Você está na página 1de 248

Rene Martin Jacques Gaillard

professeur a l'universite maitre de conferences


Paris III, Sorbonne nouvelle a l'universite de Strasbourg II

Les genres
litteraires
a Rome
preface de Jacques Perret TOMBO :63692
professeur honoraire
a l'universite de Paris-Sorbonne

SED—FFLCH—CTSP

NATHAN seodel
8-4-0
F

Des memes auteurs :

Jacques Gaillard,
Approche de la litterature latine, Nathan. Collection 128, 1992. Preface
Beau comme l'Antique, Actes Sud, 1993.

Rene Martin,
Dictionnaire culturel de la mythologie greco-romaine, Nathan, 1992.
,T II depend de celui qui passe que je sois tombe ou tresor... ceci ne tient
qu'a toi. Arni n'entre pas sans destr. v Cette sentence, naguere inscrite au
fronton d'un de nos musses, conviendrait egalement au seuil de ce livre. Une
litterature n'est-elle pas collection d'oeuvres belles, conservees elles aussi de
maniere plus ou moms fortuite, puis rassemblees dans notre librairie comme
statues ou tableaux en des salles d'exposition ? Etonnees, croirait-on, d'etre
encore la sous le soleil quand depuis si longtemps leurs destinataires
familiers se sont evanouis ; effarouchees, meme les plus hardies, d'etre
presentees nues a notre regard incertain d'etrangers, se refermant elles-
memes dans une indifference ou absence symetrique. Qu'elle est grande,
alors, de notre part, la tentation de parcourir les salles, les pages, au pas de
course, pour remplir nos obligations de visiteurs consciencieux, nous assurer
personnellement que tout est bien a la place que tout le monde connak, la
La loi du 11 mars 1957 n'autorisant, aux termes des alines 2 et 3 de
Joconde dans sa cage de verre, l'Eneide au siècle d'Auguste avec ses douze
('article 41, dune part, que les 4 copies ou reproductions strictement reser- livres !
yeas a ('usage Drive du copiste et non destinees a une utilisation collective *,
et, d'autre part, que les analyses et les courtes citations dans un but d'exem-
Non, it ne faut pas agir ainsi ; it faut desirer, esperer, c'est-a-dire se
pie at d'illustration, a toute representation ou reproduction integrate, ou par- jeter soi-meme au-devant.
tielle, faite sans le consentement de rauteur ou de ses ayants droit ou ayants
cause est illicite x (alineas 1' de ('article 401.
Sans doute. Mais pourquoi « les Genres litteraires a, quand ii s'agit de
Cette representation ou reproduction, par quelque procede que ce soit, ce qu'on a l'habitude de trouver etudie sous le titre d'c Histoire de la
constituerait donc une contrefacon sanctionnee par les articles 425 at sui-
litterature v ? Les auteurs ont eu leurs raisons.: ils nous en disent quelques-
vents du code penal.
unes dans leur introduction ; d'autres se decouvriront dans la suite de
l'ouvrage.
Tout d'abord, ils sont par goat des gens qui aiment comparer. Or, it est
difficile de comparer des histoires chacune a son temps a elle, chacune
forme un tout bien lie, incommensurable a d'autres. La tache de l'historien
G• 00&35S 005
est d'en saisir de l'interieur le developpement propre ; ?experience montre
d'ailleurs n'est, pour ainsi dire, jamais tents de sortir de son sujet et de
PS. 8 c T- 2r'kO le regarder du dehors, comme un objet parmi d'autres objets. Une
Histoire a, c'est comme- une biographie, I'histoire d'une ame. Les
Histoires a des litteratures forment une constellation de monades.

© Editions Nathan, 1990 - Paris — ISBN 2.09.175191-X


3
Au contraire, les structures par lesquelles un developpement prend integration dans tine histoire, mais par constitution d'un tableau de genres et
corps sont tres objectivernent saisissables et, de ce fait, appellent la de regles ressemble beaucoup a celle que proposait Quintilien, le plus
comparaison. Par exemple, et quoi qu'elle puisse representer dans le penetrant des theoriciens de la latinite. Mais je sais gre a nos auteurs d'être
developpement d'une culture, une oeuvre dramatique presentera toujours plus ambitieux que lui, d'essayer, au moths, de deduire les genres litteraires
des traits qui la distinguent d'un discours ou d'un poeme declame : it y a des fondamentaux a partir du deploiement de personnes vivant parmi d'autres
personnages, une scene. Ces traits presentent des variantes : I'acteur peut personnes : elles ont a raconter, a exposer, a s'exprimer et font eventuelle-
etre masque ou non, figurer in heros ou tin homme du commun, parler la ment tout cela sous une forme mimique ; ce sont les genres de base, narratif,
langue de tous les fours ou une langue speciale, etc. demonstratif, affectif, dramatique. Interviennent ensuite des contingences,
On est Glom fonde a parler d'un genre dramatique existant comme etre souvent inexplicables, qui stir ce canevas brodent tin dessin rigoureux ; on
distinct, se realisant en formes differentes mais comparables, et quoique en aboutit alors aux formes particulieres, vivifiees quelquefois, irriguees, par de
chaque culture le theStre alt une fonction qu'on ne puisse definir qu'en singulieres anastomoses, comme la bucolique, cette forme si definie mais qui
rapport avec cette culture et qui lui donne tin caractere unique. est a la fois narrative, affective et souvent dramatique.
Loin d'être une approche exterieure et donc superficielle du Quel que soft l'angle d'attaque choisi pour une exploration, II faut
phenomene litteraire, une etude des genres et des formes en fait apparaitre veiller A ne jamais devenir doctrinaire. Nos auteurs sont praticiens trop
au mieux la specificite. Assurement, une litterature n'existe pas seulement experimentes pour se tromper stir ce point : ils ne sont pas de ceux qui ne
comme collection de genres et de formes ; mais elle est aussi cela, et, si on veulent s'interesser qu'a l'ombre portee par leurs idees. Les analyses une
I'oublie, l'histoire de la litterature n'est plus, en fait, que l'histoire d'une fois faites, rceuvre poeme, discours, epitre, est regard& en face et dans son
civilisation etudiee a partir de ses monuments litteraires, histoire litteraire de environnement culture! comme tin tout. On trouvera donc ici, mais
la sensibilite ou de l'ideologie. Ce sont les genres et formes par lesquels elle l'interieur d'un cadre oil elles changent inevitablement de sens, prenant plus
s'exprime qui, au point.de vue de la litterature, definissent tine civilisation. A d'eclat, bien des observations et explications qui seraient egalement a leur
cote d'histoires de la litterature latine, it y avait A dresser - ce qui est fait ici - place dans une histoire de la litterature. On y trouvera aussi des traductions.
un tableau des formes litteraires attestees chez les Romains. Experimentales quelquefois, destinees a piquer d'emulation le lecteur, et ou
A decouvrir, puis a manier cet outillage que les hommes ont invente aucune difficulte n'est esquivee. Avec, souvent, d'exquises ou joyeuses
pour s'exprimer, bien des questions naissent dans !'esprit. Questions stir la trouvailles qu'on enchassera dans sa memoire a cote des mots me'mes de
litterature ou l'on s'initie : pourquoi les Romains nous ont-ils laisse si peu de !'original.
romans ? pourquoi dnt-ils si rigoureusement separe tragedie et comedie ? Oui, lecteur, entre id avec quelque espoir ; to seras accueilli par des
pourquoi !'une et l'autre disparaissent-elles ensemble au cours du 1 er siecle, guides alertes ; ils sont honnetes et curieux ; ce que vous regarderez
alors que persiste le gout du spectacle ? Aucune litterature ne tire en plein ensemble t'agrandira et - nous allons chez les Remains - t'affermira.
parti des instruments dont elle dispose. Questions stir la litterature ou l'on
participe de naissance : pourquoi !'eloquence n'est-elle plus chez nous tin
genre litteraire n'avons-nous pas, nous aussi, nos epopees avec Hugo,
Jacques PERRET
Peguy, Malraux peut-etre ? En aucune litterature it n'est facile a l'usager de I l'Universite de Paris-Sorbonne
Professeur honoraire
reconnaitre ce qui lui est donne, de s'aviser que quelque chose manque. It
Taut regarder par-dessus le mur du jardin ; on se prend a r'ever que, d'une
litterature a l'autre, des formes pourraient etre transplantees. Mais cela n'a-
t-il pas eu lieu, en fait, bien souvent ?
N'oublions pas que, comparatistes par gout et techniciens aises de la
litterature, les deux auteurs sont des latinistes. Or la civilisation romaine est
une de celles ou se manifeste le plus nettement la puissance et le prestige
des formes. Ivlosmaiorum. Rome n'a pas ignore les bourrasques de l'histoire,
elle a meme vecu une destinee spirituelle tres mouvementee, mais elle a
toujours conserve sa langue, forme des formes - alors que les civilisations
d'alentour perdaient si facilement la leur , et si haut que nous puissions
remonter ou descendre, nous retrouvons dans sa litterature les memes
formes, et jusque par-dela !'inflexion perilleuse que lui imposa sa conversion
au christianisme : Prudence continue Horace ; Jerome, quoi qu'il en alt,
reprend les rythmes et !'arsenal ciceronien ; derriere Augustin, ii nous faut
voir Apulee. C'est par la que Rome a pu si longtemps tenir un role
d'educatrice aupres de civilisations neuves qui cherchaient leur voie : elle ne
pretendait pas les brider, leur insuffler son Arne ; elle les aidait a se coherer.
II est amusant de constater que cette approche du fait litteraire non par
INTRODUCTION

Dans le Livre de Blaise, de Philippe Monnier, le jeune collegien que le


romancier suisse met en scene voit le latin comme « une langue tits vieille, qui
s'accompagne de chOses tres vieilles, telles que sont les maisons a pignons de
tuiles, les gens a robes noires, les livres a couverture de parchemin
II est probable que, pour beaucoup de nos contemporains, la litterature la-
tine est aussi une <4 chose tits vieille — respectable peut-etre, mais poussiereuse
et depourvue d'attraits. Ceux qui ont fait du latin au lycee ont tendance a voir
en elle une sorte de carriere, dont les professeurs extraiefit des textes de ver-
sions ; ceux qui n'en ont pas fait ont parfois entendu parler de Virgile et de
Ciceron, mais ne voient pas tits bien en quoi ces auteurs les concernent.
La plupart d'entre eux, pourtant, s'interessent a la litterature. Its vont au
theatre, lisent des romans et des essais, parfois des poemes. Mais,. pour eux, les
ecrivains Latins. appartiennent au domaine de l'histoire plutot qu'a celui des
letifes ; et la connaissance de leurs ceuvres est de l'ordre de l'erudition plus que
de la culture.
C'esti en songeant a ce public. et plus particulierement a celui des ensei-
gnants et etudiants de Lettres Modernes, que nous avons ecrit ce livre. N'ayant
pas de motivation speciale pour s'interesser a I'Antiquite en tant que periode
historique, beaucoup d'entre eux, consciemment ou non, font leur la definition
que proposait Sartre de la culture, lorsqu'il ecrivait : <4.ie ne dis pas qu'un
homme est cultive quand it connait Racine et Theocrite, mais quand it dispose
du savoir et des methodes qui lui permettent de comprendre sa situation dans le
monde '. Ce a quoi ils aspirent avant tout, c'est en effet a comprendre le monde
dans lequel it vivent, et ils considerent souvent, a tort selon nous, que l'etude
d'une époque aussi lointaine et aussi differente de la noire n'est guere suscepti-
ble de leur apporter cette comprehension.
C'est pourquoi, meme s'ils sont • litteraires 44, it leur est assez indifferent de
savoir comment s'est deroulee l'histoire de la litterature latine. Mais, s'ils n'ont
pas de raisons particulieres de s'interesser a Ciceron ou a tout autre ecrivain
latin, en revanche ils se sentent concernes pas la vie culturelle d'aujourd'hui, et
leurs etudes les mettent en contact avec la problematique litteraire generale, qui
fait partie de leur univers intellectuel.
Cette problematique, en effet, a pris depuis quelque temps une importance
croissante. II suffit, pour s'en convaincre, de songer aux sujets qui sont le plus
couramment proposes aux futurs bacheliers : le temps des dissertations portant
sur « Corneille >4 ou « Moliere » est desormais revolu — ce qui est du reste nor-
mal, des lors qu'il n'y a plus de 4, programme d'auteurs » determine. C'est du

7
theatre en general que les candidats sont invites a parler, et non plus des pieces susciter la reflexion des specialistes de la litterature, et a partir de l'article de
de tel ou tel ecrivain ; c'est du roman en general, et non plus de Balzac ou de Jean POmmier sur « l'idee de genre », publie en 1945 sous l'egide de l'Ecole
Zola. Et it en est de meme dans les etudes de Lettres Modernes, ou Ia littera- Normale Superieure, on a vu se multiplier les travaux sur la question de savoir
ture . generale . ou « comparee » occupe une place dominante. si et comment it est possible de classer ies oeuvres litteraires. On s'en fera une
_ C'est dans cette perspective que nous avons choisi de nous placer, en son- idee en lisant l'ouvrage collectif recemment publie a Londres sous le titre Theories
geant que, pour notre public, l'essentiel n'est pas tant de savoir qui etait Plaute, of literary genres (P. Strelka ed., 1978), ou encore celui de Paul Hernadi, paru
Ciceron ou Petrone, mais de reflechir sur la fonction et le fonctionnement du six ans plus tot a Londres egalement, et intitule Beyond genres : new directions
theatre, de reloquence ou du roman — ce qui ne peut se faire de faeon serieuse in literary classification. Plus simplement, nous renvoyons le lecteur au chapitre
que si l'on prend en compte ce qu'on pourrait appeler rarcheologie de ces « Genre litteraire» du Dictionnaire encyclopedique des sciences du langage de
genres, c'est-a-dire la facon dont ils se presentent dans l'Antiquite. 0. Ducrot et T. Todorov (Seuil, 1972), aux chapitres I et III du livre de
L'exemple a suivre ici est celui de Charles Mauron, qui, dans sa Psychocri- Todorov sur !es Genres du discours (Seuil, 1978), au chapitre correspondant de
tique du genre comique, a montre de *on admirable que, si les mernes themes l'ouvrage de R. Wellek et A. Warren sur la Theorie litteraire (Seuil. 1971), enfin
et les memes personnages apparaissent aussi bien chez Menandre, Plaute et au chapitre intitule « Reception et classement : lettres — arts genres », dans
Terence que chez Moliere, cela n'est pas du seulement a l'imitation de ceux-la l'ouvrage collectif Theorie de la litterature, publie en 1981 aux Editions Picard,
par celui-ci, mais aussi et surtout a la permanence de certaines structures psy- sous la direction de Aron Kibedi-Varga, l'un des meilleurs specialistes actuels de
chosociologiques, sans laquelle l'imitation n'efst pas ete possible : l'analogie the- ces problemes.
matique et structurale que l'on observe entre la comedie moderne et la comedic
antique permet de conduire sur la nature meme du phenomene comique une Quant a l'Antiquite, puisque c'est elle qui retient notre attention, signalons
reflexion riche d'enseignements, qui serait impossible a qui ignorerait le theatre le petit livre tres penetrant de Helmut Rahn; paru a Darmstadt en 1969, et
greco-Latin. Prendre conscience de cela, c'est comprendre que retude des littera- intitule Morphologie der antiken Literatur, et celui que Francis Cairns a publie
tures anciennes n'est pas gratuite et ne presente pas un inter& purement histo- a Edimbourg en 1972 sous le titre Generic composition in Greek and Roman
rique, mais qu'elle est au contraire indispensable a la reflexion sur un certain poetry. Consacre aux seuls genres poetiques (qu'il propose ingenieusement de
nombre de realites d'aujourd'hui. classer selon les categories de la rhetorique), le second de ces ouvrages ne
Il ne s'agit pas, bien entendu, da'revenir au vieil « humanisme • qui consis- recouvre que partiellement notre propos. Le premier, en revanche, fournissait un
tait a voir dans le monde antique une sorte de miroir nous renvoyant notre cadre qu'il nous eat ete possible de faire mitre. L'auteur — qui pour l'essentiel,
propre image, ni de voir dans les oeuvres antiques autant de modeles insurpassa- en depit d'un titre plus general, se limite a la litterature latine — y etudie
bles qui seraient le fondement obligatoire de toute culture. Ce dont it s'agit successivement :
(tout comme avec l'approche thematique des textes, a laquelle nous avons pro-
— la poesie, a savoir repopee, relegie, la poesie iambique, repode, la satire,
cede ailleurs), c'est de faire rarcheologie de nos problemes, de nos idees, bref
la bucolique, la tragedie et Ia comedie ;
de notre monde, de maniere a mieux les comprendre en en degageant les raci-
nes, qui, pour etre cachees, n'en sont pas moins reelles. — le discours public (offentliche Rede), dont les diverses formes sont liees
II ne s'agit pas davantage de vier l'histoire : it va de soi que les differents la fois au but poursuivi et au public vise ;
genres litteraires ont ete determines, a l'origine, par les circonstances sociales de
ieur apparition. II n'en reste pas moins qu'il existe des analogies entre les — la prose narrative (erzahlende Prosa), qui comprend essentieilement l'his-
formes litteraires de civilisations tres differentes ; c'est ce qui explique que les toriographie et le roman ;
grands genres aient pu etre consideres, au xvir siècle surtout, comme des reali-
tes esthetiques et psychologiques exprimant des caracteres specifiques universels — la prose philosophique enfin, qui prend les formes du trait& de la diatribe,
du genre humain, dont plus tard Ferdinand Brunetiere devait etudier revolution de la lettre et du dialogue.
en appliquant aux faits litteraires la methodologie darwinienne, et en tentant de
montrer que l'apparition, la croissance, le declin et les transformations des Ce classement n'est pas sans merites, tant s'en faut. II n'est pas non plus
genres etaient comparables a ceux des especes animales. Son ambition etait de sans defauts. On peut en effet juger un peu sommaire le regroupement dans un
creer une veritable science, la « genologie ., dont le principal merite etait a ses seul genre de toutes les formes poetiques, alors que les formes de prose sont, a
yeux de simplifier l'histoire de la litterature en permettant un classement ra- juste titre, reparties entre trois genres differents, et l'on peut poser la question :
tionnel des oeuvres. pourquoi des proses et une poesie ? Il semble bien difficile de ne pas considerer
Plus tard, il est vrai (mais on avait déjà assiste a cela au temps du Roman- au moins le theatre comme un genre a part entiere, distinct de tous les autres
tisme), la notion de genre devait titre battue en breche par le grand mouvement dans la mesure oil it se trouve, comme on l'a dit, a l'intersection de deux
de liberation des formes traditionnelles qui marqua le premier . apres-guerre ensembles artistiques : celui des arts du texte et celui des arts du spectacle. II
au point qu'en 1938 P. Van Tieghem pouvait ecrire : « S'il est une question qui est egalement regrettable que Helmut Rahn ait oublie la litterature epistolaire,
paraisse au premier regard manquer d'utilite et meme de toute espece d'interet, ou plus exactement l'ait reduite a un cas tres particulier, celui de la . lettre
c'est bien celle-la ". Non seulement, en effet, cette notion semblait inoperante philosophique Enfin ii nous semble qu'il aurait fallu prendre davantage en
pour rendre compte de la production litteraire contemporaine, mais encore, compte la fonction des differents genres (ce que fait Cairns precisement) : car,
constatait le meme auteur, beaucoup de bons esprits la recusaient tout aussi de ce point de vue, epopee, historiographic et roman, qui tous trois « racontent
bien « pour la litterature du passé que pour celle qui se fait •. une histoire ne doivent pas etre separes — et du reste ils sont historiquement
Neanmoins, ne craignant pas d'aller a l'encontre de la mode, le III` Congres dans un rapport tres &mit ; de meme , on ne saurait isoler la prose didactique
international d'Histoire litteraire, qui devait se tenir a Lyon en mai 1939, allait et philosophique de la poesie de meme fonction, que Rahn, au demeurant,
prendre les genres litteraires pour theme de ses travaux. Par la suite, depuis la parait avoir oubliee. Rappelons avec Wellek et Warren que le genre dolt etre
fin de la Seconde Guerre mondiale, la problematique des genres n'a cesse de concu comme « un regroupement d'oeuvres litteraires fonde en theorie a la fois

8
sur une forme exterieure et sur une forme interieure (attitude, ton, objectif) » et place des ceuvres aussi differentes par leurs structures litteraires que les dialo-
qu'il importe de ne pas oublier en route l'un de ces deux fondements. gues de Pjn, les trait& d'Aristote, les lettres d'Epicure et de Seneque, les
Renoncant donc a suivre aveuglement l'un ou l'autre de nos devanciers, et poemes d'Empeclocle et de Lucrece, les conferences d'Apulee, les satires d'Ho-
peu desireux de choisir arbitrairement l'une des multiples typologies passees en race et de Perse, et cet etonnant compose de prose et de poesie lyrique qu'est la
revue par Hernadi ou Strelka, nous pouvions — c'etait au fond le plus simple - Consolation philosophique de Bocce. La philosophic est une attitude intellec-
adopter un classement realise depuis bien longtemps : celui qu'ont elabore les tuelle et morale ; on ne volt guere qu'elle puisse etre consider& comme une
Latins eux-memes, aux yeux desquels la distinction des genres allait de sot, et categoric litteraire.
l'acte d'ecrire postulait une reflexion au moins implicite sur cette notion. Il se eanmoins nous aurions pu, a condition d'en combler les lacunes, adopter
trouve, en effet, que ce quadrillage de la litterature latine a etc opere, au tout bonnement la «grille » que nous fournissait Quintilien : c'etait peut-etre la
premier siecle de notre ere, par ce Quintilien qui fut en son temps le « profes- solution de sagesse, car en nous abritant derriere son autorite nous aurions sans
seur de lettres » par excellence. nul doute evite bien des critiques. Ce qui nous a surtout detournes de le faire,
Au livre X de son Institution oratoire, Quintilien passe en revue, tout en c'est que, comme nous l'avons dit plus haut, le point de vue auquel nous nous
evaluant leurs merites et leurs defauts, les principaux ecrivains grecs et latins,, placions etait celui de l'homme d'aujourd'hui, interesse d'abord, non point par
et il les classe en fonction des genres qu'ils ont illustres, et qui sont a ses yeux les problemes specifiquement antiques. mais par ceux de son propre temps. Dans
au nombre de huit — avec un de plus pour les Latins. Ce sont dans l'ordre : ces conditions, il nous semblait contradictoire avec notre propos d'imposer
repo* — la poesie elegiaque — la poesie iambique — la poesie lyrique — la nos lecteurs une classification sans rapport avec la problematique litteraire
poesie dramatique — l'histoire — l'eloquence — la philosophic — a quoi s'ajoute la moderne, et surtout peu operatoire dans I'optique de la litterature generale et
satire, seul genre, ecrit-il en une formule fameuse et contestable, qui soit entie- comparee. Et il nous paraissait souhaitable de trouver une «grille» de genres qui
rement romain, tour les autres etant nes en Grece. fiat valable non seulement pour Ia litterature latine, mais aussi pour les autres.
Certes, comme le rappelle Alain Michel dans l'ouvrage collectif Quest-ce qu'un
Cette liste est a nos yeux lacunaire : on n'y trouve ni le roman ni le genre texte? (Librairie Jose Corti, 1975, p. 93), la notion de genre doit etre pensee
epistolaire ; mais cela n'a rien de surprenant, puisqu'il s'agit de genres dont la historiquement, et le formalisme ne doit pas conduire a la negation de ('esprit
naissance est a peu pres contemporaine de cet ouvrage, qui ne pouvait, par historique. Mais, nous l'avons deja dit. en toute societe I'acte d'ecrire presente
consequent, les prendre en compte : c'est en effet vers cette époque que Pline le un caractere en quelque sorte fonctionnel. de sorte qu'il est possible — du moins
Jeune, en publiant (apres remaniements) sa correspondance, fait acceder la nous semble-t-il — de distinguer un certain nombre de « aenres » pour ainsi dire
lettre-missive au rang de texte litteraire ; et c'est sans doute vers le meme universels, definis par les fonctions qu'ils remplissent: ce qui. en revanche,
moment, ou du moins peu de temps avant, qu'un certain Petrone, sans le savoir appartient en propre a chaque societe. ce sont les diverses « formes » litteraires
sans doute, tree a partir d'elements divers ce genre nouveau, et promis a une par quoi se manifestent ces genres. et dont les ceuvres sont a leur tour la
immense fortune, qu'est le roman — pour lequel n'existe aucun mot latin. manifestation concrete — genre, forme et oeuvre etant en quelque sorte dans le
Plus surprenante est l'absence de la poesie didactique, qu'avaient illustree meme rapport qu'actant. acteur et personnage dans la lecture que propose
les plus grands pokes de Ia Grece et de Rome. Cela tient au fait que, pour Greimas des oeuvres dramatiques.
Quintilien, elk est une branche de la poesie epique — et ce point de vue n'est Une telle grille pouvait-elle etre mise au point sans que nous fussions
pas injustifie, dans la mesure od les grands poemes didactiques latins presen- contraints de nous lancer dans I'aventure, pour le moins hasardeuse, d'une veri-
tent, nous le verrons, certains caracteres qui en font de veritables epopees. table theorie litteraire ? II nous est apparu que oui ; nous avons done pris le
Soulignons enfin l'absence du « traite de caractere scientifique et technique, risque de proposer un classement qui n'a en aucune fawn la pretention d'être
qui est l'equivalent prosaique de la poesie didactique, et que les Anciens compo- un modele scientifique, car un tel modele, si tant est qu'il soit possible, ne
saient rarement en dehors de toute perspective esthetique et litteraire ; sans pourrait etre elabore que dans le cadre d'une authentique recherche conduite en
doute Quintilien le considerait-il comme un cas particulier de ce qu'il nomme la seminaire ou debouchant sur une these : on voudra bien croire que telle n'etait
litterature philosophique — ce qui n'est pas non plus injustifie, puisque dans pas notre ambition, et que notre propos est infiniment plus modeste. Nous
l'Antiquite science et philosophic n'etaient guere distinguees et que la plupart donnons done notre modele pour ce qu'il est : une structuration empirique de la
des ouvrages techniques latins, qu'ils se rapportent a l'agronomie, a la medecine production litteraire, se recommandant a la fois par sa simplicite (il importait
ou a ('architecture, s'inscrivent sur un arriere-plan philosophique bien deter- de limiter le plus possible le nombre des subdivisions) et par le fait qu'entre les
mine. mailles de ce filet ne passent en fin de compte qu'un tres petit nombre d'oeuvres
En fait, le reproche le plus serieux que l'on pourrait adresser a sa nomencla- (teller les Silves de Stace ou la Moselle d'Ausone) — inevitable residu que
ture — qui ne fait que decrire un usage, et ne semble pas reposer sur un n'importe quel filet laisserait passer (le mot • residu n'ayant bien entendu
veritable systeme c'est le caractere partiellement disparate des criteres qu'elle aucune valeur pejorative).
met en oeuvre : s'agissant des principaux genres poetiques, it adopte un point de Cette structuration, nous l'avons fait reposer sur quatre adjectifs, dont cha-
vue qu'on pourrait qualifier de formaliste, puisqu'il les distingue essentiellement cun determine un axe horizontal, et qui sont les suivants : DRAMATIQUE —
par la forme metrique qui caracterise chacun d'eux (ce qui conduirait par NARRATIF — DEMONSTRATIF — AFFECTIF. Ainsi distinguerons-nous
exemple, si on le suivait sans discernement, a considerer comme appartenant quatre « genres au sens plein du terme, dont chacun se presente sous un
deux genres differents les fables de Phedre et celles d'Avianus, les premieres certain nombre de « formes » (qui sont les genres au sens courant du terme) ;
etant &rites en vers iambiques et les seconder en distiques elegiaques : conclu- quant a la distinction de ces formes, elle repose — inevitablement — sur des
sion dont l'absurdite saute aux yeux) ; s'agissant des genres de prose, la typolo- criteres varies, faisant appel tantot au contenu, tantot a l'ecriture, tantot aux
gie qu'il adopte est beaucoup plus floue, et l'on peut notamment s'interroger sur deux a la fois : la coherence totale ne saurait etre atteinte, et du reste, recon-
la validite d'un « genre philosophique' qui se definit, semble-t-il, par la seule naissons-le, nous nous sommes born& a suivre ici, sans chercher a innover, une
reference au contenu des textes, et dans lequel devraient logiquement prendre tradition solidement etablie, et faisant aujourd'hui ('objet d'un consensus. A ces

10
quatre genres fondamentaux, it sera necessaire, on le verra, d'en ajouter un par certains cotes au roman, et la fable qui, meme precedee ou suivie d'une
cinquieme — et notre livre comprendra donc cinq parties. Mais commencons par
a morale ., consiste pour l'essentiel en une breve narration. Il est clair que nous
les caracteriser brievement et par indiquer les formes qu'ils revetent :
sommes ici en presence de modalites diverses d'un genre dont runite fondamen-
tale est assuree par la technique du recit — ce qu'a Rome Pline le Jeune sentait
1. Formes du genre dramatique (on pourrait dire aussi, afin d'employer un fort bien lorsque, dans la lettre 8 de son livre V, it rapprochait le plaisir que
adjectif qui soit comme les autres d'origine latine, « representatif » — mais ce donnent les ouvrages historiques de celui que procurent les fables et les contes.
serait forcer le sens du mot) : it est inutile d'insister sur la nature de ce genre,
dont relevent toutes les oeuvres impliquant la mise en scene et en action du
3. Formes du genre demonstratif (le mot etant pris a la fois dans le sens du
message &Eyre par l'auteur, et concues, en principe ,tout au moins, pour etre
verbe latin demonstrare,-qui—vetn dire a decrire, exposer ., et dans celui du
representees devant un public, meme si certaines d'entre elles ne l'ont peut-titre
francais a &monger ., qui veut dire a prouver l'exactitude ou la valeur de quel-
jamais etc — on songe ici aux tragedies de Seneque. L'action, disait déjà Aris-
que chose .) : lei la notion de deroulement chronologique passe au second plan,
tote (Poetique, 145 a), qui est ce a quoi assistent les spectateurs, est une cons-
voire meme s'efface totalement, et la diachronie fait place a la synchronic. Les
tante du theatre ; et, comme recrivent les auteurs d'un recent (et utile) Lexique
formes litteraires que nous regroupons sous cette rubrique ont en effet pour
thicitral (De Boeck, Bruxelles, 1979 et Paris, Duculot, meme date), « male
fonction commune la demonstration, au double sens que nous venons d'indiquer.
lorsque l'action semble mise en cause par les auteurs contemporains, c'est moins
Autrement dit, it s'agit pour l'auteur soit de decrire une realite, soit d'exposer
son existence qui est nice que sa structure, sa fonction, sa signification ou sa
un systeme ou une doctrine en en faisant apparaitre la verite, et dans les deux
coherence •. Ce qui fait runite interne de ce genre, c'est que les oeuvres relevant
cas ('objet du discours est consider& non point dans le processus evolutif qui
de lui ne sont pas normalement destinees a la lecture, et que leur texte, s'il
constituerait son a histoire mais d'un point de vue en quelque sorte statique. II
demeure fondamental, ne se suffit pas a lui-meme, mais ne prend toute sa
s'agit la d'une litterature essentiellement didactique, dont la fonction ensei-
valeur que par l'intervention d'elements « paratextuels — mise en scene et jeu
gnante est primordiale, et qui prend a Rome, comme déjà en Grece, la triple
des comediens. Chacun sait que le meme texte dramatique peut changer de
forme du poemq, du gage' et de ce traite « polyphonique qu'on appelle le
sens selon la representation qui en est faire, de sorte que le metteur en scene
finit parfois par apparaitre comme etant en quelque maniere co-auteur de Ia dialogue. Ici pas d'intrigue, pas d'histoire, pas d'evenements, mais un etat de
piece. Naturellement, it demeure possible. de mettre entre parentheses cet ele- choses que l'on decrit et que l'on analyse. Tout comme avec les formes natrati-
ment paratextuel, et d'operer pour une oeuvre dramatique une « reduction au Ves, it est aise (et courant) de passer d'une forme a l'autre : c'est ainsi que la
texte ; c'est meme ce qui se fait le plus souvent dans la pratique scolaire et meme realite — reeonomie rurale — a etc decrite a Rome sous la forme d'un
universitaire. II n'en reste pas moins qu'une piece lue et non joude apparait poeme par Virgile, sous celle d'un dialogue par Varron, sous celle d'un gage
dans une certaine mesure comme un objet detour& de sa fonction, et que la par Columelle et quelques autres.
reduction au texte constitue toujours un pis-aller regrettable.
Quant aux « formes . du genre dramatique, nous distinguerons, sans cher- 4. Formes du genre affectif — que Von pourrait aussi appeler expressif
cher la moindre originalite, la tragedie et la comedie, la prep ere visant a ne s'agit, cette fois. ni de decrire en son immobilite une realite materielle ou
susciter « la terreur et la pine . et la seconde a faire naitre le rire que ce soit conceptuelle. ni de presenter en leur deroulement temporel une suite d'evene-
avec ou sans intentions moralisatrices. Les Latins n'ont pas connu le a drame ments reels ou fictifs, mais d'exprimer une affectivite..L'auteur est (ou feint
cette forme intermediaire entre la tragedie et la comedie, !name si c'est chez d'etre), .au,moment precis ou se situe pour lui l'acte d'ecrire, anime de senti-
Terence que Diderot a cru en percevoir les premieres manifestations ; le , meets. voire de passions, que l'ecriture lui permet d'exhaler. Nous ne sommes
mime ., it est vrai, pose a cet egard un probleme particulier — mais nous en pas ici dans le domaine de la tempo rain& et pas davantage dans celui de
savons si peu de choses que tout effort pour le ranger dans la serie d'un type l'intemporel. mais dans celui de l'instantane. L'auteur ne raconte ni ne decrit, it
apparait d'avance frappe de nullite. exprime. au sens le plus precis du terme, le sentiment qui l'habite, et le texte
qui en resulte constitue comme la fixation par l'ecriture d'un «etat d'ame», tel
2. Formes du genre narratif : sous cette rubrique nous rangeons les textes qu'il a existe a un moment donne. Aussi a-t-on affaire ici a des textes d'etendue
qui ont pour caracteristique commune de presenter une histoire selon le mode reduite, le plus souvent reunis en un recueil : it faut plusieurs ceuvres pour faire
du recit, c'est-a-dire de relater une suite d'evenements se deroulant et s'enchai- un livre, alors que dans les trois genres precedemment deceits (le cas de la fable
nant les uns aux autres dans un « espace chronologique . determine. Ce sont mis a part) une oeuvre occupait au moins un livre, et tres souvent plusieurs. De.
donc des textes dans lesquels Ia notion de deroulement dans le temps — de la vient aussi, sans doute, que toutes les formes litteraires classees sous cette
diachronie — apparait fondamentale (et cela les rapproche des ceuvres dramati- rubrique appartiennent au domaine de la poesie, par quoi s'exprime le mieux
ques, qui, meme lorsque l'espace chronologique y est fortement limite, comme l'affectivite : it s'agit, en l'occurrence. de la poesie lyrique proprement dite (a
c'est le cas dans resthetique classique, presentent le meme caractere), mais qui laquelle nous joindrons la bucolique), de relegie, de la satire et de l'epigramme.
ne comportent pas d'element paratextuel, et ont pour destination la lecture et Ce regroupement est assez proche, en fin de compte, de celui que Pierre Grimal
non la representation. C'est le cas de repopee, du roman et de l'histoire, dont la a opere dans son livre sur le Lyrisme a Rome (P.U.F., 1978), et notre « genre
parente etroite apparait nettement si l'on prend en compte les formes interme- affectif» correspond assez bien a ce que lui-meme denomme « poesie lyrique »,
diaires qui permettent de passer sans rupture de l'un a l'autre : de repopee en donnant a cette expression son sens le plus etendu. Trois differences cepen-
legendaire a l'histoire la transition s'opere aisement par rechelon median de dant : nous evoquerons le lyrisme theatral a propos du genre dramatique, ce
repo* historique, et entre l'histoire et le roman (qui apparait lui-meme, selon qui parait aller de soi; nous placons ailleurs (comme on l'a vu) la fable,
Lukacs, comme une epopee « &grad& >0) prennent place l'histoire romancee et rattachee par P. Grimal au lyrisme; nous rattachons en revanche aux formes
le roman historique. S'y ajoutent l'autobiographie, qui est une forme particu- «affectives» la satire, tout en reconnaissant que cela vaut davantage pour la
Here de l'historiographie, mais dont nous verrons qu'a Rome elle s'apparente satire de type juvenalien — on s'exprime avec force le sentiment de la colere -
que pour celle de type horatien. Tout classement a ses inconvenients — nous y

12
13
meme a Rome : on y a entendu des milliers d'avocats, mais seules les plaidoi-
reviendrons ci-dessous. Quoi qu'il en soit, dans la plupart de ces cas, le poete ne
ries de Ciceron sont passees a la posterite ; et si la correspondence privee du
s'avance point voile, ou si peu, et s'exprime lui-meme dans des oeuvres forte- meme Ciceron a etc publiee apres sa mort, it a fallu attendre Pline le Jeune
ment subjectives et personnalisees, oil domine tres nettement une categorie pour qu'un recueil de lettres flit &lite a la maniere d'un recueil de poemes et
grammaticale qui est celle de la premiere personne : ce sont des « ceuvres- pour que le « genre epistolaire » ftit reconnu en tant que tel - aussi bien la
portraits Et si l'on s'etonne de nous voir ranger dans le meme « tiroir » &ten- chose n'allait-elle pas de soi. II nous a donc paru necessaire de classer a part
que les Odes d'Horace, les Elegies de Properce et les Satires de JUVenal; nous des autres ces deux categories de textes, oil l'on rencontre d'authentiques chefs-
repondrons que ce n'est peut-etre pas un hasard si le ptoblerrie de leur « since- d'ceuvre, mais dont le statut et la fonction premiere sont d'un autre ordre. Peut-
rite » a etc pose a peu pros dans les memes termes a propos de ces trois poetess etre pourrait-on continuer la serie precedente en parlant ici de « formesT
P umer ce qui precede, disong que nous avons choisi de faire reference genre actif » — dans la mesure ou reloquence, le plus souvent, tente d'exercer
a la nctio principale de chaque type de ours, disc ou encore au but que_sr, une action, et oil la lettre, de la theme fagon, a frequemmentpour but ('exhor-
propose re rivain au moment de prendre la plume. Ce but peut etre soit de tation, l'invitation, la solicitation, bref vise un resultat pratique : Iettre et dis-
rapresenter, une-action; et nOus avons le genre dramatique ; 'Solt iaconter une Tdr—trs sont praxis autant que logos. et s'inserent necessairement dans le tissu des
histoire, et nous avons le genre narratif ; soit d'exposer un systeme, et nails- relations sociales - on congoit Robinson Crusoe poste, on ne le congoit pas
avons le genre demonstratif ; soit d'exprimer 'urvitut Attie, et nous avons-le orateur ou epistolier. Lies a ]'action, discours et lettres ont egalement en
genre affectif. Ces quatre fonctions ne sont evideminent pas les seules qui -p-er- commun le fait d'être des textes fondamentalement « circonstanciels » ou « occa-
mettent une structuration du fait litteraire, et l'on pourrait songer a d'autres sionnels ., dont la redaction ne se congoit pas en dehors d'occasions determinees
systemes d'opposition : par exemple distinguer des textes a finalite principale- - et, en l'occurrence, determinantes : un discours judiciaire est prononce
ment utilitaire et des textes a finalite principalement esthetique ; ou bien des l'occasion d'un proces particulier, un discours politique a l'occasion d'une cam-,
textes prenant comme base referentielle la !tali* et d'autres l'imaginaire. Mais pagne electorale ou d'une séance d'assemblee, une harangue militaire a ['occa-
it nous est apparu que ces distinctions etaient en fait fort peu o er t 14 sion d'une bataille, une homilie ou un sermon a l'occasion de telle fete ou de
que noire systeme se revelait, a rexperience, plus commode etoins artificiel telle ceremonie religieuses. Certes, la poesie aussi peut etre « de circonstance » -
que d'autres - ce qui ne vent pas dire, tant s'en faut, qu'il soit entierement songeons au Carmen saeculare d'Horace, ecrit pour une ceremonie bien precise ;
satisfaisant (nous aurons ('occasion d'en souligner les points faibles, tant dans la mais elle ne lest que le cas echeant, alors que le discours de l'orateur nest de
suite de ce chapitre qu'en etudiant tel ou tel genre). fagon necessaire. II en est de mane de la lettre : fecris - comme on dit - a
l'occasion d'un voyage, d'un anniversaire, d'un deuil - ou de tout autre evene-
A cote de ces quatre rttbriques definies chacune par un adjectif dont nous ment de la vie sociale - bref dans la mesure oil les circonstances de la vie
avons tente de justifier l'emploi, it convient, avons-nous dit, d'en ouvrir une m'incitent a le faire. L'epithete de g circonstanciel » est donc, en fin de compte,
cinquierne - qui est en quelque sorte a part des sutras. On constate en effet, celui qui convient le mieux - ou le moins mal - pour caracteriser ces deux
Rome comme ailleurs, ['existence de deux Categories de textes qui ont pout genres, qui sont peut-etre les scuts dont la lecture et l'interpretation soient
caracteristique commune de n'etre pas automatiquement ni « de droll . des strictement impossibles si on ne les replace pas dans le contexte evenementiel
textes litteraires : it s'agit, d'une part des textes oratoires, d'autre part des oh ils se situent. Mais nous n'avons pas cru devoir les considerer comme deux
textes epistolaires. Expliquotivhdin : quiconque ecrit tin roman, une piece de « formes . d'un meme « genre En effet, le fait que I'un - le discours - appar-
theatre, un proanie, voire un traits technique, fait par la-meme, quelle que soit tient essentiellement au domaine de la vie politique, et I'autre - la Iettre - au
la qualite de ce qu'il ecrit et meme s'il n'a aucune intention ou aucune chance domaine de la vie privee, nous a paru constituer une difference trop importante
de le publier, oeuvre d'ecrivain et peut etre effectivement considers comme un pour que nous fussions en droit de les ranger dans une categoric unique, -
8crivain - flit-ce a ses moments perdus. En revanche, it est des quantites de encore que la synthese des deux soit parfois realisee : on songe aux lettres
gens que leur activite professionnelle ou autre conduit a parler en public, a pastorales d'un saint Cyprien, destinees a etre lues devant rassemblee des fide-
« faire des discours » : c'est le cas de l'homme politique, du militant syndics!, du les, et devenant par la meme discours, sans pour autant cesser d'appartenir au
Oretre, de l'officier, et de quiconque, moniteur de colonic de vacances ou presi- genre epistolaire
dent d'une association quelconque, s'adresse a ses concitoyens, camarades, su- Les correspondances horizontales que nous avons signalees entre les formes
bordonnes ou administres ; it en est davantage encore = pratiquemertt, quicon- de chaque genre n'excluent pas, bien au contraire, toutes sortes de correspon-
que n'est pas illettre - qui ocrivent des letties a leurs parents, a leurs antis et a dances verticales, qu'il faudrait souligner aussi. Entre theatre et « dialogue . la
bien d'autres. Or it ne viendrait a personne ridee de considerer comme des parents est evidente - et rien n'interdirait de mettre en scene les Dialogues de
ecrivains ces orateurs occasionnels et ces reclacteurs de lettres. En d'autres Piston, comme on l'a fait pour le Neveu de Rameau (songeons aussi a Claudel
termes, l'activite oratoire et ractivite epistolaire appartiennent en elles-memes, et a ses Conversations dans le Loir-et-Cher) ; mais beaucoup de dialogues, du
non pas au domaine de la litterature, mais a celui de la vie : ekes font partie fait qu'ils consistent non pas dans la reproduction pure et simple d'un entretien,
des actions quotidiennes, et it ne suffit pas d'ecrire dix lettres par jour pour mais dans le recit que fait de celui-ci un narrateur qui y a assists ou participe,
devenir un « homme de lettres II s'agit donc la d'activites qui, bien stir, ne pourraient sans absurdite etre catalogues dans le genre narratif ; I'univers de la
sont • pas sans rapports avec la vie litteraire, puisque le « discours qu'il soit tragedie et celui de repopee sont bien souvent les memes - Aristote notait déjà
ecrit ou oral, en est la manifestation, mais qui sont, en quelque sorte, pars- dans sa Poetique (1449 b) que « repo* va de pair avec la tragedie toutes
litteraires. A cet egard, la lettre-missive et le discours oratoire, meme accedant deux « imitant » des hommes de haute valeur ; mais repopee est aussi en rap-
aux honneurs de la publication, ne sont pas des « genres » comme les autres - et port avec la poesie didactique (nous rayons dit a propos de Quintilien), car
du reste on voit bien qu'ils ne figurent qu'a titre exceptionnel dans les recueils celle-ci lui emprunte sa forme et souvent son esprit ; on observe aussi des paren-
de morceaux 'choisis : Lamartine et Hugo, hommes politiques et parlementaires tes entre genre dramatique et genre narratif, parente qui tient a leur commun
en meme temps qu'ecrivains, ont redige et prononce de nombreux discours caractere diachronique : ('intrigue d'une piece peut faire l'objet d'un recit, un
ont ecrit des lettres plus nombreuses encore - mais dans leur « oeuvre » it faut roman peut etre porte a la scene - ou, de nos jours, a l'ecran ; non moins etroits
bien reconnaltre que ces textes occupent une place marginale. II en allait de

15
sont les rapports entre la satire de type juvenalien et l'eloquence de combat, ou logique aurait sans aucun doute consiste a reunir dans un meme volume genre
entre la lettre-missive et l'epigramme, puisque cette derniere vise le plus sou- dramatique et genre narratif, en raison de leur commun caractere diachronique,
vent un individu determine et constitue tine breve « lettre ouverte que nous avons souligne et dont nous avons dit qu'il constituait une large passe-
Les remarques que nous venons de formuler pourraient evidemment relle de l'un a l'autre : songeons a la Thebaide et aux Sept contre Thebes. Mais
conduire le lecteur a s'interroger sur la validite meme de notre entreprise, et a il se trouve que le volume ainsi constitue cut comporte un nombre de pages
se demander si elle n'est pas entachee d'une large part d'arbitraire. En fait, il nettement inferieur a l'autre : it fallait donc trouver une autre solution, suscep-
est bien certain que les formes litteraires « pures » ont tine existence des plus tible de donner satisfaction a l'editeur sans pour autant sombrer dans un arbi-
theoriques : le « metissage . est constant dans presque toutes les ceuvres, et il traire inacceptable. C'est la raison pour laquelle on trouvera, finalement, reu-
serait aussi absurde que vain de pretendre reduire l'ensemble complexe qu'elles nies dans le premier volume, les formes du genre narratif (epopee, roman,.
forment a une collection de « genres » qui, comme les monades de Leibniz, autobiographic, histoire .et fable) et celles du genre derralffatif (poesie didacti-
n'auraient ni portes ni fenetres. De sorte que, si la plupart des ceuvres possedent ZifFe, T7aite-erdiiI4U8). C'eSfnibins satisfaisant sans dOute;-rnais jagifiabl-8--tcat
un caractere « dominant ., qui autorise a les ranger dans telle ou telle forme, et de meme dans la mesure ou la transition nous semble tres naturelle de l'histo-
la plupart des formes un caractere « dominant ., qui autorise a les ranger dans riographie et - de la fable aux formes proprement didactiques : l'histoire est en
tel ou tel genre, les unes et les autres presentent aussi un certain nombre de effet, de nos jours tout au moins, « matiere d'enseignement et dans l'Anti-
caracteres secondaires, par quoi elles se rattachent a un ou plusieurs autres : si quite les historiens se sont toujours soucies au premier chef de tirer « les ensei-
le theatre, a l'epoque classique, possede une intrigue — tout comme l'epopee et gnements de l'histoire . ; quant a la fable, si elle est d'abord un recit, la « mo-
le roman —, it n'en est pas moins issu du lyrisme choral; et l'expression lyrique rale » que toujours elle comporte (explicitement ou non) lui confere un
(musicale) des sentiments continue a y occuper une place tits large ; si le caractere indeniablement didactique. En outre, nous avons déjà signale les rap-
roman se tree sous nos yeux a Rome (et il est passionnant d'assister a cette ports etroits qui unissent epopee et poesie didactique, que Quintilien considerait
naissance), it resulte de la synthese de formes diverses, puisqu'on y decele des comme un seul et meme genre. Le contenu de ce premier volume ne nous
elements caracteristiques aussi bien de l'epopee que du « mime . (au sens anti- parait donc heurter ni to logique ni le bon sens. Plus disparate est peut-etre le
que) et de la satire, yoke meme. de l'elegie ; une lettre philosophique de Serie- tome II ; mais le fait qu'il contienne a la foil le lyrisme (au sens large comme
que ou theologique de saint Jerome estun traite en miniature ; une lettre circu- au sens etroit) et le theatre, genre of precisement le lyrisme tient dans l'Anti-
laire de saint Cyprien est, nous ]'avons dit, un veritable « sermon ., destine a la quite une place eminente, lui confere tout de meme une certaine unite. De toute
lecture publique et de caractere tres oratoire ; on voit certains poetes utiliser un facon, it n'etait guere possible de faire mieux.
metre propre au genre affectif, comme le distique elegiaque, pour composer une Et, en tout etat de cause, le rejet en fin d'ouvrage de l'eloquence et de la
ceuvre didactique ou &Fire un recueil de fables ; tous les historiens se plaisent a litterature epistolaire nous a paru s'imposer. Car ces deux genres qui n'en sont
rivaliser avec les orateurs en inserant des discours reconstitu8s dans la trame de pas se trouvent titre aussi, paradoxalement, des « genres-syntheses dans les-
leur recit, et les poetes epiques font de meme, tandis que de leur cote les quels se retrouvent — et pas seulement a l'etat embryonnaire comme dans les
dramaturges ne craignent pas d'interrompre ]'action et le dialogue par de longs autres — tous les genres ou presque. L'orateur a tout instant exprime ses propres
developpements narratifs. Comme le notait Jacques Perret dans le premier cha- sentiments, son intime conviction — et nous sommes dans le genre affectif ; mais
pitre du livre Qu'est-ce qu'un texte ? (op. cit., p. 13-14), « on a pleinement it cherche egalement a convaincre son auditoire, a prouver ]'innocence ou la
raison de distinguer des genres dont chacun a ses caracteres. Mais ces genres culpabilite d'un accuse, la justesse ou la faussete d'une option politique — et
ne sont pas des titres pleinement distincts ; du seul fait qu'il y a ecriture, cha- nous sommes dans le genre demonstratif ; cette demonstration implique, le plus
que texte est lie a tout ce qui Nut s'ecrire, chaque genre est comme ouvert a souvent, un recit des evenements (songeons a l'importance de la rzarratio) ou
tous les autres et il n'est pas moins utile de se souvenir de ces connexions que bien un rappel de faits historiques — et nous sommes dans le genre narratif ;
des differences .. Et il poursuivait en ces termes : « En tout travail d'interpreta- enfin, au meme titre que le texte theatral, be discours oratoire a pour caracteris-
tion, en toute lecture, il faut ainsi se donner de l'air, ne pas rester clos, astreint tique d'etre prononce devant un public effectivement present : les « effets de
par de pretendues lois, et pour cela savoir regarder par-dessus les murs.. C'est tribune . rejoignent les « effets de scene et ce n'est point par hasard si, en
ce que nous avons tente de faire, parfaitement conscients que chaque genre, au latin, c'est le meme verbe agere qui designe la demarche de I'orateur et celle du
fond, contient la plupart des autres a l'etat au moins embryonnaire, et que c'est comedien, qui tous deux sont des actores. Quant a l'epistolier, it s'aventure lui
seulement si on ne l'oublie pas que leur distinction peut etre operatoire. aussi dans a peu pres tous les genres : la Correspondance de Pline le Jeune le
Nous n'esperons certes pas que notre classement, neuf par certains cotes, montre assez, ou l'on trouve des lettres affectives, deplorant la mort d'un ami
banalement traditionnel par d'autres, rencontrera ]'approbation unanime des ou exprimant la joie devant tel ou tel evenement, des Iettres narratives (telles,
lecteurs et des critiques ; nous sommes meme persuades du contraire, et nous au premier chef, les deux missives a Tacite sur l'eruption du Vesuve), des
acceptons d'avance comme fondes les reproches qui ne manqueront pas de nous Iettres demonstratives (exposant notamment les conceptions litteraires de l'au-
etre adresses ; mais nous sommes persuades que tout autre systeme, qu'il ftit teur). Plus que jamais nous sommes ici au confluent des genres, et moins que
banal ou « revolutionnaire aurait suscite d'autres reproches, non moins fondes jamais nous ne devons oublier leur propension a se combiner et a s'interpene-
bien entendu. Nous avons donc couru le risque, et nous tenons a exprimer ici trer.
notre tres vive gratitude a M. Jacques Perret, qui, tant par ses encouragements
que par ses objections et sa critique serree des faiblesses que comportait notre Quant aux ceuvres isolees qui passent a travers les mailles de notre filet,
projet en son etat initial, a permis que ce livre voie le jour et soit moins l'essentiel est que leur nombre soit intime. Notre propos n'etait pas de « cou-
contestable que sans doute it ne l'efit etc sans lui. vrir » toutes les ceuvres, car alors c'est une « Histoire de la litterature latine
qu'il cut fallu ecrire. Or ce que nous voulions, c'etait fournir aux enseignants de
Ajoutons qu'un probleme supplementaire nous a etc pose par les contraintes Iettres et a leurs etudiants ou eleves (classiques aussi bien que modernes) un
de redition : it fallait deux volumes, et d'importance egale. Inutile de dire que instrument de travail qui put leur permettre de her cours de francais et cours
la repartition de la matiere entre les deux n'allait pas de soi. La solution la plus de Latin, dans une approche commune des problemes litteraires. Il nous semble
en effet que, trop souvent, cette liaison n'est pas operee, domaine latin et do-
maine frangais (ou moderne en general) etant separes par une sorte de frontiere preterait plus aisement, ne vaut rien. Car ceux qui en font etat ne s'apergoivent
rarement franchie. Cette frontiere, nous sommes, quant a nous, convaincus pas de la perspective tout a fait etroite, exclusivement semantique, of ifs rame-
qu'elle doit retre, et le plus souvent possible. Et nous aurons atteint notre but si nent ce grand probleme. C'est une exactitude aussi, et beaucoup plus essen-
nous parvenons a y contribuer tant soit peu. tielle, que de rester fidele aux tonalites de rceuvre » (Virgile, Seuil, coll. « Ecri-
vains de toujours 1959, p. 170). C'est enfin, on le sait, celle de Marguerite
Dans cet esprit, il allait de soi que, comme la Litterature latine de Jean Yourcenar, qui a choisi de publier en vers frangais son admirable anthologie de
Bayet, ce livre devait etre illustre par de nombreux textes choisis et traduits par la poesie grecque intitulee la Couronne et la Lyre, et qui, apres avoir note dans
nos soins — non par defiance envers les traductions anterieures, mais parce qu'il sa preface : « Qui, de nos jours, traduit en vers, risque de passer pour un
importait que tous les textes fussent traduits dans la meme perspective et selon retardataire ou un fantaisiste ., fait valoir que « seul le vers regulier donne une
les memes principes. Chacun de nos chapitres comporte done deux parties : idde d'un art oft contraintes et surprises s'equilibrent, on l'envol du poste,
l'une consiste en un « exposé suivi . des principaux aspects et problemes du comme dans la danse le bond du danseur, se situe a rinterieur d'une mesure
genre considers ; l'autre presence une serie de textes, precedes d'une introduc- comptee » (p. 38).
tion et suivis d'un bref commentaire -visant a en degager l'apport a la problems-
tique des genres. Ces deux parties sont a nos yeux indissociables, et la seconde Ajoutons, quant a nous, que cela est plus important encore dans un ouvrage
au moms aussi importante que la premiere : disons que l'une et l'autre sont un consacre specifiquement aux genres litteraires, surtout quand it s'agit de la
peu dans le meme rapport que le « cours . et les « travaux diriges » qui l'accom- periode antique. Car, dans l'Antiquite, it y a poesie quand it y a rythme
pagnent. Cette presentation nous a notamment permis d'alleger ]'expose d'un regulier : c'est meme la seule definition qu'il soit possible d'en donner. Occulter
certain nombre d'elements qui apparaissent a propos des textes, et de le recluire ee fait majeur sit ete commettre un veritable contresens, ou du moms donner
a ce qui nous paraissait etre i'essentiel. aux lecteurs une idee totalement fausse des differents genres litteraires latins.
Et s'il y a loin — tres loin — d'un texte latin en hexametres dactyliques a sa
D'une fagon generale, les traductions ont ete menses de fagon a ce qu'un traduction frangalse en alexandrine, it y a plus loin encore de ce texte a sa
lecteur non specialiste pit percevoir a leur lecture — autant que faire se peut -
traduction en prose, car si dins le premier cas la ressemblance est vague, dans
le ton, le style et les traits dominants de l'ceuvre consideree. Trouver le ton juste le second la dissemblance est totale : entre deux infidelites it faut choisir la
est sans doute, dans une traduction, le plus necessaire, et aussi le plus difficile :
moindre. Du reste posons la question : que reste-t-il des Odes d'Horace (le titre
aux latinistes d'apprecier dans quelle mesure nous y sommes parvenus. Mais
meme veut dire Chansons), si l'on efface les couplets et si I'on ne rend point
nous avons eu pour premier souci de ne pas tromper le lecteur sur la « mar- perceptible cette variete rythmique qui en faisait toute la richesse ? 11 reste le
chandise ., et de lui presenter, des textes que nous traduisions, une image aussi contenu » — autant dire un squelette. Et comme ce contenu est, a peu de
ressemblante que possible.
choses pros, le meme que celui des Epitres et des Satires du meme auteur, it
Ce principe nous a conduits a prendre un risque a coup stir considerable : devient impossible au lecteur de seulement entrevoir ce qui differenciait les unes
celui de donner des traductions non pas exactement « versifides (il efit fallu des autres. Nous avons done couru le risque, convaincus que l'exactitude y
des rimes, et l'exactitude en fit devenue impossible), mais rythmees, des textes gagne beaucoup plus qu'elle n'y perd, et que nos lecteurs auront des genres
poetiques. Nul doute que cette tentative ne suscite des jugements severes, et ne litteraires latins une idee moms fausse que si nous leur en avions presents des
nous attire, comme on dit, « des ennuis » avec la critique — si nous en croyons extraits uniformement prosaiques. Au demeurant, ce qui serait sans doute une
un specialiste des problemes de la traduction, qui ecrivait recemment : « Le gageure impossible a tenir si ron traduisait le texte integral de telle oeuvre
vieux probleme des traductions en vers ne semble plus guere se poser, dans la poetique de longue haleine (Jacques Perret lui-meme y a renonce pour
mesure oa l'on tend a s'accorder pour n'y voir qu'une fagon maladroite de l'Eneide), est possible err revanche quand it s'agit de simples extraits, textes
singer la forme du poeme original sur le registre, tout a fait different, de la courts que I'on peut travailler a loisif.
langue-cible » (J.-R. Ladmiral, Theoremes pour la traduction, Payot, 1979, n'est pas toujours facile
Quelques precisions pour terminer sur ce point
p. 21). 11 ne nous echappe certes pas que la metrique frangaise n'est pas celle de choisir le type de vers dans lequel on transposera telle ou telle forme metri-
du latin c'est le nombre des syllabes qui compte darts celle-la, etAans celle-ci que du texte original, et tout choix est par nature contestable. Apres divers
ralternance des longues et des breves ; les deux systemes sont done irreductibles
tI `ru n-a l'autre. Aussi bien l'alexandrin, le decasyllabe et les autres vers utilises Catortrierrients; nous avons adopts les solutions suivantes :
en francais ne sontas_que des equivalents fort approximatifs des formes metri- — pour rhexametfe dactylique, vers de la grande poesie epique ou didacti-
ques pratiquies par les Latins et avant eux par les Grecs. (grtz,),4 que ainsi que de la satire, nous nous sommes resignes a ('alexandrin, tradition-
nellement considers comme son homologue ; ce choix presentait des inconve-
Pourtant, si inflate que soit sans nul doute une traduction rythmee, il nous
est apparu, a tout prendre, que cette reek infidelite (a condition que l'on en ait nients, sur lesquels l'un d'entre nous a insists ailleurs (cf. R. Martin, « Le deli
conscience) etait moms grave que celle des traductions en prose pure et simple. virgilien ., dans ]'ouvrage collectif Presence de Virgile, R. Chevallier ed., Belles
C'etait déjà l'opinion de Rene Gouast, qui, dans la preface de son excellente Lettres, 1978) ; mais c'est un fait que les « connotations de l'alexandrin sont,
Anthologie de la Poisie latine, parue en 1947, faisait observer que « le vers a pour un lecteur francais, a peu pres celles de rhexametre, et l'exactitude conno-
l'immense avantage de s'opposer a la lecture cursive C'est aussi celle de Jean- tative nous a paru ici determinante ;
Francois Revel, qui ecrivait en 1972, dans son ouvrage laws de noire temps : —ponr le distique elegiaque, compose d'un hexametre suivi d'un pentame-
Faut-il ou non traduire les poetes en vers ? Je pense que, si l'on s'y risque, on tre, it paraissait; des fors, logique d'utiliser un distique compose d'un alexandrin
encourt presque certainement le ridicule. Mais je pense aussi que, si I'on ne et d'un decasyllabe : c'est la solution qu'avait d'abord adoptee Rene Gouast
traduit pas les vers en vers, on ne traduit pas du tout : on se borne a indiquer le dans son Anthologie ; mais il a fini par y renoncer, et par recourir a un vers de
sens C'est encore celle de Jacques Perret, le plus grand specialiste frangais de quatorze pieds suivi d'un alexandrin ; cette solution, reservee par lui au seul
Virgile, pour qui « ['argument de l'exactitude, a quoi une traduction en prose se Properce, nous ayant a ]'experience paru heureuse, nous l'avons a notre tour
adopt& pour l'ensemble des textes de la poesie elegiaque ;

18
19
- pour les metres fort varies de Ia poesie lyrique, presque tous plus courts Fortunat, ni Ia litterature encyclopedique sans mentionner rceuvre d'Isidore de
que le pentametre et l'hexametre, nous avons pulse dans tout l'arsenal de Ia Seville. Car si dans ce dernier siècle de romanite les « lignes de rupture. - pour
versification frangaise, en veillant a donner aux s't'
rophes une structure compara reprendre l'excellente expression de Jacques Fontaine - sont nombreuses, elles
ble a celle des strophes latines ; ne doivent pas faire perdre de vue l'indeniable continuite. Et si, par leurs struc-
tures intellectuelles et spirituelles, les hommes du Vi' siecle ne sont plus a
- les oeuvres dramatiques enfin posaient un probleme particulier : elles sont
proprement parler des « hommes de l'Antiquite ., en litterature c'est bien vers le
ecrites en vers, mais leur metrique est si libre et les « substitutions » de pieds y passe_qu'ils regardent.
sont si frequentes, surtout chez les comiques, que ces vers se rapprochent sou-
vent de la prose - on s'y est d'ailleurs trompe durant tout le Moyen Age. II- II est temps d'achever cette introduction. Disposant d'une inatiere somp-
nous a done paru possible, pour les extraits d'oeuvres comiques, de renoncer a tueuse - la litterature latine delimit& comme nous I'avons fait - et de quelques
une traduction rythmee, sauf bien stir pour les parties lyriques qu'elles compor- idees pour en classer les oeuvres, it nous restait a faire en sorte que ce mode de
tent ; mais nous reconnaissons bien volontiers que cela en fausse un peu le ton, presentation n'aboutit pas a transformer tant de belles et grandes pieces en
et nous ne sommes pas stirs d'avoir pris ici le meilleur parti. Pour les extraits pales echantillons contingentes par genres. Nous avons conscience de nous etre
d'oeuvres tragiques, une prose rythmee nous a paru constituer une solution assez engages dans tine voie ou les perils de toute anthologie se trouvaient, en quel-
appropriee. que sorte, eleves au carre, dans la mesure ou les grands auteurs, polygraphes
pour la plupart, voyaient leur ceuvre quadrillee par notre classement des
D'autres choix etaient naturellement possibles. Tous avaient leurs merites et genres : apres l'unite de rceuvre, l'unite de l'auteur n'allait-elle pas se diluer,
leurs inconvenients. L'essentiel est que les lecteurs de nos textes traduits soient rendant illusoire tout recours au texte pour le retrouver en sa verite ? Il fallait
a meme de percevoir, flit-ce de fagon approximative, la difference qui s'etablit, en prendre le risque, et se donner quelques regles pour essayer de le conjurer.
d'une part entre les genres de poesie et les genres de prose, d'autre part entre
les divers genres poetiques - que les Anciens, on l'a vu ayes Qulntilien, distin- On pourra, en bien des pages de ce livre, nous prendre sur le fait Ce que
guaient en fonction de considerations metriques plut6t que thematiques. Rendre vous dites ici n'est point affaire de genre litteraire ! » Certes : it eat ete impossi-
perceptible cette double difference &ail a notre sens indispensable. Quant au ble de presenter les auteurs et leurs oeuvres,' fat-ce de ce point de vue, sans
reste, ce sont discussions subalternes. tracer une silhouette intellectuelle et artistique, sans souligner des themes ou
des preoccupations stylistiques, sans tenter. de caracteriser, en quelques mots, un
Voila pour la methode que nous avons adopt& pour cet ouvrage. II nous talent. On pourra tout aussi bien nous faire grief d'en dire trop peu sur tel
restait alors a delimiter chronologiquement noire sujet : « les genres litteraires auteur ou sur telle ceuvre ; et. a !'inverse, d'avoir place ici ou la des accents trop
Rome e, soit mais qu'est-ce que . Rome » ? Voila un nom dont les signifies
pesants, face a mille lacunes : fallait-il, par exemple, accorder au roman ores-
sont divers et les connotations multiples ! Bien entendu, c'est de la Rome anti- que autant de place qu'a l'epopee, alors que seules deux oeuvres (deux chefs-
que qu'il s'agit, mais, comme chacun sait, les « frontieres » de ce qu'on appelle d'ceuvre, it est vrai) le representent a Rome ? Sans hesiter, nous repondons oui,
l'Antiquite ont subi au cours des siecles bien des rectifications. Quant aux car dans la perspective qui est la metre, le roman, genre porteur d'avenir plus
limites de la . litterature latine antique e, elles ont ete, si possible, plus flue- que tous les autres, meritait ce traitement de faveur.
tuantes encore, et son decoupage interne temoigne parfois, aujourd'hui meme,
On pourra, surtout, nous reprocher d'avoir laisse un cours trop libre a nos
de singuliers prejuges : c'est ainsi qu'on voit tel recueil de textes latins, tits
plumes, pour des jugements subjectifs et des hypotheses ou des interpretations
repandu dans les classes, consacrer un tiers de son volume aux deux siecles de
la litterature « republicaine un tiers aux quelque quarahte ans du « siecle non strictement demontrees et s'ecartant parfois de la tradition universitaire.
Notre intention a ete de contourner l'ennui du lecteur. Car tout classement est
d'Auguste ., et un tiers aux qtatre siecles et demi de la litterature « imperiale
ennuyeux - legon de M. Teste -, et nous proposons un classement. Or notre
11 ne saurait etre question de reprendre ici ces vieux debats, auxquels l'un ambition (malgre tout, pourrait-on dire) etait d'ecrire un livre d'une lecture
d'entre nous a consacre naguere une etude que les letteurs interesses par les facile, donnant envie de lire.
problemes de .periodisation » pourront, le cas echeant, consulter (cf. R. Martin,
Cette ambition, les collegues qui parcourent ces lignes la connaissent bien :
Qu'est-ce que l'Antiquite tardive ? ., dans le Temps chez les Romains,
c'est celle de tous les enseignants de litterature - et particulierement de littera-
R. Chevallier ed., Picard, 1976, p. 261-304). Disons simplement que la littera- tures anciennes. Nous savons tous, par experience, que le besoin est de plus en
ture latine antique, pour nous, c'est celle qui s'etend - depuis ses debuts vers le
plus grand d'ouvrages que nous dirons d'incitation. pour que se maintienne et
milieu du HI' siecle avant notre ere - jusque vers la fin de la periode caracteri-
s'approfondisse le contact culturel avec les textes - un contact que la pratique
see par deux faits cuiturels fondamentaux': le premier est l'existence latin en - assidue de la version latine, quels que soient ses incontestables merites, ne
tant que langue vivante, c'est-a-dire parlee ou, au mininuiri, comprise le".
penple-tla—doirdtc, once des deux chosen n'allant pas forcement de soi) ; le second-. saurait a elle seule assurer.
est l'existence d'une structure seolaire et universitaire dispensot_une formation Incitation, oui, plutot que vulgarisation : le second terme est malheureuse-
fiSrd-
1 ee--suriltude-des-grands ectiVains profanes, grecs dans un pre- ment rabaisse ; it sonne comme une aum6ne jetee dans la sebille de l'inculture.
r temps, greco-latins ensuite. . Le premier offre a nos yeux I'avantage de miser sur la dynamique de l'esprit,
non sur son inertie ; d'impliquer une information stimulante, Hee a la recherche,
Ces deux criteres nous invitaient a poursuivre notre etude jusqu'au vie siecle et non pas simplifiee. Car bannir ('erudition seche ne suffit pas : ce n'est que la
de notre ere inclus, done a englober la periode chretienne de l'Empire romain et precaution la phis simple. Nous avons voulu aller au-dell, sans craindre d'adop-
a depasser d'un bon siècle la chute de l'Empire d'Occident, survenue en 4,76 - ter un ton peu didactique chaque fois que ('occasion s'en presentait, en prolon-
date frequemment consideree comme marquant le debut de la periode medie- gement naturel aux informations utiles ou necessaires. Nous avons esquisse des
vale. Il est assurement exact que les oeuvres de la derniere periode se rattachent rapprochements inhabituels, avance certaines idees peu classiques, aborde des
au Moyen Age autant qu'a l'Antiquite. Mais nous croyons que l'on ne pout questions controversees qui eussent exige de plus longs developpements, pose
etudier l'historiographie romaine sans envisager son aboutissement a l'epoque de quelques problemes pour lesquels nous n'avions pas de solution. Bref, soucieux
Gregoire de Tours, ni l'epopee romaine sans evoquer son renouvellement par

21
20
de tisser le plus de liens possible entre « Rome et nous* (1), nous avons prefers Complement a ('introduction (edition 1990)
prendre des risques et preter le flanc a la critique, plut0t que de verser dans un
academisme lenifiant. Ce livre, certes, se veut un « outil de travail *, ecrit Dire que la grille etablie par nous voici dix ans nous donnait toute satisfaction
l'usage des etudiants pour leur offrir un grand nombre de faits, regroupes autre- serait certainement excessif. Bien que rassures par l'accueil fait a notre livre par
ment qu'ils ne le sont dans les « Histoires de la litterature latine *; mais il est la critique, tant dans la grande presse que dans les revues specialisees, nous ne nous
aussi un « essai*, proposant sur les genres et les ceuvres un certain nombre de ) dissimulions pas les imperfections du systeme; notre structuration de la realite
reflexions personnelles, et visant a ouvrir quelques acces nouveaux vers ces litteraire nous paraissait bien sill- acceptable, mais sans plus. et nous sentions
textes anciens. Doctes et prudes pourront ici ou la froncer les sourcils ; l'essen- bien qu'elle n'etait pas encore au point.
tiel, pour nous, est que les ceuvres vivent, et que la litterature latine ne soit pas, - Il etait done souhaitable de trouver mieux, et il se pourrait bien que Ia vole
aux yeux des lecteurs d'aujourd'hui — qu'ils soient « classiques » ou « modernes soit a chercher — comme l'un d'entre nous l'a suggere, apres reflexion commune,
— cet e. chose venerable, mail m_sie rs — re.us done nous anions en a ('occasion d'un colloque 1 du cote de chez l'abbe Charles Batteux, auteur
mmen ant mais une province a part entiere de la litterature generale, suscep- d'un Cows de belles-lettres qui parut en 1750 et sur lequel Gerard Genette a eu
ible de procurer a tous ce que- Roland liarthes apperait plaisir du le merite d'attirer ('attention en 1979 dans son Introduction a l'architexte. L'idee
texte Eris simple de Batteux await consists a reprendre la poetique aristotelicienne qui
posait l'« imitation » comme principe unique de toute poesie, mais en y integrant,
N. B.: Les deux auteurs sont, bien entendu, responsables de ('ensemble du
contre Aristote cette fois, la poesie lyrique, dont le philosophe grec n'avait a vrai
livre, dont tous les chapitres ont fait l'objet d'un accord apres relecture et dire jamais trop su quoi faire. du fait que le poste lyrique, a la difference du
discussion. II convient neanmoins d'indiquer que Jacques Gaillard a redige les poste epique ou dramatique, « n'imite rien i> : il se borne en effet a exprimer ses
chapitres portant sur l'historiographie, le dialogue et ('eloquence, tandis que propres sentiments et l'on pourrait, a cet egard, le rapprocher plutot de l'epistolier.
Rene Martin se chargeait des autres formes litteraires et de ce qui, dans cha- Aussi Aristote avait-il exclu de son propre systeme toute la poesie lyrique, au
cun de ces trois chapitres, concerne la litterature « tardive* et chretienne. meme titre que la poesie didactique qui. a ses yeux, n'etait pas davantage
Jean Cousteix, qui a bien voulu assumer Ia tache ingrate de retire un jeu « imitative » (Empeclocle etait pour lui un naturaliste, non un poste).
d'epreuves, a droit a leur tres amicale reconnaissance. En fait, dit Charles Batteux, le caractere non imitatif de la poesie lyrique nest
qu'une apparence, dont Aristote a eu tort d'être dupe. Ou, plus exactement, ce
n'est une realite que dans les cantiques religieux, qui sont «dictes par Dieu
Tableau recapitulatif
lui-meme » — lequel n'a pas besoin d'imiter. Mais il en va tout autrement dans
Genre narratif Epopee Roman Autobiographic Historiographic la poesie lyrique profane. ou seuls les naffs peuvent croire que le poste ne fait
Fable
rien d'autre que d'exprimer ce qui jaillit spontanement de son cceur. Car un
Genre demonstratif Poesie didactique Traits Dialogue sentiment reel, qu'il soit de douleur, de colere ou de joie, peut bien fournir
l'inspiration d'un ou deux couplets (encore faut-il qu'il soit déjà distancie), mais.
Genre dramatique Comedic Tragedie Mime « si l'on veut plus d'etendue, c'est a ('art de coudre a la piece de nouveaux
sentiments qui ressemblent aux premiers », autrement dit, qui les imitent. 11 en
Genre affectif Poesie lyrique Bucolique Elegie Satire Epigramme resulte que la poesie lyrique, si l'on depasse les apparences, apparait comme etant
imitation, mimesis, au meme titre que la dramatique et l'epique. la seule difference
Formes paralitteraires
(= genreeiconstanciel?)
etant qu'elle imite non pas « des actions », mais « des sentiments ».
Discours oratoire Lettre-missive Epitre poetique
II importe en effet (et sur ce point notre analyse etait assurement insuffisante)
N.B. : Certaines formes. comme la fable. la bucolique, repine poitique, sont bivalentes, et participent a peu pres egalement de definir avec autant de precision que possible la notion de o litterature » ou de
de- deux genres. Nous nous en expliquerons a loisir dans les chapitres qui leur sont consacMs. Nous reviendrons « litteraire ». Et sur ce point la solution la plus precise, au point d'être sans doute
en outre sur la problematique des genres litteraires au debut de la quatrieme partie. incontournable, demeure encore celle d'Aristote : le litteraire, c'est le mimetique,
toute litterature est mimesis, et il n'y a litterature que lorsqu'iI y a imitation. Ce
qui permet, notamment, de repondre a la question de savoir pourquoi, en fin de
compte, le discours oratoire et la lettre-missive n'appartiennent pas de plein droit
(I) « Rome et nous : nous reprenons ici le titre d'un ouvrage recent pour lequel d'iminents la litterature. C'est tout simplement que ni l'orateur ni le scripteur d'une lettre
specialistes se sont associes en vue de presenter la litterature et Ia civilisation romaines aux etudiants (si c'est une vraie lettre) ne font oeuvre d'imitation : on peut dire de l'un et de
de Lettres Modernes et aux professeurs de francais qu'ils sont destines a devenir; nous en
recommandons la lecture a tous ceux qui desirent completer, par une approche plus historique des
I'autre ce que l'on disait avant Batteux du poste lyrique (ce qu'Aristote lui-meme
mimes faits, l'approche generique que no sons (dix-huit etudes presentees par Guy Serbat, en disait). Le general, par exemple, qui harangue ses troupes avant la bataille,
Paris, Picard (1977). II va de soi que a Litterature !aline de Jearr-Bayeret le livre ti-es dense que ne fait pas oeuvre litteraire; en revanche l'historien qui imagine et recompose cette
Pierre Grimal a consacre au meme sujet dans la collection « Que»?» leur seront aussi dune harangue dans son livre fait pleinement oeuvre litteraire : it imite.
lecture precieuse, tout comme le «Que sail-je?» de Jacques Fontaine sur la Litterature latine
chretienne. On consultera egalement, pour toutes les reuvres qui ne sont point parvenues jusqu'a nous;
Conclusion (provisoire sans aucun doute!) : les genres litteraires proprement
le tres utile ouvrage d'Henry Bardon, la Litterature latine inconnufrKlincksieck, 1951. II sera bon dits sont les genres mimetiques; les genres o para-litteraires » sont les genres non
d'y ajouter, pour des Yenseignements ponctuers sur fes auteurs et les ceuvres, le Dictionnaire de la mimetiques. Et it faut ranger parmi ces derniers non seulement le discours oratoire
!literature latine, public chez Larousse par Raymond Chevallier. Pour les « racines grecques» des et la lettre-missive, mais aussi, comme l'avait tres bien vu Aristote a propos de
lettres latines, dont la connaissance est fondamentale, le « Que sais-je ? »de Fernand Robert constituera
une excellente approche; mais on lira surtout le Précis de !literature grecque que Jacqueline de Romilly
a public aux P.U.F. en 1980. Par ailleurs, le lecteur trouvera, au fit de nos chapitres, mention de
nombreux ouvraees et articles concernant la litterature latine; it trouvera egalement, en fin de volume, (I) Cf. R. Martin, « Terminologie et problematique des genres litteraires », dans ('ouvrage collectif
des orientations bibliographiques qui, bien que necessairement tres selectives et succinctes, lui Problemes de terminologie litteraire (Jozef Heistein ed.„ Paris, Nizet, 1988). constituant les Actes d'un
permettront d'aller plus loin dans l' etude des differents genres litteraires. colloque international organise en 1985 par l'Universite de Wroclaw.

22 23
la poesie didactique, le genre que nous avons appele demonstratif », dont le but
n'est pas davantage ('imitation. Ce qui permet de &gager une double tripartition.
figuree par le tableau suivant :

Genres-
litteraires
affectif
narratif dramatique proprement dits
(lyrique)
t t t (mimetiques)

I I I Genres
demonstratif oratoire epistolaire para-litteraires
(non mimetiques)
PREMIERE PARTIE
II va de soi que, dans ce tableau, les fleches a double sens qui unissent narratif
et demonstratif, dramatique et oratoire, affectif et epistolaire, sont indispensables
pour donner au tableau une souplesse sans laquelle it constituerait pour la
realite litteraire un insupportable carcan : elles traduisent les perpetuels glis-
sements qui se produisent d'un genre a l'autre, et sur lesquels nous avons insiste
dans l'introduction de la premiere edition. Peut-titre conviendrait-il, d'ailleurs,
de leur ajouter des fleches horizontales, indiquant par exemple la parente du
dramatique et du lyrique (dans l'Antiquite, tout au moins), de l'oratoire et de
Les formes
l'epistolaire, du dramatique et du narratif. Chaque genre, nous l'avons dit et nous
le repetons, contient a des degres divers la plupart des autres : c'est toute la
complexite du vivant.
du
genre narratif
Chapitre I

L'epopee

Reflexions prealables

Rien n'est plus facile, a premiere vue, que de definir repo* : on en voudra
pour preuve l'accord qui regne sur ce point entre les auteurs de dictionnaires.
Elle est, disait en 1694 le Dictionnaire de l'Acadernie, une « grande composition
en vers, oil le potte raconte quelque action heroique qu'il embellit d'episodes, de
fictions ou d'evenements merveilleux • ; elle est, dit en 1970 le Dictionnaire de
la langue francaise de Paul Robert, un « long potme oil le merveilleux se mole
au vrai, la legende a l'histoire, et dont le but est de calebrer un hems ou un
grand fait ..
A vrai dire, la seconde definition est contestable : d'abord parce qu'elle
introduit une opposition artificielle entre le « merveilleux . et le vrai . (le mer-
veilleux n'est « faux que dans une. perspective rationaliste, it est parfaitement
• vrai . pour qui croft aux interventions divines dans la vie des hommes) ; en-
suite parce que le verbe « celebrer . est facheusement ambigu (repinikion pinda-
rique, ode triomphale « qui suit la victoire ou le panegyrique, si pratique dans
la Rome imperiale, « celebrent • a proprement parler ; repo*, quant a elle,
raconte, elle est un genre non pas laudatif, mais narratif, Aristote avait insiste
sur ce point dans sa Poitique, 14599). Il reste que, cela etant precise, ('accord
est remarquable sur les quatre autres elements fondamentaux de l'epopee :
—c'est une oeuvre de longue haleine;
—c'est une oeuvre poetique, ecrite en vers reguliers ;
—elle est consacree a des personnages et des actions . herorques c'est-a-
dire a des exploits, des hauts faits, des aventures exceptionnelles arrachant
I'homme au cycle paisible des travaux et des jours ;
—elle fait appel enfin, soit a titre d'ornement, soit, peut-titre, de facon plus
essentielle, a ce qu'il est convenu d'appeler le . merveilleux ce terme desi-
gnant, dit encore Paul Robert, « ce qui est inexplicable de facon naturelle ou
encore, selon le Grand Larousse encyclopedique, « ce qui est miraculeux, surna-
turel, et specialement, en littera ture, ['intervention des titres et des moyens sur-
naturels Cette terminologie est a vrai dire equivoque et peu satisfaisante, car
la notion de « surnaturel » n'avait guere de sens pour les Anciens (le mot est du
reste intraduisible en latin), et les dieux faisaient pour eux partie de la « na-

27
ture . au meme titre que les hommes et les choses ; parlons done plutot d'inter- France. Fonction celebrante (impliquant ce qu'on appelle le . grandissement »
vention de ces titres certes naturels, mais supra-humains qu'etaient les dieux, ou epique, et parfois, mais pas necessairement, le merveilleux divin), forme narra-
plus generalement d'intervention divine, pour employer un terme qui puisse tive, ecriture poetique reguliere, tels sont en fin de compte les trois caracteres
convenir aussi a repo* chretienne. de rceuvre epique. Que cette fonction fondamentale de celebration vienne a etre
En fait, nous nous trouvons ici en presence d'un redoutable probleme, qui perdue de vue, ou passe au second plan, repo* alors se degrade, soit en
est precisement celui du merveilleux, entendu comme nous venons de le faire. histoire, soit en roman, tandis qu'a ('inverse une oeuvre romanesque ou histori-
que est tiree vers repo* des tors que son auteur l'investit d'une fonction
Est-il ou non indispensable a repo* ? Ou peut-on concevoir des oeuvres « epi-
ques » a qui ferait defaut cette « quatrieme dimension . qu'estvja dimension celebrante : ainsi fait, a Rome, l'historien Ammien Marcellin racontant la
merveilleuse ? . geste . de son heros l'empereur Julien ; ainsi fait, chez nous, un romancier
comme Andre Malraux, pour qui, dans « l'Espoir «il s'agit de celebrer des
La question — qui ne date pas d'hier, puisque pendant des siecles elle a etc instants memorables, discontinus mais intenses ., de sorte que dans ce livre « on
le pont aux tines de la critique sur ('epopee, et qu'elle divisait déjà les Latins - nous donne non a comprendre un devenir mais a admirer ., comme le dit Mi-
se pose a nous avec d'autant plus d'acuite que la litterature latine, precisement, chel Rieuneaud dans sa belle communication au 10' congres de ('Association
nous offre plusieurs oeuvres traditionnellement considerees comme des epopees Guillaume Buck.
et comportant effectivement tous les elements fondamentaux du genre, a ]'ex-
ception du merveilleux. Faut-il alors les bannir du domaine epique, et les ratta- Cela etant pose, it semble possible de distinguer a Rome trois types d'epo-
cher a un autre domaine, qui pourrait etre celui de l'histoire ? Interroger l'ety- pee :
mologie n'est pas d'un grand secours, puisque repos, en grec, c'est tout
simplement la « parole », le « discours d'oa it ressort qu'est proprement epique — une epopee legendaire, relatant des faits tits Coignes dans le temps, qui
echappent a l'investigation proprement historique, et recourant de facon syste-
tout ce qui est digne d'être raconte, tout ce qui merite d'echapper a I'oubli
matique au merveilleux le plus caracterise, celui qui fait intervenir les dieux
grace a l'efficacite d'une parole qui en transmettra, oralement ou sous forme
&rite, le souvenir a la posterite : on en revient a la notion d'action heroique, en dans les affaires humaines ;
precisant qu'aux yeux .des Anciens tout au moins, une telle action n'est vrai- relatant des evene-
— une epopee semi-historique ou historico-legendaire,
ment digne de memoire que si elk comporte une dimension collective, et ments recents et proprement historiques, mais en proposant une lecture . reli-
concerne non point des individus, mais une communaute humaine dont les hems gieuse analogue a la lecture traditionnelle des episodes legendaires ;
sont solidaires, soit qu'ils s'en fassent les champions, soit qu'en leur destin per-
sonnel se resume celui de la collectivite dont ils sont membres : tel apparait le — une epopee historique, caracterisee par le refus du merveilleux divin, et
guerrier grec ou troyen chant& par Homere, tel sera le chevalier des chansons donnant des faits qu'elle relate — certes en les amplifiant par toutes sorter de
de geste, voire mettle — car ]'epique deborde les cadres de la litterature — le procedes — une interpretation rationaliste fond& sur un principe de causalite
heros du travail » de tel film sovietique ou le « cow-boy » de cette veritable purement humaine.
epopee cinematographique qu'est un . western » de la *lode classique.
Mais, precisement, cela suffit a montrer que le domaine de repopee est au On voit ainsi s'operer un passage progressif de repo* proprement dite
fond celui-la meme de l'histoire, car l'historien lui aussi, dans l'Antiquite sur- (legendaire) a l'histoire. dont nous sommes vraiment tout pros avec les poemes
tout, se fait le narrateur de grands faits ou volontiers s'illustrent des heros : du troisieme type. Mais cette transition de l'une a l'autre est purement logique,
Horatius Cocks ou Hannibal, ('Agricola de Tacite, l'empereur Julien pour son car les choses ne se sont pas, chronologiquement, passees ainsi. Alors qu'a
admirateur Ammien Marcellin. Qu'est-ce qui permet, des lors, d'operer le de- l'origine de bien des litteratures on trouve une epopee legendaire conservant le
part entre Pceuvre epique et ]'oeuvre historique ? En fait, si l'histoire et repo* souvenir soit de mythes divins, soit d'evenements historiques transfigures, et que
se situent dans une large mesure sur le meme terrain, il apparait tout de meme la « laicisation . de la litterature est un phenomene tardif, les premieres epopees
assez clairement que leur fonction n'est pas la meme : l'historien, en principe, latines sont au contraire des poemes historiques, et il faut attendre !'apogee de
se soucie d'expliquer, de faire comprendre le deroulement des faits qu'il relate - la litterature romaine pour voir naitre une epopee de caractere mythique et
et cela, dans l'Antiquite, afin d'en tirer une lecon pour la conduite actuelle des religieux. D'autre part, a Rome, ('epopee ne s'impose pas des le debut, a la
affaires publiques ; le poke epique, quanta lui, est investi d'une mission de maniere des poemes homeriques, comme le genre majeur par excellence, elle
celebration (et a cet egard la definition de Paul Robert est exacte, en depit de n'occupe pas seule la scene litteraire et ne se presence pas comme le Livre
son insuffisance, que nous avons soulignee), it ne se soucie pas d'expliquer, et fondamental d'oa sortiront peu a peu tous les autres. Ses debuts sont au
les interventions divines qu'il suppose parfois a l'origine des actions humaines ne contraire plat& modestes : elle nait en meme temps que d'autres genres moins
sont evidemment pas des « causes . presentees comme telles. L'historien et le nobles, la tragedie et surtout la comedic, et cela grace a des auteurs qui Latent
poste epique ont en common l'acte narratif : tous deux racontent une histoire, d'un peu tous les genres : Rome n'a pas d'Homere, et si les Francais n'ont pas
mais le premier la raconte en l'expliquant, et son texte est discours, tandis que la tete epique, ainsi que le disait a Voltaire M. de Malezieu, on peut se deman-
le second la raconte en la celebrant, et son, texte est chant : Arma uirumque der si les Latins l'avaient davantage. Au demeurant, si I'on admet avec Etiem-
cano, « je chance les armes et le heros Ainsi commence l'Eneide, qui est ble (cf. article . Epopee » de ]'Encyclopaedia Universalis), que la . veritable epo-
d'abord une celebration du heros troyen, fondateur de la nation romaine, et, a pee nait dans une societe ou : 1) des guerriers sont organises en caste
travers lui, du nouveau maitre de Rome, Octave-Auguste, son descendant sup- privilegiee ; 2) des pretres leaks, organises eux aussi en ordre privilegie, dispo-
pose. Mais, alors que la celebration pourrait prendre la forme oratoire du pane- sent de sanctuaires et de pelerinages, a ('occasion desquels ils associent a leurs
gyrique, elle prend dans ]'epopee la forme narrative, tout en s'affirmant par mythes et a•leurs rites les exploits de leurs inquietants partenaires et rivaux 0,
('usage d'une ecriture particuliere qui est ]'ecriture poetique noble, fondee sur on sera necessairement conduit a nier en bloc l'existence d'une epopee veritable
une structure nktrique determines : hexametre dactylique en Grece ; vers satur- a Rome, oit une telle structure politico-sociale, en admettant qu'elle y eat
nien, puis hexametre dactylique a Rome ; decasyllabe, puis alexandrin en jamais existe, avait depuis longtemps disparu a l'epoque ou s'est constituee la

28 29
litterature latine; mais ce point de vue est si etroit qu'il conduirait sans doute
compter sur les doigts d'une seule main les epopees dignes de ce nom dans la plein la guerre qu'elle relatait. Les fragments que nous en possedons permettent
litterature universelle. Il reste que l'« esprit epique» ne parait pas avoir etc le tout de meme de penser que l'ouvrage n'appartenait pas a la categoric des
caractere dominant de ces positivistes aux pieds solidement poses sur terre qu'ont epoptes purement historiques, car il semble bien que Naevius ait repris au
etc les Romains. Un fait est caracteristique a cet egard : le traitement qu'ils ont debut de son poeme de vieilles legendes italiques, relatives a la fondation du
fait subir aux vieux mythes indo-europeens, qu'ils avaient apportes avec eux Tors peuple romain par le Troyen Enee, et aux amours de celui-ci avec Didon la
de leur installation sur le sol italien. On a cru longtemps que les Latins etaient reine de Carthage, dont la malediction jetee sur son amant permettait d'expli-
un peuple sans mythologie : on sait aujourd'hui, grace aux travaux de Georges quer pourquoi Rome et Carthage etaient en quelque sorte des « ennemis heredi-
Dumezil, que les grands mythes qui ont donne naissance aux epopees indiennes taires » ; it semble aussi que les dieux intervenaient, chez Naevius, sinon dans la
et scandinaves etaient parfaitement connus des Latins de la periode proto- guerre elle-meme, du moins dans les episodes legendaires qui en etaient comme
historique, et meme des Romains jusqu'au lye siecle avant notre ere; mais il se la preparation. L'ceuvre de Naevius apparait dons comme le type meme de ces
trouve que ce peuple, seul de tous les peuples indo-europeens a se comporter epopees « semi-historiques » dont nous avons parle ; elle apparait aussi comme
ainsi, a « transforme sa mythologie en histoire », humanisant et lakisant les vieux un remarquable exemple de litterature . engagee », car elle avait tres vraisem-
mythes pour en faire les premiers chapitres de son histoire, ceux qui constituent blablement une signification patriotique, visant a galvaniser les energies dans la
les premiers livres de Tite-Live : sous les personnages en principe historiques et lutte contre l'envahisseur africain.
reels que sont les rois de la periode monarchique de Rome, sous les « grands Fort differentes par leur inspiration, l'epopee de Naevius et celle de Livius
hommes» de la meme epoque (Horatius Codes, Mucius Scevola, les Horaces et Andronicus avaient un point commun, qui justifie que l'on donne a leurs au-
les Curiaces), voire meme sous certains personnages des debuts de la periode teurs le nom de . primitifs » — au sens ou l'on parle, en peinture, des . primitifs
republicaine (Camille notamment), Georges Dumezil a reconnu les dieux et les flamands » : les deux poetes avaient choisi, pour les composer, une forme metri-
demons que nous connaissons par les recits mythiques et epiques appartenant a que authentiquement latine, la seule qui, a ROme, ne soit pas d'origine grecque,
d'autres secteurs de la « diaspora » indo-europeenne. Cette transposition des a savoir le vers que l'on appelle . saturnien » (car l'Italie etait . la terre de
mythes en histoire evenementielle est un phenomene etonnant, mais aujourd'hui Saturne Saturnia tellus), et qu'ils sont les seuls poetes epiques a avoir utilise.
admis par la plupart des specialistes. Et meme s'il est exagere de dire, comme le Tres mal connu en depit de tous les efforts accomplis par les metriciens pour en
fait G. Dumezil (qui semble ne pas tenir compte des premiers poemes epiques decouvrir la structure (efforts auxquels reste attaché surtout le nom de A. W.
latins), que l'histoire, a Rome. «a precede l'epopee», en revanche il est certain de Groot et celui de Lindsay), mais attests par ailleurs dans le domaine epigra-
que l'epopee historique a precede l'epopee legendaire : les Romains n'avaient phique, ce vers apparemment assez monotone et manquant de souplesse etait
sans doute pas plus que les Francais «la tete epique », mais ils avaient la tete peut-titre un heritage de I'ancienne versification indo-europeenne. Son emploi
historique — notre quatrieme chapitre le montrera. suffit en tout cas a donner a ces deux auteurs une place a part dans la littera-
ture la tine.

L'epopee primitive Ennius

Donc, pas de grande epopee aux origines de la litterature latine. Pourtant la Leur successeur immediat dans l'epicum genus allait en effet renoncer a
premiere oeuvre litteraire qui ait etc ecrite en latin est une oeuvre epique — mais employer le vieux saturnien, qu'il choisit de remplacer par un metre promis a
c'est une traduction, celle que realisa de l'Odyssie homerique Livius Androni- une immense fortune : l'hexametre dactylique, qui etait en Grece le vers &pique
cus, dont il sera surtout question a propos du theatre. De cette Odissia du vieux par excellence, celui d'Homere, comparable a ce que devait etre en France
Livius Andronicus Livius nous ne possedons que d'infimes fragments, dont on ne peut a peu ores l'alexandrin (de fait, le remplacement du saturnien par l'hexametre fait songer
rien tirer. On a parfois emis l'hypothese que le choix de l'Odyssee (preferee a a celui du decasylla be, vers traditionnel de l'epopee medievale, par le vers de
Made) lui avait etc dicte par des preoccupations proprement italiques, dans la douze syllabes). En eliminant ainsi le metre national, Quintus Ennius — tel etait
mesure ou certaines des aventures d'Ulysse (notamment son sejour chez la le nom de ce novateur — s'affirmait comme un homme de son temps : apparte-
magicienne Circ6) etaient situdes par la tradition en Italie meme, ou de vieilles nant a la meme generation que Terence, il etait en effet par rapport a ses
legendes etrusques pretaient des descendants au heros d'Ithaque. Cette hypo- devanciers dans la meme situation que celui-ci par rapport a Plaute, et tout
these, formulee en particulier par Pierre Grimal, est tout a fait plausible ; it comme Terence, il representait le purisme hellenisant, et avait nous des rela-
reste que Livius avait ouvert a Rome une ecole et qu'il y faisait travailler ses tions avec les Scipions, principaux leaders de cette tendance ; nous retrouverons
eleves sur cette traduction : aussi n'est-il pas exclu que son choix ait etc dicte son nom a propos de la tragedie. et soulignerons l'interet qu'il manifestait, en
par des raisons peclagogiques, tenant au caractere plus attrayant de l'Odyssee. tant qu'auteur dramatique, pour le «cycle troyen . et pour le theatre d'Euri-
pide.
Mais le premier veritable poete epique de Rome est un contemporain de
Naevius Livius, auteur dramatique lui aussi, un Campanien nomme Naevius, qui Comme poete epique, c'est neanmoins un sujet national qu'il allait traiter
composa, vers la fin du in' siecle, un long poeme consacre a la guerre entre prenant en quelque sorte le contrepied de Livius Andronicus, qui avait mis en
Rome et Carthage, le Bellum Punicum. Comme l'indique le titre, il s'agissait vers proprement latins une epopee grecque, it allait pour sa part utiliser un vers
d'une epopee dont le sujet non seulement n'etait pas legendaire, mais encore grec pour raconter l'histoire meme de Rome, en dix-huit livres, depuis les origi-
concernait l'actualite la plus brfilante, puisqu'ecrite alors meme que battait son nes de l'Urbs jusqu'aux evenements les plus actuels, qui etaient encore les
guerres puniques. II s'agissait Bien, cette fois, d'une « epopee historique . au

30
31
plein sens du terme, ce qu'Ennius lui-meme devait souligner en lui donnant un L'Eneide, point culminant de l'epopee latine
titre caracteristique : Annales de la Republique romaine. Les annales ou « livres
annuels . (en latin libri annales) etaient en effet, nous le verrons, une sorte de
calendrier, tenu a jour par les pontifes, oit etaient consignes annuellement les Virgile, voici que nous y arrivons. Il est vraiment le Poke. II est a la
grands faits de l'histoire de la cite ; plusieurs historiens latins, notamment Ta- litterature latine ce que Dante est a l'italienne, Shakespeare a l'anglaise ou
cite, devaient plus tard donner ce titre a leurs ouvrages, et it est significatif Gcethe a ('allemande. Pourtant it n'aurait peut-titre pas existe sans Ennius, sans
qu'Ennius ait fait comme eux. En outre, son epopee se caracterise par un refus l'adaptation geniale a la langue latine que celui-ci avail su faire de l'hexametre
radical du merveilleux, refus qui n'etait pas une simple option litteraire, mais grec. Mais c'est on fait que son epopee, posterieure d'un bon siecle
s'inscrivait dans la philosophic deliberement rationaliste et athee qui etait celle celle d'Ennius, est un de ces monuments dont on ne s'approche qu'avec respect,
d'Ennius : celui-ci avait en effet traduit (en prose) l'Histoire sacree du célèbre et qui compte sans doute parmi les dix plus grands sommets . de la litterature
Evhemere, auteur d'une theorie selon laquelle les divinites du pantheon greco- universelle.
romain n'etaient pas reellement des dieux, mais des souverains antiques, divini-
ses en raison des services rendus par eux a l'humanite. Vulgarisateur a Rome Elle est pourtant, a premiere vue, mal batie, et elle est tres probablement
de la doctrine evhemeriste, Ennius aurait trahi ses propres convictions s'ii avait inachevee. Elle n'a d'ailleurs pas etc publiee du vivant de son auteur, et la
fait intervenir dieux et deesses dans la geste du peuple romain ; aussi son poeme tradition veut qu'elle l'ait ete en violation de la volonte qu'il avait exprimee.
epique en dix-huit livres (dont it ne nous reste que 600 vers !) est-il le prototype Mais commencons par le commencement...
de l'epopee sans merveilleux, ne se distinguant de l'histoire que par le recours L'Eneide est une epopee legendaire. celebrant les exploits du heros troyen,
la forme poetique, et peut-titre aussi par l'herdisation systematique de certains fondateur mythique du peuple romain, dont it a etc question a propos de Nae-
personnages et de leurs ancetres : Ennius avait pour protecteurs les plus grands vius. Pourtant it semble bien que Virgile ait eu initialement l'intention d'ecrire
hommes politiques de son temps, comme Scipion l'Africain et Marcus Fulvius une «epopee d'actualite consacree ,aux exploits du jeune heros du jour,
Nobilior, et son oeuvre devait probablement mettre en valeur les hauts faits Octave-Auguste Octave-Auguste, fondateur du regime imperial et maitre de Rome depuis sa
accomplis par eux-memes et les membres de leurs families. victoire sur son rival Antoine. Les- conditions historiques avaient en effet bien
Ce que nous en avons conserve nous permet de nous faire, dans une certain change depuis l'epoque de Naevius et d'Ennius : ceux-ci avaient ecrit des epo-
mesure, une idee du talent d'Ennius. Ancien soldat, et remarque a ce titre par pees que l'on pourrait qualifier de republicaines, en ce sens que le veritable
Caton qui l'avait fait venir a Rome, it n'a rien d'un styliste &heat, et les critiques hews en etait le peuple romain ; avec Virgile, nous sommes dans la seconde
soulignent a l'envi la rudesse de son ecriture, le prosaisme frequent de ses vers, moitie du i" siecle avant notre ere, Ia libera respublica est morte (meme si elle
son gout immodere pour les alliterations, tous aspects qui font de lui aussi un subsiste theoriquement au niveau des institutions), et le nouveau souverain de
« primitif », parfois meme un naif. Mais ces defauts — ou du moins ce qu'une Rome se considere lui-meme comme l'incarnation du peuple romain. Or c'est
esthetique classique considere comme tels — sont peut-titre ce qui contribue le bien une epopee a la gloire du prince que Virgile avail annoncee, lorsque, dans
plus a faire de lui un veritable poke epique. Dans un petit livre d'une grande le prologue du livre III de ses Georgiques, it proclamait son intention d'elever
richesse, un critique contemporain note en effet que le poke epique — pareil en . un temple . au milieu duquel se dresserait la statue de Cesar (c'est-a-dire
cela au heros d'epopee — ne saurait etre un isole, un solitaire enferme dans sa d'Auguste), et dont les murs seraient couverts de fresques representant la ge-
tour d'ivoire et coupe de la callectivite a laquelle it appartient; «c'est assez, nealogie et les exploits du hems divinise : ce « temple . n'etait autre que le
poursuit-il, pour donner a l'epopee un caractere essentiellement populaire» : grand poeme auquel Virgile songeait alors et qui allait, par une sorte de muta-
aussi est-elle « volontiers epaisse..., noble, mais pas non distinguie — elle n'a que tion, devenir l'Eneide. En effet, le protagoniste de l'Eneide, c'est bien, si I'on
faire de respectabilite», et «s'ecarte resolument des chasses gardees du bel esprit veut, Octave-Auguste, mais le poete — et ce fut un coup de genie — a finalement
et de la preciosite»; du reste «les gens d'esprit n'ont pas la tete epique, les gens choisi de le « chanter » non point directement, mais par la mediation de son
de gout non plus; l'epique est bon compagnon, mais ne se soucie point de la lointain ancetre, le « pieux Enee » (pius Aeneas) — i1 faut donner a I'adjectif son
bonne compagnie et des cloisonnements du bon usage. Il ne craint pas les odeurs sens latin : « qui a le sens du devoir ; Octave etait en effet le petit-neveu (et le
de fumier, de sueur et de cuisine; fumier royal, certes, nobles sueurs et puissante fils adoptif) de Jules Cesar, dont la famille, aristocratique entre toutes, pre- ten-
cuisine : mais tout cela est de fumet assez acre... Voltaire, qui avait trop de gout dait descendre de rule (lulus, d'ou la gens lulia et Julius Caesar), lui-meme fils
et trop d'esprit, est doublement exclu du royaume epique, ou tronerait au contraire d'Enee qui etait un « hems . au sens propre du terme, un demi-dieu, puisque sa
Hugo, la fete haute, et on Rabelais et Celine auraient encore leur mot a dire» propre mere n'etait autre que la deesse Venus, Ia plus populaire du pantheon
(Victor-Henry Debidour, Saveurs des Lettres, problemes litteraires, Paris, Plon, greco-romain — et I'on imagine le role que cette genealogic, legendaire sans
1946, chap. VIII, « Epique et epopee», p. 163-164). Tant pis si cette citation est doute mais consideree comme «vraie avait pu jouer dans la propagande poli-
un peu longue : l'auteur du livre apparemment ne connaissait pas Ennius, a qui tique du clan.
ii ne fait aucune allusion; pourtant ces lignes pourraient avoir etc ecrites a son Enee prit donc la place de son lointain « descendant ., et cette substitution
propos — et l'on songe a Virgile, evoquant dedaigneusement, selon son biographe permit a Virgile de construire une epopee de tonalite homerique, profondement
ancien Donat, « le fumier d'Ennius », dans lequel neanmoins a it trouvait de l'or » impregnee de merveilleux, et d'un merveilleux non point artificiel et litteraire,
(Donatus auctus, Vita Vergilii, 71).
mais lie a ce qui etait objet de croyance et constituait le fondement meme du
nouveau regime. Homerique, cette epopee l'est a plus d'un titre : elle l'est,
d'abord, parce qu'elle se rattache, de par son sujet, a ce que l'on appelle le
cycle troyen » ; ensuite parce que l'imitation d'Homere y est constante ; enfin
parce qu'elle constitue en quelque sorte, on l'a souvent fait remarquer, une
Odyssee suivie d'une Iliade : les six premiers livres se presentent en effet comme
une epopee du voyage et de la « quote (quote par Enee du pays ou it a recu

32 33
mission de fonder une nouvelle Troie), tandis que les six autres sont une epopee
ment de sa tache. Mais enfin it apparait comme etant ce que nous appellerions
de la guerre, consacree aux combats mends par les Troyens contre les habitants
un hems «positif», rassemblant en lui-meme les vertus que s•attribuaient les
de ce pays. On est done en presence, semble-t-il, d'une oeuvre caracterisee par
Romains (le courage, uirtus; la fermete, constantia; la loyaute. fides) et que
une bipartition symetrique, mais une bipartition qui parait a premiere vue tres
rideologie imperiale voyait culminer dans le maitre de Rome : l'Eneide n'a rien
maladroite, puisque les six premiers chants relatent un periple de sept ans,
d'un roman d'aventures, c'est une oeuvre engagee, en faveur d'un homme et d'un
marque par des aventures varides et attrayantes, alors que Ia seconde partie
regime que Virgile avait choisi de servir non par flatterie, mais par conviction.
relate de fagon assez monotone, it faut le dire, une guerre de quelques semai-
Au reste, la piete d'Enee — comme celle d'Octave — n'est nullement exclusive
nes, dont rien ne semble justifier qu'elle soit traitee aussi longuement. Citons ici
d'une durete. voire d'une cruaute, qui peut nous sembler inhumai ne. et sur laquelle
un des meilleurs connaisseurs frangais de Virgile : . Chacun des six premiers
Victor Poschl a tres justement mis ]'accent dans son rapport sur repo* romaine
livres formait un tout ; a partir du livre VII, on entre dans un ocean qu'il
presente deviant le 10' Congres de ]'Association Bude : cette cruaute apparait en
faudra traverser a peu pros sans repere. Pourtant ici encore, on aurait pu faire
pleine lumiere lors du meurtre de Turnus par Enee : Turnus est a terre, et implore
de chaque livre une unite bien saisissable ; le poete n'a fait aucun effort en ce
la merci de son vainqueur, mais le heros troyen veut venger le jeune Pallas, fits
sens ; tout au contraire, il a fondu en une seule campagne les trois guerres que
du roi Evandre, qui lui avait etc confie par son pore et que Turnus a tue; dans
distinguait Ia tradition anterieure . (Jacques Perret, introduction a l'Eneide,
sa douleur indescriptible, Ellie a déjà immole huit prisonniers pour verser leur
Paris, les Belles Lettres, 1977, p. XIV).
sang sur le blither funebre du jeune homme, et n'a pas hesite a tuer un pretre
d'Apollon et de Diane; Turnus va 'etre a son tour victime de cette colere
Devant cette composition cieconcertante, qui juxtapose en quelque sorte dechainee... Cette cruaute d'Enee, note V. Poschl, nous choque profondement,
deux ceuvres profondement dissemblables, on peut emettre plusieurs hypotheses mais Virgile I'accepte : «Elle fait partie de rimage qu'il se fait de rheroisme et
interpretatives, et les critiques ne s'en sont pas prives. Beaucoup d'entre eux sur ce point il n'a pas depasse rides' homerique... Les notions de fidelite jusqu'i
estiment que la structure binaire n'est qu'une apparence dont il ne faut pas etre routrance, de vengeance cruelle. d'honneur, de gloire, de combat et de mort
dupe, et qui occulte la structure veritable — qu'il convient alors de degager : heroiques sont pour nous bien palies et discreditees; nous voyons rinhumanite
pour les uns, elle serait ternaire, et le vrai « decoupage » de rceuvre serait : I-IV
qui se cache dessous. Virgile aussi I'a vue, mais it 1'a-comprise comme un element
/ V-VIII / IX-XII, c'est-a-dire quatre livres dynamiques et charges d'action, de l'humain qu'il faut s'efforcer de reduire, qu'il faut combattre. mais que l'on
puis quatre livres plutot statiques, moins riches en peripeties, enfin a nouveau n'arrivera jamais a faire disparaitre» — de meme qu'il a admis les innombrables
quatre livres tumultueux ; on a propose egalement une division 2/3-1/3 (ce qui.
cruautes jalonnant les voies de la Pax Romana, mais conduisant a cette Pax
fait observer J. Perret, « n'est pas aberrant du point de vue des habitudes de la
(Actes du 10' Congres, p. 146-147).
composition antique .) : dans cette hypothese, l'epopee s'eleverait progressive-
ment jusqu'a son point culminant qui serait le livre VIII (on le dieu du Tibre L'essentiel, il est aussi, en effet, dans la signification politique — au meilleur
confirme a Enee qu'il est bien arrive au pays que les dieux lui reservent, oil le sens du terme — d'une oeuvre dont J. Perret a bien montre, dans son Virgile de
roi Evandre lui presence les collines qui seront un jour celles de Rome et oil la collection « Ecrivains de toujours » (editions dti Seuil) que sa ressemblance
Enee regoit de Vulcain un bouclier sur lequel sont sculptes tous les grands avec les epopees homeriques etait purement exterieure. Ce qui caracterisait en
evenements de l'histoire romaine) ; et les livres IX-XII constitueraient comme effet les recits homeriques, c'est qu'ils ne signifiaient rien d'autre qu'eux-
une sorte d'epilogue plein de tumulte et de bruit, comparable au finale d'une memes, parce que leur narrateur etait parfaitement desinteresse. Le recit virgi-
symphonic. Plus sagement peut-etre, J. Perret estime que, tout bien pese, rien lien, au contraire, ne cesse de nous renvoyer a autre chose que lui-meme :
n'interdit de s'en tenir aux apparences, et de penser que Virgile a voulu ce toujours susceptible d'une « lecture . au second degre, et tout entier chargé du
contraste, deroutant a premiere vue, entre une premiere moitie chatoyante et poids des siecles, il denote sans doute les aventures d'Enee, un guerrier troyen
bien decoupee en livres dont chacun a son unite, et Ia « monotonie sublime » de parmi d'autres, mais it connote l'histoire de Rome et du peuple romain. L'Odys-
la seconde moitie, monotonie qui en fait etait deja I'un des caracteres les plus see etait une belle histoire, dont Giono a merveilleusement evoque la « nais-
frappants de I'lliade — et qui, ajouterons-nous, a peut-etre en ]'occurrence une sance » ; l'Eneide aussi, bien sur, mais elle est plus que cela : elle est, selon la
signification psychologique : dans la vie de tout homme, il est des periodes qui formule de J. Perret, « un miroir du destin romain C'est ainsi que — Dante
lui paraissent « passer tres vite tandis que d'autres au contraire, bien que I'avait deja remarque — Enee contracte manage avec trois princesses de sang
breves au niveau du temps reel, lui semblent interminables ; les cineastes savent royal, et ce en trois Iieux differents : a Troie avec Crouse, a Carthage avec
rendre cela par le tournage au ralenti : disons que la deuxieme partie de Didon, en Italie avec Lavinia, de sorte se trouve investi prince de trois
l'Eneide est en quelque maniere « ecrite au ralenti mondes : I'Orient, l'Afrique et l'Occident — ce qui fonde la vocation de Rome a
gouverner l'univers. De meme est-il possible de faire une lecture politique (et
Une chose est sure : c'est que ce poeme est pour les structuralistes un gibier d'une actualite brillante a l'epoque on ecrit Virgile) de I'escale d'Enee a Car-
de choix ; a cet egard, il est fort possible qu'il n'ait pas encore livre tous ses thage : le probleme qui se pose a lui, dans cet episode capital du recit, c'est le
secrets. Mais la n'est pas pour nous l'essentiel. _L'essentiel, il est surtout dans le grand probleme de Rome depuis pros de deux siecles : Rome doit-elle etre
personnage d'Enee, qui est d'abord le pieux Enee ., et nous avons vu en quel capitale mediterraneenne, ou capitale de l'Italie ? Sans compter les autres
sens it faut prendre cela : Enee, c'est fondamentalement le hems qui a regu des connotations de cette aventure amoureuse : Enee, tente de rester aupres de
dieux une mission constituant pour lui le plus sacre et le plus imperieux des Didon, c'est Antoine avec Cleopatre ; quant au vengeur qu'appelle Didon aban-
devoirs, et qui est pret a tout sacrifier a cette mission ; en ce sens on pourrait donnee, ce sera Hannibal, ]'implacable ennemi de Rome — d'ailleurs, nous
dire qu'il annonce deja le « preux chevalier » des chansons de geste : it n'est pas I'avons vu, l'idee etait deja chez Naevius, a qui il est probable que Virgile doit
bouillant » comme l'etait Achille, ni « ingenieux » comme l'etait Ulysse, it est beaucoup. Naturellement, nous sommes beaucoup moins sensibles que ne
avant tout homme d'honneur et de devoir, ce qui ne l'empeche point d'avoir retaient les contemporains a ces echos multiples du poeme virgilien, et la lec-
certaines faiblesses humaines, justement notees par J. Perret (op. cit. p. XX) : ture « plurielle » que nous pouvons tenter d'en faire — a grand renfort d'erudi-
une tendance a la distraction, un manque d'acharnement dans I'accomplisse- tion — est sans doute moins riche que celle qu'ils en faisaient spontanement

34 35
n'est du reste pas necessaire de s'y Iivrer pour gaiter une oeuvre que la sensibi- mier siecle de notre ere fut-elle considerable — mais chacun sait que quantite et
lite du poete (« son immense don de sympathie comme dit J. Bayet) suffit qualite ne vont pas toujours de pair.
rendre universelle — si enracinee soit-elle dans l'actualite. Dans cette masse de poemes en hexametres (dont nous ne lisons plus qu'une
II n'en reste pas moins vrai que I'entreprise virgilienne — cela est fondamen- partie), nous trouvons tout d'abord un certain nombre d'epopees franchement
tal dans la perspective qui est la notre — constituait un retour, par-dela Ennius mythologiques, traitant des sujets empruntes aux mythographes et aux tragi-
et Naevius, a Ia conception homerique de repo*, en ce sens que dans le ques grecs, et depourvus de rapport avec I'histoire romaine. Parmi celles qui ne
poeme tout se deroule selon la volonte des dieux, qui interviennent constamment sont plus pour nous que des titres, citons la Theseide de Caius Albinovanus
dans le deroulement des faits : ce sont eux qui enjoignent a Enee de donner une Peclo, dont l'intitule meme indique assez la volonte qu'avait son auteur d'imiter
ville aux Troyens survivants, c'est sa mere Venus qui le guide et le protege, Virgile, ou la grande epopee consacree a la « guerre des Amazones . par un
c'est Junon qui cherche a l'empecher d'accomplir sa mission, et au chant X, certain Domitius Marsus.
notamment, nous assistons a une grande deliberatioa des immortels, qui est l'un D'autres, parmi ces epopees mythologiques, sont parvenues jusqu'a. nous.
des plus fameux episodes du poeme. A quoi it convient d'ajouter l'extraordinaire Valerius Flaccus : Citons, tout d'abord, les Argonautiques de Caius Valerius Flaccus, qui ont pour
chant VI, oil Dante puisa son inspiration, et qui raconte de maniere somptueuse les Argonautiques modele le poeme en quatre chants compose au 111' siecle, sous le meme titre,
la descente d'Enee dans le royaume des morts, oil it va recevoir la revelation de par le Grec Apollonios de Rhodes. Comme son titre l'indique, it y est question
tout l'avenir de Rome jusqu'au temps d'Auguste. La question se pose evidem- des exploits et aventures de Jason et de ses compagnons, partis sur la nef Argo
ment de savoir si Virgile croyait aux mythes et au merveilleux qu'il decrivait a la conquete de la Toison d'Or. Valerius Flaccus y traite le sujet de facon plus
avec un si grand talent, et s'il entendait donner pour vrais les recits qui fai- develop* que son modele, puisque son epopee compte huit chants, dont le
saient la trame de son oeuvre. S'agissant d'Homere, la reponse serait sans doute dernier est du reste inacheve ; comme déjà chez Apollonios, les amours tragi-
oui — et c'est ce qui gait, aux yeux de beaucoup, Ia superiorite des poemes ques de Jason et de Medee tiennent dans son oeuvre une large place, et tines
homeriques, oeuvre de sincerite, sur le poeme virgilien, oeuvre d'artifice et de constituent, bien stir, le pendant des amours d'Enee et de Didon dans le poeme
convention. Car on considere gentralement que, pour ce qui est de Virgile, 4a virgilien. Les critiques, d'une facon generale, reprochent a Valerius un exces de
reponse est non : Homere etait anterieur a ('ere philosophique ; Virgile lui est rhetorique, beaucoup de longueurs et de trop nombreuses interventions divines
de beaucoup posterieur ; it a meme ete epicurien, avant d'être attire par le qui sont la . pour le principe . et n'apportent rien d'essentiel a la conduite de
stoicisme et peut-titre le pythagorisme ; en tout cas, dit-on souvent, it ne croit ('action. Mais ils saluent aussi en lui un maitre dans la peinture des caracteres,
pas plus aux dieux du pantheon traditionnel que n'y croiront, par exemple, nos et apprecient particulierement celui de Medee, « dont la passion naissante, ecrit
poetes de la Pleiade. En fait it est probable que les chores sent moins simples, J. Bayet, est decrite de main de maitre . : ce n'est sans doute pas pour rien que
et nous saisirons peut-titre quelque chose de la pen* virgilienne si nous l'auteur des Argonautiques est posterieur a ces poetes elegiaques qui avaient
consentons a optrer une distinction entre la notion de realite et celle de verite : chantd, pendant que Virgile composait son epopee, tous les aspects de la passion
Virgile sait parfaitement que l'histoire qu'il raconte n'est pas une histoire reelle, amoureuse ; ii ecrit a une époque oil l'analyse psychologique a fait d'immenses
qu'Enee n'a jamais *etre vivant dans le royaume des morts, et peut-etre progres. et, a cet egard, on peut considerer comme significant le lapsus calami
meme doute-t-il qu'Enee ait jamais existe ; mais it pense que !'expression mythi- qui lui a donne la qualite de . romancier au lieu de . poete 8pique » dans le
que d'une verite — en l'occurrence le rassemblement du peuple romain autour Dictionnaire de litterature grecque et latine de Jean Laloup (Ed. Universitaires,
d'un heros designe par la Providence — a autant de valeur que son expression 1968, p. 664) : repo* de Valerius Flaccus est en effet tres largement roma-
rationnelle, exactement comme un chretien d'aujourd'hui n'a pas besoin, pour nesque, c'est un point sur lequel nous aurons !'occasion de revenir plus loin. De
lire les Ecritures et en tirer profit, de croire a l'historicite des recits qui s'y cet aspect romanesque est inseparable ce que l'on pourrait appeler avec
trouvent. D'autre part, Virgile est sans doute profonddment convaincu, tout J. Bayet un certain « romantisme . de rceuvre : telle est bien l'impression que
comme Auguste qui en fait le fondement de sa politique religieuse, que la procure, par exemple, la rencontre soudaine de Jason et de Medde, au sein
restauration de l'unite romaine au sortir des guerres civiles suppose celle des d'une nature char* de mystere, dans une foret tenebreuse placee sous le signe
anciens cultes, et l'Eneide constitue, en un sens, sa contribution a cette oeuvre. de la terrifiante deesse Hecate. Si la langue est celle de Virgile, on est ici tits
Le recours au merveilleux n'est donc pas du tout, pour lui, une simple conven- loin de !'inspiration nationale et de la ferveur qui caractdrisaient le poeme virgi-
tion litteraire : a defaut d'une croyance religieuse, it traduit au moins une foi lien : Valerius Flaccus est d'abord un ecrivain qui raconte une belle et sombre
politique. Comme l'ecrit tits justement J. Perret, .1a mythologie de Virgile histoire d'amour et de sang, char* d'aventures exotiques qui tiennent le lec-
n'est pas un decor d'opera, un ornement herite d'Homere » ; quanta savoir si, teur en haleine ; it ne delivre pas un message, et son epopee est « gratuite » ;
comme le pense le meme auteur, le poete de l'Eneide etait reellement poly- mais c'est un narrateur de talent, que nous apprecierions davantage si son recit
theiste et croyait, notamment, aux conflits opposant les dieux entre eux, c'est n'etait pas alourdi par ce que nous considerons comme les defauts de son épo-
une question qui ne nous parait guere susceptible d'une solution definitive ; mais que.
sans aucun doute on ne saurait I'exclure.
Stace : L'autre grande epopee d'inspiration hellenique et mythologique est la The-
/a Theoaide baide de ce Publius Papinius Statius que l'on designe gendralement par la
forme francisde de son nom : Stace. Ce long poeme en douze chants — a l'instar
de l'Eneide ecrit au rythme d'un chant par an, et invite de l'epopee composee
L'epopee post-virgilienne sur le meme sujet, au v" siècle, par Antimaque de Colophon, raconte la lutte
fratricide d'Etdocle et Polynice, les deux fits d'Oedipe qui devaient en principe,
apres l'abdication de leur pere, regner a tour de role sur Thebes ; Eteocle,
Le siecle suivant celui de Virgile allait etre, en apparence tout au moins, le l'aine, regne le premier, mais refuse de ceder sa place au bout d'un an, comme
grand siecle de l'epopee romaine. L'immense succes de l'Eneide ne pouvait en le prevoyait l'accord ; d'ou ('expedition militaire conduite par son frere contre
effet que susciter des emules a son auteur. Aussi la production epique du pre- Thebes, et aboutissant au duel des deux jeunes gens, puis a to prise du pouvoir

36 37
par leur oncle Creon apres qu'ils se sont entre-tues, enfin a la mise a mort de l'AchilMide fait un contraste saisissant avec repo* thebaine du meme auteur :
l'inhumain Creon, qui refusait la sepulture aux Argiens, par Thesee, venu inspiree d'Euripide et aussi d'Ovide, elle nous fait assister a l'enfance d'Achille
d'Athenes sur les supplications des veuves. Particulierement fertile en atrocites, et a son adolescence, avec ('episode célèbre de son deguisement en jeune fille
cette histoire d'un pathetique exacerbe a inspire a Stace une epopee qui a par sa mere, la deesse marine Thetis, qui espere que cette ruse permettra a son
longtemps ate tenue pour un chef-d'oeuvre inegalable : de Dante a Corneille en fils d'echapper a Ia mort prematuree qu'un oracle lui a promise en cas de
passant par Le Tasse et Malherbe, les ecrivains de la Renaissance et du participation a la guerre de Troie ; mais Achille tombe amoureux d'une de ses
xvIi` siècle ont salue en Stace un des plus grands maitres de l'epopee, allant parfois compagnes de jeux et de dances, la belle Deidamie, jusqu'au jour on une nou-
(comme Scaliger) jusqu'a le mettre au-dessus d'Homere. Le balancier est depuis velle ruse. machinee cette fois par Ulysse, reveille en lui ]'instinct guerrier et lui
longtemps parti en sens inverse : aujourd'hui, on a tendance a voir dans la fait rejeter les habits feminins sous lesquels it dissimulait sa vraie nature. Ce
Thebaide «une suite mal Hee de morceaux de bravoure». (R. Chevallier), un debut de l'Achilleide etait, on le voit, romanesque au possible, et meme a cer-
ensemble de morceaux « brillants, mais mal relies entre eux » (J. Bayet), voire tains egards idyllique, en tout cas plain d'une fraicheur qui nous entraine aux
meme « le modelle de l'ceuvre artificielle » (J. Laloup) ou « un fatras d'imitations antipodes du monde noir et cruel de l'epopee precedente. Ces episodes. estime
mal fondues (J. Legras). L'epopee de Stace ne merite sans doute ni cet exces son editeur, J. Meheust, convenaient mieux au caractere de Stace que les atro-
d'honneur ni cette indignite. C'est un fait qu'elle se caracterise par une cites de la Thebaide ce qui est peut-titre vrai si I'on songe aux « poemes
surabondance d'episodes (dont plusieurs situes aux Enfers); c'est un fait, aussi, males du meme Stace, ces Silves dont nous aurons ('occasion de parler plus
que la mythologie y est envahissante; enfin Stace fait preuve d'une complaisance loin. Les critiques n'en ont pas moins cherche a expliquer la difference de ton
a ('horrible eta l'abominable qui peut sembler excessive : a cet egard, it a developpe entre les deux oeuvres : n grandeur terrifiante, images de massacres effroyables
sans managements tout ce que comportait le sujet choisi par lui, et son epopee, dans ('une, galanterie romanesque dans l'autre salon la formulation de M.-F.
placee des le debut sous le signe de la Furie Tisiphone, est d'une exceptionnelle Delarue dans les Acres du X' Congres de ('Association G. Buda. Le meme
richesse en scenes de violence. Mais, comme le note Jacques Chomarat dans un Aristote auteur explique ce contraste par une reference a Aristote, qui avait ecrit dans
des chapitres du livre collectif Rome et nous (p. 159-160), « le sujet, l'atmosphere sa Fatigue : n Homere a compose chacun de ses deux poemes de facon a faire
des drames historiques de Shakespeare, Richard III, par exemple, sont-ils si de I'lliade un poeme simple et pathetique, de l'Odyssee un poeme complexe et
differents de ceux de la Thebaide ?L'CEdipe depossede de Stace, soit qu'il maudisse ethique L'hypothese de M.-F. Delarue est que Stace aurait voulu suivre
ses fils, soit que Creon le condamne a vivre loin des hommes avec la seule Antigone, l'exemple d'Homere — le poeme pathetique etant celui oil des hommes sont
fait penser non point a Idipe roi, ni au vieillard apaise de Colone, mais bien conduits au malheur par leurs passions, et le poeme ethique celui ou un homme,
pint& au roi Lear. II serait absurde de blamer chez Stace les scenes horribles par ses qualites morales, se montre capable de surmonter les epreuves. C'est la
qu'on admire chez Shakespeare ou chez Dante ». D'autre part, it convient de faire une explication seduisante, mais it va de soi que l'inachevement de la seconde
observer que le theme de la lutte fratricide est un de ceux qui ont toujours hante epopee stacienne rend tres hypothetique tout ce que I'on peut dire a ce sujet : it
la conscience romaine : le meurtre de Remus par Romulus etait volontiers est en tout cas vraisemblable que son gracieux prelude en forme de roman
considers comme un veritable n peche originel » qui faisait peser sur Ia Ville une courtois aurait eta suivi, si Stace avait continue son oeuvre, de scenes beaucoup
sorte de malediction, et l'on avait tendance a y voir la cause profonde des guerres moins souriantes, et aurait peut-titre debouche sur des atrocites non moindres
que celles de la Thebaide. Mais on ne reconstruit pas plus la litterature qu'on
civiles qui avaient ensanglante les dernieres decennies de la Republique, et qui
ne reconstruit l'histoire.
s'etaient renouvelees en l'annee 69 de notre ere, alors mettle que Stace composait
son poeme. Aussi peut-on penser que la Thebaide, a la difference des Argonautiques A cote de ces epopees legendaires, qui, meme s'iI peut arriver que, comme
de Valerius Flaccus, n'est pas une epopee purement gratuite : dans la lutte a mort la Thebaide, titles connotent les problemes politiques de Rome. racontent en
des deux freres qui se disputent le trone de Thebes, les lecteurs romains de Stace tout cas, au moins au premier degre, des evenements non historiques et non
voyaient peut-titre une image des combats non moins atroces qui avaient dresse romains, nous trouvons a la meme epoque un certain nombre de poemes epiques
leurs pares les uns contre les autres. La Thebaide etait donc susceptible d'une qui, a I'instar de celui d'Ennius, sont consacres a des episodes de l'histoire
lecture politique, et pouvait apparaitre a certains egards comme un poeme Ciceron romaine, voire meme a des Ovenements contemporains. Deja Ciceron, faute
d'actualite, ce qui lui conferait un interet supplementaire. Le poeme de Stace d'a voir pu trouver un poste qui acceptat de le faire, et estimant qu'apres tout
n'est sans doute pas un chef-d'oeuvre. Mais c'est, comme l'ecrit encore on n'est jamais mieux servi que par soi-meme, avait raconte en hexametres son
J. Chomarat, «une ceuvre originale et forte que les siecles passes avaient eu raison propre consulat et sa lutte glorieuse contre les revolutionnaires conduits par
d'admirer ». De fait, la Thebaide, epopee de la cruaute au sens on Artaud parlait Catilina ; mais cette curieuse synthese de l'epopee et de I'autobiographie n'est
d'un theatre de la cruaute, est une sorte de film a la fois fantastique et violent, point parvenue jusqu'a nous. Au premier siècle de notre ere, on voit A Ibinova-
dont ('esprit est assez proche de celui qui anime, a cet egard, le theatre de Seneque, nus Pedo, dont nous aeons déjà cite le nom, chanter les campagnes rhenanes de
ecrit vers la meme époque. Et les deux themes centraux du poeme, celui de la Germanicus, tandis qu'un certain Cornelius Severus compose en vers une
lutte pour le pouvoir (gull s'agisse des deux freres ou qu'il s'agisse de Creon) et Guerre de Sicile narrant les exploits • d'Octave contre Sextus Pompee, l'un des
celui de la haine implacable et feroce, lui conferent une signification politique plus acharnes adversaires du cesarisme.
qui est en fin de compte de tous les temps, et a laquelle les modernes ne sauraient
Si ces poemes ne nous ont pas ate conserves, nous lisons en revanche la
rester insensibles. Lucain : Guerre civile de Lucain, plus connue sous le nom de Pharsale, du nom de la
la Pharsale ville pros de laquelle les troupes cesariennes avaient &rase celles de Pompee. La
Stace : Apres la Thebaide. Stace entreprit d'ecrire une seconde epopee, intitulee Pharsale, done, qui avait pour auteur un tits jeune poste au talent precoce,
I Achilleide l'AchilMide, et consacree a la vie du jeune heros de Ia guerre de Troie. Qu'au- neveu du philosophe Seneque, est le type meme de l'epopee purement histori-
rait ate cette epopee ? II est bien difficile de ('imaginer, car rceuvre est restee que, caracterisee par l'absence de touts intervention divine. Ce que raconte
inachevee, Stace n'en ayant ecrit que le premier chant et pas tout a fait deux Lucain, c'est essentiellement le choc de deux personnalites exceptionnelles, celle
cents vers du deuxieme. Telle qu'elle se presence en cet etat d'inachevement, de Pomp& et celle de Cesar ; mais de son poeme ni l'un ni l'autre des deux

39
38
chefs n'est le veritable hem's, Lucain ayant reserve ce role a celui qui etait l'un
cation de Rome, que Cesar croit voir et entendre au moment de franchir le
des « saints martyrs . du mouvement stoicien, le celebre Caton d'Utique, incar-
Rubicon ; aucun episode 'tenement fantastique ou surnaturel, mais la descrip-
nation de toutes les vertus romaines et republicaines — la Pharsale est, en effet,
tion oppressante d'une mysterieuse foret sacree oh s'accomplissent les sacrifices
implicitement hostile au regime imperial, et se situe a cet egard, tout comme au
point de vue litteraire, aux antipodes de l'Eneide : on pourrait meme voir en elle humains des druides, et un episode oh apparait un personnage hallucinant de
une veritable anti-Eneide. L'ceuvre (inachevee, son auteur ayant ete condamne magicienne . ; pas de monstres ni de cyclopes, mais les reptiles effrayants qui
grouiilent dans le desert de Libye. Le monde de la Pharsale est done bien le
au suicide, selon rhabitucle de repoque, pour avoir trempe dans un complot
monde reel d'une histoire somme toute positiviste ; it n'en est pas moins traverse
contre Neron — it etait age de vingt-cinq ans) possede une reelle valeur, et son
d'apparitions qui, sans contredire le rationalisme de ('ensemble, donnent au
principal merite tient sans doute au refus delibere de toute imitation de Virgile,
poeme une certaine dimension merveilleuse.
ce qui temoigne d'une audace juvenile, a une époque oh cette imitation etait le
principe de base de toute grande poesie. On peut meme dire, en reprenant une idee exprimee par Paul Jal dans sa
these sur Ia guerre civile dans la litterature latine, que Lucain fait apparaitre -
Le probleme qui se posait a Lucain etait celui de savoir comment donner en relation avec ses croyances stoiciennes — « le caractere cosmique de la
]'indispensable «grandeur . epique a des evenements a qui leur caractere relati- guerre » : celle-ci devient, sous sa plurite, « recroulement des astres et de I'uni-
vement recent (ils remontaient a un siècle environ) n'avait pas permis d'acceder
vers . (I, 72), « la terre qui chancelle sous le poids et le choc du monde . (11,
au niveau du mythe, et sur lesquels existait une documentation historique pre-
289) ; elle est le signe que « le ciel a decide de tout renverser (VII, 58-59).
cise qui les privait de tout mystere. Comme recrivait voici tout juste cent ans le
Ainsi s'opere, note P. Jal, un rapprochement « entre l'effondrement de Rome
grand latiniste D. Nisard, « la •poesie epique est l'histoire des époques obscures
et primitives. La ou manquent les monuments, IA oh l'humanite n'a laisse qu'un sous les coups des luttes fratricides et le retour cyclique du monde a ]'antique
chaos..
souvenir vague et lointain (...), la poesie s'avance, un flambeau a la main ; elle
perce ce monde voile de tenebres... LA, au contraire, oh tout est connu, oh les Par ailleurs, tout comme Valerius Flaccus, Lucain excelle dans la peinture
monuments abondent, ou la,generation qui vient de descendre dans la tombe a psychologique. Les personnages de Cesar et de Pompee sont magistralement
transmis de •vive voix a la generation qui la remplace les faits don't elle a ete campes, en deux portraits fortement contrastes; des le premier chant du poeme,
temoin, la poesie n'a rien a faire. Son flambeau ne peut prevaloir contre Pau- et la description des sentiments qui animent Cesar apres sa victoire est un des
thenticite des actes publics .. points culminants de ('oeuvre. Ecoutons Victor Poschl, dans le « rapport . deja
cite a propos de Virgile : « Que la cruaute et le plaisir puissent se partager
Rien de commun, en effet, si ce n'est la volonte de puissance, entre la lutte rame d'un meme homme, la conduite contradictoire de Cesar apres la bataille
A mort menee par Ettocle
• et Polynice sous les remparts d'une Thebes de le- de Pharsale le prouve clairement : it est &chive par ses tourments et ses cau-
gende, et celle que s'etaient livree Cesar et Pompee pour la conquete du pouvoir chemars nocturnes et en meme temps rempli d'une joie satanique lorsqu'il
romain : dans le premier cas, le poete se trouvait en presence de quelques contemple le champ de carnage... II regne aux differents niveaux de rame de
grands episodes sur lesquels son imagination pouvait broder a loisir, sans se Cesar une tempete de mouvements et d'impressions contradictoires. Cette des-
priver de faire a tout instant intervenir les dieux ; dans le second, sa matiere de cription ressemble a celle de Ia psychologie moderne.. Sans aucun doute la
base etait constituee par des faits rigoureusement etablis, ne laissant guere de
latitude a !'imagination. Lucain se tire de cette difficulte par deux procedes. Le scene est « un des sommets psychologiques de la Pharsale. (art. cit., p. 149).
premier, a vrai dire assez artificiel, consiste a grossir systematiquement les faits Tout cela dans une langue extraordinaire d'enflure, de manierisme, volon-
qu'ii relate : « Lucain, note avec humour Nisard, fit les batailles plus meurtrie- tiers hyperbolique et cultivant systematiquement ce qu'on appelait les « senten-
res, les soldats plus feroces, les pertes d'hommes plus grander ; it convertit les ces . (sententiae), c'est-A-dire les formules brillantes faisant en quelque sorte
ruisseaux de sang en rivieres, les escarmouches en combats, les collines en saillie sur ]'ensemble du texte. « On songe a du mauvais Corneille, ecrit plai-
montagnes, les hommes en demons. Les famines sont plus desastreuses pour samment Rene Gouast, mais Lucain reussit parfois, lorsqu'il est mauvais,
Cesar et Pompee que pour tout le monde ; on ne comprend pas comment leurs retre franchement, entierement, avec une sorte de perfection. On touche alors
soldats ne sont pas submerges jusqu'au dernier par les inondations. Its ont des un burlesque exemplaire, qu'il faut savoir gaiter. Il lui arrive aussi, heureuse-
tempetes faites tout expres pour eux ; ils marchent en Afrique, les pieds entor- ment, d'eviter I'enflure, de ne s'exprimer qu'avec faste, parfois avec rigueur, de
tines de serpents ; leurs maladies echappent a toutes les previsions de l'art de n'etre en somme que l'un des premiers baroques .. En realite it faut, comme le
guerir ; leurs plaies baillent comme le gouffre de la Pythie.. Bref, Lucain en suggere J. Bayet, imaginer la Pharsale cleclamee en lecture publique, ce qui
rajoute : it raconte les faits reels, mais en les affectant d'un coefficient multipli- etait sa vraie destination : on est alors frappe de la puissance de ses effets, que
cateur qui leur donne une dimension en quelque sorte surhumaine, en poussant la lecture silencieuse, surtout en traduction, occulte bien ficheusement.
le pittoresque jusqu'au baroque et en rencherissant sur les donnees fournies par Epopees lagendaires faisant a tout moment intervenir les dieux de I'Olympe,
l'histoire ; it en resulte, notamment, une veritable complaisance a ]'horrible : epopees historiques refusant un merveilleux divin qui n'etait credible que pour
que Lucain decrive une bataille, une tempete de sable dans le desert ou la les temps mythiques : on n'imagine guere que la synthese de ces deux formes
progression d'une armee dans une region infestee de serpents, it appuie sur tour opposees d'un meme genre ait pu etre tentee. C'est pourtant ce que devait faire,
les traits et compose des tableaux plus cauchemardesques qu'historiques. Silius Italicus : vers la fin du premier siecle, ce Caius Silius Italicus, tres tot et irreverencieuse-
les Punica ment surnomme « le singe de Virgile ., qui entreprit de raconter les tres histori-
Le second prmecle consiste a remplacer le merveilleux traditionnel, celui des
interventions divines dans les affaires humaines, par une sorte de « merveilleux ques guerres puniques, celles-la meme qui avaient fait l'objet des Annales d'En-
laique » qui n'oblige pas a supposer des causes surnaturelles aux actions humai- nius et du Bellum Punicum de Naevius, a la maniere dont Virgile avait raconte
les combats d'Enee et Homere ceux de la guerre de Troie, c'est-A-dire en y
nes : ainsi, chez lui, personne ne descend aux Enfers, mais les Enfers sont tout
de meme evoques parce qu'un personnage les voit dans un songe ; pas de des- introduisant a haute dose le merveilleux mythologique propre a repo* legen-
daire. C'etait sans aucun doute une gageure, et it faut avouer qu'a nos yeux -
cente des dieux sur la terre, mais revocation detainee des « prodiges » qui, selon
Ia tradition, avaient annonce ]'imminence de la guerre civile, et une personnifi- mais la plupart de ses contemporains etaient déjà du meme avis — les Punica de
1 Silius, epopee en 17 chants et 12 000 vers, apparaissent comme une oeuvre

40
41
repo* eumolpienne : l'a-t-il concue comme une oeuvre caricaturale et risible,
eminemment artificielle : c'est ainsi que nous assistons a une descente aux et a-t-il, par consequent, ecrit un poeme volontairement mauvais? Ou bien s'agit-il
enfers de Scipion vivant, imitee bien entendu de celle d'Enee, mais constituant au contraire d'un texte parfaitement serieux, ne presentant aucun caractere
un veritable defi au bon sens a partir du moment oil it s'agissait d'un person- parodique ou burlesque? Si etonnant que cela puisse paraitre, la reponse a cette
nage historique aussi proche, pour les contemporains, que l'est pour nous
question n'est nullement evidente, et jusqu'a maintenant les philologues n'ont
Louis XVI ou Napoleon I. Les guerres puniques sont expliquees . par la
pas pu se mettre d'accord sur le statut et sur la fonction du Bellum Ciuile
volonte de Junon, qui suscite Hannibal pour venger ('abandon de Didon par
d'Eumolpe : les uns y voient un authentique chef-d'oeuvre, les autres une piece
Enee ; la deesse n'hesite pas a descendre sur le champ de bataille pour sauver le
volontairement comique — ce qui illustre assez bien les ambiguites de la critique
champion de sa cause, tandis que de son cite Venus, en sa double qualité de
litteraire, qui n'est pas une science exacte ! A cela s'ajoute le fait qu'on ignore la
deesse du plaisir et de protectrice des Romains, attire elle-mime les Carthagi-
nois dans le piege des fameuses dikes de Capoue Ce manage du mythe et date de rceuvre, que Pierre Grimal a suggere de placer avant la Pharsale de
de l'histoire etait celui de la carpe et du lapin, et, en fait de piege, Silius est Lucain, tandis que d'autres universitaires la placent immediatement apres, done
tombe dans celui que son maitre Virgile avait su eviter, lorsqu'il avait, perce- avant les Punica de Silius, et que d'autres encore la voient pint& posterieure aux
vant le danger, renonce a celebrer directement_les exploits d'Octave pour chan- mimes Punica (c'est le point de vue de l'auteur de ces lignes, qui s'en est explique
ter ceux de son lointain ancetre le a pieux Ende : en croyant virgilianiser dans un article publie en 1976 dans la Revue des Etudes latines, oiz it suggere de
Virgile l'histoire, Silius a commis l'erreur mime dont Virgile s'etait soigneusement voir dans le Bellum Ciuile une parodie, non pas de Lucain comme on le disait
garde. de sorte que si les Punica sont une imitation de l'Eneide, elles lui ressem- souvent jusque IA, mais de Siliusj. Toutes ces questions sont encore pendantes,
blent un peu a la facon dont une caricature ressemble a son modele. Ajoutons et aucune des reponses qui leur ont ate apportees ne saurait etre eonsideree
aux exemples que nous avons donnas, pour faire bonne mesure, Neptune apai- autrement que comme une hypothese de travail parmi d'autres. Aussi nous
sant les (lots pour permettre a Scipion une heureuse traversee, et envoyant au garderons-nous de laisser croire aux lecteurs de ce livre que le probleme est resolu;
contraire une terrible tempete a Hannibal, et Jupiter intervenant pour separer mais it etait indispensable de le leur signaler.
Mars et Minerve qui s'affrontent... sur le champ de bataille de Cannes ! On
mesure a quel point la pretendue synthese tentee par Silius se solde par un En fin de compte, le principal reproche que l'on puisse adresser a ('ensemble
echec : plus que d'une vraie synthese, ii s'agit d'un mélange — ou d'une greffe des epoptes latines post-virgiliennes, qu'elles soient legendaires ou historiques,
qui n'a pas reussi a prendre. qu'elles fassent appel au merveilleux ou qu'elles recusent les interventions divi-
nes, qu'elles soient gratuites ou qu'elles comportent un message politique, c'est
de n'avoir aucune assise populaire et collective. En effet, mime s'agissant de /a
Par ailleurs, ce poeme ou tous les evenements sont «organises dans l'optique
de l'Eneide», comme l'a admirablement montre le philologue allemand Michael Pharsale, it ne faut pas s'y tromper : le « parti republicain ., sous l'Empire, n'a
rien d'un parti populaire ; it recrute ses membres dans l'aristocratie senatoriale,
von Albrecht, n'est tout de mime pas depourvu d'une certaine grandeur. M. von qui reproche surtout au regime d'avoir depouille la noblesse de son pouvoir
Albrecht a egalement mis en lumiere le fait que les deux premiers chants politique ; et Lucain, pour sa part, est un poete de cour, dont ('oeuvre n'a jamais
constituent une annonce de toute la thematique et, en quelque sorte, une pre- eu le moindre echo dans le peuple. Celui-ci, en effet, est depuis longtemps
figuration de l'ceuvre — caracterisee par une vision manicheenne de l'histoire : depolitise » ; it n'a d'autres preoccupations que materielles, et accepte fort bien
les guerres puniques sont aux yeux de Silius une lutte a mort entre le Bien et le
le regime a partir du moment oil celui-ci lui assure nourriture et distractions
Mal, entre la Justice et l'Injustice, et le serment de haine perpetuelle envers Rome
(c'est le fameux panem et circenses). Si I'on considere, avec to plupart des
que son pare Hamilcar fait preter au jeune Hannibal est un veritable « pacte avec
specialistes du genre, que la dimension epique implique la dimension populaire,
les puissances des tenebres » (M. von Albrecht, Silius Italicus, Amsterdam, 1964).
et qu'il n'y a d'epopee veritable qu'exprimant l'ame d'un peuple — par la media-
Aussi le chef punique apparait-il caracterise par une demesure criminelle (il fait alors on pourra dire que ni le poeme de
tion, bien sur, d'un grand ecrivain
figure, note J. Bayet, « d'un furieux a moitie fou»), tandis que les chefs romains
Lucain, ni ceux de Silius Italicus, de Stace et de Valerius Flaccus ne sont des
sont systematiquement Itemises, ce qui, observent P. Miniconi et G. Devallet, les
oeuvres authentiquement epiques. Du reste, nous l'avons vu, le romanesque af-
editeurs francais du poeme, conduit Silius a falsifier la tradition historique. « Ainsi,
fleure dans les Argonautiques tout comme dans lAchilMide, et le poeme lucanien
ecrivent les mimes auteurs, l'ceuvre n'est pas une simple chronique guerriere; elle lui-mime, qui nous fait assister a l'affrontement de deux individualites et de
raconte l'accomplissement d'une mission : la sauvegarde des moenia Romae (les
deux ambitions, tient du roman historique autant que de l'epopee.
remparts de Rome). Et chacun des personnages qui concourent a cette mission
est comme un reflet d'Enee.» L'Eneide, en revanche, avait eu cette dimension populaire sans laquelle it n'y
a peut-etre pas d'epopee vraie. Car, si a Rome on ne croyait plus guere, au temps
II faudrait enfin dire un mot d'un tees curieux poeme epique — recluit a un Virgile de Virgile, a l'Olympe traditionnel, une divinite tout de mime etait restee
Petrone : seul chant — qui se trouve inclus dans le roman de Petrone, le Satiricon, dont extraordinairement vivante dans le peuple : c'etait cette Venus qui incarnait
Bellum Civile
nous aurons a traiter dans le chapitre suivant. Consacre aux guerre civiles, l'amour et la vitalite, la joie et la volupte, et dont le culte avait une importance
comme celui de Lucain, mais faisant intervenir les dieux de la mythologie politique considerable, puisque l'immense popularite de Cesar y avait pris appui.
greco-romaine, comme celui de Silius Italicus, ce poeme est cense avoir eta C'est pourquoi, quelles que fussent les croyances personnelles de Virgile, it y avait
compose par l'un des personnages du roman, qui repond au nom d'Eumolpe (ce la tout un merveilleux profondement ancre dans la conscience des Romains, qui
qui veut dire en grec a le chanteur melodieux .) et qui apparait comme un etre se consideraient comme les descendants d'Enee, et par consequent de Venus :
complexe et difficile a caracteriser : une sorte d'aventurier intelligent et ruse cette foi constituait la base mime de ('unite morale du peuple.
double d'un poete maniaque et, semble-t-il, rate ou tout au moms voue a l'in-
succes aupres du public — ce qui n'est pas forcement la mime chose. Des lors, it C'est dans ce contexte qu'il faut replacer l'epopee de Virgile, et c'est cela
est tres difficile de determiner quelle fonction l'auteur du roman a assignee a qui en fait une epopee veritable, et beaucoup plus qu'une simple imitation
d'Homere realisee par un poete de talent. De mime peut-on considerer avec

42 43
quelque vraisemblance les epopees de Naevius et d'Ennius, &rites en pleine que l'ecrit Jacques Perret dans son « Introduction » a l'Eneide (p. VI). On peut
*lode republicaine et constituent une sorte de « geste » du populus Romanus, donc estimer que les conditions requises, selon Lukacs, pour que vole le jour
comme presentant elles aussi cette dimension collective et populaire qui consti- une epopee authentique, etaient bel et bien reunies, meme si c'etait pour une
tue ce qu'on appelle parfois le « souffle epique *. En revanche, it nest pas courte duree, lorsque parurent les trois premieres epopees de la litterature la-
interdit de penser que le premier siècle de notre ere, qui fut au plan formel le tine. En revanche, it est stir qu'elles ne l'etaient plus au siècle suivant — et it est
grand siecle de l'epopie latine, fut aussi, paradoxalement, l'un de ceux oit l'es- symptomatique que ce soit d'un peuple divise contre lui-meme que Lucain cele-
prit epique fut le moins present : de meme notre XvItie siècle fut en apparence bre les combats. Aussi ce siècle, qui vit paraitre le plus grand nombre d'epo-
le grand siècle de la tragedie, qui etait au temps de Voltaire le genre le plus pees, n'en compte-t-il peut-titre pas une d'authentique ; it est d'ailleurs aussi,
cultive et le plus tenu en honneur ; mais cela ne l'empecha pas d'être l'un des nous le verrons bientot, celui qui vit l'apparition d'un genre litteraire nouveau.
plus impermeables au veritable esprit tragique. De ce qu'un genre litteraire est et promis a une immense fortune : le roman, cette « epopee degradee selon la
A la mode, it ne s'ensuit pas necessairement que l'esprit de ce genre possede une definition de Lukacs, qui, mieux que les grandes (et parfois belles) machines en
grande vigueur. hexametres des poetes epiques, correspondait aux conditions nouvelles de la
On pourrait meme aller plus loin, et se demander si Rome a produit une creation litteraire.
seule epopee authentique. Un peu provocatrice, la question se pose pourtant — et
nous l'avons posee ailleurs (1) — si I'on accepte la definition desormais classique
Conditions de !'epopee qui a etc donne en 1920 par Georg Lukacs dans sa Theorie du
historiques Roman : selon le philosophe hongrois, repo* appartient a ce qu'il appelle l'ere
des « civilisations closes c'est-A-dire de celles oil chaque individu accomplit Les ultimes accents epiques de Rome
son destin dans un systeme de valeurs pleinement acheve, depourvu de failles et
non sujet a remise en question ; dans un tel monde, it n'existe pas d'interroga-
tion sur les valeurs essentielles qui dictent le comportement aussi bien des indi- N8anmoins, comme la pluparr des autres genres — !a tragedie fait exception,
vidus que 'des groupes : chacun salt oil est son devoir, et ce que sant le bien et pour des raisons qui nous echappent repo* latine renaitra partiellement de
le mal ; aussi personne n'a-t-il a s'interroger sur le sens de la vie et le sens de ses cendres en ce stele que Jean Bayet appelait la « Renaissance constan-
sa vie. Et si, parfois, it arrive aux heros d'hesiter a accomplir la mission qui leur tino-theodosienne ., avec le poete Claudien (Claudius Claudianus) qui fut l'un
est assignee, la realite et la nature de cette mission ne font pas probleme pour des derniers ecrivains paiens, et le dernier veritable potte de Rome.
eux : it y a « immanence du sens a la vie . (ce que symbolise la presence des Claudien avait d'abord envisage de se lancer dans repo* mythologique, en
Claudien
dieux parmi les hommes), et chaque groupe humain comme chaque membre du
composant un Enlevement de Proserpine, ou it relatait la tits vieille legende de
groupe sait non seulement ce qu'il doit faire, mais aussi pourquoi it dolt le faire. la jeune fille enlevee par Pluton pits de la ville sicilienne d'Enna, puis une
L'Iliade, ecrit Lukacs, temoigne d'un temps oh le Grec ne connait que des
Gigantomachie racontant une autre tres ancienne legende — lice elle aussi a la
reponses, mais pas de questions, que des solutions, mais pas d'enigmes » (op. celle du combat des Geants contre les dieux de I'Olympe. Les deux
cit., trad. fr., 1963, p. 21). Sicile
sujets etaient aussi rebattus l'un que I'autre : Claudien sentit bien vite qu'il
Il va de soi que ni Lucain ni Silius Italicus, mais pas davantage Virgile et perdait son temps a parcourir des chemins que Cant de poetes avaient parcourus
pas plus que lui ses devanciers du ir siècle avant notre ere, n'appartiennent a avant lui ; it laissa done ses deux poemes inacheves, et se tourna resolument
un tel temps. Naevius et Ennius sont contemporains de la penetration a Rome vers ractualite, passionnante a bien des egards : !'Empire romain, en 395, avait
de la philosophic grecque — qui connaissait beaucoup plus de questions que de etc partage en deux Empires bientot rivaux, celui d'Orient (le futur Empire
reponses —, et au siècle de Virgile it y a beau temps que la problematique byzantin) et celui d'Occident, aux destinees duquel presidait, outre le jeune
concernant le sens de la vie divise les intellectuels. empereur Honorius, un tres energique general d'origine germanique, nomme
Et pourtant, meme si Pon admet la these de Lukacs — qui est interessante, Stilicon ; l'energie• de celui-ci n'etait pas superflue, car !'Empire d'Occident etait
et que nous retrouverons au chapitre suivant faut se garder d'en donner menace par les Barbares venus du nord-est avec la complicite des Orientaux,
une interpretation trop dogmatique. Car s'il est vrai que les temps de repo* tandis qu'au sud le royaume allie de Mauritanie, gouverne par le roi Gildon,
(qui se confondent, en quelque sorte, avec la poriode « pre-philosophique .), sont decidait de faire secession. Contre cette double menace, Stilicon parvint a faire
dela rtvolus a Rome lorsque voient le jour les premieres epopees latines, it n'en face victorieusement ; aussi Claudien, ardent patriote, voit-il en lui un authenti-
reste pas rnoins que dans certaines periodes privilegiees, de maniere sans doute que heros, digne des vieux Romains d'antan, veritable incarnation du destin de
momentanee, des conditions analogues a celles qui caracterisaient ces temps ('Empire, et it lui consacre trois poemes epiques, la Guerre contre Gildon, le
lointains peuvent renaitre. C'est, au premier chef, le cas en temps de guerre, Consulat de Stilicon et la Guerre contre les Goths. Ces trois poemes sont le
quand se realise contre l'ennemi commun une union nationale au sein de la- chant du cygne de !'epopee historique romaine, et ils ont valu a Claudien,
quelle personne ne s'interroge sur son devoir (« union sacree dit-on parfois, baptise « le dernier des Romains » ou « le dernier des classiques ., d'être mis par
avec tout ce que la formule connote d'imperatifs quasi religieux) — et ce fut le ses contemporains au meme rang qu'Homere et Virgile. Les modernes soot plus
cas, sans nul doute, durant ces « guerres puniques . qui susciterent les epopees a reserves dans Peloge, mais s'accordent a voir en lui plus qu'un bon imitateur
la fois populaires et militaires de Naevius et d'Ennius. C'est aussi le cas lors-
des poetes d'antan.
que, a l'issue d'un dechirement national, une aspiration profonde a la paix
cimente pour un temps les esprits et les cceurs — et tout indique que ce fut le De fait, on Nut dire qu'une ultime fois se trouvaient realisees les conditions
cas durant les premieres annees du « principat » augusteen, oil les Romains de historiques permettant la naissance d'une epopee veritable : face aux « invasions
toutes conditions eurent l'impression d'un « miracle . ou d'une « aurore ainsi barbares » qui vont l'emporter quelques decennies plus card (Claudien ecrit vers
400, Rome sera prise en 410, et l'Empire occidental s'ecroulera definitivement
(I) Cf. R. Martin, • Les Romains avaient-ils la tete epique ? dans l'Epopt4 romaine, R. en 476), les habitants de I'Italie font bloc autour de Stilicon. « Excellentes
Chevallier, Paris, Picard, 1981. conditions de creation epique, emit a ce propos J. Bayet : toute I'histoire du

44 45
passé reprend vie en un sentiment collectif, et trouve son representant en un coup d'adeptes de la religion nouvelle ; peut-titre, d'ailleurs, les auraient-elles
heros individuel. Aussi, peu importent touter les reminiscences (...) qui soutien- remplaces, si la mesure prise par Julien, le dernier empereur paten, interdisant
nent l'inspiration de Claudien ; cette inspiration elle-meme est naturelle, vecue aux professeurs chretiens d'expliquer les oeuvres classiques, avait ete durable-
ce poste a le sens de repo* Epopee, certes, strictement historique : si Clau- ment appliquee. Elles n'ont en fait jamais joue ce role, le regne de Julien ayant
dien evoque Ia Victoire, it ne fait pas intervenir aux cotes des Romains les dieux eta tres bref, et les chretiens ayant finalement prefers lire ou bien Virgile ou
auxquels it s'efforcait de croire. Mais epopee non indigne de prendre place a bien (malgre leurs reticences esthetiques, dont temoigne saint Augustin) le
cote de celle d'Ennius, et qui fait de Claudien l'un des grands noms de la texte authentique des Ecritures, plutot que le bizarre mélange des deux qu'on
litterature latine « tardive '. On peut, au demeurant, songer ici a ce qu'ecrivait avait cru pouvoir leur proposer. Du reste, on voit mal comment, a une epoque
le philosophe Alain dans ses Propos de litterature, a savoir que ('essence de ou l'opposition entre « orthodoxes . et « heretiques (un conflit qu'ignoraient les
repo*, c'est qu'on y trouve « le vrai de la guerre .; it en tirait la conclusion religions palennes) avait une telle importance, it eut ete possible de ne pas s'en
qu'il n'existe, en fin de compte, qu'une seule epopee veritable, qui est I'lliade. tenir a la lettre meme des textes sacres ; aussi bien est-ce la Vulgate de saint
C'etait der un peu vite en besogne : « le vrai de la guerre . se trouvait sans Jerome - entreprise diametralement oppos8e a celle de Juvencus et de Cyprien
aucun doute chez Ennius, qui le connaissait bien pour avoir combattu en per- - qui devait constituer le vrai chef-d'oeuvre de la litterature narrative chit-
sonne contre les Carthaginois en qualite de centurion, « mettant obscurement la tienne. Mais la Vulgate n'est pas une epopee : c'est une traduction scientifique,
main - comme l'ecriyait jadis Maurice Patin - a ces grandes chores qu'il devait qui demeure aujourd'hui encore un modele du genre.
un jour celebrer . (Etudes sur la Poesie !wine, p. 17) ; se trouvait-il aussi chez
Virgile ? peut-titre ; chez Lucain et ses contemporains, grands specialistes des L'autre vole possible consistait a reprendre le flambeau de repo* histori-
carnages affreux et des fleuves de sang ? c'est beaucoup moins sur. Mais it est que, en puisant d'une part dans cette mine inepuisable que constituaient les
hors de doute qu'il se trouve chez Claudien, qui connait personnellement son Acres des martyrs, d'autre part dans certains episodes de l'histoire contempo-
heros et park, comme Ennius, de combats tout proches. C'est ce qui donne, raine ou racente - on.songe ici a la . geste . de Constantin to Grand, premier
pour nous, du prix a ses poemes. empereur chretien et protagoniste d'une guerre civile qui comportait une impor-
tante dimension religieuse et qui apparait meme a certains egards comme la
premiere « guerre de religion En fait, la conduite hercfique des martyrs n'a
pas suscite de poeme narratif susceptible d'être considere comme une epopee :
c'est a la poesie lyrique, plus precisement hymnique, qu'appartiennent les
oeuvres consacrees a ces episodes a la fois douloureux et glorieux de l'histoire de
Christianisme et epopie l'Eglise. Certes, les hymnes en question, qui forment le recueil du Peristephanon
Prudence (le Livre des couronnes .) du au poste espagnol Prudence (Aurelius Pruden-
tius Clemens, fin du iv' et debut du v' siecle), comportent de nombreux ele-
L'epopee On ne peut evidemment parler de la litterature latine tardive sans evoquer
chretienne ments narratifs, parfois longuement develop*: et, dans une belle communica-
le domaine chretien. Le christianisme a-t-il entrains, dans le genre epique, le Congres de ('Association Bude, Jean-Louis
tion presentee dans le cadre du
renouveau que son extension a provoque - on le verra - dans d'autres secteurs Charlet a &gage le caractere epique de ces elements, montrant que le nouveau
des lettres ? La reponse a cette question doit etre nuancee, mais elle est plutot
type de heros qui est le saint, se situe dans la lignee virgilienne des heros
negative.
possedant a la fois courage et piste (uirtus et pietas). II reste que Prudence a
A priori, deux voies s'offraient a une eventuelle poesie epique d'inspiration choisi de celebrer les martyrs dans une forme qui n'est pas la forme tradition-
chretienne. L'une consistait a puiser dans cette extraordinaire mine de recits, a nelle de repo*, et d'integrer ses recits dans des oeuvres dont la narrativite ne
la limite de l'histoire et du mythe, que fournissaient les Ecritures : on sait le constitue pas le caractere dominant : it y a la un fait majeur que l'on est bien
parti que, chez nous, Victor Hugo devait en tirer dans sa Ugende des siecles. oblige de prendre en compte, et qui constitue sans doute un aspect de cette
Force est de constater que cette voie n'a pas ete vraiment suivie : on ne saurait esthetique du mélange des genres ., importante dans l'Antiquite tardive, et
considerer comme des epopees la simple transcription des Evangiles en quelque bien miss en lumiere par les travaux de Jacques Fontaine. Quant a la geste de
3 000 hexametres, realisee vers le milieu du iv' siècle par un certain Juvencus Constantin et a la christianisation de Rome et de son Empire qui en a eta Ia
(un pretre espagnol qui voulut chanter la «geste du Christ sur Ia terre .), ni consequence, titles tiennent une place eminente dans un autre poeme du meme
celle de l'Ancien Testament que realisa vers le meme moment un nomme Cy- Prudence, a savoir ce Contre Symmaque que J. Fontaine, precisement, propose
prien - a ne pas confondre avec celui qui avait ete eveque de Carthage un de considerer comme « la derniere epopee de la Rome chretienne . (titre d'un
siecle plus tot. Certes, ces deux monuments poetiques, impressionnants par leur article de Vita Latina, mars 1980, p. 3-14) ; it n'en reste pas moins que le
volume, appartiennent a la poesie narrative, et l'expression tres virgilienne qu'y Contre Symmaque n'est un poeme epique que dans une certaine mesure : ceuvre
prennent les recits evangeliques et bibliques ne manque pas d'une saveur un peu d'abord et avant tout polemique, consistant en une attaque en regle contre le
baroque. Mais it y manque, evidemment, le souffle createur : pour les chretiens, polytheisme et contre le « parti paten » anime par le senateur Symmaque, it
les textes sacres etaient trop venerables pour que l'on put faire autre chose que appartient a la poesie satirique au moins autant qu'a la poesie narrative (nous
de les suivre pas a pas, et it n'etait pas question de prendre avec eux les libertes le retrouverons dans ce cadre) - et du reste l'article lui-meme nuance beaucoup
que les poetes patens pouvaient se permettre a l'egard des recits mythologiques : ce que son titre avait d'un peu excessif. Ici encore, on le voit, c'est le mélange
ces derniers fournissaient a l'imagination poetique un tremplin ; ceux des Ecri- des genres qui prevaut.
tures constituaient au contraire un cadre rigide, hors duquel it etait exclu que Il prevaut aussi dans un troisieme ouvrage de Prudence, le seul a vrai dire
l'on s'aventurat. Les oeuvres de Juvencus et de Cyprien permettent une interes-
qui ait une veritable facture epique et le seul sans doute qui aux yeux de son
sante reflexion sur les rapports du signifiant et du signifie ; et elks auraient pu, auteur (lequel a illustre tous les domaines de la poesie) ait ete une epopee. II
en leur temps, remplacer les grands poemes profanes dans le domaine des
s'agit de cette Psychomachia (on pourrait traduire « Batailles spirituelles .) qui
etudes litteraires - dont le contenu ouvertement pafen posait probleme a beau- raconte en 915 hexametres, d'allure tres virgilienne, les combats acharnes que

46 47
se livrent dans l'ame les Vertus et les Vices, et qui aboutissent a la victoire du
Christ. C'est une epopee si l'on veut, car Vertus et Vices sont personnifies, et
apparaissent comme des combattants semblables a ceux d'Homere et de Vir- ANNEXE 1
gile ; mais c'est une epopee entierement allegorique, dont les protagonistes sont
des abstractions : la Chastete, la Foi, la Patience vs la Luxure, l'Idolatrie, la On s'est souvent demande s'il fallait ou non considerer comme une epopee
Colere, etc. Et c'est une epopee essentiellement oratoire, car les Vertus sont l'ceuvre en quinze chants composee, peu de temps apres L'Eneide, par le potte
d'inlassables discoureuses, tout comme l'etaient, au demeurant, certains des Ovide : Ovide (voir chapitre sur relegie) et intitulee les Metamorphoses. Dans cette
martyrs chantes par Prudence — notamment le saint Romain mis en scene dans les Metamorphoses oeuvre monumentale, dont les dimensions sont a coup sib- celles d'un poeme
le poeme qui porte le numero 10 et qui est intitule Sancti Romani contra genti- epique et dont le vers est celui de repo*, a savoir l'hexametre dactylique,
les dicta : « discours de saint Romain contre les patens .. Mélange des genres Ovide racontait l'histoire mythique du monde, depuis le « chaos . primitif jus-
encore et toujours... En ecrivant sa Psychomachia Prudence faisait cependant qu'a l'apotheose de Jules Cesar, en tissant les unes aux autres toutes les legen-
auvre originale, et inaugurait une thematique qui devait avoir beaucoup de des narrees par les mythographes, et dont la plupart comportaient une ou plu-
succes dans la litterature et ('art figure du Moyen Age ; mais it renoncait a une sieurs de ces transformations miraculeuses que I'on nomme metamorphoses.
composante fondamentale de ('epopee, qui est la composante heroIque. Parmi les plus connues, citons celle d'Io en genisse (chant I), celle de Jupiter en
taureau pour realiser l'enlevement d'Europe (chant II), celles de Narcisse
Il reste a dire un mot d'une ceuvre beaucoup plus tardive, puisque datant de change en fleur et de la nymphe Echo reduite a l'etat de son (chant III), celle
la fin du siecle : la Vita Martini ecrite par l'eveque et neanmoins porte d'Atlas devenant montagne (chant IV), celle de Philemon et Baucis devenant
Fortunat Fortunat. (Venantius Honorius Clementianus Fortunatus, connu aussi sous le chene et tilleul (chant VIII) ; mais it y en avait une quantite d'autres, qui
nom de saint Venance), que l'on considere =tot comme le dernier porte latin forment le theme principal du poeme. Le theme secondaire le plus important
de l'Antiquite, tant6t comme le premier du Moyen Age. Consacre a la vie et etait celui de ('amour, dont Ovide a toujours etc le grand « specialiste : citons
aux miracles de saint Martin (que l'historien Sulpice Severe avait narres en ici, parmi d'autres,. les amours d'Apollon et de Daphne, de Jupiter et de lo
prose), ce long poeme en quatre chants compte plus de 2 000 hexametres, et il (chant I), de Jupiter et d'Europe (chant II), de Venus et de Mars (chant IV),
est, finalement, la seule veritable epopee de la litterature latine chretienne. d'Alphee et d'Arethuse (chant V), de Medee et de Jason (chant VII), d'Her-
Aussi bien a-t-il tout pour l'etre : un heros prestigieux et immensement popu- cule et de Dejanire (chant IX), d'Orphee et d'Eurydice (chant X), de Phedre et
laire, du merveilleux a haute dose (Martin fait des miracles comme on res- d'Hippolyte (chant XV). Ajoutons enfin toute une serie de legendes d'une ex-
pire !), et un eloignement des faits de plus de deux siecles, autorisant le grandis- treme diversite : la Gigantomachie (chant I), Phaeton conduisant le char du
sement epique. Neanmoins it faut souligner que Fortunat, qui ne manquait pas Soleil (chant II), Persee et Andromede (chant IV), les Argonautes (chant VII),
de talent, et qui s'est illustre aussi, comme Prudence, dans la poesie lyrique, n'a Dedale et Icare (chant VIII), le roi Midas (chant XI), diverses legendes troyen-
probablement jamais touché le vrai public populaire, car il eat fallu, pour cela, nes (chants XII et XIII), Enee (chants XIII et XIV), Romulus (chant XIV).
qu'il acceptat de renoncer a l'emploi du latin classique — qui n'etait plus parle Bref, les Metamorphoses sont la source intarissable oiJ s'abreuvent depuis tou-
et etait a peine compris par ses contemporains — et a celui de la metrique jours tous les specialistes de la mythologie greco-romaine, et apparaissent veri-
traditionnelle. Or it n'a pu s'y resoudre : ayant recu dans sa jeunesse la forma- tablement comme les « Mille et une Nuits . de l'Antiquite.
tion litteraire la plus classique (il appartient a la derniere generation qui ait etc Tout cela fait-il une epopee? Certes, le merveilleux y coule a pleins bords, et
ainsi formee), il a cru, comme cant d'autres, qu'on ne pouvait ecrire une epopee l'on y retrouve un grand nombre de sujets et de personnages traditionnels de la
qu'a l'imitation de Virgile. Ce faisant, non seulement it s'est impose a lui-meme litterature epique. Neanmoins, comme le note a juste titre J.-M. Frecaut. l'un des
une tache presque insurmontable, car il maitrisait assez mal cette langue et specialistes francais d'Ovide, « les Metamorphoses ne sont pas soumises stric-
cette metrique (et son ecriture s'en ressent), mais encore il a prive son ceuvre de tement aux lois du genre epique traditionnel, surtout par manque d'une action
cet echo populaire qu'appelle ('epopee authentique. Pourtant son époque etait unitaire... Force est de convenir qu'il s'agit d'une epopee singuliere qu'il reste
deja pleinement celle de la . Chretiente H, c'est-A-dire d'une nouvelle . civilisa-
tion close — au sens de Lukacs definir» (!'Esprit et !'humour chez Ovide, 1972. p. 240). Aussi les a-t-on parfois
pourvue d'un systeme de valeurs acheve et qualifiees d'«epopee sui generis» (M. von Albrecht); on y a meme vu « une
accepte par tous ; c'est sans doute cela qui a permis a Fortunat d'être le verita- parodie de l'epopee» (Rene Pichon); et Simone Viarre, dans sa these tres originale
ble createur de repo* chretienne, mais d'une epopee chretienne partiellement
consacree a !image et la pence dans les Metamorphoses, note avec finesse, p. 440,
ratee ", en raison des prejuges culturels dont il ne s'etait pas defait (1).
que « le merveilleux ovidien echappe aux mots parce qu'il n'appartient a aucune
categoric litteraire. Les Metamorphoses relevent a la fois de ('epopee, du conte
populaire, du recit edifiant et — pourquoi pas ? c'est au moths vrai pour l'episode
de Dedale et pour un certain climat pseudo-scientifique — de la litterature
d'anticipation.» Cependant le meme auteur, dans son Essai de lecture poetique
d'Ovide (Belles Lettres, 1976), definit l'ceuvre en question comme une «epopee
du devenir» (p. 89), tout en ajoutant en note : «Cette expression entraine deja
la remise en question des deux termes. Est-ce une epopee ou non? et, si oui, quel
est son moteur?»
( I ) Au siecle precedent, Fortunat avait eu un precurseur en la personne d'un certain Paulin de Ce « moteur ., on l'a parfois cherche du cote de la philosophic, et plus
Perigueux, auteur d'une Vita Martini en six chants, oil la narration etait constamment etouffee sous particulierement de la pens& pythagoricienne. En effet, le dernier chant
l'enflure d'une eloquence de predicateur. Signalons enfin qu'au meme siecle, repo* biblique, comprend un long developpement consacre a la theorie de la mitempsychose
precedemment illustree par Juvencus et Cyprien, a connu une nouvelle floraison (d'un inter&
contestable) avec les poemes de Sedulius, Dracontius, Avitus et Arator. Sur ces oeuvres, nous renvoyons (qui constitue un cas particulier de la metamorphose) telle qu'elle avait etc
a l'ouvrage de J. Fontaine, Naissance de la poesie dans ('Occident chretien, Etudes augustiniennes, Pythagore elaboree par Pythagore ; et de cela on a deduit, de facon sans doute un peu
1981, p. 245-264. hative, une lecture de l'ceuvre consistant a y voir une « epopee cosmogonique

48 49
ANNEXE 2
d'inspiration pythagoricienne, faisant de la metamorphose le principe du devenir
universel. Cette lecture n'emporte guere la conviction, et il semble plus plausi-
II faut, pour terminer, dire un mot de deux formes litteraires secondaires, qui
ble de voir dans ce long poeme une oeuvre de pur divertissement et, comme le
se rattachent a Pepopee. L'une est l'epyllion — ce diminutif grec design une
disait Renan, « tine suite delicieuse de mobiles et ravissantes images Jean
«petite piece d'inspiration et de facture &piques », ou, si l'on prefere, un poeme
Bayet avait probablement raison, lorsqu'il estimait que les Metamorphoses ne
de dimensions relativement modestes traitant un episode qui pourrait sintegrer
sont regies par aucune idee d'ensemble, et que si au chant XV Ovide fait
dans un poeme epique plus vaste. Le meilleur exemple latin est la piece de
intervenir le discours pythagoricien, c'est « sans aucune profondeur I'auteur y
Catulle 408 vers consacree par Catulle (dont il sera surtout question a propos de Pel&gie, de
demeurant ce qu'il est dans le reste de son oeuvre, « un mondain spirituel p.
l'apigramme et de la poesie lyrique) aux Noces de Thetis et de Pelee : on y voit
Nous dirons donc avec J.-M. Frecaut (op. cit., p. 269) que, « si Ovide a su
les dieux venir au mariage de la Nereide et de l'Argonaute, et on y contemple
creer une oeuvre profondement originale, inimitable, et composer autre chose
une tapisserie representant la legende de Thesee et d'Ariane, ce qui fait un second
qu'un poeme epique traditionnel, il le doit en partie a sa fawn d'envisager le epyllion enchasse dans le premier et permet au poete d'opposer en un contraste
monde, la vie, les titres, les choses, sous toutes sortes d'angles et avec toutes
saisissant l'amour heureux et l'amour trahi; le tout est un peu mievre, un peu
sortes d'humeurs, 'ce qui est une des proprietes de l'humour un
romanesque aussi — mais Catulle fut d'abord et par excellence un poete de
charme prenant, consistant dans les « mille nuances d'un style « qui ne se
l'amour, et Pon peut douter qu'il ait eu « la tate epique ».
plie aux lois d'aucun genre litteraire Ce charme, il est vrai, a ete conteste :
La seconde de ces deux formes est le panegyrique pottique, illustre tres
Rene Gouast va jusqu'a parler de la la « fastidieuse mythologie » des Metamor-
Sidoine tardivement (au v" siècle) par le futur eveque de Clermont, Sidoine Apollinaire.
phoses, assommante a ses yeux pour les malheureux eleves a qui on les fait - Apollinaire
ou on les faisait — traduire ; et Jean Laloup, dans son Dictionnaire de litterature Le panegyrique (eloge d'un grand personnage ou d'une institution) est une
forme du genre oratoire, et appartient a ]'eloquence d'apparat, dont il sera
grecque et Milne, parlant lui aussi d'un « ensemble assez fastidieux », estime
qu'Ovide . a manqué l'occasion de montrer le symbolisme des mythes et en question plus loin. Mais Sidoine, dans ses trois Panegyriques (d'Avitus, d'Anthe-
mius et de Majorien), qui comptent respectivement 602, 548 et 603 vers, renou-
quoi ils pouvaient encore eclairer ceux qui n'y croyaient plus Cette severite
est sans doute excessive. II faut d'abord souligner que les multiples histoires velle le genre en recourant a l'hexametre dactylique et en reprenant tous les
racont6es par Ovide sont celles-la males qui sont partout presentes sur les themes epiques traditionnels, y compris ceux d'une mythologie pour le moins
murs des maisons de Pompei, et qui l'etaient de la meme facon a Rome et dans depassee a son époque : ainsi assiste-t-on, dans le Panegyrique d'Avitus, a l'as-
toutes les villes de l'Empire : les mosaiques des riches « villas u, jusques et y semblee des dieux olympiens, puis a un dialogue entre Rome et Jupiter, enfin a
compris dans la lointaine Rhenanie et le pays de Treves, prouvent que ces un combat singulier tres homerique entre Avitus et un guerrier hun ; le Panegy-
aventures fabuleuses etaient le regal des Romains, qui adoraient les avoir sous rique dAnthetnius decrit le sejour de l'Aurore, puis &oque la visite que la
les yeux, et il est donc certain que les Metamorphoses repondaient a l'attente du deesse rend a Rome, celle que I'Italie rend au Tibre, avant de nous faire assis-
public ; Ovide, comparable en cela a Alexandre Dumas, a sans conteste su ter a la bataille de Serdica contre les Huns ; dans le Panegyrique de Majorien,
6crire une oeuvre tout a la foil de grande consommation et de haute tenue une traversee des Alpes rappelle celles qu'on lit dans les Punica de Silius Itali-
litteraire — le merite n'est pas mince. II faut noter ensuite que ce succes ne s'est cus et dans la Guerre civile d'Eumolpe. II n'est pas besoin de souligner le
jamais dementi par la suite, notamment au Moyen Age, oil les Metamorphoses caractere plus qu'artificiel de tout cela : on vient de passer le milieu du
ont ate ce que l'on peut appeler sans exageration un « best-seller .• Aujourd'hui v' siecle, dans moins de vingt ans l'Empire romain d'Occident — déjà milk en
encore — a condition de ne pas vouloir lire d'affilee ces douze milk vers relatant pieces — s'ecroulera definitivement, les cultes paiens, interdits depuis
250 legendes ! — on peut prendre plaisir a ce pot-pourri de mythes conks dans soixante ans, sont morts et enterres ; et Sidoine, chretien fervent qui s'apprete a
un style alerte et souvent remarquable de simplicite, et narres de telle sorte que recevoir la mitre, continue a faire intervenir les Olympiens dans les evenements
le merveilleux ovidien, note Simone Viarre (17mage et la pensee. p. 435), « con- non pas meme d'un passé relativement lointain (comme Silius), mais de l'his-
tinue la vie au lieu de s'en separer comme si la metamorphose . allait de soi toire contemporaine, voire de Pactualite. C'est, si l'on ose dire, la methode de
— ce qui, ajoute-t-elle, n'est pas sans faire songer au surrealisme. Une epopee ? Silius portee au carte, et cette tentative de synthese de ]'eloquence et de repo-
Certainement pas ; en tout cas pas dans l'acception que nous avons jusqu'ici *, si elle est emouvante en ce qu'elle traduit I'attachement d'un homme a
donnee a ce terme. En fait, le romanesque affleure déjà dans les Metamorpho- toute une culture sur le point de mourir, peut difficilement etre consideree
ses — tout comme dans les Argonautiques de Valerius Flaccus. Beaucoup de ces comme une reussite.
1
legendes « se lisent comme un roman » : c'est le merite de ]'oeuvre, mais cela en
marque aussi les limites.

51
50
guerre », et sous [impulsion de laquelle toute [Italie prend les armes
STRUCTURE PROBABLE DES « ANNALES » D'ENNIUS
contre les « intrus ».
Chant VIII Enee trouve des allies chez les « Arcadiens » du roi Evandre, lequel lui
propose de l'introduire aupres des Etrusques, qui lui fourniront le
Chant Origines de Rome et regne de Romulus.
secours de leur immense armee. De son cote, Venus fait forger par
Chant Il : Les trois rois sabins et latins.
Vulcain des armes divines, qui assureront la sauvegarde d'Enee ;
Chant /I/ : Les trois rois etrusques. parmi celles-ci, urt bouclier ou sont figures tous les grands episodes
Chant /V a V// : Des debuts de la Republique a la fin de la premiere guerre punique.
de l'histoire romaine.
Chant VIII et IX : La seconde guerre punique.
Chant X : Guerre contre la Macedoine. Chant IX Turnus, chef de la coalition antitroyenne, at roi des Rutules, attaque
Chant X/ : Consequences de cette guerre et consulat de Caton. les Troyens on [absence d'Enee. Peripeties du combat, notamment
Chant XII : Guerres contre Sparte et contre les Etoliens. episode de Nisus et Euryale, deux jeunes Troyens unis par une
Chant X/// et XIV : Guerre contre Antiochus. profonde amitie, et dont le premier trouve la mort on essayant de
Chant XV : Nouvelle guerre d'Etolie, menee par Marcus Fulvius Nobilior.
venger celle du second.
Chants XV/ at XVII : contenu incertain Chant X Les dieux tiennent.conseil pour savoir quelle attitude adopter en face
Chant XVIII : Guerre d'Istrie. du conflit ; Jupiter decide de laisser agir les destins. Retour d'Enee.
Bataille, au cours de laquelle Turnus est sauve par [intervention de
Cette reconstruction, operee a partir des fragments conserves et de quelques indications fournies par les Junon, tandis que le fils d'Evandre est tue.
auteurs anciens. est tires hypothetique, ma's elle a des chances de correspondre en gros a la realite. A pmr du Chant X/ Une treve de douze jours est conclue, pour permettre d'ensevelir les
chant VIII. Ennius sortait du domaine de l'histoire pour entrer dans celui de l'actualite — on serait tents de dire pour morts. Elle est suivie dune nouvelle bataille, particulierement apre.
faire oeuvre de journaliste : it avait en effet participe lui-meme a Is seconde guerre punique. II va de soi que le recit Chant XII Enee accepte que l'issue de la guerre soil determinee par un combat
devenait de plus en plus detaille au fur et a mesure qu'il devenait plus actuel : le chant III relatait des evenements singulier entre lui-meme et Turnus. Mais Junon intervient a nouveau
s'etendant sur un peu plus d'un siècle les chants IV a VII couvraient une periode de 268 ans. ce qui donne une pour faire rompre ce pacte. Derniere bataille, au cours de laquelle
moyenne de 65 annees par chant ; la seconde guerre punique, relatee aux chants VIII et IX, n'avait dure que 17 Turnus est tue par Erik.
ans; celle de Macedoine, 3 ans : le chant XI devait encore couvrir une periode de 3 ans puis on passait a 2 ans
avec le chant XII, at a un an seulement a partir du chant faut donc mettre en lumiere le remarquable A noter : on observera qu aux chants VI at VIII, en donnant la parole a Anchise. d'ure cart, en decrivant le bouclier
desequilibre dune oeuvre tires hybride. au long de laquel!e Ennius passait de l'epopee legendaire a l'epopee d'Enee, clautre part, Virgile passant momentanement de l'epopee legendaire a l'epcbee historique : mais celle-ci
historique. et de celle-ci journalistique. Cetait en outre un poeme theoriquement sans fin. ou ne reste chez lui a l'etat d'ebauche. le poete se bornant en somme a indiquer dans quel esprit it aurait ecrit une telle
devant finir qu avec la mort de son auteur, puisque sa publication en etait arrivee a se faire salon le principe du epopee.
roman feuilleton, chacun des livres qui voyait le jour s'achevant implicitement par la formule « a suivre ben montre Jacques Perret. l'Eneide superpose a une division binaire '1-6 : le voyage : 7-12 : les
Comme
guerres italiquesl une division ternaire (1-4 : la tragedie de Didon 5-8 : la destinee de Rome ; 9-12 : 'a tragedie de
Turnus): Vepopee virgilienne apparait comme une tnlogie.
D'autre part. !e philoiogue americain Duckworth a fait apparaitre que les chants pairs son*. !es chants
« majeurs », ceux qui,ont le plus grand impact ernotionnel 12 : chute de Troie ; 4 : mort de Didon 6 : descente aux
STRUCTURE DE « L'ENEIDE » Enfers 8 : annonce de l'histoire romaine ; 10 : grands : mort de Turrusr. Les chants :mpairs, au
contralto. ont une importance moindre. at constituent les temps faibles dun poeme de forme sinusoidale.

Chant 1 Acres avoir essuye une terrible tempete (clechainee par Eole sur
l'ordre de Junon, Enee et ses Troyens, proteges par Jupiter, Venus et
Mercure, arrivent a Carthage, ou la reine Didon leur accorde
Le bouclier d'Enee
l'hospitalite.
Chant II A la demande de la reine. Enee lui fait le recit des derniers jours et de Epopee mythologique et legendaire, l'Eneide est aussi une epopee historique :
la destruction de Troie. imaginant que Vulcain, qui en sa qualite de dieu connait le derouiement de l'histoire a venir, a
Chant 111 Poursuivant son recit, Enee raconte son terrible voyage a travers un represents celle - ci sur le bouclier que Venus lui a commands pour Enee (et qui rappelle
monde mediterraneen peuple d'etres et de monstres legendaires. evidemment le bouclier d'Hector dans Virgile brosse a grands traits, dans une sorte
Chant IV Amours d'Enee et de Didon. Mais le heros troyen se voit rappeler par de a synchronie diachronique » saisissante, un panorama des grands moments de l'histoire
Mercure la mission qui lui incombe, et se decide a quitter Carthage, de Rome. Nous ne donnons ci-dessous qu'une genie de ce texte, et avec des coupures.
abandonnant Didon qui le maudit et se suicide.
La geste italienne et les hauts faits de Rome,
Chant V Escale en Sicile, ou Enee donne des jeux funebres en I'honneur de son le grand maitre du feu, sachant les temps futurs,
Ore Anchise. Revolte des femmes troyennes, qui ne supportent plus les y avait graves, avec toute Ia race
ce long periple. Laissant en Sicile celles qui le desirent, et qui sont
des descendants d'Ascagne, avec tous leurs combats.
accueillies avec bienveillance par le-roi Aceste, Enee part pour l'Italie.
Chant VI Escale a Cumes, ou la Sibylle accepte de conduire Erik dans les Mais it montrait aussi, dans ?entre vert de Mars,
Enfers. Descente aux Enfers, ou Enee rencontre son Ore, qui lui la louve sur le sol, et deux petits enfants
explique les lois de Ia mort et de la vie, puis lui revele ce que sera tetant sans avoir peur ses mamelles gontlees
l'histoire romaine jusqu'a Auguste. Elle, tournant vers eux la courbe de sa nuque,
faconnait leurs dew corps a grands coups de sa langue.
Chant VII Les Troyens arrivent au Latium, ou le roi Latinus propose a Enee de Non loin de cette scene on apercevait Rome,
devenir son gendre. Fureur de Junon, qui « ouvre les pones de la Et le rapt insolent des Sabines surprises,

52 53
pendant les jeux du cirque et sur les gradins memes,
puis la guerre qu'on vit alors se dechainer 1. Le vers peut-titre le plus Its cheminaient, obscurs, sous la nuit settle, en l'ombrel,
celebre de rEneide : !bent obs-
opposant Tatius aux fils de Romulus. cur sole sub nocte per umbram. dans les vides palais de Dis, les vain royaumes :
Les memes rois, plus loin, la lutte ayant cesse,
Le rythme en est magnifique-
ment lent, toutes les syllabes
ainsi par incertaine lune et par clazte
par devant Jupiter scellaient Line alliance,
dram longues a !exception douteuse on marche dans les bois, quand Jupiter
des deux breves du s dactyls
cinquieme s. enfouit le cid dans l'ombre oti meurt toute couleur.
prenant la coupe en main pour les libations
et stir l'autel du dieu immolant tine truie... Aux abords de I'Orcus, avant qu'on y penetre,
les Deuils et les Soucis ont installs leurs tits ;
Vers le haut, Manlius gardant la citadelle
tenait solidement le Capitole altier. les pales Maladies et la triste Vieillesse
Et l'on voyait voler sous les portiques d'or et la Pew et la Faim, mauvaise conseillere,
Line oie d'argent criant la menace gauloise : spectres affreux a voir, et !'ignoble Misere,
les ennemis sont IA, caches dans les fourres, la Peine et le Trepas, et le Sommeil son frere,
et la nuit les protege et les lourdes tenebres ! et les mauvaises joies de l'fime, et puis la Guerre,
D'or est leur chevelure et d'or leurs vetements, la semeuse de mort, en face sur le seuil,
leur cou blanc comme laic se ceint d'un anneau d'or, et les loges de fer oti sont les Eumenides
its brandissent chacun deux javelots alpins, et la Discorde folk aux cheveux de serpents...
et de longs boucliers se protegent le corps... 2. Ce fleuve est corurellement Pres du fleuve2 un passeur affreux monte la garde,
!Acheron, dont les ease
Un peu plus loin, void le sejour du Tartare, die lent censies alimenter le lac sale, hirsute, a la barbe herissee de polls gris,
Averne (dans les environs de
le haut portail de Dis, les chatiments des crimes, Naples), oil aujourd'hui encore
avec un vieux manteau qui;'Pend a ses epaules :
et toi, Catilina, pendant a un rocher
une guonguene a pour enserone c'est lui qui a la gaffe et plus tard a la voile,
rCafe-bar des Enters v pre-
qui menace, et tremblant aux faces des Furies ; sence de l'epopee dans un transporte les defunts dans sa barque noircie ;
decor en uerite assez banal !
les hommes de devoir se tiennent a l'Ocart, tin vieillard : et pourtant ce vieillard est un dieu !
debout devant Caton qui leur donne des lois. C'est ici qu'on pent voir se ruer une foule
Eneide, Via v. 626 sq. en desordre at melant les hommes et les femmes,
les corps prives de vie de heros magnanimes,
A noter : la disposition des scenes qui ornent le bouclier a fait couler beaucoup d'encre, et it ne saurait etre
et des jeunes garcons, des filles encor vierges,
question d'evoquer Ici ce probleme. On voit comment Virgile passe ici de l'histoire purement legendaire (Romulus des his que leurs parents ont vu mettre au filcher :
et Remus noun's par la louve) a l'histoire semi-legendaire ll'enlevement des Sabines). puis a l'histoire « moderne » aussi nombreux que dans les bois, aux vents d'automne,
(le siege de Rome par les Gaulois). enf in a l'histoire « contemporaine » (Catilina), elle-merne rattachee. par un on volt se datacher et toumoyer les feuilles,
raccourci saisissant. a ce qu'il y a de plus mythique dans le poeme virgilien : le monde des enfers. Le reel et aussi nombreux qu'on volt s'assembler les oiseaux
l'imaginaire. la legende et l'histoire. le passé proche et le passé lointain : tous ces elements sont imbriques les uns
dans les autres. et c'est bien cette imbrication qui fait l'onginalite de Virgile, dont le genie est parvenu a la rendre
que l'hiver fait partir aux terres du sole!).
3. Les more gun Charon refuse
« naturelle ». Comme recrivent excellement f es auteurs du tout recent Dictionnaire des figures et des personnages We transporter sont ceux qui Its suppliaient, debout, qu'on voulfit bien les prendre,
n'ont pas recu de sepulture.
(Cl. Aziza. Cl. Olivieri et R. Strick, Gamier, 1981). « si rEneide est devenue la Bible du monde antique. c'est moins Parmi eux, Enee reconnoitre
its voulaient traverser, tendant leurs mains avides,
par le pittoresque epique du voyage, que pour son aspect d'initiation, au sens large, car le hems se charge, a Pelinure, son pilote, disoaru en mais le nocher cruel n'en prend que quelques-uns
mer pros du cap pus de nos
cheque « etape ». d'un plus grand savoir ». De ce « savoir » le texte ci-dessus donne l'un des plus notables lours a conserve son nom. at repousse le reste au plus loin de la rive3.
exemples.
Eneicie. VI, 264 sq.

La descente aux enfers

Nous avons essays de traduire ici, avec une insuffisance dont nous ne sommes que trop
conscients, le debut de !episode le plus fameux et le plus impressionnant de l'Eneide, A noter : la «descente aux Enfers» se presente comme une veritable « initiation ». au cours de iaquelle Enee
episode qui s'ouvre sur une breve priers communiquant au lecteur une sorte d'horreur va recevoir de son ;Dere Anchise la revelation de raven ir de Rome (rappelons que tout rite initiatique comportait
sacree. Un homme vivant penetre chez les morts : Virgile reprend ici, en ramplifiant, un une «mort» suivie d'une « resurrection »). Au demeurant, comme l'a montre Joel Thomas dans sa these de
theme qu'il avait déjà traits au livre IV des Georgiques en racontant le mythe d'Orphee, et qui 1981 sur les Structures de rimaginaire dans rEneide. c'est le poeme tout entier qui petit etre « lu » comme un
sera Ie sujet meme du poeme de Dante. voyage initiatique : les quatre premiers chants constituent le premier degre de ('initiation, au cours duquel Enee,
a travers des epreuves individuelles, se detache a la fois de son passé et du bonheur personnel; les chants 5
a 8 en constituent le deuxierne degre, dans la mesure ou Enee y recoit « les grandes revelations»: les quatre
0 vous, Dieux souverains de ?empire des times, derniers chants en constituent le troisierne degre, celui 00 les revelations se realisent et (30, a travers des epreuves
ombres sans voix et vous, Chaos et Phlegethon, cette fois collectives. se fonde l'avenir glorieux promis aux descendants d'Enee. Et le voyage d'Enee, qui l'amene
ou tout n'est que silence au profond de la nuit, de Troie au Latium, se double d'un itineraire o zodiacal », chacun des chants apparaissant a I'analyse comme
laissez-moi repeter ce que j'ai pu entendre, place sous I'un des signes du Zodiaque, depu is le premier, place sous le signe du Scorpion, jusqu'au douzieme.
laissez-moi publier, sans vous en offenser, place sous celui de fa Balance. qui keit a la fois le signe de Rome et celui d'Octave-Auguste. represente par
Enee. Nous ne pouvons que renvoyer a ces analyses tres neuves. qui montrent dans le poeme virgilien une
ce que cache la terre en ses gouffres de brume !
oeuvre encore plus riche at plus complexe qu'on ne le soupponna it.

54
55
11. Les Thebains, galvanises par sa mort, poursuivent les Argiens desesperes. La
STRUCTURE DE LA « THEBAIDE » Furie Tisiphone, aidee de sa sceur Megere, lance run contre l'autre Eteocle et
Polynice. Le duel s'engage et les deux freres s'entretuent. Desespoir d'Oedipe,
revenu a des sentiments paternels. Suicide de Jocaste. Exil d'Oedipe par Creon
1. Maledictions d'Oedipe contre ses fits Eteocle et Polynice, qui ont insults a sa
devenu roi de Thebes.
misere. Conseil des dieux : Jupiter decide de lancer Argos contre Thebes en faisant
de Polynice (kart§ du pouvoir en principe pour un an) le gendre d'Adraste, roi 12. Les Argiens se sont enfuis. Les Thebains ensevelissent leurs morts, mais Creon
d'Argos. Dans cette ville, Polynice se lie d'amitie avec un autre exile, Tydee, meurtrier refuse la sepulture aux Argiens. Argie cherche et trouve le corps de Polynice : elle est
de son propre frere. rejointe par Antigone, et toutes deux tentent de boiler le corps du jeune homme sur
le bilicher de son frere, ce qui entraine leur arrestation sur ordre de Creon.
2. Mercure fait sortir des Enfers l'ombre de Leos, le pare d'Oedipe, qui apparait Cependant les femmes d'Argos sont allies supplier Thesee, roi d'Athenes,
Eteocle et lui revile les inquietantes alliances de son frere. Adraste fiance ses deux d'intervenir contre Creon si celui-ci persiste dans son attitude inhumaine. Junon de
filtes aux deux exiles. Fetes nuptiales de douze jours, assombries part de mauvais son cote intervient aupres d'Athena-Minerve, et celle-ci provoque ('acceptation de
presages. Tydee part en ambassade a Thebes pour demander a Eteocle de ceder le Thesee, qui envoie un message menacant a Creon alors que ce dernier s'apprete a
trone a son here ; Eteocle refuse et tente de faire assassiner Tydee. envoyer a la mort Antigone et Argie.
Croon repousse le message. Thesee arrive. Nouveaux combats. Nouveau duel,
3. Ala demands de Jupiter, Mars emplit de passion guerriere le cceur des Argiens,
entre Thesee et Creon cette fois. Mort de Croon. Joie des deux armies et des
tandis que Tydee rentre a Argos apses apres enflamme contre Thebes mutes les femmes d'Argos.
cites qu'il a traversees. Adraste, hesitant, consulte les dieux et recoit de mauvais
presages, mais sa fille Argie, femme de Polynice, le persuade d'aider celui-ci
recouvrer son Vane. A noter : de toute evidence. Stace a voulu donner a son epopee la structure binaire qui start la plus aisement
perceptible dans l'Enoide : 1-6 et 7-12, voyages et combats. Mais les six premiers chants ont une longueur
4. Denombrement de l'armee argienne et de ses allies. A Thebes, sinistres presages demesuree pour leur contenu, et souffrent d'un evident effort de « remplissage ». obtenu par la multiplication des
et terrifiante prophetie du devin Tiresias, qui evoque les morts et fait defiler devant episodes secondaires et des recits inutiles. D'autre part, le mervedleux mythologique est souvent plaque de facon
tui LOOS les anciens rois de Thebes et d'Argos. Cependant, les Argiens marchent sur sur les faits : Ia colere de Pluton au chant 8 n'a rien a vow avec l'action. E 7i.n le chant 12 constque une
Thebes. Bacchus, protecteur de la cite, tente de les arreter en tarissant toutes les sorte de nouvelle epopee qui vient se greffer maladroitement sur la premiere. Au total. beaucoup de brillants
eaux — sauf une source que les Argiens parviennent a decouvrir awes avoir faith morceaux de bravoure. et une atmosphere « shakespearienne a avant la lettre. ma's une oeuvre qui manque
perir de soif. Singulierement d'unite et de coherence. On 'ne peut se defendre de (Impression que Stace n'a cesse de se
demander ce qu'il bien pouvoir raconter pour « tenir » pendant douze chants...
5. Les Argiens font la rencontre d'Hypsipyle, nourrice d'Opheltes, fils du roi Lycurgue
— mais a ncienne princesse dechue awes avoir ate engrossee par Jason : episode
« argonautique a en forme de recit. Un serpent tue Opheltes ; le roi Lycurgue veut le
venger sur sa nourrice, mais les Argiens (qui se trouvent sur son territoire) l'en La 0 Thebaide »
empechent.
de Stace
6. Ceremonies funebres en l'honneur d'Opheites, suivies de jeux consistant en
courses de chars et en tournois.
Stace est connu surtout pour avoir acrit, vers Ia fin du 1°' siècle, les Siives (litteralement
les Forets — le terme designant des a brouillons poetiques a, c' est-a-dire des a esquisses a
7. A la demande de Jupiter, Mars excite a nouveau les Argiens, qui semblaient ou des « impromptus a) qui n' appartiennent a aucun genre bien defini. et ne manquaient ni de
oublier la guerre. Bacchus se plaint a son Ore de la wine qui menace Thebes. fraicheur ni de charme. Mais, comme tout un chacun a son epoque, it se crut oblige de
sacrifier au genre « noble a par excellence, ('epopee mythologique, et ecrivit donc, dune part
Denombrement des forces thebaines. Premiers combats. Vaine mission conciliatrice
une Thebaide, relatant I'histoire des « Sept contre Thebes a, d'autre part une Achilleide qu'il
de Jocaste. Disparition du chef argien Amphiaraiis, englouti sous terre avec son char n'eut pas le temps d'achever. Comprenant douze chants (comme l'Enaide) et ecrite au long
que conduisait Apollon en personne. de douze annees, la Thebaide keit une enorme machine ou le sang coulait a flots at oti les
dieux ne cessaient d'intervenir, comme le fait, dans le passage ci-dessous, Jupiter, excede
8. Pluton apprend qu'Amphiarails est entre vivant aux Enfers, et en congoit une de voir que lee assiegeants, au lieu de donner l'assaut a la ville. prennent tout leur temps et
violente colere. A l'aube, les Thebains sortent par sept pones. Le combat s'engage. vont jusqu'a organiser, sous les remparts, des championnats sportifs...
Tydee same de toutes parts le carnage. Mais it est blesse mortellement par
Melanippe, qu'il parvient tout de (name a tuer et dont it devore la cervelle avant de
rendre fame ! Tandis qu'ainsi les Grecs retardent les combats,
Jupiter irrite sur eux jette les yeux :
9. Desespoir de Polynice a la mort de son ami. Les Thebains parviennent a s'emparer en secouant la tete it ebranle les astres,
du corps de celui-ci, mais Hippornedon les attaque et en fait un effroyable carnage et la charge d'Atlas devient plus lourde encore.
avant d'etre lui-meme tue. Malgre ('aide de Diane, Parthenopee, roi d'Arcadie, allie
des Argiens, est tue a son tour.
1. Tegee est un autre nom de Puffs it dit, se toumant vets l'enfant de Tegeel :
l'Arcadie. dont Hermes IMer-
cure pour Ms Latins) omit a a Va, pone-toff d'un bond au sejour de Boree,
10. La nuit separe les combattants. Junon intervient en faveur des Argiens, qui ont l'origine un dieu indigene vers la Thrace lointaine et les pays glaces
east donc lui qui est a l'enfant
perdu quatre de leurs chefs : sur sa demande, le Sommeil assoupit les sentinelles de regale s. ou l'Ourse, qui jamais ne se baigne en la mer,
thebaines. Les Thebains sont horriblement massacres, auras quoi les Argiens
se nounit de nudes et de froides averses.
attaquent les murailles mimes de la ville. Tiresias revile alors aux Thebains que
Menecee, fils de Creon, doit se sacrifier pour la patrie : Is jeune homme se tue, Et la-bas, soft que Mars se repose un moment
malgre les supplications de son Ore. Mais l'assaut continue. Le giant Capanee (ce qui n'est pas frequent !) soft que (c'est plus probable),
escalade les remparts, mais ii brave l'Olympe et Jupiter le foudroie. brandissant plein d'ardeur sa trompette et ses armes,

56 57
2. II s'agit des Barbanss peu- it s'enivre du sang d'un peuple qu'il cherit 2,
plant les effrayantes cantrees
septentrionales d'oa Ares porte-lui les avis et l'ire de son pare... Les « Argonautiques
Wars pour les Latinsi itait
cense venir et net cons-
Que fais-tu donc, 6 Mars ? est-ce la ta fureur ? de Valerius Flaccus
tituaient sa wale patne. C'est au lancer du disque et aux combats du ceste
que se livrent les Grecs ! Pourtant si tout d'un coup L'epopee en huit chants qui porte le titre d'Argonautiques fut composee par Valerius
la rage de tuer s'empare de son cceur, Flaccus (de Padoue) dans les dernieres amities du r siècle elle relate les aventures des
it en fera briller, des villes innocentes ! Argonautes, leur quote de la Toison d'or (qui prefigure celle du Graal) et les amours de Jason
et Mediae. Le passage suivant relate l'embarquement des jeunes aventuriers. auxquels Jason
it en ecrasera, des peuples suppliants, fait prendre la mer par surprise, et les reactions que cat evenement provoque chez les dieux
mettant la terre entiere et a feu et a sang ! de rOlympe.
Oui, mais en attendant, que devient ma vengeance ?...
II se tut, et déjà Mercure penetrait
Des qu'ils sont installes dans le creux du navire,
dans les champs de la Thrace et le nordique Empire,
d'un coup de son epee Jason tranche l'amarre.
of, souffle en mugissant l'etemelle tempete
Et, pareil au chasseur qui presse son cheval,
l'Aquilon lui fait perdre a tout instant sa route,
serrant contre son sein les tigres encor jeunes
sur son manteau la grele avec rage crepite, qu'il a ravis par ruse a leur terrible mere,
par le chapeau qu'il porte it est mar protégé... le vaisseau prend le large. Au loin, sur le rivage,
Le temple affreux de Mars enfin lui apparaIt, gardant les yeux fixes sur la blancheur des voiles
au pied du mont Hemus, entoure de Furies ; et sur les boucliers qui brifient au sold,
des colones de fer en supportent la vofite, les mores soot debout, attendant que le flot
et leur sinistre éclat blesse Phebus lui-merne... alt depasse le mat, et que l'espace immense
Digne de ce palais en sont les sentinelles : aux regards alt enfin derobe le navire.
le Crime et la Colere et la pale Frayeur Lorsque du haut du del Jupiter apercoit
sortent du vestibule, et puis les Embuscades, l'entreprise des Grecs, it se rejouit : car l'hornme
et la Discorde avec ses deux glaives en mains. selon Jul ne dolt pas demeurer inactif
En entrant dans le temple, on y volt le Courage 1. Allusion a rage d'or. et ainsi qu'il le fasait quand son Ore regnaitl ;
au lugubre regard et la Fureur joyeuse ; souvenir de la doctrine virgi-
les dieux pensent de meme, et les Parques aussi...
lienne du travail.
ils entourent la Mort qui ruisselle de sang... 2. II s'agit d'Aietes, roi de Mais, tremblant pour son Ns, souverain de Scythie2,
la Thebeide, VII, 1 sq. Colchide (a ('Est de la Mer
Noire) et detenteur de la Toi- le Soleil devant tous laisse parler son cceur :
son d'or. II stair Ills du Soleil
(Helios), frere de la magicienne
« Supreme Createur, toi pour qui ma lumiere
A noter : de la mythologie encore et toujours. et beaucoup de rhetorique. Les allegories qui gardent les abords du Circe et pore de Medee. qui au fil des ans parcourt tant de fois sa carriere,
temple ressemblent bien entendu a celles qui chez Virgile apparaissent a rentree des Enfers, et Mercure luttant devait le trahir par amour pour
Jason. c'est la ta volonte ? c'est bien selon ton ordre
contre la tempete avec son petit chapeau sur la tete ne manque pas d'un certain comique involontaire. Dans ses
recits de l'enfance d'Achille. empreints d'un charme bucolique, Stace sera mieux inspire, a noire gout du moms. que ce bateau s'en va ? Perrnets que je me plaigne :
voulant mettre mon fill a l'abri de l'envie,
loin des riches pays j'ai place sa demeure,
j'ai voulu qu'elle flit en des terres affreuses,
oa le gel regne en maitre, emprisonnant les fleuves...
Quel tort ont fait aux Grecs ces barbares contrees ?
Quel tort a fait mon his a ces peuples lointains ?
Que lui reprochent-ils, enfin, ces Argonautes ?
Pensent-ils qu'il a pris par force la Toison ?...
Rappeile ce bateau, mon pare, arrete-le !
Car c'est pour mon malheur qu'il affronte les Hots. at
Arg. 1, 482 sq.

A noter : « Accumulation d'elements mythiques et intervention frequents d'un merveilleux de facade »: cette
formule, par laquelle Jean Laloup caractense le poeme de Valenus Flaccus dans son Dictionnaire de litterature
grecque et latine, s'applique assez bien au passage ci-dessus. C'est un defaut a nos yeux : detait une qualite a ceux
dune partie de ses contemporains. On observe un curieux melange de la mythologie traditionnelle et de la
theologie philosophique : Jupiter devient. dans la bouche de son fits Helios. le a createur supreme a on observe
aussi, comme toujours a cette époque. ('influence de la rhetorique et de ses techniques d'expression. Valerius
n'etait tout de meme pas depourvu de talent : la comparaison a homerique » du debut nest pas mat venue,. et
revocation du bateau que la courbure de ('horizon derobe peu a peu aux regards constitue une reussite certaine.

58 59
Lucain et l'epopee historique :
STRUCTURE DE « LA PHARSALE »
le songe de Pompee
Chant I Causes de la guerre. Premiers actes d'hostilite acres le franchisse-
ment du Rubicon par Cesar. Terreur dans Rome et presages Dans le texts ci-dessous, qui constitue le debut du chant III de la Pharsale, Pompee croft
effrayants. 695 vers. durant son sommeil voir une apparition : celle de Julie, fine de Cesar, qu'il avait epousee
Idevenant ainsi le gendre de son futur rival, qui emit son cadet de dix ans), et dont it etait
Chant II Lamentations des Romains, mais grandeur dame de quelques-uns, assez tot devenu veuf.
Brutus, Caton, Marcia. Pompee prend la fuite. 736 vers.
Quand I'Auster eut gonfle les voiles des navires
Chant III Songe de Pompee. Prise de Rome par Cesar. Denombrement des
et que la flotte en fuite eut gagne le grand large,
allies de Pompee. Siege de Marseille par Cesar. 762 vers.
les matelots fixaient leur regard vers la Grece ;
Chant IV Cesar passe en Espagne. Heroisme de Vulteius. Episode africain, un seul homme fixait les siens vers ?Italie ;
incluant un recit de la legende d'Antee. 824 vers. Pompee. II contemplait les rives et les ports
de son pays natal, qu'il ne reverrait plus,
Chant V Séance du Senat refugie en Epire. Consultation de l'oracle de Delphes et voyait s'estomper et la-bas disparaItre
par Appius Claudius. Revolte des legions de Cesar, puis apaisement et les incertains sommets que couvraient les nuages.
passage en Epire. Separation de Pompee d'avec son spouse Cornelie. Apres quoi le sommeil s'empara de son corps
815 vers.
fatigue ; mais it crut voir paraitre une fantome
Chant VI Porn pee enferme dans Dyrrachium. Heroisme de Scaeva. Pompee et plein dune horreur sinistre : it lui sembla soudain
C6sar gagnent la Thessalie ; description de cette contree. Sextus que s'entrouvrait le sol et qu'en sortait Julie,
Pompee consulte la sorciere Ericht6. 830 vers. qu'elle etait la debout, et telle une Furie.
g Des Champs Elyseens, sejour des Sines saintes,
Chant VII Second songe de Pompee. Les Pompeiens reclament le combat. on m'a chassee, dit-elle, et trainee vers le Styx,
Presages. Ordre de bataille de l'armee pompeienne. Harangue de depuis qu'a commence cette guerre civile.
Pompee a ses troupes. Le combat. Fuite de Pompee. Son camp est
mis au pillage. Le champ couvert de morts. Malheurs de la Thessalie. Et j'ai vu de mes yeux, j'ai vu les Eumenides
872 vers. preparer des flambeaux pour &Laker vos armes ;
et j'ai vu le nocher de ?Acheron brtilant
Chant VIII Porn pee s'enfuit sur mer : conversation avec le pilote. Conseil de preparer pour vos mods des barques innombrables ;
guerre de Cilicie. Discours de Pompee et reponse de Lentulus. Depart on vide le Tartare, en attente de ceux
pour l'Egypte. Conseil a la cour d'Egypte : discours de Pothin,
qui vont la-bas subir tant de nouveaux supplices...
concluant au choix de Cesar contre Pompee. Assassinat de celui-ci.
Ses funerailles. 872 vers. Malgre ce songe affreux, oa les dieux et les manes
menacent son destin, loin de flechir, Pompee
Chant IX Caton gagne l'Afrique, ou le rejoignent Comelie et Sextus Pompee. s'elance a la bataille et ne perd point courage :
Honneurs rendus par Cornelie a son epoux defunt et hommage de Une irreelle image aurait raison de mot ?
Caton. Celui-ci arrete une tentative de desertion et conduit ['armee Voyons : ou bien la mort detruit tout sentiment,
republicaine vers la Libye. Les Syrtes et la tempete. Le desert et la
tempete de sable. Le temple d'Hammon. Les affreux reptiles de Libye. ou bien c'est un 'leant que la mort elle-meme !
Le peuple des Psylles. L'arrivee a Leptis. - Cesar sur les ruines de Deja Titan s'etait englouti dans les ondes ;
Troie. Son arrivee en Egypte, oil on
o. lui presente la tote de Pompee. et void que bientot une terre accueillante
1108 vers. put recevoir la flotte, et que !'on jeta l'ancre,
et qu'on gagna le port dans le creux des chaloupes.
Chant X Cesar au tombeau d'Alexandre. Sa rencontre avec Cleopatre. Le la Pharsale, debut du chant III.
(inachevel festin. Digression sur les sources du Nil. Soulevement contre Cesar.
546 vers.

On notera le « gonflement » progressif du poeme. dont les chants sont de plus en plus longs au fur et a mesure A noter : on volt icy comment Lucain supplee a ('absence du merveilleux dans son epopee : un songe prenant la
que progresse le recit. On notera aussi la presence. dans cette epopee historique, de tous les themes traditionnels forme dune apparition spectrale lui permet d'evoquer les Enfers sans avoir besoin cry faire descendre reellement
de l'epopee legendaire : combats et actes herdiques. ben sill-. mais aussi la tempete. le festin offert a revenger. le un personnage historique, comme le fera Silius Italicus avec Scipion l'Africain : en outre, ['apparition cree en elle-
conseil ou l'on delibere. La consultation de la sorcrere au chant VI fan pendant la descente d'Enee aux Enfers lau m8me une atmosphere en quelque sorte surnaturelle. encore qu'ici le solide rationalisme de Pompee dissipe vite
chant VI egalemen0 : les adieux de Pompee et de Cornelie evoquent ceux d'Hector et d'Andromaque : le peuple cette atmosphere. On notera. par ailleurs [utilisation heureuse du theme a la fois homerique et virgilien de la
des Psylles fait songer a ceux que rencontre Ulysse : la revolte des legions de Cesar rappelle cello des femmes navigation : les quatre derniers vers pourraient appartenir a l'Odyssee ou a l'Eneide - mais it manque la dimension
troyennes au chant V de l'Eneide. La morphologie du poerne est celle-la meme des epopees anterieures. dont la fantastique : le pays oil [on aborde est un pays reel : nul Cyclope. nulle Circe n'y attend les navigateurs. nul
Pharsale est une transposition. mystere n'y regne...

60 6l
imperator, tel don Juan. lance un deli aux dieux de la foret et prend par rapport a ses soldats ces proportions
La fora- sacree de Marseille surhumaines, qui le rendent a 'curs yeux plus redoutable que les dieux eux-mernes. D'autre part. t.....;cain ne prend
pas a son compte tout ce qu'l■ dit de la ferret sacree. mais d utilise habilement des croyances copulaires pour
Une fois maitre de l'Italie, Cesar se desinteresse momentanement de Pompee, qui s'est brosser un tableau saisissant. ceiui d'un paysage fantastique. semblable par been des points au rovaurne des marts
replie en Grace (cf. chapitre sur le genre epistolaire, t. In, et choisit de s'attaquer d'abord tel que le decnt Virgile (cf theme des tenebres et theme de !a putrefaction). Lessentiel est que le ecteur arrive a
l'Espagne. Au passage, it assiege Ia ville de Marseille, et fait construire une flotte pour oublier que la scene se passe tout bonnement... dans les environs de Marseille ! On notera enfin la sententia finale,
affronter les Marseillais en combat naval. Mais bientot iI ne reste plus un arbre I couper, sauf qui ressemble a la « pointe d'une eprgramme. et appelle de toute evidence les applaudissements 1'un auditoire.
dans un certain bois, servant aux sacrifices humains de Ia religion druidique...

11 y avait un bois sacra : jamais encore


nul n'avait profane ses profondeurs antiques ;
ce royaume de l'ombre et du froid tenebreux
ignorait le soleil qui n'y penetrait point. SILIUS ITALICUS STRUCTURE DES « PUNICA »
11 n'etait habits ni par les Pans rustiques
ni par leurs compagnons, les Sylvains et les Nymphes,
mais Ion pouvait y voir, sur des tertres sinistres, (en italique, les episodes « merveilleux »)
se dresser les autels d'un culte abominable,
et sur chaque arbre avait gide du sang humain. 1.Origines du conflit : Junon, furieuse contre Enee qui abandonna sa protegee Didon,
S'il faut ajouter foi aux anciennes croyances, fait d'Hannibal son champion. Debuts de la guerre en Espagne : attaque de Sagonte.
les oiseaux n'osent pas s'y percher sur les branches, Hannibal blesse est sauve par Junon. Am bassade des Sagontins a Rome. Am bassade
romaine aupres d'Hannibal.
comme n'y ose entrer nulle'bete sauvage,
le vent lui-merne a peur d'y souffler dans les feuilles, 2. Siege de Sagonte. Lambassade romaine est econduite. Absyrte, vierge guerriere
libyenne, est tuee par Theron. Combat singulier d'Hannibal et de Theron. Deliberation
et jamais i'on ne volt s'y abattre la foudre... du Senat de Carthage. Rome se resout a Ia guerre. Theme du bouclier dont les
De /'eau en abondance, issue de sources noires, figures resument l'histoire punique. A Sagonte, Junon pousse les habitants affames au
et des statues de dieux, informes et lugubres, suicide collectif par le feu, et Hannibal entre dans une ville morte.
avec des troncs coupes pour leer servir de soles.
3. Denombrement de l'armee punique. Son passage en Rae. Venus, protectrice de
Tout n'est que moisissure et tout se putrefie, Rome, fait part de ses craintes a Jupiter qui la rassure. Le Carthag ino is Bostar, envoys
dans ces horribles lieux oti, frappe de stupeur, par Hannibal consulter ['oracle d'Hammon en Libye, rend compte de sa mission, et
on redoute non point des dieux que I'on connait, decrit longuement le pays d'oU i1 revient.
mais des dieux inconnus, plus terribles de ?etre. 4. Bataille du Tessin, avec « aristies » diverses. Bataille de Ia Trebie : le fleuve veut
Le bruit courait déjà que la terre y tremblait, engloutir l'armee romaine, mais, sur la priers de Venus, Vulcain asseche son cours.
faisant mugir le fond des grottes qui s'y creusent, Hannibal, inspire par Junon, franchit l'Apennin. II refuse d'acceder a la demande du
qu'il y brillait du feu sans que rien y brUlat, senat de Carthage, qui lui enjoint de sacrifier son fils.
et qu'enlacant les troncs des dragons y rampaient.. 5. A Trasimene, le consul Flaminius refuse de tenir compte des presages. La bataille
Cette fore't Cesar ordonne qu'on I'abatte, s'engage, et les dieux eux-memes s'effreient de ce qu'elle aura de terrible. « Aristies
subsistant seule alors sur les monts denudes. successives. Tremblement de terre. Defaite des Romains.
Mais les haches tremblaient dans les mains des plus braves, 6. Apres la bataille : attitude heroique d'un certain nombre de Romains, parmi
que ces lieux emplissaient d'une terreur sacree, lesquels le fils de Regulus les exploits de ce dernier sant alors racontes en une
et qui craignaient de voir les haches revenir a mini-epopee a de 400 vers. La foudre de Jupiter interdit a Hannibal de marcher sur
frapper leurs propres corps, avant touché les troncs. Rome. Dans la ville, Fabius, descendant d'Hercu/e, est nomme dictateur. Hannibal fait
incendier un temple sur les murs duquel etaient representes les principaux episodes
Voyant tous ses soldats comme cloues sur place, de la premiere guerre punique.
Cesar prend une hackie et la brandit bien haut,
7. Origine divine et exploits des Fabii. La tactique « temporisatrice » de Fabius.
puis dans le tronc d'un thane en enfonce !e far : Episodes divers : histoire de Falernus, a qui Bacchus a revele le vin. Protee raconte aux
C'est moi, vous le voyez, qui fis le sacrilege, Nymphes, effrayees par l'arrivee d'une flotte punique, le jugement de Paris, at leur
alors n'hesitez plus : abattez-moi ces arbres ! predit ce qua sera le deroulement de la guerre jusqu'a la destruction de Carthage.
Les soldats aussitot obeissent a l'ordre : Desaccord entre Fabius et le commandant de la cavalerie, Minucius.
non qu'ils n'eussent plus peur, mais fls avaient pese 8. Desarroi d'Hannibal devant la tactique de Fabius. Afin de remonter le moral,
la colere des dieux et celle de Cesar. Junon lui envoie Anna, la sceur de Didon ; evocation des derniers moments de celle-ci.
A Rome, Varron devient consul, a la consternation de Paul-Emile et de Fabius.
la Pharsale, chant III, v. 399 sq. Denombrement des forces romaines. Prodiges funestes et vision prophetique.
9. Folle assurance de Varron. Histoire de Stricus, blesse a mort par son propre fils.
A noter : bon exemple de grandissement epique et d ■ ntroduction d'un certain merveilleux dans une epopee Jupiter rappelle Mars, qui galvanisait /es troupes romaines. Charge d'elephants.
purement historique. Dans cet episode (dont Cesar lui-merne ne dit rien dans son propre recit de la guerre civile). Dialogue de Paul-Emile avec Varron blesse.

62 63
10. La bataille fait rage. Deroute des Romains. Mais Junon dissuade Hannibal de
marcher sur Rome, car sa vengeance ne va pas jusqu'a la destruction de la wile. Silius Italicus
Evocation de ('heroine Clelie. Mesures exceptionnelles de mobilisation.
et l'epopee historico-mythologique
11. Trahison de la cite de Capoue, qui regoit triomphalement Hannibal : un banquet
lui est of fert, anima par les chants du poste Teuthras. Venus envoie les Amours a Dans ce passage bien caracteristique de son « option », Silius Italicus relate un episode
Capoue pour amollir le courage des Carthaginois. Deliberation a Carthage, ou Magon du siege de Sagonte, cite espagnole alliee de Rome, prise par Hannibal en 219 (ce qui
reclame des troupes supplementaires, tandis que Hannon preconise la paix avec declencha la seconde guerre punique). Au cours du siege qui aboutira a la prise de la ville,
Rome. Hannibal vient de blesser a mort, d'un coup d'epee, un,officier sagontin...

12. Debilitee par les « delices de Capoue », l'armee punique subit plusieurs echecs, en
particulier devant Naples : d'oU description du Vesuve et de l'Acheron. L'oracle de Bien que troubles par ce malheur, les jeunes gens
Delphes annonce que pour Rome le pire est passé. En Sardaigne, Ennius, le futur s'elancent en avant, pour qu'un vainqueur superbe
poke epique, est sauve par Apollon lui-meme. Hannibal decide de marcher sur Rome. ne puisse s'emparer des armes at du corps
Mais Jupiter dechaine l'orage pour l'eloigner, et Junon obtient son retrait en lui de ce heros ; void que leur troupe s'accrolt,
revelant que /'ensemble des dieux est hostile a son projet.
void que tous en masse ils se ruent a l'attaque.
Le casque d'Hannibal resonne sous les pierces,
13.Evocation du r palladium JP troyen qui protege Rome. Bataille de Capoue, prise par
les Romains apres avoir ate sauvee de l'incendie par l'intervention du dieu Pan. at sous les javelots sonne son bouclier ;
Descente de Scipion aux Enfers, a l'exemp/e d'Enee ; la Sibylle lui predit la victoire de ils prennent des epieux, et lancent a l'envi
Rome ; if rencontre les ombres de sa mere at de ses ancetres ainsi que de divers heros les lourds boulets de plomb que balancent les frondes.
romains. Voici qu'on volt tomber les aigrettes du casque,
et que sur la cuirasse on voit vibrer des fleches,
14, Exploits de Marcellus en Sicile (ils occupent ('ensemble du chant). Description de
Son histoire. Denombrement des villes qui se rangent dans cheque parti. Siege tandis que tout son corps s'inonde de sueur...
de Syracuse, et intervention geniale d'Archimede. Combat naval. La peste decime Mais le del soudain s'ouvre, at parmi les nuages
assieges et assidgeants. Prise de la ville, dont sont evoquees les splendeurs. retentit un fracas qui ebranle la terre :
par deux fois Jupiter fait eclater la foudre
15. Scipion, sollicite par la Vertu et par la Volupte, opte pour la premiere. II passe en
et gronder le tonnerre au-dessus du combat.
Espagne et s'empare de Carthagene. Fabius s'empare de Tarente. Mort de Marcellus
et de son fils. Hasdrubal, frere d'Hannibal, franchit les Pyrenees at les Aloes pour Et puis dans les nuees, au beau milieu des vents,
rejoindre son frere. Bataille du Metaure. venant punir l'auteur de cette injuste guerre,
une lance brilla, dont la pointe vibrante
16. Exploits de Scipion. Bataille d'Ifipa dans le Bruttium. Scipion se rend chez Syphax, d'un seul coup s'enfonca, par devant, dans sa cuisse...
roi de Numidie, et le convainc de choisir ('alliance romaine. Jeux funebres en
Mais Junon, qui depuis les hautes Pyrenees,
l'honneur des Scipions. Discours contradictoires de Scipion et de Fabius. Scipion
obtient l'autorisation de passer en Afrique. contemplait les combats de la guerre naissante,
voyant que son hems etait ainsi blesse,
17. Arrivee a Rome de la statue de Cybele. Presage favorable des aigles qui prit son vol, dans les airs, ceinte d'une nuee,
precedent la flotte romaine. Songe d'Hannibal qui, rappels a Carthage, quitte Mahe, et des os arracha la dure javeline.
puis tente d'y revenir ; mais Neptune l'en empeche en dechainant une tempete.
Jupiter fait accepter par Junon la Melte de Carthage. Bataille de Zama. Junon suscite Lui, de son bouclier cache le sang qui coule,
un fantorne de Scipion pour eviter un combat singulier entre les deux chefs. Desastre at trainant ses pas lents d'un effort hesitant,
pour Carthage. Triomphe de Scipion. quitte enfin la bataille et s'eloigne des murs.
Punica, XIII, 397 sq.
A noter : la fin du poeme a visiblement ate baclee. Silius. peut-titre presse par la maladie. a tenu a eller jusqu'au
bout de son sujet. mais le nombre impair de dix-sept chants nest pas normal pour un poeme epique, et les Punica A noter : pendant les douze premiers vers. on est en plane histoire : le jeune Hannibal. alors age de vingt ans. est
auraient du en comporter au morns un dix-huitierne. a 1"instar des Anna/es d'Ennius. auxquelles Silius a menace par un fort groupe d'ennerrus. Ici s'intercale un passage que nous avons sauté. et dans lequel on volt
probablement songs. A r exception (curieusel des chants 14. 15 et 16, dont la conception est proche de celle de Hannibal sur le point de leur echapper. Alors, brusquement. r Opopee bascule dans le merveilleux. et. comme chez
Lucain, la mythologie est omnipresente dans le poeme et les principaux episodes de la guerre sont tres Hombre, les dieux se mettent de la partie : Jupiter dabord (protecteur du peuple roman). qui blesse le futur general
artificiellement expliques par des interventions divines semblables a celles qui, chez Hombre. lalonnent la guerre de carthaginois avec une grande precision. puis Junon, qui a delaisse rOlympe pour quelque sommet pyreneen. et
Troie. Par ailleurs. on retrouve bien entendu chez Silius les merles elements que chez tous ses confreres en poesie rihesite pas a venir jouer les infirmieres sur le champ de bataille, pour reparer le mal que son divin epoux a fait au
epique cienombrements des forces en presence — « ansties » (cest-a-dire exploits individuels) dun certain hems qu'elle protege. Tout cela est dune cocassene involontaire. qui pourrat fa ire ranger les Punka parmi les plus
nombre de guerriers — tempetes — banquet... Lobligation ou il se trouvait de respecter le deroulement grandes oeuvres de la litterature comique.
authentique des faits n'a pas perrnis a Silius dadopter la classique composition binaire : une « Odyssee » suivie
dune « Made ». ou ('inverse et. si le theme du voyage et caui de l'exotisme sont presents, ils rfoccupent qu'une
place restreinte. De meme, Silius ne pouvait pas se permettre d' imaginer. a la maniere d'Homere, de Virgile et de
Stace. un combat singulier entre les deux chefs, qui aurait constitue une violation trop flagrante de la verite
historique : d'oa lidee du fant6me de Scipion. suscite par Junon vers la fin du chant 17. Au total. Silius donne
('impression crayon' voulu courir deux lievres a la fois. II a voulu prouver que la synthese du mythe et de ('histoire
etait possible ; mais il en a surtout montre le caractere artificiel.

64 65
D'une guerre civile Quand Stilicon
a l'autre monte la garde aux Alpes

On trouvera ci-dessous un extrait du poeme epique que le romancier Petrone fait Voici un extrait du poeme epique consacre par Claudien a la « guerre des Goths ». On y
composer par l'un des personnages du Satiricon. Ce passage evoque la traversee des Alpes vois paraitre, nimbe de lumiere a I'instar d'un dieu, et contemple avec une admiration
par Cesar a la veille de la guerre civile ; ii s'inspire tres librement du recit qu'avait fait Tite- respectueuse par un couple de rudes montagnards, le general Stilicon, l'un des derniers
Live de leur traversee par Hannibal. grands defenseurs de ('Occident Imais que I'empereur Honorius devait faire assassiner
quelques annees plus tardl. C'est de ('image d'Epinal, sans aucun doute, et le fier patriotisme
de Claudien ne va pas sans une grande naiveté - mais ('esprit epique s'en accommode.

Cesar ebranle alors les Otendards de Mars :


provoquant la surprise, it va jouer d'audace. Les cimes de ces monts s'elevent jusqu'aux astres,
La glace, tout d'abord, et la terre durcie ils inspirent l'effroi meme au cceur de l'ete.
par les frimas pour lui ne furent trap mechantes, On y vit des soldats petrifies par le gel
et maigre leur horreur resterent en repos. comme par la Gorgone ; on en vit s'engloutir
Mais quand les escadrons eurent creve les nues dans des gouffres s'ouvrant au beau milieu des neiges,
at les chevaux craintifs brise les liens des eaux, ou naufragent parfois avec leurs attelages
la neige s'echauffa. Bientat on vit des fleuves, les lourds charrois perdus dans le grands desert blanc.
bien que tout juste nes, s'ecouler sur les monts, Parfois la glace cede, at tout un mont s'ecroule :
puis s'arreter d'un coup, comme agissant sur ordre, la tiedeur de l'Auster en a saps les bases,
et tenir enchainees leurs ondes immobiles en creant des surplombs d'apparence trompeuse.
ou soudain le soldat devait porter la hache. C'est A que Stilicon campe au cceur de l'hiver ;
Surprise, alors, pour ceux qu'une marche trop sure aucun don de Bacchus, nut present de Ceres :
avait trompes ! Par terre, on voyait pele-mete, sans quitter son armure it dolt se sustenter,
en tas, les escadrons, les hommes et les armes. et, chargé d'un manteau que la pluie rend pesant,
Pour surcrok de malheur, sous les assauts du vent, manger, en chevauchant, quelque maigre ration.
les nuages sur eux laissaient tomber leur charge ; Jamais de lit douillet pour son corps fatigue :
les vents de tous cotes soufflaient en tourbillons, lorsque tombe la nuit at qu'il faut faire hake,
et d'enormes grelons tombaient du del brise : it n'a pour s'abriter qu'une horrible caveme,
on etit dit des embruns lances par la banquise ! ou parfois la cabane offerte d'un berger,
La neige formidable avait vaincu la terre at c'est son bouclier qui lui sert d'oreiller ;
et les astres du del et les fieuves figes : le Akre devient bleme en voyant un tel hate,
tout — mais non pas Cesar ! Lui, une pique en main, et sa compagne montre a son tribe crasseux,
franchissait d'un pas sur ces lieux epouventables, sans en savoir le nom, le rayonnant visage.
comme jadis du haut des chaines du Caucase Ces campements hideux sous !'horreur des forets,
1. Le ids d'Amehltryon Her- descendit le hems, le his d'Amphitryoni, ces sommeils sous la neige at ces soucis sans fin,
cule.
ou tel le roi des dieux, lancant des regards torves, voila qui assurait, pour nous, pour l'univers,
lorsqu'il precipita du sommet de l'Olympe la paix et le repos que l'on n'esperait plus ;
la race des Geants condamnes a perk. et c'est dans ces chalets que Rome &aft sauvee.
Bellum elude, 194-207 Car des peuples déja, faisant fi des traites,
exaltes par le bruit des defaites latines,
avaient pu s'emparer des terres du Norique.
A noter : a nos yeux de modernes. ce texts parait eminemment burlesque : l'image de Ainsi, lorsqu'ils ant cm que le maitre etait mort,
Cesar. merchant d'un pas tranquille alors meme que la nature entiere est a vaincue par la les esciaves soudain s'abandonnent aux vices,
neige » et que Ia totalite de son armee git les quatre fers en fair au milieu des elements
se prelassent a table et, dans les vastes salles,
dechaines, est tellement excessive qu'elle petit difficilement etre prise au seneux ; at l'on
a peine a croire que l'auteur du Satiricon alt lui-meme pris au serieux son poeme epique, dansent en titubant des gigues avinees ;
dont it ne faut pas oublier qu'il a pour « auteur » au second degre non pas le romancier, mais qu'un hasard soudain leur ramene le maitre,
mais l'un des personnages. le poste Eumolpe, ecrivain contests et maniaque de la voila que d'un settl coup la stupeur les saisit,
versification. II faut neanmoins se garder des jugements hatifs : resthetique des Anciens le brusque souvenir de leur statut servile
est parfois deroutante pour nous. et l'on peut tout de meme laisser sa chance a
leur a glace le cceur et fait hair leur strupre.
hypothese dune epopee seneuse. que Petrone aura it presentee comme un modele du
genre. C'est de meme facon que par son seul aspect

66 67
le hems tout soudain paralysa les hordes : La geste de saint Martin
car en lui seul brillait l'eclat de l'empereur,
de la terre latine et de Rome etemelle.
Plutot que r episode (trop connu) du manteau partage, nous avons choisi de traduire
De bello Gothico, 341-375 deux episodes plus obscurs de la Vita Martini ecrite par Fortunat (d'apres un resit en prose
du a rhistonen chretien Sulpice Severe). Tout le poeme est ainsi constitue d'episodes cousus
bout a bout et relies entre eux par des formules tres simples, du type : « Un autre jour... Un
A noter : un beau texte. qui ne manque pas de force. Remarquer (faisant suite a une description un peu
peu plus tard... Peu de temps awes... Une autre fois... ». C'est donc un art tres a primitif D,
conventionnelle du paysage alpestre) revocation Yes realiste de la vie que merle Stilicon dans la montagne. scene bien eloigne de la virtuosite dans la composition dont faisaient preuve les pokes de repoque
marquee par un certain intimisme qui contraste heureusement avec le tableau grandiose qui precedait on notera classique. Mats :ensemble est sauve par la foi robuste et tranquille de l'auteur.
aussi la comparaison de style homerique. mats d'inspiration originale et realiste. qui nous fait penetrer un instant
dans le monde des enclaves. Et Ion se rappellera que soixante-quinze ans plus tard r Empire d'Occident n'existait
plus. 11 traversait un jour la plaine de Milan
cette riche campagne oli brillent mille fleurs,
et voici que soudain fl vit venir a lui
l'Ennemi bien connu, le menteur deloyal,
qui se dissimulait sous une forme humaine.
Le combat singulier Ott vas-tu, mon ami ? » demande le ruse ;
de Luxure et de Chastete et Martin lui repond Je vats oil Dieu m'appelle 7).
A ces mots, l'Ennemi, fremissant de fureur :
« Va-t-en dork ou to veux, je serai toujours la,
La Psychomachie de Prudence se presente comme une suite monotone de « duels D
entre les Vertus at les Vices, tous les combats se deroulant de, la meme facon et se
en travers de to route et de tes entreprises ! »
terminant par la victoire facile et totale de la Vertu concernee : c'est' a peine s'ils meritent le Le saint lui cite alors le texte du Prophete
nom de combats, puisqu'i aucun moment les Vertus ne sont reellement menacees. Peu a J'ai l'aide du Seigneur et ne crams point le mal ;
d'action, par consequent, mais en revanche d'interminables discours : les Vertus surtout
sont de redoutables oratrices, qui en remontreraient a Ciceron lui-merne, at le poeme, en fin guide par le Tres-Haut, je marche en seu-ete,
de compte, appartient au genre oratoire autant qu'au genre narratif. quels que soient les perils, et cet abri divin
ne me laisse tomber dans aucune embuscade. »
Puis dans le champ herbeux se presente a son tour Transperce par le trait de ces mots intrepides,
la vierge Chastete, dont l'armure etincelle ; le demon disparaft. Ainsi toute ombre fuit
contre elk vient (utter la title de Sodome, celui sur qui le Christ a etendu son ombre...
Luxure, qui brandit des torches sulfureuses Un autre jour, Martin, passant pres d'un domain,
et lui lance au visage un tison flamboyant : apprend qu'un serviteur vient de perdre la vie :
elle cherche a briller les veux de la vaillante, it s'est pendu, helas ! sur un coup de folie.
ou les veut aveugler d'une epaisse fumee. Le saint s'approche alors du malheureux defunt,
Mais la Vierge intrepide a coups de pierre frappe fait sortir tout le monde, et quand it se volt seul,
1. En latm In mot a loupe le bras de cette louver et ses torches brandies, it peut utiliser ses armes coutumieres :
llupel designe une prostituee.
qui lui tombent des mains sans atteindre leur cible ; couche sur le cadavre aux membres palissants,
at de la courtisane elle perce la gorge, en se faisant cercueil it l'arrache au cercueil ;
d'oft coule un sang impur, tandis qu'un souffle immonde car a peine avait-il formule sa priere
pollue en s'exhalant tout /'air du voisinage. que la Mort prit la fuite, abandonnant sa proie,
2. x Elle en hens expression « Elle en tient ! »2 crie alors la Reine triomphante : at vomit sa capture hors de sa gueule immonde.
empruntee au vocabulaire des
« Voila ton dernier jour, to es aneantie, Aussitot le de' funt se dressa lentement ;
Combats de gladiateurs.
to ne lanceras plus tes feux portant la mort it sentit la chaleur en son corps revenir,
contre les serviteurs, les servantes de Dieu, it souleva la tate et ouvrit ses paupieres
3. Nous sautons une tren- qui pour Jesus-Christ seul brillent d'amour fervent... 3 que le sommeil de mort avait deja fermees,
tame de vers dune eloquence
Meurs donc, fille publique, et va-t-en chez les Manes, sentant l'odeur de mort encor dans ses narines.
analogue.
4. Prudence utilise ici menage- au cachot de l'Aveme et dans sa nuit profonde 14 Martin lui tend la main, at le voila debout,
rie paienne des Enters.
Que le fleuve de feu, M-bas, au loin t' entraine, reconduisant lui-meme au seuil de la maison
5. Ici les images sont plus et qu'il eemporte au gre des tourbillons de soufre ! »5 celui qui de la mort lui fit franchir le seuil :
onginales dans la mythologie
Puis, le cceur tout content d'avoir tue Luxure, telle tut de Martin la juste recompense.
paienne, In fleuve infernal nest
pas un fleuve de feu on passe
Chastete vint laver dans le Jourdain son glaive Gloire a toi, 61 Seigneur, auteur de ces miracles !
la des Enters a /Enter. Vita Martini, I, 88-103 et 179-201
encor souille du sang qui l'avait macule :
6. Allusion au baPterne- dans l'eau du fleuve pur disparait la souillure6.
Psychomachia, 40 sq. noter : voir page suivante)

69
68
Un episode des 0 Metamorphoses »
Dans le passage ci-dessous, Ovide cede la parole a un narrateur, le matelot Acetes, qui
faisait partie dun equipage de pirates ayant decide d'enlever le dieu Bacchus qu'ils avaient
pris a leur bord, sores lui avoir promis de femmener a l'ile de Naxos selon son desir. Acetes a Chapare II
refuse de piker la main a ce forfait - ce qui lui a permis de conserver la forme humaine, et
lui vaut de raconter le miracle dont rl a etc le ternoin.

Mors le dieu, par jeu, comme decouvrait Le roman


la ruse en cet instant, jette du haut du pont
un regard sur la mer, et, feignant de pleurer :
g Matelots, leur dit-il, je ne reconnais point
les rivages promis, la terre demandee !
Pourquoi ce chatiment ? Vous, si forts, si nombreux,
vous trompez un enfant ? » Je pleurais comme lui ;
mais les autres d'en rire, et de hater les rames... Le Satiricon
Sur son nom je to jure (et c'est un dieu puissant)
que mon recit est vrai s'il nest pas vraisemblable :
Bien souvent les ouvrages consacres a l'histoire ou a la theorie du roman
voila que le vaisseau s'arrete sur les !lots,
ignorent le roman antique : l'un des plus penetrants d'entre eux; la Theorie du
on rait- cm brusquement a sec dedans sa cale ! Roman du philosophe hongrois Georg Lukacs, presente le Don Quichotte de
Eux de ramer toujours, et de /arguer les voiles, Cervantes comme le premier en date des romans, et s'efforce d'expliquer pour-
pensant pouvoir ainsi faire filer la nef. quoi un genre litteraire radicalement nouveau est apparu a cette date. D'une
Mais on volt tout d'un coup de longs serpents de lierre facon generale, on considere souvent qu'a la difference des autres genres. qui se
bloquer les avirons et s'accrocher aux voiles ! sont manifestos de bonne heure par des chefs-d'oeuvre vice reconnus comrne des
Couronne de raisins, brandissant une lance, modeles (teller les epopees homeriques ou les grandes tragedies grecques), le
le dieu se dresse alors ; et, tout autour de lui, genre romanesque est ne sans éclat, de sources diverses, et n'a grossi que peu a
s'allongent des guepards aux corps couverts de taches, peu, a la maniere d'un cours d'eau forme par la rencontre de multiples ruissel-
lements - point de vue, on le voit, assez eloigne de celui de Lukacs. mais ayant
et des formes de lynx et de tigres cruels ! en commun avec lui l'ignorance ou la meconnaissance du fait que, des l'Anti-
Panique a bord : chacun de sauter a la mer ; quite, ont vu le jour des oeuvres magistrates qui doivent bet et bien etre conside-
et Medon, le premier, volt son corps se noircir, tees comme des romans.
et se courber en arc, s'amincir en nageoires ; Pour dissiper toute equivoque, precisons que nous prenons le mot de
et Lycabas criait : « Quelle metamorphose ! » roman » dans son acception la plus courante, qui consiste a le dermir comme
Mais tandis qu'il parlait, sa bouche s'elargit, une oeuvre d'imagination (ce qui le distingue. de l'histoire), constituee par un
son nez forme un museau et sa peau se durcit. recit (ce qui le distingue du theatre) correspondant a une lecture d'assez longue
Un autre etend les bras, mais it n'a plus de bras... duree (ce qui le distingue du conte ou de la nouvelle) et ecrit, sinon unique-
ment, du moms principalement en prose (ce qui le distingue de l'epopee) ;
Its bondissent dans l'eau qu'ils font jaillir en gerbes, aucun autre genre litteraire ne possede ensemble ces quatre caracteristiques. 11
ils plongent sous le flat, its emergent encore, est juste de preciser que le genre romanesque ainsi deflni n'a jamais etc une
ils dansent dans la mer comme un corps de ballet, categoric litteraire reconnue et codifiee par les Latins : si ce livre avait etc
its en aspirent l'eau qu'ils rejettent ensuite. concu selon les categories romaines, un chapitre sur le roman n'y aurait pas eu
Met., III, 658 sq. de place, car c'est nous qui appelons romans u des oeuvres pour lesquelles it
n'existe pas de denomination latine. Comme elles presentent les caracteres es-
sentiels de ce qui devait beaucoup plus tard apparaitre comme un genre a part
A noter extreme vivacite du recit, ou ie fantastique se nuance d'humour (cf. la comparaison des hommes
un corps de ballet). Ovide s'amuse a tracer des scenes extraordinairement mouvementees et a
« delphinises » : avec
entiere, cette appellation non control& est devenue traditionnelle et peut etre
brosser des croquis pittoresques. II s'inspire sans doute d'un tableau ou dune fresque. consider& comme refletant assez bien la realite ; elle n'en constitue pas moms,
A strictement parler, un anachronisme. Notons toutefois qu'au iv' siecle reed-

70
71
Macrobe vain Macrobe, parlant du type d'oeuvres illustrees a Rome par Petrone et Apu- tage : il est vrai que la tradition universitaire y voit volontiers une oeuvre
lee, les appelle argumenta fictis casibus amatorum referta : « des recits pleins composee dans « les temps neroniens ., et plus precisement dans les annees 60 ;
d'aventures fictives arrivant a des amoureux ce qui, sans etre une veritable cette these tres repandue (et reposant sur des indices fournis par le texte lui-
definition generique, n'en est pas moins rebauche d'un statut distinct de celui . meme) presente rinteret de permettre ('assimilation de rauteur, un certain Pe-
de toutes les autres oeuvres litteraires alors connues, et montre qu'a cette épo- Petronius trone (en latin Petronius), avec un grand seigneur de ce nom qui frequentait
que on await pris conscience que les oeuvres de Petrone et d'Apulee consti- alors la cour imperiale ; force est pourtant de reconnaitre que les indices sur
tuaient une forme nouvelle, irreductible a tel ou tel des genres legues par la lesquels elle s'appuie ne sont pas decisifs, et que d'autres indices non moins
tradition. Aussi n'avons-nous pas suivi I'exemple de Michael Coffey, qui, dans dignes de consideration invitent a assigner au roman une date de vingt ou
son livre — au demeurant excellent — intitule Roman Satire (Londres, 1976), a trente ans posterieure — auquel cas evidemment le Petrone courtisan de Neron
traits de l'ouvrage de Petrone au meme titre que des satires d'Horace et de ne pourrait plus en etre l'auteur, et ce dernier serait condamne a n'etre pour
Juvenal. Certes, le Satiricon (comme son titre l'indique probablement) est a nous qu'un nom (qui dans la Rome antique a ete port& nous le savons, par un
certains egards un ouvrage .satirique u, tant par sa forme que par son contenu, minimum de quatre-vingt dix personnages !). Ces problemes de datation et d'at-
et c'est meme, selon toute vraisemblance, la definition qu'en aurait donnee son tribution sont en un sens aussi passionnants qu'une enigme policiere, et iN ne
auteur lui-meme, qui a tree un genre nouveau un peu a la maniere dont Chris- sont certes pas sans interet pour l'histoire litteraire ; mais ils sont en realite fort
tophe Colomb a decouvert l'Amerique — c'est-A-dire sans le savoir. Mais le secondaires pour qui etudie le Satiricon en tant que « genre plutot que comme
Satiricon n'en est pas moins aussi (et sans doute d'abord) un roman, qu'il nous ceuvre personnelle ou document historique ; il est done inutile d'y insister ici.
semble necessaire de presenter comme tel. Comme, d'autre part, il se trouve Son titre meme est mysterieux, et prend un sens different selon qu'on I'or-
etre le premier temoin d'un genre destine a une immense fortune dans les thographie Satiricon (comme on le fait generalement en France) ou Satyricon
litteratures modernes, nous n'avons pas hesite a rompre requilibre des chapitres, (ce qui est une graphie souvent adoptee dans les pays strangers). Dans le
en accordant a ce texte ainsi qu'au roman d'Apulee presque autant de place premier cas, on y verra un livre d'aventures «satiriques ' (le mot est un genitif
qu'a repopee : cela, bien entendu, correspond a leur importance non dans la pluriel de forme grecque), et I'on donnera a ce mot soit son sens moderne, soit
litterature latine celle de repopee est beaucoup plus grande), mais dans la son sens proprement latin (il s'agirait alors d'un titre en quelque sorte forma-
litterature generale, au point de vue de laquelle nous avons choisi de nous liste. a expliquer par le fait que le roman se caracterise au niveau de recriture
placer (et c'est dans la 'name perspective que nous avons accords, ainsi qu'on le par un mélange de prose et de vers — la prose restant toutefois largement
verra, une place que d'aucuns jugeront excessive aux Confessions de saint Au- dominante). Dans le second cas, on comprendra que le livre relate des aventures
gustin, premier monument de la litterature autobiographique, et a cet egard satyriques ., dans la mesure oit les principaux personnages du roman ont,
plus importantes que tel poeme qui est le enierne de la litterature epique). comme on va le voir, une vie sexuelle fort libre et fort mouvementee.

Beaucoup de questions pour un seul ouvrage !


Du parchemin a recran
Si on admet notre definition, on devra en effet reconnaitre que le genre
romanesque lui aussi s'est manifesto des l'Antiquite par un veritable chef-d'ceu- Quoi qu'il en soit, ce qui subsiste du roman (a savoir des fragments plus ou
vre, qui est le Satiricon de Petrone. A vrai dire, ce livre aussi celebre que moins longs de ce qui en constitua le livre XV et le livre XVI — si l'on en croit
deroutant, et qui a inspire l'un des plus grands cineastes contemporains, ne nous le titre complet donne par les manuscrits) petit se resumer de la facon sui-
est connu que de fawn tres imparfaite, car il ne nous est parvenu qu'apres avoir vante :
subi de terribles mutilations, en raison desquelles nous sommes condamnes a l'action, relatee a la premiere personne par un personnage nomme Encolpe,
n'en lire que le cinquieme au grand maximum, selon les conjectures les plus se deroule dans les villes grecques d'Italie du sud. Le personnage principal, qui
vraisemblables : nous n'en connaissons notamment ni le debut ni la fin, et des est aussi le narrateur, est un jeune homme qui apparait a la fois comme un
notations eparses dans le texte donnent a penser que les personnages avaient intellectuel et comme un devoye, sorte de “ beatnik . vivant en marge de la
déjà vecu de nombreuses aventures avant le moment oil le lecteur les voit bonne societe et accompagne d'un jeune garcon nomme Giton, qui est a la fois
apparaitre, et rien n'indique que leurs errances touchent a leur fin au moment son compagnon de voyage et son amant. Tous deux semblent mener une exis-
oil pour nous s'acheve le livre ; it va sans dire que, dans ces conditions, la tence errante : sans domicile fixe ni ressources, its vivent d'expedients et entrent
signification meme de rceuvre demeure mysterieuse : ceuvre de pur divertisse- en contact avec les milieux les plus divers, notamment celui des affranchis
ment ? Roman a these ? Ouvrage d'inspiration epicurienne, comme on I'a par- ces anciens esclaves devenus parfois fort riches, tel ce Trimalchion qui les invite
fois soutenu, ou au contraire hostile a repicurisme, comme on pourrait l'induire a un festin baroque et dementiel, dont revocation haute en couleurs constitue le
du fait que des propos epicuriens y sont places dans la bouche de personnages plus etendu des fragments conserves. D'autre part. Encolpe et Giton ont a leurs
fort peu recommandables ? Le Satiricon, comparable a un edifice dont ne sub- personnages cotes un compagnon d'aventures avec lequel Hs Torment une sorte de « menage
sisteraient que quelques murs et deux ou trois pieces, est le type meme de a trois passablement orageux : dans un premier temps, ce compagnon est un
('oeuvre a propos de laquelle on pouvait dire tout et le contraire de tout : autre jeune devoye, Ascylte, qui les quitte apres repisode du festin et qui est
historiens et critiques ne s'en sont guere prives... alors remplace par Eumolpe, un vieux poste rate, demi-fou se prenant pour un
Pour corser le tout, ajoutons qu'on ne sait exactement ni a quelle date ni nouveau Virgile, mais sachant etre par ailleurs un joyeux drille, double d'un
par qui il a ete ecrit. Certes les patients efforts des erudits n'ont pas ete vaMs, escroc sans scrupules. Bien d'autres personnages apparaissent dans le roman, et
et ont peu a peu conduit a eliminer les dates extremes qui avaient ete parfois en particulier trois personnages feminins d'une perversite remarquable : Quar-
proposees : premier siècle avant Jesus-Christ, ou quatrieme siècle apres... Ort tilla, grande amatrice d'orgies et de spectacles obscenes ; Tryphene, sorte
peut considerer aujourd'hui comme etabli que le Satiricon date de la seconde d'aventuriere fortunes, qui voyage pour son plaisir et apprecie fort nos jeunes
moitie du premier siècle de notre ere, mais il est difficile de preciser davan- gens; enfin Circe, jeune aristocrate sensuelle et clepravee qui a pour particula-

72 73
rite de n'etre attiree que par les esclaves et les hommes de basse condition, et
jette son devolu sur Encolpe qu'elle croit de condition servile. Tous ces person- tion a ete poste, et il serait sans doute excessif de voir dans le Satiricon une
nages, qui passent leur temps a se fuir ou a se chercher, a se perdre et a se euvre realiste, si l'on entend par la une oeuvre offrant une sorte de photogra-
retrouver, sont victimes de nombreuses mesaventures et menent une vie pour le phic objective de la realite : Petrone tres certainement accuse les traits, force
moins mouvementee, ob. ne manquent ni les bagarres, ni les naufrages, ni les les couleurs et, comme tout grand ecrivain ou artiste, interprete la realite et ne
episodes drotiques (lesquels ont fait la popularite du roman, bien que leur place se borne pas a la copier : « aucun artiste ne tolere le reel ecrivait Nietzsche.
y soit moins importante qu'on ne le dit parfois). Notons que, si l'on s'y donne Mais, comme on ra ecrit, «il s'apparente de plus pres a la conception moderne
volontiers des coups, les choses ne se terminent jamais mal : la vraie violence de la representation realiste que tout ce qui nous est parvenu de l'Antiquite»,
est absente du Satiricon, et a cet egard le roman est aux antipodes du film que dans la mesure ou « il met son point d'honneur d'artiste a representer un milieu
Fellini en a tire, et oil l'on constate avec surprise une omnipresence du theme contemporain banal, sans lui faire subir aucune stylisation » (Erich Auerbach,
de la mort, une mort souvent atroce et cauchemardesque ; le livre de Petrone Mimesis : la representation de la realite dans la litterature occidentale, N.R.F.,
est une oeuvre endiablee mais jamais diabolique, c'est un « roman comique qui 1968, chap. II). A l'encontre de cette these (qui fait en gros ('accord des
a sans doute inspire celui de Scarron, et s'il faut lui chercher des equivalents specialistes), on lira le livre tres dense et brillant publie en 1977 par Florence
cinematographiques, c'est du cote des Marx Brothers, parfois aussi de Jean Dupont sous le titre le Plaisir et la Loi, du Banquet de Platon au Satiricon
Yanne, voire meme d'un certain Bunuel (celui du Charme discret de la bour- realisme (Editions Maspero) : I'auteur y critique la lecture « realiste » de Petrone, et
geoisie) qu'il faudrait regarder : la « lecture . fellinienne du Satiricon ne man- propose de voir dans le Satiricon un discours purement litteraire et fantasma-
que pas d'interet, et elle a donne.naissance a un film incontestablement genial, tique, depourvu par consequent de toute valeur documentaire — si ce n'est,
mais dont l'esprit de Petrone est absent ; le roman latin n'a ete pour son adap- precisement, sur les fantasmes de l'ecrivain et peut-etre sur ceux de son époque.
tateur qu'un pretexte et un point de depart. Entre les deux theses faut-il necessairement trancher? En fait, il est sans doute
plus interessant d'en faire la synthese. car il est fort possible qu'elles soient aussi
« vraies » l'une que l'autre. Pour une tentative de ce genre, on pourra se reporter
Des aventures qui donnent a penser a l'article de R. Martin, « La Cena Trimalchionis : les trois niveaux d'un festin»,
in Bulletin de l'Association Guillaume Bude, 1988. pp. 232-247.
Cette breve evocation des tribulations d'Encolpe et de ses amis ne doit pas
faire prendre le Satiricon pour un simple roman d'aventures. Certes it comporte
beaucoup d'action, et constitue une oeuvre beaucoup plus motoria que stataria,
pour adopter la terminologie latine du theatre. Mais c'est aussi un livre oit sont
abordes la plupart.des grands problemes intellectuels et culturels qui se posaient
dans la seconde moitie du i" siècle : ainsi commence-t-il (pour nous) sur une Le roman de Petrone et la «theorie du roman
vive discussion entre Encolpe et le professeur dont il vient de suivre un tours, et
dans le dialogue apparait le probleme de la « crise de I'enseignement et des
remedes a lui apporter ; plus loin, Encolpe visite, en compagnie du vieux poete, II est enfin un point sur lequel it faut insister, c'est que le Satiricon doit etre
considers comme un authentique roman, non seulement au sens courant que
une galerie de peinture, et tous deux s'interrogent sur la decadence de Part
1 nous rappelions plus haut, mais aussi au sens qu'a si admirablement degage
qu'ils constatent a leur epoque ; plus loin encore, on verra Eumolpe disserter sur
la nature et les structures du genre epique, avant de donner lui-meme un exem- Georg Lukacs dans sa Theorie du Roman. Nous reprochions ci-dessus a Lukacs
d'avoir elabore sa theorie comme si le roman antique n'existait pas ; it n'en
ple de ce que doit etre a ses yeux une epopee, en declamant une composition
personnelle qui ne compte pas moins de 295 vers. On voit par la que Petrone reste pas moins qu'une etude approfondie du Satiricon l'aurait sans doute
conduit a des conclusions identiques a celles qu'il a degagees de retude du
n'a pas ecrit une oeuvre de simple divertissement : on peut, a son propos, evo-
roman « moderne : sa theorie du roman s'applique point par point a rceuvre de
quer Rabelais et la « substantifique moelle que contient « l'os . des aventures
comiques s'agissait pour lui de faire reflechir autant que de faire rire ou Petrone — ce qui en constitue au demeurant une interessante confirmation. On
sait que ce philosophe a defini le roman comme etant « une epopee degradee
reflemon frdmir, et it est probable qu'a ses yeux la reflexion esthetique ou litteraire
et a montre que la cause de cette « degradation . est a chercher dans les cir-
devait s'accompagner d'une rdflexion sur les problemes sociaux. C'est, en tout
constances historiques oti est apparu ce genre litteraire. Pour lui, nous rayons
cas, ce que semble indiquer l'importance donnde a ('episode du « festin de Tri-
une epopee signals, l'epopee proprement dice appartient au monde des « civilisations
malchion ou les trois jeunes gens regardent et ecoutent avec un certain eba- degradee closes celles ou it n'y a pas d'interrogation sur les valeurs fondamentales qui
hissement leur how et ses autres invites, tous anciens esclaves au parler aussi
guident la conduite des individus comme celle des groupes, ou chacun sait ce
savoureux qu'incorrect et a la langue bien pendue, qui evoquent a l'envi leurs
qu'il doit faire et pourquoi it doit le faire, et ou les individus ont conscience de
preoccupations presentes ou la vie qu'ils menaient chez leurs maitres avant
faire partie d'une communaute dont le sort se cristallise dans leur propre vie, de
d'être affranchis : particulierement pittoresque et revelateur pour nous, a qui la
sorte que le hems epique sait quelle est sa place dans le monde et n'a pas a se
litterature latine offre si peu d'occasions de penetrer ainsi dans le monde des
demander ce qui donne un sens a sa vie : le heros epique n'est pas un person-
« non libres cet episode devait l'etre presque autant pour les lecteurs contem-
nage « problematique .. Le roman, au contraire, est repopee d'un temps ou it
porains, qui appartenaient certainement a la classe dirigeante et ne devaient
n'y a plus « immanence du sens a la vie ", oit it y a rupture de cette commu-
guere connaltre de l'interieur le milieu des esclaves et des affranchis. Remar-
naute qui unissait le heros et le monde, de sorte que le personnage de roman
quable est ici la « modernite » de Petrone, seul ecrivain ancien qui ait pris la
peut etre defini quanta lui comme un etre eminemment « problematique ; le
peine d'ecouter et de reproduire le langage des classes populaires, en le resti-
sens de la vie, en effet, ne constitue pas pour lui une « donnee immediate de la
tuant avec cant de vie que l'on croirait parfois etre en presence d'enregistre-
conscience ., et c'est pourquoi le heros romanesque part en quete de ce sens, et
ments au magnetophone. Realisme veritable ou illusion du realisme ? La ques-
vit des aventures dont la finalite ou la raison d'être ne lui apparait pas avec

74 75
evidence, soit qu'il ne dispose pas lui-meme d'un systeme de valeurs, soit que le dans les bras de l'exquise Circe) le frappe d'impuissance ; mais it n'en a pas la
systeme dont it dispose ne corresponde pas ou plus a Ia realite du monde dans preuve, et ne sait en realite a quel « saint » se vouer — d'oa son recours a des
lequel it intervient. C'est, par exemple et typiquement, le cas de don Quichotte, pratiques magiques, Ia magie etant elle-meme une forme « &grad& » de la
condamne a la solitude et a la . difficulte d'être . parce qu'il croit encore aux religion.
valeurs de la chevalerie en un temps oil elks n'ont plus cours ; en cela ii Face au heros epique qui va ou it doit, le personnage petronien ressemble
s'oppose aux chevaliers des « chansons de geste », dont le systeme de valeurs est ces hommes de la uaga multitudo qui, selon Salluste, precedait ('apparition des
adapte au monde oil ils se trouvent, et qui sont par la des hems authentique- societes politiques : it est un vagabond, flit-ce malgre lui. Et, finalement, it faut
ment epiques. Cette absence de valeurs sares et non problematiques se traduit lire le Satiricon pour prendre brusquement conscience que Ia litterature latine
notamment, dans le roman, par ('absence de merveilleux divin : le roman est (le theatre comique mis a part) n'a jamais parle d'autre chose que d'une classe
l'epopee d'un monde sans dieux » (ou sans Dieu) ou tout au moins d'un incroyablement etriquee, quelques milliers d'hommes au plus. Elle est, a Ia
monde ou la presence agissante du divin n'est point percue de maniere evi- lettre, superficielle : jamais on n'y trouve le moindre regard pour les profon-
dente : les dieux (ou Dieu) existent peut-etre, mais ils font probleme, eux aussi, deurs sociales. Petrone, lui, s'interesse a tous ces « gens » qui constituent la
et suscitent l'interrogation plus que la certitude; foule : it est comme fascine par ce jeu curieux dont les hommes sont des pions
— un jeu qu'il reproduit dans le roman, et a ce titre le roman lui-meme est un
Or it suffit de lire le Satiricon pour constater que ces analyses de Lukacs en jeu : on pousse des pions. Ulysse, en ricochant d'ile en ile, etait neanmoins voile
rendent compte mieux qu'aucune autre. Tous les personnages du roman appa- A retrouver Ithaque ; Ascylte et Encolpe derivent — c'est toute la difference.
raissent en effet comme des titres « problematiques », dont la place dans le
monde et dans la societe n'est pas clairement definie, et qui chercherit, sans les Quant aux &melds d'Encolpe avec Priape, ils situent bien bas les effets de
trouver, des -valeurs sures a quoi se raccrocher : c'est, par excellence, le cas des la colere divine sur les destins humains, Mais it faut bien voir que le . Romain
trois jeunes gens, qui sont des marginaux et sans doute des declasses, et plus type — celui de Tite-Live et de Corneille — est un etre asexue : it n'existe que
particulierement d'Encolpe, dont on ne sait pas (et qui sans doute ne sait pas par son glaive et sa sagesse deliberative ; it est homme de continence et de
lui-meme) s'il est un intellectuel double d'un garcon sentimental et pur, ou un mutilation — car c'est a cela que conduisent les voies herolques du renoncement,
voyou sans foi ni loi ; c'est aussi le cas de l'affranchi Trimalchion, que son de ('abnegation, du courage physique et de la fermete morale. Tout autre est le
immense richesse met au rang des grands bourgeois, voire des patriciens, mais hems petronien. Et le Satiricon est le premier Cent latin oil la prose se substitue
qui son statut d'ancien esclave interdit d'être « reconnu » par la bonne societe et aux vers comme vehicule du langage amoureux et des badinages Crotiques :
qui en est reduit, pour queter cette reconnaissance, a faire l'etalage des objets dans le conflit qui opposait les affrontements guerriers aux assauts amoureux,
qu'il possede ; c'est encore le cas du vieux poete Eumolpe, qui s'obstine a croire les lyriques et les elegiaques s'etaient approprie le domaine de la sensualite
A Ia grande poesie classique a une époque ou elle n'interesse plus personne, ou amoureuse, abandonnant a la prose historique et aux vers epiques le soin de
bien de Ia seduisante Circe, qui ne trouve l'epanouissement sexuel et sentimen- celebrer les blessures civiques. Ce partage des genres et des modes d'expression,
tal qu'en dehors de la classe sociale a laquelle elle appartient. Tous ces person- Petrone le remet radicalement en question.
nages sont, pour une raison ou pour une autre, = mai dans leur peau », tous ont En fin de compte, tout se passe comme si le roman, prenant pour sujet quod
des problemes, et du reste tous « font probleme » au lecteur du roman, car its facit populus, inversait a son compte la matiere opico-historique : it est l'histoire
ambiguite presentent une ambiguile qui interdit de les definir de facon simple comme on de gens sans dignitas possible, l'histoire de gens qui n'interessent pas I'Histoire,
peut le faire pour les hems epiques : on park du « bouillant Achille » ou du et que l'historien, comme le poete epique, rejette deliberement dans l'ombre de
pieux Enee », mais on chercherait en vain une epithete analogue pour les l'inutilite et de l'insignifiance. Face a l'epopee et a l'historia, l'avenement du
personnages du Satiricon, qui sont inclassables tout comme ils sont declasses : subversion roman dans la Rome du i' siecle apparait donc comme un evenement subversif.
Trimalchion est, en un sens, un vieil imbecile au comportement grotesque, mais Mais cet evenement demeure isole, ce qui ne manque pas de poser un probleme.
it est en meme temps un homme d'affaires d'une intelligence remarquable ; Car c'est un fait que la litterature antique (M. Paul Martin le faisait tres
Eumolpe est un demi-fou, un vrai maniaque de la versification, mais it est en justement remarquer dans !'Information litteraire de janvier 1979) presente une
male temps un aventurier dote d'un solide sens pratique, et aussi un talen- image inversee de la litterature moderne : a (.'inverse de ce qui se passe chez
tueux conteur qui sait a ('occasion charmer son auditoire avec l'histoire pleine nous depuis bientat deux siecles, c'est le roman qui est marginal ; les grands
d'humour de la « matron d'Ephese » ; Encolpe, on l'a vu, est tout a la fois un prosateurs n'en ont jamais ecrit, et s'il leur arrive de narrer quelque chose, c'est
authentique voyou, un intellectuel contestataire et un « romantique » a la re- toujours a des fins serieuses et utiles, a titre d'exemple venant illustrer une idee
cherche du grand amour. Le roman, ecrit le philosophe francais Lucien Gold- abstraite ou conforter une these. La narration antique est fonctionnelle ; celle
mann, disciple et continuateur de Lukacs, « se presente comme une structure de Petrone semble ne pas l'etre, et trouver sa fin en elle-meme.
dialectique caracterisee par le fait que rien n'y est univoque » : on croirait cette Ces analyses pourraient naturellement etre developpees bien davantage, et it
phrase ecrite a propos du Satiricon, oil la palme de l'equivoque revient sans faudrait evidemment les completer en montrant que le monde romain, dans la
doute au poeme qu'Eumolpe consacre a la guerre civile, dont les critiques, on seconde moitie du ler siècle, connaissait une profonde crise des valeurs, due au
l'a vu dans le chapitre precedent, ne sont jamais parvenus a determiner si fait que ('extension de ('Empire avait ruing le vieil esprit civique en meme
Petrone l'avait congu comme un poeme serieux- ou comme une parodie risible temps que I'afflux des richesses entrainait la disparition du mos maiorum (le
des epopees neo-classiques. Ajoutons a tout cela que le monde du Satiricon est « mode de vie ancestral ») et que l'importation des cultes orientaux ebranlait la
un monde effectivement « un monde sans dieux », si l'on excepte ('intervention de cette foi dans les divinites traditionnelles. L'epoque oa le Satiricon a vu le jour (peu
sans dieux divinite secondaire qu'etait Priape, le dieu pittoresque et peu serieux de la importe ici que ce soit le regne de Neron, celui de Domitien ou celui de Trajan)
sexualite, qui protegeait les jardins en leur assurant Ia fertilite, mais qu'on est bien une époque problematique, oil le systeme de valeurs qui assurait la
representait volontiers comme une sorte d'epouvantail pourvu d'un enorme cohesion de la cite antique acheve de se disloquer, sans qu'un autre systeme soit
membrum uirile... Encore cette intervention demeure-t-elle, elle aussi, problema- encore en mesure d'en prendre la place : la « chretiente » n'est pas encore a
tique : Encolpe suppose que c'est Priape qui a plusieurs reprises (et notamment I'ordre du jour. Aussi n'est-iI pas surprenant que cette epoque soit justement

76 77
deux genres anterieurs : l'elegie alexandrine et les histoires de voyages. Mais
celle on nous enregistrons l'acte de naissance du genre romanesque : cette der-
trop etroit nous parait egalement le point de vue de Michel Bakhtine, le grand
niere ne s'est pas produite par un effet du hasard ; elle etait inscrite dans
specialiste russe du genre romanesque, dont on pourra lire, outre son ouvrage
l'evolution historique, et devait necessairement avoir lieu dans cette periode.
fondamental, Esthetique et theorie du roman, un article tres fin intitule Epopee
Le premier grand roman de la litterature universelle, ecrit Lukacs, se dresse
et Roman paru en 1973 dans les Recherches internationales a la lurniere du
au seuil de la periode oil le Dieu chretien commence de delaisser le monde, oil
marxisme. Bakhtine conteste, en effet, la these de Lukacs selon laquelle le
l'homme devient solitaire, oil le monde est desormais livre a ]'immanence de son
romanesque decoulerait de la decomposition de l'epique, et il y voit non point
propre non-sens ., dans un temps qui est celui « de la grande confusion des
une ramification de l'epopee, mais bel et bien son antithese : a ses yeux, le
valeurs au sein d'un systeme axiologique encore subsistant >. Lukacs ecrivait ces
roman antique serait issu de la litterature qu'il nomme « satirico-serieuse (ce
lignes a propos du Don Quichotte, mais it suffit de remplacer, dans sa phrase,
qui correspond a la notion grecque de spoudogeloiOn), dans laquelle il fait en-
le Dieu chretien . par « les dieux paiens o pour qu'elle s'applique mot pour mot
trer la poesie bucolique, la fable, les dialogues socratiques, les pamphlets, la
au Satiricon, dans lequel nous devons bel et bien reconnaitre « le premier grand
satire romaine et la satire dite menippee (cf. infra, 4' partie, chap. 4) — tous ces '
roman de la litterature universelle
genres ayant pour caracteristique commune de prendre pour objet la realite
contemporaine et vecue, dans une perspective de demystification ; c'est pour-
quoi. alors que les personnages de repo* sont « distancies — meme si d'aven-
ture ils sont empruntes a l'actualite ceux du roman sont .des personnages du
La genese du Satiricon contact families : le roman detruit la distance epique, et fait passer ]'image
Encore fallait-il, pour que le genre romanesque appanit, que le genie d'un humaine du plan eloigne dans la zone de contact avec l'evenement non encore
homme put en concevoir l'idee : cet homme s'est appele Petrone, et il est a revolu du present.
coup stir regrettable que nous ne sachions rien de lui. Il va de soi, naturelle- En fait, ces analyses sont excellentes, et les points sur lesquels Bakhtine met
ment, que cette authentique creation (le mot n'est pas trop fort, et Petrone fut ('accent sont importants — tout comme il a raison de souligner que le roman est
l'un des plus authentiques createurs de la litterature latine) ne n'est pas faite ex un genre-synthese en fait le seul genre qui snit pleinement adapts « aux nouvelles formes de recep-
nihilo. Habitués a l'idee que les Latins avaient emprunte aux Grecs tous les tion non sonore du texte, c'est-h-dire a la lecture o et que, seul a n'avoir ni
genres litteraires a ('exception de la satire, les erudits ont parfois essays de regles ni canon, plutet qu'un genre parmi d'autres, it .est ce qu'on pourrait
antecedents demontrer que derriere le Satiricon it faut chercher un ou plusieurs romans appeler un « anti-genre (la formule n'est pas de lui, mais resume bien sa
grecs, dont celui de Petrone serait une imitation ou une parodie. Ces efforts pensee). Mais la richesse et la justesse de ses developpements ne porte pas
n'ont jamais abouti a des resultats convaincants : tous les romans grecs que atteinte, nous semble-t-il, A la these de Lukacs : car s'il est bien vrai que le
nous possedons, et que Pierre Grimal a eu le merite de mettre a la portee du roman antique (et sans doute plus que d'autres le Satiricon) est proche de tous
grand public, sont posterieurs au Satiricon, et rien n'indique qu'il en ait exists ces genres « has . et, comme l'ecrit Claude Prevost dans sa preface a l'article
avant l'epoque ou celui-ci a vu le jour. II est vrai de dire que Petrone a utilise, cite" ci-dessus, = fait echo au rire du peuple n'en reste pas moins que le
pour creer ce genre litteraire nouveau, des « materiaux litteraires » divers, mais roman se presente aussi et d'abord comme un epos. c'est-h-dire comme le recit
ces materiaux n'etaient pas des romans : sans aucun doute, Petrone s'est inspire suivi d'aventures — combats, voyages et amours — que vivent des personnages a
de l'epopee, et son roman est, dans une certain mesure, une epopie parodique, cet egard comparables aux heros des grandes epopees : la difference essentielle
dont certains episodes rappellent sur le mode humoristique (cf. le chapi- qui s'etablit entre le Satiricon et une oeuvre simplement satirique tient precise-
tre 81), l'Eneide (chap. 126 et suivants, ou Encolpe rencontre la belle Circe, au ment a ce qu'il ne se borne pas a presenter sur le mode railleur certains aspects
nom significatif, et se fait appeler lui-meme Polyaenos, .I'homme aux mille de la societe contemporaine, mais integre cette presentation dans une narration
tours ., qui etait le surnom d'Ulysse). Petrone a dii songer aussi aux recits de de caractere epique, dont les developpements satiriques ne sont que des episo-
voyage, qui etaient un genre bien connu des Grecs, et on a pu montrer que le des. C'est pourquoi, s'il n'est pas entierement injustifie d'integrer un chapitre
theme du voyage (a travers les cites grecques d'Italie du Sud) etait celui qui sur le Satiricon dans un livre consacre au genre satirique (c'est ce que fait, nous
assurait ('unite de l'ceuvre. II a encore, tres probablement, puise une partie de I'avons dit, Michael Coffey dans son ouvrage Roman Satire), reduire l'ceuvre de
son inspiration dans le mime, ce genre scenique dont il sera question plus loin, Petrone a une pure et simple satura serait en revanche une erreur, et revien-
et dont on retrouve dans le Satiricon les caracteristiques essentielles, a savoir : drait a meconnaltre que nous sommes bel et bien, avec cette ceuvre, en presence
le realisme, notamment au niveau du langage ; la forte coloration erotique ; la d'une forme litteraire nouvelle et irreductible a toute autre, et qui est tout a la
presence de trois personnages principaux, correspondant au fameux . triangle . fois une epopee degradee et une synthese de plusieurs autres genres ou formes
du theatre de boulevard (le mari, la femme et l'amant), triangle transpose chez preexistants. Finalement, on peut dire avec Pierre Grimal que le roman antique
Petrone sur le plan homosexuel, avec Encolpe-Giton/Ascylte, puis Encolpe- n'est pas le produit d'une synthese partielle, mais se trouve . au confluent de
Giton/Eumolpe. Enfin le Satiricon n'est pas sans faire songer a la vieille satura tous les genres ".
romaine, qui se caracterisait a la fois par le melange des themes et sujets et par Le genie de Petrone a consists a fondre ensemble, comme dans un creuset,
le mélange de la prose et des vers : a cet egard, de meme qu'on peut voir dans ces genres disparates, pour creer a partir d'eux, par une synthese puissamment
le Satiricon un mime transpose dans la forme narrative, on peut y voir aussi une originale, un genre entierement nouveau, et promis a une immense fortune dans
satura pourvue d'une intrigue — et c'est peut-titre bien ce qu'indique le titre. Le la litterature universelle. II n'en est que plus regrettable que de cette oeuvre
roman de Petrone pourrait au fond se definir comme une epopee burlesque magistrate, a coup sus l'une des plus importances de la litterature latine, et
coulee dans le moule de la satura et integrant des elements empruntes a la fois meme de la litterature universelle, ne subsistent pour nous que des ruines.
aux recits de voyage grecs et au mime romain. Et Pierre Grimal a parfaitement
raison de rejeter, dans la preface de sa traduction des romans grecs et latins
parue dans la Pleiade, la these trop etroite de l'historien allemand Erwin N.-B. 11 n'est peut-titre pas indifferent de signaler que le Satiricon — qui, tombs dans l'oubli apres le
v' siecle et redecouvert au xvi' siècle seulement, devait devenir le livre de chevet des libertins . du
Rohde, qui voyait le roman antique comme provenant de la fusion artificielle de

79
78
Grand Siècle — donna lieu a la meme epoque a toutes sortes d'imitations qui occupent une place Apres avoir cent fois frOle la mort et connu de crueller souffrances. le malheu-
importante dans la litterature dite neo-latine : ainsi peut-on citer l'Euphormionis Lusinini Satyricon.
reux Lucius finira par etre sauve par la grace d'une autre deesse, egyptienne
publie vers 1605 et qui fut l'un des plus grands succes de la librairie au Xvii' siecle, avec vingt-huit
editions successives et plusieurs traductions dans diverses langues ; le Misoponeri Satyricon, publie celle-la, la misericordieuse Isis, qui lui apparaitra une nuit et lui donnera le
en 1617; le Satyricon in corruptae iuentutis mores corruptos, public en 1631 ; et le Gaeomemphionis moyen de brouter enfin les roses qu'il convoite. Converti par ce miracle, Lucius
Cantaliensis Satyricon, datant de 1628. et dont une excellente traduction francaise, precedee d'une se repentira de sa curiosite pour les sciences occultes, se fera initier (comme
introduction fort savante a laquelle nous empruntons ces renseignements, a vu le jour ii y a quel- Apulee I'avait certainement ete lui-meme) a la religion isiaque, Tune des plus
ques annees (le Roman satirique de Gaeomemphion du Cantal, trad. francaise presentee et annotee
par Juliette Desjardins, ed. Slatkine, Geneve, 1972 ; voir aussi, du meme auteur, ('edition simplifiee
en vogue a cette époque, et entrera meme « dans les ordres en devenant
de I'Euphormionis Satyricon, texte de lecture cursive a ('usage des classes, Bibliotheca Vitae Lati- pretre de ce culte oriental.
sae, ed. Aubanel, Avignon, 1969). Ces diverses imitations, auxquelles s'ajoute l'adaptation cinema- On voit que ce roman, dans sa plus grande partie, est l'ancetre et l'arche-
tographique de Fellini, aussi geniale que contestable, dont nous avons déjà parr& accroissent encore roman type des romans dits . picaresques ., dont le caractere commun est de relater
('importance de l'ceuvre petronienne. picaresque les aventures d'un hems que ses tribulations mettent en contact avec des mi-
lieux sociaux varies et plus particulierement avec les marginaux et les couches
inferieures de la socitte. D'autre part, tout comme les romans picaresques, celui
d'Apulee (comparable en cela a celui de Petrone), se presente sous la forme
Les Metamorphoses d'Apulee d'un recit autobiographique, dont le narrateur est aussi le personnage principal ;
comme eux aussi, il utilise le prod& de la a galerie de portraits*. c'est-à-dire
que les differents personnages que rencontre le heros apparaissent pour un epi-
Plus heureux que le Satiricon, le second roman de la litterature latine, qui sode, mais ne reparaissent plus dans la suite du roman, seul le heros etant
lui est posterieur d'environ un siècle, nous est integralement parvenu : it s'agit present d'un bout a l'autre et assurant ('unite de rceuvre.
d'un roman en onze livres, qui a pour titre Metamorphoses, mais qui est plus En ce qui concerne sa structure, le roman apuleien est entierement construit
connu sous le titre de l'Ane d'or (c'est en fait un sous-titre, en latin Asinus selon la technique du recit « a tiroirs les differents episodes etant en quelque
aureus la traduction par l'Ane d'or est traditionnelle, mais nous verrons que sorte enchasses les uns dans les autres avec une succession d'interruptions et de
cette expression latine doit sans doute s'entendre differemment). reprises : en effet, la trame du recit principal, celui que fait Lucius de ses
Son auteur, a la difference de Petrone, nous est fort bien connu : repondant propres aventures, est constamment interrompue par des recits secondaires qui
au nom d'Apulee (de Madaure, aujourd'hui M'daraouch, en Kabylie), il est le concernent d'autres personnages, et qui sont places soit dans la bouche du
premier en date de toute une lignee d'ecrivains nord-africains dont les plus narrateur lui-meme, soit dans celle de tel ou tel individu dont il reproduit les
connus sont les trois grands auteurs chretiens Tertullien, Cyprien et Augustin. propos ; on a ainsi toute une sdrie d'unites narratives autonomes, qui forment
Apulee, quanta lui, n'etait pas chretien, mais n'en est pas moins tres represen- autant de a nouvelles* inserees dans le roman, et dont chacune constitue un
tatif d'un etat d'esprit nouveau qui se developpe dans le monde antique a partir tout pour ainsi dire detachable (la plus celebre de ces nouvelles est le a Conte
du 0' siècle et qui se caracterise par l'abandon du rationalisme antique au d'Amour et de Psyche.; il est censd etre narre, dans la caverne des brigands,
profit d'un certain mysticisme d'origine orientale : lui-meme fut un personnage par une vieille femme qui y fait office de servante, et qui. tente par ce moyen de
extremement curieux, une sorte de Jean Cocteau double d'un Cagliostro, offi- consoler une jeune captive ; mais it y en a une quantite d'autres, dont chacune
ciellement philosophe platonicien et auteur de plusieurs opuscules philosophi- pourrait recevoir un titre et faire ('objet d'une lecture separee : le cocu borne -
ques, mais en fait interesse surtout par la magie, dont il fut un grand specialiste la femme du boulanger — les amours de Thrasylle et de Charite. etc.). Ces
(cela lui valut meme un proces retentissant) et par les religions a mysteres nouvelles ne sont pas sans faire songer aux « fabliaux » du Moyen Age, et elles
venues d'Orient, auxquelles il se fit successivement initier avec un zele inlassa- ont en fait une origin Bien connue : on les appelait dans l'Antiquite des « mile-
ble — la fameuse repartie de Gerard de Nerval : « Pas de religion, moi ? j'en ai milesienne siennes ., du nom de la ville de Milet oit ce type d'histoires (volontiers eroti-
dix-huit, Monsieur ! aurait pu etre prononcee par lui, et dans son roman cet ques) avait vu le jour, et du reste Apulee lui-meme, dans la courte preface qui
aspect de sa personnalite se revele de fawn eclatante. precede le roman, presence explicitement celui-ci comme une milesienne ; disons
plutOt que c'est une suite de milesiennes cousues les unes aux autres par ce fil
que sont les aventures de Lucius : technique romanesque sans doute assez pri-
Les Memoires d'un tine mitive, mais dont Petrone avait déjà fait usage (de maniere, il est vrai, beau-
coup moms systematique) et qui sera souvent utilises dans les romans picares-
Ce roman nous raconte en effet, les mesaventures d'un certain Lucius, qui ques du xvir et du xvilic siècle.
ressemble beaucoup a ('auteur lui-meme dans la mesure oil il se passionne lui
aussi pour les sciences occultes, jusqu'au jour on, voulant se metamorphoser en
oiseau a l'instar d'une magicienne de sa connaissance, il se trouve, a la suite
d'une malencontreuse erreur de procede, transforms en ane. Le voila donc pro- La violence et le fantastique
jete dans le monde animal, tout en ayant conserve son intelligence et en sa-
chant qu'il pourra retrouver la forme humaine s'il parvient a brouter des roses. Mais l'unite de rceuvre n'est pas uniquement assuree par la presence et le
Mais toutes sortes d'obstacles viennent s'interposer entre lui et ce remede, de recit de Lucius : elle I'est egalement par un theme qui impregne litteralement
sorte qu'il est contraint de demeurer longtemps sous sa forme bestiale, et se toutes les unites narratives aussi bien que le reek principal, et qui est celui de
trouve entrains dans de multiples aventures qui le mettent en contact avec les la violence et de la cruaute. A cet egard, on pourrait dire que le film tire du
milieux sociaux les plus divers, mais surtout avec les classes populaires : escla- Satiricon par Fellini est beaucoup plus conforme a l'esprit du roman apuleien
ves, paysans, meuniers, auxquels s'ajoutent. notamment une troupe de bandits qu'a celui de I'ceuvre dont il s'inspire (c'est d'ailleurs a Apulee que le cineaste
de grand chemin et une « equipe » de pretres syriaques, sortes de moines men- italien a emprunte l'un des episodes du film, celui de la « fete du Rire . — en le
diants qui parcourent la Grece en faisant du proselytisme pour leur deesse. modifiant considerablement, it est vrai). Cette omnipresence de la violence et

80 81
cette obsession de la mort (une mort le plus souvent atroce) font des Metamor-
. suspense » atteint un extreme degre d'intensite, permet a Apulde de faire
phoses une ceuvre qui contraste singulierement avec le roman de Petrone :
preuve d'une absolue maitrise dans le dosage du banal et de l'etrange, annon-
presque tous les personnages y apparaissent comme des etres foncierement per-
cant et egalant les grands maitres du fantastique que seront Nerval et Charles
vers et mechants - les animaux aussi bien que les hommes, et beaucoup d'entre
suspense Nodier, Theophile Gautier et Barbey d'Aurevilly, et esquissant au passage
sacitsme eux font preuve d'un comportement auquel le terme de . sadique » peut etre
rebauche d'une intrigue policiere, lorsque le malheureux Aristomene, « temoin
appliqué sans impropriete : tel ce gamin qui se complait a frapper chaque jour
numero un » et dernier personnage a avoir vu vivant son ami, essaie en vain de
le malheureux baudet sur la meme cuisse, de maniere a y entretenir une large
s'enfuir pour echapper a la police. C'est un fait, d'ailleurs, que le roman apu-
plaie tels aussi les brigands qui, pour punir leur jeune prisonniere d'une tenta-
leien est une des rares ceuvres de l'Antiquite qui puisse se lire comme on lit un
tive d'dvasion, projettent de l'enfermer vivante dans le cadavre de Pane. en ne
roman moderne - presque un livre a lire dans le train, comme ceux de Sime-
laissant sortir que sa tete et en l'abandonnant ainsi a une mort lente dans la
non. ou de James Hadley Chase.
puanteur de la charogne ; tel encore ce proprietaire qui punit l'un de ses escla-
ves, coupable d'adultere avec son epouse, en l'attachant vivant au tronc d'un
arbre ou nichent des fourmis et en le laissant devorer par les bestioles (ici
Apulde rejoint, par-dela les siecles, Andre Schwartz-Barth. et sa Mulatresse
Solitude. ou est evoque le meme supplice, qu'infligeaient parfois a leurs esclaves Un roman initiatique
noirs les colons antillais). Mais cette violence raffinee n'exclut pas la violence
brutale, qui &late a tout instant dans ce veritable . roman de la cruaute » que Cela conduit a s'interroger sur la signification de cette ceuvre a la fois si
sont les Metamorphoses : violence des paysans contre les esclaves fugitifs, des moderne (en apparence) et si enracinee dans son temps. Les Metamorphoses
grands proprietaires contre les petits paysans, des soldats romains contre les sont-eiles un roman de pur divertissement, un roman d'aventures comme cant
Grecs colonises et de ceux-ci contre leurs oppresseurs, crimes passionnels aussi, d'autres, n'ayant pour but que de distraire le lecteur par des recits mouvemen-
qui se multiplient a l'envi. Le monde ou evolue Lucius est un monde sauvage et tes propres a le faire fremir et a le tenir en haleine ? On l'a longtemps soutenu,
sans pitie, domine par la haine et la mechancete, et les Metamorphoses. jus- et I'on y a vu une oeuvre certes attrayante, voire captivante pour qui aime les
qu'au dernier livre ou intervient la deesse Isis, sont un roman d'un profond histoires pimentdes, pittoresques et pleines d'action, mais somme toute mineure
pessimisme : ces surprenants « Mdmoires d'un one » seraient a coup sur plus et sans grande portee. Pourtant les critiques n'ont pas manqué d'être intrigu8s
dignes de figurer dans la celebre . Serie noire » que dans la . Bibliotheque par l'otonnant denouement du roman, et surtout par les accents mystiques du
rose », meme s'il est vrai que la Comtesse elle aussi n'est pas sans evoquer ca et dernier livre, le livre d'Isis », impregne d'une spiritualite qui a pu etre qualifide
la... le divin Marquis. de . prechretienne », et faisant un singulier contraste avec les dix livres prece-
Createur du roman picaresque et maitre du roman noir, Apulee a su etre dents, exempts en apparence de toute preoccupation religieuse ou morale. Et
fantastique aussi un precurseur du roman fantastique, au sens tits précis que Tzvetan puis it y avait la personnalite de l'auteur, ce philosophe disciple de Platon, dont
Todorov a donne a ce terme. On sait que, pour cet auteur, it n'y a de « fantasti- on imaginait mal qu'il ait pu dcrire un ouvrage depourvu de serieux et sans
que » a proprement parler que si, en presence d'un phenomene ou d'un evene- aucun rapport avec ses travaux habituels. Aujourd'hui, a la suite de patientes
ment anormal on peut hesiter entre une explication naturelle et une explication recherches, on commence a y voir plus clair et a mieux comprendre ce qu'a
surnaturelle du fait ; le fantastique implique cette ambiguIte, cette incertitude : voulu faire Apulde en ecrivant ce roman.
des qu'on choisit l'une ou l'autre reponse, on •quitte son domaine pour entrer II convient en effet d'aller au-dela des apparences, et de bien voir que le
dans un domaine voisin, qui est soit celui de retrange (oil les lois naturelles dernier livre, loin d'être artificiellement plaque sur le reste de l'ceuvre, en cons-
sont respectees, comme dans le roman policier), soit celui du merveilleux (oLt les titue l'aboutissement et lui donne sa signification veritable. C'est que la meta-
lois naturelles cessent de s'appliquer, comme dans le conte de fees) ; le fantasti- morphose en one n'est pas seulement une mesaventure comique et pittoresque
que est a la frontiere de ces deux domaines, et constitue donc un genre en Isis elle a, dans la perspective isiaque qu'explicite le livre XI, une toute autre por-
quelque sorte « evanescent », puisqu'il ne dure que le temps d'une hesitation et tee, si l'on songe que Pane, pour les Egyptiens dont la religion penetrait au
disparait en meme temps que celle-ci (cf. T. Todorov, Introduction a la littera- meme titre et en meme temps que le christianisme le monde occidental, etait le
ture fantastique. coll. « Podtique », ed. du Seuil, 1970). Or on constate qu'Apu- symbole du mal moral et du peche ; le dieu Seth, frere perfide et mdchant
lee fut un des pionniers et demeure un des maitres de ce genre, non pas dans le d'Osiris et comparable, dans une certaine mesure a ce qu'est le Diable dans la
corps de son roman (car it n'y a pas de doute possible sur la metamorphose du religion chretienne, s'incarnait, selon le mythe, sous la forme d'un axle, et plus
heros, qui est presentee comme certaine), mais dans les recits de magie qui precisement d'un ane roux - ce qui pourrait bien etre le veritable sens de
occupent le livre I et qui sont places dans la bouche d'un compagnon de voyage l'adjectif aureus dans le mysterieux sous-titre «Asinus aureus auquel cas it
de Lucius, nomme Aristomene : ce dernier raconte en effet une effrayante faudrait voir dans ce sous-titre, jamais explique de facon satisfaisante, car sans
aventure qui lui est arrivee et qui l'a mis en presence de sorcieres pratiquant la rapport apparent avec l'ceuvre elle-meme, une sorte de clin d'ceil adresse par
magie noire, mais dans des conditions teller qu'il a pu (et le lecteur avec lui) se Apulde aux lecteurs inities, pour les inviter a ne pas s'en tenir a une lecture
demander un certain temps s'il avait reellement vecu ou simplement reve les
superficielle de son oeuvre, mais a y voir un veritable . roman initiatique »,
scenes auxquelles it avait assist& ; ces scenes, au cours desquelles les sorcieres
exigeant d'être decrypte et racontant la redemption par Isis d'un pecheur inve-
ont provoque la mort d'un de ses amis, dans l'auberge oil tous deux etaient
tere. Par la s'explique probablement la place importante que tient dans I'ou-
descendus, se sont en effet deroulees pendant la nuit, et au matin tout semble
vrage le « Conte d'Amour et de Psyche », qui doit etre lu dans une perspective a
redevenu normal, l'ami est apparemment bien vivant et en parfaite sante, de
Psyche la fois platonicienne et isiaque, puisque I'on y voit Psyche (c'est-l-dire l'Ame
sorte qu'Aristomene peut croire qu'il a fait un horrible cauchemar ; mais ce
humaine) partir a la recherche de l'Amour a travers une serie d'epreuves analo-
n'est pas si simple, son ami n'est en fait qu'un mort-vivant, une sorte de . zom-
gues a celles de ('initiation isiaque. Par la s'explique aussi la peinture d'un
bie », et Aristomene ne va pas tarder a comprendre qu'il n'a pas reve et que le
monde atroce, en proie a la violence et domaine de la mort sous toutes ses
surnaturel a bel et bien fait irruption dans sa vie... Tout cet episode, oil le
formes, sorte de - vallee de larmes » ou apparait sous un jour cru la misere de

82 83
l'homme sans Isis, comparable a la misere pascalienne de l'homme sans Dieu. avaient en effet déjà ete contees, quelques annees plus tot, par cette sorte de
Transforms en ane, c'est-A-dire posse& par l'esprit du mal et du peche, Lucius Lucien Voltaire antique que fut ecrivain grec Lucien : sous le titre plus simple de
ne peut connaitre que malheur et souffrances, mais ses souffrances le purifient l'Ane, celui-ci avait ecrit une nouvelle beaucoup plus courte, dont Apulee s'est
en quelque sorte, et vient un moment oil la deesse misericordieuse prend pitie inspire de tres pros, mais en y ajoutant plusieurs episodes, en y integrant le
de lui et le &Byre enfin du mal. Ce decryptage ne s'impose pas seulement pour a Conte d'Amour et de Psyche » et surtout en lui donnant, par l'adjonction du
le roman dans son ensemble dolt aussi ;etre °pat pour nombre d'episodes Iivre XI, que rien ne prefigurait dans sa source, une signification toute diffe-
secondaires par rapport a ('intrigue principale, qui apparaissent susceptibles rente. Il semble d'ailleurs que la breve nouvelle de Lucien n'etait elle-meme que
d'une dqiitble lecture. Ainsi, a la fin du Iivre I, voyons-nous le narrateur rencon- le résumé d'un roman grec de dimensions plus vaster, dont on a pu se deman-
trer, sur la place du marche ou it vient d'acheter des poissons, un ancien ami der s'il n'etait pas la veritable source du roman latin, lequel pourrait evidem-
lui, devenu inspecteur des marches ; or voila que cet ami, nomme Pythias, ment n'en etre qu'une traduction. Ce roman, du a un certain Loukios de Patras,
jugeant de mauvaise qualite les poissons en question, les jette a terre et ordonne et que lisait encore un erudit byzantin par qui nous connaissons son existence,
a l'appariteur qui le suit de les pietiner et de les ecraser jusqu'au dernier. Scene etait-il deja d'inspiration isiaque (auquel cas ii aurait ete a laicise . par ce scep-
A coup sur etonnante, voire absurde, mais dont la signification veritable appa- tique qu'etait Lucien) ? Ou bien Apulee est-il seul responsable de la coloration
rait si l'on se souvient que, scion la mythologie Ogyptienne, le corps du dieu religieuse que presente son roman ? Dans cette seconde hypothese, qui est la
Osiris. Osiris avait ete depece par Seth, puis jete a la mer ou les poissons l'avaient
Seth
plus generalement admise, it faut considerer qu'ayant eu connaissance d'un
partiellement &yore, et que dans le rituel isiaque cette faute etait punie par le conte a l'origine sans pollee religieuse, it a vu tout le parti qu'on pouvait en
rite du <t pietinement des poissons .. La scene du marche est donc selon toute tirer dans une perspective isiaque et a eu l'idee geniale de le remanier pour en
vraisemblance une transposition de ce rite, dont l'obligation du secret (la disci- transformer la signification : les Metamorphoses seraient alors elles-memes me-
plina arcani) interdisait a Apulee de parler clairement, mais que les inities tamorphose : celle d'une historiette plaisante en un roman initiatique. II est
reconnaissaient sans peine ; et le nom meme de l'inspecteur, qui veut dire a ins- possible aussi que le roman grec n'ait fait que refleter un mythe egyptien dont
pire par Apollon ., a tres certainement une signification religieuse. Ce n'est IA la signification religieuse avait ete oubliee, et qu'Apulee aurait eu le merite de
qu'un exemple caracteristique parmi beaucoup d'autres ; et, bien que la recher- retrouver, peut-titre parce que sa propre initiation au culte isiaque lui en avait
che en ce sens ait beaucoup progresse au cours de ces dernieres armies, it est donne les moyens. Il y a la toute une problematique difficile, et depuis Merkel-
probable qu'il reste beaucoup a trouver dans ce domaine, et que certains episo- bach les efforts des erudits ne sont pas encore parvenus a demeler cet echeveau
des apparemment a innocents » occultent un mythe ou un rite inconnu de nous, passablement embrouille. On constate, quoi qu'il en snit, que le roman latin et
et attendent encore une explication (1). la nouvelle grecque, bien que tres proches I'un de l'autre, s'opposent non seule-
lei encore, it serait aise de reprendre les analyses de Lukacs : Lucius est ment par leur signification, mais aussi par leur atmosphere generale : certes
bien un personnage en quete, qui cherche la verite du cote des sciences occultes tous les episodes de l'Ane grec se retrouvent chez Apulee, mais celui-ci a consi-
mais ignore totalement, jusqu'a l'epiphanie finale d'Isis, oil se trouvent en fait derablement augment& et accentue les elements de violence et de sadisme ; it a
la Write et la Vie ; et le monde oil se deroulent ses aventures est bien un noirci les personnages, dramatise les episodes, bref transforms en ce roman
monde sans dieux, puisque ceux du paganisme traditionnel n'y jouent aucun a noir » dont nous parlions plus haut la nouvelle moms apre et plus drolatique
role et que personne n'y a connaissance d'Isis, la Dame de Bon Secours ; quant de son souriant devancier. Son Ane d'or (ou son Ane roux) est un peu a l'Ane de
au personnage principal, sores sa metamorphose, on le volt rejete a la fois par Lucien ce que le Fellini-Satyricon est au Satiricon de Petrone : une a lecture
les betes et les hommes, et it se trouve ainsi radicalement marginalise, comme originale, mais bien eloignee en esprit de l' ceuvre dont elle est ('adaptation.
cant d'autres personnages du roman, depuis les brigands qui vivent et meurent
comme des soldats qu'ils ne sont pourtant pas, jusqu'aux soldats qui se condui-
sent comme des brigands, en passant par les esclaves fugitifs, marginaux au
carre si l'on peut dire, par les pretres eunuques de la deesse syrienne, et par
cette femme qui apparait au Iivre X et ne trouve la jouissance sexuelle que
dans les embrassements de l'ane — aboutissement caricatural du comportement
de a Circe 0, qui chez Petrone ne la trouvait qu'entre les bras des esclaves. Le
theme de l'errance est sans doute celui qui domine tout le roman : pretres
mendiants, esclaves « marrons bandits de grand chemin, tous, comme Lucius
lui-meme et comme Psyche, semblent condamnes a errer dans un monde dur et
hostile.

La genese des Metamorphoses


Reste a poser un dernier probleme : celui de savoir comment et sur quelles
bases ce surprenant « cocktail » de mysticisme oriental et d'aventures rocambo-
lesques a ete elabore par Apulee. En fait une chose est sure : c'est que l'intri-
gue de l'Asinus aureus n'a pas ete imaginee par lui. Les mesaventures de Lucius

(I) II est merne possible, comme ra suggere J. Hani, que la metamorphose asinienne soil elle-meme
la transposition romanesque d'un rite initiatique attests, au cours duquel cette metamorphose etait
dune maniere quelconque simulte.

84 85
mettent au point une ruse : Eumolpe se fera passer pour un riche vieillard sans
LES PRINCIPAUX EPISODES DU « SATIRICON heritier, Encolpe at Giton pour ses-esclaves ; ainsi vivront-ils grassement, entretenus
par tous les a captateurs a.

Chap. 118 a 124: Durant le voyage vers Crotone, Eumolpe recite a ses compagnons
Certainement compose a l'origine de plusieurs livres, le roman de Petrone se le premier chant d'une epopee qu'il a composee sur le theme des guerres civiles (295
presente aujourd'hui sous la forme d'un livre unique, comprenant 140 chapitres (au vers).
sens ancien du terme, un chapitre occupant en moyenne une a deux pages), entre
lesquels se devinent de nombreuses lacunes d'etendue sans doute ties variable. Chap. 125 a 139: A Crotone, Encolpe, qui se fait appeler Polyaenos, a une aventure
galante avec une femme de la haute societe, qui se fait appeler Circe. Mais it est
Chap. 1 a 7: Le narrateur, Encolpe, a une discussion sur r eloquence avec le frappe d'impuissance, et apes plusieurs fiascos it a recours aux services dune
professeur de rhetorique Agamemnon. Pendant ce temps, son compagnon sorciere pour tenter de retrouver sa vigueur perdue.
d'aventures Ascylte lui fausse compegnie. Encolpe part a sa recherche et le retrouve
au bordel, oU run et l'autre ont echoue involontairement. Chap. 140 : A Crotone toujours, Eumolpe profite de la situation pour satisfaire sa
paillardise. Puis it redige son testament, dont une clause prevoit que ses heritiers
Chap. 9 a 11 : Episodes de jalousie, brouille et retrouvailles entre Encolpe. Ascylte et devront couper son corps en morceaux et le manger en public...
leur petit ami Giton, en principe lie au premier, mais desire par le second.

Chap. 12 a 15 : Les trois amis se procurent de ('argent en vendant un manteau qu'ils A noter : 11 s agit, comma on le volt. ce fragments cf importance tres inegale. parr,lesquels se aetachent cinq
ont vole, et s'offrent un diner a I'auberge oU ils sont descendus. « blocs » majeurs : [episode de Ouartilla - le festin de Trimalchion - le voyage sure navire de Lines - raPopee
d'Eumolpe - les amours contranees d Encolpe et de Circe. L'intrigue generale et ses divers rebondissements ne
Chap. 16 a 26 : Episode de Quartilla, une grande dame debauchee et pretresse de sont pas sans faire songer au Candide de Voltaire: et ce nest pas sans raison cue P. Grim& a comoare le
Priape, a laquelle les trois amis ont déjà eu affaire dans une partie du roman personnage d'Eumolpe a -celui de Panc oss. Les elements erouques !tent homo- du neterosexueisi tiennent une
anterieure a ce qui en est pour nous le debut. Ils sont contraints par elle de participer large place, le festin de Trirnalchion elan': 'avec le poeme sur la guerre civile) l'episcce qui en comoorte le morns -
a une orgie dionysiaque et priapique, decrite avec un grand luxe de details. aussi est-il a peu ores le seul qu'ait rete-,, la tradition universitaire. - On notera avec _ Cailebat les deux types de
structuration narrative : dune part ercnassement (integration dans le tech pr.ncipal de recits adventices
Chap. 27 a 78 : Episode connu sous le nom de « festin de Trimalchion » ; c'est le plus autonomes). cf autre part l'enchainement des aventures d'Encolpe. qui forment la :ramie du roman. de sorte que
long de tous ceux qui nous ont ate conserves. Les trois amis et le professeur c'est ce personnage qui transforrne en cc.)nerence narrative une succession clelements discontinus at disparates. La
Agamemnon ont ate, en tent qu'intellectuels, invites a un grand diner donne par un merne.chose se retrouvera dans le roman clApulee. mais Vepopee en offre aussi des examples. On notera enfin,
richissime affranchi qui se pique de culture. Ce diner, qui est une sorte de fete avec le merne critique. ('importance de deux themes recurrents ceiui de la fuite at ceiut du lire - celui-ci etant
baroque oU tout est concu pour susciter retonnement des convives, reunit un grand ambivalent, car si ie narrateur est souven; comique (on nt de lui), it est aussi un esprit ucide, qui nous invite a nre du
nombre d'affranchis, qui conversent et racontent des histoires dans une langue monde sur lequel it jette un regard voicnners ironique.
savoureuse. Tout au long du festin, se produisent les incidents les plus divers, et les
trois amis, d'abord amuses et effares tout a la fois, puis franchement excades et au
bord de la nausee, parviennent non sans mal a fuir cette reception aussi grotesque
que grandiose.
Un roman d'aventures
Chap. 79 a 82 : Nouveaux demeles entre Ascylte et Encolpe a propos de Giton.
Celui-ci choisit de partir avec Ascylte, at Encolpe se retrouve seul. D'abord
desespere, it decide de partir a la recherche des deux traitres. L'episede ci- dessous constitue un bon exemple de l' aspect g roman d'aventures » que
presente (entre autres aspects) l'ouvrage de Petrone. Par les allusions qu'il contient a des
Chap. 83 a 90 : Dans une galerie de peinture, Encolpe fait la connaissance du vieux episodes du roman appartenant aux livres disparus, it permet de preciser dans une certaine
poke Eumolpe, qui le console en lui racontant un episode gaillard de sa jeunesse, lui mesure l'idee que nous pouvons nous faire des personnages. Ici, Encolpe, Giton et le poke
donne son point de vue sur la decadence des arts et lui declame un poeme qu'il a Eumolpe se sont embarques sur un navire dont ils ne connaissent ni la destination ni le
proprietaire Eumolpe est elle aux renseignements, et it vient d'apprendre que le bateau
compose sur la guerre de Troie. appartient a un certain Lichas dont, semble-t-il, les deux jeunes gens ont ate autrefois les
esclaves et qui est justement a leur recherche ! La panique s'empare d'eux...
Chap. 91 a 98 : Encolpe retrouve Giton at se reconcilie avec lui. Mais ils sont rejoints
par Eumolpe, qui convoite a son tour le joh garcon. Incidents divers : Encolpe veut se
Abasourdi par ce coup de tonnerre, je fremis et, decouvrant ma gorge :
suicider, puis it chasse Eumolpe qui se fait rosser par les gens de l'auberge ; Ascylte
survient, cherchant Giton qu'Encolpe parvient a cacher. Ascylte repart, Eumolpe et « Fortune, m'ecriai-je, cette fois tu m'as aneanti ! Giton, lui, couche sur mon sein,
les deux jeunes gens decident de rester ensemble. y resta longtemps pame. Notre propre sueur enfin nous ranima, et je me fetal aux
genoux d'Eumolpe en Jul disant : «Are p1tie de deux mourants et, au nom de nos
Chap. 99 a 115 : Eumolpe, Encolpe et Giton se sont embarques sur un bateau qui se cheres et communes etudes, accorde-nous ton aide ! La mort est la, et en nous
trouve appartenir a un certain Lichas at compter parmi les passagers une certaine
Tryphene, l'un at l'autre ayant eu maille a partir avec les jeunes gens dans une partie achevant c'est un service que tu nous rendras. » Eumolpe jure ses grands dieux qu'il
perdue du roman. Terrorises par cette nouvelle, les deux amis songent a s'enfuir, ne comprend rien a ce qui now arrive, qu'il n'y est pour rien, et que c'est sans
mais n'y parviennent pas. Apres divers incidents tragi-comiques, Eumolpe reussit a penser a mai qu'il nous a fait rnonter sur ce bateau, oil it avait depuis longtemps
reconcilier les uns avec levautres, et, une fois la paix conclue, it agremente le voyage retenu son passage. « Enfin quoi, nous dit-il, d'ou vient votre terreur ? Serait-ce
en racontant I'histoire de la a matrone d'Ephese », tandis que Tryphene obtient les
qu'Hannibal s'est embarque avec nous ? Le patron de ce bateau est quelqu'un de
faveurs de Giton. Mais survient une tempete. Lichas meurt noye, Tryphene se sauve
sur la chaloupe, les trois compagnons restent sur repave qui finit par s'echouer, tres bien : c'est Lichas, de Tarente, qui possede plusieurs domaines at une
entreprise commerciale, en plus de ce navire pilote lui-meme ; ii n'a rien d'un
Chap. 116-117: Une fois a terre, les trois comperes se dirigent vers la ville de Cyclope, ni d'un chef de pirates ! Et, parmi les passagers, fly a aussi Tryphene, la
Crotone, ou la principale activite economique est la a captation de testaments ». Ils

87
86
plus belle femme du monde, qui voyage un peu partout pour son plaisir. - « Mais, et n'etudions que les vices. Qu'est devenue la dialectique ? Qu'est devenue
gemit Giton, ce sont justement ces gens-la que nous fuyons ! », et d'expliquer I' astronomie ? Qu'est devenue la voie, si frequent& jadis, de la philosophie ?
Eumolpe effare pourquoi ils nous haissent et quel danger nous courons. Quand on va dans les temples, demande-t-on, dans ses prieres, que les dieux vous
Decontenance et bien embarrasse, notre compagnon nous demande ce que nous fassent parvenir a ?eloquence ou aux sources de la sagesse ? On n'y demande
comptons faire : « Irnaginez que nous soyons dans l'antre du Cyclope ; it faut trouver meme plus la sante du corps et de ?esprit ! Les gens ont a peine atteint le seuil du
un moyen de sortir de la, sinon nous n'avons plus qu'a nous jeter a ?eau pour Capitole qu'ils promettent des offrandes, qui pour enterrer un riche parent, qui pour
echapper au danger ! » - « J'ai une 'dee, dit Giton : essaie de convaincre le pilote de deterrer un tresor, qui pour arriver sain et sauf jusqu'a son trentieme million. Mime
faire escale dans un port quelconque, moyennant finances naturellement ; raconte- le Senat donne lexemple, et tente de flechir Jupiter en personne a prix d'or, afin
lui, par exemple, que to as un &ere atteint du mal de mer et malade comme un que nul n'hesite a vouloir etre riche. Alors, dans ces conditions, ne eetonne pas que
chien... » - « Mais non, repond Eumolpe, ton plan ne tient pas debout : ce bateau
la peinture alt rendu lame, puisque tout le monde, sur la terre comme au del,
est trop gros pour entrer dans n'importe quel port, et puis it ne serait pas trouve plus de beaute dans un tas d'or que dans tous les chefs-d'ceuvre d' Apelle et
vraisemblable que mon pretendu here soit si vite tombe malade a ce point ; suppose
de Phidias, « ces pauvres fous de Grecaillons !
d'ailleurs que Lichas, par politesse, veuille lui rendre visite... Nous serions dans de Satiricon. chap. 89
beaux draps ! » - c Eh bien, moi aussi j'ai une idee, m'ecriai-je : descendons, avec
une corde, dans la chaloupe que le navire remorque, coupons l'amarze, et confions-
A noter : ce texte. extrait d'un episode ou les aventures•mouvementees cadent la pace a la reflex cr. per--- et de
nous a la Fortune ! » - « Moi, je veux bien, dit Eumolpe, seulement ton projet est mesurer l'ambiguite fondamentale du Satiricon et de ses personnages. Une lectu-e au premier cegre Donne
irrealisable : la chaloupe est a larriere, juste M Oa se trouve le timonier, qui ne ferme ('impression que l'on est en presence d'un de ces textes moralisateurs. denoncant !a c...Joirilte at a 7e:acerze des
pas l'ceil de la nuit ! » mceurs, comme on en trouve cant chez Seneque. par exemple. Et de fait. ben souvent tes cr.ticL.es 3 ar-a:ant
Satiricon, chap. 101. cette apparence. ont estime qu'ict. tout comme clans le chapitre 118 oil II expose ses dies sur .a cons e. E..rnolpe
keit « le porte-parole de Petrone » Pourtant on ne peut marque,de s'interroger co—rnent se amour
de (argent et des « lilies » soit denonce par un personnage qui dans la suite du roman as reveiara r, a_,n Jecauche
Le cercie se ref erme sur les deux jeunes gens : toutes es solutions qu'ils envisagent se revelent tour a tour double d'un escroc ? D'autre part. les exemples choisis pour illustrer les mantes des s.ec'es oasses sent-its
imposstbles. et i" on volt avec quelle maitnse Petrone tient e lecteur en haleine et prolonge le » suspense ». On point parfois le ridicule ? N'a-t-on donc pas plutOt affaire a un texte parodique. tournant en consior as r—cratistes
mesure egaiement 1es lacunes de notre information : ni Licnas ni Tryphene ne nous sont connus. et les allusions sourcilleux et laudateurs du « bon vieux temps » ? C'est loin cretre exclu.
lanes a des episodes anteneurs du roman n'eclairent cuere notre lanterne. Enfin. apparait rambiguIte du
personnage Eumolpe. vieux poete a quid rnanque « Lire case ». mats qui semble ici dote d'un solide esprit
pratique.

Un roman realiste
Un roman de reflexions Invites a diner par le richissime affranchi Trimalchion. qui est dune ignorance
encyclopedique, mais adore jouer a l'homme cultive et se prend volontiers pour un nouveau
Mecene, protecteur des artistes et des intellectuels, les trots etudiants (au pretendus tels)
Encolpe, abandonne par Giton. tente d'oublier son chagrin en faisant du tourisme dans Encolpe. Ascylte et Giton se trouvent plonges dans une ambiance pittoresque : les autres
la vine ou it se trouve. Visitant is pinacotheque, it y fait la connaissance d'Eumolpe, le vieil invites de Trimalchion sont en effet comme lui d'anciens esclaves, dont les propos ont une
homme de lettres qui va devenir l'un des principaux personnages du roman - at avec lequel it saveur populaire que toute traduction se doit de respecter.
sympathise d'emblee. Leur conversation prend un tour tres culture!.

Dama prit la parole, apres avoir reclame une coupe plus grande : « Une
J'interrogeai mon guide sur I' epoque des tableaux et sur ce que representait tel joumee, c'est que dalle ; le temps de se retourner, il fait deja nuit ! Aussi ce qu'il y a
ou tel d'entre eux ; j'en vins alors a lui demander comment it expliquait la decadence
de mieux, c'est d'aller tout droit du lit a la table. Surtout avec le froid qu'il fait : le
modeme, qui avait entrain la mort des beaux arts, et notamment de la peinture; bain m'a a peine rechauffe. Mais une coupe de vin chaud, alors la d'accord, ca vaut
disparue sans laisser de traces. c C'est, me dit-il, !'amour de !'argent qui est tous les manteaux. J'ai déjà bu comme un trou, et ca m'a complitement abruti :
responsable de cette revolution. Jadis, quand on savait apprecier le merite tout nu,
c'est le picrate qui m'a monte au cerveau.
les arts liberawc etaient florissants et les hommes rivalisaient d'ardeur pour faire Alors Seleucus : c Pour moi, pas question de prendre un bain tous les fours !
connaltre a la posterite les decouvertes utiles. Democrite, par exemple, est parvenu
Parce que le bain, ca vous retame son homme : !'eau, elle a des dents, et petit a
A extraire le suc de toutes les plantes, et a consume sa vie en experiences pour
petit, elle vous bouffe le cceur. Mais quand je me suis enfile une bonne boutanche de
decouvnr les proprietes des minerawc et des vegetawc. Eudoxe a vieilli sur la time vin au miel, alors la le froid, je m'en fous pas mat De toute facon, je pouvais pas
d'une haute rnontagne pour observer les autres, et Chrysippe s'est purge trois fois
aller au bain, aujourd'hui j' etais d'enterrement, pour Chrysante. Encore un brave
!'esprit avec de l'ellebore pour developper ses capacites de chercheur. Mime
mec qui a casse sa pipe ! Pas plus tard qu' bier it m'interpellait : je me vois encore lui
passion chez les artistes : Lysippe s'est tellement absorbe dans l'achevement d'une
parler. Ah bons dieux ! Nous valons moins que des mouches ! Elles ont tout de
statue qu'il est mort de faim, et Myron, qui avait presque donne la vie au bronze oil il
mime un peu de vigueur ; nous, on n'est den que des bulles de savon ! Pour ce que
scuiptait des hommes et des bites, en oublia de la donner a un bender ! Tandis que
ca lui a servi, a lui, de se mettre •A la diete : cinq fours de suite, il n'a pas bu une
nous autres, plonges dans le vin et les filles, nous n'avons meme pas le courage
goutte d'eau, pas mange une miette de pain, et puis en fin de compte il est parti
d'etudier les arts Oa existants ; nous meprisons l'Antiquite, mais nous n'enseignons
comme les copains. C'est les toubibs qui ont eu sa peau, ou plutot c'est la faute

88
89
la branche qu'elle tenait, pour faire comme tine cloison au travers de laquelle elle
pas de chance. Parce que les toubibs, ii faut bien le dire, c'est rien qu'un reconfort
pat me parler sans timidite : a Eh bien, Monsieur le paralytique, est-on venu tout
moral. Enfin ! 11 aura toujours eu un bel enterrement...
entier, aujourd'hui ? » a Pourquoi me le demander, lui repondis-je, au lieu d'en faire
Satiricon, chap. 41-42
repreuve ? Et. m'abandonnant a son etreinte, je goutai pleinement la volupte de
ses baisers. La beaute de son corps, en m'attirant vers lui, m'invitait a ('amour ; deja
Et ainsi de suite. pendant des pages, dignes du meiileur Celine et rendant un son inconnu par ailieurs dans les nos levres retentissaient du bruit de mille baisers, déjà nos mains avaient invente
lettres latines : a on croirait y etre », et de toute evidence, on est loin du parler conventionnel des valets de Moliere.
II demeure certes possible que ce langage apparemment si realiste soit en fait une creation be Petrone, et [on peut
toutes sortes de caresses, déjà nos corps enlaces dans une meme etreinte avaient
toujours soutenir que ce dernier. en fait. a peint un milieu social qu'il ne connaissait pas et qui e.tait peut-titre tres uni leurs souffles.
different de ce qu'il a imagine. Ce point de vue nous semble out de meme difficile a defendre. Satiricon, ch. 131-132

Iii une lacune dans le texte ! Mais la suite permet be comprendre qu'une fois de plus Encolpe se montre
defaillant. provoquant cette fois chez sa partenaire une redoutable colere.... On notera rerotisme somme toute
discret qui baigne ce passage. at aussi a mélange de la prose et des vers, avec le pastiche de la poesie bucolique,
Un roman orotique que nous avons tense de rendre. Le i orobleme que rencontre Encolpe dans ce domaine be la ne. at qui tient
peut-etre a son hesitation entre l'homo- at l'heterosexualite, est un be ceux ow font de lui personnage
Les episodes erotiques ou paillards ont fait la reputation du Satirical, qui n'a pourtant problematique ». et be Petrone un precurseur de Stendhal.
rien, tans s'en faut, d'un roman pornographique et demeure le plus souvent, au niveau du
langage, d'une discretion toute classique. On s'en convaincra par les testes ci-dessous,
extraits de repisode de Circe. S'etant revel& incapable de satisfaire la jeune femme. Encolpe
recoit de celle-ci une lettre ironique :
La supplique a Priape
a Si j'etais de celles qui ne peuvent maItriser leur desk, je me plaindrais de ma Des6spere par ses « fiascos » successifs aupres de Circe, Encolpe se demande s'il nest
deconvenue ; en fait je te remercie de ta defaillance, car elle m 'a penn is de jouer pas victime dune vengeance de ce dieu quelque peu caricatural qu'est Priape. it se rend donc
a un sanctuaire de la divinite qu'il suppose (mais sans certitude) lui etre hostile.
plus longtemps dans l'ombre du plaisir. Mais toi, que deviens-tu ? J'aimerais avoir
de tes nouvelles, et savoir si tes jambes ont pu te porter jusque chez toi : car si j'en
crois les medecins, it nest pas facile de marcher quand on manque de muscles ! Je Je m'agenouillai stir le seuil, et a la divinite courroucee je fis cette pnere :
vais te dire, jeune homme, prends garde a la paralysie ! Je n'ai jamais vu de malade
en aussi grand peril : tu es déjà a moitie mort ; imagine que le meme froid gagne tes a 0 toi, le compagnon de Bacchus at des Nymphes.
genoux et tes mains, tu pourras appeler les pompes funebres... En tout cas, ne qui possedes pouvoir sur les riches vergers,
t' inquiete pas pour moi : je ne risque guere de trouver un autre amant aussi froid ; qui regnes sur Lesbos at la verte Thasos,
mon miroir at ma reputation me permettent d'être tout a fait tranquille. Porte-toi toi que les Lydiens aux sept Heaves adorent
bien... si possible ! » en la cite d'Hypepe oti ils t'ont fait un temple,
Satiricon, ch. 129 je t'appelle au secours, 13 mentor de Bacchus,
je t'appelle au secours, volupte des Dryades,
t'adjurant d'accueillir ma craintive priere.
Le ton mordant de la missive n'empeche pas Encolpe de solliciter un autre rendez-vous Je ne viens pas a toi couvert de sang funeste,
en esperant mieux faire. La nouvelle entrevue parait autoriser tous les espoirs : je n'ai jamais pone la main contra les temples ;
mais letais sans le sou, brise par la misere,
at c'est elle qui fut cause de mon peche.
Le platane mobile offrait toutes ses ombres,
C'est pourquoi je t'adresse iii cette priere :
at avec lui Daphne, que couronnaient ses bales,
viens soulager mon cceur at pardonne a ma faute !
et le cypress tremblant at les pins parasols.
Lorsque me sourira la saison favorable,
Un ruisseau la coulait aux ondes murmurantes
je ne laisserai point ta gloire sans honneurs.
sur les petits cailloux que son Plot caressait.
Car pres de ton autel, dieu saint, je conduirai
Endroit fait pour !'amour : temoin le rossignol,
le pere du troupeau, un bouc aux longues comes,
hate de nos forets, at temoin l'hirondelle,
at le tendre petit d'une grognante truie ;
qui, voletant sur l'herbe et les tendres violettes,
animaient de leurs chants cette douce campagne. alors le vin nouveau moussera dans les coupes,
at par trois fois alors tout autour de ton temple
en chantant dansera la jeunesse enivree. »
Circe m'y attendait, mollement &endue, sa nuque d'albatre reposant sur tin
coussin brode d'or, tout en s'eventant doucement d'une branche de myrte en fleurs.
Des qu'elle m'apercut, elle rougit tin peu, en repensant, bien stir, a !'affront de la J'etais en train de prier de la sorte, l'ceil fixe sur la partie defunte de ma
veille ; je m'assis aupres d'elle comma elle m'en priait, et elle me couvrit les yeux de personne, lorsque soudain je vis entrer dans le sanctuaire une vieille femme aux

90 91
cheveux defaits, vetue d'une affreuse tunique noire ; se saisissant de moi, elle A noter : outre la parodie de l'Opopee, reparable a la foes par Is situation du heros et par plusieurs reminiscences
m'entraina hors du vestibule... de aneide. ce passage presente l'interet de nous renseigner sur la personnalite des jeunes gens et sur certaines
Satiricon, chapitre 133 des parties perdues du roman. Les situations evoquees sont scabreuses. mais on sait que Ciceron. dans ses
Phi/ippiques, n'hesitait pas a proferer. en des termes tres proches. des accusations analogues contre son adversaire
politique Marc Antoine. - Nous avons serne d'alexandrins to traduction, afin de faire ressortir intention parodique.
A noter : priere de toute evidence parodique, (Du Petrone pastiche de facon plaisante les poetes elegiaques.
comme Tibuile ou Properce. En fait, nen. ne prouve que Priape (dont Encolpe craint d'avoir suscite colere pour
des raisons obscures) soil le responsable de ses penibles defaillances et c'est finalement entre les mains dune
sorciere que le jeune homme se retrouve - la sorcellerie. forme degradee de la religion, convenant particulierement
a cette epopee « degradee » qu'est, selon Lukacs. le roman.

LE ROMAN D'APULEE
I

Une epopee burlesque Livre I. Au cours d'un voyage en Thessalie (pays par excellence de la sorcellerie), le
narrateur, Lucius, tres curieux de magie, fait la connaissance d'un autre voyageur,
Les trots jeunes gens sont descendus dans une auberge, ou &date entre eux une Aristomene, qui lui raconte une epouvantable histoire de magie noire, dont ii a ate le
violente « scene de ménage a... a trois. Finalement, somme de choisir entre Encolpe et temoin et a failli etre la victime. Apres leur separation, Lucius gagne la villa d'Hypata,
Ascylte, Giton decide de partir avec le second, et le premier, abandonne, s'en va cacher son oti it descend chez son how Milan.
amertume dans une chambre qu'il a louse non loin de la mer - comme Achille, dans I'lliade,
se retirait sous sa tente, pros du rivage, awes s'itre vu ravir la jeune captive a laquelle it avait Livre II. En se promenant dans la vine, Lucius 'fait la rencontre tie Byrrhene, une
droit. grande dame, amie de sa famille, qui le met en garde contre les redoutables
pratiques magiques de Pamphile, la femme de son hate. De retour chez celui-ci, it
Ascylte sort, la tete haute, empbrtant son butin, et moi, son plus cher s'offre une nuit d'amour avec la jeune esclave Photis, experte en la matiere. Le
camarade, son compagnon des bons at des mauvais fours, it me quitte, me laissant lendemain, au cours d'un diner chez Byrrhene, ii entend raconter une autre terrifique
seul at humilie sur un sol stranger : histoire de sorcieres. En rentrant chez Milon, it est assailli par trois brigands, mais
parvient a les tuer a coups d'epee.
Amine, va ! to n'es qu'un nom... Livre M. Au matin, Lucius est mis en kat d'arrestation et traduit en justice pour
La troupe joue sur le theatre repondre du meurtre des trois hommes ; en fait, ii s'agit d'une mystification : ce ne
l'un fait le fils, l'autre le pare, sont pas des hommes, mais des outres gonflees de vin qu'il a percees de son epee,
et un troisieme le richard. et le proces n'etait qu'une mascarade entrant dans le cadre de la « fete du Rite ». Par
la suite, Photis le fait assister a la metamorphose de Pamphile en oiseau, et lui
Mais quand la piece est achevee,
indique le moyen d'en faire autant ; mais elle se trompe d'onguent magique, at
les acteurs enlevent le masque Lucius se trouve metamorphose en one. Durant la nuit, la maison de Milon est
et revelent leurs vrais visages. assaillie par une troupe de brigands, qui la mettent au pillage et emmenent retie
Lucius pour le transport du butin.
Pourtant je ne m'abandonnai pas longtemps aux larmes. Ne voulant pas rester
Livre /V. Voyage dans la montagne en compagnie des brigands. Histoires diverses
seul dans ('auberge, je bouclai mes pauvres bagages, at Fab; tristement louer une de banditisme. Les brigands kidnappent une jeune fille de bonne famille afin d'en tirer
chambre a l'ecart, non loin de la place. J'y restai trois fours enferme, ruminant mon rancon. Dans leur caverne, afin de consoler la jeune captive, une vieille femme qui
abandon et le mepris qu'on m'avait temoigne, me frappant /a poitrine, sanglotant, sert de cuisiniere aux malfaiteurs, lui raconte l'histoire d'Amour et de Psyche - conte
gemissant at poussant toujours les memes plaintes : « Que la terre ne s'est-elle de fees susceptible dune lecture philosophico-religieuse.
ouverte pour m'engloutir ? at la mer, pourtant sans pine pour les innocents meme ?
Livre V. Suite du conte d'Amour et de Psyche, qui raconte comment une jeune fille
J'ai echappe a la justice, j'ai reussi a eviter l'arene, j'ai tue mon hate n'ai-je done d'une beaute merveilleuse, Psyche ou « l'Ame », devenue l'Opouse de ('Amour lui-
accompli tant de hardis exploits que pour me retrouver mendiant, exile, abandonne mime, perd celui-ci pour avoir voulu le contempler alors qu'elle n'en avail pas le
tout seul dans une villa grecque ? Et abandonne par qui ? Par un drole souffle de droit, puis finit par le retrouver awes avoir accompli une serie d'exploits qui sont
toutes les debauches, qui s'est prostitue pour acheter sa liberte, qui s'est vendu autant d'epreuves de caractere initiatique.
comme une fille a ceux-la rneme qui le savaient un homme ! Et que dire de l'autre, Livre VI. Fin du conte d'Amour et de Psyche. Lane Lucius at la jeune captive tentent
qui sa propre mere a persuade de renier son sexe, qui a servi de femme dans une une evasion commune, mais Is sont repris par les brigands, qui les condamnent a un
prison d'esclaves, at qui maintenant a ose trahir notre arnitie pour se vendre supplice particulierement sadique.
integralement comme la demiere des demieres ! Mais tous les deux me le paieront.
Livre VII. Un brigand supplementaire, nomme Hernus, vient s'adjoindre a la bande. En
Car je ne suis ni un homme ni un homme libre si je ne lave pas dans leur sang impur fait, c'est un faux brigand, qui nest autre que le fiancé de la jeune captive : venu pour
l'outrage que tous deux viennent de m'infliger. tenter de delivrer celle-ci, it y parvient. Apres le manage, lane est confie a des
Ayant ainsi parle, je me ceins de mon glaive, at pour que ma faiblesse n'aille esclaves-bergers appartenant aux jeunes manes, et it connait chez eux d'assez
pas compromettre le succes de mon expedition, par un copieux repas je ranime mes penibles tribUlations.
forces. Puffs je m'elance dans la me...
Livre VM. Les esclaves aux mains de qui se trouve Lucius apprennent la mort de leurs
Satiricon, chap. 40-42 maitres, survenue dans des conditions particulierement dramatiques (double meurtre

92 93
suivi d'un suicide). A cette nouvelle, ils decident de prendre le maquis, et Lucius
accomplit avec eux un voyage riche en dangers et en peripeties diverses. Apres quoi
que mon visage se deforme, que ma bouche s'allonge, que mes narines s'evasent,
it est vendu a une troupe de « moines-mendiants », pretres de la a deesse syrienne ». que mes !ewes deviennent pendantes, et que mes oreilles se herissent de polls tout
en grandissant demesurement... Affole, je regardais mon corps, at ce que je voyais
Livre IX. Tribulations de Lucius chez les pretres, qui finissent par se faire arreter a la n'etait point un oiseau, mais un ane ! Prive de la parole, je ne pouvais qu'adresser
suite de leurs pratiques malhonnetes. L'ane est alors place chez un meunier. Double
histoire d'adultere. Le meunier ayant trouve la mort, Pane se retrouve chez un
Photis, de mes yeux humides, des regards de reproche ; elle-mg me, constemee,
maraicher, ou it est temoin d'un episode a la fois fantastique et tragique. Apres quoi, s'envoyait des gifles en gemissant : a Misere de moi ! Je suis aneantie ! J' otais si
a Ia suite d'une altercation avec un legionnaire romain, le maraicher se retrouve en troublee et je me depechais tellement que j'ai fait une erreur : les belles se
prison, et Lucius passe aux mains du militaire. ressemblent, je les ai confondues ! Mais n'aie pas peur : !'antidote est facile a
Livre X. Recit d'un crime particulierement odieux dont Lucius est le temoin. Puis it est
trouver ; it to suffira de m Scher des roses pour cesser d'être un ane at redevenir mon
vendu a de nouveaux metres, qui font de lui un ane savant, et une grande dame Lucius cheri. Ce sera chose faite dernain matin. Quanta moi, j'avais bien envie
depravee fait de lui - toujours sous forme animate - son amant. Le maitre de Pane d'assommer cette abominable scelerate a coups de sabots ou de la dechirer avec
decide alors de faire de ce nouveau « tour » un spectacle public, en produisant rine mes dents. Mais ne risquais-je pas. en agissant ainsi, de me fermer la vole du salut ?
dans un cirque avec une criminelle condamnee aux bates. Recit des crimes de cette E3aissant at secouant la tate, je me resignai donc a prendre le chemin de l'ecuzie, ou
femme. Redoutant les fauves qui font aussi partie du spectacle, Lucius decide de
s'evader, et y parvient.
je retrouvai mon brave cheval, et a ses cotes un autre ane, appartenant a mon hate.
Je cornptais sur Ia solidarite qui unissait probablement les animaux prives de parole,
Livre XI. Apres son evasion, rine Lucius se retrouve au bord de la mer. II adresse une at j'esperais que mon cheval me reconnaitrait at m' accueillerait comma un hate.
priere fervente a la lune qui se !eve au dessus des flots, puis it s'endort et pendant
Helas, a Jupiter garant de l'hospitalite, ma monture at son compagnon devaient
son sommeil la deesse Isis lui apparait, et lui indique comment it pourra recouvrer la
forme humaine, au cours des grandes fetes religieuses du lendemain. Description de
craindre pour leurs rations, at c'est a coups de sabots qu'ils me recurent quand its
la fete d'Isis. Lucius redevient un homme, et it decide de se faire initier aux mysteres me virent approcher de leur ratelier, m' interdisant de toucher a l'orge que j'avais la
d'Isis et d'Osiris et de devenir pretre de la religion egyptienne. Puis it va s'etablir veille apportee moi- meme a ce reconnaissant serviteur.
Rome, ou tl regoit ('initiation ultime. Metamorphoses. IV, 24-26

A noter : le recit principal est constamment interrompu 'beaucoup plus que chez Petrone) par des anecdotes Durant la nuit, une troupe de bandits va penetrer dans !'ecurie. et emmener vers une destination nconnue le
adventices. sones de « nouvelles D inserees dans la trame du roman, selon une technique maintes fois utilisee par cheval et les deux!anes... On notera. dans ce passage, l'irorie du narrateur envers !e gout Cu detail précis
les poetes epiques (notamment Stace dans la Thebaide). Tam dans ces recits annexes que dans ('intrigue de base. et pittoresque, at !es deux themes obsedants de la violence et de la mechancete.
erotisme. violence et themes macabres tiennent une tits large place : ('image qui s'en degage est celle d'un monde
apre at cruel, avec sequel runivers lumineux et apaise du lyre XI fait un saisissant contraste. Quant au « Come
d'Amour et de Psyche », son etendue fait de lui un veritable roman dans le roman : mais son sujet (curiosite fatale
entrainant decheance puis « resurrection » awes une sane d'epreuves) est fondamentalement le merne que celui
du roman tout entier. Du sang a la une...
Tout au long des Metamorphoses, on se trucide et on s'etripe dans les circonstances et
pour les motifs les plus divers. II faut avouer que l'auteur fait preuve dune complaisance a
('horrible, rarement egalee. Dans le texte ci-dessous, run des brigands raconte a des
La metamorphose confreres » une aventure recente.

Parmi les habitants de la vine, nous reperames un denomme Cousudor, un


Lucius, le hews du roman d'Apulee, voyageant pour affaires a travers la Thessalie
Is pays des sorcieres D pour les Anciens, comme les Carpathes sont au cinema le « pays des banquier immensement riche at fort habile a dissimuler son opulence pour echapper
vampires a), est descendu chez un tote, ami de sa famille, dont repouse s'adonne aux impots at autres charges publiques : aussi menait-il une vie solitaire et discrete,
precisement a la sorcellerie. Le couple a une servante, la jeune at sensuelle Photis, qui habitant un pavilion petit mais bien defendu, at portant de vieux habits crasseux tout
partage les secrets de sa maitresse ; Lucius la seduit, deviant son amant, et profite de la
situation pour se faire initier a la magie, pour laquelle it eprouve un interat passionne. Photis en couchant sur des sacs d'or. Nous le choiSimes comme premiere victime,
accepte donc de lui procurer l'onguent magique qui permet a la sorciere de se transformer comptant qu'a lui tout seul it ne nous opposerait pas grande resistance. A la tomb&
en oiseau, et Lucius s'apprete a s'elancer dans les airs... de Ia nuit, nous voila donc aux aguets levant sa porte... Lamachos, notre chef,
introduisant la main dans le trou destine au passage de la clef, essaye d'arracher le
Photis, toute tremblante, se glisse dans la chambre de sa maitresse et tire d'un
1. Critiques et archeologues se systeme de fermeture I, mais Cousudor, qui nous avait vus venir at ne perdait pas
coffret une bolte ; je m'en saisis, y depose un baiser, at la prie de me faire la grace perdent en conjectures pour
d'un vol sans embaches ; apres quoi je me deshabille febrilement, j'y plonge tenter d'expliquer cette ma- un de nos gestes, s'approche a pas de loup at soudain, avec un amine clou, it fixe
avidement la main, pulse une bonne dose d'onguent et en enduis toutes les parties
noeuvre enigmanque... d'un seul coup de marteau Ia main de notre chef sur le bois de la pone ; puis fl
de mon corps. Et MA, balancant les bras, j'imitais les mouvements de !'oiseau; mais grimpe sur le toit de sa maison at donne l'alarme a pleine voix !... Ne pouvions-
en vain : pas le moindre duvet, pas la moindre plume sur ma personne ! En nous eviter notre perte qu'en abandonnant notre camarade ? Les circonstances nous
revanche, mes polls s'epaississent jusqu'a devenir des dins, ma peau tendre durcit dictent un remade Onergique, que nous appliquons aussitot avec ?accord de notre
chef : d'un coup bien assene, now lui tranchons le bras a Ia hauteur du coude, puis,
et se transforme en cuir, au bout de mes mains mes doigts se rassemblent pour
former un sabot unique, et au bas de mon dos pousse une longue queue ; et void laissant la !'avant-bras, nous mettons sur la blessure un tampon d'etoffe afin que
noire chemin ne soit pas signale par des traces de sang, at now emportons

94
95
precipitamment ce qui reste de Lamachos... Mais lui, ne parvenant pas a nous « Tiens, voila un dejeuner tout pret ! a, lui dis-je en &ant mon sac a dos et en
suivre et ne voulant pas rester en arriere, nous supplie, au nom de Mars et du en sortant une portion de pain et de fromage, a aeons nous asseoir sous ce
serment qui nous lie, de le soustraire a ses souffrances en merne temps qu'au risque platane. a
de capture : g comment, nous dit-il, un bandit courageux pourrait-il survivre a sa Sitat dit, sitot fait ; je prends a mon tour de quoi manger, et je jette un coup
main, seule capable de puller et d'egorger ? » Aucun de nous pourtant ne peut se d'ceil sur mon compagnon qui se restaurait avec avidite. Et alors je vois son visage
resoudre a ce veritable parricide ; alors lui, de la main qui lui reste, saisit son epee, qui se creuse, qui devient jaune comme du buis, at lui-meme pros de tourner de
la baise longuement, et sans faiblir se la plonge dans la poitrine. Pleins d'admiration fo=il. 11 &aft meconnaissable, et moi, dans ma terreur, je croyais revoir les furies de
pour renergie de ce chef au grand cceur, nous avons enveloppe son corps dans un /a nuit, tandis que ma premiere bouchee de pain, pas bien grosse pourtant, me
linceul de lin, et confie a la mer le soin de le dissimuler ; it y repose maintenant, et restait coincee en travers du gosier... En attendant, Socrate avait englouti une solide
c'est un element tout entier qui lui sert de sepulture. portion, qui lui avail donne une soif irresistible ; justement une riviere coulait non loin
Metamorphoses, IV, 9-11 des racines du platane. a Tiens, lui dis-je, tu as la de quoi boire tout ton saoul : ne te
gene pas ! a
On notera e goUt du macabre et du detail cruel, le « romantisme » de la notation finale. et aussi ,a peinture Metamorphoses, 1, 18-19
(realiste ?) de a societe des truands : « lot du milieu ». sens de l'honneur. heroisme authentique. culte rendu a Mars.
goOt de la discipline et profond respect pour le chef, au tant de traits qui font de ce monde des brigands une sorte
Noun ne reve erons pas is fin de I histoire. pour laisser au lecteur e plaisir de la decouvrir en !Isar', e roman luir
de « contre-societe » pourvue. comme celle des esclaves chez Plaute, dune veritable contre-morale. - Exemple
(-name... On aura en tout cas repere dans ce texte les elements -dispensables a un recit aurentiouement
caractenstique d'un de ces a resits danS le resit » que le roman presente en al grand nombre. Un mythe egyptien se
fantastique. au premier rang desqueis '',,ruption de l'etrange au se ' 3u quoidien 'a plus rassurart.
cache-t-il derriere cette histoire de bras coupe ? On n'en salt nen, mais ce n'est pas impossible.

Au cceur du fantastique Le mysticisme isiaque


Averti par Isis elle-mime, qui lui est apparue au tours dune merveilleuse nuit de claw de
Le resit d'Aristomene - un corn pagnon de voyage du Lucius d'avant la metamorphose - Iune, rine Lucius est parvenu a se joindre a une procession organisee en l'honneur de la
occupe la plus grande partie du premier livre ; le passage qui suit se situe vers la fin de ce
deesse, dans le cadre de la grande fete de printemps qui keit pour les fideles requivalent de
recit. Aristomene vient de raconter la nuit d'epouvante qu'il a vecue dans l'auberge ou iI keit
is Paque juive ou chretienne ; dans la foule coloree qui chante des cantiques, marche un
descendu avec son ami Socrate : des sorciares ont fait irruption dans leur chambre, ont pretre qui tient une couronne de roses et qui. prevenu lui aussi par la deesse. tend e Lucius
egorge et proprement soigne Socrate; lui ont ensuite arrache le cceur, puts ont bouche la
les fleurs grace auxquelles it pourra recouvrer sa forme humaine ; en un clin d'ceil le miracle
plaie beante au moyen dune eponge, et se sont enfin retirees, non sans avoir copieusement
se produit. deviant la foule en liesse, et a la stupefaction du heros qui peut a peine croire
arrose d'urine le malheureux Aristomene qui, au comble de la terreur, faisait semblant de
son bonheur. Le pretre degage alors la signification du miracle (ce dernier, dans la
dormir. Apres une nuit passee dans l'angoisse, car it se volt déjà accuse de l'assassinat de
Perspective chratienne, est en quelque sorte un « signe » dont it convient de decouvrir le
son ami (tout ('actable en apparence), voici qu'au matin, le plus naturellement du monde,
sens) :
Socrate se reveille... Les deux amis vont pouvoir poursuivre leur voyage. Mats que s'est-il
donc passé durant la nuit ? Cette « serie blame» doublee dune « serie noire » n'a-t-elle ate
qu'un rove ?
a Te voila donc, apres tant de malheurs, apres tant d'orages et de ternpetes ou
la Fortune t'a ballotte, te voila donc, Lucius, enfin parvenu au port du Repos et a
Nous avions deja parcouru un bon bout de chemin, et le soleil levant inondait l'autel de la Misericorde. Ni to naissance ni ton merite, ni merne cette science qui
tout de ses rayons. J'observais avec autant de curiosite que d'attention le cou de brillait en tot ne t'ont servi a quoi que ce fUt : entrain vers des voluptes serviles par
mon compagnon, a l'endroit ott j'avais vu les sorcieres 'plonger leur lame, et je me la pente fatale de to jeunesse, tu as recu la funeste recompense de to curiosite
disais : « Bougre d'imbecile, tu avais trop bu bier au soir, et c'est ce qui t'a fait rev.er malsaine. Et cependant I'aveuglement de la Fortune, en te faisant affronter les
toutes ces extravagances. Voila Socrate intact, en pleine forme : ou est sa dangers les plus redoutables, t'a finalement conduit, dans son imprevoyante
blessure ? OU est reponge ? Oil est cette profonde et fraiche cicatrice ? a Et, mechancete, a cette beatitude religieuse qui est la tienne maintenant. Qu'elle aille
m'adressant a lui : « D'excellents medecins, dis-je, affirment que l'exces de donc desormais se dechainer ailleurs ! Qu'elle cherche une autre victime pour
nourriture et de boisson provoque des roves angoissants ; fls ont bien raison : moi- assouvir sa cruaute ! Car ceux dont noire grande deesse a revendique la vie pour
meme, qui hier soir ai un peu force sur le pichet, j'ai passé une nuit atroce, qui m'a son service ne donnent plus de prise aux attaques du sort. Brigands, bêtes sauvages,
apporte des visions d'horreur et d'epouvante, a tel point que maintenant encore j'ai servitude, voyages incessants sur des chemins pierreux, de tout cela quel profit a tire
/'impression d'être couvert et souffle de sang humain ! la Fortune cruelle ? Cast sous la protection d'une Fortune clairvoyante que tu te
trouves aujourd'hui, d'une Fortune dont la lumiere resplendissante &lake meme les
De sang ?, me repondit Socrate avec un sourire ; d'urine, tu veux dire ! Mais autres dieux. Prends donc un visage joyeux, en rapport avec le vetement blanc dont
c'est curieux, moi aussi j'ai fait de droles de roves : j'ai retro qu'on m'egorgeait ! on t'a reve'tu, at accompagne d'un pas plein d'allegresse le cortege de la deesse de
J'avais mal au cou... Et it m'a semble aussi qu'on m'arrachait le cceur. D'ailleurs Bon Secours ! Que les incredules voient, oui, qu'ils voient, at qu'ils reconnaissent
maintenant encore j'ai du mal a respirer, j'ai les genoux qui tremblent, les jambes qui leur erreur ! Voici, delivre de ses miseres d'antan par la Providence de la grande
flageolent. Je crois que ca ne me ferait pas de mal de me restaurer un peu ! Isis, voici Lucius qui dans la joie triomphe de sa propre Fortune. Mais, si tu veux

96 97
etre encore mieux protégé, enrole-toi dans notre sainte milice, observe les « esoterique consistant a employer des formules a double sens : un sens apparent et banal. at un sens cache
perceptible aux seuls males. Ces derniers seralent ainsi invites a comprendre que le roman presente un caractere
commandements de notre religion et supporte volontairement le joug de son
initiatique et ne peut s'interpreter valablement que dans le cadre de la religion egyptienne, a laquelle Apulee aurait
ministere : car ce n'est qu'une fois entre au service de la deesse que tu jouiras de la ete successivement initie a Athenes. a Connthe at a Sparte. avant d'entreprendre seul l'etude de la liturgie
vraie liberte. proprement latine. Quant a la haute voltige, elle consisterait orecisement a ecnre une oeuvre crave at de portee
Metamorphoses, XI, 15 religieuse sous les apparences d un roman d'aventures souvent paillard et licencieux. Certe interpretation
ingenieuse de la preface doit peut-etre. selon nous, etre etendue au sous-titre a Asinus aureus »: ma's ii va de soi
qu'en pareille matiere on ne saurait atteindre a aucune certitude.
A noter : d saran superflu d'insister - apres tant dautres - sur les multiples analogies de fond at de forme que le
Les Metamorphoses apparaissent par excellence comme le type merne de ce qu'Umberto Eco appelle
discours isiaque ere. tel quil se presente ici. avec le discours chretien Ion relevera simplement le theme de la
une «ceuvre ouverte», au merne titre que, par exemple, les romans de Kafka, dont les diverses interpretations
sainte milice », qui sera l'un des plus frequemment deveroppes par les Peres de l'Eglise). On peut en revanche
« n'epuisent chacu he qu'une partie des possibilites de l'ceuvre ». Eviter qu'une interpretation unique ne s7mpose
noter que si .e pretre, dans ce sermon qu'il prononce. degage la signification du miracle. 11 degage du meme coup
celle du roman tout entier. qui est au fond le recit dune sere d'« epreuves au travers desquelles Lucius a pu
au lecteur, tel a ete probablement le projet conscient d'Apulee — at it est peut-etre significatif que PAne d'Or
occupe, dans l'ensemble de la production apuleienne, une place tout a fait analogue a celle qu'occupe 1e
« depouilfer le well homme » at trouver le chemin du salut.
Nom de /a Rose (autre titre enigmatique!) dans la production du theoricien de l'ceuvre ouverte : il est des
ressemblances qui meritent qu'on y reflechisse.

Une preface enigmatique

Le roman d'Apulee s'ouvre sur une preface qui, a un premier niveau de lecture, ne paret
annoncer qu'une oeuvre de divertissement. On y trouve pourtant quelques formules bizarres,
qui ont attire ('attention des chercheurs...

Eh bien je vais, dans le style des contes milesiens, to presenter un chapelet


d'histoires variees et caresser tes oreilles bienveillantes d'un doux murmure, pourvu
que tu ne dedaignes point de jeter un regard attentif sur un papyrus egyptien
recouvert d'ecriture par la pointe aigue d'un roseau du Nil ; emerveillo, tu verras
alors des titres humains changer de figure et de condition pour prendre une autre
apparence, puis par un enchainement inverse se muer a nouveau en eux-memes.

Je commence. Tu veux savoir qui je suis ? Deux mots a ce sujet : I'Hymette


attique, l'Isthme de Corinthe et le cap Tenare pres de Sparte, terres heureuses
qu'ont immortalisees des livres plus heureux encore, sont mon antique berceau ;
c'est la qu'enfant j'ai fait mes premieres armes dans la langue d'Athenes. Puis,
etudiant &ranger dans la ville des Latins, j'ai appris des Romains le langage
national, dont labordai ?etude au prix d'un accablant effort, sans aucun maitre pour
guider mes pas. C'est pourquoi je demande pardon d'avance, pour les fautes que je
pourrai commettre dans un langage qui m'est &ranger et exterieur, at que je ne
manie pas tres bien. Au demeurant, ce passage d'un idiome a un autre est en accord
avec le genre que j'aborde et qui releve de la haute voltige. C'est Line histoire a la
grecque que je commence a present. Lecteur, sois attentif, tu ne le regretteras pas.
Metamorphoses, 1, 1

A noter l'erudit italien Piero Scazzoso a bien montre a quel point cane preface, qui devrait en principe eclairer le
lecteur. est en fait obscure et mysterieuse : pourquoi le narrateur nous demande-t-il de a regarder » un papyrus,
puisqu'il nous annonce un recit destine a charmer « nos wellies » ? Pourquoi ce recit sera-t-il « murmure » au lieu
d'être prononce a voix haute ? Pourquoi Apulee precise-t-ii que son papyrus est egyptien at que son calame est fait
d'un roseau du Nil, deux banalites apparemment sans interet ltous les papyrus venaient d'Egypte !I ? Pourquoi la
famille de Lucius est-elle a la fois athenienne, corinthienne et spartiate ? Que representent ces livres a plus heureux
encore » que les terres au ils ont vu le jour ? D'ou vient qu'Apulee insiste tant sur sa maladresse a manier la langue
latine, dont it est en fait un des plus brillants virtuoses ? Que signifie cette allusion a la a haute voltige » et quel
rapport y entre ce genre d'acrobatie et le genre litteraire qu'Apulee aborde ici ? Toutes ces questions let
d'autres encore) constituent autant d'enigmes que Scazzoso a pense pouvoir resoudre en montrant que cette
preface offre deux niveaux de lecture: l'obscurite de l'expression tiendrait au fait qu'Apulee utilise ici recriture

99
98
a port& philosophique. A quoi on pourrait ajouter, dans les deux oeuvres, un
certain mélange des styles, qui fait que la prose classique cOtoie la langue
familiere et l'ecriture poetique, en sorte que les Confessions apparaissent elles
aussi comme une satura, mais une satura ecrite a la gloire de Dieu (1). Et puis,
bien stir, on est en presence dans les deux cas (et aussi dans le cas d'Apulee)
d'une narration a la premiere personne, donc d'allure autobiographique, dont
l'auteur est en principe le personnage principal : nous aurons a y revenir.
Ces analogies thematiques et structurelles n'empechent evidemment pas les
Confessions, publiees vers l'an 400 et premier ouvrage reellement autobiogra-
phique de la litterature universelle, d'être une oeuvre puissamment originate et
unique en son genre dans la litterature antique. A vrai dire, meme si elle est
principalement consacree au recit qu'Augustin (age de 45 ans et devenu eveque
Chapitre Ill d'Hippone en Afrique du Nord) fait de son itineraire spirituel, cette oeuvre ne se
recluit pas a cela, car, sur un total de treize livres, seuls les neufs premiers presentent
un caractere narratif, le dixieme etant consacre a l'explicitation par l'auteur du
contenu de sa foi (une sorte de «Ce que je crois »), et les trois derniers consistant
L' autobiographie en un commentaire exegetique de la Genese : composition surprenante. qui a
beaucoup intrigue les commentateurs et dont la raison d'etre n'est jamais apparue
tres clairement. II reste que les neuf livres d'autobiographie, veritable roman
d'aventures spirituelles, constituent le premier monument et peut-titre le chef-
d'ceuvre d'un genre que plus Card Jean-Jacques Rousseau, Chateaubriand et
d'autres illustreront a leur tour avec eclat.

Les Confessions de saint Augustin Deux buts pour une seule oeuvre
Mais si Augustin, comme eux et comme Montaigne, est lui-meme la ma-
Traiter des Confessions de saint Augustin aussit6t apres avoir analyse ces tiere de son livre, bien different est son dessein : alors que Chateaubriand se
oeuvres a la solide reputation d'immoralite que sont le Satiricon et l'Ane d'Or penchera sur sa jeunesse avec beaucoup de nostalgia et non moms de complai-
risque d'apparaitre comme une plaisanterie de mauvais goat, voire comme une sance et, faisant de son moi le centre de l'univers, avancera en quelque sorte
provocation. Bien entendu, seule leur commune appartenance au genre narratif dans la vie a reculons ; et alors que Jean-Jacques concevra ses propres Confes-
a entraine leur juxtaposition, a premiere vue saugrenue, au sein d'un meme sions comme un plaidoyer pour lui-meme et affirmera bien haut qu'aucun
ensemble. Pourtant it n'est peut-titre pas sans interet de souligner d'emblee que homme n'a le droit de se dire meilleur qu'il ne le fut, Augustin entend que les
d'autres points communs existent, si l'on y regarde bien, entre ces oeuvres en siennes soient d'abord une ceuvre d'humilite, et le titre qu'il leur donne doit se
principe si eloignees. comprendre en un double sens : en effet d'une part it confesse (c'est-à-dire
Tout d'abord it convient de rappeler que les Confessions augustiniennes sont avoue) ses peches, a ses yeux nombreux et abominables, d'autre part ii confesse
le recit d'une conversion, et aussi des multiples errances, tant intellectuelles que (c'est-a-dire proclame) la gloire de Dieu, en montrant que c'est Lui qui, de
morales, qui l'ont precedde ; leur schema general est donc celui-la meme du facon occulte, a tire en quelque sorte toutes les ficelles de sa vie. et a converti
Apuloe roman apuleien, qui s'acheve sur ce veritable « bapterne » qu'etait ]'initiation Augustin beaucoup plus qu'il ne s'est lui-meme converti.
aux mysteres d'Isis et d'Osiris, tout comme le recit d'Augustin s'acheve sur son En ce sens on peut dire que les Confessions sont un ouvrage ideologique,
propre bapteme, et dans les deux cas la conversion n'est rendue possible que par destine a illustrer la conception augustinienne de la grace : elles tendent a faire
la misericorde et la grace divines. On pourrait mane souligner des analogies de apparaitre que, sans ]'intervention, discrete mais constante, de Dieu, le futur
detail, par exemple le fait qu'Augustin et le Lucius du roman, sur le point de se eveque d'Hippone n'aurait jamais echappe a sa misere intellectuelle et morale ;
convertir, expriment tous deux leurs hesitations en des termer tits proches, et la vie d'Augustin, comme celle de tout homme, demandait a etre en quelque
les expliquent par la meme raison la crainte que leur inspirent les exigences sorte decoct& ou decryptee, pour qu'en apparaisse la vraie signification, et les
morales d'une religion qui prone une chastete bien rigoureuse a leurs yeux - au clecodage Confessions constituent ce travail de decodage : Augustin y propose de sa pro-
point que l'auteur chretien semble s'etre souvenu de son predecesseur (et pre vie une « lecture » faire a la lumiere de sa foi, et cette lecture consiste a
compatriote), dont nous savons qu'il connaissait l'ceuvre (cf. Met. XI, 19, 3 et discerner, par dela la succession de causes et/ou de hasards apparents qui en
Conf. VII, 11, 20). forment la trame, une causalite fondamentale et reelle qui est la volonte de
D'autre part, la thematique des Confessions fait parfois curieusement echo a Dieu. Un exemple parmi bien d'autres : Augustin raconte que, professeur a
Petrone celle du Satiricon : theme du voyage (de Carthage a Rome et a Milan), theme Carthage, it's decide de quitter cette « Universite » o6 les etudiants faisaient
de la desillusion (Augustin est decu par les Manicheens et les diverses sectes preuve d'une indiscipline odieuse ; it est alors alle enseigner a Rome, mais n'a
philosophiques, comme Encolpe par le rheteur Agamemnon et le poete Eu- pas tarde a y renoncer aussi, parce que cette fois les etudiants, bien que stu-
molpe), theme de la sexualite, tres important dans les deux euvres, theme de la dieux, negligeaient trop souvent de lui verser ces honoraires qui, sous l'Empire
quete, et presence ici comme la d'un « trio » de jeunes gens (a Encolpe, Giton et
Ascylte correspondent Augustin lui-meme et ses deux grands amis Alypius et
Nebridius), alternance des passages proprement narratifs et des « dissertations » (I) Pour la definition de la satura, voir tome 11, chapitre 1.

100 101
romain, completaient le maigre traitement des professeurs ; it est alors parvenu — en dernier lieu, ce qu'on pourrait appeler la narration spirituelle, const i-
a se faire nommer a Milan, oh, « comme par hasard », se trouvait un eveque au tute par des recits qui concernent non pas des faits ou des evenements a propre-
brillant talent de predicateur, Ambroise, dont l'enseignement allait jouer un role merit parler. mais des experiences interieures : celles-ci appartiennent sans
determinant dans la conversion d'Augustin, bien que celui-ci eat d'abord ate doute au domaine du vecu et relevent par consequent de l'autobiographie, mais
son auditeur par simple curiosite litteraire. Tout cela, estime l'auteur des leur caractere exceptionnel les empeche de dormer lieu a une narration simple
Confessions, s'explique certes tres bien au niveau purement humain, mais ne se et realiste : ainsi les experiences d'extase, a la limite de l'indicible, evoquees aux
comprend vraiment que si l'on y voit l'action merveilleusement discrete de Dieu. livres VII et IX ; ou bien la plus que célèbre « scene du jardin de Milan .,
En d'autres termes, Augustin n'aurait jamais trouve la verite si Dieu n'avait pas relatee au livre VIII, qui constitue peut-titre le point culminant de I'ouvrage,
voulu qu'il la trouvat et n'avait pas secretement aiguille sa vie dans la bonne mais dont on s'est souvent demande si elle avait reellement eu lieu ou si elle
direction ; et it en est ainsi de toute vie humaine, meme la plus banale : chaque etait une fiction litteraire.
individu a la destinte que Dieu a voulu qu'il eat, et chaque existence n'est
Quoi qu'il en soit, beaucoup de ces episodes constituent de veritables mor-
intelligible que si on lui applique cette « grille ., It y a bien stir en filigrane,
ceaux d'anthologie, et Augustin y utilise toute la gamme d'un talent multi-
derriere tout cela, toute la doctrine augustinienne de la predestination, qui sera
forme, campant des personnages tres differents les uns des autres (tels ses deux
Pascal reprise au XVII' siècle par les Jansenistes, avec celle de la grace . suffisante ., et
amis intimes. ou sa mere Monique dans ses rapports avec un man difficile, ou
l'on mesure par la combien les Confessions sont lourdes de polemiques futures.
encore reveque Ambroise, It philosophe Victorinus, sorte de nouvel Apulee, et
II n'en reste pas moins bien des egards Augustin est tits eloigne de
ce jeune fonctionnaire imperial qui decide un beau jour de se faire moine, et
Pascal : ce dernier opposera « le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob . au
qui est peut-titre le futur saint Jerome), narrant des anecdotes savoureuses,
» Dieu des philosophes : Augustin, au contraire, n'a de cesse de les rapprocher
tantat comiques (comme la mesaventure de ce passionne d'astrologie qui appa-
et de les faire coIncider, et, loin d'opposer le « cceur . et la « raison ., iI ne se
rait au livre VII), =tot dramatiques (comme celle d'Alypius aux jeux du
convertit pleinement que lorsqu'il decouvre que (salon lui) foi et raison vont de
cirque), mais toujours extraordinaires de vie et pleines de ces petits details qui
pair. Comme l'a tres bien montre Andre Mandouze dans le beau livre qu'il a
consacro aux Confessions. » l'intellectuel Augustin » n'a jamais accepte de re- ne s'inventent pas . (comme celle d'un vol de poires par le jeune Augustin, celle
noncer a l'usage de la raison, allant jusqu'a ecrire que, . pour les realites invisi- d'Alypius arrete comme voleur ou celle du meme, devenu assesseur d'un magis-
bles, it voulait que sa certitude fat du meme ordre que celle de 7 et 3 font IO trat et aux prises avec un puissant senateur desireux d'obtenir un passe-droit).
(Conf. VI. 6, 14). Aussi les Confessions relatent-elles, salon la formule de Man- Toutes ces unites narratives sont criantes de vent& et nous font souvent pene-
douze qui les definit admirablement, « l'aventure de la raison et de la grace .. trer au cceur de la vie quotidienne dans le monde romain du Iv' siecle. II est
vrai clue ]'ensemble de l'ceuvre laisse parfois plus sceptique : certains silences, .
sincente certaines obscurites ont parfois conduit a poser le probreme de la sincerite
d'Augustin et a mettre en doute la validite du temoignage qu'il porte sur son
Un narrateur talentueux itineraire intellectuel et spirituel : peut-titre lui est-il arrive de travestir ou d'oc-
cutter consciemment la realite des faits, faisant preuve d'un « art de la deforma-
Mais leurs implications doctrinales et theologiques ne nous interessent pas
tion historique . non inferieur a celui de Cesar ; mais surtout it est certain que
ici, puisque nous les etudions en tant qu'elles appartiennent au genre narratif.
['esprit qui se souvient opere necessairement tout un travail de selection, de
On peut a cet egard y distinguer trois types de structures narratives :
mist en place et de correction des souvenirs, qui est loin d'être toujours cons-
— tout d'abord la narration au premier degre, constitute par le recit auto- cient.
biographique proprement dit, qui occupe d'ailleurs une place de moins en moins
importante au fur et a mesure qu'Augustin s'eloigne de son enfance, au point
que dans certains des derniers livres (VII et VIII notamment) la narration De Petrone a saint Augustin : la genese des Confessions
devient etonnamment elliptique et comporte des « blancs ., en raison desquels le
Ce qui demeure certain, c'est la severite (qui parfois nous semble excessive)
lecteur desireux de bien comprendre comment les chores se sont passees reste
avec laquelle, devenu eveque, l'ancien etudiant, puis professeur carthaginois, se
souvent sur sa faim ;
penche sur un passé que sa confession restitue d'une facon plus ou moins fidele.
—ensuite la narration au second degre, constitute par les recits inclus dans Dans cette severite on trouvera peut-etre une raison de plus de rapprocher son
le recit principal, salon ce procede de renchassement qui, on l'a vu, avait ate oeuvre de celles de Petrone et d'Apulee, si l'on accepte la distinction operee par
abondamment utilise par Petrone et surtout par Apulee : on trouve en effet, Starobinski entre les deux grands types de narration : la narration elegiaque et
inserts dans le tissu narratif, de nombreux recits chronologiquement decales, la narration picaresque : la premiere, dent cet auteur, « exprime le sentiment du
qui sont faits soit par l'auteur lui-meme soit par un personnage dont it rapporte bonheur perdu ; vivant dans le temps de ]'affliction et des tenebres menacantes,
les propos. Certains de ces recits sont consacres a un fait précis et limite dans le recrivain se refugie dans le souvenir des jours heureux de sa jeunesse » ; dans la
temps (comme celui oil l'on voit retudiant Alypius se laisser captiver par un seconde au contraire, le passé apparait comme « le temps des faiblesses, de
spectacle de gladiateurs oil des camarades l'ont entraine a son corps defen- l'erreur, de l'errance, des humiliations, des expedients... Le narrateur picaresque
dant) ; d'autres constituent un veritable » roman ., ou du moins une biographic est normalement un personnage qui a progresse, qui s'est integre, qui s'est
en miniature (comme celui que fait le pretre Simplicianus de la vie du philoso- installe et qui juge son propre passé. Le narrateur elegiaque est un personnage
phe Marius Victorinus, et qui se compose de trois parties embrassant des espa- qui refuse le present et qui a regresse ». C'est ainsi, ajoute Starobinski, que le
ces chronologiques de plus en plus restreints : d'abord toute la carriere du passé « peut etre tour a tour objet de nostalgia et objet d'ironie Or, n'est-ce
philosophe, idole de l'aristocratie romaine et champion du paganisme, puis les pas cette ironic a regard du passé qui domine dans les trots oeuvres, qui sont
quelques mois ou annees separant sa conversion purement intellectuelle de son toutes trois resit d'une errance, marquee par une succession de mesaventures et
entrée dans I'Eglise, entin le jour de sa profession de foi, faite en presence du de desillusions ? Satiricon. Metamorphoses et Confessions . trois recits certes
peuple chretien de Rome) ; bien differents, mais trois chefs-d'oeuvre de la narration . picaresque ....

102 103
Finalement c'est peut-etre bien dans cette direction qu'il faut chercher la
reponse a la question, souvent posse mais jamais resolue de fagon satisfaisante, Le recit realiste
antecedents qui est celle de savoir si les Confessions ont des antecedents litteraires. II est
vrai, comme on l'a ecrit a ce propos, qu' « it n'y a pas de commencement pur Si les Confessions sont, pour l'essentiel, le recit d'un itineraire intellectuel et spirituel, ots,
dans la litterature que « les grands genres classiques se sont develop* a les anecdotes concretes tiennent relativement peu de place (d'autant que psaumes de
partir de genres existants ., et qu'ils « n'ont determine que plus tard leurs pro- louange a Dieu et commentaires philosophico-theologiques interrompent a tout instant la
pres lois . (A. Solignac, Introduction aux Confessions, Bibliotheque augusti- narration), on y trouve tout de meme des recits remarquables de vie et de realisme, comme
celui qui concerne repisode d'Alypius aux jeux du cirque.
nienne). Mais les genres anterieurs dans lesquels on a ('habitude de chercher
I'origine de cette oeuvre (on a pense a l'hymnologie, aux psaumes d'action de
C'est a Rome, oil it m'avait precede pour faire ses etudes de droit, qu'Alypius
graces aux recits de conversion) ne peuvent etre consideres que comme des
antecedents partiels. Force est de constater que le genre autobiographique fut saisi d'une vraie passion pour les combats de gladiateurs, et cela lui arrive d'une
n'existe pas dans l'Antiquite, et Jean Guitton a tents d'expliquer cette lacune incroyable maniere. En fait il avait, a cette époque, ce genre de spectacles en
en faisant valoir que les Anciens n'etaient pas familiarises avec l'idee que horreur ; mais voila qu'un jour, dans la rue, il tomba par hasard sur un groupe de
l'homme vit dans le temps et qu'il y a pour chaque etre une « histoire de soi ; camarades d'etudes qui sortaient de table et qui, malgre la resistance qu'il leur
les chretiens, au contraire, auraient transpose sur le plan personnel la concep- opposait, l'entrainerent a ?amphitheatre avec une amicale violence. 11 avait beau
tion israelite de l'histoire, et les Confessions seraient le resultat de cette transpo- leur affirmer Vous pouvez toujours trainer la-bas mon corps, vous pouvez l'y
sition — d'oir leur . modernite u fondamentale, accentuee par ('intuition anticipee installer, mais vous ne pourrez pas diriger sur ces spectacles mes yeux et mon
de certaines idees essentielles de Freud, de Proust et de Gide.
esprit ; j'y serai sans y etre, et je triompherai a la fois d'eux et de vous p, ses
II reste pourtant que le roman latin, etant ecrit a la premiere personne, camarades le laissaient dire et ne l'entrainaient pas moins avec eta. peut-etre pour
offrait deja l'apparence d'une autobiographic, meme si .ce n'etait la qu'une fic- voir s'il serait capable de tenir sa promesse. Une fois arrives, ils s'assirent oft ils
Apulee tion et un procede litteraire. Et l'on doit meme noter que le roman d'Apulee a purent, et partout bouillonhaient ces plaisirs abominables. Lui tenait ferinees les
etc souvent considers comme une autobiographic veritable, du fait que le narra-
portes de ses yeux of interdisait a son esprit de se plonger dans ces atrocites ; mais
teur non seulement raconte des aventures qu'il est cense avoir vecues lui-meme,
it aurait bien du se boucher aussi les oreilles ! Car tout d'un coup, l'un des
mais encore s'applique de fagon inattendue, dans un chapitre du livre XI, un
combattants etant tombs, ce fut dans le public Line immense clamour. En
qualificatif qui a fait couler beaucoup d'encre : en effet, alors qu'au debut du
roman il s'etait presents comme etant d'origine grecque, Lucius se qualifie I' entendant, Alypius ne put resister a la curiosite ; se croyant plus fort que ce qu'il
brusquement de Madaurensis, « originaire de Madaure s'attribuant donc la allait voir, it ouvrit les yeux quel coup ! Son ame en fut blessee plus gravement que
meme patrie qu'Apulee, comme si le personnage et l'auteur ne faisaient 'tene- ne I'avait ate le corps du gladiateur, et il tomba plus lamentablement que celui dont
ment qu'un. Faute de copiste, comme on l'a patfois pretendu, ou clin d'ceil au la chute avait provoque la clamour... Des qu'il vit le sang, il but la cruaute et, loin de
lecteur, pour l'inviter a considerer le roman comme un recit autobiographique — detoumer les yeux, it les fixa sur le spectacle, s'abreuvant de fureur, se delectant de
symbolique naturellement ? On en discute encore, mais saint Augustin, pour sa ce combat horrible, s'enivrant d'une volupte sanglante. 11 n'etait plus l'homme qui
part, etait pret a admettre ce point de vue, et, allant meme plus loin, n'excluait etait venu, i1 etait devenu un element de la foule, le digne compagnon de ceux qui
pas qu'Apulee eat pu etre concretement metamorphose en ane par la puissance
l'avaient amens la. Que dire de plus ? 11 regarda, it cria, il se passionna, et il on
de la sorcellerie (voir sa Cite de Dieu, XVIII, 18). II n'est des fors pas impossi-
ble qu'Augustin ait pulse dans les romans latins, celui de Petrone et celui rapporta une folio qui allait non seulement le faire revenir en ces hew( avec ceux qui
d'Apulee, rid& d'ecrire et de publier un recit de sa propre vie, de ses propres l'y avaient conduit, mais encore l'y faire revenir plus souvent qu'eux, et avec
errances. Ainsi stclaireraient les analogies que nous avons relevees, et qui ne d'autres qu'il entrainerait a son tour.
sont peut-etre pas de pur hasard. Saint Augustin disciple de Petrone et emule Confessions. VI, 8, 13.
d'Apulee ? Sur le plan litteraire, on ne saurait l'exclure. II reste que les Confes-
sions ne sont pas un recit imaginaire, mais une histoire vraie : aussi constituent- On notera le caractere concret realiste et a vecu » de ce texte, la yenta psychologique ce repisode. la
elles la meilleure des transitions au chapitre suivant, ou nous traitons de I'histo- restitution dune atmosphere surchaufree qui est celle d'un stade )ors dune finale de championrat du monde, la
riographie. vigueur d'un style 00, comme toujours dans les Confessions. on observe un veritable forsonner—ent dimages.
Cela dit, it ne nous echappe pas que, meme en se limitant a leurs neuf premiers
Iivres, les Confessions n'appartiennent que dans une certain mesure au genre
narratif : elles sont aussi, d'un bout a l'autre, un hymne ou un psaume a la gloire
de Dieu, on le lyrisme a une large part; elles incluent egalement de longs Le recit dans le recit : les convertis de Treves
developpements philosophiques ou reflexifs. De ce fait, on peut les considerer
comme generiquement inclassables, et n'ayant pas leur place dans un ouvrage Pendant le sejour d'Augustin a Milan, un de ses amis, nomme Ponticianus, originaire lui
aussi d'Afrique du Nord, et haut fonctionnaire au palais imperial, vient lui rendre visite et lui
comme celui-ci. Nous n'avons pas cru, pour autant, devoir les passer sous silence;
raconte un souvenir de jeunesse. L'anecdote se deroule a Troves, qui etait a cette époque,
mais le lecteur doit etre bien conscient, comme nous le sommes nous-memes, que avec Milan precisement, ('une des deux residences imperiales, Rome ayant cesse de jouer ce
la perspective dans laquelle nous les avons etudiees est loin d'être la seule possible, role. Ce few va fortement emouvoir Augustin, et precipiter sa resolution de renoncer au
et qu'elles ne seraient nullement deplacees dans la partie consacree au genre monde.
«affectif» ou dans celle qui concerne le genre « demonstratif ». Il fallait faire un
1. Lee jeunes gens sent des
choix, et nous acceptons volontiers que le notre soit contests. On a pu dire qu'elles egentes in rebus, c'est-a-dire
Ponticianus nous raconta qu'un jour, par un apres-midi of, l'empereur assistait
appartenaient au genre... «de la confession ». Apres tout, pourquoi pas? des fonctionnaires imperieux,
analogues, semble-t-d, a nos
aux jeux du cirque, lui-meme et trois de ses collegues t etaient alias se promener
inspecteurs de police. parmi les jardins qui jouxtaient les remparts de Troves ; ils s'etaient mis deux par

104 105
deux, l'un avec Ponticianus et les deux autres ensemble, et chacun des deux est visible a toute chair, ni une lumiere de mettle nature qui ne s'en serait distinguee
groupes avait pris une direction differente. La promenade du second groupe amena que par une difference de degre et d'intensito ou d'extension dans l'espace. Non,
par hasard ces deux jeunes gens a une chaumiere ou vivaient certains de Tes c'etait autre chose, bien autre chose que toutes nos lumieres ! Et si elle etait au-
2. D'un bout a autre des serviteurs 2 , de ces « pauvres an esprit » a qui « le Royaume des Cieux dessus de mon intelligence, ce n'etait pas de la maniere dont l'huile est au- dessus de
Confessions, saint Augustin
s'adresse a Dieu. a gut it appartient it. Its y trouverent un livre qui relatait la vie de saint Antoine, et run d'eux /'eau ou le del au-dessus de la terre. Elle etait au-dessus parce que c'est elle-meme
raconte son nineraire. se mit a le lire, avec emerveillement et enthousiasme, au point de songer a qui m'a tree, et moi j'etais au-dessous parce que j'ai eto tree par elle. Qui connait la
abandonner lui aussi la milice de ce monde pour se mettre a Ton service (tous deux verite connait cette lumiere, et qui la connait connalt retemite. La charite la connalt.
etaient fonctionnaires de police). Le voila donc empli d'un saint amour, plein de 0 etemelle verite et vraie charite et chore eremite ! C'est toi qui es mon Dieu,
honte et d'irritation contre lui-meme ; it regarde son camarade et lui dit : « Tu veux c'est apres toi que je soupire jour et nuit. Le jour ota je t'ai connue pour la premiere
me dire ? route la peine que nous prenons va nous mener a quoi ? Quel but avons- fois, tu m'as souleve pour me faire voir qu'il y.avait quelque chose a voir, mais que
nous dans la vie ? Quel est le sens de notre fonction ? Pouvons-nous esperer je n'etais pas encore a meme de le voir : car tu as ebloui mes yeux trop faibles par la
davantage que d'entrer dans l'entourage de l'empereur ? Et en admettant que nous violence de ton rayonnement, et j'ai tremble d'amour at d'horreur, et j' ai decouvert
y arrivions, n'est-ce pas une situation bier, fragile et peu sure ? Que de dangers a que j'etais loin de toi, clans la region de dissemblance, at it me semblait que
affronter pour parvenir en fin de cornpte a un danger encore plus grand ! Et puffs j'entendais ta voix qui de tres haut me disait : a Je suis l'aliment des grands ; si tu
combien de temps nous faudra-t-il ? Ami de Dieu, en revanche, si je veux le grandis, tu pourras me manger ; at tu ne me changeras pas en toi, comme tu
devenir, c'est chose faite a l'instant ! a A ces mots, bouleverse par l'enfantement changes en toi ?aliment de ta chair ; c'est toi qui au contraire sera change en moi.
dune vie nouvelle, it reporta son regard sur les pages du livre, at a mesure qu'il lisait
Confessions, V//, 10, 16.
un changement s'operait en lui, ou Ton regard plongeait : son ame se dapouillait du
monde, et on n'allait pas tarder a s'en apercevoir... Brusquement un frisson le
parcourut, it comprit et it prit le parti le meilleur et, 1" appartenant déjà, it dit a son A noter a ce niveau. peut-on encore parler de rent at a a,,:cplographie ? Qu'Augustin alt :onnu, dans cette
penode de sa vie (c'est-e-dire vers sa trentieme armee) des experiences dune intensite excep:!onreHe dans le
ami : « Cette fois ca y est : j'ai rompu avec ce qui etait notre espoir, j'ai decide domaine de la vie inteneure peut etre considers comme certain Mats ces experiences ont ate une ^ature telle
d'entrer au service de Dieu, et j'y entre id meme, a la minute. Tu n'es pas oblige de que le langage est impuissant a en rendre compte. Aussi le rec:t s acheve-t-d en une effusion m,s: due qui prend la
me suivre, mais ne t'oppose pas a ma decision. » L'autre repondit qu'il se joignait a forme d'un psaume, comme it arrive tres souvent dans les Confessions, a propos desquelles c' a pu parler d'un
lui pour le partage d'un tel salaire et d'un tel service... C'est alors que survinrent veritable c< tissu psalmique ». La Poesie Prend le relais de :a simple prose narrative, et AugLs- n. dont l'ecriture
integre a tout instant IEcriture, utilise un style et une langue directement issus de la Bible. a: sans carells non
Ponticianus et son cornpagnon, qui les cherchaient, at qui leur dirent qu'il etait
seulement dans le reste de la litterature lathe, ma's encore dans ses autres oeuvres.
temps de rentrer : le jour avait deja baisse. Mais eux leur font part de leur resolution
et leur demandent de•ne pas y faire obstacle, meme s'ils ne veulent pas les inviter.
De fait its ne les imiterent point, mais, avouait Ponticianus, ils pleurerent sur eux-
memes, feliciterent affectueusement leurs amis at se recommanderent a leurs
prieres. Puis, trainant leur cceur a terre, ils rentrerent au palais, tandis que les
autres, fixant leur cceur au ciel, restaient dans la chaumiere.
Confessions, VIII, 15.

On notera atmosphere , romantique » du recit : opposition de la nature et de la ville : theme de la chaumiere


expression dune a difficulte d'être » qui fait songer a Reno, de Chateaubnand. Leclairage fait ressortir le
personnage principal. laissant les autres dans la penombre. voire l'ombre totale (on ne volt pas les moines).

La narration de l'indicible
Certaines des experiences spirituelles vecues par Augustin sont a la limite de rindicible,
ou si r on prefere de rinenarrable. II essaie tout de meme d'en confier l'essentiel a son recit,
comme dans la page fameuse oti ii relate l'extase connue a Ostie en compagnie de sa mere,
sainte Monique. Mais cette extase avait ete precedee par d'autres experiences analogues,
reaiisees par lui a la suite de sa lecture de Plotin, lee pape » du neo-platonisme, mais souvent
reussies de facon imparfaite :

Les livres platoniciens m'avaient averti de revenir a moi-meme ; j'entrai donc,


sous Ta conduite, dans l'intimite de mon etre... J'y entrai et je vis avec l'ceil de mon
ame — qua! qu'il fut — , au-dessus de l'ceil de mon ame et au-dessus de mon
intelligence, une lumiere immuable, non pas celle que nous connaissons bien at qui

106 107
ces comme en un laboratoire, apres maintes precautions d'asepsie : it ne faut
pas que la verite historique, but de cette recherche, soit contaminee par le
microbe du prejuge, par le virus de l'anachronisme. La premiere demarche de
('esprit scientifique, c'est la mefiance : ii faut critiquer le document, peser avec
soin la teneur en 'take qu'il renferme. Au cours de cette manipulation pru-
dente, la porte du laboratoire reste close aux sentiments, a l'imagination, aux
passions.
L'homme antique ignore cette conception de la verite historique. Lorsqu'il
entreprend d'ecrire l'histoire, it traite du passe en conteur. Cela ne signifie pas
qu'il omet de s'interroger sur la realite des faits et des evenements ; mais les
criteres de cette realite sont simples : le temoignage concordant des auteurs qui
Chapitre IV l'ont precede, la persistance d'une tradition orale solide, la vraisemblance des
actes et des personnages, tels sont pour I'historien antique les gages de la Nitrite.
Aussi dit-il rarement it tient ce qu'il salt : it ne met pas, comme son
confrere d'aujourd'hui, des notes en bas de pages. 11 presume, en effet, que ses
L'historiographie predecesseurs ont dit vrai ; et, s'il lui arrive de supprimer ca et la un detail qui
lui parait invraisemblable, pour l'essentiel it considere la tradition comme fai-
sant autorite du moment que le recit fourni par elle est rationnel et coherent,
it apparait comme acceptable, et l'historien ne songe pas un instant que la
rationalite est precisement suspecte, car elle est trop belle pour etre vraie... II
faut bien convenir que, sur Romulus et Remus, notre historien romain ne dis-
pose d'aucun document qui l'autorise a dementir la legende, merne s'il soup-
conne que cette legende fait la part belle a l'imagination. Son esprit critique
l'amene a choisir, entre deux versions, la moms invraisemblable : it se inefie du
Remarques prealables merveilleux, des miracles, des apotheoses, preferant les explications humaines
aux solutions divines. Mais, en fin de compte, la necessite de reconstituer le
passé et de lui trouver un sens fait loi. Les plus prudents se cantonnent a
Le president De Brosses s'enthousiasme pour Salluste ; Montesquieu admire I'histoire contemporaine, celle qu'ils ont personnellement vecue, dont ils ont ete
Tite-Live ; Victor Hugo celebre le genie dangereux de Tacite — a qui, deux les temoins et les acteurs — et qu'ils interpretent a la lumiere de leur propre
siecles plus tot, Racine empruntait l'intrigue de son Britannicus et de BerEnice. experience, dans une optique qui est celle du . reportage . plutot que de la
Quant a Cesar, ses Commentaires restent l'etape obligee des apprentis latinistes
recherche ..
— et la source d'inspiration des auteurs d'Asterix...
De plus, l'historien antique entretient avec le passé de son peuple des liens
Les historiens romains tiennent donc une place considerable dans Ia survie affectifs tres profonds. II y cherche et it y trouve les modeles de ce qu'il faut
des lettres latines. Ces auteurs n'ont a peu pres jamais cesse d'être lus. Certes, faire ou ne pas faire. Ce qui l'interesse, ce sont les levons de l'histoire, les
ils racontent l'histoire romaine, ils nous informent ; mais aussi, ils sont le miroir messages du passé. II y a du mysticisme dans cet hommage respectueux des
de Rome, telle qu'en elle-meme l'eternite la fige ; les historiens romains sont descendants a leurs ancetres, cette fidelite qui en latin s'appelle « piete ., pietas.
plus qu'un musee : ils sont un monument a la gloire de Rome. Aussi bien le passé historique est traite comme un patrimoine. Tout se ramene
Dans l'ensemble de la litterature latine, l'histoire apparait en effet comme a des questions simples : comment une bourgade fond& par des emigres apatri-
un genre majeur. 11 fallut cependant attendre sept siecles, depuis Ia fondation des a-t-elle pu conquerir le monde ? comment s'expiique le passage de Ia gran-
legendaire de la Vile, pour voir apparaltre une litterature historiographique deur a la decadence ? quelles lois president a la duree des Etats. c'est-a-dire a
digne de ce nom. La comme ailleurs, l'influence grecque a joue un role determi- leur existence historique ? quelles conduites assurent la bonne continuite d'un
nant dans l'eclosion d'un genre litteraire romain. Mais n'est-il point paradoxal pouvoir juste ? quelles erreurs font naitre les crises ? quels remedes peuvent
que la Republique romaine entreprenne de celebrer son passé au moment meme sauver la Republique, puis ('Empire ? Dans le passé, l'historien romain cherche
on elle s'effondre ? N'est-il pas surprenant que ces monuments litteraires soient des reponses aux interrogations de son temps : I'histoire se nourrit de la politi-
des actes de nostalgie ? que ; la politique se nourrit de l'histoire.
Problemes ideologiques, qui ne doivent pas masquer les problemes propre- Qu'il consacre son oeuvre a la chronique de son epoque, ou qu'il entreprenne
ment litteraires. D'emblee, levons une confusion possible : I'historien antique de parcourir tout l'itineraire qui mend des origines de la Ville a son actuante,
n'est pas un chercheur scientifique, c'est d'abord un ecrivain. Le terme d'histo- I'historien antique ne pratique pas l'histoire comme science, mais l'historio-
ria, qui design le genre litteraire, est importe de Grece ; a l'origine, chez graphic comme art, l'art de degager par l'ecriture litteraire les messages humains
Herodote, it signifiait « enquete '. La matiere historique, ce sont les res gestae, que renferment les brumes du passé. Il s'interesse davantage aux acteurs de
les « choses accomplies C'est depuis le xIX* siecle seulement que I'histoire est l'histoire qu'aux faits historiques. Les modernes parlent d'histoire non evene-
methode une discipline scientifique qui tend a se donner pour seule tache d'analyser le histoire mentielle : un historiographe remain ne peut concevoir une histoire sans
passé, non de le raconter. Parfois, elle l'analyse en le racontant ; mais I'historien evenementtelle evenements, sans peripeties, sans heros. Une « comedie humaine » a l'echelle d'une
moderne envisage le passé comme une collection de documents, qu'il dolt exa- nation, voila son oeuvre. Episodes dramatiques, episodes romances, moments
miner comme les pieces d'un puzzle rationnel. II entre dans cette reserve d'indi- epiques, discours, dangers, devoirs accomplis en constituent la substance. L'effort

108 109
de rationalisme et d'analyse politique n'est cependant jamais absent : cant it est actuel constitue runite signifiante de l'histoire, on ecrit, comme Tite-Live, ab
vrai que le savoir historique est indispensable a _la clairvoyance politique — or Vrbe condita. Si I'on estime que r unite historique est un cycle d'evenements
l'historiographie romaine s'adresse l'homme d'Etat, a l'homme d'action : elle possedant un commencement et une fin, et possedant a Iui seul une significa-
dispense un savoir utile. tion, on ecrit une monographie — ainsi Salluste, traitant d'une conjuration ou
II est d'autant plus facile de souligner rextreme richesse de ce genre litte- d'une guerre. Si I'on estime que l' unite historique reside dans l'accord d'une
raire que les tendances recentes de Ia critique historique, remettant en question [Anode et dune personne, en privilegiant ('action de la personne par rapport au
repistemologie « scientiste », amorcent, semble-t-il, un retour vers l'histoire eve- panorama global des evenements, on ecrira une biographic — qui prendra sa
nementielle, objet de l'historiographie (cf., sur ce point, l'ouvrage passionnant signification historique dans la mesure ou le portrait d'un homme et le portrait
de Paul Veyne, Comment on ecrit l'histoire). Car, globalement, l'histoire n'est d'un temps se trouveront pareillement engages dans l'entreprise — ainsi peut-on
qu'une application de concepts contemporains a une realite passee — c'est un juger l'Agricola de Tacite, par opposition a d'autres biographies de moindre
discours sur le passé servant de reference aux ideologies. Comme tout discours, densite historique. teller celles de Cornelius Nepos. Bien entendu, dans I'am-
l'histoire se batit selon une topique, s'ecrit selon un style. Et lorsqu'on etudie pleur des ceuvres majeures de l'historiographie romaine, ces formes se combi-
l'historiographie latine — qui se deploie sur cinq siecles de vie litteraire —, revo- nent : ainsi les monographies de Salluste, en leurs digressions « archeologiques
lution du style historique peut etre un bon fil conducteur, au meme titre que les enferment des condenses remarquables d'histoire nationale ; dans l'histoire ro-
themes preferentiels qui organisent le recit. Cela permet, en tout cas, de situer maine de Tite-Live, des unites monographiques se laissent percevoir, et benefi-
la production historiographique au carrefour de multiples donnees culturelles, et cient d'un traitement litteraire original qui souligne leur cohesion (tel le recit de
d'evacuer une fausse question — celle de l'authenticite des informations et de la la monarchic a Rome), tandis que d'autres periodes sont traitees d'une fawn
fidelite des auteurs a la realite historique, en evitant toute confusion entre un qui n'est pas sans rappeler une biographic (la geste de Camille).
genre litteraire et une discipline scientifique. En fait, la question de runite historique se delimite entre deux poles extre-
mes : l'histoire comme chronique, ou l'histoire comme drame. Dans le premier
cas, la juxtaposition de recits successifs compose le panorama historique, touche
apres touche, selon la loi de I'ordre chronologique, par paliers de simultaneite
lorsque des evenements surviennent en plusieurs lieux, sur plusieurs terrains —
alors s'impose la formule magique, don d'ubiquite pour le narrateur et pour le
Ecrire l'histoire : pourquoi ? pour qui ? lecteur : dum haec geruntur, « tandis que cela se deroule »... En revanche, l'his-
toire comme drame se construit sur la triple unite des personnages, des temps et
des lieux, avec peripeties et denouement : c'est la dramaturgie aristotelicienne,
L'homme qui ignore ce qui s'est passé avant sa naissance reste toujours un appliquee a revenement historique.
enfant », dent Ciceron. Pens& profonde, qui place la connaissance historique au
centre de nos inquietudes et de notre aptitude a intervenir dans le monde. Autre question generale : quels sont les moteurs de l'histoire ? Si le projet
Ainsi, ecrire l'histoire, c'est apporter Ia reponse a des interrogations fondamen- causalite historique est de rechercher la causalite, oil doit-il la trouver ? Nous avons vu
tales. Cela explique rintention ; cela n'explique pas la naissance d'une historio- que les historiens anciens s'engageaient resolument dans une approche'. person-
graphic litteraire apres des siecles de relative indifference. II faut en effet dis- naliste » des evenements. En revanche, on peut constater que les considerations
tinguer le souci de conserver, pour la posterite, le souvenir des actes et des faits d'ordre sociologique et economique, bien que presentes dans leurs ecrits, jouent
— tache d'archiviste — et l'initiative de faire oeuvre litteraire en redigeant le recit • rarement un role determinant dans leurs analyses. Allons meme plus loin : le
du passé. Le second choix implique non seulement que le passé a une valeur en desir de vengeance d'Hannibal, dans l'expose de Tite-Live, semble concurrencer,
soi, mais encore qu'il importe aux generations successives d'en percevoir les parmi les causes de la seconde guerre punique, la necessite pour la puissance
messages. carthaginoise d'equilibrer la puissance romaine dans le bassin mediterraneen.
Sur le postulat que l'histoire a un sens, it s'agit de batir un discours propre Les causes s'additionnent, et elks sont souvent d'ordres tres differents. Les
a exprimer ce sens. Au-dela de la curiosite s'ouvre le vaste domaine d'une donnees culturelles sur lesquelles l'historiographe ancien batit son analyse sont,
philosophic de l'histoire, qui est recherche de lois stables enchainant les evene- en fait, irreductibles a nos concepts modernes. La psychologie des peuples et
ments selon une logique. Sans exclure le pouvoir des dieux ni les accidents de Ia des heros repose sur une caracterologie dont nous ne partageons pas les catego-
fortune, mais en les inserant dans une trame generale rationnellement ordonnee, ries.
l'historiographie romaine contribue a cette decouverte. D'oU une sorte de renversement de l'histoire : effet des conduites humaines,
Le discours historique s'articule donc autour de grandes questions, et de elles devient le panorama de ces conduites, et rintegration des donnees morales
reponses generates a ces questions, qui constituent les « lieux communs » de ce au nombre des causes determinantes conduit a faire de l'histoire un catalogue
discours. La premiere de ces questions est sans doute, fut-ce a titre implicite, des vertus et des vices, envisages dans leur rapport avec l'exercice du pouvoir.
celle de runite de sens a rechercher dans le passe. Il faut bien, en effet, decou- Deja, la tradition historico-legendaire des premiers temps de Rome associait la
per le passe pour y trouver des unites, discretement presentes dans la diversite chute de la monarchic romaine 0 la superbia, « l'orgueil » tyrannique, du second
formes diverses evenementielle. Plusieurs reponses sont possibles, et elles definissent la forme de Tarquin. Les historiographes se font recho de cette analyse, et, opposant Brutus
de rceuvre historique en meme temps que son sujet. Si l'on estime que le savoir le vertueux a Tarquin le vicieux, trouvent dans l'insurrection de la vertu contre
l'histonographie le vice le catalyseur d'une conversion institutionnelle. Nous, modernes, dirions
historique dans sa totalite maitrisee constitue runite globalement signifiante du
passé, on ecrira une histoire dont le sujet est le monde, une histoire universelle que la reussite relativement rapide de rimperialisme romain a rendu caduc
commencant aux origines (a ce que l'on en sait, ou croit savoir) et finissant au I'ordre economique fonde stir ('exploitation italienne, et condamne, du meme
present. Ce projet, qui avait excite l'ambition de certain historiographes grecs, coup, un ordre politique republicain incapable de s'adapter a la dilatation du
n'a guere retenu l'attention des Romains, avant la periode chretienne tout au pouvoir dans un espace geographique et economique nouveau ; les Anciens in-
moins. Si l'on estime que le devenir d'un peuple, de ses origines a son etat terpretent I'afflux des richesses procure par la conquete orientate et hispanique

110
— ce qui est une realite economique — comme la source d'une decomposition et opique, :name si elle emprunte son sujet a l'histoire romaine. Nous avons vu
morale due a l'accoutumance au luxe. L'affaiblissement du pouvoir republicain Ennius qu'Ennius, au debut du ir siècle, s'etait propose d'evoquer le passé romain
est ainsi formule comme un oubli des vertus ancestrales. depuis les origines troyennes ; déja, dans cette oeuvre qui n'etait pas de l'his-
Ces themes dominants de l'historiographie romaine en determinent, dans toire, etaient apparus des themes dominants et des couleurs caracteristiques de
une large mesure, les formes litteraires. Tite-Live, dans sa Preface, n'a d'yeux l'inspiration romaine : nationalisme, eloge des vertus domestiques (courage, va-
que pour la maladie de l'Empire, mal incurable puisque, nous dit-il, on en est leur militaire, sens de I'honneur et de Ia grandeur), idealisation heraque, cele-
au point ou les remedes aggravent les maux. Et s'il entreprend le long voyage bration de Rome comme une puissance morale. L'influence d'Ennius sur l'histo-
dans le temps historique, c'est pour y trouver confirmation et explication de ce riographie romaine — et sur la pensee romaine en general — est considerable. Un
diagnostic. En fait, l'histoire a une autre utilite que de servir de chant funebre : peu a la maniere d'Homere pour le monde grec, it exprime des verites psycholo-
elle permet de retrouver les bonnes lois, les bonnes pratiques politiques, elle giques profondement ancrees dans la mentalite romaine, au moment merne ou
permet de retrouver les modeles oublies. D'ou Ia construction du texte histori- Rome impose sa conquete dans le bassin mediterraneen.
que, qui est une figuration plus ou moins idealisee de I'affrontement entre les Ce detail chronologique a son importance. C'est en effet sous la seconde
bons et les mauvais exemples. Dans le cadre de l'histoire « des origines a nos guerre punique que les Romains commencent a s'interesser a l'historiographie.
jours cet affrontement est figure dans une courbe d'evolution qui mene de la Les conflits avec les puissances rivales aiguisent ridentite nationale. Etonnes de
naissance au point de plus grand equilibre, et s'inflechit ensuite en decadence. leur propre reussite (que n'assombrit, pour l'heure, aucune mauvaise cons-
Dans le cadre d'une monographie, alors mettle que cette courbe d'evolution cience), les Romains s'interrogent sur leurs origines. et recherchent dans leur
reste presente en arriere-plan, ('etude d'un corps evenementiel met en lumiere propre passé un miroir. Les premiers auteurs a prendre en charge cette curiosite
l'actualite constante de cet affrontement. Meme si, comme Tacite, les chroni- Annalistes historique ne disposent 'cependant d'aucune tradition litteraire en prose latine
queurs de l'histoire contemporaine se plaisent a souligner que les mauvais exem- pour ebaucher un style historique. Its ecrivent done en grec, paradoxe qui s'ex-
ples sont plus nombreux que les bons, ils n'omettent point de suggerer que plique a la fois par la reference aux seuls modeles historiographiques existants
l'imitation de ces bons exemples pourrait peut-titre permettre de « remonter la et par•le statut culturel de la langue grecque, en ces debuts du il` siecle, dans
pente ”. Tel est le paradoxe du pessimisme historique. l'aristocratie romaine, a laquelle appartienn'ent les pionniers, Fabius Pictor et
Cincius Alimentus de leurs recits annalistiques pleins de fables et de lacunes,
selon le temoignage de leurs successeurs, rien ne nous est parvenu. Il est a noter
que ces ecrivains sont avant tout des hommes politiques, qui jugent de ('impor-
tance des ovenements en fonction de leur experience et de leur conception du
pouvoir. En redigeant des annales, ils ne font que prolonger leur activite politi-
Des ddbuts obscurs et laborieux que, et il n'est pas etonnant que cette histoire &rite par les nobles pour des
nobles soit avant tout une celebration des vertus de Ia noblesse.
Le premier ecrivain proprement latin a se pencher attentivement sur le
II existait a Rome des archives, depuis, sans doute, les premiers temps de la
passé romain est aussi un membre eminent de ce qu'on pourrait appeler la
Ville. Une tradition solidement etablie (attestee, notamment par Tite-Live) ex-
Caton « classe politique s'agit de Caton l'Ancien, qui apparait comme un mélange
plique la disparition des documents les plus anciens par ('invasion gauloise de curieux de nationalisme frenetique et d'ouverture intellectuelle. Peut-titre, juste-
390 et le sac qui s'ensuivit. Les historiens romains n'ont par consequent jamais
ment, se mefie-t-il trop des Grecs pour leur laisser I'apanage de la vie cultu-
eu acces a des documents contemporains des premiers siecles de Rome. Si l'on relle. On pourrait voir en lui un encyclopediste avant la lettre, qui s'interesse
excepte les archives privees que telle ou telle grande famille pouvait avoir aux techniques agricoles, aux coutumes religieuses et a la gestion des domaines.
conservees, sous forme de portraits (imagines) ou de quelques documents a va-
Sous le titre d'Origines, it redige une collection de monographies consacrees aux
leur domestique, ii n'est de tradition qu'orale pour apporter quelques lueurs sur antiquites italiques et romaines, aux origines de Rome, aux guerres qui ont
cette periode. La stabilite des institutions republicaines a permis la redaction de marque l'epanouissement de sa puissance. Le souci d'explication ethnologique,
registres et de comptes rendus : les libri lintel, rouleaux de lin conserves au
tres sensible dans les trois premiers livres, temoigne d'une reflexion approfondie
temple de Junon Moneta, oil etaient notes les noms des magistrats, annee par sur l'identite propre de la nation romaine, de ce populus Romanus qui est le
annee, se presentaient dans un etat déjà fort degrade et incomplet a l'epoque de hems collectif de la conquete. Le style reste pauvre. sobre en tout cas, mais on
Ciceron, qui les consulta ; la Chronique des Pontifes, dont on peut situer l'ori-
doit y reconnaitre, selon le jugement de Ciceron, un souci d'expressivite qui se
gine au debut du Iv' siècle, proposait une sorte de journal des evenements traduit par le recours aux figures du discours et a certains ornements enseignes
marquants, redige par le Grand Pontife ; celui-ci (deformation professionnelle !) par la rhetorique. Il est egalement a noter que Caton insere dans ses recits des
mettait un soin particulier a noter miracles, prodiges et catastrophes ; en marge
discours reconstitues, imitant en cela les auteurs grecs, et pose ainsi un des
de ces considerations religieuses, it semble que les prix du ble aient fait l'objet fondements de l'historiographie romaine, tres attach& a cette technique litte-
d'une rubrique plus ou moins constante ; l'ensemble de cette chronique, &rite raire qui etablit un lien etroit entre la realite politique et le texte historique.
sans la moindre recherche stylistique, s'organisait autour du calendrier religieux L'apprentissage romain de l'historiographie se poursuit par toute une succes-
(fasti) ; certains pontifes ont pu egalement inserer des relations plus ou moins
sion d'historiens mineurs, dont Ciceron nous dit peu de bien. II est clair que,
developpees d'evenements politiques importants (seances du senat, victoires et jusqu'au milieu du I" slate, le genre litteraire historique est en lente gestation.
Annales maxirni defaites). Detruits en 120 ay. J.-C. par un incendie, ces Annales maximi furent L'histoire s'impose comme preoccupation intellectuelle, sans parvenir a prendre
laborieusement reconstitues par le pontife Mucius Scaevola et publies en 88 ay. forme litteraire faute d'un style a la mesure de ses ambitions. Ciceron reproche
J.-C. ; on ne saurait y voir une entreprise historiographique, au sens litteraire A tous ces auteurs de se borner a etre des narratores : cela veut dire qu'ils
du terme. Tout au plus le prototype d'une methode d'exposition historique : « racontent » (narrate) le passé sans se soucier d'offrir a leurs lecteurs le plaisir
I'annalistique qui, comme son nom l'indique, raconte le passé annee par annee. d'une prose elegante, ou tout simplement agreable. Certes, ce ne sont pas des
La premiere realisation litteraire de cette annalistique est de nature poetique hommes de lettres — ils redigent leurs euvres entre deux campagnes militaires

112 113
ou lorsque la vie politique leur en laisse le loisir. Mais, pour certains, le depouil- magistra uitae, elle enseigne la vie ; lux ueritatis, c'est le flambeau de la verite ;
lement du style est sans doute un choix ; ils y voient comme une garantie de uita memoriae, elle est la vie de la memoire. Et de conclure : seul ('orator est
leur veracite, et, en tout cas, estiment que le serieux va de pair avec la seche- capable d'elever cette discipline majeure a l'immortalite. Sachant que ]'orator
resse. Refusant cette esthetique de la breuitas, Ciceron denonce Ia nullite litte- ideal, pour Ciceron, est un genie complexe qui maitrise ('art du langage et
raire de ces auteurs qui se satisfont d'être intelligibles. Jugement severe, mais l'investit dans l'action, createur de beaute morale, it est difficile de dissocier les
que semble bien confirmer la posterite. Utilisees comme sources par les histo- exigences stylistiques d'un ideal plus vaste, magistralement exposé dans le De
riens posterieurs, les oeuvres de ces precurseurs n'inspireront aucune emulation oratore.
et sombreront rapidement dans l'oubli.
La conception ciceronienne de l'histoire semble pouvoir etre resumee par la
formule : historia ornata, une historiographic « ornee Cela ne signifie pas —
malgre de nombreux proces d'intention intentes par les modernes, — que Clod-
ron souhaite une histoire enjolivee, c'est-à-dire falsifiee pour les besoins de la
cause (qui peut etre une demonstration politique ou morale). Ornare ne signifie
pas rendre beau ce qui ne rest pas, mais dire bellement ce qui est beau. D'ou
une double exigence : la qualite de l'expression, ce qui, selon le gout ciceronien,
implique un style abondant, mais sans heurts, sans passion, compare a l'harmo-
L'ideal ciceronien : historia ornata nieux mouvement d'un fleuve qui s'ecoule paisiblement ; mais aussi un traite-
ment de la matiere historique qui mette en evidence les beautes de l'histoire. La
Cic6ron Si nous invoquons de la sorte les jugements de Ciceron, c'est pour deux lex ueritatis, cette loi qui commande a l'historien de ne pas mentir, n'est pas le
raisons : d'abord, parce qu'ils constituent notre principale source d'information but de son entreprise, elle n'est que le fondement de Pedifice. On pourrait dire
sur ces debuts de l'historiographie romaine ; ensuite, parce que la meditation qu'elle va de soi : seule la realite et l'authenticite des faits dents peut procurer
ciceronienne sur l'historia, etroitement associee, dans le De oratore, l'Orator, le a l'historia son autorite. En revanche, la fin de l'histoire est la fides historica,
De legibus, au projet esthetique et philosophique que developpent ces traites, cette fidelite profonde a la signification des faits historiques qui se degage de Ia
propose une theorie du genre litteraire que l'on peut considerer comme le veri- matiere brute au prix d'une recherche tres platonicienne de la part d'ideal que
table fondement de l'historiographie romaine. C'est en effet apres Ia mort de peut refleter une action humaine. Ainsi l'historia accomplit sa mission, qui n'est
Ciceron qu'apparaissent les oeuvres majeures que sont les monographies de Sal- pas seulement d'eclairer sur les techniques de l'action (dans une perspective
luste, l'histoire de Tite-Live, puis les chroniques de Tacite. Trois auteurs, trois pragmatique), mais sur les composantes morales de l'action. D'ou la vertu pro-
styles, trois methodes, et cependant une commune conviction que l'histoire ne fonde de l'histoire d'être exemplaire, en proposant le panorama des conduites
trouve sa dignite qu'en devenant une oeuvre d'art. Or c'est IA une affirmation humaines en une peinture contrastee d'oti emerge, par la beaute de la forme,
posee en principe par Ciceron. II serait sans doute errone de dire que Ciceron a ('image de la beaute morale.
influence directement ces auteurs — surtout dans le cas de Salluste, qui ne Une conception aussi elevee de l'ceuvre historique se traduit par un veritable
partage pas du tout son ideologie ni ses preferences stylistiques. Il est 'lean- manifeste : it ne s'agit pas de reecrire l'histoire passee, mais d'ecrire differem-
moins important de noter qu'en l'occurrence, le theoricien a precede les oeuvres, ment une histoire nouvelle, celle de son temps. Pourquoi ? Trop lointains,
et formule avec une grande clairvoyance les problemes que posait la naissance perdus dans la brume des temoignages contradictoires ou complaisants, les
d'un genre litteraire. temps recules restent indechiffrables, c'est-A-dire, a Ia lettre, insignifiants. En
Etant donne la richesse de cette reflexion sur l'histoire, it est paradoxal que revanche, Ciceron est persuade que son siècle est riche d'evenements et d'actes
Ciceron n'ait procure a Rome aucun ouvrage historique ; pourquoi n'a-t-il pas d'une importance capitale pour le destin de Rome. Ajoutons a cela que, a ses
yeux, les interminables recits annalistiques qui remontent le temps jusqu'a Ro-
ete le createur de cette historiographic litteraire, alors qu'il a cite la litterature
mulus et Remus sont des monuments indigestes, ne serait-ce que par leur am-
philosophique de langue latine ? II aurait pu le faire, it aurait du le faire, note
pleur. Mais sous cette condamnation de l'annalistique, it faut percevoir une
tristement Cornelius Nepos, et it refit sans doute fait avec éclat. 11 n'en a rien
ete : force est de reconnaitre que Ciceron n'a pas mis ses theories en pratique, critique de fond, portant stir la met bode historique : l'annee ne saurait consti-
tuer une unite signifiante, et c'est bien plutiet selon une « poetique inspiree de
preferant les vers a Ia prose pour chanter ses propres exploits, et confiant a des
amis (peu empresses) le soin d'en ecrire l'histoire. Dans l'ordre des priorites, si la dramaturgie aristotelicienne — unite de temps, de lieu, d'action — que Ciceron
l'on peut s'exprimer ainsi, l'otium ciceronien, ce temps libre laisse par ]'engage- suggere de delimiter le champ de monographies historiques, centrees autour
ment politique, allait en premier lieu a Ia philosophic. Et l'on ne sait trop si l'on d'un heros ou d'une crise.
doit regretter ce choix : scion ses propres principes, l'ancien consul eut raconte Sans doute la conception ciceronienne de l'historia etait-elle trop elevee, trop
l'histoire de son temps — et son histoire personnelle se confondait tellement avec complexe et trop intimement Hee a. sa philosophic personnelle pour qu'elle put
cette *lode qu'on peut se demander, apres tout, s'il en serait sorti un chef- etre pleinement realisee par un seul auteur. On peut neanmoins etablir de
d'ceuvre... curieux rapprochements avec deux oeuvres capitales, et pour ainsi dire comple-
mentaires par rapport a ]'ideal ciceronien : Salluste a choisi de traiter l'histoire
Pour Ciceron, la philosophic et l'histoire sont egalement absentes de la litte- de son temps en monographies, selon le vau de Ciceron, mais dans ce style
rature romaine lorsqu'il entreprend sa vaste meditation sur la culture de son bref que recusait cet ardent defenseur de l'abondance oratoire ; Tite-Live, en
temps. En des termes presque semblables, ii affirme que ces deux disciplines revanche, pratique ce style rime et ces phrases amples que preconise Ciceron,
n'ont connu que des balbutiements jusqu'a present, parce qu'elles n'ont pas mais dans une oeuvre dont Ia methode annalistique et I'ampleur meme eussent
beneficie d'un traitement stylistique a la mesure de leur dignite. Aussi bien fait- ete critiquees par ce juge severe. Et, face a ces deux auteurs, Tacite realisera
il de l'historia, qui procure a l'orateur et a l'homme d'Etat des connais-
tin compromis original, en trouvant toutefois le sublime par des voies etrangeres
sances indispensables, mais aussi eleve les Ames au spectacle de Ia vertu :
a l'esthetique ciceronienne.

114 115
Avec ces trois auteurs, le genre litteraire dont Ciceron suscitait Ia naissance d'Etat-Major d'un general, ses rapports au senat, ses « briefings . auraient pu,
a connu en un siècle son apogee. Mais, avant d'en venir a eux, it convient tout au plus, fournir les elements d'un traite d'art militaire. De fait, nous trou-
d'evoquer rceuvre de l'ecrivain latin le plus connu, peut-etre, du grand public : vons dans les Commentaires de precieuses indications sur les tactiques et les
ces Commentaires de Cesar qui, tout a Ia fois, sont et ne sont pas de I'histoire. techniques qui ont permis les susses romains. Mais nous trouvons aussi des
considerations ethnologiques et geographiques, le souci de montrer l'enchaine-
ment des faits et d'expliquer l'evolution des situations, sans que le resit s'enlise
dans d'interminables analyses. Cesar, du reste, est maladroit dans ses rares
digressions : le lyrisme n'est pas son fort ; it n'est pas dans son habitude de
philosopher sur les causes profondes. Quelques touches suffisent a souligner le
caractere dramatique d'une situation ; quelques phrases suffisent — presque tou-
Les Commentaires de Cesar jours au style indirect — pour tracer les lignes de forces d'un discours, et Cesar
excelle a integrer ce procede tres « litteraire b a I'apparente froideur du
commentaire : peu de discours, mais aux bons moments, pourrait-on dire, lors-
Des generations de jeunes latinistes ont vecu le siege d'Avaricum, la resis- que le lecteur tire profit de voir ('argumentation se substituer au recit, et les
tance de Gergovie et la chute d'Alesia aux cotes des legions romaines : vingt personnages exprimer, avec une grande verite psychologique, leur analyse des
siecles apres la campagne des Gaules, telle est l'ultime victoire de Cesar. II faut evenements. Et, en se faisant parler lui-meme au style indirect — car Cesar est
convenir qu'Asterix et ses comperes sont arrives bien tard pour faire piece aux le principal personnage des Commentaires de Cesar... —, I'auteur se livre a un
Commentaires de la Guerre des Gaules, et rappeler que le chauve conquerant subtil jeu litteraire qui tend a creer l'illusion d'une chronique objective. Illusion
etait, pour les Gaulois, un envahisseur, et l'artisan d'une laborieuse colonisation. qui commence des fors que Cesar pane de lui a la troisieme personne...
Cela suffirait a nous demontrer que le resit de Cesar est une ceuvre de propa-
Depuis l'Antiquite, les Commentaires sont au centre d'un debat critique :
gande.
donnent-ils une image fidele des evenements ? A poser ainsi la question, nous
titre Un resit — et non une oeuvre d'historien. Soyons attentifs au titre : C. lulii
retrouvons, pour un texte antique, une demarche tout a fait contemporaine.
Caesaris commentarii rerum gestarum, Dix livres en tout : sept livres sur la
Lorsqu'un correspondant de presse revient d'un lointain champ de bataille avec
guerre des Gaules (De bello Gallico), suivis de trois livres sur la guerre civile
une serie d'articles, ou un recit des evenements auxquels ii a assists, quelle
contre Pompee (De hello Ce ne sont ni des « annales b — bien que les
garantie d'objectivite offrent ses ecrits ? Celle que le public lui accorde, ou qu'il
livres du De bello Gallico progressent annee par annee, de 58 (1. I) a 51
lui refuse, selon le jugement que chacun porte sur la guerre en question et les
(I. VIII) — ni une « histoire (historiae, res gestae). Si l'on traduit strictement
propagande forces qui s'y opposent. Comment le texte de Cesar pourrait-il etre « objectif
commentarius, it s'agit d'un « aide-memoire u, une sorte de « carnet de route
etant donne ce qu'est Cesar, et le role qu'ont joue ses campagnes gauloises. puis
ou les evenements sont notes, paradoxalement, sans commentaires au sens mo-
la guerre civile, dans son accession au pouvoir ? Sans nier la part inevitable de
derne du mot... Nous ne sommes pas en presence d'un genre litteraire propre-
l'apologie personnelle, certains critiques estiment cependant que les Commentai-
ment dit, puisque, selon cette definition, la redaction de ces notes ne requiert
res ne s'ecartent qu'accidentellement de la verite historique, pour autant qu'on
aucune recherche stylistique ou esthetique. En fait, le terme latin de commenta-
puisse Ia reconstituer. Qui, mieux que Cesar, pouvait nous raconter la guerre
rius traduit le grec hypomnima, qui, dans les royaumes hellenistiques, designait
des Gaules ? La coherence du resit, l'exactitude materielle des indications
les recueils d'archives et de notes diverses que les monarques faisaient rediger
compensent, selon ces auteurs, les menues contradictions qui resultent d'une
pour que les evenements de leur regne ne se perdissent pas dans l'oubli. Un
redaction discontinue.
materiau pour les historiens futurs, et non une ceuvre d'histoire c'est dans cet
Ciceron esprit que Ciceron avait personnellement ecrit des « notes sur son consulat Voire. Faut-il admettre que Cesar, dont on connait par ailleurs l'habilete
(Commentarius consulatus sui) qui n'etaient pas destinees a publication, mais politique, et qui se signale, dans le r' siècle, comme le seul pretendant au
devaient servir de canevas a une miss en forme litteraire, confiee a des ecrivains pouvoir absolu qui ait su estimer a son juste poids l'importance de la propa-
de métier avec lesquels it otait lie. Les trois autres livres qui completent le gande organisee, se soft abstenu de deformer la verite pour influencer l'opinion
corpus caesarianum (De bello Alexandrino, Africano et Hispanico), resit des cam- en sa faveur ? Soucieux de ne pas etre oublie de la classe politique romaine,
pagnes de la guerre civile apres Pharsale, en Egypte, en Syrie et en Espagne, tors d'un interminable commandement qui le tenait eloigne du senat, Cesar a
composes selon toute vraisemblance par des amis et lieutenants de Cesar, obeis- tres bien pu composer ses Commentaires et les publier annee par annee, comme
sent bien a cette intention de fournir a Ia posterite une documentation abon- autant de « bulletins de sante » destines a l'opinion. Defiant la legalite romaine
dante et bien ordonnee. en franchissant le Rubicon, s'emparant du pouvoir par un coup de force, de-
Et c'est precisement par contraste avec ces resits sans grace ni art que les ployant une guerre civile sur l'ensemble du monde romain, le vainqueur de
Commentaires de Cesar apparaissent, en depit d'un titre tres consciemment Pharsale ne pouvait assurer sa position politique autrement qu'en justifiant ses
trompeur, comme une ceuvre litteraire. Ciceron ne leur confere pas la qualite initiatives et en flattant son image de marque de stratege soucieux, alors meme
d'historia, mais it souligne l'elegance du style, sa clarte, la purete de la langue que la victoire l'accompagne fidelement, d'eviter ('inevitable guerre et d'exercer
utilisee (rappelons que Cesar, grammairien a ses heures, avait ecrit un traits De sa clemence sur les vaincus : selon toute vraisemblance, le De bello ciuili a tits
analogia). Que manque-t-il aux Commentaires pour etre une oeuvre d'histoire ? redige et public en 45, au moment ou le dictateur devait s'eloigner, a nouveau,
Precisement, l'ornatus, a savoir cet ensemble de vertus esthetiques qui, par les de Rome... Et si l'on retient l'hypothese selon laquelle le De bello Gallico aurait
voles de l'abondance et de I'ampiification, permettent de depasser le niveau de etc ecrit en une seule fois et public fin 51 ou debut 50, l'intention politique est
la simple narratio. encore plus claire : Cesar, en diffusant ce texte, prepare sa candidature au
En quelque sorte, on pourrait dire que le resit de Cesar n'est plus seulement consulat, en jetant dans la balance sa gloire de conquerant des Gaules.
un commentarius, sans etre encore de l'historia. La matiere — des campagnes La guerre des Gaules s'explique avant tout par le desir qu'avait l'imperator
militaires — n'avait rien d'attractif, meme pour des Romains : les carnets d'egaler la gloire immense que les guerres d'Orient avaient value a son rival

116 117
Pomp& : pour cela it avait en effet besoin d'une guerre victorieuse, couronnee impassible et ('absence de tout couplet partisan cautionnent une entreprise que
par la conquete de riches territoires; mais, charge seulement d'administrer la l'on pourrait qualifier de . publicitaire ., en imposant une impression d'objecti-
«province romaine » de Gaule, it ne pouvait se permettre d'attaquer ouvertement vite dont les effets persuasifs restent redoutables encore aujourd'hui.
la Gaule independante; ii dut donc s'arranger pour intervenir dans ce pays en C'est sans doute ce qui fait la grandeur de ces Commentaires : de touter les
apparaissant non pas comme un agresseur, mais comme un defenseur des Gaulois machines de guerre utilisees par Cesar, cette ceuvre de propagande est la plus
menaces par les Helvetes et les Germains, et s'ingerer dans les affaires de la raffinee. Par des analyses pleines de finesse et de precision, Michel Rambaud
Gaule independante sous pretexte de la proteger d'ingerences etrangeres politique s'est attaché a demonter ce mecanisme, non pour reduire a neant la valeur des
habile, dont on pourrait citer d'autres exemples. Les Commentarii de bello Gallico deformation textes cesariens, mais bien plutot pour mettre en evidence un « art de la defor-
historique mation historique », une strategie concert& de ('information tendancieuse, qui
sont collet's pour accrediter cette version des faits aupres de l'opinion publique
romaine. Cela pourrait se resumer en recourant au «modele actantiel » a six cases montrent le genie litteraire et politique de leur auteur. Utilisant la forme ano-
de Greimas, dont nous reparlerons a propos de la fabula palliata. La realite des dine des commentarii, Cesar a realise un chef-d'oeuvre : en un temps ou les
faits est en effet Ia suivante (1) : Hyalites politiques s'epuisaient en pamphlets vulgaires, en calomnies de tous
ordres, en eloges trop bruyants, it a impose a l'opinion l'autoportrait d'un gou-
vernant d'un style nouveau, it s'est fabrique une legitimite personnelle, sans
DI =s eclats de voix, sans proclamations spectaculaires. Il avait compris que les batail-
('ambition les politiques peuvent se gagner la plume a la main. Et lorsque l'on constate,
politique dans la litterature actuelle, l'abondance des essais, des memoires, des carnets de
Cesar route publics par nos hommes politiques, on peut voir en Cesar un precurseur,
voire le fondateur d'un genre litteraire particulierement difficile a cerner — et
auquel nous ne saurions consacrer un chapitre dans ce livre : ('art d'ecrire entre
O R la gloire les lignes pour manipulecropinion. C'est le . demonstratif . au ceur du . narra-
tif
A Op
les Helvetes, les Gaulois
les Germains pacifiques
Crises et bildns : les inonographies de Salluste
Mais Cesar, dans ses Commentaires, presente les memes faits de la sorte :
. Lorsqu'apres bien des miseres et des perils j'eus retrouve le calme, et que
Di D2 j'eus decide de passer le reste de mon age a l'ecart de la scene publique, je ne
le senat Rome et songeai pas a gaspiller dans la paresse et ('inaction un loisir honorable, ni a
et les Gaulois la Gaule consacrer mon temps a l'agriculture ou a la chasse, taches bonnes pour des
pacifiques . esclaves. Non : revenant aux projets et aux gaits dont une ambition funeste
m'avait detourne, je resolus d'ecrire l'histoire du peuple romain, en choisissant
Cesar des periodes (carptim), scion qu'elles me semblaient dignes d'être conservees au
souvenir des hommes ; resolution d'autant plus ferme que j'etais libere de I'es-
poir, de la crainte, de l'esprit partisan. »
0 l'independance de la Gaule et la paix
Voila en quels termes, dam la Preface de /a Conjuration de Catilina. Sal-
luste presente son ceuvre. Et ce texte nous en dit long. D'abord, sur l'auteur :
A une carriere politique ratee, blessure mal refermee ; l'amertume de cet echec,
les Gaulois
..*NNN• Op qui n'entame pas un amour-propre exacerbe — aux protestations de bonne cons-
pacifiques les Helvetes, cience, l'homme prefere l'agressivite ; une nature port& a la polernique, mais
les Germains lucide et reflechie. Ensuite, sur sa conception de l'historiographie : une histoire
selective, tournee vers les Ovenements les plus signifiants, qui seront traites en
Le conquerant des Gaules devient ainsi leur ami et leur « protecteur - monographie ; choix qui engage a la foil la forme et le fond, puisque l'auteur
mais on salt que ce dernier mot peut prendre un sens his special... Et les revendique un droit d'analyse et d'interpretation, implicitement justifie par son
Commentaires sont ('instrument diaboliquement habile de cette metamorphose. 4 desengagement politique.
Tout porte donc a voir dans les Commentaires un instrument puissant de la
politique cesarienne — et, des lors, toute confiance excessive en leur veracite Paradoxalement, seule la situation personnelle de Salluste pouvait apporter
semble bien naive. C'est une ceuvre de propagande, mais d'une remarquable un eclairage aussi net sur les rapports entre historiographic et politique. D'une
habilete. Les contemporains ne devaient pas pouvoir prendre Cesar en flagrant experience negative — et meme douloureuse, brise qu'iI avait etc dans des intri-
&lit de mensonge : ('exactitude materielle du recit, la simplicite du style, le ton gues et des scandales peu reluisants — Salluste deduit la necessite d'ecrire l'his-
toire. Non pour nourrir une activite politique dont it est desormais ecarte, mais
pour eclairer une meditation sur la politique en general, et celle de son temps
(I) On salt que Di est It • destinateur • de ('action (ce ou celui qui Ia suscite), et D2 le destina- en particulier. L'historiographie est un exercice critique : l'historien s'interroge
taire dans l'interet de qui elle est accomplie ; S en est le • sujet 0 l'• objet • ; A est sur la signification des evenements pour en tirer des lecons, percevoir les dan-
I'• adjuvant • (tout ce qui vient en aide au sujet), at Op l'• opposant • (tout ce qui fait obstacle a
son entreprise). Chacun de ces • octants • peut inclure plusieurs • acteurs
Thucydide gers, en un mot, pour devenir prudent. Tel avait etc en Grece, a peu de chose

118 119
pros, le projet de Thucydide. L'influence des oeuvres de l'auteur grec sur Sal- des &tenements. Le hasard — fortuna, casus — n'expiique rien, meme s'il deter-
luste est indeniable ; mais surtout, on pergoit entre ces deux ecrivains une pro- mine, en derniere instance, les incidents moteurs oft &latent les contradictions
fonde parente intellectuelle, si bien que ]'imitation de ce modele, sensible par profondes et latentes : son caprice trame des intrigues et compose des circons-
endroits, n'apparait jamais, dans les monographies de Salluste, comme un pla- tances, mais le sens de I'histoire est inscrit ailleurs. De meme, la densite person-
cage artificiel. C'est un mouvement nature! de son inspiration de retrouver les nelle des protagonistes ne peut s'epanouir qu'en s'inscrivant dans un rapport de
habitudes de composition, les points de vue, les jugements et meme le style de forces general, cause profonde des drames oft s'illustrent les individus. L'energie
Thucydide. humaine — la uirtus — peut aussi bien s'investir dans le bien et le mal ; a
rechelle des peuples, ce choix est dicte par ('evolution des mores, notion
Salluste choisit de raconter des &tenements dramatiques. Trois oeuvres lui
complexe qu'on ne saurait recluire a la sensibilite morale. Les - mccurs ce sont
permettent d'explorer trois crises capitales dans revolution de la res publica
les conduites collectives determinees dialectiquement ; la peur de l'ennemi, la
Romana : la Guerre de Jugurtha &toque I'effondrement d'une noblesse qui n'a
necessite d'une expansion militaire, requilibre institutionnel induisent les
plus les ressources morales ni les competences necessaires a son ambition de
comportements vertueux, les bone artes ; inversement. les malae artes resultent
confisquer le pouvoir, et la morn& d'une nouvelle classe politique, incarnee en
de desordres socio-economiques transcrits en affrontements de classes et d'inte-
Jugurtha la personne de Marius. Le conflit contre le roi des Numides constitue le decor —
rets.
exotique, mais connu de Salluste, qui fut proconsul d'Afrique — de cette muta-
tion, et se termine par rent* en scene d'un nouveau personnage, Sulla, habile La methode historique de Salluste explique la forme litteraire de ses mono-
legat de Marius, chez qui l'on pergoit un futur tyran... Les Historiae, dont nous graphies. Le recit proprement dit occupe qu'une place fort *tine : l'his-
ne possecions plus que quelques fragments, et principalement des discours tout a toire consiste a raconter, mais surtout a expliquer, et l'on ne saurait deceler
fait remarquables, couvraient la pariode qui suivit la mort de Sulla, a partir de chez Salluste ce « plaisir au *it qui donnera a recriture livienne, par exem-
78 ; dans l'etat ou nous est parvenu le texte, les Histoires s'arretent en 67, date 1 ple, son ampleur et, pourrait-on dire, sa generosite. Libere dune stricte soumis-
peu significative, et il est difficile de preCiser jusqu'A quelle annee . l'auteur sion a Fordo temporum, Salluste pratique des « flash-back ., des pauses, des
souhaitait conduire son recit (il fut sans doute arrete en chemin par une mort digressions, et selectionne les episodes en fonction de leur interet. Brisee et
prematuree). La guerre contre Sertorius, la revolte de Spartacus, Ia guerre reconstruite, la temporalite des &tenements est rythmee par les exigences d'un
contre les pirates jalonnaient cette periode ou se rebatissent laborieusement des exposé rationaliste, qui met en premier plan les traits signifiants et les donnees
equilibres politiques_precalres. avec la_reprise_en main de la republique par la utiles a l'analyse. Les preoccupations dialectiques aboutissent a styliser la ma-
nobilitas et les troubles consacutifs a l'abolition de rceuvre sullanienne. La tire historique, sans toutefois la dessecher : bien au contraire, Salluste possede
catiiina Conjuration de Catilina, premiere monographie &rite par Salluste, montre les au plus haut degre ]'art de l'expressivite dramatique. Cela tient particuliere-
perils encourus par la republique en 63-62, perils « inouis ., nous dit Salluste, ment a la densite des personnages qu'il fait evoluer, agir, parler a la fagon des
mais qui ne sont pas seulement imputables, comme le pretendait Ciceron, a la hems d'un drame historique. Portraits et discours permettent d'affirmer cette
folie d'un individu : seul le desordre politique et moral de Rome en ces temps a mise en scene mise en scene — terme qui ne saurait, en ('occurrence. que souligner la qualite
permis a l'affaire de prendre une telle gravite, et Salluste y voit. non sans historique des reconstitutions sallustiennes : le heurt des idees et des tendances
raison, un signe des temps. II n'est pas etonnant que l'historien ait choisi politiques peut-il se distinguer de celui, riche en couleurs, de puissantes indivi-
d'ecrire d'abord ce recit d'une crise proche, dont il avait ete contemporain, et dualites, genereuses ou perverses, mais animees, en tout cas, d'une force inte-
oa apparaissaient sous une lumiere tres crue les personnages-cles de la vie rieure peu commune ? Examinons la distribution . de Ia Conjuration de Cati-
politique, Cesar, Caton, Ciceron, en un temps oil Salluste y etait lui-meme lina : un « desperado ., aristocrate dechu, capable cependant d'exercer sur son
engage. En recherchant la rupture historique a partir de laquelle Rome s'en- entourage une veritable fascination ; un consul efface, a l'image du pouvoir
fonce dans la lutte des partis, Salluste a ete conduit a s'interesser a l'affronte- senatorial de ce temps — Salluste n'est pas tendre pour Ciceron : il refuse de
ment entre les nobles et le fondateur du parti — ou de la tradition — « popu- voir en lui un homme providentiel... —; les chefs des deux -partis . qui regnent
laire sur ]'opinion : Caton, le conservateur, soucieux de restaurer les antiques valeurs
II est en effet l'historien de ce que Sir Ronald Syme a appele la « revolution de discipline et de severite, et Cesar, homme des temps nouveaux, avocat d'une
romaine — c'est-A-dire une impossible conversion des institutions republicaines clemence realiste pour les complices de Catilina. Dans le Bellum Jugurthinum,
aux *Ines nouvelles, issues de la conquete. Le vieux monde romain a perdu le personnage central n'est pas le bouillant pretendant au crone de Numidie, qui
les vertus collectives qui faisaient sa force ; au desinteressement heroique a sait si bien tirer profit de la cupidite des nobles romains ; le hems veritable est
succede la perversion ; le studium pecuniae, recherche passionnee des richesses, Marius, l'homme nouveau qui impose sa uirtus, et revendique un droit au pou-
la luxuria, la praua ambitio, tels sont les maux du siècle, qui, comme une voir fonde sur la reconnaissance des merites et de rintegrite. Ces deux hommes
— ces deux ennemis — prouvent, chacun a leur maniere, la faillite morale et
epidemie, ravagent la classe politique romaine. On peut philosopher sur cette
decadence morale — et Salluste, dans ses prefaces et dans ses digressions, ne politique de la nobilitas ; et le tribun Memmius, en un discours fameux, incarne
toute la violence d'une critique de l'ordre politique voulu par les nobles, accepte
s'en prive pas. Mais son principal rnerite est de rechercher les causes objectives
passivement par la plebe. Grace a cette mise en scene, le Bellum Jugurthinum,
de ce mal politique, qui n'est pas le fruit du hasard. Salluste n'hesite pas a
en depit de son titre, n'est pas le recit d'une campagne militaire, mais un
prendre du recul, a rompre le cours de son *it pour evoquer en un raccourci
tableau saisissant des contradictions et des conflits interieurs de Rome a la
saisissant les premiers siecles de Rome (I'« archeologie » du Catilina), ou encore
veille du 1" siècle. Le livre raconte ('accession au pouvoir de couches nouvelles,
les conditions politiques et sociales dans lesquelles s'instaure a Rome une lutte
de partis (digression centrale du Bellum Jugurthinum). incarnees par le consul triomphant.
Au centre du projet litteraire de Salluste, it faut, en somme, reconnaitre une
A lire Salluste, on est frappe par la modernite de sa methode historique, qui
s'impose a ]'attention sit& que l'on a fait la part du moralisme philosophique, double ambition. L'une, evoquee par l'auteur dans ses prefaces, est de servir
donnee culturelle quelque peu envahissante pour un lecteur moderne. Salluste I'Etat par les mots (uerba) autant que d'autres le servent par leurs actes (facia),
s'interesse a la progression de I'histoire, cent-A-dire a la signification dialectique et de &passer ainsi une classique antinomie qui avait toujours tourne a I'avan-

121
120
tage des hommes d'action, au detriment des hommes de plume. La connais- Tite-Live : oit l'histoire devient un fleuve
sance du passé est en quelque sorte l'auxiliaire indispensable de l'action politi-
que : non parce qu'elle enseigne les techniques du pouvoir et de l'imperialisme, Cent quarante-deux livres — excusez du peu ! Par ses seules dimensions,
mais parce qu'elle permet de poser en termes concrets, au cceur d'experiences l'Histoire de Rome de Tite-Live apparait dans la litterature historique latine
dramatiques, cette dialectique de l'ordre et du desordre oil se joue le destin des comme Chambord dans la Renaissance, ou Versailles dans le classicisme archi-
gouvernants et celui des nations. La seconde ambition est de rendre perceptible, tectural francais. C'est un immense chateau. Seuls nous sont parvenus quelques
par l'ecriture, le sens des evenements, en empechant d'une part qu'il se dilue pans de ('edifice, le tiers environ. Quelques colonnes suffisent, parfois, pour que
dans l'oubli, et d'autre part qu'il reste sans effet sur Ia conscience des lecteurs. ('imagination embrasse les formidables proportions d'une basilique : en lisant
Tite-Live, nous visitons les siecles de l'histoire romaine comme fait un prome-
style Ainsi est posse la question du style historique, en des termes qui ne sont neur dans les ruines d'Ostie ou celles du Forum. Quelques haltes, quelques
guere eloignes de la conception ciceronienne ; les solutions toutefois seront diffe- vestiges — et des perspectives immenses surgissent dans le paysage mutil6 par le
rentes, et la phrase sallustienne obeit a une esthetique qui n'a rien de cicero- temps.
nien. Comment conferer du poids — de la grauitas — a la prose de l'historien ? Et cette oeuvre est inachevee. Commencee vers 30 ay. J.-C., elle ne f ut
comment etablir l'autorite des mots, leur auctoritas? Le mime mouvement qui interrompue que par la mort de l'auteur, sans doute en 17 ap. J.-C. Periode qui
conduit Salluste a concentrer la signification des faits historiques l'amene coincide, pratiquement, avec celle qui voit se deployer le pouvoir d'Auguste.
concentrer la phrase. En pratiquant la breuitas, Salluste ne cherche pas la Tite-Live commence a 8crire son Histoire au moment ou finit la republique
froideur, mais I'expressivite. Le travail stylistique, dans ces conditions, prend romaine, au moment oil commence pour Rome un nouveau destin. L'ambition
pour unite la phrase elle-mime, ses equilibres, ses ruptures — a la difference de
d'ecrire ab Vrbe condita, (a partir des origines de la ville et de sa fondation),
l'ecrivain-orator, technicien de l'abondance et de l'amplification, pour qui l'unite pour conduire le lecteur jusqu'a l'actualite, pent-elle etre consideree hors de ce
stylistique du discours se situe au niveau du developpement ou de la phrase contexte historique ? Certes, it se rencontre dans I'historiographie grecque de
complexe qui l'« enferme . dans ses meandres. A ('oppose, la sententia, formule telles entreprises d'histoire universelle, produits de la periode hellenistique, et
bilan, conclusion morale et politique, peu de mots pour beaucoup de sens, cons- dans lesquelles l'imperialisme romain n'etait qu'une peripetie. Avec clair-
titue sans doute l'aboutissement des recherches stylistiques de Salluste ; it Taut voyance, le grec Polybe avait cependant place son Histoire sous le signe de
Polybe
a cela de l'audace, et encourir le reproche d'ecrire obscurement, a tout le moms Rome, car, ecrivant au It" siecle ay. J.-C., iI voyait que desormais l'histoire des
avec affectation.
hommes et du monde se confondait avec l'histoire de Rome et la reussite de son
Mais le grief principal des detracteurs de Salluste, si l'on en juge d'apres les imperialisme. C'est une attitude triomphante, et l'on pourrait, a priori, preter
notes critiques figurant dans les manuels de rhetorique, consiste a lui reprocher un homme tel que Tite-Live, considerant que sa production litteraire se realise
archaisme son penchant pour l'archaisme du vocabulaire et des formes. A l'heure ou Cice- sous le signe d'une renaissance, une semblable attitude. II est paradoxal, dans
ron fonde son classicisme sur l'elimination des obsoleta uerba, Salluste se voit ces conditions, de lire, dans la Preface, que Tite-Live ecrit dans l'inquietude, et
accuse d'aller « voler des mots . a Caton l'Ancien, et de colporter dans ses ce paradoxe est souligne a iris juste titre par Paul Jal, dans le chapitre de
ecrits l'exotisme linguistique d'un vocabulaire desuet. La couleur archaisante du Rome et nous consacre a Salluste et Tite-Live.
style de Salluste s'explique principalement par le fond mime du projet litte- On s'attend a l'histoire d'un avenement, et voila que l'auteur pose en prin-
raire : exaltant les vertus antiques de Rome'face a la decadence contemporaine, cipe qu'« apres des debuts fort modestes, l'empire romain s'est accru au point de
l'auteur est naturellement porte a emprunter au passé des mots et des tournu- plier desormais sous sa propre grandeur .. Rome, des origines a nos jours — ce
res. L'archaisme sallustien, ainsi consider& s'integre parfaitement dans la signi- pourrait etre la forme « moderne . du titre de Tite-Live ou L'histoire d'une
fication du discours tenu, un peu a la maniere d'un « code ., d'un systeme de puissance qui en sept siecles est parvenue au point qu'elle « se detruit elle-
connotations culturelles et morales. Inversement, la dense breuitas que recher- meme .. Et le soin que prend I'auteur de fouiller le passe, loin de nourrir chez
che Salluste s'obtient par la transcription en latin de tournures grecques, et les lui une admiration accrue pour le present, lui offre comme avantage « one
hellenismes relativement frequents de sa syntaxe laissent percevoir que l'imita- diversion aux spectacles funestes dont ce siecle a ete longtemps le temoin ».
tion formelle de Thucydide est bien, comme nous le soulignions plus haut, Ia Le pessimisme est decidement un beau lieu commun pour les prefaces d'his_
consequence d'une parents d'inspiration. II y a donc, par composantes apparem- toriens. Porter sur le passé un regard nostalgique, serait-ce la seule vocation de
ment contradictoires, innovation stylistique, et le prudent Aulu-Gelle, homme ceux-ci ? En fait, les livres que nous avons conserves ne nous permettent guere
de gout et de savoir, ne s'y est pas tromps en decernant a l'auteur du Catilina d'apprecier si l'auteur etait vraiment fidele a ces lugubres intentions. L'histoire
le titre de nouator uerborum. Autant que sa methode historique, la methode
de Tite-Live ayant ete divisee (assez artificiellement, et sans que ce soit la
stylistique de Salluste s6duit par sa force ; l'une et l'autre connaissent une volonte de son auteur) en groupes de dix livres ou decades, nous possedons la
mime limite : une certaine lourdeur qui, a la longue, se degage de toute entre- premiere (I. I-X), la troisitme (I. XXI-XXX), la quatrieme decade (1. XXXI-
prise systematique, et notamment en certains « moments creux . des monogra- XL), ainsi que les livres XLI a XLV. Les periodes traitees dans ces livres
phies ou le dogmatisme et la pesanteur formelle se substituent aux qualites de conserves sont les suivantes : de la fondation de Ia Ville a 292 ; la guerre contre
rigueur et de densite observees ailleurs.
Hannibal (1. XXI a XXX) et ('expansion romaine en Grece et en Orient, jus-
Au jugement de Martial, de Seneque le Rhaeur et surtout de Tacite, Sal- qu'en 167. En d'autres termes, nous pouvons lire l'histoire de la croissance
luste est un maitre du style historique. Son ceuvre s'impose comme un monu- romaine, mais nous n'avons pas acces aux pages dans lesquelles Tite-Live decri-
ment solide sans etre austere. Elle ne manque ni de profondeur ni de beaute, et vait le mouvement de decadence qui, selon la preface, aboutissait aux malaises
l'on ne saurait privilegier, chez lui, le penseur au detriment de ('artiste, l'histo- dont it pretend vouloir se divertir. II n'est pas douteux qu'en maintes occasions
rien au detriment de I'historiographe. II a su exploiter un genre litteraire en le esprit I'auteur laisse percevoir des sentiments republicains, et la tradition veut ait
pliant a sa personnalite intellectuelle et artistique, et, ce faisant, it a conjure ses republican, donne de la guerre civile de 49 une version tout a fait « pompeienne ». N em_
malheurs politiques par sa posterite litteraire. breux etaient, sous le nouveau regime, les « intellectuels nostalgiques de l'or-

122 123
dre republicain, sans que cela flit une gene pour le prince : n'avait-il pas bati s'offre comme une pharmacie aux maux de ce siècle par tous les exempla dont
ses pouvoirs sur !'illusion d'une restauration republicaine, et entretenu habile- elle decouvre les messages. II est toujours prejudiciable au present de celebrer
ment l'equivoque sur la nature institutionnelle du principat ? II n'en reste pas ainsi le passe, mais it y a de l'optimisme a croire que cette celebration permet-
moins que l'ideologie officielle — Virgile en temoigne avec art — celebrait l'izeu- tra une reforme morale et politique.
vre d'Auguste comme une renaissance morale, et, a trop magnifier les vertus de En ce qui concerne l'art de Tite-Live, serait-il impertinent d'imaginer I'his-
l'ancienne Rome, Tite-Live donne !'impression de ne pas croire en leur resurrec- torien sous les traits d'un metteur en scene hollywoodien, et de voir son oeuvre
tion sous l'autorite du nouveau regime. A lire la Preface, it semble que, pour comme un film en cinemascope ? Prenons-en la liberte, peut-titre les risques.
l'auteur, la fin de la republique n'a nullement enraye la decadence des maurs Comment rendre compte, en quelques pages, d'une oeuvre placee sous le sign
et leur morbide corruption. Et au moment oil !'une des Bucoliques virgiliennes de I'ampleur et de la demesure, victime s'il en fut de la pratique des morceaux
vante le retour de Ia paix, l'otium que procure le divin Auguste au monde choisis ? Car Tite-Live, c'est tout le contraire d'une anthologie, et si l'on y
romain tout entier, quelle image catastrophique que cet Etat croulant sous sa rencontre des morceaux de bravoure, leur sens et leur beaute s'etiolent sit6t
propre grandeur ! Ainsi done, Tite-Live, que tout designe comme I'historien qu'on les mutile dans leur dimension propre et qu'on les arrache aux vastes
augusteen par excellence, semble se demarquer de l'ideologie officielle et inau- perspectives qui en font le decor. L'ambition de I'auteur est sans doute de
gurer ainsi une sorte de tradition, selon laquelle la litterature du passé permet spectacle composer le spectacle de l'histoire, spectacle qui procure par la verite les mimes
de s'opposer au present avec plus ou mains de virulence : Lucain attestera que joies que le merveilleux, et agit puissamment sur ('imagination et ['emotion,
le destin de Pomp& reste en son temps comme un symbole des drames de la sans se departir de la raison, ni de la vraisemblance. Sept siecles d'histoire, sept
republique finissante, et Tacite montre avec complaisance la vigueur d'une re- siecles qui sont la vie d'un peuple, des centaines de hauts personnages, heros,
sistance « republicanisante » impregnee de stolcisme au cceur mime du person- traitres, vainqueurs, vaincus, hommes de peu, hommes de gloire — la distribu-
nel senatorial, resistance qui s'exprime volontiers par des textes historiographi- tion est immense. Histoire d'une foule, qui s'etale largement, au comitium ou
ques — ainsi Cremutius Cordus, digne victime de la liberte d'ecrire persecutee sur les champs de bataille, decor toujours peuple, scene ouverte et agitee : les
par Sejan et la Cour imperiale, s'etait epanche en redigeant des Historiae tout a regards au serial, les armes en campagne, le discours face aux pairs ou les
fait anticesariennes, ce qui lui cofita la vie. La solidite de cette veine historio- ordres aux soldats, it n'est point de parole qui se rapande en vain sur ce theatre,
graphique impregnee de sympathies republicaines se verifie par 'Influence exer- it n'y a point d'aparte ; toujours en bruit de fond repondra la rumeur. Tout se
cee sur le futur empereur Claude, qui connut en sa jeunesse — donc sous Au- passe toujours sous les yeux d'une foule, d'un public, ces figurants de l'histoire
guste, et en vivant dans son entourage immediat et familial — la tentation de sans lesquels l'homme d'Etat, le heros politique n'existe pas.
rediger, lui aussi, une histoire des guerres civiles. Ce point est important, mal-
Tout cela ne tiendrait pas sur un petit ecran. Une fois de plus, ce qui est en
gre le cote plaisant et anecdotique qu'on pent y noter : l'histoire est a la mode,
et it y souffle un air republicain. jeu, c'est l'esthetique du genre historique. Salluste, nous I'avons vu, avait retreci
le champ de l'histoire pour serrer au plus pres le poids des moments et des
Pour comprendre cette situation apparemment inextricable, it faut mesurer mots : it voulait demonter la fine mecanique des responsabilites ; Tice-Live, lui,
I'effet produit par les guerres civiles sur les esprits contemporains. Les morts de s'emerveille de l'enorme machinerie que requiert le spectacle de l'histoire. Spec-
Pharsale et d'Actium sont dans toutes les memoires, et le sang verse, malgre le tacle vertigineux, et le vertige s'accroit au fur et a mesure que l'on s'eloigne des
prudent liberalisme d'Auguste et sa clemence efficace a rallier les opposants origines pour.acceder aux realites plus proches, plus sensibles et plus complexes
d'hier, ne laisse pas d'être un sang criminel. Au mieux, dans ces luttes fratrici- aussi. L'auteur en fait confidence, dans la preface de son livre XXI : • Quand
des, Rome a expie ses fautes et, comme le dit Horace, une generation a paye, je pense que soixante-trois ans — telle est la duree qui s'est ecoulee du debut de
sans l'avoir merite, pour les crimes de ses aines. Telle est, du moins, la version la premiere guerre punique a la fin de Ia seconde — m'ont pris autant de
fonction de l'ideologie officielle. La fonction de l'histoire apparait donc clairement : elle volumes que les quatre cent vingt-huit ans qui vont de la fondation de Rome au
de ('histoire est l'occasion d'une recherche de la conscience romaine, une maniere de retour consulat d'Appius Claudius, qui commenca la premiere guerre contre les Puni-
aux sources profondes des valeurs humaines et politiques. Les mythes messiani- ques, je pressens déjà que, comme ces gens qu'attirent les hauts-fonds proches
ques qui prolongent repo* assument la mime fonction, par une logique diffe- du rivage et qui s'avancent a pied dans la mer, chaque pas que je fais me porte
rente, et si l'Eneide exprime somptueusement l'ideologie officielle en liant le vers de plus prodigieuses profondeurs et comme vers un abime Quel aveu de
destin de Rome a celui de la gens Julia, it n'est pas certain que le fleuve de plaisir a ce vertige, quel paradoxe de l'ceuvre historique livienne qui, nous dit-il,
l'histoire suive un cours foncierement different. L'enquete livienne sur la gran- semble voude a s'accroitre pour les parties restantes, alors mime que s'accumu-
deur de Rome est riche en reconfort et en legons : « Jamais Etat ne fut plus lent les parties achevees ! Descendre le fleuve du temps n'est pas descendre un
grand, plus pur, plus riche en bons exemples », ecrit Tite-Live en sa preface, et fleuve impassible ; ce fleuve s'elargit, et s'elargissent aussi les panoramas, tandis
quelques lignes plus loin, it impute, comme Salluste, a l'afflux des richesses le que se creusent les rapides et s'amplifient les tourbillons. Ce fleuve, c'est le
debut de la decadence morale et de la perversion des valeurs par le luxe. Or, en temps — mais c'est aussi !'Empire, et l'histoire livienne est l'histoire d'une dila-
celebrant la particuliere resistance du peuple romain aux attraits de la cupidite, tation immense du pouvoir et des crises.
son culte de la pauvrete et de l'economie, Tite-Live rejoint un autre aspect de Il faut, a ce projet d'arpenter la grandeur, une esthetique faite de grandeur.
l'ideologie officielle : la restauration d'un ordre moral fonde sur les vertus rusti- On a dit du western qu'il etait la traduction esthetique Ia plus simple de
ques de la romanite, et dont Auguste lui-mime, en maintes occasions, se plai- l'ideologie americaine d'entre les deux guerres : etendre une morale a de vastes
salt a donner I'exemple. Donc, tout n'est pas parfait, loin de IA, mais tout n'est espaces, en celebrant la conquete de I'Ouest comme !'emergence des valeurs de
pas perdu. Comme le notent avec pertinence Jean-Marie Andre et Alain Hus western !'American way of life dans ['horizon infini des deserts et des sierras. Sans son
('Histoire a Rome, p. 79), Tite-Live «partage avec Ciceron Pict& de la perfec- cheval, le cow-boy n'est qu'un lourdaud, un pale citadin ou un fermier obtus.
tibilite politique, cant au niveau de l'Etat que de l'individu Voila pourquoi le Entendons par la que le vehicule fait l'homme, parce que l'espace requiert le
pessimisme de la Preface doit, semble-t-il, etre tempere : l'entreprise historiogra- vehicule. Et it en va de mime pour la diligence ou le train qui attestent du
phique de Tite-Live tend a &gager du passé l'identite nationale romaine, et mime miracle : tout est affaire de panoramiques infinis ou d'interminables

124 125
travellings, affaire de trajets, de poursuites, de territoires. Un espace a sillonner franchissant le pas decisif qui amene ► 'issue d'un trop long conflit. En somme,
comme pour y tisser la trame d'un savoir-vivre, comme pour y instaurer, de les hems favoris de Tite-Live ont en commun un trait eminent de la uirtus
drame en drame, les valeurs stables du pouvoir. politique : la perseverance, condition d'un destin historique. Ce sont les fatales
Et c'est dans cette optique a grand angle que le cinema americain s'est duces, les chefs qui se font l'instrument du destin, duree de Rome, chute de
preoccupe de l'Antiquite. Le « peplum » — on aurait tort d'en sourire — a le Carthage, artisans, flit-ce en qualite de valeureux adversaires, de la grandeur
merite d'explorer ce que peut l'imaginaire nourri par l'exotisme historique. Et it meme de rimperialisme romain. Et ii ne faut pas s'etonner, dans ces conditions,
y a, face a beaucoup de naivetes, des vertus poetiques indeniables en ces monu- que les discours soient ► 'occasion privilegiee d'exprimer, mieux qu'un portrait en
ments colores. Il n'y a genre que repopee napoleonienne pour avoir fourni pre- bonne et due forme, ce que sont ces hommes : ce qu'ils disent, la facon dont its
texte a ce genre de films a grand spectacle. Peut-titre I'ceuvre de Tite-Live a-t- le disent, le poids meme de leurs paroles revelent leur personnalite, au prix d'un
elle joue un role comparable a ce que fut Guerre et Paix pour cette epopee-la. effort de creation litteraire qui n'est pas fait seulement de virtuosite rhetorique.
Non que les cineastes de la grande époque du cinemascope aient fait leur Le discours reecrit est un artifice constant dans l'historiographie ancienne, it
breviaire de l'Ab Vrbe condita ; mais l'histoire livienne (en tout cas pour les fait partie des lois du genre. Tite-Live en use a la maniere de Thucydide, c'est-
guerres puniques) a suscite une certaine image de Rome, une image monumen- a-dire sans exces (les livres conserves en presentent neanmoins plus de 400), et
tale et grandiose dont les vertus spectaculaires furent aisees a exploiter. dans le souci de montrer comment, dans un moment capital, une personnalite se
revele face a une situation. L'alternance entre le style indirect et le style direct
Il s'agit, en fait, d'affinites esthetiques autant qu'ideologiques. La puissance
discours n'obeit pas seulement a des regles, de uariatio : elle fait la part, souvent de
s'exprime, chez Tite-Live, par la multitude, et rheroisme se deploie sur fond de facon tres subtile, entre des moments de moindre intensite, oa s'expriment des
foule. une variation esthetique perceptible de decade en decade. Dans le opinions collectives (flit-ce avec violence !), et ces moments oh les « leaders >,
recit des origines, les premiers livres ne trouvent guere matiere a de vastes pesent de toute leur passion stir revenement. Et it est frequent que ce denten-
tableaux : its y suppleent par un style plus maniere, empreint de tours poeti- chement » s'opere au sein meme d'un discours, le style indirect cedant la place
ques, et par quelque complaisance a raconter des legendes auxquelles on af- au style direct, comme pour detacher de ('ensemble un plus vibrant message.
firme ne point croire. C'est avec les luttes de la libera ciuitas que se decantent Au sein meme du style' indirect, dont Tite-Live use en maitre, le jeu stir la
a la fois le style et la methode. L'affrontement entre plebeiens et patricians, les langue, le glissement d'une concordance au passé (voulue par le recit) a one
premieres guerres, les premiers revers et les premiers triomphes apportent une concordance au present, plus « Legere » et agressive, rend perceptible, ici ou
dimension nouvelle au recit. La composition s'avere necessaire, en &pit du %tine nuance de quelques degres dans la dramatisation. Mais ce plaisir est
cadre d'une commode simplicite que procurait la methode annalistique. Au lieu
de raconter tout du long, suivant l'ordo temporum, les evenements d'une armee. reserve- 'a ceux qui ant. la chance de lire ces discours dans le texte latin ! Tous,
en revanche, seront sensibles a t'ampleur de ces discours-fleuves qui, des l'Anti-
Tite-Live impose un rythme : d'abord, l'alternance des evenements interieurs et quite, ont ate reunis en anthologies comme autant de modeles de rhetorique. o n
exterieurs. mais aussi, plus subtilement, une alternance entre « temps forts » et peut y mesurer, en effet, I'apport de la puissance oratoire au genre historiogra-
« temps faibles » qui permet de degager des unites, de developper des personna- phique, cette qualite d'ornementation, de figures, ces effets varies, cette richesse
ges, et, finalement, de transgresser ► 'allure dessechante des annales. Alors appa- d'invention dans les arguments et leur articulation, bref, tout cet art de ►'orator
raissent ces episodes ou recriture livienne peut se deployer pleinement. Et l'on que Ciceron appelait de ses vceux, pour colorer le recit, mais aussi pour etoffer
portraits voit que cet historien est on metteur en scene. Mais it y a aussi les portraits,
les discours. L'auteur du De oratore voulait de I'abondance Icopial ; Tite-Live
requis par la tradition du genre historique — car it faut bien, en ces ecrits apporte a son style les charmes d'une elegance toute classique, et la force
centres sur les Brands hommes, tracer pour le lecteur la silhouette physique et puissante d'une richesse foisonnante dans ►'invention et la phrase, cette fertilite
morale des protagonistes. Il existait un « plan-type » pour ces portraits, mis au
de la langue que les Latins nommerent ubertas. Les magnifiques periodes du
point par les rheteurs ; chaque auteur s'y pliait plus ou moins fidelement. Nous recit donnent on liant incomparable a la pensee, et constituent un modele de
avons vu que Salluste privilegiait les traits moraux, et, dans un portrait offert style narratif ; dans le discours, les changements de rythme et de ton, la montee
d'un seul tenant, accentuait les contrastes caracteristiques d'une nature passion- passionnee de la phrase fait parfois penser a une houle qui, au paroxysme, se
née. Tite-Live en use autrement. Peu de portraits vraiment « complets chez brise en interpellations violentes et dramatiques. Tite-Live apparait ainsi comme
lui, mais des touches successives qui revelent le personnage au fur et a mesure
un orator disertissimus, createur d'un style historique a Ia mesure de l' ideal
de ses actes : son histoire coincide avec l'Histoire, et l'on ne peut vraiment juger ciceronien, mais plus poetique sans doute que ne refit souhaite Ciceron. L'ecri-
un heros qu'apres rachevement de ce parcours — d'autant plus que, pour les ture livienne conjure les dangers de I'entreprise historiographique : la monotonie
hommes d'Etat dont parle Tite-Live, cette « carriere » s'etend souvent sur un ou d'une narration trop didactique, mat endernique des annales, cede ici Ia place a
plusieurs livres. Pour les protagonistes, connus de tous, quelques lignes suffisent une ecriture variee, rythmee, capable de manager chez le lecteur ►'attention, la
a esquisser leur profit, puis l'histoire suit son cours, et le caractere se revele par curiosite, t'admiration. L'histoire est affaire de raison, mais aussi demotions :
ses actes et surtout par ses discours. Ainsi pour les chefs de la guerre punique, on peut etre rationaliste — et Tite-Live retait — sans negliger le pathetique,
Hannibal et Scipion, ou encore Philippe de Macedoine, ou auparavant, Camille. respecter les evenements et les rendre sensibles par les couleurs du style. Do.
Peu d'interet pour les traits physiques, ni pour les composantes du caractere au
sens on l'entendait Salluste ; en revanche, Tite-Live excelle a montrer ce que cere, delectare, mouere — enseigner, plaire, emouvoir...
represente un personnage dans ► 'allure generate de son temps, et fait coincider,
On voit ► 'importance capitale de l'ceuvre livienne dans ►'evolution du genre
souvent avec beaucoup de reussite, tin caractere et une politique. Hannibal, lie historique : it realise une veritable metamorphose de la forme annalistique, qui
par le serment qu'il a prate de hair les Romains, est a la fois crudelis et semblait vouee a la secheresse, et qui, pourtant paraissait la plus conforme aux
admirable — a ► 'image de Carthage, rivale perfide, mais prestigieuse (n'est-elle
realites romaines et la plus apte a procurer une vision fidele de l'histoire. II
pas la seule puissance capable de disputer a Rome ('empire de la Mediterra- fallait, a la Republique romaine, un bilan grandiose : Tite-Live a eta l'artisan
née ?). Face a lui, le premier Africain, jeune et brillant stratege, apportant a de ce beau monument. Comme recrit Paul Jal (op. cit., p. 129), . si imparfait,
Rome I'audace raisonnee d'une nouvelle tactique, portant la guerre en Afrique, incomplet, inexact que soft parfois le temoignage de Tite-Live, it ne petit jamais

126
127
etre pris a la legere.. Quel que soit dans son oeuvre l'episode qu'on lit, « on ne
s'ensuivit. Moyennant quoi, Claude ne pfit encourir, de la part de son imperiale
peut pas ne pas ressentir dans la hauteur des vues exprimees, dans la dignite de
famille, que le reproche d'être un imbecile, auquel it etait habitué.
ton, dans la tenue du style, ('amour et le respect de l'auteur pour ('objet de son
travail. La, paradoxalement, se trouvent finalement les relatives, mais les meil- Donc, en ces temps-la, it n'est guere que deux facons d'ecrire l'histoire : en
leures garanties scientifiques de l'ouvrage.. Velleius propagandiste courtisan, et sans entrer dans les details. comme le fait Velleius
Paterculus Paterculus, qui galope tout au long du premier livre de ses Historiae pour
expedier en dix-huit chapitres une *lode qui commence avec les rois legendai-
res de la Grece et s'acheve a la chute de Carthage ; apres quoi, le train se
ralentit sensiblement : quarante et un chapitres menent au consulat de Cesar, et
Inventaires et catalogues le reste du second livre, soit quatre-vingt-dix chapitres. celebre successivement
Cesar, Auguste et Tibere (jusqu'en 31 ap. J.-C.), qui fait ]'objet, ainsi que son
ministre Sejan, d'un' eloge dithyrambique. Ce n'est plus de I'histoire, c'est une
En contrepoint des ecrivains qui s'efforcent de donner a l'historiographie action de graces.
I'ampleur d'un genre litteraire majeur, on ne saurait passer sous silence une
L'autre maniere, diametralement opposte, consiste a rechercher dans revo-
forme mineure de Ia litterature historique romaine, dont le succes fut certain et
cation du passé le moyen d'attaquer le regime. L'on sait que plusieurs oppo-
la survie parfois deroutante. Des preoccupations diverses sont a l'origine de ces
Cremutius sants cederent a la tentation, et l'on peut evoquer parmi eux Cremutius Cordus,
recueils que l'on pourrait qualifier de « fonctionnels • : Atticus, l'ami de Cice- Cordus qui composa une chronique des guerres civiles ou it appelait Brutus et Cassius,
ron, consacre de longues recherches a un Giber Annalis, ouvrage de chronologie
Cornelius
les assassins de Cesar. . les derniers des Romains Seneque et Tacite nous ont
romaine dont le prologue du De legibus vante les merites ; Cornelius Nepos, qui
Nepos rapporte comment cette initiative litteraire valut a Cremutiqs Cordus un suicide
n'est pas stranger au cercle ciceronien, semble s'etre donne pour projet de
heroique.
fournir aux oratores une serie de manuels commodes — un resume de l'histoire
universe Ile (les Chronica), plusieurs Iivres d'Exempla classes de telle sorte qu'on Les enjeux politiques et le. contexte meme de l'Empire ont donc joue un role
put, grace a eux, opposer aisement les mceurs anciennes et nouvelles ; plusieurs determinant sur revolution du genre, en favorisant des formes plus « innocen-
biographies de grands hommes (dont Caton l'Ancien et Ciceron), et surtout un tes ou n'apparaissait pas trop une reflexion sur la continuite des regimes et
veritable monument : le De Viris illustribus, seize Iivres de notices biographi- des institutions. II faut eviter les vaster horizons, ce qui est le propre de Ia
ques sur tous les grands hommes de l'Antiquite, regroup& par « specialite A biographic et de la chronique. L'histoire est ainsi placee sous le signe de la
rois, generaux, juristes, orateurs, poetes, philosophes, historiens, grammairiens. discontinuite, et trouve ses unites dans les personnages plutOt que dans la dia-
Who's who u methodique... qui ambitionne surtout de procurer, par simple lectique des &Tenements.
consultation, des renseignements utiles sur chacun des personnages. Car Nepos Valere-Maxime En composant ses neuf livres de Faits et dits mimorables, Valere-Maxime
se defend d'être un historien : tout au plus pretend-il se situer dans la tradition s'inscrit dans la tradition inauguree a Rome par Nepos, qu'il compile. ainsi que
du genre biographique, qui avait etc exploits en Grece par les biographer Varron et Tite-Live. Mais les exempla qu'il rassemble dans ce vante catalogue
alexandrins, puis a Rome par les « 'doges u ou laudations, ancetres des panegy- proviennent pour une bonne part des discours et des &tits ciceroniens. En fin
riques latins. Mais it s'agit la de biographies minimales : la uita de l'homme de compte, le principal merite de cet inventaire est de composer un recueil
illustre se resume a l'essentiel, de facon a composer un rapide portrait en quel- d'illustrations historiques pour ce qu'on pourrait appeler l'ethique officielle du
ques touches. Cela explique une varieto de presentation dont nous pouvons juger peuple romain, faite d'antiques venus et de nationalisme culturel. Car si les
d'apres les quelques notices qui nous sont parvenues. Mais deja, en cette fin du exempla strangers sont mis en regard des exempla romains, c'est bien pour
I" siecle (les Vies de Nepos ont paru en deux fois, entre 35 et 27 ay. J.-C.), on montrer la superiorite des seconds sur les premiers. Signalons enfin la brillante
voit poindre un gout pour ]'anecdote et pour les morts remarquables, dont se Histoire dAlexandre le Grand, &rite (en dix livres dont huit nous sont parve-
nourriront les litteratures suivantes, et tout autant une pedagogic du latin axee Quinte-Curce nus) par Quinte-Curce. La «complaisance facheuse comme dit J. Bayet, qu'il
sur des lectures historiques et edifiantes, dont l'abbe Lhomond, en son célèbre a pour la rhetorique, et qui se traduit par un ton trop souvent oratoire et
De Viris, fut I'apotre et revangeliste, et qui n'a pas peu contribue a donner du moralisateur, &pare un peu son recit ; mais il a autant que Tite-Live le sens de
monde romain antique une image stylisee et en quelque sorte monochromatique, la miss en scene, et il possede un talent picturai qui fait merveille dans la
assez eloignee de ce que fut reellement ce monde foisonnant de vie — et pas description des contrees exotiques conquises par le Macedonien ; it excelle enfin
seulement de « vies .... a scruter la psychologie tourmentee de son heros. Certes, avec lui, I'histoire
Mais d'autres preoccupations que la curiositas ou le souci d'offrir des ma- frole a tout instant le roman, et il est vrai que son oeuvre « se lit comme un
nuels au public ont inflechi l'historiographie vers les formes mineures du ré- roman . — ce qui est 'doge et critique tout a la fois mais on peut dire avec
sumé, de l'inventaire et du catalogue. J. Bayet que « litterairement, la reussite est indeniable

L'epoque julio-claudienne n'est guere favorable a un epanouissement de On le voit, le lien entre rhetorique et histoire est plus present que jamais,
l'historiographie. Par nature, le regime, apres Auguste, s'accommode plus volon- ceci pres que, loin de donner a l'historiographe, comme le souhaitait Ciceron,
tiers d'un oubli du passé romain que de la celebration des siecles republicains. les moyens d'accomplir une ceuvre grande et belle, reloquence, qui tend desor-
Ecrire l'histoire, dans ces conditions, est une entreprise delicate. Dans sa jeu- mais a se confiner aux exercices d'ecole (les declamationes et suasoriae), asser-
Claude nesse, le futur empereur Claude brfilait, nous l'avons dit, d'evoquer la grandeur vit en quelque sorte la connaissance historique. L'histoire est on reservoir
des institutions republicaines ; prenant conseil de Tite-Live, il se lance dans une d'anecdotes edifiantes, de portraits vivants du vice et (surtout) de la vertu,
Histoire qui commencait a la mort de Cesar : grande maladresse, qui lui valut d'episodes pathetiques, de descriptions pittoresques. L'imagination des auteurs a
de serieuses reprimandes de Livie, sa grand-mere ! En fin de compte, mieux peu d'occ5Sions de se montrer creatrice ; l'attachement aux mirabilia, phenome-
valait passer sous silence les guerres civiles, et commencer le recit a la paix qui nes etonnants, et la reconstitution dramatique des morts des hommes illustres,
tres en vogue, trahissent peut-titre une frustration intellectuelle...

128
129
Tacite : un regard severe Comme le note tres justement Jean-Louis Laugier dans son Tacite (collec-
sur la grandeur de /'Empire tion « Ecrivains de toujours Le Seuil, p. 175), « l'ironie de Tacite est impassi-
ble, et sa delectation egale devant les contorsions des titres vils et l'heroIsme
naturel des grands hommes. 11 semble que ce soit toujours une certain couleur
tragique qui /'attire : situations surprenantes et impenetrables, conduites tor-
tueuses ou bien inattendues, mais toujours une seule impression esthetique de-
Tacite se presente un peu comme l'Alceste de l'histoire ; parce qu'il ne vant la vie. Tacite, comme Virgile, est un potte du fantastique..
veut flatter personne, it dit du mal de tous ; cependant l'on eprouve toujours un
peu de gene a se rendre semblable a Philinte et a lui donner tort..... Situation paradoxale, done, d'un historien qui place en exergue de son
Tout lecteur de Tacite ressent la grande exactitude de cette jolie formule oeuvre une description si peu engageante de la matiere historique a laquelle it
d'Alain Michel (Tacite et le dentin de l'Empire, Arthaud, 1966, p. 248), qui applique son travail. Face a toute une tradition qui, nous I'avons vu, engage
definit ailleurs (Rome et nous. p. 188) /'oeuvre de Tacite comme « le levain des l'historiographe a faire l'eloge de son sujet, une telle attitude peut a juste titre
inquietudes roma ines au plus profond des reussites imperiales.. Aucun historien paraitre aberrante, forcee, au moins : Tacite, prenant ainsi le contrepied de ses
romain ne fut plus severe pour les Romains que cet homme si passionnement predecesseurs, ou poussant a ('extreme le pessimisme latent dans les meditations
inquiet de la puissance de Rome. Histoire, ou pamphlet ? Portraits, ou caricatu- . de bon ton ne joue-t-il pas la comedic du desespoir pour susciter notre
res monstrueuses ? En certaines pages, on ne sait plus trop. Tacite se pique-t-il attention ? Ce serait mal le lire, et donc mal le connaitre, que d'en juger ainsi.
d'intransigeance comme Alceste se pique de sincerite ? Ne risque-t-il pas, L'acte meme d'ecrire, pour Tacite, est matiere a questions. Problematique, di-
comme le personnage de Moliere, de sombrer dans un aveuglement aussi borne rait-on maintenant. Que puis-je ecrire ? Que dois-je ecrire ? Comment recrire ?
que celui qu'il s'attache a pourfendre ? En quoi l'acte d'ecrire engage-t-il, ici et maintenant, ('usage que je fais de ma
acted'ecrire
Ce probleme n'est pas seulement celui de la sincerite de l'auteur ; la fonc- libertt ? Tacite est le premier a avoir pose ces questions, dans les concepts
tion meme du genre historique, tel qu'il est pris en main par Tacite, se trouve propres a son temps et a sa culture. Meme dans son Dialogue des orateurs, dont
mise en cause. Car s'il &sit bien percu, des les origines, que ce genre impliquait le sujet est la classique question de la decadence de i'eloquence, l'auteur negitge
une double tension vers l'eloge et le blame, it n'etait pas prevu, pourrait-on dire, les interrogations theoriques pour se preoccuper des conditions historiques dans
que le blame l'emporterait a ce point sur l'eloge. lesquelles peuvent se deployer les formes les plus elevees de la creation late-
Tacite tient des propos deconcertants. La premiere page des Histoires est, a raire. On y voit, face a des maitres de /'eloquence, un vieil homme jouer le role
sa maniere, edifiante : « J'aborde l'histoire d'une epoque riche de malheurs, de Socrate, le senateur Maternus, qui vient d'encourir les foudres de la cour
defiguree par les combats, dechiree par les seditions, cruelle dans la paix imperiale pour avoir compose une tragedie sur Caton d'Utique. Nous sommes
meme : quatre princes massacres par le fer, trois guerres civiles, plus encore de en 75, date fictive du dialogue, sous le regne de Vespasien. Et Maternus preche
guerres etrangeres, et la plupart du temps, les unes et les autres a la fois..... le repliement sur soi, l'abandon du Forum, la retraite poetique dans les « forets
pessimisme Suit une effrayante revue d'echecs, de drames et de perversions. Quelques et les Bois asiles d'une inspiration noble et pure. Un retour aux origines, en
lueurs dans cet enfer ? On attend l'antithese, le contrepoids des vertus : « Ce- somme. A ses amis, qui disputent de l'imitation des Anciens et des Modernes, it
pendant, ce siècle ne fut pas sterile en vertus au point de ne produire aussi de remontre que la question n'est pas la : A et quand to parles des Anciens, use
bons exemples..... Serons-nous rassures ? Las : quels bons exemples ! « Des de cette antique liberto de parole, dont nous avons peut-titre encore plus dege-
mores accompagnant leurs Ills dans la fuite,' des epouses suivant leur mari en nerd que de leur eloquence !.. Ce n'est pas ('eloquence qui decline, c'est la
exit... la loyaute des esclaves meme face aux tortures... des trepas d'hommes liberte d'en faire un usage digne. Elle est morte avec Caton — avec la republi-
illustres dignes des morts des anciens ». Et c'est par une formule sans appel que que. Au pis, l'empire instaure des tyrans ; au mieux, un calme qui ressemble
Tacite tire la lecon de ces temps abominables : « Les dieux, indifferents a notre la paix, une securite qui implique le silence ; sous l'autorite du meilleur des
sauvegarde, n'ont souci que de notre chatiment N. La pesee rhetorique du bien princes, Vespasien (ou Trajan !), les intellectuels doivent se resigner, sans exces-
et du mal ne saurait temperer la severite d'un historien qui place son oeuvre
sive amertume, a leur propre inutilite. C'est, on le voit, l'analyse d'un historien,
sous le signe du desespoir.
et non d'un rheteur.
Ailleurs, dans une celebre digression des Annales (IV, 32-33), Tacite se
laisse aller a des reflexions desabusees et pleines d'amertume. « La plupart des Tacite est a la fois homme de culture et homme d'ordre. Forme a l'ecole des
evenements que j'ai rapportes ou que je vais rapporter, je ne ('ignore point, meilleurs maitres, Marcus Aper et Julius Secundus, qu'il met en scene dans le
peuvent paraitre.de peu d'importance, et leur rappel, insignifiant ; mais nul ne
saurait comparer nos Annales avec les oeuvres des auteurs qui ont ecrit l'histoire
Dialogue. it n'apprecie guere les joutes creuses et mondaines des declamatores.
C'est en ecoutant Aper et Secundus, comme lui Gaulois d'origine, que Tacite a
ancienne du peuple romain Tacite pense sans doute particulierement a Tite- nourri son talent. Et comme son ami Pline, it fut un orateur brillant et re-
Live, en evoquant tous ces grands episodes que les historiens « racontaient en se nomme. 11 admire Ciceron, mais ne l'imite pas. II recherche non I'abondance,
lachant la bride (libero egressu) Pour nous, dans un champ etrique, un mais la force expressive la plus elevee, ce que. Pline appelle la semnotes, mo t
labeur sans gloire..... Sous Tibere, it ne se passe rien d'interessant : le train- grec signifiant « serieux et qui implique une sorte de majeste née de la force
train quotidien d'un Empire qui s'enlise dans la mediocrite, avec « une paix meme des mots. C'est un adepte de la brievete, non de la secheresse. Taci-
stable ou peu inquietee, la morosite a Rome, un prince nullement soucieux de
tus - se dit d'un homme qui parle peu : curieuse rencontre d'un nom et d'un
developper l'Empire Une torpeur qui n'exclut pas les infamies, mais qui ense- style... En fait, it y a dans cette volonte de concentrer la phrase, si redoutable
velit l'heroisme. Des infamies que l'auteur rapporte avec detachement, avec pour les apprentis latinistes, une tension constante vers un ordre du discours
cette froideur que donne /'habitude : « des ordres criminels, des accusations
mot apres mot, et trouvant une force superieure en s'epurant de tout element
continuelles, des amities traitresses, des innocents perdus, et toujours les memes adventice qui pourrait diluer le sens. Ce faisant, Tacite s'adresse, chez son
raisons de mourir, voila ce que nous alignons, avec une evidence monotonie, et lecteur, a une sorte de conscience superieure de la beaute du discours : eels
jusqu'a satiate
s'appelle le sublime.

130 131
Et c'est bien IA que reside un acte profond de liberte, place dans l'ecriture, fait preuve de beaucoup de lucidite en soulignant que, lorsque Agricola s'efforce
qui peut tout. Car Tacite n'a point recherche les illusoires libertes que procure imperialisme d'asseoir la presence romaine en pratiquant une politique d'assimilation cultu-
la revolte contre l'ordre imperial. Il s'est parfaitement accommode des lois du relic des elites bretonnes, it n'agit point en philanthrope ; apres quoi it donne Ia
siecle : it admire le courage des « resistants ,. qui bravent jusqu'au suicide le parole aux Barbares, et utilise une des ressources du genre historique — les
pouvoir des princes, mais it ne partage pas leur croyance en l'utilite de tels discours fictifs — pour figurer les contradictions dramatiques de l'imperialisme.
gestes. Rien ne lui parait plus naïf que de croire aux lendemains qui chantent ; Agricola est un grand general ; mais it a, face a lui, un adversaire qui se bat
it fait dire a un de ses personnages, dans les Histoires, cette phrase admirable : avec un talent comparable pour une cause qui est aussi defendable. Et I'on
Le meilleur jour apres un mauvais prince, c'est le premier jour » (H. IV, 42, observers que Tacite se refuse a voir dans l'imperialisme ('expansion d'une civi-
13). Quant a lui, it ne rougit pas d'avoir commence sa carriere de dignitaire de lisation : c'est d'abord et avant tout une occupation de l'espace et des territoi-
l'Empire sous Vespasien, et d'avoir progresse sous Titus, puis Domitien, attei- res, une poussee geographique qui condamne les autres peuples a reculer (chose
gnant le consulat sous Nerva, devenant proconsul d'Asie sous Trajan, auquel it impossible pour les Bretons) ou a se soumettre. Seul I'espace permet
emit assez lie. On peut rester un honnete homme sous de mauvais princes. Les d'« amortir » ('influence romaine, et cette idee se retrouve dans Ia Germanie,
vraies revoltes sont celles de l'esprit ; I'histoire permet cette revolte parce qu'elle monographie geographique consacree par Tacite aux peuples d'Europe du Nord
est instrument de lucidite. Et rceuvre historiographique de Tacite s'ordonne et d'Europe centrale — les plus eloignes du limes conservent seuls la purete de
comme une vaste meditation sur l'Empire ; par ses formes memes, elle s'elargit leurs qualitos et l'originalite de leurs coutumes.
pour reconquerir une maitrise du temps historique dans une dimension qui pa-
raissait, de prime abord, abolie.
Temps de malheurs : les « Histoires
Une sombre chronique qui doit exorciser une ere de malheur, a l'aube
La vie dAgricola : servitude et fidelite
d'une époque radieuse » : c'est en ces termes que J.-M. Andre et A. Hus (L'his-
Une biographic en fut la premiere etape. En ecrivant la Vie d'Agricola, son wire a Rome, p. 122) caracterisent excellemment les Histoires de Tacite. On
beau-pore, Tacite accomplit un acte de pietas. Il veut rendre hommage a un pourrait aussi y voir une galerie de portraits, car cette tourmente fut animee
homme qu'il a aime et respect& Un homme qui a etc un bon serviteur de par des acteurs d'autant plus interessants qu'ils incarnent les differents aspects
l'Empire en des temps oil celui-ci etait aux mains d'un mauvais prince, Domi- du pouvoir, sans parvenir a dominer le cours heurte des evenements. La chroni-
tien. Agricola a pacific la Bretagne : Domitien n'a pas su exploiter cette que commence au premier jour de l'annee 69. Galba a succede a Neron, et déjà
conquete. Le heros est celui qui bath, non celui qui abandonne. La composition la revolte des legions de Germanic, animee par Vitellius et ses lieutenants,
de ('Agricola se situe au tout debut du regne de Trajan, au moment oil, apres la ebranle l'autorite peniblement etablie du nouveau prince. Le monde romain
feconde transition de Nerva, l'Empire beneficie d'un equilibre retrouve, et por- s'ecartele. La puissance militaire, sur les frontieres et a Rome meme, revendi-
teur d'esperances. Le livre va parler de . I'ancienne servitude ., ce qui est une que par violence ou par complot le droit de « fabriquer » un empereur. Faillite
maniere d'eclairer le « bonheur present Une. ou deux annees avant que Pline, des institutions, ou absence d'institutions ? L'on voit surgir dans l'ombre meme
par son Panegyrique, ne celebre l'empereur Trajan, Tacite, lui, choisit de faire guerre civile du palais, porte par les pretoriens, Othon I'ambitieux, jaloux de Galba, furieux
l'eloge d'un homme qui ceuvra pour ancien » regime. En se tournant vers le d'avoir etc evince au profit de Pison, que le prince avait adopt& Tacite nous dit
passé, Tacite cherche-t-il a donner des lecons ? Plus exactement, a formuler des de lui : « II se forgeait meme des craintes, afin d'aviver ses desirs » (fingebat et
miser en garde. II reprend, somme toute, et sans etre opposant, le role que les metum quo magic concupisceret, H. 1, 21). A la fois jouisseur et energique,
opposants avaient confie a la biographic. 11 cite pour modeles Arulenus Rusticus populaire aupres de la jeunesse doree et des pretoriens, it se lance a I'assaut
et Herennius Senecion, qui celebrerent la vie de Thrasea Paetus et d'Helvidius d'un pouvoir sans legitimite ni certitudes. C'est a nouveau le spectacle de la
Priscus, . martyrs stoiciens » de l'Empire, avant de tomber a leur tour sous les guerre civile, qui fait de Rome meme, pour des Romains, un objet de
coups de Domitien. La biographic est un genre . engage », dans un tel contexte. conquete : « Et ainsi les soldats romains, comme s'il se flit agi de renverser du
Mais c'est aussi un genre qui revient a la mode, apres s'etre etiole dans les vane des Arsacides un Vologese ou un Pacorus, et non de massacrer, desarme,
notices des compilateurs : Plutarque en Grece et Suetone a Rome lui donneront le chef blanchi, leur propre empereur, chargeant a travers la plebe, foulant aux
des lettres de noblesse. Toutefois, par paradoxe, l'unite essentielle de la biogra- pieds le sent, farouches, en armes, au galop de leurs chevaux, se ruent sur le
phie de Tacite n'est pas la personne de son heros, comme en une biographic Forum. Et ces gens-IA, ni la vue du Capitole, ni le respect des temples qui les
. classique » : c'est, donnee plus complexe, le rapport entre un homme et son surplombent, ni la pens& des princes passes et a venir ne les detourne d'un
temps. La vie d'Agricola, c'est un moment de l'Empire, qui permet de poser crime dont le vengeur est toujours celui qui succede au pouvoir ».
tour les problemes de l'Empire : la securite, la gloire, la conquete, la servitude Horrible mecanique d'un peuple desormais sans memoire el sans destin,
des peuples, l'illusion de la paix, les contradictions d'un imperialisme oublieux offrant le spectacle funeste de ses dechirements. Galba etait empereur. En plein
de ses devoirs, la lassitude des generaux gardiens d'un tresor dilapide. Forum, on le jette a terre. Quels furent ses derniers mots ? Implora-t-il un
S'il fallait retenir deux idees principales de ce livre, elles tiendraient l'une et alai, quelques jours de vie, ou, comme Tacite prefere le souligner, renoua-t-il
l'autre a I'approche originate que Tacite fait du phenomene de la conquete avec l'heroisme de l'ethique officielle, offrant sa gorge au poignard, disant :
imperialiste. Tacite s'efforce de prendre en compte ce phenomene en integrant a Allez, frappez, si tel semble etre 'Inter& de l'Etat ! » ? Peu importe : . Ce
son analyse le point de vue des conquis, et non seulement des conquerants. Il qu'il disait n'interessait pas ses assassins ». Paroles perdues, messages inutiles,
s'interesse en geographe et en ethnologue — comme it le fait dans la Germanic. - noyes dans le sang ferocement verse, image atroce d'un corps decapite sur
a ces « Barbares . attaques par ('expansion romaine. Quelles raisons auraient-ils lequel s'acharnent inutilement des epees vengeresses.
d'accepter passivement la servitude ? La conquete assure la force et la gloire du L'enchainement des evenements est tel que I'on peut y voir plus que de
peuple romain, mais peut-elle pretendre assurer le bonheur des vaincus ? Tacite l'ironie. Vitellius s'armait pour abattre Galba ; entre-temps, Othon prend le

132 133
pouvoir : et tandis que Vitellius, apres la mort d'Othon, fait son entrée dans flavien. Les Annales commencent a la mom d'Auguste. Un paragraphe a suffi
Rome, ('Orient a proclame Vespasien... Peut-on imaginer succession plus ab- pour planter le decor, et conduire de l'origine de Rome aux derniers jours
surde ? C'est le mot : I'anarchie militaire exprime l'absurdite de l'histoire, snot d'Auguste. Cinq paragraphes plus loin, Tibere est empereur. Et le sixierne
que l'idee de pouvoir se vide de toute substance. Nulle unite compatible avec commence ainsi : . le premier acte du nouveau regne fut le meurtre de Postu-
l'etendue de Empire, nulle legitimite issue des proclamations militaires, . arcane mus Agrippa.... Le ton est donne, pourrait-on dire.
du pouvoir dit Tacite, mais aussi, parodic du pouvoir. Les six premiers livres (que nous possedons, a ]'exception de la majeure
partie du livre VI) sont la chronique du regne de Tibere. Les livres VII a X
L'art de l'historien. consiste a inscrire dans le cadre traditionnel de l'annalis- (perdus) conduisaient au milieu du regne de Claude. dont la chronique se pour-
tique une vision complexe et dramatique des evenements. Nous avons conserve, suit jusqu'a la fin du livre XII. Alors commence celle du regne de Neron, le
des Histoires, les quatre premiers livres et un assez court fragment du cin-
texte s'arretant pour nous au milieu du livre XVI. alors que ]'ensemble de
quieme. L'ensemble de l'ceuvre en comptait vraisemblablement une douzaine.
l'ouvrage comprenait sans doute dix-huit livres.
Tacite avance lentement dans une sorte de jungle dramatique : plus de quatre
livres pour deux ans d'histoire, les annees 69 et 70... Et it se complait a decrire Nous retrouvons bien entendu dans les Annales la maniere littera ire des
l'orage, la fermentation des evenements, le spectacle sublime des situations ex- Histoires, mais l'approche des evenements politiques est sensiblement differente.
tremes. Situations pathologiques, situations pathetiques. L'ambigurta des per- Tacite tourne essentiellement ses regards vers la politique interieure, et l'equili-
sonnages, leurs passions et leurs pulsions captivent notre historien. II se plait a bre traditionnel de l'annalistique entre « ce qui se passe a Rome et « ce qui se
placer leur portrait en guise d'oraison funebre. La mort revele a la fois les passe a l'exterieur n'est pas vraiment respects. Lorsqu'il est besoin de deplacer
forces et les faiblesses — ainsi ce mot de Vitellius, (Merit par ailleurs comme un le recit pour suivre des evenements de politique exterieure, Tacite a soin de
etre mou et veule, et qui, au soldat qui s'apprete a l'abattre, &cache ce trait centrer cette echappee sur un personnage : Germanicus (le contrepoint de Ti-
sublime : J'ai pourtant tits ton general ! Tyrans ou victimes, les protagonis- bere), dans les livres I et II; ou bien it procede par series d'une dizaine de
tes ne sont, apres tout, que le reflet des foules qui les portent, puis les condam- chapitres apportant de brefs eclairages sur les differentes parties de l'Empire,
nent : . La populace l'accablait d'injures, apres sa mort, avec autant de bassesse en contrepoint de la «vie a Rome qui reste le centre d'interet premier. semble-
que, de son vivant, elk l'avait adore'. t-il, de l'ouvrage.
Le recit des Histoires connait, par ailleurs, quelques mouvements ou se re-
vele l'art de Tacite a exprimer l'etrangete des spectacles. Il faut lire le recit de
la bataille de Cremone (fin octobre 69). D'abord un combat de jour, puis un Boulevard du crime
combat de nuit oa, a la clarte de la lune, se jouent des exploits anonymes. Tacite a vieilli. Et it aborde une epoque difference : la pax Romana etablie
Combat douteux, et symbolique sans doute de ces hesitations de la Fortune ma par Auguste est un fait ; meme si l'Empire est ]'occasion, pour un Germanicus,
it nest de certitude qu'au lever du soleil, farouchement salue par la legion de d'affirmer ses vertus, la verite du pouvoir se joue et se revele dans un espace
psychologie Syrie... et en atroce epilogue, on voit un fils ensevelir son propre pere, qu'il a restreint, comme au theatre. La cour imperiale fait les intrigues et fournit les
des foules tue de ses mains dans la ligne ennemie. Un moment, it semble que l'horreur du
intrigants.
spectacle peut reveler aux consciences les lois de l'humanite : « Ce fut, par toute
Les princes n'ont pas le beau role. On sait que Tacite desapprouvait les
l'armee. une stupefaction, un cri douloureux, on execra cette guerre, la plus
cruelle de toutes Mais cela ne freina nullement l'ardeur des soldats a massa- hesitations institutionnelles qui avaient conduit, au nom du principe dynastique
mal avoue, a de mauvais choix familiaux. Tibere n'est, selon lui. pas capable de
crer et a depouiller leurs proches, leurs parents, leurs freres.. Ils disent C'est
porter le poids de l'Empire. Germanicus en cut tits digne — et Tacite le compare
un crime qui a tits commis » — et a leur tour, ils commettent ce crime .. On le
voit, Tacite se passionne pour ce que l'on pourrait appeler la psychologie des a un Alexandre qui, outre la gloire des armes, cut brine superieurement par sa
foules, qui ne sont jamais innocentes. L'aveuglement est collectif, ainsi que les clemence, sa temperance, son humanisme. Le tableau est trop contrasts. Trop
passions. defavorable sans doute a Tibere, et la verite historique du personnage de Ger-
manicus est plus ingrate que les Annales. En fait. Alain Michel nous semble
Une de ces passions est la fascination des spectacles de mart. Lorsque Rome voir clair lorsqu'il ecrit (Tacite et le destin de l'Ernpire, p. 127) : . En Germani-
est envahie par les troupes de Vespasien, le peuple de la Ville assiste aux cus, Tacite célèbre la seule vertu qui lui paraisse vraiment royale : le renonce-
combats comme a un spectacle de cirque. 11 encourage les soldats de l'un et ment a la royaute, le loyalisme qui refuse la violence et les trahisons qu'elle
I'autre parti comme it ferait pour des gladiateurs. Et la description que donne inspire. Le seul prince qu'il ait loue est celui qui n'a pas regne....
monstruosite Tacite de cette scene extraordinaire est elle-meme impregnee de cette fascina- Il fallait sans doute cet eloge pour permettre de comprendre le sens d'un
tion de l'horreur qui caracterise sa peinture des evenements. Le pittoresque de blame etendu aux princes et a leur entourage tout au long des Annales. La
Tacite, c'est ('art de faire percevoir la monstruosite des titres, des situations, des vertu y est chose rare, occasionnelle — on serait tents de dire : ponctuelle. Le
perversion
spectacles. Et la chute massive d'une sentence morale vient habituellement
continuum de l'Empire, c'est I'engrenage des perversions privees et publiques.
ponctuer ces pages admirables. Ne confondons pas morale et moralisme : Tacite La mince consolation d'une mort digne dans un siecle honteux ne suffit pas a
sanctionne, et ses mots rares et forts, comme un couperet, tranchent a vif dans magnifier pleinement les hommes purl et sinceres entoures d'hypocrites feroces.
lc corps mutile de Rome.
Mem les justes jouent leur role un ton trop haut.
Comediens ? tragediens ? Les hommes de pouvoir, dans les Annales. ressem-
Went 0 des acteurs qui jouent faux. Ils seraient ridicules s'ils n'etaient pas si
Les Annales : cent actes dune decadence
dangereux, et pourtant, aucun ne parvient a etre sublime, mettle dans le crime.
Tacite remonte le temps. Apres avoir (learn les annees terribles » qui ont On connait les peripeties du meurtre d'Agrippine : une machinerie compliquee
suivi la mort de Noron, it prend un nouveau depart pour descendre le cours du doit provoquer le naufrage du navire de plaisance sur lequel Neron a fait em-
passé et analyser le mouvement historique qui mene du principat a l'Empire barquer sa mere ; le piege fonctionne mal, Agrippine se sauve a la nage, tandis

134 135
qu'Acerronie, sa fidele confidente, est massacree a coups de trots — elle s'etait l'histoire, est un Tigellin qui ne frequente pas les princes : it se borne a faire du
courageusement fait passer pour sa maitresse... L'ingeniosite mice au service de commerce. Peut-titre est-ce la que se trouve Ia vraie vie de l'Empire.
la monstruosite — signe des temps... — a tits dejouee par le hasard, qu'elle
pretendait imiter. Pourtant, note Tacite, « une nuit brillante d'etoiles, rendue Au-dela de l'histoire
paisible par une mer stale, comme pour rendre le crime incontestable, etait
offerte par les dieux Nulle complicite divine a attendre, pour ce parricide. II On pourrait peut-titre parler, pour decrire rceuvre de Tacite, d'une « Come-
appartient aux hommes d'assumer la responsabilite de leurs crimes. L'art a ses die inhumaine ». Plus qu'un historien, it est un ecrivain. Plus qu'un narrateur, it
limites ; it ne peut parvenir a deguiser perpetuellement la violence en accidents ; est un dramaturge. Tacite semble toujours aller au-dela des frontieres du genre.
et c'est de la bouche de Neron que tombe l'ordre d'achever l'entreprise. Agrip- II ecrit somptueusement : it deteste autant fadeur et enflure, et accorde son
pine est face a son assassin, un centurion tire son epee : « Frappe mon ventre 0, style aux plus hautes exigences de l'expressivite. Non sans violence quelquefois,
dit-elle. Les derniers mots des condamnes sont soit des aveux, soit un rachat. ii impose la force des mots, chaque sentence sonne comme une revanche. Ici,
Tacite apprecie cette ultime ambiguIte. sans doute, la revendication du style rejoint celle du penseur : dans un monde
ambigu et meurtri par le doute, la vraie noblesse a des traits insolents.
La mort, dans les Annales, est souvent Ia derniere etape du scandale. La
mort que l'on donne a autrui, celle que l'on se donne, celle que l'on accepte
comme un tribut pays a ces temps maudits. La mort que l'on joue, comme au
SenOque theatre, fin de partie meditee, ultime exhibition : Seneque peut-il faire oublier,
en imitant Socrate au jour de son trepas, qu'il forma de ses legons le plus Suetone : douze Cesars et cinq colonnes a la une
sournois des princes ? Le philosophe de la vertu, qui fut le complice des vices,
veut mourir en philosophe ; y parvient-il ? De ses veins ouvertes, le sang ne
coule point comme it faudrait Seneque se fait apporter un poison qu'il tenait De Suetone, on pourrait dire qu'il a tout lu. Ce polygraphe est un erudit. II
prepare. nous dit Tacite, de longue date — la cigue de Socrate : cela ne suffit met en fiches. II recueille les anecdotes. II compulse les documents autographes
point. Le dernier acte traine en longueur. Le spectacle est rate. Est-il done si d'Auguste ou de Claude. C'est un fureteur, uir curiosissimus.
difficile de « bien » mourir ? Suffoque par la vapeur d'une etuve, le philosophe Son ceuvre etait considerable, et s'etendait pratiquement a tour les domaines
trouve enfin le moyen d'en finir avec ses contradictions. Son epouse avait voulu du savoir ; it nous en est reste peu de choses, notamment les Vies des douze
le suivre dans la mort : est-ce enfin la grandeur ? Helas ! elk est sauvee, par Guars, serie de biographies consacrees aux douze premiers empereurs de Rome
ordre de Neron. Et Tacite, moins emu par cet heroisme conjugal que ne le sera — ou, plus exactement, de Jules Cesar a Domitien, les douze hommes qui ont
plus card Montaigne, evoque la terrible rumeur « II ne manqua pas de gens exerce un pouvoir de nature monarchique. Bref, c'est une galerie de portraits.
pour penser que, tant qu'elle crut Neron inexorable, elle ambitionna la gloire de Dans le meme ordre d'idees, Suetone avait compose un enorme traite De uiris
mourir avec son epoux, mais qu'ensuite, flattee d'une plus douce esperance, elle illustribus ; nous en avons conserve la section consacree aux grammairiens et
se laissa vaincre par les charmer de la vie .. Decidement, est-il en ce siècle une aux rheteurs (De grammaticis et rheoribus). On salt egalement qu'il avait ecrit
gloire qui ne prete au soupcon ? un traite sur les courtisanes celebres, et une etude sur les mots injurieux, soi-
gneusement classes, a partir d'Homere, avec de nombreuses citations d'auteurs.
Toujours est-il que Pauline, epouse de Seneque, est une des ces femmes Tout cela ne mene pas bien loin, pourrait-on dire.
auxquelles Tacite ménage les honneurs de sa chronique. Fait nouveau : l'histo- De fait, Suitone ne saurait etre considers comme un historien. Telle n'est
riographie s'en tenait, dans la tradition, aux exploits ou aux forfaits des pas son ambition. On lui a reproche de manquer d'esprit de synthese : encore
hommes. Virile comme l'etait l'ethique officielle, l'histoire de Tite-Live, par faudrait-il se demander si notre auteur souhaitait offrir a ses lecteurs une vision
exemple, ne menageait une place aux dames que lorsque celles-ci affichaient synthetique des sujets qu'il aborde. Au contraire, l'interet semble naitre, pour
femmes des vertus dignes d'un homme. ou les faiblesses propres a leur sexe — autres lui, de la variete — on lui attribue, du reste, un traite au titre merveilleux : De
temps, autres mceurs : la societe imperiale, c'est-A-dire la tour du prince, laisse rebus uariis, qu'on pourrait ainsi traduire : « A propos de tout ..
un grand role aux femmes, de Livie a Agrippine. Elles convoitent le pouvoir, et Les Vies des douze agars s'inscrivent neanmoins dans un contexte litteraire
meme I'exercent. Elles suscitent des passions et des vices. Elles demontrent une ou la biographic est en faveur. Nous avons precedemment evoque cet inters[
singuliere aptitude aux intrigues, aux crimes, aux monstruosites. Phedre et romain pour la vie des grands hommes, qui se manifeste depuis les notices de
Medee, auxquelles Seneque consacre des tragedies, jettent leurs ombres tragi- Cornelius Nepos. Plutarque, en Grece, a su donner au genre biographique une
ques sur ces femmes qu'il faut bien appeler des heroines. et dont l'historien ne indeniable qualite, notamment par l'idee de faire des paralleles entres les heros
repugne pas a souligner la force de caractere. Heroines funestes, cela s'entend : romains et les heros grecs. Mais ce n'est pas de cette facon que travaille Sue-
calculatrices et sensuelles, elks attisent conflits et dereglements. L'adultere et tone.
l'inceste font de leurs corps ('instrument du pouvoir. La sexualite, comme le Chaque Vie est davantage qu'une simple notice. Elle fait l'objet d'une
reste, est en ces temps-1A empreinte de monstruosite. L'Empire ne se feminise composition particuliere. II s'agit de regrouper les informations par points de
pas : it s'effemine, ii suinte de libido, it se damne en amours hideuses ou la vue . (species) dans un ordre qui n'est pas immuable d'une Vie a I'autre, mais
chair a un gout de sang. Tacite se complait a evoquer ces alc8ves morbides, et ou se reconnaissent des centres d'interet constants : le portait du prince insiste
sous cet aspect, les Annales prennent une dimension originale. Face a Suetone sur les traits physiques, une place de choix est reservee aux signes divins et
qui cede volontiers au commerage et se delecte a faire le catalogue des vices prodiges, ainsi qu'aux tics de toute nature (en particulier, les tics de langage :
propres a chaque Cesar, Tacite laisse percevoir la tentation du romanesque dans Suetone est grammaticus...). Capable d'une critique des sources exemplaire pour
l'historiographie, et surtout, it souligne le lien trouble qui unit dans l'histoire les determiner le lieu de naissance de Caligula, Suttone evoque les evenements
pulsions charnelles, l'avidite du pouvoir, et ('instinct de mort. historiques sans prendre soin de les dater. Attitude contradictoire ? Non : l'au-
Peut-titre faudrait-il trouver dans le Satiricon de Petrone le contrepoint ro- teur exerce son ingeniosite IA ou elle peut s'exercer, et pour le reste, it va bon
manesque aux chroniques de Tacite. Trimalchion, affranchi qui n'interesse pas train. Il collectionne les bons mots, les citations, les petits details, et montre une

136 137
complaisance deroutante a evoquer les mceurs intimes des empereurs. On l'ima- rien, une contribution artistique a l'esprit de renaissance qui se manifeste sous
gine assez &plant par le trou de la serrure... le regne de Trajan, puis d'Hadrien. Il faut tourney la page sur le Haut-Empire,
periode marquee par l'inertia Caesarum, et celebrer la « vie » du peuple romain
Du point de vue stylistique, Suetone a pris la rhetorique et lui a tordu le sous Ia republique, comme pour mieux celebrer la possibilite, desormais, d'une
cou. Il &tit correctement, avec precision, avec rigueur. Mais sans art. it faut resurrection, d'un nouveau depart. La vie du peuple romain : l'expression doit
beaucoup d'efforts et de bienveillance pour reconnaitre aux Vies une valeur etre prise au pied de la lettre, car l'originalite de Florus est de prendre pour
litteraire, et apprecier sous le nom de . sobriete » ce qui s'appellerait plus juste- plan une approche « biographique . de son sujet. Le peuple romain est un per-
ment froideur et indigence stylistique. sonnage qui a connu l'enfance, l'adolescence, rage mar et le vieillissement.
Et pourtant, ces biographies sont d'une lecture parfois agreable. La succes- Cette personnalisation implicite du « peuple-roi princeps populus, s'accorde
sion des anecdotes (dont certaines sont croustillantes) menage des surprises. bien a l'intention panegyrique. Cela nuit, en revanche, au serieux de ('analyse
L'historien, de-ci, de-la, trouve des indications interessantes, et se felicite d'avoir historique — mais tel n'etait pas le propos de l'auteur, et, comme le souligne son
en main le livre d'un trudit. Et il est rafraichissant d'observer la dynastie editeur, P. Jal, on ne saurait lui reprocher trop durement des anachronismes
imperiale par le petit bout de la lorgnette : de la curiosite au voyeurisme, it n'y manifestes, car son souci etait de proposer au lecteur une synthese a. la fois
a qu'un pas, et Suetone nous entraIne souvent dans les coulisses. Par ailleurs, vivante et brillante sur un tres vaste sujet.
comme le note Pierre Grimal dans son « Introduction a l'ceuvre de Suetone » 11 y a donc peu d'enseignements de nature historique a retirer de la lecture
(Livre de poche, 1973), l'auteur des Douze Cesars ne se preoccupe point de de Florus. En revanche, le style de cet auteur est un excellent temoignage de
penetrer les consciences : il observe ce que font les empereurs, sans s'interroger l'esprit baroque » au II` siecle ap. J.-C. La prose de Florus est litteralement
sur ce qu'ils pensent. L'analyse psychologique n'interesse pas Suetone, qui cons- saturee de figures de rhetorique : trop, c'est trop, pourrait-on dire — et le tempe-
tate des comportements souvent contradictoires — sans chercher a les expli- rament . artiste . de notre rheteur l'amene a cultiver la preciosite au-dela des
quer. Ce faisant, it procede a une veritable . demystification » des empereurs, et limites du bon gout... D'un autre cote, il est remarquable d'observer dans cette
montre que, dans le passé, le Destin (auquel ii croit) a choisi pour gouverner prose chatoyante une sorte d'euphorie du langage, un narcissisme stylistique qui
Rome . des hommes comme les autres, en qui se melaient le bien et le mal laisse souvent le traducteur dans I'embarras...
(P. Grimal). Par ailleurs deux oeuvres historiques exigent une mention speciale. C'est,
Grace a lui, nous savons qu'Auguste faisait la sieste sans oter ses chaussures, Histotre auguste tout d'abord, l'Histoire auguste ou Histoire imperiale, qui est une sone de bio-
graphies des empereurs romains, redigees vraisemblablement au debut du
commettait de grosses fautes d'orthographe et adorait croquer des dattes. Ce
Iv' siècle, et constituent une suite de I'ceuvre de Suetone. Durant longtemps, cet
savoir, peut-etre, en vaut un autre... II reste que Suetone, avec Caligula en 1980,
ouvrage — qui consiste surtout en un assemblage d'anecdotes piquantes et de
Messaline imperatrice et putain en 1981, et autres «peplums» plus ou moins
details curieux, et qui n'est apparemment soutenu par aucune grande pensee -
croustillants, fait une assez belle carriere posthume de scenariste — non sans
a tits considers comme le regroupernent de recits biographiques dus a des au-
avoir, au passage, inspire Albert Camus. Dans la conscience collective, la Rome teurs differents ; mais les travaux de Sir Ronald Syme donnent aujourd'hui a
de Suetone remplace celle de Tite-Live et de Correille : sign des temps, sans doute.
penser que l'Histoire auguste pourrait bien etre l'imuvre d'un ecrivain unique.
Quoi qu'iI en soit, ce n'est pas de la grande histoire ; mais c'est notre source
principale pour tous les regnes qui se sont succede au cours des II' et III` siecles.
C'est dire l'importance de ce recueil, dont la rigueur scientifique et l'impartia-
lite sont certes sujettes a caution, mais qui n'en est pas moins une mine de
renseignements pour les historiens modernes.
C'est, ensuite et surtout, l'Histoire (Res gestae) &rite dans Ia seconde moitie
du iv' siècle par un homme a qui l'on peut reconnaitre la qualite de «quatrieme
Les derniers historiens de Rome grand» de l'historiographie romaine — apres Salluste, Tite-Live et Tacite : it
s'agit d'Ammien Marcellin, un ancien officier d'origine grecque et orientale (il
emit ne a Antioche), qui est un des grands noms de cette « renaissance
Apres Suttone, comme tous les genres profanes a ('exception du roman, ou
Ammion constantino-theodosienne » si brillante sur le plan litteraire. A vrai dire, on ne
s'exprimera le genie d'Apulee, l'histoire &pent, victime de ('incontestable deca-
dence intellectuelle qui marque le It' et le Marcellin sait pas trop quelle etait retendue de I'ceuvre d'Ammien, dont nous n'avons
siecle. C'est rage d'or des . abre-
conserve que dix-huit livres, numerotes de 14 a '31 (ce dernier etant sans aucun
viateurs ., qui ecrivent, a l'usage d'un public peu desireux d'approfondir les
doute le livre final). On considere generalement qu'Ammien a Cent un seul
choses, ce que nous appellerions des . digests » — on disait des « epitomes » — des
Florus grands historiens du passé : c'est Florus, qui resume Tite-Live, en deux livres ; ouvrage en trente et un livres, couvrant trois siecles d'histoire. puisqu'il com-
Justin, qui resume Trogue-Pompee ; plus card, au iv' siècle, Eutrope resume mencait, si l'on en croit la conclusion, a la mort de Nerva et s'achevait a celle
l'histoire romaine en dix livres (rappelons que Tite-Live, qui avait a raconter de Valens, relatant donc l'histoire romaine de 98 a 378. Mais un fait suprend :
c'est que le livre 14, le premier que nous possedions, commence en rannee 354.
trois siecles de moins, en avait ecrit cent quarante deux !), avant d'être a son
Cela implique en effet qu'Ammien ait raconte deux siecles et demi en treize livres,
tour résumé par Festus a la meme époque, Aurelius Victor condense les bio-
et vingt-cinq ans seulement dans les dix-huit parvenus jusqu'a nous... Dispro-
graphies imperiales &rites par ses devanciers. 11 serait toutefois abusif de ne
portion extraordinaire, qui a conduit certains critiques a imaginer que I'ceuvre
voir en Florus qu'un « abreviateur Certes, it emprunte visiblement a autrui
d'Ammien se composait en fait de deux ouvrages, dont le premier allait
(principalement a Tite-Live) ses informations historiques, mais il a le merite
peut-etre de 98 it 337 (mort de Constantin), et le second de 337 a 378; des lors,
d'ordonner son exposé selon un plan original et, a la difference des autres
auteurs cites, il fait grand cas de l'ornementation stylistique. De ce point de notre livre 14 serait celui du second ouvrage, et dans les treize premiers livres
vue, son ceuvre n'est pas un abrege scolaire, mais un ouvrage d'apparat, un c'etaient seulement dix-sept ans d'histoire qui etaient relates — ce qui retablit les
panegyrique du peuple romain. C'est l'ceuvre d'un rheteur, et non d'un histo- proportions (la conclusion, ou on lit le nom de Nerva, aurait ete, dans cette

139
138
hypothese, valable pour les deux ouvrages). Mais on peut aussi fort bien admet- aigue, et il reproche volontiers aux empereurs leur faiblesse dans ce domaine et
tre que, si Ammien avait pu se permettre d'aller nes vite dans la premiere leur incapacite militaire.
partie d'un eventuel ouvrage unique, c'est parce que, pour une large part, il lui
suffisait de resumer l'Histoire auguste. Dans !'ensemble, cela donne une oeuvre haute en couleurs, riche en meta-
phones (notamment animalieres) et en descriptions qu'on pourrait qualifier de
Peu importe au demeurant. II reste que !'oeuvre d'Ammien est originale romantiques » — celle des Alpes par exemple —, riche aussi en scenes violentes
plus d'un titre. Tout d'abord, fait unique dans l'historiographie romaine — les et mouvementees, en particulier dans les recits de batailles, qui font parfois
Commentaires de Cesar mis a part —, Ammien est lui-mime, bien souvent, la songer a du cinema en technicolor : le sang y coule a Hots et les cadavres
matiere de son livre ; it park d'ailleurs de lui a la premiere personne, ce que s'amoncelent. On songe souvent, en lisant les Res gestae, a la Pharsale de
mime Cesar n'avait pas fait. II a, en effet, ete mile, en cant qu'officier supe- Lucain, qui presente les mimes caracteres d'outrance. Comme le notait déjà
rieur, a plusieurs des evenements, notamment militaires, qu'il raconte ; it lui Dautremer au debut du siecle, alors que, pour un historien, le pittoresque est en
arrive donc de se comporter en veritable memorialiste, et cela donne une vie et principe l'accessoire, il est l'essentiel pour Ammien : une bataille, pour lui, n'est
un relief particuliers a nombre d'episodes. D'autre part, il use d'une ecriture pas un evenement valant plus par ses consequences que par lui-mime ; elle vaut
etonnante, sur la signification de laquelle it convient de s'interroger. Sa syntaxe pour ce qu'elle est, comme spectacle, et par remotion qui peut s'en &gager. Au
est souvent tourmentee, difficile, et surtout sa langue est extraordinairement fond, notait le mime critique, . Ammien a l'ame epique : par l'abondance de la
composite, ce qui a fait parfois parler, a son propos, de « galimatias » : on y romantisme narration, par reclat de la miss en scene, par un certain grossissement des faits
trouve en effet, dans une proportion variable, des neologismes et des arches- et des personnages, par ('usage des comparaisons homeriques, ses recits, ceux
mes, des poetismes et des vulgarismes, plus un nombre assez important d'helle- des campagnes militaires tout au moins, donnent souvent a son oeuvre ]'allure
nismes. Aussi a-t-on longtemps juge avec severite cette prose manifestement d'une epopee historique Plus recemment, Jacques Fontaine mettait en lumiere
decadente qu'un critique du siècle passé appelait « un vrai monstre, une le caractere a la fois romantique et romanesque de ('oeuvre d'Ammien, et de
chimere ayant tete de lion, corps de chevre, jambes de chien et panes d'ours fait il y a chez lui, si l'on ose dire, de l'Alexandre Dumas. Lisons en effet ces
(Gimazane). Et ron expliquait ce caractere monstrueux par le fait qu'Ammien, quelques lignes consacrees par un critique a l'auteur des Trois Mousquetaires :
Langue d'origine grecque, ecrivait le latin comme on emit une langue etrangere quand . Des personnages historiques resolument stylises, des hems qui sont des types
on l'a apprise dans les ecoles et que l'on meconnait les differences de registre et simplifi8s et magnifies comme de pittoresques marionnettes epiques, des traitres
les variations chronologiques du langage : Ammien serait dans la situation d'un immediatement reconnaissables, des silhouettes caricaturales... bref un monde
Allemand qui ecrirait en francais sans percevoir la difference entre la langue de qui n'est fait que de fantaisie, mais dont la presence et le rythme d'action ont
Racine et celle du journalisme contemporain et sans savoir qu'on ne dit pas presque une sorte de poesie n'y a pas un mot a changer pour que cette
exactement Ia mime chose quand on designe relement liquide par I' ,0eau appreciation, due a Pierre Citron, s'applique a Ammien Marcellin, dont rceuvre
1' « onde » ou la « flotte De fait, on le voit, par exemple, decrire une redouta- a en effet le pittoresque captivant d'un roman de cape et d'epee.
ble megere gauloise en train de faire le coup de poing et employer, pour desi-
gner les bras de la virago, un terme qui ne se trouvait avant lui que chez les Reste a determiner quelle est sa valeur historique, sur laquelle on peut
poetes evoquant les tendres bras de leur bien-aimee... Ou it s'agit la d'une emettre des doutes apres ce qui vient d'être dit. Qu'Ammien soit un historien
enorme impropriete, ou it s'agit d'un extraordinaire effet d'humour — et dans engage et que toute son cruvre vehicule une ideologie et diffuse un message
une these recente (fort brillante au demeurant) Guy Sabbah a propose, juste- politique — resistance sans concessions a la poussee des Barbares et retour aux
ment, de renoncer a ('evaluation traditionnelle de l'ecriture d'Ammien, et de valeurs qui faisaient la grandeur de Rome —, cela est certain, et de ses preferen-
voir dans recrivain un styliste de premier ordre, un veritable virtuose jouant sur ces, on l'a vu, iI ne fait pas mystere : il a du monde et de la politique une vision
le clavier de la langue avec une maitrise incomparable. Chacune des deux inter- assez manicheenne, et s'il lui arrive d'affirmer son souci d'impartialite absolue
pretations souleve une difficulte : dans le premier cas, on se demande pourquoi et de refuser hautement tout panegyrique ou tout blame systematique, on peut
Ammien s'est inflige le pensum d'ecrire dans une langue qu'il maitrisait mal ; voir dans ces proclamations des clauses de style dont lui-mime n'etait pas dupe.
dans le second, on hesite a croire qu'un Grec de formation militaire ait pu Du reste Guy Sabbah a bien montre que son art de la deformation historique
parvenir a une telle virtuosite dans le maniement d'une langue etrangere. subtile n'est pas moindre que celui de Cesar, de sorte qu'il faut le lire avec
Disons que le probleme pose par le style et la langue d'Ammien n'a pas encore sources beaucoup de prudence. Mais, concernant sa valeur historique, un autre pro-
recu de solution definitive. bleme se pose, celui de savoir sur quelles sources il s'appuie, lui qui raconte,
dans les livres par nous conserves, des faits appartenant a l'histoire contempo-
Par ailleurs, Ammien historien est sans aucun doute un disciple de Tacite. raine. Pendant longtemps, on a considers qu'il avait pour sources, d'une part ses
Pessimiste comme lui, il fait alterner comme lui, tout au long de son oeuvre, les souvenirs personnels, d'autre part un certain nombre de temoins qu'il avait pu
sombres intrigues de cour et les aventures militaires. 11 juge aussi severement interroger, enfin des lectures plus ou moins etendues, son oeuvre se fondant donc
que Tacite et Suetone les empereurs dont il raconte l'histoire — a !'exception a la fois sur ce qu'il avail vu, entendu et lu. C'est déjà beaucoup, et l'on ne
d'un seul, Julien, celui que I'Eglise appelle « l'Apostat » parce qu'il tenta de saurait en dire autant de tous les historiens anciens ; neanmoins Guy Sabbah
ideologie redonner vie au paganisme durant ses quelques annees de regne. Palen lui- estime qu'il faut aller encore plus loin, et que rceuvre d'Ammien repose sur une
mettle, Ammien voit en Julien un heros admirable, digne d'Auguste ou de documentation historique au sens le plus plein du terme, c'est-a-dire constituee,
Trajan, presque un nouvel Enee, et la figure lumineuse du jeune empereur, pour l'essentiel, par des documents veritables — archives et rapports officiels,
tombs prematurement sur le champ de bataille, contraste singulierement avec que l'historien aurait consultes et utilises avec beaucoup de soin ; it ecrivait en
celles des princes chretiens, dont la plupart apparaissent comme des hommes effet a une époque oh, en raison du despotisme soupconneux de !'administration
sanguinaires et bornes, isoles du monde reel par une cour ou tout n'est que centrale, Ia pratique du rapport etait universelle. et il aurait su mettre a profit
complots et intrigues sordides, pour le plus grand malheur de ('Empire. La cette situation. Comment, des lors, se fait-il qu'on ne s'en soil pas apercu plus
haine que l'historien nourrit pour les courtisans n'a d'egale que celle qu'il voue tot ? C'est, estime G. Sabbah, parce qu'une « affectation de dilettantisme » au-
aux Barbares : soldat dans rame, Ammien a du peril exterieur une conscience rail pousse Ammien a occulter — a l'inverse de ce que font les auteurs de theses

140 141
— tout son materiel drudit, a fuir les precisions techniques aussi bien que les L'historiographie romaine,
donnees chiffrees, et, pour tout dire, a « poetiser son discours ». Il est un histo-
rien dans toute l'acception du terme, mais. it tient a ce que cela ne se voie pas,
de Lactance a Gregoire de Tours
et c'est cette elaboration litteraire de l'ceuvre qui donne l'impression qu'il n'a
pas travaille sur des documents serieux.
Si tel fut reellement le but que s'est assigns Ammien Marcellin, on peut
dire qu'il a parfaitement reussi dans son entreprise : l'ensemble de son oeuvre Une place a part doit etre faite a l'historiographie chretienne, qui a pour
baigne dans les brumes vaporeuses du flou artistique, et cela est particuliere- caractere principal de demander aux faits historiques une demonstration ou une
ment net dans les episodes militaires — oit pourtant son experience d'homme de confirmation de la foi profess& par l'Eglise : it s'agit, pour ces historiens, d'une
guerre pouvait lui permettre de se montrer rigoureux et precis. L'historien grec part de montrer comment et a quel point Dieu intervient dans les affa ires des
Polybe, du reste, avait pose les principes fondamentaux de l'historiographie mi- hommes, d'autre part de repliquer aux accusations des paiens, qui tendaient a
lita ire, en indiquant que l'historien doit repondre aux cinq questions que le rendre les chretiens responsables des malheurs de l'Empire — crise du 111e siècle
lecteur est en droit de se poser a propos de chaque bataille : a quel moment ? et invasions a barbares ». Point d'impartialite, donc, dans cette historiographic
en quel lieu ? avec quels effectifs ? en fonction de quelle tactique ? selon quel fortement engagee et meme militante, qui n'est qu'un aspect de cette militia
flou deroulement ? Or Ammien n'indique a peu pies jamais la date precise d'un Christi que doit constituer la vie de tout croyant. C'est dans cette perspective
artisaque combat, mais se contente d'une vague « localisation chronologique » ; il est tout que, des la premiere moitie du Iv' siecle, Lactance (Lucius Czecilius Firmianus
Lactance
aussi avare de precisions topographiques, et ses descriptions les plus detainees Lactantius), consacre un livre aux diverses Morts des Persecuteurs, visant
sont en general celles de lieux oa it ne se passe rien ou qui n'expliquent en rien montrer que tous ceux qui ont opprime les chretiens ont pen, punis par Dieu,
le deroulement de l'action ; it chiffre rarement les effectifs aussi bien que les de morts cruelles ou. honteuses. Lactance, dans une prose tres soutenue et tres
pertes subies par l'artnee romaine ou par les ennemis ; et si, en tete de chaque oratoire (on l'a appele a le Ciceron chretien »), transforme l'histoire en un tissu
recit, it indique assez bien le raisonnement strategique du chef, en revanche le de crimes et d'horreurs, avec une manifeste complaisance a l'atroce —
deroulement des combats n'est pas souvent presents avec la nettete qu'on serait s'agisse de la description detainee des tortures infligees aux martyrs (tels ceux
en droit d'attendre d'un specialiste. A cet egard it y a un abime entre Ammien qu'on brUle a petit feu pendant des heures, tout en leur humectant le visage
et Cesar, et il suffit de comparer avec la Guerre des Gaules cette « guerre des d'eau fraiche pour leur eviter de mourir trop vite), ou de celle, non moins
Gaules » en miniature que constitue le livre XVI des Res gestae, relatant la precise et tres clinique, des ravages operes dans le corps de l'empereur Galere
campagne de Julien contre les Alamans qui avaient massivement franchi le par le cancer abdominal dont il devait mourir. Il importe de souligner a quel
Rhin, pour que la difference saute aux yeux. Au total, les episodes militaires point l'historiographie lactantienne pone la marque d'un engagement politique
relates par Ammien donnent rarement l'occasion de l'avoir etc par un officier de caractere quasi manicheen. Pour son editeur frangais J. Moreau, Lactance
competent en la matiere, et donnent a penser que l'historien a voulu eviter de est le premier qui ait tire une oeuvre historique de l'idee biblique d'une Provi-
tomber dans le piege de la technicite, et, par une sorte de coquetterie compara- dence reglant le destin des empires, veillant sur son peuple et frappant ses
ble a celle de l'intellectuel qui affecte de ne pas rare, a volontairement evite ou ennemis. Quant a sa doctrine, elle se resume en trois points : tous les empereurs
gomme tout ce qui pouvait faire sentir en lui le professionnel de la guerre : un persecuteurs du christianisme ont etc de mauvais empereurs dans tous les do-
historien de cabinet aurait sans doute eu a cur d'afficher sa competence en maines — fiscal, militaire, administratif, etc. — et aucun aspect de leur action
matiere militaire ; Ammien, homme d'action et de terrain, a bien pu avoir a n'apparait positif : si un persecuteur augmente les impots, c'est par pure cupi-
cur d'afficher sa competence poetique, et de parler de la guerre comme s'il dite ; s'il allege la fiscalite, c'est par une pure demagogic ; tous, d'autre part,
n'en avait pas etc un technicien. ont connu une fin miserable : qu'ils soient morts dans leur lit ou qu'ils aient
Mais force est de reconnaitre que, d'une fagon generale, it n'est pas plus pen sur le champ de bataille, de toute fagon, iI s'est agi d'une mort atroce ou
précis quand it traite de politique interieure ou quand il se lance dans des honteuse ou les deux a la fois ; a I'inverse, tous les princes qui ont etc favora-
excursus geographiques : parle-t-il d'executions capitales a la suite d'un bles a l'Eglise, ou tout au moins tolerants envers elle, ont etc de bons empereurs
complot, it ne les chiffre pas davantage qu'il ne chiffre les pertes subies sur le a tous egards, et toutes les mesures qu'ils ont prises dans les secteurs extra-
champ de bataille ; decrit-il les regions alpestres (sans raison valable, du reste, religieux ne meritent que des eloges. Aux yeux de Lactance, done, la meme
puffs qu'aucun episode ne s'y deroule), ou les mceurs des Gaulois , qui, elles non politique, selon qu'elle a etc miss en oeuvre par un adversaire ou par un ami de
plus, n'ont rien a voir avec l'action, il se contente de juxtaposer une serie de l'Eglise, est execrable ou admirable, car c'est sa signification meme qui change
croquis et de « choses vues » qui font honneur a son talent d'observateur et de selon la position religieuse de celui qui la definit : le plus tyrannique des empe-
peintre, mais laissent sur sa faim le lecteur soucieux d'exactitude et de rigueur reurs, a partir du moment oil il se reclame du Christ, est un modele de libera-
scientifique. En fait, Ammien est peintre et poete beaucoup plus qu'il n'est lisme ; le plus liberal, a partir du moment di ii s'oppose a l'Eglise, est l'incarna-
historien et geographe. Et l'on retrouve ici la question dejh pos.& a propos de tion de la tyrannie. Ce ne sont pas les faits qui comptent, c'est le sens que leur
son ecriture : les « defauts » que nous lui trouvons sont-ils de veritables Wants confere l'ideologie du pouvoir ; et la meme misere ou la meme violence qui etait
— resultant d'une incapacite a faire mieux ? ou s'expliquent-ils par une intention intolerable sous un prince paten cesse d'être scandaleuse sousAunpgriinsc t ees,chorue-s
litteraire, jointe au fait qu'Ammien ecrivait a une époque oil la distinction des tien. Cette conception de l'histoire et de la politique, dont il serait aise de
genres tendait a s'effacer, au profit d'une esthetique transcendant les frontieres mettre en lumiere les prolongements modernes, fait pour nous le principal inte-
entre prose et poesie, tandis que s'affirmait le gout pour le spectaculaire et le ret de I'ceuvre de Lactance. Par ailleurs, des le 111' siècleles polo
theatral ? Comme plus haut, nous dirons qu'il est bien difficile d'apporter Orose tard (debut du V siècle) le pretre espagnol Paulus Orosius dans ses Sept livres
cette question une reponse indubitable. Il reste qu'Ammien est un ecrivain atta- Augustin Contre les Palms, et saint Augustin lui-meme dans sa Cite de Dieu s'emploient
chant, et que son oeuvre d'une extreme richesse et d'un baroquisme savoureux a mettre en lumiere les nombreux malheurs qui ont frappe l'humanite tout au
(qu'il soit ou non volontaire) merite d'etre lue au meme titre que celle de ses long des siecles, afin de prouver que les accusations portees contre les chretiens
trots grands devanciers. ne reposent sur aucun fondement : guerres etrangeres et guerres civiles, seche-

142 143
resses, inondations et tremblements de terre, epidemies et autres calamites na- ment en effet, dans un esprit analogue a celui des Chroniques anterieures, l'his-
turelles ou humaines sont ainsi passes en revue, avec souvent beaucoup d'ampli- toire universelle depuis la creation, et vont jusqu'a la mort du roi franc Sigebert
fication rhetorique. 1" en 575 ; a partir du livre V, l'ouvrage de Gregoire devient annalistique, et se
Mais l'historiographie chretienne ne se borne pas a se transformer en requi- poursuit, d'annee en armee, jusqu'a la grande secheresse de 591, qui constitue le
sitoire contre les peens. Elle s'emploie aussi a celebrer les merites des empe- dernier fait mentionne et precede de peu la mort de l'auteur, survenue trois ans
Eusebe reurs et des heros chretiens — le grand nom etant ici celui d'un Grec, Eusebe de plus tard. L'ensemble est cense couvrir un total de 5 792 ans, que Gregoire
de Cesaree Cesaree, qui inaugura Ia theologie de l'histoire, en considerant que celle-ci, loin decompose de la fawn suivante, a la suite de ses devanciers : de la creation au
d'etre livree au hasard, est orientee par la Providence divine : it y a un sens de deluge : 2 242 ans ; du deluge au passage de la Mer Rouge par les Hebreux :
l'histoire, et c'est ainsi que ]'extension meme de ]'Empire romain, condition 1 404 ans ; de ce passage a la resurrection du Christ : I 538 ans ; de la resur-
necessaire de la diffusion du christianisme, apparait non comme le resultat d'un rection du Christ a la mort de saint Martin : 412 ans ; de celle-ci a l'annee
veritable banditisme international (ainsi que le disaient volontiers les premiers 591 : 197 ans. On ne saurait etre plus precis... Toujours est-il que, dans la
chretiens, par exemple Minucius mais comme la consequence de la vo- majeure partie de son ouvrage, Gregoire se comporte en » contemporandiste »,
lonte de Dieu. relatant des evenements dont il a ete souvent le temoin et parfois I'acteur. Pour
A Rome, c'est saint Jerome qui traduit en latin cette Chronique d'Eusebe, la periode anterieure, il utilise bien entendu des sources litteraires, qui sont
qui s'etendait de Ia naissance d'Abraham a la mort de l'empereur Diocletien, et Eusebe, Jerome, Sulpice Severe et Orose, parfois aussi la Correspondance de
la poursuit, dans le mane esprit, jusqu'a celle de Valens en 378. Un peu plus Sidoine Apollinaire ; pour la periode recente, il fait, comme Ammien
Sulpice Severe tard, le relais est pris par un ancien avocat, Sulpice Severe, qui sous le meme appel a ses souvenirs personnels, mais comme lui ii ne craint pas de consulter
Jerome titre resume l'histoire universelle depuis la creation du Monde et la poursuit des documents d'archives. C'est donc tin historien honnete, « naivement hon-
jusqu'a la premiere armee du V siècle, marquee par le consulat de ce Stilicon nete », dit son traducteur Robert Latouche, et de fait son ceuvre nous laisse une
dont les contemporains purent croire un moment qu'il sauverait ]'Empire occi- incontestable impression de puerilite melee de bonhommie. On est bien loin.
dental des invasions barbares. Mais la dislocation rapide de cet Empire ne avec lui, du rationalisme des historiens profanes : a ses yeux, note encore
pouvait guere permettre a l'historiographie providentielle de faire fortune en R. Latouche, . rien n'est plus naturel que le surnaturel », le miracle est quoti-
Occident, et, apres Ia prise de Rome en 410, Augustin prendra soin de distin- dien, et la puissance de Dieu se manifeste a tout instant, jusque dans Ia gueri-
guer soigneusement la « cite des hommes » et la . cite de Dieu ». son d'une rage de dents. La langue meme est d'une simplicito qui en fait
d'ailleurs le charme (on est aux antipodes du baroquisme complique d'Am-
L'historiographie chretienne prend aussi, bien entendu, la forme de ('hagio-
mien), et aussi d'une incorrection savoureuse pour qui la compare au latin
graphie, dont le meilleur exemple est la Vie de saint Martin, composee vers la
classique : comme I'ont bien montre les travaux de Max Bonnet, on sent que
fin du ive siecle par Sulpice Severe, et promise a un immense succes avant de
Gregoire a voulu ecrire en prose classique, mais sans y reussir vraiment, de
devenir la source principale de repo* consacree au manic sujet par Fortunat.
sorte que la langue parlee — qui a son opaque est encore le Latin « vulgaire », a
On peut citer aussi les Vies de Moines, redigees par saint Jerdme — qui avail ete
la veille de se metamorphoser en » roman » — affleure a tout moment dans son
l'un d'entre eux — a la gloire de ces heros d'un nouveau genre que furent les
oeuvre. Pendant la sixieme armee de son regne, Childebert, ayant rejete la
grands solitaires des deserts du Proche-Orient. Et l'on peut en rapprocher l'ou-
paix avec le roi Gontran, s'allie a Chilperic. Pas longtemps apres, Gogon meurt.
vrage du mane auteur sur les Hommes illustres, qui n'est pas une hagiographie
a proprement parler, mais consiste en une serie de biographies laudatives des A sa place est nomme Gaudelin » : ces trois phrases, les premieres du livre VI,
donnent une assez bonne idee de son ecriture. Mais it faut mettre a son actif
ecrivains chretiens, destine a montrer que l'histoire de la litterature chretienne
son gout de !'anecdote vivante et son sens du concret. A la fois gauches et
n'est pas moins brillante que celle des lettres profanes.
expressifs, ses rocks sont souvent, selon l'excellente formule de Latouche. » des
Tout cela aboutira, au seuil meme du Moyen Age, a l'ceuvre de ce contem- prises de vue », et a cet egard il se rapproche d'Ammien Marcellin, bon » photo-
Gregoire porain du poete Fortunat qu'est Gregoire, eveque de Tours, ne en 538 dans graphe » lui aussi. Une evocation comme celle-ci, empruntee au livre III
de Tours l'une des dernieres families senatoriales, et qui fut encore un Gallo-Romain, et (chap, 37), semble annoncer les fabliaux et le Roman de Renart, et n'est pas
l'un des derniers a avoir recu, tant bien que mal, la formation classique tradi- depourvue d'un pittoresque bon enfant : « Il fit cette armee un hiver rigoureux
tionnelle. A vrai dire, Gregoire appartient de justesse a ce « monde antique » et plus rude que de coutume, de sorte que les tours d'eau durcis par le gel
dont le regne de Justinien, mort en 565, marque la limite extreme, et l'on peut offraient un passage aux gens comme le reste du sol ; et les oiseaux. affaiblis
se demander a bon droit si son ceuvre historique — fort abondante — appartient a par le froid et la faim, se laissaient prendre a la main sans que les hommes leur
la litterature medievale ou a celle de I'Antiquite latine. Neanmoins il est possi- tendent de piege, tant la neige etait abondante. » Dernier historien « romain
ble de considerer que, dans une certaine mesure tout au moins, elle represente ou premier historien « francais », Gregoire de Tours demeure un remarquable
I'aboutissement d'une tradition plutot que le debut d'une litterature nouvelle (le ternoin de son époque, tant par sa personnalite que par les faits gull relate.
probleme se pose dans les memes termes que pour l'ceuvre de Fortunat et pour Deux siecles plus tard, la Chronique du pseudo-Fredegaire (nom sous lequel on
l'encyclopedie d'Isidore de Seville). Gregoire de Tours reprend pieusement la designe en fait plusieurs ecrivains anonymes), &rite en un latin beaucoup plus
tradition de ('hagiographie avec ses Septem libri miraculorum et ses Vies des eloigne encore de la norme classique, constituera la suite de celle de Gregoire.
Peres de I'Eglise. Mais il est surtout reste celebre pour ses Decem libri historia- Mais nous serons cette fois sortis du monde antique, auquel Gregoire. flit-ce par
rum, plus connus sous le nom de Historia Francorum ou « Histoire des Francs ». quelques fils bien tenus, peut encore titre rattache.
En un sens, ces dix livres sont a la fois une reprise et une continuation des
Chroniques d'Eusebe, de Jerome et de Sulpice Severe ; mais ils sont aussi la
premiere « histoire de France », et de ce point de vue ils se situent a la char-
niere de deux periodes, orientes qu'ils sont a la fois vers le passé et vers l'avenir,
et traitant a la fois de ]'Empire romain et de ce royaume• franc qui s'etait
constitue sur le territoire de l'ancienne Gaule. Les quatre premiers livres resu-

144 145
laisse surprendre « comme un novice » et a frole la catastrophe. loin de dissimuler le fait. y insiste presque
La guerre des Gaules : complaisamment. En fait. it faut bien voir que sa marge de manoeuvre. en matiere de « deformation historique
un episode de bataille etait variable selon les cas : quand it s'agissait d'indiquer les causes et les responsablites de la guerre. Cesar pouvait
truquer aisement la verite, car ii ne risquait pas d'être contredit par les Gaulois ou les Germains. ni par ses soldats et
officiers. qui ne connaissaient pas les tenants et aboutissants du conflit. Mais quand if s'agissait du deroulement
Au debut du livre II, Cesar relate la campagne menee contre les Gaulois du Nord, des combats. les entorses a Is vente etaient limitees par le fait qu'il y avait a Rome beaucoup de gens qui y avaient
Nerviens at Atrebates. I:episode ci-dessous est celui de la bataille communement dite « de
la Sambre ». une des plus difficiles que Cesar aft eu a livrer. participe et savaient a quoi s'en tenir: en outre. proclamer hautement ses propres erreurs est le meilleur moyen de
desamorcer les critiques : test sans doute ce qu'a voulu faire ici .Cesar — qui souhgne neanmoins, a la fin de la
page, que toutes les dispositions ont ete prises pour que meme une attaque inopinee put etre repoussee (elle le
La configuration du terrain que les nOtres avaient choisi pour leur camp etait la sera. en ('occurrence. de justesse). — On comparera ce texte avec celui d'Ammien Marcellin cite plus loin, at
suivante : une colline, en pente douce du haut en bas, descendait vers la Sabis, cette relatant un episode analogue. mais dune maniere singulierement differente.
riviere dont nous avons parte plus haut ; a partir de la rive opposee naissait une
pente semblable, dont le bas etait decouvert sur deux cents pas environ et dont le
haut etait boise, de sorte que le regard y penetrait difficilement. C'est dans ces bois
que les ennemis se tenaient caches ; sur le terrain decouvert, le long de la riviere, on
ne voyait que quelques detachements de cavalerie. La riviere etait profonde La guerre Livile :
d' environ trois pieds. l'art de justifier un ultimatum
Cesar avait envoys sa cavalenie en avant, et suivait a peu de distance avec
Nous sommes au debut de rannee 49. Cesar a franchi le Rubicon le 12 janvier : passant
toutes ses troupes... A lapproche de l'ennemi, it avait pris les dispositions qui lui avec ses troupes la frontiere de sa province, ii entre dans rillegalite — c'est-i-dire dans la
etaient habituelles : six legions avancaient sans bagages, suivies par les convois de guerre civile. Les partisans de la legalite senatoriale, regroupes avec plus ou moins de
toute armee ; les deux legions levees le plus recemment fermaient Ia marche et conviction autour de Pompee, assistent impuissants a sa progression a travers l'Italie, puffs
decident de s'embarquer de Brindes vers 'Orient (18 mars), et c'est devant un senat bien
protegeaient les convois. Nos cavaliers franchirent la riviere en meme temps que les degarni que, le 1•' avril, Cesar, qui tient desormais Rome sans avoir livre de veritable bataille,
frondeurs et les archers, et engagerent le combat avec la cavalerie des ennemis. lance ce discours. Attention : rauteur des Commentaires parle de lui a la troisierne
Ceux-ci tantot se retiraient dans les bois aupres des leurs, tant6t en sortaient pour personne...
charger les notres, et les nOtres n'osaient pas les poursuivre au-dela de Ia limite du
terrain decouvert. Pendant ce temps, les six legions qui etaient arrivees les Devant le sent Muni, it rappelle les delis de justice que lui ont fait subir ses
premieres entreprirent de fortifier le camp qu'elles avaient trace. Des que la tete de adversaires. Il montre qu'il n'avait demande aucune charge extraorclinaire ; au
nos convois fut apergue par ceux qui se cachaient dans les bois — c'etait le moment contraire, apres avoir attendu le temps legal pour le consulat, ii s'etait contents de
qu'ils avaient fixe pour engager le combat — , ils s'elancerent soudain tous ensemble ce que tout citoyen pouvait atteindre. Les dix tribuns de la plebe avaient fait une
et se precipiterent sur nos cavaliers, qu'ils n'eurent pas de peine a defaire et a proposition de loi malgre l'opposition de ses adversaires (Caton avec plus de
disperser ; apres quoi ils descendirent vers la riviere a une vitesse incroyable, a tel violence que tout autre : selon tine vieille habitude, if avait fait obstruction pendant
point qu'ils semblaient se trouver en ;name temps a la lisiere de la fore' t, dans la des jours entiers en monopolisant la parole), proposition stipulant que Pon devait
riviere et MO aux prises avec nous. Avec la meme rapidite ils gravirent la colline tenir corn pte de sa candidature en depit de son absence — at ce, alors meme qua
opposee pour attaquer notre camp et ceux qui etaient en train d'y travailler. Pompee etait consul. S'il n'approuvait pas cette proposition, pourquoi avait- it tolere
Cesar etait contraint de tout faire a la fois : arborer l'etendard signalant qu' il qu'on Ia fit ? et si au contraire it l'approuvait, pourquoi l'avait-il empeche, 1w,
fallait courir aux acmes, faire sonner le clairon, rappeler les soldats du travail, Cesar, de profiter de la faveur accordee par le peuple ? 11 souligne qu'il a fait preuve
envoyer quark ceux qui etaient partis assez loin pour chercher des materiaux, ranger de longanimite lorsqu'il a demande de son propre mouvement le licenciement des
les troupes en bataille, les haranguer, donner le signal de l'attaque. Le manque de armees, se montrant par cette proposition dispose a faire le sacrifice de sa charge et
temps et l' approche de l'ennemi rendaient impossibles une grande partie de ces de la dignite qui y etait attachee. 11 montre achamement de ses adversaires : ce
mesures ; mais dans cette situation critique deux choses aidaient Cesar : d'une part, qu'ils demandaient a l'autre, ils refusaient de le faire eux-mernes, et ils preferaient
le fait que les soldats etaient bien instruits et bien entraines, d'autre part, l'ordre qu'il un bouleversement general plut6t que de se dernettre de leur commandement et de
avait donne aux officiers supezieurs de rester chacun avec sa legion tant que le camp leurs troupes. II denonce hautement /'injustice qu'on lui a faite en lui volant des
ne serait pas acheve : en raison de la proximite de l'ennemi, ceux-ci, sans attendre legions, la brutalite scandaleuse avec laquelle on a circonvenu les tribuns de la
les ordres de Cesar, prenaient d'ewc-memes les dispositions qu'ils jugeaient bonnes. plebe ; it rappelle les propositions qu'il a faites, les entrevues qu'il a sollicitees, et
qu'on a refusees.
La guerre des Gaules, II, 18-20. Pour toutes ces raisons, it exhorte les senateurs at leur demande instamrnent
de prendre en mains la Republique at de la gouvemer avec lui. Si, quanta eux, par
crainte, ils fuient leurs responsabilites, lui, Cesar, ne se soustraira pas au fardeau, et
A noter : rextreme precision de Cesar. y compris pour la topographie et les eff ectifs (elle n'empeche tout de meme c'est par ses propres moyens qu'il gouvemera ?Etat II declare necessaire d'envoyer
pas les archeologues de discuter encore pour situer cette bataille — la Sabis est sans doute la Sambre, mais en quel
point de son cours a lieu la bataille ? — Les specialistes en discutent : tout comme ils discutent et discuteront des *rats a Pomp& pour negocier ; it ne redoutait point ce que Pompee avait
encore longtemps pour situer Alesia et Gergovie. sur la localisation desquelles runanimite nest toujours pas faite : declare peu de temps avant au sent, affirmant qu'envoyer des legats a un
la a querelle a de Gergovie a meme recemment rebondi...). On notera aussi que Cesar, qui en cette occasion s'est adversaire, c'etait lui reconnoitre une autorite. De tels propos lui semblaient le fait
d'un esprit mesquin et peu assure. Quanta lui, de meme qu'il a cherche a etre le ... au ,r Jugurtha
premier par ses exploits militaires, c'est par la justice et requite qu'il entend
I'emporter. Parmi les travaux ou s'exerce /'esprit, un des plus utiles consiste a rappeler les
,
La guerre r vile, 1, 32. evenements passes. Je vais &fire le recit de la guerre que le peuple romain fit
au roi des Numides, Jugurtha ; d'abord, parce qu'elle fut grande et achamee, la
A noter : c'est le recit d'un coup d'Etat... Mais est-ce de l'histoire? La qualite du texte ne dolt pas nous faire victoire changeant plusieurs fois de camp ; ensuite parce qu'alors, pour la premiere
oublier qu'il est ecrit par Cesar lui-meme... et donc bien concu pour innocenter le conquerant des Gaules. au prix fois, on osa marcher contre /'insolence de la noblesse. Ce conflit mela toutes les lois
dune analyse des evenements qui n'est sans doute pas fausse. mais certainement partiale. Cesar se donne le beau divines et humaines, et atteignit a un point tel de folie que la guerre civile at la
role, et il egratigne au passage ses deux x adversaires » onncipaux, Caton at Pompee (il n'emploie pas le mot devastation de ?Italie vinrent mettre fin aux dvalites passionnees entre les citoyens
d'« ennemis ». ramenant la question a une rivalite de personnes). Dans la derniere partie du texte, une fois les
(allusion a la guerre entre Marius et Sylla).
justifications disposees. le nouvel homme fort du regime, tout en affirmant sa bonne volonte, fait clairement sentir
sa determination. Ecrit au style indirect. ce discours est un modele de sobriete. Avec une froide autorite. Cesar a fait
son camp... A noter : Salluste s'attache a montrer utilitas de l'histoire, en contrepoint de ('action polifict,e et militaire.
A noter, pour memoire : dans le recit de Ia guerre civile. it nest jamath rappels que Cesar a franchi le Rubicon... Ce Profondement impregnees de c,hilosophie, ses Prefaces justifient autant le projet en soi que le suet choisi. On
silence est si eloquent qu'il constitue en lut-meme un chef-d'oeuvre. observe que Salluste s'interesse aux evenements historiques lourds be consequences (Jugurtha) ou de signification
dramatique (Catilinal. C'est l'histonen des crises...

Salluste : prefaces Line cite malade


Chacun des ouvrages de Salluste est precede d'une reflexion sur le statut et la fonction Certes, l'entreprise de Catilina — fomenter la prise du pouvoir a Rome par les armes -
de l'historiographie. En voici deux exemples caracteristiques.
peut sembler un acte de folie, ou encore le dernier recours dune poignee d'hommes
perdus de dettes et be crimes », comme le dit Ciceron. Mais une telle aventure n'ellt point
Du c Catilina a... mis en peril l'ordre romain si elle ne s'etait deployee sur un terrain favorable. Salluste, dans
cette page, exagere peut-titre un peu le soutien populaire que rencontrerent les
«desperados a: mais it s'efforce crinscrire un evenement dramatique dans son contexte
Dans le vaste champ des activites humaines, la nature indique aux uns et aux politique, et nous avops la un bel exemple de son talent pour interrom pre le tacit historique
autres des voles differentes. II est beau de servir r Etat par des actes, mais it n'est par une digression necessaire a la juste appreciation des faits at de leur signification.
pas sans valeur de le servir par la parole ; on peut devenir celebre dans la paix
comme dans la guerre ; ceux qui ont accompli des exploits, et ceux qui ont ecrit les C'est a ce moment, me semble-t-il, que r Empire du peuple romain connut, et
exploits des autres, sont nombreux a menter nos eloges. Et pour ma part, bien de loin, Ia situation Ia plus pitoyable. Alors que de l'Orient a /'Occident tout, dompte
qu'une gloire nullement egale ne s'attache a celui qui ecrit l'histoire et a celui qui la parses armes, lui obeissait ; alors qu'a rinterieur regnaient la paix et les richesses,
fait, j'estime que la Cache de rhistorien est des plus ardues : d'abord, parce qu'il faut ces biens que les mortels placent au-dessus de tout ; il se trouva pourtant des
que les mots soient a Ia hauteur des faits ; ensuite, parce que lorsque l'on blame des citoyens pour se lancer obstinement a se perdre eux-memes et a perdre la
fautes, les gens croient que ce blame a tits inspire par de la malveillance ou de la republique. Car, malgre les deux decrets du senat, dans tout le grand nombre des
jalousie ; lorsque l'on commemore la haute vertu et la gloire des hommes de bien, conjures, personne n'avait cede a l' appat de la recompense pour reveler la
chacun accepte avec indifference ce qu'il ferait, pense-t-il, aisement, et dent pour conjuration, personne n'avait deserts le camp de Catilina : telle etait la gravite de la
imaginaire et mensonger ce qui surpasse ce niveau. maladie, tel Obit le cancer qui avait envahi Fame de la plupart des citoyens.
Et cet egarement n'etait pas le fait des seals COMplices de Ia conjuration : la
Ainsi done, lorsqu'apres bien des miseres et des perils mon esprit eut plebe tout entiere, par amour du changement, approuvait rentreprise de Catilina.
retrouve le calme, lorsque j'eus decide de passer le reste de mon age loin de la vie Certes, en cela, elle ne faisait que suivre son habitude. Car, toujours, dans un Etat,
politique, je ne formai point le projet de gaspiller dans la paresse et /'inaction un ceux qui n'ont nen envient les bons citoyens, portent aux nues les mauvais, haissent
loisir honorablement merits, ni de passer mes fours a cultiver un domain ou le vieil &at des choses, en souhaitent un nouveau ; par haine de leur propre sort, ils
chasser, taches bonnes pour des titres serviles ; non, revenant a rentrepn'se et aux brdlent de tout bouleverser ; les troubles, les sedition les nourrissent sans leur
etudes dont m'avait datoume une ambition mauvaise, je resolus d'Ocrire l'histoire du causer de souci, car le denuement met aisement a I'abri de tout dommage.
peuple romain par episodes choisis selon qu'ils me semblaient dignes de memoire ; Mais la pMbe romaine, elle, avait bien des raisons de se lancer tete baissee
et ce d'autant plus que mon esprit etait fibre de tout espoir, de toute crainte et de dans l'aventure. D'abord, ceux qui, ici ou la, se distinguaient par leur turpitude ou
tout engagement partisan. Aussi vais-je traiter en peu de mots, le plus leur insolence, et ceux qui avaient ignominieusement dissipe leur patrimoine, enfin
veridiquement possible, de la conjuratioh de Catilina. J'estime que cet evenement tous ceux qu'un scandale ou un forfait avait chasses de chez eux, tous ces gens-la
est des plus dignes de memoire, parce que ce crime et le peril qu'il causa etaient avaient refiue massivement a Rome comme en une sentine. Ensuite, beaucoup se
sans precedent souvenaient des victoires de Sylla, et, voyant de simples soldats devenus les uns

148 149
senateurs, d'autres si riches qu'ils vivaient dans un luxe royal, chacun esperait pour
pour son bien et celui de l'Etat, et ce qu'il faut eviter, ces actes honteux en leurs
lui- me me, en prenant les armes, recueillir de la victoire semblables recompenses.
principes et qui connaissent des issues honteuses. Au reste, si ma passion pour mon
En outre, la jeunesse, qui avait endure la misere en vivant a la campagne du travail
entreprise ne m'abuse, jamais Etat ne fut plus grand, plus pur, plus riche en bons
de ses mains, attiree par les distributions publiques et privees, avait prefere vivre a
exemples ; jamais cite ne fut touchee plus tard par ('invasion de la cupidite et du
Rome sans rien faire plutat que ce labeur ingrat. Ceux- la et tous les autres se
luxe, jamais la pauvrete et la parcimonie ne furent plus longtemps a l'honneur que
nourrissaient du malheur public. Eton ne saurait s'etonner que des hommes prives
chez elle. Tant il est vrai que moins on avait, moins on convoitait : c'est recemment
de tout, perdus de mceurs, emplis d'espoirs, aient fait aussi bon marche de la
que Ia richesse a introduit chez nous la cupidite, et l'abondance des plaisirs le besoin
Republique que de leur propre personne. II y avait aussi ceux dont la victoire de
de se perdre et de perdre tout par le goat du luxe et les exces du caprice.
Sylla avait proscrit les parents, vole les biens, amoindri les droits de citoyens, et qui
Mais trove de plaintes : deplaisantes aux endroits oft peut-titre elles seraient
n'attendaient certes pas dans un esprit different !'issue de la guerre. De plus,
necessaires, qu'elles soient du moins absentes a l'oree d'une si grande oeuvre. Si,
quiconque etait lie au parti oppose au gnat preferait voir l'Etat bouleverse que son
tels les poetes, nous avions couturne, nous, les historiens, d'invoquer d' heureux
influence diminuee. Oui, tel etait le mal qui, bien des annees apres, etait revenu
presages et de former des vieux et des prieres aux dieux, c'est ainsi que je
s'abattre sur la cite.
prefererais aborder cette etude, pour qu'ils veuillent bien accorder un heureux
Catilina, 36-37.
succes a cette ceuvre qui seulement commence.

Preface de Tite-Live
Tite-Live rapporte un episode fameux :
les trois cent six Fabius
Vaut-il Ia peine de raconter tout du long, depuis les origines de la Vile,
l'histoire du peuple romain ? Je n'en suis pas pleinement certain, et, merne si je
etais, je n'oserais le dire — je vois le sujet vieux et rebattu, car sans cesse de Rome est aux prises avec Voles, et il taut en finir avec une guerre trop longue pour ne
nouveaux auteurs croient qu'ils vont, sur les faits, apporter tine yenta plus sire, ou, point mettre en peril une cite menacee sur d'autres fronts. La gens Fable releve le deft

dans l'ecriture, surpasser le style rudimentaire des Anciens. Quoi qu'il en soit, je me
rejouirai d'avoir, dans la mesure de mes moyens, contribue moi-meme a rappeler Alors la gens Fabia se rendit au Senat. Le consul (Kaeso Fabius) prend la parole
les hauts faits du premier peuple du monde; et si, dans une telle foule d'ecrivains, au nom de sa gens : n Comme vous le savez, senateurs, la guerre contre Veies exige
mon nom demeurait obscur, je me consolerais par la grandeur et la celebrite de ceux tine force militaire incessante plutost que des troupes nombreuses ; vous, occupez-
qui lui porteront ombrage. De plus, mon sujet requiert un immense travail, car il faut vous des autres guerres, et donnez aux Wiens les Fabii pour ennemis ! Nous nous
aller le rechercher plus de sept cents ans en arriere, et apres des debuts modestes, portons garants que, la, l'honneur de Rome sera en sirete. Cette guerre, la noire,
l'Etat romain s'est accru at point que desormais it ploie sous sa propre grandeur; et nous avons l' intention de la trailer cornme une affaire de famille, a nos frais. Que
je ne doute pas que, pour la plupart de mes lecteurs, les primes origines et les l'Etat y soit libere de tout effort militaire et financier .. On le remercie avec
temps proches de ces origines offriront peu d'agrement, et qu'ils se hateront vers enthousiasme. Le consul sort de la curie, et, escorte de l' armee des Fabii, qui
ces époques recentes ou la puissance de ce peuple exercant depuis longtemps sa attendaient la decision du sent debout dans le vestibule (de la curie), il rentre chez
domination en est venue a se detruire elle-meme. Pour moi, au contraire, Tune des lui. If leur dome l'ordre de se trouver le lendemain devant le seuil de sa maison, en
recompenses que je vise a retirer de ce travail, c'est de me detoumer des armes. Puffs ils rentrent chez eux. Le bruit s'en repand par toute la Ville. On porte
malheureux spectacles que noire age a pu voir pendant tant d'annees, en me tenant awc nues les Fabii : « Une seule famille a pris en charge le poids de l'Etat ; la guerre
fibre de tous les soucis qui peuvent sinon detoumer du vrai, du moins inquieter de Veies se toume en affaire privee, en conflit prive. Qu'il y alt a Rome encore deux
/'esprit d'un historien. families aussi fortes, et que Tune reclame les Volsques, Patine les Eques, et le
peuple romain pourrait soumettre ses voisins sans se departir d'une tranquille
Ce qu'il faut, selon moi, que chacun observe avec toute son attention, c'est
paix ! » Le lendemain, les Fabii prennent les armes et se rassemblent la ou ifs en ont
la vie et les mceurs du passé, ce sont les grands hommes et les vertus politiques qui,
regu l'ordre. Le consul sort de chez lui, vetu de son manteau de guerre, et il voit,
en temps de paix comme en temps de guerre, ont permis la naissance et
dans le vestibule, toute sa gens ordonnee en colonne. II se place at centre, donne le
l'accroissement de cet Empire. Ensuite, lorsque peu a peu se relacha la discipline, II
signal du depart. Jamais armee moths nombreuse, ni plus fameuse, ni plus admiree,
faut suivre par la pensee d'abord une sorte de flechissement des mceurs, puis leur
ne s'avanca par les rues de la Ville. Trois cent six combattants, tous patriciens, tous
chute de plus en plus grave, et enfin leur effondrement radical, jusqu'a nos jours oU
de meme nom, et dont aucun ne serait indigne de presider le sent en ses plus
l'on en est venu a ce point que nos vices et les remedes a ces vices nous sont
beaux jours, allaient, menacant, avec les forces d'une seine famille, de precipiter
egalement intolerables. Void ce que la connaissance de l'histoire offre de plus
tithes a sa perte. Une foule les suivait, celle des leurs, parents et amis, ne moderant
salutaire et de plus fecond : on y volt, en pleine lumiere, en avertissement, le
ni leurs esperances ni leurs craintes, mais le cceur plein de dernesure, puis le peuple,
spectacle instructif des exemples de toute nature ; d'ob l'on saisit ce qu'il faut imiter
travaille d'inquietude, obahi d'admiration et d'etonnement. On leur dit bon courage,

150 151
on leur dit bonne chance, on leur souhaite un succes a la mesure de leur entreprise, vous, la Sicile et /a Sardaigne ne paient point au juste prix Ia perte de tent de !lodes,
on leur dit d'esperer ensuite consulate et triomphes, toutes les recompenses, tous les de tant d'armees, de tant de si grands generaux.
honneurs '. Mais le passé, on peut le critiquer plus que le corriger Nous avons desire le
II, 48-49 bien d'autrui au point d'avoir a combattre pour defendre nos propres biens, au point
de subir la guerre, vous sur le sol italien, nous sur le sol africain, pire : au point de
A noter : quel scenario ! II suffit de suivre le texte. et ron est au spectacle. Le discours orgueilleux de Kaeso Fabius voir, pour vous, les enseignes et les armes ennemies presque a vos portes et sous
- texte sobre : un gros plan sur le consul. s'ouvrant pour decouvrir les senateurs eclatant demotion at vos remparts, et d'entendre, pour nous, depuis Carthage, le bruit d'un camp
d'enthoustasme. Le consul qui sort a grands pas. sa famille, armee impeccable, qui l'attend. fremissante et grave - romain. Ainsi donc arrive ce que nous refusions le plus d'envisager, ce que vous, en
et la rumeur, cette rumeur qui fait defiler des visages. ces louanges. cette fievre qui de bouche en bouche renchent
revanche, vous souhaitiez plus que tout : c'est dans une situation avantageuse pour
- scene de fouie. repriques de figurants. Et. au lever du lour. le spectacle impressionnant de cette petite armee qui
accueille son chef, en grande tenue, et defile : la camera remonte le cortege. les cris fusent, remotion est a son vous que I'on negocie la paix. Et nous deux qui la negocions, nous sommes ceux qui
corn ble. Les mots imposent des images, et ron observe comment le texte s'articuie sur des mouvements cracteurs, ont le plus interest a la voir se conclure, et ceux dont les accords, quels qu'ils soient,
des deplacements, des groupes en marche. C'est une mise en images du patriotisme heroique, drape dans quelque seront ratifies par nos cites. II suffit que nos dispositions d'esprit ne nous detournent
exhibitionnisme. exploitant les emotions vraisemblables pour order un spectacle lui-meme emouvant. Le hen entre point de resolutions pacifiques. En ce qui me conceme. revenant, déjà vieux, dans
l'aristocratie romaine at la foule est ici figure de maniere lyrique - it ne manque, de fait, qu'une bande sonore a la
jots martiale, crsque defilent les visages resolus des Fabii. et quelque peu attendne lorsque, courte piongee dans la
cette patrie que j'ai quittee encore enfant, les succes et les revers m'ont forme
joule. peut se .re rinquietude de chacun sur le sort de ces braves... /'esprit et enseignes a preferer Ocouter Ia raison que tenter la fortune ; mais ta
jeunesse, ta reussite constante, sources de trop de fierte pour ces resolutions
pacifiques, voila ce que je crams... Y.
XXX, 29.
Deux geants
face a face A noter : encore une «grande scene ,,. Tire-Live interrompt la froideur du rent -r - :are pour •eccnsutuer. avec
toute remotion voulue, un grand moment histonque. L'idealisation des chefs de guerre fait partied philosophie
de rhistoire qui privilege le role des grands hommes. Le discours d'Hannibai es;-:i qu'une variation sur ce
La seconde guerre punique vs s'achever a Zama. en 202 ay. J-t., par une ultime bataille.
C'est un grand moment de rhistoire de Rome ; Tite-Live entend conferer une grande theme ? Les guerres puniques ont ate, non seulement pour les chefs, mats aussi cc.. as natons ,ne experience
solennite a revenement : c'est la rencontres de deux fatales duces, ces chefs qui portent en extraordinaire. at dans le « bilan » fait par Hannibal. rapproche psychologique semp e primer sur ara,vse oolitique.
eux le destin des nations. Void leur entrevue, awes la bataille oil Hannibal a connu la Waite. La perfidie punique n'est-elle plus ce quelie etait ? Voire,.. Le chef-punique est -.'co eloquent ne pas etre
ambigu !
Scipion s'etablit non loin de Naraggara, dans un site favorable entre autres,
parce qu'on y trouvait un point d'eau a moths d'une port& de trait ; Hannibal prit
position sur une butte a quatre mules de la, bien protegee et commode a tous points
de vue, sauf qu'elle etait eloignee du ravitaillement en eau. Entre les deux camps, on
choisit un endroit largement ouvert a la vue de tous cotes, pour alter toute Le point de vue des autres...
manoeuvre d'embuscade. presente par Tacite
Les escortes armees s'ecarterent a egale distance. Alors vinrent a Ia rencontre Galgacus, chef des Caledoniens (habitants de I'Ecosse actuellel, harangue ses troupes.
l'un de l'autre, chacun accompagne d'un interprete, les deux plus grands generawc
non seulement de leur temps, mais de tous les temps, les egaux de n'importe quel
roi ou chef de guerre de toutes les nations. Pendant quelques instants, a la vue l'un Lorsque je considere les causes de Ia guerre et la necessite oh nous sommes,
de l'autre, comme frappes de stupeur par leur mutuelle admiration, ils garderent le grande est ma confiance que cette joumee et votre unite marqueront le debut de la
silence. Puis Hannibal parla le premier. liberte pour toute la Bretagne. Car, tous, nous ignorons ce qu'est Ia servitude ; apres
nous, point d'autre terre, ni la mer pour nous pmteger - la flotte romaine nous
c Si tel etait mon destin, a moi qui ai commence la guerre contre le peuple menace. Si bien que le combat et les armes, gloire des hommes courageux, sont
romain, qui tant de fois ai failli de peu tenir la victoire en mains, de prendre desormais l'ultime planche de salut, meme pour les !aches. Les combats
d'initiative de venir demander la paix, je me rejouis que ce soit a toi plutot qu'a tout precedents, oh la lutte contre les Romains connut succes et revers, laissaient en nos
autre que le sort ait voulu que tale a he demander. Et pour toi aussi, entre bien des mains un espoir et un recours car, nous. les plus nobles de Bretons, et par la-meme,
hauts faits, ce ne sera pas ton moindre titre de gloire que d'avoir vu Hannibal, a qui les habitants des parties les plus religieusement preservees de leur territoire, nous
les dieux avaient donne la victoire sur tant de generawc romains, ceder devant toi, et gardions jusqu'a nos yeux purs de tout contact avec ces maltres. Mieux : tout ce que
d'avoir mis fin a cette guerre célèbre par vos desastres avant de ?etre par les notres. I'on ignore se trouve embelli ; nous, avec qui finissent le monde et la liberte, notre
La fortune aura aussi voulu ce caprice du sort, qu'ayant pris les armes sous le eloignement et he repli oh nous sommes dans la connaissance des hommes nous ont
consulat de ton pare, qui fut egakment le premier general romain contre qui proteges jusqu'a ce jour. Mais maintenant, l'extremite de la Bretagne est grande
j'engageai une bataille, ce soit a toi, son fils, que je vienne aujourd'hui, sans acmes, ouverte ; au-dela, desormais, point d'autre peuple, den, si ce n'est des (lots, des
demander la paix. Certes, it aurait mieux valu que les dieux inspirassent a nos pores rochers, et, pires ennemis encore, les Romains, dont on ne saurait fuir la tyrannie
de se contenter de leur pouvoir, vous sur l'Italie, nous sur l'Afrique. Car me'me pour par l'obeissance ni la docilite. Pillards de I'univers, lorsqu'a leur voracite universelle

152 153
les terres sont venues a manquer, void qu'ils fouillent les mers ; si l'ennemi est riche,
ils convoitent ses bins, s'il est pauvre, ils l'Ocrasent d'arrogance, eux que ni !'Orient Face a Tibere,
ni l'Occident n'ont pu rassasier ; seuls de tous les peuples, ils convoitent avec merne un homme libre
passion !'opulence et la misere. Voler, massacrer, razzier, d'un faux nom, ils
appellent cela R l'Empire A>, et la oei ils font un desert, ils le baptisent <( la paix ». Sejan, issu du municipe de Vulsinie, est prefet du pretoire. II fait de cette fonction un
veritable bastion de la, ii se lance a la conquete du pouvoir politique, aupres de Tibere, dont
Vie d'Agricola, 30 it devient le mauvais genie. Par l'adultere et par le crime. Sejan fait le vide dans la famille
imperiale. Tibere est-il dupe ? Fondamentalement hypocrite, ce prince ne se livre guere, at
Tacite laisse planer le doute... Mais en 31. Tibere elimine Sejan, et se livre a une feroce
repression contre les amis de son ancien favori. La deletion, les reniements font des
A noter : dans le grand debat entre servitude et liberte. les Barbares ont leur Mot a dire, et Ion volt en quels termes
ravages...
puissants Tacite fait s'exprimer Galgacus. II ne saurait y avoir de justification morale a limpenalisme : la conquete
romaine se justifie en derniere instance par ce qu'elle est. un acte violent. une victoire babe par la force. un ordre.
Dans ce texte, rhistorien. on le volt, souligne que le sens des mots nest pas toujours celui qu'on croit : it A cette époque, of tout le monde avait renie mensongerement I' amitie de
critique. ce faisant. rideologie a laquelle it souscrit par ailleurs.
Sejan, un chevalier romain, M. Terentius, accuse sous ce grief, osa s'en prevaloir, et
commenca son discours devant le senat en ces termes : g Peut-etre sera-t-il moins
favorable a ma fortune de reconnaitre ce crime que de le nier ; mais, quoi qu'en
puisse etre l'issue pour moi, j' avouerai que je fus l'ami de Sejan, que j'ai recherché
cette amitie, que, I'ayant obtenue, je m' en suis rejoui. Je I'avais vu, avec son pere, a
la direction des cohortes pretoriennes, puis assumant des fonctions a la fois urbaines
et militaires. Ses proches, ses allies etaient cornbles d'honneurs ; plus on etait intime
de Sejan, plus on Obit a meme d'être pris en amitie par Tibere ; au contraire, ceux
Bataille auxquels it etait hostile se debartaient dans la crainte et les coups bas. Et je ne cite
dans les rues de Rome personne en exemple tous ceux qui, avec moi, furent strangers a ses derniers
complots, je les defendrai a mon seul peril. Non, ce n'etait pas Sejan de Vulsinies
que nous honorions, mais une partie de la maison des Claudii et des Julii, ce qu'il
Les troupes de Vespasien sont entrées dans la Ville, la resistance des troupes de
Vitellius est acharnee. Le Capitole a ete incendie : c'est, nous dit Tacite, a le crime le plus etait devenu par alliance, ton gendre, Cesar, ton collegue au consulat, celui qui
affreux, le plus lamentable qui, depuis la fondation de la Ville, alt frappe la republique du assumait ton autorite dans l'Etat. Ce n'est pas a nous de juger qui tu places au-
peuple romain... » Voila ce que peut faire une guerre civile... et dans les ruelles, on s'entretue, dessus des autres, ni pour quelles raisons. C'est a toi que les dieux ont donne le
en pleine celebration des Saturnales.
supreme pouvoir de decision, a nous, c'est la gloire d'obeir qui nous a ate laissee.
OW, nous contemplons ce que chacun peut voir, a qui tu dispenses des honneurs,
Le peuple etait la, pres des combattants, en spectateur, et, comme aux jeux du des richesses, a qui tu donnes le plus grand pouvoir d'être utile ou nuisible - et tout
cirque, it hurlait, it applaudissait pour encourager twit& les uns, rant& les autres. cela, nul ne saurait nier que Sejan l'ait posse& Vouloir deviner les secretes pensees
Chaque fois qu'un des deux partis faiblissait, les spectateurs, voyant des vaincus se d'un prince, et ses desseins caches, c'est illicite, c'est risque ; et on n'y arrive
cacher dans les boutiques ou se refugier dans quelque maison, criaient aux d'ailleurs pas... 0
vainqueurs de les en arracher et de les egorger, puis s'emparaient de la majeure Annales, IX
partie du butin ; car, les soldats se dormant tout entiers au sang et au massacre, les
depouilles revenaient a la populace: Cruel, horrible aspect de la Ville tout entiere !
ki, des combats, des blessures, M, des bains, des cabarets ; des Hots de sang, des A noter : le discours de Terentius est (occasion pour Tacite ccanalyser subotement systeme des favoris » - car
monceaux de cadavres, et, tout a cote, des prostituees, des gitons ; toutes les it s'agit glen dune forme de pouvoir politique. Avec une froide fucidite, Terentius met en evidence la responsabilite
debauches d'une paix dissolue, tous les crimes d'une prise d'assaut impitoyable, si du prince. et souligne roPactte du pouvor imperial. On notera quelques formules remarquables, teintees
d'amertume : elles sont bien caractenstiques a la tots du style de Tacite et de sa costtion intellectuelle face aux
bien qu'on etit dit que la m'eme Ville &aft a la fois en fureur et en rut. Deja,
« arcanes» du pouvoir... Notons que 'a formule finale. si elle s'applique particulterement a Tibere. presents par
auparavant, des annees s'etaient affrontees en pleine Wile, deux fois lors de la Tacite comme un etre rnysterieux, voire InsaiSissable. exprime a la fois une desillusion politique et un scepticisme
victoire de Lucius Sylla, une fois lors de la victoire de Cinna, et cela n'avait pas tits sur la portee ultime de toute analyse htstonque.
moins sanguinaire ; mais cette fois, fl y avait une insouciance monstrueuse, pas un
instant les plaisirs ne furent interrompus ; comme si, en ces fours de Satumales, it y
avait la un supplement de rejouissances, on dansait, on jouissait, sans s'inquieter du
sort des partis, empli de joie par le malheur public.
Histoires, III, 83

A noter : la scene est ahurissante. et Ion peut voir que Tacite. tout en portant un jugement moral sur revenement
ne saurait tomber dans la mievrerie ou le preche...

154
155
Oui : Claude rentre d'Ostie... completement depasse par les evenements. En fin de
Lorsque le scandale compte, ce sont ses affranchis, et particulierement Narcisse, qui font mettre a mort les
atteint a I'inimaginable... coupables et Messaline. Car Claude, pris de boisson, appelait déjà son spouse infidele « la
malheureuse » : ii aurait bien ate capable de lui pardonner

Claude n'est point presents par Tacite comme un trop mauvais empereur : ce nest ni un
ignorant, ni un aveugle en politique. A la fois timide et impulsif, naïf et cruel, cet homme dont A noter : A travers In recit de ce fabuleux scandale, Tacite nous donne un portrait de Claude et aussi un portrait de
le hasard a fait un empereur (car ii avait seul survecu aux massacres familiaux...) n'a point la Messaline, a la fois debauchee et calculatrice. sombrant finalement dans une aemesure suicidaire. Principe de
force de caractere que requiert sa fonction. En plus, it n'a pas de chance avec ses spouses, plaisir, instinct de mort... Haut en couleurs, le recit est aussi expressif lorsgu'd s'agit d'expio'er ces meandres
entre autres, l'illustre Messaline. Etre cocu, passe encore ; mais a ce point.. Pour l'heure, psychologiques que pour evoquer, en quelques traits. la ba6chanale tragique..
Messaline vit une passion debridee avec Silius, consul designs de son epoux l'empereur.

Deja, lass& des facilites de ses adulteres, Messaline se Iaissait glisser a des
plaisirs encore inconnus, lorsque Silius lui- ma me, soit par un coup de folie fatal, soit
parce qu'il pensait qu'en se mettant en peril it remedierait aux dangers qui déjà le , La preface de Florus
menagaient, la pressait de renoncer a toute dissimulation. ‘.‹ Its n 'en etaient pas
venus a ce point, disait-il, pour attendre que le prince fi'it vieux ; les projets
Le peuple romain, depuis le roi Romulus jusqu'a Cesar Auguste, en sept cents
inoffensifs, c'etait bon pour les innocents ; une fois les crimes publiquement connus, annees, en guerre et en paix, a accompli tant de travaux que, si l'on comparait la
it fallait recourir a l'audace. 11 avait pres de lui des complices qui nourrissaient les grandeur de ?Empire avec le nombre des annees, on surestimerait son age. Si
mernes craintes. 11 etait sans femme, sans enfant, pret a lepouser et a adopter largement it a. par le monde, repandu ses armes, qu'en lisant ses exploits, c'est
Britannicus ; elle garderait toute sa puissance, en y ajoutant la securite, s'ils l'histoire du genre humain qu'on apprend, et non l'histoire d'un peuple. Tant de
devancaient Claude, qui etait aussi prompt dans sa colere que naïf face aux
labeurs, tant de perils l'ont Oprouve, que, pour batir son Empire, Courage et Fortune
complots ». Messaline ne s'emut point a ces paroles, non par attachement a son
semblent avoir rivalise. Ainsi donc, si quelque objet merits jamais connaissance,
epoux, mais dans la crainte que Silius, parvenu au pouvoir supreme, ne meprisat - mais, comme la grandeur me me des faits se pone a soi ombrage
c'est bien
une femme adultere et, apres avoir accepts ce crime lorsque sa situation etait peu et que la diversite des evenements rompt I' acuite du regard, je feral ce que font les
assuree, ne l'estimat, ensuite, a son vrai prix. Mais le mot de manage excita son
peintres de paysages : en une sorte de tableau j'embrasserai son image entiere, et
envie, en raison de la grandeur du scandale, ultimo plaisir de ceux qui ont abuse de 1
ce ne sera point, je l'espere, mince contribution a l'admiration due au peuple-roi, si
tous les autres plaisirs. Et, un jour oct Claude se rendait a Ostie pour accomplir des
dignement et d'un seul coup je montre a vos regards /a pleine &endue de sa
sacrifices, sans plus attendre, elle célèbre son manage avec Silius avec toutes les
grandeur.
ceremonies ordinaires...
Je sais bien qu'il paraftra fabuleux que, dans .une vine qui salt tout et ne tail Si l'on considere le peuple romain comme un seul homme, que I'on parcourt
rien, ?insouciance ait pu alter a ce point chez un mortel, et a plus forte raison chez
par la pensee la totalite de sa vie, voyant comment it a commence et grandi,
un consul designs; qu'il se soit uni a la femme de l'empereur, en un jour convenu,
comment it est parvenu aux fruits de ?age milr, comment it s'est ensuite mis
en presence de temoins pour sceller l'acte, comme s'iI s' agissait de fonder une
vieillir, I'on trouvera a cette vie quatre degres, quatre stapes. Le premier age, sous
famine ; que cette femme ait entendu les auspices, rep le voile nuptial, sacrifie aux
les rois, dura presque 250 ans, au cours desquels le peuple romain combattit autour
dieux ; qu'ils aient pris place parmi les convives, se soient embrasses, aient enfin de la Ole meme, contre ses voisins immediats. Telle sera sa prime enfance. L'age
passé la nuit dans les debordements sensuels de l'union conjugate. Non, je n'invente suivant s'etend, entre le consulat de Brutus et Collatin jusqu'a celui d'Appius
nen par scud d'etonner, je rapporte ce que j'ai entendu dire par les plus anciens Claudius et Marcus Fulvius, sur 250 ans, au cours desquels le peuple romain soumit
d'entre nous, ou lu dans leurs livres...
?Italie. Tel fut le temps ofr, par ses hems et par ses armies, it fut le plus energique, et
(Claude rentre d'Ostie, on lui apprend... qu'il est repudie, et que chez Messaline, les pour cela on l'appellerait volontiers son adolescence. Puis, jusqu'a Cesar Auguste,
nouveaux epoux se donnent du bon temps !) 200 ans, au cours desquels it pacifia tout l'univers. Tel fut alors ?age d'homme pour
On s'accorde a dire que Claude fut a ce point frappe de terreur qu'il demanda ('Empire, sa vigoureuse maturite. Et de Cesar Auguste a nos fours, it n'y a pas
beaucoup mains de 200 ans, pendant lesquels, a cause de liner-tie des Cesars, it a,
plusieurs fois autour de lui si c'etait bien lui l'empereur, et Silius un simple
en quelque sorte, vieilli et recluit a petit feu, sauf que sous le principat de Trajan, it fit
particulier. Quanta Messaline, plus debauchee que jamais, comme on etait en plein
jouer ses muscles - et contre toute attente, en sa vieillesse, ('Empire, comme si
automne, elle celebrait chez elle un simulacre de vendanges. On vissait les pressoirs,
jeunesse tui etait rendue, reverdit.
les coves debordaient, des femmes ve'tues de peaux de betes dansaient comme les
Bacchantes dans leurs sacrifices et leurs dares ; Messaline, cheveux spars, agitait
un thyrse ; et a cote d'elle, couronne de lierre, cothumes aux pieds, Silius remuait la
tete en cadence aux accents d'un chceur lascif. On dit que, dechalne, Vettius Valens
parvint a monter dans un arbre tres haut ; on lui demanda ce qu'il voyait, et it
A noter : dans ce texte, Florus explique a la fois son intention et sa methode. Un panegynque raison ne.
repondit n un violent orage arrivant d'Ostie', soit que tel fat ce qu'il voyait, soit que pourrait-on dire. On observers que I'auteur. explicitement. delimite les ages de Rome en evoquant les champs de
ces mots fetes au hasard fussent, en sa bouche, un presage. bataille successifs 00 s'etendit le genie guemer de la Ville - ses « arm es et ses hems », relents epiques... Le
Annales, X/ « quatrierne age » n'est pas traits dans les livres de Florus.

156 157
Ammien Marcellin un miracle obtenu par la foi et le courage de trois martyrs au sens propre du terme — trois « temoins » de la
grandeur romaine. Comme tits souvent, Ammien apparait avant tout comme un visuel : on le volt notamment
ou l'histoire poetique et picturale a la facon dont it a saisi, en un « instantsne» pathetique, les Barbares tubs avec leurs chevaux : c'est une de
ces «chOses vuet ii qui fourmillent dans son oeuvre. Noter aussi l'image finale, image proprement romantique
de la montagne de cadavres et du sang qui impregne toute la scene : cette outrance de la mise en scene et
Aux environs du lac de Brigantia (aujourd'hui Bregenz, le lac &tent le Bodensee ou lac de
cette exageration manifeste des attitudes et des couleurs sont bien dans sa maniere. La bataille ici vaut avant
Constance). une armee romaine commandee par ('empereur Constance lui-meme va se
heurter aux Alamans. Lempereur est reste en arriere, et le devant de la scene est occupe par tout comme spectacle, et Ion est (n'en deplaise a Jean-Marie Andre et Alain H us) aux antipodes de la purete
un detachement place sous les ordres du general Arbition, dont rincapacite, a en croire un peu froide qui etait celle de l'annalistique. Quanta la precision technique, de toute evidence elle n'interesse
Ammien, n'a d'egale que son ambition. pas l'historien : ni la configuration des lieux ou se produit l'embuscade, ni )'emplacement du camp romain, ni
le nombre des combattants en presence, ni celui des victimes des deux combats — toutes choses qu'u n Cesar
eut soigneusement indiquees — ne sont ici mentionnes.
Arbition, n'attendant point que fussent revenus les messagers qui devaient
On notera enf in ('engagement politique d'Am mien : l'incapacite du general Arbition, qui est une de ses bates
annoncer l'approche des Barbares, bien qu'il sat les debuts difficiles des guerres, noires. est soulignee avec une complaisance manifesto, et la aerniere phrase souligne cruellement ce qu'a de
tomba dans une embuscade secrete, et demeura immobile, ebranle par ce revers derisoire le triomphe de ('empereur : lut-rneme n'a nen fait: son general et homme de confiance n'a nen fait non
auquel it ne s'attendait pas. Car, a i'improviste, les ennemis bondissent hors de leurs plus - si ce n'est qu'il a faith provoquer un desastre par sa nullite integrale: seul Iherotsme de quelques hommes
a
cachettes, et sans management its percaient par les traits les plus divers tout ce qui sauve in extremis la situation. Et awes eels Constance ose triompher : triomphe et joie bien declaces. suggere
pouvait 'etre atteint ; et en effet aucun des notres ne put resister, ni placer d'espoir Ammien dans une courte phrase. dont la secheresse traduit tout le mewls que lui inspire lattitude aes hommes qui
pour sa vie ailleurs que dans une fuite rapide. C'est pourquoi, attentifs a eviter les ont en mains les desunees de Rome.
Engagement et partialrte, cnoix' esthetique dune ecnture picturale qui vise a montrer plutot qu'a relater.
blessures, les soldats rompirent les rangs et en se debandant de tous cotes offrirent moons de l'exactitude et de la precision. sacrifices a ce double ,deal politique et esthetique. cette page fait bien
leurs dos aux coups de rennemi. La plupart cependant, disperses sur des sentiers apparaitre les trois caracteres pnrc pauxr des Res gestae Amrnien.
etroits et arraches au danger par la protection de la nuit tenebreuse, recouvrerent
leurs forces au retour de la lumiere, et chacun rejoignit sa propre formation. Dans
cet accident si funeste et si inattendu, on eut a deplorer la perte d'un nombre
important d'hommes et de dix tribials. La consequence fut que les Alamans,
enorgueillis de leur victoire, marcherent le lendemain contre les retranchements
rm.:mins dans Ia brume matinale qui derobait le jour, its couraient en tous sens Lactance
l'epee nue, grincant des dents et proferant d'insolentes menaces. Les scutaires, qui ou la partialite
avaient fait une sortie, durent s'arreter, contenus par la resistance des escadrons
ennemis : tous ensemble, d'une me'me voix, its appelaient leurs camarades au Tout aussi intolerables etaient les exigences de DiocMtien relatives a la
combat. Mais, tandis que la plupart etaient terrorises par les lecons du desastre
foumiture des troupes. Cet empereur a la cupidite insatiable ne voulait jamais voir
recent et qu'Arbition, persuade que la suite des Ovenements ne serait pas plus sire, diminuer ses tresors, mais amassait sans cesse des recettes extraordinaires, afin de
restait cloue sur place, trois tribuns s'elancerent en me me temps : Arintheus, faisant conserver entieres et intactes les richesses qu'il accurnulait. C'est In qui, ayant fait
fonction de commandant des gardes annes, Seniauchus, chef de l'escadron des monter les prix de facon dernesuree par ses diverses iniquites, s'efforca de fixer par
escorteurs montes, et Bappo, qui commandait les promus. Avec les soldats qui leur une loi le prix des merchandises : le resultat fut que, pour des denrees infimes et
avaient ate confies, se devouant dans interet de tous comme si ate le leur sans valeur, le sang coula a flots, et qu'en raison de la crainte tout disparaissait du
propre, a lexemple des Decius de jadis, its submergerent les ennemis a Ia maniere
marche, de sorte qu'on assista a une flambee des prix pire que par le passé,
d'un fleuve et, non point en une bataille rangee, mais en escarmouches rapides, les
jusqu'au jour oil Ia force des choses fit tomber la loi en desuetude, apres avoir cause
contraignirent tous a une fuite fort honteuse. Les Barbares, disperses apres avoir la mort d'une foule de gens. A cela s'ajoutait, chez cet empereur, une passion de
rompu leurs rangs, et genes par leur precipitation a s'echapper, exposant leurs batir qui n'avait point de bomes, et qui entralnait un veritable pillage des provinces
corps a decouvert, etaient tallies en pieces par une grele de coups d'epees et de
pour la foumiture de tout ce qui etait necessaire a la construction... C'est ainsi qu'il
lances. Beaucoup, qui gisaient a terre tugs avec leurs chevaux, semblaient encore
donnait libre cours a sa folie, qui etait de faire de Nicomedie regale de Rome.
attaches au dos de ceux-ci. A ce spectacle, tous ceux qui hesitaient a courir au
combat avec leurs compagnons, s'etant repandus hors du camp, aneantissaient Ia Mort des persecuteurs, 7
foule barbare, a /'exception de ceux que la fuite avait soustraits a la mort, foulant aux
pieds des monceaux de cadavres et couverts du sang impur des rues. Le combat A noter : les .histonens modernes s'accordent a reconnaitre que Diocletien, s'il fut un persecuteur impitoyable du
s'etant acheve de la sorte, l'empereur regagna Milan pour y prendre ses quartiers christianisme. fut dune facon generale un grand empereur, qui eut le mente de redresser la situation de ('Empire,
d'hiver, triomphant et joyeux. tres compromise sores les decennies de crise qu'il avait connues au cours siecle : ii s'attacha notamment a
juguler ('inflation galopante qui avait ruins la monnaie romaine, et ce fut la raison d'être du celebre « edit du
XV,4 maximum » qui fixait un plafond rigoureux a Ia totalite des prix, qu'il s'agit du prix des terrains, des esclaves, du pai n
ou de toute autre denree. Naturellement, ('edit ne fut pas appliqué sans difficulte, et entrains le developpement
d'un certain marche noir dont les coupables etaient severement punis. Mais d reste que dans 'ensemble cette
A noter : une page brillante. faite dune succession de tableaux qui font songer aux peintures militaires d'un politique des prix eut des consequences positives. que sans aucun doute Lactance serait le premier a soufigner... si
Gencault : l'emploi tres « pictural » de l'imparfait est caracteristique a cet egard. Mais univers d'Amm len est aussi Diocletien avait ate thretien. De merne pour les constructions entreprises par ('empereur a Nicomedie, qui etait
celui des images d'Epinal en meme temps que celui de lepopee. C'est a une sorte de miracle qu'il nous fait assister. sous son regne la capitale de fa game orientale de ('Empire: sr dispendieuses fussent-elles, elles sont sans

158 159
commune mesure avec ce que devait etre la construction. dans la meme region, de cette Constantinople que
Constantin. successeur de Diocletien, mais chretien. fonda on cant que nouvelle Rome... sans que Lactance songe
Gregoire de Tours
un seul instant a s'en indigner. C'est qu'avec Constantin le christianisme est officiellement au pouvoir : cela ne entre l'Antiquite et le Moyen Age
change Tien a la vie du peuple romain. mais suff it pour que le chretien qu'est Lactance juge globalement positif le
Wan du regime.
Dans ce pays qui fut la Gaule et qui est déjà la France, l'episcopat constitue rune des
forces politiques les plus importantes. Aussi les faits et gestes de ses membres tiennent-ils
une place importante dans ('oeuvre de Gregoire, au demeurant evaque lui-meme.

Agricola, &ague de Chalon, mourut cette annee A. C'etait un homme ties


distingue et intelligent, de famille senatoriale. 11 construisit beaucoup d'edifices dans
cette cite, amenagea des maisons et edifia une eglise qu' soutint avec des colonnes,
Sulpice Severe, theoricien decora de marbre et oma de mosaiques. 11 etait d'une grande sobriete, car jamais it
de l'historiographie chretienne ne prenait de repas de midi, se contentant d'un diner pour lequel it se mettait a table
de si bonne heure qu'il se levait avant le coucher du soleil. 11 n'etait pas ties cultive,
Dans la preface de sa Vie de saint Martin, visiblement inspiree de celle qui ouvrait le mais it s'exprimait avec beaucoup d'aisance. 11 mourut dans la quarante-huitierne
Catilina de Salluste, Sulpice Severe se livre a une meditation sur l'historiographie, et jusfifie armee de son opiscopat et Ia quatre vingt-troisieme de son age. ll eut comme
l'entreprise qui est la sienne.
successeur Flavus, referendaire du roi Gontran. Cette annee-A Dalmatius, eveque
de Rodez, quitta lui aussi ce monde. C'etait un homme eminent par sa totale
Bien des mortels, s'etant vainement consacres a ?etude et a la gloire du
monde, se sont imagine qu'il rendraient leur nom immortel en illustrant par la plume saintete, s'abstenant de la bonne there et des plaisirs des sens, tres genereux dans
ses aumones, bon pour tous, priant et jetinant tres assidament. 11 construisit une
la vie des grands hommes. 11 faut reconnaitre que, s'ils ne le rendaient pas
eglise, mais, comme it l'avait souvent demolie pour y faire des ameliorations, it la
veritablement immortel, fis recueillaient tout de meme quelque fruit de l'esperance
laissa inachevele. Apres sa mort, beaucoup, comme it arrive, briguerent sa
co:vie par eux : car non seulement ils prolongeaient leur souvenir, si vainement que
succession.
ce fut, mais, en proposant les grands hommes en exemple, ils suscitaient chez leurs
V, 45-46
lecteurs une emulation non negligeable.
Et pourtant ce souci qui etait le leur ne concemait en nen la vie bienheureuse et
etemelle de l'au-dela. Quel profit, en effet, ont-ils retire de la gloire de leurs ecrits, A noter les ponts ne sont pas encore entierement coupes avec le monde antique : :es membres cu naut verge,
Agricola. Flavus, Dalmatius, portent des noms lams. et certains d'entre eux sont a oe famille senator. a,s ), Ma's on
destine a disparaitre avec le monde ? Et quel profit la posterite a-t-elle retire de la
est definitivement entre en chretiente et oesormais les grands batisseurs d'edifices et oe monuments -a sont plus
lecture des combats d'Hector ou des discussions philosophiques de Socrate, des magistrats civils : ce sont les eveques. dignitaires de ce clerge qui constitue le second a ordre une societe
puisque non seulement c'etait une sottise de les inviter, mais encore c'etait une folie devenue feodale. On notera aussi la simplicite dun style sans fiontures. at rinteret -nanlieste par G'eccire pour les
de ne pas les combattre de toutes ses kites ?... Car le devoir de ('homme est de problemes d'architecture.
chercher a acquezir une vie immortelle plutOt qu'un souvenir immortel, et cela non
point en ecrivant, en combattant ou en philosophant, mais en menant une vie
pieuse, sainte et religieuse...
C'est pourquoi j'aurai l'impression de faire oeuvre utile en ecrivant la vie d'un Les miracles d'un abbe limousin
tres saint homme, afin qu'elle serve d'exemple aux autres ; car cela incitera les
lecteurs a Ia vraie sagesse, a la milice celeste et au courage divin. Et, ce faisant,
Gregoire se montre tres friand de miracles, qui soot pour lui la chose la plus courante et,
nous tenons compte aussi de notre propre interet, etant donne que nous attendons si l'on peut dire, la plus naturelle du monde. II relate ici ceux d'un abbe limousin repondant au
non point un vain souvenir des hommes, mais une recompense etemelle de Dieu... nom d'Yriez.
J'entreprends donc d' ecrire Ia vie de saint Martin, en exposant quelle fut sa
conduite avant et pendant son episcopat, encore que je n'aie pu en aucune facon Tout recemment it se mettait en mute, lorsque des nuages de pluie
avoir connaissance de tous ses actes... Je conjure le lecteur d'ajouter foi a mes s'avancerent vets lui ; ce que voyant, it pencha un peu Ia tete sur le cheval qu'il
montait, et etendit les mains vets le Seigneur. Quand sa priere fut achevee, le nuage
paroles et d'être bien certain que je n'ai rien ecrit qui ne fiit avere et prouve ; sans
se divisa en deux parties, et tout autour d'eux tomba une pluie diluvienne ; mais eux
quoi j'aurais prefere me taire plutht que de debiter des mensonges.
ne recurent pas une seule goutte. Les dents de Wistrimond, un habitant de Tours, le
faisaient violemment souffrir, et cela avait occasionne une enfiure de la machoire.
A noter : comme le souligne son editeur Jacques Fontaine, Sulpice, en conduisant une meditation critique sur la Comme fl s'en etait plaint au saint homme, celui-ci mit la main sur le point
preface de Salluste. est amend a confronter les conceptions paienne et chretienne de rimmonalisation : it douloureux : la douleur disparut aussitot, et elle ne se reveilla plus jamais pour faire
emprunte a la tradition profane la notion dexemplum. mais a le dessein dune formation spirituelle se superpose du mal a cet homme. C'est le patient en personne qui m'a rapporte le fait.
chez lui a celui dune education morale ». On notera egalement la volonte affichee d'exactitude histonque : la Vie X, 29
de saint Martin est truffee de miracles et de combats avec le Diable. mais i1 s'agit la pour Sulpice de faits
parfaitement authentiques, a mettre sur le meme plan que ceux de I'historiographie paienne et « laique ». Comme
recrit encore J. Fontaine. le livre sulpicien est « une de ces oeuvres qui. dans un domaine précis, resument tout le A noter ('esprit est exactement le meme que celui qui anime repopee sur la vie de saint Martin ecrite a la meme
passé et annoncent tout ravenir : en ('occurrence, le passé de is biographie antique et ravenir de rhagiographie époque par le poke Fortunat : c'est la mime « foi du charbonnier », qui non seulement ne met pas en doute Ia
medievale. realite des miracles. mais encore est encline a en voir partout. jusque dans la vie la plus quotidienne.

160 161
Phedre reprend donc la tradition esopique, mais fait preuve dune originalite
non inferieure a celle de Plaute ou de Virgile. Cette originalite se traduit
Phedre d'abord dans le choix de la forme poetique - ce en quoi, du reste, Phedre avait
eu un illustre devancier en la personne de Socrate, qui, disait-on, avail trans-
pose en vers un certain nombre de recits esopiques. Le metre choisi par Phedre
est, nous l'avons dit, le senaire iambique, le plus simple et le plus . prosaique
de tous - celui-la meme qui, au theatre, servait pour les scenes parlees sur le
ton de la conversation normale, par opposition aux scenes declamees et aux
parties lyriques, comportant « livret » et . partition » : ce seul fait rend difficile
le classement de la fable dans la - poesie lyrique », adopte par certains histo-
riens de la litterature iatine. La seconde originalite de Phedre apparait dans le
Chapare V choix des sujets : a peine un peu plus d'un tiers de ses fables sont adaptees
d'Esope ; pour les autres, Phedre donne libre 'cours a son imagination, soit en
racontant, comme son devancier, des histoires d'animaux, soit en mettant en
scene des personnages humains, parmi lesquels, a plusieurs reprises, Esope
Parmi les pieces a sujet humain, se detachent un certain nombre de
La fable ,
recits relativement longs, qui ne sont pas a proprement parler des fables au sens
courant du terme, mais des contes ou des nouvelles » en miniature, dont les
sujets ont peut-etre ete fournis par ce que nous appelons les faits divers - :
ainsi Phistoire du mari soupconneux qui tue son propre fill en le prenant pour
l'amant de sa femme, ou encore le « conte milesien - de la Matrone d'Ephese,
qui se retrouve, sous une forme a la fois prosaique et plus developpee dans le
La fable est une forme litteraire qu'il est bien difficile de faire entrer dans Satiricon de Petrone (I' etude comparative des deux versions etant une des pieces
l'un des quatre genres fondamentaux que nous avons distingues. Certes, le mot a. verser au " dossier » de la datation du roman), et que La Fontaine. pour sa
latin _Tabula, tout comme son equivalent grec apologos, designe un « recit » - et part, a integre non point dans ses "Fables, mais dans ses Comes. Ajoutons a cela
plus particulierement un recit comportant des dialogues entre les personnages : une certain predilection de Phedre pour les sujets scabreux - au point que son
le sens premier du mot est en effet celui de « conversation -, et cela explique editrice et traductrice, Alice Brenot, a cru devoir remplacer par des pointilles,
qu'il se soit specialise, comme on le verra au tome II, dans une autre acception dans l'edition Belles-Lettres, le texte francais correspondant a quelques-unes de
qui est celle de . piece de theatre » : d'oti la fabula palliata et la fabula togata. ses fables !
La fable-apologue, quant a elle, appartient donc sans aucun doute au genre Dans la preface de son premier livre (il y en a cinq, auxquels s'ajoute un
narratif, mais sa grande brievete semble interdire de la mettre sur le meme appendice » compose de pieces « attribuees a Phedre -), le poete explicite lui-
plan que ces grandes formes narratives que sont l'epopee, l'histoire et le roman : 'name sa conception de la fable : elle a pour fonction de . faire rire . (risum
reduite a une quinzaine ou une vingtaine de vers en moyenne - parfois plus, rnouere) et cr« avertir par I'exemple . (exemplo monere); dans celle du livre
souvent moins -, elle est un genre mineur, disons meme le genre mineur par fonction it lui assigne pour but de « corriger les erreurs des mortels » tout en . secluisant
excellence, et, a Rome, elle se caracterise en outre par une structure metrique - de la fable l' °reale », et dans le prologue du livre III it oppose la fable aux " chansons sans
le senaire iambique - qui la rapproche entre autres de l'epigramme. Enfin elle valeur » (uiles neniae), en affirmant qu'elle est un genre serieux, qui exige une
ne se limite pas au recit qui la constitue et la fonde : elle comporte aussi une lecture attentive, ce qu'il confirme dans celui du livre IV, oh it dit « ne pas
. morale -, parfois implicite, mais souvent explicitee, qui precede ou suit, pretendre aux applaudissements des ignorants 11 invite done son Iecteur
complete en tout cas, la narration, et qui donne au poeme un caractere didacti- chercher la signification profonde de ses historiettes, et c'est l'entreprise qu'a
que appuye. tentee le philologue danois Mortens Noejgaard dans son livre sur la Fable
antique (Copenhague, 2 vol., 1964 et 1967).
Nous avons neanmoins, tenant compte de son caractere dominant, introduit
parmi les formes du genre narratif ce « petit genre », qui au demeurant fournit Pour Noejgaard, qui se livre a une veritable hermeneutique du recueil, la
une excellente transition des oeuvres narratives aux oeuvres demonstratives ou grande originalite de Phedre a consiste a modifier le conflit d'interet Osopique
didactiques. II a ete illustre a Rome par deux ecrivains seulement, ce qui repre- de facon a lui faire admettre une double valeur. traduisant non seulement une
sente au total 177 petits poemes. L'un de ces ecrivains toutefois est fort cele- realite physique, mais aussi un systeme moral. Le conflit serail des lors cons-
bre : it s'agit de ce Phedre (en grec Phaidros, en latin Phaedrus ou Phaeder) truit sur un double jeu d'oppositions :
qui, au premier siecle de noire ere, ecrivit 135 fables, dont 47 traitent des sujets - une oppositioh « esopique » entre un plus fort et un plus faible = conflit
Esope empruntes a Esope, et les autres des sujets originaux. Du tres célèbre Esope, . physique .;
cense avoir vecu au V1 siècle ay. J.-C., on ne sait a peu pros rien - meme pas - une opposition ethique entre un personnage mechant et un personnage
s'il a reellement existe ; toujours est-il que circulait sous son nom un recueil de (relativement) innocent = conflit . moral », le mechant pouvant etre aussi bien
contes tits brefs, Cents en prose, mettant en scene des animaux et comportant le faible que le fort.
une. conclusion qui tirait la morale de l'histoire. Ce qui ne veut pas dire D'autre part, Noejgaard estime - mais on l'avait dit avant lui - que Phe-
qu'Esope etait un « moralisateur » : ses fables etaient tres sereinement " immo- dre s'attache avant tout a peindre les rapports sociaux, le monde des animaux
ralistes .; elles relataient en general un conflit opposant un fort et un faible, et figurant les relations sociales humaines et representant une realite bien deterami-
indiquaient les diverses facons dont ce conflit peut se r6soudre it s'agissait nee, a savoir la Rome contemporaine. Le fond de la pensee phedrienne serail
donc d'une morale pratique, fondee sur le bon sens et non sur la vertu. polittque que la societe est divisee en deux groupes : les riches et les puissants d'une part,

162 163
auxquels s'opposent tous les autres. Dans cette optique, la solidarite des prole-
Signalons enfin qu'Avianus (dont la source principale est le fabuliste grec Ba-
taires et des esclaves contre leurs maitres serait un enseignement direct de la
brios, qui avait ete au 11e ou au in* siècle ]'equivalent hellenique de Phedre)
fable phedrienne (comme en V, 4, oft rine s'affirme solidaire du porc immole
devait connaitre un succas eclatant durant le Moyen Age : F. Gaide explique ce
Hercule, ou en IV, 4, oil l'on assiste aux consequences desastreuses du manque
fait par la facilite de scansion du distique elegiaque, et aussi par ('absence de
de solidarite entre le cheval et le sanglier). Phedre, au total, prendrait toujours toute grivoiserie qui caracterise le recueil, different, a cet egard aussi, de celui
le parti des « petits .; neanmoins, malgre une tentation revolutionnaire (qui
de Phedre. Quoi qu'il en soit, ce succes ne nous semble pas immerite, et it faut
s'exprime, selon Noejgaard, en I, 28, oft le renard menace de mettre le feu au
remercier son editrice de l'avoir enfin (en 1980) mis a la port& du public
chene oit habite l'aigle qui a pris ses petits), it repousse — bien qu'ancien esclave
francais.
— cette tentation, car it est profondement convaincu que, si la societe se fonde
sur un ma!, la revoke en est un autre, comme cela est indique clairement dans
les fables 16 et 18 de l'Appendice, consacrees explicitement au probleme de
l'esclavage. Phedre conclurait donc a la triste. necessite de la resignation.
Conclusion de Noejgaard : « Phedre est un des litterateurs les plus originaux
de l'epoque imperiale. Ses fables expriment, avec une clarte et une intensite
uniques dans les lettres latines, les sentiments, les aspirations et les deceptions
d'une classe sociale lachement trahie par les autres poetes qui en sont issus
Mais son art 0 reproduit une vision tragique de l'existence humaine ., car, consi-
&rant la vertu comme irrealisable du fait que tout opprime libere se conduit
immediatement en oppresseur, it se trouve, du point du vue politique et social,
dans une impasse.
La these de Noejgaard est interessante. Dire qu'elle est pleinement convain-
cante serait sans doute exagere, et nous inclinons a penser que le livre du
savant danois nous renseigne au moins autant sur ses propres options que sur
celles du poete latin. Que plusieurs des fables de Phedre soient susceptibles
d'une lecture politique, c'est certain — et c'est si vrai que lui-meme connut l'exil
apres la publication de son premier livre, qui avait deplu en haut lieu (sur ce
point, voir l'article de Pierre Hamblenne, « les choucas chez les paons 0, dans
Les Etudes classiques, 49, 1981, p. 123-133). Mais it s'en faut de beaucoup que
ce soit le cas de toutes, ou meme de Ia majorite. Phecire'est un conteur agrea-
ble, d'une inspiration volontiers anarchisante. Est-il le penseur profond qu'on
nous invite a voir en lui ? II nous semble permis d'en douter.
Sur le plan litteraire, enfin, it apparait comme un parfait representant du
style « attique Sobre et depouillee, son ecriture n'a pas la secheresse absolue
de celle d'Esope, mais reste tres loin de la variete et du pittoresque plein d'hu-
mour qui font le charme des Fables de La Fontaine, au point que Rend Gouast
n'hesite pas a parler des « insipides fables de Phedre ., et n'a pas entierement
tort. « On n'y trouve pas non plus ., note tres justement Pierre Grimal, « ce
sentiment de la Nature qui est pour nous, apres La Fontaine, inseparable du
genre (le Lvrisme a Rome. p. 246). En revanche, it excelle dans le dialogue :
ses personnages s'expriment avec vivacite et nature!, et ses fables constituent
une ebauche un peu rudimentaire, mais non depourvue de charme, de Ia « co-
medic au cent actes divers . dont on a parte a propos du grand fabuliste fran-
cais. Litterairement parlant, Phedre est en quelque sorte a mi-chemin entre
Esope et La Fontaine — et ce dernier, sans lui, ne serait peut-etre pas ce qu'il
est.
Le second fabuliste latin est en .meme temps un poete elegiaque, si I'on se
refere a Ia forme metrique choisie par lui : c'est, en effet, en utilisant le disti-
Avianus que cher aux poetes de l'amour que, sans doute au iv' siecle, un certain Avia-
nus composa 42 fables d'inspiration esopienne. 11 y a chez lui plus de pittores-
que et de variete — plus de poesie peut-etre — que chez Phedre ; it a le sens de
la nature et annonce davantage La Fontaine. Neanmoins son editrice, Francoise
Gaide, estime qu'il a « manqué de sens litteraire . en adoptant le distique ele-
giaque, et n'a pas su voir que le senaire iambique de Phedre constituait un
excellent intermediaire entre la poesie lyrique et ('expose en prose — exactement
comme les vers irreguliers de La Fontaine, choisis par celui-ci, rappelle
F. Gaide, qui le cite, parce qu'« ayant un air qui tient beaucoup de la prose

164 165
a qui n'aura pas dit la verite.
Deux fables de Phedre : a A d'autres ! repond notre philosophe,
comedie animale et comeclie humaine Moi, je fus fouette pour avoir dit vrai ! »
App. 15.

Le hibou et /a cigale
A noter : rien a voir. bien entendu. avec Ia vanete d'ecriture, la souplesse stylistique at l' humour cu' caracterisent
les fables de La Fontaine. Nulls flonture, chez Phedre. ma's la secheresse exemplaire d'un stye eminemment
Celui qui ne sait etre complaisant « attique ». Ce qui anime ces fables. ce sont surtout les paroles en style direct pretees aux personnages. et parfois.
volt le plus souvent son orgueil puni. comme dans la troisierne. un dialogue qui ne manque pas de naturel. Celle-ci nous fait penetrer — ce nest pas la
seule — dans un univers que le poete connaissait d'experience : celui de l'esclavage. Phedre est sans illusions sur la
Un hibou voulait dormir tout le jour,
morale des maitres. et. s it ne preche pas Ia revolte. it n'incite pas au respect
car c'est dans la nuit qu'il partait en chasse ;
mais une cigale, avec son vacarme,
troublait son sommeil. Hibou la pria
de se taire un peu : plus bruyante encore
l'autre se montra. Le hibou, voyant
que par la priere it n'obtiendrait rien,
envers la bavarde usa d'une ruse :
« Ne pouvant dormir du fait de tes chants,
« Exercices de style ),
plus melodieux que ceux d'Apollon,
Chacun connait is livre nubile sous ce titre par Raymond Queneau, et consistent en la
je veux, lui dit-il, gotiter le nectar reprise, sous cent formes differentes, dune anecdote aussi breve.qu'insignifiante : la dispute
que m'offrit Minerve. Alors, chere amie, entre deux passagers de l'autobus s S dont run se retrouve un peu plus Lard decant la gare
viens a la maison : nous boirons ensemble. » Saint-Lazare... En realite, les fabulistes successifs s'etaient depuis longtemps livres a cette
sorts de jeu, comme is montrent les diverseS versions dune fable parmi les plus connues : le
La cigale donc, qui mourait de soif, Corbeau et le Renard.
tout heureuse aussi d'un pareil eloge,
s'elanca d'un vol vers le trou de l'arbre
ots, nichait l'oiseau. Celui-ci alors
ESOPE :
en boucha l'entrée, attrapa l'insecte
et le mit a mort. Ainsi Ia cigale, Un corbeau, ayant vole un morceau de viande, s'etait perche sur un arbre. Un
apres son &epos, accorda la grace renard l'apercut, et, voulant se rendre maitre de la viande, se posta devant lui et
que de son vivant elle refusait. loua ses proportions elegantes et sa beaute, ajoutant que nul n'etait mieux fait que
III, 16. lui pour etre le mi des oiseaux, at qu'il le serait devenu siirement s'il avait de la voix.
Le corbeau, voulant Jul montrer que la voix non plus ne lui manquait pas, lacha la
Esope et sa maitresse viande et poussa de grands cris. Le renard se precipita et, saisissant le morceau, Jul
dit : « 0 corbeau, si tu avais aussi du jugement, it ne te manquerait rien pour devenir
D'un laideron Esope etait l'esclave, le roi des oiseaux ». — Cette fable est une legon pour les sots.
qui tout le jour se peignait le visage. (tad. Emile Chambry)
Elle se couvrait d'or et de bijoux,
d'etoffes de prix et de perles fines,
mais jamais n'avait le moindre succes. PHEDRE :
Puis-je dire un mot ? » demanda Esope.
Pane ! » 0 Eh bien, vois-tu, tu devrais, je pense, Qui cherche l'eloge en mots qui sont pieges
ne plus te parer comme tu le fais. souvent s'en repent, pour sa grande honte.
e Tu me trouves donc a ce point jolie ?
Sur une fenetre, un jour un corbeau
« Non : je crois plutot qu'il te taut payer, ravit un fromage, et s'alla percher
si tu ne veux pas que to couche ch6me. sur un arbre, afin de s'en regaler.
« Ton dos, en tout cas, lui repondit-elle, Un renard le vit, qui lui dit alors :
ne chomera pas ! 0, et notre bavard « Quel éclat, corbeau, a donc ton plumage !
fut dilment fouette. Quelques fours apres, Comme tu es beau, des pieds a Ia tete !
Ah ! si seulement tu savais chanter,
un voleur emporte un bijou d'argent.
tu l'emporterais sur tous les oiseaux.
La dame en colere appelle ses gens,
Le sot voulut donc lui montrer sa voix,
et promet des coups sans managements

167
166
!Atha le fromage - et l'autre ruse
perdent la patience et toutes les autres vertus. C'est ainsi que David, parce qu'il
I'eut vite saisi de ses dents avides.
combla son peuple pour une vaine gloire, perdit dans une large mesure sa faveur.
Alors, mais trop tard, le corbeau tromps
gemit, deplorant sa propre betise.
On volt bien par A que !'intelligence A noter : secheresse un peu monotone d'Esope, qui privilege le style indirect et ne s'embarrasse pas de fioritures.
l'emporte sur tout, sur la vertu meme. Sobriete tres « attique » et vivacite stylistique de Phedre. Verbosite tres « asoniste » d'Apulee. qui surcharge le recit
d'« ornements » et fait du renard un rheteur consommé. Rapidite du fabuliste medieval. qui reduit la narration a sa
plus simple expression et explicite longuement la lecture chretienne qu'il en propose. — Viande ou fromage ? La
premiere est a coup sir plus realiste. mats c'est en fin de compte Ie fromage qui remportera. ce qui nest peut-etre
pas depourvu de signification au plan de l'inconscient.
A PULEE (extrait d'une conference mondaine) :
On n'a pas juge necessaire de donner la version de La Fontaine. trop connue.
Un corbeau et un renard avaient vu en meme temps certain morceau de viande
et, pour s'en emparer, se hataient avec empressement egal, mais vitesse inegale, le
renard a la course, le corbeau a tire d'aile. L'oiseau devance donc le quadrupede,
les deux ailes deployees, it glisse plus vite sur Ia brise propice et s'empare du
morceau avant !'autre ; puis, doublement joyeux de sa proie et de sa victoire, it
gagne les hauteurs et va se poser en stirete sur un chene voisin, a !'extreme de la
time. C'est aussi que le renard, ne pouvant y atteindre a coups de pierre, lanca Avianus et la fable elegiaque
les traits de sa ruse ; it s'avanca donc au pied de I'arbre, s'arrata et, voyant haut
le ravisseur tout her de sa proie, se mit a le louer habilemen t : a Sot que letais de L'apologue du corbeau et du renard n'a pas tents Avianus, chez qui ton trouve en
!utter vainement avec l'oiseau d'Apollon ! A-t-on jamais vu corps mieux revanche celui de la cigale et de la fourmi, absent du recueil de Phedre. Nous l'avons traduit.
proportions ? Ni excessivement petit, ni trop grand, juste ce qui convient a l' utile bien entendu, en adoptant la meme structure rythmique que pour les autres poemes de
forme elegiaque.
et au beau ; doux plumage, tete fine, bec solide. Des ailes acharnees a la poursuite,
des yeux au regard percant, des serres qui ne lachent pas prise ! Et que dire du
colons ? Deux couieurs l'emportant sur les autres, celle de la poix et ode de Ia
neige, qui distinguent la nuit du jour, Apollon les donna toutes deux a ses oiseaux Celui qui a passe dans l'oisivete sa jeunesse
1. C'est surtout, note le tra- favoris, la blanche au cygne, la noire au corbeau!. Si seulement it avait attribuo la et n'a point su prevoir tous les maux de la vie,
ducteur. dans sa foncvon de lorsque sera venu le pesant fardeau du grand age,
dieu oraculatre qu'Apollon voix a ce demier, comme it a accords le chant au cygne ! Un si bel oiseau, qui
ayart pour compagnon le cor- surpasse de loin toute la gent age, ne serait pas prive de la voix lui, les daces du en vain quemandera, betas ! l'aide d'autrui.
beau. oiseau de otesage. Par
adleurs, l'assocation de ce dieu de la parole, ne vivrait pas muet et incapable de parler. a A peine le corbeau a- Une fourmi cacha, au fond de son modeste trou,
dieu et du cygne est couram-
meet attestee. t-il entendu dire que ce seul avantage lui manquait sur les autres oiseaux, voulut ce que dans les beaux fours elle avait recolle ;
pousser un cri retentissant pour ne pas le ceder en cela meme au cygne ; oubliant le puis, quand le gel couvrit la terre de son manteau blanc
morceau qu'il tenait serre dans son bec, it ouvrit celui-ci tout grand et perdit ainsi par et que le dur verglas emprisonna les champs,
son chant ce avait gagne par son vol ; quant au renard, ce qu'il avait perdu a la ne pouvant, si chetive, affronter les frimas d'hiver,
course, ii le recouvra par la ruse. Reduisons cette fable en peu de mots, autant elle resta chez elle en consommant ses grains.
qu'elle peut se resumer : le corbeau pour montrer son aptitude a parler - seul Mais celle qui naguere avait etourdi la campagne
avantage que le renard avait feint de refuser a sa parfaite beaute — se mit a de son chant lancinant, lui demanda l'aumone :
croasser, abandonnant a l'enja leur la proie qu'il tenait en son bec. a A l'epoque ou sur faire on battait les epis bien mars,
(trad. Jean Beaujeu) elle n'avait cesse de chanter chaque jour a.
Le minuscule insecte alors, en edatant de rire,
repondit par ces mots a sa pauvre voisine :
J'ai amasse, cigale, afin de subsister l'hiver,
EUDES DE CHERMON (XiieSiede), auteur de nombreuses fables en latin :
tout au long de l'at e le ble de ma retraite ;
Ainsi que le raconte Esope, au bec d'un corbeau pendait un fromage, et un toi, ma there, en dansant tu peux bien achever ta vie,
renard, desireux de manger le fromage, dit au corbeau : a Comme ton pere chantait puisque jusqu'a present tu vecus en chantant ! a
Fable 34.
bien ! Je voudrais entendre ta voix. » Le corbeau ouvrit le bec et chanta, et ainsi le
fromage tomba, et le renard le mangea.
C'est ainsi que la plupart des gens sont en possession d'un fromage, qui n'est
autre que Ia nourriture permettant a fame de vivre, a savoir la patience, la A noter : l'ecriture d'Avianus n'a pas la secheresse attique de celle de Phedre : la phrase est volontiers
bienveillance et la chants. Mais survient le Diable, qui les excite a l'ceuvre de vaine periodique, l'abondance verbale a quelque chose de ciceronien, et le recit n'exclut pas les notations
gloire, afin qu'ils chantent et se fassent valoir eux - me mes, glorifiant leurs merites. Et descriptives celle. du paysage hivernal - assez conventionnelle, it est vrai, surtout en pays
mediterraneen !). Le trait final devait etre repris par La Fontaine(a Vous chantiez, j'en suis fort aise ; eh bien,
ainsi, parce qu'ils recherchent Ia gloire du monde et non pas celle qui est de Dieu, ils
dansez maintenant 1)), mais corn& par lui dans le sens d'une concision stylistiquement superieure.

168 169
DEUXIEME PARTIE

Les formes
du
genre demonstratif
Chapitre I

Les traites en prose

Un ouvrage consacre aux genres litteraires d'aujourd'hUi ne ferait certaine-

ment aucune place au traites de physique, de biologic. de mathematiques ou


d'economie, tant it est vrai que de nos jours un fosse profond et quasi infran-

chissable separe ce qu'il est convenu d'appeler les sciences > et les - lettres u.
Ce fosse n'existe pas seulement au niveau du contenu des oeuvres, it s'est creuse

aussi et peut-titre surtout. au niveau de l'ecriture : cela tient d'abord au fait que

('expression scientifique tend a sortir de plus en plus frequemment du domaine

du discours (de la parole ecrite), par le recours constant a la formalisation

mathematique et a la representation graphique ensuite an fait que la notion de

litterature » implique — plus ou moans fortes, mais toujours presentes — des

preoccupations d 'ordre esthetique, le souci d'une certaine beaute formelle. alors

que de teller preoccupations sont etrangeres a la production proprement scienti-

fique. On pourrait ici reprendre la distinction operee par Roland Barthes entre

les deux facons radicalement differentes qu'il y a de - dire le monde » : celle de

1'. ecrivant . et celle de 1-- ecrivain — le langage du premier etant transitif .

et constituant une - parole pratique », tandis que le langage du second est in-

transitif ; i t dit le reel, bien stir, it est un signifiant en rapport avec on signifie.
mais ce n 'est pas essentiellement dans ce rapport que reside son interet : son

etre n 'est pas dans son message mais dans le - systeme de signes . qui le

constitue (Essais, p. 257). De nos jours, le redacteur scientifique ou technique.

voire meme philosophique, est un ecrivant, ce n'est pas un ecrivain, sauf excep-

tions, bien entendu (on songe a un Jean Rostand, ou, en matiere economique, a

des auteurs tels qu'Alfred Sauvy ou Jacques Attali).

II n 'en etait pas de meme dans l'Antiquite, on tout cripteur d 'un ou-

vrage. quel que flit le contenu de cet ouvrage, adoptait peu ou prou le compor-

tement d'un necrivain c'est-a-dire faisait oeuvre litteraire au sens que nous

avons donne ce mot (nous venons de le voir pour ( 'historiographic). Tous, it


Pline est vrai, ne le reconnaissaient pas : ainsi voit-on l'encyclopediste Pline denoncer

le discours trop elabore de ceux qui ont avant lui traite des problemes agricoles,

et proclamer son intention d'ecrire pour ceux qui n'ont pas fait d'etudes ; de

Palladius meme l'agronome Palladius, dans la preface de son trait& tourne en derision ses

devanciers qui, a force de vouloir rivaliser avec les rheteurs . (nous dirions :

force de faire de la litterature), sont parvenus a se rendre inintelligibles aux

lettres eux-memes — sous-entendu : sans meme parler des paysans ! Mais, outre

que ces deux textes sont revelateurs — en tant qu'ils Ia denoncent — de ce

qu 'etait effectivement ('attitude Ia plus courante des auteurs d'ouvrages techni -

173
ques, une etude attentive des oeuvres de Pline et de Palladius montre que chez latins ., et il faudrait y ajouter un certain nombre de iraites perdus, ainsi que
eux aussi les preoccupations esthetiques etaient presentes, et qu'ils se souciaient plusieurs livres inclus dans l'Histoire Naturelle de Pline I'Ancien, mais formant
au premier chef, quoique de facon plus discrete, de plaire aux amateurs de beau en fait un veritable traite d'agronomie.
style. Aussi le traite technique doit-il etre considers a Rome comme un authen-
tique genre litteraire, susceptible en outre de connaitre une « metamorphose Le premier en date (il est du it` siecle avant notre ere, et constitue aussi le
la rigueur comparable a celle de la chenille en papillon, lorsqu'il se transforme premier monument que nous possedions de la prose latine) est celui de Caton,
en ce genre aujourd'hui defunt, mais fort vivace dans le monde greco-romain, dont la parution coincide avec — et s'explique par — un important tournant de
qu'on appelle la « poesie didactique D'oil les deux chapitres qu'on va lire, et reconomie rurale italique, marque par le declin de la petite exploitation, a la
dont le premier sera consacre aux divers traites en prose, tandis que le second suite notamment des guerres puniques qui ont ruins les paysans, et par le
presentera les traites de forme poetique, au nombre desquels figurent deux des developpement concomitant des exploitations moyennes, d'une superficie variant
plus grandes oeuvres de la litterature latine : le poeme de Lucrece et les Georgi- entre 50 et 100 hectares, mises en valeur par une main-d'oeuvre servile et
ques de Virgile. earacterisees par une semi-specialisation (les deux cultures dominantes etant
Caton celles de Ia vigne et de i'olivier). Le traite de Caton est a nos yeux — et etait
déjà aux yeux des specialistes du siècle suivant, qui s'en moquaient volontiers -
un ouvrage assez rudimentaire : il se compose d'une juxtaposition de chapitres
extraordinairement disparates, qui sont au nombre de 170, et sur lesquels tout
Les traites d'agriculture juste une soixantaine, soit a peine un peu plus d'un tiers, concernent l'agrono-
mie ; un autre tiers concerne les problemes que pose Ia gestion d'un domaine
Contrairement aux Grecs, les Romains n'ont guere etc des esprits specula- rural (en particulier la conduite a tenir a regard des esclaves), et le troisieme
tifs ou des theoriciens : en matiere scientifique, ce qui les interesse, c'est plutot est constitue par touter sortes de recettes allant de la fabrication des balais aux
ce que nous appellerions la . recherche appliquee ., et, d'autre part, la « vulgari- remedes contre la colique. Comme le note a tres juste titre son plus recent
sation ., entendue au meilleur sens du terme. Vulgarisation et recherche appli- editeur, Raoul Goujard, « nous ne sommes pas en presence d'une oeuvre a pro-
quee qui se font a partir des ouvrages scientifiques publies en tres grand nom- prement parler, mais de notes, de materiaux souvent pour ainsi dire a retat
bre par les Grecs, dont l'apport est complete par un certain nombre brut. qui n'ont pas eta fondus dans une composition 'achevee .. A coup stir il se
d'observations personnelles.. &gage de ('ensemble une certaine impression d'incoherence, bien que de temps
Dans le domaine de reconomie, les Romains ont la reputation — justifiee — a autre se manifeste un effort de miss en ordre et de classement des u fiches .
d'avoir etc avant tout des agriculteurs et des batisseurs : ce qui subsiste au- ou des notes sur lesquelles Caton travaillait — effort que sans doute cet homme
jourd'hui de leur civilisation, en France par exemple, ce sont d'une part des age (son traite est un ouvrage de vieillesse) n'a pas eu le temps de mener a son
monuments urbains (tels ceux de Nimes, Autun ou Lyon), d'autre part des terme. A quoi it convient d'ajouter que le traite de Caton se caracterise — et a
. villas ., c'est-à-dire de grandes fermes sises au centre de vastes exploitations ce titre il constitue une exception — par ('absence quasi totale d'elaboration
agricoles, telles la villa de Montmaurin dans les environs de Toulouse, ou celles litteraire et stylistique, bien que son auteur ait etc par ailleurs le plus grand
dont l'archeologie adrienne a fait apparaitre les plans, encore inscrits dans le sol orateur de son temps et sans doute le plus grand avant Ciceron : la phrase est
des plaines du Nord et de la Picardie. C'est que ce peuple de cultivateurs a etc souvent gauche, char* de repetitions, parfois incomplete, des chapitres entiers
aussi un peuple de citadins, ce qui est paradoxal a premiere vue, mais s'expli- sont constitues d'interminables enumerations, et presque partout domine le style
que aisement si l'on songe que son economic rurale, des le IF siecle avant notre sentencieux celui des preceptes donnes sans fioritures, au subjonctif ou
ere, a etc fondee pour l'essentiel sur le mode d'exploitation esclavagiste : les rimperatif. Certes ce ne sont pas la des defauts — on serait tenth de dire au
grands proprietaires residaient en ville, et leurs domaines etaient cultives par contraire mais il est certain que ('ouvrage catonien n'appartient que de jus-
des esclaves, sous la responsabilite d'un regisseur (le udicus), lui-meme de tesse a ce qu'il est convenu d'appeler la litterature. Quoi qu'il en soit, Caton
condition servile ; c'est ainsi que la plupart des . grands hommes » de l'histoire apparait comme un pionnier et un precurseur de l'agronomie latine ; it n'en est
politique et litteraire de Rome — un Ciceron, un Seneque, un Pline le Jenne - pas encore un maitre, mais il est porteur d'un esprit nouveau : representant la
tout en deployant dans la Ville une activite souvent intense, ont etc en meme classe alors montante des proprietaires esclavagistes, il est le temoin d'une epo-
temps des exploitants agricoles fort competents : nous savons que Seneque, que oil le . paysan » cede la place a I'« exploitant agricole . dont la psychologie
notamment, etait un remarquable viticulteur, dont les vignobles faisaient l'ad- economique est déjà celle d'un chef d'entreprise, ayant en vue la commercialisa-
miration des specialistes..Dans ces conditions, il n'est pas surprenant que les tion de ce qu'il produit et soucieux de briser l'8tau de la polyculture tradition-
traites d'economie rurale et les traites d'architecture constituent l'essentiel de la nelle. La tradition universitaire a souvent vu en lui un homme du passé, un
litterature technique » de langue latine, les premiers etant d'ailleurs de loin les partisan convaincu de la vieille agriculture paysanne. C'est tout le contraire : en
plus nombreux. tant qu'economiste, Caton tourne franchement le dos au passe, et en tant que
Cette importance de Ia litterature agronomique a Rome a parfois donne a technicien it emploie suffisamment de termes d'origine grecque pour qu'on
penser que les Latins etaient plus portes que les Grecs a ecrire des traites de ce puisse deceler chez lui une influence de la technique hellenistique. Son attache-
type ; en fait, il n'en est rien, et les impressionnantes bibliographies grecques ment incontestable a la morale traditionnelle ne l'a pas empeche d'être l'homme
donnees au debut de leurs ouvrages par certains agronomes latins indiquent d'une certaine revolution agricole, et de ce point de vue son traite doit etre
assez que dans le monde hellenique aussi cette bra nche de reconomie avait considers comme une ceuvre reellement importance.
suscite un vif interet ; it reste que les ouvrages grecs semblent avoir etc d'une Vers le meme moment que le traite de Caton, voyait le jour un autre
*on generale beaucoup plus specialises que les traites latins : ceux-ci apparais- ouvrage d'economie rurale, fruit de la collaboration de deux hommes, les Sa-
sent avant tout comme des ouvrages destines a la consultation quotidienne dans serna, pere et fils ; plus tard, dans la premiere moitie du 1" siecle, paraissait
une perspective d'application pratique. Its sont au nombre de quatre, constituant rceuvre de celui qui fut peut-titre le plus grand parmi les agronomes latins, a
ce qu'un historien moderne appelle .1a magnifique Pleiade des Agronomes Scrofa savoir Tremelius Scrofa, d'un esprit remarquablement moderne en ce sens qu'il

175
rompait resolument avec touter les traditions : partisan convaincu de la speciali- l'agronomie ses lettres de noblesse, en ne se permettant aucun relachement,
sation agricole, it preconisait en outre une agriculture rationnelle, fondee sur la aucune negligence au niveau de l'ecriture ; it n'a certainement pas vu que cette
technique et le calcul, et n'hesitait pas a affirmer, a l'encontre de tous ses qualite stylistique etait en realite un defaut, car elle rendait malaisee
contemporains, que grace au progres technique, et malgre la sterilite croissante pratique de son traite, qui aurait exige le recours a une ecriture beaucoup
du soi (a laquelle it croyait), les cultivateurs de son temps obtenaient des rende- plus simple.
ments superieurs aux paysans d'autrefois. Entre temps, sur ordre du Senat, on Ce piege que n'avait pas su eviter Columelle (ce qui a nui sans doute a la
avait traduit en latin le monumental traite d'agronomie du Carthaginois diffusion de ses idees si remarquables) est celui dans lequel n'a pas voulu torn-
Magon, veritable encyclopedic agricole qui devait etre la « Bible . de tous les Palladius ber son disciple Palladius (Rutilius Taurus Aemilianus P.), dernier en date des
specialistes ulterieurs. Ni cette traduction, ni les deux ouvrages precedemment agronomes latins et auteur, au iv' ou au v' sitcle de notre ere, d'un traite
cites n'etant parvenus jusqu'a nous, nous n'insisterons pas davantage sur eux. d'agriculture en quinze livres, parfois tres brefs, sur lesquels douze sont consa-
Celui qui reste pour nous le deuxieme grand nom de l'agronomie latine n'est cres chacun a un mois de l'annee. Cette structuration chronologique de son
pas un veritable specialiste, mais un erudit, auteur d'une foule de traites consa- traite, qui se presente comme une sorte de calendrier agricole, est la grande
cres aux sujets les plus divers, parmi lesquels deux seulement ont subsists : un originalite de Palladius, entierement tributaire par ailleurs de Columelle, de
ouvrage de linguistique, dont il sera question plus loin, et un traite d'economie quelques auteurs grecs et d'un specialiste Latin de ('arboriculture fruitiere,
rurale en trois livres, bien different de celui de Caton. Cet erudit, auteur de ce nomme Gargilius Martialis (dont l'ceuvre nous est partiellement parvenue). Elle
que l'on peut considerer comme la premiere encyclopdie latine, s'appelait Var- constituait un veritable coup de genie, car elle faisait de l'ceuvre palladienne un
Varron ron (Marcus Terentius Varro), it avait compose son ouvrage agronomique en . instrument de travail . d'une utilisation admirablement commode, oil le lec-
faisant la synthese de ses nombreuses lectures, de l'enseignement de Scrofa teur etait a meme de trouver a tout instant le renseignement dont il avait
(que nous connaissons surtout a travers lui) et de son experience personnelle, besoin hic et nunc, n'etait pas toujours facile de le denicher dans les
qui etait du reste celle d'un eleveur plutOt que d'un agriculteur ; et il avait copieuses monographiCs que constituaient les divers livres du traite columellien.
utilise un mode de presentation original, en ayant recours au procede litteraire Ajoutons a cela que Palladius — non sans merite a une epoque oil le galimatias
du dialogue — auquel Platon en Grece avait donne ses lettres de noblesse, et to plus precieux faisait fureur — s'est efforce d'adopter un style aussi simple que
que Ciceron, a Rome, avait abondamment utilise pour ecrire ses ouvrages de possible (encore que soigneusement travaille et nullement semblable a la prose
philosophie et de critique. C'est pourquoi nous nous bornons a le mentionner sans apprets de Caton), et l'on comprendra que son ouvrage, si peu original
ici : nous le presenterons de facon plus complete dans le chapitre consacre a ce quant au contenu, ait rapidement elimine ceux de ses devanciers : au Moyen
genre didactique particulier qu'est effectivement le dialogue. Age, on connaitra encore Columelle, mais c'est surtout Palladius que l'on utili-
sera ; il a etc le « maitre a cultiver . de tous ces grands defricheurs et exploi-
Bien different est a son tour le traite (en douze livres !) de celui qui, l'ceuvre tants agricoles que furent les moines medievaux ; aussi son ceuvre est-elle, et de
de Scrofa et celle de Magon ayant disparu, est a nos yeux le plus grand de tous tres loin, celle qui nous a etc transmise par le plus grand nombre de manuscrits.
Columelle les agronomes anciens : it s'agit de Columelle (Lucius Iunius Moderatus Colu- Du bref traite catonien, un peu « fourre-tout . et d'une composition assez
mella), le seul en tout cas qui apparaisse comme un veritable specialiste de la rudimentaire, au commode calendrier agricole de Palladius, en passant par les
rusticatio (ainsi designait-on l'economie rurale), car le seul a s'y etre entiere- chatoyants et pittoresques dialogues varroniens et par la puissante « somme . de
ment consacre et a n'avoir rien ecrit d'autre que son traite d'agriculture. Columelle, l'agronomie latine a etc illustree, on le voit, par des ouvrages extre-
Contemporain de Neron, ami du philosophe Seneque et adepte comme lui du mement differents sur le plan litteraire — qui nous interesse ici en priorite : it
stoitisme, cet agriculteur (et surtout viticulteur) originaire d'Andalousie peut apparait par la que les preoccupations techniques et economiques ne sont pas -
etre considers comme un veritable « militant ., convaincu que la vie rurale est ou n'etaient pas — exclusives d'une reflexion sur le discours, c'est-A-dire d'une
la seule qui soft conforme a la morale et a la justice, et anime de la volonte rhetorique, et que, par consequent, le critique litteraire ne saurait passer sous
passionnee de trouver des solutions a la grave crise de sous-production agricole silence les ouvrages de ce type.
que connait l'Italie de son temps. Il voit dans cette crise une consequence non
point du systeme esclavagiste en soi, mais de sa mauvaise application, et de-
nonce egalement la desastreuse separation de l'elevage et de ('agriculture, qui
prive celle-ci de I'engrais necessaire a la regeneration des sols ; enfin il est le
seul economiste de l'Antiquite a percevoir ('importance de la notion d'investisse-
ment, et il n'hesite pas a preconiser une agriculture cofiteuse, en demontrant a Vitruve et l'architecture
ses contemporains que les rendements agricoles retribuent largement les avances
foncieres et que le pret a inter& n'est pas le meilleur moyen de faire fructifier
sa fortune. Sa psychologie economique est done deja celle d'un capitaliste, et a Un caractere original du traite de Palladius etait ('insertion, dans le premier
cet egard il est prodigieusement en avance sur son temps : les solutions qu'il livre qui etait celui des generalites, d'un certain nombre de chapitres « architec-
preconise pour sortir l'Italie de la crise agricole sont deja celles que preconise- turaux ., dans lesquels it traitait de la construction et des differents batiments
rant les physiocrates du xvIir siècle, voire meme les economistes contemporains de la ferme, et qu'il avait composes en s'inspirant du traite d'architecture d'un
qui recherchent les moyens d'arracher au sous-developpement les pays du Tiers- certain Faventinus, lui-meme abreviateur d'un tits grand architecte du I" siècle
Monde. II est par ailleurs nourri de l'enseignement de Magon, qui est son grand avant notre ere, Marcus Vitruvius Pollio, qu'en France nous appelons Vitruve.
maitre en matiere agronomique, mais dont il complete les legons par d'immen- Ce dernier etait un ingenieur et architecte, qui avait longtemps servi dans les
ses lectures, considerant que l'exploitant agricole doit etre un veritable savant, armees de Jules Cesar, ou it etait prepose a ces machines de guerre dont le
et prechant la creation a Rome d'un enseignement agricole, dont l'absence est a general romain fit grand usage dans la guerre des Gaules et qui lui permirent,
ses yeux un scandale. Le tout dans un style d'un classicisme parfait, constam- entre autres avantages, d'impressionner considerablement ses adversaires gau-
ment soutenu, dont l'emploi s'explique sans doute par son desir de donner lois. Peut-etre aussi fut-il chargé, sous Auguste, de l'entretien des aqueducs de

176 177
Rome — mais it peut s'agir d'un homonyme. Toujours est-il qu'il dedia a cet rer, au temoignage de Pline, que les Grecs l'avaient concise comme une arme
empereur un traite en dix livres intitule De Architectura, dont le contenu peut, destinee a eliminer le plus grand nombre possible de .Barbares — ainsi desi-
premiere vue, paraitre surprenant a tin lecteur moderne, dans la mesure ou gnaient-ils, en particulier, les Romains. Cette mefiance de Caton devait etre
seuls les Sept premiers livres semblent correspondre a son titre. En effet, apres longtemps partagee par ses concitoyens, et le meme Pline note, au livre XXIX
un livre de generalites, on y trouve trois livres consacres aux diverses techniques de son Histoire Naturelle, que tres peu de citoyens romains embrasserent la
de construction, puis un livre sur les edifices municipaux, un sur les batiments carriere medicale ; lui-meme, du reste, justifie cette attitude en adressant aux
de caractere prive (urbains et ruraux), et un traitant des surfaces et revete- medecins des critiques qui annoncent celles de Moliere ; ii denonce en outre
ments ; apres quoi on passe aux techniques des eaux et dans ce huitieme leur avidite, qui les pousse a multiplier les actes, aux depens des malades, et les
livre it est question, d'une part, des diverses propriates de l'eau et des moyens accuse d'edifier des fortunes scandaleuses sur le dos de leurs patients ; « ils sont
d'en apprecier la salubrite, d'autre part, de ses conduites et reservoirs (ague- les seuls, va-t-il jusqu'a ecrire, qui aient le privilege de pouvoir tuer un homme
dues, tuyauteries, puits et citernes) ; le livre IX traite des instruments de calcul en toute impunite — laissant entendre qu'en cas de deces du malade la respon-
et de la mecanique, le livre X enfin des differentes machines utilisees en temps sabilite du medecin devrait etce engagee.
de paix et en temps de guerre. En fait ce contenu n'a rien qui doive nous
etonner : le terme grec architekton, dont les Latins ont fait architectus, signifiait De fait, on constate que, aussi bien sur le plan de la pratique que sur celui
simplement constructeur ", et s'appliquait a quiconque construisait quelque de la theorie, les maitres de la medecine a Rome ont etc soit des Grecs soit des
chose, qu'il s'agit d'un edifice ou d'une machine ; it recouvrait done a la fois la Orientaux hellenises, notamment des Juifs (le célèbre Galien etait grec). Aussi
notion d'architecte proprement dit et celle d'ingenieur, et le traite de Vitruve doit-on saluer le courage de ce Caius Cornelius Celsus — que nous appelons
doit donc etre intitule en francais Trani de construction plutot que Traite d'ar- Celse (et qu'il ne faut pas confondre avec un homonyme, philosophe anti-chre-
chitecture. II ne s'agit pas d'un ouvrage original : Vitruve etait un praticien, tien du It' siecle), un personnage apparemment de grande famille si l'on en juge
mais non un theoricien, et it s'est borne a operer la synthese de ce qu'avaient par son nom, qui vers la fin du 1`r siècle avant notre ere ecrivit une vaste
apporte en la matiere les specialistes hellenistiques. II l'a fait sans aucune ambi- encyclopedic vouee a subir le meme sort que celle de Varron, et incluant tin
tion litteraire, mais dans un style précis et clair, qui peut etre considers comme tres important traite de medecine. Ce traite se trouve etre la seule partie de son
un modele du genre, et en illustrant son propos de dessins et de schemas qui oeuvre qui soit parvenue jusqu'a nous : le reste, qui concernait aussi bien l'agri-
culture que l'art militaire, a disparu, et de cen naufrage resulte que pour
malheureusement ne sont point parvenus jusqu'a nous. D'autant plus precieux
est pour nous son ouvrage qu'il est le seul traite relatif a cette science que nous nous Celse est a nos yeux le medecin par excellence, l'un des quatre grands
ayons conserve de l'Antiquite : aussi sa redecouverte par les hommes de !a is medecine noms de la medecine antique, avec Hippocrate, Asclepiade de Pruse et Gallen.
Renaissance, qui devaient y apprendre notamment la distinction des trois
grecque En fait, it est douteux que Celse alt etc reellement medecin, et ties vraisembla-
ordres, dorique, ionique et corinthien, a-t-elle etc un grand moment de cette blement ce polygraphe, dont rceuvre medicale represente huit livres sur les vingt
periode. que comportait son encyclopedic, a travaille sur des sources grecques : son
Frontin De Vitruve on rapprochera Frontin (Sextus lulius Frontinus), tres haut per- ouvrage nous est d'ailleurs fort precieux pour connaitre les diverses ecoles medi-
sonnage du 1" siècle apres J.-C., qui fut lui aussi chargé du service des eaux a cales helleniques, dont Celse ne se prive pas de montrer les contradictions :
Rome, et a laisse un petit (lyre intitule les Aqueducs de la ville de Rome, utile l'ecole hippocratique considerait les maladies comme resultant d'une rupture de
complement du livre VIII de Vitruve, et tout aussi remarquable par la simpli- l'harmonie entre les quatre humeurs fondamentales de l'organisme (sang, lym_
cite et la eland d'une ecriture purement technicienne. On lui doit egalement un phe, bile et atrabile), et estimait qu'il fallait faire confiance a la tendance
traite de geometrie cadastrale, qui fait de lui le plus célèbre de ces agrimensores naturelle qu'avaient ces humeurs a retablir leur equilibre — d'oit la methode dice
ou gromatici, dont les traites, fort techniques sur le plan tant geometrique que de expectation ., consistant a attendre le plus longtemps possible avant d'in-
juridique, avaient une grande importance chez un peuple tres porte sur les tervenir ; Asclepiade, au contraire, disciple d'Epicure et partisan convaincu de
querelles de bornage ; et un traite de tactique militaire dont it sera question 1'. atomisme expliquait les maladies par une gene ou une perturbation du
plus loin. mouvement des atomes qui constituent le corps humain, et preconisait l'inter-
vention rapide et energique du medecin, qui devait avoir notamment recours a
des exercices physiques ; les . empiriques quanta eux, se gardaient de toute
theorie generale, et recluisaient la medecine a une pratique fond& sur l'expe-
rience concrete. Celse, pour sa part, adopte, une attitude nuancee, it evite de
prendre parti, et, finalement, s'interesse surtout aux observations cliniques et
Celse et la medecine aux indications therapeutiques. Dans ce domaine it excelle : la finesse de ses
analyses, la pertinence de ses indications sont telles qu'il donne souvent ['im-
Par ses consid6rations sur la salubrite de l'eau et sur les proprietes thera- pression de s'appuyer sur une considerable experience personnelle. S'est-il en
peutiques de certaines eaux minerales, Vitruve touchait a la medecine. Caton fait borne a traduire un original grec de a un medecin de valeur, comme on l'a
déjà en avait fait autant, en incluant dans son mite d'economie rurale un parfois soutenu ? Ou a-t-il eu recours a la science d'un ami medecin, comme on
certain nombre de recettes medicinales ; mais it l'avait fait dans un esprit tres l'a egalement pretendu ? Ou encore a-t-il exerce lui-meme, comme on ne petit
particulier, caracterise par la confiance qu'il plagait dans la medecine populaire, totalement I'exclure ? Toujours est-il qu'il est remarquable lorsqu'il traite de
oil des pratiques magiques se melaient a une experience botanique et chirurgi- ('hygiene, et plus encore peut-etre dans le domaine de la chirurgie : it decrit
cale seculaire (ainsi le volt-on celebrer les vertus du chou, remede quasi univer- avec tine grande precision des operations souvent tres delicates (par exemple
sel, ou donner une formule incantatoire souveraine, selon lui, contre les fractu- celle de la cataracte), et aujourd'hui encore une methode de cystotomie porte le
res). Cette attitude traduisait un refus des apports de la medecine grecque, qui, nom de 33 methode de Celse de meme que l'on appelle « quadrilatere de
trois siecles plus tot, avait etc illustree par rceuvre magistrale d'Hippocrate, Celse l'ensemble des quatre symptOmes par lesquels it caracterise le pheno-
mais que Caton considerait avec plus que de la mefiance, allant jusqu'a decla- mene de ['inflammation rougeur, tumeur, chaleur, douleur. Ajoutons que
1

178 179
Celse, prenant par avance le contre-pied de Pline, justifiait l'extension de la Orient : livre I ; la Grece et l'Europe occidentale : livre II et debut du livre HI ;
medecine par le developpement de la vie urbaine, qu'il considdrait comme gra- la Sarmatie et la Scythie, c'est-A-dire l'Europe Orientale, plus l'Inde, les pays
vement pathogene et opposait a la vie saine des campagnards : « Autrefois, riverains du Golfe Persique et l'Ethiopie : livre III), se recommande par sa
ecrit-il, la medecine si complexe que nous connaissons n'etait nullement indis- relative exactitude autant que par son style tres • ciceronien On y trouve,
pensable ; mais aujourd'hui ii n'en est pas de meme, et c'est a peine si elle certes, des « renseignements sujets a caution (fourmis de l'Inde aussi grosses
parvient a conduire quelques-uns d'entre nous au commencement de la vieil- que des chiens ; serpents de la meme region capables d'etouffer des elephants
lesse Pessimisme qui n'est pas sans evoquer le discours ecologiste contempo- dans leurs anneaux), mais au total erreurs et invraisemblances y sant plus rares
rain... Ajoutons aussi que, tout comme Columelle, Celse avait le souci du beau que chez Pline.
style : sa langue est d'un classicisme parfait ; on l'a meme surnomme . le Cice- Cela dit, la curiosite de l'encyclopediste est universelle, et les defauts memes
ron de la medecine ., tout comme on pourrait appeler Columelle . le Ciceron de de son ouvrage en font aujourd'hui tout le prix, car il constitue une veritable
l'agronomie
mine de renseignements pour qui veut 8tudier les croyances de l'Antiquite, et il
est par ailleurs d'une incomparable richesse en notations pittoresques, qui font
de ces livres a priori austeres l'une des oeuvres les plus amusantes de la (litera-
ture lawn — sans compter que . le monde &range comme dit son editeur
partiel Henri Le Bonniec, oil nous entraine Pline n'est pas depourvu d'une sorte
L'encyclopedie plinienne de poesie, naissant d'un exotisme debride ou d'un involontaire surrealisme, et
depassant parfois les trouvailles des plus audacieux specialistes de la science-
fiction ; on ne s'ennuie pas, en lisant Pline, et I'on se prend parfois a regretter
Nous venons d'evoquer l'encyclopedie de Celse, et, plus haut, nous avons
de ne pas vivre en un temps oil l'on pouvait a la fois commander la flotte
signald celle de Varron. Il faudrait y ajouter celle de cet drudit, ami de Ciceron,
Nigidius romaine et croire avec une candeur de grand enfant a des . merveilles . qui
qui s'appelait Nigidius Figulus, et ecrivit sur les sujets les plus divers (zoologie, rendaient le monde semblable a cette Afrique mythique et onirique oil Edgar
Figulus
astronomic, physique), tout en se faisant le vulgarisateur des theories pythagori- Rice Burroughs promene son personnage de « Tarzan •. Le merveilleux impre-
ciennes ; mais it ne reste de son oeuvre que de minces fragments. En fin de gne l'ouvrage « scientifique . de Pline, et lui donne la saveur d'un conte de fees,
compte, pour nous, l'encyclopediste par excellence est Pline l'Ancien (Caius ou celle des Voyages de Gulliver.
Plinius Secundus, oncle de l'epistolier), dont le monumental ouvrage en trente-
sept livres ne represente d'ailleurs qu'une partie de tout ce qu'il avait ecrit, le II reste que l'encyclopediste prenait son oeuvre tres au serieux, et se conside-
reste ayant disparu. Travailleur infatigable malgre les hautes fonctions militai- rait comme investi d'une veritable mission . sociale : dans sa preface, il de-
res qu'il occupait (signalons qu'il avait ecrit entre autres un traite Sur !'emploi clare en effet, non sans solennite, qu'il ecrit . pour le peuple, pour les paysans
du javelot dans la cavalerie), Pline avait lu et mis en fiches quelque deux milk et les artisans, pour ceux en un mot qui n'ont pas fait d'etudes » ; it y a chez lui
volumes, dont il nous a conserve la liste, et c'est sur la base de cette erudition une reelle volonte de democratiser le savoir et un souci profond de se rendre
impressionnante qu'il a compose cet ouvrage etonnant qui porte le titre d'His- utile aux humbles et aux pauvres ; on le voit d'ailleurs, dans son livre XVIII,
toire Narurelle. reprocher vivement a ses devanciers en agronomie d'avoir ecrit . pour qui on
Ouvrage etonnant tout d'abord par son contenu, qui a premiere vue ne voudra, sauf pour les paysans ., et prendre ('engagement de ne pas faire comme
repond pas a son titre ; il est vrai que la traduction frangaise traditionnelle du eux ; plus loin dans le meme livre, il donne, a l'usage des agriculteurs, toute
titre latin (Naturae historiarum libri) est fort contestable : Jean Bayet lui prefe- une serie de preceptes pour la prevision du temps, et note a ce propos qu'il a
rait celle de Recherches sur le Monde, et il avait certainement raison. Toujours terte d'unir . la science des previsions meteorologiques a l'ignorance rustique
est-il que Pline a regroupt sous ce titre un livre de cosmographie, deux livres de D'une fagon generale, it apparait anime d'un esprit tres « populaire : condam-
geographic, un livre d'anthropologie, quatre de zoologie, cinq de botanique, trois nant la grange propridte, il est un partisan rdsolu de la petite exploitation
d'agronomie, huit consacres a la pharmacopee vegetale, cinq a la pharmacopee familiale et, a l'encontre de Columelle (qu'il n'aime pas), de la limitation des
animale, cinq enfin a la mineralogie et aux differents usages, techniques et depenses ; et dans son livre XIX, consacre a l'horticulture, it denonce avec
artistiques, des mineraux (le livre I contient la table des matieres et la biblio- indignation le luxe scandaleux des classes superieures, qui reduisent le peuple a
graphic). Ouvrage etonnant ensuite par l'esprit que I'on y constate, et dont it la famine en faisant monter les prix par leurs achats inconsideres, et se rejouit
Nut bien dire qu'il ne permet pas de mettre Pline au rang des intelligences A l'idee que « la mort mettra au 'name niveau ceux que ('argent a *pares Ce
superieures. L'encyclopediste est un compilateur patient, et son ouvrage une souci de s'adresser au peuple explique sans doute son ecriture, etrangere aux
accumulation de notes et de fiches dont l'ensemble constitue une sorte de fatras exigences du beau style : non que Pline soit d'une lecture aisee, pour nous tout
oil les notations exactes voisinent avec les racontars les plus fantaisistes. Parfois au moins ; mais c'est qu'il ecrit de maniere en quelque sorte spontanee, au fil
il fait preuve d'esprit critique (par exemple a propos de la magic), mais souvent de la plume, dirait-on, et dans une langue souvent fort incorrecte au regard de
it accueille avec une desarmante naiveté des recits ou des descriptions totale- la grammaire latine classique, mais en usant d'un vocabulaire d'une extraordi-
ment invraisemblables ainsi dans le livre VI, consacre a l'anthropologie, oil les naire richesse, qui lui aussi fait un contraste frappant avec la relative pa uvrete
chapitres sur les populations des Indes constituent un veritable defi au bon sens. de la langue utilisee par les classiques. Ecriture savoureuse, donc, et fourmillant
Pline est le contraire d'un esprit scientifique, it n'a aucune methode, il met sur de formules a l'emporte-piece aussi pittoresques que le monde qu'elles evoquent.
le meme plan tous les auteurs et tous les ouvrages qu'il a utilises, bref il est le Nous ne savons pas si le peuple lut Pline, mais nous savons que son ouvrage si
type meme de l'autodidacte brouillon et confus, a la limite de la caricature. A curieux fut l'un des principaux fondements de la connaissance scientifique jus-
cet egard, il est interessant de rapprocher la partie geographique de son ouvrage qu'a la fin du Moyen Age.
du Traite de geographie public peu auparavant par un Espagnol, apparente aux De l'encyclopedie plinienne it convient de rapprocher (en un mot) les Ques-
Pomponius Seneques, nomme Pomponius Mela. Ce traite en trois livres, qui constitue une Seneque tions naturelles du philosophe Seneque (son contemporain), ouvrage en sept
Moils description du monde alors connu (a savoir I'Afrique du Nord et le Proche- livres consacres a l'etude d'un certain nombre de phenomenes tels que la fou-

180
dre, le vent, les tremblements de terre, etc. Mais ce rapprochement fait surtout d'idees justes et interessantes. Comme I'a bien montre J. Collart, chez Varron,
apparaitre le contraste entre les deux oeuvres : celle de Pline est depourvue le linguiste ne se separe pas de I'historien et du philosophe : histoire et philolo-
d'unite philosophique (meme si l'on a parfois voulu faire de son auteur un gie sont a ses yeux deux sciences etroitement bees, car elles se pretent de
stacisant) ; celle de Seneque, au contraire, s'inscrit ouvertement dans le cadre mutuels secours ; de meme philosophic et philologie doivent etre associees pour
de la pens& stoicienne : on y trouve, ecrit P. Grimal, « le complement et les recherches etymologiques, car it y a une correspondance du langage et de la
comme l'infrastructure de la morale expos& a la meme époque dans les Lettres nature : les deux principes fondamentaux d'analogie et d'anomalie, qui president
Lucilius. Lorsque Seneque fait ceuyre de savant ne cesse pas de penser
en philosophe... Pour lui, comme pour Descartes, les differentes parties de la
a la creation des formes grammaticales, sont aussi des lois de la nature. Il
resulte de cela que le De lingua latina est a lui seul une encyclopedic, ou tout
recherche se conditionnent reciproquement, puisque les lois de la vie spirituelle au moins une comme, une vaste synthese qui ne devait jamais etre recommen-
et celles de la mecanique universelle sont homologues . (Seneque, P.U.F., 1966, cee, et que les successeurs de Varron ont consider& comme « une mine opulente
p. 49).
ou chacun pouvait puiser scion sa specialitd personnelle U : ainsi firent les au-
Il faut aussi, pour finir, en rapprocher une oeuvre qui se situe a la frontiere teurs de manuels a ]'usage des classes, tels Probus et Palemon, et les grammai-
meme, si l'on peut dire, de l'Antiquitd et du Moyen Age : l'encyclopedie, monu- riens du Bas-Empire. Varron est a la linguistique ce que Columelle est a l'agro-
Isidore mentale elle aussi, de cet Isidore qui vecut entre 570 et 636, fut eveque de
de Seville nomie, et Vitruve a ('architecture.
Seville et conseiller des princes wisigothiques, et realisa dans ses Etymologies
une sorte de synthese de tous les savoirs antiques, tant religieux que profanes.
Vivant a une epoque ou la culture greco-romaine etait menacee de disparition
complete, a la veille de cette « nuit du haut Moyen Age ' durant laquelle de-
vaient effectivement disparaitre a jamais les trois quarts des oeuvres de l'Anti-
quite, Isidore a eu l'immense merite de recueillir avec respect un patrimoine qui Vegece et ('art tnilitaire
etait a ses yeux d'une valeur inestimable, meme dans sa composante profane ou
paYenne c'etait faire preuve d'une largeur de vues et d'une ouverture d'esprit Nous dvoquions Plus haut ('importance de la litterature agronomique a
peu repandues a son époque, et qui sont tout a son honneur. Rome ; on peut s'etonner qu'un Empire dont l'activite economique numero un,
voire meme Ia seule industrie veritable, a toujours. etc Ia guerre, et dont la
puissance de conquete a fait ]'admiration des historiens et des polemologues,
n'ait pas produit une littdrature poldmologique au moins aussi importance. On
constate en effet qu'a la magnifique pleiade des agronomes latins s'oppose un
Varron et la linguistique
,seul traite d'art militaire, qui n'est d'ailleurs qu'un « abrege 0, un epitome.
comme on disait, public tres tardivement (entre 380 et 400) par un haut fonc-
tionnaire nomme Flavius Vegetius Renatus, plus connu sous son nom francise
Comme leur titre l'indique, les Etymologies d'Isidore faisaient une large
de Vegece (a ne pas confondre avec son homonyme Publius Vegetius, auteur
place aux recherches sur l'origine des mots. Mais le grand maitre de la science
etymologique, et de la linguistique en general, avait etc, au 1" siecle avant notre quant a lui d'un traite de medecine veterinaire non depourvu d'interet). En fait,
si I'ouvrage de Vegece est un abregd, c'est evidemment parce qu'il avait existe
ere, ce meme Varron dont nous avons dit un mot a propos des traites d'agricul- avant lui des traites plus importants qui en ont fourni la matiere : effective-
ture. Esprit universel — au meme titre qu'Isidore et Nine Varron s'etait ment, Vegece a des sources, qu'il cite, et parmi ses auteurs de chevet it faut
interesse a toutes les branches du savoir humain, mais la grammaire etait sans mentionner Celse, celui-la meme qui ecrivit le traite de medecine analyse plus
aucun doute sa passion dominante : non seulement it etait l'auteur de quarante- haut (la guerre et la chirurgie ne sont pas sans rapports !), lequel s'inspirait lui-
six ouvrages grammaticaux, mais encore ses autres livres contenaient une foule meme d'un traite public par Caton ; un certain Tarrontinus (ou Tarentinus)
d'observations linguistiques ; et, comme l'ecrit Jean Collart dans la these qu'il
Paternus, qui avait etc au 11. siecle le grand specialiste de la chose militaire ; et
lui a consacree, « ]'esprit philologique etait devenu chez Varron une maniere ce Frontin, ancien officier superieur et ancien gouverneur de province dont nous
d'être et presque une deformation : it avait tendance a envahir tous ses ouvra-
avons signal& le traite sur les Aqueducs de Rome, et qui avait emit aussi un
ges u. Neanmoins, de la production grammaticale varronienne un seul ouvrage
nous reste, le Traite sur la langue latine (De lingua latina) ; encore ne subsiste- petit manuel de tactique intituld les Stratagemes. Mais it se trouve qu'a ('excep-
tion de cet opuscule, de qualite mediocre, les traites anterieurs de polemologie
t-il que partiellement, puisque nous ne lisons que six livres stir les vingt-cinq ne nous sont point parvenus, et que nous n'avons a nous mettre sous la dent, en
qu'il comportait (a savoir les livres V a X). Le livre I etant a part, comme bien
la matiere, que I'ouvrage en cinq livres de Vegece, qui est tres exactement a ses
souvent dans les traites, les vingt-quatre autres etaient group& en triades, elles- devanciers ce que Palladius est aux autres agronomes latins ou Faventinus
memes associees deux a deux pour former des hexades : nous disposons donc de Vitruve : le Iv` siecle est par excellence celui des abreges condensant sous une
abreges
deux triades (les livres V, VI, VII d'une part, VIII, IX, X de l'autre) correspon- forme commode les apports des grands livres anterieurs — cela vaut pour la
dant a deux demi-hexades. Les hexades etaient elles-memes au nombre de qua-
litterature technique au meme titre que pour I'historiographie : signe, peut-etre,
tre (d'oU les 24 livres) : la premiere etait consacree a Ia phonetique, la d'un certain marasme intellectuel. Toujours est-il que le travail vegetien est a la
deuxieme a la morphologic, la troisieme a l'origine et aux divers elements cons-
base de toutes nos connaissances sur l'art de la guerre chez les Romains. Son
titutifs de la langue latine, la quatrieme aux problemes d'etymologie. Beaucoup
auteur (qui n'est pas militaire lui-meme) est un esprit avant tout rationnel, dont
des observations de Varron paraissent fantaisistes aux linguistes modernes, et it le grand principe est que « qui veut combattre avec succes doit combattre avec
va de soi que la grammaire varronienne est tres largement perimee — aussi bien methode A, comme it l'ecrit dans la preface de son livre III. La structure de son
que la physique lucretienne et la geographic plinienne. II n'en reste pas /Mills
que le De lingua latina est un ouvrage d'une grande richesse, qui temoigne ouvrage est la suivante :
d'une reflexion approfondie sur les problemes de langue et comporte nombre — Livre I : recrutement et entrainement des hommes ; armement ; exercices ;
— Livre 17 : la legion et ses structures ; les grades ; les promotions ;

182 183
— Livre exprimer leurs idees : certains d'entre eux ont eu recours au long poeme de
l'intendance. Les precautions a prendre dans les &placements.
caractere epique (on va le voir au chapitre suivant) ; d'autres a la forme episto-
L'etablissement du camp. Les precautions (notamment psychologiques) a pren-
dre avant une bataille. Les formations de combat. Les diverses tactiques ; laire ; certains a Ia « satire . ; la plupart enfin au dialogue, un genre tres en
— Livre IV : les fortifications. Le siege d'une ville (point de vue des assie- honneur dans l'Antiquite, et dont il sera question plus loin. Dans son livre sur
ges : comment remedier a la penurie ; point de vue des assiegeants l'usage des la Philosophie a Rome, Jean-Marie Andre a bien montre que le createur de la
machines de guerre) ; Ciceron philosophic latine, a savoir Ciceron, s'etait trouve confronts a un probleme
— Livre V : la marine de guerre. Technique des combats navals (le livre, tel raire qui etait celui du choix, parmi les formes regues, de Celle « qui pouvait
qu'il nous est parvenu, est inacheve). assurer a la sagesse la plus grande et Ia plus brillante diffusion ., et qu'il avait
Au total, nous avons Ia un ouvrage qui, bien stir, n'est qu'une compilation resolu ce probleme en adoptant la forme du dialogue — tout en hesitant entre le
habile de travaux anterieurs. Il n'en est pas moins passionnant pour qui veut dialogue veritable — discussion ouverte on les interlocuteurs se renvoient la balle
essayer de comprendre sinon le pourquoi, du moins le comment de l'imperia- sur un pied d'egalite — et le « semi-dialogue constitue de plusieurs conferences
lisme romain. Et il n'est pas indifferent de noter que ('Epitome rei militaris a successives, voire mime ramene a un monologue « on le contestataire ne sert
qu'a relancer ('expose du maitre .. Plus tard, Seneque, le second grand philoso-
jusque dans les premieres decennies du XIX' siecle, l'un des ouvrages de
base de l'enseignement militaire. Peu connu, en revanche, des intellectuels (et phe de Rome, devait intituler Dialogues ses propres ouvrages, mime s'il s'agis-
des latinistes eux-mimes), it merite sans aucun doute la lechire, et nous ne sait en fait de longs monologues interrompus de temps en temps par une objec-
pouvions le passer sous silence. tion que prate l'auteur a un interlocuteur suppose. De sorte qu'en fin de compte
le traits philosophique proprement dit, ouvrage de caractere dogmatique compa-
rable an traits scientifique ou technique, est une forme litteraire peu represen-
tee dans la litterature latine classique, et qui se reduit, si l'on excepte quelques
Latin... de cuisine ouvrages mineurs comme les Opuscules d'Apulee (recemment edites et traduits
par Jean Ileaujeu), a deux ouvrages de Ciceron : le Traits du destin (De fato) et
le Traits des devoirs (De officiisi, tous deux cents par Cithron en 44 — un an
Nous nous en voudrions de ne pas mentionner aussi le Traits de cuisine (De avant sa mort. Dans le premier cite, qui est aussi le premier par ordre chronolo-
re coquinaria), public vers le debut de notre ere par un celebre gastronome gique, l'auteur etudie ('application du principe de causalite aux actions humai-
nomme Marcus Gavius Apicius, puis plusieurs foil reedits et remanie jusqu'au nes, du double point de vue de la morale et de la logique ; dans le second. qui
v' siècle (c'est sous sa forme la plus tardive que nous le connaissons). Depourvu constitue sa derniere publication et comme son testament spirituel, if s'attache
de toute espece de pretention litteraire et stylistique, ce recueil de plus de essentiellement aux problemes de morale pratique, laissant de cote les fonde-
500 recettes, dont Jacques Andre s'est fait en France le tits savant editeur et ments metaphysiques de la morale et etudiant successivement : les devoirs et les
traducteur, merite incontestablement d'être connu et, le cas echeant, mis en conflits de devoirs (livre I) : les interets et les conflits d'interets (livre II) : les
application — bien qu'il presente l'inconvenient certain de fournir peu d'indica- conflits des devoirs et des interets (livre III) : it s'agit done, salon la formule de
tions quantitatives pour les ingredients entrant dans les diverses sauces. De ces J.-M. Andre, d'une « somme morale pratique » on l'on peut voir . les avatars du
sauces, miel et apices (dont l'alliance surprend au premier abord) sont les ele- souverain bien dans la societe » — car c'est de morale sociale qu'il est question
ments les plus frequents, et presque toujours s'ajoute a eux le « fameux » garum d'abord et avant tout. On peut se demander pourquoi Ciceron, qui jusque la
(on donnera a l'epithete le sens qu'on voudra), qui provenait d'entrailles de avait toujours considers que la forme dialogthe etait la plus appropriee a la
poisson macerees dans le sel et pressees au bout d'un certain temps — le « pissa- problematique philosophique, et qui avait en cela suivi l'exemple de Platon et
lat » provengal et le « nuoc-mam » vietnamien doivent lui ressembler un peu. On d'Aristote, a choisi de renoncer. pour ses deux dernieres oeuvres, a exposer de
peut regretter que peu de « chefs » aient suivi l'exemple de ce restaurateur de fagon polyphonique les iddes qui en faisaient la matiere. Pour ce qui est du De
Treves, qui a eu l'idee de constituer tous ses menus a partir du traits d'Api- officiis, son editeur et traducteur francais le R. P. Maurice Testard fait valoir
cius... On peut regretter aussi que les talents litteraires d'Apicius ne soient point que Ciceron, disciple de cette Nouvelle Academie qui professait un scepticisme
a la hauteur de ses talents culinaires : l'auteur du De re coquinaria n'a rien modere, s'en tient au doute sur le plan des principes, et « y voit la matiere de
d'un Curnonsky, et son ecriture strictement depourvue de toute elaboration sty- conflits ideologiques qu'il traduit en dialogues dans la plupart de ses oeuvres
listique aurait du lui interdire de figurer dans un ouvrage consacre aux genres philosophiques mais devient dogmatique des tors qu'il se situe sur to plan
litteraires, Apicius etant le type mime de ecrivant . qui ne pretend pas etre pratique, car il sait que les necessites de l'action ne laissent guere place a ce
un ecrivain. Mais son imagination est telle qu'il est poste a sa maniere, et doute dont le dialogue etait a ses yeux la traduction au niveau de l'ecriture
certaines de ses recettes sont d'une si savante complication qu'elles prennent c'est pourquoi, dans le De officiis, ne discute plus. il expose . (Introduction
l'allure de petits poemes en prose d'un baroquisme a lui seul savoureux. au traits, p. 53). L'explication est interessante ; neanmoins, si elle vaut pour le
traits de morale, elle est moins convaincante pour la . dissertation sur le des-
tin, dont on voit mat pourquoi Ciceron ne l'a pas concue sous la forme d'un
dialogue. Et l'on peut finalement se demander si le De fato ne marquait pas un
Denique... philosophari ! tournant dans la conception ciceronienne du discours philosophique, et si le De
officiis n'etait pas destine a etre suivi, si son auteur n'avait pas connu la mort
Ce n'est point par gout du cog-à-Pane, ni pour opposer en un contraste un tragique et prematuree que l'on sait, par d'autres ouvrages oir une seule voix -
peu vif les nourritures spirituelles aux terrestres, que nous achevons ce chapitre la sienne — se serait fait entendre : en passant d'une forme litteraire a une
en disant deux mots du traits de caractere philosophique. C'est simplement que, autre, du dialogue au traits, Ciceron ne manifestait-il pas que Pere du doute
a Rome, la litterature philosophique a tres rarement pris la forme du traits, de etait pour lui revolue et que des tors la polyphonic philosophique n'etait plus de
sorte qu'elle ne peut nous fournir qu'un appendice a cette partie de notre livre. miss ? La question est evidemment condamthe a rester sans reponse. II reste
Ce sont en effet d'autres formes que les philosophes latins ont choisies pour que pour les Romains, comme avant eux pour les Grecs, le dialogue a toujours

184 185
etc — sous ses diverses formes, que nous etudierons plus loin — le mode d'expres- l'a form6 ? » Cette polemique iltustre bien la difficult6 qu'il y a a porter un
sion privilegie de la pensee philosophique, alors que le traite etait celui de Ia jugement objectif sur les oeuvres de cette categoric, car les convictions person-
pens& scientifique et technique : les Res rusticae de Varron d'une part, les nelles commandent encore trop souvent les appreciations. Disons simplement,
deux derniers ouvrages de Ciceron d'autre part, sont a cet egard les exceptions quant a nous, que le genre du « traite ideologique . est sans conteste le plus
qui confirment la regle. Certes, nous l'avons dit, certains ouvrages philosophi- important quantitativement de l'Antiquite tardive, et contentons-nous, en toute
ques officiellement designes comme des dialogues n'en sont pas reellement a nos modestie, d'attirer l'attention de nos lecteurs sur cet ocean d'ecrits dont la
yeux, et Raymond Chevallier, dans son Dictionnaire de la litterature latine, a valeur est sans doute inegale et parfois contestable, mais dont ('importance
Sionequ0 raison de souligner, a propos des Dialogues philosophiques de Seneque, que « ce historique ne saurait etre nice.
titre ne correspond guere a la structure des oeuvres, dont la composition ne
progresse pas par un echange veritable entre interlocuteurs, mais par une serie
de variations brillantes sur un theme .. Nous n'en devons pas moins prendre en
compte cette appellation, qui apparalt comme un hommage rendu par Seneque
a toute une tradition qui rejetait, en matiere de philosophic, la forme par trop
dogmatique du traite et lui preferait, flit-ce de maniere largement fictive, la
discussion, impliquant un esprit de tolerance qui a toujours impregne Ia vie
intellectuelle du monde antique : respect des opinions d'autrui et reconnaissance
du droit a l'erreur — n'excluant pas la vigueur polemique — etaient deux prinoi-
pes qui, pour les Anciens, allaient de soi, non seulement dans le domaine de la
philosophic, mais aussi dans celui de la religion, oft le pluralisme et ce qu'on
pourrait appeler la coexistence pacifique de tous les cultes etaient de regle.
Les chosen allaient changer, dans ce domaine, avec l'emergence du christia- N.B. Nous n'avons rien dit, dans ce chapitre, du traite de rhetorique de Quintilien, ni des ouvrages
nisme, et ce n'est certainement pas un hasard si, dans l'expose de la doctrine de rhetorique de Ciceron ; nous en parlerons en effet au tome II, dans le chapitre sur l'eloquence.
chretienne, c'est le traite qui est devenu la regle, et le dialogue l'exception.
Enumerer et etudier les traites de theologie et de philosophic d'inspiration chre-
tienne depasserait le cadre de cet ouvrage ; ils sont legion, et leur proliferation
doit etre consideree comme un signe des temps et comme la marque d'une
epoque oil la confrontation pacifique des systemes fait place a une guerre ideo-
dogmatisme logique ou la verit6 revelee s'oppose a l'erreur et oil it faut choisir son camp.
-chreuen Tertullien (De anima, De carne Christi, De cultu feminarum. De idolatria, De
praescriptione haereticorum, De resurrection carnis, De testimonio animae, etc.),
saint Cyprien (De catholicae Ecclesiae unitate, De dominica oration, Quia idola
dii non sint, etc.), saint Ambroise (De officiis ministrorum, inspire de Ciceron,
De fide, De Spiritu Sancto, etc.), saint Hilaire (De Trihitate, De synodis, etc.),
saint Augustin (De Trinitate encore, le grand chef d'ceuvre du genre, De bono
conjugali, De doctrina christiana, De catechizandis rudibus, plus les nombreux
traites anti-donatistes et un nombre considerable d'ouvrages exegetiques et, bien
entendu, le monumental De ciuitate Dei, cette Cite de Dieu » qui est sans
aucun doute I'un des livres les plus importdnts de la litterature universelle),
d'autres encore, multiplient a l'envi les ouvrages savants, dont la somme consti-
tue la « patrologie . et dont les idees sont devenues et demeurent aujourd'hui
encore le fondement doctrinal de l'Eglise catholique. Beaucoup de ces traites,
dont la masse est proprement ecrasante, et dont seule une petite partie a etc a
ce jour scientifiquement editee et .traduite (aussi constituent-ils, depuis une di-
zaine d'annees, une mine prodigieuse de sujets de these !), n'appartiennent que
marginalement a la litterature, meme si leurs qualites stylistiques sent souvent
remarquables. Its donnent en tout cas une impression de « demesure . (le terme
est d'Andre Mandouze, qui parle de « la demesure des etudes augustiniennes » :
environ 450 titres par an !, et souligne qu'elle ne fait que repondre a la deme-
sure de rceuvre augustinienne elle-meme : les seuls traites de cet auteur sont au
nombre de 113, et l'ensemble de son ceuvre occupe plus de 8 000 pages, impri-
mees sur deux colonnes en caracteres tres fins, dans la Patrologie latine de
Migne !). Quant a porter un jugement de valeur sur cette gigantesque produc-
tion, it faut bien stir y renoncer. Au grand historien (chretien) Henri-Irenee
Marrou, qui avait ecrit qu'Augustin etait « une des plus puissantes intelligences
de l'histoire son collegue (libre-penseur) Charles Guignebert repliquait dans
un compte rendu : « Par quoi au juste ce simple touche-a-tout a-t-il manifeste
l'eclatante superiorite de son genie sur la pauvre culture vide et agonisante qui

186
Caton ou ('homme d'affaires fondamental, c'est la pratique et ?experience ; et il n'est aucune discipline ou l'on ne
s'instruise par ses propres fautes... C'est pourquoi mon propre enseignement ne
On a trop souvent vu en Caton le type mime du « paysan a, a la fois routinier et pretend pas a etre autre chose qu'un simple adjuvant : celui qui aura lu mes livres ne
amoureux de la terre. En fait, l'auteur du De agriculture etait avant tout un homme d'affaires, sera pas pour autant un agriculteur parfait : fl lui faudra d'abord la volonte de mettre
on serait tents d'ecrire un a businessman », qui tirait ses revenus non seulement de
a execution mes preceptes, ensuite les ressources necessaires pour y parvenir... Et il
('agriculture, mais aussi d'importantes activites bancaires. C'est cette psychologie
a affairiste D qui apparait a travers un texte comma celui dans lequel it explique comment y a plus : toutes les conditions necessaires rounies, a savoir un travail assidu,
dolt se derouler la tournee d'inspection du proprietaire sur son domaine rural : ?experience du regisseur, la volonte d'investir et les ressources permettant de le
faire, ne valent pas, tant s'en faut, la seule presence du proprietaire... A tout le
Aussit6t arrive a la ferme, apres avoir salue le lare familial, le proprietaire dolt moins, puisque de nos boars il nous est difficile de ne pas vivre en Ale, devons-nous
faire le tour du domaine : si c'est impossible le jour me me, que ce soit au plus tard le avoir un domaine rural tout proche de celle-ci, afin que, si occupes que nous soyons,
lendemain. Une Lois qu'il aura vu comment le domaine a ate cultive, et quels travaux nous puissions nous y rendre tous les fours, une fois terminees les affaires du forum.
ont ou n'ont pas eta* accomplis, it devra convoquer le regisseur le lendemain, et lui Car ceux qui achetent des terres eloignees, pour ne pas dire situees au- dela des
demander ce qui a ate fait comme travail, ce qui reste a faire, si les travaux ont ate mers, ceux-la abandonnent de leur vivant leur patrimoine a leurs bafflers, ou, pire
faits en temps utile, s'il est en mesure d'achever ceux qui restent, et combien on a encore, a Jews esclaves : ces demiers en effet, bien tranquilles du fait de
fait de vin, de big, etc. Quand it aura pris connaissance de cela, fl devra faire le l'eloignement du maitre, s'abandonnent aux vices, et songent plus a piller le
compte de la main-d'oeuvre et des joumees ; si le travail ne 1w apparait pas et si le domaine qu'la le mettre en valeur.
regisseur dit qu'il a fait tout son possible, mais qu'il y a eu des esclaves malades, Traits d' agriculture, 1, 1.
d'autres qui se sont enfuis, que les conditions atmospheriques ont ate mauvaises,
qu'il y a eu des requisitions pour les travaux publics, quand il a fait valoir ces raisons
I. Neer Eindifference de Ca-
ton a la correction syntaxique
et beaucoup d'autres, ramene le regisseur au compte des travaux et des ouvriersl.
dans un contexte a' la Quand le temps a ate pluvieux, it y avait des travaux qui pouvaient se faire pendant La base de toute agriculture :
personne Ix si le travail ne rui
apparait pas AL l'imperatif le pluie : laver les jarres et les enduire de poix, nettoyer la ferme, sortir le filmier et
I ramene x est inattendu.
le mettre en tas, reparer les vieilles cordes et en fabriquer des neuves, et les esdaves nourrir le sol
pouvaient ravauder leurs vetements. Les fours de fête, on pouvait curer les vieux
fosses, entretenir la vole publique, couper les broussailles, be'cher le jardin, nettoyer Les Anciens n'avaient jamais pris une conscience nette de ('importance des engrais, et
la plupart d' entre et.i.x, constatant que toute terre voit sa fertilite decroitre quand on la cultive
les pros, faire des fagots. Quand les esdaves ont eta malades, it ne fallait pas leur plusieurs annees de suite. se bornaient a y voir la consequence de la a fatigue » du sol, a
donner des rations aussi abondantes. Quand on aura — sans se mettre en colere — laquelle ils ne connaissaient d'autre remade que la jachere. II revenait a Columelle de refuter
etabli la liste des travaux qui restent a faire, veiller a ce qu'ils soient acheves ce point de vue defaitiste, et de fournir le vrai remade ayes avoir pose le bon diagnostic :
Que le proprietaire fasse une vente aux encheres : qu'il mette en vente l'huile, s'il
2. Caton est avant tout un peut en avoir un bon prix, le vin et le surplus de ble2 ; qu'il mette en vente aussi les Si aujourd'hui les champs repondent moths Iargement a nos esperances que
viticulteur et un oletculteur :
les autres productions du do- bceufs trop vieux, les bites en mauvaise sante, lain, peaux, vieilles ferrailles, par le passé, cela n'est d6 ni a l'epuisement du sol, comme I'ont cru la plupart des
maine sont desunees a rout° -
consommaton leest-S-dire. esclave age" ou mat portant, et d'une facon generale tout le superfiu un proprietaire auteurs, ni a un quelconque vieillissement de la terre, mais bet et bien a notre propre
pour ressentiel. i la nournture
des enclaves,: on Oen vend
est fait pour vendre, non pour acheter. negligence. Car il nous serait parfaitement possible d'obtenir des recoltes toujours
donc que le surplus eventual. De agricultura, chap. 2 et 3. abondantes, si seulement nous restaurions la terre grace a des fumures frequentes,
operees en temps utile et en quantite convenable.
A noter : Texte eminemment representatif de la psychologie catonienne : c'est le style sec et depouille, sans la Ibid., 11, I.
moindre fionture inutile, d'un homme pour qui it le temps.c'est de ['argent », et pour qui (argent est ce qui compte
avant tout. Aucun sentimentalisme (vow ce qui est dit des esclaves), mats aucune trace non plus d'emportement ou
de cruaute : ni sourire, ni colere, mats le flegme impertubable de ('homme d'affaires,

Palladius :
de la magie rurale au machinisme agricole
Les exigences de Columelle
Dernier venu des agronomes la tins, et etroitement tributaire de ses devanciers, Palladius
Columelle n'etait pas de ces pedagogues complaisants qui laissent croire a leurs slaves se borne le plus souvent a repeter sous forme de « digest » ce que ceux-ci avaient deja dit ; it
qu'ils pourront obtenir le succes sans efforts : tout au contraire, it proclamait volontiers que lui arrive pourtant de nous fournir des renseignements que Ion ne trouve pas chez ses
le métier d' exploitant agricole est l'un des plus difficiles et des plus exigeants, et, apres avoir predecesseurs. Ainsi ces remedes magiques pour proteger les champs (dont nous
donne a ses lecteurs une impressionnante bibliographie, it poursuivait en ces termes : possedons, il est vrai, les sources grecquesl, revelateurs dune structure de pensee qui
etonne chez ce technician par ailleurs -nes rationaliste :
1. Publius Silvinus, and de Co- Ainsi, mon cher Silvinus 1, consulte bien tous ces auteurs avant de to lancer
lumelle, not le dedicataire de
son tralte. dans ?agriculture. Mais ne va surtout pas croire que tu apprendras d'eux tout ce que Contre la grele, on signale maint procede : recouvrir une meule d'une toile
dolt savoir un exploitant agricole : tu ne deviendras pas un specialiste en les lisant, tu rouge, dresser contre le del, de facon menacante, des teaches ensanglantees ;
t' instruiras si tu en es déja un. Car, dans le domaine des techniques, ce qui est entourer tout le jardin de bryone ; crucifier une chouette les ailes etendues ; enduire

188
une communication et une liaison entre des, on se persuadera que cela est possible,
de suif d'ours les instruments avec lesquels on dolt travailler. Certains cultivateurs
A condition bien silr de ne pas vouloir atteindre Ia perfection dans chacune de ces
gardent en reserve de la graisse d'ours pilee dans de ?huge, et en enduisent leurs
serpettes avant de proceder a la taille ; mais it faut tenir cette precaution secrete, disciplines.
aucun emondeur ne devant s'en rendre compte ; elle est, a ce qu'en dit, si efficace,
qu'en l'employant on se preserve tout a la fois du gel, du brouillard et des animawc
nuisibles ; l'essentiel est de garder le secret, sous peine de Jul enlever toute efficacite
Certains cultivateurs, pour preserver le jardin des chenilles et autres insectes, en
font faire le tour par une femme ayant ses *des, sans ceinture, cheveux denoues et
La definition vitruvienne de ]'architecture
pieds nus ; d'autres crucifient des ecrevisses en plusieurs endroits du jardin (...).
parait que l'on peut se garantir de la gre'le, si l'on fait le tour de sa propriete en L'architecture comprend trois parties, qui sont la construction ( =architecture au
portant une peau de crocodile, d'hyene ou de veau marin, et si on la suspend a sens modern), la gnomonique ( = technique des cadrans solaires) et la mecanique (
l'entree de la ferme ou de la cow lorsqu'on volt que le fleau est imminent. On obtient technique des machines de chantier et des machines de guerre). La construction elle-
le meme resultat en parcourant son vignoble avec, dans la main droite, une tortue de meme est divisee en deux parties : ]'une a pour objet l'etablissement des rnurailles
marais renversee sur le dos, et si, au retour, on Ia pose par terre dans la meme de ville et des edifices publics ; l'autre ne s'occupe que des edifices prives. Les
position. ouvrages publics sont de trois sortes ceux qui se rapportent a la sarete, ceux qui
Traite d'agriculture, 1, 35. sont consacres a la piete, ceux qui visent a la commodite du peuple, tels que
portiques, thermes, theatres, promenoirs. Tous ces edifices doivent etre executes de
Ainsi encore la description detainee de cette veritable moissonneuse inventee par les maniere que la solidite, l'utilite et la beaute s'y rencontrent .. Pour que la beaute soit
Gaulois, et rest& curieusement inusitee dans le reste du monde antique : accomplie dans un batiment,il faut que sa forme soit agreable et elegante par la juste
proportion de toutes ses parties.
En Gaule, dans les regions de plaine, on utilise pour Ia moisson une methode I, 6.
economique quant a la main- d'ceuvre, puisque n'exigeant que le travail d'un bceuf.
On fabrique un chariot monte sur deux petites roues et de forme carree... A l'avant, On notera tout particulierement le souci esthetique qui anirne Vitruve : pour (IA tout edifice. fut-11 rrntaire ou
on place une rang& de dents nombreuses et ecartees, a la hauteur des epis, et I utilitaire, dolt necessairement etre beau : la dimension esthetique nest pas un a supplement » facultatif eile est un
recourbees vers le haut ; a l'arriere, on adapte deux timons fres courts, comparables element fondamental de la construction. Cest exactement le rneme point be vue que'Vitruve et la c.uoart des
aux brancards des litieres, auxquels on attelle un bceuf ayant la tete toumee vers le auteurs techniques man ifestent dans la redaction memo be leurs trattes.
chariot — ce bceuf devant evidemment 'etre doux et capable de ne pas depasser
]'allure de son conducteur. Lorsque le bceuf commence a pousser ce chariot a
- On a decouvert en 1958
travers le champ de ble, tous les opis, saisis par les dents, s'accumulent a l'interieur,
Buzenol (Ardennes beiges) les tiges quanta elles restant sur place. Le bouvier, qui marche derriere, veille L'urbanisme vitruvien
un bas-relief representant
cette moissonneuse et confir- donner a la machine la hauteur voulue. Et ainsi, en quelques heures d'allees et
mant rexactitude de cette
description.
venues, toute la moisson est expediee. II va de soi que cette methode convient aux Apres avoir indique qu'une ville bien congue doit se presenter comme un carve dont les
terrains de plaine ou de surface unie, et aux regions on l'on n'a pas besoin de paille. angles sont diriges vers les points cardinaux, et que toutes les rues (qui se croisent
perpendiculairement) doivent etre orientees non pas Nord-Sud et Est-Ouest, mais toujours
Ibid., 7, 2. NE-SW et NW-SE, conforrnement a la figure ci-contre (ceci afin d'eviter a les souffles
nuisibles des vents », redoutables pour la sante pulmonaire), Vitruve precise ('emplacement
que doivent avoir les lieux de reunion et de culte :
E

Les exigences de Vitruve 11 convient maintenant de choisir ]'emplacement des edifices qui sont d'un usage
commun a toute Ia ville, tels que les temples, le forum et les autres lieux de reunion
pour les citoyens. Si la vile est en bord de mer, fl faut que la place publique soit pres
Commie Columelle en ce qui concerne l'exploitant agricole, comme Ciceron et Guintilien
en ce qui concerne I'orateur (voir le chapitre sur ('eloquence), Vitruve se montre tres exigeant du port ; dans le cas contraire, elle devra etre au centre. Les temples des dieux
quant a la formation que doit recevoir l'architecte : tutelaires, de meme que ceux de Jupiter, de Junon et de Minerve, seront places au
point le plus eleve, afin que la plus grande partie des murailles de la Wile en soit
L'architecture est une science qui dolt titre accompagnee d'une grande visible. Les temples de Mercure, d'Isis et de Serapis seront places a cote du
diversite d'etudes et de connaissances... L'architecte dolt savoir ecrire et dessiner, marche, et ceux d' Apollon et de Bacchus pres du theatre. Lorsqu'il n'y aura point
etre instruit dans la geometrie et n'etre pas ignorant de l'optique, avoir appris de palestre ou d'amphitheitre, le temple d'Hercule sera place a proximite du
l'arithmetique et posseder de bonnes connaissances historiques, avoir fait de solides cirque. Celui de Mars sera dans un champ hors de la ville, de meme que celui de
etudes philosophiques, avoir une formation en matiere d' acoustique ainsi que Venus, qui dolt etre a proximite des pones. Les motifs de cette disposition sont
quelques notions de medecine, de droit et d'astronomie... Sans doute, bien des gens expliques dans les livres des hanispices etrusques, qui veulent que les temples de
estimeront-ils que ]'intelligence et la memoire d'un seul homme ne peuvent suffire Venus, de Vulcain et de Mars soient batis hors les murs : celui de Venus, pour eviter
tant de connaissances ; mais quand on aura remarque que toutes ces sciences ont aux jeunes gens et aux meres (sic) de famile les occasions de debauche qui se

190 191
presenteraient si ce temple etait dans Ia ville ; celui de Vulcain, pour preserver les Je n'ai evoque jusqu'ici que /'extraction des traits en general. Mais certains
maisons des incendies, en attirant hors de la ville, par des sacrifices a ce dieu, tous d'entre eux ne peuvent etre retires que par des methodes particulieres, que je vais
les mauvais effets de sa puissance ; celui de Mars, pour after les querelles entre les exposer maintenant. La fleche est le trait qui a la penetration la plus aisee et Ia plus
citoyens, et les meurtres, et pour proteger la Ole des attaques de l'ennemi. Le profonde, a la fois parce qu'elle est lancee avec force et parce qu'elle est longue et
temple de Ceres doit lui aussi 'etre bati hors la ville, en un lieu recule oft l'on ne soft fine. C'est pourquoi on est le plus souvent oblige de la retirer par le point oppose au
oblige d'aller que pour y sacrifier, parce que ce lieu dolt etre aborde avec beaucoup point d'entree ; et cela est d'autant plus necessaire que les pointes recourbees dont
de respect et une grande purete de mceurs. Les temples des autres dieux doivent elle est ordinairement munie dechireraient davantage les chairs en reculant qu'en
egalement etre places dans les lieux appropries aux exigences de leur culte. avancant. Donc lorsqu'on veut retirer une fleche, it faut, apres avoir pratique une
. I,10. incision, starter les chairs au moyen d'un instrument approprie, et, quand on a
decouvert la pointe, examiner si le bois y tient encore, et, dans ce cas, to pousser en
On notera l'extreme importance de rurbanisme religieux. On salt depuis Fustel de Coulanges que la religion avant jusqu' ce qu'on puisse le saisir par l'autre bout et l'arracher. Si le bois n'y est
est le fondement de la cite antique. et ion mesure. par un texte comme l'abime qui dans pertains plus, et que le fer est rests seal dans Ia plaie, it faut le prendre par la pointe avec les
domaines (pas dans tousl *Jere la psychologie des hommes de l'Antiquite de la nntre : longtemps considers
doigts ou avec des pinces, et le titer vets soi.
comme un miroir qui nous renverrait noire propre image. le monde antique dolt souvent etre etude avec le regard
VII, 5.
de l'ethnologue. et it faut y parttr a la recherche non du meme. mais de l'autre.
Rappelons qu'Apollon etait le dieu des arts et de la musique, et que Bacchus (Dionysos en Grecel presidait au
theatre Ic'est pour satisfaire son goifit des manifestations bruyantes que l'on applaudissait a la fin du spectacle, et
A noter : froideur et precision de l'excose. Celse ne fait pas de sentiment. et n....voque pas le crobleme de la
nous continuons a observer. bien qu'en avant oublie le sens. ce vieux rite religieux du culte dionysiaque). On -salt douleur. II s'exprime en technicien con-oetent. avec une sobriete at clarte qui fort de cette page un moclele du
que Mercure etait conjointement le dieu des commercants et des voleurs . quant a Isis et Serapis mnom dOsins
genre.
hellen se). ces divulges clongine egyppenne. dont le culte • devait prendre une tres grande importance dans
l'Antiquite tardive, etaient surtout honorees, au temps de Vitruve, par les elements onentaux de la population. dont
beaucoup s adonnaient au commerce.

L'anthropologie fantastique de Pline I'Ancien

Celse et la chirurgie militaire Pline etait amiral de la flotte romaine, ce qui nest pas le genre de fonction que l'on
confie a un aimable fantaisiste, et de fait lamiral-naturaliste fait souvent preuve d'esprit
critique dans sa monumentale Encyclopedic. Mais iI lui arrive aussi d'accueillir avec une
Specialiste de polemologie autant que de medecine, et auteur d'un traits sur cart de la singuliere facilite les donnees que lui fournissent ses sources grecques. Ainsi dans ce
guerre. Celse devait tout naturellement s'interesser a la chirurgie militaire, qui occupe une chapitre du livre VII :
partie de son here VII. II parle ici des blessures occasionnees par les armes de jet (tele) —
javelots et fleches.
Ce sont les territoires de l'Inde et de l'Ethiopie qui regorgent de merveilles...
Un grand nombre de gens y depassent la faille de cinq coudees, ne crachent jamais,
On a souvent du mat a extraire les traits dont le corps a ate atteint et qui y sont
n'ont jamais mat a la tete, aux dents ou aux yeux, et rarement en d'autres parties du
rester plant*. 11 est des difficult& qui tiennent a la nature meme du trait ; d'autres
corps... Leurs philosophes, qu'on appelle gymnosophistes, restent du soir au matin
qui proviennent des organes qui ont ate touches. Tous les traits se retirent ou bien
A regarder le soleil sans oilier, debout sur le sable bra lant oti ils se tiennent tantot sur
par l'endroit par ou its sont entres, ou bien par celui de leur sortie virtuelle : dans le
un pied tent& sur l'autre. Sur le mont Nulus, fl existe, assure Megasthene, des
premier cas, le trait s'est frays lui-meme le chemin par lequel on dolt l'extraire ;
hommes qui ont les pieds tournes vers l'arriere et hair doigts a cheque pied ; et sur
dans le second, it faut en pratiquer un avec le bistouri, en ouvrant la chair en face de plusieurs montagnes vit une race d'hommes a tete de chien, vetus de peaux de
la pointe. S'il a penetre peu profondement, la meilleure solution est Ia premiere ; bates, aboyant au lieu de parler, armes de griffes et chassant pour leur subsistance le
mais si, du point qu'il a atteint, la distance du point de penetration est superieure
gibier a polls et a plumes... Selon Ctesiphon, ii existe en Inde une peuplade dans
celle du point ou it faudrait pratiquer une issue, ou encore si, quelle que soft cette
laquelle les femmes n'accouchent qu'une seule fois dans leur vie et ou les enfants ont
distance, it a penetre au milieu de nerfs ou de gros vaisseaux sanguins, it est les cheveux blancs des leur naissance ; le meme auteur signale une race d'hommes
preferable d'inciser ce qu'il lui restait a parcourir et de le retirer par cette ouverture. ayant une jambe unique, et doues d'une extraordinaire agilite pour le saut ; par les
En particulier, Iorsque le trait a penetre jusqu'au milieu d'un membre considerable, grandes chaleurs, ils se couchent par terre sur le dos et se servent de leur pied
la plate guerit plus aisement lorsqu'on a pratique une contre-ouverture, du fait qu'on comme d'un parasol ; un peu plus a l'ouest se trouvent des hommes sans cou, qui
peut y introduire des medicaments des deux cotes. Si l'on choisit de retirer le trait ont les yeux dans les epaules. 11 existe aussi des setyres dans les montagnes
par son point d'entree, it faut commencer par elargir la plaie, afin qu'il suive plus
orientates des lndes : le satyre est un etre extremement agile, qui court twit& droit
facilement la main. Mettle chose pour la contre-ouverture eventuelle : elle soft etre tent& a quatre pattes, et qui a une apparence humaine ; en raison de leur rapidite,
assez large pour que le trait puisse y passer aisement. Quelle que soft Ia methode on ne peut les capturer que s'ils sont vieux ou malades... Aux alentours de Ia source
retenue, on doit eviter soigneusement de couper nerf, veine ou artere ; si l'on en du Gange, Megasthene signale la peuplade des Astomes ( = sans bouche), qui sont
rencontre dans le trajet a parcourir, on les saisira au moyen d'un crochet, et on les
prives de bouche, ont des polls sur tout le corps, s'habillent d'une sorte de duvet
ecattera du bistouri...
vegetal et se nourrissent de l' air et des parfums qu'ils respirent ; mais fl soffit d'une

192 193
odeur un peu trop forte pour les faire mount... Isigone estime que les Cymes, une
race d'Indiens, vivent cent quarante ans, de meme que les Ethiopiens Macrobes, les
Quelques prOceptes de Vegece
Seres ( = les Chino's) et les habitants du mont Athos, ces derniers parce qu'ils se
Vegece termine son livre Ill par un chapitre ou jl rassemble une sone de « preceptes
nourrissent de chair de vipere. generaux » d'art militaire, et qui ressemble au chapitre 6 du premier livre de Palladius,
rassemblant de la meme facon les s preceptes generaux s de ('agriculture. En voici quelques-
uns.
A noter : cette anthropologie fantastique (dont nous ne donnons ici qu'un apercu) devait faire autocue jusqu'a
l'oree des temps modernes - et aujourdhui encore it nest pas rare'crentendre evoquer. par exemple, la longevite
extraordmaire de tel peuple du Caucase ou d'ailleurs. (ha qu'il en soil. et independamment de la veritable poesie Plus vous aurez exerts le soldat dans les quartiers, moms vous subirez de
que peut trouver dans une page comme celle-ci, on mesure a quel point I'encyclopedie plimenne est precieuse revers sur le champ de bataille.
pour qui veut se faire une idee de la representation du monde qui etait celle des Anciens. N'exposez jamais vos troupes en bataille rang& sans avoir eprouve leur valeur
par des escarmouches.
Tachez de reduire l'ennemi par la disette, par la terreur de vos acmes, par les
surprises, pluteit que par les combats, dont la fortune decide plus souvent que la
valeur.
Savoir saisir les occasions est un art encore plus utile a la guerre que le
La linguistique varronienne courage.
Il vaut mieux avoir plus de reserves derriere l'arrnee que de trop etendre le
Quand on mentionne l'ceuvre grammaticale de Varron, on evoque presque toujours ses front de bataille.
etymologies fantaisistes, peu conformes aux enseignements de la grammaire historique La valeur l'emporte sur le nombre ; mais une position avantageuse l'emporte
moderne. On ne doit pas oublier pour autant la reelle competence de Varron en matiere
linguistique, dont temoigne le passage ci-dessous :
souvent sur la valeur.
Qui laisse ses troupes se disperser a la poursuite des ennemis en &rite veut
ceder a l'adversaire Ia victoire qu'il a remportee.
J'ai mis en lumiere, dans les livres precedents, les trois points qu'il convient Negliger l'intendance, c'est s'exposer a etre vaincu sans cornbattre.
d'etudier dans les mots : l'etymologie, la flexion, la fonction syntaxique. Maintenant Si vous apprenez que l'ennemi est informs de vos projets, changez vos
que j'ai acheve !'expose du premier point, je vais passer a la deuxieme partie, dispositions.
savoir ?etude de la flexion, que I'on peut definir comme consistant dans Ia Les grands generaux ne livrent jamais bataille s' ils n'y sont engages par une
1.Homo = rhomme ; hommo modification secondaire de Ia forme primordiale des mots : c'est ainsi que homol occasion favorable ou contraints par la necessite.
= de l'homme.
peut devenir hominis ; la premiere forme est « directe s, la seconde « indirecte 0.
Je me propose de considerer tout d'abord la raison d'être de la flexion verbale,
A noter : dans ces quelques preceptes se revele l'esprit fondamentai qui anime le traite de Vegece, et qui est
puis d'examiner ses diverses formes, enfin d'etudier les modalites selon lesquelles ('esprit de prudence. Le bon general, repete sans cesse l'auteur, nest pas le fonceur D, le « baroudeur » qui ne
elles se sont constitudes. reve que d'en decoudre et qui joue les foudres de guerre; c'est au contraire un homme pose. qui evite
La flexion apparait comme un phenomene utile et meme indispensable, non l'affrontement dans toute la mesure du possible, qui assure ses arrieres et n'oublie jamais les humbles necessites
seulement de la langue mais de toute langue. Car, si elle n'existait pas, it nous de l'intendance; c'est un esprit froid et calculateur, pour qui les moyens les plus economiques sont toujours
les meilleurs. On devine. derriere ces lignes, le haut fonctionnaire imperial. aux yeux duquel de tels preceptes
serait impossible d'acquerir le vocabulaire si Otendu que cette absence rendrait
devaient valoir pour la conduite de l'Etat autant que pour celle dune armee.
necessaire. Les formes flechies sont en effet en nombre infini, et mettle en admettant
que I'on parvienne a retenir la foule de mots dont la flexion permet de faire
l'economie, on serait dans l'impossibilite de reconnai're la parents existant entre
eux. La flexion, en revanche, permet de discerner tout a Ia fois l'identite et la Ciceron face au probleme de la guerre
2. Lego = jells legi = tai lu. difference : ainsi lorsque je forme legit a partir de lego, it apparait a la fois qu'il s'agit
de la meme action et qu'elle n'a pas ete accomplie dans le meme temps ; alors que,
Dans son traito sur les Les devoirs, dedie a son file Marcus, Ciceron pose notamment le
si l'on se servait de dew mots tout a fait dissemblables, leur unite semantique ne probleme des responsabilites et des devoirs des hommes politiques et des hommes de
serait pas apparente. guerre. Une telle problematique aurait pu sans aucun clOute faire ('objet d'un passionnant
La langue lathe, VIII, 1-2. « dialogue », mais Ciceron a prefers la forme de !'expose suivi.

La beaute morale, que nous recherchons, repose entierement sur une refkxion
On notera la clarte et la precision de ('expose : Varron distingue avec beaucoup de nettete les notions auxquelles soigneuse de ('esprit. En cela, les hommes revetus de la loge qui president aux
les linguistes modernes ont donne les noms de it semanteme » ou element de signification (en roccurence le destines de l'Etat ne presentent pas moins d'utilite que ceux qui font la guerre ;
a radical » leg - exprimant ('action de lire) et de « morpheme » ou element de formation. qui confere au c'est pourquoi, bien souvent, c'est sur leur avis que des guerres ou bien n'ont point
semanteme un aspect grammatical determine (en ('occurrence .les a affixes » - o et - attribuant ('action a la
« premiere personne a et la situant. l'un dans le present. l'autre dans le passe). Nous avons traduit par « flexion », ete entreprises ou bien ont ete conduites, ou parfois meme ont ete declarees.., La
plutot que par « declinaison », le terme latin dedin atio. qui s'applique aussi bien aux formes verbales qu'aux formes guerre, en tout slat de cause, doit etre entreprise de telle sorte qu'il apparaisse
nominates ; cela evite de faire dire a Varron. comme le font certains traducteurs. qu'il ne peut exister de langue sans clairement que la paix est le but recherché. Assurement c'est le fait d'un esprit
declinaison - ce qui serait une absurdite. solide et ferme de ne pas se troubler dans les circonstances critiques et de ne pas se

194 195
laisser, comme on dit, demonter par l'affolement : it faut au contraire faire preuve de ■ Poulet a Ia pate et au lait : faire cuire tin poulet dans un mélange de garum,
presence d'esprit et de reflexion, savoir raison garder. C'est une affaire de d'huile at de vin, auquel on ajoutera tin bouquet de coriandre at un oignon ; I'enlever
caractere, mais void qui revele aussi une intelligence superieure : anticiper l'avenir de son jus apres cuisson. Verser alors dans une cocotte du lait et tin peu de sal, du
par la pens& et, assez longtemps a l'avance, determiner ce qui peut se produire miel at tres peu d'eau ; faire tiedir a feu doux en y emiettant de la pate qu'on y
dans l'un at I'autre sens et ce qu'il faudra faire lorsque telle chose sera arrivee, afin jettera peu a peu an remuant sans cesse. Y mettre le poulet (antler ou decoupe), at
de ne pas avoir a dire un jour : « je n'y avais pas pense u, Quanta se me'ler soi- l'arroser d'une sauce faite de miel at d'un peu de defritum, assaisonnee de poivre,
N.B.: In defritum est du cin
meme aux combattants, at a se battre de sa main contre l'ennemi, c'est la une cult obtenu par reduction du liveche at origan at travaillee avec le jus de cuisson. Faire bouillir le tout ; apres
moot de in moitie ou des deux
sauvagerie semblable a ode des betas ; neanmoins it faut savoir s'y resoudre et tiers. ebullition, liar avec de Ia fecule at servir.
preferer la mort a la honte de Ia servitude, quand les circonstances at la necessite
('exigent.
En ce qui concerne la destruction et le pillage des villes, it faut prendre grand ■ Sauce pour accompagner le poisson au court-bouillon : poivre, liveche,
soin que rien ne soit fait a la legere, rien par' cruaute. Et c'est le fait d'un homme cumin, petits oignons, ongan, pignons, dattes, miel, vinaigre, garum, moutarde, un
grand, apres l'action, de punir les coupables, mais d'epargner la masse et, en toute peu d'huile et, si ion veut une sauce chaude, des raisins secs. — D'autres sauces
situation, de s'en tenir a ce qui est moralement juste et beau. D'autre part, nous ne analogues comportent du vin.
devons jamais, en fuyant le danger, nous exposer a paraitre lathes et timores, mais
nous devons egalement eviter de nous exposer aux dangers sans raison : rien de
plus stupide qu'une telle attitude. Aussi faut-il, pour affronter les penis, suivre ■ Preparation pour le moretum (fromage blanc aux herbes) menthe, rue,
l'exemple des medecins, qui soignent en douceur les malades lagers, mais sont N.B. n'y a pas a proprement coriandre, fenouil (tous ces produits frais), liveche, poivre, miel at gamin ; pour s'en
eerier de a desserts g. toutes
contraints d'appliquer aux maladies graves des traitements dangereux aux effets les recettes. qu'eiles concer- servir, ajouter du vinaigre.
incertains. C'est pourquoi c'est de la folie que d'appeler de ses vceux la tempete rent cande, poisson, legumes
as fruits, etant a la foes epi-
lorsque la mer est calme, at c'est faire preuve de sagesse que de remedier a la cees et sucrees as miel. Tout
devait avoir plus ou moins le
tempete par n'importe quel moyen. mUrne goUt. On notera ('ab- • Potee de fruits (poires, coings ou peches) : les paler et les faire cuire avec
De of ficiis, 1, 79-83. sence quasi totale de nota-
tions quanutatives. poivre, cumin, garum, miel, huge at vin (eventuellement des ceufs).

A noter : dans ce texte, comme dans plusieurs autres passages du traite. c'est de morale politique gull est
question. En filigrane se it une condamnation du comportement de Cesar. qui aimait a se meler au combat parmi
ses hommes at qui. en Gaule. avait manifesiement recherché autre chose que la paix par la guerre. tout en y faisant
souvent preuve. a regard des vaincus, dune cruaute qui avait beaucoup choque certains secteurs de ropinion
publique. Mass on peut lire aussi une justification du propre comportement de Ciceron, dont la prudence durant les
guerres civaes, at le ralliement ulterieur a Cesar. n'etaient point apparus comma specialement glorieux.

Quelques recettes d'Apicius


Le traite d'Apicius est loin d'atre dune interpretation aisee. Grace a son erudition sans
faille, ('eminent specialiste de la botanique antique et de ('alimentation romaine qu'est
Jacques Andre a pu en procurer une edition traduite et commentee qui fait desormais
autorite, at sur la base de laquelle nous donnons a titre de curiosite les quelques recettes
suivantes... que rien n'interdit de mettre en application !

E Potee d'Apicius : prendre de la tetine de truie cuite et toupee an morceaux,


de la chair de poisson, de Ia chair de poulet, des filets de grives cuits et tout ce qua
Ion aura de meilleur. Hacher le tout tres fin. Delayer des ceufs crus dans de I'huile.
Piler du poivre et de la liveche, mouiller avec du garum, du vin ordinaire at du vin de
N.B..- cette a potee g (oaten&
mot intraduisible desIgnant en paille, at mettre a chauffer, an liant avec de la fecule, dans une cocotte of, I'on aura
fan une sorte de mouse en
bronze) est en fan un pâté en
fete tout le hachis. Laisser bouillir, et apres cuisson enlever du feu avec le jus, puis
crane ; le garum, ingredient verser a la louche par couches dans un motile, avec du poivre en grains et des
quasi-obligatare de toute re-
cette a romaine kelt un pignons. On aura gami le fond du moule d'une abaisse, et entre chaque louche on
produit d'eptcene comparable
au a nuoc-mam • yietnamien placera une feuille de pate ; placer egalement au corn met une feuille de pate percee
la liveche est une ombellifere
extremement fencle, dont
d'un noseau creux. Saupoudrez de poivre. Avant de mettre la farce dans la cocotte,
l'emploi surprend en peu. it sera bon de la liar en y cassant des ceufs.

196
Les poetes sont des hommes qui refusent d'utiliser le langage (...). 11 ne faut
(done) pas s'imaginer qu'ils visent a discerner le vrai, ni a ('exposer. Its ne
cherchent pas non plus a nommer le monde, et, par le fait, its ne nomment rien
du tout, car la nomination implique un perpetuel sacrifice du nom a ['objet
nomme, oil, pour parler comme Hegel, le nom s'y revele i'inessentiel, en face de
Ia chose qui est essentielle » (op. cit.. N.R.F., coll. « Idees », p. 17).
Bien entendu, nous le rappelions, it n'est guere de prose a l'etat pur, en
dehors des lettres d'affaires, des textes de lois et des ouvrages scientifiques tels
que nous les concevons aujourd'hui. Toute prose litteraire est, dans une mesure
Chapitre II plus ou moins large, impregnee de poesie au sens que Sartre donne a ce mot :
Caton. dans son traite d'agriculture, est peut-titre le seul « prosateur pur » des
lettres latines. II reste que les analyses sartriennes semblent exclure, ou du
moins vouer a l'echec toute poesie didactique : si les poetes ne visent ni a
La poesie didactique discerner le vrai » ni a - ('exposer », comment pourraient-ils se faire ensei-
gnants, ou, plus exactement, comment les enseignants, qui se proposent juste-
ment d'exposer le vrai ou ce qu'ils croient tel, pourraient-ils se faire poetes ? La
notion meme de poesie didactique, enseignante. parait absurde, et it est bien
vrai que de nos jours it ne viendrait a Melee d'aucun physicien ou d'aucun
philosophe d'exprimer en vers son enseignement. Pourtant la poesie didactique
existe. nous l'avons rencontree, et aux yeux des Anciens elle etait un genre
dement repertorie, et un genre qu'ont illustre pendant des siecles des ecriva ins
Remarques prealables qui comptent au nombre des plus grands.
Cela s'explique sans doute par les conditions de diffusion de la culture qui
regnaient a l'epoque oil virent le jour, en Grece. les premiers grands systemes
Comme nous le disions au debut de cette partie, la litterature didactique des d'explication du monde, ceux de ces philosopher et savants que nous appelons
Anciens n'a pas pris seulement la forme, qui nous est familiere, du traite en Presocratiques les Presocratiques, et qui avaient nom Xenophane. Empedocle, Parmenide, etc.
prose : les chemins du savoir ont parfois coincide avec ceux de Ia poesie, et De leur temps, en effet, l'ecrit etait .chose rare. mettle s'il etait sur le point de
certains traites antiques se presentent comme des poemes, caracterises par le connaitre la formidable expansion qui est l'un des aspects du - miracle grec » ;
recours a une forme metrique reguliere et a une langue qui, au double niveau la transmission des textes etait donc ce qu'elle ne devait jamais cesser d'être
du vocabulaire et de la syntaxe, s'ecarte parfois sensiblement de celle des prosa- dans un pays tel que la Gaule : essentiellement, sinon uniquement, orale : its
teurs. Cela n'est pas d'ailleurs sans poser un probleme : peut-on dispenser un n'etaient transcrits qu'en un tres petit nombre d'exemplaires, quand ce n'etait
enseignement valable en adoptant une ecriture dont les contraintes ne peuvent pas en un exemplaire unique, grave sur bronze tres souvent, et par la suite ceux
que nuire a la clarte et a la precision de l'expose ? D'autre part, le plaisir qui. soit par interet personnel. soit parce qu'ils faisaient métier de les diffuser,
esthetique que tend a procurer la forme poetique ne risque-t-il pas de detourner voulaient en avoir connaissance, les apprenaient par cceur. C'est la raison pour
l'esprit du lecteur de ce qui devrait, en ('occurrence, etre l'essentiel, a savoir le laquelle la poesie, en Grece comme partout ailleurs, a precede la prose : un
contenu de ('enseignement » ? On connait, a cet egard, les analyses develop- texte poetique, ecrit dans un rythme regulier, se memorise beaucoup plus facile-
pees par Sartre dans le premier chapitre de Quest-ce que la !literature? La ment qu'un texte en prose (tout comedien le salt, ou tout eleve ayant a appren-
prose, pour Sartre. est utilitaire par essence : le prosateur est un homme qui se dre une « recitation ; c'est pourquoi la plupart de ces pionniers de Ia philoso-
sert des mots, qui utilise le langage pour exprimer quelque chose, pour designer phic et de la science antiques ecrivirent en vers teurs oeuvres les plus
des objets, des realites qui sont au-dela des mots ; en d'autres termes, le dis- importantes, bien qu'elles fussent avant tout destinees a exposer leurs systemes,
cours prosaique est fondamentalement signifiant : la prose est ('empire des Des tors, la poesie didactique avait ses lettres de noblesse : elle etait, aux cotes
signes, ce qui veut dire que pour le prosateur le langage est un outil ; dans la de l'epopee et du theatre, deux genres eux aussi poetiques, un genre litteraire a
prose — lorsque du moins elle est a l'etat pur, et elle l'est rarement dans les part entiere, et, comme it arrive le plus souvent, ce genre allait survivre aux
textes dits litteraires — les mots sont transparents, le regard les traverse comme conditions initialer qui avaient justifie son existence : mettle lorsque cela n'etait
it traverse une vitre, sans s'arreter a eux. Car ('important n'est pas le signifiant, plus necessaire, on allait continuer a ecrire des traites en vers. tout comme,
mais le signifie ; c'est pourquoi, en prose, le meilleur style est celui qui passe nous l'avons vu, un Naevius et un Ennius allaient raconter en vers I'histoire du
inapereu — Stendhal le savait, qui s'impregnait du Code civil avant de se mettre peuple romain : de fait, les poemes didactiques soot aux traites en prose ce que
a &tire ; et M. Jourdain, fait observer Sartre, faisait de Ia prose pour demander soot aux ouvrages d'histoire les epopees historiques. Et les uns comme les autres
ses pantoufles : c'est que, s'il les avait demandees en vers, on ne les lui aurait sont un peu comparables a ces cheminees que nos continuons a utiliser ou
peut-titre pas apportees. La poesie, en effet, n'est pas essentiellement signi- installer dans nos maisons de campagne, alors meme que le chauffage au boil a
fiante : le poste ne se sert pas vraiment des mots, it les sert, it est a leur service, depuis longtemps cesse d'être le plus commode et le plus efficace...
it en est tres exactement le desservant ; les mots, pour lui, ne sont pas des
outils, ce sont des objets, qui valent en eux-memes, pour leur beaute formelle Donc la poesie didactique, meme si elle avait perdu l'importance qu'elle
ou pour les connotations infinies dont its sont charges ; ce ne soot pas des vitres, avait sue au temps des Presocratiques, n'a jamais cesse de figurer en bonne
ce sont des verres depolis, voire meme des vitraux, dont la transparence n'est place dans la production litteraire antique. Recemment, sous le titre Dichtung
pas Ia vertu principale — en admettant qu'elle ne soit pas un vice : c'est pour- and Lehre Poesie et enseignement un ouvrage important lui a etc consacre
quoi « la poesie est du cote de la peinture, de la sculpture, de la musique (...). par un universitaire de Constance, M. Bernd Effe. Laissant de cote les Preso-
cratiques, l'auteur &sidle cette poesie a partir du iii siècle seulement, et ridee materialisme integral, reposant sur une physique qui n'est autre que la physique
de base de son livre est qu'il convient de distinguer trois grands types de atomiste de Democrite, et recusant eategoriquement toute intervention divine
poemes didactiques, &finis par les intentions du poete : et tout finalisme quel qu'il soit; pour Epicure, comme déjà pour Democrite, tout
— dans les oeuvres du premier type, recrivain se propose reellement d'ensei- dans l'univers s'explique par « le hasard et la necessite» (c'est, du reste, a
gner la matiere a laquelle est consacre son ouvrage ; c'est la son objectif, la Democrite que Jacques Monod a emprunte cette formule pour en faire le titre
raison d'être de son travail, et la forme poetique n'est a ses yeux qu'un moyen, Epicure d'un ouvrage celebre); le monde n'a donc aucun sens transcendant, n'etant qu'un
un outil perlagogique en quelque sorte, permettant de faire mieux passer le Democrite conglomerat d'atomes qui tot ou tard se separeront, et la vie humaine n'en a pas
message en rendant plus attrayante la matiere enseignee ; elle n'est en somme davantage : elle n'est qu'un bref intermede entre deux &ants absolus, celui qui
que l'humble servante de la science, et n'a pas de valeur en soi ; precede la naissance et celui qui suit la mort; cette derniere est en effet totale,
— a ('extreme oppose, on trouve des ecrivains pour qui l'enseignement d'une puisque rame, comme le corps, n'est qu'un assemblage d'atomes, que la snort
matiere n'est qu'une fiction, et un pretexte a la composition d'un poeme ; pour &fait tout comme elle desunit les atomes corporels. Ce qui frappe d'absurdite
ces auteurs, ce qui est important, ce n'est pas le sujet traite, c'est la forme la morale, la politique et la religion. Le seul but que puisse se proposer l'homme,
poetique : its feignent d'enseigner, et leurs oeuvres ne sont didactiques qu'en c'est en effet de passer le plus agreablement possible le laps de temps qui
apparence, car leurs veritables preoccupations sont esthetiques et litteraires ; constitue sa vie : d'ou la « morale » epicurienne, qui est plutot une q anti-
— entre les deux, on• peut distinguer un troisieme type, dont la definition est morale», en ce sens qu'elle fait du plaisir le q souverain hien», c'est-d-dire la
assez subtile : en effet, comme dans le premier type, les intentions des auteurs condition a la fois necessaire et suffisante du bonheur. Precision indispensable :
sont authentiquement didactiques, mais ('objet reel de leur enseignement n'est pour Epicure, le plaisir se definit negativement pint& que positivement; le vrai
pas ce qui fait la matiere du poeme ; cette matiere, le poete, comme dans le plaisir, c'est l'absence de souffrance (physique ou morale), c'est la paix des sens,
deuxieme type, feint de I'enseigner, mais cela ne veut pas dire, cette fois, que jointe a cette tranquillite de fame que l'on eprouve lorsqu'on n'a rien a desirer;
ses intentions soient purement litteraires ; simplement; son enseignement porte d'oa la recommendation d'Epicure : limitez vos desirs, eliminez tous ceux qui ne
sur autre chose, a quoi M. Effe donne le nom de . theme • et qui se situe en correspondent pas a une necessite vitale, sachez vous contenter du necessaire et
quelque sorte au-dela de cette matiere. mepriser le superflu, savourez intenthment les joies simples de la vie, celles qui
sont a la portee de tous, et vivez dans le present si ce n'est dans l'instant, sans
La typologie ainsi degagee par l'auteur de Dichtung and Lehre ne manque
vains regrets du passé et sans crainte d'un avenir que, de toute facon, vous ne
pas de finesse ; ii n'est pas sur pourtant qu'elle soit tits operatoire. Certes, pouvez prevoir. Poussee a ses plus extremes conclusions, la morale epicurienne,
parmi les poemes dont it va etre question, certains entrent assez bien dans la
consequence logique d'une physique tres rigoureuse, aboutissait presque a un
premiere categorie : c'est le cas, au premier chef, du De Natura rerum de
ascetisme et a une vie quasi monacale (n'etait la satisfaction du besoin sexuel),
tJ Lucrece ; it est certain, d'autre part, que les Georgiques de Virgile appartien-
sans passions er§ans ambitions, au sein de petites communautes ou I'on meditait
• nent au troisieme type. Mais pour la majorite des poemes didactiques, it est
l'enseignement du Maitre, et dont certains ecologistes modernes. sans le savoir
it Bien difficile de determiner dans quelle categoric it convient de les ranger, et
probablement, retrouvent parfois l'esprit.
Bien hasardeux de preter a leurs auteurs telle ou telle intention : peut-on, d'ail-
leurs, faire reposer une typologie sur des intentions des tors que celles-ci ne sont Une telle doctrine, on s'en doute, heurtait de front les convictions civiques
pas formellement exprimees ? Et meme quand elles le sont... Lucrece est sare- et patriotiques des Romains traditionalistes, pour qui l'engagement dans la vie
ment sincere quand it affirme qu'a ses yeux la poesie n'a d'autre but que publique et le service de la cite, a la guerre ou sur le forum, etaient le plus
d'attenuer I'amertume d'une science quelque peu rebarbative ; mais it est dou- sacre des devoirs. En fait, les epicuriens, vers le milieu du 1" siècle avant notre
teux qu'un poete dans rame, comme it l'est de toute evidence, ait au fond de Cesar ere, inclinaient plutot vers le parti de Cesar : le regime republicain, en effet,
lui-meme assigne a la poesie un role aussi modeste : ce qui l'a pousse a ecrire convenait aussi mal que possible a cet abstentionnisme politique qu'impliquast
un poeme plutot qu'un traite en prose, c'est sans doute tout autre chose qu'une leur morale, et ils etaient tout prets a se &charger sur un monarque du soin de
reflexion d'ordre peclagogique, et it est probable que celle-ci n'est venue conduire les affaires de l'Etat. Comme par ailleurs les masses populaires, dont
•qu'apres, comme une justification a posteriori. Quanta Virgile, it enseigne sans Cesar pretendait incarner les aspirations, etaient assez sensibles aux idees epicu-
doute . autre chose que ('agriculture, mais it enseigne aussi celle-ci, et c'est en riennes, et qu'enfin Cesar se prociamait descendant de Venus, elle-meme deesse
tant que confrere » que le tres serieux agronome Columelle le cite si frequem- du plaisir, it y a a cette époque, entre cesarisme et epieurisme, toutes sortes de
ment. Du reste M. Bernd Effe, dans la suite de son ouvrage, adopte finalement liens qui ont du avoir une grande importance politique.
un classement de caractere non point typologique, mais thematique, puisqu'il Quoi qu'il en soit, c'est a ce moment-la, tits exactement entre 59 et 54, que
etudie successivement : les poemes agronomiques, les poemes sur la chasse, etc. Lucrece (en latin : Titus Lucretius Carus) ecrit ce poeme qui porte le nom de
Nous suivrons son exemple, en commencant par les poemes de caractere a la De Natura rerum (et ne sera public que de facon posthume, par les soins de
fois scientifique et philosophique — les deux &ant encore largement indissocia- Ciceron, hostile au philosophe, mais admirateur de recrivain). Pour ce qui est
bles a cette époque. du contenu, c'est tout a la fois un traite de physique, d'histoire naturelle et
d'anthropologie : les chants I et II exposent les fondements de l'univers, c'est-a-
dire la physique atomiste et le materialisme democrito-epicurien ; III et IV sont
consacres a la nature de l'homme et a revolution de rhumanite depuis les
Lucrece ou le philosophe militant temps primitifs ; V et VI fournissent une explication des principaux phenomenes
naturels, volcanisme, tremblements de terre, epidemics. L'ensemble s'acheve sur
une evocation saisissante et atroce de la celebre peste d'Athenes ; it n'y a pas de
Le nom de Lucrece est inseparable de celui d'Epicure, puisque son poeme en
conclusion, et I'on en a parfois decluit que !'ouvrage est reste inacheve, ce qui
six chants a pour objet d'exposer la conception epicurienne du monde. Ce n'est
est possible, mais indemontrable. Des idees, it y a peu a dire : ce sont celles
pas ici le lieu de presenter repicurisme : rappelons simplement qu'il s'agit d'un
d'Epicure, dont Lucrece est un disciple fidele, ce dont on ne saurait s'etonner :

200
a la difference des stoiciens, qui reconnaissaient plusieurs chefs de file, les du pionnier qui fraie son chemin dans le maquis d'une region mal connue ; mais
epicuriens etaient, pourrait-on dire, monarchistes en philosophic comme en poli- quelle recompense, ajoute-t-il, quand on parvient aux sources claims Disons de
tique, et consideraient que tout avait etc dit par Epicure, qui etait a tears yeux lui ce qu'Alain disait de Hugo : 0 on le suit comme on suit le regiment ; mais
le Maitre, presque le Messie, et a la pensee duquel ils n'entendaient rien ajou- on peat aussi aller l'attendre aux bons endroits » — ceux ou l'eclat des trompet-
ter ni retrancher. II est donc vain de rechercher une originalite doctrinale de tes vient rompre la monotonie des roulements de tambour.
Lucrece — que cette seule idee aurait d'ailleurs scandalise ; et il faut le prendre Ajoutons qu'a son epoque Lucrece est ce qu'on peat appeler un homme de
pour ce qu'il est : un epicurien de stricte obedience et de parfaite orthodoxie, et la vieille ecole », celle qui regroupe les tenants de l'art majeur, se reclamant
l'une de nos principales sources pour connaitre la pens& epicurienne, puisque d'Homere et d'Ennius, et estimant qu'un poete, c'est avant tout quelqu'un qui a
d'Epicure lui-meme (qui avait ecrit, dit-on, trois cents ouvrages) ne nous soot du souffle, la premiere quake d'une oeuvre litteraire etant sa longueur, son
parvenus que de tres minces fragments ; mais le peu que nous avons conserve volume en quelque sorte. Contre cette ecole, se developpe a l'epoque meme de
de son oeuvre suffit a garantir la fidelite de Lucrece. Lucrece une autre tendance, celle des tenants de l'art mineur, qui n'ont que
mepris pour les anciens poetes latins, notamment pour Ennius, qu'ils jugent
La veritable originalite de celui-ci, c'est dans une double direction qu'il
Callimaque archaique et lourd, et se reclament, non pas d'Homere, mais de Callimaque, ce
convient de la chercher. Elle reside tout d'abord dans le simple fait qu'il ait
poete grec du In' siecle qui avait pris pour devise un grand livre est un grand
choisi d'ecrire en vers, ce qui ne peut manquer de surprendre. En effet, parmi
mal » ; pour ces 0 nouveaux poetes », comme nous dirions et comme du reste on
les plaisirs qu'Epicure avait condamnes comme n'etant ni naturels ni necessai-
disait, un poeme doit etre un petit bijou travaille et cisele dans les moindres
res, it y avait le plaisir esthetique, et notamment celui que donne la poesie,
details : le poete est un orfevre, an joaillier, dont le travail ne doit s'arreter que
coupable aux yeux du Maitre d'être antiscientifique — or l'epicurisme est avant
lorsqu'il a atteint la perfection. Lucrece, lui, fait ('option inverse : it choisit le
tout un scientisme. Un poeme epicurien etait donc quelque chose de paradoxal,
long poeme et se rattache deliberement a la tradition epique, contre la tradition
une sorte de monstre, un manage contre nature de l'eau et du feu. De cette
alexandrine » des nouveaux poetes. Ce qu'il ecrit, c'est en fait une veritable
audace, qui pouvait apparaitre comme une trahison, Lucrece s'excuse et s'expli-
epopee philosophique », dans laquelle it ne se soucie pas d'atteindre a une
que, en faisant valoir qu'il expose une doctrine amore et dure a accepter, car
perfection formelle a ses yeux depourvue d'interet.
destructrice de toutes les illusions dont se bercent les hommes ; alors, dit-il, Ia
poesie est comme le mica dont on enduit les bords de la coupe, lorsqu'on veut Ce terme d'0 epopee », c'est a dessein que nous l'avons employe : a bien des
faire absorber par un enfant un medicament au gout desagreable : elle est la egards, en effet, le poeme de Lucrece — tout comme les Georgiques virgiliennes
pour faire passer le reste, mais elk n'est que l'humble servante de la verite, qui dont il sera question plus loin — apparait comme un poeme epique ; c'est en tout
seule importe. L'argument vaut ce qu'il vaut, et sans doute donnait-il surtout cas la definition qu'en auraient donne les Latins, et Lucrece tout le premier ; et
bonne conscience a Lucrece, qui en fait etait poete dans Paine. Litteralement c'est au nombre des poetes epiques que Quintilien, nous l'avons dit dans "intro-
Ennius nourri d'Ennius, qu'il admire et a l'ecole duquel il se met comme plus tard duction, cite Lucrece lorsqu'il passe en revue les ecrivains latins representatifs
Virgile se mettra a sa propre ecole, Lucrece a surtout un sens prodigieux de des differents genres. Ce que chante en effet Lucrece (il le dit nettement au
l'image : il est de ces hommes qui pensent naturellement par images, et ce sont premier livre), c'est d'abord, comme_Homere et Virgile, un hems dont les ex-
celles-ci qui, jaillissant a tout instant dans le poeme et venant illuminer (au ploits depassent la mesure humaine. Epicure est ce heros, celui qui le premier a
sens rimbaldien des « illuminations . qui soot enluminures) les developpements epopee ose affronter le monstre redoutable de la religion, celui qui le premier a voyage
les plus arides, font tout le charme du poeme. Lucrece est d'abord un vision- — en esprit — au-dela des 0 remparts enflammes du monde » et a rapporte de son
naire, et n'est jamais plus admirable que quand, en bon pedagogue, it prend des itineraire la verite scientifique theme du combat et theme du voyage, on
exemples concrets pour illustrer les theories qu'il expose : car alors son genie se reconnait la les deux grands themes de la poesie epique, et ce n'est pas un
donne libre cours, et l'exemple, selon les cas, devient croquis, tableau ou fres- hasard si le poeme commence par une invocation a Venus dont le premier vers
que : c'est l'evocation de ('averse, celle du torrent en true, c'est le tableau de la fait allusion a la legende meme que devait developper Virgile : celle d'Enee, fils
vie des premiers hommes, c'est la fresque cauchemardesque de la peste d'Athe- de la deesse et ancetre du peuple romain. Pourtant une chose empeche a nos
nes. Porte a l'ecran, le De Natura rerum pourrait faire un film grandiose : quel yeux le De Natura reruin d'être une epopee authentique : c'est qu'il ne
cineaste de genie osera s'y risquer un jour ? comporte pas la dimension essentielle a tout poeme epique, qui est la dimension
narrative. Lucrece evoque en quelques vers les 0 combats » et les " voyages
Naturellement, it n'y a pas que les images : it y a aussi tous les developpe- d'Epicure, mais it ne les raconte pas, et son poeme est fait, non de recits, mais
ments, parfois extremement ardus, oil sont demontres les grands principes de la d'exposes et de demonstrations. C'est pourquoi, Bien que la chose efit eta possi-
physique epicurienne : ('existence des atomes, le fait que tout dans le monde se ble, nous n'avons pas cru devoir le presenter dans le chapitre consacre a Pepe_
reduit a la matiere et au vide, la theorie des meteores... Tout cela ne va pas pee : it n'appartient pas au genre narratif, mais au genre demonstratif et didac-
sans phrases lourdement prosaIques et solidement charpentees, a grand renfort tique — et il en est de meme des Georgiques, qui sont en un sens, comme les
de 0 car », de « donc » et de 0 par consequent ». Aussi un critique du \ siecle Travaux et les Jours d'Hesiode, une epopee de la terre, glorifiant les . com-
a-t-il pu ecrire que chez Lucrece, sur 7 400 vers, 1 800 a peine ont le droit de bats » du paysan contre le sol et les intemperies, mais qui soot pour l'essentiel
s'appeler poesie, le reste n'etant cite" un immense et inextricable fourre d'epi- un poeme descriptif et non pas narratif. La tonalite epique de ces oeuvres est
nes », de sorte que, 0 de toutes les oeuvres poetiques celebres, celle de Lucrece a incontestable, mais on ne saurait sans abus de langage parler d'elles comme
tous les droits a etre mise au premier rang comme la plus rebutante »... C'est d'epopees veritables.
un fait que Lucrece n'a rien du poete mineur, ciselant a loisir un objet joli. II
ne se soucie pas de joliesse, it avance en ahanant tel le paysan labourant son Quoi qu'il en soit, ce n'est pas, dirions-nous, Ia perfection formelle qui
champ, et il faut accepter de le suivre dans ce cheminement parfois Iaborieux, compte pour Lucrece : il a un message a delivrer, et n'entend pas perdre son
et dans cette bataille constante qu'il livre contre la langue, car — il en a cons- temps a ciseler des vers et a cultiver l'art pour l'art. Cela le distingue aussi des
cience et le dit — le vocabulaire latin est d'une grande pauvrete en termes nouveaux poetes, ces ancetres des Parnassiens, qui auraient volontiers souscrit a
abstraits et philosophiques, si bien que Ia tache du Lucrece s'apparente a celle la conception de Leconte de Lisle, affirmant que l'art est un luxe intellectuel

202 203
reserve a une elite, independant de la verite, de l'utilite et de la morale, et
placant sur son terrain et en lui empruntant ses armes. Son poeme n'est pas
ayant Ia beaute pour seul objet. Lucrece au contraire se veut un combattant, un
sans merites ; pourtant ni l'antiquite ni les temps modernes ne I'ont mis au rang
militant, et la fougue qui le caracterise est sans doute sa seconde originalite par
rapport a Epicure, beaucoup plus serein que son bouillant disciple. Lucrece des maitres livres ; en fait, alors que l'ouvrage de Lucrece, si depasse soit-il sur
le plan scientifique, demeure aujourd'hui encore porteur d'un message qui en
entend s'adresser, non pas ou non seulement a une elite intellectuelle, mais au fait un livre de culture et point seulement d'erudition, celui de Manilius ne
plus grand nombre de gens possible, et c'est ce qui explique sans doute sa presente plus qu'un interet de curiosite ; aussi demeure-t-il a recart des pro-
predilection pour les archaismes, qui, nombreux chez lui, sont en fait des popu-
grammes scolaires et universitaires, alors que le De Natura rerum y figure
lismes. On pourrait a cet egard effectuer un rapprochement entre Lucrece et
toujours en excellente place et constitue I'une des oeuvres latines les plus
Pascal, dans la mesure oil tous deux presentent un grand nombre de faits de connues du grand public : a cet egard le defi de Manilius se solde par un
langue qui etaient vieillis et demodes, sinon franchement archaIques, aux yeux
incontestable echec.
des puristes de leur temps ; mais en fait tous deux sont en parfait accord avec
la langue que l'on parfait a leur époque, mettle si les beaux esprits ne croyaient
pas devoir l'ecrire. C'est Ia raison pour laquelle on a pu dire que Pascal s'appa-
rentait aux burlesques plutot qu'aux classiques, et c'est sans doute la raison L'Etna : un poeme en quete d'auteur
pour laquelle Lucrece s'apparente a Plaute plutot qu'a Ciceron.
Toujours est-il que le De Natura rerum est peut-etre une oeuvre de combat
tout autant que d'enseignement. Lucrece le dit nettement : ce qui a scandalise De rceuvre de Lucrece it faut rapprocher aussi un poeme anonyme consacre
Epicure, et ce qui le scandalise lui-meme, c'est de voir l'humanite ramper ab- au phenomene du volcanisme et plus particulierement aux eruptions de l'Etna -
jectement sous le poids de la religion, dont les croyances absurdes l'empechent qui lui a fourni son titre. II ne s'agit pas, cette fois, d'un anti-Lucrece, mais
de vivre et lui font sans cesse redouter la mort — alors que celle-ci n'a rien de plutot de ('oeuvre d'un disciple, soucieux comme lui de fournir une explication
redoutable, puisqu'elle n'est que non-etre et par consequent ne nous concerne rationnelle et « demystifiante . des phenomenes les plus effrayants. Qui etait ce
mtiitantisme pas. Lucrece est done cet homme qui part en guerre pour A ecraser l'infame . et disciple et a quelle époque ecrivit-il ? Questions sans reponse on a parfois
pour delivrer les hommes de leurs chains en proclamant la A bonne nouvelle songe au jeune Virgile — qui fut effectivement influence par l'epicurisme ; l'hy-
epicurienne : que les dieux ne s'occupent pas du monde, que la mort nest rien, pothese ne peut selon nous etre &art& de facon definitive, mais la plupart des
et que des lors rien ne dolt nous empecher de jouir pleinement de la vie. Ce critiques songent plutot a un ecrivain posterieur, qu'ils situent vers le milieu du
poeme didactique est aussi un poeme engage, anime par le souffle d'une person- Virgile ? siècle de notre ere. Son style est assez malaise, et son poeme nous est par-
nalite puissante et genereuse. Lucrece a l'esprit d'un apotre, comme l'a bien vu venu tres mune. Mais on y trouve un enthousiasme pour la recherche scientifi-
Pierre Grimal qui ecrit a propos de son oeuvre : A it serait sans doute malaise de que qui ne manque pas de grandeur, et s'accompagne d'un mepris ties aristo-
trouver dans toute la poesie grecque pareille chaleur apostolique . (Civilisation cratique pour les activites economiques, y compris l'agriculture, pourtant tres
romaine, Arthaud, p. 180). Et c'est sans doute a juste titre qu'Albert Camus a respect& par les Anciens.
designe en Lucrice le prototype de A l'homme revolte . et le premier des philo- 11 faut enfin citer, au iv' siecle, les oeuvres de ce proconsul d'Afrique
sopher A modernes nomme Rufus Festus Avienus, qui traduisit en vers Latins (apres Ciceron) les
fameux Phenomenes du Grec Aratos (traite d'astronomie) et les Pronostics du
meme auteur Waite de meteorologic au sens moderne du terme), ainsi que la
Avienus Description de la terre du geographe Denys, et qui composa un poeme geogra-
Manilius ou !'anti-Lucrece phique consacre a la description des cotes mediterraneennes et intitule Ora
maritima (« les rivages de la mer .) ; de ce poeme, ecrit en senaires iambiques,
et qui appartient d'ailleurs a la poesie descriptive plutot qu'a la poesie propre-
Du poeme de Lucrece doit etre rapproche celui qu'un siecle plus tard ecri- ment didactique, nous ne possedons qu'une tres faible partie : it semble avoir
vit, sous le titre d'Astronomica, un certain Manilius, dont nous ne savons stricte- ete depourvu de Ia moindre valeur scientifique.
ment rien. Ce poeme en cinq chants, peut-etre davantage, dont nous avons
conserve la plus grande partie, est consacre tout a la fois a ce que nous appelle-
rions l'astronomie et I'astrologie — que les Anciens ne separaient pas —, et s'il La didactique chretienne
doit etre rapproche de celui de Lucrece, c'est en raison de l'esprit en quelque
sorte apostolique et missionnaire qui anime son auteur : comme Lucrece, Mani-
lius ecrit pour demontrer la validite d'une certaine conception du monde, a A la meme époque, la poesie didactique trouve dans le christianisme l'occa-
laquelle it adhere de toute son Ame et qu'il veut faire partager a son lecteur. sion d'un renouvellement. Le poete Prudence, dont ii a deja etc question a
Mais it faut ajouter aussitot que cette conception du monde est diametralement propos de l'epopee, anime du desk de contrer sur tous les plans la prestigieuse
opposee a celle d'Epicure et de Lucrece, et se . laisserait assez bien resumer par poesie paienne et de prouver que l'inspiration chretienne ne le cede en rien
le celebre distique de Voltaire : A Le monde m'embarrasse, et je ne puis songer celle des grands auteurs profanes, compose deux poemes a la fois didactiques et
/ que cette horloge existe et n'ait point d'horloger A. L'idee fondamentale que polemiques, dont I'un expose la redoutable question de Ia nature trinitaire de
Manilius a en effet retiree de ('etude des astres, c'est celle d'un ordre divin de Prudence Dieu (Apotheosis), et I'autre le non moins difficile probleme de l'origine du mal
l'univers, lequel ne peut etre que ('oeuvre d'un dieu, a moins qu'il ne soit lui- (Hamartigenia). Rien d'original dans sa pens& : it y defend les theses de l'or-
meme d'essence divine. En fait, si Manilius apparait disciple de Lucrece dans la thodoxie catholique. Style agreable et tires classique : pas de genie, mais un
mesure ou it met, comme lui, la poesie au service de la verite philosophique, it talent certain et un refus du A morceau de bravoure » a la Lucrece.
est, quanta ses idees, un veritable « anti-Lucrece qui se rattache en fin de Les poemes evoques jusqu'ici constituaient de grandes fresques visant a ex-
compte a l'ecole stoIcienne, et dont le but est d'ecraser le poete epicurien en se poser une conception du monde ou a expliquer de puissants phenomenes natu-

204 205
rels. D'autres poemes didactiques concernent non point la science pure (ce que qui sont donnes par les autres Scriptores de re rustica, ses sources sont les
nous appellerions la recherche fondamentale), mais la science appliquee, c'est-a- Magon memes (pour l'essentiel, le traite de Magon, veritable Bible de l'agronomie
dire la technique. Deux techniques seulement sont representees dans la poesie antique), et it est d'ailleurs cite par ses successeurs au mettle titre que les
didactique latine, et toutes deux concernent le monde campagnard, puisqu'il specialistes auteurs de traites en prose. Ce qui le differencie surtout des autres
s'agit, d'une part, de l'agriculture et de relevage, d'autre part, de la chasse et agronomes, c'est precisement qu'il se limite aux preceptes de caractere techni-
de la peche. Rien sur l'architecture, ni sur la medecine, qu'avait illustree en que. alors que ses confreres en economic rurale accordent une grande attention
grec le pharmacologue Nicandre de Colophon. aux problemes de gestion du domaine ainsi qu'a ceux de la main-d'ceuvre et des
rapports entre maitre et esciaves. De ces questions epineuses, Virgile ne dit rien,
et ce n'est pas chez lui qu'il faut chercher des renseignements sur le « m ode
d'exploitation esclavagiste On en a parfois deduit — de facon un peu hative -
Poesie et agriculture : Les Georgiques que le poete s'est fait le chantre de la petite exploitation familiale et a voulu
prendre le contrepied des vrais agronomes, qui decrivaient des exploitations im-
portantes, mises en valeur par tout un personnel servile ; en fait, Virgile ne
Les Georgiques (litteralement : « Ouvrage concernant le travail de la prend pas position sur ce probleme, ni implicitement ni explicitement ; it est vrai
terre -), composees par Virgile entre 39 et 29 avant noire ere, sont, au meme que certains passages des Georgiques font penser a une agriculture de type
titre que le De Natura rerum, l'un des sommets de la poesie didactique et meme familial et autarcique, mais dans tel autre passage on voit Virgile vanter les
de la poesie universelle. En leur etat definitif, cites constituent un poeme en loisirs dont on peut jouir « sur les vastes domaines u (sur le sens du poeme, cf.
quatre chants : le premier consacre aux cultures cerealieres, le second a la R. Martin, Recherches sur les agronomes latins, 1971, p. 107-210).
viticulture et a ('arboriculture, le troisieme a l'elevage et le quatrieme a rapi- Par ailleurs, a cote des developpements de caractere technique, le poeme
culture, En fait, de nombreux indices donnent a penser que cet etat.ne corres- contient un nombre important de digressions et de « morceaux de bravoure
pond pas a ce que Virgile avait voulu faire d'abord. Nous savons en effet que dont les plus celebres sont, au chant I, revocation de ('age d'or et de sa fin
pour les Anciens agriculture et elevage etaient deux branches non seulement voulue par Jupiter, puis celle des presages celestes de la guerre civile ; au
distinctes, mais opposees de l'economie rurale ; d'autre part, le titre du poeme chant II, le somptueux eloge de la vie rurale, point culminant de tout l'ouvrage
ne concerne que les deux premiers chants, et ne contient pas du tout aux deux et conclusion probable des « premieres Georgiques au chant III. la description
autres : le georgos, en grec, n'est pas releveur, mais le paysan, le laboureur ; de repizootie du Norique (qui s'inspire de la « peste d'Athenes lucretienne) et
enfin Virgile dit de la fawn la plus nette, au debut du chant III, que c'est pour celle de la Scythie (l'actuelle Russie) et de son hiver perpetuel : au chant IV
obeir aux . ordres expres » de son puissant protecteur, l'homme d'Etat Mecene, enfin, repisode d'Aristee, I'apiculteur legendaire, responsable involontaire de ,la
qu'il s'est decide a ecrire un chant consacre a relevage. Telle n'etait donc pas mort d'Eurydice, et l'episode d'Orphee descendant aux Enfers, veritable mor-
son intention premiere, et it est tres probable que dans son esprit les Georgiques ceau epique ou s'annonce deja le chant VI de l'Eneide. Rien de didactique, bien
devaient etre un poeme strictement « agricole ”, c'est-h-dire limite aux deux entendu, dans ces developpements descriptifs ou narratifs qui sont la pour eux-
premiers chants, lesquels s'achevent du reste sur un chaleureux eloge de la vie memes, et qui expliquent sans doute le jugement porte par Seneque sur les
rurale qui a bien l'air d'une conclusion d'ensemble. Le grand latiniste Jean Georgiques : « Virgile s'y est propose de charmer les lecteurs pita& que d'ins-
Bayet a jadis emis l'hypothese que ces « premieres Georgiques H devaient en fait truire les agriculteurs
se limiter au seul premier chant : en effet, disait Bayet, dans les annees 39-38,
l'ouvrage agronomique de Varron n'etait pas encore paru, et Virgile, de ce fait, En fait, c'est probablement dans une autre direction qu'il faut chercher la
Hesiode n'avait pas d'autre source que le celebre poeme rustique d'Hesiode, les Travaux veritable signification du poeme. Qu'il n'ait d'un poeme didactique que l'appa-
et les Jours, dont le contenu correspondait justement a celui du chant I ; et rence, c'est a peu pres certain : aucun exploitant agricole ne I'a jamais lu dans
c'est seulement apres la parution du dialogue varronien que Virgile aurait de- une perspective utilitaire. Mais it ne s'ensuit pas que Virgile. en ecrivant les
cide de completer son poeme initial. L'argumentation de J. Bayet ne resiste Georgiques, n'ait eu d'autres preoccupations que litteraires, et tout donne a
guere a l'analyse : d'une part, elle meconnait l'allusion faite par Virgile aux penser que le poeme, qui s'ouvre sur une invocation a Octave Auguste, le nou-
ordres de Mecene ; d'autre part, elle ne tient pas compte du fait que Virgile veau maitre de l'Empire, a d'abord une signification politique et sociale. A
n'avait nul besoin d'attendre le traite de Varron pour composer son poeme, repoque oa Virgile le compose, l'agriculture italienne connait en effet une crise
puisqu'il avait a sa disposition l'ouvrage fort riche du Carthaginois Magon, crise grave : d'une part, elle a etc en grande partie ruin& par les guerres civiles ;
traduit en latin par decision du senat, et les abreges de celui-ci publics en
agricole d'autre part, les petits paysans, incapables de resister a la concurrence des
langue grecque ; enfin J. Bayet oublie que les Anciens attribuaient a Hesiode grandes exploitations esclavagistes, abandonnent massivement les campagnes, et
un poeme beaucoup plus complet que celui que nous lisons, et correspondant cet exode rural vient grossir a Rome les rangs de la <s plebe masse de oho-
precisement, pour son contenu, aux deux premiers chants des Georgiques : c'est meurs permanents entretenus tant bien que mal aux frail de l'Etat ; enfin les
sans doute a ce poeme, et non a celui qui nous est parvenu, que Virgile fait grands proprietaires ont de plus en plus tendance a resider en ville, loin de leurs
allusion lorsqu'il proclame sa volonte d'être en quelque sorte l'Hesiode latin. domaines qu'ils confient a un regisseur de condition servile, generalement peu
Quoi qu'il en soit, en son etat definitif le poeme virgilien embrassait l'en- enclin a le faire fructifier. Aussi l'Italie est-elle, pour son ravitaillement, de plus
semble de reconomie rurale. Et, pour une large part, it consistait en une serie en plus tributaire de ses possessions d'outre-mer, tout en connaissant sur le plan
de preceptes concernant l'agriculture et l'elevage : quand et comment proceder interieur un grave desequilibre social.
aux semailles et aux moissons, comment construire un araire, quels terrains Dans ces conditions, les Georgiques, poeme a la gloire de l'economie rurale,
choisir pour la vigne, sur quels criteres selectionner le betail, quels soins donner apparaissent ninon comme un cri d'alarme, du moins comme un appel pressant,
aux abeilles, etc. Les Georgiques se presentent done, dans une large mesure, lance par le plus grand poete du temps, a redresser cette situation dangereuse
comme un traite agronomique versifie, et Virgile est a cet egard l'un des agro- et a retrouver ce qui avait fait naguere la grandeur et la puissance de Rome :
nomes latins : les preceptes que I'on trouve chez lui sont les memes que ceux une agriculture prospere impliquant un veritable « retour a la terre' a la fois
1

206 207
des plebeiens et des riches proprietaires esclavagistes (ces derniers constituant dans la balance, en faveur d'une politique qui n'etait pas necessairement celle
du reste le veritable public du poete, car il est peu probable que les autres du prince, tout le poids d'une poesie extraordinaire. En tout cas, ecrit
l'aient lu). La est donc le veritable enseignement de Virgile, comme le souligne J. Perret (Virgile, Seuil, p. 76), les Georgiques portent bien au-dela des proble-
a juste titre (apres bien d'autres) M. Bernd Effe : c'est un enseignement de mes d'agronomie... A travers cette evocation de la vie rurale, c'est toute une
caractere moral et politique, visant a redonner au peuple romain le sens des philosophic qui nous est proposee..
vraies valeurs, qui aux yeux du poete sont terriennes et paysannes, ainsi que
celui du travail, qui, dit Virgile en une formule fameuse, « vient a bout de
tout Tel est notamment le sens du texte admirable dans lequel it explique
quel motif a pousse Jupiter a mettre fin a l'age d'or, et qu'il faut lire conjointe- A la suite de Virgile
ment avec le panegyrique de la vie rurale qui clot le chant II : pour la pensee
antique, comme pour la pensee hebreque, la fin de rage d'or (correspondant
l'expulsion d'Adam et Eve du paradis terrestre) ne pouvait s'expliquer que Les Georgiques etaient un chef-d'oeuvre trop accompli pour que quiconque
comme un chatiment inflige a l'homme par la divinite en raison d'une faute osat, apres Virgile, s'attaquer au meme sujet. Aussi demeurent-elles uniques.
grave ; c'etait donc un mal et un malheur. II fallait sans doute s'y resigner, et Neanmoins leur auteur avait explicitement indique qu'il laissait de cote cet
on ne pouvait que souhaiter le retour hypothetique de rage d'or a la fin des aspect important de l'economie rurale qu'est ('horticulture, et invite ses emules
temps ; dans une intuition geniale, et qui annonce certains developpements de la A combler cette lacune. Son admirateur et fervent disciple Columelle, I'auteur
age d'or pensee moderne, Virgile renverse ce point de vue : c'est, dit-il, rage d'or qui du savant traits d'agriculture dont nous avons parle, devait s'en charger, et ce
etait un mal, parce que dans cette vie de bonheur passif et sans problemes le Columelle poeme sur les jardins potagers constitue le livre X de son traits. Columelle ne
cceur et l'intelligence de l'homme s'engourdissaient ; voila pourquoi Jupiter se faisait d'ailleurs guere d'illusions sur la valeur didactique de la poesie ; aussi
(c'est-a-dire Dieu) a voulu arracher les hutnains a cet etat au fond degradant, s'empressa-t-il de traiter le meme sujet, mais en prose cette fois, dans le livre
et les contraindre a gagner durement leur vie et a construire leur bonheur au suivant — et ce seul fait pose tout le probleme de savoir s'il peut exister une
lieu de le recevoir passivement ; par cette « lecture radicalement neuve - du poesie authentiquement didactique. Dans son livre X, l'agronome apparait
vieux mythe, Virgile privilegiait en fait la notion de joie (lice a l'effort et a la comme un tres honorable versificateur, certes peu original (il est nourri de
lutte) par rapport a celle de bonheur, et l'homme de la joie, couronnement du Virgile, d'Ovide et des autres poetes anterieurs a lui), mais habile, voire vir-
labeur acharne, etait par excellence a ses yeux le paysan, non point en depit, tuose, et pourvu d'une palette plus riche que celle d'aucun autre poete latin.
mais en raison meme de sa peine et de ses fatigues. Aussi le « final . du Son evocation du printemps est, notamment, une pure merveille.
chant II presente-t-il la vie rurale avec tous les traits d'un nouvel age d'or, mais Beaucoup plus tard, son abreviateur Palladius devait lui aussi taquiner la
un age d'or bah en quelque sorte et merits par l'homme. En elaborant cette Muse dans un petit poeme en distiques elegiaques consacre aux techniques de
morale de l'effort, source d'une joie qualitativement superieure non seulement la greffe, qui constitue le quatorzieme livre de son traits. Simple amusement
au plaisir, mais au bonheur meme, Virgile, qui dans sa jeunesse avait etc attire d'erudit et ne visant pas a un enseignement veritable (ces techniques ayant etc
par l'epicurisme, operait dans une large mesure une conversion au stacisme - Palladius suffisamment exposees par Palladius dans les livres anterieurs), cet ultimo
sans pour autant devenir un stoIcien de stricte obedience, car il est avant tout poeme georgique de la litterature latine ne peut guere etre considers que
poete, et ne saurait etre enferme dans le cadre etroit d'une ecole philosophique. comme une curiosite. La matiere en etait d'autant plus ingrate qu'il fallait
Et cette morale, assortie d'une certaine conception de la societe et de l'econo- passer en revue, de facon tres repetitive, les. divers arbres susceptibles d'être
mie romaines, constituait, beaucoup plus que les diverses techniques agricoles et greffes, le principal effort de Palladius a donc consists a introduire un peu de
pastorales, le veritable objet de son enseignement. variete stylistique dans cette litanie monotone : disons qu'il y est assez bien
parvenu.
Une derniere question se pose : celle de savoir si ce poeme incontestable-
politique ment « engage . que sont les Georgiques allait ou non dans le sens de la politi-
que du pouvoir. On a tres longtemps soutenu que les Georgiques etaient une
oeuvre de commande, destinee a appuyer la politique de retour a la terre et de
developpement de ('agriculture qui aurait etc celle d'Octave Auguste et de son Poemes didactiques mineurs : la peche et la chasse
premier ministre u Mecene ; bien entendu, l'allusion faite par Virgile aux
ordres expres . de ce dernier (dont nous avons parle plus haut) confortait cette On ne s'etendra guere sur les poemes didactiques consacres a la peche ou
these. Rien ne prouve, en fait, que le poete mantouan ait mis ainsi sa plume au la chasse, qui ne nous sont du reste parvenus que de facon tres fragmentaire.
service du pouvoir ; d'une part, en effet, comme on I'a vu, les ordres de Mocene S'agissait-il d'oeuvres authentiquement didactiques ? On peut en douter, bien
ne sont mentionnes qu'au debut du livre III, et peuvent donc difficilement etre qu'a vrai dire nous n'ayons connaissance d'aucun manuel en prose traitant de
consideres comme s'appliquant a l'ensemble du poeme ; d'autre part, la fameuse ces questions. Nous savons en tout cas que les Romains ont toujours etc grands
politique de retour a la terre semble bien etre une invention des historiens amateurs de chasse : meme un fin lettre comme Pline le Jeune se sentait tenu
modernes, et Auguste n'en souffle mot dans is longue et celebre inscription de s'adonner a ce sport lorsqu'il sejournait dans sa residence toscane, entouree
dans laquelle il a resume son action d'homme d'Etat. II semble donc bien plutot de forets dont il se plait a souligner le caractere tres giboyeux. Aussi le public
(et le prologue du chant I s'interprete fort bien en ce sens, meme si a un dut-il faire un accueil favorable a ce poeme compose vers le debut de l'ere
premier niveau de lecture il se presente comme un panegyrique du prince) que Grattius chretienne par un certain Grattius et intitule les Cynegetiques, titre analogue a
les Georgiques, loin d'être une oeuvre de commande au service de la propagande celui des Georgiques. De ce « poeme sur la chasse peut-etre imite ou traduit
augusteenne, expriment la pensee meme de Virgile et constituent une ceuvre, d'un modele grec, nous avons conserve 541 hexametres qui constituent ('une de
non point exactement d'opposition, mais de revendication, par laquelle le poete nos sources pour connaitre les techniques de chasse des Anciens, mais dont la
entendait attirer ('attention des pouvoirs publics sur un probleme capital et jeter valeur poetique n'est pas evidente. 11 y est notamment question des diverses

208 209
her de Ia cynegetique). Comment seduire un homme ? Par les parures du corps,
races de chiens et des meilleurs moyens de les utiliser ; on y apprend comment
mais aussi par celles de ('esprit. Ovide place les deux sexes sur un pied d'ega-
fabriquer les filets de chasse vers lesquels on rabattait le gibier ; on y trouve des
lite : meme droit au plaisir, meme droit a la culture, meme droit a Ia liberte.
indications sur ce que dolt etre requipement du chasseur, depuis les chaussures
Un livre aussi audacieux ne pouvait plaire a tout le monde, d'autant que ce
jusqu'aux armes. Grattius aura, au 111' siecle, un imitateur en la personne d'un specialiste de la seduction etait lui-meme le plus seduisant des ecrivains : mali-
Africain du Nord, Nemesianus de Carthage : de son poeme ne subsistent que cieux, petillant comme une coupe de champagne, faisant alterner l'humour des
325 vers. A Ia meme époque que Grattius, Ovide composera un poeme sur Ia notations psychologiques et rerudition sans cuistrerie des allusions mythologi-
peche, les Halieutiques. dont it ne reste presque rien, mais dont it faut souligner ques, l'Art d'aimer est un authentique chef-d'oeuvre de poesie mineure, et son
Nemesianus le caractere emouvant : Ovide, poete mondain et citadin par excellence, avait succes fut immense : en temoignent les graffitti de Pompei, qui prouvent que
Ovide ete exile - pour des raisons obscures - sur les bords de la Mer Noire, pres du bien des gens le connaissaient par cceur. Or ce livre tombait mal : apres la
delta du Danube, et c'est la que, prive de ses sources d'inspiration habituelles - periode des guerres civiles, comme en France au sortir de la Revolution, Rome
les femmes et les fetes de Rome - it composa, faute de mieux, ce poeme inspire
avait etc saisie d'une sorte d'esprit « thermidorien - on eprouvait avec force le
par les activites quit voyait se derouler autour de lui ; a la difference de Grat- besoin de s'amuser, de faire la fête et de jouir de la paix retrouvee, et c'est
tius, qui visiblement etait un amateur et un praticien de l'activite qu'il decrivait,
d'ailleurs dans ce contexte moral qu'il faut replacer l'Art d'aimer pour bien le
Ovide n'en etait sans doute qu'un temoin oculaire ; mais son effort pour trouver comprendre : mais le nouveau maitre de Rome, Octave Auguste, avait d'autres
sur son lieu d'exil un substitut a ce qui l'inspirait a Rome temoigne d'une idees, et jugeait avec severite cette inconduite generalisee, a laquelle it enten-
volonte courageuse de s'adapter a ses nouvelles conditions d'existence. Tout dait donner un coup de frein, pour lui substituer un ordre moral fonde notam-
comme Grattius, Ovide auteur des'Halieutiques sera imite par Nemesianus. ment sur le caractere sacre du mariage. II semble donc que la publication de ce
manuel du parfait don Juan (et de la parfaite seductrice) ait deplu en haut
lieu ; c'est sans doute ce qui explique qu'Ovide ait alors publie son poeme-
Un autre genre de chasse antidote, les Remedes a l'amour. ou, sur le meme ton enjoue et badin, it ensei-
gne comment on evite de se laisser seduire et - si le mal est fait - comment on
peut se delivrer de l'amour, par exemple en concentrant son attention sur les
Nous venons de citer le nom d'Ovide : une place a part dolt etre faite, dans &faits de la femme aimee ou en tachant de la surprendre au saut du lit, sans
la poesie didactique, a trois poemes de cet auteur, que l'on considere generale- maquillage et decoiffee... II n'est pas stir que ce pensum, caracterise par son
ment comme des parodies de cette poesie plutot que comme des ouvrages ayant evident manque de serieux, ait suffi a disculper le poete libertin : on dit (et lui
l'enseignement pour but veritable. Il s'agit de son fameux Art d'aimer (en trois tout le premier) que c'est a l'Art d'aimer qu'il dut d'être exile au bord de la
livres et 2 400 vers), de son antidote les Remedes a l'amour (beaucoup plus Men Noire ; la chose est peu vraisemblable, et it dut y avoir a cette condamna-
bref : 800 vers seulement), et. d'un poeme sur l'art du maquillage dont ne tion quelque raison plus grave, qu'Ovide lui-meme prefera ne pas reveler, et qui
subsistent que de tits minces fragments. etait peut-etre la mise en application de ses propres preceptes avec une jeune
femme de la famille imperiale (on a pule de Julie, la fille d'Auguste, ou de
Le premier cite (en latin Ars amatoria) est sans doute la plus célèbre des Livie son epouse). Il n'en reste pas moins que (Ars amatoria - cet enfant
ceuvres d'Ovide. La traduction traditionnelle du titre n'est pas excellente, car, terrible de la poesie didactique romaine - fit du bruit en son temps, et demeure
beaucoup plus que la pratique de l'amour, c'est celle de la seduction qu'Ovide a
aujourd'hui un livre plein de charme.
voulu enseigner - meme si l'aboutissement notmal de la seduction est ('union Notons, pour terminer, une importance difference formelle entre les poemes
charnelle des amants, a laquelle it a consacre quelques vers d'une inspiration
didactiques d'Ovide et les ceuvres plus serieuses du meme type : alors que
tres moderne, oil la pudeur n'exclut pas la precision - a moins que ce ne soft celles-ci etaient &rites en hexametres dactyliques - he metre de la grande poe-
l'inverse ! Ce qui interesse surtout Ovide, c'est la conquete amoureuse. et aussi
sie, notamment de l'epopee - Ovide avait choisi, peut-etre pour souligner le
tout ce qui permet aux amants de dejouer la vigilance de l'epoux legitime - car
caractere parodique de ses « traites ', de les ecrire en distiques «elegiaques
Ovide se fait ici ouvertement immoraliste, et ce professeur de galanterie n'entre-
chacun de ces distiques se composant d'un hexametre et d'un pentametre ; ce
tient ses lecteurs que des amours illegitimes. D'oir les problemes successivement
rythme, dont nous aurons a reparler, n'etait pas en principe celui de la poesie
trait& : noble, mais servait plutot a l'expression de sentiments personnels et tout parti-
- Livre I : ou a-t-on le plus de chances de faire des rencontres interessan- culierement du sentiment de l'amour : la poesie erotique, a Rome, est pour
tes ? Reponse : dans les lieux publics, les diners en ville, et surtout au spectacle. l'essentiel elegiaque, et I'emploi de ce metre etablissait donc un lien entre les
Comment plaire a celle qu'on a choisie ? Ici toutes sortes de prescriptions, sur poemes composes par Ovide sur ses propres amours et ceux on ii enseignait
l'usage des billets doux, les complicites utiles, la fawn de s'habiller, les propos a cette delicate matiere. Un Art d'aimer en hexametres aurait donne l'impression
tenir - compliments et promesses. d'etre serieux, ou serait apparu au contraire comme trop lourdement parodi-
que : en se coulant dans le moule elegiaque, le didactisme s'estompait au plan
- Livre II : comment s'attacher celle dont on a fait la conquete ? Par des forme( tout en s'affirmant au niveau du discours : ce decalage de la forme et du
cadeaux, bien stir, mais aussi par des moyens plus psychologiques, au premier fond etait en fait un coup de maitre.
rang desquels figure l'art d'eveiller la jalousie, sans oublier ce qui est peut-etre
le principal : se rappeler que la femme n'est pas un objet de plaisir et que rien
ne vaut la volupte partagee (c'est le passage auquel it etait fait allusion plus
haut).
- Livre III : a la difference des deux premiers, c'est aux femmes qu'il est
destine, car elks n'ont pas a etre seulement « chassees ., et peuvent a leur tour
devenir chasseresses (on pourrait considerer (Art d'aimer comme un cas particu-

210 211
Le professeur et le poste propose de demontrer dans la suite. Puis. brusquement. un jaillissement poetique : le visionnaire « a la Hugo »
prend Ia place du dialecticien et du professeur, et les images, tenant lieu d'argument, se mettent a defiler
Lucrece vient d'exposer la theorie atomiste ; tout dans le monde est forme de
superbement : ici. double image de l'ouragan (qui. par une amplification proprement epique, prend des allures de
corpuscules materiels invisibles ; leur rassemblement fortuit produit les titres et les choses ; cyclone tropical) et du fleuve en crue grossi par les torrents de montage. Enfin. awes ce deferlement d'images
la destruction de ceux-ci est tout simplement la dispersion de !curs atomes, lesquels sont fortes et qu'on pourrait dire cinematographiques — noter le sens du mouvement — . soulignees dans le texte !atm
kernels et indestructibles. Mais le difficile va etre de faire admettre au lecteur ('existence par un tits grand nombre clalliterations — procede cher a Lucrece comme a tous les poetes latins archaiques — .
dune matiere invisible. la lumiere en quelcue sorte se rallume dans la salle. et le professeur reapparait. avec sa lourdeur didactique et sa
conviction que toute pedagogie repose sur la repetition.
Eh bien donc, maintenant que je t'ai demontre
que jamais du noant rare ne peut sortir
et qu'il ne peut jamais retoumer au neant, De l'enfer de la peste
afin que neanmoins tu ne refuses pas
de croire mon discours parce que, c'est un fait,
au paradis du desir amoureux
les elements premiers ne peuvent titre vus,
je rn'en vais t'indiquer tous les corps invisibles Le dernier chant du De Nature rerum s'acheve sur le tableau atroce de la peste
d'Athanes, pour la peinture de laquelle Lucrece suit de tres ores l'historien grec Thucydide,
dont tu dais bien pourtant avouer r existence. tout en detaillant comme a plaisir les visions d'horreur et les scenes de desespoir. Voici
Voici, pour commencer, les vents qui se dochainent quelques-uns des 148 vers que compte cet episode celebre. .• •
et, flagellant la mer, font chavirer les nets,
ou bien vont parcourant en tourbillons les plains Its avaient, au debut, is te'te tout en feu,
en les jonchant de troncs, et d'un souffle puissant Jews yeux rougis brillaient d'une trouble sueur;
ravagent les forets sur la cime des monts : une sueur de sang s'ecoulait en leur gorge,
oh ! is fureur de vent, comme elle est redoutable, les ulceres fermaient le canal de la voix,
quant tout see et mugit au fort de is tempete ! et void que is langue, interprete de Fame,
Les vents sont donc des corps, mais des corps invisibles, devenait a son tour degouttante de sang,
balayant del et terre, et nuages au ciel, ne se mouvant qu'a peine et rugueuse au toucher.
qu'ils emportent soudain dans leurs tourbillons fous, Puis le mal, par la gorge, entrait dans Is poitrine,
et coulant a grands flots, de la meme maniere it affluait enfin vers le cceur doulouretve :
qu'en un courant puissant soudain s'emporte l'eau, fors s'echappait is vie, ses barrieres rompues.
quand viennent la grossir, apres des pluies d'orage, Fetide &sit le souffle exhale par leur bouche,
les torrents devalant du sommet des montagnes de puanteur semblable a celle des cadavres
et trainant avec eux des arbres tout entiers : quand a meme le sol on les laisse pourrir.
alors on voit les pants, si solides soient-ils, L'ame perdait sa force et le corps defaillait,
ne pouvoir soutenir le choc soudain du flat, car. ils etaient déjà sur le seuil de la mart.
si fort est le courant des ondes limoneuses A ces maw( s'ajoutait une angoisse anxieuse,
qui viennent se ruer stir leurs piles de pierce d'affreux gemissements, des plaintes de douleur,
et les font s'ecrouler dans un bruit de tonnerre, et souvent un hoquet, Ia nuit comme le jour,
puis, roulant tous ces blocs qu'elles viennent d'abattre, sans hive ni repos les secouait de spasmes,
renversent en tous lieux ce qui leur fait obstacle. achevant d'epuiser et de briser leurs corps...
VI, 1145-1162.
C'est de meme facon que les souffles du vent
en flots impetueux vont se precipitant,
bousculant, renversant et brisant toutes choses, A noter : l'atrocite de ce tableau et le fait qu'il serve de conclusion au poeme ont souvent donne a penser que
ou bien les saisissant, les enlevant en fair, Lucrece etait mort desespere, et iongtemps la pensee chretienne y a vu le juste chatiment de celui qui avait preche
le matenalisme et .e culte ^u oiaisir. En fan, it est probable que les vraies derrieres lignes dunes par le poete sont
et puis les emportant en un grand tourbillon.
celles qui figurent au debut oe son oeuvre : le celebre « hymne a Venus » — symbole et incarnation du plaisir
Par consequent, je veux y insister encore, epicurien.
it est stir que les vents sont des corps invisibles,
puisque, par leurs effets et par leurs caracteres,
0 la mere d'Enee, ancetre des Romains,
ils se montrent zivaux des fleuves qu'on peut voir.
sainte Venus, toi qui, sous les astres du ciel,
Chant 1, 265 a 297. peuple ('air et la terre et la mer navigable,
puisque c'esr grace a toi que tous titres vivants
sont congus et puis voient les rayons du soled,
A noter : texte bien caractenstique de la maniere de Lucrece : d'abord une argumentation pesante et prosaique,
deesse, ils to fuient, les vents et les nuages,
mais dune parfaite clarte peclagogique, ou l'auteur rappelle ce qui vient d'être etabli, puis annonce ce qu'il se
la terre sous tes pas met un tapis de fleurs,

212 213
les plains de la mer sourient a ton approche,
et le del apaise resplendit de lumiere. L'Etna : un plaidoyer pour la recherche scientifique
1. C' est le mois d'avril qui omit Car sit& que revient la saison printanierel ,
a Rome consacre i Venus. L'auteur anonyme du poeme sur l'Etna est un chaleureux partisan de la recherche
D'oU cette poisie du prin- et que prend force enfin le zephyr fecondant,
temps, ou la nature snake desinteressee : pour lui, le chercheur a pour role de cleyoiler les secrets de la nature et de
participe a la fête du &sir et
les oiseaux tout d'abord, & divine, t'annoncent, donner des phenomenes une interpretation rationnelle permettant de surmonter la crainte
prend ['allure d'un paradis ter- le cceur tout en emoi de sentir to puissance ; superstitieuse qu'ils inspirent. Cette preoccupation permet de le situer dans la lignee de
restre gouverne par la toute-
puissante deesse. puis tous les animaux, dans les Bras paturages, Lucrece.

bondissent a l'envi, at franchissent les fleuves,


Pour l'homme, qui en est le seigneur et le maitre,
tant ils ont de desk de te suivre en tous lieux...
bien connaItre la terra est le premier souci,
Puisque du monde entier to Liens le gouvemail,
et savoir observer les merveilles du monde :
que sans toi nul ne vient aux rives de lumiere,
ce noble at grand travail nous. rapproche des astres...
et que nous te devons et l'amour et la joie,
Hellas, nous nous perdons dans des Caches mesquines :
c'est toi que j'associe a ces vers qu'aujourd'hui
bouleversant le sol et scrutant ses fissures,
sur le monde at ses lois je veux tenter d'ecrire.
nous recherchons partout les metaux precieux ;
1, 1-16 at 21-25. par le fer at le feu nous torturons la terre
pour Jul faire avouer ou gisent ses richesses,
puis nous l'abandonnons lorsqu'elle est depouillee.
Jour at nuit dans les champs le paysan se hate,
La profession de foi de Manilius at nous savons fort bien tirer parti du sol :
tel est bon pour la vigne, at tel pour les moissons,
Des le premier chant de son poeme, Manilius part ouvertement en guerre contre tel convient au platane, et tel. aux paturages,
l'atomisme de Dernocrite, d'Epicure et de Lucrece, et refuse l' idea d'un univers soumis aux humide, it est pour Forme, et sec, pour rolivier.
caprices du hasard. Les arguments qu'il met en avant seront repris plus tard par les auteurs
chretiens, soucieux de demontrer la Providence divine. Quels fettles soucis tourmentent corps at &nes !
Des greniers pleins de bid, des tonneaux pleins de vin,
Dans le vaste univers, rien n'est plus otonnant, at dedans nos fends I'herbe de nos prairies...
alors qu'il est forme d'elements si multiples, Or ce sont nos esprits qu'il convient de remplir :
que cette obeissance a des lois immuables 'il y faut amasser les nobles connaissances,
et cet ordre parfait, que nulle erreur n'entache : c'est la le vrai profit, c'est la richesse vraie :
quoi de plus complique, quoi pourtant de plus stir ? percer les grands secrets que cache la nature,
je ne sais, quanta moi, den qui fasse mieux voir ne pas rester muet en contemplant l'Etna
qu'a tout cela preside un divin gouvemeur, avec ses grondements at ses brusques coleres,
ou bien que !'univers est /w-meme divin. ne point palir d'effroi devant un bruit soudain,
Non, jamais le hasard ne put creer le monde, ne pas s'imaginer que les foudres du ciel
comme l'a pretendu celui qui le premier ont quitte les hauteurs pour le fond du Tartare...
ne vit dans !'univers qu'un ensemble d'atomes C'est au trefonds du sol que les vents se renforcent,
dans lequel tot ou tard it devrait se resoudre... soit qu'ils soient maintenus dans le crew( des cavemes,
Si c'est du hasard seul que procede le monde, soft que des courants d'air s'infiltrent dans la terre ;
c'est le hasard aussi qui des lors le gouveme : car, du fait que l'Etna se dresse dans le del,
mais comment se fait-il que le lever des astres les vents de tous cotes sur lui se precipitant
se fasse avec autant de regularite ? et se liguent ensemble at conjuguent leurs forces,
at que les nuits d'ete, comme celles d'hiver, de sorte qu'en tous sans ils penetrent sa masse...
soient eclairees toujours par les memes diodes ?... Puis its entrent en lutte en leurs etroits passages,
Car tout change ici-bas ; mais au del tout est stable, dans les canaux du sol ils se fraient un chemin,
et toujours il sera ce que toujours it fut : et, poussant devant eux tout ce qui s'y entasse,
nos neveux le verront tel que l'ont vu nos pares. ils embrasent le tout, at puis soudain s'elancent,
OW, le del est divin, puisqu'il est immuable. comme le ferait !'eau s'echappant d'un siphon,
Astronomiques, I, 467 sq. at repandent le feu sur les !lams de l'Etna.
Aetna, 250 sq.
Plus de secheresse et moins de « souffle » que chez Lucrece : paradoxalement, c'est le scientiste au
matdrialisme rigoureux qui est le plus poete des deux. Mais la termeed des convictions et la volonte de les faire A rioter : ['explication du volcanisme par les mouvements de vents souterrains est dvidemment fantaisiste. Mais
partager par les lecteurs sont dgales chez les deux hommes, dont le.« face-a-face » ne manque pas de grandeur. elle prolonge ['effort entrepris par Lucrece aux livres V et VI de son poeme, ou fon trouvait déjà une explication

214
215
analogue. taut des eruptions volcaniques que des trembiements de terre. - La denonciation de la science
agronomique. et le mepris affiche pour la prospente agncole font de ce texte un veritable manifeste Eloge de )'agriculture
anti-Georgiques e.
Beaucoup plus qu' un ensemble de techniques, c'est toute une conception de la vie que
Virgile enseigne dans les Georgiques, c'est une sagesse qui a le merite d'être a la portee de
tous, et qui pourtant nest pas inferieure a cello que procurent les grands systemes
d'explication du monde. Ce texte - le plus célèbre du poeme - emit peut-etre la
conclusion generale des Georgiques en deux chants que Virgile avait d0 d'abord concevoir, si
Preceptes de viticulture Ion en croit certains indices.

Virgile s'est-d reellement propose d'enseigner les techniques de l'agriculture, et son


poeme est-ii un vrai poeme didactique ? Le passage ci-dessous permet d'en douter. Heureux les paysans - s'ils savaient leur bonheur !
La terre leur prodigue, en parfaite justice,
La vigne, vaut-il mieux la planter dans la plaine, nourriture abondante. a l'abri des combats...
ou bien sur des coteaux ? Si c'est en plaine grasse, Heureux qui penetra les principes des choses,
plantez serre : Bacchus nest pas moins agissant ; et put fouler aux pieds la crainte du destin
mais si vous choisissez le versant .d'une cote 1. AHusion probable a Epicure et tout le bruit qu'on fait sur l'avare Acheronl ;
ou tine pente douce, espacez les rangees. let a Lucrece). Virgile reconnaft
mais bienheureux aussi qui salt les dieux champetres,
que in connaissance scenti-
Dans l'un et I'autre cas, alignez bien les plants, f ique. fondement de a sa- Pan et le vieux Silvain, les Nymphes qui sont scours !
gesse epicurienne. . oeut
en quadrillant le tout par des sentiers bien droits conduce au bonheur -naffs it Ni la pourpre des rois ni les faisceaux du peuple
c'est ainsi que souvent, tors d'une grande guerre, estime qu'il y a une autre vole
vers la vie heureuse : .a sa- ne peuvent l'emouvoir, ni la discorde impie
on volt se deployer les cohortes en armes gesse en quelque torte :nnee
qui provoque souvent des combats fratemels,
et toute simple du paysan.
lorsqu'en un terrain plat la legion s'arrete ; ni le Dace venant de I'Ister conjure,
la terre n'est au loin qu'une houle de bronze, ni les trams mortels ni les choses de Rome.
les horribles combats sont encore a venir, If n'envie point de riche et ne plaint point de pauvre :
et Mars hesite encore a choisir l'un des camps. les arbres et les champs Jul foumissent leurs fruits ;
Mets bien entre les plants les memes intetvalles it les cueille, ignorant de la rigueur des lois,
non pour le seal plaisir qu'en retire )'esprit, des archives du peuple et du forum dement.
mais parce qu'autrement le sol ne donnera D'autres vont tourmentant les Hots a coups de rames,
point memo force aux ceps, tandis que les rameaux se ruant aux combats, forgant l'entrée des tours
ne se pourront assez etendre dans )'air fibre. of les seuils des palais ; fun detruit tine yule
Vous voudriez savoir a quelle profondeur et de pauvres foyers, pour boire en tine gemme
it faut creuser les trous : j'oserais, quanta moi, et placer sur son lit la pourpre de Sarra ;
placer un cep de vigne en sillon peu profond ; l'autre enterre son or of couche sur la fosse ;
pour un arbre, au contraire, et surtout pour un chene, l'un ecoute, ebahi, les discours du forum,
on dolt creuser fort loin, du fait que sa racine et I'autre, fascia., les applaudissements
descend vers le Tartare aussi bas que son fake qui crepitent si fort sur les gradins du cirque ;
monte haut vers le ciel et la brise dtheree : d'autres prennent plaisir a voir couler le sang
aussi resiste-t-il aux vents comme aux orages, d'un frere, of puis s'en vont pour un lointain exit,
immobile toujours tandis que se succedent abandonnant leur seuil et la maison qu'ils aiment.
les generations des humains qu'il volt nitre ;
ses branches et ses bras s'etendent en tous sens, Le paysan, pour lui, de son soc fend la terre ;
et son tronc porte au centre un gigantesque ombrage. c'est de la que depend le travail de l'annee,
Georg., II, 273-297. qu'il noumt sa patrie et ses petits-enfants,
qu'il nourrit ses troupeaux de bmufs et ses taureaux ;
A noter appliquee a une discipline telle que l'agnculture. la poesie didactique implique une veritable marche sur ignorant le repos, Cant qu'il n'a vu l'annee
la corde raide : trop de litterature occulte la technique. et rend le texte inutilisable par les praticiens; trop de regorger de beaux fruits, accroltre le troupeau,
technique etouffe la poesie. et rend le texte illisible pour les !ewes. Virgile. comme avant lui Lucrece, s'en tire en et charger les sillons d'une lourde recolte,
faisant alterner les developpements purement techniques et les tableaux de genre, reduits parfois a des esquisses que ses greniers pourront a peine contenir.
ou a des croquis :ici. comparaison a epique » des rangees de vigne avec une armee en formation de bataille (dans
une epopee. on aurait sans doute la comparaison inverse), et evocation du chene majestueux. avec un
Lorsqu'arrive l'hiver, la bale de Sicyone
grandissement lui aussi de caractere epique : cf. l'allusion au Tartare. On est oblige de souligner l'insuffisance de est broyee sous la meule, et de glands bien repus
Virgile en ce qui concerne le probleme de la profondeur des fosses, dont it se debarrasse de fawn pour le moins it volt rentrer ses pores ; lui, pent cueillir I'arbouse
cavahere, alors que les agronomes latins lui consacrent des developpements importants. dans la fora. ; la-haut, sous le soleil d'automne,

217
216
la vendange merit parmi les roches bevies, La laitue se met fort bien en terre durant l'automne, dans les regions
tandis que sur le sol torn bent les fruits bien ensoleilloes et proches de la mer ; n'en va pas de meme dans les regions
Georg., II, 458-460 et 490-522. continentales et froides ; it n'est pas recommande non plus de l'y mettre pendant
I' hiver. 1l faut enduire sa racine de fernier, et elle a besoin d'être plus arrosee que le
thou, si l'on veut que ses feuilles deviennent tendres. 11 y a du reste plusieurs
On notera le refus delibere de tout engagement politique, et l'eloge d'un « abstentionnisme » ties semblable
celui des epicuriens on notera aussi la presentation quelque peu idyllique de la vie paysanne. surtout dans les varietes de laitues, qu'il faut semer chacune en son temps. Janvier est Ia bonne
derniers vers, ou la generosite de la nature fait songer a un age d'or retrouve. saison pour semer celle qui est d'une couleur brune et comme pourpree, ou meme
la verte a feuilles frisees, comme celle dite de Cecilius Metellus. Celle de
Cappadoce, dont les feuilles epaisses et bien lisses sont d'un vert pale, se same en
fevrier. La blanche a feuilles tres frisees, qui pousse dans la province de Betique et
dans Ia region de Gades, se met en terre au mois de mars. Citons enfin la laitue de
De la poesie didactique Chypre, blanche d'abord puis virant au rouge, dont les feuilles sont lisses et tres
au traits en prose tendres, et dont on peut faire des semis jusqu'a la mi-avril. Mais en fait, la oil fly a a
Ia fois un bel ensoleillement et des facilites d'irrigation, it est possible de semer la
La poesie didactique est-elle . possible, et a quel prix ? L'experience realisee par laitue pendant presque toute l'annee. Pour retarder sa montee en tige, it est bon de
Columelle, qui a traits deux fois le meme sujet, d'abord en vers. puis en prose, permet de placer sur elle, lorsqu'elle aura atteint un certain developpement, une petite brique
bien poser le probleme. Voici pour commencer ses preceptes versifies concernant les
salades.
dont le poids la contraindra pour ainsi dire a s'etendre en largeur.
Ibid., XI, 3.
Que vienne maintenant la salubre laitue,
qui aux convalescents salt rendre l'appetit. A noter : l'insuffisance criante des preceptes versifies apparait immediatement a la iecture du second texte, qui est
L'une a le teint bien vert, l'autre des cheveux bruns : non seulement plus clair at plus précis. mais aussi beaucoup plus complet. Columelle dont du reste. au debut du
Metellus est celui qui leur donna son nom ; livre XI : « Quand j'ai entrepris de traiter en vers les problemes de ('horticulture. le savais bien que cela ne me
blanche et pure en son chef appara'it la troisieme, dispenserait pas de les traiter ulterieurement en prose ».
venant de Cappadoce oir elle prit naissance ;
j'ai pour compatriote, en ma Gades natale,
une autre qui presente un pied couleur de neige,
comme le sont aussi ses feuilles bien frisees ;
celle de Chypre enfin, dans les champs de Paphos,
a rouge chevelure avec un pied de fait.
Chacune a sa saison pour etre mise en terre
celle de Metellus l'est au debut de l'an L'art d'aimer: de l'audace, encore de l'audace
par les soins du Verseau ; mais le Luperque y met
pendant le mois des Morts celle de Cappadoce ; Ovide professeur d'amour n'hesite pas a conseiller a ses Mayes du a sexe fort » une
tactique quelque peu expeditive et fort eloignee des exigences de l'amour courtois. Nous lui
et celle de Gades, c'est lors de tes calendes, laissons la responsabilite de ses affirmations concernant la psychologie feminine,
qu'il faut, Mars, la planter ; ce sera lors des tiennes, assurement contestables, meme si aujourd'hui encore elles constituent une solide certitude
qu'on plantera, Venus, celle qui pousse a Chypre. pour nombre de ses lointains disciples.
Car elle aspire alors a s'unir a sa mere,
qui le desire aussi, et qui, toute amollie Quel seducteur aux mots d'amour ne mole des baisers ?
et prate a engendrer, sous le champ s'abandonne. Elle ne les rend pas ? Detail sans importance !
Void pour l'univers le temps de procreer, Voila qu'elle resiste, en to traitant de malappris ?
et void que l'amour pousse aux accouplements, Ne train rien : elle souhaite avant tout la defaite I
et que l'Sme du monde, a qui Venus commande, Evite pourtant de meurtrir ses levres delicates :
briilant d'un desk fou, avide de plaisir, it ne faut pas que tes baisers lui semblent rudes.
rave a la volupte des etreintes fecondes...
Quant a prendre sa bouche et ne pas prendre aussi le reste,
De re rustica, X 179-199. c'est ne point menter !es faveurs accordees :
qu'attendais-tu, le baiser pris, pour combler tous tes vceux ?
A noter : echec evident de la poesie didactique : Columelle atteint ici, bien involontairement. les sommets du
burlesque, avec sa maladroite personnification des salades pourvues de a chevelures » vandes, ses allusions
Tu t'es montre lourdaud plutot que galant homme
mythologiques et son imitation de Lucrece pour evoquer (a propos des semis de laitues) la frenesie sexuelle qui Le viol n'est pas ton fort ? Mais la violence plait aux femmes :
s'empare de la nature au mois d'avril....Ni l'enseignement ni la poesie ne trouvent leur compte dans ce laborieux se donner par contrainte est leur plus grand plaisir.
exercice de style. A titre de comparaison. on donne ci-contre le passage du livre XI ou le meme sujet est traits en Prise de vive force et victime de ton ardeur,
prose.
une femme y verra de to part un hommage ;

218
219
celle qu'on laisse intacte alors qu'on pouvait la contraindre
sera triste en son cceur, meme feignant la joie.
Car la pudeur lui interdit de faire les avances ;
mais que l'homme commence, et elle est a la fête.
Et si toi, tu attends de la voir prendre les devants,
tu peches par orgueil, trop stir de ta beaute !... 1, 661 sq.
Chapitre Ill

Si Ovide risque de choquer un certain nombre de lectrices, it est en revanche l'un des
premiers — sinon le premier — a avoir affirme que le plaisir d'amour doit etre partage, et
qu'en la matiere un certain egoIsme masculin constitue un comportement condemnable.
C'est ce explique vers la fin de son poeme
Le dialogue
11 ne faut surtourt pas, vois-tu, se hater vers le terme,
mais prendre tout son temps, ne point courir la poste...
Tu pourras voir alors ses yeux biller d'un feu tremblant,
ou
comme fait le soleil qui se mire dans l'eau ;
tu l'entendras gemir aussi (voluptueuse plainte),
et dire tous les mots convenant a ('amour. les metamorphoses de la polyphonie
Et tu dois alter surtout de naviguer plus vice
ou bien plus lentement que ne fait ta compagne :
le sommet du plaisir, c'est quand on touche au but ensemble, C'est une idee etrange que de recourir a la reproduction d'une conversation
et que, vaincus tous deux, sans forces l'on s'ecroule. pour transmettre des idees, voire un enseignement. L'on pent, evidemment, son-
II, 717 sq. ger aux productions modernes du . theatre a these .. Mais ce n'est pas de cela
qu'il s'agit. Le dialogue theatral implique la convention scenique - meme dans
Est-ce un hasard, demande Pierre Grimal dans /'Amour a Rome, si l'auteur de ces le cas du theatre remain, dont on verra qu'il n'etait pas forcement ecrit, a
derniers vers est aussi celui qui, dans les Metamorphoses, a su si bien chanter, a propos de certaine date, pour 8tre joue. Entendons par la que le recit en est absent, ou
Philemon et Baucis, ('amour profond qui unit un vieux couple ? pris en charge par les personnages eux-memes. II n'y a point ce liant narratif
caracteristique du dialogue qui nous preoccupe, et dont la fonction est de resti-
N.B. : ce decalage de la forme et du fond. resultant de synthese de is didactique et de tuer, pour le lecteur, un contexte aux repliques, qu'il s'agisse du decor initial ou
l'elegie.0v:de devait le reediter en composant, dans la j meme forme metrique, un autre des rythmes, psychologiques ou temporels, qui viennent en quelque sorte scan-
poeme mi-serieux. mi-parodique, consacre a ('explication des diverses fetes religieuses :
der la conversation, l'articuler en phases successives, l'organiser.
sujet austere, mais qui devient sous sa plume, dans ce poeme des Fastes. aussi
Une conversation - sermo. Le terme est vague : it s'oppose au discours
savoureux que les autres.
continu. oratio, et au recit, narratio. Et ce, meme si dans le discours est impli-
quee la reponse (ou du moins sa possibilite) ou si dans le recit, historiographi-
que par exemple, s'intercalent des temps de parole fictive (les discours histori-
ques) qui, tors de la restitution d'un debat, peuvent ebaucher une procedure
d'echange d'arguments et d'idees. En ce cas, nous sommes dans le champ de la
rhetorique. laquelle a, dans une large mesure, pour mission de codifier ce que
les Latins appelaient contentio, le conflit des discours, procedure sociale et pu-
blique. nait le genre meme de ('eloquence. Sermo, c'est le langage tel qu'il
se parle. dans sa pratique innocente, pourrait-on dire, avant meme que ce Ian-
gage ne s'amplifie stylistiquement sous la designation de prose. Car, n'en de-
plaise a Moliere, Monsieur Jourdain ne faisait pas vraiment de la prose sans le
savoir. II parlait, tout simplement. Et le dialogue a pour ambition de faire de Ia
litterature avec de Ia parole. Une comparaison serait possible avec le genre
epistolaire : dans les deux cas, on a affaire a la . litterarisation » d'un acte
banal : parler avec quelqu'un de present, ecrire a quelqu'un d'absent.
C'est ce que constate Ciceron : « II existe, nous dit-il, des preceptes des
rheteurs pour le conflit des discours (contentio) ; mais pour la conversation,
(sermo), point - et je me demande s'il pourrait en exister » (De off. I, 132). En
marge de la rhetorique, le dialogue est un genre limitrophe. Dans les ouvrages
de rhetorique, on ne salt trop oit le placer. Le meme Ciceron. evoquant les
dialogues socratiques, les situe . aux confins de la poesie 0. Un moderne pour-
rait, tout aussi bien, placer le dialogue antique aux confins du roman ; ou
encore, sensible aux caracteres historiques de tel ou tel d'entre eux. placer cette

220 221
reconstitution aux confins de l'historiographie ; ou enfin, reduisant le licit unifi- de Platon. Ueffacement des aspects dramatiques du dialogue s'accuse ; les per-
cateur au statut de substitut d'une mise en scene, faire du dialogue antique une sonnages perdent de leur consistance, se depouillent de leurs traits psychologi-
forme non theatrale d'ecriture dramatique. ques ; Socrate n'est plus le meneur de jeu, mais l'auditeur de Parmenide, de
Genre equivoque, et bien embarrassant, car les elements de definition stricte l'etranger d'Elee — et il sera absent des Lois, dont les douze livres completent
que l'on peut avancer — une conversation entre deux personnages ou davantage, les analyses de la Republique, sous la forme d'un long exposé d'un « &ranger
ordonnee autour d'un theme qui constitue la seule unite sensible de recrit — se d'Athenes ». Cet anonymat est significatif : si la structure dialoguee se main-
trouvent malmenes par revolution meme du genre. Du postulat realiste a l'effa- tient, par places. pour aider a l'exposition des idees, ou pour mettre en forme la
cement de tout contexte circonstancie, du large &entail des intervenants a l'ar- dialectique. les interlocuteurs ont desormais un role purement fonctionnel.
tifice d'un contradicteur episodique et totalement desincarne, de la profusion Apres avoir tire de l'imitation litteraire d'une conversation tant de richesses,
pittoresque a l'interpellation initiale comparable a une simple dedicate, on Platon trouve dans le depouillement une forme austere du dialogue sans doute
trouve un peu de tout dans le dialogue romain. Et notre etude, pour etre hon- mieux appropriee a son propos dogmatique.
nate, ne saurait pretendre a une unification qui serait artificielle. II est sans Il faut avoir presente a l'esprit cette variete du dialogue platonicien pour
doute plus 8clairant de rechercher dans le jeu des imitations — car l'imitation comprendre comment le modele primordial de la litterature philosophique dialo-
est, rappelons-le, une source fondamentale de la creation litteraire dans l'Anti- guee a lui-meme mis en evidence, pour ses lecteurs antiques, retonnante plasti-
quite — les raisons d'une feconde diversite, et dans les preoccupations des au- cite du genre. Ses successeurs en useront en accommodant la forme du dialogue
teurs le choix d'une stylisation specifique de cette forme litteraire etonnamment a leurs intentions.
plastique.
Aristote C'est ainsi qu'Aristote, percevant que le philosophe pouvait tirer parti d'un
mode d'expression capable de restituer de fawn vivante ('opposition des idees, a
confere au dialogue un role essentiellement « protreptique », c'est-h-dire voile a
convertir » les esprits aux demarches de la philosophic. La structure rhetorique
Point de theorie, mais des modeles... se substitue donc a ce melange de fiction et de realisme qui rappelait la poesie,
tandis que la dramaturgie s'appauvrit. , Le Stagirite . systematise - le dialogue :
les theses sont soigneusement ordonnees, s'opposent• entre elles et, sous la
Platon ne fut pas le premier, sans doute, a &fire des dialogues. Mais,
conduite d'un « chef d'orchestre », les interlocuteurs plaident, pourrait-on dire,
comme nul autre, it eblouit ses successeurs. Si l'art du dialogue est perdu
chacun leur cause. Autre innovation d'Aristote : il se met lui-meme en scene, ce
comme proche de la poesie, c'est en reference aux dialogues platoniciens. Pour-
qui modifie le rapport du dialogue a l'histoire, et aussi la conception de l'ensei-;
quoi ? 11 y a certes, dans ce jugement, une sorte de respect pour une forme
Platon elevee » de la litterature, et l'on voit bien souvent Platon associe a Homere sur gnement philosophique ainsi dispense. On objectera que, dans la Republique de
les times de la parole inspiree. Mais les lecteurs antiques etaient sans doute Platon, par exemple. le Socrate qui s'exprime n'est qu'un masque pour le fonda-
teur de l'Academie. Plus franchement — et sans en faire une regle — Aristote
plus sensibles que nous ne le sommes a la qualite de la representation stylisee
n'hesite pas a se representer lui-meme dirigeant le debat, critiquant successive-
que propose Platon. L'imaginaire atteint a des verites lumineuses : telle est sans
ment les theses developpees, formulant la synthese finale. Ainsi fera Ciceron
doute ('ambition de Platon, qui met en scene et en images, par le dialogue et
par le mythe, le cheminement de la conscience et de la pens& vers la vent& dans le De finibus. Hirzel, a qui l'on doit une etude profonde et patiente de ce
Encore faut-il observer que, dans l'ceuvre de Platon, la forme meme du genre (Der Dialog, Leipzig, 1895), voit dans cette evolution une degradation
esthetique regrettable. Ce n'est peuttre pas ainsi que les Anciens ressentaient
dialogue est des plus variees. Dans les premiers dialogues, les elements narratifs
jouent un grand role — l'Apologie de Socrate n'est d'ailleurs qu'un recit — et Ia chose. Cette reconciliation entre rhetorique et dialectique ouvrait egalement
des perspectives nouvelles : faire du choc des idees un spectacle eclaire par
l'intention de l'auteur est de concentrer l'attention du lecteur sur le personnage
de Socrate, et sa fin heroique. Apres ces « dialogues apologetiques », que l'on l'eloquence, c'etait, a tout prendre, tine gageure — ou une tres belle entreprise,
meme si, faute de textes, nous ne pouvons apprecier la . suavite que Ciceron
s'accorde a considerer comme des ceuvres de jeunesse, la maturite de Platon et
goatait chez cet « Aristote perdu », continuateur de Platon, mais deja critique
le progres de sa pens& philosophique ramenent a faire du dialogue un moyen
litteraire d'exposer une methode de reflexion. Les specialistes sont partages sur de son maitre.
l'exact « decoupage » de ces periodes de la production platonicienne : si l'on s'en D'autres auteurs grecs avaient une place d'honneur dans la bibliotheque
. tient a des considerations sur revolution de la forme, on peut observer qu'a Xenophon d'un Ciceron. grand lecteur de dialogues : le platonicien Xenophon. qui perpe-
partir du Protagoras, puis du Gorgias, les dialogues prennent des dimensions tue dans ses dialogues le souvenir des conversations socratiques. avec peu de
plus larges, et presentent une structure plus complexe. Une sorte de foisonne- talent philosophique, mais une justesse de traits qui est bien d'un historien ;
ment des themes et des personnages, reclat litteraire des discours et des Dicoarque Dicearque, historien lui aussi, et passionne de problemes politiques, fut lu avec
mythes, la vivacite dramatique et la pratique subtile de la parodie viennent ferveur par Ciceron : fort soucieux de vraisemblance historique, it reconstituait
conferer a des textes tell que le Banquet ou le Phedre une originalite et une une conversation de « specialistes » permettant un large tour d'horizon sur un
richesse qui firent l'admiration des Anciens. Socrate n'a rien perdu de son probleme donne, et conduisant a une synthese critique ; plus difficile a cerner,
ironie, mais il tend a devenir le prophete d'une philosophic du Beau, de l'Idee, Heraclide faute de temoignages précis, Heraclide du Pont inspira Varron, mais aussi Cice-
de ('Amour : le « socratisme » a fait place au « platonisme ». On peut percevoir ron : pour autant qu'on peut en juger, roriginalite de ses dialogues consistait en
cette evolution au sein meme de Ia Republique, ce monument en dix livres, une forme proche de la « nouvelle , batie autour d'un licit riche en anecdotes
ouvrage sans doute issu d'un long travail de composition au tours duquel vien- et en peripeties — des arrivees et des departs modifiaient la composition du
nent s'intercaler d'autres dialogues importants : le premier livre, assez anecdoti- groupe d'interlocuteurs, qui s'epanchaient volontiers en laissant parler leur ima-
que, reprend vraisemblablement un dialogue anterieur, dont la forme est &sot-- gination et leur sensibilite en des mythes de faible densite philosophique, mais
mais depassee, utilise comme . vestibule » d'un edifice ou resonne surtout la riches en traits fantastiques et meme merveilleux ; it laisse le souvenir d'un
voix de Socrate et qui culmine avec le mythe d'Er. C'est un tournant de l'ceuvre auteur tres vivant et ingenieux.

222 223
Ce rappel historique emit necessaire pour situer les productions latines de tons d'y voir un genre dont Ia richesse meme est d'être polymorphe, problemati-
dialogues a leur juste place dans une tradition qui propose de nombreux mode-
que, inconstant, et qui s'explore plus qu'il ne se prete aux classifications d'espe-
les, et autorisant, par ('imitation, non seulement des choix, mais encore des ces. Volontairement reductrice, notre exploration aura pour but de mettre en
combinaisons nouvelles.
valeur cette variete meme, en soulignant la « personnalite » des oeuvres autant
que celle des auteurs.

Les vertus de l'enseignement oral


CicEron et les grands hommes
Le dialogue ne se limite pas a permettre une mise en forme de Ia philoso-
phie — au sens, du moMs, oil nous entendons cette discipline, et qui est tres Ciceron dialoguait. C'est chez lui une habitude de l'esprit. Qu'une decision
restreint par rapport a l'opinion qu'en avaient les Anciens. Tout enseignement a prendre se presente, it medite en opposant be pour et le contre. C'est la
peut s'exprimer par le dialogue, et nous verrons que les auteurs la tins en temoi- methode academique, née de l'enseignement de Platon, une methode critique
gnent. II serait plus juste de dire que le dialogue est un vehicule litteraire de la par laquelle l'esprit se donne les moyens de mettre en evidence les theses les
culture, meme si l'origine du genre peut etre lice particulierement a la philoso- plus probables. La sagesse, comme Ia clairvoyance politique (prudentia), nait de
phie. la deliberation. Un dialogue interieur, qui cherche ('occasion, lorsqu'elle se pre-
II n'est pas inutile de rappeler que la philosophic est percue par l'homme sente, de se convertir en dialogue reel. La correspondance avec Atticus en
antique comme un acte social. L'ecole philosophique, avant de se definir par . donne maints exemples, et particulierement une lettre de decembre 60, ou Cice-
ron, apres avoir fait etat de ses deliberations intimes la maniere de So-
son unite doctrinale, nait du loisir — en grec .schok — qui rassemble en un lieu
propice aux conversations, autour d'un maitre, un groupe d'amis soucieux de crate », conclut : Mais laissons cela pour nos promenades du jour des Compi-
cultiver ensemble leur reflexion. Its ecoutent, its parlent, its deambulent, its talia ”. Detail important : les jours de fetes sont les jours de rencontre et de
echangent des souvenirs, its apportent des temoignages. La litterature philoso- reflexion collective ; degages des obligations de la vie publique (le negotium), les
phique s'efforce de traduire cet enseignement oral qui constitue la substance Romains emploient leur loisir (otium), cette clairiere dans la foret des taches
philosophie meme de la philosophic, alors que, curieusement, le traite dogmatique semble politiques, a dialoguer. C'est ainsi qu'ils approfondissent theoriquement ces pro-
alors voue a une diffusion restreinte — ainsi les ecrits « esoteriques » d'Aristote - blemes dont its ont, par ailleurs, ('experience pratique. Telle est du moins l'ha-
comme une somme doctrinale, parfois un aide-memoire, une sorte de manuel bitude de Ciceron, et telle est l'image de la classe cultivee qu'il met en scene
pita& aride consignant les . outils » conceptuels ou meth ,dologiques utiles a la dans ses dialogues philosophiques.
reflexion. On le volt. ('artifice litteraire du dialogue prend racine dans la realite ro-
Le grand ennemi de la philosophic serait donc la froideur, et la transmission maine. Comme le souligne Michel Ruch (Le preambule dans les oeuvres philoso-
d'un « savoir » philosophique doit etre rendue digeste et efficace par la recher- phiques de Ciceron. Essai sur la genese et l'art du dialogue, les Belles Lettres,
che d'un style philosophique. Ciceron en est le premier conscient ; bien plus Paris, 1958), la situation du Brutus (dialogue sur l'histoire de ('eloquence a
Rome), c'est-a-dire un entretien entre Ciceron, Brutus et Atticus. se reproduit
tard, Seneque s'interrogera gravement sur la facon d'ecrire la philosophic pour
que les praecepta, les connaissances enseignees, viennent s'inserer dans la vie souvent. De meme ces « conversations de Tusculum » au cours desquelles, loin
reelle de resprit, et nourrir chez l'eleve ou le lecteur cette exercitatio philosophi- des bruits de la Ville, Ciceron partage avec ses amis be plaisir de discussions
que née de la meditation et de l'observation de soi. Et Lucroce, cherchant dans philosophiques — Tusculanae disputations. Et c'est aussi a Tusculum que Var-
les charmes de la poesie be miel capable d'adoucir ramere potion de l'enseigne- ron vient, en voisin, &hanger des idees — les Seconds Academiques donnent
l'exemple d'un de ces entretiens. L'etude de Michel Ruch met bien en evidence
ment dogmatique, temoignait d'une meme preoccupation, issue sans doute d'une
le role que revet, dans ces conditions, le « preambule » du dialogue, ce recit
conviction a la fois esthetique et peclagogique conforme au gofit antique, au
moms depuis repoque hellenistique : it faut eviter la nausee de rennui, la satie- preliminaire qui, tout a la fois, propose une question et dispose un decor, une
tas, rechercher une variete et une elevation esthetique naturellement requises ambiance, des personnages. La variete meme de ces prooemia, be soin qu'a mis
Ciceron a les composer, les corrections successives apportees par l'auteur avant
pour agir sur les esprits. Le style et les formes de ('expose temoignent, a leur
de fixer definitivement le lieu et la « distribution » du dialogue montrent qu'ici
maniere, de ceei : l'on fait de la philosophic plus que l'on apprend la philoso-
phic. commence veritablement un acte de creation litteraire : la mise en place du
dialogue n'est pas une preoccupation accessoire, un pretexte a la fiction par
II est remarquable que la philosophic contemporaine ait retrouve cette
laquelle les idees vont se repondre selon un enchainement purement intellectuel.
preoccupation, dans le temps meme ou elle conferait a l'enseignement oral des
C'est peut-etre en cela que Ciceron reste fidele aux origines poetiques du genre,
vertus creatrices qu'on pouvait dire enfouies dans la rigueur de l'expose univer-
et 'name lorsque la methode n'est pas celle de Platon, it reste 1a comme un
sitaire. Apres Alain, Vladimir Jankelevitch et Michel Serres, pour ne citer
qu'eux, et chacun avec la personnalite d'un style, renouent peut-etre avec cette hommage au maitre par excellence.
ambition si seduisante des auteurs antiques : etre des polygraphes qui ecrivent
bien, cherchant a faire naitre l'idee par le charme des mots et non a ('imposer
par sa rigueur. L'amour de la sagesse — cela se dit « philosophic » — meritait Le triptyque majeur
bien ces chatoiements.
Le dialogue portait en lui, par definition, cette dimension orate de I'ensei-
gnement philosophique. Et ('amour de la uarietas, autant que la repugnance De oratore, De republica, De legibus : entre 55 et 52, Ciceron, a l'ecart de la
pour les exposés rigides on be goat litteraire ne trouvait point son du, ont fait scene politique, compose trois monuments. it faut bien apercevoir que ces dialo-
que le dialogue ne se fixa pas en une forme typique, unique et codifiee. Accep- gues sont, en quelque sorte, complementaires. Ou, plus exactement, its propo-

224 225
sent, par trois approches convergentes, une vision globale des problemes de la l'art ciceronien du dialogue, a savoir une aptitude litteraire a restituer la vrai-
cite et de l'action politique. Mettle si Ia date du dernier dialogue, le De legibus, semblance intellectuelle d'une conversation entre personnages historiques.
n'est pas assuree (certains arguments plaident en faveur d'une datation plus Le premier livre ressemble a une joute : Crassus, puis Antoine expriment
tardive, vers 45), l'unite du projet est evidente : it s'agit, par la methode d'en- successivement leur opinion sur ce que peut !'eloquence, et le role respectif du
tretiens philosophiques, de mettre en lumiere les exigences ideales sur lesquelles talent naturel et de la culture dans la formation de l'orateur. Cela permet, en
doivent se regler les rapports entre culture, action et politique. quelque sorte, de « deblayer le terrain « apres ce preambule critique, les deux
II n'est pas surprenant que le premier dialogue soit consacre a la personne grands orateurs, dans les livres suivants, communiqueront leur savoir et leur
De oratore de l'orateur. Le De oratore est tout le contraire d'un traite de rhetorique, et son experience, Antoine parlant de !'invention oratoire (livre II), Crassus parlant de
sujet n'est pas l'art oratoire : it ne s'agit pas de faire l'inventaire des techniques l'elocutio (le style) et de l'action oratoire (livre III). Des dialogues de liaison,
et des procedes utiles a l'orateur, mais de s'interroger, comme l'ecrit Alain faisant intervenir les autres interlocuteurs, ainsi que de nombreuses digressions
Michel, sur les fondements philosophiques de l'art de persuader. Cela conduit a permettront de substituer a un exposé dogmatique la progression vivante d'une
faconner l'image de l'orateur ideal, qui n'est pas un artisan du discours, mais pens& nuance : c'est ainsi que s'opere, dans le texte meme, la reconciliatio n
un homme de culture et d'action, disposant d'un pouvoir sur les esprits et les entre la rhetorique et la philosophic, par un souci constant d'elargir les perspec-
cceurs, donc soumis aux exigences d'une haute responsabilite morale. Nous evo- tives et d'associer l'eloquence a une vision globale des rapports entre culture et
querons, dans le chapitre consacre a l'eloquence, les enseignements de l'analyse action. En contrepoint d'une crise politique, le De oratore trace le portrait d'un
ciceronienne. Interessons-nous presentement a la structure de ce dialogue, qui homme politique d'un genre nouveau, maniant la parole comme une arme pour
agir efficacement, et guide par la conscience morale que nourrissent a la fois
n'est pas sans rapport (cela va de Sol) avec les intentions de l'auteur.
l'experience culturelle et les interrogations de la philosophic.
Pendant les fetes des Ludi Romani de Vann& 91, L. Crassus interrompt la
lutte politique qu'il mene contre le consul demagogue Philippe, pour se reposer
en sa villa de Tusculum en compagnie de son beau-pore, Q. Mucius Scaevola,
un juriste (les Mucii l'etaient de pore en fits !), et de son ami M. Antonius. Tel
est, pourrait-on dire, le « trio de base " du dialogue, Scaevola etant en quelque Un modele idEcd pour Ciceron
sorte le trait d'union entre les deux protagonistes, Crassus et Antoine, deux
orateurs, les plus grands de leur generation. Apres une journee consacree a des
discussions politiques — la situation est tits tendue — les conversations prennent De republica Dans le De republica, I'enjeu ultime du debat n'est guere different. Cette fois,
un tour different : au pied d'un platane, Scaevola propose d'imiter Socrate qui, Ia scene est situ& plus loin dans le temps. mais dans une ambiance tout aussi
dans le Phedre de Platon, engage un entretien philosophique dans la fraicheur dramatique. Auk orateurs Crassus et Antoine se substitue un homme d'Etat,
agreable dispenste par le ruisseau Illyssos... On le voit, le decor du dialogue Scipion Emilien (le second Africain), personnage central du dialogue. Ses jours
ciceronien permet d'introduire la reference au dialogue platonicien, ce qui impli- sont comptes comme ceux de Crassus. Les Feries latines procurent la meme
que moins une imitation formelle qu'une sorte de parrainage spirituel. En effet, trove que les Ludi Romani dans une actuante politique orageuse — nous
dans le De oratore, ce n'est pas le philosophe qui mene le debat face a des sommes en 129, Tiberius Gracchus a secoue la Republique, dont !'edifice se
« hommes de l'art que son ironic mettra en difficulte : ce soot des « hommes lezarde et perd son unite. Aussi bien les propos de Scipion sont a la fois
de l'art «, des oratores, qui vont. par discours alternes, exprimer leur conception nostalgiques et prophetiques : en s'interrogeant sur l'optimus status reipublicae,
de l'eloquence et faconner Ia silhouette de l'orateur ideal. Ajoutons a cela le mode de gouvernement ideal qui sled a un Etat, it se tourne vers le passe
qu'Antoine et Crassus sont des personnages historiques, des maitres que Ciceron romain pour definir les exigences essentielles d'un equilibre compromis par
a admires et frequentes, au meme titre que les personnages secondaires du l'actualite reelle, et si gravement compromis que lui-meme, Scipion. n'y survivra
dialogue, les jeunes auditeurs P. Sulpicius Rufus, C. Aurelius Cotta et C. lulius pas. La densite historique du dialogue, de ce point de vue, est exceptionnelle. On
Caesar Vopiscus, ce dernier n'apparaissant que dans les deux derniers livres du peut y reconnaitre deux groupes de personnages : d'une part, Scipion et ses amts,
dialogue, en compagnie de Q. Lutatius Catulus, aristocrate philhellene, orateur en premier lieu C. Laelius dit « le Sage », puis L. Furius Philus, M. Manilius,
elegant et erudit. Resumons-nous : deux personnages centraux qui assurent Ia juriste, et Sp. Mummius; ces hommes d'une meme generation ont en commun
progression dialectique du debat, et des auditeurs qui contribuent a eclairer !'experience d'un siecle on Rome connut son apogee, et Hs incarnent, d'un autre
culturellement ce debat : un specialiste du droit, un amateur de culture grecque point de vue, la presence nouvelle d'une pensee eclairee par la doctrina graeca,
(ce soot des ingredients dont le dialogue marque !'importance dans la culture la culture grecque; d'autre part, quatre jeunes hommes : Q. Aelius Tubero,
de l'orateur), et trois hommes de la generation suivante, qu'on ne peut appeler C. Fannius et Q. Mucius Scaevola, gendres de Laelius et amateurs d'histoire, et
des disciples, mais qui, en tout cas, recoivent I'enseignement du dialogue dans P. Rutilius Rufus, futur consul, que Ciceron rencontra dans sa jeunesse a Smyrne,
une perspective qui est celle d'un apprentissage intellectuel. Sachant que Sulpi- alors qu'apres bien des deboires politiques it se consacrait a une retraite studieuse.
cius, Cotta et Cesar figurent la generation intermediaire entre celle de Crassus La encore, un lien realiste existe entre l'auteur et la fiction du dialogue, et la
et celle de Ciceron, on voit que l'auteur dispose dans la continuite historique meme idee de mettre en relief Ia continuite des generations se trouve affirmee.
une sorte de « chain des generations « qui lie le debat aux problematiques Les dialogues ciceroniens ne sont pas suspendus entre ciel et terre, dans la fantaisie
contemporaines. Ce point est important, et it en va de meme pour un autre de la fiction : mettant en scene des personnages historiques, ils s'inscrivent dans
element, dramatique cette fois : la conversation se situe quelques jours a peine le cadre d'une experience intellectuelle de l'histoire, jalonnee de temoignages, de
avant Ia disparition brutale de Crassus. C'est une sorte de testament intellectuel souvenirs, de recits.
— dont les heritiers sont la, attentifs. II est remarquable que cette reconstitution Le lien avec Platon est, de prime abord, etroit ; en ecrivant sur « la Republi-
historique, dans le texte ciceronien, se fasse sans lourdeur aucune : c'est avec que «, Ciceron se fera-t-il !'echo romain du dialogue platonicien ? II y a sans
beaucoup de naturel que les personnages assument leur fonction quelque peu doute communaute d'intention ; mais Ia methode est differente. Ce n'est pas
conventionnelle, et nous touchons la, sans doute, un des traits remarquables de vers le monde des idees que se tourne Scipion, mais vers l'histoire romaine, pour

227
226
decouvrir les fondements institutionnels de l'Etat parfait. Le probleme qui se Republique et recherche, par les voies de la philosophic comme par celles de
pose aux gouvernants est d'assurer la duree des cites, et cela ne s'obtient que si l'action politique, les solutions a cette crise.
certains equilibres sont respectes. L'analyse formelle des types de regime (mo- La forme de ce dialogue est nouvelle : pas de preface decrivant les inten-
narchique, democratique, oligarchique) aboutit a l'intuition que nul d'entre eux tions de l'auteur et presentant les circonstances de la conversation ; ex abrupt°,
n'est pleinement satisfaisant, nul ne peut a lui seul garantir la duree. Certes, le nous voici a Arpinum, en pleine campagne, au pied du chene que la tradition
principe du gouvernement monarchique est seduisant, car il procede d'une per- associe au nom de Marius ; nous entrons de plain pied dans une conversation
fection : runite. Mais Scipion pergoit bien la fragilite du lien « paternel » qui entre trois promeneurs, Quintus Ciceron, frere de l'orateur, Atticus, son ami
unit le monarque a son peuple. Et il entreprend de rechercher dans l'histoire de fidele, et Ciceron lui-meme. Ambiance familiale et amicale, donc, pour cet
Rome les raisons objectives d'une reussite qui peut servir de modele reel a la entretien sur la philosophic du droit et les fondements institutionnels de I'Etat :
formulation des regles ideales du bon gouvernement. Cette « archeologie oc- Ciceron s'exprime en privatus, en marge de tout engagement politique officiel,
cupe le livre second, et l'on y retrouve des themes exploites par Polybe : la mais aussi en qualite de consulaire et d'augure, en homme qui a eu affaire aux
reussite historique de Rome tient a ce que, progressivement, ses institutions ont lois civiles et religieuses et qui peut, par consequent, associer a la reflexion
su ponderer les trois formes primordiales .de regime, en une « constitution theorique une experience pratique indispensable. Le decor, en revanche, permet
mixte ». A ce moment de !'expose, Tuberon fait judicieusement observer a Sci- de faire reference a l'histoire — Marius, homo nouus d'Arpinum qui preceda
pion que son eloge de Rome ne repond pas vraiment a la question initiale, qui Ciceron de 50 ans sur la voie du pouvoir et de la gloire — et a la philosophic.
n'engage pas revolution des Etats, mais leur maintien dans retat le plus proche Au second livre, la conversation se deplace et les trois amis s'inStallent sur une
de Ia perfection. C'est done vers la personne du gouvernant qu'il faut se tour- ile du Fibrene ; nous revoici en « paysage platonicien », et le troisieme livre est
ner, et definir les vertus essentielles qui fondent son role dans la direction des place sous rautorite de cet « homme divin » qu'est le fondateur de l'Academie.
Etats. lei, le dialogue ciceronien semble rejoindre la theorie platonicienne, et le L'ouvrage resta vraisemblablement inacheve ; trois livres nous sont paivenus,
livre III propose une discussion sur la justice et son role dans la cite. Le dialo- entaches de lacunes : ils proposent successivement une theorie generale de la
gue revet alors une fonction methodique, puisque l'on assiste a une disputatio in loi, . raison souveraine incluse dans la nature », dans une perspective qui est
utramque partem, ou discussion par exposés contradictoires : Philus defend !'in- celle des stoiciens, mais que Ciceron s'attache a justifier par une sorte de
justice au nom de l'interet (c'est la these qu'avait soutenue le Grec Carneade), consensus des philosophes d'inspiration socratique ; le second livre s'interesse
Lelius developpe la these opposee, a savoir que la justice est naturelle et consti- aux lois religieuses, et I'auteur propose un « code » formula en un langage volon-
tue le vrai fondement des cites. Nous avons pratiquement tout perdu des tairement archaique, comme pour mieux marquer sa volonte de prolonger la
livres IV et V ; en revanche, grace a Macrobe, nous possedons l'essentiel du tradition romaine ; dans la meme intention, le livre troisieme propose un
Songe de livre sixieme, ce « Songe de Scipion » qui joue dans le dialogue ciceronien un code » des lois politiques et des institutions civiles. d'inspiration tits « senato-
Scipion role comparable au mythe d'Er dans Ia Republique de Platon : l'homme d'Etat, riale » et conservatrice, sans toutefois tomber dans les execs que suggere Quin-
oracle de la sagesse politique, se fait visionnaire pour decrire la souveraine tus, avec ses ideas d'. extreme-droite ». Au meme moment, souvenons-nous en,
harmonie du monde et plaider la cause de rimmortalite des times d'elite. D'une le pouvoir de Cesar s'affirme, et la crise de la legislation romaine, dans les
grande densite a la fois philosophique et poetique, ce texte a suscite de multi- domaines du droit civil et du droit constitutionnel, est une question d'actualite.
ples interpretations divergentes ; en tout cas, it constitue, pour le dialogue, un Le quatrieme livre devait, dans le meme esprit, proposer une reforme du sys-
finale somptueux, oit l'on pourrait voir une apotheose de Scipion... teme judiciaire, et le cinquierne livre, etudier le « droit des personnes » ; quant
au sixieme livre, dont !'existence reste tits hypothetique, on peut imaginer qu'il
Malgre retat de grave mutilation dans lequel il nous est parvenu, le De
republica s'impose comme un chef-d'ceuvre litteraire. Il est indeniable que Cice- exposait les lois relatives aux biens et aux contrats.
On le voit, l'inspiration philosophique du dialogue n'exclut pas la volonte,
ron parvient a une peinture psychologique remarquable de son hems, Scipion,
qu'il admire et designe ouvertement, des les Verrines, comme son maitre spiri- pour Ciceron, d'apporter une contribution concrete a un probleme a la fois
contemporain et urgent. Sans doute faut-il voir dans cet etat de fait une des
tuel et politique. Au-dela de l'enquete philosophique, et en conformite avec ses
raisons pour lesquelles le De legibus prend la forme d'une sorte d'. interview »,
intentions, il y a IA un portrait : si l'Africain n'est pas le . meilleur citoyen »,
celui qui, en derniere instance, est appele a jouer le premier role (princeps) dans Atticus et Quintus se relayant dans le role de questionneurs, Ciceron se reser-
vant celui de ('expert ; une telle disposition permet d'eviter la monotonie dogma-
la cite, il en est, a tout le moms, ('image la plus fidele, la plus rapprochante que
tique d'un exposé suivi. D'autre part, les reconstitutions historiques du De ora-
l'on puisse en rencontrer dans l'histoire. Dans ces conditions, la reconstitution
tore et du De republica avaient des inconvenients, sur lesquels un ami de
historique permet d'etablir une dialectique feconde de la realite et de !'ideal, et
I'auteur, un Sallustius qui n'est vraisemblablement pas l'historien, avait attire
nous touchons peut-titre IA au souci le plus profond de Ciceron. Plus que des
son attention : en recourant a la fiction et en placant ses analyses dans la
theories ou des regles, notre auteur recherche des modeles ; it veut trouver dans
bouche de personnages pleins d'auctoritas, mais appartenant au passé, Ciceron
la realite les reflets de r ideal, ces modeles qui agissent sur l'ame et lui permet-
n'abordait pas franchement les problemes de son temps, et son ambition de
tent de se perfectionner. La structure dramatique et imagee du dialogue permet
montrer les liens entre reflexion philosophique et action politique concrete se
cette sorte d'intuition, en meme temps qu'elle exprime, mieux que tout autre
trouvait ainsi, en quelque sorte, dejouee ; it emit possible — Aristote ne l'avait-il
ecrit, la profonde meditation ciceronienne stir l'histoire et le personnage histori-
que. pas fait ? — de se mettre soi-meme en scene pour un exposé plus direct, sans
renoncer a la qualite litteraire que procure la forme dialoguee. En choisissant
Avec le De legibus, nous voici dans ractualite. Que la date seenique du cette solution, Ciceron n'a pas toujours &it'd, dans le De legibus, la lourdeur,
De legibus dialogue — 52 ay. J.-C. — coincide ou non avec sa date de composition, il est voire le peclantisme.
clair que cette fois, pour le troisieme volet de sa meditation sur l'action politi- Quoi qu'il en soit, le triptyque des grands dialogues que nous venons de
que et la cite, Ciceron franchit un pas decisif. II se met lui-meme en scene, decrire brievement pourrait, globalement, etre considers comme une oeuvre his-
comme Ora teur principal ; apres l'auctoritas des grands hommes du passé, voici torique : de Scipion a Ciceron, la chaine des generations est reconstituee en un
le message de l'homme qui, depuis des annees, s'interroge sur Ia crise de la vaste tableau de rhistoire des idees politiques et morales a Rome entre la fin du

228 229
it' siecle et le milieu du 1" siecle. 11 faut sans doute mettre !'accent sur
dite dogmatique des stoIciens. Le dialogue, ainsi concu, reproduit trois conversa-
nalite de cette entreprise litteraire, oil se pergoit clairement ('unite de Ia pens&
tions successives, avec pour unite la presence de Ciceron, qui assiste a ces trois
ciceronienne.
discussions, a des époques differences, avec le meme souci de sournettre les
theories a une critique realiste. En fin de compte, pour reconcilier les Romains
avec la philosophic, it s'agit d'abord de reconcilier entre elles les ecoles qui
Les autres dialogues ciceroniens : pronent des valeurs compatibles avec ('esprit romain. Cela conduit notre auteur
a la decouverte de la philosophie Acedemiques a proposer. dans les Academiques, une vision critique de l'histoire de la philoso-
phic. La encore, la parole est donnee a des Romains pour exposer et apprecier
Les trois dialogues majeurs auxquels Ciceron s'est prioritairement consacre, ]'heritage grec : nous assistons a un double phenomene, revel!. dans les classes
et qui constituent l'assise de son oeuvre philosophique, abordaient des questions dirigeantes romaines, d'un interet profond et erudit pour la philosophic (Ciceron
d'une tres grande ampleur, comme nous venons de le voir. Its permettent a idealise sans doute un peu la qualite des conversations), et ('appropriation cultu-
notre auteur d'affirmer sa personnalite intellectuelle, et d'eclairer son intention relle d'une tradition philosophique dont les sources et les referents etaient, a
de procurer a Rome une litterature philosophique en langue latine. II ne s'agit priori. etrangers.
pas, dans son esprit, de traduire ou de compiler les auteurs grecs, mais d'assimi- Quant aux personnages de ces dialogues, ils sont empruntes a un passe
ler l'apport culturel de la philosophic hellenique, d'utiliser ses methodes et ses recent, avec un signe particulier : Ciceron a pris la resolution d'eviter de mettre
instruments d'analyse pour une meditation qui a pour objet la !tante romaine en scene des vivants. Cela rend plus aisee Ia fiction du dialogue. cela evite aussi
et les valeurs romaines. Par rapport a ses sources grecques, la philosophic cice- les jalousies, car ses amis voudraient bien etre convies a ces debats philosophi-
■ronienne est non seulement reecrite, elle est repensee. Dans la mesure ou l'his- ques immortalises par la litterature. D'autre part, cela conlere au dialogue
toire et les institutions romaines, par le jeu de la fiction, des evocations, des philosophique une fonction inattendue : it est ('occasion de celebrer, par un
references directes, apparaissent desormais comme le paysage naturel dans le- portrait qui sonne comme une laudatio funebris. tel ou tel homme de bien, pour
quel le philosophe evolue pour exercer son intelligence critique du monde et des merites souvent differents de ceux qu'il a reveles sur la scene publique.
trouver les representations les mieux abouties des valeurs ideates, cette conver- Ainsi, Lucullus; grand general, emit aussi un homme de grande culture — et
sion des idees grecques aux realites latines est un acte de creation ideologique. c'est a ce titre qu'il participe aux Academiques.
Et il ne faut pas envisager l'ceuvre philosophique de Ciceron comme une succes- La disparition d'une personnalite peut, en retour, etre ]'occasion d'un dialo-
sion d'enquetes theoriques : de livre en livre, par problemes successifs, l'auteur Brutus gue : la mort de I'orateur Hortensius est ainsi le pretexte du Brutus, dialogue
compose un edifice coherent, un message global dans lequel les valeurs fonda- consacre a l'histoire de ]'eloquence a Rome, assurement une des oeuvres wai-
mentales ont pour representation des comportements ou des faits empruntes a la tresses de Ciceron. Nous evoquons son contenu dans le chapitre traitant de
realite romaine. En d'autres termes, on pourrait donner a cette entreprise le !'eloquence.
nom de philosophic concrete ..
La forme du dialogue convient parfaitement a une telle methode et a l'in-
tention qui la guide. On la retrouve naturellement lorsqu'il s'agit de traiter de
questions religieuses, avec le De natura deorum et le De diuinatione, composes
Caton et Lelius : l'art de vivre
en 45-44. Le scepticisme philosophique, politiquement dangereux, est tempera
par l'observation du rale que jouent la religion et les pratiques religieuses dans Nous terminerons ce rapide examen des dialogues ciceroniens par deux oeuvres
De nature deorum la societe et la cite romaines. Les intervenants du dialogue en temoignent ; ainsi de l'annee 44, Caton l'Ancien ou De la vieillesse, Laelius ou De l'amitie.
De dtuinatione Cotta, dans le De natura deorum, affirme sans ambages que lorsqu'il s'agit de Ciceron nous entraine a nouveau vers le II' siècle ay. J.-C.; pourquoi ce retour
religion, il regle ses opinions sur ce que disent les grands pontifes, non sur les aux temps de Scipion? Pour evoquer deux problemes qui engagent les compor-
analyses des philosophes stokiens ; et ces echanges de vues entre Romains, oit tements individuels, l'art de vieillir et l'art de pratiquer l'amitie. Deux sujets sur
les attitudes se definissent par rapport aux mores, constituent comme un contre- lesquels Ciceron aurait pu se faire lui-meme ]'echo d'une philosophic nourrie
point au . dialogue des doctrines . qu'est la doxographie, examen critique des par l'experience — et il le fera, du reste, en tel ou tel chapitre du De officiis.
opinions des philosophes et des ecoles sur une question donnee. Mais it lui a plu de rendre hommage a deux grands hommes. et de solliciter
De hnibus Ce dernier aspect se percoit avec une particuliere nettete dans le De finibus leur haute auctoritas pour ancrer son message dans la profondeur historique du
bonorum et malorum, oa, sur la question tres theorique du . souverain bien ', mos maiorum. Le modele litteraire que suit Ciceron est ici, sans doute. Heraclide
Ciceron procede en faisant exposer par l'epicurien Torquatus et le stokien du Pont. II s'agit, comme le note Michel Ruch (op. cit., p. 301), d'« incarner un
Caton la doctrine de ces deux ecoles philosophiques, avant d'en faire personnel- ideal philosophique dans une grande figure de l'histoire romaine». Caton est
lement la critique, selon l'usage d'Aristote ; dans le cinquieme livre, it revient a un porte-parole : « Les propos de Caton lui-meme, ecrit Ciceron en intro-
Pison d'exposer une synthese eclectique des positions academico-peripateticien- duction, exposeront toutes nos idees sur la vieillesse.» Le vieux sage est entoure,
nes, a laquelle Ciceron adhere personnellement. Or, dans la distribution des de fagon symbolique, par Scipion et Laelius : apres quelques repliques seule-
roles, Ciceron tient compte non seulement des preferences intellectuelles de ses ment, Caton, repondant a tears sollicitations amicales, prend la parole pour un
personnages, mais encore de leurs temperaments respectifs ; Torquatus et Caton exposé continu, au cours duquel la presence de ses auditeurs n'est plus evoquee,
s'opposent, de ce point de vue, autant que s'opposent leurs choix philosophiques. De senectute si ce n'est par quelques interpellations, comme pour rappeler Tills sont toujours
Et il est particulierement interessant de voir Ciceron morigener Torquatus en la... II est clair que le choix du personnage et de l'epoque relevent de ]'ideali-
lui rappelant la gloire de ses ancetres, pour le cittourner de precher une philoso- sation historique, et I'on observe que le long exposé du vieillard est ]'occasion,
phic qui fait du plaisir le souverain bien... En revanche, la doctrine mesuree de pour Ciceron, d'evoquer de multiples figures d'une Rome a la foil antique et
Pison est conforme aux mceurs romaines, elle exprime en termes empreints vertueuse. Ce monologue de Caton permet a Cithron, au terme de sa vie,
d' humanitas les memes exigences que la pens& stOicienne, sans l'excessive rigi- d'exprimer avec pudeur ses nostalgies et ses etats d'ame : c'est de la philosophic
intimiste.

230
23J
Le Laelius s'inscrit en droite ligne dans la continuite du Caton. et n'est pas II ne suffit pas, en effet, de constater que, dans son ambition de donner a la
sans rappeler le De republica, puisque la date supposee du dialogue se situe philosophic une forme litteraire « brillante et riche ., Ciceron s'enhardit au point
quelques jours apres l'entretien politique de 129, apres la mort subite de Scipion. de rivaliser avec les Grecs sur le terrain de l'« enseignement magistral .. La
Interroge par ses gendres Scaevola et Fannius, personnages du De republica, preface de Ia premiere Tusculane souligne cette evolution, et cette innovation.
De oratorio Laelius, qu'on avait surnomme « le Sage», parlera de l'amitie en evoquant son L'entreprise est audacieuse, mais pour d'autres raisons. Elle suppose l'existence
amide pour Scipion. 11 s'agit, en quelque sorte, du developpement litteraire d'un d'une persuasion philosophique dont le moyen est le discours. L'apprentissage
exemplum; et Bien evidemment, le livre repose sur le parallele entre l'amitie de de la sagesse peut se faire par les voies de la communication orale, ou mieux,
Laelius et Scipion, et celle de Ciceron et Atticus. Si les propos de Laelius sont par la lecture d'un ecrit qui en serait la fidele reproduction. Cela permet de
peu denser, du point de vue philosophique, la reussite litteraire de ce texte mineur &passer la forme dramatique du dialogue, dont nous avons vu qu'elle consti-
tient a la qualite du ton donne a l'expose. Et a y regarder de plus pres, cette tuait une douce propedeutique en offrant une representation realiste des interro-
fiction est troublante — car l'on y voit la celebration de l'amitie placee sous le gations intellectuelles. Epure de tout element dramatique, le pur discours philo-
signe de la laudatio funebris, de l'oraison funebre. En d'autres termes, Ciceron, sophique, pour agir sur les Ames, emprunte les armes de la rhetorique. Docere,
qui s'identifie a Scipion, emprunte-t-il ce detour pour deja parler de lui-meme au delectare, rnouere : les aches de l'orateur sont celles du . conferencier . de
passé? Scipion, dit Laelius, vivra toujours, car it etait vertueux. Bien des lignes Tusculum.
sont emouvantes dans ce livre, et font songer a une consolation. Sentant venir Docere, cela veut dire instruire — et ce sera le role devolu a ('exploration
sa fin, Ciceron rave d'immortalite. Evoquer le passe, une fois de plus. le rassure... doxographique. II faut examiner les opinions philosophiques, les classer, les dis-
poser en groupes signifiants. Ainsi apparaissent les grandes lignes d'un consen-
sus revelateur des vraisemblances. Cites comme temoins, les philosophes compa-
raissent. Ainsi un role est donne a l'histoire de la philosophic.
Delectare. cela veut dire plaire — et it faudra, par la beaute de la forme,
maintenir l'attention du lecteur et susciter des enthousiasmes. L'ornement est
Les conferences de Tusculum necessaire, ainsi que la variete, et la qualite du langage. La philosophic ne peut
se prevaloir de la seule pretention d'être un discours veridique. Et nous voyons
Ciceron. dans les Tusculanes, opter pour un style asianiste, fort eloigne du
Portrait du sage en cinq tableaux : ainsi pourrait-on sous-titrer les Tuscula- style tempera . propre au sermo philosophicus dans les dialogues.
nae disputations, &rites en 45. Ciceron s'etait donne pour but de faire l'educa-
tion philosophique de ses contemporains, et nous avons vu qu'il a eu recours Mouere, cela veut dire parler aux sentiments — car Ia persuasion philosophi-
que ne se fonde pas seulement sur ]'adhesion rationnelle. II serait plus exact de
principalement, pour ce faire, a Ia forme litteraire du dialogue. Nous sortons de
ce cadre, avec les Tusculanes. Le dialogue suppose un jeu d'echange entre des dire que son ultime efficacite suppose un mouvement de lame. qui est sollicite
Tusculanes personnages dans les Tusculanes, un interlocuteur anonyme, ou, pour mieux par le conseil et ]'invitation a modeler sa conduite sur des preceptes : les Grecs
dire, impersonnel, apporte la contradiction, pose des questions, lance le debut. appelaient cela parenese, et les injonctions finales de chaque Tusculane relevent
Car cette contribution ne s'etend pas au-dela des premieres pages de chaque de ce que les Latins appelaient admonitio, ou adhortatio.
conference. Le terme de disputatio, cependant, suggerait une plaidoirie par le Pourquoi, dans ces conditions, avons-nous place les Tusculanes, qui relevent
pour et le contre, salon une methode eprouvee de la Nouvelle Academie. Mais du discours, dans le chapitre consacre au dialogue ? Parce que ce type d'ecrit
Ciceron fait les questions et les reponses, ou, plus exactement, it souleve les philosophique nous semble survenir, au cur de la production ciceronienne,
objections pour mieux les depasser. Dans un cadre qui pourrait titre celui d'un dans le prolongement de ]'experience litteraire et intellectuelle de Ia composition
dialogue — entre amis, a Tusculum, par des jours de loisir — Ciceron plaide en des dialogues.
avocat la cause de la philosophic. II repond, nous dit-il, aux questions qu:on lui Les Tusculanes sont &rites dans les mois qui suivent le De finibus, et l'on a
pose. II laisse supposer qu'un interlocuteur assume effectivement le role de pu souligner qu'elles completaient, en quelque sorte, ce dialogue. Apt-es ('exa-
contradicteur sur un theme donne. II se donne le role de Socrate. En fait, ii men theorique, sous forme de dialogue, de la question du souverain bien, les
pane seul, ou, plus justement, it declame. Entendons par la qu'il se livre, dans Tusculanes en tirent les consequences pratiques : le souverain bien est Ia vertu,
le champ de la philosophic, a un exercice comparable a ce qu'etait la declama- et celui qui possede la vertu — le Sage — est libere de tous les maux et de toutes
tio dans les ecoles de rhetorique : un simulacre de proces, sur une question les apprehensions. Aux cinq questions des cinq Tusculanes — la mort est-elle un
donnee, sur une cause fictive, met aux prises deux adversaires, et l'orateur tient mal ? la douleur est-elle le plus grand des maux ? le Sage est-il accessible au
les deux roles. chagrin ? le Sage est-il accessible aux passions ? la vertu suffit-elle au bon-
Il s'agit de traiter des theses ., questions de portee generale, auxquelles on heur ? — it n'y a qu'une reponse : arme de la vertu, le Sage peat seul atteindre
peut, theoriquement, repondre par oui ou par non. La disputatio permet d'argu- au bonheur.
menter dans l'un et l'autre sens, afin de determiner quelle reponse est la plus Cette filiation se pergoit dans la forme. Les traits dramatiques du dialogue
vraisemblable. D'inspiration philosophique, cette methode a &laird la concep- ne s'estompent pas entierement : l'on voit ainsi, dans Ia cinquieme Tusculane.
tion ciceronienne de reloquence ; et par un juste retour des choses, l'orateur ('interlocuteur anonyme faire etat des arguments de Brutus, dedicataire de l'ou-
met desormais les ressources de son eloquence au service de Ia philosophic. Les vrage, et auditeur suppose des conferences de Tusculum. II y a la comme une
Tusculanes presentent done un triple inter& : on y voit l'orateur plaider des nostalgia de la forme dialoguee. Ensuite, le recours a un « objecteur » — appe-
causes philosophiques ; on y voit que, pour notre auteur, la philosophie n'est lons-le ainsi — maintient une dynamique qui est celle du dialogue ; mais iI s'agit
point un savoir, mais une exercitatio, un exercice, une meditation methodique plutot, desormais, d'un artifice froid, ou, plus exactement, d'une figure de rhe-
dont Ia pratique intime apporte reconfort et serenite ; on y voit enfin s'affirmer torique connue et repertoriee sous le nom de . dialoguisme
un style philosophique d'un genre nouveau. Ce dernier point est des plus impor- Par un autre trait, les Tusculanes restent associees sinon a la forme, du
tants. moins a ('esprit des dialogues : cues abondent en exempla historica, et font

232 233
intervenir le souvenir des grands hommes pour appuyer, de leur autorite morale, autres ouvrages latins d'agronomie. Le tout dans un style parfois etonnant, en
la demonstration du philosophe. Ce trait est bien ciceronien. 11 n'est pas encore
tout cas tres eloigne des exigences de I'eloquentia et proche de ce qu'on appelait
trop scolaire. 11 reflete une volonte d'inscrire le debat philosophique dans le
le sermo cotidianus, la o langue de tous les _lours o. Citons ici les excellentes
cadre realiste de l'experience romaine. Ainsi, d'une certaine maniere, les grands remarques de Jacques Heurgon, editeur francais du livre I : Wins cloud
hommes gardent la parole, ffit-ce pour animer un dialogue interieur, et sans
naturellement que Ciceron pour la periode et le nombre oratoire, Varron usait
aouteCiceron n'en usait-il pas differemment dans ses propres meditations.
d'un style de notes sorties telles quelles, avec leurs ellipses, leurs abreviations et
leurs parataxes, de sa boite a fiches. D'ailleurs ces notes elles-memes &talent
redigees dans le latin parle . qui usait d'une syntaxe differente de la syntaxe
classique. Les dialogues varroniens sont, dirons-nous, une des tres rarer oeuvres
Les colloques agronomiques de Varron ou apparaisse « le latin tel qu'on le parle » — ou tel qu'on le parlait dans ces
milieux de riches proprietaires terriens que Varron met en scene ; on a meme
Seul de tous les « techniciens latins, Varron (nous l'avons signale a propos parfois ('impression qu'ils ont etc enregistres stenographiquement, bien que
des traites d'agriculture) a eu l'idee de recourir au dialogue pour formuler son selon toute vraisemblance it s'agisse d'entretiens fictifs. En fin de compte, c'est
enseignement d'economie rurale. II s'agit d'un dialogue de type aristotelicien : du grand art, meme si cela n'a pas l'air d'en etre, et it faudra attendre les
autour de l'auteur, qui tient le premier role et merle les debats. sont reunis premiers dialogues philosophiques de saint Augustin pour trouver dans la prose
plusieurs interlocuteurs dont chacun expose un aspect de la question, ('ensemble latine (le cas de Petrone etant a part) des textes aussi alertes et aussi proches
formant une serie de « conferences o ou de o communications o toupees de de la vie.
breves discussions — nous avons vu que ce procede etait aussi celui de Ciceron.
Les- trois livres agricoles de Varron (Rerum rusticarum libri fres) se presentent
done comme trois « colloques » successifs, regroupant des interlocuteurs diffe-
rents, et consacres chacun a un aspect de feconomie rurale : le Iivre I a l'agri- Seneque, ou des dialogues qui n'en sont pas
culture propement dice, le Iivre II a l' elevage courant, le Iivre III a cette forme
particuliere d'elevage qu'on appelait la pastio uillatica et qui etait celui des Les ecrits philosophiques de Seneque nous ont etc conserves sous le titre de
volailles. des divers animaux de petite taille, du gibier et des poissons. On o dialogues 0. Un siècle apres les Tusculanes, nous retrouvons la meme ambi-
pourrait s'attendre a ce qu'une telle presentation des faits soit justifiee par un gtite : faut-il admettre que la presence d'un o objecteur suffit a. rompre la
debat d'idees, mettant en presence plusieurs conceptions de l'economie rurale, et continuite de l'expose pour instaurer ce que l'on peut vraiment appeler un dialo-
opposant par exemple les partisans de la monoculture a ceux de la polyculture, gue ?
les tenants de la grande exploitation a ceux de la petite, les defenseurs et les Le nom de dialogue est, en tout cas, manifestement usurp& pour les trots
adversaires du mode d'exploitation esclavagiste. En fait, it n'en est rien : Consolatons Consolations que nous a laissees Seneque. Ces couvres se rattachent a une autre
l'exception de la conversation generale qui occupe le debut du Iivre I, et qui tradition litteraire, pour ne pas dire a un genre specifique, celui de la consola-
porte sur la definition de l'agriculture, les dialogues varroniens ne comportent tion philosophique. Nous savons qu'il s'etait developpe dans le contexte de la
aucune discussion veritable : ils constituent un.ouvrage dogmatique et systema- Nouvelle Academie, et le maitre du genre passe pour avoir etc academicien
tique, oil tous les interlocuteurs sont d'accord entre eux et oil les roles sont en Crantor. Le deuil d'un disciple, d'un proche ou d'un ami etait ('occasion d'une
quelque sorte repartis entre divers « acteurs dont chacun joue sa partie piece de circonstance, oil l'on usait des arguments de la philosophic pour apai-
comme un musicien dans un orchestre bien dirige ; aux livres I et III, nous ser chagrin et douleur. On y lisait l'eloge du disparu, et un eloquent assemblage
avons meme deux longues conferences, deux monologues prononces par des des lieux communs philosophiques attestant que la mort n'etait pas un mal. Par
hommes occupant la scene a eux seuls et tout juste interrompus de temps en extension, on pouvait consoler d'un echec, d'une infirmite, d'un coup du sort...
temps — pour la forme — par une remarque incidente de tel ou tel des compar- Curieuse litterature, qui ne faisait sans doute qu'offrir un developpement rheto-
ses ; le livre II est quelque peu different : nous n'y trouvons pas deux personna- rico-philosophique aux lettres de condoleances. Ciceron en usa pour son propre
ges mis en vedette et releguant les autres dans l'ombre, car tous les interlocu- compte, si l'on peut dire, en ecrivant une Consolation apres la perte (tres dure-
teurs sont cette fois sur un pied d'egalite et prennent la parole a tour de role, ment ressentie) de sa fille. On en retrouve des echos dans la premiere et la
chaque intervention occupant un chapitre. Mais enfin, dans tous les cas, nous
troisieme Tusculane. Et lorsque Seneque entreprend de consoler Marcia, fille de
avons affaire a des exposés et non a des debats : it y a simplement repartition l'historien Cremutius Cordus, victime de fintolerance imperiale, ce sont ces
de la matiere entre des locuteurs differents ; cela rend l'enseignement plus vi- modeles qu'il a en tote. II console ensuite sa mere, Helvia, lors de son propre
vant, et d'un point de vue pedagogique le procede n'est pas sans valeur ; mais exil en Corse (41 ap. J.-C.), et enfin Polybius, affranchi de Claude, qui venait
ce n'est qu'un artifice de presentation, et l'on peut regretter que Varron n'ait de perdre un frere (43 ap. J.-C.) — cette derniere consolation etant un « appel
pas franchement joue le feu de la confrontation ideologique ou simplement du pied - tits appuye pour solliciter la clemence du prince, qui beneficie dans le
technique. Car nous savons qu'il y await a son époque des tendances tres diver-
texte d'un eloge fort lyrique.
ses, voire opposees en matiere d'economie rurale, et it aurait valu la peine de les Seneque est issu d'une famille de rheteurs. 11 est rompu aux exercices de la
presenter en un texte polyphonique. Cela dit, les trois dialogues varroniens cons- declamation, au maniement des figures, a l'art de disposer des traits et des
tituent une authentique reussite litteraire : ce sont de veritables comedies, avec sentences. 11 est bien moins expert — ou moins attentif — a l'art de disposer les
des entrées en scene imprevues, des nouvelles apportees du dehors, parfois arguments, d'equilibrer les developpements, d'eviter lourdeurs et redites. Chez
meme des coups de theatre ; les interlocuteurs portent des noms cocasses, en
lui, le souci d'une expression brillante prend le pas sur le souci de la composi-
rapport avec l'agriculture ou l'elevage ; ils font assaut de plaisanteries, se mo-
tion. Et les Consolations se ressentent particulierement de ces travers. Face a
quent les uns des autres : la plus franche bonne humeur ne cesse de regner, et feclectisme critique de Ciceron, Seneque propose un eclectisme desordonne. 11
I'enjouement de ces colloques fait un contraste saisissant avec l'aridite des
amasse les arguments philosophiques plus qu'il ne les analyse, et la doxographie

234 235
lui sert, non point de source pour une reflexion critique person nelle, mais de sentences abrupter, plus riches de sons que de sens, mais si bien frappees que le
reservoir a arguments. choc des mots, a lui seul, etincelle. TantOt it developpe de vastes allegories,
Dans ces conditions, le recours quasi systematique a un objecteur fictif, tel parlant le langage de la medecine pour decrire les troubles de rime, ou celui
qu'il se developpe dans l'ensemble de sa production litteraire (y compris les des gladiateurs pour decrire les combats du sage. En d'autres passages, it laisse
Lettres a Lucilius), ressemble davantage a un procede qu'a une technique me- aller bon train sa facilite naturelle, sans souci d'harmonie, jouant sur les mots
thodique d'investigation. On a tres frequemment ('impression que l'irruption de et avec les mots, comme pour etonner d'un repit qui ne dure point, car la
ce contradicteur destine a etre refute vient pallier l'absence d'une problematique tentation de quelque trait semble toujours trop forte pour cet ecrivain si eloigne
coherente. Le contradicteur est cant& un auditeur ou un lecteur imaginaire qui de tout classicisme. Comme ses contemporains, Seneque dit admirer les classi-
a du mal a se laisser convaincre, et donne ainsi l'occasion d'appuyer ('argumen- ques, et se laisse eblouir par une esthetique fondee sur la profusion des orne-
tation, =tat un profane peu clairvoyant, un stratus. tantot le porte-parole ments.
d'une ecole philosophique divergente. Aussi se fait-il rabrouer : pint& qu'une Le role de directeur de conscience n'etait sans doute pas facile a tenir en un
reponse ou une refutation, l'interlocuteur anonyme recolte bien souvent une siècle aussi porte aux debordements, aux vices, voire aux crimes. Le public de
volee de bois vert. Sa contribution donne le ton du debat, sans creer de vrai Seneque n'est autre que ces elites imperiales qui, peu ou prou, vivent dans
debat : it s'agit bien plutot d'une succession de developpements qu'on appelle I'ombre du palais. Les carrieres et les dignites sanctionnent la devotion au
Diatribe diatribiques Mise a l'honneur par les cyniques et ceux des stoiciens qui prince. Seneque lui-meme connut cette alternance de faveur et de disgrace qui
avaient subi leur influence, la diatribe est une sorte de « preche philosophique caracterise la vie courtisane. En ce temps, Tacite nous le rapporte, les philoso-
dans lequel l'auditeur, ou le disciple, est pris a partie. Le but recherche est, phes, opposants ou courtisans, avaient l'habitude de parler un ton trop haut. Its
bien evidemment, une amelioration morale, qui' emprunte les voies dynamiques n'etaient point a l'abri du penchant general a quelque demesure. Aussi bien le
de l'algarade (pour ne pas dire plus). Socrate cherchait a faire accoucher les stoicisme, bati sur des paradoxes, faisait du sage un athlete de la vie morale, un
esprits de la verite. : methode douce et patiente ; les cyniques, avec la diatribe, champion de la vertu. C'est une philosophic qui bouscule les habitudes et les
preconisaient une medecine energique qui ressemble, a certains egards, a ces evidences. Enseigner que l'homme vertueux est heureux au milieu des supplices,
formes de terrorisme verbal que suscite le fanatisme. L'evolution du stolcisme, tel Regulus, cela ne va pas de soi...
son approche volontariste de la morale, son desinteret progressif pour les activi- Sans doute le style de Seneque etait-ii bien adapte a de tels propos. Et la
tes speculatives au profit de la direction des consciences ont incontestablement forme que revetent ses traites — une perpetuelle • interpellation du lecteur,
affaibli sa richesse dogmatique, en la concentrant sous forme de maximes et de travers la personne du dedicataire ou l'anonymat du contradicteur — sled parfai-
sentences qui, relativement tot, se populariserent. Des « breviaires stoiciens » ont tement a une entreprise de conversion. Plutet que de demontrer, le directeur de
sans doute aide a la diffusion de principes et d'exemples propres a agir sur les conscience s'applique a remontrer. II aiguillonne la conscience morale, la sensi-
Ames. Le sage etant ordinairement compare a un lutteur qui, ayant bien exerce bilite, la volonte. Sa pedagogic est volontiers brutale, car elle tend a provoquer
ses forces, parvient a terrasser la fortune, le propos essentiel de la litterature de dechirants examens de conscience, pour susciter la guerison du « malade
d'inspiration stoicienne consistait a persuader le lecteur de s'endurcir, au prix qu'est l'individu eloigne de la sagesse. Entre les premiers traites, resolument
d'une conversion qui s'obtenait par la parenese plutot que par la demonstration. agressifs, et les ultimes ecrits, on verra Seneque temperer ses assauts et nuancer
D'autres traits de cette morale l'invitaient a renoncer aux biens illusoires, a se ses exigences. Mais dans tous les cas, l'impossible dialogue entre le maitre et le
detacher des ordinaires preoccupations de l'esprit humain : la richesse, la gloire, disciple (peut-titre faut-il en excepter Lucilius) reflete une trouble fonction du
la bonne reputation. discours philosophique. Nous sommes egalement eloignes de l'impassibilite di-
L'ceuvre philosophique de Seneque s'inscrit dans ce contexte. On peut la dactique et du sermo humaniste cher a Ciceron.
deflnir (en dehors des Lettres a Lucilius) comme un ensemble de traites dedies a L'originalite des Dialogues de Seneque tient sans doute aux couleurs qu'il a
son entourage familial et amical, dans lesquels, par un exposé suivi anima par le su donner au genre diatribique. Son imagination, ses intuitions psychologiques,
dialogisme recours au dialogisme, I'auteur developpe deux types de questions morales : ('art son eloquence combative et prompte a la satire insufflent une force nouvelle
de pratiquer les vertus (Sur la clemence, Sur la tranquillite de l'ame, Sur la aux lieux communs les plus ecules. Habile a decrire l'exces (la gula. ou frenesie
constance du sage) et d'eviter les vices (Sur la colere); la question des genres gastronomique, est pour lui le « mal du siècle » le plus significatif), Seneque
de vie, abordee dans pratiquement tous les traites, fournit particulierement la ecrit avec exces. Habile a percevoir les troubles existentiels, it exprime, en ses
matiere du volumineux Traite des bienfaits, du traite Sur la brievete de la vie, Sur images, de troubles fantasmes. II veut susciter des Clans, et ses ecrits sont des
la vie heureuse, et Sur le loisir. successions decousues de torpeurs et d'elans sublimes. De meme que la creature
humaine est, a ses yeux, a la fois frappee de dereliction et porteuse d'une
En passant d'un trait& a l'autre, on n'est point depayse. Les developpements etincelle divine, de meme, en son inspiration changeante, le pire cetoie le meil-
se ressemblent furieusement : le theme de la precarite de l'etre humain, I'Cloge leur. Dans le domaine du style philosophique, it fut asstirement un createur,
de la vertu, le portrait du sage. la depreciation des biens illusoires... se retrou-
imprimant sa personnalite tourmentee au genre peu dynamique de la litterature
vent un peu partout. On ne saurait, d'autre part, parler d'orthodoxie stolcienne,
edifiante, et sa lecture est un regal pour qui ne fuit pas le clinquant.
tant les emprunts aux autres ecoles philosophiques se melent a un expose dont
le mieux qu'on peut en dire est qu'il est stolcisant. Toutefois, par places, it
apparait que Seneque est bien informe sur l'ancien stoicisme, celui de Cleanthe
et de Chrysippe. P. Grimal a remarquablement mis cela en lumiere.
Si le fond est peu original, le style, en revanche, est flamboyant, et fait tout
Tacite entre la litterature et l'histoire
le merite de cette entreprise litteraire. Pour l'apprecier, ne faut pas se laisser
deconcerter par l'agressivite de la forme. Entendons par IA que l'expressivite des Particulierement brillant est le dialogue que, dans les premieres annees du
images peut aller jusqu'au mauvais goat, tant la recherche d'effets rares et sitcle, le grand historien Tacite consacra a un certain nombre de problemes
puissants caracterise le style de Seneque. Tantot ii s'ingenie a composer des tout a la fois litteraires, peclagogiques et politiques. 11 s'agit cette fois d'une

236 237
discussion veritable, dans laquelle interviennent plusieurs personnages qui sou- discours, de meme Tacite a su comprendre qu'un dialogue n'avait pas a etre
tiennent des theses differentes, voire opposees : it y a donc polyphonie et ecrit comme un ouvrage historique, et si, en l'occurrence, it ne se ressernble pas
confrontation, et par ce moyen Tacite nous introduit au cceur de la problemati- lui-meme, cela montre retendue de ses dons et la richesse de sa palette
que de son temps — une problematique dont on retrouve aussi des echos chez stylistique. Notons, a ce propos, que ]'ouvrage de Tacite ne presence pas le
Petrone. La traduction traditionnelle du titre, Dialogue des orateurs, est a la caractere de savoureuse familiarite qui fait le prix des dialogues varroniens :
limite du contresens : Ia formulation latine, Dialogus de oratoribus, signifie tous les interlocuteurs s'expriment en un langage tits soigne (accuratissimus
. Dialogue a propos des orateurs », elle indique le contenu du livre et non point sermo, dit l'un d'entre eux), et les veritables discours prononces tour a tour par
les interlocuteurs du dialogue. Ceux-ci sont au nombre de quatre : Maternus, les tenants des diverses theses sont des chefs-d'oeuvre de !'art oratoire, qui font
poete et plus particulierement dramaturge, tits oppose au despotisme neronien de ce texte sur reloquence l'un des plus eloquents parmi tous les dialogues
(l'entretien est cense se derouler trente ans avant la publication du livre) ; latins.
M. Aper, qui avait eta l'un des maitres de Tacite ; Vipstanus Messalla, orateur
et historien, admirateur passionne des Anciens bien qu'etant le plus jeune des
interlocuteurs ; enfin J. Secundus, autre maitre de Tacite, lui aussi orateur et
historien, et ami de Quintilien qui park de lui a plusieurs reprises ; it faut leur
ajouter Tacite lui-meme (alors age d'environ vingt ans), temoin muet de la Les dialogues de Macrobe,
discussion — peut-etre authentique — qu'il relate. ou la fin des lettres paiennes
L'introduction indique les circonstances du dialogue, puis une premiere par-
tie est consacree aux merites compares de reloquence et de la poesie, Aper se A la fin du Ive ou au debut du v' siecle, le genre du dialogue — et plus
faisant le champion de la premiere et Maternus de Ia seconde. C'est alors que
precisement du dialogue de banquet, que Platon avait magistralement illustre
survient Messalla, dont rarrivee fait deriver la discussion vers un second pro-
bleme : celui des merites compares des Anciens et des Modernes en matiere dans son Banquet, et que Petrone avait peut-etre consciemment parodie dans
son episode du « Festin de Trimalchion » — devait revivre une derniere fois sous
d'eloquence ; Aper affirme la superiorite des Modernes (il critique notamment la plume de ce Macrobe (Aurelius Ambrosius Macrobius Theodosius) qui fut
Ciceron) et soutient la these du progres en matiere artistique et litteraire ; un des plus eminents representants du . parti paten 0: Les banquets mis en
Messalla proclame au contraire la superiorite des Anciens, mais Maternus le scene par Macrobe se deroulent, conformement a la coutume, durant ces fetes
prie d'approfondir sa these en analysant les causes de ce declin de reloquence.
C'est a cette analyse qu'est consacree la troisieme partie du dialogue : les des « Saturnales » dont nous parlerons a propos de Martial : le titre de
protagonistes en sont Messalla et probablement Secundus (mais it y a une Saturnales donne par rauteur a son ouvrage en sept livres ; ils sont au nombre
de trois : le premier a lieu chez le prefet du pretoire d'Italie, admirateur des
lacune dans le texte et les philologues ne sont pas d'accord entre eux sur le role anciens ecrivains et peen convaincu, a la table duquel ont ete convies, pour s'y
exact de Secundus) ; sont miser en cause la mauvaise education des enfants entretenir de Questions erudites, le senateur Symmaque (dont nous aurons
dans la societe moderne et les insuffisances peclagogiques dans la formation de parler a propos de la litterature epistolaire), le grammairien Servius, le poete
l'orateur, mais aussi les conditions politiques contemporaines et la forme meme Avienus et quelques autres, dont le rheteur grec Eusebe et Nicomaque Flavien,
de la justice, impropres au developpement d'une eloquence aussi brillante que l'un des . leader » du parti peen ; la deuxieme reunion se tient chez Symma-
celle de la periode republicaine. Maternus — chez qui a lieu le debat — suggere
que, et la troisieme chez Nicomaque. Tout comme dans le Banquet de Platon,
alors une opinion conciliante, et les interlocuteurs se separent en raison de
les conversations •ne sont pas reproduites directement, mais racontees par un
l'heure avancee.
certain Decius d'apres ce que lui en a dit l'un des participants, en l'occurrence
Comme on le voit par la troisieme partie, qui est la plus importante, le Eusebe. Quant au contenu, ce dialogue en forme de licit est un veritable pot-
Dialogus de oratoribus est bien . en derniere analyse !'ouvrage d'un historien pourri ou se melent les sujets les plus divers, de la philosophie a la cuisine, en
ainsi que le note Alain Michel dans son introduction a redition qu'il en a passant par le droit, la litterature et les sciences : neanmoins les livres III et IV
procuree : aux yeux de Tacite, le progres ou le declin de reloquence est lie a la presentent une certaine unite, dans la mesure oil its sont consacres a la glorifi-
fois a revolution des mceurs et aux changements intervenant dans les institu- cation de Virgile, en qui les interlocuteurs voient un genie insurpassable et un
tions politiques ; la reflexion litteraire est inseparable de la reflexion historique, savant universel. Le livre I traite surtout de questions theologiques, dont le
et c'est pourquoi le Dialogue apparait dans une large mesure comme « une point de depart est le probleme de ]'origin des Saturnales ; le livre II rassemble
reflexion sceptique sur la tradition de la libertas romaine » libid.). un grand nombre de plaisanteries et de bons mots des Anciens ; quant au
Litterairement parlant, le dialogue taciteen — l'attribution a l'historien, par- livre VII, it contient une foule de curiosites diverses : on y parle des aliments et
fois mise en doute, n'est plus contestee aujourd'hui — est une remarquable du yin, du temperament des femmes et des parties du corps, des phenomenes de
reussite : les personnages sont parfaitement campes, la discussion est animee, la rougeur et de la paleur, du mecanisme de la vision, et l'on y pose reternelle
les arguments s'entrechoquent, et la forme dialoguee n'est en aucune fawn un question de savoir si la poule a existe avant rceuf, ou l'ceuf avant la poule...
simple artifice de presentation pour ]'expose d'un point de vue qui serait en Bref, un ouvrage fourre-tout, qui n'est pas un sommet de la litterature, mais qui
realite dogmatique. Quant l'ecriture meme du texte, elle est tres eloignee de constitue un precieux temoignage sun la psychologie et les idees de la derniere
celle des ouvrages historiques de Tacite, et c'est cette singularite stylistique qui generation ayant pratique les cultes peens : le point de vue general de ces
a conduit certains philologues a mettre en doute rauthenticite taciteenne du hommes est admirablement résumé par la formule de l'un d'entre eux : Vetus-
livre, tandis que d'autres en tiraient argument pour y voir une oeuvre de jeu- tas adoranda est (.1' Antiquite est digne d'adoration ») ; entierement tournes
nesse de l'historien qui, disaient-ils, n'avait pas encore trouve son veritable style. vers le passé, ils sont assurement des . Anciens » dans cette « querelle des An-
En fait, tout donne a penser que le Dialogue est contemporain des Histoires. ciens et des Modernes » qu'est devenu a cette époque le conflit ideologique
Mais, de meme que Pline le Jeune, ]'ami de Tacite, n'usait pas de la meme entre le paganisme moribond et le christianisme triomphant ; et leur attache-
ecriture dans sa correspondance — dont nous parlerons plus loin — et dans ses ment visceral a toute une culture en peril de mort, s'il pent preter a sourire par

238 239
ce qu'il a d'excessif et d'un peu pueril, n'en est pas moins emouvant. Que l'une plaisir de marcher a la lisiere de l'eau tout en admirant, tel le Sisyphe de
des toutes dernieres oeuvres paiennes — la derniere, peut-etre — se trouve etre un Camus, « le sourire de Ia mer et la courbure du golfe Bref, tout est fait pour
dialogue, n'est sans doute pas sans signification, et le fait vaut qu'on le medite. gommer les connotations pejoratives du christianisme, et pour presenter ses
adeptes comme des gens de bonne compagnie, aimant Ia vie et pratiquant un
epicurisme delicat — donc bien differents de ces fanatiques a l'humeur maussade
et haissant le monde, que les paIens voyaient volontiers dans les fideles du
Le dialogue chretien Christ. A vrai dire, ce type de chretiens « purs et durs professant qu'on ne
peut se tourner vers Dieu qu'en se detournant du monde et voyant l'action du
diable dans l'attachement a toute beaute sensible. n'etait point une invention
Nous avons eu l'occasion de signaler que, d'une facon generale, les auteurs des palens : de ce christianisme intransigeant, dont le rigorisme moral allait de
chretiens, a la difference des philosophes profanes, avaient prefer& recourir au Tertullien pair avec un extreme dogmatisme doctrinal, Tertullien, a l'epoque de Minucius,
traite — genre dogmatique convenant bien a une religion elle-meme bardee de etait le plus beau fleuron ; plus card, des hommes tels que saint Augustin et
dogmes — plutot qu'au dialogue, genre « ouvert » impliquant la reconnaissance saint Jerome devaient en etre les eminents representants. Aussi peut-on se de-
de l'autre comme interlocuteur valable et porteur d'une part de verite. Nean- mander si Minucius, sous couleur de mettre en lumiere la faussete des accusa-
moins, si le genre du dialogue est peu represents dans la litterature latine tions paiennes, n'a pas pour veritable dessein de proposer, en s'adressant a ses
chretienne, it n'en est pas totalement absent, et c'est meme a lui qu'a eu re- coreligionnaires plus encore qu'aux pafens, une « lecture . plus libera le et plus
cours, au debut du III` siecle, ce Minucius Felix qui fut avec Tertullien le couple du christianisme, tans sur le plan moral que sur le plan doctrinal. Si l'on
premier en date des ecrivains chretiens de langue latine. adopte cette interpretation — neuve a notre connaissance — l'Octauius apparait
Minucius Le dialogue de Minucius, qui porte le titre d'Octauius, est interessant a plus
Felix
comme un texte dirige' autant et peut-etre davantage — quoique de faion impli-
d'un titre. A vrai dire, il ne nous offre pas une, veritable discussion, mais se cite — contre un certain extremisme chretien que contre le paganisme. Ce n'est
compose, apres quelques chapitres d'exposition presentant les personnages, le la qu'une hypothese de travail, que nous presentons comme telle ; elle permet-
cadre et les circonstances de l'entretien, de deux plaidoyers successifs, le pre- trait de voir en Minucius un partisan de ce Callixte qui fut eveque de Rome
mier en faveur du paganisme, le second — qui est aussi de beaucoup le plus entre 217 et 222 et qui cut a subir, en raison de son « laxisme » doctrinal et
long ! — en faveur de la religion nouvelle. Le defenseur du polytheisme a pour moral, les violentes attaques de Tertullien et du « parti » rigoriste. Une chose
nom Cecilius Natalis (autrement dit Noel... ) ; l'avocat du christianisme se reste sure : c'est que l'Octauius, quelle que soft la lecture qu'on en propose, est
nomme Octavius, et a donne son nom au livre ; quant a l'auteur lui-meme, it l'ouvrage le plus seduisant, voire le plus charmeur, de la litterature latine chre-
est pris pour arbitre par les deux protagonistes — tous trois, originaires d'Afri- tienne. Et le fait meme que son auteur ait pre'cisement choisi, pour exposer ses
que du Nord, se connaissent de longue date et sont unis par une amitie tres vues, Ia forme du dialogue philosophique, ou s'exprime avec eloquence le point
etroite. A la fin, le peen se declare convaincu, et I'ouvrage s'acheve sur la de vue de l'adversaire, est a lui seul le signe d'un certain liberalisme intellectuel
perspective d'un second entretien, destine a approfondir les chores ; cet entretien — meme si a la fin ledit adversaire s'avoue vaincu sur toute la ligne : Minucius
annonce fit-il l'objet d'une publication (auquel cas it ne serait point parvenu possede ce « sens du dialogue » oil Jean Lacroix volt Ia marque meme de l'hu-
jusqu'a nous), ou ne fut-il jamais redige ? Toujours est-il que nous ne le posse- manisme ; par la, il est encore pleinement un « homme de l'Antiquite
dons pas — ce qui est fort dommage, car a vrai dire l'expose de la doctrine
chretienne que fait Octavius nous laisse sur notre faim comme le souligne Peut-on en dire autant de celui qui fut son lointain successeur et compa-
Jean Beaujeu, rediteur Francais du dialogue, « la christologie en est totalement saint Augustin triote, ce saint Augustin dont nous avons longuement parle a propos de l'auto-
absente ; le nom du Christ n'est meme pas prononce ; aucune mention ni du biographie ? « Augustin, notait un jour Henri-lrenee Marrou, n'est plus un
Saint-Esprit, ni par consequent de la Trinite, ni des Ecritures, ni du bapteme et homme de l'Antiquite, mais it n'appartient pas encore au Moyen Age Le fait
de l'Eucharistie. Le credo qui ressort de la lecture de l'Octauius se recluit a fort est, en tout cas, que le futur eveque d'Hippone devait, a l'epoque meme de
peu de chose : je crois en Dieu, le Pere tout-puissant, createur du ciel et de la Macrobe, illustrer le genre du dialogue avec autant d'eclat que la plupart des
terre, a la resurrection de la chair, a la vie eternelle. Tout le reste, c'est-A-dire autres genres de prose ; mais les dialogues philosophiques d'Augustin peuvent
la substance propre du christianisme, est passé sous silence Naturellement, on etre ranges dans deux categories fort differences, que nous allons examiner
s'est beaucoup interroge sur les extraordinaires lacunes de cet exposé : Minu- brievement.
cius Felix pensait-il sincerement que l'essentiel du credo chretien se reduisait Cassuciacum La premiere categoric est celle des trois dialogues dits de Cassiciacum, du
cela, les autres dogmes presentant a ses yeux un caractere non fondamental ? nom de cette banlieue rurale de Milan oa, en l'annee 386 (il avail alors 33 ans,
ou bien a-t-il volontairement occulte les dogmes les plus « rebutants . pour les et venait de se convertir au christianisme), it s'etait retire dans une maison de
patens afin de mieux seduire ses lecteurs non croyants (auquel cas it y aurait campagne avec un groupe de personnes, avides comme lui de rechercher la
assurement tromperie sur la marchandise) ? ou encore reservait-il l'expose de verite sur les grands problemes philosophiques et moraux ; it y avait la sa mere
ces dogmes pour l'entretien suivant, non public ou non parvenu jusqu'a nous ? (sainte Monique), son fils (illegitime) Adeodat, son frere Navigius, ses deux
Toujours est-il que, la resurrection de la chair miss a part, son christianisme se cousins Rusticus et Lastidianus (tous deux dapourvus d'instruction, mais non de
presente comme une sorte de deisme providentialiste aisement acceptable pour curiosite intellectuelle), et quelques amis, au nombre desquels son fidele Aly-
les intellectuels de son temps, que visiblement il a voulu avant tout seduire, pius. Dans un cadre fort agreable, et propice a Ia meditation, ils avaient entre
comme cela ressort des chapitres introductifs : l'entretien a lieu sur la plage eux des discussions de caractere a la fois philosophique et religieux, dans une
d'Ostie, et le cadre, avec le jeu des vagues sur le sable et celui des enfants sur « ambiance » au fond assez proche de celle qu'evoque Horace lorsqu'il parle des
la plage, fait l'objet d'une description ravissante, qui est l'une des plus jolies soirees passees entre amis dans sa propre maison de campagne (cf. tome II,
pages de la litterature latine et oil fourmillent les reminiscences poetiques ; p. 147). Ces entretiens — les principaux tout au moins — etaient pris en steno-
quant aux interlocuteurs, tant les deux chretiens que le paien, ils apparaissent graphic, ou, quand its ne l'etaient pas, faisaient l'objet d'un compte rendu etabli
comme des hommes sachant savourer aussi bien les joies de l'amitie que le dans les plus brefs delais et d'un commun accord ; et ce sont eux qui consti-

240 241
tuent les trois dialogues qui sont les premieres en date des truvres d'Augustin : aient fait !'objet d'une transcription stenographique : Ia forme dialoguee n'est
le Contra Academicos, le De heata uita et le De ordine. Le premier, en trois plus qu'un artifice de presentation.'
livres, est une refutation du sccpticisme, et cc veritable « porche de l'uivre
Enfin, entre ces deux groupes de dialogues se situe (chronologiquement) une
augustinienne met en pleine lumiere l'idee de Write,. dont dependent la vie et le
ctuvre fort curieuse qui porte le titre de Soliloquia — un neologisme imagine par
bonheur : le second developpe la these qu'il n'y a de vie hcureuse que dans In
Augustin. Paradoxalement, ces « soliloques . en deux livres ne sont pas des
connaissancc de Dieu : les themes eclectiqueS (stoicisme et epicurisme corriges
monologues, mais de veritables dialogues d'Augustin avec lui-meme, ou, plus
un par l'autre) y subsistent encore, comme le souligne son editeur R. Jolivet,
exactement, avec sa propre Raison. Le premier livre commence par ces mots :
au rein d'un ouvrage d'inspiration resolument chretienne, mais le rOle le plus
Depuis longtemps je roulais une quantite de pensees diverses... quand soudain
important y est jour par Monique, qui puise ses retlexions non dans les Cerits
j'entendis une voix qui s'adressait a moi ; etait-ce moi-meme ? etait-ce une voix
des philosophes, mais dans sa foi (c'est sans doute pourquoi Augustin lui-meme
soliloque etrangere ? venait-elle du dedans ou du dehors ? je ne sais, et c'est justement
y voyait « le plus pieux de ses dialogues .) ; le troisieme enfin tend a montrer
le savoir que tend tout mon effort C'est en effet a eclaircir le problerne de la
que I'ordre du monde, c'est-a-dire le gouvernement de la divine Providence.
n'est pas mis en cause par ('existence de ce desordre apparent que nous appe- nature de l'ame que tendent les Soliloques — une oeuvre dont la forme originale
est une remarquable trouvaille litteraire. Mais en fait il n'y a pas de difference
Ions le.mal. Mais peu importe ici le contenu de ces dialogues. Ce que nous
fondamentale entre cette oeuvre et les dialogues de Ia seconde categoric : Ia
voulons souligner, du point de vue qui est le.notre, ce sont leurs merites litterai-
Raison s'adresse a Augustin comme lui-meme a son jeune disciple, de sorte que
res et surtout l'authenticite qui les caracterise : en effet, meme si le contraire a
les dialogues deuxieme maniere sont finalement eux aussi des soliloques. II reste
parfois etc soutenu, nous sommes ici en presence de ce qu'Andre Mandouze
qu'Augustin a eu le double merite d'illustrer brillamment le genre du dialogue
appelle « des documents exceptionnels puisqu'il s'agit non point de dialogues
philosophique avec les entretiens de Cassiciacum, et de le renouveler de facon
litteraires comme ceux de Platon ou de Ciceron, mais d'entretiens veritables
enregistres en steno par des notarii bien stir, ils ont tres probablement fait considerable avec les Soliloques : il est de ce genre — avec Ciceron — le plus
('objet d'un rewriting (comme c'est le cas aujourd'hui pour les colloques enregis- brillant et le plus fecond representant latin.
tres au magnetophone), et, comme recrit encore A. Mandouze, « ('influence de Derniers avatars de ce genre dans la litterature latine tardive et chretienne :
Ia tradition socratique est ici evidente » ; mais « it n'empeche que le cadre est les trois dialogues — ou plus exactement le dialogue en trois livres — de Sulpice
bien reel, et que la vie est celle de tous les jours a la campagne » : ainsi voit-on Severe, ecrits en 405, et les quatre dialogues composes dans la derniere decen-
les interlocuteurs s'installer dans une prairie, a I'ombre d'un arbre, ou bien, nie du vi' siècle par le pape Gregoire I", dit « le Grand H (Gregorius Magnus).
quand il fait mauvais, dans les thermes prives de la villa ; et le De ordine Sulpice Severe Nous avons déjà mentionne Sulpice Severe dans le chapitre sur ('historio-
commence de facon fort pittoresque : une nuit, Augustin, qui ne dort pas, est graphic, a propos de sa Vie de saint Martin ; c'est a la glorification du merne
intrigue par l'irregularite du bruit que fait !'eau provenant des bains ; il en fait saint que sont consacres ses Dialogi, qui mettent en scene trois amis, Postumia-
la remarque a son ami Licentius, qui, en tapant contre le bois de son lit pour nus, Gallus et I'auteur lui-meme — ce qui fait songer au dialogue de M inucius
effrayer des souris, lui a revele qu'il ne dormait pas non plus ; un autre ami, qui Felix. Le premier revient d'Orient : it raconte Son voyage, qui l'a fait passer par
lui aussi cherchait en vain le sommeil, se joint a la conversation, et c'est ainsi Carthage, Alexandrie et Jerusalem, et l'a conduit jusque dans le desert de
que s'amorce le dialogue... Quant aux entretiens eux-memes, ils sont aussi vi- Thebaide, ou il a vecu deux ans au milieu des fameux « solitaires dont il
vants que les dialogues rustiques de Varron : certes Augustin merle to jeu et, evoque la vie quasi angelique et relate les nombreux miracles ; le second, qui a
quand it prend la parole, la garde parfois longtemps (comme au livre III du etc disciple de saint Martin, intervient, a la fin du premier livre, pour affirmer
Contra Academicos, qui est a peu de chose pres un monologue) ; mais d'une que son maitre surpasse, a lui seul, tous les moines de ('Orient, et dans les
fawn generale tout le monde parle, et l'humour ne perd jamais ses droits ; au livres II et III it raconte en detail les miracles •du saint eveque de Tours,
total ces dialogues, caracteristiques d'une periode de sa vie ou Augustin etait interrompu de temps a autre par Sulpice Severe, qui souligne la puissance et les
encore sur beaucoup de points en etat de recherche, constituent un chef-d'ceuvre vertus de Martin et critique parfois avec aprete les eveques et le clerge corrom-
du genre, et l'on petit y voir sans exageration, plus encore que dans les Saturna- pus de son temps, tout en denoncant !'attitude de ceux qui refusent de croire
les de Macrobe, le chant du cygne du dialogue philosophique. tout ce que lui-meme a ecrit dans sa Vie de saint Martin. De celle-ci les dialo-
Tres differents par leur forme et leur esprit sont les quatre autres dialogues gues sont done un complement : de caractere essentiellement hagiographique,
augustiniens : le De quantitate animae (sur Ia « grandeur de l'ame), le De ils appartiennent en fait a la litterature narrative, et le caractere fictif de ces
magistro, le De libero arbitrio et le De musica. lei, plus de cadre, plus de mise entretiens est d'autant moins douteux que l'auteur affirme lui-meme au
en scene, plus de conversation entre interlocuteurs nombreux : it n'y a plus que livre III, au beau milieu d'un discours de Gallus — done au mepris de la vrai-
deux personnages, Augustin et son fils dans le second. Augustin et son jeune semblance — avoir choisi « l'apparence du dialogue . (dialogi speciem) pour ren-
ami Evodius dans le premier et le troisieme, et, tout simplement « le Maitre . et dre plus attrayante la lecture de son ouvrage (quo ad releuandum fastidium
le Disciple . dans le quatrieme. Deux personnages, done, qui ne sont pas sur lectio uariaretur). II reste que ces entretiens sont merles selon la meilleure tradi-
un pied d'egalite : l'un est celui qui salt, et il interroge son eleve (comme dans tion antique ; on y cite Terence et Virgile ; on y compare les merites du saint a
le De magistro et le De musica), ou bien il est questionne par tin interlocuteur ceux de Socrate et de Platon : l'ceuvre se situe donc dans une tradition litteraire
avide de s'instruire (comme dans les deux autres dialogues) ; ii n'y a done pas dont elle marque en quelque sorte l'aboutissement.
discussion a proprement parler — neanmoins it faut noter qu'Augustin se garde De caractere non moms hagiographique, mais de structure tres difference
de proceder par voie d'autorite : il tient a ce que la conquete du vrai soit Gregoire-le-Grand sont les quatre dialogues de Gregoire, qui sont essentiellement consacres (les
rationnelle, et il utilise avec brio la maleutique socratique, fondee sur le doute trois premiers tout au moMs) au probleme de la thaumaturgie contemporaine -
simule et sur la progression accomplie pas a pas, en consolidant a mesure le le livre IV traite quant a lui de l'immortalite de rime, qu'il s'agit de prouver en
terrain od l'on s'est engage. L'absence de mise en scene entraine une absence faisant appel a des miracles relatifs a la vie dans l'au-dela. II s'agit ici de
d'introduction : chaque dialogue commence ex abrupto, par une question que dialogues purement didactiques, sans mise en scene, avec deux personnages
pose soit le maitre, soit le disciple. Rien n'indique, en outre, que ces entretiens seulement, dont I'un — Gregoire — conduit tout le recit (ici encore, la forme

242 243
narrative predomine) tandis que l'autre — le diacre Pierre, se borne a poser des
questions — a exprimer son admiration pour les miracles relates, et parfois Parlons de choses serieuses...
presenter une timide objection, aussitet refutee. Comme l'ecrit A. de Vogue,
editeur francais des Dialogorum libri quattuor, le diacre Pierre, « toujours ensei- Nous sommes au debut du De republics. Un phenomene celeste surprenant a ete recemment
gne, parfois rabroue, fait penser au Monsieur Loyal du cirque et aux confidents observe : dans le del — it s'agit, bien sur, d'un effet optique — on a vu deux soleils. L'evenement
du theatre classique M ; it joue, en somme, les utilites, et le discours gregorien met en effervescence tous les espritscurieux, et c'est de cela q u'on parle dans le jardin de Scipion,
est en fait monophonique : entre les deux interlocuteurs, le courant passe dans ('instigation du jeune Tuberon, tandis que les amis du maitre de maison arrivent les uns awes
les autres. Scipion decoit fort Tuberon en lui avouant qu'il n'estime pas que le sujet merite un
un seul sens. Cela dit, on a souvent decrie ces dialogues, dont ('esprit naif, voire si grand interet. C'est egalement I'avis de Lael 'us le Sage : it y a, dit-il, des questions plus
enfantin, fait un singulier contraste avec la haute intelligence qui se manifeste importantes...
ailleurs chez Gregoire le Grand. Aurait-on donc affaire a une oeuvre delibere-
ment populaire — « la Cite de Dieu recrite pour les simples scion l'expression TUBERON Je te demande de me dire, Scipion, ce que tu entends par «des
de P. Batiffol ? Tout indique le contraire : l'ecriture en est tits soignee, le questions importantes v.
vocabulaire chatie et I'agencement tres &bore (l'ouvrage se presente comme un
retable : le livre IV en forme la partie superieure, et les livres I a HI se LAELIUS : Je uais te le dire, ma foi. et pent-etre vas-tu me rnepriser, puisque c'est toi
presentent comme les trois panneaux d'un triptyque, le livre II etant consacre qui questionnais Scipion sur ces phenomenes celestes moi, je pense qu'il faut
entierement a saint Benoit, et les deux autres a des thaumaturges varies). II est plutot se poser des questions sur ce qui se passe devant nos yeux. Quoi ! le
donc hors de doute que les dialogues gregoriens ont etc ecrits pour ('elite intel- petit-fils de Lucius Paulus. le neueu de Scipion ici present. ne dans une si noble
lectuelle, dont nous devons admettre qu'elle etait, au merne titre que les masses
famille et dans une republique si illustre, cherche .a saqoir pourquoi l'on a vu deux
populaires, friande de miracles. Le pape Gregoire a beau avoir etc praefectus
soleils, et it ne cherche pas a 'savoir pourquoi dans une seule republique it y a
Vrbis et appartenir a une famille d'authentiques patriciens romains, it ressernble
comme un frere a ses contemporains Gregoire de Tours et Fortunat. Avec ces deux senats, et desormais presque deux peuples ? Car, comme uous le uoyez. la
trois auteurs, on ne sait pas tres bien si l'on est encore dans I'Antiquite ou déjà mort de Tiberius Gracchus, et déjà auparauant 'toute la politique qu'il a menee
dans le Moyen Age. Mais tous trois sont les derniers a avoir illustth un genre tors de son tribunat, ont diuise un peuple unique en deux parties. ( ...) Si donc
litteraire qui avait etc florissant dans le monde antique : l'un, le dialogue ; le uous uoulez bien m'ecouter, jeunes gens, ne redoutez pas ce second soled : en
deuxieme, l'histoire ; le troisieme, l'epopee. Its l'ont fait dans un esprit qui - ou bien it n'existe pas : ou bien, s'il existe. l'essentiel est qu'il ne nous cause
nous l'avons vu pour tous les trois — n'etait plus celui de l'Antiquite ; it n'en pas de gene ; et alors de deux choses ('une : ou bien nous ne pouuons den sauoir
sont pas moins les ultimes representants d'une litterature qui s'eteindra avec de ce genre de phenomenes. ou bien. a supposer que nous en ayons une science
eux, et, a ce titre, ils ne pouvaient etre oublies dans cet ouvrage. parfaite, nous ne pouuons etre. graced cette science. ni meilleurs, ni plus
heureux. En revanche. faire en sorte que nous ayons un seul senat et un seul
peuple. cela, nous le pouuons, et si cela nest pas fait. la.chose est tres genante. Et
nous savons qu'it en ua autrement. Et nous uoyons bien que. si nous obtenions
ce resultat, notre vie serait meilleure et plus heureuse.

Alms, MUCIUS SCAEVOLA : A quelles etudes selon toi. Laelius. devons-nous nous
appliquer, pour obtenir ce resultat que tu demandes ?

LAEUUS : Aux etudes qui sont susceptibles de faire de nous des citoyens utiles d la
cite. Telle est, je crois. la plus illustre tezche de la sagesse. le plus grand
enseignement, le plus grand deuoir de la vertu. Aussi. pour employer ces jours de
fete, de preference, a des conversations tres utiles a la republique. demandons
Scipion de nous exposer quel est. scion lui, le regime le meilleur pour une cite.
Nous aborderons ensuite d'autres questions ; et. grace a ces enquetes. espere
que nous paruiendrons, par cette vole meme. aux evenements actuels et que
nous debrouillerons /a raison profonde des maux qui nous menacent.

De republica, livre 1.

A noter : on von. dans ce texte. comment une conversation realiste permet de poser la sujet du dialogue. en
l'inscrivant dans le paysage historique choisi par Ciceron. La demarche est empreinte dune grande simplicite, et
cependant. c'est une reponse a un grave probleme aux yeux des philosophes : la hierarchie des interrogations de
('esprit, l'astronornie etant du domaine theorique, la politique etant du domaine pratique. C'est la reponse dun
Romain et l'on von comment la reconstitution histonque du dialogue, tout en permettant une approche limpide
des problemes. contnbue a eclairer ('intention philosophique de l'auteur.

244 245
L'ombre de Platon Rhetorique, litterature et philosophie

MARCUS CICERON (1'auteur) : Je vais continuer, comme je me le suis propose, de suivre Tout le monde lit Platon, les autres Socratiques, at tous ceux qui sont issus de
cet homme divin, dont je fais peut-etre Pelage plus souvent que de raison, tant cette source, meme les gens qui ne sont pas acquis a leur these, ou qui les suivent,
)'admiration me porte. mais sans enthousiasme. Au contraire, pour Epicure ou Metrodore, pratiquement
Arricus : C'est de Platon, bien sal; que tu veux parler ? personne, si ce nest leurs disciples, ne prennent an main leurs livres. De meme
pour les livres de philosophie ecrits en langue latine : ceux-la seuls les lisent, qui
CICERON : De lui-meme, Atticus. pensent y trouver &rite la yenta.
ATTICUS: Alors, tu ne saurais en faire eloge trop vibrant, ni trop frequent ! Car meme Quant a nous, notre opinion est que tout ce qui fait l'objet d'un Ocrit dolt
les gens de mon ecole (les Epicuriens), qui ne consentent a faire que de leur s'adresser a tous les lecteurs cultives ; at meme si nous ne parvenons point a
propre maitre (Epicure), m'autorisent a aimer Platon a mon gre. atteindre ce resultat, ce nest pas une raison pour penser qu'il ne faut pas agir ainsi.
CICERON : Its font bien, par Hercule ! Qu'y a-t-il, en effet, de plus digne de ton gait
C'est pourquoi, en ce qui me conceme, j'ai toujours apprecie la Mon habituelle de
faire des Peripateticiens at de l' Academie, qui consiste a traiter le pour et le contre
rafting. ? a toi dont la facon de vivre et la facon de parler savant concilier, chose tres
sur chaque sujet, et je l'apprecie non seulement parce qu'autrement it serait
difficile, le serieux du fond et l'agrement des bonnes manieres ?
impossible de trouver ce qui, sur chaque sujet, est vraisemblable, mais aussi parce
ATTICUS: Je suis, bien content de t'avoir interrompu, puisque tu viens de me donner que c'est un excellent exercise pour la parole. Le premier a le pratiquer fut Aristote,
un si jolt temoignage de ce que tu penes de mot ! Mais continue comme tu I'avais at ensuite ses successeurs l'imiterent. De notre temps, Philon, dont nous filmes
entrepris. l'auditeur assidu, institua la pratique d'enseigner a certains moments les preceptes
CICERON Donc, commencons par faire de la loi un eloge veridique et adapte a ce des rheteurs, a d'autres moments, les preceptes des philosophes. Invites par nos
qu'elle est... amis, dans notre domaine de Tusculum, a reproduire cet usage, nous avons
Prooemium du Byre H du De legibus. consacre a le pratiquer tout le temps dont nous disposions. C'est ainsi qu'apres
avoir attribue la matinee a la declamation, comme nous l'avions fait la veille, nous
Le premier jour, its s'entretinrent de la crise et de la situation politique (c'etait 1. Partie du lard's de Tusculum descendimes, apres midi, dans notre Academie s ; nous y efunes une discussion que
amenagee par Ciceron a (imi-
I'objet de leur reunion) jusqu'a la fin de la joumee. Dans cette conversation, salon le tation du iardin d'Akadernos, je vais exposer non point sous la forme d'un resit, mais en reproduisant a peu pres
ou Platon tenait son a kale *. dans les mimes mots la facon dont elle se deroula at les arguments qui s'y
resit de Cotta, les trois consulaires deplorerent la situation at l'evoquerent avec une
divine clairvoyance : aucun malheur n'arriva par la suite a la cite, dont ils n'aient, si echangerent.
Tuscuiane II, 8 sq.
longtemps avant, prevu la menace. Mais une fois epuise ce sujet de conversation,
Crassus, nous dit Cotta, fit preuve d'un tel agrement de caractere (humanitas) que,
lorsqu'apres le bain ils passerent a table, Mute la severite de l'entretien precedent A noter : nous sommes au debut ae is seconde Tusculane. et Ciceron. dans son introduction. expose sa methode.
On voit se faire Jour a la fois ure ambit on litteraire. fondee sur des exigences cuitureiles at etre ternent fide a
disparut : tel &aft le charme de cat homme et la grace de ses paroles que, si ('intention de faire largement partager le gout de la philosophie, at une justification philosophique de a methade du
pendant la joumee, on pouvait croire que ses amis at lui etaient a la Curie, le repas dialogue. conforme au procede reuristique de la disputatio in utramque partem. Neanmoins. dans as Tusculanes.
fut bien un repas de Tusculum. Le lendemain, lorsque les plus ages se furent bien apres ('exploration he Ic question oar un .eu de repliques. avec ('accord de l'interiocuteur. Ciceron cevelcope des
reposes, on partit en promenade et, apres deux ou trois tours de jardin, Scaevola, exposés suivis. II n'y a donc pas .,airner-. dialogue. ne serait-ce que parce que l'inte,..ocuteur nest cas nomme :
dit-on, prit ainsi la parole : « Pourquoi n'imitons-nous pas Socrate, tel qu'il est dans c'est un ami de Ciceron at de la chilosocnie. voila tout ce qu'on peut en dire !
le Phedre de Platon ? Ce qui me donne cette idea, c'est ton platane, dont le large
feuillage ne fait pas moms pour ombrager cat endroit, que celui dont Socrate
rechercha l'ombre, at dont la croissance me semble moms devoir a ce ruisseau dont L'apotheose des hommes d'Etat
il est fait description dans le dialogue, qu'a ce qu'en a dit Platon. Socrate, qui avait
les pieds ties endurcis, s'est etendu sur l'herbe pour enoncer les divins propos que
lui pretent les philosophes : mes propres pieds meritent encore davantage qu'on Au sixieme livre du De republics, Scipion raconte le rave prophetique qu'il fit lorsque,
jeune tribun militaire, it vint en Afrique guerroyer contre Carthage. Le premier Africain, son
leur accorde cette concession ! « Alors Crassus repondit : « 115 meritent encore plus aieul par adoption, lui apparait en songe, at lui annonce son avenir politique, a commencer
de contort ! et it fit venir des coussins, at tous prirent place sur les sieges disposes par son triomphe sur Carthage. II poursuit ainsi :
sous le platane.
Prooemium du livre I du De oratore. Mais, quand, sur un char triomphal, tu seras monte au Capitole, tu trouveras
1. Tiberius Gracchus, fib de la republique bouleversee par les desseins de mon petit- fils 1 C'est alors, Scipion,
Cornelis, fife du
A noter : les « prologues » des dialogues etablissent un decor et une ambiance. Le paysege. comme les premier Africain. qu'il to faudra montrer a ta patrie reclat de ton courage, de ton genie, de ta sagesse.
preoccupations intellectuelles. fait reference a Platon. Au-dela de ('imitation litteraire. qui reste tres relative. Ciceron Car la vole qu'a ce moment suivra le destin m'apparait incertaine. En effet, quand ta
situe ses dialogues dans une tradition platonicienne de l'entretien philosophique. La notion d'humanitas. qui
vie aura vu huit fois sept departs et retours du soleil au meme point du del, quand
caracterise a la fois l'etat d'esprit dans lequel vivent•les personnages. capables d'un art de vivre raffine, plain de
bonnes manieres, et leur sensibilite intellectuelle. eclaire la signification sociale et culturelle de la conversation, tout
cis deux nombres que I'on tient Jun at l'autre, quoique pour des raisons differentes,
en meme temps familiere et pleme d'urbanite. pour des nombres pleins, t'auront conduit par un cycle inscrit dans la nature a

246 247
l'achevement voura par le destin, c'est vers toi seal et vers ton nom que se toumera
toute la cite : c'est sur toi, oui, sur toi que le Senat, que tous les Bens de bien, que extirpent des veines, amputent des membres qui ne sauraient rester attaches au
les allies, que les Latins auront les yeux fixes ; tu seras le seul hornme sur qui puisse corps sans entralner sa ruin totale, to admettras aussi qu'on te demontre que
2. Scipion mourut quelques
prendre appui le salut de la cite ; en un mot, it te faudra, en qualite de dictateur, certains malheurs sont profitables a ceux qu'ils frappent, tout autant, par Hercule,
lours awes cette scene. dans
des conditions mysterieuses, maintenir solidement l'Etat, si du moins tu echappes aux mains impies de tes que certaines jouissances vantees et recherchees sont funestes a ceux qui s'en
pest - etre assassme par ses delectent, par exemple les exces de there et de boisson et tous ces abus qui
adversaires. proches2 p.
assassinent par le plaisir. Entre tant d'autres belles paroles de notre cher Demetrius
A ces mots, Laelius poussa un cri, et les autres auditeurs se /amenterent (philosophe de recole cynique), it en. est une, toute recente, qui resonne et vibre encore
bruyamment. Mors, avec un doux sourire, Scipion leur dit : « Je nous en prie, ne a ses °reifies : « Rien ne me semble plus infortune qu'un homme a qui rien jamais
me reveillez pas de mon sommeil, et ecoutez encore un petit moment le reste. n'est arrive de maiheureux ». De fait, un tel homme n'a jamais pu s'eprouver lui-
meme. Wine si tout arrive salon ses vceux, meme si ses vceux sont prevenus, les
Mais afro, Scipion, poursuivit l'Africain, que tu sois encore plus empresse a la dieux n'en ont pas moins ate severes pour lui : ils l'ont jugs indigne d'etre un jour
vainqueur de la Fortune, qui se detoume des hommes les plus !aches, comme si elle
defense de l'Etat, sache ceci : pour tous ceux qui ont conserve, secouru, accru leur
patrie, it existe au ciel un lieu bien defint ou bienheureux, ils jouissent d'une disait : a Pourquoi prendrais-je celui-ci pour adversaire ? Tout de suite, it mettra bas
etemelle duree. Le dieu supreme, en effet, celui qui regit tout notre monde, n'a rien les armes. Point n'est besoin, contre lui, de toute ma puissance : tine legere menace
de plus cher que ces rassemblements et ces groupements d'hommes lies par le draft suffira a le balayer ; it ne peut soutenir ma vue ! Cherchons-en un autre, avec lequel
en societes qu'on appelle cites. Et ceux qui les gouvement et les conservent sont je puisse engager la lutte ! 11 est honteux d'affronter un homme prat a la Make ! a
venus du del ofije•suis, et c'est la qu'ils retoument. Le gladiateur se considere comme deshonore lorsqu'on l'associe, pour le combat, a
De republica, livre un adversaire plus faible que lui : it sait qu'a vaincre sans peril on triomphe sans
gloire. Ainsi fait la Fortune : elle prend pour adversaires tous les plus' valeureux.
A noter : a 'lotion du songe de Scipion est un prodigieux diorama historique : Ciceron, en 54 ay. J.-C.. place Seneque appuie sa these sur une serie d'exemples. En voici un :
dans la bouche de Scipion, lors des feries latines de 129, le recit d'un songe qu'il a eu quelque vingt ans plus
tea et dans equel son ancetre lui revele des evenements tragiques qui se passeront dans les jours a venir... En Venons-en a Regulus : quel tort lui a cause la Fortune, en faisant de lui un
fait, c'est :_.ne vision globale de l'Histoire qui noun est ici proposee : l'imagination de Ciceron maitrise le temps
et pose la question du destin des homrnes d'Etat, en se placant a la fois dans l'Histoire at au-dela de l'H istoire,
modele de loyaute, un modele d'endurance ? Les clous se fichent dans sa chair ; de
dans l'absc u divin. Loin de ressembler a une banale prosopopee, le discours du premier Africain permet ce quelque cote que son corps epuise cherche a s'etendre, it pese sur une blessure ; ses
.decrochage entre l'ordre des faits et l'ordre des significations. Le pathetique de l'Histoire, c'est precisement yeux grands ouverts pour toujours sont voues a une veille perpetuelle. Plus grand
cette douicureuse rupture entre les exigences at les faits, cette ambiguite qua ne parvient meme pas a maitriser sera le supplice, plus grande sera la gloire ! Veux-tu savoir combien peu it regrette
un hems oroohetique. Le cri de Laelius rappelle cette evidence : it nous ramene pour un instant sur terre, en d' avoir accepts de payer a ce prix la vertu ? Gueris ses plaies, et ramene-le devant
donnant a la scene une intensite dramatique foudroyante. L'admirable reponse de Scipion exprime genialement
la portee de ce- jeu litteraire : ce qu'il y a de divin chez les grands hommes, ne serait-ce pas justement la le Senat : it redira ce qu'il a dit.
nostalgie ce l'ideal ? Ce texte constitue, a nos yeux, un des sommets de Ia litterature latine, et meme de la
litterature de tous les temps. Creation philosophique, creation dramatique et creation poetique — trois A noter : sur le fond. chacun appreciera si oui ou non Seneque connait des pulstons sadiques, at s: e stoicisme
composantes du dialogue ciceronien — se trouvent ici en totale harmonie. qu'il professe est une doctrine apaisante.
Sur la forme, on observera le role confers a ('intervention du contradicteur imaginaire : ll s'ac.1 de lancer le
developpement de facon dynamique, et, au lieu dune demonstration, Seneque peut atnsi proceder car refutation
ironique. Autre trait caracteristique : Ia violence concrete des images. et le recours a la prosopopee ce is Fortune.
« ... Et nul ne se connait L'ensemble du developpement sur les combats de la Fortune, que nous appellenons u.ne cc metacnore Nee ».
constitue, en rhetorique, une allegories
tant qu'il n'a pas souffert
Dans son trade De Is Providence, Seneque s'efforce de repondre a la question : «
vient, existe une Providence, qu'il arrive maiheur aux hommes de bien ? D Sujet classique, Le temps ne vaut
pourrait-on dire - cela ressemble a une dissertation... Mais la copie que rend Seneque est
confuse : pas de plan, des redites, du delayage. Quelques developpements bien enleves, que par ce qu'on en fait
cependant, tel celui-ci.
Le dialogue Sur la brievete de la vie ne traite pas de questions metaphysiques : d tend a
De tous les points que je viens de proposer, le plus difficile a etablir est sans montrer que notre vie nest pas courte en soi, mais que, salon le genre de vie que nous avons
choisi de mener, le temps qu'il nous est donne de vivre est en quelque sorte dilate ou retreci.
doute le premier : a savoir, que les evenements qui nous font frissonner et trembler
de crainte sont favorables a cervc-M meme qu'ils frappent
est profitable, dis-tu, d'être envoys en exit, reduit a la misere, d'enterrer Ceux-la ont la vie la plus courte et la plus troublee, qui oublient le passé,
ses enfants, sa femme, d'etre frappe d'infamie, de devenir infirme ? negligent le present, redoutent l'avenir. Quand ifs en sont venus a leur demier
Si tu eetonnes que ces epreuves puissent etre profitables, tu eetonneras aussi moment, its comprennent trop tard, les malheuretvc, que pendant si longtemps, tout
de voir certains malades traites par le fer ou le feu, ou encore par la faim et Ia soif, en ne faisant rien, ils ont ate °coupes. Et ne va pas considerer comme une preuve de
Mais, si tu songes que, pour soigner, les medecins ra'clent ou enlevent des os, longue vie les appels qu'ils lancent, de temps en temps, a la mort : ce qui les met a
mal, c'est cet aveuglement, fait de passions incertaines et qui se precipitent vers tout

248
249
ce que, precisement, fls redoutent ; s'ils souhaitent souvent la mort, c'est parce vomissent pour manger, ils mangent pour vomir (uomunt ut edant, edunt ut uomant)
qu'ils en ont peur. et ces festins, qui mettent a contribution la terre entiere, ils ne daignent pas les
Ne tiens pas non plus comme une preuve qu'ils vivent longtemps le fait que digerer !
souvent le jour leur semble long, qu'ils se plaignent, jusqu'au moment fixe pour le Ad Heluiam de Consolatione, 10.
repas du soir, que les heures tardent a passer ; car, si d'aventure leurs occupations
les abandonnent, laisses a leur oisivete, fls flottent et ne savent qu'en faire pour s'en A noter : le theme est classique fait e du repertoire de la diatribe, et s'accorde cien a l'eloge de la frugalite
debarrasser. Aussi aspirent-ils a quelque occupation, et tout delai qui les en separe conforme au mos maiorum. On le retrou.e cnez les satinstes, presque dans les memes termes : Perse evoque, lui
leur pese ; tenez, par exemple, lorsqu'on a affiche le four d'un spectacle de aussi, l'oiseau du Phase (le faisaru et e s cu llages comme plats caracteristiques a Lzs. 'estin luxueux. Beaucoup
plus interessant est le rapport que Ser,ecue etablit entre le caraotere « mondialiste > de cette gastronomie et
gladiateurs, ou qu'on attend la date retenue pour quelque autre spectacle ou l'imperialisme romain. Souvenons-nous c.J.e. par definition, dans l'ethique officielle. ,e gout du luxe est arrive a
quelque autre plaisir, ils veulent sauter les fours qui les en separent. Tout Mai a ce Rome comme un produit d'importation. comme une consequence de la conquete. Bref, les contemporains de
qu'ils esperent leur semble long ; quant au temps qu'ils goatent, it est court, Seneque ingerent l'Empire sans parvenir a e digerer... Nous avons indique la forme latine d'une sententia aut. pour
precipite, et encore plus court par leur faute ; car ils fuient d'une chose a l'autre et n'etre point ragoutante, est bien caracters::que de la maniere de Seneque (y compris le soupcon de mauvais gout).
ne peuvent s'arreter a un seul desir. Les joumees ne leur sont pas longues, mais
odieuses — en revanche, combien leur semblent courtes les nuits qu'ils passent dans ,
les bras des courtisanes ou dans • le vin ! De a viennent ces extravagances des Apocalypse stoicienne
poetes, dont les fables nourrissent les erreurs des humains, et qui se plurent a dire.
1. Allusion a is legende des que Jupiter, sous le charme d'une nuit d'amour,. en doubla la dureel ; font-ils autre
amours de Jupiter at d'Alc- A la fin de la Consolation a Marcia, Seneque donne la parole a Cremutius Cordus, le pere
chose que d'attiser nos vices, en les plagant sous la caution des dieux, et de donner defunt de Marcia. Seneque est un grand amateur de prosopopee, et celle-ci est ('occasion
a notre maladie, par l'exemple des dieux, toutes les excuses et tous les droits ? Ces d'un fort beau tableau eschatologique : l'embrasement de runivers et sa renaissance, ou
ekpureeis, tels que l'enseignent les Stoiciens. Voici donc, en direct de son celeste *our, le
gens pourraient-ils ne pas trouver tres courtes des nuits qu'ils paient si cher ? lls message de r historien disparu.
perdent leur joumee a attendre la nuit, ils perdent leur nuit a redouter l'aurore.
De Brev. vit., 16.
Je me plaisais a &lire I'histoire d'un seul siècle, le recit d'evenements
accomplis dans une toute petite partie de l'univers parmi une poignee d'hommes.
A noter : dans cette page apparait bien la facilite du style de Seneque, lorsqu'il se laisse eller a son ccurs naturel.
Sur un theme rebatto, Seneque se livre a une fine approcne psychologique. et. a le lire, on songe a Pascal. On
Que de siecles, quel enchainement d'ages successifs m'est-il a present donne de
observers cependant que notre auteur ne salt resister ni a la tentation dune quasi-digression Ile commentaire sur la contempler ! Je puis contempler des empires encore a naitre, d'autres qui vont
legende poetique des amours de Jupiter). ni au plaisir dune sententia finale. A noter, d'autre part. que la critique s'effondrer, et des villes puissantes qui chutent, et des mers qui changent de tours.
des fables qui alimentent laveuglement des hommes peut etre rattachee a ('inspiration epicunenne : Seneque est Car, si le destin commun de toutes choses peut apporter quelque consolation a
un eclectique. ton deuil, sache que rien ne demeurera a sa place, que le temps renversera et
entrainera tout avec 1W. Et ce n'est point seulement des hommes qu'il se jouera
(quelle mince partie sont-ils de ce domain soumis au pouvoir de la Fortune 9, mais
aussi des lieux, des regions, des parties du monde. 11 ecrasera des montagnes
entferes, it fera jaillir ailleurs des roches inconnues. 11 absorbera des mers, it
Sante =sobriete detoumera des fleuves, et, une fois brise le commerce entre les peuples, it dissoudra
la societe et l'union du genre humain ; ailleurs, it engloutira en d'immenses abfines
La critique des exces de table est un des morceaux de bravoure les plus constamment
sollicites par Seneque dans ses ecrits philosophiques. En particulier, notre auteur s'en prend des villes, it les ebranlera par des tremblements de terre, it fera monter de sous nos
a l'ingeniosite deployee pour accumuler les denrees rarissimes venues des quatre coins du pieds des vapeurs pestilentielles, it couvrira d'inondations tout le monde habite,
monde : c'est le symptome le plus &latent du vice du temps, a savoir le /uxus. En voici la puis, dans ce monde submerge, it fera perir tout titre vivant, et en d'immenses
version de la Consolation a Helvia.
brasiers it bnilera et incendiera les mortels.
Puis, lorsque sera venu le temps ou le monde dolt s'ateindre pour se
Les exigences du corps sont minimes : it veut qu'on le mette a l'abii du froid, renouveler, toutes les choses d'ici-bas se detruiront elles-memes, les astres courront
qu'on apaise par les aliments sa faim et sa soif ; lorsqu'on convoite autre chose que heurter les astres, ,et, dans l'embrasement de toute la matiere, tout ce qui
cela, c'est pour satisfaire des vices, non des besoins, qu'on se met en peine. 11 n'est aujourd'hui brille en bon ordre s'enflammera en un seul feu. Et nous aussi, Sines
pas necessaire de lowlier le fond des oceans, de s'alourdir la panse par un massacre bienheureuses a qui est Ochue l'etemite, lorsqu'il paraftra bon a Dieu de remanier
d'animaux, de denicher, venus d'un rivage inconnu, des coquillages du bout des l'univers, dans l'evanouissement general, mince parcelle s'ajoutant a une wine
mers. Que les dieux et les deesses perdent tous ces gens, dont le gait luxueux immense, nous retoumerons aux antiques elements premiers 0.
transgresse les frontieres d'un si redoutable Empire ! C'est au-dela du Phase que Ad Mardam de Consolatione, 26.
doit, selon leur volonte, etre capture l'oiseau qui gamira leur cuisine presomptueuse,
et ils ne rougissent pas de s'approvisionner en volailles chez les Parthes, dont nous
A noter : II s'agit bel et bien dune apocalypse. et des erudits pourraient souligner qu'elle est d'inspiration orientale.
ne nous sommes pas encore venges ! De partout Ton fait venir toutes les denrees fort proche, par certains details. des apocalypses couramment decrites par les gnostiques. Seneque se fait ici
connues pour satisfaire leur gosier blasé. Ces mets que leur estomac use par les prophete, et dans une certaine mesure. :I temoigne de cettee mystique paienne » qui se developpe. a partir du 1°'
delices sera a peirie capable de tolerer, on les leur expedie du fin fond de l'Ocean. Its siècle ap. J.-C., dans les milieux intellectuels et philosophiques. Le style est comme le sujet enflamme...

250 251
Quand Varron se moque Minucius Felix :
de ses devanciers entretien au bord de la mer

Dans le premier des trois dialogues varroniens, les participants au a colloque » evoquent
avec beaucoup de verve et d'irrespect les travaux de leurs devanciers, a savoir Caton et les Au debut de l'Octauius, les trois amis qui sont les personnages du dialogue se
Saserna, pore et fits, auxquels ils reprochent d'avoir encombre leurs traiteS de toutes sortes promenent sur la plage d'Ostie, tout en bavardant de choses et d'autres. Neanmoins, un
de notations sans aucun rapport avec ragriculture. Bel exemple de l'enjouement et de lager incident a déjà eu lieu : ayant vu le paten Cecilius Natalis saluer une statue de Serapis,
l'aisance d'ocriture qui caracterisent l'ouvrage de Varron, at lui conferent un charme que Octavius a reproche a Minucius - plus proche que lui de Natalis - de laisser ce dernier dans
presentent rarement les ouvrages techniques. les tenebres du paganisme sans chercher a reclairer.

« Toi, dit Stolon en se toumant vers moi-meme, tu as jaloux de Saserna, ce


grand auteur, et tu lui fats une mauvaise querelle en lui reprochant d'avoir parle des Arrives a un point de la plage on des barques tirees au sec reposaient sur des
carrieres d'argile ! En attendant, tu passes sous silence, pour ne pas avoir a en faire rouleaux de bois qui les mettaient a l'abri de l'humidite du sol, nous voyons des
l'eloge, d'excellents developpements tout a fait en rapport avec l'agriculture a. . enfants en train de s' amuser a lancer des tessons dans la mer. Void en quoi consiste
Scrofa eut un sourire, car ii connaissait cet ouvrage at ne le tenait pas en tres ce jeu : on ramasse sur le rivage un tesson arrondi at poll par les vagues ; on le
haute estime ; quant a Agrasius, qui n'en avait pas une idee bien precise, it demanda place horizontalement entre les doigts, on se penche aussi ores que possible du sol
a Stolon de nous en parler : et on l'envoie toumer sur lui-meme a la surface de l'eau, de telle sorts que le
a Eh bien, dit Stolon, en ce qui conceme les punaises et la maniere de les tuer, projectile ou bien rase la surface de la mer et y nage en un doux glissement, ou bien
it donne la prescription suivante faire macerer dans !'eau un concombre fauche la cime des (lots et y rejaillisse en bonds repetes... Nous etions tous (sic)
serpentaire, at verser cette eau a l'endroit voulu — les punaises n'y viendront pas. captives par ce spectacle, a l'exception de Cecilius, qui n'y pre'tait nulle attention at
Autre recette : frotter le lit avec du fiel de bceuf mélange a du vinaigre ! que la competition ne faisait pas rire : it restait a l'Ocart. silencieux, l'air maussade,
Fundanius, regardant Scrofa : « C'est pourtant vrai, ce qu'il raconte : on trouve trahissant sur son visage je ne sais quelle douleur. Je lui dis : 0 Eh bien, Cecilius,
ca dans son Traits d'agriculture ! qu'est-ce qui se passe ? D'oa vient que je ne reconnais pas l' entrain dont tu fais
— Parfaitement, dit Scrofa, et puts encore ceci, par exemple : si vous voulez preuve ordinairement, et que je cherche en vain cette gaiete du regard que tu
epiler quelqu'un, it vous suffit de faire bouillir dans l'eau, jusqu'a reduction des deux conserves meme dans les affaires serieuses ? » Alors « Depuis tout a l'heure je
tiers, une grenouille jaune, et de 1w badigeonner le corps avec le liquide obtenu souffre cruellement de la morsure qu'ont ate pour moi les propos de notre ami
J'intervins : « 11 sr a dans ce livre quelque chose qui concernerait davantage la Octavius, qui s'en est psis a toff pour t' accuser de negligence, mais qui en fait
sante de Fundanius, at que tu ferais mieux de rappeler ; car it a souvent mal aux m'adressait a moi un reproche d'ignorance, d'autant plus grave qu'il ne l' a pas
pieds, at la douleur lui fait faire Ia grimace ! exprime franchement. C'est pourquoi j' irai plus loin : entre Octavius at moi, ce
Alors Fundanius Oh ! oui, dis-le moi ! J'aime mieux entendre parler de mes probleme doit etre debattu au fond, et de facon complete. S'il accepts que moi, qui
pieds que de !a culture des pieds de bette ! ne suis pas de sa secte, je discute avec lui, alors a coup silt- ft s'apercevra qu'il est
Et Stolon, en souriant : « Je vais vous citer la formule exacte. Quand un plus facile de critiquer les camarades que de faire assaut de philosophie. Asseyons-
homme se mettait a avoir mal aux pieds, it suffisait a cet homme, assurait-il, de nous seulement sur un de ces epis de pierre qui s'avancent dans Ia mer pour
penser a lui, Sasema, pour obtenir la guezison : « Je pense a toff, gueris mes pieds, proteger les baignades : nous pourrons ainsi nous reposer de notre marche at
que la terre garde le mal, que la sante reste id dans mes pieds a. 11 prescrit de discuter avec plus de concentration a. Sur ces mots, nous nous assImes : etais au
repeter cette formule trois fois neuf fois, de toucher la terre, de cracher, at de faire milieu, fianque de mes deux compagnons ; ce n'etait pas Line affaire de deference,
cela a jeun. de rang ou de consideration, puisque l'amitie suppose ou entrain legalite ; mais
— Nombreuses, dis-je, sont les autres merveilles du meme acabit que vous c'est que je devais, en qualite d'arbitre, les scouter l'un at l'autre de tout pros et
trouverei chez Sasema : elles n'ont aucune espece de rapport avec l'agriculture, at separer les deux adversaires en me placant entre eux.
sont donc a bannir de nos preoccupations. Octauius, 4
— Comma si, reprit Stolon, on ne rencontrait pas des choses du meme genre
chez les autres auteurs ! Est-ce qu'on n'en trouve pas en foule dans le livre que le
grand, 1 illustre Caton a public sur ?agriculture ? 11 y donne la recette de la galette au
miel et celle du gateau au frontage, i1 y indique comment faire les salaisons... A noter : habilete de la mise en scene. qui permet au dialogue de s'amorcer avec natural. mais aussi dans une
certaine tension dramatique qui suscite d'emblee ['inter*. Le personnage de Cecilius est bien camps
— Et tu oublies, intervint Agrius, qu'il ecrit aussi : Si dans un banquet vous psychologiquement. et sa « boudene » est cnante de verite. Quant au cadre du dialogue. it est a la tots realiste et
voulez bien boire at manger avec appetit, commencez par manger cinq feuilles de subtilement a crypto-chretien » : les barques sur la plage evoquent celles de Tibenade, et rinteret pone aux enfants
thou cru a la vinaigrette... a at a leurs jeux innocents nest pas sans rappeler telle parole du Christ. Tout cela a n'a rair de nen ». mais Minucius
De re rustica, 1, 2, 24-28. Felix fait preuve d'ici d'un art tres sur. On remarquera, a la fin du passage. le theme tres « antique » de ramicitia.
exprime dans une perspective ciceronienne.

252
253
Augustin : de la recherche en equipe
au tete-a-tete pedagogique
Dans la lignee de mute la philosophie antique, les membres du a groupe de
Cassiciacum » s'interrogent sur la nature et les conditions de la vie heureuse.

Je repris en ces termes : a Nous avons la volonte d'etre heureux ». — A peine

avais-je prononce ces mots que tous approuverent d 'une seule voix. — Celui qui

n'a pas ce qu'il veut, demandai-je, vous parait-il heureux ? — Ils repondirent que

non. — aAlors ? tout homme qui a ce qu'il veut est heureux ? » — Ma mere

intervint : a Si c'est le bien qu' il veut et qu'il possede, oui, it est heureux ; mais s'il

veut des choses mauvaises. leur possession ne l' empechera pas d'être

malheureux 0. — Avec tin sourire qui Otait l'expression de ma joie, je Jul dis : Tu TROISIEME PARTIE
as atteint d'un seul coup, mere, le sommet de la philosophie ! Car, sans nul doute,

les mots seuls t'ont manqué pour developper to pensee comme le fait Ciceron dans

Mortensius h [id prend place Line citation de cet ouvrage de Ciceron, aujourd'hui
perdu]. Ce texte fit pousser a ma mere des cris d'admiration... Licentius dit alors :

Mais faut que tu nous precises ce qu 'il faut vouloir pour etre heureux, et de

quelles choses faut avoir le desk ». — «Ecoute, lui dis-je, invite-moi a ton
Les formes
du
anniversaire, et je prendrai volontiers ce que tu me serviras ; mais aujourd'hui c'est

toi qui es mon invite : alors, s'il te plait, ne viens pas me reclamer des plats qui ne

sont peut-etre pas au menu ! h Licentius s'excusa d'avoir donne lieu a ce lever et
discret rappel l'ordre...

De Beata uita, 10. genre dramatique


Dans le De quantitate animae, Evodius interroge son sine Augustin sur l'origine et la
nature de rime. Une premiere reponse vient de lui etre donnee :

EVODIUS J ' accepte provisoirement cette origine de lame, savoir Dieu. J'y

reflechirai loisir, et si j'y trouve quelque difficulte, je te la soumettrai. En attendant,


pourrais-tu m'expliquer la nature de lame ?

AUGUSTIN: Elle m 'apparait semblable a Dieu. Car, sauf erreur, c'est bien sur l'ame

humaine que tu me questionnes ?

EVODIUS: Voila justement ce que je voudrais que tu m'expliques : comment lame est

semblable a Dieu. Car Dieu, lui, est incree, alors que lame, tu !'as dit tout a I'heure,

a eta creee par Dieu.

AUGUSTIN - Oa est le probleme ? Crois-tu donc qu'il a ate difficile a Dieu de creer

quelque chose de semblable lui-meme ? Mettle nous, nous en sommes capables :

a preuve les oeuvres des peintres.

EVODIUS : Bien six. Seulement nous, on ne nous volt faire que des choses mortelles,

alors que Dieu, lui, a fait l'arne immortelle — a mon avis, du moins : je ne sais pas

ce que tu en penses.

AUGUSTIN. Tu voudrais donc que les hommes fassent ce que Dieu a fait ?

EVODIUS: Ce n'est pas ce que j'ai dit. Comprends-moi : de meme que Dieu, etre

immortel, a fait a sa ressemblance quelque chose d'immortel, de merne nous autres,


crees immortels par lui, ce que nous faisons notre ressemblance devrait etre

immortel.

AUGUSTIN : Tu aurais raison, si tu peignais Lin tableau representant ce qu'il y a

d'immortel en toi. Seulement ce que tu reproduis, quand tu peins, c'est linage d'un

corps qui, 1W, est assurement mortel !

De quantitate animae, 3.

254
Chapitre I

La comedie

1. LE THEATRE A LA GRECQUE

La naissance du theatre a Rome


L'historien latin _a_rel. ate en un recit celebre la naissance du theatre a
Rome, et les specialistes modemes s'accordent a penser que, dans ses grandes
lignes tout au moMs, ce recit est sans doute assez exact. II en ressort que le theatre,
ou plus precisement le spectacle scenique, est ne chez les Latins de preoccupations
religieuses — ce qui n'a rien de surprenant : ii en avait ete ainsi en Grece, oil la
comedie comme la tragedie etaient d'abord des rituels du culte de Dionysos — et
qu'il s'est ensuite developpe en quatre etapes. On observe en effet successivement :
— a l'origine, des representations purement choregraphiques — spectacles
de ballets importes d'Etrurie au iv siècle avant notre ere — donc simplement
musique et danse, en offrande aux dieux dans une intention propitiatoire;
— puis, dans un deuxieme temps, des spectacles dont la danse demeure
l'element fondamental, mais qui font appel a un element nouveau : la parole; cette
introduction du discours dans des choregraphies initialement muettes est due a la
jeunesse romaine, constituee selon toute vraisemblance en 44 classe Cage » invest ie
d'une fonction quasi officielle de contestation et de derision; elle accompagne
donc la romanisation de cet art jusque la etranger, et elle se realise sur la base de
l'improvisation : it n'y a pas de texte redige a l'avance, mais exercice par les
acteurs, qui ne sont pas des professionnels, d'une spontaneite cthatrice purement
orale, prefigurant dans une certain mesure celle de la commedia dell'arte ;
— dans un troisieme temps, on voit le comedien se professionnaliser : ii
devient un « artiste » portant le nom d'histrion. interpretant des sortes de
o revues » jouees (toujours avec musique et danse) sur la base d'un texte appris a
I'avance par les acteurs, qui cessent des lors d'improviser ; ces textes interpretes par
les comediens recoivent le nom de o satires » (en latin saturae), ce qui signifie a peu
pres « pots-pourris » — la satura !aux etant a Rome une sorte de macedoine ou de
« salade russe » ou entraient les ingredients les plus divers. La satura se
caracterisait donc avant tout par la variete, sans doute au niveau du contenu (on
devait y aborder toutes sortes de themes, comme dans une revue d'etudiants ou de
chansonniers), mais aussi au niveau de l'ecriture, par ('utilisation d'un grand

257
nombre de rythmes musicaux; un troisieme element de varlet& consistait, semble- Pour en revenir au licit de Tite-Live, sur un point particulier it comporte une
t-il, dans l'alternance des parties chanties et des parties parlees — un peu comme serieuse imprecision, et demande a etre complete : l'historien attribue en effet la
dans nos operettes — ainsi que dans un tres large appel fait a Ia gestuelle et a la creation du theatre proprement dit a un certain Livius, donnant ainsi a croire
mimique : la satura emit ce que nous appellerions aujourd'hui du « theatre (peut-etre a dessein) qu'il s'etait agi d'une creation purement nationale. Ce qu'il
total », on la declamation se inelait a ('expression corporelle, au mime et a la omet, ou du moins oublie, de preciser, c'est que ce Livius, malare son nom bien
danse, et ofi le park etait en quelque sorte prolonge par le chante; elle devait etre Livius Andronicus latin, etait en realite un Grec nomme Andronikos — un ancien prisonnier de
au fond assez proche de ce que certaines recherches tres contemporaines tentent de guerre qui, apres sa capture en 272 (lors de Ia prise de Tarente, cite hellenique du
recreer sur nos scenes. sud de l'Italie, par l'armee romaine conquerante), etait devenu I'esclave d'un
aristocrats romain appartenant a la famille des Liuii; a son affranchissement,
Sur ce point fondamental, nous renvoyons le lecteur a l'excellente etude avait, selon la coutume, pris le nom de son « maitre O devenu son:« patron », et
d'Andre Arcellaschi, parue dans les numeros 75 et 76 de la revue Vita Latina sous cet ancien esclave « intellectuel », qui avait occupe durant sa servitude les
le titre « Espace materiel et espace scenique sur la scene romaine ». ainsi qu'au fonctions de precepteur, et que sa captivite avait rendu parfaitement bilingue,
.chapitre « Le theatre latin, tel qu'en noun-mimes... », ecrit par le mime auteur s'etait mis en devoir de traduire en latin les chefs-d'ceuvre de la litterature grecque,
dans I'ouvrage collectif Influence de Ia Grece et de Rome sur l'Occident moderne a commencer par l'Odyssee; ayant ainsi cree repo* en langue latine, it avait etc
(R. Chevallier ed., Belles Lettres, 1975), dont nous extrayons les lignes qui aussi le createur du theatre latin, en traduisant un grand nombre de pieces
suivent : o II existe certains aspects du theatre latin qui meritent mieux que de comiques et tragiques; enfin, precurseur de Moliere, cet ecrivain s'etait fait
demeurer enfouis au sein de notre culture glacie. IN sont mime etonnamment egalement acteur, jouant lui-mime ses propres ceuvres.
susceptibles de renaitre, 'pour peu qu'on accepte de les inserer dans des La verite est donc que le theatre latin, issu a I'origine des ballets etrusques,
perspectives actuellts,.parce que, a bien des egards, iN rejoignent (...) quelques- s'est constitue, au milieu du ni• siècle avant notre ere, par la rencontre et la
unes des recherches entreprises de nos jours en matiere de renouveau theatral... synthese, due a l'affranchi Livius Andronicus, du theatre grec 4 intrigue et de la
L'evolution du theatre latin peut encore concerner la revolution entreprise vieille satura romaine. Greco-romain au seas plein du terme, it estdonc±oin d'etre
aujourd'hui par tous ceux qui aspirent a cet ideal informe et qu'ils designent un genre purement original, mais ne saurait pour autant etre considers comme
cependant a travers des termes &ranges, quand ils parlent de Spectacle total, de resultant d'une simple imitation.
Theatre vivant et de Cirque magique, quand its revent en plein jour de ces
emotions et de ces communions absolues qu'ils incarnent dans ce simple mot : la
\i Fete. Car precisement le theatre latin presente bien cet aspect festif que l'on
Un detour par la Grece
s'efforce aujourd'hui de retrouver »; La tragedie grecque n'avait jamais cesse de faire une place importante a la
musique
ic et au chant. La, comedic, en revanche. apres avoir etc tres largement
— en fin (derniere etape) le theatre proprement dit, resultant de l'abandon de Aristophane musicale a d'Aristophane (v' siècle); avait au siecle suivant perdu ce
la satura au profit de la « piece » ou Tabula scaenica, fondee essentiellement sur la caractere : c'est ('une des differences essentielles entre ce qu'on appelle
notion d'intrigire (argumentum) : en d'autres termes on se met, vers le milieu du l'« ancienne comedic », illustree par le genie d'Aristophane, et la o nouvelle
in' siecle, a jouer des « oeuvres o racontant une « histoire » qui arrive a des comedic » (la Nea, dit-on en grec), dont le plus illustre representant connu se
« personnages » (nous connaissons avec precision l'annee on ce type de spectacle Menandre nomme Menandre. Or c'est de la Nea que s'inspireront, a la suite de Livius
fut donne pour la premiere fois : c'etait en l'annee 240, a ('initiative des &tiles Andronicus, tous les comiques latins.
curules, magistrats charges de ]'organisation des fetes et des jeux officiels, Cette « Comedic nouvelle » des Grecs. sur laquelle on lira le livre important
T?amani). Cette fois le theatre etait ne, mais — ce detail est capital —
de Ph. Legrand intitule Daos (nom de I'esclave qui en est le protagoniste
n7a17"Indonnait pas pour autant la musique et le chant, qui allaient continuer a frequent). nous la connaissons infiniment moins bien que le theatre
tenir une place importante dans le spectacle, avec, semble-t-il, une curieuse d'Aristophane, car le hasard et les caprices de la tradition manuscrite ont voulu
innovation : les parties chanties ne ('etaient plus par les acteurs eux-mimes, mais que nous n'en conservions presque aucun temoin — de sorte que c'est a travers les
par un artiste specialise dans cette fonction, le « chanteur » ou cantor, qui adaptations latines que nous pouvons nous en faire l'idee la plus precise. Nous
interpretait les couplets tandis que les comediens se bornaient a accomplir en' savons tout de mime que, chez Menandre et les auteurs de sa generation. les pieces
silence les gestes appropries — ce qui n'est pas sans faire songer a notre pratique etaient parfois coupees, comme chez Moliere, par un certain nombre d'interludes
du « play-back ». L'explication que donne l'historien (1) de cette innovation vaut musicaux et choregraphique4 mais ceux-ci se placaient en dehors de ('action, et se
ce qu'elle vaut, et ne parait pas tres serieuse, mais le fait lui-mime est confirme par deroulaient pendant les entractes -: la piece proprement dice etait uniquement
tout ce que nous savons par ailleurs de l'art theatral a Rome, et nous devons parlee. C'est cette comedic grecque parlee que les comiques latins, a la suite de
admettre que chaque troupe comprenait un cantor (ou plusieurs), a qui revenaient Livius Andronicus, vont imiter. adapter ou traduire. De ces trois verbes lequel est
toutes les parties chanties : cette dissociation du jeu et du chant serait sans doute le plus exact? C'est la une question a laquelle, en ]'absence des modeles. il est fort
assez deroutante pour nous,"fireqtre-autant que peut l'etre l'« Opera de Pekin » difficile de repondre, bien qu'elle ait suscite d'innombrables etudes — nous y
ou le theatre japonais traditionnel. II est certain que nous perdons beaucoup a ne reviendrons: une chose est sure. c'est que les Latins, en y injectant a haute dose la
prendre connaissance du theatre latin que par la lecture, et mane par une musique, le chant et la mimique, allaient lui dorm& ce caractere de « theatre
representation de type classique : certes il est impossible de jouer aujourd'hui ce total » qu'avait déjà chez cox la satura, et que de ce point de vue ils peuvent etre
repertoire tei qu'on le jouait dans l'Antiquite, puisque nous ignorons tout de la consideres comme les createurs d'un genre nouveau (car la pretendue « operette
musique que l'on entendait sur les scenes romaines; mais toute mise en scene hellenistique », a laquelle on a voulu parfois rattacher la comedic latine, semble
moderne d'une piece du repertoire latin devrait d'une maniere ou d'une autre faire traVoir jamais existe que dans ('imagination de certains erudits). Cela est
intervenir la musique. particulierement net chez celui qui fut sans doute le plus grand des comiques
Plaute latins, a savoir Plaute : dans ses pieces, les parties chanties representent environ
I2 % du total, et il convient d'y ajouter les parties « declamees o — on dit souvent
(I) Voir le texte de Tite-Live, infra, p. 22. le « recitatif » — qui, sans etre a proprement parler chanties, etaient prononcees
'

258 259
avec un accompagnement instrumental, sur un ton et un rythme differents de ceux Toujours est-il que l'amour venal est un phenomene de societe promis, dans
du simple dialogue : le recitatif representant quanta lui 50 % du total, il ne_reste ces conditions, a un grand developpement. Les jeunes gens de la bourgeoisie
donc que 38 % pour les parties strictement parlees, qu'on appelait les diuertna. De etaient fort sollicites par les charmes d'une foule de jeunes et jolies courtisanes, qui
musique la musique•sinon avant, du moins parmi toutes choses : tel est l'un des caracteres souvent n'etaient pas de simples prostituees, mais plutot ce que nous appellerions
les plus marquants de la comedie latine. des « call girls », dont les faveurs coataient fort cher et qui souvent se louaient, au
L ' Mais it s'agit la de la forme. L'intrigue reste hien grecque, tout comme les mois ou a rannee, a deux ou trois amants, quelquefois merne a un seul, avec
persdiniages et le lieu de l'action. Parler de la comedic latine oblige donc a faire un signature d'un contras d'exclusivite. Les jeunes gens fortunes succombaient
detour par A thenes, et a dire quelques mots de Menandre et de la Comedie amour venal evidemment aux attraits de ces modeles de haut de gamme, qui leur procuraient
nouvelle, que pour simplifier nous appellerons simplement la Nea. d'autres satisfactions que d'agreables « cinq a sept » dans leurs alcoves... Elles
Aristophane, L'ancienne comedic athenienne, celle d'Aristophane, n'etait pas seulement pouvaient devenir pour eux des maitresses avec lesquelles s'etablissaient des
musicale :-elle constituait aussi ce qu'on pourrait appeler un theatre civique4 ou relations de veritable intimite et qui parfois faisaient naitre des sentiments
politique encore politique et engage, au centre duquel se trouvait non pasTindividu, mais Ia d'amour authentique, voire de passion. Mais les courtisanes etaient rarement de
collectivite. Certes, elle avait pour but de faire rite — et d'un rire enonne, condition libre : esclaves le plus souvent, elles vivaient sous la dependance d'un
rabelaisien avant la lettre — mais egalement de poser les grands problemes de proxenete, le « marchand de idles » ou pornoboskos, dont elles etaient la propriete
ractualite, en denoncant par exemple les politiciens vereux ou arrivistes qui aux et qui acceptait, le cas echeant, de les vendre a qui avait les moyens de les acheter.
yeux du poete empechaient le peuple athenien — le Demos, souvent incarne dans D'oll la question obsedante que se posaient les jeunes Atheniens tombes dans ce
un personnage portant ce nom — de connaitre le bonheur et Ia paix qui en est la genre de piege : on et comment trouver ('argent necessaire pour satisfaire la
condition. Mais, apres la chute de Ia democratic, tombee sous les coups de rapacite du pornoboskos — ou de la courtisane « independante »? 00 et comment
Philippe de Macedoine, l'esprit civique n'avait pas tarde a se degrader A. Athenes, trouver la somme, beaucoup plus importante encore. necessaire a rachat eventuel
et le phenomene de la « depolitisation » avait joue pleinement ; l'individu prit de de la jeune femme? N'ayant pas de fortune personnelle, it leur fallait en general
plus en plus le pas sur le citoyen. revolution de la comedie, due au fait que puiser dans le coffre paternel, entreprise risquee. et source, on ('imagine, de beaux
rinteret du public, se detournant des rapports entre les citoyens et l'Etat, se portait conflits...
desormais sur les relations des individus entre eux. C'est pourquoi l'on vit, au Les choses se passaient-elles reellement ainsi dans la vie? En tout cas c'est
iv, siecle, la comedic se transporter de la place publique — l'agora — dans la ainsi qu'elles se passent dans la Nea : les amours d'un jeune homme et d'une
maison privee et, en meme temps, renoncer dans une assez large mesure aux courtisane, la cupidite du proxenete. les soucis d'argent qui s'ensuivent et les mille
outrances, aux grossieretes et a la fantaisie debridee du theatre politique et ruses qu'il faut inventer pour obtenir cet argent qui devient une veritable .
populaire a la maniere d'Aristophane, en adoptant un langage nouveau, moins obsession, tels sont les themes dominants de ce theatre — oil quelquefois Ia
paillard et moins truculent, plus « bourgeois » serait-on tente de dire. C'est, du courtisane est remplacee par une jeune fine pauvre et orpheline, que le jeune
reste, ce que note excellement Marguerite Yourcenar dans la Couronne et la Lyre homme voudrait epouser mais qui est totalement depourvue de dot. Ces situations
Menandre, (p. 273) « Avec Menandre, la Nouvelle Comedie reussit ce retablissement que la sont celles d'un theatre bourgeois, correspondant aux preoccupations d'une classe
tragedie n'avait pas pu ou pas voulu faire : l'installation sur des positions sociale ou s'avere crucial to conflit entre le sentiment de l'amour et l'amour de
depolitisation bourgeoises. Plus d'obscenites, plus d'attaques personnelles, plus d'allusions a la l'argent. Sur la scene, en general, tout s'arrangeait a la fin : on decouvrait a point
politique, qui d'ailleurs ne.comptait guere; plus de fantastique, ou si peu... plus de nomme que la courtisane etait de naissance libre (elle etait devenue esclave 0 la
chceur, ou plutot un modeste chceur d'opera-comique chargé de remplir les suite d'un enlevement par des pirates : le fait, 0 cette époque. n'etait pas trop
entractes. Legrotesque est devenu discret », et les personnages, « occupes de leurs invraisemblable), le pere de famille consentait a verser la somme permettant de
petites affaires qui s'arrangeronf au cinquieme acre, ont les vertus et les vices d'une l'affranchir, et tout se terminait par un manage qui permettait « le triomphe de
morale typiquernent bourgeoise ». ('amour ». Entre temps, les peripetics avaient etc nombreuses et le « suspense
Telle avait etc la mutation du theatre comique operee par Menandre et parfois haletant, it y avait eu des fires et des larmes, on avait beaucoup tremble
quelques autres (citons les noms d'Alexis, de Philemon et de Di phile), qui allaient pour les jeutresgens, beaucoup ri aux &pens des peres severes bernes par un
etre les modeles des comitiues latins — grace auxquels nous les connaissons, avec esclave ruse au service du ills (le Scapin de Moliere et le Figaro de Beaumarchais
--toujours cette irritante question de savoir si la comedie latine est pour eux un en seront des avatars); on avait entendu aussi des reflexions morales sur le
miroir fidele ou deformant. Its avaient cree un theatre dans lequel tout rinteret probleme de l'amour ou sur celui de reducation — car les Atheniens du iv siecle
etait centre sur les problemes de la vie privee, au premier rang desquels on trouvait • n'avaient rien perdu de leur gout traditionnel pour Ia philosophic; Menandre
le probleme de ('amour et, lie a lui, celui des conflits de generations, opposant les Menandre, notamment n'oubliait pas qu'il avait etc releve d'Epicure et de Theophraste, lui-
jeunes gens desireux de « vivre leur vie » et les adultes resolus a les empecher de meme disciple et continuateur d'Aristote, et il est vraisemblable que son theatre
o faire des betises ». C'etait Ia, semble-t-il, une problematique tres neuve, dans la philosophie etait aussi a ses yeux une ecole de morale — une morale sans doute assez
mesure on le sentiment de l'amour (sous sa forme heterosexuelle tout au moins) anticonformiste (ne vivait-il pas lui-meme en concubinage avec une courtisane?).
avait toujours etc, pour les anciens Grecs, un sentiment ridicule et meprisable, ou, Pour adopter le vocabulaire de la psychanalyse, utilise a propos du theatre
pis encore, sans interet.
comique par Charles Mauron, nous dirons que la courtisane (ou la jeune
Faute de songer a la guerre ou A la politique, les jeunes Atheniens du iv' siecle pauvre) incarne le « principe de plaisir », tandis que le pere de famille (et
sont tres preoccupes de faire l'amour. Tout cela serait bien naturel si les donnees eventuellement tout personnage en situation « paternelle », le proxenete par
du probleme, au-dela de toute morale, ne faisaient du commerce amoureux un exemple, qui a autorite sur la courtisane comme le pere sur le jeune homme)
commerce tout court. Les jeunes fines « de bonne famille », avant comme apres le incarne le « principe de realite » : Mauron, dans sa Psycho-critique du genre
mariage, vivent recluses dans le gynecee; on leur choisit un marl en temps voulu, et comique, a bien montre que fondamentalement, dans la Neu, le principe de plaisir
la s'arrete leur contribution au bonheur des hommes (officiellement du moins : affirme son droit de berner le principe de realite, de sorte que cette comedic
car, si l'on fait un parallele avec les pratiques bourgeoises de notre xix• siècle, on represente « une revanche sur la realite »; « tout s'y passe comme si la fantaisie
peut envisager differemment les realites); nous y offrait une spirituelle revanche sur toutes les contraintes que la realite nous

260 261
a fait subir ». Tel est le sens de l'obligatoire triomphe de l'amour, qui d'ailleurs ne la fois de bouffon et d'homme a tout faire, parfois aussi de souffre-douleur; le
se fait pas necessairement aux depens de la raison et de ('argent. Le schema de la second ne doit pas etre pris pour un « soldat du contingent » (les comiques grecs et
principes Nea, en fin de compte, est exactement le meme que celui de tous les contes latins ne sont pas des comiques troupiers) : c'etait en fait un mercenaire, un
de plaisir folkloriques oil le heros, pour pouvoir epouser la belle princesse, doit s'emparer
et de realite,
« baroudeur » professionnel mettant son bras au service d'un de ces roil
d'un tresor que garde un redoutable dragon : reduite a ses structures essentielles, hellenistiques qui se partageaient l'ancien empire d'Alexandre, et faisant souvent
conflit la Nea nous presente une histoire du meme type — ot) le pere veillant sur ses fortune dans ce métier oU le butin s'ajoutant a la solde permettait d'atteindre une
cedipien drachmes joue le role du dragon surveillant le tresor. Ainsi le rire apparait-il confortable aisance. C'etaient la des types sociaux reels, car il convient de ne pas
investi d'une « fonction de delivrance », permettant au spectateur d'evacuer ou de perdre de vue le fait que, par-dela les conventions sceniques, ce theatre plongeait
surmonter ('une des angoisses les plus profondement ancrees en chacun de nous : ses racines dans la realite economico-sociale de la Grece du iv siecle, sur laquelle it
c'est bel et bien le conflit cedipien que l'on decouvre au cceur mane de ce theatre, le fournit aux historiens des renseignements precieux. Et il se trouve que la pratique
rire qu'il provoque etant a la mesure de la crainte qu'il s'agit de vaincre. de la « clientele » dans la societe romaine et le comportement des veterans
Notons toutefois une difference importante avec les contes evoques ci- permettaient au public latin d'apprecier parasites et baroudeurs sans les
dessus : dans la Nea, le veritable hems — equivalent du preux chevalier — n'est considerer comme des produits uniquement exotiques.
jamais le jeune premier, qui apparait au contraire comme incapable de surmonter Quelles que fussent les exigences du code et de la tradition, il arrivait tout de
seul les obstacles de cette veritable epreuve initiatique qu'il dolt subir. II y a, meme a certains personnages de sortir du role conventionnel qui etait le leur, telle
comme dit encore Mauron, « dissociation du desir et de la technique », car (c'est courtisane se faisant tendre et sentimentale et se laissant prendre au piege de
une difference de plus avec le theatre d'Aristophane) « ce n'est pas le meme l'amour, tel pere de famille devenant le complice des fredaines de son fils ou se
personnage qui desire et qui invente » : le jeune homme, en effet, ne triomphe que laissant envahir par le remords d'une excessive seventh : au theatre, tout est
grace a l'habilete (et parfois au courage) d'un esclave devoue, qui prend Ia possible...
direction des operations, et par rapport auquel le fits de famille fait souvent pietre Dans le meme ordre d'idees, il est assez facile de faire rentrer les pieces de la
figure. On peut se demander pourquoi le jeune homme n'est jamais ]'artisan de son Nea dans le « modele actantiel » a six cases determine par Greimas dans sa
propre succes, et se voit contraint de recourir a ce double plus hardi et plus e Semantique structurale ». On en connait le principe : un « destinateur » (D1)
intelligent qu'est l'esclave; peut-titre etait-ce un moyen d'attenuer ce que pouvait pousse un « sujet » (S) a conquerir un « objet » (0), dans Pinter& d'un
avoir de choquant l'affrontement du his et du pere,-en to mediatisant en quelque « destinataire » (D2), avec l' aide d'un « adjuvant » (A) et malgre les efforts d'un
sorte par ('intervention du personnage de condition servile : troublants effets de la « opposant » (Op). Ce qui donne le schema suivant :
censure sociale. Car la consequence en est que, dans la Nea, les hommes libres ont
rarement le beau role par rapport aux esclaves : qu'ils soient secourus (comme le D1 D2
fils) ou bernes (comme le pere), ils sont . le plus souvent dans une situation
d'inferiorite qui constitue un veritable renversement des rapports reels de
dependance et de domination — nous aurons ('occasion de revenir sur ce point.
D'une piece a l'autre, it y avait evidemment des variantes, mais neuf fois sur
dix le canevas de base etait celui que nous aeons decrit, les differences entre les
pieces tenant surtout au dosage des elements qui entraient dans leur composition. 0
C'est dire que la Nea constitue le type meme du theatre o code », qui, plutOt que
des personnages au sens plein du terme, nous presente essentiellement des A Op
« roles » — pour employer la terminologie utilisee par Anne Ubersfeld dans son
ouvrage Lire le theeltre (Editions sociales, 1977). Le masque pone par les
comediens n'etait autre que la representation materielle du code, et, tout comme actants, Ces six « actants » (il n'y en a jamais davantage, quel que soit le norn bre des
dans la commedia dell'arte, voire meme au Grand-Guignol, les personnages (au personnages concrets) sont representes dans la piece par des « acteurs ». lesquels
sens courant) avaient un comportement tres largement stereotype, previsible et acteurs, se concretisent a leur tour soit en «. roles » soit en « personnages ». Dans la Nea, S
con fo rm e a ce que le public attendait d'eux : la courtisane etait insolente et dure en est generalement le jeune homme amoureux, 0 la courtisane (ou. le cas echeant, la
affaires, le proxenete cupide et malhonnete, le pere de famille grondeur et ladre, le roles jeune title pauvre), A l'esclave (parfois le parasite ou l'ami,secourable), Op le pere
jeune homme eperdu d'amour et de crainte, l'esclave retors et plein d'entregent. et personnages (et le proxenete), DI etant une force abstraite (l'amour, Eros) et D2 se trouvant
De ces roles etroitement determines par une fonction qu'imposait le code, confondu avec S. Mais il est egalement possible de considerer que S est l'esclave, 0
theatre code l'ecrivain Apulee, evoquant au Iv siecle la memoire de Philemon, l'un des grands ('argent necessaire aux amours du jeune homme, lequel devient alors D1 tandis
noms de la Nea, nous a conserve la liste, avec pour chacun d'entre eux une epithete que D2 est la courtisane qui doit recevoir la somme, et/ou le proxenete qui la
Apulee « de nature » qui en definit le caractere en quelque sorte oblige : ce sont, dit-il, « le touchera a sa place. Le fait que nous ayons ici deux schemas possibles, et non un
proxenete deloyal, l'amoureux brillant de passion, l'esclave ruse, la maitresse seul (peut-titre y en aurait-il d'autres), est en lui-meme interessant.
Philemon coquette, l'epouse acariatre, la mere indulgente, l'oncle grondeur, le camarade
secourable, le militaire belliqueux, le parasite glouton, le pere avare, Ia courtisane
effrontee ». Certes tous n'y sont pas (voir I'appendice en fin de chapitre), et
certains, comme l'epouse ou l'oncle, n'apparaisserit pas tres souvent, dans les Plaute, Terence et quelques autres
adaptations latines tout au moins; mais ce catalogue donne une assez bonne idee
de ce codage de la Comedic nouvelle, et ce qui est dit ici des personnages mis en En faisant ce detour par la Grece, nous n'avons pas quitte une seule seconde
scene par Philemon s'appliquerait a ceux de tous ses confreres et de leurs les pokes comiques latins. On peut en effet, sans changer un mot, appliquer a leur
imitateurs latins. Un mot sur le parasite et le militaire : le premier etait un individu theatre tout ce qui vient d'etreslit de la Nea, dont ils sont avant tout, ainsi que nous
quelque peu marginal, vivant aux crochets d'un riche bourgeois auquel it servait a l'avonsdeja signal& des traducteurs ou des adaptateurs. Une telle situation ne dolt

262 263
pas cependant reduire a neant leur role createur. Plus qu'ils ne traduisent les metaphores militaires (llees du reste a la presence dans la piece d'un personnage de
oeuvres originales, ils les transposent, ou mieux. ils les recrivent, ajoutant leur soldat-mercenaire) etaient tout autant utilisees par les auteurs grecs que par les
grain de sel, accommodant tel ou tel passage a la sensibilite de leur public, latins. II est certain que seule la decouverte eventuelle des sources grecques de nos
romanisant ce qui etait trop grec dans le decor ou les dialogues. Its allaient meme auteurs permettrait de parvenir, sur ce probleme epineux, a des conclusions
de temps en temps jusqu'a ecrire ce qu'on pourrait appeler des « comedies definitives. Une chose est sure : le theatre illustre a Rome par Plaute et Terence est
pieces latines melangees », en batissant une seule piece latine a partir de deux pieces grecques, d'abord et avant tout un theatre grec, quels que soient les remaniements divers
et modeles grecs ou en introduisant dans une piece un personnage (ou une scene) appartenant a une qu'ils ont pu faire subir a leurs modeles. Le costume national des Grecs etant une
autre — on appelait cela la « contamination », et ce procede avait du reste autant sorte de manteau que les Latins appelaient pallium, on appelle ce theatre « la
de detracteurs que de partisans; enfin, comme nous l'avons déjà vu, its comedic revetue du pallium » : fabula palliata.
musicalisaient largement les pieces dont ils s'inspiraient, et cela seul entrainait L'originalite des comiques latins — qui traduisent du grec des oeuvres dont les
inevitablement de grandes libertes dans la traduction. lei encore on peut parler personnages sont des Grecs et dont ('action se passe en Grece — n'en est pas moins
d'une dialectique de la fidelite et de la liberte. evidente, meme s'il nous est impossible de la cerner avec precision. Une chose en
Quoi qu'il en soit, les comiques latins eux-memes sont formels « Cette piece effet la rend tangible, c'est que les deux grands ecrivains latins qui ont illustre ce
portait en grec tel titre; son auteur etait Untel (Menandre, Philemon. ou tout Plaute genre, a savoir Plaute et Terence, tout en puisant dans le meme repertoire et en
autre); c'est Plaute (ou Terence) qui l'a traduite en latin » (ou « en langue et Terence : traduisant le meme type de pieces, ont ecrit des oeuvres qui, au plan formel, sont
barbare », disaient-ils parfois en adoptant le vocabulaire meme des Grecs) — de les modeles aussi dissemblables que possible : cela indique nettement que chacun d'eux a
telles indications ne sont pas rares dans les prologues des pieces latines, et grecs imprime sa marque aux pieces dont ils operaient la transposition, et a donne en
d'ailleurs la « didascalie » de la piece (equivalent de ce qu'on appelle au cinema le quelque sorte son propre visage a tousles ecrivains grecs dont il s'inspirait. Plaute
generique »), que nous avons quelquefois conservee, precisait toujours le nom use en effet d'une langue pittoresque et foisonnante, caracterisee par une verve
de l'ecri vain grec a qui elle etait empruntee. Ne voyons done pas les comiques plebeienne et multipliant les calembours les plus enormes et les creations verbales
latins comme des plagiaires pillant clandestinement et sans vergogne le bien les plus diverses, alors que l'ecriture de Terence, au con traire. nous apparait
d'autrui : ce sont en fait des adaptateurs conscients, et convaincus que la comme chatiee, sobre et unie, presque un peu mievre. Le style de Plaute. c'est,
traduction, lorsqu"elle ne se borne pas a etre un plat decalque du texte original, est pourrait-on dire, de la cuisine meridionale, fortement epicee et pimentee; celui de
tres authentiquement creation ou tout au moins re-creation. Quanta la raison Terence. c'est de la cuisine « classique », ni trop sake ni trop poivree. un peu fade
d'être de ce manque apparent d'originalite, elle n'apparait pas tres clairement : pout-titre. Bref, selon l'excellente formule de Jean Bayet, « malgre leurs sources
repugnance a presenter des personnages romains dans des situations ridicules? communes, il y a entre eux un abime », creuse encore par le fait que Terence, en
desir de satisfaire les gouts d'un public qui appreciait le depaysement procure par cela plus proche des Grecs, reduit considerablement la place faite au chant. qui ne
le theatre grec? On songe ici a nos romans policiers de la « serie noire », dont le represents que 3 % de son oeuvre, soit quatre fois moins que chez Plaute. Peut-on
succes tient d'abord a leur exotisme typiquement americain, au point que certains en deduire que Terence etait plus fickle que Plaute a ses modeles, et nous en fournit
d'entre eux, en realite ecrits directement en francais, ont etc fictivement publics une image plus ressemblante? Il est possible, effectivement, et meme probable, que
comme des traductions de l'americain : un sentiment analogue a pu exister l'ecriture de Plaute surpasse en truculence cello de ses modeles. dont sa traduction
Rome vis-à-vis de cette Grece qui au ur siècle etait encore largement exotique.. a sans doute grossi les traits et avive les couleurs; mais it nest pas certain que
Mais il est probable que des raisons religieuses ont jou& aussi : le theatre etant lie a Terence les ait quant a lui fidelement reproduits : Cesar, en effet, qui etait aussi fin
la religion, et les dieux de Rome tendant a titre les memes que ceux des Grecs, on lettre que grand politique et general accompli, le designait par ('expression
jugeait bon de leur offrir a Rome cela meme qui'leur avait plu en Grece; s'agissant dimidiatus Menander, « un demi-Menandre », voulant dire par la que Terence
des Anciens, it ne faut jamais perdre de vue de telles motivations, meme si elles avait considerablement amoindri la verve comique de son modele. II est donc
nous paraissent surprenantes. Pierre Grimal fait en outre observer, dans son vraisemblable que les deux auteurs latins, tout en suivant leurs sources d'assez
Introduction aux Euvres completes de Plaute et de Terence (Bibliotheque de la pros, les ont adaptees selon leur temperament propre, Plaute en les pimentant plus
Pleiade, 1971), que les deux premieres pieces de Livius Andronicus — une tragedie encore qu'elles ne l'etaient, Terence en les edulcorant de maniere a provoquer le
et une comedie — furent jouees a Rome, en 240, a l'occasion de la visite effectuee sourire plutot que le rire a gorge deployee. Plaute et Terence traduisant
par le souverain grec Hieron de Syracuse, dont le concours avait etc precieux dans Menandre, c'est un peu Hugo et Voltaire traduisant Shakespeare : la meme chose
la victoire qui venait d'être remportee sur Carthage; il s'agissait, en l'occurrence, au depart, mais quelle difference a l'arrivee!
d'honorer les dieux par des jeux sceniques « a la grecque », dans le cadre d'un Quoi qu'il en soit, apprecier l'originalite relative des comiques latins
rituel qui devait ensuite faire en quelque sorte « jurisprudence ». demande toujours beaucoup de finesse, de prudence et de doigte : on lira dans
Les erudits ont depense des tresors d'ingeniosite pour tenter de mettre en l'Information Litteraire (armee 1959) une approche de ce probleme par Jean
lumiere la relative originalite des Latins par rapport aux Grecs, et pour debusquer Beaujeu, qui demeure un modele du genre. Quant au probleme de la (ou des)
dans les pieces latines (dont, rappelons-le, nous ne connaissons pas les modeles, source(s) grecque(s) de chaque piece de Plaute ou de Terence. il est etudie pour
quelques minces fragments mis a part — les deux pieces de Menandre qui nous ont chacune d'entre elles avec beaucoup d'acui te par Pierre Grimal dans son edition
etc conservees n'ayant justement pas etc traduites en « langue barbare ») tout ce complete des deux comiques latins que nous avons déjà eu l'occasion de signaler.
qui pouvait apparaitre comme appartenant en propre a l'auteur latin. La plus Si l'opposition que l'on constate entre les deux auteurs tient dans une large
Mare tentative operee en ce sens a etc celle du savant allemand Eduard Fraenkel, mesure a leur temperament personnel, elle s'explique sans doute aussi par le
qui a systematiquement recherche tout ce qu'il pouvait y avoir de « plautinien contexts historique. Plaute, ne vers 250 et mort en 184, est d'une generation que
chez Plaute » (plautinisches im Plautus); il rangeait par exemple dans cette l'hellenisme n'a pas encore vraiment influence : aux yeux de ses contemporains.
categoric toutes les metaphores militaires, frequentes en particulier dans la et de lui-meme selon toute vraisemblance, les Grecs sont des gens bizarres et
bouche de l'esclave meneur de jeu, qui se compare volontiers a un general cocasses, en eux-memes passablement comiques (un peu comme les Marseillais
« peaufinant » son plan de bataille; mais un chercheur francais, Jean-Christian vus par les gens du Nord — et de fait c'est peut-titre dans le style de la « trilogie
Dumont, a montre que cette vision des choses etait totalement erronee, et que les de Pagnol que ses pieces seraient le mieux traduites): aussi a-t-il sans doute

264 265
tendance a forcer sur les traits, a « en rajouter », et a faire de ses personnages une prenant place aux cotes de Virgile et de Ciceron parmi les. auteurs dont rceuvre
caricature au carre la caricature de ces caricatures qu'ils etaient déjà en partie devait constituer jusqu'a Ia fin de l'Antiquite le fondement meme de la culture
dans les comedies grecques. Terence en revanche, ne vers 185 — lorsque meurt scolaire (Plaute restait « a prendre avec des pincettes » ou « pour lecteurs
Plaute — et &cede prematurement en 159, est d'une generation (et, qui plus est, avertis ») : ainsi le texte de Terence s'entourait-il de tout un « metatexte » q ui
evolue dans un milieu social et ideologique) tres philhellene, oa l'on ne songe plus finissait par l'occulter, en sorte que la deconstruction de cet ensemble texte
a se moquer des Grecs, mais bien plutot a les imiter : dans l'aristocratie du metatexte est peut-etre, en ce qui le concerne, l'une des taches les plus urgentes de
cercle des Scipions II' siecle, notamment dans ce « cercle des Scipions » dont Terence est l'un des la critique.
poetes attitres, on se pique de philosophie, on parle grec couramment — comme
on parlera francais dans l'aristocratie prussienne du xvinr siècle ou russe du xix'; Rappelons au passage que. si Plaute a etc le modele et Ia reference constante
or c'est pour cette aristocratie qu'ecrit Terence, beaucoup plus que pour le grand Terence, de Moliere, c'est de Terence que devait se reclamer Diderot pour elaborer sa
public que visait Plaute. Aussi Terence adapte-t-il plus volontiers des pieces drame bourgeois conception du « drame bourgeois », c'est-a-dire d'un theatre dont les personnages
calmes (on disait statariae), on les conversations paisibles tiennent une large place, appartiennent aux memes couches sociales que ceux de la comedic. mais le
alors que dans le repertoire grec Plaute choisit de preference les pieces les plus comique a etc evacue. « C'est, ecri t Diderot, le visage reel de I'homme que montre
mouvementees (qu'on appelait motoriae), ou les « gags » sceniques et gestuels Terence, et non la charge de ce visage c'est pourquoi « it ne fait point &later le
sont multiplies a plaisir. En outre Terence fait probablement en sorte que ses rire; on n'entendra point un de ses pores s'exclamer d'un ton plaisamment
personnages soient moins risibles qu'ils ne retaient dans les pieces grecques, alors douloureux : Que diable allait-il faire dans cette galore? » Et Diderot ajoutait
que Plaute sans doute accentuait leur caractere comique. « Je compare Terence a quelques-unes de ces precieuses statues qui nous restent
des Grecs. Elles ont peu de passions, peu de caractere, presque point de
Ce n'est pas un hasard si les pieces de Plaute ont toutes un titre latin, alors que mouvement ; mais on y remarque tant de purete, tant d'elegance et de verite, qu'on
celles de Terence ont un titre grec : retiquette, a elle seule, permet de classer le n'est jamais las de les considerer. » 11 n'est nullement assure que Terence lui-meme
produit et le caracterise socialement. aurait accepte cette lecture de son oeuvre, qui est loin d'etre incontestable. meme si
Resumons ce qui precede : nous voyons apparaitre a Rome, au milieu du elle a pour elle toute la tradition universitaire. Disons que si Plaute et Terence
iii siècle avant notre ere, un theatre comique qui se situe au confluent de la s'opposent. c'est comme le plein et le delie : it est difficile. sous le poids de Ia
« nouvelle comedic » grecque et de ce genre national latin qu'etait la satura; entre tradition, d'evoquer l'un sans l'autre.
220 et 185, ce genre nouveau est illustre essentiellement par Plaute, qui reste tres
Mete a la forme musicale de la satura et compose, en les traduisant assez librement Au demeurant, ce theatre d'inspiration grecque que fut la fabula pailiata a eu
du grec, des pieces d'une langue savoureuse et haute en couleur, oil it accentue d'autres representants que Plaute et Terence, et it faudrait, pour etre en mesure
probablement la force comique de ses modeles; entre 166 et 160, au cours d'une d'apprecier ceux-ci sans arbitraire, pouvoir les replacer parmi leurs confreres dont
breve carriere, Terence renouvelle le genre, en recluisant dans des proportions les oeuvres ont aujourd'hui disparu, a ('exception de quelques titres et, parfois,
considerables relement musical et en attenuant la verve et le comique de ses d'un ou deux infimes fragments. citations faites, pour des raisons le plus souvent
sources, ecrivant ainsi une oeuvre qui, bien qu'il puise au mime fonds que son linguistiques, par quelques grammairiens et erudits de l'Antiquite. L'ensemble de
devancier, est souvent consider& comme se situant aux antipodes de celle de Naevius ces auteurs couvre en fait cinq generations : Plaute appartient, avec Naevius, a la
Plaute. deuxieme. qui suit celle du pionnier Livius Andronicus; tous trois sont des
A cela it convient d'ajouter deux points. hommes du in. siecle, c'est-i-dire de repoque on se constitue Ia litterature latine,
dont ils sont ensemble les createurs, et on la vieille satura est encore bien vivante,
L'opposition que l'on peut etablir entre les deux poetes, si evidente soit-elle suffisamment en tout cas pour exercer une influence profonde sur le theatre
a la simple lecture, ne doit tout de 'name pas etre consider& comme totale et Caecilius proprement dit. Caecilius Statius represente la generation posterieure a celle de
Plaute absolue. Plaute est plus drole que Terence, plus colore aussi, et plus populaire; Stratus Plaute, et semble s'etre signale par les grandes libertes qu'il prenait a regard de ses
et Terence :
peut-etre est-il egalement moins soucieux d'analyse psychologique, et moins modeles grecs; a Ia meme generation appartenait aussi un certain Luscius (de
les ressemblances preoccupe par les problemes philosophiques et moraux — notamment par celui de • Luscius Lanuvium), qui ne nous est connu que par les attaques lancees contre lui par son
reducation (doit-elle etre repressive ou permissive?), qui est plus ou moins sous- de Lanuvium sinnovatq
jeune rival Terence, dont les prologues (c'est une de seTurpilius, iouniss)emsobniet
jacent a toutes les comedies de Terence. Mais rien ne serait plus inexact que de volontiers consacres a Ia polemique litteraire au lieu de servir, comme chez Plaute,
presenter ses personnages (on l'a fait trop souvent) comme de simples pantins sans a presenter les personnages et le sujet de Ia piece; Terence lui-meme represente la
epaisseur psychologique : certes chez lui les « roles » l'emportent sur les Turpilius quatrieme generation ; a la cinquierne et derniere appartient
o personnages » au sens plein du terme, et le « decodage » de ces roles est assez avoir marche sur les traces de Terence en accentuant encore Ies tendances propres
rarement pratique, alors que chez Terence ce serait plutot l'inverse — ainsi les a ce dernier.
courtisanes, presque toujours cyniques et cupides chez le premier, soot parfois
tendres et delicates chez le second. Pourtant ce deuxieme type est loin d'être absent Au total, un siècle et demi de theatre, qui se resume pour nous aux vingt
chez Plaute, tandis que le premier se rencontre aussi chez Terence. II faut se garder pieces de Plaute et aux six de Terence. Fa ut-il croire que les autres ne meritaient
ici d'une systematisation excessive, sans compter qu'il est forcement un peu pas de survivre? A une telle question it est bien difficile de repondre : de meme
artificiel de comparer a rceuvre abondante de Plaute (vingt pieces conservies) que, parmi tous les auteurs tragiques de notre xvii' siècle, la tradition tant scolaire
celle, beaucoup moins volumineuse (six comedies en tout), d'un jeune auteur mort que theatrale n'a retenu que Racine et Pierre Corneille, de mime c'est un fait que
a vingt-cinq ans, alors mettle qu'il se rendait en Grece a la recherche d'un « second seuls Plaute et Terence soot parvenus a franchir les siecles; mais, alors qu'il
souffle ». demeure possible de lire Ies oeuvres des contemporains de Corneille et Racine,
celles des comiques latins oublies ont disparu, au meme titre que celles de leurs
Quoi qu'il en soit a cet egard, la « survie o des deux auteurs les a de plus en modeles grecs. L'historien de Ia litterature antique est en fait un archeologue, qui
plus opposes l'un a l'autre, dans la mesure ou Terence, « recupere », pourrait-on doit reconstituer une ville a partir de quelques murs encore debout au milieu d'un
dire, par les professeurs, est devenu tres tot le poete « classique » par excellence, champ de ruines...

266 267
pedagogic moderne; en outre son theatre, progressiste sur le plan ideologique, le
Comedie engagee ou theatre impartial ? serait aussi sur celui de la dramaturgie : en effet Terence, en supprimant
reste un dernier probleme a poser : celui de la signification et de la fonction l'argumentum, c'est-I-dire le résumé prealable de l'intrigue (qui ouvre
de ce theatre a la grecque, d'un point de vue moral d'abord, d'un point de vue generalement les pieces de Plaute) aurait privilegie la tension dramatique et les
social ensuite. effets de « suspense ». Si ce dernier point petit apparaitre assez exact, en revanche

it n'est pas du tout assure que Terence ait voulu etre le veritable militant que le
Les auteurs de la palliata presentent au pgblic des jeunes gens prets a se ruiner critique italien voit en lui; et l'hermeneutique de son theatre nous parait appeler
et a ruiner leur famille pour les charmes -de feMmes venales, et des esclaves des analyses plus subtiles et des conclusions plus nuancees.
bernant, humiliant et ridiculisant leurs maitres; luxquels its se montrent tres
superieurs en intelligence. Quel but poursuivent donc ces auteurs? Entendent-ils Une autre question qui se pose est celle de savoir si sur le plan social la fabula
mettre en garde leur public contre les dangers que presente, pour la famille et pour palliata n'avait pas une reelle pollee subversive, en raison du fait que Ies esclaves y
l'ordre social, ce dereglement des mceurs? Ou bien leur propos n'est-il que de faire maitres jouaient souvent le beau role, aux depens de maitres laches, peu intelligents et
rite? et esclaves prets a toutes les bassesses. Voleurs et menteurs, bafouant toutes les valeurs
morales dont its prennent systematiquement le contre-pied, mais dynamiques,
Bien entendu, c'est d'abord a propos de leurs modeles grecs qu'il intelligents et courageux, tels nous apparaissent la plupart des esclaves de Plaute et
conviendrait de poser la question : nous-avons rappele que Menandre avait etc de Terence. D'on l'ambiguite fondamentale de ce theatre, dont il est malaise de
releve de Theophraste et d'Epicure, et il est certain que les preoccupations morales dire s'il etait ou non percu par les contemporains comme ce que nous appellerions
et philosophiques n'etaient pas absentes de la comedie nouvelle — et n'allaient pas un theatre contestataire — ou « subversif ». En d'autres termes, le.public etait-il
forcement dans le sens du conformisme. Mais qu'en etait-il a Rome? Et, invite a en tirer la conclusion que Ies esclaves sont des hommes comme Ies autres
notamment, quelle signification revetait ce theatre, du fait qu'il presentait a un — et parfois superieurs aux autres —, a I'encontre de ce que justement Aristote
public Latin des « contes immoraux » se deroulant en Grece et des turpitudes avait affirme? Ou bien I'une des intentions des auteurs etait-elle au contraire de
tierpetrees par des personnages grecs? Avait-il, entre autres fonctions, celle de mettre en garde la classe des proprietaires d'esclaves contre ce veritable monde
mettre en lumiere les dangers du mode de vie « a la grecque », afin de defendre la renverse que constituait la societe grecque, on les hommes libres avaient abdique
vieille morale romaine en dissuadant les citoyens de Rome d'adopter les mceurs toute dignite et remis leur sort aux mains de la classe servile?
premiere vue seduisantes des- o Grecaillons o (Graeculi, comme on disait
volontiers dans les milieux traditionaliste41Pour ce qui est d6 Plaute, on l'a Ici encore, il faudrait bien entendu operer la distinction entre les modeles
parfois soutenu, en affirmant qu'il s'etait propose de lutter a sa maniere contre les grecs et les adaptations latines. Pour ce qui est de Rome. on peut rappeler avec
progres•de l'hellenisme en etalant au grand jour l'inconduite et les ridicules des Guy Serbat (1) qu'il y existait une fete tres officielle — les « Saturnales » — dont
Hellenes afin de provoquer a Rome tine reaction salutaire. Cette these ne trouve la fonction principale etait precisement d'instituer durant une courte periode le
plus guere de defenseurs aujourd'hui, et l'on a plutot tendance a penser avec Marie « monde renverse » : au cours de cette sorte de Carnaval, les roles des maitres et
Delcourt que Plaute faisait preuve d'une.rotale « impartialite comique » et d'un des esclaves &talent inverses, et cela n'est pas sans faire songer a certaines scenes du
Mute, parfait amoralisme. Naturellement Ia question se pose aussi a propos de Terence, theatre comique, on l'on volt I'esclave prendre la direction des operations et
Terence : dont on a quelquefois voulu faire un veritable militant de l'hellenisme, un auteur donner a son maitre des ordres que celui-ci execute docilement. Or les Saturnales,
morale de « pieces a these o plaidant pour une morale « moderne » et liberale, voire un en mimant de fawn ludique ce qui aurait pu constituer une authentique revolution
vulgarisateur de l'ethique aristotelicienne. Cette lecture de son ceuvre n'est certes sociale, assuraient en fait une fonction « cathartique » de defoulement collectif,
pas impossible, mais it serait certainement excessif de faire de lui un philosophe et d'on I'ordre social sortait en fin de compte renforce, du fait meme que les desirs
d'oublier qu'il voulut sans doute etre d'abord un auteur comique. Ainsi a-t-on revolutionnaires latents etaient « trompes » (au sens on l'on parle de « tromper sa
probablement trop glose sur la fameuse formule « je suis un homme, et rien de ce faim ») par ce simulacre de realisation qui leur servait d'exutoire. Si audacieux que
qui est humain ne m'est etranger o, qu'il place dans Ia bouche d'un de ses fiat le theatre comique greco-Latin, it renforgait donc I'ordre etabli plutot qu'il ne le
personnages et dont on a fait tres tot — par la grace de Ciceron — la devise d'un mettait en peril. Un fait pourtant semble de nature a infirmer cette conclusion : un
humanisme oppose au nationalisme un peu etroit des Romains; en fait il n'est pas commentateur de la fin de l'Antiquite, le grammairien Donat, nous apprend que
stir du tout que le personnage qui prononce cette belle phrase soit le porte-parole dans les comedies a sujet romain (dont il va etre question dans le chapitre suivant),
de Terence : tine analyse de son comportement dans la piece ( le Bourreau de sot.- « it etait pratiquement interdit de faire apparaitre des personnages d'esclaves plus
mew ) le fait apparaitre comme un personnage a bien des egards hypocrite, intelligents que leurs maitres » (note au vers 57 de I'Eunuque : Concessum est in
odieux et ridicule, dans la bouche duquel il est fort douteux que Terence ait place palliata poetis comicis seruos dominis sapientiores fingere, quod idem in togata non
une formule resumant sa propre philosophic. On a la un exemple typique des cas fere licet). II resulte de cette notation que les Romains n'etaient pas aussi seas que
oil le metatexte a prolifere aux depens du texte lui-meme, qui n'a sans doute ni la les critiques modernes de Ia fonction cathartique de ce type de situation : ils
signification ni la portee qui lui ont etc pretties au cours des siecles. toleraient, voire meme appreciaient la representation d'esclaves dominateurs dans
les pieces dont les personnages etaient des Grecs, mais repugnaient a voir sur la
On peut egalement juger excessive, tout en en soulignant l'interet et le scene un citoyen romain inferieur a son esclave. II y a la une indication qui ne nous
caractere stimulant, la these soutenue en 1973 par Luciano Perelli, dans un parait pas avoir etc exploitee comme elle le merite, et qui donne a penser que seul
ouvrage au titre significatif : 11 teatro revoluzionario di Terenzio. Aux yeux de l'exotisme enlevait a la fabula palliata, aux yeux des Romains. son caractere
Perelli, le theatre de Terence est fondamentalement « engage » dans un combat subversif.
visant a detruire la morale traditionnelle eta faire voler en eclats les prejuges et les
conventions de la societe « bourgeoise » : soumettant I une ironic subtile la
psychologie des conservateurs, le poete comique proposerait tine conception
nouvelle des rapports familiaux, fondee sur le respect de I'autonomie individuelle,
( I ) « Le thedtre de Terence est-il un miroir de la vie? ”. dans IlefOrmarion Lateraire, 1972, p. 213-219.
et en matiere d'education, it annoncerait les courants les plus avances de la

269
268
APPENDICE
Signalons enfin, car le fait est notable, que l'audace de ce theatre ne s'etendait
pas au domaine erotique : sans doute y est-il beaucoup question d'amour venal
puisque Ia prostitution y est de tits loin le theme dominant, mais, et au niveau Un ecrivain grec du IP slide apres J.-C., connu sous le nom latinise de Julius
meme du langage, les allusions a la sexualite ne vont jamais au-dela du baiser et Pollux, nous a laisse dans un de ses ouvrages Onomasticon ,),$) un tres curieux
catalogue des masques de theatre utilises pour jouer les pieces de la a Nouvelle
des privautes manuelles. 11 est vrai que l'intrigue implique un amoureux frustre Comedie ». Ces masques etaient au nombre de quarante-quatre, dont vingt-sept
(voire en «kat de manque ») et non un amant comble sous tous rapports. Les d'hommes et dix-sept de femmes. Its se repartissaient de la tap:3n suivante :
transactions fmancieres symbolisent le commerce amoureux.
1.1.1. Hommes libres ages
La comedie greco-latine est chaste, et la pornographic en est radicalement Les deux « grands-pares » (pappoi), l'un respirant la bont6, l'autre a la physionomie
absence. On est fort loin, a cet egard, de la paillardise aristophanesque; fort loin severe ; les deux pares, l'un presentant une double expression (colereuse du cote
aussi de ce qu'etait Ia comedic proprement italienne appelee « atellane » (cf. gauche, sereine de l'autre - l'acteur jouant ce role se presentait toujours de profit !),
chapitre suivant), et de ce qu'on devait trouver plus tard, d'une part dans le roman l'autre avant une physionomie indulgente ; les deux Hermanioilqui devaient leur nom
latin, d'autre part dans l'epigramme, oil la crudite du vocabulaire faisait partie, a un acteur comique du temps d'Aristophane), tous deux l'air grincheux et bourru, et
ainsi qu'on le verra, des lois du genre. Pourtant, comme l'a bien montre Pierre distingues seulement par la forme de our barbe (c'etaient sans doute des
Grimal dans un article de la revue Vita Latina (1979), notre xvir siecle, impregne personnages d'oncles grondeurs) ; « l'homme a la barbe en pointe », personnage
de morale chretienne, n'osera pas eller aussi loin que Plaute et Terence, et dans d'intrigant ; le Lycomedeios (du nom d'un autre acteur), avant une expression
notre comedic classique, soucieuse d'occulter le fait de la prostitution, les hypocrite : autre personnage d'intrigant ; enfin le /eno, le a marchand de femmes », le
courtisanes des modeles antiques apparaitront sous le deguisement de jeunes filles « proxenete » (en grec pornoboskos), chauve et ricanant. Ce sont les numeros un a.
courtisane, en quote d'un mari, ou encore de jeunes veuves — telle la Celimene du neuf.
Misanthrope, qui « ressemble comme une sur a la courtisane grecque », meme si
tradition les bienseances l'empechent de o faire le métier » — comme dit Terence — et si elle 1.1.2. Hommes libres jeunes
Its sont au nombre de onze (numeros dix a vingt). Quatre masques personnifiaient les
a l'air de ne penser qu'au mariage. Mais, demande P. Grimal, « qui peut s'y
fils de famille : le « propre-a-tout a, teint hale et cheveux bruns ; ('adolescent brun,
tromper? Les coquettes du repertoire sont les heritieres directes des courtisanes du
les yeux modestement baisses, personnage de jeune homme sage ; ('adolescent
theatre grec et latin ». Bel exemple de Ia permanence des structures, par-dela les frise, personnage de jeune debauch& ; le delicat, cheveux blonds et teint blanc. Les
changements qui ont pu s'operer dans les mentalites. sept autres etaient des types sociaux : le paysan ; les deux soldats fanfarons (qui se
reconnaissaient curieusement a leur enorme perruque) ; les trois parasites (le flatteur,
le parasite proprement dit et le l( Sicilien »), tous trois a le teint frais et la bouche
vermeille » ; enfin le « masque-portrait » (I'« icemique »), sans doute appele de ce nom
bizarre pence qu'il etait le seul des masques comiques a ne point porter la barbe -
donc le soul qui presentat au public du temps de Menandre un visage reel et
contemporain (la barbe keit passee de mode depuis l'epoque ou s'etait fixee la
tradition des masques de theatre).

1.2.1. Homme esdave age


Exemplaire unique, portant le numero 21. C'est le pappos, sexagenaire aux cheveux
gris, affranchi sans doute plutot qu'esclave, car portant les cheveux longs, ce qui
n'etait pas permis aux esclaves.

1.2.2. Hommes esdaves jeunes


Au nombre de six (numeros 22 a 271: l'esclave principal ; I'esclave principal du soldat
(portant lui aussi la grande perruque, en depit de sa condition); le demi-chauve ; le
crapu (tous avec les cheveux roux et les sourcils releves) ; enfin les deux cuisiniers.

2.1.1. Femmes libres agees


C'est Is trio de vieilles portant les numeros 28 a 30 : la a grosse vieille D, a la figure
rebondie (masque de mere indulgente); la a louve », masque de lena ou
maquerelle D, aux yeux louches ; enfin la « vieille menagere », a la bouche edentee
ne conservant que deux molaires.

2.1.2. Femmes libres]eunes


Au nombre de cinq (numeros 31 a 35) : la bavarde (jeune femme mariee); la crepue
(idem); Ia jeune fille ; les deux « fausses vierges ». C'etait essentiellement leur
coiffure qui permettait de les reconnaitre Ia premiere avait les cheveux lisses et tires
en arriere, Ia seconde les avait evidemment frises ; ceux de la jeune fille etaient lisses,
mais separes par une raie ; la a premiere fausse vierge » les portait releves en touffe
sur le sommet de la tete (c'etait un personnage de toute jeune mariee), tandis que la
seconde les portait lisses, mais sans raie (c'etait un personnage de celibataire avant
a faute »). II va de soi que le public connaissait sur le bout du doigt ce a code
capillaire », qui lui permettait de savoir d'emblee quel personnage entrait en scene.

270 271
2.2.1. Femmes courtisanes agees coutume toscane, a des evolutions qui ne manquaient pas de grace. Par la suite, les
Au nombre de deux (numeros 36 et 37): la bavarde grisonnante et la concubine,
jeunes gens de Rome se mirent a les imiter, tout en se lancant les uns aux autres des
ressemblant a la femme mariee.
plaisanteries en vers improvises, accompagnees de gestes en rapport avec dies.
2.2.2. Femmes courtisanes jeunes C'est ainsi que, peu a peu, cette pratique recut droit de cite et devint chose
On en denombre cinq (numeros 38 a 42): la « courtisane accomplie a, semblable a la courante. Les specialistes romains recurent quant a eta le nom d'histrions - terrne
fausse vierge, mais avec le taint plus colors ; la courtisane doree, portant profusion calque sur le nom etrusque du baladin - , et desormais ils cesserent de se lancer des
de bijoux ; la courtisane au bandeau, avant autour de la tete un bandeau multicolore ;
repliques improvisees et sans art, pour jouer des a satires a aux rythmes varies,
la courtisane dans la fleur de l'age (la « debutante », sans autre elegance qu'un simple
bandeau); enfin la « meche » - encore un nom bizarre - , ainsi nommee a cause de comportant des chants accompagnes par la flute et des gestes appropries aux
sa coiffure en « queue-de-cheval », masque sans doute porte par les jeunes fifes chants. Au bout de quelques annees, Livius osa pour la premiere fois abandonner le
de bonne famille devenues prostituees par suite de circonstances « romanesques ». genre de la a satire a en composant des pieces baties sur une intrigue ; tl jouait
d'ailleurs lui-meme ses propres compositions, comme le faisaient tous ses
2.3.1. Femmes esclaves agees
Type non represents. On peut se demander si en fait ce n'est pas ici qu'il faudrait confreres, et on raconte qu'a force d'être bisse it avait fini par perdre sa voix at que
placer le numero 30 : la « vieille menagere a. II est possible que Julius Pollux ait pour cette raison it chargea un esclave de chanter a sa place, tandis que lui- me'me
commis une erreur. se bomait a faire les gestes, mais avec d'autant plus d'entrain qu'il n'avait plus
besoin d'utiliser sa voix.
2.3.2. Femmes esclaves jeunes VII, 2.
Ce sont les servantes, qui sont au nombre de deux (numeros 43 et 44): la premiere
est la « soubrette aux cheveux lisses », qui est au service d'une courtisane ; la
seconde est appelee « la mignonne » : portant les cheveux boucles, elle est au
service d'une famille a bourgeoise ».
Prologue d'une piece de Plaute
A Rome, les comedians n'ont commence a porter des masques qu'a l'epoque
de Terence, mais it suffit de lire ('ensemble du theatre comique latin pour se
convaincre qu'il ne s'y trouve aucun personnage qui n'ait son correspondent dans le D'une pierre deux coups, voila ce que je vais faire aujourd'hui : je vats tout a la
catalogue de Julius Pollux. Prenons par exempla l'Heautontimoroumenos de Terence fois vous dire le sujet de la piece et vous raconter mes amours - car c'est vous que
(tradult de Menandre) il est else d'affecter a chacun des personnages de la piece le
j'ai choisis comme confidents de mes malheurs. En grec, cette comedie a pour titre
numero qui lui correspond dans le catalogue : Chremes et Menedeme = 3 et 4 ;
Clinia et Clitiphon = 11 et 12 ; Syrus et Dromon = 22 et 25 ; Sostrata et Canthara = 1. Emporos = lat. Mercator Emporos, et dans noire langue elle s'appelle le negotiant' ; c'est Plaute qui en est
11) On lira sur ce point, dans les = le negotiant.
Acres du IX• Congres de FAss. 28 et 30 ; Antiphila = 33 ou 35 (on peut hesiter : tout depend de !Interpretation l'auteur.
G. Buda ip. 354-393) ('etude de dune phrase difficile, oh est decrite sa coiffure !) Bacchis = 39 ; Phrygia = 43. Figurez-vous que mon pare, voila deux ans déja, in envoys a Rhodes pour y
F. Della Corte intitulee • la
Tipologia del Personaggio della L'experience peut etre faite pour toutes les pieces du repertoire, et elle est a cheque faire du commerce, et que la-bas je suis tombs amoureux d'une femme
Palliate a. fois concluante : les « roles » de !ape/live sont ceux-la meme de la Nea(' ).
merveilleusement belle. Si vos oreilles n'ont rien de mieux a faire, et si vous avez
l'amabilite de m'ecouter, je vais vous raconter comment je me suis fait pieger. Ah !
)'amour ! Si vous saviez quel cortege l'accompagne ! Insomnie, egarement, terreur
et fuite, sottise, aveuglement, malveillance et colere, cupidite, paresse, at violence
et misere, voila ce qu'il train apres lui : le mal d'amour est une maladie grave !
J'avais tout juste dix-huit ans, at je sortais a peine de l'enfance et de ses jeux,
Le recit de Tite-Live quand j'ai eu le coup de foudre pour une courtisane de chez nous - et tout l'argent
de papa s'est mis a y passer ! 11 faut dire que cette femme etait sous la coupe d'un
Sous le consuiat de Lucius Genucius et de Quintus Servilius, le plus grand proxenete qui ne badinait pas avec les benefices. Mon pare, lui, j'aime autant vous
calme regna sur les plans politique et militaire ; mais, comme si une fatalite voulait dire que ca lui plaisait... moderement ! Jour et nuit, qu'est-ce que j'ai pu entendre !
que Rome ne fat jamais exempte de crainte et de danger, une terrible epidemie se a Je dilapidais sa fortune, j'enrichissais une crapule ! n II me reniait pour son fils, et
declara. Elle provoqua, dit-on, la mort d'un censeur, d'un edile et de trois tribuns de courait toute la vile en disant a qui voulait l'entendre de ne plus me preter un
la plebe, et it y eut, en nombre proportionnel, un grand nombre d'autre daces dans centime : a Son fils n'etait qu'un devergonde, un voyou, la honte de la famine, un
le peuple... L'epidemie sevit durant deux annees consecutives, et pour cette raison serpent rechauffe dans son sein ! Lui, quand it etait jeune, c'etait autre chose -
aucune action digne de memoire ne fut entreprise, si ce n'est que, pour apaiser la d'ailleurs jamais son pare a lui n'aurait tolere une pareille conduite : a la ferrne, it le
1. Le a lectisterne emit une colere des dieux, un lectistemel fut organise, le troisieme depuis la fondation de faisait trimer, avec une fois tous les quatre ans la permission de descendre en vile. A
ceremonie religieuse consis-
tent a offrir aux dieux. dont les Rome. Mais rien ne parvenait a attenuer la violence de l'epidernie, de sorte que tous la mort de son pare, it avait vendu le domaine, achete un bateau, fait du commerce
statues etaient etendues sur
un lit de table, un plantureux les esprits cedaient a la superstition : c'est pourquoi, entre autres moyens de flechir un peu partout, et c'est ainsi qu'il &aft devenu un homme riche, considers, tandis
festin Ile mot vient de lectus, les dieux imres, on institua egalement des jeux sceniques, pratique encore inconnue
a lit a at sternere, a etendre
que mot !...
de ce peuple belliqueux, chez lequel le seul spectacle etait celui du cirque. Ils eurent Alors j'ai pris tine grande resolution : j'ai dit a papa que je voulais suivre son
d'ailleurs des debuts modestes, comme presque toutes les nouveautes, et furent exemple, que je renongais a )'amour at que j'allais partir comme lui faire du
empruntes a un peuple stranger : sans paroles, sans mimique pouvant en tenir lieu, commerce a l'etranger. Seulement voila : apres avoir fait de fameuses affaires
des baladins venus d'Etrurie dansaient au son des fiates et se livraient, selon la Rhodes, figurez-vous que je rencontre, sur le port, un ami de notre famille ; it

272 273
m'invite a diner of a toucher chez Jul. Et quand je vais 'pour me mettre au lit,
A noter : un prologue qui nest pas. comme chez Plaute, d'exposition, mais de polernique litteraire. Terence est en
qu'est-ce que je trouve dans ma chambre ? Une flue d'une beaute sans pareille - butte aux attaques dun confrere plus age. auquel it recond avec vivacite : on a pu evoquer a ce propos la hyalite
une jeune esclave que mon h6te avait aimablement chargee d'agrementer ma nuit ! du jeune Racine et du vieux Corneille. Par-dela [opposition des hommes, on devine ici celle de deux esthetiques :
Elle etait tellement sensationneile que des le lendemain, vite fait, je la lui ai achetee au « classicisme » de Terence, dont la sobriete be style donne souvent [impression, c'est un fait, dun manque de
— et maintenant elle est /A, a bord du bateau. Reste le gros probleme : qu'est-ce souffle et de vigueur, s'opposait apparemment l'ecriturechatoyante de son rival, qui affectionnait les images fortes
scene a laquelle it est fait allusion evoquatt sans doute le rove ou le delire d'un amoureux dont la belle,
que mon Ore va penser de ca ?
symbolisee par la biche, etait en butte aux entreprises de personnages mechants). La fin du prologue rappelie le
Plaute, Mercator « four » integral que constitua deux fois de suite la representation de 11- lame, type de la comedie larmoyante.

A note, : [allocution au public. visant dune part a capter son attention (c'etait un public populaire et souvent
bruyant. voice chahuteur), d'autre part a lui expliquer le sujet de la piece et a lui presenter les principaux
personnages / ce qui f a isait l'economie dune scene d'exposition Ice procede est utilise par Plaute dans une piece
Un exemple de chanson plautinienne
sur deux environ); — [imbrication du theme de [amour et du theme de ('argent : [intrigue se joue sur une toile de
fond economico-sociale ou s'expriment les preoccupations de la bourgeoisie commerpante grecque : — le Dans le Curculio apparait un pittoresque personnage de vieille ivrognesse, qui sert de
discours traditionnel sur [amour vu comme une maladie redoutable, honteuse et incurable. concierge a un proxenete, proprietaire dune jeune esclave que convoite le jeune premier
Le prologue etait parfois prononce par un comedien portant un costume special. et chargé specialement de Phedrome. Celui - ci a imagine un moyen de faire sortir la vieille sans reveiller son maitre...
cola. Mais ici it est place tout simplement dans la bouche du jeune premier, qui, comme it le dit lui-meme. « fait
dune pierre deux coups ». PHEDROME: La concierge de cette maison, ii n'y a pas d'ivrognesse pareille. Je n'ai
pas plus kit arrose de yin la porte, qu'aussit6t l'odeur lui signale que je sins la. Elle
ouvre a l'instant — tu vas voir ! Tiens, aimable porte, bois tout ton sail, eveille ta
Un prologue de Terence gardienne, et envoie-la vers moi.
PAUNURE (esclave de Phedrome) : Eh bien tu en verses, du vin ! Ca va pas la tete ?
PHEDROME Laisse- mot faire ! Tiens, ca y est : vois-tu comme elle s'ouvre, cette
Tous les prologues de Terence sont prononces par le personnage appele Prologus, qui
est en quelque sorte l'ambassadeur de la troupe et de l'auteur aupres du public. Le role de charmante porte ? Cachons la lumiere, et rr../ttons-nous un peu a Pecan.
Prologus consistait, avant Terence, a presenter la piece, a solliciter la bienveillance des LA VIEILLE (sortant de la maison) :
spectateurs et a expliquer la situation des personnages au debut de ('action. Terence Un bouquet de vin vieux a frappe mes narines :
supprime le troisierne point, et le remplace par un developpement de caractere polemique.
/'amour que j'ai pour lui me pousse jusqu'ici
PROLOGUS : Le vieux poete malveillant aurait bien voulu convaincre l'auteur de laisser a travers les tenebres.
hi son art et de se croiser les bras, mais it n'y est pas arrive. Alors maintenant, it va II nest pas loin, je crois : hourrah, je l'ai trouve !

se repandant en mechants propos, pour I' empecher d'ecnre : a l'en croire, toutes Salut, 6 ma douce ame, o charme de Bacchus,
les pieces composees jusqu'ici par Terence sont faiblement dialoguees et que si fort je desire !
pauvrement &rites — tout cola parce qu'on n'y trouve nen dans le goCit de certaine Tous les parfurns du vaste monde
scene oti un jeune homme a ('esprit malade voit une•biche qui s'enfuit, des chiens qui ne sont pour moi que puanteur,
la poursuivent, et la pauvre bete qui supplie qu'on vienne a son secours ! Qu'il ne se aupres de ta divine odour :
fasse pas d'illusions : si sa piece a eu du succes, au debut, c'est du surtout au rose ou bien safran, myrrhe ou cinnamone,
talent... du metteur en scene ! Alors it ferait bien de moderer un peu ses attaques ! toutes ces senteurs, tu les as pour moi.
On viendra peut-titre me dire, ou tout au mains on pensera, que le jeune poete, au La ou l'on to *and je veux etre enterree,
fond, est bien content de cette agression du vieux, car sans elle it n'aurait nen trouve mais puisque jusqu'ici soul ton parfum si doux
a dire dans son prologue, faute d'avoir quelqu'un dont it puisse methre. Eh bien a caresse mon nez, je voudrais qu'a son tour
cela voici ma reponse : la palme est a la disposition de tous, a la port& de tous mon gosier se regale.
ceux qui font profession d'acrire ; le view poete a voulu arracher le notre a son L'odeur, c'est bien joli, mais ou donc est le pot ?
métier, pour qu'il soit condamne a mourir de faim : alors lui s'est defendu, un point Ah ! je vow le saisir, pour epancher en moi
c'est tout, ce n'est pas lui qui a commence ; s'il avait ate traits gentiment, i1 aurait sa liqueur a longs traits.
repondu avec gentillesse, mais on est bien oblige de se battre avec les memes acmes Mais it s'en est alle : suivons-le, a la trace !
que ses adversaires. Mais c'est assez parlor de ce personnage, meme si lui-meme PHEDROME : Elle a soif, la vieille !

ne cesse pas de commettre des fautes. 1. Litteralement De COM- PALINURE: Elle en a ('air. Elle consomme combien' ?
bien a-t-elle soil r
Pour l'instant, Ocoutez le programme : je vous apporte une comedie inedite, PHEDROME : Oh, elle est modeste : pas plus de 25 litres !

qui en grec a pour titre Epidicazomenosi, of qui est intitulee en latin Phormion, du PAUNURE: Eh ben mon vieux ! La vendange de rannee ne lui suffira pas ! En tout cas,
1. Le tare gree signifie /e Plat-
deur.
nom d'un parasite qui y tient le role principal et forme le pivot de I' intrigue. Si vous elle aurait fait un fameux chien de chasse : quells finesse de flair !
voulez du bien a l'auteur, ecoutez-nous en silence et avec attention, pour qu'il ne Curculio, 79 sq.
nous arrive pas la meme mesaventure que ce jour ou le chahut nous a forces a
quitter la scene — une scene que la vaillance de notre metteur en scene, aidee par A noter : exemple typique de canticum uariis modis Is chanson a rythmes varies ») : nous avons tents de produire
votre bienveillante amabilite, nous a enfin rendue. un effet analogue en utilisant tour a tour des alexandrins, des octosyllabes et des decasyllabes, puts a nouveau des
alexandrins. Cette chanson a boire est a [evidence une parodie be la poesie erotique.

274 275
Les demoiselles « de petite vertu » Le triomphe du a principe de plaisir »
Dans cette scene de Plaute, sont en presence : Syra («la Syrienne», nom traditionnel, qui Ala fin des Bacchides les Sceurs Bacchis ») de Plaute — piece traduite eile aussi de
se trouve aussi chez Terence), ancienne esclave reconvertie dans la galanterie apres son Menandre — les deux « barbons » Nicobule et Philoxene veulent chatier leurs fils qui se sont
affranchissement (il faut bien vivre); sa fine Gymnasium (litteralement «lieu public pour les laisses prendre au piege des deux courtisanes. Mais, dans ce piege, it y a encore place pour
exercices du corps» : tout un programme... mais comment traduire?), enfin une camarade et deux pigeons...
«collegue » de celle-ci, Selenium. Equivalents possibles pour les trots noms : Nuits-de-Chine
(Syra), Body-Body (Gymnasium), Baby-Moon (Selenium).

NICOBULE: Ah, les voila enfin, ces enjoleuses, ces conseilleres et mattresses de vice !
SYRA: Vois-tu, ma petite Selenium, les femmes comme nous, it faut qu'elles se
Eh bien, nos Ns et mon esclave, allez-vous nous les rendre ? (S'approchant de
serrent les coudes, comme savent si bien le faire les bourgeoises de bonne famille, Bacchis V Faut-il que j'emploie la violence avec toi ?
PHILOXENE: Non, voyons, Nicobule ! Tu n'as pas honte de parler vilainement a tine
qui s'y entendent pour realiser entre elles ?unite d'action.... Ta mere et moi, nous
n'etions que des affranchies. C'est la raison pour laquelle l'une et l'autre nous aussi gentille personne ?
sommes devenues des courtisanes. Et puis l'une et l'autre nous avons eu une fille, BACCHIS t: Mon bon vieux monsieur, le meilleur que la terre alt pone, ne fais pas le
née de pore inconnu, evidemment, et c'est pour ne pas mourir de faim que j'ai fait mechant, renonce a poursuivre les coupables.
NICOBULE: Veux-tu t'ecarter de moi, ou je te corrige, toute jolie que tu es !
faire a la mienne le meme métier que moi.
BACCHIS I : Vas-y, frappe-moi si tu veux : tes coups ne me feront pas mat.
SELENIUM Mais it aurait mieux valu la mailer.
NICOBULE : L'enjeleuse ! Ale ale ale, j'ai bien peur pour moi !
SYRA Pour cela, ne einquiete pas ! Tous les fours, elle se marie : elle s'est manee
BACCHIS I (a Nicobuiei : Allez, viens chez moi : tu pourras y gronder ton fils si tu en as
aujourd'hui meme, et elle se mariera encore cette nuit ! Jamais je ne l'ai laissee
envie.
dormir seule. Car si elle ne se mariait pas, le garde-manger serait vide.
NICOBULE : Veux-tu bien me !Scher, coquine ?
GYMNASIUM: II faut bien, maman, que je me conforme a ta volonte.
BACCHIS II : (montrant Philoxene) : Je crois que lui, it ne dire pas non.
SYRA : Ma volonte, ce serait. que tu ne deviennes jamais vieille comme moi, et que tu
PHILOXENE: C'est meme moi qui te prie de m'emmener chez toi.
gardes toujours la fraicheur de tes vingt ans, afin de miner quantite de messieurs et
BACCHIS a: Comme il est mignon !
de m'enrichir, moi, sans que j'aie un sou a depenser.
PHILOXENE: Oui, mais tu sais a quelle condition to m'emmenes ?
GYMNASIUM . Les dieux le vet.ullent !
BACCHIS II : A la condition que je me donne a toi ?
SYRA : Aide-toi, le del t'aidera.
PHILOXENE : Oh oui, bien stir ! C'est la tout mon clesir.
GYMNASIUM Je feral de mon mieux, je t'assure. Mais dis-moi, Selenium, ma cherie,
NICOBULE, (a Philoxene) : Des vauriens, j'en ai vu beaucoup, mais toi, tu bats toes les
nous sommes la a bavarder, et toi, jamais je ne t'ai vue aussi triste : qu'est-ce qu'il y
a qui ne va pas ? records !
PHILOXENE : Que veux- ! je suis comme ca.
SELENIUM Ah ! ma oeuvre Gymnasium, je suis au supplice, je suis malade, je
BACCHIS I (a Nicobule) : Allons, decide-toi ! Viens avec moi ! Et si tu consens
deperis, mon ame me fait mal et mes yeux me font mal et ma souffrance me fait
mal : j'ai Line maladie du cceur ! pardonner a ton fils, on te rendra la moitie de /'argent. Tu veux bien ?
NICOBULE : Non, it n'en est pas question ! J'aime mieux le punir !
GYMNASIUM Du cceur, comment cela•? Dis-le moi, je t'en prie : car je n'ai pas de
PHILOXENE: Imbecile ! Tu vas perdre par ta faute I'aubaine que les dieux t'envoient.
cceur, moi, ni aucune autre femme, a ce que pretendent les hommes.
SELENIUM : Siren ai tin ou pas, je n'en sais rien ; mais je sais que ca me fait mal !
On te rend la moitie de l'argent : accepte, et viens prendre place aupres de la belle.
NICOBULE: En fin, y songes-tu ? Elle sera couchee tout contre mon fils, et moi je
GYMNASIUM : Je vois : cette file est amoureuse !
SELENIUM : Tu crois? Aimer est-il donc si amer ?
tiendrai la chandelle !
BACCHIS I : Mais non, cheri, mais non. C'est contre toi que je me coucherai, c'est toi
SYRA: C'est bon pour une bourgeoise, ma petite Selenium, d'aimer un seul homme
que je calinerai et que je prendrai dans mes bras.
et de le garder toute sa vie, une fois qu'on l'a epouse. Mais une courtisane
NICOBULE: J'en ai des frissons dans la Je suis perdu, je n'ai plus la force de
ressemble a tine ville : pour pouvoir subsister, it lui faut beaucoup d'hommes. Ce
refuser. Menez-nous ou vous voudrez : nous sommes vos esclaves.
qu'il faut, vois-tu, c'est faire semblant d'aimer ; car si tu aimes pour de bon, alors la,
LES BACCHIS (aux spectateurs) : Et voila le travail ! Les avons-nous joliment pris, eux
c'est fini : to perds de vue ton intere't, et tu ne penses plus qu'a celui du garcon.
qui etaient venus prendre leurs fils au piege ?

Plaute, Cistellaria 22 sq.


Plaute, Les Sceurs Bacchis, 1166 sq.

A noter : l'accent mis sur les causes sociales de la prostitution le contraste entre le cynisme de la vieile
courtisane, la sournission de sa fife, et la fraicheur naive de la sentirnentale Selenium, qui ne fait que debuter dans
le métier. Les « roles » atteignent icl presque au statut de « personnages » (l'original grec est de Menandre).

277
276
Les cceurs purs de Terence A noter : alors que tous les personnages ferninins de Plaute sont des courtisanes. Terence manifeste une nette
predilection pour les jeunes files oeuvres et vertueuses. dont son oeuvre offre plusieurs specimens. Aussi l e
probleme du manage tient-il chez lui beaucoup plus de place que chez Plaute. Ici. on trouve certes les
Au debut de l'Andrienne (c'est-e-dire a la jeune fille d'Andros une le des Cyclades), le « ingredients » habituels de la fabu/a palliate : la « call girl a et les parties fines qu'elle organise chez elle. !es jeunes
vieux Simon, pare de Pamphile, converse avec son affranchi Sosie, a qui it fait l'eloge de son bourgeois debauches, le pere que tout cela tourmente mais ces elements sont en quelque sorte a l'arriere- plan : le
fits, un modele de bonne conduite — jusqu'au jour oti, venant de Ile d'Andros, une jeune devant de la scene est tenu par un personnage de jeune homme a la fois sentimental et sage, qui aime une jeune
femme tres belle, mais non moins oeuvre, s'est installee dans le quartier... file pure, avec en contrepoint le theme de la mort et du devil, frequent chez Terence. C'est, bien sur. le meme
monde que chez Plaute, mais ('atmosphere est tres differente. En fait. Pamphile nest pas si innocent : on aPprendra
plus loin qu' il a abuse de Glycere et que celle-ci attend un enfant de lui. Mais elle se revelera etre en fin de compte
simoN Cette fille venue d'Andros, au debut, menait une existence sage et rangee, et
non la sceur de Chrysis, mais une file de Chremes, enleyee dans son enfance - et Pamphile pourra !"epouser.
gagnait sa vie en filant la laine. Mais comme elle etait jolie, voila qu'elle a eu un
amant, puis deux, et que de fil en aiguille elle s'est mise a faire commerce de ses
charmes. Un jour, est arrive ce qui devait arriver ses amants ont emmene mon fils
Pamphile diner chez elle, et lui a pris l'habitude d'y eller avec eux. Alors moi, le
lendemain ma tin, je guettais les esclaves de ces jeunes gens, et je leur demandais : Le <, soldat fanfaron )›, a la maniere de Plaute
Dites-moi, petits, la Chrysis, qui se l'est offerte, hier soir ? # Eh Bien crois-moi si
tu veux, jamais ils ne prononcaient le nom de mon fils : c'etait tent& run, tent& Le mercenaire Pyrgopolinice Preneur de remparts et de villes ») entre en scene des le
l'autre, mais lui, jamais ! 11 y allait, it dine, un point c'est tout : un bel exemple de debut de la piece dont ii est le personnage principal. II est accompagne de son parasite
Artotrogus (« Ronge-miettes »), et commence par lancer des ordres aux esclaves restes
maltrise de soi ! Tu parles si letais content, d'autant que tout le monde se repandait
dans la maison.
en Ologes, vantant ma chance d'avoir un tel fils. Alors quand Chremes, decide par
cette bonne reputation, est venu me proposer sa fille unique comme epouse pour
mon fils, avec une dot magnifique, j'ai accepte aussit6t, et c'est aujourd'hui que les PYRGOPOUNICE Astiquez mon boudier ! Je veux qu'il soit encore plus resplendn isgsuaenst
notes auraient du avoir lieu. que le soleil dans un del sans nuages : lorsque je m'en servirai au plus fort de la
SOSIE: Et alors ? Qu'est-ce qui empeche qu'elles aient lieu ? mêlée, faut qu'il Oblouisse les regards de l'ennemi ! Quanta toi, ma there epee,
SIMON : Je vais te le dire. Figure-toi que, peu de temps apes cette decision, la console-toi, ne pleure plus, ne perds pas le moral a cause de tes trop lo
courtisane en question, Chrysis, est decedee. vacances ! La pauvre ! elle rneurt d'envie de transformer les ennemis en chair a
sostE: Ce n'etait pas une grande perte ! En tout cas je ne la pleurerai pas. pâté... Mais ou donc est Artotrogus
SIMON : Les obseques, ce sont ses anciens amants qui s'en sont occupes, et mon fils
AR-romoaus: II est la, aux cotes d'un heros dont la bravoure egale la fortune et qui
avec eux. Je le voyais sombre ; parfois me'me, it pleurait. Et moi, je me disais : est aussi beau qu' un roi. Quel guerrier ! Mars lui-meme n'oserait pas comparer ses
s Comme it a du cceur, cet enfant ! Cette femme n'atait pour lui qu'une vague
prouesses aux tiennes.
relation, et it la pleure comme s'il en avait ate amoureux ! Que ne fera-t-il pas pour PYRGOPOUNICE : Mars ? C'est bien lui que j'ai sauve dans les plains Charanconienn-
moi, son pere ? Alors, par egard pour lui, j'ai decide d'a/ler moi aussi aux es, oa commandait en chef Boumbomachicles Cloutoumistharidusarchides, petit-fils
obseques. Je ne soupconnais pas encore la catastrophe ! de Neptune ?
SOSIE: Queue catastrophe ? pa )rq,ud
ARTOTROGUS : Je m'en souviens : tu veux parler de ce guerrier aux armesdn'o
SIMON : Tu vas le savoir : on emporte le corps, le convoi se met en marche, et voila tu as disperse les legions rien qu'en soufflant dessus, comme le vent fait pour les
que, parmi les femmes qui se trouvaient la, j'en apercois une, d'une beaute ! C'etait feuilles ou le chaume des toits ?
une petite jeune fille, jolie comme un cceur, et l'air modeste avec cela ! Elle pleurait PYRGoPouNicE Bof ! tout cela nest rien.
encore plus que les autres, et cela m'a incite a demander qui elle etait. « C'est, me ARTOTROGUS: Non, bien sir, par rapport a tous les autres exploits... (a que to
repondit-on, la soeur de Chrysis. # Tout de suite, j'ai eu un choc : c Voila le fin mot n 'as jamais accomplis. (S' avancant sur la scene pour s'adresser au public). Si quelqu'un
de l'histoire, me suis-je dit. Voila la cause de ces larmes et de cet parmi vous trouve plus fieffe menteur et plus vaniteux fanfaron que cet individu, je
attendrissement ! m'engage a devenir son esclave. Il y a une chose, quand meme : on mange chez lui
SOSIE: Que je redoute la suite !
des olives... fantastiques !
StMON : En attendant, les obseques se poursuivent ; on pose le corps sur le hitcher, et
PYRGOPOLINICE : 00 es-tu ?
voila que pendant les lamentations d'usage la sceur dont je t'ai pane s'approche ARTOTROGUS : J'arrive ! Et dans l'Inde, bons diewc ! cet elephant, tu te rappelles
imprudemment de la flamme. Aussit6t, mon Pamphile se precipite — lui qui jusque comment, d'un coup de poing, tu lui as cause le bras ?
avait si bien dissimule son secret — , it attrape la fille a bras le corps, et je PYRGOPOLINICE Comment, le bras ?
l'entends lui dire : c Ma petite Glycere, que fais-tu ? Veux-tu te faire mourir ? ARTOTROGUS : Euh... la cuisse, je voulais dire !
Alors elle, d'une maniere qui ne laissait aucun doute sur leur amour reciproque, s'est PYRGOPOLINICE : Et encore... je n'avais pas frappe fort ! Mais laissons cela. Te
abandonnee dans ses bras en sanglotant. rappelles-tu...
SOSIE: Et alors ? ARTOTROGUS: Oui, bien : 150 hommes en Cilicie, 100 en Scytholatronie, 30
SIMON : Eh bien des le lendemain Chremes est venu me trouver, furiewc, et refusant Sardes, 60 Macedoniens — c'est le compte de ceux que tu as occis en un seul jour.
tout net de metier sa fine a Pamphile ! PYRaoPouNicE : A total, ca fait ?
Terence, rAndrienne, 74 sq. ARTOTROGUS : Sept mile.
PYRGOPOLINICE: Le compte dolt y etre : tu calcules bien. Continue comme ca, et tu THRASON etais donc a table avec le Rhodien en question, un jeune blanc-bec, et
seras stir d'avoir toujours a manger — et a ma propre table. j'avais amend une file. Ne voila-t-il pas que l'autre se meta la caresser et a se
ARTOTROGUS : Le monde entier le salt : pour la bravoure et la beaute, Pyrgopolinice moquer de moi ? « Impudent, lui dis-je alors, qu'est-ce que c'est que ces
n'a pas d'egal sur terre ! Toutes les femmes t'adorent, et elles ont bien raison : tu es manieres ? Tu n'es qu'un petit lapin et it to faut de la viande ?
GNATHON: Dolicieux ! impayable ! Et ce mot est de toi ? C'est curieux : je le croyais
si bel homme ! Pas plus tard qu'hier, dans la rue, it y en a deux qui m'ont arre'te
fort ancien...
pour me harceler de questions sur a N'est-ce pas Achille ? » demandait l'une
d'elles. a Non, lui ai-je dit, c'est son frere. » Et l'autre de reprendre : « Comme it est Terence, I'Eunuque, 391 sq.
beau ! Et comme elles ont de la chance, celles qui couchent avec lui !

Plaute, le Soldat fanfaron, v. 1 sq.


A noter : la confrontation des deux textes mantle bien la distance et la proximite qu'ii y a tout a la fois entre Plaute
et Terence. Les deux scenes sont paralleles. construites de la meme facon. et dans rune et l'autre on trouve face a
face deux des « roles » les plus traditronnels de is fabula palliata : dune part le« soldat c'est-e-dire le mercenaire
au service d'un monarque oriental, d'autre part le « parasite ». qu'un revers de fortune a condamne a se faire
flatteur professionnel. et qui remplit aupres du soldat les fonctions ties « alimentaires de secretaire oarticulier et
d'encenseur permanent. Mais les deux militaires sont tres differents : ceiui de Plaute Pyrgopolinice. est purement
Le « soldat fanfaron », a la maniere de Terence grotesque et cancatural : ses propos sont extravagants, leur enormite saute aux yeux du spectateur le plus obtus. et
les flatteries du parasite ne sont pas moms enormes. sans compter que les allusions repetees a la « beaute » du
soldat faisatent a la representation un contraste evident avec le maquillage epouvartablement laid du comedian.
Le mercenaire Thrason (« PIntrepide ») a offert une jeune esciave a sa maitresse, la La scene de Plaute est une veritable a entrée de clowns », les deux personnages se carient en vociferant comme.
courtisane Thais, et a chargé son parasite Gnathori (a la Machoire a) de remettre ce cadeau au cirque. Auguste et le o clown blanc » at 11 ne manque meme pas fadresse au pudic. caractensticue du genre.
la belle. La chose faite, les deux hommes se retrouvent. Le comique de Terence est beaucouo plus subtil, car Thrason nest pas. comma son homologue plautinien.
une brute epaisse. un « baroudeur » stupide et borne : c'est le type meme de rofficier d'etat-major. yui frequents
les bureaux et Is palais du rot plus que les champs de bataille. et dont is morgue anstocratiaue se traduit par des
THRASON Tu dis donc que Thais me fait de grands remerciements ? mots desprit (ou se voulant tels) et non par des recits delirants . ce nest pas de sa bravoure et de sa beaute qu'il tire
GNATHON : Immenses ! vanite, mais de son intelligence — et des lors c'est a rintelligence du public que Terence fait appel. au risque de
THRASON : C'est vrai ? Elle est contente ? laisser en route une bonne partie de ce public. C'est sur un tout autre ton aussi que le carasite de Thrason lui donne
GNATHON Certes, et mains du cadeau lui-meme que de ce qu'il vient de toi. C'est la replique : chacune de ses *parties est a double sens. et cheque fleur cache une acme. Le dialogue est tout en
pour elle an veritable triomphe. finesse. et Terence ne cherche pas a provoquer des eclats de nre. qui dU reste nuiraient a la perception de ces
THRASON :11 faut avouer que j'ai le don de rendre agreable tout ce que je fais. finesses.
GNATHON : cle m'en suis apercu. Plaute et Terence sont donc comma deux freres dont on volt bien qu'ils ont des traits semblables, et qui
THRASON : Le roi lui-meme me remerciait toujours mile fois pour la moindre de mes pourtant ne se ressemblent pas vraiment. Mais. bien entendu, it faut se garder be oader, comme on le faisait
actions. Aux autres, it n'en disait jamais autant. autrefois, d'une « evolution » des personnages de Plaute a Terence : car Pyrgopolinice at Thrason n'ont pas die
GNATHON : Que veux-tu ? C'est le propre des gens intelligents que de faire servir a inventes par les comiques latins figuraient run et l'autre dans le repertoire grec. at le soldat de Terence nest
leur propre gloire, par la magie du verbe, les exploits accomplis par autrui. donc qu'en apparence « posteneur » a celui de Plaute. La vraie question est celle de savoir ce que serait devenu
THRA.SON : C'est bien vrai. Thrason si c'etait Plaute qui avait adapts Le Flatteur be Menandre proviennent Tnrason et Gnathon) et ce que
GNATHON : Ainsi donc le roi n'avait d'yeux... serait devenu Pyrgopolinice si c'etait Terence qui avail adapts Le Vantard. d'auteur inconnu, dont s'est inspire
THRASON : Que pour moi ! lime confiait toute son armee, il me mettait dans le secret Plaute. C'est malheureusement le type meme de la question qui restera a jamais sans reponse. aucune piece du
de sa politique. repertoire grec n'ayant ete traduite ou imitee a la fois par l'un et par l'autre des deux comiques lams. Et ce n'est
GNATHON: Chapeau ! sans doute pas un hasard si Plaute a choisi d'adapter telle piece grecque. et Terence retie autre : chacun faisait son
•THRASON : Et puis, quand le ago& des hommes et ('ennui des affaires le prenaient, choix en fonction de son temperament propre.
quand it aspirait a se delasser an peu, quand i1 voulait... tu connais bien ce vets ?
GNATHON: Oui : e se decharger l'esprit de toutes ces miseres
THRASON : C'est cela ! Eh bien, dans ces moments-la, ils m'emmenait diner avec lui
en tete-a-tete.
GNATHON : Hou la la ! Voila au mains an roi qui a du gout !
THRASON : Oui, it est fait pour tres peu de gens : l'elite !
GNATHON : S'il eapprecie, je dirai meme qu'il n'est fait... pour personne !
THRASON : Les autres etaient fous de jalousie, ils me dechiraient par derriere. Mais
moi, tu penses, je m'en souciais comme d'une guigne ! 11 y en avait an, surtout, le
chef de l'elephanterie indienne — an jour qu'il Otait encore plus hargneux que
d'habitude, je lui ai ai dit : « Straton, est-ce parce que tu commandes a des bates
que tu es si sauvage ?
GNATHON : Quel bon mot I Que d'esprit ! Ma parole, tu l'as carrement assassins !
Qu'a-t-il dit ?
THRASON : Filen : it est reste muet !
GNATHON : Cela ne m'etonne pas.
THRASON : Et le Rhodien, je ne t'ai jamais racontO comment je l'ai remis a sa place en
pleine table ?
GNATHON : Non, jamais. Raconte-moi ca ! (a part) Je l'ai entendue mile fois !

281
280
Un theme cher a Terence : Quand l'esclave
le probleme de ('education prend les choses en mains

Chromes, que la tradition universitaire considere volontiers comme le porte-parole de Quand le chat nest pas la, les souris dansent : pendant que le vieux Theopropides est
en voyage, son fits Philolaches et son ami Callidamate menent joyeuse vie avec les
Terence, se donne pour un pare de famille modele. II vient de faire la legon a son voisin
courtisanes Philomatie et Delphie. Le quatuor est en train de diner en plein air devant la
Menedeme, qui par sa severite excessive a provoque le depart de son fits. II lui a explique que
maison (Callidamate etant deja completement lyre), quand l'esclave Tranion arrive en
les rapports entre pore et fils devaient reposer sur la franchise et la confiance recioroque.
courant : sur le port, it vient d'apercevoir le vieux !
Dans la scene suivante, it se trouve en presence de son propre fits, Clitiphon, qui est a son
insu l'amant d'une courtisane particulierement cupide. La conversation tombe sur le fits du TRANION : Philolaches ! Ton pore est de retour ! Nous sommes perdus...
voisin, qui est un camarade de Clitiphon.
PHILOLACHES : Mon pare ! Tu l'as vu ?
TRANION De mes yeux.

CHREMES En fait, Clitiphon, ton ami n'aurait pas del partir. Que son. pore n'ait pas PHILOLACHES : Si tu dis vrai, je suis mort !

ate nes comprehensif a son egard, je te I'accorde. Mais que veux-tu ? it aurait da se TRANION : Pour l'instant, fais donc enlever tout cola ! Mais qui est-ce qui dort la ?

resigner : c'etait a lui de se conformer aux Ickes de son pore, et non l'inverse. Vois- PHILOLACHES :C'est Callidamate.

tu, mon fils, les exigences des parents n'ont rien de bien terrible, a condition qu'on y TRANION , Delphie, reveille-le !

mette un par du sien : tout ce qu'ils demandent, c'est qu'on ne passe pas son temps DELPHIE : Callidamate, Callidamate, reveille-toi ! Le pore de Philolaches est de

a courir les filles et a faire la note. Alors, bien sur, ils tiennent un peu serres les retour !
cordons de la bourse. Mais en fin de compte, c'est la vertu qui y gagne, car CALL1DAMATE : Eh bien... hic ! a la sante du vieux !
fatalement une passion mauvaise entrain une mauvaise conduite — l'experience PHILOLACHES Oh, it va bien, lui, mais moi, je suis mort. Allez, love-toi, wife ! On te
des autres te l'enseigne, fais-en donc ton profit. dit que mon pore arrive !
arrIPH.oN, Mais oui, papa. CALLIDAMATE : Ton pore... hic ! arrive ? Eh bien dis-lui de repartir !

CHREMES : Bon, eh bien moi je rentre a la maison, voir un peu comment se presente TRANION (rnontrant Calliclamate): C'est pas vrai ! Voila qu'il se rendort ! Reveillez-le !

le diner. Quant a toi, vu l'heure qu'il est, tache, s'il te plait, de ne pas trop PHILOLACHES : Mais reveille-toi donc ! Mon pore va etre icf d'une minute a l'autre.
t' eloigner ! CALLIDAMATE : Ton pore ? Attends un peu que je prenne mes armes ! Je vais le tuer,
CUTIPHON (reste seul) : 11 n'y a nen a faire, les pores sont incapables de comprendre moi, ton Ore !
les jeunes ! lls trouveraient parfaitement normal que nous soyons des petits vieux PHILOLACHES : Tais-toi, je t'en supplie ! Tu vas nous perdre tous. (Aux esclaves) Vite,
des noire en fance, et que nous ne connaissions den de ce que l'adolescence prenez-le dans vos bras et emportez-le !
implique. Its gouvement selon leur bon plaisir — celui d'aujourd'hui, bien sur, pas CALLIDAMATE: Donnez-moi un pot de chambre, sinon c'est vous qui m'en tiendrez
celui d'autrefois ! Moi, en tout cas, si j'ai un fils, je ne serai pas comme ga : je lieu ! (On l'emporte).
m'arrangerai pour etre au courant de ses fredaines, et pour les comprendre. Tandis PHILOLACHES : Je suis perdu.
que le mien, it prend le biais d'autrui pour me faire la legon. C'est malheureux, tout TRANION : Reprends courage ! Je me charge d'arranger la situation.
de meme : quand it a bu un verre de trop, it se vante devant moi de tous les coups PHILOLACHES Je suis aneanti.
qu'il a faits dans sa jeunesse, et puis maintenant it vient me dire que je dois profiter TRANION Silence ! Je crois que j'ai une idee. Seras-tu content, si ton pore, quand
de l'experience des autres ! Le vieux renard ! S'il savait a quel point c'est dans arrivera, au lieu d'entrer dans la maison, s'enfuit a toutes jambes ? Tout ce que je te
l'oreille d'un sourd qu'il debite ses histoires ! Ce qui m'ennuie davantage, pour demande, c'est de faire em porter au plus vite tout cot attirail.
l'instant, ce sont les paroles de ma maitresse : <c Donne-moi... apporte-moi... » Elle PHILOLACHES : Et moi, 00 serai-je ?
est insatiable ! Et moi, tout ce que j'ai a lui donner, c'est des ,e d'accord pare TRANION tu le souhaites le plus : avec ta petite amie. Et pas loin d'ici : tout
que lui avouer que je n'ai pas un sou, ca me gene un peu ! 11 n'y a pas longtemps simpiement dans In maison !
que j'ai decouvert ce genre de probleme; et mon pare n'en salt nen encore. PHILOLACHES : Pauvre de moi ! Voila bien des belles paroles, mais quel en sera le
resultat ? J'ai tellement pour que je ruisselle !
Terence, le Bourreau de soi-meme, 200 sq. TRANION : Peux-tu reprendre ton calme, et m'obeir ?
PHILOLACHES : Je vais essayer.
TRANION Avant tout, vous, les lilies, rentrez dans in maison !
A noter : Chi-ernes est-II vraiment. comme on le dit souvent. le porte-pa role de l'auteur ? Se politique de dialogue » est en
tout cas dune efficacite douteuse, et is suite de la piece le montrera totalement bafoue par son fils, at torn bant des nues quand DELPHIE Nous sommes toutes les deux a tes ordres.
it s'en rendra compte — a tel point oue de tous les personnages de la piece it est to seul qui puiSSe etre consdere comme TRANION : Quant a toi, mon maitre, tu fermeras bien la porte a clef, et tu veilleras a ce
ridicule. o Quo' que vous fassiez. Madame. ce sera mal n, repondait Freud a une mere venue le consuiter sur ('education de ses que personne, a l'interieur, ne fasse le moindre bruit — comme s'il n'y avait ame
enfants : on peut se demander Si ce scepticisme et ce pessimisme n etaient pas déjà, en la matiere. ceux de Terence let de son
modele Menandre).
qui vive. Et surtout que personne ne reponde quand ton pore frappera a la porte ! Je
me charge du reste.
PHILOLACHES Tranion, je me mets sous ta garde avec toutes mes esperances (il entre
a son tour dans la maison).
TRANION (reste seul). Tout le monde pout commettre des fautes. Mais 8 o0 Pon

282 283
reconnalt l'homme intelligent, c'est quand it s'agit de reparer les erreurs at d'eviter SYRUS: C'est tres simple : i1 adore entendre dire du bien de toi ; alors je lui vante tes
les catastrophes. C'est justement ce que je compte faire : I'orage menace, mais it merites, je fais de toi l'egal d'un dieu.
va se dissiper, at ne nous fera aucun mat. CTESIPHON : Tu lui vantes mes merges ?
SYRUS: Mais oui !Et aussitot it se met a pleurer comme un enfant — a pleurer de
Plaute, La Cornedie du fantome, 365 sq. joie, bien silt ! (Apercevant Dernea qui arrive) Eh bien quand on pade du loup...
CTESIPHON : Que dis-tu ? Mon pere est la ?
A noter : scene typiquement plautinienne. extraordinaire de vivacite at de mouvement : les personnages courent, se cemenent SYRUS : En personne !
en tous sens : le role divrogne tenu par Callidamate est particulierernent cocasse. et son inconscience avinee 'ait un contraste CTESIPHON : Que faire, Brands dieux ?
piquant avec la terreur at l'affolement de Philolacnes. On remarquera car a illeurs la parfaite maitrise de soi de :esclave. Qui prend
SYRUS: Pour !'instant, rentre vite dans la maison. Moi, j'aviserai.
souverainement la direction des operations. alors que son maitre est totalement aneanti et incapable be reagir. Le titre de la
piece indique assez ce que va etre la ruse de Tranion : pour empecher le pere de penetrer dans la maison. or va iui 'acre croire CTESIPHON : S'il t' interroge, surtout ne lui dis pas...
qu'en son absence elle est devenue hantee. ce cui oerrnettra toujours de gagner du temps. La piece a ate mitee car Regnard SYRUS : toi donc !
dans a le Retour imprevu a.
CTESIPHON Je t'en supplie, empe'che-le de se precipiter tout droit dans la maison !
SYRUS: Vas- tu to taire ? J'y veillerai, n'aie crainte !
CTESIPHON Facile a dire : je n'y crois pas trop. Je vais m'enfermer avec Bacchis
dans quelque chambre d'esclave : c'est plus air !
Quand I'esclave prend les choses en mains (bis) SYRUS : Si tu veux. Mais je trouverai bien un moyen pour l'eloigner.

Ctesiphon est le fils du vieux Demea, type meme du pere-la-morale, partisan de Terence, les Adelphes, 517-539 et 549-553.
reducation par le travail et de la vie saine a la campagne. Le jeune homme est precisement
cense etre aux champs, ou son Ore est parti le rejoindre. En realite, it est a leur maison de
ville, ou se trouve aussi la courtisane Bacchis (nom traditionnel : cf. p. 271, at it s'aoprete A noter : comme dans le cas du solcat 'ar'a -on. nous avons le meme type be scene que cnez Plaute . retour ^opine Cu [dere.
prendre du bon temps avec la jeune femme... mais it interroge d'abord l'esclave Syrus.
affolement du jeune homme. reaction anerg cue as I esclave. Mais it y a beaucoup moms de mouvement at de serve, et.
comme toujours chez Terence. le discours ernoorte de beaucoup sur le geste.
CTESIPHON Tu me dis que mon pere n'est plus id, qu'il est parti a la maison de
campagne ?
SYRUS11y a déjà longtemps.
CTESIPHON : Tu en es sill- ?
La revanche des esclaves sur la scene du theatre
SYRUS: it est a la propriate : je suis persuade qu'en ce moment meme it est
occupe a quelque travail.
Les deux esclaves du jeune Argyrippe, Leonidas et Libanus (« le Libanais ») ont reussi
CTESIPHON : Puisses-tu dire vrai ! Sans pour autant que ca le rende malade, je derober une sacoche contenant la somme dont leur maitre a besoin pour financer ses
voudrais qu'il y prenne tant de courbatures que de trois fours it ne puisse sortir de amours avec la jeune prostituee Philenie — elle-meme amoureuse de lui, mama contrainte a
son lit ! se vendre par sa propre mere, dont la rapacite est extreme. Mais avant de remettre l'argent
au jeune homme, les deux comperes vont se faire longuement prier, et leurs conditions
SYRUS : D'accord avec toi ! Et qu'il y reste, si possible, plus longtemps encore ! seront rudes. Leonidas vient de jouer ; le Libanais prend le relais.
CTESIPHON: Oh out ! Car la journee a si bien commence ! Quelle joie ! Et pourvu que
cela dure ! Le gros ennui de notre maison de campagne, c'est qu'elle est tout pros ARGYRIPPE : Mon cher Libanais, je t'en prie, je t'en conjure, sauve 'a vie de ton
de la yule : si elle Otait plus loin, mon ',ere serait oblige d'y rester toucher ; maitre ! Donne-moi l'argent : je suis amoureux, et j'en ai besoin.
seulement, pros comme elle est, quand it va voir que je n'y suis pas, it va se LE UBANAIS: On verra, cela pourra se faire. J'y reflechirai : reviens ce soir, a la
depecher de revenir, j'en suis air, et it va me demander des cornptes : rt Oil etais-tu tombee de la nuit. Et en attendant, dis a ton amie de me solliciter et de me prier un
passé ? Je ne t'ai pas vu de la journee ! » Qu'est-ce que je pourrai bien lui dire ? peu.
SYRUS : Tu n' as aucune idee ? PHILENIE : Veux-tu seulement des mots d'amour, ou faut-il aussi t'em brasser ?
CTESIPHON : Pas la moindre ! LE UBANAIS : Ma foi, les deux.
SYRUS. Tant pis pour toi ! Pourtant, dans votre famille, vous avez bien un client, un PHILENIE Mon petit Libanais, mon cell d'or, perle at fleur de mon amour, petit cheri,
ami, un hate ? je ferai ce que tu voudras, mais donne-nous l'argent !
CTESIPHON Oui, bien stir. LE UBANAIS: Appelle-moi dorm ton petit canard, ton petit pigeon, ton petit toutou,
SYRUS: Eh bien, raconte que tu es elle leur rendre un service quelconque ! ton hirondelle, ton moineau, ton minou joli. Et puffs, allez, fais de moi un serpent
CTESIPHON Un service imaginaire ? Mais non, c'est impossible. — que j'aie double langue dans la bouche ! Mets-moi tes bras autour du cou, et
SYRUS: Et pourquoi ? serre-moi bien fort !
CTESIPHON : C'est possible dans la journee, mais pas la nuit. Et si je passe la nuit id, ARGYRIPPE: Comment, bourreau ? Qu'elle t'embrasse !
quelle explication donnerai-je ? LE UBANAIS Je n'en suis pas digne, peut-etre ? Bon ! Eh bien pour t'apprendre a me
SYRUS: Ah, la coutume devrait etre de rendre service a ses amis meme pendant la dire des choses pareilles, tu vas commencer par me servir de monture, si tu veux
nuit !... Mais ne t'inquiete pas : je connais ton pere comme si je l'avais fait, et c'est avoir l'argent.
au moment oil it est le plus en colere que je le rends doux comme un agneau. ARGYRIPPE: Te servir de monture, moi ?
CTESIPHON Comment cela ? LE UBANAIS : Tu n'auras l'argent qu'a cette condition.

284 285
ARGYRIPPE: Je suis aneanti : un maitre p'ortant son esclave, ca va etre un joli et etre afflige d'une femme comme la mienne ! Cela mis a part, j'aurais tout pour
spectacle ! Allons, monte ! etre heureux.
LE LIBANAIS : Voila comme on les dompte, ces orgueilleux-la ! Mais ii faut te mettre
SOSTRATA: Pamphile, je t'en supplie, sois raisonnable : es-tu incapable de supporter
en position : tu sais, comme tu faisais etant petit garcon, a quatre panes. Voila ! un ennui quelconque ? Reprends donc ta femme : je suis sure qu'elle a tout pour te
parfait ! (il s'assied a califourchon) Et maintenant hue ! avance un peu ! C'est bien : je
rendre heureux.
n'ai jamais vu de cheval plus docile. Mais it faudrait voir a trotter un peu plus vite, PAMPHILE : fielas ! pauvre de moi !
mon ami, sinon je serai oblige de diminuer ta ration d'avoine !
LACHES (Ore de Pamphile) : Sans le vouloir, j'ai entendu, ma femme, la conversation
ARGYRIPPE Bon, ca suffit, maintenant ; en voila assez ! que tu viens d'avoir avec Pamphile, et je te donne raison : it faut savoir parfois
LE LIBANAIS : Pas du tout, j'en ai pour la journee. Tu vas voir, je te feral monter la cote
commander a son cceur. Et, vois-tu, rage qui est le notre est mal vu des jeunes
A coups d'Operons, et ensuite je te donnerai a un meunier, qui te fera galoper a gens ; nous n'avons donc pas a leur imposer notre presence. Que veux-tu,
coups de fouet. Bon, arrete-toi : cet endroit est commode pour que je descende Pamphile, ta mere et moi avons fini par devenir les deux personnages du conte : R le
— bien que tu ne le merites pas.
vieux et la vieille a.
ARGYRIPPE (se redressant): Alors, ('argent, maintenant, qa vient ? Vous etes-vous Terence, la Belle-mere, 577 sq.
suffisamment moques de nous, tous les deux ?
LE UBANAIS : D'accord, on va vous le donner. Mais it faudra nous elever une statue,
nous dresser un autel, et nous immoler un bceuf comme on le fait aux dieux : ne A noter: Sostrata n'a rien d'un personnaae de comedie prate a se sacnf.er pour son fils. :out en feignant que son sacrifice
n'en sat pas un. ails est le type meme de :a mere aimante et devouee. Caractere non moins emouvant de Laches. dont la
sommes-nous pas les sauveurs de votre vie ? derniere phrase exonme admirablement la melanCOlie de la vieillesse. dssir- uiee derriere un source. C'est dans cette piece que
Plaute, Asinaria, 683 sq. Diderot voyait le prototype du :( drama bourgeois », et l'on comorenc a 2eception du puolic. dui s attendant sans dou te. au vu
erne souligner que .3 scene comporte un tres reel
du titre, a de grosses plaisanteries sur les belles-mares... Ii faut out ce "-
comique de situation Pampnile est en effet persuade que si sa femrre est :ante, c est Dour tetoinare un amant : mais :1 nose
A noter : cette scene est sans doute la plus audacieuse de tout !e theatre latin. On y volt se realiser de fawn unique les deux pas l'avouer a sa
principaux fantasmes de la classe servile : la possession de la femme du maitre, et la domination de celw-o. concretisee ici par
le chevauchement.

Traductions... ou adaptations ?
Un aspect de Terence : la comedie larmoyante
.Les auteurs latins de palliatae se donnaient volontiers pour de simples traducteurs.
Mais, fait observer saint Jerome dans une de ses lettres, consacree precisem ent aux
La mesentente qui *nail entre une jeune femme et sa belle-mere a provoque la
rupture du ménage : repouse a quitte le domicile conjugal, que le couple partageait avec les problemes theoriques at pratiques de la traduction, « ils ne s'astreignaient pas a rendre mot
qu'a la lettre des comedies qu'ils
parents du marl. Ce dernier, Pamphile, est en scene avec sa mere Sostrata. Son pare les pour mot a, et restaient fideles a l'esprit plutOt
rejoindra au bout d'un moment. transposaient. La comparaison du texte latin que nous lisons au texte grec qui en est la
source est a vrai dire rarement possible. Neanmoins l'erudit Aulu-Gelle (11' siècle apres J.-C.)
contemporain de
s'y est livre, a propos dune piece de Menandre reprise en latin par Cecilius,
SOSTRATA : Tu sais, mon enfant, je ne me fats pas d'illusions tu as convaincu que je Plaute at de Terence, et de cette etude il ressort que ce dernier keit un traducteur... pour le
suis responsable du depart de ta femme, meme si tu t'appliques a cacher tes moins assez libre. On peut en juger par les deux passages suivants, qui, dit Aulu-Gelle, se
sentiments. Pourtant, je t'assure, je n'ai jamais nen fait qui alt pu susciter son correspondaient dans Tune et I'autre piece :

hostilite, ou alors c'est sans m'en rendre compte. Quanta toi, ton pare vient de me
MENANDRE CECIUUS
raconter comment, par pieta finale, tu m'as prefer& a ton amour, et je suis bien
decidee a t'en temoigner ma reconnaissance. Void donc, Pamphile, ce qui me Ma charmante heritiere d'Opouse va Quel malheur que d'avoir tine femme
parait etre la meilleure solution pour vous deux et pour moi : je vais m'en alley pouvoir dormir sur ses deux oreilles : elle d'une telle allure et d'un tel caractere !
avec ton pare ; nous nous instailerons a la campagne ; ainsi ma presence ne pourra est venue a bout d'une tache importantei Car sa dot mise a part, elle a tout pour
etre un obstacle a votre bonheur, et 11 n'y aura plus aucune raison pour que ta et meritant la gloire : elle a chasse de la deplaire : pareil au prisonnier de guerre,
Philomene ne te revienne pas. maison celle qui lui portait ombrage, ahn je suis en esclavage bien qu'etant un
PAMPHILE Voyons, maman, tu ne vas pas faire cela ! Tu cederais a la sottise de ma
clue tous n'aient d'yeux que pour elle- homme libre. Tout ce qui me plait, elle
femme, et tu t'exilerais a la campagne ? 11 n'en est pas question, et je ne permettrai meme et que nul n'ignore que c'est mal me le supprime : elle dit que je I'ai
pas qu'apres cela les mauvaises langues aillent raconter que tu es partie non par femme qui commande. Quant a son trompee avec ma servante, et a force de
discretion, mais parce que je t'y ai faro& ! Et puis je ne veux pas qu'a cause de moi physique, c'est, comme dit le proverbe, larmes et de scenes de ménage elle a fini
tu abandonnes tes parentes, tes amies, tes mondanites. Pane au milieu des singes ! Je prefere ne par obtenir que je vende la fille, rien que
SOSTRATA Oh, tu sais, Pamphile, je ne prends plus de plaisir a tout ce/a. Tant que
pas parler de la nuit, source de tant pour avoir la paix ! Et maintenant je
j'en avais rage, j'en ai largement profite, mais maintenant c'est fini : je suis rassasiee d'ennuis ! Mais quand je pense que je I'ai I'entends d'ici dire a ses amies : a Qui
de ces occupations. L'essentiel, pour moi, c'est que la duree de ma vie ne soit une epousee pour seize talents', elle qui a un d'entre vous, meme parmi les jeunes, a
1. Talent: monnaie grecque.
gene pour personne, et que nul n'aspire a me voir mourir. Je constate qu'ici l'on nez d'une coudee ! Et que dire de son obtenu ce que moi, une vieille, fai pu
m'en veut sans que je l'aie merite : il est donc temps pour moi de quitter la place ; reussir : enlever sa maitresse a mon
insolence ? Insupportable !
c'est le meilleur moyen de desarmer les medisances dont les femmes sont l'objet. man ? v Qa va 'etre le grand sujet de
PAMPHILE Comme la vie est mai faite, maman ! Avoir une mere aussi bonne que toi,
conversation, on ne parlera que de moi !

286
287
La riche heritiere que fat pour femme, Ta femme, dls-moi, c'est vrai qu'elle est L'OEUVRE DE PLAUTE
c'est une vraie sorciere : to n'etais pas au insupportable ? On ne prate qu'aux riches : 130 pieces etaient attribuees a Plaute a la fin de la
courant ? Tu me le demandes ? Republique romaine ; mais des cette époque, l'erudit Varron estimait qu'une
Ah ! non, pas du tout. Comment veux-tu... quarantaine seulement avaient des chances d'être authentiques, dont la moitie l'etait
A la maison, aux champs, partout, c'est Ecoute, j'ai honte de le dire, mais quand a coup stir. Ce sont ces vingt pieces que nous lisons encore aujourd'hui.
elle qui commande ; elle est vraiment, je rentre a la maison, je ne suis pas • Les plus celebres : Amphitruo (a Amphitryon »I. imitee de tres ores par
Moliere dans sa comedie qui pone le meme titre.
par Apollon, la plus penible des peril- encore assts qu'elle vient me donner un Aulularia (« La Piece a Ia marmite » — une marmite
bles ! Et pour tout le monde c'est une baiser avec une haleine... a faire fuir ! pleine d'or), egalement imitee par Moliere dans rAvare.
veritable peste, pas seulement pour moi, Que veux-tu? elle n'a pas tort : c'est Menaechmi Is Les Menechmes » : nom de deux freres
mais pour son fils aussi, et plus encore pour to faire vomir tout ce que to as bu jumeaux), imitee par Shakespeare dans les Meprises.
pour sa fille. dehors ! Miles gloriosus (« le Soldat fanfaron »), dont le heros
est ("archetype du personnage de Matamore.
Pietas ! je le sais bien, c'est un mal sans
• Les plus sages : Captiui (a Les Prisonniers de guerre »), seule piece
remade. depourvue de toute intrigue amoureuse : a voici,
Nuits Attiques, 11, 23, 9 -13 proclame le prologue, une piece a nulle autre sembla-
ble ».
Cistellaria (« la Piece au coffret »), comedie tres
Commentaire d'Aulu-Gelle : e A la place des repliques pleines clesprit de Menandre. Cecilius a cru devoir mettre le ne sais sentimentale, avec un interessant personnage de
queues bouffonnenes dignes du mime s et parfaitement inconvenantes ». Independamment de tout jugement de valeur, it
courtisane vertueuse.
apparait que. de ce fait. Cectlius ne retenalt guere de son modele grec que ('intrigue et les personnages. monologues et
Rudens (« le Cordage »), sorte de drame bourgeois
dialogues etant a 80% de son cru. II est fort possible que Plaute en alt fait autant. Terence. en revanche. semble avoir ate un
adaptateur beaucoup plus fidele. Mais la documentation sur ce crobleme nous fait tellement defaut ! attendrissant qui voit le triomphe de la vertu.
• Les plus osees : Asinaria (« la Piece aux tines »), oti pour prix de son
1. Pour le a mama 1= theatre indulgence un pare exige une nuit d'amour avec la
realistel. voir infra. page 62 sq. courtisane aimee par son fils.
Casina (nom de ITheroine), farce souvent obscene, oU
une jeune fille est convoitee a la fois par un pare, son
fils et deux esclaves qui la tirent au sort.
Truculentus (« la Brute » : nom de l'esclave meneur de
jeu), qui offre une peinture tres precise des milieux de
la prostitution. II n'en subsiste que des fragments.
• Les preferees de Plaute : Pseudo/us (« le Trompeur a : nom de l'esclave meneur
de jeu), GU le proxenete Ballio et Pseudolus lui-merne
sons particulierement hauts en couleurs.
Truculentus, déjà mentionnee.
• Les moins reussies : Epidicus (nom d'un esciavel, a ('intrigue tres embrouil-
lee : Ia seule qui fut un four, le public n'ayant rien
compris.
Stichus (nom d'un esclave), courte piece decousue et
visiblement baclee.
Trinummus (« l'Homme aux trois ecus »), de toutes la
plus languissante et la plus riche en monologues.
• Les autres titres : Bacchides (a les Bacchides » : nom de deux steurs
jumelles exercant avec rouerie le plus vieux métier du
monde).
Curculio (« Charancon » : nom expressif d'un parasite
qui extorque a un militaire la somme dont son mecene
a besoin pour acheter une jeune esclave.)
Mercator (« le Negotiant ») : voir prologue page 23.
Mostellaria (« Histoire de fanforne »), imitee par Re-
gnard dans le Retour imprevu.
Poenulus (« Le Carthaginois »), sans conteste une des
meilleures, avec un passage en langue punique qui fait
le regal des erudits.
Persa (« le Perse »), comedie-ballet tres exotique at
pleine d'entrain.
On notera la variete et rheterogeneite de ce theatre :
elles s'expliquent par le fait que Plaute pulse a des
sources diverses. Les pieces de la deuxieme categorie
ressemblent fort a celles de Terence.

289
288
LES SIX COMEDIES DE TERENCE

• En 166, Andria, « la Jeune fille d'Andros ».


Un jeune homme (A) aime une jeune fille pauvre (B), mais son Ore veut qu'il 2. LA COMEDIE A L'ITALIENNE
spouse la fife d'un ami (C), laquelle aime un autre jeune homme (0); a la fin de la
piece, on decouvre que B n'est autre qu'une sur de C, et les deux couples peuvent
s'unir. On notera que la situation des personnages (A aime B, C aime D, et ron veut La fabula togata
marier ensemble A et C) annonce tout a la fois Racine et Marivaux.
• En 166 encore, Eunuchus (« l'Eunuque »).
Avec Terence, nous l'avons vu, la comedie a la grecque ou fabula palliates
Un mercenaire a offert a une courtisane une jeune esclave, aimee d'un jeune
avait dans une large mesure perdu ses attaches populaires, en devenant un theatre
homme ; celui-ci se fait pas'ser pour un eunuque, afin d'être autorise a penetrer dans
la maison ou elle se trouve ; a la fin de la piece, on reconnait que la jeune fille est de
a l' usage des milieux lettres et hellenises, un « theatre de classe », pourrait-on dire.
naissance libre, et les deux amoureux peuvent s'epouser. Aussi le grand public eprouvait-il le besoin de voir se developper un genre
• En 165, Hecyra (« La Belle-mere »). scenique qui correspondit davantage a ses goats et a ses preoccupations.
Prototype du « drame bourgeois » — d'oU peu de succes aupres du grand D'autre part, l'envahissement de Rome par l'hellenisme devait inevitable-
public, venu pour rire et decu dans son attente : toute la piece tourne autour de la ment provoquer une reaction : it n'y a jamais, dans le domaine ideologique, de
mesentente conjugale (volt extrait p. 36) ; examens de conscience et analyses courant sans contre-courant; et bien des Romains eprouvaient sans doute de
psychologiques en constituent l'essentiel, faction Otant extremement mince. l'agacement a ne voir representer que des comedies traduites ou invitees de pieces
• En 163, Heautontimoroumenos (« le Bourreau de soi-merne »). grecques, comme si le genie latin avait eta incapable de produire des creations
Un jeune homme voulait epouser une jeune fife pauvre, et a ate eloigne par son originates.
Ore, hostile a ce manage ; le vieil homme s'impose une vie rude et ascetique a la Aussi ne saurait-on s'etonner de voir apparaitre, a peu pros a l'epoque de
campagne, pour se punir de sa severite qui lui donne mauvaise conscience ; mais le Terence, encore que certains chercheurs aient aujourd'huI•tendance a proposer
fils revient, on s'apercoit que la jeune fille a en realite pour pare un riche voisin, et le une datation plus haute, un theatre comique totalement latin, qui prit le nom de
manage peut avoir lieu. tine seconds intrigue, due au fait que le fils du voisin est en
quote d'argent pour payer les faveurs d'une courtisane tres coUteuse, vient se greffer
fabula togata, puisque le costume national des Romains n'etait pas lepallium, mais
sur la premiere.
la loge. Le premier representant de cette « nouvelle comedie romaine » portait le
• En 161, Phormio (« Phormion », nom d'un « parasite »). Titinius nom de Titinius. Autant que l'on puisse en juger par les miserables fragments qui
Profitant d'une absence de son pore, un jeune homme a spouse une jeune fille nous en restent (nous n'avons conserve aucune piece de ce theatre nouveau,
que l'on croit orpheline et oeuvre ; on s'apercevra a la fin de la piece qu'elle est en comme si s'etait abattue sur lui la merne malediction que sur la « nouvelle
realite une cousine du jeune homme, dont un oncle avait contracts un manage reste comedic » athenienne!), cet ecrivain semble avoir ate beaucoup plus proche de
secret ; entre temps, tres nombreuses peripeties : de toutes les pieces de Terence, Plaute que de Terence : plaisanteries volontiers triviales, foisonnement verbal et
c'est la plus mouvementee (motoria), et elle inspirera a Moliere les Fourberies de variete rythmique impliquant une grande importance accordee a la musique
Scapin. etaient apparemment les caracteres principaux de son theatre, ce qui n'excluait
• En 160, Adelphi (« les Adelphes » = « les Freres »). pas une grande habilete dans la peinture des mceurs, puisque l'erudit romain
Piece «a these », consacree au probleme de r education : doit-elle etre Varron le met, de ce point de vue, sur le meme plan que Terence.
permissive ou repressive ? Le sujet en est le conflit entre deux freres, dont l'un, Mais surtout, avec lui, nous avons quitte le monde grec : nous sommes en
aimable celibataire, a eleve «a la douce » run des deux fils de l'autre, rigoriste Italie, non point a Rome, mais dans ces petites « villes de province », les
intransigeant ; le jeune homme « bien eleve a fait autant de fredaines que l'autre, et la « municipes », que sans doute it connaissait bien; les titres de ses pieces
severite antique se revele peu efficace, mais le denouement est ambigu.
I'attestent : ('une s'appelait Setina (« la Fille de Setia », aujourd'hui Sezze,
bourgade du Latium), une autre Ulubrana (« la Fille d'Ulubres ». dans le Latium
A noter : tous les titres sons grecs :nomphe de l'hellenisrne — les problemes sociaux at familtaux Den^e.nt une place egalement), une autre encore Veliterna .(« la Fille de Velitres », aujourd'hui
preponderante ; — les conflite de generations et le probleme de ('education soot tres souvent abordes. Velettri, dans le pays des Volsques), titres qui sentent le terroir italien et nous font
regretter plus encore de n'avoir pas conserve ces pieces, tant it est vrai que la
litterature latine nous parle trop rarement de toute cette vie provinciale.
Le deuxierne representant de cette comedic nationale avait pour nom Titus
Atta Quinctius Atta, et it semble avoir eu beaucoup de succes. puisqu'on le jouait
encore au temps d'Auguste — merne si le poste Horace ne l'appreciait pas
En 160, Terence (age de 25 ans) part pour la Grace, pour prendre un contact beaucoup, scandalisant d'ailleurs ceux a qui it I'avouait : « Si je me permets
direct avec ce pays qui est en quelque sorte sa patrie spirituelle. II n'en reviendra pas, d'emettre des doutes sur la valeur des comedies d'Atta, tous les senateurs ou
ayant trouve la mort dans un naufrage. Et sa mort sonnera le glas de la comedie « a presque s'ecrient qu'il faut avoir un sacra culot pour oser critiquer de pareils chefs-
la grecque », dont it reste le plus pur representant, mais .dans laquelle se d'ceuvre! » Nous ne pouvons malheureusement pas trancher : scuts subsistent de
manifestent, comme l'ecrit excellemment Paul Drossart dans la preface de son son oeuvre, comme de celle de Titinius, une dizaine de titres : Aquae caldae (« les
edition partielle des Adelphes et de l'Eunuque (classiques Bordas, 1973), « une Eaux chaudes », ou devait apparaitre la clientele d'une station thermale),
delicatesse tourmentee qui a quelque chose de douloureux » et « une sensibilite qui Tiro proficiscens (a le Depart du bidasse » — le mot tiro designe une « jeune
n'est nullement incompatible avec renergie combative des prologues, mais qui
recrue » —, sans doute a base de comique troupier), etc. A noter une piece
s'accorde moins bien avec les exigences du comique. »
intitulee simplement Satura (« Pot-pourri »), ce qui traduit apparemment la
volonte de renouer avec la plus ancienne tradition nationale.
N.8 : tastes lee pieces de Terence (5,30 oeut-titre
41 comme ddia tulles de Plante. respectent la regle des a tros unites Ouant a la division en ctnn acres. que Un troisieme nom est is titer : celui d'Afranius, un ecrivain qui sans aucun
presentent les editions modernes. elle Bran ignoree des Corns:Nes lanes. et ne remonte qu'a Donal. commentateur de Terence as IV' siecle
doute fut loin d'8tre negligeable, puisqu'il est, apres Plaute et Terence, le poste

290
291
comique latin le plus souvent cite par les Anciens, et qu'on le jouait encore au a partir d'un theatre campanien preexistant, qui devait mettre en scene
temps de Neron. Pourtant, de lui non plus, rien ne nous reste, sans que nous essentiellement les milieux les plus populaires, artisans, paysans, habitants des
Afranius puissions discerner les causes de ce naufrage total. « La toge d'A franius, nous dit villages et des faubourgs.
Horace, serait bien allee a Menandre », facon de dire que, s'il mettait en scene des
personnages italiens et romains, il le faisait dans le style de Menandre, allant Novius Deux auteurs representent pour nous l'atellane : un certain Novius et un
meme jusqu'a inviter ce dernier de tres pres, puisque Ciceron ecrit : « Quand je certain Pomponius. Nous ne savons rien d'eux, et aucune de leurs pieces ne nous
rencontre chez un philosophe grec un passage susceptible de s'adapter a l'ceuvre Pomponius est parvenue, bien qu'a eux deux ils en aient ecrit plus de cent; les titres en sont fort
que je suis en train d'ecrire, je n'hesite pas a l'emprunter, exactement comme varies, mais contiennent assez souvent le nom d'un personnage traditionnel qui
Afranius le fait avec Menandre ». Euvre de synthese, donc, marquant un certain reapparaissait de piece en piece, comme celui de Polichinelle dans la commedia
retour a ('imitation des Grecs, mais dans le cadre d'une inspiration nationale. dell'arte ou celui de Chariot dans les courts metrages de Chaplin : Chariot soldat,
cEuvre importante aussi, dont il ne nous reste pas moins de quarante titres, parmi Chariot s'evade, etc.
lesquels certains se rapportent a des themes familiaux, qui font effectivement
songer a Menandre et au Terence de l'Hecyre (les Cousins, les Belles-sceurs, les L'un de ces personnages s'appelait Pappus, c'est-d-dire « Pepe » ou
Epoux, le Divorce), d'autres a des themes sentimentaux (la Jeune fide soupconnee, « Pepere », et c'etait, d'apres les temoignages que nous ont laisses les Anciens, un
la Jeune fide enlevie) ou psychologiques ( le Prodigue, le Temeraire, l'Hypocrite), vieux bonhomme passablement gateux, avare et debauche; it apparaissait dans
certains enfin a des themes corporatifs (le Coiffeur, le Maitre d'heitel). Ici encore, Pappus paysan, Pappus ramasse une veste (praeteritus = « battu aux elections »),
juste de quoi nous allecher... Pappus se fiance, etc.
Un second personnage etait Maccus. ce qui voulait dire a peu pres
Il faut sans doute se garden, comme le souligne a juste titre Andre Daviault, « Simplet »; on peut se le representer assez aisement comme une sorte de balourd
l'editeur canadien des fragments de la comoedia togata, d'opposer trop fortement • qui n'arretait pas de se cogner en franchissant les portes et d'accumuler les gaffes.
cette comedic a la palliata : it semble bien, en effet, que si l'action de ces pieces se Quelques titres oil apparait son nom •: Maccus soldat„Ilaccus jeune frlie, Maccus
deroulait a Rome ou en Italie et si leurs personnages etaient des Latins, en aubergiste, Maccus en exil; Maccus et son jumeau... II y avait aussi Bucco, soit
revanche leur structure et leurs intrigues etaient fort semblables a celles de la « Jojo la grande gueule », et Dossennus, o le Bossu », qu'un fragment represente
comedic a la grecque : on y trouvait tous les types conventionnels de la Ma, et la comme un professeur peu recommandable.
musique y tenait sans doute une place importante (neanmoins on se rappellera ce
que nous avons dit plus haut sur la moindre audace de la togata en ce qui concerne Il est frappant de constater q.ue tous ces personnages sont restes vivants dans
les rapports maitre-esclave). Par ailleurs, le meme auteur, partant d'une notation le peuple italien jusqu'aux temps modernes, puisque ce sont eux que I'on retrouve
de Pierre Grimal scion laquelle le public romain aurait eprouve en face de la dans la commedia dell'arte, sous les noms de « Pantalon « Polichinelle » et
palliata le meme depaysement que le public moderne en face d'un western, estime « Arlequin », ce dernier parfois appele a Zani h, un nom qui semble provenir en
que le rapport de la togata a Ia palliata devait etre le menu que le rapport du droite ligne du sobriquet de Sannio, « le bouffon », autre nom donne a Bucco.
.a western-spaghetti » au western americain classique (introduction a e la Cela atteste l'extraordinaire succes de l'atellane aupres des masses populaires, un
Comoedia togata », Belles Lettres, 1981, p. 15-16). A vrai dire, ni l'un ni l'autre de succes qui s'explique par le fait que c'etait vraiment le peuple lui-meme qui y etait
ces rapprochements ne nous parait tres convaincant : d'une part, en effet, le mis en scene, comme cela ressort des titres ne faisant pas reference a un
depaysement procure par la palliata nous semble avoir etc d'un autre ordre (plutet personnage : les Pecheurs, les Vignerons. la Prison d'esclaves, les Paysans, les
celui de l'homme du Nord en face de ]'atmosphere marseillaise ou napolitaine); Soldats... Il est hautement deplorable, pour les historiens de l'Antiquite, que nous
d'autre part, le passage de l'un a l'autre theatre ne serait comparable a celui du ayons perdu toutes ces pieces, qui nous auraient permis de connaitre la societe
western americain a son derive italien que si l'action de ce dernier se deroulait en antique autrement mieux que nous ne Ia connaissons. Mais elks n'etaient pas de
Italie avec des personnages europeens, alors qu'en fait les films du second type celles qui figuraient au programme des &oilers romains (il faut dire que la
continuent a avoir pour cadre l'Ouest americain du xix' siècle. Plus juste serait paillardise y coulait a pleins bords, scion certains ternoignages), et c'est sans doute
sans doute, nous semble-t-il, un rapprochement avec le film policier de type new- Ia vraie raison de leur disparition : la culture scolaire des Romains etait, comme
yorkais et sa transposition o parisienne » : intrigues et personnages analogues ou bien d'autres, une culture de classe, d'oa etait bannie toute litterature
semblables. mais dans tin cadre national. authentiquement populaire.

Signalons pour terminer que la togata, lorsqu'y etaient mis en scene des
personnages caracterises par leur profession plus que par leur caractere, prenait
('appellation de tabernaria (on pourrait traduire « comedic boutiquiere »); c'etait
la forme probablement Ia moins raffinee, mais aussi la plus originale, de ce genre Le chant du cygne de la comedie latine
de theatre.
II faut noter que, parmi les toutes dernieres ceuvres de la litterature latine
profane, figure une comedic de type plautinien, le R.:deur (Querolusi &rite au iv.
ou au v' siecle de notre ere par un auteur anonyme, probablement gallo-romain, et
L'atellane dediee a l'un de ses amis. Destine peut-titre a la lecture mondaine plutet qu'a la
scene, et ne presentant aucun personnage feminin, elle raconte une histoire de
Cette nouvelle forme theatrale, dont le nom est forme sur celui d'Atella, voleur vole » qui n'est pas sans annoncer les fabliaux du Moyen Age, dans une
petite ville de Campanie (la region de Naples), semble avoir plonge ses racines langue imitee des pieces de Plaute, mais avec une mesure et une sagesse qui
dans le peuple encore beaucoup plus profondement que la fabula togata. Elle est evoquent egalement Terence. Ce n'est certes pas un chef-d'ceuvre, mais une
apparue vers le debut du r" siecle avant notre ere, mais s'est developpee sans doute composition assez agreable, qui illustre la remarquable vitalite de la litterature
gallo-romaine a cette epoque.

292 293
Souvent peuple vane, c'est dans la nature des choses : ils commencent par
Dans les mines de l'atellane voter contre, mais la prochaine fois gs voteront pour, j'en suis stir.
(Pappus blackboule)
De la fabu/a palliate nous sommes loin d'avoir tout conserve. Mais ce qui en subsiste
est tout de mime comparable a ce que sont en archeologie les ruines de Pompeii ou Si tu n'as pas d'autres partisans que ceux-la, papa, j'ai ('impression que to
d'Herculanum, dont une bonne part est encore debout. La togata et ratellane, en revanche, poseras tes fesses dans le cercueil avant de les poser sur /a chaise curule I
ressemblent pour nous a ces villes disparues dont ne subsistent que quelques pierres
(mime titre, auteur ciifferent)
dispersees, la base d'un ou deux murs, la vague trace dune rue, et oil la fertile imagination
des archeologues peut s'en donner a cceur joie.
Un Orudit allemand, Otto Ribbeck a rassemble en 1873 ces informes debris, sous le titre
de rr Comicorum Romanorum fragmenta a (Leipzig, Teubner). Glands le plus souvent chez des Impression generale : un theatre volontiers trivial et grossier. souvent mime grassement paillard. et a :et egard proche
grammairiens anciens qui ne les citent qu'en raison dune curiosite semantique ou d'Aristophane et de Rabelais : delicats s'abstenir...
syntaxique, it nest pas sur qu'ils soient reellement significatifs. Voici tout de memo la
traduction de quelques-uns d'entre eux, parmi les plus consistants reliefs de ce qui fut
I'atellane :

Dans les mines de la togata


Etre regisseur loin de la yule, sur un domain aIi le proprietaire ne vient pas
souvent, ce n'est pas, a mon avis etre regisseur, mais bel et bien propriotaire !
La comoedia togata nous est parvenue dans le mime kat que ratenane, c'est-a-dire
(La Prison des esdaves) sous forme de fragments coupes de our contexte. Mais la confrontation des uns et des
11 faut que to deguises ta voix, afin qu'il to prenne pour une femme. — Dis-lui autres fait apparaitre que la togata keit beaucoup moins truculente que ;'atellane en tout
cas aucun des fragments conserves n'egale en verdeur et en pqtoresque ceux ce is page
seulement de m'apporter son cadeau, je t'assure que ma voix sera toute petite et precedents.
argentine !
(Les Calendes de Mars)
Titinius :
La ration de deux hommes, it me la faut pour moi tout seul... Alors mon
Ainsi, de ruelle en ruelle, j'ai pris la fuite et j'ai echappe a mon pare.
copain, qui avait fauche ma gamelle, it a pris mon poing dans la gueule !
(Maccus soldat) Aveugle)

11 a fete en passant un coup d'ceil respectueux dans la salle d'acole, et it y a vu Distribue le poids de lame ! Et celui qui ne rendra pas a temps sa lame
Dossenus °coupe avec un alive, non pas a lui donner sa lecon, mais a lui chatouiller correctement nettoyee, veille a ce qu'il lui en cuise !
les fesses ! (Les Foulons)
(Maccus jeune fille) Moi, je trouve qu'on a eu bien tort de me livrer a mon man, qui dissipe nos
Mon &ere, des qu'il rn'a eu vu ejects de la maison, s'est empresse de se biens et devote ma dot.
marier avec une vieillasse bien dotee, aux jambes couvertes de varices et a l'esprit (Ibid).
retors. Si jamais it decide d'aller a la campagne avec une putain, aussi sec je fais
(Les Deguenilles) 1. II y a sans doute ici un jeu de cachet la clef, pour qu'il ne puisse pas disposer de son toit rustiquel.
mots intraduisible = togs est
Dis-donc, it y a un individu qui est en train de serrer ta femme de pros comme pris dans le sans archaioue de
(La Jumelle)
c toit c (soul example de cat
l'ene serre la meule : it a les yeux bandes, et tout a la fois il mange et it ecrase... emploil. mais on se souviendra 11 est tellement habile, le parasite, qu'il est capable d'enjoler l'autre et de lui faire
que les prostituees portaient la
(Pappus paysan) loge au Flan de la robe. prendre le jour pour la nuit !
Enfiler un citoyen par ruse, jamais je n'ai fait une chose pareille : je n'ai fait (Quintus)
subir ce traitement qu'a ceux qui me le demandaient et se mettaient d'eux-mimes
en position. Afranius :
(Le/ou la Prostitue/e)
Le resultat, quand les parents aiment mieux inspirer /a crainte que le respect,
Misere de moi ! comment supporter une chose pareille ? C'est d'un pore gras c'est que leurs enfants ne se soucient mime pas de les voir rester en vie.
que je suis tomb& amoureuse, et non pas d'un joli garcon ! (Les Cousins gerrnains)
( Les jeunes Esclaves)
Je suis vigilante et adroite, je ne bois pas, je mange peu et je me porte bien ; je
Tu sais, ce sont des costauds, ceux qui se battent avec les lions ! Et toi, qui ne suis pas coureuse, et si je Petals, it n'en manque pas qui me combleraient de
servirais tout juste de dejeuner a un moineau, tu pretends les affronter ? cadeaux : car je suis dans la fleur de rage, et plutot bien rouMe.
(Le Cochon malade) (Le Divoice)

Un garcon, ne sais-tu pas a quel moment it est preferable a une femme ? Le seul sentiment qui retiendra son marl — et je l'approuve — , c'est qu'il ne
C'est a rage ou sa voix mue, et Oa sa branche prend de la force. peut tout de mime pas renvoyer une femme enceinte.
(Exodium =courte farce terminant le spectacle) (Les Belles•sceurs)
Si avec un philtre on prenait les hommes, les vieilles auraient toutes des nous tenons bien chaud tous les deux. Vous connaissez tin seal mare qui puisse se
amants. La jeunesse, un corps tendre at de la complaisance, voila les poisons des permettre ca ? Et pals it n'y a jamais de jalousie entre nous : nous volons thus, mais
femmes jolies. La vieillesse, helas ! n' invente aucun philtre. tous nos larcins sont mis en commun. Quant aux maitres, nous les avons a Iced et
(Le Jumeau suivant) nous les tenons a l'ecart, parce qu'esclaves at servantes sont tous ligues ensemble.
Jamais je ne t'ai considers comme tin parasite, mais comme tin ami veritable, Je plains seulement ceux dont les maitres se couchent tard, car on prend a la vie des
un camarade, tin h6te de chaque jour at tin convive distingue. esclaves tout ce qu'on retranche a leur nuit Des hommes libres, it y en a beaucoup
(Ibid.) qui voudraient devenir esclaves quand vient le soir : quotidiennement, nous avons
des notes, des anniversaires, des jeux, des beuveries, des fiestas. C'est tellement la
Atta : belle vie que parmi nous certains ne voudraient pour den au monde etre affranchis :
car qui pourrait offrir a tin homme libre tant de depenses et tine pareille impunite ?
Elles lambinent, aujourd'hui, at ii est l'heure que je ferme la fontaine !
Querolus, acts 111, scene 1.
(Les Eaux chaudes)
Chaque fois que naissent des querelles, to peux etre air qu'il y a tin picket de
A noter : ignore, semble-t-il, des historiens de l'esclavage. ce jolt texte dolt evidemment etre utilise avec prudence. et Ion ne
vin sur la table ! saurait jurer qu'il reflete reellement le point de vue des esclaves. Mais sur le plan litteraire it nest pas infeneur aux passages les
(Les Megalesiennes) plus savoureux de Plaute. Est-ce enfin un hasard si lesprit a gaulois » s'exprime de facon aussi nette dans cette piece gallo-
romaine ?

Vers la fin de l'Antiquite,


coup d'ceil sur le monde des esclaves
Les manuscrits nous ont transmis le Querolus comme une comedie en prose, mais
certains erudits, notamment Louis Havet, ont soupconne que sous cette prose se
dissimulaient des vers, et ont tents d'ingenieuses reconstitutions du texte authentique... Un
autre probleme est celui de savoir si cette comedie n'etait destinee qu'a etre lue dans les
« salons », ou si elle constitue un exemple des pieces qui se jouaient reellement dans les
theatres gallo-romains. A vrai dire, aucun de ces deux problemes ne peut etre considers
comme resolu. Reste pour nous une oeuvre qui se lit agreablement ; l'extrait suivant
(monologue de l'esclave Pantomalus = a Toutmauvais ») ne manque pas de saveur, dans la
maniere originale (et optimiste) dont it presente la condition servile :

Que les maitres soient tous mauvais, c'est une evidence qui n'a pas a etre
demontree ; mais je sais par experience que den n'est pine que le mien. Non que ce
soit tin homme dangereux, mais it est penible at desagreable a l'exces. Qu'un larcin
soit commis dans la maison, le voila qui &late en imprecations comma si c'etait un
crime ! Casse-t-on tin objet, ce sont des cris at des jurons a n'en plus fink ! Qu'un
siege, tine table, tin lit soient envoy& dans le feu par maladresse (ca nous arrive plus
d'une fois), voila encore pour lui matiere a gueuler... Et pourtant, a tout prendre, je
prefere encore mon maitre a tin autre : car contrairement a certains, chez qui les
rations sont plutat maigres, lui, au moins, n'est pas trop avare avec ses esclaves, at
finalement son seal tort est de fouetter trop souvent at de toujours crier. Quant a
nous autres, nous ne sommes ni si malheureux ni si sots qu'on se l'imagine parfois.
On nous prend pour des abrutis parce que nous somnolons toute la joumee ; mais en
fait c'est seulement parce que nous passons nos nuits sans dormir. Eh out, l'esclave
qui se repose le jour veille a l'heure du sommeil. La nuit, a mon a vis, c'est ce que la
Nature a tree de mieux : c'est a nous, les esclaves, qu'elle appartient : c'est la nuit
que nous allons aux bains, at nous nous baignons avec les suivantes at les autres
Blies. N'est-ce pas cela, la vraie liberte ? Je tiens toute nue cells que mon maitre a
tout juste le droit de regarder vetue ; je caresse ses flans, je passe ma main sur sa
chevelure denouee, je m'assieds a ses cotes, je la prends dans mss bras, at nous

296 297
déjà, en meme temps, une representation theatrale, oil l'on ne se renpdeupdaes
seulement pour entendre des sermons edifiants et de majestueux cantiques, ma is
aussi pour vibrer et fremir en suivant tine intrigue dont les personnages vivent en
quelque sorte sous les yeux des spectateurs; la tragedie d'Euripide — tout comme
Ia comedie de Menandre qu'elle a d'ailleurs largement inspiree — c'est,
chose press du theatre moderne : l'action prime, les passions, notamment la
Chapitre II passion amoureuse, se dichainent, relement musical a beaucoup regress& et la
langue, loin d'avoir cette grandeur un peu hieratique qu'elle avait chez Eschyle et
dans tine moindre mesure chez Sophocle, s'est considerablement rapprochee de
celle qu'on pane tous les jours.
La tragedie De ce theatre tragique grec nous ne possedons, a vrai dire. qu'une infime
partie, meme s'il nous a ete mieux conserve que le theatre comique. D'abord parce
qu'Eschyle, Sophocle et Euripide ne sont pas les seuls ecrivains qui l'aient ill ustre
— ils ont eu des rivaux, dont les oeuvres ont disparu. Ensuite parce qu'ils ont eux-
'names ecrit beaucoup plus de pieces qu'il ne nous en est parvenu : on en attribuait
quatre-vingt dix a Eschyle, it nous en reste sept; cent vingt-trois a Sophocle, nous
Tout comme la comedie, la tragedie latine est etroitement tributaire de ce que n'en lisons. ici encore, que Sept; Euripide fut un peu mieux servi par la tradition
les Grecs avaient fait dans ce domaine, ce qui ne signifie pas qu'elle soil depourvue manuscrite : dix-sept pieces nous sont parvenues entieres, sur les qua tre-vingt
d'originalite. Et ce qu'avaient fait les Grecs, ce n'etait pas seulement creer un douze qu'il avait composees. Au total, tout de meme, un vrai desastre, et qui
certain nombre d'ceuvres belles, c'etait, d'emblee, porter a son point de perfection pourtant n'est rien a cote de celui qu'a subi Ia tragedie latine : de toutes les pieces
un genre que l'on ose a peine qualifier de litteraire, tant it apparait comme ayant eu d'epoque republicaine, ce qui represente environ 80 % de ]'ensemble, rien n'a
avant tout une dimension politique et une dimension religieuse — les deux &ant subsiste, a part quelques miserables fragments comparables a ceux de l'atellane et
inseparables. « Unique exemple dans l'histoire de la culture humaine, emit Jean- de la fabula togata: les 20 % restant sont constitues par le theatre de Seneque, qui
Marie Domenach, la tragedie est apparue parfaite a son commencement, chez les n'est pas sans valeur, mais dont on ne sait meme pas s'il a de reellement ecrit pour
Grecs, au point que touter les ceuvres du mettle genre qui suivirent ont plus ou la scene, ou seulement pour la lecture publique. Pourquoi ce naufrage,
moins un air d'imitation et se nourrissent de ses elements constituants » ( le Retour comparable a celui de la nouvelle comedic grecque ou de la comedic latine
du tragique, editions du Seuil, 1967, p. 27). Et Paul Ricceur precise : « C'est dans la d'inspi ration nationale? C'est tin fait que, parnli les ecrivains latins dits
tragedie grecque que le theme de l'homme aveugle et conduit a sa perte par les « archaiques », c'est-à-di re anterieurs a la generation ciceronienne. seuls Plaute et
dieux a ete porte d'un seul coup a son point extreme de violence, de sorte que les Terence (et Caton en tant qu'agronome) ont traverse les siecles et nous .sont
analogues du tragique grec ne sont peut-titre que des expressions amorties de parvenus intacts; c'est dans cette survie, au fond, que reside l'anomalie, et non
cette meme revelation insupportable » (Finitude et culpabilite, cite par J.- dans Ia disparition du reste. que le vieillissement de la langue sun largement a
M. Domenach, op, cit. p. 28). expliquer.
Issue du lyrisme choral, genre d'essence religieuse, Ia tragedie grecque avait De la tragedie latine ancienne, it y a donc peu de choses a dire. Illustree
ete fondee, au tout debut du cinquieme siècle avant notre ere, par Eschyle, qui, en successivement par Livius Andronicus et Naevius (dont it a ete déjà question a
introduisant un second acteur et en instaurant un dialogue entre celui-ci et le propos de la comedic), puis par Ennius (dont nous avons parle dans le cha pitre sur
recitant primitif, avait en quelque sorte invente ce que nous appelons le theatre. repo*, on it fut aussi question de Naevius), enfm par Pacuvius et Accius
Sophocle, qui appartenait a la generation suivante, avait repris et pousse plus loin siècle et debut du i« siècle), elle comprend, tout comme la comedie. des pieces a
Eschyle ]'innovation d'Eschyle, en introduisant un troisieme acteur, en reduisant la partie sujet grec (fabulae palliatae) et quelques pieces a sujet romain, appelees non pas
lyrique et en augmentant d'autant Ia place faite au dialogue. Euripide enfin, togatae, mais praetextae, du nom de Ia « toge pretexte » — bordee dune bande
Sophocle quelques annees plus tard, avait paracheve cette evolution en reduisant encore le pourpre — que portaient les magistrate dans les ceremonies publiques : la fabula
role du chceur, dont les interventions devenaient avec lui independantes de togata, c'est ce que nous appellerions le theatre en complet-veston ; la _tabula
Euripide l'action. II avait d'autre part introduit un certain nombre de nouveautes touchant praetexta, c'est le theatre en costume d'apparat.
au contenu des pieces, en developpant ('analyse des passions amoureuses, en
donnant une place importante aux considerations philosophiques et en II convient de souligner ('innovation remarquable que representait, en ce qui
recherchant systematiquement le pathetique, aux depens parfois de Ia grandeur - concerne le genre meme de la tragedie, le simple fait d'emprunter des sujets
ce qui lui avait d'ailleurs valu de connaitre de son vivant un mediocre succes, que l'histoire de Rome : eh effet, a l'exception des Perses d'Eschyle. la totalite des
devait compenser au quatrieme siecle une veritable « euripidomanie ». Mais tragedies grecques avaient trait& des sujets mythologiques. et la piece d'Eschyle
Sophocle avant lui avait deja considerablement innove, en reduisant le role du elle-meme etait une celebration de la victoire de Salamine pita& qu'une ceuvre
destin et des dieux pour donner une importance plus grande a revolution dramatique a proprement parler. La « tragedie historique » apparait done comme
psychologique des personnages : avec Eschyle, une tragedie, c'etait encore, pour une creation du genie latin, qui dans ce domaine — comme dans d'a utres —
I'essentiel, une variation sur tin theme connu de tous, avec de grandioses affirme avec eclat son originalite.
developpements moraux, mais pour ainsi dire pas d'intrigue; avec Sophocle, la originalite En ce qui concerne les tragedies a sujet grec, dont beaucoup appartenaient au
tragedie — perdant peut-titre en purete — etait devenue drame, c'est-d-dire action, des o cycle troyen », qui etait en quelque sorte a demi-romain puisque les Troyens
impliquant une intrigue et tin denouement. La tragedie d'Eschyle etait encore une tragiques latins etaient consideres comme les ancetres du Populus Romanus, le mane pro bleme se
ceremonie religieuse, une sorte de messe paienne : pas plus que la messe chretienne pose que pour la comedic de mane type, celle de Plaute et de Terence : s'agissait-il
dle n'etait concue pour le divertissement d'un « public » qui, du rest& n'existait de traductions, d'adaptations ou simplement d'imitations? Question destinee
pas encore en tant que tel : la tragedie de Sophocle est encore cela, mais elle est demeurer sans reponse definitive, mais a laquelle it faudrait sans douse, comme

298 299
pour la ./hulci palliata comique, apporter une reponse nuancee : il est probable pays ». Quant au choix des sujets et a la maniere dont ils etaient traites. ils
que les auteurs latins tantot suivaient de tres pres un modele arec. =tot s'en exprimaient dans une large mesure les choix politiques de chaque poete. et
inspiraient assez librement, tantOt pratiquaient la « contamination » de deux ou repondaient a l'attente d'un public que les revolutions de son siecle ne pouvaient
trois modeles dont ils realisaient une synthese originale (tout comme chez nous laisser indifferent : c'est ainsi qu'Accius — reactionnaire — poursuivait. a travers
Racine, ecrivant sa Phedre en s'inspirant a la fois d'Euripide et de Seneque). les tyrans qu'ils mettait en scene. les tribuns de la plebe qui defendaient contre Ia
noblesse senatoriale les paysans pauvres cribles de dettes et contraints a I'exode
Livius Andronicus Livius Andronicus composa, nous dit-on, une dizaine de tragedies, dont cinq
rural : « Uceuvre antityrannique d'Accius, Cent Bilinski. est diriuee contre les
consacrees au cycle troyen (notamment un Achille et un Cheval de Troie); Naevius
chefs du parti populaire... Cette ideologic antityrannique est le masque
Naevius en ecrivit six, dont quatre sur le cycle troyen (en particulier un autre Cheval de
democratique qui serf a combattre l'ideolouie reellement democratique des
Troie et une 1phigenie); Ennius choisit d'adapter les Eumenides d'Eschyle et ('Ajax
Ennius de Sophocle, mais multiplia surtout les emprunts a Euripide (Hecuhe, 1phigenie en Gracques et des masses populaires. » Cela nest pas impossible. at la lecture
bilinskienne de Ia tragedie d'epoque republicaine merite d'etre prise en
Autide, Aledee, d'autres encore). se complaisant comme lui aux maximes morales
consideration. Mais it ne faut pas se dissimuler que Nutt miserablement
et aux scenes pathetiques teller les plaintes d'Andromaque. l'angoisse de
fragmentaire dans lequel ce theatre nous est parvenu condamne cette lecture (et
Cassandre ou les souffrances a la fois physiques et morales d'Eurypyle blesse sur le
toute autre) a demeurer pour le moins hypothetique.
Pacuvius champ de bataille; memes tendances chez Pacuvius, lui aussi imitateur d'Euripide
et auteur d'une douzaine de palliatae le plus souvent a sujet troyen, mais aussi Quoi qu'il en soit. apres Accius, la tragedie deperit a Rome: a signaler tout
createur de la. fabula praetexta avec un Paulus sans doute consacre a Paul-Emile; Ovide de meme quelques pieces d'Asinius Pollion (dont il ne reste rien), et une Melee
Accius quanta Accius (qui naquit alors qu'Ennius avait 87 ans et Pacuvius 50. at vecut due au talent d'Ovide. Et puis, vers le milieu du t" siecle de notre ere. surgissent
lui-meme au-dela de 80 ans. assez vieux pour que Ciceron ait pu le connaitre les neuf (peut-titre dix) tragedies de Seneque, les seules qui nous soient integra-
personnellement), it fut le plus fecond des tragiques latins, et sans doute le plus lement parvnues. Ce sont toutes des 'palliatae, qui ont pour titre. dans l'ordre
original : moins pone, en effet, que ses predecesseurs a ('imitation d'Euripide, it oil nous les donnent les manuscrits : Hercule litrieu.v. i'es Troyennes, les
puisa largement chez Sophocle et meme chez Eschyle. n'hesita pas a pratiquer la Pheniciennes: Melee, Phedre, CEdipe, Agamemnon, Thyeste, Hercule sur rata;
contamination des trois tragiques grecs, et alla peut-etre Jusqu'd ecrire des l'hypothetique dixieme, qui selon toute vraisemblance a pour auteur un inconnu
tragedies entierement originales en s'inspirant directement d'Homere: d'autre Seneque et n'a eta rattachee au theatre de Seneque que puree que lui-meme en est un des
part. il ecrivit deux tragedies « pretextes un Decius et un Brutus, et de la seconde principaux personnages, est une praetexta intitulee Octane, et consacree aux
nous avons conserve un fragment qui compte une vingtaine de vers et se trouve malheurs de cette soeur de Britannicus epousee par Neron.
etre le plus etendu de tous ceux qui ont survecu de ce theatre tragique d'epoque
republicaine : Accius semble avoir etc un ecrivain difficile et baroque. grand Le Seneque qui ecrivit cette serie de tragedies est-il le fameux philosophe.
amateur d'i mages « hugoliennes » et parfois presque surrealistes — mais s'il fut le precepteur, puis ministre et enfin victime de Neron, ou s'agit-il d'un homonyme,
plus grand des tragiques latins, it fut aussi le dernier, si l'on excepte la fugace comme on le croyait a Ia fin de l'Antiquite et comme on l'a pense longtemps?
J
resurrection senequienne, ce « revival » sans lendemain connu. Aujourd'hui, plus personne ne met en doute le fait que < Seneque le Tragique » et
LL
U.. « Seneque le Philosophe», comme on disait jadis, soient un seul et meme homme:
Pourquoi cette extinction de Ia tragedie romaine au milieu dui- siècle avant
l'exemple d'Albert Camus at de Sartre nous a suffisamment montre que rien
J.-C.? On l'a parfois expliquee par des raisons politiques : nous savons en effet,
n'empeche un philosophe de grande envergure d'être aussi un dramaturge de
tragedie par la correspondance de Ciceron, que les representations tragiques etaient
et talent. Et c'est un fait que Ia tragedie, ou affleurent a tout instant les problemes
frequemment ('occasion de manifestations houleuses, en raison des allusions a
politique moraux les plus essentiels, est un genre qui peut donner a un specialiste de ces
l'actualite que le public se plaisait a deceler dans les repliques les plus innocentes;
problemes ('occasion de les approfondir ou simplement de les poser devant un
aussi a-t-on parfois pens& que ce genre aisement subversif, ou susceptible tout au
public plus large que celui touche ordinairement. Reste la question de savoir
moins d'echauffer les esprits populaires, avait en quelque sorte perdu droit de cite
avec l'avenement du regime imperial. Cette explication nous parait peu si rceuvre tragique de Seneque est contemporaine de son oeuvre philosophique,
convaincante : car si la tragedie s'eteint a cette époque. force est de constater que ou si elle lui est anterieure : Seneque pourrait bien avoir etc un homme de theatre
la comedic en fait autant; le seul genre scenique qui vit et se developpe est le authentique. que son oeuvre dramatique aurait amene a reflechir sur les problemes
n mime ›), ce theatre realiste qui est a la comedie et a la tragedie ce que le psychologiques et moraux, et que l'on pourrait imaginer se convertissant au sta.
n boulevard » est a Moliere et a Racine, et qui parvient seul a soutenir la cisme a la maniere dont Racine devait, apres Phedre, se convertir au jansenisme:
concurrence avec les jeux du cirque — dont le developpement (aux frail et a si l'on admet cette hypothese seduisante, on pourra voir dans le theatre de Seneque
l'initiative de 1'Etat) explique sans doute dans une large mesure la perversion du comme le terreau dans lequel aurait pour ainsi dire aerme son oeuvre philoso-
gout et la mort du theatre. Ii faut neanmoins souligner l'interet que presente phique; ce n'est qu'une hypothese, certainement indemontrable, mais elle est
l'approche marxiste de la tragedie romaine. tent& par l'historien polonais confortee par certaines scenes des tragedies, tel ce chceur surprenant des Troyennes
Bronislaw Bilinski dans son etude sur le Role ideologique de la Tragedie romaine ou s'exprime une conception de la mort comme neant absolu qui reprend parfois
sous la Republique, parue a Wroclaw en 1954 et dans son livre sur Accio ed i les termer mettles de Lucrece, et qui nous rappelle que Seneque est passé par
Gracchi contribute cilia scoria della tragedia ronuma, public a Rome en 1958. Pour l'epicurisme avant d'adopter la doctrine du Portique. II est vrai que dans bien
cet auteur, le theatre romain de Ia periode republicaine s'est servi de Ia d'autres scenes ce sont des idees stolciennes qui sont miser par Seneque dans la
symbolique chiffree » et des metaphores du mythe hellenique pour donner une bouche de ses personnages, et que, d'une facon generale, le sujet du discours
expression aux problemes de son epoque, et s'il a pu le faire. c'est en raison des theatral est toujours eminemment equivoque, puisque, comme le note Anne
ressemblances tres fortes qu'il y avait entre les rapports sociaux dans la Rome du Ubersfeld, ce discours est celui d'un sujet immediatement dessaisi de son Je,
siecle et dans l'Athenes du v', car, selon la these de Pleichanov auquel se refere d'un sujet qui se nie en cant que tel, qui s'affirme comme parlant par la voix d'un
Bilinski, « l'influence de la litterature d'un pays sur celle d'un autre pays est autre, de plusieurs autres, comme parlant sans etre sujet », de sorte qu'en fin de
directement proportionnelle a la ressemblance des rapports sociaux de ces deux compte « le discours theatral est un discours sans sujet o, la fonction du scripteur
etant « d'organiser les conditions d'emission d'une parole dont il nie en meme

301
temps etre responsable A (Lire le theatre, Editions sociales, p. 264) : d'on le Seneque, on le voit, n'est pas totalement original au sens on l'est un auteur qui
danger qu'il y aurait a mettre au compte de Seneque tout ce que disent ses invente lui-meme son sujet et ses personnages, ou qui porte a la scene un sujet
personnages. certes fourni par l'histoire ou la legende, mais dont it est le premier a faire une piece
(ainsi font souvent Corneille et Racine). Mais son originalite n'en est pas moins
Seneque Un probleme important est evidemment celui de roriginalite de Seneque par
et ses modeles reelle, car s'il a des modeles, line les suit que d'assez loin, et la part de ('innovation
rapport a ses modeles grecs. Nous avons déjà rencontre ce type de probleme a
grecs est au moins egale, chez lui, a celle de l'imitation : c'est roriginalite de M °Here
propos de Plaute et de Terence ainsi que des poetes tragiques d'epoque
republicaine, et nous avons tits obliges de le considerer comme pratiquement ecrivant l'Avare, Amphitryon ou Don Juan, de Racine ecrivant Phedre (en
« contaminant » Euripide et Seneque lui-meme), de Berthold Brecht ecrivant
insoluble, puisque, dans le premier cas, nous possedons les oeuvres latines, mais
non les pieces grecques dont elles sont adaptees ou imitees, et que dans le second la Antigone.
situation est exactement inverse. Avec Seneque, nous jouons sur le velours, Ce qu'on aimerait savoir — mais ce n'est pas possible — c'est si la fawn dont
possedant non seulement ses tragedies, mais aussi la plupart de leurs modeles en use Seneque a regard de ses modeles grecs est conforme a la pratique de ses
helleniques : situation privilegiee pour poser et etudier ce vaste probleme qui est devanciers aussi bien comiques que tragiques, ou s'il s'est mon tre plus
celui de l'imitation des Grecs par les Latins et du degre de dependance de ceux-ci independant qu'eux des modeles qu'il se choisissait. Mais de l'attitude de Seneque
par rapport a ceux-la. on ne saurait inferer celle des Comiques latins ou des Tragiques d'epoque
republicaine : a son epoque, la litterature latine avait depuis longtemps appris
En ce qui concerne Seneque, la confrontation de son oeuvre tragique et des voler de ses propres ailes; a la leur, elle n'en etait qu'a ses debuts, et le prestige de la
pieces grecques dont it s'est inspire fait sans aueun doute possible ressortir son litterature grecque etait tel que l'on pouvait juger choquant de modifier par trop
originalite. Son Hercule furieux (c'est-à-dire « frappe de folie ») porte le theme les chefs-d'oeuvre produits par elle. En fait la question reste entiere, et I'exemple de
titre qu'une tragedie d'Euripide, mais c'en est une adaptation tres libre, et non une Seneque, si instructif soit-il, ne permet pas de la resoudre.
traduction. Ses Troyennes sont une « contamination » de deux pieces d'Euripide, II est en tout cas un point sur lequel it ne serait pas absurde de rapprocher
dune portant le mane titre, rautre intitulee Hecube. Pour les Phiniciennes (piece Seneque de Plaute : celui-ci, nous l'avons vu. avait tres largement musicalise les
mutilee, on it faut peut-etre voir les restes de deux tragedies differentes), pas de comedies grecques qu'il adaptait, et c'etait la l'un des aspects les plus importants
source connue. Pour composer sa Medee, Seneque a probablement utilise a la fois de son originalite. Seneque, de la meme facon, fait au lyrisme une place
celle d'Euripide et celle d'Ovide (inconnue de nous), et pour sa Phedre it s'est sans extremement large, et l'on pourrait dire a cet egard qu'il opere, par dela Euripide,
doute inspire d'une des deux pieces consacrees par Euripide au meme sujet un veritable retour a Sophocle. Tanta t prononces par un chceur, twit& confies a
( Hippolyte voile) et de la Phedre de Sophocle — mais toutes deux ont disparu. Son un seul personnage, telle Medee aux vets 752-844 (on les appelle alors des
cEdipe est de toutes ses pieces celle qui est la plus fidele au modele grec, en « monodies ces chants lyriques representent de 20 a 30 % des vers, et Pierre
l'occurrence roi de Sophocle; ells n'en contient pas moins deux episodes Grimal a bien montre qu'ils avaient une fonction proprement dramatique, etant
strangers a cette derniere (le sacrifice de Tiresias et une scene de necromancie - partie integrante du spectacle et non simple ornement ou intermede (cf. le Lyrisme
theme a la mode a repoque de Seneque). Son Agamemnon s'inspire de celui a Rome, p. 240 sq.) Aristote. du reste, l'avait recommande (Poet., 1456 a).
d'Eschyle, mais le debut et la fin sont differents. Pas de source connue au Thyeste, Le probleme se pose toutefois de savoir si les tragedies de Seneque ont jamais
mais une autre tragedie latine avait porte ce titre. Enfin l' Hercule sur rata, on le tits jouees sur une scene, et si mime elles ont tits ecrites pour retre. A cette question
heros legendaire devient le prototype du sage stolcien, est une adaptation la tradition universitaire repond volontiers par la negative : le « theatre » de
extremement fibre des Trachiniennes de Sophocle. Au total, donc, des modeles Seneque ne serait qu'une apparence de theatre, tout comme sa correspondance
varies (d'abord surtout Euripide, ensuite surtout Sophocle), et, par rapport a ces avec Lucilius n'aurait d'epistolaire que la forme; « on imagine malaisement, ecrit
modeles, beaucoup de libertes : ils servent de tremplin a l'imagination de Seneque, ainsi Rene Gouast dans son Anthologie de la Poisie latine, que l'auteur ait destine
its lui fournissent les grandes lignes de ses intrigues et les traits generaux de ses a la scene, et non pas seulement a la lecture publique, ces declamations
personnages, mais ils ne font jamais l'objet d'une traduction ou d'une imitation violemment monotones ». Faux probleme sans doute, nous l'avons déjà dit :
servile; Seneque ne se prive pas de les amalgamer entre eux, d'ajouter des scenes, certes, it y a peu d'action dans ces pieces, on l'on sent rinfluence de la rhetorique et
d'en retrancher d'autres; parfois, aussi, it change la signification meme de la on les personnages epanchent a tout instant leurs sentiments en d'interminables
piece : ainsi sa Phedre pose-t-elle le probleme de la culpabilite de ('heroine, alors monologues; et it est assez vraisemblable que les tragedies de Seneque n'ont jamais
que pour les Grecs ce probleme n'existait pas, Phedre n'etant a leurs yeux que tits representees sur la scene d'un vrai theatre et devant le grand public : la mode
l'instrument passif de la vengeance d'Aphrodite; chez Seneque, elle est au etait passee de ce genre de spectacle. Mais elles ont certainement tits declamees
contraire un personnage trouble, car elle est a la fois coupable et non coupable; dans le cadre de ces « lectures publiques » dont on etait friand a l'epoque, et tout
d'autre part, elle evolue du debut a la fin de la piece, alors qu'il n'y a pas specialement a la cour d'un empereur qui se piquait de belles lettres et s'adonnait
d'evolution des personnages chez les Tragiques grecs. Seneque innove encore lui-meme a la poesie; et pour peu que ces declamations aient tits faites a plusieurs
lorsqu'il fait de son Edipe et de son Hercule de veritables heros stokiens — ce que voix, et non par le seul auteur recitant son oeuvre (comme c'etait generalement le
ne pouvaient faire ni Sophocle ni Euripide, tous deux anterieurs a la naissance du cas), on etait tout pres du theatre authentique, mime si la chose ne depassait pas
stokisme. les limites d'une salle du palais. Les tragedies de Seneque sont, en tout kat de
Enfm, comme I'a tres bien vu Alain Michel (Rome et nous, p. 168-169), le cause, jouables, et sa Phedre a tits miss en scene, non sans bonheur, dans un passé
theatre de Seneque apparait dans une large mesure comme un theatre engage, en recent : le plus difficile est, pour nous, d'imaginer la musique convenant aux
ce sens qu'il presente « une implacable critique de la royaute » : les « vieillards parties lyriques; mais le probleme est le mime pour Plaute.
sinistres » qui y apparaissent, tel Agamemnon dans les Troyennes ou Thesee dans Faut-il, pour terminer, porter sur ce theatre un jugement de valeur? II ne
Phedre, font penser a ('empereur Claude; la folie d'Hercule furieux evoque peat- saurait etre que subjectif. C'est un fait que son aspect declamatoire nous rebute un
&re Caligula; Phedre et Medee « doivent sans doute quelque chose » a Agrippine. un theatre peu, et que la complaisance a i'horrible et au monstrueux dont fait preuve Sineque
Ainsi, Seneque integre-t-il a ses tragedies mythologiques l'histoire romaine de la cruaute peut sembler excessive, voire preter a sourire, pour peu qu'on songe au Grand-
contemporaine, et sa propre experience acquise a la cour de Neron. Guignol : ce ne sont que meurtres affreux et crimes epouvantables : Hercule,

302 303
devenu fou. tuant sa femme et ses enfants, Polyxene et Astyanax assassines par les
Grecs, Medee massacrant ses enfants, en principe sous les yeux du public, Thyeste Dans les ruines de la tragedie romaine
faisant manger ses propres fils a Atree au cours d'un horrible festin — on ne peut
manquer d'etre frappe par cette recurrence du theme de ('infanticide qui parait Nous rassemblons ici quelques-uns des fragments as plus etend us de la tragedie latine
avoir obsede Seneque. Apres tout, ce fantasme etait monnaie courante dans la d'epoque republicaine, successivement illustree par Ennius, Pacuvius et Accius.
mythologie. Mais on a pu s'etonner de voir, dans le theatre de Seneque, la cruaute
des personnages s'exprimer avec une violence monstrueuse, ou peu s'en faut. De I. Ennius
quoi s'agit-il au juste'? de fantasmes propres a l'auteur, ou propres a la conscience
collective de son époque? En d'autres termes, Seneque est-il plus fascine par le
meurtre, les egorgements, le sang verse, que Lucain dans son epopee ou Tacite 1. Fragment de son Alexandre ( = Paris). Cassandre, sceur de Paris, vient d'avoir la revelation
dans ses Histoires? Peut-titre faut-il comprendre que la mort est desorrnais un de son don prophetique ; sa mere Hecube constate avec angoisse la veritable
metamorphose que la jeune fille a brusquement subie (texte cite par Ciceron, De diuinatione
spectacle dont l'horreur est necessaire pour conjurer une sorte d'angoisse 1, 21, 50 at 2, 55) :
collective née de l'histoire elle-meme. Avant les guerres civiles, l'ethique officielle
peut paisiblement oter a la mort toute apparence concrete, car elle ne temoigne
d'aucun desordre. Mort du coupable, mort du hems, les chosen sont claires et, HECUBE: Dans tes yeux enfiammes pourquoi cette folk ? Oa sont ta retenue, ta

dans un cas comme dans l'autre, it s'agit d'une mort « propre », rassurante, modestie de vierge ?
sublimee. Sur les champs de bataille, l'historien classique compte les morts sans CASSANDRE: 0 ma mere ! 0 femme la meilleure entre toutes les femmes, void que
contempler les cadavres. II est vrai que l'on sait pourquoi l'on se bat. Les j'ai recu la mission prophetique : Apollon me rend folle, et voici qu'il m'appelle a
proscriptions syllaniennes avaient jete quelque trouble dans les esprits; mais c'est dire ses oracles. Les filles de mon age a present me font peur, et mon
avec les guerres civiles que le sang verse s'avere sale et salissant. Il souille les comportement me fait rougir de honte en face de mon pere. Oh ! j'ai pine de toi, ma
consciences, et la mutilation des corps trace des blessures douloureuses dans les
mere, et j'ai honte de moi : car a Priam tu n'as donne que d' excellents enfants — je
dines privees de certitudes. Apres avoir vecu le fratricide ne d'un parricide ( tu
quoque, le Romain peut bien etre fascine par ]'infanticide. C'est comme fais seule exception et cela me fait mal. Its sont l'appui de ma famille, et je suis pour
si l'on savait ce que meurtre veut dire, tout a coup, au prix de !'experience elle un fardeau !
collective et historique d'une face jusqu'alors ignoree de la mort : son absurdite
monstrueuse. due 1 ce que toute mort est violence. Ajoutons a cela que le siecle de 2. Fragment de son Andromaque : plaintes de ('heroine (texte cite par Ciceron, De oratore 3,
Neron est carnifex au tant qu'artifex, ingenieux en tortures autant qu'en dorures, 26):
enclin a toutes les formes d'exhibitionnisme et de voyeurisme. Que l'on songe au
massacre des Vitelliens dans les rues de Rome tel que nous le decrit Tacite (cf. ANDROMAQUE: Quel appui rechercher ? et comment l'obtenir ? oti trouver le secours
tome I, ch. IV). « Recitee » ou jouee, la tragedie de Seneque trouve dans la d'un exil, d'une fuite ? Car je n'ai plus de ville, et plus de citadelle : ou donc me
mythologie l'ultime recours poetique : ce ne sont que des mots, ce ne sont que refugier ? Its ne sont plus debout, les autels de mes pares : brises, debris epars, ils
legendes, et plaise a l'auditeur de vibrer tout son soul a tout ce sang verse qui ne le
gisent sur le sol. Nos temples ont ate ravages par la fiamme : deux ou trois murs
salit pas. Lorsqu'on a mauvaise conscience (et it s'agit Id d'une psychose
collective!), on trouve toujours quelque apaisement a contempler la monstruosite noircis, quelques poutres tordues, c'est tout ce qu'il en reste... 0 mon pore, 6 ma
d'autrui, et la fiction permet d'assurer emphatiquement les instincts lorsque la patrie, o maison de Priam, demeure que fermait une porte sonore, tes voates, tes
realite elle-meme est perverse. Plus baroques que classiques, les tragedies de lambris, ton ivoire et ton or, tout cela je l'ai vu devore par les Hammes, et j'ai vu qu 'a
Seneque ne manquent pas d'une certaine grandeur sauvage; elles ne sont pas Priam on arrachait Ia vie, en souillant de son sang l'autel de Jupiter. Et puis j'ai vu
indignes des modeles grecs qui les ont inspirees, et prefigurent, a bien des egards, Hector — ce fut horrible a voir ! — traine derriere un char qu'emportaient les
ce « theatre de la cruaute » dont Antonin Artaud se fit l'apotre ardent. chevaux ; j'ai vu le fils d'Hector fete du haut des murs...

3. Fragment de son Achille. Les Grecs viennent de livrer contre les Troyens un combat ou ils
ont eu le dessous ; Eurypyle, blesse sur le champ de bataille, va trouver Patrocle, qui n'a
point participe A ('engagement (texte cite par Ciceron, Tusculanes 2, 16) :

EURYPYLE: 0 Patrocle, je viens a toi pour demander le secours de ta main, avant de


succomber au mal funeste que m'a cause une main ennemie ; car mon sang coule
flots, et je ne parviens pas a l'arreter. Toi seul peux, par ton art, m'arracher a la
mort, car des Ns d'Esculape Ia tente est pleine de blesses : nul n'y peut penetrer.
PATROCLE: Park, park ! Les Grecs, comment combattent-ils ?
EURYPYLE: Les mots sont impuissants a dire tant de travaux et tant de peines.
PATROCLE: Eh bien, repose-toi, et bande ta blessure.
EURYPYLE: La fortune d'Hector a fait fiechir notre heroique armee.

A noter : sans doute peu d'onginalite dans tout cela. qui est imite, voire traduit, des tragiques grecs. Mais une langue drue, a la
saveur populaire. 06 foisonnent les alliterations. et qui fait songer a Corneille beaucoup plus oda Racine.

304 305
2. Fragment de son Brutus. Tarquin le Superbe consulte un devin sur un songe prophetique
IL Pacuvius qu'il a eu durant la nuit ; le devin volt dans ce songe I'annonce de la chute de la royetste apres
rassassinat de Tarquin par Brutus, le fondateur de la Republique romaine (qui cache son jeu
en simulant la folio) (texte cite par Ciceron, De diuinatione 1, 22):

1. Fragment de son Hermione. Digression philosophique a la maniere d'Euripide (texte cite


dans la Rhetorique a Herennius 2, 22) : TARQUIN : Lorsqu'a la rues de la nuit j'eus !lyre mon corps au repos, laissant le
sommeil apaiser mes membres fatigues, en songe je crus voir tin berger qui vers moi
La Fortune est aveugle, elle est stupide et folle, disent les philosophes, qui la poussait un troupeau porte-iaine d'une extreme beaute ; it me sembla qu'en ce
montrent debout sur une boule en pierre : la oil roule ce globe, au gre du seul troupeau etaient choisis deux beliers consanguins, que le plus beau des deux, je
hasard, s'en va la Fortune. Folle elle est, disent-ils, car violente et sans regle ; l'immolais moi- meme, et que son frere alors, les comes en avant, soudain foncait
aveugle, ajoutent-ils, car jamais ne voyant de lieu Oa se fixer ; stupide, car ne sur moi, me faisant choir a tense ; etendu sur le sol et gravement blesse, je regardais
sachant faire la difference entre digne et indigne. D'autres sages nous disent : it le del et je vis s'y produire une grande merveille : a droite, le soleil, tout rayonnant
n'est point de Fortune, tout marche a l'aveuglette. Je crois qu'ils disent vrai, de feux, delaissait son chemin pour suivre un cours nouveau.
l'experience le prouve : Oreste qui fut rdi, le voila qui mendie. LE DEVIN 0 roi, tout ce que dans leur vie les hommes font ou pensent, tous leurs
soucis divers et les choses qu'ils voient, tous leurs actes du jour, tous leurs projets
A noter : developpement apparemment assez maladroit. On volt mal ce qui distingue les deux philosophies que resume aussi, it ne faut s'etonner qu'ils en peuplent leurs songes. Mais les dieux, ce n'est
Pacuvius, puisque tputes deux, en fin de compte. font appel a la notion de hasard, appele fors dans le premier cas, et temeritas
dans le second Ice que nous avons tense de rendre par les termes « hasard » et (c aveuglette point par hasard qu'ils nous envoient de semblables visions. Fais donc bien
attention : celui que tu crois etre aussi sot qu'une bate, en lui porte peut-etre un
2. Fragment de son Ulysse bless& imite de Sophocle. Ulysse, awes sa victoire sur les cur bien pourvu de sagesse, et du trone it pourrait te chasser quelque jour. Car ce
pretendants, rencontre sur le rivage d'Ithaque une troupe d'etrangers dans laquelle se trouve,
a son insu, un fils qu'il a eu de Circe ; au cours dune altercation, celui-ci inflige a Ulysse une
que du soleil tu as cru voir en songe, presage que bientot, tres bientot, pour le
blessure qui va etre mortelle, commettant ainsi un parricide involontaire. Le hems blesse est peuple, les choses vont changer. Puissent-elles bien toumer ! Le seul fait, en tout
ramene chez lui (texte cite par Ciceron, Tusculanes 2, 21): cas, que l'astre tout-puissant ait pris un cours nouveau de la gauche a la droite, est
un augure heureux de la grandeur de Rome.
ULYSSE : Marchez plus doucement ! Ne me secouez pas ! N'avivez pas la souffrance
qui me tenaille ! A noter : n Dans les raves. note Gerard de Nerve!, on ne volt :amass 'e soled ». Accius n'avait pas lu Nerval - Tarquin non
LE CHOEUR : Nous voyons bien, Ulysse, que to blessure est grave ; mais tu devrais plus -, mais it avait le sens de la grandeur nationale. et pensait cue les grands mythes de l'histoire romaine etaient aussi aptes
avoir plus de cran, habitué comme tu l'es a une vie guerriere. que ceux de l'histoire grecque a faire l'objet dune tragedie. Une scene comme start riche en connotations poling ues. car
('opposition quasi viscerale a l'idee monarchique a toulours felt came .ntegrante de la mentalite romaine. Ce texte est le soul
ULYSSE : Soutenez-moi, tenez-moi ! Que cette plaie est douloureuse ! Decouvrez-la !
fragment de quelque etendue qui subsists de is tabula praetexta. II est. a ce titre, particulierement precious.
Malheur a moi, je suis a la torture ! Recouvrez-!a plutot, laissez-moi maintenant : car On aura remarque que Presque tous les fragments traduits c:-dessus se lisent chez Ciceron. C'est un fait que orateur. qui
en me maniant, en me secouant, vous augmentez ma cruelle souffrance. honorait de ('amide d'Accius. fut toute sa vie un fervent admrrateur des Tragiques latins. et qu'il s'est plu a en multiplier les
citations dans nombre de ses oeuvres - sans savor qu'il constituatt ems' un veritable muses de ce theatre dont. sa ns lui. nous
ne pournons nous faire aucune idee.
A noter : realisme pathetique d'une scene oil la souffrance physique s'exprime sans fausse honte. Neanmoms Ciceron louait
Pacuvius d'avoir ate plus sobre que son modele Sophocle. chez qui les plaintes d'Ulysse etaient beaucoup plus vives et
beaucoup plus longues.

Entre Euripide et Racine :


la <, Phedre x de Seneque
Accius
Seneque nest pas le premier dramaturge qui alt porte a la scene (de facon reelle ou
fictive) la legende de Phedre : Sophocle déjà lui avail consacre une tragedie, et Euripide deux
(Hippolyte voile et Hippolyte couronne - la seconde subsistant seule) ; une quatrieme
1. Fragment de sa Medee. Arrivee du navire Argo sur les cotes de Scythie, decrite par un
tragedie, due a Lycophron, avait repris le theme au II° siècle ; enfin Ovide en avait fait le sujet
berger qu'a epouvante ce phenornene pour lui inconnu (texte cite par Ciceron, De natura
de sa quatrieme Heroide. Les erudits se sons beaucoup interroges sur l'originalite de la
deorum 2, 35) :
tragedie latine : simple traduction ou adaptation de I'Hippolyte voile ? Ou synthese
empruntant des elements a ('ensemble des oeuvres anterieures et les combinant en une
L'enorme masse glisse ; fremissante, du large elle arrive a grand bruit ; devant authentique re-creation ? Les deux theses ont ate soutenues, la premiere surtout par les
elle, elle roule les ondes et souleve des tourbillons ; la mer recule et rejaillit. On philologues allemands, la seconde par les italiens et chez nous par Pierre Grimal. Nous avons
choisi de donner (avec quelques coupures) la scene dans laquelle Phedre avoue son amour a
croirait voir des nuages qui se brisent et roulent, et tin rocher que la ternpete arrache Hippolyte.
et souleve dans l'air, et des trombes s'elever en toumoyant sous le choc des vagues
qui se precipitent. Ou bien l'on croirait que la mer travaille a ravager les terres, et PHEDRE : Je voudrais te parley un instant, seule a seul.
que Triton de son trident mine ses grottes souterraines, et lance vers le del les HIPPOLYTE NuI temoin en ce lieu, tu le vois.
rochers qu'il arrache au fond de ses ablates. PHEDRE : Mais ma bouche aux mots que je commence refuse le passage ; une force
puissante entrain mes paroles, tine plus puissante les retient. 0 dieux du del, vous
A noter : texte etonnant. quasi surrealiste et defiant la traduction : puissante Inspiration poetique, qui s'exprime en images d'un metes temoins que ce que je veux, je ne le veux pas !
baroque intense.
HIPPOLYTE: Ton arne a tin desir et ne peut l'exprimer ?

306
PHEDRE Les douleurs legeres savent s'exprimer, les grandes sont muettes. on le volt, ce qui se passe chez Seneque. Neanmoins sous les critiques ne som pas cf accord sur cette interpretation du
HIPPOLYTE : Confie donc, 6 ma mere, ta peine a mes oreilles. scandale » cause par Euripide crautre part, it semble Dien que cnez le tragique grec ('absence de Thesee etait due a un simple
voyage a ('etranger, et non a une descente aux enters permettant de crc:re a sa mort — l'idee, en revanche. se trouvait chez
PHEDRE : Mere est un nom trop noble et bien trop imposant : un plus humble convient
Soohocle. Au total. is piece de Seneque parait etre le resultat dune -■ contamination » de pluseurs modeles plutOt due
mieux a mes sentiments. Appelle-moi ta sceur, Hippolyte, ou encore ton esclave - limitation d'un modele unique. Sur ces Problemes complexes. voir rintroduction de Pierre Grimal. P.U.F., collectIon « Erasure
oui, plutat ton esclave : je supporterais toute servitude, je n'hesiterais pas, si tu me 1965.
On rapprochera naturellement cette scene de la scene corresoondante be Racine lacte II. scene 5). et on constatera que
l'ordonnais, a marcher dans la neige a la cime du Pinde ; et si ton ordre etait que je recrivain francais, bien que ne reconnaissant pas dans sa preface d'autre source qu'Euripide Voici encore one tragedie dont le
brave les feux et les bataillons ennemis, j'irais offrir mon sein aux pointes de leurs sulet psi pris d'Euripide »), suit en realite Seneque de fort ores, at va mere pedals jusqu'a le traduire : en realise, comme ie note
glaives ! Out, commande a ma place, et prends-moi pour esclave : c'est a toi de a iuste titre Pierre Grimal, c'est bel et been la tragedie de Seneque oui a sJrtout nen,: de modele a Racine : celui-c; savant pas
regner, c'est a mot d'obeir... Dans tes bras serre- moi, esclave et suppliante : ate reconnu sa dette, on a trop souvent tendance a l'ou Oiler.

pitie d'une veuve !


HIPPOLYTE : Puisse le Ciel ecarter ce presage ! Mon pare sera bientot sain et sauf
parmi nous.
PHEDRE : Non : quand on a quitte le monde des vivants pour l'avare Acheron et pour
LA « PHEDRE » DE SENEQUE : STRUCTURE DE LA PIECE
le Styx muet, on n'en peut revenir...
HIPPOLYTE : Les dieux, j'en suis certain, nous le rameneront. Quant a moi, d'ici la, je En ,talique : lee passages than- Vers 1 a 84 : rc monodie u chantee par Hippolyte, en vers anapestiques ; elle constitue
tits.
veillerai sur toi : je tiendrai pres de toi la place de mon pere, tu ne seras pas veuve ! une sorte de prologue lyrique, stranger a /'action, mais servant a la presentation du
PHEDRE (a. part) : 0 credule espoir des amants ! 6 Amour qui nous trompes ! En personnage, qui exprime sa passion de la chasse at son amour de la nature sauvage.
aurais-je assez dit ? Redoublons de prieres ! (s'adressant a Hippolyte) Prends pitie ! Vers 85 a 273 : premier acte, ot3 se revele (mats de facon quelque peu sibylline, note P.
Exauce les prieres de mon cceur qui se tait ! Je voudrais parler, mais je n'ose. Grimal, pour qui ignorerait le sujet de la piece) 'amour de Phedre pour Hippolyte ; Seneque,
observe le meme auteur, ne s'est pas vraiment preoccupe de donner a sa fragedie une
HIPPOLYTE : Dis-moi quel est ton mal !
• exposition • digne de ce nom.
PHEDRE : C'est un mal dont on ne peut croire qu'une belle-mere soit atteinte.
Vers 274 a 356 : premier canticum chants par le chceur, d'abord en hendecasyllabes
HIPPOLYTE Tu parles par enigmes, et d'une voix bizarre. Exprime-toi sans fard ! sapphiques, puis en quatemaires anapestiques : sorte de ff cantate a ('amour .i.i, qui
PHEDRE : Je suis !bile en mon cceur, que belle un feu torride. Au plus profond de moi rc nous ouvre les portes du monde dans lequel Phedre se trouve desormais plongee 1).
je sens qu'il me consume et qu'il court dans mes veines, comme une fiamme agile (P. Grimal).
courant le long des poutres. Vers 357 a 735 : deuxieme acte. oti apparait one Phedre tires differente de la femme qui, a
HIPPOLYTE : C'est pour Thesee ton amour legitime, qui to rend folle ainsi ? I'acte precedent, semblait resolue a combattre son amour ; en proie a Ia fievre at au delire, elle est
PHEDRE : Tu dis vrai, Hippolyte ! C'est le visage de Thesee que j'aime,
meconnaissable — ce qui montre que pour Seneque la duree tragique n'a rien a votr avec le temps
qu'il
reel : le probleme de I's unite de temps • est ici un faux probleme ; la duree de revolution • n'entre
avait dans son adolescence, quand ses joues s'ombrageatent d'une barbe naissante, meme pas en consideration note encore P. Grimal. Id prennent place l'aveu de Phedre
et que du monstre de Cnossos it visita la demeure tenebreuse, un fil guidant ses pas Hippolyte at Ia fuite de ce dernier. Au centre, une longue priere a Diane.
au long du labyrinthe. Ah ! comme tl etait beau ! Un bandeau pressait ses cheveux,
Vers 736 a 823: deuxieme canticum, en metres vanes, consistant en une sorte de
son feint se colorait d'une rougeur pudique, ses bras si delicats etaient pourtant meditation du chceur sur la fuite du jeune hems, sa beaute at la malediction que
muscles... Ton pare tout entier je le revois en toi, mais tu as de ta mere, en plus, un constitue celle-ci.
charme un peu sauvage : sur un visage grec la rudesse scythique. Si tu Otais avec Vers 824 a 958 : troisieme acte, marque par l'arrivee de Thesee, ses imprecations
ton Pere entre dans les eaux de la Crete, c'est a toi que ma sceur Ariane aurait contre Hippolyte qu'il croit coupable apres le mensonge de Phedre, qui se pose en
donne son fil. 0 ma sceur, je t' invoque, ou que tu sots au ciel, pour une mettle victime du jeune homme.
cause : un meme sang nous a l'une et l'autre seduites : tu le his par le Ore, je le suis Vers 959 a 988: troisieme canticum, en vers anapestiques, on le chmur gem& sur
par le fils. (Se tournant vers Hippolyte, et se jetant a ses pieds) Suppliante et couchee l'injustice du sort, !'existence du mal, le triomphe des mechants et les souffrances de la
vertu.
tes genoux, tu vois la Bile d'une maison royale. lnnocente a ce jour at sans nulle
Vers 989 a 1122 : quatrieme acte, dans lequel la catastrophe se precipite ; it est
souillure, je change pour toi seul. C'est une femme resolue qui to prie de la sorte : ce
°coupe essentiellement par le recit que fait un messager de la mort d'Hippolyte aux
jour terminera ma douleur ou ma vie. Aie pitie d'une amante ! Roches Scironiennes.
HIPPOLYTE: 0 puissant roi des dieux, comment supportes-tu de voir un tel forfait,
Vers 1123 a 1153 : quatrieme canticum, en metres varies, sPr le theme de la
d'entendre de tels mots ? Quand donc, en courroux, de ta main lanceras-tu la Fortune, qui se montre plus crue/le pour les grands que pour les humbles.
foudre, si ce n'est maintenant ? 0 femme plus scelerate que toute la race des Vers 1154 a 1280 : cinquierne acte, dont le centre est occupe par le suicide de
femmes, 6 toi dont le crime depasse celui qui a ta mere fit concevoir un monstre, tu Phedre, at qui comporte un passage « deciame » en septenaires trochaiques, alors
as bien pire qu'elle ! que les autres actes sont ecrits entierement en senaires iambiques (le vers de la
Phedre, 599 sq. conversation normale).

A noter : pres d'un tiers de la piece est occuPe par les parties lyriques (416 vers sur 1280, dont le tiers serait 4261. Ma's les
A noter : cette scene est une de celles qui ont donne a penser que tragedie de Seneque titan un simple « remake », comme cantica perdent de leur importance a mesure que ('action s'accelere : 84 vers. puis 182. puis 87. puts 31 at 32. On notera
on dit au cinema. de l'Hippolyte voile ecrit par Euripide. En effet, been que cette piece ne nous ait pas ate conservee. nous egalement la longueur de l'acte II : 378 vers. centre 188 — 134 — 133 — 126 Pour les autres la construction dramatique de
savons avait beaucoup choque Is public athemen, et it semble — sans que ce soit une certitude — que ce qui avait la piece, note P. Grimal. ne temoigne d'aucun souci d'equilibre formal entre les parties... Cette architecture totalement
notamment paru choquant etait le fait que Phedre y faisait elle-meme l'aveu de sa passion a son beau -fils : or c'est precisement. depourvue de symetne est imposee par les exigences de la poesie n.

308 309
Herrmann dans une note de son edition des tragedies, que pour les besoins de la cause, car le crime. la souillure que l'o n ignore
Seneque poete lyrique n'en existent pas morns aux yeux des Anciens ». Cela est vrai en ce qw concerne les Tragiques grecs. mais precisement Tune
des onginalites de Seneque est d'avoir abandonne ce point de vue Dour une position plus nuancee et. pourrait-on dire. plus
Les parties destinees au chant sont un des elements les plus importants du theatre de « moderne » chez les Grecs. Hercule est coupable, tout comme soar coupables Phedre. Oedipe. Thyestes chez Seneque. leur
Seneque. Le chant choral dont nous donnons ci-dessous un extrait compte en tout une culpabilite ne va pas de soi. elle fait probleme : nous sommes dans un univers moral qui nest plus celui de la tragedie grecque.
centaine de versl, se situe, dans ('Hercule furieux, awes la scene of le heros, frappe de folio:,
par Junon, a massacre sa femme et ses enfants en croyant (rapper les ennemis de sa famille
- awes quoi it a sombre dans un lourd sommeil, traverse de cauchemars.
Seneque auteur et personnage ?
Le chceur

Son esprit prisonnier des monstres, Avec l'Ocravie, piece attribuee a Seneque par certains manuscrits et seula tragedie
a pretexte »qui nous soit integralement parvenue, nous sommes encore bien ores de Racine,
o dieux, delivrez-le ! puisque le sujet annonce celui de Britannicus. L'action se deroule en 62, sous le regne de
Guerissez sa raison aveugle ! Neron, qui apparalt sous le jour particurierement odieux d'un monstre plus que naissant.
Marie a Octavie, sur de Britannicus, le jeune empereur ne songe qu'a la ropudier au prof it
Et toi, dompteur des maux, de Poppee a la fin de la piece, it l'envoie en exil, non sans avoir durement reprime une
Sommeil qui Masses notre Sine, erneute populaire provoquee par la sympathie des Romains envers la jeune femme. Dans la
toi, here de la Mort, scene traduite ci-dessous, nous voyons (Orion face a son precepteur Seneque, qui tente en
et meilleure part de la Vie, vain de lui faire entendre la voix de la sagesse et de la mansuetude (Neron vient de donner
l'ordre d'executer deux adversaires politiques, Plautus at Sylla).
compagnon de la Nuit,
incertain garant du futur, SENEQUE On ne dolt point sevir avec autant de hate.
melant au faux le vrai, NERON : On est juste aisement quand on n' a nen a craindre.
egal pour l'esclave at le rot, SENEQUE : La clemence perrnet de ne point avoir peur.
toi qui nous accoutumes NERON : Detruire un ennemi est vertu pour un chef.
a la longue nuit du trepas, SENEQUE : Sauver des citoyens est un plus grand merite.
doux at paisible, viens, NERON : Un precepteur si tendre est bon pour des enfants !
viens engourdir Hercule at lie SENEQUE : Les jeunes gens surtout ont besoin d'un bon guide.
ses membres indomptables, NERON : Je me crois assez grand pour juger par moi- metre.
at n'abandonne pas son cceur SENEQUE : Puissant les dieux toujours approuver ta conduite !
avant que sa raison 1. Allusion a l'apotheose du NERON : Moi, je craindrais les dieux, alors que j'en fabrique ? 1
n'ait repris son cours d'autrefois. divin Claude*, qua Ninon
SENEQUE : Plus ta puissance est grande, et plus to dois les craindre.
vient de proclamer let dont
Etendu sur le soi, Seneque aest gausse dans un NERON : Ma Fortune, it n'est rien qu' elle ne me permette.
pamphlet celebre).
it roule de terribles raves SENEQUE : N'y prate point trop foi : son inconstance est grande !...
en son cceur furieux : NERON : Le peuple est dur au lathe.
son mar encor n'est pas vaincu... SENEQUE : Et plus dur au mechant.
0 Sommeil, de son cceur NERON : Le glaive sauve un prince.
chasse les vagues de folie, SENEQUE : confiance aussi.
pour qu'un si grand heros NERON : Cesar dolt etre craint.
retrouve vaillance et pieta. SENEQUE : Mais plus encore ailre.
Ou plutot non, Hercule, NERON : Souffrirai-je Iongtemps qu'on s'attaque a ma vie, sans on tirer vengeance, at
que ton esprit demeure encore me verrai-je, un jour, par ceux-la renverse qui m'auront meprise ? Car l'exil n' a
la proie de sa fureur, dompte ni Sylla ni Plautus : ils arment maintenant le bras des assassins ; ce sont des
at que cette erreur qui l'aveugle ennemis, qu'il faut que je detruise, tout comma dolt perk lepouse que je hais, at son
ne quitte pas ton cceur ! frere avec elle, at tous ceux qui s'elevent !
Salle maintenant la folie SENEQUE : 11 est beau de briller au nombre des grands hommes, de servir son pays,
pourra e innocenter : d'aider les malheureux, de ne jamais ceder aux élans de colere, at de donner la paix
car l'ignorance de ses crimes au monde at a son siècle...
est presque purete. Octavie, 440 sq.
Hercule furieux, 1063 sq.
A noter : On a quelque peine a croire que Seneque ait pu tracer de lui-merne un portrait aussi flatteur... Aussi la plupart des
critiques s'accordent-ils a considerer comma apocryphe cette piece. qui dolt avoir pour auteur. non point rancien precepteur de
Neron. mais un de ses admirateurs. ecrivant sans doute une onquantaine Oannees plus bard. sous ('empire liberal de Trajan.
Mais le style percutant de ce dialogue du tac-au-tac. qui sera plus dune fois 'mite par Corneille, et que nous avons tente de
A noter : tres belle invocation au Sommeil (a les litanies de Morphde ». selon ('expression de Leon Herrmann). prononcee par le
rendre en omettant un certain nombre de mots qui auraient cause le rythme. est bien dans la maniere de Seneque : at cheque
chceur, qui. apes avoir decrit le sommeil du heros. pose dans la deuxieme partie le probleme de la culpabilite d'Hercule. La
phrase mise dans la bouche du philosophe contient une reminiscence de ses traites (Sur Is colere, Sur la clemence). que
theorie salon laquelle lignorance du crime qu'on a commis est un diet voisin de ['innocence a n'est exposee ici. dont Leon l'auteur anonyme de la piece connaissait visiblement sur le bout du doigt.

310
qu'au dernier moment un esclave ou un condamne fat substitue au eomedien, et
bel et bien mis a mort. comme par exemple dans le mime intitule Laureolus — nom
d'un brigand fameux, sorte de Mandrin qui avait etc condamne a mourir crucifie
et livre a un ours...
On volt que. mutatis mutandis, le mime jouait a Rome un peu le role que
Chapare III jouent chez nous les films d'aventures et de violence et aussi le cinema erotique.
Aussi avait-il fort mauvaise reputation : on volt le poste Martial ( pourtant bien
souvent d'inspiration licencieuse) se scandaliser de ce que les mimulae ne laissent
rien ignorer de leur anatomic: et son confrere Ovide (poste fort leper lui aussi),
Le mime ou planipedie traiter les mimes de « pieces criminelles et obscenes », dans lesquelles « les
spectacles offerts aux yeux sont aussi indecents que les paroles qui souillent les
oreilles ». Neanmoins Pline le Jeune, epistolier distingue. avoue dans une de ses
lettres qu'il ne deteste pas le mime, et que parfois it se permet &alter en voir un :
On donne ces noms au deuxieme genre theatral reellement populaire qu'a qui n'a jamais peche lui jette la premiere pierre!
connu la Rome antique. Ce n'etait pas de la comedie a proprement parler, ou du II semble. par ailleurs, que le mime ait tres souvent presents (et it prefigure
moms ce n'etait pas un theatre uniquement comique. Ce qui le caracterisait avant en cela notre « theatre de boulevard ») ce qu'en appelle le « trianele >>. compose
tout. c'etait le realisme, et de fait le terme de « mime » vient du verbe grec par le mari..la femme et l'amant : Ovide et Juvenal nous parlent en effet de ces
mimeisthal qui signifie « imiter ». Le mime etait donc un theatre eonsistant en une mimes typiques. ou l'epouse et son amant s'entendent pour duper le marl et ou
«. imitation de la vie »; c'etait, selon la definition de l'historien de Rome, Jerome parfois celui-ci survient a I'improviste, ne laissant a son rival que le temps de se
Carcopino, « une tranche de vie que l'on transportait, toute chaude et pimentee, cacher dans un coffre ou de sauter par la fenetre. C'est un type de situation qui
sur la scene ». Des tors. touter les conventions sceniques etaient abolies : les n'apparaissait jamais dans la comedic classique (notamment la palliata). ou les
comediens ne portaient pas de masques; les roles feminins etaient tenus par des personnages de marls volages ne manquaient pas. mais oti. en revanche. on ne
femmes (alors que partout ailleurs ils ]'etaient par des hommes), et ces actrices, les voyait jamais de personnage d'epouse adultere. Les mimes se caracterisaient aussi
mimulae, avaient d'ailleurs une solide reputation d'inconduite (1); enfm les pieces par une action fort mouvementee : c'etaient desfabulae motoriae, comme l'avaient
etaient &rites le plus souvent en prose, et l'on y parlait done « comme dans la de la plupart des pieces de Plaute, et non point statariae comme celles de Terence;
vie », alors que meme l'atellane etait une comedic en vers. gifles, coups de pieds et coups de poing y etaient monnaie courante. pour Ia plus
Le « mime » latin n'a donc rien a voir avec la forme de spectacle que nous grande joie du public populaire. Enfin les parodies mythologiques y etaient .un
designons aujourd'hui par ce mot : it ne s'agit pas d'un theatre sans paroles des sujets les plus frequents : nous savons que l'un d'entre eux presentait le dieuch
reposant sur une pure gestuelle, et la meilleure traduction du mot serait sans doute egyptien Anubis coupable d'adultere. et que dans un autre la deesse Diane. apres
« theatre realiste ». Quant au terme de « planipedie », qui se lit chez un s'etre deguisee en homme, etait punie de fouet — element « sadique » rejoignant
grammairien du iv. siècle, Diomede, et qui est donne par celui-ci comme ceux que nous avons deja signales. Le spectacle monte en 1980. au Theatre
requivalent latin du mot d'origine grecque mimus, it signifie litteralement du Rond-Point. par Jean-Louis Barrault, et presentant, « d'apres Apulee. La
« theatre aux pieds plats »; cette denomination s'explique sans doute par le fait Fontaine et Moliere », le Conte d'Amour et de Psyche. peut etre considers comme
que les comediensjouaient non pas pieds nus, comme on l'a parfois pretendu, mais donnant une image assez exacte (l'immoralite en moins) de ce qu'etaient les mimes
en chaussures normales, alors que les acteurs tragiques et comiques portaient des a sujet mythologique : c'est a des representations de ce genre que l'on devait
chaussures speciales a semelle haute (crepida et soccus); ce simple detail assister le plus souvent dans les theatres rornains de l'epoque imperiale. On
vestimentaire indique bien ('essence meme du mime : supprimer stylisation et pourrait egalement en rapprocher un genre qui fit fureur en France sous le Second
distanciation, mettre en scene la vie elle-meme, procurer l'illusion parfaite. Bien Empire : l'operette mythologique, dont la Belle Helene, de Meilhac et Halevy,
Aristote stir, on n'oubliera pas qu'Aristote, dans sa Poitique, avait defini toute poesie, et est l'exemple le plus connu. et dont la tres amusante (et meconnue) Didon, reine
plus generalement toute expression artistique, comme dant avant tout une de Carthage, d'Adolphe Belot, constitue aussi un excellent specimen.
mimesis, c'est-a-dire une imitation; mais pour Aristote imitation ne voulait pas II est possible, signalons-le pour terminer, que le mime ait joue un role
dire copie, et a ses yeux l'acte d'imiter n'excluait pas. au contraire, une .important dans la creation, par Petrone, du genre romanesque (voir tome I.
transposition du reel. Le mimus, lui, est une mimesis absolue : it est au theatre chap. II) : on a constate en effet que ses caracteres principaux se retrouvaient dans
traditionnel ce que la photographic est a la peinture. Pourtant it ne faudrait pas se le Satiricon de Petrone. qui a pu etre defini comme un mime transpose dans la
representer les mimes comme de simples decalques de la realite (et nous savons forme narrative: c'est un point a ne pas perdre de vue quand on etudie les oriaines
bien que les romans dits « realistes » presentent en fait du reel une « lecture >> du roman.
parfaitement subjective) : tous les temoignages s'accordent pour nous inviter a y Au mime restent attaches les noms de deux ecrivains. Laberi us et Publilius le
voir des pieces truculentes et volontiers caricaturales — beaucoup plus Syrien (le premier appartenant a l'ordre equestre, le second ancien esclave), qui
pittoresques en tout cas que ne I'est la vie quotidienne. semblent en avoir fait un authentique genre litteraire, allant meme jusqu'a
Quant a la miss en scene, elle etait dle aussi d'un « realisme o pousse parfois substituer les vers a la prose. Mats it faut reconnaitre qu'en ]'absence des textes ce
jusqu'a ses plus extremes limites : it arrivait que l'acte sexuel y fat reellement genre. a bien des egards passionnant, demeure pour nous l'un des plus mysterieux
pratique devant le public; it arrivait meme, si l'un des personnages devait mourir, de la litterature latine : ses fragments sont insignifiants.
N.B. : Ainsi qu'on le verra au debut de la quatrieme panic (infra. p. 67). it eat etc possible. bien que cela
ne soit pas conforme a la tradition universitaire, de placer ici une forme litteraire dont on oublie trop
( I ) A cet egard, le mime pourrait titre compare au theatre kabuki, cree dans le Japon du xvit' siecle souvent qu'elle est en un sens une so rte de d rame ; nous voulons parler de la bucolique ou pastorale. q ui
par des femmes legeres qui ne tarderent pas a defrayer Ia chronique, alors que dans le nd et le kyligen sera presentee dans le deuxieme chapitre de cette quatrieme pantie. I I y avait Ia un choir delicat a faire :
les roles feminins etaient, et sont toujours, comme dans le theatre latin classique, tenus par des hommes. libre aux lecteurs qui n'approuveraient pas noire solution de transporter ici le chapitre en question.

312
QUATRIEME PARTIE

Les formes
du
genre affectif
Allemands ou celle du blues des Noirs americains, voire meme, a un niveau plus
bas, celle de la « chansonnette. » dont Yves Montand voici quelques annees saluait
le retour, a bien d'abord pour but l'expression d'une affectivite. Nous avons vu, du
reste, que tel etait le role devolu aux parties chantees — les cantica — dans le
theatre latin, tant comique que tragique.

De cette poesie proprement lyrique, dont retude constituera le premier


chapitre de notre guanidine partie — nous ne separerons pas cette forme litteraire
QUELQUES PRECISIONS COMPLEMENTAIRES proprement latine qu'est la « bucolique », issue de la « pastorale » theocriteenne.
poesie bucolique Certes, la bucolique, encore appelee pastorale, est une forme litteraire pluS
composite que les autres (elles le sont toutes, bien entendu, et nous avons
suffisamment insiste sur le fait que les formes pures sont rares). A vrai dire, il n'eat
Nous avons, dans le chapitre introductif, brievement explique dans quel ete nullement absurde de Ia ranger parmi les formes du genre dramatique, car tine
esprit nous avions procede au regroupement, sous quatre rubriques generiques, presente des personnages qui dialoguent ou monologuent, et rien ne s'oppose a ce
des principales formes litteraires. Les genres dramatique, narratif et demonstratif qu'elle Passe l'objet d'une veritable raise en scene. Au demeurant — nous le savons
nous ont paru constituer des notions suffisamment claires pour que nous par les commentateurs anciens, et l'editeur francais des Bucoliques virgiliennes,
n'eussions pas besoin d'y revenir a propos de chacun d'entre eux; et les liens qui E. de Saint-Denis, y insiste a nes juste titre — les pastorales de Virgile ont ete
unissent entre elles les formes litteraires regroupees dans chacun d'entre eux nous •reellement chantees a la scene, et cela a' plusieurs reprises; it s'agi t done de
ont semble suffisamment solider et apparents pour ne pas exiger de plus amples veritables saynettes, et nous avons beauccuip hesite avant de les inclure dans notre
explications. En revanche, il ne nous echappe pas que ce que nous avons appele le quatrieme panic. Peut-titre auraient-elles ete mieux a leur place dans la troisieme,
genre « affectif >> ou « expressif » peut apparaitre comme un de ces « ensembles ou elles auraient complete et quelque peu etoffe le chapitre consacre au mime :
flous » qui sont loin de s'imposer avec la force d'une evidence; c'est pourquoi nous Pierre Grimal fait en effet observer, dans le chapitre introductif de son Lyrisme ci
croyons devoir, avant de presenter les diverses formes qui le constituent selon Rome. que « si Aristote await pu connaitre le poeme bucolique. it l'aurait
nous. apporter au lecteur quelques precisions complementaires et justifier de certainement range parmi les mimes, des mimes dont la particularite consistait a
facon un peu plus approfondie le regroupement auquel nous avons procede, et qui imiter les actions habituelles des bergers » (p. 13). Et, dans cette perspective. on ne
risque de sembler beaucoup plus artificiel que les precedents. petit que loner ('experience tentee par un de nos anciens etudiants. M. Dales,
Les dictionnaires nous enseignent que la poesie « lyrique » (au sens moderne aujourd'hui professeur au lycee de La Reole, qui a realise avec ses eleves un film
du terme) est celle «ou s'expriment avec chaleur et emotion des sentiments sonore sur la premiere piece du recueil : exemple a suivre, sans aucun doute. En fin
collectifs ou la vie interieure de l'ame ». Cette definition — qui est, en l'occurrence, de compte, et peut-titre a tort, nous avons choisi de suivre la tradition en placant la
celle du Grand Larousse encyclopeclique — s'applique assez bien a ce que nous bucolique aux cotes de la poesie lyrique. a laquelle elle s'apparente par
denommons genre « affectif », terme qui nous parait preferable a celui de ('importance qu'y tient le theme de la musique et surtout par leur caractere
lyrique » pour une raison nes simple : c'est que la notion de « lyrisme », dans authentiquement musical : nous savons. par exemple, que la sixieme piece du
l'Antiquite tout au moins, implique une reference a la musique — celle de Ia meme recueil fut chantee sur scene par Cytheris, la cantatrice et comedienne qui
lyre —, alors que la poesie affective, ou « lyrique au sens moderne », n'est pas fut la maitresse du poete Gallus; et il Taut rappeler avec E. de Saint-Denis que Paul
necessairement musicale. II vaut donc mieux, nous semble-t-il, afin d'eviter toute Valery decouvrait dans les Bucoliques ce qu'il appelait une « force chantante ».
confusion, reserver repithete de « lyrique » aux formes litteraires effectivement D'autre part, la bucolique se distingue nes nettement du genre dramatique dans la
liees a la musique, telles qu'elles sont apparues dans Ia Grace du vile siècle avant mesure oil elle ne comporte pas d'intrigue, mais consiste essentiellement dans
notre ere, et telles qu'elles se perpetuent de nos jours avec une vitalite remarquable l'expression lyrique de sentiments, au premier rang desquels celui de (*amour — et
dans les oeuvres de ces authentiques poetes-musiciens que sont Georges Brassens, ce dernier point la rapproche de la poesie elegiaque, avec cette difference que dans
Jacques Brel, Leo Ferre, Serge Gainsbourg ou Maxime Leforestier. Ia bucolique I'auteur ne s'exprime pas a la premiere personne, mais s'efface
Cette poesie lyrique, au sens etroit du terme (qui n'est pas celui que Pierre derriere des personnages legues par la tradition ou crees par lui. Quoi qu'il en soit,
Grimal a retenu dans son livre sur le Lyrisme a Rome, on il a prefere donner du nous sentons fort bien ce que notre choix a de contestable (l'autre choix n'eat pas
terme une definition negative : est o lyrique toute poesie qui ne rentre dans aucun ete moins sujet a caution); mais le plus important emit sans doute de poser le
genre tel que la tragedie, la comedic, repopee, la satire, repine »), constitue probleme. Ce livre, nous ('avons dit, vise autant a susciter la reflexion — dat-elle
a n'en pas douter la premiere composante — et d'abord d'un point de vue etre fort critique a notre egard — qu'a offrir, dans une atmosphere de securite
chronologique — de ce genre affectif dont la fonction dominante est l'expression trompeuse, des connaissances toutes faites, d'une solidite plus illusoire que reelle.
Le polymorphisme de la bucolique autorise a la rattacher a au moins deux genres,
des passions, des sentiments, des etats d'ame d'un individu ou d'une collectivite.
tel est en tout cas le fait a ne pas perdre de vue.
Sans doute arrive-t-il qu'elle serve a autre chose : dans un article penetrant dont
nous aurons a reparler (« L'apport de la tradition poetique romaine a la formation Personne, en revanche, ne contestera ('inclusion dans le genre « affectif » de
de l'hymnodie latine chretienne », Revue des Etudes Latines, LII, 1974), Jacques poesie elAgiaque cette poesie elegiaque qui, a Rome tout au moins (car il semble qu'en Grece les
Fontaine souligne ties justement que l'hymne, « &ant a Ia fois celebration narra- choses aient ete differentes) apparait comme le type meme de la poem
tive des actes sauveurs du dieu, et expression des sentiments eveilles par cette personnelle, voire intime, puisqu'elle y a essentiellement servi a exprimer la
celebration mere >i, presente dans une large mesure un caractere epique — et passion amoureuse eprouvee (reellement ou fictivement? c'est tout un probleme,
nous avons vu que, dans une perspective analogue, Jean-Louis Charlet a pu dont nous aurons a debattre) par les poetes qui l'ont illustree, et secondairement a
mettre en lumiere les reels elements epiques que comportent les hymnes de exhaler d'autres sentiments, comme l'amour de la patrie, la nostalgia du pays natal
Prudence en l'honneur des martyrs (cf. supra, p. 47). Mais, d'une facon generale, eprouvee par l'exile, voire I'horreur qu'eprouve le vieillard devant sa propre
tout chant, qu'il soit hymne, cantique ou chanson, qu'il prenne la forme du lied des decrepitude. N'y aurait-il qu'une seule forme litteraire qui meritat repithete

316 317
d'« affective ». ce serail etait donc normal qu'elle occupat. dans cette celui du temps present. alors que le recit epique est caracterise par Ic temps passe.
quatrieme partie, la place centrale. Effectivement, toutes les formes litteraires appartenant au genre narratif
Moins naturel apparaitra, nous en sommes convaincus. le fait qu'y prenne constituent ce que l'on pourrait appeler un discours du passé (deja Benveniste, au
place aussi Ia poesie satirique, qui n'est pas consider& par Ia tradition chapitre XIX de ses Prohleines de linguistique generale, avait defini le mode
poesie universitaire comme une des formes « lyriques » au sens large du terme. et qui, d'enonciation appele par lui « histoire » ou « recit » d'abord par ('exclusion de
satirique no tamment. ne figure pas dans l'ouvrage ci-dessus mentionne de Pierre Grimal. Et toute « intervention du Iocuteur », ensuite par la presence du passé simple) :
nous avons bien conscience de heurter ici, non point sans doute le bon sens, mais epopee. roman, licit autobiographique. re.cit historique et fable ont en commun
certainement les habitudes. Pourtant it ne nous a point semble absurde de d'etre ecrits au passe, meme lorsque celui-ci prend la forme du « present
considerer comme une forme eminemment affective la satire telle que nous la historique », qui pour le sens est un passe, et d'enoncer des faits appurtenant a
voyons fonctionner sous la plume de celui qui est le Satirique par excellence — cette categoric du temps qu'on nomme Ic passe. Quant aux formes du genre
savoir Juvenal; la satire juvenalienne est en effet — son auteur ne cesse de le demonstratif, si dles sont d'une fawn generale ecrites au present. it s'agit de attic
proclamer — l'expression vehemente dune « sainte colere » suscitee en lui par modalite particuliere du present que les grammairiens appellent Ic present
('injustice sociale et la depravation des mceurs; et l'on ne voit pas pourquoi « atemporel » — celui des maximes et des verites d'experienee; et, de fait, c'est
l'expression poetique d'un sentiment violent comme celui de la colere devrait titre bien l'atemporalite (ou I'achronisme) qui est le caractere dominant de ce genre :
separee de celle d'un autre sentiment violent comme celui de l'amour : Juvenal est que j'expose un systeme cosmologique. une doctrine morale ou une technique
anime d'une autre passion que les pokes elegiaques, mais it n'est pas moins quelconque, je n'ai en vue ni le passe Ili le present ni le futur, mais un etat dc chosen
passionne qu'eux, et comme eux it exprime ce qu'il a — ou pretend avoir — dans le qui transcende ces trois categories. En revanche. le poete lyrique qui exprime sa
cceur. On nous dira sans doute, et a tres juste titre, que la satire de type juvenalien joie ou sa melancolie. le poete elegiaque qui dit sa passion amourcuse. le poete
n'est pas toute la satire, et que d'autres auteurs — Lucilius, Horace. Perse — ont satirique qui raille ou &nonce les vices de sescontemporains ou les injustices de la
. assign a cette forme poetique une fonction sensiblement differente ils lui ont societe ou il vit. l'epigrammatiste qui « epingle » avec esprit les personnel de son
donne un statut avant tout philosophique, et l'ont fait servir a la diffusion d'une entourage ou les celebrites de son temps. sous ont en commun. non seulement de
conception du monde et d'une doctrine morale presentees d'une facon familiere; recourir le plus souvent a Ia categoric grammaticale du present. mais encore de
la satire ainsi comprise est donc assez proche de la poesie didactique, investie tenir un discours dont le referent est situe dans le present. dans ce qu'on peut
qu'elle est d'une veritable fonction enseignante. 11 n'en reste pas. moins que cet appeler l'actualite — qu'elle soft individuelle ou collective, psychologique ou
enseignement se fait sous une forme eminemment personnelle : le poete satirique politique. Predominance de la 1" personne et predominance du temps present
de type horatien fait constamment appel a sa propre experience; il est dans tine sont done Bien. en derniere analyse, les deux elements fondamentaux qui assurent
large mesure la matiere de son oeuvre, et la premiere personne, qui est selon ('unite du genre affectif — une notion que nous esperons avoir rendue a la lois plus
Jakobson la marque meme du lyrisme (entendu au sens large) est aussi la categorie claire et plus solide par ces quelques remarques (I).
grammaticale dominante de la satire sous tour ses aspects : Horace poete des
Satires dit aussi souvent « je » qu'Horace node des Odes, et le rapprochement des Un dernier point : nous avons dit noire hesitation a inclure dans ce genre It
deux recueils sous la meme banniere generique nous semble en fin de compte forme litteraire de la bucolique; inversement, nous avons hesite A en exclure
parfaitement naturel. Mais il est certain que la satire est une forme litteraire tres l'autobiographie — d'abord parce que Benveniste (up. cit.. p. 238) designe par le
difficile a classer : son contenu volontiers philosophique la rapproche du genre terme d'« autobiographiques o ('ensemble des formes linguistiques qu'exelut Ic
didactique; et, chez Juvenal tout au moins, elle prend souvent une forme tres « recit » et que comporte ce qu'il denomme le a discours ensuite puree que
oratoire. Peut-titre meritait-elle de constituer a elk seule une sixieme partie de l'autobiographie, telle que l'a pratiquee saint Augustin dans ses Confi,ssions, fait
notre livre. Ici encore. l'essentiel etait de signaler le probleme. constamment alterner le recit et l'expression « lyrique » des sentiments qui
Plus conforme a la tradition est la presence, dans cette quatrieme partie, de animent leur auteur au moment meme on it ecrit. II eat donc etc possible d'inclure
l'epigramme, qui dans l'ouvrage de Pierre Grimal se trouve deja, aux cotes de l'autobiographie dans cette quatrieme panic. et elle constitue. tout comme Ia fable
poesie l'elegie et de la bucolique, integree dans le lyrisme tel que le definit I'auteur — bien (mi-narrativelmi-didactique), la bucolique (mi-dramatique,.mi-lyrique). une
epigrammatique que, n'ayant jamais etc musicale, elk n'ait rien a voir avec le lyrisme au sens etroit. forme fondamentalement ambigue. qu'il est impossible de classer de facon
Cette integration nous parait pleinement legitime : l'epigramme, il est vrai, ne pleinement satisfaisante.
presence pas toujours un caractere affectif, et il lui arrive, nous le verrons, de se
11 est une autre forme litteraire qui n'eut pas etc deplacee parmi celles du
faire purement descriptive; mais le plus souvent elle est ce que l'on pourrait
genre affectif s'agit de l'epitre en vers. que nous avons consider& comme
appeler une poesie d'humeur, et sert a exprimer, sous une forme vive et piquante,
appartenant a la litterature epistolaire, mais dont la parente avec la satire de type
les sentiments qu'inspire a I'auteur tel ou tel personnage — sentiments qui sont
horatien, evidente et du reste bien connue. devait titre des maintenant soulignee.
frequemment de mepris, de haine ou de jalousie, mais qui peuvent etre aussi
d'amitie ou de desir erotique. Du reste le distique elegiaque est l'une des formes
metriques les plus frequentes de l'epigramme, et cette parent& avec l'elegie, bien
mise en lumiere par Pierre Grimal (op. cit., p. 217-218) est une raison
supplementaire pour clore sur cette forme litteraire notre partie consacree au
genre affectif.
( I) Une remarque concernant cette double predominance : Benveniste caracterisc aussi Ic « tech a
11 nous semble donc, au total, que cette partie, qui peut a premiere vue par la presence des « formes de 3' personne a. et Jakobson propose de definir les genres en reference
sembler un peu fourre-tout et par consequent artificielle, possede tine retitle unite. aux « trois protagonistes de renonciation a : leaje » scrait donc la marque du lyrisme. le « to a cello
Celle-ci se trouve d'ailleurs renforcee si l'on prend en consideration un fait que du drame. le « it » celle de l'epopee (cet « it » englobant du reste Ica jc a du conieur epique. qui scrait
Jakobson (cite par Ducrot et Todorov, Dic•tionnaire encyclopedique des sciences du en realite « observe de rextericur comme une 3' personne ». Nous hesitons a suivre sur cc point precis
ces deux savants :certes le« je » at la marque de la 'literature affective tou lyrique au sens large): mail
langage, p. 199) a bien mis en lumiere : c'est que le o lyrisme » au sens large du
it nous parait difficile de l'evacucr du genre narratif. on nous rayons =contra aussi hien chez les
terme se caracterise non seulement par l'emploi de la personne, mais aussi par romanciers que chez saint Augustin et chez un historien-memonaliste comme Ammien M arcellin.

318 319
Les sources grecques du lyrisme latin
Les Grecs avaient, des l'epoque archaique, connu deux types de lyrisme :
— d'une part, le lyrisme « monodique », c'est-d-dire a une seule voix (le
verbe Mein signifie « chanter et une « ode », ode, est une « chanson »;
— d'autre part, le lyrisme choral, ne a Sparte, en pays dorien, ce qui explique
qu'au plan linguistique la lyrique chorale ait toujours conserve des traits de ce
dialecte.
Le lyrisme monodique (on pourrait dire aussi « individuel »), etait issu des
chants populaires, et le lyrisme choral (ou collectif) des chants religieux : as sont,
en somme, respectivement comparables a ce qu'ont pu etre, chez les Noirs
Chapitre I americains, d'une part le blues, d'autre part le negro-spiritual et le gospel song. Le
premier avait ete illustre, au yip siècle, par deux pokes : d'une part Alcee de
Mytilene, qui avait compose, outre des hymnes et des epigrammes, un grand
nombre de Chansons (de table, d'amour et de guerre), et en qui les Anciens
voyaient le createur du lyrisme personnel (on lui devait notamment le vers et la
strophe appeles d'apres son nom « alcaiques », que nous definirons plus loin. et
La poesie musicale ou lyrique : qui etaient consideres comme convenant particulierement a l'expression des
emotions fortes sur un mouvement rapide); d'autre part la celebre Sappho de
Lesbos. auteur d'hymnes (dont un a Aphrodite) et d'odes consacrees pour
l'essentiel au sentiment amoureux; on lui devait le .vers dit « sapphique », qui
chansons, cantiques et hymnes convenait plutot l'expression de pensees douces sur un mouvement lent.
Chansons d'amour, chansons a boire, chansons guerrieres, ces poemes composes
de couplets ou « strophes » de quatre vers constituent ce que nous appelons, du
nom des Iles ou ils virent le jour, le lyrisme « eolien ». Notre ignorance de la
musique grecque d'une part, l'etat tres fragmentaire dans lequel its nous sont
parvenus d'autre part, font que, comme le regrette Fernand Robert dans son Iivre
sur la Litterature grecque, « une des creations les plus originates de l'hellenisme
C'est donc — nous l'avons dit dans les remarques precedentes — dans son nous reste encore trop mysterieuse pour occuper dans notre culture generale une
sens le plus etroit que nous prenons ici l'expression de « poesie lyrique » : nous place proportionnee A ce que dut etre sa beaute ». Au siecle suivant, Anacreon de
rangeons dans cette categorie tout poeme destine a etre non pas recite ou declame, Teos s'etait fait le specialiste de la chanson legere. celebrant le yin, ('amour et
mais, a proprement parler chante — ce qui signifie que les mots dont it se compose l'amitie dans des o odelettes » dont le ton enjoue laissait parfois transparaitre une
sont, en principe tout au moins, les « paroles » d'une melodie, elle-mime jouee ou certaine melancolie, ainsi qu'il arrive chez nous aux chansons de Georges
accompagnee par un instrument de musique, la lyre au premier chef, mais aussi la Brassens; it est reste pour la posterite le type mime du poete de cour. at Alfred
cithare et la flute. Nous prenons done l'adjectif « lyrique » dans l'acception qu'il Croiset voyait en lui « un ami du plaisir qui a passé un demi-siecle a se couronner
recoit quand on parle d'« artiste lyrique » pour designer un acteur ou une actrice de roses et qui, ayant garde jusqu'a la fin cette belle humeur folatre, est reste dans
qui chante, par opposition a artiste dramatique », qui dit ou qui mime. ou la memoire des hommes comme le type mime de la legerete aimable et brillante
encore quand on parle de « theatre lyrique » pour designer celui ou sont — encore que beaucoup des « odes anacreontiques » de l'Anthologie palatine ne
representees des pieces, musicales. Un poeme lyrique, dans cette perspective, c'est soient en fait que des imitations ou des pastiches tres posterieurs; ses vers favoris
d'abord et avant tout une « chanson », susceptible de devenir « cantique » ou etaient ceux que I'on appelle « logaediques », et oil se combinent de diverses
« hymne » a partir du moment ou elle exprime avec une certaine solennite des facons les dactyles ( — u u) et les trochees ( — u); ils devaient etre egalement,
sentiments eleves et le plus souvent collectifs, de caractere patriotique et/ou Rome, les vers le plus souvent employes par Horace dans ses Odes. dont nous
religieux. Disons, en d'autres termes, que la poesie non lyrique est celle qui se suffit allons bientot parler.
a elle-mime et n'exige pas d'être associee a la musique, alors que la poesie lyrique Le lyrisme choral avait eu en Grece une importance plus grande encore, dans
est en droit inseparable de la musique, mime si, par la force des choses, elle s'en la mesure ou it &ad etroitement lie a cette structure politique tres particuliere
trouve separee : nous n'avons pas les partitions correspondant aux ceuvres des qu'etait la « cite » grecque, ainsi qu'aux fetes qui rassemblaient la totalite des
grands lyriques grecs, et it faut convenir qu'a Rome la forme lyrique qu'on appelle citoyens et qui etaient celebrees par des dances etdes chants. II est certain que, si le
lode, mime si elle a sans doute ete chantee, a fait son chemin comme ceuvre de lyrisme monodique n'a rien de deroutant pour nous, en revanche le lyrisme choral
litterature (on pourrait en dire autant, chez nous, des poemes d'un Ronsard, dont implique des conditions sociales si differentes des noires qu'il nods dem ande, a-t-
nous savons qu'ils furent chantes, y compris dans le peuple, mais qui sont passes a on pu ecrire. « un reel effort d'imagination historique; it a produit des poemes
la posterite comme textes de lecture). A cet egard, le lyrisme latin est sans doute dont le texte, herisse d'allusions mythologiques at legendaires, appelle presque
moins authentique que le lyrisme grec : celui-ci a ete authentiquement musical, toujours un commentaire erudit : un ecran se dresse entre cette poesie et nous »
alors que celui de Rome se presente plutot comme une imitation litteraire de celui (E. Pognon, La Grace, tome I, chap. IV : o Le lyrisme choral avant Pindare »). A
des Grecs (ce propos, on le verra, dolt etre nuance). Quoi qu'il en soit, tout comme ce type de lyrisme sont lies plusieurs grands noms de la poesie hellenique : Alcman
pour le theatre et pour bien d'autres genres, it est ici indispensable de nous tourner de Sardes, I'un des createurs du genre et auteur notamment de « parthenees
tout d'abord vers le monde hellenique. c'est-i-dire de chants choraux pour ces processions de jeunes filles sportives qui

320 321
etaient une specialite de Sparte, of it s'etait installs; Stesichore (surnom donne a celle de Plaute et de ses contemporains. En fait. c'est Plaute qui est pour nous le
un poke nomme Tisias et signifiant « celui qui suscite le chceur 0). originaire de premier poste lyrique de Rome, ou le lyrisme scenique est a nos yeux un point de
Sicile et-auteur d'hymnes religieux, le premier a avoir celebre le berger Daphnis, depart, et non, comme en Grece, un aboutissement.
createur mythique de la « pastorale »; Simonide de Keos, brillant poste qui s'etait II en resulte que le lyrisme proprement dit, celui de la chanson et de l'hymne,
illustre a la fois dans rode dite « triomphale » (en l'honneur d'athletes vainqueurs apparut a Rome tardivement, au 1- siecle avant notre ere, c'est-a-dire a l'epoque
dans ces grands contours sportifs qui enthousiasmaient les foules grecques), dans ofi les « nouveaux pokes », dont nous avons parle a propos de Lucrece et dont le
le « throne » ou lamentation funebre, enfin dans l'ode chorale a caractere religieux plus celebre representant est Catulle. decouvrirent avec emerveillement la poesie
(hymnes a Apollon ou « peans », hymnes a Dionysos ou « dithyrambes »); grecque archaique et se mirent a l'ecole d'Alcee, de Sappho et d'Anacreon — un
Pindare de Thebes, authentique genie. le grand specialiste de lode triomphale peu a la maniere dont les Romantiques du xix' siecle devaient decouvrir le Moyen
(45 poemes d'epinicies = « apres la victoire » : Olympiques, Pythiques, lsthmiques Age, et Gerard de Nerval les vieilles chansons francaises. De Catulle nous verrons
et Notneennes), mais auteur lui aussi de Owls, de dithyrambes et de thrones, qu'il fut a Rome l'initiateur de l'elegie et le createur de l'epigramme; il fut aussi un
ecrivain bouillonnant et difficile, voire meme « inintelligible et boursoufle » au poke lyrique au sens restreint que nous avons donne a ce mot — non que ses
dire de Voltaire, et tout en « galimatias » au dire de Malherbe, mais caracterise chansons aient ete plus reellement fredonnees que celles de Verlaine. mais parce
par une esthetique du sublime a base de metaphores innombrables et de raccourcis qu'il invite de tres pros, et parfois traduit, les odes authentiques de ses devanciers
saisissants, avec un vocabulaire d'une extreme richesse et une teile complexite grecs. Contrairement a ce que devait plus tard pretendre Horace, c'est bel et bien
metrique que tres tot les Anciens eux-memes se diviserent sur la structure de Catulle, et non pas lui-meme, qui a eu le merite d'introduire la metrique eolienne
certains vers, qu'ils ne savaient plus scander. A peu pros intraduisible, dans la poesie latine. tout comme it y a introduit le distique elegiaque. En fait, la
pratiquement inimitable, Pindare, dont la poesie a pu etre qualifiee plupart des oeuvres catulliennes considerees comme lyriques sont des epigrammes
d'« explosive » et d'« eruptive », etait condamne a avoir plus d'admirateurs que tout autant que des odes; c'est le cas, notamment. de presque toutes les pieces
de disciples, et il est pour les philologues ce que sont pour les alpinistes certains &rites en « hendecasyllabes phaleciens » (une forme rythmique de type
pics reputes inaccessibles ou presque... Apres lui, Bacchylide, neveu de Simonide loguadique utilisee par Sappho et par Anacreon) : elles se presentent comme des
et oncle du premier des Tragiques, Eschyle, devait reprendre le flambeau et « billets », de caractere frequemment ironique ou satirique, parfois franchement
illustrer a son tour les genres pratiques par Simonide et Pindare. Le fait que le obscenes — si chanson il y a , elle est souvent de corps de garde : nous ne
neveu de Bacchylide soit precisement Eschyle est en soi significatif : c'est le theatre presenterons.pas ici cet aspect de la poesie de Catulle, sur lequel nous aurons
qui allait desormais prendre le relais de la lyrique chorale, dont il est dans une large insister dans le chapitre consacre 5 l'epigramme.
mesure issu et a laquelle it fit toujours une large place. Aussi est-ce sous
Nous reserverons donc l'epithete de « lyrique » a quatre poemes catulliens
l'invocation de Melpomene, Muse tout a Ia fois de la tragedie, du sublime et du
pathetique que sera place, a Rome, le recueil des Odes du poke Horace. qui presentent une structure strophique comparable a celle de Ia plupart des odes
helleniques et qui, de ce fait, apparaissent bel et bien comme des odes veritables,
dont on ne saurait absolument exclure qu'elles aient ete chantees :
— deux de ces pieces sont en strophes sapphiques (composees de trois
hendecasyllabes suivis d'un vers « adonique ». vers tres court, forme d'un dactyle
Le lyrisme catullien . et d'un trochee);
— les dew autres sont en strophes « glyconiques » (quatre vers pour Tune,
Le lyrisme, cant choral que monodique, avait donc eu, dans le, monde cinq pour I'autre) : le vers fondamental en est le glyconique (— — — u u
hellenique, une extreme importance, et il constitue sans aucun doute I'un des ), et la strophe se termine par un « pherecratien ». c'est-a-di re un
secteurs les plus riches de la litterature grecque. Mais c'etait un genre archaique, glyconique dont on a supprime la derniere syllabe.
que l'on pourrait presque qualifier de prelitteraire : qu'ils fussent auteurs de Les deux odes sapphiques portent les numeros I 1 et 51 : la premiere. ad ressee
chansons (a boire ou a aimer), d'odes triomphales ou d'hymnes religieux, les a deux amis du poke, evoque leur fidelite a toute epreuve. a laquelle s'opposent en
pokes lyriques n'etaient en aucune facon des « hommes de lettres o — pas plus un contraste saisissant les innombrables trahisons de sa maitresse :
que ne le sont, a nos yeux, Rouget de Lisle, Jacques Brel ou l'auteur du Temps des
cerises. Et le lyrisme n'avait guere survecu a l'essor de la « vraie » litterature, celle « par sa faute est mort mon amour.
qui est destinee a etre lue; ou plus exactement it etait mort pour renaitre de ses tout comme au bord du pre la fleur
cendres sous la forme du lyrisme scenique, dans le cadre d'un genre nouveau, que meurtrit la charrue ».
essentiellement populaire lui aussi : le theatre. La seconde, librement traduite dune ode de Sappho. evoque le vertige
A Rome, oil Ia litterature, produit d'importation en provenance directe du paralysant qui s'empare de Catulle lorsqu'apparait sa bien-aimee: elle est. selon Ia
monde grec, etait nee en quelque sorte déjà adulte, on chercherait en vain quelque formule de Pierre Grimal, « le poeme de la seduction » :
chose d'equivalent a cette predominance du lyrisme dans Ia Grece archaique et
lyrisme preclassique. II avait neanmoins exists, avant reclosion de la litterature &rite, un « car je t'ai a peine apercue.
archaique lyrisme primitif purement oral, a propos duquel on a parle d'une « prehistoire Lesbie, et je sens que ma voix
de la poesie latine, et sur lequel Pierre Grimal a tenth de jeter quelque lumiere dans expire dans ma bouche:
le premier chapitre de son ouvrage déjà cite. Compose d'hymnes et de prieres, et qu'en mon corps s'ecoule un feu
d'eloges funebres et d'incantations magiques, ce premier lyrisme ne peut qu'etre et que bourdonnent mes oreilles.
entrevu a travers de breves citations qu'il faut glaner ici et la. D'autre part. nous tandis que la nuit comme un voile
avons vu que la vieille satura latine, genre essentiellement scenique prefigurant le vient recouvrir mes yeux ».
theatre comique, etait dans une large mesure chant& sur des rythmes varies, et que Les deux odes glyconiques sont numerotees 34 et 61 : elles appartiennent
ce type de lyrisme avait partiellement survecu dans la premiere comedie romaine, I'une et I'autre (contrairement aux deux precedences) au lyrisme choral, puisque la

322
323
premiere est un hymne a Diane en six strophes (2 et 4 attribuees a un chceur de et une douce philosophic dont le sourire se voile parfois de melancolie. Horace
jeunes filles, 3 et 5 a un chceur de jeunes garcons, I et 6 aux deux chceurs reunis), et serait-il le poete de l'insincerite, et les idees que vehiculent ses poemes seraient-elles
que la seconde, qui ne compte pas moins de 235 vers repartis en 47 strophes, est un a ses yeux sans importance? Dans le beau livre qu'en 1959 it a consacre au poke,
chant nuptial qui est cense titre prononce par un chceur de jeunes filles et qui, note Jacques Perret s'interroge sur cette contradiction, et tente de la surmonter en
son editeur Georges Lafaye, « suit pas a pas toutes les peripeties d'un mariage montrant qu'elle n'est qu'apparente : le poke des odes legeres et celui des odes
romain, depuis le moment ou la mariee va quitter la demeure de ses parents themes romaines ont en effet, explique-t-il, un ennemi commun, a savoir l'ambitieux
jusqu'a celui of elle entre chez son epoux » : le chant d'hymenee avait etc illustre l'ame vide, l'homme qui est incapable de reconnaitre le prix et le poids du jour qui
notamment par Sappho, qui est ici le modele librement suivi par Catulle (on en passe — le prix etant ce que soulignent les premieres, le poids ce que font sentir les
trouvera ci-apres une traduction partielle). II faut lui adjoindre la piece 62 qui, secondes. C'est ainsi qu'en I, 29, Horace deprecie la vie militaire, alors qu'il
chant bien qu'ecrite en hexametres dactyliques (vers en principe non lyrique), est la suite I'exalte en III, 2; mais c'est que, dans le premier cas, it s'adresse a un personnage
d'hymenee
de ce chant nuptial, avec strophes alternees prononcees par un chceur de jeunes qui part aux armies pour y faire fortune, alors que dans le second it est question
gens et un chceur de jeunes filles, et dont chacune se termine par le mime vers d'apprendre, par les armes, « a supporter en amies la pauvrete et ses astreintes ».
revenant comme un refrain : « Hymen 8 Hymenee, viens, Hymen o Hymenee! » Quoi qu'on pense de cette tentative de conciliation, it faut nous habituer
(Hymen Hymenaeus etant le dieu ou le « demon » — au sens antique — presidant passer a tout instant, dans les Odes, d'un discours a un autre : celui de I'homme
au mariage). On s'est beaucoup demande si ces hymnes avaient etc reellement soucieux d'abord de savourer la vie et celui du patriote admiratif pour le nouveau
chantes, et en particulier si le n° 34 avait etc compose pour une fete publique maitre de Rome. On sait d'ailleurs — nous I'avons dit apropos de Lucrece — que
veritable : rien ne le prouve, mais rien ne prouve le contraire; en tout cas, ils les epicuriens inclinaient vers un regime de type monarchiste, dans la mesure oti
auraient pu l'itre. celui-ci, en liberant les citoyens des tracas et des passions, de la vie politique
Quoi qu'il en soit, les odes de Catulle demeurent des pieces isolees : pas plus republicaine, leur permettait de se consacrer pleinement a ce qui etait l'essentiel de
que d'elegies ou d'epigrammes, it n'a public de recueil d'odes; et a Rome ce genre la sagesse : goilter,dans leur plenitude les plaisirs simples de ]'existence. Horace,
demeure lie a un nom et un seul : celui d'Horace, de vingt ans le cadet de Catulle, et au demeurant, eta it poete avant tout, et « son coup de genie, ecrit encore J. Perret,
auteur, par ailleurs, des Satires et des Epitres, dont it sera question plus loin. a etc de croire qu'entre ses mains le genre lyrique pouvait redevenir ce qu'il avait
etc dans la Grece d'autrefois, au temps de Pindare et d'Alcee, et qui avait cesse
d'exister depuis quatre cents ans : un mode d'expression universel ». Aussi etait-11
Le lyrisme horatien normal qu'il cut a cceur d'adapter ]'ode aux sentiments les plus divers.
Les Odes ou Carmina etaient sans aucun doute, dans son ceuvre, la partie a Horace poete des Odes est, d'autre part, un extraordinaire rythmicien. « Ce
laquelle Horace tenait le plus : a ses yeux, Satires et Epitres n'appartenaient pas qui (chez lui) est premier, note tres justement Pierre Grimal, c'est une sorte de
vraiment au domaine de I# poesie, car Horace considerait que la poesie reseau musical et metrique sur lequel les images et les tensions viennent prendre
authentique etait inseparable de la musique. Ses maitres en la matiere sont Alcee et appui. Cette base rythmique est fournie par la tradition; a partir d'elle, la pensee
Sappho, et Alcman plutot que Pindare; dans une ode celebre dont on trouvera la va se donner libre carriere, et ce sera ou bien une prophetic, ou une invitation a
traduction plus loin, it proclame celui-ci impossible a imiter. Quant aux poimes diner, ou la solennite d'un hymne en !'honneur d'un dieu » (le Lyrisme a Rome,
eux-mimes, ils se laissent aisement diviser en deux categories : p. 182). On s'est souvent demande s'il y avait ou non un rapport entre le sujet de
— d'une part, des pieces de lyrisme « mineur », generalement courtes et chacune des odes et le rythme sur lequel elle est construite. A cette question la
parfois legires, dans lesquelles Horace chante l'amitie et ('amour, evoque les rythmes reponse semble bien etre negative : on voit le mime rythme servir a traiter les
charmes de la nature et des saisons, insiste sur la brievete de la vie et sur la necessite themes les plus divers, et les tentatives faites pour mettre en lumiere une
qui en resulte : celle de goker pleinement la saveur du jour qui passe, et qu'il faut correspondance du message et de l'ecriture poetique sont restees vaines. Il ne
savoir deguster comme un fruit que l'on cueille a la branche (c'est le theme fameux saurait Etre question d'enumerer ici les vers utilises par Horace, qui a su manier en
du carpe diem, ce qui litteralement signifie « cueille le jour »); veritable virtuose les instruments metriques inventes par ses devanciers grecs.
Citons simplement les principaux :le senaire iambi ue catalectique (5 pieds 1/2 :
— d'autre part, de grandes odes « civiques », qui, en cette periode
iambes et spondees); l'archiloquien (quatre acty es ou spondees trois
d'edification du regime imperial au lendemain des guerres civiles, rendent un son
tro_less).;.
cl le sapphique (trochee. spout:] e; dactyle , trochees); les trois
tres legitimiste : Horace y chante Ia victoire du nouveau maitre de Rome, Octave
..alcalques (l'henclecasyllabe, qui est un sapphique doncla-clernitrrSTIA a etc
Auguste, it y dit les vertus de la paix et ]'immense soulagement qu'elle apporte, it
transport& au debut du vers — le decasyllabe, qui comprend deux dactyles suivis
met en lumiere le renouveau moral de la nation.
de deux trochees — l'enneasyllabe, qui commence comme l'hendecasyllabe, mais
Ces deux categories de poemes ne sont pas egalement reparties dans les ne comporte que deux trochees apres le spondee); le glyconique (3 pieds 1/2 :
quatre livres qui forment le recueil des Odes : les six premieres pieces du livre III et spondee, dactyle, trochee + une syllabe indifference); les deux asclepiades
presque toutes celles du livre IV (qui est posterieur, et apparait dans une large (mineur = glyconique avec un choriambe : — u — intercale entre le spondee
mesure comme un ouvrage de commande) constituent deux « blocs » homogenes et le dactyle; majeur : avec deux choriambes au lieu d'un). II est inutile d'insister
d'inspiration nationale et civique. Neanmoins cette coexistence, dans l'ensemble sur ]'extraordinaire difficulte que representait la composition de poemes sur des
du recueil, de pieces personnelles dans le gout epicurien, voire anacreontique, et de rythmes aussi contraignants : it y fallait une maitrise absolue de la langue et de ses
poemes oa s'expriment le sentiment patriotique et l'allegeance au nouveau regime ressources tant lexicales que syntaxiques. Chacune des odes d'Horace est donc un
— dont Horace avait commence par etre un adversaire — est pour nous l'un des tour de force d'autant plus admirable que, comme tout grand artiste, Horace ne
aspects les plus deroutants du lyrisme horatien — un peu comme si, mutatis donne jamais ]'impression que ce qu'il fait est di fficile : son aisance est souveraine,
mutandis. Georges Brassens avait mile aux chansons dont it est I'auteur d'autres et le plus extraordinaire est que cette perpetuelle acrobatic verbale ne nuit jamais
qui auraient celebre Ia grandeur francaise et, par exemple, la gloire du general de la fraicheur du sentiment ni au nature' de ]'expression; on chercherait en vain une
Gaulle... C'est un fait qu'a premiere vue it y a contradiction entre ces deux grands cheville dans les Odes d'Horace : ce simple fait donne une id& de son absolue
themes d'inspiration : d'un cote, l'herolsme; de l'autre, les joies simples de la vie, maitrise.

324 325
Par ailleurs les Odes sont presque toujours de forme strophique, la strophe de Verlaine refusent de separer poesie et musique, c'est Horace qui, plus encore que
predilection d'Horace etant l'alcalque, qui est naturellement a base de vers du Virgile, est a Rome le Poete par excellence : ('immense influence qu'il devait
mime nom : deux de onze syllabes, un de neuf, un de dix. Mais on rencontre aussi avoir, au xvit siècle, sur les hommes de la Pleiade.
a maintes reprises la strophe sapphique (que nous avons definie a propos de
Catulle), les « asclepiades » dites A et B, d'autres encore. Quelle que soit sa Au demeurant, le lyrisme d'Horace ne se limite pas au recueil des Odes. Deux
strophes structure. la strophe de quatre vers est, comme le dit J. Perret, « la maitresse forme autres oeuvres en ont ete la manifestation :
d'Horace, le support presque unique de tout le lyrisme des Odes », et le caractere — d'une part, les Epodes, oeuvre de jeunesse qui, en vent& se rattache autant
fondamental de cette poesie est, note le mime auteur, l'existence d'un double A la poesie epigrammatique et satirique qu'a la poesie proprement lyrique. Le mot
rythme : le rythme strophique et le rythme syntaxique, que le poete peut conjuguer tt epode » a deux sens : dans le grand lyrisme choral. celui de Sthsichore, Simonide
de maniere a les faire soit coincider, soit jouer en quelque sorte I'un contre l'autre et Pindare, ii design la troisierne strophe d'un ensemble compose de deux
(ainsi arrive-t-il frequemment que la phrase horatienne se poursuive d'une strophe strophes semblables suivies d'une autre, de structure differente; mais it designe
a la suivante, ce qui produit des effets saisissants). aussi, par ailleurs, un couplet lyrique compose de deux vers inegaux et, par
extension, une piece lyrique constituee par une suite de ces couplets. En Grece,
Reste une derniere question, a laquelle les specialistes tendent a donner une
reponse positive : celle de savoir si les Odes etaient reellement destinies a etre epodes l'epode (prise en ce second sens) avait ete surtout illustree par Archiloque de Paros
qui, dans la premiere moitie du v' siècle. avait cree un couplet compose de
chanties et si elles l'ont ete effectivement. II est certain que les allusions a la
distiques dans lesquels un vers bref (en general de quatre jambes) s'ajoutait au vers
musique, et aussi a la danse, y sont fort nombreuses; mais pendant longtemps on
n'y a vu que facons de parler, et, dans une these sur L'Ode, parue en 1825, un Archiloque traditionnel de six iambes, le senaire iambique; Archiloque s'etait rendu celebre
certain M.-H. Renard ecrivait : « Ici (sc. avec Horace) l'ode prend un nouveau par la ferocite des attaques personnelles qu'il coulait dans ce moule metrique : on
racontait mime qu'une jeune fille et son pore avaient ete accules au suicide par les
caractere; ce n'est plus, malgre son nom, une piece pour etre chantee. Quoiqu'elle
iambes vengeurs du poete, dont la demande en manage avait ete econd uite. C'est
ait des strophes et des antistrophes, c'est-a-dire des changements indigues dans les
de lui que s'inspire Horace dans les dix-sept pieces qui constituent ses Epodes, et
musique pas des danseurs, jamais on ne s'avisera de chanter en dansant la 20e du livre
dont certaines (celles qui portent les numeros 4, 5, 6, 8, 10, 12 et 17) sont
premier a Virgile, ni la 11 e du livre second, ni beaucoup d'autres de ce recueil, qui
consacrees a des attaques personnelles (contre un parvenu insolent, contre un
n'ont presque que le nom de commun avec les odes de Pindare... L'ode fut dans
confrere. contre une empoisonneuse, etc.). Neanmoins les poemes du recueil sont
l'origine une inspiration qu'accompagnaient naturellement le chant et la danse;
dans Horace ce n'est plus qu'une imitation de ce claire et de cette joie. » On est loin d'avoir tous une inspiration de ce type : dans certains ne s'exprime qu'une
ironie legere (cf. 2 et 3); d'autres sont des pieces bacchiques ou erotiques (II; 13,
aujourd'hui moms categorique sur ce point. Dans une de ses lettres (IV, 19), Pline
Pline le Jeune le Jeune nous apprend que son epouse composait des melodies pour les vers qu'il 14, 15), et l'on est ici plus pros &Anacreon que d'Archiloque; certains se
presentent comme des predications morales et civiques (7, 9, 16), ('avant-Bernier
ecrivait, et qu'elle accompagnait elle-mime a la cithare les chansons ainsi
obtenues; dans une autre (VII, 4), il signale complaisamment que ses poemes cite prenant !name l'allure d'une veritable « ode triomphale » sur la bataille
d'Actium; dans le premier enfm, Horace exprime son amine pour Mecene. Un
hendecasyllabiques avaient tant de succes que mime en Grece on les chantait avec
accompagnement tantot de cithare, tantot de lyre. Ces textes prouvent de maniere recueil, done, extremement vane, dans lequel Horace apparait encore comme un
certaine, J. Perret y insiste a juste titre, que la pbesie lyrique etait mise en musique disciple de Catulle, a la recherche de sa propre vole;
et chantee, comme l'ont ete chez nous les Amours de Ronsard ou certains poemes Carmen — d'autre part, le tres celebre Chant seculaire (Carmen saeculare), qui est un
saeculare veritable hymne lit urgique. compose a la demande de I'empereur pour etre chante,
de Hugo musicalises par Brassens, d'Aragon par Leo Ferri, de Prevert par
Kosma. La difference — fondamentale, il est vrai — avec le lyrisme grec est que, lors des « jeux seculaires >, de 17, par un chceur de vingt-sept jeunes gen s et vi ngt-
dans celui-ci, musique et paroles etaient d'emblee liees, les auteurs etant a la foil sept jeunes filler, et incluant, conformement au programme des ceremonies,
poetes et musiciens, et chanteurs par surcroit; a Rome, il n'en est pas de mime : si plusieurs prieres a differentes divinites du pantheon greco-romain (les jeux dits
l'on a tres probablement chant& les Odes d'Horace comme celles qu'ecrivait Pline « seculaires », d'origine etrusque, etaient destines a celebrer ('intervention des
le Jeune, le poete n'en a, pas plus que l'epistolier, compose lui-mime les melodies : dieux dans la marche du temps; ils avaient lieu. theoriquement. tous les cent dix
celles-ci pouvaient etre ajoutees aux poemes, qui les appelaient comme une sorte de ans, mais leur periodicite etait en fait variable). Le Carmen d'Horace, ecrit en
complement nature!: mais elles ne leur etaient pas consubstantielles. strophes sapphiques, est analogue aces « parthenees » dont nous avons evoque la
creation par Alcman; les sentiments qui .s'y expriment, sur un ton de gravite
A travers l'exemple de Pline le Jeune, nous venons de voir que, a Rome, la soutenue, sont ceux de la piete et du pa triotisme le plus fervent. On s'est etonne
poesie lyrique avait attire d'autres ecrivains qu'Horace; aussi hesite-t-on a suivre bon droit de voir Horace, qui en sa qualite d'epicurien ne croyait pas a
J. Perret lorsqu'il estime qu'en adoptant le lyrisme strophique Horace avait l'intervention des dieux dans le monde des hommes, composer un tel poeme, plus
entrepris de jouer une partie difficile contre une tradition qui en faisait un genre difficile a justifier, dans la perspective philosophique qui etait la sienne, que
populaire, situ& « aux coffins exterieurs de la litterature de qualite », et que pour l'invocation a Venus au debut du poeme de Lucrece (Horace ecrivant le Carmen,
cette raison, tout en gagnant cette partie au plan de sa reussite personnelle, it c'est un peu comme si Voltaire avait ecrit un cantique destine a etre chante
n'avait pas pu fonder une tradition, de sorte qu'il ne devait pas avoir de Notre-Dame a l'occasion d'une grand-messe officielle). Hypocrisie? courtisane-
successeurs, si ce n'est beaucoup plus tard, dans le cadre de I'hymnodie chretienne. rie? Ou « conversion » comparable a celle qui permit a Racine d'ecrire Esther et
En fait, il est tres probable qu'il y out a Rome, apres Horace, une authentique Athalie? Pour la problematique du genre, peu importe apres tout. Disons
poesie lyrique : Pline encore, en III, 1, nous parle de son ami Spurinna qui ecrit des simplement que pour Horace les divinites invoquees sont peut-etre des symboles :
poemes lyriques en grec et en latin. Mais il est vrai que Quintilien considerait les revolutionnaires de 1792 n'avaient pas besoin de croire en la deesse Victoire
comme depourvu de valeur le lyrisme latin autre que celui d'Horace, et que de pour proclamer que « la Victoire en chantant leur ouvrait la barriere 0, II y a sans
cette production il ne reste rien, de sorte que pour nous le lyrisme latin profane se doute chez Horace une forme de sincerite : « lyrisme collectif, ecrit P. Grimal, le
red uit aux essais de Catulle et aux Odes d'Horace, a quoi on peut ajouter deux ou Carmen saeculare exprime unconsentement romain, a utour d'Auguste, et fonde le
trois poemes de Stace et quelques vers d'Ausone. Des lors, pour ceux qui avec nouveau destin de l'Empire (op. cit., p. 192). Ajoutons, pour terminer, que si le

326 327
chant seculaire horatien est le seul qui soit parvenu jusqu'a nous, it n'est pas le seul,
bien entendu, qui ait ete compose : les Judi saeculares furent celebres sept fois au rime ». Quant a la syntaxe ambrosienne, elle est elle aussi d'une extreme
cours de l'histoire romaine. et it est probable que chaque fois ils donnerent lieu a simplicite : elle exclut cet enjambement de la proposition d'une strophe sur l'autre
un ou plusieurs hymnes. Et, naturellement, it y avait un nombre incalculable de qu'affectionnait Horace, tout comme elle exclut les subordinations complexes et
ceremonies religieuses donnant lieu a des celebrations vocales et musicales de la les agencements de mots deroutants. On a la, comme le dit Gouast. « le modele
Livius Andronicus divinite : c'est ainsi, nous le savons par Tite-Live, que Livius Andronicus avait demi& de I'hymne d'eglise », quelque chose qui correspond, dans le domaine de
compose, en 207, une « parthenee » en l'honneur de Junon, que vingt-sept jeunes la poesie, ace que sont, dans celui de la prose, la Vulgate de JerOme et les Sermons
Romaines avaient chantee lors d'une procession a travers la ville. L'isolement d'Augustin, et que resumerait parfaitement ('expression de nouae simplicitatis
apparent d'Horace et de son Carmen ne doit donc pas faire illusion : it y out opus (« un ouvrage d'une simplicite sans exemple »), par laquelle Petrone avait
Rome toute une hymnodie paienne qui produisit peut-etre des chefs-d'oeuvre. defini ce genre nouveau sorti de sa plume : le roman. L'ensemble — d'une forme
Mais it se trouve qu'elle nous echappe entierement, et que, dans ce domaine du tres classique : on n'y trouve pas la moindre incorrection de langue ou de metre —
lyrisme choral, seule la poesie d'inspiration chretienne constitue pour nous un n'est pas sans engendrer une certaine monotonie : Gaston Boissier avait raison de
ensemble significatif. noter qu'avec Ambroise « on est tres loin de l'ode grecque », de sa violence et de sa
fougue, de sa profusion d'images et de sa demarche capricieuse. Les strophes
ambrosiennes, simples quatrains dont toes les vers sont identiques, ne sont en fait
que des couplets, et l'inspiration est d'une sobriete a la limite de la secheresse :
Ambroise, pourrait-on dire, est ('anti-Pindare; it est le contraire d'un poste
baroque — et cette simplicite, en un siècle si volontiers precieux, peut aussi etre
'consideree comme une supreme thussite. Toujours est-il que les hymnes
d'Ambroise devaient produire une tres forte impression, le jour de son bapterne,
Le lyrisme chretien sur le futur saint Augustin, lequel, au livre X de ses Confessions, devait se
reprochercomme un peche le trop grand plaisir qu'il prenait autrefois a scouter les
Pendant longtemps, on a divise le lyrisme chretien en deux branches tres chants d'eglise. et qui le detournait de Dieu : les voies du Malin sont, elles aussi,
nettement distinctes, pour ne pas dire opposees : it y avait d'une part le lyrisme impenetrables.
populaire », represente par l'hymnologie hilarienne et ambrosienne, autrement
dit les chants d'eglise composes par saint Hilaire (de Poitiers) et saint Ambroise Face a ce lyrisme non point certes rudimentaire, mais volontairement
(de Milan); d'autre part le lyrisme « savant », represente par ce veritable homme- depouille de toute « litterature » et bannissant la virtuosite poetique, se dresse
orchestre de la poesie latine chthtienne que fut l'Espagnol Prudence, dont nous Prudence ('oeuvre lyrique de Prudence, qui se presente sous la forme d'un diptyque dont
avons déjà rencontre le nom a propos de repopee, de la poesie didactique. Dans le premier volet est le recueil du Cathemerinon ou «Chants pour les diverses
cette perspective en quelque sorte dualiste, le lyrisme populaire etait considers heures du jour », et dont le second est constitue par les hymnes heroiques du
comme n'appartenant que marginalement a la litterature, et, de fait, it est Peristephanon ou «Hymnes sur les couronnes remportees par les martyrs » (la
probable que si l'Eglise n'avait pas eu en mains les destines de la culture, it aurait couronne etant en ('occurrence la recompense honorifique decernee par Dieu a
sombre dans l'oubli au meme titre que le lyrisme liturgique des divers cultes ses valeureux « champions », par analogie avec celle que recevaient les athletes
patens. vainqueurs aux Jeux Olympiques : la tradition que suit Prudence est donc ici
Hilaire Saint Hilaire (Hilarius), issu d'une riche famille gallo-romaine et devenu en celle des epinicies). Dans l'une comme dans l'autre de ces oeuvres, le poste apparait
350 eveque de Poitiers, sa ville natale, avait tree l'hymnodie chretienne occidentale comme le fickle et tres talentueux disciple d'Horace, tout comme it se met ailleurs
afro de contrecarrer r influence de l'arianisme, cette doctrine heretique qui refusait a recole de Virgile, de Lucrece ou de Juvenal. II ne s'agit plus. cette fois, de
d'admettre l'identite de nature du Fils et du Pere, et qui se repandait plus lyrisme populaire, mais d'une poesie savante et virtuose, caracterithe par le recours
particulierement dans les milieux populaires en utilisant la musique et le chant aux structures metriques et strophiques les plus variees, une poesie dans laquelle,
comme un moyen de propagande fort efficace. Un peu plus tard, saint Ambroise
note Jacques Fontaine dans son livre sur la Litterature latine chretienne (P.U.F.,
Ambroise (Aurelius Ambrosius), le tres energique eveque de Milan, avait repris cette 1970), o rinspiration psalmique se fait attentive a ne pas oublier les lecons les
tentative, et l'on raconte que cette.seconde creation, si l'on peut dire, d'une poesie Cathemerinon plus profondes de l'ode horatienne ». Le premier recueil se compose de douze
liturgique populaire avait eu lieu alors que les chretiens orthodoxes de Milan
hymnes celebrant les « moments mystiques » de la journee du chretien : six
etaient enfermes avec I ui en realise cat hedrale encerclee par les forces de l'ordre au
correspondent aux heures du jour, depuis le chant du coq (déjà celebre par
service de rimperatrice, dont les sympathies allaient a l'arianisme. D'inspiration
Ambroise) jusqu'au sommeil ; les six autres correspondent aux principales fetes
proprement biblique et chretienne. cette poesie musicale n'avait pas pour fonction
qui sont les « temps forts » de rannee liturgique, du jellne quadragesimal
de procurer une jouissance esthetique aux lettres, ni de leur permettre de se livrer a
ce jeu, si apprecie des Anciens, du « reperage » erudit de toutes les reminiscences l'epiphanie — nous ne pouvons ici que renvoyer a la belle these de doctorat que
poetiques que pouvait contenir un texte; ni pour Hilaire ni pour Ambroise it ne Jean-Louis Charlet leur a consacree en 1980. L'imitation d'Ambroise est visible
s'agissait d'imiter les grands poetes profanes en faisant subir a leurs oeuvres une dans ce recueil — mais, alors que reveque de Milan se bornait a de courtes pieces
retractatio christiana : leur but etait de rechauffer les cceurs et d'affermir les Ames, de trente-deux vers (soit huit quatrains), le poeme le plus court du Cathemerinon
et it en resultait une exigence de simplicite qui se traduisait chez Ambroise, au en compte plus de cent : Prudence multiplie en effet digressions, descriptions et
niveau rythmique, par le recours au metre le mieux adapts a un auditoire anecdotes; c'est toute la difference entre des pieces reellement destinees a etre
populaire, a savoir ce « dimetre iambique », compose de quatre iambes ou chantees et des pieces destines a la lecture : avec Ambroise, nous etions dans le
spondees, qui est déja, tres exactement, un octosyllabe, et a la strophe du type le domaine de la vraie poesie lyrique; avec Prudence nous avons affaire a une
plus simple, a savoir le quatrain forme de vers identiques. « Ce metre, note imitation de cette poesie. Le second recueil comporte quatorze hymnes on sont
Jacques Fontaine dans l'article cite p. 66, a comme un versant medieval dont le Peristephanon glorifies des martyrs souvent espagnols, mais pas uniquement : it temoigne de la
facies n'est pas niable : isosyllabie. alliterations et assonances en marche vers la vigueur que prend a cette epoque le culte de ces heros d'un nouveau genre. qui
avaient su braver la mort, souvent precedee des pires tortures, pour affirmer leur

328
foi; nous sommes donc id, comme nous l'avons déjà souligne dans le chapitre d'Ambroise : ses pieces en dimetres iambiques, tels l'Hymne avant le sommeil ou
consacre a repo*, a la frontiere de la poesie lyrique et de Ia poesie epique. l'Hymne de Noel dans le Cathemerinon, l'Hymne a saint Vincent dans le
Certains de ces poemes sont fort etendus : la Passion de saint Vincent (n° 5) Peristephanon, trouveraient aisernent leur place dans l' ceuvre lyrique de l'eveque
compte 576 vers, celle de saint Laurent (n° 2) 584, celle de saint Romain (n° 10) de Milan, et pourraient, n'etait leur excessive longueur, constituer des cantiques
1 140! II est evidemment exclu que de tels poemes aient ete cond.'s pour etre veritables, susceptibles d'etre chantes par les fideles. L'opposition entre les deux
reellement chantes; en revanche, on ne saurait exclure que les pieces plus courtes types de poesie apparait donc entachee d'un simplisme que la recherche a venir ne
(tel le n° 8, qui ne compte que 18 vers) l'aient ete parfois — neanmoins ici encore manquera pas de faire reculer encore.
nous sommes en presence. comme chez Horace, d'un lyrisme litteraire plutot que On ne saurait achever ce panorama de la poisie lyrique latine sans citer
d'un lyrisme authentique. C'est ce que fait observer Lavarenne dans la preface de Fortunat encore deux noms : celui de Fortunat, que nous avons deja mentionne a propos de
son edition du Peristephanon : « La liturgie n'a pas emprunte grand chose a ce l'epopee (cf. sa Geste de saint Martin) et qui se fit au vi• siècle le successeur
recueil... On n'en trouve aucune trace dans la liturgie romaine »; cependant « la d'Ambroise dans I'hymne strophique en dimetres iambiques (citons notamment
liturgie mozarabe, en usage en Espagne jusqu'au xii• siecle, en avait accueilli son Hymne it la Sainte Croix, oil rimes et assonances sont beaucoup plus presentes
quelques fragments C'etait d'ailleurs une veritable gageure que d'employer la encore que chez Ambroise, et qui a cet egard prefigure de facon frappante la poesie
poesie lyrique a reproduire des interrogatoires, des requisitoires et des plaidoyers, de langue romane); et celui de cet etonnant ecrivain que fut au v. siecle Boece
et a decrire des supplices atroces (saint Laurent sur le gril, sainte Eulalie les flans Boece (Boethius), haut fonctionnaire romain devenu apres la chute de l'Empire le
dechires par les sinistres ongles de fer, saint Cassien massacre par ses propres « premier ministre » du roi goth Theodoric, puis tombe en disgrace et execute
eleves...). Les hymnes du Peristephanon, on alternent morceaux d'eloquence et dans les tortures apres un sejour en prison au cours duquel it ecrivit la Consolation
recits herdiques, se situent finalement au confluent de trois genres — oratoire, philosophique — le type meme de I'ouvrage generiquement inclassable, compose
&pique et lyrique — dont cette oeuvre realise l'etonnante syn these. Au demeurant, de meditations spirituelles d'inspiration platonicienne; la prose y alterne avec des
tout indique que les deux recueils lyriques de Prudence ont ete edits pour etre lus poemes qui constituent I'un des sommets du lyrisme latin, et qui font sans conteste
par des lettres : outre la dimension de la plupart des pieces, OA signalee, et la de leur auteur le « troisieme grand » de cette poesie; a nos yeux de modernes, le
variete des formes metriques, les nombreuses reminiscences des poetes classiques grand merite de Boece est l'originalite : it n'imite personne — du moins est-ce
que l'on y decele en sont une preuve incontestable; Prudence, a cet egard, l'impression qu'on eprouve en le lisant — et it unit Ia plus extreme simplicite
ressemble comme un frere a ses contemporains profanes tels que Claudien ou dlecriture a un remarquable sens de ('image. A une dame qui, dans un diner
Ausone : it est un « homme de lettres » au meme titre qu'Horace — ce que mondain, lui demandait comment it faisait pour « habiller ses pensees de si jolies
n'etaient ni Hilaire ni Ambroise et un philologue allemand, Klaus Thraede, a images », le poete Francis Jamrnes repondit uri jour : « Je ne les habille pas,
meme soutenu la these, sans doute excessive, selon laquelle la foi chretienne n'etait Madame. elks naissent tout habillees »; on aime a croire que Boece aurait fait la
pour lui que pretexte a jeux poetiques sur une thematique renouvelee — un peu meme reponse : elle resume bien son talent.
comme l'avait ete pour les elegiaques la passion amoureuse. si l'on en croit Paul
Veyne et quelques autres. En fait, toute la carriere poetique de Prudence
s'explique par la volonte de prouver que le christianisme etait autant que le
paganisme source d'inspiration poetique, et pouvait donner naissance a des
oeuvres supportant la comparaison avec celles des grands poetes classiques; it y a,
nous l'avons dit, tres largement echoue dans le domaine de repo*: it y a
partiellement reussi dans celui de Ia poesie didactique et de la satire; et l'on peut
penser qu'il y a pleinement reussi dans celui du lyrisme : Horace et lui sont en tout
cas les deux grands poetes lyriques de la litterature latine, et, si differente que soit
leur inspiration, it n'est peut-etre pas abusif de les mettre sur un pied d'egalite.
Cela dit, it convient d'ajouter que l'opposition rigoureuse, d'on nous sommes
partis, entre le lyrisme chretien populaire et le lyrisme chretien savant, est
aujourd'hui de plus en plus nuancee par les specialistes de la litterature latine
tardive. C'est ainsi que, dans l'article déjà cite, Jacques Fontaine insiste sur le fait
que « l'ideal du langage liturgique n'est pas forcement celui d'une egalisation par
le has » et que, « s'il ne peut se realiser au niveau d'une recherche precieuse et d'un
style fleuri, it ne se situe pas forcement a une sorte de degre zero de recriture
hymnodique ». Et le mettle auteur, apres avoir evoque, nous l'avons vu, le « facies
medieval » de la metrique ambrosienne, rappel le que le dimetre iambique avait eta
utilise par les poetes patens, et qu'il etait apparu pour la premiere fois chez
Aristophane, dans un hymne a Demeter. II montre enfin qu'une analyse plus fine
des poemes ambrosiens fait apparaitre toutes sortes de reminiscences tant
N.B. A peu rues inclassable generiquement est l'auvre poitique de Paulin de Note. qui illustre bien
stylistiques que verbales, et ecrit en conclusion : « En apparence et a une lecture cette « esthetique de mélange de genres n q u'on voit apparaitre dans l'Antiquite tardive. Brillantissime
rapide, la poesie antique semble par Ambroise chassee du sanctuaire: mais en eleve du rheteur bordelais Ausone, le saint &ague de Nole, en Campanie, a laisse un recueil dune
realite une impregnation plus profonde et une technique plus subtile y assimilent, trentaine de poemes, dont quatre sont de forme lyrique et appartiennent au genre de l'epitre en vers,
sans les effacer entierement, les souvenirs et les mecanismes propres a la poesie mais dont la plupart sont a la fois d'esprit lyrique et de forme hexametrique : ainsi des deux matutinae
precationes. le panegyrique de saint Jean-Baptiste, et surtout Its quinze Natales Sancti Felicis,
classique. » composes pour la fete du saint. Qu'iI soit a peu pies impossible de fai re entrer cm textes dans un genre
Ajoutons qu'inversement la virtuosi te et l'erudition de Prudence ne determine montre bien les incontestables limites de cette approche des lettres Wines: mais iI faut tout
l'empechent nullement d'atteindre parfois a une simplicite fort proche de celle de Mime souligner leur caractere exceptionnel.

331
330
Le chant nuptial de Catulle je veux que d'une telle mere
it tire sa plus grande gloire,
tout comme jadis Telemaque
Le poems 61 du recueil catullien est un chant nuptial dont la structure reproduit toutes
les phases d'un manage romain. Nous en donnons ici la derniere pude : la jeune mangle est a la vertu de Penelope
arrivee chez son epoux, at a ate accueillie par lui ; puis elle a ate conduits au lit nuptial par dut un honneur unique.
des dames &gees connues pour leur vertu, et le jeune mane va maintenant entrer a son tour
dans la chambre a coucher : les dernieres strophes sont donc placees sous le signe de la
bona Venus, celle des unions legitimes, at le poke opere la synthese, rendue possible par le Ferrnez les portes, jeunes Blies :
manage, de deux themes souvent opposes, celui du plaisir d'amour et celui de la vertu. asset joue ! Dignes epoux,
vivez heureux, vous etes jeunes :
Tu peux venir, nouvel epoux : remplissez done assidCiment
void ta femme dans ta couche. le devoir conjugal !
Son visage a ?eclat des fleurs, Poeme 61, vers 191-235.
celui du pavot rougissant
et celui du lis blanc.

Et toi (que m'assistent les dieux A Horace et la chanson


tout autant qu'elle tu es beau,
Venus ne t'a pas neglige.
Chanson d'amour et d'ironie
Mais void que s'enfuit le jour :
approche sans tarder.

Non, tu n'as pas tarde longtemps : Quel enfant svelte dans Ia grotte
te void. Que sainte Venus et sur mainte rose te presse,
t'assiste, puisque devant tous tout baigne de parfums ?
tu manifestes ton desir, Pour qui, dis-moi, Ia Rousse,
tu montres ton amour.
tresses-tu tes cheveux de flamme,
Les astres fourmillant au ciel, simple avec art ? Ta foi changeante
les grains de sable du desert, lui vaudra bien des larmes !
qu'il les compte plutat, celui Et les vents noirs gonflant
qui voudrait faire le decompte
de tous vos jeux d'amour ! la mer l'etonneront,
lui qui croit jouir de ta splendeur,
Jouez a ces jeux sans reserve, eesperant toujours libre,
et faites vite des enfants ! amoureuse toujours,
11 ne faut pas que votre race
faute de fils vienne a s'eteindre : ignorant combien ment la brise.
elle dolt se poursuivre. Moi, je le sais : au dieu des vents
je fis jadis offrande
Je veux qu'un petit Torquatus de mes habits trempes.
depuis les bras de sa maman Odes 1, 5.
fasse a son pare un doux sourire
en lui tendant ses mains mignonnes,
les levres entrouvertes. Chanson a boire et d'amitie

Je veux qu'il ressemble a son pare,


que tous, sans en etre avertis, Tu boiras en modestes coupes
le reconnaissent aisement ; un vin tout simple de Sabine,
je veux que son visage prouve que j'ai moi-meme cachets
la vertu de sa mare ; dans une argue grecque,

332 333
le jour ou, mon tres cher Mecene, II te faudra quitter /a terre,
au theatre on t'applaudit tant ta maison, ta femme cherie,
que nos rives et nos collines tes arbres tant soignes,
en rendirent ?echo. qui la-bas ne te suivront pas ;

Tu peux deguster du Cocube un heritier boira ton vin,


de noble pressoir. Mais Faleme que tu bouclais a double tour,
n'a pas, vois-tu, produit les vins ce Cecube sublime
que je mele en mes coupes. qu'on ne sert pas meme aux Pontifes !
Odes I, 20. Odes II, 14.

A noter : un Horace etonnamment moderne, qui annonce Verlaine ou Paul-Jean Toulet. Dans la premiere
chanson, qui s'adresse a une certaine Pyrrha (surnom grec signifiant « la Rousse»), Horace evoque plaisamment
la mesaventure amoureuse qu'il connut avec elle, et met en garde un ami contre les changements d'humeur La tonalite generale nest pas sans evoquer Brassens :
de la belle : souvent femme varie... On notera la metaohore maritime, qu'Horace affectionne, comme avant lui
son maitre Pindare. On notera aussi l'habilete avec laquelle Horace joue l'un contre l'autre le rythme syntaxique Je serai triste cemme un saule,
quand le dieu qui partout me suit
et le rythme strophique. La deuxieme s'adresse a Mecene, qui avait ete gravement malade du rant l'annee 30,
me dira, la main sur repaule :
et a qui la foule avait fait une ovation lors de sa reaoparition au theatre eves son retablissernent Horace va-t-en voir la- haut si j'y suis !
esquisse ie theme epicurien des plaisirs simples et peu couteux, qui contrastent avec le luxe de son riche ami.
La simplicite extreme de la forme est en rapport avec l'idee exprimee. et la derniere strophe annonce radresse du chanteur a celui qui lui succedera :
boive mon vin, qu'il aime ma femme,
Chanson melancolique qu'il fume ma pipe et mon tabac,
mais que jamais, mon de morr erne,
Dans rode ci-dessous, Horace exprime le sentiment aigu de la fuite du temps, qui jamais ii ne fouette mes chats !
rapproche a cheque instant l'heure de la mort. La pensee du trepas faisait partie de la
« methodologie » mise en oeuvre par les epicuriens pour mieux savourer le moment present.
Mais ici Horace laisse percer, sinon une angoisse, du moins une melancolie qui nest guere
Chanson pour rite et pour pleurer
conforme aux enseignements du Maitre - jusqu'a la strophe finale ou l'humour - un peu
amer it est vrai - reprend ses droits. Ici, comme souvent, Horace chante la nature et la ronde des saisons ; sa joie eclate au
retour du primemos, mais son sourire soudain s'efface : une fois de plus, obsedante, revient
la pensee de la mort.
Helas, Postumus, elles fuient,
les annees, et nulle vertu Adieu la neige : aux plaines revient l'herbe,
ne retarde les rides aux arbres leurs cheveux ;
ni l'inexorable trepas. les cours d'eau decroissants suivent leurs rives,
et la terre a change ;
Si au dieu qui jamais ne pleure avec ses scours la Grace, avec les Nymphes,
tu immolais trois cents taureaux danse en sa nudite.
pour chacun de tes fours, Point d'immortalite ! lannee qui file
tu n'echapperais pas a )'onde et l'heure te le disent :
le froid s'enfuit, ete chasse printemps,
sinistre, ou nous tous, tat ou tard, pour mourir a son tour
les commensaux de cette terre, a la saison des fruits ; et puis revient
it nous faudra voguer,
l'hiver tout engourdi.
que nous soyons rois ou manants.
Toutes ces morts, les tunes les effacent ;
mais nous, lorsqu'on descend
En vain nous eviterons Mars
la-bas ou sont Ende, Ancus et Tulle,
ou I'Adriatique et ses vagues ;
on n'est qu'ombre et poussiere.
en vain durant l'automne
Aujourd'hui nous vivons, oui, mais demain,
nous nous garderons du vent froid :
les dieux le voudront-ils?
Lorsqu'apres le trepas tu connaitras
it faudra bien voir le Cocyte
le verdict de Minos,
a l'eau dormante, et puis Sisyphe,
noblesse ni vertu, o Torquatus,
le refeton d'Eole,
ne te feront revivre :
au labeur sans fin condamne.
arracher aux enfers Diane n'a pu

334 335
le pudique Hippolyte, pour ce monstre fatal ; mais, courageuse,
le cachot Mtheen, malgre Thesee, c'est un noble trepas qu'elie voulut.
garde Pirithoiis. Et sans chercher, pour fuir le fer,
Odes IV, 7. quelque lointain exil,

A noter comme dans lode precedente, on est ici assez loin de la serenite epicurienne, et I'imagerie traditionnelle en contemplant sans pleurs l'ecroulement
des Enfers. dans cette piece comme dans l'autre, nous entraine a cent lieues de Lucrece expliquant la sottise de ces de son palais, elle guida vers elle
croyances. Horace croit-il a Sisyphe et a Minos. au Cocyte et au Lathe, a Diane et a Thesee descendant aux le serpent dont le noir venin
Enfers ? Croit-il aux Graces et aux Nymphes ? En tent q uhomme. certainement pas : en tent que poete. surement
imbiberait son corps ;
et en lui le poete prime l'homme.
Plus que tout autre peut-titre. ce poeme justifie le jugement de Rene Gouast : ce qui nous touche aujourd'hui
chez Horace. c'est « le poete sans ivresse et sans eloquence. si discret. si intelligent — parfois si intellectuei. mais farouche en cette mort deliberee,
on ne croit plus guere. depuis Valery. qu'une torrentueuse inspiration soit tellement necessaire, et [on a appris elle n'accepta point de figurer,
goOter les jeux de la pensee, de la decence, du sang-froid ». Chez Horace « point de poemes qui prennent leur élan
reine dechue, mais au cceur fier,
pour un flafla final : plutot, de strophe en strophe, des glissades sur raffle. et le rythme qui. vers la fin. s'amenuise,
avant de cesser comme par megarde ». dans l'orgueilleux triomphe.
« La poesie d'Horace, comme dit si justement Pierre Grime', a banni le on ». Odes I, 37.

A noter puissamment rythmee, lode est une invitation a la danse. qu'evoquent !es deux premiers vers : veritable
chant d'allegresse, elle exprime parfaitement le sentiment de delivrance at de Triomphe avec lequel les Romains.
dans leur immense majorite. avaient accueilli la victoire d'Actium. Neanmoins la vive hostilite du poete a regard de
l'ennemie vaincue, qu'il accable de son ironie, est nuancee par [admiration que lui inspire son suicide neroique :
dans la derniere strophe. le poete lui rend en quelque sone les honneurs. — On notera ici encore la maitrise avec
laquelle Horace joue du contraste entre le rythme strophique et le rythme syntaxique : lorsque le debut dune
L'ode nationale et patriotique : « Nunc est bibendum »... phrase coincide avec la fin dune strophe, ('impression produite est celle d'un verrtaole rebondissement, suggerant
le dechainement des danseurs.
Dans la chanson ci-dessous, Horace célèbre la victoire decisive remportee par Octave
sur les forces d'Antoine et de Cleopatre. La premiere strophe pourrait titre cells dune
a chanson a boire ).> ; mais rapidement le ton change.

11 faut a present boire, at d'un pied Libre


frapper le sol. Quanta vous, compagnons,
c'est le moment d'omer le lit
pour le festin des dieux.
Horace et la tentation pindarique

Hier it etait impie, au vieux cellier Qui se voudrait de Pindare l'emule


de firer le Cocube : alors la reine serait pareil a ce Ills de Dedale,
voulait la fin du Capitole qui s'envola, jadis, mais pour donner
et de tout notre Empire. son nom a une mer.

Car en son arrogance elle etait lure Comme un torrent qui, grossi par les pities,
de sa bonne fortune, avec ses hommes, dans la montagne a devore ses rives,
ce troupeau souille d'infamie. it route, immense et bouillonnant, Pindare
Sa demence tomba A la bouche profonde,

quand sur un seul bateau sauve des Hammes digne toujours qu'Apollon le couronne :
elle fuit l'Italie, sortant des brumes soit qu'il invente, auteur de dithyrambes,
de l' alcool, pour trouver la crainte des mots nouveaux, et compose des zythmes
at Cesar a ses trousses, en toute liberte ;

filant a toute allure : ainsi volt-on soit qu'il célèbre et les dieux at les rois
le faucon s'elancer sur la colombe de sang divin, grace a qui les Centaures
et sur le lievre le chasseur. ont reg., juste mort, at s'est eteint
Les chaines etaient prates le feu de la Chimere ;

336 337
soit qu'il celebre, en la Ole d'Elide, lorsque Pallas touma sur lui son ire
apres la victoire des Grecs !
les grands vainqueurs, pugiliste ou cheval,
Quelle suee attend tes matelots !
et c'est pour eux recompense plus belle
Quelle 'Aleur aura ton front !
que seraient cent statues ;
J'entends d'ici tes cris de fernmelette,
ou qu'il deplore un jeune homme ravi ta priere a Zeus en courroux,
a l'epouse en sanglots, et jusqu'aux astres lorsque les Hots, mugissant sous le vent
portant sa vie et son cur et ses forces, humide, auront brise ta nef.
les refuse a Orcus.
Et si to sers, au creux de quelque golfe,
Car cheque fois que le cygne de Thebes de noumture aux goelands,
veut s'elancer vers les cimes des nues, j'immolerai un bouc libidineux
le vent le pone. Et moi, comme le fait et puis une agnelle aux Tempetes.
une petite abeille,
Epode 10.

qui, sur la rive humide de Tibur


ou dans les bois, va butinant le thym A noter : un poeme de jeunesse, Cu Horace se met a l'ecole d'Archiloque et aexerce a la mechancete et a
('invective. empruntant une vole Cu Catulle l'avait precede. mars qui ne convenalt pas /raiment a son
si odorant, je compdse mes chants, temperament. Avec le theme de la —er et de la tempete, frequent dans les Odes (cf. ci-dessus, ','ode a Pyrrha).
laborieux comme elle... slannonce déjà ('Horace de la mature.
Odes IV, 2.

Horace chantre des fetes officielles :


A noter : veritable a historien de la litterature »(grecque en l'occurrencel et critique litteraire avise, Horace decrit ici
admirablement la poesie de Pindare, avant de passer en revue les principaux genres illustres par le poete thebain : le <, Carmen saeculare »
l'hymne. les epinicies et le threne. — M.-H. Renard notait a propos de cette ode : a Que ses ouvrages lui aient ou
non co6te bien du travail, c'est ce que jlignore at gull' ne mlest guere important de savoir mars ce que je sais
parfaitement. c'est que cette abeille, a laquelle rl ressemble si bien par la variete des beautes qu'il a parcourues, nla Si Rome est votre oeuvre, et qu'aux rives
pas toujours erre sur les bords de l'Anio : elle a su plus dune lois s'elever au som met des plus hautes montagnes ».
De fait. ie livre IV est. par ('inspiration tout au mans, ce que Pierre Grimal appelle a le livre des tentations
de Toscane vinrent jadis,
pindariques ». portant leur Ale et leurs dieux Lares,
les bataillons de Troie

qui avaient vu, parmi les flammes,


leur ouvrant un libre chemin,
Enee le pur, et leur offrant
Le lyrisme corrosif des Epodes plus qu'ils n'avaient perdu,

accordez, dieux, des mceurs honnetes


Le bateau part, sous de mauvais auspices,
emportant le puant Mevius. a notre jeunesse docile,
a nos vieilles gens le repos,
Puisses-tu donc, Auster, d'horribles vagues,
frapper les deux flancs de la nef ! aux fits de Romulus

Puisse l'Eurus, en retoumant la mer, richesse et gloire ! Et ce qu'irnplore,


disperser les rameurs hurlants, en vous immolant des bceufs blancs,
et I'Aquilon souffler comme en montagne, le tres illustre descendant
quand it y abat les grands chenes ! de Venus et d'Anchise,

que de vous toujours it l'obtienne :


Et puisse enfin, dans la nuit tenebreuse,
qu'il se montre dans la bataille
l'astre amical ne point briller
le plus fort, mais sache etre doux
sur une mer que je veux aussi dure
pour l'ennemi vaincu !
qu'elle put l'etre pour Ajax,

338 339
pour ce jour nous te rendons graces,
Deja le Mede craint son bras et tandis que tombe Ia nuit
puissant sur terre et sur les ondes ; nous formons prieres et vceux
Ma les Indiens et les Scythes pour qu'a notre secours tu viennes.
en lui voient un oracle.
Du fond du cceur nous te chantons
Déjà la Confiance et la Paix, avec nos hymnes les plus belles ;
déjà l'Honneur et la Vertu nous t'aimons du plus pur amour
nous reviennent de leur exil, (1) Nous empruntons la tra- et nous adorons to grandeur (1).
et l'Abonclance suss'. duction de cette strophe a
Adalbert Hammen.

Les heures sombres de Ia nuit


Et si le dieu qui porte l'arc, a Ia clarte du jour succedent,
le dieu qui dirige les Muses, mais pour la foi point de tenebres :
et dont I'art souverain soulage elle illumine la nuit meme.
la fatigue des corps
Que sans cesse nos Stiles veillent,
porte son regard bienveillant
qu'elles ignorent le peche !
sur les hauteurs du Palatin,
La foi garde notre repos
longtemps durera le bonheur
de tous les perils de la nuit.
de la Ville Latine.

Diane, elle aussi, sur l'Aventin, Chasse tous les desks impurs
est attentive a nos prieres : afin que nos ccwurs se reposent ;
elle prete aux vceux des enfants et ne permets pas au Malin
des oreilles amies. d'en troubler le calme si dowc.

Et Jupiter et tous les dieux Prions donc le Christ et le Pere


font de meme : moi, je le sais, et l'Esprit de l'un et de l'autre :
chceur instruit a chanter les laudes ensemble, 6 Trinite puissante,
de Phebus et de Diane. garde toujours ceux qui te pnent !
Carmen, 47 sq. I-iymne du soir.

A noter : poesie dune admirable simplicite, qui fait appel aux mots de tous les fours pour exprimer quelques-unes
des idees dominantes de la pensee chretienne : la doctrine trinitaire, fortement rappelee dans la derniere strophe :
la crainte des « desire impurs a, dont la nuit est en quelque sorte le moment privilegie (saint Jerome. a la merne
époque, y insiste dans sa Correspondance). le role du Diable. dont la puissance est grande. mais qui n'en est pas
Ambroise poste de la priere moins entierement soumis a la volonte de Dieu (on est loin de la perspective manicheenne) l'affirmation de la foi
comme lumiere dissipant toutes les tenebres. La simplicite de l'ecriture ne nuit en rien. bien au contraire. a la
Le poste chretian, note Jacques Fontaine, apparait comme un a nouveau psalmiste a. richesse de la pensee.
De fait c'est bien comme un authentique psaume, c'est-a-dire comme un poeme lyrique
exprimant les sentiments de l'ame humaine dans ses rapports avec Dieu, qu'apparait cette
priere vesperale composee par saint Ambroise.

0 Dieu, toi qui cress les cieux Prudence : priere a saint Vincent martyr
et I'univers, 6 toi qui donnes
au jour la lurniere eclatante Nous donnons ci-dessous les premieres et les dernieres strophes de l'hymne 5 du
Penstephanon, consacre au martyr espagnol saint Vincent (honors en France comme patron
et a la nuit le doux sommeil, des vignerons).

reposant les corps epuises Bienheureux martyr, rends pour nous


pour la Cache du lendemain,
heureux le jour de ton triomphe,
soulageant les cceurs fatigues
celui, Vincent, on tu recur
et chassant loin d'eux les soucis,
la couronne, prix de ton sang !

340
341
Ce jour aux tenebres du siècle
t'arracha, grace a ta victoire ; Boece et J'extase platonicienne
en pleine gloire it t'a pone
jusques au ciel, aupres du Christ.
Je suis muni d'ailes rapides
qui m'elevent au ciel ;
Te voici compagnon des anges, Quand l'esprit les revet, agile,
brillant dans ta robe eclatante it meprise la terre,
qu'heroiquement tu lavas it s'elance au-dela des airs,
dans la riviere de ton sang, plus haut que les nuees,
plus haut que les immenses flammes
lorsque l'esclave des idoles, jaillissant de Tether ;
arme de ses sinistres lois, atteignant la zone des astres,
voulait to forcer par le fer it se joint a Phebus,
a sacrifier aux dieux puis accompagne dans sa marche
le vieillard tout de glace'
Sois-nous propice maintenant, et s'enr6le dans les armees
ecoute nos humbles prieres ; de l'astre rougeoyant2...
fais-toi l'avocat de nos fautes Voici le terme de sa course :
aupres du Pere sur son trone bien au-dela du del,
laissant l'ether meme sous lui,
ii entre en la lumiere :
Par toi-meme, par ce cachot
qui fait ton honneur et ta &ire,
car ici le maitre des rois,
le souverain du monde,
par le feu, les ongles de fer,
dirige immuable son char,
par les chaines de ta prison,
etincelant arbitre.
Si tu peux retrouver la route
prends nos prieres en pitie,
qui conduit en ces lieux,
afin que le Christ bienveillant
tu diras n voici ma patrie,
nous ecoute avec indulgence
le pays d'oU je viens ;
et nous pardonne nos peches !
j'en retrouve le souvenir
1. II s'agit de Saturne. et je m'y veux fixer 0.
Et si de la bouche et du cceur 2. II s'agit de Mars. Et si tu plonges ton regard
3. Pour tout etre humain, le
nous venerons ce jour de fete, monde sensible term) est un vers la terre quittee,
lieu d'exil, puisque la monde
en nous prostemant avec joie intelligible Ile ciel) est la verita- tu y verras dans les tenebres,
au pied de tes saintes reliques, ble patrie de rime. Du fond de
son cachot. Boace s'off re la faisant trembler les peuples
use de considerer comma un qu'epouvantent leurs yeux feroces,
exile Is roi Theocioric qui l'a fait
descends un moment parmi nous, emprisonner. les tyrans en exi13.
apportant l'amitie du Christ, Cons. Phil. IV, Metrum 1.
afin que notre Sine accablee
se console par sa bonte...
Perist. 5.

Le chant du cygne de la sagesse antique

Les nuages noirs


devorent les astres
A noter : Prudence est ici beaucoup plus proche d'Ambroise que d'Horace : rien ne s'oppose a ce que cette priere
tres simple en dimetres iambiques soft ree1lement chant& — a condition bien sir de laisser de cote le long recit dont nulle lueur
qui s'intercale entre les strophes d'introduction et les strophes de conclusion. — Le theme du martyr « avocet » des ne vient jusqu'a nous.
hommes aupres de Dieu revient tres frequemment dans le recueil : it correspond a la sensibilite populaire de Lorsque sur la mer
l'epoque. une époque °CI les esprits des chretiens eux-memes etaient encore impregnes du polytheisme qui l'Auster en furie
multipliait les secours susceptibles d'etre implores.
dechain
' e la houle,

342 343
Chapitre II

La bucolique

Nous ne reviendrons pas ici sur ce-que nous avons dit plus haut du caractere
composite de la bucolique, et nous nous bornerons a• rappeler que,
traditionnellement rattachee a Ia poesie lyrique — et non sans de bonnes raisons
—, elle apparait aussi, par certains cotes, comme une forme dramatique, « dans la
mesure, &fit Pierre Grimal dans le Lyrisme a Rome (p. 7), oil elle imphque une
mise en scene, un decor rustique, des costumes (au thoins imagines) et des
conventions diverses ». Ajoutons simplement que, si la bucolique appartient dans
Cons. Phil. I, Metrum 7. une certaine mesure au domaine du theatre, elle « debouche », si l'on peut dire. sur
le roman, puisque des l'Antiquite le fameux roman de Longus, Daphnis et Chloe,
et, plus pres de nous, l'Astrie d'Honore d'Urfe offrent un cadre et des personnages
A noter : poesie toute en images simples et puissantes ; certaines d'entre elles (la tempete dechainee par fAuster,
qui sont tres exactement ceux de la pastorale. Cela dit, voyons comment cette
le torrent mutant sur la montagne) etaient déjà chez Horace ou Lucrece. mais elles ne sembient pas etre ici le
forme litteraire se presente a Rome, et, une fois de plus. commencons par un
resultat dune imitation. Le double refus de la joie et de la peine, de l'espoir et de la crainte est celui de toute la
sagesse antique ; mais Boece est le seul ecrivain qui fait formula depuis la prison oil it attendait la mon.
rapide voyage en Grace, ou plus precisement dans cette Sicile dont. aujourd'hui
encore, les magnifiques temples de Selinonte et d'Agrigente temoignent qu'elle fut
jadis l'un des plus riches terroirs du monde hellenique.
Pour en bien saisir la nature, it faut remonter a celui qui avait ate en Grace non
pas exactement le createur, mais le maitre inconteste du genre, a savoir le Sici lien
Theocrite Theocrite, auteur, dans le premier tiers du in, siecle avant notre ere, d'une
trentaine de poemes reunis sous le titre d'Idylles. Ce titre, a vrai dire. ne nous
apprend pas grand chose sur Ia nature des textes theocriteens. car it signifie
simplement « saynettes », ou encore « petits sketches poetiques » — pour user
d'une traduction que nous pensons originale. De fait. une « idylle c'est une
courte piece de vers (ecrite en hexametres dactyliques) et mettant en scene. sur un
mode parfois pathetique, parfois plaisant, souvent l'un et l'autre a la fois. des.
personnages appartenant en general aux classes populaires, et plus
particulierement a une categoric sociale bien represent& en Sidle. a savoir celle
des bergers. C'est done, en d'autres termes, un « tableau de genre » qui peut dans
une certaine mesure etre rapproche du « mime » au sens antique du terme, c'est-i-
dire du theatre realiste visant a donner une « imitation » — une image
ressemblante — de la vie. Theocrite, dans ses Idylles, s'etait propose d'« imi ter » Ia
vie, des classes populaires, en donnant fictivement la parole (mais une parole
poetique) a des personnages exprimant, ou censes exprimer, les preoccupations,
les joies et les peines des hommes et des femmes de ce milieu. Certains de ces
poemes presentaient un caractere citadin (tel celui qui a pour titre les
Syracusaines, et qui met en scene deux jeunes femmes en visite au palais royal);
quelques-uns traitent un sujet mythologique (par exemple les plaintes du Cyclope
amoureux); mais le plus grand nombre est constitue par des pieces rustiques, qui
font penetrer le lecteur dans I'univers des bergers et des chevriers. une categorie
sociale consider& et presentee comme consacrant (a la difference des cultivateurs)

344
345
beaucoup plus de temps au loisir qu'au travail, et comme disponible, de ce fait, une contree sauvage, montagneuse et -boisee, avec en son centre un plateau
pour l'amour et pour la musique : vision peut-etre un peu 44 idyllique » des choses calcaire creuse de grottes et d'avens. et elle etait peuplee de bergers, tres
— ce n'est pas pour rien que I'adjectif a pris le sens qu'il a aujourd'hui —, mais qui independants comme tous les peuples montagnards. dont la divinite principale
n'empeche pas l'eeuvre de Theocrite d'être marquee au coin d'un indeniable etait Pan. le dieu mi-homme mi-bout, auquel etaient consacres les sommets du
realisme; nulle mievrerie chez lui : ses bergers ne sont pas des citadins &guises, Lycee et du Menale et qui, selon les croyances populaires, hantait les forets et les
jouant aux patres en quelque Trianon mediterraneen, ce sont de vrais bergers, qui cavernes; ils adoraient egalement Artemis, deesse de la chasse et de la nature
parlent de leurs bêtes avec les mots de tous les jours, et qui apparaissent parfois, sauvage. En outre, les Arcadiens etaient reputes pour etre un peuple musici en dans
comme celui de l'IdvIle 20, malpropres et malodorants, et en butte au mepris l'ame : « La musique, ecrivait I'historien Polybe. leur est absolument neeessaire;
&goat& des jeunes filles de Ia ville. C'est d'ailleurs cela qui ravissait le public ils ne peuvent pas s'en passer:elle leur tient lieu de tous les autres arts. n Tel etait le
urbain et en quelque sorte « bourgeois » qui etait celui de Theocrite, et qui peuple qui allait etre idealise dans Ia Rome augusteenne, un peu a la man iere des
trouvait dans ses pastorales le charme du depaysement et de ce qu'on pourrait bons sauvages » du xviii' siècle.
appeler l'exotisme social : Theocrite faisait acceder a la dignite litteraire tout un
milieu <4 socio-professionnel » assez rustique pour etre pittoresque et assez bon Pourquoi donc cette Arcadie etait-elle devenue. au milieu du premier siecle
enfant pour ne pas inquieter des lecteurs appartenant aux classes plus favorisees. avant notre ere. une sorte de pays imaginaire, concu comme un paradis terrestre?
Cela s'explique sans aucun doute par les circonstances historiques, a savoi r, d'une
part le developpement, consecutif a la conquete romaine d'une richesse insolente
et tapageuse. d'autre part. le drame des guerres civiles. avec toute la violence et la
haine qu'elles avaient entrainies. Arcadisme » apparait comme une reaction a
Virgile ou les metamorphoses de la pastorale Arcadisme
ces deux phenomenes. et cette reaction consiste en un double refus : le rejet de la
civilisation urbaine et de rappetit de « consommation » qui la caracterise: le rejet
A Rome, ce genre typiquement sicilien de l'idylle est represents de Ia violence et des affrontements politiques. L'un et l'autre traduisent le desir
essentiellement par les Bucoliques de Virgile. egalement connues sous le titre d'echapper a un monde considers comme mauvais. auquel on oppose les « vraies
d'Eglogues : le premier titre veut dire « poemes sur les bouviers », et le second, valeurs », qui sont l'amour de la nature. le gout de la musique. le cuite de la beaute
tout simplement, « pieces choisies ». Les Bucoliques sont a l'ceuvre de Theocrite ce — celle des choses comme celle des titres. Bien entendu, it serait aise de devoiler
que sont les Georgiques, du meme Virgile, aux Travaux et les Jours d'Hesiode, et ce ('infrastructure du discours arcadien. et de mettre en evidence le fait que les
qu'est son Eneide aux poemes homeriques — a savoir l'imitation personnelle, hommes qui faisaient leurs daces de cette Arcadie mythique (et qui constituaient
donc tres originale, que fait un grand poke de rceuvre d'un devancier. le public de Virgile) etaient en fait les riches Romains de la classe dirigeante. qui
Car, si Virgile s'inspire de Theocrite — et it le suit parfois de tres pres —, it avaient les moyens de jouer aux Arcadiens dans les parts de leurs domaines
n'en fait pas moms subir au genre une tres profonde mutation, a tel point qu'on a suburbains ou ruraux. II n'en reste pas moms que le sentiment qui les animait etait
pastorale pu voir en lui le veritable createur de la « pastorale » au sens moderne du terme. sincere et profond peut etre. au demeurant. rapproche de )'attitude des
c'est-d-dire dune poesie qui, tout en puisant son inspiration dans la vie des elegiaques. et it n'est pas indifferent de constater que le nom de Gallus, le
bergers, s'ecarte considerablement du realisme theocriteen. Nous retrouvons ici fondateur de relegie romaine. apparait dans ('une des Bucoliques. et que cc poste a
une fois de plus, comme avec les Comiques et les Tragiques, cette perpetuelle tits pendant un temps l'un des « Arcadiens ».
dialectique de l'imitation et de roriginalite qui caracterise la litterature latine, « De la musique avant toute chose ». de in beaute aussi, et entin de (amour :
dependant etroitement de la litterature grecque, mais ne se laissant en aucune telle etait au fond la devise de ces Arcadiens, et ces themes sont ceux qui do minent
facon reduire a celle-ci : les Latins se trouvent, par rapport aux Grecs, exactement le recueil des eglogues. L'union des trois s'appelle Poesie. et ridee fondamentale
dans Ia meme situation que les Classiques francais du xvii' siecle par rapport aux du livre est celle qu'a bien degagee Jacques Perret dans son Virgile des editions du
Anciens en general, et ne sont ni plus ni moms originaux — c'est la un point trop Seuil, a savoir que la poesie est « la seule tache digne de I'homme. la seule par
souvent perdu de vue, tant par ceux qui minimisent l'influence hellenique que par laquelle it puisse lui-meme s'accomplir et prendre place dans la nature sans la
ceux qui (lenient au genie latin toute puissance creatrice. deshonorer Aussi ne saurait-on s'etonner que r univers des Bucoliquesn'ait que
Dans un article consacre. en 1930, a L'evolution de l'art de Virgile, Jean Bayet peu de rapports avec la realite du monde rural. Deja Fonteneile. dans son Discours
a bien montre que le poke mantouan « s'etait propose d'acclimater chez les Latins sur la nature de l'eglogue. felicitait Virgile d'avoir su renoncer au realisme rustique
l'idylle rustique des Grecs », mais qu'il « avait donne a ce genre une couleur tout a de Theocrite, car. ajoutait-il. « to poesie pastorale &a pus de grands charmes. si
fait originale », car, « en creant, pour s'y plaire, le monde artificiel de I'Arcadie elle est aussi grossiere que le nature! ». Et it faut sans doute prendre au serieux
poetique, it avait fonds un genre nouveau, non plus grec ni romain, mais jardins ridee. emise notamment par Pierre Grimal dans son beau livre sur lc y Jardins
universel » — a savoir, precisement, la pastorale. Qu'est-ce donc que I'Arcadie, romains romains, selon laquelle it existe des rapports fort etroits entre le paysage de ces
cette nouvelle province dont Virgile a en quelque sorte enrichi notre geographic jardins et celui des Bucoliques : « Le jardin sicilien, eerit-il. servit en quelque sorte
spirituelle? de mediateur entre ridylle grecque et I'idylle italienne dont les Bucoliques furent le
Arcadie Disons, a la suite de Jacques Perret, que I'Arcadie, pour Virgile. c'est d'abord chef-d'oeuvre... Unc fois meme. et commc pour nous indiquer I'origine des
une certaine maniere de vivre, oil que l'on se trouve et qui que l'on soit : sont tableaux qu'il avail dans resprit. Virgile fait evoquer par ses hergers les pins qui
« Arcadiens » tous ceux qui Ia pratiquent — et it est possible, sans que l'on sache ornent les jardins (cf. Bur. 7. 68). Pour quiconque connait les pins des jardins
rien de tres precis a ce sujet, que le poke aitappartenu a une sorte de cenacle. a un italiens. revocation est immediate, tent, par sa seule presence. un pin parasol sun
groupe d'amis qui se seraient appeles eux-memes les « Arcadiens ». Mais a faire revivre dans l'esprit le souvenir des grands pares romains » ( p. 408).
pourquoi avoir choisi ce nom? C'etait celui des habitants bien reels d'une Neanmoins. ajoute P. Grimal. dans cc cadre general viennent aussi trouver place
authentique province grecque, situee au cceur du Peloponese, delimitee par les Its souvenirs de Mantouc. la petite patrie de Virgile, et de la campagne
trois chaines de montagnes du Menale au sud-est, du Lycee au nord-ouest et de authentique : le paysage des eglogues est complexe. et dolt etre apprecie de facon
l'Erymanthe au nord, et traversee par le fleuve Al phee — celui-la meme qui avait, nuancee. II reste que, dans cc paysage. prennent place des « hergers » heaucoup
selon la legende, une resurgence a Syracuse, patrie de Theocrite... L'Arcadie etait plus conventionnels et sophistiq ues que ceux de Theocrite, et qui s'expriment.

346 347
comme le note Jean Bayet, o avec plus de politesse et une delicatesse plus rupture qui se produit en lui provoque une rupture de son inspiration. A ussi les
soutenue ». De sorte que, si avec Theocrite nous &ions en Sicile, avec Virgile nous eglogues 1 et 9, bien qu'incluses dans le recueil des Bucoliques une place dont le
sommes sans doute en Italie, mais une Italie plus imaginaire que reelle, et dont les pourquoi apparaitra plus loin), sont en realite des « anti-bucoliques >t, qui
paysages sont d'abord spirituels. assument dans l'ouvrage une fonction en quelque sorte subversive.
Pourtant les Bucoliques recelent une contradiction interne, qui fait que En tant que genre litteraire, la bucolique virgilienne est donc tres largement
certains critiques, tel le philologue beige J. Hubaux ou, chez nous, Jean-Paul indefinissable. Comme l'idylle de Theocrite, elle est sans doute une sorte de
Brisson, ont pu voir en elles « une jolie oeuvre de realisme ». comme l'ecrit le « mime » poitique d'inspiration rustique, mais sa signification n'est pas du tout Ia
premier cite. Car, d'une maniere a premiere vue surprenante, parmi ces bergers- meme selon qu'on prend ou non en consideration la premiere et Ia neuvieme
poetes qui sont poetes beaucoup plus que bergers, apparaissent parfois egiogue, c'est-d-dire que l'on &passe ou non Ia limite chronologique de 40. Car,
d'authentiques paysans, des metayers de Cispadane qui appartiennent a l'univers avant cette date, Virgile park depuis un lieu qui est l'Arcadie bienheureuse et son
georgique » plutot qu'a celui de la pastorale. D'ott l'ambigtate apparente d'une univers de jardins clos sur les problemes de la vie reelle, et le discours qu'il tient est
oeuvre dont la nature et la signification font en fin de compte probleme. En fait, un celui de l'esthetisme &ranger aux preoccupations sociales: mais entre 40 et 39, il
examen attentif des eglogues permet de resoudre cette contradiction. quitte l'Arcadie pour un pays bien reel, celui-la : l'Italie, avec ses campagnes
On constate en effet deux choses : la premiere est que, de fait, Virgile s'est meurtries.
complu a entrelacer, de temps a autre, notations pastorales et notations agricoles,
de sorte que le paysage arcadien s'enrichit parfois de vignobles et de champs Quoi qu'il en soit, it reste -7. et c'est sans doute l'essentiel — que Virgile
sens manifeste, tout au long de son recueil, un extraordinaire sens de Ia nature, et qu'd
cultives. et qu'il arrive aux « bergers » d'evoquer la taille des vignes ou les
de la nature tout instant apparaissent sous sa plume des images dont le caractere evocateur n'a
semailles de forge. A cet egard, on pourrait dire que l'univers des Bucoliques
presente un aspect onirique : comme dans les .reyes, on ne sait .pas toujours tres jamais ete &passe : les abeilles bourdonnent, invitant au sommeil I'ombre des
hales; les ombres des montagnes s'allongent dans Ia plaine au soleil couchant.
bien ou l'on est. et parfois on se trouve, de toute evidence, en deux endroits a la
tandis que furnent les toits des fermes; be ruisseau bondit dans les fierbes, venant de
foist l'Arcadie s'italianise, a moins que ce ne soit l'inverse, et ce n'est pas du tout
la source moussue; une fillette cueille, dans un verger. des pommes humides de
comme chez Theocrite, ou l'on etait sans aucun doute en Sicile, et nulle part
rosee... Avec les Bucoliques, Virgile a puissamment contribue a former l'une des
ailleurs. La seconde constatation est que, si le monde proprement « paysan »,
composantes de Ia sensibilite occidentale; et nous ne verrions sans doute pas la
Menalque avec ses problemes specifiques, apparait bel et bien dans les Bucoliques, c'est en fin
campagne avec les memes yeux s'il ne les avait pas ecrites. Neanmoins it ne faut
et de compte a travers deux personnages seulement, le « Melibee » de la premiere
MElibee pas s'y tromper : l'atmosphere de simplicite rustique qui baigne l'ensemble du
eglogue et le « Menalque » de la neuvieme. Or il se trouve que, si la plupart des
recueil ne doit pas dissimuler le fait que l'on est en presence dune poesie
autres eglogues sont anterieures a l'annee 39, ces deux-la peuvent en revanche etre
extremement savante, tres souvent susceptible d'une lecture plurielle: Virgile
datees de 39. La chose est d'importance : on sait en effet qu'en l'annee 40 le
pouvoir issu des guerres civiles, et incarne par Octave Auguste. avait pris, en pratique a tout instant l'art de ('allusion, et plusieurs de ses pieces comportent un
(ou plusieurs) sens cache(s): C'est be cas, tres certainement, des pieces 4. 5 et 6 (voir
faveur des « veterans » de l'armee octavienne, des mesures d'expropriation qui
ci-dessous la structure du recueil), qui sont fort difficiles a interpreter et dont
avaient lourdement frappe la classe paysanne, en particulier celle de la region de
l'obscurite, en depit d'une ecriture en apparence plus limpide. n'est pas inferieure a
Mantoue le poete etait originaire. Tout donne a penser que ces mesures
ceile des poemes mallarmeens : it y a un hermetisme virgilien, dont temoigne la
brutales et, a ses yeux, iniques, declencherent chez Virgile une veritable prise de
surabondante litterature a laquelle ('interpretation de ces pieces a donne lieu chez
conscience : jusque-la, le jeune poete qu'il etait avait vecu sans problemes dans les
jardins heureux de l'Arcadie; deviant les mesures qui frappent ses compatriotes, it les Modernes. Et il n'est pas exclu que les pieces a premiere vue plus claires recelent
esoterisme elles aussi une signification secrete : ainsi celle qui porte le numero 3, et qui se
change d'attitude : sans renier a proprement parler l'Arcadie, ii songe a la quitter,
presente comme un simple concours de chant entre deux bergers, sous ('arbitrage
it n'y croit plus, il devient le poete engage qui, avec les Georgiques, jettera dans la
d'un troisierne; si l'on en croit le philologue beige Jos Veremans. qui lui a consacre
balance politique, en faveur de l'agriculture et des paysans, tout le poids de la
un livre remarquable par la finesse de ses analyses, le texte de cette bucolique
poesie. C'est pourquoi les deux eglogues qui portent les numeros 1 et 9 sont l'une
presente un sens esoterique... Transparente pour l'initie, sa langue s'oppose
et l'autre consacrees, non pas a la musique et a l'amour, mais a un probleme actuel
toute tentative de penetration de la part du profane »; be sens profond de la piece
et concret qui est precisement celui des confiscations de terres : Menalque et
serait platonicien, et ('Eros celeste, que Platon avait defini dans le Banquet, y
Melibee, loin d'etre des bergers insouciants, expriment le point de vue des
jouerait un role important (cf. J. Veremans, Elements ' symhoiiques dans la
cultivateurs exprOpries, et, en leur donnant la parole, Virgile modifie
profondement le sens et la fonction de la poesie bucolique. troisieme Bucolique de Virgile, coll. Latomus, Bruxelles. 1969). On est donc, peut-
etre. encore plus loin des vrais paturages qu'il ne pouvait sembler. at les bergers
Nous avons montre ailleurs (1) que cela pouvait s'exprimer en termer
- - virgiliens, non contents d'etre des poetes, seraient aussi des philosophes, voire des
sartriens : jusque la, Virgile etait le type_mens le_de p.arasitaire 'rune inities a une doctrine esoterique d'autres chercheurs ont voulu voir le
classe parasite », un de ces ecrivains qui « ont pour métier de renvoyer son image a
pythagorisme) : passionnants problemes. m8me s'ils ne sont pas reellement
('elite qui les entretient » et qui. des lors, « ne sauraient montrer l'homme au
travail ni, en general, les rapports de l'homme avec la nature exterieure ». Mais a solubles.
partir de 40, a la suite de la crise sociale entrainee par les mesures du pouvoir, Comme l'ecrit Pierre Grimal en des formules particulierement heureuses (Le
Virgile perd la bonne conscience a l'abri de laquelle it vivait jusque-la lyrisme a Rome, p. 162-163), « la bucolique, grace a Virgile, est devenue un
s'eprouvant solidaire des hommes que frappent les expropriations, il prend langage ou peut-etre, plus exactement, un style de pensee et de sentiment oil (...)
conscience de sa situation de « déclassé » et, par la-meme, de la contradiction qui l'on devine la demarche d'une ame qui se met en presence des grandes exigences de
existe entre son public et lui. A cette date, l'Arcadien meurt en Virgile, et cette la condition humaine. C'est une philosophie qui s'epanouit en poemes ».
Une derriere question demeure, souvent posse des l'Antiquite — et resolue
de facon sans doute beaucoup trop systematique par un autre philologue beige.
(I) Cf. R. Martin, Recherches cur lea Agronotnes /wins et fetus conceptions eTottioniques cr sociales, Leon Herrmann : c'est ceile de savoir si les eglogues virgilicnnes sont ou non des
2 panic. chap. 3. p. 202-207. poemes « a des », c'est-i-dire s'il est possible de mettre, sous les noms fictifs (et

348 349
promis a un immense avenir litteraire) des « bergers », ceux de personnages reels. STRUCTURE DES BUCOLIQUES VIRGILIENNES
amis ou protecteurs du poste. C'est probable pour certains d'entre eux; c'est loin
d'etre sin- pour d'autres. 11 est certes tentant de chercher les visages sous les
masques: mais si le jeu est amusant. on peut douter qu'il presente un reel interet. 1.Opposition entre le sort de Tityre et celui de Melibee : le premier est un berger qui
s'adonne a la musique tout en menant une vie d'agreable loisir sur ses terres ; le
second est un paysan exproprie, qui deplore en plaintes ameres I'exil auquel on ra
contraint (c'est la plus calibre des eclogues ; E. R. Curtius a pu ecrire qu'u it
Dans la lignee de Virgile manque une cle de la tradition litteraire europeenne a tout homme qui n'a pas
present a (' esprit ce petit poeme »).
Plus faciles a soulever sont les masques que portent certains des « bergers » 2. Un berger, Corydon, exprime sa passion amoureuse pour le jeune et bel Alexis, qui
mis en scene, pres d'un siecle apres les Bucoliques de Virgile, par son imitateur appartient a un autre, et lui adresse des supplications plaintives.
Calpurnius Calpurnius, dit « le Sicilien » (Siculus), qui fut l'un des poetes frequentant la cour 3. Deux bergers, Menalque et Damete, font un concours de chant sous forme de
Siculus de Neron. Dans ses sept eglogues on retrouve les noms traditionnels : Corydon, distiques alternes, en presence d'un voisin qu'ils ont pris pour arbitre.
Mopsus, Phyllis, Melibee, plus d'autres que Virgile n'avait pas utilises; mais it ne
fait de doute pour personne que Corydon est le poste lui-mime, et Melibee son 4. Bucolique d'un genre particulier : dans une sorte de vaticination enthousiaste,
protecteur, Calpurnius Pison. Quanta Neron, son eloge est prononce a plusieurs Virgile, qui parka ici en son nom personnel et non par rintermediaire d'un
reprises. notamment pat-un jeune paysan qui exprime son ebahissement devant personnage, evoque la naissance d'un enfant. mysterieux, et affirme qu'elle
l'amphitheihre edifie sur l'ordre du prince : le poste est un courtisan, et ne s'en marque le debut d'un nouvel age d'or Ice poeme a fait couler beaucoup d'encre :
on y a mime vu une annonce du Christ ; en realite, ('enfant est sans doute, plus
cache pas. Par ailleurs, on retrouve les themes chantes par Virgile et avant lui par
simplement, l'un des deux fils du consul Asinius Pollion, et rage d'or celui
Theocrite : le concours de poesie entre bergers. la jalousie amoureuse — le tout
qu'inaugure le regne d'Octave Auguste).
dans un decor rustique qui ressembie, bien sur, a celui des Bucoliques virgiliennes,
mais qui comporte aussi de nombreuses reminiscences des Georgiques. Calpurnius 5. Deux bergers, Mopsus et Menalque, ovoquent en leurs chants la mort d'un certain
est un bon disciple de Virgile; son apport le plus original au genre est d'avoir Daphnis et son apotheose (ici encore, des torrents d'encre ont coule pour tenter
introduit le theme de la grande Ole dans la pastorale; et s'il n'a rien d'un createur, de mettre un nom veritable sous celui de Daphnis, en qui on a voulu voir tantot
it excelle. comme son maitre, a restituer en quelques mots les « choses vues » de la Jules Cesar, tantot le poke Catulle, tantot tel ou tel personnage ; it est plus
vie rurale : le vin nouveau qui ecume avec o un chuchotement rauque », le hetre vraisemblable qu'il s'agit reellement du demi-dieu Daphnis, que Theocrite donne,
dans sa premiere idylle, pour l'inventeur de la pastorale).
qui couvre de son ombre la source bouillonnant a son pied, les vaches qui se
couchent, par une chaude journee d'ete, a l'abri des genets « hirsutes » — avec 6. Deux jeunes satyres et une nalade surprennent le vieillard Silene lure et
toujours les contrastes virgi liens du soleil et de l'ombre, de la chaleur torride et de sommeillant, at le contraignent a chanter ; le chant de Silene est en fait un poeme
la source fraiche, contrastes qu'en pays mediterraneen on ressent plus vivement cosmogonique at mythologique, dont le registre est celui de repopee beaucoup
qu'ailleurs. Et la promenade a laquelle it nous convie dans cette campagne plus que de la pastorale.
meridionale ne manque pas de charme. « Calpurnius, note finement son editeur 7. Deux bergers arcadiens, Thyrsis et Corydon, disputent un concours de chant avec
Raoul Verdiere, est un etre de soleil... II aurait pu ecrire ce que Mistral fait dire a sa Melibee pour arbitre ; ils chantent notamment leurs amours, et Corydon est
Cigale : Lou soula mi fa canta. » Et le philologue beige d'ajouter : « Quel creve- proclame vainqueur.
ccrur alors de le voir se contenter d'une mouture de Virgile. de Theocrite et
d'autres encore!... Et pourtant, comme it sail trouver le chemin de notre cceur, 8. Deux chants successifs : d'abord celui du chevrier Damon, trahi par cells qu'il aime
quand it depeint la campagne au matin, toute humide de rosee... » et resolu au suicide ; ensuite celui de la jeune Alphosibee, qui elle aussi a ate trahie,
mais qui obtient le retour de son bien-aime en recourant a la magie. Cheque chant
La tradition de la pastorale sera reprise une derniere fois, au inr siècle, par ce
comporte un refrain qui le divise en couplets.
Nemesianus Nemesianus de Carthage, dont nous avons deja evoque le poeme didactique sur la
chasse. Les eglogues de Nemesien sont au nombre de quatre. Mopsus, Tityre, 9. Comme dans la premiere eclogue, le theme dominant est celui des expropria-
Melibee sont fideles au rendez-vous, tout comme les hetres et les pins, et les tions : Moeris et Lycidas, deux paysans spolies au profit d'un a stranger »,
chevres broutant les pousses des saules au bord de la riviere; le theme de l'amour evoquent ('impuissance, face a ce douloureux probleme, de leur ami Menalque ( =
apparait; le dieu Pan est surpris dans son sommeil par trois bergers, comme chez sans doute Virgile), qui, malgre la faveur que lui vaut son talent poetique, n'a pas
Virgile Silene l'avait ate par deux satyres et une naiade; on trouve l'eloge d'un pu sauver, soit son propre bien, soit celui de ses amis (deux interpretations sont ici
personnage defunt, la pratique des chants alternes. Virgile avait imite Theocrite - possibles : voir en dernier lieu ('article tres neuf de Paul Veyne sur « L'histoire
mais en renouvelant considerablement le genre; Calpurnius avait imite Virgile; agraire et la biographie de Virgile a, dans la Revue de Phdologie, 54, 1980, p. 233-
257).
Nemesien imite et Virgile et Calpurnius. Mais it le fait avec talent, et, comme l'ecrit
son editeur, P. Volpilhac, it « ne manque pas de virtuosite pour fondre ses rapines 10. Piece qui n'appartenait pas a la premiere edition des Bucoliques : elie evoque les
en une composition harmonieuse ». amours malheureuses du poke elegiaque Gallus, qui cherche a out:tiler sa passion
en se refugiant au sein de la nature pour s'y adonner aux exercices physiques et a
la poesie, mais constate la vanite de ses efforts : c'est Féchec de ('ideal arcadien.

A noter : Theocrite apparait souvent derriere les eclogues virgiliennes : la deuxieme a contamine » (par un
procede dont sous avons parle a propos des Comiques) des souvenirs des ldylles 3. 10. 11 et 23 : la troisierne suit
d'assez pits rdylle 5, tout en empruntant son debut a la 4 ; la septieme comporte de tits nombreux souvenirs
theocriteens, Et la huitieme resulte dune contamination des Idylles 2 et 3.

350 351
II convient de mettre en lumiere ('architecture tres caracteristique du recueil, qui
appareit, comme l'a etabli P. Maury, construit selon le double principe de l'axialite et En ces fours-la, Daphnis, personne n'a conduit
de la symetrie. Si, en effet, on considere les neuf eglogues qui constituent les ses bceufs boire aux tours d'eau ; l'herbe de la prairie,
Bucoliques proprement dites (la dixieme, nous l'avons dit, etant a part et ayant ete nul ne l'a pu brouter, non plus que goiter l'onde.
ulterieurement ajoutee aux autres), on constate les faits suivants :
1 — la Buc. 5 constitue le centre ou ('axe du recueil, ce qui s'explique sans doute
Sur ta mort ont gerni meme les lions puniques ;
par le fait que Daphnis etait, selon la tradition, le createur du genre pastoral ; de ta mort ont parle montagnes et forets :
2 — les autres pieces sont placees symetriquement (ou concentriquement) Daphnis est le premier que Pon vit atteler
autour de celle-ci : les tigres d'Armenie au char qu'il conduisait ;
a) sur le cercle le plus exterieur prennent place 1 et 9, les deux eglogues dont le Daphnis a introduit les thiases de Bacchus,
sujet est politique et social ;
b) stir un deuxieme cercle, plus interieur, on trouve 2 et 8, deux eglogues
et d'un souple feuillage a enlace des piques a.
consacrees au theme de ('amour malheureux ; De meme que la vigne est aux arbres parure,
c) puis vient le cercle ou figurent 3 et 7, qui ('une et l'autre ont pour sujet un aux troupeaux les taureaux et les moissons aux champs,
concours poetique ; tu fus parure aux tiens. Les destins t'ont ravi,
d) enfin, sur le cercle le plus interieur nous trouvons 4 et 6, qui sont toutes deux (1) Pales Matt la doesse de et, depuis lors, Pales (1) et Apollon lui-meme
caracterisees par une inspiration « noble », et chantent de grands sujets qui televage.
n'appartiennent pas normalement a I'univers de la pastorale. Dans la seconde
ont deserts les champs. Plus d'orge en nos sillons,
edition, qui comportait les 10 eglogues, ii n'y avait evidemment plus de seule la folle avoine y pousse, et puis l'ivraie ;
« centre », mais une correspondence antithetique entre 5 (eloge du createur de •la tendre violette et le narcisse pourpre
la pastorale) at 10 (adieu a la pastorale et a l'Arcadie). ont fait place aux chardons at aux dures spines...
Buc. 5, 24-39.
Certaines recherches recentes, conduites A Lille par Gilbert Ancher et Claude CORYDON.
Meillier, semblent avoir montre que les Idyl/es de Theocrite etaient déjà construites Gazon plus doux que le sommeil, sources moussues,
selon un schema analogue — ce qui n'etait jamais apparu jusqu'ici. Virgile le savait-il,
et l'architecture de son recueil est-elle un element de son imitation ? La question est
et toi, vert arbousier a l'ombre clairsemee,
desormais posse. proteges mon troupeau : voici venir rote
torride, et les bourgeons gonflent sur le sarrnent.

Trois aspects des Bucoliques THYRSIS.


Id j'ai un foyer, des Niches resineuses,
Du fait de la variete d'inspiration des Bucoliques, toute anthologie elimine necessaire- et toujours un grand feu. Mes poutres sont noircies,
ment des aspects importants du recueil. Nous avons choisi de donner ci-dessous trois mais je ris de la bise, autant que fait le loup
extraits aussi significatifs que possible.
du nombre des moutons, le torrent de ses rives !
MELIBEE
CORYDON.
Toi, Tityre, etendu sous le couvert d'un hetre,
Genevriers et chataigniers poussent bien droit,
sur ton mince pipeau tu joues un air rustique ;
et sous chacun d'entre eux gisent les fruits spars :
nous, nous devons quitter nos campagnes si cheres,
tout est riant. Pourtant, si le bel Alexis
ne plus vivre au pays ! toi, bien tranquille a l'ombre,
s'en allait, tu verrais les fleuves se tarir.
tu fais redire aux bois qu'Amaryllis est belle 1.
THYRSIS.
t1) Nous empruntons a Jac- TITYRE.
ques Perret la traduction de ce
Le champ est sec, et faute d'air l'herbe se meurt ;
vers. 0 Melibee, un dieu nous a fait ces loisirs 1 ; aux coteaux le vignoble a refuse son ombre.
car it sera pour moi toujours un dieu : souvent Mais si revient Phyllis, reverdiront les bois,
un agneau de chez moi rougira son autel et Zeus a profusion fera tornber ''averse...
Grace a lui, tu le vois, mes vaches paissent libres, Buc. 7, 45-60.
et moi, je peux jouer les airs que je prefere.
A noter : on a ici les trois aspects principaux des Bucoliques. Dans le premier extrait, Melibee incarne pour reternite la detresse
de ('exile qu'on a chasse de ses terres. face a regoisme satisfait de Tityre — en qui Ion a parfois. contre toute vraisemblance.
MELIBEE. voulu voir Virgile lui-meme, mais qui symbolise plutot ideal arcadien, auquel le poste a cru, et que Ia cnse sociale de 39 lui a
Je ne suis pas jaloux, mais stone partout fait abandonner : nous vemons volontiers en ce personnage ce que Sartre appelle le-« portrait-contestation » du public pour
lequel Virgile ecrivait Iusque-la.
dans la campagne, on volt tenement de desordres ! Le second extrait donne Line idle des difficultes auxquelles se heurtent les exegetes de certaines eglogues. Dui est ce
Droit devant moi, dolent, je pousse mes chevrettes ; mysteneux Daphnis ? Pourquoi la nature tout enuere pone- t-elle son deuil ? Duels ont ete ses rapports avec le thiase (le cortege)
Regarde celle-ci : j'ai peine a la tirer ; de Bacchus ? Autant de questions qui ne sauraient sans doute recevoir une reponse unique et definitive.
Le troisieme extrait fournit un example de ces concours de chants auxquels sont tenses se livrer les bergers de la
elle a laisse, sur le roc nu, les deux chevreaux, pastorale : on a ici un chant a amcebee ». c'est-a-dire en couplets alternes, at chacun des concurrents chance un theme oppose
espoir de mon troupeau, venant juste de nitre... Buc. 1, 1-15. a celui que son rival vient d'exposer. On notera rentrelacement des themes georgiques at des themes bucoliques : nous
sommes a la fois. at tndissocrablement. dans l'Arcadie mythique et dans la campagne italienne.

352
Jacques Perret (1959), traduction non rimee
D'UN TRADUCTEUR L'AUTRE...
0 Tityre, etendu sous le couvert du hetre,
la Muse des grands bois s'enchante a ton pipeau.
Aucune oeuvre poetique peut-etre n'a autant que les Bucoliques virgiliennes Et nous, quittant la terre et nos douces campagnes,
suscite ('emulation des traducteurs, et de tres grands ecrivains se sont parfois nous fuyons le pays ; toi, nonchalant Tityre,
piques au jeu. Nous donnons ci-dessous les principales traductions poetiques qui tu fais redire aux bois qu'Amaryllis est belle.
ont ate faites des cinq premiers vers de la premiere Bucolique.

Henry des Abbayes (1966) :


Clement Marot (vers 1510): 0 Tityre, etendu sous la voUte d'un hetre,
Toi, Tityrus, gisant dessous l'ormeau ton frele pipeau chante une Muse champetre,
large et epais, d'un petit chalumeau nous, loin des champs aimes, loin du pays fuyant,
chantes chansons rustiques et beaux chants, nous quittons la patrie. A ('ombre reposant,
et nous laissons (malgre nous) les doux champs tu fais vibrer les bois, o trop heureux Tityre,
et nos pays. Toi, oisif en l'ombrage, du nom d'Amaryllis que ('echo vient redire.
fais resonner les forets, qui font rage
de rechanter awes ta chalemelle
Maurice Brivet (1981, publ. Vita Latina):
la tienne amie, Amaryllis la belle.
Toi, Tityre, allonge sous le couvert d'un hetre,
sur ton lager pipeau cherchant un air champetre,
P. -F. Tissot, professeur de poesie latine au College de France (vers 1800): tu nous vois nous enfuir de nos douces campagnes :
nous fuyons la patrie ; a ('ombre, toi, tranquille,
Tu reposes, Tityre, a l'abri de ce hetre, tu apprends aux forets, dont ('echo t'accompagne,
et ta flUte legere essaie un air champetre ; a resonner du nom de la belle Amarylle.
nous, helasl nous quittons ces bords delicieux,
les confins du pays oU vivaient nos aleux ;
nous fuyons la patrie ; et soul exempt d'orage,
Donnons tout de memo le texte latin :
le nonchalant Tityre, etendu sous l'ombrage,
apprend a nos forets le nom d'Amaryllis.
Tityre, tu patulae recubans sub tegmine fagi,
(1) Variant° : agrestem = siluestrem (1) tenui Musam meditaris auena ;
champetre al, lecpn appa- nos patriae finis et dulcia linquimus arua ;
Victor Hugo (1816 : it allait avoir quinze ans) : remment retenue par la main-
rite des traducteurs. nos patriam fugimus ; tu, Tityre, lentus in umbra,
Couche sous cat ormeau, tu redis, cher Tityre, formosam resonare doces Arnaryllida siluas.
les airs melodieux que ta flUte soupire ;
et nous, d'un sort cruel jouets trop malheureui ! et sa traduction en prose par E. de Saint-Denis (ed. Belles Lettres, 1967):
nous fuyons... nous quittons les champs de nos aIeux,
tandis qu'a ces forets ta voix douce et tranquille
Toi, Tityre, etendu sous le couvert d'un large hetre, tu essaies un air silvestre sur
fait *Ater le nom de la douce Amarylle.
un mince pipeau ; nous autres, nous quittons noire pays et nos chores campagnes ;
loin du pays nous sommes exiles ; toi, Tityre, nonchalant sous l'ombrage, tu
apprends aux bois a redire le nom de la belle Amaryllis.
Marcel Pagnol (1950):

Tityre, sous ce hetre aux tres larges rameaux, Pour une etude comparative de ces diverses versions, auxquelles on ajoutera
etudiant les airs des freles chalumeaux cello que nous avons donnee page 102, on pourra utiliser la methode definie et
tu cultives en paix la Muse forestiere. appliquee par le linguiste Georges Mounin dans un article de 1971, repris dans son
Mais moi, je vais franchir la borne et la frontiere, ouvrage Linguistique et traduction (Bruxelles, Dessert et Mardaga, 1976, p. 173-185),
car du toit de son pore on a chasse le fils. le probleme pose etant celui de savoir si les traductions « ne pourraient pas etre
Nous quittons nos guerets et la douce Patrie. utilisees comme materiaux scientifiques pour essayer de saisir ce qu'est la poesie ».
Toi, Tityre, alangui dans une ombre fleurie,
tu fais redire aux bois le nom d'Amaryllis.

Paul Valery (1953), traduction non rimee

0 Tityre, tandis qu'a l'aise sous le hetre,


tu cherches sur ta flUte un petit air champetre,
nous, nous abandonnons le doux terroir natal,
nous fuyons la patrie, et toi, tranquille a ('ombre,
tu fais chanter aux bois le nom d'Amaryllis.

355
354
LES BUCOLIQUES DE CALPURNIUS

1.Par une chaude journee d'octobre, deux bergers decouvrent, gravee sur le tronc
d'un hatre, une inscription oraculaire ; certaines allusions permettent de
'Interpreter comme concernant le regne de Neron, qui s'annonce comme un
nouvel age d'or...
2. Un berger, Ides, et un jardinier. Astacus, se livrent a un concours de chant qui a
pour enjeu les faveurs dune jeune fille ; ils ont pour public les dieux de la
campagne et les animaux qui la peuplent, et pour arbitre un berger nomme
Thyrsis, qui les declare ex aequo, comme dans la 3° oglogue de Virgile.
3. Le berger Lycidas confie a son ami lollas les peines de cceur que lui cause la belle Chapttre III
Phyllis ; lollas offre sa mediation : it portera a Phyllis un poeme grave par Lycidas
dans recorce d'un cerisier.
4. Corydon remercie son protecteur Melibee de l'avoir arrache a la pauvrete et de lui
avoir evite rexpatriation ; it lui demande de bien vouloir presenter ses ouvrages a la
cour de Neron, dont il prononce un eloge hyperbolique.
5. Par une chaude journee d'ete, un vieux berger, Nicon, transmet a son fils adoptif L'elegie
Canthus les preceptes de la vie pastorale, en un long exposé qui s'inspire du chant .
Ill des Georgiques, et dont la fin concerne aussi la vie agricole.
6. A nouveau apparait le theme du concours de chant ; mais celui-ci finalement n'a
pas lieu, et nous assistons a un echange pittoresque de quolibets entre deux
paysans.
7. Le jeune paysan Corydon raconte le voyage qu'il a fait a Rome, et dont il garde un Remarques prealables
souvenir emerveille ; tl decrit notamment ['amphitheatre en bois edifie sur l'ordre
de Neron, et les spectacles qu'il y a contemples - dont le « clou » a ete S'agissant des litteratures modernes, le Dictionnaire de Robert nous dit que
''apparition de I'empereur lui-meme, aussi beau que Mars et Apollon reunis. l'elegie est « un poeme lyrique eAprimant une plainte doUloureuse, des sentiments
melancoliques »: it ajoute que, par extension, on donne le nom d'elegie a e toute
A noter : on peut se demander (si tant est que le recueil soit complet) si son architecture est ou non analogue a
oeuvre poetique dont le theme est la plainte ». Point de vue analogue dans le Grand
Larousse encyclopedique, qui la definit comme un (< petit poeme lyrique sur un
celle des Bucoliques virgiliennes. Dans ce cas. les eglogues etant au nombre de Sept, le pivot du recueil serait 4. et
Ion devrait avoir une correspondance 1-7, 2-6. 3-5. Mais, si la•premiere et la deuxierne de ces correspondences sujet le plus souvent tendre et triste ». et cite le vers de Boileau selon lequel « it faut
sont assez nettes, la troisierne en revanche, est pour le moans problematique. que le cceur seul pane dans l'elegie ».
Done, lyrisme (au sens moderne du terme, c'est-A-dire expression de
sentiments intimes que le poste cherche a faire partager au lecteur) et tristesse. ou
tout au moans melancolie, seraient les deux caracteres fondamentaux de l'elegie,
telle qu'ont pu l'illustrer en France des poetes tels que Ronsard, notamment dans
sur la Forst de Gastine, du Bellay dans les Regrets. La Fontaine dans son
Elegie aux Nymphes de Vaux, ou encore Chenier dans ses Elegies antiques. Aussi
LES BUCOLIQUES DE NEMESIEN rattache-t-on generalement au genre elegiaque, meme si cela n'apparait plus au
plan de la terminologie, l'ensemble de la poesie personnelle d'inspiration
« romantique » qui s'est developpee au cours du siècle outre-Manche et
outre-Rhin, et dont le coup d'envoi. si I'on peut dire, fut donne en France meme
1.Deux bergers prononcent I'eloge d'un de leurs sines, un certain Melibee, qui a
quitte ce monde et habite desormais la « sphere des Justes ». Selon P. Grimal, par Lamartine avec ses Meditations poetiques : fuite du temps et approche de la
Melibee serait un ancien gouvemeur de la province d'Afrique, poke lui-meme et mort, regret du passé et deploration du present. souffrances diverses et plus
protecteur d'un console poetique auquel aurait appartenu Nemesien. particulierement peines de cceur, tels sont en effet les themes essentiels de la poesie
2. Deux tout jeunes bergers, a peine adolescents, ont a derobe les faveurs » dune elegiaque, poesie a la fois personnelle et douloureuse, dont l'aboutissement serait
jeune bergere que ses parents, depuis lors, enferment au logis ; tous deux au fond ce « pur sanglot » ou Musset voyait volontiers, pour un poeme, un gage
deplorent cette claustration at chantent leur amour. d'immortalite.
3. Comme Silene chez Virgile, le dieu Pan est surpris dans son sommeil par trois Cette sentimentalite larmoyante est-elle consubstantielle au genre elegiaque?
bergers ; it &rogue en un chant enthousiaste les mysteres et la puissance de La question depasse notre propos. Ce qui nous interesse ici, c'est de savoir si, dans
Bacchus. la litterature antique en general et latine en particulier, it existe un genre identique
4. Le berger Mopsus brale de passion pour la belle Memel, et son ami Lycidas pour le ou analogue. et comment nous apparaissent son statut et sa fonction. Ces
non moans beau lollas. Tous deux evoquent leur passion en chants alternes divises questions doivent necessairement etre posses, puisque le terme meme d'elegie est
en couplets par un refrain recurrent, comme dans la 8° eglogue de Virgile. un emprunt au grec, et que trois des plus grands poetes latins — Tibulle, Properce
On ignore si le recueil de Nemesien est complet ou inacheve. Du reste sa brievete et Ovide — sont communement appeles « les elegiaques ». On pourrait donc
ne permet pas de formuler des hypotheses sur sa structure. - Le no 3 ne manque
s'attendre a ce que l'elegie, comme la satire ou repo*, ait constitue en Grece
pas de souffle, et Nemesien y fait preuve (pour une fois I) dune reelle originalite :
et/ou a Rome une forme litteraire bien definie, avec une structure et une
Fontenelle jugeait le chant dionysiaque de Pan « beaucoup plus beau a que celui de
thematique aisement identifiables. Nous allons voir que les choses sont tres loin
Silene chez Virgile.
d'etre aussi simples.

356 357
Partons d'une constatation tres simple, et qui conditionne tout le reste. On Chenier compare a un pleur. Et c'est au distique elegiaque que le meme Euripide,
observe ('existence en Grece, a partir du v., siecle avant notre ere, dune structure note encore P. Grimal, « recourt pour des monodies pathetiques, commc celle que
metrique consistent en un « distique » compose d'un hexametre et d'un prononce Andromaque deplorant ses malheurs », aux vers 103-116 de la tragedie
pentametre dactyliques — donc de deux vers « apparentes », puisque tous deux qui porte son nom. On peut done supposer que lc distique hexametre-pentametre,
presentent un rythme a quatre temps dont la « mesure » est constituee par le parce qu'il se pretait a exprimer la tristesse, fut invente ou tout au moms utilise
dactyle — une longue et deux breves. ou, pour utiliser le vocabulaire musical pour la poesie de deploration funeraire, et qu'il fut appele « elegiaque >, c'est-
moderne, une noire et deux croches. Mais ('hexametre est un vers complet, tandis dire « plaintif », soit en raison de son caractere dominant. soit parce que les chants
que le pentametre est un vers « catalectique », c'est-ti-dire incomplet : it se funebres pour lesquels on I'a utilise s'appelaient eux-memes des « elegies >>.
compose en effet de deux premieres parties d'hexametre, selon le schema suivant : L'hypothese est secluisante. Pourtant rien ne prouve soit exacte. En
deux dactyles — une longue /' deux dactyles — une longue realite. l'etymologie ci-dessus indiquee, si elle est plausible, ne presente pour
—UV —UV — — Vt..; —UV a utant aucun caractere de certitude. et doit etre accueillie avec reserve. D'autre
part, it n'existe aucune preuve de [utilisation du distique ci-dessus decri t pour les
si l'on prefere : lamentations funebres : cette utilisation n'est qu' une hypothese suggeree par une
deux dactyles et demi deux dactyles et demi, etymologie elle-meme hypothetique; elle n'est en aucunc facon un fait historique
avere. Enfin et surtout, le cas d'Euripide mis a part. les poetes grecs qui ont utilise
ce qui fait cinq pieds en tout. d'oil son nom de pentametre. Le distique elegiaque se le distique elegiaque n'apparaissent nullement comme specialises dans la poesie
presente donc ainsi : funeraire ou simplement melancolique : a l'epoque historique tout au moins, cettc
structure metrique a servi a composer des poemes extremement divers et consacres
structure —Liu/ —LJUI—UU/ —QV —
a des sujets fort varies, et n'a jamais etc reservee a l'expression de la douleur : c'est
metrique UU I
elegiaques en effet en distiques elegiaques qu'ont etc composes les poemes gnomiques d'un
Ce schema en represente la forme la plus rare. En effet„ dans l'hexametre et grecs Phocylide. moraux et politiques d'un ThCognis de Megare, exhalant sa rancour
clanS le premier hemistiche du pentametre, les dactyles pouvaient etre en totalite depuis son lieu d'exil. patriotiques et guerriers d'un Callinos ou d'un Tyrtee.
ou (le plus souvent) en partie remplaces par des spondees — leur equivalent philosophiques d'un Xenophane. et amoureux de Mimnerme, Ph iletits et
rythmique — composes de deux syllabes longues. En revanche, le second Hermesianax, tout comme aussi les epierammes de Callimaque. souvent
hernistiche du pentametre, et lui seul, etait de forme fixe : les deux dactyles y funeraires. certes, mais egalement votives et erotiques.
etaient obligatoires, aucun spondee ne pouvant en prendre la place. Ce retour On est donc force d'admettrequ'en Grece l'eleeie n'a jamais existe en tant que
regulier, tous les deux vers, de la meme structure metrique donnait aux poemes « genre litteraire » : it y a dans la !literature grecque des poemes ecrits en distiques
ainsi ecrits quelque chose d'un peu lancinant, et en faisait, pourrait-on dire, des di ts elegiaques, mais ces poemes ne presentent ni unite de ton ni unite de theme. et
sortes de melopees susceptibles d'être ressenties comme etant de tonalite lugubre; its appartiennent a des categories dont la diversite saute aux yeux ; une epiurarnme,
A quoi s'ajoutait le fait, souligne par Pierre Grimal dans son livre sur le Lyrisme un poeme didactique, une satire. peuvent etre ecrits en distiques elegiaques, ils
Rome (p. 117), que ce distique, « avec son pentametre forme de deux tripodies restent ce qu'ils sont, et ne deviennent pas pour autant des elegies ». L'elevie
(4

dactyliques catalectiques juxtaposees, venant apres l'ampleur d'un hexametre grecque est donc dans une large mesure (en l'etat actuel de nos connaissances) un
regulier, donne ('impression d'un developpement heurte, comme brise par un fantome. qui ne doit une apparence de realite qu'a une etymologie peut-etre
sanglot ». fantaisiste et a ('impression au demeurant bien subjective produite sur certain
Ces caracteres du distique que nous venons de presenter expliquent peut-etre modernes par la sequence hexametre-pentametre. Dans une large mesure, mais
pourquoi it recut le qualificatif d'« elegiaque ». En effet, la seule etymologie que peut-etre pas completement tout de meme, =dare le caractere passa blement
l'on ait trouve a ce mot est celle qui y discerne d'une part to racine leg — , signifiant disparate de la thematique elegiaque. it semble tout de meme que l'on -puisse y
« dire », d'autre part le phonene e, qui, surtout lorsqu'il etait repete, etait en grec ebauche de discerner ce qu'on pourrait appeler une ebauche de specialisation — mais dans un
l'equivalent de notre interjection « helas ». Cette etymologie etait du reste connue specialisation domaine qui nest pas du tout celui de la plainte. On observe en etTet que. parmi les
des Anciens eux-memes : ainsi le grammairien Marius Plotius Sacerdos (up siècle poetes grecs qui ont utilise le distique elegiaque. trois I'ont fait pour chanter
de notre ere) expliquait que « le metre elegiaque tire son nom du fait que le son ie ('amour — et meme quatre, si l'on tient compte du fait que plusieurs des
est celui que fait entendre un homme qui pleure; c'est pourquoi ce metre fut Epigrammes de Callimaque sont d'inspiration erotique. 11 est donc probable que
etymologies autrefois utilise pour composer les chants de deploration funebre »; un siecle plus les notions de poesie elegiaque et de poesie amoureuse. sans etre pour autant
tard, son confrere Marius Victorinus professait une doctrine certes differente, superposables, tant s'en Taut (Sappho. la grande poetesse de ('amour, n'a vait pas
mais d'esprit analogue, en disant que « le metre elegiaque a recta son nom du verbe utilise le distique), avaient tendance a se rapprocher Tune de l'autre. et ce fait est a
grec elan, qui signifie « s'apitoyer », parce qu'il convient particulierement ne pas perdre de vue lorsqu'on etudie latine.
l'expression de la tristesse »; au vr siècle enfn, l'encyclopediste Isidore de Seville Car ce detour par la Grece n'offre d'interet pour nous que dans la mesure ou it
notait dans ses Etymologies I, 39. 14, que « le terme elegiaque s'explique par le fait est susceptible d'eclairer les faits latins. C'est en effet aux Grecs que les poetes de
que le rythme (modulatio) du distique ainsi nomme convient aux malheureux ». Rome ont emprunte le distique elegiaque — comme du reste tous les vers autres
Mais, bien plus tot deli, au r• siecle avant notre ere, le porte Ovide (l'un des que le vieux « saturnien » italique — et la question qui se pose a nous est celle de
« elegiaques » precisement), consacrant ('une de ses pieces a la mort de son savoir si cette structure metrique d'importation a servi en Italie de support a un
devancier Tibulle, s'adressait a Itlegie personniflee (qu'il peignait en deuil et en genre veritable, ou si, comme en Grece, elle a servi A chanter les sujets les plus
larmes), en lui disant : « ton nom maintenant ne sera que trop vrai ». L'elegie varies dans des poemes typologiquement tres divers.
(elegeia) aurait donc etc a l'origine une plainte versiflee, pour laquelle on aurait A premiere vue, ce que nous observons A Rome ressemble tout a fait a ce que
utilise ce distique que sa structure rendait apte a l'expression de la tristesse. De fait, nous avons observe en Grece : en effet, d'une part nous y trouvons des poemes en
chez Euripide, au v siecle, le terme voisin elegos designe un chant de deuil, et, par distiques elegiaques qui sont tout simplement des poemes didactiques, parodiques
analogie, le chant nocturne du rossignol ou le en de l'alcyon — meme que ou serieux, comme l'Art d'aimer et les Fastes d'Ovide, ou le Poeme sur la grille de

358 359
Palladius; d'autre part, le premier poke latin qui ait eu largement recours au cite ». En temoigne aussi la conclusion de Mm' A. Thill, organisatrice du
Catulle distique, a savoir Catulle, ne lui a attribue aucune fonction particuliere : parmi les colloque : « Certes, les elegiaques apparaissent comme les membres d'une mime
poemes catulliens de forme elegiaque, qui portent dans son ceuvre les numeros 65 a famille. Mais ni la metrique, qui lui est commune avec repigramme, ni le catalogue
I 16 (et representent done presque la moitie de sa production poetique), les uns ont des motifs, dont certains se retrouvent dans d'autres genres, ne suffisent a cerner
un caractere incontestablement funebre ou plaintif (notamment 65. sur la mort de relegie. On ne peut la definir que comme un style, une ars parua, et ('expression
son frere; 68, sur le mime theme; 76, priere aux dieux pour etre delivre du chagrin d'un point de vue individuel sur d'innombrables sujets.« Aussi est-elle, dit encore
d'amour), d'autres sont de caractere erotique (notamment 67, oil apparait une Mme Thill, un genre vague et fuyant ».
spouse infidele), la piupart enfin sent des epigrammes mordantes et souvent d'une Les poetes latins de l'amour sont, comme les grecs, au nombre de trois, et ont
extreme obscenite, veritable galerie de caricatures tracees d'une plume trempee nom Albius Tibullus (Tibulle), Sextus Aurelius Properti us (Properce) et Publius
dans le vitriol (sur Mamurra le lieutenant de Cesar, celebre pour sa verge enorme; Ovidius Naso (Ovide); comme en Grece encore, it faut leur en adjoindre un
sur Aufilena qui couche avec son uncle: sur Aemilius le debauche, et tant d'autres quatrieme, Cornelius Gallus, le fondateur du genre; it faut mentionner aussi les
encore) : nous les presenterons dans le chapitre consacre a repigramme. noms de Lygdamus et de Sulpicia, qui furent proches de Tibulle; 11 faut enfm leur
Done, at milieu du i" siecle avant notre ere, le distique elegiaque apparait elegiaques associer celui qui fut en un sens leur ancetre commun, a savoir ce Caius Valeri us
latins Catullus de Verone, que nous appelons Catulle, bien que, nous l'avons vu, ses
comme un metre susceptible d'être employe pour chanter les sujets les plus divers,
et cela aussi bien dans des pieces courtes de caractere epigrammatique que dans oeuvres en distiques soient rarement consacrees au theme de l'amour et que,
des poemes plus longs, de forme generalement suivie, mais parfois aussi ('inverse, ses principaux poemes amoureux ne soient justement pas Cents en
dialoguee. Quelques annees plus tard, cependant, durant Ia *lode qu'on appelle distiques elegiaques. Catulle apparait done, pourrait-on dire, comme un elegiaque
le «siecle d'Auguste », nous allons assister a un mouvernent qui 'apparait comme marginal : it est, d'une part, le premier poste latin qui ait chante ses propres
prolongeant et parachevant celui qui, nous_l'avons dit, s"etait ebauche en :Grote : amours, d'autre part, le premier qui ait fait largement usage du metre elegiaque,
le distique elegiaque va'devenir essentiellement le metre de la poesie amoureuse, mais ce n'est pas a lui qu'il est revenu de realiser l'union &mite et quasi obligatoire
Ovide et Ovide pourra ecrire dans ses Remedes a l'amour, ou aux vers 373 et suivants de ce theme et de cette forme metrique. 11 n'en reste pas moins que les elegiaques
ii &toque les divers genres poetiques : « Les guerres herdques demandent a etre proprement dits se sont tous reclames de lui, et ont vu en lui, a juste titre, le
chanties sur It rythme d'Homere » (c'est-à-dire l'hexametre dactylique) : « c'est createur de cette poesie amoureuse a laquelle ils avaient choisi d'attacher leur
l'iambe libre qui doit etre degaine contre des adversaires » (allusion a repi- nom. Et M. Granarolo, le specialiste francais de Catulle, tout en notant que
gramme, telle que plus tard l'illustrera Martial); « quant a la caline elegie Quintilien ne mentionne pas ce poste parmi les elegiaques, n'en proposait pas
moins — lors du colloque de Mulhouse — de voir en lui « le type mime de
(blanda elegia), qu'elle chante les Amours armes du carquois, et qu'elle joue
rElegiaque eternel ». Aussi est-il necessaire de lui faire une place dans ce chapitre;
son gre, comme une maitresse legere. » Ce texte indique tres nettement qu'a la
mais nous l'avons rencontre a propos de la poesie lyrique, et nous le retrouverons
date oh it a etc ant (soit aux alentours de 20 avant notre ere) relegie etait
a propos de repigramme, deux genres dont it a etc, de la mime facon. le precurseur
consideree comme un genre poetique a part entiere, mais que la definition de ce
a Rome.
genre ne correspondait en aucune facon a celle que nous ont fournie les
dictionnaires pour relegie moderne : it ne s'agit pas, at temps d'Ovide, d'un
poeme exprimant « une plainte douloureuse » ou des « sentiments melancoliques »;
relegie, telle que Ia coneoit le poste latin, est d'abord un poeme d'amour, elle
est « caline » ou « caressante», elle est d'inspiration legere, voire erotique au sens Catulle ou le precurseur
moderne du mot — ce qui n'empeche pas, bien star, qu'elle puisse a l'occasion
exprimer la tristesse, puisqu'iI y a des chagrins d'amour; mais enfin telle n'est En mettant son cceur a nu et en etalant sa passion sur la place publique,
pas, ou telle n'est plus sa vocation, et un siecle plus tard, dans ses Silves 1, 2, 7, Catulle (circa 85 — circa 53) s'etait livre a une veritable provocation, qui ne
le poste Stace Ia qualifiera mime de uultu petulans, c'est-i-dire « au visage manquait pas de courage. D'abord parce qu'avant lui aucun ecrivain latin ne
effronte », ou «aguichant » (petulans vient du verbe petere, qui signifie « chercher s'etait pris lui-mime comme sujet de son ceuvre (au demeurant, comme nous
a atteindre ou a obtenir », et notamment « chercher a seduire»). avons eu l'occasion de le voir, it faut attendre saint Augustin pour que
Nous definirons done relegie romaine comme etant essentiellement un l'autobiographie acquiere droit de cite a Rome). Ensuite parce que. non seulement
poeme relatif a l'amour (sentimental et sensuel tout a la fois ) ecrit en distiques aux regards des vieux Romains sourcilleux, mais encore dans toute la tradition
elegiaques — ce qui explique qu'Ovide ait choisi ce rythme pour ecri re ses poemes greco-romaine, la passion amoureuse d'un homme pour une femme avait quelque
didactiques consacres a la vie amoureuse. poemes que nous avons studies sous la chose d'assez ridicule et apparaissait comme quelque peu degradante. Un adage
rubrique « poesie didactique », du fait que l'enseignement est leur but fictif ou grec disait : o Nous avons nos spouses pour assurer noire descendance, et les
reel, mais qui nesont pas strangers a la poesie elegiaque. Ajoutons neanmoins que, courtisanes pour nous donner du plaisir. » Pour la morale traditionnelle, it y avait
definition si cette specialisation de relegie a etc tres poussee a Rome, elle n'a tout de mime done d'un cote le manage, qui etait, comme devait le dire Montaigne. « un nom
jamais etc totale : nous verrons que ceux-la mimes qui en ont etc les artisans ont d'honneur et de dignite, non de folatre et lascive concupiscence », mime s'il
parfois knit des poemes que rien, quant a la forme, ne distingue de leurs elegies n'excluait pas necessairement l'amour et si Venus presidait aux justes notes au
amoureuses, mais dont la thematique est toute differente. Comme le dit Ovide, mime titre que Junon (le Chant nuptial compose par Catulle, dont nous avons
relegie « joue a son gre », elle est toujours restee un genre quelque peu flou, et les donne ci-dessus, p. 82, la traduction partielle est la pour nous le rappeler): de
definitions que Eon en donne doivent toujours etre assorties de certaines reserves. morale l'autre cote, it y avait le plaisir erotique, que dispensaient de fort nombreuses
De cette difficult& a la definir temoigne bien le rapport presents par Pierre « professionnelles », mais qui excluait en principe l'amour : on n'avait pas plus a
Grimal lors d'un colloque recemment consacre a ce genre (Mulhouse, etre pris de passion pour une courtisane qu'd r 'etre pour sa femme — et si parfois la
mars 1979) : « Les limites du genre sent indecises, et it doit sa seule unite a une chose se produisait, le malheureux amant devenait un objet de risee, un
certain& attitude de rame... A Rome, it a permis aux poetes d'exprimer tous les personnage de comedic: et precisement nous avons vu que les amours d'un jeune
0 frissons du moi » auxquels Ia litterature, jusque la, n'avait pas donne « droit de homme et d'une courtisane etaient par excellence le sujet des comedies de Plaute et

360 361
de Terence, comme de leurs modeles grecs. Du reste le vieux Caton, voulant des poetes elegiaques — que Catulle fut d'abord et avant tout un lettre, passionne,
arracher a Ia perdition un jeune patricien follement epris dune femme mariee, lui certes, mais de poesie plus que de to ute autre chose. et disciple fervent d'un certain
avait donne ce sage conseil : « Lorsque to iras rejoindre to belle, fats cheque fois nombre de grands poetes grecs — Sappho bien sur. mais aussi Archiloque de •
un detour par le quartier des maisons closes... et to verras que ton bel amour Paros (auteur d'epigrammes et de chansons legeres), Anacreon, connu pour ses
deperira bien vite Le realisme un peu cynique et le gros bon sens de Caton Odes celebrant l'amour et le yin. Hipponax d'Ephese, specialiste du metre
etaient assez representatifs de la mentalite des Romains, pour qui les relations sincerite iambique et auteur d'epigrammes feroces, Callimaque enfin, le grand maitre de cet
d'un homme et d'une femme devaient autant que possible rester sur le plan de la et imitation « alexandrinisme » epris tout a la fois de perfection formelle et d'erudition. En
sexualite, avec pour but la procreation dans le cas du mariage, et le plaisir dans les fait. Catulle n'a jamais cesse de traduire et d'imiter (tout en rivalisant avec eux) des
« amours » venales. Quanta Ia passion amoureuse, elle keit a leurs yeux indigne modeles grecs, et ii est probable que tous ses poemes, meme ceux qui n'ont pas de
d'un homme libre, et plus indigne encore d'un citoyen romain. source connue de nous, et merne ceux qui semblent les plus personnels quant a
II faut connaitre cette morale antique (bien differente, certes, de la morale l'inspiration, sont traduits, adaptes ou imites d'ceuvres grecques soit archaiques
judeo-chretienne, mais non moins severe), pour comprendre de quelle audace fit soit hellenistiques. II exprime sans doute sa passion et son desir pour Lesbie, puis
preuve le jeune Catulle en chantant l'amour passionne que lui avait inspire une son amertume et sa jalousie, so haine enfin pour 1- inflate. mais tous ces sentiments
femme qu'il design par le nom de Lesbie, mais que nous savons s'etre appelee avaient deja etc chantes en langue erecque, par des poetes qu'il sait par cceur et qui
Claudia et avoir appartenu a l'aristocratie romaine (elle keit la sceur du tribun sont pour lui des modeles constants. A-t-il vraiment aime Lesbie? A-t-il vraiment
Claudius, qui se faisait par demagogic appeler Clodius — prononciation etc jaloux? A vrai dire. les commentateurs n'en ont jamais doute. et il y a de fortes
Lesbia Claudia populaire de son nom). Le pseudonyme de Lesbia, metriquement superposable chances pour que les vers de Catulle refletent une aventure authentique et
Claudia, n'avait pas etc choisi au hasard : it constituait en effet une reference expriment des sentiments sineeres. II n'en reste pas moins que ces « cris du cceur
culturelle, et permettait a Catulle de se placer sous le patronage a la fois moral et se moulenf.en quelque sorte dans des formes tres conventionnelles : merne au plus
litteraire de la fameuse Sappho de Lesbos. l'auteur de l'Hymne a Aphrodite et la fort de sa passion, les preoccupations esthetiques et litteraires de Catulle n'ont
creatrice de Ia poesie amoureuse. De mceurs tres libres (Catulle ('accuse d'avoir eu jamais perdu leurs droits.
trois cents amants!), la jeune femme, qui avait litteralement resettle le petit
« provincial » de Verone qu'etait Catulle, n'etait pas de celles qui inspirent un
amour sans problemes : aussi la passion du poke fut-elle traversee de violents
oraees, avec des ruptures suivies de reconciliations, et puis. finalement, un adieu
definitif a celle dont l'inconduite le faisait trop souffrir, adieu rageur qui s'exprime Tibulle, Properce, Ovide
en des vers d'une violence inouie, les fameux hendecasyllabes ou it insulte dans les La veritable « generation elegiaque ». c'est celle des hommes — et des.
termes les plus crus sa maitresse inflate.
femmes — qui ont vingt ans dans la decennie des annees 30 a 20 avant notre ere,
C'est ce « roman d'amour » d'un provincial d'une vingtaine d'annees et donc au lendemain de la bataille d- Actium, laquelle. en 31. marque Ia fin des
d'une femme de trente ans, appurtenant au a tout Rome » et evoluant dans les guerres civiles et le debut dune ere nouvelle : celle du regime imperial. qui
plus hautes spheres de Ia societe, qui transparait a travers I'ceuvre de Catulle - red uisait a peu pres a neant la vie politique. De cette vie. du reste, la jeune
mais de tette sorte qu'il doit etre reconstitue par un travail patient et incertain generation, cette « nouvelle vague » qui n'a pas connu les grands affrontements
roman quanta ses resultats : d'une part, en effet, les poemes on intervient Lesbie se
d'amour du passe. se desinteresse totalement : elle a entendu la lecon donnee queiques
presentent dans un ordre qui n'a rien a voir avec l'ordre chronologique; d'autre annees plus tot par Virgile, dans le final du chant II des G(;orgiques le vrai sage
Virgile
part. ils ne sont pas regroupes de maniere a former une monoaraphie, mais est celui qui ne se laisse emouvoir « ni par la pourpre des rois ni par les faisceaux de
disperses au sein d'un recueil dont ils ne constituent qu' une petite parties enfin un la Republique ». et que ne troublent « ni les affaires de Rome ni le sort des
certain nombre des poemes d'amour composes par Catulle ne contiennent aucun
royaumes destines a perir II s'agit done dune generation foncierement
nom propre, de sorte que les commentateurs se divisent a leur sujet, certains « depolitisee ». impermeable tneme au sentiment patriotique, profondement
rattachant au « cycle de Lesbie » toutes les pieces on s'exprime la passion, d'autres pacifiste en tout cas, et dont ('ideal se situe a 1" extreme oppose de celui qui animait
ne voulant tenir compte que de celles on la jeune femme est nommement un Ciceron, pour qui ('engagement politique constituait la plus haute des
mentionnee. Si l'on en croit Pierre Grimal, qui a tent& dans son beau livre sur aspirations humaines. En fait, les jeunes Romains de cette epoque ressemblent
l'Amour a Rome, de reconstituer ce roman de Catulle et de Claudia. tout aurait etonnamment a ces jeunes Grecs du temps de Menandre, eux aussi degofites de la
Menandre
debute par un veritable coup de foudre, un bouleversement total du jeune homme,
vie publique et ne s- interessant q u'a leurs problemes personnels : nous avons
une fievre s'emparant de lui et aneantissant sa volonte (cf. poeme 51). et Catulle decrit, dans le chapitre sur la comedic. la mutation du theatre qu'avait entrainee
aurait commence par considerer cet amour comme sans espoir. Puis l'inespere cette attitude, et it nous semble important d'insister sur cette ressemblance, car elle
serait arrive, Claudia devenant la maitresse du jeune homme ( poeme 5) et lui nous permet de mieux comprendre un t'ait souvent sienale, in ais trop
accordant m8me une nuit entiere, apres s'etre echappee des bras de son marl frequemment explique par la seule imitation litteraire : la presence. dans la poesie
(poeme 68. cf. vers 107-108), et lui tenant souvent des propos passionnes elegiaque, d'un grand nombre de themes caracteristiques de In Ma et de la Jabal('
(poeme 70). Peu apres, la jeune femme, devenue veuve (des rumeurs
palliata.
d'empoisonnement coururent), aurait delaisse, Catulle et pris un autre amant; le Plus generalement, comme I'a bien montre Anne-Marie Guillemin dans un
poete aurait commence par effecter la serenite ( poeme 68, vers 135-137), mais peu article déjà ancien mais derneure valable, on peut dire que la poesie elegiaque
a peu son amertume aurait grandi (poeme 72), la tendresse en lui aurait fait place a
s- oppose a Ia « poesie heroIque » : alors que celle-ci celebre les exploits de heros
la haine, sans pour autant que son desir s'eteignit (poeme 85), et cette haine aurait magnanimes, les deux themes fondamentaux de l'elegie latine sont ceux de In paix
full par &later dans les invectives que nous evoquions ci-dessus (poemes 37 et 42). et de l'amour, joints a une veritable detestation du luxe et de l'ambition, l'un et
iI ne faut pas se dissimuler que cette reconstruction presente un caractere tres l'autre denonces comme causes de conflits et de guerres. L'elegie exprime une
hypothetique, bien qu'etant naturellement tout a fait plausible. II faut bien voir, protestation contre les attitudes tendues qui caracterisent les grander vertus : on
en effet, — et nous rencontrons ici un probletne qui se pose a propos de l'ensemble en retrouvera plus tard ('esprit dans des oeuvres comme la Nouvelle He/vise ou
Paul et Virginie. et on le trouvait déjà dans la poesie populaire grecque. Quant aux officielle ». et Friedrich Engels. a q ui nous empruntons cette phrase. ajoutait pour
illustrer son propos : « Les bergers dont Theocrite et Moschus chantent les joies et
mots-clefs du discours elegiaque. J.-P. Boucher les a bien &gages dans ses Etudes
sur Properce : ce sont paupertas (refus de la richesse). inertia (refus de les chagrins d'amour sont tous des esclaves, qui n'ont point de part dans l'Etat,
dans In sphere oil vit le citoyen libre ». C'est tres largement inexact : rumour.« au
l'engagement politique et militaire), infamia (refus de la gloire et des honneurs).
ideal sens moderne du mot », apparait bel et bien chez Catulle et les elegiaques. et déjà
L'ideal elegiaque est donc, poursuit le meme auteur, « celui d'une revoke contre
elegiaque bien avant cux, dans Ia « nouvelle comedic » athenienne ct chez ses adaptateurs
un monde dont le desordre est senti comme scandaleux, et cet ideal se presente des
Latins; et it 'lest pas le fait d'esclaves, mais de citoyens fibres. La difference
l'abord comme negateur et anticonformiste... II est symptomatique que ce soient
essentielle entre cette forme theatrale et ('elegie, c'est que dans la premiere
des mots negatifs. des mots exprimant Ia paresse, ('inaction ou la nullite, et
l'auteur, loin de s'identifier aux jeunes premiers qui brillent de desir etiou de
empruntes au vocabulaire des injures, qui soient charges d'exprimer ces
passion pour une jolie femme, nous invite a rire d'eux, tandis que dans la seconde
aspirations... Ces mots sont les contraires de notions revues. et ce vocabulaire de
revokes est une bravade contre la societe et ]'opinion puisqu'il erige en valeurs ce l'auteur est lui-meme la matiere de son livre. et engage son lecteur =tat a ('envier,
qui etait tenu pour vice » (op. cit.. p. 24). tantot a le plaindre, jamais a se moquer du bienheureux, ou du malheureux, qu'il
]'invite tour a tour a voir en lui.
Ainsi voit-on l'un de ces poetes, Tibulle, denoncer le service militaire comme
une servitude insupportable : « On me traine a Ia guerre, s'ecrie-t-il. it me faut II semble bien. du reste, que In grande innovation des elegiaques latins,
connaitre les armes lugubres; les sonneries du clairon me font tressaillir le cceur, et marchant en cela sur les traces de Catulle, soft precisement ce choix d'une
déja, peut-etre, un ennemi porte le trait qui s'enfoncera dans ma chair » (elegie 10 expression subjective, celle de leurs propres sentiments. En effet. pour autant que
du lis,Te I). Le discours elegiaque est ici particulierement net : s'y exprime une non- nous puissions nous en faire . une idee. ]'elegie alexandrine. celle qu'avaient
pacifisme violence radicale, l'horreur des armes, et puis tout 'simplement et sans fausse illustree Philetas et Hermesianax, etait un genre.narratif. oti etaient evoquees des
honte.'la peur, celle d'Etre blesse. de souffrir et de mourir. Tres remarcluabte est amours qui n:etaient point (ou n'etaient pas censees etre) celles.de I'auteur. A
,Rome, au contraire. le poke elegiaque est un ecrivain qui dit « je ';) parle en son
l'aveu tranquille de cette peur : nous sommes ici aux antipodes du Romain
hero que a la Corneille, ou de celui dont Charles Peguy fait l'eloge dans Victor- propre nom. nous fait ses confidences et met son cceur a nu. Aussi n'est-il pas
Marie, twine Hugo. Aussi le meme Tibulle refuse-t-il d'accompagner son ami et elegie impossible de voir dans ]'elegie l'un des genres dont la fusion. realisee par Petrone,
protecteur Messalla. qui part guerroyer en Orient : « Libre a toi d'y aller, lui dit-il et roman a permis a celui-ci de creer ce genre litteraire nouveau qui devait plus tard
en substance. moi je reste ici, et j'accepte de me faire traiter de lathe et d'effemine: s'appeler le roman. et qui est chez lui un reek a. la premiere personne ou l'amour et
peu rn- im pone la gloire, pourvu qu'aupres de moi j'aie la femme que j'aime » ses deboires occupent la plus grande place. Car si, en amont de l'elegie, nous
(premiere elegie du livre I). Nous lisons en flligrane, derriere ces propos, les trouvons le theatre comique du type neat palliata, en aval nous trouvons le roman
sarcasmes, voire les insultes, que les anciens combattants couverts de decorations de Petrone. oil les memes themes — serments d'amour et jalousie. plaisirs charnels
et de gloire devaient adresser a a cette jeunesse moderne depravee »... Au fond, le et « fiascos » — sont develop* de fawn sans doute parodique. mais fort proche.
message qu'adressait Tibulle a ses lecteurs serait assez bien résumé par le slogan
qui fut celui des « hippies » americains : « make love, not war » : IA morale du' Reste Ia grande question, celle que nous avons déjà posee a propos de
jeune poete latin ressemble etonnamment a la leur, elle repose sur le meme ideal, et Catulle : ces pokes qui nous ouvrent leur cceur. et parfois leur chambre a toucher,
sont-ils des ecrivains sinceres? Eprouvent-ils reellement les sentiments violents
entraine des attitudes analogues. La grande affaire, pour les elegiaques. c'est donc
qu'ils disent ressentir? Ou ]'expression personnelle n'est-elle pour eux qu'une
l'amour. et un amour total. sexuel aussi bien que sentimental. Tout dans la vie,
fiction litteraire. comme elle le sera sans aucun doute pour Petrone et pour la
afflrment-i Is. doit lui etre subordonne, car it n'est rien d'autre qui donne un sens
plupart des romanciers ayant choisi la technique du recit a la premiere personne?
l'existence : aimer et titre aime est plus glorieux que de mourir sur le champ de
bataille. A ussi opposent-ils a la militia tout court, c'est-d-dire au service arme. ce sincerite? Pendant longtemps, la sineerite des elegiaques n'a pas etc mise en doute. et I'on a
qu'ils appellent volontiers la militia Veneris, le « service de Venus » — tout aussi vu dans leurs poemes (les Amours d'Ovide mis a part) d'authentiques ens de
passion. des effusions « romantiques » avant la lettre. des « tranches de vie »
exigeant que l'autre, et parfois aussi cruel. Car si les pokes elegiaques exaltent
jetees toutes fraiches en nature au public. Aujourd'hui I'on a de plus, en plus
l'amour. au point d'en faire presque une religion et un gage d'immortalite
bienheureuse (« Venus elle-meme. ecrit Tibulle, conduira les amants dans les tendance a s'ecarter de ce point de vue, car la similitude qu'on observe entre les
champs El ysees themes de ('elegie et ceux de la palliata (par exemple celui de Ia serenade ou des
ils en tracent aussi un tableau sans complaisance : a l'envi ils
esclavage invectives adressees a la porte close de la bien-aimee. ce que dans le jargon des
repetent que la passion amoureuse est un esclavage, source d'amertume et de
amoureux tourments plus encore que de plaisirs et de joie. « Ce que vous pouvez souhaiter de specialistes on appelle le paraclausithyron) montre que. mettle si les elegiaques
chantent leurs propres sentiments. du moms coulent-ils ceux-ci dans le moule
pire a vos ennemis. dit Properce a ses lecteurs, c'est de connaitre l'amour », et le
d'une tradition litteraire bien etablie. Dans bien des cas it apparait. comme l'ecrit
theme de is « maladie d'amour » est l'un de ceux qu'il affectionne. Ici les
J.-P. Boucher, qu'« un fonds assez lointain de sentiments personnels s'exprime au
elegiaques rejoignent la morale traditionnelle, pour laquelle aimer etait
travers de cadres litteraires sous une forme qui est en fait tres impersonnelle.
deshonorant pour un homme libre. parse que cela impliquait une alienation de sa
liberte et un ravalement a la condition d'esclave : les elegiaques le savent, et le malgre le rick a la premiere personne » (Etudes sur Properce, p. 443). Et le meme
critique pose fort bien le probleme a Pour des modernes dont la sensibilite
disent, eux qui ont employe pour designer Ia femme aimee le terme de
« maitresse » (domina), impliquant pour eux-memes un veritable statut servile. La esthetique a etc profondement influence par les creations du romantisme et par
('esthetique de Poriginalite qui regne depuis cette revolution litteraire. se pose un
difference, par rapport a la morale traditionnelle, c'est que de cette situation en
probleme de comprehension : poesie de traduction? poesie d'imitation? oil est
principe hurniliante les elegiaques n'ont pas honte; de cet esclavage ils souhaitent
('inspiration personnelle? ne s'agit-il pas d'un pur exercice de lettres, pratiquant
parfois etre delivres, afro de ne plus souffrir, mais ils ne cessent de s'en faire une
un art de la mosaIque a partir d'un heritage litteraire dont ils ne sauraient se liberer
gloire. proclamant qu'une vie sans amour ne vaut pas Ia peine d'etre vecue. et que
et dont ils assemblent diligemment des elements, mais qui ne Iaisse plus de place a
micux vaut subir « le dur esclavage de Venus » que de mener la vie terne et absurde
la creation vraie, c'est-a-dire a ('expression originale et personnelle? » (ibid.
de celui dont le cceur est vide. On a pretendu parfois que « l'amour, au sens
moderne du mot, n'apparait dans l'Antiquite qu'en dehors de Is societe p. 418).

364 365
La question se pose d'autant plus que les elegiaques, tous autant qu'ils sont, Alors. en definitive, qu'est-ce que l'elegie romaine? Unc poesie romantique
refusent deliberement Ic romanesque, en ce sens que, loin de nous raconter dans refletant un drame personnel intensement vecu? La transposition litteraire d'une
l'ordre chronologique une aventure amoureuse s'acheminant d'un debut a une passion probablement reelle, mais sublimec par Fart et coulee dans le moule d'une
ils ne cessent de brouiller les cartes. et prennent un malin plaisir a faire voisiner les tradition esthetique? Ou bien un genre tout de froideur et de lucidite, oil le emur
poemes oil s'expriment les sentiments les plus contraires : de sorte que le lecteur, n'a point de part, et qui evoque des aventurcs imaginaires vocues par des
qui venait d'assister a la rupture entre les deux amants, les voit brusquement, dans personnages irreels? A ces questions il convient sans doute d'apporter une reponse
l'elegie suivante, eperdument epris l'un de l'autre (on se souvient que déjà Catulle nuance : cartes, le premier de ces trois points de vue pent Etre consider& comm e a
avait procede de la sorte). Or, ici, de deux choses l'une : ou bien ces poemes sont de peu pros exclu (la passion toute pure ne s'cxprime pas avec tant de manierismc ni a
dates differentes — mais alors pourquoi le poete a-t-il eprouve le besoin de les si grand renfort d'erudition mythologiquc): Ic troisiome est en revanche a pcu pros
reunir dans son recued?Ou bien its ont etc knits au mettle moment, ce qui explique certain en ce qui concerne les Amours crOvidc, ou I-absence de passion a toujours
leur voisinage, mais exclut ou peu s'en faut une quelconque sincerite de l'auteur. A paru evidente, et qui sont sans aucun dome un simple badinage litteraire ; pour ce
cela s'ajoutent d'autres faits troublants : c'est ainsi qu'on voit Tibulle evoquer qui est de Tibulle et Properce (et des poetes du « cercle tibullien »). les choses sont
Delie dans le meme livre sa passion pour une jeune femme nominee Delie et son amour beaucoup moins nettes, et la these brillan Lc de Paul Veyne n'emporte pas
Marathus pour un jeune garcon appele Marathus; rien d'invraisemblable a cela, certes, mais entierement la conviction : si l'elegic est un art des quartiers reserves_ et si les
tout de meme... Autre point surprenant : la difficulte que l'on eprouve a cerner la jeunes Femmes chantees par les poetes sont en fan. comme il le pease. des fides
personnalite des jeunes femmes chantees par les elegiaques. C'est ainsi que venales macluillees en femmes du monde. comment expliquer que dans eertains
Cynthie Cynthie. la maitresse de Properce (dont le nom, tout comme ceux de Delie et de poemes elegiaques les quartiers reserves et les prostitutes apparaissent cn tant que
Lesbie, est un pseudonyme a connotations litteraires), apparait tant6t comme une tels et sans le moindre camouflage? comment expliquer que (amour venal soit
jeune femme riche et cultivee, tam& comme une courtisane, sans que nous justement oppose par les poetes a eclui qu'ils connaissent avec lcur bien-airnee9
puissions savoir qui elle etait veritablement. Plus etonnant encore (bien que ce ne Ou il y a ou il n'y a pas transposition fantaisiste et h.umoristique de cc type
soit qu'un des aspects de ce puzzle chronologique que constituent les Elegies), d'amour: mais on comprendrait mal que la transposition tantot soit • operee,
dans la piece 5 du Iivre IV nous apprenons que Cynthie est morte : elle apparait en tantat ne le soil pas': Au total. le grand probleme que les elegiaques conduisent a
songe au poete, pour lui adresser des reproches, lui decrire les Enfers et lui dieter poser. C'est celui des rapports qui s'etablissent entre la biographic et l'etuvre d'un
ses ultimes volontes; et puis voila que brusquement, dans la piece qui suit ecrivain. Dans son Contra Sainte-Bet/re. Proust faisait observer qu'« un Iivre est le
imrnediatement, la jeune femme est plus vivante que jamais : elle se debauche aux produit d'un .a- uffemoi que celui que nous manifestons dans nos habitudes ». II en
environs de Rome, puis, tandis que Properce, par vengeance, en fait autant dans la resulte que les « romans d'amour » de Catulle et de ses successeurs peuvent fort
capitale avec deux fides de petite vertu, elle survient furieuse pour troubler la fête fantasmes bien etre a la JOis imaginaires 'et vrais : l'imaginai re. note tres fmement Serge
avec une rare violence. Aussi le lecteur en arrive-t-il parfois a se demander si Doubrovsky (Pourquoi hi nourelle critique. p. 212). « ne s'oppose pas au reel
Cynthie, comme la Delie de Tibulle et la Corinne d'Ovide, n'est pas un personnage comme le faux au vrai. mais comme le virtuel a factuel ». et il ne doit pas etre
de fiction, ni plus (ni moins) reel que Manon Lescaut ou Emma Bovary. confondu avec le fictif ou l'illusoire. Les fantasmes d'un ecrivain — ou de tout
homme — appartiennent a sa biographic tout autant que ses faits et gestes
Peut-etre en effet faut-il alter plus loin que l'idee traditionnelle, selon laquelle
authentiques : peut-etre meme constituent-its, plus encore que ces derniers, la
les poemes elegiaques constitueraient la transposition litteraire d'une realite qui,
si sublimee et « arrangee» soit-elle, aurait tout de meme existe au point de depart. verite de sa vie concrete.
On rejoindrait alors la these soutenue par Paul Veyne dans son Iivre sur l'Elegie Quo( gull en soit de ce probleme. il reste que. meme s'il n'y a pas
erotique romaine, these selon laquelle cette poesie n'est pas destinee a transmettre d'authenticite biographique des amours elegiaques. meme si dans l'elegic Ia
des emotions, mais a etre un joli bibelot, un bet objet gracieux et irreel, tres passion amoureuse n'est que le masque humoristique d'une simple galanterie sans
exactement un « objet d'art » dans le gout hellenistique. II faut en fink, dit profondeur et sans sincerite, il y a eu probablement une verite sociologique de
P. Veyne, avec rid& naïve selon laquelle les pokes (les elegiaques du moins) l'ilegie. Le cercie etroit dont faisaient particles poetes elegiaques savait pout-titre a
chantent ce qu'ils eprouvent : avec l'elegie, nous sommes aux antipodes des quoi s'en tenir sur la realite de leurs sentiments. et &emit peut-etre pas dupe des
effusions romantiques; a aucun moment nous n'y entendons la voix du poete; apparences. mais il n'en etait pas- de meme de leurs lecteurs. qui bien entendu
elle est meme un des genres les plus pieges de la litterature universelle, puisqu'elle depassaient largement ce cerle. Pour ces lecteurs. comme pour nous, il est
se presente comme un cri du cceur alors qu'elle est fondee sur une esthetique de vraisemblable que l'elegie etait un genre oil s'exprimait la vraie ass
eipqion
estampe Aussi P. Veyne la rapproche-t-il ingenieusement de l'estampe japonaise amoureuse. et le succes de ce genre et de cc theme est le signe que ('attitude a
japonaise du xviii' siècle, qui est en son essence un art des «quartiers reserves », c'est-i-dire l'egard du sentiment de ]'amour avait change : cc sentiment ne faisait plus rire,
d'un «demi-monde » offs la passion n'existe pas : la passion, dans l'elegie, n'est ceux qui l'eprouvaient (ou qui. peu importe cette lois. feignaient de l'eprouver),
donc pas un sentiment reel, c'est un effet d'humour, au meme titre que Ia n'etaient plus deshonores. La poesie elegiaque repondait sans doute a une attente,
mythologie, dont ce genre litteraire — qui appartient a la poisie «docte» — est les sentiments qui s'y exprimaient trouvaient un echo dans la jeunesse
pour ainsi dire truffe d'un bout a l'autre. Et la poesie elegiaque, loin d'être contemporaine, et correspondaient a ce que celle-ci desirait lire. Le theatre
fremissante de passion comme on l'a cru longtemps, est en realite une poesie comique mis a part, l'amour etait jusque la le grand absent de Ia litteraturc : il y
froide, on les divers episodes relates ne sont pas des souvenirs bridants, mais des fait alors une entrée en force. et il est sans doute symptomatique qu'au incl."
« scenes a faire», comme on dit au theatre. Quant aux personnages mis en scene, moment. avec l'episode d'Enee et Didon, il false egalcment son entrée dans la
qu'il s'agisse du poete lui-meme ou de sa bien-aimee, its sont d'une irrealite toute public poesie epique. L'elegie constitue done une etape importante de la litterature
ferninin universelle. Et il n'est pas impossible que cela air rte lie a un phenomene
litteraire, et tout aussi fictifs que ceux d'un roman ou d'une comedic : « Les
sociologique interessant : ('importance prise par Ic public feminin, qui jusque la
serments d'amour de Properce a Cynthie, dit P. Veyne avec humour, sont ceux
n'existait guere. mais avec lequel les ecrivains doivent desormais compter. Nous
que ferait Agatha Christie si elle jurait a Hercule Poirot de ne jamais celebrer
voyons en effet Properce exprimer, au debut de son livre II I. la satisfaction qu'il
d'autre detective que lui.» Et il n'y a aucune difference entre le « je» de l'elegie
et celui du Satiricon de Petrone ou des Metamorphoses d'Apulee. eprouve a etre apprecie des lectrices, et proclamer que son oeuvre s'adresse avant

366 367
tout au public feminin. C'etait la a coup stir une grande nouveaute, qui merite Les debuts de 1'el4srie latine
d'être mieux raise en lumiere qu'elle ne l'a ate jusqu'a maintenant.
Ajoutons, pour terminer, que les elegiaques latins, s'ils ont ate d'abord — et Bien que n'etant pas a proprement parler un a elegiaque a, Catuile est le premier qui, a
Rome, ait compose des poemes en distiques elegiaques. Dans celui-ci on trouve tout a la
essentiellement — des poetes de l'amour, ont ecrit aussi des poemes d'une autre
fois le theme de ramour, le theme de la souffrance et le theme de la mort, qui seront si
inspiration. C'est le cas de Properce, dont le quatrieme livre, celui des elegies dites souvent reunis chez Tibulle et Properce, et ('expression de sentiments personnels, autre
nationales, n'a presque plus rien a voir avec les amours du poste; c'est aussi et caractere de relegie romaine. C'est donc bien a une sorte de « coup d'envoi » que nous
surtout le cas d'Ovide, qui a trouve dans les souffrances morales apportees par assistons. Mais cette elegie en forme de lettre appartient aussi au genre de rephre poetique,
l'exil un renouvellement complet de son inspiration, et dont les deux derniers dont il sera question plus loin.
recueils renouent avec la tradition de la « plaintive elegie ». Les pages suivantes
presentent de facon precise et detainee les oeuvres des trois grands elegiaques. Accable par le sort et frappg d'un malheur cruel,
tu m'ecrivis ta lettre en la mouillant de larrnes :
naufrage, rejete par la mer ecumant de vagues,
sur le seuil de la mort au secours tu m'appelles.
Car la sainte Venus ne te laisse plus en repos
sur la couche deserte ou tu gis solitaire,
et tu n'es plus charms par la douceur mime des vers
des poetes d'antan : le chagrin t'en empeche.
Tu 'sais, je suis heureux que tu rd'appelles ton ami,
1. II faut comprendre que en quetant les presents de Venus et des Muses' ;
Manlius, rami augurs Catulle
envoie cette lettre fictive, a mais j'ai aussi, ami, bien des chagrins et bien des peines :
demande au poete, a la suite
dune deception ou dune rup-
pour ne pas m'en vouloir, faut que tu le saches.
ture amoureuse (symbolises* J'ai fait naufrage aussi : n'attends donc surtout pas de moi
par le naufragel, dune part de
le consoler par renvoi de poe- ce que les Bens heureux °mils te pourraient donner.
mes, d'autre part de lui procu-
rer une nouvelle maitresse.
A l'epoque ou la toge blanche enfin me fut remise2,
2. s La toga blanche a
anat. par opposition a la toge
quand ma jeunesse en fleur vivait son doux printemps,
Pardee dune Panda rouge la j'etais un gai luron : elle me connait, la deesse
fonction apotroptiquei que
portaient les enfants, de la qui male en not soucis amertume et douceur.
toge sortie par les adultes.
que r on revitait a dix-sept
Le dices de mon frere, helm ! a toutes ces pensees
ens. age de la majorite. m'arracha. Quel malheur, mon here, que ta mort !
Je vis avec toi d'un seul coup pent toutes les joies
que mettait dans ma vie notre amour reciproque :
depuis ta mort, de mon esprit a jamais j'ai banni
tout cela qui naguere avait fait mes daces...
Alors, ami, surtout it ne faut pas que tu m'accuses
de manquer d'obligeance ou bien de courtoisie,
pour n'avoir satisfait aucune de tes deux requites :
je le voudrais, crois-moi ; helas, le ne le puis.
Catuile, pome 68.

L'OEUVRE DE TIBULLE

Livre I
1.« Une chaumiere et un cceur » : Tibulle refuse la guerre et la richesse qu'elle
procure ; son ideal est celui d'une vie simple, illuminee par la presence de la femme
aimee - Delia en l' occurrence. II faut se hater de jouir de la vie, car bientot viendra
la mort a la tete enveloppee de tenebres.
2. « Sans amour, on n'est rien du tout » : Tibulle se rejouit d'être l'esclave de Venus,
et demande a Dale de ne pas avoir peur, car la deesse aide les audacieux. Theme

368 369
de la porte close. Theme de la magicienne, que le poke a consultee, et qui ra part. Tibulle chante deux jeunes femmea alors que Properce consacre ses elegies a une seule (de meme Ovide
rassure sur le succes de ses amours. semble-t-il, bien que ce snit moins net en raison du fait que souvent it ne nomme pas la maitresse qu'il chante)
3. Tibuile, seul a Corfou, est malade : theme de la solitude morale et de la mort, mais On notera enfin la yes grande importance des themes rustiques (cf. I, 1 : I. 5 : I, 10: II, 1 ; II. 5): c'est de la
esperance dans les Champs Elysees, ou Venus elle-meme conduit les amants, et campagne que Tibulle est avant tout amoureux, merne s'il ne concoit pas d'y vivre sans une presence feminine.
vision idyllique de Dille aupres de sa vieille mere. L'ideal hesiodique, plus la presence de la femme aimee »: cette formule de Pierre Grimal (dans L 'Amour a Rome)
4. Elegie consacree au jeune Marathus, a qui Tibulle, par la bouche de Priape, adresse resume a la perfection Is pensee de Tibulle. Properce et Ovide seront au contraire, aussi bien I'un que t'autre. des
un Art d'aimer en miniature. Eloge de la poesie, presentee comme le plus precieux hommes de la ville une seule elegie rustique chez le premier (II, 191, aucune chez le second.
hommage que l'on puisse rendre a ('amour, qui est ici pederastique. Au total. Tibulle apparait comme un « sentimental », non depourvu merne dune certaine sensiblerie. II y a du
5. Tibulle a rompu avec Delie, qui a accepts les offres d'un riche admirateur, presents Lamanine en lui.
a elle par une indigne entremetteuse. Reprise du theme de ('amour heureux a la Un probleme a particulierement retenu l'attention des critiques : celui de la composition des deux recueils.
campagne (une chaumiere et un cceur), mais c'est ici un rive impossible. Allusion Si les elegies n'y sont pas reparties selon I'ordre chronologique (ce qui parait certain), quel est I'ordre adopte
discrete au « fiasco ». par I'auteur? Une repartition purement fortuite etant peu probable, it convient, par une analyse thematique
f
6. La dernike des elegies deliennes. La jeune femme se conduit comme une veritable minutieuse, de mettre en lurniere — si possible — une structuration de l'ceuvre qui nest pas evidente a premiere
courtisane ; son man est incapable de la surveiller. Pourtant Tibulle garde l'espoir vue. Plusieurs hypotheses de travail sont ici possibles. Mais c'est a un chercheur franpais, Albert Foulon, que
d'un long amour partage. revient. semble-t-il, le merite d'avoir enfin trouve la solution de ce difficile probleme. dans une these consacree
7. Eloge de Messalla, a ('occasion de son anniversaire. Hymne a Osiris, dieu de cette a l'Esthetique desTibuffe (non soutenue la date 06 ces lignes sont ecrites). C'est ainsi que la structure du
Egypte dont le protecteur du poke avait ate gouverneur. livre I peut etre presentee de Is facon suivante :
8. Elegie consacree a Marathus (cf. no 4). Tibulle s'adresse a Pholoe, dont to jeune
homme est amoureux, pour la convaincre de payer cet amour de retour. Theme 1 Le bonheur rive 10
general : cueillez des a present les roses de la vie. 2 Le professeur d'amour 6
9. Marathus s'est, pour de ('argent, laisse corrompre par un vieux debauch& et 3 Le bonheur entrevu 7
Tibulle, indigne, lui signifie son conga, comme tl l'avait fait avec Nile dans le n° 5. 4 Le professeur d'amour 8
Expression vigoureuse et realiste. 5 Le bonheur impossible 9
10. Tibulle exprime son horreur de la guerre, et sa crainte de la mort qu'on y trouve. II
A l'interieur du cadre forme par les elegies 1 et 10. d y aurait donc correspondence reguliere 2 - 6. 3 - 7, 4 - 8.
fait l'eloge de la paix et de ('amour.
5 - 9 : it y aurait d'autre part alternance du theme du bonheur et du theme de la leccn d'amour, eta 'in oe compte
le livre apparaitrait comme divtse en deux moities symetriques. Nul hasard. boric, dans la repay,: on °les pieces,
mais au contraire un art consomme. et une grande habilete dans ('occultation de structures dui doivent etre
Livre 11 perceptibles sans pour autant etre voyantes.
Nous remercions M. Foulon d'avoir bien voulu nous autonser a publier !'un des resultazs auxq uels ii est
1.Piece rustique. Theme de la purification des champs. Hymne a la campagne et a parvenu. II va de soi qu'un travail analogue: ma's sans doute beaucoup plus difficile encore. serest a faire pour
ses divinities, au nombre desquelles Tibulle range ('Amour. Properce et pour Ovide.
2. Pc:lame adresse a Cornutus, a ('occasion de son anniversaire et a la veille de son
manage ; Tibulle prevoit que son spouse sera fidele — sans ironie, semble-t-il,
malgre le nom du destinataire I
3. Elegie consacree a Nemesis. Theme de la campagne, oU se trouve la jeune femme,
tandis que Tibulle est a Rome. II accepterait de devenir esclave rural pour etre
aupres de sa belle.
Tibulle tel qu'en
4. Elegie a Nemesis. Theme de l'esclavage d'amour. Sentiments de revoke et de
desespoir devant l'insensibilite de la jeune femme. Tibulle est prat a se faire La premiere elegie du livre I constitue un veritable condense des themes elegiaques, et
criminel, s'il lui faut de l'or pour la seduire. plus particulierement be ceux sur lesquels Tibulle a mis raccent. En void la derniere partie :
5. Elegie nationale, &rite pour ['election du fils One de Messalla comme
quindenimuir. Evocation des origines de Rome. Theme de la vie rustique. Souvenir Que perisse tout l'or du monde avec les emeraudes,
des peines d'amour. plutot qu'en m'en allant j' attriste mon amie !
6. Elegie a Nemesis, qui apparait comme une courtisane au cceur dur. Theme du
ll est bon pour toi, Messalla, de partir a la ,guerre,
desespoir. Imprecations et prieres.
pour omer ta maison de gloriewc trophies ;
moi, je suis retenu captif par les bras d'une
A noter : le second livre est probablement inacheve, et it a d0 faire ('objet dune publication posthume (encore que tel l'esclave enchains que l'on place a la porte.
les erudits soient divises sur ce point). La structure des deux livres est comparable a cello du quatneme livre de Pourvu que je soil avec toi, je veux bien, ma Nile,
Properce : poemes peu nombreux, car relativement longs, alors que dans ses trois premiers livres Properce
qu'on me tralte de l'ache et d'homme sans vigueur.
regroupera des elegies plus breves, et par consequent plus nombreuses.
Les trois principaux personnages chantes par Tibuile sont Delie. Marathus et Nemesis : la premiere est Ah ! puisse-je to voir, lorsque de la fin viendra l'heure,
apparemment une femme maride. le second est un jeune garcon quelque peu equivoque (aims du poste, it acme de et, mourant, to tenir d'une main defaillante !
son cote une jeune femme), la troisierne est une courtisane au cceur de pierre, assez semblable au type le plus Tu pleureras, Dale, of sur mon corps prom's aux flammes
courant des courtisanes plautiniennes. tes larrnes couleront, a tes bailers mêlées ;
On pout souligner avec Anne-Marie Guillemin ('absence d'elements proprement rOmanesques : on ne saurait
tu pleureras : ton cceur n'est point hernia de dur metal,
tirer un 'telt des elegies de Tibulle. qui constituent plutot une suite de tableaux dont chacun forme un tout et se
suffit a lui-meme. tu n'as point un caillou dans ta douce poitrine...
II n'y a pour ainsi dire pas d'elements erotiques au sens moderrie du terme : la poesie de Tibulle est une poesie Mais tent que le destin le souffre, unissons nos amours :
chaste ; celle de Properce et surtout celle d'Ovide le seront beaucoup moins. En revanche. on y trouve le theme des bientot viendra la Mort au chef entenebre ;
amours pederastiques. qui ne sera qu'effleure par Properce (II. 4) et qu'Ovide laissera entierement de cote. D'autre bientot viendra cet age ne convient plus d'aimer :

370 371
finis les doux propos quand les cheveux sont blancs !
C'est maintenant qu'il faut servir la Legere Venus, AUTOUR DE TIBULLE
sans craindre de se battre et d'enfoncer des portes !
Voila la guerre qui me plait — mais vous, trompettes, Les elegiaques latins sont trois, avons-nous dit, quatre si on leur adjoint le
a nos ambitieux portez-donc les blessures ! veritable fondateur du genre, a savoir le poke (et homme politique) Cornelius Gallus,
Portez-leur aussi la fortune — et moi, pendant ce temps, ami de Virgile, qui entre les annees 50 et 40, soit vingt ans avant Tibulle, ocrivit
ne mangeant qu'a ma faim, je me rirai des riches. quatre livres d'elegies, consacres a sa maitresse Lycoris. Mais Gallus, tombs en
disgrace aupres d'Auguste, se suicida en 26, et la defaveur du prince explique sans
El. 1, 53 sq doute le fait que ses elegies ont integralement disparu : pour nous, tout se passe
comme si Gallus n'avait pas exists. II va de soi que cette lacune est particulierement
A noter : veritable quintessence de Tibulle. ce final de sa premiere elegie contient a peu pits tous les themes regrettable, car la connaissance de son oeuvre eclairerait sans doute d'un tout autre
chers au poke : le refus de la richesse et le moons de l'ambition, joints a une sorte d'allergie a la guerre et a jour celles de Tibulle, Properce et Ovide, qui selon toute probabilite en ont ate
l'armee la celebration de l'amour, qui suffit a donner un sens a la vie: le sentiment de la fuite du temps et de 1. Au moment oe nous eon- etroitement dependants 1.
vans ces lignes, nous parvient
l'approche de la mort, qui doit conduire non a vivre dans l'angoisse. mais au contraire a savourer les vraies joies de I'annonce dune decouverte
la vie (theme d'origine epicurienne. avec toutefois cette difference que repicurisme condamnait !"amour-passion, important°, fake on Egypte Mais autour de Tibulle (et de son protecteur Messalla) ont gravite un certain
et entendait reduire les rapports entre les sexes a la seule satisfaction d'un besoin physique) — tout le Ronsard des par une equipe de savants nombre de pokes mineurs dont les oeuvres nous ont ate partiellement conservees :
americains : cafe d'un frag-
Amours se trouve déjà dans ces quelques vers. II manque a vrai dire fe theme de la campagne, mais il est ment de papyrus remontant ce qu'il en subsiste constitue ce qu'on appelle le a recueil tibullien a (corpus
implicitement contenu dans le dernier vers, car c'est grace a son petit domaine rural que Tibulle espere connaitre sans doute au 11" siecle avant Tibullianum), at merite a certains egards d'être connu.
.1C. ice serait alors le. Plus
une « pauvrete » qui luj permettra de manger, a sa faim, sans demander clavantage. ' •ancien papyrus Latin qui nous
soit parvenu), et dormant, de On -y trouve en effet, outre un Panegyrique de Messalla sans grand interet, d'une
facon parfois' lacunaire. 'e part six elegies &rites par un certain Lygdamus, pseudonyme dont on a quelques
testa de trois, quatrains en
distiques elegiaques dont i un raisons de penser qu'il cache le frere sine d'Ovide, d'autre part plusieurs poemes
Oraison funebre de Tibulle pone Is nom de Lycons.
maitresse chantee par Gallus.
composes, les uns par une jeune fille nommee Sulpicia (niece ou du moins parente de
Messalla), les autres par Tibulle lui-meme, mais au nom de Sulpicia et sans doute sur
Ce fait donne a penser que ces
courts poemes (il sags depi- des themes — et peut-titre des obauches — fournis par celle-ci.
Tibulle, poke de la tendresse, de la campagne et de la paix, a toujours ate considers grammes plutet que d'elegies
proprement parlor) soot
comme l'Elegiaque par excellence. Aussi est-ce un maitre venere qu'Ovide pleura en lui, Les poemes de Lygdamus (il y chante une certaine Neaera, par qui il a ate trahi
l'cauvre de Gallus lui- mime.
lorsqu'il rnourut prematurement, vers l'he de 35 ans. Prematuree d'un point de vue humain, dont its nous permettraient alors qu'il comptait repouser) correspondent parfaitement a la definition moderne de
cette mort ne le fut d'a illeurs pas d'un point de vue litteraire : Tibulle n'est pas un poke que alors d'entrevoir enfin quel-
ques traits cf. R. D. Ander- relegie donnee au debut du present chapitre : entierement melancoliques, Noire
ron puisse imaginer vieux.
son, P. J. Parsons and R. G. M. desesperes (a ('exception du dernier), ils ont pour themes dominants ('amour
Nisbet, if Elegiacs by Gallus
Si l'Aurore a pleura Memnon, comme Thetis Achille, from Qasr !brim 0, in Journal
malheureux, la maladie et la mort. Ala fin du deuxieme, Lygdamus propose son
of Roman Studies, 69, 1979, p. opitaphe
si les tristes destins touchent jusqu'aux deesses, 125-155.
defais ta chevelure aussi, o plaintive Elegie : Ici git Lygdamus, qui par Neere tant souffrit :
ah ! ton nom maintenant ne sera que trop vrai. ne pouvant l'epouser, il est mort de chagrin ».
II est mort, ton poste, halas celui qui fit ta gloire : S'il fut le frere d'Ovide, semble avoir ate d'un temperament fort different...
aux flammes d'un bather gIt le corps de Tibulle.
Et le fits de Venus, ayant renverse son carquois, Quant aux courses elegies de Sulpicia — qui sont plufot des epigrammes en
distiques elegiaques — elles sont d'une charmante fraicheur. En voici deux
et puis brise son arc, porte une torche eteinte. exemples, oti bien des adolescentes d'aujourd'hui reconnaitront leurs propres
Comme il est malheureux, vois-tu, ses ailes repliees ! problemes :
Dune main qui la blesse it frappe sa poitrine,
les larmes ont mouille ses cheveux spars sur son cou, A Messalla
sa bouche fait entendre un douloureux sanglot.
Comme en ce jour funeste ot.) mount Adonis, Venus Maudit anniversaire ! II faut que j'aille le rater
2. Cerinthus : nom du jeune bien loin de Cerinthus2 at dans ('ennui des champs !
par la mort de Tibulle est toute confondue... homme aims de Suipicia. La ville me plait tent ! Car jamais une jeune fille
Les dieux pourtant, dit-on, savent proteger les poetes, n'aimera la campagne et ses tours d'eau glaces.
qui meme auraient, parfois, quelque pouvoir divin. Messalla, mon parent, laissez-moi donc ici en paix :
Oui, mais pour le sacra la Mort n'a guere de respect : ces departs incessants sont pour moi si penibles !
Sachez-le : malgre vous, je laisserai mon cceur a Rome :
la Camarde sur tout jette ses mains obscures.
it y sera du moins, puisque je n'y puis etre.
Ovide, Amours, III, 9

On notera surtout ('expression tres largement mythologique d'un sentiment dont la sincerite n'est pas pour autant A Cerinthus
mise en cause. Cela peut nous fournir une clef pour !'interpretation des poemes ou s'exprime le sentiment
amoureux : que rappel a la mythologie y son constant ne signifie pas necessairement que la passion habillee de la Sais-tu que j'ai gagne ? Je ne pars plus a la campagne !
sorte soit fictive. Dans les deux cas. it y a bien entendu sublimation du sentiment. et l'on pourrait parler dune Pour mon anniversaire, a Rome je vais etre !
veritable dialectique de la sincerite et de l'art dont les elegiaques donnent ('impression (peut-titre illusoire) d'avoir Nous allons donc pouvoir ici le feter tous ensemble :
reussi la difficile synthese. si to n'y comptais plus, je t'en fais la surprise.

372 373
L'OEUVRE DE PROPERCE 2. La radieuse beaute de Cynthie : (f Cedez le pas, deesses / a.
3. Properce a Men essays d'oublier Cynthie, mais n'a pas pu tenir plus d'un mole loin
d'efie.
(en italique, les elegies « cynthiennes »)
4. Cruaute de Cynthia, at des femmes en general : on a moms de problemes avec les
jeunes garcons.
Livre I (= Cynthiae monobiblos) 5. Cynthie a beau etre vo/age, Properce lui restera fidele.
6. Cynthie recoit plus de monde que lee courtisanes lee plus calibres ; mais Properce
1. Separation (ou rupture) entre Cynthie et Properce ; a ce dernier, l'Amour ne reaffirme sa fidelite.
laisse aucun repit. 7. La loi sur le celibat (?) vient d'être abrogee ; Properce et Cynthie se rejouissent que
2. Cynthie n'a nul besoin de parures, surtout si elle veut plaire a un seul leur amour ne sort plus menace (meme sujet dans une elegie numerotee 7.4).
homme. 8. Cynthie a quitte Properce pour un autre homme ; le poete n'a plus qu'a mourir.
3. Rentrant tard dans la nuit, Properce surprend Cynthie dans son sommeil ; la 9. Mame sujet.
10. Properce va changer d'inspiration : it s'apprete e chanter Auguste et les
jeune femme se montre jalouse.
triomphes romains qui se preparent.
4. Reponse a Bassus qui essaie de detacher Properce de Cynthie.
11. Que Cynthie ne compte plus stir Properce pour la celebrer I (elegie tres courte, en
5. Apostrophe a Gallus, qui tente de seduire Cynthie. fait une opigramme).
6. Reponse a Tu/lus, qui voudrait emmener Properce en Orient : Cynthie le 12. Reflexions sur la puissance de l'amour. .
retient a Rome, et la gloire militaire ne l'interesse pas. 13. Properce senge au jour de sa mart, et indique a Cynthie ses derniires volontes, en
7. Adresse a Ponticus, poke epique qui dedaigne l'amour : Properce lui dit lui demandant de les respecter.
de prendre garde, car a I'amour personne n'echappe. 14. Properce laisse eclater sa joie : Cynthie lui est revenue, et as ant
8. Apostrophe a Cynthie, qui voulait partir en Illyrie avec un homme. une nuit extraordinaire.
Finalement, elle reste avec Properce. 15. Theme analogue. passé ens::bes
9. Suite du n° 7 : comme prevu, Ponticus a ate touché par l'amour ; Properce 16. Angoisse de Properce :/'homme qui voulait emmener Cynthie en Illyrie (cf. iet
revenu, chargé de presents pour la jeune femme. Va-t-elle lui ceder ?
lui prodigue ses conseils.
17. Th6me analogue.
10. Suite du n° 5 : Gallus a enfin trouve une maitresse ; Properce a meme ate
18. Reproches a Cynthie : voila due maintenant elle se teint les cheveux !
temoin de leur premiere nuit d'amour. 19. Properce est rassure, momentanement du moins, car Cynthie est partie a la
11. Cynthie est en villegiature é Bales, ville corrompue que Properce la supplie campagne, on les tentations sont rares. D'ailleurs it ry rejoindra bientot.
de quitter, car la fidelite y est impossible. 20. Cast at tour de Cynthie de pleurer ; mais Properce la rassure sur sa propre fidelite.
12. Properce se plaint de ne plus etre aims. 21. L'amoureux de Cynthie s'est mane; mais qu'elle n'en conpoive pas d'arnertume ,
13. Reproches a Gallus, qui s'est rejoui du ma/heur de Properce. Rappel de la car Properce lui reste plus fidele que jamais.
nuit d'amour relatee au no 10. 22. Properce avoue son faible pour les femmes en general ; une seule martresse ne
14. «Sans amour, on n'est rien du tout a - mais a cet egard, tout va bien pour saurait lui suffire, it lui faut des amours multiples.
Properce. 23. Theme analogue.
15. Properce, sur le point de partir en voyage, reproche a Cynthie sa trahison 24. Retour a Cynthie, a qui Properce reproche d'exiger sans cesse des cadeaux.
25. Cynthie a peut-etre un autre amant. Qu7mporte ? Properce lui reste fide. le
et sa perfidie.
26. Properce a rove que Cynthie faisait naufrage ; it n'en est pas moins prat a la suivre
16. Supplique a la porte fermee de sa matresse.
sur les mers les plus lointaines.
17. Theme de la solitude morale : Properce est parti (cf. n° 15), et le voila 27. Les hommes redoutent la mort ; mais l'amour,est plus fort qu'elle.
sombre et desespere sur un triste rivage. 28. Cynthie est gravement malade ; Properce implore les dieux, et obtient la gLi erison
18. Properce s'est retire dans' un e desert a ; mais /e souvenir de Cynthie l'y de la jeune femme (meme sujet dans une elegie numerotee 28 A).
poursuit, et sa passion n'y guerit pas. 29. Ayant voulu verifier si en son absence Cynthie couchait seule, Properce s'est attire
19. Theme de la mort : Properce ne la redoute pas, mais it craint de mourir des reproches amers.
sans etre aime. 30. Pour Properce toute fuite est impossible, car sans Cynthie son genie ne peut rien
20. Elegie mythologique adressee a Gallus, qui semble avoir un mignon, et a produire.
qui Properce raconte la legende d'Hercule et d'Hylas. 31. Properce arrive en retard chez Cynthie : en effet, it a assists a l'inauguration du
portique entourant le temple d'Apollon Palatin.
21. Epitaphe de Gallus, mort assassins par des brigands alors qu'il avait
32. Cynthie s'absente souvent de Rome : tous ces voyages sont bien suspects, et
echappe aux perils de la guerre civile.
trahissent sans doute de secretes amours.
22. Elegie-signature. 33. Cynthie, devote d'Isis, prend pretexte des fetes de la deesse, exigeant la chastete
des fideles, pour se refuser a Properce.
Le livre I est consacre a Cynthie dans une proportion de 70 % environ. Noter l'entrelacement des themes de 34. Apostrophe at poete L yncee, qui convoite Cynthie. Eloge de Virgile et de la grande
('amour heureux et de l'amour decu. et ('absence de toute q intrigue » chronologiquement nette. Les elegies 20 et poesie ; mais l'elegie, bien que mineure, n'est pas non plus sans merite.
21 sont. curieusement. sans rapport avec le reste du recueil.

Cynthie tient encore plus de place que dans le livre I : 80% des poemes lui sont consacres. Mais elle nest
Livre 11
parfois qu'un pretexte (cf. n-° 31, qui est en fait une « elegie natronale », et 34). La chronologie (reelle ou fictive) des
amours du poete semble mieux respectee qu'eu livre I. L'inspiration des n° 22 et 23 contraste singulierement avec
1. Properce s'affirme incapable de chanter autre chose que son amour : it nest pas
celle de ('ensemble. 1. 10 et 34 introduisent le theme de ('inspiration poetique, et soulignent ('opposition entre
fait pour N poesie heroique.
l'elegie et la poesie epique ou heraque. par laquelle Properce est tente.

374 375
3. Lettre d'amour conjugal d'Arethuse a Lycotas, a rapprocher de III, 12, car it s'agit
sans doute, sous d'autres noms, des memes personnages (72 vers).
1. Profession de foi poetique Properce sera le poke de la paix, non celui de la
4. Molt d'histoire legendaire : la trahison de Tarpeia (94 vers).
guerre.
5. Violentes imprecations contre une vieille entremetteuse, et contre une jeune
2. Properce se rejouit d'être un poke apprecie des jeunes femmes. Heureuse celle
femme anonyme (Cynthie ?) dont la conduite est celle dune vulgaire courtisane (78
qu'il aura celebree !
vers).
3. Properce renonce a la poesie heroique : son livre est destine au public forninin ; it
6. Celebration, a la gloire de Cesar Auguste, du temple d'Apollon Palatin (84 vers).
sera celui que lit l'amante en attendant son amant.
7. Cynthie est morte ; elle apparait en songe a Properce pour lui adresser des
4. Evocation des victoires d'Auguste. Mais Properce n'y prendra aucune part, car it
reproches, lui decrire les Enfers et lui dicier ses volontes (96 vers).
reste aupres de son amie (non designee nommement).
8. Cynthie (qui nest donc plus morte ?)se debauche é Lanuvium. Properce decide alors
5. Amour est un dieu de paix : Properce nest tente ni par les richesses ni par les
d'en faire autant a Rome. Mais Cynthie survient au beau milieu de la fête, qu'elle
combats ; lorsqu'il aura passé Page des plaisirs, it etudiera la nature et ses lois.
interrompt avec violence (88 vers).
6. Reapparition de Cynthie : elle se consume de jalousie, mais Properce affirme que
9. Recit du combat d'Hercule et de Cacus, et de I'instauration du culte d'Hercule en
c'est sans raison.
Italie (74 vers).
7. Magnifique colere de Cynthie, dont Properce se rejouit bien qu'il en soit la victime
10. Elegie en l'honneur de Jupiter Feretrien. Rappel des exploits de divers heros
en amour, dit-il, je veux souffrir ou voir souffrir.
romains (48 vers).
8. A Mecene, qui voudrait le voir se lancer dans la grande poesie, Properce oppose la 11. Elegie funeraire a Is memoirs de Cornelie, fille de Cornelius Scipion (102 vers).
propre reserve de l'homme d'Etat, son propre style de vie. II lui promet tout de
meme de chanter d'autres combats que ceux de l'amour.
9. C'est l'anniversaire de Cynthie : it va faffoir /e chanter dignement. Elegies mains nombreuses, parce que nettement Plus longues que celles des !lyres precedents. Cynthie
10. Properce est esclave de l'amour, mais bien des herros. et des dieux l'ont ate avant n'apparait. ,que dans deux poemes, du reste inconciliables, puispu'elle est morte dans le premier et i:vante dans le
lui. Rappel des amours d'Antoine et Cleopetre, entrainant un hommage a Rome second. Les n° 5 at irompent bizarrement runite d'un livre d'inspiration tres largement religteuse at nationale.
et a Octave Auguste, le vainqueur d'Actium.

11. Poeme sur l'amour conjugal : pendant que Postumus guerroie chez les Parthes,
sa femme l'attend au foyer comme Penelope attendait Ulysse.
12. Elegie d'inspiration satirique et morale : 6 temps ! o mceurs ! Rome succombe
sous le poids de ses richesses. Mais Properce a conscience de precher dans le Ballade des dames du temps jadis
desert.
13. Properce reproche aux Romains leur excessive pudeur : que n'ont-ils, en matiere
Dans la breve elegie qui suit, Properce fait, sans la nommer, I'eloge de sa maitresse
d'amour et de nudite feminine, la liberte spartiate ! Cynthie, qu'il compare aux deesses et aux heroines de la mythologie. On a la le type merle
14. Retrospectivement jalouse, Cynthie tourmente L ycinna, la premiere maitresse de de la poesie erudite, mise a la mode par les Alexandrins et volontiers illustree par les
Properce. elegiaques. Ici ('erudition confine presque a la cuistrerie, Properce s'ingeniant a designer
15. Une lettre de sa maitresse enjoint a Properce de la rejoindre é Tibur en pleine nuit. certaines heroines par des noms particulierement rares : Ischomaque est en realite
ll °belt, au peril de sa vie. Laodamie, enlevee jars du fameux combat des Centaures et des Lapithes ; Brimo est un
16. En proie au delire de Venus, Properce implore le secours de Bacchus. autre nom de Kore ou Persephone. Les deesses de ('Ida sont, bien entendu, celles du
17. Elegie funeraire en l'honneur de Marcellus, decade a Bales. « jugement de Paris », lequel est simplement appele u le berger » (pastor). La sincerite du
sentiment peut-elle survivre a tant d'erudition ? Toute la question est la.
18. Les femmes sont beaucoup plus sujettes que les hommes aux debordements
amoureux : exemples empruntes a la mythologie.
19. Le dernier amant de Cynthie (?) est peril 'pour rAfrique. Properce tente de la Xetais Iibre, et je ne songeais qu'a vivre solitaire,
reconquerir et de la liar a lui par un pacte aussi solennel que celui du mariage. mais l'Amour m'a trahi, lui qui feignait la paix !
20. Pour echapper a /'amour et tenter d'oublier Cynthie, Properce decide d'accomplir Pourquoi cette beaute mortelle est-elle encor sur terre ?
un voyage en Greco. Jupiter, autrefois, en enleva de moindres !
21. Eloge de Rome et de l'Italie. Avec ses cheveux blonds, ses longues mains, sa haute faille,
22. Properce a perdu les tablettes qui lui evoquaient tent de doux souvenirs.
elle s'avance ainsi que le font les deesses :
23. Adieu a Cynthie: Properce se considere comme gueri de son amour.
24. Cynthie a beau p/eurer, Properce lui reitere son adieu definitit 1. Oulichium pens Be mime on croirait voir Pallas en son Ile de Dulichium I,
d'Ithaque, d'oP, par extension.
Ithaque elle-meme. ou se arborant sur son sein la tete de Gorgone ;
trouvait un sanctuaire de Pal-
ou celle-16 qu'au temps jadis ravirent les Centaures :
On assists, dans le livre Ill, a ('effacement de Cynthie, a laauelle ne sont plus consacres que 40 °/q...cl_es poemes las. autre nom d'Athena-Mi-
nerve. Ischomaque elle eut nom, l'heroine Lapithe ;
- les deux derniers Stant des poemes d'adieu. L'ordre chronologique nest certainement pas respects : en tout
cas. de ce point de vue, le n° 20 ne semble guere a sa place. Les themes nahonaux prennent une place importante ou bien Brimo qui autrefois, dessous le mont Ossa,
(cf. no 4, 9, 11, 13. 22); les reflexions sur la poesie et Inspiration poetique occupent egalement beaucoup de place a Mercure fit don de ses Hams virginaux.
(cf. no 1, 2. 3. 5, 9). Le n° 12 annonce Juvenal : elegie et satire se rejoignent. Cedez le pas, deesses, vous qu'au sommet de l'Ida,
le pasteur a pu voir deposer vos tuniques !
Cette beaute, puissent les ans ne la jamais tletzir,
Llvre IV : quand meme elle* atteindrait rage de la Sibylle !
Properce, El. 11,-2.
1. Celebration des origines de Rome (150 vers).
2. Le dieu Vertumnus explique son nom par la diversite de ses attributions ou de ses
metamorphoses (64 vers). A noter : si Ion en croit Paul Veyne, la mythologie a chez Properce une double fonction : d'une part. elle serf de
« marqueur » de poesie, elle fait sentir que l'on est en poesie et non dans la realite ; d'autre part. elle donne a la

376
377
poesie amoureuse ('allure d'un badinage que personne ne peut prendre au serieux, Car comparer une courtisane (ce
que serait Cynthie) a une heroine de la fable, c'est se moquer d'elle. Et Paul Veyne de comparer relegie romaine aux
L'elegie mythologique... et conjugale
romans de Francoise Sagan, en ce sens que, dans les deux cas, l'auteur parle d'un certain monde a un lecteur qui
en est exclu. alors que lui-meme le connaft ou est cense le connaitre cela ('oblige a rabaisser ce monde. afin de Dans le duatrieme et dernier 'lyre des elegies de Properce, Cynthie n'apparait presque
soulager la frustration du lecteur, tout en le presentant dune facon fascinante, afin de seduire ce meme lecteur. plus : les themes nationaux, religieux at mythologiques ont pris touts la place ou peu s'en
Chez Properce. c'est precisement la mythologie qui assume cette double fonction : comparer Cyntlie a une faut. Le troisierne poeme du Iivre se presente comma une a' heroi'de» analogue a celle
deesse, c'est tout a la fois la tourner en derision at la rehausser. Le role de la mythologie est done qu'ecrira Ovide, c'est-e-dire une lettre fictive ecrite par une heroine de la mythologie — en
fondamentalement equivoque. ('occurrence la nymphe Arethuse, qui s'adresse a son epoux Lycotas (inconnu par ailleurs : it
ne saurait s'agir du Centaure portant cc nom). Mais sous les masques de ces deux
personnages se dissimulent a peine Aelia Galls et son marl Postumus, auxquels avait Ste
consacree l'elegie 12 du livre Ill.
Arethuse t'ecrit, o mon Lycotas tant alma. ;
je to dis mien — helas ! tu t'en vas si souvent !
L'Orotisme de Properce Si tu vois dans ma lettre une ou deux taches sur les mots,
dis-toi que cheque tache est faite par mes larmes ;
Moins précis qu'Ovide dans ses evocations des a combats amoureux », mais nettement et si tu apercois quelques jambages mal traces,
plus sensuel que Tibulle — qui ne l'est guere — Properce apparait dans certaines *elegies c'est ,que ma main defaille au moment que j'ecris.
comma un maitre de l' erotisme — mais ii n'oublie pas pour autant les allusions Deux fois tu parcoU rus les brill ants pays d'Orient,
mythologiques.
chei les Sores lointains déjà tu fis campagne ;
Oh ! nuit heureuse, oh toi, lit qui es si cher a mon cceur, on t'a vu sous le ciel glace des Bretons et des Gates,
et fus toi-meme heureux de mes propres delices ! et Ion t'a vu dans l'Inde aux rives de l'Aurore.
Que de mots echanges, d'abord, sous Ia lampe allumee, Ce sont donc la, dis-moi, les nuits que tu m'avais promises,
puis quels gets fougueux quand nous l'efirnes eteinte ! lorsque, novice encore, a toi je me donnai ?
Tantot, dans cette lutte, elle m'affrontait les seins nus, Aux tisons d'un bacher funebre elle fut allumee,
tent& de sa tunique elle parait mes coups. la torche que suivait mon cortege de noce ;
Lorsqu'enfin je dormis, d'un baiser sur les yeux Ia belle c'est de I'onde du Styx, has ! que je fus aspergee,
me reveille, disant : a Quel vilain paresseux ! a of le dieu de ('hymen bouda mon manage...
Et nos bras a nouveau se sont noues et denoues, Ton corps si Mica, la cuirasse le blesse-t-elle ?
tandis que mes baisers s'attardaient sur ses levres. meurtrit-elle ta main, La lance si pesante ?
Mais s'aimer sans se voir, n'est-ce pas profaner Venus ? Je prefere cola, plutot que de voir, malheureuse,
Sache que dans l'amour les yeux sont les vrais guides. les marques, sur ton cou, des dents d'une rivale.
Paris se consuma d'amour pour la fille de Sparte, Tu as maigri, dit-on, et ton visage s'est creuse :
quand nue elle sortit du lit de Menges ; puisse donc ta paleur venir de mon absence !
et c'est nu qu'Endymion, dit-on, seduisit Selene, Bienheureuse Hippolyte ! elle eut droit de porter les armes,
qui, se donnant a lui, elle-meme &aft nue. et d'un casque barbare elle couvrit sa tete.
Si donc tu t'obstines, mechante, a coucher habillee, Ah ! si les camps s'ouvraient a nous aussi, femmes de Rome,
ton vatement, c'est stir, je le dechirerai ; pour toi je deviendrais un bagage Bale,
et s'il arrive que plus loin la colere m'wnporte, pour toi je franchirais les montagnes de la Scythie,
tes bras conserveront Ia marque de mes mains... lors meme que la ,glace y tient les eaux captives...
Quand de nos couronnes de tleurs les petales se fanent, Properce, El. IV, 3,
nous les voyons flotter dans le yin de nos coupes ;
et nous, les amants pleins d'espoir, sommes pareils a eux : A noter : le theme tread ici est celui-la meme d'E/. 12. ou Properce, s'adressant a son ami Postumus. lui
peut-titre que demain clora notre destin. reprochait de laisser sa jeune spouse tout en pleurs pour suivre les etendards d'Auguste, at faisait reloge de la
Properce, El. II, 15. jeune femme, dont it cornparait la fidelite a celle de Penelope. Theme typiquement elegiaque et notamment
tibullien : r opposition de la guerre at de l'amour, et la primaute du sentiment amoureux (qu'il se manifeste dans le
manage ou en dehors de lull sur la recherche de la glove..
A noter : revocation d'une pratique sexuelle raffinee, dans laquelle la femme nest pas simple objet de plaisir. mais
partenaire active et habile a prolonger le plaisir, puis a faire renaitre le desir : la presence — discrete, cane fois -
de rerudition mythologique. indispensable pour donner a rceuvre un veritable statut poetique : le theme de la
violence erotique, que Ion chercherait en vain chez Tibulle. II y a une certaine incoherence dans le poeme. puisque
Properce. apres avoir reproche a Cynthie d'eteindre la lampe avant l'amour, change brusquement de grief. et lui
reproche de garder un vetement — alors qu'au vers 16 le memo votement etait apparu comme un auxiliaire de
rerotisme...
Bien qu'ils soient sans rapport avec ce qui precede. nous avonsajoute a cat extrait les quatre derniers vers du
poeme, dont l'exquise melancolie s'exprime en une image particulierement reussie.

379
378
LES « AMOURS » D'OVIDE 15.Poeme tres erotique, adresse a I'anneau qu'Ovide vient d'offrir a sa maitresse.
16. Separe de sa maitresse, Ovide souhaite qu'elle le rejoigne bientot.
17. Ovide est l'esclave de Corinne, et nulle autre qu'elle ne sera chantee dans ses
vers.
Livre I 18. Ovide a tents d'ecrire une tragedie, mais Cupidon l'en a detourne. A la place, it
ecrit l'Art d'aimer at les Heroides.
19.Les difficultes pimentent l'amour, qui perd de sa saveur lorsqu'il est trop facile.
1. Ovide aurait voulu se lancer dans la poesie heroique, mais Cupidon, en le frappant
Aussi Ovide apprecie-t-il que Corinne alt ('art d'eveiller parfois sa jalousie.
dune fleche, ra condamne a la poesie elegiaque.
2. Ovide est la prole de Cupidon ; it figurers dans le cortege triomphal du dieu comme
sa derniere victime.
3. Ovide jure fidelite a la femme qui vient de prendre son cceur ; ii lui promet Livre III
rimmortalite poetique.
4. Ovide dolt diner avec sa maitresse en compagnie du marl de celle-ci lui explique
1.Elegie et Tragedie pressent toutes deux Ovide de les servir. Le poste a tres envie
quelle conduite tenir, et exprime sa jalousie.
de servir la seconde, mais it lui demande d'attendre encore un peu.
5. Corinne arrive chez Ovide pendant qu'il fait la sieste. Evocation de la jeune femme
2. Ovide est au cirque avec sa maitresse ; pense a tous les tresors que cache sa
nue.
robe, at espere que ses vceux seront exauces.
6. Priere a la pone de la bien-aimee.
3. Ovide est scandalise : bien que sa maitresse alt trahi la foi jur6e, sa beaute est
7. Ovide a frappe sa maitresse ; tl exprime ses remords.
toujours aussi eclatante !
8. La vieille entremetteuse Dipsas donne a une jeune femme des conseils de
4. Oyide preche la sagesse a un marl, qui fait garder sa jeune femme : a quoi bon
seduction.
garder son corps, si son Coeur est adultere ? S'il voulait line femme vertueuse, it
9. Theme de, la militia amoris : la condition de soldet de Venus, nest pas de tout
n'avait qu'a la ctioisir aide
repos !
5. OYfde a fait un cauchemar, qui presage la trahison de sa maitresse.
10. Ovide a ete tres decu par sa maitresse, qui lui a blemand6 des cadteux. II
6. Apostrophe au fleuve qui le separe de sa maitresse. Longues evocations
demande aux jolies femmes de ne pas mettre cursuits a prix.
mythologiques relatives aux amants separes.
11. Ovide donne a la coiffeuse de Corinne des tablettes pour sa maitresse. II vit
Recit assez vif d'un « fiasco », avec rappel contrasts des recents exploits
« dans l'espoir dune nuit ».
amoureux d'Ovide, tant avec Corinne qu'avec d'autres.
12. Ovide se desale : sa demande s'est heurtee a un refus.
8. Ovide est ulcers malgre rologe qu'elle a fait de ses livres, sa maitresse lui a
13. Diatribe contre l'aurore, odieuse aux amants, car elle met fin a leurs plaisirs.
prefers un ancien militaire.
14.La maitresse d'Ovide a voulu se teindre les cheveux, qu'elle avait pourtant
9. Poeme funeraire sur la mort de Tibulle, prince de relegie.
magnifiques. Resultat : elle les a perdus ! 10.Let fetes de Ceres condamnent Ovide a une chastete qu'il deplore.
15.Toute poesie rend immortel, relegiaque aussi bien que les autres.
11. Ovide est libere de son esclavage : les infidelites de sa maitresse ont eu raison de
son amour pour elle.
12. Ovide regrette d'avoir chants Corinne ; car ses vers, en la rendant celebre, lui ont
. attire de nombreux amants.
Livre Il 13.En compagnie de son spouse, Ovide assiste aux fetes de Junon.
14. Ovide accepterait d'être tromps, si du moins sa maitresse• le faisait avec
1. Ovide s'est essays a la grande poesie. Mais if y renonce, proferant se consacrer a Ia discretion ; it trace avec complaisance le tableau des jeux erotiques de la jeune
poesie amoureuse. femme.
2. Ovide s'adresse au portier de la maison qu'habitent sa bien-aimine at son man ; 15. Adieu a relegie.
espere obtenir sa complicite.
3. Meme demande, adressee a l'eunuque qui garde la jeune femme.
4. Ovide avoue sa convoitise pour toutes les jolies femmes de Rome. A. noter : Ovide reprend a sa maniere. en en accentuant le caractere sensuel et reanste, la plupart des themes
5. A la fin d'un diner, Ovide a surpris sa maitresse flirtant avec un convive ; les traites avant lui par Tibulle et Properce. Nleanmoins on observers ('absence totale du theme de la campagne.
baisers qu'il a regus d'elle ensuite n'ont pas calms sa jalousie. si important chez Tibulle, recluit déjà a une seule elegie chez Properce (II. 19), at inexistent ici. Absence
6. Sur la mort du perroquet de Corinne (poeme imite de Catulle, sur Ia mort du egalement du theme de la guerre, et tres faible importance des sentiments de douleur ou de melancolie qui
moineau de Lesbie). s'exprimaient souvent chez ses devanciers. Comme l'a bien montre A. F. Sabot dans son livre sur Ovide poste
7. La maitresse d'Ovide ('accuse de la tromper avec sa coiffeuse ; Ovide jure qu'il de l'amour (Ophrys. 1976), o Ovide introduit dans ('elegie un ton nouveau. Si les themes qu'il traite sont
n'en est rien. souvent banals, ii les reprend a sa maniere, en les dedramatisant, voire en les parodiant» (p. 592). Quant au
8. S'adressant cette fois a la coiffeuse, Ovide royale qu'on ne l'accusait pas a tort. personnage de Corinne. dont le caractere fictif semble a peu ores certain, il manque nettement de relief: tres
9. Ovide supplie Cupidon de le laisser en paix, puis se revise ne saurait vivre sans souvent, d'ailleurs. son nom n'est pas indique, at Ovide se borne a evoquer une maitresse anonyme.
amour. On notera enfin, au debut de cheque livre, la presence d'une elegie consacree au probleme de ('inspiration
10.Ovide a maintenant deux mattresses I Situation epuisante - mais y fait face. poetique : plus encore que Properce et beaucoup plus que Tibulle. Ovide se presente ouvertement comme un
11. Ovide maudit la navigation maritime ; mais tl s'apprete a recevoir avec joie sa homme de lettres, pour qui ['amour appartient au domaine du discours litteraire beaucoup plus qu'a celui de Is vie.
maitresse rentrant d'un voyage lointain.
12. Poeme triomphal. Ovide est vainqueur : Corinne est dans ses bras, en depit de
On pourrait dire au total, a propos de Tibulle, Properce et Ovide ce que nous
tous les obstacles qu'il a c10 surmonter.
avons dit a propos de Plaute at de Terence : chez les uns at les autres on trouve les
13.Corinnne s'est fait avorter, at elle a failli en mourir ; Oxide prie les (Messes pour
memes themes, les memes procedes, les memes « ingredients » en quelque sone, at
son retablissement.
pourtant de chacune de ces oeuvres ressort une impression tres differente de celle
14.Encore sur I'avortement de Corinne : Ovide condamne cette pratique, mais
que produisent les autres. On volt bien qu'ils sont a freres », at qu'ils ont un air de
demande aux dieux de pardonner pour cette fois.
famille tres prononce. Et pourtant on ne saurait dire qu'ils se ressemblent vraiment.

380 381
Le theme du <‹ fiasco », L'elegie herolque
de Tibulle a Ovide
A la poesie elegiaque ii convient de rattacher une bonne partie de l'ceuvre d'Ovide,
mome quand it ne s'agit pas de poesie personnelle. C'est ainsi que dans les Heroides - lettres
Fort revelatrice du fosse psychologique let litteraire, bien sill) qui separe Tibulle et Ovide d'amour fictives en distiques elegiaques — Ovide, donnant la parole aux heroines celebres
est la difference de traitement que l'on observe chez eux en ce qui concerne un theme Moat de l'epopee, reprend tous les themes de l'elegie, notamment celui de Is peine d'amour et du
entre tous, celui du « fiasco » — qui tiendra plus tard une place importante chez Petrone, chagrin cause par la separation. Voici un extrait d'une lettre de Penelope a Ulysse, qu'on
avant de retenir r attention de Stendhal.
pourra rapprocher de la « lettre d'Arethuse a Lycotas s composee par Properce Noir P. 129! :

Dans le yin, souvent, j'ai tente de noyer mes chagrins : Que me sett donc, a moi, que vos bras aient pu vaincre Troie,
la douleur chaque fois changea le vin en larmes. et qu'en place d'un mug it n'y ait plus que terre,
J'ai cherche le plaisir, souvent, avec une autre femme : si veuve je demeure ainsi qu'au temps de la bataille,
par Venus chaque fois je fus abandonne. si mon marl toujours me manque, loin de moi ?I
On t'a fete un sort ! » — sur ces mots l'autre me quittaif, Pergame est peut-titre detruite : elle dure pour moi,
semant partout le bruit : j'aimais une sorciere ! et pourtant le vainqueur y laboure
Mais non : c'est que, soudain, it me semblait revoir ma belle Vainqueur, tu es absent — et moi je ne peux pas savoir,
et ses bras delicats et ses cheveux si blonds... Ulysse au cceur de fer, ou tu restes cache.
Tibulle, El. I, 5 Chaque fois qu'arrive un bateau d'une terre etrangere,
je questionne aussitot sur toi le capitaine ;
Mais qu'a donc cette file ? Elle n'est pas asses jolie ? chaque fois qu'il repart, c'est en emportant une lettre
Je ne l'ai pas asses, peut-titre, desiree ? &rite de ma main, pour qu'il to la remette...
Voila pourtant que dans mes bras en vain je l'ai tenue, Ah ! mieux vaudrait que se dressent encor les murs de Troie
couche dessus le lit tel un cadavre inerte ! (e m'en prends a mes vceux, dans mon inconsequence) !
J'avais beau le vouloir, tout autant qu'elle le voulait, Je saurais oti tu es, ne redouterais que la guerre,
de mon membre epuise je n'ai rien obtenu. et pleurerais, bien stir, mais avec beaucoup d'autres.
Elle eut beau passer a mon cou ses bras blancs comme ivoire, Mais helas ! je crains tout, ne sachant ce que je dais craindre :
plus blancs que n'est la neige aux montagnes de Thrace, sans limite est le champ qui s'ouvre a mes angoisses ;
et meler sa langue a la mienne en de savants baisers tous les perils de I'onde et tous les perils de la terre
tout en me caressant de sa cuisse lascive,
sont pour moi tour a tour cause de ton retard.
elle eut beau m'appeler son homme et dire des tendresses, Et tandis qu'ainsi je me range, en une lie lointaine
employant tous les mots d'ordinaire efficaces : peut-titre connais-tu d'exotiques amours ;
mon membre paresseux, qu'on eut dit frotte de cigue,
et peut-titre racontes-tu combien to femme est rustre,
ne put realiser ce qu'il se proposait ! 1. Traduction empruntee a
Jean Bayet. qui ne sait qu'assouplir la laine des toisons. 1
Quelle vieillesse m'attend donc (si je vis jusque la !), Ovide, Herdides, 4 7 sq.
puisque sur son terrain ma jeunesse &Val& ?
La honte soit sur moi ! Je suis jeune et je suis un homme,
oui — mais je n'ai pas su le prouver a ma belle ! A noter : cette « lettre » reprend les motifs elegiaques : les piaintes arrachees a l'amante par l'elognement de celui
Elle a pu se lever aussi pure qu'une Vestale, qu'elle aime. la jalousie amoureuse : Penelope s'adresse a Ulysse comme Tibulle a Delie ou Properce a Cynthie. Le
theme du bateau dont on interroge le capitaine sera repris par Ovide, pour son propre compte. lorsqu'il sera exile
ou pareille a la sceur que respecte son !sere ! sur les bords de la mer Noire. — Bien entendu, nous sommes ici en presence d'une forme litteraire ertinemment
Pourtant, tout recemment, par deux fois la blanche Pitho, difficile a cerner et a definir. puisqu'elle se situe au point d'intersection de l'ebopee (homerique en l'occurence/. de
et par trois fois Libas ant connu mon office ; l'eOftre en vers et de l'elegie : Ovide. tres moderne en cela. fait voler en eclats la notion merne de « genre ».
et dans l'espace d'une nuit, Corinne, it m'en souvient,
a succombe neuf fois sous l'ardeur de mes coups...
Ovide, Les amours, III, 7.

Les derrieres elegies d'Ovide


A noter : discretion et pudeur extreme chez Tibulle. qui se contente de formules allusives et se garde bien de Si le propre de l'elegie est, aux yeux des modernes, d'exprimer la douleur et d'être un
decrire I'« acte manqué ». Insistence un peu lourde chez Ovide. qui ne recule pas devant la precision des images et genre « plaintif », on en trouvera l'essence meme dans les derniers poemes d'Ovide, les
s'approche dangereusement des frontieres de la pornographie. On peut remarquer d'autre part que Is jeune femme Tristes et les Pontiques, composes par lui alors que, pour une raison jamais vraiment
elucidee, it avait ete exile sur les bords du Pont-Euxin (I'actuelle mer Noire). Dans ces elegies
avec laquelle it connait l'echec nest pas Corinne, ce qui sernble bien indiquer qu'Ovide nest pas le chantre dune
qui ne sont qu'une longue plainte, Ovide deplore le triste sort qui est le sien, exprime sa
unique maitresse.
nostalgie de Rome et de l'Italie, et supplie qu'on mette fin a son exil. A la longue, ces deux

382
383
livres engendrent un sentiment de monotonie ; ils donnent pourtant a rceuvre brillante, mais
un peu legere d'Ovide - ce Roger Vadim de la litterature latine - une dimension tragique simples imitations des poemes tibulliens ou propertiens, temoignent d'une reek originalite.
qu'elle n'aurait pas eue sans cela : chez Ovide le poke a gagne aux souffrances de l'homme. Ainsi cette deploration de la vieillesse qui ouvre le recueil, at dont nous donnons un extrait :

Trois fois deja j'ai vu le Danube pris par les glaces, Pourquoi recules-tu ma fin, o vieillesse ennemie ?
trois fois aussi j'ai vu le Pont-Euxin gale ; Dans mon corps epuise pourquoi eattardes-tu ?
mais mon sejour ici me semble avoir autant dure D'une telle prison quand vas-tu liberer ma vie ?
que la guerre, jadis, sous les remparts de Troie. Quel repos dans la mort ! quel supplice de vivre !
Tant it va lentement, le temps semble s'etre arrete : Je ne suis plus ce qua je fus : presque antler j'ai peri ;
de quels pas languissants s'avancent les annees ! ce qui reste de moi, l'angoisse an est maltresse.
le solstice pour moi ne rend en rien les nits plus courtes, Quand tout est joyeux a l'entour, la tristesse me tient :
et l'hiver a mes yeux n'abrege point les fours... car desirer mourir est pire que la mort...
Partout aux alentours de cruelles guerres menacent, Du temps que j' etais fauna, an toute ma vigueur d'esprit,
car les peuples d'ici sont des pillards dans l'ame. je fus un orateur célèbre en tout le monde ;
Rien n'est stir .au dehors, at notre colline elle-meme bien souvent j'ai forge les doux mensonges des poetes,
n'a pour la proteger que de minces remparts. at fan ai retire de beaux titres de gloire.
Surgissant brusquement, pareils a des oiseaux de prole, A ces dons s'en joignait un autre, at ce n'est pas le moindre :
les ennemis souvent declenchent la razzia ; celui d'un corps bien fait at d'une haute taille.
a l'interieur des murs; nous decouvrons en pleine rue . Sur le stade souvent j'ai gagne la palme a la course :
le lendemain, j'avais le prix de tragedie !...
des traits empoisonnes parvenus jusque
Aussi trouve-t-on peu de gens pour cultiver les champs : Comma !eters fort autrefois, meprisant toute atteinte,
sous l'averse ou le vent la tete toujous nue.
on ne peut labourer que muni de ses armes ;
Dans les remous glaces du Tibre on me voyait nager,
le berger joue du chalumeau, mais sans quitter son casque ;
at j'affrontais aussi les vagues de la mar,
la guerre, at non le loup, effraye les brebis.
Lorsque parfois je rencontrais quelque ami de Bacchus
D'ailleurs en pleine ville on peut voir partout les Barbares :
ou saisissais la coupe an quelque jour de fête,
sont rages a nous, logent dans nos maisons.
Bacchus lui-me'me alors s'etonnait de ma resistance,
Sans merne en avoir peur, comment ne pas les detester,
at le plus fier buveur se retirait vaincu !...
eux et leurs longs cheveux at leurs habits de peau ?
Devant tant de vertus, dans la province toute entiere,
Ayant meme langage, its se peuvent comprendre entre eux,
chacun m'aurait voulu comma epoux pour sa fille ;
mais moi, an attendant, je dois parler par gestes !
mais moi je preferais vivre libre de toute attache,
Car le Barbare, ici, c'est moi, que l'on ne comprend pas ;"
je faisais peu de cas des nceuds du manage :
on rit de moi tout haut quand je pale latin !
dans Rome je marchais, le corps disponible pour toutes,
Ovide, Tristes, V, 10.
at partout j'attirais les yeux des faunas filles...
Las ! ma beaute d'antan, cette peau de neige at de rose,
A noter : l'experience douloureuse de a incontestablement donne un nouveau souffle a la Muse ovidienne. et ont fait place a un taint qui presage la mort ;
lui a permis de sortir des sentiers lawns et rebattus de l'elegie traditionnelle. Un texte comme celui-ci presente la mes yeux jadis rieurs ne sont qu'une source de larmes,
vivacite et le realisme d'un veritable « reportage »Imeme si, probablement. Ovide « en rajoute » un peu pour mieux
inspirer Is pitiel : les notations geographiques et ethnographiques ne manquent pas d'interet - it y en a beaucoup
at pleurent jour at nuit ma cruelle infortune.
d'autres tout au long du recueil le cote « choses vues » nous change agreablement des kernels tableaux Au lieu de ces sourcils qui les surmontaient avec grace,
mythologiques : at le racisme natf dont fait preuve Ovide est alsement excusable par le desarroi de l'exile qui prend une horrible foret les couvre de son ombre ;
conscience be la non-universalite de la langue latine at eprouve avec amertume combien it est difficile d'assumer its sont comma enfermes au fond d'une sombre caveme,
sa difference. II y a la un accent de sincerite qui ne trompe pas. at qui fait tout le prix de ce poeme et de l'ensemble d'oU s'echappe on ne salt quel regard furibond...
du recueil. Signalons que les Pontiques, ou «Lettres &rites des bords du Pont-Euxin ». appartiennent au « genre »
de l'epitre autant qu'a celui de relegie. et pourraient fort bien prendre place dans le dernier chapitre de ce livre.
Je fais horreur aux jeunes gens, qui fuient a mon approche :
etre un objet d'horreur, comment le supporter ?

Note de redition 1990: lorsqu'est parue la premiere edition de cat ouvrage, personne ne mettait en doute
l'appartenance de Maximien a l'Antiquite tardive. Depuis, une philologue autrichienne, Christine Ratkowitsch,
Le chant du cygne de l'elegie romaine a soutenu avec des arguments solides (sinon irrefutables) la these salon laquelle l'auteur et son oeuvre seraient
en fait d'epoque carolingienne (Maximianus amat : Zu Datierung and Interpretation des Elegikers Maximian,
Comme la plupart des autres genres litteraires, relegie latine a connu, avant que ne Vienne, 1986). La question ne pouvant etre consideree comma definitivement tranchee, nous maintenons ici
debute la grande « nuit » culturelle du haut Moyen Age, une brillante resurgence. Elle a en ces vers d'un vigoureux realisme, qui annoncent tout a la fois les derniers poemes de Ronsard at les baroques
effet ete illustree, au commencement du siècle, par un certain Maximien (Maximianus du xvire siècle, et qui. depourvus qu'ils sont d'erudition mythologique. ne sont pas sans merites a nos yeux de
Etruscus), dont les elegies, tanteit plaintives tantot violemment erotiques, loin d'etre de modernes. Affaire a suivre, en tout cas.

384 385
musical et la variete rythmique de la premiere. Puis ['element musical avait etc de
plus en plus reduit, et l'on peut dire qu'au second siècle avant notre ere la vieille
satura latine n'etait plus guere qu'un souvenir.
C'est alors qu'elle allait renaitre de ses cendres. ou plutot que son nom allait
etre donne A des oeuvres qui n'avaient plus qu'un lointain rapport avec ce qu'il
Ennius avait jusque la designe : cette innovation fut le fait, d'une part, du poke Ennius,
plus connu comme auteur epique et tragique, mais qui composa aussi, sous le titre
de Saturae, des ceuvres dont nous ne savons a peu pres rien, si ce nest qu'elles
etaient &rites dans les metres les plus divers et traitaient des sujets varies
empruntes, semble-t-il, is la vie quotidienne — c'etaient donc bien des « pots-
pourris ». des « poesies melees », et cela justifiait que leur flit appliqué le terme
Chapitre IV latin qui is l'origine avait eu ce sens; d'autre part. quelques annees plus tard, d'un
Lucilius autre poke, Caius Lucilius, celui-la mane qui est considers comme le createur du
genre litteraire de la satire tel qu'on le deflnit aujourd'hui. 11 semble que Lucilius
avait initialement, is l'instar d'Ennius, respects dans ses « satires » la variete
metrique qui avait toujours etc la regle unique de la satura: mais it avait assez vite
La satire renonce a cette regle, adoptant comme seule structure metrique l'hexametre
dactyliq.ue et reduisant la variete is celle des themes traites; neanmoins ce novateur
revenait en mime temps is une tradition dont Ennius semble s'etre quanta lui
ecarte : it renouait avec ce caractere .critique et railleur que les jeunes Romains
avaient donne jadis a la satura scenique. et it faisait de sa poesie une arme desti nee
is pourfendre — sur le mode plaisant, mais non sans vivacite, ce qui iui paraissait
Rernarques prealables meriter de rare dans le monde oil it vivait.
Satura Iota nostra est : par cette formule, célèbre chez les specialistes de la Lucilius apparait incontestablement comme le createur Sun « genre », dans
litterature latine, Quintilien, au r siècle de notre ere. affirmait le caractere la mesure on jamais jusque la. ni is Rome ni en Grece. n'avait etc public d'ouvrage
entierement romain d'un genre qui, contrairement aux autres (le roman mis rassemblant des poemes de forme fixe. Cents dans un systeme metrique en principe
part), ne devait rien aux Grecs. La satire serait donc, a l'en croire. un genre noble (celui-la meme de la poesie heroique) et consacres is la denonciation ironique
proprement romain, une creation du genie latin. De fait. le mot qui designe ce des tares humaines, politiques et sociales. Neanmoins it faut reconnaitre que, pour
•genre est un vieux mot latin, dont la forme originelle est satura, mais que parfois ce qui est de ['inspiration (mais non de l'ecriture), la voie avait etc frayee a Lucilius
l'on orthographiait satura ou encore satira — graphie qui a seule subsists. par un certain nombre d'ecrivains grecs. On peut noter tout d'abord que, dans
Question qu'il faut tout de mime poser : qu'est-ce au juste qu'une satire? l'« ancienne comedic » athenienne — celle qu'avait illustree Aristophane —
C'est, nous disent les dictionnaires modernes.« une piece de vers dans laquelle on chaque piece comportait en principe une « parabase », c'est-a-dire un moment ou
attaque les vices et les ridicules » (Larousse), ou « un poeme (en vers) ou l'auteur le chef de chceur (choryphee) s'avancait sur le devant de la scene (c'est le sens du
attaque les vices, les ridicules de ses contemporains » (Robert). Ces definitions parabase verbe grec parabalta5) et adressait au public une harangue dans laquelle. par son
s'appliquent assez bien — a la difference des definitions de l'elegie — non truchement. l'auteur exposait librement ses griefs personnels et ses options
seulement aux oeuvres des Satiriques modernes, mais aussi a celles des quatre politiques, donnant libre cours is ses opinions et is ses sentiments. notamment
Brands maitres latins du genre, a savoir Lucilius, Horace, Perse et Juvenal, le d'inimitie : la parabase apparait deja. on le volt. comme une prefiguration de l a
premier etant depuis toujours considers comme le veritable createur de la satire. « satire » au sens moderne du terme. meme s'il est vrai qu'elle n'est qu'une partie
Pourtant les choses ne sont pas tout a fait aussi simples. D'abord parce que le Tune piece de theatre et ne constitue en aucune fawn un genre is part entiere. On
terme de satura, s'il designe effectivement, depuis Lucilius, une piece de vers notera que la parabase, qui avait disparu de la « nouvelle comedic a, ne se
consacree a fustiger vices et ridicules, n'a pas toujours eu ce sens : nous rayons retrouve pas davantage dans la comedic latine qui en derive. is l'exception
rencontre a propos de la comedie et des origines du theatre, et nous avons vu qu'il Cureurio toutefois d'une piece de Plaute. le Cardillo, oil le regisseur (clzoragar) se volt
avait commence par designer une sorte de « pot-pourri » que les comediens, confier le soin de reciter une veritable parabase consistent en une topolognraopuhiae
faisant fonction de « chansonniers », improvisaient sur la scene, anterieurement a plaisante de Rome, avec ses divers quartiers et Ia faune pi ttoresque qui les peuple,
satura l'importation du veritable theatre, operee par Livius Andronicus. La satura ainsi faune humaine &erne sans complaisance et sur le ton de la raillerie mordante : on
en tendue etait donc avant tout un genre scenique : elle impliquait un echange de y voit apparaitre une Rome encore tres reduite en superficie, et l'on y entrevoit
repliques. et elle presentait, d'autre part, un caractere railleur et persifleur, car elle toute une pegre qui n'est pas sans faire songer au Paris de Francois vd
avait etc inauguree par la jeunesse romaine constituee en classe d'age et investie celui d'Eugene Sue: ce texte etonnant, qui prefigure d'ailleurs certaines satires de
d'une fonction quasi officielle de contestation: elle avait enfm une troisieme Juvenal. pourrait etre consider& comme marquant, plus que rceuvre de Lucilius, le
caracteristique, qui etait la variete rythmique, laquelle correspondait is celle du veritable « coup d'envoi a du eenre satirique it Rome.
contenu : on y abordait tous les sujets, et cette variete constituait la seule regle D'autre part. la Grece avait connu le genre de la « diatribe ». qui nest pas
d'un genre dont le trait dominant etait sans dbute la liberte, et qui du reste etait sans avoir influence au moms le second en date des satiristes latins. is savoir
peine un genre litteraire. Essentiellement orale (et musicale), la satura etait en fait Horace. Ce mot de « diatribe » designe une conversation philosophique, un
morte lorsqu'etait ne A Rome le theatre — ou plus exactement, comme on l'a vu. dialogue entre maitre et disciple (c'etait a ce titre un exercice d'ecole), puis, par
les premiers auteurs sceniques de langue latine (dont Plaute demeure le plus extension. un dialogue du mime type entre particuliers; et sur cette base s'etait
connu) avaient en quelque sorte realise la synthese de la satura et de la « nouvelle developpe un genre litteraire complexe, qui etait pratique essentiellement par les
comedie » grecque, en adoptant ['intrigue de Ia seconde et en conservant l'aspect a philosophes mendiants » dc l'ecole cynique. et qui consistait en une sorte de

386
predication morale de forme populaire et volontiers agressive — car les Cyniques,
('indignation; enfin un authentique philosophe, que son conservatisme
dont Ia pensee tres radicale ne s'embarrassait pas de nuances, tenaient un discours
n'empechait pas d'être ouvcrt a Ia pensee hellenique. qui avait lu les principaux
dont la virulence, voire meme ('insolence, visait a destabiliser les valeurs etablies
penseurs grecs et qui &tali rami de ce stolcien nomme Panetius (Panaitios), maitre
sans craindre, bien au contraire, de « choquer le bourgeois ». La diatribe cynique cercle a penser du,« cercle des Scipions » dont Lucilius faisait partie : grand admirateur
presentait un double caractere oratoire et narratif : melant critiques, exhortations des Scipions de Scipion Emilien, l'auteur des Satires apparait comme un ecrivain engage, et son
et anecdotes, faisant alterner le ton grave et l'ironie, et menageant une large place
oeuvre exprime bien cette ideologie certes conservatrice, mais aussi liberale, qui
au dialogue fictif avec les auditeurs, elle ressemblait un peu — la variete rythmique
etait celle des Scipions. II est eminemment regrettable que cette oeuvre, tout
en moins, car c'etait un genre prosaique — a la vieille satura latine, et son esprit
comme les Satires Menipp&u, ne subsiste plus qu'd retat de fragments. Nous
corrosif et contestataire etait proche de ce qu'on devait appeler plus tard l'esprit
« satirique ». Deux noms mentent ici d'etre retenus : celui de Bion le savons neanmoins qu'elle se composait de trente livres — et les erudits ont depense
Borysthenite, un ancien esclave d'esprit tres amer et tres critique a regard des des tresors d'ingeniosite pour determiner auquel de ces livres devait appartenir
hommes et de la societe, et celui de Menippe de Gadara, ancien esclave lui aussi, chacun des fragments conserves (recluits souvent a un seul vers, voi re meme a deux
qui avait eu roriginalite de meler la prose et les vers dans des oeuvres a la fois ou trois mots); it va sans dire que ces tentatives de reconstruction presentent une
serieuses et bouffonnes, ou it abordait les grands problemes moraux avec bonne part d'arbitraire (songeons que les fragments sont au nombre de 1 378,
pittoresque et vivacite. Ce type d'ecriture devait etre repris a Rome, au 1., siècle transmis par pros de soixante auteurs differents!) : Francois Charpin, qui se
avant notre ere. par Varron, dans un ouvrage etonnant en 150 livres (dont montre severe (trop severe peut-etre) a regard des systemes etablis par ses
maiheureusement it ne reste que des fragments), portant le titre significatif de devanciers, ecrit a ce propos ces lignes desabusees : « Il est vain d'esperer
Satires Menippees (Saturae Menippeae), ce qui signifie que son auteur avait reconstituer I'un des livres ou ('une des satires de Lucilius. Il convient de renoncer
conscience de se situer au confluent de deux traditions : d'une part celle de la au mirage : on ne parviendra pas a situer chaque vers avec exactitude; Ia
satura, d'autre part celle qu'avair instituee Menippe. Les Satires Menippee. (le succession des fragments dans redition moderne ne reproduira pas la succession
titre, on le salt, devait titre repris a la fin du xvio siècle par un groupe de des fragments dans redition antique; le commentateur n'aura ;pas a « re-creer
pamphletaires protestants) semblent avoir ete une oeuvre extraordinairement l'ceuvre a partir de deux ou trois vers dont it suffirait de combler les vides >> (op.
vivante et truculente, ecrite dans une langue savoureuse et populaire, et abordant, cit., p. 63). Cela etant dit, it semble que la satire I ucilienne se presentait comme une
avec une verve qu'une autre oeuvre du meme auteur, ses Dialogues sur l 'agriculture, dissertation familiere et versifiee, portant sur un sujet serieux trait& avec humour.
nous permet d'entrevoir, une foule de sujets, politiques et religieux, sociaux et dans un style donnant une impression de spontaneite, que celle-ci fut reelle ou
philosophiques. Telles qu'elles nous sont, si l'on peut dire, parvenues, elles se affectee — elle etait reel le, si l'on en croit Horace, qui reproche a Lucilius de
composent de 500 citations comportant une vingtaine de mots en moyenne, s'abandonner trop vite a son premier mouvement et pretend qu'il n'hesitait pas a
fournies par un certain nombre de grammairiens latins (notamment Nonius), et dieter, au pied !eve (stuns pede in uno), deux cents vers en une heure! D'oU de
conservees par ceux-ci en raison de leurs particularites ou etrangetes de langage - nombreuses imperfections stylistiques et metriques, qui furent beaucoup
ce qui invite a utiliser leur temoignage avec prudence, d'autant que ces fragments critiquees par les Anciens (Horace, Tacite, Quintilien), et qui expliquent sans
ne constituent qu'une infime partie d'une oeuvre dont le volume devait etre doute qu'il ne fut guere lu — si ce n'est par ces grammairiens grace auxquels nous
impressionnant. Les Satires Menippees etaient au fond une sorte de « bloc-notes » le connaissons un peu — apres le premier siècle de notre ere. Quant aux sujets
(au sens que Francois Mauriac a donne A ce mot), on Varron consignait au jour le traites, ils sont bien entendu fort divers : on y trouve des attaques en regle contre la
jour, comme it aurait pu le faire dans la chronique reguliere d'un journal, les religion, contre la noblesse, contre les mceurs corrompues de Ia capitale (sont
reflexions que lui inspiraient tant8t ractualite tam& ses lectures; on pourrait aussi denonces notamment, comme plus tard chez Seneque, les exces de la bonne chore),
les rapprocher des Essais de Montaigne, dans la mesure on Varron y procedait lui mais aussi des recits pittoresques, tel celui d'un voyage en Sicile. et des textes de
aussi o par sauts et gambades » et usait d'une langue drue, concrete et volontiers polemique litteraire ou grammaticale. Le tout possede une coloration
familiere, mais sans trivialite. De ce texte, redoutablement difficile, J.-P. Cebe philosophique qui parait etre en gros celle du stoicisme, mais se recommande
s'est fait en France le tres savant editeur et commentateur. surtout, a nos yeux tout au moins, par un extraordinaire sens de ('observation et
un gout du concret qui font de Lucilius un maitre du « croquis », sachant en
quelques mots faire « voir »ce dont it parle : « lui, it moud, et elle, on dirait qu'elle
vanne du ble avec ses hanches » (un couple qui fait ('amour); « iE agitaient tete et
cheveux, laissant Hotter les longues franges qui recouvraient leurs fronts — ainsi le
voulait la mode » (de jeunes effemines de la capitale); « cet homme au museau
Lucilius, createur du genre allonge et a la dent proeminente, on dirait un rhinoceros »; « un teton bien gonfle
de lait remplit mieux la main qui s'y pose »... On pourrait ainsi multiplier les
citations : cela suffirait a faire regretter qu'un classicisme puriste et pointilleux ait
Les satires varroniennes ne pouvaient titre passees sous silence; neanmoins,
en &pit de leur titre, on volt bien qu'elles n'appartiennent pas au genre fait comber dans l'oubli une oeuvre qui comptait sans aucun doute parmi les plus
« satirique )> tel que nous le definissons aujourd'hui et tel que Lucilius — auquel it savoureuses de la litterature latine. Par ailleurs, si l'on rapproche les fragments de
nous faut donc revenir — l'avait tree au siècle precedent. La personnalite de ce atellane Lucilius de ceux de r« atellane », qui figurent dans notre chapitre sur le theatre
Lucilius a ete fort bien degagee par Francois Charpin, dans ('introduction de son comique, on ne manquera pas de trouver une certaine ressemblance entre
edition recente : c'etait un aristocrate; possesseur d'une tres grosse fortune, recriture de Lucilius et celle de ce genre scenique lui aussi tres italien, et que Jean
essentiellement terrienne, et fort meprisant, comme beaucoup d'aristocrates, a Bayet estime o proche de I'ancienne satura », ce qui permet d'etablir un rapport
l'egard de la « bourgeoisie financiere » et des manieurs d'argent ; donc une sorte entre celle-ci et la « nouvelle satura » (au sens ou nous parlons du « nouveau
de « gentleman-farmer », competent en agriculture et en elevage, profondement roman ») creee par Lucilius. Dans les trois cas, nous avons affaire a une
conservateur mais en meme temps hostile a la noblesse romaine, car se sentant et inspiration proprement italique qui apparait comme un caractere dominant -
se voulant avant tout un « provincial » dont les intrigues de la capitale suscitent meme s'il est vrai que Lucilius, pour sa part, avait subi une influence hellenique
marquee au sein du cercle des Scipions.

388 389
Horace et la satire epicurienne tout simplement ('illustration de I'authentique morale epicurienne, scion laquelle
it est a la fois necessaire et suffisant de donner satisfaction aux besoins naturels,
tout ce qui va au-dela de cette satisfaction primaire etant contraire a la sagesse,
A Lucilius succede Horace, qui, tout en le critiquant, comme on l'a vu. se
done a la vertu. II faut separer l'illusoire de l'essentiel, dit encore Horace : quand
proclame son disciple et ambitionne de I ui ressembler — attitude ambigue d'un
on a bien coif, peu importe la coupe dans laquelle on boit; satisfaire le besoin
eleve face a son maitre. De fait. it I ui ressemble, et cependant s'ecarte de lui, pour
sexuel est legitime, mais la passion amoureuse est une folie : Lucrece l'avait claja
autant que soit valable la comparaison d'une oeuvre longue subsistant a l'etat de
dit, Horace illustrece precepte par quelques exemples plaisants, dont lesievne;rtiteal
fragments avec une ceuvre courte entierement conservee. Car, face aux trente
!lyres de Lucilius, les Satires d'Horace n'en comptent que deux : aussi s'agit-il ('esprit meme des Satires. Comme l'ecrit Claude Rambaux au termed'dune etude
tres fine de la composition du livre I (qui lui a permis de decouvrir q sous le
d'une oeuvre minutieuscment travaillee et dont l'apparente spontaneite est un effet
chatoiement apparent une solide structure a), la « coloration ethique du recueil
d'art dont il ne faut pas etre dupe. Nous ne sommes pas sCirs, a vrai dire. que le titre
est « extremement forte ». Horace nous entraine a sa suite dans un veritable
de Saturae ait etc reellement donne par Horace a son recueil : les manuscrits lui
« itineraire spirituel a, qui libere de I'esclavage des passions :
donnent celui de Semmes, autrement dit « Entretiens » ou encore « Diatribes »,
au sens que les philosophes cyniques avaient donne a ce mot, et le poete lui-meme — au niveau des biens exterieurs (satires I et 9),
les designe une fois par ('expression significative de Bionei sermones. « Entretiens structure — au niveau des biens du corps (satires 2 et 8),
a la maniere de Bion »; mais it se sert aussi, pour les designer, du terme de sat urae, au niveau des biens de rime (satires 3 et 7).
et l'on peut considerer que, pour lui. les deux mots sont interchangeables. ce qui
est une maniere de dire qu'a ses yeux la o satire » est l'equivalent latin de la pour conduire a la vie heureuse. cr ou requilibre succede a la demesure et la chaleur
« diatribe » grecque, idee en fin de compte assez juste. Quoi qu'il en soit. les de l'amitie a Ia solitude » (satires 4, 5 et 6). Cette structure symetrique et
Satires d'Horace (le premier livre en compte dix. le second huit) se presentent pyramidale. analogue a celle qui a etc, on l'a vu. mise en lumiere pour les
comme des pieces de sujets tres divers, scion la loi du genre : recit plaisant d'un Bucoliques de Virgile, parait bien etre en effet celle du recueil, dont elle souligne la
voyage a Brindes, imite du « Voyage en Sici le o de Lucilius; description d'une pollee philosophique et l'intention profonde : repondre « au probleme majeur
scene de magic qui tourne a la confusion des sorcieres; portrait. saisissant de pose des les trois premiers vers : celui. de 1' itisatisfaction o (cf. Revue de.s‘ Etudes
verite, d'un facheux qui lui « tient la jambe o sur la voie publique; peinture latines, 49, p. 179-204).
ironique des hommes qui ne sont jamais satisfaits de leur sort; causerie morale sur Comme on le volt, de meme qu'il eat etc possible de classer les Bucoliques
themes le probleme de la culpabilite, avec critique de la theorie stokienne de l'egalite des dans le genre dramatique, de meme les Satires horatiennes, en tant qu'elles sont
fautes; denonciation des captateurs de testaments; evocation d'un grand diner des « causeries philosophiques », avaient tres certainement leur place parmi les
donna par un avare; portrait critique d'Horace lui-meme, place dans la bouche formes du genre demonstratif elles lui appartiennent dans une large mesure.
d'un de ses esclaves; remerciements a son protecteur Mecene pour les bienfaits A l'inverse, it eat etc legitime de presenter ici meme les Epitres du meme
recus de lui... Bref, sans avoir, tant s'en faut, la liberte de ton de Lucilius (Horace, Horace, qui sont, comme on l'a dit. « des Satires assagies Ion trouve les
fits d'un simple affranchi, etait contraint a plus de prudence, malgre amide dont mernes themes. et un peu le meme ton. Mais leur statut theoriquement epistolaire
l'honorait Mecene, « premier ministre » d'Octave Auguste), l'auteur des nous a conduits a la ranger, peut-etre a tort, dans le chapitre sur la lettre (cf. ityi-a.
Sermones siue Saturae jette sur le monde ou it vit et parfois sur lui-meme un regard p. 2l7).
narquois, depourvu certes d'indulgence, mais tout autant de colere ou de mepris :
ce n'est pas l'indignation qui entraine Horace. it ne denonce ni les vices des
hommes ni les injustices de la societe, et le comportement de ses semblables le fait
sourire plutot qu'il ne le scandalise. On pourrait definir ses Satires, scion
I'excellente formule de Pierre Grimal, comme une sorte de « bavardage a batons
rompus », ou it « fourrait un peu de tout » — ce qui, de fait, est l'essence meme de Perse et la satire stoIcienne
ce pot-pourri qu'est la satura.
Le troisieme en date des satiriques Latins se nommait Perse (Aulus Persius
Mais ce bavardage, Pierre Grimal encore l'a fort bien montre, nest pas aussi Flaccus). II vivait sous Neron, et n'a laisse, du fait de sa mort prematuree (a vingt-
gra tuit qu'il y parait au premier abord : de meme que Lucilius avait ecrit sous huit ans) qu'un mince volume de six satires. soit 640 vers en tout. Sa conception du
l'influence du cercle des Scipions, domine par la personnalite du stoicien Panetius, genre ressemble beaucoup a celle d'Horace : it s'agit avant tout de presenter. sous
de meme Horace compose ses propres Satires sous l'influence du cercle de Mecene une forme familiere et en multipliant les exemples concrets, des reflexions de
« et precisement pour illustrer, ou, si Ion prefere, demontrer par l'exemple les caractere moral. Perse fustige !'avarice, la paresse; it denonce forgueil des grands
grands principes de l'epicurisme » (Horace, ed. du Seuil, p. 40) : it s'agit pour lui de ce monde. et met en garde contre l'esclavage des passions, plus redoutable a ses
d'offrir a ses lecteurs les plus hautes intuitions de l'epicurisme, mais en les yeux que I'esclavage proprement dit; dans la satire I it s'aventure aussi sur lc
depouillant de ce qu'elles pouvaient avoir de choquant pour le profane et en les terrain litteraire, et se moque des poetes amateurs de gout hellenisant. Le tout
reconciliant avec le bon sens romain; it s'agit aussi de « mettre en scene », et prend la forme Wilt& du dialogue. dans le style de Ia diatribe. tanteit de l'epitre -
opicurisme d'incarner « en une serie de marionnettes » ce que les Epicuriens demontraient en ici encore nous retrouvons la maniere d'Horace. Et pourtant Perse ne ressemble
raison. Ainsi Horace, dans Ia satire 2 du livre I, se moque-t-il de ceux qui ne pas vraiment a Horace. D'abord parce que le climat philosophique de ses satires
veulent prendre pour mattresses que des femmes mariees de la bonne societe, et nest pas du tout le meme : Horace s'etait fait le vulgarisateur aimable d'un
explique qu'il est bien preferable de frequenter les femmes de petite vertu (qui au epicurisme reconcilie avec la vieille sagesse romaine; Perse, lui, est un adepte de
moms ne trompent pas sur Ia marchandise!), voire de recourir aux services d'une l'ecole opposee — le stoicisme, dont le mouvement des idees avait fait le systeme
petite enclave, qui ne fera pas de manieres et ne coatera rien : c'est ce que je fais de pens& dominant au premier siecle de notre ere : le poete avait rencontre, a ('age
pour ma part, dit le poete, « j'aime une Venus toute prete et facile a. Belle de seize ans. le philosophe stoicien Cornutus, et cette rencontre avait entraine chez
franchise, dira-t-on, mais morale peut-etre un peu courte; en realite, nous avons la lui un veritable coup de foudre pour la doctrine du Portique, dont it devait se faire

390 391
le propagandiste avec une ardeur toute juvenile. C'est done le stoicisme qui classes moyennes, mais il fait I'apologie discrete d'une noblesse stolcienne. qui
impregne son ceuvre — comme celle de ses contemporains Seneque et Lucain — et serait capable de se soustraire a la dolce vita et d'exercer dans la dignite et
cette pensee s'exprime en une ecriture brillante et difficile, qui a valu a Perse la l'honneur les charges qui lui reviennent. Fondamentalement, Juvenal est un
reputation meritee d'etre le plus obscur des pokes latins. « Son style, ecrit son reactionnaire : i1 rove du bon vieux temps, de l'antique simplicite des mceurs, de
editeur francais, A. Cartault, est serre, heurte; l'allure en est emportee, saccadee; l'epoque oil les Romains avaient le gout du travail et n'entretenaient pas des
l'expression est familiere. souvent brutale; elle est true et parfois bizarre; les armees d'esclaves apportant d'Orient toutes sortes de superstitions etrangeres
metaphores sont outrees, criardes, pas toujours suivies. » Mais, souligne a juste aussi odieuses que ridicules.
titre Jean Bayet, « son enthousiasme, sa sincerite militante attachent fortement le Au demeurant, ce sont surtout ses premieres satires qui s'inspirent de la
lecteur. » L'adjectif qu'emploie J. Bayet est bien choisi : Perse est effectivement realite contemporaine et de l'actualite. Assez rapidement, fait encore observer
militantisme un militant du stoicisme — comme Lucrece l'avait ete de l'epicurisme — et avec lui J. Gerard, Juvenal choisit des sujets moins en rapport avec le siecle, et semblables
on est loin de la bonhomie horatienne. 11 a la fougue et l'intransigeance de la a ceux qu'avaient traites Horace et Perse, des sujets de conception plus generale et
jeunesse, et il apparait, le fait merite d'etre note, comme le premier ecrivain d'inspiration plus philosophique; it campe de plus en plus des types qui sont de
proprement antimilitariste de la litterature la tine : it accable de ses sarcasmes « les tous les temps, et « se complait en des considerations moralisatrices exposees avec
centurions au fumet de bout » et « les jeunes gens au front de taureau » (satires 3 tous les artifices de Ia declamation... Le poste s'assagit avec Page, son indignation
et 5); it a pour les militaires le mepris d'un « intellectuel de gauche », et nous fait long feu. a. Et il faut souligner aussi la prudence incontestable avec laquelle
savons par lui que ce mepris &aft parfaitement reciproque, et que dans les mess, les Juvenal aborde les sujets les plus brOlants : quand il cite des noms, it prend
officiers denoncaient volontiers « les philosophes au teint pale et a la mine generalement soin de les choisir parmi ceux de personnes decedees (1 ui-meme le
tourmentee » (sat. 3). C'est de cette époque que date le divorce entre les confesse, a la fin de la satire 1); it joue aussi. en maitre de ('allusion. sur
intellectuels et les militaires, et l'on retrouvera chez Juvenal. au debut du slide rambiguIte des noms ou surnoms employes : on snit que les citoyens romains
• suivant, la meme hostilite envers l'armee. portaient les fameux tria nomina : le prenom, le nom et le surnom ou cognomen
(type : Marcus Tullius Cicero), et que seul I'emploi des trois a la fois permettait de
savoir a coup sin- de qui il keit question; or Juvenal n'en emploie eeneralement
qu'un, de sorte qu'il nous est souvent impossible de savoir qui est vise, et que dans
Juvenal ou l'homme en colere ('esprit des contemporains eux-memes devait souvent subsister un doute; cela lui
permet, note J. Gerard, de « mettre l'accuse sur la sellette tout en conservant une
Juvenal (Decimus Iunius Iuuenalis), c'est pour nous le Satirique par merge de securite », les poursuites en diffamation devenant impossibles. Dans
excellence, on pourrait presque dire le createur du genre, si l'on caracterise celui-ci d'autres cas, Juvenal s'en prend a des personnages qu'il ne nomme pas. mais
par la colere qui s'y exprime. C'etait le point de vue de Victor Hugo. qui note dans designe par des periphrases : au lecteur de comprendre a demi-mot! Bref.
la preface des Chdtiments : « Depuis Juvenal, les pokes satiriques sont les courageux mais- pas temeraire, it ne prend pas de risques inutiles, et cet art de
zelateurs d'une Muse qui n'existait pas avant eux : l'Indignation. » De fait, la brouiller les pistes, qu'il possede au plus haut point, a parfois conduit les
satire juvenalienne se situe, en principe tout au moins, aux antipodes de cette modernes a douter de sa sincerite : a quoi bon denoncer, si l'on s'arrange pour que
conversation souriante — encore que souvent caustique — qu'etaient les poemes les gens qu'on denonce ne soient pas reconnus? Juvenal ne serait-il pas un simple
d'Horace. Juvenal ne sourit pas : it s'indigne, il enrage, et l'on pourrait donner rheteur, et ses pamphlets brulants des exercices de style, des declamations
pour titre a son recueil de 16 satires celui que naguere avait choisi pour son journal depourvues de finalite autre que litteraire?
un homme politique francais : Le courrier de la colere. Tel est en tout cas le sens Ce qui est sur, c'est que, comme le note finement R. Zuber. « le je qui parle
que le poste lui-meme donne a son oeuvre, dans cette veritable satire-programme dans la Satire est un personnage intermediaire entre l'auteur et la fonction qu'il
qui ouvre le recueil quand on contemple la pourriture de la societe romaine, on assume, celle du « Satirique » en soi... Quand l'auteur dit je, it ne veut pas dire
indignation n'a meme pas besoin d'avoir du talent pour la denoncer — indignatio facit uersus moi ceje est celui d'un acteur en cours de representation, et cet acteur est aussi un
c'est, a defaut de genie. l'indignation qui fait les vers. Donc, avec lui. la satire orateur » (article Satire de ('Encyclopaedia Universalis). Et sans aucun doute la
devient pamphlet, elle est ou se veut un brelot, et le poste fait oeuvre de salubrite satire juvenalienne est beaucoup moins personnelle que celle d'Horace. et meme
publique en nettoyant ces ecuries d'Augias que Ia capitale de l'Empire est devenue. que celle de Perse — qui déjà ne retait pas beaucoup. « Ce que nous decouvrons
A ses yeux iI y a trois grands sujets d'indignation : d'abord l'argent, qui coule peut-titre le mieux chez ce poete qui ne s'est point livre — &rival t Pierre de
flots et corrompt tout; ensuite le sexe, qui devient ('obsession generale et fait de Labriolle dans l'introduction de son edition des Satires — c'est. dominant le
Rome un vaste lupanar oa toutes les depravations se donnent librecours — sexe et rheteur, un artiste sensible a la joie litteraire de decrire et de flageller en beaux vers
argent &ant du reste inseparables, car ('amour est le plus souvent venal; enfin les les bassesses, les vices. les passions degradantes. et de mettre sous nos yeux, dans le
strangers, qui envahissent la ville et font que dans cette capitale cosmopolite les pittoresque de leur bigarrure, les aspects multiples de la vie a Rome. » Pittoresque.
vrais Latins ne sont plus chez eux. On pourrait des lors se demander si Juvenal est bigarrure sont en effet les mots qui caracterisent le mieux la poesie de J uvenal : son
un homme « de gauche » ou un homme « de droite »; mais c'est en fait un faux vocabulaire est d'une stupefiante richesse — a la Giono, pourrait-on dire — et
probleme. A nos yeux de modernes, it est peut-titre « de gauche » quand i1 denonce toutes ses satires, souvent fort longues (Ia seule satire 6 compte 661 vers. plus que
l'arrogance et les turpitudes des riches, qui tiennent le haut du pave et se livrent toute l'ceuvre de Perse) sont une succession de tableaux dont le baroquisme n'est
tous les vices; mais il est aussi bien « de droite », quand il donne libre cours a sa pas sans evoquer les films d'un Fellini : manes couleurs criardes. meme outrance
xenophobie et a son mepris des femmes ou des affranchis. Hugo voyait en lui « un caricaturale — et un sens de Ia formule qui fait mouche, le tout a grand renfort
homme d'ivoire et d'or » en qui revivait « la vieille ame Libre des republiques d'interrogations oratoires et d'exclamations vehementes. Juvenal est d'abord un
mortes ». C'etait beaucoup dire : en realite, comme l'a bien montre son meilleur peintre de genie, et sa maitrise de la langue et du vers est sans pareille. Quant au
connaisseur francais, Jean Gerard, Juvenal « represente la survivance d'une probleme de sa sincerite, il se pose au fond dans les memes termes que pour les
tradition qui s'est peu a peu accommodee du regime imperial, a condition qu'il ne poetes elegiaques : l'indignation est pour lui ce qu'est pour eux la passion
degenere pas en tyrannie ». Certes, il est socialement un plebeien, un homme des amoureuse; on ne saurait exclure qu'elle soft. ou qu'elle ait etc, reelle. mais elle est

392 393
bien evidemment transcend& par l'art, et tres la rgement domi nee par une passion devenu religion d'Etat et que les cultes paiens ont tits interdits par I'empereur
beaucoup plus forte encore — qui est celle de la poesie. Comme Properce, mais Theodose, qui est son grand heros; aussi peut-il s'en donner a cceur joie de trainer
dans un autre registre, Juvenal est d'abord un homme pour qui ecrire est l'acte dans la boite les dieux dechus, et il ne s'en prive pas. Signalons, pour terminer,
fondamental, celui qui donne un sens a la vie, et parce qu'il etait doue pour qu'en pleine periode palenne, au in• siècle, Prudence avait eu un precurseur a biers
l'invective, il a choisi d'ecrire des satires. Commodien des egards plus virulent quelui, en la personne d'un certain Commodien, pretre de
son kat, et auteur de deux poemes intitules respectivement instructions et
Carmen apologeticum ou Carmen de duobus populis. Alors que Prudence apparait
comme un homme de la bonne societe, ancien gouverneur de province et plein
La satire chretienne d'admiration pour la classe senatoriale, a laquelle it multiplie les reverences,
Commodien se presente comme une sorte de chretien d'extreme gauche qui, loin
Juvenal ne devait pas avoir de successeurs, a moins de ranger parrni les de se borner a des railleries mordantes a regard des dieux et a des apostrophes
oeuvres satiriques (ce qui est dans une certaine mesure possible) les Invectives d'une insultantes aux paiens (et aux Juifs), multiplie les attaques contre les riches (qui
remarquable violence, veritables explosions de degout et de haine, allant parfois sont a ses yeux des voleurs et des assassins, tout juste bons a s'engraisser comme
Claudien jusqu'a robscenite, composees au debut du v.. siecle par le poste Claudien, contre des pores), et va jusqu'a exprimer sa joie devant les menaces que les Barbares font
ses deux ennemis politiques Rufin et Eutrope : elles meritent d'être signalees, car peser sur l'Empire romain — ties menace a cette époque apres avoir tits, dit
leur ferocite en fait un modele de type offensif, et la colere de Claudien lui Riocure Commodien, « le pillard du monde entier ». Commodien est representatif de ce
une verve qui parfois fait presque paid: celle de Juvenal. ce dernier, mart viers 130, christianisme populaire et contestataire du int siecle, qui &nonce non seulement
fut (si l'on excepte Apulee) le dernier grand ecrivain de repove classi4ue : apres le polytheisme, mais aussi et peut-etre surtout la societe inique liee a lui : sa poesie
lui, s'ouvre cette periode de deux siecles durant laquelle l'inspiration prOfane a des tonalites de meeting revo I utionnaire, et cela par son ecriture autant que par
devait connaitre une sorte d'hibernation. Certes, ce qu'on peut,appeler l'« esprit sa thematique : sa syntaxe est tres incorrecte par rapport aux normes classiques. sa
satirique » est present dans nombre d'oeuvres qui ne sont'pas a proprement parler versification viole a tout instant les lois de la metrique — et lui•meme d'ailleurs
des satires : notamment dans les ouvrages, souvent virulents, de polemique denonce (cf. Carmen. 583) ceux qui perdent leur temps a lire Virgile et Ciceron. En
antipaienne &tits par les Apologistes du christianisme, Minucius Felix, fin de compte, ce « rriauvais ecrivain », jusqu'a-present oublie par la tradition et
Tertullien, Arnobe, Lactance — qui font des gorges chaudes des mythes et des les programmes universitaires, est peut-etre bien. par moments. le plus grand
cultes greco-romains ou orientaux, et tracent un tableau caricatural des religions poste satirique de Rome — le seul en tout cas qui men te les eloges « republicaids
qu'ils pourfendent allegrement (il y avait aussi, bien sal-, des ouvrages de qu'adresse Hugo a Juvenal. Et l'on comprend mieux, en le lisant, pourquoi l'Etat
polemique anti-chretienne, mais l'Eglise, ayant la haute main sur toute redition a romain. avant de « recuperer » le christianisme au temps de Constantin. l'a tout
partir de la chute de l'Empire romain, ne les a pas laisses parvenir jusqu'a nous). d'abord si durement reprime. Mais avec I ui. tout comme avec Prudence et avec les
Tres frequente aussi est l'inspiration satirique de saint Jerome dans sa Apologistes, nous sommes en fait aux confins du genre oratoire — et c'etait deja le
correspondance — comme l'avait tits celle de Seneque dans les Lettres d Lucilius, cas de Juvenal. Tant il est vrai que la satire, digne descendante de ('antique satura,
on l'on trouvait déjà la plupart des themes de Juvenal. Mais, en fin de compte, le est. sans doute, la plus inclassable de toutes les formes litteraires.
seul ecrivain latin tardif qui s'inspire de Juvenal et puisse etre rapproche de lui est
Prudence le poste chretien Prudence, qui dans son Contre Symmaque, on it polemique avec
celui qui etait, a la fin du iv siecle, le « leader » du « parti paten », reprend les
themes des Apologistes mais dans la forme de Juvenal — de sorte que ce poeme
peut etre, en partie au moins, considers comme une authentique satire (ce fut,
d'ailleurs, l'ambition de Prudence que de donner une sorte de « doublet )> chretien
de chacune des grandes oeuvres de la poesie profane, en ecrivant successivement
une epopee de type virgilien, deux poemes didactiques dans le gout de Lucrece, des
poesies lyriques a la maniere d'Horace, et, bien entendu, un livre satirique dans le
style de Juvenal : aussi son nom apparait-il dans chacun ou presque de nos
chapitres sur les genres poetiques — seule relegie n'etait genre christianisable). La
verve de Prudence n'egale pas, tant s'en faut, celle de son modele, mais it manie
l'ironie avec un incontestable talent, et le tableau qu'il trace de la societe
olympienne ressemble comme un frere a celui que Juvenal avait trace de la societe
romaine : le monde des pretendus dieux (qui ne sont en fait que des hommes
divinises pour diverses raisons) devient a son tour un vaste I upanar, dont tous les
habitants rivalisent dans la debauche et la perversion sexuelle. Reduisant la
plupart des mythes a des histoires de coucheries, qu'il emprunte du reste aux
poetes paiens, notamment a Ovide, Prudence ne craint pas d'afficher un
« antipaganisme primaire », et le niveau auquel il se situe n'est pas plus eleve que
celui des polemistes antichretiens, pour qui la pretendue conception virginale de
Jesus s'etait en fait realisee dans les bras solides du legionnaire Panthera, au
charme viril duquel Marie avait succom be. Prudence ne fait donc que rendre a ses
adversaires la monnaie de leur piece, et l'on chercherait en vain chez lui une
refutation du polytheisme; mais c'est un « bagarreur » redoutable — d'autant
plus a I'aise, it faut tout de m8me le dire, qu'a son époque le christianisme est

394
te voila paysan. Bon, vous pouvez partir,
Les (‹ libres propos » d'Horace chacun de son cote, ayant change vos roles.
Et alors? vous ne bougez donc pas ? » Tous, je crois,
II est impossible de resumer une satire d'Horace, car, mime si chacune d'elles a un refuseraient le troc visant a leur bonheur ;
theme dominant, l'auteur y passe sans cesse d'un sujet a un autre, en une brusquerie de
composition qui est bien entendu volontaire, mais qui a souvent disorients les
Mais Jupiter alors, justement en colere,
commentateurs universitaires, habitués a des plans momsches ; mais une satire bien leur ferait les gros yeux et dirait : « C'est fini,
structuree ne meriterait plus son nom, car elle n'aurait plus ce caractere a fourre-tout a qui on ne m'y prendra plus, a scouter leurs vceux !
keit la loi du genre et qui faisait son charme. On traduit ci-dessous quelques passages des Sat. 1, 1-12, 15-22.
Satires, afin d'en montrer la diversite.

Trop librement, c'est vrai, je pade et je me moque : DO la nuit dessus la terre al/alt etendre
oui, mais je tiens cela de mon excellent pare, son ombre, et dans le del s'allumaient les &Ales.
qui m'ecartait du vice a grand renfort d'exemples. Et alors, les appels de voter, des esclaves
Lorsqu'il me conseillait de ne den gaspiller, aux mariners, avec retour a l'envoyeur :
et de vivre content du bien qu'il me laissait : « Aborde id ! », Mets-en trois cents ! u, g Bon, ca suffit D.
g Regarde, disait-il, l'indigence ot) se trouve Pendant qu'on fait payer, qu'on attelle la mule,
ce malheureux Baius ou bien !e fits Albius ! Une heure entiere passe, et les maudits moustiques
Bel exemple, vois-tu, pour t'enlever l'envie nous privent de sommeil, aides par les grenouilles.
de dissiper ton bien ! » Ou, potir me detoumer Le marinier, un joeu bourre, chance sa belle,
de l'amour_monnaye : C Voudrais-tu ressembler le voyageur en fait autant, et puis s'endort ;
a Scetanius ? u Ou bien, pour m'eviter de suivre, l'autre en profite alors pour detacher la mule,
loin des plaisirs permis, les femmes adulteres : et ronfler tin bon coup tandis que pak la bete.
Void poindre le jour, et nous nous rendons compte
a Belle reputation, celle de Trebonius !
que le bateau ne bouge pas ! L'un d'entre nous,
Le sage te dira les raisons pour lesquelles
n'y tenant plus, saute a terre arms d'un baton :
it vaut mieux eviter cela, mieux rechercher
la mule et le marin, sur la tete et le dos,
ceci ; il me suffit, a moi, de maintenir
en prennent pour leur grade ! On nous debarque enfin ;
les usages d'antan, et puis de preserver
dix heures du matin : on peut faire toilette
ta vie, et de garder aussi ta renommee
dans l'onde de ta source, 6 Feronia divine.
intacte, aussi longtemps qu'il te faut un gardien.
Sat. 1, 5, 9-24.
Quand tu seras plus grand, quand ton erne et ton corps
seront plus forts, tu pourras nager sans bouge !
C'est par de tels propos qu'il formait mon enfance. C'est ce dont je revais : un modeste domaine,
Sat 1, 2, 103-121. une source coulant tout pres de la maison,
un jardin, des bois au-dessus. Mais mieux encore
ont fait les dieux. C'est bien. Tout ce que je demande,
Mecene, dis-moi donc : comment expliques-tu c'est la stabilite de toutes ces richesse.s...
que nul ne soit content du sort qui lui echoit, J'ai quitte Rome et me voici dans mes montagnes...
et que les Bens, toujours, voudraient mener la vie Que puis-je chanter d'autre en mes vers sans noblesse,
de ceux qui ont choisi une autre route qu'eux ? en mes humbles satires ?...
Bienheureux les marchands ! u repete le soldat Repas dignes des dieux, quand avec mes amis,
qui a longtemps servi, tout brise de fatigue. le soir, au coin du feu, je mange, en compagnie
Cependant le marchand, battu par la tempete : des esclaves bavards, des aliments modestes !
« Mieux vaut etre soldat, non ? On monte a l'assaut, Chacun remplit sa coupe au gre de son desk,
une heure de combat, et puis c'est la victoire, point de lois pour cela : quantites inegales,
qui vous rapporte gros — ou Line prompte mort. du yin fort pour celui qui peut boire sans crainte,
Heureux les paysans », dit le jurisconsulte, du plus lager pour qui prefere. Et c'est alors
que vient au chant du coq eveiller un client ; qu'on se met a parler, mais non point des maisons
oui, mais le paysan, quand it vient a la Wile, ou des fermes d'autrui, ni du fait de savoir
dit que les citadins sont de sacres veinards... si Lepos danse mat ou bien. Ce dont on parle,
Et pourtant, si un dieu leur disait : « Me void, c'est de graves sujets que chacun dolt connaftre :
j'exaucerai vos vceux : toi, qui etais soldat, si c'est l'argent qui rend heureux, ou la vertu,
to seras tres marchand ; toi, qui fus jurisconsulte,

397

396
si c'est par interet ou selon leurs mantes ,Te voila oblige d'obeir a deux maitres,
qu'on se fait des amis, et puis quelle est enfin en desobeissant a I'un, et puis a l'autre.
la nature du bien et son degre supreme. Admettons qu'une fois tu sashes te raidir,
Sat. 2, 6, 1-5, 16-17, 65-76. refusant d'accomplir les ordres qu'on te donne,
meme alors, ne dis pas : a Mes chaines sont brises » !
A noter : Ia a satire » de type horatien apparait comme une sorte de a causerie au coin du feu ». oil le poete, sur un ton familier
Car la chienne elle aussi, qui en se debattant
et sans pretention, egrene des souvenirs, raconte des anecdotes.. reflechit a voix haute sur la vie et sur la condition humaine, le arrache enfin le nceud, train encore a son cou
tout dans une perspective de sagesse sounante qui est celie de l'epicurisme : la veillee dans la maison de campagne. avec ses un long bout de sa corde...
conversations philosophiques que l'on conduit tout en vidant des coupes et en dinant avec simplicite, correspond exactement
la pratique de tamicitia epicurienne. qui constituait selon le Maitre le plus haut degre du plaisir. C'est une sagesse a la
Sat. 5, 132-160.
Montaigne, qui sans doute manque de grandeur at que Ion peut juger superficielle. Mais cette simplicite de manieres et de ton
West pas depourvue de merite. chez un homme qui etait l'ami et le familier des plus puissants personnages de rEtat : Horace est A noter : extreme vivacite du style : phrases tres courses, souvent exclamatives ou interrogatives : nombreuses apostrophes au
un homme a qui la notoriete et la frequentation des grands n'ont jamais tourne la tete. style direct. Perse « disloque » rhexametre autant que Hugo ralexandrin. Vocabulaire riche. concret. Sens du croquet brosse a la
diable, at de la formule qui fait mouche. C'est fecriture d'Horace. mats en plus percutant.

La satire stoicienne de Perse


Dans la Satire 5, Perse traite un theme stoicien, en hommage a son maitre le philosophe Le , programme .' de Juvenal
Comutus, a qui le poarne est dedie : ce theme est celui de la liberte qui, dit Perse, n'a de
realite que si elle est ,af franrchissement par rapport aux desks. La liberte « civile », celle dont
est prive l'esclave, nest qu'une liberte formeile. et le pretendu homme libre ne lest qu'en Pourquoi j'ai decide d'ecrire des satires,
apparence s'il est l'esclave de ses dosirs — souvent contradictoires. apres Lucilius entrant dans la carriere,
si vous avez le temps, je vais vous l'expliquer.
Ti, ronfles le matin, mais la Cupidite Quand un eunuque effemine prend tine spouse ;
te crie : a Allons, debout ! a Tu dis non ; elle insiste : lorsque Mevia, sein decouvert, de son epieu
Debout a dit-elle. a Impossible a. a Debout ! transperce un sanglier toscan ; quand un seul homme,
a Mais pour quoi faire, enfin ? a a II le demande ! eh bien, qui fut jadis barbier, detient plus de richesses
1. coracins poissons exo- it te faut importer des coracins' du Pont, que toute la noblesse ; et quand un vil esclave,
tiques. Le Pont est to Pont-
Euxin, autrement de la mer et le castoreum 2 et l'ebene et l'encens un Crispinus, sorti de Ia plebe du Nil,
Noire. et puis les vins de Cos. Arrive le premier, a peine a supporter sur ses doigts en sueur,
2. castoreum sorte de medi-
cament tire du castor. pour enlever le poivre avant que le chameau ses grosses bagues d'or, it est bien difficile
n'ait eu le temps de boire ! »... Et te voila déjà de ne pas devenir poste satirique !
placant vases et sacs sur le dos des esclaves. Car pour se contenir, it faut des nerfs d'acier,
Au navire bien vite ! 11 est temps de partir et pour se resigner a cette Rome inique,
dessus Ia mer Egee. Helas ! c'est la Mollesse quand Ia chaise a porteurs de l'avocat Mathon,
qui t'entraine a l'ecart et te tient ce discours : toute neuve, apparait — et lui la remplit toute !
a Ou tours-tu donc ainsi ? Es-tu devenu fou ? Et apres lui, voici venir le delateur
Pour refroidir to bile en ton cceur echauffee de son plus grand ami, tout prel a se jeter
it n'y suffirait pas d'une ume de cigue ! sur ce qui peut rester ide la pauvre noblesse :
Partir sur la mer, toi ? Et diner sur un bans, Massa le craint, Cams tente de l'acheter,
le dos caM par du chanvre tresse, Landis Latinus affole lui depeche une fille !
qu'un pot exhalerait l'odeur d'un vin rosé Et voici qu'il te faut aussi ceder la place
avarie par la poix ? Mais que cherches-tu donc ? a ceux qui de leurs nuits payent des heritages,
Que ton argent, au lieu du cinq pour cent d'ici, en empruntant la route aujourd'hui la plus sore
te rapporte du onze ? Allons, mon vieux, du calme ! pour qui veut reussir : le vagin d'une vieille !
Jouis un peu de la vie : demain tu seras cendre, Gillon, Proculeius, chacun en a sa part,
manes, tu deviendras un sujet de discours. que la vieille mesure a la taille du membre...
Songe a la mort qui vient, car les heures s'enfuient, J'enrage tenement que je n'ai plus de bile,
et ce que je te dis est déjà du passe. a quand je vois des gredins qu'a condamnes en vain
Eh bien ! que vas-tu faire ? Un double hamecon le tribunal, prostitueurs de leurs pupilles,
te dechire le cceur : quel parti vas-tu prendre ? parader dans les ryes avec un grand cortege !

399
398
Car au diable l'honneur, puisque la caisse est sauve !... si to pouvais ouvrir le coffret de ta belle,
On loue la probite, oui, mats elle grelotte ; jalouse, et que pourtant to surprendras un jour
c'est le crime qui donne et jardins et châteaux, dans les bras d'un esclave ou bien d'un chevalier...
et ces coupes sculptees et cette argenterie. Que veux-tu, dira-t-elle, on s'etait bien promis
Ah ! comment s'endormir, lorsque les jeunes files que je te laisserais faire ce que to veux,
epousent par cupidite ; lorsque les fiancées et que moi, en retour, j'aurais la liberte
ont perdu leur honneur ; et lorsque des garcons, de prendre du bon temps. Je suis un 'etre humain !
pas mettle encor majeurs, deviennent adulteres ?
La colere suffit, pas besoin de genie, Sat. 6, 268-279, 281-284.
pour inspirer des vers comme ceux que teats. Au point du jour, en plein hiver, notre devote
Sat. 1, 19-41, 45-48, 74-80.
s'avance dans le Tibre en y cassant la glace,
s'y plonge par trois fois, bien que n'aimant pas l'eau,
A noter: Juvenal affirme ecrire sous l'empire de la colere ne oeut litteralement plus supporter les scandales de la vie puis, nue et frissonnante, elk va se trainer
romaine. l en perd le sommeil. et se sent pousse par une force irres■ stible a crier son indignation. Ce qui le scandalise avant tout,
c'est que tout est pourri par le « fric > : l'argent regne en maitre, it corrompt tout. et paniculierement ignoble est la liaison etroite
sur ses genoux en sang tout au long de la place.
de l'argent at du sexe : des gigolos aux jeunes lilies a maner. tout le monde se prostitue dune maniere ou dune autre. et Rome 1. lo : souvent assimiiee a Isis. Et de la blanche Iolsi elle en recoit l'ordre,
devient un immense lupanar. Quant aux o delaleurs » qui font trembler la noblesse. force est de reconnaitre que leur regne &tail elle voyagera jusqu'au fond de I'Egypte
termini a la date ou Juvenal publiait son oeuvre. Si. avec Horace at Perse. la satire rietait que dans une certaine mesure une
forme du genre affectlf. avec Juvenal, en revanche. elle lui appartient de pieirr droit : Is colere est a Juvenal ce que la passion
afin d'en rapporter, puisee a Meroe,
amoureuse kat a Tibulle at Properce. de l'eau pour asperger Ia chapelle d'Isis.
Car c'est bien la deesse, elle en est convaincue,
qui le lui a prescrit...
Mais Ia palme revient a celui qui, portant
Un satiriste misogyne un masque d'Anubis, escorts de ses pretres,
s'avance par la Ole en souriant tout bas
La Satire 6. consacree aux femmes, est sans doute la plus calibre du recueil juvenalien. de la credulite du peuple qu'il abuse.
Le poke y donne libre tours a sa misogynie, et actable les Romaines — celles des classes C',est lui qui, si repouse, en un jour d'abstinence,
riches surtout — des griefs les plus divers : passant a tromper leurs marls tout le temps s'est permis de coucher avec son propre epoux,
qu'elles ne passent pas a leur faire des scenes de jalousie, pratiquant l'avortement comme
on respire, et n'abandonnant la debauche que pour se lancer dans la bigoterie des cultes intercede pour elle aupres du dieu jaloux,
orientaux, tel celui crisis et d'Osiris, les « personnes du sexe » sont pour Juvenal des titres qui veut qu'on lui inflige une peine severe.
penibles, vicieux et stupides, qui I'irritent au plus haut point. Le pretre obtient enfin le pardon d'Osiris,
car le dieu, voyez-vous, si on lui offre une oie
Sur les tits pares d'or on accouche bien peu : et tin peu de gateau, se laissera flechir.
pour tuer les enfants dans le ventre des metes, Sat. 6, 522-541
des lots qu'on peut payer, it est des moyens stirs !
Mais rejouis-toi, pauvre homme, et presente toi-meme
la drogue qui saura steriliser ta femme :
car si ells acceptait de sentir dans ses flans
les sauts que fait l'enfant au moment qu'il va nitre,
to pourrais te trouver !Are d'un negrillon,
Deux aspects de Juvenal
et ce noir heritier, de funeste rencontre,
it faudrait le coucher dessus ton testament ! 1)Satire moralisatrice, ou l'on retrouve ('inspiration d'Horace evoquant les diners entre
amis dans sa maison de campagne : meme simplicte « 6picurienne a, meme refus du luxe
Sat. 6, 595-601. ostentatoire. Et toujours une certaine obsession du sexe et de ramour venal — le poke y
pense trop souvent pour que ce ne snit pas un peu louche...
On ne dort pas beaucoup clans le lit conjugal :
ce n'y sont que proces, querelles incessantes. Je n'ai que faire, moi, d'un orgueilleux convive,
La palme de l'odieux revient a celle qui„ qui me compare a lui, et qui n'a que mepris
pour mieux dissimuler quelque faute secrete, pour mes modestes biens. Point d'ivoire, chew moi,
fait semblant de gemir, t'invente une maltresse, flit-ce un simple jeton ; les couteaux ont un manche
et s'entend a ouvrir le robinet des larmes, en os, et la viande, pourtant, nest pas moms bonne,
car elle en a toujours Line reserve prate. qu'avec eux je decoupe ! Et de maitre d'hôtel
Toi, to t'y laisses prendre et to crois qu'elle t'aime, je n'en ai pas non plus : tout juste un jeune esclave,
Tu en Urals, pourtant, des billets et des lettres, qui ne saurait lever l'emince de chevreuil

400
ou l'aile de poularde : les modestes brochettes,
c'est tout ce qu'il connait... Ah ! note bien ceci : La satire chretienne du polytheisme
quand on pade a mes Bens, on le fait en latin.
115 ont meme ve'ture, et leurs cheveux sont courts, Voici un exemple du traitement que le poke chretien Prudence inflige aux mythes du
paganisme. la a reduction » qu'il fait subir a la legende d'Hercule est panic ulierement
et peignes seulement en l'honneur des convives. caracteristique de sa methode : it en isole un episode - au demeurant tits secondaire -
L'un est le fits d'un patre, et l'autre d'un bouvier ; dans lequel it donne une version pejorative - un peu comme si un adversaire du christianis-
it languit de sa mere, soupire et regrette me isolait, dans la a geste D du Christ, repisode des noces de Cana, et s'appuyeit stir le
miracle du changement de ('eau en yin pour faire de Jesus un fauteur d'alcoolisme— Nous
sa petite cabane et ses chevreaux mignons... sommes ici a la frontiere de la satire et de l'epopee, car les recits mythologiques de Prudence
Et le yin qu'il te sert vient des memes collines sont aussi une opopee parodique.
oti naguere it jouait : its sont pays, vois-tu !
Mais to t'attends, sans doute, a voir soudain paraitre Ainsi parmi les dieux, cisele dans le bronze,.
des files de Cadix dansant sous les bravos 1, II s'agit de Priape, dieu de la un homme grecl se dresse au cceur de notre
quelque danse erotique en tortillant les fesses ? fecondite at de la sexualite, qui
etait a ce titre an gibier de II hit proprietaire, autrefois, d'un terrain
Voila de l'excitant, qu'on trouve chez les riches ! chola pour Prudence. II etait
qu'il cultivait fort bien — si bien, que les richesses
aussi le dieu des jardins.
Dans man humble deineure it n'en est pas question : des jardins qu'il avait font rendu memorable ;
a d'autres d'ecouter claquer les castagnettes mais it etait aussi grand amateur de files,
et d'entendre des chants aux paroles si trues et, brillant de desk, selon son habitude,
qu'elles feraient rougir les files de bordel ! lutinait dans les bois les garces des campagnes,
On a d'autres plaisirs quand on dine chez mot : fomiquant sans repit, et sans &eve tendant
ce qu'on entend chanter, c'est Homere et Virgile 2. a Tendant... son cceur on son cur 2 jamais en paix, et toujours pret au mat :
— qui l'emporte des deux ? je ne saurais le dire, attended, bien stir, on autre
jamais de fours charnel pour son membre en chaleur !
substantif
et toute voix est belle en disant de tels vers. Tel est le dieu qui vint, tres noble en vette,
Sat. 11, 129 sq. depuis son Hellespont jusques en Italie (...)
Hercule, amoureux, lui, d'un jeune homme lascif,
2) Satire antimilitariste, la plus audacieuse peut-titre que Juvenal ait ecrite. C'est la 3. Le jeune homme aims dechaina son ardeur sur les bancs des rameurs3,
derniere du recueil, et elle est inacheyee. d'Hercule est Hylas, l'un des
Argonautes devait se noyer tandis que sur les lots voguait la nef Argo ;
en allant chercher de reau, sous la peau de Nerne'e it osa, sans vergogne,
attire sous les ondes par les
C'est bien avantageux, le métier militaire : nymphes que sa beaute over toucher avec tin homme ! Et, quand Hylas mourut,
car jamais, par exemple, un civil n'osera s6duites.
it l'appela en vain, pauvre veuf qu'il etait (...)
bousculer un soldat ; et si jamais c'est lui Quelques mots en passant, Rome, de tes parents
qui se fait a bousculer jamais tl n'osera descendus autrefois de leur sejour celeste :
porter plainte en justice et montrer au preteur de Mars et de Venus, dont on te dit Ia file.
son visage tout noir et ses dents dechaussees viole tine pretresse4 ; et l'autre, elle s'accouple
4. Allusion a Ia vestale Rhea
et son ceil, pour lequel le medecin a dit Silvia, mere de Remus et Ro-
avec tin mart phrygien5. La double honte !
mulus. qui etaient canes avoir
a Pronostic reserve ! » Car si jamais it plaide, eu In dieu Mars pour pere. Car pour une dresse tl etait indecent
5. Le Phrygien est Anchise. an
comme juge it aura des godillots cloutes berger du Mont Ida. pour qui. d'aller s'amouracher d'un vulgaire mortel,
et de puissants mollets sur une grande estrade ! Venus avail conga une vive
et non moins indecent qu'un habitant des cieux
passion, suscitee par Jupiter;
Eh oui, ainsi le veut le code des annees : de leurs amours devait naive
s'abaissat, par desk, a violer une vierge.
Enee. ancetre des Remains.
un soldat n'est juge qu'a l'interieur du camp ; Mais en realite, Venus, tout simplement,
ce sont des officiers qui conduisent l'enquete. hit tine aristocrate amoureuse d'un homme
Bien stir, tous ses copains se liguent contre toi, de naissance vulgaire. Et si vraiment Rhea
et it faut etre fou, quand on n'a que deux jambes, perdit sa chastete dans l'herbe au bond du fleuve,
pour alter affronter tant.de paires de bottes ! victime de i'amour impudique de Mars,
Et puffs essayez donc d'obtenir des temoins :
je croirais volontiers que quelque grand seigneur,
vos amis, tour a tour, trouveront des pretextes,
ayant honteusement abuse d'une vierge,
et si un seul d'entre eux vient temoigner pour vous, se fit passer pour dieu, afin que nul n'os&
alors c'est tin hems, digne des grands ancetres... reprocher une faute a cette pauvre enfant.
Contre Symmaque 1, 102-112, 116-119, 164-179

402
403
par la brievete et Ia concision, deux qualites auxquelles s'ajoutait souvent — mais
pas necessairement — l'humour, allant parfois jusqu'a l'ironie mordante.
Plusieurs pokes grecs ont attache leur nom a ce genre, notamment Archiloque,
Simonide, Meleagre et Callimaque. A propos de ce dernier, Claude Meillier fait
observer, dans la these qu'il lui a consacree en 1978, qu'il est parfois difficile de
decider si telle de ses epigrammes constitue un jeu litteraire ou une inscription
ride, mais note que ces poemes ont pour caractere commun d'être des pieces de
circonstance, composees le plus souvent pour des amis ou pour des proches. De
fait, la poesie epigrammatique presente rarement un caractere impersonnel ou
intemporel : elle est circonstanciee et s'insere dans un reseau de relations sociales
— celles-ci pouvant etre bonnes ou ma uvaises : une epigramme, ce sont quelques
Chapitre V vers que l'on adresse a un ami pour ('inviter a diner, pour le remercier d'un cadeau
ou pour accompagner celui qu'on lui envoie, pour le feliciter a l'occasion de son
manage ou de son anniversaire; c'est encore le madrigal qu'on ecrit pour sa belle,
et l'on a alors l'epigramme erotique, fort bien represent& dans la poesie grecque;
c'est aussi l'epitaphe. nous l'avons dit. qu'elle soit reelle ou fictive; c'est enfm, et
repigramme souvent, le billet de reproches ou d'insultes qui Berta fustiger l'amante infidele, le
rival plus heureux, le confrere malhonnete. Dans tous les cas, le poste pane a ou de
quelqu' un qu'il connait personnellement—et vise un public restreint qui est a cet
egard dans la meme situation. La litterature epigrammatique est eminemment une
litterature de sociabilite, et a cet egard c'est de la litterature epistolaire qu'elle est
peut-etre le plus proche : bien des « billets » de Pline le Jeurie ou de Symmaque
L'epigramme est Line forme litteraire que l'on iange parfois dans la poesie sont des epigrammes en prose. Ambiguite generique, une foil de plus...!
lyrique. C'est la un point de vue qui nous parait difficilement defendable : qui dit A Rome, deux ecrivains surtout ont illustre l'epigramme ainsi entendue : le
lyrisme dit musique, ou tout au moins accompagnement musical ; or l'epigramme, premier est Catulle, au premier siècle avant J.-C.; le second Martial. au debut du
historiquement, n'a jamais ate liee a la musique. L'etymologie du mot est claire : siecle apres. Il y en eut d'autres, et l'on notera, par exernple, que les deux poemes
une epigramme, c'est une «jriscription », c'est-a-dire un texte, en prose ou en vers, de Gallus recemment decouverts dans les sables d'Egypte (cf. supra, p. 123) ne
grave sur un monument, en particulier sur un tombeau ou sur un socle de statue, et sont pas des elegies, mais des epigrammes ayant Ia forme de quatrains en distiques
destine a indiquer en quelques mots qui est le personnage enseveli ou statufle : elegiaques. Mais Catulle et Martial sont les grands noms de repigramme romaine.
• « Cleotas dort ici. Pleure sur son tombeau,
voyageur. Il mourut tout jeune; it etait beau ».

Cette inscription funeraire du vi, siècle trouvee a Athenes, que nous citons Catulle et la virulence poetique
dans la traduction de Marguerite Yourcenar (la Couronne et la Lyre, p. 93), est le
type meme de repigramme au sens le plus strict du terme. Citons, dans la L'ceuvre du premier est d'une extreme diversite. Nous avons vu que, sans etre
traduction de Rene Gouast (Anthologie de la poisie !urine, p. 41), celle qui figurait, a proprement parler le createur de l'elegie, it en fut neanmoins le precurseur.
nous dit-on, sur la tombe de Plaute : Quanta ses epigrammes, on designe generalement sous ce terme quarante-huit
courtes pieces (la plus longue a seize vers, et c'est une exception), &rites en
« Le theatre est en deuil depuis la mort de Plaute, distiques elegiaques, qui portent dans le recueil de ses ceuvres les numeros 69 a
la scene vide. Les ris, les jeux et les lazzi 116. Mais it nous semble necessaire de leur adjoindre la plupart des « petites pieces
et les rythmes sans nombre a l'envi l'ont pleure ». lyriques », &rites en metres varies. le plus souvent iambiques, qui y portent les
numeros 1 a 60 (les poemes intermediaires etant des oeuvres de plus grande
Ces epigrammes authentiques, qui n'ont cesse d'etre en honneur tout au long &endue) : ces pieces, en effet, ne sont pas des odes — elles ne comportent pas de
de l'Antiquite, pouvaient, nous l'avons dit, etre en prose; en fait, elles etaient strophes; ce sont bel et bien des epigrammes, comparables aux pieces du meme
presque toujours versifiees, le metre adopts etant le plus souvent le distique type qui se lisent chez Martial, et ii ne parait pas illegitime de les traiter comme
elegiaque, peut-etre en raison de ses origines funeraires — si cant est que celles-ci telles. Epigrammes elegiaques et epigrammes « lyriques » presentent en effet les
ne soient pas hypothetiques. Leur deuxieme caractere etait evidemment la memes caracteres, qui sont, outre la brievete propre au genre, d'une part, le fait
brievete : on grave rarement de longs poemes sur le marbre ou la pierre — bien que que pour la plupart elles sont par leur sujet tres nettement personnelles, et traitent
cela arrive — et le sens pris par l'adjectif « lapidaire » indique assez qu'en regle d'abord et avant tout des amours, des haines et des amities du poke; d'autre part,
generale une inscription funeraire ou votive est un texte court et concis. Troisieme le recours systematique a un vocabulaire familier, voire meme trivial et souvent
caractere frequent : l'interpellation du passant, du voyageur, qui constitue le grossier : Catulle epigrammatiste ne mache pas ses mots; it appelle un chat un
« public » de l'epigramme, et dont l'attention est ainsi attiree — ce qui rapproche chat, abreuve ses ennemis d'insultes a faire rougir un corps de garde — devant
l'epigramme de la lettre, voire du discours. lesquelles les traducteurs reculent souvent : aussi conseillons-nous de le lire dans
Assez rapidement, on a designs par le terme d'epigrammes des pieces de yers la traduction, aussi exacte que savoureuse, que Henry Bardon a eu le merite d'en
qui n'etaient nullement destinees a etre gravees sur un monument quelconque, donner, en 1970, dans la collection beige « Latomus ». Catulle est sans conteste un
mais que l'on publiait dans les mernes conditions que n'importe quel poeme. Etait de ceux qui ont pu faire dire a Boileau que « le latin dans les mots brave
ainsi considers comme epigramme, au sens large du terme, tout poime caracterise l'honnetete » : it la brave avec une fougue juvenile et une ferocite joyeuse, qui font

404 405
de ce poete mort a trente ans I'un des plus vigoureux parmi les ecrivains latins. et qui sont l'atellane et le mime, of., l'on trouvait le meme « climat erotico-
Nous ne reviendrons pas ici sur ses amours tumultueuses avec Lesbie. que nous satirique ». Ce qu'en fin de compte nous offre le poke en ses epigrammes
avons evoquees dans le chapitre sur la poesie elegiaque. On en trouve. bien sur, les (auxquelles ne se limite pas son oeuvre), c'est « une salacite goguenarde », mais
echos dans les epigrammes catulliennes, mais Lesbie n'en est qu' un personnage « denuee de fiel o (ibid., p. 177); et it faut tenir compte aussi du fait que la poesie
parmi beaucoup d'autres, et le theme de l'amour n'y apparait pas seulement sous de Catulle « cultive comme a plaisir ('hyperbole : elk charge a ('extreme la
la forme de l'amour-passion : on rencontre souvent, chez Catulle, des fines faciles coloration de ce qu'elle veut peindre. de tout ce qu'elle exalte ou maudit. convoite
et des beautes venales, telle la « petite putain » (scortillum) du poeme 10. ou la ou regrette, adore ou couvre de sarcasmes » (p. 255). II y a chez Catulle une
« fine archi-baisee » (trad. H. Bardon pour puella defutata) de la piece 41, ou certaine « demesure romantique » (p. 284), et c'est un fait a ne pas perdre de vue
encore cette Ipsithilla du poeme 12, a qui le poke promet de lui faire l'amour neuf lorsqu'on lit ses poemes, autant ses poemes d'invectives que ses poemes d'amour
fois de suite si elle veut bien ('inviter chez elle. L'amour pederastique est present lui — que nous avons evoques dans le chapitre sur l'elegie. Nous dirions voiontiers,
aussi (cf. pieces 48.81 et 99). mais it n'exclut pas l'amitie vraie, et celle-ci a son tour quant a nous, que le monde de Catulle annonce assez bien celui de Petrone; la
n'exclut pas Ia haine la plus violente, notamment pour les rivaux en amour. tel cet thematique en tout cas est Ia meme : themes de la camaraderie. de l'amour hetero
Aemilius de la piece 97, dont la bouche est plus sale que le cul (sic) et qui — et homosexuel, de la trahison. Encolpe et ses compagnons ne sont pas sans
ressemble, quand it rit, a la vulve d'une jument qui pisse (re-sic) — ce qui. note ressembler a Catulle et a ses amis, et it y a la un rapprochement sur lequel nous
Catulle avec ecceurement, ne l'empeche pas d'avoir des succes ferninins! II faut aurons a revenir.
dire que Ca tulle est un caricaturiste de genie et que, sur les quelque 108 poemes de
caractere epigrammatique, une bonne soixantaine sorit des textes de raillerie plus
ou moms caustique ou d'invectives plus ou moms obscenes : comme le dit Jean L'epigramme a son apogee : rceuvre de Martial
Dufournet a propos de Villon. « it ne lui deplait pas de s'acharner sur ses C'est avec Martial (Marcus Valerius Martialis), un Espagnol venu a Rome
ennemis
dans les annees 60 de notre ere, que l'epigramme latine atteint son apogee et
Ce n'est pas un hasard si nous evoquons ici Villon. Lisons ce qu'ecrit encore a trouve sa forme la plus parfaite. Martial est l'epigrammatiste par excellence, le
son propos le meme Jean Dufournet : « Sa poesie est une poesie incarnee. Ike maitre inconteste du genre, en meme temps, pourrait-on dire. que son theoricien.
pour une bonne part a certains quartiers de Paris. a differents milieux sociaux de Non qu'il ait emit le moindre trait& sur la question — mais it a glisse dans son
cette ville. a une tranche d'histoire, ou plutot de petite histoire. d'histoire locale »; oeuvre un certain nombre d'epigrammes qui sont un discours sur le genre lui-
et remplacons Paris par Verone (ville natale de Catulle) et par Rome : on aura une meme, dont elles definissent le statut et precisent la fonction. On peut resumer en
notation fort applicable a notre poke. Tout comme on pourrait lui appliquer ce cinq points la doctrine martialienne du genre, telle qu'elle se &gage de ces pieces
que, de Villon egalement. ecrit un autre medieviste, halo Siciliano : « Auteur au — doctrine qui consiste pour I'essentiel a faire de l'epigramme rand these de
souffle court, it excelle dans l'image rapide, Ia silhouette, ('impression d'un repo* (on se souviendra qua l'epoque de Martial. contemporain — et ami — de
instant. dans des compositions courtes comme le huitain, la ballade et le rondeau. Silius Italicus. le genre epique exerce sur la litterature latine une domination
Son oeuvre est celle de la brievete parfaite... L'auteur y exprime des instants de son ecrasante, meme a cesse de correspondre aux donnees politico-sociales).
ime » : Toutes ces formules auraient pu etre &rites a propos de Catulle : elles
caracterisent parfaitement son art — meme si Catulle. jeune provincial de bonne 1. Le premier merite de l'epigramme est sa brievete, alors que la demesure
fami Ile « monk a Rome », n'a rien a voir, sur le plan social, avec ce que fut Villon. epique suscite sans doute ('admiration, mais decourage le lecteur: Martial rejoint
ici Callimaque et sa formule fameuse : « un grand livre est un grand mal ».
Le groupe auquel appartient Catulle, c'est celui des « nouveaux poetes », qui,
entre 80 et 50 avant noire ere, definissent la poesie comme un art de la perfection 2. L'epigramme se caracterise par un enjouement qui contraste avec
formelle, et. dans cette perspective, choisissent resolument les genres tres courts, l'austerite de l'epopee : elle a pour fonction d'amuser. alors que les grandes
donc d'abord l'epigramme. contre la grande et lourde poesie epique. Partisans machines en hexametres ne suscitent que ('ennui.
convaincus de ('art mineur. et par ailleurs hostiles a la vieille « gravite » romaine
et a l'austerite de la morale traditionnelle, ce qui les pousse a opter deliberement 3. L'epigramme a une fonction carnavalesque : elle est Ike. dans ('esprit de
Martial, a cette periode des « Saturnales » qui occupait la fin du mois de
pour la fantaisie, sans crainte d'apparaitre comme legers et manquant de retenue,
decembre, et que caracterisait l'abandon de la gravite et des convenances sociales,
ils forment un « cenacle » qui aux valeurs de respectabilik oppose ses propres dans une atmosphere joyeuse et detendue de fetes et de banquets evoquant le regne
valeurs : l'amour et la camaraderie, la recherche du plaisir. et surtout l'esthetisme.
de Saturne, temps mythique de rage d'or: l'epigramme est en quelque sorte une
it y a chez eux a la fois du Mussel et du Theophile Gauthier. avec une semblable
volonte de « choquer le bourgeois », et un goat de la provocation sans lequel on saturnale litteraire.
comprendrait mal certains aspects de Catulle. ils l'ont d'ailleurs choque. et au 4. L'epigramme, a ce titre, doit faire fi de la decence et de la respectabilite, en
cours des siecles les epigrammes catulliennes ont effarouche bien des critiques, particulier dans tout ce qui touche a la vie sexuelle : elle implique le refus de toute
depuis Fenelon ecrivant qu'« on ne peut nommer Catulle sans avoir horreur de ses pudibonderie, et perdrait toute saveur si elle etait « emasculee ».
obscenites », jusqu'a Baudelaire lui-meme evoquant « Catulle et sa bande, pokes
brutaux et purement epidermiques ». Pourtant, fait observer Jean Granarolo, le 5. Enfin — et c'est peut-titre le plus important — l'epigramme s'oppose
Pepopee en ce qu'elle est l'image 'name de Ia vie : elle bannit toute distanciation,
specialiste francais du poete veronais, it y a des points communs entre Baudelaire
elle fait fi de la mythologie et des kernels recits concernant les temps heroiques; le
et Caiulle : bus deux ont voulu « assumer les fantaisies et les outrances les plus tort de l'epopee, c'est d'etre « coupee de la vie ». alors que l'epigramme colle a la
ehontees, agressives, scandaleuses d'une jeunesse d'avant-garde dont ils se
realite contemporaine, dans une perspective qu'on pourrait presque qualifier de
voulaient les Porte-parole et qui n'aspirait qu'd s'emanciper avec la meme audace
dans le domaine de la creation litteraire et dans celui de Ia vie sexuelle » (1'CEuvre journalistique.
de Catulle, Les Belles Lettres. 1967, p. 161). Ce « monde pornographique » qui est Par ce dernier aspect, elle se rapproche evidemment de la satire — mais avec
celui de Catulle (l'expression est du critique italien E. Turolla), J. Granarolo cette difference fondamentale qu'elle n'a aucune ambition philosophique ou
l'eclaire par un rapprochement avec deux genres sceniques dont nous avons park, moralisatrice : elle est totalement et tranquillement amorale, et si elle jette sur les

406 407
individus et Ia societe un regard volontiers ironiqUe, elle bannit en revanche toute Michel Croisille dans son livre sur les Natures mortes campaniennes, paru a
indignation vertueuse. En fait. s'il est un genre dont it est indispensable de Bruxelles en 1965. D'une facon generale, du reste, une promenade a travers les
rapprocher l'epigramme, c'est bien le roman, tel que Petrone le cree a l'epoque Epigrammes de Martial n'est pas sans faire songer a une flanerie dans les rues de
meme de Martial. Nous avons déjà dit que l'univers des epigrammes de Catulle Pompei, comme le montre bien le meme specialiste dans sa these intitulee Poisie et
prefigurait celui de Petrone; celui de Martial lui ressemble aussi beaucoup. Mais art figure de Neron aux Flaviens : recherches sur l'iconographie et la
surtout ii semble que les deux ecrivains aient eu des conceptions litteraires tres correspondance des arts a l'epoque imperiale, Lille, 1978; certes, tous les genres
voisines : c'est ainsi que, chez Petrone, on voit le jeune Encolpe — sans doute litteraires sont concerns par cette etude de plus de 900 pages. dont nous ne
porte-parole de l'auteur sur ce point — reprocher vivement au maitre de saurions trop recommander la lecture; mais l'epigramme est sans a ucun doute un
rhetorique Agamemnon le caractere artificiel d'un enseignement coupe de la vie et de ceux qui se pretent le mieux a ce type d'analyse comparative. Ajoutons que les
depourvu de rapports avec la realite quotidienne; on voit aussi le vieux poete Epigrammes proprement dites sont precedees d'un Liber spectaculorum, consacre
Encolpe susciter les quolibets du public lorsqu'il se croit oblige de &darner un a decrire un certain nombre de jeux du cirque : le detachement souriant avec
poeme sur la guerre de Troie, mais remporter le plus franc succes lorsqu'il raconte lequel Martial y evoque tel spectacle particulierement atroce — tel celui d'un
avec humour une histoire qui s'est deroulee « de son temps » : celle de la matrone condamne !lyre aux ours — est pour nous beaucoup plus choquant que toutes ses
d'Ephese et, a ('interrogation d'Encolpe au chapitre 132 du roman : « Pourquoi incursions dans le domaine de l'erotisme. De tout cela le caractere dominant est la
me regarder le sourcil fronce. o Catons, et condamner un essai d'une naiveté toute sobriete et la simplicite : a cet egard Martial est loin de la « demesure »
nouvelle, oti ce que font les gens est rapporte d'un style candide? » fait tres catullienne. Prenant le contrepied de la poesie epique et de la litterature
remarquablement echo l'exclamation de Martial dans la deuxieme piece de son moralisante, l'epigramme prend aussi, avec lui, le contrepied de la rhetorique -
livre XI : « Sourcils severes et front renfrogne de l'austere Caton (...) mes vers qui allait, peu apres, marquer si fortement la satire juvenalienne : elle se situe donc
clament ; viventles Saturnales! » Merne refus du mythe etranger a la vie. mime ('oppose des trois tendances dominantes de la litterature contemporaine. •
dedain de la grande poesie ennuyeuse et surannee, meme rejet goguenard du Un mot sur la metrique : elle est aussi variee que les themes abordes. Trois
discours rnoralisateur symbolise par le vieux Caton : Martial et Petrone se structures metriques y dominent : le distique elegiaque, l'hendecasyllabe
ressemblent comme des freres, et ce n'est pas un hasard si la naissance du roman phalecien (qui compte, comme son nom I'indique, onze syllabes) et une variete du
est contemporaine de la floraison des epigrammes martialiennes : l'un et l'autre metrique senaire iambique;..cinq autres metres se rencontrent chez lui, et on l'a parfois
genre apparaissent comme une reaction salutaire a l'envahissement de la compare a La Fobtaine pour son habilete it manier les rythmes et a les mettre en
litterature par l'epopee, genre a bout de souffle et pourtant terriblement productif. harmonie avec le sujet traite. Naturellement la traduction, mane rythmee, est
De fait, comme l'ecrit son editeur H. G. Izaac, « it n'est pas d'ouvrage on la impuissante a donner une idee de sa virtuosite dans ce domaine, et de la perfection
societe contemporaine se reflete avec plus d'intensite que dans les poemes de formelle qui en resulte. Or l'art de l'epigramme tient justement dans cette
Martial... II nest pas de tableau plus colore, je voudrais pouvoir dire plus perfection, et des lors que celle-ci est occultee, l'interet de bien des pieces risque
grouillant », de la Rome imperiale que celui qu'il en a trace ». Bien entendu, d'echapper au lecteur.
tout comme Catulle, it a beaucoup choque des generations de critiques par sa Mais ce qui frappe surtout. chez Martial plus encore que chez Catulle. c'est
verdeur et son immoralisme. « Je le voudrais moins nauseabond », ecrit de lui cet art de la « pointe » dans lequel it est reellement passe maitre : aceree comme
l'historien britannique Macaulay (cite par Izaac). Et ce dernier de rencherir : o Il pointe une dague, l'epigramme reussie est tout entiere concue pour ce dernier vers sur
est regrettable qu'il n'eprouve aucune honte a s'attribuer les vices et les goats les lequel elle culmine en quelque sorte, et qui est un peu comparable au « smash » a
plus repugnants (I, 46; XI, 43 et 104) et meme 'a en pousser l'expression jusqu'au la volee stir lequel un joueur de tennis anime d'esprit offensif conclut un &change
sadisme (V, 46). Ici, nous sommes forces d'arreter le poete : it a vraiment depasse de balles. L'epigramme n'est pas le seul genre dans lequel apparaisse ce procede
la mesure : Ia plaisanterie, la « litterature » ne sauraient aller aussi loin, mais auquel les Latins donnaient le nom de sentenria : Seneque y a souvent recours, tant
seulement la folie erotique » (precisons qu'il s'agit en l'occurrence de flagellations dans ses lettres que dans ses traites, et repo* de Lucain en est pour ainsi dire
sado-masochistes entre amants du meme sexe). truffee; mais elle est un genre qui trouve en quelque maniere dans la pointe sa
C'est un fait que, selon la formule consacree, Martial n'est pas plus que raison d'etre. De cette pointe tout le set tient dans son caractere inattendu et
Catulle (ou Petrone et Apulee) « a mettre entre toutes les mains » — ce que, du souvent paradoxal; elle a pour fonction de creer la surprise, et des lors tout l'art du
reste, on lui reprochait déjà de son temps (I, 35 en temoigne) : la morale judeo- poete est ce qu'on pourrait appeler un art de la non-preparation : tout doit etre
chretienne n'est donc pas seule en cause. Mais c'est un fait aussi que fait pour que le lecteur ne devine pas l'idee sur laquelle va s'achever le poeme et qui
proportionnellement it y a beaucoup moins d'obscenites chez lui que chez a pour merite essentiel de le prendre au depourvu. A la longue, bien sur, le procede
Catulle : son oeuvre forme en effet quatorze livres ne rassemblant pas moins de est agacant, comme tout ce qui devient systematique : Martial n'est pas un auteur
I 500 epigrammes : elle a les dimensions d'une epopee, et son volume suffit a faire dont on peut lire les poemes d'affilee; mais iI est delicieux si on I'ouvre au hasard
un poete majeur de celui qui se voulut le maitre de l'art mineur. Quant aux sujets pour deguster deux ou trois pieces — comme des bonbons acidules. La lecture des
traites, leur variete est extreme : compliments et flatteries, demandes de secours Epigrammes est du domaine de la gourmandise.
financiers (Martial souligne volontiers la-pauvrete du porte, et quemande sans la
moindre vergogne), scenes de rue, portraits, descriptions d'objets, railleries et
reproches, anecdotes piquantes, tout est bon a Martial, qui excelle dans l'art du
croquis, et prefere le sourire en coin a la violence catullienne. Signalons que les Les epigones de Martial
livres XIII et XIV sont integralement consacres a la description humoristique des
cadeaux (xenia et apophoreta) que l'on echangeait, comme aujourd'hui a Noel et Beaucoup moins savoureuses sont les Epigrammes sur des sujets varies
au Jour de I'An, lors des banquets saturnaliens — nos propres coutumes ( Epigrammata de diuersis rebus) composees au iv siècle par ce poete-professeur
continuant ici directement les traditions paTennes. Comme le note justement Ausone de Bordeaux nomme Ausone (Decimus Magnus Ausonius), qui fut precepteur
Pierre Grimal, nous trouvons la une « esthetique des natures mortes » qui est tres d'un des fits de I'empereur Valentinien et taquina la Muse sans le moindre debut de
peinture exactement celle des peintures decoratives de Pompoi, si bien etudiees par Jean- genie. mais avec parfois un certain talent. Cet excellent homme, bon fits, bon pere

408 409
et bon epoux, a demi chretien et a demi epicurien, amoureux de la nature (qu'il a su Trois epigrammes catulliennes
chanter avec bonheur dans un poime sur la Moselle qui demeure son oeuvre la plus
reussie), n'etait pas tres doue pour le persiflage epigrammatique. II imite Martial
de facon tres laborieuse, s'applique visiblement a mettre beaucoup de Parmi les ti tikes noires » de Catulle figure un certain Mamurra. qui keit un des
pornographie dans ses vers, et conclut ses petits poemes par une « pointe » le plus lieutenants de Cesar ; le poste lou d'autres, peut-etre) l'avait surnomme Mentula, ce qui peut
souvent fort emoussee. Sa pratique de l'epigramme n'ajoute rien a un genre dont se traduire par « Laverge » ; voici deux epigrammes decochees contre lui :
Catulle avait ate le talentueux initiateur et qu'il est revenu a Martial de pousser a
une perfection inegalee et sans doute inegalable.
Claudien Enfm, un peu plus tard, le poste Claudien reprend le flambeau de 1. Montagne de Greco: run Laverge tente de monter au sommet de Piplai:
l'epigramme, ce qui ne laisse pas de surprendre un peu de Ia part de celui qui a nos des sejours des Muses.
a coups de fourche, helm ! les Muses len font choir.
yeux est surtout le dernier poste epique d'inspi ration profane. Les epigrammes de
Claudien, ecrites en distiques elegiaques, sont rarement dictees par une inspiration (piece 105 ; distiques elegiaques).
caustique; la plupart d'entre elles sont de cotirtes pieces descriptives, analogues a
celles des livres XIII et XIV de Martial : sont ainsi decries, en quelques vers bien
tournes, un manteau, des harnais, une sangle brodee, une statuette, un tombeau,
et merne le port de Smyrne! La palme de la virtuosite revient aux neuf epigrammes Laverge,a des biens au soled.: hectares de prairies,
(dont quatre en grec) intitulees « sur un cristal renfermant une goutte d'eau » : it hectares de froment — quant au reste, des mers !
fallait le faire... Signe de « decadence » que ce gout pour les acrobatics gratuites?
Cresus lui-me'me est enfonce, car noire homme possede
Peut-titre. Mais aussi, sans doute, acte de foi dans l'art au sens le plus strict du
terme (ici Ia « technique verbale ») a une époque oCi les menaces de la « barbaric a lui seul, rassembles en un domain unique,
se font de plus en plus pressantes. des pres. des champs et des etangs, des forets, des montagnes :
it atteint le Grand Nord, it atteint l'Ocean !
Ce sont la de grands biens, mais lui-meme est plus grand encore :
un homme ? que non point — mais une immense verge !

(piece 115 ; distiques elegiaques).

Voici maintenant un exemple d'epigram me erotique :

fpsithilla, ma douce amie,


qui fais ma joie et mes delices,
je voudrais to rendre visite :
invite-moi dans to chambrette !
Ne ferme pas la porte a clef,
et ne t'avise de sortir
et d'abandonner ton logis ;
mais a baiser prepare-toi
neuf fois de suite, et sans tarder :
car j'ai la panse bien remplie,
et tandis que je fais la sieste,
allonge, chez moi, sur le dos,
je perce tunique et manteau !

(piece 32)

A noter : insolence juvenile a regard de Mamurra, attaque a la fois pour ses pretentions poetiques (dont nous
ignorons la nature) et pour ses Possessions latifondiaires (Catulle et ses amis se donnent volontiers pour oeuvres. et
adeptes de la « vie de Boheme ),) : quant a la particulante anatomique que lui prate Catulle. elle est soulignee avec
une lourdeur qui laisse un peu reveur le lecteur moderne. Is publication d'un texte de ce genre etant difficile de nos
Ours, — On notera aussi l'indecerce de la piece 32. qui frole la porn6graphie mais ce texte et le precedent sont
loin d'etre parmi les plus oses du •ecueil catullien.

410
411
epigramme selon Martial 1. C• est la Muse qui s'adresse
a Martial.
Te plairait-il de celebrer les horreurs de la guerrei
en des vers qui auraient metre nombre de pieds,
Nous donnons ci-dessous quelques-uns des textes ou s•exprime la conception afin qu'un professeur pompeux les dicte a ses eleves,
martialienne de repigramme et qui, reunis, constituent une sorte de a defense et illustration » to rendant odieux aux garcons et aux Nies ?
du genre : Laisse ce genre de sujet aux ecrivains austeres,
*ands le sel romain sur tes petits poemes,
J'ecris, dis-tu, des vers trop lestes et que comme dans un miroir la vie s'y reconnaisse,
pour qu'on les explique a !Wok : qu'elle y use ses mceurs et ses comportements !
c'est ton grief. Pourtant mes livres, VIII, 3.
comme des mans pour leurs femmes,
emascules ne sauraient plaire. Quel profit peut-on retirer a lire la legende
1. Aux Floralies. files en
bonus.: de la beesse Flare. la Qui compose un chant d'hymenee d'un Hylas, d'un Attis ou d'un Endymion ?
tradition voulait que les prosu-
tuees parussent nues en pu-
se plie aux lois de rhyme:lee : Ou celle du garcon qui s'etait.adapte des ailes,
blic : Martial ecnt adieu's que on ne vet point les Floraliesz, et puis soudain les perd, les voit choir dans le vide ?
ses poemes s'adressent it
ceux qui aimerd assester a ces et la pudeur de la bourgeoise Lisez Out& ce dont la vie peut prociamer :
fetes : la erudite du vocabu-
lade est deems Catulle une ne sied guere a la courtisane. a Tout cela m'appartient »...
veritable lot its genre.
2- Pnape, thou des iarcens.
Telle est Ia loi des vers badins : Point de Centaure id, point de Harpye ou de Gorgone :
dont les statues servatent ils doivent titiller les sens. le goat qu'ont mes edits, c'est 1a saveur de I'homme.
d'epouvantaas a moineaux.
etalt toutours repsente avec Donc &eve de severite X, 4.
un membnan write gigantes-
que et paint en .ouge. La ne censure pas mes astuces
conception de :obscende
qu' expnme Ict Memel ne man-
et ne chatre pas mes poemes Ah ! tu soutiens, Gaurus, que mon talent est un peu court,
que pas de profonaeur. — eunuque, un Priape est obscene2. parce que mes ecrits plaisent en etant brefs !
I, 35. Mais toi, qui dis en douze chants la grandeur de Priam,
crois-tu que pour autant tu sois un grand genie ?
IX, 50.
1. II s•agn de Seus Itakus. Silius, honneur des neuf Muses t,
auteur de repopee nistonco-
mythologique sur ;es guerres qui fletris d'une voix puissante Avec le quatrain ci-dessus, nous sommes passes du discours sur repigramme I
puniques. Voir chaottre sur
11 epo pee.
la mauvaise foi des Barbares, repigramme elle-meme. En voici quelques autres exemples.
et contrains le fourbe Punique
a ceder au grand Africain, Si Ligeia compte autant d'ans
laisse un moment l'austerite ! qu'elle a de cheveux sur la tete,
2. Le rums de decembre elan Decembre est la, mois des joueurs2: elle a trois ans !
celut des Satumales.
dans les comets bruissent les des XII, 6.
et, coquins, les osselets dansent.
Sois donc a ma Muse indulgent, Si dans les bains publics tu entends applaudir,
et ne fronce plus les sourcils : la verge de Maron s'y trouve, sois-en stir !
c'est en souriant qu'il faut lire IX, 33.
mes petits livres enjoues...
IV, 14.
SI tu es pauvre, Emilien, tu le seras toujours :
les richesses, vois-tu, elles ne vont qu'aux riches.
1. L'aptgramme s'adresse L'opigramme, Flaccus, tu ne comprends pas ce que c'esti: Non, Sextus, tu ne me dois rien — rien du tout, je t'assure :
sans doute au poete epique
Valenus Flaccus, l'autetsr des tu crois que c'est un jeu, une simple amusette. pour etre debiteur, it faut pouvoir payer.
Argonauftques.
Mais non : le jeu, vois-tu, c'est de decrire le festin II, 3.
de Three, ou celui de I'atroce Thyeste,
ou Dedale fixant des ailes de cire a son fils, Habile a tortiller Ia troupe au son des castagnettes
2. La traduction de ce vers est ou Polypheme en train de paitre ses brebis2. et a se tremousser aux rythmes andalous,
empruntee it Rend Gouest.
Point d'enflure en mon livre, air tu ne verras point la Muse Capable de mettre en chaleur le vieux Priam lui-meme
porter avec hauteur le vetement tragique. pieurant son fils Hector au hmebre beicher,
a Thus admirent pourtant, et tous venerent ces poemes a. Telethuse en son ancien maitre allume un incendie :
On les admire, oui. Mais les miens, on les lit ! it la vendit servante, if l'achete a maltresse
IV, 49. VI, 71.

412 413
Galla, dis-moi donc non : l'amour se lasso sans torture. Terminons sur un texte plus conforrne a resprit de repigramme, et illustrant en outre
Dis-moi donc non, Galla !... Pas trop longtemps quand meme ! une constante de la pensee de Martial : son hostilite a regard de ?institution scolaire. Devenir
IV, 38. « un auteur du programme a eat ate dechoir a ses propres yeux - et c'est un fait que cette
honte lui a ate epargnee. Dans lexexte ci-dessous, it attaque avec vivacite le maitre,crecole
de son quartier
On n'en finirait pas de citer Martial : 1500 epigrammes I On se limitera donc a cet
echantillon, qui permettra tout de m'erne de savourer tart de la « pointe » finale, et
d'apprecier l'esprit « gaulois » de cet Espagnol ecrivant a Rome. Nous n'avons pas besoin de toi, maudit maitre d'ecole,
II arrive que chez Martial repigramme atteigne les dimensions d'un poeme veritable et que filles at garcons detestent a l'envi.
se rapproche, par son esprit, de la « satire » a la maniere d'Horace. Ainsi dans cette
evocation dune petite propriete de banlieue appartenant a run de ses amis, un homonyme Avant que le jour ne se rove, avant le chant du coq,
de summit : on entend retentir at tes cris at tes coups...
Moins violente est la clameur de tout l'amphitheatre,
Le petit terrain de Martial, longue ses supporters acclament un champion !
digne en tous points des Hesperides, Nous, tes voisins, nous voudrions dormir un peu plus tard :
s'accroche aux flans du Janicule : etre eveille, c'est bien, mais it est temps pour tout.
quand la brume emplit la vallee, Ferme bootique et, si to veux, reirgent qu'on to versait
it jouit d'un ciao a ?eclat pur, pour tant gueuler, to ?auras popr to taire !
at son toil avec elegance
IX, 68.
semble s'approcher des Otoiles.
D'ici l'on voit les Sept collines
at la Ville en son etendue,
les coteaux d'Albe at Tusculum,
les faubourgs tout frais de verdure,
Fidene at la petite Rubres,
le bois sacra, chargé de fruits,
I. Anna Perenna titan une de la sainte Anna Perenna 1.
yeah divinne Itahque. Nous
avons is xenolith le texte. ou
On voit aussi les promeneurs
l'on trouve une allusion assez des voies Flamine at Salarie,
enigmatique a certains rites
pratiques en son honneur. mais on n'entend point leurs voitures ;
nul bruit ne trouble le sommeil,
ni la voix des chefs de rameurs
ni les appels des portefaix ;
pourtant le pont Mulvius est proche
of proches sont aussi les barques
sillonnant le Tibre sacra.
Mats cette maison de campagne,
ou de villa si l'on prefere,
son maitre la rehausse encore :
on croirait y etre chez soi,
tant son accueil est genereux,
douce son hospitalite :
c'est le foyer d'Alcinous,
2. Molorchus oeuvre berger la chaumine de Molorchus 2.
qui even. salon la legende.
donne rhospitalite a Hercule.
Vous, les richards, qui de nos lours
Alcinous, dont in nom est plus de cela faites peu de cas,
cornet titan ce roi des Phea-
cens qui even donne l'hospi- domptez le sol du frais Tibur
take a Ulysse. Martial se per-
met ici une breve incursion
ou de Preneste a coups de beches
dans in domaine du mythe. qui se denombrent par centaines 3,
3. Allusion aux grandee pro-
orients foncieres cultivees par et donnez a un seul fermier
des troupes d'esclaves qui
pouvaient effectivement at- en louage tout un canton !
teindre plusieurs centaines. Cf.
Rene Martin. Recherches sur
J'aime mieux, ne vous en deplaise,
les Agronwnes latine. p. 352- le petit terrain de Martial.
363.
IV, 64.

414
CINQUIEME PARTIE

Deux *genres
para-litteraires
Remarques prealables

Nous avons, dans le chapitre introductif, indique les raisons qui nous avaient
conduits a ranger dans une cinquieme partie ces deux genres « circonstanciels »
ou « occasionnels » que sont le discours oratoire et la lettre missive, tous deux
situes a la frontiere de la vie litterai re et de ce qu'on appelle parfois la vie active -
au sens que prend cette expression dans le domain de ('orientation scolaire.
Nous avons d'autre part. dans les q precisions complementaires » qui
figurent au debut de la quatrieme partie, propose, sur la base de certaines analyses
de Benveniste et de Jakobson, de faire entrer les trois genres « narratif »,
« demonstratif » et « affectif » dans un systeme d'opposition de caractere
chronologique, consistant a considerer que le Narratif concerne le passé, le
DemonstrattiVintemporel et l'Affectif le present — cette opposition se doublant
secondairement (et dans une certaine mesure seulement) d'une opposition entre
les trois protagonistes de 1' enonciation que sont « it », « on, it et « je ».
Si I'on accepte de nous suivre, on sera amen a completer cette structuration
du fait litteraire selon les categories du temps. en considerant que les deux genres
circonstanciels concernent quant a eux, de faGon prioritaire, la categoric du futur.
En effet, un discours oratoire vise normalement a obtenir un resultat concret situe
darts l'avenir : acquittement ou condamnation d'un accuse dans le cas de la
plaidoirie; victoire militaire ou politique dans le cas de la harangue. D'autre part,
lorsque j' eons une lettre, c'est dans l'attente d'un resultat qui sera soit la reponse
de celui dont je desire obtenir des nouvelles ou un renseignement. soit la visite de la
personne que j'invite, soit la realisation du service que je sollicite ou l'obtention de
ce que je reclame. Dans l'un et I'autre cas, par consequent, l'auteur du texte ecrit
avec ('esprit tourne vers l'avenir, et en cherchanta faconner ou orienter cet avenir
afin qu'il soit conforme a ce que 1 ui-meme souhaite.
Enfm it est possible de considerer que discours et lettre sont tous deux
domines par une categorie grammaticale qui est celle de la deuxieme personne : ce
sont des genres « vocatifs », dans lesquels l'auteur s'adresse directement a un
« recepteur » — comme disent les linguistes — qu'il apostrophe ou interpelle —
recep teur qui peut etre, bien entendu, col lecti f ou individuel : collectif dans le cas
de l'orateur, individuel dans celui de l'epistolier, la synthese des deux se trouvant
real isee. par exemple, dans la « lettre pastorale » ou dans la « lettre circulaire » -
dont la correspondance de saint Cyprien nous offrira plus d'un exemple, on genre
epistolaire et genre oratoire se rejoignent et coincident.
De ce systeme d'opposition principal « Narratif-passé Demonstratif-
intemporel / Affectif-present / Circonstanciel-futur », et du systeme d'opposition
secondaire et partiel « Narratif-troisieme personne / Demonstratif-imper-
sonnel / A ffectif-premiere personne / Circonstanciel-deuxieme personne », on
constate, dirons-nous pour terminer, que le genre dramatique apparait exclu (sur
ce point aussi it est a part de tous les autres. et a son fonctionnement propre) : en
effet, d'une part une oeuvre theatrale est discours du passé au meme titre qu'une
ceuvre narrative, puisqu'elle nous montre ce qui est arrive a un ensemble de
personnes, parfois tres eloigne dans le temps (cas de la tragedie), mais en meme
temps elle est en quelque sone- « presentillee » par le fait meme de la
representation; d'autre part, si le « to » y occupe une place primordiale — signalee
par Jakobson —, le « je » y est sans doute aussi important et. dans le theatre
antique tout au moins, les interventions du chceur, qui commente volontiers le
comportement des protagonistes, donnent au o it » une place de choix.
Ainsi se dessine un systeme relativement coherent, dont it nous reste a decrire
le cinquieme element — qu'il ne faudrait pas prendre pour.la cinquieme roue du
carrosse, tant it est vrai que dans la civilisation latine discours et lettres jouirent,
on va le voir, un role considerable.

419
Ainsi les Grecs avaient-ils constitue une abondante « litterature du
discours » qui faisait sans equivoque de reloquence un genre litteraire avec ses
lois, ses divisions. ses especes. De ce genre, pour les Anciens, derivent tous les
autres genres utilisant la prose : l'histoire, le traite philosophique, la litterature
didactique. etc. Car c'est par reloquence que se fait, si l'on peut dire, l'exploration
des ressources de la prose; ce n'est pas un hasard si les Romains usent du meme
mot, oratio, pour designer un discours et la facon de le faire, ce que nous appelons
le « style »; et c'est sur cette base implicite — les di fferentes facons de « parler en
public », orare — que s'elabore toute une theorie des styles, dont nous pourrons
voir que, par ses criteres a la fois esthetiques et fonctionnels, elle delimite, au sein
Chapitre I de l'art de la prose (oratio soluta, « facon de parler libre », par opposition a la
poesie metrique, oratio uincta, « facon de parler enchainee par le rythme »), les
di fferents genres que nous connaissons et que nous evoquions a l'instant.
L'eloquence se trouve donc au centre de la production litteraire, et, pour les
Romains, elle constitue le cceur meme de la culture. II faut bien comprendre que,
L'eloquence dans le contexte tres elitiste de reducation romaine, l'apprentissage scolaire ne se
bornait pas aux objectifs simplistes de « savoir lire, ecrire, compter »; reducation,
a Rome, progresse.dans la mesure on elle se donne de plus en plus pour but de
former un orator, car c'est par l'exercice de la « parole publique » que le citoyen de
la classe dirigeante peut assumer sa fonction sociale et politique. Or la
scolarisation de r eloquence contribua fortement a figer ses lois et ses techniques,
de meme qu'elle contribua au developpement de ces querelles esthetiques qui
donnent aux genres litteraires leur densite historique. Et it ne faut pas perdre de
II n'y a pas de paradoxe a placer l'art de la parole au nombre des genres vue que, par nature, reloquence est intimement liee aux conditions politiques dans
litteraires a Rome; bien au contraire : le discours public, destine a persuader ou a lesquelles elle peut — ou ne peut pas — s'exercer : a la limite, on pourrait esquisser
plaire, est la source naturelle de la prose d'art; tres vite, it apparut necessaire d'en l'histoire de Rome d'apres revolution du genre, non seulement d'apres le contenu
fixer les regles de composition, d'en differencier les especes selon le but recherche, des discours politiques et judiciaires, rnais aussi d'apres le style et les ambitions des
les circonstances, l'auditoire, enfin de definir une esthetique du discours faisant de ceuvres d'eloquence. Enfin, des son origin, l'art de bien parler posai t de multiples
Forator un artiste. On sait que, deux siecles avant les Latins, les Grecs avaient problemes philosophiques ; les uns ont trait au langage lui-meme, a sa plastid*
pousse fort loin leur reflexion sur l'art de la parole; pour ne citer que les plus aux jeux qu'il autorise, aux sources de sa beau* a la recherche des arguments qu'il
grands, Lysias, Demosthene, Eschine avaient compose des centaines de discours met en forme; les autres trahissent une grande inquietude sur le pouvoir de
que l'on peut classer selon les buts recherches par l'orateur : convaincre une seduction que petit, dans la cite, exercer l'habile orateur, qui merle a sa guise les
assemblee (eloquence politique), un tribunal (eloquence judiciaire), seduire un cceurs et les esprits. Condamnee par Platon, rehabilitee par Aristote, la rhetorique,
audi toi re (eloquence d'apparat). Encore a ujo urd'hui, l'intervention d'un depute, la science de la parole, ne peut etre seulement un catalogue des techniques par
plaidoirie d'un avocat, un discours de reception a l'Academie francaise obeissent a lesquelles l'orateur parvient a persuader; elle implique toujours une interrogation
des regles implicites, tout en relevant d'un meme talent — celui de « bien parler ». sur sa silhouette morale et politique. En ce sens encore, reloquence est au centre de
Mais dans l'An tiquite (qui sert d'ailleurs encore de modele, plus ou moins l'histoire des idees. et, dans ce domaine, it n'est sans doute aucun genre litteraire
consciemment, a nos orateurs contemporains), reloquence remplit une autre qui n'ait davantage contribue a her la pensee romaine a la culture grecque.
fonction : elle est ]'occasion premiere de la reflexion theorique sur ce que peut le
langage, a partir de la simple constatation que les mots peuvent agir sur les
decisions et les sentiments humains. C'est admettre qu'au-dela des echanges
banals qui constituent la communication ordinaire et spontanee, en delta de la Un problerne :
« parole inspiree », divine peut-titre, plus ou moins magique, etrange en tout cas,
qui fait de la poesie un « charme » au sens fort du mot, it existe un art de la parole
les sources de notre connaissance de l'eloquence antique
qui, tout en usant du langage dans sa forme la plus naturelle (Monsieur Jourdain
fait de la prose sans le savoir...), permet a une personne de persuader ou
Les orateurs romains ont ecrit des milliers et des milliers de discours; nous ne
d'emouvoir une centaine d'auditeurs. Entre autres considerations sur ('origin de
possecions plus aujourd'hui que les discours ciceroniens — quelques-uns
reloquence, les Anciens ont ete sensibles, a juste titre, a retape que marquait
seulement, en fait — et quelques pieces d'eloquence imperiale, des discours
]'apparition de cet art dans l'histoire des societes : avec la pratique du discours
d'apparat reunis en un recueil de Panegyriques, parmi lesquels le plus celebre est le
commence ce que nous appelons communement la civilisation occidentale, Panegyrique de Trajan, de Pline le Jeune. Nous connaissons done ]'eloquence
rationaliste, soucieuse des droits de I'individu, prompte a s'interroger sur la
romaine et son histoire de facon indirecte : d'abord grace aux traites oratoires de
legitimite des decisions humaines. Aussi bien, it n'est pas etonnant que le discours,
Ciceron, en particulier celui qui s'intitule Brutus, dans lequel it parcourt l'histoire
oeuvre precaire de nature, accidentelle, produite par les circonstances — la voix
de reloquence a Rome, des origins a son temps, en citant de nombreux orateurs;
d'un homme a un moment — ait rapidement acquis toutes les caracteristiques
ensuite, par des fragments des discours originaux qui nous ont ete conserves par
d'un objet litteraire.: le soin de la composition, la redaction, la publication, et
les auteurs anciens sous forme de citations, notamment dans les traites de
aussi la reconnaissance d'une beaute qui transcende le bref moment du discours
rhetorique et de grammaire on ils tiennent lieu d'exemples (la citation est alors
prononce, autorisant survie, fat-ce comme modele.
souvent fort breve!), ou, pour les personnages historiques importants, dans des

420
ouvrages historiques grecs ou latins qui en usent comme documents; ces tribunaux comporte plus d'amateurs eclaires que Ia foule qui se presse a u pied des
fragments ont ete soigneusement recueillis et classes en recueils par les chercheurs Rostres; aussi bien, l'on ne pratique pas id et la une meme eloquence : ici, l'on
modernes; enfin, de multiples allusions aux auteurs et a leurs discours fournissent recherche les emotions fortes. Is violence. le pa thetique; la. it faut mesurcr ses
des temoignages appreciables, en particulier lorsqu'il s'agi t de critique li tterai re, et effets, polir rargumentation, distiller les « pointes » et les « traits » qui suscitent
la encore. Ciceron et les ouvrages des maitres de rhetorique sont nos meilleures sinon des applaudissements, du moins des murmures approbateurs. C'est dire q uc
sources. 11 y a la un contraste etonnant avec l'abondance des textes dont nous ('art de persuader et ('art de plaire se combinent et ne font qu'un, puisque le plaisir
disposons, par exemple, pour les seuls orateurs grecs du v' et du iv' siecle avant que prend l'auditoire contribue a la persuasion... C'est dire aussi que l'eloquence
notre ere, qui nous permettent de bien connaitre plusieurs auteurs fort est faite de diversite, de sensibilite a rauditoire, de maitrise parfaite de
representatifs de ce « classicisme » de reloquence grecque. Ii n'est pas douteux, ('expression; de la vient sa richesse. Mais en tout cas, nous devons garder a l'esprit
precisement, que la geniale presence de Ciceron, ce classique par excellence de que le role tres important du discours dans Ia vie publique a Rome accentue
reloquence romaine, a nui de fort bonne heure, dans l'histoire de la transmission davantage encore le cote spectaculaire que cet art porte en lui, et cc trait n'est pas
des textes, aux orateurs romains auxquels la tradition n'a pas reconnu cette negligeable dans revolution du genre. Avant meme de permettre l'exercice du
vocation a servir d'exemple... Mais cela ne doit pas nous faire sous-estimer pouvoir, ('eloquence permet d'etre connu et reconnu : tres vice, elle devient un
l'abondance de cette litterature des discours qui, pendant cinq siecles, a constitue tremplin vers le pouvoir, et tant que les institutions republicaines l'autoriscront,
une part tres importante des publications : cent ans apres la mort de Caton elle remplira avec autant de succes cette fonction politique que sa fonction sociale
le Censeur, Ciceron dit s'etre procure et avoir lu plus de cent cinquante de ses ongieelle. Par la suite. ecartee de ces deliberations publiques qui lui conferaient sa
discours; du reste, la lecture des.orateurs tient un role essentiel dans la peclagogie puissance, reloquence connaitra une crise dont nous parlerons plus loin. Mais
de reloquence, ce qui suppose des bibliotheques bien garnies en bons auteurs... et l'orateCir restera longtemps une veritable « vedette du spectacle 0, cc dont
en moins bons, dont le rheteur Quintilien conseille neanmoins la lecture, a des fins temoigne abondamment Ia correspondance de Pline le Jeune.
critiques!
Il faut egalement observer que les textes ainsi publics se differenciaient assez
sensiblement des discours reellement prononces. Certains, du reste, n'ont jamais
ete prononces en public, ne seraient-ce, par exemple, que les discours de l'actio Les origines de reloquence romaine
secunda contre Verres, que Ciceron ne put prononcer, malgre qu'il en efit,
l'adversaire s'etant enfui avant la fin du proces! D'autres ont ete assez largement L'on pourrait faire remonter ('eloquence romaine a la fameuse « Fable des
retouches et corriges avant .leur publication, comme les Catilinaires, qui avaient membres et de l'estomac » par laquelle Menenius Agrippa. lors de la secession de
ete prononcees dans le feu de l'action, a la limite de ('improvisation, et ne furent la plebe sur le Mont Sacre, si l'on en croit la tradition, retablit la concorde entre
vraiment redigees par Ciceron que trois ans environ apres revenement ; d'autres plebeiens et patriciens :
enfm n'etaient pas ecrits pour etre seulement prononces au tribunal : Pline, avocat « Au temps ou toutes les parties du corps humain ne s'accordaient point
mondain, travaillait soigneusement ses textes, les lisait plusieurs fois a des amis et parfaitement comme aujourd'hui, mais oft chaque membre avait son avis et son
des amateurs eclaires pour les corriger avec raffinement, et par ces « lectures a langage, toutes les autres parties du corps s'indignerent de ce qu'elles
haute voix en public » (recitationes) repetees, c'etait surtout la publication d'une pourvoyaient l'estomac en toutes choses. tandis que l'estomac, bien tranquille au
belle piece d'eloquence qu'il preparait... milieu d'elles, n'avait qu'a jouir des plaisirs qu'elles lui procuraient ; elles firent une
conspiration : les mains ne porteraient plus la nourriture a la bouche, la bouche ne
la recevrait plus, les dents ne la macheraient plus; mais par cette colere. en voulant
L'eloquence comme spectacle dompter l'estomac par la famine. les membres et le corps tout entier en vinrent en
meme temps a s'epuiser completement... » (Tite-Live. II, 22).
Les membres, ce sont les plebeiens, l'estomac, c'est le patriciat. et le discours
Meme redigees et publiees, les pieces d'eloquence, discours politiques, de Menenius Agrippa est ecrit par Tite-Live... Pourtant, cc document fort
plaidoiries ou discours d'apparat, gardaient la marque de leur vocation « orale » : anachronique nous instruit sur le role confere par les Romains a reloquence :
faites pour etre prononcees, on les lisait a haute voix, en les &clamant, en pour sa premiere intervention. ffit-elle legendaire, elle evite un conflit arme, et, par
restituant de la sorte l'harmonie ou la violence des sonorites, les effets de rythme, le raisonnement, elle amene les esprits a deliberer sur la decision a prendre.
le ton meme des indignations, du pathetique et de l'ironie. Car l'orateur n'est pas Ainsi se definit la forme la plus haute de reloquence. le « discours
seulement un ecrivain : ii y a en lui un acteur, qui joue de la voix et du geste sur les deliberant' », dont la fonction est politique: le « discours judiciaire », quint a lui,
mots qu'il a ecrits. Ne songeons pas seulement aux « effets de manche » de nos ne sort pas du tribunal; et iI existe une troisieme forme de discours, qui se distingue
avocats les plus expansifs, ni aux « effets de voix » de nos orateurs politiques; la des deux precedentes par le fait qu'on n'y affronte pas un adversaire, qu'il n'y a
sensibilite des Romains etait beaucoup plus raffinee, s'attachait a la musicalite du point de combat a mener ni de place a enlever de vive force : le « discours
disco urs, epiait les fautes de prononciation et les hiatus malencontreux. Cela met a demonstratif », discours d'apparat. &Ion. oraison funebre, panegyrique. Cette
sa juste place reloquence dans le gout romain, comme activite publique, artistique repartition des genres de discours est classique depuis Aristote : nous la
et meme spectaculaire. Les senateurs, les juges, le public et meme le peuple qui retrouverons tout au long de notre etude. Mais elle ne rend pas compte de
ecoute les harangues (contiones) aiment les beaux discours et les bons orateurs : ce l'avenement historique de ces differents genres.
talent, a la fin de repoque republicaine, est pratiquement indispensable a la En ce qui concerne les orateurs romains les plus anciens, nous ne disposons
reussite d'une carriere publique. II faudrait rappeler aussi l'importance extreme de que de tres maigres renseignements. Le premier auquel Ciceron, dans le Brutus,
reloquence militaire : point de bataille importante — on le voit chez Cesar comme confere le titre d'orator est Marcus Cornelius Cegethus, consul en 204 ay. J.-C.;
chez les historiens, et cela jusque dans le dernier siecle de l'Empire — sans que le mais la tradition fait egalement etat d'un discours fameux d'Appius Claudius
general ne prononce sur le front des troupes une harangue destinee a defmir Caecus, consul en 307, par lequel le senat romain fut persuade de refuser la paix
I'enjeu du combat et a galvaniser les energies. Certes, l'auditoire du senat ou des proposee par Pyrrhus. En fait. Ciceron n'accorde guere plus d'importance

422 423
Cegethus qu'a Appius Caecus. pour des raisons de critique litteraire : pour lui, l'affrontement oratoire, intellectualise ]'argumentation. Avec ce nouveau style,
]'eloquence proprement dice commence avec Caton le Censeur (Marcus Porcius l'eloquence ne gagne pas seulement une couleur nouvelle : elk s'ouvre aux
Cato). influences philosophiques et s'accommode aux temps nouveaux, plus artistes que
Pour nous, qui nous preoccupons de l'histoire du genre et non point tant des guerriers.
auteurs, ce renseignement est precieux : si l'auteur du Brutus ne remonte pas plus
Caton le Censeur haut que Caton, c'est peut-etre parce qu'il n'a pas frequents de textes plus anciens
qui aient pu lui parvenir, mais c'est surtout parce qu'il reconnait dans les discours Les Gracques et reloquence tribunicienne
de Caton un art solidement construit, un type de discours qui, au-dela des annees,
lui est fam flier : en un mot, a l'epoque de Caton, l'eloquence a acquis la specificite La forte personnalite des Gracques s'est nourrie de culture hellenique.
d'un genre litteraire. Auteur tres abondant, Caton ne nous est parvenu que sous Tiberius Gracchus, nous dit Ciceron, « eut toujours d'excellents maitres venus de
forme de bien minces fragments: nous avons examine ailleurs ses ecrits historiques Grece et, entre autres, lorsqu'il etait adolescent, Diophane de Mitylene, l'homme
et ses traites: pour ses discours. nous pouvons juger. d'apres les bribes qui nous en le plus eloquent de la Grece a cette époque ». De fait, on ne peut pas comprendre
sont parvenues, que l'orateur ne manquait ni de ressources ni de vigueur. C'est une l'ascension et la carriere politique des deux freres sans prendre en compte leur
eloquence encore rude. efficace. certes, mais desordonnee. peu soucieuse formation oratoire : c'est par leurs discours que les Gracques ont anise la crise
d'harmonie ou meme de rigueur logique. Ciceron en fait l'eloge : « Qui eut jamais instnutionnelle, economique et politique qui les a pones au pouvoir. Cette crise
plus de poids dans la louange. plus d'aprete dans le blame, plus d'astuce dans les nait des contradictions de la conquete : le pouvoir romain s'est etendu a la
pensees, plus de simplicite dans ]'expose des faits et dans ('argumentation? majeure partie de la Mediterranee, le peuple romain (notamment la paysannerie
Aulu-Gelle est plus critique : « Tout cela manque par trop de dark. dklegance et italienne) a tits decime dans les combats, s'est ruins, sort exsangue d'un siècle de
de Mesure : comme dans un combat incertain on l'armee est eparpillee et on l'on guerres: l'aristocratie est au pouvoir, mais les nouvelles conditions economiques
combat en maints endroits avec plus ou moms de bonheur, ... Caton use pele-mele provoquent I'essor d'une classe bourgeoise et commereante dynamique, qui
de tous ses moyens d'attaque et de defense », mais it doit conceder que « sans entend desormais jouer un role politique. Tiberius veut, par une politique de
doute tout cela pourrait etre dit avec plus de clarte et de rythme, mais non point reformes hardier. resoudre ces contradictions et promouvoir un nouvel equilibre
avec plus de vigueur ni d'energie ». social et politique. Il le fait en s'appuyant sur des theories politiques inspirees par
L'important restera pour nous que, meme fruste, l'eloquence de Caton se la Grece, et c'est la une premiere nouveaute : le besoin d'asseoir la politique non
trouvait au premier plan de l'action politique, comme en temoigne son discours le seulement sur la tradition et la pratique, mais sur une justification theorique, une
plus fameux, ou it prenait la defense des Rhodiens qui avaient ete les allies passifs theorie de l'Etat et du pouvoir. En meme temps. Tiberius a pour « tremplin » le
de Persee, l'ennemi de Rome. Et c'est avec Caton que se profile la silhouette mecontentement populaire : tribun de la plebe en 133, c'est par ses discours au
morale de l'orateur, uir bonus peritus dicendi, « un homme de bien sachant peuple qu'il defend ses positions. paralyse la politique senatoriale et impose des
parler les deux qualites &twit indispensables et indissociables pour que reformes•. Calus Gracchus, dix ans plus Lard, poursuit teuvre de son frere.
l' eloquence ne soit point un danger pour l'Etat. Cela temoigne d'une indeniable Pendant ces dix annees, nous dit son biographe Plutarque, « it a exerts ses
ouverture a certains aspects de la pens& grecque. combattue par ailleurs pour ses dispositions pour l'eloquence comme des ailes qui le porteraient, d'un vol rapide,
execs speculatifs par le meme Caton. Mais c'est peut-etre grace a Caton que vers le pouvoir ». Et de fait, plus encore que Tiberius, Caius fait de son eloquence
l'eloquence put s'im planter a Rome ou du moms s'y developper largement dans politique par excellence: un detail, rapporte par Plutarque, est
l'arene politique, on le genre allait trouver sa plus large expansion. particulierement clair sur ce point : « Alors qu'avant lui tous les hommes
politiques, dans leurs interventions. regardaient vers le Senat et ce que l'on appelle
le Comitium (esplanade situee devant la Curie), it fut, dit-on, le premier a se
tourner du cote oppose, vers le Forum: et par la suite les orateurs suivirent son
Le marissernent de l'eloquence exemple. Par ce simple changement d'orientation. ii fit une revolution et transfera,
en quelque some. le pouvoir de aristocratie a la democratic, en montrant que les
Avec Caton, l'eloquence romaine sort de l'ombre; elle est encore, par rapport orateurs devaient s'adresser a la foule et non au Senat. »
it l'eloquence grecque classique. d'une grande pauvrete de moyens et d'inspiration. En inaugurant une ligne politique nouvelle orient& « a gauche » — ebauche
Le decalage culturel entre la Grece et Rome se comble au cours du siècle, en de celle que preconisera le parti des populares —, les Gracques inaugurent un
tous domaines litteraires et artistiques : c'est le cas pour ('eloquence. II faut dire nouveau style politique, et aussi un nouveau style oratoire. Apres eux. ('eloquence
que les conditions politiques favorisent singulierement ce progres : apres un siècle politique apparaitra sous des jours tres differents au Senat et devant le peuple; la
de guerre, les questions de politique interieure reprennent le dessus, et c'est Eloquence de "tribune" contio, harangue au peuple (ou aux soldats, lorsq u'un general parle a ses troupes),
l'occasion de grands &bats ou la parole rempiace les armes. L'homme politique developpe une technique qui lui est propre, un ton. une diction, un jeu oratoire
devait etre bon general, it faut maintenant qu'il soit bon orateur. Le particuliers. Les Gracques ont done bien contribue a l'enrichissement du genre :
developpement de la vie intellectuelle, permis par la paix, nourri par la conquete, leurs discours servi rent de modele a plusieurs generations d'orateurs du parti
s'opere dans les milieux aristocratiques, qui detiennent le pouvoir politique. o populaire », au point que l'on peut parler d'une eloquence propre a ce parti. Les
Laelius et Scipion Dans ce siecle de grands hommes, Laelius et Scipion symbolisent — si l'on en tribuns plus ou moms seditieux qui leur succederent tout au cours du 1- siècle se
croit Ciceron — l'avenement d'un nouvel esprit romain, fait d'equilibre entre la formerent a cette stole : style tendu, interpellations du public, images frappantes.
tradition et la culture, mores et doctrina. Leur eloquence est a la mesure de cette violence, emotion sont des traits dominants de cette eloquence « de choc »,
evolution: ma's l'on pourrait en un mot preciser l'enrichissement litteraire et susceptible d'entrainer les foules jusqu'a l'emeute, et maitrisant. entre autres
esthetique dont elle temoigne, surtout par Laelius : l'eloquence romaine decouvre techniques, une experience approfondie de ce que l'on appellera plus tard la
la lenitas, la « douceur » oratoire. II est permis de parler sans eclats des choses les « psychologie des foules ». Outre les fragments des discours gracchiens, nous
plus graves, de rechercher la persuasion non par la violence, mais par la douceur. pouvons nous en faire une idee d'apres les discours que les historiens, et
Ce n'est pas seulement affaire de temperament : la lenitas « dedramatise » notamment Tite-Live, mettent dans la bouche des anciens tribuns. retrospective-

424
ment: c'est dire combien profonde est Ia marque que l'aventure des Gracques a eminent disciple. adopte une position de juste milieu. et reproche aux premiers
imprimee a l'image politique des tribuns et a leur eloquence. Ciceron, grand d'être trop secs, et aux seconds de ne pas l'etre assez. (Quintilien comparera
connaisseur en la matiere, reconnait aux deux freres (dont it condamne les idees) reloquence attique a un ruisseau d'eau limpide, I'asiatique a un torrent impetueux
un talent exceptionnel, avec une nette preference pour Ciaus, orateur plus et trouble, la rhodienne a un lac paisible). A cela s'ajoute la formation proprement
complet : latine, qui vient colorer diversement ces differents styles; enfm, aux modeles grecs
« C'est un grand prejudice que sa mort prematuree a fait subir a Rome et a la — Demosthene, Lysias, Eschine — se combinent des modeles proprement latins,
litterature latine (latinue litterue)... Pour reloquence du moins, a mon avis, s'il eat avocats et orateurs de renom que les apprentis orateurs vont &outer dans leurs
vecu, it n'aurait pas eu son pareil. Pour l'expression, it est sublime; pour la pensee, plaidoiries et leurs discours : c'est le tirocinium .1(0, ou l'on « fan ses classes
it est profond; en tout, it est imposant... II est a lire. cet orateur, oui, it est a lire, comme les feraient de jeunes recrues.
plus que tout autre, par les jeunes gens. Car it peut non seulement affiner l'esprit, L'eloquence permet toutes les ambitions. elle est au carrefour de la vie
mais encore le nourrir. intellectuelle et politique : le premier siecle avant J.-C. sera son age d'or.
Le nourrir? Ce n'est pas que, pour Ciceron, les idees politiques des Gracques
soient bonnes; c'est que, dans leur remise en cause de I'Etat romain, les deux freres
ont enrichi l'eloquence romaine de themes nouveaux. empruntes a la philosophie
politique grecque. Avec eux, ('assimilation de Ia pensee grecque aux realites hl Ciceron : esquisse d'un portrait
romaines passe de la theorie a la pratique.
En 106 ay. J.-C., a Arpinum_ bourgade du Latium. nait un jeune bourgeois
nomme Marcus Tullius Cicero, Sa famille est de rang equestre; en ces temps-la. un
L'eloquence ciceronienne homme etraneer a la classe senatoriale. un « homme nouveau » .(home nouus,
comme on di sai t), avait bien peu de chances de parvcnir aux degres eleves de la
u) Les conditions historiques carriere politique. le cursus honorum. Cinquante ans plus tot etait ne a Arpinum,
dans une famille de rang equestre. un autre jeune bourgeois nomme Ciaus Marius;
On peut se representer la premiere moitie siecle avant J.-C. comme une it avait reussi a cony uerir la magistrature supreme. le consulat, mais cette
succession de crises oa s'opposent le passe de Rome et son avenir : la tradition ascension etait due a sa carriere militaire. et it ne s'etait maintenu a ce rang que par
republicaine s'epuise a contenir les assauts du pouvoir personnel. C'est le temps entrainant Rome viers la guerre civile. symbolisant par sa personne la
des imperatores, des chefs de guerre : Marius, Sylla, Pompee, Crassus, Cesar enfin montee du parti populaire face h raristocratie senatoriale. Ciceron choisit l'autre
cherchent a imposer, avec plus ou moins de reussite, le poids de leur gloire vole pour acceder au pouvoir : celle de la vie civile. celle de la lega lite. a Ia
militaire, afin de gouverner seuls. C'est aussi une crise de regime, car les vieilles recherche du consensus. L'atout de Marius? ses talents mill taires; l'atout de
institutions romaines, forgees a ('usage. d'une aristocratie toute puissante. ne Ciceron? ses talents d'orateur.
peuvent se plier aux nouvelles conditions socio-politiques creees par la conquete Auteur par excellence de l'Antiquite « humaniste ». symbole de la litterature
au siecle precedent. C'est enfin un conflit incessant entre les interets prives et latine (surtout pour ceux qui l'ignorent). source de tant de versions. responsable
publics, marque par les corruptions et les concussions, la mice en coupe reglee des de tant d'ennui sur les bancs des colleges. alourdi par des monceaux de
provinces, les complots, les revoltes, la montee de la violence dans les mceurs bibliographic. desservi par le cote quelque peu u officiel » de sa reputation dans la
politiques. republique des lettres. Ciceron a. somme toute. mal traverse des siecles de gloire.
En ces temps agites, la vie intellectuelle connait un essor remarquable, ce qui On l'a trop donne comme eternel pour gull ne nous soit pas aujourd'hui etraneer.
n'est point paradoxal. L'eloquence, en particulier, devient plus que jamais Ses admirateurs les plus fervents et ses detracteurs les plus acharnes encourent le
necessaire a l'homme politique : l'abondance des proces oa sont impliques des commun reproche de ne point accepter retroite inscription historique de ('oeuvre
membres de la classe dirigeante, la tension du « parlementarisme » senatorial, le ciceronienne. Voir en lui « educateur du genre humain » ou « un intellectuel
developpement de la propagande politique en font une arme redoutable, la seule, egare dans la politique ». c'est lui donner trop ou trop peu, et dans tous les cas,
en fait. qui puisse eventuellement s'opposer aux armes bien reelles des ceder complaisamment a la myopie des prejuges.
imperutores... Pour acceder au premier plan de la vie publique, it ne suffit plus Qu'est-ce qui singularise Ciceron dans la litterature latine? Materiellement,
d'être de bonne naissance; it Taut s'imposer par sa culture et son talent. D'oa la survie exceptionnelle de ses ecrits. Cet auteur est un modele : mais de quoi est-il
l'apprentissage quasi systematique de reloquence par les jeunes gens de bonne le modele? Sans doute, de l'image que.nous aeons de Rome. telle que notre culture
situation sociale; en 94, L. Plotius Gallus ouvre la premiere ecole de rhetorique nous l'a historiquement transmise. tine image bien idealisee, peut-are, mais dont
latine; tres vite, ces ecoles proliferent; on les interdit — reloquence ne donne-t-elle l'existence et la permanence sont en soi des faits. Et ces faits sanctionnent la
pas un trop grand pouvoir sur les foules? — ; en vain : elles s'ouvriront a nouveau, contribution exceptionnelle de notre auteur. en de multiples domuines, a la pensee
et aideront a la diffusion des premiers (mites de rhetorique en latin; parallelement de son temps. L'homme eloquent. le createur de Ia laneue philosophique latine, le
a cette eclosion d'une pedagogic proprement latine de la rhetorique, la formation politicien maladroit dans sa quete d'un equilibre ideal entre tent de forces
du jeune orateur s'opere par le voyage en Grece. en « stage » aupres des maitres les contradictoires, le theoricien du discours qui moralise l'eloquence, le
plus reputes, a Athens, a Rhodes. en Asie.Mineure — ou, si releve est moins correspondent temoignant de ses illusions, de ses erreurs. de ses espoirs, tous ces
fortune, en Sicile ou a Marseille, oil l'on parle grec. Le recours a ces lointaines profits de Ciceron epousent les besoins de son siècle.
ecoles aura une forte influence sur revolution du genre; chaque ecole., en effet, Or, c'est grace a ses talents d'orateur que Ciceron a pu etre a ce point present
Styles cultive un style qui lui est propre : recole « attique », qui prend pour modeles les a son siècle, percevoir tous ses besoins, exprimer toute sa richesse. L'eloquence lui
orateurs d'Athenes, prone un style sobre et sec. sans emphase, « a la Voltaire » si a procure non seulement la possibilite de ('action politique, mais aussi les moyens
l'on peut dire; recole « asiatique » ou « asianiste », qui se reclame des orateurs d'affirmer, par l'ecriture, le rayonnement de la personnalite romaine. Que l'on
d'Asie Mineure, recommande au contraire une eloquence abondante et fleurie, a etudie l'historiographie, la litterature philosophique, le genre epistolaire, la
Ia limite du baroque; entre les deux, l'ecole cc rhodienne », dont Ciceron est le plus rhetorique, la critique litteraire, resthetique, ('eloquence bien sur, on est plus ou

426 427
moins force de passer par Ciceron, et, bien souvent, de partir de Ciceron : ce qui moment du serieux a Ia gaite et an rire; pas un qui fat capable d'elareir son propos
s'explique par son role primordial dans l'elaboration d'une littera ture en prose, en passant d'une discussion particuliere et limitee, restreinte a une personne et a
ou, plutot, d'une prose litteraire specifiquement romaine. un moment, a un discours portant sur tine question de portee generale; pas un qui,
pour le plaisir de l'auditoire, sat parfois faire une digression, personne qui put
c) L'orator : experience et ideal amener le juge a une vive colere, pas un qui pat l'amener aux larmes; pas un, enfin,
qui fat capable de realiser ce privilege unique de l'orateur, ce qui lui appartient
vraiment en propre : entrainer la conviction du juge dans le sens, quel qu'il soit,
Dans le Brutus, Ciceron nous raconte ses etudes et ses debuts d'orateur. qu'exige la cause pier*. a
Ecoutons-le : it nous rappelle avec quelle ardeur ii courait les tribunaux et les
Certes, dans ce texte, Ciceron montre quelque complaisance envers son talent
assemblees, pour entendre le plus grand nombre d'orateurs, les mediocres comme
— it y avait tout de meme a Rome, a cette époque-la, de bons avocats! Mais it
les meilleurs; avec quelle curiosite it assistait aux consultations du juriste Quintus
souligne tres justement qu'il a su mettre en pratique une autre conception de
Mucius Scaevola; avec quelle passion ii decouvrit la philosophie en rencontrant
('eloquence, fat-ce dans les besognes ordinaires d'un avocet plaidant les affaires
l'academicien Philon de Larissa, refugie a Rome pour fuir la guerre de
Mithridate : « Totum ei me tradidi », ecrit-il, « je me livrai a lui tout entier ». les plus diverses. En fait, dans ce passage du Brutus, ecrit en 46 ay. J.-C., nous
trouvons, appliquees a lui-meme, les grander theses developpees huit ans plus tot
Pendant quelques annees, ces etudes philosophiques prennent le pas sur la
dans le De oratore, dialogue demontrant que ('eloquence suppose Ia connaissance
formation oratoire, car la situation politique — la domination de Sylla, puis les
de presque toutes les sciences humaines. Et Ion y voyait se dessiner la silhouette de
troubles civils — jette le silence dans les tribunaux et les assemblees. Ciceron
('orator ideal. qui, avant tout, est un homme de reflexion et de culture : telle est la
installe dans sa propre maison le maitre stoicien Diodote, qui y vivre jusqu'a sa
mort. Avec le retour de Syne, Ia vie judiciaire reprend, et Ciceron commence a condition de son influence sur l'ame humaine, telle est aussi la condition de sa
plaider : , sagesse. La notion de « culture, generale », et l'idee que cette culture doit etre
comme le•terreau indispensable a.toute specialisation. sont les fondements manes
C'est A ce moment queje commerical a me charger de causes, criminelles et
civiles, non point pour faire mOn apprentissage au forum, comme la plupart, mais de la pensee ciceronienne en matiere de pedagogic et de formation
professionnelle : a cet egard, it n'est pas exagere de voir en Ciceron le « pere » de
arrivant au forum muni de la formation theoriquela plus complete possible. A
notre enseignement secondaire. Signalons ici qu'un siècle plus tard, la pens& de
cette époque, je suivis l'enseignement du rheteur Molon, venu a Rome, sous la
Quintilien Ciceron sera reprise et develop* par Quintilien (Marcus Fabius Quintilianus)
dictature de Sylla, en ambassadeur des Rhodiens aupres du senat pour negocier les
dans les douze livres de son Institution oratoire, qui devait Etre tout A la fois le chef-
recompenses qui leur &talent dues. Tant et si bien que mon premier plaidoyer dans
une affaire criminelle, ou je defendais Sextus Roscius, rencontra un tel succes qu'il d'ceuvre et le chant du cygne de la rhetorique latine. Son propos sera en effet de
reagir, comme Ciceron déjà I'avait fait, contre l'enseignement des rheteurs, a qui it
n'y avait pas une seule cause qui ne parat digne de mes soi ns d'avocat. Des lors, de
nombreuses affaires se succederent ou j'apportais des plaidoyers tres travailles et, reprochera, d'une part, de dispenser un enseignement artificiel, parce que coupe
dirais-je, peaufines a force de veilles. de la vie et de Ia realite concrete, d'autre part, d'oublier la formation essentielle,
qui est celle de ('esprit et du cceur. Qui ntilien, qui avait etc lui-meme un professeur
Voila donc Ciceron « lance » dans la carriere d'avocat, lepatrocinium. Mais it d'eloquence tres admire par ses eleves (au point que certains d'entre eux avaient
desire encore se perfectionner : pri s la liberte de publier sans son autorisation les notes prises a ses tours), apparait
o Ai nsi, apres avoir plaide pendant deux ans et m'Etre fait un nom au forum, a nos yeux comme le premier specialiste de la pedagogic : dans son livre I, it etudie
je partis de Rome. Arrive a Athenes, je passai six mois avec Antiochus d'Ascalon, reducation du jeune enfant dans sa famille, puis chez le « grammairien .a, dont
le plus repute et le plus savant des philosophes de l'Ancienne Academie, et sous l'enseignement correspondait a ce que nous appelons aujourd'hui l'enseignement
l'autorite de ce maitre exceptionnel je recommencai ('etude de la philosophie, que secondaire; le livre II est consacre aux etudes chez le rheteur, autrement dit
je n'avais jamais cesse de cultiver et d'approfondir depuis mon adolescence. Mais l'enseignement superieur; quant au dernier 'lyre, it indique les connaissances
en meme temps, a Athenes, je pratiquais assidament l'eloquence a l'ecole de necessaires a l'orateur (histoire, droit civil) et insiste sur les qualites morales qu'il
Demetrius de Syrie, maitre de rhetorique age et assez renomme ». doit posseder; dans les neuf !lyres intermediaires sont presentes successivement les
Ciceron parcourt ainsi toute la province d'Asie, visitant les rheteurs les plus divers « genres » oratoires, la structure du discours, ('elocution (c'est-a-dire le
cotes, et finissant par un sejour a Rhodes, chez ce meme Molon qui lui avait donne style), les ornements, le rythme oratoire, earn les problemes de la memorisation et
des !eel:ins a Rome, et lui avait inculque le goat de ce style « rhodien » dont nous de l'« action »; le livre X fournit un programme de lectures susceptibles
avons parle. d'ameliorer le style de l'orateur : c'est la qu'on trouve Ia nomenclature des genres
A son retour, Ciceron s'impose a ses concitoyens, et attribue son succes d'une litteraires dont nous avons parle dans ]'introduction. Mais l'idee de base de
part an travail, d'autre part a la culture qu'il a acquise : Quintilien, c'est le refus de separer philosophic et eloquence, qui doivent rester,
« Je ne cessais pas, par toutes sortes d'exercices, mais surtout en travaillant scion lui, intimement flees.
Ia plume a Ia main, de developper le talent, quel qu'il fat, qui etait en moi... Outre De oratore Dans le De oratore, Ciceron developpait sa these par le biais d'une discussion
mon assiduite et mon soin a plaider, c'est surtout a cause de mon genre entre Lucius Licinius Crassus et Marcus Antonius, les deux plus grands orateurs
d'eloquence, plus recherché, tres different de l'ordinaire, que je seduisais le public, de la generation precedente, entoures, dans la mise en scene du dialogue, de
par un style nouveau... Parmi les autres orateurs, it n'y en avait pas un qui parat Quintus Lutatius Catulus, philhellene et orateur au gout &kat, de Quintus
avoir etudie la litterature de plus pres que le premier venu ; pas un qui eat embrasse Mucius Scaevola, juriste et stoicien, et de trois autres orateurs un peu plus jeunes
('etude de la philosophie, la mere de toutes les belles actions et de toutes les belles que les protagonistes. En deli., deux experts et des temoins judicieusement
paroles; pas un qui eat appris le droit civil, discipline absolument indispensable au choisis : Crassus a de ('eloquence une conception elevee et exigeante, it souhaite
traitement des proces prives et a l'habilete de l'orateur; pas un qui posseciat que l'orateur soit instruit; Antoine soutient que le temperament et la pratique
l'histoire romaine, pour aller y chercher, en cas de besoin, les temoins les plus suffisent. Que signifie cette mise en scene? Grace a ce « flash-back », Ciceron fait
precieux et les ressusciter des enfers; pas un qui, apres avoir en un instant et avec formuler par ses deux illustres predecesseurs le besoin d'une eloquence nouvelle, le
ingeniosite cerne son adversaire, sat detendre les juges et les faire passer un besoin d'asseoir la pratique oratoire sur la culture. Et lui, Ciceron, realise ce

428 429
progres de reloquence. Pourquoi? Precisement parce qu'il n'a jamais dissocie particulieres. L'effort de Ciceron pour codifier ainsi l'ordrc du disco urs et ses
retude de reloquence de celle de la philosophie. comme le montre tres bien parties selon une distribution unique a largement contribue a fixer « les lois du
I'autohiographie du Brutus. genre », ce qui, somme toute, est ]'ambition de tout classicismc.
On volt done bien que. pour lui, l'orateur ne peut etre un pur technicien, ni le Le corps du discours se decompose done ainsi :
discours un simple produit « utilitaire ». L'orateur doit etre un artiste. et le
prooemium, exordium commencer;
discours une oeuvre d'art. ['eloquence latine retrouve, avec une couleur nouvelle.
les ambitions passionnees qui avaient guide l'eclosion de la grande eloquence narratio raconter, exposer la cause;
grecque. celle, par exemple. d'Isocrate ou de Demosthene. L'efficacite du discours confirmalio argumenter, etayer le point de vue defendu;
necessite, elle-meme, une tres serieuse reflexion sur l'argumentation : savoir bien peroratio terminer.
reconnaitre les differents types de causes, maitriser par une exploration theorique
les differents types de preuves. evoluer comme it convient du particulier au L'on peut ensuite raffiner cette anatomic simpliste, c'est-a-di re rechcrcher
general. tout cela, c'est un philosophe qui l'enseigne mieux que tout autre : quels actes oratoires devront etre accomplis dans chaque partie du discours. Par
Aristote, dont s'inspire Ciceron dans le De oratore. Mais la persuasion, but de exemple, l'exorde dolt d'abord seduire les auditeurs, « capter (cur bienveillance »,
rorateur, se fait aussi par d'autres voies : remotion, le plaisir de I'auditoire, et pour qu'ils pretent attention (captatio beneuolenticte), ensuite introduire a
surtout par la beaute. Arretons-nous sur ce dernier terme : la beaute du discours, proprement parler le discours en annoncant son contenu (partitio, an nonce du
ce n'est pas seulemetit une qualite esthetique, c'est aussi une exigence morale; nous plan). De merne, la narratio, recit des faits en cause, doit etre fonctionnel le : c'est
revoila dans la philosophie... et dans ]'ideal. une information de rauditeur, mais. qui doit contenir cela seulement qui scrvira
C'est a ce prix que reloquence devient vraiment un genre litteraire avec ensuite a l'orateur pour developper ses preuves, La cattfirmatio suppose en un
l'apport ciceronien — en tout cas, un genre litteraire majeur. Pour Caton, premier temps que l'on definisse le point a debattre (propositio). puts que I'on
l'orateur etait l'homme qui parle habilement ; pour Ciceron. l'orateur est l'homme developpe les raisons probantes (argumentatio); on peut. pour cela, avoir besoin
capable de « parler bellement et avec abondance », ornate et copiose dicere. de refuter la these precedem men t avancee par I'adversaire (reliuutio. reprehensio).
Ciceron n'emploie pas d'autres mots pour definir la litterature philosophique et recourir a un contre-interrogatoire des temoins. provoquer radversaire par des
hist'orique qu'il souhaite donner a Rome. Il l'a fait pour la philosophic, it ne l'a pas questions pressantes (altercatio), clever le debut en r« amplifiant » (amplificat)
fait pour l'histoire. Mais il a, de la sorte, place reloquence a sa juste place dans la ou en lui associant des considerations qui ne le concernent pas directement, mais
litterature : au sommet et a l'origine des genres en prose. Et, comme l'ecrivent contribuent 4 reclairer (digressio). La peroraison est le couronnement du
Alain Michel et Claude Nicolet dans le livre qu'ils lui ont consacre (Ciceron, Le discours; op doit y retrouver le. resume des arguments (enumeratio, rerum
Scull. coll. Ecrivains de toujours), « on ne peut expliquer ni rceuvre de Ciceron, ni repetitio), mais aussi un ultime élan persuasif. qui s'appuie generalement sur
sa vie en dehors de reloquence remotion; Ciceron, dans ses plus grands discours politiques. salt admirablement
dormer a ses peroraisons une gravite pathetique, en evitant le larmoiement et les
execs quasi hysteriques ou tombaient trop souvent les orateurs dans leurs efforts
d) L'anatomie du discours et les titches de l'orateur pour faire vibrer la corde sensible...
Pour remplir cette « forme vide » du discours, it faut que l'orateur
accomplisse les cinq actes qui constituent les « parties o de l'art oratoire :
Tout ]'effort theorique des traites de rhetorique qui ont assure la formation
de l'orateur, sa doctrina, a consiste a denombrer les Caches necessaires a la inuentio (inuenire quid dicas) trouver quoi dire;
composition du discours. D'oti l'« obsession du classement » que Roland dispositio (inuenla disponere) mettre en ordre ce qu'on a trouve:
Barthes, dans son excellente synthese sur L'Ancienne Rhetorique (Revue elocutio (ornare uerbis) choisir les mots pour le dire, ajouter
Communications, n° 16 (1970), p. 172 sq.), releve comme le trait distinctif de ces I'ornement des mots et des figures;
traites. 11 y a la une marque profonde de l'enseignement d'Aristote; mais Ciceron actin (agere et pronuntiare) jouer le discours comme un acteur,
inflechit nettement la doctrina dicendi en reloignant de la speculation theorique avec gestes et diction:
pour en faire un savoir pratique. Il ne faudrait pas, cependant, se meprendre sur ce recourir a la memoire.
memoria (memoriae mandare)
« pragmatisme » : l'art de reloquence ne consiste absolument pas en une somme
de recettes; en revanche, il tend tout entier a une definition globale du discours Les deux dernieres operations (actio, mentoria) renvoient a rexecution
comme produit d'une succession d'operations, dont chacune requiert une publique du discours realise : elles ne soot pas d'importance negligeable. mais
technique propre. Mais, si l'on y reflechit bien, toutes ces techniques des n'interessent pas l'aspect « litteraire » du discours. dont nous traitons ici. En
differentes operations ne peuvent etre decrites et codifiees que si I'on s'accorde sur revanche, nous voyons que la mise en ordre du discours (dispositio) constitue b
structure la forme que doit presenter le discours acheve. Pour l'auditeur, puis le lecteur, la mediation entre ce que I'on pourrait gesso modo appeler le « fond » (res) et la
du discours forme la plus apparente du discours, c'est son « plan », l'ordonnance de ses a forme o (verba). Pour mener a bien l'inuentio, l'orateur dolt non seulement
parties; commencer, argumenter, ft nir, on ne fait pas autrement une dissertation! maitriser son sujet, mais aussi posseder une theorie generale de ('argumentation,
Et l'on sait que, pour que cet ordre soit percu, it faut qu'il se signale au lecteur en l'art de batir un raisonnement et d'apporter des preuves. Pour Ciceron. nut mieux
reproduisant plus ou moins des traits conventionnels. Posons-nous la question : Aristote qu'Aristote en sa Rhetorique n'a explore ce domaine, et notre auteur illustre dans
lorsque l'on ecoute la derniere phrase d'un discours, qu'est-ce qui nous indique, ses discours toute la gamme des moyens de persuader recenses par le philosophe :
precisement, qu'elle est is derniere? Or, lorsque le discours est reitssi, l'on n'hesite du raisonnement serre en forme de syllogisme plus ou moins developpe
point a applaudir (ou a siffler) lorsque cette derniere phrase est prononcee. Voila (renthymerne) au raisonnement par analogie, plus doux, plus accessible a tout
qui attire notre attention sur ('indispensable « squelette o du discours, l'armature public (l'exemplum, emprunte le plus souvent a l'histoire,romaine). Quant au
formelle de ses parties; voila ce qui nous explique la recherche, par les theoriciens travail de « mise en mots », il suppose une theorie du style — du reste, lc
de reloquence, d'un « modele » du discours, suffisamment general pour convenir mot latin elocutio est peut-itre celui qui correspond le mieux a cette notion
a toute cause, suffisamment souple pour adapter ses proportions aux necessites moderne de a style ». 11 faut en effet savoir au prix de quelles metamorphoses l'on

430 431
passe a un langage plat, sans beaute, a un langage orne, seduisant. Pendant des d'enquete sur place, a Rome et en Sicile. Car Ciceron entend plaider en tracant la
siecles, cette science des ornements du discours, elaboree par les Anciens, a ete « biographie politique d'un citoyen theoriquement au-dessus de tout soupcon » :
enseignee sous le nom de Rhetorique; it y a relativement peu de temps qu'elle n'est toute la carriere de Verres est pass& au crible, depuis sa preture urbaine a Rome
plus au programme des lycees et reste affaire de specialistes. Aussi bien, l'on park (De praetura urbana). Quatre discours sont entierement conserves A la propreture
souvent de metaphore ou de metonymie sans trop savoir en quoi ces figures nous de Sicile : le premier presente Ia province et enumere les « tricheries » de Verres
eclairent sur la plasticite du langage... dans l'exercice de ses fonctions juridiques (De praetura lc second traite
Enfin, l'orateur doit etre conscient des moyens dont II dispose pour persuader des crimes de ]'accuse dans la perception des dimes et des impel ts We re
ses auditeurs; pour Ciceron, cela determine trois devoirs de l'orateur (officia frumentaria); le troisieme est entierement consacre aux vols d'oeuvres d'art dont il
oratoris) : convaincre (probare) par la rigueur du raisonnement, emouvoir s'est rendu coupable (De signis); le dernier &vogue (non sans pathetique!) ses
(mouere) en recherchant une adhesion subjective, morale, de l'auditeur aux cruels abus de pouvoir (De suppliciis).
propositions faites par l'orateur, plaire enfin (delectare), c'est-a-dire s'attacher Dans cette « ceuvre de jeunesse » — Ciceron plaide alors son premier <I grand
l'attention favorable de l'auditoire par le charme du discours, la finesse des traits proces » — on peut deja voir tous les signes d'un talent exceptionnel. Outre
oratoires, l'humour, parfois meme le calembour franc et massif, auquel Ciceron, l'abondance oratoire (c'est le moins q u'on puisse dire), toutes les qualites de
pour sa part, ne s'est jamais prive de recourir... l'orateur sont la : une egale aisance dans l'eloge et dans le blame, beaucoup de
On volt que, pour Ciceron, le discours n'est pas une chose simple, et la tache virulence a ]'occasion, l'art de raconter les faits, d'accumuler les preuves et les
de l'orateur necessite non seulement de l'habilete, mais aussi une somme de temoignages, le sens du pathetique, de I'ironie, de ]'humour (pas toujours tres
connaissances et beaucoup de bon gout.« De tous les arts, dit-il, ]'eloquence est le cependant, mais les multiples calembours sur le nom de Verres, rapproche de celui
plus difficile » : c'est en reconnaissant cette supreme difficulte qu'il a pu donner a du « verrat », devaient etre du gout des contemporains!). Incontestablement, les
Ia prose latine les discours les plus beaux, les plus travailles, les plus acheves. Verrines impressionnerent les Romains : Ciceron avait besoin d'un beau proces et
d'un beau succes comme treMplin pour sa carriere, et ]'operation reussit. II y a
pourtant quelque' demesure dans Ces centaines de pages; en batissant son
Les.textes ciceroniens : plaidoiries et discours politiques accusation §ur ('accumulation des faits criniinels, Ciceron cede a la ten tation de
Pexces, dont son style se ressent : i4 cherche aussi a accumuler les effets. et parfois it
« en fait trop » — a notre gout tout au moins. Neanmoins, ainsi que l'ecrivent
Nous avons vu que la difference d'auditoire distinguait, au sein de
A. Michel et Cl. Nicolet (op. cit., p. 27), le portrait de Verres que fait Ciceron
('eloquence, deux genres : le genre judiciaire, on l'on plaide devant un tribunal, et
« n'est pas seulement un pamphlet eloquent, pas seulement ('image d'un homme
le genre deli beratif, qui s'adresse a une assemblee. Ce serait pourtant une erreur de
particulier, mais la description, bien plus large. de tout pouvoir I orsqu'il se
s'en tenir a cette distinction pour classer d'emblee les oeuvres ciceroniennes en deregle, le portrait du tyran... A travers le cas de Verres, nous assistons a cette
« discours juridiques » et « discours politiques ». En effet, la nature des causes tragedie, la plus grave qui soit dans un corps politique : le pouvoir legal mis au
plaidees fait, de tout temps, surgir des plaidoiries qui sont des discours politiques. service des passions. »
Que l'on songe, de notre temps, au proces de Riom, ou a ceux qui ont marque la
guerre d'Algerie. A la difference de notre epoque subtilement democrate, Rome Catilinaires • Sept ans plus tard. lorsqu'il prononce les Catilinaires, Ciceron est a ]'apogee de
ignorait le huis-clos; la defense ou l'accusation, dans un proces civil, procurait sa carriere. Ce n'est plus le questeur de Li lybee qui park. c'est le consul de 63. Sa
l'avocat une remarquable tribune pour exprimer ses opinions politiques. Au pens& politique a muri, son eloquence aussi, et avec l'affaire Catilina. elletrouve
siecle, les factions politiques s'affronterent continuellement en intentant des un terrain a sa mesure. II s'agit de denoncer une conjuration mettant l'Etat en
proces a leurs adversaires. Aussi ne faut-il pas s'etonner de trouver dans les peril. et non d'accuser ou de defendre un individu. Ciceron n'est pas seulement.
plaidoiries ciceroniennes bien des pages ou la defense de sa politique prend le pas face au senat ou au peuple, l'avocat de la Republique. il est ]'homme qui detient le
sur la stricte defense de son client. Cela influe sur la forme du discours : a la limite pouvoir, et qui, en ]'occurrence. choisit de I'exercer par la parole. ce qui est un
de la digression, la plaidoirie se mue en harangue. D'ailleurs, Presque tous les choix politique fondamental. comme lui-meme le notera avec quelque emphase
discours ciceroniens que nous avons conserves sont profondement marques par la dans le poeme celebrant ses propres hauts faits :
politique; mais nous ne devons pas oublier que Ciceron fut aussi un avocat au sens
Cedant arma togae, concedat laurea laudi!
le plus banal du terme, plaidant des causes de droit civil, des proces d'affaires, des
Que les armes s'effacent devant la toge. que le laurier s'incli ne devant
litiges entre heritiers. II s'acquitta toujours de ce travail avec beaucoup de soin et la gloire!
de « conscience professionnelle » — sa Correspondance et ses contemporains en
temoignent. Mais c'est un de ses traits les plus remarquables d'avoir su integrer ou la toge symbolise l'orateur, defenseur a civil » de la Republique. tandis que la
profondement son « message » politique aux grandes causes qu'il a plaidees. seconde panic du viers suggere qu'une victoire remportee sans recours personnel
aux armes vaut bien tous les triomphes des generaux. De fait. en quatre discours.
Venines • Dans les Verrines, composees en 70, au-dela de ]'accuse, Ciceron attaquait la Ciceron a revele la conjuration, contraint Catilina a quitter Rome. dernantele son
classe dirigeante et ses abus de pouvoir dans l'administration des provinces. organisation : it suffira d'une breve expedition militaire pour ecraser les troupes
Rappelons l'essentiel de l'affaire : Calls Verres, propreteur de Sicile, est accuse de rebelles a Pistoia.
concussion. En un premier temps, Ciceron dolt &after un accusateur marron, En lisant les Catilinaires, iI ne faut pas oublier que le texte que nous possedons
choisi par l'aristocratie, en revendiquant le droit d'assurer l'accusation en qualite est celui qu'd publie Ciceron trois annees apres l'affaire. Ces discours.
d'ancien questeur de Lilybee, en Sicile, mandate par ses anciens administres pour pratiquement improvises a I'origine, ont ete remanies lors de leur redaction
la defense de leurs interets. Apres la Diuinatio in Caecilium, qui I ui donne gain de definitive. Loin d'affaiblir (Inter& du lecteur, cet etat de fait confere une
cause sur ce point, il n'y aura plus de proces a proprement parler : Verres ne tarde importance exceptionnelle A ces quatre textes sur lesquels Ciceron s'appuiera
pas a s'exiler volontairement... Et pourtant Ciceron avait prepare une plaidoirie constamment en y voyant ]'expression la plus eclatante de sa pensee politique. Ce
monumentale; dans l'Actio prima (« plaidoyer preliminaire »), it presente la cause qui nous frappe surtout, c'est la gravite avec laquelle l'orateur salt convaincre son
et annonce rapidement plus de milk temoignages! Voila le resultat de trois mois auditoire que le sort de Rome est en train de se jouer; pour cela, it inquiete et

432 433
rassure avec un egal talent; il fait du discours un acte dramatique, &claire par ]'eloquence, dans sa volonte d'agir sur l'opinion. C'est ainsi que la deuxieme
I'histoire romaine, omnipresente. Deux temps forts dans ce « drame en quatre Philippique fut composee dans la seule intention dune publication. et non pour
actes » : la denonciation publique de Catilina, sur laquelle s'ouvre ex abrupto la etre prononcee c'est tine « lettre ouverte » a l'opinion, qui revet la forme d'un
Premiere Catilinaire (le fameux « Jusques a quand, Catilina »...) et le portrait discours fictif. L'evenement litteraire est d'importance : un texte sert de support a
impitoyable des partisans du conjurateur, dans la Seconde Catilinaire. Mais les une politique, et I'on peut meme dire qu'il « cree revenement » a la maniere des
dernieres phrases de la 117° Catilinaire sont sans doute celles qui nous permettent articles et declarations de presse dans notre actuante. Dans cette deuxieme
d'apprecier le mieux a la fois le style politique de l'orateur-consul et le style Philippique, Ciceron refute les accusations d'Antoine par une justification de sa
d'eloquence qui s'y adapte, la grauitas. propre vie politique, ou it voit les raisons de son combat present. et se tourne
• Quelques proces on sont impliques des amis proches donnent a Ciceron, lors de ensuite, en un requisitoire d'une extreme violence, contre son adversaire. Dans la
son consulat et dans les annees qui le suivent immediatement, l'occasion de jouer defense comme dans l'attaque, Ciceron fait preuve d'une &gale passion. passant de
au pretoire son role de leader de l'opinion. Mais rapidement, le vent tourne et voila la colere au mepris, de l'ironie au pathetique. Juvenal. qui fut maitre de rhetorique
que Ciceron doit se defendre a son tour : tout le monde n'a pas apprecie l'autorite avant d'ecrire ses Satires. appelle ce discours la « divine » Philippique; bien des
qu'il a montree fors de son consulat... La pens& politique de l'orateur devient de orateurs, apres lui. y verront tin modele de ce que peut reloquence. Mais les
moins en moins assuree, et il en va de meme pour son eloquence. Au retour de son Modernes ont sans doute etc plus sensibles que les Anciens a ('omnipresence, dans
exit. Ciceron multiplie les discours de remerciements et d'apologie personnelle ces discours de combat. des themes philosophiques les plus chers a Ciceron; cette
(plutot indigestes). Mais it retrouve sa verve pour defendre, en une remarquable intime alliance de la rhetorique et de la philosophic fait des Philippiques le chef-
Pro Sestio digression du Pro Sestio, sa conception d'une « union des gens de bien d'ceuvre de reloquence ciceronienne, art complet oil la beaute de Ia forme ne se
(consensus omnium bonorum), seul remede, selon lui, a la decomposition de la realise pleinement que lorsqu'elle exprime une vie entiere de meditation sur la
Republique, et surtout pour fletrir son ennemi jure, Clodius : la defense de Milon, gloire. le pouvoir et l'action politique.
responsable de I'assassinat du bouillant tribun, lui en donna l'occasion. Mais le Certes, ii nest guere tentant. aujourd'hui, de lire les discours de Ciceron; le
Pro Mi/one Pro Milone, tel que nous le connaissons, ne fut jamais prononce... Ciceron ceda moins qu'on puisse dire est que les et udiants n'en font point leurs daces. Soyons
la panique, bredouilla, bacla son argumentation, et Milon fut condamne. Il se justes : ces ceuvres sont tellement inscrites dans leur actuante. tellement liees a une
rattrapa en publiant le discours qu'il aurait dzi prononcer, impeccablement poli esthetique qui nous est etrangere... II faut souvent une connaissance approfondie
dans la tranquillite de son cabinet — et nous avons de la sorte l'exemple par des realites politiques du siecle ay. J.-C. pour apprecier la valeur d'une analyse,
excellence du discours classique, avec son plan impressionnant sa la qualite de ]'argumentation; il faut aussi convenir que la traduction. trop
narratio, modele de vie et de elute, rhabilete de ]'argumentation. qui rejette stir la souvent. depouille le texte original de sa saveur. de son rythme. de ses sonorites.
victime l'accusation d'avoir premedite rexecution de son meurtrier... Ciceron Mais I'on ne peut sous-estimer la contribution que Ciceron a apportee aux lettres
plaide sur les faits : belle occasion de percevoir, fut-ce par contumace, ses talents latines par ses discours : les rheteurs. les grammairiens. les philosopher sont, de
d'« avocat d'assises »! ecriture Quinti lien a Erasme. hantes par ce modele d'eloquence. Ciceron sert de repere au
Mais c'est avec reloquence politique que s'achevera la carriere de l'orateur. ciceronienne gout. en la matiere : it definit un style dont la qualite essentielle est requilibre. En
Philippiques Du 2 septembre 44 au 21 avril 43, avec les Philippiques. Ciceron retrouve le son temps. l'auteur du Brutus s'est lui-meme situe au sommet de ('evolution
souffle sublime des Catilinaires. La encore, il mine un combat pour la Republique, historique du genre, recusant les ecoles « extremistes » qui se disputaient le
par les seules acmes de sa parole; mais a la difference de rannee 63. ii n'est investi privilege du « meilleur style » — et que nous avons brievement caracterisees plus
d'aucun pouvoir institutionnel. L'ancien consul, simple senateur. organise la haut. Rejetant recriture depouillee des Atticistes tout comme la surcharge
resistance a Antoine, le fait declarer ennemi public, fait conferer a D. Brutus et ornementale des Asianistes. Ciceron nie que I'on puisse systematiser de la sorte le
C. Cassius des pouvoirs militaires exceptionnels, ouvre la vole au jeune Octave, style oratoire. et reproche aux tins d'aboutir a la nudite et aux autres de tomber
dont il sous-estime les ambitions... Cette politique, c'est par son eloquence que dans la boursouflure : Atticistes et Asianistes sont a ses yeux la caricature de leurs
Ciceron ]'impose aux senateurs et au peuple romain. Chaque discours marque une modeles grecs. Forme. comme on I'a vu. a recole Rhodienne, notre orateur est
etape strategique; it y a quelques hesitations, quelques faux pas. mais aucun avant tout sensible a l'harmonie, qui. pour lui, s'obtient d'abord en obeissant aux
renoncement. En somme, Ciceron reussit, pendant ces quelques mois. a realiser convenances du gout : le style oratoire est I'heureuse combinaison de plusieurs
son ideal d'un pouvoir fonde sur la seule auctoritas, l'autorite intellectuelle et tonalites, allant des plus simples aux plus orchestrees. des plus feutrees aux plus
morale du grand homme qui s'impose comme l'ultime recours de la Republique fracassantes. selon le sujet, le moment. rauditoire. C'est pa rce qu'il modele le
malade, exercant, comme l'ont ecrit les Anciens, « la dictature dans une cite langage a son propos que l'orateur est un artiste. A lire les discours ciceroniens -
li bre », fort de la seule legitimite de ses actes pour faire retablir la legalite bafouee. dont recriture a fait recemment ('objet d'une magistrale analyse due a Michael
Pendant ces quelques mois, il a cru qu'on pouvait vraiment gouverner par les idees von Albrecht — on comprend que cet ideal n'etait pas un vain mot. Et, tout en
et par les mots; c'etait une erreur; il la paiera de sa vie. savourant ces periodes bien balancees, oil la symetrie regne en maitresse et oil la
L'intensite dramatique de ce dernier combat est sans doute le principal inter& pensee progresse a grands renforts de « non seulement... mais encore », « de
des quatorze discours qui nous sont parvenus sous le titre de Philippiques. Ce titre meme que... de meme ». « d'une part... d'autre part surtout », « s'il est vrai que...
est, en fin de compte, un hommage de la posterite : Ciceron s'etait borne a en revanche », on ne peut s'empecher de trouver une extraordinaire
revoquer en plaisantant dans une lettre a Atticus, mais les lecteurs des orations correspondence entre cette ecriture harmonieuse et la pensee politique de
Antonianae eurent tot fait de les baptiser de ce nom, qui etablit un rapprochement Ciceron : « homme nouveau », et a ce titre fort reserve a l'egard des aristocrates,
elogieux entre les Philippiques qu'avait prononcees Demosthene pour essayer de mais profondement conservateur, et en tant que tel. tres critique a regard du parti
sauver la Grece de la conquete macedonienne et les discours du consulaire vieilli « populaire », Ciceron a toujours rive de ce consensus (il est l'inventeur du mot)
qui lutte pour Ia Republique romaine. De la sorte, les deux plus grands orateurs des « honnetes gens », qui aurait permis de ne laisser de cote qu'une poignee
politiques du monde antique ont un titre en commun, et Ciceron a egale celui qu'il d'extremistes des deux bords — requivalent, sur le plan politique, de ce qu'etaient
considerait comme son modele. D'autre part, on doit lire les Philippiques comme sur le plan litteraire Atticistes et Asianistes. L'homme politique ne put realiser son
le testament politique et oratoire de Ciceron : jamais it n'a tant demande a ideal. Mais recrivain le put, et a cet egard it faut imaginer Ciceron heureux.

434 435
Autour de Ciceron Ainsi se developpe a Rome, des la deuxierne moitie du premier sleek, une vie
litteraire dont temoigne particulierement Pline le Jeune dans sa correspondence.
En marge de rceuvre exceptionnelle de Ciceron, bien des orateurs Vie mondaine, atmosphere de salons litteraires, qui contribue a associer les
meriteraient sans doute d'être cites comme les temoins de repo* de ]'eloquence artistes au pouvoir. Seneque dut a sa reputation d'avocat mondain la lourde
republicaine. Tenor du barreau, Quintus Hortalus Hortensius se signale comme le responsabilite d'être le precepteur. puis le premier ministre de Neron; it redigeait
plus brillant orateur de l'ecole asianiste; rival et ami de Ciceron, it connut une la plupart des discours imperiaux, notamment la fameuse oraison funebre de
carriere remarquable, participant a peu pros a tous les grands proces de son temps. Claude par Neron, qui n'apporta rien a la gloire du defunt empereur! Mais le plus
Dans le domaine politique de ]'eloquence senatoriale, it faut mentionner Caton Panegyrique beau monument de ('eloquence d'apparat reste le Panegyrique de Trajan ecrit par
d'Utique (M. Porcius Cato minor Uticensis), qui parlait, comme it se suicida, en de Trajan Pline le Jeune pour celebrer les vertus d'un prince dont il &aft a Ia fois le secretaire
stolcien convaincu : grave, austere, it cultivait un style depouille et peremptoire, et et ('ami. L'occasion de ce discours est un moment de la vie officielle : nomme
ses discours etaient lourds de maximes philosophiques. Quant a Jules Cesar consul, le I" septem bre 100, jour de sa prise de fonctions, Pline prononce devant
(C. I ulius Caesar), Ciceron voit en lui le plus elegant des orateurs de son temps — le Benet le discours de remerciement (gratiarum actio) au prince, selon la
entendons par la qu'il recherchait avec soin la precision et la correction du style : le tradition. Ce discours cut sans doute un beau succes, puisque Pline jugea bon de le
vainqueur des Gaules itait un puriste. Enfin, l'atticisme trouva son representant le remanier, de le developper largement pour une publication qui survint
plus intransigeant en la personne de Calvus (C. Licinius Macer Calvus). Des vraisemblablement l'annee suivante. C'est l'eloge d'un prince, avec toutes les
discours de ces orateurs, it ne nous reste que des bribes; mais les nombreux exagerations que suppose l'entreprise, une biographic detainee et enthousiaste qui
jugements des it eteurs et des grammairiens a leur egard montrent leur influence montre, en Trajan, le prince ideal. Quant a la forme, elle est eblouissante : une
sur l'evolutioii :de ]'eloquence de leur temps. veritable demonstration de virtuosite, d'abondance, d'ingeniosite dans la
presentation des lieux communs les plus rebattus. C'est un document precieux
pour les historiens, mais aussi un temoignage *arguable de cette eloquence du
Haut-Empire 'que nous connaissons principalement par l'intermediaire des
Apres !Wog& : !'eloquence d'ecole manuels scolaires ou des critiques, faute de textes originaux.
On y voit bien, en particulier. que Ia prose imperiale a, dans sa recherche.
Apres les guerres civiles, l'eloquence ne joue plus le role qu'eile jouait dans la aboli les frontieres que placait le classicisme entre la langue du discours et celle de
vie politique. Tout en conservant les apparences de la Republique, le regime la poesie : dans la syntaxe comme dans le vocabulaire, un champ bien plus vaste
instaure par Auguste en a tue la substance; les institutions servent de facade, pour s'offre a recrivain pour batir son style sur l'expressivite; Seneque y a trouve de la
un temps, a une monarchic de fait, ou le pouvoir ne s'obtient plus dans les joutes lourdeur, Tacite de la finesse, Pline une rare complaisance a Ia redondance, mal
senatoriales, mais decoule du bon vouloir du prince, baptise pudiquement temperee par le souci passager de ]'elegance en ce Panegyrique — les Lewes. par
auctoritas au debut, puis concretise par ]'acquisition progressive de tous les titres leurs dimensions modestes, permettent. au contraire, d'apprecier cet « art du
conferant au monarque un pouvoir permanent et inviolable sur la totalite des detail ».
affaires romaines. Les nouveaux tribunaux ne sauraient s'accommoder des grands La gratiarum actio de Pline recut, par la suite, le nom de Panegyrique, en
proces ou s'etait fortiflee reloquence republicaine : lentement mais silrement, Ia reference aux discours solennels qui se prononcaient en Grece lors de grandes fetes
justice imperiale s'etend a toutes les juridictions, l'avocat devient un technicien comme les Panathenees ou les jeux Olympiques, et dont le modele historique
juridique, le fosse se creuse entre l'art de la parole et le métier du barreau. restait le Panegyrique d'Athenes prononce par Isocrate en 380 ay. J.-C. De la sorte,
L'historien modern peut ici reprendre a son compte les analyses que, nous un pont etait jete entre les sources de reloquence d'apparat et ses manifestations
l'avons vu, Tacite prete a Messalla dans le Dialogue des Orateurs. imperiales. Eta son tour, le discours de Pline servit de modele pour les nombreuses
Chassee de la vie publique. mise en sourdine dans les tribunaux, reloquence allocutions solennelles qui jalonnaient la vie de la cour imperiale: c'est ainsi que
ne va point, cependant mourir tout a fait. Faute de pouvoir se developper au Panegyriques nous est parvenu le recueil des Panegyriques latins, qui reunit onze discours rediges
grand jour, elle se refugie dans les ecoles, veritables serres ou tout est artificiel. latins par des orateurs de Gaule et prononces devant les empereurs du Bas-Empire entre
II faudrait cependant se garder de suivre ]'analyse traditionnelle de cette
289 et 389, de Diocletien a. Theodose. Plusieurs d'entre eux ont etc prononces dans
evolution, en parlant de « decadence »de ]'eloquence. Le genre ne decline point, it cette ville de Troves, sur la Moselle, qui fut durant un siècle (de 291 a 393) ('une des
change du tout au tout. Certes, les rheteurs et leurs plus brillants eleves (Seneque capitales de ('Empire romain, que Diocletien avait divise en quatre grandes
pore et fits. Quintilien, Tacite, Juvenal... et meme Petrone) s'accordent a deplorer, regions : c'est le cas des deux eloges de Maximien prononces par Mamertin; de
en des pages souvent citees, que l'orateur ainsi forme par le seul exercice scolaire celui de Constance et de trois eloges de Constantin. Les autres le furent dans
arrive sur le forum comme sur une autre planete; en d'autres termes, ]'eloquence
diverses villes importantes : Autun (eloge d'Eumene pour la restauration des
ainsi enseignee n'a plus de vertus « utilitaires ». Mais cela ne rabaisse en rien sa ecoles); Arles (epithalame de Constantin a ]'occasion de son manage avec
valeur culturelle, bien au contraire : dans les ecoles de rhetorique dut., siecle apres Fausta); Rome (quatrieme eloge de Constantin et eloge de Theodose apres sa
J.-C. s'epanouit une fantastique curiosite sur tout ce que peut le langage, au-dela
victoire sur I'usurpateur Maxime); enfin Constantinople (remerciements
meme de la persuasion, objectif ancien de la rhetorique. En fait, it y a la comme un ('empereur Julien). Mais c'est a Autun que semble s'etre constitue le recueil, qui
retour aux sources, et l'on a pu, a juste titre, parler de « seconde sophistique »,
apparait done comme une oeuvre essentiellement gallo-romaine — tout comme ce
dans Ia mesure oil les nouveaux orateurs cherchent, comme jadis Gorgias et ses poeme sur la Moselle compose vers 370 par le professeur bordelais Ausone, oeuvre
semblables,. a etre des o ciseleurs de mots », eblouis par ]'eclat de la forme. qui est en quelque sorte un panegyrique versifie de la riviere « jugee digne des
L'eloquence tend naturellement vers le « discours d'apparat », moment privilegie murailles imperiales ».
de la vie officielle, ou l'orateur assume une fonction sociale et politique plus
brillante que dans l'ombre des tribunaux. Face aux juges, un avocet brillant plaide D'une lecture passablement indigeste pour le lecteur moderne, ces
pour le plaisir du public, pour la corona d'amateurs eclaires et de jeunes etudiants panegyriques temoignent de Ia survie de la culture oratoire, et meme de son
qui, d'ailleurs, viennent la comme au spectacle. etonnante vigueur si l'on songe a la grande distance qui separe un Eumene,
professeur aux ecoles d'Autun, au HP siècle apres J.-C., de Ciceron, voire de

436
437
Pline... Ace titre. et aussi pour leur qualite de temoignage historique sur un siècle sans que l'on puisse vraiment determiner quelle est la part de la sincerite et quelle
d'Em pire. les Panegyriques meritent d'être lus. On y voit l' eloquence entrée en est la part de fart ou de !'artifice dans ses perpetuels mouvements d'indignation :
conservatoire. et l'on mcsure alors son apport determinant a la culture romaine. ils font panic des exigences oratoires traditionnelles (Ciceron le savait et le
disait), mais its peuvent etre aussi (les deux ne sont pas contradictoires)
l'expression d'un temperament. Ce qui est sun, comme l'a bien degage
J.-Cl. Fredouille, c'est que Tertullien orateur est a la fois ciceronien (par la
L'eloquence mondaine composition de ses discours et sa fidelite aux trois buts de ('eloquence classique :
enseigner. plaire, emouvoir) et « moderne » (par son ecriture, que caracterise un
manierisme baroque et souvent obscur, tres proche de celui de son compatriote et
Parallelement a cette nouvelle eloquence politique que sont les Panegyriques,
quasi contemporain Apulee). Une chose est sure aussi, c'est que, pour Tertullien,
et a ('eloquence judiciaire qui ne s'est jamais eteinte, on voit aussi se developper
la rhetorique n'est pas une fin en soi : elle est, comme le sera la philosophic au
une eloquence proprement mondaine. celle des « conferenciers » dont Apulee est
au deuxieme siècle, a Carthage. le meilleur representant : devant un public fascine Moyen Age, ancilla theologiae, servante d'une Write qui depasse de beaucoup les
humbles verites humaines que defendaient les orateurs classiques. Tertullien, au
par une parole litteralement chatoyante. it traite, en un style complique et fleuri
total. est un des plus grands ecrivains de la litterature latine. Aussi brillant et
qui se situe dans Ia plus pure tradition q asiatique », les sujets les plus divers,
chatoyant qu'Apulee, it est en outre emporte par une passion et une « colere
faisant alterner les descriptions riches en couleurs (comme celle du perroquet) et
sacree » qui donnent a son oeuvre une puissance de souffle assez exceptionnelle.
les anecdotes amusantes ou dramatiques, sans jamais perdre de vue ce qui etait a
ses yeux l'essentiel : faire passer sans en avoir ('air un « message » philosophique,
qui etait celui d'un platonisme revu et corrige a la lumiere des religions orientales Un siècle environ apres Tertullien naissait Arnobe, qui devait devenir
— amorce, en somme. de ce qu'on devait appeler un peu plus tard le « neo- professeur d'eloquence, et se convertir a l'approche de la retraite. Ce qui lui permit
platonisme ». De ces conferences nous n'avons conserve. sous le titre de Florides d'occuper celle-ci a la redaction d'un Bros ouvrage en sept !lyres consacre a la
— qui est l'equivalent latin du terme grec d'Anthologie, et signifie a bouquet de polemique contre les pgens (Aduersus Nationes. le terme de « nations », sous-
fleurs » que des extraits relativement etendus, qui nous permettent de nous entendu « etrangeres etant un hebraisme designant les « infideles », qui avait
faire une idee de cette eloquence apuleienne dont le manierisme et le gout des jeux etc transpose en grec. puis en latin). A la difference de Tertullien. Arnobe n'a rien
de mots a la limite du calembour sont les deux caracteres les plus voyants : ecriture d'un grand theologien, et ce converti recent commet parfois de grossieres erreurs
brillante, pensee peut-titre profonde — it est dommage que nous ne puissions lire sur les domes chretiens; mais son'oeuvre merite d'être lue pour sa vigueur
('ensemble de cette oeuvre oratoire, qui valut a son auteur un tel succes que ses stylistique. et surtout pour la verve rejouissante avec laquelle it attaque la
compatriotes africains lui eleverent, de son vivant, une statue sur le forum de mythologie palenne. qui devient sous sa plume aceree un monument de cocasserie
Carthage. A, vrai dire, ('eloquence d'Apulee nous apparait aussi dans cette — le tout a grand renfort d'interrogations oratoires et d'amplifications
Apologie (ou plaidoyer pour l ui-meme) qu'il prononca a l'occasion d'un proces en rhetoriques.
magic qu'on lui avait intent& (il etait effectivement tres attire par les sciences
occultes, et l'on pourrait voir en lui une sorte de Cagliostro antique); mais cette L'eloquence chretienne devait prendre aussi. bien entendu, la forme de la
Apologie, prononcee devant un authentique tribunal, est moins representative de predication. c'est-d-dire du discours adresse aux fideles dans le cadre de leurs
('ecriture oratoire apuleienne : plus o rhodienne » qu'« asiatique elle nous fait assemblees. Et cela n'etait pas sans poser un probleme difficile aux orateurs —
voir un Apulee somme toute assez ciceronien, beaucoup plus classique, en tout pretres ou eveques — qui devaient s'adresser a ce public : it s'agissait en effet, pour
cas, que celui des Florides. eux, de prendre la parole devant des hommes et des femmes qui n'appartenaient
pas seulement (comme le public des orateurs politiques, judiciaires et mondains)
aux classes moyennes et hautes. mais qui etaient aussi, voire majoritairernent, des
gens du peuple et des esclaves, souvent depourvus de toute instruction, mais
membres a part entiere — si ce n'est membres privilegies — de la communaute
L'eloquence chretienne fraternelle. Ce public simple, qui parlait une langue sans doute aussi difference du
latin dit « classique » que, dans la Grece moderne, la langue « demotique » a pu
Apulee nous a donne l'occasion d'ecrire le mot d'apologie, designant un fare de la « catharevousa », it fallait, pour le toucher, user d'une eloquence a la
plaidoyer pro domo. De fait. c'est sans doute au genre oratoire — bien qu'elles
fois sobre et imagee. et d'une langue point trop eloignee de celle dont it avait
n'aient jamais etc prononcees devant un public et qu'elles aient etc d'emblee l'habitude : ('eloquence ciceronienne, a plus forte raison !'eloquence apuleienne,
destinees a Ia lecture et non a l'audition — qu'il faut rattacher les oeuvres de ces etaient parfaitement inadaptees a la predication pastorale, qui exigeait une
ecrivainschretiens du ur siecle qu'on appelle les Apologistes. Ces ceuvres, qui sont mutation radicale de ('ecriture. La plupart des intellectuels chretiens et des cadres
tantat requisitoires (contre le paganisme) taut& plaidoyers (pour le christianisme de I'Eglise en avaient conscience, et certains allaient meme plus loin. condamnant
persecute). sont en effet, comme fecrit Jean Bayet a propos de ('une d'entre dies, la rhetorique en soi et faisant observer. comme Minucius Felix au debut du second
des monuments de ('eloquence latine, dans la mesure oti elles mettent en oeuvre siecle, que « plus l'expression est malhabile, plus 1' argumentation se montre en
tous les procedes traditionnels des discours judiciaires.
pleine lumiere. puisqu'au lieu d'être fardee par !'eclat pompeux de I' eloquence et
De ces Apologistes, le premier en date est sans doute aussi le plus grand : it
de la grace. elle n'a, telle qu'elle est, que la regle de la rectitude pour tout soutien
s'agit de Tertullien (Caius Septimius Florens Tertullianus), ne a Carthage vers
(Octauius 16, 6, trad. J. Beaujeu).
le milieu du second siècle, et auteur, apres sa conversion (car it etait ne paten), de
toute une serie d'oeuvres violemment polemiques, dans lesquelles it pourfend avec
une belle ardeur aussi bien les « heretiques » que les paiens, et plaide avec chaleur Sans alley a ussi loin. deux homilies devaient. tout an dormant ('exempla.
Ia cause de sa foi. Comme le note Jean-Claude Fredouille dans la these tres riche contra-flier forternent la Prise de conscience de cet te Ilt:CCSSAI re mutation : run est
qu'il lui a consacree, Tertullien nous offre « un modele d'homme en colere et de saint JerOrne. qui. hien qua brillant styliste at a honimc de lett res » jusqu'au bout
style emporte », et « met une ardeur sacree de polemiste au service de la verite » — des ontlies. sin s'astreindre a une aorta d'ase&se stylistique pour procurer des

438 439
teriture.v cette traduction connue sous le nom de Vulgate. qui constitue un simples, les lettres peuvent le com prendrc. Landis que l'inverse nest pas possible a.
admirable exemple d'ecriture parfaitement adaptee a la transmission d'un Et dans son .4dounta ion aux t;vt;quev. i i rappelle A ses collegues peu instruits. a ft n
message au public le plus large possible. Le second est saint Augustin, lui aussi de dissiper les craintes que leur inspire la fiche de predication, que a point n'est
ecrivain prestigieux (et de surcroit ancien maitre d'eloquence), qui, devenu eveque hesoin (rive passé par l'ecole du rheteur pour rappelcr au peuple les %/elites a
d'Hippone en A frique du Nord, au debut du NI, siecle, prononca devant ses croire et les devoirs a accomplir et it signale aux autres que. « meme si un
ouailles et publia ensuite un grand nombre de Sermons qui rendent un son eveque posse& ('eloquence du siecle, it ne dolt pas precher avec recherche en ne se
radicalement nouveau dans ('eloquence latine. Le titre mime qu'il choisit de faistint comprendre que d'une mi nod te do lideles Lui-meme, dans ses sermons
donner a ces textes oratoires est significant : des sermons. en latin. ce sont, non destines aux paysans de cc qui etait ka le Midi de la France (car it attache une
pas des discours comme les « sermons » de Bossuet, mais des « causeries », avec granite importance a revangelisation des campagncs. et lutte sansreloche contre
tout ce que le mot implique de simplicite et de familiarite (on a vu que ce titre etait un paganisme populaire encore tres vivant. sur lequel it nous lournit de prccieux
celui-la me= que, quatre siecles plus tot. Horace avait donne a ces causeries a la renseignementio, use ahondumment d'images familieres et concretes. empruntecs
fois philosophiques et familieres que nous-mimes intitulons Satires). De fait, les notamment a la vie rurale et a l'environnement geographique; son latin n'en
Sermons augustiniens se presentent comme des meditations a voix haute devant demeure pas mains tres correct. et C'esaire est un des meilleurs ecrivains de cc
les fideles, faites avec des mots qui sont ceux de tous les jours. des images dcrnicr siècle de la latinite tardive.
nombreuses et empruntees a la vie la plus quotidienne, des phrases dont la Mais les prcdicatcurs hicntOt ne pourront plus suivre l'alteration de plus en
structure extremement simple se situe dans la meilleure tradition (4 attique », et plus marquee de la langue, consecutive a Ia dislocation de ('Empire d'Oecident et a
dont la syntaxe, conforme a celle de la langue parlee, annonce souvent celle des la rui ne de son systeme scolaire. Et, un beau jour de ran de grace XI 3. un Concile
langues romanes — notamment en ce qui concerne l'ordre des mots. II y a un .rCuni a Tours. ort{onnera aux eveques de prononcer, [curs sermons non plus
abime entre l'ecriture auguStinienne des Sermons et celle de ses oeuvres rriajetires seuletnent dans tin Win aussi simplcquepossible — qtfi datait meme plus compris
comme la Cite de Dieu (remarquable de classicisme) et les Confessions (d'un — mais dans cette rusika Ronutha lingua que nous•nppclons le « roman a. Cest
asianisme a la fois poetique et 'baroque). Pour un styliste tel qu:Augustin, que le latin alai t devenu une languc morte. dont savants et poetes allaient se servir
recriture des Sermons implique une veritable ascese; elle constitue aussi une durant plusieurs sieeles encore. mais que Ion ne pouvait plus emplo■ er pour
admirable reussite. s'adresser au peuple. Et l'on pout voir dans cette onion nance ecelesiastiq tie de fi l 3
Ce qu'avait de meritoire le travail augustinien apparait plus nettement encore comme l'acte de daces de l'eloquenee latinc.
si Ion compare ses Sermons a certaines des Lettres de son compatriote
saint Cyprien, qui avait ete un siecle et demi plus tot eveque de Carthage. De sa
correspondance nous traiterons dans le chapitre suivant, mais. ainsi que nous le
ferons remarquer a cette occasion. plusieurs des lettres qui Ia constituent sont des
circulaires destinies a etre lues en public, et apparaissent de ce fait comme
d'authentiques sermons. Or l'ecriture de Cyprien, tres oratoire et tres
ciceronienne, est fort differente de celle d'Augustin — et pourtant nous savons que
les paiens se moquaient du style a leurs yeux deplorablement fruste de ('eveque...
De fait, Cyprien nous apparait comme etant en quelque sorte a mi-chemin entre
Apulee et Augustin : it s'efforce, sans aucun doute, d'ecrire dans un style
relativement simple, et it est effectivement cent fois plus simple et plus clair
qu'Apulee; mais ii n'a pas su encore atteindre au magnifique depouillement
d'Augustin — lequel, en privilegiant pour ainsi dire la pauvrete, atteint
paradoxalement a I'un des sommets de ('eloquence latine.
Les conceptions augustiniennes en la mauere devaient etre reprises et
systematisees, dans la premiere moitie du vr siecle, par un ecclesiastique gallo-
romain nomme Cesaire (Caesarius), devenu eveque d'Arles en 503. Cesaire avait
personnellement renonce a suivre l'enseignement traditionnel du rheteur, a la suite
d'un songe qu'il avait eu et dans lequel un serpent — figurant a ses yeux le Diable
— etait sorti de son livre d'etudes pour le mordre; puis, lorsque ses fonctions
l'avaient conduit a se demander dans quelles formes it convenait de transmettre le
message evangelique, it avait resolu ce probleme — qui a son époque se posait avec
une acuite de plus en plus grande — « dans le meme sens qu'Augustin, mais avec
beaucoup plus d'energie », ainsi que l'ecrit son traducteur Pierre Riche; et ce
pr8tre, contestataire d'une culture qui demeurait en Gaule celle de la classe
dominance, avait choisi d'employer, dans ses sermons, un langage resolument
libere de la rhetorique, prenant le risque de choquer la minorite cultivee de ses
auditeurs : « Je demande humblement, declare-t-il dans un texte d'une grande
portee, que les oreilles des gens cultives supportent un langage simple, afro que le
troupeau du Seigneur puisse tout entier atteindre le pdturage spirituel, en ecoutant
un sermon sans appret et qui pour ainsi dire marche a pieds. Et puisque les illettres
ne peuvent pas atteindre les sommets dont les gens cultives ont l'habitude, eh bien
c'est a ces derniers de s'incliner vers l'ignorance des autres. Car ce qui est dit aux

440
meurent ; on les appelle les maltres du monde, et ils n'ont meme pas une motto de
Discours parles, discours ecrits terre a eux !
Ce discours, prononce avec un grand courage et une sincere emotion,
I. serums Su1p:ctus Gaba, ne a Comment se fait-il donc, dit Brutus, si vraiment Galba' a eu une telle transporta le peuple, qui vibrait d'enthousiasme, et aucun de ses adversaires n'osa
vers 200 ay. J--C., consul en
144. puissance oratoire, quo rien n'en transparaisse dans les discours qu'il nous a le contredire.
laisses ? Car je ne pourrais m'etonner de cet etat de fait avec les orateurs qui ne Plutarque. Vie de Ti. Gracchus. 9-10.
nous ont rien laisse d'ecrit.
— C'est, dis-je, des raisons differentes qui font que les orateurs n'ecrivent pas,
ou qu'ils n'ecrivent pas aussi bien qu'ils ont parle. En effet, nous voyons que certain Imaginez Tiberius presque immobile sur la tribune, prononcant ces mots sans forcer le ton,
orateurs n'ont rien ecrit par paresse, pour ne pas ajouter le travail de cabinet a celui mais dune you( vibrante, sans gestes ou presque. mais tendu a ('extreme... On ne saurait
concevoir meilleure definition du proletariat. dont Tiberius estime déjà qu en reek n'a
du forum (car generalement on ecrit les discours apres les.avoir prononces, non pour pas de patne e.
les prononcer) ; d'autres ne font pas d'efforts pour se perfectionner (car rien
n'apprend mieux a parler que d'ecrire) ; ils n'ont nut besoin de transmettre a la cAlus: !'ardour pathetique...
posterite le souvenir de leur talent, pensant qu'ils ont atteint une assez grande gloire
comme orateur et qu'elle paraitra plus grande encore si leurs ceuvres ne parviennent Malheureux que je suis, ou eller ? Ou alley ? Au Capitole ? 11 ruisselle du
point par dont aux jugements de la critique ; d'autres enfin estiment qu'ils sont plus sang de mon frere ! Chez moi ? Pour y von- une mere pitoyable. en larmes,
capables de parler que d'ecrire, et c'est le cas frequent des hommes tres doues mais terrassee de douleur ?
d'une formation litteraire insuffisante, comme justement Galba. Pout-etre avait-il non Texte cite par Ciceron, De ora:ore, III, 129.
seulement un grand talent, mais aussi un grand enthousiasme et une sorte de
sensibilite naturelle qui, lorsqu'il parlait, l'enflammait et donnait a son discours plus
Citation tres calibre d'un discours prononce peu avant son assassinat. citation a
de mouvement, plus de poids, plus de vehemence ; puis, lorsque, bien au calme, it propos de iaquelle Ciceron note : a On salt qu ii prononca ces mots en jouant Si puissamment
avait pris en main son stylet, et que toute ?agitation de son esprit. comme un vent des veux. de la voix, du geste, que ses ennemis eux-mimes ne purent reter ,eurs larmes »).
tombe, l'avait abandonne, son discours devenait languissant. Cola n'arrive point a
ceux qui recherchent un genre d'eloquence plus sobrement elegant, car l'orateur ne ... et I"nabilete du requisitoire
perd jamais cette sOrete d'expression avec laquelle it peut tout aussi bien ecrire que
parler... ,,Quirites , si vous voulez en juger avec sagesse or bon sens, vous aurez beau
Ciceron, Brutus. 93. chercher. vous ne trouverez personne parmi nous, les orateurs, qui vienne devant
vous gratis. Tous tant que nous sornmes, nous qui parlons devant vous, nous
A noter : ce texte montre been (importance que revet, aux yeux de Ciceron. r ecnture du disccurs eile constitue desirons obtenir quelque chose, et quiconque vient (levant vous n 'a d'autre but que
rachevement de fart oratoire. elle est la condition du progres. elle est la marque non seulement du aient. mais de repartir en emportant quelque chose. Moi-meme qui parle devant vous, pour
aussi de la culture litteraire. On volt bien combien, pour ie classicisme romain. le morceau ds6locuence devIent vous faire accroltre vos rentrees d'impots, afin que vous puissiez rnieux gerer vos
proprement. par le 'Dials de recriture, un genre litteraire. interets or la republique, je ne viens pas devant vous pour rien : mais ce que
j'attends de vous, ce n'est pas de ?argent. c'est votre estime et l'honneur. Ceux qui
viennent devant vous pour parlor contre cette loi, ce n'est point !'honneur qu'ils
I Nrcomede et Mqsndate se attendant de vous : non. ils attendent de !'argent de Nicomede (roi de Bythinie) ' ;
dtsputalent la Phrvgie sous
f arbitrage de Rome
ceux qui parlent en favour de la Ioi, ce n'est point votre estime qu'ils attendent ; non.
L'eloquence des Gracques : ils'attendent de Mithridate, pour grossir lour fortune, salaire et recompense. Quant
fragments et temoignages ceux qui, tout aussi haut places, appartenant au meme ordre, restent sans rien dire,
voilA les plus Sores au gain : ils recoivent des recompenses de tout le monde, et ils
trompenr tout le monde. Or vous, qui les croyez loin de ces choses- IA, vous leur
TIBERIUS : la violence de remotion maitrisee
accordez votre estime, et les ambassades des' rois. croyant qu'ils se taisent pour
servir lour cause. les inondent de cadeaux et d'argent. Ainsi. en Grece, un tragedian
Tiberius defendait une ties belle et juste cause avec une eloquence qui eilt suffi se glorifiait d'avoir rect., soixante male drachmes pour une seule representation ;
a embellir meme une cause moins belle ; it etait effrayant et invincible, cheque fois
Demade, le plus eloquent de sa cite. lui repondit, dit-on : « Tu trouves admirable
que, le peuple etant repandu au pied de la tribune ou il se dressait, it prenait la
d'avoir gagne soixante milli drachmes en pariant ? Moi. le roi de Parse m'a donne
defense des pauvres : a Les bates sauvages d'Italie ont une taniere, chacune d'elles six cent mille drachmes pour que je me taise a. De memo ces Bens-la recoivent,
a son Bite, son refuge ; et les hommes qui combattent et meurent pour l'Italie, n'ont
pour se taire, les plus hauts salaires.
que lair qu'ils respirent et la Iumiere du jour ! Sans toit, sans domicile fixe, ils errent, Dissuasio legis Aufiae, (Maicovati p. 187).
trainant avec eux leur femme et leurs enfants ; et quand les generaux exhortent les
soldats a defendre contre l'ennemi leurs tombeaux et leurs temples, ils mentent !
Car tous ces Romains ne possedent pas d'autel de famille, ni de tombeau A noter : on observe. dans ces trois textes, la maturite technique des deux orateurs : la gradation (climax) de
d'ancetres ! C'est pour le luxe et la richesse d'autrui qu'ils font la guerre et Tiberius. le pathetique et la finesse d'argumentation de Calus. II y a. dans le premier et le dernier texte, des marques

442 443
tits nettes de la formation theorique des deux freres, de leur culture : si ('anecdote citee par Caius est revelatrice, it L'art de bien commencer
est plus difficile de percevoir que Tiberius. en ce passage. est inspire par la topique philosophique : tout en
denoncant le scandale de l'appau vrissernent des classes meurtries par la guerre. it denonce le paradoxe politique
dune conquete qui conduit a une recession des vainqueurs jusqu'a l'errance, negation de la vie sociale : les Devant le peuple...
soldats-laboureurs romains se retrouvent en deca de l'animalite, eux qui appartiennent theoriquement a la cite-
reine du monde.
1. Les a Quirites s sont les ci- C'est un usage etabli. Quiritesi, et conforme aux habitudes de nos ancetres,
tovens romaIns.
que ceux auxquels vous avez permis de joindre leur image a celles de leurs ancetres.
consacrent leur premier discours devant vous a exprimer leur reconnaissance a votre
LE « PRO MILONE » : UNE ARCHITECTURE 1RREPROCHABLE egard at a faire l'eloge de leurs Ores. Par ce langage, it en est parfois qui se
revelent dignes du rang de leurs deux, mais la plupart arrivent au seul resultat de
laisser voir que la dette contract& envers leurs ancetres est si grande qu'on dolt
encore payer l'arriere a leurs descendants. Pour moi, Quirites, it ne mast pas donne
L'annee 52 ay. J.-C. s'ouvre, a Rome, dans le plus grand desordre. Des bandes
de vous parler de mss ancetres ; non qu'ils aient ete differents de ce que vous me
armies sement la terreur, empichant le deroulement de la campagne electorale,
interdisant ('election des consuls. Dans cette violence quotidienne, les accrochages voyez moi-meme, issu de leur sang et forme a leurs lecons ; mais it leur a manqué la
sont frequents entre les a gladiateurs » des penis opposes ; derriere Clodius,Je parti faveur populaire at ('eclat de I'honneur que vous m'avez confers. Quant a ma propre
populaire ; derriere T. Annius Milan, les aristocrates. Le 20 janvier, sur la vole personne, je crains qu'il n'y alt orgueil a vous en parler, et ingratitude a n'en rien
Appienne, Milon croise Clodius. Rixe entre les deux corteges : Clodius est tue. Milan dire ,en :effet, rappeler moi-meme quels efforts m'ont permis d'atteindre cette
est accuse : Ciceron, qui avait eu fort isouffrir des,agressions de Clodius, asaume'sa
dignite serait extremerneht I acheux,:et it m' est impossible de rester muet sur
defense. Mais, jour du proces, impressionne par ('ambiance fort tendue — la foule
gronde, le tribunal est garde par des soldats en armes... — it se contente de l'insigne faveur que vous m'avez fake. C'est pourquoi j'userai de reserve at de
prononcer en tremblant une argumentation maladroite et rapidement expediee. Puis, '
mesure dans mes propos, pour rappeler ce que je vous dois, et j' userai de discretion
dans la tranquillite de son cabinet — et apres que Milan eut ete condamne ! — , pour vous dire moi-meme, si cela est necessaire, en quoi je suis thgne de cet
Ciceron « peaufine » ce Pro Milone qui reste, pour la posterite, un modele d'habilete honneur supreme que vous m'avez accordd et de cette estime exceptionnelle que
et d'equilibre... En voici le plan tres résumé :
vous me temoignez, en songeant que ceux qui vont m'apprecier aujourd'hui sont
Exorcle : malgre les conditions exceptionnelles du proces, Ciceron est confiant en la ceux-la qui m'ont deja jugs...
conscience des juges. Sa ligne de defense : prouver que Clodius, la victime, keit
Second discours sur la loi agraire. 63 ay. J.-C.
l'agresseur.

Refutation preliminaire : certes, Milon se reconnait coupable. Mais it est des cas ou le A noter : premieres paroles d'un « homme nouveau » devant le peuple qui la elu consul... Ciceron. au debut. fait
meurtre est legitime. Le tribunal dolt decider qui, de Clodius ou de Milon, voulait tuer allusion au « droit d"images » (ius imaginum). privilege des nobles qui pouvaient posseder at exhiber as portraits a e
r autre. leurs ancetres. On remarquera que le mot de « nobles » n'est pas prononce... Cet exorde est une captatio bene-
uolentiae caracteristique : l'orateur se recommande a son auditoire en rappelant qu'il lui dolt d'être a aujourd'hui.
Narration : Clodius a montre son aptitude a organiser la violence armee lors de sa Ciceron cherche a mettre en valeur sa quake d'homme nouveau en se dernarquant de la noblesse. _nu' 1 egratigne
campagne electorale ; Is bagarre de la vole Appienne s'est deroulee de telle sorte que au passage. Un peu de fausse modestie. quelque preciosite, beaucoup de gratitude pour le peuple voile un orateur
les faits excluent d'eux-mimes toute premeditation de Milon : le recit qu'en donne bien complaisant
Ciceron ne laisse, du moMs, aucun doute... On notera d'autre part, ('architecture de detail de cet exorde : tres travaillee. elle repose sur un r,.thme binaire.
que nous avons un peu souligne dans cette version, qui s'appuie sur I'excellente traduction d'A. 3oulanger (ed.
Confirmation, en deux temps : Belles Lettres).
— de causa, examen des vraisemblances : c'est a Clodius que le meurtre aurait le
plus profit& c'est done lui l'agresseur. De plus, les circonstances de la rencontre sur
la voie Appienne etaient tres favorables a Clodius, s'il avait cherche a y « supprimer »
Milon. C'est bien Clodius qui a month un guet-apens. L' innocence de Milon ? on en a
la preuve par son attitude confiante et digne awes le meurtre; L'exorde ex abrupto
— extra causam, examen de requite : quand bien mime Milan serait coupable, it
faudrait ('acquitter, voire le recompenser, car it a debarrasse Rome d'un fleau. Les
Grecs savaient ternoigner leur gratitude aux tyrannicides I Milon, en tuant Clodius, a Des Catilinaires...
ete ('instrument de la Providence divine : la mort de Clodius, c'est la punition de tous
ses crimes.
Jusqu'a quand, enfin, Catilina, abuseras-tu de notre patience ? Combien de
Peroraison : puisque Milon, dans sa grande dignite, se refuse a implorer la temps encore ta fureur esquivera-t-elle nos coups ? Jusqu'oei emportera ton
compassion des juges, Ciceron, son avocet, le fera a sa place. Qu'ils imaginent audace sans frein ? Rien, ni les troupes qui, la nuit, occupent le Palatin. ni les rondes
seulement le depart pour l'exil de son client, s'ils le condamnaient I Puni par ceux a travers la Ville, ni l'anxiete du peuple, ni ce rassemblement de tous les bons
qu'il a sauves ! II n'en garderait pas moins toute la juste gloire que meritent ses citoyens, ni le choix de ce lieu, le plus stir de tous, pour convoquer le Senat. ni Pair
services eclatants rendus a la Republique. Les larmes aux yeux (dit-il !) Ciceron va
ni l'expression de tous ceux qui sont ici, non, rien n'a pu to deconcerter ? Ne sens-tu
jusqu'a promettre qu'il suivra Milon en exit, s'il est condemn& at lance un vibrant
appel a Is justice. pas que tes projets sont perces a jour ? Ne vois-tu pas que ta conspiration, connue
de tous, est déjà strangles ? Ce que tu as fait la nuit derniere, 00 tu as ete, qui tu as
Milon fut exile. Ciceron resta a Rome... convoque, ce que tu as resolu, crois-tu qu'un seul d'entre nous l'ignore ? 0 temps !

444 445
O mceurs ! Tout cela, le Senat le salt, le consul le volt ! Et cet homme le volt ! Et cet connut si mauvais temps qu'on n'y alt pu apercevoir le soleil. C'est la que pendant
homme vit encore ! Que dis-je, it vit : it vient au Senat, it participe a la deliberation les mois d'hiver ce general emerite vivait de telle maniere qu'on avait bien du mal
publique, it marque et designe de l'ceil ceux de nous qu'il fera assassiner ! le voir hors de sa maison, voire meme hors de son lit ! Ainsi les courtes joumees
etaient remplies par des festins, les longues nuits par des debauches scandaleuses...
Premiere Catilinaire, trad. Badly (Belles Lettres) retouchee.

Deplacements strategiques
... aux Philippiques
Au debut du printemps - qui, pour lui, ne commencait point avec les
A quel destin puis-je dire que je suis voue, senateurs, pour que dans ces vingt
premiers souffles du Favonius, ou le mouvement de quelque constellation : non,
demieres annees personne n'ait ete l'ennemi de la republique sans m'avoir en meme
quand it avait apercu une rose en fleur, alors seulement, pour lui, commengait le
temps declare la guerre ? Inutile de nommer qui que ce soit : consultez vos
printemps... - it se livrait tout entier aux marches harassantes. 11 y montrait tant
souvenirs. Tous ceux-la, je les ai chaties plus durement que je ne le souhaitais. Et
d'endurance, tant d'energie, que jamais personne ne le vit a cheval. En effet, selon
toi, Antoine, je m'etonne de te voir les imiter, sans redouter de finir comme eux.
la maniere des rois de Bithynie, it se faisait vehiculer dans une &fere a huit p'orteurs,
Pour les autres, cela m'etonnait moins : aucun n'a precisement voulu etre mon
munie d'une couette en tissu de Malte transparent, bourree de roses. Lui- me' me
ennemi particulier ; tous, c'est moi qui les ai attaques, dans ?inter& de l'Etat. Mais
portait une couronne sur la te'te, une autre autour du cou, et il approchait de ses
toi, que je n'ai jamais outrage hit-ce d'une parole, au point de t'inciter a te montrer
narines un petit sachet de lin tres fin, aux mailles tres serrees, empli de petales de.
plus impudent que Catilina, plus forcene que Clodius, toi, tu m'as, le premier,
roses. Quand de /a sorte it etait venu a bout de etape, parvenu a une ville, it se
attaque par tes calomnies, et tu as cru qu'en rompant avec moi tu te
faisait porter, toujours dans cette meme &fere, jusqu'en sa chambre. Et c'est la que
recommanderais aux mauvais citoyens. Que dois-je penser ? Qu'il me meprise ? Je
venaient les magistrats de Sidle, les chevaliers romains, comme vous l'ont confirme
ne vois pas, ni dans ma vie privee, ni dans le credit dont je fouls, ni dans mes actes
maints temoignages sous la foi du serment.
politiques passes, ni dans mon modeste talent ce qu'Antoine pourrait mepriser. A-
t-il cm qu'il serait facile de me rabaisser devant le Senat ? Mais cet ordre senatorial
a temoigne a beaucoup d'illustres citoyens qu'ils avaient bien gouverne l'Etat, a moi Sur le champ de bataille
seul il a temoigne que je l'avais sauve. Ou bien a-t-il voulu m'affronter en une joute
oratoire ? Voila, pour le coup, un acte genereux : pour moi, quel sujet plus riche, Ces banquets n'avaient pas lieu dans le silence qui sled aux preteurs du
plus fertile que d'avoir en meme temps a me defendre et a accuser Antoine ? Mais peuple romain at a ses generaux, ni avec la retenue habituelle des banquets de
voila certainement ce qu'il en est : it a estime qu'il ne pourrait jamais prouver a ses magistrats, mais au milieu des cris at du vacarme les plus violents ; parfois, on en
pareils qu'il &aft l'ennemi de la patrie, s'il n'etait pas mon adversaire. venait aux mains et a Ia bataille... En consequence, a la fin, l'un etait emporte a bout
de bras hors du banquet comme hors d'un champ de bataille, l'autre etait laisse pour
Seconde Philippique.
mort, la plupart gisaient a terre, abrutis, sans connaissance, repandus partout, si
bien qu'a ce spectacle on aurait cm voir non un banquet de preteur, mais la beanie
A noter : dans ces deux exordes. Ciceron se lance immediatement a l'attaque par une serie d' interrogations tres de Cannes de la debauche !
oratoires : it met en branle une machine de guerre. C'est choix de la violence. celui qui s'impose lorsque l'orateur
recherche une dramatisation intense. On observera que l'exorde est un premier coup de boutoir : it anticipe sur la
demonstration du discours. en imposant par avance. la conclusion (la revelation de la conjuration. le cassage de la Une belle corn binazione : la refection du temple de Castor
defense a lattaque). lmaginons le ton, la diction, les gestes qui courraient accompagner ces exordes 'encore que le
second n'ait jamais ete prononce): Ciceron n'aurait-il pas fait un grand auteur de theatre ? ' Lors de sa preture urbaine, Verres est chargé de surveiller les travaux publics et de
passer les contrats avec les entrepreneurs. Belle occasion de faire des adjudications
frauduleuses — et profitables ! Le temple de Castor pourrait fournir matiere a contrat :
malheureusement, ['entrepreneur qui en a la charge a bien fait son travail, et le temple est en
excellent kat...

Vert* commencait a trouver indigne d'avoir a abandonner un si bel edifice, un


si grand chantier, sans s'etre engraisse d'un butin... II se rend en personne au temple
Narratio : l'art d'exposer les faits de Castor, it considere ?edifice ; it voit que partout les lambris sont impeccables, que
tout le reste est neuf et en parfait &at. Il se toume a droite at a gauche ; it se
De l'ironie... demande ce qu'il pourrait bien faire. Un de ses limiers - it avait dit a Ligus qu'il en
entretenait une meute pour le suivre - lui dit : c Pour toi, Verres, i1 n'y a rien ici
Quartiers d'hiver du general Verres magouiller moins que tu veuilles faire mettre les colonnes a la
perpendiculaire ! » Notre homme, qui ne connait den a rien, demande ce que veut
Pour la mauvaise saison, contre la rigueur du froid et la violence des tempetes dire c a la perpendiculaire ». On lui dit que pratiquement aucune colonne ne peut
et des torrents, void le beau remede qu'il s'etait invente : avait elu domicile a etre a Ia perpendiculaire (du sol at du plafond). n Qu'a cela ne tienne, dit-il, voila ce
Syracuse, vile dont la position et le climat sont tels, dit-on, que jamais aucun jour ne que nous devons faire : it faut mettre les colonnes a la perpendiculaire !

446 447
Finalement, en « truquant » radjudication. Verres passe contrat avec un entrepreneur
de verges un citoyen romain, au beau milieu du forum de Messine, juges, et pendant
complice, pour 160 000 sesterces - la somme est enorme, mais quel marche rentable pour
le preteur ! ce temps, dans la souffrance et le claquement des coups, on n'entendait pas un seul
gemissement, den que ces mots que criait le malheureux : K Je suis citoyen
Toutes ces colonnes que vous voyez blanchies a neuf ont ete, sans frais, romain ! » Il croyait qu'en rappelant ses droits de citoyen it ferait arreter les coups et
aide d'un simple echafaudage, demontees et remontees avec les memes pierres. le supplice ; non seulement i1 ne parvint pas a debumer la violence des verges, mais
Voila le travail que to as afferme pour 160 000 sesterces. Et parmi ces colonnes, it encore, tandis qu'il multipliait ses appels implorants, tandis qu'il revendiquait son
y en a, je le dis, que ton entrepreneur n'a meme pas remuees : je dis qu'il y en a titre de citoyen, une croix, oui, une croix etait preparee pour cet infortune, &rase de
dont on a seulement graft& l'enduit pour en appliquer un nouveau ! Quanta moi, si malheur, qui n'avait jamais vu ce tleau de Verres ! 0 doux nom que la liberte du
j'avais pens qu'il falltit tant d'argent pour blanchir des colonnes, je n'aurais citoyen ! 0 droit merveilleux propre a notre cite ! Toutes ces lois sont-elles
certainement jamais brigue redilite ! tombees si bas, qu'un citoyen romain, dans une province du peuple romain, dans
une ville d'allies, plit etre lie et taillade a coups de verges par l'homme qui devait au
Verrines. . la preture urbaine 133.
peuple romain ses haches et ses faisceaux ! Quoi I lorsque les brasiers, !es lames de
fer rougies, lorsque bus les instruments du supplice etaient avances vers lui, si les
appels pathetiques et la voix pitoyable de cet homme ne to retenaient pas, restais-tu
insensible aux pleurs et aux gemissements des citoyens romains presents sur le
au path6tique forum ?

Le supplice de Gavius Verrines, ,‹ Les Supplices 162, sq.

Le pire crime de Verres aura ate d'avoir fait executer des citoyens romains, sous sa
juridiction, au melons des lois fondamentales de la Republique : avec ce texte célèbre culmine
le dernier discours des Verrines.

Que vous dirai-je, juges, de P. Gavius, citoyen de Cornpsa ? Ma voix sera- Autres temps, autre eloquence !
t- elle assez forte, mes paroles auront-elles assez de poids, mon cceur assez de
douleur ? Mais ce n'est point la douleur qui me manque : c'est a trouver les mots
dignes de l'evenement, dignes de ma douleur que je dois m'efforcer. Car ce chef Une eloquence toupee du monde
d'accusation est si terrible que. la premiere fois qu'on me le rapporta, je ne crus
point que j'aurais a m'en servir. Certes, je voyais bien qu'il etait absolument Ecoutez nos declamateurs : « Ces blessures, c'est pour la liberte commune que
veridique ; mais je ne pensais pas qu'on pCit le croire vrai. Contraint par les larmes je les ai revues ! Cet veil, c'est pour vous que je l'ai sacrifie ! Donnez-moi un guide
de tous les citoyens romains qui font commerce en Sidle, pousse par les pour me mener a mes enfants, car mes jarrets tranches ne soutiennent plus mes
temoignages de tous les Valentiens, hornmes irreprochables, de tous les citoyens de pas ! » Des envolees parodies seraient tolerables, si elles tracaient la vole a des
Rhegium, et de nombreux chevaliers romains qui par hasard se trouverent a eleves on route pour reloquence. Mais on realite, a force de themes boursoufles et
Messine ce jour-la, dans mon premier plaidoyer, j'ai produit tant de temoins que de belles phrases qui sonnent parfaitement creux, lorsqu'ils arrivent sur le forum, ils
personne aujourd'hui ne peut douter des faits. Que faire a present ? Apres tant se croient tombes sur une autre planete ; voila tout le progres qu'ils on retirent. Pour
d'heures passees a parler de ce seul genre de crimes et de la cruaute sacrilege de moi, si dans nos ecoles les jeunes gens deviennent des sots acheves, c'est qu'ils n'y
!'accuse, apres avoir Opuise pour d'autres crimes toute la force des mots qui seraient voient ni n'entendent den de notre realite quotidienne : ce ne sont que des pirates
dignes de ce crime-la, sans avoir voile a menager votre attention par la variete de avec des chains embusques sur un rivage, des tyrans redigeant des edits
mes accusations, comment parlor dune affaire si grave ? Je ne vois qu'un seul prescrivant a des fils de couper le cou a leur propre pere, des reponses d'oracles
moyen, qu'une seule methode : j'exposerai le fait. 11 est par lui-meme si grave qu'il pour faire face a une epidemie, conseillant d'immoler trois jeunes files vierges ou
n'a point besoin, pour vous embraser, ni de ma pietre eloquence, ni de celle de plus encore, de beaux paquets de mots, bien arrondis, bien mielleux, et le tout,
quiconque... paroles et faits, assaisonnes, pour ainsi dire, de pavot et de sesame. Ceux qui sont
eleves a ce regime, quel goLit peuvent-ils avoir ? Un cuisinier sent toujours le
Gavius, que Verres avait jete en prison arbarairement, s'etait evade ; iI commet graillon. Ne vous deplaise, Messieurs les rheteurs, c'est vous les premiers qui avez
('imprudence de se plaindre de son sort a Messine ; par malheur. Verres est ce jour-la de mene !'eloquence a sa perte.
passage a Messine. II se fad livrer Gavius....
Petrone, Satiricon, I (d'apres la trad. Ernout, ed. Belles Lettres).
Entlamme par sa fureur criminelle, it se rend en personne au forum. Ses yeux
etincelaient, de tout son visage jaillissait sa cruaute. Tous attendaient en se
demandant jusqu'oa it irait, et ce qu'il allait faire, lorsque soudain it ordonne de
On reconnait dans ce texte. a peine caricatures. certains sujets de suasoriae ou de controuersiae pratiqueS
trainer l'homme devant lui, de le deshabiller au milieu du forum, de l'attacher et de couramment dans les ecoles. Les citations faites par Petrone montrent le gout prononce de ceue eloquence
detacher les verges. Gavius criait qu'il etait citoyen romain... On tailladait a coups scolaire pour le pathetique le plus agressif. Lenseignement est « coupe de la vie ».

448 449
Soyons modemes !
3) Les circonstances de l'empoisonnement sont invraisemblables : si j'avais
voulu assassiner mon frere par interet, j'aurais attendu qu'il desherite le
Autres temps, autres gaits, note Tacite, plus fin critique. dans son Dialogue des
medecin. Et je ne lui aurais pas donne ce poison a ma table: qui me dit qu'il ne
orateurs : Marcus Aper, de fenseur des « modernes » dans le dialogue, fait preuve de realisme
en soulignant : serait pas mort awes avoir bu la potion ? En revanche, un medecin est mieux
place que quiconque pour faire absorber un poison presents comme un
medicament : la couleur etrange, le gat, I'odeur bizarre ne surprennent pas
g Qui, de nos fours, supportera un orateur qui commence a plaider en parlant dans un remade ;
de sa mauvaise sante ? Or tels sont presque tous les exordes de Messala Corvinus
4) argument final (qui vaut son pesant d'or !1: « Si j'avais fait boire du poison a
(mort en 9 ap. J.-C.). Qui ecoutera patiemment jusqu'au bout les cinq livres contre mon frere, toi, le medecin, tu l'aurais gueri : c'est ce que tu lui as promis. Tu
Verres ? ... Le juge, de nos fours, devance l'orateur : si la progression rapide des avais un remade qui, salon tes dires, lui rendrait le souffle, sur 'equal it pouvait
arguments, le bzillant des traits, ?eclat et l'ornementation des descriptions ne le reposer sa vie, grace auquel le poison serait chasse, evacue. La potion que tu lui
seduisent, it se detoume de l'orateur. La foule de l'assistance, l'auditeur qui vient A as donnee, c'est soit un contrepoison, soit un poison : si tu lui avais donne un
contrepoison, it vivrait aujourd'hui. Ce n'est pas le cas. Donc tu lui as donne un
par hasard, qui ne fait que passer, ont pris ?habitude d'exiger la richesse et la
poison a,
beaute dans le discours, et tolerent aussi peu au tribunal la tristesse et le neglige du
vieux style, que sur scene le jeu d'un acteur qui jouerait comme Roscius ou Ambivius
Turpion.(...) C'est donc pour se plier aux oreilles et aux gaits de nos contemporains
que ?eloquence de notre temps se montre plus belle et plus omee. Et nos plaidoiries
ne sont pas moms efficaces parce qu'elles parviennent a ?ore& des juges
accompagnees de plaisir : irait- on dire que les temples d'aujourd'hui sont moms
solidement bads, parce qu'au lieu de pierres mal degrossies ou de tuiles informes,
on y voit resplendir le marbre et rayonner l'or ? Je vous le confesserai sans detour : Panegyriques
A la lecture de certains orateurs anciens, j'ai bien du mal, pour les uns, a ne pas rire,
pour les autres, a ne pas m'endormir a. Trajan entre dans Rome (printemps 99 ap. J.-C.)
Tacite, Dialogue, .20-21

Et d'abord, quel beau jour que ce/ui or), a pied, tu fis ton entrée dans ta Ville !
Tu yes entre a pied : ce/a seul, quelle merveille, quel heureux presage ! Car tes
predecesseurs, pour leur entrée, se faisaient voiturer ou meme porter : point assez
d'un quadrige et de ses blancs coursiers, mais des epaules humaines, pour plus
L'ART DE LA DECLAMATION : ARSENIC ET FINES DENTELLES...
encore d'arrogance ! Toi, seule ta taille elancee te fit plus haut et plus grand que
tous les autres, et tu remportais comme un triomphe non sur notre soumission, mais
• Sujet : Un homme avait un fils ; a la mort de sa femme, it se remarie. Son fils sur la superbe des princes. Aussi, ni rage, ni la maladie, ni le sexe n'empecherent
tombe gravement malade ; les medecins consultes declarent qu'il mourra s'il bolt de quiconque d'emplir ses yeux de ce spectacle inoul. Les tout petits enfants
('eau froide. Se maratre lui a donne a boire de ('eau froide ; le jeune homme meurt. La apprenaient a te connaltre, les jeunes gens te montraient a l'envi, les vieillards
maratre est accusee d'empoisonnement par le man. t'admiraient ; et m 'erne les malades, meprisant l'ordre du medecin, rampaient
jusqu'a te voir, comme jusqu'a leur sante et leur saiut. Les uns prociamaient avoir
Plaidant ('accusation, le declamateur aura a demontrer que ('eau froide peut etre
un poison, ce que ne prevoit pas la loi ! assez vecu, maintenant qu'ils t'avaient vu de leurs yeux et recu dans la Ville,
d'autres que c'etait surtout maintenant qu'il fallait vivre. Quant aux femmes, jamais
• Sujet : Deux freres vinrent a se brouiller, alors qu'ils avaient leur patrimoine en elles n'eurent plus grand plaisir de leur fecondite, des lors qu'elles voyaient pour
communaute de biens. Ils firent partage. L'un deux prit pour heritier le medecin.
quel prince elks avaient mis au monde des sujets, pour quel general, des soldats.
Ens uite, les deux hires se reconcilierent. Celui qui avait pris pour heritier un medecin,
awes avoir dine chez son frere, rentra chez lui et declare qu'il soupconnait qu'on lui On voyait les toits bourres de monde et flechissant sous le poids, nulle place vide,
avait donne du poison. Le medecin lui repondit qu'il lui donnerait a boire un pas meme celle oft le pied ne pouvait se poser qu'en s'accrochant, instable, partout
contrepoison, et it le lui donne. Apres avoir bu ce contrepoison, ii mourut. Son frere des rues bondees, et pour toi ne restait qu'un etroit passage, avec a ta droite, a ta
et le medecin s'accusent reciproquement d'empoisonnement. gauche, un peuple en liesse, partout la me me joie, les memes acclamations : autant
Dans sa plaidoirie, le « frere » argumente de la sorte :
tu etais venu pour tous, autant chacun recut de ta venue une egale allegresse ; et
cette joie pourtant grandit avec ta marche et s'accrut, peu s'en faut, a chacun de tes
1) monstruosite du fratricide — face a un « crime d'interet » qu'aurait commis pas.
le medecin ;

2) refutation de ('objection : « tu etais brouille avec ton frere ». C'est absurde :


lorsque nous etions brouilles, personne n'a soupponne un empoisonnement ; A noter : on observera, dans ce texte. que hyperbole est la figure la plus sollicitee dans un panegynque... Le
c'est alors que nous nous sommes reconcilies qu'on lance cette accusation. En travail stylistique de Pline transparait difficilement dans une traduction remarquez les « doublets »ton a deux mots
fait, cette brouille n'a profits qu'au medecin, car sans elle i1 n'aurait jamais ate pratiquement synonymes : effet de redondance). Le resultat ? « un mélange d'enflure at de mievrene » (M. Durry).
choisi pour heritier ; Traian sort-il grandi de ce panegyrique ?

450 451
Rome ressuscite le vieux monde... grace a Maximien Qui me ferait grace d'une seule syllabe prononcee avec un accent defectueux ? Et
cela, pourtant, vous le pardonnez aisement a d'autres, et a fort juste titre. Mais la
Quel homme serait aujourd'hui dame assez basse, assez vile, assez moindre de mes paroles, vous l'examinez a la loupe, vous la pesez dix et cent fois,
indifferente a tout desk de gloire pour ne pas chercher a reveiller, si modeste qu'elle vous la passez a la lime et au cordeau : tant la mediocrite rencontre d'indulgence,
soit, la memoire des siens, et a gagner pour Jul quelque reputation, quand it volt se tant on est difficile avec la vraie valeur ! D'autant plus grand dolt etre mon scrupule
redresser, dans le bonheur de ce siecle, tout ce que le passé avait fait s'ecrouler prendre Ia parole que je le fais du reste en des genres nombreux : car mes
dans sa chute, tant de villes longtemps envahies de fore'ts et habitees par les betes productions dans le domaine des Muses sont plus variees que le furent dans celui de
sauvages se relever avec leurs rem parts, et se repeupler ? Ce qui se produisit une 1. Hippies etait un sophiste
celebre, cha s'eted donne I'artisanat celles du fameux Hippiasl,qui n'avait rien achete, mais tout fabrique lui-
fois en mer Egee, faisant jaiiiir soudain cette Ile de Delos qui cachee sous les Hots comme ideal de v,vre en par-
meme de ce qu'il possedait — les vetements dont it etait vetu, les chaussures qu'il
faite autarcie, n'achetant au-
derivait au hasard, cela nous arrive semblablement aujourd'hui, ou l'on volt de cue des objets qu'il uhlisan. avait aux pieds, toutes les choses en un mot que l'on voyait sur lui'.
partout nitre tant de cites, tant d'lles, dirait-on, renaitre a la civilisation. Jugerait-on
que la Bretagne avait subi une moindre catastrophe que si elle eat ete engloutie par Apulee, Forides 9, 1-2.
!'ocean ? Elle a emerge, fiber& d'un abime de maux, pour contempler la lumiere de
A noter la longueur 113 !ignes) et la complication de la premiere phrase. avec son ere— evetrement de
Rome... A quoi bon enumerer les camps de tant d'ailes de cavalerie retablis sur la
subordonnees et son vocabutaire volontiers emphatique. revele bien le premier souci d'Apuide. est celui de la
frontiere du Rhin, du Danube, de l'Euphrate ? La douceur du printemps ou de virtuosite. II est requivalent dun pianiste pour qui le caractere acrobatique et brillant des morces..' du'il compose
l'automne fait-elle pousser autant d'arbres plantes de nos mains, la chaleur du soled ou ioue est la premiere des dualites, at il s:adresse a un auditoire qui fait ses delices de cette = =:uence fleurie.
fait-elle se redresser autant d'epis couches par l'orage, que•surgissent partout de On notera l'atmosphere de ,,,aittes litteraires gOt .sernble= regner, dans ta. Carthage du :,e ec!e. et aussi
murailles, a peine retrouves les vestiges de leurs antiques forcciations ? Tani it est rengouernent, du public pear de genre be soirees cultUrelles.
vrai que cet Age d'or qui, jadis, sous le regne de Saturne, ne dura point longtemps,
renait aujourd'hui sous les auspices etemels de Jupiter et d'Hercule.
Panegyriques latins, V, g Discours d'Eurnene a Maximien
pour celebrer la restauration des ecoles d'Autun » (298 ap. J.-C.) La « nouvelle eloquence -» de saint Augustin
A noter : ecrit dans un lattn fort ciceronien. ce discours ternotgne dune culture auelque peu encombrante. que Dans ses Sermons pour la Pique, l'eveque d'Hippone medite coram .7oDulo sur le sens
soulignent lc] as comparaisons mythologiques. mats oust, dune fierte naive qui anime rauteur. confient dans Is de la Resurrection du Christ, et plus generalement sur la vie et la mort.
renaissance cuiturelle et la cnn-tisation paienne. En ce qui concerne le style. E. Galletier, dans son ∎ ntroduction led.
Belles Lettresl. rote qu'Eumene .est incapable be dire « la prevoyance des princes » autrement qua la prevoyance D'ou nous Went la Vie ? D'oa lui ( =Jesus) vient la mort ? Reffechissons sur sa
divine de nos princes excellents ou eternels Mats ce type oe redondance est devenu Is lot du genre. et ti est lie a personne : g Au commencement etait le Verbe, at Ie Verbe etait aupres de Dieu, at Ie
divinisation du pouvoir imperial dans le regime que nous designons par le terme de Bas-Emoire.
Verbe etait Dieu a. Cherchez ici la mort. Oa est-elle ? D'oa pourrait-elle venir ?
Comment etait le Verbe ? Le Verbe etait aupres de Dieu, le Verbe etait Dieu. Si
vous trouvez ici la chair et le sang, vous trouvez la mort. D'oa viendrait donc la
mort, a lui qui est le Verbe ? Mais pour nous les hommes, places sur terre,
corruptibles, pecheurs, d'oa viendrait la vie ? H n'avait rien, lui, d'oa recevoir la
Preambule d'un discours d'apparat mort. Nous n'avons rien nous, d'oa recevoir la vie. C'est de notre lot qu'il a recu la
mon, pour nous donner, du sien, Ia vie. Oui, de notre lot ; at comment cela ? n Le
Le conferencier mondain de Carthage commence it en ces termes rune des causeries
dont ses Florides nous conservent un certain nombre d'extraits :
Verbe s'est fait chair at it a habits chez nous. » Ainsi ii a recu de nous ce qu'il offrira
pour nous. Mais a nous, la vie, d'ar nous vient-elle ? « Et la vie etas la lumiere des
Si par hasard dans cette assemblee magnifique se trouve, anime de mauvaises hommes. u II est pour nous Ia vie, at nous sommes pour Jul la mort. Mais quelle sorte
intentions, un de ceux qui me jalousent — puisqu'aussi bien, a Carthage comme en de mon ? Une mort par faveur, et non par condition. C'est parce qu'il a voulu,
toute grande cite, existe ce genre de personnages qui aiment mieux critiquer parce qu'il a eu pitia, qu'il est mort — par son propre pouvoir... Cela, Pierre
qu'imiter, et qui affectent de hair ceux a qui ils desesperent de ressembler, afin de l'ignorait, le jour ob l'annonce de la mort du Seigneur l'a epouvante. Mais void que
compenser par la notoriete de mon nom l'obscurite du leur — , si donc Jun de ces le Seigneur avait deja dit qu'il mourrait, at ressusciterait le troisieme jour. Ce qu'il
hommes blemes s'est me le a un auditoire aussi splendide en y faisant comme une annoncait s'est realise, at ceux qui l'avaient entendu ne le croyaient pas... Its etaient
tache, je voudrais qu'il promene un peu ses yeux sur cette incroyabie assemblae, et ses disciples, as l'avaient entendu, ils avaient vecu avec lui, its l'avaient considers
qu'apres avoir contemple cette foule si nombreuse, it reflechisse au danger comme leur maitre, as avaient ete instruits par Jul. at pourtant ils n'ont pu ni 'miter ni
qu'affronte, en ce qui concerne le maintien de sa reputation, celui qui n'a point posseder la foi du larron suspendu a la croix,
accoutume d'etre meprise, quand on songe combien it est difficile et malaise •Sermon 232, 5.
assurement de satisfaire a l'attente d'un public meme restreint, plus particulierement
pour moi a qui votre estime anterieure d'une part, votre bienveillante presomption A noter : pas a pas. a grand renfort de questions qu'il pose a lui-meme et a ses auditeurs. a granc •enfort aussi de
repetitions tres peclagogiques, precedent a la fawn d'un maitre d'ecole plutot que du professeur denseignement
d'autre part, ne sauraient permettre de rien proferer de fawn negligee et
superieur qu'il a ete. Augustin tente d'eclaircir l'un des grands mysteres de la foi chretienne. celui de !Incarnation.
superficielle. Qui en effet, parmi vous, me pardonnerait une seule faute de syntaxe ? On ne saurait imaginer ecriture plus depouillee : nous sommes aux antipodes du manierisme ecuieien.

452 453
Le vieux Lanson, qui avait bien vu le probleme, le resolvait d'une maniere a
premiere vue sans equivoque et pleine de bon sens : « II n'y a pas de genre
epistolaire, dans le sens litteraire du mot genre... La forme epistolaire, dans les
veritables lettres, n'est pas une forme esthetique. Ce n'est pas une intention d'art
qui la fait preferer, c'est la necessite qui ('impose : on ecrit ce qu'on ne peut pas
dire, et voila tout » (Introduction au Choix de 'ewes du 17' siecle. librairie
Hachette).
L'ennui, c'est que les choses ne sont pas si simples, et Lanson le savait bien,
qui prenait soin de preciser : « dans les veritables lettres ». II y en a done de vraies
Chapitre II et de fausses, et seules les secondes constituent un genre litteraire. Mais comment
les distinguer? En 1911, le critique allemand Deissmann etablissait une opposition
entre la « lettre » (Brief) et I'« epitre » (Epistel), et estimait queces deux categories
n'ont en commun que la forme exterieure, l'apparence :
— la lettre a deux caracteres : elle est denuee d'art et de preoccupations
La lettre esthetiques; elle est individuelle et eta blit une relation personnelle entre deux
titres : elle est « ein Ich, das zu einem Du spricht o;
— l'epitre, au contraire, est avant tout une oeuvre d'art• et elle est destinee
principalement au public, c'est-ti-dire a un destinataire collectif et pluriel vise soit
directement soit par l'intermediaire d'un destinataire individuel qui est dans une
large mesure fictif.

Un genre qui n'en est pas un En d'autres termes, l'epitre et la lettre sont entre elles dans le meme rapport
que ('art et la nature (« Epistel und Brief unterscheiden sich wie Kunst und
Est-on fonde a parler de « genre epistolaire »? Ou en d'autres termes : ce Natur o), ou qu'un dialogue platonicien et une conversation a batons rompus.
genre existe-t-il? Impossible deluder ce probleme irritant et peut-etre insoluble. Distinction en apparence parfaitement claire. et qui simplifie beaucoup les choses.
Quand quelqu'un redige une piece de theatre. un roman. un traite moral ou Si ron y regarde d'un peu plus pres, on s'apercoit pourtant qu'elle ne fait en realite
scientifique, it accomplit un acte dont la specificite est evidente, acte qui consiste que les embrouiller. Car si l'on volt bien que certains « courriers » (pour employer
ecrire pour une masse plus ou moins importante, mais en principe anonyme. un mot non compromettant) sont des « lettres » au sens que Deissmann donne a
constituant ce qu'il est convenu d'appeler « le public »; it n'est plus alors un ce mot (par exemple une « lettre d'affaires », une correspondance strictement
simple o scripteur », mais un « ecrivain », et l'on pourrait dire qu'il merite ce titre utilitaire), et que d'autres sont a ('evidence des a epitres » (par exemple une
male si en fin de compte it ne publie jamais ce qu'il ecrit : les livres qui demeurent lettre ouverte » publiee dans un journal)• on volt non moins bien que ce sont la
a l'etat de manuscrit, soit qu'ils ne trouvent point d'editeur, soit que. comme ii deux cas extremes, entre lesquels it y a place pour une foule de « missives »qu'il est
arrive dans certains regimes, ils soient par la force des choses, « ecrits pour le impossible de classer dans l'une ou I'autre categoric. du moins en ce qui concerne
tiroir », n'en appartiennent pas moins. d'une certaine fawn, a la sphere de la l'acte d'ecriture : une lettre &rite par une personne cultivee repond le plus souvent
li tterature. a certaines preoccupations esthetiques; on y evite les repetitions de mots, on y
ménage des transitions entre les divers points abordes. on essaie de donner du
Si en revanche j'ecris des lettres a des parents, des amis. des collegues, je piquant et de la vie aux anecdotes que l'on raconte. II est tres rare (a partir d'un
n'accomplis pas une action specifiquement litteraire, mais une action banale (dans
certain niveau culturel et intellectuel) que nous ecrivions dune maniere
la societe cultivee tout au moins), action qui est le simple substitut d'une
absolument « brute ». au degre zero du style : on pourrait dire a la limite que seul
conversation rendue impossible par l'eloignement; nous ecrivons tous des lettres. un telegramme est entierement depourvu d'art — et encore pas toujours...
mais it ne nous viendrait pas pour autant a l'idee de dire que nous sommes des
La plupart des « lettres » sont done dans une certaine mesure des « epitres o,
ecri vai ns. et la distinction de Deissmann apparait en fin de compte assez artificielle, si bien
• II ne suffir done pas (nous l'avons dit dans le chapitre introductif) d'être un qu'on peut se demander s'il ne faut pas y renoncer, et revenir tout simplement
homme qui ecrit des lettres pour etre un « homme de lettres », pour etre un Lanson, aux yeux de qui c'est l'envoi qui distingue la veritable lettre de sa
ecrivain. Dira-t-on alors qu'il suffit de les publier? C'est tout le probleme : contrefacon : a partir du moment on une lettre est reellement enroyee a un
Madame de Sevigne est consideree comme un ecrivain, et a une place dans les destinataire precis (lequel peut etre collectif : une classe, un groupe d'amis, une
Histoires de la litterature, uniquement parce qu'elle a publie ses lettres. iI y a eu communaute politique ou religieuse, tels les « Corinthiens » de saint Paul), elle
pourtant a toutes les époques des gens qui ecrivaient des lettres pleines d'agrement est une lettre veritable. Ce point de vue a le merite d'ecarter toute appreciation
et d'interet, mais qui ne songeaient pas a les publier, et qui de ce fait n'ont jamais subjective, mais presente tout de meme deux inconvenients : d'une part. ii evacue
eu droit au titre d'ecrivain. toute consideration proprement formelle, et ne tient pas compte du fait que la
lettre, reelle ou fictive, se distingue de tout autre texte par le fait que. tout comme
U ne autre question se pose d'ailleurs, qui est celle de savoir ce qu'on appelle le
« public » : si fecris une lettre que je n'ai nulle intention de « publier », mais dont dans la harangue ou le discours, on y park (ou on feint d'y parler) directement
quelqu'un; l'epistolier repond, ou attend une reponse a ce qu'il dit : son texte est
je sais qu'elle sera lue par plusieurs personnes, est-ce que je n'ecris pas déjà pour un
« public »? Mon attitude psychologique, dans l'acte d'ecrire, n'est-elle pas la (ou se presente comme) un fragment de conversation fixe dans la forme ecrite: it
meme que celle d'un ecrivain proprement dit? Et que penser de la « lettre n'y a pas de lettre sans l'ebauche d'un dialogue; en ce sens une lettre n'a pas besoin
d'etre envoyee pour etre adres.see a quelqu'un : on pourrait dire que la lettre fictive .
circulai re », de la « lettre pastorale o? Nous sommes en pleine ambiguite...
est un peu a la vraie lettre ce qu'est la harangue incluse dans son licit par un

454
455
historien a la harangue reellement prononcee devant une assembles — Ore egoiste, apres avoir aneanti une a une ses pretentions d'homme d'Etat,
appartiennent toutes deux au genre epistolaire comme celles-ci appartiennent viennent barrer la route a toutes les tentatives de rehabilitation. » Le grand
toutes deux au genre oratoire. historien Jerome Carcopino, auteur de ce jugement severe, voire provocateur,
D'autre part. le critere de Lanson est beaucoup mains facile a appliquer tirait de ('etude de ces lettres Ia conviction que non seulement el les n'avaient pas pu
qu'on ne pourrait le croire : d'a bord parce que, pour la periode antique tout au etre publiees du vivant et avec !'accord de leur auteur (a mains qu'il ne fat
moins. it n'est pas toujours aise de determiner si les lettres constituant un recueil de inconscient!) mais encore que leur publication avait ete realisee, a des fins
correspondance ont ete ou non envoyees a leurs destinataires; ensuite parce que politiques, par les services de propagande d'Octave Auguste, dans !'intention de
rien n'empeche une lettre destinee principalement a la publication d'etre dans un salir la memoire de celui qui avait ete I'ennemi acharne des cesariens... Cette these
premier temps envoyee a un correspondant reel. Ajoutons a cela la difficulte de brillante n'emporte pas une totale conviction, mais it demeure surprenant que les
cerner, dans l'Antiquite, la notion de o publication » : de nos jours, la publication spontaneae amis de Ciceron, s'ils ant ete les responsables de cette publication, ne se soient pas
se confond avec la reproduction par le moyen de l'imprimerie (tout au moins rendu compte que, loin de servir Ia memoire du grand homme, elle le faisait
quand les conditions politiques n'imposent pas la pratique du « samizdat », et descendre du piedestal sur lequel I ui-meme n'avait sa vie durant cesse de se placer :
sans tenir compte du phenomene recent de Ia « reprographie »): dans l'Antiquite, le masque de la sacro-sainte grauitas tombe, et l'on volt apparaitre le vrai visage
it en va bien sur autrement, et Ia difference n'est pas si grande entre le traite ou le d'un homme bien souvent hesitant, voire effondre (surtout a l'epoque de la guerre
poeme qu'on envoie a un ami et dont celui-ci prend copie pour le transmettre a un civile), assez eloigne en tout cas de la constantia du sage stoicien. C'est
autre, et la -lettre-missive qui connait le meme sort. particulierement net au moment oil eclate le conflit arme entre cesariens et
Nous restons donc en pleine equivoque, et le plus simple est sans doute pompeiens : Ciceron, dans ses lettres a Atticus, ne dissimule rien de son angoisse
d'avoir recours a un critere purement forme!, mais d'une parfaite nettete : nous ni des hesitations gull eprouve a choisir son camp. Mats beaucoup de membres de
considererons comme appartenant au genre epistolaire tout texte,. duel que soit la « classe politique » romaine, eonfrontes au meme probleme, ne se sont, sans
scincontenu;saforigueur oil son degre crelaborhtion stylistique. quecornmence et doute pas donne la ;peine de s'interroger sur leurs devoirs publics eti;'prives.
se termine par les formules traditionnellement employees a Rorrie dans les Po urq uoi exigerait-on de Ciceron des certitudes immediates, alors skevertue a
missives, a savoir, en tete : « Untel salve Untel » et in fare : « porte-toi bien ». Cet ne pas ceder aux evenements? Entre Cesar, futur tyran, et Pompee. pietre rempart
encadrement fOrmulaire du texte sera pour nous le signe et le garant de son de la legalite, tout homme de bons sens politique avait non seulemeat le droit, mais
epistolarite », et nous autorisera a ranger sous la meme rubrique les lettres de le devoir d'hesiter...
Ciceron, &rites probablement sans la moindre intention de publication. celles de Inutile de dire que c'est cette spontaneite et cette franchise qui font pour nous
Seneque a Lucilius, ecrites au contraire principalement, voire uniquement pour le prix de la correspondance ciceronienne : son cote un peu « debraille a nous
etre publiees, celles de Pline le Jeune, fort ambigues a cet egard, celles de touche davantage que la haute tenue des euvres oratoires et ph ilosophiques, et ii
saint Cyprien, adressees a titre de circulaires aux ouailles de reveque. n'est pas jusqu'au style qui ne nous repose, grace a un certain relachement un peu
familier, des periodes trop bien tournees. Les lettres de Ciceron sont d'ailleurs, a
cet egard, quelque chose d'assez exceptionnel dans la litterature latine. qui ignore
pratiquement l'expression spontanee des sentiments : a Rome, si sincere soit-il, un
sentiment n'acquiert le droit de cite litteraire que ail se coule dans le moule de la
I. LA LETTRE-MISSIVE tradition, et meme la poesie amoureuse la plus personnelle, comme celle de Catulle
ou des elegiaques, ne se concoit, nous l'avons vu, qu'a l'interieur de cadres
preetablis et relativement rigides. La correspondance de Ciceron. au contraire, est
Un Ciceron sans fard « marginate » en ce sens qu'elle sort du cadre de Ia litterature et de la tradition :
Ciceron n'y prend pas la pose; it est « nature », et nous le voyons tel que le
Personne n'a jamais mis en doute le fait que la volumineuse correspondance
voyaient ses amis, avec tous ses defauts, mais aussi ses reeks qualites, au nombre
de Ciceron (93 I lettres conservees, dont 70 environ &rites a lui-meme par divers
desquelles le sens de !'humour et le gout veritable de Ia meditation.
correspondants) se compose de lettres authentiques, qui a l'origine au moins
n'etaient pas destinees au grand public, meme s'il est vraisemblable que des copies Inutile aussi de dire combien cette correspondance est precieuse pour les
en circulaient dans le petit monde au sein duquel evoluait leur auteur, et meme si historiens de la Republique romaine, pour qui elle constitue une extraordinaire
ses amis les conservaient precieusement dans la perspective d'une eventuelle mine de renseignements de premiere main : grace a elle, la periode de l'histoire
publication : nous savons d'ailleurs que du vivant meme de Ciceron certains de ses romaine qui s'etend de 68 a 44 avant notre ere nous est mieux connue qu'aucune
proches, en particulier son ami intime Atticus. avaient envisage de livrer au public journalisme autre, car les lettres de Ciceron jouent le role d'un veritable journal. Elles le
jouaient dela du vivant de leur auteur, car it faut bien voir une époque oil la
un choix de ses lettres, puisque nous voyons l'orateur, dans l'une d'entre elles,
specifier qu'il tient a retire eta corriger celles dont la diffusion etait projetee. Nous presse ecrite ou part& n'existai t pas, le courrier en tenait lieu, et avait de ce fait une
ne savons pas si ce projet fut mis a execution avant la mort de Ciceron. mais it est extreme importance. Cela ressort tres nettement de ce que Ciceron lui-meme,
tres probable que la plus grande partie de ses lettres ne fut publiee qu'apres sa sejournant dans une de ses maisons de campagne. Cent a son ami Atticus : « Je to
disparition, et sans avoir ete revue par lui : it s'y montre en effet souvent sous un le tits franchement, j'ai l'impression d'être en exit depuis que je suis ici. Lorsque
jour peu glorieux, ou, a tout le moins, « humain, trop humain », et bien different fetais a Antium, je savais ce qui se passait a Rome mieux que les Romains eux-
de l'homme d'Etat sat- de lui ou du philosophe epris de pens& pure que nous fait males, car tes lettres m'informaient, au jour le jour, non seulement de ce qui avait
connaitre le reste de son ituvre : « A vec Ia correspondance de Ciceron ressortent lieu dans les milieux politiques, mais encore de ce qui allait avoir lieu; tandis que
en un dur relief les vilains cotes de sa nature et s'etalent les incoherences et les maintenant, mis a part ce que j'apprends par hasard d'un voyageur de passage, je
felonies d'une conduite qui n'est ni sincere, ni courageuse, ni dosinteressee. Le ne sais plus rien ». De fait, pour celui qui ne vivait pas dans. la capitate, of
politicien s'y montre odieux... Quant a l'homme prive, sa correspondance le ('information circulait assez bien, les lettres de ceux qui s'y trouvaient &talent le
depouille de son honorabilite. Les lettres, apres avoir mis a nu, chez Ciceron, le seul moyen de se tenir au courant de la vie politique et des evenements importants,
bon avocat des mauvaises causes, l'homme d'affaires cupide, le ma uvais marl et le sans parler des faits divers et du « carnet mondain »; on attendait d'une lettre ce

457
456
que nous attendons de notrc quotidien hahituel : des informations politiqujs, lettres, et preferait en rediger dix traitant chacune un theme pita& qu'une seule en
litteraires, judiciaires, une rubrique necrologique, etc. Celles de Ciceron nous traitant dix. Enfin que ces lettres n'appellent pas explicitement de reponse ne
apportent tout cela, et I'oratcur s'y rovele a coup sir comme un journaliste signifie pas qu'elles n'en aient pas recu. Done it s'agirait bien d'une
talentueux : cc nest pas le moindre de ses merites litteraires. correspondance reelle, et la forme epistolaire ne serait pas un artifice de
presentation.
Un troisieme point de vue enfin, intermediaire entre les deux premiers, et
Pline le Jeune ou !'homme du monde soutenu recemment par Sir Ronald Syme, consiste a dire que la correspondance de
Pline ne se compose ni de lettres veritables ni de lettres fictives, mais de
Un abime sopare Ia correspondance de Ciceron de celle de Pline le Jeune, « morceaux choisis », extraits par Pline lui-meme de lettres veritables : Pline
propos de laq uelle se pose plus qui' propos de toute autre la question de savoir ce n'aurai t. de chaque lettre, conserve qu'une partie ayant trait a un sujet determine
qu'est au juste une lettre. Pline apparait en effet comme repistolier par excellence, et a un seul, extrayant de plusieurs feuillets ('unique page qui lui paraissait meriter
il est a la litterature latine ce que Mme de Sevigne est a la litterature francaise, et les honneurs de la publication. A quoi ii convient d'ajouter qu'a partir du moment
toute son oeuvre (si l'on excepte le Punegyrique prononce en l'honneur de ou it avait commence a publier ses lettres, c'est-d-dire apres la parution du premier
l'empereur Trajan) se reduit aux dix livres de sa correspondance. Et pourtant la recueil en 97. il a du se mettre a ecrire les suivantes en se placant consciemment
question se pose; elle a ete main tes fois debattue : Pline a-t-il vraiment ecrit des dans une perspective de publication : Ies lettres restaient sans doute de vraies
lettres? Pour le dixierne 'lyre. pas de probleme : rassemble le courrier lettres, envoyees a de vrais correspondants, mais derriere ces derniers le public se
administratif adresse par Mine, alors gouverneur de la province de Bithynie. profilait. Aussi n'est-il pas etonnant que la Correspondance de Pline.soit un petit
Trajan l'empereur Trajan, avec quelques-unes des reponses de celui-ci ; ii s'agit bien la de chef-d'oeuvre d'art mineur, dont chaque morceau a fait l'objet d'un veritable
lettres authentiq ues, les reponses imperjales en font foi — reponses un peu seches, travail d'orfevre, dont le moindre mot a ete soupese et dont l'ecriture constitue
il faut le dire : on devine le chef de l'Etat parfois agace par les scrupules et les sans doute le modele le plus acheve de ce que les Latins appelaient le style
hesitations du gouverneur, qui le consulte a tout bout de champ sur des problemes atticisme « attique ». On a vu dans le chapitre precedent qu'on designait ainsi un type
pas toujours passionnants, et ne parait guere briller par l'esprit d'initiative... La d'ecriture caracterise par Ia concision et la sobriete, et consistent A dire le plus de
plus celebre de ces lettres concerne les chretiens, a regard desquels Pline ne sait choses possible avec le moins de mots possible — a ('inverse du style dit
trop quelle attitude adopter; la reponse de Trajan (il faut inculper ceux qui font « asiatique » (c'est-d-dire celui des orateurs grecs d'Asie Mineure), que
('objet d'une denonciation, mais it ne faut pas exercer contre les autres de caracterisait l'emphase, la grandiloquence et la redondance. Pline orateur, it nous
poursuites systematiques), devait, en &pit (ou a cause) de son ambiguite, faire le dit, penchait plutOt pour l'asianisme, convenant mieux au grand public; Pline
jurisprudence pour la plupart de ses successeurs. epistolier, au contraire, est nettement du cote de l'atticisme, car il s'adresse aux
Les choses ne sont pas si simples pour les neuf premiers livres. On constate en hommes de son milieu social. aux lettres. aux fins connaisseurs qui aimaient a
effet cinq points importants : it y a presque au tant de correspondants que de scruter un texte et savaient en apprecier les moindres nuances, veritables
lettres: — les lettres ne sont pas datees; — chacune ne traite qu'un seul sujet: - « chevaliers du taste-texte » experts en deaustation litteraire (c'est d'ailleurs ainsi
aucune n'appelle de reponse; — it n'y a aucune trace de correspondance suivie. qu'il faut lire Pline, en le degustant avec gourmandise. car chaque lettre est un
Sur chacun de ces cinq points, la correspondance de Pline s'oppose radicalement « concentre » delicat, cisele comme un poeme parnassien. ou comme une
celle de Ciceron. et tout cela lui confere un caractere assez artificiel, qui a conduit epigramme de son contemporain Martial. qui est pour Pline le veritable maitre en
nom bre de critiques a estimer que les lettres pliniennes constituaient une pseudo- matiere de composition).
correspondance, et n'avaient jamais ete envoyees a personne, si ce n'est a rediteur En ce sens, iI n'est pas inexact de dire avec Mommsen que sa Correspondance
charge de les publier. etait « un manuel epistolaire a l'usage des classes elevees ». Mais le contenu des
C'est le point de vue de l'historien allemand Mommsen, celui de Jean Bayet, lettres ne leur etait pas pour autant indifferent. Si elles ont eu tant de succes, c'est
celui aussi d'Anne-Marie Guillemin, editrice et traductrice francaise de Ia sans doute parce qu'elles constituaient. pour les hommes du meme milieu social
C'orre.spondance. Pour ces auteurs, les pretendues lettres de Pline seraient en realite que lui. une sorte de miroir dans lequel ils aimaient a se regarder. parce que ce
de petits poemes en prose. beaucoup plus proches des epigrammes de son miroir leur renvoyait d'eux-memes ('image qu'ils souhaitaient contempler. Les
contemporain Martial que des lettres de Ciceron; leur forme epistolaire serait une lecteurs de Pline voyaient en lui le reflet idealise d'eux-memes, et il est sin- que, de
fiction. et le nom servant d'en-tete serait celui non d'un correspondant, mais d'un ce point de vue, ses lettres sont porteuses d'une considerable charge ideologique :
dedicataire; ainsi s'expliquerait le fait que chaque lettre forme un tout nettement lire sa correspondance, etudier ses idees. contempler le portrait qu'il ne cesse de
caracterise, entrant dans un « genre » defini : recit. description. &loge. tracer de I ui-meme. c'est degauer rideologie de la classe dominante a repoque de
dissertation litteraire et morale. etc. 'Yon le jugement de Mommsen : « Les lettres Trajan. Pline, en effet, tout au long de ses lettres, trace de lui-meme un portrait qui
(de Pline), pour porter une adresse, n'en sont pas moins des exercices d'ecole; elles s'accorde avec rideal conscient ou inconscient de la societe oti it vit; it presente
constituent un manuel epistolaire a ]'usage des classes aisees. » ses contemporains et a la poster' to non seulement un modele d"ecriture, mais aussi
Son de cloche bien different chez le critique yougoslave Dragieevie. auteur un modele de vie; il se donne en exemple, de facon discrete. mais neanmoins sans
d'un Essui sur le caractere des lettres de Pline le Jeune. Pour lui. peu importe qu'il y complexes, car il est d'abord un homme satisfait de lui-meme, le type meme du
ait presque autant de destinataires que de lettres et qu'on n'observe dans le recueil grand bourgeois a la bonne conscience sans fissures. et dont Ies rares inquietudes
aucune correspondance suivie : cela dent simplement au fait que Pline n'a nubile n'engagent pas le devenir de la planete... Scrupuleux a ('extreme dans ses devoirs
qu'un choix, une anthologie, de toutes les lettres ecrivait. L'absence de date d'amitie (rappelons que Ia notion d'amicitia est une des clefs de la pensee romaine,
ne prouve rien non plus : on peut fort bien supprimer les dates lorsqu'on public un et que Ia vie ne se concevait pas sans I'appartenance a un « cercle d'amis »), inspire
choix de lettres veritables, tout comme, a l'inverse. on peut mettre des dates dans toutes ses actions par un stoicisme discret, avocat aussi honnete que brillant,
fictives a unc correspondance fictive. Quant au fait que chaque lettre ne traite homme du monde jusqu'au bout des ongles et « gentleman-farmer » competent,
qu'un seul sujet, rien d'etonnant a cela : d'abord parce que c'est chose beaucoup epoux attentionne, esclavagiste liberal, et par dessus tout passionne d'eloquence et
plus courante qu'on ne le dit. ensuite puree q uc Pline sans doute aimait ecrire des de litterature (qui sont sa raison de vivre). tel se presente Pline, par petites touches,

458 459
au long de ses quelque cent-cinquante lettres qui meriteraient de recevoir pour temoigne, sans le vouloir, de repuisement d'une culture desormais frappee de
titre : « un citoyen au-dessus de tout reproche ». sterilite — a moms de recevoir une greffe exterieure : en l'occurrence celle du
Tout ccla fait qu'il est hien difficile ai un modcrne de ne pas etre agace, voire christianisme, dont le mariage avec le classicisme greco-romain produit a la meme
indigne, par retalage naïf d'une telle a utosatisfaction. Reconnaissons tout de epoque d'authentiques chefs-d'ceuvre.
meme qu'il se degage de ces lettres un indeniable charme. le « charme discret de la
bourgeoisie » sans dome. auquel il est non mains difficile de ne pas se laisser A ussi son editeur, Jean-Pierre Callu, ecrit-il, dans son introduction a la
prendre. Cola tient sans doute ai relegance de la forme, mais aussi a la variete des Correspondance : « Peu de latinistes ont lu Symmaque, et ceux qui l'ont fait se
sujets. Pline ayant pris sow de repartir en proportions harmonieuses, dans chacun demandent parfois s'il merite de l'etre ». De fait, les lettres de Symmaque
de ses livres, portraits. descriptions, narrations, reflexions litteraires et morales : (reparties par leur auteur en dix Iivres, afin d'imiter Pline le Jeune) suscitent
on y trouve ainsi, scion une alternance soigneusement et udiee. et comme dans une souvent la surprise : tres courtes en regle generale (rares sont celles qui depassent
journalisme « gazette », tomes sortes d'« articles »cOuvrant tons les domaines de la vie sociale une dizaine de lignes!), elles se resument le plus souvent « a des formules de
et culturelle : faits divers, deces. honneurs et distinctions. soirees mondaines et politesse soigneusement diversifiees », « la narration n'y depasse jamais le stade
diners en ville, evenements eulturels, avec meme quelques « reportages )) de rebauche », les portraits sont « ramasses en quelques mots » ICallu, ibid.); il
(('eruption du Vesuve) et un certain nombre &articles de fond. Pline appartient au arrive meme a Symmaque d'ecrire uniquement pour signaler qu'il n'a rien a dire,
« Tout-Rome » comme on appartient aujourd'hui au « Tout-Paris ». it y est a mais le tout dans un style aussi travaille que celui de Pline. encore que fort
l'aise comme un Poisson dans l'eau: certes, it ne s'y passe pas grand chose (on est different, a coup de phrases a gonflees », ecrit Callu, « construites sur le nom » et
loin des troubles et des combats de repoque ciceronienne), et le militantisme n'est vivant de la richesse de leur vocabulaire plus que de leur syntaxe » : langue
plus a rordre du jour: mais on ne choisit pas son epoque. et Pline symbolise difficile a coup sur, qui ex plique peut-titre qu'il ait fallu attendre 1972 pour que
admirahlemcnt la sienne : rage d'or de la pax R0117(111(1. Nul doute que ce grand .volt le jour one traduction francaise de la Correspondance symmachienne. mais
bourgeois l'exquise culture .serait ,aujourd'hui groniqueur au Figaro : sa qui fait de Symmacifie 4(.1'un des meilleurs artisans de la prose d'art an Bas-
t
Col'ia..vp),/iiiatirOfest-elle pas. Zt tout •piendre, le Fig'' de lit'periode tlaVienne? • Empire >>:,,'A ce titre, il merite sans doute &etre lu, a condition qu'on ne ci-digne
point le vertige — celui .que donne le vide quand on se penche sur Iui.

C'est une nourriture autreinent plus substantielle que procure Ia


Sidoine correspondance de Sidoine Apollinaire, &rite dans Ia seconde moitie du v • siecle
Dans la lignee de Pline Apollinaire par cet aristocrate lyonnais, devenu eveque de Clermont apres avoir evolue dans
les plus hautes spheres politiques. Autant qu'a propos de Pline le Jeune (dont il se
Prefieurant done un certain journalisme. Pline reste en tout cas le createur du proclame d'ailleurs le disciple ainsi que de Symmaque), on peut se demander si ses
genre epistolaire, qui. en tant que tel. n'existait pas avant lui. et dont pendant lettres ont ete reellement envoyees a des correspondants ou s'il s.azit de « lettres
quatre sleeks sa correspondance devait rester un modele Parmi les innombrables d'art » ecrites en vue de la seule publication. Une chose est sure. crest qu'elles n'ont
disciples qu'il dut avoir, deux noms sont passes a la posterite, ceux de Symmaque pas etc publiees sans avoir subi une revision rigoureuse et sans etre veritablement
et de Sidoine Apollinaire, qui. le premier a la fin du Tv siècle. le second en plein passees a la lime : l'auteur lui-meme nous en avertit. Le style en est maniere et
v- sleek, ont cru devoir. eux aussi. publier leur correspondance. precieux a rexces, truffe de metaphores, volontiers baroque et plus proche de
Symmaque Quintus Aurelius Symmachus, senateur en vue. chef de ce qu'on appelle l'asianisme que de l'atticisme, reffuyant a tout prix la simplicite et le naturel de
parfois le « parti paten » (dernier carre de ceux qui luttaient contre le ('expression. Mais Sidoine est un conteur agreable, il a le sens du pittoresque, le
christianisme triomphant). fut le type meme du reactionnaire au sens plein du goat de ('anecdote piquante, et a nos yeux de modernes il a le merite d'apporter un
terme : passeiste dans tour les domaines (politique. litteraire. religieux), ennemi temoignage capital sur les dernieres annees de l'Empire romain &Occident et sur
des Barbares comme des chretiens. defenseur infatigable des privileges la psychologie qui etait a cette epoque celle de I'aristocratie aallo-romaine :
senatoriaux, i1 fcrait presque apparaitre Pline comme un dangereux agitateur. Au Symmaque, eerivant dix ans avant la prise de Rome par Alaric, etait encore
demeurant. le meilleur homme du monde — bon pere et bon epoux, homme de persuade que l'Empire romain etait eternel; Sidoine, contemporain de ce
devoir s'il en est, et d7une. vertu a toute apreuve; mais intellectuellement et Romulus Augustulus qui fut le dernier empereur d'Occident et que le chef barbare
spirituellement bloque, et a ce titre representatif d'une classe desesperement Odoacre deposa purement et simplement en 476, fut temoin du deferlement des
accrochee a son passe. Installe dans un systeme de valeurs hermetiquement clos. it Germains sur la Gaule (au point de voir une de ses proprietes requisitionnee par
nc doute pas arm seconde du hien-londe de Ia tradition : faire ce qui s'est toujours des guerriers francs), mais conserve la meme certitude. Alors que le monde antique
fait est a ses yeux ('alpha et ('omega de la vie politique, religieuse et morale. Une s'ecroule autour de lui, it demeure pleinement « un homme de l'Antiq uite certes
anecdote Ic clepeint tout entier : ayant a organiser des jeux en tant que maaistrat il est chretien, mais ses structures intellectuelles et mentales ne sont pas
romain, it avail prevu de faire combattre dans rarene des prisonniers SilX011S (les fondamentalement differentes de celles de Pline le Jeune : it croit a la grandeur et a
combats de gladiateurs n'ont ate in terdits qu'au debut du v siècle); or. la veille du l'avenir de Rome, il est impregne des grands ecrivains classiques. le monde reel
spectacle. les prisonniers se sont collectivement suicides. plutin que de servir aux dans lequel it vit et son propre univers interieur ne sont pas reellement
rejouissanees de Ia plebe de Rome. et l•- on constate. dans la lettre ou Symmaque contemporains. Ses lettres n'en sont pas moins, comme on l'a dit. « la source la
relate Ic fait (VI, 43). que cc suicide ne suseite chez Iui aucune interrogation. plus importante sur la situation de ('Occident an v. siecle » (Ernest Stein), a
aucunc remise en question de son propre comportement : il est seulement indigne condition de ne pas perdre de vue le fait que cette situation est vue par un grand
que ces miserables aient pu lui jouer un tour parcil, et Ic priver d'une manifestation seigneur « soumis aux prejuges et aux conventions de son milieu » (Andre Loyen,
etait si fier &organiser... Symmaq ue neanmoins n'est pas antipathique. M ats editeur de Sidoine dans la collection G. Buds), et de completer son temoignage
il est le conscrvatcur absolu, entrant dims ravenir a reculons. Quant ai sa par celui de son compatriote Salvien, un pretre populiste infiniment plus attentif
correspondance, on est surtout frappe. quand on la lit, par sa remarquable que Iui aux problemes des classes moms favorisees. Le discours chatoyant de
vacuite, au point qu'on Nut se demander pourquoi il a cru devoir la pu Wier. Par I'aristocratique eveque coincide certes rarement avec celui du simple pretre, dont
rapport a Iui, son modele Pline Ic Jcune est un geant de la pensec : Symmaque reloquence de meeting transmet de rudes verites, mais la vision binoculaire que

460 461
nous dolmen t en quelque sorte leurs (moires reunies a des chances d'etre assez nombreux developpements qui ne sont « manifestement » pas a leur place et
juste. Et Sidoine, a la difference de Symmaque. n'est jamais ennuyeux. Cest deja troublent l'ordre des idees; c'est qu'ils figuraient dans les papiers de Seneque, mais
quelque chose. que les editeurs ne savaient pas trop ou it fallait les intercaler. L'hypothese la plus
frequemment admise est neanmoins que le philosophe a lui-meme assure cette
publication, a laquelle en tout etat de cause il songeait des le debut. puisq uc dans la
lettre 21 it promet a son correspondent une gloire durable dans la posterite : son
Enseignement par correspondance : nom restera attache aux Iettres de Seneque comme celui d'Idomenee a celles
d'Epicure ou celui d'Atticus a celles de Ciceron.
les lettres de Seneque
Reste que la composition des Lewes a Lucilius est souvent tres lache : seules
11 faut accorder une place a part aux cent vingt-quatre lettres ecrites par quelques-unes d'entre elles sont redigees selon un plan arrete d'avance; dans
Seneque al son ami et disciple Lucilius afin de guider cet ancien epicurien dans sa certaines autres, consacrees a commenter ou a discuter un texte, il suit ce dernier
conversion progressive a la sagesse stolcienne. 11 s'agit. en effet, de lettres de pas a pas. et se laisse en quelque sorte conduire par lui; mais les plus nombreuses.
direction de conscience. ayant pour caracteristique d'etre toutes adressees a un de beaucoup, sont celles ou ii procede par associations d'idees. comme on lc fait
scul et meme destinataire et d'avoir un contenu exclusivement philosophique et dans une conversation — une lettre n'etant autre qu'une conversation tenue par
moral. Aussi avons-nous beaucoup hesite a inclure dans ce chapitre la ecrit : « une lettre a Lucilius, ecrit Albertini. est dans la majorite des cas
correspondance de Seneque, qui eUt etc aussi bien — si ce n'est mieux — a sa place l'enregistrement des images et des idees qui se succedent dans l'esprit de Seneque...
parmi les formes du genre• demonstratif, dont la lettre philosophique est Celui-ci n'est vraiment a son aise que lorsqu'il laisse ses pensees s'enchainer
assurement un aspect. Quoi qu'il en soit, on s'est beaucoup demande si les vingt- spontanement, et son texte reproduire les mouvements de sa vie interieure. Or le
deux livres de ce recueil etaient constitues de lettres reelles, ou s'il ne s'agissait pas genre epistolaire est celui qui s'accommode le mieux de ce genre de composition;
plutot d'un traits de philosophic dont la forme epistolaire serait aussi fictive que aussi n'est-ce pas un hasard si les Lettres a Lucilius sont le chef-d'ceuvre de
celle des Provinciuks de Pascal. A ce probleme, comme pour Pline le Jeune. trois Senique. » En somme I'auteur des Lettres procede comme plus tard (et a son
types de reponses ont etc apportes : pour les uns (notamment le Francais ecole) le fera Montaigne : « a sauts et gambades »; it est a cet egard aux antipodes
Bourgery), nous serions en presence. non pas de lettres veritables. mais Tune sorte de Pline le Jeune et de Symmaque.
de « journal » philosophique transforms en missives a limitation des celebres
Lettres d'Epicure, que Seneque avait lues avec le plus vif interet au lendemain de Ce qui frappe, a la lecture de cette correspondance, c'est la facon dont
sa retraite politique: d'autres savants. toutefois. comme E. Albertini et plus constamment, par la reflexion. Seneque « transforme l'evenement en experience »,
recemment P. Grimal, affirment au contraire fauthentici te de cette correspon- ce qui est selon Jean Lacroix la definition meme de la philosophic : il part tres
dance : it s'agirait de vraies lettres. dans lesquelles on voit Seneque se conformer. frequemment d'un petit fait de la vie quotidienne et de la, comme une plante a
au jour le jour. aux besoins spirituels de son ami. de sorte qu'il y embrasse tous les partir de sa graine, s'eleve une meditation stir le sens de la vie, sur la mort, sur
aspects de la vie interieure — a la difference de ses traites. done chacun est centre le bien et le mal, stir le temps. Quelques grands themes se detachent nettement :
sur un probleme particulier; a preuve de cette authenticite, le fait que les Lewes a la critique des « philosophes professionnels », des «docteurs en Stdicisme» qui
Lucilius comportent certains passages obscurs. des allusions a des remarques du se perdent dans les subtilites doctrinales alors que I'essentiel est la recherche du
destinataire ou a des incidents connus de lui, qui n'auraient pas de raison d'etre s'il progres moral; la polemique contre le gout du luxe et la vie « antinaturelle» qu'il
s'agissait d'une correspondance fictive; a preuve aussi le fait que certaines lettres conduit a mener; le dialogue avec I'Epicurisme, que Seneque n'attaque pas vio-
(la I 1 1 et la 112 par exemple), qui commencent et se terminent brusquement. ont lemment, mais qu'il presente comme une sorte de propedeutique au Stoicisme,
Failure de fragments detaches de lettres plus longues. comme si Seneque en avait dans la mesure oa les Epicuriens eux aussi pr6naient la limitation des desirs et
retire, pour la publication, les passages de caractere non philosophique ou trop le rejet de toutes les passions : Sineque n'oublie pas, en effet, que son correspon-
intime: bien entendu, comme le reconnait Albertini. ces arguments ne sont pas dant a etc attire par le a Jardin a et il en tient compte, pour ('engager a depasser
decisifs : on peut soutenir que ces obscurites, ces allusions et ces apparences de une attitude qui n'est pas foncierement mauvaise, mais qui a le defaut de ne pas
suppressions sont artificielles, et calculees justement pour faire plus vrai et pour aller assez loin (ainsi les Epicuriens ont-ils raison d'enseigner aux hommes a se
donner a l'ensemble failure d'une correspondance amicale: mais en fin de compte passer du superflu, mais ce qu'il faut apprendre en realite, c'est a se passer meme
l'hypothese « la moins compliquee » reste celle d'une correspondance veritable. satire du necessaire). En fait la cible preferee de Seneque, dans les Lettres, ce ne sont
Bien en tendu, on trouve ici encore le point de vue intermediaire, exprime en pas les ecoles rivales : c'est avant tout la societe de l'epoque neronienne, ou plus
('occurrence par le critique roumain Eugen Cisek. aux yeux de qui il faudrait exactement les couches superieures de cette societe. Dans sa denonciation d'un
distinguer trois groupes de lettres : les 45 premieres seraient des lettres reellement mode de vie qu'il juge «contre nature » (done, a ses yeux, aux antipodes de la
envoyecs a Lucilius, et publiees pratiquement sans retouches; les lettres 46 a 88 sagesse, laquelle consiste a a suivre la nature »), it deploie un remarquable talent
auraient etc remaniees et developpees par Seneque en vue de la publication. et de satiriste et de caricaturiste, qui va parfois jusqu'a faire songer a Goya, ou
scraicnt en quelque some a demi authentiques; enfin les Iettres 89 a 124 auraient ete la facon dont un Fellini a pone a l'ecran les personnages de Petrone : tels ces
redigees directement pour la publication. et Lucili us en serait le dedicataire Out& noctambules, veritable peuple de la nuit, gras comme volailles a I'engrais mais
que le destinataire. d'une paleur pire que celle des malades, « une chair morte sur un corps en vie»;
On s'est aussi souvent demand& si la publication des Lettres (qui sont le ou ces jeunes alcooliques qui usent du yin comme on use d'une drogue, en ampli-
dernier en date des ouvrages de Seneque) avait etc posthume ou refills& du vivant fiant ses effets par tous les moyens possibles, afin qu'il a penetre jusqu'a leurs
de leur auteur. L'hypothese a parfois etc emise (s'accordant avec la these de la nerfs »; ou encore ces a effemines » (entendons par la les homosexuels passifs) qui
correspondance fictive) qu'il s'agirait d'une ceuvre inachevee, rest& comme les essaient de se donner l'air d'adolescents perpetuels et violent ainsi deux fois les
Pen.vees de Pascal a l'etat de brouillon, puis retrouvee dans les papiers de Seneque lois naturelles, puisqu'ils refusent a la fois leur sexe.et leur age. Autant de
apres sa mort et publiee tant bien que mal par ses amis : cela expliquerait, disait developpements qui evoquent exactement l'univers du Satiricon, ou se trouve en
Haase dans la preface de son edition de 1852, que les Lettres comportent de pays connu celui qui a pratique les Lettres a Lucilius.

463
Quanta Ia notion fondamentale qui domine toute Ia correspondance de « ('elegance de la forme est le seul bien auquel it n'a jamais renonce » (A.
Seneque, on a pu dire a juste titre que c'etait celle de l'otium, c'est-a-dire du loisir, Hamman, Guide pratique des Peres de l'Eglise, Desclee De Brouwer. 1967, p. 78) :
un loisir qui dolt permettre a l'homme de se consacrer a temps plein a son propre il affectionne par dessus tout les belles « periodes » de type ciceronien, il utilise en
perfectionnement moral, et qui dolt etre, une fois conquis, preserve contre trois virtuose le procede des « clausules rythmiques », it multiplie les images et les
« deviations » redoutables : celle du plaisir, celle de la paresse, celle enfin de la metaphores, le tout a grand renfort de citations scripturaires, jamais en peine pour
culture esthetique et litteraire; l'otium tel que le concoit Seneque est un combat trouver dans Ia Bible (dont il est litteralement impregne) un texte susceptible de
constant, que les Lewes presentent a grand renfort de metaphores militaires; il est fournir une « lecture a de l'actualite la plus bralante.
une militia qui dolt permettre a I'homme de dominer toutes ses passions et de Brillante est d'ailleurs l'adjectif qui convient, car l'interet principal de cette
rester impassible face a tous les coups du sort, en faisant de son propre moi une correspondance vient de ce qu'elle a tits &rite pendant et entre deux persecutions
forteresse inexpugnable. parmi les plus dures qu'ait connues le christianisme antique. celle de Dece en 250 et
A la difference de Pline et de Cithron, on ne saurait vraiment dire que celle de Valerien en 258 (au cours de laquelle Cyprien devait etre execute). Cette
Sineque use darts sa correspondance d'une ecriture differente de celle qui repression d'une extreme durete fut un peu pour Cyprien ce que fut la guerre civile
caracterise ses autres oeuvres. Son style, ici comme ailleurs, revele une double pour Ciceron. et ce n'est pas le moindre merite de sa correspondance que de nous
influence : celle de la rhetorique, qui se traduit surtout par la recherche de la plonger au cceur de cette periode troublee, oh les chretiens, sommes par les
formule brillante et lapidaire, qu'on appelle la sententia et dont Senique fait un persecutions pouvoirs publics de sacrifier aux dieux et a I'empereur, adoptaient, it faut le dire,
usage si constant que l'on pourrait parler d'un veritable scintillement de son les attitudes les plus diverses : certains affrontaient avec heroisme la prison, les
ecriture ecriture; et celle de Ia diatribe, c'est-à-dire de la predication morale populaire, sevices et parfois la mort, d'ptres se cachaient pour laisser passer I'orage (ce fut en
caracterisee par l'abondance des interjections, exclamations et interrogations, la 250 le cas de Cyprien lui,meme, qui pensait qu'un chef ne dolt pas s'exposer
prise a partie constante de l'auditeur, la brievete des phrases et leur juxtaposition inutilement, ses troupes ayant besoin de lui), d'autres encore 'le plus grand
sans ig cirnent ».des.particules. de liaison, enfin une certajne affectatipn de nombre sans doute se pliaient aux ordreS reeds. trahissarit leur foi et desertanr
negliTetice graininatAle. Autant crelements qui cofiviennent particulierement cette « armee du Christ » que constitue l'Eglise aux yeux ide Cyprien. Et que de
Bien au genre epistolaire, et dans ces conditions' it n'est pas surprenant que problemes une fois la tourmente passee! Ceux qui avaient « flanche » (les lapsi)
Seneque prosateur soit « lui-meme » dans les Lettres a Lucilius plus que partout voulaient etre reintegres dans l'Eglise, avec l'accord d'une partie de leurs
ailleurs : leur ton est celui d'une conversation a la fois « decontractee » et brillante coreligionnaires, mais au grand scandale d'une autre panic; ceux qui etaient testes
presque a l'exces, dont l'aisance et la spontaneite apparentes dissimulent sans sur place denoncaient Ia lachete de ceux qui s'etaient mis a l'abri, donc de l'eveque
doute un travail d'ecriture d'une extreme rigueur, tout comme l'absence totale de lui-meme; les partisans d'une Eglise « democratique » en profitaient pour battre
cuistrerie philosophique occulte (Pierre Grimal a eu le merite de le mettre en en breche le pouvoir personnel de l'eveque, considers par d'autres (dont Cyprien,
lumiere) une connaissance profonde des grands theoriciens grecs du Stolcisme. II bien stir) comme indispensable a la survie de la communaute; et cette situation
ne faut pas s'y tromper : on a la un authentique chef-d'ceuvre de la litterature confuse permettait aux « heresies » les plus diverses de faire des adeptes dans une
la tine. population quelque peu desorientee. La vie de Cyprien, durant les dix ans de son
episcopal (248-258) apparait done comme un perpetuel combat : homme d'action
Sur les traces de saint Paul ... autant que de priere, il se bat sur tous les fronts, encourageant son peuple
affronter la repression, magnifiant l'heroisme des « martyrs a et des
A l'exception du theatre, les Peres de l'Eglise et les autres ecrivains chretiens « confesseurs a, tentant de trouver un moyen terme entre une excessive severite et
de l'Antiquite ont illustre a peu pres tous les genres litteraires; tous ou presque une coupable indulgence envers les lapsi, repliquant aux attaques dont lui-meme
tous, notamment, ont tits de grands epistoliers, peut-etre a I'instar de saint Paul, et sa fonction sont ('objet, denoncant les theories heretiques et les pratiques
leur commun maitre et devancier. Aussi ne saurait-il etre question de passer id en douteuses (comme celle de communier avec de l'eau au lieu de yin), tranchant
revue routes les Correspondances des uns et des autres; nous nous bornerons donc enfin, a ('occasion, divers points de morale.
aux deux recueils les plus thlebres et les plus riches, les Lettres de saint Cyprien, On voit qu'on n'avait guere le temps de s'ennuyer. dans la communaute
eveque de Carthage vers le milieu du in' siecle, et celles de saint Jerome, directeur chretienne de Carthage; on ne s'ennuie pas non plus a lire la Correspondance de
de conscience des patriciennes de Rome dans la seconde moitie du iv.. Cyprien, mettle si l'on est a la longue un peu agace par ces phrases trap bien
saint Cyprien La Correspondance de Cyprien (Thascius Caecilius Cyprianus) egale en tournees et ce style ronflant qui font de l'eveque de Carthage le Bossuet de
interet historique, ou peu s'en faut, celle de Ciceron lui-meme. Inutile de se poser l'Antiquite romaine. On est aux antipodes de Pline le Jeune et de son charme
ici la question de savoir s'il s'agit de lettres authentiques ou fictives : ce sont sans mondain, et il est difficile de ne pas se passionner pour cette oeuvre ecrite en pleine
aucun doute possible de vraies lettres, et leur recueil, qui occupe deux forts tempete par le pilote d'un navire passablement secoue.
volumes dans la collection Guillaume Bude, en comprend d'ailleurs plusieurs C'est dans de tout autres circonstances qu'a vu le jour Ia Correspondance de
autres adressees a lui par divers correspondants. Elles ont pour destinataires ce Hieronymus que nous appelons saint Jerome : a la date ou it nait, peu avant le
twit& des individus, pretres ou eveques comme lui, twit& des groupes de trois ou milieu du iv' siècle, non seulement les chretiens ne sont plus persecutes, mais
quatre personnes, =tot ('ensemble des chretiens de telle paroisse' ou de tel l'Empire est devenu chretien et le paganisme ne cesse de perdre du terrain, mime
diocese, ceux de Carthage surtout : « aux pretres, aux diacres et a tout le peuple », s'il compte encore de nom breux adeptes, notamment dans l'aristocratie romaine;
cette formule constitue un en-tete frequent, et il est clair que nous avons affaire, l'une des consequences de cela est que l'Eglise, vivant des jours paisibles et
dans ce cas, a des lettres pastorales, a des « circulaires » destines a 'etre lues « en jouissant des faveurs du pouvoir, a de plus en plus tendance a oublier les vertus
chaire » et dont on pourrait dire, comme nous rayons fait au chapitre precedent, qu'acquierent ceux qui sont contraints de « vivre dangereusement ». Elle ne peut
qu'elles appartiennent au genre oratoire autant qu'au genre epistolaire. Aussi plus, des lors, donner satisfaction aux esprits qui se detournent par idealisme de la
n'est-il pas surprenant que le style de Cyprien epistolier soit presque toujours societe profane et qui. regrettant parfois I'epoque oh il fallait pour etre chretien
(meme quand it ecrit a des personnes privees) celui d'un orateur; lui-meme, du prendre des risques serieux, craignent que l'Eglise ne soit en train de « perdre son
reste, avail avant sa conversion enseigne la rhetorique, et l'on a pu dire que ame a. Doti un vaste mouvement qui pousse beaucoup de gens. notamment

464 465
parmi les jeunes, a « renoncer au monde » et a chercher dans un ascetisme qui dans ses lettres particulierement brillantes mele Ia prose et les vers; celle de
saint Jerome rigoureux un substitut du martyre devenu impossible : JerOme est de ceux-la. saint Augustin, qui correspond notamment avec saint Jerome a propos de
Apres avoir vecu plusieurs annees en ermite dans une region fort inhospitaliere du questions theologiques sur Iesquelles it s'en fait remontrer par le savant auteur de
Proche-Orient. it est rentre a Rome, on le pape Damase l'a choisi comme secritaire la Vulgate. a qui sa parfaite maitrise du grec et sa connaissance de l'hebreu
— car ce moine ascetique est aussi un brillantissime intellectuel, admirateur de assurent une incontestable superiorite. On a la un ensemble de textes d'une grande
Ciceron et nourri des classiques greco-latins, linguiste accompli par surcroit et richesse, qui temoignent d'une vie intellectuelle et spirituelle intense, et qui ont le
connaissant aussi bien le grec et l'hebreu que le latin. C'est alors qu'il devient le merite de nous faire mieux connaitre, sur le plan humain, des personnalites qui ont
directeur de conscience d'un grand nombre de dames et de jeunes filles de marque leur siecle.
l'aristocratie romaine, chretiennes ferventes qui lui vouent une admiration sans
bornes et qu'il se met en devoir de conduire sur la voie de la saintete, en leur
prechant inlassablement Ia renonciation au monde et a tous ses plaisirs, allant
meme jusqu'a leur deconseiller le manage avec une vigueur qui lui suscite bien des 2. UN CAS PARTICULIER DU GENRE LIDISTOLAIRE
ennemis dans les milieux tant chretiens que paiens; it faut dire qu'il n'y va pas de
main morte, et que son extremisme en matiere de morale (notamment sexuelle) va L'EPITRE POETIQUE
bien au-dela de ce qu'enseigne l'Eglise a la suite de saint Paul.
C'est surtout ce role de directeur de conscience qui lui vaut de devenir l'un des De meme que nous avons consacre deux chapitres distincts au traits en prose
plus brillants epistoliers de la !literature latine : la majeure partie de sa et a la poesie didactique, de mettle nous aurions pu en consacrer deux a Ia lettre
correspondance est en effet constituee par des lettres d'exhortation a la vie proprement dite et a son derive poetique qu'est !'epitre en vers. Le caractere tres
ascetique. &rites soit a Rome, soit en Orient, oil it retournera apres la mort de mineur et marginal de celle-ci fait que nous n'avons pas cru devoir ouvrir pour elle
Damase et oa l'accompagneront, pour y fonder des couvents, plusieurs de ses un chapitre special. Elle n'est cependant pas sans importance pour notre propos,
disciples enthousiastes. Il y deploie un extraordinaire talent de polemiste et de dans la mesure ou elle est une forme litteraire authentiquement latine (au meme
caricaturiste, ainsi qu'une subtilite dialectique a faire palir d'envie les plus fameux titre, du reste, que la « lettre d'art » creee par Pline le Jeune) : c'est en effet
sophistes, le tout dans un style image et brillant dont la seduction est Horace, dont nous avons beaucoup parle a propos du genre affectif, qu'est revenu
incontestable. Le plus souvent fort longues. ses lettres ont parfois les dimensions I'honneur — ecrivait son editeur Francois Villeneuve — de « creer la lettre en vers
de veritables traites, telle la celebre Epistula ad Eustochium de uirginitate seruanda ; comme la forme la plus-souple et la plus aimable de la poesie personnelle ». Bien
toutes ne concernent pas, -d'ailleurs, les problemes d'ethique : Jerome etait entendu. l'« epitre » horatienne aurait eu sa place. aux cotes des Odes et des
frequemment consults, par les correspondants les plus divers, sur des questions Satires. dans notre quat nettle partie, d'autant que Satires et Epitres relevent de la.
theologiques, exegetiques et scripturaires, et dans ce domaine aussi ii repondait meme inspiration et se ressemblent beaucoup : nous rencontrons ici encore -
avec abondance, faisant preuve d'une remarquable finesse dans !Interpretation pour la derniere fois — un delicat probleme de classement, du a un phenomene de
des textes sacres et d'une redoutable « rosserie » dans la polemique doctrinale. On polymorphisme: et une fois de plus nous reconnaissons bien volontiers qu'une
peut ne pas aimer l'homme. et etre indigne, comme l'etaient nombre de ses autre solution a ce probleme etait parfaitement concevable.
contemporains, par ses exces de pensee et de langage : sa correspondance n'en est A vrai dire. Horace n'est pas le premier Romain qui ait eu l'idee de poetiser la
pas moins un regal pour qui reste sur le strict plan litteraire, et suffit a faire de lui lettre-missive : nous savons par Ciceron qu'au siècle avant notre ere. un certain
I'un des plus grands parmi les ecrivains latins. Elle constitue d'ailleurs I'essentiel Spurius Memmius avait, depuis Corinthe, envoys a ses amis de Rome « des lettres
de son oeuvre, si l'on met a part ce chef-d'oeuvre que represente sa traduction latine en vers badins » (epistulae uersiculis . facetis); d'autre part. au nombre des
de la Bible, connue sous le nom de Vulgate et demeuree depuis lors la version fragments du satiriste Lucilius se trouvent dix vers qui appartiennent de toute
officielle de I'Eglise catholique. Le reste de sa production consiste surtout en evidence a une lettre versthee, puisque le poste s'y adresse a un ami auquel. dit-il, it
commentaires savants des textes scripturaires, qui sont I'affaire des specialistes. va donner des nouvelles de sa sante, bien que l'autre ne lui en ait pas demands;
Jerome ecrivain, c'est avant tout JerOme epistolier, et a ce seul titre it n'occupe pas enfin l'un des poemes de Catulle, que nous avons traduit dans le chapitre sur
moins de huit volumes dans la Collection « Guillaume Bude huit volumes l'elegie. se presente comme une veritable epitre en distiques elegiaques, dans
d'une exceptionnelle richesse sortis d'une plume « trempee », comme dit laquelle le poste repond a une lettre que lui a envoyee un ami et qui porte « la trace
A. Hamann, « dans le vitriol » et oil se revele une des plus fortes personnalites de de ses larmes ».
I'Eglise ancienne. Nous aurions pu allonger considerablement ce chapitre en Horace Mais enfin aucun ecrivain avant Horace n'avait publie de recueil de lettres en
examinant tous les recueils similaires publies par les autres Peres de l'Eglise et les vers, et apres lui deux seulement font fait, a savoir Ausone et Claudien, dont on a
divers ecrivains de confession chretienne : en effet, comme nous I'indiquions ci- deja rencontre les noms dans cet ouvrage. Dans ses Epitres, Horace, Cent encore
dessus, la plupart de ces hommes d'action et de plume ont, a I'instar de saint Paul, F. Villeneuve, son editeur et traducteur francais, « a fait reellement de la lettre en
livre au public celles de leurs lettres dont le contenu presentait un interet general, vers un rameau de la litterature epistolaire. rameau distinct de tout autre genre de
de sorte que le « genre epistolaire » est I'un des grands genres de cette litterature. poesie, et vivant de sa vie propre ». Certes, les vingt-deux poemes publies sous ce
saint Ambroise Mentionnons simplement. pour le iv siecle, la correspondance d'Ambroise, le titre ressemblent beaucoup a ces « entretiens » (sermons) qui sont plus connus
saint eveque de Milan, a propos de laquelle son editeur partiel J.-P. Mazieres note sous le titre de Satires; mais cela n'a rien de surprenant, puisqu'une lettre ne se
que « nous n'avons pas d'autre exemple de recueil edits par les soins de son auteur distingue de I'entretien que par !'absence de l'interlocuteur : it est present dans un
et oa se cotoieraient des elements de portee 'profonde et les nugae inter amicos cas, eloigne dans l'autre, mais on s'adresse a lui de la meme facon. II reste que les
(« badinages amicaux ») qui en meublent le dernier quart » : ainsi Ambroise epitres d'Horace se presentent bel et bien comme des lettres : chacune a un
n'hesite-t-il pas, dans sa lettre 43, a faire voisiner des remerciements pour des destinataire, auquel Horace ecrit comme it pourrait le faire en prose, et la
champignons et des considerations sur le souverain bien, le tout dans une syntaxe « vocativite » du texte est a cet egard incontestable — meme s'iI arrive que le
d'un classicisme et dune purete remarquables; la correspondance du poete- « correspondant » soit a ('evidence fictif, comme dans ('epitre 20 du livre I. oil le
Paulin de Nole eveque Paulin de Nole, l'un des plus brillants eleves du rheteur bordelais Ausone. poste ecrit... a son livre. s'adressant a lui ainsi qu'il le ferait a un jeune homme

466 467
desireux de quitter la maison natale pour aller courir l'aventure. Mais dans de developper des considerations morales sur la conscience et le bonheur; de I, 6,
plusieurs autres epitres Horace s'adresse reellement a des jeunes gens dont il se fait qui est egalement une sorte de sermon philosophique adresse a un nomme
le conseiller. Le destinataire de I, 3 est un certain Julius Florus, que le poete met en Numicius; ou encore de I, 10, qui presente le meme caractere.
garde contre de trop hautes ambitions litteraires, et qu'il espere reconcilier avec.
son ami Munatius; I, 2 est adressee a un autre jeune homme, Lollius Maximus, a Au demeurant, il est certain que ce sont la des distinctions assez artificielles :
qui it recommande d'etudier la sagesse a travers et l'Odyssee; dans I, 18,11 sans aucun doute certaines epitres ressemblent plus que d'autres a des lettres
explique au meme Lollius les difficultes et les pieges du métier de courtisan, et dans veritables; mais toutes sont avant tout des textes poetiques qu'il convient de lire en
I, 17, il met en garde un certain Sceva contre la frequentation des grands. Horace tant que tels. En fait les Epitres, comme déjà les Satires du meme auteur, se
ecrit aussi a des amis de sa generation, tel Torquatus, avocat en renom, auquel it presentent d'abord comme des causeries a batons rompus, des meditations
conseille, tout en l'invitant a un diner frugal, de savoir se derober aux affaires et morales depourvues de toute cuistrerie et dont la premiere vertu est I'humeur.
aux importuns (I, 5); tel encore Albius (qui est sans doute Albius Tibullus, Qu'il prenne le pretexte d'un conseil a un jeune homme ou d'une invitation a diner
autrement dit le poete Tibulle), a qui il preche la joie de vivre epicurienne (I, 4), ou (comme il le fait dans les « lettres » les plus authentiques d'apparence), ou qu'il ne
Iccius, qui s'interesse a la philosophic. mais a qui Horace reproche amicalement de prenne aucun pretexte (comme c'est le cas dans les autres), Horace se propose
philosophic d'enseigner, avec le sourire, une conception de la vie qui est celle d'un epicurisme
n'avoir pas encore appris a mepriser les richesses (I, 12). 11 adresse l'epitre I, 7 a
son ami et protecteur Mecene, qui s'impatiente de le voir rester trop longtemps a. la debarrasse de toute provocation materialiste, et pronant la purete et la simplicite
campagne, pour lui rappeler qu'en acceptant les dons de son bienfaiteur it n'a pas des mceurs. Dans le premier livre, le theme de la campagne occupe une place
renonce a sa there liberte. I, 9 a pour destinataire le futur empereur Tibere, a qui importante : la vie rurale a pour Horace le charme de l'innocence. et elle est la
Horace se permet de recommander le jeune Septirnius, desireux d'etre admis seule qui permette de mettre en pratique le precepte epicurien : « suivre la
aupres du grand personnage. Toutes ces lettres sont en tous points comparables a nature ». Mais cette nature, fait observer Pierre Grimal dans son livre sur Horace,
golles .que contenir .un recueil d'authentiques missives : lettres « ce n'est plus la creation offerte par Epicure a ses disciples, c'est ('image que nous
d'exhortation, d'invitatibn; de recommandation, d'excuse — nous retrouvons ici portons en nous-memes de l'Etre.tiniversel et que notre effort doit nous amener
la thernatique de Pline le Jeune. Il arrive meme que telle epitre rende un son plus 'retrouver, au-dela de toutes 18 illusions et les erreurs. Ambition piondaine,
vrai que certaines des lettres de Pline : c'est eminemment le cas de I, 12, qui traite • amours faciles et qui ne satisfont que les sens, passion du gain, tout cela doit titre
plusieurs sujets, comme le fait en general une lettre veritable : Horace commence elague. Ce qu'Horace decouvre en lui, au terme de cette purification. ce sont les
par reprocher a son ami Iccius de trop songer a s'enrichir, alors meme qu'il a le images d'un vert paradis : un troupeau de chevres accroche au flanc d'une colline,
privilege d'être passionne par les plus hauts problemes de la physique, ce qui des bois, un sanctuaire delabre, la fraicheur d'une source, le rythme lent des jours
devrait suffire a son bonheur; puis it lui recommande un certain Pompeius et des saisons, tout ce qui donne acces a ce qu'il y a de divin dans le monde >>
Grosph us en le priant de lui rendre les services que celui-ci pourra lui demander; (p. 67). En fait, le veritable destinataire des lettres poetiques d'Horace. c'est le
enfin il donne a Iccius quelques nouvelles sur la politique exterieure de Rome et poete lui-meme : comme le note encore P. Grimal. Horace a toujours etc un
sur la recolte de ble en Italie — ('imitation est parfaite, et le mouvement de l'epitre solitaire; de sorte que, mime si la litterature epistolaire est eminemment une
est exactement celui dune lettre de Ciceron. La question qui se pose est bien sin* litterature de « sociabilite », it semble bien que dans les Epitres le poete
celle de savoir si une epitre de ce type a etc reellement envoyee telle quelle a son monologue (ou dialogue avec lui-meme) plus encore gull n'ecrit a autrui. II n'en
destinataire, ou s'il s'agit de la poetisation d'une lettre authentique d'abord &rite est pas moins. dans la perspective qui est la mitre, le createur d'un genre specifique,
en prose, ou encore si l'on est en presence d'un poeme pur et simple qui de la qu'il a d'emblee porte a son point de perfection.
missive n'a que l'apparence. Question en fait insoluble, et du reste sans grand Cette perfection mime explique peut-titre pourquoi it fallut attendre quatre
in teret. siecles pour qu'un poete se risquat a suivre I'exemple d'Horace : le poete en
Ausone question est Ausone, qui, dans la seconde moitie du iv. siecle, publia une vingtaine
Dans d'autres epitres, en revanche, Horace ne se soucie guere de donner
l'illusion d'une correspondance reelle : nous avons déjà cite I, 20, dont le d'epitres versifiees, en recourant tam& au distique elegiaque, tantOt, comme
destinataire est le livre mane du poete; c'est aussi le cas de 1, 14, on le poete feint de Horace, a l'hexametre, tam& a des metres de type « lyrique Ces epitres
s'adresser a I'esclave charge de gerer son domaine rural, pour lui enseigner les presentent, quanta leur contenu, encore moins d'interet que les lettres en prose de
charmes de la vie aux champs, peu evidents a ses yeux; it va de soi que cette lettre son contemporain et ami Symmaque. L'une d'entre elles, qui porte le numero 12,
ne lui a jamais etc envoyee; c'est aussi, sans aucun doute, le cas des deux longues presente la particularite curieuse d'être faite de vers dont une moitie est en grec et
epitres qui constituent le livre II et qui comptent respectivement 270 et 216 vers, l'autre en latin : exercice de virtuosite gratuit, parmi des poemes qui sont tous des
contre 40 en moyenne — parfois beaucoup moins — pour celles du livre I : on est exercices de style non moins gratuits. Seules, fmalement, retiennent l'attention les
ici en presence de confidences philosophiques qui ne ressemblent en rien a des epitres adressees a un certain Paulinus, que nous connaissons bien par ailleurs, et
lettres veritables, et dont les « destinataires » (I'empereur Auguste dans un cas, dont la forte personnalite rejaillit, en ('occurrence. sur rceuvre de l'epistolier : ce
Julius Florus dans l'autre) sont sans aucun doute possible des « dedicataires »; Paulinus, ne vers 353 et consul en 378, avait etc a Bordeaux l'etudiant d'Ausone,
c'est le cas, enfin, de ce poeme de 476 vers qui constitue une sorte de troisieme de quarante ans son aine, et le vieux maitre s'etait pris d'affection pour lui; aussi
livre, et qui est intitule =tot Art poitique, tam& kpitre aux Pisons (I'un des etaient-ils restes en correspondance, jusqu'au jour oti l'ancien eleve. converti au
man uscrits qui nous l'ont transmis porte De arte poetica ad Pisones, les autres christianisme en 390, avait decide de renoncer au monde pour devenir pretre; c'est
simplement De arte poetica): ii s'agit en fait d'une oeuvre autonome, que la
a cette epoque qu'il recut d'Ausone plusieurs epitres, dans lesquelles le vieil
tradition universitaire a souvent rattachee aux Epitres et parfois incluse dans le homme s'inquietait de son silence prolonge et lui demandait, sur un ton de plus en
livre II, mais que les manuscrits donnent separement, apres le livre des Odes. plus pressant, et a grand renfort d'effets de rhetorique, de lui repondre. Nous
avons conserve la reponse que Paulinus enfin lui adressa — 'sous forme d'une
Enfin certaines pieces du livre I constituent une categoric en quelque sorte
epitre en vers, car lui aussi etait poete : it y proclame sa foi dans le Christ, plaisante
intermediai re entre les epitres d'apparence authentique et celles qui sont les divinites paiennes et assure son ,ancien professeur de sa respectueuse
('evidence fictives. C'est le cas de I, 16, on Horace, pour epargner, dit-il, a un
reconnaissance, tout en Iui faisant part de ses projets et en ajoutant que, au cas on
certain Quincti us la peine de I'interroger sur son domaine, Iui decrit celui-ci avant ceux-ci ne rencontreraient pas ('approbation d'Ausone, it saurait se contenter de

468 469
Paulin de No le celle du Christ. Paulinus, bien que mane, devait devenir pretre en 393, puis eveque
de Nola (ville de Campanie) en 409; it devait aussi se faire le chancre de saint Felix,
Lettre arnicaie
a qui pendant quatorze ans ii consacra chaque annee un poeme; it devait etre enfin
canonise — c'est donc a saint Paulin de Nole (dont, soit dit en passant, la Le plus cher de tous les amis de Ciceron fut sans aucun doute ce Pomponius Atticus
Correspondance merite aussi d'etre lue) que les Epitres d'Ausone doivent auquel Pierre Grimel a prate de si savoureux Mernofres, et qui est le plus frequent destinataire
des lettres de Vorateur. Les deux hommes etaient d'ailleurs allies, le frere de Ciceron
d'echapper a l'oubli. (Quintus) avant spouse une sceur Atticus (Pomponia) - mais le ménage marcheit asset
Tout comme l'epigramme. l'opitre devait, quelques armies apres la mort mal ! La lettre ci-dessous, adressee a Atticus qui sejournait alors en Grace ou it avatt des
Claudien d'Ausone. 'etre illustree par Claudien, le dernier grand poste peen. Mais les cinq proprietes (d'oU son surnom de « l'Athemen el est le type memo de la « vraie lettre ecrite
lettres en distiques elegiaques qu'il a laissees n'ajoutent rien a la gloire de celui qui batons rompus, en passant du cog a Lane et en multipliant les allusions a des faits connus
est surtout passé a la posterite en tant que poste &pique : dans la premiere it quote des seuls correspondants. Rien de uiitteraire a dans une telle missive. rien de bien
passionnant non plus, mais un parfum de vie quotidienne at de camaraderie qui ne manque
le pardon d'Hadrien, prefet du pretoire, dont it a encouru la colere; dans la
pas de charme.
deuxieme it remercie Serena, spouse du generalissime Stilicon (voir le chapitre stir.
l'epopee), a la recommandation de laquelle it doit son manage; la troisieme et Ia J'etais dans ma propriete de Tusculum lorsqu'un jeune esclave. envoys de
quatrieme sont adressees a deux amis auxquels ii reproche, a l'imitation d'Ausone
ecrivant a Paulin, leur silence prolongs; la cinquieme enfin est un court billet
Rome par ta sceur, m 'a rem is une lettre de toi dont elle l'avait chargé. at m 'a
d'excuse, a l'adresse d'un autre ami qui lui a demande un poeme. Avec lui comme annonce que le jour meme, dans l'apres-midi, elle ferait partir quelqu'un pour te
avec Ausone, on est tres en dessous de leur commun modele Horace. dont les joindre. Je te reponds donc sans plus attendre, mais brievement, car je suis presse
Epitres, autrement plus substantielles, demeurent sans le moindre doute I'unique par le temps.
chef-d'oeuvre du genre.
Tout d'abord, en ce qui concerne notre ami commun, cornpte sur moi : je
l'apaiserai, at je tacherai meme d'obtenir une reconciliation complete ; du reste, je
m'y ernployais déjà de mon propre chef, mais le desir que tu en manifestes va
m'inciter a redoubler d'efforts en ce sens. If y a une chose dont j'aimerais que tu te
rendes compte : c'est qu'il a ate profondement blesse. Malgre tout. je ai pas
l'impression qu'il ait un motif seneux de ressentiment, et je suis convaincu qu'il finira
par se laisser flechir, comme l'amitie lui en fait le devoir.

Pour ce qui est des statues que ai commandoes. je voudrais que. comme tu
me l'ecris, tu les mettes sur le bateau a la premiere occasion favorable ; et n'hesite
pas a en ajouter d'autres, si tu en trouves qui conviennent a l'endroit que tu connais,
surtout si elles te paraissent adaptees a une palestre et a un gymnase: c'est
d'ailleurs la que je me suis installs pour t'ecrire, de sorte que je ne fais en somme
qu'obeir a ces lieux en t'adressant cette demande. Pourrais-tu enfin me procurer des
bas-reliefs susceptibles d'etre enchasses dans les murs de mon petit atrium, at deux
margelles omees de reliefs ?

Quant a ta bibliotheque. surtout ne Ia promets a personne, meme si tu trouves


pour elle un amateur enrage ! Car tout ce que je peux grapiller comme economies,
je le mets de cote pour acquerir ce qui sera la consolation de ma vieillesse.
Un mot concernant mon frere : de ce cote-la, tout va bien — mes vceux at
mes efforts sont combles. 11 y a de cela maints signes favorables, a commencer par
le fait que ta sceur attend un heureux evenement !
Pour ma campagne electorale, je n'oublie pas que je t'ai laisse ton entiere
liberte ! Thus mes amis s'attendent a te voir arriver, mais je leur explique que, bien
loin de t'appeler, je t'interdis de venir, comprenant parfaitement que tu as plus
d'interet a t'occuper de tes affaires que je n'en ai a t'avoir a mes cotes dans cette
campagne. Je tiens a ce que tu sois dans les memes sentiments que tu eprouverais
si je t'avais envoys la-bas pour t'occuper de mes pmpres affaires ; at moi, quand tu
reviendras, tu me trouveras anima a ton egard des memes sentiments que si mon
succes — touchons du bois ! — await ate obtenu grace a toi.
N.B. : Rappelons, sans y insister, qu'un certain nombre d'oeuvres traditionnellement rangees dans la Un demier mot : n'oublie pas ma petite Tullia ! Elle attend le cadeau promis.
poisie elegiaque, sont en fait des epitres en versa on se reportera done. pour completer le present
chapitre, supra p. 119. 129 et 134. Ad Atticum.

470 471
Lettre probleme est le suivant : si Pompee quitte 'Waite — et j'ai bien ('impression qu'il s'y
appreste — , que dois-je faire ? Pour que to puisses plus facilement me conseiller, je
Contraint a s'exiler awes raffaire Cetilina (ses adversaires politiques ne lui pardonnaient vais te resumer les arguments qui plaident selon moi en faveur des deux solutions
pas d'avoir fait executer les conjures sans jugement), Ciceron supporta tres mal cette
douloureuse epreuve — d'autant plus douloureuse qu'elle survenait au lendemain meme de possibles.
sa plus grande gloire. Dans une lettre ecrite a sa femme et a sa fille Tullia, il donne libre tours En raison de tout ce qu'a fait Pompee pour me sauver et de l'amitie qui nous
a son chagrin et a son desarroi, cedant a un pessimisme du reste fort excessif, puisqu'en fait lie, et plus encore en considerant l'interet de l'Etat, j'ai tendance a penser que je dois
son exil ne devait durer qu'un an. Lettre emouvante et un peu derisoire : l'homme d'Etat
tombe du faite des honneurs ne cherche pas a plastronner ni a « remonter le moral a de son partager sa decision et son sort. En outre. si je reste, si j'abandonne cette foule qui
spouse : bien au contraire, tl exprime sans detours son desespoir et son angoisse. l'accompagne, et qui est l'honneur et la gloire de Rome, je tombe inevitablement au
pouvoir d'un maitre qui, bien stir, me manifeste en toute occasion son amide (et it y a
Bien sir, mes Iettres sont moths frequentes qu'elles ne pourraient /'titre : c'est longtemps, tu le sais, que j'ai fait le necessaire pour me l'assurer, voyant venir
que, si je ne cesse a aucun moment d'être dans le malheur, c'est surtout quand je l'oragel ; seulement encore faut-il savoir dans quelle mesure on peut lui faire
vous kris ou quand je lis vos Iettres que je me mets a pleurer au point de ne pouvoir confiance ; et puis, meme dans l'affirmative, 1l faut se demander s'il convient a un
le supporter. Ah, si seulement j'avais tits moths attaché a la vie ! Au moths citoyen courageux et honorable de rester dans une ville oti, apres y avoir exerts les
n'aurais-je pas connu le malheur, ou pas a ce point. Bien sir, si la Fortune me laisse plus hautes fonctions et accompli des actions eclatantes, it ne sera plus rien, mais
encore quelque espoir de retrouver un peu de bonheur, je n'ai pas eu entierement courra bien des risques, dont celui du deshonneur, si jamais Pompee revient au
tort de vouloir vivre ; mais si mes maux actuels sont definitifs, alors tout ce que je pouvoir.
souhaite, ma there Sine, c'est de te voir et de mouth- dans tes bras, puisque ni les' Voyons maintenant les arguments contraires. Pompee est bien gentit mais it
dieux, que pourtant tu as pieusement honores, ni les hommes ; que je n'ai cesse de n'a rien fait d'intelligent ni de courageux, et n jamais voulu suivre les conseils que
servir, ne nous ont temoigne la rri oindre reconnaissance... je lui donnais. Je n'insiste pas sur ses fautes anciennes : c'est lui qui a nourri, .fortifie,
Nous avons quitte Brindes fin avril, affn de gagner Cyzique a !'autre bout de la arms Cesar contre l'Etat, qui a fait ajouter a ses provinces la Gaule Transalpine% qui
Macedoine. Je suis desespere, je suis aneanti ! Comment te demander de me a spouse sa fille, qui a fait proroger son commandement et servi constamment ses
rejoindre, alors meme que tu es malade et affaiblie aussi bien moralernent que interets en son absence... Passons la-dessus. Mats comment excuser l'affolement et
physiquement ? Alors ? ne pas te le demander ? rester ici tout seul ? Le mieux l'indignite de ce depart de Rome, pour ne pas dire de cette fuite ? Ne fallait-il pas
serait peut-titre de faire comme suit : s'il y a un espoir que je puisse revenir a Rome, tout subit plutbt que d'abandonner la patrie ? « 11 reprendra le pouvoir vas-tu me
travaille de ton mieux a transformer cet espoir en realite ; si au contraire, comme dire. Tu parles ! Quest-ce qui lui permet de caresser un tel espoir ? Le Nord de
j'en ai bien peur, it n'y a rien a faire, alors efforce-toi de venir me retrouver. 11 y a Phalle est perdu, la route de Rome est ouverte, toutes les finances, rant publiques
une chose dont tu peux etre sure, c'est que si tu es aupres de moi, je n'aurai pas que privees, sont livrees a l'adversaire ! Quant aux defenseurs de la patrie. ifs dont
l'impression d'etre totalement perdu. Seulement que va devenir ma petite Tullia ? nul drapeau, nulle force, nul centre or) ifs puissent se rallier...
1. a Mon petit Ciceron z • le Ms
de l'orateur avart alors six ans. C'est a vous d'examiner cela : moi je ne sais que vous dire ! en tout etat de cause, it Ad Atticum.
II devan, plus turd, dormer
beaucoup de scums a son ogre
faut venir en aide a cette pauvre enfant, sauver son ménage et sa reputation. Et mon
en raison de son incondulte et petit Ciceroni ? Qu'est-ce qu'il va faire ? S'il pouvait rester toujours bien blotti dans
de son manque de goat pour
les etudes. mes bras ! Je suis incapable d'ecrire plus longuement : la douleur m'en empeche...
Ad familiares.

Deux Iettres a Trajan,


et les reponses imperiales

Lettre politique... Le lecteur moderne reste reveur devant la minceur de certains problemes soumis par
Pline a la plus haute autorite de l'Etat. Tous. ies gouverneurs de province agissaient-ils uesf
au debut de la guerre civile ou ce comportement s'explique-t-il par les relations d'amitie qui unissaient Pline
l'empereur ? Toujours est-il que celui-ci lui repondait avec beaucoup de scnn. faisant mentir
le vieil adage latin salon lequel de minima non curet praetor... A moins que tt Traian » ne
Cesar vient de franchir le Rubicon, et poursuit en direction de Rome un veritable « vol de designe en fait les differents bureaux de ('Administration centrale, les reponses etant signees
l'aigle » ; Pompee, chef du a parti » republicain auquel appartient Ciceron, a quitte la capitale « pour l'empereur, et par procuration ».
pour le port de Brindes (Brindisi), d'ou it s'apprete a gagner la Grace af in d'y organiser la
resistance. Le malheureux Ciceron est, quant a lui, bien ennuve : doit-il suivre ses amis Lettre 22
politiques, apparemment promis a la defaite, ou faire sa soumission a celui qui est
virtuellement vainqueur ? Incapable de se decider, pesant le pour at le contre avec une
impuissante lucidite, bref en proie a 'irresolution la plus complete, it compte sur Atticus pour Je te prie, seigneur, de bien vouloir m-apporter la lumiere de ton avis a propos
faire pencher la balance... II est peu probable qu'une telle lettre ait eta ecrite en vue de la dun probleme qui se pose a moi: faut-il faire assurer la garde des prisons par des
publication...
esclaves publics, ainsi que cela se faisait jusqu'ici, ou bien par des militaires ? Dans
Je suis au comble de l'angoisse, et je voudrais que tu m'ecrives ton avis sur la la premiere hypothese, je crams qu'elles ne soient pas asset bien garde-Ts, dans la
situation, puisque l'eloignement nous empeche d'en discuter de vive voix. -Pout le seconde, de distraire par ce service un trop grand nombre de soldats. J'ai choisi
provisoirement d'adjoindre des soldats aux esclaves publics, mais je me demande si

472
473
cela ne risque pas d'encourager les uns et les autres a la negligence, dans la mesure Tragedie a et la seconde n Comedic ”, car celle-la semble montee sur des
oft ils pourront se rejeter les uns sur les autres une faute commune. cothurnes, et celle-ci chausSee de brodequins. Elles ont chacune leur charme, et leur
proprietaire y est plus sensible que tout autre, en raison du contraste qui les
oppose : celle-ci jouit du lac de plus pres, celle- la en volt une plus grande etendue ;
Reponse de Trajan
celle-ci (rune courbe gracieuse, enveloppe une unique baie, juchee sur une
Point n'est besoin, mon tres cher Pline, d'employer un grand nombre de crete, en separe deux ; id, la promenade pour les litieres est toute droite, formant
une longue allee qui borde le rivage, tandis que la, elle decrit de souples sinuosites
soldats a la garde des prisonniers. Puisque c'est la coutume, dans ta province, de
sur une tres vaste terrasse la premiere est a l'abri des Hots, la seconde les brine ; de
confier ce service a des esclaves publics, le mieux est de s'y conformer. A toi de
faire en sorte, par ta sagesse et ta severite, qu'ils s'en acquittent comme it convient. Tune on peut contempler, tout en bas. les pecheurs, de l'autre on peut pecher soi-
Sans aucun doute le mélange des soldats et des esclaves publics aurait pour effet de meme, on peut lancer son hamecon de sa chambre, et presque de son lit, qui
rendre les uns et les autres plus negligents. D'autre part, it ne faut jamais perdre de devient une barque !
vue ce principe fondamental : on doit Oloigner le moins de soldats possible de leur Voila ce qui m'incite a doter rune et l'autre des commodites qui leur
manquent, en raison m erne de celles qu'elles ont. Mais pourquoi donc to donner les
cantonnement.
raisons ? Tu agis comme moi. et ce seront pour toi les raisons les meilleures. Salut.
Lettre 24 Ep. IX. 7.

Les habitants de Praise, seigneur, ont un etablissement de bains sale et


vetuste ; aussi les intendants estiment-ils qu'il faudrait en construire un neuf, et
j'estime, quanta moi, que tu peux leur donner satisfaction. La question financiere est Lettre d'eloge et d'inquietude
reglee, puisque j'ai deja reclame aux particuliers et commence de leur faire verser
les fonds necessaires, et que par ailleurs les Prusiens sont disposes a placer dans
La lettre cfeloge est un des a genres is lee mieux representes dans la Correspondence de
cette construction l'argent qu'ils depensent habituellement pour l'huile du bain. Nine, ou elle prend parfois la forme de la « lettre de recommendation D. Lice ici a I actualite.
J'ajoute que la beaute de la ville et l'eclat de ton siècle n'en exigent pas moins. elle montre been la fonction ii journalistigue » qu'avatt la lettre dans la societe antique.
Discretement impregnee de la, pensee de Seneque, celle-ci nous offre le portrait d un sage
stoicien au meilleur sens du terme, dont (attitude (tres simple et tres belle) face aux
Reponse de Trajan problemes de la maladie incurable et du suicide est dune parfaite « orthodoxie s

Si la construction d'un nouvel etablissement de bains ne dolt pas 'etre trop Voila longtemps déjà que je suis retenu a Rome. et cela dans la consternation :
onereuse pour les Prusiens, nous pouvons repondre a leur souhait, mais a deux je me fais en effet beaucoup de souci en raison d'une longue et opiniatre maladie de
conditions : qu'ils ne creent pour cela aucun imp& nouveau, et qu'a I'avenir ils Titus Aristo. pour qui j'ai beaucoup d admiration et d affection.
soient en mesure de faire face aux depenses ordinaires. Rien ne surpasse cet homme en serieux, en purete, en savoir, au point qu'a
mes yeux ce n'est pas seulement un homme, ce sont les belles lettres memes et
tous les arts liberaux qui en sa seule personne courent le plus grand danger. Quelle
connaissance it a du droll.. rant prive que public ! Que de faits, que d'exemples,
quelle science du passé dans sa memoire ! Tout ce qu'on veut apprendre, it peut
Lettre descriptive et de badinage vous l'enseigner : pour ma part, en tout cas, cheque fois que je cherche une
information rare. c'est chez lui que je trouve ce tresor Ce nest pas tout : comme
Voici le type meme des lettres que Pline adorait ecrire : enioude, precieuse, lui sa table est frugale, et modeste son train de vie ! Sa chambre et jusqu'a son lit
permettant de mettre en lumiere la sUrete de son gotit et l'etendue de sa fortune tout en m'offrent comme une image de l'antique sirnplicite. Et il rehausse tout cela par
flattant avec habilete le destinataire (ou le dedicataire) de la lettre. Pline possedait des l'elevation de son ame, qui jamais ne se regle sur la vanite. mais toujours sur la voix
a villas », c'est-à-dire de vastes et luxueuses maisons de campagne, en plusieurs regions
d'Italie : au bord de la mer (non loin d'Ostie), en Toscane. et sur les bords du lac de Come, de sa conscience, et trouve la recompense d'une bonne action non dans l'eloge du
region (foil it keit originaire. Veritable poeme en prose, une lettre comme celle-ci n'est pas public, mais dans cette action elle- me me_ En un mot. parmi tous ces philosophes
de celles qu'on oak reellement tt dans la vie »: c'est une piece d'art mineur, dune perfection patentes qui affichent dans leur venue le gotlit de la sagesse, on aurait bien du mai a
formelle dont aucune traduction ne peut donner l'idee.
en trouver un seul qui puisse lui etre compare...
Tu m'ecris que tu fais construire : excellent ! J'ai trouve en toi un avocet, grace Tu admirerais, si tu etais id. la patience dont it fait preuve dans sa maladie
A qui je peux desormais faire construire moi-meme sans passer pour un fou, puisque actuelle, sa resistance a la souffrance et son endurance a la soil (.. J. Tout recemment
je suis en bonne cornpagnie. D'autant que nos entreprises se ressemblent : tu batis it m'a fait appeler avec quelques amis, de ceux qui lui sont les plus chers, et nous a
au bord de la mer, et moi au bord du lac de Come. pries de demander aux medecins quel etait leur pronostic : si sa maladie ne laissait
Sur le rivage de ce lac, je possecie plusieurs villas, mais it en est deux surtout aucun espoir, it quitterait volontairement la vie ; si elle ne devait 'etre que penible et
qui me causent du fracas en proportion du plaisir qu'elles me donnent : l'une se prolongee, it la supporterait et demeurerait parmi nous. ne. voulant point par une
I. Bares, sur la cote campa-
nienne, Suit la plage a la mode dresse sur les rochers a la maniere de celles de Bales t ; l'autre — et c'est encore a mort volontaire mettre fin aux esperances de sa femme, de sa fille et de nous-
- le Cannes ou le Deauville
des Romanis. la maniere de. Bales — est en bordure merne du lac. Aussi ai-je baptise la premiere m 'ernes, si du moins elles n'etaient pas vaines. Voila bien ce que je considere comme

474 475
le plus difficile et le plus meritoire : car s'elancer au-devant de la mort avec
impetuosite et comme par instinct, c'est un courage dont beaucoup soot capables ; Simple billet
mais examiner et peser les motifs d'un tel acte et, selon ce que dicte la raison,
prendre ou abandonner la decision de vivre ou de mourir, cela est d'une ame Valait:il la peine de livrer au public un billet comme celui-ci ? Aux yeux de Symmaque, it
Taut croire que oul, car sa Correspondence en contient bien d'autres du meme genre.
vraiment grande...
Mes craintes et mes vceux, tu les connais donc maintenant. En echange de ces
A Syagrius
nouvelles, ecris-moi a ton tour ce que tu as fait, ce que tu fais, ce que tu comptes
faire ; et que to lettre soit plus gaie que la mienne ! Dans le trouble Oa je suis, ce ne Mes lettres, puisque tu les recoil avec plaisir, chemineront plus frequemment
sera pas une mince consolation d'apprendre qu'il n'est rien dont tu ales a te vers toi ; pour ce qui est de tes reponses, je ne me mets pas en peine. ce serait te
plaindre. Salut faire injure que d'exiger de toi l'accomplissement d'un devoir dont ton esprit
Ep. 1, 22. scnipuleux fait spontanement la promesse. Salut.
Ep. 1, 97.

Lettre de vacances Lettre de dedicate


Dans le style extraordinairement ampoule, pour ne pas dire pompier, qu'il affectionne,
La plupart des lettres de Symmaque sont tout juste des cartes postales : quelques et qui trahit un refus de.s'exprimer simplement, reveque Sidoine ecrit a un de ses collegues
lignes joliment tournees, pour adresser un compliment, un reproche ou une invitation. La et amis une lettre destinee a servir de preface a son recueil. Quel que soit son desir d'imiter
plupart du temps, Symmaque n'a rien a dire, mais it le dit bien, et en tire visiblement une Pline, ti n'en est pas moms, en ce qui concerne l'acriture, aux antipodes de son illustre
grande satisfaction. Ternoin la lettre ci-dessous (relativement longue !I, adressee a son pare devancier : autant celui-ci, grand maitre du style o attique », recherchait !a concision et
depuis la cote campanienne oti l'epistolier se trouvait en vacances. travaillait d'abord a obtenir une apparence de simplicite, autant Sidoine sabandonne
('inflation verbale du style o asiatique'».

Lettre a son Ore -r Voici longtemps, tres noble seigneur, que tu me presses — et cela avec une
tres grande force de persuasion, car sur tous les points donnant matiere a discussion
1.On notera le youvotement, Voici longternps que vousl reclament le lac Lucrin silencieux, Bales au del tu es d'un excellent conseil — de Munk en un volume, apres les avoir
yes rare encore a cette
epoque.
limpide, Pouzzoles toujours aussi mondaine et Baules ou le calme est parfait ; mais soigneusement corrigees et retravaillees, les lettres qui, parmi celles qui ont couM de
2. Vdles du Lamm. vous vous attardez dans la rustique Cora ou la sterile Formies 2. Decidez-vous enfin, ma plume en diverses occasions, seraient un peu plus chatiees en raison soit du
prenez la route et toumez-vous vers des regions plus agreables, ou l'on se repose a sujet, soit de la personne, soft de la circonstance qui me les ont fait ecrire, suivant en
fond de la foule, oit sans limite on joust de ses vacances, cela de mes pas presomptueux les traces de Symmaque aux periodes si bien
arrondies ou celles de Pline en sa rigoureuse perfection. De Ciceron, en effet, je
ou Bacchus le dieu porte-comes pense qu'il vaut mieux ne point parler, puisque meme Julius Titianus, ecrivant sous
couvre les sommets du Gaurus, le nom de femmes celebres, n'a pu reproduire son style epistolaire avec asset de
of Vulcain bouillonne a mi-pente 1. Ce specialiste de rimitation ressemblancei
litteraire avail ate sumomme.
dans la foumaise des cavemes, en raison de cette innocente Comme tu le vois, je t'ai obei, et je soumets a ton examen les presentes lettres,
manse, a le singe de son
oar le pied des monts appartient temps a (simia tampons sail. qui doivent etre non pas revues (ce serait bien insuffisant 0, mais puri flees pour ainsi
Comme Ovide dans ses dire et passees a la lime, sachant avec quefie passion tu defends non seulement les
a Thetis ainsi qu'a ses sceurs 'odes, it avait publie un recueil
de la poissonneuse Bales. de lettres attribuees a des belles-lettres, mais les hommes de lettres. C'est ainsi qu'aujourd'hui, quelles que
femmes illustres, mais rich-
Tiedeur de l'eau, fraicheur de l'air, gees dans un style qui se soient nos hesitations, tu nous lances a notre tour sur l'ocean de la Renommee.
voulait ciceronien. alors
et l'on voit nager dans les ondes qu'Ovide avail ecrit les siennes
Pourtant it eat ate plus sur pour nous de continuer a garder le silence sur un opuscule
la toute belle enfant de Chypre, en vers. de ce genre, en nous contentant de I'estime que nous ont value des vers composes
reine des airs et de la mer, avec plus de bonheur que de talent, grace auxquels nous avons pu eviter les Scyllas
cette Fleur des astres : Venus. aux aboiements envieux et jeter enfin dans le port de /'opinion publique I'ancre d'une
gloire suffisante. Mais si pourtant la Jalousie sur ces divagations non plus n'enfonce
Vous allez dire que tant de delices m'ont enivre au point que je perde la te'te et point sa dent, nous nous haterons de multiplier a ton adresse de plus nombreux
que je m'enrole dans ?armee des poetes ! Je ne fais pas grand cas de ce modeste volumes debordant d'abondants bavardages. Salut.
exercice, °a j'ai mis a contribution le paysage plutot que mon talent. Mais si mes
propos vous ont donne envie de venir, pressez le pas, venez donc jouir de l'heure A titre de comparaison, la lettre de dedicate de Pline
presente, et donnez- nous la joie de posseder enfin l'objet de nos desks. Salut.
Bien souvent tu m'as exhorte a recueillir et a publier celles de mes lettres que
Ep. 1, 8
j'aurais &rites avec un peu plus de soin. C'est ce que j'ai fait, sans observer l'ordre

476 477
chronologique ne s'agit pas d'un ouvrage mais au fur et a mesure 2. On a ici la presve que traiter ici pour toil avec d'autres du meme genre. que tu ne m'as pas posses.
Seneque ecrivsit é Lucilius des
qu'elles me venaient en main. II reste a souhaiter que nous n'ayons pas a nous lettres destines a la pubhca; Lesquelles, diras-tu ? Eh bien celles dont la solution donne plus de plaisir que de
repentir. toi de ton conseil et moi de mon obeissance. En ce cas, je rechercherai non en effet. trailer ici la
question posee par son ami le
veritable profit, ce qui est le cas de celle que tu me poses : « Le bien est- il ou non
celles que j'ai negligees jusqu'ici, et si j'en ecris de nouvelles, je ne les laisserai pas dispensers de la palter dans une substance materielle ?
l'ouvrage auquel it trava,ile.
se perdre. Salut. Ep. 106.

Seneque et son disciple Un diagnostic severe


II nest guere possible de citer integralement une lettre de Seneque a Lucilius, car Voici tout de meme une lettre courte - la plus breve ces 124 que regroupent les vingt
chacune d'entre elles constitue comme un Mite en miniature du reste leur contenu livres de la Correspondence. Elle est donnee ici integraiernent. Seneque y montre que la
interesse I'histoire de la philosphie plutot que celle des genres litteraires. Nous nous philosophie ne l'empechait pas d'avoir les pieds sur terre, dans ses sabots. pourrait- on dire.
bornerons donc a citer deux debuts de lettres, afin de montrer comment s'y enclenche la et que Ion peut etre a la fois un fin psychologue et un vigreron competent.
reflexion et comment Seneque donne au moins ('illusion (mais c'est peut-etre la realite) de
repondre authentiquement a un veritable correspondant.
Je voudrais bien. tu peux m'en croire. que ton ami soft forme at faconne
conformement a tes desirs. Mais on le prend dela bien endurci, ou plus exactement
Ta lettre, apres avoir vagabonds d'un probleme a l'autre, a fini par s'arreter — at c'est encore pire — bien amolli, at depuis longtemps casse par les ma. uvaises
sur l'un d'eux, dont elle me demande la solution : comment avons-nous acquis la 1. L'agronome Columelle, ami habitudes. Je vais emprunter une cornparaison a mon métier (de viticulteurq. 7Oute
de Seneque. apprecialt oeau-
notion du bien et de la beaute morale ? Pour d'autres stoles philosophiques, ces coup la competence du philo- vigne n'admet pas la greffe : si elle est vieille et crevassee, ou si elle est faible et
deux notions s'opposent ; pour nous, au contraire, elles ne sont que deux aspects 'soche en matiere de viticul-
ture : celui-ci etait d'ailleurs
grele, elle ne recevra pas le rejeton. ou alors elle ne pourra le nourrir, elle ne
d'une meme notion. Je vais eexpliquer cela. run des plus riches a mope- I'adaptera pas a elle-mettle et elle-meme ne prendra pas sa qualite at sa nature.
taires-recoltants n de repo-
que. C'est la raison pour laquelle nous autres viticulteurs avons coutume de couper toute
Le bien, aux yew de certains, c'est ce qui est utile ; aussi donnent-ils ce nom a
la partie qui sort du sol, afin que, si cela n. a pas marche. on puisse tenter la chance
la richesse, a un cheval, a du vin, a une chaussure, bref aux objets les plus vulgaires,
une seconde fois en recommencant /a greffe sous terre.
tant est pietre l'idee qu'ils se font du bien ! Quant a la beaute morale, elle se confond
L'homme dont tu me parles dans ta lettre at a propos duquel tu sollicites mon
pour eux avec Ia notion de devoir : c'est, par exemple, le fait d'entourer son vieux
aide, est depourvu d'energie. 11 s'est abandons aux vices. et du meme coup it s'est
pere de soins pieux, de preter assistance a un ami dans le besoin, de se montrer
fletri at a perdu toute souplesse ne peut donc recevoir en lui la raison, it ne peut la
courageux a la guerre, de faire preuve en votant de prevoyance et de moderation.
noumr. e Mais pourtant it est le premier a la desirer D. me diras-tu. N'en crois rien !
Qu'il y alt la dew concepts, nous l'admettons, mais a partir d'un principe Je ne pretends pas qu'il te mente : it pense sincerement avoir ce desir. it est ecaure
unique : it n'y a de bon que ce qui est moralement beau, et ce qui est moralement par les plaisirs — mais it rentrera vite en grace aupres d'eux. n Pourtant it dit en
beau est toujours un bien... Et j' ajoute que nous considerons que ne peut etre un bien avoir asset de l'existence qu'il mene Je ne dis pas le contraire. Mais qui ne
ce qui peut etre aussi instrument de mal : or tu constates combien sont nombreux les connait ce genre de clegoilt ? Leurs vices. les hommes les aiment at les haissent tout
gens qui font un mauvais usage de la richesse, de la noblesse ou de la force a Ia fois. Pour juger celui dont to me parles, nous attendrons donc qu'il nous an
physique. Maintenant je reviens a la question precise que tu m'a posee, et qui est fourni Ia preuve de sa rupture avec /a vie de plaisirs. Salut.
celle de savoir comment nous est venue, a l'origine, la notion du bien at de la beauto Ep. 112
morale...
Ep. 120

Si j'ai tarde a te repondre, ce n'est pas que j'aie tits tres pins par les Lettre pastorale a des prisonniers
occupations. C'est d'ailleurs une excuse a alter : j'ai du temps, at tout le monde
en a, it suffit de le vouloir ; personne n'est harcele par ses affaires, ce sont les Ce court extrait dune tres longue lettre (presque toutes le sont. la concision n'etant pas
hommes qui s'attachent a elles, et s'imaginent que c'est une forme de bonheur que la qualite dominante de leur auteur) est un exemple typique se ces missives d'encourage-
1. C'est déjà ride's du diver- d'etre tres occupol. Pourquoi, dans ces conditions, n'ai-je pas donne une prompte ment que Cyprien adressait volontiers aux chretiens emprisonnes pour avoir refuse de
tissement a pascalien. sacrifier aux dieux. Le lecteur moderne est un peu surpris par une telle abondance de fleurs
reponse a la question que tu m'avais posee ? C'est qu'elle avait sa place dans le de rhetorique, et se demande dans quelle mesure les forcats du Christ etaient a meme de les
plan de l'ouvrage auquel je suis en train de travailler, et qui pone sur l'ensemble de apprecier...
ce qu'on appelle Ia philosophie morale. C'est pourquoi j'ai hesite, ne sachant si je
devais differer ma reponse ou t'accorder pour ainsi dire une audience avant ton tour. CYPRIEN A NEMESIANUS, FELIX, LUCIUS. UN AUTRE FELIX, LITTEUS,
Finalement j'ai jugs qu'il serait discourtois de faire attendre un consultant venu de si POLIANUS, VICTOR, IADER. DATIVUS, SES COLLEGUES DANS L'EPISCO-
loin. Je vais donc retirer ta question de la serie oil elle se place normalement, at la PAT EGALEMENT A SES COLLEGUES DANS LE SACERDOCE. AUX

478 479
1. Litteralement qui sont DIACRES ET AUX AUTRES FRERES CONDAMNES AUX TRAVAUX FORCES', Qu'est-ce que tu fabriques dans la maison de tes parents, soldat effemine ? Oil
dans la mine. Dans rAnbqulte,
en Grace comme dans le MARTYRS DE DIEU LE PERE TOUT-PUISSANT ET DE JESUS-CHRIST NOTRE est le retranchement, ou est le fosse, ou sont les tentes sous lesquelles on passe
monde remain. es mines ser-
SEIGNEUR ET NOTRE SAUVEUR, SALUT ! l'hiver ? Void que du haut du del retentit la trompette, voici que dans les nuees,
names de bagne - comme les
mines de sel en crautres s'appretant a soumettre le monde, parait le general en armes, voici que le glaive
temps et sous cfautres latitu-
des. La gloire qui est la votre, freres tres heureux et tres aimes, m'aurait fait un 1.Apocalypse 1. 16. deux tranchants, sortant de la bouche du roil, fauche tout ce qui se trouve sur son
devoir d' aller en personne vous visiter et vous embrasser, si je n'avais ate moi- passage : veux-tu bien me faire le plaisir de sortir toi aussi de ta chambre pour
meme, pour avoir confesse le nom du Christ, assign a residence en un lieu d'exil. rejoindre le front, veux-tu bien passer de l'ombre au soleil ! Ah, ton corps habitué a
Mais je suis present parmi vous autant qu'il est en mon pouvoir, et meme s'il m'est la tunique ne supporte pas le poids de la cuirasse ? ta tete couverte d'un foulard de
interdit de me rendre pres de vous physiquement, je m'y rends en esprit et en lin refuse de porter le casque ? la dure poignee de ?epee blesse ta main attendrie
amour, et dans cette lettre je laisse parler mon cceur, en vous disant toute la joie par l'inaction ? Ecoute la proclamation de ton roi : k Celui qui n'est pas avec moi est
dont m'emplissent votre _courage_ et _vos_ merite.s ; je me considere comme 2. Luc 11, 23. contre moi, et celui qui n'amasse pas avec moi, disperse .2. Rappelle-toi le jour de
partageant votre sort, puisque /'amour nous unit a defaut des souffrances ton enrolement, ou, enseveli avec le Christ dans le bapteme, tu as jure en Son nom,
physiques... et selon la formule consacree, que tu n'epargnerais ni ta mere ni ton pore ! Voici que
Si l'on a commence par vous frapper durement a coups de baton, et si c'est 'L'adversaire, rennem, de- l'adversaire essaie de tuer le Christ dans ton cceur, void que le camp ennemi* brUle
signation habit uelle de Satan.
par A que vous avez inaugure votre confession, it n'y a A nen que nous devions de mettre la main sur Ia gratification que tu as revue au moment de devenir soldat.
deplorer : car le corps d'un chretien ne craint pas le baton, puisque toute son Pant pis si ton neveu encore tout petit s'accroche a ton cou, tant pis si ta mere
esperance est dans le bois, ou tout serviteur du Christ reconnait /'instrument de son dechire ses vetements pour te montrer les seins qui t'ont nourri, tant pis si ton pore
salut. Et puisque d'autre part vous etes « des vases d'or et d'argent », quoi 3. Seneque le Rheteur. Contro- se couche en travers de la porte : marche sur le corps de ton pere3, et elance-toi les
vers4s I, 8. 15.
d'etonnant a ce qu'on vous aft enfermes dans Ia mine, lieu nature' de !'or et de yeux secs vers l'etendard de la Croix ! C'est une forme de,piete que de se montrer
?argent, si ce n'est que par A les mines ont change de fonction, recevant ces metaux cruel en pareil cas. Plus tard viendra le jour ou tu rentreras vainqueur dans ta patrie,
au lieu de les foumir ? On a mis aussi des entraves a vos pieds, et vos membres ont et ou tu penetreras dans la Jerusalem celeste comme un hero couvert de medailles.
eu la chance d'être enchain& de liens infa'mes, comme si avec le corps en enchainait Alors tu- deviendras concitoyen de Paul, alors tu demanderas pour tes parents le
?esprit, comme si le contact du fer pouvait temir ?eclat de l'or ! 0 bienheureuses meme droit de cite, alors tu I'imploreras pour moi aussi, qui t'ai pousse a la
entraves, qui permettent a vos pieds de marcher tout droit en direction du victoire... Je sais ce que tu eprouves : je suis passé par la. II y a ta sceur veuve, qui
Paradis !... s'accroche a toi de ses bras caressants, it y a les petits esclaves avec qui tu a ate
Dans la mine, bien sur, vous n'avez ni lit ni matelas pour Masser vos corps, 4. Virgile, Eneicle II, 677-678. eIeve qui te demandent « quel maitre desorrnais its vont devoir servir .4, it y a cette
mais le Christ leur est un delassement. C'est a meme le sot que s'etendent vos pauvre vieille qui tut autrefois ta nourrice et qui te supplie d'attendre sa mort
membres fatigues, mais ce n'est pas tine peine que de s'y etendre avec le Christ. prochaine pour lui dormer une sepulture. Ce genre de liens, ('amour du Christ et la
Vos corps prives de bains se couvrent d'une crasse hideuse, mais la souillure crainte de la Gehenne les ram pent aisement ; car quiconque aime les siens plus que
chamelle fait que /'esprit se purifie. Le pain, ne vous est donne que par petite le Christ cause la perte de son acme.
quantite, mais n l'homme ne vit pas seulement de pain, it vit aussi de la parole de Ep. 14, a Heliodore.
2. Luc, 4.4. Dieu »2. Le manque de ve'tements vous fait grelotter, mais celui qui a revetu le
Beaucoup plus tard, JerOme evoquera cette lettre en ecrivant au neveu de son ami :
Christ est abondamment Mu et pare. Sur vos te'tes a demi tondues vos cheveux se Alors que cetais jeune homme. et que je refrenais par l'ascese du desert les premiers 'diens
herissent, mais puisque le Christ est la tete de l'homme, tout sied a une tete d'un age pone au plaisir, j'ai ecnt a ton oncle, saint Heliodore, une lettre pleine de larmes et
qu'embellit le nom du Seigneur... • de reproches. Mais — c'etait de mon age — je n'ai pu Mempecher de m'y livrer au jeu :
comma les souvenirs de mes etudes de rhatorique etaient encore tout chauds, fy ai brosse
Enfin, puisque vos prier-es ont en ce moment plus d'efficacite, demandez avec des tableaux pleins des fleurs de l'ecole. »
instance que la divine bonte nous permette d' achever la confession de son nom, afin
que des tenebres de ce monde nous sortions glorieux nous aussi. Je souhaite, freres
tres heureux et tres vaillants, que vous vous portiez toujours bien en notre Seigneur
et que toujours et partout vous vous souveniez de nous. Salut.
Ep. 76. Horace : lettre ecrite
a un ami reste en Wile

Lettre d'exhortation A Fuscus, citadin dans l'ame, Horace adresse


un salut campagnard. Nous differons beaucoup,
Dans cette lettre dune verve extraordinaire, ou se malent et s'entrecroisent les
c'est vrai, sur ce point seulement ; car pour le reste
metaphores militaires et scripturaires, les souvenirs des exercices de rhetorique et ceux de nous sommes vrais jumeaux, nos cceurs sont fraternels :
l'Evangile, le pathetique et les plaisanteries, Jerome, depuis le desert au it s'est retire pour y ce que refuse l'un, I'autre aussi le refuse ;
fortifier son ame par l'ascese, exhorte un de ses amis a faire comme lui, et a rompre tout lien
avec le monde. Jerome n'a alors que 28 ans, mais la fougue dont it fait preuve ici se
nous disons « oui » tous deux, comme deux vieux pigeons
retrouvera tout au long de ses lettres. qui se connaissent bien. Toi, tu gardes le nid ;
a moi, ce qui me plait, c'est la douce campagne,
ses boil, ses frail ruisseaux et ses rochers moussus. Mais tu ne reponds pas, negligeant ton devoir :
Que veux-tu ? je revis, je suis roi, aussitot point de salut de toi, nulle parole aimable !
que j'ai quitte cela que vous portez aux flues : Doti vient qu'en t' ecrivant j'aie aussi peu de chance ?
clegoilte des gateaux, tel l'esclave du pretrel, vient qu'aussi longtemps, plein d'orgueil, tu te taises ?
je prefere le pain aux palettes miellees. Un ennemi pourtant d'un ennemi recoit
S'il faut vivre en suivant les lois de la nature, un salut profere dans Ia langue barbare,
et puffs de sa maison choisir !'emplacement, et ce mot de a salut » rompt le fracas des armes.
en connais-tu qui vaille une grasse campagne ? Sur le bord de la mer les rochers retentissent ;
En est-il ou l'hiver soit plus tiede ? ou la brise les ruisseaux ont leur chant, et les buissons bourdonnent,
sache mieux adoucir la canicule en rage ? quand les vont butinant les abeilles d'Hybla ;
ou le souci jaloux rompe moms le sommeil ? les roseaux font entendre en rythme une musique
L'herbe aurait-elle donc moms d'eclat, de parfum sur le rivage, et la chevelure du pin
que le marbre des sols ? serait-elle plus pure, parle aux vents familiers qui la font frissonner,
/'eau qui dans vos quartiers bouillonne en ses tuyaux, quand la brise en douceur passe dans les aiguilles,
que celle du ruisseau qui court en gazouillant ? 1. Montagnes de Crete. Dindyme et Gargara I repondent )'une a I'autre.
Et c'est vrai que chez vous, parmi les colonnades, Car Nature n'a Hen tree qui soit muet :
on nourrit des forets2, qu'on vante une maison ni les oiseaux du ciel, ni aucun animal
qui offre sur les champs une lointaine vue. ne garde le silence, et le serpent lui-me me
La Nature, vois-tu, on a beau la chasser, siffle, et dans ?ocean le troupeau des poissons
sans cesse elle revient au galop et, sans bruit, en guise de langage a son souffle leger.
s'impose a nos degolits, toujours victorieuse... La cymbale est bruyante au moment qu'on la frappe.
Fuyons donc les grandeurs : on peut, sous un toit pauvre, la scene retentit quand le pied bondissant
vivre mieux que les rois et les amis des rois... des danseurs la martele, et les tambours aussi,
Sois content de ton sort, Fuscus, et tu vivras lorsqdon frappe leur peau, mugissent en cadence.
sagement ; quanta moi, si jamais tu me vois Les sistres africains dechainent les danseurs
sans relache acquerir plus que je n'ai besoin, lors des fetes qu'on rend a Ia deesse Isis,
gronde-moi : car )'argent, qu'il soit serf ou tyran, et sans cesse on entend le bronze de Dodone,
doit suivre et non titer la corde au chanvre torsi. quand les bassins frappes d'un battement rythme
Voila ce que pour toi, derriere le vieux temple, repondent en cadence aux baguettes agiles.
je dicte, heureux en tout — n'etait ta seule absence. Mais on croirait que toi, tu ha bites, muet.
Ep. 1, 10 2. Dieu du silence chez les Sparte la taciturne, ou que Sigalion2
Egyptiens.
d'Egypte t'a cousu la bouche : tu te tais,
cher Paulin, tu te tais avec ente'tement.
Oh ! je comprends fort bien la honte qui te tient :
sans doute rougis-tu de ton trop long silence.
Mais hl te plais aussi a laisser ton devoir,
car ta longue paresse aime sa propre faute.
Epitre 25.

A noter : brillant (au laborieux ?) exercice de style, ou le vieux professeur bordelais fait appel a toutes les
ressources de son erudition pour tenter de secluire l'ancien &eve qu'il avait su charmer par la magie de son verbe.
Ausone : lettre a un ami qui garde le silence Botanique, zoologie, ceremonies religieuses palennes (Dodone keit une ville d'Epire ou l'on celebrait le culte de
Zeus. et ou un oracle interpretait diverses sonorites. notamment le bruit du vent dans les chenes nacres et le son
rendu par un bassin de bronze), Ausone mobilise ici tous les elements de pittoresque possibles et imaginables. En
Nous donnons ci-dessous l'une des epitres ecrites par Ausone a son ex-etudiant fait on devise que tous ces efforts. si touchants soient-ils, ne feront qu'agacer le futur Paulin de Nole, et lui faire
Paulinus. L'auteur, en ecrivant, ne sait pas encore que celui-ci a decide de renoncer au mieux encore sentir la vanite de cette culture tournant a vide. a laquelle it a decide de dire adieu. Entre les deux
monde et a la litterature profane. Et it attribue a la seule paresse un silence obstine, qui a en hommes, qui ont ete si proches. le dialogue est devenu impossible : ils ne sont plus « sur la meme longueur
realite des causes plus profondes. d'onde ».

Je t'ai déjà, Paulin, quatre lettres &fit,


pour te renouveler des plaintes bien connues
et sans mechancete stimuler ta paresse.

483
Tableau chronologique des ecrivains latins.

ill' s. Livius Andronicus NaeviuS Plaute

II` s. Terence Ennius Caton Lucilius Fabula togata Atellane Pacuvius Accius

1" s. Lucrece Catulle Varron Ciceron Cesar Cornelius Nepos Salluste


Virgile Horace Tite-Live Vitruve Tibulle Properce Ovide

Valere Maxime Manilius Phedre Calpurnius Siculus Seneque Perse


1" s. Columelle Valerius Flaccus Stace Ceise Quinte-Curce Velleius Paterculus
Lucain Pline-l'A. Quintilien Petrone Silius Italicus Martial

ii` s. Juvenal Tacite Pline le J. Suetohe Apulee Aulu-Gelle Florus

In' s. Tertullien Minucius Felix Cyprien Commodien Arnobe

Lactance Histoire-Auguste , Ausone Symmaque Ammien Marcellin Vegece


iv' s. Hilaire Ambroise Avianus: Paulin de Nole Sulpice Severe Jerome Augustin
Claudien Prudence Nemesien Macrobe

v` s. Palladius Sidoine Apollinaire 'Boece Maximien (?)

vi' s. Avitus Arator Gregoire-le-Grand Gregoire de Tours Fortunat


Isidore de Seville

A PPENDICE CHRONOLOGIQUE

Pour les lecteurs ( notamment etudiants ) qui n'ont pas Bien en tete le derouleinent historique de la
litterature latine, une presentation de eerie litterature par genres risque de nuire a la mise en place
chronologique des differents auteurs. Nous avons done cru utile de replacer dans leur siecle. sous forme
d'un tableau necessairement sommaire et approximatif, les principaux ecrivains dont il a ete question
dans ce livre ( elan! entendu que certain d'entreeux son! o a cheval o sur deux siecles, et pourraient a la
rigueur etre places dans celui qui precede ou clans ce/ui qui .suit).

Sur ce tableau se ditachent nettement les trois « grands siecles » de la litterature latine : le
siecle -avant J.-C. oa nous avons place sur deux lignes differentes les auteurs de la periode
republicaine et ceux du « siecle d'Auguste ; le r siecle apres J.-C.; le Iv, siecle, enfin, appele parfois
a juste titre la c Renaissance constantino-theodosienne » (du nom des deux empereurs qui font
principalement marque). Apparait egalement la pauvrete litteraire de la periode qui s'etend du milieu
du tr a la fin du IIP siecle de notre ere : Juvenal, Tacite, Pline le Jeune sant du tout debut du ir siecle.
auquel ils n'appartiennent que partiellement. Apparaissent enfin, d'une part la « montee o de la
litterature latine d partir des dernieres dicennies du itr siecle avant J.-C. et au tours du IP, d'autre part,
la vitalite de la (literature « tardive A et chretienne. On peut evidemment estimer que les ecrivains du
VP siecle se rattachent en fait a la periode medievale : disons qu'ils operent la transition dune periode
l'autre.

485
CONCLUSION

Simplement descriptif, et depourvu de pretentions proprement scientifiques,


cet ouvrage n'est en aucune fawn destine a proposer une these, et pourrait done, a
la rigueur, ne point .comporter de conclusion. Neanmoins, it nous semble
necessaire de inettre en evidence. a ]'issue de ce travail, trois points qui nous
paraissent essentiels.
Tout d'abord, nous voudrions rappeler ce que nous avons deja souligne dans
le chapitre introductif. mais dont le. lecteur aura sans doute pris lui-meme
conscience au fil de ces pages, a savoir qu'il n'existe guere de formes litteraires
pures », et que pour la plupart elles ne cessent de s'interpenetrer. Genre narratif
s'il en est, l'histoire nous est apparue aussi comme tres largement demonstrative,
ou..clu moins comme « tendant vers une demonstration », comme l'ecrit Pierre
Grimal dans son. Introduction a Suetone. Forme affective. la satire nous est
apparue constamment tiraillie entre le genre demonstratif et le genre oratoire.
L'epopee, nous l'avons vu, =tot se fait romanesque et tam& devient historique.
L'elegieest un genre eminemment affectif et personnel. mais it arrive aussi qu'elle
exprime autre chose que les sentiments propres du poete; et it en est de meme de
l'epigramme,.oU souvent s'expriment la colere et les antipathies de l'auteur, mais
qui parfois se fait strictement descriptive. Si la poesie didactique s'apparente bien
evidemment au traite en prose, comme l'epitre a la lettre, elle est aussi, nous
l'avons souligne, de caractere &pique. Et bien des formes occupent une position
intermediaire, comme le dialogue a la maniere de Seneque, qui est a mi-chemin
entre le traite et le dialogue proprement dit; le paneeyrique poetigue, qui participe
a Ia fois de ]'art oratoire et de l'epopee; la lettre de direction de conscience, qui est
traite autant que missive; la bucolique, qui est un « genre » dramatique tout
autant que lyrique; la fable, narrative et didactique tout a la fois: l'epitre en vers,
dont nous venons de voir l'ambiguite — sans parler du roman, qui est au carrefour
de tous les genres. Insistons done encore une fois. comme le fait Ike' Thill a
propos de l'elegie, sur « le caractere non absolu du cloisonnement des genres ».
Ceux-ci nous sont apparus certes comme des realites, mais des realites mouvantes,
ou, si I'on prefere, des organismes vivants et susceptibles d'être greffes les uns sur
les autres, ou de s'unir en des manages dont nous avons, au demeurant, pu
constater qu'ils n'etaient pas toujours pleinement reussis.
Le second point qui nous parait devoir etre mis en lumiere est I'absolue
necessite — trop longtemps meconnue, et .aujourd'hui encore guelquefois
contest& — de ne pas amputer la litterature antique en general. et latine en
particulier, de sa branche chretienne. Certes tous les genres n'ont pas ete illustres
par les auteurs qui se reclamaient dela religion nouvelle : ii n'y a pas a Rome de
theatre chretien, et c'est de justesse qu'on peut parler d'une epopee chretienne.
Mais l'historiographie, Ia poesie didactique, ]'eloquence, le genre epistolaire et,
par dessus tout, la poesie lyrique ont ete magnifiquement illustres et puissamment
renouveles par les ecrivains chretiens qui, en realisant la synthese de deux cultures
u priori antithetiques, et en fondant parfois ensembledesgenres allogenes (tels que
]'ode et le psaume), ont etabli une efficace mediation entre le monde antique et le
monde medieval. L'etude des genres permet ici de mieux cerner a la fois Ia
continuite et les ruptures, que les travaux de Jacques Fontaine ont degagees au fil
des ans. •
Le troisieme point. qui est a nos yeux le plus important, est l'originalite
profonde de la litterature latine par rapport a celle de la Grece, dont elk n'est pas,
comme on le pretend parfois, une simple annexe elaboree par des imitateurs. Plus Indications bibliographiques
encore qu' une etude auteur par auteur, une approche generique des lettres latines
II ne s'agit bien entendu que d'une bibliographic tres succinctc et tres selective, destinec aux lecictirs non
permet de se convaincre que Rome n'a en rien ate le singe d'Athenes, et que la
specialistes de litterature latine, plus specialcment aux etudiants de Lettres Model-nes. Y sont volontaircmcni
creativite du genie latin fut au moins &gale a son incontestable sens de l'imitation. privilegies
En effet, non seulement plusieurs formes litteraires parmi les plus importantes — les ouvrages en langue ou en traduction francaise;
sont une creation de Rome (c'est le cas du roman, de l'autobiographie, de la satire, — les ouvrages «classiques » (parfois depasses sur certains points):
de Ia lettre d'art, de l'epitre en vers), mais encore la plupart des formes d'origine — les ouvrages les plus recents (parfois posterieurs a la redaction de celui-ci).
hellenique ont etc profondement modifiees et parfois presque recreees par les Y figurent neanmoins un certain nombre de titres etrangers, lorsqu'il s'agit d'ouvrages «incontournahies» ou
ecrivains latins, au point de dormer naissance, sur les bords du Tibre, a des types traitant des sujets sur lesquels rien d'equivalent n'existe en francais.
nouveaux, greco-romains sans doute, mais romains autant que grecs : c'est la D'une facon generale, n'ont pas etc retenus les ouvrages consacres aux «mares ou auteurs particuliers, said
comedic musicale de type plautinien, resultant d'une synthese de la « nouvelle Iorsqu'ils sont indispensables a une etude du genre concerne.
comedic » athenienne et de la vieiile satura latine; c'est la tragedie historique, qui Les ouvrages generaux, comme Ia Litterature !aline de Jean Bayet ou Ia Litterature !mine chretienne de Jacques
n'avait eu en Grece qu'un seul antecedent; c'est l'elegie amoureuse, resultant de la Fontaine, sont supposes connus.
subjectivisation de relegie impersonnelle des Grecs; c'est la « bucolique » de type
EPoPee
arcadien, dont nous avons vu les differences qu'elle presente par rapport a son
modele sici lien ; c'est la fable, elevee par les Latins a la dignite de genre poetique; Oris Brooks. Ovid as an Epic Poet, Cambridge, 1966. .scie>nc•e.s. I. La Science antique et medievcde. Paris.
« Entretiens de Ia Fondation Hardt», tome 15 : Luc•ain, 1957.
c'est l'epopee historique, notamment celle qui chance l'histoire contemporaine
Geneve, 1970. Bat \ Fr A., La Science dans l'Antiquite et le Mayen Age.
elle-meme. Actes du X' Congres de l'Association Guillaume Bude dans DAUMAS M., Histoire de la science. Encyclopedic
Plusieurs genres litteraires, donc, sont entierement romains; plusieurs autres, (Toulouse. 1978), Societe d'edition Les Belles Lettres, de la Pleiade, Paris, 1957.
bien que nes en Grece, ont acquis a Rome des caracteres specifiques, dont la 1980. CREMA L.. L'Architettura Romana, Turin, Society Edi-
meconnaissance serait gravement prejudiciable a toute recherche de litterature L'Epopee greco-latine et ses prolongements moderns, trice Internazionale, 1959.
R. Chevallier ed., Les Belles Lettres, 1981. MICHEL Main, « La philosophic en Grece et a Rome de
generale ou comparke. Egale-en richesse et en dignite a la litterature grecque (tout
THOMAS Joel, Les Structures de l'imaginaire dans rEneide, — 130 y 250 », dans Histoire de la philosophic, tome 1:
en lui devant beaucoup), celle de Rome constitue, au male titre que celle qui fut Paris, Les Belles Lettres, 1981. Orient - Amiquite - Mayen Age, Encyclopedic de la
son premier modele, l'une des bases de toute culture authentique. Nous nous Pleiade, 1969.
estimerions combles, si Ia lecture de cet ouvrage pouvait en susciter une plus claire Roman MARTIN Rene. Les Agronomes latins et !curs conceptions
conscience. economiques et sociales, Les Belles Lettres, 1971.
WALSH P. G., The Roman Novel, Cam,bridge, 1970.
ANDRE Jean-Marie, La Philosophic a Rome, P.U.F.,
DUPONT Florence, Le Plaisir et la loi : du « Banquet »
de 1977.
Platon au « Satiricon a de Petrone, Paris, Maspero,
.„„ 1977.
THOMAS Joel,Le Depassement du quotidien dans L'Eneide, Poesie didactique
les Metamorphoses d'Apulee et le Satiricon, Les Belles
Lettres, 1986. D'HEnoulaLLE P., A la c•antpagne avec Virgile, Les Belles
Groningen Colloquia on the Novel, H, Hofmann ed., Lettres, 1930.
Egbert Forsten, Groningen, 1988. BOYANCE Pierre, Luc•rece et repicurisme. Paris. 1963.
MARTIN Rene, Recherches .sur les Agronomes... (op. cit.
Autobiographie supra).
«Entretiens de la Fondation Hardt », tome 24 : Lucrece.
PELLEGRINO Michel, Les Confessions de saint Augustin.
Geneve, 1979.
Etudes Augustiniennes, 1960.
SERRES Michel, Lucrece et la naissance de la physique...
. COURCELLE Pierre, Les Confessions de saint Augustin
dans la tradition litteraire : antecedents et posterite, Dialogue
Etudes Augustiniennes, 1963.
HIRZEL R., Der Dialog, Leipzig, 1895, tome I.
Fable ANDRE J.-M., La Philosophic... (op. cit. supra).
HERVIEUX L., Les Fabulistes latins depuis le siècle d'Au-
Comedie
S3 0 /FFLCHIUSP guste jusqu'a la fin du Moyen Age, Paris, 1873-1899,
SEC 7 j: CE cinq tomes. Micamrr G., Histoire de la comedic romaine, Paris. 1912.
NOJGAARD V. M., La Fable antique, tomes I et II. DUCKWORTH G. E., The Nature of Roman Comedy : a,
AQUJS100 VALOR Copenhague, 1964 et 1967. studs• in popular entertainment, Princeton, 1952.
FRASSINETrI P., Fabula Attelana, Genes. 1953.
Trait& en prose Actes du IX` Congres de l'Association Guillaume Bude
(Rome, 1973). pubL-Les Belles Lettres.
DATA TOMSO -- BEAUJEU J.,
&Loot R., 1TARD J., « La science hellenistique DUPONT Florence, L'Acteur roi, Les Belles Lettres. coll.
et romaine », dans TATON R., Histoire generale des Realia, 1985.

488
489
WILKINSON
Poesie Lyrique
L. P., Horace and his Lyric Poetry, r ed.,
Table des matieres
Cambridge, 1951.
Entretiens de la Fondation Hardt », tome 11 : Catulle, Preface 3
la Grece et Rome, Paris, 1956. Introduction 7
GRIMAL Pierre, Le Lyrisme a Rome, P.U.F., 1978.
FONTAINE Jacques, Naissance de la poesie dans ['Occident
chretien, Etudes Augustiniennes, 1981.
partie

LES FORMES DU GENRE NARRATIF

1. L'epopte 27
RUDD N., Themes in Roman Satire, London. Duckworth, Reflexions prealables,27.: L'apopee primitive, 30. - Ennius, 31. -
1986. L'Enaide pgint culmisiarst. ;le l'epopee latine, 33. - L'epopee post-
yfrgiliappe, 36. 74: Les ultirnes accents epiques de Rome, 45. -
Epigramme Christianisme et epopee, 46
LAURENS Pierre, L'Abeille dans l'ambre. Celebration de Annexe 1 49
l'epigramme de repoque alexandrine a la fin du Moyen Annexe 2 . . 51
Age, Les Belles Lettres, 1989.
TEXTES 'TRADUITS
Lettre sq; Stace, 56 sq; Valerius Flaccus, 59; Lucain, 60 sq; Silius
Ratios,. 65tlq.; Petrone-66; .Claudien, 67; Prudence, 68; Fortunat,
PASOLI Elio, Le Epistole letterarie di Ora:Lg. Bologne,
1964.
69; Savide, 70:
PETER H., Der Brief in der romischen Literatur, Leipzig,
1901 (repr. 1965). 2. Le roman 71
Le Satiticcm., 71. -. Le; Metamorphoses d'Apulae, 80.

TEXTES TRADUITS
Petrone, 55 sw,Apulee, 93 sq.

3. L'atitobiographie .- 100
Les-•Confessiortstre saint Augustin, 100.

TEXTES TRADUITS •
'Saint 'Augnstin .1
.05.

4: L'historlographie . t'' - 108


Remarques .preatables, ,-,.-Ecrire l'histoire : pourquoi? pour qui?
110. - Des debuts' ObscurS et laborieux, 112. - L'ideal ciceronien :
historia oiriaca, 114: -'4es:Oommentaires de Cesar, 116. - Crises et
bilans : les rnonograOhies de Salluste, 119. - Tite-Live on l'histoire
devient un fleuve, 123. - Inventaires et catalogues, 128. - Tacite
un regard severe sur la grandeur de l'Empire, 1 30. - Suetone douze
Cesars et cinq colonnes a la une, 137. - Les derniers historiens de
Rome, 138. - Uhistoriographie romaine, de Lactance Gregoire de
Tours, 143.

TEXTES TRADUITS
Cesar, 146 sq; Salluste, T48' sq; Tite-Live, 150 sq; Tacite, 153 sq;
Floru§1.357; Ammien Marcellin, 158; Lactance, 159; Sulpice Severe,
1,60;,Gre4pire:-de Touts, 161.

5. La fable 162

TEXTESTRA uirs
Phedra, .166-•Esope, 167. Apulee, 168; Eudes de Cherition, 168;
Avia 69.

491
2. La comedie a l'italienne 291
2° partie
La tabula togata, 291. -- L'atellane, 292. - Le chant du cygne de la
comedie latine, 293.
LES FORMES DU GENRE DEMONSTRATIF
TEXTES TRADUITS
1. Les traites en prose 163 Dans les ruines de I'atellane, 294; Dans les ruines de la togata, 295;
Les trait& d'agriculture, 174. - Vitruve et l'architecture, 177. - Celse Querolus, 296.
et la medecine, 173. - L'encyclopedie plinienne, 180. - Varron et la
I inguistique, 182. - Vegece et l'art militaire, 183. - Latin... de cuisine, 2. La tragedie 298
184. - Denique... philosophari! 184.
TEXTES TRADIIITS
TEXTES TRADUITS Ennius, 305; Pacuvius, 306; Accius, 306; Seneque, 307 sq.
Caton,188; Columellej 88; Palladius, 189; Vitruve, 190; Celse, 192;
Mine l'Ancien, 193; VarrOn, 194; Vegece, 195; Ciceron, 195; Apicius, 312
3. Le mime ou planipedie
196.

2. La poesie didactique 198


Remarques prealables, 198. - Lucrece ou le philosophe militant, 200.
- .Manilius oti l'an(VLucreCe, 204. - L'Etna : un poeme en quete 40 partie
d'auteur, 205. - La.clidactique chretienne, 205. - Poesie et agri-
culture : Les Georgigues, 206:- - Ala suite de Virgile, 209. - Poemes
LES FORMES DU GENRE AFFECTIF
didactiques mineurs : la Oche et la chasse, 209. - Un autre genre
de chasse, 210.
Quelques precisions complementaires 316
TEXTES TRADUITS
1. La poesie musicale ou lyrique : chansons, cantiques et hymnes 320
LLcrece, 212 sq; Marsilius; 214; Virgile, 216; Columelle, 218; Ovide,
219. Les sources grecques du lyrisme latin, 321. - Le lyrisme catullien,
322. - Le lyrisme horatien, 324. - Le lyrisme chretien, 328.
3. Le diaiogue ou les metamorphoses de la polyphonie 221 TEXTES TRADUITS
Point de theorie, mais des modeles..., 222. - Les vertus de l'ensei- Catulle, 332; Horace, 333 sq; Ambroise, 340; Prudence, 341 Boece,
gnement oral, 224. - Ciceron at Ives grands hommes, 225. - Le 343 sq.
triptyque majeur, 225. - modele ideal pour Ciceron, 227. - Les
autres dialogues ciceroniens : a la decouverte de la philosophie, 230.
2. La bucolique 345
- Caton et Lelius l'art de vive, 231. - Les conferences de Tusculum,
232. - Les colloques agronomiques de Varron, 234. - Seneque, ou Virgile ou les metamorphoses de la pastorale, 346. - Dans la lignee
des dialogues qui n'en sont pas, 235. - Tacite entre la litterature et de Virgile, 350.
l'histoire, 237. - Les dialogues de Macrobe, ou la fin des lettres
.oarennes, 239. - Le dialogue chretien, 240. TEXTES TRADUITS
Virgile, 351 sq.
TEXTES TRADUITS Les Bucoliques de Calpurnius 356
Ciceron, 245 sq; Seneque; 248 sq; Varron, 252; Minucius Felix, 253; Les Bucoligues de Nernesien 356
saint Augustin, 254.
3. L'elegie 357
Remarques prealables, 357. - Catulle ou le precurseur, 361. -
3e partie
Tibulle, Properce, Ovide, 363.

TEXTES TRADUITS
LES FORMES DU GENRE DRAMATIQUE
Catulle, 369; Tibulle, 369 sq; Properce, 374 sq; Ovide, 380 sq;
Maximien 384
1. La comedie 257

1. Le theatre a la gre.Cque 257 4. La satire 386


La naissance du theatre a Rome, 257. - Un detour par la Grece, 259.
Remarques prealables, 386. - Lucilius, createur du genre, 388. -
- Plaute, Terence et quelques autres, 263. - Comedie engagee ou
Horace et la satire epicurienne, 390. - Perse et la satire stoicienne,
theatre impartial? 268.
391. - Juvenal ou l'homme en colere, 392. - La satire chretienne,
TEXTES TRADUITS 394.

Tite-Live, 272; Plaute, 273, 275 sq, 279, 283, 285, 289; Terence, TEXTES TRADUITS
274, 278, 280 sq, 284,.286, 290; Aulu-Gelle, 287.
Horace, 396 sq; Perse, 398; Juvenal, 399 sq; Prudence, 403.

492
5. L'epigramme 404
Catulle et la virulence poetique, 405. — L'epigramme a son apogee :
l'ceuvre de Martial — Les epigones de Martial, 409.

TEXTES TRADUITS
Catulle, 411; Martial, 412 sq.

5° partie

DEUX GENRES PARA-LITTERAIRES

Remarques prealables 419

1. L'eloquence 420
Un probleme -: les sources de notre connaissance de ('eloquence
antique, 421. — L'eloquence comme spectacle, 422. — Les origines
de ('eloquence romaine, 423. — Le mOrissement de ('eloquence, 424.
— Les Gracques et ('eloquence tribunicienne, 425. — L'eloquence
ciceronienne, 426. — Apres ('apogee : ('eloquence d'ecole, 436. -
L'eloquence mondaine, 438. — L'eloquence chretienne, 438

TEXTES TRADUITS
Ciceron, 442 sq; Petrone, 449; Tacite, 450; Pline le Jeune, 451;
Panegyriques latins, 452; Apulee, 452; Saint Augustin, 453.

2. La lettre 454
Un genre qui n'en est pas un, 454.

1. La lettre-missive 456
Un Ciceron sans fard, 456. — Pline le Jeune ou l'homme du monde,
458. — Dans la lignee de Pline, 460. — Enseignement par correspon-
dence : les 'ewes de Seneque, 462. — Sur les traces de saint Paul, 464.

2. Un cas particulier du genre epistolaire : l'epitre poetique 467

TEXTES TRADUITS
Ciceron, 471 sq; Pline le Jeune, 473 sq; Symmaque, 476; Sidoine
Apollinaire, 477; Seneque, 478 sq; Saint Cyprien, 479; Saint Jerome,
480; Horace, 481; Ausone, 482.

Tableau chronologique des ecrivains latins 485

Conclusion 487
Indications bibliographiques 489

S8016
SEC"r0 OE 7'654
"Isr1"00. yjl
y

DATA -732.7170M80

Você também pode gostar