familia, su esposo Arturo también es un reflejo de la
nueva concepción fronteriza, un hombre contrario a los de su estirpe.
9
Ibíd, p. 93.
Esta doble cualidad transgresora tiene como objeto llegar a una conclusión tajante:
la ruptura casi total de ideales a cargo de los hijos. No de forma gratuita la autora
presenta toda la brecha generacional de ambos personajes, incluso en el caso de Arturo
el cambio en el nombre respecto de sus antecesores es ya un esbozo del cambio de
pensamiento. Se trata del hombre y la mujer renovados a fuerza de hacer valer sus
derechos e imponer sus ideales. Este relato se configura como la cumbre no sólo por la
intertextualidad que juega el importantísimo papel de referente histórico de la frontera,
exponiendo así los problemas de cien años atrás, sino también por revelar uno de los
conflictos que ahora implica ser un personaje proveniente de dos culturas.
Aunado a ello, el embarazo de Nicole representa esa nueva oportunidad por venir:
la séptima luna, el fin de toda una fecundación. El inicio de una nueva vida, pero para
que eso suceda es necesario conocer el pasado de ambas estirpes, reconocer sus fallas,
pero, sobre todo, sus aciertos. Por esta razón la denuncia de Guadalupe Maza representa
el primer grito de Nicole, pues “defenderla era la persecución de un ideal de justicia; o
era su propio dolor, su vergüenza y su rabia que encontraban venganza al confrontar a
Dick Thompson”10.
Tanto Nicole como Arturo enfrentan esa atroz realidad en su soledad compartida,
ambos alejados de sus padres, y de su familia en general, intentan reconstruir una unión
con precedentes inmediatos y también históricos. La cualidad de relato permite lo que
muy pocos autores podrían desarrollar en él, una serie de hechos y descripciones sin un
“knockout” al final, porque la realidad es otra para quien habita en la frontera. Ese final
trágico o feliz no puede establecerse cuando aún se está en “el paso” del puente hacia
la quimera. Nada está fijo para quien intenta avanzar pese a las adversidades de un
capitalismo sin precedentes, un modelo que subyuga los sueños de los habitantes de un
lugar transculturalizado desde tiempo atrás y que bien demuestra las intransigencias de
la deshumanización. Como en el final de este relato, la posibilidad de cambiar un patrón
10
Ibíd, pg. 104.
de conducta es hallándose en el espejo cuando se admira la desnudez del otro, y cuando
se respetan sus ideales por encima de sus condiciones.
Bibliografía
Sanmiguel, R. Callejón Sucre y otros relatos. México, Nuevo México: COLEF, UACJ, EÓN.
1994.
Valencia Triana, M-S. “En el borde del border me llamo filo: Capitalismo gore y
feminismo”. Discursos fronterizos de la Cultura Popular. México: UACJ. 2010.
Despentes, V. Teoría King Kong. Buenos Aires: Hekht Libros. Marlene Bondil, Trad.
2013.
Diccionario de la real academia española. Madrid: Espasa Calpe. Vigésima segunda edición.
2001.
Méndez, E. El viaje que transforma: Rosario Sanmiguel. Homines.com. Obtenido en línea el
2 de junio de 2016 desde: <http://www.homines.com/palabras/entrevista
_rosario_sanmiguel/index.htm>.
Tumba para mis flores. La nueva ciudad de las damas, feminismo y literatura. Obtenido en
línea el 1 de junio de 2016, desde: <http://otratrenza.blogspot.mx/2007/09/quin-
dice-que-las-bonitas-son-tontas-y.html>.
Lázaro Carreter, Fernando y Correa Carderón Evaristo. Cómo se comenta un texto literario,
México, Publicaciones cultura, 1985.
Barthes, R. Introducción al análisis estructural del relato. México: Premia editora. 2001.
Pubis Angelical de Manuel Puig:
escritura femenina y ciencia ficción
POR
Específicamente, este trabajo hablará sobre Pubis Angelical (1979) de Manuel Puig y
la escasa relevancia que tuvo en su momento por diversas circunstancias, enfocándonos
principalmente en las que pueden apreciarse directamente en la novela misma. Para
realizar esto, tomaremos ideas de Nelly Richard (2016), Philip K. Dick (2010), Felipe
Ríos Baeza (2010) y Iuri Lotman (1996), entre otros. El análisis de la obra de Puig se
vuelve relevante porque nos permite reflexionar y abordar otros aspectos más allá de su
producción artística: el fenómeno literario y sus constantes cambios.
Manuel Puig nace en 1932 en Argentina y muere en 1990 en México. Estudió
arquitectura durante seis meses, culminó su carrera en Filosofía y Letras y
posteriormente viajó a Roma para concentrarse en el cine, disciplina que se vuelve un
eje central en sus textos literarios. Pubis Angelical es su quinta novela y se publica en
1979. De acuerdo con María Eugenia Mudrovic (2016), esta época, los setenta, se
caracteriza por una radicalización política en diversos círculos, incluso el literario que
había vivido en parcial armonía con las prácticas políticas durante la década de los
sesenta. Esta ruptura se genera en la novela de Puig y pueden distinguirse por ciertas
características dentro de la obra misma.
Debido a las técnicas narrativas que emplea en gran parte de sus textos,
inmediatamente se les clasifica como obras diferentes, extrañas. El uso de
conversaciones sin marcación de un narrador y la inclusión de falsos paratextos como
cartas, diarios, informes, artículos, notas al pie y demás, juegan un papel prioritario en
sus novelas. Por un lado, las conversaciones dan la impresión de que la historia no se
narra, sino que sucede: mientras el lector lee cada uno de los diálogos, los
acontecimientos ocurren, por lo que no hay una marca del narrador. Probablemente
esta sea una de las influencias más notables que dejó el cine en el autor. Por otro, los
paratextos dejan ver esta marca del narrador, pues estos fragmentos son colocados ahí
por alguien, ya sea porque son producto de un personaje o simplemente llegan a
aparecer abruptamente. Esta aparente extrañeza en la estructura lo distingue de sus
contemporáneos.
Además de sus diferencias formales, sus temáticas son otra característica importante
en gran parte de su obra y principalmente en la que se analiza aquí. En Pubis Angelical
(1979) se cuentan dos historias simultáneas: la primera está estructurada en forma de
diálogos y un diario fechado en 1975. Trata sobre una mujer argentina que se encuentra
en una clínica de México para recibir un tratamiento por tumores cancerígenos. Las
conversaciones revelan que esta mujer se llama Ana y mantiene largas conversaciones
con Pozzi, un ex-amante y peronista de izquierda que defiende presos políticos, y
Beatriz, una amiga mexicana. Pozzi va a México para pedirle ayuda a Ana para secuestrar
a Alejandro, un hombre extremadamente nacionalista con quien tuvo una relación en
su tierra natal y por el que tuvo que exiliarse. Ana y Pozzi discuten y hablan varias veces,
hasta que él decide regresar a Argentina y muere en una emboscada. Pese a lo que los
médicos esperan, la operación de Ana es exitosa y sigue con vida para el final de la
novela, incluso queriendo ver de nuevo a su madre y a su hija.
Los siguientes fragmentos de esta historia suceden después de que el Ama da a luz
y llega a América. En un viaje que realiza para despejarse, el Ama llega a una hacienda
donde conoce a un hombre por el que se siente atraída. Pese a su aparente soltura,
desconfía y trata de escapar porque cree que la matará. En medio de la huida, una actriz
que la envidia la persigue con un automóvil y la arrolla. Mientras agoniza, observa cómo
también arrollan al hombre anterior y se lamenta por desconfiar de él.
Uno de los puntos que más saltan a la vista es la construcción de la novela, pues
gran parte del texto consiste únicamente en diálogos y es algo que no se había practicado
mucho en su época. La inclusión de dos historias que suceden en tiempos y espacios
diferentes llega a condensar bastante el texto, por lo que exige un poco más al lector e
incluso podría llegar a confundirlo. Además, no se llega a saber con certeza si una de las
historias es directamente el sueño de la otra, aunque sí pueden leerse como un conjunto
por la similitud de sus historias y el uso constante de personajes femeninos. En la parte
estructural, la novela se diferencia bastante de otros textos y este experimentalismo la
excluye del círculo de textos que en esa época eran aclamados por la crítica, por lo que
su carácter de feminidad se nota desde que se hojea un poco el libro.
En el plano del contenido, Pubis Angelical (1979) también presenta varios factores
que la clasifican como un texto femenino. A simple vista, podría parecer un texto donde
son mujeres las que hablan para confesar sus problemas, repetir comportamientos y
roles que les son asignados y demás, sin embargo, suceden acciones que emparentan
ambas historias y las configuran como un texto disidente que se rebela contra ideologías
dominantes. El ejemplo más simple es la semejanza entre las protagonistas de las
historias: ambas son usadas por sus parejas y diversos hombres para obtener algo mayor.
En el caso del Ama, su esposo la droga durante su luna de miel y la mantiene vigilada
para tener más tiempo y descifrar el misterio de la máquina que podría leer la mente,
Theo busca lo mismo para ayudar a los soviéticos y W128 cumple con satisfacer las
necesidades sexuales de los hombres por una obligación que le da el estado. Por otro
lado, Ana es utilizada por los hombres que la rodean: Fito, Pozzi y Alejandro. Con el
primero tiene una hija y lo acompaña a cenas con sus contactos del trabajo para mejorar
sus relaciones, tal como sucedía con el Ama y su esposo que la usaba para satisfacer a
sus jefes. Con Pozzi, Ana debe ayudarlo para secuestrar a su ex amante y cumplir con
sus superiores políticos. De Alejandro recibe muchísimos regalos a cambio de su
silencio y consentimiento de conductas que a ella no le parecen correctas.
En todas las situaciones, las mujeres ven normalizada y justificada la violencia que
las rodea. Carlos Gamerro hace un estudio comparativo entre Manuel Puig y Rodolfo
Walsh, ambos argentinos, pues considera que sus literaturas se asocian como “literaturas
políticas” por los temas que tratan. Walsh, por un lado, se decanta por una escritura
testimonial, militante y de izquierda mientras Puig “[…] trabaja lo político:
multiplicando las incertidumbres, invirtiendo los roles, sacudiendo sus certezas.
‘Subvertir a los subversivos’ parece haber sido su consigna.” (Gamerro 15). Mientras
que Walsh se inclina más hacia el discurso político que busca generar acción, Puig busca
reflexionar sobre lo que aparentemente ya era crítico: criticar a la crítica. En Pubis
Angelical (1979) se critica esta aparente actitud libertaria de Pozzi porque “[…] los
hombres que luchan contra la explotación del proletariado no dudan en explotar a una
mujer enferma, utilizando la culpa de clase como cuña.” (Gamerro18). También la
misma Ana expresa ideas que rechazan y juzgan las ideas feministas de su amiga Beatriz
para considerar que las mujeres son inferiores a los hombres:
Y qué razón tiene, eso es lo errado, no aceptar nuestra condición de mujer, de muñeca
sentimental, ¡qué se le va a hacer! ¿Pero por qué tanto temblor del corazón? Ay, qué tedio,
ser tan sensible, o tan sensiblera. Por qué no ser de piedra como los hombres. Pero es
inútil querer imitarlos. Nos tenemos que conformar con envidiarlos (Puig: 24).
Manuel Puig utiliza elementos como la ciencia ficción, la cultura pop y técnicas
narrativas experimentales para marcar su punto de quiebre respecto a los valores
dominantes en el ámbito de la literatura de su tiempo, la década de los setenta. No es
simplemente una estética de lo marginal para hacerse notar, sino que utiliza recursos del
margen para criticar lo que ya se hacía llamar crítico. Este tipo de implementación ya
había sido señalado en textos como Sobre el contenido y la estructura del concepto de “literatura
artística de Iuri Lotman (1996). En resumen:
La literatura masiva debe poseer dos rasgos distintivos que están en contradicción entre
sí. En primer lugar, debe representar una parte de la literatura que esté más extendida que
las otras desde el punto de vista cuantitativo. […] en segundo lugar, en esa misma
sociedad deben estar vigentes y activas las normas e ideas desde el punto de vista de las
cuales esa literatura no sólo recibiría una valoración extraordinariamente baja, como
literatura “mala”, “burda”, “caduca”, o, por algún otro rasgo distintivo, sería excluida,
rechazada, calificada de apócrifa, sino que también sería como si inexistente del todo.
(120).
De este modo, la escritura de Pubis Angelical (1979) pasa a ser, en palabras de Nelly
Richard, femenina por su carácter disidente y renovador, así como una literatura de
fondo en la concepción de Lotman por el rechazo a los valores predominantes y el
constante deseo de libertad y la frescura que brinda.
Como Lotman menciona en su texto, este tipo de estudios resultan exhaustivos por
su carácter comparativo, pero son bastante importantes para construir una tipología de
las diferentes literaturas y una historia de la literatura mundial que no sea hecha a partir
de una sola concepción del fenómeno. Con este análisis podemos explicar, mediante
elementos dentro de la obra, cómo operan determinados factores que se encuentran
fuera de ella y cómo repercute esto en el sistema de oposición entre textos canónicos y
marginados. Actualmente resultaría complicado seguir esta clasificación binaria debido
a la confluencia de las grandes editoriales con las independientes, además de la
importante presencia que tienen las lecturas en medios de internet como los blogs, por
ello este trabajo resulta todavía más complejo de lo que propone Lotman. El tiempo
nos lo ha demostrado varias veces y Puig es otro caso de ello: la literatura no es un todo
unificado, sino diversas partes que muchas veces se oponen entre sí y sin las cuales no
podría generarse un cambio. En esto radica la importancia de las obras diferentes:
muchas veces serán la base para la renovación de las tradiciones. Puig, a su modo,
colaboró con esto.
Bibliografía
Chimal, Alberto. (2012). “Un destructor cuenta su historia”, en Su nombre era muerte.
México: Editorial Jus.
Gámerro, Carlos. (2013) Rodolfo Walsh o Manuel Puig. Consultado en línea el 1 de
diciembre de 2016 en: <http://www.espaciomurena.com/6600/>.
Lotman, Iuri. (1996). “Sobre el contenido y la estructura del concepto de ‘literatura
artística’”, en La Semiosfera, vol. I. Madrid: Cátedra.
Mudrovic, María Eugenia. (s/f). En busca de dos décadas perdidas: la novela latinoamericana de
los años 70 y 80. Consultado en línea el 1 de diciembre de 2016.
Puig, Manuel. (1979). Pubis Angelical. Barcelona, España: Seix Barral.
Richard, Nelly. (s/f) ¿Tiene sexo la escritura? Consultado en línea el 1 de diciembre de
2016 en: <http://documents.mx/documents/richardtiene-sexo-la-escritura.html>.
Ríos Baeza, Felipe. (2010). Roberto Bolaño: Ruptura y violencia en la literatura finisecular.
México: Editoriales Eón.
Análisis de dos personajes femeninos en la novela Sab
POR
Hasta hace seis meses, debo admitir, poco había leído de literatura hispanoamericana
del siglo XIX, sin embargo, en estos últimos meses tuve la oportunidad de ampliar mis
horizontes literarios y conocer la narrativa que aquí en dicho siglo se realizaba. A lo
largo de mis lecturas puede vislumbrar diversos tópicos, entre ellos discursos anti-
esclavistas, la vida del gaucho, el tedio, la decadencia y claro, el tema amoroso. No
obstante, algo en cada una de las novelas que leí despertó mi curiosidad: el papel de la
mujer. Todas las novelas leídas fueron escritas por hombres, salvo una: Sab (2003), cuya
autora es Gertrudis Gómez de Avellaneda. Dicha novela ha sido ensayada por su
discurso anti-esclavista, pero en este caso nos detendremos a estudiar las dos figuras
femeninas en la novela: Carlota y Teresa, además de destacar la importancia de esta
última dentro de la obra. Así mismo es imprescindible resaltar que para el estudio de
estos dos personajes tomaremos como base la crítica literaria feminista y la ginocrítica.
De acuerdo con Gómez Redondo en su libro La crítica literaria del siglo XX, el
feminismo se opone a lo tradicional: sus principales demandas son acabar con la
desigualdad laboral, social y educativa, ya que a lo largo de la historia la mujer ha sido
discriminada por su sexo. Ahora bien, la crítica literaria feminista surge en los años
setenta, sin embargo podemos ver sus antecedentes desde los años sesenta, sin olvidar
la primera ola del feminismo en Reino Unido y Estados Unidos alrededor del siglo XIX
y principios del XX; uno de sus objetivos fundamentales era crear otra forma de
interpretación de los textos a partir de una mirada femenina, donde se pudiesen
observar las representaciones de los estereotipos y tópicos negativos hacia la mujer en
la literatura: la dominación masculina. Además, mostrar cómo a través de la historia las
mujeres escritoras han sido excluidas; lo cual nos conduce a la ginocrítica, concepto que
más adelante será importante en nuestro análisis. (319)
Estas críticas abrieron el camino para nuevas escritoras y además otro panorama de
lectura, lo cual permite que hoy en día podamos hacer estudios sobre textos escritos en
siglos pasados con teorías de la segunda mitad del siglo XX, como es nuestro caso. Dos
grandes exponentes en la crítica feminista son las escritoras Virginia Woolf y Simone
de Beauvior, ambas coincidían en la necesidad de acabar con el sistema patriarcal que
reinaba, y además “fijar las bases de una «estética feminista» que permitiera explicar por
qué un texto producido por una mujer constituía una forma de discurso diferente al
creado por un hombre” (Gómez 319), todo esto desde una mirada de escritora y no de
teórica.
Ahora bien, en cuanto a nuestro objeto de estudio, cabe mencionar que Sab es una
novela cubana de corte romántico y con temática anti-esclavista publicada en el siglo
XIX, en específico en el año 1841. Esta novela nos narra la historia de Sab, un esclavo
enamorado de la hija de su amo: Carlota, joven bella, adinerada, sin más quehacer por
la vida que encontrar el amor; por otro lado tenemos a su prima Teresa: una joven
totalmente diferente, sin una belleza extraordinaria, fuerte, solitaria y “triste”. A lo largo
del discurso se presentan diversas analepsis, que nos narran el pasado de algunos
personajes como el de Sab y sus ancestros. Dicha novela cuenta con una gran
importancia dentro de la literatura hispanoamericana, debido a que es una de las
principales novelas románticas en Hispanoamérica y cuenta con un discurso anti-
esclavista muy interesante.
Carlota
Comenzaremos por Carlota. En el libro este personaje nos es presentado como aquella
mujer que todo hombre anhela, pues es bella, tierna e ingenua:
[…] sus cabellos castaños divididos en dos mitades iguales, caían formando multitud de
rizos en torno de su rostro de diez y siete años. […] el conjunto de sus delicadas facciones,
y la mirada llena de alma dos grandes y hermosos ojos pardos, daban a su fisonomía […]
un no sé qué de angélico y penetrante imposible de describir. […] echábase de ver que
era de elevada estatura y admirables proporciones (Sab, 10).
De acuerdo con las descripciones que son dadas, podemos llegar a compararla con
la divinidad: lo bueno, pues en este siglo la belleza aún podía ser igualada con la bondad.
Sin embargo estas características hacen que surja una inferioridad hacia la mujer en
comparación con el hombre, ya que se le considera débil, sensible y femenina, pues a lo
largo de la novela, Carlota es protegida por todos en la familia, en especial por el padre
y Teresa, quienes no pueden verla sufrir ni llorar. Es tan frágil que al mayor exalto
podemos advertir su angustia e incluso cómo llega al desmayo. Logramos notarlo con
la muerte de Sab, pues a ella lo único que le interesa es su sentir: “¡Oh Enrique!- exclamó
Carlota-. ¡Ya lo ves! Todo se reúne para afligirme, para hacer más triste y sombrío este
día de nuestra unión […]” (Sab 96).
Ahora, tomando como base a Aristóteles con la parte racional e irracional del alma
humana, entendemos que: “La parte irracional del alma está compuesta de operaciones
vegetativas y sensitivas […]” (Yamuni 184) y si nos damos cuenta el concepto que
tenemos de Carlota es la parte irracional, la débil. Pues la razón representa la parte
superior: al hombre. “En Aristóteles hay, pues, la concepción de la sujeción de la mujer
al hombre […], en la inferioridad psicológica y hasta ontológica de la mujer.” (Yamuni
185).
De aquí partimos a otro punto: la sujeción de Carlota, pues pese a que su padre no
está de acuerdo con la relación de ella y Enrique Otway, como ya lo hemos mencionado,
lo único que desea para su hija es la felicidad, y es por ello que acepta que ambos
contraigan nupcias, sin embargo nosotros como lectores podemos percatarnos que
Enrique sólo pretende casarse con ella por intereses económicos. La historia da un giro
inesperado en el momento que Don Carlos pierde todo y su única esperanza es que
Carlota se case con Otway; éste al percatarse de la situación, pretende cancelar el
compromiso, sin saber que Sab por amor está dispuesto a pagar la dote con el billete de
lotería que ha ganado. La historia transcurre y Carlota se casa con Otway, pese que al
principio todo era encanto con Enrique, sufre una desilusión al vislumbrar que la magia
se ha ido, que Enrique no la quiere y no muestra mayor interés por ella:
Carlota por el contrario era desgraciada y lo era tanto más que cuando la creían feliz.
Joven, rica, bella, esposa del hombre de su elección, del cual era querida [ahora era]
Obligada pues a callar delante de los hombres […] Carlota no podía desaprobar la
conducta de su marido, ni debía quejarse de su suerte, pero a pesar suyo se sentía oprimida
por todo lo que tenía […] aquella vida comerciante (Sab 10).
Teresa
Pero, ¿por qué Teresa resulta tan controversial? Al principio del siglo XIX, la idea
de ser mujer era más rígida. El ser mujer, era tener las características de Carlota: ser sumisa,
frágil, bonita, tierna. Y debido a esa concepción de la mujer, muchas no tenían otra
opción que el casarse y someterse a sus maridos, además de que era impensable que una
mujer trabajase o escribiera, y si lo hacía era bajo seudónimos. En pocas palabras, la
mujer no tenía derecho a elegir su futuro. Sin embargo en esta novela se presenta el
1
Amelia Valcárcel lo define de la siguiente forma: "El patriarcado es el sistema de dominación
genérico en el cual las mujeres permanecen genéricamente bajo la autoridad a su vez genérica de los
varones" (32)
caso de Teresa, quien sí decide su futuro y escapa a su manera de ese sistema patriarcal
en el que se encontraba inmerso Carlota.
Teresa tenía una de esas insignificantes fisonomías que nada dicen al corazón. Sus
facciones nada ofrecían de repugnante, pero tampoco nada de atractivo. Nadie la llamaría
fea después de examinarla; nadie empero la creería hermosa al verla por primera vez, y
aquel rostro sin expresión, parecía tan impropio para inspirar el odio como el amor […]
tenía un mirar frío y seco que carecía igualmente del encanto de la tristeza y de la gracia
de la alegría (Sab, 10).
Teresa, en esta novela y de acuerdo con su siglo, responde a lo que no es ser mujer,
pues cuenta con ideales que no responden a su época. En diversos momentos podemos
verla romper con los esquemas de la mujer de ese entonces, un ejemplo es cuando
decide salir a media noche para ver a Sab, “horas impropias para una mujer”, y es en
esta escena cuando se da el discurso anti-esclavista más importante en la obra.
John Stuart Mill nos dice que “El dominio masculino no tiene fundamento en la
naturaleza de las cosas, no es natural, sino que es simple fuerza tradicional y secular.”
(Yamuni 199), él no defiende la idea de que la mujer es feliz en este contexto, al
contrario, un “Gran número de mujeres no la acepta, y así lo han expresado de palabra
y por escrito […]” (Yamuni 199), como es el caso de Teresa, que antes de seguir
viviendo ante los caprichos insensatos de su prima, y el dolor de saber que nunca podrá
Otway corresponder su amor, decide escapar de todo aquello que le hace daño, y con
la dote pagar su estancia en un convento; al contrario “otras se resignan de mala gana,
pero no se atreven a expresar su descontento” como es el caso de Carlota.
Muchos podrían criticar a Teresa por cobarde, pero desde mi punto de vista es una
mujer valiente, que decidió enfrentar el sistema patriarcal que reinaba, y en lugar de
quedarse a ver como sufría Carlota e incluso quedarse sufrir, decide tomar una decisión:
ser feliz. Y no lo digo yo, conforme avanzamos la lectura, cinco años después de los
sucesos y muerte de Sab, conocemos a otra Teresa, un personaje nuevo, lleno de dicha
y paz.
Ginocrítica
He decidido agregar este apartado por la importancia de resaltar que la autora de este
libro es mujer, y me perece que no es fortuito que existan dos personajes que disten de
una manera tan impresionante, así como no es coincidencia que un personaje como el
de Teresa apareciera en la novela, pues como podemos recordar, es uno de los más
logrados. Pero antes es necesario saber a qué nos referimos con el término ginocrítica:
[…] tiene que ver con la mujer como escritora, con la mujer como productora del
significado textual, con la historia, temas, géneros, de la literatura escrita por mujeres.
Entre sus temas están la psicodinámica de la creatividad femenina, la lingüística y el
problema del lenguaje femenino, la trayectoria de la carrera literaria femenina individual
o colectiva, la historia de la literatura y, por supuesto, los estudios sobre autoras y obras
individuales […] (Showalter, 128).
Es importante resaltar que el término ginocrítica surge en 1979 con Elaine Showalter,
sin embargo, también hay que recordar que Sab es una novela del año 1841, donde si ya
de por sí era complejo que una mujer publicase un libro, ahora imaginemos lo
controversial que era un texto con crítica al poder patriarcal y una exaltación hacia la
mujer que busca una igualdad, o simplemente ser feliz sin seguir los estereotipos
marcados por su época.
Sí, eso podemos ver en Sab, sin existir tan siquiera el término “feminismo”,
Avellaneda nos presenta una mujer que escapa del destino infame que la sociedad le ha
marcado; una mujer que no tiene que responder a los estereotipos de belleza, valiente;
una mujer que lucha por sí misma. Y claro, en su papel como escritora, podemos decir
que también luchó por ella, por lograr publicar su novela, pues como Mill lo dijo
“Dándoles libertad, las mujeres podrán manifestarse íntegramente y probarán lo que
son capaces de hacer” (Yamuni 199). Gertrudis lo probó, no sólo escribió un libro,
escribió un cambio: desde decirnos que el esclavo también es un hombre que siente,
que se enamora, que es humano; hasta demostrarnos que la mujer y el esclavo también
tienen la decisión a ser libres. Que ningún ser humano debería ser denigrado ni sometido
ante otro.
Conclusiones
Sin duda uno de los objetivos y aportaciones principales que se espera con este
ensayo es crear una lectura diferente de esta novela aparte del discurso anti-esclavista y
amoroso. Que se le tome importancia a este personaje, y que no pase desapercibido,
pues si bien el protagonista dentro de la obra es Sab, creo que Avellaneda escogió a cada
uno de ellos estratégicamente, y claro, no olvidemos que si desde el principio ya buscaba
causar revuelo mostrando una perspectiva completamente diferente del esclavo, no
podemos dudar que buscase lo mismo con Teresa.
Por ultimo este trabajo abre más posibles lecturas que con las que comenzamos,
sería interesante analizar las masculinidades dentro de la obra, pues al igual que Teresa
y Carlota, Sab y Enrique son personajes muy bien logrados que representan a dos
hombres totalmente diferentes.
Bibliografía
POR
Es conocido que durante el Siglo de Oro español las producciones literarias aumentaron
enormemente en calidad y número; por ello, fue una gran época para el arte, sobre todo
para el teatro. Muchos dramaturgos destacaron notablemente en el periodo, entre ellos
Pedro Calderón de la Barca, autor de la obra que nos concierne en esta ponencia. La
vida es sueño es quizá la obra más representativa de este autor; ha sido muy bien recibida
por la crítica debido a la cantidad de perspectivas desde las que puede ser abordada. La
obra puede considerarse drama religioso, educativo, poético y filosófico; propone ideas
revolucionarias de la Contrarreforma en su trama; se destaca la construcción psicológica
de sus personajes; y, sobre todo, trata temas que se han visto en controversia a lo largo
de los siglos, como la lucha entre el libre albedrío y el destino, los roles sociales o la
validez de la astrología. Muchos estudiosos han enfocado sus esfuerzos en analizar el
famoso monólogo de Segismundo, por su construcción estética y filosófica, en el que
se cuestionan las implicaciones de la libertad y se compara la realidad con un sueño. Por
esta retahíla de maravillas temáticas y estructurales, se ha considerado La vida es sueño
como una obra maestra.
Sin embargo, en este trabajo se abordarán muy superficialmente algunos de los
temas mencionados con anterioridad, pues éste pretende analizar una característica un
poco más específica de la obra. El personaje de Segismundo tiene muchos rasgos que
pueden ser comentados, ya que, al ser protagonista, su psicología se expone más en la
obra. Se hablará aquí, específicamente, de un rasgo que configura a Segismundo: la
constante comparación de él con las fieras, por parte de sí mismo y de varios personajes.
Éste es el motivo por el que este trabajo se permite proponer la lectura de Segismundo
como un personaje animalizado, lo cual explica una parte de su comportamiento y sus
razonamientos, así como el final desconcertante de la obra.
1
Esta diada puede ser confundida con una similar: civilización/barbarie. Sin embargo, este trabajo no
lo utilizó así, ya que “barbarie” se refiere, sobre todo, a indígenas en situaciones de violencia y
discriminación. Evidentemente, en La vida es sueño no sucede lo mismo. Se optó por el término
“salvajismo” para referirse a una condición animal, que no necesariamente proyecta violencia, sino una
serie de características que relacionan directamente a Segismundo con sus instintos más básicos, que lo
aíslan de la civilización.
mismo nivel que ellos, como el estribillo del monólogo lo indica: “¿y teniendo yo más
alma, / tengo menos libertad?” (vv.130-131)2, que repite la misma fórmula, cambiando
“más alma” por “mejor instinto” y “más albedrío” en versos siguientes. Esto da a
entender que su capacidad es mayor a la de ellos. Sin embargo, sí se alcanza a percibir
una equiparación entre la situación deseable de Segismundo y la que tienen los demás
animales, pues reclama por lo menos eso; por ejemplo, en la siguiente incógnita
planteada durante el monólogo:
2
La edición consultada de esta obra es electrónica, por lo que el número de página en realidad no dice
mucho. Por ello, para lograr mayor claridad en la ubicación de las citas, se optó por utilizar el número de
verso.
¡oh cuánto se alegrara
viendo lograr una ocasión tan rara
de tener una fiera
que sus grandes ejércitos rigiera,
a cuyo altivo aliento
fuera poca conquista el firmamento! (vv.2656-2663).
Cuando el rey Basilio explica el motivo del encierro de Segismundo, dice “determiné
de encerrar / la fiera que había nacido” (vv.734-735). Esto animaliza a Segismundo no
a partir de su encarcelamiento, sino desde antes de nacer. Sosa-Velasco, en su estudio
“La ciencia en La vida es sueño: una lectura experimental”, explica que el rey Basilio es
en gran medida culpable de la deshumanización de Segismundo; ya lo apuntaba el
príncipe en varios de sus diálogos, por ejemplo en éste, donde se desarrolla más:
Por esto, es importante mencionar que el protagonista se define por sus acciones
no medidas, que son producto de no estar familiarizado con la vida en civilización. Por
esto, Segismundo adopta algunas actitudes extremistas, que le impiden ajustarse a la
sociedad. Por ejemplo, al ser liberado, una de las primeras cosas que dice es: “¿qué tengo
más que saber, / después de saber quién soy, / para mostrar desde hoy / mi soberbia y
mi poder?” (vv.1296-1299). Además, el hecho de rebelarse contra su padre en discurso
(antes de ser encerrado en la torre otra vez) y en acción (al ser liberado por segunda
vez) constituye un acto de soberbia que rompe con los roles sociales. Segismundo
muestra lujuria en el momento en que conoce a su prima Estrella, pues se le insinúa sin
algún preámbulo. También demuestra ira, cuando arrojó a un criado por el balcón. La
soberbia, la lujuria y la ira, recordemos, son tres de los siete pecados capitales, los cuales
son en realidad fragmentos de la naturaleza del ser humano que suelen ser reprimidos
por la sociedad civilizada, por ello tienden a ser relacionados con lo salvaje. Por esto,
podemos decir que los actos impulsivos de Segismundo responden en realidad a un
instinto natural que le impidió ajustarse a la civilización, la cual exige una actitud más
prudente que reprima sus instintos inmediatos.
Entonces, surge una interrogante con el final de la obra; muchos autores consideran
su final (bastante repentino) como el final feliz típico de la comedia del Siglo de Oro.
Los que sustentan esta perspectiva, aseguran que es la prudencia lo que hace a
Segismundo cambiar de opinión, es decir, se venció a sí mismo (Egido 544) y esto le
permitió vivir en sociedad. Sin embargo, otros pocos autores encuentran en realidad un
final trágico para Segismundo. En el artículo “Freedom isn’t Free Will; Free Will in La
vida es sueño revisited”, el autor asegura que la obra “enfatiza que la vida es sufrimiento,
ya que la exigencia del honor a través del autosacrificio se concibe aquí sólo como
negación y resignación”3, así que Segismundo “se mantiene parcial, incompleto y
aislado”4, por los instintos que tuvo que reprimir (Sears 280).
Como una analogía inocente, Sears había calificado la actitud de Segismundo como
“un perro salvaje que creció completamente sin haber sido entrenado”5 (283), lo cual
describe perfectamente la visión del protagonista en esta ponencia. La condición natural
humana se expresa a través de los instintos, que son en esencia impulsivos y no
racionales, mostrados en La vida es sueño mediante la condición salvaje de Segismundo.
Por ello, al encontrarse con la civilización, estos instintos son reprimidos (de buena o
mala manera) para embonar en una estructura social determinada, que se organiza por
roles sociales, los cuales, a fin de cuentas, son enseñados y no naturales.
3
Traducción libre de: “underscores that life is suffering, for honor's demand for self-sacrifice envisions
here only denial and renunciation”.
4
Traducción libre de: “remains partial, incomplete, and isolated”.
5
Traducción libre de: “a wolfhound grown to full size without training”.
Como conclusión, podemos decir que Segismundo mostró una actitud salvaje
porque no había sido “entrenado” como todos en civilización; por lo que en la obra fue
animalizado para exponer su condición salvaje. La llegada de Segismundo a la
civilización provocó un choque entre las formas de vida en sociedad y en estado salvaje,
lo cual desarrolló la cuestión de la lucha entre instinto animal y mesura civilizada. Al
ganar esta última con la resignación de Segismundo, la obra llega a la conclusión de que
es necesario renunciar a algunos impulsos para poder vivir armónicamente en
comunidad, cumpliendo los roles que a cada quien corresponden. Sin embargo, la
cuestión de si esta represión implica un final feliz o trágico no podrá ser respondida
aquí, por lo que se deja a criterio del lector.
Bibliografía
Campbell, Ysla. «Ideología y Ciencia en La vida es sueño.» l escritor y la escena : actas del
VII Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de
Oro (1998, Ciudad Juárez) (1998): 79-85. Electrónico.
DLE, Diccionario de la Lengua Española. http://dle.rae.es/?id=MelAa7r. 2014.
Noviembre de 2016.
Egido, Aurora. «'¡Ay, mísero de mí! ¡ay, infelice!" Apuntes sobre La vida es sueño.»
Bulletin of Spanish Studies (2013): 536-549. Electrónico.
Sears, Theresa Ann. «Freedom Isn't Free: Free Will in La vida es sueño Revisited.»
Romance Qualtelery (2002): 280-289. Electrónico.
Sosa-Velasco, Alfredo. «La ciencia en La vida es sueño: una lectura experimental.»
Revista de Filología Hispánica (2011): 501-533. Electrónico.
Los movimientos de la muerte y su verosimilitud
en Pedro Páramo de Juan Rulfo
POR
La muerte es un espejo que refleja las vanas gesticulaciones de la vida. Toda esa abigarrada
confusión de actos, omisiones, arrepentimientos y tentativas —obras y sobras— que es
cada vida, encuentran en la muerte, ya que no sentido o explicación, fin. Frente a ella
nuestra vida se dibuja e inmoviliza. Antes de desmoronarse y hundirse en la nada, se
esculpe y vuelve forma inmutable: ya no cambiaremos sino para desaparecer. Nuestra
muerte ilumina nuestra vida.
Más tarde en 1955, Juan Rulfo publicaría su novela Pedro Páramo, una obra
impregnada del tema de la muerte en un tiempo espacio inmovilizado y sin fuerza para
renacer, aun así existen otros tipos de movilidad en la obra que serán expuestos en el
siguiente trabajo. Rulfo nos muestra una novela llena de fantasmas; Juan Preciado
atraviesa un portal que lo lleva a un mundo sobrenatural, donde se interpretan los
fenómenos naturales negativamente, provocando la defraudación de sus personajes ante
un futuro inhóspito, pero al tener un pasado marginal la situación del presente
atemporal es de costumbre, ya que los personajes están en resignación de su estado de
purgatorio.
Con esta interpretación de la muerte, Rulfo explica que podemos asimilar el tema
como una traslación realista; sin elementos metafóricos, con pie solamente en la
descomposición del cuerpo físico como cualquier elemento natural. Pedro Páramo es una
novela que produce en lector infinidad de interrogantes, y con inagotables
interpretaciones en cada nueva relectura. La muerte en la obra es presentada como un
desprendimiento de la materia, como una desintegración que provoca en los personajes
un estado de vagación donde no pueden ser iluminados para encontrar el descanso
eterno.
Qué tipo de muerte pueden tener los personajes si se les niega el descanso por ser
pecadores, alejados de la salvación divina, y Rulfo los mantiene en una deambular eterno
por Cómala. Margo Glantz en su estudio Juan Rulfo: la forma de la muerte publicada en la
selección de Federico Campbell en La ficción de la memoria nos dice:
La muerte no es conceptual, no es fisiológica; asume una forma móvil, la del tránsito casi
impalpable entre la vida y la muerte: no se trata de la nada, al contrario, es la repetición
ab aeterno de una vida mal vivida, infausta, miserable, mezquina, presente en los recuerdos
de quienes hablan sin cesar, después de haber sido sometidos al cese de la respiración y
estar aureolados por una nublazón (Campbell 372).
En Pedro Paramo podemos ver la movilidad de la muerte como un tránsito sin fin
donde los personajes desconocen su estado o están acostumbrados a vagar por el
pueblo aturdidos por los ecos de la muerte. Es necesaria en la trama la discontinuidad
cronológica como equilibrio entre las palabras impresas y los silencios. Esto provoca
que los muertos no tengan lugar temporal, inclusive esto incita su desaparición y
desvanecimiento como un efecto casual y no anormal.
En estas leyes abolidas o usurpadas por Pedro Páramo entra la ley universal de
muerte en cualquier ser vivo, él asesina, esto invade con las leyes naturales de la vida de
los individuos, irrumpe con el orden y toma en sus manos el movimiento normal del
fallecimiento. Podemos ver a Cómala como un claustro de esclavos, ya que la muerte
es como un castigo para ellos, los obliga a vagar eternamente como muertos en vida.
Expuestos en una resignación, atropellados por leyes que son mayores a un pueblo sin
voluntad, a un grupo de personas que no ponen resistencia a las leyes de Pedro Páramo
porque no conocen otra ley.
Para continuar el tema del movimiento en la obra, se nos presentan la realidad dada
y el movimiento de esa realidad; Carlos fuentes en su estudio Juan Rulfo: el tiempo del mito
publicado también en la selección de Campbell, nos dice:
La movilidad está basada en los tiempos que Rulfo le otorga al lector, la historia de
Pedro Páramo que le es contada simultáneamente a Juan Preciado por sus madres, es
lineal, «realista». A medida que es conocida la historia de Pedro Páramo, desde sus
sueños de niño con Susana, hasta su destrucción, podemos encontrar en esta realidad
un poco de desesperación que obliga a Juan Preciado a moverse para encontrarse con
la verdad, o con la realidad; desde que parte en busca de su padre en promesa a su madre
moribunda, podemos ver que la muerte de la madre es el detonante principal para el
movimiento de Juan Preciado.
Otro tema importante para hablar de muerte en Pedro Páramo es el tiempo. Rulfo
tiene un método de narración que es esencial. La muerte en el mundo narrativo reduce
la importancia de las acciones, ya que la misma provoca un tiempo estático.
Automáticamente la historia está narrada desde la perspectiva de la muerte, lo que
otorga un movimiento atemporal de los personajes, estamos frente a interlocutores que
están entre la vida y la muerte y esto genera una realidad panorámica donde no es posible
precisar el instante en el que están viviendo o en un tránsito de muerte eterna.
Poniendo como ejemplo la obra El llano en llamas de Juan Rulfo en donde la muerte
es vista como un tema frecuente, en Pedro Páramo lo es todo, es perspectiva en modos
formales y de contenido. Retomando las palabras de Octavio Paz sobre el tema de la
muerte, decía:
Para los antiguos mexicanos la oposición entre muerte y vida no era tan absoluta como
para nosotros. La vida se prolongaba en la muerte. Y a la inversa. La muerte no era el fin
natural de la vida, sino fase de un ciclo infinito. Vida, muerte y resurrección eran estadios
de un proceso cósmico, que se repetía insaciable. La vida no tenía función más alta que
desembocar en la muerte, su contrario y complemento; y la muerte, a su vez, no era un
fin en sí; el hombre alimentaba con su muerte la voracidad de la vida, siempre insatisfecha
(Paz 52).
Esta familiarización de la muerte en el tema del mexicano que celebra a sus muertos,
que les recuerda con una fiesta y que incluso les pone en un altar, está impreso en Pedro
Páramo pero con un tono pesimista, donde los muertos han sido olvidados por sus vivos.
Muerdos ambulantes en un tiempo espacio inexistente, en un terreno baldío lleno de
otros fantasmas que buscas su reivindicación en la tierra, una tierra infértil que se ha
convertido en un cementerio de personas que al ser enterradas no dejan semilla, ya que
no tienen esperanza; personas sin futuro, personas que no buscan escapar.
El hilo del relato se destroza una y otra vez, la realidad de la novela –entendiendo por
«realidad de la novela» el mundo que ésta se propone crear, por irreal que sea– se
1
http://dunkelkunoichi.deviantart.com/art/Dia-de-Muertos-42202235, 24 de
Noviembre del 2016
fragmenta en pequeñas parcelas de realidad. Al lector le toca volver a juntar en una unidad
superior las diferentes piezas de rompecabezas (Campbell 47).
En Pedro Páramo se acaparan todas las tipologías de la muerte, los personajes están
en una confusión de un mundo que puede ser mítico, imaginario o de realidad. Como
la memoria de los personajes es la que narra la historia, no podemos estar seguros de sí
están muertos o vivos. Es donde entra en duda la verosimilitud de la muerte. Durante
tiempos inmemoriales,filósofos y teóricos como RolandBarthes, Roman Jakobson,
entre muchos otros han potenciado infinidad de teorías sobre la verosimilitud, Tzvetan
Todorov decía:
Con esto retomamos las decisiones de Pedro Páramo que afectaban a todo el pueblo
ya que el generaba sus propias leyes y gobernaba a todos a lo que fuera su voluntad.
Pero será sencillo para el lector relacionar esto con la realidad si se acepta el hecho de
que el movimiento de la acción depende totalmente de Pedro Páramo; para esto es
necesario que el lector se traslade al tiempo espacio de Cómala y se integre como uno
más de los personajes.
Más tarde una filosofa del Formalismo Ruso: Julia Kristeva retomaría el tema
después de ser seguidora de grandes pensadores como Saussure, decía:
De modo que lo verosímil parece formar parte de la literatura (el arte), se identifica con
su carácter sustitutivo y por este gesto mismo descubre su complicidad con todos los
atributos de nuestro pensamiento […] en el mismo trayecto de la inteligibilidad
consumidora, el saber, después de la recepción vulgar, se ve confrontado con lo verosímil
en cuanto toca a la «literatura» (Verón).
Entonces, Pedro Páramo podría pertenecer al canon de las obras verosímiles, obras
con una constitución realista en un mundo paranormal, o visto de una perspectiva de
muerte de naturalidad.
Pero, ¿qué es la verosimilitud? José Ángel Vargas en una concepción reciente del
tema nos dice: “La verosimilitud es un tema de sumo interés porque obliga a reflexionar
cómo se produce ésta en un texto particular, ubicado en unas coordenadas espacio-
temporales bien definidas” (Vargas 1).Reflexionar sobre los personajes, su situación, las
formas de la muerte y su forma de vida pueden ser gran argumento de análisis; existen
ensayos extensos sobre Juan Rulfo y sus fantasmas, en la forma de narración, en los
ecos de sus personajes, y ahora yo me instauro a revisar el movimiento de estos
personajes y de su muerte; la verosimilitud de la muerte dependerá radicalmente de la
perspectiva: sí acordamos que los muertos son lo que narran la historia podremos estar
en Cómala percibiendo la intencionalidad, pero sí la perspectiva es aséptica en
figuración de la muerte como un arquetipo de tiempo espacio que no trasciende a la
evolución de los personajes y a su entorno entonces se perderá la intención del autor y
su verosimilitud.
Bibliografía
Campbell, Federico. La ficción de la memoria Juan Rulfo ante la crítica. México : Ediciones
Era, 2003.
Jiménez de Báez, Ybette. Los cuadernos de Juan Rulfo. México: Editorial Era, 1994.
Karic, Popovic. En Pos de Juan Rulfo. México: Instintuto Tecnológico y de Estudios
Superiores de Monterrey , 2015.
Lorente-Murphy, Silvia. Juan Rulfo: Realidad y mito de la Revolución Mexicana. Madrid :
Editorial Pliegos, 1988.
Paz, Ocatavio. El laberinto de la soledad. México: Fondo de Cultura Económica , 1980.
Rulfo, Juan. Pedro Páramo. México: Editorial Planeta, 1975.
Vargas, José Ángel. «La Verosimilitud.» Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de
Costa Rica (1993): 7 - 16.
Verdugo, Iber H. Un estudio de la narrativa de Juan Rulfo. México : Universidad Nacional
Autónoma de México , 1982.
Verón, Eliseo. Lo Verosímil. Trad. Beatriz Dorriots. Argentina: Editorial Tiempo
Contemporaneo, 1970.
“Soy una mujer sin problemas” de Juana Bignozzi: la escritura como
forma de resistencia ante la realidad política y social en la Argentina
del siglo XX
POR
La literatura argentina del siglo XX resulta motivo de atención por el contexto en que
se desarrolló: golpes de estado, dictaduras, represión constante, peronismo. Hace falta
acercarse un poco a la historia argentina del siglo pasado para tener una idea de la
situación de los intelectuales, por mencionar un ejemplo, está el caso del Centro Editor
de América Latina, que abrió sus puertas en el año de 1966 después de la Noche de los
Bastones, su fundador, Boris Spivacow, decía que la lectura no debía ser un lujo, sino
un derecho de los ciudadanos, por lo tanto las publicaciones se realizaban con la mayor
austeridad para que fueran de bajo costo y alto tiraje.
El CEAL publicó, entre sus más de casi 5000 títulos y 77 colecciones, obras de la
cultura universal, así como autores nacionales, fue un semillero de lecturas y de
pensamientos. Una parte importante de los intelectuales y artistas que conforman el
actual mapa de la cultura argentina trabajaron, se formaron y crecieron mientras
preparaban estas series (Gociol: 1).
Juana Bignozzi, poeta argentina nacida en 1937, vivió en Barcelona alrededor de
treinta años y falleció en agosto de 2015, es considerada una de las autoras más
representativas de la generación del sesenta a pesar de que ella, en cierta medida, se
consideraba ajena:
Aunque me he considerado una sesentista única creo que nunca fui muy del 60. En
aquellos años a pesar de que estábamos muy unidos y formábamos parte de un grupo yo
no escribía como mis compañeros; no escribía como Eduardo Romano o como Alberto
Szpunberg. Yo me creía sesentista por esto de la forma coloquial y no me daba cuenta
que mi poesía ofrecía otro corte de la realidad. Nunca fui muy coloquial, ni lo supe hacer.
No soy una traidora del 60; sólo he tenido otra voz (Bignozzi: 5).
Sin embargo la generación del sesenta tuvo ciertas características que pueden
encontrarse en la poesía de Bignozzi, tal como afirma Ricardo Ibarlucía: [la generación
del sesenta] armándose de un arsenal de referencias concretas, así como de un lenguaje
testimonial capaz de convertirse en el instrumento adecuado de las transformaciones
que reclamaba la época, el sesentismo potenció la protesta social y el compromiso
político, reivindicando una vieja tradición de la historia de las letras rioplatenses (en
Fondebrider 4). El poema, motivo de este trabajo, si bien no parece estar ligado de
manera directa a esta poesía política y de protesta como lo menciona Fondebrider, es
interesante cómo el contexto de represión hacia el pueblo, especialmente a las mujeres
argentinas, las lleva al acto de escribir sobre aquello que “debe” quedarse relegado a la
sombra.
Bignozzi fue una de las varias autoras nacionales publicadas por el CEAL, en el año
1967 se publica Mujer de cierto orden, del cual tomaré el poema “Soy una mujer sin
problemas” como un ejemplo de la escritura femenina y de un personaje constituido
por esta primera persona del singular [que] no es una heroína ni deja de ser, porque
habla apasionadamente, desde un lugar sin importancia, de las cosas caras de la vida
(Bellesi en Irupé 4).
Debemos tomar en cuenta que el siglo XX en Latinoamérica resulta bastante
violento, en este caso, se podría decir que la violencia se la considera inherente a la
identidad latinoamericana porque ya ha estado presente desde los principios del Nuevo
Mundo (Van de Vyver 8) hasta nuestros días, sin embargo cabe recalcar que hay otro
factor que viene prácticamente de manera implícita en la escritura femenina: la sociedad
patriarcal, pues en esta sociedad los miembros masculinos tienen a predominar en
posiciones de poder, [por] lo cual las mujeres ocupan una posición marginal (Van de
Vyver 8).
Ahora bien, situándonos nuevamente en la Argentina del siglo XX, si ser intelectual
o escritor representaba ya una figura caótica por las dictaduras, ser una intelectual o
escritora mujer lo era todavía más, por lo tanto, debemos entender que […] for the
Latin American woman, writing itself is a revolutionary act. […] Closely tied to the
revolutionary act, Latin Ametican feminism has had to act first and theorize second
(Díaz en Van de Vyver 10). No pretendo con esto etiquetar la poesía de Juana Bignozzi
específicamente como feminista, pero vale la pena recuperar el término en cuanto al
acto de escritura y cómo va incidiendo, sobre todo por las influencias que las escritoras
argentinas llegan a tener y por el hecho de que el feminismo latinoamericano va más
hacia la acción (en este caso la escritura) que hacia la teorización.
Las escritoras transgreden la frontera entre el lugar y la vida pública (Van de Vyver
22), esta estrategia abrió un camino para atenuar las distinciones entre las esferas de lo
público y lo privado (Masiello en Van de Vyver 22), en el caso del poema de Juana
Bignozzi podemos ver que se está realizando esta ruptura: Todos lo saben/ y entonces buscan
mi compañía para charlar por las noches, habla de que esa cualidad suya de no tener
problemas, lo cual se podría vincular hacia lo privado, es público, no está oculto.
“Sin embargo yo conozco a alguien que quiere morir en paz consigo mismo/ y me
produce estremecimientos, insomnio, soledad,/ porque la paz conmigo misma sería una
guerra sin fin, / dos o tres asesinatos inevitables y alguna entrega desmedida/ que no
entra en mis planes”. Me gustaría enfatizar en estos versos, relacionándolos de manera
directa con el párrafo anterior. Se puede identificar que la paz es un estado caótico
dentro del enunciador, la paz representa esa resignación ante la opresión a la que se
resiste el ya mencionado enunciador, pues define la paz como “una guerra sin fin”, “dos
o tres asesinatos inevitables” “entrega desmedida”, lo cual suena bastante familiar si lo
relacionamos con esa tan caótica década de los sesenta en Argentina. Y esa paz “que no
entra entre mis planes” es la resistencia al caos, es el motivo de la escritura que se opone
al silencio.
“Sin embargo yo sueño por las noches / con un jardín inmenso donde los muertos
se levantan para saludarme”. La voz enunciadora nos sigue remitiendo a ese momento
histórico represivo que se caracterizó por los desaparecidos y los muertos, aquellos que
se levantan para saludarme en medio de la “paz” que puede tenerse ante tal situación.
En este sentido podría saltar a la vista una pregunta inquietante, ¿qué tiene que ver
este poema de Juana Bignozzi con la cuestión de la escritura femenina insertada en un
contexto tan caótico como el de la Argentina del siglo XX? Podríamos haber esperado
que el poema fuera de protesta, denunciando la represión de las dictaduras hacia la
autonomía de las universidades, el trabajo de los intelectuales, las restricciones hacia
cierto tipo de libros o las desapariciones, sin embargo el valor que encuentro en este
poema, aunado a todo lo anterior, es la necesidad de que la escritura femenina no se
quede en lo privado, que transgreda tanto las imposiciones de la sociedad patriarcal que
mal ve a las mujeres que escriben, como ese desafío que implica por sí misma la escritura
en un país tan reprimido como lo fue Argentina en el siglo XX.
Cerraré con una cita de Celine Van der Vyver, que a su vez retoma a Virginia Wolf
y a Francine Masiello, para decir que:
Bignozzi, Juana. “Soy una mujer sin problemas”. En Mujer de cierto orden. Recuperado de
El Placard. Blog. Consultado en noviembre de 2016.
______. “Revista Generación Abierta”, Pablo Montanaro. WEB: <www.
generacionabierta.com.ar/notas/36/bignozzi.htm>.
Fondebrider, Jorge. “Treinta años de poesía argentina” en Tres décadas de poesía argentina:
1976-2006. Libros del Rojas, Serie Ensayos. Buenos Aires, 2006. PDF Recuperado
en diciembre de 2016.
Irupé Salmoiraghi, Paula. “El no-camino de la heroína en Mujer de cierto orden de
Juana Bignozzi.” En Actas del II Congreso Internacional “Cuestiones Críticas”. Centro de
Estudios de Literatura Argentina, 2009. PDF.
Gociol, Judith. “Semblanza de Centro Editor de América Latina (CEAL)”. En Biblioteca
Virtual Miguel de Cervantes – Portal Editores y Editoriales Iberoamericanos (siglos XIX-XXI)
– EDI RED: <http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcc26s6>.
Peruso, Maria Luisa. Las mujeres y sus luchas sociales en la Argentina. Ministerio de Defensa,
Presidencia de la Nación. Buenos Aires, 2006. PDF.
Van de Vyver, Celine. La escritura femenina argentina a fines del siglo XX. Un análisis de cuatro
obras narrativas: El Dock de Matilde Sánchez, A veinte años, Luz de Elsa Osorio, Cambio de
armas de Luisa Valenzuela, En estado de memoria de Tununa Mercado. Universiteit Gent,
2008. PDF.
El discurso polifónico como reflejo de la postmodernidad
en “De Esmeralda a Escalón” de Daniel Sada
POR
La literatura mexicana se ha distinguido a lo largo de muchos años por ser una de las
más ricas e importantes en el ámbito literario de la lengua española. Durante el siglo
XX, la literatura hispánica experimentó un apogeo en el continente americano que sólo
puede ser comparado con el ocurrido durante los denominados Siglos de oro. El caso de
México no es la excepción, y durante este siglo nombres de titanes como Juan Rulfo u
Octavio Paz, o de gente que experimentaba nuevas formas de hacer literatura, como
Salvador Elizondo, resonaron no sólo en el país, sino en todas las latitudes del planeta.
Las temáticas de la literatura del Norte son también reflejo de la situación del país y de la
condición humana: sus relatos trascienden lo local y, aunque acentúan los rasgos de la
región, su mirada va más allá; lo que escriben los norteños no se circunscribe a los bordes
de la región: su expresión forma parte de la literatura universal, la crisis de la modernidad.
El deceso de los paradigmas es una coordenada que atraviesa a todos (Guzmán, 2008,
11).
Guzmán nos menciona que autores como Jesús Gardea, Ricardo Elizondo, Gerardo
Cornejo y Daniel Sada son considerados como los iniciadores de esta literatura regional.
Hablemos ahora un poco sobre el autor que nos concierne en el presente trabajo. Daniel
Sada es un escritor originario de Mexicali, Baja California. Nació el 25 de febrero de
1953 y murió el 18 de noviembre de 2011. Fue un poeta y narrador, que a pesar de
escribir pocos cuentos, éstos son de una calidad indiscutible. Federico Patán nos
menciona sobre la cuentística de Sada lo siguiente:
Todos los cuentos ocurren en provincia y a gente de provincia. Puede darse la acción en
una pequeña ciudad, en un poblado o en alguna vivienda aislada, pero siempre a
personajes del interior. Pueden gozar de riqueza, pertenecer a la clase media o vivir en la
pobreza absoluta, que un rango los unifica: no son personas cultas […] es gente
preocupada por el suceder diario, ajena a lo que no constituya parte de dicho suceder
(Patán, 2008, 61).
El cuento
A continuación, realizaré un análisis a uno de los cuentos del escritor. “De Esmeralda
a Escalón” es un texto que sobresale desde el inicio por su extensión: sus dos cuartillas
lo hacen una narración breve, pero no por eso menos compleja.
La historia del cuento nos narra la discusión que ocurre entre tres personajes sobre
la distancia que existe en Esmeralda, un pueblo del estado de Coahuila, y Escalón,
comunidad del estado Chihuahua. Al final, después de varios argumentos no logran
ponerse de acuerdo y nadie sabe cuál es la distancia real entre ambos poblados, por lo
que convienen asignar una distancia basada en la mera suposición.
Los personajes del cuento son identificables por las marcas tipográficas que existen
en el mismo. El primer personaje presenta una tipografía normal, sin alteraciones. El
segundo se distingue porque su discurso es representado con letras cursivas. Por último,
el tercero tiene asignado el uso exclusivo de letras mayúsculas. He aquí un ejemplo: “¿Y
tú cómo sabes? No me digas que también te lo dijo don Pifas… ¡Vaya, pues!, don Pifas y
la carabina de Ambrosio son lo mismo. ¡CUIDADO! ESE HOMBRE ES EL MÁS VIEJO
DE ESMERALDA” (Sada, 2012, 58).
A la luz de la luna los tres hombres continuaban conversando, aún sin llegar a nada. Lo
que uno sostenía el otro lo refutaba y el tercero, metiendo otra información, también era
cuestionado […] Aparte, el tal don Pifas y el otro se murieron seguiditos anteayer, la
diferencia es de horas. Hasta se puede afirmar que los dos viejos se fueron porque
muchos preguntones los molestaban adrede y ellos no querían decir nada respecto a esta
historia de Esmeralda y Escalón. (Sada 59).
Una definición que da Bajtín y que nos sirve para el cuento de Sada es la siguiente:
En sus obras [de Dostoievski] aparece un héroe cuya voz está formada de la misma
manera como se constituye la del autor en una novela de tipo común. El discurso del
héroe acerca del mundo y de sí mismo es autónomo como el discurso normal autor; no
aparece sometido a su imagen objetivada como una de sus características, pero tampoco
es portavoz del autor, tiene una excepcional independencia en la estructura de la obra,
parece sonar al lado del autor y combina de una manera especial con éste y con las voces
igualmente independientes de otros héroes (Bajtín 15-16).
Designa el estado de la cultura después de las transformaciones que han afectado a las
reglas de juego de la ciencia, de la literatura y de las artes a partir del siglo XIX. Aquí se
situarán esas transformaciones con relación a la crisis de los relatos (Lyotard, 2008, 9).
Lo anterior tiene una relevancia ya que en el cuento no existe una “verdad” que sea
aceptada por los personajes. Estos tampoco pueden creer en el discurso de alguno de
los otros, puesto que ninguno de ellos está investido socialmente para que su
aseveración pueda ser tomada como verdadera. Así mismo, aquellas personas con el
reconocimiento social y a las cuales se hace mención, don Pifas y don Puro Barragán,
no pueden corroborar ninguno de los discursos ya que tampoco se sabe nada acerca de
estas personas.
Bibliografía
POR
ERIKA LILIANA VARGAS ROMERO
La obra de Sergio Galindo Polvos de arroz publicada en 1956 refleja con maestría una
percepción del mundo femenino a través de su personaje Camerina Rabasa, quien es
descrita como una mujer gorda que ha sufrido varios desencantos a lo largo de su vida.
Casi al mismo tiempo que leí esta novela tuve mi primer acercamiento al texto
Modernidad líquida de Zygmunt Bauman del cual rescaté una nota que, en aquel
momento, pude relacionar con esta carga simbólica del maquillaje:
Las máscaras permiten una sociabilidad pura, ajena a las circunstancias del poder, el
malestar y los sentimientos privados de todos los que las llevan. […] usar una máscara
pública es un acto de compromiso y participación y no de descompromiso, una retirada
del verdadero yo, que opta por salirse de las relaciones y el involucramiento mutuos, una
manifestación del deseo de quedarse solo y de dejar solos a los demás.1
Doy inicio a mi trabajo con la importancia que cobra el título de la obra y esta
relación con el texto de Bauman porque Sergio Galindo construye un personaje cuyas
características resultan incomprensibles e inadmisibles para este mundo moderno.
Camerina Rabasa, a través del sentido simbólico de los polvos de arroz resulta ser una
mujer cuya existencia pertenece a un tiempo pasado.
Los que han leído la novela sabrán que la historia de Camerina se desarrolla a lo
largo de nueve breves capítulos en los que Sergio Galindo presenta a una mujer que se
ve a sí misma muerta en vida y que trata de reconstruir su pasado con la finalidad de
entender su existencia. La escena en que Camerina, una tarde de otoño en Jalapa, sale a
su jardín a observar las flores es el momento en que intenta explicarse qué es la vida y
qué es la existencia comprendiéndolo a través de su rutinaria y reducida vida en Jalapa.
Uno de los aciertos de la obra de Sergio Galindo es sin duda la estructura narrativa
donde las rupturas temporales, en específico, el uso constante de analepsis tiene el
propósito de contar los episodios trascendentales y traumáticos en la vida de la
protagonista y, al mismo tiempo, permiten al lector conocer psicológicamente a esta
mujer.
1
Bauman, Zygmunt, Modernidad líquida, 3ª. Ed., Argentina, Fondo de Cultura Económica, 2004, 104.
pues, es constante su preocupación por su aspecto, por su gordura; son sus noventa y
ocho kilos los que la llevan a pensar en un posible rechazo.
Julia, hija de Rodolfo Gris y Augusta, representa para Camerina el anhelo de ser
madre, mismo que nunca podrá consumar. “Una voz suave y decidida a la vez, que en
nada recordaba a la voz de aquella “Julita” que ella había querido cuidar. Julita… De
una mano la llevaba ella, de la otra Rodolfo Gris”2 y al mismo tiempo es de quien
Camerina toma la fuerza para intentar darle un cambio a su vida rutinaria. Julia es quien
representa la transición y el cambio de Camerina, su primer acercamiento con la
modernidad.
2
Galindo, Sergio, Polvos de arroz, 3ª. ed., Xalapa, Universidad Veracruzana, 1980, 25.
3
Ibídem, 16.
Galindo fusiona en la estructura narrativa al narrador extradiegético con el
monólogo interno, por medio del cual Camerina devela sus sentimientos,
preocupaciones, prejuicios y deseos, a través de frases cortas, muchas de ellas frases
incompletas que terminan en puntos suspensivos con la intención de reproducir lo que
el narrador no puede y que al mismo tiempo, es lo que sólo el personaje conoce o calla,
lo que no se ha atrevido a expresar oralmente pero que deja fluir en constantes
pensamientos abruptos; por ejemplo cuando se reprocha el físico pensando en
encontrase con Juan Antonio: “Soy gorda, monstruosamente gorda. Es repugnante…
es…”4; cuando tiene el deseo de llamar a Juan Antonio por teléfono, pero no se atreve:
“Pude llamarlo; tuve tiempo de tomar el teléfono antes de que ella regresara…”5 “Yo
no pude… y quiero… Sí quiero llamarlo; desde hace meses, desde ese día en la azotea”6;
cuando refiere a sus estrictos preceptos morales al encontrarse a los carpinteros
semidesnudos: “Avanzaron cargando una viga. Las gotas de sudor les brillaban en la
piel como luceros. Camerina sintió rabia… Es obsceno, es asqueroso, es…”7 y, por
último, al final de la historia cuando preferiría estar en otro lugar para no escuchar las
burlas de sus sobrinos: “Si fuera un sueño… Esto no es verdad y estoy en Jalapa…”.8
A todos los rasgos que se han ido sumando para construir el personaje de Camerina
falta uno que resulta imprescindible para comprender la angustia que le provoca este
nuevo amor y que resulta determinante tanto para la historia como para la psicología de
esta mujer. Las analepsis provocan que el lector se enfoque en los detalles de la historia,
en este entramado perfecto de diálogos, monólogos y juegos de tiempo, de manera que
no advierte ni sospecha la vejez de Camerina. A lo largo de la novela la vejez permanece
aparentemente oculta, no es sino hasta el final cuando Julia ha encontrado las cartas de
Juan Antonio que Camerina revela que la edad de su joven enamorado oscila entre los
4
Ibídem, 17.
5
Ibídem, 59.
6
Ibídem, 60.
7
Ibídem, 68.
8
Ibídem, 106.
veintiséis y los veintiocho años al mismo tiempo que ella piensa en su edad: setenta
años. Sin embargo, he dicho que la vejez queda aparentemente oculta ya que considero
que a lo largo del texto existen indicios de ella.
Roland Barthes explica que “los indicios son elementos que dan a conocer de
manera indirecta y como sin quererlo algo oculto o desconocido”.9 En Polvos de arroz se
asoman estos indicios pero el lector no es capaz, en una primera lectura, de identificarlos
como tal, éstos cobran un sentido mayor al literal después de saber que Camerina es
una anciana. Ejemplo de ello es cuando, antes de ir al teatro, Camerina tiene una actitud
fingida ante Perla: “-No… su negación y su risa sonaron juveniles, y agregó empleando
una coquetería desusada en ella: soy una vieja”10; o a través de una constante repetición
acerca de sus pies hinchados, el cual puede tener la implicación de vejez a través de su
relación con las pisadas lentas y la constante mención de su problema de circulación:
“[…] de ponerse pantuflas para el viaje, no tendría los pies tan hinchados”.11
Tiene bronquitis –se dijo-, pero no me importa. Bastante me he preocupado años y años
por ella. […] Estamos aquí esperando que venga la muerte y nos entierren, ninguna otra
cosa puede sucedernos…12
Al mismo tiempo que existen estas frases a las que después de conocer el final de la
historia se le pueden dar atribuciones más allá de lo literal, los personajes de Julia, y sus
9
Núñez Ramos, Rafael, Roland Barthes y el análisis del relato literario, Universidad de Oviedo, 1983,
p.145.
10
Ibídem, 54.
11
Ibídem, 12.
12
Ibídem, 79.
hijos, Lucio y Perla, son un indicio también de la vejez de Camerina pues, los años que
el lector puede atribuir a los personajes pueden determinarla.
El tiempo, entonces, no tenía la prisa de ahora; la historia se hacía en pausas, largas pausas
en las que parecía no ocurrir nada. Rodolfo venía todas las tardes, cuando no estaba
de viaje en la capital. […] Interminables horas siempre iguales, ninguna discordancia,
ninguna prisa. Era una época en que se podía esperar muchos años, muchos, sin apremio.
De tal lentitud que a veces se antojaba que podía seguir así interminablemente y hasta se
temía el más ligero cambio.13
Por otro lado, la mención del tiempo nos muestra la necesidad que tiene Camerina
de pertenecer a este mundo en transición en el que se olvidaría de todo lo que le impidió
vivir “–¡No Julia! Tú sabes bien que es otra época, una generación que no se puede
medir en años…”14 y que, al mismo tiempo, promete ser la posibilidad de su existencia
a través del amor.
Julia, no sabes lo que es vivir como he vivido, estaba como muerta, peor que
Augusta, por eso cuando ustedes fueron pensé debía salir de eso y vivir, y ahora que ya
di el paso me pongo a temblar; si él supiera cómo soy no tendría miedo. 15
13
Ibídem, 28-29.
14
Ibídem, 98.
15
Ibídem, 100.
Sin embargo, la modernidad será cruel y será quien la rechace. Camerina no puede
pertenecer a este tiempo a cuya rapidez no puede seguirle el paso, el cual queda
representado por personajes como Lucio y Perla.
Serán sus sobrinos quienes la devuelvan a una realidad cruel en la que su condición
de mujer diferente, de mujer gorda y vieja, le niegue la posibilidad de amar, la posibilidad
de existir. A los ojos de estas identidades modernas todo lo que representa Camerina
resulta ridículo e irrisorio, la aparente ingenuidad con la que Camerina muestra que la
única posibilidad de rechazo es su condición de gordura es, al mismo tiempo, una
intención de callar y negar su condición de vieja que puede ser identificada a través del
sentido simbólico que tienen las zapatillas, un calzado juvenil, al que no quiere
renunciar, en oposición con las pantuflas un calzado con el que acepta su vejez y con
ello vendría su comodidad, por lo que dejaría de sufrir tanto en sentido literal con la
hinchazón de los pies como en sentido metafórico por el dolor que le provoca aceptar
que su juventud quedó atrás: “Tenía ganas de quitarse las zapatillas, pero tenía la certeza
de que no podría volver a ponérselas”17
16
Ibídem, 54.
17
Ibídem, 55.
Está claro que la modernidad, en tanto que era un momento de transición, era una
promesa de cambios sociales, uno de ellos, la adaptación de las estrictas normas sociales
a las que Camerina consagró su vida; sin embargo, esta promesa no se consuma, los
criterios sociales establecidos continúan y la diferencia no es permitida sino manifestada
como una amenaza; sobre esto explica Bauman:
18
Bauman, Op. Cit., 114.
19
Galindo, Op. cit., P.12
a los preceptos morales después de cansarse de ser una mujer incompleta, cuya
existencia quedó sometida a los otros y a quien el tiempo se le fue sin darse cuenta.
Bibliografía
Galindo, Sergio, Polvos de arroz, 3ª. ed., Xalapa, Universidad Veracruzana, 1980.
Bauman, Zygmunt, Modernidad líquida, Argentina, Fondo de Cultura Económica,
2004.
Núñez Ramos, Rafael, Roland Barthes y el análisis del relato literario, Universidad de Oviedo,
1983.
Biblioteca de literatura colombiana. Editorial La Oveja Negra
POR
La editorial Oveja Negra, según afirma en su portal web, “ha publicado literatura
infantil, juvenil, clásica, autores contemporáneos de los últimos 40 años; ensayos de
política, economía, sociedad, humor, música clásica, entre otros muchos géneros”.
Dentro de sus colecciones más destacadas se encuentra la Biblioteca de literatura
colombiana (BLC), compuesta por 120 títulos publicados semanalmente durante dos
años, entre 1984 y 1986.
Esta colección es tal vez el mayor aporte de Oveja Negra al campo de la literatura
colombiana, que para entonces carecía de editoriales nacionales con un músculo
financiero suficiente que les permitiese promover el patrimonio literario nacional. En el
momento en que la colección aparece ya existía un reclamo urgente por parte de
escritores nacionales por esfuerzos de este tipo. Según un artículo de Félix Fonnegra, al
hablar de la obra de Germán Espinosa, este menciona que:
1
Maestría en Estudios Editoriales, Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, Colombia.
A pesar de la calidad que se reconoce en las novelas de Germán Espinosa, su escasa
mención en los medios está motivada por la ausencia de una industria editorial
verdaderamente interesada en la promoción de los autores nacionales, carente de
estrategias publicitarias orientadas a propagar la obra de autores que todavía, para la
mayoría de los lectores, se encuentran en el anonimato. (Fonnegra, 4)
Según Vicente Kataraín, actual gerente de Oveja Negra, esta colección se creó
teniendo en cuenta tres criterios: 1) mantener en la memoria lo mejor de la literatura
“clásica colombiana”; 2) promover la literatura de ese momento, sobre todo aquellos
autores que ya gozaban de un reconocimiento social; y 3) promover a los jóvenes
escritores que durante esos años empezaron a ser visibles.
Un arduo trabajo editorial tuvo que haber afrontado Oveja Negra durante estos
años. Su ambición no fue menos que publicar un nuevo título de dicha biblioteca cada
semana durante dos años. Al parecer el éxito fue de tal magnitud que se tomó la decisión
de ampliar el catálogo de dicha colección de 100 títulos iniciales a 120.
Por otro lado, al revisar cada taco de distintos títulos al azar, encuentro que no se
prologó ninguna de las obras de la colección; no hay comentarios críticos ni
presentaciones por parte de otros autores (así fuera un mínimo de un párrafo). Es
curioso encontrar que solo a partir del libro Amador y otros cuentos, de Roberto
Burgos Cantor, ubicado en el puesto 23, se incluyó una breve biografía de los autores
con un breve comentario de su obra, pero sin firmar. Antes de esto no se encuentra
ningún dato referencial sobre los escritores, ni sus obras, ni sus trayectorias como
agentes sociales, como si la sola mención de sus nombres bastase para generar
reconocimiento entre los lectores.
c. El uso de una pauta gráfica y de diseño editorial simple pero eficaz permitió, a mi
juicio, que la colección se estableciera como una marca cuyo valor simbólico todavía
es reconocido por los lectores colombianos. Nombrar la colección de esta forma
tuvo repercusiones semánticas y axiológicas que calaron en el imaginario colectivo al
identificarla directamente con la propuesta de canon nacional más extensa e
incluyente existente hasta el momento. Los colores correspondientes a la bandera de
Colombia están ubicados en el lomo. Esto hace que la BLC sea relacionada por el
lector. De hecho, en varias librerías de viejo se le conoce a esta colección como “la
de la banderita de Colombia”.
La separación de los párrafos se hace a través de indentados, tiene una mancha densa,
es de una lectura pesada, probablemente porque los remates de la tipografía no son
finos. A grosso modo tiene 3 jerarquías, títulos en caja alta y bold, folios en regular
estilo tabular.
Por las márgenes estrechas y el papel se deduce que se trata de una publicación de
bajo presupuesto. Esta cumple lo mínimo para la lectura, pero considero que no tiene
las condiciones óptimas para una lectura placentera (formalmente hablando).
Con todo y lo anterior, la colección se concibió para tener una difusión y consumo
masivo, sobre todo entre estudiantes de colegio y universitarios. La intención era la de
popularizar la literatura colombiana, hacer que la mayor cantidad de personas pudieran
acceder y leer estas obras sin que el factor económico fuera categórico, determinante y
limitante.
Títulos de la Biblioteca de Literatura Colombiana
A continuación, anexo el catálogo de la BLC. Cabe anotar que este listado no existe
completo en bibliotecas, ni en librerías, ni en los archivos de la misma editorial. Por lo
que el levantamiento lo realicé tras el rastreo de la colección en varias librerías de
segunda en el centro de la ciudad de Bogotá. He realizado este inventario básico con
una discriminación de número de serie según el orden en que las obras fueron
publicadas, así como su respectivo autor, título y género. También hay que aclarar que,
dada la falta de información disponible que he mencionado, esta lista no está terminada;
de los 120 títulos publicados entre 1984 y 1986 en esta colección, he logrado localizar y
clasificar 115. He dejado en blanco los espacios de aquellos títulos que faltan por
catalogar.
Eduardo Caballero
4 Siervo sin tierra Novela
Calderón
Poesía Contemporánea de
50 Jorge Tomás Uribe Poesía
Colombia: Antología
Eduardo Caballero
102 Historia de dos hermanos Novela
Calderón
En el margen de la ruta:
104 Álvaro Cepeda Samudio Periodismo
(periodismo juvenil 1944-1955)
105 Fernando Cruz Kronfly Las alabanzas y los acechos Cuento
Guion
111 Gabriel García Márquez El secuestro
cinematográfico
Eduardo Caballero
112 Diario de tipacoque No ficción
Calderón
113
117
118
119
120
Análisis de la colección
Dando un primer vistazo llama la atención varias cosas. En primer lugar, que la obra
que inicia esta colección sea Cien años de soledad, que para entonces ya tenía 11 ediciones
y más de 300.000 ejemplares impresos solamente en Oveja Negra, ubican al autor,
además socio de la editorial, de inmediato como el “autor faro”2 que ayudó a encaminar
el rumbo de la colección. De este modo, y con una evidente intención comercial, Cien
años de Soledad fungió como la obra que dio apertura a la BLC y probablemente la que
capitalizó la producción de varios títulos de la colección.
2
“Las obras y los autores faros (aquellos a quienes se habla y a quien se habla y a quienes se cita) así
cmo el conjunto de lo que Bourdieu llama ‘los lugares comunes intelectuales’ de una época, son las señas
ostensibles de la problemática dominante” (Altamirano-Sarlo 84).
la producción correspondiente a la primera mitad del siglo y el 10% restante por la de
épocas anteriores. (Cristina, 62)
También llama la atención que, al menos del catálogo recogido hasta ahora, solo hay
5 mujeres en toda la colección. De 120 autores publicados, solo el 4,16% es
representado por mujeres. Esto deja ver el papel de la mujer dentro del campo durante
la década de 1980.
En la BLC se puede encontrar cierto dialectismo entre las obras, no solo entre
centro-periferia, sino también en posturas e ideologías entrechocadas. Por ejemplo, que
la obra de Álvaro Salom Becerra (36) esté inmediatamente después de la publicada por
Alfonso López Michelsen (35).
Cuando Oveja Negra publica autores con una marcada toma de posición, supone
además una aceptación e identificación dentro de su mismo proyecto ideológico. O al
menos un reconocimiento. Al incluir, por ejemplo, a Gustavo Álvarez Gardeazabal —
cuya obra se caracteriza por la narración testimonial de la violencia política de las
décadas anteriores ala de 1970—, los editores reconocieron la vigencia del proyecto
creativo que tiene como interés explícito la denuncia de los defectos y vicios
estructurales de la sociedad colombiana. De modo que se puede entrever una toma de
posición de la editorial también a problemáticas sociohistóricas. No se muestra ajena a
su contexto.
El discurso con el que cada creador se presenta o es presentado, aunque enuncie como
una expresión personal y hasta subjetiva de sus concepciones literarias, encierra en sí las
claves ideológicas de la aceptación o el rechazo de los valores predominantes en el campo
literario y se constituye al mismo tiempo en su estrategia para lograr el reconocimiento de
la legitimidad de la posición que toma dentro del mismo campo. Esa estrategia discursiva,
comprendida como una estrategia de legitimación, puede terminar siendo coincidente en
el modo en que se enuncia o en los fines que persigue con la que definen otros escritores,
lo que nos permite su ubicación como copartícipes dentro de una misma posición.
(Suárez 26)
Se evidencia que hubo prelación por los autores contemporáneos, con lo cual es
apropiado pensar en una reconfiguración del canon, o al menos en una nueva propuesta.
Oveja Negra, como editorial, impuso bajo su criterio lo que consideró como lo más
destacado de la literatura colombiana. Precisamente esa actitud despertó algunas críticas.
Por un lado, como lo insinúa la profesora Cristina, hubiese sido más acertado pensar
una colección de literatura contemporánea. Además, algunos autores de la época vieron con
malos ojos esta propuesta sui géneris.
Para Talens (1994:137) la idea misma del canon se somete al trazado de una
selección y de una historia, y toda historia no es la ordenación de un pasado sino la
reconstrucción del pasado desde los intereses del presente:
En otras palabras, no se instituye para recuperar un pasado, sino para ayudar a constituir
y justificar un presente. La elección del corpus sobre el que operar; el establecimiento de
los criterios que hiciesen coherente la inclusión/exclusión de obras y autores, así como
la periodización y taxonomización del material no respondería, en consecuencia, a la
existencia de una verdad exterior comprobable, sino a la voluntad de construir un referente
a la medida, capaz de justificar la manera de vivir y de pensar el mundo por parte de la
sociedad actual, a la que arroparía con el argumento de su autoridad. (Pozuelo, 121-122)
No quiero dejar por fuera un comentario del mismo artículo de la profesora María
Teresa respecto a la publicidad y promoción que Oveja Negra hizo de la BLC.
La Oveja Negra, con gran despliegue publicitario en carteles y en los medios masivos de
comunicación, movida por el encomiable “objetivo de difundir nuestra cultura”, ha
lanzado esta colección de cien tomos que semanalmente quiere ofrecer al lector la
posibilidad de “disfrutar de una gran obra [de] la literatura colombiana (Cristina, 62)
Conclusiones
Lo anterior solo justifica y alienta a continuar con las pesquisas sobre la historial de
esta editorial. Considero que su valía para el campo de los estudios editoriales es
subestimada y que es necesario estudiarla para comprender una parte de la historia
editorial nacional. Además, dadas las limitantes para investigar que son tan típicas en
nuestras latitudes, es urgente no dejar pasar a las fuentes primarias que aún viven.
La editorial ha publicado más de 2120 títulos diferentes, siendo tal vez la Editorial
colombiana de mayor número de títulos publicados en la historia del país. Entre sus
colecciones más destacadas, se encuentran las siguientes, que incluyen, 1250 escritores:
En cualquier caso, hay suficiente material para revisar por los próximos años.
Suficiente para hilar esta parte de la historia editorial colombiana de finales del siglo
XX.
Bibliografía
POR
La intención que prevalece en este trabajo es ofrecer al lector una visión rápida de
una de las obras del escritor mexicano, Ignacio Rodríguez Galván, El Visitador. Después
de una breve reseña de la obra, se plantearán las ideas fundamentales que darán cuerpo
a la ponencia: primero, que el prefacio de Cromwell fue uno de los escritos que influyó
en la redacción del texto de Rodríguez Galván, reconocido como uno de los primeros
escritores del romanticismo, si no es que el primero del siglo XIX, en México.
Se considera pertinente realizar este trabajo debido a que, el siglo XIX –periodo
histórico en el que se escribe la obra– la crítica que se ha inclinado por tratar la situación
criollo/mestizo/indígena vs. Español, sin ir más lejos. Este trabajo de investigación
pretende ir más más allá, en el cual se señala el arduo trabajo estético que requería esta
«novelita» que va desde el tiempo-espacio eternamente nocturno, hasta el lenguaje
utilizado por un narrador omnisciente inclinado al progreso.
Para empezar…
Que el hecho agrade o disguste, poco importa, cuando el hecho existe. tratemos de
probar que de la fecunda unión del tipo grotesco con el sublime nace el genio moderno,
tan complejo, tan variado en sus formas, tan inagotable en sus creaciones, enteramente
opuesto en esto a la uniforme sencillez del genio antiguo, y de probar que de este hecho
necesario debemos partir para establecer la diferencia radical y real que existe entre las
dos literaturas (Víctor Hugo, 18)
El romanticismo en Europa surge a finales del siglo XVIII, como una reacción al
neoclasicismo, mostrando como una de sus particularidades poner acento sobre los
sentimientos. Como ya se sabe, en el período neoclásico se daba suma importancia a
los arquetipos grecolatinos y a la racionalización, por lo cual el romanticismo vino a ser
el punto de quiebre debido a que, en éste, se rompe con la estructura y cánones de
creación a través de acuerdo a las normas de los clásicos, y mediante nuevos métodos
se crea un nuevo yo literario. Este yo literario era representado especialmente por un
individualismo acendrado. Esto significó una ruptura arrebatada con la etapa anterior a
la literatura; una ruptura llena de pasión y libertad, brusquedad y desenfreno: ahora los
creadores del arte, entre ellos los virtuosos de las letras, que otrora seguían las normas
de sus antecesores, optaron por poner los sentimientos sobre la razón, dejando de lado
los modelos viejos para hacer un acercamiento al interior del ser. Este acercamiento los
llevó a analizar elementos como la decadencia, la ruindad del ser humano, la soledad,
entre otras.
Víctor Hugo afirma que “todo en la creación no es humanamente bello […] lo feo
existe a su lado, […] lo deforme está cerca de lo gracioso, […] lo grotesco es el reverso
de lo sublime, […] el mal se confunde con el bien, y la sombra con la luz […] la
naturaleza mutilada será por ello más bella” (18).
Con lo anterior se intenta resaltar que ninguna situación está compuesta por una
sola versión, por una sola descripción, sino que, por lo general, la historia es contada
por los vencedores, y escondida en un rincón se encuentra la otra historia, la que no
debe ser dicha, la que con mucho esfuerzo se intenta ocultar, donde prevalece la fealdad
del ser humano, que es en realidad el verdadero individuo.
En América, el período romántico no se vio cristalizado sino hasta 1830. Los autores
hispanoamericanos y sobre todo los mexicanos, conservaron la idea de la dualidad y el
maniqueísmo, pero agregan una cualidad más a la voz narrativa: la capacidad de juzgar
a sus personajes a través del valor moral de sus acciones. Entonces a los narradores se
les otorgó la oportunidad de colocarse por encima de los personajes para así, mediante
una perspectiva amplia y directa eran idóneos para determinar si el comportamiento de
los personajes de quienes hablaban obraban bien o mal.
Lo anterior muestra una idea de por qué los autores mexicanos utilizaban el recurso
de lo grotesco y el carnaval como método de denuncia, se optaba por la burla de las
costumbres y tradiciones de los pueblos, la inversión de los roles y la representación del
bajo mundo: lo caricaturesco y lo escatológico. Dentro de esta concepción (la teoría de
lo grotesco), el carnaval, se ostentan diferentes tipos: la sátira, la comedia y la tragedia.
En El visitador, se puede observar especialmente el tipo de sátira trágica, que viene a
convertirse en la característica posteriormente de la literatura, de donde había surgido
dos siglos atrás, uno de los grandes exponentes, por cierto: Shakespeare.
Para aquel lector que no conoce la obra, cabe destacar que El visitador (1938) es una
novela de Ignacio Rodríguez Galván, el cual es considerado por los especialistas como
uno de los iniciadores del romanticismo en México. La obra, situada en 1537, narra la
historia de dos jóvenes criollos: Ana Cervantes y don Baltasar de Quesada, ambos
jóvenes de buen corazón, se encuentran enamorados y la fecha del casamiento ya está
fijada. Este amor casi cortés se ve perturbado por la intromisión del visitador Núñez,
recién llegado a México. Cabe destacar que la figura del visitador español dentro del
México colonial era muy importante debido a que era un enviado del mismo rey cuya
tarea era vigilar que todo en el virreinato estuviera en orden.
El visitador Muñoz, se describe como un tipo protervo, rencoroso, y corrompido
que, no realiza acción alguna a menos que ésta lo beneficie. Muñoz se ve atraído por
Ana, por lo que lleva a este hombre a realizar distintos actos de corrupción y engaño
para conseguir lo que quería.
b) El discurso. Debido al propósito que tienen los diferentes personajes que se explica
particularmente en lo que dicen y escuchan; y;
Entonces, dentro de esta concepción donde los valores morales son trastocados, se
presentan como una acepción grotesca y /o carnavalesca de la singularidad del ser
humano.
Sergevich dice que “toda la idea europea de ‘carnaval’ es que uno ríe cuando es
permitido” (21), lo anterior se utiliza como contraparte a la teoría de Bajtín, ya que para
él el carnaval significa libertad y nada más que ello. Sin embargo, ¿cómo puede ser
libertad si las acciones realizadas se hacen solamente porque está permitido hacerlo y
no tiene peso punitivo? Entonces, se pretende respaldar este trabajo utilizando cierta
parte de ambas teorías.
Sergevich también dice que “[el carnaval] lo que realmente quería ocasionar eran
lágrimas, suspiros y miedo” (Diálogos sin fronteras, 35). ¿Por qué? Porque se necesitaba
despertar las conciencias, lo que se conoce como extrañamiento literario, y de este modo
encaminar al individuo a abrir los ojos. El romanticismo mexicano intentaba demostrar
lo corrompido que estaba el gobierno español, entonces, a través de lo grotesco y el
infortunio se lograba el propósito.
Por una serie de actos que con frecuencia semejaban juegos de ritmo violento. Desde un
punto de vista puramente mecánico, podríamos decir que algunos de sus rasgos esenciales
imponían movimientos desacostumbrados —que se extendían a ciertos animales y
objetos. Desde el punto de vista social, imperaba cierto tipo de violencia, un desenfreno
de hechos y palabras que se ajustaba a formas específicas; así, la subversión del orden
tenía un papel primordial en la fiesta (25).
Había [Felipe II] desconfiado del virrey marqués de Falces, que, benigno y humano […]
evitó castigos si no era en los casos indispensable. Mandó pues el rey a México entre
otros visitadores al licenciado Muñoz. Era éste el reverso del marqués: orgulloso y tímido,
vengativo e infatigable, cruel y caprichudo… (83)
El primer acercamiento hacia la Nueva España carnavalizada es cuando se muestra
una caricatura del marqués de Falces: el visitador Muñoz, un hombre verdaderamente
terrible que tiene tantos defectos como maldad en su corazón. Si se intentaba señalar
que todo lo proveniente de España era malo, ¿por qué el virrey era bondadoso?
Por lo tanto, tenemos a Ana como una representación del maniqueísmo interno:
ella lucha por liberar a su futuro esposo y, al mismo tiempo, por rechazar al visitador.
Desde el punto de vista alegórico, la situación refleja a Ana luchando con la bondad de
sí misma y el amor hacia su marido, o el españolismo que aun radica en ella y la empuja
a un mundo de corrupción que la lleva a sobornar al visitador.
Con respecto a la lucha interna de los personajes, Caro Baroja hace un estudio del
carnaval en el que dice:
La duración del carnaval está cargada de intenciones no solamente sociales sino también
psicológicas. El hecho fundamental de poder enmascararse le ha permitido al ser
humano, hombre o mujer, cambiar de carácter durante varios días o unas horas […]
Inversiones de todas clases, “introyecciones”, proyecciones y otros hechos turbios (32).
Lo que dice Baroja se puede ver en cómo el visitador “se presentó en su casa
disfrazado” (88), lo que demuestra una característica más que convierte el espacio
personal de Ana, es decir su hacienda, en un escenario burdo del carnaval. Por ello,
resulta que ya no es el visitador, sino una caricatura de sí mismo que le permite actuar
como si realmente se encontrara en un carnaval.
Tal como cuando menciona “yo no estoy acostumbrado a repulsas ni desaires” (89),
el visitador demuestra una dualidad en el intento de esconder su verdadero yo, para
evitar ser descubierto, y también por hacerse respetar debido al cargo que tiene.
Asimismo, la tesis del trabajo presentado radica la utilización del carnaval y cómo
mostró que los autores hispanoamericanos, intentaban denunciar la decadencia y
corrupción que existía en México gracias al virreinato impuesto por los españoles, a
través de imágenes caricaturizadas y bufonas sobre la vida de la Nueva España. Es
interesante la apreciación de este punto de vista porque denota la necesidad de cambio
de los mexicanos con respecto al gobierno que tenían, y también la urgencia de los
hombres porque el resto de la población se diera cuenta de ello.
Bibliografía
Averintsev, Sergei. “Bajtín y la actitud rusa hacia la risa.” Diálogos y fronteras. México:
Patria, 1993. 19-28.
Baroja, Caro. El carnaval. España: Alianza Editorial, 2006.
POR
FERNANDA IBARRA
Universidad de Sonora
Dorfman, en el posfacio de su obra, relata los conflictos que tuvo para escribir su
libro y, sobre todo, los que tuvo para sacarlo a la luz debido a las circunstancias políticas
que se estaban suscitando pues temía remover heridas en el pueblo, “una llaga que
demasiados deseaban disfrazar de cicatriz” (92). Sin embargo, tuvo el pensamiento de
que “la manera de evitar la repetición de las grandes convulsiones no es callando su
existencia” (90), por lo que decidió publicarla en un momento de transición política y,
creo yo, hasta ideológica.
Si bien no fue bien recibida en sus primeros años debido a las cuestiones ideológicas
de la ciudadanía y del gobierno entre olvidar y no olvidar todos los hechos acontecidos,
pienso que ayudó a que la impunidad no se relegara en el olvido. Estará en el lector y
en los habitantes de los países que hayan pasado por circunstancias similares el pasar la
página y hacer como si nada hubiese sucedido o pedir justicia para aquellos que la
merecen.
En la obra de teatro, el autor juega con la expectativa del lector y del espectador,
pero nunca da un argumento sólido del cual pueda asirse para considerar si Paulina o el
Dr. Miranda tienen la razón. El único argumento que rompe con este esquema
propuesto y que, con razones fuertes, deja al lector suspendido en la duda es la alteración
de nombres que, según Paulina, el Dr. Miranda corrige y que, ella asegura, haberlos
dicho mal a propósito para que Gerardo se los dijera así a él y comprobar su versión.
No bien ha colgado el teléfono Gerardo cuando corre en busca de ellos para detener
aquél atentado contra un inocente. Al verlos al borde del barranco y, viendo a Paulina
tan decidida, Gerardo le grita que se detenga pues todo lo que él ha dicho es la verdad.
Paulina, por su parte, nada convencida de aquellas palabras, le recuerda a Gerardo “tú
me dijiste que el Ejército había preparado coartadas, que algunos de ellos tenían visas
falsas… Y este de aquí tiene una amiguita en el hospital que, oportunamente, se acuerda
quince años más tarde de dónde se encontraba el mismo mes que me estaba violando”.
Con su obra, se ve una identificación directa con el lector, sobre todo a través de
una de las acotaciones en donde, para la representación, pide que en el escenario
aparezca un espejo en donde sea el público lo que se refleje ahí. Ese señalamiento puede
tener múltiples interpretaciones, pero creo que una de los más claras es ese mismo, el
cual no está presente en la adaptación de Polánski, por lo que puede entonces separarse
un poco más, al menos de una manera superficial, de la identificación con el receptor.
De acuerdo con lo que plantean Casetti y di Chio, el personaje del Dr. Miranda
cumpliría con el papel de lo que ellos definen como un personaje actante, aunado a la
creación de la Comisión para la investigación de los delitos, ya que la aparición de ambos
supone el motivo principal para que desaten todos los acontecimientos que, de alguna
u otro manera, estaban reprimidos. Por ejemplo, en ambas obras se muestra un proceso
evolutivo en cuanto al personaje de Paulina Salas en el que el receptor puede comparar
su psicología al inicio y al final y darse cuenta que todos esos abusos habían sido callados
por ella pero que seguían ahí esperando salir de alguna forma.
Además de los ejemplos que mencioné, puede haber muchos otros o incluso para
algunas personas no pueden ser suficientes para considerar al Dr. Miranda como
culpable, pero, desde mi punto de vista, creo que en la película hay más elementos para
considerar que sí lo es, por lo que ambas obras persiguen objetivos simbólicos distintos.
A pesar de que, en ambos casos, no se hizo nada por arreglar la situación de Paulina, se
deja en claro que ella está conforme con lo que sucedió, crean o no los terceros en ella.
POR
1
Para evitar la recarga visual se omite la tipografía cursiva en la palabra “twitteratura” y sus derivados.
comparables con la microficción desde los que se puede justificar la literaturidad de los
textos creados en twitter.
[…] se trata de un juego, y añado: sí, pero un juego que arroja resultados claros, la
brevedad en literatura es un terreno de mucho cuidado, pues si es cierto que “lo bueno,
si breve, dos veces bueno”, también lo es que la mayoría de textos de no más de ciento
cuarenta caracteres, de cualquier autor, no van más allá del ejercicio de estilo (Baizabal,
84).
En los años setenta Theodor H. Nelson acuña el término “hipertexto” que se refiere
a “un tipo de texto electrónico, una tecnología informática radicalmente nueva y, al
mismo tiempo, un modo de edición […] una escritura no secuencial, una escritura que
se bifurca que permita que el lector elija y que se lea mejor en una pantalla interactiva”
(Landow, 15). La noción de hipertexto a la que señalaba Nelson se ha vuelto realidad
sobre todo en las bases de datos y enciclopedias electrónicas en donde la información
no se encuentra de manera lineal sino en una imbricada red a la que el propio Nelson
se refirió como intertextualidad2. Para cualquier usuario de redes sociales la idea de
hipertexto también es bastante aprehensible. Plataformas como Twitter o Facebook
permiten que el usuario edite su propio contenido y remita a distintos textos (videos,
artículos, fotografías, notas periodísticas, etc.) que sin el avance de la tecnología digital
no sería posible realizar.
Sin embargo, y en esto hay que hacer énfasis la tecnología no se refiere en exclusiva
a la digital. Hay que recordar que la invención de la imprenta también supuso un gran
avance tecnológico y con ella surgió la era del libro como la conocemos hasta ahora. La
impresión de libros a gran escala permitió la democratización del conocimiento de
manera similar a lo que ha sucedido con la penetración del internet a, prácticamente, la
mayor parte de la población mundial.
Además del libro la invención de la imprenta transformó el papel que jugaban los
escritores, traductores, profesores y público.
[…] muchas de nuestras actitudes e ideas más queridas y frecuentes hacia la literatura no
son sino el resultado de determinadas tecnologías de la información y de la materia
cultural que proporcionaron el entorno adecuado para dichas actitudes e ideologías
(Landow, 1995; 49).
2
Landow hace una aclaración respecto al término “texto” que permea en los estudios de Nelson e
indica que toma el término en el mismo sentido que Derrida.
al romper con la idea del libro impreso y al compartir espacio con otros miles de
hipertextos podemos perder de vista qué hace a la twitteratura literatura, es decir,
volvemos a la eterna cuestión de la literaturidad.
Me ocupo primero del nuevo campo intelectual que se abre con la llegada de las
literaturas digitales. Recordemos que Pierre Bourdieu señalaba el campo intelectual
como la esfera en donde tienen lugar y son reunidos ciertos actores de la vida intelectual
que a su vez la rigen y son soportados por ésta. El canon literario, por ejemplo,
representa el campo intelectual que rige lo que puede considerarse o no como literatura.
Dentro de este campo conviven escritores, docentes, profesores, editores, críticos y
tienen como finalidad ofrecer su “mercancía” al público que también han creado.
En el año de 2010 Diego Vigna y Marcelo Casarín hacen una aproximación del
nuevo campo intelectual que se ha abierto en Argentina a partir de la aparición de blogs
de distintos escritores. Vigna y Casarín concluyen que
[…] los cambios son fruto del encuentro entre dos procesos, relativamente
independientes, que suceden dentro y fuera del campo en cuestión. “Viejos” y “nuevos”
protagonistas: estos últimos rompiendo con un orden de producción vigente y
decepcionando, en muchos casos, las expectativas previamente afianzadas dentro del
campo, e intentando imponer su reconocimiento y el de sus productos gracias a la
influencia de cambios externos (Vigna y Casarín, 249).
Los argentinos indican que las escrituras de los blogs que estudian no necesariamente
están relacionadas con la escritura ficcional, sino que los escritores están abriendo un
nuevo campo intelectual y es mediante el blog como pueden dar a conocer las ideas que
no siempre eran editadas por las revistas literarias.
En ambas esferas, tanto del lado de la crítica como del lado de la creación, existen
fisuras por lo que podemos encontrar autores como Guadalupe Nettel o Margo Glantz
que desarrollan ambos ejercicios a la par, mientras que hay otros que no necesitan
inscribirse en un nuevo campo intelectual –porque ya pertenecen al imperante– como
Mauricio Montiel Figueiras quien ha creado una cuenta a un personaje que narra una
novela, Figueiras, entonces se aboca a la creación de twitteratura no como forma de
crear un nuevo campo intelectual sino como ejercicio literario.
3
Es decir, del campo intelectual que existe fuera de twitter. El campo intelectual imperante.
Jonathan Culler ubica el problema de la literaturidad como una noción cambiante a
lo largo de los siglos y del campo imperante. No debemos olvidar que la noción que
tenemos actualmente de literatura se remite a apenas dos siglos, con la época moderna:
“la literatura no es ninguna cosa más que aquello que una sociedad determinada trata
como literatura: es decir, un conjunto de textos que los árbitros de la cultura –
profesores, escritores, críticos, académicos– reconocen que pertenece a la literatura”
(Culler, s.p).
Hay varias maneras de hacer perceptible el lenguaje, de modo que el lector no reciba el
texto como un simple medio transparente de comunicar un mensaje, sino que resulte
involucrado por la materialidad del significante y otros aspectos de la estructura verbal.
La desviación o la aberración lingüística -la creación de neologismos, las combinaciones
insólitas de palabras, la elección de estructuras no gramaticales o aberrantes en el plano
semántico- son formas de poner de manifiesto que se utilizan sobre todo en poesía, pero
que se encuentran también en la prosa […] (Culler, s, p.).
Por otro lado, los recientes estudios de la twitteratura dirigen la mirada hacia los
elementos particulares que presenta la propia plataforma e indican que para distinguir
4
Con riesgo de equivocarme y con la posibilidad de cambiar en el futuro esta primera noción de
literaturidad.
la twitteratura de la mera comunicación o promoción de la lectura es necesario que ésta
haga uso de los recursos presentados:
Una tuiteratura debe, para ser tal, integrar los recursos principales de la red social:
vocativos mediante arroba, clasificación dinámica por hashtags y restricción de
caracteres; solo así es posible constatar esa simbiosis plena, mutualista, entre la esfera de
creación literaria y la esfera de Twitter. De lo contrario, estamos ante situación menos
compleja en la que la microliteratura se trasvasa de la hoja a Twitter como medio de
difusión, pero no como herramienta determinante en el proceso creativo ni en la
idiosincrasia de los textos creados. Se debe establecer, por tanto, una oposición entre la
tuiteratura (simbiótica con la plataforma) y la literatura en Twitter (parasitaria en la
plataforma), sin que esto implique en modo alguno una calidad literaria superior en una
o en otra (Escandel Montiel, 42).
La literatura breve no ha contado con una crítica oportuna, aunque ha sido muy
trabajada en la tradición literaria hispanoamericana desde mediados del siglo XX. Según
Francisco Noguerol estos relatos contienen ciertos puntos vinculantes que permiten
hablar de un corpus definido (Noguerol, s.p.) entre las características que encuentra en
diversos textos breves quiero enfocarme en la intertextualidad y el humor.
[…] la minificción puede ser moderna y fragmentaria (como parte de una totalidad a la que
pertenece) o posmoderna y fractal (como parte de una serie con cuyos otros textos
comparte rasgos específicos). Por lo tanto, la minificción siempre surge como
consecuencia de un acto de relectura irónica o paradójica de convenciones textuales, ya
sean genéricas o ideológicas (o ambas).
Hasta ahora hemos visto que parte de los recursos que utiliza la microficción
también son parte de la twitteratura. A continuación, ejemplifico estos aspectos con un
tweet de Mauricio Montiel Figueiras:
Bibliografía
POR
1
“De manera que si esta disolución de la sociedad radica hondamente la barbarie por la imposibilidad
y la inutilidad de la educación moral e intelectual […].” (Sarmiento 31-32) De manera que esta cita ratifica
la idea de barbarie contra la educación y la moral, entendemos que se contrapone a la normatividad
europea, que era pensada como civilización.
es simple, pues es lineal sin tener rupturas temporales, pero cuenta en ocasiones con un
discurso indirecto libre.
¿Cómo la obra ha sido recibida en tres siglos? El presente trabajo busca relacionar
tres lecturas, tres subjetividades o intersubjetividades, con las que se puede ofrecer una
visión amplia de la obra. A partir de los estudios realizados por Hans Robert Jauss
pretendemos revisar la visión del lector, el cual recibe una obra plagada de discursos
políticos; los que pueden ser o no aceptados por el lector. Así el lector a través de la
historia ha ido resignificando el cuento, desde su contexto inmediato lo ha leído, y de
manera general compartiendo la cosmovisión occidental 2. Por lo tanto, el trabajo
pretende analizar puntos de convergencia y divergencia entre las lecturas.
Jauss a mediados del siglo XX comienza con sus estudios de estética de la recepción,
que abren un nuevo paradigma del estudio literario, el cual se enfoca en el lector como
el agente principal del acto: el acto de la lectura se puede sólo si hay un receptor que
reciba la obra. Este lector es dinámico y nunca es el mismo; pues Jauss con su término
“horizontes de expectativas” propone que la cultura y la subjetividad definen como lee
la obra. “[…] la experiencia literaria del lector allí donde ésta entra en el horizonte de
expectativas de su práctica vital, performa su comprensión del mundo, y, con ello, incide
también en su comportamiento social”. (Jauss 76) Y los aportes dados por Jauss se
entrelazan con los trabajos de Iser y Eco, los cuales revisan otras partes de la relación
obra-lector.
Para comprender la recepción del texto tenemos que situarnos en su contexto original,
desfavorable para los intelectuales. Los libertadores de la patria peleaban de manera
inteligente contra el régimen de Rosas. Esto hace pensar en la labor crítica del escritor,
2
El análisis aquí propuesto sólo recopila lecturas de hispanohablantes, a través de tres siglos, por eso
se justifica una única cosmovisión –la occidental-.
el compromiso social que tiene, pues por medio de la palabra logra identificar un suceso,
hacer Historia. “El artista contribuye al estudio de la sociedad cuando estampa en el
lienzo una escena característica, que transportándonos al lugar y a la época en que pasó,
nos hace creer que asistimos a ella” (Gutiérrez, pág. 1) Juan reseña a los mayores
escritores de la argentina, incluyendo a Echeverría, de quien publica –por vez primera-
“el matadero” y dice de ella lo siguiente:
La casualidad y la desgracia pusieron ante los ojos de Echeverría aquel lugar sui generis de
nuestros suburbios donde se mataban las reses para el consumo del mercado, y a manera
del anatómico que domina su sensibilidad delante del cadáver, se detuvo a contemplar
las escenas que allí se representaban, teniendo el coraje de consignarlas por escrito para
ofrecerlas alguna vez, con toda su fealdad, ante aquellos que están llamados a influir en
la mejora de las costumbres. Conociendo de cerca los instintos y educación de aquella
clase especial de hombres, entre quienes fue a buscar el tirano los instrumentos de su
sistema de gobierno, pudo pintar con mano maestra los siniestros caracteres que tejen la
traición en que cae la noble víctima de su citado poema (Gutiérrez, 3).
La masacre recreada en el cuento provoca más que una catarsis, llega al extremo de
una repulsión por las imágenes realistas plasmadas, y a esto es lo que se refiere Juan
María; la sangre y lodo se combinan para dar paso a los instintos, los hombres movidos
por el hambre se transforman en bestias. Violentas y en hambruna. Los esbirros de
Rosas son “[…] aquellos gendarmes de cuchillo que sembraban de miedo y de luto
todos los lugares hasta donde llegaba la influencia del mandatario irresponsable.”
(Gutiérrez 2). Aquellos “barbaros” de a “verga y puñal” como los describiera el propio
autor, fueron los propagadores de la ignorancia y odio; cuyo aliado vital fue la iglesia.
“En una mirada rápida descubre las afinidades que tienen entre sí todas las idolatrías
y todos los fanatismos, y comienza por las escenas a que dan lugar los ritos cuaresmales
[…]” (Gutiérrez, 2), la iglesia y los predicadores utilizaban las artimañas bíblicas para
controlar a la gente, mantenerlos en el yugo de la superstición; así la cuaresma funciona
como el escenario perfecto para la historia, y los lectores de la época, católicos en su
mayoría, recibieron la obra con una bofetada de guante blanco. Es así como entre
supuestos juicios finales o el dios vengativo se propaga el odio contra los no creyentes,
los unitarios; ya éstos satanizados por la iglesia y buscados por los federales desemboca
en el final.
“La presencia del joven que […] lejos de amedrentarse y palidecer delante de sus
verdugos, despliega toda la energía, toda la entereza moral, todo el valor físico, que
inspira en el hombre de corazón el sentimiento del honor ofendido.” (Gutiérrez, 2-3),
es el unitario la máxima representación de libertad, tanto para Echeverría como para
Juan María, pues firme en sus convicciones no se intimida ante la barbarie federal,
representada por Rosas. Se puede asumir que para los años en que es publicado el
cuento el joven unitario, se lee como el máximo ideal del proyecto de nación. Sarmiento
lo exalta. Es civilización.
De la recepción en el siglo XX
Piglia hace una revisión sobre la Argentina a través de la historia, una patria desecha
por la violencia de dos dictaduras, las cuales critica de manera semejante. Rosas y Perón,
ambos dictadores de Argentina, que trajeron consigo textos libertarios. “Una historia
de la violencia argentina a través de la ficción. ¿Qué historia es ésa? La reconstrucción
de una trama donde se pueden descifrar los rastros que dejan en la literatura las
relaciones de poder, las formas de violencia.” (Piglia 1) La lectura que hará Ricardo del
cuento será entonces entramada en el contexto social y político, para evidenciar la
violencia que causa el poder en la sociedad de una época:
[…] su lengua estirándose convulsiva arrojaba espuma, su nariz humo, sus ojos miradas
encendidas –¡Desgarreten ese animal! exclamó una voz imperiosa. Matasiete se tiró al
punto del caballo, cortole el garrón de una cuchillada y gambeteando en torno de él con
su enorme daga en mano, se la hundió al cabo hasta el puño en la garganta mostrándola
en seguida humeante y roja a los espectadores. Brotó un torrente de la herida, exhaló
algunos bramidos roncos, vaciló y cayó el soberbio animal entre los gritos de la chusma
que proclamaba a Matasiete vencedor y le adjudicaba en premio el matambre. Matasiete
extendió, como orgulloso, por segunda vez el brazo y el cuchillo ensangrentado y se
agachó a desollarle con otros compañeros (El matadero, 13).
3
“El buey simboliza el sacrificio, la abnegación y la castidad, apareciendo en relación con los cultos
agrícolas”, por lo que se puede entender la trascendencia de Buey a Toro, “posición contraria al poder
fecundador del toro” que sería mas bien la virilidad. (Cirlot 445)
lugar de huir y exiliarse, el unitario se acerca a los suburbios […] en el cuento de
Echeverría todo está centrado en el cuerpo y el lenguaje (marcado por la violencia) […]”
(Piglia, 3). Podemos hablar entonces en la narración de una violencia física sufrida tanto
por el toro como por el unitario; asimismo de una simbólica, sufrida por el unitario, y
ya prevista con la muerte del toro.
Al respecto de la ficción o realismo del cuento, menciona Piglia “Habría que decir
que Echeverría no lo publicó justamente porque era una ficción y la ficción no tenía
lugar en la literatura argentina […]” (4) el crítico relee la obra desde otra perspectiva,
cómo una obra de ficción se sumerge en la Historia y es recibida; de igual forma la
comparación con Borges y las ficciones en tiempos de ultra derecha. Echeverría a pesar
de haber escrito un cuento, tuvo a bien plasmar todo el enojo y miedo que sentía; pues
sus palabras no quedaron fuera de contexto sino mas bien como lo revisan los críticos,
sirvieron para la construcción de una identidad nacional.
Para esta última recepción el estudio ofrece una mirada del lector real, uno de carne y
hueso al que le aplicamos la lectura y contestación de unas preguntas. Lo cual trae
avances al ya no darse únicamente a público especializado, sino también a aquellos sin
revisión histórica. Aunque de igual forma, Echeverría cual discurso político convence a
casi todo de su visión, que es la de los perseguidos, pero luego vencedores. Civilización
sobre la barbarie. Los participantes de la lectura del cuento, fueron los siguientes: 1)
Mujer de 45 años, de clase media, con maestría en Educación, cuya actividad lectora es
más amplia y con nociones básicas de análisis literario; 2) Hombre de 48 años, de clase
media, con carrera técnica en Contaduría privada, cuya actividad lectora es escasa y con
nulo conocimiento de análisis literario. La muestra es meramente significativa.
El instrumento constó de tres preguntas sencillas, sin dejar de lado la vaguedad para
no prejuiciar sus respuestas. ¿Qué opinas de los federales? ¿Qué opinas de los unitarios?
y ¿Qué opinas de la violencia en el cuento? Estas preguntas darían paso a una revisión
actual de cómo es recibido, las interpretaciones en un horizonte de expectativas y, claro
está, la relación contexto-obra que hace el lector. De lo ya escrito se agrega que las
respuestas fueron pedidas en brevedad, para así desarrollar precisión y coherencia. La
teoría de Iser tiene cabida en este apartado, al comprender los puntos de
indeterminación y llevar a la muestra de este ejercicio lector a una concretización de la
obra.
Esta pregunta refleja la visión del lector con respecto a la barbarie, “Son el pueblo que
siempre ha sido manipulado, brutos y bárbaros, que como en cualquier conflicto son
utilizados”, fue la respuesta de un lector, que va vinculada con la agresión y el control
que se puede ejercer sobre ellos; “los federales son la borregada que siempre hay y
siempre habrá”, fue la otra respuesta. Ambas nos dan pauta para advertir la ignorancia
del pueblo, los borregos que siguen al dictador a pie de juntilla; la relación respecto al
contexto inmediato, México del 2016, nos da mucho para estudiar, pues ambos lectores
dijeron –hay relación con el país en la actualidad-.
¿Qué opinas de los unitarios?
Esta pregunta fue escogida para provocar una catarsis en el lector, pues al ponerse en
contacto con la situación mexicana, crea en el lector una relación de ideas. “Como toda
turba enardecida solo reacciona con violencia, es el retrato de un grupo social y no me
gustó”, afirmó un lector; “el cuento es muy bizarro […] en la violencia siempre hay un
trasfondo de manipulación del pueblo”. Esta vez la lectura difiere, uno cree en la
autonomía del pueblo para los actos violentos, y el otro, en que esos actos se justifican
a través de la manipulación; esto nos da información de la subjetividad de cada lector.
La relación
Las preguntas hechas y los datos obtenidos sirven para reforzar el trabajo, pues si bien
los lectores tienen una visión compartida a través de la historia, desde su entorno
cultural proyectan su lectura. Aunque debido a la relación cultural –partiendo de la
colonización hecha por España–, se establece un nexo que da por hecho una
intersubjetividad, juicios comunes entre los lectores; pese a la distancia histórica y
geográfica vemos se encuentran significados inmanentes a la obra, que se deslindan de
las revisiones nuevas. Y más aún por el mismo contexto de los lectores pueden hacer la
relación México-Argentina que se busca, pues llenan los vacíos de información a partir
de lo observado diariamente, violencia y docilidad. Por lo tanto, la concretización hecha
se tiene a partir de la distancia estética.
Conclusión
Como conclusiones se puede advertir que el cuento es una obra importante dentro de
la historia de la literatura, y que sigue teniendo vigencia actualmente, pues no tratan
temas específicos, sino más bien de la generalidad humana, violencia y poder, que es
hoy en día la manera de regir las sociedades. Entre las lecturas revisadas descubrimos
similitudes, que serían interpretaciones que prevalecen. Pero a partir del tiempo y el
contexto se obtienen lecturas distintas, relaciones entre tiempo y espacio; como lo es
Piglia en Argentina y los dos lectores en México; marcados a su vez por la cultura de su
época. Como estudios siguientes sería importante incluir datos semánticos para revelar
las significaciones de la lectura y ver cómo éstas son observadas en lectores, de igual
manera hacer una muestra más significativa para que el estudio presentado tenga mayor
validez.
Bibliografía
POR
Al leer Confabulario de Juan José Arreola para otros fines, distintos a este congreso, pude
observar que dos cuentos compartían una naturaleza distinta de los demás, así como
también guardaban similitudes entre ellos. Como parte de mi trabajo de investigación
en curso, la otredad y la marginalidad son temas que encuentro constantemente y
durante mi lectura no pude más que relacionarlo, por ello en este ensayo pretendo
reflexionar sobre algunas características que tienen en común “Baby H.P.” y “Anuncio”.
Asimismo, intentaré mostrar que dichas características conservan una relación estrecha
con la ciencia ficción, el cyborg específicamente.
Fragmentos
Al revisar la narrativa mexicana del siglo XX es necesario hacer una parada obligatoria
en Juan José Arreola. Su forma de escribir cambió el curso de la escritura mexicana y
latinoamericana pues no sólo fue influencia de varias generaciones de escritores, sino
que también asentó un nuevo género. Si bien ya comenzaban a surgir distintas formas
de expresión, Arreola con influencias como Marcel Schowb, Giovanni Papini, Jorge
Luis Borges, Franz Kafka o Julio Torri, creó un estilo único, en el que se mezclan varios
otros estilos o fragmentos de ellos.
Su obra cumbre es Confabulario, sobre esta obra Arreola dice en entrevista con
en una fórmula personal. Ésta es, dicho en pocas palabras, la condensación, la poda de
todo lo superfluo, que me ha llevado a castigar el material y el estilo hasta un grado que,
en dos o tres piezas, puede calificarse de absoluto.” (443)
El anuncio publicitario
Al leer ambos cuentos de corrido es evidente que existe una relación en varios ámbitos
entre “Baby H.P.” y “Anuncio”. En primer lugar ambos comparten el discurso
publicitario como recurso narrativo, “Baby H.P.” se trata de una anuncio dirigido
específicamente a las señoras amas de casa para adquirir una especie de exoesqueleto
para sus hijos con el cual se puede reservar la energía que generen en sus actividades
diarias y posteriormente se puede utilizar para satisfacer otras necesidades domésticas,
es un “llamado a revolucionar la economía hogareña” (Arreola, 210). Asimismo,
“Anuncio” se trata de otro anuncio publicitario en el que se promociona a una mujer
sintética, un robot que funciona a control remoto, ésta satisfará cualquier necesidad
sentimental, sexual o de ánimo. Esta vez el destinatario no es tan concreto como en
“Baby H. P.”, sin embargo, sí va dirigido a los dichosos o desafortunados en el amor.
Un público amplio y masculino.
Arreola usa las estructuras de estos discursos, los anuncios publicitarios como marco
de sus cuentos. A la manera de infomercial, los presenta como un producto único en el
mercado, habla de sus cualidades, ventajas y sus procesos de funcionamiento, por su
puesto, de punta. Por un lado, en “Anuncio” utiliza el símbolo de copyright para darle
más verosimilitud a su producto, por el otro, en “Baby H. P.” J. P. Mansfield & Sons,
de Atlanta, garantizan la calidad del producto. Además, se expone que ambos productos
son avalados por expertos que intervinieron en su creación. Hasta aquí todo parece
completamente normal, pero es justo en esta estructura donde se comienza a
resquebrajar la idea de un anuncio publicitario común para dar lugar a otras lecturas.
Los dos elementos mencionados anteriormente, por ejemplo, tienen una carga
polivalente: verosimilitud, humor y crítica al consumismo.
Entre todos los recursos del anuncio publicitario utilizados introduce uno que en
ambos textos no funciona necesariamente como lo haría en la mercadotecnia. Se trata
de la defensa del producto, pero no ante otras copias que busquen imitar como
sucedería normalmente, sino que se trata de sostener que su producto de hecho
funciona, y bien, e incluso, en el caso de la Plastisex© de “Anuncio” desmiente rumores
de su malfuncionamiento y posibles muertes involucradas con el uso del producto, así
como también, mediante opiniones profesionales, defiende la ética de la empresa, dice
que es moralmente correcto obtener y usar una:
Siguiendo la inflexible línea ética comercial que nos hemos trazado nos interesa
denunciar los rumores [...] no es fácil desmentir con la misma energía la noticia
publicada por un periódico irresponsable, acerca de que un joven inexperto murió
asfixiado, en brazos de una mujer de plástico. [...] El aspecto moral de nuestra industria
ha sido insuficientemente interpretado. Junto a los sociólogos que nos alaban por haber
asestado un duro golpe a la prostitución […] hay otros que nos acusan de fomentar
maniáticos afectados de infantilismo. Semejantes timoratos olvidan adrede las
cualidades de nuestro invento, que lejos de limitarse al goce físico, asegura dilectos
placeres intelectuales y estéticos a cada uno de los afortunados usuarios (Arreola, 214-
215).
Los rumores acerca de que algunos niños mueren electrocutados por la corriente que
ellos mismos generan son completamente irresponsables. Lo mismo debe decirse sobre
el temor supersticioso de que las criaturas provistas de un Baby H.P. atraen rayos y
centellas (Arreola, 211).
Más no por eso deja de ser un cuento de crítica [“En verdad os digo”], como en
cierto modo lo es “Baby H. P.” [...] La metáfora profunda de “Baby H. P.”, que es casi
invisible, la constituye la sospecha de que los niños puedan morir electrocutados por la
corriente que ellos mismos generan o, lo que es igual, que el hombre puede aniquilarse
a sí mismo, psíquicamente. (Carballo, 440)
Por su parte, “Anuncio” también puede ser interpretado como una crítica al trato
que se le da a la mujer en la sociedad al describir las actividades de la Plastisex© para
concluir que es beneficiosa para la mujer misma y para los valores humanos:
la venus Plastisex© resulta una aliada poderosa en la lucha por la restauración de los
valores humanos. En vez de disminuirla engrandece y dignifica a la mujer, arrebatándole
su papel de instrumento placentero, de sexófora, para emplear un término clásico. En
lugar de mercancía deprimente, costosa o insalubre, nuestras prójimas se convertirán en
seres capaces de desarrollar sus posibilidades creadoras hasta un alto grado de perfección.
(Arreola, 216)
Uno de los temas centrales de este escritor, como se dijo anteriormente, es la mujer,
así como su relación con el hombre, su encuentro constante y la soledad de ambos. En
los dos cuentos que se analizan aquí, se puede notar cómo se tocan estos temas en
distintos niveles. La mujer como objeto, como sirviente, como ama de casa. En ambos
el objetivo, ligeramente oculto en “Baby H. P.” es librarla de sus responsabilidades de
mujer: “De hoy en adelante usted verá con otros ojos el agobiante ajetreo de sus hijos.
Y ni siquiera perderá la paciencia ante una rabieta convulsiva, pensando en que es una
fuente generosa de energía.” Arreola explora cuestiones éticas y la complejidad de la
convivencia (8). O bien, la soledad que resulta de la convivencia fallida como el caso de
“Anuncio”.
Entonces se pueden observar los distintos niveles de lectura dentro de los relatos
de Arreola gracias al uso de la ironía y la parodia de un género. La ironía permite ver
entre líneas con facilidad, deja ver el artificio, el engaño para asimilar la realidad que se
plantea. Sobre esto el autor dice: “Todo lo que he hecho es manifestación, explicitación
del ser mediante anécdotas que ponen en evidencia lo mismo cualidades que defectos.
La anécdota viene a ser solamente el pretexto para capturar una partícula del ser
humano” (Carballo, 463).
Otras interpretaciones
Dentro de esta hibridación de géneros antes mencionada, se podría decir entonces que
los dos cuentos andan entre la sátira, el anuncio publicitario y por supuesto el relato.
Todo ello le da elasticidad a las posibles interpretaciones de los cuentos de este autor.
El uso de la ironía es el recurso principal para generar ese efecto de descubrimiento, de
epifanía de la segunda lectura, similar al efecto en varios textos de Julio Torri, por su
puesto, todo esto depende del lector. Por eso mismo, de acuerdo con mi lectura hay
algunos puntos importantes que resaltar con respecto a las máquinas.
Es aquí también donde se utiliza el marco de la ciencia ficción como arma crítica para
censurar ciertos elementos presentes en sistemas económicos, políticos y sociales que
conciernen, como quería Asimov, al avance científico y su influjo en los seres humanos.
Es claro que, aunque en principio el invento puede no ser tan maligno, y hasta resultar
beneficioso, la lectura irónica revela los peligros de una proposición como ésta en una
sociedad abocada a las ganancias y el consumo (Becerra, 98).
Sobre esto último otro aspecto a considerar: el uso del cuerpo “mejorado” para
satisfacer las necesidades básicas de las personas. Dentro de la convivencia, estas
necesidades básicas como el amor, la atención y el entendimiento deberían ser
satisfechas entre nosotros mismos, sin embargo, conforme pasa el tiempo y nos
hacemos más “modernos”, pareciera que es más difícil, tanto así que la existencia de un
extra, de una ayuda, de un dispositivo se hace necesaria. ¿Podemos hablar de las redes
sociales para conocer gente?, ¿el mismo teléfono inteligente como parte de nuestra vida
cotidiana? No se implanta, pero en la sociedad actual ya no se puede vivir sin ellos, son
necesarios y están siempre en nuestros bolsillos, ¿no?
Y, por último, una línea que abraza todo lo anterior: la ciencia ficción. No se ha
hecho oficial, sin embargo existen varios estudios que apuntan a esta línea de
investigación, incluso Arreola fue considerado en la antología de ciencia ficción Cosmos
Latinos: An Anthology of Science Fiction From Latin America and Spain (2003). Cabe por la
temática del hombre modificado en “Baby H. P.”, del robot en “Anuncio”, e incluso la
ironía como recurso para esta doble lectura. De acuerdo con la relación hombre-
máquina, Arreola bien habría podido plantearse consciente o inconscientemente
nuestra relación con la tecnología como sociedad, así como los valores que se le asocian.
Dentro de este mismo terreno invita a pensar en la idea de progreso mediante el uso de
niños en el caso de “Baby H. P.” y de nuevo, los valores asociados a esta situación. Si
nos fijamos en el contexto histórico en el que se encontraba el autor, la primera mitad
del siglo XX, es decir, Guerras Mundiales, la Guerra Española y en México se
experimenta un progreso apresurado bajo el gobierno de Miguel Alemán (1946 – 1952),
no es del todo extraño pensar este tipo de lecturas en las que se cuestiona el apogeo del
avance tecnológico y lo que puede implicar en la sociedad de consumo en la que vivimos
hasta ahora.
De la misma forma recordé un programa igualmente del New York Times, en él Matt
MacMullen, creador de la RealDoll, habla sobre una muñeca sexual en la que se planea
que converjan la robótica, la inteligencia artificial y la realidad virtual para que de esta
forma, la excitación no sólo sea sexual sino intelectual y emocional, crear un lazo
genuino entre robot y humano. Tal y como de alguna manera premonizó Arreola en su
cuento “Anuncio”. Todas sus características pueden ser al gusto del cliente, así como
sus reacciones pueden ser programadas.
Bibliografía
Arreola, Juan José. Narrativa completa. México: Penguin Random House, 2016.
Becerra, Eduardo. "Consideraciones sobre la ficción breve a partir de Arreola. "Centro
Vistual Cervantes. Instituro Cervantes. 7 diciembre 2016. <http://cvc.cervantes.es/
actcult/arreola/acerca/becerra.htm#n1>.
Brescia, Pablo. "La Era De Los Tecnobebés: Juan José Arreola y El Modelo Crítico De
La Ciencia-Ficción." Revista Iberoamericana, vol. 78, no. 238-239, 2012., pp. 91-107.
Carballo, Emmanuel. Protagonistas de la literatura mexicana. México: Porrúa, 2016.
J. Haraway, Donna. Ciencia, cyborgs y mujeres. La reinvención de la naturaleza. Madrid:
Cátedra, 1995.
Montaje del espacio y tiempo: estructuras cinematográficas
en la narrativa de Juan Rulfo
POR
El cine, casi desde su origen con el cinematógrafo de los hermanos Lumiere y con los
primeros trabajos de ficción de George Meliés, ha estado estrechamente vinculado a la
literatura. Una de las razones de esta vinculación es, principalmente, que ambas
expresiones se podrían definir como variantes de discursos en los que se puede contar
una historia (ficticia, mayormente, aunque no de forma exclusiva). Por un lado, el
discurso escrito, que corresponde al literario, y por otro lado el discurso visual, que
corresponde al cine.
Otra de las razones también importantes, que justifican esta vinculación es que,
desde su comienzo, el cine ha hecho uso de la literatura para generar historias qué llevar a
la pantalla grande. La adaptación forma parte de una larga tradición dentro del quehacer
fílmico.
Si bien en ese tiempo el cine era considerado como un arte menor, en la actualidad
conforma una de las expresiones artísticas más respetadas a pesar de su juventud (poco
más de 100 años de existencia). A lo largo de todo ese tiempo se ha consolidado gracias
a que, de forma independiente, evolucionó, no solo en calidad de imagen gracias al
avance de la tecnología, sino en el empleo de técnicas visuales y narrativas particulares
que ayudarían a mostrar historias de una forma mucho más interesante. La
espectacularidad que hay de por medio y también el acceso fácil que hay a las películas
lo han vuelto una expresión además de respetada, popular y con una de las industrias
que más recursos generan en el mundo.
Hay igual tendencia una hacia la adaptación que comienza desde las primeras
décadas del siglo XX. Por ejemplo: Novelas como La llaga de Federico Gamboa (1937),
El Zarco de Ignacio Manuel Altamirano (1920) Y también hay una tendencia que tienen
los escritores mexicanos, poco más posterior y sobre todo los de la generación del
medio siglo, en incursionar en el cine. Casos como el de Juan Rulfo, Salvador Elizondo
o Carlos Fuentes son por demás, conocidos.
Teniendo en cuenta estas otras formas en las que se relacionan cine y literatura, es
posible pensar que, como consecuencia, precisamente, del acercamiento de los
escritores mexicanos a este medio, pudiera haber influencias no solo de la literatura
hacia el cine, sino al revés: del cine a la literatura. En las que los escritores, ya con
conocimiento y experiencia en este nuevo lenguaje visual, trajeran algo hacia sus formas
de narración.
Para ejemplificar esta relación utilizaré algunos de los cuentos de El llano en llamas
(1952), de Juan Rulfo, sobre todo por la relación comprobada y tan estrecha que él
mantuvo con el cine, en específico, como guionista.
Enuncianción narrativa
El que lo perseguía dijo: Hizo un buen trabajo. Ni siquiera los despertó. Debió llegar a eso
de la una, cuando el sueño es más pesado; cuando comienzan los sueños; después del
‘Descansen en paz’, cuando se suelta la vida en manos de la noche y cuando el cansancio
del cuerpo raspa las cuerdas de la desconfianza y las rompe (Rulfo, 62).
Sacó el machete y cortó las ramas duras como raíces y tronchó la yerba desde la raíz.
Mascó un gargajo mugroso y lo arrojó a la tierra con coraje. Se chupó los dientes y volvió
a escupir. El cielo estaba tranquilo, allá arriba, quieto, trasluciendo sus nubes entre la
silueta de los palos guajes, sin hojas (Rulfo, 61).
Dimensión espacial
La tarde anterior se habían ido siguiendo el sol, volando en parvadas detrás de la luz.
Ahora el sol, estaba por salir y ellas regresaban de nuevo (Rulfo, 74).
En la cita se puede leer como hay una clara descripción del espacio, en específico
del cielo: hay parvadas de pájaros atravesando el cielo y el sol está comenzando a
iluminarlo. Pero esta descripción depende de una acción, se narra desde la acción de los
pájaros que vuelan y el sol que sale e igual, de forma interesante, hay una utilización de
verbos conjugados en gerundio, para las acciones que ya fueron pasadas y que también
describen el cielo. Esta utilización del gerundio, tiene como efecto de sentido la
simultaneidad, pues a pesar de que es un hecho que ya paso, el gerundio tiene esa
ambigüedad porque también se utiliza para indicar acciones que siguen sucediendo. Para
concluir con este apartado es importante señalar que esta no es la única forma en la que,
hablando de dimensión espacial, se pueden representar de forma textual, los recorridos
que hace, sobre el espacio, la cámara. Sin embargo, es la recreación más general y más
común. pues hay otras que responden a corrientes o género específicos dentro del cie y
eso requeriría una investigación más profunda que lamentablemente no se puede hacer
en el número de páginas de este trabajo, además de que valdría la pena dedicar trabajos
de investigación solo a este caso.
Dimensión temporal
Para explicar lo que es la dimensión temporal del relato o en qué consiste, es necesario
hacer dos distinciones importantes. La primera es hacer la diferenciación entre el tiempo
diegético (tiempo de la historia) y el tiempo del discurso, que tiene que ver con la
sucesión textual de los eventos narrados. La segunda es la distinción entre el orden y la
duración de la temporalidad del texto. El orden tiene que ver con el tiempo diegético
(el tiempo de la historia) pues dependiendo del modo en el que se presenten los sucesos
en la historia y el orden cronológico en el que pasaron, habrá relaciones de concordancia
o discordancia en la temporalidad de la historia.
Desde entonces supe quién eras y cómo vendrías a buscarme. Te esperé un mes, despierto
de día y de noche, sabiendo que llegarías a rastras, escondido como una mala víbora. Y
llegaste tarde. Y yo también llegué tarde. Llegué detrás de ti. Me entretuvo el entierra del
recién nacido. Ahora entiendo. Ahora entiendo por qué se me marchitaron las flores en
la mano (Rulfo, 66).
Los pies del hombre se hundieron en la arena dejando una huella sin forma, como si
fuera la pezuña de algún animal. Treparon sobre las piedras, engarruñándose al sentir la
inclinación de la subida, luego caminaron hacia arriba, buscando el horizonte.
‘Pies planos –dijo el que lo seguía-. Y un dedo de menos. Le falta el dedo gordo en el pie
izquierdo. No abundan fulanos con estas señas. Así que será fácil.’ (Rulfo, 62).
Dentro de la literatura mexicana el caso de Rulfo no es aislado, sin embargo, los registros
de las influencias que el cine tiene sobre la literatura son muy variados. Este es un trabajo
que de forma general alberga solo registros de la relación con el guión en específico, sin
embargo, es posible analizar más, aquellos que tienen que ver ya de forma directa con
estructuras mucho más técnicas y de imagen que el cine utiliza, y no solo con Rulfo sino
con otros autores. Salvador Elizondo o los escritores de La Onda, que además de tener
una relación y participación muy cercana con el cine, también han sido escritores a los
que se les considera, dentro de su obra literaria, narradores muy visuales.
Bibliografía
Duffey, Patrick. De la pantalla al texto. La influencia en la narrative Mexicana del siglo XX.
México: UNAM. 1997.
Pimentel, Luz Aurora. El relato en perspectiva. Estudio de teoría narrativa Mexicana del siglo XX.
México. 1997.
Rulfo, Juan. Juan Rulfo: Obras. Barcela: RM y Fundación Juan Rulfo. 2011
Pesadilla o duplicaciones especulares en dos poemas:
“Nocturno de la Estatua”, de Xavier Villaurrutia,
y “Dédalo”, de Jaime Torres Bodet
POR
JADE CASTELLANOS
Universidad Autónoma de México - Azcapotzalco
¿Por qué existen las pesadillas? ¿qué son las pesadillas? ¿por qué suceden? Estas y
otras interrogantes han sido planteadas por el hombre desde sus orígenes. Actualmente
existen respuestas científicas que pueden aclarar un poco el panorama, pero el misterio
subsiste.
Se sabe que los niños confunden el sueño y la vigilia, ¿quién sabe si esa percepción
sea la verdadera? De ser así, vivimos en una circularidad de la cual resulta difícil
sustraerse, creemos que al despertar lo hacemos, pero, ¿cómo saber si eso es cierto?
Según Jorge Luis Borges, “a cada hombre le está dado, en el sueño, una pequeña
eternidad personal que le permite ver su pasado cercano y su porvenir cercano”.
(Borges: 1977) La eternidad sería, entonces, un relámpago que dura un solo instante,
para volver al silencio.
Borges dice que los poetas, en su espléndida imaginación, consideran que toda la
vigilia es un sueño (Borges, 1977). La pesadilla, como variante del sueño, tiene varios
nombres; aquí se abordará desde el nombre inglés: nightmare, “la yegua nocturna”.
Aunque según los etimólogos, significaría el demonio de la noche.
Aparentemente, las pesadillas no son determinantes por sus imágenes, sino por las
impresiones que generan en nosotros. Ante todo, la sensación de horror.
En los poemas que elegí, existen ambos elementos; tanto la persecución como la
presencia del horror. Para comenzar con el análisis, procedamos a plasmar los poemas:
NOCTURNO DE LA ESTATUA DÉDALO
a Agustín Lazo
Enterrado vivo
en un infinito
Soñar, soñar la noche, la calle, la escalera dédalo de espejos,
y el grito de la estatua desdoblando la esquina. me oigo, me sigo,
Correr hacia la estatua y encontrar sólo el grito, me busco en el liso
querer tocar el grito y sólo hallar el eco, muro del silencio.
querer asir el eco y encontrar sólo el muro
y correr hacia el muro y tocar un espejo. Pero no me encuentro.
Hallar en el espejo la estatua asesinada,
sacarla de la sangre de su sombra, Palpo, escucho, miro.
vestirla en un cerrar de ojos, Por todos los ecos
acariciarla como a una hermana imprevista de este laberinto,
y jugar con las fichas de sus dedos un acento mío
y contar a su oreja cien veces cien cien veces está pretendiendo
hasta oírla decir: "estoy muerta de sueño". llegar a mi oído.
Pero no lo advierto.
XAVIER VILLAURRUTIA
Alguien está preso
aquí, en este frío
lúcido recinto,
dédalo de espejos...
Alguien, al que imito.
Si se va, me alejo.
Si regresa, vuelvo.
Si se duerme, sueño.
"¿Eres tú?", me digo...
Pero no contesto.
Perseguido, herido
por el mismo acento
-que no sé si es mío-
contra el eco mismo
del mismo recuerdo
en este infinito
dédalo de espejos
enterrado vivo.
Nocturno de la estatua está conformado por una sola estrofa compuesta por 13 versos,
alejandrinos en su mayoría, salvo el verso 8, que es un endecasílabo, el verso 9, que es
eneasílabo, y el 11, que es endecasílabo. Es un poema breve, sin rima, aunque con
musicalidad y ritmo.
Análisis de contenido
En Nocturno de la estatua, la estatua cobra realidad. Una realidad que genera horror.
El elemento de la persecución es muy claro. Pero al tratar de capturar la estatua, sólo se
logra sacar su sombra gracias al espejo, que en cierta forma multiplica el horror,
parafraseando a Borges.
Volviendo al poema, podríamos decir que está dividido en dos partes; la primera
incluye toda la persecución de la estatua. En la segunda, por fin halla a la estatua, pero
no ella misma, es su simulacro, y además asesinada. Si en la primera parte hay una
atmósfera de horror, en la segunda, la sombra de la estatua es dócil. El horror se ha
perdido: esta estatua se deja vestir y acariciar, arrullar incluso, contar a su oreja cien veces
cien cien veces, que es un verso muy enigmático. Su interpretación puede ir desde lo más
simple (contar mucho hasta generar sueño), hasta lo más complejo: Cirlot nos dice que
los números son ideas-fuerza con determinada carga. También dice que la repetición de
un número consolida su poder. En el poema tenemos el número 100, por lo tanto, el que
se repite es el cero. En base a Cirlot, el uno y el cero representan lo siguiente:
Uno: Símbolo del ser, de la aparición de lo esencial. Principio activo que se fragmenta
para originar la multiplicidad y se identifica con el centro, con el punto irradiante y la
potencia suprema. También simboliza la unidad espiritual. (Cirlot, 329)
Pero no se encuentra. No se encuentra nunca. Aquí hay una diferencia con relación
al poema anterior. En el Nocturno de la estatua se percibe una reconciliación. Aquí no
hay tal; el poema es un círculo perfecto en donde el yo nunca se une con su otredad.
Ambos poemas poseen una atmósfera onírica, ambos poseen elementos de pesadilla
que se perciben en la persecución, en los espejos, en los ecos, en el horror que generan:
la palabra horror, proviene etimológicamente del latín, y significa “ponerse los pelos de
punta”. La sensación que dejan estos textos analizados, es de extrañamiento, de
desconcierto, y sobre todo una falta de certeza con respecto a qué es real y qué no. El
sabor de la pesadilla es distinto al horror generado por lo que llamamos realidad.
Bibliografía
POR
Para hablar del linchamiento en el cuento “La muerte tiene permiso”, es pertinente
suspender por un momento los miramientos morales, de los cuales, podrían contaminar
la comprensión del fenómeno. La violencia debe ser entendida como un elemento
funcional dentro de determinado sistema, así pues, hay que optar por una postura
explicativa. Tomando en cuenta esta consideración preliminar, propongo señalar las
características que producen un linchamiento basándome en el cuento de Edmundo
Valadés.
Para que el fenómeno suceda, tiene que existir una ceguera institucional, cuya
función tendría que remediar el caos en los distintos niveles. La separación entre
gobierno y pueblo es siempre una detonante, esto se puede observar en uno de los
diálogos de un ejidatario “¡Bah! Todo es inútil. Estos jijos son irredimibles. Están
podridos en alcohol, en ignorancia. De nada ha servido repartirles tierras” lo cual recae
de manera negativa en la comunidad. La justicia mediante el linchamiento suele ser
llamada como “incivilizada” hombres que apenas distinguen su contexto y se explican
con ambigüedad, individuos que no han desarrollado una conciencia ética, tal como
menciona la filósofa Juliana Gonzáles “fuerza primitiva, indómita, impulsiva y brutal”.
Me parece que esta perspectiva no hace más que distanciar la problemática en lugar de
comprenderla.
El fenómeno del linchamiento es, una violencia dirigida hacia un agente que
perturba la tranquilidad de una comunidad, visto así, se puede decir que el linchamiento
es una fuerza ordenadora, un acto que libera y que nace desde la conciencia de lo
correcto. Aquel agente externo es identificado como un antagonista de los valores ya
establecidos. Así, vemos pues, que en el cuento de Edmundo Valadés la violencia está
justificada por las acciones del presidente municipal. Sus crímenes fueron el robo de
tierras y el homicidio del hijo de Sacramento, pero el que marcó el punto de quiebre fue
la violación de dos mujeres Lupita y la hija de Crecencio “Se las llevaron a fuerza al
monte y ai las dejaron tiradas. Cuando regresaron las muchachas, en muy malas
condiciones, porque hasta de golpes les dieron, ni siquiera tuvimos que preguntar nada.
Y se alborotó la gente de a deveras, que ya nos cansamos de estar a merced de tan mala
autoridad” Bajo esta situación los campesinos se ven forzados a exploran alternativas
para alcanzar la justicia anhelada. Esto puede romper con la percepción común que
tenemos de la violencia. El filósofo René Girard manifiesta que la violenta no es tan
irracional como pensamos. Al contrario, él demuestra que la violencia crea, restaura y
ordena, mediante estudios antropológicos.
Conclusión
La violencia puede hacer notar de los hombres un rostro terrible, multiplica con locura
sus desmanes; otras al contrario se muestran pacificadoras, esparce a su alrededor un
efecto ordenador. Se apuntó entonces, que los personajes del pueblo San Juan de las
Manzanas, estaban abandonados por las instituciones. Sus vidas fueron dañadas tanto
económicamente como moralmente, sin embargo, esto no se traduce a un retroceso o
estancamiento. No opera la destrucción, ni siquiera el anarquismo. Ese reordenamiento
de la violencia, da pie y exige replantearse la noción común de la violencia. Lo contrario
a lo que nos han enseñado. Sugiero adoptar una postura comprensiva y no moral. Más
allá de su dimensión puramente negativa, hay que colocarla a la violencia en un marco
de intelección.
Bibliografía
POR
Al leer sus versos, existe en ella una presencia clásica evidente, y que como apunta la
hispanista Jaimes Freyre; por momentos pareciera que estamos leyendo a un autor
medieval (Jaimes Freyre Mireya, 2006; 135). En Guadalupe Amor, la influencia de los
escritores del Siglo de Oro Español es plenamente rastreable. En algunos versos es
evidente la influencia de las imágenes planteadas por Góngora, por Quevedo, Sor Juana,
Lope de Vega, San Juan y Santa Teresa, es notoria. Tanto en los temas (el transito
fugitivo por la vida, la duda permanente ante la muerte, la zozobra y el desencanto, el
arrobamiento del éxtasis, la paradoja de la evocación, la muerte, las sombras, el paso del
tiempo y el deterioro, el sinsentido de las apariencias, la soledad, la vida que se vuelve
humo) como en elegir producir el cuerpo textual, es decir, el poema a partir de las
formas clásicas (las décimas, el soneto, los alejandrinos, las liras, etc.). Para ejemplificar
lo que planteo, tomo un poema perteneciente al poemario Más allá de lo oscuro:
Mientras esté yo adherida
a mi pensamiento vano,
mezclando tierra y arcano,
he de continuar perdida.
Tener la cabeza hundida
desentrañando la nada,
y siempre estar limitada
al triste fango sensible,
es perseguir lo imposible,
es volar encadenada (Más allá de lo oscuro, 1953; poema XI).
Más interesante resulta leer en sus poemas los símbolos constantes de los místicos; la
noche aparece como una constante a lo largo de su obra, el fuego, el sueño, y el
matrimonio divino de igual manera son constantes. Ejemplifico en primer término el
uso del símbolo de la noche en un poema llamado Visitación del Demonio, perteneciente
al poemario Polvo, en el cual, a través del sujeto poético se advierte la presencia de un
Dios oscuro, violento y perverso; el demonio, que a través de la noche como espacio para
la acción del texto y a su vez como medio de conceptualizar el abatimiento de la fe, la
llamada noche oscura de san Juan, la cual Amor pretende comunicar:
A. En mi noche ha venido
el demonio celoso a visitarme;
su presencia he sentido,
pero en vez de quemarme,
con su fuego ha logrado congelarme.
No podré recordar el número de veces visitada,
pero puedo jurar
que mi mente enervada,
ha servido al demonio de morada.
En la noche me pierdo…
-Hoy mi noche no tiene convulsiones-…
Y con todo, recuerdo
las temibles uniones
con el torvo creador de las pasiones…
Qué, ¿tal vez el maligno
en la forma de Dios vino a turbarme,
y el fulgor de su signo,
consiguiendo cegarme,
impidió que pudiera cerciorarme.
… las ardientes cadenas
las moradas de fuego siempre llenas…
De mi noche despierto,
y el misterio por fin he descifrado:
su color es de muerto… (Visitación del demonio, poema III, Polvo 1949).
La Paradoja
Apunta Hernández Villalba respecto a este elemento retórico que La Paradoja evidencia
la búsqueda de comunicar la experiencia a través del lenguaje. Es decir, a pesar de que
resulte casi incomunicable la vivencia debido a su carácter personal, la experiencia
mística puede ser explicada por el místico a través de la poesía, Guadalupe Amor se
explica a sí misma:
La poeta se interroga sobre lo que escucha, lo que ve, lo que siente durante los lapsos
en los que, en éxtasis, se desprende de su corporeidad. Josè C. Nieto en su libro sobre
San Juan de la Cruz apunta que Cuando la meta del místico es unitaria, supera la escisión
entre sujeto y objeto. El lenguaje, refiere, no puede ser el medio para trasmitir su
vivencia (C. Nieto, 1984; 244). Así pues, podemos comprobar que en Amor existe con
constancia el elemento retórico de la Paradoja. Entre la experiencia mística y la
comunicación de ella, se presenta el poema como intento de comunicación.
Evocación paradójica
Para terminar, me interesa evidenciar la más clara referencia que la poeta nos ha
legado sobre su experiencia mística en la era del cientifismo y la razón. Una décima en
donde se vislumbra la unión mística como tal, es decir, donde la fe triunfa sobre la razón
y se da por completo la unificación Dios-individuo, donde el Yo se anula, desaparece,
se disuelve en virtud de la divinidad. Únicamente a través del contacto con Dios:
De pronto vi mi cabeza
en el espacio perdida,
con pensamiento, y sin vida,
y sin humana impureza.
Sentí profunda extrañeza;
mas luego entendí mi lodo,
y fui descubriendo el modo
de hacer mi cuerpo infinito:
Mi polvo al polvo remito,
dejo de ser… ¡Y soy todo (Polvo, 1949; poema X).
Bibliografía
POR
Es por esto que en este ensayo nos centraremos en el análisis de su segunda novela:
El coronel no tiene quien le escriba (1961). En este sentido, la crítica especializada se ha
dedicado a estudiar dicha novela desde diversas temáticas, tales son la representación
de la violencia, la simbología de las entidades materiales y, asimismo, la caracterización
de los personajes, entre otros tópicos sin mencionar. No obstante, el objetivo principal
de este ensayo es demostrar que la propuesta literaria de García Márquez está
relacionada estrechamente con la realidad colombiana posterior a la Guerra de los Mil
Días o en un sentido más específico, con la primera mitad del siglo XX. De esta forma,
a partir de las referencias históricas extratextuales, del ambiente de miseria que se
representa en el relato y de los actos que reflejan un contexto de violencia, lograremos
vincular el mundo ficcional de El coronel con el momento histórico-social ya
mencionado.
Cabe señalar que la Guerra de los Mil Días fue un conflicto armado que aconteció
de 1899 a 1902. Dicha disputa se llevó a cabo entre el Partido Liberal, encabezado por
el presidente Manuel Antonio Sanclemente y el Gobierno conservador, que lideraba
José Manuel Marroquín Ricaurte. Asimismo, esta guerra tuvo consecuencias como:
Miles de hombres muertos, la pérdida del canal de Panamá, la honda deuda externa por
la emisión del papel moneda, la crisis de las exportaciones del café … la crisis
institucional, el quiebre de la Administración Pública, una guerra de guerrillas que
implicaba, bandolerismo, saqueos, ultraje a la población, violaciones. (Sánchez &
Aguilera, 2001. 19-20)
Como vemos, este devastador conflicto trajo como resultado una serie de conflictos
tanto económicos como sociales. Hasta que la lucha tuvo su final tras firmarse los
tratados de paz en la hacienda de Neerlandia el 24 de octubre de 1902.
Con respecto al planteamiento de nuestra tesis, vemos que García Márquez indica
en El coronel que el protagonista fue un modesto partícipe en este conflicto armado de
la Colombia de finales del siglo XIX, teniendo en cuenta que en la novela se narra la
historia de un destacado militar retirado quien ha esperado durante quince años, junto
con su esposa, la llegada de la carta que les avisará sobre la esperada y merecida pensión
del protagonista, debido a sus años de servicio en la Guerra de los mil días, bajo las
órdenes del coronel Aureliano Buendía.
A su vez, hay quienes apuntan la relevancia que tiene la simbología de los objetos
en el relato. Pongamos por caso el ensayo titulado “El coronel no tiene quien le escriba: la
simbolización y el vivir de una realidad violenta” (2003), de Ryukichi Terao, quien nos
dice: “los objetos que constituyen los instantes de la vida del coronel en el mundo
ficticio aparecen como ‘símbolos’ que nos remiten a la sensación del vivir de una
realidad histórica específica” (80).
Pues bien, si entendemos símbolo como: “Signo que establece una relación de
identidad con una realidad, generalmente abstracta, a la que evoca o representa”
(Diccionario Ox), en efecto, podríamos señalar tres objetos que funcionan como signos,
los cuales nos trasladan al ambiente de precariedad y privaciones económicas que
sufrían los pueblos latinoamericanos tras las complicaciones consecuentes de los
diversos conflictos armados.
Entonces [el coronel] volvió a su casa. La mujer lo sintió entrar y lo llamó al cuarto.
—¿Qué?
Ella respondió sin mirarlo.
—Que podemos vender el reloj.
El coronel había pensado en eso. “Estoy segura de que Álvaro te da cuarenta pesos
enseguida”, dijo la mujer. “Fíjate la facilidad con que compró la máquina de coser” (54).
Con todo esto, certificamos que la carta, el reloj y el gallo son los símbolos que
establecen la evidente relación entre la realidad ficcional de El coronel y el momento
sociohistórico que ahogaba a los pueblos de Colombia durante la primera mitad del
siglo XX, puesto que cada objeto representa la excesiva carencia de recursos
económicos que permitiera luchar contra la deprimente situación de la que se vieron
rodeados tanto los personajes de la novela, como los colombianos contemporáneos a
la mencionada época histórica.
Con todo esto, queda establecido que García Márquez cumple con el compromiso
al que estaba sujeto en el periodo que escribió El coronel: la novela de la violencia, en
vista de que que la propuesta estética del escritor está encaminada, entre otras cosas, a
representar el ambiente deprimente de asesinatos, inseguridad y crímenes que rodeaba
las pequeñas comunidades de Colombia a mediados del siglo XX.
No es casualidad que, siendo esta novela cercana a las tendencias del realismo
literario, se asemeje de una manera tan notoria a la situación de Colombia en la primera
mitad del siglo XX. Por lo tanto, concluimos que García Márquez plasma la realidad
sociohistórica de su país, destacando las problemáticas sociales y económicas que
resultaron tras mil días de la guerra que dejó una lista bastante amplia de ciudadanos
afectados, tanto por las muertes de padres, hijos y hermanos, como por la crisis
económica en la que cayó Colombia tras dar fin uno de los conflictos más devastadores
en la historia del pueblo colombiano.
Bibliografía
García Márquez, Gabriel. El coronel no tiene quien le escriba. México: Biblioteca Era, 2012.
“Definición de «símbolo»”, en Diccionario Oxford. Oxford University:
https://es.oxforddictionaries.com, 2016.
Rama, Ángel. “La narrativa de Gabriel García Márquez: Edificación de un arte nacional
y popular”. Universidad Veracruzana: cdigital.uv.mx.
Sánchez, G. & Aguilera, M. (2001). Memoria de un país en Guerra. Los Mil Días 1899-1902.
Bogotá: Planeta, 2001.
Terao, Ryukichi. “El coronel no tiene quien le escriba: la simbolización y el vivir de una
realidad violenta”. Universidad de Los Andes, Mérida: dialnet.unirioja.es, 2003.
Convergencia de géneros discursivos
a través de las narraciones de “El Plano Oblicuo” de Alfonso Reyes
POR
Durante las últimas décadas, con respecto a lo que de literatura mexicana se ha dicho,
nos ha sido posible observar que el género cuentístico es uno de los más cultivados y
perfeccionados por múltiples autores y, de igual forma, se ha convertido en objeto de
análisis para un amplio grupo de estudiosos e investigadores de la literatura.
Aunque para la mayoría de los estudios de tal índole se suelan utilizar los corpus de
autores cuya cumbre, en términos de creación literaria, tuvo lugar a mediados del siglo
XX, el hecho de que en la obra de Alfonso Reyes se encuentren recursos narrativos que
no habían sido utilizados en la producción literaria de autores anteriores a su período ,
reivindica y dota de relevancia el estudio de tales textos con el propósito de acercarnos
desde otra perspectiva al análisis de la literatura nacional y de indagar en ella nuevas
significaciones de lo que el cuento latinoamericano es en sí mismo, para con esto
encontrar nuevas maneras de interpretarlo y, de manera ideal, llegar a replantearlo. Las
principales razones por las cuales resulta pertinente el estudio de esta obra en particular
es debido a que marca una novedad de estilo en cuanto al uso del lenguaje literario y el
tiempo narrativo. De igual manera resulta interesante el modo en que se construye la
atmósfera de lo fantástico por medio del uso léxico y de qué manera la narración muda
de un estilo narrativo, a uno poético y, en algunos casos, ensayístico. La tesis que se
propone comprobar en este ensayo es que, aunque al analizar de manera individual las
narraciones del libro El plano oblicuo se nos muestren las características generales del
género fantástico, lo cierto es que, después de haber sido analizadas estas narraciones
bajo una visión global del libro, y a la luz de la lectura de material teórico vigente, es
posible encontrar muestras de diferentes géneros discursivos en numerosas ocasiones,
por lo tanto, el conjunto de cuentos pasa a ser no sólo un compendio de narraciones
sino una pieza de literatura.
Comenzaré por presentar la obra. El plano oblicuo, libro de cuentos elaborado por
el regiomontano Alfonso Reyes Ochoa, publicado por primera vez en 1920, consta de
11 narraciones que oscilan entre el género fantástico, el drama mitológico y el cuento
costumbrista. Si estamos de acuerdo en que la palabra es el hilo que forma el tejido del
lenguaje y que el lenguaje es por antonomasia la materia con la cual es formada la
literatura, estaremos también de acuerdo en que una modificación del lenguaje a nivel
léxico desembocará en una alteración lingüística la cual, aplicada a la literatura, daría
como resultado la mutación del género en el cual se está discurriendo, por lo tanto, esta
afectación recaería directamente sobre el género literario de la obra que dicho lenguaje
está constituyendo. Este fenómeno, por así llamarlo, lo podemos encontrar
repetidamente a lo largo de las narraciones que conforman el libro al que este estudio
se refiere. El dotar a hechos, ideas o situaciones de cualidades que, en el plano de nuestra
realidad, no tienen. Por ejemplo al enunciar “Todas las frases comenzaron a volar como
en redor de alguna lejana petición” (14). “Vivo, pues, recogido en el centro matemático
de mí mismo, con una estática voluptuosidad” (18). “Su mirada se estampó en mi
consciencia cual una disculpa matemática, tan cortés como enérgica” (23). “Las palabras
temblaban en mi boca” (26). “La luz muda, la luz oscura” (31). Así mismo, le da la
cualidad de personaje a signos o imágenes como por ejemplo al decir: “Ella, desde luego,
parecía contener un principio de reproche y decirme: -¡Nunca me hablaste de tu amigo!”
(25). Refiriéndose, el narrador, a la sonrisa de otro de los personajes del cuento. Por
otro lado, en menores ocasiones pero sin dejar de hacerse presente se encuentra el
recurso de la poesía insertada dentro de las narraciones. Utilizando ciertas
construcciones rítmicas comparables con el acabalgamiento en la poesía, como en el
siguiente ejemplo: “No rezaba, no bordaba, no amasaba más. Si rezaba, caía en
desmayos; si bordaba, se pinchaba los dedos, manchando su sangre las telas blancas; y
los panes que ella amasaba, como el soplo de Satanás, se volvían cenizas.” (32). De
igual forma hay un poema completo en medida y forma insertado en dos de las
narraciones que se encuentran más delante, mas no resulta imprescindible citarlas
puesto que ya ha sido ilustrado el punto que se deseaba demostrar. Por parte de la rama
ensayística existen repetidos casos en que el diálogo de los personajes o la voz de los
narradores genera un verdadero discurso basado en un juicio de valor acerca de distintos
temas, como por ejemplo, las costumbres o el modo de comportamiento que debe un
caballero presentar en casa ajena (La cena) O de carácter filosófico en “La entrevista”
revelando pequeños vistazos del pensamiento crítico del propio autor.
Ahora bien, si por un lado podemos señalar que tales fenómenos están presentes
dentro de la obra en cuestión, por otro lado, hace falta esclarecer con base en qué
fundamentos están sustentadas las afirmaciones acerca de los puntos donde uno o más
géneros discursivos convergen y qué surge de esta unión. Con relación a las nociones
de género discursivo, los autores García Berrío y Huerta Calvo, afirman: “El esquema
de los géneros como paradigma de las clases de textos o de las modalidades del discurso
literario fue fundacional en la cultura literaria (…). Platón encauzó ya la cuestión con
extraordinario acierto, vinculando su descripción a la clase de textos poéticos diegéticos,
miméticos y mixtos- con la de las modalidades expresivo-referenciales; mientras que
Aristóteles, a su vez, rubricó en sus divisiones una consciencia histórico-pragmática muy
bien estabilizada ya en Grecia. La comunicación literaria sigue las vías de la narración
épica de Homero o de representación dramática de Esquilo a Eurípides” (García Berrio
y Huerta Calvo, 1992, 11-12). Si desde la antigüedad clásica quedaron prácticamente
establecidos los géneros literarios (llamados mayores), no fue sino el hombre moderno
quien se dio a la tarea de innovar (o buscar la innovación) por medio del préstamo de
estilos o géneros discursivos en una misma obra. Sim embargo, Dichos géneros o estilos
no dejan de dirigirse, empero, a la categoría del lenguaje y si por su propia naturaleza el
lenguaje busca ser funcional y para esto debe tener tanto una motivación como un fin,
estos dos elementos deben existir también en la literatura, acerca de esto Bajtín señala:
“En realidad, los estilos lingüísticos o funcionales no son sino estilos genéricos de
determinadas esferas de la actividad y comunicación humana. En cualquier esfera
existen y se aplican sus propios géneros, que responden a las condiciones específicas de
una esfera dada; a los géneros les corresponden diferentes estilos. Una función
determinada … y unas condiciones determinadas, específicas para cada esfera de la
comunicación discursiva, generan determinados géneros, es decir unos matemáticos,
composicionales y estilísticos de enunciados determinados y relativamente estables”
(Bajtín, 1979: 252).
Aunque se ha dicho que el choque de géneros discursivos dentro de una misma obra
representa una obstrucción para su interpretación, nadie puede negar que, por parte de
un autor tan prolífico como lo fue Alfonso Reyes, no es extraño que con destreza haya
descubierto la manera de nutrir su literatura con toda la esencia de lo que su persona
representaba: el pensamiento filosófico, la tradición helenística, la poesía y la literatura
en su más alta expresión por parte de la creación mexicana. Por lo tanto, no resulta falaz
afirmar que la literatura de Alfonso Reyes viene a ser un parteaguas en lo que se había
conocido como literatura mexicana hasta ese entonces. Debido a esto no cabe duda de
que en el estudio de la obra de tal autor encontraremos las bases de la transición del
cuento moderno a lo que vendrá a convertirse en el cuento vanguardista.
Bibliografía
POR
En el conjunto de narradores que dejamos atrás hace poco más de algunas décadas fue
evidente notar que la novela (anti)tradicional del siglo XX se movía en los terrenos de
la experimentación, la ambigüedad moral y el flujo de conciencia. Como ejemplos desde
nuestra literatura mexicana bastan Pedro Páramo, de Juan Rulfo; Cambio de piel, de Carlos
Fuentes; Farabeuf, de Salvador Elizondo; José Trigo, de Fernando del Paso; por mencionar
algunos. Ante esta influencia generacional, el ejercicio preparatorio que socorre al
novelista de nuestros días poco tiene que ver con las estructuras narrativas tradicionales
y la recreación de las mitologías pertenecientes a Occidente.
Un caso aparte se nos presenta casi cien años atrás en Ulises, novela del escritor
irlandés James Joyce publicada en 1922, donde la representación de la vida moderna
está sujeta a priori hacia un enfoque clásico mediante un conjunto velado de referencias
a la Odisea, poema épico atribuido a Homero y a su vez una de las obras literarias
esenciales de la cultura occidental. A partir de lo dicho anteriormente, el crítico literario
estadounidense Edmund Wilson (2013) afirma:
Ulysses de Joyce es una Odisea moderna que sigue muy de cerca la Odisea clásica tanto por
el tema como por la forma; y la significación de los personajes e incidentes de su narrativa
en apariencia naturalista no puede propiamente entenderse sin referencia al original
homérico (2).
Esta particularidad en Ulises no deja por fuera su carácter innovador con respecto a
la narrativa que se producía anterior a su publicación. En la prosa de Joyce es notable
la función y práctica del subconsciente en la caracterización de los personajes que, de
cierto modo, favorece el (des)encuentro conflictivo del yo soy frente al yo era: la
discordancia entre pasado y presente observado desde la individualidad. El personaje se
piensa, reflexiona sobre sí mismo y al hacerlo la revelación es compartida al lector:
Sin embargo, se aprende algo. Verse como nos ven los otros. Mientras no sean las mujeres
las que se burlan, ¿qué importa? Ésa es la manera de descubrir. Preguntarse a uno mismo
quién es él. El Hombre Misterioso de la Playa, cuento premiado del señor Leopold Bloom.
(Joyce, 2001: 414-415).
Pero antes de comenzar este análisis, surge una cuestión: ¿qué se entiende por
modernidad? Bolívar Echeverría (2009) nos define:
Es un fenómeno que implica una sustitución radical de la fuente del saber humano. La
sabiduría revelada es dejada de lado en calidad de “superstición” [...]y en lugar de ella
aparece como sabiduría aquello de lo que es capaz de enterarnos la razón que matematiza
la naturaleza, el “mundo físico”. (10)
En este sentido, el acto voyeurista de Leopold Bloom en la playa lo condiciona, hasta
cierto grado, como un hombre que ejerce (en un sentido moderno) su libertad de actuar.
Otra vez, Bolívar Echeverría (2009) comenta al respecto:
De este modo, Joyce mantiene un hilo conductor entre su personaje Leopold Bloom
y el Ulises homérico en cuanto a la problemática generada en el ejercicio de una
individualidad plena. Los dos personajes por un momento se sienten exiliados en su
propia ciudad. Por un lado, tenemos a Leopold Bloom, un judío indiferente del
nacionalismo irlandés en un Dublín de inicios del siglo XX dividido entre católicos y
protestantes. “Un judío irlandés es, de fijo, una antítesis ambulante” (Levin, 1959: 82).
Por otra parte, está el Ulises que nos describe Homero: un gobernante y guerrero audaz
transfigurado momentáneamente (por hechizo de Atenea) en un menesteroso
vagabundo de una Ítaca aristocrática, todo con la finalidad de despistar a los
pretendientes de su mujer Penélope.
Esta limitante compartida se resuelve de distinta manera para cada personaje. Como
es evidente en la poesía épica, el héroe (en este caso, Ulises) siempre está inclinado a
restablecer el orden de cosas, mantener el mandato de los dioses; lo cual, como es bien
sabido, intenta y consigue: con la ayuda de su hijo Telémaco y algunos de sus fieles
criados, Ulises asesina a los pretendientes de su mujer y recupera el trono de Ítaca. De
esta manera, Finley (1996) afirma: “el tema principal de una cultura de guerreros está
construido por dos notas: la valentía y el honor. La primera es atributo esencial del
héroe, el segundo es su objetivo principal” (126).
Con esto se cumple lo que Genette (1989) comenta: “Joyce extrae [de la Odisea] un
esquema de acción y de relación entre personajes, que trata en un estilo muy diferente
[...]; o más radicalmente: Joyce cuenta la historia de Ulises de manera distinta a Homero”
(16).
Después de este suceso, Joyce nos narrará por otro parte la epopeya personal de
Leopold Bloom: su viaje de un día –el desabrido 16 de junio de 1904– por las calles de
Dublín hasta encontrarse con el joven Stephen en un burdel de mala muerte, donde lo
cuidará de sus alucinaciones, lo alojará por unas horas de la noche en su casa y
finalmente se despedirán. El efímero rol paternal –casi simbólico, metafórico; semejante
al de Ulises con Telémaco– que ejerce Bloom hacia Dedalus cierra un círculo de mutua
necesidad entre los dos personajes: por un lado, la nula identificación de Stephen con
su padre Simon Dedalus, quien nunca toleró su vocación artística y su negación de la
patria; y por otra parte, el tormentoso recuerdo de Leopold Bloom ante la temprana
muerte de su hijo Rudy, fallecido a los once días de su nacimiento, generando en él una
carencia y un sinsabor en la relación con su esposa Molly.
Cabe aclarar que el personaje de Stephen Dedalus tiene una importancia central en
la narrativa de Joyce. Ejerce de protagonista en su novela anterior Retrato del artista
adolescente, obra de corte autobiográfico donde –a manera de bildgunsroman– nos es
referida la infancia de Dedalus hasta el término de su adolescencia, mostrando su
evolución moral e intelectual: su fase iniciática como estudiante de un colegio jesuita
hasta moldearse en su juventud y desde su talento literario como un artista que aboga
por la exaltación de los sentidos y el placer. El crítico Harry Levin (1959), al describir la
personalidad de Stephen, comenta:
La riqueza de su experiencia interior la defiende continuamente de la triste realidad
material que lo circunda. Se esfuerza en construir ‘un dique de orden y elegancia contra
la sórdida marea de la vida que lo rodeaba’. Se distingue por una aureola de héroe
romántico, como los vagabundos de Thomas Mann que aprietan sus narices contra las
ventanas de una burguesía de la que se sienten excluidos. (52-53).
[...] Buck Mulligan enlazó su brazo, de repente, con el de Esteban, y caminó con él
alrededor de la torre; la navaja y el espejo sacudiéndose en el bolsillo donde los había
metido. [...]
—El espejo agrietado de un sirviente. Dile eso al tipo apestoso de abajo y trata de sacarle
una guinea. Está podrido en plata y cree que no eres un caballero. Su viejo hizo plata
vendiendo jalapa en Zulus o a algún otro maldito estafador. Por Dios, Kinch, si tú y yo
tan sólo pudiéramos trabajar juntos podríamos hacer algo por la isla. Helenizarla. (37)
Es necesario agregar una observación que han atendido la mayoría de los críticos
literarios, expertos en la obra del escritor irlandés; y es que en el nombre del alter ego de
Joyce radica un simbolismo en dos directrices. Por una parte, “Stephen” (castellanizado
como “Esteban”) corresponde a San Esteban, primer mártir cristiano, acusado de
blasfemia por su fe en Cristo y cruelmente lapidado por las autoridades judías de la
antigua Jerusalén. Por otro lado, el apellido “Dedalus” hace referencia al hábil arquitecto
Dédalo, personaje perteneciente a los primitivos albores de la mitología griega. Es así
que Joyce, a través del joven artista que emerge en el Retrato y Ulises, patenta los dos
espejos que fundaron parte de su formación intelectual: la religión católica y la cultura
helénica.
Aun así, en Joyce el pensamiento religioso es concebido desde una raíz opresora:
como una serie de cánones que trastocan y limitan el desenvolvimiento de la libertad y
las pasiones humanas. En todo Ulises permea un conflicto esmerado en reconocerse
desde una condición moderna que se ha visto mutilada por el principio escolástico de
la fe, es decir, el hombre visto como un espejismo ilusorio de su propio
desconocimiento metafísico. De esta forma, Paz (1972) afirma: “la revolución moderna
ostenta un rasgo que la hace única: su impotencia para consagrar los principios en que
se funda” (221).
Así pues, mientras que en la Odisea la identificación del lector con el héroe es
mínima, en el Ulises de Joyce asistimos a una radiografía aclaradora del hombre
contemporáneo y que empuja al mismo lector a reflexionar sobre su propia condición.
Joyce entendía esto, por tal motivo exhibe sus propios miedos y pasiones
acondicionándolos a sus dos personajes principales: Stephen Dedalus y Leopold Bloom.
Conclusión
Bibliografía
Barthes, Roland (2000). El grado cero de la escritura seguido de Nuevos ensayos críticos (Nicolás
Rosa, trad.). Siglo XXI Editores (17ª ed.). México, D.F.
Baudelaire, Charles (1995). El pintor de la vida moderna (Alcira Saavedra, trad.). Colegio
Oficial de Aparadores y Arquitectos Técnicos (1ª ed.), España.
Echeverría, Bolívar (2009). ¿Qué es la modernidad? Universidad Nacional Autónoma de
México (1ª ed.). México, D.F.
Finley, Moses I. (1996). El mundo de Odiseo (Mateo Hernández Barroso, trad.). Fondo de
Cultura Económica (2ª ed.), México, D.F.
Genette, Gerard (1989). Palimpsestos (Celia Fernández Prieto, trad.). Taurus (1ª ed.),
España.
Joyce, James (2011). Ulises (J. Salas Subirat, trad.). Colofón (1ª ed.), México, D.F.
Levin, Harry (1959). James Joyce: introducción crítica (Antonio Castro Leal, trad.). Fondo de
Cultura Económica (1ª ed.), México, D.F.
Meletinski, Eleazar M. (2001). El mito (Pedro López Barja de Quiroga, trad.). Akal (1ª
ed.), España.
Paz, Octavio (1972). “Ambigüedad de la novela” en El arco y la lira (p. 219-231). Fondo
de Cultura Económica (3ª ed.), México, D.F.
“Aquel prudente pueblo estaba muy bien alimentado”:
El leitmotiv de la carne en “El matadero” de Echeverría
asimilado dentro de “La carne” de Virgilio Piñera
POR
Entre 1838 y 1840 Esteban Echeverría escribió el ahora considerado primer cuento de
la literatura argentina, “El matadero”, el cual sería publicado hasta 1871. Dicho relato
enmarca el contexto sociopolítico en el que Argentina se encontraba inmersa, durante
la dictadura de Juan Manuel de Rosas, a quien identifica en la figura del Restaurador.
Similar a sus contemporáneos1, Echeverría adscribe su narración a una corriente
antirrosista, disidente de la tiranía, a manera de protesta, de denuncia social con la cual
arremete contra el entorno barbárico de entonces plasmando sus propias costumbres.
Poco más de cien años después, hacia 1944 aparecería, curiosamente también en
Argentina, un cuento del cubano Virgilio Piñera: “La carne”. Esta historia no se ubica
en un tiempo ni un espacio determinado; relata lo que le sucede a un pueblo
acostumbrado a consumir carne que se queda sin dicho alimento y encuentra un
1
Véanse José Faustino Sarmiento con Facundo y José Mármol con Amalia.
reemplazo del mismo al incidir en la autofagia, o autocanibalismo, para satisfacer su
hambre. Se trata de una breve narración con un tono de humor negro e irónico, a
diferencia de “El matadero”.
En primera instancia ambos cuentos parecen muy distanciados tanto por el tiempo
como por el estilo de sus autores: uno es plenamente romántico, el otro se posiciona en
el absurdo. Sin embargo, existe un motivo generador (leitmotiv) que comparten ambas
historias: el de la carne. Tal elemento se circunscribe como eje vertebrador de “El
matadero” y “La carne”, de forma que dos fondos en apariencia distintos se
fundamentan sobre un tema en común. El significado y manejo que recibe la carne en
el cuento de Piñera recuerda bastante al de Echeverría.
En este trabajo busco establecer una interrelación entre el cuento del argentino y el
del cubano a partir del leitmotiv que tienen en común, el de la carne. A partir de una
comparación de distintos elementos de la narración de los relatos, así como de las
aportaciones de Balé, Jáuregui, entre otros, es posible determinar un cierto grado de
similitud entre ambas historias. La importancia de esto recae en que Piñera no ha sido
ampliamente estudiado, y falta esclarecer una intertextualidad entre el cubano y
Echeverría que permanece difusa todavía.
Antes que nada hay que aclarar lo que se va a manejar y entender como “leitmotiv”. Por
cuestiones prácticas y de sencillez, se emplea la definición de la RAE, que lo define
como “tema dominante y recurrente en una composición; motivo central o asunto que
se repite”2. Como el enfoque del trabajo es alrededor de la carne en “El matadero” y
“La carne”, se observará primero la función de este leitmotiv en el cuento argentino y
después en el cubano.
2 Ver: <http://dle.rae.es/?id=N5u6AKS>.
“El matadero” relaciona a la carne con la violencia; la liga. Los personajes que
participan en la narración la buscan enraizados en una asociación política utilitaria. La
consecución del alimento proveniente de las reses se da a partir de un involucramiento
en el régimen del Restaurador. Tanto los carniceros como los miembros de las clases
populares participan de la matanza de las reses dentro de un cuadro que Echeverría
pretendía denunciar como la barbarie argentina. Así, el matadero se presenta como un
campo de individuos bestializados a raíz de la abstinencia general en el pueblo dada por
el tiempo de Cuaresma.
Balé establece una lectura política del texto. Más allá de la división civilización-
barbarie menciona una distinción entre lo animal y lo humano. La animalidad es la que
promueve y efectúa la violencia, la tortura vista en el unitario. Dice que “se trata de
denunciar aquel estado animal o Estado de la carne, cuyos apóstoles asesinan como
animales ‘a todo patriota ilustrado amigo de las luces y de la verdad” (145). Se habla
entonces de una bestialidad que consume al estado y a sus constituyentes, los transgrede.
La barbarie en “El matadero” plaga a los hombres que apoyan a la Federación. Hay un
estado de animalidad que anhela la carne al mismo tiempo que se come a la otredad, a
lo humano dentro de sí. El niño que muere por el toro y el unitario que muere por
3
Betria, Mercedes. “Las metáforas de la carne en el discurso literario de la generación de 1837 (o el
rosismo como trauma de la nación”, 60.
impotencia representan a esa civilización que progresivamente se extingue dentro del
estado-matadero. A este respecto menciona Balé que “…Echeverría denuncia a la
Federación rosista como aquel Estado violento de la carne que aniquila la cultura
(personificada en el unitario)…” (148).
El placer carnal del cual el pueblo del cuento piñeriano se ve privado no supone un
detrimento como en “El matadero”. Se muestra a una población que prefiere consumir
el alimento pero se resigna a los vegetales en vista de su ausencia. El deseo se reprime,
mas no se extingue, pues el personaje de Ansaldo idea la manera de complacerlo con la
constitución de su propio cuerpo.
A partir de este punto la consecución de carne se facilita con la del cuerpo propio
de cada individuo. Filetes de nalga, frituras de labios, lenguas, dedos y demás partes del
cuerpo dan pie a que la población pueda alimentarse con el alimento al que está
acostumbrada. La diferencia con “El matadero” es que la violencia parece inexistente
en el cuento de Piñera. El autocanibalismo del ser no deviene en barbarie, al contrario,
conlleva una civilización que raya en lo utópico. Los caníbales, tradicionalmente
representados como salvajes, violentos, en Piñera inicialmente no ven la necesidad de
apropiarse del otro consumiéndolo, pues su subsistencia la obtienen con su propia
carne.
La carne y el placer, sin embargo, se presentan tan breves como el mismo cuento.
Hacia el final de la narración los habitantes se empiezan a secuestrar y a comer entre
ellos; los desaparecidos como el gordo goloso que pesaba doscientos kilos o el niño que
devora el lóbulo de su oreja suponen fuentes de carne alternativas al autoconsumo del
resto de los habitantes. Entonces empiezan a desaparecer.
El discurso piñeriano está enfocado a partes del cuerpo y sobre todo a la carne, tema
central de su narrativa. Eichenbronner es muy acertada al abordar a Piñera y plantear
que su escritura:
insiste en girar en torno al eje de la carne, ella proporciona una “imagen instantánea y
fugada de posibles relatos de identidad que es transitada por fuerzas, traspasos y cuerpos
en vías de expulsión. La carne es el tránsito de una identidad, de una presencia en
consumición, de una presencia hasta su inminente re-elaboración o deshecho”.4
4
Eichenbronner, Ana (2010). “Cuerpo y escritura en La carne de René de Virgilio Piñera”. 1.
Así entonces podemos entender a la carne de Piñera como sustancia catalizadora
para el cambio y transformación de sus personajes. La identificación del personaje
piñeriano se transforma conforme avanza la narración, tal como vemos con el
hambriento e insaciable pueblo del cuento. Eichenbronner añade también que en Piñera
“…la carne –como organismo vivo al fin– representa la incertidumbre de su
transformación, de su eventual desaparición…”.5
Intertextualidad centenaria
Piñera no distó de Argentina en su vida, pues entró en contacto con su cultura (y puede
decirse que con su literatura) al residir en Buenos Aires. Llegó a entablar comunicación
con Borges. En la República Argentina vieron la luz muchos de sus cuentos, entre ellos
“La carne”, lo cual resulta curioso dadas las similitudes que presenta con “El matadero”
(aunque viéndolo bien, no parece tan curioso).
5
Id.
el presente tomado por el terror político y la alteridad”6. De manera similar, Piñera
justifica su cuento: “… Por esa época faltaba la carne en La Habana. Entonces yo escribí
el cuento ‘La carne’… Entonces protesté y mi protesta fue ese cuento. Y así lo fui
escribiendo”.7
Tenemos entonces dos relatos con intención de protesta política y con una
contextualización de fondo similar. En ambas historias la población sufre de abstinencia
o falta de carne. “El matadero” ocurre durante la cuaresma: “época en que escasea la
carne en Buenos Aires, porque la Iglesia… ordena vigilia y abstinencia a los estómagos
de los fieles, a causa de que la carne es pecaminosa y, como dice el proverbio, busca la
carne”8. Piñera se ahorra la descripción y deja que el lector establezca un pacto de
ficción: “Por motivos que no son del caso exponer, la población sufría de falta de
carne”.9
Resulta curioso que Piñera omita la presencia de otros seres vivos además del
hombre en su narración (las gallinas y pescados de “El matadero” pasan a ser simples
6
Jáuregui, Carlos A. (2008) Canibalia: canibalismo, calibanismo, antropofagia cultural y consumo en
América Latina 272.
7
Adsuar Fernández, María Dolores (2009). Los enemigos del alma en los relatos de Virgilio Piñera
119.
8
Echeverría, Esteban (2014). El matadero y otros escritos 107.
9
Piñera, Virgilio (2006). Cuentos fríos 15.
vegetales). No es para menos, pues durante el siglo XIX el proceso de los proyectos
fundadores de naciones en Hispanoamérica supuso una búsqueda de una identidad
nacional en cada país dentro de la literatura. Dichos proyectos tuvieron lugar en una
etapa de cierta estabilidad económica, la cual permitió el interés y lucha por encontrar
una consolidación entre civilización y barbarie. El XX sin embargo, y en especial en
Cuba, conllevó un ámbito económico y social voluble. Como resultado de esa
inconstancia, también de corte político, la carne en la isla escaseaba y el abastecimiento
alimentario fue prácticamente inexistente. La inminente Revolución cubana llegaría para
otorgarle a la nación una identidad frente su propia historia conflictiva durante la década
de los cuarenta. No por nada el pueblo de “La carne” carece de identificación en tiempo
y espacio, pues es una respuesta a la precaria situación de la tierra de Piñera.
Conclusiones
Es posible hablar de una influencia, aunque leve, del escritor argentino en Piñera, lo cual
es importante, pues permite ampliar tanto el panorama de alcance que tiene Echeverría
como las lecturas y bases de la escritura piñeriana. Resulta interesante observar también a
“El matadero” y “La carne” como productos culturales que responden a un contexto
histórico determinado. En el primero la identidad nacional se está formando con una
dualidad civilización-barbarie en conflicto; cada una se presenta dominada y dominando a la
otra, intentando comérsela. En el segundo, propio del XX y parte de la corriente del absurdo,
encontramos una suerte de civilización que de tanto mutilarse y consumirse a sí misma se
trastorna progresivamente en barbarie, en la otredad.
Esto resulta fascinante, ya que surge la posibilidad de verlo como una primera
manifestación del auge del mito caníbal el cual aparecerá más tarde en el siglo y durante
el XXI, en su vertiente patológica10.
Bibliografía
Adsuar Fernández, María Dolores. Los enemigos del alma en los relatos de Virgilio Piñera.
Murcia: Universidad de Murcia, 2009.
Balé, Déborah Cinthia. "La barbarie de la civilización. Usos y tensiones del discurso
logocarnofalocéntrico en la construcción del enemigo político en Argentina."
Instantes y Azares: Escrituras Nietzscheanas 10 (2012): 139 - 156.
Betria, Mercedes. "Las metáforas de la carne en el discurso literario de la generación de
1837 (o el rosismo como trauma de la nación)." Estudios Sociales, revista universitaria
semestral 44 (2013): 45 - 72.
Echeverría, Esteban. El matadero y otros escritos. México, D.F.: Conaculta, 2014.
Eichenbronner, Ana. "Cuerpo y escritura en La carne de René de Virgilio Piñera."
Congreso Internacional El Caribe en sus Literaturas y Culturas. En el centenario del nacimiento
de José Lezama Lima, CIFFyH, Universidad Nacional de Córdoba (2010). Consulta online:
<http://blogs.ffyh.unc.edu.ar/centenariojoselezamalima/files/2010/02/ana-
eichenbronner.pdf>.
Jáuregui, Carlos A. Canibalia: canibalismo, calibanismo, antropofagia cultural y consumo en
América Latina. Madrid: Iberoamericana, 2008.
Piñera, Virgilio. Cuentos fríos. México, D.F.: Lectorum, 2006.
10
Existen cuatro tipos de canibalismo: el de supervivencia, el ritual, el guerrero y el psicópata.
Historia Intelectual: Una relación con la literatura fronteriza y
chicana durante el siglo XX
POR
La migración1 es un síntoma natural del ser humano para demostrar su libertad. A partir
del siglo XIX hubo un alza en la migración, esto generó una identidad particular en
Norteamérica, precisando entre Texas, California y Nuevo México, estos residentes
eran más bien extranjeros de la tierra que labraban2. Por lo anterior, se pretende analizar
que existe una relación entre los intelectuales y la literatura fronteriza y chicana en la
parte norte del país, la cual se ha manifestado a partir del siglo XX debido a las
condiciones migratorias de México hacia Estados Unidos; tomando como ejemplo a
Baja California, Sonora y Chihuahua. Por ende, en el presente documento se analizarán
diferentes apartados: sobre la teoría de Historia Intelectual, la relación de los
1
Considerando a la migración como un “Desplazamiento geográfico de individuos o grupos,
generalmente por causas económicas o sociales.”, cita extraída de la Real Academia Española,
referenciado de: http://dle.rae.es/?id=PE38JXc
2
Donna Kabalen de Bichara, en su texto Identidad y la literatura chicana: dos obras de Sandra Cisneros,
especifica que hubo un gran impacto a partir de la firma del Tratado de Guadalupe Hidalgo de 1848,
referenciado de: http://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/15/aih_15_4_033.pdf
intelectuales con la literatura, los intelectuales mexicanos y estadounidenses, para
finalizar con la relación entre los intelectuales y la literatura chicana y fronteriza.
La frontera es tanto una entidad física (un instrumento) como un concepto político (una
finalidad). En el primer aspecto es entendida como concreción física de un concepto
político y puede adoptar diversas maneras. Ya sea como marca, línea, cerca o muro la
frontera siempre intenta actuar como “límite”, territorial y geográfico, que ayuda a separar
lo propio de lo extraño, el nosotros del ellos, lo nacional de lo internacional. 5
3
Este artículo se puede encontrar en: http://www.revistadelauniversidad.unam.mx/ojs_rum/
files/journals/1/articles/14005/public/14005-19403-1-PB.pdf
4
Frederick Jackson Tumer, El significado de la frontera en la historia Americana. Aparecido en The
Frontier in American History, Nueva York, Henry Holt and Company, 1321, p. 038," Traducci6n de Ana
Rosa Suarez.
5
Fronteras, muros y límites en la globalización por el Dr. Norberto Emmerich, (p.2), recuperado de:
http://www.izt.uam.mx/mydes/documentos/Fronteras%20muros%20y%20limites%20en%20la%20glob
alizacion.pdf
México y Texas con Chihuahua. Por otro lado la literatura chicana “nace con un
movimiento civil y cultural cuyo origen data de la huelga masiva de los campesinos de
California en 1965, auspiciada por César Chávez y Dolores Huerta, que denunciaron la
explotación secular sufrida por ellos.”6.
9
Baquero, 1993, citado por Domínguez, 2006.
cuanto se piensa que se ha definido la poesía, de nuevo se vuelve a escapar. Por ello,
Bartra considera a la poesía como una creación trascendente del espíritu del hombre.
De qué va todo lo anterior… pues bueno, en realidad esta descripción sirve para
conocer cómo la literatura tiene un proceso de escritura convertido en texto, el cual
puede reflejar la postura ideológica, política, cultural, social, y de más, de un personaje
de terminado: el autor; y por ende también el extratexto, es decir lo que le rodea a éste.
Es por lo anterior que diferentes obras literarias han podido servir como una ayuda para
comprender la historia y hacer Historia a partir de novelas (históricas principalmente),
por ejemplo, desde los más antiguos como El viajero de Gary Jennings, La dama del Nilo
de Pauline Gedge, El dios de la lluvia llora sobre México de Laszlo Passuth, Episodios
nacionales de Benito Pérez Galdós, y por supuesto, en México, Los Bandidos de Río Frío
por Manuel Payno y Noticias del Imperio de Fernando del Paso.
En este apartado se realiza una descripción breve y rápida sobre los intelectuales del
siglo XX. Enrique Krauze en una entrevista realizada por Manuel Gutiérrez y Rose
Mary Salum10, en el año 2012, deja ver que los intelectuales durante el siglo XX en
México, no son más que redentores, en este inscribe a Octavio Paz 11, quien tuvo la
experiencia de terminar el siglo XX e iniciar el siglo XXI; por su puesto si hacemos caso
a las determinaciones de Hobsbawm 12. Además señala a Gabriel Zaid13 con la
intención de “es aportar ideas originales, profundas y bien fundamentadas para el
mejoramiento económico, político, social, cívico de México”. También hace mención
10
Recuperado de: http://literalmagazine.com/intelectuales-del-siglo-xx/
11
Octavio Paz nace el 31 de marzo de 1914 y fallece el 19 de abril de 1998, en la Ciudad de México.
Fue uno de los máximos exponentes de la literatura en español, algunas de sus obras fueron: el laberinto
de la soledad, salamandra, la llama doble, entre otras.
12
Eric Hobsbawm (1995), Historia del siglo XX, Crítica: México.
13
Nacido en Monterrey, Nuevo León, en 1934, algunas de sus obras: Los demasiados libros, Dinero
para la cultura, El progreso improductivo, entre otros.
de la revista Letras Libres, la cual pretender contraer el ideal de Octavio Paz.
Anacronicamente, se puede hablar de la primera mitad del siglo XX, en la
postrevolución, los intelectuales destacados según Ángel Palou14, serían Daniel Cosío
Villegas, Manuel Gómez Morín, Lombardo Toledado, Xavier Villaurrutia, Jaime Torres
Bodet y Bernardo Ortiz de Montellano (estos últimos, directores de la publicación), José
Gorostiza, Gilberto Owen, Salvador Novo y Jorge Cuesta. Y finalmente, poetas como
Carlos Pellicer y Elías Nandino; estos últimos de gran importancia para señalar la
relación entre intelectuales y la literatura. Volviendo a la segunda mitad del siglo xx,
según Palou se tiene lo siguiente:
14
Palou, Pedro Ángel, Intelectuales y poder en México, América Latina Hoy, núm. 47, diciembre,
2007, pp. 77-85 Universidad de Salamanca, Salamanca, España
15
Mario Rapoport and Florencia Medici. Corazones de Izquierda, Bolsillos de Derecha: El New Deal,
el Origen del FMI y el fin de laGran Alianza en la Posguerra. Desarrollo Económico, Vol. 46, No. 184
(Jan. - Mar., 2007), pp. 505-537. Instituto de Desarrollo Económico Y Social.
Las relaciones interamericanas y el panamericanismo en vísperas de la I Conferencia
Internacional Americana. Los conflictos interamericanos amenazaban con romper el
sueño de unión que se había venido fraguando desde el congreso de Panamá convocado
por Simón Bolívar. Para 1880, casi todos los países tenían conflictos de tipo diplomático
o militar. El 24 de mayo de 1889, el Congreso autorizó al presidente que mandara las
invitaciones a los países americanos. El objetivo de dicho congreso era garantizar la
seguridad regional del continente y mejorar las relaciones comerciales entre los países
americanos. Hay que recordar lo ya antes mencionado sobre Turner, quien provee una
crisis a través de su escritura sobre la frontera americana 16. Siendo lo anterior un
antecedente de la ideología americanista; “La americanización del mundo en este
sentido, es más relevante que su tecnificación”17. Por mencionar algunos intelectuales
se tiene a F. Scott Fitzgerald (con el Gran Gatsby), Henry Miller, Ernest Hemingway,
Gertrude Stein, John Steinbeck. Todos ellos hablando de temas como primera o
segunda guerra mundial, situaciones políticas y de poder; lo cual se relaciona
intrínsecamente con un poder intelectual e intelectivo.
16
Los intelectuales del imperialismo norteamericado en la década de 1890, por Daniel Rodríguez,
Latinoamerica, Cuadernos de Cultura Latinoamericana (p.9)
17
La gran simplificación, Los intelectuales americanos y su visión de los Estados Unidos como modelo
del último capitalismo por Amando de Miguel. Recuperado de:
file:///C:/Users/Owner/Downloads/Dialnet-LaGranSimplificacion-665725.pdf
18
Relaciones México-Estados Unidos. Arquitectura y Montaje de las Pautas de la Guerra Fría, 1945-
1964, Lorenzo Meyer, Foro Internacional, Vol. 50, No. 2 (200) (ABRIL-JUNIO, 2010), pp. 202-242,
Colegio de México.
comunismo, haciendo hincapié en un nacionalismo para generar una legitimidad, esto
también debido al fin de la Segunda Guerra Mundial; que propagara tensión
anticomunista en los años sesenta. Debido a la presión del fin de la Segunda Guerra
Mundial, México se encontraba en un estire y afloje, en donde el presidente en turno,
Adolfo López Mateos, reaccionó conforme a la situación de la época. El ejército
mexicano aportó cinco vidas, pues murieron en combate en el Pacífico, debido
precisamente a las relaciones EU y México durante la Segunda Guerra Mundial, así
mismo la participación de ciudadanos mexicanos reclutados en el ejército
norteamericano era significativo. Rosvelt, el presidente de EU en 1945, felicitó al
presidente mexicano, por sus soldados. Por otro lado, los acuerdos comerciales de 1940
ayudaron también, pues facilitaron las materias primas durante la guerra. Meyer, por su
cuenta, determina que México se comportó con el espíritu de “Buena Vecindad”; la cual
en grandes rasgos, era parte de la llamada Latinoamérica, en donde México no veía
futuro, por el contrario, simplemente optaba por ver las mejores opciones para
industrializar al país y ponerlo en marcha como un resorte entre EU y el resto de los
países latinoamericanos. A partir de lo anterior se puede decir que:
19
Frederick Jackson Turner, El significado de frontera en la historia Americana.
Secuencia (1987), 7, enero-abril, 187-207 ISSN: 0186-0348, ISSN electrónico:
2395-8464 DOI: http://dx.doi.org/10.18234/secuencia.v0i07.170
conllevan una intención política, cultural y social, por lo tanto los escritores de literatura
reconocidos emanan de la misma manera una intrínseca relación con la intelectualidad,
sobre todo comprendiendo la aportación de Dominick LaCapra y las múltiples
posibilidades de un intelectual. En el caso de la literatura fronteriza y chicana la figura
del intelectual se utiliza para reivindicar una cultura y demostrar la pulsación de una
sociedad dispuesta a ofrecer arte desde su propia perspectiva.
20
Citada por María Socorro Tabuenca Córdoba, Aproximaciones críticas sobre las literaturas de las
fronteras. Frontera Norte Vol. 9, Núm. 18, Julio-Diciembre de 1997.
21
Ruiz Ríos, Rogelio E. Tijuana. La frontera concupiscente y el comienzo de la patria LiminaR.
Estudios Sociales y Humanísticos, vol. VII, núm. 2, diciembre, 2009, pp. 131-151 Centro de Estudios
Superiores de México y Centro América San Cristóbal de las Casas, México
22
Un diálogo binacional en el desierto de Sonora: El arte transfronterizo de a sol pleno de Inés Martínez
de Castro y Mónica Luna.
23
Cita a María- Socorro Tabuenca y Eduardo Barrera.
modificaciones, es un síntoma de respiración y articulación entre diferentes culturas, en
este caso es el cartílago que uno al hueso con él, y sí, también solo “es”.24
Por otro lado, en Baja California no se tienen a muchos autores hablando sobre la
literatura fronteriza, en esta ocasión a quien se puede citar es precisamente a Trujillo
Muñoz, quien redacta lo siguiente con respecto al tema:
La literatura de la frontera era, para los estudiosos de ambos lados de la línea fronteriza,
simple y llanamente literatura de migración; era la que escribían los autores
mexicoamericanos como memorias de familia o como relatos de ficción de su travesía
rumbo al paraíso de los dólares. Una etapa. Un episodio. Esto es: la literatura de frontera
no consideraba a los escritores que residían en la propia franja fronteriza, sino sólo a los
literatos que la habían cruzado y ahora vivían en Los Ángeles, Denver o Chicago. 25
¿Y la literatura chicana? Para Antonio Daniel Juan Rubio e Isabel María García
Conesa 26, quien escribe literatura chicana es quien «habita en la frontera», entendiendo
por esto a quien maneja la biculturalidad así como los ingredientes bilingüitas. ¿Cuál es
la diferencia entre la literatura fronteriza?, en primera instancia se podría decir que la
literatura chicana es fronteriza, pero la fronteriza no es chicana:
24
Aunque es un tema muy amplio, se puede dedicar una pregunta a esto, ¿qué disntingue a la frontera
de lo otro?
25
Gabriel Trujillo Muñoz, Baja California: literatura y frontera, (p.84) Iberoamericana, XII, 46 (2012),
83-97 recuperado de: file:///C:/Users/Owner/Downloads/489-1189-1-SM.pdf
26
SANDRA CISNEROS: LA CREACIÓN ARTÍSTICA FRONTERIZA SANDRA CISNEROS:
FRONTIER ARTISTIC CREATION Antonio Daniel Juan Rubio e Isabel María García Conesa Centro
Universitario de la Defensa San Javier (CUD – UPCT).
un resquebrajamiento “en el discurso monolítico de la American Literature” (Tabuenca,
2003: 393), pues la literatura chicana tiene la particularidad de distinguirse del resto de lo
que se hace en el sistema literario estadounidense, ya que sus raíces culturales delimitan
su unicidad así como los temas que la definen como tal. 27
27
Roxana Rodríguez Ortíz, Alegoría de la frontera México-Estados Unidos: Análisis comparativo de
dos escrituras colindantes. Tesis para obtener el grado de doctora en Teoría de la Literatura y Literatura
comparada. Facultad de filosofía y Letras. Departamento de Filología Española. Universidad Autónoma
de Barcelona, España. 2008. Recuperado de: https://roxanarodriguezortiz.files.wordpress.com/
2011/10/alegorc3ada-de-la-frontera-mc3a9xico-estados-unidos.pdf
28
Gabriel Trujillo Muñoz, Baja California: literatura y frontera, (p.85) Iberoamericana, XII, 46 (2012),
83-97.
29
Roxana Rodríguez Ortíz, Alegoría de la frontera México-Estados Unidos.
(1990)”30 y entre los creadores para una base ideológica se tienen a “Trabajos como el
de Rodolfo Corky González, I Am Joaquin (1972), el de Sergio Elizondo, Perros y
antiperros (1971), el de Alurista, Flor y canto en Aztlán (1971) o el de Miguel Méndez,
Los criaderos humanos (1975)”, y como exploradores de ritos chicanos “Pocho (1959),
la de Rudy Anaya, Bless Me Ultima (1972), la de John Rechi, City of Night (1963)”. , y
además se tiene, según Casasa, “A modo de texto cultural se ha aplicado a resolver la
identidad individual, como lo han hecho las escritoras Sheila Ortiz-Taylor, Ana Castillo,
Cherrie Moraga, Cecil Pineda, Gloria Anzaldúa y otros muchos literatos, como paso
previo a la adquisición de una conciencia colectiva.”.
30
Casasa, Patricia La literatura como una manifestación cultural de los chicanos Reencuentro, núm.
37, agosto, 2003, pp. 28-38 Universidad Autónoma Metropolitana Unidad Xochimilco Distrito Federal,
México
Los espacios físicos y el amor en Anna Karenina
POR
Este ensayo pretende dar cuenta de la relación que existe entre los espacios físicos,
rurales o urbanos, y el desarrollo emocional de los personajes en el libro Anna Karenina
de Lev Tolstoi, basándose en el supuesto de que se desarrollan diferencias significativas
en los personajes a partir del su relación con el espacio en el que viven, contrastando
así la serenidad, tranquilidad y humildad del campo; con el lujo, la hipocresía y el estilo
de vida acelerado de la ciudad; factores que, indudablemente, influyen en el carácter y
la manera de relacionarse con los otros de los personajes. El ensayo se enfocará en el
contraste a través de las relaciones amorosas existentes en el libro, principalmente Levin
y Kitty, y Anna y Vronsky, aunque se tendrán en cuenta también las relaciones entre
Stiva y Dolly y Kitty y Vronsky, como puntos de comparación. Esto no quiere decir
que las diferencias entre estas relaciones se basen solamente en el espacio físico en el
1
Maestría en Investigación Educativa, Universidad de Guadalajara.
que transcurren, sino que este será el elemento en el que se enfocará este ensayo; no
obstante, este aspecto se considerará también en relación con otros factores.
La novela empieza con una relación en crisis, entre Stiva Oblonsky y su esposa Daria
Alejandrovna, debido a la infidelidad de éste con la institutriz de sus hijos. A raíz de este
conflicto Stiva llama a su hermana Anna a Moscú, para que interceda a su favor ante su
esposa y esta le perdone. Según Estanislao Zuleta (1980) esta aparición de Oblonsky
tiene la función de contrastar este personaje con Levin. Zuleta señala como Oblonsky
es incapaz de amar, dado su egocentrismo y su acentuado amor por sí mismo. “Esteban
Arkadievich no puede amar, ni a la institutriz ni a Dolly, porque se ama demasiado a sí
mismo y sólo el que se busca a sí mismo puede amar con pasión” (Zuleta, 1980, p. 32).
Así, el autor contrasta a Stiva con Levin, quien no se ama a sí mismo, y es esta duda,
esta falta de amor propio la que lo convierte en un personaje complejo, y le posibilita
amar verdadera y pasionalmente a Kitty, a quien cree no merecer .
Esta duda sobre sí mismo, la inseguridad, las reflexiones y los debates internos son
los elementos que posibilitan un verdadero florecimiento del amor y la pasión en los
personajes. Así como Levin es un hombre inseguro y consciente de su brecha con la
sociedad, Anna tampoco es una mujer feliz. Aunque se diferencie de Levin por su
aceptación social y la manera de conducirse con los otros, es evidente para el lector
desde el principio que no se encuentra en armonía con su entorno. Esta infelicidad,
este saberse ajeno a la sociedad en general, la incorrección en el comportamiento, están
ligados a su manera de sentir, de llevar sus sentimientos y emociones hasta el límite,
porque no pueden hacerlo de otra manera.
No saben que durante ocho años ese hombre ha ahogado mi vida, cuanto en mí había de
vivo, sin pensar jamás que soy una mujer de carne y hueso que necesita amor. No saben
que me ofendía constantemente y se sentía satisfecho de sí mismo. ¿No he procurado
con todas mis fuerzas hallar la justificación de mi vida? ¿No he tratado de amarle y luego
de amar a mi hijo cuando ya no podía amarle a él? Pero llegó el momento en que
comprendí que no podía ser engañándome, que vivo, que no tengo la culpa de que Dios
me haya hecho así, que necesito vida y amor. (Tolstoi, 258)
Tolstoi configura una oposición entre el campo y la ciudad en su obra, la cual está
ligada a su propia ideología. Las ideas políticas de Tolstoi daban preponderancia al
trabajo agrario y manual, sobre las labores burocráticas de la ciudad, así como a la vida
sencilla del campo sobre la sofisticación y las apariencias de la ciudad. En el libro, Levin
actúa como una personificación del autor y sus ideales, quien, como afirma Nabokov
(1981) al igual que el autor no puede dejar de lado en ningún momento sus digresiones
internas y el dictado de su conciencia. En este sentido, la diferenciación de los espacios,
y sobre todo la descripción de las dinámicas rurales, tienen un papel fundamental en el
desarrollo de la novela.
Así es evidente como el espacio rural en el cual vive Levin, y el espacio urbano, en
el cual se desenvuelve Vronsky, configuran personajes distintos. Cuando Levin se
encuentra en la ciudad actúa de manera torpe y se siente continuamente incómodo en
su trato con “el gran mundo”, mientras que en el trabajo práctica en el campo encuentra
paz y respuestas. Por su parte Vronsky declara al principio, al conocer a Levin, que le
aburriría vivir en el campo, y aunque luego se traslada a éste con Anna, y es feliz allí, su
vida no se basa en el trabajo físico y práctico, como es el caso de Levin, sino en sus
relaciones en sociedad. La prioridad de Levin es el trabajo, mientras que la de Vrosnky
es la vida social, aspectos de su personalidad que determinaran en gran medida sus
relaciones con las mujeres que aman.
Así, los espacios físicos tienen un papel importante en la manera como se desarrolla
la relación entre Kitty y Levin, determinando la manera como sus personalidades,
pensamientos y emociones se desarrollan. En su primer encuentro, en la ciudad, su
relación es imposible, dados el carácter y las expectativas de ella. Pero luego del cambio
de Kitty, en los espacios afuera de la ciudad, los caminos de ambos vuelven a
encontrarse, y esta vez su amor no es imposible, sino todo lo contrario, inevitable; a
pesar de las reservas y dudas de ambos, al encontrarse de nuevo, en la cena ofrecida por
Stiva, la atracción es innegable y poderosa, lo que lleva a una nueva proposición que en
esta ocasión será aceptada. La madurez de Kitty está estrechamente ligada a su amor
por Levin. Después de su boda, Kitty insiste en trasladarse a las tierras de su esposo en
el campo donde, en contraste con su personalidad mimada del principio del libro, es la
dueña de la casa, de la cual se apropia mediante el empeño y el trabajo, mostrando una
personalidad bastante diferente a la de la niña de las primeras páginas, este cambio queda
en completa evidencia cuando se encarga del cuidado de Nicolas, el hermano de Levin,
durante su agonía.
Por su parte Anna es una sofisticada mujer de ciudad, que, a pesar de no ser
completamente feliz con su vida y su matrimonio, se encuentra bien posicionada en
sociedad en San Petersburgo, la capital. Es decir, es una mujer cosmopolita. Anna ha
vivido una vida cómoda y monótona en esta ciudad, pero su viaje fuera de ésta, hacia
Moscú y su encuentro con Vrosnky le revela una nueva manera de ver el mundo, y así
se da cuenta de que no es feliz con su vida, y se siente atrapada en ella.
There is that famous scene at the railway station in St. Petersburg when Karenin comes
to meet her way on her way from Moscow, and she suddenly notices the size and vexing
convexity of his huge homely ears. She had never noticed those ears before because she
had never looked at him critically; he had been for her one of the accepted things of life
included in her own accepted life. Now everything has changed. Her passion for Vronski
is a flood of white light in which her former world looks like a dead landscape on a dead
planet (Nabokov, 95).
Estos ritmos están vinculados cada uno con los espacios físicos donde transcurre la
novela. El ritmo de Levin y Kitty es el ritmo del trabajo agrario y rural, paciente y
continuo, cuyos resultados se aprecian con el tiempo. Al igual que con las cosechas, el
amor de Levin y Kitty ha requerido un esfuerzo continuo para florecer, se marchita y
vuelve a empezar. Por su parte el amor de Vrosnky y Anna lleva el ritmo caótico y
acelerado de la ciudad, desde el primer momento en que se ven surge entre ellos una
atracción intensa que se despliega rápidamente, arrollándolos, llevándoselos como un
río, sin que puedan oponerse, aunque ambos llegan a tener reparos sobre esta no pueden
dejarse el uno al otro, y solo el suicidio de Anna puede ponerle fin. Así pues, Levin y
Kitty construyen su amor, mientras Anna y Vronsky son arrastrados por el suyo.
Bibliografía
POR
El increíble castillo vagabundo, es una película de animación japonesa del Studio Ghibli
dirigida por Hayao Miyazaki, basada en la novela de Diana Wynne Jones titulada El
castillo ambulante. La historia narra la vida Sophie una muchacha que dedica su vida a
hacer sombreros y por azares del destino termina hechizada por la bruja del páramo
viéndose obligada a salir del pueblo a buscar ayuda en el castillo de Howl. Howl es un
joven hechicero, antiguo aprendiz de la bruja del páramo con quien tiene problemas
por haber abandonado sus estudios con ella. El castillo ambulante, es el sitio donde se
refugian Howl, Sophie, Calcifer y Michael, personajes que por una u otra razón no han
encajado en la sociedad en que viven.
La película es una animación atinada en la que una buena historia, música y diálogos
hacen resplandecer el bien realizado trabajo de Miyazaki y estudios Ghibli. El increíble
castillo vagabundo nos muestra a dos personajes contrarios, Howl y Sophie. Sophie
lleva una vida demasiado tranquila, conforme y sin esperar mucho, además de la baja
autoestima que la hace sentirse fea y poco útil. El hechizo de la Bruja del páramo le
cambio la vida
Es entonces cuando el apocado carácter de la chica se transforma, y comienza a hablar y
a actuar de una forma que su inseguridad juvenil le habría impedido antes, recuperando
por momentos el vigor de su verdadera edad (Guerreo, 115).
Si bien expresa un poco de susto al verse vieja en el espejo, lo acepta diciendo “al
fin estas ropas me van bien” de este modo se refleja la estima que siente por sí misma.
Mas Sophie presenta un evidente la evolución de Sophie durante la película, al principio
su vejez le trae dolores y hace que camine encorvada, pero con el avance de la película
los dolores comienzan a difuminarse además de recobrar la postura recta de la joven
que debía ser.
Todo esto la hará descubrir su propia valía, para así mostrar a otros el camino hacia la
paz y el entendimiento […] No obstante, es claro que ocurre así cuando toma las riendas
de su vida y comienza a liderar la construcción de una familia con los habitantes del
castillo (Guerrero 115).
Es gracias a la convivencia entre Sophie y Howl que ambos personajes crecen, las
aventuras que Sophie vive junto a Howl, calcifer y Michael la hacen más valiente y poco
a poco le hacen sentirse útil y bonita, puesto que descubre que la belleza se encuentra
en otros aspectos y no sólo en el físico. Pero no sólo es esta la preocupación de Sophie,
ella también se encuentra sin saber qué es lo que quiere, le hace falta abrirse a
experiencias nuevas y es con aquel vuelo que da junto con Howl a la pastelería donde
trabaja su hermana Letty que comienza su apertura a la vida. Por su parte Howl aprende
a no dar importancia a su ambición de poder ni a su aspecto físico, sino que comienza
a verse por dentro, sus emociones, sus temores y su pasado. La ambición de Howl lo
ha llevado a perder su corazón que se encuentra resguardado en Calcifer, demonio con
quien ha hecho un pacto.
Otro gran acierto de esta película se encuentra en la animación, ya que esta sigue los
movimientos de una cámara real, lo que hace que los movimientos de los personajes se
vean como el de personas reales. Detalles como el crecimiento de la iluminación de una
habitación cuando es encendida una lámpara, el abrir y cerrar puertas, el movimiento
de los vestidos, el viento, y las emociones de los personajes son capturados de forma
magistral, transmitiendo el mundo fantástico a los espectadores quienes pueden caminar
con Sophie y Howl sobre el pueblo de Market Chipping. El buen trabajo de Hayao
Miyazaki brilla en esta película desde la dirección de la animación como la composición
de los personajes. Pero ¿qué sería de una brillante película sin una excepcional banda
sonora? La música original de Joe Hisaishi complementa a la perfección el trabajo de
estudios Ghibli y su director favorito. La banda sonora logra hacer sentir al espectador
la sensación de encontrarse frente a algo maravilloso, el vuelo por encima del pueblo,
el viaje del castillo del rey al castillo vagabundo, son perfectamente sincronizados con
la música de Hisaishi. Todos los elementos filmográficos han sido colocados
perfectamente para mantener en equilibrio perfecto la película animada de “El increíble
castillo vagabundo” un lugar al que uno se ve obligado a regresar infinidad de veces,
para encontrar un vez más la magia que ofrece el extraordinario país de Ingary.
Las relaciones que se establecen entre los personajes en la novela son igual de fuertes
y surten la misma afectación en la evolución de los caracteres de los mismos. De modo
que tanto en la película como en la novela se ponderan los valores como la estima, la
familia, la bondad y la solidaridad. Aunque en la novela si se presenta una problemática
del desarrollo de Howl a diferencia de la película, ambas logran presentar las
características de un personaje complejo y bien elaborado. Al igual que la película el
crecimiento de los personajes es gradual y constante, cada aventura les deja una
enseñanza nueva. Mientras que la novela muestra más aventuras, la película se centra en
unos cuantos personajes, la primera tiene más tiempo para mostrar la evolución de los
personajes, y la segunda ocupa el tiempo que tiene en centrarse en la metamorfosis de
dos de ellos, ambas estrategias muy válidas y bien logradas.
Referencias
Guerrero, Ana María Pérez -. «La aportación de los personajes femeninos al universo
de Hayao Miyazaki.» Universidad Internacional de La Rioja (UNIR) (2013): 115.
documento.
Elementos trágicos en el cuento
“Tragedia del hombre que amaba en los aeropuertos”, de Santiago
Gamboa
POR
El presente trabajo tiene como intención distinguir los elementos que el relato de
Santiago Gamboa comparte con la estructura del género de la Tragedia a pesar de ser
una obra en formato de cuento.
Gamboa centra su relato en un hombre colombiano del siglo XX, al cual dota de
un vínculo lejano con la realeza húngara a través del apellido que posee: Esterhazy.
Aníbal Esterhazy pertenece a la rama más pobre del árbol genealógico de dicha familia,
separada desde hace muchos años con su migración hacia América. Con este elemento
hay una referencia al carácter ilustre atribuido a los personajes protagónicos de las obras
de Tragedia antigua, donde los personajes son nobles, reyes o personas muy bien
posicionadas en la escala socio-económica (recuérdese a Orestes, Edipo o Hamlet). Esta
característica del personaje, que lo emparenta con una realeza lejana, puede verse como
una alegoría a la obra misma de Santiago Gamboa, la cual está emparentada con las
antiguas tragedias y presenta algunos de sus elementos sin que por eso sea una obra
trágica en el formato tradicional aristotélico, de la misma forma que Aníbal posee un
apellido de la nobleza sin que él sea rico o de posición política importante.
La secuencia narrativa del cuento lleva al personaje en una pendiente que va desde
el paroxismo del gozo hasta una honda inmersión total del personaje principal en la
desdicha, aspecto compartido con la trama de las obras pertenecientes al género
mencionado. “El origen de mi tragedia fue un capricho y una larga noche de insomnio.
Pero todo empezó, como siempre, con algo feliz” (Gamboa, 2012:3), expresa el
protagonista. Sin embargo, la caída no se debe a maldad del protagonista, tal como lo
expresaba Aristóteles:
una buena fábula será simple antes que doble, como algunos sostienen, y no ha de pasar
de la desdicha a la dicha, sino, al contrario, de la dicha a la desdicha; sino por un gran
yerro (Aristóteles, 1974: 7)
durante los primeros meses el castigo consistió en darme citas con azafatas vulgares, que
herían mi sensibilidad y mi gusto. He presentado algunas quejas al respecto que hasta
ahora no han sido escuchadas… me hicieron saber que si mi comportamiento era
correcto tal vez para el año entrante podrían tomar en cuenta mis peticiones. (Gamboa,
2012: 21)
De la misma forma que las tragedias griegas y todas la posteriores han presentado
una crítica social o una discusión filosófica sobre los temas que abarca la obra y las
situaciones que presenta, proponiendo una reflexión al espectador o lector sobre sus
propios problemas y las características de la sociedad real en la que él está inmerso, el
texto de Gamboa contiene un implícita y explícitamente una propuesta de la misma
clase.
El cuento contiene una reflexión a manera de debate interno sobre el desarrollo del
amor y los vínculos sentimentales y su relación con la sexualidad y la personalidad de
las personas. En el fragmento en que Esterhazy se cuestiona sobre su futuro con May
Lim (antes de conocer la verdad) y sobre los sentimientos que tiene hacia Cindy para
elucidar de quién está enamorado realmente, se presentan las siguientes ideas:
La atracción sexual como muestra del amor que se siente. Por ejemplo, el momento
en el que Esterhazy ve la foto de May Lim y se percata de que al hacerlo se le levanta
el pantalón, reacción que él toma como prueba de la superioridad jerárquica de May
Lim frente a Cindy en su corazón.
La práctica del sexo y la buena complementación entre dos personas sin que esto
suponga, en manera alguna, amor, como lo que ocurre con Lousie, a la que Esterhazy
define como ¨la fiesta del órgano¨.
Por último, existe un efecto deseado que las tragedias deben producir en quien tiene
noticia de ellas, como lo señala Aristóteles: “La fábula, en efecto, debe estar constituida
de tal modo que, aun sin verlos, el que oiga el desarrollo de los hechos se horrorice y se
compadezca por lo que acontece” (Aristóteles, 1974: 9).
Con base en los anteriores argumentos, se tiene la obra de Santiago Gamboa como
un cuento que presenta claros elementos pertenecientes al género dramático de la
Tragedia.
Bibliografía
Gamboa, Santiago. (2012): Tragedia del hombre que amaba en los aeropuertos. Penguin
Random House, Barcelona.
Aristóteles. (1974): Poética de Aristóteles trad. de V. García Yerba. Gredos, Madrid.
Paralelismo entre la memoria colectiva-olvido social
y la ilusión-fatalidad en Los Recuerdos del Porvenir de Elena Garro
POR
Elena Garro vive su feliz infancia en Iguala, Guerrero, en este pueblo ella vive la
post-revolución y la guerra Cristera. En Los Recuerdos del Porvenir el pueblo de Ixtepec,
donde se desarrolla la historia, es una nueva y no tan alejada representación del pueblo
donde la autora vive hasta principios de los años 30. Éste, su marco cultural e histórico,
marca la pauta para la creación de su novela.
La cuestión es señalar los aspectos por medio de los cuales la autora construye este
paralelismo y son los siguiente: el narrador, la aparición contante de piedras como punto
referencial, la protagonista Isabel Moncada, diálogos específicos y el héroe Felipe
Hurtado.
Por medio del estudio de estos recursos la autora plantea un panorama distinto
sobre la realidad social del marco histórico post-revolucionario y cristero. Construye
una memoria colectiva sobre la eterna permanencia y el destino fatal de las ilusiones.
[…] es posible reconstruir […] estructuraciones en el plano del significado […] consiste
en distinguir grupos de palabras dotadas de relaciones estructuradas entre sí y donde el
‘valor’ de cada término depende de las relaciones que […] establecer con todos los otros
[…] participantes del mismo ‘grupo’. (Berruto)
Las palabras no son acciones gratuitas, componen una intención, una unidad sémica
que significa algo. Las esferas semánticas fungen como concentraciones en las que los
términos compilados refieren a un mismo concepto, a una misma idea. Éste es el método
de estudio para este ensayo: el análisis semántico se fundamenta en una esfera semántica
que Leech denomina como significado connotativo o asociativo. Los conjuntos construidos
en la obra y expuestos en esta investigación refieren a una misma idea que reúne la esfera
semántica; además, este método permite caminar sobre estudios sociológicos.
Memoria (fatalidad) > olvido (ilusión) > pensamiento (recuerdo) de la ilusión >
Recuerdo (pensamiento de la ilusión) termina en fatalidad.
Este empeño del narrador en utilizar a las piedras como elemento descriptivo de la
memoria no es otra cosa, sino que la representación de dónde se mantiene la memoria:
la dureza del recuerdo, como la casa inhabitada de los Moncada que permanece como
residuo de una insurgencia fallida; la violencia que golpea siempre constante a la
memoria y aterra y paraliza a Ixtepec; el dejo de la rutina –los domingos de fiesta de
Julia– en la inalterabilidad y secuencia ordinaria de los días. Y más, la supuesta
estabilidad de la memoria colectiva en la que aparentemente Ixtepec está posicionado.
Por otra parte, la novela misma hace reflexión sobre la memoria y el olvido. Como
ya se mencionó antes, el olvido es la oposición impuesta por un poder, su proceso es
por medio del silencio y el vacío, también por medio de la novedad. La memoria
necesita del marco social: tiempo y espacio, para consolidarse. EL olvido se fija antes y
después de la memoria (Mendoza García). El olvido irrumpe en la comunicación de
hechos por el silencio u omisión. Al final no hay experiencias compartidas en la
sociedad.
En la casa de los Moncada, cuando el narrador menciona que se queda sola por la
muerte de la señora de Moncada, hace referencia a este círculo de memoria y olvido
“Sólo olvido y silencio. Y sin embargo en la memoria hay un jardín iluminado por el
sol, radiante de pájaros, poblado de carrera, y de gritos.” (11) No dice que en la casa
sólo queda olvido y silencio, sino que únicamente queda eso en el pueblo en general. El
olvido puede construir una memoria para sustituir un vacío: la muerte y tragedia de los
Moncada queda remplazado mediante la memoria de antes: el recuerdo del jardín donde
jugaban los niños.
Doña Ana, su marido, los jóvenes y Félix se convirtieron en recuerdos de ellos mismos,
sin futuro[…] –¡El porvenir! ¡El porvenir…! ¿Qué es el porvenir? – exclamó Martín
Moncada con impaciencia. … Para él los días no contaban de la misma manera que
contaban para los demás. Nunca se decía “el lunes haré tal cosa” porque entre ese lunes
y él, había una multitud de recuerdos no vividos que lo separaba de la necesidad de hacer
“tal cosa ese lunes”. Luchaba entre lo sucedido y la memoria de lo sucedido era la única
irreal para él. (19)
Martín Moncada es el único personaje que acusa a la memoria colectiva de ser irreal,
según Mendoza García “el olvido social se ejecuta como mecanismo… para narrar el
pasado” () Ante una versión única para legitimar la historia y no hacer cuestionamiento
sucede lo que se señaló previamente: la sustitución de los recuerdos para llenar un vacío.
Según el planteamiento de Mendoza García, en este discurso para legitimar el poder y
una verdad absoluta sobre el pasado hay que mirar sólo al futuro, el personaje Martín
Moncada lo piensa, pero ante el estancamiento del pasado en el presente –excede la
comunicación porque en Ixtepec pasado y presente es uno mismo– el porvenir es
inexistente y sólo queda imaginar pues como dice Isabel “[…] lo único que hay que
imaginar es lo que no existe […]” (17).
Un aspecto interesante, que sin duda es un punto que da para más pero dentro de
otro tema, sin embargo, es muy interesante y en un solo ejemplo ayuda a fundamentar
el olvido social es la discriminación hacia los indios de Ixtepec. El poder que silencia y
sustituye memorias por otras para invalidar a grupos sociales es un elemento que
constituye el olvido social. Esto es muy claro en Los Recuerdos del Porvenir en la siguiente
cita “Para nosotros, los indios, es el tiempo infinito de callar” (25) en la novela, dentro
del marco social post-revolucionario, se les segrega por dos figuras de poder: Rosas, el
general que oprime a todo el pueblo de Ixtepec, y también por el grupo burgués del
pueblo. Los patrones. Reducidos a cero, colgados de los árboles, ellos son la máxima
expresión del silencio impuesto en esta época.
Ixtepec tiene memoria de las tragedias y opresión –esto que la investigación reduce
en la fatalidad– y tiene olvido de la ilusión – aquella esperanza de algo que no existe, un
futuro fuera de Ixtepec–. Para la primera relación el personaje protagonista Isabel
Moncada es el ejemplo. Uno de los primeros momentos en los que aparece este
personaje es un niña y está con su hermano, Nicolás.
Nicolás veía salir a Isabel del cuarto de Dorotea con el rostro transfigurado, perdida en
un mundo desconocido para él. Lo traicionaba, lo dejaba solo… él sabía que tenían que
ser los dos: huirían de Ixtepec; los esperaban los caminos con su aureola de polvo
reluciente, el campo tendido para ganar la batalla […] ¿Cuál? (16)
Hay que señalar que la tradición clásica permea en el estilo de Garro en esta novela:
aunque el lector todavía no lo sabe, en narrador es el pueblo –asemeja al Coro en la
tragedia griega– y en esta cita vaticina el destino de los hermanos: la traición y la batalla
en el campo. Sin embargo, respecto a la ilusión, ¿cuál ilusión tienen? Salir de Ixtepec.
Todavía no saben por qué, o a qué se enfrenta, pero el deseo de irse se consolida en los
hermanos.
Su ilusión: salir de Ixtepec, o mínimo salir del grupo oprimido y sin posibilidades; el
destino de Isabel Moncada es la máxima expresión del destino inmutable, inalterable y
la permanencia eterna de un pueblo sin posibilidades:
El futuro no existía y el pasado desaparecía poco a poco… Isabel estaba en el centro del
día como una roca en la mitad del campo. De su corazón brotaban piedras que corrían
por su cuerpo y lo volvían inamovible…Aquí sigue la piedra, memoria de mis duelos y
final de la fiesta de Carmen B. De Arrieta… ‘Soy Isabel Moncada…En piedra me
convertí el 5 de octubre de 1927 delante de los ojos espantados de Gregoria Juárez. Causé
la desdicha de mis padres y la muerte de mis hermanos Juan y Nicolás. Cuando venía a
pedirle a la Virgen que me curara del amor que tengo por el general Francisco Rosas que
mató a mis hermanos, me arrepentí y preferí el amor del hombre que me perdió y perdió
a mi familia. Aquí estaré con mi amor a solas como recuerdo del porvenir por los siglos
de los siglos.” (282,285-286).
El primer momento de su aparición es al bajar del tren “Una tarde, un forastero con
traje de casimir oscuro, gorra de viaje y un pequeño maletín al brazo, bajó del tren.
Parado en el andén de ladrillos rotos parecía dudar de su destino” (p.36) La cuestión
del destino persiste al igual que con los personajes de la familia Moncada. En el caso de
Felipe Hurtado aún no se sabe si su destino es la ilusión cumplida o la fatalidad. Este
personaje es importante porque es una ruptura en la memoria: de alguna manera
pertenece al olvido puesto que es desconocido; no pertenece al recuerdo de nada que
se haya visto antes; su heroísmo al escapar con Julia, otro personaje protagónico, lo
sitúa en una posición de importancia y el pueblo mismo no lo olvida. Sin embargo, no
entra en el orden establecido. Se le sigue señalando como el forastero y esta exclusión
es la que le perdona el destino fatal que rige a Ixtepec.
Solo queda reconocerle una vez más a Elena Garro su destreza con la cual ilustra
toda una identidad cultural y el resabio de una memoria colectiva que despoja a un
pueblo de toda posibilidad ilusión en su novela Los Recuerdos del Porvenir.
Bibliografía
POR
Los videojuegos, desde su aparición, han sido una polémica con respecto a lo que son.
Algunos simplemente dicen “es un juego” (gracias a este prejuicio muchos le quitan
méritos a lo que un juego podría tener), otros ya identifican este medio como una
expresión artística, otros han admitido haber aprendido inglés mediante los videojuegos
y otros lo consideran simplemente como un deporte. Como mencioné anteriormente,
personas ha aprendido un segundo idioma gracias a estos videojuegos; sin embargo,
veamos esto de una forma más profunda: ¿un videojuego es capaz de enseñar moral,
lecciones de vida o incluso una perspectiva nueva de ver el mundo? Esta idea en sí en
muy radical, y aun así no deja de ser verdadera. Hoy en día muchos creadores de
videojuegos han tomado el riesgo de tomar su creación y hacer más que sólo un juego,
un ejemplo muy famoso es el juego llamado Undertale, este juego pese a tener sólo un
año de haber salido a la venta tuvo un éxito que no tiene precedentes. ¿A qué quiero
llegar con esto? A opinión personal considero este juego como un ejemplo muy bueno
para material didáctico, a continuación, daré mis razones.
Para comenzar hay que hacer una consideración, el tema por sí mismo es un
videojuego; de seguro muchos han de quitarle el mérito por estar en este formato,
incluso puede que gente se haya retirado o se esté retirando en el momento que se
escuchó el tema de mi ponencia. Sin embargo, las épocas avanzan a cada paso, muchos
lectores se han pasado al modelo digital y varios posibles futuros lectores optan un
medio como el de los juegos porque son más entretenidos. El hecho es que hay una
nueva cultura creada con este medio, se han creado nuevos géneros, diferentes formas
de crear una historia usando este formato y los videojuegos se prestan más para usar la
narración en segunda persona dada su interactividad. Invito a la persona oyente a no
discriminar esta nueva expresión de ideas por ser “un juego” aunque ya se ha probado
que hay videojuegos que son más que eso.
Iniciemos con la construcción del juego. El juego inicia con un trasfondo en el cual
habla de dos razas, los humanos y los monstruos. Una guerra entre ambas razas se
desata y los humanos son los vencedores, como castigo los monstruos son encerrados
debajo de la tierra y sin alguna posibilidad de salir, por ende, construyen sus hogares
ahí. La historia inicia con un humano cayéndose por un agujero y llegando al mundo de
los monstruos; como jugador uno debe de buscar una forma de escapar de ahí. A partir
de este punto hay dos formas de jugar: o asesinas a los enemigos o negocias una forma
de salvarte. El juego se torna interesante porque existe el concepto de la piedad, en otros
videojuegos del mismo género (RPG o Role Playing Game) la mecánica consiste en
asesinar enemigos para conseguir EXP o puntos de experiencia con los que se sube de
nivel; en Undertale existe la posibilidad de vencer a un enemigo sin tener que matarlo o
siquiera herirlo. Dependiendo de las acciones del jugador hay una consecuencia
específica, el creador se tomó la molestia de crear una gran variedad para una gran
cantidad de opciones. Estas son algunas:
Asesinar personajes
Asesinar personajes con protagonismo
No asesinar personajes
Asesinar a todos los personajes
Reiniciar en algún punto la historia del juego para evitar un suceso
Hay un ejemplo muy claro para esta situación: durante el tutorial del juego se conoce
al primer jefe del juego, Toriel, una especie de cabra antropomórfica que desea
protegerte aun si es necesario privarte de tu libertad. Muchos jugadores (incluyéndome)
terminamos asesinándola, algunos por estar acostumbrados a la mecánica del juego de
“vencer” al enemigo, otros por accidente (caso mío); la mayoría terminamos reiniciando
en un punto de salvación para ver si podíamos evitar su muerte. Sin embargo no fue un
reinicio en su totalidad, se presencian cambios en la partida como que Toriel recuerda
algunos datos mencionados por ti anteriormente y ella se pregunta cómo sabe esa
información. Y un evento muy impactante para los jugadores fue la aparición de un
personaje, Flowey. Ahora, este personaje aparece inicialmente como un villano en toda
su totalidad, pues está dispuesto a asesinarte porque “En este mundo, es asesinar o ser
asesinado”; después de reiniciar la partida y evitar la muerte de Toriel, este personaje
aparece frente al jugador y le dice esto:
So you were able to play by your own rules. You spared the life of a single person. But
don’t act so cocky. I know what you did. You murdered her. And then you went back,
because you regretted it.1 - Flowey
1
Así que fuiste capaz de jugar según tus propias reglas. Perdonaste la vida a toda persona. Pero no
actúes tan arrogante. Sé lo que hiciste. La asesinaste. Y luego regresaste, porque te arrepentiste.
Traducción libre.
Es aquí donde el jugador comprende que el juego es solamente un juego donde una
acción no conlleva una consecuencia (o sí la puede tener, pero con reiniciar la partida
se pueden hacer cambios). Conforme se avanza en el juego se conocen muchos
personajes, cada uno con personalidades muy marcadas y definidas, a su vez con un alto
carisma que encariñan al jugador. Inicialmente uno puede percibir tales personajes
como malvados, dado que son el enemigo y atentan contra la persona, sin embargo, la
misma historia da a entender las razones de sus acciones. En varios blogs, videos de
personas jugando en YouTube, conversaciones entre amigos, etc., me di cuenta de que
varias personas que han jugado el juego no logran comprender cómo es que alguien
podría asesinar a personajes tan carismáticos.
Vayamos hacia la ruta genocida. Como su nombre lo indica para irse hacia esta ruta
hay que asesinar a todo personaje dentro del juego. Uno en su primera partida no podría
desbloquear esta ruta por accidente dado que no se sabe cuándo dejará de haber
monstruos en el primer nivel; cuando se juega esta ruta se está completamente
consciente de las acciones y sus consecuencias. Sin embargo, el juego no se detiene y
deja al jugador hacer lo que le plazca; así como muchos juegan la ruta con el objetivo
de completar todo lo posible por abarcar en el videojuego (es un patrón en la mayoría
de los gamers), el juego le recalca al jugador sus acciones, he aquí un ejemplo:
you'll never give up, even if there's absolutely NO benefit to persevering […] you'll just
keep going. not out of any desire for good or evil... but just because you think you can.
and because you "can”... you "have to"2 - Sans (cuando este personaje habla se presenta
este formato, por eso decidí conservar el estilo) durante su batalla en la ruta genocida
Mediante esta ruta he teorizado una posible y muy fuerte crítica hacia todo aquel
videojuego dedicado meramente hacia la violencia en los que incluso te premian por
asesinar personajes; muchos de estos videojuegos han sido la razón por la cual muchas
personas han considerado este medio de ideas como “degenerativo” para la sociedad.
Es aquí donde hago la pregunta: ¿por el lado oscuro de los videojuegos hay que
condenar a todos? La respuesta es negativa, y para dar un ejemplo llego con la literatura.
Si bien hay muchas obras creadas para mejorar el pensamiento crítico e intentar
sensibilizar al lector; por otro lado, hay obras que causan el efecto contrario, omitiré
títulos de obras porque ya dependería de la opinión de cada uno. En todo caso, no
habría que poner un prejuicio sobre los videojuegos tal y como se ha hecho desde hace
muchos años.
2
Tú nunca te rendirás, aun si no hay, absolutamente algún beneficio por perseverar. Tú sólo seguirás.
No por algún deseo para el bien o mal, pero sólo porque crees que puedes. Y sólo porque “puedes” tú
“debes hacerlo”. Traducción libre.
en Esperando a los bárbaros de J. M. Coetzee, también aprendemos ese mismo tema en
Undertale dado que el único villano dentro de la historia del juego es el mismo ser
humano. Con esto me refiero a que, dentro de la trama, los humanos fueron quienes
atacaron a los monstruos sin razón alguna, el miedo fue el catalizador para dicha guerra;
a su vez, otro verdadero monstruo es el mismo jugador si este desea realizar la ruta
genocida porque realmente no hay una buena razón para asesinar a todos los monstruos.
Alguien puede matar a algunos por irse con la idea de ser un juego RPG, de esta forma
el creador critica varios juegos anteriores donde el propósito es asesinar y ofrece una
nueva forma de jugar donde la violencia no es necesaria.
Alphys's history books made me think humans were compassionate... BUT YOU? You’re
just a remorseless criminal. […] Self-defense? Please. You didn't kill them because you
had to. You killed them because it was easy for you. Because it was fun for you. […] Do
you think it was fun when people's family members... never come home? Is that fun? –
Undyne (si el jugador llegó a asesinar a alguien) 3
El juego le da a entender al jugador que realmente ellos no saben por qué son
asesinados (aunque ellos son quienes atacan primero), intentando enseñarle que hay
formas de ganarle a un enemigo sin usar la violencia. Un tanto idealista pero tiene una
meta de enseñarle a la persona a no ser violenta, ni juzgar a otros por sus gustos,
orientación sexual, raza, etc. Si se llega al final de la ruta pacifista se le da al jugador
incluso una lección en la cual dice:
Be careful in the outside world, OK? Despite what everyone thinks, it's not as it is here.
There are a lot of Floweys (refiriendose a gente cruel y sin piedad) out there. And not
3
Los libros de historia de Alphys me hicieron pensar que los humanos eran compasivos… ¿PERO TÚ?
Sólo eres un criminal sin piedad. ¿Defensa personal? Por favor. No los mataste porque tenías que. Los
asesinaste porque era fácil para ti. Porque era divertido para ti. ¿Crees que fue divertido cuando los
miembros de una familia… nunca llegan a casa? ¿Eso es divertido? Traducción libre.
everything can be resolved by just being nice. […] Don't kill, and don't be killed, alright?
–4 Asriel en el epílogo
Se pueden observar las intenciones del creador en esta cita, la crítica hacia la
humanidad en general usando seres ajenos a nosotros como el medio. Debido a la
deshumanización actual surgen obras como estas para dar a entender la situación; no
dejan de haber personas que lo ven como un simple juego y el autor no los discrimina
por eso (razón por la cual existe la ruta genocida), aunque hay una pequeña sanción por
ello y el juego no se disfruta tanto a comparación de si juega la ruta pacifista. El juego
es rápido, los monstruos mueren de un golpe, el ambiente se vuelve lúgubre y sin
encanto, la música se pierde e incluso todos los acertijos ya están resueltos. Me tomé la
libertad de preguntarles a varias personas qué opinaron del final y ellos contestaron no
disfrutarlo tanto porque esperaban algo emocionante.
Ya para cerrar resumo varias cosas. En primera tenemos un nuevo arte aun
rechazado por muchas personas, los videojuegos. Para algunos es un entretenimiento,
para otros es un deporte, para otros es un medio de expresión y para otros (incluyendo
a Toby Fox) es una forma de enseñar una lección. Puede estar idealizada esta última
expresión, sin embargo los resultados yacen en internet, no hay artículos sobre dicho
juego (sobre todo por haber salido hace un año), pero muchos bloggers, youtubers y
gente de internet no cesaba de analizar este videojuego. Y como todos sabemos, hoy en
día el internet es el medio para llamar la atención de las nuevas generaciones e invitarlos
a conocer el arte. Por eso invito al lector a probar este juego y saber a qué me refiero
con darle vida a un personaje ficticio y enseñar a ser menos violentos mediante un
videojuego. Como detalle final hay una consecuencia severa en el juego, y es que, si un
jugador completa la ruta genocida y reinicia el juego pensando “para borrar esa ruta”,
no se puede; el juego queda corrompido para siempre y aun si se completa la ruta
4
Ten mucho cuidado en el mundo exterior, ¿OK? A pesar de lo que la gente piense, no es como es
aquí. Hay muchos Floweys allá afuera. Y no todo puede resolverse con sólo ser amable. No asesines, y
no seas asesinado, ¿está bien? Traducción libre.
pacifista al final se da a entender que todos morirán. Esto debe por un personaje, Chara,
el cual, al ser corrompido por ti, posee el cuerpo del personaje y da un indicio de que al
final termina asesinando a todos después.
Y si eso no convence al lector entonces que vea el juego como algo más que eso y
cierro con la pregunta: ¿hay videojuegos que son arte? Si la respuesta es no, tal vez es
porque ha visto únicamente los juegos comerciales o van años de no tocar uno; si la
respuesta es sí, entonces habrá que preguntarse por qué incluso hoy en día hay un
rechazo hacia este medio.
Bibliografía
POR
Amado Nervo fue uno de los precursores del subgénero de Ciencia Ficción en
México, corriente la cual también sería cultivada en menor medida Salvador Novo, a
quién se le adjudican algunos cuentos escritos bajo el seudónimo de Novallis;
igualmente Juan José Arreola trabajaría este género en Confabulario.
Amado Nervo autor sobre quien recae nuestro interés en este trabajo, fue un poeta
modernista, ensayista y narrador, nacido en Tepic Nayarit en 1870. Miguel Ángel
Fernández, quien lo antóloga en la recopilación de cuentos de Visiones periféricas, habla
sobre la vida de este autor y algunos rasgos que marcaron el interés de este por las
ciencias.
Nervo se verá altamente influenciado por esos viajes a Europa y por las lecturas
realizadas en ellos, conoció a dos pilares fundamentales de la Ciencia Ficción
internacional: Julio Verne y H.G Wells, quienes influyeron notablemente en su interés
por este género; durante esta época tuvo contacto con la obra de Edgar Allan Poe que
marcará algunas características místicas dentro de su obra. Entre los relatos enmarcados
en la corriente de la Ciencia Ficción producidos por Nervo tenemos: “El donador de
almas”, “El sexto sentido, “Amnesia” y “La última guerra”.
Las primeras obras publicadas por el autor, están encaminadas hacia este subgénero,
también tienen tintes románticos y místicos, para Gabriel Trujillo Muñoz esta mezcla
de temáticas sucede porque “ciencia y mística se mezclan por medio de experimentos
relacionados con la ciencia humana y el viaje cósmico” (121), como ejemplo tenemos
El sexto sentido, donde por medio de una intervención quirúrgica le es permitido a un
hombre desarrollar el último sentido: el viaje por el tiempo, pero además de ello hay
presencia de un juego místico, Nervo no propone una ruptura entre lo místico y la
ciencia, es más busca ligarlos, algo que no es propio del género de la Ciencia Ficción
como tal, ya que por regla general no se permite la inclusión dentro de los relatos de
elementos fantásticos o místicos, no obstante para Nervo la mística es parte del
conocimiento.
“La última guerra” nos relata acerca de cuatro grandes revoluciones, la primera la
cristiana, la segunda la Revolución francesa y la tercera la Revolución socialista, la cual
sucedió en el año dos mil treinta, con la llegada de esta tercera revolución también llega
el orden social, la paz y el progreso. La última revolución será la narrada en el relato,
esto ocurre en el año 5532 las causas son similares, a las anteriores revueltas armadas:
¿Cuáles fueron las causas determinantes de esta cuarta revolución, la última (así lo espero)
de las que han ensangrentado el planeta? En tesis general, las mismas que ocasionaron la
Revolución social, las mismas que han ocasionado, puede decirse, todas las revoluciones:
viejas hambres, viejos odios hereditarios, la tendencia a igualdad de prerrogativas y de
derechos y la aspiración a lo mejor, latente en el alma de todos los seres (Nervo, 23).
El cuento nos narra la sublevación del mundo animal que ha sido sometido por los
hombres o la “clase privilegiada”, los animales son usados como sirvientes para sus
perezosos y atrofiados amos, quienes durante siglos los han maltratado y
menospreciado. Los humanos no se han molestado en aprender el lenguaje de los
animales, mientras que ellos conspirarán para realizar un cambio en el orden social, este
complot ocurre en las faldas del Ajusco.
Los hombres, a pesar de su astucia, fuimos sorprendidos en todos los ámbitos del orbe,
y el movimiento de los agresores tuvo un carácter tan unánime, tan certero, tan hábil, tan
formidable, que no hubo en ningún espíritu siquiera la posibilidad de prevenirlo (Nervo,
27).
Cuéntese, en efecto, que antes de la Revolución había, sobre todo en los últimos años
que la precedieron, ciertos signos muy visibles que distinguían físicamente a las clases
llamadas entonces privilegiadas, de los proletarios, a saber: las manos de los individuos
de las primeras, sobre todo de las mujeres, tenían dedos afilados, largos, de una delicadeza
superior al pétalo de un jazmín, en tanto que las manos de los proletarios, fuera de su
notable aspereza o del espesor exagerado de sus dedos, solían tener seis de estos en la
diestra, encontrándose el sexto (un poco rudimentario, a decir verdad, y más bien
formado por una callosidad semiarticulada) entre el pulgar y el índice, generalmente […]
(Nervo, 23).
En las primeras líneas donde se explica cómo la sociedad se adecuo a los trabajos,
encontramos estos elementos adaptativos, en esta parte el relato el narrador está
contando cómo era la vida antes de la Revolución, esta es una aparente predicción sobre
el proceso de industrialización y modernización que comenzaba a hacerse más visible a
principios del siglo XX, el texto se aleja de cualquier idea fantástica o mística, la
predicción tiene un claro papel dentro del relato que se hará visible más adelante.
Además, podemos leer cómo se hace un proceso evolutivo de acuerdo a los trabajos
que desempeña cada ser vivo.
[…] vamos a hacerles asistir a una de tantas asambleas secretas que se convocaban para
definir el programa de la tremenda pugna, asamblea efectuada en México, uno de los
grandes focos directores, y que, cumpliendo la profecía de un viejo sabio del siglo XIX,
llamado Eliseo Reclus, se había convertido, por su posición geográfica en la medianía de
América y entre los dos grandes océanos, en el centro del mundo. (Nervo, 24).
El mundo futurista planteado por el narrador se caracteriza por la vida pacífica y pasiva
de los seres humanos, es un lugar que ha alcanzado un aparente equilibrio e incluso se
podría decir viven en una época dorada.
Bibliografía
POR
1
Jordi Sánchez Navarro. “Cine y Relato”. En: Jordi Sánchez Navarro (2006). Narrativa Audiovisual.
Barcelona: Editorial UOC, p. 77
funcionar en una estructura narrativa puedan traspasar exitosamente a un nuevo
formato y así, como mencioné anteriormente, adquirir un nuevo significado. No se
puede extrapolar una representación exacta desde la literatura al cine o viceversa pues
cada lenguaje es distinto y, por lo tanto, la construcción de los mensajes destinados para
ello tiene que serlo también. La representación de la realidad, o la idea que se tiene de
la misma, es otro de los puntos en los que el lenguaje cinematográfico y el lenguaje
literario tienen un punto de encuentro.
V.F. Perkins señala que “el medio cinematográfico no puede volverse nunca
“demasiado parecido a la vida”, hasta el punto de no ofrecer una forma de ficción
válida, en la medida en que seguimos siendo conscientes de la distinción entre cine y
realidad; es decir, en la medida en que seguimos siendo antes espectadores que
partícipes”.2
Ricardo garibay
Llegué al cine, pues. La fábrica de sueños que me haría famoso y me daría a ganar
millones. Pronto supe que ahí me haría más pobre, que nadie sabría de mí, y lo peor, que
nadie debería saber que yo escribía para el cine: el anonimato tan temido se convertiría
en la única esperanza de sobrevivencia.3
Desesperanza, melancolía y rencor son temas que se pueden encontrar en las obras
de Garibay y que dicen mucho de la persona que los escribió. A pesar de haber obtenido
2
V.F. Griffiths. El lenguaje del cine. (1990) Madrid: Editorial Fundamentos, p. 85.
3
Vicente Leñero. “Aproximaciones al oficio literario de Ricardo Garibay” en Obras Reunidas 9. Teatro
y Cine. (2004) México: Editorial Océano, p. 19.
un reconocimiento en el medio cinematográfico por su habilidad y eficacia en la
realización de guiones, pronto Ricardo encontró que la industria del séptimo arte no era
lo que esperaba, como se puede leer líneas arriba. El siete copas, película protagonizada
por Antonio Aguilar, fue una de las razones por las cuales se pudo observar esta
desesperanza:
El cine es el lugar más innoble para ganarse, como escritor, la vida. La paga escuece, sabe
a hiel, y se recibe invariablemente a la salida del túnel de las humillaciones. Se abomina
ese dinero canalla, testimonio o garantía de que uno es un quídam, un sujeto accidental
o innecesario. Además, es paga que exige reiterada gratitud y cuidadoso ocultamiento del
desprecio por el que la cumple. En ningún otro empleo he estado más en el aire, con más
inseguridad ni con más minusvalía: en ningún otro he dependido más de la dura voluntad
del zafío. La estupidez en el medio cinematográfico es profesional, es omnímoda.5
4
Ibíd.
5
Ibíd. p. 20
garibayesca? En el mejor de los casos, diversión pura a través de la risa y el llano,
emociones producidas por su oficio, en el manejo del alma a través de los personajes
surgidos por la pluma fuente de Ricardo”6. A pesar de los esfuerzos de Garibay, como
señala Leñero, por realizar un proyecto de guión desde el autor, es decir, en el que su
responsabilidad directa como adaptador de la obra que había escrito le permitiera la
transformación del lenguaje narrativo a visual, el factor económico y social pesó más
que el mismo Ricardo en la realización cinematográfica de La casa que arde de noche, pues
su trabajo de guión, que tiene una estructura y un ritmo que sin duda le hace justicia a
la novela cayó presa de las manos de René Cardona Jr., heredero de uno de los nombres
más reconocidos de la época de oro y quien tiene un extenso pero criticado catálogo de
películas y de Producciones Pedro Infante, en la que su hija Sonia tenía gran peso y que
obtuvo uno de los papeles protagónicos del filme. La obra del escritor hidalguense, en
este proceso de filmación y post producción, quedó solamente en trazas argumentales
pues en el filme se le dieron prioridad a situaciones que estaban fuera de la historia
original pero que sin duda buscaban insertar la producción en un género que para el
año en que se filmó, 1985, estaba viviendo sus últimos años de gloria antes del ocaso:
el cine de ficheras. De una extraordinaria y galardonada novela quedó un guión
cinematográfico galardonado por El Heraldo en 1987 y que filmada es una obra que se
puede considerar, a lo mucho, como mediana y un escritor desencantado con el cine,
su maquinaria y sus relaciones de poder, sensación opuesta a la que, cuatro años antes,
Garibay había alcanzado como guionista gracias a la excelsa película El Milusos, en 1981,
dirigida por Roberto Rivera y con la consagración actoral, para muchos, del comediante
Héctor Suárez. Con El Milusos, el joven que ansió la fama durante toda su vida logró el
reconocimiento de que una de sus obras obtuviera premios en México y Europa,
además de ser la película más taquillera del año e imponiendo récord de asistencia en
las antiguas salas de cine, con más de 5 millones de espectadores en total, de lo que
6
Víctor Ugalde. “Material para el olvido” en Obras Reunidas 9. Teatro y Cine. (2004) México:
Editorial Océano, p. 34
Garibay recuerda que “gané con una sola palabra, Milusos, más que con 28 libros
publicados, mil y tantos artículos publicados y trescientos programas de televisión”7.
Aquí no hay mujeres exuberantes, no hay esperanza, ni una revalorización de la pobreza
como “nobleza social” en México. Sólo un crítico de siempre como Garibay podía llevar
a la pantalla una obra cruda, que refleja la difícil vida de quienes deciden abandonar el
campo hacia las ciudades, la discriminación, la explotación del humano y la
8
diferenciación entre los individuos a través de su lenguaje.” . Sin duda, dos visiones
distintas del cine, con pocos años de diferencia, con lenguajes y representaciones
visuales prácticamente opuestas, y para las cuales la crítica oficial no fue amable, El
Milusos y La casa que arde de noche son ejemplos de la realización cinematográfica de un
escritor que desde varias facetas del escritor en el cine, como realizador original y como
adaptador de su obra, encontró en el séptimo arte desesperanza, frustración y enojos
que lo llevaron a alejarse definitivamente de la industria cinematográfica. El cine, como
representación de “una realidad” o de “distintas realidades”, ha necesitado siempre de
historias, de “versiones que contar del mundo” que puedan ser realizadas y presentadas,
por lo que una relación con la literatura es fundamental. Sin embargo, en esta relación
que ha traído grandes producciones cinematográficas que han venido desde la literatura
y grandes obras literarias que han tomado inspiración del séptimo arte, no podría existir
una relación perfecta sin entender que hay muchos factores que influyen en que lo
que dice un medio se entienda en el otro y7 viceversa. En la vida y obra de Ricardo
Garibay podemos encontrar que la relación entre el Ricardo escritor y el Ricardo
guionista le permitió una realización completa como creador, que pudo sintetizar la
sensibilidad y al mismo tiempo el temperamento de un hombre que en cada una de sus
obras dejaba un poco de sí, que tuvo la sensibilidad artística de comprender a sectores
olvidados y marginales de nuestra sociedad y que les dio voz, su voz, no una
construcción de la misma, y que en una de sus obras más representativas la voz y la
7
Ibíd. p. 41
palabra del escritor, del autor, del hombre, fue callada por los intereses de una industria
que siempre pensó en lo mejor para sus intereses sociales y económicos y en la
realización de obras complacientes para la época. Es una industria compleja la del cine
en la que el guión perfecto puede perderse en la otredad por una pobre realización, en
la que historias decadentes y huecas han tomado forma y sentido gracias a la visión de
magníficos directores, o en la que a partir de los conocimientos y la sensibilidad artística
de un escritor se ha conjuntado un tándem director-guionista que han “tomado lo mejor
de ambos mundos” y construido un nuevo lenguaje, una nueva representación de la
realidad y del mundo en el que vivimos o deseamos vivir.
Bibliografía
Garibay, R., Leñero, V. y Ugalde, V. (2004). Teatro y cine. 1a ed. México, D.F.: Ed.
Océano de México, pp.11-26, 33-51.
Perkins, V. (1990). El lenguaje del cine. 1a ed. Madrid: Fundamentos, pp. 85-88.
Sánchez Navarro, J. (2006). Narrativa audiovisual. 1a ed. Barcelona: Editorial UOC, pp.
76-88.
Autoficción: el problema de la identidad
en El cuerpo en que nací de Guadalupe Nettel
POR
Otras propuestas, un poco más cercanas al análisis de las obras, son aquellas que
establecen una serie de características a los diferentes registros de configurar el yo en la
autoficción. Una de las propuestas más importantes es la de Vincent Colonna, quien
describe cuatro posibilidades de autoficción; todas ellas se definen en función de la
focalización del protagonista y de verosimilitud de los elementos circundantes. Esta
propuesta, como se explicará más adelante, no considera que la identidad nominal sea
un procedimiento novedoso (Colonna 101), ni mucho menos una característica propia
de la autoficción.
Para matizar sus propias afirmaciones, Alberca menciona que la autoficción es una
“propuesta muy congruente con una época que rechaza o parece rechazar las
prescripciones genéricas por inútiles” (160); pero la postura de su definición es clara
ante otras “interpretaciones que tienden a considerar como autoficción cualquier relato
novelesco en el que sean reconocibles materiales o contenidos autobiográficos, pero sin
ninguna señal textual que acredite, sugiera o utilice el concepto de identidad nominal”.
(158)
1
“Lejeune’s work on autobiography does not serve as criticism of autofiction but it does describe the
traditional autobiography that writers of autofiction will later transform. He discusses the typical reader’s
approach to an autobiographical text, suggesting that these expectations influence the reception of the
text, regardless of whether the reader is aware of them” (77). Original en inglés, traducción del autor de
esta ponencia.
hacia una autoficción biográfica; en términos de Alberca, la “ficcionalización es
mínima” (183).
Esta propuesta tiene su origen en un extracto del trabajo de Vincent Colonna 2, quien
hace algunos matices en las definiciones (puesto que no ocupa una) de cada uno de los
tipos de autoficción. En resumen, las definiciones son las siguientes; 1) fantástica: el
protagonista se encuentra en el centro, sin embargo, en la historia que lo rodea el
material es irreal o es indiferente a lo verosímil(85); 2) biográfica: el protagonista sigue
siendo el núcleo que ordena la diégesis; su existencia surge de la información real, muy
próxima a lo verosímil (94) 3) especular: el realismo del texto y la imagen del autor son
elementos marginados del libro, puesto que lo importante es que el autor refleje su
presencia (103); 4) intrusiva (autorial): “la transformación del escritor no tiene lugar por
mediación de un personaje; su intérprete no pertenece a la intriga propiamente dicha.”
(115), es decir, el autor se encuentra ausente.
Según el punto de esta discusión teórica en el que nos encontramos, la pregunta por
la identidad es necesaria. Es claro que la autoficción, en el sentido en el que se ha
empleado, no tiene que ver necesariamente con un procedimiento formal. Por lo tanto,
queda descartado para Colonna que la autoficción sea una novedad en ese sentido. En
lo que sí enfatiza es que la novedad de la autoficción y el nombre propio residen en la
“sobrevaloración cultural del procedimiento”. (101-102)
2
El texto original fue escrito en 2004 y publicado en su libro Autofiction & autres mythomanies
littéraires. La traducción es de Ana Casas.
una novela de formación, este personaje describe los momentos de su vida que
siguieron a esa enfermedad, que, por muchos años, le impidió llevar una vida común
como la de otros niños. Todo sucede dentro del consultorio de la psicoanalista
Sazlavski, donde la narradora y protagonista elabora un entramado muy complejo de
recuerdos, donde lo que más firmeza tiene dentro del relato es su cuerpo. A través de
él, la narradora asocia las experiencias de su infancia y las reconstruye:
Uno de mis juegos favoritos consistía en subir a saltos, de dos en dos, los escalones de
barro y bajar resbalando por el barandal de hierro que había para detenerse. Era algo que
yo había practicado muchas veces, pero de manera bastante inocua. Sin embargo, esa
tarde, por una razón que no sabría explicar, la sensación se reveló sorprendentemente
agradable. Era como un cosquilleo, justo arriba de la entrepierna, que exigía repetirlo una
y otra vez, cada vez más rápido. Todo era contrastante: la sensación de estar oculta ahí,
al abrigo de las miradas, y, al mismo tiempo, el peligro de que alguien pasara y me
encontrara entregada a ese juego que adivinaba inadecuado; lo fresco del barandal y el
calor de la fricción provocaban en mi cuerpo un escalofrío adictivo. Aquellas sensaciones
me abrieron, en cuestión de segundos, las puertas del mundo paradisiaco del onanismo
(31-32).
Yo tenía entonces doce años. No acababa de asimilar la metamorfosis a las que se había
sometido mi cuerpo. Mi ropa era anticuada y mi corte de pelo más parecido al de Spike
3
Entrevista realizada por la revista AUX Magazine, se puede consultar completa
en la siguiente dirección: https://goo.gl/WXhLRn. Consultada el 6 de diciembre de
2016.
Lee que al de Madonna (el modelo de belleza que seguían las chicas de mi clase). Usaba
unos lentes de pasta enormes color rosa, hablaba francés con acento latino y tenía un
nombre impronunciable, vagamente similar al de una isla francesa perdida en el Caribe (117).4
A modo de conclusión
Existe una diferencia sustancial en cuanto a la concepción de los elementos que entran
en juego en la autoficción. Por un lado, la propuesta tipológica de Alberca tiende a
desplazarse entre las dos fronteras de su cuadro: la autobiográfica y la ficticia. Colonna
se desplaza sobre elementos que tengan como función la verosimilitud en el relato, idea
que retoma Alberca, pero también se observa que la identidad no sólo consiste en el
nombre sino como el núcleo que organizan el relato autoficcional. Es decir, la propuesta
de Colonna no sólo discurre sobre las claves textuales, una idea opuesta a la de Alberca,
4
Las cursivas son propias del autor.
sino de cómo la identidad dispone los elementos narrativos. De acuerdo con Colonna,
la gran originalidad de la autoficción no estiba en la develación del nombre propio, sino
en “la sobrevaloración cultural del procedimiento” (101-102).
Bibliografía
5
“Identification is the necessary precursor to analysis; however, while finding similarities between
autofictions could indeed be useful for indicating trends, interests, and styles, if the common point among
these texts is their resistance to prescribed forms, perhaps the attempt to concretely define the genre is not
in the spirit of autofiction” (Pitcher 16) Original en inglés, la traducción es mía.
Colonna, Vincent. “Cuatro propuestas y tres deserciones (tipologías de la autoficción)”
en La autoficción. Reflexiones teóricas. Ana Casas (comp.). Madrid: Arco/Libros, 2012,
pp. 85-122. Impreso.
Lejeune, Philippe. “El pacto autobiográfico (bis)” en El pacto autobiográfico y otros estudios.
Madrid: Megazul-Endymion, 1994. Impreso.
Nettel, Guadalupe. El cuerpo en que nací. Barcelona: Anagrama (Narrativas hispánicas).
2011. Impreso.
Pitcher McDonough, Sarah. “How to read autofiction”. Tesis. Wesleyan University,
2011. PDF.
La nobleza en El perro del hortelano: configuración del personaje
Teodoro en contraste con los aristócratas Ricardo, Federico y
Ludovico
POR
La comedia de Lope de Vega titulada El perro del hortelano es una obra sobresaliente del
Siglo de Oro. Su autor, un dramaturgo y poeta, es uno de los más distinguidos de su
época1, puesto que se le adjudican ochocientas piezas que abarcan autos y otras piezas
menores, además de una monumental cantidad tanto de poemas como de prosa. En
cuanto al género que nos atañe, la comedia, se estima que trescientas dieciséis son de
autoría indiscutible, aunado a esto, existen veinte de probable autenticidad. Estas
peculiares características han hecho que se le considere, al prolífico autor de literatura,
poseedor de facultades casi sobrehumanas 2.
1
En el libro dedicado a Los gigantes de la literatura, se cita a R. Gómez de la Serna, quien externa de
Lope de Vega: “Vivió y escribió en plena acepción de la palabra y llegó a lo más que se puede llegar en
una vida” (p. 9).
2
En la Edición de Mauro Armiño de El Perro del hortelano en la parte introductoria dice: “El español
hizo un descomunal despliegue de facultades casi inhumanas” (p. 11-12).
El objetivo del presente escrito es ahondar en la configuración de los personajes de
la pieza de Lope: el secretario de la condesa Diana, Teodoro, así como de los que fungen
de nobles, el marqués Ricardo y los condes Federico y Ludovico, a partir del análisis de
los versos encontrados en la obra, el filme y el Arte nuevo. La premisa de mi trabajo es
que la aceptación de Teodoro es similar al de los aristócratas, pues, a pesar de no
pertenecer a tal círculo, se le admira y se le reconocen cualidades que lo enaltecen. Para
el desarrollo de mi ponencia acudí a la consulta del libro El perro del hortelano de Lope de
Vega, al filme de la obra hecho por Pilar Miró, así como al texto en verso titulado Arte
nuevo de hacer comedias en este tiempo, del español citado.
Si analizamos el Arte nuevo, nos daremos cuenta de que Lope de Vega hace una
propuesta de las funciones que cumplen los diversos tipos de métrica encontrados en
las comedias. En él indica:
Por tanto, es de esperarse que las funciones descritas se encuentren de tal manera
en sus propias creaciones. A pesar de ello, y mediante el análisis métrico de la edición
de Armiño, se puede dilucidar que el propio Lope no cumplió con lo que previamente
había establecido en el Arte nuevo, y que, incluso, llegó a anexar métricas distintas. Por
lo pronto, mencionaré que las décimas, los sonetos, los romances, las octavas y las
redondillas se sujetaron a lo propuesto por el autor; sin embargo, los tercetos no se
utilizaron en El perro del hortelano. Aunado a esto, se adhieren la quintilla, los
endecasílabos sueltos y los endecasílabos pareados.
3
En el libro de Lezcano se dice de los soliloquios de Lope que: “Por primera vez, introduce este autor,
dentro del género la mezcla de prosa y verso” (110). Además, agrega que “Los Soliloquios lopescos
destacan por su belleza en el frondoso bosque de la literatura espiritual del Siglo de Oro” (p. 111). Sin
embargo, en los soliloquios encontrados en El perro del hortelano se aprecia claramente su estructura en
sonetos.
señalar la aportación de Miró en esta escena, puesto que le añadió a Diana una rosa,
reforzando con esto su coqueteo y poder en la situación, no sólo de trabajo, sino
amorosa. También es significativo que la rosa, usualmente, es llevada por los hombres,
pero al llevarla la dama, deja en claro jerarquía que se establece aun en el terreno
amoroso. Teodoro se proyecta con un bajo perfil ante la condesa, pues dice que no se
atreve en igualarle en el mensaje4.
4
Esta falsa modestia engrandece a la imagen de Teodoro ante los ojos de la condesa.
bien; en oposición, él es el que se contesta tomando de argumento expuesto líneas arriba
(vv.705-706). Es constante el reconocimiento de belleza de Diana por parte de los
amantes.
Toda la conversación que el marqués mantiene con Diana es para ensalzarla, pero a
su vez, se enaltece a sí mismo. Siempre le declara el gran amor que le tiene e incluso
enjuicia al otro pretendiente conocido de Diana, el conde Federico: “Bien sé que en
trazas es el conde diestro, / porque en ninguna cosa me adelanta, / mas yo fío de vos
que mi justicia/ los ojos cegarán de su malicia” (vv. 737-744). O sea que por «justicia»
Diana terminará por elegirlo a él, deshaciéndose del amor que le propone el “infame”
de Federico.
Este pasaje me hizo recordar aquellos versos de Arte nuevo de hacer comedias en este
tiempo donde expresa Lope:
6
De acuerdo con Mauro Armiño, el símbolo del toro hace alusión de hombre engañado por la mujer
(95).
(vv. 1353-1355). Con ello demuestra la total indiferencia que le propicia el amor de
Marcela, prima de la condesa de Belflor.
También, la escena donde Teodoro le sugiere a Fabio que vaya en lugar de él por
las albricias que la condesa le había ordenado, parece mostrarse casi como su amo,
resaltando que para él no importan los escudos que pueda ganar por ir a avisar a Ricardo
que «su condesa» lo había elegido por marido, y mucho menos si Teodoro le dio su
consentimiento. El pensamiento arrogante del secretario se observa, una vez más, en el
soliloquio en donde él externa que los bríos de volverse conde 7 están fracasando y, por
tanto, le baste Marcela (vv.1712-1717). Una de las escenas más sustanciales de la pieza
es en la que Teodoro remite a la historia del Perro del hortelano, dejándole en claro a
Diana que “pues coma o deje comer/ porque yo no me sustento/ de esperanzas tan
cansadas; (vv. 2200-2022). En el filme se observa cómo Teodoro es bofeteado por
Diana, y esto le provoca que manche “el lienzo” con sangre. También se aprecia a una
condesa preocupada por saber del estado de su secretario, llegando, incluso, a visitar un
sitio que la nobleza no pisaba: la cocina8. Continúan los juegos de coquetería por parte
de Diana y Teodoro se muestra con dignidad.
Después de los altercados entre esta pareja, pasaremos al plan de Federico y Ricardo,
ubicado en el tercer acto que es deshacerse de su rival. Ambos se muestran crédulos,
pues les basta ver la manera en que se desenvuelve Tristán para contratarlo como el
«Quita-vidas». Esa credulidad con que aceptan las palabras de Tristán y los motiva para
contratarlo es asombrosa (vv. 2398-2404). La postura se refuerza cuando Federico dice
que son favorecidos por Dios, quien reconoce su pensamiento justo (vv. 2414-2415).
7
Encuentro curiosos estos versos, ya que, por una parte, pareciera que el hecho de mencionar «ser
conde» puede aludir dos aspectos: la posición que tendría que tomar al casarse con su amada y el cargo
tan importante en la sociedad, sin más.
8
Esto aparece en el filme.
En este momento aparece el conde Ludovico en la obra –nuestro último
aristócrata– quien le externa a su sirviente, Camilo, su pesar por tener que casarse con
una moza a tan avanzada edad, lo cual le reaviva su antigua historia. Luego, Tristán y
Furio lo engañan haciéndole creer que el joven Teodoro, el secretario que le sirve a la
condesa, es su hijo perdido. Pilar Miró proyecta estas escenas de una manera bastante
cómica, pues le añade varios quejidos al personaje del conde, que no ve la hora de
encontrarse con su hijo perdido. Cuando el conde Ludovico mira a Teodoro, parece
que le va a dar un infarto de la emoción. Tiene un diálogo que, además de risa, provoca
ternura: Teodoro le dice que ya estaba de partida hacia España y el nuevo padre le
contesta: “¿Cómo a España? ¡Bueno! / España son mis brazos” (vv. 3122-3123).
Además, manifiesta que puede llegar la muerte por él, pues ya todo lo ha hecho (vv.
3136).
Referente a algunos tópicos que estimo adecuados resaltar, en referencia al Arte nuevo
de hacer comedias en este tiempo, son de los cortes en la estructura. En relación con el
lenguaje, indica que sea casto y que no se gasten pensamientos ni conceptos en las cosas
domésticas9 (vv. 246-248). Tanto en la obra como en la película no se atienden las
labores cotidianas, sino, más bien dan énfasis a sus cuitas amorosas: Teodoro se dedica
más a la galantería con Diana –sólo cuando parece ejercer la labor de secretario es para
escribirse una carta a sí mismo dictada por Diana; el conde Federico y el marqués
9
en las cosas domésticas: ‘en los asuntos cotidianos’ (nota al pie de página de la edición de García,
p.144).
Ricardo luchan por el amor de Diana, llegando al grado de unirse para matar a uno de
sus rivales. En cuanto al tópico de la representación del lenguaje se externa:
En relación con el habla creo que en todos los personajes está muy pulida; sin
embargo, la de Ricardo está muy ornamentada, más que la de Federico y Ludovico. La
situación de los amantes se maneja en extremos, como dice Teodoro «hielo y fuego», lo
cual intriga al lector o espectador –de acuerdo al medio en que se perciba la obra. Los
soliloquios están llenos de angustia, amor y desesperación; los recitan Marcela, Diana y
Teodoro.
10
Probablemente, Lope haya querido decir «recitante».
11
En total existen trece redondillas en la obra, pero de ellas sólo Teodoro –de los cuatro personajes que
se analizan–es el que las utiliza.
planean algo que está «fuera de la ley». La mayoría de los parlamentos son de Federico
y Ricardo. Los endecasílabos pareados sólo los usa Federico y es cuando trata de
hablarle a Diana, pero la cobardía no se lo permite, por tanto le adjudico la función de
cobardía.
A lo largo del presente trabajo se trató de ahondar en las características del habla de
los personajes masculinos de la nobleza encontrados en la obra de Lope, así como del
nuevo noble por ¿engaño?, ¿derecho?, ¿fortuna? Tal vez no se pueda saber si Teodoro
sea hijo legítimo del conde, pues la misma obra nos da indicios para creerlo y negarlo;
sin embargo, es claro el hecho de la nobleza que encontraban los demás en él, pues no
era un criado cualquiera, era uno que estaba bajo las órdenes directas de la condesa,
cualidad que le permitía estar más tiempo con ella. Es interesante como, no sólo la
servidumbre reconocía en Teodoro un hombre de alto talle y de buen entendimiento,
sino que la condesa lo admiraba y a raíz de los celos no tuvo más alternativa que
externárselo. Teodoro es sumamente dichoso, pues, la fortuna lo favoreció en su ruleta:
ganó al casarse con la mujer que amaba, y todos terminaron felices y disfrutando del
baile12. Considero que la riqueza de la obra de Lope invita a los estudiosos a profundizar
en su contenido, pues es bastante atrayente. Con esta ponencia intenté acerarme un
poco más a una comedia que me agrada bastante, El perro del hortelano, consciente e
interesada por examinarla en un futuro trabajo.
Bibliografía
12
El baile se encuentra al final del filme.
Lezcano, Hugo. El género del soliloquio en la literatura hispánica (desde San Agustín a Lope de
Vega). Madrid: Universidad Autónoma de Madrid, 2006.
Lope de Vega. Arte nuevo de hacer comedias. Ed. de Enrique García Santo-Tomás. Madrid:
Cátedra (Gupo Anaya, S.A.), 2006.
Lope de Vega. El perro del hortelano. 6ta. edición. Madrid: Cátedra (Grupo Anaya, S.A.),
2000.
Los gigantes: Lope de Vega. Dir. Enzo Orlandi. (9). Verona: Prensa Española S. A. 1971.
La Cena, de Alfonso Reyes: Símbolos y referentes.
Un Acercamiento Hermenéutico
POR
Resumen
Introducción
La obra poética de Reyes es diversa pues abarca poesía, teatro, ensayos, narrativa,
crítica literaria, memorias, además de sus traducciones. La mayoría puede ser consultada
en línea.
Marco teórico
En este análisis se tomó como línea fundamental el análisis hermenéutico que nos
permite una interpretación más amplia del texto ya que no toma al relato como una
partícula aislada libre de cualquier otro tipo de relación fuera de sí.
El cuento se escribió en 1912, esto es, hace 103 años y justo dos años después del inicio
de la revolución mexicana, siendo el norte uno de los lugares más activos durante este
periodo, cabe recordar que Reyes es originario de Monterrey.
Por otra parte, La cena de Reyes resulta un texto de relevancia y fundamental para
la literatura mexicana debido a que sirve como inspiración o punto de partida para el
argumento de Aura, de Carlos Fuentes.
De hecho, Fuentes fue acusado de Plagio por Ricardo Garibay quien dijo que
“Aura (1962) —porque no quiso llamarlo novela— era una copia, casi el plagio de la
novela Los papeles de Aspern (1888) de Henry James, el escritor estadounidense
nacionalizado británico que escribiera toda su obra en Europa” (Romo, 2013), aunque
es difícil definir si Aura es un plagio de La cena y La cena a su vez es plagio de Los
papeles de Aspern o viceversa o sólo es simple intertextualidad, sin embargo, en este
análisis no ahondaré en ello.
Análisis
Personajes y espacios
Las descripciones de los espacios y personajes que proporciona Reyes en el cuento nos
dan pautas para la correcta interpretación, como la denomina Gadamer, por eso haré una
revisión grosso modo de las partes más destacadas, no obstante, aún quedarán espacios
vacíos para quienes no conozcan la obra aludida.
Amalia es descrita como una mujer “vestida de negro, esbelta, digna” con una cara
insignificante pero con una expresión marcada de piedad y de doña Magdalena se dice
que era una mujer de sesenta años (Reyes 1984: 9).
El vestíbulo se describe como “diminuto y con una escalerilla frágil, sin elegancia;
lo cual más bien prometía dimensiones modernas y estrechas en el resto de la casa. El
piso era de madera encerada; los raros muebles tenían aquel lujo frío de las cosas de
Nueva York, y en el muro, tapizado de verde claro, gesticulaban, como imperdonable
signo de trivialidad, dos o tres máscaras japonesas.” (Reyes 1984)
También tenemos la presencia de “un cuarto cuyo aseo y sobriedad hacía pensar en
los hospitales” por el cual pasaron para llegar al jardín, que contenía plantas exóticas
que podían hacer cosas fuera de lo normal como los “tallos que se arrancan a su raíz y
os trepan, como serpientes, hasta el cuello.”
Finalmente, tenemos la descripción del salón que “era pequeño. (…) Allí
estaban los tapices y las grandes sillas respetables, la piel de oso al suelo, el espejo, la
chimenea, los jarrones; el piano de candeleros lleno de fotografías y estatuillas —el
piano en que nadie toca—, y, junto al estrado principal, el caballete con un retrato
amplificado y manifiestamente alterado: el de un señor de barba partida y boca
grosera.”, (Reyes 1984)
Referentes aludidos
Reyes inicia con un epígrafe haciendo referencia al Cántico de San Juan de la Cruz, que,
en cierta forma, el conocer previamente el poema nos sirve para darnos una idea de la
posible temática que va a seguir el cuento. Reyes toma la última línea del verso quince,
el verso dice:
la noche sosegada
en par de los levantes de la aurora,
la música callada,
la soledad sonora,
la cena que recrea y enamora.
Con respecto a las líneas 3 y 4 veremos que, si bien no aparecen de manera literal,
el ambiente en el que surge toda la narración es un espacio solo en donde únicamente
se encuentran tres persona, pues a lo largo del texto no hay intervención de alguna otra
persona.
Finalmente, la última línea que es tomada como epígrafe enmarca todo el cuento
pues lo que se narra y se está recreando es lo sucedido en una cena y Alfonso, personaje
no escritor, dice “Cuando, a veces, en mis pesadillas, evoco aquella noche fantástica”
refiriéndose claramente a algo pasado, a una noche la cual es fantástica y como todo lo
que es fantástico tiene la característica de encantar, de enamorar.
Además del Cántico de San Juan de la Cruz se hace referencia a Sudermann quien
fue un escritor del naturalismo alemán y a Henrik Ibsen un escritor noruego igualmente
escritor realista generalmente se relaciona a ambos escritores por sus obras Magda y
Nora, respectivamente. Los dos referentes anteriores dejan ver que el escritor posee un
gran bagaje cultural propio de Alfonso Reyes.
Después de hacer referencia a la cultura española con San Juan, a la Noruega con
Ibsen y a la alemana con Sudermann, Reyes hace alude a la familia Echave que es de
origen vasco la cual dio tres generaciones de pintores mexicanos, todos los referentes
apuntan a un intelectualismo del escritor que busca reforzarse en el cuento.
Y cuando se hace referencia a Echave el viejo parece ser que se refiere a una obra
en específica que es el Retrato de una dama (ver Anexo I) el cual presenta a una mujer
de negro coincidiendo con la descripción que hace Alfonso cuando dice “perdidas las
ropas negras en la oscuridad del jardín— y con la expresión de piedad grabada hasta la
dureza en los rasgos” en donde, si se observa el retrato, se verá la descripción clara del
retrato.
Los primeros símbolos que se encuentran en la obra son el reloj y la hora, que se pueden
unir semánticamente por en el hiperónimo Tiempo. Ahora, ¿cuál es la función de estos
elementos?, para empezar nos ubican en un momento determinado en el cuento y nos
dice “Si las nueve campanadas, me dije, me sorprenden” y más adelante nos reafirma
que doña Magdalena y su hija Amalia lo invitaron a cenar a las nueve de la noche.
Se ve al reloj como la herramienta que marca un tiempo límite que no puede ser
transgredido, por ello Alfonso tuvo “que correr a través de calles desconocidas” a esto
se suma que Alfonso, pese a estar corriendo, no puede alcanzar el tiempo límite, en este
caso el tiempo avanza más rápido que el hombre coincidiendo, en cierta forma, con los
postulados de Aristóteles, que dice que “sin movimiento no hay tiempo, sin tiempo no
hay movimiento y sin alma que perciba el movimiento, no hay tiempo”, (Cantarutti,
2009), pero en este caso el tiempo estaría pasando a dimensiones más allá de lo real, es
decir, el tiempo literario, el que no es.
Podría decirse que se narra un sueño, el único lugar en el que el tiempo podría tomar
una forma en la que va más rápido, o al menos esa es una posibilidad, de hecho en las
pruebas de realidad el tiempo es un elemento importante para descubrir si se está en un
sueño o no, para ello se toma en cuenta qué hora está marcando el reloj, si las manecillas
son correctas o hay algo más y sí se recuerda cómo se llegó al lugar en el que uno está
y qué sucedió antes de eso.
Se puede sumar un par de versos del Cántico de San Juan en los cuales también se
habla de las plantas aunque con un sentido diferente, pero no por ello se debe descartar
la influencia:
Para finalizar hablaré de los símbolos que aparecen en el cuento relacionados con el
hiperónimo Muerte, que son esquela1 y camposanto, el primero se menciona en los
siguientes casos. Cuando narra el motivo de su visita:
Y pasé, asombrado de oírme llamar como en mi casa. Fue una decepción el vestíbulo.
Sobre las palabras románticas de la esquela (a mí, al menos, me parecían románticas),
había yo fundado la esperanza de encontrarme con una antigua casa
1
Según el DEM puede ser una nota breve que envía una persona a otra o una nota impresa que anuncia
la muerte de una persona, esta última puede incluir nombre del fallecido, lugar y hora donde va a ser
velado o cremado
Y al final:
De lo anterior podemos ver que las veces que se hace mención del término esquela
es en momentos cruciales y nos ayuda a descubrir cuál es el sentido último del texto, en
la última cita podemos observar que existe una proyección del protagonista con el
retrato.
Es importante esta palabra porque justo después de describir esta escena, las mujeres
le describen las flores, que él no puede ver y después Alfonso cae dormido,
consecuentemente despierta, empieza la escena crítica y él sale huyendo. Al llegar a su
casa se da cuenta que “Sobre su cabeza había hojas; en mi ojal, una florecilla modesta
que yo no corté”, (Reyes, 1984). Entonces, podríamos hablar de la posibilidad del
regreso de dos muertas, Magdalena y Amalia, que visitan a Alfonso e incluso se puede
establecer una relación de familiaridad porque el discurso de Alfonso lo señala en los
siguientes casos:
Doña Magdalena, que ya me esperaba instalada en un sillón rojo, vestía también de negro
y llevaba al pecho una de aquellas joyas gruesísimas de nuestros padres: una bola de
vidrio con un retrato interior, ceñida por un anillo de oro. El misterio del parecido
familiar se apoderó de mí.
Interpretación
En un primer momento se podría pensar que en el texto se narra un sueño, sin embargo,
como lo describí antes, en las pruebas de realidad es importante saber si se recuerda
cómo se llegó a determinado lugar y a qué hora y en el cuento Alfonso es consciente,
aparentemente, de la hora así como de la forma en la que llegó.
Se puede concluir, gracias a los semas relacionados con el campo semántico Muerte,
que la historia narra un encuentro con fantasmas, idea que no es descabellada en un país
como el nuestro donde la adoración a la muerte es un ritual que se festeja cada año y
por ello se puede hablar de Reyes como un precursor del realismo mágico, a mi parecer,
porque existe una ruptura en los planos temporales cuando Alfonso se duerme, también
hay elementos que aparecen como mágicos tal es el caso de las plantas o cosas
fantásticas que se presentan como normales.
Anexo I: Retrato
POR
Si bien son términos de reciente acuñación (alrededor de unos quinientos años para
utopía y algo más de cien para distopía), el concepto ha estado muy presente desde hace
unos 1600 años, en el ocaso del Imperio Romano de Occidente con San Agustín de
Hipona. Su texto De civitate Dei contra paganos presenta la ciudad ideal para el cristianismo
frente a la abominación de la decadencia y la corrupción del Estado Romano. Y desde
el anterior encontramos muchos ejemplos hasta nuestros días, tiempo en el que gracias
a la producción estadounidense la distopía se ha convertido en un género bastante
popular. Aunque, ¿qué tan distópicos son estos textos en los que siempre los
protagonistas derrocan al régimen?
Así, siendo un tópico tan habitual desde antes de la Edad Media, y aún más teniendo
a menos de un siglo la publicación de la Utopia de Santo Tomás Moro (s. XVI), es natural
encontrar en nuestros autores este motivo. Balbuena comienza su «Grandeza…» con
un argumento introductorio:
Balbuena, por su lado, comienza con una captatio benevolentiæ hacia Isabel de Tovar,
su destinatario, para después hacer una descripción general en el capítulo uno; tal
descripción la hace con muchas referencias míticas clásicas, enfatizando el carácter
idílico del contexto mexicano. Ejemplo de este mencionado manierismo en Balbuena
vemos en el capítulo segundo de la «Grandeza…» las estrofas veinticuatro a la treinta y
cinco: una lista cargada de lugares, comparaciones con edificios famosos y hasta los
dioses fueron cambiados de morada desde el mundo heleno hasta el reino de México
(Balbuena 17-18). Oquendo, por otro lado, comienza atacando a la dama criolla a quien
se dirige, manifestando desde los primeros versos su actitud desafiante y colérica en
contra de la ciudad y del propio reino de México. También muestra Oquendo pocas
referencias a la mitología clásica; respetando, apenas, el precepto de la época.
Hincharáseme la vena,
darle seis moxicones
y a Mexiquillo y a ella
los pondré de tisne y podre (159).
Entonces ―punto número uno―, tenemos, desde el inicio, una actitud muy definida
en el hablante poético.
La tenacidad crítica de Oquendo ―punto número dos― que lo consagró desde sus
«…cosas que pasan en el Pirú» sigue fuerte hacia las sociedades americanas. Por el
contrario, tanto aquí como en otros apartados y trabajos, vemos en Balbuena un
ferviente amor a la Ciudad de México.
Otro punto a contrastar entre nuestros autores es la perspectiva del ganado equino,
de los houyhnhnms, diría nuestro amigo Lemuel Gulliver, de la tierra mexicana. Mientras
Oquendo se limita mencionar que originalmente en el, por él llamado, Mexiquillo no
existían (Paz y Meliá 160) y, por lo tanto, es un lugar inservible para las actividades de
caballería; Balbuena, por su lado, les dedica veintiocho tercetos del capítulo tercero a la
gallardía, lozanía y vigor de los caballos criados en México, haciéndolos superiores a
criaturas mitológicas y a todos aquellos criados por los antiguos –que tan sólo en
Homero no es nada infrecuente el epíteto el domador de caballos (Balbuena 21-24).
Balbuena consolida de esta manera al mexiconovohispano como caballero notable:
hombre capaz de las artes bélicas y las artes de la pluma. En este caso, sustituida la
guerra por la caza y la crianza equina; a las letras mexicanas les dedica un apartado al
final del capítulo cuarto.
Cabe resaltar un aspecto igual de negativo en ambos poetas, sin embargo tenemos
que concientizarnos de la mentalidad de la época, mentalidad con la cual aún hoy
luchamos: la visión de inferioridad del americano original. Esto desde el mismo léxico
o la estructura dada de cada uno de los poemas. Por su lado, Oquendo enlista actos
tradicionales precolombinos, usos y nombres nahuas. Sí, de forma peyorativa. Por su
parte, Balbuena al enunciar la grandeza del reino que describe omite a toda una mitad de
la cultura local. Entonces –punto número cuatro–, la marginación indígena.
Por lo tanto, con estos tres puntos –actitudes, motivos y perspectivas, pues la
marginación indígena da para un trabajo más extenso aun– podremos comprender las
razones para calificar a cada una de las obras como la descripción de utopía y distopía
mexicanas, respectivamente. Una vez entendido esto, continuaremos el análisis para
imaginar cómo era el contexto verdaderamente a partir de una reducción de las
hiperbolizaciones de cada uno de nuestros autores, Balbuena y Oquendo. Teniendo
esto en mente, sigamos con nuestro trabajo.
El motivo de estos poetas es la añoranza del hogar. El uno por la Ciudad de México
y el otro por España. Ambos poetas estuvieron fuera de la tierra donde crecieron por
motivos de trabajo y obediencia a sus superiores. Si bien, como se comentó al inicio de
este trabajo, ambos fueron nacidos en Europa, a Bernardo de Balbuena se lo llevó a
México desde una temprana infancia, por lo cual su contexto fue enteramente
novohispano al grado de pensarse que era criollo y no peninsular. Al ser un clérigo y
habiendo conseguido un obispado, fue nombrado obispo en Puerto Rico, motivo por
el cual se vio alejado de su amada ciudad. En cambio, como se mencionó también al
inicio, Mateo Rosas de Oquendo ejercía cargos de la alta jerarquía burocrática en el
Imperio de Felipe II en los virreinatos del Perú y la Nueva España.
Veamos, pues, las actitudes de cada uno. Por su parte, y además de ser un trabajo
por encargo, Balbuena se decide a retratar hermosamente a su ciudad. Sin embargo, tal
vez compartía la idea de que “nada que sea simple, sino forzosamente sólo lo
compuesto, será bello” (Plotino). Es por ello que se nos presenta de manera casi fanática
por su México: propio amor al hogar hiperbolizado. En contraparte, Oquendo no se
encuentra satisfecho en el contexto americano y, en una imposibilidad de verse inmerso
en la otredad del continente indiano, rechaza lo que encuentra. La constante
comparación de entornos tan diferentes (España y América) por motivos geográficos –
tal vez en el virreinato de Río de la Plata hubiese estado más cómo o en la gobernación
de Chile–, sociales y económicos demuestran su deseo de volver; sin embargo, su
situación del otro lado del Atlántico no le era tan favorable: no lo hubiese cruzado.
Me pregunto qué tan equivocado está uno y otro aún en el siglo XXI. Pero volviendo
al siglo XVI, veamos su panorama: virreinato de la Nueva España, principal colonia del
Imperio de Felipe II; paso entre las colonias del extremo oriente de Asia y Europa; su
capital, México, era ya desde entonces una de las ciudades más importantes del mundo;
una vida cómoda para sus habitantes, de ciertas clases sociales en adelante; una sociedad
conformada por distintas clases sociales y tipos de personas: humanos conviviendo.
También fuertemente apegada a las tradiciones anteriores a la conquista y la comida que
naturalmente había disponible. La Nueva España fue muy parecida a lo que es el México
actual, más el antiguo reino de México a lo que actualmente es sólo el centro. Igual de
brillante y oscura; progresista y emprendedora, como decadente y corrupta: una
sociedad humana que lucha por sobrevivir como tantas alrededor del mundo.
Bibliografía
Balbuena, Bernardo de. Grandeza Mexicana y fragmentos del Siglo de Oro y El Bernardo. Ed.
Alejandro Witker. Tercera Edición. Ciudad de México: Universidad Nacional
Autónoma de México, 1979.
Paz y Meliá, Antonio. «Cartapacio de diferentes versos á diversos asuntos, compuestos
ó recogidos por Mateo Rosas de Oquendo (suite).» Bulletin Hispanique 9.2 (1907):
154-185.
Plotino. Universidad de Granada. Sobre el bien y la belleza. 2016. 15 de abril de 2016.
<http://www.ugr.es/~zink/pensa/plotino2.html>.
Rubio, Alicia. «Distopías Latinoamericanas e imaginarios sociales.» CLACSO.
Pensamiento de nuestra América. Autorreflexiones y propuestas. Buenos Aires: Consejo
Latinoamericano de Ciencias Sociales, CLACSO, 2006. 137-150.
Avances sobre el concepto Instrucción Literaria Alfonsina
POR
Otro encuentro más, es un artículo de Isabel Lincoln Strange Reséndiz, Mtra. y Dra.
de la UAM, titulado Entre la creación y la crítica literaria. Letras de Alfonso Reyes y Martín Luis
Guzmán. En él se estudia la relación epistolar entre los dos autores citados en el título y
que, afortunadamente para este investigador, gira en torno a la idea que ambos tenían
sobre la literatura. Destaca una cita de Vasconcelos, otro de los Ateneístas que formaron
el canon que siguieron sus pupilos, y donde se menciona que no sólo en el Ateneo de
la Juventud se buscaba crecer como literatos, si no también crecer en “espíritu”. Un
comentario sobre lo anterior: se necesitaba un cómo fomentar este crecimiento, es
patente en Ureña y en Vasconcelos que lo hicieron de forma no sólo escrita, ya que
ambos instruyeron, con ejemplo y disciplina, a sus amigos-alumnos hasta el día en que
murieron. Ureña siempre procuró doblegar el sueño, la salud y otras condiciones del
cuerpo por sus educandos, cosa que Reyes y más tarde Arreola, siguieron con
religiosidad.
De Phillip Koldewyn se encontró un texto con título Alfonso Reyes y la crítica esencial.
En el mismo se hacen citas al Tomo XIV de las Obras Completas de don Alfonso,
donde está contenido el Apolo… y en la tesis con el título La Literatura en la Preparatoria
Abierta: una propuesta metodológica para la adquisición de aprendizajes relevantes, de 2008 y de la
Mtra. Gloria Estela Báez Pinal de la UNAM, se nos permite observar que se citó al obra
de Reyes para definir su concepto de Literatura, lo cual también nos permite argumentar
que con el Apolo… se puede construir teoría literaria dirigida a instruir, no sólo para
criticar o crear obras literarias, y nos ayuda a sostener la idea de que el Apolo… es un
tratado.
Otro texto, éste de José A. Portuondo y que se titula Alfonso Reyes y la Teoría Literaria.
Es una pequeña muestra de cómo se cita en términos de teoría a don Alfonso, lo cual
nos ayudará a distinguir las posturas y con base en qué textos de Alfonso Reyes las
elaboran.
La tesis doctoral del 2013 de Alfonso Rangel Guerra Norma para el pensamiento: la
poesía de Alfonso Reyes I, 1905 – 1924, nos permitirá observar cómo es citado Alfonso
Reyes para la construcción de esta idea de Norma, que linda con nuestra propuesta de
Instrucción. El autor cita también extractos de las Obras Completas Volumen XIV de
Alfonso Reyes, que como se mencionó, contiene el Apolo…
El segundo que destaca, es el ensayo de Sebastián Pineda con título Teoría literaria de
Alfonso Reyes: La ausente de toda Antología del año 2010. Lo que contiene este ensayo es
un comparativo del trabajo de don Alfonso en el plano teórico y crítico de la literatura
con otras teorías literarias. El mismo autor de la Universidad de los Andes, advierte que
Reyes no acabó de consumar su teoría, lo cual nos ayudará a afianzar la hipótesis de que
Apolo o de la Literatura es un tratado, pues fungiría como la síntesis misma de la teoría y
de la teoría crítica del regiomontano; dándonos elementos para sostener la propuesta
conceptual de Instrucción Literaria Alfonsina, lo que observamos como uno de los
aportes de Alfonso Reyes a la literatura mundial.
Los textos son: Alfonso Reyes y Francia de Paulette Patout, Alfonso Reyes: caballero de la
voz errante de Adolfo Castañón, La idea de poesía en Alfonso Reyes de Alfredo A. Roggiano
y los libros y fuentes que se vayan citándose en los mismos.
Cierre
Si el tratado, es una obra escrita que habla sobre una materia determinada de forma
ordenada, se cumple la definición que se tiene de él, a diferencia de la palabra ensayo,
la cual como su nombre lo indica: lo que busca es argumentar un punto de vista
particular, el del autor que la produce. El Apolo… de Alfonso Reyes, en cambio, dista
mucho de ser una simple opinión al respecto de un tema tan extenso como el de la
Literatura, se encarga de instruirnos -desde la experiencia del autor, en este caso Reyes-
para que nosotros mismos distingamos y critiquemos las obras escritas, descubriendo
las que son netamente Literatura y al final, despertándonos en nosotros la pluma que
busque también su lugar en el mundo literario apoyada por lo que aquí se nombra
Instrucción Literaria Alfonsina.
Bibliografía
Castañón, Adolfo. Alfonso Reyes: Caballero de la voz errante. México: UALN, 2012.
Impreso.
Lecrerc, Georges-Louis. Discurso sobre el estilo. México: UNAM, 2004. Impreso.
Patout, Paulette. Alfonso Reyes y Francia. México: COLMEX, 1990. Impreso.
Reyes, Alfonso. Antología. México: FCE, 1963. Impreso.
Ureña, Pedro Enríquez. Obra Crítica. México: FCE, 1960. Impreso
La película El perro del hortelano de Pilar Miró
como complemento para un mejor entendimiento de la psique
de los personajes, las situaciones y los entornos
de la obra homónima de Lope de Vega
POR
Desde la aparición del cine moderno (aproximadamente entre 1960 y 1970) el cine se
ha prestado para la reinterpretación de grandes obras. El sétimo arte (el cine), es tan
amado por el público gracias a la manera que tiene de contarnos las historias; por el
nivel de inmersión que llega a crear con solo un par de cámaras, micrófonos, actores y
tomas precisas.
Entonces, cuando una película es basada en una obra literaria ya creada, el reto es
diferente, dependiendo del tipo de texto que se quiera trasladar a la sala de cine,
incrementa el nivel de dificultad. Por ejemplo: hoy en día la mayoría de libros
publicados, que luego son convertidos en películas, son historias llenas de acción y con
muy pocos simbolismos. Se nos entrega una información de cierta manera “ya digerida”
para que el receptor o lector, no tenga problema alguno al consumir tal producto; ya
que, si el productor de la película hace al receptor que piense por sí mismo, el producto
final solo será comprado por algunas (muy pocas) personas. Este problema es algo que
nació con la literatura enfocada a un público general. Y ¿Cuándo la obra que se quiere
representar en la sala de cine es de un nivel de complejidad mucho más alto? Pasan
cosas muy interesantes.
Hay varios puntos que quiero dejar en claro: No analizaré la obra de Lope de Vega,
lo que aré, será analizar como la película de Miró (El Perro del Hortelano) complementa la
obra escrita. Ya que, la película es fiel a la obra y tiene un gran peso al momento de
querer profundizar tanto en la mente de los personajes como en las situaciones
presentadas. Así mismo, quiero expresar como con las tomas principales de la película,
es suficiente para cimentar una psique profunda por parte de los personajes principales.
Un brinco al cine
Pilar, se dio a la tarea de llevar a la pantalla grande la obra de Lope de Vega El Perro
del Hortelano. Como es sabido, Lope de Vega era muy intrincado al escribir sus obras,
llenándolas de simbolismos (sobre todo en su poesía), creando así, textos de un alto
nivel de complejidad. El Perro de Hortelano, al ser una obra del teatro cómico, no es de
una complejidad tan alta, pero, aun así, se le tiene que dedicar su tiempo.
El producto final que entregó la productora de cine, fue una película de 102 minutos
de duración (sin contar los créditos finales). La película que nos fue entregada en el año
de 1996, fue un producto de gran calidad, donde Pilar, supo aprovechar su entorno, la
habilidad actoral de los personajes, las tomas, los matices, etc. Al ver la película con
atención, pareciese que nada es desperdiciado, incluso la toma más vaga, tiene un
significado.
Película y obra como complementos
Una vez que el usuario ha leído la obra El Perro del Hortelano, es de gran utilidad
recomendar la obra fílmica de Miró. ¿Entonces, por qué la película es tan buena y es
necesario recomendarla a todo conocedor y amante de Lope de Vega? Aquí, la respuesta
es muy larga, existen muchas razones. Miró, creó una película totalmente fiel y
complementaria de la obra de teatro original del intrincado escritor. Gracias a esta
película, se nos da un contexto mucho más amplio del comportamiento de personajes
de la época. La película no llega solo a ese nivel de simbolismos, también nos muestra
el tipo de vestimenta que las personas solían utilizar en la época durante la cual se
desarrolla la trama, así como el tipo de arquitectura y la ideología en general de la
sociedad.
La ‘capa guarnecida de noche’ que luce Teodoro al inicio del primer acto… -un múltiple
emblema iconográfico, cultura y cósmico. No solo asocia encubrimiento y engaño;
intensifica a su vez, el gentil donaire de quien le viste…Se inicia ya, en esta primera escena,
un proceso de des-personalización (Antonio Carreño 120).
Teodoro y su vestimenta
Otro punto muy interesante de esta toma, es que Teodoro viste de verde, color que por
lo regular, es asociado a la seguridad y paz interior. Esto nos muestra a un Teodoro
seguro de sí mismo, que está bajo control de la situación a pesar de que su “aventura”
con Marcela, es prohibida.
Aparición de Diana
La vestimenta que porta Diana (ropa para dormir) es de color dorada; por lo regular a
este color, se le asocia la riqueza y el poder. Aquí no solo el color es importante, la
vestimenta (en su estructura) también es de resaltarse, ya que Diana porta ropas finas
que al parecer, son de seda. Y en un contra punto, todos los sirvientes de ella, portan
simples camisones de lana.
Cuando ya se deja atrás la escena de noche que transcurre dentro de los aposentos, se
mira a Tristán que va caminando con Teodoro; este va vestido de azul, un color cálido,
el cual expone la tranquilidad de Teodoro ante la situación de la pasada noche. Entra
Diana a escena y le entrega una carta a Tristán, diciéndole:
Ya el simple hecho de este dialogo, nos dice mucho de las intenciones de Diana,
punto que es aún más remarcable por los siguientes puntos:
Diana está parada unos escalones más arriba de los que está Teodoro
Cada vez que la toma se enfoca en Diana, el fondo que se encuentra a su detrás, es
Obscuro, reflejando así sus verdaderas intenciones
Eso, por un lado. Por el otro lado, tenemos a Teodoro en la siguiente situación:
Él está unos escalones más debajo de los que se encuentra Diana, mostrando así la
manera que tiene Diana de ver a Teodoro. Siempre conscientes de que uno es
inferior; a lo que Diana dice:
Bien tengo de que pueda lamentarme,
Porque quisiera yo que, por lo menos,
Teodoro fuera más, para igualarme,
yo, para igualarle, fuera menos.
El fondo que está detrás es de unas losas de vidrio azul, cosa que puede llegar a
tener el significado de la frialdad y tranquilidad con la que Teodoro maneja la
situación.
Conclusiones
Toda esta información fue tocada de una manera no tan profunda, ya que para
adentrarme aún más en la mente de los personajes, es necesario tener conocimientos
más completos de la pragmática utilizada en la época en que se está desarrollando la
trama. Así como también desarrollar un análisis funcional de la conducta y crear un
perfil tanto de Diana como de Teodoro para comprender con más profundidad su
comportamiento.
El perro del hortelano «El que no come ni deja comer» es una obra bastante curiosa,
con situaciones y momentos que en ocasiones caen en lo ridículo, creando así, un
momento más “natural”. Pilar miró, creó un filme que es muy fiel a la obra original.
Miró llevó a los actores a otro nivel, haciendo que, para ser un texto del siglo de oro, se
sienta natural al verlo. Película que hace honor tanto a la obra de Lope, como al de Pilar.
Bibliografía
Carreño, Antonio. Lo que calla la Diana: El Perro del Hortelano de Lope de Vega. Brown
University. Madrid, España. En Línea. (Consulta: 9 de mayo del 2015)
De Vega y Carpio, Félix Lope. El Perro del Hortelano. 1618. (Consulta: 9 de mayo del
2015)
La selva como espacio propicio para el extrañamiento
en Puente en la selva de B. Traven
POR
El escritor alemán B. Traven publicó esta novela en el año de 1941, en primer lugar
lo hizo en su lengua madre: el alemán, a continuación hubo una versión que el propio
Traven hizo en inglés y posteriormente se realizo una traducción directa del alemán,
para evitar imprecisiones; finalmente fue traducida al español, de la traducción del
inglés, por Esperanza López Mateos. De acuerdo con Baumann las múltiples
reediciones que hacía Traven de sus novelas podían enriquecerlas a sobre manera o
estropearlas absolutamente, ya que el inglés que empleaba en sus versiones solía carecer
de fluidez y estar plagado de modismos inexistentes o caídos en desuso tanto en Estados
Unidos como en Inglaterra. En específico, sobre la novela en cuestión dice Baumann
que su versión en inglés la enriqueció sumamente, principalmente en algunos detalles
que son omitidos en las versiones traducidas del alemán “Así Traven describe el cuerpo
en descomposición del niño ahogado en Puente en la Selva, con detalles brutalmente
minuciosos, sin duda para hacerlos aceptar la muerte como un hecho de la vida.”
(Baumann, 25) Desgraciadamente muchos de estos detalles se pierden en la traducción
que hace Esperanza López Mateos para el FCE, que de acuerdo con la opinión de
Baumann resultaban brutales y desgarradores para los lectores, es decir, ampliaban el
extrañamiento en la obra. Aunque para el trabajo en cuestión se empleará la traducción
de la traducción del inglés, se revelará cómo el extrañamiento prevalece a estas dos
variaciones de la obra y aún con esto la visión de Traven acerca de la selva sobrevive al
aparente distanciamiento del que habla Baumann cuando se refiere a las traducciones
que se hicieron de sus obras, no directamente de sus manuscritos ya fueran en alemán
o inglés.
Y si por casualidad hubiera sido hallado por alguna buena gente, no habría sabido dar
razón de dónde vivía, porque el poblado no tenía nombre y no hubiera podido ser
encontrado ni en el mejor mapa. Se le conocía únicamente por “los jacales del río”, y
sitios como ese hay cientos en la República (Traven, 78).
El primer acercamiento que tiene Gales con la selva, sucede en una expedición que
hace en busca de lo que él llama “raras plantas con valor comercial por sus propiedades
medicinales o industriales” (Traven, 8). Sin embargo se topa con el administrador de un
ingenio cercano, que le quita su pistola, lo amedrenta y termina por darle un consejo
para sobrevivir en parajes como aquel: “el primero que saca la pistola es el que gana”
(Traven, 9). Tras esta especie de alucinación en la que se ve envuelto el nortemaericano,
el sujeto del ingenio monta a caballo, arroja la pistola de Gales y se adentra en la selva
hasta desaparecer.
De acuerdo con el formalista ruso Viktor Shklovsky, en su artículo “El arte como
artificio”, el proceso de desautomatización se da de la siguiente forma: “La finalidad del
arte es dar una sensación del objeto como visión y no como reconocimiento; los
procedimientos del arte son los de la singularización de los objetos, y el que consiste en
oscurecer la forma, en aumentar la dificultad y la duración de la percepción.”
(Shklovsky, 60) Esta singularización de la que habla, es particularizar un elemento
cotidiano en algo peculiar por medio del ensombrecimiento del lenguaje, ya que de esta
forma se produce un efecto estético en el lector, que lo extraña, logrando así cristalizar
alguna idea en su mente, es decir renueva su percepción.
Por lo cual Shklovsky queda con una visión aún limitada sobre el extrañamiento, así
necesitamos ampliar este concepto a través del espacio.
Todo espacio realmente habitado lleva como esencia la noción de casa. Veremos cómo
la imaginación trabaja en ese sentido cuando el ser ha encontrado el menor albergue:
veremos a la imaginación construir “muros” con sombras impalpables, confortarse con
ilusiones de protección o, a la inversa, temblar tras unos gruesos muros y dudar de las
más sólidas atalayas. En resumen, en la más interminable de las dialécticas, el ser
amparado sensibiliza los límites de su albergue. Vive la casa en su realidad y en su
virtualidad, con el pensamiento y los sueños (Bachelard, 1965: 35).
De esta manera Traven construye la Selva como un espacio que vacila entre la
interioridad o el refugio y la exterioridad o la adversidad. “La noche es profundamente
oscura. No se mira ni una de las estrellas que tan brillantes suelen verse en los trópicos.
A través de la margen del río tenemos que ir adivinando el camino que conduce el
puente […] la selva podría devorarnos sin piedad.” (Traven, 40) Y a lo largo de la trama
vemos constante cuestionamientos de Gales, hacia sí mismo o hacia la selva, como si
se tratara de un ser viviente “¿Qué es el hombre para la selva? […] Si abandona la cabaña
por tres meses ésta dejara de pertenecerle porque la selva recobrará su terreno. El
hombre va y viene, la selva permanece” (Traven, 165). En ambos casos, sin lugar a
dudas el autor la muestra como un espacio carente de clemencia para con los humanos.
Sin en cambio aquí es el caso contrario: “Parecía también que la selva permanecía
en silencio durante aquellos segundos, como deseosa de ayudar a encontrar al chiquillo.”
(Traven, 72). Aunque la selva manifiesta su calidad de espacio que brinda protección en
algunos momentos, la oscilación no se inclina tanto hacia la protección, sino hacia la
manifestación del espacio como un medio agresivo.
La madre vistió al niño con aquel traje de marinero. Cuando ella terminó, lo miré y me
estremecí de horror. Mientras él llevaba sus pantalones llenos de remiendos y de agujeros,
su camisita sucia y aquel cordón atravesado por el hombro a modo de tirante, estaba muy
bello en su naturalidad; de hecho era realmente un niño de la selva. Pero vestido con
aquel traje […] dejaba de parecer un hijo de su tierra natal (Traven, 154).
Otro rasgo preciso para la compenetración del espacio como un sitio desprotegido
es cuando los indios encuentran por fin el cuerpo de Carlos en el río:
Con indescriptible nobleza y solemnidad, y con los ojos llenos de esa honda tristeza que
sólo puede mirarse en los ojos de los animales y de las gentes primitivas, camina
lentamente hacia adelante, y Pérez, cuyo trabajo toda la vida ha consistido en derribar los
enormes árboles de la selva para hacer carbón con sus troncos, coloca el cuerpecito
empapado sobre los brazos extendidos de la madre con extraña ternura (Traven, 139).
Pérez, indio que había luchado toda su vida contra las adversidades en la selva, y
cuya sensibilidad se reducía a acariciar el lomo de su mula, logra mimetizar el sentir de
la madre en particular y el de la comunidad de los jacales en general.
Finalmente, el punto en donde conviven ambas posturas, la del extrañamiento a
través del lenguaje y el de la configuración del espacio creado por el animus, es cuando
en la novela, Gales, se queda sorprendido por la forma en la que la población afronta la
muerte de Carlitos, el niño:
Es la religión lo que hace a los hombres amar a sus vecinos, enjugar las lágrimas de una
madre que ha perdido a su niño, etc. ¿Aquí también lo es? La muerte da generalmente
ocasión a la religión para ponerse de relieve con todo su esplendor. Y aquí donde la
muerte había penetrado silenciosamente en la alegre fiesta preparada para pasar bailando
el fin de semana, no podía descubrirse el rastro de la gran religión de los hombres blancos.
Sólo estaban ellos y a la selva (Traven, 207).
Resulta contrastante el hecho de que en una comunidad del sur del país, la religión
no haya logrado el sincretismo que logra en otras poblaciones y grupos; y la respuesta
la encuentra Gales en esa última línea: sólo se tienen a sí mismos y al espacio físico que
habitan. Aquí el lenguaje da pauta a generar el extrañamiento por lo corto de la frase,
mientras que el animus se pone de manifiesto a través de la alternancia que ocupa el
espacio, de ser la causante de la muerte del niño, es decir del espacio inseguro y
desprotegido al que hace referencia Bachelard, al hogar que finalmente representa para
la comunidad de los jacales del río.
Pese a que el extrañamiento al que se refiere el formalista ruso, debería darse de una
forma distinta, es decir, a través del uso exclusivo del lenguaje, podemos encontrar a lo
largo de la evolución de la literatura y la teoría literaria, nuevas formas de hallarlo, como
en este caso, en donde el lenguaje queda en segundo término.
Un viaje a cualquier selva sudamericana, para observar lo que hacen los indios cerca de
un puente, no nos dejará ver ni la selva, ni el puente, ni los indios, si lo hacemos con la
creencia de que la civilización dentro de la que hemos nacido es la única que cuenta. Hay
que ir a mirar, con la idea de que cuanto se aprendió en la escuela y en la universidad no
cuenta para nada (Traven, 208).
El efecto del extrañamiento que logra Traven, busca algo más que mostrar el
exotismo de la vida en un país como México, ya que consigue ser útil para cristalizar en
la mente de sus lectores la idea de que el mundo que está fuera de sus posibilidades
imaginativas (no hay referencias reales o descripciones que vayan más allá de mostrar
un mundo exótico y fantástico) y tangibles (esta clase de espacios se encuentran
físicamente a miles de kilómetros de distancia), es uno realmente complejo.
Gales, narrador del que se sirve Traven para poner de manifiesto su visión como
extranjero, logra ser un observador más imparcial sobre la comunidad de los jacales a
las orillas del río. Penetra al máximo en la selva, sin importarle que el espacio se
transforme constantemente y vaya de ser un espacio ominoso a uno enteramente
transparente y al hacerlo consigue lo que parece ser la intención final de Traven: dar
reflejo y voz a un espacio que genera extrañamiento no para horrorizar, sino para
concientizar, de su riqueza natural, cultural y simbólica.
Bibliografía
POR
Las funciones, según el mismo teórico, son las acciones que se van narrando en el
texto, sin embargo, dentro de las funciones hay dos clases: las funciones y los indicios
y, así mismo, dentro de estos hay otras dos subclases que veremos más adelante.
Ahora bien, ya teniendo las funciones cardinales, Barthes también maneja que a
pesar de que los elementos o momentos bases sean vitales esto no quiere decir que el
texto sólo conste de estas funciones pues están las catálisis y sin ellas el texto quedaría
de manera sumamente escueta. Barthes aclara que a pesar de no tratarse de funciones
cardinales también son importantes, pues toda información puesta dentro del texto,
aunque sea entre núcleo y núcleo, conlleva un propósito y cumplen una función dentro
del escrito literario. Las catálisis a diferencia de los núcleos no tienen por qué ser
consecutivas y ayudan a mantener el contacto entre el narrador-lector.
También hay que saber que Barthes dice que estas funciones mantienen relaciones
unas con otras y, mientras que las funciones cardinales mantienen un nivel horizontal o
de mismo nivel de importancia, las catálisis mantienen una relación de jerarquía unas
con otras (cardinales – catálisis), formando así una relación vertical.
En el cuento de “El ruiseñor y la rosa” podemos ver que las funciones cardinales y
las catálisis mantienen una relación muy estrecha, pues en todas aquellas ocasiones
donde el narrador muestra una acción, que suele ser una función cardinal, también les
sede la voz y la mirada a los personajes manteniendo el contacto con el lector.
Empezando por la primera oración del cuento podemos ver algo muy claro: “El
joven estudiante se lamentaba: -Ella ha dicho que bailaría conmigo si le llevaba rosas
rojas, pero no encuentro en mi jardín una sola rosa roja (125)”. En esta primera frase,
que es la introductoria del texto podemos observar que aquí mismo se encuentra una
de las funciones cardinales y como es que la acción de “se lamentaba” introduce en el
texto todo el diálogo que sostiene el joven estudiante. El diálogo del joven sigue, pues
durante todo el cuento Wilde introduce estos monólogos, tanto del joven estudiante
como del ruiseñor, para hacer reflexionar al lector.
El primer monólogo del ruiseñor comienza cuando éste logra escuchar los lamentos
y las hermosas palabras del joven: “-Por fin, éste es, sin duda, el verdadero enamorado
-dijo el ruiseñor-. Le he cantado todas las noches, aun sin conocerlo; todas las noches
repito su historia a las estrellas, y ahora lo veo (125)”.
La segunda función cardinal es cuando el ruiseñor logra escuchar al joven
enamorado, lo que le permite llegar a la conclusión, o a la tercera función cardinal, de
que ha encontrado finalmente al joven enamorado:
—He aquí el verdadero enamorado -dijo el ruiseñor-. Sufre todo lo que yo canto: todo
lo que es alegría para mí es pena para él. Realmente el amor es algo maravilloso: es más
bello que las esmeraldas y más raro que los finos ópalos. Perlas y rubíes no pueden pagarlo
porque no se halla expuesto en el mercado. No puede uno comprarlo al vendedor ni
ponerlo en una balanza para adquirirlo a peso de oro (125).
A pesar de que pueda haber una discusión sobre el lugar al que pertenece el
momento en el que el ruiseñor menciona haber encontrado al verdadero enamorado, lo
agrego al área de las funciones cardinales debido a su importancia, pues si el ruiseñor
no hubiera tomado esta determinación es muy probable que hubiera afectado a la
continuidad y al desenlace de la historia misma. Por ejemplo, de haber decidido que los
sentimientos del joven estudiante no eran honestos, o de haber decidido que aún no
había encontrado al verdadero enamorado, probablemente el ruiseñor no hubiera hecho
el sacrificio necesario para que la historia pudiera seguir su hilo. Es la seguridad,
finalmente, de haber encontrado al verdadero enamorado lo que permite al ruiseñor
expresarse de la manera en que lo hace en éste y en los siguientes párrafos.
Después de esto, tenemos la búsqueda de la preciada rosa roja. Aquí, Wilde nos
muestra como el pequeño ruiseñor no encuentra al rosal apropiado hasta el tercer
intento y, aunque esto parezca innecesario o tal vez relleno se ve como una estrategia
para poder utilizar el lenguaje poético que corresponde a remarcar la literariedad del
texto, además de mantener la atención y sentimiento del lector. No sólo eso, sino que
el ruiseñor busca entre varios rosales, hasta que finalmente llega al tercero que
“casualmente” se encuentra debajo del ventanal de la habitación del joven. Es por ello
que la búsqueda del rosal adecuado (función cardinal) conlleva finalmente a pasar por
esta pequeña travesía (catálisis), que tal vez parezca innecesaria pero que ayuda al
narrador a mantener el contacto con el lector y si se quiere ver también de esa manera
ayuda al ruiseñor a llegar al rosal justo debajo del ventanal del joven.
Cuando el ruiseñor por fin logra encontrar al rosal adecuado (acción cardinal),
sucede un giro inesperado. Pues primero el rosal le confirma que puede brindar rosas
tan rojas como el ruiseñor las desea, sin embargo, en ese momento no puede pues ha
pasado por una época invernal realmente difícil y se ha secado (acción cardinal). El
ruiseñor insiste en querer una rosa roja (acción cardinal) y entonces el rosal le dice que
la única forma es que él haga todo un ritual donde tendrá que sacrificar su vida (acción
cardinal):
—Si necesitas una rosa roja —dijo el rosal—, tienes que hacerla con notas de música al
claro de luna y teñirla con sangre de tu propio corazón. Cantarás para mí con el pecho
apoyado en mis espinas. Cantarás para mí durante toda la noche y las espinas te
atravesarán el corazón: la sangre de tu vida correrá por mis venas y se convertirá en sangre
mía (128).
—La muerte es un buen precio por una rosa roja —replicó el ruiseñor—, y todo el
mundo ama la vida. Es grato posarse en el bosque verdeante y mirar al sol en su carro de
oro y a la luna en su carro de perlas. Suave es el aroma de los nobles espinos. Dulces son
las campanillas que se esconden en el valle y los brezos que cubren la colina. Sin embargo,
el amor es mejor que la vida. ¿Y qué es el corazón de un pájaro comparado con el de un
hombre? (128).
Esto tiene una importancia muy amplia en el texto. El ruiseñor no sólo muestra su
anhelo de ayudar al enamorado, sino que acepta lo pequeña que puede ser su existencia
a comparación de la de un ser humano y, además, sublima la importancia del amor al
decir que es mejor que la vida misma. Es interesante pensar en que Wilde buscaba hacer
reflexionar a los lectores y conectar con ellos (catálisis) a través de tan sensibles palabras.
Durante todo el texto, a través de los monólogos de ambos personajes, el ruiseñor y el
estudiante, podemos observar un pensamiento muy idealista sobre el amor, aunque este
al final se desvirtúe. Es por ello que Barthes al momento de hacer estas distinciones
entre las funciones, sabe que, a pesar de ser unidades dependientes, las catálisis son de
gran importancia también para el texto literario. Justo después de aceptar el sacrificio,
el ruiseñor hace una serie de acciones que, si bien no son fundamentales para poder
continuar el hilo principal de la trama, nos llevarán después a algo mucho más profundo
que a las acciones como tal.
Finalmente llega la noche y el ruiseñor hace todo el proceso del sacrificio (función
cardinal). Aquí podemos ver cómo es que la catálisis y el proceso del sacrificio son muy
largos, el lenguaje poético sigue siendo utilizado para mantener la conexión con el lector
y a la vez hacer un énfasis en todo lo que conlleva el sacrificio. No es un proceso corto,
no es una muerte rápida y ya. Es todo un proceso y toda una noche la que el ruiseñor
tiene que sufrir, es un dolor lento y tortuoso que se nos describe en una descripción
sumamente detallada y que abarca buena parte del cuento para recalcar el sacrificio.
A medio día el estudiante abrió su ventana y miró hacia afuera. —¡Qué extraña buena
suerte!— exclamó. —¡He aquí una rosa roja! No he visto rosa semejante en toda vida. Es
tan bella que estoy seguro de que debe tener en latín un nombre muy enrevesado. E
inclinándose, la cogió (131).
La alegría del joven sólo nos podría hacer pensar en que el sacrificio del ruiseñor ha
valido la pena. Sin embargo, cuando el joven recoge la rosa y va hacia la casa de la joven
(función cardinal): “Inmediatamente se puso el sombrero y corrió a casa del profesor,
llevando en su mano la rosa (131)”, no sucede lo que el lector esperaría que sucediera:
“-Temo que esta rosa no armonice bien con mi vestido -respondió-. Además, el sobrino
del chambelán me ha enviado varias joyas de verdad, y ya se sabe que las joyas cuestan
más que las flores (131)”. El estudiante al mostrarle la rosa a la doncella y recordarle la
palabra que le había dado espera un recibimiento favorable, sin embargo, la joven lo
rechaza y desprecia (función cardinal) como se puede ver en la cita anterior, al no darle
grandes riquezas como sus otros pretendientes. El joven se desilusiona yéndose de la
casa de la doncella y reaccionando de la peor manera: “—¡Oh, qué ingrata eres!— dijo
el estudiante lleno de cólera. Y tiró la rosa a la calle” (131). Tomo como funciones
cardinales estas simples acciones, pues si el joven no hubiera ido a la casa de la doncella
jamás hubiera podido obtener esa respuesta y, sin esa respuesta tan despectiva, el joven
jamás se hubiera desilusionado del amor como lo hizo pues lo seguiría idealizando en
una doncella a la cual adoraba sin saber su real actitud.
Amor vano: el joven canta y alaba las “virtudes” de la joven y su belleza, sin conocer
realmente cuáles son sus verdaderos pensamientos y cuando logra saberlos todo el
“amor” que tenía desaparece tomando una posición totalmente contraria.
Sacrificio: esto es todo lo que representa el ruiseñor. Toda la búsqueda que hace, el
dar su vida para lograr que los “enamorados” sean felices.
Clases sociales: la joven rechaza al estudiante por otro joven, sobrino del chambelán,
quien parece tener una posición mucho más elevada al poder obsequiarle joyas.
Los informantes del cuento son los siguientes y los dividiré en tres grupos.
Espaciales: Desde su nido en lo alto de la encina, pasó sobre el bosque como una
sombra y como una sombra cruzó el jardín, se decía paseándose por la alameda, en el
centro del parterre, debajo de la ventana del estudiante, estaba sentada en la puerta.
Biografía
POR
Esta ponencia está relacionada con la obra poética de Nelson Romero Guzmán, escritor
tolimense, ganador del premio de poesía Casa de las Américas en el año 2015. Se toma
como referencia el concepto desentronización, propuesto por el teórico ruso Mijaíl
Bajtín, para reconocer la supervivencia en la literatura de un fenómeno al que llama
carnaval. La creación literaria, por este medio, contiene una licencia para parodiar el
orden establecido u oficial, atacando las formas de poder representativo.
La trayectoria del poeta es diciente, por cuanto su obra es considerada como una
voz trascendental y vigente de la poesía colombiana e hispanoamericana. Prueba de ello
es su compleja y contundente producción, que ha sido reconocida diversos escenarios
académicos del país y por el público extranjero. Sin embargo, a pesar de su relevancia,
no es un autor del que se profundice en las aulas departamentales o nacionales. Dicha
situación está relacionada con la evidente carencia de investigaciones que reflexionen
acerca de su creación. Es, por lo tanto, nuestro interés, dar a conocer la propuesta
estética de Romero Guzmán como una poesía transgresora, que se revela ante los
formalismos impuestos por las instituciones que ostentan el poder como el estado, la
iglesia y la academia; otorgando a la poesía un indicio de regeneración, explorando el
lenguaje y creando nuevas formas de hacer poesía.
Para Bajtín el carácter popular de algunos de los festejos tiene por característica una
profanación de lo oficial, un asalto a las fronteras impuestas por la moral religiosa: total
trasgresión de las jerarquías. Lo anterior constituye el fenómeno del carnaval, que
también se puede reconocer en la literatura. Dicho fenómeno es un “mundo al revés”
(13), estudiado por su relación con las “fuentes populares” (9), de las que emerge, por
su profundo significado y su singular estilo.
El carnaval es una fiesta no oficial. En ella opera un “segundo mundo […] una
“dualidad” (11), respecto de los valores que rigen la sociedad y ordenan la clasificación
de los ciudadanos según corresponda la disposición histórica familiar y personal. Este
espacio ofrecía “una visión de mundo, del hombre y de las relaciones humanas
totalmente diferente, deliberadamente no-oficial, exterior a la Iglesia y al Estado” (11).
Esta concepción estética la denomina Bajtín como realismo grotesco. Como aspecto
distintivo se propone la degradación (25). Ejemplo de ello es la parodia que se estable
de los actos y personajes litúrgicos o estatales.
Según Bajtín, dentro del carnaval aparece un proceso que denomina “entronización
y desentronización (los cuales) son inseparables, son dos en uno” (316); es un acto
ambiguo, el primero desencadena el segundo y éste a su vez debe garantizar una
regeneración. La entronización es la forma de conceder un posicionamiento, un estatus;
es una coronación: el establecimiento de un orden alterno y momentáneo. Cuando se
entroniza se trasgrede, puesto que se elevan figuras ordinarias: esclavos que se
convierten en reyes, devotos que se transforman en sacerdotes, por ejemplo. Al respecto
indica el autor:
Este rito se encuentra bajo diferentes aspectos en todas las festividades de tipo
carnavalesco: en las formas más elaboradas, los saturnales, el carnaval europeo, la fiesta
de los locos (en donde se elegían no un rey sino un papa, obispos, sacerdotes de burla,
de acuerdo con el rango de la parroquia, lo mismo que en las formas más vagas, como
los banquetes en donde se coronan reyes y reinas por un día. (315)
Así pues, “en un primer plano figura la entronización bufa y más tarde la destitución
del rey del carnaval” (315); este derrocamiento del regente es el segundo momento, la
desentronización: la caída. En la dinámica que opera entre estos dos momentos, el
primero de elevación y el segundo de desplome, encuentra Bajtín el espíritu más puro
del carnaval:
La ascensión del cerdo, en las líneas del poeta Nelson Romero Guzmán, lo llevan
hasta la redención: un sacrificio, otro más que ofrece la expiación, sin embargo, este
cerdo entronizado “no ruega a nadie por su salvación (sino todo lo contrario) se entrega
sin remilgos a los cuchillos del carnicero” (23). A lo largo del poema florecen imágenes
carnavalizadas: el puerco que reza una oración desde su apestosa cochera; lo hace para
ganar más vuelo, para subir más alto. Recordemos que esta clase de profanación es
característica del lenguaje del carnaval, donde se hace mofa de los actos litúrgicos y los
espacios y personajes asociados. La plegaria del cerdo parodia la oración propiamente
dicha, desde el contenido hasta su estructura:
Oh, qué puro soy más allá de los pelos y el tocino, no me le arrodillo a Dios para que me
salve del carnicero, sino que me ofrezco sin más a los cuchillos, que ungen mi torrente
de sangre, para que mis bacterias alcancen la gloria, en el tripero insaciable del hombre,
amén. (23)
Esta es la degradación, “la parodia sacra” (Bajtín 47). Se desentroniza a los ángeles,
asignándoles un lugar mundano, carnal, se les compara con los cerdos en “el venturoso
sabor de la carne y en el martirio filial de los olores” (23). Se parodia la figura de Dios,
el mito cristiano de la creación, se escribe un nuevo mito; uno en que el fango que se
usó para darle forma al humano es la deposición de un animal, el más repulsivo. Lo
anterior, estrechamente ligado con “imágenes referentes a la vida material y corporal”
(Bajtín 48), y presente en otros textos del libro Animal de oscuros apetitos, por ejemplo, el
poema que le da nombre al libro:
Reconocerle el placer que nos genera su carne al paladar, tan exquisita, “tan sabrosas
sus glándulas que se dría que albergan la dulzura de los proverbios… [Para el] hermano
cerdo [siempre nuestras] cerdas gracias [porque] igual de inmenso [es] con un poco de
sal o con arándanos” (25). Imágenes corpóreas y dispuestas a consideración y reflexión
en el panorama de la literatura hispanoamericana, provenientes de la inquietante pluma
de Romero Guzmán.
Bibliografía
Bajtín, M. Carnaval y literatura. Sobre la teoría de la novela y la cultura de la risa. México: México
D.F. 1986. Impreso.
Bajtín, M. La cultura popular en la Edad Media y en el Renacimiento. El contexto de François
Rabelais. Madrid: España, 1990. Impreso.
Romero, Guzmán, N. Animal de oscuros apetitos. Bogotá: Colombia, 2008. Impreso
Las posibilidades de la teoría literaria:
lectura del mundo ficcional y del mundo real
POR
Recuerdo que cuando tenía once años leí El Principito, si me preguntaban de qué trataba
el libro respondía “de la amistad y el amor”. Parto de mi experiencia porque creo que
mi caso es, y fue, el de miles de jóvenes. Me refiero al padecimiento de una lectura
impresionista. Un texto literario se puede transformar en nuestro favorito sin la
necesidad de haber pasado por nuestro filtro crítico.
Asimismo, podemos leer la lista completa de los 40 principales del canon y aun así
no establecer un puente entre el mundo ficcional y el real. Si no somos capaces de cruzar
ese puente, difícilmente lograremos mantener una posición crítica en cuanto a nuestro
entorno. Considero que la teoría literaria puede ayudar al lector a construir ese puente.
Por ello, en este trabajo me propongo analizar las posibilidades de la teoría literaria
como método de lectura. Esto para que el lector sea capaz de hacer una lectura no sólo
del texto literario, sino también del mundo real.
Cabe aclarar que el presente trabajo está enfocado en lectores adolescentes. Por ello
sólo utilizaré libros que por lo general consume ese sector, me refiero a la categoría
Literatura Juvenil en Gandhi. Aparte de los best-sellers, también abordaré caricaturas y
notas periodísticas. Considero necesario dividir el trabajo en tres apartados: las
posibilidades de la teoría literaria como método de lectura; Booktube: ¿el nacimiento de
una nueva crítica literaria?; y para finalizar, una breve reflexión.
Imaginemos que un día alguien, tal vez un profesor, nos pide dibujar a la teoría literaria.
Sí, sólo una imagen que contenga la esencia de lo que para nosotros significa teoría, y en
este caso la literaria. Probablemente optaríamos por dibujar una cabeza con muchas
caras, o una cara con muchos ojos. Porque la teoría literaria es todo menos un Cíclope.
Hay que entender que nos referimos a una llave que abre distintas puertas de una misma
casa. Y si esa puerta no existe, la teoría se encarga de construirla.
No es tarea fácil crear una teoría propia, eso es ley. Sin embargo, es posible leerla y
comprenderla. Las posibilidades de la teoría literaria son muchas, sobre todo porque
permite una discusión en torno a un mismo objeto de estudio. Qué triste sería si para
analizar al Ingenioso Quijote de la Mancha sólo utilizáramos una perspectiva estructuralista.
Claro, mi intención no es hacer a un lado a mis queridos estructuralistas, sólo digo que,
en este caso, y en muchos más, nuestros amigos formalistas, deconstructivistas,
hermenéuticos… también tienen mucho qué decir.
Una de las razones por las que el lector presta atención diferente a la literatura es que su
enunciado guarda una relación especial con el mundo; una relación que denominamos
ficcional. La obra literaria es un suceso lingüístico que proyecta un mundo ficticio en el
que se incluyen en el emisor, los participantes en la acción, las acciones y un receptor
implícito (conformado a partir de las decisiones de la obra sobre qué se debe explicar y
qué se supone que sabe o no sabe el receptor) (Culler, 43).
El receptor firma un pacto de ficción con el texto literario, acepta las afirmaciones
de la narración. Esto porque de una u otra manera reconoce verdades en el mundo
ficcional que se encuentran en el mundo real. Mukarovsky reconoce que si bien la obra
de arte no puede utilizarse como documento histórico (al menos que, como en el caso
de Martín Fierro, ese haya sido su objetivo inicial) sí puede tener un sentido indirecto en
relación con la realidad (Fokkema, 50). Rodríguez menciona que, para los marxistas,
todo lo producido por el conocimiento humano es un reflejo fiel de la realidad (5);
aunque más adelante retoma lo dicho por Trotsky quien acepta que dicho reflejo se trata
sólo de la subjetividad de un autor que según su ideología o visión del mundo decide
silenciar o reflejar elementos de la realidad. (6) Pero bien podríamos sintetizar lo anterior
con esta cita “Mas toda actividad humana procede de la realidad y a la realidad conduce”
(Rodríguez, 5).
El equipo de Luis Emilio Abraham analizó dentro de las aulas escolares argentinas,
que la enseñanza de la literatura se limitaba a conceptos básicos, a veces hasta
simplificados para que el conocimiento resultara más digerible “No se habla, por
ejemplo, de narrador extra-heterodigético, sino que se emplea una denominación más
sencilla como “en tercera persona” y “observador u omnisciente”, para referirse a la
cantidad de información que posee quien narra.” (7) Con una breve revisión al libro de
Literatura I del Colegio de Bachilleres del Estado de Sonora, podemos darnos cuenta
que el contexto argentino de esos años no difiere mucho al de los alumnos de
bachillerato actualmente. Ya que dentro de las competencias cognitivas sobresale la
narratología.
El problema que compartimos con la sociedad argentina limita las posibilidades que
abre la teoría literaria. Ya que como se ha revisado durante todo el apartado, las diversas
teorías permiten una lectura no sólo del mundo ficcional, sino también del real.
Limitarnos a un análisis derivado de solo una teoría puede limitar también las
herramientas con las que se cuenta para interpretar el mundo real. Porque como dice
Culler “Si hubiera que decir de qué es teoría la «teoría», la respuesta sería del tipo «de las
prácticas significativas», esto es, la producción y representación de la experiencia y la
construcción del sujeto humano; en definitiva, de la cultura en su sentido más amplio”
(57).
Booktube: ¿el nacimiento de una nueva crítica literaria?
Cuando decidí que quería estudiar literatura me di cuenta que antes de realizar cualquier
examen, debía aventurarme con “los clásicos”. Nadie me dijo que tenía que hacerlo, yo
era una simple adolescente de catorce años, pero aun así sabía que para pertenecer a ese
círculo debía tener en mi lista de lecturas algunos libros con pedigrí. Al buscar en
internet libros que podría leer, la cantidad de información me abrumó. No sabía ni por
dónde empezar, pero al final supe cómo resolver mi problema. Decidí acercarme a mi
maestro de español y preguntarle qué libros me recomendaba.
Como yo, muchos jóvenes necesitaban alguien que les recomendara libros.
Actualmente, si no existe una relación con el docente, los jóvenes pueden refugiarse en
la comunidad booktuber.
Hoy existe un fenómeno en el que los que hablan de libros no solo no temen, sino que
reciben cálidas ovaciones por parte de sus lectores. ¿O debería decir “escuchas”? Porque
el nuevo fenómeno se llama booktuber y tiene como protagonistas a jóvenes críticos que,
en lugar de escribir para los periódicos, cuentan sus recomendaciones en videos más o
menos caseros, mientras entretienen y animan (Garralón).
Quien realiza la lectura crítica de un libro advierte que está penetrando en el centro de un
conjunto de signos prefigurados para otorgar tal o cual sentido; capta, también, que esa
simbología contiene significados no explícitos, sentidos estos que pugnan por salir al
afuera, que esperan expectantes que se los proyecte, de manera de cerrar el círculo de la
significatividad. Pero es necesario encontrarlos, saber buscarlos, aprender a hallar la señal
desde la cual alzan la mano para asirse hacia fuera. Esta es la labor del crítico: cristalizar
en palabras aquello que el escritor ha dejado tan abierto como oculto. El lector común,
por ello, no alcanza a arribar a estas fronteras (Maud).
¿Es la comunidad de booktube un lector común? No todos, pero ¿son críticos? Igual,
algunos están lejos de serlo. Pero ¿en qué radica la función del crítico literario?
Creo que la función de la crítica es responder a este cuestionario: ¿cuál fue la intención
del escritor?, ¿logró expresarla?, ¿valía la pena escribir lo que escribió, si se tiene en cuenta
el nivel artístico de su tiempo?, ¿qué significado permanente tiene su obra en la historia
de la literatura? Es un cuestionario que, escalón por escalón, permite subir hasta ese punto
donde la vista es más panorámica y, por lo tanto, el juicio es más comprensivo (Imbert:
6).
Sí, la función del crítico radica en responder una serie de preguntas. En ese sentido,
la comunidad booktube no es en sí una “nueva crítica literaria”, pero eso no significa que
no se pueda transformar en una.
La teoría literaria es la prima de la crítica que le presta la ropa. Con teorías como la
deconstrucción somos capaces de poner en tela de juicio postulados que por inercia
aceptamos. Cuestiones como el bien y el mal, lo blanco y lo negro. La teoría nos ayuda
a ser críticos, a cuestionar nuestra realidad y la del mundo ficcional.
Fulanito nos recomienda un libro, por ejemplo, Cincuenta sombras de Grey. Nos
promete que se trata de una historia de amor en el que la pareja explora prácticas
sexuales “innovadoras”. Si nosotros somos lectores ingenuos o comunes,
probablemente concordemos con Fulanito. Aceptamos la representación de relaciones
tóxicas o de un tipo muy específico de mujer que acepta su desventaja como género,
entiéndase éste como identidad.
"Machismo en la literatura
juvenil" en mayrayamonte
Reflexiones finales
El papel de la teoría literaria lejos está de la nube. Nos ofrece las herramientas suficientes
para interpretar no sólo el mundo ficticio, también el mundo real. Nos permiten juzgar
aquéllos tratados que durante años generaciones tras generaciones aceptaron sin
pestañear. Asimismo, permite que el lector sea capaz de encontrar discursos que validan
el racismo, sexismo.
Los millennials cada vez se acercan más a los discursos teóricos. Su postura frente
a los discursos que consumen es más crítica. Exigen lo políticamente correcto. Sin
embargo, es importante que desde niveles de educación básica se promuevan ese tipo
de lecturas.
Bibliografía
Abraham, Luis Emilio. “El papel de la teoría literaria en las prácticas escolares de
lectura”. Grupo de investigación literaria- IFDC-Villa Mercedes. La Letra Inversa,
2011. <http://www.letrainversa.com.ar/li/lectura-escritura-y-ensenanza/136-el-
papel-de-la-teoria-literaria-en-las-practicas-escolares-de-lectura>.
Anderson Imbert, Enrique. La crítica literaria, hoy. Centro de Investigaciones Lingüístico-
Literarias. Universidad Veracruzana, 1977. <cdigital.uv.mx/bitstream/123456789/
6765/2/19776P6.pdf>.
Culler, Jonathan D, y Gonzalo García. Breve Introducción a La Teoría Literaria. Barcelona:
Crítica, 2004.
Fokkema, D. W. y Ibsh, Elrud. Teorías de la literatura del siglo XX. Salamanca: Polígono
“El Montalvo”, 1992.
Garralón, Ana. "Retrato del reseñista adolescente.” Letras Libres: 2014.
<http://www.letraslibres.com/mexico/retrato-del-resenista-adolescente>.
González Gaxiola, Francisco. Módulo de aprendizaje: Literatura I. México: Colegio de
Bachilleres del Estado de Sonora, 2016.
"MACHISMO EN LA LITERATURA JUVENIL." Mayrayamonte. Youtube:
<https://youtu.be/o3JYmzC92Ck>.
Maud, Mónica. "La crítica Literaria." Biblioteca Cervantes Virtual. La Asociación
Internacional <http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/la-crtica-literaria-
0/html/0012dde0-82b2-11df-acc7-002185ce6064_1.html>.
"Orgullo LGTB en la literatura (John Green, David Levithan, Rainbow Rowell...)." El
coleccionista de mundos. Youtube: <https://youtu.be/ja967PrxqNc>.
Rodríguez Puértolas, Julio. “La crítica literaria marxista”. Revista de crítica literaria marxista,
2008. Dialnet. <https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3987655>.
Rodríguez Reyes, Claudia. “El lugar de la Teoría literaria en la didáctica de la Literatura”.
Álabe: Revista de la Red de Universidades Lectoras, 2012. <http://revistaalabe.com/
index/alabe/article/view/73>.
Selden, Raman, Santamaría J. A. Muñoz, y Cuenca A. López. Historia De La Crítica
Literaria Del Siglo Xx: Del Formalismo Al Postestructuralismo. Madrid: Ediciones Akai,
2010.
"Ver para leer: el fenómeno Booktuber." MartitaraBookVlogs. Youtube:
<https://youtu.be/USl9ThSIsV8 >.
Feminicidio de la Femme Fatal
POR
Cada una de ellas se reviste como una mujer incansable, provocadoras del deseo,
íconos de fantasía y ficción en la vida humana y figuras encarnadas de la rebeldía y el
riesgo para sobrellevar situaciones adversas. Sin embargo, en su más reciente obra
logramos concebir estas proyecciones en un personaje distinto, en una figura femenina
detonante de apertura y cierre en las acciones de la novela, que además existe como eje
medular.
Femme fatale
Para dar comienzo, es prudente explicar la propuesta que existe de la Femme Fatale
(mujer fatal) y sus rasgos distintivos. De acuerdo con Durand Gibert, en su trabajo Las
estructuras antropológicas del imaginario, al tratar la construcción de este arquetipo, destaca
su carácter de contradicción; por un lado, combina su dulzor y sus encantos entre cuyos
símbolos destacamos la belleza física, la voz o cualidades femeninas que la vuelven
encantadora, en conjunto con la crueldad innata, su desinterés y una gran depravación
distintiva que conducen intencionalmente a la muerte de sus víctimas (113). Estos
factores permiten concluir que es un ser que no se desgasta, sino que se renueva con
cada hombre que destruye. No presenta debilidades ni flaquezas.
A partir del punto de vista que la figura de la Femme Fatal presenta en el título de la
obra, se forma el concepto de una mujer fatalista, sin embargo en la obra, existen
elementos que remiten a la idea de una reconstrucción del concepto por parte de su
autor.
1
La perpetuidad en la Femme Fatal es una rasgo quela caracterizan, pues presupone un elemento
constante y avasallador ante el género masculino, el cual no necesita adecuarse pues se rige bajo los
mismo patrones de conducta que la colocan como una predadora.
analizar a mayor detalle este aspecto, llevaremos los cambios de manera paralela
enfatizando los aspectos anteriormente abordados.
Al explicar la mutación de los nombres, también nos referimos a ese trasfondo que
la suscitan como un personaje cambiante. La primera presentación que se nos hace es
en la infancia del protagonista. En el comienzo de la obra ella (como personaje) se
introduce en el universo de Ricardo Socomurcio, el protagonista, un adolescente que
vive en Miraflores, Perú. El primer encuentro con una “niña”, de quien se siente atraído
y finalmente se enamora; en el texto es llamada “Lily” la “chilenita”.
Una de las primeras inmersiones textuales a la mujer mortífera que se presenta yace
en el nombre, Lily como referente a la Lylith vampírica personificación que tiene sus
orígenes en los temas bíblicos y mitológicos, el referente transgresor. De acuerdo a la
definición acuñada por Cirlot es una reaparición de la mujer vengadora que actúa como
amante desdeñada o anterior «olvidada», o bien como tentadora (Diccionario de
símbolos, 278), a lo que podríamos agregar rebelde y seductora.
[…] esa llama al viento, ese fuego fatuo que era Lily cuando, instalados los discos en el
pickup, reventaba el mambo y nos poníamos a bailar.
Lily bailaba con un ritmo sabroso y mucha gracia, sonriendo y canturreando la letra de la
canción, alzando los brazos, mostrando las rodillas y moviendo cintura y hombros de
manera que todo su cuerpecito, al que modelaban con tanta malicia y tantas curvas las
faldas y blusas que llevaba, parecía encresparse, vibrar y participar del baile de la punta
de los cabellos a los pies (Mario Vargas Llosa, 3).
Así mismo, cabe destacar que el juego de nombre también se da con su hermana;
tanto Lili como Lucy, son nombres de opuestos, pues mientras el primero representa a
la lilith, que también significa la oscuridad2 el de su hermana Lucy “Lucia” refería la
Esta primera re-versión de Vargas Llosa plantea una mujer que tiene por necesidad
adaptarse al entorno para sobrevivir; se presenta como una mujer vulnerable. Esto nos
conduce al segundo encuentro, años después cuando el protagonista reside en París y
se encuentra con la camarada Arlette (Lili).
2
“lil” en hebreo significa noche.
3
“lux” en latín significa Luz
4
Femme Fatal
“Lilith”. “[…] La camarada Arlette tenía una silueta graciosa, una cintura delgadita, una
piel pálida, y aunque vestía, como las otras, con gran sencillez —faldas y chompas
toscas, blusas de percala y unos zapatones sin taco y con pasadores de esos que venden
en los mercados—, había en ella algo muy femenino en la manera como caminaba y se
movía, y, sobre todo, en el modo de fruncir sus gruesos labios al hacer preguntas sobre
las calles que el taxi atravesaba. En sus ojos oscuros, expresivos, titilaba algo ansioso
[…]” (12).
Era cierto que nada me hacía tanta ilusión como estar allí con ella, era cierto que en mis
escasas y siempre fugaces aventuras nunca había sentido esa mezcla de ternura y deseo
que ella me inspiraba, pero dudo que fuera también el caso de la camarada Arlette. Todo
el tiempo me dio más bien la impresión de hacer lo que hacía sin que en el fondo le
importara (15).
La mujer fatal, al obtener lo que desea, busca aspiraciones mayores, sin embargo,
reincide en sus encuentros con el protagonista. Podríamos suponer un juego de
seducción, aunque esto implicaría que su objetivo de adquirir o escalar en niveles no es
primordial a lo cual intuimos una doble visión en la femme fatal de Vargas Llosa, una
escaladora que domina el bajo vientre con un sentimiento de añoranza invisible para el
protagonista encubierto por un manto de indiferencia y burla. “Al despedirnos luego
del concierto, en el metro de l'Opéra, me dijo, rozándome los labios: «Estás empezando
a gustarme, peruanito». Absurdamente, cada vez que salía con Carmencita me invadía
un malestar, el sentimiento de estar siendo desleal con la amante del comandante
Chacón” (22).
Hablaba con tanta frialdad que no parecía una muchacha haciendo el amor sino un
médico que formula una descripción técnica y ajena del placer. No me importaba nada,
era totalmente feliz, como no lo había sido en mucho tiempo, acaso nunca. «Jamás podré
pagarte tanta felicidad, niña mala (27).
De manera similar al caso anterior, la escaladora del bajo vientre con un sentimiento
de añoranza invisible para el protagonista, ya no cubierto por la indiferencia y la burla,
sino por la frialdad y ensayo de sus propias técnicas en él, reafirmando a la par su propia
personalidad.
La siguiente faceta preside cuando cambia su presa para seguir ascendiendo. Ahora
como esposa de Mrs. Richardson; esta nueva encarnación de su mudable personalidad
presenta cambios que remiten inevitablemente a la mujer que responde a un contexto
dionisiaco. En esta ocasión, se muestra esquiva y dominante, pero con un dejo de
conciencia. Ella satisface su saciedad sexual acompañado de una frivolidad continua.
Y, sin esperar mi respuesta, se puso de espaldas, abriendo las piernas para hacer sitio a
mi cabeza, a la vez que se cubría los ojos con el brazo derecho. Sentí que comenzaba a
apartarse más y mejor de mí, del Russell Hotel, de Londres, a concentrarse totalmente,
con esa intensidad que yo no había visto nunca en ninguna mujer, en ese placer suyo,
solitario, personal, egoísta, que mis labios habían aprendido a darle (53).
La última forma que toma es Kuriko, ahora como la mujer de un japonés llamado
Fukuda. Esta última máscara se distancia de las demás pues existe una rasgadura de lo
que habíamos concebido hasta ahora de la Lilith seductora y mortal. Su conducta difiere
pues actúa con mayor espontaneidad, a diferencia de ocasiones anteriores.
Existe una asimilación del erotismo (algo normal y cotidiano en el arquetipo, pues
se vuelve el medio para el fin del cual no desprende ninguna emoción o sentimiento
más que el de la ambición). Pero, una vez más, Vargas Llosa reestructura los cánones,
trastoca el concepto al mostrar a una mujer que, además de descubrir la ternura, se
conmueve ante el varón y se deja llevar por la apertura y confidencia hacia éste.
Decimos esto porque la dimensión de la mujer fatal se relaciona más con la instancia
narradora de las historias –que suele ser masculina, y, por lo tanto, influenciada por el
miedo ante el peligro o el abandono femenino– que con el auténtico carácter de la
femme fatale, la muerte y la venganza. Como suele ocurrir en nuestro caso de la mujer
mortífera, la dulzura y belleza de estos elementos son una máscara que disimula su
carácter verdadero. La chilenita se reviste de distintas máscaras que le dan pautas a la
adaptación y, por tanto, a la manipulación.
Vida y muerte de la Femme Fatale
La imagen de la Femme Fatale cambia una vez más, para ser una mujer llena de
ambición y rencor, vive en una constante que la mantiene en movimiento, un varón por
quien, a lo largo de la novela, desarrolla emociones y sentimientos. Además, la vida que
condujo como vividora a partir de sus dotes femeninos la fueron destruyendo
paulatinamente hasta convertirlas en la sombra de lo que solía.
El protagonista nunca es disuelto por ella y en el caso de los hombres con los que
se casó, llegaron a ser “devorados”, cada uno hasta obtener lo que deseado, con la
excepción de Fukuda, quien logro dominarla y reducirla a escombros.
—Ahora comprendo por qué estás en ese estado calamitoso —ironicé—. Nunca me
hubiera imaginado verte así, tan deshecha.
—Estuve bastante peor —reconoció ella, con aspereza—. En algún momento, creí que
me iba a morir. Las dos últimas veces que intenté hablar contigo, fue por eso. Para que,
por lo menos, fueras tú quien me enterrara. Quería pedirte que me hicieras cremar. Me
horroriza la idea de que los gusanos se coman mi cadáver. En fin, ya pasó (92).
Cabría discutir también la percepción final que Vargas Llosa retrata al dar muerte a
la niña mala. En la literatura, el arquetipo de la mujer mortífera, la Lilith, la constatación
de que existe y tiene un fin no está presenta, o por lo menos, no textualmente. De ser
afirmativa esta cuestión, la Femme Fatale, perdería su misticismo e inmortalidad.
¿Qué más habría de cierto en la historia de la niña mala? Probablemente, que Fukuda la
había largado de mala manera y que estuvo –acaso lo estaba todavía– enferma. Saltaba a
la vista, bastaba ver esos huesos salientes, su palidez, sus ojeras […] Nigeria tenía fama
de ser el paraíso de la corrupción, una satrapía militar, su policía debía de ser putrefacta.
Violada por sabe Dios cuántos, brutalizada horas de horas en un cubil inmundo,
contagiada de una enfermedad venérea y de ladillas y, luego, curada por matasanos que
usaban sondas sin desinfectar (95).
Al dar muerte, la mujer demonio se transmuta ahora en una de sus víctimas, en este
caso ella misma presa de sus aniquilaciones y excesos. Todo el canon se regresa a modo
de un vendaval avasallador que deshace cualquier vestigio, y aun en ese momento crucial
y decisivo, el matiz permanece. La Femme Fatal no muere del todo, sino que hay un
dejo de soberbia y altivez ante la figura del varón.
—Porque siempre has querido ser un escritor y no te atrevías. Ahora que te vas a quedar
sólito, puedes aprovechar, así no me extrañarás tanto. Por lo menos, confiesa que te he
dado tema para una novela. ¿No, niño bueno? (161) 5
5
El cierre de la novela ofrece una muerte aun en la faceta de mujer mortífera, capaz de llevar su
dignidad más allá de los preceptos de la vida inacabable. Aunque sin vida, existe un legado de su desdicha
y su escalinata como la mujer que fue.
Bibliografía