Você está na página 1de 49

1933 - Capa Elite.

indd 1 8/5/2007 14:54:45


FCC STATEMENT
DECLARAÇÃO DA FCC
Este equipamento está de acordo com a Parte 15 das Normas FCC. A operação
deste equipamento está sujeita às seguintes condições:
(1) Este aparelho não deve causar interferência prejudicial, e
(2) Este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo inter-
ferências que possam causar operação inadequada.

Nota:
Este equipamento foi testado e se encontra completamente dentro dos limites dos
dispositivos digitais da Classe B, pertencente a Parte 15 das Normas FCC. Foram
desenvolvidos níveis aceitáveis proteção contra interferência prejudicial em uma
instalação residencial.Este equipamento geralmente utiliza e pode irradiar energia
de rádio frequência, se não estiver instalado e utilizado de acordo com instruções,
e pode causar interferência em comunicação de rádio. Entretanto, não há garantia
que essa interferência não acontecerá em instalações particulares.Caso este equi-
pamento cause interferência na recepção de sinais de TV, você pode verificar isso
ligando e desligando o equipamento,e o usuário deve tentar corrigir este problema
seguindo os procedimento abaixo:

„ Reoriente ou reposicione a antena receptora;


„ Aumente a distância que separa o equipamento e o receptor;
„ Conecte o equipamento numa tomada de energia de um circuito diferente do
qual este equipamento receptor está conectado;
„ Consulte o distribuidor ou o técnico especialista em Rádio/TV para auxiliá-lo.

O uso de cabo protegido é obrigatório por estar de acordo com os limites da Clas-
se B na Subparte B da Parte 15 das Normas FCC.

Não faça qualquer mudança ou modificação no equipamento a menos que esta este-
ja especificada no manual. Se tal mudança ou modificação deve ser feita, você
deve parar imediatamente a operação deste equipamento.

1
LEIA ISTO
READ ANTES
THIS FIRST
Informações de Marca Registrada
Trademark Information
„ Microsoft ® e Windows ® são marcas registradas nos EUA da Microsoft
Corporation.
„ Pentium® é uma marca registrada da Intel Corporation.
„ Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc.
„ SDTM é uma marca registrada.
„ Photo Explorer e Photo Express são marcas registradas.
„ Outros nomes e produtos podem ser marcas de fábrica ou marcas registra-
das de seus respectivos proprietários.

Informações do Produto
Product Information
„ O design do produto e suas especificações estão sujeitos à mudança sem pré-
vio aviso.Isso inclui especificações primárias do produto, software, driver, e ma-
nual do usuário. Este manual é um guia geral para referência do produto.
„ O produto e os acessórios que companham sua câmera podem ser diferentes
dos descritos neste manual do usuário.Isto ocorre devido ao fato que diferentes
distribuidores usam acessórios específicos dependendo das exigências do seu
mercado interno, demografia de clientes, ou preferências geográficas. Os aces-
sórios que frequentemente variam entre os distribuidores são as pilhas,carrega-
dores (quando há), adaptador AC, cartão de memória, cabo, estojo e idioma de
exibição. Ocasionalmente um distribuidor pode especificar diferentes cores, a
aparência, e capacidade de memória interna. Caso tenha alguma dúvida, entre
em contato com o distribuidor para maiores detalhes dos acessórios.
„ As ilustrações contidas neste manual têm o único propósito de explicação
e podem ser diferentes do design atual da sua câmera digital.
„ O fabricante não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros ou
discrepâncias contidas neste manual do usuário.
„ Para atualização do manual do usuário e driver, recorra ao nosso site
na web www.mirage.com.br

2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SAFETY INSTRUCTIONS
Leia e entenda todas as Advertências e Precauções antes de usar este produto.
Warnings
Advertências
Se algum objeto estranho ou água entrarem na câmera, desligue-a e remova
a bateria imediatamente.
Continuar o uso nesta condição pode causar fogo ou choque elétrico.
Consulte a loja onde adquiriu o produto.
Se a câmera digital tiver caído ou seu corpo foi danificado, desligue-a
e remova a bateria imediatamente.
Continuar o uso nestas condições pode causar fogo ou choque elétrico.
Consulte a loja onde adquiriu o produto.
Não desmonte, modifique ou conserte a câmera.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico. Para consertos ou inspeções
internas, consulte o serviço técnico autorizado.
Não use a câmera próxima à áreas com água.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico. Tenha especial cuidado du-
rante a chuva, neve, praia, ou próximo à rios e lagos.
Não coloque a câmera em superfícies inclinadas ou instáveis.
Isto pode causar a queda da câmera, resultando em danos.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Engolir a bateria pode causar envenenamento. Se a bateria for engolida
acidentalmente, consulte imediatamente um médico.
Não use a câmera enquanto estiver dirigindo, caminhando ou
guiando uma motocicleta.
Isto pode causar a sua queda ou resultar em um acidente de trânsito.

3
Precauções
Cautions
Insira a bateria tendo a cuidadosa atenção quanto à correta polaridade (+) e (-).
Inserir a bateria com a polaridade invertida pode causar fogo ou da-
nos, ou danificar as àreas ao redor do compartimento de bateria,devi-
do à vazamento ou corrosão.
Não dispare o flash fotográfico próximo aos olhos de ninguém.
Isto pode causar danos à visão da pessoa.

Não submeta o monitor LCD à impactos.


Isto pode danificar o vidro da tela ou causar o vazamento do fluído in-
terno. Se o fluído interno entrar em contato com os seus olhos, corpo
ou roupa, enxague o local atingido com água corrente. Se o fluído in-
terno entrar nos olhos, lave-os imediatamente e procure um médico.
A câmera é um instrumento de precisão. Não a derrube, jogue, ou
use força excessiva quando operar esta câmera.
Isto pode causar danos à câmera.
Não use a câmera em locais úmidos, com vapor, fumaça ou poeira.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico.

Não remova a bateria imediatamente após um longo período de


uso contínuo.
A bateria esquenta durante o uso. Tocar em uma bateria quente
pode causar queimaduras.
Não embrulhe a câmera ou coloque-a entre cobertores e mantas.
Isto pode causar o aquecimento do corpo da câmera e deformá-la, cau-
sando fogo. Utilize a câmera somente em locais bem ventilados.
Não deixe a câmera em lugares onde a temperatura possa aumentar
significativamente, como o interior de um carro.
Isto pode afetar negativamente o corpo e partes internas, resultando em fogo.
Antes de mover a câmera, desconecte-a de cabos ou fios.
Não fazer isto pode danificar os cabos ou fios, resultando em fogo ou
choque elétrico.

4
Notas on
Notes sobre o usoUsage
Battery de Bateria
Leia e observe cuidadosamente as Instruções de Segurança e as notas descritas
abaixo:

„ Diferentes tipos de baterias e temperaturas ambiente podem afetar o desem-


penho da bateria e da câmera.
„ Evite usar a bateria em ambientes extremamente frios, como baixas tem-
peraturas, pois pode encurtar a vida da bateria e reduzir seu desempenho.
„ A bateria pode esquentar depois de um longo período de uso contínuo da
câmera ou do flash. Isto é normal e não é mau funcionamento.
„ A câmera pode esquentar quando usada continuamente ou por um longo pe-
ríodo de tempo. Isto é normal e não é mau funcionamento.
„ Se você não for usar a bateria por um longo período de tempo, remova-a
da câmera para prevenir vazamentos ou corrosão.
„ Nunca use baterias de diferentes tipos (juntas) ou misture baterias novas e velhas.
„ Mantenha sempre os terminais de polaridade da bateria limpos.
„ Nunca use baterias de manganês.
„ Há risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto.
„ Disponha a bateria usada conforme as instruções do fabricante.

5
Conteúdo
CONTENT

INTRODUÇÃO ...................................... 7 MODO VÍDEO ..................................... 30


Conteúdo da Embalagem .................. 8 Gravar Vídeo Clipes ........................... 30
CONHECENDO SUA CÂMERA ............. 9 Reproduzir Vídeo Clipes .................... 30
Vista Frontal ..................................... 9 MODO REPRODUÇÃO-FUNÇÕES
Vista Traseira .................................... 10 A V A N Ç A D A S ................................. 31
Informações Monitor LCD .................... 11 Deletar Fotos / Vídeo Clipes ................. 31
PREPARAR SUA CÂMERA .................. 13 Proteger Fotos / Vídeo Clipes .............. 32
Instalar a Bateria ............................... 13 Configurar o DPOF ............................. 33
Carregar a Bateria .............................. 13 TRANSFERIR ARQUIVOS DA CÂMERA
Inserir um Cartão de Memória SD DIGITAL PARA COMPUTADOR .......... 35
(Acessório opcional) ....................... 14 Passo 1: Conectar a câmera digital ao seu
Fixar a Alça na Câmera ...................... 15 computador ....................................... 36
Indicadores LED ............................... 15 Passo 2: Transferir Fotos ou Vídeos ...... 36
COMEÇAR A USAR ............................ 16 INSTALAR SOFTWARE EDIÇÃO ......... 37
Ligar e Desligar a Câmera ................. 16 Instalar o Photo Explorer .................... 37
Escolher o Idioma de Exibição ............. 17 Instalar o Photo Express .................... 37
Ajustar a Data e Hora ......................... 17
USAR A CÂMERA DIGITAL COMO WEB
Formatar um Cartão de Memória SD ou a
CAM .................................................... 38
Memória Interna ................................ 18
Passo 1: Instalar o driver web cam ...... 38
MODO FOTOGRAFIA ......................... 19 Passo 2: Conectar a câmera digital ao seu
Fotografar - O Básico .......................... 19 computador ....................................... 38
Ajustar a Qualidade e Resolução ......... 19 Passo 3: Executar o software aplicativo
Usar a Função Zoom .......................... 21 (p.e. Windows NetMeeting) .................. 39
Ajustar o Foco .................................. 22
OPÇÕES DO MENU ............................ 40
Usar o Flash ...................................... 23
Menu Fotografia ................................. 40
Usar o Timer Automático .................... 24
Menu Vídeo ....................................... 42
Ajustar a Exposição (Compensação EV) ..... 25
Menu Reprodução ..............................43
Ajustar o Balanço de Branco .............. 25
Menu Configuração ............................ 44
Selecionar o Modo de Cena ............... 26
ESPECIFICAÇÕES .............................. 45
MODO REPRODUÇÃO - O BÁSICO .... 27
Visualizar Fotos ................................. 27 GUIA PROBLEMAS E SOLUÇÕES .... 46
Ampliar Fotos .................................... 28 TERMOS DE GARANTIA..................... 47
Exibir em Miniatura ............................ 28
Exibir em Slide Show ........................ 29
INTRODUÇÃO
INTRODUCTION
Obrigado por ter adquirido sua nova câmera digital com a Mirage!
Equipada com um sensor CCD de 7.0 Megapixels, sua câmera apresenta boa qualidade
e resolução de imagens de 3072 x 2304. Outras funções apresentadas pela sua câmera:

„ 7.0 Megapixels „ Conexão USB (compatível USB 2.0)


Um sensor CCD de alta-resolução pro- Fotos e vídeos que você tenha gravado
porciona 7.0 megapixels para boa podem ser transferidos para o seu com-
qualidade das imagens. putador usando o cabo USB fornecido.
„ Flash Automático „ Funcionalidade DPOF
Um sensor automático de flash de- DPOF pode ser usado para imprimir suas
tecta automaticamente as condições fotos numa impressora compatível DPOF,
de iluminação da foto e determina simplesmente inserindo o cartão memória.
se o flash deve ou não ser usado. „ Modo de Cena
„ Monitor LCD TFT 2.36” colorido Você pode selecionar previamente
„ Zoom Digital: 1x~4x um ajuste do modo de fotografia,
„ 16MB memória interna (embutida) para as seguintes situações:
(14MB disponível para armazenagem) Automático, Esporte, Noite, Retrato, Pai-
Imagens podem ser capturadas sem o sagem e Luz de Fundo.
uso de um cartão de memória. „ Fornece software de edição: Photo Ex-
„ Suporta um cartão de memória SD plorer e Photo Express
para expansão da memória Você pode ampliar ou retocar suas
Você pode desejar expandir a capacida- fotos no seu computador usando os
de da memória (até 2GB de capacidade) softwares de edição fornecidos.
usando um cartão de memória externo.

7
Conteúdo da Embalagem
Package Contents
Desembale cuidadosamente sua embalagem e verifique que você tenha recebido
os itens abaixo. No caso de que qualquer item esteja faltando ou se você encon-
trar qualquer defeito neles, contate imediatamente o seu distribuidor.

Componentes comuns ao produto:


„ Câmera Digital „ Manual do Usuário
„ Alça da câmera „ Cabo USB
„ Estojo da câmera „ CD-ROM Software
„ Bateria recarregável de litio-ion (650mA) „ Adaptador para o carregador
„ Carregador da bateria

Acessórios opcionais (não acompanha):


„ Cartão de memória SD

a
„ Os acessórios e componentes podem variar de acordo com o distribuidor.

8
CONHECENDO A SUA
GETTING TO KNOW CÂMERA
YOUR CAMERA
Vista
Front Frontal
View

2 3 4

7 6

1. Ilhós para fixação da alça


2. Tampa da Lente
3. Botão Obturador
4. Flash
5. Lentes
6. Microfone
7. LED Timer Automático

9
Vista Traseira
Rear View

11
9
8
10 7
6
O
K 5

4
1

2 3

1. Botão de Foco
Modo Macro
Modo Normal
2. Conector USB
3. Encaixe para Tripé
4. Tampa da Bateria / Cartão SD
5. OK Botão OK
Botão Zoom
6. TBotão Seta (Abaixo)
MODE Botão Modo
7. XBotão Seta (Direito)
Botão Flash
8. WBotão Seta (Esquerdo)
Botão Timer Automático
9. SBotão Seta (Acima)
MENU Botão Menu
10. Monitor LCD
11. LED Estado

10
Informações Monitor LCD
LCD Monitor Information
„ Modo Fotografia

1. Indicador de memória interna / cartão


de memória SD
[ INT ] Estado de memória interna A
[ ] Estado de cartão de memória SD
2. Estado da carga da bateria
[ ] Carga cheia
0.3
[ ] Carga média
01/01/2007 00:00
[ ] Carga baixa
[ ] Sem carga
3. Modo de Flash
[Blank] Automático
[ ] Redutor Olhos Vermelhos
[ ] Flash Forçado 10. Ícone de advertência de instabilidade
[ ] Flash Desligado 11. [ ] Compensação de Exposição
4. Área do Foco 12. Balanço de Branco
5. Tamanho da Imagem [Blank] Automático
[ ] 3072 x 2304 [ ] Luz do Dia
[ ] 2560 x 1920 [ ] Nublado
[ ] 1600 x 1200 [ ] Tungstênio
[ ] 640 x 480 [ ] Fluorescente
6. Número possível de disparos 13. Modo de Foco
7. Qualidade [ ] Macro
[ ] Alta [ ] Infinito
[ ] Padrão 14. Modo de Cena
[ ] Econômica [A] Automático
8. Data e Hora [ ] Esporte
9. Ícone do Timer Automático [ ] Noite
[ 10s]10 seg. [ ] Retrato
[ 2s ] 2 seg. [ ] Paisagem
[ 10+2s ] 10+2 seg. [ ] Luz de Fundo

11
„ Modo Vídeo
1. Modo Vídeo 2 3
2. Tempo disponível para gravação de vídeo 1 00:00:33 4
3. Indicador de cartão memória SD (se inserido)
4. Indicador do nível de carga da bateria
5. Área do Foco 5

„ Reprodução de Fotos
1. Modo Reprodução 2
2. Indicador de cartão memória SD (se inserido) 1 3
3. Indicador do nível de carga da bateria
100-0001
4. Informações de Reprodução 4 Size 2560 x 1920
EV. 0.3
2007.01.01 00:00

0001

„ Reprodução de Vídeo
1. Modo Reprodução 3
2 4
2. Modo Vídeo
1 00:00:26 5
3. Tempo de gravação total 6
4. Indicador de cartão memória SD (se inserido) 100-0002
5. Indicador do nível de carga da bateria 7 Size 320X240
EV. 0.3
6. Indicador de Reprodução 00:00
2007.01.01
7. Informações de Reprodução
0002

12
PREPARANDO A CÂMERA
PREPARING YOUR CAMERA
Instalar
Installingathe
Bateria
Battery
Nós recomendamos que você use a bateria de
litio-ion recarregável especificada para realizar
a total capacidade da sua câmera digital. Veri-
fique que a energia da câmera digital está des-
ligada antes de inserir ou remover a bateria.
1. Tenha certeza que sua câmera está desligada.
2. Deslize a tampa da bateria / cartão SD.
3. Insira a bateria na correta orientação, como
mostrado na figura acima.
J Incline a alavanca de trava da bateria para liberar espaço, posicione a bateria com
a sua etiqueta virada para o lado frontal da câmera, e então insira a bateria.
4. Feche a tampa do compartimento de bateria / cartão SD firmemente.
Remover a Bateria
Abra a tampa da bateria / cartão SD e então libere a alavanca de trava da bateria.
Quando a bateria sair um pouco, retire lentamente o resto da bateria.
Charging the
Carregar Battery
a Bateria
Com o carregador da bateria, facilitará a recarga da bateria da câmera.
1. Insira uma das pontas do adaptador do carregador no terminal DC IN 5V do carregador.
2. Insira a bateria na correta orientação como mostrado abaixo.
3. Insira a outra ponta do adaptador do carregador em uma tomada de energia elétrica.
 O LED de estado pisca vermelho quando a recarga é iniciada e acende verde
quando a recarga está completa.
 É recomendado descarregar completamente a bateria antes de fazer a recarga.
 O tempo de recarga varia de acordo com a temperatura ambiente e o estado da bateria.

3
1
a
 O carregador pára de carregar rapidamente enquanto a voltagem da bateria alcança 4.15V.
O carregador ficará lento enquanto aguarda o LED acender a luz verde.

13
Inserir
Loadingum
anCartão de Memória
SD Memory SD (Acessório
Card (Optional Opcional)
Accessory)
Sua câmera vêm com 16MB de memória interna (14
MB disponível para armazenar imagens), permitindo
que você armazene fotos e vídeo clipes na câmera.
Porém, você também pode ampliar a capacidade de
memória usando um cartão de memória SD.O cartão
de memória SD opcional proporciona armazenamento
removível, reutilizável para fotos e vídeos.

1. Verifique se a sua câmera está desligada.


2. Deslize a tampa do compartimento de bateria / cartão SD.
3. Insira um cartão de memória SD.
 Se o cartão de memória não pode ser inserido, verifique a posição.
4. Feche a tampa do compartimento de bateria / cartão SD firmemente.

a
 Para prevenir que dados valiosos sejam acidental-
mente apagados a partir de um cartão de memória
SD, você pode deslizar a barra de proteção de lei-
tura (ao lado do cartão SD) para a posição "LOCK".
 Para salvar, editar ou apagar dados num cartão
de memória SD, você deve desbloquear o cartão.
 Tenha certeza de formatar o cartão de memória com esta câmera antes do primeiro uso.

Para remover o cartão de memória SD


1. Verifique se a sua câmera está desligada.
2. Deslize a tampa do compartimento de bateria / cartão SD.
3. Pressione ligeiramente a borda do cartão de memória e ele será ejetado.

a
 Cartões de memória podem esquentar durante o uso; tenha a devida precaução ao remo-
ver o cartão de memória da câmera.

14
Fixar a Alça
Attaching the na Câmera
Camera Strap
Para prevenir quedas acidentais durante o uso, use sempre a alça fixada na câmera.

Fixe a alça na câmera como abaixo:


1. Enfie o laço pequeno da alça pelo ilhós de fi-
xação de alça na câmera.
2. Puxe o laço grande da alça através do laço
pequeno, até que alça esteja firmemente fixada.

Indicadores LED
LED Indicators
Indicador Estado Descrição / Atividade
Indicador Timer Pisca Vermelho A câmera digital está ligando.
Indicador LED Ligado A câmera está pronta para gravar imagens.
(ou vídeos).
Indicador LED Ligado Conexão USB/transferência em progresso.
Indicador Timer Pisca Vermelho Carregando o flash.
Indicador Timer Pisca Vermelho A função timer automático está ativada.

15
COMEÇANDO A USAR
GETTING STARTED
Ligar e Desligar
Turning the Powera On/Off
Câmera
Carregue a bateria e insira um cartão de memória SD antes de iniciar o uso.

J Para ligar a câmera, deslize a tampa da lente para


abrir até ouvir um clique, descobrindo as lentes.
J Para desligar a câmera, deslize a tampa da lente
para fechar até ouvir o clique, cobrindo as lentes.

ON
OFF

a
J A energia da câmera é desligada automaticamente quando a câmera não tenha sido ope-
rada por um período de tempo especificado. Para retomar a condição de operação, ligue
a energia da câmera novamente. Veja a seção neste manual intitulada de "Desligamento
Automático" no Menu Configuração para maiores detalhes.

16
Escolher
Choosing o
theIdioma
ScreendeLanguage
Exibição
Siga os passos abaixo para escolher o idioma desejado.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir o clique
e ligar a câmera.
„ O modo fotografia (modo padrão) é exibido
na câmera.
2. Pressione o botão S / MENU para entrar em [Setup]
qualquer modo.
3. Selecione [Language] com os botões S / T, e então
pressione o botão OK.
„ A tela de ajuste do idioma será exibida.
4. Selecione o idioma exibido com os botões S / T e
então pressione o botão OK.
„ O ajuste do idioma será memorizado.
5. Para sair do menu, pressione continuamente o botão
W. Ex.: Em modo fotografia.

Ajustar a Data
Setting the Date eand
Hora
Time
Siga os passos abaixo para ajustar o estilo de exibição da data, data atual e hora.
1. Deslize a tampa da lente para abri até ouvir o clique e
ligar a câmera.
„ O modo câmera (modo padrão) é exibido
na câmera.
2. Pressione o botão S / MENU para entrar em [Setup]
qualquer modo.
3. Selecione [Date/Time] com os botões S / T, e
então pressione o botão OK.
„ A tela de ajuste da data e hora será exibida.
4. Selecione o campo do item com os botões W / X
e ajuste o valor para data e hora com os botões
S /T.
„ A data e hora é ajustada na ordem de ano-mês-
dia-hora-minutos.
„ A hora é exibida no formato de 24 horas.
5. Depois de confirmar que todos os ajustes estão corretos, Ex.: Em modo fotografia
pressione o botão OK.
6. Para sair do menu, pressione continuamente o botão
W .

17
Formatar um an
Formatting Cartão de Memória
SD Memory CardSDorouInternal
a Memória Interna
Memory
O termo "Formatar" significa preparar um "Cartão de Memória SD" para gravar imagens;
este processo é também chamado "inicialização". Esta função formata a memória interna
(ou o cartão de memória) e apaga todas as imagens e dados armazenados.

1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir o clique


e ligar a câmera.
„ O modo fotografia (modo padrão) é exibido
na câmera.
2. Pressione o botão S / MENU para entrar em [Setup]
em qualquer modo.
3. Selecione [Format] com os botões S / T, e então
pressione o botão OK.
4. Selecione [Execute] com os botões S / T, e então
pressione o botão OK.
„ Para cancelar a formatação, selecione [Cancel] e
pressione o botão OK.
5. Para sair do menu, pressione continuamente o botão
W. Ex.: Em modo fotografia

a
„ Quando você formata o cartão de memória SD, esteja ciente que todos os dados que es-
tão nele serão apagados permanentemente. Imagens protegidas também serão apagadas.
„ Para formatar a memória interna, não insira o cartão de memória na câmera. Caso contrá-
rio, você formatará o cartão de memória SD.
„ A formatação é uma ação irreversível e os dados não podem ser recuperados depois.
„ Um cartão de memória que tenha qualquer problema não pode ser formatado corretamente.

18
MODO FOTOGRAFIA
PHOTOGRAPHY MODE
Fotografar
Shooting - O Básico
Images - The Basics
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir o clique A
e ligar a câmera.
„ O modo fotografia (modo padrão) é exibido
na câmera.
2. Componha a fotografia na tela do monitor LCD, de for- 0.3
ma que o assunto principal fique dentro do quadro foco. 01/01/2007 00:00
3. Pressione o botão Obturador para capturar a foto.

a
„ A foto atualmente capturada aparecerá maior no monitor LCD depois que for capturada.

Ajustar a Qualidade
Setting Image e Resolução
Resolution and Quality
Como você está conhecendo sua câmera, você pode ajustar a resolução (número de
pixels verticais e horizontais) e qualidade da imagem (taxa de compressão), baseada
no tipo de imagens que você quer fotografar. Estes ajustes afetam o número de ima-
gens que podem ser armazenadas na memória interna, ou no cartão de memória.
Alta resolução e alta qualidade de imagens proporcionam maiores detalhes, mas
produzem arquivos de tamanho maior.
Para alterar a resolução ou qualidade da imagem, siga estes passos abaixo:
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir clique e
ligar a câmera.
„ O modo fotografia (modo padrão) é exibido na câmera.
2. Pressione o botão S / MENU.
„ O menu [Capture] é exibido.
3. Selecione [Size] com os botões S / T, e então
pressione o botão OK.
4. Selecione o ajuste desejado com os botões S / T
e então pressione o botão OK.
5. Selecione [Quality] com os botões S / T, e então
pressione o botão OK.
6. Selecione o ajuste desejado com os botões S / T
e então pressione o botão OK.
7. Para sair do menu, pressione o botão W.

a
„ O número possível de disparos e o tempo de gravação depende do tamanho de armazena-
mento, resolução e qualidade da imagem e o assunto da imagem a ser capturado.

19
„ Número possívelofde
Possible Number imagens Images
Recordable gravadas
O quadro de contador indica o número aproximado de imagens que podem ser gravadas na
memória interna ou no cartão de memória. O número de imagens gravadas pode variar de-
pendendo do assunto gravado, capacidade da memória interna ou cartão, se há arquivos di-
ferente de imagens ou quando a gravação é feita enquanto altera-se a qualidade/resolução.
Qualidade Cartão de memória SD
Resolução (Taxa de Com- 14MB
pressão) Memória Interna 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
3072 x 2304 Fina (1/4) 2 8 18 37 77 157 316 634
Padrão (1/8) 5 13 29 60 123 250 502 1006
Econômica (1/16) 10 25 53 109 221 445 894 1792
2560 x1920 Fina (1/4) 4 11 24 51 104 210 422 846
Padrão (1/8) 7 18 39 81 165 334 670 1343
Econômica (1/16) 13 32 68 141 286 576 1156 2317
1600 x 1200 Fina (1/4) 10 23 49 101 205 413 830 1663
Padrão (1/8) 15 36 77 159 323 651 1307 2618
Econômica (1/16) 26 62 131 270 547 1102 2211 4429
640 x 480 Fina (1/4) 38 90 191 392 795 1601 3213 6437
Padrão (1/8) 53 124 262 538 1091 2198 4410 8835
Econômica (1/16) 76 177 374 769 1557 3135 6291 12604
* Os dados acima mostram resultados de teste padrão. A capacidade atual variará de acor-
do com a capacidade, as condições de disparo e configurações.

„ Approximate
Tempo aproximado
Duration de gravaçãoTime
of Recording
A tabela abaixo indica o tempo de duração da gravação aproximado, dependendo da capacidade
da memória interna ou do cartão de memória SD.
Tamanho Cartão de memória SD
14MB Memória Interna 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
320 x 240
00:00:26 00:00:57 00:01:56 00:03:56 00:07:55 00:15:52 00:31:48 01:03:39
* Os valores para o tempo de gravação pode variar dependendo das condições de disparo
e configurações.

20
Usar
Using athe
Função
Zoom Zoom
Function
Esta câmera está equipada com zoom digital 4x. Você pode ampliar a foto pressionando
continuamente o OK / . Esta é uma característica muito útil, entretanto, quanto mais
uma foto é ampliada, mais granulada a foto ficará.

Para capturar uma imagem com zoom, siga os seguintes passos:

1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir o clique e ligar


a câmera.
„ O modo fotografia (modo padrão) é exibido na
câmera.
2. Para ativar o zoom digital, pressione continuamente o bo-
tão OK / .
„ O status da ampliação digital (zoom) é exibido no
monitor LCD.
3. Componha sua cena e pressione o botão Obturador
para capturar a imagem.

a
„ O alcance da ampliação digital vai de 1.0x até 4.0x.
„ Quando você gravar um vídeo clipe, a função zoom não pode ser ativada.

21
Ajustar o Foco
Setting Focus
Fotos podem ser capturadas deslizando o botão de foco para ajustar o modo: [ ] macro
ou [ ] normal.

1. Deslize a tampa da lente para abrir e ouvir o clique e


ligar a câmera.
„ O modo fotografia (padrão da câmera) é exibido
na câmera.
2. Deslize o botão de foco para o modo de foco de-
sejado.
3. Componha sua cena e pressione o botão Obtura-
dor para capturar a fotografia.

A tabela abaixo irá ajudá-lo a escolher o modo de foco apropriado:


Modo Foco Descrição

Normal Este modo é satisfatório para fotografia de paisagem e retrato.

Macro Selecione macro para capturar em close. Quando a lente está amplia-
da em sua posição mais ampla, você pode focalizar assuntos à 60cm.

22
Usar othe
Using Flash
Flash
O flash foi desenvolvido para funcionar automaticamente quando as condições de
iluminação necessitam do uso do flash. A câmera têm quatro modos de flash: Auto-
mático (padrão), Redutor Olhos Vermelhos, Forçado e Desligado. Você pode foto-
grafar uma imagem usando o modo de flash desejado para suprir suas circustâncias.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique e
ligar a câmera.
„ O modo fotografia (padrão da câmera) é exibido
na câmera.
2. Aperte o X / até que o modo de flash desejado
apareça no monitor LCD.
3. Componha sua cena e pressione o botão
Obturador.

A tabela abaixo o ajudará a escolher o modo de flash apropriado para sua cena:
Modo de Flash Descrição

Automático O flash dispara automaticamente para suprir as condições


de iluminação da fotografia.
Redutor Olho Utilize este modo para reduzir o fenômeno de olhos vermelhos
Vermelho quando você desejar fotografar o olhar natural das pessoas e
animais em baixas condições de iluminação.
Quando fotografar, o fenômeno de olhos vermelhos pode ser
reduzido pedindo ao assunto (pessoa) que olhe para a câmera
digital ou aproxime-se o mais possível da câmera.
Flash Forçado O flash irá disparar sempre indiferentemente ao brilho que cer-
ca o assunto. Selecione este modo para imagens capturadas
com contraste alto (luz de fundo) e sombras profundas.
Flash Desligado Use este modo em ambientes em que o uso do flash é proibido, ou
em situações em que a distância do assunto é muito longa para
que o flash tenha qualquer efeito.

23
Usar
Using othe
Timer Automático
Self-Timer
O timer automático pode ser usado em situações como a fotografia em grupo. Quando
usar esta opção, você deve montar a câmera em um tripé (recomendado) ou colocá-la
em uma superfície estável e segura.
1. Encaixe a câmera em um tripé ou coloque-a em uma
superfície estável e segura.
2. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.
„ O modo fotografia (padrão da câmera) é exibido
na câmera.
3. Aperte W / até que o modo desejado de timer auto-
mático apareça no monitor LCD.
OFF 10s 2s 10+2s
[ Sem indicação]

4. Componha sua cena e pressione o botão


Obturador.
„ A função timer automático está ativada.
„ A fotografia será capturada depois do
tempo pré-fixado.
„ Para cancelar o timer automático a qualquer instante, pressione o botão
W / para interromper a sequência.

a
„ Depois que uma fotografia é capturada, o timer automático é desativado.
„ Se você deseja tirar uma outra foto usando o timer automático, repita estes passos.

24
Ajustar
Adjustinga the
Exposição
Exposure(Compensação EV)
(EV Compensation)
Você pode ajustar manualmente a exposição determinada pela câmera digital. Utilize
este modo quando a exposição apropriada não pode ser obtida, por exemplo, quando
o contraste (diferença entre claro e escuro) entre o assunto e o fundo é extremamente
grande. O valor da compensação EV pode ser ajustado no intervalo de -2.0 até +2.0.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.
2. Pressione botão T / MODE para entrar no [ ] modo
Vídeo.
3. Pressione o botão S / MENU.
„ O menu [Capture] ou menu [Video Output] será
exibido.
4. Selecione [EV] com os botões S / T, então pressione
o botão OK. EV

5. Use S ou T para ajustar o valor da compensação EV


entre o intervalo de -2.0EV até +2.0EV, então pressione 0.3

o botão OK.
6. Para sair do menu, pressione o botão W.
Ex.: Modo Fotografia

Ajustar o Balanço
Setting White de Branco
Balance
Esta função permite que você faça ajustes para compensar os diferentes tipos de ilumi-
nação, de acordo com as suas condições de disparo.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.
2. Pressione botãoT / MODE para entrar no [ ]
modo Vídeo.
3. Pressione o botão S / MENU.
„ O menu [Capture] ou menu [Video Output] é
exibido.
4. Selecione [White Balance] com os botões S / T,
e então pressione o botão OK.
5. Selecione o ajuste desejado usando botões S / T
então pressione o botão OK.
6. Para sair do menu, pressione o botão W.

Ex.: Modo Fotografia

25
Selecionar
Scene ModeoSelection
Modo de Cena
Você pode selecionar um modo de cena de acordo com a cena a ser fotografada. Há
6 modos de cena disponíveis nessa função:
[ A ] Automático: Selecione este modo para ajustar a ação aponte-e-dispare.
[ ] Esporte: Selecione este modo para fotografar assuntos em rápido movimento.
[ ] Noite: Selecione este modo quando você quiser capturar pessoas na
à noite ou com uma cena noturna de fundo.
[ ] Retrato: Selecione este modo quando você quiser capturar uma imagem que
faça a pessoa se destacar contra um fundo desfocado (borrado).
[ ] Paisagem: Selecione este modo para capturar uma imagem com foco infinito, for-
te contraste e alta saturação.
[ ] Luz Fundo: Selecione este modo quando você quiser capturar imagens cuja
luz vem por detrás do assunto.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.
„ O modo fotografia (padrão da câmera) é exibido
na câmera.
2. Pressione o botão S / MENU.
„ O menu [Capture] é exibido.
3. Selecione [Scene Mode] com os botões S / T,
e então pressione o botão OK.
4. Selecione o modo de cena desejado com botões S / T
e então pressione o botão OK.
5. Para sair do menu, pressione o botão W.

26
MODO REPRODUÇÃO
PLAYBACK MODE - THE -BASICS
O BÁSICO
Visualizar
Viewing Fotos
Images
Você pode exibir a qualquer instante as imagens que você já tenha capturado com a câmera.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.
100-0001
2. Pressione 2x botão T / MODE para entrar [ ] Size 2560 x 1920
no modo Reprodução (Playback). EV. 0.3
„ A última imagem gravada aparecerá no 2007.01.01 00:00

monitor LCD. 0001


3. Use W ou X para selecionar as imagens desejadas.
„ Para ver a imagem anterior, pressione o botão W
(esquerdo).
„ Para ver a próxima imagem, pressione o botão X (direito).
4. Para sair do modo Reprodução, pressione o botão T
(MODE).

a
„ A informação de reprodução exibida no monitor LCD desaparecerá após alguns segundos.
„ Se não existir nenhuma imagem armazenada na memória interna ou no cartão de
memória, a mensagem [NO IMAGE] aparecerá no monitor LCD.

27
Ampliar Fotos
Magnifying Images
Enquanto revendo suas imagens, você pode ampliar uma parte selecionar da foto.
Esta ampliação permite que você veja detalhes da foto. O fator de zoom exibido na
tela mostra a proporção atual de ampliação.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique 2.0X
e ligar a câmera.
2. Pressione 2x botão T / MODE para entrar [ ]
no modo Reprodução (Playback).
„ A última imagem gravada aparecerá no monitor
LCD.
„ Para ver a imagem anterior, pressione o botão W . 0001
„ Para ver a próxima imagem, pressione o botão X.
3. Aperte continuamente OK / para ajustar a proporção
do zoom.
„ O fator de ampliação aplicado é exibido no monitor
LCD.
4. Para ver diferentes partes da imagem, pressione os botões
S / T / W / X para ajustar a área de exibição.

a
„ O fator de ampliação vai de 1x até 4x (dentro de 7 estágios: 1.0x, 1.5x, 2.0x, 2.5x, 3.0x,
3.5x e 4.0x).

Exibir em Miniatura
Thumbnail Display
Esta função permite que você veja simultâneamente 9 imagens em miniatura no monitor
LCD, para que você ache uma imagem em particular.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.
1 3
2. Pressione 2x botão T / MODE para entrar [ ]
2

no modo Reprodução (Playback).


4 5 6
„ A última imagem gravada aparecerá no
monitor LCD.
9
3. Aperte continuamente OK / para ajustar a 7 8
100 - 0003
proporção do zoom.
„ Nove imagens em miniatura serão exibidas
simultâneamente na tela.
„ Para vídeos gravados, o ícone [ ] do modo
vídeo será exibido na tela.
4. Use os botões S / T / W / X para mover o
cursor e selecionar uma imagem a ser exibida
em tamanho regular.
5. Pressione o botão OK para exibir a imagem
selecionada em tela cheia.

28
Exibir em Display
Slideshow Slide Show
A função slideshow permite que você reproduza suas imagens automaticamente, numa
ordem sequencial. Esta é uma função muito útil e divertida para rever suas imagens
gravadas e para apresentações.
1. Aperte 2x o botão T/ MODE para entrar no [ ]
modo Reprodução (Playback).
2. Pressione o botão S / MENU.
„ O menu [Playback] é exibido.
3. Selecione [Slide Show] com os botões S / T,
e então pressione o botão OK.
4. Selecione S / T para ajustar o intervalo da repro-
dução, e então pressione o botão OK.
„ O slideshow começará.
5. Para parar o slideshow durante a reprodução,
pressione o botão OK.

a
„ Você pode ajustar o intervalo de exibição do slideshow dentro das opções: 3 seg, 5 seg ou 10 seg.
„ A função de Desligamento Automático não pode funcionar durante o slideshow.
„ Todas as imagens na pasta serão automaticamente reproduzidas.

29
MODO VÍDEO
VIDEO MODE
Gravar Vídeo
Recording Clipes
Video Clips
Este modo permite que você grave vídeo clipes com áudio através do microfone embutido.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique 00:00:33
e ligar a câmera.
2. Pressione botão T/MODE para entrar no [ ]
modo Vídeo [Movie].
3. Pressione o botão Obturador para iniciar a gravação.
4. Para parar a gravação, pressione novamente
o botão Obturador.

a
„ Quando gravando um vídeo clipe, o flash não pode ser usado.

Reproduzir
Playing BackVídeo
VideoClipes
Clips
Você pode reproduzir vídeo clipes gravados. Um guia para operação aparecerá
no monitor LCD durante a reprodução do vídeo.
00:00:26
1. Aperte 2x o botão T/MODE para entrar no [ ]
modo Reprodução [Playback]. 100-0002
Size 320x240
2. Use W ou X para navegar através das imagens até EV. 0.3
que o vídeo que você quer reproduzir seja exibido. 2007.01.01 00:00

„ Para ver a imagem anterior, pressione o botão W 0002

(esquerdo).
„ Para ver a próxima imagem, pressione o botão X (direito).
3. Pressione o botão OK para iniciar a reprodução do vídeo
clipe escolhido.
„ Para dar uma pausa ou retomar a reprodução do vídeo,
pressione novamente o botão OK.

a
„ As informações de reprodução exibidas no monitor LCD desapareção depois de alguns segundos.
„ A função zoom não pode ser ativada enquanto estiver reproduzindo um vídeo clipe.
„ Para reproduzir um vídeo no computador, recomendamos que você use o Windows Media Player
9.0 (WMP 9.0) ou superior. Você pode baixar a versão do WMP no website www.microsoft.com.
Se o vídeo não pode ser reproduzido no WMP 9.0, por favor, você tem que atualizar a renovação
do WMP 9.0 a partir do website da Microsoft.

30
PLAYBACK MODE – -ADVANCED
MODO REPRODUÇÃO FEATURES
FUNÇÕES AVANÇADAS
Deletar Fotos
Deleting / VídeoClips
Images/Video Clipes
Utilize esta função para apagar uma ou todas as fotos / vídeo clipes armazenados na
memória interna ou no cartão de memória. Por favor, atente que fotos ou vídeo clipes
apagados não podem ser recuperados. Tenha cuidado antes de apagar um arquivo.
Deletar em Modo Reprodução:
1. Aperte 2x botão T / MODE para entrar no [ ]
modo Reprodução [Playback].
J A última imagem gravada aparecerá na
tela.
2. Selecione a imagem que você quer apagar com botões W
/ X.
3. Pressione o botão S / MENU.
J O menu [Playback] é exibido.
4. Selecione [Delete] com os botões S / T, e então
pressione o botão OK.
J O menu [delete] é exibido.
5. Selecione [Single] ou [All] com os botões S / T, e então
pressione o botão OK.
J Single: apaga a imagem selecionada ou a última imagem.
J All: apaga todas as imagens no cartão de memória SD, exceto as imagens protegidas.
6. Selecione [Execute] com os botões S / T, e então pressione o botão OK.
J Para não apagar, selecione [Cancel], e então pressione o botão OK.

Deletar as imagens selecionadas:


1. Aperte 2x botão T/ MODE para entrar no [ ]
modo Reprodução [Playback].
2. Pressione o botão S / MENU.
J O menu [Playback] é exibido.
3. Selecione [Delete] com os botões S / T, então
pressione o botão OK.
J O menu [delete] é exibido.
4. Selecione [Select] com os botões S / T, e então
pressione o botão OK.
J As imagens são exibidas em formato miniatura. O ícone [ ] também será exibido.
5. Selecione a imagem que você deseja apagar com os botões S / T / W / X, e
então pressione o botão OK.
J A imagem que você selecionou no passo anterior será apagada.

31
Protecting Images/Video
Proteger Fotos / Vídeo Clips
Clipes
Ajuste dados para somente leitura e previna que imagens sejam apagadas acidentalmente.

Proteger Imagens:
1. Aperte 2x o botão T/ MODE para entrar no [ ]
modo Reprodução [Playback].
J A última imagem gravada aparecerá no
monitor LCD.
2. Selecione a imagem que você quer proteger
usando os botões W / X.
3. Pressione o botão S / MENU.
J O menu [Playback] é exibido.
4. Selecione [Protect] com os botões S / T, e
então pressione o botão OK.
5. Selecione [Single] ou [All] com os botões S / T,
e então pressione o botão OK.
6. Selecione [Set] com os botões S / T, e então
pressione o botão OK.
J Pressione continuamente o botão W para
retornar ao modo Reprodução.
O ícone proteção [ ] é exibido com a
imagem selecionada.
J Quando [All] foi selecionado, [ ] o ícone é exibido

com todas as imagens protegidas.

Para cancelar a proteção:


Para cancelar a proteção de somente uma imagem, exiba esta imagem que você quer
remover a proteção.
1. Selecione [Protect] com os botões S / T no menu de reprodução, e então pressione
o botão OK.
2. Selecione [Single] ou [All] com os botões S / T, e então pressione o botão OK.
3. Selecione [Cancel] com os botões S / T, e então pressione o botão OK.
J Pressione continuamente o botão W para retornar ao modo Reprodução. A remo-
ção da proteção da imagem será executada.

32
Configurar
Setting o DPOF
the DPOF
DPOF (Formato de Ordem de Impressão Digital) permite que você insira informações de
impressão no cartão de memória. Usando DPOF, você pode selecionar uma foto para ser
impressa, especificar quantas impressões ou quais fotos você quer. Leve o seu cartão
até uma impressora compatível DPOF que aceite cartões de memória. A impressora
compatível DPOF/cartão lerá as informações inseridas e imprimirá como especificado.
1. Aperte 2x o botão T/MODE para entrar no [ ]
modo Reprodução [Playback].
2. Selecione a imagem que você quer ajustar o DPOF
com os botões W / X.
3. Pressione o botão S / MENU.
J O menu reprodução é exibido.

4. Selecione [DPOF] com os botões S / T, e


então pressione o botão OK.
J A tela de ajuste DPOF é exibida.
5. Selecione [Single] ou [All] com os botões S / T, e
então pressione o botão OK.
J Single: ajusta o DPOF para cada imagem
individualmente.
J All: ajusta o DPOF para todas as imagens de uma só vez.

6. Selecione [Print Num.] com os botões S / T, e então


pressione o botão OK.
J Isto exibe a tela para ajuste do número de
impressões.
7. Ajuste o número de impressões com os botões S / T,
e então pressione o botão OK.
J Você pode ajustar até 9 impressões para cada foto.
8. Selecione [Date] com os botões S / T, e então
pressione o botão OK.
J A tela para ajuste da data aparecerá.
9. Selecione a data em [On] ou [Off] com os botões S / T
e então pressione o botão OK.
J On: A data da fotografia também será
impressa.
J Off: A data da fotografia não será
impressa.

33
10.Selecione [Print Enable] com os botões S / T, e então pressione o botão OK.
11.Selecione [Execute] com os botões S / T, e então pressione o botão OK.
J Isto criará um arquivo contendo informações DPOF, e quando a operação é
finalizada, a tela retornará para o modo reprodução.
J O ícone DPOF [ ] é exibido em cada foto que
você tenha ajustado o DPOF.

1 100-0001

a
J A data que é impressa na foto é a data que está ajustada na câmera. Para imprimir a data
correta na foto, ajuste a data na câmera antes de você fotografar uma imagem. Veja a se-
ção neste manual intitulada “Configurar a Data e Hora" para maiores detalhes.
J Antes de realizar ajustes DPOF na sua câmera, lembre sempre de primeiro copiar as
fotos da memória interna da câmera para um cartão de memória SD.
J Você não pode imprimir vídeos.

34
TRANSFERIR
TRANSFERRIN ARQUIVOS
G F I L E S DA
FROM YOUR
DIGITAL CAMERA
CÂMERA PARA OTO COMPUTER
COMPUTADOR
Depois de usar o cabo USB para estabelecer uma conexão USB entre sua câmera e o com-
putador, você pode usar seu computador para compartilhar fotos ou vídeos gravados com a
sua família ou amigos através de e-mail, ou posta-lás na Web. Para fazer isto, você tem que
primeiro instalar o drive USB no seu computador.Note que antes de você começar a instalar
o software, você precisa conferir se o seu sistema está de acordo com o mostrado abaixo:

Requerimentos do Sistema Requerimentos do Sistema


(Windows) (Macintosh)
CPU Processador Pentium III 600 MHz Power PC G3/G4
ou superior
Sist. Operacional Windows 2000/XP OS 9.0 ou superior
Memória RAM 32MB 32MB
(64MB RAM recomendado) (64MB RAM recomendado)
Espaço no HD 128MB espaço disco rígido 128MB espaço disco rígido
Dispositivos Um drive de CD-ROM Um drive de CD-ROM
Uma porta USB disponível Uma porta USB disponível
Monitor Monitor colorido (800x600, 24-bit Monitor colorido (800x600,24
ou superior recomendado) bit ou superior recomendado)

35
Passo
Step 1: 1:Connect
Conectar
thea digital
câmeracamera
digital ao seu computador
to your computer
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.
2. Conecte uma ponta do cabo USB em uma porta
USB disponível no seu computador.
„ A tela de USB aparecerá no monitor LCD.
3. Use S / T para selecionar [PC], então pressione o
botão OK.
4. Na área de trabalho do Windows, clique duas
vezes em “Meu Computador”.
5. Procure pelo novo ícone "Disco Removível". Este
"Disco Removível" é atualmente a memória interna
da sua câmera ou o cartão de memória inserido
nela. Normalmente, a câmera será nomeada como
um drive com a letra "E" ou superior.
6. Clique duas vezes no disco removível e localize a pasta DCIM.
7. Clique duas vezes na pasta DCIM para abri-la e encontrar mais pastas.
„ Suas fotos e vídeo clipes gravados estarão dentro destas pastas.
„ Copie & cole ou arraste-e-solte os arquivos de foto/vídeo em uma pasta no computador.
(Para usuários do Mac, clique duas vezes no drive de disco “untitled” ou “unlabeled”
na sua área de trabalho. O iPhoto pode ser automaticamente carregado).
Step 2:2:Download
Passo Transferirimages or vídeos
fotos ou video clips
Quando a câmera digital é ligada e conectada ao seu computador, ela é considerada como
sendo um drive de disco, assim como o drive de disquete ou CD. Você pode transferir ima-
gens copiando-as do "Disco Removível" (disco “untitled” ou “unlabeled” em Macintosh) para
o disco rígido do seu computador.
„ Windows
Abra o "disco removível" e clique duas vezes na pasta DCIM/DSCIM para abri-la e encon-
tre mais pastas. Suas imagens estarão dentro destas pastas. Selecione as fotos ou vídeos
desejados e então escolha "Copiar" dentro do menu "Editar". Abra a pasta de destino,
e escolha "Colar" dentro do menu "Editar". Você também pode arrastar-e-soltar os
arquivos de foto e vídeo da câmera digital para o local de destino escolhido.
„ Macintosh
Abra o ícone do disco "untitled", e o local de destino no seu disco rígido. Arraste-e-solte
os arquivos a partir da câmera digital para o destino escolhido no seu computador.

a
„ Usuários de cartão de memória podem preferir usar um leitor de cartão (recomendado).
„ O aplicativo para reprodução de vídeo não está incluso no CD-ROM da câmera. Tenha cer-
teza que você possui um aplicativo de reprodução de vídeo instalado no seu computador.

36
INSTALAR O SOFTWARE
EDITING SOFTWARE DE EDIÇÃO
INSTALLATION
Installing oPhoto
Instalar PhotoExplorer
Explorer
Ulead® Photo Explorer proporciona uma forma simples e eficiente para transferir, navegar,
modificar e distribuir mídias digitais. Adquira fotos, vídeos ou clipes de música a partir de
vários tipos de dispositivos digitais e navegue facilmente ou adicione descrições pessoais;
faça modificações oportunas; ou distribua mídias através do meio escolhido: e-mail, apre-
sentações de Power Point, impressora. É uma ferramenta indispensável para usuários de
câmeras digitais, web cams, filmadoras digitais, ou qualquer um que deseja organizar efe-
tivamente sua ampla coleção de mídias.
1. Insira o CD-ROM fornecido no drive de CD-ROM do seu computador.
2. Quando a tela de boas vindas aparecer, clique "INSTALL PHOTO EXPLORER 8.0”.
Siga as instruções mostradas na tela para completar a instalação.

a
„ Para mais informações sobre a operação do software aplicativo Photo Explorer, veja o seu
respectivo documento de ajuda.
„ Para usuários do Windows 2000/XP, por favor, tenha certeza de instalar e usar o Photo
Explorer no modo "Administrador".

Instalar
InstallingoPhoto
PhotoExpress
Express
Ulead® Photo Express é um completo software de projeto fotográfico para fotos digitais. O
fluxo passo-a-passo, a interface visual, e o assistente do programa ajudam os usuários a
criar animados projetos fotográficos. Adquira facilmente fotos digitais de câmeras digitais
ou scaners. Organize-os de forma conveniente, com o modo Visual Browse.Use uma cen-
tena de modelos prontos, como álbuns, cartões, cartazes, slideshows, e mais.Edite e am-
plie imagens com as ferramentas de edição de foto, filtros fotográficos, e efeitos especiais.
Embeleze seu projeto adicionando criativos elementos de desenho como molduras, obje-
tos de selo. Compartilhe com a família e amigos através de e-mail ou impressões.
1. Insira o CD-ROM fornecido no drive de CD-ROM do seu computador.
2. Quando a tela de boas vindas aparecer, clique em “INSTALL PHOTO EXPRESS 5.0” .
Siga as instruções mostradas na tela para completar a instalação.

a
„ Para informações de como usar o Photo Express para editar ou retocar as suas fotos,
por favor, recorra a ajuda online.
„ Para usuários do Windows 2000/XP, tenha certeza de instalar e usar o Photo Express
dentro do modo "Administrador".
„ O Photo Express não é suportado em computadores Mac.

37
USINGATHE
USAR DIGITAL
CÂMERA CAMERA
DIGITAL AS UMA
COMO A PC WEB
CAMERA
CAM
Sua câmera digital pode funcionar como uma web cam, permitindo fazer uma vídeo con-
ferência de negócios, ou ter uma conversa em tempo real com a sua família e amigos.
Para usar a câmera digital para vídeo conferência, verifique se seu sistema têm incluso:
„ Microfone
„ Placa de som
„ Alto falante ou fone de ouvido
„ Conexão de rede ou Internet

a
„ O software para vídeo conferência (ou edição de vídeo) não está incluso com o CD-ROM.
„ Este modo não é suportado pelo Mac.

Step 1: 1:Install
Passo theo PC
Instalar camera
driver driver
da Web Cam
O drive da web cam incluso no CD-ROM é exclusivamente para uso em Windows.
A função web cam não é suportada em computadores com plataforma Mac.

1. Insira o CD-ROM fornecido no drive de CD-ROM do seu computador.


2. Quando a tela de boas vindas aparecer, clique em "DRIVER For PC CAM" . Siga
as instruções mostradas na tela para completar a instalação.
3. Depois que a instalação do driver é finalizada, reinicie o seu computador.

Passo
Step 2:2:Connect
Conectar a digital
the câmeracamera
digital ao seu computador
to your computer
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.
2. Conecte uma ponta do cabo USB em uma porta
USB disponível no seu computador.
„ A tela USB aparecerá no monitor LCD.
3. Use S / T para selecionar [PC Camera], e então
pressione o botão OK.
4. Posicione a câmera digital firmemente no topo do monitor
do seu computador, ou utilize um tripé para fixá-la.

a
„ Quando usar a câmera digital como uma web cam, é necessário instalar as pilhas na
câmera digital para seu correto funcionamento.

38
Step 3:3:Run
Passo your application
Executar o software software
aplicativo (i.e. Windows
NetMeeting)
(por exemplo Windows NetMeeting)
Para usar o Windows NetMeeting para vídeo conferências:
1. Vá para Iniciar Æ Programas Æ Acessórios Æ Comunicação Æ NetMeeting para
carregar o programa NetMeeting.
2. Clique no botão "Iniciar Vídeo" para ver um vídeo ao vivo.
3. Clique no botão "Fazer Chamada".
4. Escreva o endereço de e-mail ou endereço de rede do computador que você quer chamar.
5. Clique em "Chamar". A pessoa que você está chamando deve estar também execu-
tando o Windows NetMeeting e aceitar a sua chamada para iniciar uma conversa ao
vivo ou uma vídeo conferência.

a
„ A resolução de vídeo para aplicativo de vídeo conferência é geralmente 320 x 240 pixels.
„ Para mais informações sobre a operação do software aplicativo de vídeo conferência, pro-
cure seu respectivo documento de ajuda.

39
OPÇÕES DO MENU
MENU OPTIONS
CameraFotografia
Menu Menu
Este menu é para a configuração básica a ser usada quando fotografar.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.
„ O modo fotografia (modo padrão) é exibido
na câmera.
2. Pressione o botão S / MENU.
„ O menu [Capture] é exibido.
3. Selecione a opção desejada com os botões S / T
e então pressione o botão OK para entrar em
seu respectivo menu.
4. Selecione o ajuste desejado com os botões S / T
e então pressione o botão OK.
5. Para sair do menu, pressione o botão W.

Size
Isto ajusta o tamanho da imagem a ser capturada.
* [ ] 3072 x 2304
* [ ] 2560 x 1920
* [ ] 1600 x 1200
* [ ] 640 x 480

Quality
Isto ajusta a qualidade (taxa de compressão) em que cada imagem será capturada.
* [ ] Fina
* [ ] Padrão
* [ ] Econômica

Scene Mode

Veja a seção neste manual intitulada "Selecionar o Modo de Cena" para mais detalhes.

EV

Veja a seção neste manual intitulada "Ajustar a Exposição (Compensação EV)" para
mais detalhes.

40
White Balance
Isto ajusta o balanço de branco para uma variedade de condições de iluminação, e permite
que fotos sejam capturadas próximas das condições vistas pelo olho humano.
* [ Blank ] Automático

* [ ] Luz do Dia

* [ ] Nublado

* [ ] Tungstênio

* [ ] Fluorescente
ISO
Isto ajusta a sensibilidade da lente para capturar fotos. Quando a sensibilidade está elevada
(e a figura ISO é aumentada), a fotografia será possível até mesmo em locais escuros, mas
mais pixalizada (granulada) a foto aparecerá.
* Auto, 50, 100, 200,400
Color
Isto ajusta o padrão de cor da imagem que será fotografada.
* Standard (colorida) / Vivid (vívida) / Sepia / Monochrome (preto & branco)
Saturation

Para capturar uma foto, sua câmera oferece três diferentes graus de cor para suprir sua
preferência. Suas imagens demonstrarão diferentes impressões ao selecionar diferentes
graus de cor. Isto é chamado "Saturação".
* High (alta) / Normal / Low (baixa)
Sharpness
Isto ajusta a nitidez da imagem que será fotografada.
* Hard (forte) / Normal / Soft (suave)
Preview

Isto ajusta entre exibir imediatamente ou não a imagem na tela logo após ela ter sido captura-
da.
* On / Off
Date Print

A data de gravação pode ser impressa diretamente nas imagens capturadas. Esta função
deve ser ativada antes da imagem ser capturada.
* On / Off

41
Menu Vídeo
Video Menu
Este menu é para a configuração básica a ser usada quando gravar vídeo clipes.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.
2. Aperte o botão T / MODE para entrar no [ ]
modo Vídeo [Movie].
3. Pressione o botão S / MENU.
J O menu [Video Output] é exibido.
4. Selecione a opção desejada com os botões S / T
e então pressione o botão OK para entrar no
respectivo menu.
5. Selecione o ajuste desejado com os botões S / T
e então pressione o botão OK.
6. Para sair do menu, pressione o botão W.

EV

Veja a seção neste manual intitulada "EV" em Modo Fotografia para mais detalhes.

White Balance

Veja a seção neste manual intitulada "White Balance" em Modo Fotografia para
mais detalhes.

42
Menu Reprodução
Playback Menu
Modo [ ], ajuste quais configurações serão usadas para reprodução.
1. Aperte 2x o botão T/ MODE para entrar no [ ]
modo Reprodução [Playback].
2. Pressione o botão S / MENU.
J O menu reprodução é exibido.
3. Selecione a opção desejada com os botões S/T
e então pressione o botão OK para entrar no
respectivo menu.
4. Selecione o ajuste desejado com os botões S/T
e então pressione o botão OK.
5. Para sair do menu, pressione o botão W.

Delete

Veja a seção neste manual intitulada "Deletar Fotos / Vídeo Clipes" para mais detalhes.

Copy to Card

Permite que você copie seus arquivos a partir da memória interna da câmera digital
para um cartão de memória. É claro, você somente pode fazer isso se tiver um car-
tão de memória inserido na câmera e alguns arquivos na memória interna.
* Cancel / Execute

Slide Show

Veja a seção neste manual intitulada "Exibir em Slide Show" para mais detalhes.

DPOF

Veja a seção neste manual intitulada "Configurar o DPOF" para mais detalhes.

Protect

Veja a seção neste manual intitulada "Proteger Fotos/Vídeo Clipes" para mais detalhes.

Thumbnail

Veja a seção neste manual intitulada "Exibir em Miniatura" para mais detalhes.

43
Menu
Setup Configuração
Menu
Ajusta o ambiente de operação da sua câmera.
Você pode selecionar de acordo com suas preferências
as configurações da câmera em modo Setup no Menu
Fotografia, Vídeo ou Reprodução. Navegue as opções
que você deseja configurar usando os botões S / T.

Date/Time

Isto ajusta a data e hora.


Veja a seção neste manual intitulada “Ajustar a
Data e Hora” para mais detalhes.
Format
Apaga todas as imagens e formata o cartão SD inse-
rido na sua câmera. Imagens protegidas também serão
apagadas. Um cartão SD não pode ser formatado se
estiver com a barra de proteção ativada. Veja a seção
neste manual intitulada "Formatar um Cartão de Memó-
ria SD ou a Memória Interna" para mais detalhes.
Beep
Isto ajusta entre ativar ou não o som da câmera cada vez que você pressionar um
botão da câmera.
* On / Off
Language
Veja a seção neste manual intitulada "Escolher o Idioma de Exibição" para mais
detalhes.
Auto Off
Se nenhuma operação é realizada num período específico de tempo, a energia da câme-
ra é automaticamente desligada. Esta função é útil para reduzir o uso da bateria.
* 3 Min./ 5 Min./ 10 Min./ Off
Sys. Reset
Isto restaura todas as configurações básicas padrão ajustadas na câmera.A configuração
da hora não poderá ser restaurada.
* Cancel / Execute
System Info.
Isto exibe a versão atual do firmware da câmera.

44
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
Item Descrição
Sensor imagem CCD
Pixels efetivos 7.0 Megapixels
Tamanho imagem Fotografia: 3072 x 2304, 2560 x 1920, 1600 x 1200, 640 x 480
Vídeo clipe: 320 x 240
Qualidade imagem Fotografia: Fina, Padrão, Econômica
Vídeo Clipe: Econômica
Mídia de gravação 16MB memória interna (14MB disponível para armazenagem)
Aceita cartão de memória SD (opcional, até 2GB)
Formato de arquivo EXIF 2.2 & DCF 1.0, DPOF 1.1, Motion-JPEG, JPEG
Lentes F-no.: 3.2
Lente focal: 7.1mm (equivalente a 42mm em câmeras 35mm)
Alcance do foco Macro: 60 ~ 120 cm
Normal: 120 ~ infinito
Monitor LCD LCD TFT de 2.36” colorido
Alta resolução com exibição de 112.000 pixels
Timer automático 10 seg espera, 2 seg espera, 10+2 seg espera
Compensação EV -2.0EV~ +2.0EV (em intervalos de 0.3EV)
Balanço de branco Automático, Luz do Dia, Nublado, Tungstênio, Fluorescente
ISO Automático, 50, 100, 200, 400
Interface Conector USB 2.0
Alimentação Bateria recarregável de lítio ion (650mA)
Dimensão Aproximadamente 5,6 x 2,15 x 8,95 cm
Peso Aproximadamente 85g (sem bateria e cartão de memória)
* O design e especificações estão sujeitos à mudança sem prévio aviso.

45
TROUBLESHOOTING
GUIA GUIDE
DE PROBLEMAS & SOLUÇÕES
Problema Causas possíveis Solução / Ação corretiva
A energia não pode * A bateria está sem carga. * Recarregue a bateria ou troque-a
ligar. * A bateria não está inserida por uma nova.
corretamente. * Insira a bateria na correta direção,
* A tampa da bateria não está como mostrado.
fechada corretamente. * Feche corretamente a tampa.
* A função Desligamento Auto- * Ajuste a opção de Desligamento Au-
A energia da câmera mático no menu Configuração mático para "Off".
desliga repentinamente. está ativada. * Ligue a câmera novamente ou
* A bateria está sem carga. recarregue a bateria.
A imagem não é cap- * A câmera está no * Pressione o botão T / MODE
turada quando o botão modo Reprodução (Playback) até chegar no modo fotografia.
Obturador é pressio- * A memória está cheia. * Transfira os arquivos desejados
nado. para seu computador e então apa-
gue os arquivos desnecessários,ou
use cartão de memória diferente.
* FLASH DESLIGADO está * Selecione um modo diferente flash.
O flash não dispara. selecionado no modo flash. * Pressione T / MODE e escolha
* A câmera está no modo o modo fotografia.
Vídeo.
Não pode transferir ar- * O cabo USB não está conec- * Verifique todas as conexões.
quivos através do USB. tado firmemente. * Instale o driver USB no seu
* O driver USB não está instalado. computador.
* A câmera está desligada. * Ligue a câmera.

46
TERMOS DE GARANTIA
Este produto é garantido contra defeitos de fabricação. Os casos abai-
xo não estão cobertos pela garantia:
• Vazamento ou oxidação das pilhas.
• Danos causados por qualquer tipo de líquidos, temperaturas extre-
mas (frio ou calor).
• Oxidação ou fungo devido à maresia ou umidade.
• Quando apresentar evidências de queda, impacto e tentativa de con-
serto por pessoas não autorizadas.
• Danos causados ao monitor LCD devido à má utilização, pressiona-
mento, queda ou umidade.
• Utilização em desacordo com este manual de instruções.

A Mirage não se responsabiliza por danos causados decorrentes de


mau funcionamento do equipamento. Em caso de defeito de fabrica-
ção, desde que comprovado, a Mirage limita-se a consertar ou substi-
tuir o produto defeituoso.

NF/Nº Data da Compra ____/_____/_______

Este produto está garantido pela Mirage pelo período de 12 me-


ses a partir da data da aquisição. Este certificado somente terá
validade com a apresentação da NF de compra. Leia com aten-
ção os termos de garantia acima.

Assistec Serviços Ótica Eletrônica Ltda


www.assistecs.com.br
e-mail: suporte@assistecs.com.br
Tel.: (11) 3123-3100 / Fax: (11) 3214-0706

Serviço de Suporte ao Cliente Mirage


www.mirage.com.br
e-mail: tecnica@sosecal.com.br
Tel.: (11) 2109-4455

47
1933 - Capa Elite.indd 1 8/5/2007 14:54:45

Você também pode gostar