Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Introducción 1
Indicaciones de seguridad 2
Requisitos para la puesta en
marcha 3
SINUMERIK
Ejemplo de configuración 4
SINUMERIK 840D sl, Conexión, arranque 5
SINAMICS S120 Conectar el PG/PC con el
6
Puesta en marcha CNC: PLC
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la docu-
mentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido reco-
mendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indica-
ciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designa-
ciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para
sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Prólogo
Organización de la documentación
La documentación SINUMERIK se estructura en 3 niveles:
● Documentación general
● Documentación para el usuario
● Documentación para el fabricante/servicio
Grupo objetivo
La presente documentación está orientada al fabricante de máquinas herramienta. El
manual proporciona toda la información detallada que necesita el responsable de la puesta
en marcha del software SINUMERIK Operate.
Alcance estándar
La presente documentación contiene una descripción de la funcionalidad estándar. Los
suplementos o las modificaciones realizados por el fabricante de la máquina son
documentadas por el mismo.
En el control pueden ejecutarse otras funciones adicionales no descritas en la presente
documentación. Sin embargo, no existe derecho a reclamar estas funciones en nuevos
suministros o en intervenciones de servicio técnico.
Soporte técnico
En caso de consultas técnicas, diríjase a la siguiente Hotline:
Europa/África
Teléfono +49 180 5050 222
Fax +49 180 5050 223
Internet http://www.siemens.com/automation/support-request
América
Teléfono +1 423 262 2522
Fax +1 423 262 2200
E-mail mailto:techsupport.sea@siemens.com
Asia/Pacífico
Teléfono +86 1064 719 990
Fax +86 1064 747 474
E-mail mailto:adsupport.asia@siemens.com
Nota
Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se
encuentran en Internet:
http://www.siemens.com/automation/service&support
Declaración de conformidad CE
La declaración de conformidad CE sobre la Directiva CEM se encuentra/obtiene en Internet
en:
http://support.automation.siemens.com
bajo el número de producto o la referencia 15257461 o en la delegación correspondiente del
área de negocios A&D MC de Siemens AG.
Prólogo ...................................................................................................................................................... 3
1 Introducción ............................................................................................................................................. 15
1.1 Manuales de puesta en marcha para SINUMERIK 840D sl........................................................15
1.2 Representación de principio de los componentes SINUMERIK 840D sl en la puesta en
marcha .........................................................................................................................................17
1.3 Procedimiento de principio en la primera puesta en marcha ......................................................21
2 Indicaciones de seguridad ....................................................................................................................... 23
2.1 Avisos de peligro..........................................................................................................................23
2.2 Instrucciones de manipulación de componentes sensibles a cargas electrostáticas..................25
3 Requisitos para la puesta en marcha....................................................................................................... 27
3.1 Requisitos generales ...................................................................................................................27
3.2 Requisitos de hardware y software..............................................................................................29
3.3 Interfaces de comunicación .........................................................................................................31
3.4 Herramienta de puesta en marcha en el PG/PC .........................................................................32
4 Ejemplo de configuración ........................................................................................................................ 33
5 Conexión, arranque ................................................................................................................................. 35
5.1 Elementos de manejo y visualización para el arranque ..............................................................35
5.2 Borrado general NCK y PLC........................................................................................................37
5.3 Aceleración finalizada ..................................................................................................................39
6 Conectar el PG/PC con el PLC................................................................................................................ 41
6.1 Iniciar el Administrador SIMATIC.................................................................................................41
6.2 Establecer la comunicación .........................................................................................................42
7 Puesta en marcha del PLC ...................................................................................................................... 43
7.1 Creación de un proyecto SIMATIC S7.........................................................................................43
7.1.1 Crear el proyecto .........................................................................................................................44
7.1.2 Insertar estación SIMATIC 300....................................................................................................45
7.1.3 Insertar NCU 7x0 en HW Config..................................................................................................47
7.1.4 Configuración de las propiedades de las interfaces de red.........................................................48
7.1.5 Introducción de NX en HW Config ...............................................................................................52
7.1.6 Terminar configuración del hardware y cargar al PLC ................................................................55
7.2 Crear programa de PLC...............................................................................................................56
7.2.1 Insertar programa básico de PLC ................................................................................................56
7.2.2 Modificación del panel de mando de máquina Ethernet en OB100 ............................................58
7.3 Cargar proyecto al PLC ...............................................................................................................59
7.4 Configuración del panel de mando de máquina Ethernet ...........................................................61
Introducción
Los manuales de puesta en marcha para SINUMERIK 840D sl se dividen en:
● Puesta en marcha CNC: NCK, PLC, accionamiento
● Software básico y HMI-Advanced
● Software básico y software de manejo
● CNC: ShopMill
● CNC: ShopTurn
Bibliografía
La puesta en marcha de SINUMERIK 840D sl/SINAMICS S120 Safety Integrated se
describe en el manual de funciones SINUMERIK Safety Integrated.
1&8
3&8b +0,(PEHGGHG
+0,$GYDQFHG 6KRS0LOO
6KRS0LOO 6KRS7XUQ
6KRS7XUQ 6,180(5,.2SHUDWH
6,180(5,.2SHUDWH
&RQILJXUDU3/&
&DUJDUSURJUDPDE£VLFR
&RQILJXUDUDFFLRQDPLHQWRV
1&.
&RQILJXUDUP£TXLQD
3/&
3UR\HFWRGHXVXDULR
'DWRVGH
P£TXLQD
JHQHUDOHV
'DWRVGHP£TXLQD
1&. GHYLVXDOL]DFLµQ
'DWRVGHP£TXLQD )XQFLRQHV
HVSHF¯ILFRV
GHFDQDO
'DWRVGH
P£TXLQD GHHMH &LFORV *8'
PDFURV
Introducción
Básicamente, la NCU 7x0 contiene los siguientes componentes:
● HMI
● NCK
● PLC
● Accionamiento
● CP
El HMI contenido en la NCU se denomina HMI interno o HMI-Embedded/ShopMill/
ShopTurn/SINUMERIK Operate.
Adicionalmente, se puede conectar en cada NCU una PCU 50.3 en la cual funciona
entonces HMI-Advanced (opcionalmente de forma adicional ShopMill/ShopTurn,
SINUMERIK Operate). Este HMI se denomina entonces HMI externo.
Para la puesta en marcha se necesita, en todo caso, el software HMI-Advanced o la
herramienta de puesta en marcha derivada de él.
Para la puesta en marcha del PLC se necesita un PG/PC con SIMATIC STEP7 versión 5.3
Service Pack 3.
Para conectar varias estaciones de comunicación al conector hembra X120, se requiere un
switch para redes o un hub (p. ej.: DMC20).
Nota
En caso de utilizar el HMI externo (PCU 50.3) sin TCU, se tiene que desconectar el HMI
interno.
1&8[
+0,(PEHGGHG
6KRS0LOO6KRS7XUQ
7&8 6,180(5,.2SHUDWH
1&.
3/&
0&3
$FFLRQDPLHQWR
UHJXODFLµQPXOWLHMH
(WKHUQHW
1&8[
6ZLWFK
;
67(3
6,0$7,&b0DQDJHU
6RIWZDUHGH
SXHVWDHQPDUFKD
(WKHUQHW
6RIWZDUHGH
3&8b SXHVWDHQPDUFKD
ದ:LQGRZV;33URI
ದ+0,$GYDQFHG
ದ6KRS0LOO6KRS7XUQ
ದ6,180(5,.2SHUDWH
1&8[
1&.
3/&
0&3
$FFLRQDPLHQWR
UHJXODFLµQPXOWLHMH
(WKHUQHW
1&8[
;
67(3
6,0$7,&b0DQDJHU
;
(WKHUQHW
(WKHUQHWHVW£QGDU
(WKHUQHWHVW£QGDU 5HGGHI£EULFD
; ;
&3
+0,
LQWHUQR
%XVGHFRPXQLFDFLµQLQWHUQR
352),%86LQWHJUDGR
1&.
$FFLR
QD
; 352),%86'3
; 352),%86
3/& '3
; 1&8[
(WKHUQHWHVW£QGDU
Introducción
El montaje mecánico y eléctrico de la instalación tiene que estar terminado.
Para el inicio de la puesta en marcha es importante lo siguiente:
● Que el control y sus componentes arranquen correctamente.
● Que al diseñar la planta se hayan tenido en cuenta las Directivas CEM.
Pasos para la puesta en marcha Con software Sin soft- Con software Consulte el apartado
de CNC ware de de CNC
actualizado CNC obsoleto
(primera (instalación (actualiza-
puesta en nueva y ción)
marcha) primera
puesta en
marcha)
Instalar el software de CNC en la tarjeta 1. Instalación automática
CompactFlash desde uno de los siguientes del software CNC
soportes: mediante unidad Flash
• Unidad Flash USB de arranque USB (Página 276)
• WinSCP en PC/PG Instalación del soft-
• VNC-Viewer en PC/PG ware CNC mediante
WinSCP en PC/PG
(Página 280)
Atención: Instalación del soft-
Una unidad Flash USB con "NCU Service System" ware CNC mediante
instalado se considera una unidad Flash USB de VNC-Viewer en
arranque. PC/PG (Página 281)
Archivar los datos de NCK, PLC, HMI y 1. Salvaguarda de datos
accionamientos (Página 266)
Pasos para la puesta en marcha Con software Sin soft- Con software Consulte el apartado
de CNC ware de de CNC
actualizado CNC obsoleto
(primera (instalación (actualiza-
puesta en nueva y ción)
marcha) primera
puesta en
marcha)
Actualizar el software de CNC desde uno de los 2. Actualización auto-
siguientes soportes: mática del software
• Unidad Flash USB de arranque CNC mediante unidad
Flash USB
• WinSCP en PC/PG
(Página 286)
• VNC-Viewer en PC/PG
Actualización del soft-
ware CNC mediante
WinSCP en PC/PG
(Página 290)
Actualización del soft-
ware CNC mediante
VNC-Viewer en
PC/PG (Página 291)
Cargar los datos archivados de NCK, PLC, HMI y 3.
accionamientos
Realizar un borrado total del arranque de 1. 2. Borrado general NCK
SINUMERIK 840D sl con NCK/PLC y PLC (Página 37)
Establecer una comunicación con el PLC 2. 3. Establecer la comuni-
cación (Página 42)
Puesta en marcha del PLC 3. 4. Creación de un pro-
yecto SIMATIC S7
(Página 43)
Puesta en marcha del sistema de accionamientos 4. 5. Puesta en marcha
SINAMICS accionamientos
integrados (NCU)
(Página 63)
Puesta en marcha comunicación 5. 6. Puesta en marcha
NCK <-> accionamiento comunicación
NCK<->accionamiento
(Página 107)
Puesta en marcha del NCK 6. 7. Vista general Puesta
• Asignar los datos de máquina NCK para la en marcha NCK
comunicación (Página 115)
• Datos de máquina definidores de escala
• Parametrizar datos de eje
• Parametrizar datos de cabezal
• Parametrizar sistemas de medida
Optimización del accionamiento 7. 8. Optimización del
accionamiento
(Página 205)
Consulte también
Nueva instalación/actualización (Página 273)
PELIGRO
La puesta en marcha de los aparatos SINUMERIK debe ser ejecutada únicamente por
personal con la correspondiente cualificación.
Este personal debe tener en cuenta la documentación técnica para el cliente perteneciente
al producto y conocer y observar las indicaciones de peligro y advertencias establecidas.
Al operar con equipos eléctricos y motores es inevitable que los circuitos eléctricos estén
bajo tensiones peligrosas.
Durante el funcionamiento de la instalación se pueden producir movimientos de ejes
peligrosos en toda la zona de trabajo de la máquina accionada.
Debido a las energías transformadas en el aparato y los materiales utilizados existe un
peligro de incendio potencial.
Todos los trabajos en la instalación eléctrica se tienen que ejecutar en estado sin tensión.
PELIGRO
El perfecto y seguro funcionamiento del equipo SINUMERIK presupone un transporte
correcto, un almacenamiento, montaje e instalación adecuados así como un uso y un
mantenimiento esmerados.
Para la construcción de variantes especiales de los equipos se aplican también los datos
contenidos en los catálogos y ofertas.
Adicionalmente a las indicaciones de peligro y advertencias contenidas en la
documentación técnica para el usuario se tienen que considerar las disposiciones y los
requisitos nacionales, locales y específicos de la instalación.
A todas las conexiones y bornes de hasta 48 V DC sólo se pueden conectar pequeñas
tensiones de seguridad (PELV = Protective Extra Low Voltage) según EN 61800-5-1.
Si es necesario realizar trabajos de medición o comprobación en el equipo activo, se tienen
que observar las especificaciones e instrucciones para la ejecución de la norma de
prevención de accidentes BGV A2, en particular el art. 8 "Desviaciones admisibles en el
trabajo en elementos activos". Se tienen que utilizar herramientas eléctricas apropiadas.
ADVERTENCIA
Si se utilizan aparatos radiofónicos móviles con una potencia de emisión > 1 W cerca de
los componentes (< 1,5 m) pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos.
Los cables de conexión y los conductores de señal se tienen que instalar de tal modo que
las funciones de automatización y de seguridad no puedan verse perjudicadas por
interferencias inductivas y capacitivas.
PELIGRO
Reparaciones en aparatos suministrados por nosotros deben ser ejecutadas únicamente
por el Servicio técnico SIEMENS o por servicios de reparación autorizados por SIEMENS.
Para la sustitución de piezas o componentes sólo se permite utilizar los elementos
incluidos en la lista de repuestos.
Los dispositivos de parada de emergencia según EN 60204-1 (VDE 0113 Parte 1) tienen
que permanecer activos en todos los modos de operación del dispositivo de automatiza-
ción. El desbloqueo del dispositivo de parada de emergencia no debe producir ningún
rearranque incontrolado o indefinido.
Siempre que errores en el dispositivo de automatización causan daños personales y/o
materiales, se tienen que tomar medidas externas adicionales o crear dispositivos que
garantizan o fuerzan también en caso de error un estado de funcionamiento seguro (p. ej.:
con interruptores de valor límite independientes, bloqueos mecánicos, dispositivos de
parada de emergencia).
PRECAUCIÓN
Los módulos contienen componentes sensibles a cargas electrostáticas. Antes de tocar un
módulo electrónico es necesario descargar el propio cuerpo. Esto se puede hacer de una
manera muy sencilla tocando previamente un objeto conductivo con puesta a tierra (p. ej.:
partes de un armario de metal descubierto, contacto de toma de corriente).
ATENCIÓN
Manejo de módulos sensibles a cargas electroestáticas:
• ¡Al manipular componentes electrónicos es preciso lograr un buen contacto a tierra de
la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes!
• Básicamente hay que considerar que los módulos electrónicos deberían ser tocados
únicamente cuando esto sea indispensabe para ejecutar trabajos en ellos. De ninguna
manera sujete los módulos planos tocando los pins o los circuitos impresos del módulo.
• Los componentes sólo deben tocarse si usted:
– Está puesto a tierra de forma continua mediante una pulsera antiestática
– Lleva calzado antiestático o tiras de puesta a tierra para el calzado o si existe un
suelo antiestático
• Los módulos sólo se deben depositar sobre bases conductoras (mesa con recubri-
miento antiestático, gomaespuma conductora antiestática, bolsas de embalaje
antiestáticas, contenedor de transporte antiestático).
• Los módulos no se deben acercar a terminales de pantalla, monitores o televisores
(distancia mínima frente a la pantalla 10 cm).
• Los módulos no deben entrar en contacto con materiales con posibilidad de carga
electrostática y altamente aislantes, p. ej., láminas de plástico, revestimientos de mesa
aislantes, prendas de fibras sintéticas, etc.
• Sólo se deben efectuar mediciones en los módulos si:
– El dispositivo de medición está puesto a tierra (p. ej.: por medio de un conductor de
protección) o
– Antes de la medición con un instrumento provisto de aislamiento galvánico ya que la
cabeza de medición se descarga brevemente (p. ej., tocando una carcasa de control
metálica desnuda).
Generalidades
Todos los componentes están diseñados para operar en las condiciones mecánicas,
climáticas y eléctricas definidas. No se permite sobrepasar ningún valor límite, ni durante el
funcionamiento ni durante el transporte.
Valores límite
Se tienen que observar especialmente:
● Condiciones de la red
● Nivel de contaminación ambiental
● Gases peligrosos para el funcionamiento
● Condiciones climáticas ambientales
● Almacenamiento/transporte
● Resistencia a choques
● Resistencia a vibraciones
● Temperatura ambiente
Bibliografía
● Todas las indicaciones para la instalación de los componentes de accionamiento
SINAMICS S120 figuran en:
Manuales de producto SINAMICS S120
● Todas las indicaciones para la conexión de la interfaz Ethernet figuran en:
Manual de producto NCU
● Para la configuración de una red Ethernt, ver también:
Puesta en marcha HMI; puesta en marcha TCU
Requisitos
Para la puesta en marcha de SINUMERIK 840D se requieren las siguientes condiciones
previas:
● Requisitos de hardware
– Tarjeta CompactFlash con software CNC para HMI interno, NCK, PLC y
accionamiento, enchufada en NCU
– Módulo de doble ventilador/batería (ref.: 6FC5348-0AA02-0AA0) en NCU (ver figura
siguiente)
9HQWLODGRUHV
%DWHU¯D 5LHOGHSO£VWLFR
*DQFKRGH
UHWHQFLµQ
3UHVLRQDU
0µGXORGHGREOHYHQWLODGRUEDWHU¯D
Nota
Deseche las baterías gastadas utilizando los puntos de recogida instalados in situ a
tal efecto para que sean recicladas como es debido o eliminadas como residuos
especiales.
● Requisitos de software
– SIMATIC STEP 7 a partir de la versión 5.3, Service Pack 3 en PG/PC (SIMATIC
Manager)
– Paquete STEP 7 para NCU7x0 en PG/PC (Toolbox)
– Fichero GSD (Toolbox)
– Tarjeta CompactFlash con software CNC para HMI interno, NCK, PLC y
accionamiento
– HMI externo en PCU 50.3 o herramienta de puesta en marcha en PG/PC con la
puesta en marcha de HMI interno
Nota
Las referencias (MLFB) de los accionamientos, motores y encóders SINAMICS
deberían estar disponibles.
Sirven para la parametrización.
Introducción
En la siguiente figura están marcadas las interfaces en la NCU que se pueden utilizar para
la comunicación de lo componentes que participen en la puesta en marcha. Se trata de:
● Interfaz Ethernet X120 para TCU y/o PCU (un switch para redes o un hub posibilita la
ampliación)
● Interfaz Ethernet X130 para red de fábrica
● para PG/PC
– en la actualidad, interfaz Ethernet X120 con HMI interno
– Interfaz Ethernet X127 con HMI externo (puesta en marcha PLC)
● Interfaz PROFIBUS X126, p. ej., para panel de mando de máquina
;
;
;
;
Requisito
En caso de poner en marcha un SINUMERIK 840D sl (HMI interno), compuesto de TCU,
NCU 7x0 y componentes de accionamiento SINAMICS S120, se necesita la herramienta de
puesta en marcha en el PG/PC.
Para realizar una puesta en marcha con la herramienta correspondiente en el PG/PC se
tienen que cumplir los siguientes requisitos:
● La herramienta de puesta en marcha está instalada en el PG/PC e iniciada.
● Existe una conexión vía Ethernet con la NCU (actualmente X120).
● Dado que la dirección IP Ethernet estándar en la herramienta de puesta en marcha para
X120 está preajustada (192.168.214.1), no se necesitan cumplir otros requisitos.
● Si se utiliza otra interfaz Ethernet, p. ej., a través del conector hembra X127, debe
adaptarse correspondientemente en la herramienta de puesta en marcha, en "Puesta en
marcha" > "HMI" > "Enlace NCU" > "Dirección estándar" (p. ej., 192.168.215.1 para el
conector hembra X127).
;
; ;
;
; ;
'5,9(&/L4 60&
60& 60&
;
;
; ; ; ; ; ;
60&
1&8 1;
$FWLYH 6LQJOH 6LQJOH 'RXEOH
/LQH0RGXOH 0RWRU0RGXOH 0RWRU0RGXOH 0RWRU0RGXOH
2EMHWRVGHDFFLRQDPLHQWR
SDUD1&8
2EMHWRGHDFFLRQDPLHQWR
SDUD1;
= <
&DEH]DO
Bibliografía
Para más información sobre otros componentes DRIVE-CLiQ disponibles del conjunto de
accionamientos SINAMICS consulte el catálogo CN 61 edición 2007/2008 SINUMERIK &
SINAMICS; referencia: E86060-K4461-A101-A2
Introducción
En la figura siguiente están marcados los elementos de manejo y visualización de la NCU
que son importantes para la conexión y el arranque de SINUMERIK 840D sl:
● Diversos LED de fallo y de estado
● Indicador de estado (indicador de 7 segmentos)
● Pulsador RESET
● Interruptor de puesta en marcha NCK (izquierda)
● Selector de modos de operación PLC (derecha)
● CompactFlash Slot
,QGLFDGRUHV/('
&RPSDFW)ODVK6ORW
3XOVDGRUGHUHVHW
;
,QGLFDGRUGHVHJPHQWRV
,QWHUUXSWRUGHSXHVWDHQ &RQPXWDGRUGHPRGRVGH
PDUFKD1&. RSHUDFLµQ3/&
Nota
¡Al girar el interruptor de puesta en marcha o el selector de modos de operación, el
indicador de estado muestra brevemente el número/la letra seleccionado!
Indicador LED
Los siguientes indicadores LED señalizan estados en la NCU:
● RDY (amarillo) -> Acceso de escritura/lectura a la tarjeta CompactFlash,
RDY (rojo) -> watchdog (sin NCK-Ready),
RDY (verde) -> NCK ha arrancado y se encuentra en régimen cíclico
● RUN (verde) -> PLC en marcha
● STOP (amarillo) -> PLC parado
● SU/PF (amarillo) -> Forzado PLC activo
● SF (rojo) -> Error general del PLC, ver búfer de diagnóstico
● DP1 (rojo) -> Error en PROFIBUS (X126)
● DP2 (rojo) -> Error en PROFIBUS (X136)
● OPT (rojo) -> Error en el módulo opcional
● Todo amarillo -> Imposibilidad de arranque (tarjeta CompactFlash no insertada o vacía)
Introducción
En la primera puesta en marcha del PLC, se tiene que realizar un borrado general de PLC
después de la conexión y el arranque de la NCU.
Para alcanzar un estado inicial definido del sistema global (NCK y PLC), también se tiene
que borrar el NCK.
● Borrado general PLC
El borrado general coloca al PLC en un estado inicial definido, borrando e inicializando la
totalidad de los datos de sistema y de usuario.
● Borrar datos NCK
Tras una solicitud de borrado del NCK se borran con el siguiente arranque del NCK,
p. ej. después de un reset del NCK, todos los datos de usuario y se reinicializan los datos
del sistema.
Notas
Nota
Si, en la posición de selector "3" en el interruptor de modos de operación se efectúa un
RESET de hardware o POWER ON, se inicializa el SRAM completo del PLC y se borra el
búfer de diagnóstico. Todos los datos de usuario se tienen que transmitir de nuevo.
Si la posición "3" se selecciona durante menos de 3 segundos, no se solicita ningún borrado
general. Además, el LED STOP (parada) permanece apagado si el cambio "2"-"3"-"2" no se
produce en 3 segundos después de solicitar el borrado general.
Nota
En la primera puesta en marcha, en caso de cambio de módulos, fallo de la batería, solicitud
de borrado general por el PLC y ampliación del PLC, el borrado general del PLC es
absolutamente necesario.
Nota
Dado que, después del borrado general del PLC, no se ejecuta Marcha PLC, se visualizan
las siguientes alarmas:
• Alarma: "120201 Se ha perdido la comunicación"
• Alarma: "380040 PROFIBUS DP: error de configuración 3, parámetro"
• Alarma: "2001 El PLC no ha arrancado"
Estas alarmas no influyen en el procedimiento posterior.
Consulte también
Borrado general separado de NCK y PLC (Página 348)
Introducción
Después de un arranque sin errores de la NCU, se muestra lo siguiente:
● El número "6" y un punto intermitente
● El LED RUN se enciende permanentemente de color VERDE
Ha terminado el arranque.
El siguiente consiste en realizar la puesta en marcha del PLC con SIMATIC Manager.
Introducción
El Administrador SIMATIC es una interfaz gráfica para procesar objetos S7 (proyectos,
programas de usuario, bloques, equipos de hardware y herramientas), tanto online como
offline.
SIMATIC Manager permite:
● Gestionar proyectos y librerías
● Utilizar herramientas de STEP 7
● Acceder online al PLC.
Interfaz de usuario
Al abrir los distintos objetos, se iniciará la herramienta correspondiente para poder editarlos.
Haciendo doble clic en un bloque de programa, se inicia el Editor de programas. El bloque
puede editarse.
Ayuda en pantalla
Para acceder a la Ayuda en pantalla de la ventana actual, pulse la tecla de función F1.
Introducción
Para cargar la configuración al PLC tiene que estar asegurada la comunicación necesaria
(Ethernet) entre el PG/PC y el PLC.
Nota
La parametrización de la interfaz PG/PC puede ser realizada o modificada en todo
momento desde SIMATIC Manager.
Introducción
Para la puesta en marcha básica del PLC, de la comunicación vía Ethernet y PROFIBUS,
así como de las áreas de datos de entrada/salida del NCK es necesario crear un proyecto
S7. Para ello, deberá ejecutar los siguientes pasos:
● Crear el proyecto
● Insertar equipo SIMATIC 300
● Insertar NCU 7x0 en HW Config
● Configuración de las propiedades de las interfaces de red
● Insertar panel de mando de máquina y volante
Nota
La Toolbox deberá estar instalada.
Nota
Para la configuración de la ruta de datos para salvaguardar/restaurar los datos de
accionamiento es necesario cargar el PLC (CP840). Ver apartado "Fin de la configuración
del hardware y carga al PLC" (Página 55)
Bibliografía
Las señales de interfaz PLC se describen en el "Manual de listas 2".
Introducción
Usted ha iniciado el SIMATIC Manager.
Operaciones
1. Para crear un nuevo proyecto, seleccione en SIMATIC Manager el comando de menú
"Fichero" > "Nuevo".
2. Introduzca en el diálogo los datos del proyecto:
– Nombre (a continuación, como ejemplo: PLC-Erst-IBN 840D sl)
– Ubicación (ruta)
– Tipo
3. Confirme usted el diálogo con "ACEPTAR".
Se abrirá SIMATIC Manager. Se muestra la ventana de proyecto con una estructura
vacía del proyecto S7.
Introducción
Antes de introducir el hardware necesario en el proyecto S7, se tienen que ejecutar los
siguientes pasos:
● Insertar estación SIMATIC 300 en el proyecto
● Iniciar HW Config
Operaciones
1. Seleccione <con el botón derecho del ratón> el menú "Insertar nuevo objeto" > "Estación
SIMATIC 300".
Introducción
La interfaz de usuario de "HW Config" muestra básicamente (ver figura siguiente):
● Ventana de estación
La ventana de estación está dividida en dos partes. En la parte superior se muestra en
forma de gráfico la estructura de la estación, en la parte inferior la vista detallada del
módulo seleccionado.
● Catálogo de hardware
Este catálogo contiene, entre otros, también la NCU 7X0 que se necesita para la
configuración del hardware.
Con las operaciones descritas a continuación se inserta, como ejemplo, una NCU 720.1.
Operaciones
1. Seleccione "Vista" > "Catálogo".
2. Busque el módulo en el catálogo, en "SIMATIC 300" > "SINUMERIK" > "840D sl" > "NCU
720.1" (ver siguiente imagen).
&DW£ORJRGHKDUGZDUH
9HQWDQDGHHVWDFLµQ
(VWUXFWXUDGHODHVWDFLµQ
9HQWDQDGHHVWDFLµQ
9LVWDGHWDOODGD
3. Seleccione "NCU 720.1" con el botón izquierdo del ratón y arrástrelo manteniendo el
botón del ratón pulsado a la ventana de estación "Estructura de la estación".
Después de soltar el botón del ratón, configure en el diálogo las propiedades de la
interfaz del procesador CP 840D sl situado en la NCU 720.1 (ver el siguiente apartado).
Introducción
Se configuran las siguientes interfaces de red en el proyecto STEP7 a través de las cuales
quiere acceder a la NCU 7X0:
● PROFIBUS DP, sólo con panel de mando de máquina para PROFIBUS (ver Panel de
mando de máquina PROFIBUS en el HMI (Página 371))
● Ethernet
● PROFIBUS integrado
Al crear un proyecto nuevo a través del catálogo se llama automáticamente a la
configuración de la interfaz PROFIBUS.
Nota
Con la tecla <F4> y confirmando la pregunta acerca de la "Redisposición", se puede
disponer más claramente la representación en la ventana de estación.
Nota
Para la puesta en marcha del PLC para el HMI externo, utilice el conector hembra X127.
Para ello no es necesario configurar la interfaz Ethernet. Esta interfaz está ajustada de
forma predeterminada con la dirección IP 192.168.215.1.
Para la primera puesta en marcha de un HMI interno con un PG/PC es necesario configurar
una interfaz Ethernet. En nuestro ejemplo, se trata de la interfaz del conector hembra X120.
1. Haga doble clic en "CP 840D sl" en la pantalla base de la NCU 720.1. Se abre el diálogo
"Propiedades - Interfaz Ethernet CP 840D sl" (ver siguiente figura).
Para poner en marcha el HMI interno, se utiliza la interfaz del conector hembra X120.
Debe cambiar la dirección IP.
3. Introduzca para el conector hembra X120 la dirección IP "192.168.214.1" y la máscara de
subred "255.255.255.0".
4. Cree la interfaz Ethernet con "Nuevo" y, a continuación, pulse "OK".
5. Haga clic dos veces en "OK".
En el siguiente paso se determinan las propiedades para PROFIBUS integrado.
Consulte también
Configuración de la comunicación PLC con el accionamiento (Página 350)
Introducción
En el ejemplo de configuración se dispone de un componente NX para el eje para el mando
del cabezal. Este componente debe estar también integrado en HW Config al crear el
proyecto SIMATIC S7.
Operaciones
1. El módulo NX (NX10, NX15) se selecciona en el catálogo de hardware, en
"PROFIBUS DP" > "SINAMICS" > "SINUMERIK NX…".
2. Seleccione este módulo "SINUMERIK NX..." con el botón izquierdo del ratón y arrástrelo
en la ventana de estación "Estructura de la estación" en el tramo
"PROFIBUS Integrated: Sistema de maestro DP".
3. Se abre el cuadro de diálogo "Propiedades - esclavo DP".
Nota
El NX debe estar cableado consecuentemente con la NCU a través de DRIVE-CLiQ.
Para la dirección correspondiente hay previsto un conector hembra DRIVE-CLiQ fijo.
3. Al soltar el botón del ratón queda insertado el módulo NX (ver siguiente figura).
Nota
Al borrar y volver a introducir módulos NX en HW Config se adjudican nuevas
direcciones de ranura en la asignación de direcciones. Para crear una configuración
unívoca e invariable recomendamos estructurar la asignación de direcciones como se
representa en la siguiente tabla:
Nota
En "Sistema de destino > Diagnóstico > Estado operativo" se puede comprobar la
interfaz de comunicación.
Introducción
Las operaciones para la creación de un programa de PLC describen la elaboración de un
programa básico.
La manera de modificar y ampliar específicamente un programa de usuario se describe en
la documentación de SIMATIC STEP 7.
Introducción
Ha ejecutado una configuración de hardware, guardado y compilado el proyecto y creado
los datos de sistema para el PLC.
Ha instalado el software de la Toolbox que contiene también las librerías para el programa
básico del PLC de una NCU 7x0.
Se encuentra en la pantalla base de SIMATIC Manager.
2. Seleccione la librería del programa básico del PLC, p. ej. "bp7x0_26", y confirme el
diálogo con "OK".
Ha insertado la librería y seleccionado el programa de PLC en "PLC-Erst-IBN 840D sl" >
"SINUMERIK" > "PLC 317 2DP" > "Programa S7" (ver siguiente figura).
&RSLHODVIXHQWHVORVEORTXHV\ORV
V¯PERORVDODFDUSHWDSDUDHO
SURJUDPD3/&
Sobrescribir OB 1
Al insertar los bloques se sobrescribe el bloque de organización OB1 existente. Confirme la
consulta acerca de la sobrescritura del bloque con "Sí".
Ha creado el programa básico del PLC.
En el siguiente apartado se modifican para el panel de mando de máquina algunos datos en
el OB100.
Introducción
El programa básico del PLC adopta automáticamente la transmisión de las señales del
panel de mando de máquina (señales MCP) y las direcciones del MCP en HW Config si la
configuración está ajustada conforme a la siguiente descripción.
Operaciones
● Abra "OB100" en "Bloques" con un doble clic.
En el OB100 se tienen que preajustar obligatoriamente los siguientes parámetros:
MCPNum := 1
MCP1IN := P#E 0.0
MCP1OUT := P#A 0.0
MCP1StatSend := P#A 8.0
MCP1StatREc := P#A 12.0
MCPBusAdresse := 192
MCPBusType = B#16#55
Ha terminado la configuración del programa básico del PLC.
En el siguiente paso se carga el proyecto al PLC.
Introducción
Para cargar el proyecto PLC configurado se tienen que cumplir los siguientes requisitos:
Requisito
● Entre STEP7 y el PLC existe una conexión de red Ethernet.
● La configuración a cargar corresponde a la estructura efectiva de la estación.
● NCU7x0 está activo:
– NCK en régimen cíclico
– PLC en estado RUN o STOP
Condición
Al cargar la configuración existen las siguientes limitaciones con respecto a los bloques de
datos de sistema:
● HW Config
Al cargar la configuración a través de HW Config sólo se cargan los módulos
seleccionados en HW Config, junto con sus correspondientes bloques de datos de
sistema. Sin embargo, los datos globales definidos en SDB 210 no se cargan de HW
Config, p. ej.
En el apartado anterior "Terminar configuración del hardware y cargar al PLC" ha
cargado HW Config al módulo.
● SIMATIC Manager
Al cargar la configuración a través de SIMATIC Manager se cargan todos los bloques de
datos de sistema al módulo.
Nota
Al cargar el programa de PLC en el estado operativo "RUN", cada bloque cargado se
activa inmediatamente. Esto puede causar inconsistencias en la ejecución del programa
de PLC activo. Por esta razón se recomienda, si no se ha hecho ya, ajustar el PLC antes
de cargar la configuración en el estado operativo "STOP".
Nota
Si el PLC se detiene desde SIMATIC Manager, entonces también deberá arrancarse desde
SIMATIC Manager. Sin embargo, también es posible el arranque a través del selector de
modos de operación PLC.
Nota
Si dispone de un panel de mando de máquina Ethernet con volante Ethernet, debe
introducirse para éste en el dato de máquina general
DM11350[0] $MN_HANDWHEEL_SEGMENT un "7" para "Ethernet".
ATENCIÓN
Un reset del NCK (arranque en caliente) es necesario para la sincronización PLC-NCK.
Ver capítulo Ejecución de reset (arranque en caliente) para NCK y el sistema de
accionamiento (Página 64)
Nota
Para la primera puesta en marcha del sistema de accionamiento se recomienda utilizar la
"Puesta en marcha guiada".
Nota
La "Puesta en marcha manual" se recomienda a responsables de puesta en marcha
expertos.
Introducción
El HMI ha arrancado. Se encuentra en el campo de manejo "Máquina".
En el paso anterior para cargar el proyecto en el PLC (Página 59), se puso el PLC en el
estado STOP. Este estado STOP es interpretado por el NCK como fallo del PLC, con la
consiguiente reacción de alarma.
2. Pulse "Contraseña...".
3. Pulse "Definir contraseña".
Consulte también
Diagnóstico de accionamiento (Página 330)
Operaciones
Se ha definido la contraseña para el fabricante y se ha iniciado un reset (arranque en
caliente).
Durante el arranque en caliente, el HMI muestra, transcurridos unos segundos, el siguiente
cuadro de diálogo.
En el campo de visualización para alarmas, aparece la alarma "120 402:...Requiere primera
puesta en marcha de SINAMICS".
Nota
Ahora, durante la primera puesta en marcha, espere hasta que haya arrancado todo el
sistema de accionamiento.
1. Una vez que ha arrancado todo el sistema de accionamiento, el HMI muestra el siguiente
cuadro de diálogo para la configuración automática del equipo:
2. Pulse "OK".
Atención:
Si pulsa "Cancelar", podrá ejecutar una puesta en marcha manual (ver el capítulo Puesta
en marcha manual de los accionamientos SINAMICS (Página 92)).
3. El siguiente cuadro de diálogo muestra sucesivamente los distintos pasos de la
configuración automática del equipo:
4. Una vez concluida la configuración del equipo, aparece el siguiente cuadro de diálogo:
Introducción
Se ha pulsado "Alimentaciones".
Se encuentra en el menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" >
"Alimentaciones".
Operaciones
El sistema detecta que la alimentación no fue puesta en marcha y que se requiere una
puesta en marcha de ésta (ver imagen superior).
La puesta en marcha se realiza mediante el pulsador de menú vertical "Cambiar".
4. En los siguientes diálogos, los valores predefinidos son valores estándar y pueden
confirmarse con "Seguir >":
Figura 8-12 Menú "Alimentaciones" > "Configuración" con ALM reconocida (Seguir 1)
7. Pulse "Sí".
Los datos se guardan de forma no volátil.
9. Pulse "OK" para continuar con los pasos para la puesta en marcha de los
accionamientos (ver el capítulo Parametrización de los accionamientos (Página 76)).
Nota
La siguiente vista general de la alimentación aparece cuando
• se ha pulsado "Cancelar"
• se utilizan exclusivamente motores con SMI y no es necesario poner en marcha más
accionamientos.
Nota
En tal caso, la "Puesta en marcha guiada" finaliza aquí.
Ahora podrá ejecutar otros pasos de puesta en marcha con la "Puesta en marcha manual
(Página 92)".
Consulte también
Verificación/configuración de los ajustes de los datos de red para la alimentación
(Página 336)
Introducción
Con el asistente de accionamiento se parametrizan/configuran los siguientes componentes:
● Motor
● Encóder
● Señales de interfaz
Parametrizar/configurar
La puesta en marcha guiada le conduce a lo largo de la puesta en marcha de los
accionamientos SINAMICS con motores sin SMI (Sensor Module Integrated).
En los motores sin SMI, al parametrizar/configurar se distingue entre los siguientes tipos de
motores:
● Motores de lista (motores estándar almacenados en una lista junto con los datos de
motor correspondientes) (Página 77)
● Motores no Siemens (Página 84)
Nota
Los motores con SMI (DRIVE-CLiQ) son configurados automáticamente por la unidad de
accionamiento durante la configuración del equipo con un juego de datos de acciona-
miento (DDS); no obstante, para ello sólo se utiliza el sistema de medida de motor, es
decir, los motores con SMI sólo se deben configurar con el asistente de accionamiento si
se requiere más de un juego de datos de accionamiento/motor (DDS/MDS) o un segundo
sistema de medida (directo).
Introducción
En nuestro ejemplo debe configurarse una etapa de potencia con un motor de lista y un
encóder. Se encuentra en el menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" >
"Accionamientos":
Operaciones
1. El sistema detecta que un objeto de accionamiento no se ha puesto en marcha y que se
requiere una nueva puesta en marcha (ver figura superior).
La nueva puesta en marcha se realiza mediante el pulsador de menú vertical "Cambiar".
2. Accione el pulsador de menú vertical "Cambiar".
12.Seleccione el encóder del motor de una lista. Seleccione el encóder con las teclas
"Cursor arriba/abajo".
Nota
La función "Detalles..." permite especificar, entre otros, los siguientes datos:
• Inversión valor real de la velocidad de giro
• Inversión valor real de posición
• Marca cero externa
Figura 8-30 Menú "Accionamientos" > "Configuración - Sumario" > "...guardar no volátil..."
(Terminado)
8.1.4.2 Puesta en marcha de motor ajeno y segundo encóder adicional mediante SMC
Introducción
En nuestro ejemplo debe configurarse una etapa de potencia con un motor ajeno y un
encóder. Se encuentra en el menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" >
"Accionamientos":
Operaciones
1. El sistema detecta que el objeto de accionamiento no fue puesto en marcha y que se
requiere una nueva puesta en marcha de éste (ver imagen superior).
La nueva puesta en marcha se realiza mediante el pulsador de menú vertical "Cambiar".
2. Accione el pulsador de menú vertical "Cambiar".
Figura 8-33 Menú "Accionamientos" > "Configuración - Motor con motor ajeno" (Seguir 1)
Figura 8-35 Menú "Accionamientos" > "Configuración - Datos del motor 2" (Seguir 3)
10.Seleccione con las teclas "Cursor arriba/abajo" los parámetros que desea modificar de la
lista de los datos del motor.
11.Introduzca los datos del motor.
12.Pulse "Seguir >". Si ha activado "Datos del circuito equivalente" y selecciona "Seguir >",
aparecerá el siguiente diálogo:
Figura 8-36 Menú "Accionamientos" > "Configuración - Motor" > "Datos del circuito equivalente"
(Seguir 4)
Se ha identificado el encóder.
Nota
La función "Detalles..." permite especificar, entre otros, los siguientes datos:
• Inversión valor real de la velocidad de giro
• Inversión valor real de posición
• Marca cero externa
De manera alternativa, el sistema de encóder también se puede parametrizar
manualmente mediante el pulsador de menú "Introducir datos".
Nota
En el caso de encóders EnDat reconocidos no es necesario realizar ninguna
parametrización de encóder adicional. Las parametrizaciones de ID pos.
polar/sincronización se encuentran en "Introducir datos".
Nota
Si el sistema detecta más accionamientos todavía no puestos en marcha, se continuará
otra vez con la puesta en marcha.
De lo contrario, con esto concluirá la primera puesta en marcha.
Nota
La "Puesta en marcha manual" se recomienda a responsables de puesta en marcha
expertos.
Pueden ejecutarse manualmente, entre otras, las siguientes funciones para la puesta en
marcha de los accionamientos SINAMICS:
● Establecer ajustes de fábrica (Página 94)
● Efectuar la actualización del firmware de componentes (Página 96)
● Configurar/parametrizar la alimentación y los accionamientos (SERVO) (Página 104)
● Comprobar y corregir la conexión a PROFIBUS (Página 99)
Introducción
Si ya ha tenido lugar una puesta en marcha, los ajustes de fábrica del sistema de
accionamiento se restablecen mediante la función "Ajustes de fábrica...".
ATENCIÓN
Antes de establecer el ajuste de fábrica hay que asegurarse de que el borne EP (Enable
Pulses) de la alimentación (Booksize: X21, Chassis: X41) no conduce tensión.
3. Accione "Sistema de accionamiento" para establecer el ajuste de fábrica para todas las
unidades implicadas en el sistema (los módulos NCU y NX).
Un aviso notifica que es necesario realizar una primera puesta en marcha (alarma 120402).
El cuadro de diálogo "... ¿Desea efectuar la configuración de equipo para todas las unidades
de accionamiento?" ofrece las siguientes posibilidades:
● Si se pulsa "OK", se inicia la "Puesta en marcha guiada" (Página 64) de los
accionamientos SINAMICS.
● Si se pulsa "Cancelar", puede procederse a la "Puesta en marcha manual".
Nota
A partir de SINAMICS V2.5
A partir de SINAMICS V2.5, durante el arranque del sistema de accionamiento se inicia una
actualización de firmware automática en caso necesario.
En este caso no es necesario realizar una actualización manual para los distintos
componentes.
No obstante, tras el arranque y durante el funcionamiento del control siempre es posible
cargar el firmware del accionamiento desde la tarjeta CompactFlash.
La función "Cargar firmware..." se activa mediante el menú "Puesta en marcha > Sistema de
accionamiento".
Nota
Si se realiza una actualización de firmware antes de configurar el equipo, prosiga con las
operaciones "Primera puesta en marcha de las unidades de accionamiento (Página 99)" una
vez ejecutada la actualización.
Requisitos
Todos los componentes se pueden activar desde NCU/NX (conectado a través de Drive-
CLiQ).
Operaciones
1. Se encuentra en el menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" > "Unidades
de accionamiento" > "Configuración".
Nota
En función de la estructura del conjunto de accionamientos SINAMICS, una actualización
completa del firmware de los componentes puede durar aprox. 30 minutos.
Los componentes cuyo firmware está actualizándose se reconocen porque el LED se
enciende de forma intermitente.
Nota
En función de la estructura del conjunto de accionamientos SINAMICS, una actualización
completa del firmware de los componentes puede durar aprox. 30 min.
Los componentes cuyo firmware está actualizándose se reconocen porque el LED se
enciende de forma intermitente.
Figura 8-52 Carga de firmware en el menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento"
Introducción
En la primera puesta en marcha de las unidades de accionamiento tiene lugar la siguiente
configuración de equipo:
● Aplicación de la topología DRIVE-CLiQ en la unidad de accionamiento
Con la aplicación de la topología se reconocen todos los componentes conectados a
DRIVE-CLiQ y se inicializa el tráfico de datos interno del accionamiento.
● Asignar objetos de accionamiento para la conexión a PROFIBUS
La conexión a PROFIBUS a través de los correspondientes telegramas se ha predefinido
con la configuración en HW Config.
Requisitos
● La unidad de accionamiento se encuentra en el estado de primera puesta en marcha.
Tenga en cuenta la siguiente indicación:
ATENCIÓN
Hasta SINAMICS V2.5
Para ello debe garantizarse que en todos los componentes se haya descargado un
firmware compatible entre sí. En caso necesario, interrumpa la operación y cargue
primero el firmware desde la tarjeta CompactFlash en todos los componentes de la
unidad o unidades de accionamiento.
Las operaciones para la carga del firmware se describen en el capítulo "Actualización del
firmware de componentes".
Nota
A partir de SINAMICS V2.5, durante el arranque se produce una actualización de
firmware automática en caso necesario.
Operaciones
1. En el menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" accione el pulsador de
menú "Unidades de accionamiento".
Figura 8-53 Menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" > "Unidades de
accionamiento"
3. Pulse "Sí" para ejecutar un reset con rearranque (arranque en caliente) del NCK.
Figura 8-56 Configuración del equipo finalizada, configuración del equipo NCU
7. Pulse <RECALL>.
Introducción
En HMI puede realizar la configuración del accionamiento por medio de un asistente de
accionamiento. Se configuran los siguientes componentes de accionamiento:
● Active Line Module (alimentación)
● Motor Module, motor y encóder (accionamientos)
Nota
En caso necesario, compruebe los datos de la red por medio de la función de
pulsador de menú vertical "Datos red".
Consulte también
Verificación/configuración de los ajustes de los datos de red para la alimentación
(Página 336)
Nota
Hasta SW 1.5/2.5
Para un módulo NX debe introducirse la dirección lógica "6516" para el PLC en el
dato de máquina general DM13120[1] CONTROL_UNIT_LOGIC_ADDRESS.
SINAMICS STEP7 (HW Config) Datos de máquina NCK Datos de máquina NCK
S120 Propiedades - esclavo DP DM generales DM eje2)
Compo- Tipo de Dirección DM13120[0] MD13050 DM13060 DM30110/ DM30130
nente telegrama - E/S1) Dirección E/S [0-5] [0-5] Tipo de 30220 Modo de
Longitud1) Control Unit1) Dirección E/S1) telegrama 1) Asignación salida
de valor de consigna
consigna/
valor real
MM1 116. PZD-11/19 4100 4100 116 1 1
MM2 116. PZD-11/19 4140 4140 116 2 1
MM3 116. PZD-11/19 4180 4180 116 3 1
X (no existe) 116. PZD-11/19 4220 4220 116 - 0
X (no existe) 116. PZD-11/19 4260 4260 116 - 0
X (no existe) 116. PZD-11/19 4300 4300 116 - 0
CU 391. PZD-3/7 6500 6500
ALM 370. PZD-1/1 6514
1) Valor estándar, no modificar.
2) Los datos de máquina específicos de eje para la configuración de las consignas y los
valores reales se preajustan con la función "Asignar eje" (véase el apartado "Configuración
de consigna y valor real" (Página 110)).
Introducción
Los siguientes datos de máquina generales están preajustados a un valor predeterminado
para la conexión PROFIBUS de los ejes al accionamiento (ver también la tabla anterior).
● DM13050 $MN_DRIVE_LOGIC_ADDRESS (dirección eje)
● DM13060 $MN_DRIVE_TELEGRAM_TYPE (tipo de telegrama)
● DM13120 $MN_CONTROL_UNIT_LOGIC_ADDRESS (dirección CU)
Nota
En este caso no se precisa ninguna adaptación, dado que estos valores coinciden con
los valores preajustados en HW Config.
Conexión PROFIBUS
Introducción
Para los datos de máquina de eje, deben determinarse para el eje correspondiente los
componentes para la transmisión de las consignas y los valores reales. Se tienen que
adaptar los siguientes datos de máquina de eje para cada eje (ver también la tabla anterior):
● DM30110 $MA_CTRLOUT_MODULE_NR (canal de consigna)
● DM30220 $MA_ENC_MODUL_NR (canal de valor real)
● DM30130 $MA_CTRLOUT_TYPE (modo de salida consigna)
● DM30240 $MA_ENC_TYPE (registro de valor real)
Estos datos de máquina de eje se pueden adaptar automáticamente mediante la función
"Asignar eje" o directamente mediante la función "DM de eje".
Figura 9-2 Menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" > "Accionamientos"
Nota
La función "Asignar eje" también se puede activar en el menú "Puesta en marcha > Sis-
tema de accionamiento" mediante la barra de pulsadores de menú vertical. Para ello se
requiere haber seleccionado un accionamiento Servo.
Figura 9-3 Asignación de las consignas y los valores reales de los ejes al accionamiento
4. Pulse "Cambiar".
5. Seleccione los campos de selección para la consigna y el valor real con las teclas de
cursor.
6. Abra el campo de selección con la tecla <INPUT>.
7. Seleccione los componentes con las teclas de cursor.
8. Pulse "Aplicar".
Operaciones en el menú "Puesta en marcha" > "Datos de máquina" > "DM de eje"
1. Seleccione en el campo de manejo "Puesta en marcha > Datos de máquina" el pulsador
de menú "DM de eje".
2. Seleccione el eje correspondiente con "Eje +".
3. Busque para el canal de consigna el DM30110 $MA_CTRLOUT_MODULE_NR.
4. Introduzca los números de accionamiento.
5. Busque para el canal de valor real el DM30220 $MA_ENC_MODUL_NR.
6. Introduzca el número de accionamiento.
7. Busque para la salida Consigna el DM30130 $MA_CTRLOUT_TYPE.
8. Introduzca "1".
9. Busque para el registro del valor real el DM30240 $MA_ENC_TYPE.
10.Introduzca "1" para encóder incremental o "4" para encóder absoluto.
11.Con Eje + seleccione el siguiente eje y, para el siguiente accionamiento, siga con el
paso 3.
Introducción
La parametrización del NCK con respecto a la máquina conectada se realiza ajustando
variables de sistema.
Estas variables de sistema se denominan:
● Datos de máquina (DM)
● Datos de operador (DO)
Consulte también
Datos de máquina y de operador (Página 432)
Requisitos datos de máquina (Página 202)
10.2.1 Precisiones
En las precisiones, es decir, la resolución de posiciones lineales y angulares, velocidades,
aceleraciones y tirones, se distingue entre
● la precisión de entrada, es decir, la introducción de datos en la interfaz de usuario o a
través de programas de pieza.
● la precisión de visualización, es decir, la visualización de datos en la interfaz de usuario.
● la precisión de cálculo, es decir, la representación interna de los datos introducidos a
través de la interfaz de usuario o del programa de pieza.
Precisión de cálculo
Con la precisión de cálculo se define el número máximo de decimales activos para todos los
datos cuya unidad física se refiere a una longitud o un ángulo (p. ej.: valores de posición,
velocidades, correcciones de herramienta, decalajes de origen, etc.).
La precisión de cálculo deseada se ajusta con los datos de máquina
● DM10200 $MN_INT_INCR_PER_MM (precisión de cálculo para posiciones lineales)
● DM10210 $MN_INT_INCR_PER_ DEG (precisión de cálculo para posiciones angulares)
La asignación predeterminada es:
● 1000 incrementos/mm
● 1000 incrementos/grado
De este modo, con la precisión de cálculo se determina también la precisión máxima
alcanzable en posiciones y correcciones seleccionadas. Sin embargo, el requisito es que se
disponga de un sistema de medida adaptado a esta precisión.
Nota
En principio, la precisión de cálculo es independiente de la precisión de
entrada/visualización, pero debería tener al menos la misma resolución.
Redondeo
La precisión de la introducción de posiciones lineales y angulares se limita a la precisión de
cálculo, redondeando el producto del valor programado con la precisión de cálculo a un
número entero.
Ejemplo de un redondeo:
Precisión de cálculo: 1000 incrementos/mm
Recorrido programado: 97,3786 mm
Valor activo = 97,379 mm
Nota
Para facilitar la reconstrucción del redondeo realizado conviene utilizar potencias de 10
(100, 1000, 10.000) para la precisión de cálculo.
Precisión de visualización
En DM9004 $MM_DISPLAY_RESOLUTION (precisión de visualización) se puede ajustar el
número de decimales para los valores de posición en el panel de operador.
Datos de máquina
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; velocidades, zonas de desplazamiento,
precisiones: precisión de entrada/resolución de la pantalla, precisión de cálculo
Estándar
Los datos de máquina y de operador que poseen una magnitud física se interpretan, según
el sistema básico (métrico/pulgadas), como estándar en las unidades de entrada/salida
indicadas en la tabla "Normalización de magnitudes físicas de datos de máquina y de
operador".
Las unidades utilizadas a nivel interno con las cuales trabaja el CN son independientes y
están asignadas de forma fija.
Magnitud física Unidades de entrada/salida para el sistema básico Unidad utilizada a nivel
estándar interno
Métrico Pulgadas
Posición lineal 1 mm 1 pulgada 1 mm
Posición angular 1 grado 1 grado 1 grado
Velocidad lineal 1 mm/min 1 pulgada/min 1 mm/s
Velocidad angular 1 vuelta/min 1 vuelta/min 1 grado/s
Aceleración lineal 1 m/s2 1 pulgada/s2 1 mm/s2
Aceleración angular 1 vuelta/s2 1 vuelta/s2 1 grados/s2
Tirón lineal 1 m/s3 1 pulgada/s3 1 mm/s3
Tirón angular 1 vuelta/s3 1 vuelta/s3 1 grados/s3
Tiempo 1s 1s 1s
Ganancia del lazo de regulación de 1 s-1 1 s-1 1 s-1
posición
Avance por vuelta 1 mm/vuelta 1 pulgada/vuelta 1 mm/grado
Valor de compensación posición lineal 1 mm 1 pulgada 1 mm
Valor de compensación posición 1 grado 1 grado 1 grado
angular
9DORUHVGHHQWUDGDSDUDGDWRV
GHP£TXLQD
'0
)DFWRUGH QR
1RUPDOL]DFLµQLQWHUQD
QRUPDOL]DFLµQ
DFWLYDGR"
V¯
'0)DFWRUGHQRUPDOL]DFLµQ
0DJQLWXGI¯VLFDLQWHUQD
8QLGDGGHHQWUDGDVDOLGDVHOHFFLRQDGD
'001B6&$/,1*B)$&7256B86(5B'()>Q@ 8QLGDGLQWHUQD
P PP
PLQ V
'001B6&$/,1*B)$&7256B86(5B'()>Q@ PP PP
V V
ൺ'001B6&$/,1*B)$&7256B86(5B'()>@
'001B6&$/,1*B86(5B'()B0$6.
+
ELWQ|\ELWQ|GHOHMHPSORFRPRYDORU
KH[DGHFLPDO
IW
PP
Vt
Vt
'001B6&$/,1*B)$&7256B86(5B'()>Q@ PP PP
Vt Vt
ൺ'001B6&$/,1*B)$&7256B86(5B'()>@
Datos de máquina
Tabla 10- 4 Normalización de magnitudes físicas de datos de máquina y de operador: Datos de máquina
Nota
Si se modifica un dato de máquina con escalada, el control emite la alarma "4070 Dato
de normalización modificado".
Modificación manual
Se recomienda observar el siguiente procedimiento para la modificación manual de datos de
máquina con escalada:
1. Ajuste de todos los datos de máquina con escalada
2. Ejecutar reset del NCK
3. Ajuste de todos los datos de máquina dependientes después del arranque del CN
HMI-Startup
A través de la interfaz de usuario estándar de HMI, HMI-Startup: Menú de campo de manejo
"Diagnóstico" > "CN/PLC"
● Botón: "Borrar datos NCK"
● Botón: "Reset NCK"
ATENCIÓN
Al borrar los datos NCK se pierden todos los datos de usuario.
Para evitar pérdidas de datos, se debería crear un fichero de puesta en marcha en serie
antes de borrar los datos NCK. La creación de un fichero de puesta en marcha en serie
se describe en el apartado "Creación de un fichero de puesta en marcha en serie".
DM11200 $MN_INIT_MD
A través de los valores de entrada indicados más abajo en DM11200 $MN_INIT_MD (carga
de los datos de máquina estándar en el "siguiente" arranque del CN), se pueden cargar
distintas áreas de datos con valores estándar en el siguiente arranque del CN.
Después de ajustar el dato de máquina se tiene que iniciar un Reset NCK:
1. Reset NCK: El dato de máquina se activa.
2. Reset NCK: En función del valor de entrada, los correspondientes datos de máquina
se ajustan a sus valores estándar y el DM11200 $MN_INIT_MD se vuelve a ajustar al
valor "0".
Valores de entrada
DM11200 $MN_INIT_MD = 1
En el siguiente arranque del CN, se sobrescriben con los valores estándar todos los DM,
a excepción de los datos que configuran la memoria.
DM11200 $MN_INIT_MD = 2
En el siguiente arranque del CN, se sobrescriben con los valores estándar todos los DM que
configuran la memoria.
Datos de sistema
Desde el punto de vista del operador, al conmutar el sistema de medida, se convertirán
automáticamente al nuevo sistema de medida todos los datos existentes. Entre ellas, se
encuentran las siguientes:
● Posiciones
● Avances
● Aceleraciones
● Sobreaceleración (tirón)
● Correctores de herramienta
● Decalajes de origen programables, ajustables y externos, decalajes DRF
● Valores de compensación
● Zonas protegidas
● Datos de máquina
● Jog y evaluaciones del volante
Después de la conmutación, todos los datos citados están disponibles en las magnitudes
físicas según el apartado "Normalización de magnitudes físicas de datos de máquina y de
operador".
Datos para los cuales no se han definido unidades físicas unívocas, tales como:
● Parámetros R
● GUD's (Global User Data)
● LUD's (Local User Data)
● PUD's (Program global User Data)
● Entradas/salidas analógicas
● Intercambio de datos a través de FC21
no se someten a una conversión automática. En este caso se pide al usuario que considere
el sistema de medida actualmente vigente,
DM10240 $MN_SCALING_SYSTEM_IS_METRIC.
En la interfaz PLC se puede leer el ajuste actual del sistema de medida a través de la señal
"Sistema de medida inglés" DB10.DBX107.7. A través de DB10.DBB71 se puede leer el
"Contador de cambios del sistema de medida".
Datos de máquina
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; velocidades, sistemas de consigna/valor real,
regulación: Sistemas de medida métrico/pulgadas
Datos de máquina
● La comunicación cíclica con los esclavos DP (accionamientos) tiene que estar terminada
antes de que se inicie el regulador de posición.
Condición: TM > TDX
● El regulador de posición tiene que haber terminado antes de que termine el ciclo DP/del
sistema.
Condición: TM + TPos máx < TDP
7'3
70 7/DJ
&1
5HJXODGRUGH
5 5 5
SRVLFLµQ
7';
&RPXQLFDFLµQ
06* 5(6 *& '[ '[ '[ 06* 5(6 *& '[ '[ '[
352),%86'3
(VFODYRV'3
$FFLRQDPLHQWRV 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Figura 10-1 Desplazamiento del ciclo del regulador de posición frente al ciclo PROFIBUS DP
Causas/corrección de errores
● t=1
El decalaje del ciclo del regulador de posición se ha elegido demasiado pequeño. La
comunicación cíclica vía PROFIBUS con los accionamientos no estaba terminada
todavía al iniciar el regulador de posición.
– Remedio: Aumentar el decalaje del ciclo del regulador de posición.
● t=2
El decalaje del ciclo del regulador de posición se ha elegido demasiado grande. La
comunicación cíclica vía PROFIBUS con los accionamientos se inició antes de que
hubiera terminado el regulador de posición. El regulador de posición necesita más
tiempo de cálculo de lo disponible dentro del ciclo DP.
– Remedio: Reducir el decalaje del ciclo del regulador de posición
o
– Remedio: Aumentar el tiempo de ciclo DP.
El tiempo de ciclo DP se ajusta a través de STEP 7 "HW Config". Ver apartado
"Creación de un proyecto SIMATIC S7".
Ciclo de interpolación
El ciclo de interpolación se puede elegir libremente en múltiples enteros del ciclo del
regulador de posición.
● DM10070 $MN_IPO_SYSCLOCK_TIME_RATIO (factor para el ciclo de interpolación)
Reacción ante errores
● Alarma: "4240 Rebose del tiempo de cálculo a nivel de IPO o regulador de posición"
Causas/corrección de errores
El tiempo de ciclo DP/ciclo del regulador de posición, el ciclo de interpolación o la proporción
de tiempo de cálculo CN está ajustado de modo que uno de los dos niveles cíclicos del NCK
(regulador de posición o interpolador) no dispone de suficiente tiempo de cálculo.
Para la corrección del error:
Determinar los valores máximos para TLag máx y TIPO máx (ver arriba) y adaptar los siguientes
datos de máquina:
● DM10185 $MN_NCK_PCOS_TIME_RATIO (proporción de tiempo de cálculo NCK)
● DM10070 $MN_IPO_SYSCLOCK_TIME_RATIO (factor para el ciclo de interpolación)
● DM10050 $MN_SYSCLOCK_CYCLE_TIME (ciclo básico del sistema)
Nota
El ciclo básico del sistema se tiene que adaptar a través de STEP 7 HW Config,
modificando el tiempo de ciclo DP.
Bibliografía
Manual de funciones Funciones especiales; cadencias
Datos de máquina
PRECAUCIÓN
Al modificar los tiempos de ciclo, compruebe antes de finalizar la puesta en marcha el
comportamiento correcto del control en todos los modos de operación.
Nota
Cuanto más bajos se elijan los tiempos de ciclo (ciclo PROFIBUS DP), mayor es la calidad
de regulación del accionamiento y la calidad de la superficie en la pieza.
Introducción
El grado de utilización de los recursos del sistema para el NCK puede consultarse en el
menú del HMI "Diagnóstico" > "Indicación de servicio" > "Recursos del sistema".
En los tiempos de ejecución mostrados se tienen en cuenta los siguientes datos de máquina
(ver también el apartado Tiempos de ciclo (Página 126)):
● DM1061 $MD_POSCTRL_CYCLE_TIME = MD10050 $MN_SYSCLOCK_CYCLE_TIME
(ciclo básico del sistema)
● DM1070 $MD_IPO_SYSCLOCK_TIME_RATIO (factor para el ciclo de interpolación)
● DM1071 $MD_IPO_CYCLE_TIME (ciclo de interpolación)
¿Qué se muestra?
En la figura del menú "Recursos del sistema", los valores tienen el siguiente significado:
● Zona "Tiempo neto (puro tiempo de cálculo)":
Se muestran los valores netos de los tiempos activos (actual, mínimo y máximo).
De los valores mostrados se deriva la relación con los datos de máquina ajustados.
● Zona "Tiempo bruto (cronometrado desde comienzo a fin)":
Se muestra, partiendo de los valores netos, la carga general correspondiente del sistema
(regulador de posición + interpolador).
Nota
Se muestra la carga actual, mínima y máxima del NCK.
Para disponer de suficientes reservas para la ejecución del programa, la carga máxima
debería oscilar en estado Reset en un margen de 60-65% al pulsar la tecla <Reset>.
10.2.10 Velocidades
/RQJLWXGGHOUHFRUULGRSURJUHQODVHFXHQFLDGHSURJUDPDGHSLH]D>PPRJUDGRV@
9
P£[ &LFOR,32>V@
Límite superior
Para garantizar la ejecución continua de secuencias de programa de pieza (reserva de
regulación), el CN limita la velocidad de contorneado dentro de una secuencia de programa
de pieza al 90% de la máxima velocidad de contorneado posible según:
/RQJLWXGGHOUHFRUULGRSURJUHQODVHFXHQFLDGHSURJUDPDGHSLH]D>PPRJUDGRV@
9 B
P£[
&LFOR,32>V@
Bibliografía
Manual de programación Preparación del trabajo: Compresor COMPON/COMPCURVE
Límite inferior
La velocidad mínima de contorneado o de ejes aplicable resulta de:
9P¯Q !
,QFU
3UHFLVLµQGHF£OFXOR >@
&LFOR,32>V@
PPRJUDGRV
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; velocidades, zonas de desplazamiento,
precisiones: Velocidades
Introducción
En SINUMERIK 840D sl, los datos persistentes están divididos en áreas independientes:
● SIEMENS
● Fabricante
● Usuario
SRAM
Por motivos históricos, en algunos lugares todavía se menciona SRAM como soporte de
memoria cuando se habla de datos persistentes. En SINUMERIK solution line, esto sólo
afecta al hecho de que para el almacenamiento persistente de datos también se utiliza
SRAM en parte. Sin embargo, durante el servicio de un control SINUMERIK solution line, los
datos se encuentran físicamente en la potente DRAM. Una vez que se apaga el control, los
datos se guardan en el área de datos persistente. SRAM también se utiliza en función del
control.
Mapa de memoria
En la figura siguiente se describe la distribución de los datos persistentes del NCK:
Indicación de la memoria
La indicación de la memoria disponible en el NCK aparece en la interfaz de usuario (p. ej.,
en HMI Advanced), en el campo de manejo "Puesta en marcha" > "CN" > "Memoria CN".
Consulte también
Conceptos importantes para la licencia (Página 379)
1|GHMXHJRVGH (VFDOµQGHUHGXFFLµQ
SDU£PHWUR (MH &DEH]DO GHOFDEH]DO
VHJ¼QODVHVSHFLIL
(VW£QGDU 0RGRGHHMH FDFLRQHV
GHOIDEULFDQWH
(MHLQWHUSRODGR
0RGRGHFDEH]DO
FRQFDEH]DO*
(MHLQWHUSRODGR
0RGRGHFDEH]DO
FRQFDEH]DO*
(MHLQWHUSRODGR
0RGRGHFDEH]DO
FRQFDEH]DO*
(MHLQWHUSRODGR
0RGRGHFDEH]DO
FRQFDEH]DO*
(MHLQWHUSRODGR
0RGRGHFDEH]DO
FRQFDEH]DO*
Observación sobre la columna "Eje": La conmutación es válida para G33, así como para
G34, G35, G331 y G332.
Datos de máquina
Los siguientes datos de máquina de un eje de máquina son dependientes del juego de
parámetros:
n = número del juego de parámetros (0 ... 5)
Indicación
Consulte también
Datos de eje (Página 439)
Asignación de ejes (Página 444)
Nombres de eje (Página 447)
(1&B,6B/,1($5 ,6B527B$;
Q&DSWDGRU
(1&B,6B',5(&7
5HGXFWRU 5HGXFWRUGH
GHPHGLGD FDUJD 0HVD
* 0 +XVLOORDERODV
Q&DEH]DO /($'6&5(:B3,7&+
Q0RWRU
(1&B5(62/
'5,9(B$;B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
'5,9(B$;B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDEH]DO
'5,9(B(1&B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
'5,9(B(1&B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDSWDGRU
'5,9(B$;B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
'5,9(B$;B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDEH]DO
(1&B,6B',5(&7
,6B527B$; 5HGXFWRU
GHPHGLGD (1&B,6B/,1($5
0HVD
0 *
5HGXFWRU +XVLOORDERODV (1&B5(62/
GHFDUJD /($'6&5(:B3,7&+
(1&B7<3(
Q0RWRU Q&DEH]DO Q&DEH]DO Q&DSWDGRU (1&B,6B/,1($5
(1&B5(62/
9XHOWDVPRWRU '5,9(B(1&B5$7,2B180(5$
9XHOWDVFDSWDGRU '5,9(B(1&B5$7,2B'(120
Q&DUJD
Q&DSWDGRU (1&B,6B',5(&7
5HGXFWRU 5HGXFWRU ,6B527B$; 0HVD
GHPHGLGD GHFDUJD JLUDWRULD
* 0 /
Q '5,9(B$;B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
0RWRU '5,9(B$;B5$7,2B'(120
(1&B7<3( 9XHOWDVFDUJD
(1&B,6B/,1($5
(1&B5(62/
(1&B,6B',5(&7 '5,9(B(1&B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
'5,9(B(1&B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDSWDGRU
(1&B7<3(
(1&B,6B/,1($5
(1&B,6B',5(&7 (1&B5(62/
Q0RWRU
Q&DUJD Q&DSWDGRU (1&B,6B',5(&7
5HGXFWRUGH 5HGXFWRU
FDUJD GHPHGLGD
0 / *
'5,9(B(1&B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVFDSWDGRU
,6B527B$; '5,9(B(1&B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDUJD
'5,9(B$;B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
'5,9(B$;B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDUJD
Datos de máquina
'5,9(B$;B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
'5,9(B$;B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDEH]DO
,6B527B$;
0HVD
0 +XVLOORDERODV
/($'6&5(:B3,7&+
5HGXFWRUGH
FDUJD (VFDODOLQHDO
(1&B,6B/,1($5
(1&B,6B',5(&7
(1&B*5,'B32,17B',67
(1&B)(('%$&.B32/ >E]Z@
Datos de máquina
Tipos de encóder
Se soportan actualmente los siguientes tipos de encóder:
● Encóder absoluto monovuelta
● Encóder absoluto multivuelta
con protocolo EnDat y señales de encóder incrementales con señales senoidales A y B,
p. ej., marca Haidenhain EQN 1325.
EQN 1325
El encóder absoluto EQN 1325 marca Heidenhain tiene las siguientes características:
● Protocolo EnDat
● Imp/vuelta: 2048 = 211 (resolución fina del encóder)
● Posiciones/vuelta: 8192 (13 bits)
● Vueltas distinguibles: 4096 (12 bits)
● Señales de encóder A/B: 1Vpp sen/cos
Calibración
En sistemas de medida absolutas, la sincronización del sistema de medida con la posición
de la máquina tiene lugar por calibración del encóder absoluto. Para calibrar el encóder
absoluto, ver apartado "Referenciar eje" (Página 169).
'5,9(B(1&B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
'5,9(B(1&B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDSWDGRU
(1&B,6B/,1($5
(1&B,6B',5(&7 ,6B527B$;
Q&DSWDGRU
5HGXFWRUGH
FDUJD 0HVD
* 0 +XVLOORDERODV
5HGXFWRU
GHPHGLGD Q&DEH]DO /($'6&5(:B3,7&+
Q0RWRU
(1&B7<3(
(1&B$%6B78516B02'8/2
(1&B5()3B02'( '5,9(B$;B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
'5,9(B$;B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDEH]DO
'5,9(B(1&B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
'5,9(B(1&B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDSWDGRU
(1&B,6B/,1($5
(1&B,6B',5(&7 Q&DUJD
Q&DSWDGRU
5HGXFWRU ,6B527B$; 0HVD
GHPHGLGD JLUDWRULD
* 0 /
5HGXFWRU
GHPHGLGD '5,9(B$;B5$7,2B180(5$ 9XHOWDVPRWRU
Q0RWRU
(1&B7<3(
'5,9(B$;B5$7,2B'(120 9XHOWDVFDUJD
(1&B$%6B78516B02'8/2
(1&B5()3B02'(
Figura 10-11 Eje giratorio, eje módulo y cabezal con encóder absoluto en motor
Datos de máquina
Nota
El control anticipativo de velocidad de giro se puede utilizar en combinación con DSC.
Requisitos
Para poder activar el modo DSC se tienen que cumplir los siguientes requisitos:
● Accionamiento apto para DSC
● En el proyecto S7 se ha parametrizado para el accionamiento un tipo de telegrama apto
para DSC.
Conexión/desconexión
La función DSC se conecta a través del siguiente dato de máquina NCK específico del eje:
● DM32640 $MA_STIFFNESS_CONTROL_ENABLE (regulación dinámica de la rigidez)
Al conectar y desconectar el modo DSC puede ser necesario adaptar los siguientes datos
de máquina:
● DM32200 $MA_POSCRTL_GAIN (factor KV)
● DM32610 $MA_VELO_FFW_WEIGHT (factor para control anticipativo)
● DM32810 $MA_EQUIV_SPEEDCTRL_TIME (constante de tiempo equivalente del lazo
cerrado de regulación de velocidad)
ATENCIÓN
Al desconectar el modo DSC puede ser necesario adaptar (reducir) el factor KV del eje.
De lo contrario, se puede producir un inestabilidad del circuito de regulación de
posición.
Nota
La inversión de valor real en el modo DSC (DM32640 = 1) se efectúa de la siguiente
manera:
• Ajustar el parámetro p0410 en el accionamiento (inversión de valor real encóder).
• Ajustar a 0 ó 1 el dato de máquina del CN DM32110 $MA_ENC_FEEDBACK_POL
(¡sin inversión!).
No se puede efectuar una inversión de valor real mediante DM32110 = -1 con el modo
DSC activado.
Si DM32110 = -1 y el modo DSC está activado, se emite la alarma "26017 Eje%1 Dato
de máquina 32110 Valor inadmisible".
Datos de máquina
Ejes giratorios
La parametrización de un eje de máquina como eje giratorio se realiza a través de
● DM30300 $MA_IS_ROT_AX (eje giratorio) = 1
El dato de máquina es un dato de máquina con escalada. Una modificación produce una
conversión de todos los datos de máquina del eje de máquina con unidades con longitudes.
Para el procedimiento recomendado con respecto a datos de máquina con escalada, ver el
apartado "Modificación de datos de máquina con escalada".
Datos de máquina
Bibliografía
Manual de funciones de ampliación; ejes giratorios
Datos de máquina
Señales de interfaz
Bibliografía
Manual de funciones de ampliación; ejes de posicionado
Nota
El desplazamiento a posiciones de división a través de un programa de pieza o de forma
manual sólo está activo a partir de la ejecución sin errores del referenciado del eje de
máquina.
Los ejes Hirth son ejes de división con dentado Hirth. Estos ejes son ejes giratorios o
lineales que, dentro de su margen de desplazamiento, sólo se deben desplazar a posiciones
definidas: las posiciones de división (DM30505 $MA_HIRTH_IS_ACTIVE).
Las posiciones de división están consignadas en forma de tabla.
Eje de división
Mediante el siguiente dato de máquina se asigna al eje de máquina la tabla válida de las
posiciones de división, definiéndose al mismo tiempo el eje de máquina como eje de
división:
● DM30500 $MA_INDEX_AX_ASSIGN_POS_TAB[n] (el eje es un eje de división)
Datos de máquina
Señales de interfaz
Bibliografía
Manual de funciones de ampliación; ejes de división
Lazos de regulación
La regulación de un eje de máquina consiste de los lazos de regulación conectados en
cascada del regulador de intensidad, del regulador de velocidad de giro y del regulador de
posición.
6,180(5,.'VO $FFLRQDPLHQWR
352),%86'3
&RQVLJQDGH
SRVLFLµQ
GHO 5HJXODGRU 5HJXODGRU L 5HJXODGRU
,QWHUSRODGRU Q FRQV
GHSRVLFLµQ FRQV GH GH (QFµGHU
0RWRU
YHORFLGDG LQWHQVLGDG
QUHDO LUHDO
9DORUUHDOGHLQWHQVLGDG
9DORUUHDOGHODYHORFLGDGGHJLUR
9DORUUHDOGHSRVLFLµQ
Sentido de desplazamiento
Si el eje no se desplaza en el sentido deseado, la adaptación se realiza a través del
siguiente dato de máquina:
● DM32100 $MA_AX_MOTION_DIR (sentido de desplazamiento)
El valor "-1" invierte el sentido de desplazamiento.
Sentido de regulación
Si el sentido de regulación del sistema de medida de posición está invertido, se adapta con
el siguiente dato de máquina:
● DM32110 $MA_ENC_FEEDBACK_POL (signo valor real)
Nota
Si DSC está activado en el sistema de medida de posición invertido, el sentido de
regulación también se debe adaptar en el parámetro SINAMICS p410.
Nota
La primera puesta en marcha se efectúa sin control anticipativo.
9HORFLGDG >PPLQ@
.9
(UURUGHVHJXLPLHQWR >PP@
Es decir que, con un factor KVde 1, se obtiene con una velocidad de 1 m/min un error de
seguimiento de 1 mm.
El factor KV del eje de máquina se introduce mediante el siguiente dato de máquina:
● DM32200 $MA_POSCTRL_GAIN (factor KV)
Nota
Para adaptar la unidad de entrada/salida del factor KV seleccionada como estándar a la
unidad interna [1/s] están preajustados los siguientes datos de máquina:
• DM10230 $MN_SCALING_FACTORS_USER_DEF[9] = 16,666667
• DM10220 $MN_SCALING_USER_DEF_MASK = 'H200'; (n.º de bit 9 como valor
hexadecimal)
ATENCIÓN
Los ejes de máquina que interpolan entre ellos tienen que mostrar, con las mismas veloci-
dades, la misma dinámica.
Esto se consigue adaptando el mismo factor KV o adaptando la dinámica mediante los
siguientes datos de máquina:
• DM32900 $MA_DYN_MATCH_ENABLE
• DM32910 $MA_DYN_MATCH_TIME
El factor KV efectivo se puede controlar con la ayuda del error de seguimiento en la indica-
ción de servicio.
• p. ej., HMI Advanced: campo de manejo "Diagnóstico" > "Indicación de servicio" > "Eje
de servicio".
QFRQV QFRQV
>9@ >9@
)DFWRU.Y )DFWRU.Y
PDOVHOHFFLRQDGR ELHQVHOHFFLRQDGR
W>PV@ W>PV@
Por razones de seguridad, el factor KV se tiene que ajustar para cada eje de forma que sea
algo inferior al máximo posible.
● DM32900 $MA_DYN_MATCH_ENABLE[n]
● DM32910 $MA_DYN_MATCH_TIME[n]
Para los ejes que participan entre sí en la interpolación, debe ajustarse el mismo factor KV.
Por lo general, el factor KV se asigna al eje más débil que participa en la interpolación.
A continuación, debe ajustarse la vigilancia del contorno (DM36400 $MA_CONTROL_TOL).
Aceleración
En el siguiente dato de máquina se aceleran y frenan los ejes de máquina con la
aceleración registrada.
● DM32300 $MA_MAX_AX_ACCEL (aceleración de ejes)
Con la aceleración, se tiene que acelerar de la forma más rápida y exacta, pero también
suave para la máquina, a la velocidad nominal y efectuar el posicionado.
Comprobación de la aceleración
Una aceleración bien ajustada de un eje de máquina se caracteriza por una aceleración y un
posicionado sin sobreoscilaciones con velocidad de marcha rápida y carga máxima
(momento máximo de inercia de carga)
Para la comprobación se efectúa un desplazamiento con velocidad de marcha rápida
después de introducir la aceleración, registrando la intensidad real y la consigna de
intensidad.
De ello resulta entonces si el accionamiento alcanza el límite de intensidad. Se permite
alcanzar brevemente el límite de intensidad.
Sin embargo, antes de alcanzar la velocidad de marcha rápida o la posición, la intensidad
tiene que haber pasado de nuevo por debajo del límite de intensidad.
Las variaciones de la carga durante el mecanizado no deben tener conllevar que se alcance
el límite de intensidad, ya que ello puede generar errores en el contorno. Por esta razón, el
valor de aceleración se debería elegir ligeramente inferior al máximo alcanzable.
Aunque los ejes de máquina interpolen entre ellos, pueden tener valores de aceleración
distintos.
Sobreaceleración (tirón)
Respecto a los tirones, ha de tenerse en cuenta lo siguiente:
● En el caso de instrucciones del programa de pieza (SOFT), el tirón máximo debe
ajustarse en el siguiente dato de máquina:
– DM32431 $MA_MAX_AX_JERK (tirón máximo)
● En el caso de JOG y de ejes de posicionado, deben completarse los siguientes datos de
máquina:
– DM32420 $MA_JOG_AND_POS_JERK_ENABLE
– DM32430 $MA_JOG_AND_POS_MAX_JERK
Datos de máquina
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; velocidades, sistemas de consigna/valor real,
regulación: Regulación
Manual de funciones Funciones avanzadas; Compensación, apartado "Control anticipativo
dinámico (compensación de error de seguimiento)".
Calibración automática
La calibración automática de la consigna de velocidad de giro se puede realizar si el accio-
namiento soporta servicios acíclicos en PROFIBUS DP (estándar con SINAMICS).
Se soportan servicios acíclicos en PROFIBUS DP
si figura en el siguiente dato de máquina el valor "0":
● DM32250 $MA_RATED_OUTVAL (tensión de salida nominal) [%]
Entonces, durante el arranque del NCK se realiza automáticamente la calibración de la
consigna de velocidad de giro entre el NCK y el accionamiento.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento del control con el accionamiento el parámetro SINAMICS
"Velocidad de referencia" p2000 no debe modificarse.
Nota
Si fracasa la calibración automática de la consigna de velocidad de giro para un eje, se
produce, al solicitar un desplazamiento para dicho eje:
• Aviso: "Esperar, falta habilitar eje"
Este eje o los ejes con interpolan con él no se desplazan.
Calibración manual
La calibración de la consigna de velocidad de giro (normalización de interfaz) se define en
los siguientes datos de máquina:
● DM32250 $MA_RATED_OUTVAL (tensión de salida nominal) [%]
● DM32260 $MA_RATED_VELO (velocidad nominal del motor)
Si en el siguiente dato de máquina se introduce un valor distinto a 0, el NCK parte del
supuesto de que se realiza una calibración manual de la consigna de velocidad de giro.
● DM32250 $MA_RATED_OUTVAL (tensión de salida nominal) [%]
Nota
El límite superior máximo para la consigna de velocidad de giro se especifica a través del
dato de máquina
• DM36210 $MA_CTRLOUT_LIMIT (máxima consigna de velocidad de giro) [%]
9HORFLGDGGHJLURGHOPRWRUFRQHMHOLQHDO
'00$B'5,9(B5$7,2B180(5$
Y(MH
'00$B'5,9(B5$7,2B'(120
Q0RWRU
'00$B/($'6&5(:B3,7&+
9HORFLGDGGHJLURGHOPRWRUFRQHMHJLUDWRULRFDEH]DO
'00$B'5,9(B5$7,2B180(5$
Q0RWRU Q&DUJD
'00$B'5,9(B5$7,2B'(120
● vEje [mm/min]
● DM31060 $MA_DRIVE_RATIO_NUMERA (numerador reductor de carga)
● DM31050 $MA_DRIVE_RATIO_DENOM (denominador reductor de carga)
● DM31030 $MA_LEADSCREW_PITCH (paso del husillo a bolas) [mm/vuelta]
● nMotor [r/min]
● nCarga [r/min]
Comprobación de la calibración
La ejecución incorrecta de una calibración de la consigna de velocidad de giro influye
negativamente en la ganancia del lazo real del eje.
Para comprobar la calibración de la consigna de velocidad de giro, se compara a una
velocidad de desplazamiento definida el error de seguimiento real con el error de
seguimiento nominal que debería producirse con una calibración de la consigna de
velocidad de giro correcta.
9HORFLGDGGHGHVSOD]DPLHQWR
(UURUGHVHJXLPLHQWRQRPLQDO
'00$B326&75/B*$,1
Datos de máquina
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas;
velocidades, sistemas de consigna/valor real, regulación, apartado "Velocidades, márgenes
de desplazamiento, precisiones"
Accionamientos digitales
Los accionamientos digitales no están sujetos a ninguna deriva o la compensan
automáticamente.
Datos de máquina
ATENCIÓN
Las velocidades se introducen en mm/min, pulgadas/min o vueltas/min en función de
DM30300 $MA_IS_ROT_AX[n].
En caso de cambios de velocidades debe adaptarse DM36200 $MA_AX_VELO_LIMIT[n]
(valor umbral para la vigilancia de velocidad).
Datos de máquina
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas;
velocidades, sistemas de consigna/valor real, regulación, apartado "Velocidades, márgenes
de desplazamiento, precisiones"
Manual de funciones de ampliación; desplazamiento manual y con volante
Vigilancias estáticas
Las vigilancias estáticas con respecto a un eje de máquina son:
Tolerancia de parada
Tolerancia de posición que no debe abandonar un eje de máquina parado.
● DM36030 $MA_STANDSTILL_POS_TOL (tolerancia de parada)
● Alarma: "25040 Vigilancia de parada" y modo de seguimiento
Tolerancia sujeción
Ventana de tolerancia para un eje de máquina parado mientras se encuentra en la interfaz
PLC la señal "Proceso de sujeción en curso".
● DM36050 $MA_CLAMP_POS_TOL (tolerancia sujeción)
● NST: B31,... DBX2.3 (proceso de sujeción en curso)
● Alarma: "26000 Vigilancia de sujeción
6 1673DUDGDH[DFWD
EDVWD
1673DUDGDH[DFWD
9DORUUHDO
ILQD
1673URFHVRGH
VXMHFLµQHQFXUVR
&/$03B326B72/
9DORUGH
FRQVLJQD 67$1'67,//B326B72/
6723B/,0,7B&2$56(
6723B/,0,7B),1(
7LHPSR
67$1'67,//B W
'(/$<B7,0(
326,7,21,1*B7,0(
ATENCIÓN
Todas las vigilancias de posición sólo están activas con el punto de referencia válido
del eje de máquina.
3$5$'$'(
(0(5*(1&,$
Vigilancias dinámicas
Las vigilancias dinámicas con respecto a un eje de máquina son:
&RQVLJQDGHYHORFLGDG>@
'00$B&75/287B/,0,7>Q@
SHM '00$B&75/287B/,0,7>Q@
SDUDPRGRGHSUXHED
Con el siguiente dato de máquina se define durante cuánto tiempo la consigna de velocidad
de giro se puede situar en la limitación hasta que se active la vigilancia de consigna de
velocidad de giro.
● DM36220 $MA_CTRLOUT_LIMIT_TIME[n] (retardo para vigilancia de consigna de
velocidad de giro)
Causas/corrección de errores
● Existe un error del circuito de medición o del accionamiento.
● Consignas de velocidad demasiado altas (aceleraciones, velocidades, factores de
reducción)
● Obstáculo en el espacio de mecanizado (p. ej.: colocación en una mesa de trabajo)
=> eliminar el obstáculo.
La consigna de velocidad de giro se compone de la consigna de velocidad de giro del
regulador de posición y de la magnitud de control anticipativo (si está activo el control
anticipativo).
9DORUGHPDQGR
DQWLFLSDWLYR
KDFLDHO
.9 UHJXODGRUGHOD
(UURUGH
YHORFLGDGGHJLUR
VHJXL
PLHQWR 9LJLODQFLDGH
5HJXODGRU FRQVLJQDGH
GHSRVLFLµQ YHORFLGDGGHJLUR
ATENCIÓN
Debido a la limitación de la consigna de velocidad de giro, el lazo de regulación se hace no
lineal.
En caso de una permanencia prolongada del eje de máquina en la limitación de la
consigna de velocidad, este hecho suele producir desviaciones de la trayectoria.
Corrección de errores
Una vez que se hayan parado los ejes, la regulación de posición se reanuda tras el acuse
de la alarma (RESET en el panel de mando de máquina).
ATENCIÓN
El eje afectado se tiene que referenciar de nuevo.
$;B(0(5*(1&<B6723B7,0(
(1&B&+$1*(B72/
&217285B72/ (1&B',))B72/ (1&B=(52B021,725,1*
(1&B)5(4B/,0,7
(UURUGH 3URFHVDPLHQWRGH
VHJXLPLHQWR 6767,//B9(/2B72/ YDORUUHDO
6723B/,0,7B&2856(
3URFHVDPLHQWRGH
6723B/,0,7B),1( $;B9(/2B/,0,7 YDORUUHDO
326,7,21,1*B7,0(
67$1'67,//B'(/$<B7,0( 1676LVWHPDGHPHGLGDGH
67$1'67,//B326B72/
&/$03B326B72/ SRVLFLµQDFWLYR
ATENCIÓN
DM36620 $MA_SERVO_DISABLE_DELAY_TIME (retardo de corte en habilitación del
regulador)
se tiene que elegir siempre más grande que
DM36610 $MA_AX_EMERGENCY_STOP_TIME (duración de la rampa de frenado en
caso de estados de error)
Si éste no es el caso, no se puede cumplir la rampa de frenado.
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; vigilancias de ejes: Zonas protegidas
Referenciar
Al referenciar un eje de máquina, el sistema de posición real del eje de máquina se
sincroniza con la geometría de la máquina. En función del tipo de captador utilizado, el
referenciado del eje de máquina se realiza con o sin movimientos de desplazamiento.
1675HWDUGRDSUR[LPDFLµQDOSXQWRGH
UHIHUHQFLD
'%'%;
1672UGHQGHGHVSOD]DPLHQWRSRVLWLYR
'%'%;
1672UGHQGHGHVSOD]DPLHQWRQHJDWLYR
'%'%;
1677HFODGHGHVSOD]DPLHQWR
SRVLWLYRQHJDWLYR
'%'%;\
1675HIHUHQFLDGRVLQFURQL]DGR
'%'%;\
0DUFDFHURVLVWHPDGHPHGLGDGHSRVLFLµQ
9HORFLGDG
'00$B5()3B9(/2B6($5&+B&$0
9HORFLGDGGHE¼VTXHGDGHOSXQWRGHUHIHUHQFLD
'00$B5()3B9(/2B326
9HORFLGDGGHE¼VTXHGDGHOSXQWRGHUHIHUHQFLD
'00$B5()3B9(/2B6($5&+B0$5.(5
9HORFLGDGGHGHVFRQH[LµQGHSXQWRGHUHIHUHQFLD
t
Figura 10-19 Evolución de las señales: Referenciado con sistema de medida incremental (principio)
ADVERTENCIA
Si la leva de referencia no está ajustada exactamente, se puede evaluar una marca
cero errónea después de abandonar la leva de referencia. Entonces, el control
presupone un origen de máquina incorrecto.
Los finales de carrera de software, las zonas protegidas y las limitaciones del campo
de trabajo actúan en posiciones incorrectas. La diferencia corresponde a una vuelta
del encóder.
Existe peligro para las personas y la máquina.
Características de la fase 2:
● La corrección de avance (interruptor de corrección de avance) no está activa.
Si se selecciona a través del interruptor de corrección de avance una corrección de
avance del 0%, se detiene el movimiento de desplazamiento.
● La parada de avance (por canal y por eje) está activa.
En caso de parada de avance se detiene el movimiento de desplazamiento y se emite la
alarma:
● Alarma 20005 "Aproximación al punto de referencia cancelada"
● Parada CN/Marcha CN están inactivos.
● Con NST: DB31, ... DBX12.7 ("Retardo aproximación al punto de referencia") = 0, el eje
de máquina recorre un trayecto parametrizado en el siguiente dato de máquina desde el
momento en que abandona la leva de referencia.
– DM34060 $MA_REFP_MAX_MARKER_DIST (trayecto máximo a la marca de
referencia)
Sin que se detecte la marca cero, el eje de máquina se detiene y se visualiza la
siguiente alarma:
Alarma 20002 "Falta marca cero"
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; aproximación al punto de referencia: referenciado
con sistemas de medida incrementales
1675HWDUGRDSUR[LPDFLµQDOSXQWRGHUHIHUHQFLD
'%'%;
1672UGHQGHGHVSOD]DPLHQWRQHJDWLYR
'%'%;
1677HFODGHGHVSOD]DPLHQWRSRVLWLYRQHJDWLYR'%'%;\
1675HIHUHQFLDGRVLQFURQL]DGR'%'%;\
0DUFDVGHUHIHUHQFLDVLVWHPDGHPHGLGDGHORQJLWXG
9HORFLGDG
'00$B5()3B9(/2B326
9HORFLGDGGHE¼VTXHGDGHOSXQWRGHUHIHUHQFLD
'00$B5()3B9(/2B6($5&+B0$5.(5
9HORFLGDGGHGHVFRQH[LµQGHSXQWRGHUHIHUHQFLD
W
)DVH )DVH
Figura 10-20 Evolución de las señales: Marcas de referencia con codificación por distancia (principio)
ADVERTENCIA
Después de determinar el decalaje absoluto y la entrada en
• DM34090 $MA REFP_MOVE_DIST_CORR (decalaje absoluto)
se tiene que volver a referenciar el sistema de medida de posición.
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; aproximación al punto de referencia: referenciado
con sistemas de medida de longitud con marcas de referencia codificadas
Encóder absoluto
El primer referenciado del sistema de medida de un eje de máquina con encóder absoluto
se realiza calibrando éste.
Referenciado posterior
El referenciado posterior de un eje de máquina se realiza automáticamente durante el
arranque del CN sin desplazamiento de ejes. Se tienen que cumplir los siguientes requisitos:
● El sistema de medida del eje de máquina activo después del arranque del CN trabaja
con el encóder absoluto
● El encóder absoluto está calibrado:
DM34210 $MA_ENC_REFP_STATE[n] = 2 (el encóder absoluto está calibrado)
Calibración
Para calibrar el encóder absoluto, el valor real del encóder se ajusta una vez con el origen
de la máquina y se valida a continuación.
SINUMERIK 840D sl soporta los siguientes modos de calibración:
● Calibración con ayuda del operador
● Calibración automática con palpador
● Calibración mediante BERO
La calibración mediante palpador y BERO se describe en:
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; aproximación al punto de referencia: calibración
automática con detector, calibración con BERO
ATENCIÓN
Para evitar que la posición real del eje de máquina quede alterada por un juego
existente en la cadena cinemática, el desplazamiento a la posición de referencia se
tiene que realizar a baja velocidad y siempre desde la misma dirección.
Nota
¡Al accionar la tecla de dirección no se produce ningún movimiento de
desplazamiento del eje de máquina!
Nueva calibración
Una nueva calibración del encóder absoluto es necesaria después de:
● Conmutación del reductor entre carga y encóder absoluto
● Montaje/desmontaje del encóder absoluto (cambio de encóder)
● Montaje/desmontaje del motor con encóder absoluto (cambio de motor)
● Pérdida de datos SRAM del CN, fallo de la tensión de batería. En este caso se requiere
cargar un archivo de puesta en marcha en serie.
● PRESET
ATENCIÓN
El estado del encóder absoluto sólo es puesto automáticamente a 1 = "Encóder no
calibrado" por el NCK en caso de conmutación de reducción:
• DM34210 $MA_ENC_REFP_STATE[n] = 1
En todos los demás casos, el usuario es el único responsable de reponer el estado
manualmente a "Encóder no calibrado" para indicar el desajuste del encóder absoluto y
de realizar una nueva calibración.
También se requiere una nueva calibración del encóder absoluto si el dato de máquina
DM34210 $MA_ENC_REFP_STATE[n] se ajusta en cero en las siguientes condiciones:
● Ha aparecido la alarma 25020 "Vigilancia de la marca de origen encóder activo".
● El control se desconectó durante la protección de coherencia.
● El número de encóder ha cambiado.
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; aproximación al punto de referencia: Referenciado
con encóder absolutos
Señales de interfaz
Datos de máquina
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; aproximación al punto de referencia
Indicación
Consulte también
Datos del cabezal (Página 451)
Modos de operación de cabezal (Página 452)
Ajuste inicial del cabezal (Página 452)
Funcionalidad general (Página 453)
Funcionalidad general (Página 453)
Habilitar
La habilitación básica de los cambios de escalón de reductor se lleva cabo mediante el
siguiente dato de máquina:
● DM35010 $MA_GEAR_STEP_CHANGE_ENABLE (cambio de escalón de reductor
posible; el cabezal tiene varios escalones de reductor)
Si el dato de máquina no está ajustado, el CN parte del supuesto de que el cabezal no
posee escalones de reductor.
Juegos de parámetros
En el modo de cabezal de un cabezal, el CN selecciona el juego de parámetros que
corresponde al escalón de reductor actual.
Escalón de reductor x => juego de parámetros (x+1) => índice [x]
En el modo de eje de un cabezal, el CN selecciona, independientemente del escalón de
reductor actual, siempre el primer juego de parámetros (índice [0] ).
Los siguientes DM son los datos de máquina dependientes del escalón de reductor de un
cabezal:
● DM35110 $MA_GEAR_STEP_MAX_VELO[n] (nmáx para cambio de escalón de reductor)
● DM35120 $MA_GEAR_STEP_MIN_VELO[n] (nmín para cambio de escalón de reductor)
● DM35130 $MA_GEAR_STEP_MAX_VELO_LIMIT[n] (nmáx para escalón de reductor)
● DM35135 $MA_GEAR_STEP_PC_MAX_VELO_LIMIT (nmáx para escalón de reductor con
regulación de posición)
● DM35140 $MA_GEAR_STEP_MIN_VELO_LIMIT[n] (nmín para escalón de reductor)
● DM35200 $MA_GEAR_STEP_SPEEDCTRL_ACCEL[n] (aceleración en el modo de
control de velocidad de giro)
● DM35210 $MA_GEAR_STEP_POSCTRL_ACCEL[n] (aceleración en regulación de
posición)
Para más información con respecto a los juegos de parámetros, ver apartado "Juegos de
parámetros Eje/cabezal (Página 135)".
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; cabezales: Cambio de escalón de reductor
ATENCIÓN
Si se utiliza el encóder de motor para el registro de valores reales, se tiene que introducir,
si existen varios escalones de reductor, la adaptación del encóder en los datos de máquina
para cada escalón de reductor.
Multiplicación de impulsos
Como multiplicación de las líneas de encóder se utiliza siempre la multiplicación máxima del
accionamiento en cuestión.
Ejemplos para la adaptación del encóder
,QFUHPHQWRVLQW
5HVROXFLµQ
LQWHUQD
,PSXOVRGHFDSWDGRU
Escalón de reductor 1
,QFUHPHQWRVLQW
5HVROXFLµQ
LQWHUQD ,PSXOVRGHFDSWDGRU
,QFUHPHQWRVLQW
5HVROXFLµQ
LQWHUQD ,PSXOVRGHFDSWDGRU
9HORFLGDG
GHJLURPLQ
9HORFLGDGGHJLURP£[GHOFDEH]DO
9HORFLGDGGHJLURP£[GHOHVFDOµQGHUHGXFFLµQ
9HORFLGDGGHJLURP£[SDUDFDPELRGH
HVFDOµQGHUHGXFFLµQ
9HORFLGDGGHJLURP£[GHOHVFDOµQGHUHGXFFLµQ
9HORFLGDGGHJLURP£[SDUDFDPELRGHHVFDOµQGH
UHGXFFLµQ
9HORFLGDGGHJLURP¯QSDUDFDPELRGH
HVFDOµQGHUHGXFFLµQ
9HORFLGDGGHJLURP¯QSDUDHVFDOµQGHUHGXFFLµQ
9HORFLGDGGHJLURP¯QSDUDFDPELRGHHVFDOµQGH
UHGXFFLµQ
9HORFLGDGGHJLURP¯QSDUDHVFDOµQGHUHGXFFLµQ
9HORFLGDGGHJLURP¯QGHOFDEH]DO
(VFDOµQGH
UHGXFFLµQ
Figura 10-21 Ejemplo de gamas de velocidad de giro con selección automática del escalón de
reductor (M40)
Sentido de giro
El sentido de giro en un cabezal corresponde al sentido de desplazamiento en un eje.
Datos de máquina
Señales de interfaz
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; cabezales
Funcionalidad
● A posición absoluta (0 - 360 grados)
● Posición incremental (+/- 999999.99 grados)
● Posicionamiento sin influenciación del cambio de secuencia (SPOSA)
● Cambio de secuencia con criterio de fin de secuencia (rango de interpolación alcanzado)
El control frena desde el movimiento con la aceleración para el modo de velocidad de giro a
la velocidad de conexión del regulador de posición.
Cuando se alcanza la velocidad de conexión del regulador de posición, se ramifica a regula-
ción de posición y se activan la aceleración para la regulación de posición y el factor KV.
Al alcanzar la posición programada se emite la señal de interfaz "Parada precisa fina"
(cambio de secuencia con Posición alcanzada).
La aceleración para la regulación de posición se tiene que ajustar de modo que no se
alcanza el límite de intensidad. La aceleración se tiene que introducir para cada escalón de
reductor.
Si se posiciona desde la parada, se acelera, como máximo, hasta la velocidad de conexión
del regulador de posición; la dirección se especifica a través de DM. Si no se dispone de
ninguna referencia, la dirección del movimiento es idéntica a la del
DM35350 $MA_SPIND_POSITIONING_DIR. Al conectar la regulación de posición, se activa
también la vigilancia del contorno.
Datos de máquina
Señales de interfaz
¿Cuándo se sincroniza?
Una sincronización del cabezal se realiza:
● después del arranque del CN si el cabezal se desplaza con un comando de
programación
● tras una solicitud de resincronización por el PLC
NST DB31,... DBX16.4 (resincronizar cabezal 1)
NST DB31,... DBX16.5 (resincronizar cabezal 2)
● después de cada cambio de escalón de reductor con un sistema de medida indirecta
DM31040 $MA_ENC_IS_DIRECT (sistema de medida directo) = 0
● al pasar por debajo de la frecuencia límite del encóder, después de programar una
velocidad de giro superior a la frecuencia límite del encóder.
ATENCIÓN
Si el encóder de cabezal no está montado directamente en el cabezal y existen
relaciones de transmisión entre el encóder y el cabezal (p. ej. encóder en el motor) la
sincronización debe tener lugar mediante una señal de BERO que se conecta al
accionamiento (SERVO). Entonces, el control vuelve a sincronizar automáticamente el
cabezal también después de cada cambio de escalón de reductor. El usuario no
necesita intervenir al efecto.
En general, la existencia de juego, elasticidades en el reductor y la histéresis del BERO
empeoran la precisión alcanzable.
Datos de máquina
Señales de interfaz
Eje/cabezal parado
Si la velocidad introducida en el siguiente dato de máquina no se alcanza, se ajusta la señal
de interfaz NST DB31... DBX61.4 (Eje/cabezal parado):
● DM36060 $MA_STANDSTILL_VELO_TOL (velocidad/velocidad de giro máx.
"Eje/cabezal parado")
Con el siguiente dato de máquina ajustado se habilita el avance en trayectoria:
● DM35510 $MA_SPIND_STOPPED_AT_IPO_START (desbloqueo de avance con
"Cabezal parado")
9HORFLGDGGHJLUR
)UHFXHQFLDO¯PLWHP£[GHOHQFµGHU
9HORFLGDGGHJLURP£[GHOFDEH]DO
9HORFLGDGGHJLURP£[GHFDEH]DOHQHOHVFDOµQGHUHGXFWRU
DFWXDO
/¯PLWHSURJUDPDEOHGHODYHORFLGDGGHJLURGHO
FDEH]DO*
/¯PLWHSURJUDPDEOHGHODYHORFLGDGGHJLURGHO
FDEH]DO/,06
9HORFLGDGP¯QLPDGHOFDEH]DOSURJUDPDEOH*
9HORFLGDGGHJLURP¯QGHFDEH]DOHQHOHVFDOµQ
GHUHGXFWRUDFWXDO
0£[YHORFLGDGYHORFLGDGGHJLUR(MHFDEH]DO
SDUDGR
167(MHFDEH]DOSDUDGRQQPLQ
5DQJRGHYHORFLGDGGHJLURGHOFDEH]DORGHOPDQGULOGHOFDEH]DO
5DQJRGHYHORFLGDGGHJLURGHOHVFDOµQGHUHGXFWRUDFWXDO
5DQJRGHYHORFLGDGGHJLURGHOHVFDOµQGHUHGXFWRUDFWXDO
OLPLWDGRSRU*\*
5DQJRGHYHORFLGDGGHJLURGHOHVFDOµQGHUHGXFWRUDFWXDO
FRQYHORFLGDGGHFRUWHFRQVWDQWH*\*
1675HIHUHQFLDGRVLQFURQL]DGR
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; cabezales: Vigilancias de cabezal
Datos de máquina
Señales de interfaz
Introducción
Para la opción Advanced Surface se aplican los grupos G de dinámica.
Requisitos
● Los ejes de máquina están optimizados.
● Los grupos-G-de dinámica están configurados y parametrizados para los siguientes tipos
de mecanizado:
– Desbaste (DYNROUGH)
– Preacabado (DYNSEMIFIN)
– Acabado (DYNFINISH)
Recomendaciones
● Grupos G de dinámica
Se recomienda la siguiente clasificación de los grupos G de dinámica (grupo de
código G 59):
Nota
El ajuste inicial (default) de este grupo G es DYNNORM.
Para Advanced Surface se requiere que esté activo el control de velocidad sin tirones. El
control de velocidad sin tirones se selecciona con el código G SOFT.
● COMPCAD
COMPCAD permite agrupar programas de pieza con secuencias lineales cortas, con
tolerancia, por medio de polinomios.
Este procedimiento de compresión de trayecto está desarrollado de modo que se man-
tengan las características de la superficie determinada por las trayectorias de fresado.
● G645
G645 (grupo de código G 10) activa el modo de contorneado (Look Ahead).
G645 posee la capacidad de insertar elementos de matado de esquinas en elementos de
contorno ya existentes sin que se produzcan saltos de aceleración.
● FIFOCTRL
FIFOCTRL (grupo de código G 4) activa el control automático de la memoria de
pretratamiento.
Se modifica el avance a fin de evitar el funcionamiento en vacío de la memoria de
pretratamiento.
● FFWON
FFWON (grupo de código G 24) activa el mando anticipativo parametrizado (de
velocidad o aceleración). FFWON sólo puede usarse si el mando anticipativo está
parametrizado. De esto debe encargarse el proveedor de la máquina.
Funciones de medida
Las funciones de medida permiten evaluar el comportamiento de regulación del lazo de
regulación respectivo (respuesta en frecuencia) sin instrumentos de medición externos a
través del análisis FFT integrado (Fast Fourier Transformation).
Los resultados de medición se representan gráficamente como diagrama de Bode. Los
diagramas se pueden archivar mediante las funciones de archivo del HMI para fines de
documentación y para facilitar un diagnóstico remoto.
Test de circularidad
El test de circularidad sirve para ajustar y evaluar la dinámica en ejes que participan en la
interpolación y para analizar la precisión de contorno alcanzada en las transiciones de
cuadrante (contornos circulares) mediante la compensación de rozamiento (compensación
de error de cuadrante convencional o neuronal).
Bibliografía
Manual de funciones de ampliación, Compensaciones K3, Apartado "Test de circularidad"
Servo-Trace
El Servo-Trace permite el análisis con soporte gráfico de la evolución temporal de los datos
del regulador de posición y del accionamiento.
Trace de accionamiento
El Trace de accionamiento permite el análisis con soporte gráfico de la evolución temporal
de las señales del accionamiento.
Explicación
Una serie de funciones de medida permite representar gráficamente en pantalla el compor-
tamiento de tiempo y frecuencia de accionamientos y regulaciones. Para ello se aplican a
los accionamientos señales de prueba con un lapso de tiempo ajustable.
Parámetros de medida/señal
La adaptación de las consignas de prueba a cada aplicación tiene lugar a través de pará-
metros de medida y señal cuyas unidades dependen de la función de medida y del modo de
operación correspondiente. En cuanto a las unidades de los parámetros de medida y señal,
se deben observar las siguientes condiciones:
Tamaño Unidad
Velocidad Sistema métrico:
Indicación en mm/min o r/min para los movimientos de translación
o de rotación
Sistema inglés:
Indicación en pulgadas/min o r/min para los movimientos de
translación o de rotación
Trayecto Sistema métrico:
Indicación en mm o grados para los movimientos de translación o
de rotación
Sistema inglés:
Indicación en pulgadas o grados para los movimientos de
translación o de rotación
Tiempo Indicación en ms
Frecuencia Indicación en Hz
Nota
Todos los parámetros están preajustados con 0.
PRECAUCIÓN
Durante los movimientos de desplazamiento en el marco de las funciones de medida no se
vigila ningún final de carrera de software ni ninguna limitación de zona de trabajo, ya que
éstos se ejecutan en el modo de seguimiento.
Por tanto, desde el inicio de las funciones de medida, el usuario debe asegurarse de que
los ejes estén posicionados de manera que los límites de campo de desplazamiento
especificados en el marco de las funciones de medida sean suficientes para evitar una
colisión con la máquina.
Nota
Para iniciar las funciones de medida se debe seleccionar el modo <JOG>.
Funcionalidad
La medición del lazo de regulación de intensidad solamente es necesaria en caso de fallo
con fines de diagnóstico o si no existen datos estándar (motor ajeno) para la combinación
de motor/módulo de potencia utilizada.
PRECAUCIÓN
La medición del lazo de regulación de intensidad requiere que el usuario aplique medidas
de seguridad especiales en los ejes suspendidos sin compensación de peso externa (p. ej.
bloqueo seguro del accionamiento).
Ruta de manejo
Ruta de manejo para la medición del lazo de regulación de intensidad: Conmutación del
campo de manejo > "Puesta en marcha" > "Optimización/test" > "Lazo de regulación de
intensidad"
Funciones de medida
Para la medición del lazo de regulación de intensidad se dispone de las siguientes funciones
de medida:
Medición
La ejecución de una medición se divide en los siguientes pasos:
1. Ajuste de la vigilancia del campo de desplazamiento y de la lógica de habilitación.
2. Selección del tipo de medición
3. Ajuste de los parámetros, pulsador de menú: "Parámetros de medida"
4. Visualización del resultado de medición, pulsador de menú: "Visualización"
Parámetros de medida
● Amplitud
Magnitud de la amplitud de la señal de prueba. La visualización se efectúa en tanto por
ciento del par de pico. Se admiten valores comprendidos entre 1 y 5%.
● Ancho de banda
Rango de frecuencia analizado en la medición.
El ancho de banda depende del tiempo de muestreo del regulador de intensidad.
Ejemplo:
125 μs de tiempo de muestreo del regulador de intensidad, ancho de banda ajustado
4000 Hz
Funcionalidad
En la medición del lazo de regulación de velocidad de giro se analiza la característica de
respuesta al sistema del motor. En función del ajuste básico de la medición seleccionado se
ofrecerán listas de parámetros de medida distintas.
Ruta de manejo
Ruta de manejo para la medición del lazo de regulación de la velocidad de giro: Conmuta-
ción del campo de manejo > "Puesta en marcha" > "Optimización/test" > "Lazo de regulación
de velocidad de giro"
Funciones de medida
Para la medición del lazo de regulación de velocidad de giro se dispone de las siguientes
funciones de medida:
Medición
La ejecución de una medición se divide en los siguientes pasos:
1. Ajuste de la vigilancia del campo de desplazamiento y de la lógica de habilitación.
2. Selección del tipo y la magnitud de medición
3. Ajuste de los parámetros, pulsador de menú "Parámetros de medida"
4. Visualización del resultado de medición, pulsador de menú "Visualización"
Figura 11-5 Filtro de lazo de regulación de velocidad de giro con bloqueo banda a 1190 Hz
Funcionalidad
Siempre se analiza la característica de respuesta al sistema de medición de posición. Si se
activa la función de un cabezal sin que el sistema de medida de posición esté activado, se
visualiza una alarma. En función de la magnitud de medición seleccionada se visualizan
listas de parámetros de medida distintas.
Ruta de manejo
Ruta de manejo para la medición del lazo de regulación de la velocidad de giro: Conmuta-
ción del campo de manejo > "Puesta en marcha" > "Optimización/test" > "Lazo de regulación
de posición"
Funciones de medida
Para la medición del lazo de regulación de posición se dispone de las siguientes funciones
de medida:
Medición
La ejecución de una medición se divide en los siguientes pasos:
1. Ajuste de la vigilancia del campo de desplazamiento y de la lógica de habilitación.
2. Selección del tipo y la magnitud de medición
3. Ajuste de los parámetros, pulsador de menú: "Parámetros de medida"
4. Visualización del resultado de medición, pulsador de menú: "Visualización"
La siguiente figura muestra un lazo de regulación de posición optimizado en el que el factor
KV se ha adaptado mediante el dato de máquina DM32200 $MA_POSCTRL_GAIN.
Ejemplo:
Ciclo del regulador de posición: 2 ms
Ancho de bandamáx. = 1 / (2 * 2*10-3) = 250 Hz
● Valor para cálculo de media
La precisión de la medición y su duración aumentan con este valor. Normalmente resulta
apropiado un valor de 20.
● Tiempo de estabilización
El registro de los datos de medición comienza con un retraso del valor pertinente
ajustado respecto de la activación de offset y de la consigna de prueba. Resulta
apropiado un valor comprendido entre 0,2 y 1 s. Un tiempo transitorio de estabilización
demasiado escaso provoca distorsiones en el diagrama de respuesta en frecuencia y de
fases.
● Offset
La medición requiere un offset de velocidad reducido de pocas revoluciones por minuto
del motor. El offset debe seleccionarse de manera que, con la amplitud ajustada, no se
den pasos por cero de la velocidad.
● Duración de rampa
Con ajuste básico: "Rampa de consigna", la consigna de posición se especifica conforme
a la duración de rampa ajustada. Para ello actúan los límites de aceleración actuales
para el eje y el cabezal.
● Offset
La excitación del escalón se produce desde la posición de parada o partiendo de la
velocidad de translación constante ajustada con este parámetro.
Si se especifica un offset distinto de cero, la excitación de prueba tiene lugar durante el
desplazamiento. Para una mejor representación de la visualización de la posición real,
en el cálculo no se considera esta componente constante.
8ELFDFLµQ
$PSOLWXG
W
7LHPSRGH 'XUDFLµQGHPHGLGD
HVWDELOL]DFLµQ
'XUDFLµQGHUDPSD
9HORFLGDG
2IIVHW
W
Cuando la aceleración del eje es máxima, la velocidad cambia (casi) de forma escalonada
(línea continua).
Con las líneas discontinuas se indica una evolución realista. El componente offset no se
considera en el cálculo de la gráfica de visualización para destacar los procesos transitorios.
PRECAUCIÓN
Normalmente los datos de máquina están adaptados con exactitud a la capacidad de
carga de la cinemática de la máquina y no deberían cambiarse (agrandarse) en el
marco de las mediciones:
• DM32000 $MA_MAX_AX_VELO (velocidad máx. del eje)
• DM32300 $MA_MAX_AX_ACCEL (aceleración máx. del eje)
Funcionalidad
El test de circularidad sirve para ajustar y evaluar la dinámica en ejes que participan en la
interpolación y para analizar la precisión de contorno alcanzada en las transiciones de
cuadrante (contornos circulares) mediante la compensación de rozamiento (compensación
de error de cuadrante convencional o neuronal).
Ruta de manejo
Ruta de manejo del test de circularidad: Conmutación del campo de manejo > "Puesta en
marcha" > "Optimización/test" > "Test circularidad"
Parámetros de medida
Los parámetros se registran en el menú "Medición".
● Nombres y números de eje
● Círculo que se ejecuta y cuyas posiciones reales se deben registrar
Al parametrizar los campos de entrada "Radio" y "Avance" deben registrarse los valores
correspondientes del programa de pieza que controla el movimiento circular de los ejes
teniendo en cuenta el selector de corrección del avance.
● En el campo de visualización "Tiempo med" se muestra la duración de medida, calculada
a partir de los valores "Radio" y "Avance", para el registro de las posiciones reales en la
ejecución del círculo.
En caso de que sólo se representen componentes del círculo (es decir, si el tiempo de
medición es insuficiente), el tiempo de medición puede aumentarse reduciendo el valor
de avance en el menú. Esto mismo ocurre cuando el test de circularidad se inicia desde
el estado de parada.
Tipo de representación
Además, se puede realizar la siguiente parametrización para el tipo de representación de los
resultados de medición:
● Representación mediante radio medio
● Representación mediante radio programado
● Resolución (escala) de los ejes del diagrama
Si el tiempo de medición determinado sobrepasa el rango de tiempo representable con las
memorias Trace (tiempo máximo de medición = cadencia del regulador de posición * 2048),
se realiza una exploración más aproximada (n * ciclo del regulador de posición) a fin de que
se pueda representar un círculo completo.
Los dos accionamientos seleccionados para la medición deben describir una interpolación
circular (G2/G3) mediante un programa de pieza con los parámetros mostrados en el
ejemplo:
Radio=100 mm, F=10000 mm/min
Medición
La ejecución de la medición se divide en los siguientes pasos:
1. Ajuste de los parámetros, pulsador de menú "Medición" (véase imagen superior).
2. Iniciar medición con el pulsador de menú "Start".
Los ejes seleccionados marchan en el programa de pieza.
3. Visualización del resultado de medición, pulsador de menú "Visualización".
Se conmuta a la representación gráfica del diagrama circular registrado (véase siguiente
imagen).
Nota
Para optimizar el factor KV se puede realizar en caso necesario una compensación de
QFK y de juego mediante DM32200 $MA POSCTRL_GAIN.
11.4 Trace
Introducción
Trace presenta señales a lo largo de un intervalo de tiempo (evolución de las señales).
Se ofrecen las siguientes funciones:
● Servo-Trace
Servo-Trace ofrece funciones para el registro y la representación gráfica de la evolución
temporal de los valores de señales de servo, p. ej., el valor de posición real, el error de
seguimiento, etc.
● Trace de accionamiento
Trace de accionamiento ofrece funciones para el registro y la representación gráfica de
la evolución temporal de los valores de señales del sistema de accionamiento, p. ej., el
valor real de la velocidad de giro, el valor real de intensidad, etc.
Las señales destinadas al registro deben ser interconectables a través de una fuente
BICO.
11.4.2 Servo-Trace
Selección de señal
Parámetros de medida
Bibliografía
Manual de variable de sistema SINUMERIK 840D sl/840Di sl
Bibliografía
Manual de listas SINAMICS S120
Selección de señal
Señales que deben registrarse, p. ej., valor real de la velocidad de giro, valor real de
intensidad, etc.
Las señales destinadas al registro deben ser interconectables, es decir, deben constituir una
fuente BICO.
Señal de disparo
Con la señal de disparo (o disparador) puede indicarse el evento con el que debe comenzar
el registro de los valores, p. ej., el valor real de la velocidad de giro no debe registrarse
directamente al iniciarse Trace de accionamiento, sino cuando el valor real de intensidad
sea > 10 A (en este caso, el disparador es el valor real de intensidad > 10 A).
Con el pulsador de menú "Stop" o con RESET se puede interrumpir el registro en curso.
Introducción
Los parámetros descritos a continuación se pueden adaptar en el campo de manejo "Puesta
en marcha" > "Datos de máquina" > "DM accionamiento" para optimizar los accionamientos.
Introducción
En la interfaz de usuario de SINUMERIK Operate, en el menú "Puesta en marcha" > "Opt.
autom. servo" tiene las siguientes posibilidades de optimización automática de un eje:
● Selección de un eje para la optimización
● Selección de una estrategia entre varias posibilidades
● Reconfiguración de las condiciones de medición
● Indicación de la evolución y protocolo de actividades para el proceso de optimización
● Indicación de los valores de la medición actual y de la anterior
● Comprobación y procesamiento de los resultados de la optimización para el regulador de
velocidad y el regulador de posición
● Aplicación o rechazo de los resultados
La función "Optimización" puede utilizarse para cada uno de los ejes (SERVO y
accionamientos directos).
Nota
SINUMERIK Operate versión 2.6 SP1 no admite ejes maestro/esclavo con la optimización
automática.
Los ejes maestro/esclavo pueden optimizarse como ejes individuales, si no están en
acoplamiento.
Vista general
Al optimizar un eje, se navega por diferentes máscaras de diálogo.
La siguiente figura ilustra las posibilidades de navegación al optimizar un eje:
2SWLPL]DU 2.
2.
2SFLRQHV 2.ILQLVKHG
2.&DQFHODU
2SFLRQHV 2SWLPL]DFLµQHQFXUVR 0HGLFLµQHQFXUVR
4 5 6
$SOLFDFLµQGHUHJXODGRU 0HGLFLµQUHTXHULGD
DXWRP£WLFR DXWRP£WLFR ,QLFLR
$SOLFDU 2. 6WRS
7 8 9
5HFRQILJXUD
FLµQGH
PHGLFLµQ
9ROYHU
Nota
En el siguiente apartado, "Operaciones generales para la optimización automática servo", se
utilizan los números que aparecen en la figura de arriba (p. ej., máscara de diálogo
"Selección de estrategia" ②).
Introducción
En la pantalla base puede controlarse el comportamiento general de la optimización
automática servo por medio del pulsador de menú "Opciones".
Opciones
● Efectuar todas las mediciones de cada serie con el primer arranque CN:
Todas las repeticiones (p. ej. un movimiento en dirección axial positiva y otro en
dirección axial negativa) dentro de una serie de mediciones se inician automáticamente.
● Iniciar automáticamente las mediciones:
Se salta la pantalla inicial de cada serie de mediciones y se inicia inmediatamente la
medición con los parámetros predeterminados.
● Confirmación automática de la medición:
Se salta la pantalla final de cada serie de mediciones (que sirve para evaluar el resultado
de las mediciones y, en caso necesario, modificar los parámetros e iniciar de nuevo la
serie). El algoritmo pasa directamente al siguiente paso de la optimización.
● Confirmación automática de los datos de regulador:
Se salta la indicación "Vista general de los datos de regulador". Se activan inmediata-
mente los datos de regulador calculados por el algoritmo.
● Activación automática de datos mediante reset del panel de operador:
El algoritmo genera la señal "Reset panel operador". Si esta opción está desactivada, se
solicita el "Reset panel operador" por medio de una máscara de diálogo.
Operaciones generales
1. En el campo de manejo "Puesta en marcha", accione el pulsador de menú "Opt. autom.
servo".
Se abrira la máscara de diálogo "Selección de eje" ①.
Nota
Para los "conjuntos de ejes Gantry" sólo se muestra el eje guía, que se señaliza
mediante la indicación "Gantry". Los ejes síncronos no se muestran, aunque sí se miden
y optimizan cuando se selecciona el eje guía.
Nota
Con el pulsador de menú vertical "Personalizado/Fabricante" puede ajustarse una
estrategia especifica del usuario (Página 240).
5. Pulse "OK".
PELIGRO
La optimización automática servo se basa en el análisis de mediciones. Las mediciones
requieren un desplazamiento de eje. Asegúrese de que todos los ejes se encuentren en
posición segura y no exista peligro de colisión en los movimientos de desplazamiento
necesarios.
7. Pulse "OK".
La optimización se inicia ⑤.
En los casos en que se precisan datos para continuar la medición, se indicará mediante
solicitudes de entrada de datos (máscaras).
Esto es necesario porque deberá llevar a cabo determinadas operaciones en la máquina
(p. ej., mediciones que requieren <Marcha CN>).
Puede cancelar el proceso de adaptación en todos los pasos de la optimización
automática servo.
Tras cancelar la optimización, se restablecen todos los datos de máquina originales que
estaban disponibles en la regulación y en los accionamientos antes de iniciar la
optimización.
Nota
Las mediciones pueden repetirse una vez finalizado el proceso de medición. En tal caso,
puede modificar los parámetros de excitación mediante la máscara de diálogo
"Configuración de medición" a fin de obtener datos de mayor calidad.
Nota
De manera alternativa, también pueden visualizarse gráficamente los valores
optimizados como diagrama de Bode con el pulsador de menú "Diagrama de Bode".
10.Si acepta los ajustes para la regulación de velocidad con "Aplicar", los datos de acciona-
miento se actualizan y la estrategia efectúa como siguiente paso las mediciones para la
regulación de posición (máscara de diálogo "Medición en curso" ⑥).
11.Tras seleccionar los valores óptimos para la regulación de posición, los datos se trans-
miten al CNC y a los accionamientos y la estrategia realiza el siguiente paso, que puede
ser, p. ej., una medición con fines de verificación.
Introducción
En la pantalla ② "Selección de estrategia", puede pasar al área "Diseño estrategia espe-
cífica de usuario" mediante el pulsador de menú vertical "Personalizado/Fabricante".
En ella pueden activarse o desactivarse diversos ajustes para controlar el comportamiento
de la optimización automática servo.
En la estrategia específica de usuario, los ajustes para la estrategia de ejes general se
tratan independientemente de los ajustes específicos del regulador de velocidad o de
posición.
Rangos de ajuste
● Eje
Activación/desactivación de procesos de medición individuales y pasos de optimización
para el eje de máquina seleccionado, incluida la especificación de los parámetros de
medición.
● Reg. de velocidad de giro/lineal
Ajustes exclusivamente para la optimización del regulador de velocidad de giro o lineal
del eje de máquina seleccionado.
● Regulador de posición
Ajustes exclusivamente para la optimización del regulador de posición del eje de
máquina seleccionado.
Introducción
La distinción entre accionamientos integrados y externos se establece en función de la
asignación física a un bus.
Accionamiento integrado
Los accionamientos conectados a PROFIBUS virtual interno pueden asignarse únicamente
a ejes CN.
La asignación se realiza a través de los datos de máquina de eje:
● DM30110 $MA_CTRLOUT_MODULE_NR (canal de consigna)
● DM30220 $MA_ENC_MODUL_NR (canal de valor real)
● DM30130 $MA_CTRLOUT_TYPE (modo de salida consigna)
● DM30240 $MA_ENC_TYPE (registro de valor real)
Por lo demás, en el siguiente dato de máquina general se determinan las direcciones
lógicas de E/S ≥ 4100:
● DM13050 $MN_DRIVE_LOGIC_ADDRESS (dirección eje)
Accionamiento externo
Los accionamientos conectados a buses externos, como DP1 o DP2, pueden asignarse a
los siguientes accionamientos:
● Accionamientos PLC:
– Introducidos y eliminados directamente desde el programa de usuario del PLC
– Integración en secuencias de programa de pieza por medio de comandos H
● Accionamientos CN con ejes CN:
La asignación de ejes CN se realiza por medio de los datos de máquina CN
anteriormente mencionados, con la dirección lógica de E/S modificada ≤ 4095 en
DM13050 $MN_DRIVE_LOGIC_ADDRESS general.
Nota
Todo accionamiento asignable a un eje CN debe ser un esclavo normalizado según perfil
PROFIdrive versión 4.1.
Nota
Si se trata de un esclavo normalizado SINAMICS S120, debe usarse la versión de
SINAMICS 2.6 SP2.
En las instrucciones de actualización se describen las escasas diferencias entre las
versiones de SINAMICS para accionamientos integrados y externos.
Nota
SINUMERIK HMI no ofrece otros asistentes de puesta en marcha guiada más
avanzados (p. ej. con regulación vectorial). Para estos fines puede usarse el
STARTER adecuado para la versión.
Notas generales
● Dado que las posibilidades de manejo ampliadas para estos accionamientos externos
redundan en una carga de comunicación adicional, se ha limitado el número de estos
objetos de accionamiento (DO) específicamente para la NCU.
– Alarma 380077 "PROFIBUS/PROFINET: demasiados DO: actual %2, máximo %3 en
grupo DO %1"
– Recursos disponibles (ver tabla siguiente)
● Los textos que se muestran para los parámetros y alarmas SINAMICS pueden estar
incompletos según cuál sea la versión utilizada.
● Las posibilidades de manejo ampliadas son ofrecidas conjuntamente por la unidad de
accionamiento DO1 y el accionamiento de eje DO SERVO. Por esto se tiene en cuenta
una vista equipo por equipo. Todos los DO SERVO de una unidad de accionamiento son
asignables al CN o bien al PLC.
● En casos extremos, pueden realizarse todas las asignaciones entre ejes CN y
accionamientos de eje en el DP1 o DP2 externo.
● Si se asignan los accionamientos al CN y se reparten entre varios buses, como p. ej.
DP1, DP2 y DP3, debe asegurarse que todos los buses equidistantes tengan los mismos
ajustes de tiempo de ciclo.
Nota
Con SINUMERIK 840D sl debe tenerse en cuenta lo siguiente:
• Para el acceso a las E/S integradas, incluido el palpador, se requiere una unidad de
accionamiento DO1 para el PROFIBUS DP3 interno virtual.
● ADI4 sólo puede asignarse a ejes CN. El número de ADI4 no reduce la cantidad máxima
de unidades de accionamiento DO1 administradas.
● 611U no se soporta en el HMI de SINUMERIK solutionline, sus repercusiones no se
comprueban y, por tanto, no está habilitado.
Nota
Para todas las unidades de accionamiento del DP1 o DP2 externo debe tenerse en
cuenta lo siguiente:
• El usuario debe tener en cuenta en la configuración tanto la alimentación como el
comportamiento de conexión y desconexión conjuntamente con los otros ejes y con
su alimentación.
Nota
Para el cableado de bornes, siga las instrucciones de la guía de configuración de máquinas
del capítulo 6. En el caso más sencillo, debe cablearse la respuesta del Line Module a los
accionamientos externos del PLC (ver Asignación de bornes NCU 7x0 y NX1x (Página 362))
Recursos disponibles
Vista general
El sistema de accionamiento SINAMICS para accionamientos de PLC se comunica con el
PLC por medio del PROFIBUS DP externo.
La puesta en marcha descrita en este capítulo está basada en un ejemplo de configuración
del conjunto de accionamientos SINAMICS.
En la figura siguiente se representan los componentes de forma aproximada:
● Ya se ha puesto en marcha:
– NCU 720 y NX15 con otros componentes.
● Se pone en marcha en este capítulo:
– CU320 con:
Una alimentación (Active Line Module)
Tres Single Motor Module
– CU310DP con:
Un Power Module PM340
SXHVWRHQPDUFKD
;
; ;
;
; ;
'5,9(&/L4 60&
60& 60&
;
;
= <
&DEH]DO
352),%86'3
;
; ;
;
; ;
'5,9(&/L4 60&
60& 60&
SRQHUHQPDUFKD
&8
;
Vista general
En la primera puesta en marcha de los accionamientos de PLC se ejecutan los siguientes
pasos:
1. Puesta en marcha del PLC
2. Crear programa de usuario del PLC
3. Puesta en marcha de los accionamientos externos
4. Puesta en marcha comunicación NCK <-> accionamiento
Introducción
Las interfaces de comunicación PROFIBUS de SINAMICS deben identificarse para el PLC.
Crear un proyecto de SIMATIC S7 con SIMATIC Manager.
Para ello, deberá ejecutar los siguientes pasos:
● Insertar la CU320 en HW Config
● Configurar las propiedades de la interfaz PROFIBUS
● Insertar la CU310DP
● Configurar las propiedades de la interfaz PROFIBUS
● Compilar la configuración y a continuación cargarla en el PLC
Ver también el capítulo Puesta en marcha del PLC (Página 43) para el accionamiento
integrado.
Nota
La Toolbox deberá estar instalada.
Para la configuración se requiere el archivo GSD para SINAMICS S120 de la Toolbox de
SINUMERIK.
Se admiten los siguientes telegramas preferentes:
• Telegrama estándar 2
• Telegrama SIEMENS 116
• Telegrama SIEMENS 390
Requisitos
● Se ha conectado el PG/PC con el PLC (ver Conectar el PG/PC con el PLC (Página 41)).
● Se ha iniciado el SIMATIC Manager y se ha creado un proyecto (ver Crear el proyecto
(Página 44)).
● Se ha insertado en el proyecto una estación SIMATIC 300 (ver Insertar estación
SIMATIC 300 (Página 45)).
● Se ha iniciado HW Config.
● Se ha insertado y configurado en el PROFIBUS integrado una NCU 720 y NX15 (ver
Insertar NCU 7x0 en Config. HW (Página 47)).
2. Manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón, arrastre la "S120 CU320" a la ventana
de estación de PROFIBUS (9): Sistema maestro DP.
3. Tras soltar el botón del ratón, configure en el cuadro de diálogo las propiedades de la
interfaz PROFIBUS de SINAMICS.
4. Pulse "OK".
Nota
La versión de firmware debe coincidir con la versión de la tarjeta CompactFlash en la
CU320. Encontrará las versiones habilitadas para accionamientos externos en las
instrucciones de actualización.
6. Pulse "OK".
8. Seleccione los telegramas necesarios para los distintos objetos (ejes y CU320) (ver la
figura siguiente).
– 3x "Telegrama estándar 2, PZD-4/4" p. ej. para ejes de velocidad.
– "Telegrama SIEMENS 390, PZD-2/2" para CU320
Nota
El telegrama SIEMENS 390 se requiere para la etiqueta de fecha/hora de las alarmas
del PLC.
Nota
En este momento puede ver las direcciones de entrada y salida generadas en
PROFIBUS para los distintos objetos.
Para habilitar la puesta en marcha automática de equipos, las direcciones de entrada y
salida deben ser idénticas.
Estas direcciones se requieren para el programa de usuario del PLC en el FB283 (ver
Crear programa de usuario del PLC (Página 257)).
10.Pulse "OK".
Introducción
Cree el programa de usuario del PLC con SIMATIC Manager.
La manera de modificar y ampliar específicamente un programa de usuario se describe en
la documentación de SIMATIC STEP 7.
Este capítulo describe mediante un ejemplo la programación de los bloques de función para
accionamientos de PLC.
Requisitos
Para este ejemplo se requiere la Toolbox de SINAMICS V1.x.
La Toolbox de SINAMICS se encuentra en la Toolbox de SINUMERIK en el directorio
BSP_PROG.
La ruta depende de la versión, p. ej. ->
\8x0d\020606\BSP_PROG\Toolbox_S120_V13_HF1.zip.
La Toolbox de SINAMICS V1.x también puede descargarse desde el siguiente enlace:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/25166781
Operaciones
1. Se encuentra en la pantalla base de SIMATIC Manager.
2. Ha creado un proyecto.
3. Seleccione el menú "Fichero" > "Abrir" y, a continuación, la pestaña "Proyectos de
usuario".
4. Abra el proyecto de ejemplo.
5. Copie en su proyecto ya creado los bloques FB283, FC70, DB70 y DB283.
6. Dado que el DB70 podría estar ocupado por otro programa de usuario, cambie el nombre
del DB70 a DB111.
7. Ahora, edite los bloques OB1, FC70 y FC73.
Bloque OB1
…
…
CALL FC70
CALL FC73
…
…
FC70
FC73
L W#16#47E
T DB111.DBW 172 //Todas las habilitaciones excepto CON/DES1
//deben darse al accionamiento
//RESET
U E 3.7 //MSTT RESET
= DB111.DBX 173.7
Otros datos
Ahora puede definirse, mediante tabla de variables, la habilitación CON/DES1 que falta
todavía:
DB111.DBX173.0
Además debe introducirse la consigna de velocidad en el DB111.DBW174.
En nuestro ejemplo (telegrama estándar 2), 4000Hex corresponden a la velocidad nominal
en el parámetro de accionamiento p2000.
ATENCIÓN
Un reset del NCK y el HMI (arranque en caliente) es necesario para la sincronización HMI-
PLC-NCK.
Ver capítulo Ejecución de reset (arranque en caliente) para NCK y el sistema de
accionamiento (Página 64)
Introducción
La siguiente descripción de la puesta en marcha describe brevemente la configuración
automática de los equipos por medio de la interfaz de usuario de HMI Advanced.
La puesta en marcha de los componentes de accionamiento de un PROFIBUS externo
coincide con la puesta en marcha SINAMICS de un accionamiento integrado (Página 64)
con accionamientos SERVO.
Requisitos
● Se ha cargado el proyecto de PLC en el PLC.
● Se ha realizado un reset (arranque en caliente) para el NCK y el sistema de
accionamiento, a fin de efectuar la sincronización de PLC-NCK-HMI.
● Después de un reset (arranque en caliente), el PLC y el NCK se encuentran en el
siguiente estado:
– El LED RUN se enciende permanentemente de color VERDE.
– El indicador de estado muestra un "6" con un punto intermitente.
– ⇒ PLC y NCK se encuentran en régimen cíclico.
Operaciones
1. Seleccione en el HMI el menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento".
En el campo de visualización para alarmas, aparece la alarma "120 402:...Requiere
primera puesta en marcha de SINAMICS".
Figura 13-14 Menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" > "Unidades de
accionamiento" > Consulta
3. Pulse "OK".
Introducción
Las alarmas de PLC de los accionamientos que se comunican por medio del PROFIBUS
externo deben tener una etiqueta de fecha/hora idéntica a la del NCK.
Para ello, durante la configuración en HW Config se ha creado el telegrama SIEMENS 390
para los equipos CU320 y CU310DP.
Las correspondientes direcciones lógicas de entrada y salida de esta interfaz de
comunicación deben indicarse en el dato de máquina general
DM13120[…] CONTROL_UNIT_LOGIC_ADDRESS.
ATENCIÓN
Estas direcciones lógicas pudieron verse en HW Config durante la configuración de las
propiedades de esclavo DP de los componentes SINAMICS, en el apartado "Detalles".
Operaciones
Compruebe en el menú "Puesta en marcha" > "Datos de máquina" > "Datos de máquina
generales" en el DM13120[...] las siguientes direcciones lógicas:
● DM13120[6] dirección lógica para CU320 -> "324"
● DM13120[7] dirección lógica para CU310DP -> "338"
Datos de usuario
Pueden administrarse los siguientes datos de usuario:
NCK/HMI PLC
Datos de máquina (DM) OB (bloques de organización)
Datos del operador FB (bloques de función)
Datos de opciones SFB (bloques de función de sistema)
Datos de usuario globales (GUD) y locales (LUD) FC (funciones)
Datos de herramienta y de almacén SFC (funciones de sistema)
Datos de zona de protección DB (bloques de datos)
Parámetros R SDB (bloques de datos de sistema)
Decalajes de origen
Datos de compensación
Datos de máquina para visualización
Piezas, subprogramas y programas de piezas
globales
Ciclos estándar y de usuario
Definiciones y macros
Introducción
La salvaguarda de datos se efectúa mediante el HMI. Así, para los componentes de una
SINUMERIK solution line la salvaguarda de datos puede realizarse para cada componente
individual o de forma conjunta, a elección. Puede elegir entre:
● NCK (CN)
● PLC
● HMI
● Accionamientos
Operaciones
1. Selección del menú Salvaguarda de datos:
Campo de manejo "Servicios" > "Tecla ETC" > "PeM en serie".
2. Puede elegir los datos que quiera guardar:
– HMI
– CN con datos de compensación
– PLC
– Accionamientos PROFIBUS
3. Nombre de archivo: se propone un nombre de archivo que depende del campo
seleccionado y es posible modificarlo.
4. Creación del fichero de salvaguarda de datos eligiendo el componente por el que debe
salir el fichero:
– Tarjeta del CN (tarjeta CompactFlash)
– Archivo
Nota
Se recomienda guardar los datos de los motores con DRIVE-CLiQ en la tarjeta
CompactFlash (tarjeta del CN).
Para ello, en el campo de manejo "Puesta en marcha" > "Datos de máquina" > "DM Control
Unit", el parámetro p4692 se debe establecer en "1".
Introducción
Existen las siguientes variantes para la salvaguarda y archivado de datos:
● Emisión completa de los datos: Puesta en marcha en serie
● Carga de ficheros por áreas.
Se pueden seleccionar los siguientes datos de usuario como ficheros individuales:
– Datos de máquina (DM)
– Datos del operador
– Datos de herramienta
– Parámetros R
– Decalaje del origen
– Datos de compensación (SSFK)
– Programas de piezas
– Ciclos estándar
– Ciclos de usuario
– Programas de PLC (fichero binario)
Durante una salvaguarda de datos, p. ej. tras la puesta en marcha del control, los datos de
usuario seleccionados mediante la interfaz de usuario se depositan en el denominado
fichero de puesta en marcha en serie. Tras cargar un fichero de puesta en marcha en serie,
el control se encuentra de nuevo en su estado original en el momento de la salvaguarda de
datos.
Nota
Bibliografía: Instrucciones de manejo para:
• HMI-Advanced
• HMI-Embedded
• ShopMill/ShopTurn
Introducción
Al crear un fichero de puesta en marcha en serie que contenga datos de PLC, la imagen del
PLC que se guarda en este proceso depende del estado del PLC en el momento de la
creación.
En función del estado del PLC resultan las siguientes imágenes del PLC:
● Imagen original
● Imagen instantánea
● Imagen incoherente
ATENCIÓN
La creación de un fichero de puesta en marcha en serie con datos de PLC mientras el PLC
se encuentra en el estado RUN (régimen cíclico), puede provocar una imagen de PLC
incoherente en el archivo para almacenamiento de puesta en marcha en serie. Tras la
recarga de este fichero de puesta en marcha en serie, esta incoherencia de datos en el
programa de usuario del PLC puede provocar entonces la detención del PLC.
Introducción
La puesta en marcha en serie significa que en varios controles se tiene que establecer el
mismo estado básico de datos.
Se dispone de la posibilidad de archivar o leer una selección de datos de PLC, CN y HMI
para una puesta en marcha en serie. Los datos de compensación se pueden almacenar
también opcionalmente. Los datos del accionamiento se graban como datos binarios, que
no pueden ser modificados.
Requisito
La palabra clave con, p. ej., nivel de acceso 3 (usuario) está activada.
Nota
Para evitar un error de topología, el parámetro Control Unit p9906 (nivel de comparación de
topologías de todos los componentes) debe estar en la posición "Media" para cargar una
puesta en marcha en serie.
Operaciones
1. Selección del menú para crear un fichero de puesta en marcha en serie:
Campo de manejo "Servicios" > Tecla <ETC> > "PeM en serie".
2. Crear archivo para fichero de puesta en marcha en serie: Para el contenido del archivo
se pueden seleccionar los datos que van a ser grabados:
– HMI
– CN con datos de compensación
– PLC
– Accionamientos PROFIBUS
3. Nombre de archivo: Se propone un nombre de archivo que depende del campo
seleccionado y es posible modificarlo.
4. Creación del fichero de puesta en marcha en serie eligiendo el componente por el que
debe salir el fichero:
– NC-Card
– Archivo
Introducción
El software CNC de la tarjeta CompactFlash puede instalarse por primera vez o
actualizarse.
La nueva instalación es necesaria en caso de que el software CNC todavía no esté presente
en la tarjeta CompactFlash (ver el capítulo Nueva instalación (Página 275)).
La actualización es necesaria en caso de que el software CNC presente en la tarjeta
CompactFlash esté obsoleto (ver el capítulo Actualización (Página 282)).
Nota
Para una nueva instalación o actualización se requiere siempre una unidad Flash USB de
arranque para el control.
Para convertir la unidad Flash USB en una unidad de arranque, debe instalarse en ella un
"NCU Service System".
El procedimiento para la creación de una unidad Flash USB de arranque se describe en el
capítulo Instalar "NCU Service System" en una unidad Flash USB (Página 274).
Consulte también
Procedimiento de principio en la primera puesta en marcha (Página 21)
Introducción
Para una nueva instalación o actualización se requiere siempre una unidad Flash USB con
"NCU Service System".
15.2.1 Instalar "NCU Service System" en una unidad Flash USB mediante DOS-Shell
Diagrama de flujo
,QVWDODFLµQGHO1&8
6HUYLFH6\VWHPHQ
XQDXQLGDG)ODVK86%
'HUHFKRV
DGPLQHQ 2EWHQHUGHUHFKRVDGPLQ
3&3*"
QR
([WUDHUXQLGDG)ODVK86%
7RGRVORV/('GH1&8VH
,QLFLDU'266KHOO LOXPLQDQHVW£WLFRV
,QLFLR!(MHFXWDU!,QWURGXFLUFPG 5'<HVW£YHUGHHLQGLFDGRUGH QR
VHJPHQWRV
DSDJDGR"
3DVDUDOGLUHFWRULRGH
LQVWDOOGLVNH[H\OLQX[EDVHUHVL]HLPJ
LQWURGXFLUSHMFG?LQVWDOOGLVN ([WUDHUXQLGDG)ODVK86%
VLJQLILFD[VLJQRPHQRV
1&86HUYLFH6\VWHP
,QWURGXFLULQVWDOOGLVNYHUERVHEORFNVL]HP LQVWDODGRHQXQLGDG)ODVK
OLQX[EDVHUHVL]HLPJK 86%
Figura 15-1 Instalar "NCU Service System" en una unidad Flash USB mediante "DOS-Shell"
15.2.2 Instalar "NCU Service System" en una unidad Flash USB mediante
RCS-Commander
Diagrama de flujo
,QVWDODFLµQGHO1&8
6HUYLFH6\VWHPHQ
XQLGDG)ODVK86%
'HUHFKRV
DGPLQHQ 2EWHQHUGHUHFKRVDGPLQ
3&3*"
QR
([WUDHUXQLGDG)ODVK86%
&RSLDU'9'VXPLQLVWUDGR
'LUHFWRULR'9'VXPLQLVWUDGR $SDJDU1&8
D3&3*
OLQX[EDVHUHVL]HLPJ ?9ROBKPLVO?VWDQGDUGH[SRUW?
HPHUJHQF\BERRWV\VBQFX? 1&8
HERRWBV\VWHP? DSDJDGD" QR
,QVHUWDUXQLGDG)ODVK
86%HQ3&3*
'HWHUPLQDU
OHWUD!GHODXQLGDG)ODVK
86% (QFHQGHU1&8ERRW1&8
SHM+
([WUDHUXQLGDG)ODVK86%
6HOHFFLRQDUVRSRUWHGHDOPDFHQDPLHQWR
XQLGDG)ODVK86%SHMOHWUD!+
1&86HUYLFH6\VWHP
LQVWDODGRHQXQLGDG)ODVK
%RWµQ(VFULELU 86%
Figura 15-2 Instalar "NCU Service System" en una unidad Flash USB mediante RCS-Commander
Introducción
Todavía no se ha instalado el software CNC en la tarjeta CompactFlash de la NCU. La
tarjeta CompactFlash está vacía.
Existen las siguientes posibilidades para realizar una nueva instalación del software CNC:
● Instalación automática mediante unidad Flash USB
● Instalación mediante unidad Flash USB
● Instalación mediante WinSCP en PG/PC
● Instalación mediante VNC-Viewer en PG/PC
15.3.1 Instalación automática del software CNC mediante unidad Flash USB
Diagrama de flujo
,QVWDODFLµQDXWRP£WLFDGHO
VRIWZDUH&1&PHGLDQWH
XQLGDG)ODVK86% 6,01&.!
3/&!
,QVHUWDU
,QVWDODU XQLGDG)ODVK86%HQ1&8;
1&86HUYLFH
6\VWHPHQXQLGDG
)ODVK86% (QFHQGHU1&8
([LVWHXQLGDG
)ODVK86%FRQ !/('5'<SDUSDGHD
1&86HUYLFH6\VWHP" QR HQYHUGHDSUR[V
V¯
$EULUHO /('5'<URMR"
([SORUDGRUGH
:LQGRZV 9HUFDXVDGHOIDOOR
HQHOILFKHUR
QR DXWRH[HFORJSHM
,QVHUWDU
XQLGDG)ODVK86%HQ3&3* 5XWDDO'9'VXPLQLVWUDGR WDUMHWD&RPSDF)ODVK
?9ROBKPLVO?VWDQGDUGH[SRUW? GHPDVLDGRSHTXH³D
HPHUJHQF\BERRWV\VBQFX? /('5'< QR
VZBXSGDWH?DXWRH[HFVK
DSDJDGR"
&RSLDUDXWRH[HFVK
\QFXVZ!WJ]D
XQLGDG)ODVK86% V¯
GLUHFWRULRUD¯] $SDJDU1&8
([WUDHUXQLGDG)ODVK86%
&DPELDUQRPEUHGH
QFXVZ!WJ] 6,01&.!
DIXOOWJ] 3/&!
(QFHQGHU1&8
([WUDHU
XQLGDG)ODVK86%
%RUUDGRJHQHUDO3/&
$SDJDU1&8 6,01&.!
3/&!
1&8
DSDJDGD" QR
),1
Diagrama de flujo
,QVWDODFLµQGHO
VRIWZDUH&1&
PHGLDQWHXQLGDG
)ODVK86%
,QVWDODFLµQGHO
1&86HUYLFH
6\VWHPHQXQLGDG
)ODVK86%
([LVWHXQLGDG)ODVK
86%FRQ1&86HUYLFH
6\VWHP" QR
$EULUHO
([SORUDGRUGH
:LQGRZV
,QVHUWDUXQLGDG)ODVK86%
HQ3&3*
$WHQFLµQ1RPEUHGH
ILFKHURQFXVZ!WJ]WRGR
&RSLDUQFX HQPLQ¼VFXODV
VZ!WJ]DXQLGDG
)ODVK86%
GLUHFWRULRUD¯]
([WUDHUXQLGDG ,QVHUWDUXQLGDG)ODVK86%
)ODVK86% HQ1&8;
$SDJDU1&8 6LVWHPD
6LVWHPD3&8"
7&8" QR
1&8
DSDJDGD" QR
&RQHFWDUWHFODGRHVW£QGDU3&
D3&8RIUHQWH86%2S[[
6,01&.! 6,01&.!
3/&! 3/&!
Figura 15-4 Instalación del software de control mediante unidad Flash USB
$SDJDU1&8
([WUDHUXQLGDG)ODVK
(QFHQGHU1&8 86%
0DLQ0HQX 6,01&.!
)5HVWRUH1&86RIWZDUH 3/&!
)5HFRYHUIURP86% (QFHQGHU1&8
)5HFRYHUV\VWHPIURP %RUUDGRJHQHUDO3/&
VHOHFWHGILOH
6,01&.!
)2.FRQWLQXH 3/&!
)WRFRQILUP ,QWURGXFLU
QRPEUH7&8
GLUHFFLµQ,3
,QGLFDFLµQ QR
6\QFLQJGLVNGRQH"
),1
Figura 15-5 Instalación del software de control mediante unidad Flash USB. Continuación
(sistema TCU)
&RQHFWDU
3&8;[[[!1&8;
(QFHQGHU
1&83&8
$UUDQFDU3&8HQPRGRVHUYLFLR:;3
WHFOD!FRQWUDVH³DGHIDEULFDQWH
,QLFLDU:LQ6&3 ,QLFLDU91&YLHZHU
LFRQRHVFULWRULR LFRQRHVFULWRULR
&RQHFWDUFRQ
0DLQ0HQX
,QLFLDUVHVLµQHQ )5HVWRUH1&86RIWZDUH
FRQ
)5HFRYHUIURP86%
XVXDULRDGPLQ
FRQWUDVH³D6815,6(
)5HFRYHUV\VWHP
0HQ¼ IURPVHOHFWHGILOH
&RPDQGRV!
$EULUWHUPLQDO )2.FRQWLQXH
3RVLEOHHUURU
6F(5525XQNQRZQRSWLRQ )WRFRQILUP
c6HERUUDU£QORVGDWRVTXH
IXOOGDWDQVFXVZ!WJ]
KD\DHQODWDUMHWD&RPSDFW)ODVK
&DXVD
)DOWDXQHVSDFLRHQEODQFR
,QWURGXFLU ,QGLFDFLµQ
VFUHVWRUHIXOOGDWDQFXVZ!WJ] HQWUHIXOO\GDWD
6\QFLQJGLVNGRQH"
QR
(OSURPSW
DSDUHFH
QR $SDJDU1&8
GHQXHYR"
([WUDHUXQLGDG)ODVK86% 6,01&.!
3/&!
6,01&.!
3/&! ),1
(QFHQGHU1&8
%RUUDGRJHQHUDO3/&
Figura 15-6 Instalación del software de control mediante unidad Flash USB. Continuación (sistema PCU)
Diagrama de flujo
,QVWDODFLµQGHOVRIWZDUH
&1&PHGLDQWH:LQ6&3
HQ3&3*
GDWDFRUUHVSRQGHDOO£SL]
86%
FRQHFWDGRD1&8;
,QVWDODFLµQGHO
([LVWHXQLGDG)ODVK 1&86HUYLFH c6HERUUDU£QORVGDWRVTXH
86%FRQ1&8 QR 6\VWHPHQXQLGDG KD\DHQODWDUMHWD&)
6HUYLFH )ODVK86%
6\VWHP"
3RVLEOHHUURU
6F(5525XQNQRZQRSWLRQ
IXOOGDWDQVFXVZ!WJ]
$SDJDU1&8
1&8
QR ,QGLFDFLµQ
DSDJDGD"
6\QFLQJGLVNGRQH"
QR
,QVHUWDU
XQLGDG)ODVK86%HQ1&8; $SDJDU1&8
&RQHFWDU ([WUDHU
1&8;!3&3* XQLGDG)ODVK86%
,QLFLDUVHVLµQHQ %RUUDGRJHQHUDO3/&
FRQ
XVXDULRDGPLQ 6,01&.!
FRQWUDVH³D6815,6( 3/&!
0HQ¼
&RPDQGRV!
$EULUWHUPLQDO ),1
Diagrama de flujo
,QVWDODFLµQGHOVRIWZDUH
&1&PHGLDQWH
91&9LHZHU
HQ3&3*
0DLQ0HQX
)5HVWRUH1&86RIWZDUH
([LVWHXQLGDG)ODVK
,QVWDODFLµQGHO )5HFRYHUIURP86%
1&86HUYLFH
86%FRQ1&8
QR 6\VWHPHQ
6HUYLFH
XQLGDG)ODVK86% )5HFRYHUV\VWHPIURP
6\VWHP"
VHOHFWHGILOH
&RSLDU )2.FRQWLQXH
QFXVZ!WJ]
D
XQLGDG)ODVK86% )WRFRQILUP
GLUHFWRULRUD¯]
$SDJDU1&8 ,QGLFDFLµQ QR
1&8 6\QFLQJGLVNGRQH"
DSDJDGD" QR
$SDJDU1&8
,QVHUWDU
XQLGDG)ODVK86%HQ
1&8; ([WUDHU
XQLGDG)ODVK86%
&RQHFWDU
1&8;!3&3*
6,01&!
3/&!
(QFHQGHU1&8
(QFHQGHU1&8
,QLFLDU
91&9LHZHUHQ3&3*
%RUUDGRJHQHUDO3/&
6LQRVHHVWDEOHFHOD
,QWURGXFLU
VHUYLGRU91&
FRQH[LµQGHVDFWLYDU 6,01&!
\YROYHUDDFWLYDUHQ 3/&!
&RQH[LRQHVGHUHG
OD&RQH[LµQGH£UHD
ORFDO
),1
15.4 Actualización
Introducción
Nota
Actualización
La actualización del software CNC es posible a partir de la versión 2.xx.
No se admite la actualización desde otras versiones del software. En tales casos debe
realizarse una instalación nueva.
Nota
Utilizando el número de tarjeta, puede recargarse la clave de licencia por medio del Web
License Manager (Página 381).
Posibilidades de actualización
Existen las siguientes posibilidades para realizar una actualización del software CNC:
● Actualización automática mediante unidad Flash USB
● Actualización mediante unidad Flash USB
● Actualización mediante WinSCP en PG/PC
● Actualización mediante VNC-Viewer en PG/PC
Nota
Antes de la actualización puede efectuarse una copia de seguridad (Backup) de la tarjeta
CompactFlash completa. Dicha copia de seguridad podrá restaurarse luego en la tarjeta
CompactFlash con la función Restore.
Nota
En la actualización automática con autoexec.sh desde la unidad Flash USB, se realiza
previamente una copia de seguridad de los datos en la tarjeta CompactFlash.
El fichero de copia de seguridad "card_img.tgz" se guarda en el siguiente directorio:
/machines/[Nombre de máquina+número de serie de la tarjeta CompactFlash]
Si existe una copia de seguridad anterior de los datos, no se sobrescribirá. En tal caso, la
operación finaliza con un error.
Una vez concluida correctamente la copia de seguridad, se efectúa la actualización.
15.4.1 Backup/Restore
Introducción
Antes de la actualización puede efectuarse una copia de seguridad (Backup) de la tarjeta
CompactFlash completa. Dicha copia de seguridad podrá restaurarse luego en la tarjeta
CompactFlash con la función Restore.
Diagrama de flujo
%DFNXSDXWRP£WLFR
GHODWDUMHWD
&RPSDFW)ODVK 6,01&.!
FRPSOHWD 3/&!
,QVHUWDU
XQLGDG)ODVK86%HQ1&8
,QVWDODFLµQGHO
;
1&86HUYLFH
6\VWHPHQXQLGDG
)ODVK86% (QFHQGHU1&8
([LVWHXQLGDG)ODVK !/('5'<SDUSDGHDHQ
86%FRQ1&86HUYLFH
6\VWHP!
YHUGH
QR DSUR[V
"
V¯
$EULU /('5'<URMR"
([SORUDGRUGH
:LQGRZV 9HUFDXVDGHOIDOOR
HQHOILFKHUR
,QVHUWDU 5XWDDO'9'VXPLQLVWUDGR
QR DXWRH[HFORJSHM
XQLGDG)ODVK86%HQ ?9ROBKPLVO?VWDQGDUGH[SRUW? WDUMHWD&RPSDF)ODVK
3&3* HPHUJHQF\BERRWV\VBQFX? GHPDVLDGRSHTXH³D
VZBXSGDWH?DXWRH[HFVK
/('5'< QR
&RSLDU DSDJDGR"
DXWRH[HFVKD
XQLGDG)ODVK86%
GLUHFWRULRUD¯] V¯
$UFKLYRGHFRSLDGH
VHJXULGDG
([WUDHU FDUGBLPJWJ]FUHDGR
XQLGDG)ODVK86% HQXQLGDG)ODVK86%
$SDJDU1&8
$SDJDU1&8
([WUDHUXQLGDG
)ODVK86%
1&8
DSDJDGD" QR
6,01&.!
3/&!
),1
Diagrama de flujo
5HVWRUHDXWRP£WLFRGH
6,01&.!
ODWDUMHWD&RPSDFW
3/&!
)ODVKFRPSOHWD
,QVHUWDU
XQLGDG)ODVK86%HQ1&8
,QVWDODFLµQGHO ;
1&86HUYLFH
6\VWHPHQXQLGDG (QFHQGHU1&8
)ODVK86%
([LVWH
!/('5'<SDUSDGHDHQ
XQDXQLGDG)ODVK YHUGH
86%FRQ1&8 DSUR[V
6HUYLFH6\VWHP
QR
%RRWVWLFN"
V¯
/('5'<URMR"
$EULU
([SORUDGRUGH 9HUFDXVDGHOIDOOR
:LQGRZV HQHOILFKHUR
5XWDDO'9'VXPLQLVWUDGR
QR DXWRH[HFORJSHM
,QVHUWDU ?9ROBKPLVO?VWDQGDUGH[SRUW? WDUMHWD&RPSDF)ODVK
XQLGDG)ODVK86%HQ HPHUJHQF\BERRWV\VBQFX? GHPDVLDGRSHTXH³D
3&3* VZBXSGDWH?DXWRH[HFVK
/('5'<
DSDJDGR" QR
&RSLDU
DXWRH[HFVK V¯
D
XQLGDG)ODVK86% $SDJDU1&8
GLUHFWRULRUD¯]
FDUGBLPJWJ]HVHO
ILFKHURGHFRSLDGHVHJXULGDG ([WUDHUXQLGDG)ODVK
&RSLDUFDUGBLPJBWJ] FUHDGRFRQODWDUMHWD 86%
DXQLGDG)ODVK86% &RPSDFW)ODVKGHEDFNXS
GLUHFWRULRUD¯]
6,01&.!
3/&!
&DPELDUQRPEUHGH
FDUGBLPJWJ]
DIXOOWJ]
%RUUDGRJHQHUDO
3/&
([WUDHU &DUJDU
XQLGDG)ODVK86% DUFKLYRGHDFFLRQD
PLHQWRGH&13/&
$SDJDU1&8 6,01&.!
3/&!
1&8
DSDJDGD"
QR
),1
15.4.2 Actualización automática del software CNC mediante unidad Flash USB
Diagrama de flujo
$FWXDOL]DFLµQ
DXWRP£WLFDGHOVRIWZDUH
&1&PHGLDQWH 6,01&.!
XQLGDG)ODVK86% 3/&!
&UHDU ,QVHUWDU
DUFKLYRGH&13/&'59 XQLGDG)ODVK86%HQ1&8
HQWDUMHWD&RPSDFW)ODVK ;
RXQLGDG)ODVK86% PHGLDQWHODWLJXLOOR5-
HQ1&8;
'LU,3 (QFHQGHU1&8
&DUJDUSUR\HFWR3/&
6µORVLGHELGRD
HQ3&3* !/('5'<SDUSDGHDHQ
FDPELRGHOVRIWZDUH
67(3 YHUGH
VHUHTXLHUHQXHYD
DSUR[V
7RROER[
,QVWDODFLµQGHO
1&86HUYLFH
6\VWHPHQXQLGDG
)ODVK86% V¯
([LVWHXQLGDG)ODVK /('5'<URMR"
86%FRQ1&8
6HUYLFH6\VWHP QR
9HUFDXVDGHOIDOOR
%RRWVWLFN" HQHOILFKHUR
QR DXWRH[HFORJSHM
$EULU WDUMHWD&RPSDF)ODVK
([SORUDGRUGH GHPDVLDGRSHTXH³D
:LQGRZV
/('5'<
DSDJDGR" QR
,QVHUWDU 5XWDDO'9'VXPLQLVWUDGR
XQLGDG)ODVK86%HQ3&3* ?9ROBKPLVO?VWDQGDUG?
HPHUJHQF\BERRWV\VBQFX? $SDJDU1&8 1XHYD
VZBXSGDWH?DXWRH[HFVK 7RROER[" QR
&RSLDU
DXWRH[HFVK\ ([WUDHUXQLGDG)ODVK
QFXVZ!WJ] 86%
D $EULU67(3
8QLGDG)ODVK86% 3UR\HFWR3/&
GLUHFWRULRUD¯] 6,01&.! 7RROER[ES[B[[
3/&!
([WUDHU 6,01&.!
XQLGDG)ODVK86% &DUJDU
3/&!
SUR\HFWR3/&
Figura 15-11 Actualización automática del software CNC mediante unidad Flash USB
Diagrama de flujo
$FWXDOL]DUHO
VRIWZDUH&1&PHGLDQWH
XQLGDG)ODVK86%
&UHDU
DUFKLYRGH&13/&'59
HQWDUMHWD&RPSDFW)ODVK
3&8R
XQLGDG)ODVK86% PHGLDQWHODWLJXLOOR5-
HQ1&8;
'LU,3
&DUJDUSUR\HFWR
6µORVLGHELGRD
3/&HQ3&3*
FDPELRGHOVRIWZDUH
67(3 VHUHTXLHUHQXHYD7RROER[
,QVWDODFLµQGH
([LVWHXQLGDG)ODVK
1&86HUYLFH
86%FRQ1&8
QR 6\VWHPHQ
6HUYLFH6\VWHP
XQLGDG)ODVK86%
%RRWVWLFN"
$EULU
([SORUDGRUGH
:LQGRZV
,QVHUWDU
XQLGDG)ODVK86%HQ
3&3*
$WHQFLµQ
1RPEUHGHILFKHUR
&RSLDU QFXVZ!WJ]
QFXVZ!WJ] WRGRHQPLQ¼VFXODV
HQO£SL]86%
GLUHFWRULRUD¯]
([WUDHU
XQLGDG)ODVK86%
6LVWHPD 6LVWHPD
7&8" QR 3&8"
$SDJDU1&8
1&8 &RQHFWDUWHFODGRHVW£QGDUGH
DSDJDGD" QR 3&
D3&8RIUHQWH86%2S[[
Figura 15-12 Actualización del software CNC mediante unidad Flash USB
(QFHQGHU1&8
0DLQ0HQX
)8SGDWH1&86RIWZDUH
)8SGDWHV\VWHP
VRIWZDUHIURP86%PHPRU\
VWLFN
)8SGDWHV\VWHP
VRIWZDUHE\VHOHFWHGILOH
)2.FRQWLQXH
$WHQFLµQ
1RVREUHVFULELU
)WRFRQILUP ORVEORTXHVFRQHO
&DUJDU SURJUDPDGHXVXDULR
DUFKLYR&1 SHM2%2%HWF
,QGLFDFLµQ
6\QFLQJGLVNGRQH" QR
1XHYD7RROER["
QR
$SDJDU1&8
$EULU67(3
3UR\HFWR3/&
7RROER[ES[B[[
([WUDHU
XQLGDG)ODVK86%
&RSLDU
6,01&.! QXHYRVEORTXHV
7RROER[ES[B[[ &DUJDU
3/&! DUFKLYR3/&
D
SUR\HFWR3/&
(QFHQGHU1&8
&DUJDU
%RUUDGRJHQHUDO3/& 3UR\HFWR3/&
6,01&.!
3/&!
&DUJDU
$UFKLYR'59
'HILQLUFRQWUDVH³D
),1
Figura 15-13 Actualización del software CNC mediante unidad Flash USB. Continuación
(sistema TCU)
&RQHFWDU
3&8;[[[!1&8;
(QFHQGHU
1&83&8;
$UUDQFDU3&8HQPRGR6HUYLFH:LQGRZV;3
WHFOD!FRQWUDVH³DGHIDEULFDQWH
,QLFLDU:LQ6&3 ,QLFLDU91&YLHZHU
LFRQRHVFULWRULR LFRQRHVFULWRULR
,QLFLDUVHVLµQHQ
&RQHFWDUFRQ
FRQ
XVXDULRPDQXIDFW
FRQWUDVH³D
6815,6( 0DLQ0HQX
)8SGDWH1&86RIWZDUH
3RVLEOHHUURU
0HQ¼ 6F(5525XQNQRZQRSWLRQ
&RPDQGRV! XSGDWHGDWDQVFXVZ!WJ]
)8SGDWHV\VWHPVRIWZDUHIURP
$EULUWHUPLQDO 86%PHPRU\VWLFN
&DXVD
)DOWDXQHVSDFLRHQEODQFR
HQWUHXSGDWH\GDWD
)8SGDWHV\VWHP
,QWURGXFLU VRIWZDUHE\VHOHFWHGILOH
VFUHVWRUHXSGDWHGDWDQFXVZ!WJ]
)2.FRQWLQXH
)WRFRQILUP
(OSURPSW
DSDUHFH QR
GHQXHYR"
,QGLFDFLµQ
6\QFLQJGLVNGRQH"
QR
$SDJDU1&8
([WUDHUXQLGDG)ODVK QR
86% 1XHYD7RROER["
&DUJDU
6,01&.!
DUFKLYR3/&
3/&!
$EULU67(3
3UR\HFWR3/& $WHQFLµQ
(QFHQGHU1&8 7RROER[ES[B[[ 1RVREUHVFULELU
ORVEORTXHVFRQHO
SURJUDPDGHXVXDULR
%RUUDGRJHQHUDO3/& &RSLDU SHM2%2%HWF
QXHYRVEORTXHV
7RROER[ES[B[[
6,01&.! &DUJDU
D
DUFKLYRGH
3/&! SUR\HFWR3/&
DFFLRQDPLHQWR
&DUJDU &DUJDU
SUR\HFWR3/&
DUFKLYR&1
),1
Figura 15-14 Actualización del software CNC mediante unidad Flash USB. Continuación (sistema PCU)
Diagrama de flujo
$FWXDOL]DFLµQGHO
VRIWZDUH&1&
PHGLDQWH
:LQ6&3
HQ3&3* 6LQRVHHVWDEOHFHQLQJXQD
FRQH[LµQGHVDFWLYDU
\YROYHUDDFWLYDU
&UHDU ,QLFLDUVHVLµQHQ HQ&RQH[LRQHVGHUHGOD
DUFKLYRGHDFFLRQDPLHQWRGH
&13/& &RQH[LµQGH£UHD
HQWDUMHWD&RPSDFW)ODVK3&8R PHGLDQWHODWLJXLOOR5- FRQ ORFDO
XQLGDG)ODVK86% HQ1&8; 8VXDULRDGPLQ
'LU,3 FRQWUDVH³D6815,6(
GDWDFRUUHVSRQGHDOO£SL]86%
&DUJDUSUR\HFWR HQ1&8;
6µORVLGHELGRD
3/&HQ3&3* 0HQ¼
FDPELRGHOVRIWZDUH
67(3 3RVLEOHHUURU
8QLGDG)ODVK86%
VHUHTXLHUHQXHYD7RROER[ &RPDQGRV!
6F(5525XQNQRZQRSWLRQ
$EULUWHUPLQDO XSGDWHGDWDQVFXVZ!WJ]
&DXVD
,QWURGXFLU )DOWDXQHVSDFLRHQEODQFR
8QLGDG)ODVK ,QVWDODFLµQGHO VFUHVWRUHXSGDWHGDWDQFXVZ!WJ] HQWUHXSGDWH\GDWD
86%FRQ1&8 1&86HUYLFH
6HUYLFH6\VWHP QR 6\VWHPHQ
%RRWVWLFN" XQLGDG)ODVK86%
,QGLFDFLµQ
&RSLDU
QFXVZ!WJ] 6\QFLQJGLVNGRQH"
QR
D
XQLGDG)ODVK86%
GLUHFWRULRUD¯]
$SDJDU1&8
$SDJDU1&8 ([WUDHU
XQLGDG)ODVK86%
1&8 1XHYD7RROER["
DSDJDGD" QR QR
6,01&.!
3/&!
,QVHUWDU $EULU67(3
XQLGDG)ODVK86%HQ1&8 3UR\HFWR3/&
; (QFHQGHU1&8 7RROER[ES[B[[
&RQHFWDU %RUUDGRJHQHUDO3/&
&RSLDU
1&8;!3&3*
QXHYRVEORTXHV
7RROER[ES[B[[
&DUJDU
6,01&.! DUFKLYR3/&
D
(QFHQGHU1&8 3/&! SUR\HFWR3/&
,QLFLDU:LQ6&3 'HILQLUFRQWUDVH³D
&DUJDU
HQ3&3*
SUR\HFWR3/&
&DUJDU
DUFKLYR&1
&DUJDU
DUFKLYRGH
DFFLRQDPLHQWR
$WHQFLµQ
1RVREUHVFULELU ),1
ORVEORTXHVFRQHO
SURJUDPDGHXVXDULR
SHM2%2%HWF
Diagrama de flujo
$FWXDOL]DFLµQGHOVRIWZDUH
&1&PHGLDQWH
91&9LHZHUHQ3& ,QWURGXFLU
3* VHUYLGRU91& 6LQRVHHVWDEOHFHQLQJXQD
FRQH[LµQGHVDFWLYDU
\YROYHUDDFWLYDU
&UHDU HQ&RQH[LRQHVGHUHGOD
DUFKLYRGHDFFLRQDPLHQWRGH 0DLQ0HQX
&13/& )8SGDWH1&86RIWZDUH &RQH[LµQGH£UHD
PHGLDQWHODWLJXLOOR5- ORFDO
HQWDUMHWD&RPSDFW)ODVK
3&8R HQ1&8;
XQLGDG)ODVK86% 'LU,3
)8SGDWHV\VWHPVRIWZDUHIURP
&DUJDUSUR\HFWR 6µORVLGHELGRD 86%PHPRU\VWLFN
3/& FDPELRGHOVRIWZDUH (QFHQGHU1&8
HQ3&3* VHUHTXLHUHQXHYD7RROER[
67(3 )8SGDWHV\VWHP
VRIWZDUHE\VHOHFWHGILOH %RUUDGRJHQHUDO3/&
)2.FRQWLQXH 6,01&.!
([LVWHXQD 3/&!
([LVWHXQLGDG)ODVK LQVWDODFLµQGHO
86%FRQ1&8 1&86HUYLFH )WRFRQILUP
6HUYLFH6\VWHP QR 6\VWHPHQ
%RRWVWLFN" XQLGDG)ODVK 'HILQLUFRQWUDVH³D
86%"
,QGLFDFLµQ QR &DUJDU
&RSLDU 6\QFLQJGLVNGRQH" DUFKLYR&1
QFXVZ!WJ]
D
XQLGDG)ODVK86%
GLUHFWRULRUD¯] 1XHYD7RROER["
$SDJDU1&8 QR
([WUDHU
$SDJDU1&8 XQLGDG)ODVK86% $EULU67(3
3UR\HFWR3/&
1&8 7RROER[ES[B[[
DSDJDGD" QR
6,01&.!
3/&!
&RSLDU
QXHYRVEORTXHV
,QVHUWDU &DUJDU
7RROER[ES[B[[
XQLGDG)ODVK86%HQ1&8 DUFKLYR3/&
D
;
SUR\HFWR3/&
&RQHFWDU
1&8;!3&3* &DUJDU
$WHQFLµQ SUR\HFWR3/&
1RVREUHVFULELU
(QFHQGHU1&8 ORVEORTXHVFRQHO
SURJUDPDGHXVXDULR &DUJDU
SHM2%2%HWF DUFKLYRGH
DFFLRQDPLHQWR
,QLFLDU
91&9LHZHUHQ3&3*
),1
Funcionalidad
Con la función "Funciones de fichero" existen las siguientes posibilidades:
● Parámetros SINAMICS de los objetos de accionamiento:
– Guardar en SINUMERIK Operate
– Cargar en la unidad de accionamiento
– Editar en SINUMERIK Operate
● Guardar la totalidad de los datos de máquina y parámetros SINAMICS en una unidad del
HMI y transportarlos desde allí a otro HMI.
Se accede a las funciones en "Puesta en marcha" > "Datos de máquina" > Tecla <ETC> >
"Funciones de fichero".
La entrada correspondiente del campo de selección de datos se selecciona en función del
área de datos de máquina del que se han seleccionado las funciones de fichero.
En este campo de selección aparecen los datos y parámetros disponibles en el control.
Los tres primeros pulsadores de menú verticales para "+/-" y "Selección directa" se adaptan
correspondientemente y sólo son visibles si hay más de un componente disponible.
Parámetros SINAMICS
Mediante una lista de selección situada en la ventana "Datos" pueden guardarse/cargarse
los siguientes parámetros SINAMICS de cada uno de los objetos de accionamiento:
● Parámetros de Control Unit SINAMICS
● Parámetros de alimentación SINAMICS
● Parámetros de accionamiento SINAMICS
● Parámetros de comunicación SINAMICS
Objetos de accionamiento
Los objetos de accionamiento respectivos se seleccionan con los pulsadores de menú
verticales.
Para "Parámetros de accionamiento SINAMICS", p. ej., se utilizan los pulsadores de menú
verticales "Accmto. +"/"Accmto. -".
Introducción
Ha seleccionado el diálogo "Funciones de fichero" en "Puesta en marcha" > "Datos de
máquina" > Tecla <ETC>.
Operaciones
Proceda de la siguiente manera para guardar los parámetros de los objetos de
accionamiento:
1. Seleccione el tipo de datos deseado en la ventana "Datos".
2. Seleccione el componente con los pulsadores de menú verticales "+/-" o "Selección
directa" si hay varios componentes disponibles.
3. Asigne un nombre al fichero en la ventana "Fichero" o seleccione un nombre disponible
en el campo de selección.
4. Seleccione el directorio en el que desea guardar los parámetros en la ventana
"Directorio".
5. Pulse "Guardar".
Las siguientes figuras muestran ejemplos de "Parámetros de accionamiento SINAMICS" y
"Parámetros de Control Unit SINAMICS".
Figura 16-4 "Funciones de fichero" > Seleccionar "Parámetros de Control Unit SINAMICS"
Introducción
Ha seleccionado el diálogo "Funciones de fichero" en "Puesta en marcha" > "Datos de
máquina" > Tecla <ETC>.
Operaciones
Proceda de la siguiente manera para cargar los parámetros en cada uno de los objetos de
accionamiento:
1. Seleccione el tipo de datos deseado en la ventana "Datos".
2. Seleccione el componente con los pulsadores de menú verticales "+/-" o "Selección
directa" si hay varios componentes disponibles.
3. Seleccione un nombre disponible en el campo de selección.
4. Pulse "Cargar".
Si no coinciden los números de fuente y destino, aparece la siguiente indicación:
5. Seleccione "Adaptar".
El siguiente diálogo permite adaptar los "Valores reales" del "Fichero" con las
"Consignas".
6. Pulse "OK".
Introducción
Ha seleccionado el diálogo "Funciones de fichero" en "Puesta en marcha" > "Datos de
máquina" > Tecla <ETC>.
Operaciones
Proceda de la siguiente manera para visualizar el contenido de un fichero:
1. Seleccione el tipo de datos deseado en la ventana "Datos".
2. Seleccione el componente con los pulsadores de menú verticales "+/-" o "Selección
directa" si hay varios componentes disponibles.
3. Seleccione un nombre disponible en el campo de selección.
4. Pulse "Editar...".
Funcionalidad
La totalidad de los datos de máquina y parámetros SINAMICS pueden guardarse en el HMI
en un directorio desde el que luego podrán escribirse en un soporte de almacenamiento.
Desde este soporte (p. ej. una unidad Flash USB) se pueden copiar los datos a otro HMI.
Pueden copiarse los siguientes datos:
● Datos de máquina generales
● Datos de máquina específicos del canal
● Datos de máquina por eje
● Datos de máquina de visualización generales
● Datos de máquina de visualización específicos del canal
● Parámetros de Control Unit SINAMICS
● Parámetros de alimentación SINAMICS
● Parámetros de accionamiento SINAMICS
● Parámetros de E/S SINAMICS
● Parámetros de comunicación SINAMICS
Nota
En el HMI, todos los nombres de fichero y directorio adoptan la forma de nombres unívocos
de fichero o directorio 8.3.
Por ello, el nombre del fichero y el del directorio no deben tener más de 8 caracteres.
Ejemplo: "MIDIREC"
Esto evita posibles problemas, ya que los nombres de fichero y de directorio de más de 8
caracteres resultan difíciles de reconocer después en el sistema de ficheros.
Introducción
Ha seleccionado el diálogo "Funciones de fichero" en "Puesta en marcha" > "Datos de
máquina" > Tecla <ETC>.
Operaciones
Para copiar los datos de máquina, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el tipo de datos deseado en la ventana "Datos".
2. Asigne un nombre al fichero en la ventana "Fichero" o seleccione un nombre disponible
en el campo de selección.
3. Asigne un nombre al directorio en la ventana "Directorio" o seleccione un nombre
disponible en el campo de selección.
4. Pulse "Guardar".
Los ficheros se guardarán en el sistema de ficheros del HMI. Los ficheros pueden copiarse
desde allí en una unidad Flash USB y, a continuación, en otro HMI.
Sólo debe copiarse el fichero <nombre_fichero>.TEA.
Directorio estándar
Si ha seleccionado "Directorio estándar", los ficheros se guardarán en el sistema de ficheros
del HMI en el siguiente directorio:
● Datos de máquina
generales <directorio_instalación HMI>\dh\dg.dir\MDNC.DIR\<nombre_fichero.TEA>
● Datos de máquina específicos de canal
<directorio_instalación HMI>\dh\dg.dir\MDCH.DIR\<nombre_fichero.TEA>
● Datos de máquina específicos de eje
<directorio_instalación HMI>\dh\dg.dir\MDAX.DIR\<nombre_fichero.TEA>
● Datos de máquina de visualización generales y específicos de canal
<directorio_instalación HMI>\dh\dg.dir\MDBT.DIR\<nombre_fichero.TEA>
Introducción
Ha seleccionado el diálogo "Funciones de fichero" en "Puesta en marcha" > "Datos de
máquina" > Tecla <ETC>.
Operaciones
Para copiar los parámetros SINAMICS, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el tipo de datos deseado en la ventana "Datos".
2. Asigne un nombre al fichero en la ventana "Fichero" o seleccione un nombre disponible
en el campo de selección.
3. Asigne un nombre al directorio en la ventana "Directorio" o seleccione un nombre
disponible en el campo de selección.
4. Pulse "Guardar".
Los ficheros se guardarán en el sistema de ficheros del HMI. Los ficheros pueden copiarse
desde allí en una unidad Flash USB y, a continuación, en otro HMI.
Sólo debe copiarse el fichero <nombre_fichero>.TEA.
Nota
En HMI Advanced versión 7.6, deben copiarse los ficheros <nombre_fichero>.TEA y
<nombre_fichero>.ACX.
Directorio estándar
Si ha seleccionado "Directorio estándar", los ficheros se guardarán en el sistema de ficheros
del HMI en el siguiente directorio:
● Parámetros de Control Unit SINAMICS
<directorio_instalación HMI>\dh\dg.dir\MDSINAMI.DIR\MD_CU.DIR\<nombre_fichero.TEA>
● Parámetros de alimentación SINAMICS
<directorio_instalación HMI>\dh\dg.dir\MDSINAMI.DIR\MD_LM.DIR\<nombre_fichero.TEA>
● Parámetros de accionamiento SINAMICS
<directorio_instalación HMI>\dh\dg.dir\MDSINAMI.DIR\MD_DC.DIR\<nombre_fichero.TEA>
● Parámetros de E/S SINAMICS
<directorio_instalación HMI>\dh\dg.dir\MDSINAMI.DIR\MD_IO.DIR\<nombre_fichero.TEA>
● Parámetros de comunicación SINAMICS
<directorio_instalación HMI>\dh\dg.dir\MDSINAMI.DIR\MD_COM.DIR\<nombre_fichero.TEA>
Introducción
La topología puede modificarse en los siguientes menús:
● "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" > "Unidades de accionamiento" >
"Topología"
Nota
La modificación de la topología no requiere volver a efectuar la primera puesta en
marcha.
Introducción
Al conectar un nuevo componente (p. ej. SMC20) al sistema de accionamiento para la NCU
mediante DRIVE-CLiQ, SINAMICS reconoce la modificación en la topología real y envía la
diferencia Topología teórica/real al HMI.
El nuevo componente debe configurarse en el HMI y se debe asignar a un objeto de
accionamiento (DO SERVO/Motor Module) mediante el asistente de accionamiento.
Nota
Hasta la versión 2.5
Un nuevo motor con DRIVE-CLiQ sólo puede asignarse a un objeto de accionamiento ya
existente (DO SERVO) (véanse las siguientes operaciones, entre otras,
"Añadir componente") al que nunca antes se le ha asignado una interfaz de encóder u otro
motor con DRIVE-CLiQ y que todavía no se ha puesto en marcha.
Operaciones
1. Seleccione el menú "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" > "Unidades de
accionamiento".
2. Pulse "Topología".
Nota
Enchufe (conecte) sólo componentes con la unidad de accionamiento desconectada.
6. Pulse "OK" para ejecutar un reset con rearranque (arranque en caliente) del NCK.
Nota
No se debe poner en marcha con el asistente de accionamiento un componente no
asignado.
El asistente de accionamiento se inicia mediante el menú "Topología" realizando las
siguientes operaciones:
1. Pulse la tecla <RECALL>.
2. Pulse "Accionamientos".
Consulte también
Diagnóstico de accionamiento (Página 330)
Introducción
El diálogo "Topología" > "Cambiar..." ofrece las siguientes posibilidades:
● Borrado de objetos de accionamiento/componentes
● Activación/desactivación de objetos de accionamiento
● Modificación del nombre/número de objetos de accionamiento
● Modificación del nombre/número de componentes
1. Pulse "Cambiar...".
Operaciones
1. Seleccione un objeto de accionamiento con las teclas de cursor.
Si selecciona un objeto de accionamiento, se muestra la función del pulsador de menú
vertical "Borrar objeto de accionamiento".
Figura 17-16 Menú "Topología" > "Cambiar..." > objeto de accionamiento "SERVO_3_3:2"
seleccionado
Figura 17-17 Menú "Topología" > "Cambiar..." > "Borrar objeto de accionamiento", indicación para
módulo de dos ejes
Operaciones
1. Seleccione un componente con las teclas de cursor.
Si selecciona un componente, se muestra la función del pulsador de menú vertical
"Borrar componente".
Figura 17-18 Menú "Topología" > "Cambiar" > Componente "SM_2" seleccionado
Figura 17-19 Menú "Topología" > "Cambiar" > "Borrar componente" > indicación relativa al
componente
4. Pulse "OK".
El componente se borra de la topología teórica.
Figura 17-20 Menú "Topología" > "Cambiar" > "Componente borrado" > advertencia relativa al
componente
Introducción
El menú "Topología" > "Cambiar..." ofrece la posibilidad de activar/desactivar objetos de
accionamiento directamente en el sistema de accionamiento.
Operaciones
1. Seleccione un objeto de accionamiento con las teclas de cursor.
Si selecciona un objeto de accionamiento, se muestra la función del pulsador de menú
vertical "Act./des. obj. accmto.".
Figura 17-23 Menú "Topología" > "Cambiar" > objeto de accionamiento "SERVO_3_3:2"
desactivado
Introducción
Dispone de las siguientes posibilidades en el menú correspondiente:
● "Topología" > "Cambiar..."
– Modificación del nombre/número de objetos de accionamiento
– Modificación del nombre/número de componentes
Figura 17-24 Menú "Topología" > "Cambiar" > "Objeto de accionamiento n.º 2" a 20
Nota
La modificación de los nombres y los números afecta a los datos de la topología
teórica y real del software de accionamiento.
La modificación del nivel de comparación afecta a la comparación de topologías en el
software del accionamiento.
Operaciones
1. Posicione el cursor en el campo correspondiente del menú "Cambiar...". Asigne un nuevo
"Nombre/número/nivel de comparación".
2. Pulse <Input>.
Introducción
Las operaciones describen dos procedimientos para la sustitución de un componente:
● Sustituir el Motor Module por uno más potente.
● Sustituir el componente de motor SMI/SMx.
Operaciones para la sustitución del Motor Module por uno más potente
Se cumplen las siguientes condiciones:
● Los Motor Module son del mismo tipo.
● El número de serie es diferente.
● La referencia es diferente, p. ej., en lugar de 5 A -> 9 A.
Nota
Los componentes DRIVE-CLIQ sólo se diferencian en el número de serie.
En este caso, no es necesario efectuar otra configuración.
Nota
La modificación del sistema de accionamiento no debe ser permanente.
Antes de sustituir el componente DRIVE-CLiQ, modifique el nivel de comparación.
1. Seleccione el diálogo "Puesta en marcha" > "Datos de máquina > "DM Control Unit".
2. Modifique los parámetros p9907 (número de componente) y p9908 (nivel de
comparación de un componente).
3. Guarde (Página 295) los datos de accionamiento modificados antes de la
desconexión (Power OFF).
4. Desconecte el sistema de accionamiento (Power OFF).
5. Sustituya el componente.
6. Conecte el sistema de accionamiento (Power ON).
7. No es necesario efectuar otra configuración.
Nota
¡El nuevo componente de motor SMI/SMx todavía no debe conectarse!
Nota
Guarde (Página 295) los datos de accionamiento modificados antes de la desconexión
(Power OFF).
Introducción
Entre otras cosas, la función "Opciones de visualización" permite ajustar las propiedades de
los objetos de accionamiento y los componentes que deben mostrarse en las ventanas
"Configuración" y "Topología".
Los colores con que aparecen marcados los elementos de la ventana de topología tienen
los siguientes significados para los objetos de accionamiento y los componentes:
● GRIS -> Estado nominal, objeto de accionamiento/componente no enchufado o
desactivado en el sistema de accionamiento
Seleccione la línea utilizando las teclas de cursor. El estado se indica en el área inferior
de la ventana.
● ROJO -> Estado real, disponible en la topología real
Operaciones
En el menú "Sistema de accionamiento" > "Unidades de accionamiento" > "Configuración"
puede accederse a una función para ordenar los elementos visualizados de la topología.
Figura 17-29 Menú "Sistema de accionamiento" > "Unidades de accionamiento" > "Configuración"
1. Pulse "Clasificar...".
Introducción
Una vez que haya parametrizado los componentes de accionamiento, puede consultar la
topología en el HMI.
Consulte también
Diagnóstico de accionamiento (Página 330)
Introducción
En el HMI tiene la posibilidad de visualizar alarmas y fallos del accionamiento en el campo
de manejo "Diagnóstico" > "Sistema de accionamiento".
Figura 17-32 Vista general de los estados de accionamiento, menú "Diagnóstico" > "Sistema de
accionamiento"
Operaciones
1. Seleccione con el cursor el componente de accionamiento correspondiente en la vista
general de estados de accionamiento.
2. Pulse "Detalles".
3. Pulse "Alarmas".
Figura 17-34 Menú "Diagnóstico" > "Sistema de accionamiento" > "Detalles" > "Alarmas"
4. Pulse "Fallos".
Figura 17-35 Menú "Diagnóstico" > "Sistema de accionamiento" > "Detalles" > "Fallos"
Consulte también
Adición de componentes (Página 307)
Comprobar topología (Página 329)
Introducción
Las alarmas, es decir, alarmas y fallos, se pueden consultar en SINAMICS S120 a través de
parámetros.
Alarmas
El parámetro r2122 del componente de accionamiento afectado muestra las alarmas
pendientes.
El borrado del búfer de alarmas se puede realizar manualmente:
● Escribir r2111 del componente de accionamiento con "0".
Esto borra todas las alarmas existentes en este componente y actualiza las alarmas que
se encuentran actualmente pendientes.
Fallos
Los fallos se indican en el parámetro r945.
Visualización en HMI
Si se ajusta en el HMI el DM13150 $MN_SINAMICS_ALARM_MASK al valor hexadecimal
"D0D", el HMI muestra automáticamente las alarmas/fallos pendientes de SINAMICS S120.
Introducción
El ajuste de fábrica (RESET de parámetros) se puede ajustar individualmente para cada
accionamiento (SERVO).
Nota
No sólo se resetean los datos de motor y de encóder. ¡También se borran todos los enlaces
BICO configurados (habilitaciones, señales de palpador) y el tipo de telegrama!
Operaciones
1. Activación de los ajustes de fábrica en el accionamiento seleccionado: p0010 = 30
2. Activar el ajuste de fábrica en este accionamiento: p0970 = 1
3. El equipo efectúa automáticamente un RESET de todos los parámetros en este
accionamiento.
4. Guardar específicamente para el accionamiento: ajustar p971 = 1
o
Guardar "Todo": ajustar p977 = 1
5. Es absolutamente necesario esperar hasta que p977/p971 se vuelva a escribir
automáticamente como "0", duración hasta aprox. 40seg.
Introducción
La versión de firmware de los componentes de accionamiento puede consultarse en la
columna "FW Comp" de "Puesta en marcha" > "Sistema de accionamiento" > "Unidades de
accionamiento" > "Configuración".
Ejemplo: 2603000 -> la versión de firmware es 02.60.30.00.
Introducción
Durante la puesta en marcha, hay que verificar/configurar los ajustes de los datos de red de
la alimentación de SINAMICS.
Consulte también
Identificación/optimización ALM->Alimentación (Página 337)
Introducción
Con la identificación de ALM se realiza una optimización de la regulación en ALM. Para este
fin, se determinan (p. ej.: la inductancia y la capacidad del circuito intermedio) y también los
datos de regulador óptimos para el regulador de elevación.
La identificación sólo se puede realizar una vez que se haya puesto en marcha el control
con el accionamiento.
Introducción
Pueden configurarse los siguientes juegos de datos del accionamiento:
● Juego de datos de motor -> MDSx (máx. 4)
● Juego de datos de accionamiento -> DDSx (máx. 8 por MDS)
● Juegos de datos de encóder -> EDSx (máx. 3)
La configuración de los juegos de datos se realiza en el menú "Puesta en marcha" >
Sistema de accionamiento" > "Accionamientos" > "Juegos de datos".
Nota
Para cada accionamiento debe haberse efectuado una puesta en marcha.
Operaciones
1. Pulse "Cambiar".
Nota
Con "Insertar MDS" pueden crearse hasta tres juegos de datos de motor.
• MDS0 -> DDS0 a DDS7 (se crea siempre de modo predeterminado)
• MDS1 -> DDS8 a DDS15
• MDS2 -> DDS16 a DDS24
• MDS3 -> DDS25 a DDS32
Los juegos de datos de accionamiento del MDS0 se asignan al MDS1 como copia.
En el ejemplo serían DDS8 a DDS15.
5. Pulse "Siguiente".
Nota
Pulsando "Terminar" se cierra el cuadro de diálogo "Insertar MDS".
Haciendo clic en el campo "Iniciar Asistente de accionamiento", se pasa directamente al
menú "Puesta en marcha" > "Unidades accto." > "Accionamiento".
6. Pulse "Terminar".
Figura 17-45 Juego de datos de motor nuevo con juego de datos de accionamiento y juego de
datos de encóder
8. Pulse <RECALL>.
Figura 17-47 Menú "Accionamientos" > "Configuración" > "Selección MDS..." pulsado
Introducción
Se configuran las siguientes interfaces de red PROFIBUS DP en el proyecto STEP7 a
través de las cuales se quiere acceder al panel de mando de máquina:
4. Seleccione para el perfil "DP" la velocidad de transferencia "12 Mbit/s" (ver siguiente
figura).
Nota
Con la tecla <F4> y confirmando la pregunta acerca de la "Redisposición", se puede
disponer más claramente la representación en la ventana de estación.
Introducción
Si es necesario, el borrado general para NCK o PLC se puede realizar por separado. Para
este fin, proceda de la manera siguiente:
Nota
A través del pulsador de menú RESET NCK en el campo de manejo Puesta en marcha
del HMI se puede iniciar igualmente un arranque del NCK (equivale a la posición "0" en
el interruptor de puesta en marcha NCK). En la línea de estado aparece el mensaje
"Puesta en marcha sin errores".
Nota
En la HW Config del PLC está preajustada, como estándar, una longitud de telegrama con
las correspondientes direcciones de entrada/salida.
El preajuste en SINAMICS Integrated corresponde a los telegramas 116, así como 391 para
el NCU y 370 para el ALM con la longitud máxima posible del telegrama.
Con este preajuste se pueden parametrizar todos los telegramas conocidos, de modo que
no es necesario realizar modificaciones.
Operaciones
1. Para ver esta configuración, haga clic en HW Config, en el módulo
"SINAMICS Integrated", y seleccione con el <botón derecho del ratón> "Propiedades del
objeto".
2. Seleccione la pestaña "Configuración" y, a continuación, la pestaña "Vista general".
Según la representación en la siguiente figura puede consultar las longitudes de los
telegramas preajustados.
La figura representa telegramas definidos por el usuario para 6 ejes.
HMHV
1&8
$/0
'0'5,9(B/2*,&B$'5(66>@
'0'5,9(B/2*,&B$'5(66>@
'0'5,9(B/2*,&B$'5(66>@
'0'5,9(B/2*,&B$'5(66>@
'0'5,9(B/2*,&B$'5(66>@
'0'5,9(B/2*,&B$'5(66>@
Introducción
Para ejecutar funciones de routing es necesario incorporar un PG/PC en SIMATIC Manager
bajo NetPro y configurar las interfaces.
Requisito
Para incorporar un PG/PC a la red de HW Config deben cumplirse las siguientes
condiciones:
● insertado la NCU 720.1 en HW Config.
● configurado las propiedades de las interfaces de red.
● configurado la comunicación PLC con el accionamiento.
● insertado el panel de mando de máquina (MCP).
● guardado y compilado la configuración.
● creado un programa de PLC.
Consulte también
Insertar NCU 7x0 en Config. HW (Página 47)
Configuración de las propiedades de las interfaces de red (Página 48)
Completar el panel de mando de máquina y el volante en Config. HW (Página 375)
Terminar configuración del hardware y cargar al PLC (Página 55)
Crear programa de PLC (Página 56)
Introducción
Para permitir la comunicación entre PG/PC <-> HMI vía Ethernet, el PG/PC debe
incorporarse a la configuración de red de la instalación.
Para incorporar un PG/PC, parta de la siguiente situación inicial en SIMATIC Manager.
Se encuentra en HW Config en el proyecto creado "PLC-Erst-IBN 840D sl" (ver siguiente
figura).
&RQILUPH1HW3UR
,QVHUWH3*3&
FRQ'UDJ 'URS
Introducción
En NetPro se configuran las interfaces necesarias para la puesta en marcha en el PG/PC.
Se puede tratar, entre otras, de las siguientes interfaces:
● Ethernet para la comunicación con el conector hembra NCU X127
● PROFIBUS
Las interfaces configuradas se tienen que asignar a las interfaces de hardware que existen
específicamente para el aparato en el PG/PC.
Los pasos se describen en el siguiente apartado.
Introducción
Ahora, las interfaces configuradas en el apartado anterior se tienen que asignar a las
interfaces de hardware que existen específicamente para el aparato en el PG/PC.
4. Seleccione "Asignar" y confirme el mensaje siguiente para editar las propiedades del
objeto con "OK".
Del campo "Interfaces configuradas" se borran las interfaces asignadas y en el campo
"Asignado" se muestran dichas interfaces asignadas (ver siguiente figura).
8. Seleccione "Guardar y compilar > Guardar y comprobar todo" y confirme el proceso con
"OK".
Las operaciones indicadas a continuación describen la carga de esta configuración de
hardware en la NCU.
Introducción
La nueva configuración de red creada de PG/PC se tiene que comunicar a la NCU.
Ha establecido una conexión con la interfaz Ethernet (X120 o X127) y carga esta
configuración del PG/PC a la NCU.
Nota
La carga de HW Config a la NCU sólo se posible a través de la interfaz Ethernet.
Introducción
Con la configuración del equipo se preasignan los siguientes bornes:
● NCU 7x0
– X122
– X132
● NX1x
– X122
Nota
En el parámetro Control Unit 978 se desconecta con el valor "0" el intercambio de datos
de proceso. Los datos cíclicos y acíclicos se separan. Los componentes que no
comunican en PROFIBUS se tienen que preajustar a "255".
x 2
X 1RH[LVWH
255 QRDFWLYR
18.6 Vista general Asignación de los datos de máquina SINAMICS y NCK para la comunicación vía PROFIBUS
Introducción
Mediante telegramas PROFIBUS (HW Config., PROFIBUS interno) se especifican los datos
de proceso que se intercambian entre el NCK y los accionamientos. El orden de los objetos
de accionamiento que participan en el intercambio de datos de proceso PROFIBUS (pueden
configurarse/estar configurados con HW Config.) viene especificado en la lista de objetos de
accionamiento.
Nota
Con el valor "0" se cierra la lista de los DO que participan en el intercambio de datos de
proceso. Los componentes existentes que no comunican en PROFIBUS se tienen que
preajustar a "255".
Nota
La siguiente tabla describe la asignación de los objetos de accionamiento en p978[0…9] en
caso de alimentación sin conexión DRIVE-CLiQ. Esta asignación se realiza también con un
grupo de accionamientos con módulo NX.
Consulte también
Vista general Asignación de los datos de máquina SINAMICS y NCK para la comunicación
vía PROFIBUS (Página 367)
Introducción
Se configuran las siguientes interfaces de red PROFIBUS DP en el proyecto STEP7 a
través de las cuales se quiere acceder al panel de mando de máquina:
Nota
Con la tecla <F4> y confirmando la pregunta acerca de la "Redisposición", se puede
disponer más claramente la representación en la ventana de estación.
Introducción
Para completar el panel de mando de máquina se necesita el archivo de datos del dispo-
sitivo (fichero GSD) con SINUMERIK MCP. Este fichero contiene la información que nece-
sita un sistema de maestro DP para poder incorporar el MCP como esclavo DP en su
configuración PROFIBUS.
Este fichero forma parte del paquete STEP7 para NCU7x0 (Toolbox).
Operaciones
1. Busque el correspondiente directorio GSD en HW Config, en "Herramientas" >
"Instalar fichero GDS…"; se encuentra en el directorio de instalación de Toolbox, p. ej.,
en C:\temp\tb_sl_1.1.0.0\8x0d\GSD\MCP_310_483.
2. Seleccione el idioma que desea instalar.
3. Haga clic en "Instalar".
4. Haga clic en "Cerrar".
Introducción
El panel de mando de máquina (MCP) se puede acoplar vía PROFIBUS al PLC. En niveles
de ampliación posteriores es posible el acoplamiento a través de una red.
Nota
Si se ha configurado un volante, se precisa la equidistancia. Ésta se ha ajustado al
configurar el PROFIBUS DP. La dirección PROFIBUS para el panel de mando de máquina
es "6".
Introducción
El programa básico del PLC adopta automáticamente la transmisión de las señales del
panel de mando de máquina (señales MCP) y las direcciones del MCP en HW Config si la
configuración está ajustada conforme a la siguiente descripción.
Operaciones
● Abra "OB100" en "Bloques" con un doble clic.
En el OB100 se tienen que preajustar obligatoriamente los siguientes parámetros:
MCPNum := 1
MCP1IN := P#E 0.0
MCP1OUT := P#A 0.0
MCP1StatSend := P#A 8.0
MCP1StatREc := P#A 12.0
MCPBusAdresse := 6
MCPBusType = B#16#33
Término Descripción
Producto de software Se denomina producto de software generalmente al producto que se instala en un hardware
para el procesamiento de datos. En el marco de la gestión de licencias de productos de
software SINUMERIK se necesita para el uso de cada producto de software una
correspondiente licencia.
Hardware Se denomina hardware en el marco de la gestión de licencias de productos de software
SINUMERIK a los componentes de un control SINUMERIK a los que se asignan licencias
sobre la base de su identificador unívoco. En estos componentes también se almacena la
información de licencia de forma remanente.
Ejemplo:
• SINUMERIK 840D sl: Tarjeta CF
• SINUMERIK 840Di sl: MCI-Board
Licencia Una licencia se concede como derecho de uso de un producto de software. Los represen-
tantes de este derecho son:
• CdL (Certificado de licencia)
• Clave de licencia
CdL El CdL es el certificado de licencia. El producto sólo debe ser utilizado por el titular de la
(Certificado de licencia) licencia o personas encargadas al efecto. En el CdL se encuentran, entre otros, los
siguientes datos relevantes para la gestión de licencias:
• Nombre del producto
• Número de licencia
• Número de albarán
• Número de serie del hardware
Nota
El número de serie del hardware sólo se encuentra en un CdL del software de sistema o si la
licencia se ha pedido en conjunto, es decir, software de sistema junto con opciones.
Número de licencia El número de licencia es la característica de una licencia que permite su identificación
unívoca.
Tarjeta CF La tarjeta CF representa como soporte para todos los datos remanentes de un control
(tarjeta Compact Flash) SINUMERIK solution line la identidad de este control. En la tarjeta CF se encuentran, entre
otros, los siguientes datos relevantes para la gestión de licencias:
• Número de serie del hardware
• Información de licencia, incl. clave de licencia
Término Descripción
Número de serie del El número de serie de hardware es un componente inmodificable de la tarjeta CF. Permite la
hardware identificación unívoca de un control. El número de serie de hardware se puede determinar a
través de:
• CdL (ver al respecto: Certificado de licencia > "Nota")
• Interfaz de usuario HMI
• Impresión en la tarjeta CF
Clave de licencia La clave de licencia es el "representante técnico" de la suma de todas las licencias asigna-
das a un determinado hardware identificado de forma unívoca por su número de serie de
hardware.
Opción Una opción es un producto de software SINUMERIK que no está incluido en la versión
básica y para cuyo uso es necesario adquirir una licencia.
Producto Un producto está identificado en el marco de la gestión de licencias de productos de
software SINUMERIK por los siguientes datos:
• Denominación del producto
• Referencia
• Número de licencia
Nota
Uso de productos de software SINUMERIK para fines de prueba
Los productos de software SINUMERIK se pueden activar también de forma temporal en
un control SINUMERIK sin la correspondiente clave de licencia y utilizar para fines de
prueba.
En la interfaz de usuario SINUMERIK (p. ej.: HMI Advanced) se muestra entonces en el
diálogo: "Vista general" de la información de licencia la clave de licencia como
"insuficiente". Asimismo, el control visualiza cíclicamente una alarma al respecto.
Dirección Internet
La dirección de Internet del Web License Manager es:
http://www.siemens.com/automation/license
Nota
Login del cliente
Un Login de cliente se obtiene a través de Siemens A&D Mall en el punto de menú:
"Registro". La dirección de Internet es la siguiente: http://mall.automation.siemens.com/
Actualmente, el acceso aún no es posible para todos los países.
Nota
Número de serie de hardware y CdL
El número de serie del hardware sólo se encuentra en un CdL del software de
sistema o si la licencia se ha pedido en conjunto, es decir, software de sistema junto
con opciones.
Plano de fondo
Para el acceso directo, realice el Login en el Web License Manager con el número de
albarán y de licencia desde un ordenador (PC/PG) con acceso a Internet. A continuación,
todas las licencias del número de albarán indicado en el Login se pueden asignar a un
hardware. Al finalizar el proceso de asignación se muestra la nueva clave de licencia. Para
terminar, ésta se tiene que introducir en el diálogo de licencia del componente HMI utilizado.
Requisitos
Los siguientes requisitos se tienen que cumplir para poder realizar la asignación de una
licencia al hardware por acceso directo y la interfaz de usuario HMI:
● El componente HMI está conectado con el control (NCU) al cual se quiere asignar la
licencia. Ambos componentes se han iniciado.
● Está disponible un ordenador (PC/PG) con acceso a Internet y un navegador.
● Están disponibles los datos de Login para el acceso directo (p. ej., con CdL):
– Número de licencia
– Número de albarán
Nota
Cerciórese de que el número de serie de hardware indicado es realmente el que quiere
utilizar para la asignación. La asignación de una licencia a un hardware ya no se puede
deshacer a través del Web License Manager.
Nota
Clave de licencia por correo electrónico
Si posee una dirección de correo electrónico, existe la opción (casilla de verificación) de
hacerse enviar la clave de licencia por correo electrónico. Ventaja: Se simplifica la
introducción de la clave de licencia en el control.
Situación
Para un Login del cliente, realice el Login en el Web License Manager con el nombre de
usuario y la contraseña desde un ordenador (PC/PG) con acceso a Internet. A continuación,
todas las licencias habilitadas para este nombre de usuario en el marco de la gestión de
licencias se pueden asignar a un hardware. Al finalizar el proceso de asignación se muestra
la nueva clave de licencia. Para terminar, ésta se tiene que introducir en el diálogo de
licencia del componente HMI utilizado.
Requisitos
Los siguientes requisitos se tienen que cumplir para poder realizar la asignación de una
licencia al hardware por Login del cliente y la interfaz de usuario HMI:
● El componente HMI está conectado con el control (NCU) al cual se quiere asignar la
licencia. Ambos componentes se han iniciado.
● Está disponible un ordenador (PC/PG) con acceso a Internet y un navegador.
● Los datos de Login para el Login del cliente están disponibles:
– Nombre de usuario
– Contraseña
Nota
Cerciórese de que el número de serie de hardware indicado es realmente el que quiere
utilizar para la asignación. La asignación de una licencia a un hardware ya no se puede
deshacer a través del Web License Manager.
Nota
Clave de licencia por correo electrónico
Si posee una dirección de correo electrónico, existe la opción (casilla de verificación) de
hacerse enviar la clave de licencia por correo electrónico. Ventaja: se simplifica la
introducción de la clave de licencia en el control.
$SDUWDGR&µPRLQVWDODUHO$XWRPDWLRQ
/LFHQVH0DQDJHUDPSOLDGR
&RPSUREDFLµQGHOSOXJLQGH6,180(5,.
$SDUWDGR&µPRFRQHFWDUGHVFRQHFWDUHO
SOXJLQGH6,180(5,.
$SDUWDGR&µPRSDUDPHWUL]DUODFRPXQL
FDFLµQ7&3,3FRQXQFRQWURO
$SDUWDGR&µPRYLVXDOL]DUOD $SDUWDGR&µPRVHDFWXDOL]DODYLVWD
LQIRUPDFLµQGHOLFHQFLDGHXQKDUGZDUH $GPLQLVWUDFLµQ
$VLJQDFLµQGHOLFHQFLDVDO
+DUGZDUH$MXVWHGHODVQHFHVLGDGHVGHOLFHQFLD
FRQ FRQ
&RQWURORQOLQH ,PDJHQGHOFRQWURORIIOLQH
$SDUWDGR&µPRUHDOL]DUXQDMXVWHGHODV $SDUWDGR&µPRVHFUHDXQDLPDJHQ
QHFHVLGDGHVGHOLFHQFLDSDUDXQKDUGZDUH GHOFRQWURORIIOLQH
$SDUWDGR&µPRUHDOL]DUXQDMXVWHGH
ODVQHFHVLGDGHVGHOLFHQFLDSDUDXQ
KDUGZDUH
$SDUWDGR&µPRWUDQVPLWLUODLQIRU
PDFLµQGHOLFHQFLDGHXQDLPDJHQGHO
FRQWURORIIOLQHDXQFRQWURORQOLQH
Plano de fondo
Para la gestión de las claves de licencia de SINUMERIK solution line deben instalarse los
siguientes componentes:
● Automation License Manager
El programa de instalación sólo instala el Automation License Manager si en el ordena-
dor (PG/PC) aún no hay ninguna versión de este software o hay una versión con un
número anterior.
● Plugin de SINUMERIK
El programa de instalación sólo instala el plugin de SINUMERIK si en el ordenador
(PC/PG) está disponible una versión del Automation License Manager.
● Software base HMI
El programa de instalación sólo instala el software base HMI si en el ordenador (PC/PG)
aún no hay ninguna versión de éste o si hay una versión con un número anterior.
Nota
El Automation License Manager se emplea en Siemens A&D para muchos productos, p.
ej. también para SIMATIC STEP7. Como cada versión de Automation License Manager
es compatible con las siguientes, se recomienda utilizar siempre la versión con el
número más alto, independientemente de la fuente (p. ej. CD de producto de
SINUMERIK o SIMATIC, descarga desde A&D Mall, etc.).
Ejecución
1. Inicie el programa de instalación del Automation License Manager mediante
"SETUP.EXE" y siga las instrucciones del proceso de instalación.
2. Inicie el programa de instalación del plugin de SINUMERIK mediante "SETUP.EXE" y
siga las instrucciones del proceso de instalación.
El software base HMI se puede instalar conjuntamente en el marco de este proceso de
instalación.
Fondo
Todos los plugins activos del Automation License Manager exploran sus respectivas
interfaces de comunicación en el arranque y tras determinadas acciones. Si hay un alto
número de plugins activos esto puede provocar un aumento considerable del tiempo de
aceleración y actualización de la interfaz de usuario. Para reducir estos tiempos de retardo,
el plugin de SINUMERIK instalado para el manejo de las claves de licencia de SINUMERIK
puede desconectarse mediante el diálogo: "Conectar con el sistema de destino".
Ejecución
Realice los siguientes pasos de manejo para conectar o desconectar los plugins
SINUMERIK:
1. Inicie el Automation License Manager
2. Abra el diálogo "Conectar con el sistema de destino" mediante el comando de menú:
Editar > Conectar con el sistema de destino > SINUMERIK. . .
3. Abra en el diálogo la ficha: Configuración
4. Conecte o desconecte el plugin activando o desactivando la casilla de verificación.
5. Cierre el diálogo haciendo clic en el botón: OK
Resultado
El Automation License Manager muestra la información de licencia específica de
SINUMERIK de acuerdo con el estado actual del plugin SINUMERIK. Véase el apartado:
Nota
Iniciar manualmente actualización de la vista
Si la vista no se actualiza automáticamente, la actualización de la vista puede iniciarse
manualmente. Véase el apartado: "Cómo se actualiza la vista: Administración".
Fondo
Para poder leer la información de licencia de la tarjeta CF de un control o transmitirla a éste,
el Automation License Manager debe comunicarse mediante TCP/IP con el control.
Requisitos:
● El software base HMI está instalado
● El plugin de SINUMERIK está activo
Nota
HMI Advanced
Si en el ordenador (PC/PG) en el que se ejecuta el Automation License Manager está
instalada la interfaz de usuario de SINUMERIK "HMI Advanced", la dirección IP también
puede ajustarse mediante esta interfaz de usuario. La dirección IP del control con la cual
se comunican tanto el HMI Advanced como el Automation License Manager, se ajusta
mediante el siguiente diálogo:
Conmutación del campo de manejo > Puesta en marcha > HMI > Conexión NCU
Para ello debe estar ajustada al menos la contraseña del nivel de protección 2
(fabricante).
Instrucciones
[GLOBAL]
NcddeMachineName = ParámetroDirección
NcddeDefaultMachineName = ParámetroDirección
NcddeMachineNames = ParámetroDirección
[ ParámetroDirección ]
ADDRESS0 = DirecciónIP, LINE=10,NAME=/NC, SAP=030d, PROFILE=CLT1__CP_L4_INT
ADDRESS1 = DirecciónIP, LINE=10,NAME=/PLC, SAP=0201, PROFILE=CLT1__CP_L4_INT
ADDRESS2 = DirecciónIP, LINE=10, NAME=/DRIVE0, SAP=0900, PROFILE=CLT1__CP_L4_INT
ADDRESS3 = DirecciónIP, LINE=10, NAME=/DRIVE1, SAP=0a00, PROFILE=CLT1__CP_L4_INT
ADDRESS4 = DirecciónIP, LINE=10, NAME=/DRIVE2, SAP=0b00, PROFILE=CLT1__CP_L4_INT
ADDRESS5 = DirecciónIP, LINE=10, NAME=/DRIVE3, SAP=0c00, PROFILE=CLT1__CP_L4_INT
ADDRESS6 = DirecciónIP, LINE=10, NAME=/DRIVE4, SAP=0d00, PROFILE=CLT1__CP_L4_INT
ADDRESS7 = DirecciónIP, LINE=10, NAME=/DRIVE5, SAP=0e00, PROFILE=CLT1__CP_L4_INT
ATENCIÓN
Modificación de la dirección IP
La dirección IP ajustada mediante el fichero de inicialización específico del usuario
MMC.INI afecta, además de al Automation License Manager, a todas las demás
aplicaciones instaladas en el mismo ordenador (PC/PG) que utilizan el software base HMI
(p. ej. HMI Advanced).
Para que tenga efecto la modificación de la dirección IP activa, deben finalizarse todas las
aplicaciones activas que utilizan el software base HMI (p. ej. HMI Advanced). Una vez
finalizadas todas las aplicaciones, la nueva dirección IP tendrá efecto tras un nuevo inicio.
Requisitos
Se tienen que cumplir los siguientes requisitos:
● El software base HMI está instalado en el ordenador (PC/PG) en el que se ejecuta el
Automation License Manager.
● Las direcciones IP de los controles SINUMERIK con las que debe comunicar el
Automation License Manager son conocidas.
Resultado
Tras el arranque del Automation License Manager, éste se comunica con el control
SINUMERIK ajustado mediante los parámetros de comunicación específicos del usuario.
En el campo de navegación del Automation License Manager se visualiza una carpeta de
control "online" para el control al que se ha conmutado.
Para el control con el que estaba conectado el Automation License Manager antes de la
conmutación, en caso de existir una imagen de control (offline), se visualiza una carpeta de
control "offline".
Plano de fondo
Tras acciones que en la vista de navegación: "Administración" del Automation License
Manager eliminan o añaden elementos en el área de navegación (p. ej. borrado de una
imagen de control (offline), conexión/desconexión de plugins), normalmente se lleva a cabo
una actualización automática (Refresh) de la vista. En caso de que no deba realizarse la
actualización automática tras una acción, la vista puede actualizarse manualmente.
Ejecución
Lleva a cabo los pasos siguientes para la actualización manual de la vista de navegación:
"Administración":
1. Seleccione, en el área de navegación del Automation License Manager, el nodo:
Ordenador propio haciendo clic con el botón izquierdo del ratón
2. Solicite una actualización de la vista mediante una de las siguientes posibilidades:
– Comando de menú: Vista > Actualizar
– Tecla F5
– Barra de herramientas:
Resultado
La vista de navegación del Automation License Manager está actualizada. Todos los
subnodos por debajo del nodo: Ordenador propio están cerrados.
La vista de objetos del Automation License Manager muestra los nodos y unidades actuales
del campo de navegación.
Nota
Al actualizar la vista se cierran todos los directorios. Con la tecla: " * " del teclado numérico
puede abrir todos los directorios con una pulsación.
Fondo
Para realizar una de las siguientes tareas con Automation License Manager:
● Comprobar la información de licencia del hardware
● Determinar las necesidades de licencia de hardware y, en su caso, ajustarlas
● Asignar nuevas licencias al hardware y transmitir a éste la información de licencia
actualizada, incluida la clave de licencia
debe mostrarse la información de licencia de un hardware.
Requisitos
Como requisito para que se indique la información de licencia, el Automation License
Manager debe comunicarse con el control SINUMERIK correspondiente.
Resultado
En el área del objeto del Automation License Manager se muestra la información de licencia
del control (online).
Fondo
En las siguientes situaciones es necesario crear una imagen del control (offline):
● La transmisión de la información de licencia al control (online) debe realizarse más tarde.
● El ordenador (PC/PG) en el que está instalado el Automation License Manager no está
conectado al mismo tiempo a Internet y al control. Por este motivo, la transmisión de la
información de licencia al control (online) debe realizarse en tres pasos.
– Intranet o conexión PaP al control: Creación de una imagen del control (offline) en el
Automation License Manager
– Conexión a Internet: Transmisión de la información de licencia a la imagen del control
(offline) mediante ajuste de las necesidades de licencia
– Intranet o conexión PaP al control: Transmisión de la información de licencia desde la
imagen del control (offline) al control (online) en el Automation License Manager
● La información de licencia de un control debe guardarse como fichero de archivo para
fines de archivo o para fines de servicio técnico.
Requisitos
Como requisito para la creación de una imagen del control (offline), el Automation License
Manager debe comunicarse con el control.
Nota
Para conexiones PaP (punto a punto) a través de Ethernet y para conexiones TCP/IP se
necesita un cable Ethernet cruzado (cable de par trenzado cruzado 10baseT/100baseTX
Ethernet).
Resultado
Se creó una imagen del control (offline) en el destino seleccionado a partir de la información
de licencia del control (online):
● <Ordenador> → Unidad C:\<Carpeta predeterminada>
● <Unidad>:\SINUMERIK\<Carpeta de archivo>\<Carpeta de control "offline">
● <Carpeta de archivo>\<Carpeta de control "offline">
● <Carpeta de control "offline">
● Imagen del control (offline): La imagen del control (offline) se sobrescribió con la
información de licencia del control (online)
Resultado
Se creó una imagen del control (offline) en la carpeta predeterminada a partir de la
información de licencia del control (online).
Fondo
Si en un control SINUMERIK se activan una o varias opciones, debe realizarse una
asignación al hardware para cada licencia. Para terminar debe transmitirse al hardware la
información de licencia actualizada, incluida la nueva clave de licencia.
Mediante la función: "Adaptar necesidad" y partiendo del control (online) o de una imagen
del control (offline) puede realizarse de forma casi totalmente automatizada con todas las
licencias necesarias. Se realizan las siguientes acciones:
● Determinación del número de serie del hardware
● Determinación de las necesidades de licencia del control
● Extracción de las licencias necesarias de las licencias específicas del cliente y
asignación de aquéllas al hardware
● Transmisión de la información de licencia actualizada, incluida la clave de licencia, al
control (online) o a la imagen del control (offline)
Requisitos
Para el ajuste de las necesidades de licencia se deben cumplir los siguientes requisitos:
● Los datos de acceso para el Login del cliente (Login personalizado) están disponibles:
– Nombre del usuario
– Contraseña
● Control (online) o imagen del control (offline)
Hay disponible una carpeta de control "online" o una carpeta de control "offline" con la
correspondiente imagen del control (offline).
Ejecución
Para el ajuste de las necesidades de licencia con un control (online) o con una imagen del
control (offline), llevar a cabo los pasos siguientes:
1. Abra en el campo de navegación del Automation License Manager:
– Para el control (online)
de la carpeta de tecnología: SINUMERIK online > Carpeta de control "online"
– Para la imagen del control (offline)
de la carpeta de tecnología: SINUMERIK offline > Carpeta de archivo >
Carpeta de control "offline" o
y seleccione haciendo clic con el botón izquierdo del ratón el control (online) , la
imagen del control (offline) o .
2. Elija el comando de menú: Clave de licencia > Adaptar necesidad
ATENCIÓN
Asignación de licencia propuesta
Compruebe cuidadosamente la asignación de licencia propuesta. Puede ser necesaria
una variación cuando:
• se tiene que emplear un número de licencia diferente al propuesto;
• se tiene que emplear un paquete de licencia en lugar de una sola licencia;
• se tienen que asignar, por cualquier otro motivo, más o menos licencias que las
propuestas.
Por sí sola, la asignación no puede deshacerse.
Resultado
Se ha generado una nueva clave de licencia, que se ha cargado en el control (online) o en
la imagen del control (offline).
19.9.9 Cómo transmitir la información de licencia de una imagen del control (offline) a
un control (online)
Fondo
En las siguientes situaciones, resulta necesario transmitir la información de licencia de una
imagen del control (offline) a un control (online), es decir, al hardware de un control
SINUMERIK:
● El ordenador (PC/PG) en el que está instalado el Automation License Manager no está
conectado al mismo tiempo a Internet y al control. Por ello, la actualización de la
información de licencia se realiza en primer lugar por medio de la imagen del control
(offline). A continuación, se desconecta de Internet el ordenador en el que está
funcionando el Automation License Manager y se conecta con el control SINUMERIK
correspondiente para la transmisión de la información de licencia.
● Después del servicio técnico debe transmitirse a un control SINUMERIK la información
de licencia de un fichero de archivo.
Requisitos
Para transmitir una imagen del control (offline) al control (online) se deben cumplir los
siguientes requisitos:
● El Automation License Manager debe comunicarse con el control.
● El número de serie de hardware de la imagen del control (offline) debe ser idéntico al del
control (online).
Resultado
La información de licencia del control (online), incluida la clave de licencia, ya es idéntica a
la de la imagen del control (offline).
Funcionalidad
La función de protección de ciclos permite encriptarlos y transferirlos al control, donde se
guardan protegidos contra acceso no autorizado.
En los ciclos con protección, es posible el procesamiento en el CN sin limitaciones.
Para proteger el know-how del fabricante, en los ciclos con protección se impide la
visualización del contenido.
Para el cifrado se utiliza un algoritmo simétrico no sujeto a embargo, con una longitud de
clave de 56 bits, y un algoritmo asimétrico con una factorización de números enteros de
2512.
ATENCIÓN
Este cifrado no transgrede ninguna limitación de exportación ni norma de embargo.
20.2 Ejecución
20.2.2 Preprocesamiento
Los ficheros cifrados pueden preprocesarse, como cualquier fichero _SPF.
Para activar el preprocesamiento, debe estar activado el dato de máquina
DM10700 $MN_PREPROCESSING_ LEVEL.
Por motivos de tiempo de ejecución, se recomienda efectuar siempre el preprocesamiento.
En el preprocesamiento, un programa de CN (_MPF) o un ciclo (_SPF) se convierte de
formato ASCII a formato binario (es decir, se compila). Si, en el momento de la ejecución, la
versión compilada es más antigua que el fichero de ciclo cifrado, se emite la siguiente
alarma de CN:
15176 "El programa %3 sólo se puede ejecutar después de Power On".
Introducción
En lo referente a extensiones de fichero en este contexto, deben tenerse en cuenta las
siguientes extensiones ya existentes:
● _ .MPF "Main Program File" para programas principales no cifrados; ASCII
● _ .SPF "Sub Program File" para subprogramas no cifrados; ASCII
● _ .CYC "Cycle" para fichero precompilado; binario
Nota
Un ciclo cifrado no se puede…
• Seleccionar directamente para su ejecución. Sólo puede llamarse desde un programa o
directamente en MDA.
• Ejecutar con la función "Ejecutar de externo"
Nota
Un fichero no cifrado y su versión compilada tienen una prioridad superior a la de un fichero
cifrado.
20.2.11 Simulación
Al ejecutar un fichero _CPF, se siguen mostrando los valores finales absolutos.
20.3 Condiciones
Un ciclo de fabricante de máquina puede llamarse desde un programa principal con su
nombre de ciclo y una extensión, por ejemplo _SPF. Esto puede hacerse con los comandos
CALL y PCALL o indicando directamente el nombre. Si este ciclo de fabricante de máquina
se carga cifrado como _CPF, deberá añadirse también la extensión _CPF en todas las
llamadas a subprogramas.
20.4 Notas
Nota
Usuario final
En caso de problemas con el uso de ciclos cifrados de un fabricante de máquinas, deberá
dirigirse exclusivamente al servicio técnico del fabricante.
Nota
Fabricante de la máquina
En caso de utilización de ciclos cifrados, el fabricante de la máquina debe asegurarse de
guardar una copia de los ciclos originales no cifrados, con la adecuada administración de
versiones.
Indicación
Introducción
Para el cableado de componentes con DRIVE-CLiQ existen las siguientes reglas. Las reglas
se dividen en reglas obligatorias que se tienen que observar estrictamente y reglas optativas
cuyo cumplimiento posibilita la detección automática de la topología.
Reglas obligatorias:
● Se pueden conectar máx. 198 componentes de estaciones DRIVE-CLiQ por cada NCU.
● Se admiten máx. 16 estaciones en un conector hembra DRIVE-CLiQ.
● Se permiten máx. 7 estaciones en una fila. Una fila se considera siempre desde el
módulo de regulación (Contro unit).
● No se permite ningún cableado anular.
● Los componentes no deben estar cableados doblemente.
Reglas optativas:
Con el fin de cumplir con las reglas optativas para un cableado DRIVE-CLiQ, los compo-
nentes correspondientes al encoder se asignan automáticamente a los accionamientos
(véase la figura siguiente) cuando la puesta en marcha se realiza con la macro 150xxx.
$FFLRQDPLHQWR $FFLRQDPLHQWR
;
'5,9(&/L4
&DSWDGRU
3RWHQFLD 0 0 0
Introducción
Los componentes que participan en el grupo de accionamientos quedan reflejados en la
parametrización en un objeto de accionamiento.
Cada objeto de accionamiento posee una lista de parámetros propia.
Principio
La siguiente figura quiere ilustrar con la ayuda de un ejemplo de un grupo de acciona-
mientos SINAMICS S120 el significado de los componentes de accionamiento y los objetos
de accionamiento.
Ejemplo
El objeto de accionamiento 3 (Drive Object) consiste, p. ej., de los componentes Single
Motor Module (nº 3), motor (nº 10), encóder (nº 9) y SMC (nº 8).
El accionamiento asigna el nº de componente después de detectar la topología DRIVE-
CLiQ.
Los números de componente se pueden consultar en la lista de parámetros del objeto de
accionamiento en cuestión. Por ejemplo: en el campo de manejo "Puesta en marcha >
Datos de máquina > DM de accionamiento > Eje +".
;
;
60&
;
&RPS
1| ;
60&
'5,9(&/L4
&RPS
1|
Introducción
Cada equipo de accionamiento tiene numerosas magnitudes de E y S y magnitudes internas
de regulación que se pueden interconectar.
La tecnología BICO (en inglés: Binector Connector Technology) permite adaptar el equipo
de accionamiento a los más diversos requisitos.
Las señales digitales y analógicas interconectables a voluntad usando parámetros BICO se
identifican porque el nombre del parámetro empieza por BI, BO, CI o CO.
Estos parámetros se identifican de forma acorde en la lista de parámetros o en los
esquemas de funciones.
Existen las siguientes áreas de datos:
● Binectores (digitales), con
BI: Entrada de binector, BO: Salida de binector
● Conectores (analógicas), con
CI: Entrada de conector, CO: Salida de conector
Bibliografía
Manual de puesta en marcha o manual de listas de la documentación SINAMICS S120
Introducción
Los telegramas de transmisión del NCK al accionamiento se transmiten a través del
PROFIBUS interno en la NCU. Se trata de:
● Telegramas de transmisión (accionamiento->NCK)
● Telegramas de recepción (NCK->accionamiento)
Telegramas
Los telegramas con telegramas estándar con asignación predefinida de los datos de pro-
ceso. Estos telegramas están conectados con técnica BICO en el objeto de accionamiento.
Entre otros, los siguientes objetos de accionamiento pueden intercambiar datos de proceso:
1. Módulos Active Line (A_INF)
2. Módulos Basic Line (B_INF)
3. Módulos de motor (SERVO)
4. Control Unit (CU)
El orden de los objetos de accionamiento en el telegrama se indica en el lado del acciona-
miento mediante la lista de parámetros del campo de manejo "Puesta en marcha" > "Datos
de máquina" > "DM Control Unit", en p978[0...15], y también se puede modificar allí.
Bibliografía
Manual de puesta en servicio SINAMICS S120
Tipos de telegramas
En HW Config. se tiene que definir la longitud del telegrama para la comunicación con el
accionamiento. La longitud de telegrama a seleccionar depende de las funciones de eje
necesarias (p .ej.: número de encóders o DSC) o de la funcionalidad del accionamiento
utilizado.
Nota
Si modifica en HW Config la longitud del telegrama de un componente de accionamiento,
tiene que adaptar también la selección del tipo de telegrama en la configuración de la
interfaz en el NCK.
21.2.1 Estructura de los telegramas con los datos de proceso para SINUMERIK 840D sl
Introducción
SINUMERIK 840D sl utiliza de preferencia los siguientes tipos de telegramas:
● Para ejes
116 DSC con reducción de par, 2 encóders de posición, datos adicionales (también
parametrizables)
● Para NX
390 Telegrama sin palpador (NX)
● Para NCU
391 Telegrama para hasta 2 palpadores (sólo válido para NCU)
Nota
Los tipos de telegrama 116, 390 y 391 están predefinidos de forma estándar a través de
HW Config. Se recomienda no modificarlos.
Tabla 21- 2 Telegramas con los datos de proceso para la recepción (NCK->accionamiento)
Palabra de recepción Telegrama 116 Telegrama 118 Telegrama 390 Telegrama 391
PZD
PZD 1 STW1 STW1 STW1 STW1
PZD 2 NSOLL_B NSOLL_B Salidas digitales Salidas digitales
PZD 3 STW_PROBES
PZD 4 STW2 STW2
PZD 5 M_RED M_RED
PZD 6 G1_STW G2_STW
PZD 7 G2_STW G3_STW
PZD 8 XERR XERR
PZD 9
PZD 10 KPC KPC
PZD 11
Tabla 21- 3 Telegramas con los datos de proceso para la transmisión (accionamiento->NCK)
Palabra de transmisión Telegrama 116 Telegrama 118 Telegrama 390 Telegrama 391
PZD
PZD 1 ZSW1 ZSW1 ZSW1 ZSW1
PZD 2 NIST_B NIST_B Entradas digitales Entradas digitales
PZD 3 ZSW_PROBES
PZD 4 ZSW2 ZSW2 TIMESTAMP_PROBE
_1N
PZD 5 MELDW MELDW TIMESTAMP_PROBE
_1P
PZD 6 G1_ZSW G2_ZSW TIMESTAMP_PROBE
_2N
PZD 7 G1_XIST1 G2_XIST1 TIMESTAMP_PROBE
_2P
PZD 8
PZD 9 G1_XIST2 G2_XIST2
PZD 10
PZD 11 G2_ZSW G3_ZSW
PZD 12 G2_XIST1 G3_XIST1
PZD 13
PZD 14 G2_XIST2 G3_XIST2
PZD 15
PZD 16 LOAD LOAD
PZD 17 TORQUE TORQUE
PZD 18 POWER POWER
PZD 19 CURR CURR
Bibliografía
Manual de puesta en servicio SINAMICS S120
Abreviatura Nombre
STW1 Palabra de mando 1
STW2 Palabra de mando 2
NCONS_A Consigna de velocidad A (16 bits)
NSOLL_B Consigna de velocidad B (32 bits)
G1_STW Encóder 1 palabra de mando
G2_STW Encóder 2 palabra de mando
G3_STW Encóder 3 palabra de mando
XERR Desviación de la posición
KPC Factor de ganancia regulador de posición
M_RED Reducción de par
A_STW1 Palabra de mando para A_INF/B_INF
(alimentación)
STW_PROBES Palabra de mando palpador
Nota
La conexión de las señales de accionamiento a PZD se realiza automáticamente
adjudicando un tipo de telegrama (parámetro p922).
Bibliografía
Manual de puesta en servicio SINAMICS S120
Abreviatura Nombre
ZSW1 Palabra de estado 1
ZSW2 Palabra de estado 2
NREA_A Velocidad real A (16 bits)
NIST_B Velocidad real B (32 bits)
G1_ZSW Encorder 1 Palabra de estado
G1_XIST1 Encóder 1 posición real 1
G1_XIST2 Encóder 1 posición real 2
G2_ZSW Encorder 2 Palabra de estado
G2_XIST1 Encóder 2 posición real 1
G2_XIST2 Encóder 2 posición real 2
G3_ZSW Encorder 3 Palabra de estado
G3_XIST1 Encóder 3 posición real 1
G3_XIST2 Encóder 3 posición real 2
MELDW Palabra de señalización
A_ZSW1 Palabra de estado para A_INFEED
(alimentación)
LOAD Tasa de carga del accionamiento
TORQUE Consigna de par del accionamiento
POWER Potencia efectiva del accionamiento
CURR Intensidad real del accionamiento
ZWS_PROBES Palabra de estado Palpador
TIMESTAMP_PROBE_1N Etiqueta de tiempo palpador 1 flanco
descendente
TIMESTAMP_PROBE_1P Etiqueta de tiempo palpador 1 flanco ascendente
TIMESTAMP_PROBE_2N Etiqueta de tiempo palpador 2 flanco
descendente
TIMESTAMP_PROBE_2P Etiqueta de tiempo palpador 2 flanco ascendente
Introducción
NCK transmite los datos al accionamiento con la ayuda de telegramas a través de una
interfaz PROFIBUS (PROFIBUS interna). Se trata de valores consigna para la regulación de
la velocidad y para el par, a los que se les antepone una palabra de mando en el telegrama.
Introducción
El accionamiento transmite los datos por medio de telegramas a través de una interfaz
PROFIBUS (PROFIBUS interno) al NCK. Se trata de valores reales para la regulación de
velocidad y el par, a los que se les antepone una palabra de estado en el telegrama.
Introducción
El programa de PLC tiene una estructura modular. Se compone de dos partes:
● Programa básico del PLC
El programa básico del PLC organiza el intercambio de señales y datos entre el
programa de usuario del PLC y los componentes NCK, HMI y panel de mando de
máquina. El programa básico del PLC forma parte de la Toolbox entregada con
SINUMERIK 840D sl.
● Programa de usuario del PLC
El programa de usuario del PLC es la parte específica del usuario del programa de PLC
con la cual se completa y amplía el programa básico del PLC.
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; programa básico del PLC
2% )%
5HLQLFLR $UUDQTXH
3URJUDPD
GHXVXDULR
2% 1&.
)& *&6
3URFHVDPLHQWR &DQDO
F¯FOLFR *32% (MH
&DEH]DO
)&
0677
%+*
)&
:=9
QL)01&
)&
0677
3URJUDPD 0&3B,)0
GH 0&3B,)7 )&
XVXDULR $683
(MHVFRQ
)& &DEH]DOHV
:=9
70B7UDQV )%
70B'LU
/HHUYDU
HVFULELU
)& 6HUYLFLRV3,
(VWUHOOD
WUL£QJXOR )&
%+*
)& &RQWURO
$YLVRVGH GLVSOD\
HUURU\
PHQVDMHVGH
VHUYLFLR
2% )&
$ODUPDGH *3B35$/ 'LVWULEXLGRU
SURFHVR GHJUXSRV*
3URJUDPD
GHXVXDULR
Estado PLC
El PLC arranca siempre con el modo de arranque REINICIO; es decir, el sistema operativo
ejecuta después de la inicialización OB100 y empieza después el funcionamiento cíclico al
inicio de OB1. No se produce ninguna reentrada en el punto de interrupción (p. ej.: en caso
de un fallo de la red).
Parámetro FB 1
Una descripción detallada de las variables y las posibilidades de modificación de la
parametrización se encuentra en:
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; programa básico del PLC
Consulte también
Crear programa de PLC (Página 56)
Introducción
Al crear un programa de usuario del PLC se tiene que observar lo siguiente:
● Requisitos de software y hardware
● Instalación del Toolbox (programa básico del PLC, esclavo OEM, ficheros GSD)
● Edición de los bloques en el programa básico de PLC
Consulte también
Crear programa de PLC (Página 56)
Introducción
La adaptación del control a la máquina se realiza a través de los datos de máquina y de
operador.
Parametrización
● Datos de máquina
Los datos de máquina (DM) están divididos en los siguientes sectores:
– Datos de máquina generales
– Datos de máquina por canal
– Datos de máquina por eje
– Datos de máquina para Control Unit
– Datos de máquina para alimentación
– Datos de máquina para accionamientos
● Datos del operador
Los datos de operador (DO) están divididos en los siguientes sectores:
– Datos del operador generales
– Datos de operador por canal
– Datos de operador por eje
● Datos de opciones
Para el desbloqueo de opciones. Los datos de opciones están contenidos en el volumen
de suministro de la opción.
Rango Denominación
de 1000 a 1799 Datos de máquina para accionamientos ($DM_...)
de 9000 a 9999 Datos de máquina para el panel de operador ($MM_...)
de 10000 a 18999 Datos de máquina generales ($MN_...)
de 19000 a 19999 Reservado
de 20000 a 28999 Datos de máquina por canal ($MC_...)
de 29000 a 29999 Reservado
de 30000 a 38999 Datos de máquina por eje ($MA_...)
de 39000 a 39999 Reservado
de 41000 a 41999 Datos del operador generales ($SN_...)
Rango Denominación
de 42000 a 42999 Datos del operador por canal ($SC_...)
de 43000 a 43999 Datos del operador por eje ($SA_...)
de 51000 a 61999 Datos de máquina generales para ciclos de compilación
de 62000 a 62999 Datos de máquina por canal para ciclos de compilación
de 63000 a 63999 Datos de máquina por eje para ciclos de compilación
Consulte también
Vista general Puesta en marcha NCK (Página 115)
Introducción
Los datos de máquina y de operador se parametrizan a través de:
● Número y descriptor
● Efecto
● Niveles de protección
● Unidad
● Valor estándar
● Gama de valores (valor mínimo y máximo)
Número y descriptor
Los datos de máquina y de operador se activan a través del número o del nombre
(descriptor). El número y el nombre se visualizan en el HMI.
El descriptor de un dato de máquina está sujeto a la siguiente sistemática:
● $ M k _StringDescriptor
Significan:
– $ Variable de sistema
– M Dato de máquina
– k Componente
k identifica los componentes del CN que parametriza el dato de máquina:
– N CN
– C Canal
– A Eje
El descriptor de un dato de operador está sujeto a la siguiente sistemática:
● $ S k _StringDescriptor
Significan:
– $ Variable de sistema
– S Dato de operador
– k Componente
k identifica los componentes del CN que parametriza el dato de máquina:
– N CN
– C Canal
– A Eje
Efecto
El efecto con respecto a un dato de máquina indica en qué estado del CN se activa una
modificación del dato de máquina.
Los escalones de activación están listados a continuación conforme a su prioridad. Una
modificación del dato de máquina actúa después de:
● POWER ON (po) RESETE NCK
● NEWCONF (cf)
– pulsador de menú "Activar Datos Máq." en MMC
– tecla <RESET> en MSTT
– En el servicio con programa es posible realizar modificaciones en los límites de
secuencia
● RESET (re)
– al final del programa M2/M30, o
– tecla <RESET>en MSTT
● INMEDIATAMENTE (so)
– tras la introducción del valor
Nota
A diferencia de los datos de máquina, los cambios en los datos de operador se
activan con efecto inmediato.
Niveles de protección
Para visualizar datos de máquina es necesario activar al menos el nivel de protección 4
(interruptor de llave en posición 3).
Para la puesta en marcha, se tiene que desbloquear generalmente el nivel de protección
apropiado con la contraseña "EVENING".
Unidad
La unidad se refiere al ajuste estándar de los datos de máquina:
● DM10220 $MN_SCALING_FACTOR_USER_DEF_MASK
● DM10230 $MN_SCALING_FACTOR_USER_DEF
● DM10240 $MN_SCALING_SYSTEM_IS_METRIC = 1.
Si el dato de máquina no se basa en una unidad física, el campo está marcado con "-".
Valor estándar
Con este valor se preajusta el dato de máquina o de operador.
Nota
En caso de entrada a través del HMI, se limita a 10 dígitos más coma y signo.
Introducción
Para la visualización y entrada de los datos de máquina se dispone de las correspondientes
pantallas.
Ejemplo
Selección de las pantallas:
Al accionar la tecla <Conmutación de campo> en el HMI, aparece la barra de menú con los
campos: "Máquina", "Parámetros", "Programa", "Servicios", "Diagnóstico" y "Puesta en
marcha". Pulse "Puesta en marcha" > "Datos de máquina".
Nota
Para introducir datos de máquina es necesario ajustar al menos la contraseña del nivel de
protección 2 "EVENING".
Introducción
El acceso a programas, datos y funciones está protegido en función del usuario a través de
8 niveles de protección jerárquicos. Éstos se dividen en
● 4 niveles de contraseña para Siemens, el fabricante de la máquina, el responsable de la
puesta en marcha y el usuario final
● 4 posiciones de interruptor de llave para usuarios finales
Niveles de protección
Al respecto existen los niveles de protección 0 a 7 (ver la siguiente tabla), considerando que:
● 0 representa el nivel más alto y
● 7 representa el nivel más bajo.
Enclavamiento
El bloqueo de los niveles de protección
● 0 a 3 tiene lugar mediante contraseña y
● 4 a 7 a través de las posiciones del interruptor de llave (ver la siguiente tabla).
0ó1ó2 5
Llave verde (derechos de acceso en Operador cualificado
aumento)
0ó1 6
Llave negra (derechos de acceso en Operador formado
aumento)
- 7
(derecho de acceso más Operador entrenado
bajo)
Nota
Para la puesta en marcha, se tiene que desbloquear generalmente el nivel de protección
apropiado con la contraseña "EVENING".
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; señales de interfaz diversas
Introducción
Los niveles de protección utilizados con contraseña se pueden modificar a través de
pulsadores de menú.
En el campo de manejo "Puesta en marcha", accione el pulsador de menú "HMI" ->
"Contraseña". Están disponibles los siguientes pulsadores de menú:
● Ajustar contraseña
● Cambiar contraseña
● Borrar contraseña
Ajustar contraseña
1. Accione el pulsador de menú "Definir clave". A continuación aparecerá la ventana de
entrada "Indicar contraseña:".
2. Introduzca una de las posibles contraseñas estándar (véase la tabla "Esquema de
niveles de protección") y confirme la entrada con el pulsador de menú "Aceptar". Se
establecerá una contraseña permitida y se mostrará el nivel de acceso válido. No se
aceptan contraseñas no válidas.
Cambiar contraseña
Debe modificar las contraseñas estándar a fin de garantizar una protección de acceso
segura.
1. Accione el pulsador de menú "Cambiar la contraseña". En la ventana abierta se muestra
el nivel de acceso actual.
2. Seleccione el ámbito al que desee asignar la nueva contraseña. Puede seleccionar entre
los siguientes ámbitos:
– System
– Fabricante
– Servicio técnico
– Usuario
3. Introduzca la nueva contraseña en los campos de entrada "Contraseña nueva" y "Repetir
contraseña".
4. Confirme la entrada con el pulsador de menú "Aceptar". Sólo cuando coinciden ambas
contraseñas se adopta una contraseña modificada válida.
Borrar contraseña
1. Accione el pulsador de menú "Borrar contraseña" para restablecer la autorización de
acceso.
ATENCIÓN
Cuando en un arranque del sistema se cargan datos de máquina estándar, las contraseñas
se ajustan a los valores estándar.
Introducción
El concepto de "eje" se utiliza frecuentemente en el contexto de SINUMERIK 840D sl como
concepto individual o en formas compuestas (p. ej.: como eje de máquina, eje de canal,
etc.). Para ofrecer una vista de conjunto de la filosofía en la cual se basa, el concepto será
explicado aquí brevemente.
Definición
En principio se distingue entre 4 formas de ejes
1. Ejes de máquina
2. Ejes de canal
3. Ejes geométricos
4. Ejes adicionales
Ejes de máquina
Los ejes de máquina son las unidades de desplazamiento existentes en una máquina que
se pueden denominar además, conforme a su movimiento utilizable, ejes lineales o
giratorios.
Ejes de canal
Se denomina ejes de canal al conjunto de todos los ejes de máquina, geométricos y
adicionales asignados a un canal.
Los datos geométricos y adicionales representan el lado de programa del proceso de
mecanizado; es decir que, con ellos, se programa en el programa de pieza.
Los ejes de máquina representan el lado físico del proceso de mecanizado, es decir que
ejecutan los movimientos de desplazamiento programados en la máquina.
Ejes geométricos
Los ejes geométricos forman el sistema de coordenadas básico cartesiano de un canal.
En general (disposición cartesiana de los ejes de máquina) es posible reflejar directamente
los ejes geométricos en los ejes de máquina. Si, en cambio, la disposición de los ejes de
máquina no es cartesiana y perpendicular, el reflejo se realiza mediante una transformación
cinemática.
Ejes adicionales
Los ejes adicionales son todos los demás ejes de canal que no son ejes geométricos.
A diferencia de lo que ocurre con los ejes geométricos (sistema de coordenadas cartesiano),
no se define en los ejes adicionales ninguna relación geométrica, ni entre los ejes
adicionales ni con respecto a los ejes geométricos.
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; ejes, sistemas de coordenadas, frames, n° pieza
IWS: Ejes
Introducción
La asignación entre los ejes geométricos, adicionales, de canal y de máquina, así como la
especificación de los nombres de los distintos tipos de eje resulta de la siguiente figura. La
asignación se realiza a través de DM.
&DQDO &DQDO
HUHMHJHRP«WULFR>@ ;
|HMHJHRP«WULFR>@ <
HUHMHJHRP«WULFR>@ =
1RPEUHGHHMHGHFDQDO (MHVGHP£TXLQDXWLOL]DGRVHQHOFDQDO
0'0&B$;&21)B&+$1$;B1$0(B7$% 0'0&B$;&21)B0$&+$;B86('
&DQDO &DQDO
&DQDO &DQDO
HUHMHGHFDQDO>@ ;
|HMHGHFDQDO>@ <
HUHMHGHFDQDO>@ =
|HMHGHFDQDO>@ $
|HMHGHFDQDO>@ %
|HMHGHFDQDO>@ 8
|HMHGHFDQDO>@ 9
|HMHGHFDQDO>@
,PDJHQOµJLFDGHHMHVGHP£TXLQD
0'01B$;&21)B/2*,&B0$&+$;B7$%
1&B$;Q
&7B6/
1RPEUHGHFRQWHQHGRUGHHMHV
0'01B$;&7B1$0(B7$%
(MHVGHP£TXLQDORFDOHV &RQWHQHGRUGHHMH&7
0'01B$;&21)B0$&+$;B1$0(B7$% 0'01B$;&7B$;&21)B$66,*1B7$% &7
HUHMHGHP£TXLQD>@ 1&B$; 6ORW &7
$;
|HMHGHP£TXLQD>@ $; &7
HUHMHGHP£TXLQD>@ $; 1&B$; 6ORW &7
|HMHGHP£TXLQD>@ $; &7
|HMHGHP£TXLQD>@ $; 1&B$; 6ORW
$; &7
|HMHGHP£TXLQD>@
|HMHGHP£TXLQD>@ 1&B$; 6ORW &7
|HMHGHP£TXLQD>@
1&QB$;PHMH/LQNGHFRQWHQHGRU
(MH/LQNHMHGHP£TXLQD$;QHQ1&8
Nota
Los ceros a la izquierda en nombres de ejes definidos por el usuario se ignoran.
Ejemplo:
DM10000 $MN_AXCONF_MACHAX_NAME_TAB[0] = X01 equivale a X1
El reflejo de los ejes geométricos en los ejes de canal se tienen que realizar en orden
ascendente y sin interrupciones.
Particularidades
● Los tres ejes geométricos se asignan mediante DM a los ejes de canal.
● Todos los ejes de canal que no está asignados a los tres ejes geométricos son ejes
adicionales.
● Los ejes de canal se asignan a ejes de máquina.
● También los cabezales se asignan a ejes de máquina.
Aplicación:
Ejes de canal uniformes, prácticamente definidos para distintas versiones de máquina de
una serie de un fabricante.
Ventajas:
● Configuración básica uniforme de distintas máquinas
● Reconfiguración sencilla en caso de ampliación de una máquina
● Transferibilidad de programas
Bibliografía
Manual de funciones de ampliación; diversos paneles de manejo en varias NCU, sistemas
descentralizados
Ejemplo
1&8
1RPEUHGHHMHGHFDQDO (MHVGHP£TXLQDXWLOL]DGRVHQHOFDQDO
0'0&B$;&21)B&+$1$;B1$0(B7$% 0'0&B$;&21)B0$&+$;B86('
&DQDO &DQDO
&DQDO &DQDO
HUHMHGHFDQDO>@ ;
|HMHGHFDQDO>@ <
HUHMHGHFDQDO>@ =
|HMHGHFDQDO>@ $
|HMHGHFDQDO>@ % +XHFRGHHMHVGHFDQDO
|HMHGHFDQDO>@ 8
|HMHGHFDQDO>@ 9
|HMHGHFDQDO>@
Nota
Los huecos cuentan como ejes con vistas al número de ejes de canal y con vistas a la
indexación.
Si se intenta, a través del dato de máquina
DM20050 $MC_AXCONF_GEOAX_ASSIGN_TAB,
definir un hueco de eje de canal para el eje geométrico,
el intento se rechaza sin alarma.
El uso de ejes de canal en:
DM24120ss. $MC_TRAFO_GEOAX_ASSIGN_TAB1...8
y
DM24110ss. $MC_TRAFO_AXES_IN1...8
sin asignación de ejes de máquina a través de:
DM20070 $MC_AXCONF_MACHAX_USED
(hueco)
produce las alarmas 4346 ó 4347.
Introducción
La asignación de los ejes de máquina, de canal y geométricos tiene lugar a través de los
correspondientes datos de máquina.
Asignación de ejes
La siguiente figura ilustra la asignación de los correspondientes datos de máquina a:
● Ejes de máquina del CN
● Ejes de canal del canal
● Ejes geométricos del canal
/LVWDGHWRGRVORVHMHV
/LVWDGHWRGRVORVHMHV GHFDQDOGHOFDQDO
JHRP«WULFRVGHOFDQDO '00&B$;&21)B0$&+$;B86('>Q@
'00&B$;&21)B*(2$;B$66,*1B7$%>Q@ &DQDO
>@
&DQDO
>@ >@
>@ >@
>@ >@
(MHV >@
DGLFLRQDOHV
(MHVGHP£TXLQD
GHO&1
'00$B&75/287B02'8/(B15>@
'00$B(1&B02'8/(B15>@
(MHGHP£TXLQD
>@
(MHGHP£TXLQD /LVWDGHWRGRVORVDFFLRQDPLHQWRVGHO&1
>@
'001B'5,9(B/2*,&B$''5(66>Q@
(MHGHP£TXLQD
>@ 1&
>@ 'LUHFFLµQ(6GHODFFLRQDPLHQWR
>@ 'LUHFFLµQ(6GHODFFLRQDPLHQWR
>@ >@ 'LUHFFLµQ(6GHODFFLRQDPLHQWR
>@ 'LUHFFLµQ(6GHODFFLRQDPLHQWR
>@ 'LUHFFLµQ(6GHODFFLRQDPLHQWR
>@ >@ 'LUHFFLµQ(6GHODFFLRQDPLHQWR
>@ 'LUHFFLµQ(6GHODFFLRQDPLHQWR
>@ 'LUHFFLµQ(6GHODFFLRQDPLHQWR
>@
>@
>@
Introducción
A cada eje de máquina, de canal y geométrico se puede/tiene que asignar un nombre
individual que la identifica de forma unívoca en su espacio de denominación.
Ejes de máquina
Los nombres de los ejes de máquina se definen a través del siguiente dato de máquina:
DM10000 $MN_AXCONF_MACHAX_NAME _TAB[n] (nombre de eje de máquina)
Los nombres de eje de máquina tienen que ser unívocos en todo el CN.
Los nombres definidos en el dato de máquina anteriormente indicado y el correspondiente
índice se utilizan en:
● Acceso a datos de máquina por eje (cargar, salvar, visualizar)
● Aproximación al punto de referencia desde el programa de pieza G74
● Medición
● Desplazamiento al punto de prueba desde el programa de pieza G75
● Desplazamiento del eje de máquina por el PLC
● Visualización de alarmas especificas de ejes
● Visualización en el sistema de valor real (relativo a la máquina)
● Función de volante DRF
Ejes de canal
Los nombres de los ejes de canal se definen a través del siguiente dato de máquina:
DM20080 $MC_AXCONF_CHANAX_NAME_TAB[n] (nombre del eje de canal en el canal)
Los nombres de eje de canal tienen que ser unívocos en todo el canal.
Ejes geométricos
Los nombres de los ejes geométricos se definen a través del siguiente dato de máquina:
DM20060 $MC_AXCONF_GEOAX_NAME_TAB[n] (nombre de eje geométrico en el canal)
Los nombres de eje geométricos tienen que ser unívocos en todo el canal.
Los nombres de eje para ejes de canal y geométricos se utilizan en el programa de pieza
para la programación de movimientos de desplazamiento generales o para la descripción
del contorno de la pieza como
● Ejes de contorneado
● Ejes síncronos
● Ejes de posicionado
● Ejes de comando
● Cabezales
● Ejes Gantry
● Ejes arrastrados
● Ejes de acoplamiento de valores maestros
Introducción
En los canales de consigna/valor real se ha de observar lo siguiente:
Nota
Para garantizar con datos de máquina estándar un arranque seguro del control, todos los
ejes de máquina se declaran ejes de simulación (sin hardware).
• DM30130 $MA_CTRLOUT_TYPE (modo de salida de la consigna) = 0
• DM30240 $MA_ENC_TYPE (tipo de captación de valor real) = 0
El desplazamiento de los ejes se simula en el servo sin salida de consigna de velocidad de
giro y no se señalizan alarmas específicas del hardware.
A través del dato de máquina
• DM30350 $MA_SIMU_AX_VDI_OUTPUT (salida de las señales de eje con ejes de
simulación)
se puede elegir si las señales de interfaz de un eje de simulación se emiten en la interfaz
PLC (p. ej.: en el test del programa si no existe ningún hardware de accionamiento, uso de
FC18 en PLC).
ATENCIÓN
Para la regulación de la velocidad de giro se utiliza siempre el sistema de medida de
motor. Por esta razón, el motor y el sistema de medida de motor tienen que estar
conectados siempre al mismo accionamiento (SERVO).
Reset de NCK
Una vez que se hayan parametrizado la configuración del accionamiento y la asignación de
valor prescrito/real se tiene que iniciar con Reset NCK un arranque en caliente del CN.
Después del arranque del CN, la configuración ajustada está activa.
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; señales de interfaz diversas
Datos de máquina
Señales de interfaz
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas;
velocidades, sistemas de consigna/valor real, regulación: sistema de valor de consigna/real
Manual de funciones Funciones básicas;
señales de interfaz diversas: señales de interfaz al eje/cabezal
Introducción
El modo de cabezal de un eje de máquina es una subcantidad de la funcionalidad de eje
general. Por esta razón, para un cabezal también se tienen que ajustar datos de máquina
que se necesitan en la puesta en marcha de un eje.
Por esta razón, los datos de máquina para la parametrización de un eje giratorio como
cabezal se encuentran en los datos de máquina por eje (a partir de DM35000).
Nota
Después de carga los datos de máquina estándar no está definido ningún cabezal.
Modo de eje
El cabezal se puede conmutar del modo de cabezal al modo de eje (eje giratorio) si se
utiliza un motor común para el modo de cabezal y de eje.
Valor Activación
0 POWER ON
1 POWER ON e inicio de programa
2 POWER ON y RESET (M2/M30)
Requisitos
● El motor de cabezal es el mismo para el modo de cabezal y el modo de eje.
● El sistema de medida de posición puede ser el mismo para el modo de cabezal y el
modo de eje, o se pueden utilizar sistemas de medida de posición separados.
● Para el modo de eje es absolutamente necesario un encóder de posición real.
● Si el eje no está sincronizado, p. ej., si se programa M70 después de POWER ON, debe
referenciarse primero con G74. Sólo después, la posición mecánica coincide con la
programada.
Ejemplo:
M70
G74 C1=0 Z100
G0 C180 X50
Función M configurable
La función M, con la que el cabezal se conecta en el modo de eje, se puede configurar con
el dato de máquina:
DM20094 $MC_SPIND_RIGID_TAPPING_M_NR
En el estado de entrega está ajustado el valor 70.
Nota
A partir de la versión de software 2.6, el control reconoce automáticamente el paso al modo
de eje basándose en la secuencia de programación (ver ""). De este modo, no es en prin-
cipio necesaria la programación explícita de la función M configurada para la conmutación
del cabezal al modo de eje (preajuste: M70) en el programa de pieza. No obstante, la
función M puede seguir programándose para, p. ej., mejorar la legibilidad del programa de
pieza.
Funcionalidad
Cuando el modo de eje está activo y el eje giratorio se encuentra referenciado, se pueden
utilizar todas las funciones de eje.
Las principales funciones son:
● Programación con nombre de eje
● Uso de decalajes de origen (G54,G55, TRANS...)
● G90, G91, IC, AC, DC, ACP, ACN
● Uso de transformaciones cinemáticas (p. ej., TRANSMIT)
● Interpolación con otros ejes (interpolación de trayectoria)
● Programación como eje de posicionado
Bibliografía:
Manual de funciones de ampliación; Ejes giratorios (R2)
Particularidades
● El interruptor de corrección de avance es válido.
● La señal de interfaz del CN/PLC:
DB21 ... DBX7.7 (Reset)
no termina de manera estándar el modo de eje.
● Las señales de interfaz NC/PLC:
DB31, ... DBB16 a DBB19 y DBB82 a DBB91
carecen de significado cuando:
DB31, ... DBX60.0 (eje/ningún cabezal) = 0.
● El modo de eje se puede activar en cada escalón de reductor.
Si el encóder de posición real está montado en el motor (sistema de medida indirecta),
se pueden producir distintas precisiones de posicionado y de contorno entre los
escalones de reductor.
● Cuando está activo el modo de eje, no se puede cambiar de escalón de reductor.
Para este fin, el cabezal se tiene que conmutar al modo de lazo abierto.
Esto sucede con M41 ... M45 o bien M5, SPCOF.
● En el modo de eje actúan los datos de máquina del juego de parámetros servo con el
índice cero para poder realizar adaptaciones en este modo de operación.
Dinámica
En el modo de eje se aplican los valores límite dinámicos del eje consignados en los datos
de máquina.
Se pasa al modo de control anticipativo actual, identificado por DM y los comandos FFWON o
FFWOF.
Programación Comentarios
SPOS=...
M5 ; Habilitación del regulador DES (del PLC)
→ se emite al PLC
M70 ; Conmutar regulador (del PLC en base a M70)
Habilitación del regulador CON (del PLC)
C=... ; CN trabaja con el juego de parámetros de eje
Programación Comentarios
C=...
M71 ; → se emite al PLC
Habilitación del regulador DES (del PLC)
Conmutar regulador (del PLC)
A nivel interno del CN se conmuta al juego de
parámetros de cabezal (1-5), habilitación del regulador
CON (del PLC)
M3/4/5 o SPOS=... ; CN trabaja con el juego de parámetros de cabezal
Y£OLGR
Y£OLGR
Y£OLGR VHJ¼QHOHVFDOµQGH
UHGXFFLµQ
Y£OLGR
Y£OLGR
Cabezal maestro
Para poder utilizar diversas funciones de cabezal en un canal, p. ej.:
● G95 Avance por vuelta
● G63 Roscado de taladros con macho de compensación
● G33 Roscado
● G4 S...Tiempo de espera en vueltas de cabezal
se tiene que definir un cabezal maestro en el canal en cuestión:
● DM20090 $MC_SPIND_DEF_MASTER_SPIND (posición de borrado del cabezal maestro
en el canal)
En este dato de máquina se introduce el número de cabezal del canal definido en
DM35000 $MC_SPIND_ASSIGN_TO_MACHAX (número de cabezal) que será el cabezal
maestro.
Reset cabezal
A través del siguiente dato de máquina se define si el cabezal tiene que permanecer activo
más allá de Reset (NST: DB21,... DBX7.7) o del fin del programa (M02/M30).
● DM35040 $MC_SPIND_ACTIVE_AFTER_RESET (cabezal activo con Reset)
Para cancelar movimientos del cabezal se precisa entonces un reset propio del cabezal:
● NST: DB31,... DBX2.2 (reset de cabezal)
Bibliografía
Manual de funciones Funciones básicas; cabezales
b$ 5HPLWHQWH
6,(0(16$*
1RPEUH
,'70&06
3RVWIDFK (PSUHVD'HSDUWDPHQWR
&DOOH
'(UODQJHQ
&3 /RFDOLGDG
7HO«IRQR
6XJHUHQFLDV\RFRUUHFFLRQHV
'RFXPHQWDFLµQJHQHUDO
'RFXPHQWDFLµQSDUDHOXVXDULR
ದ)UHVDGR
ದ&LFORVGHPHGLGD
ದ+0,$GYDQFHG
ದ/LVWDVGHYDULDEOHVGHVLVWHPD
'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHVHUYLFLR
'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHVHUYLFLR
'RFXPHQWDFLµQHOHFWUµQLFD
6,180(5,.
6,1$0,&6
0RWRUHV
'2&RQ&'
$OFDQFHP¯QLPRUHFRPHQGDGRGHODGRFXPHQWDFLµQ
'2&RQ:(%
Accionamiento
Un accionamiento es el conjunto de motor (eléctrico o hidráulico), variador (convertidor,
válvula), regulación, sistema de medida y alimentación (fuente de alimentación, acumulador
de presión).
En accionamientos eléctricos se distingue entre sistemas de convertidor o de ondulador.
En el sistema de convertidor (p. ej.: -> "MICROMASTER 4") están reunidos, desde el punto
de vista del usuario, la unidad de alimentación, el actuador y la regulación en un aparato; en
el sistema de ondulador (p. ej.: -> "SINAMICS S"), la alimentación se ejecuta mediante
-> "Line Module", realizando un circuito intermedio al cual se conectan los -> "onduladores"
(-> "Motor Modules"). La regulación (-> "Control Unit") está alojada en un aparato separado
y conectada a través de -> "DRIVE-CLiQ" con los demás componentes.
Alimentación
Unidad de entrada de un sistema de convertidor para generar corriente en DC del circuito
intermedio para la alimentación de uno o varios -> "Motor Modules", incluidos todos los
componentes necesarios para este fin como -> "Line Modules", fusibles, bobinas, filtros de
red y firmware, así como, en caso de necesidad, una potencia de cálculo proporcional en
una -> "Control Unit".
Componente de accionamiento
Componente de hardware conectado a una -> "Control Unit" a través de -> "DRIVE-CLiQ"
o de otra forma.
Componentes de accionamiento son, p. ej.: -> "Motor Modules", -> "Line Modules",
-> "Motores", -> "Sensor Modules" y -> "Terminal Modules".
La disposición completa de una Control Unit con los componentes de accionamiento
conectados se denomina -> "Unidad de accionamiento".
Control Unit
Módulo de regulación central en el cual están realizadas las funciones de regulación y
control para uno o varios -> "SINAMICS" -> "Line Modules" y/o -> "Motor Modules".
Existen tres tipos de Control Unit:
- Control Unit SINAMICS, p. ej.: -> "CU320"
- Control Unit SIMOTION, p. ej.: -> "D425" y -> "D435"
- Control Unit SINUMERIK solution line, p. ej.: "NCU710", "NCU720" y "NCU730".
DRIVE-CLiQ
Abreviatura de "Drive Component Link with IQ".
Sistema de comunicación para la conexión de los distintos componentes de un sistema de
accionamiento SINAMICS, p. ej., -> "Control Unit", -> "Line Modules", -> "Motor Modules",
-> "Motores" y encóders de velocidad/posición.
A nivel de hardware, DRIVE-CLiQ está basado en el estándar Industrial Ethernet con cables
de par trenzado. Adicionalmente a las señales de transmisión y de recepción, también la
alimentación de +24 V se pone a disposición a través de la línea DRIVE-CLiQ.
Encóder
Un encóder es un sistema de medida que capta valores reales para la velocidad de giro y/o
las posiciones angulares o la situación y los suministra para el procesamiento electrónico.
En función de la ejecución mecánica, los encoders se pueden integrar en el -> "Motor"
(-> "Encóder en motor") o incorporarse al sistema mecánico externo (-> "Encóder externo").
En función del tipo de movimiento, se distingue entre encóders rotatorios y translatorios
(p. ej.: -> "Regla de medida"). Según como entreguen los valores medidos se distingue entre
-> "Encoders absolutos" (codificadores) y -> "Encoders incrementales".
Ver -> "Encóder incremental TTL/HTL" -> "Encóder incremental sen/cos 1 Vpp"
-> "Resólver".
Encóder en motor
-> "Encóder" incorporado o adosado al motor (p. ej.: -> "Resólver", -> "Encóder incremental
TTL/HTL" o -> "Encóder incremental sen/cos 1 Vpp").
El encóder sirve para captar la velocidad de giro del motor. En motores síncronos, se utiliza
adicionalmente para captar el ángulo de posición del rotor (el ángulo de conmutación para
las corrientes de motor).
En accionamientos sin -> "Sistema de medida directa de posición" adicional, se utiliza
también como -> "Encóder de posición" para la regulación de posición.
Además de los encoderes en motor existen los -> "Encoders externos" para la -> "Captación
de posición directa".
Encóder externo
Encóder de posición que no se encuentra montado en el -> "Motor", sino directamente en la
máquina de trabajo o a través de un elemento intermedio mecánico.
El encóder externo (ver -> "Encóder para incorporar") se utiliza para la-> "Captación de
posición directa".
Grupo de accionamientos
Un grupo de accionamientos se compone de una -> "Control Unit" y de los -> "Motor
Modules" y -> "Line Modules" conectados a través de -> "DRIVE-CLiQ".
Hub
Unidad de conexión central en una red con topología en estrella. Un hub distribuye los
paquetes de datos recibidos a todos los terminales conectados.
Ver –> "DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet" (DMCxx)
Line Module
Un Line Module es una etapa de potencia que genera a partir de una tensión de red trifásica
la tensión de circuito intermedio para uno o varios -> "Motor Modules".
En SINAMICS existen los siguientes tres tipos de Line Modules:
-> "Basic Line Module", -> "Smart Line Module" y -> "Active Line Module".
La función global de una unidad de alimentación, incluidos los componentes adicionales
necesarios tales como -> "Bobina de red", potencia de cálculo proporcional en una
-> "Control Unit", aparatos de maniobra, etc., se denomina -> "Basic Infeed", -> "Smart
Infeed" y -> "Active Infeed".
Motor
Los motores eléctricos que pueden ser controlados por -> "SINAMICS" se dividen
someramente tomando como base el sentido de movimiento en rotatorios y lineales y,
tomando como base su principio de funcionamiento electromagnético, en síncronos y
asíncronos. En SINAMICS, los motores se conectan a un -> "Motor Module".
Ver -> "Motor síncrono" -> "Motor asíncrono" -> "Motor incorporado" -> "Encóder en motor"
-> "Encóder externo" -> "Motor ajeno".
Motor Module
Un Motor Module es una etapa de potencia (ondulador DC-AC) que suministra la energía
para los motores conectados.
El suministro de energía tiene lugar a través del -> "Circuito intermedio" de la -> "Unidad de
accionamiento".
Un Motor Module se tiene que conectar a través de -> "DRIVE-CLiQ" con una -> "Control
Unit" en el cual se encuentran consignadas las funciones de control y regulación para el
Motor Module.
Existen -> "Single Motor Modules" y -> "Double Motor Modules".
Objeto de accionamiento
Un objeto de accionamiento es una funcionalidad de software autónoma que dispone de sus
propios -> "Parámetros" y, dado el caso, también de sus propios ->"Fallos" y -> "Alarmas".
Los objetos de accionamiento pueden existir como estándar (p. ej.: On Board I/O) o crearse
una vez (p. ej.: -> "Terminal Board" 30, TB30) o varias veces (p. ej.: -> "Servorregulación").
Cada objeto de accionamiento suele tener su propia ventana para su parametrización y
diagnóstico.
Option Slot
Puesto para un módulo opcional (p. ej.: en la -> "Control Unit").
Palabra de estado
Palabra de -> "datos de proceso" con codificación por bits transmitida cíclicamente por
-> "PROFIdrive" para registrar los estados de accionamiento.
Palabra de mando
Palabra de -> "datos de proceso" con codificación por bits transmitida cíclicamente por
-> "PROFIdrive" para el control de los estados de accionamiento.
Parámetros
Magnitud variable dentro del sistema de accionamiento que el usuario puede leer y, en
parte, también escribir. En -> "SINAMICS", un parámetro cumple todas las especificaciones
definidas para los parámetros de accionamiento en el perfil -> "PROFIdrive".
Ver -> "Parámetros de observación" -> "Parámetros de ajuste".
Parámetros de accionamiento
Parámetros de un eje de accionamiento que contienen, p. ej., los parámetros de los
reguladores correspondientes y los datos de motor y de encóder. A diferencia de ellos, los
parámetros de las funciones tecnológicas superiores (posicionar, generador de rampas) se
denominan -> "Parámetros de aplicación".
Ver -> "Sistema de unidades básico".
PROFIBUS
Bus de campo normalizado en IEC 61158, partes 2 a 6.
El "DP" anexado anteriormente se suprime, dado que PROFIBUS FMS no está normalizado
y PROFIBUS PA (de Process Automation) forma ahora parte del -> "PROFIBUS general".
Regulación vectorial
La regulación vectorial (regulación orientada al campo) es un modo de regulación de alto
nivel para máquinas asíncronas. Su base es un cálculo de modelo exacto del motor y de
dos componentes de intensidad que reproducen el flujo y el par a nivel del software,
haciendo que sean regulables con precisión. Esto permite cumplir y limitar las velocidades
de giro y pares especificados de forma exacta y con una buena dinámica.
La regulación vectorial existe en dos versiones:
como regulación de frecuencia (-> "Regulación vectorial sin encóder") y como regulación de
velocidad de giro/par con realimentación de velocidad (-> "Encóder").
Sensor Module
Módulo de hardware para la evaluación de señales del encóder de velocidad/posición y el
suministro de los valores reales determinados como valores numéricos en un -> "conector
hembra DRIVE-CLiQ".
Existen 3 variantes mecánicas de Sensor Module:
- SMCxx = Sensor Module Cabinet-Mounted = Sensor Module para el montaje abrochado en
el armario eléctrico
- SME = Sensor Module Externally Mounted = Sensor Module con un grado de protección
elevado para el montaje fuera del armario eléctrico.
Servoaccionamiento
Un servoaccionamiento eléctrico se compone de un motor, un -> "Motor Module" y una
-> "Servorregulación", así como, en la mayoría de los casos, de un -> "Encóder" de
velocidad y de posición.
Los servoaccionamientos eléctricos trabajan por lo general de forma muy precisa y con una
dinámica elevada. Son aptos para tiempos de ciclo hasta por debajo de 100 ms. Frecuente-
mente tienen una capacidad de sobrecarga de corta duración muy elevada y permiten así
unos procesos de aceleración extremadamente rápidos. Los servoaccionamientos existen
como accionamientos rotatorios y lineales. Servoaccionamientos se utilizan, p. ej., en los
ramos de máquinas-herramienta, robótica y máquinas de envasado y embalaje.
Servorregulación
Este modo de regulación permite para -> "Motores" con -> "Encóder en motor" un funciona-
miento de alta -> "Precisión" y -> "Dinámica".
Además de la regulación de velocidad puede estar contenida una regulación de posición.
Sistema de accionamiento
Un sistema de accionamiento es el conjunto de los componentes pertenecientes a un
accionamiento de una familia de productos, p. ej., SINAMICS. Un sistema de accionamiento
comprende, p. ej.: -> "Line Modules", -> "Motor Modules", -> "Encóders", -> "Motores",
-> "Terminal Modules" y -> "Sensor Modules", así como componentes complementarios
tales como bobinas, filtros, cables, etc.
Ver -> "Unidad de accionamiento".
SITOP power
Componente para la -> "Alimentación del sistema electrónico".
Ejemplo: tensión continua de 24 V
Tarjeta CompactFlash
Tarjeta de memoria para el almacenamiento no volátil del software de accionamiento y sus
correspondientes -> "Parámetros". La tarjeta de memoria se puede enchufar desde el
exterior en la -> "Control Unit".
Unidad de accionamiento
Conjunto de todos los componentes conectados a través de -> "DRIVE-CLiQ" que se
necesitan para realizar una tarea de accionamiento: -> "Motor Module" -> "Control Unit"
-> "Line Module", así como el -> "Firmware" necesario y los -> "Motores", pero sin
componentes complementarios como filtros y bobinas.
En una unidad de accionamiento pueden estar realizados varios -> "Accionamientos".
Ver -> "Sistema de accionamiento".
8 C
840Di sl, 399 Cabezal
Adaptación de las consignas, 198
Adaptación del encóder, 194
A Canales de consigna/valor real, 193
Escalones de reductor, 193, 197
Acceso directo, 404
Juegos de parámetros, 146, 193
Accionamiento externo, 258
modos de operación, 481
Accionamiento integrado, 257
Posicionar, 200
Aceleración, 164
Sincronizar, 202
Comprobación, 164
Sistemas de medida, 194
Actualización, 289
Velocidades, 197
Actualización del firmware, 103
Vigilancias, 204
Adaptación de la velocidad de giro, 241
Calibración de la consigna de velocidad de giro, 166
Administrador SIMATIC, 45
Cambiar contraseña, 466
Iniciar, 45
Carga del CN, 140
Advanced Surface (AS), 211
Cargar en el sistema de destino, 424
Ajustar contraseña, 466
Cargar objeto de accionamiento, 315
Ajustes de fábrica, 101
Ciclo básico del sistema, 136
Alimentaciones, 77
Ciclo de interpolación, 138
Aproximación al punto de referencia, 180
Ciclo regulador de posición, 136
Asignación
Circuito de control de la posición
datos de máquina generales y por eje, 115
Sobreoscilaciones, 163
Asignación de bornes
Clave de licencia, 400, 407
Compatibilidad en el HMI, 386
Copiar, 407
Entradas/salidas, 386
SINUMERIK, 407
X122, 382, 384
CoL, 399, 406
X132, 383
Comando de menú
Asignación de telegramas, 391
Actualizar, 417
Asignar canales de consigna, 478
Cargar desde el sistema de destino, 420
Asignar canales de valor real, 478
Cargar en el sistema de destino, 424
Asignar eje, 118
Conectar con el sistema de destino, 413
Asistente de accionamiento, 82
Editar, 413
Automation License Manager, 403, 412
Plugin de SINUMERIK, 413
Vista, 417
Compensación de la deriva, 168
B
Componentes de accionamiento, 439
Base de datos de licencia, 403, 404 Componentes instalados, 412
Borrar contraseña, 466 Comportamiento de frenado DES3, 241
Conexión a Internet, 419
Conexión de Intranet, 403
Conexión Ethernet, 403
Conexión PaP, 403, 419
Conexión PROFIBUS, 109, 117
Configuración de ejes, 470
Configuración del equipo, 74
Eje lineal I
con encóder rotatorio en el motor, 148
Identificación de ALM, 355
con encóder rotatorio en la máquina, 148
Imagen del control (offline), 423
con escala lineal, 150
Indicación del módulo, 156
Eje módulo, 156
Información de licencia, 406, 418
Ejes de canal, 468
Interconexión BICO en el HMI, 442
Ejes de división, 159
Internet, 423
Ejes de máquina, 468
Intranet, 419
Ejes de posicionado, 158
Inversión de valor real, 155
Ejes geométricos, 468
Ejes giratorios
Optimización del accionamiento, 156
J
Ejes Hirth, 159
Enclavamiento, 464 Juegos de parámetros del regulador de posición, 146
Encóder absoluto, 187
Calibración con ayuda del operador, 187
Calibración de varios ejes, 189 L
Nueva calibración, 189
Lazo de regulación de intensidad
Entradas/salidas, 386
Medición, 222
EQN 1325, 152
Lazo de regulación de posición
Estados de accionamiento, 348
Escalón de consigna, 229
magnitud de escalón, 231
Magnitud de escalón, 230
F
Medición, 226
Factor KV Respuesta en frecuencia de referencia, 228
Definición, 162 Licencia, 399
Fin de carrera de hardware, 174 Límite del campo de trabajo, 173
Fin de carrera de software, 173 Límites de entrada, 125
Funcionamiento seguro, 25 Login del cliente, 404
funciones de medida
Cancelar, 220
Iniciar, 220 M
Funciones de medida, 217, 219
M70, 482
máquina modular, 323
Marcas de referencia con codificación por
G
distancia, 184
Ganancia del lazo, 161 Marcha rápida convencional, 169
Comprobación, 163 Márgenes de desplazamiento, 135
GEAR_STEP_PC_MAX_VELO_LIMIT, 194 MCI-Board, 399
MDS, 356
Medición de Optimización automática servo, 245
H Medición del lazo de regulación de velocidad de
giro, 223
Hardware, 399
MMC.INI, 414
HMI Advanced, 406, 414
Modificar topología, 323
HMI externo, 17, 19
Motor de lista, 83
HMI interno, 17, 18
Motor no Siemens, 90
HMI-Advanced, 19
Multiplicación de impulsos, 194
HMI-Embedded, 18
HW Config, 51
Tipos de encóder
Sistema de medida absoluto, 152
Tolerancia de parada, 172
Tolerancia sujeción, 172
Toolbox, 32
Topología de los distintos componentes de
accionamiento, 347
Transmitir la información de licencia
Arrastrar y soltar, 423
Mediante un comando de menú, 424
V
Velocidad del eje convencional, 169
Velocidad máx. del eje, 169
Velocidades, 142
Límite inferior, 142
Límite superior, 142
Máx. velocidad de contorneado, 142
Velocidad de giro máx. del cabezal, 142
Velocidad máx. del eje, 142
Versión de firmware componentes de
accionamiento, 352
Versión de firmware sistemas de medida, 353
Vigilancia de consigna de velocidad de giro, 174
Vigilancia del contorno, 176
Vigilancia del encóder
Frecuencia límite, 177
Tolerancia de posición al conmutar de encóder, 178
Vigilancia cíclica de la tolerancia de posición, 179
Vigilancia de marca cero, 178
Vigilancia dinámica, 174
Vigilancia de velocidad, 176
Vigilancias estáticas, 172
Vista detallada, 51
Vista general de funciones, 411
Vista general de los datos de regulador, 245