Este artículo analiza tres tipos de metáforas presentes en el lenguaje relacionado al fútbol según la teoría de la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson: 1) LOS FUTBOLISTAS SON ANIMALES, que compara a los jugadores con animales basándose en características físicas o de comportamiento; 2) EL FÚTBOL ES UNA GUERRA, que conceptualiza el fútbol como una batalla; y 3) EL FÚTBOL ES ALIMENTO, que usa metáforas al
Este artículo analiza tres tipos de metáforas presentes en el lenguaje relacionado al fútbol según la teoría de la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson: 1) LOS FUTBOLISTAS SON ANIMALES, que compara a los jugadores con animales basándose en características físicas o de comportamiento; 2) EL FÚTBOL ES UNA GUERRA, que conceptualiza el fútbol como una batalla; y 3) EL FÚTBOL ES ALIMENTO, que usa metáforas al
Este artículo analiza tres tipos de metáforas presentes en el lenguaje relacionado al fútbol según la teoría de la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson: 1) LOS FUTBOLISTAS SON ANIMALES, que compara a los jugadores con animales basándose en características físicas o de comportamiento; 2) EL FÚTBOL ES UNA GUERRA, que conceptualiza el fútbol como una batalla; y 3) EL FÚTBOL ES ALIMENTO, que usa metáforas al
Tres tipos de metáforas en el lenguaje futbolístico
Jorge Juan
Departamento de Lingüística, UNMSM
29 junio, 2018
Resumen: Este artículo analiza las metáforas presentes en el lenguaje relacionado al
fútbol y cómo estas se han masificado a través de la prensa. Las metáforas son utilizadas para referirse a los futbolistas, al balón de fútbol, al campo de juego y a las distintas jugadas que este tiene. Por tal motivo, el propósito del presente trabajo es explicitar cómo se conforman estas composiciones a través de la teoría de la metáfora conceptual desarrollada por Lakoff y Johnson que se incluye dentro de la Lingüística Cognitiva.
FÚTBOL ES UNA GUERRA y EL El lenguaje deportivo, especialmente el FÚTBOL ES ALIMENTO. Se futbolístico, se caracteriza por el explicitan seis (6) entradas para la constante uso de metáforas presentes en primera metáfora, cinco (5) para el los titulares de las noticias y en la segundo tipo y cuatro (4) para el tercer narración de encuentros deportivos. Así, grupo. frases como Ganaron los blanquiazules, El de negro pitó el final o La casa de la 2. La Teoría de la metáfora selección peruana son tan comunes en la prensa deportiva que nos es fácil La Lingüística Cognitiva (LC) asociar los dominios referidos con la comienza a desarrollarse entre los realidad para usarlos en el lenguaje últimos años de la década del 70 y la diario. década de los 80 (Cuenca y Hilferty, 1990). Las obras de Ronald Langacker Dentro de la Lingüística cognitiva se (Foundations of cognitive gramar, encuentra la teoría de la metáfora 1983) y George Lakoff (Women, fire desarrollada por Lakoff y Johnson, la and dangerous things, 1987) son las que cual nos ayuda a explicar este tipo de impulsaron esta nueva corriente que complejo semántico. Por lo tanto, la actualmente es “un conglomerado de descripción de las construcciones diversos submodelos” (Ibarretxe- metafóricas relacionadas al fútbol se Antuaño, 2013, p. 256), los cuales analizarán mediante esta teoría, en las presentan un marco teórico en común y que se incluye un total de quince (15) señalan que el lenguaje es parte del entradas léxicas que se analizarán sistema cognitivo humano y por lo tanto agrupadas en tres (3) grupos de no puede trabajarse de manera metáforas conceptuales: LOS independiente, sin considerar los demás procesos cognitivos. Por tal motivo, la Toda metáfora es una proyección entre LC se sirve de distintos campos de dominios, en la que existe un dominio investigación como la psicología, la origen (aquel que ‘presta’ sus sociología, la filosofía, etc. conceptos) y un dominio destino (aquel que recibe los conceptos), en los que Dentro de los submodelos lingüisticos hay compatibilidad o similaridad de pertenecientes a la LC, señala Ibarretxe- características. Antuaño (2013), se encuentran la teoría de la metáfora y metonimia conceptual El dominio origen ‘guerra’ refleja el (Lakoff y Johnson, 1980), la semántica concepto de una batalla en la que habrá de marcos (Fillmore, 1977), la teoría de un ganador y un perdedor, en la que se los espacios mentales e integración intercambian ataques y se utilizan conceptual (Fauconnier, 1985, 1994), la distintas estrategias; por tal motivo el gramática cognitiva (Langacker, 1987), dominio destino ‘discusión’ adoptará entre otros. tales características, pues se espera que en una discusión haya un intercambio De los postulados teóricos mencionados de argumentos y un vencedor. Sin que se incluyen dentro de la LC, el embargo, en una guerra se espera que presente artículo considerará el modelo hayan muertos, lo que no ocurre en una teórico desarrollado por Lakoff y discusión, pues nadie muere. Entonces, Johnson en su libro Metáforas de la en una proyección entre dominios, el vida cotidiana, publicado originalmente dominio origen no transferirá todas sus en el año 1980. En el libro, los autores características, sino solo las que tengan señalan que la metáfora “impregna la compatibilidad. vida cotidiana no solo en el lenguaje, sino también en el pensamiento y la La metáfora conceptual mencionada se acción” (p. 39). Esto es, las metáforas reflejará mediante distintas expresiones no son solo expresiones lingüísticas que metafóricas en el lenguaje cotidiano. sirven para comunicarnos o exteriorizar Según Lakoff y Johnson, estas pueden ideas, como si se tratara de un recurso ser: literario. Por el contrario, los autores Destruí tu argumento. postulan que los conceptos sirven para Nunca he vencido en una percibir la realidad, nuestra manera de discusión. actuar y que las metáforas se ubican en Sus críticas dieron justo en el el pensamiento. blanco. Atacó los puntos débiles de su Para ejemplificar su postulado, los argumento. autores desarrollan la siguiente metáfora conceptual (esquema abstracto ubicado en la mente del hablante que agrupa Además, Lakoff y Johnson presentan distintas expresiones metafóricas): tres tipos de metáforas conceptuales: las metáforas estructurales, metáforas UNA DISCUSIÓN ES UNA GUERRA orientacionales y las metáforas ontológicas. La primera categoría consiste en a través de la prensa escrita o radial, estructurar un concepto en términos de provoca que las expresiones otro. Como EL TIEMPO ES DINERO, relacionadas al fútbol lleguen a gran para explicitar que el tiempo es algo parte de la población y estos las valioso, como el dinero. O LA comprendan y utilicen. CABEZA ES UN RECIPIENTE, para dar cuenta de expresiones como ‘no me El presente corpus lingüístico se obtuvo entra en la cabeza’ o ‘cabeza hueca’. de la tesis de doctorado de Nomdedeu (2004), quien recopiló terminología Las metáforas orientacionales futbolística de diarios deportivos proporcionan información sobre el españoles para la elaboración de un aspecto espacial y que tiene experiencia diccionario. Además, de los artículo cultural y anatómica. Ejemplos de esta desarrollados por Medina Montero metáfora serían MÁS ES ARRIBA, de (2007, 2009 y 2015), quien recopila la que se pueden extraer expresiones distintas frases usadas en el ámbito del metafóricas como ‘los precios vuelan’, fútbol. ‘subió el combustible’.
Finalmente, el tercer tipo de metáforas 3.1 Metáforas estructurales
son las denominadas ontológicas. Este tipo de metáforas tratan de expresar una Este tipo de metáforas permiten experiencia a través de objetos o proyectar un dominio origen sobre un sustancias más accesibles para su dominio destino. En el primer grupo de entendimiento. Así, en la metáfora análisis se consideran a LOS ontológica LA INFLACIÓN ES UNA FUTBOLISTAS SON ANIMALES, ENTIDAD, se ‘personifica’ a la para explicar una característica física inflación para dar expresiones como resaltante o para indicar el ‘hay que combatir la inflación’, ‘la comportamiento de la persona. inflación está bajando’, ‘la inflación me pone enfermo. (1) La pulga Messi (2) La foca Farfan 3. Evidencias en el lenguaje (3) El tigre Gareca (4) El puma Carranza El fútbol se sirve de muchas (5) El toro Acuña expresiones metafóricas que sirven para (6) La culebra Carrillo “embellecer las crónicas con expresiones nuevas y creativas que, a En el mundo futbolístico, es través de los medios de comunicación, característico que los jugadores tengan entran a formar parte de la tradición, de un apodo, el cual abarca desde una la «cultura» futbolística”, Mapelli, G. característica física como en los casos (2004, p. 171). Sin embargo, la (1) y (2) , el comportamiento (3), (4) y mencionada cultura futbolística no es (5) o la habilidad para jugar (6). exclusiva de los futbolistas profesionales o periodistas deportivos, pues la masificación de la información, En las entradas mostradas, se observa LOS FUTBOLISTAS SON que cada futbolista ‘hereda’ una ANIMALES característica del apelativo animalesco. Dominio origen: Dominio destino: Así, tenemos en (1) que el dominio animales futbolistas origen ‘Pulga’, animal cuyas carácterísticas incluyen color, tamaño, Pulga Jugador talla baja forma, alimentación, etc., solo proyectará la característica del tamaño (pequeño) para referirse al futbolista Foca Jugador piel negra Lionel Messi, cuya estatura es considerada baja para ser un futbolista Jugador profesional. Tigre, puma, toro temperamental, agresivo, violento En (2) tenemos al futbolista Jefferson Farfán, jugador de raza negra que por su Culebra Jugador habilidoso color de piel es apodado foca. En este caso, el dominio origen foca (que presenta tamaño, forma, alimentación, color, etc.) solo proyectará la Otro conjunto de expresiones característica del color de piel del metafóricas masivas en el fútbol son las animal (negro), para referirse al color que se refieren al fútbol como una de piel del futbolista. guerra, deporte en el que se enfrentan dos equipos en la búsqueda de una En las expresiones (3), (4) y (5) los victoria. En ocasiones, son las futbolistas son caracterizados por su selecciones de fútbol las que comportamiento aguerrido, agresivo y representan a sus países y se enfrentan violento dentro del campo de fútbol. entre ellas, lo que le da un mayor Los dominios origen ‘tigre’, ‘puma’ y ambiente de tensión al ser ‘toro’ proyectarán la característica de representantes de un territorio nacional. comportamiento (puesto que a los Entonces, tenemos la metáfora mencionados animales se les considera conceptual EL FUTBOL ES UNA como salvajes, violentos y agresivos) GUERRA. sobre los portadores del apelativo. (7) Bombardear el área (8) Fusiló al portero La expresión (6) tiene como dominio (9) El equipo no tiene pólvora origen a la culebra animal (10) La pena máxima caracterizado por su agilidad y gran (11) Juego peligroso habilidad al moverse. Esta característica es la que se le atribuye al En las expresiones metáforicas futbolista André Carillo, quien es mostradas, la entrada (7) se refiere a alabado por su facilidad para engañar a patear el balón hacia el área rival de los rivales con el movimiento rápido de manera reiterada, sin darle tiempo a que las piernas y el cuerpo. puedan defenderse, para tratar de golpes con el codo, patadas, para conseguir un gol. Sin embargo, no se indisponerlo de que pueda seguir trata de patear el balón por patear, sino participando del encuentro. de golpear el balón hacia arriba para que este pueda ‘caer’ al área rival, del EL FÚTBOL ES UNA GUERRA mismo modo con el que se lanzan las Dominio origen: Dominio destino: bombas, que caen desde arriba hacia un guerra fútbol área determinada. Centrar balones al En la expresión (8) no es que se fusile al Bombardear área rival portero con un arma, sino que el rival patea el balón con tanta fuerza, que Patear el balón dicha potencia se asemeja a un disparo, Fusilar con potencia ambos tienen mucha velocidad y potencia. Dificultad para Sin pólvora anotar goles La entrada (9) no incide en que el equipo no tenga pólvora como tal para Lanzamiento de usarla en armas, sino a la dificultad que Pena máxima penal tiene para anotar goles. Como los delanteros del equipo son los encargados de anotar goles, son Juego peligroso Acción violenta considerados los artilleros del equipo, los encargados de disparar; y por disparar se entiende el acto de patear el balón al arco rival con la intención de Finalmente se analiza el tipo de anotar goles. expresiones metafóricas que se incluyen dentro de la metáfora conceptual EL En la expresión (10), la pena máxima se FÚTBOL ES ALIMENTO. toma como la acción bélica de ejecutar la pena de muerte, en la que habrá un (12) Se comió un balonazo ejecutor y una víctima. En el fútbol, la (13) Llenarse de balón pena máxima se asocia al lanzamiento (14) Hambre de gol de un penalti, en el que el jugador (15) Se tragó el gol (ejecutante) de un equipo A se dispone En estas entradas se caracterizan las a patear el balón hacia la portería del jugadas dentro del campo de juego equipo B, en el que se encuentra el como si fueran algo comestible. A portero (ejecutado) y cuya anotación continuación se detalla cada caso sería una especie de ‘ejecución’ al individualmente. equipo rival. La expresión (12) se refiere a la acción En (11) el juego peligroso se asocia al de comer, como consumir juego brusco y con o sin intención de completamente un alimento, sin lesionar al jugador rival, lo que incluye desperdiciar nada. En el fútbol, el verbo comer sintetiza la acción de sufrir el embargo, el futbolista falla dicha impacto de un balón pateado con ocasión, es decir, no anota el gol. potencia. Es decir, recibir un balonazo sin posibilidad de protegerse, recibir el Dominio origen: Dominio destino: alimento fútbol impacto completo sin poder amortiguarlo. Recibir un Comer balonazo En (13) el futbolista no come el balón hasta saciarse, sino que el verbo ‘llenar’ Mantener la se refiere al tiempo que un jugador Llenar posesión del balón mantiene el balón en su dominio sin dar un pase a un compañero o sin perder el Necesidad por dominio del mismo. Mientras comemos, Hambre anotar goles decimos que nos llenamos (el Fallar ocasiones estómago) debido a ingerir demasiado Tragar claras de gol alimento y que dicha sensación se mantiene por un tiempo moderado. Dicha sensación es homologada con la acción de retener el balón sin intención 4. Consideraciones finales de querer dejarlo. El lenguaje futbolístico se sirve de las La frase (14) tiene que ver, nuevamente, metáforas como un recurso creativo con la acción de comer o alimentarse. para sintetizar información que necesita Cuando uno necesita ingerir alimentos ser explicitada en pocas palabras, como busca algo con lo que calmar el hambre. en los titulares de los diarios o en la Del mismo modo, cuando dos equipos transmisión de los encuentros de fútbol se enfrentan, estos buscan a deportivos, característicos por la rapidez como dé lugar anotar un gol, como con la que narra el periodista. mmínimo, para poder ganar el Las metáforas referidas al futbol como encuentro. La insistencia en la búsqueda una guerra son las que resumen de de una anotación es comparada con la mejor manera este deporte, puesto que necesidad de alimento cuando siente en esta competencia intervienen dos hambre. equipos que se esfuerzan por vencer al En último lugar (15), el verbo tragar es rival y para ello utilizan distintas otro concepto relacionado con la acción estrategias y acciones que se de comer, que consiste en dejar pasar un representan como expresiones bélicas. alimento hacia el estómago. El verbo Finalmente, resaltar que existen muchos tragar, en el fútbol, se utiliza cuando un otros tipos de metáforas conceptuales, futbolista tiene una ocasión ideal para pero que no se consideraron en este anotar un gol y la posibilidad de fallar trabajo, como: EL BALÓN ES UN SER es muy baja (patear desde muy cerca, VIVO (peinó el balón, la pelota está que el arquero esté distraído, incluso llorando), LOS EQUIPOS SON cuando se va a patear un penal), y, sin COLORES (los blanquiazules ganaron el partido, la roja se fue del Mundial), Nomdedeu, A. (2004). Terminología del entre otros. fútbol y diccionarios: elaboración de un diccionario de especialidad para el gran público, tesis doctoral, Universidad Referencias Autónoma de Barcelona.
Cuenca, M., y Hilferty, J. (1999).
Introducción a la lingüística cognitiva. Barcelona: Editorial Ariel, S.A.
Ibarretxe-Antuaño, I. (2013). La lingüística
cognitiva y su lugar en la historia de la lingüística. RESLA, 26, 245-266.
Lakoff, G., y Johnson, M. (1980).
Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Ediciones Cátedra, S.A.
Mapelli, G. (2002). Locuciones del lenguaje
del fútbol. La memoria delle lingue, la didattica e lo studio delle lingue della penisola iberica in Italia, Associazione Ispanisti Italiani, Atti del XXI Convegno, II, Messina: Andrea Lippolis, 171-182.
Medina, J. (2007). La metáfora en el léxico
futbolístico: el caso de los participantes en español, y sus posibles equivalentes en italiano. Léxico español actual. Editado por L. Luque Toro, Venezia, Cafoscarina, pp. 197-239.
Medina, J. (2009). La metáfora en el léxico
futbolístico: el caso de la actividad deportiva en español, y algunas propuestas de traducción al italiano”, en Léxico español actual II. Editado por L. Luque Toro, Venezia, Cafoscarina, pp. 155-202.
Medina, J. (2015). La metáfora en el
lenguaje futbolístico: el caso del tiempo, el lugar y los útiles deportivos en español, y propuestas de traducción al italiano. Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione, 17: pp. 137-155.