Você está na página 1de 9

Lecto Escritura para Medicos

Lección 1
Objetivos:
> Concepto de palabra transparente (cognado verdadero) y de falso
cognado

1. El siguiente texto describe técnicas y procedimientos médicos. Realice una lectura global y rápida del
mismo y luego lea la explicación a continuación.

Medical techniques and procedures

A cardiopulmonary resuscitation (CPR) (RCP o reanimación cardiopulmonar) is an emergency


procedure that combines chest compressions with artificial ventilation in an effort to manually preserve
intact brain function in a person who is in cardiac arrest.

The mouth to mouth (boca a boca) technique is a form of artificial ventilation. It’s a way to stimulate
respiration in which someone presses his or her mouth against the victim and blows air into the person’s
lungs.

First aid (primeros auxilios) is the assistance given to any person suffering a sudden illness or injury. It
includes the initial intervention prior to medical help being available.

Palabras Transparentes y Palabras Conocidas.


En este texto hay muchas palabras que no conocemos pero que se parecen mucho al español. Estas
palabras se denominan palabras transparentes.

Hay otras palabras que no son transparentes pero cuyo significado se puede inferir por el contexto o por
nuestro conocimiento previo. Las llamamos palabras conocidas.

2. Vuelva a leer el texto en forma detenida buscando palabras transparentes. Realice un listado con las
palabras transparentes.

Palabras Transparentes

procedures

3. Ahora, realice una lista de palabras que, aunque no sean transparentes, usted ya conoce.

Palabras Conocidas

Falsos Cognados o Falsos Amigos

Como ya hemos visto, uno de los principales recursos con que contamos como lectores de textos en inglés
es la identificación de las denominadas palabras transparentes debido a su similitud con el castellano. Sin
embargo, a menudo nos encontramos con palabras que reciben el nombre de falsos cognados o falsos
amigos. Éstas son palabras que, si bien en su forma se asemejan a palabras castellanas, tienen un
significado completa o parcialmente distinto. Tal puede ser el caso de las siguientes palabras:

facility (instalación o servicio), fabric (tela), large (grande), actually (de hecho, en realidad).

2
> Conceptos de frase sustantiva y de palabra estructural y de
contenido.
Observa el siguiente texto, las palabras en negritas son palabras lexicales o de contenido, el resto son
palabras gramaticales o estructurales

The mouth to mouth technique is a form of artificial ventilation. It’s a way to stimulate respiration
in which someone presses his or her mouth against the victim and blows air into the person’s lungs.

First aid is the assistance given to any person suffering a sudden illness or injury. It includes the
initial intervention prior to medical help being available.

Palabras lexicales o de contenido: llevan la carga del significado, tienen gran valor informativo. Son
palabras que cuentan con significado propio. Por ejemplo, la palabra liver (hígado) tiene valor referencial
propio, con rasgos de significado específicos.

Palabras gramaticales o estructurales: estructuran el texto y adquieren valor al relacionarse con otras
palabras. Tienen significado sólo dentro del texto. Por ejemplo, sabemos que la palabra and es un
marcador de adición, pero sólo podrá ser interpretada como tal en relación a otras palabras (de contenido).
Están incluidas en este grupo, por ejemplo, los determinantes: a - the', preposiciones: over, conjunciones:
and', pronombres: it.

1. Subraye en el siguiente texto las palabras estructurales que encuentra y comente con su profesor/a la
categoría gramatical de las mismas.

The medical speciality that uses manual and instrumental techniques on a patient is surgery (cirugía).
It’s performed to investigate or treat a pathological condition and improve the bodily functions or the
appearance of certain areas. The act of performing surgery can be called a surgical procedure, operation
or surgery. The surgeon (cirujano) is the person who practices the surgery. The term surgery can also
mean the place where the surgery is performed.

3
> Análisis e interpretación de frase sustantiva, pre modificadores
post modificadores del sustantivo.

La frase nominal tiene como núcleo al Sustantivo que cuenta en la mayoría de los casos con Pre y Post
Modificadores que pueden ser: Determinador. Adjetivo o Adverbio.

El núcleo de la Frase Nominal puede identificarse por su posición ya que es la palabra que por lo general
precede al verbo; a signos de puntuación o a palabras como : of, in, on, for, that y muchas otras.

En el siguiente esquema se ilustra una frase sustantiva con sus elementos constitutivos.

A menudo las frases sustantivas suelen tener postmodificadores. Los postmodificadores generalmente se
unen al NÚCLEO de la frase sustantiva a través de una preposición, como por ejemplo in, de la siguiente
manera:

Otras preposiciones que puede encontrar en la frase sustantiva son, por ejemplo: of, with,

from, about, on, at, etc.

1. Interprete las siguientes frases sustantivas siguiendo la explicación anterior.

Renal Failure

Chronic Obstructive Pulmonary Disease

Chronic Fatigue Syndrome

Brain Tumors

4
Chronic Diarrhea

Ejemplos de cómo detectar el núcleo de una Frase Nominal:

1- Learning is more passive than active.

2- Asynchronous education can provide …

3- Research about professional development …

Observaremos ahora algunos de los diversos casos de núcleo con pre y post modificación: A)
Determinador + Sustantivo

1- A teacher

2- The distinction

3- The examiners

4- These concepts

5- Our findings

6- Any experience

7- Other complications

8- Each series

9- Their competencies

10- Several methods

B) Determinador + Adjetivo + Sustantivo

1- The traditional methods

2- Some clinical performances

3- A critical point

4- Many different activities

5
5- The recent study

6- A medical school

7- These random measurements

8- The usual challenge

9- The relative benefits

10- This rare condition

C) ( Determinador ) + Adjetivo + Adjetivo + Sustantivo

1- The important educational components

2- Specific educational purpose

3- A good clinical teacher

4- Experienced resident physicians

5- A valuable learning tool

D) Determinador + Sustantivo 1 (and) + Sustantivo 2

1- The evaluation and treatment of

2- The student exams

3- The key forces

4- A competency framework

E) ( Determinador ) + Sustantivo 1 + Sustantivo 2 + Sustantivo 3

1- Health care education

2- Teacher education courses

3- Health system planning

F) ( Determinador ) + ( Adjetivo ) + Adjetivo + Sustantivo 1 + Sustantivo 2

6
1- Continuing medical education

2- A secondary school teacher

3- Patient care clinical skills

4- Interactive computer simulation

G) (Determinador) + Adverbio + ( Adjetivo ) + ( Adjetivo ) + Sustantivo

1- A highly negative predictive value

2- Basic clinical skills

3- A morphologically diverse group

Es posible encontrar también frases nominales con una estructura guionada, presentamos aquí algunos
ejemplos:

1- history-taking skills: Las habilidades para la anamnesis

2- learner-centered approaches: Los enfoques centrados en el estudiante

3- competency-based medical education: La educación médica basada en competencias

4- self-learning evaluation: la evaluación del auto-aprendizaje

5- ever-changing clinical enviroment: El entorno médico en permanente cambio

En los textos se encuentran muchas más formas posibles de combinar los elementos de la frase nominal,
aquí sólo se han seleccionado los patrones más frecuentes.

FRASE NOMINAL CON INFLEXIÓN APOSTROFADA ( sustantivo + sustantivo )

1- The physician’s tasks: las tareas del médico

2- The students’ needs: las necesidades de los estudiantes

3- Physician´s’ services: los servicios de los médicos

4- Individual’s age and sex: la edad y sexo del individuo

7
Medical techniques and procedures

A cardiopulmonary resuscitation (CPR) (RCP o reanimación cardiopulmonar) is an emergency procedure


that combines chest compressions with artificial ventilation in an effort to manually preserve intact brain
function in a person who is in cardiac arrest.

The mouth to mouth (boca a boca) technique is a form of artificial ventilation. It’s a way to stimulate
respiration in which someone presses his or her mouth against the victim and blows air into the person’s
lungs.

First aid (primeros auxilios) is the assistance given to any person suffering a sudden illness or injury. It
includes the initial intervention prior to medical help being available.

The medical speciality that uses manual and instrumental techniques on a patient is surgery (cirugía). It’s
performed to investigate or treat a pathological condition and improve the bodily functions or the
appearance of certain areas. The act of performing surgery can be called a surgical procedure, operation or
surgery. The surgeon (cirujano) is the person who practices the surgery. The term surgery can also mean
the place where the surgery is performed.

Anesthesia (anestesia) is the state of temporary induced loss of sensation. Analgesia (analgesia) is the
prevention of pain, paralysis is the muscle relaxation, and amnesia (amnesia) means the loss of memory.
The patient under the effects of anesthesia is anesthetized (anestesiado). There are different types of
anesthesia:

● General anesthesia (anestesia general) results in unconsciousness and total lack of sensation
because it suppresses the central nervous system (sistema nervioso).

● Sedation (sedación) inhibits the creation of long term memories and suppresses the central
nervous system too, but to a lower degree.

● Local anesthesia (anestesia local) blocks the transmission of nerve impulses between a certain
part of the body and the central nervous system. It prevents the patient from feeling any sensation
on that part of the body while they remain conscious.

8
An organ transplant (trasplante de órganos) is a medical procedure in which an organ is removed from
one body to replace a missing or damaged organ in another body.

● An autotransplantation (autotrasplante) is when the organs or tissues are transplanted within the
same person’s body. The procedure is called and autograft (autoinjerto) or autotransplant.

● The transplants that are performed between two different subjects of the same species is an
allotransplant (alotrasplante) and the procedure is called and allograft (aloinjerto). This kind of
transplants can be from a living or cadaveric source.

Tomado de: https://www.diariomedico.com/medico-joven/blogs/ingles-para-medicos/sin-


categoria/medical-techniques-and-procedures.html

Terminos medicos
RCP o reanimación cardiopulmonar

First aid (primeros auxilios)


surgery (cirugía)

surgeon (cirujano)

Anesthesia (anestesia)

Analgesia (analgesia)

amnesia (amnesia)

General anesthesia (anestesia general)

Sedation (sedación)

Local anesthesia (anestesia local)

organ transplant

Você também pode gostar