Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Cronistas e
Historiadores
MÉXICO
EDICIONES BOTAS
19 3 6
Es propiedad del Editor hecho
el depósito que marca la L e y :
Copyright by Botas' Editions.
7fíi
A la memoria
de mis maestros y amigos,
D. Jacobo María Sánchez de la Barquera,
D. José María de Agreda,
D. Vicente de P. Andrade
D. Francisco Sosa,
quienes con sus libros, consejos y enseñanzas
me guiaron en mis estudios históricos.
El autor.
El Capitán Bernal Díaz del Castillo.—Conquista-
dor y Cronista de Nueva España 11
NOTICIAS BIOGRÁFICAS
I
"En su Recordación Florida, el historiador de Gua-
temala, Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán, bis-
nieto del conquistador, justamente orgulloso de un tan
glorioso parentesco, proporciona numerosos detalles
sobre la familia de Bernal Díaz. Las informaciones de
los servicios o probanzas de Díaz y de su suegro Bar-
tolomé Becerra, nos suministran también algunos pre-
ciosos pormenores. Felizmente nosotros las podemos
completar con la publicación de otras varias piezas
auténticas. Un diligente amigo se consagró a examinar
para nuestro intento todos los libros de sacristía sal-
vados del desastre de la Antigua Guatemala, en 1774.
Después de haber hojeado inútilmente los del Sagrario,
San Sebastián y Santa Clara, tuvo la fortuna de en-
contrar y copiar de los Libros de Españoles de la ca-
tedral de San José, los documentos que reproducimos
más abajo. Desgraciadamente el más antiguo no data
sino de 1586. Las actas anteriores deben haber sido
inscritas en otra parte o en registros perdidos hoy día,
y es más que probable que antes de 1577 no hayan
tenido libros parroquiales.
"Fué sin duda hacia 1535, antes que se estable-
ciera en Guatemala, y que Carlos Quinto, por reales
cédulas, le concediese las encomiendas de Chamula,
Mincapa y Tlapa, cuando Bernal Díaz se casó con
Teresa Becerra, hija única de uno de los conquistado-
res. Tuvo en ella muchos hijos. No hemos podido en-
20 LUIS GONZÁLEZ OBREGON
contrar rastros sino de dos de ellos, Francisco y Pe-
dro, y de algunos de sus innumerables nietos.
"En la probanza de Bartolomé Becerra, publica-
da por D. Justo Zaragoza y de la cual damos el aná-
lisis en las piezas justificativas ,(1) uno de los testi-
gos, Joan Rodríguez Cabrillo de Medrano, afirma co-
nocer a Francisco Díaz desde recién nacido y haber
sido su compañero de infancia y de juventud. Ahora
bien, como en esta declaración fechada a 10 de febre-
ro de 1579, Medrano asegura tener cuarenta y tres
años de edad, podemos inferir que Francisco nació
antes de 1540. En 1579, éste ya tenía cinco hijos de
Magdalena de Lugo, hija de uno de los conquistadores f
y después de haber servido los corregimientos de Tec-
pan, Atitlán, Totonicapa, Guayamaque y San Luis,
se intitula en el acta precitada Corregidor de Suchite-
peques. Fué en seguida Regidor Perpetuo de Guate-
mala, sin duda para sustituir a su padre.
"Los registros de San José nos lo presentan a
partir de 1586, casado en segundas nupcias con doña
Isabel de Cárcamo, y poco dispuesto, a juzgar por las
partidas siguientes, a dejar desaparecer, por falta de
herederos, el nombre del ilustre conquistador.
"—1586—Lunes 14 de abril del año dicho, bap-
tizé a Tomás, hijo de Francisco Díaz del Castillo y
de doña Isabel de Cárcamo su mujer. Fueron padrinos
Alonzo de Vargas y doña Clara Bezerra su mujer.—
Anthonio Despana"
"—1588—Jueves diez días del mes de marzo de
1588 años, yo Bartholomé Granados cura, baptizé a
Bernabé, hijo de Francisco Díaz del Castillo, y de su
mujer doña Isabel de Cárcamo. Fueron sus padrinos
Alonzo de Vargas9
y doña Clara su mujer.—Bartholo-
mé Granados.'
"Hasta 1602, los registros de San José no mencio-
nan el nombre de Francisco Díaz sino una sola vez,
en 1599, en el Libro de gente ordinaria, a propósito
(1) Apéndice número 2, párrafo I.
CRONISTAS E HISTORIADORES 21
II
A las importantes y curiosas investigaciones del
señor don José M. Heredia acerca de la familia de Díaz
del Castillo, que íntegras hemos traducido en la sec-
ción anterior, vamos a añadir otras que por nuestra
parte hemos practicado.
CRONISTAS E HISTORIADORES 25
¡Extravagancias de la erudición!
i Qué más, Brasseur de Bourbourg nos cuenta que
por los años de 1851 fué puesta en duda la existencia
de Bernal Díaz. (1)
Sólo esto faltaba al inmortal cronista para su glo-
ria y fama, equipararlo en este sentido a Homero.
BIBLIOGRAFÍA
B.—TRADUCCIONES
b.—En Francés
Véridique Histoire |[ de la Conquéte || de la |j
Nouvelle-Espagne 11 Par le Capitaine | j Bernal Díaz
del Castillo || L'un des Conquérants || Traduite de
i'espagnol avec une introduction et des notes 11 Par 11
José-María de Heredia | Una viñeta con el lema "Fac
et Spera" || Paris || Alphonse Lemerre, Editeur ||
27-31, Passage Choiseul, 27-31. || 1877-1887.
Cuatro tomos en 12o, muy bien impresos por A*
Quantin. Tirada especial de 25 ejemplares en papel de
china, y el resto de la edición en papel común.
Tomo primero, publicado en 1877. Comprende fal-
so título y título en dos hojas; Advertencia del Traduc-
tor (págs. I-III); un estudio acerca de España 1513-
1514 (IV-XLIX); otro La Juventud de Cortés (LI-
LXIII); Nota a la Introducción (LXV-LXVI); Dedi-
catorias al rey don Felipe IV y a don Lorenzo Ramírez
del Prado (págs. 1-6); capítulos del I al LX de la obra
(7-253); Notas y Aclaraciones del traductor (255-293),
V dos hojas de índice y colofón sin numerar.
Tomo segundo, publicado en 1879. Comprende los
capítulos del LXI al CXXVIII de la obra (págs. 1-396);
Notas y Aclaraciones del traductor (397-447), y dos
hojas de índice y colofón sin numerar.
Tomo tercero, publicado en 1881. Comprende los
capítulos CXXIX ai CLXVÍI (págs. 1-400); Notas y
Aclaraciones del traductor (401-418); y dos hojas de ín-
dice y colofón sin numerar. Los dos últimos capítulos
toai numerados*
Tomo cuarto, publicado en 1887. Comprende los
40 LUIS GONZÁLEZ OBREGON
capítulos CLXVIII al CCXIII (págs 1-398); Conclu-
sión y Epítome escritos por el R. P. Alonso de Remón
para la primera edición madrileña de 1632 (págs. 399-
400); Apéndice del Traductor don José María de He-
redia, que contiene dos interesantes estudios, intitula-
dos "El Manuscrito de la Verdadera Historia y la Fa-
milia de Bernal Díaz (págs. 401-412); Piezas Justifi-
cativas (413-432); Notas y Aclaraciones del traductor
(433-451); y dos hojas de índice y colofón sin nume-
rar, acompañadas de un facsímil de una página del
manuscrito de Bernal Díaz del Castillo. Los tres últi-
mos tomos tienen falso título y título.
En la Advertencia refiere el traductor que ya im-
preso el primer tomo en 1877, fué obsequiado con la
versión francesa de Jourdanet, que describimos en se-
guida.
c.—En Inglés
THE TRUE HISTORY of the conquest of Méxi-
co, written in the year 1568, translated from the ori-
ginal spanish, by Maurice
o
Keatinge.—London.—1800.
Un volumen en 4 .
.
l0
Esta misma Traducción fué reimpresa en oBonn en
s años de 1843-44. (Cuatro volúmenes en 12 .)
C—ESCRITOS DIVERSOS
I.—Díaz del Castillo (Bernal) Translado de capí-
tulos que se hallan en el archivo de la Ciudad de Gua-
themala, de Bernal Díaz del Castillo, en contra de los
religiosos de Santo Domingo; in fol.
Manuscrito de 22 folios que tiene por autor al cé-
lebre conquistador, compañero e historiador de Cortés;
fué copiado por completo de puño y letra del padre
Francisco Ximénez, de los archivos de las comunidades
de Guatemala y comienza con estas palabras: "Este
"es un traslado de una provenza e información contra
"nosotros, y yo Feo. Ximénez he trasladado para nues-
tro depósito". Este documento es una relación de que-
jas contra los religiosos de Santo Domingo; está fe-
chado a 22 de Noviembre de 1547. (BIBLIOTHEQUE
MEXICO-GUATEMALIENNE, por M. Brasseur de
CRONISTAS E HISTORIADORES 45
EL MANUSCRITO DE LA VERDADERA
HISTORIA
II
El interesante artículo que precede, lo hemos to-
bado de la traducción francesa de la obra de Bernal
tMaz, debida a la correcta y elegante pluma del señor
fron José María de Heredia, homónimo y compatriota
del inspirado cantor del Niágara.
Para completar sus eruditas noticias y corroborar
lo que dice acerca de las adulteraciones y modificacio-
nes que hizo Remón en la obra de Bernal Díaz, cuyo
Manuscrito original se conserva en el archivo del Ayun-
tamiento de la ciudad de Guatemala, nos vamos a per-
mitir agregar otras citas tomadas de la Recordación Flo-
rida y de la Crónica del P, Vázquez.
"En lo que parece del borrador original —dice el
^fcudo de nuestro inimitable historiador— empieza el
^ttanuense diciendo: "Bernal Díaz del Castillo, vecino
V regidor de la muy leal ciudad de Santiago de Goa-
/hemala, uno de los descubridores de la Nueva España
V sus provincias, y cabo después en lo de Honduras y
Higueras que en esta tierra así se nombra, natural de
J* wuy noble e insigne villa de Medina del Campo,
hijo de Francisco Díaz del Castillo, regidor que fué
* eUa, que por otro nombre le llamaban el Galán, y
Jte doña María Diez Rejón que hayan santa gloria",
« Q/: y comienza el primero capítulo de lo impreso di-
ciendo: "El año 1514 salí de Castilla en compañía del
gobernador Pedro Arias de Avila, que en aquella sazón
le
dieron la gobernación de Tierra firme", etc. En que
52 LUIS GONZÁLEZ OBBEGON
se ve, que si ya no se le defrauda y hace agravio en lo
que declara y manifiesta en su original, acerca de su
buena y clara nobleza y valerosas hazañas suyas y de
sus gloriosos compañeros, por lo menos le alteran las
propias voces que usaba en su llano y verdadero senti-
do y estilo; y que habiéndose alterado en esto, es prue-
ba mayor de lo que se alteró en lo impreso, con más y
menos, al arbitrio del impresor, que es una de las ra-
zones que más me han estimulado para ilustrar el tra-
bajo y la verdad de aquel mi ínclito y generoso pro-
genitor",
"Sea conclusión del assumpto deste Capítulo —di-
ce el P. Vázquez— el manifestar al mundo (pues es
patente a Dios) que Religiosos, hijos de S. Francisco,
y no otro alguno de otra Orden, fueron los primeros
Evangelizadores, y Ministros del baptismo en estos
Reynos, y Región Guatemalica, Porque aunque en el
libro impresso de Bernal Díaz del Castillo, intitulado
Conquista de Nueva España, se dize al Cap. 164 que
el P. Frav Bartholomé de Olmedo del Orden Real Mi-
litar de Nra. Sra. de la Merced, vino con D. Pedro de
Alvarado ala Conquista de Guatemala, y que predicó
a los Indios muy buenas Theologías; se implica con lo
que se dize en el mismo libro (Cap. 171.) de auerse
hallado el P. Fr. Bartholomé de Olmedo en México a
la entrada de los doze Apóstoles Seráphicos; porque
regulados con toda puntualidad los tiempos, en el mis-
mo año, y mes, con sólo vn día de differencia, fué la
llegada de nuestros Frailes ala Vera Cruz, y la Victoria
que tuvieron en Quetzaltenango los Españoles; ésta a
14 de Mayo, Víspera de la Pazqua de Pentecostés de
1524. aquella a 13 de Mayo, Víspera de la Vigilia de
Pentecostés de 1524. conque si el P, Olmedo se halló en
México no es posible sin milagros (como el de S. An-
tonio de Padua de hallarse a vn mismo tiempo en dos
lugares distintos) el que se hallasse en Guatemala, dis-
tante trescientas leguas de México, o que vn día las
volasse, o en diez o doze que tardó en llegar a la Corte
de Guatemala en Patinatnit, el Exército Castellano, las
CRONISTAS E HISTORIADORES 53
APÉNDICE
NUMERO 1
Las cartas de Cortés y Mendoza que se citan en el
capítulo primero son las que copiamos a continuación:
f
NUMERO 2
Las piezas justificativas que se citan en el capítulo
segundo, las hemos traducido también del francés y
son las siguientes:
(1) Este es un error. Debe decir 28, pues en ese afta
fué Febrero común,
CRONISTAS E HISTORIADORES 65
II
Petición presentada á la Real Audiencia, el 9 de
Diciembre de 1611* por Francisco Díaz del Castillo,
habitante y Regidor de la ciudad de Santiago de Gua-
temala, para pedir la testificación y legalización de las
firmas de los notarios Antonio de Turcios y Joan de
Zaragoza, ante los cuales fué hecha en México el 7 de
Febrero de 1539, la probanza de Bernal Díaz.
Resulta de esta diligencia que en Diciembre de
1611, Bernal Díaz (muerto, según una tradición de
familia, en 1602) había sido sustituido en su cargo de
Regidor de Guatemala por su hijo mayor, Francisco
Díaz del Castillo Becerra, el cual, según la partida de
defunción que insertamos, murió el 11 de Febrero de
1613,
III
Por petición de 15 de Abril de 1613, Pedro del
Castillo Becerra, Contador y Oficial de la Real Ha-
cienda, solicita que le sean libradas copias certificadas
y legalizadas de las informaciones de los servicios de su
padre Bernal Díaz, del capitán Bartolomé Becerra, su
abuelo materno, y de Francisco del Valle Marroquín,
abuelo paterno de doña Jacoba Ruiz del Corral su
mujer, cuyos originales están depositados en el ofk?ÍQ
CRONISTAS E HISTORIADORES 67
NUMERO 3
Respecto a las últimas agencias que hizo nuestro
incansable y erudito amigo, el señor don José María
de Agreda y Sánchez, para adquirir copia del manus-
crito de la Verdadera Historia, he aquí lo que le con-
testaba con fecha 5 de enero de 1891 el ilustrado se-
ñor don Francisco de Aycinena, residente en Guate-
mala.
"Respecto al encargo de la copia auténtica de la
obra de Bernal Díaz del Castillo, desearía yo tener
alguna relación de influencia con los señores que aquí
mandan, para poder complacer a vd., en esto ya
que tantos y tantos beneficios debo a vd. y sobre todo los
papeles y documento relativos a mi tía María Teresa,
que vd. me mandó; pero desgraciadamente no tengo
esas relaciones para poder obtener esto. Me ocurre que,
el Gobierno de México le hiciese alguna indicación al
señor Diéguez, Ministro de Guatemala allí, o que di-
rectamente lo encargasen al Ministro de aquí, porque
estoy cierto que con alguna insinuación, aquí el Go-
bierno inmediatamente, para complacer al de México»
mandaría sacar la copia para enviarla.
"El original de esa obra existe aquí en el Archivo
Secreto del Ayuntamiento, y hace como doce o catorce
años, en tiempo que estuvo de Ministro de México,
no recuerdo si el Sr. La Garza o el Sr. CovarrubiaSf
se solicitó una copia, y al efecto, el Gobierno de aquí
encargó la copia a un buen pendolista, don Domingo
Castillo, y éste la sacó después de mucho tiempo de
trabajo. No sé el motivo por qué no se envió ya e#>
a México; pero lo cierto es que esa copia, que yo Vi
sacar cuando la escribía el señor Castillo, el Ministro
de Instrucción Pública, cuando estaba servido por dofl
Delfín Sánchez, dispuso enviarla a la Biblioteca Na-
cional de esta ciudad, donde existe. Fácil sería hoy
sacar copia de esta copia, que está en buena letra, f
después volver a confrontar con el original, y entonces
podría eso imprimirse en México."
CRONISTAS E HISTORIADORES 69
NUMERO 4
Ofrecemos al lector como una curiosidad, la noti-
cia bibliográfica de las obras que tuvo a la vista Ber-
zal
ra
Díaz del Castillo para rectificarlas en su Verdade-
Historia, y de las ediciones que pudo haber consul-
tado antes de dar cima a su obra, acabada de sacar
£n limpio en los últimos días de febrero de 1568. Lo
hacemos, porque muchos no saben los títulos de los
Jjbros, citados por Bernal Díaz sólo con el nombre
M^sus autores, y para que el lector los consulte si
quiere convencerse de los errores que les señala el buen
^pitán.
(A). Historia General de las Indias, con todo el
^cubrimiento y cosas notables que han acaecido des-
ya Que se ganaron hasta el año 1551, con la conquista
¿ México y de la Nueva España.—SARAGOZA.—A.
müán.—1552-1553.
En folio con tipos góticos.
.Df Del mismo siglo XVI, hay otras ediciones de la
a de Gomara, también góticas:
MEDINA DEL CAMPO, A. Mutis.—1553.
SARAGOZA, A. Millón.—1554,
g ANVERS.—En casa de Juan Steelsio.—1554.—
j s ta última en 8o. con caracteres romanos y con sólo
* ^aquista de Nueva España.
^ (B). Historia Pontifical y Católica.., Compves-
de y - 0rc * ena da por el doctor Gonzalo de Illescas, Abad
iftiTN n Frontes, y Beneficiado de Dueñas.—Quinta
^presión Año 1652.—Con Privilegio en Madrid Por
n S P Í S á n c h e z.—En el Lib. Sexto, Cap. XXIV, pá-
Ver >ym s e ocupa el autor De la Conquista y Con-
bj¿l?n de la Nueva España, y de la gran ciudad de
fj*tco, y parte de los esclarecidos hechos del famoso
ci6r^ n Cortés, Marqués del Valle.—La primera edi-
un
de esta obra es de 1564.
toda i ' Segunda Parte de la Historia General de
QUent ^cosas sucedidas en el mundo en estos cin-
nt
Q años de nuestro tiempo.—Escrita en latín por
70 LUIS GONZÁLEZ OBREGON
Paulo Jovio, Obispo de Nocera, y traduzida en cas-
tellano por el licenciado Gazpar de Raeza.—En Grana-
da, En casa de Antonio de Librixa, MDLXVI —Con
privilegio.—Véase folio 109, Lib. XXXIV, título: Ha-
zarinas de Hernán Cortés, y de Vasco Núñez de Bal-
boa y de Magallanes y su navegación. Sin duda esta
traducción fué la leída por Bernal Díaz, pues ignoraba
el latín.
NUMERO 5
El juicio de Prescott acerca de la obra de Bernal
Díaz del Castillo, es el siguiente:
"El motivo que impulsó a Bernal Díaz a tomar
la pluma en una edad tan avanzada —dice— (1) fué
el deseo de vindicar para sí mismo y para sus compa-
ñeros, la parte de la fama que de derecho les pertene-
cía, y que hasta entonces les había sido defraudada pe*
ensalzar el mérito del general; principalmente en los
escritos de Gomara. Sin embargo, él no tuvo noticia
de la crónica de éste, sino después de comenzada la
suya; por manera que al ver el contraste que forma-
ban su estilo familiar y desaliñado, y el culto y cas-
tigado de su predecesor, se disgustó tanto, que se vio
tentado de dejar la pluma, Pero cuando leyó la crónica
y vio sus groseras equivocaciones y lo que él, Díaz, Ha*
maba la injusticia de su rival, continuó sus tareas y de-
terminó dar a luz una narración que tuviese por lo me*
nos el mérito de la fidelidad. Tal fué el origen de la H&
torta Verdadera de la Conquista de la Nueva Espato*
NUMERO 6
Otras noticias de Bernal Díaz del Castillo, y de sus
retratos
El año de 1894, y bajo el título de El Capitán
Bernal Díaz del Castillo, cronista y conquistador de
Nueva España, publiqué cuantas noticias biográficas
y bibliográficas suyas pude encontrar en libros impre-
sos o en manuscritos y habiéndoselas enviado a mi eru-
dito y respetable amigo, el señor don Francisco del
Paso y Troncoso, tuvo la bondad de favorecerme con
la siguiente Nota que ahora imprimo, relativa a unos
deudos del célebre soldado y simpático historiador:
"En la Biblioteca Bodleiana de Oxford, sección
de MSS., hay uno perteneciente a la colección Rawlin-
son, el cual Ms. tiene la signatura Cod. Rawl D. 581-
Es un Códice de poco más de 50 folios, con letra de
fines del siglo XVII; y todo él queda lleno con un a
Información del Capitán D. Antonio de Arango, veci-
no de México; la cual se hizo con motivo de solicitud
que presentó el dicho sujeto, en 21 febrero 1699, &}
señor Lie. D. Femando López Ursino, Alcalde del Cri-
men más antiguo, y Juez de Provincia de México*.
CRONISTAS E HISTORIADORES 75
NUMERO 7
Reales cédulas a favor de Berrtál Díaz del Castillo
El señor don Francisco del Paso y Troncoso, en-
contró también en el Archivo de Indias, varias cédulas
relativas
a
a solicitud de gracias y mercedes, eme h'20
l rey el viejo conquistador Bernal Díaz del Castillo.
el
Las mencionadas cédulas, las insertó íntegras en
Tomo VIII. Núm. 4 de la 4a. Enoca de Jos Anales
f**l- Museo Nacional el erudito escritor D. José de J.
Núñez y Domínguez.
En la primera cédula, fechada en Valladolid a 24
tfe e
enero de 1551, se le concedió a Día:: del Castillo,
£ le eximiera del pago de derechos de almojarifazgo
hasta por 500 pesos, para todo lo que llevara a Gua-
temala, para provecho de su persona y casa.
• Con la m^snia fecha, la reina le dio permiso para
*per a Guatemala tres asnos garañones, libres de todo
brecho.
s
Con igual fecha, se ordenó al Presidente y oido-
¡J de Ja Audiencia Real de Guatemala, se le hiciera
•Jterced
as
de buenos corregimientos a la persona que se
ara con una hija de Díaz del Castillo.
Con fecha 20 de abril del propio año. se le dio
J*ueva
r
Ucencia, para introducir en Guatemala otros
[l 0es
s
asnos garañones, bajo las mismas exenciones que
Primeros.
i
Las cédulas fechadas los días 24 de enero, 31 del
p smo mes y 28 de febrero, del citado año de 1551,
* Reina Gobernadora, recomendaba a las autoridades
q
^ Guatemala, que tanto a los deudos de Díaz del Cas-
80 LUIS GONZÁLEZ OBREGON
tillo como a él se les ayudara y favoreciera con car-
gos, en atención a los servicios que había prestado co-
mo conquistador de la Nueva España y visitador de
las provincias y villas de Cuazacualcos y Tabasco, de
las cuales parece haber hecho descripciones, en tiem-
po de la primera Audiencia de México siendo presi-
dente de ella don Sebastián Ramírez de Fuenleal.
Por último, la cédula que lleva fecha 28 de fe-
brero del tantas veces citado año de 1551, se concedió
licencia por seis años, a Bernal Díaz y a dos de sus
criados para usar armas en defensa de su persona,
pues temía ser atacado por algunos enemigos suyos,
lo que prueba que el viejo soldado, que tanto alarde
había hecho de hallarse en más de cien batallas, ya
por entonces le faltaban bríos, porque su solicitud no
se concretaba sólo a portar armas defensivas, sino tam-
bién ofensivas y a que lo anduviesen acompañando,
como guardias, dos de sus criados.
El Abate Francisco Javier Clavijero
NOTICIAS BIO-BIBLIOGRAFICAS
BIOGRAFÍA
BIBLIOGRAFÍA
A.—ESCRITOS HAGIOGRAFICOS
1.—Memorias |¡ edificantes || del || Br. D. Ma-
nuel 11 Joseph Clavigero, 11 sacerdote del obispado 11 de
"la Puebla,
~ " 11 recogidas por su 11 Hermano el P. Xa-
vier Mariano 11 Clavigero, de la Compañía de Jesusa-
Con las licenc. necessar. 11 En México: en la Oficina
nueva de 11 letra Antuerpiana, por Christóval, 11 y Don
Phelipe de Zúñiga, y Ontiveros, 11 Año de 1761.
I vol 8o.
Nótese que en este opúsculo y en el que sigue, Cla-
vijero se nombra Xavier Mariano; en efecto, así escri-
bía su nombre antes de ir a Italia, y hasta entonces
comenzó a llamarse siempre Francisco Xavier. En los
colegios donde desempeñó cátedras en la Nueva España
V
s
en los certificados que expidió a sus alumnos escribió
u nombre de dos o tres maneras diferentes.
,, 2.—Compendio 11 de la vida, 11 muerte, y milagros
£e 11 San Juan 11 Nepomuceno, j escrita en lengua
galiana. Por el P. César Calino, | de la Compañía
d
* Jesús y traducido a la castellana 11 por| j el P. Xa-
vier Mariano 11 Clavigero, de la misma 11 Compañía. 11
^Adorno). 11 Con las licencias necessarias. 11 Impreso en
México,
810
en la Imprenta del j Real, y más antiguo Cole-
de || San Ildefonso. Año de 1762.
1 vol. 8o,
,l a Como podrá observarse, ya en 1762 le era conocida
lengua italiana a Clavijero, lengua que traducía a la
102 LUIS GONZÁLEZ OBREGON
sazón, y en la cual, años andando, escribiría la Historia
Antigua de México.
B.—OBRAS HISTÓRICAS
5.—HIST0RIA ANTIGUA DE MÉXICO
Edición en italiano
5a.) Storia Antica || Del Messico || Cavata Da'
Migliori Storici Spagnuoli, | E Da'Manoscritti, E. Da-
lle Pitture Antiche Degl' Indiani: |j Divisa in Dieci Li-
bri, 11 E Corredata di Carte Georgrafiche, 11 E di Varié
Figure; E || Dissertazioni ¡| Sulla Terra, sugli animali,
e sugli abitatori del Messico. 11 Opera | j Dell'Abate 11 D-
Francesco Saverio 11 Clavigero. 11 (Viñeta). '
In Cesena MDCCLXXX || (Línea de adorno). [I
Per Gregorio Biasini Air Insegna di Pallade || Con Li-
cenza de'Superiori,
4 vols, en 4o. mayor:
Los tres primeros están impresos en 1780 y el cuar-
to volumen en 178L Al fin del volumen tercero se in-
serta un índice General de las cosas notables contenidas
en la Historia Antigua de México, que no se ha repro-
ducido en las ediciones castellanas.
Mientras no se publique el texto original de esta
CRONISTAS E HISTORIADORES 103
Ediciones Castellanas
5b.)—Historia Antigua || de || Megico: |¡ Sacada
De ¡j Los Mejores Historiadores Españoles, Y De Los
Manuscritos, | Y de | Las Pinturas Antiguas de los In-
dios; || Dividida en Diez Libros: || Adornada con Ma-
pas y Estampas, 11 E ilustrada con | Disertaciones so-
bre la Tierra, los Animales, y los Habitantes 11 de Me-
gico, || Escrita por || D. Francisco Saverio Clavigero;
Y traducida del Italiano 11 Por José Joaquín de Mo-
ra. I] Londres: || Lo publica R, Ackermann, Strand,
Y en su Establecimiento en Mégico: 11 Así mismo 11 Eri
Colombia, En Buenos Aires, Chile, Perú y Guatemala. 11
1826.
2 vols, 4o,
Primera traducción castellana que se dio a la im-
prenta, y en la que el Editor, no omitió gasto ni esmero
Para satisfacer dignamente los deseos de sus amigos. En
las estampas, no sólo se empleó un buril más fino que
el de la edición italiana, sino que se corrigieran muchos
errores.
La traducción es bastante fiel y elegante, aunque
too exenta de faltas imperdonables en un autor tan dis-
tinguido como Mora, que dejó nada menos que en la
P°rtada, nombres sin traducir como Saverio en vez de
Xavier; y por que falta la paciencia, al leer los nombres
indígenas tan bárbaramente escritos por seguir a la
Academia, aunque puede decirse en su abono, que él
nusmo confesó "haber luchado con grandes dificultades,
V no sabe si habrá tenido la dicha de vencerlas".
Discúlpelo también el amor con que demuestra su
admiración a la obra y al asunto.
104 LUIS GONZÁLEZ OBEEGON
"Por lo que hace al asunto en sí mismo, y a la obra
—dice— sería inútil cuanto podría decirse acerca de su
importancia, y del interés que debe excitar en toda cla-
se de lectores. Todo es grande, nuevo y admirable en
el cuadro de aquella nación, que en conciencia no debe-
rían llamar bárbara los que no pudieron ofrecerle como
modelos, la suavidad de sus costumbres, ni la generosi-
dad de sus miras".
14.—Ensayo de la Historia de N. E.
(Clavijero alude a esta obra en una nota al Libro
VI. de su Storia Antica, y refiriéndose a las cruces, di-
ce: "De todos estos monumentos hablaré en la Historia
Eclesiástica de México". Beristáin cambió por com-
pleto el título, pues Maneiro no habla de ningún Ensa-
yo).
ICONOGRAFÍA
r
Reproducciones más o menos modificadas en el pa-
ecido del rostro, en la postura y en las dimensiones, se
118 LUIS GONZÁLEZ OBREGON
OBRAS DE CONSULTA
Castro Agustín: Elogio del P. Francisco Javier Cla-
vijero, jesuíta americano. Ferrara. 1787.—Maneiro Juan
Luis: De vitis aliquot mexkanorum. Cecena 1792r-
Beristáin de Souza Dr. don José Mariano: Biblioteca
Hispano Americana Septentrional México 1816.--Vey-
tia Mariano: Historia Antigua de México. México. 1836*
(Noticia biográfica del autor por F. Ortega, págs-
XXVIII a XXXII),—Almazán Pascual: Ensayo Lite-
rario. Puebla. 1838. pág. 33.—Diccionario de Historia
y Géograjia. México. 1853. (artículo Clavijero, firmado
* * y qUe el Sr. Orosco y Berra dice fué escrito
por D. José Fernando Ramírez pero su verdadero autor
fué D. José Joaquín Pesado, pues con ese signo calzo
los artículos suyos, insertos en dicho Diccionario;.
CRONISTAS £ HISTORIADORES 119
APÉNDICE
Juzgo pertinente reproducir aquí, lo que un escri-
tor de la Compañía de Jesús, el P. Félix Sebastián,
escribió sobre los últimos años de la vida de Clavijero,
manuscrito que se conserva en el Archigimnasio de la
ciudad de Bolonia.
"Arrestado con todos los suyos en el Colegio de
Guadalaxara, pasó aquí tanto él como todos sus com-
pañeros, las mayores vexaciones, y malos tratos, que
no tuvieron exemplar en ningún Colegio de la Provin-
cia, originado todo de la ninguna inteligencia, que tu-
vo de las órdenes .Reales el imprudente Comisario. Sa-
lido de esta cruel vexación emprendió su camino para
el Puerto de la Veracruz distante ciento sesenta leguas,
llegó a su nativo País preso, donde estuvo por algún
tiempo rodeado de soldados; de aquí fué a la Habana»
a Cádiz, Córcega, últimamente al Estado Pontificio
donde le tocó habitar en la Ciudad de Ferrara. En toda
esta quanto grande, penosa trasmigración, se observó
en el una constancia de ánimo, una extraordinaria ale-
gría en los muchos trabajos, que padecía, procurando
aliviárselos a todos con su dulce, y amena conversa-
ción, y una humildad tan connatural, que fue por ex-
plicarme así, el paño de lágrimas de todos los que con-
currieron con él, no pudiendo menos de admirar todos,
que aquel noble corazón estaba animado de aína bella
alma, adornada de muchas virtudes. Llegado a Fe-
rrara fue hospedado en un mesón, y de aquí habiendo
tomado una inabitada casa pasó con varios compañe-
ros a vivir en ella. Luego que llegó procuró tener algu-
nos libros, y se vivía estudiando. Padeció mucho con
lo rígido del clima, a que no estaba acostumbrada su
naturaleza; mas atribuyéndolo todo a singular provi-
dencia del Señor, vivía alegre en medio de lo mucho
que padecía ,siendo el consuelo de todos sus pacientes
CRONISTAS E HISTORIADORES 121
BIOGRAFÍA
I
Don José Fernando Ramírez nació el día 5 de ma-
yp
d
de 1804, en la Villa del Parral, hoy ciudad Hidalgo
n
*l Parral del Estado de Chihuahua, y entonces perte-
eciente a la Intendencia de Nueva Vizcaya, una de las
*jás
r
extensas provincias internas del Occidente. (1)
al circunstancia, unida a que don José Fernando Ra-
¡Jfrez se educó en Durango, vivió y desempeñó allí mu-
chos cargos públicos, y representó al Estado del mismo
• de
(1) Manuscrito que me prestó el señar Canónigo
la Colegiata Lie. don Vicente de P. Andrade. Es una a« t 0 -
biografía, pero incompleta.
CRONISTAS E HISTORIADORES 133
II
Hasta aquí se ha hecho referencia más a los suce-
sos políticos de la vida del señor Ramírez que a su ca
rrera de abogado y escritor. Recibido muy joven, com-
partió siempre las ocupaciones profesionales con el
cultivo de las letras. Desde 1828 a 1832 publicó diver-
sos opúsculos que es difícil adquirir ahora. En 183¿
fué redactor de El Fénix y colaborador de La OpirM?
de Durango. Escribió muchos artículos en los periódi-
cos políticos y literarios de la época, entre otros en m
Museo Mexicano. En la reorganización del Ateneo ei
año de 1843, fué nombrado socio de número en las sec-
ciones de Legislación e Historia, y el mismo honor ie
CRONISTAS E HISTORIADORES 135
(1) Su Biblioteca.
CRONISTAS E HISTORIADORES 137
Total 7,477
III
Engolfado con el bibliófilo, achaque de que ado-
lece el que esto escribe, había olvidado hablar del ju-
risconsulto, al que consagraré aunque sean breves lí-
neas, para concluir a continuación la vida del ilustre
historiador mexicano.
Como abogado sobresalió el señor Ramírez por
sus conocimientos en la ciencia del derecho, y por la
habilidad con que supo siempre defender a sus clientes.
La primera causa que le conquistó una gran repu-
tación en toda la República, fué la de doña Nepomu-
cena Alcalde en 1835, cuya defensa, que corre impresa,
fué elogiada por los más reputados profesores de De-
recho. Antes, en 1833, había defendido ai ex ministro
don Rafael Mangino, acusado en unión de sus colegas,
ante la Cámara erigida en Gran Jurado. La defensa
era ardua, por las pasiones entonces exaltadas, y la
absolución de Mangino le acarreó a Ramírez no pocos
acerbos disgustos.
En 1840 fué llamado el señor Ramírez a Zacatecas,
para patrocinar el ruidoso pleito de la Mina de San
Clemente cuyos autos declarados nulos por la Corte de
Justicia, habían hecho desconfiar del éxito en el ne-
gocio; pero el hábil abogado logró obtener sentencia fa-
vorable para la Compañía, la que entró en posesión
pacífica de la mina.
"Graves pesares y prolongados disgustos, —dicen
unos apuntes que tengo a la vista (1) le causó la abso-
lución de la Corte Marcial por la Cámara de Senado-
A. Escritos diversos
Reflecciones |] sobre || la conducta y principios ||
políticos-religiosos 11 del 11 Reverendo Obispo 11 de Mi-
choacán |¡ Victoria de Durango: 1833. || Imprenta
del Estado a cargo de Manuel González.
En 4o., 71 págs.
148 LUIS GONZÁLEZ OBREGON
Documentos | Oficiales || relativos al extraña-
miento || de R. Obispo de Durango 11 D. José Antonio
López de Zubiría 11 a consecuencia 11 de haberse resis-
tido a cumplir la parte preceptiva de la ley || general
de 22 de abril del presente año sobre provisión de
curatos. || (Viñeta.) || Victoria de Durango: 1834.
Imprenta del Estado a cargo de Manuel González .
En 4o., 27 págs.
Axolohua.
Canatlan.
Canelas»
Cuencamé.
Cuitlahua o Cuitlahuatzin.
Chimaipáin. (Domingo de San Antón Muñoz o
Muñón).
Chimalpopoca.
Durango (Estado de),
Ferrería de Durango y cerro del Mercado.
Huitzilihuitl o Vitzilivitl.
Itzcoatl o Itzcóhuatl.
Ixtilxóchitl (Fernando de Alva).
Moteczuma, o Motecuhzuma Ilhuicamina.
Ñuño de Guzmán (el mismo estudio que se pu-
blicó en el Proceso).
Puede haber otros artículos que se hayan escapa-
do al registrar el Diccionario; pero los anteriores son
los principales. Los relativos a los reyes de México
son muy notables, y es lástima que el Sr. Ramírez no
escribiera los correspondientes a Tízoc y a Cuauhté-
moc para completar la serie cronológica- El de Mote-
cuhzoma Xocoyotzin lo dejó trunco e inédito.
c
. Don Francisco del Paso y Troncoso nació en la
mdad y puerto de Veracruz el día 8 de octubre de
1842, ciudad en que nacieron también los historia-
dores D. Francisco Javier Clavijero y D. Miguel Ler-
176 LUIS GONZÁLEZ OBREGON
II
Desde que Troncoso dejó los estudios de medicina»
consagróse por completo a la historia patria, vivién-
dose en archivos y bibliotecas, principalmente en las
de amigos suyos, cuando residió en México.
Comprendió que para hacer con fruto el estudio
de nuestra historia antigua, era indispensable cono-
cer, por lo menos, uno de los idiomas indígenas, y, al
efecto, tomó lecciones de lengua náhuatl, con D. Mi-
guel Trinidad Palma, que vivía en Puebla; lecciones
que perfeccionó al ser nombrado profesor de dicha
lengua en la Escuela Nacional Preparatoria; y antes
de ponerse a desempeñar su cátedra, se trasladó a aque-
lla ciudad, para recibir nuevas enseñanzas de su viejo
maestro, y practicar la lengua de viva voz, con los
indios de la Sierra de Puebla, hasta lograr hablar y
escribirla correctamente.
Insinuó por ese tiempo la publicación de artes,
gramáticas y vocabularios que habían escrito los mi-
sioneros, proyecto que comenzó a realizar en los Ana-
les del Museo Nacional de México; e insistió en ini-
ciar lo propio en una carta que publicó el diario La
República, con fecha 7 de septiembre de 1883, pro-
poniendo también la reimpresión de las crónicas re-
ligiosas de la Nueva España.
Nombrado Visitador del Museo Nacional, el 13
de diciembre de 1888, y sucesivamente Director inte-
rino, el 9 de enero de 1889, y en propiedad el 20 de
junio de este año, tuvo allí amplio campo y despejado
horizonte para proseguir en el estudio de las lenguas,
de la arqueología y de la historia.
Las mejoras introducidas en el Museo, por Tron-
coso, fueron tantas y tan importantes, que no puedo
enumerarlas aquí una a una. Transformó por compte*s
to el instituto, enriqueció la biblioteca, estableció tó
CRONISTAS E HISTORIADORES 179
4
'Vamos al asunto más espinoso: el de mi retrato
y datos biográficos y bibliográficos, que me pide usted,
para publicarlos. Con el objeto mismo han solicitado
de mí todo eso, ya en dos ocasiones: estando en Ma-
drid, me los pidió, de una manera oficial, la Delega-
ción General de la Exposición Histórico-Americana, y
no le di gusto: últimamente ha insistido en lo mismo
la "Société de Geographie de París," a la cual tampo-
co he querido dar nada. Ya ve usted que hay antece-
dentes para negarlo; pero a usted se lo daré, para que
lo conserve como un recuerdo mío: cuando yo me haya
muerto, puede hacer de mi estampa y de mis fechos
el uso que le plazca. Si está usted conforme, cuando
visite a mi hermana para darle las fotografías —unas
fotografías que le mandaba por mi conducto—, pídale
mi retrato, mande sacar una copia y consérvela con
esta carta, para que se vea que se lo he dado con
buena voluntad; pero sub conditione.
"Decir a usted lo que yo he publicado y pienso
publicar, es materia larga. Sostenga correspondencia
conmigo, y poco a poco me irá sacando las palabras
CRONISTAS E HISTORIADORES 181
III
Durante la permanencia del señor del Paso y Tron-
coso en Europa, emprendió a la vez que las citadas co-
pias, cuatro obras capitales, que es de sentirse no haya
concluido, a saber: la edición monumental de la His-
toria de las cosas de la Nueva España, por Fr. Berna*'
diño de Sahagún; la copilación de Papeles de Nueva
España; el estudio original Los Libros de Anáhuac, Jf
CRONISTAS E HISTORIADORES 186
IV
D. Francisco del Paso y Troncoso fué quizá el
mexicano que más ha viajado en Europa al través de
archivos, bibliotecas y museos; y no con la única mira
de satisfacer curiosidades pueriles ai examinar manus-
critos, hojear libros y recrearse ante cuadros u objetos
arqueológicos, sino llevando por único norte el inqui-
rir cuáles estaban relacionados con la historia patria,
para copiarlos y publicarlos.
Sólo en Italia visitó con fruto quince de aquellas
instituciones, a saber: la Biblioteca Víctor Manuel y;•
Museo Prehistórico Kircheriano de Roma; las Biblia;
tecas Nacional Central y la Laurenziana, de Florenc#
el Museo Nacional y la Biblioteca de la Universidad»
de Ñapóles; la Biblioteca Nacional, de Turín; la I»"
blioteca Bresa, de Milán; la Biblioteca de San Marcos,
de Ventcia; la Biblioteca Extense, de Módena, y l a s
CRONISTAS E HISTORIADORES 193
V
Troncoso habló y escribió varias lenguas a la
perfección. No gustaba de aliños retóricos, pero fué
castizo y correcto. Minucioso hasta la exageración para
fijar fechas y depurar los hechos, como debe serlo todo
escritor concienzudo, adolecía, sin embargo, de un
defecto: el de ser tan afanoso y diligente para empren-
der con brío y tenacidad un trabajo, como flaco y
desalentado para concluirlo.
Coqueteaba —valga la frase— con sus escritos, y
esta es la razón principal de haber dejado truncas casi
todas las publicaciones que emprendió.
Así y todo, perdurará su labor arqueológica, lin-
güística e histórica —como ha perdurado la de D. Jo-
sé Fernando Ramírez, con quien tiene muchos puntos
de semejanza, hasta en lo de no terminar los escritos—,
porque Troncoso, con su saber y talento, nos legó jo-
yas históricas desconocidas, por él descubiertas, y dis-
quisiciones de tanto valer, que su nombre figurará
siempre al lado de los primeros eruditos.
Dr. Dn, José María Marroquí
CRONISTA DE LA CIUDAD DE MÉXICO
II
El Dr. Marroquí publicó varios escritos políticos,
didácticos, novelescos e históricos. En 1ÍB61 un Discurso
en la reunión popular, verificada en el Teatro Nacional
el 24 de noviembre, fundando el proyecto que presento
para la organización del Distrito Federal, opúsculo de
16 páginas en cuarto. Del mismo carácter político pu-
blicó en Barcelona, el 15 de diciembre de 1876, con el a
título de José M. Marroquí a sus conciudadanos, un
especie de manifiesto acompañado de un programa con1
motivo del triunfo del Plan de Tuxtepec, que forma u*
CRONISTAS E HISTORIADORES 206
III
II
Si el ejercicio de su profesión de abogado no fué
del todo estéril, sí fué amplia y fructuosa su labor en
el profesorado, como autor de libros escolares, en la
dirección del Museo y en otros planteles de enseñan-
za. En el campo de la historia sus trabajos fueron
vastísimos y fecundos.
No discutiré si sus obras originales, tan eruditas»
adolecen de cierto criterio apasionado, en tal o cual
sentido, como la intitulada Carácter de la Conquista
Española en América y en México, a la que censuran
de proyectar sólo las sombras de la gloriosa epopeya
hispánica, o como la de don Juan de Palafox y Men-
doza, Obispo de Osma y de Puebla, Arzobispo, Visi-
tador y Virrey de la Nueva España, que tildan de ser
acusación sin defensa de la Compañía de Jesús; pero
sf pregonaré en alta voz, que estos libros y los de
compilación que dio a la estampa, son materiales co-
piosos para el verdadero y futuro historiador que es-
criba los pretéritos sucesos patrios.
Es ciertamente positiva y fecunda su obra como
traductor, editor, compilador y anotador de libros y
documentos.
Inició sus aficiones históricas con traducir al cas-
tellano, en unión de su hermano Daniel, dos obras del
filósofo inglés Herbert Spencer, Los antiguos mexica-
nos y El antiguo Yucatán; no conformándose con co-
rregir los textos citados, y adulterados en las versio-
nes extrañas, de que se valió el autor, en la segunda
de las obras mencionadas restituyó las citas, tomán-
dolas directamente de los cronistas primitivos y en
vista de las primeras ediciones.
Como editor, nos legó obras muy estimables: tos
Dos Relaciones de la Florida, documentos preciosfsi-
CRONISTAS E HISTORIADORES 217
Nacionales
Academia Mexicana de la Historia.
Sociedad Científica Antonio Álzate.
Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística.
Sociedad para el cultivo de las Ciencias y de las
Artes.
Sociedad Manuel María Contreras,
Sociedad Indianista Mexicana.
Sociedad de Geografía y Estadística en Michoacán.
Sociedad Antialcohólica Nacional.
Círculo de Obreros Victoriano Cepeda, del Saltillo.
Ateneo Mexicano Literario y Artístico.
Liceo Mexicano.
Extranjeras
Hakluyt Society y
Royal Society of Arts, de Londres.
220 LUIS GONZÁLEZ OBRBGON
Société Académique de Historie Internationale de
París, que le concedió medalla de oro.
Société de Americanistes, de Francia.
American Antiquarian Society, de Filadelfia.
American Historical Asociation, de Texas.
Real Academia de Bellas Letras, de Barcelona.
También se le distinguió con nombramiento de
delegado a diversos Congresos científicos y representó
a su país en fiestas conmemorativas, como se verá por
la lista que copio a continuación.
Delegado en México de la Unión Ibero-Ameri-
cana.
Delegado del Primer Congreso Universal de Ra-
zas celebrado en Londres.
Delegado del Primer Congreso Pan-Americano de
Santiago de Chile.
Delegado de México al XIV Congreso Internacio-
nal de Antropología y Arqueología Prehistóricas en
Ginebra, en 1912.
Delegado de México al VIII Congreso Prehistó-
rico de Francia. (Renunció.)
Delegado de México en las fiestas celebradas en
Cádiz para conmemorar el Centenario de las Cortes de
1812.
Secretario General del Comité Mexicano de Or-
ganización del XIV Congreso de Americanistas que
había de celebrarse en México.
Comisionado para hacer Estudios de la Instruc-
ción Rudimentaria en México.
Debo advertir también, en su honor, que de al-
gunas de las sociedades extranjeras mencionadas fué
el único individuo mexicano que a ellas perteneció; y
que fué uno de los pocos miembros que forman la
Society for National Resarch of London.
III
No quiero resistir a la tentación de consagrar las
últimas líneas de este boceto, al coleccionista y al bi-
CRONISTAS B HISTORIADORES 221