Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
GE Healthcare
Monitor CARESCAPE B650
Manual Técnico
Software Versión 1
Conforme al acuerdo del Consejo Directivo 93/42/CEE relativa a los dispositivos médicos modificada por la 2007/47/CE.
Inglés
15 de julio 2010
Marcas comerciales
A continuación se enumeran GE Medical Systems Information Technologies, Inc. y marcas GE Healthcare Finland Oy. Todos los
demás nombres de productos y compañías mencionados son propiedad de sus respectivos propietarios.
DINAMAP, IntelliRate, MUSE, TRAM, Tram-rac, TRIM Knob Tram-Net, Aqua-Knot, Sentinel Quantitative, Unity Network, Multi-Link,
12RL, 12SL, CIC Pro, y EK-Pro son marcas comerciales de GE Medical Systems Information Technologies, Inc.
S/5, D-lite, D-lite+, Pedi-lite, Pedi-lite+, D-fend, D-fend +, Mini D-fend, Entropy, PatientO2 y Patient Spirometry son marcas
comerciales de GE Healthcare Finland Oy.
Datex, Ohmeda y OxyTip+ son marcas comerciales de GE Healthcare Finland Oy y Datex-Ohmeda, Inc.
iPanel es una marca comercial de GE Healthcare Finland Oy y GE Medical Systems Information Technologies, Inc.
NOTA: El módulo PDM (PDM) se describe en los materiales de promoción como CARESCAPE Patient Data Module.
NOTA: Una parte del Entropy software se deriva de la RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm.
1 Introducción 1
2 Descripción general del sistema 17
3 Instalación del hardware 27
4 Configuración 43
5 Verificación de la instalación 77
Reparación y mantenimiento
6 Teoría de funcionamiento 93
7 Mantenimiento y salida 105
8 Solución de problemas 115
9 Desmontaje y montaje 145
10 Piezas de servicio 177
Apéndices
Tabla de contenidos
1 Introducción 1
1.1 Información Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.1.1 Historial de revisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.2 Instrucciones para la utilización de este dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.1.3 Manual de propósito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.4 A quién va dirigido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.5 Solicitar manuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.6 Documentos relacionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.7 Convenciones utilizadas en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.8 Referencias de productos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2.1 Responsabilidad del fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.2 Disponibilidad del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.3 Indicaciones generales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.4 Mensaje de seguridad y palabras de señalización de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Seguridad del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4
1.3.1 Las características de seguridad. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.2 Las operaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3.3 Gestión del cambio del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3.4 Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5 Símbolos del Equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6 Símbolos de la interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.7 Información de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.7.1 Requisitos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.7.2 Identificación del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.8 Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 16
1 Introducción
1.1 Información Manual
Cada página del documento tiene el número de referencia del documento y la revisión en
la parte inferior de la página. La revisión cambia cada vez que se actualiza el documento.
Revisión Comentario
001 Versión inicial
Este manual está dirigido a los representantes de servicio y técnicos que instalan,
mantienen, solucionar problemas o reparan este equipo.
En este manual, las siguientes convenciones de nombres se utilizan para referirse a los
diferentes módulos y categorías de módulos:
- PDM: CARESCAPE módulo datos de paciente
- PSM: Patient Side Module: E-PSM y E-PSMP
- E-módulos: los módulos con el prefijo 'E-'.
- Módulos vía aérea compactos: E-CO, E-COV, E-COVX, E-Caio, E-CAiOV, E-CAiOVX
- Módulo de las vías respiratorias de ancho simple: E-miniC
Consulte la sección “Parámetros del módulo PDM y E-módulo” en la página 20 para obtener
una lista de los parámetros de cada medida del módulo.
El CARESCAPE Network MC se conoce como MC Network y el CARESCAPE Network IX como
IX Network.
Menú de nomenclatura varía para cada paquete de software:
- Admitir / descarga también se utiliza en este manual para el menú Start / End case (en
el quirófano y URPA software).
Consulte el manual del usuario para obtener una lista de las indicaciones de seguridad
generales.
Este dispositivo está diseñado para su uso bajo la supervisión directa de un médico
autorizado practicante.
Póngase en contacto con GE para obtener información antes de conectar los dispositivos a
equipos que no son recomendados en este manual.
Partes y accesorios utilizados deben cumplir con las normas de seguridad y requisitos
aplicables de la serie IEC 60601, y/o la configuración del sistema debe cumplir los
requisitos de la norma IEC 60601-1-1 sistemas médico eléctricos estándar. Consulte el
documento "Monitores modulares CARESCAPE Suministros y accesorios" para las partes y
accesorios compatibles.
Periódicamente, y siempre que la integridad del dispositivo está en duda, probar todas las
funciones.
El uso de equipo auxiliar que no cumpla con los requisitos de seguridad equivalentes de
este equipo puede dar lugar a una reducción del nivel de seguridad del sistema resultante.
Consideración sobre la elección deberá incluir:
uso del accesorio en la vecindad del paciente, y
La evidencia de que la certificación de seguridad del accesorio se ha realizado de
acuerdo a la adecuada norma nacional armonizada IEC 60601-1 y / o IEC 60601-1-1.
Si la instalación de los equipos, en los EE.UU., usará 240V en lugar de 120V, la fuente debe
ser toma central, circuito 240V, monofásico.
El control de acceso
Autenticación
Autorización
La autorización es el proceso de otorgamiento y revocación de acceso a la información, y
es otro elemento clave de un sistema de control de acceso. A pesar de todo un proceso
administrativo que es impulsado por las políticas y procedimientos de una organización, el
monitor de paciente contiene características que ayudará a poner en práctica y hacer
cumplir el método de la organización.
Aplicaciones clínicas y Webmin tienen ambos un mecanismo de autorización para prestar
información para el usuario.
Auditoria
La capacidad de grabar y examinar la actividad del sistema es crucial para el éxito de un
programa de seguridad de la información, así como un requisito reglamentario en la
mayoría de entornos. El monitor de paciente almacena los registros de acceso al sistema y
al Webmin.
Seguridad de la red
GE requiere que el puerto MC del monitor de paciente esté conectada a una red
CARESCAPE Network MC o S / 5 física o virtual, aislados del resto de redes.
GE requiere que el puerto IX del monitor de paciente esté conectada a una red CARESCAPE
Network IX física o virtual con conexión controlada a la red de computación general de la
organización. El tráfico entre la red de la organización y el puerto IX del monitor de
paciente debe limitarse a los flujos de los paquetes que se enumeran a continuación.
Ingreso
Dispositivo Dispositivo de destino Protocolo Puerto de Uso
de origen destino
Cualquiera icmp N/A Ping
Cliente tcp 10000 Webmin
definido
Cliente CARESCAPE Monitor B650 tcp 10001 Software
definido Transfer
Servidor tcp 67,68 DHCP
DCHP
A los paquetes que forman parte de la comunicación iniciada por los dispositivos
autorizados en la red de la organización se les permite salir de la IX Network (reflexiva).
Salida
Dispositivo Dispositivo de destino Protocolo Puerto de Uso
de origen destino
Cualquiera icmp N/A Ping
us1-ws.service.gehealthcare. tcp 443 InSite with
com ExC
(Web
Services)
CARESCAPE us1-ws.service.gehealthcare. tcp 443 InSite with
Monitor B650 com ExC
(Remote
Tunnel)
Impresora tcp 631 Impresión
MUSE tcp 80 MUSE
A los paquetes que forman parte de la comunicación iniciada por el monitor de paciente se
les permite ingresar a la IX Network (reflexiva).
Identificación de red
El Service Set Identifier (SSID), también conocido como nombre de red, identifica una red
inalámbrica particular. Los monitores de pacientes deberán estar configurados para utilizar
el mismo SSID con los puntos de acceso para permitir la comunicación inalámbrica. Se
recomienda configurar los puntos de acceso no emitir un SSID de la red inalámbrica.
La red inalámbrica MC estará lógicamente separada a su propia LAN virtual con un SSID
dedicado. La red inalámbrica S/5 tendrá puntos de acceso dedicados los que están aisladas
físicamente de todas las otras redes.
Mantenimiento
Después de realizar el mantenimiento, registre el servicio prestado a través del formulario
de verificación proporcionada con los manuales técnicos.
1.3.4 Comunicación
Para obtener más información de seguridad del producto, vaya a una de las siguientes
direcciones de Internet:
http://www.gehealthcare.com/usen/security
http://www.gehealthcare.com/usen/security/mds2.html
Alarma general.
No vuelva a usar.
Batería (monitor)
Batería (PDM).
Comunicación. (PDM)
Entrada de gas.
Salida de gas.
Corriente alterna
En el panel frontal del monitor: el monitor se está utilizando en la red
eléctrica.
Corriente continúa.
REF
Número de serie del dispositivo.
SN
Apilar límite por número
Limitaciones de temperatura.
Limitaciones humedad.
Indicador falla de la batería. Indica que falta una batería o una falla
de batería.
Descripción
2.2.1 Monitor
El Monitor de CARESCAPE B650 consiste en una unidad principal y una estructura de
módulo pivotante.
Unidad principal
La unidad principal se compone de los siguientes subsistemas: ahorro de energía, la CPU,
la pantalla, interfaz de usuario y las interfaces externas.
El subsistema de gestión de potencia proporciona los voltajes de funcionamiento de la
parte electrónica del dispositivo y se encarga de la gestión de la batería. Se compone de
una fuente de alimentación de CA/CC, una tarjeta de gestión de energía DC/DC y una
batería de litio-ion opcional.
La placa de la CPU es la placa base del monitor. Se ocupa de la entrada del usuario y la
adquisición procesamiento de datos y muestra la información procesada en la pantalla.
Controla la operación del monitor y la comunicación con los otros subsistemas. También
interactúa con el conector de sincronización, la tarjeta WLAN opcional y el altavoz. El
software principal y todas las plataformas y entornos clínicos se almacenan en una
memoria flash extraíble.
El subsistema de presentación consiste en una pantalla LCD de 15 " que tiene luz de fondo
integrada y una placa del invertida de retroiluminación por separado. El controlador de
pantalla está integrado a la tarjeta CPU. La pantalla está disponible en versión de pantalla
táctil y una versión sin pantalla táctil.
La tarjeta de interfaz de usuario proporciona una interfaz entre la CPU y el teclado, Trim
Control Knob, mesa de luces de alarma y sensor táctil.
Software
Monitor CARESCAPE B650 es altamente configurable y ofrece muchas posibilidades de
control con un modelo flexible de licencias de software.
El monitor es compatible con paquetes de software específicos para OR, URPA, UCI,
urgencias y UCI neonatal. Cada paquete de software dedicado proporciona un conjunto de
funciones para los diferentes necesidades de monitoreo y se puede ampliar aún más con
las licencias de funciones opcionales.
Software de licencia son compatible con licencias de prueba y es fácil de actualizar de con
una clave de licencia activación.
Teclado
Un teclado USB alfanumérico le permite introducir
datos sin utilizar el teclado en pantalla o un
pantalla táctil.
Ratón
Un ratón USB le permite seleccionar cualquier
pantalla de elementos sin un control TRIM Knob o
una pantalla táctil.
Control Remoto
Un mando a distancia USB ofrece los mismos
controles que el teclado integrado y permite al
usuario operar las funciones de monitorización a
distancia.
PSM PDM
Las ranuras de E-módulo pueden ocupar dos de ancho simple o una dirección de módulos
de doble ancho a la vez.
E-PP 2
E-PT 1 2*
E-COP 1 X+
E-COPSv 1 X+ X
E-MASIMO X
+ El E-COP y los módulos E-COPSv también miden la fracción de eyección ventricular (REF).
* Un cable adaptador dual es necesario para controlar las mediciones BP invasiva /Temp en un solo conector.
# Diferentes cables de SpO2 son necesarios para cada tipo de procesamiento de SpO2. Los conectores de los
cables no son intercambiables.
E-CO + X X X
E-COV + X X X X
E-COVX + X X X X X
E-CAiO X X X X X
E-CAiOV X X X X X X
E-CAiOVX X X X X X X X
+ Los módulos E-CO, E-COV y E-CovX automáticamente compensan el N2O en tiempo real, aunque los
valores de N2O no aparezcan en la pantalla. El E-MINIC requiere selección manual en el menú del
monitor para compensar N2O.
La Red MC establece la comunicación y permite que los datos del paciente se pueden
enviar a un centro opcional CIC Pro Clinical Información (estación central).
La Red S / 5 establece la comunicación y permite que los datos de los pacientes sean
enviados a una iCentral (estación central).
El Monitor CARESCAPE B650 soporta una pantalla clon secundaria, que es capaz de
mostrar la misma imagen que la pantalla primaria integrada.
El monitor CARESCAPE B650 puede imprimir a una grabadora y una impresora láser.
Consulte "Manual de información suplementaria del Monitor CARESCAPE B650" para
obtener una lista de compatibilidad de grabadores e impresoras láser.
Una impresora láser puede imprimir, por ejemplo, formas de onda, las tendencias gráficas
y numéricas, las instantáneas, eventos de la historia, las impresiones específicas de
parámetros, datos de laboratorio almacenados y resultados de los cálculos e informes de
atención. Consulte el manual del usuario para obtener más información acerca de la
impresión.
Grabadores
MC Network
Red inalámbrica MC
La infraestructura de red inalámbrica MC debe instalarse de acuerdo con la
"CARESCAPE Guía de configuración de la red inalámbrica”.
Asegúrese de que el área de cobertura inalámbrica es adecuada para la instalación.
Consulte la sección "4.3.1. Network", "4.3.2. WLAN" y "4.3.4. Unidad y nombre de la
cama " para ver la información de configuración que necesita tener disponibles para
configurar el monitor de paciente a la red inalámbrica MC.
S / 5 Network
La Red de S / 5 se instalará de acuerdo con la “Guía de instalación de S / 5 Red".
Remitir el " iCentral y Manual de Servicio al Cliente iCentral" para obtener instrucciones
de instalación iCentral.
El lugar de instalación del monitor de paciente tendrá un conector de pared y un cable
de conexión de red para la red de S / 5.
Consulte la sección "4.3.1. Network" para ver la información de configuración que
necesita tener disponible para configurar el monitor de paciente a la S / 5 Red
cableada.
Red inalámbrica S / 5
La red inalámbrica S/5 se instalará de acuerdo con la " Guía de instalación de red S/
5". Consulte el "iCentral y Manual de Servicio al Cliente iCentral "para las instrucciones
de instalación de iCentral.
Asegúrese de que el área de cobertura inalámbrica es adecuada para la instalación.
Consulte la sección "4.3.1. Network " y "4.3.2. WLAN" para ver la información
configuración que usted necesita tener disponibles para configurar el monitor de
paciente a la Red inalámbrica S / 5.
IX Network
La infraestructura de red IX se instalará de acuerdo con la " Guía de configuración de
Red CARESCAPE ".
El lugar de instalación del monitor de paciente tendrá un conector de pared y un cable
de conexión de red para la Red IX.
Consulte la sección "4.3.1. Network" para ver la información de configuración que
necesita tener disponibles para configurar el monitor del paciente a la Red IX.
Consulte la sección "4.3.5. Impresoras" para la configuración de la impresora IX,
"4.3.6. MUSE/12SL" para configuración de MUSE/12SL y "4.3.14. Servicio remoto" para
configuración Insite con Exc.
NOTA: Consulte la sección "Catálogo para montaje de Monitores CARESCAPE " para
identificar la compatibilidad hardware de montaje para cada componente del sistema arriba
mencionado.
Revise el " Manual de información Suplementario Monitor CARESCAPE B650" para obtener
los requisitos para la fuente de poder y ambientales.
Requisitos de energía
El lugar de instalación deberá tener tomas de corriente a tierra de grado hospitalario y
cables de alimentación para todos los componentes del sistema.
Requisitos ambientales
Instale el monitor de paciente en un lugar que se encuentra con los requisitos
especificados de medio ambiente de temperatura, humedad y presión atmosférica.
Configurar el dispositivo en un lugar que ofrece una ventilación suficiente. Las
aberturas de ventilación del aparato no deben estar obstruidas.
EMI y RFI:
El monitor de paciente debe ser aislado de las fuentes de radiaciones
electromagnéticas e interferencia de frecuencia de radio.
6 7 8 9 10 11
1 2 3 4
3 4 5 6 7 8
(1) Alimentación LED para la resolución de problemas (ver detalles en la sección "8.4.1.
Administración de energía LED")
(2) Abrazadera de cable para cable de alimentación
(3) Conector equipotencial
(4) Receptáculo para cable de alimentación y portafusibles
(5) Etiqueta del Dispositivo
(6) Soporte con conector de PDM
(7) Soporte con conector de PSM
(8) Tarjeta de interfaz avanzado o tarjeta de interfaz estándar (ver imágenes detalladas
más abajo)
Las baterías para el monitor de paciente y el módulo PDM, si se incluyen, se envían por
separado y la necesitan ser instaladas y completamente cargada antes de ser usadas.
NOTA: Consulte la sección "7.4. Mantenimiento de la batería del Monitor" de este manual
para las instrucciones de mantenimiento de la batería del monitor. Consulte los " Manual
técnico para estructura del los módulos y módulos " para obtener más información sobre la
instalación de la batería PDM y mantenimiento.
Antes de instalar una batería al monitor de paciente o módulo PDM, verificar el estado de
carga de la batería. Pulse el botón TEST verde en la batería. El número de indicador de
LEDs de nivel de carga que ilumina indica la carga restante aproximada de la batería.
NOTA: Antes de usar el monitor por primera vez, las baterías deben estar completamente
cargadas. Mantenga el PDM conectado al monitor de paciente y el monitor de paciente
conectado al AC red eléctrica hasta que las baterías estén completamente cargadas.
El monitor de paciente tiene una placa integrada de montaje GCX. Esto facilita todas las
opciones de montaje para el monitor de paciente. Consulte la sección "Catálogo de
montaje para Monitores CARESCAPE " para identificar los accesorios de montaje
compatible con monitor de paciente.
1. Conecte un extremo del cable de vídeo DVI-D DVI-D con el conector DVI-I en la parte
inferior de la pantalla y el otro extremo al conector DVI-I en la parte posterior del
monitor de paciente.
2. Conecte el enchufe tipo A del cable USB estándar a uno de los puertos de abajo
(puerto USB Tipo A) en la parte posterior del monitor de paciente.
3. Conecte el enchufe de tipo B del cable USB estándar al puerto de carga (puerto USB
tipo B) en la parte inferior de la pantalla.
NOTA: Un concentrador USB no debe ser utilizado para conectar la pantalla táctil USB al
monitor del paciente.
Muestra pueden extenderse hasta 15 metros desde el monitor de paciente utilizando los
siguientes cables:
- Cable de vídeo DVI-I a DVI-I 15 de metros (p / n 2042766-001).
- Extensión USB de 5 metros (p / n 2042768-001)
- Cable estándar USB-A a USB-B, de hasta 5 metros.
Receptáculo Tipo A
Conexión USB:
1. Conectar el enchufe tipo A del primer extensor USB a uno de los puertos abajo (Puerto
USB Tipo A) de la parte posterior del monitor de paciente.
2. Conecte el enchufe tipo A del segundo extensor USB al receptáculo tipo A en el primer
extensor USB.
3. Conecte el enchufe tipo A del cable USB estándar al receptáculo tipo A del segundo
Extensor USB.
4. Conecte el enchufe de tipo B del cable USB estándar al puerto de carga (puerto USB
tipo B) en la parte inferior de la pantalla.
Cable de vídeo:
Conecte un extremo del cable video DVI-I a DVI-I de 15 metros al conector DVI-I en el
parte inferior de la pantalla y el otro extremo al conector DVI-I en la parte posterior del
monitor paciente.
ADVERTENCIA Use sólo los cables de alimentación de CA recomendados o fabricados por GE.
ADVERTENCIA FUGA DE CORRIENTE EXCESIVA - Cuando se interconecta el dispositivo con
otros equipos, los dispositivos sólo pueden interactuar entre sí o con partes del
sistema cuando se ha determinado por personal biomédico calificado que no hay
como resultado peligro para el paciente, el operador, o el medio ambiente.
ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia elimina el conductor a tierra del enchufe de
alimentación. Compruebe siempre que el cable de alimentación y el enchufe
estén intactos y sin daños.
ADVERTENCIA ALIMENTACIÓN - El dispositivo debe sólo estar conectado a una toma de
corriente bien instalado con los contactos a tierra de protección. Si la instalación
no provee un conductor a tierra, desconecte el monitor de la línea de alta
tensión. Todos los dispositivos del sistema deben estar conectados a la misma
fuente de alimentación. Los dispositivos que no están conectados al mismo
circuito deben estar aislados eléctricamente cuando sean operados.
NOTA: Asegúrese de que todos los cables estén bien conectados y que se enrutan a
través los clips de sujeción o abrazaderas de cables, según corresponda.
NOTA: Consulte la sección "4.3.8" para la configuración de la frecuencia de alimentación.
NOTA: El módulo PDM se puede instalar en un poste de montaje sólo si el monitor está
equipado con la tarjeta de interfaz avanzada que proporciona el conector ePort.
1. Conecte un módulo alineándolo con la guía de inserción dentro del marco del módulo.
2. Empuje el módulo en el bastidor hasta que se bloquee.
ADVERTENCIA Alarmas perdidas - No utilizar el software iCentral con las versiones 5.0.2 o
anteriores o con Mobile Care Server con la versión 5.2 o anterior.
ADVERTENCIA CÁLCULOS INCORRECTOS – El uso del monitor CARESCAPE B650 con el
software Aware Gateway versión 1.4 o anterior podría dar lugar información
incorrecta de la altura y peso del paciente. Esto podría conducir a cálculos
incorrectos de la dosis de medicamentos, de los cálculos hemodinámicos o de
los cálculos de oxigenación. Antes de instalar el monitor CARESCAPE B650, por
favor póngase en contacto con el Equipo de Ingeniería de Integración GE Aware
Gateway HL7 o su representante de servicio técnico GE Healthcare para verificar
o actualizar su configuración Aware Gateway.
ADVERTENCIA Fuga excesiva de corriente - Sólo los dispositivos que específicamente
cumplen con la norma IEC 60950-1 o IEC 60601-1 pueden estar conectados a la
MC Ethernet o IX Ports.
Teclado alfanumérico
• Conecte el teclado USB a uno de los puertos USB en el panel posterior del monitor o
en la parte inferior de la pantalla secundaria.
NOTA: Consulte la sección "4.3.9. Lenguaje" para la configuración regional del teclado.
Ratón
• Conecte el ratón USB a uno de los puertos USB en la parte posterior del monitor de
paciente o en la parte inferior de la pantalla secundaria.
Control Remoto
• Conecte el mando a distancia a uno de los puertos USB en el panel posterior del
monitor de paciente o en la parte inferior de la pantalla secundaria.
NOTA: Siempre use un lector de código de barras suministrado por GE para los monitores
CARESCAPE. El lector de código de barras viene pre-configurado y está listo para
conectarse. Consulte las instrucciones de instalación incluido para más detalles.
NOTA: La conexión remota es posible sólo si el monitor está equipado con la Tarjeta de
interfaz avanzada que tiene el conector remoto y si la máquina de anestesia es compatible
con esta característica.
Puede conectar una impresora láser local directamente al conector IX del monitor con un
cable crossover.
1. Conecte el cable Ethernet al conector IX etiquetado como "IX" en el panel trasero del
monitor de paciente.
2. Conecte el otro extremo del cable crossover al conector Ethernet en la impresora láser.
NOTA: La conexión a una impresora local sólo es posible si el monitor está equipado con
la Tarjeta de interfaz avanzada que proporciona un conector de red IX.
ADVERTENCIA Fuga excesiva de corriente. Las impresoras láser son equipos UL 60950/IEC
60950 certificados, que pueden no cumplir con los requisitos de fuga de
corriente de equipos para el cuidado del paciente. Este equipo no debe ser
colocado en el entorno del paciente a menos que el sistema médico estándar EN
60601-1-1 sea seguido. No conecte una impresora láser a una toma múltiple de
suministre energía a un equipo de cuidado paciente. El uso del enchufe múltiple
para un sistema dará como resultado una fuga de corriente de igual a la suma
de toda la fuga de corrientes a tierra del sistema si se produce una interrupción
de protección de los enchufes múltiples a tierra.
4 Configuración
La configuración del Monitor CARESCAPE B650 consiste de una configuración de la
plataforma y configuración clínica.
En este capítulo se describe cómo realizar las tareas de configuración de plataforma
necesarias para poner en funcionamiento por primera vez el monitor de paciente y la
administración de configuración relacionada y las tareas de mantenimiento a partir de
entonces.
Para obtener información sobre cómo realizar la configuración clínica, incluyendo la
configuración de la unidad de cuidados y perfiles de usuario, consulte "Manual del usuario
monitor CARESCAPE B650 ".
Ajustes de pantalla
Ajustes de pantalla
Webmin es la interfaz de servicio basada en navegador que se utiliza para configurar los
ajustes de la plataforma del monitor de paciente.
El usuario puede acceder a Webmin a nivel local a través del navegador integrado en el
monitor de paciente (sección "4.2.1. Acceso local a Webmin usando el navegador
integrado en el monitor de paciente").
La otra forma de acceder a Webmin a nivel local es de un PC de servicio configurado que
está conectado al monitor de paciente con un cable Ethernet. Dependiendo de la
configuración del hardware del monitor, el cable cruzado puede ir conectado al conector IX
(apartado "4.2.2. Acceso Local a Webmin con un PC de servicio conectado al conector IX")
o al conector MC (sección "4.2.3. Acceso local a Webmin con un PC de servicio conectado
al conector MC").
Webmin Remoto
NOTA: Un teclado y un ratón USB son necesarios para acceder al navegador Webmin
integrado.
1. Seleccione Monitor Setup> Servicio. El explorador local se abre y muestra el Cuadro
de diálogo Login to Webmin.
NOTA: Este método de conexión sólo se admite si el monitor está equipado con la Tarjeta
de interfaz avanzada que proporciona los conectores tanto para IX como MC.
NOTA: Para obtener más información sobre cómo configurar la dirección IP, consulte la
documentación del PC.
NOTA: Este método de conexión sólo está disponible si el monitor está equipado con la
Tarjeta de interfaz standard que proporciona sólo el conector MC y el monitor de paciente
es descargado.
NOTA: Asegúrese de que no hay ningún paciente ingresado antes de desconectar el
monitor de una red MC o S / 5 en línea.
NOTA: El monitoreo normal del paciente está deshabilitado en este método de conexión.
Debe salir del modo de mantenimiento para volver a activar el modo normal de
monitorización de pacientes. (Consulte la sección "Después de completar el uso de Webmin
en la página 48).
MC Netmask: ______________________
Aparece un protector de pantalla con el texto " Nota: Monitor temporalmente bajo
mantenimiento”.
NOTA: Para obtener más información sobre cómo configurar la dirección IP, consulte la
documentación del PC.
NOTA: Este método de conexión sólo se admite si el monitor está equipado con la Tarjeta
de interfaz avanzada que proporciona los conectores tanto para la IX como para la MC y el
monitor está conectado a una red IX en vivo (línea).
NOTA: Para obtener más información sobre cómo configurar la dirección IP, consulte la
documentación de la PC
NOTA: "Change Me" es la contraseña por defecto para el nombre de usuario "biomed".
Referirse a sección "4.3.13. Contraseñas" para obtener más información de cómo cambiar
la contraseña por defecto.
4.3.1 Network
Este módulo Webmin le permite al usuario seleccionar y configurar la red en tiempo real tanto
en la MC Network (Red CARESCAPE) o la S / 5 Network. También permite al usuario configurar
el IX red.
Selección de red
A) Red CARESCAPE
2. Si los segmentos de red MC separadas están conectadas entre sí por un router, configure
la información del router bajo la ruta estática MC:
a. Introduzca la dirección de destino.
b. Introduzca máscara de red de destino.
c. Escriba una puerta de enlace MC.
5. Seleccione Guardar.
B) S / 5 Network
sólo IX Network 3, 4 y 5
NOTA: La ID Virtual debe ser única para cada monitor de paciente conectado a la red S / 5.
2. Bajo la red IX, seleccione DHCP o Configuración manual.
a. Introduzca una dirección IP estática.
b. Introduzca un nivel de máscara de red válida.
c. Introduzca una puerta de enlace predeterminada.
d. Introduzca las direcciones válidas de servidor DNS si es el caso.
4.3.2 WLAN
Este módulo Webmin le permite al usuario configurar las opciones del cliente WLAN para la
red de MC o la red S / 5.
Configuración WLAN
Configure los ajustes de WLAN adecuadas. Tenga en cuenta que los atributos configurables y
los valores disponibles son diferentes para la MC Red y la S / 5 Network.
- Introducir 64 caracteres de
cadena hexadecimal (HEX)
Confirmar Pase Vuelva a especificar la contraseña
Frase ingresada
anteriormente
Seleccione Guardar para confirmar las selecciones anteriores.
Si se cambia el estado de la radio WLAN, todos los cambios de configuración de WLAN se
llevan a efecto al reiniciar el monitor. Si el estado de la radio WLAN no se cambia, todos los
cambios de configuración WLAN entran en vigor inmediatamente.
4.3.3 Tiempo
Este módulo Webmin le permite al usuario configurar los ajustes de fecha y hora.
NOTA: En la Red S/5, la fecha y hora del monitor de paciente se sincroniza automáticamente
con la fecha y hora de la iCentral a la que está conectada. Puede establecer la fecha y la
hora local sólo si el monitor no está conectado a la Red S/5 y el monitor está descargado.
NOTA: El nombre de la unidad será de la misma con todos los monitores y CARESCAPE CIC
Pro estaciones centrales que están conectados a la misma unidad de cuidados en la Red de
MC. El nombre de la cama deberá ser única para cada monitor en la misma unidad de
cuidados.
NOTA: Las selecciones de unidad y los nombres de cama no están disponibles si la
selección de red es S/5.
NOTA: Utilice sólo letras mayúsculas A - Z, números, guiones (-) y el espacio (). El nombre
de la unidad puede ser de hasta siete caracteres y el nombre de cama de hasta cinco
caracteres.
4. Seleccione Guardar.
La configuración del nombre de la unidad y la cama tiene lugar inmediatamente.
4.3.5 Impresoras
Este módulo Webmin le permite al usuario configurar el monitor de paciente para imprimir
hasta en 12 impresoras láser conectadas a la red IX. Hay sub-módulos para la instalación
de una impresora, eliminar un impresora y para imprimir una página de prueba.
NOTA: Asegúrese de que tiene el nombre de host (s) o la dirección IP (es) para todas las
impresoras IX conectadas disponibles. Configurar las impresoras IX según esta
información.
NOTA: Las impresoras láser que se instalan en las estaciones centrales no necesitan ser
configurados utilizando Webmin. Consulte el manual del usuario para obtener detalles
sobre la configuración de la impresora.
NOTA: Este módulo Webmin sólo está disponible si el monitor está equipado con la Tarjeta
avanzada de interfaz que proporciona tanto las interfaces para la red MC y IX.
NOTA: Consulte la sección " Manual de información suplementario monitor CARESCAPE
B650" para obtener una lista de impresoras compatibles.
4.3.6 MUSE/12SL
Nota: Para visualizar MUSE y los valores de configuración relacionados están disponibles
sólo si el monitor está equipado con la tarjeta de interfaz avanzada que proporciona tanto
el MC y la Red IX interfaces.
Nota: MUSE es una función de software con licencia. Puede configurar los ajustes
MUSE/12SL independiente del estado de la licencia, pero para visualizar los informes MUSE
se requiere que la Licencia MuseView está habilitada.
4. Seleccione Guardar.
Los ajustes 12SL entran en vigor inmediatamente después de su ingreso.
- MUSE Web Username Nombre de usuario utilizado para autenticarse con el MUSE Web
para acceder a los informes de 12-leads.
- Web MUSE Password Contraseña utilizada para autenticarse con el MUSE Web para
acceder a los informes de 12-leads.
- Confirmar Contraseña
- URL Web MUSE Usado para localizar el sistema de Web MUSE para acceder a
informes de 12-leads. Introduzca la URL en un formato válido.
4. Seleccione Guardar.
Los ajustes MUSE surten efecto inmediatamente después de su ingreso.
2. Seleccione Guardar.
Si seleccionó No Analizador, la configuración de los ajustes de código de barras se ha
completado.
Para una Longitud o Analizador de caracteres delimitado, siga las instrucciones
correspondientes.
- "Configuración de la información analizador longitud delimitada 'en la página 62.
o
- “Configuración de la información analizador caracter delimitada 'en la página 64.
NOTA: los caracteres prohibidos son caracteres de control (ASCII 0-31), el espacio
(caracteres ASCII 32) y caracteres ASCII 127 y superiores.
- Si el valor del campo es mayor que la longitud máxima indicada, el derecho-la mayoría
de personajes se truncará cuando el valor se visualiza en la Admitir / menú de
descarga.
Si un campo contiene un carácter prohibido, ese carácter se sustituye por un espacio
cuando se muestra en la Admitir / menú de descarga.
ADVERTENCIA Ajuste frecuencia de red incorrecta puede afectar negativamente ECG y EEG
procesamiento.
4.3.9 Idioma
Este módulo Webmin le permite al usuario seleccionar el idioma utilizado en la interfaz
de usuario clínico y para seleccionar la configuración regional de teclado para el
teclado alfanumérico y el lector de código de barras.
Este módulo Webmin permite al usuario activar valores específicos por defecto de
Francia para el HR rango de ajuste del ECG y el comportamiento del beep recordatorio.
Seleccione los requisitos nacionales para el sistema.
1. Si no lo ha hecho, inicie sesión en Webmin (consulte la sección "4.2.5. Ingresa para
Webmin") y seleccione la pestaña Configuración.
2. En la pestaña Configuración, seleccione las requerimientos nacionales.
3. En la ventana Nacional Requisito, seleccione la opción correspondiente:
Valor Descripción
Ninguno Seleccione el defecto Normal
Francia Habilitar el siguiente monitoreo específico de cada país:
- Frecuencia cardiaca alta límite máximo de alarma 230.
- Beep recordatorio sonará cada 2 minutos cuando las alarmas hayan
sido silenciados de forma permanente.
4. Seleccione Guardar
Los requerimientos nacionales entran en vigor inmediatamente
4.3.11 Módulos
Este módulo Webmin le permite al usuario configurar algunas opciones específicas del
módulo de adquisición.
Estos ajustes se guardan en la memoria permanente del módulo de adquisición relacionada
y la configuración viaja con el módulo de un monitor a otro.
Estos ajustes están preconfigurados en fábrica, excepto los Assets Settings. Es posible
que necesite volver a configurarlos después del mantenimiento correctivo, o para fines
administrativos.
Consulte los " Manual técnico de estructura de los módulos y los módulos" para obtener
información detallada de cómo cambiar esta configuración.
Este módulo Webmin permite al usuario introducir un número de activos de acogida y para
ver el número de serie del host.
NOTA: El campo Número de serie Host es solo visible y no se puede cambiar.
Para establecer el número de activos de acogida:
1. Si no lo ha hecho, inicie sesión en Webmin (consulte la sección "4.2.5. Ingresa para
Webmin") y seleccione la pestaña Configuración.
2. En la pestaña Configuración, seleccione Configuración de Activos de acogida.
4.3.13 Contraseñas
Este módulo Webmin le permite al usuario cambiar las contraseñas de la biomed y
usuarios clínicos.
Este módulo Webmin le permite al usuario configurar y controlar el Insite con Exc
herramienta de servicio remoto.
Configuración
1. Si no lo ha hecho, inicie sesión en Webmin (consulte la sección "4.2.5. Ingresa para
Webmin") y seleccione la pestaña Configuración.
2. En la pestaña Configuración, seleccione Remote Service.
3. En el menú sub-módulos para servicio remoto, seleccione Configuración.
5. Seleccione Guardar
Control
Después de que el servidor se ha configurado para el mantenimiento remoto, el agente de
servicio remoto debe ser habilitado para su uso.
Ajustes afectados
La siguiente plataforma y / o entorno clínico se ven afectados:
Cargue la plataforma y/o los ajustes clínicos guardados desde un dispositivo externo al monitor
de paciente.
NOTA: Los ajustes cargados se mantienen en un estado inactivo en el monitor hasta que sean
intencionalmente activados por el usuario (consulte la sección "4.4.3. Activar ajustes").
1. Si no lo ha hecho, inicie sesión en Webmin (consulte la sección "4.2.5. Ingresa para
Webmin") y seleccione la pestaña Configuración.
2. En la pestaña Configuración, seleccione Ajustes.
3. En el menú sub-módulos para Ajustes, seleccione Load.
4. Si usted está usando Webmin:
a. desde un PC de servicio, se puede cargar el archivo de ajustes a cualquier dispositivo de
almacenamiento conectado al PC de servicio:
- En la ventana Ajustes de carga, escriba el nombre de archivo o haga clic en Examinar
para seleccionar un archivo desde el cuadro de diálogo Elegir archivo.
- Seleccione Cargar para cargar la configuración.
b. Localmente a través del navegador integrado, puede cargar el archivo de configuración en
una unidad flash USB que se conecta a un puerto USB del monitor paciente:
- La ventana de ajustes de carga le mostrará los archivos de configuración disponibles.
Seleccione el archivo a cargar.
- Seleccione Ajustes de carga para cargar el archivo de configuración seleccionado desde
la unidad flash USB.
NOTA: Para activar la configuración, el monitor del paciente debe estar descargado. Antes de
activar ajustes, compruebe que el paciente es dado de alta desde el monitor de paciente.
NOTA: La activación de los ajustes de plataforma clonados dejará los siguientes ajustes en el
monitor de paciente objetivo no afectado: direcciones IP de la red MC y máscara de net,
direcciones de IP de red IX y la máscara de red, ID Virtual S/5, el número de serie de host,
paquetes de software y las licencias de host.
Recuerde que debe configurar estos ajustes no afectados de forma manual en el monitor de
destino.
- Seleccione plataforma clonada y/o entornos clínicos si desea activar los ajustes que ha
cargado desde un dispositivo externo al monitor de paciente.
- Seleccione los ajustes predeterminados de fábrica si desea restaurar todos ajustes de
las plataformas y clínicas a los valores predeterminados de fábrica.
NOTA: Cuando se activan los ajustes predeterminados de fábrica, los monitores configurados
para los EE.UU. regresarán a los ajustes por defecto de fábrica internacionales. Para volver a
cargar los valores predeterminados de fábrica de Estados Unidos, utilizar el CD de EE.UU. y
siga el procedimiento de " Cargar ajustes" en la sección "4.4.2".
5. Seleccione Activar.
Los cambios entrarán en vigor después de un reinicio automático del monitor de paciente.
Todos los cambios de licencia tiene efecto después de siguiente reinicio del sistema.
NOTA: Para activar una licencia de prueba, introduzca la fecha de caducidad, además del
código de activación.
Todos los cambios de licencia tiene efecto después de siguiente reinicio del sistema.
Todos los cambios de licencia tiene efecto después de siguiente reinicio del sistema.
NOTA: Pérdida de seguimiento - Para activar el software, el monitor del paciente debe estar
descargado. Antes de activar cualquier software, compruebe que el paciente es dado de alta
del monitor de paciente.
NOTA: Antes de activar el software, verifique la compatibilidad los dispositivos de red y de los
dispositivos de cabecera. Consulte la última versión del "Manual de Información Suplementaria
monitor CARESCAPE B650", en la sección de la compatibilidad del dispositivo para obtener una
lista de las redes y dispositivos de cabecera compatibles.
NOTA: La activación del software del monitor reiniciará automáticamente el monitor del
paciente como parte del proceso de activación. Activación del software PDM reiniciará
automáticamente el módulo PDM.
NOTA: Una vez activado el software, realice una comprobación de acuerdo con el
procedimiento descrito en el capítulo "7 Mantenimiento y checkout ",
5 Verificación de la instalación
El propósito del procedimiento de comprobación de instalación es para asegurar que el sistema
está adecuadamente instalado y configurado para su uso.
Condiciones de ensayo
Realizar pruebas de seguridad eléctrica en condiciones ambientales normales de temperatura,
humedad y presión.
Prueba de equipo
El equipo de prueba requerido para realizar la pruebas de seguridad eléctrica se enumera a
continuación.
1) En lugar de los cuerpos de prueba incluidos en el Kit de Prueba de seguridad Body, otros test bodies aplicables se
pueden utilizar con todos los pines conectados entre sí.
NOTA: Antes de continuar, asegúrese de que todo el equipo de prueba está correctamente
calibrado, mantenido y en funcionamiento.
NOTA: Consulte las instrucciones suministradas con el analizador de seguridad para llevar a
cabo cada prueba.
NOTA: GE recomienda que el personal calificado que realiza las pruebas debe registrar los
resultados de cada prueba de seguridad eléctrica, por ejemplo mediante el uso formularios de
la comprobación de la instalación / mantenimiento incluidos en este manual.
Criterio de aceptación:
Para los equipos sin cable de alimentación, la impedancia entre la Terminal de protección
a tierra y cualquier parte metálica accesible que está conectado a tierra protectivamente no
deberá exceder 0.1 ohms.
Para equipos con un cable de alimentación, la impedancia entre el pin de protección a
tierra en el conector principal y cualquier parte metálica accesible que está conectado a
tierra protectivamente no deberá exceder 0,2 ohmios.
1. Una corriente de 25A a partir de una fuente de corriente con una frecuencia de 50 o 60 Hz
y un voltaje inferior a 6 V se pasa por al menos 5 segundos, pero no más de 10 segundos,
a través de la terminal de protección de tierra o del pin de protección de tierra del cable de
alimentación y cada parte metálica accesible que podría convertirse en “vivo” en caso de
fallo en el aislamiento básico.
Criterio de aceptación:
Para los equipos sin cable de alimentación, la impedancia entre la Terminal de protección
a tierra y cualquier parte metálica accesible que está conectado a tierra protectivamente no
deberá exceder 0.1 ohmios.
Para equipos con un cable de alimentación, la impedancia entre el pin de protección a
tierra en el conector principal y cualquier parte metálica accesible que está conectado a
tierra protectivamente no deberá exceder 0,2 ohmios
NOTA: Consulte las instrucciones suministradas con el analizador de seguridad para llevar a
cabo esta prueba.
Todas las lecturas deben ser inferiores o iguales a 300 μA para instalaciones que requieren
el cumplimiento de los requisitos de UL 60601-1.
Todas las lecturas deben ser inferiores o iguales a 500 μA para instalaciones que requieren
el cumplimiento de los requisitos EN 60601-1 / IEC 60601-1.
Esta prueba mide la fuga de corriente a través de las partes conductoras expuestas del
dispositivo bajo prueba.
Realice la prueba en condiciones normales (NC) y en dos condiciones de falla individuales
diferentes (SFC):
1) A tierra abierta y 2) uno de los conductores de alimentación abierto a la vez. Realice la
prueba con normalidad y revierta la polaridad.
NOTA: Consulte las instrucciones suministradas con el analizador de seguridad para llevar a
cabo esta prueba.
Criterios de aceptación de fallo único Estado (SFC) - tierra abierta o uno de los conductores de
alimentación abrir a la vez:
Todas las lecturas deben ser inferiores o iguales a 300 μA para instalaciones que requieren
el cumplimiento de los requisitos de UL 60601-1.
Todas las lecturas deben ser inferiores o iguales a 500 μA para instalaciones que requieren
el cumplimiento de los requisitos EN 60601-1 / IEC 60601-1.
La siguiente tabla especifica los módulos de parámetros y los conectores relacionados de los
pacientes a ser probados en el "5.2.8. Pruebas de fuga de corriente al paciente (origen) "y
en el " 5.2.9. Pruebas de fuga de corriente al paciente (pozo)".
Utilice el Kit de Prueba de seguridad Body, P/N M1155870 (o equivalente), para llevar a cabo
las pruebas de fuga de corriente al paciente. Este Kit de Prueba de seguridad Body contiene
diversos conectores de pacientes cuyos pines están todos cortocircuitados. Para obtener
información sobre qué Kit de prueba utilizar para cada conector de paciente, consulte lasl
instrucciones de servicio incluidas en el kit.
Este procedimiento mide la fuga de corriente a partir de un conector de la parte aplicada del
dispositivo al suelo.
NOTA: Consulte las instrucciones suministradas con el analizador de seguridad para llevar a
cabo esta prueba.
NOTA: Realice esta prueba para todos los módulos de parámetros conectados y los conectores
de los pacientes especificados en la Tabla 1.
- Neutral: CERRADO
- Tierra (GND): OPEN
15. Repita esta prueba para todos los módulos de parámetros conectados y los conectores de
paciente especificados en la Tabla 1.
Criterios de aceptación de fallo único Estado (SFC) - a tierra abierta o uno de los conductores
de alimentación abierto a la vez:
• Todas las lecturas deben ser menor o igual a 50 μA.
Este procedimiento mide la fuga de corriente a partir de un conector de la parte aplicada desde
dispositivo al suelo. Realice la prueba en condiciones normales (NC) con la polaridad normal e
inversa.
NOTA: Consulte las instrucciones suministradas con el analizador de seguridad para llevar a
cabo esta prueba
NOTA: Realice esta prueba para todos los módulos de parámetros conectados y los conectores
de los pacientes especificados en la Tabla 1.
7. Repita esta prueba para todos los módulos de parámetros conectados y los conectores de los
pacientes como se especifica en la Tabla 1.
Criterio de aceptación:
• Todas las lecturas deben ser menor o igual a 50 μA.
Control de funcionamiento
El propósito de esta prueba de funcionamiento es asegurar que el sistema está correctamente
instalado y configurado. Cubra todos los dispositivos periféricos que están conectados al
monitor de paciente para la realización de los ensayos aplicables a continuación. Se omiten las
pruebas que no son aplicables para el monitor instalado.
NOTA: Consulte la sección "7.4. Mantenimiento de la batería del Monitor" para ver el
procedimiento de acondicionamiento de la batería y sustitución de la batería, si usted recibe un
mensaje "Condition monitor battery" o un "Battery Failure". Para cualquier otro mensaje
relacionado con la batería, consulte la sección "8. Solución de problemas”.
NOTA: Antes de poner el monitor de paciente en funcionamiento por primera vez, la batería
debe estar completamente cargada. Mantenga el monitor conectado a la red eléctrica hasta
que la batería está completamente cargada.
5.3.2 Pantalla
Calidad de imagen
Realice esta prueba tanto para la pantalla principal integrado y la pantalla secundaria opcional.
1. Asegúrese de que todo el texto es legible y todas las imágenes son claras.
2. Verifique que el brillo es bueno. Ajuste si es necesario.
Realice esta prueba sólo si la pantalla principal integrada o la pantalla secundaria opcional es
una pantalla táctil.
3. Compruebe lo siguiente:
- Se identifican los módulos de parámetros relacionados.
- Se identifican las interfaces ID de red CARESCAPE conectados.
- Se identifican los dispositivos de entrada USB conectados.
2. Compruebe lo siguiente:
- La información de host es correcto.
- El paquete de software activo es correcta.
- Las licencias correctas de host están habilitadas.
- Las licencias adecuadas PDM están habilitados.
- Prefijo ID del paciente se ha configurado correctamente.
- Unidad y nombre de cama están configurados correctamente.
- impresoras S / 5 están configuradas correctamente.
- Impresoras IX y ubicaciones de impresora están configurados correctamente.
- El servicio a distancia está configurado correctamente.
- Requisitos nacionales están configurados correctamente.
- Red está configurado correctamente.
- Frecuencia de la línea eléctrica está configurado correctamente.
- MUSE/12SL está configurado correctamente.
- WLAN se ha configurado correctamente.
Realice esta prueba tanto para el teclado integrado y el teclado remoto opcional.
1. Pulse cualquier tecla física del teclado o el mando a distancia y compruebe que el menú
correspondiente se abre en la pantalla o se inicia la actividad relacionada.
2. Gire la perilla de control del ajuste en cualquier dirección para pasar de una opción a
otra en la pantalla hasta que tenga una ventana de parámetros activo o un item del menú
principal esté resaltado. Pulse la perilla de control una vez más para seleccionar la
opción resaltada. Compruebe que el menú correspondiente se abre en la pantalla o la
actividad relacionada se inicia.
5.3.6 Ratón
Realice esta prueba sólo si un lector de código de barras se conecta al monitor de paciente.
1. Seleccionar datos y páginas> Admitir / descarga (o Inicio / Fin de Caso).
2. Seleccione la pestaña del paciente.
3. Escanear el código de barras de prueba que se aplica a su sistema:
Realice la siguiente prueba si el monitor de paciente está conectado a una red o MC S / 5 con
un cable de Red.
NOTA: Asegúrese de que al menos un monitor de paciente está en la red. El otro monitor de
paciente debe estar en un estado admitido y tener una medición de ECG activo con una señal
simuladora.
Realice la siguiente prueba si el monitor de paciente está conectado a una red inalámbrica MC
o S / 5 Network.
NOTA: La red inalámbrica debe estar correctamente instalada y el monitor del paciente debe
estar dentro del área de cobertura inalámbrica.
NOTA: Asegúrese de que al menos un monitor de paciente está en la red. El otro monitor de
paciente debe estar en un estado admitido y tener una medición de ECG activa con una señal
simulada.
5.3.11 Impresoras IX
Realice la siguiente prueba si el monitor de paciente está conectado a una impresora en la red
IX y no imprimió una página de prueba cuando configuró la impresora IX.
• Póngase en contacto con su centro de soporte en línea local para averiguar si pueden ver
el monitor de paciente.
6 Teoría de funcionamiento
El diagrama de bloques del sistema describe las unidades funcionales de la Monitor CARESCAPE
B650.
Las secciones siguientes describen la operación y la interacción de los diferentes subsistemas.
Fuente de alimentación AC / DC
La fuente de poder AC/DC es una fuente de alimentación compacta, médica conmutada con un
entrada de CA universal. El diseño de alta eficiencia minimiza la disipación de calor.
La entrada de CA puede variar entre 85 a 264 Vac, 47-63 Hz monofásica. Está diseñado para la
producción 15.7 Vdc ± 2% y 110 W de potencia de salida continua para la placa DC/DC.
La fuente de alimentación AC/DC tiene protecciones para el sobrecalentamiento, sobrecarga y
sobre tensión.
La protección de entrada se lleva a cabo con los fusibles en la entrada de CA.
Batería
El monitor de paciente tiene una batería opcional recargable de 11,1 V, 6210 mAh ion de litio,
ubicado en el compartimiento de la batería.
El cable de la batería conecta el tablero de la batería con la placa DC/DC. El paquete de batería
soporta un Smart Battery Data y se comunica con la placa DC/DC con el Sistema de Gestión de
Bus (SMBus). Gestión de la batería está a cargo de la placa DC / DC.
Placa DC / DC
Hay dos versiones de la placa DC / DC: una para los modelos con la batería opcional y una
para los modelos sin batería. La versión sin batería excluye la electrónica necesaria para carga
de la batería y administración de rutas de alimentación.
La placa de DC / DC convierte la tensión de salida de la fuente de alimentación de AC/DC, o el
voltaje de la batería, a las siguientes tensiones de alimentación:
A 3,3 V de tensión de alimentación para la placa CPU, pantalla LCD, tarjeta de interfaz de
usuario y tarjeta de interfaz avanzado/estándar utilizando un convertidor de paso hacia
abajo.
A + 5 V de tensión de alimentación para la placa CPU, tarjeta de interfaz de usuario y
tarjeta de interfaz avanzado/estándar utilizando un convertidor de paso hacia abajo.
Para 12 V de tensión de alimentación para la grabadora opcional y la placa inversora de la
luz de fondo usando un convertidor buck-boost.
A + 15VMod de tensión de alimentación para el módulo PSM y la tarjeta de interfaz E-
módulo usando un convertidor buck-boost. Este convertidor se omite en los modelos sin
batería, donde la línea de alimentación +15VMod está conectado directamente a la tensión
VSYS.
Si pasa los 8,7 -16 V (en AC/DC usa 14,9-16 V) tensión de alimentación VSYS para la
tarjeta de interfaz E-Módulo, el conector de 10 pines ePort en la estación de acoplamiento
PDM y para el conector DB9 ePort del la tarjeta de interfaz avanzada. La fuente de
alimentación es capaz de suministrar tensión VSYS sólo a un conector ePort a la vez.
Todas las tensiones de alimentación tienen protección contra la sobretensión y el
cortocircuito.
El cargador de batería inteligente actúa como un dispositivo esclavo SMBus que responde a la
corriente de carga y solicitudes de carga de voltaje recibido a través de SMBus. Las solicitudes
de carga no se envían directamente por la batería inteligente, sino por la CPU PMC, que pide
primero los valores de la batería. El PMC puede reducir o detener la corriente de carga si es
necesario desde el punto de vista del sistema, es decir, si el sistema de consumo de energía o
la temperatura fuera demasiado alto. La batería inteligente se encarga del algoritmo de carga y
el cálculo de la capacidad.
El cargador de baterías tiene una función de límite de entrada de corriente HW. En un caso en
el que la corriente de entrada excedería el límite, el cargador reduce la corriente de salida para
mantener la entrada dentro de los límites. La corriente AC / DC para todo el sistema está
tomada a través de esta medición de intensidad. Esto se traduce en el cargador en la reducción
de la corriente de la salida si la suma de la entrada de corriente del cargador y la entrada de
corriente del sistema exceda el límite. El propósito de esto es para evitar que la fuente de
alimentación el AC/DC sea sobrecargada si la alimentación del sistema se incrementa
rápidamente durante la carga.
Enfriamiento
El monitor de paciente utiliza refrigeración por convección. Las aberturas de ventilación del
aparato se encuentran en la parte posterior del monitor y por debajo del teclado.
La unidad de fuente de alimentación de AC/DC tiene un disipador de calor en forma de U que
está montado en la parte trasera de aluminio de la unidad para mejorar la refrigeración de la
fuente de alimentación.
Sección EMBC:
La sección del controlador del bus del módulo Ethernet (EMBC) en la tarjeta CPU tiene su
propio micro controlador. Cuenta con memoria flash en serie para el software gestor de
arranque EMBC, NAND flash para Aplicación de software EMBC y Linux Kernel y SDRAM
para el tiempo de ejecución del código de gestión EMBC y almacenamiento temporal de
datos.
La sección EMBC comunica con el procesador principal a través de la comunicación
Ethernet.
La sección EMBC se ocupa de los siguientes servicios de la CPU:
Proporciona la comunicación serial para la grabadora incorporada opcional.
Proporciona comunicación de módulos bus RS-485 para los módulos electrónicos y
módulos PSM.
Proporciona salidas analógicas ECG y presión invasiva y una señal marcador de espera
digital para un equipo suministrado por el usuario, por ejemplo, un desfibrilador o una
bomba de contrapulsación intra-aórtica de balón.
Tensiones de alimentación:
La CPU tiene convertidores para generar +1,5 V, + 1,8 V y +2,5 V de tensión de
alimentación para los procesadores y voltajes de +12 V y -12 V para las señales del
conector de sincronización de +3,3 V recibido de la placa DC / DC.
La tarjeta CPU pasa los voltajes de alimentación creada por la placa DC/DC para todos los
demás electrónica en el sistema, a excepción de la placa del inversor.
Sistema de vídeo:
La placa de la CPU tiene un controlador de vídeo que proporciona una salida LVDS para el
panel LCD a través de la visualización de señales de vídeo analógicas y digitales por cable
para una pantalla secundaria opcional que está conectado al conector DVI-I en la tarjeta
de interfaz.
La placa de la CPU también proporciona una señal de control de brillo analógico y una
señal digital hábil para la placa de luz de fondo inversor a través de la placa DC / DC.
Sistema de audio:
La placa de la CPU tiene un generador de tono y amplificador de audio que envía señales
de alarma audible al parlante principal. Feedback de audio controla el funcionamiento del
parlante.
Pantalla
El monitor de paciente tiene una pantalla LCD de 15” a color de matriz activa TFT que
proporciona un amplio ángulo de visualización y soporta XGA (1024 * 768 píxeles) de
resolución.
El controlador de vídeo está integrado en la placa de la CPU y proporciona una salida LVDS a la
pantalla LCD a través del cable de la pantalla. El cable de la pantalla también suministra la
tensión de alimentación de 3,3 V a la pantalla LCD.
Sensor táctil
Los modelos con interfaz de usuario de pantalla táctil incluyen un sensor de pantalla táctil
resistiva en el frente del panel LCD. El sensor táctil detecta la presencia y la ubicación de un
toque en el área de visualización y comunica la información al controlador de pantalla táctil.
En modelos no-pantalla táctil, el sensor de la pantalla táctil se sustituye por un filtro óptico que
tiene un recubrimiento resistente a los arañazos y superficie de anti-reflejo.
Teclado
El monitor de paciente tiene una tarjeta de teclado retroiluminado con un botón de encendido /
en espera, 2 o 13 teclas de funciones y 3 indicadores LED de alimentación.
Perilla de ajuste
La perilla de ajuste es un interruptor rotativo con una operación de selección de empuje. La
perilla de ajuste encoder detecta la dirección de la perilla de rotación y empuje utilización
botón Recortar y pasa que información a la CPU a través de la tarjeta de interfaz de usuario.
La junta luz de alarma también tiene un sensor de luz independiente que es capaz de medir la
intensidad de la luz ambiente. La retroalimentación de luz ambiental puede ser utilizado para
auto-ajustar el brillo de los backlits teclado, LED de luz de alarma y las lámparas CCFL de la
pantalla LCD a la diferente condiciones de luz ambiental.
La junta luz de alarma está conectado a la tarjeta de interfaz de usuario con el cable de la luz
de alarma.
Parlante (Altavoz)
El altavoz principal se utiliza para proporcionar alarmas audibles. El cable del altavoz se conecta
directamente a la tarjeta CPU. La señal de audio del altavoz se genera en la placa de la CPU
utilizando un tono generador y un amplificador de audio. Sonidos controla el funcionamiento
del altavoz.
Zumbador
El timbre está conectado a la tarjeta de interfaz de usuario. Funciona como un altavoz de
respaldo y proporciona una alarma de pérdida de potencia acústica.
Tarjetas de interfaz
Hay dos versiones de la tarjeta de interfaz: un tablero de interfaz estándar y una búsqueda
avanzada Tarjeta de interfaz.
USB 2.0 2 4
DVI-I 1 1
10/100 BASE-T Ethernet 1
4
interface (RJ-45)
ePort (DB9) - 1
Conector Remote-en - 1
Tienen un hub USB de alta velocidad que proporciona de 2 a 4 puertos USB (Tipo A) abajo
para los dispositivos de entrada USB. Las tarjetas de interfaces de hub USB a bordo con el
controlador de host USB (raíz hub) en la tarjeta CPU.
Pasa las señales de vídeo analógicas del controlador de vídeo en la placa de la CPU al
conector DVI-I.
Entrada de vídeo digital de 24 bits desde el controlador de vídeo es convertida por un
transmisor DVI a bordo de 3 canales de datos TDMS (enlace simple). Estos proporcionan
señales de vídeo digital al Conector DVI-I.
Las tarjetas de interfaz estándar y avanzada reciben +3,3 V y +5V de tensión de alimentación
de la placa DC/DC a través de la tarjeta de la CPU. Además, la tarjeta de interfaz avanzada
recibe tensión de alimentación VSYS.
La tensión VSYS OPTIÓN está disponible para un PDM a través del conector DB9 ePort. Una
vez que el PDM se detecta y si la tensión ePort VSYS no está habilitado, el disyuntor de la VSYS
OPTIÓN es habilitado por una señal de control de la PMC.
Los conectores externos tienen protección contra descargas electrostáticas. Conectores RJ-45
proporcionan aislamiento.
Conector de sincronización
WLAN
La placa bisagra flexible interconecta la tarjeta de interfaz E-módulo y el marco del tablero de
flexión del módulo a la placa de la CPU..
La tarjeta de interfaz E-módulo opcional se conecta a la placa de bisagra flex. Tiene dos
conectores D25 macho que proporcionan una interfaz para dos E-módulos de ancho simple o
un E-módulo doble ancho.
Enruta las líneas de comunicación RS-485 desde la placa bisagra flexible a los E-módulos.
Genera una tensión de alimentación de +5 VMOD para los módulos electrónicos
conectados a la entrada de tensión VSYS utilizando un convertidor reductor.
Genera tensiones de alimentación de +15Va y -15VA para los módulos electrónicos
conectados a partir de la entrada de voltaje +15Vmod utilizando un convertidor flyback.
Pasa la tensión de entrada +15VMod como una tensión de alimentación de +15 VD para
los E-módulos conectados.
Cuenta con interruptores de circuito para las tensiones de alimentación VSYS y +15VMOD.
Los interruptores son habilitado por la CPU PMC después que la CPU principal ha solicitado
habilitar estos módulos de voltaje. La secuencia del convertidor flyback y de bajada es
controlado por la electrónica de a bordo.
El sobrevoltaje de las tensiones de alimentación generadas deshabilitarán los interruptores
VSYS y el circuito 15 VMOD.
Un convertidor I2C A/D y el sensor de temperatura I2C miden las tensiones de
alimentación generadas por los módulos electrónicos y la temperatura bordo. La
información es comunicada a la CPU en la placa PMC DC / DC sobre el I2C-bus.
Ensamble de grabadora
El ensamble de registro opcional, consiste en un grabador de 50 mm y una tarjeta de
grabadora.
La tarjeta de grabadora interconecta la grabadora a la placa módulo de marco flexible. La
placa grabadora presenta las siguientes funciones principales:
Interfaz PDM
La estación de conexión PDM desmontables se interconecta a la placa módulo de marco flexible
El conector de 10-pin PDM proporciona la tensión de alimentación VSYS ePort y las líneas de
comunicación Ethernet al módulo de PDM.
Interfaz de PSM
El conector de PSM es parte de la placa módulo de marco flexible.
El conector del PSM proporciona la tensión de alimentación +15VMOD PSM y las líneas de
comunicación RS-485 al módulo PSM.
7 Mantenimiento y salida
En este capítulo se especifica el procedimiento de salida y las actividades de mantenimiento a
realizar al Monitor CARESCAPE B650 después del mantenimiento correctivo y durante el
mantenimiento previsto anualmente.
Este capítulo también cubre la información de mantenimiento de baterías de iones de litio del
monitor de paciente.
Mantenimiento correctivo
El personal de servicio deberá realizar los siguientes pasos del procedimiento de comprobación
después de cualquier mantenimiento correctivo, antes de usar el módulo de nuevo:
Mantenimiento planificado
El personal de servicio deberá realizar el siguiente procedimiento de comprobación cada 12
meses después de la instalación:
1. Inspección visual (sección 7.1)
2. Pruebas de seguridad eléctrica (sección 7.2)
3. Control de funcionamiento (sección 7.3, todas las medidas)
4. Mantenimiento de la batería (sección 7.4)
Reemplace la batería CPU cada 5 años (ver sección 9.3.7), o cuando el mensaje “Reemplace la
batería del sistema Aparece en el Monitor.
Lleve a cabo las siguientes pruebas de seguridad eléctrica descritos en detalle en el capítulo "5.
Verificación de la Instalación ":
7.3.2 Pantalla
1. Acceda a Webmin.
2. Seleccione Información> Información del dispositivo.
3. Compruebe que la información sobre el módulo conectado aparece en la tabla denominada
como " Información de Adquisición - E-Módulos".
NOTA: Puede que tenga que actualizar la pantalla Webmin si ha conectado el módulo al
monitor después de entrar en la pantalla de Información del dispositivo Webmin.
7.3.6 Ratón
7.3.11 Impresoras IX
7.3.13 Grabadora
3. Seleccione Monitor Setup> Prensa> Curvas> Imprimir formas de onda o la tecla de función
relacionada en el menú principal o la tecla física de formas de onda de impresión en el
teclado para iniciar la impresión.
4. Compruebe que la grabadora inicia la impresión. Deje que la grabadora de impresión de
aproximadamente 10 segundo y verificar los siguientes puntos de la impresión:
- La línea de cabecera contiene la fecha, hora y alguna otra condición aplicable y la
información de configuración.
- La rejilla está claro.
- Las etiquetas de formas de onda aparecen en la impresión como se ha configurado.
Detenga la impresión mediante la selección de la configuración del monitor> Prensa> Curvas>
Detener impresión o el clave relacionados suave en el menú principal o la tecla física de formas
de onda de impresión en el teclado.
Herramientas necesarias
- Módulo E-PSMP, E-PRESTN o E-PRETN
- Un simulador de paciente multiparamétrico con el cable adaptador de presión invasiva
a GE invasiva conector de presión.
- 5 lleva el cable del tronco de ECG, IEC o AHA
- 5 derivaciones conjunto, IEC o AHA
- Osciloscopio
- Cable de salida analógica (2000633-001)
Conexiones
1. Asegúrese de que el módulo está conectado al monitor de paciente.
2. Conectar el cable del tronco de ECG de 5 derivaciones de ECG al conector verde en el
módulo.
3. Conectar los conjuntos 5-leadwire para el cable principal y para el simulador.
Procedimiento
1. Utilice la figura y la tabla de abajo como referencia para conectar el osciloscopio a la
desfibrilador sincronización puerto de conector, situada en el lado izquierdo de la paciente
supervisar, para la realización de estas pruebas.
Hay dos trazos de salida que se muestran a continuación. El marcador superior hacia fuera
referencias figura los aspectos de frecuencia de la señal. El marcador inferior las referencias
figura el pulso aspectos de anchura de la señal.
Seleccione Descargar paciente o Resetear caso para descartar cualquier cambio realizado
en la configuración del monitor durante la comprobación.
NOTA: Deseche la batería de acuerdo con las leyes locales, estatales o de país.
NOTA: Consulte la sección "8.4.3. Diagnóstico de la batería "y" 8.5. Mensajes de error y
códigos "para información más detallada sobre el estado de la batería y el estado de
funcionamiento.
8 Solución de problemas
Los problemas y las soluciones en esta sección representan sólo algunas de las fallas que usted
puede encontrar y que no están destinados para cubrir todos los posibles problemas que
pueden ocurrir.
Este capítulo se centra en la solución de problemas técnicos. Consulte la sección "Manual de
referencia clínica Monitores CARESCAPE" para la solución de problemas del monitoreo y la
configuración clínica
Si el problema persiste, llame al servicio técnico para su reparación. Para garantizar la precisa
resolución de problemas, esté preparado para proporcionar la siguiente información:
Compruebe que:
NOTA: Realice la prueba de seguridad eléctrica y el procedimiento de verificación cada vez que
tenga que desmontar el monitor del paciente.
Información de Host - El número de parte y versión del software activo, número de parte y
versión del software inactivo, número de serie del Host, número de activo del Host,
dirección IP de la MC Network, Dirección IP de la red IX, dirección MAC, ID virtual de red
S/5, versión de hardware del CPU, versión de hardware PMC y la versión de hardware UIC.
Información de hardware del Host - La información de estado de las ranuras E-módulo,
Batería, grabadora, WLAN y las opciones de hardware de la tarjeta de I/O avanzados.
Información sobre la licencia PDM - Opción de licencia, el estado y el número de licencias.
Paquete de Software Activo - paquete de software actual en uso.
La información de licencias del host - El nombre de cada licencia de host, su estado actual
(activado, desactivado o de prueba), el código de función, así como la fecha de caducidad
de una licencia de prueba.
Ajustes de ingreso- Prefijo ID del paciente.
Unidad y nombre de cama - Nombre de la unidad y el nombre de Cama para la Red
CARESCAPE.
Información de Adquisición - E-module - información de configuración STP/TP/ST e
información de configuración P/PT/PP de E-módulos.
Impresoras S / 5 - Nombre de la impresora.
Impresoras IX - nombre de la impresora, dirección IP o nombre del host.
El módulo de información del dispositivo muestra la información del hardware y el software del
monitor de paciente y los dispositivos periféricos conectados.
Información de Host - El número de parte y versión del software activo, número de parte y
versión del software inactivo, número de serie del Host, número de activo del Host,
dirección IP de la MC Network, Dirección IP de la red IX, dirección MAC, ID virtual de red
S/5, versión de hardware del CPU, versión de hardware PMC y la versión de hardware UIC.
Información de hardware del Host - La información de estado de las ranuras E-módulo,
Batería, grabadora, WLAN y las opciones de hardware de la tarjeta de I/O avanzados.
Paquete de Software Activo - paquete de software actual en uso.
La información de licencias del host - El nombre de cada licencia de host, su estado actual
(activado, desactivado o de prueba), el código de función, así como la fecha de caducidad
de una licencia de prueba.
Adquisición de Información - PDM: Versión software activo, revisión de la placa principal,
revisión de la tarjeta de DAS, número de serie, número de activos, la dirección MAC, la
dirección IP, la frecuencia de alimentación, filtro ECG.
Adquisición de Información - E-Módulo: Etiqueta, versión de software, número de control y
de serie número.
Impresoras S / 5: nombre de impresora.
Impresoras IX: nombre de la impresora, nombre de host o dirección de IP.
Información Ubicación de la impresora: Tipo de Impresión (Alarma de formas de onda,
Tendencias numéricas, informes, y formas de onda) y la ubicación de impresoras.
Información sobre Licencia PDM: opción de licencia, el estado y el número de licencias.
Información de UNIDAD ID: identificación del producto, número y versión del software la
ID Network Unity, fecha, hora, el nombre y la versión del software de cada dispositivo
conectado.
Información del Puerto USB: Nombre del producto, fabricante, código de proveedor, ID del
producto y número de serie.
Medida Descripción
+ 1.5V Voltaje CPU Core (en mV) Estos voltajes centrales de CPU se generan en la tarjeta CPU
+ 1.8V Voltaje CPU Core (en mV) desde los +3,3 V suministrados por la placa DC / DC.
+ 2.5V Voltaje CPU Core (en mV)
+ 12 voltaje Vsync CPU (en mV) Estas tensiones son generadas por las salidas analógicas del
- 12 Voltaje Vsync de CPU (en mV) ECG y presión Invasiva y el pulso de sincronización de espera.
Los voltajes se miden a partir la tarjeta CPU.
Voltaje AC / DC (mV) La tensión de AC/DC se genera por la unidad de alimentación
de AC/DC y suministrada como una tensión de entrada a la
placa DC/DC. La tensión se mide desde la placa DC / DC. El
voltaje de AC/DC es "0", si el monitor no está conectado a la
red eléctrica. Vea también la sección "8.4.1. Administración de
energía LEDs”.
VSYS Voltaje (mV) Estas tensiones son generadas por la placa DC/DC y se
+15V voltaje MOD (mV) enrutan a través de la tarjeta de la CPU para suministrar
+12V Voltaje (mV) energía a otros subsistemas internos. Los +12V también se
+5V Voltaje (mV) suministran directamente a la placa de retroiluminación del
+3.3V Voltaje (mV) inversor. El voltaje +15 VMOD es "0", si la tarjeta de interfaz
E-módulo no está instalada. Los voltajes VSYS, +12V, +5V y
+3,3V se miden desde la placa DC/DC. +15 VMOD se mide
desde la de Tarjeta de interfaz de E-módulo. Vea también la
sección "8.4.1. Administración de energía LEDs”.
+5 V Voltaje REC (mV) Las tensiones +5V REC y +12V REC se suministran para la
+12 V voltaje REC (mV) grabadora térmica opcional. Los voltajes son medidos desde la
tarjeta de módulo de marco flexible. Estas tensiones son "0",
si la grabadora no está instalada.
+15 V Voltaje PSM MOD (mV) El Voltaje +15 V MOD PSM se suministra para el módulo PSM.
La tensión se mide desde la tarjeta de módulo de marco
flexible.
VSYS voltaje ePort (mV) Tensión VSYS se mide a partir de los siguientes lugares: ·
VSYS voltaje RACK (mV) • La tensión ePort VSYS se suministra para un módulo PDM
VSYS EMOD (mV) que está conectado a la estación de acoplamiento PDM. Se
VSYS Voltaje OPCIÓN (mV) mide desde la tarjeta de módulo de marco flexible después
del disyuntor VSYS ePort. El valor se muestra como "-" si el
módulo PDM no está conectado o si la tensión VSYS
OPTIÓN está habilitada.
Medida Descripción
Alimentación del sistema (mW) El consumo de energía se mide desde la placa DC/DC:
Módulo de potencia (mW) • La alimentación del sistema es el consumo total de
energía del monitor de paciente del tomacorriente de
AC/DC o de la batería. La energía de carga de la batería
está incluida en la alimentación del sistema por cálculo
de PMC CPU.
• Alimentación del módulo describe el consumo de
energía total de los módulos de adquisición conectados.
Temperatura de la CPU (° C) La temperatura se mide a partir del:
Temperatura de DC/DC (° C) • Tarjeta de CPU
Temperatura EMOD (° C) • Placa DC/DC
Temperatura OPCIÓN (° C) • Tarjeta de interfaz E-módulo
• Tarjeta de interfaz avanzada
Las temperaturas EMOD y las opciones son "0", si la placa
relacionada no está instalada
Utilice esta función Webmin para verificar la conectividad con un dispositivo de red en la red de
MC y la Red IX.
1. Inicie sesión en Webmin.
2. Seleccione Diagnóstico> Ping.
3. En la campo Dirección de Ping en la ventana de comandos Ping, escriba la dirección IP de
un dispositivo conocido de la red y seleccione ping.
Utilice esta función Webmin para solucionar problemas relacionados con la WLAN. Este módulo
Webmin proporciona información sobre el controlador de WLAN, estado de la WLAN y los
puntos de acceso detectados.
1. Inicie sesión en Webmin.
2. Seleccione Diagnósticos> WLAN.
3. Desplácese hacia abajo en la página para ver la siguiente información de diagnóstico
WLAN.
Log Contenido
Controlador WLAN Versión del controlador API
Versión del controlador
Versión del Firmware
Dirección MAC
Log Contenido
Status WLAN Radio WLAN
Dirección IP del cliente WLAN
El modo de diversidad de antena
Frecuencia central (es decir, la frecuencia central actual
real, que está asociado con el número de canal operativo
utilizado, por ejemplo, en el 2,4 GHz en el canal 6, la
frecuencia visualizada debe ser 2.437 GHz.)
Umbral RTS
Umbral de fragmentación
Calidad de servicio:
- Estándares Aplicados de QoS (es decir, ninguno o
WMM)
- QoS parámetros (CWmin, CWmax, AIFS y TXOP) para
cada QoS categoría de acceso (Voz, Video, Best
Effort, fondo)
Los valores de DSCP para los tipos de tráfico de red
(tráfico clínica en tiempo real, No en tiempo real Clinical
tráfico, no en tiempo real del tráfico no clínicos)
SSID (es decir, Service Set Identifier name / red)
Estado de Seguridad:
- Método de autenticación (es decir, abierta)
- Método de confidencialidad (es decir, Ninguno, WEP
64, WEP-128, WPA-PSK (TKIP), WPA2-PSK (AES-
CCMP))
- Índice de claves usado (si se utiliza WEP-64 o WEP-
128)
Las lecturas de RF de la radio WLAN:
- Canal de operación
- Velocidad de transmisión en Mbps
- Transmitir potencia en mW
- Nivel de señal (RSSI) en dBm
- Umbral de ruido en dBm
- Relación señal a ruido (SNR) en dB
Log Contenido
Status WLAN El estado de Asociación / autenticación actual de la radio WLAN:
La placa DC/DC incluye luces LEDs de solución de problemas que ayuda al usuario a solucionar
problemas relacionados con la puesta en marcha en el monitor del paciente.
Los LEDs de solución de problemas de la placa DC/DC son visibles a través de los orificios de
ventilación de la parte posterior del monitor de paciente (ver foto abajo).
LED Descripción
ACDC (verde) El ACDC LED verde debe estar encendido cuando el monitor paciente
está conectado a la red eléctrica, incluso si el monitor está en modo
de espera. Un LED iluminado indica que la placa DC/DC recibe el 15,3
a 16 VDC desde la Fuente de alimentación AC/DC.
Si el LED ACDC no se enciende cuando el monitor de paciente está
conectado a la Red eléctrica, revise el monitor de paciente por uno de
los problemas:
Los fusibles principales están fundidos.
Cable de AC/DC está desconectado de la placa DC/DC.
La fuente de alimentación AC/DC está defectuoso (sobre todo, si
el monitor de paciente opera normalmente cuando se alimenta a
batería).
Placa DC / DC defectuosa (sobre todo si el monitor de paciente
no funciona ya sea de la red eléctrica o de la batería).
LED Descripción
ACDC (verde) El LED rojo on/stand by debe estar encendido momentáneamente
cuando se pulsa el botón encendido/en espera. Un LED encendido
normalmente indica que la fuente de la placa DC/DC reconoce que
el usuario ha pulsado el botón on / stand by y que debe
encender/apagar el monitor.
Si el LED encendido/en espera no se enciende cuando se pulsa el
botón de on / stand by, comprobar el monitor para cualquiera de
los siguientes problemas:
• Teclado defectuoso.
• Tarjeta U / I defectuosa.
• Cable U / I no está conectado a la tarjeta CPU.
• Placa DC / DC defectuosa.
• Tarjeta CPU defectuosa.
+ 12 V (amarillo) Estas tensiones secundarias son creados por la placa DC/DC y
deben estar encendidas cuando el monitor está encendido y
+15VMOD (verde) funciona con normalidad.
Si una de las tensiones secundarias no está presente (LED no se
+ 5 V (verde) enciende) cuando el monitor se enciende con el botón de on /
standby, es más probable que la placa DC/DC esté defectuosa.
+ 3.3 V (amarilla)
Campo Descripción
Capacidad restante (mAh) Capacidad restante de la batería en mAh.
Plena capacidad (mAh) Capacidad plena de la batería en mAh.
La plena capacidad en comparación con Plena capacidad de una batería en comparación
el nuevo (%) con la capacidad nominal plena de una batería
nueva.
Ciclo count El recuento total de ciclos de la carga y descarga
batería.
Voltaje (V) Tensión de la batería.
Corriente (mA). Corriente de la batería. Positivo al cargar, negativo
cuando la descarga.
Temperatura (° C o ° F) Temperatura de la batería.
Pantalla Táctil
Que aparezca el carácter La configuración local del teclado Configurar el teclado local
incorrecto cuando se lee un no es correcta correctamente (consulte la
código de barras. sección "4.3.9")
La configuración del lenguaje del Consulte el manual del lector de
lector de código de barras es código de barras.
incorrecta.
Lector de código de barras no La configuración del analizador Configurar los ajustes del código
lee código de barras múltiples del lector de código de barras es de barras (véase sección "4.3.7")
correctamente (es decir, la incorrecta.
información no está alocada El lector de código de barras es Compruebe el contenido de la
correctamente en los campos en incompatible con la configuración información del código de barras
el menú Admitir). del analizador (longitudes de y compárelo con la configuración
campo, tipos de campo, del analizador actual.
delimitadores, simbologías, etc).
(PDM está conectado con la Si la tensión VSYS RACK y VSYS ePort está fuera de especificaciones,
estación de acoplamiento pero la VSYS existe en la placa de DC/DC, es más probable que el
PDM) problema esté en la tarjeta módulo de marco flexible.
Falla de la tarjeta CPU La comunicación Ethernet para el módulo PDM está gestionado por la
tarjeta de la CPU
Tipos de tráfico
Flujo
Retransmisión ascendente: El monitor de paciente envía transmisiones a otros dispositivos
de red.
Retransmisión descendente: El monitor de paciente recibe transmisiones desde otros
dispositivos de la red
Red S / 5 Cableada
Red S / 5 inalámbrica
9 Desmontaje y montaje
9.1 Directrices para el desmontaje
Reparación de campo del monitor de paciente se limita a la sustitución de unidades sustituibles
localmente (FRU). Ver capítulo "10. Las piezas de repuesto” para una lista detallada de las FRU
disponibles. El intento de reparación de campo en un placa de circuito impreso o un
componente o montaje sellado de fabrica podrían poner en peligro la seguridad y el
funcionamiento eficaz del monitor.
NOTA: Sólo un técnico calificado debe realizar los procedimientos de reemplazo de campo.
NOTA: Lleve a cabo el procedimiento de verificación descrito en el capítulo "7. Mantenimiento y
verificación" después de haber hecho cualquier desmontaje del monitor.
Precauciones ESD
Todos los conectores externos del monitor de paciente están diseñados con protección contra
daños por ESD. Sin embargo, si el monitor de paciente requiere servicio, los componentes y
conjuntos interiores expuestos son susceptibles a daños por ESD. Esto incluye la mano del
hombre, estaciones de trabajo no ESD protegidas o mal conectada a tierra de equipos de
prueba. Las siguientes pautas pueden no garantizar la estación de trabajo 100% libre de
estática, pero puede reducir en gran medida la posibilidad de que el fallo de cualquier
componente electrónica que sea atendidos:
Descargue la electricidad estática que pudiera haber acumulado antes de tocar los
semiconductores o módulos con semiconductores.
Una conexión a tierra, muñequera antiestática o correa de talón se deben usar en todo
momento durante la manipulación o la reparación de los módulos con los semiconductores.
Use equipo de prueba de tierra.
Utilice una superficie de trabajo libre de estática al manipular o trabajar con componentes
que contienen semiconductores.
No retire los semiconductores o componentes que contengan semiconductores de
contenedores antiestáticos hasta que sea absolutamente necesario.
No deslice semiconductores o montajes eléctricos/electrónicos a través de cualquier
superficie.
No toque cables semiconductores a menos que sea absolutamente necesario.
Semiconductores y módulos electrónicos sólo deben almacenarse en bolsas o cajas
antiestáticas.
Manipule todos los montajes PCB por sus bordes.
No doble ni tuerza una placa de circuito.
GE recomienda el uso de elementos de fijación nuevos (tornillos, arandelas, etc) que figuran
con los kits FRU en lugar de volver a utilizar los viejos elementos de fijación. Algunos
elementos de fijación no están destinados a ser re-utilizado más de tres veces. Utilice sólo los
tornillos nuevos que se fijan en aluminio. Aproveche el patrón de la rosca girando el tornillo
hacia la izquierda hasta que encaje en el patrón de la rosca existente.
Al volver a montar el monitor, respete el torque (ajuste/torsión) indicado Nm [x] para los
tornillos. Tenga en cuenta las posiciones de los alambres, cables o conectores. Marque si
es necesario para garantizar que se vuelven a montar correctamente.
Al colocar los tornillos a una FRU que contiene piezas de aluminio use un torque
(ajuste/torsión) superior dado para partes reensambladas, pero no más de 1,6 Nm
Herramientas necesarias
NOTA: Use una llave de torsión y un par de destornilladores para cumplir con los torques
indicados.
Cuando vuelva a instalar la batería, asegúrese de que los indicadores LED de nivel de carga se
encuentran hacia arriba y empuje la batería hasta el fondo. Cierre el pestillo de la tapa de la
batería girándola 90 ° en sentido antihorario.
Utilice este diagrama de trabajo de flujo para encontrar la forma más sencilla de desmontar los
componentes necesarios del monitor. Los números en el diagrama se refieren a las secciones
del capítulo Desmontaje.
Siga las flechas de arriba hacia abajo a la parte requerida y desmontar el monitor siguiendo los
pasos intermedios.
9.2.2 Unidad de 9.2.3 Mecanismo de 9.3.5 Desmontaje de la unidad principal en unidades trasero y delantero 9.4.8 WLAN
Registro acoplamiento PDM
9.3.10
9.2.6 Ensamblaje del 9.4.3 Unidad
Tarjeta 9.3.9 Tarjeta CPU 9.4.7 FRU Ensamble Unidad Frontal
marco del módulo Luz Posterior
AC/DC
1. Desmonte primero:
- "9.2.1", la tapa frontal del marco del módulo
- “9.2.3 "Mecanismo PDM de acoplamiento si
está instalado.
- "9.2.4", la unidad de la cubierta del marco del
módulo
2. Desmonte la placa trasera del marco del
módulo. Suelte los cierres con un destornillador
de hoja plana y retire la placa.
1. Desmonte primero:
- "9.3.2" la tarjeta de interfacz
- "9.3.3" las decoraciones.
- "9.3.4" La cubierta superior
2. Coloque el monitor acostado boca arriba y retire
los dos tornillos de la parte inferior. [Torque 0.8
m]
- NOTA: Tenga cuidado de no romper el
mecanismo de acoplamiento PDM. Considere la
posibilidad de separarlo de acuerdo a la sección
"9.2.3".
Reemplazo uDOM:
El uDOM FRU incluye software, pero hay licencias. Además, controlar el número de serie y todos los
casos clínicos configuración de la plataforma se fijan en los valores de fábrica.
Contacto servicio de GE si hay necesidad de reemplazar Udom. Algunos de los pasos de configuración
que se describen a continuación pueden ser realizado únicamente por el servicio de GE.
1. Desconecte primero:
- La unidad posterior de la unidad frontal,
consulte la sección "9.3.5"
2. Desconecte el cable de la batería y el cable
de la tarjeta Backlight del inversor de la placa
DC/DC.
3. Retire los tres tornillos T10 que sujetan la
Placa DC/DC a mediados de marco.
4. Desconecte la placa DC/DC del conector de la
tarjeta CPU.
5. Desmonte la placa DC/DC.
Al volver a montar:
- Montar la placa de CPU primero, si está
desmontada.
- Conecte el cable de la batería.
- Deslice la placa DC/DC para colocar el
conector la CPU.
- NOTA: No doble la placa DC/DC cuando
volver a montar.
- Conecte el cable del inversor y los tres
tornillos T10. [Par 0,8 Nm].
Vuelva a montar la unidad posterior y la Unidad de
Frontal en el orden inverso.
4. Desmonte el uDOM.
Cable
de
Poder
1. Desmonte primero:
- "9.3.2" Tarjeta de interfaz
- "9.3.4” Cubierta superior
- "9.3.3" Decoración Lateral
- "9.3.5" Unidad posterior de la Unidad frontal
- "9.4.1” Conjunto de la unidad Frontal
DC/DC - "9.4.2" Pantalla LCD
2. Desconecte de la tarjeta de la CPU:
CPU - El cable de sincronización
- El cable de altavoz
-
3. Desconectar de la placa DC / DC:
- El cable de la batería
Tarjeta
Inversora
Vuelva a montar en el orden inverso.
Placa
DC/DC
Tarjeta CPU
1. Desconecte primero:
- Las decoraciones de la cubierta lateral, "9.3.3".
- La cubierta superior, "9.3.4"
2. Retire el tornillo de T10 en la parte inferior del
marco. [Par 0,6 Nm]
Cable Pantalla
NOTA: No deje que el polvo o la suciedad entre la pantalla LCD y la cubierta de plástico de la pantalla, o
la calidad de la imagen podría deteriorarse.
NOTA: La pantalla LCD Unidad FRU incluye el cable de la pantalla. Preferentemente utilice el cable
original de la pantalla si parece estar visualmente intacto. En caso de tener que sustituir el cable de la
pantalla, necesita separar además el conjunto de la unidad posterior para tener acceso a la tarjeta del
CPU y ser capaz de conectar el cable de la pantalla a la tarjeta de la CPU.
1. Desconecte primero:
- Las decoraciones de la cubierta lateral, "9.3.3".
- La cubierta superior, "9.3.4"
- La tarjeta WLAN, "9.4.8"
- Conjunto de Unidad frontal "9.4.1"
- La pantalla LCD, "9.4.2"
2. Desmonte el cable del inversor de la tarjeta
inversora de contraluz.
3. Retire los dos tornillos (T10) y piezas de fijación
PCB que sujetan la tarjeta inversora de
contraluz a mediados de marco y desconecte el
tablero.
NOTA: El Backlight Inverter Board FRU incluye el cable del inversor. Utilizar preferentemente el cable del
inversor original, si parece estar visualmente intacto. En caso de tener que sustituir el cable del inversor,
es necesario separar, además, el conjunto de la unidad posterior para acceder a la placa DC/DC y ser
capaz de conectar el cable del inversor a la placa DC/DC.
1. Desconecte primero:
- Las decoraciones laterales, "9.3.3"
- La cubierta superior, "9.3.4"
Cable del
Codificador Cable UI
- La tarjeta WLAN, "9.4.8"
- Conjunto de Unidad Frontil, "9.4.1"
Montaje:
- Limpie el pegamento de la superficie.
- Quitar la capa protectora de la membrana
teclado.
- Coloque el conector de teclado de membrana
primero y dirija la membrana a su lugar.
- Seque la membrana del teclado con cuidado
para pegarlo de la cubierta frontal.
- Montar el teclado.
1. Desmonte primero:
- Las decoraciones laterales "9.3.3"
- La cubierta superior "9.3.4"
- Unidad Frontal de Ensamble "9.4.1"
- Tarjeta UI "9.4.4"
- Codificador Perilla de ajuste "9.4.5"
- Teclado "9.4.6"
1. Desmonte primero:
- La cubierta superior "9.3.4"
2. Conecte la tarjeta WLAN a la ranura de la
tarjeta CPU, como se muestra en la imagen.
10 Componentes de servicio
NOTA: Lleve a cabo el procedimiento de verificación descrito en el capítulo "7. Mantenimiento y
comprobación " después de abrir la carcasa del módulo.
Oleada ±1kV modo ±1kV en modo Calidad de la red eléctrica debe ser la
IEC 61000-4-5 diferencial diferencial de un entorno comercial u hospitalario.
±2kV en modo ±2kV en modo
común común
Caídas de tensión, <5% UT <5% UT Calidad de la red eléctrica debe ser la
cortocircuito, (> 95% en UT) (> 95% en UT) de un entorno comercial u hospitalario.
interrupciones y durante 0,5 ciclos durante 0,5 ciclos Si el usuario del monitor CARESCAPE
variaciones de voltaje en B650 (1 requiere el funcionamiento
líneas de suministro de 40% UT 40% UT continuo durante las interrupciones de
energía IEC 61000-4-11 (60% en UT) (60% en UT) la red, se recomienda que el Monitor
durante 5 ciclos durante 5 ciclos CARESCAPE B650 (1 se conecte a una
fuente de alimentación ininterrumpida o
70% UT 70% UT una batería.
(30% en UT) (30% en UT)
durante 25 ciclos durante 25 ciclos
<5% UT <5% UT
(> 95% en UT) (> 95% en UT)
durante 5 segundos durante 5 segundos
Frecuencia de red (50/60 3 A/m 3 A/m Campo magnético de la frecuencia de
Hz) campo magnético red deberían estar en niveles
IEC 61000-4-8 característicos de una ubicación típica
en un entorno comercial u hospitalario
NOTA: UT es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
1 Medición de la impedancia respiratoria es de por sí muy sensible ya que mide muy pequeñas señales fisiológicas
2 Medición EEG es inherentemente muy sensible ya que mide muy pequeña señal fisiológica
3 Medición BIS basado en la medición de la señal de EEG es de por sí muy sensible
b En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V / m ó 1 V / m (1.
(1 medida de la respiración de impedancia es de por sí muy sensible ya que mide muy pequeñas señales fisiológicas.
1 Medición de la impedancia respiratoria es de por sí muy sensible ya que mide muy pequeñas señales fisiológicas
2 Medición EEG es inherentemente muy sensible ya que mide muy pequeña señal fisiológica
3 Medición BIS basado en la medición de la señal de EEG es de por sí muy sensible
Antes del ensayo, verificar todo el equipo se calibra mediante el etiquetado y registro "Cal" de fechas de vencimiento de calibración
5.3.2. Pantalla
5.3.1. Puesta en marcha
5.3.3. Información del 5.3.4. Información de configuración
dispositivo
5.3.6. Ratón
5.3.5. Teclado y distancia
5.3.7. Teclado 5.3.8. Lector de código de barras
alfanumérico
5.3.9. MC Red y S / 5
5.3.10. LAN inalámbrico
red
NOTAS
Firma Fecha
Antes del ensayo, verificar todo el equipo se calibra mediante el etiquetado y registro "Cal" de fechas de vencimiento de calibración
5.3.2. Pantalla
5.3.1. Puesta en marcha
5.3.3. Información del 5.3.4. Información de configuración
dispositivo
5.3.6. Ratón
5.3.5. Teclado y distancia
5.3.7. Teclado 5.3.8. Lector de código de barras
alfanumérico
NOTAS
Firma Fecha
GE Healthcare Finland Oy
Kuortaneenkatu 2
FI-00510 Helsinki
FINLAND
Tel: +358 10 39411
Fax: +358 9 1463310
www.gehealthcare.com
GE Medical Systems
Information Technologies GmbH
Munzingerstrasse 5
79111 Freiburg
Germany
Tel: + 49 761 45 43 - 0
Fax: + 49 761 45 43 - 233
www.gehealthcare.com
Asia Headquarters
GE Medical Systems
Information Technologies Asia; GE (China) Co., Ltd.
No1 Huatuo Road,
Zhangjiang Hi-tech Park Pudong
Shanghai, P.R.China 201203
Tel: + 86 21 5257 4650
Fax: + 86 21 5208 2008
www.gehealthcare.com