Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Métodos diacrónicos
Profesor.
Daniel Villalba.
1
Tabla de contenido.
Introducción
Objetivo General.
Objetivos específicos.
2. Aproximación al Texto.
2.2 Texto.
3. Aporte Teológico.
4. Conclusiones.
5. Bibliografía.
6. Infografía.
2
Introducción.
Objetivo General.
Objetivos específicos.
El tercer evangelio, es una obra anónima. En los textos tal y como llegaron a la
actualidad, no hay rastro alguno que permita deducir quien es el autor de el evangelio.
Por los escritos, se puede concluir que el autor del evangelio no fue testigo ocular del
ministerio de Jesús sino que depende de las personas que si estuvieron acompañando
a Jesús1. Por esta razón se puede decir que El autor es un cristianos de la segunda o
tercera generación2, y no se le puede considerar como nativo de palestina, ya que
denota un escaso conocimiento de la geografía y de las costumbres locales. Lo que si
se puede deducir de los textos y de su forma de escribir, es que era una persona culta,
buen escritor, familiarizado con las tradiciones literarias del Antiguo Testamento,
especialmente como las presenta la traducción griega de la biblia LXX, y con las
técnicas literarias del helenismo. Por ultimo, “un tema que lo diferencia con los otros
evangelios, es el hecho de relacionar la vida de Jesús no solo con el ambiente y la
cultura contemporánea, sino también con el desarrollo expansivo de la naciente
iglesia”3.
Vol 1. p. 71.
3
El tema de la autoría del Libro, es gracias a la aparición del manuscrito mas antiguo
que se posee (P75) ya que hacia el final de la obra aparece escrito “evangelio según
Lucas) Estos nombres, por lo general aparecen en los manuscritos datan de finales del
siglo II d.C. tiempo en el que la atribución de los cuatro evangelios canónicos a sus
autores tradicionales era ya patrimonio común del cristianismo.
en cuanto al texto, El evangelio de Lucas fue escrito en griego, a nuestros días llego en
dos tipos de texto, uno conocido como alejandrino y otro conocido como occidental 4.
El evangelio en el texto alejandrino esta representado por los papiros P 4, P45 y por los
grandes manuscritos del siglo IV א, B. por el contrario, el texto occidental esta
caracterizado por presentar adiciones, omisiones y cambios que explican el texto, lo
suavizan o lo armonizan con los otros sinópticos y a veces le dan un carácter antijudío.
En general, la critica textual considera este texto como secundario, aunque en casos
concretos puede contener lecturas de mas valor que el alejandrino. Desde la época
patrística, a el evangelio de Lucas junto con Hebreos, se les considera como el mas
cuidado y elegantes del nuevo testamento. Emplea con corrección literaria al Koine, de
forma superior al uso vulgar del pueblo y de muchos escritos bíblicos.
por FITZMYER, Joseph. El Evangelio según Lucas: Introducción general. Madrid. 1987.
Vol 1. p. 71.
4
Jesús, se difundió entre los gentiles. Pero también Lucas tiene la intención por medio
de sus escritos, presentar el cristianismo como un fenómeno íntimamente relacionado
con el Judaísmo, se presenta a el cristianismo como la continuación del judaísmo.
Es importante notar que dentro de la dinámica del relato de Lucas, aun no se conoce la
personalidad futura de Simón, por lo que resulta interesante el estudiar esta sanación
dentro de toda la dinámica del evangelio de Lucas, puesto que Jesús esta sanando a un
familiar de quien en el futuro va a ser el portavoz de sus discípulos mas íntimos.
Dentro de la narración lucana, esta curación actúa como una base psicológica para la
llamada de Simón, el pescador. Por otro lado, la reacción de la suegra de Simón, donde
se levanta y sirve inmediatamente tiene como función narrativa subrayar el carácter
de curación instantánea y completa. También se Puede notar la actitud de servicio de
la suegra de Simón, quien en actitud de agradecimiento sirve inmediatamente, lo que
Vol 1. p. 37.
5
podría ayudar a inspirar a las futuras personas que van a acompañar y servir en el
futuro.
2. Aproximación al Texto
Para delimitar esta perícopa se tomara como elementos el lugar, los personajes y el
hecho en concreto que matiza todo el relato: el texto escogido es la sanación de la
Suegra de Pedro relatado en el libro de Lucas en capitulo 4, iniciando en el verso 38 y
finalizando en el verso 39.
Es apropiado aclarar, que el texto seleccionado esta inserto dentro de una sección mas
amplia del evangelio de Lucas. Esta sección se puede considerar desde dos
perspectivas, la primera es la que abarca desde 4,14 hasta el verso 41 del mismo
capitulo, ya que esta unidad se puede tomar como el inicio del ministerio de Jesús en
Galilea. Por otro lado, es posible hacer la selección de la unidad mayor mirando lo
referente a una jornada completa, en este caso la unidad iniciaría en el verso 31 y
finalizaría en el verso 44 como se muestra en la tabla 1.
6
determinar el cambio de personajes que interactúan en la perícopa seleccionada. Es
un poco mas complicado el determinar la diferencia en cuanto a el tiempo, ya que no
describe directamente ni menciona las horas en las que se desarrollan los hechos,
pero tomando como guía las dos pericopas siguiente, que se desarrollan el mismo día,
los dos sucesos anteriores se desarrollaron en la mañana y en la tarde.
Para determinar el final de la perícopa se pueden usar los datos expuestos en la tabla
1, donde se hace notar el cambio en el tiempo, Lugar y las personas que interactúan en
el relato.
2.2 Texto.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ
7
al hacer la comparación de la sanación de la suegra de Pedro en los tres evangelio
sinópticos, se puede notar que tanto mateo como Lucas tienen como fuente los
escritos de Marcos. En los escritos de marcos, Jesús no llega solo, mas bien esta
acompañado de dos de sus discípulos, por el contrario, Lucas no menciona ningún
otro personaje a parte de Jesús, al parecer para Lucas el que este o no acompañado
tiene poca relevancia. También, se podría entender la soledad de Jesús como el hecho
de dar toda la relevancia a él, de esta forma, Lucas introduce un palabra que no las
tiene ni mateo ni Marcos, y es el hecho de que Jesús reprende la fiebre como quien
reprende un demonio, dándole así la autoridad a Jesús sobre la enfermedad.
El termino εισηλθεν tiene como testigos los códices ( אsinaítico, s. IV), B (códice
Vaticanus, s. IV), C (códice Ephraemi, s. V), F (códice Augiensis, s. IX), G (códice
Seidelianus, s. IX), H (códice Sinadenlianus II, s. IX), K (códice Cyprius, s. IX), L (códice
Regius, s. VIII), N (códice Purpureus, s. VI), Q (códice Guelferbytanus, s. V), S (códice
vaticanus 354, Año 949), U (códice Nanianus, s. IX), W (códice washingtonius, s. IV/V),
Δ (codice Sangallensis, s. IX), Θ (codice Koridethi, s. IX), Λ (codice Tischendorfianus, s.
IX), Ψ (codice Athous Lavrensis, s. IX/X), Ω (s. IX), También se encuentra la forma ο ις
εισηλθεν en A (códice Alexandrinus, s. V), Π (codice Petropolitanus, s IX), en los
minúsculos 565 (s. IX) y 1346 (s. X/XI) se encuentra de la forma ο ις ηλθεν. en donde
se evidencia claramente una adición al texto. En el códice M (códice Campianus, s. IX)
aparece con un error de ortografía donde cambian una vocal quedando la palabra
ησηλθεν.
Se presenta la siguiente adición y cambio en la base del texto και Ανδρεου, testificada
por el códice D, y en manuscritos de la vulgata, . La forma que aparece en los textos de
la UBS es Σιμωνος atestiguada en los códices A (códice Alexandrinus, s. V), B (códice
Vaticanus, s. IV), C (códice Ephraemi, s. V), E (códice Basiliensis, s. VIII), F (códice
Augiensis, s. IX), G (códice Seidelianus, s. IX), H (códice Sinadenlianus II, s. IX), K
(códice Cyprius, s. IX), L (códice Regius, s. VIII), M (códice Campianus, s. IX), N (códice
Purpureus, s. VI), Q (códice Guelferbytanus, s. V), S (códice vaticanus 354, Año 949), U
8
(códice Nanianus, s. IX), W (códice washingtonius, s. IV/V), Y (códice Macedoniensis, s
IX), Δ (codice Sangallensis, s. IX), Θ (codice Koridethi, s. IX), Λ (codice
Tischendorfianus, s. IX), Π (codice Petropolitanus, s IX), Ψ (codice Athous Lavrensis, s.
IX/X), Ω (s. IX), Los minúsculos 1 (s. XII), 2 (s. XI/XII), 13 (s. XIII), 28 (s. XI), 33 (s. IX),
69 (s. XV), 118 (s. XIII), 124 (s. XI) entre otros. También se presenta la adición del
articulo του antes del nombre σιμωνος pero solo se encuentra atestiguado por א
(sinaítico, s. IV). Y tiene como particularidad que el los papiros P3 (s. VI/VII), P4 (s. III),
P7 (s. III/IV), P42 (s. VII/VIII), P45 (s. III), P69 (s. III), P75 (s. III), P82 (s. IV/V), P97 (s.
VI/VII) y P111 (s. III) no aparece.
9
2.5 Análisis Morfológico.
Lucas 4,38
Verbo participio aoristo, voz activa,
Αναστὰς
masculino, nominativo singular .
δὲ Conjunción de coordinación.
ἀπό Preposición, Genitivo.
Articulo definido, femenino, genitivo
τῆς
singular.
συναγωγῆς Sustantivo femenino singular.
Verbo indicativo aoristo, voz activa,
εἰσῆλθεν
tercera persona singular.
εἰς Preposición, rige en acusativo.
Articulo definido, acusativo, femenino
τὴν
singular.
αἰκιαν Sustantivo femenino singular, acusativo .
Nombre propio masculino, genitivo
Σίμονος
singular.
πενθερὰ Sustantivo femenino singular, nominativo
δε Conjunción de coordinación.
Articulo definido, genitivo, masculino
τοῦ
singular.
Nombre propio masculino, genitivo
Σίμονος
singular.
Verbo indicativo imperfecto, voz activa,
ἦν
tercera persona singular.
Verbo participio presente, voz pasiva,
συνεχομέν
nominativo, femenino singular.
πυρετῷ Sustantivo masculino singular, dativo.
μεγάλῳ Adjetivo masculino, dativo singular.
καὶ Conjunción de coordinación.
Verbo indicativo aoristo, voz activa
ἠρώτησαν
tercera persona plural.
Pronombre personal masculino,
αὐτὸν
acusativo singular.
περί Preposición, genitivo.
Pronombre personal femenino, genitivo
αὐτῆς
singular.
Lucas 4,39
καὶ Conjunción de coordinación.
Verbo participio aoristo, voz activa,
ἐπιστὰς
masculino, nominativo singular.
ἐπάνω Preposición, genitivo.
Pronombre personal femenino, genitivo
αὐτῆς
singular.
10
Verbo indicativo aoristo, voz activa,
ἐπετίμησεν
tercera persona singular.
Articulo definido, dativo, masculino
τῷ
singular.
πυρετῷ Sustantivo masculino singular, dativo.
καὶ Conjunción de coordinación.
Verbo indicativo aoristo, voz activa,
ἀφῆκεν
tercera persona singular.
Pronombre personal femenino singular,
αὐτήν
acusativo.
παραχρῆμα Adverbio.
δὲ Conjunción de coordinación.
Verbo participio aoristo, voz activa,
ἀναστᾶσα
nominativo, femenino singular.
Verbo indicativo imperfecto, voz activa,
διηκόνει
tercera persona singular.
pronombre personal, dativo, masculino
αὐτοῖς
plural.
Tabla 3. Análisis Morfológico.
V. 38
de, de, penqera, h=n
sunecome,nh
(X) eivsh/lqen tou/Si,mwnoj puretw/|
kai,
eivj th.noivki,an mega,lw|
avnasta,j (X) hvrw,thsan
auvto,n
avpo,th/jsunagwgh/j Si,mwnoj peri, auvth/j
V. 39
11
El versículo 38 de Lucas 4, se podría dividir en dos momentos principales, el primero
es el relato de la salida de Jesús de la sinagoga hacia la casa de Simón. El segundo
momento es el hecho en el que Jesús sana a la suegra de Simón.
El segundo momento, inicia con una conjunción que une dos oraciones que describen
lo que sucede una vez se encuentran en la casa de Simon. en primer lugar, aparece la
palabra πενθερά (suegra) quien esta inmediatamente asociada con Simón, además
describe la condición en la que se encuentra la suegra, en donde es importante
detenerse para poder estudiar el termino συνεχομέν que proveniente de συνἐχω.
Termino que para el caso particular de Lucas, según Kittel es usado como oprimir. es
decir que la suegra de Simón estaba oprimida por causa de la πυρετῷ μεγάλῳ (gran
fiebre).
El versiculo 39 inicia con una doble conjuncion, lo que podria llevar a dividir este
versiculo en 3 oraciones principales o momentos en los que se desarrolla el versiculo.
El primero, inicia con έπετίμησεν que proviene de ἐπιτιμάω (reprender), Kittel
señala que este termino se usa para Inculpar, reprochar y reprender. Es el mismo
termono usado en otros pasajes de los evangelios. Denota señorio como en el caso del
evangelio de Marcos donde manda a los demonios a guardar silencio, y en el caso de
Lucas 4,39 reprende la fiebre de la suegra de Pedro, lo que revela clara y
contundentemente su poder y prerrogativa divinos, que son incondicionales. La fiebre
abandona el cuerpo de la suegra de Simon, y ellas se pone en pie ἐπιστάς. Balz habla
de ἐπιτιμάω y la describe como vencer con una palabra de poder. Tambien menciona
que esta palabra se halla intimamente relacionada con el mensaje de Jesús y con la
reaccion ante este mensaje. en este caso particular, Jesús, por medio de una palabra la
fibre deja el cuerpo de la suegra de simon. Hecho que demuestra que Jesús esta
enteramente del lado de Dios.
12
El segundo momento, una vez que Jesús reprendio la fiebre y se levanto. la segunda
oracion aparece o momento es el resultado a la orden dada por Jesús, ἀφῆκεν αὐτήν.
(la fiebre la dejo), lo que ratifica la Autoridad de Jesús sobre las enfermedades. Y por
ultimo, el tercer momento tiene como verbo principal διηκόνει cuya raiz es διαk, que
en el griego profano era el servicio prestado a la mesa, por lo tanto, el significado
fundamental del verbo es el servir a la mesa. Pero en el sentido mas amplio de la
palabra, se asentua la importancia del servicio a otra persona. Segun Balz, διακοωέω
y su grupo de palabras dentro de la que se incluye διηκόνει son en determinados
estratos del Nuevo Testamento la expresion central para designar la actitud cristiana
fundamental, que se orienta por las palabras y la conducta de Jesús, y para designar
funciones especificamente cristianas e internas de la comunidad, a saber, la labor
caritativa, la proclamacion de la palabra y las tareas de liderazgo. Ahora bien, El verbo
anterio se acompaña de el adverbio παραχρῆμα (al instante, inmediatamente). A
simple vista, puede no tener mucha importancia, pero analizando un poco en detalle,
esta palabra se encuentra 10 veces en el evangelio de Lucas, con la particularidad que
aparece en los relatos de milagros con el fin de señalar que el milagro, la curación y en
este caso la actitud de servicio se produce al instante.
Lucas 4.
38. Entonces Jesús se levantó y salió de la Ἀναστὰς δέ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς, εἰςῆλθεν
sinagoga, y entró en casa de Simón. La
εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος. πενθερὰ δὲ τοῦ
suegra de Simón tenía una gran fiebre; y
le rogaron por ella. Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ ;
καὶ ἠρωτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς.
39. E inclinándose hacia ella, reprendió a la καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς, ἐπετίμησην τῷ
fiebre; y la fiebre la dejó, y levantándose
πυρετῷ , καὶ ἀφῆκεν αὐτήν ; διηκόνει
ella al instante, les servía.
αὐτοῖς.
3. Aporte teológico.
13
Una vez hecha la claridad, se puede entrar a analizar el texto y comenzar a extraer y
exprimir las enseñanzas que pueda traer este texto.
Hay varios temas que son interesantes tocar, El primero es el hecho de la relación
existente entre la enfermedad y la imposibilidad de servir, El texto en Lucas es muy
enfático en el hecho de que Jesús reprendió la fiebre, Es decir que Jesús tiene plena
autoridad sobre las enfermedades, y trayendo a colación del Texto de Juan 14,12 10
también todo el que crea en Jesús tiene la potestad de sanar y tener autoridad sobre la
enfermedad, y en el tema del servicio, el texto anima a que si esta dentro de las
capacidades de las personas, no dejen de servir, Jesús sano e inmediatamente la
Suegra de Simón comenzó a servir, ¿que impide que una persona que esta sana sirva?.
Por otro lado, también se puede analizar el ajetreado día que había tenido Jesús, aun
así, dentro de sus capacidades estaba el servicio y sin importar el cansancio que
pudiera tener también estuvo presto a ayudar a quien lo necesito. no solo se ve en el
estudio de la perícopa seleccionada, sino que en la unidad siguiente Jesús continua
sirviendo a las personas que lo necesitaban. Claro ejemplo es este para la vida de las
personas que dicen creer y seguir a Cristo. No hay vida cristiana sin servicio a las
demás personas, incluso poniendo a las personas por encima de nuestro propio
cansancio.
Conclusiones.
10Biblia Reina-Valera (1960). Juan 14,12 “De cierto, de cierto os digo: El que en mi
Cree, las obras que yo hago, el las hará también; y aun mayores hará, por que yo voy al
Padre.”
14
4. Bibliografía.
5. Infografía.
1. BibleWorks 9.
15