Você está na página 1de 66

21 nombres de Dios. El significado de cada nombre. Referencias Bíblicas.

Adorar a Dios de un modo nuevo. Meditar en las características de Dios.

Nombre de Dios

1) ADONAI, Significado: El Señor, Mi gran Señor. Aplicación: Dios es el Amo y Señor majestuoso. Dios es
nuestra autoridad plena. Referencias bíblicas: Salmo 8; Isaías 40: 3-5, Ezequiel 16:8; Habacuc 3:19.

Comentario: Adonai (plural) deriva del singular Adon (Señor). Este término se expresaba para reemplazar a
YHWH (que se consideraba demasiado sagrado como para ser pronunciado).

2) EL, Significado: El fuerte. Aplicación: Él es más poderoso que cualquier Dios falso. Dios vencerá todos
los obstáculos. Nosotros podemos depender de Dios. Referencias bíblicas: Éxodo 15:2; Números 23:22,
Deuteronomio 7:9 (Marcos 15:34).

Comentario: Aparece más de 200 veces en el Antiguo Testamento (incluyendo las formas compuestas).
Nombre semítico genérico para Dios, utilizado por otras culturas para referirse a sus deidades. Él se emplea
en nombres propios compuestos tales como Isra-el (el que lucha con Dios), Bet-el (casa de Dios), y El-iseo
(Dios es salvación).

3) EL ELOHE ISRAEL, Significado: Dios el Dios de Israel. Aplicación: El Dios de Israel es totalmente
distinto de todos los dioses falsos y es único; nadie es como Él. Referencias bíblicas: Génesis 33:20; Éxodo
5:1, Salmo 68:8; Salmo 106:48

Comentario: Es el nombre del altar que Jacob (Israel) erigió después de su enfrentamiento con Dios y de la
bendición de Dios sobre él (Génesis 32:24-30; Génesis 33:19,20).

4) EL EYÓN, Significado: El Dios Altísimo. Aplicación: Él es el Dios soberano en quien podemos colocar
nuestra confianza. El Elyón tiene supremacía sobre todos los Dioses falsos. Referencias bíblicas: Génesis
14:17-22; Salmo 78:35; Daniel 4:34 (Hechos 16:17)

Comentario: Melquisedec, el rey de Salem (Jeru “Salem”) y sacerdote del Dios Altísimo, se refirió en dos
oportunidades a Dios como “El Elyón” cuando bendijo a Abraham.

5) ELOHIM, Significado: El Creador todopodero. Aplicación: Dios es el creador todo poderoso del universo.
Dios conoce todo, crea todas las cosas y está en todas partes en todo momento. Es el plural de “El”.
Referencias bíblicas: Génesis 1:1-3; Deuteronomio 10:17, Salmo 68 (Marcos 13:19).

Comentario: Forma plural de El. Este nombre generalmente se asocia a Dios en relación con su creación.
Algunos utilizan la palabra plural “Elohim” como prueba de la Trinidad (Génesis 1:26). Elohim también se
emplea para referirse a los dioses falsos e incluso a los jueces humanos (Salmo 82:6,7; Juan 10:34).

6) EL OLAM, Significado: El Dios Eterno. Aplicación: Él es el Principio y Fin, el que lleva a cabo sus
propósitos a través de las edades. El da fuerzas al fatigado. Referencias bíblicas: Génesis 21:33; Salmo
90:1,2, Isaías 40:28 (Romanos1:20).

Comentario: Jesucristo posee atributos eternos. Él es el mismo ayer, hoy y para siempre (Hebreos 13:8). Él
obtuvo para nosotros la redención eterna (Hebreos 9:12).

7) EL-ROI, Significado: El Dios que me ve. Aplicación: No existe ninguna circunstancia de nuestra vida que
escape de su conocimiento y cuidado paternales. Dios nos conoce a nosotros y a nuestros problemas.
Referencias bíblicas: Génesis 16:11-14; Salmo 139-7-12.

Comentario: Agar llamó al Señor con este nombre junto al pozo de agua en el desierto. Dios conoce todos
nuestros pensamientos y sentimientos. Jesús conocía los pensamientos de aquellos que lo rodeaban, lo que
demostraba que Él es El-Roi (Mateo 22:18; 26:31,34; Lucas 5:21-24).
EL-SHADDAI, Significado: El todo suficiente, El Dios de las montañas, Dios Todopoderoso. Aplicación:
Dios es la fuente inagotable de toda bendición. Dios es Todopoderoso. Nuestros problemas no son demasiado
grandes como para que Dios no los pueda manejar. Referencias bíblicas: Génesis 17:1-3; 48:3; 49:25,
35:11, Salmo 90:2.

Comentario: Algunos eruditos sugieren que el Shaddai se refiere al poder de Dios manifestado en su juicio.
Otros proponen que el Shaddai significa “Dios de las montañas”. Dios se refiere a sí mismo como “El Shaddai”
cuando confirma su pacto con Abraham.

9) EMANUEL, Significado: Dios con nosotros “YO SOY”. Aplicación: Jesús es Dios entre nosotros. En Él
habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad. Referencias bíblicas: Isaías 7:14; 8:8-10 (Mateo 1:23).

Comentario: Este nombre indica que Jesús es más que un hombre. Él también es Dios. Isaías dijo que el
niño que iba a nacer de la virgen sería llamado “Emanuel” (Isaías 7:14, 9:3). Él es el resplandor de la gloria de
Dios y la representación exacta de su naturaleza (Hebreos 1:3).

10) JEHOVÁ, Significado: “YO SOY”, el que es autoexistente. Aplicación: Dios nunca cambia. Sus
promesas nunca fallan. Cuando nosotros somos infieles, Él es fiel. Es necesario que le obedezcamos.
Referencias bíblicas: Éxodo 3:14; 6:2-4, 34:5-7; Salmo 102.

Comentario: Un traductor alemán del siglo XVI escribió el nombre YHVH (YHWH) utilizando las vocales de
Adonai debido a que los textos judíos antiguos que estaba traduciendo tenían las vocales de Adonai debajo
de las consonantes de YHVH. Al hacerlo ideó el nombre YaHoVah

11) JEHOVÁ JIREH, Significado: El Señor proveerá. Aplicación: Así como Dios proveyó un carnero como
sustituto de Isaac, Él proveyó a su hijo Jesús como el sacrificio definitivo. Dios suplirá todas nuestras
necesidades. Referencias bíblicas: Génesis 22:13, 14; Salmo 23 (Marcos 10:45; Romanos 8:2)

Comentario: Conocido también como YHWH o Yahvé-Jireh. Abraham llamó “el Señor proveerá” al sitio donde
Dios le proveyó un carnero para que lo sacrificara en lugar de su hijo Isaac. Jesús dijo que Él era el pan de
vida y que todo el que fuera a Él hallaría provisión (Juan 6:35).

12) JEHOVÁ MEKADDESH, Significado: El Señor que santifica. Aplicación: Dios aparta un pueblo
escogido, santo para Dios, un real sacerdocio, un pueblo propio. Él limpia nuestro pecado y nos ayuda a
madurar. Referencias bíblicas: Éxodo 31:12, 13 (1 Pedro 1:15,16; Hebreos 13:12; 1 Tesalonicenses
5:23,24).

Comentario: Se conoce también como Yahvéh-Mekaddesh. Nosotros hemos sido apartados, hechos santos y
redimidos por la sangre de Jesucristo, nuestro Jehová-Mekaddesh. Por lo tanto, debemos continuar viviendo
una vida santa y que agrade a Dios (1 Pedro 1:13-25).

13) JEHOVÁ-NISSI, Significado: El Señor es mi bandera Aplicación: Dios nos da la victoria contra la carne,
contra el mundo y contra el diablo. Nuestras batallas son sus batallas de la luz contra las tinieblas y del bien
contra el mal. Referencias bíblicas: Éxodo 17:15,16; Deuteronomio 20:3,4, Isaías 11:10-12 (Efesios 6:10-18)

Comentario: También se conoce como Yahvéh-Nissi. Nombre del altar que edificó Moisés después de
derrotar a los amalecitas en Refidim. Isaías profetiza que la “raíz de Isaí” (Jesús) se levantará como un
estandarte para los pueblos (Isaías 11:10)

14) JEHOVÁ-RAFA, Significado: El Señor sana Aplicación: Dios ha provisto en Jesucristo la sanidad
definitiva para la enfermedad espiritual, física y emocional. Dios puede sanarnos. Referencias bíblicas:
Éxodo 15:25-27; Salmo 103:3, 147:3 (1 Pedro 2:24).

Comentario: Se conoce también como Yahvéh-Rafa. Jesús demostró que Él era Jehová-Rafa al curar a los
enfermos, a los ciegos, a los paralíticos, y al echar fuera demonios. Jesús también sana a su pueblo del
pecado de la injusticia (Lucas 5:31,32).
15) JEHOVÁ-ROHI, Significado: El Señor es mi pastor Aplicación: El Señor protege, provee, dirige, guía y
cuida a su pueblo. Dios nos cuida tiernamente como un pastor poderoso y paciente. Referencias bíblicas:
Salmo 23:1-3, Isaías 53:6 (Juan 10:14-18; Hebreos 13:20; Apocalipsis 7:17).

Comentario: Conocido también como Yahvéh-Ra’ah. Jesús es el buen pastor que puso su vida por todas las
personas.

16) JEHOVÁ-SABAOT, Significado: El Señor de los Ejércitos Aplicación: El Señor de las huestes
celestiales cumplirá siempre sus propósitos, aun cuando fracasen las huestes de su pueblo terrenal.
Referencias bíblicas: 1 Samuel 1:3; 1 Samuel 17:45; Salmo 46:7, malaquías 1:10-14 (Romanos 9:29).

Comentario: Conocido también como Yahvéh-Sdabaot. Muchas versiones españolas de la Biblia traducen
Sabaot por Todopoderoso. Ra’ah. Jesús es el buen pastor que puso su vida por todas las personas. “Jehová-
Sabaot” se traduce a menudo El Señor Todopoderoso. Sabaot también se traduce como Huestes o Ejércitos
celestiales.

17) JEHOVÁ-SHALOM, Significado: El Señor es paz Aplicación: Dios derrota a nuestros enemigos para
darnos paz. Jesús es nuestro Príncipe de paz. Dios da paz y armonía interior. Referencias bíblicas: Números
6:22-27; Jueces 6:22-24, Isaías 9:6 (Hebreos 13:20).

Comentario: También se conoce como Yahvéh-Shalom. Nombre del altar que Gedeón edificó en Ofra como
recordatorio del mensaje de Dios “Paz a ti”. Isaías nos dice que el Mesías también será conocido como el
“Príncipe de Paz”, nuestro Jehová-Shalom (Isaías 9:6).

18) JEHOVÁ-SHAMMAH, Significado: El Señor está presente. El Señor es mi compañero. Aplicación: La


presencia del Señor no está limitada o circunscripta al tabernáculo o al templo, sino que es accesible para
todos los que lo aman y lo obedecen. Referencias bíblicas: Ezequiel 48:35; Salmo 46 (Mateo 28:20;
Apocalipsis 21).

Comentario: Conocido también como Yahvéh-Sama. Dios le reveló a Ezequiel que el nombre de la nueva
Jerusalén será “el Señor está presente”. El Espíritu de Dios mora en nosotros por medio de Jesucristo (1
Corintios 3:16).

19) JEHOVÁ-TSIDKENU, Significado: El Señor nuestra justicia. Aplicación: Jesús es el rey que vendría del
linaje de David, y es quien nos imparte su justicia. Referencias bíblicas: Jeremías 23:5,6; 33:16; Ezequiel
36:26,27 (2 Corintios 5:21).

Comentario: Se conoce también como Yahvéh-Tsidkenu. Todas las personas pecan y están destituidas de la
gloria de Dios, pero Él gratuitamente nos hace justos por medio de la fe en Jesucristo (Romanos 3:22,23).
Dios promete enviar a un rey que reinará sabiamente y que hará lo que es justo y recto. La gente vivirá segura
(Jeremías 23:5,6).

20) JAH, Significado: “YO SOY”, el que es auto existente. Aplicación: Dios nunca cambia. Sus promesas
nunca fallan. Cuando nosotros somos infieles, Él es fiel. Dios promete su presencia continua. Referencias
bíblicas: Éxodo 3:14; 15:2; Salmo 46:1, 68:4; Isaías 26:4.

Comentario: Forma abreviada de Yahvéh. Se utiliza a menudo en combinación con otros nombres o frases.
Aleluya significa “Alabanza a Jah (el Señor)”; Elías quiere decir “Dios es Jah (el Señor)”; y Josué significa “Jah
(el Señor) es mi salvación”.

21) JHWH/YHVH, Significado: “YO SOY”, el que es autoexistente. Aplicación: Dios nunca cambia. Sus
promesas nunca fallan. Cuando nosotros somos infieles, Él es fiel. Referencias bíblicas: Éxodo 3:14;
Malaquías 3:6.

Comentario: Nombre de Dios revelado a Moisés. También se le denomina tetragrama (“cuatro letras”).
Aparece alrededor de 6800 veces. En las versiones españolas de la Biblia se traduce “Jehová” o “Señor”, en
este último caso se debe a que se convirtió en práctica común que los Judíos dijeran “Señor”, en este último
caso se debe a que se convirtió en práctica común que los judíos dijeran “Señor” (Adonai) en vez de
pronunciar el nombre (YHWH (YHVH).

Fuente:

Broadman & Holman – Folleto: LOS NOMBRES DE DIOS

Los Nombres de Jehová

Según el Nuevo Diccionario Esencial de la Lengua Española


(Santillana), el termino N0MBRE tiene varias definiciones, entre ellas:
1. Palabra o palabras con las que nos referimos a algo para
designarlo, distinguirlo o representarlo
2. Referido a una persona
3. Fama, reputación
4. Representando a la persona o cosa que se expresa o
apelando a ella

Los nombres de Jehová Dios producen en nuestra vida un sentido de credo


más fiel y nos acercan más a las herencias de los creyentes las cuales son sus
promesas.

Elohim - Designa a Dios como el Fuerte y Poderoso, el que


tiene Plenitud de Poder.

Adonai - Designa a Dios como Todopoderoso, Regente.

Yahweh - Revelación de Dios, como el Dios de Santidad.


Levítico 24:15-16 "Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo:
Cualquiera que maldijere a su Dios, llevará su iniquidad. 16Y el
que blasfemare el nombre de Jehová, ha de ser muerto; toda la
congregación lo apedreará; así el extranjero como el natural, si
blasfemare el Nombre, que muera."

El Shaddai - Ser Poderoso, el cual indica que Dios es poseedor


de todas las potencias en el cielo y en la tierra.
Génesis 17:1 "Era Abram de edad de noventa y nueve años,
cuando le apareció Jehová y le dijo: Yo soy el Dios
Todopoderoso; anda delante de mí y sé perfecto."
Éxodo 6:2-3 "Habló todavía Dios a Moisés, y le dijo: Yo soy
JEHOVÁ. Y aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios
Omnipotente, mas en mi nombre JEHOVÁ no me di a conocer a
ellos."
Yahwe-Jireh - Jehová Proveerá
Génesis 22:13-14 "Entonces alzó Abraham sus ojos y miró,
y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por
sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en
holocausto en lugar de su hijo. Y llamó Abraham el nombre de
aquel lugar, Jehová proveerá. Por tanto se dice hoy: En el
monte de Jehová será provisto."

Yahwe-Nissi - Jehová es mi Bandera.


Éxodo 17:15 "Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre
Jehová-nisi;"

Yahwe-Shalom - Jehová Paz


Jueces 6:23-24 "Pero Jehová le dijo: Paz a ti; no tengas
temor, no morirás. Y edificó allí Gedeón altar a Jehová, y lo
llamó Jehová-salom; el cual permanece hasta hoy en Ofra de
los abiezeritas."

Yahwe-Sabbaoth - Jehová de los Ejércitos


1 Samuel 1:3 "Y todos los años aquel varón subía de su
ciudad para adorar y para ofrecer sacrificios a Jehová de los
ejércitos en Silo, donde estaban dos hijos de Elí, Ofni y Finees,
sacerdotes de Jehová."

Yahwe-Maccaddeshcem - Jehová Santificado.


Éxodo 31:13 "Tú hablarás a los hijos de Israel, diciendo: En
verdad vosotros guardaréis mis días de reposo;* porque es
señal entre mí y vosotros por vuestras generaciones, para que
sepáis que yo soy Jehová que os santifico."

Jehová-Tsidkenu - Jehová nuestra Justicia.


Jeremías 23:6 "En sus días será salvo Judá, e Israel habitará
confiado; y este será su nombre con el cual le llamarán:
Jehová, justicia nuestra."

Jehová-Rafah - Jehová que te Sana.


Éxodo 15:26 "y dijo: Si oyeres atentamente la voz de Jehová
tu Dios, e hicieres lo recto delante de sus ojos, y dieres oído a
sus mandamientos, y guardares todos sus estatutos, ninguna
enfermedad de las que envié a los egipcios te enviaré a ti;
porque yo soy Jehová tu sanador."

Jehová-Ra'ah - Jehová mi Pastor.


Salmos 23:1 "Jehová es mi pastor; nada me faltará."
Jehová-Shanmah - Jehová alli Presente
Ezequiel 48:35 "En derredor tendrá dieciocho mil cañas. Y el
nombre de la ciudad desde aquel día será Jehová-sama."

Los nombres de Jehová nos invitan a seguir adelante en la


batalla en la cual estamos, cuando sientas que ya no puedes
recuerda que Jehová allí está presente (SAMA).

NOMBRES DE JEHOVA

El carácter, las cualidades y la personalidad de Dios se concentran, y por lo tanto, se revelan en sus
nombres.

El Antiguo Testamento usa tres palabras distintas para referirse a DIOS = "EL", y "ELOHIM".

"EL"El Dios poderoso. Su raíz significa "poder".

"ELOHA" Se usa pocas veces como apelativo, y se usa para comparar por contraste a Dios con los demonios.
Eloha es , pues, el Dios cuya grandeza y poder no pueden compararse ni igualarse con los de otros dioses.
Jehová es un "Eloha" que persona, clemente y piadoso, tardo para la ira y grande en misericordia (Néh.
9:17).

"ELOHIM" Puede significar "el grande" "el más elevado" y "único Dios" "Elohim" es el Dios que creó los cielos y
la tierra", el dador de la vida, un Dios viviente, que tiene vida inherente y la imparte (Deut. 5:26).

"JEHOVA": Forma en que ha llegado hasta nosotros el nombre propio que los israelitas dieron a su Dios.

"YHWH" (JEHOVA) se deriva de la raíz "HWY" que denota la idea "ser, existin".

"ADONAI" Por reverencia y para no pronunciar el sagrado nombre, los Israelitas leían "Adonai" (Señor) o
(Elohim".

"EL-‘ELYON" "Dios Altísimo", puede significar también "exaltado". Cuando se usa "ELYON" para referirse a Dios
se indica que está por encima "de los cielos y de la tierra", como Creador.

"EL SHADDAY" En la Septuaginta se tradujo "El Shadday" como "Todopoderoso creador de todo lo creado o
también como "Señor" (Kurios)

"El Shadday" se utiliza, en la mayoría de las veces, dentro del contexto de bendición

(Gén. 17:1, 2). Bendiciones, abundancia y prosperidad , como en el caso de Abrahán.

"EL RO’I" Tú eres el Dios que vé. Se usa una sola vez en la Biblia y está relacionado con el incidente de Agar
cuando huye de Sara (Gén. 16:7). Los ojos de Jehová contemplan toda la tierra para mostrar su poder para
los que tienen corazón perfecto para con El.

"ADON" "Señor de toda la tierra"

"ROCA" (ZUR) Dios es la Roca de la salvación (Sal. 18:46). La fortaleza

(Sal, 18:2). Un lugar de refugio (Isa. 32:2)

(Sal. 78:35). Jesús es la Roca (I Cor. 10:4)

JEHOVA-NISI La palabra "NISI" es una palabra compuesta de "NES" que significa bandera, estandarte, y el
pronombre posesivo "I" (mi) como subfijo.

Por eso la traducción es: Jehová mi bandera o estandarte (de guerra).


La palabra "nes" está íntimamente relacionada con el carácter de Jehová como el Vengador que pelea contra
todos aquellos que oprimen, .

"JEHOVA-YIREH" Abraham llamó al lugar donde iba a sacrificar a Isaac "Jehová -Yireh"

(Jehová Mirará). Jehová es el que mira y es el que provee. Jehová es el que provee. Jehová mira nuestras
aflicciones (2 Sam. 16:12).

"JEHOVA-TSEBAOTH" "Jehová de los ejércitos.

Se han propuesto tres interpretaciones para la expresión "de los ejércitos".

Los ejércitos de Israel.


Los ejércitos de las estrellas, las huestes de los cielos.
Las legiones de ángeles y espíritus.

"JEHOVA-MELEK" Jehová es rey (Isaías 6:5)

"JEHOVA-SALOM" "Jehová es paz (Jue. 6:24).

"JEHOVA TSIDEQENU" "Jehová, Justicia nuestra (Jer. 23:6; 33:16). Estos términos señalan a Jehová por su
actividad redentora y restauradora.

Estos nombres y títulos, corresponden al único Dios verdadero, creador de los cielos y de la tierra el único
que es Santo y que reclama nuestra adoración. Fuera de El, los demás son dioses falsos inventados por la
mente humana y que no merecen ninguna adoración.

Los Nombres de Dios-Jehová


en Hebreo

EL:

"El" que quiere decir, “poderosos, fuerte, prominente” y está usado 250 veces en el Antiguo
Testamento en Gen. 7:1, 28:3, 35:11; Nu. 23:22; Josué. 3:10; 2 Samuel 22:31, 32;
Nehemias. 1:5, 9:32; Isa. 9:6; Ezequiel 10:5.

ELOHIM:

Dios (un nombre plural, más de dos, usado con un verbo singular), Elohim ocurre 2.570
veces en el Antiguo Testamento. Aparece 32 veces en Génesis 1. Dios el creador,
conservante, trascendente, poderoso y fuerte. En Eclesiastés, Daniel y Jonás el nombre
Elohim está usado exclusivamente. Mira a: Gen. 17:7, 6:18, 9:15, 50:24; I Reyes 8:23; Jer.
31:33; Isa. 40:1.

EL SHADDAI:
"Dios, el todo poderoso" o "Dios todo suficiente". Usado 48 veces en el Antiguo
Testamento y 31 veces en Job. Fue usado primeramente en Gen. 17:1, 2. (Gén. 31:29,
49:24, 25; Prov. 3:27; Micah 2:1; Isa. 60:15, 16, 66:10-13; Rut 1:20, 21). En Apoc. 16:7,
“Señor Dios Todopoderoso”. La Septuaginta usa el griego “ikanos” que quiere decir “todo
suficiente” o “autosuficiente”. Los idolos son llamados “sheddim”.

ADONAI:

Adonai es plural y el singular es “adon”. “Dueño” o “Señor” está usado 300 veces en el
Antiguo Testamento y siempre ocurre en el plural cuando se refiere a Dios. Cuando aparece
en el singular se refiere a un señor humano. Está usado 215 veces cuando se refiere a un
hombre. El primer uso de Adonai, Gen. 15:2. (Ex. 4:10; Jueces 6:15; 2 Sam. 7:18-20; Sal.
8, 114:7, 135:5, 141:8, 109:21-28). En Isaías está usado fuertemente (Adonai Jehová).
Aparece 200 veces en Ezequiel y 10 veces en Daniel 9.

JEHOVA:

Yahweh o Jehová es el nombre convenio de Dios. Ocurre 6823 veces en el Antiguo


Testamento y la primera apariencia está Gén. 2:4 (Jehová Elohim). Viene del verbo “ser”,
"habas", similar a chavah (vivir), “el Auto existente”, “Soy quién Soy” o “Yo sé que voy a
ser” como se revela a Moisés en el arbusto ardiente, Ex. 3. El nombre de Dios, muy sagrado
para pronunciar escrito es “YHWH” (sin vocales). El Tetragrammaton. Josué, Jueces, Sam.,
y Reyes usan el nombre Jehová casi exclusivamente. El amor de Dios está condicionado
según sus atributos morales y espirituales. (Dan. 9:14; Salmo 11:7; Lev. 19:2; Hab. 1:12).
Nótense Deut. 6:4, 5 que es conocido por los judíos como Sh'ma. Se usan ambos Jehová y
Elohim para indicar a un Dios pero con la pluralidad de personas.

JEHOVA-ROPHE:

Rophe- “El Señor que sana" .Ex. 15:22-26

JEHOVA-NISSI:

Nissi – "Dios es mi bandera" .Ex. 17:15

JEHOVA-M'KADDESH:

M’Kaddesh – "El Señor que santifica" .Lev. 20:8.


JEHOVA-SHALOM:

Shalom – “El Señor nuestra paz” .Jueces 6:24

JEHOVA-JIREH:

Jireh – “El Señor el proveedor” .Génesis 22:14

JEHOVA ELOHIM:

Elohim (‫ )אלהים‬es una palabra hebrea relacionado con deidad, en plural de "Dios". Deut.
6:4.

JEHOVA-TSIDKENU

Tsidkenu – “El Señor nuestra rectitud”. Jeremías 23:6

JEHOVA-ROHI:

Rohi – “El Señor es mi pastor”. Salmo 23:1

JEHOVA-SHAMMAH:

Shammah – "El Señor está”. Ezequiel 48:35

JEHOVA-SABAOTH:

Sabaoth – “El Señor de los ejércitos”. Isaías 44:6

Los Nombres de Dios [116]


Uno de los conceptos que menos se entiende de la Biblia es él del nombre de Dios. Por un lado, se
ha confundido por las malas interpretaciones Trinitarias que datan desde el siglo cuarto, y por otro
lado, el deseo del Judaísmo para proteger al Monoteísmo de los errores del Trinitarianismo y la
herejía del poder dual. El deseo de proteger la soberanía de Dios y de defender el Monoteísmo de
la estructura bíblica de los errores del Binitarianismo y del Trinitarianismo inherentes en la herejía
del poder dual, hizo que gradualmente el Judaísmo ocultó el hecho de la estructura doble y
subordinada de la forma en que Dios trató con Israel. El gran Ángel, que era Elohim, fue
encubierto en los textos. Una consecuencia de esto fue la alteración de algunos textos claves y el
encubrimiento de las verdades importantes del ser subordinado que trató con Israel en el
transcurso de toda su historia. Estas entidades tienen nombres y estos nombres indican sus
relaciones. Justin Martyr en su Primera Apología, escribiendo en representación de la Iglesia al
emperador de Roma dice que Cristo era el Ángel de Dios que dio la Ley a Moisés en el Antiguo
Testamento.

El conocimiento del nombre de Dios es indicativo de un entendimiento bíblico. La equivocación


más común en cuanto al nombre de Dios proviene del Salmo 83:18.

Salmo 83:18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; ¡tú solo el Altísimo sobre toda la tierra! (RV)

Este nombre era Yahovah (no hay J en hebreo). Muchos seres llevan este nombre en
representación del único Dios Verdadero.

El texto hace referencia simultánea con Éxodo 6:3 y Isaías 26:4. Estos tres textos fueron los tres
lugares en la versión aprobada donde se transcribió el texto y se imprimió en letras mayúsculas
grandes. El texto en Salmo 83:18 conecta otro título con el nombre de Jehová a saber él de Elyon o
el Altísimo. Éste es un título distintivo, como veremos más adelante. El nombre de Jehová es una
transcripción inexacta. Otra transcripción es Yahvé, que también es inexacta. Los otros dos textos
dicen:

Éxodo 6:3 Yo me aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios Omnipotente, pero con mi nombre
Jehová no me di a conocer a ellos. (RV)

Isaías 26:4 Confiad en Jehová perpetuamente, porque en Jehová, el Señor, está la fortaleza de los siglos.
(RV)

El nombre de Dios que era desconocido para los Patriarcas tenía un significado específico y, por lo
tanto, también un objetivo.
El nombre Jehová (o más correctamente Yahovah) se conecta con el nombre Elohim y se refiere a
un Elohim y a “El” en el Salmo 83:1. Elohim es una palabra plural, que es dependiente según sea su
uso. Significa tanto Dios como dioses. Se aplica a más de un ser sobrenatural. Esto se refiere a
múltiples desconocidos en Génesis 1:26.

Génesis 1:26 Entonces dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y
tenga potestad sobre los peces del mar, las aves de los cielos y las bestias, sobre toda la tierra y sobre
todo animal que se arrastra sobre la tierra. (RV)

Los Binitarios intentan confinar esta declaración a dos entidades, a saber Dios como Padre y Cristo;
sin embargo, esto es imposible dadas las múltiples aplicaciones de Elohim y los textos en Job que
se refieren a múltiple hijos presentes en la creación (Job 1:6; 2:1; 38:4-7).

Job 1:6 Un día acudieron a presentarse delante de Jehová los hijos de Dios, y entre ellos vino también
Satanás. (RV)

Job 2:1 Otro día acudieron a presentarse delante de Jehová los hijos de Dios, y entre ellos vino también
Satanás para presentarse delante de Jehová. (RV)

Estos son los Hijos Del Dios (haElohim). La palabra Señor aquí es Jehová (es decir Yahovah). La
Biblia Companion tiene una nota sobre el nombre Jehová en el Apéndice 4, II. Se dice que Jehová
significa Eterno o El Inmutable. La definición se encuentra en Génesis 21:33.

Génesis 21:33 Plantó Abraham un tamarisco en Beerseba, e invocó allí el nombre de Jehová, Dios eterno.
(RV)

Eterno aquí viene del hebreo ‘olam, que significa duración. El origen de la palabra Jehová se
sostiene que sea Él quien fue y debe Venir. Hay un problema al aplicar el nombre dado en el Sinaí a
simplemente Jehová.

Éxodo 3:14 Respondió Dios a Moisés: "Yo soy él que soy". Y añadió: Así dirás a los hijos de Israel:
"«Yo soy» me envió a vosotros" (RV)

Soy aquí es hayah (%*% DHS 1961), que significa existir, ser o convertirse. La Biblia Companion da
el texto 'ehyeh 'asher ‘ehyeh, y lo traduce como Yo seré lo que seré (o en lo que me convertiré)
(ver la nota y Apen. 48), observando también que Jehová significa Él será, cuando otros hablan
acerca de Él. Los eruditos de Oxford han puesto en su versión RSV Anotada de Oxford que Yahvé
es de hecho la tercera persona del verbo que, en realidad, significa Él causa el ser.

Entonces Dios se revela a Sí mismo como Yo seré en lo que me convertiré a través del Ángel en el
Sinaí. Él se le menciona como Jehová (Yahovah) que significa en la tercera persona: Él causa el ser.
Cuando a alguien se le menciona como Jehová, realmente están diciendo que Él causa el ser.
Entonces, están reconociendo la naturaleza subordinada de cualquier ser que le hable. Los judíos
lo entendieron y Dios nunca les había hablado; se dirigieron a ellos a través de mensajeros. Esos
mensajeros fueron llamados Jehová y ese nombre significa Él causa el ser, porque Él que causa el
ser nunca estuvo allí. Cuando entiendan la palabra Jehová, siempre entenderán que se están
refiriendo a un mensajero de alguien que nunca ha visto y con quien nunca ha hablado. Jehová
significa literalmente Nunca lo he visto.

Por lo tanto, el nombre dado como YO SOY en Sinaí era Yo soy en lo que me convertiré que era el
mensaje que Dios dio al Ángel en el Sinaí. La palabra para el nombre de Dios traducida como YO
SOY no se usó nunca más. Sólo se usa una vez en la Biblia. La palabra para Dios, que se derivó de
esto a partir de entonces, es la tercera persona del verbo. Sabemos de Juan 1:18 que A Dios nadie
lo ha visto jamás; el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él lo ha dado a conocer.
Entonces tradujeron unigénito Hijo para obviar el concepto de que sólo existía un Dios nacido.

Sólo un Dios habló y era el monogenes theos, el único Dios nacido. En otras palabras, Jesucristo
era el único Dios que alguna vez habló. Dios el Padre nunca habló. Cuando ve estos nombres tanto
en hebreo como en griego, logra entender. Sólo usamos una palabra para Dios y luego usamos
Señor y otras cosas para calificar. Tener una sola palabra para Dios es totalmente inadecuado pues
no podemos entender qué es lo que se está haciendo a través de los nombres de Dios.

El siguiente texto de Job que trata del Ejército está en Job 38:4-7.

Job 38:4-7 4 ¿Dónde estabas tú cuando yo fundaba la tierra? ¡Házmelo saber, si tienes inteligencia! 5
¿Quién dispuso sus medidas, si es que lo sabes? ¿O quién tendió sobre ella la cuerda de medir? 6 ¿Sobre
qué están fundadas sus bases? ¿O quién puso su piedra angular, 7 cuando alababan juntas todas las
estrellas del alba y se regocijaban todos los hijos de Dios? (RV)

De lo anterior sabemos que el texto en Génesis 1:26 … hagamos al hombre a nuestra imagen, se
refiere a un grupo de seres que estuvieron presentes en la creación de la tierra; y que ahí hubo
muchas estrellas de la mañana; siendo estrella de la mañana un rango y no un ser. En este caso, a
principios de la creación del mundo, hubo muchas estrellas de la mañana. También hubo muchos
comandantes de sistemas presentes en la formación de nuestro mundo. Esto trae por tierra todo
el argumento de que hay dos personas en el Elohim y que sólo hay un Hijo de Dios. Estos textos
muestran que el Binitarianismo es una mentira tan grande como el Trinitarianismo, y limita el
entendimiento de nuestro destino y trata de divorciarnos de nuestra herencia, que es ser
coherederos iguales con Cristo. Recibiremos nuestra herencia con Cristo, gobernaremos como
hijos de Dios y gobernaremos como elohim y como “el”.

Aquí, las estrellas de la mañana son muchas y Cristo todavía no ha asumido su rango como estrella
de la mañana de este planeta pues Satanás todavía es el Lucifer o el portador de la luz, como el
hijo de la mañana, la estrella de la mañana o estrella del día. Él es el dios de este mundo y el
príncipe del poder del aire (2Cor. 4:4; Efe. 2:2).

2Corintios 4:4 no dice sin motivo que Satanás es el theos de este mundo. Los Trinitarios intentan y
dicen desde que Tomás le dijo a Cristo, tu eres mi kurios y mi theos, por lo tanto, él es Dios el
Padre en una Trinidad. De hecho Pablo dice claramente que Satanás es el theos de este mundo.
Entonces Tomás dice que Cristo es su theos y Pablo dice que Satanás es el theos de este mundo.
Ambos son theoi; ambos son Dioses. La Biblia es muy clara en esto. Pablo dice en 1Corintios 8:5
que hay muchos theoi y muchos Señores.

Lo que vemos sobre Satanás es desarrollado de Isaías 14:12-17 donde él es el Lucifer o el Portador
de la Luz.

Isaías 14:12-17 12 ¡Cómo caíste del cielo, Lucero, hijo de la mañana! Derribado fuiste a tierra, tú que
debilitabas a las naciones. 13 Tú que decías en tu corazón: "Subiré al cielo. En lo alto, junto a las estrellas
de Dios, evantaré mi trono y en el monte del testimonio me sentaré, en los extremos del norte; 14 sobre las
alturas de las nubes subiré y seré semejante al Altísimo". 15 Mas tú derribado eres hasta el seol, a lo
profundo de la fosa...

Las estrellas de Dios aquí son los hijos de Dios. El nombre Estrella es un rango. El infierno (seol) es
la tumba. Tendremos a una estrella de la mañana que irá a la tumba (seol).

16
Se inclinarán hacia ti los que te vean; te contemplarán, diciendo: "¿Es éste aquel varón que hacía
temblar la tierra, que trastornaba los reinos…
Aquí tenemos un cambio en el estatus hacia hombre.

17
que puso el mundo como un desierto, que asoló sus ciudades, que a sus presos nunca les abrió la
cárcel?" (RV)

Aquí vemos que el Lucifer, o portador de la luz, era el hijo de la mañana o la estrella de la mañana
o estrella del día. Este rango es dado a Cristo y compartido por los elegidos (2Pedro 1:19; Apo.
2:28; 22:16):

Ezequiel 28:14-19 14 Tú, querubín grande, protector, yo te puse en el santo monte de Dios. Allí estuviste,
y en medio de las piedras de fuego te paseabas. 15 Perfecto eras en todos tus caminos desde el día en que
fuiste creado hasta que se halló en ti maldad. 16 A causa de tu intenso trato comercial, te llenaste de
iniquidad y pecaste, por lo cual yo te eché del monte de Dios y te arrojé de entre las piedras del fuego,
querubín protector. 17 Se enalteció tu corazón a causa de tu hermosura, corrompiste tu sabiduría a causa
de tu esplendor; yo te arrojaré por tierra, y delante de los reyes te pondré por espectáculo. 18 Con tus
muchas maldades y con la iniquidad de tus tratos comerciales profanaste tu santuario; yo, pues, saqué
fuego de en medio de ti, el cual te consumió, y te puse en ceniza sobre la tierra ante los ojos de todos los
que te miran. 19 Todos los que te conocieron de entre los pueblos se quedarán atónitos por causa tuya;
serás objeto de espanto, y para siempre dejarás de ser". (RV)

Estos textos son muy claros. El medio para la destrucción de Satanás viene de un poder espiritual
dentro de él, es decir, su poder va a ser el medio para su destrucción. Este espíritu va a dejar de
existir. Lucifer, la Estrella de la Mañana, va a dejar de existir. Será convertido en hombre,
atravesará un proceso y se le dará opción a arrepentimiento y luego será transformado en otro ser
espiritual. El único modo de purificar a Satanás y al ejército caído es sacarlos de su sistema
existente, darles arrepentimiento y, en el caso de Satanás, convertirlo a través de un proceso en el
cual pueda entonces ser transformado de nuevo. Él luego podrá llegar a ser otra vez un poder y
una fuerza y podrá ser purificado y hacerse perfecto. Su iniquidad podrá ser purificada y él podrá
ser restaurado a la hueste.

Mucha propaganda se difunde diciendo que Dios es injusto y que Él en realidad creó a Satanás de
esa forma desde el principio, y que Satanás no tiene ninguna opción. Del mismo modo, que Cristo
fue creado perfecto desde el principio y que él no podía hacer otra cosa porque él tenía la
naturaleza de Dios y Satanás no la tenía, y que todo esto ya estaba arreglado. Esto es propaganda
Satánica y si se cae en el error de decir que Cristo no podía pecar y que Satanás no podía hacer el
bien, entonces usted hace el trabajo de Satanás para él. Toda la estructura de la Trinidad se dedica
a decir que las reglas estaban arregladas, y que Dios es injusto. Dios no es injusto, como lo
veremos.
Según este texto, Satanás dejará de existir. Será reducido y juzgado en la Restauración y Juicio (ver
también los artículos El Juicio de los Demonios [080] y Lucero: Portador de la Luz y Estrella de la
Mañana [223]). Los rangos, sin embargo, ya existían antes de que la tierra fuera creada, y estos
eran muchos. Los hijos de Dios (haElohim) se presentaron ante Jehová, como lo hemos visto en
Job.

El término Jehová tiene dos formas con dos significados separados. El término también puede ir
acompañado por otros nombres. Las dos formas separadas son Jehovah (Jehová) (DHS 3068) y
Jehovih (DHS 3069). De hecho, los términos diferencian a dos seres, uno de los cuales lleva el título
del otro y es subordinado.

Strong dice que Jehová es el nombre nacional judío para Dios. La variante Jehovih (o
correctamente Yahovih) es usada después de Adonai o el Señor. Éste es el Señor Jehovih o el
superior de Jehová. Él es Jehová elyon o Jehová de los Ejércitos. Jehovih es usado en una forma
diferencial. Jehová se refiere al Jehová de los Ejércitos como Jehovih en Ezequiel 16:36, 31:10,15;
38:10,14; 39:8. El dabar Jehová o la palabra de Dios se menciona en Ezequiel. Adonai Jehovih es
usado para la profecía en Ezequiel 29:8 que implica una distinción entre la palabra de Dios y
Adonai Jehovih.

Zacarías muestra que hay una distinción entre los nombres y seres (Zac. 2:3-12).

Zacarías 2:3-12 3 Mientras se iba aquel ángel que hablaba conmigo, otro ángel le salió al encuentro 4 y le
dijo: Corre, háblale a este joven y dile: "A causa de la multitud de hombres y de ganado que habitará en
medio de ella, Jerusalén no tendrá muros. 5 Yo seré para ella, dice Jehová, un muro de fuego a su
alrededor, y en medio de ella mostraré mi gloria". 6 ¡Eh, eh!, huid de la tierra del norte, dice Jehová, pues
por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice Jehová. 7 ¡Eh, Sión, tú que moras con la hija
Babilonia, escápate! 8 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Tras la gloria me enviará él a las naciones que
os despojaron, porque el que os toca, toca a la niña de mi ojo. 9 Yo alzo mi mano sobre ellos, y serán
saqueados por sus propios siervos. Así sabréis que Jehová de los ejércitos me envió. 10 Canta y alégrate,
hija de Sión, porque yo vengo a habitar en medio de ti, ha dicho Jehová. 11 Muchas naciones se unirán a
Jehová en aquel día, y me serán por pueblo, y habitaré en medio de ti, y entonces conocerás que Jehová
de los ejércitos me ha enviado a ti. 12 Jehová poseerá a Judá, su heredad en la tierra santa, y escogerá aún
a Jerusalén. (KJV)

Es claro de este texto que aquí hay dos ángeles implicados. Uno es superior al otro y el superior es
el Mesías pre-encarnado. Él habla por Jehová de los Ejércitos, quien lo ha enviado. El versículo 5
dice Yo, dice Jehová, pero en realidad es Yo, oráculo de Jehová (ver Biblia Companion, n. v. 5). Este
ángel, que es el oráculo de Jehová, librará a Israel de las naciones (v. 9) y, por esto, muchas
naciones sabrán que Jehová de los Ejércitos les ha enviado a ese ser. La niña de su ojo es
realmente la niña de mi ojo. Mi fue cambiado a Su por los Sopherim (y algunas Biblias) diciendo
que la palabra era despectiva para Jehová (ver Biblia Companion, n. v. 8). El cambio fue
probablemente porque la niña de mi ojo lo hizo la niña del ojo de una entidad subordinada.
Muchas naciones se reunirán con el Señor (Jehová) en aquel día. Él morará entre ellos y sabrán
que Jehová de los Ejércitos se lo ha enviado. En otras palabras, Jehová aquí es el ángel enviado a
Israel por Jehová de los Ejércitos. Este ángel o mensajero de Jehová de los Ejércitos era el elohim
de Israel. Zacarías 12:8 muestra claramente que el Ángel de Jehová era elohim y que los elegidos
serán también elohim como él lo era.

Zacarías 12:8 En aquel día Jehová defenderá al habitante de Jerusalén; el que entre ellos sea débil, en
aquel tiempo será como David, y la casa de David será como Dios, como el ángel de Jehová que va
delante de ellos. (RV)

La palabra para Dios aquí es elohim y el ángel del Señor es el Ángel de Jehová. La intención es
clara. Tanto el ángel como la casa de David (es decir los elegidos) serán como elohim.

Elohim, como dicho anteriormente, es la palabra en plural para Dios. El nombre para Dios en
singular es Eloah. Este nombre no admite plural. Proverbios 30:4-5 muestra que Él tiene un hijo y
da Su nombre Eloah después de la pregunta.

Proverbios 30:4-5 4 ¿Quién subió al cielo y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién
recogió las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los confines de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el
nombre de su hijo, si es que lo sabes? 5 Toda palabra de Dios es limpia; él es escudo para los que en él
esperan. (RV)

La palabra para Dios en el versículo 5 es Eloah. El concepto del hijo de Dios es entonces aclarado
en el Antiguo Testamento. Ezequiel lo muestra también en 21:8-13:

Ezequiel 21:8-13 8 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 9 Hijo de hombre, profetiza y di: "Así ha dicho
Jehová, el Señor: ¡La espada, la espada está afilada y bien pulida! 10 Para degollar víctimas está afilada;
pulida está para que relumbre. ¿Habremos de alegrarnos, cuando al cetro de mi hijo ha despreciado como
a un palo cualquiera? 11 Y la dio a pulir para tenerla a mano; la espada está afilada, y está pulida para
entregarla en manos del matador". 12 Clama y lamenta, hijo de hombre, porque esta será sobre mi pueblo,
será ella sobre todos los gobernantes de Israel: caerán ellos a espada juntamente con mi pueblo.
¡Golpéate, pues, el muslo! 13 Porque es una prueba; pero ¿qué, si la espada desprecia aun al cetro? Él no
será más, dice Jehová el Señor. (RV)
Lo que se dice en el versículo 9 viene de Jehová; sin embargo, algunos ejemplares antiguos con
tres enmendaduras escritas de antes (una Rabínica en el margen), ponen Adonai. Del versículo 13,
leemos que es el oráculo de Adonai Jehová. Así, se trata del Jehovih superior o Jehová de los
Ejércitos y nos referimos a Su hijo, que era el Mesías. A Él se le dio el cetro. Las espadas que se
mencionan en el versículo 11 fueron para el rey de Babilonia, como el asesino, y aún era también
la espada en el Jardín de Getsemaní. Cristo así cumplió esta profecía. El cetro de Su hijo fue
despreciado como lo fue cada árbol. En otras palabras, él tenía que ser despreciado en la
crucifixión. La espada condenó al cetro y, por lo tanto, hasta la espada dejará de existir. Así, el hijo
y su muerte se explican claramente en los textos del Antiguo Testamento. El Mesías es el Jehová
subordinado de Israel enviado por Jehová de los Ejércitos.

Este texto trata sobre la matanza y la destrucción de Israel, y el cese de la monarquía, cuyo día ya
ha llegado cuando la maldad llegue a su final (versículo 25). Entonces, la monarquía cesará hasta
que el Mesías venga, él, a quien le corresponde el derecho (versículo 27).

La raíz Jah (o Yaho)

Jehovah es un nombre que se usa para Dios y también para Sus subordinados que llevan Su
nombre. La raíz de este nombre es Jah, que también es el nombre que se le da a Dios. Jehová de
Israel no era el objeto de adoración. El objeto de adoración era Jehová de los Ejércitos. El nombre
del Templo llevó el nombre Yaho, que es la interpretación antigua de Jah o Jahh. Este nombre
también se menciona como el nombre de Dios en los Salmos.

Salmo 68:4 Cantad a Dios, cantad salmos a su nombre; exaltad al que cabalga sobre los cielos. Jah es su
nombre: ¡alegraos delante de él! (RV)

La primera vez que se menciona el nombre Jah es en Éxodo 15:2. Así, es apropiado que este
ejemplo esté en el segundo o en el libro de Éxodo de los Salmos.

Éxodo 15:2 Jehová (Jah) es mi fortaleza y mi cántico. Ha sido mi salvación. Éste es mi Dios, a quien yo
alabaré; el Dios de mi padre, a quien yo enalteceré. (RV)

El Jah se da aquí como Jehová. El concepto de habitar en la eternidad es implícito. Su


primer uso en la Biblia está vinculado con la redención. Él es “El” y el elohi de su padre.
Luego, el versículo 3 dice que Jehová es un ish o un guerrero.

Éxodo 15:3 Jehová es un guerrero. ¡Jehová es su nombre! (RV)

La alabanza entonces debe hacerse en nombre de Jah, según Salmo 68:4. El texto en el versículo 8
se refiere a la presencia de Dios en el Éxodo.

Salmo 68:8 la tierra tembló y destilaron los cielos; ante la presencia de Dios, aquel Sinaí tembló, delante
de Dios, del Dios de Israel. (RV)

La presencia de Dios era el Ángel de Jehová. Él era aquí el pani o la presencia de elohim o peni-el,
la Cara de Dios. La presencia estaba con ellos en el desierto. El texto dice el elohim, elohi de Israel,
el Dios de Israel.

Salmo 68:17 brinda otro significado en esta construcción.

Salmo 68:17 Los carros de Dios se cuentan por veintenas de millares de millares; el Señor viene del Sinaí
a su santuario. (RV)

Este texto tiene algunos otros significados. La Biblia Companion anota sobre el texto que el
número de los carros de Dios está en hebreo dos veces diez mil miles, por lo tanto, veinte
millones. El texto, según la división de la palabras en la ortografía primitiva (Biblia Companion, n.),
debería leer Jehová ha venido del Sinaí al Santuario (Ginsburg, Intr., p. 161,162). O con elipsis
puede decir Jehová entre ellos (es decir, ángeles y carros) [ha venido del] Sinaí al Santuario.
(Companion Bible, Ibíd.).

La interpretación del texto se da en el siguiente versículo 18.

Salmo 68:18 Subiste a lo alto, tomaste cautivos. Tomaste dones de los hombres, también de los rebeldes,
para que habite entre ellos Jah Dios. (RV)

Jehová aquí ha ascendido a lo alto y ha recibido dones para los hombres y también para los
rebeldes, para que el Señor Dios o Jah Elohim pueda morar entre ellos. Ésta es una referencia
directa a la Ofrenda de la Gavilla Mecida del domingo por la mañana a la tercera hora o a las
09h00. Cristo fue presentado como la Gavilla Mecida y recibió dones para los hombres, a saber, el
Espíritu Santo. En el texto en Juan 20:17, Cristo informó a María de su Ascensión hacia el Dios y
Padre de todos nosotros. En Juan 20:19-22, vemos que él volvió entonces el mismo día e infundió
el Espíritu Santo a los discípulos, siendo esto la aceptación y los dones prometidos en el Salmo
68:18 y su despacho por el Padre a la Iglesia para enviarlos por delante. Este día comenzó la
cuenta del Omer hacia Pentecostés y el don del Espíritu Santo a la iglesia entera (vea también el
artículo La Ofrenda de la Gavilla Mecida [106b]).

Jah, o más apropiadamente Yaho, es por lo tanto una raíz que se refiere a Dios en sus diversos
aspectos y delegaciones. Jah [de los] Elohim es el mismo que Jehová de los Ejércitos. El Jehová
subordinado aquí ha tomado cautiva la cautividad a fin de que todas las criaturas, tanto leales
como rebeldes, puedan reconciliarse con Dios. Esta entidad que toma cautiva la cautividad es
identificada en este texto como Cristo, según Efesios 4:8 y Apocalipsis 13:10. Él recibió dones de
Dios para dárselos, y se los dio, a los hombres.

Efesios 4:7-8 7 Pero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo. 8

Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres. (RV)

Este texto se refiere a Cristo, como la deidad subordinada de Israel. Pablo aquí se refiere a la
ascensión de Cristo, como dicho en el Salmo 68:17, pero no saca a relucir toda la lección en el
texto.

De manera similar, el Apocalipsis interpreta los versículos tomar cautiva la cautividad:

Apocalipsis 13:10 Si alguno lleva en cautividad, a cautividad irá. Si alguno mata a espada, a espada será
muerto. Aquí está la perseverancia y la fe de los santos. (RV)

Es obvio que Jehová aquí es Cristo que es también el Ángel de Jehová. Por lo tanto, Jehová es un
nombre delegado. Jehová no es el objeto de adoración. Sólo cuando se identifica como Jehová
elohim o Jehová de los Ejércitos puede Jehová ser objeto definitivo de adoración. El único nombre
de Dios que identifica al Padre en una sola palabra es Eloah. Jehová debe ir acompañado por otros
términos o debe ser tomado del contexto para identificar al ser. Así, Dios el Padre sólo puede ser
reconocido como tal con el término Eloah. Cuando se usa en la raíz Jah, se debe asumir que es
Dios.
El uso del término Jah cumple una función en los textos. Se nombra cuarenta y nueve veces,
completando siete ciclos. Tiene un sentido especial ya que Jehová se ha convertido en nuestra
salvación. Esto completa las 49 veces o ciclos para entrar al Santo de los Santos, en el
Quincuagésimo, lo cual es el simbolismo entero del Templo de Dios, cuyo templo somos nosotros.

El templo fue llamado el Templo de Yaho en las cartas arameas del Templo en Elefantina (ver
Pritchard, The Ancient Near East etc. (El Antiguo Cercano Oriente etc.), vol. I, p. 278-280). Por lo
tanto, antiguamente se refirieron a Jah como a Yaho, desde por lo menos antes del 407 AEC. Así, la
forma correcta para Jehová es Yahovah o Yahovih dependiendo del sufijo usado para referirse al
ser. Se pronuncia Yahoweh o Yahowih. El uso del término Yahvé también es incorrecto (ver
también el artículo Abracadabra: El Significado de los Nombres [240]).

Se debe tener cuidado al identificar al Yahoweh que es el objeto de adoración. A menos que la
entidad sea identificada y se entienda que es Dios supremo, Yahovah de los Ejércitos que es Eloah,
entonces el monoteísmo de Dios se compromete y nuevamente se introduce el Binitarianismo.

El nombre Jehová o Yahovah se combina con otros diez títulos. Están en el orden que aparecen en
los textos hebreos como:

Jehová-Jireh Jehová verá o proveerá (Gén. 22:14).

Jehová-Ropheka Jehová que os sana (Éxo. 15:26).

Jehová-Nissi Jehová es mi bandera (Éxo. 17:15).

Jehová-Mekaddishkem Jehová que os santifica (Éxo. 31:13; Lev. 20:8; 21:8; 22:32; Eze.
20:12).

Jehová-Shalom Jehová [envía] la paz (Jueces 6:24).


Jehová-Zeba'oth Jehová de los Ejércitos (1Sam. 1:3 y con frecuencia).

Jehová-Zidkenu Jehová justicia nuestra (Jer. 23:6; 33:16).

Jehová-Shammah Jehová está allí (Eze. 48:35).

Jehová-'Elyon Jehová el Altísimo (Salmo 7:17; 47:2; 97:9).

Jehová-Ro'I Jehová es mi Pastor (Salmo 23:1).

El Salmo Veintitrés usa siete de los atributos conferidos por los nombres de Dios:

Versículo 1; transmite el concepto 1 (Jehová-Jireh).

Versículo 2; transmite el concepto 5 (Jehová-Shalom).

Versículo 3; transmite los conceptos 2 y 7 (Jehová-Ropheka y Jehová-Zidkenu).

Versículo 4; transmite el concepto 8 (Jehová-Shammah).

Versículo 5; transmite los conceptos 3 y 4 (Jehová-Nissi y Jehová Mekaddishkem).

La Biblia Companion hace una serie de argumentos (Apend. 4) para “El”, como siendo
esencialmente el omnipotente, aunque dicha palabra nunca es traducida así. Este contexto es de
hecho como El Shaddai. Se usa “El” para el Dios Omnipotente. Elohim es usado en el sentido de
Dios como Creador, porque Dios crea y entrega la ley en manos de intermediarios. Elohim es
plural. “El” se usa como la raíz para la descripción cualitativa de Dios. Sólo Eloah es el Dios Que
Hace Su Voluntad y es el objeto de adoración de Su pueblo (ver también Biblia Companion, Apend.
4). “El” es considerado como el Dios que sabe todo (se menciona primero en Gén. 14:18-22) y ve
todo (Gén. 16:13) y hace todas las cosas para Su pueblo (Salmo 57:2) y en quien se concentran
todos los atributos divinos (Biblia Companion, Ibíd.). Sin embargo, allí está el hecho que “El” es la
raíz que ocurre en los nombres y los títulos lo que señala que eso es simplemente la raíz de la cual
la diferencia cualitativa es demostrada en las entidades que actúan bajo delegación. Por ejemplo,
el Ángel de Jehová es también el “El Betel” o el Dios de la Casa de Dios. En otras palabras,
demuestra la autoridad dentro de la estructura. Sólo Eloah es la extensión singular de la
adoración.

Eloah es el Elohim de los Elohim; Él que unge (Salmo 45:6-7; Heb. 1:8-9). Eloah es el Dios Que Hace
Su Voluntad o Que Quiere. Este Dios es el objeto de adoración y la figura central y creativa de los
Elohim. Éste es Él que quiere y por quien todas las cosas existen y fueron creadas (Apo. 4:11).

Apocalipsis 4:11 Señor, digno eres de recibir la gloria, la honra y el poder, porque tú creaste todas las
cosas, y por tu voluntad existen y fueron creadas. (RV)

Este ser es el objeto de adoración de los veinticuatro ancianos y del cordero, que es el Mesías
(Apo. 4:1-5:14). El Mesías es el único hijo nacido y Eloah es el Padre, según Proverbios 30:4-5. La
primera ocurrencia de este nombre lo asocia con adoración (Deut. 32:15,17). Se usa en contraste a
los ídolos y, por lo tanto, es el Dios vivo. Éste es el Dios que sólo es inmortal (1Tim. 6:16). Todos los
otros obtienen vida eterna de Él por Su voluntad y dirección.

El Elyon es el nombre que se le aplica a Eloah, como el “El” Altísimo. Él es el Dios Altísimo. Él es
Dios el Padre, como sabemos de la interpretación griega del nombre en Lucas 1:35. El Elyon es la
entidad que dividió las naciones (Deut. 32:8). Él dio Israel como parte que le correspondía a
Jehová. Así, Jehová aquí es el Jehová de Israel y subordinado a Eloah o El Elyon. Eloah o Elyon es
quien es objeto de adoración. Israel no adoró a su elohim subordinado. Nótese que Deuteronomio
32:8 ha sido modificado en el texto Masorético para que se lea según el número de los hijos de
Israel en vez que según el número de los hijos de Dios original o el número de los ángeles (LXX) o
eliym o los Dioses (RMM).

Génesis 14:18-22 muestra que Dios Altísimo es quien posee el cielo y la tierra y que Melquisedec
es sacerdote del Dios Altísimo. Así que el Mesías es también sacerdote del Dios Altísimo y no
puede ser en sí mismo ese Dios. Uno no puede ser su propio sacerdote. Estos textos deben ser
comparados con Zacarías 6:13 y 14:9.
Zacarías 6:13 Él edificará el templo de Jehová, tendrá gloria, se sentará y dominará en su trono, y el
sacerdote se sentará a su lado; y entre ambos habrá concordia y paz. (RV)

Entendemos entonces que el trono del Altísimo es gobernado por el Mesías por delegación. La
unidad del reino se obtiene por estar conforme a, o bajo, la voluntad de Eloah.

Zacarías 14:9 Y Jehová será rey sobre toda la tierra. En aquel día, Jehová será único, y único será su
nombre. (RV)

Jehová será rey sobre toda la tierra. Entonces Jehová será uno (ehad) y su nombre será uno
(ehad). La unidad que es conferida de la autoridad de Jehová es que Dios se hace todo en todos
(1Cor. 15:28; Efe. 4:6).

Efesios 4:6 un solo Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos y por todos y en todos. (RV)

Dios es así el solo Padre y Él es sobre todos, por todos y en todos. Cristo está incluido dentro de
este contexto.

1Corintios 15:28 Pero, luego que todas las cosas le estén sujetas, entonces también el Hijo mismo se
sujetará al que le sujetó a él todas las cosas, para que Dios sea todo en todos. (RV)

1Corintios 15:28 Pero, luego que todas las cosas le estén sujetas, entonces también el Hijo mismo estará
sujeto al que sujetó todas las cosas bajo él, para que Dios sea todo en todos. (Traducción de la KJV)

Cuando todo sea sometido, entonces el hijo estará sujeto a Dios que puso todas las cosas bajo él
de modo que Dios pueda ser todo en todos. El texto de la RSV es incorrecto, aparentemente por el
deseo de derrotar las conclusiones no trinitarias obvias sacadas de este texto. Dios estará en
todos, como Él está en Cristo.

Elyon está sobre toda la tierra (Salmo 83:18). El título se menciona 36 veces ó 6 x 6, lo que tiene un
significado relacionado a la creación material.

Shaddai se refiere al Todopoderoso en el sentido de satisfacer todas las necesidades de las


personas. Es usado cuando Él llama a Abraham para que camine delante de Él en Génesis 17:1. El
significado de ser llamado a salir se aplicó a Abraham y también se aplica a la Iglesia en 2Corintios
6:18.

2Corintios 6:17-18 17 Por lo cual, Salid de en medio de ellos y apartaos, dice el Señor, y no toquéis lo
impuro; y yo os recibiré 18 y seré para vosotros por Padre, y vosotros me seréis hijos e hijas, dice el Señor
Todopoderoso. (RV)

Una vez más hablamos de Dios el Padre. El término es usado como El Shaddai.

Adon es uno de tres títulos (viz. Adon, Adonai, Adonim). Generalmente se traducen como Señor.
Se refiere al Señor como regidor de la tierra. Se diferencia de Adonai que es usado para el ser que
lleva a cabo el objetivo de Dios en la tierra. (El Señor en su relación con la tierra (Biblia Companion,
Ibíd.). Los puntos vocales asociados con Jehová, cuando se usan con Adon, lo convierten en
Adonai. Éste fue hecho deliberadamente en 134 pasajes que son conservados y dados en el
Massorah (§§ 107-115) (ver también Companion Bible, Apend. 32 para la lista).

Adonim es el plural de Adon y nunca es usado por el hombre (Companion Bible, Ibíd.). Es simple
que un Adon puede gobernar a otros que no le pertenecen. De ahí, sin el artículo es usado por los
hombres. Bullinger no trata adecuadamente la pluralidad y la singularidad del uso de las palabras
con relación a los seres divinos. No cabe duda de que Adonai y elohim fueron usados para hacer
una distinción específica entre las dos entidades, Jehová y Jehová de los Ejércitos. Jehová solo
(DHS 3068) es el elohi nacional de Israel (ver Strong) y no es el objeto de adoración. Jehovih (DHS
3069) es el superior de Jehová, el elohi de Israel quien también es llamado el Ángel de Jehová.

Jehová con otros términos y como Adonai Jehová es traducido como Señor Dios y es así bien
definido del uso en singular. Hay dos términos dados como Señor Dios y ellos son Adonai Jehová y
Jehová Elohim. El término elohim solo a menudo es usado para ángeles y, en particular, el Ángel
de Jehová, quien es el elohim ungido en el Salmo 45:6-7 y quien es Cristo (Heb. 1:8-9).

por tanto, te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de alegría más que a tus compañeros

Del mismo modo, todos vamos a hacernos elohim bajo Su nombre y poder (Zac. 12:8)
dentro de la estructura monoteísta basada en los conceptos de la Biblia. Está escrito, Yo
dije que vosotros sois Dioses: Hijos del Altísimo todos ustedes y la Escritura no puede ser
quebrantada (Juan 10:34-35). El Binitarianismo / Trinitarianismo limita la comprensión del
concepto de que Nosotros gobernaremos como Dios.

LOS TITULOS DE YAHWEH

1. ELOHIM. Usado 2.570 veces, habla de la


fortaleza y el poder de Dios.
(Gen. 1:1; Sal. 19:1)

2. EL. Encontramos cuatro combinaciones


de este nombre:

A. ELYON. Dios Altísimo. (Gen. 14:17-20; Isa.


14:13-14)
B. ROÍ. El Dios que ve. (Gen. 16:13)
C. SHADDAI. Todopoderoso, Omnipotente
(usado 48 veces en el
Antiguo Testamento) (Gen. 17:1; Sal. 91:1)
D. OLAM. El Dios eterno. (Isa. 40:28)

3. ADONAI. Maestro, Señor. Dios es dueño


de su creación. (Mal. 1:6)

4. yahweh. El nombre más común de todos.


Aparece 6.823 veces. Significa
“El que siempre vive”, el que tiene vida en sí
mismo. Es el Dios del pacto.
(Gen. 2:4) Aparecen nueve composiciones de
este nombre:

A. YIREH. yahweh proveerá. (Gen. 22:13-14)


B. NISI. yahweh es mi estandarte. (Ex. 17:15)
C. SHALOM. yahweh es paz. (Jue. 6:24)
D. SABAOT. yahweh de los ejércitos. (1 Sam.
1:3; Isa. 6:1-3)
E. MACCADDESHOEM. yahweh que
santifica. (Ex. 31:13)
F. ROHI (RAAH). yahweh es mi pastor. (Sal.
23:1)
G. TSIDKENU. yahweh justicia nuestra. (Jer.
23:6)
H. SAMA. yahweh allí, el Dios que está
presente. (Ez. 48:35)
I. RAFE. yahweh tu sanador. (Ex. 15:26)
NOMBRE DE DIOS
En el judaísmo, el nombre de Dios es más que un título distinguido. Representa la concepción
judía de la naturaleza divina, y de la relación de Dios con el pueblo judío. Sobrecogidos por lo
sagrado de los nombres de Dios, y como medio de mostrar respeto y reverencia hacia ellos, los
escribas de textos sagrados «pausaban antes de copiarlos, y usaban términos de reverencia para
mantener oculto el verdadero nombre de Dios».

Los diferentes nombres de Dios en el judaísmo representan a Dios tal y como es conocido,
así como los aspectos divinos que se le atribuyen.

Los nombres de Dios han sido una fuente de controversia entre eruditos de la Biblia.
Algunos han esgrimido la diversidad como prueba de que la Torá es obra de varios autores
(véase Pentateuco), mientras que otros declaran que los diferentes aspectos de Dios tienen
diferentes nombres, dependiendo del papel que Dios representa en el contexto en el cual se
le hace referencia y los aspectos específicos que se quiere acentuar.

Contenido
 1 Los varios nombres de Dios
o 1.1 El tetragrama
 1.1.1 Cómo se pronunciaba el tetragrama
o 1.2 Otros nombres de Dios
 1.2.1 Adonai
 1.2.2 Ehyé-Asher-Ehyé
 1.2.3 El
 1.2.3.1 El Betel
 1.2.3.2 El Olam
 1.2.3.3 El Roi
 1.2.3.4 El Shalom
 1.2.3.5 Zar Shalom
 1.2.3.6 El Shofet Haarets
 1.2.4 El Shadai
 1.2.5 Eloah
 1.2.6 Elohim
 1.2.7 `Elyon
 1.2.8 Hashem
 1.2.9 Shejiná
 1.2.10 Yah
 1.2.11 YHWH Tzevaot/Sabaot
 1.2.12 Yahvá he (Yahváhe)
o 1.3 Nombres de Dios usados menos frecuentemente
 2 Véase también
[editar] Los varios nombres de Dios
[editar] El tetragrama

Artículo principal: Yahveh

El tetragrama en fenicio (1100 a. C. a 300 ec), arameo (siglo X a. C. hasta el siglo I ec) y escritos
hebreos modernos

En el judaísmo, el más importante nombre de Dios es el tetragrama (término griego que


significa ‘cuatro letras’).

La primera mención de este nombre se encuentra en el libro del Génesis, y se traduce


generalmente como ‘el Señor’. Debido a que durante mucho tiempo los judíos consideran
una blasfemia pronunciarlo. Los textos hebreos sólo incluyen las consonantes. Los eruditos
modernos conjeturan que se pronunciaba iajuéj. Las letras hebreas se llaman yod-hei-vav-
hei:‫;יהוה‬nótese que el idioma hebreo se escribe de derecha a izquierda, al contrario del
castellano, que se escribe de izquierda a derecha y en el que se trascribe como YHWH ,
dependiendo de la convención de transliteración usada.

El tetragrama' fue escrito en caracteres contrastados del paleo-hebreo en algunos de los


textos sobrevivientes más antiguos del hebreo cuadrado arameo, y se supone que se leía
como Adonai, ‘Mi amo’, aún en ese período, cuando fueron encontrados.

Según la tradición judía, aparentemente Yhvh es la tercera persona del imperfecto singular
del verbo ser, significando por lo tanto ‘él es’ o ‘él será’. Esta explicación concuerda con el
significado del nombre dado en Exodo 3:14, donde se representa a Dios hablando, y por eso
se usa la primera persona — ‘Yo soy’. Por lo tanto, el significado podría ser concretamente,
‘El que es’. Se ha desestimado la traducción ‘el que es autoexistente’ o ‘autosuficiente’, ya
que se considera que la concepción abstracta de la existencia pura es ajena al pensamiento
hebreo clásico. La existencia de Dios por sí mismo tiene su origen en la concepción hebrea
del monoteísmo, el Creador no creado que no depende de nada ni de nadie más; por lo tanto
en la actualidad se lo traduce generalmente como ‘Yo soy el que soy’.

Tradicionalmente, la idea de vida se ha relacionado con el nombre YHWH desde la época


medieval. Se representa a Dios como un Dios viviente, en contraste con los dioses sin vida
(estatuas) de los paganos: Dios es presentado como la fuente y el creador de vida
(compárese 1Reyes 18; Isaias 41:26-29,44:6,20; Jeremias 10:10,14; Genesis 2:7; etcétera).

A menudo, el nombre Yhvh se reconstruye en castellano como Yahweh, Yahwé. Según


algunos el nombre Yahweh es el origen del Yao del gnosticismo. Algunos piensan que
podría ser cognado de Yaw de los textos ugaríticos. Si en el tetragrama las hehs se ven
como agrandamiento sagrado similar a los usados en Abraham (de Abram) y Sarah (de
Sarai), entonces la asociación aparece más claramente. Aunque en hebreo clásico la heh
final en Yahweh no se pronunciaba, seguramente la heh media podría haber sido
pronunciada.

La prohibición de la blasfemia, para la cual se prescribe la pena capital en la ley judía, se


refiere solamente al tetragrama (Soferim iv., fin; comp. Sanh. 66a).

[editar] Cómo se pronunciaba el tetragrama

Todas las denominaciones modernas del judaísmo enseñan que está prohibido pronunciar
las cuatro letras del nombre de Dios, YHWH, excepto por el Sumo Sacerdote en el Templo.
Puesto que el Templo de Jerusalén ya no existe, nunca se pronuncia este nombre en rituales
religiosos por judíos. Los judíos ortodoxos y conservadores no lo pronuncian nunca por
ningún motivo. Algunos judíos no ortodoxos (pero religiosos) están dispuestos a
pronunciarlo, pero sólo para propósitos educativos, y nunca en conversaciones casuales o
durante la plegaria. En vez de pronunciar YHWH durante la plegaria, los judíos dicen
Adonai.

Las leyes judías requieren que las reglas secundarias estén puestas alrededor de la ley
primaria, para reducir la posibilidad de infringir la ley principal. Como tal, es una práctica
judía extendida restringir el uso de la palabra Adonai sólo durante la plegaria. En la
conversación, muchos judíos llaman a Dios HaShem, que es la palabra hebrea para ‘el
nombre’ (aparece en Levitico 24:11).

Muchos amplían esta prohibición a algunos de los otros nombres listados más abajo, y
añaden sonidos adicionales para alterar la pronunciación de un nombre cuando lo usan
fuera de un contexto litúrgico, tal como kel, hamonai o elokim. Algunos judíos escriben
además Di-s en español en vez de Dios (‘G-d’ en lugar de ‘God’ en idioma inglés). Aunque
esta última sustitución no es requerida en ningún punto de la ley religiosa (sólo es
innombrable el nombre hebreo, no el inglés), se hace para recordar al lector la santidad
inherente al nombre de Dios. Algunos rabinos ortodoxos, por ejemplo Shlomo Ganzfried,
sostienen que ninguno de los nombres correctos de Dios deben borrarse, olvidarse, o
descartarse, ni tan siquiera en traducciones.

[editar] Otros nombres de Dios

[editar] Adonai

Artículo principal: Adonai


‫אֲ דֹ נָי‬: literalmente ‘mi amo’. También podría significar «mi amo de amos» o «mi amo de
todos y de todo».

Adonai Tsidkeinu significa ‘Justicia Nuestra’ (Jeremias 23:6;33:16).

[editar] Ehyé-Asher-Ehyé

‫( אהיה אשר אהיה‬Ehyé): es una referencia al poder futuro de Dios y se puede traducir como
‘haré porque haré’ o ‘yo seré porque seré’ (Exodo 3:14) Algunos lo considera equivalente a
‘yo soy el que soy’. Reciéntes especialistas concuerdan que la mejor traducción del
tetragrama es "Seré el que Seré" o "Yo Seré el que resultaré Ser", lo cual expresa la
autoridad futura con que Dios hara su voluntad ("El hace que llegue a ser",se convertira en
lo que sea necesario para cumplir su proposito)'.

[editar] El

Artículo principal: El

‫אל‬: ‘Dios’ en general, como en idioma acadio ilu. En la literatura cananea era el Dios
superior, en idioma ugarítico Il, que gobernaba el macrocosmos, en contraposición a Baal,
dios del microcosmos.

[editar] El Betel

Dios de Betel, antiguo lugar de culto. Es el Dios de la casa de Dios.

[editar] El Olam

Olam, del hebreo lm eterno, ‘Dios eterno’. También puede traducirse como ‘Dios
universal’.

[editar] El Roi

‘Dios me ve’ o ‘Dios cuida de mí’.

[editar] El Shalom

Dios de paz.

[editar] Zar Shalom

Principe de Paz, Isaias 9:6

[editar] El Shofet Haarets

‘Dios que juzga a toda la Tierra’.y de todo.


[editar] El Shadai

‫( שַׁ דַׁ י‬shadai) es el nombre de Dios en el Libro de Job y según Exodo 6:2-3 y el que
conocían los patriarcas Abraham, Isaac y Jacob. Para Rashi en su comentario a Genesis
17:1 Shaddai es la unión del pronombre relativo sha y la palabra dai, ‘suficiente’ y
significaría ‘que puede’, por lo cual varios traducen ‘todopoderoso’. Para otros viene de la
antigua palabra semita shadu que significa ‘montaña’, el lugar primitivo del culto, por la
que el apelativo significa ‘Dios de la montaña’. Albright cree que deriva de shad,
shadayim, ‘pecho’ o ‘seno’, una alusión al papel de cuidador y dador de alimento. Una
interpretación midrásica considera que se trata de un acrónimo que significa ‘guardián de
las puertas de Israel’.

[editar] Eloah

Nombre usado en la poesía y en Deuteronomio 32:15-17. Viene del arameo Elah está
lingüísticamente emparentado con el árabe Allah.

[editar] Elohim

Artículo principal: Elohim

Plural de Dios que se usa repetidamente con verbos singulares, y con adjetivos y
pronombres en singular, de la que una de sus hipótesis de origen indicaría que podría ser un
plural mayestático que significa ‘Dios por sobre todos los dioses’ o ‘Dios de todo’ o podría
ser simplemente un plural de majestad para indicar la alta dignidad de la persona divina.
También como ocurre en este tipo de plurales, al hablar los Elohim lo hacen como
‘nosotros’ (Genesis 3:22), o ‘nuestro’ (Isaias 6:8) o conjugando su acción en plural
(Genesis 1:26,11:7), lo que los cristianos trinitarios (la inmensa mayoría) interpretan como
expresión de la pluralidad de personas en el único Dios, es decir como expresiones de la
Trinidad de Dios. Es el primer nombre que se usa para referirse a Dios en la Biblia (Genesis
1:1): "En el principio creó Dios los cielos y la tierra".

[editar] `Elyon

‫עליון‬: ‘altísimo’, por ejemplo en Genesis 14:19.

[editar] Hashem

Artículo principal: Hashem

El nombre judío al que se le da a Dios entre otros más que se le puede representar.

[editar] Shejiná

‫ שכינה‬Es la ‘presencia de Dios’ o su manifestación. Es un substantivo femenino hebreo y


arameo, que procede del verbo ‘residir’, ‘habitar’ o ‘morar’ y significa que Dios habita
entre su pueblo. Por lo tanto es ‘Dios para nosotros’ o lo que podemos conocer de Dios, lo
que Él nos manifiesta. Se usa cuando Dios se manifiesta físicamente (Levitico 16:2, Exodo
13:21-22), aunque en el hebreo contemporáneo a partir de la parte final de Isaias 63:10,se
entiende también como la manifestación del Espíritu de Dios.

[editar] Yah

Artículo principal: Yah

Yh, apócope de Yhvh. Aparecería veintiséis veces, principalmente en el libro de los


Salmos; y veinticuatro contenido en la palabra hebrea aleluya (cuyo significado es 'alabad a
Yah'). También aparece formando parte de nombres bíblicos como Miqueas (en hebreo
Micayáh).

[editar] YHWH Tzevaot/Sabaot

Significa ‘Dios del ejército’ (quizá en referencia a los ejércitos angélicos o ‘Dios de las
tropas’ de Israel 1Samuel 17:45.

Shadai Eljai ‫ שדי אלחי‬Significa Dios Todopoderoso Viviente

Yawéh Eloah Vedaat ‫ יהוה אלוה ודעת‬Rey del Conocimiento.

[editar] Yahvá he (Yahváhe)

Esta denominación es el resultado de unificar las letras Yah-Va-He en una sola palabra, y
probablemente el nombre más original para el Tetragrama, ya que significa: Yo soy el
Yahve (‫ )אני יהוה‬, y representa el mejor pronunciamiento para sus cuatro consonantes
(YHWH): (‫ )יהוה‬con cada vocal en su lugar correspondiente; y que aún es equiparable a lo
dicho por el Dios a Moisés en el Monte Horeb en medio de una llama desde la zarza que
ardía y no se quemaba: YO SOY EL QUE SOY (Éxodo 3:1-14) .

También porque equivale a lo que con relación a ello se puede leer en el libro del Profeta
Isaías, puesto que hay una afirmación personal de Dios en decir: “Yo soy el Jehova”:

"Yo soy el YAHVE ("Jehova",en español); ¡ése es mi nombre! No entrego a otros mi


gloria, ni mi alabanza a los ídolos. (Isaías 42:8 NVI).

Además de la frase bíblica anterior que hace mención "Yo soy el Yahvahe", esta aparece
cuatro veces sólo en el capítulo 45 (Isaías 45:5, 45:6, 45:18, 45:22 NVI).

Yesús (Yeshúa: ‫ )ישוע‬Jesus Yeshua "iesus",el Hijo de Dios,la primera creacion de Yaveh
Dios,medio por el cual redimio a la humanidad de sus pecados y les dio la oportunidad de
reconciliarse con Dios. “Esto significa vida eterna, el que estén adquiriendo conocimiento
de ti, el único Dios verdadero, y de aquel a quien tú enviaste, Jesucristo” (Juan 17:3) A
finales del año 29 de la Era Comun o era Cristiana se demostró aún más claramente que
Jesús era el Mesías. Fue entonces cuando él le pidió a Juan el Bautista que lo bautizara en
el río Jordán. Jehová había prometido a Juan que le daría una señal para que pudiera
reconocer al Mesías, y se la dio en el bautismo de Jesús. La Biblia relata: “Después que
Jesús fue bautizado, inmediatamente salió del agua; y, ¡mire!, los cielos se abrieron, y él
vio descender como paloma el espíritu de Dios que venía sobre él. ¡Mire! También hubo
una voz desde los cielos que decía: ‘Este es mi Hijo, el amado, a quien he aprobado’”
(Mateo 3:16, 17). Cuando Juan vio y escuchó aquello, no tuvo ninguna duda de que Yesús
(Yeshúa: ‫ )ישוע‬era el enviado de Dios (Juan 1:32-34). Aquel día, cuando el espíritu santo —
es decir, la fuerza activa de Dios— se derramó sobre él, Jesús llegó a ser el Mesías, o
Cristo, la persona elegida para ser Caudillo y Rey (Isaías 55:4) Despues de su ejecucion en
el madero de tormento mas precisamente Tres días después, su Padre celestial lo resucitó
como criatura espiritual (1 Pedro 3:18). Al cabo de pocas semanas regresó al cielo, donde
“se sentó a la diestra de Dios” a la espera de recibir el poder para reinar (Hebreos 10:12,
13). En vista de todas estas pruebas resulta imposible que Yesús (Yeshúa: ‫ )ישוע‬sea Dios,el
no pudo haberse enviado a si mismo,ni haberse resucitado a si mismo,menos aun,sentarse a
su propia diestra.

[editar] Nombres de Dios usados menos frecuentemente

 Abir: el fuerte.
 Avinu Melkeinu: nuestro rey
 Boreh: creador
 Emeth: verdad
 Ein Sof: infinito
 HaKadosh, Baruj Hu: el santo y bendito
 HaMaqom: omnipresente
 Melej haMelajim: rey de reyes
 Maqom: omnipresente
 YHVH-Niss'i: YHWH nuestra bandera
 YHVH-Ra-ah: YHWH mi pastor
 Tsur Israel: roca de Israel

Yahveh
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Saltar a: navegación, búsqueda


Yahveh (en hebreo ‫יהוה‬, YHWH) y sus variantes conjeturales Yahweh, Yahvé, Jah, Yavé,
Iehová, Jehovah y Jehová, es el nombre propio utilizado en la Biblia para designar a la
deidad suprema de las religiones judeocristianas (en adelante Dios). En su forma hebrea
(sin que se sepa su pronunciación exacta) es, según la Biblia, la frase que utiliza Dios para
referirse a sí mismo, siendo su significado una descripción de su propia naturaleza.1

El tetragrámaton en alfabeto fenicio (1100 a. C. a 300), alfabeto arameo (siglo X a. C. a siglo I) y


hebreo moderno.

Contenido
 1 Desarrollo
 2 Etimología
o 2.1 Significado
 3 Pronunciación
o 3.1 Las pronunciaciones Jehová y Yavé
 4 Escritura
o 4.1 El Tetragrámaton
 4.1.1 Uso del Tetragrámaton
o 4.2 Diferentes grafías a través de la historia
 4.2.1 Yahweh
 4.2.1.1 Otras maneras de escribir Yahveh
 4.2.2 Iehoua
 4.2.3 Jehová
 4.2.3.1 Hipótesis del origen de la palabra Jehová
 4.2.3.2 Algunos usos de la palabra Jehová en contextos no bíblicos
 4.2.3.3 Nombre de Dios en caracteres hebreos
 5 Uso de Jehová en la Biblia
 6 Nombres teofóricos
 7 Hipótesis sobre el origen del concepto
o 7.1 Hipótesis documental
 8 Su nombre en textos sagrados y otras formas de cultura
o 8.1 Manuscritos del Tanaj o Antiguo Testamento
 8.1.1 Texto hebreo
 8.1.2 Textos griegos y otros idiomas
 8.1.3 Nombre Divino en la Septuaginta
 9 Fragmentos hallados en Nahal Hever
o 9.1 Nombre Divino en el Nuevo Testamento
o 9.2 Uso del tetragrámaton en diferentes Biblias
o 9.3 Nombre divino fuera de la Biblia
 10 Referencias
 11 Véase también
 12 Enlaces externos

[editar] Desarrollo
Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada,
como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas.
Puedes añadirlas así o avisar al autor principal del artículo en su página de discusión pegando:
{{subst:Aviso referencias|Yahveh}} ~~~~

El sentido de los nombres Yahveh (Y H V H) ha sido interpretado de formas muy diversas y


se discute su origen cultural. Aunque Elohim siempre dijo que seria llamado Yahveh en el
génesis. En el tiempo que el pueblo fue llevado en esclavitud a babilonia estaba prohibido
pronunciar su nombre, ya que era sagrado, así que fue creada esta interpretación. Al estar
formado por cuatro consonantes hebreas –Y, H, V, H– iud, hei, vav, hei - se denomina
también tetragrámaton (es decir, palabra compuesta de cuatro letras).

La combinación de esas cuatro letras (tetragrama) permitía evadir el problema de cómo


leerlo correctamente. Pero la mayoría de los eruditos hacen notar que el verbo hebreo
hayah no designa una mera existencia sino una presencia viva y activa, y que, por lo tanto,
la frase significa:

yo llegaré a ser lo que yo quiera o "Yo seré lo que necesite ser".


(En tal caso, la divinidad que hizo la promesa respecto a la descendencia de Abraham es el
Dios que es y que sigue siendo). La principal preocupación de esa frase era entonces
demostrar que existe una continuidad en la actividad divina desde la época de los patriarcas
a los acontecimientos registrados en Éxodo 3. [La afirmación del versículo 17 no es sino
una reafirmación de la promesa hecha a Abraham].

El propio nombre de Yahvé puede, pues, afirmar la continuación de la actividad de Dios


sobre los hombres en la lealtad a su promesa. De ahí que Jesús transmitía:

«Mi Padre sigue actuando [ergázetai] y yo sigo actuando [ergázomai]» (Juan 5:17).

La perfecta congruencia de esa idea culmina en el último libro de la Biblia: «Yo soy el que
es y era y ha de venir» (Apocalipsis 1:8).
Yahveh (YHVH) o Jehová son las formas que la Biblia emplea como nombre propio de
Dios en español (también aparece en la forma abreviada IAH, YAH, o JAH [español
antiguo], especialmente en los salmos); se encuentra en el Antiguo Testamento unas 6.000
veces.2 Además de este nombre propio, en las escrituras se aplican distintos títulos y
atributos para Dios; entre ellos están:

 Adón (Señor); Adonay (mi Señor)


 El (ver dios El [o Il])
 Elyón
 Eloah
 Elohim (lit. 'dioses')

También se le nombra con sus atributos:

 Yhvh-Tzva'ot (Yahveh [Jehová] de los ejércitos)


 Yhvh-Shalom (Yahveh [Jehová] es mi paz)
 Yhvh-Nisí (Yahveh [Jehová] es mi estandarte)

[editar] Etimología
Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada,
como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas.
Puedes añadirlas así o avisar al autor principal del artículo en su página de discusión pegando:
{{subst:Aviso referencias|Yahveh}} ~~~~

Según dice Exo 20:2 ‫" א‬Yo soy ‫ יהוה‬YHVH tu Dios, quien los sacó de la tierra de
Mitzrayim (Egipto), fuera de la casa de esclavitud." Aunque los hebraistas -y no el
pueblo judío-, se han puesto de acuerdo en que la pronunciación más aceptada es YaHvéH,
no se conoce a ciencia cierta la pronunciación original, porque esta desapareció por un
exceso de reverencia entre los judíos, que ordenaba no mencionar el nombre de Dios para
evitar su empleo vano o profano. Siglos de desuso y por la peculiaridad del idioma hebreo
antiguo, en cuyo alfabeto no existían vocales escritas, hicieron que la pronunciación exacta
se perdiera. Las formas latinizadas más populares son Jehová y, más recientemente,
"Yavé"; (Ieova, en latín).

La raíz hebrea ‫( יה‬iud + hey: IáH) se considera una forma abreviada del "tetragrammaton".
La palabra más antigua para alabarle en todos los idiomas es aleluyah (Hallelu-YaH:
"alabad a YáH").

Ahora bien, sobre la forma latina "Jehová", se tiene que ésta siguió una concepción
errónea: Desde el siglo VII d. C., el equipo de Naqdanim o punteadores (del texto Bíblico),
fijaron las vocales escritas para el hebreo. Cuando lidiaron con el nombre de Dios sólo le
asignaron las vocales según el contexto de las palabras usuales para Dios:
Elohim (vocales: jataf segol = e (shvá' original por ser 'alef letra gutural); jolam jaser = o y
jiriq jaser = i)

Adonay (vocales: jataf patáj = a (shvá' original por ser 'alef letra gutural); jolam jaser = o y
qamatz = a)

Hashem (vocales del arameo shemá'= Hashem "el nombre"): shvá' = e y qamatz = a. "Ha"
es el artículo (el, la, los, las), y Shem "(re)nombre".

Algunos traductores usaron asimilaciones que no se ajustaban a la pronunciación


tradicional del pueblo hebreo Así, por ejemplo, si aparecen juntos adonay y YHVH, a este
último le corresponden las vocales de Elohim o por puro efecto artístico, las vocales de
Hashem; tomemos por ejemplo el texto hebreo de Is. 61:1

‫א רּוחַ אֲדֹ נָי יְ הוִ ה ָעלָי ַיעַן מָ שַ ח יְ הוָה אֹ ִתי‬

rúaj 'Adonay 'elohim (escrito YeHoWiH) 'alay, ya'an mashaj Hashem (escrito YeHVaH)
'otí... "el espíritu de 'Adonay 'Elohim está sobre mí, porque Hashem me ungió"...

De modo que el traductor español antiguo creyó ver en la secuencias letra-vocal del
Nombre Divino una real pronunciación, mas aquello era sólo una convención al momento
de leer el Nombre. Como se puede ver, se concentró en la forma más abundante,
YeHoVaH, y de ahí pasó como Jehovah, asunto lejano del original hebreo, pues es
finalmente el resultado de las consonantes del nombre YHVH, con las vocales del título
"mi Señor": 'adonay.

[editar] Significado

Acerca del significado del Nombre, se trataría de una combinación de las formas de pasado
(‫)היה‬, presente (‫ )הוה‬y futuro (‫ )יהיה‬de la raíz del verbo ser, para indicar la eternidad de la
existencia divina. Apocalipsis 1:8

Asimismo se trataría de la forma causativa del mismo verbo, significando ‘el que causa el
ser’. Muchos otros nombres en árabe y hebreo responden a esa forma, lo que parece avalar
esta hipótesis.

De acuerdo con otros eruditos, se trataría de la forma acusativa, estado imperfecto, del
verbo hebreo haváh (‘llegar a ser’). Entonces Yahvé (Jehová) significaría: ‘ÉL CAUSA
QUE [todo] LLEGUE A SER’. A pesar de todo, algunos han llegado a conjeturar que el
nombre de Dios: YaHVéH, es una derivación del verbo hebreo "Yah" que se podría
traducir en la parte donde se revela a Moisés como: "Yo Resultaré Ser Lo Que Resultaré
Ser", aunque aquí se plantean dudas, pues Moisés le consultó en tiempo presente, y esta
respuesta dejaría un "vacío" en relación al tiempo.3

Yahveh (Yahweh) es uno de los nombres hebreos arcaicos, tales como Jacob, José, Israel, etc. (cf.
Ewald, Lehrbuch der hebr. Sprache, 7.ª ed., 1863, p. 664), derivado del imperfecto de tercera
persona, de modo que atribuye a una persona o cosa la acción de la cualidad expresada por el
verbo después de la manera de un adjetivo verbal o un participio. Furst ha coleccionado la
mayoría de estos nombres y llama a la forma participialis imperfectiva. Como el Nombre Divino es
una forma imperfecta del arcaico verbo hebreo «ser», Yahveh significa ‘el que es’, aquel cuya nota
característica consiste en ser, o simplemente ‘el existente’. Aquí somos confrontados con la
cuestión, si Yahvéh es el hiphil imperfecto o el qal imperfecto. Calmet y Le Clere creen que el
Nombre Divino es una forma hiphil; por tanto significa, de acuerdo a Schrader (Die Keilinschriften
und das alte Testament, 2.ª ed., p. 25), ‘aquel que trae a la existencia, el creador’, y de acuerdo a
Lagarde (Psalterium Hieronymi 153), ‘aquel que causa la llegada’, ‘aquel que cumple sus
promesas’, ‘el Dios de la providencia’

Enciclopedia Católica.

[editar] Pronunciación
Al analizar la pronunciación, a causa del desuso de su forma oral, y de las características de
la grafía hebrea (abyad), que emplea sólo las consonantes, es difícil indicar con exactitud
cual sería la pronunciación apropiada, por el desconocimiento de las vocales implicadas en
ello.

Cuando alrededor del siglo VII se comenzaron a emplear signos adicionales para indicar las
vocales en el texto bíblico (los llamados puntos masoréticos o nequdot), el nombre divino
se conservó tal como estaba, sin vocal alguna, para respetar el mandamiento que prohíbe
usarlo en vano. Debido a ello, y a las distintas reglas para transliterarla al alfabeto latino en
distintos idiomas, existen múltiples versiones del nombre.

[editar] Las pronunciaciones Jehová y Yavé

Normalmente los hebraístas apoyan la forma "Yahveh" (la cual origina la variación Yavé),
como la pronunciación más probable. Señalan que la abreviatura del nombre es IAH (Yah
en la forma latinizada), como en el Salmo 89:8 y en la expresión Hallel-u-Iáh {¡Aleluya!}
(que significa "¡Alabad a Yah!" en los Salmos 104:35; 150:1,6). También, las formas
Yehóh, Yoh, Yah y Yá.hu, que se hallan en la grafía hebrea de los nombres Yehoshafat
(trasliterado al español como Josafat), Yehú (trasliterado al español como Jehú), Yehoshuá'
(trasliterado del hebreo al español como Josué y del griego al español como Jesús),
Sefatyah (trasliterado al español como Sefatías) y otros, pueden sugerir el nombre divino
Yahveh. Las transliteraciones griegas del nombre divino que hicieron los escritores
cristianos, a saber, I.a.bé o I.a.ou.é (que en griego se pronunciaban de modo parecido a
Yahveh), pueden indicar lo mismo. Sin embargo, no hay unanimidad entre los eruditos en
cuanto a la pronunciación exacta; algunos prefieren incluso otras pronunciaciones como
Yahuwa, Yahuah, Yahwuéh, JãHôH4 o Yehuah,5 aunque la W no es una letra existente en el
hebreo. La forma primitiva de la W fue una VV (doble V) usada en el siglo VII por los
primeros amanuenses anglosajones, para reemplazar la runa "Winn".
Ya que en la actualidad es imposible precisar la pronunciación exacta, y sea cual sea el
verdadero origen, realmente no parece haber razones absolutas para que quienes utilicen la
forma "Jehová", muy conocida en español, la abandonen por otras posibles
pronunciaciones. Ya que en el "hipotético" caso de producirse este cambio, entonces,
consecuentemente, podrían surgir modificaciones en la grafía y pronunciación de muchos
otros nombres de las Escrituras: Jeremías tomándose directamente de Yirmeyah(u); Isaías,
de Yeshaʿya.hu; y Jesús, bien de Yehoshuʿa (como en hebreo) o de Ie-sús (como en griego),
sin perder de vista los conflictos que pudieran causar con las formas arraigadas gráfica y
fonéticamente en español. Así, como el propósito de las palabras es el de transmitir ideas;
en español, el nombre de Jehová que se aplica a Dios, actualmente transmite esta idea de
manera tan aceptable como otras dentro de las comunidades religiosas que la utilizan.

Antiguamente, la escritura utilizada por los hebreos carecía de signos que representaran las
vocales, por lo que sólo se escribían las consonantes. Es decir, la escritura sólo era con
consonantes, pero su pronunciación era con la utilización de vocales, para las cuales no
existían signos que permitieran ser escritas. Así, y conforme a la combinación que se hacía
entre las consonantes, era la vocal que correspondía acompañar a cada una de ellas, según
lo marcaba una antigua tradición.

Por ende, aquellos rabinos al intentar realizar la traducción utilizaron como base las vocales
de la palabra ‘Aedonai’(que significa Señor) trasladándolas al tetragrama YHWH. Para
realizar tal operación, anularon todas las consonantes, incluida la ‘i’ (que también era
considerada una consonante). Luego a la vocal ‘a’ la modificaron por la ‘e’, ya que la
primera traía dificultades de pronunciación y significado (es decir, ‘Yaehová’), quedando
entonces solo las vocales ‘e-o-a’. Al trasladar éstas al tetragrama YHWH quedó
conformada la palabra ‘YeHoWa’. De ese acto arbitrario de traducción es que surgió la
palabra Jehová.

Posteriormente, ese error fue repetido por los exégetas o intérpretes de las Sagradas
Escrituras de los siglos XVI al XIX, dada la falta de un conocimiento mayor del idioma
utilizado por los escritores sagrados.

Recordemos que recién a comienzos del s. XIX –a través de estudiosos como Champolión
y otros- pudo ser descifrado el significado de los jeroglíficos egipcios, por lo que el
conocimiento que hoy en día se ha alcanzado de los idiomas de la antigüedad y que permite
corregir viejos errores, en aquellos siglos no existía.

[editar] Escritura
En los antiguos textos hebreos sólo se escribían las consonantes, es decir, las vocales no
figuraban. Cuando el lector llegaba a la palabra formada por el tetragrama "YHVH", y
debido a una tradición judía no bíblica, no podía pronunciar "Yahveh", ni tampoco el
híbrido "Yehowa", porque el nombre de Dios, según dicha tradición, era impronunciable.
Sin embargo, para no ir contra esta norma, cuando el lector llegaba a "YHVH" pronunciaba
"Adonay" (mi Señor).

Con el tiempo, cuando se adoptó el uso de escribir las vocales, y ya que los lectores
antiguos omitían leer el tetragrama YHWH, remplazando su pronunciación con la palabra
"Adonay", se combinaron las vocales de esta palabra ("a" débil, "o" y "a") sobre las
consonantes de "YHVH", resultando una palabra híbrida, un nuevo escrito: "YeHoVaH"
(hay que tener en cuenta que la "a" débil de "Adonay" no es soportable bajo la "yod" inical
de "YHVH", convirtiéndose en "e" débil). Por tanto, según esta hipótesis respaldada por
ciertos biblistas, la palabra "Yehovah" sería el tetragrama "YHVH" con las vocales de
"Adonay".

Pero en esta teoría, como híbrido creado por suposición, tendríamos una contradicción que
se haría Dios mismo en la única cita que dice su nombre, en Ex 3:14, ya que se llama a sí
mismo: "Yo soy el que soy" o "Yo resultaré lo que resultaré ser"; entonces en Ex 3:15, si
utilizamos además la palabra "Jehová", invalidaría la credibilidad de toda la Biblia con este
nombre clave híbrido que no significa lo mismo, y que hubiera confundido a Moisés, ya
que solo le pidió un nombre y según esta hipótesis le dio dos.

[editar] El Tetragrámaton

Debido a que se ha utilizado predominantemente de manera escrita, por su grafía se lo


denomina también tetragrámaton (del griego τετρα-γράμματον, tetra-grámmaton ‘cuatro
letras’). En hebreo es usual también la expresión ‫( השם‬haShem, ‘el nombre’).[cita requerida]

[editar] Uso del Tetragrámaton

Esta forma de escritura apareció debido a que en algún momento surgió entre los
Sacerdotes la idea de que seria inapropiado revelar el Nombre Divino (representado por el
Tetragrámaton). No se sabe a ciencia cierta qué base hubo originalmente para dejar de
pronunciar el nombre. Pero se barajan varias hipótesis, cada una con sus puntos a favor y en
contra. Hay quien cree que esta escritura surgió de la enseñanza de que el nombre era tan
sagrado que no lo debían pronunciar. Sin embargo, en las mismas Escrituras Hebreas no se
describe que ninguno de los siervos de Dios tuviese reparos en pronunciar su nombre. Los
documentos hebreos no bíblicos, como, por ejemplo, las llamadas Cartas de Lakís,
muestran que en Palestina el nombre se usaba en la correspondencia durante la última parte
del siglo VII a. C.

Esta forma de escritura apareció debido a que se habría pretendido evitar que los pueblos
no judíos conocieran el nombre y lo usaran mal. Sin embargo, en los mismos escritos
bíblicos se aprecia el deseo de Dios que haría que ‘su nombre fuera declarado en toda la
tierra’ (Éx 9:16; compárese con 1Cr 16:23, 24; Sl 113:3; Mal 1:11, 14), para que incluso
sus adversarios lo conocieran. (Isa 64:2.)

Sin embargo, cualquiera que hubiese sido el propósito de tal creencia, lo cierto es que éste
dejó de pronunciarse a tal grado que hoy se desconoce por completo la vocalización de esta
escritura; esto, a su vez, fue una de las causas que han originado las discusiones sobre las
variaciones existentes en su pronunciación.

Tal como no se sabe con seguridad la razón o razones originales por las que dejó de usarse
el nombre divino, de la misma manera hay mucha incertidumbre en cuanto a cuándo se
arraigó realmente esta costumbre. Algunos alegan que empezó después del exilio en
Babilonia. Fue en esta ciudad donde se empezaron a originar varias clases de religiones y
creencias después de su éxito. Es cuando Dios mismo dividió sus creencias con varios
idiomas, para no entenderse uno al otro.

Según el profesor Gérard Gertoux se puede notar un cambio de actitud en algunos escritos
de la era exílica y postexílica, explica que tanto Daniel , Esdras y Nehemías usaron el
Tetragrámaton cuando hablaban con judíos, y sustitutos cuando lo hacían con paganos
(compárese Daniel 1:2 9:2-20 con Daniel 2:28,29,37,44 y Es. 3:10,11 8:28,29; con Es.5:17
Ne 4:14 8:9 con Ne 2:4,20). Dice también que el libro de Ester no contiene el
Tetragrámaton pero el de Malaquías sí porque fue escrito para los Judíos.

Sin embargo, esta teoría que se basa en una supuesta disminución del uso del nombre en la
última parte de las Escrituras Hebreas, no tiene tanta solidez a la luz de los hechos. Por
ejemplo: Esdras 1:2 nos muestra que Ciro, un rey pagano usó el Tetragrámaton en una carta
oficial, lo que muestra que no era desconocido, en el período postexílico por los no judíos.
Si bien es cierto que en el libro de Ester no aparece el Tetragrámaton, en el capítulo 1:20,
hay lo que algunos han llamado "un acróstico invertido del tetragrama". Malaquías, uno de
los últimos libros de las Escrituras Hebreas —escrito en la última mitad del siglo V a.
E.C.—, da gran importancia al Nombre divino.

Muchas obras de consulta dicen que el nombre dejó de emplearse alrededor del año 300 a.
E.C. Se cita como prueba la supuesta ausencia del Tetragrámaton (o una transliteración de
éste) en la Septuaginta, traducción griega de las Escrituras Hebreas que se inició alrededor
de 280 a. E.C. Es cierto que los manuscritos más completos de la Septuaginta que se
conocen en la actualidad sustituyen sistemáticamente el Tetragrámaton por las palabras
griegas Ký·ri·os (Señor) o The·ós (Dios), pero estos manuscritos importantes solo se
remontan hasta los siglos IV y V E.C. Hace poco se han descubierto fragmentos de
manuscritos más antiguos que prueban que en las copias más antiguas de la Septuaginta
aparecía el Nombre divino.

Por tanto, al menos por escrito, no hay prueba sólida de que el nombre divino hubiera
desaparecido o caído en desuso antes de nuestra era. Es en el siglo I E.C. cuando se
empieza a observar cierta actitud supersticiosa hacia el nombre de Dios. Cuando Josefo,
historiador judío perteneciente a una familia sacerdotal, relata la revelación de Dios a
Moisés en el lugar de la zarza ardiente, dice:

“Dios entonces le dijo su santo nombre, que nunca había sido comunicado a ningún hombre; por
lo tanto no sería leal por mi parte que dijera nada más al respecto”.

(Antigüedades Judías, libro II, cap. XII, sec. 4.)

Sin embargo, las palabras de Josefo, además de ser inexactas en lo que tiene que ver con
que se desconociera el nombre divino antes de Moisés, son vagas y no revelan con claridad
cuál era la actitud común en el siglo I en cuanto a la pronunciación o uso del nombre
divino.

La Mishná judía, una colección de enseñanzas y tradiciones rabínicas, es algo más


explícita. Su compilación se atribuye al rabino Yehudá ha-Nasí (Judá el Príncipe), que
vivió en los siglo II a. C. y Siglo III E.C. Parte del contenido de la Mishná se relaciona
claramente con las circunstancias anteriores a la destrucción de Jerusalén y su templo en 70
E.C. No obstante, un docto dice sobre la Mishná:

“Es extremadamente difícil decidir qué valor histórico debe atribuirse a las tradiciones de la
Mishná. El tiempo que puede haber oscurecido o distorsionado los recuerdos de épocas tan
dispares; los levantamientos, cambios y confusiones políticas que ocasionaron dos rebeliones y
dos conquistas romanas; las normas de los fariseos (cuyas opiniones registra la Mishná), distintas
de las de los saduceos [...]. Todos estos son factores que deben sopesarse a la hora de valorar la
naturaleza de las afirmaciones de la Mishná. Además, mucho del contenido de la Mishná persigue
como único fin el diálogo académico, al parecer sin pretensión de ubicarlo históricamente”.

(The Mishnah, traducción al inglés de H. Danby, Londres, 1954, págs. XIV, XV.)

Algunas de las tradiciones de la Mishná sobre la pronunciación del nombre divino son:

La Mishná dice con relación al día de la Expiación Anual:

“Los sacerdotes y pueblo estaban en el atrio y cuando oían el Nombre que pronunciaba
claramente el Sumo Sacerdote, se arrodillaban, se postraban con el rostro en tierra y decían:
‘Bendito el Nombre de la gloria de su Reino por siempre jamás’”

(Yoma 6:2)

.
No obstante, a pesar de estos puntos de vista negativos, en la primera parte de la Mishná
también se halla la declaración positiva de que una persona podía “saludar a su prójimo con
el nombre de Dios”, y se cita el ejemplo de Boaz. (Rut 2:4; Berajot 9:5.)

Sin exagerar su importancia, estos puntos de vista tradicionales tal vez indiquen una
tendencia supersticiosa a evitar el uso del nombre divino ya antes de la destrucción del
templo de Jerusalén en 70 E.C. De todos modos, se dice de modo explícito que eran
principalmente los sacerdotes quienes usaban un nombre sustitutivo para el nombre divino,
y eso sólo en las provincias. Por otra parte, como hemos visto, es discutible el valor
histórico de las tradiciones de la Mishná.

Por lo tanto, no hay ninguna base sólida para asignar al desarrollo de este punto de vista
supersticioso una fecha anterior a los siglos I y II E.C. Además las escrituras del Nuevo
Testamento muestran que Jesús utilizó y pronunció el Tetagramatón (San Juan 17:6,26); un
ejemplo de ello es cuando entró en la sinagoga de Nazaret y leyó del libro de Isaías (San
Lucas 4:16-19). Sin embargo, con el tiempo, el lector judío empezó a utilizar los términos
’Adho·nái (Señor) o ’Elo·hím (Dios) en sustitución del Nombre divino representado por el
Tetragrámaton, y así evitaba pronunciarlo cuando leía las Escrituras Hebreas en el lenguaje
original. Así debió ocurrir, pues cuando empezaron a usarse los puntos vocálicos en la
segunda mitad del I milenio E.C., los copistas judíos insertaron en el Tetragrámaton los
puntos vocálicos de ’Adho·nái o de ’Elo·hím, seguramente para advertir al lector de que
pronunciara esas palabras en lugar del nombre divino. Por supuesto, en las copias
posteriores de la Septuaginta griega de las Escrituras Hebreas, el Tetragrámaton se hallaba
completamente reemplazado por Ký·ri·os y The·ós.

Las traducciones a otros idiomas, como la Vulgata latina, siguieron el ejemplo de las copias
posteriores de la Septuaginta. Por esta razón, la versión Scío San Miguel, basada en la
Vulgata, no contiene el Nombre divino, aunque sí lo menciona en sus notas. Otro tanto
ocurre con la versión Torres Amat (excepto en unas pocas ocasiones que sí aparece),
mientras que La Biblia de las Américas emplea SEÑOR o DIOS para representar el
Tetragrámaton en las Escrituras Hebreas cada vez que aparece, lo mismo se puede decir de
La Nueva Versión Internacional.

[editar] Diferentes grafías a través de la historia

Diversos escritores antiguos usaron grafías distintas. A este respecto, la Enciclopedia


Católica indica algunas:

 Jao: según Diodoro de Sicilia (1.94);


 Jao: los heréticos valentinianos (Ireneo, Adv. Haer. 1.4.1, en P. G. 7, col. 481);
 Jao: Orígenes (in Joh. 2.1, en P. G. 14, col. 105);
 Jaou: [Que se lee Yaú] Clemente de Alejandría (Strom. 5.6, en P. G. 9, col. 60);
 Jaoth: Ireneo (Adv. Haer. 2.35.3, en P. G. 7, col. 840);
 Jeuo: Porfirio (Eus., Praep. Evang. 1.9, en P. G. 21, col. 72);
 Ja o Jabe: Epifanio (Adv. Haer. 1.3.40, en P. G. 41, col. 685);
 Jaho: Seudo-Jerónimo (Breviarium in Pss., en P. L. 26, 828);
 Jehjeh: Jacobo de Edessa (cf. Lamy: La science catholique, 1891, p. 196);
 Pipi: ciertos escritores del griego que transcribían el Nombre Divino hebreo πιπι (pipi), por
su similitud con las letras hebreas (según Jerónimo, en Ep. XXV ad Marcell, en P. L. 22, col.
429).
 Iabe: los samaritanos (según Theodoret, en Quaestiones in Éxodum 15, en P. G. 80, col.
244);

[editar] Yahweh

Según la Enciclopedia Católica, esta vocalización se generó al incluir en el tetragrámaton


las vocales de la forma samaritana de pronunciar el nombre, según la obra de Theodoret.

El lector juicioso percibirá que la pronunciación samaritana Jabe probablemente es la que más se
acerca al sonido verdadero del Nombre Divino; los otros escritos primitivos transmiten
únicamente abreviaturas o corrupciones del nombre sagrado. Insertando las vocales de Jabe en el
texto consonántico hebreo original, obtenemos la forma Yahvéh (Yahweh), que ha sido
generalmente aceptada por los modernos eruditos como la verdadera pronunciación del Nombre
Divino. No meramente está estrechamente conectada con la pronunciación de la antigua sinagoga
por medio de la tradición samaritana, sino que permite la legítima derivación de todas las
abreviaturas del nombre sagrado en el Antiguo Testamento

Enciclopedia Católica

Sin embargo, si bien muchos eruditos están de acuerdo con ello, esto último no tiene
consenso universal, el profesor francés Gertoux argumenta lo siguiente:

[Debo hacer] una observación al libro de Theodoret (Quaestiones in Éxodum, cap. XV), que es
citado muy a menudo como soporte a la pronunciación yahweh, debido a la siguiente sentencia:
«El nombre de Dios es pronunciado Iabe». Esta observación es verdadera, pero Theodoret
especifica que está hablando de los samaritanos, y agrega que los judíos pronunciaban este
nombre aïa.

En otro libro (Quaestiones in I Paral., cap. IX) escribe que «la palabra netinéo significa en hebreo
‘regalo de Iaô’, quien es Dios». De acuerdo a Theodoret había tres diferentes formas, pero lo que
Theoderet probablemente ignoraba es que en esa época había muchos sustitutos del nombre. Al
revisar el período anterior a la destrucción del templo, el Talmud (Sotah 7,6 Tamid 33b) deja claro
que en la liturgia se utilizaban sustitutos del nombre. Estos sustitutos eran numerosos, como
muestra la literatura de aquel tiempo (2 M 1:24-25; 15:3; Si 23:4; 50:14-19). El griego Iaô (el cual
viene del antiguo hebreo Yahu) y el samaritano Iabe (que viene del arameo Yaw) no son la
pronunciación del único nombre YHWH. El nombre Aïa probablemente representa la transcripción
de la forma ’Ehyeh. Aun si el nombre Yahweh es ampliamente usado, sus bases son muy inciertas.
Por eso la mayoría de los eruditos prefieren la forma YHWH. En la actualidad hay dos tipos de
teorías: 1) unos eruditos piensan que la forma YHWH es equivalente a su etimología ‘Él es’ y
obtienen la forma Yahve, Yahwoh, etc.; 2) otros tratan de leer sólo la filología en el nombre. Por
ejemplo, el erudito francés Antoine Favre d'Olivet usó Ihôah en su traducción de la Biblia (1823), el
traductor judío Samuel Cahen usó Iehovah en toda su Biblia (1836),
el doctor judío J. H. Levy prefirió el nombre Y'howah (1903), y así por el estílo.

Gérard Gertoux6

Es interesante mencionar también que el Pentateuco samaritano, utilizado en la adoración


de ese pueblo, tiene varios cambios respecto al texto hebreo oficial, los cuales fueron
insertados a fin de justificar su religión particular. Es por demás extraño entonces que los
eruditos acepten la forma samaritana del nombre como la pronunciación hebrea original.

[editar] Otras maneras de escribir Yahveh

En el texto bíblico aparece también la forma abreviada Yah (en inglés Jah), sobre todo en
el Libro de los Salmos. Esta forma parte de la conocida expresión hebrea aleluya, que
significa ‘¡alaben a Yah!’. Asimismo la forma abreviada del Nombre Divino aparece
incluida en el significado de muchos nombres hebreos. Esa forma Yah se utiliza ahora
principalmente entre los rastafaris de Jamaica.

Al escribir el Nombre de Dios los judíos lo hacían así: YHVH, cuatro consonantes, sin
vocales. Lo más curioso es que, por respeto al Nombre de Dios y a que algunos rabinos
empezaron a enseñar que pronunciar el Nombre de Dios acarreaba un castigo eterno, la
pronunciación de YHVH cayó en desuso. Al llegar a esa palabra, se inclinaba la cabeza, se
hacía una pausa y proseguía la lectura.[cita requerida] Con el correr de los siglos y de tanto no
pronunciar YHVH, se olvidaron de cómo eran las vocales y, cuando quisieron recuperarlas,
los que leían la Escritura ya no sabían cuáles eran. Fueron unos sabios judíos, entre los
siglos VI y X después de Jesucristo, quienes empezaron a escribir la lengua hebrea con
vocales. Fue toda una novedad, pero una ayuda muy grande para quienes no sabían leerla
bien. Idearon una serie de puntos y rayitas que ponían por encima, dentro o por debajo de
las consonantes (las llamadas masoras, que derivaron en los textos masoréticos). La palabra
YHVH los frenó. Ni ellos sabían qué vocales poner.[cita requerida] Entonces se les ocurrió
tomar las vocales de la palabra hebrea Adonai,7 8 que quiere decir ‘Señor’, y las
intercalaron entre las consonantes de YHVH. Sin adentrarse en disquisiciones lingüísticas,9
fue así como surgieron la palabra Yehovah y sus variaciones.

Según el Catecismo de la Iglesia (209), los cristianos proclaman la divinidad de Jesucristo


dándole el título de Adonay (Adonai), ‘Señor’. Hoy día los judíos de origen español,
cuando llegan a YHVH, por lo general lo sustituyen por ha-Shem que en hebreo quiere
decir ‘el Nombre’, mientras que los judíos originarios del Este europeo dicen sin más
Adonai, ‘Señor’ (lit.: ‘mi Señor (en plural mayestático)’).

[editar] Iehoua

Hace unos quinientos cincuenta años Nicolás de Cusa fundó un hogar de ancianos en Cusa.
Ahora, ese antiguo edificio alberga la biblioteca de Cusa, en la que hay más de trescientos
manuscritos. Uno de estos es el Códice Cusano número 220, en el que figura el sermón que
pronunció Nicolás de Cusa en 1430, titulado “In principio erat verbum” (En el principio era
el Verbo). Allí Nicolás de Cusa empleó la grafía en latín Iehoua para referirse al nombre
Jehová. En el folio 56 se encuentra la siguiente afirmación respecto al nombre divino:
“Dios lo ha dado. Es el Tetragrámaton, es decir, el nombre compuesto por cuatro letras. [...] Este
es, sin duda, el santísimo y supremo nombre de Dios”.

Así, lo que Nicolás de Cusa declaró concuerda con el hecho de que el nombre de Dios se
halla en el texto original de las Escrituras Hebreas (Éxo. 6:3).

[editar] Jehová

El término Jehová se discute principalmente por tres motivos, su origen, si corresponde a la


pronunciación original, y si es correcto su uso en idiomas como el español.

Para muchos el término Jehová se considera una traducción, e incluso otros grupos han
postulado que no tendría relación con el nombre en hebreo. En cambio otros lo han
calificado como la forma más común y frecuente de traducción a idioma español que
usamos al traducir otros nombres del hebreo a idiomas como el español, en el que se realiza
el cambio de Y a J; y otros grupos incluso indican que sería la pronunciación original.

Aun cuando de orígenes latinos, y, por ende, cercanos a la iglesia católica, el nombre de
Jehovah, entre los diferentes grupos confesionales judíos y cristianos, en los tiempos
modernos, se ha caracterizado por ser revindicado mayormente por denominaciones
protestantes y paraprotestantes. Los judíos actuales, seguidos por la iglesia católica romana,
las iglesias cristianas ortodoxas, siríacas y cópticas, y algunos ministerios protestantes, se
inclinan por las formas Yahweh, o bien, Yahveh.

[editar] Hipótesis del origen de la palabra Jehová

Con respecto al uso del término Jehováh (Jehová), la Enciclopedia Católica explica:

Algunos eruditos han sostenido recientemente que la palabra Jehováh data sólo del año 1520.
Drusisus pone a Peter Galatinus como el inventor de la palabra Jehováh, y a Fagius como
propagador en el mundo de los eruditos y comentadores. Pero los escritores del siglo dieciséis,
católicos y protestantes están perfectamente familiarizados con la palabra. Galatinus mismo pone
la forma como conocida y recibida en su tiempo. Además, Drusius la descubrió en Porchetus, un
teólogo del siglo catorce. Finalmente la palabra es encontrada incluso en la Pugio fidei de
Raymund Martin, una obra escrita cerca de 1270. Probablemente la introducción del nombre de
Jehováh predata incluso a R. Martin. [...] No sorprende entonces que esta forma haya sido
considerada como la verdadera pronunciación del Nombre Divino por eruditos como Michaelis,
Sier y otros.
2

La hipótesis más conocida sobre el origen de la palabra Jehová, indica que estaría al calcar
erróneamente la grafía alemana en que la j representa el mismo fonema (la consonante
aproximante palatal, [j]) que la i española, lo mismo que ocurre con el nombre Jesús (en
hebreo Yeshua' o Yehosh'ua), Jeremías (en hebreo Yirmeyahu) y otros, que usamos
frecuentemente sin problemas a pesar del cambio de Y a J. La elección de una forma escrita
u otra se debe por lo general a motivos históricos. En español, las ediciones católicas del
texto bíblico que no usan sustitutivos como «Señor» o «Dios», optan por Yahveh. En
cambio las ediciones protestantes que muestran el tetragrámaton emplean Jehová.

Con respecto a la hipótesis de la fusión del término Adonay y el tetragrámaton, Gérard


Gertoux explica que la palabra Yahowah (YHWH + Adonay ) "jamás ha sido usada en
ninguna Biblia" y agrega que "El patrón gramatical (imaginario) que implica un cambio de
'a' a 'e' nunca ha existido". Luego citando del libro De l'harmonie entre l'église et la
synagogue (De la armonía entre la iglesia y la sinagoga) por el rabino Paul Drach editado
en 1842 explica que la pronunciación Yehovah era lógica porque "estaba en el acuerdo con
el principio de todos los nombres teofóricos", en contraposición con Yahvé que era la
forma samaritana. Referente a la terminación "ah" por lo general representa el femenino en
hebreo, como Sarah o Deborah, sin embargo esto no es definitivo pues palabras como
Yehudah (Judá), y Yonah (Jonás) tienen la misma terminación siendo claramente
masculinas.

[editar] Algunos usos de la palabra Jehová en contextos no bíblicos

“Jehová”, o “Jehovah”, ha llegado a ser extensamente conocido como el nombre de Dios


hasta en contextos no bíblicos.

El Nombre de Dios Jehová, en una Iglesia Católica Romana en St. Martinskirche at Olten, Suiza
(1521).
El Nombre Jehová Sobre el Frontis de una Iglesia en Noruega

 Franz Schubert compuso la música para el poema lírico titulado “La Omnipotencia”, escrito
por Johann Ladislav Pyrker, en el cual el nombre Jehová aparece dos veces.
 También se utiliza al fin de la última escena de la ópera “Nabucco”, de Giuseppe Verdi.
 Además, el oratorio “El rey David”, del compositor francés Arthur Honegger, da
prominencia al nombre Jehová, y el renombrado autor francés Victor Hugo lo usó en más
de 30 obras suyas. Tanto él como Lamartine escribieron poemas que llevaron el título
Jehová.
 En el libro Deutsche Taler ('el tálero alemán'), publicado en 1967 por el Banco Federal de
Alemania, hay una ilustración de una moneda de las más antiguas con el nombre
“Jehovah”, un Reichstaler de 1634 del ducado de Silesia. Respecto a lo representado en el
reverso de la moneda, dice: “Bajo el radiante nombre JEHOVAH, levantándose de en
medio de nubes, hay un escudo coronado que lleva el blasón silesiano”.
 En un museo de Rudolstadt, Alemania Oriental, puede verse sobre el cuello de la
armadura que usaba Gustavo Adolfo II, un rey sueco del siglo XVII, el nombre JEHOVAH en
letras mayúsculas.
 El nombre de Jehová aparece en un monasterio de Bordesholm, Alemania;
 En una moneda alemana con fecha de 1635;
 Sobre la puerta de una iglesia en Fehmarn, Alemania.
 En una lápida de 1845 en Harmannschlag, Baja Austria.
 El escritor inglés Robert Graves, en su novela histórica Rey Jesús, conjetura una
pronunciación similar a [ʒjevoā] ([yievoáa]), basado en los comentarios de varios autores,
entre ellos el mitógrafo Cayo Julio Higinio (Fábulas 277), el padre de la Iglesia Clemente de
Alejandría, Orígenes y Filón de Biblos.

El célebre músico ruso Modest Músorgski compuso en 1877 una obra coral basada en una
historia que tuvo lugar en tierras bíblicas titulada Jesus Navinus (que se traduce “Josué, hijo
de Nun”). Tanto en esta obra como en su revisión de 1874 de La derrota de Senaquerib,
Músorgski se refiere a Dios utilizando la pronunciación rusa del nombre divino, el cual se
representa en las Escrituras Hebreas con cuatro consonantes —‫( יהוה‬YHWH)— y aparece
unas siete mil veces.10
Así, por siglos la forma Jehová (Jehovah) ha sido una forma de pronunciar el nombre de
Dios que cuenta con reconocimiento internacional dentro de la doctrina
evangélica[cita requerida]. Como dijo el profesor Oehler: “Este nombre ahora ha llegado a estar
más naturalizado en nuestro vocabulario, y no puede ser reemplazado”. (Theologie des
Alten Testaments [Teología del Antiguo Testamento]).

[editar] Nombre de Dios en caracteres hebreos

Tetragrámaton en la Capilla del Palacio de Versalles, Francia.

Tetragrámaton AsamKirche, Múnich, Alemania.

 Detalle de un ángel con el nombre de Dios, hallado en la tumba del papa Clemente XIII en
la Basílica de San Pedro, en el Vaticano.
 Moneda con el nombre de Dios. Con fecha de 1661, en Núremberg, Alemania.
Tetragrámaton con un texto en latín. El texto, en latín, dice: “Bajo la sombra de tus alas”
 Basílica católica en Fourvière, Lyon (Francia), tetragrámaton en la decoración.
 Catedral de Bourges (Francia), tetragrámaton en la decoración.
 Iglesia en La Celle Dunoise (Francia), tetragrámaton en la decoración.
 Iglesia en Digne, en el sur de Francia, tetragrámaton en la decoración.
 Iglesia en São Paulo (Brasil), tetragrámaton en la decoración.
 Catedral de Estrasburgo (Francia), tetragrámaton en la decoración.
 Catedral de San Marcos, Venecia (Italia), tetragrámaton en la decoración.
[editar] Uso de Jehová en la Biblia
El profesor francés Gérard Gertoux —quien se presenta como especialista en el
tetragrámaton, y que además fue presidente de la Association Biblique de Recherche
d'Anciens Manuscrits (Asociación Bíblica de Investigación de Manuscritos Antiguos)—
considera que la pronunciación más cercana sería [Y.eH.oW.aH] y que la forma Yahweh
sólo sería una manera teológica y no lingüística de transliterar el nombre usada en contra de
la verdadera pronunciación.11

La Enciclopedia Católica dice al respecto:

«La forma abreviada de Jeho [usada en muchos nombres propios hebreos] supone la forma
completa Jehováh. Pero la forma Jehováh no puede explicar las abreviaturas Jahu y Ja, en tanto
que la abreviatura Jeho podría ser derivada de otra palabra».

Enciclopedia Católica

Aun así no todos los expertos están de acuerdo con esta última declaración:

Con respecto a ello, el profesor Gérard Gertoux indica que el término jahu (Yahu) significa
‘Yah mismo’, y ja (Yah) es una abreviatura del nombre, con lo cual la forma Jehová aún
podría ser posible.12

[editar] Nombres teofóricos


La Enciclopedia Católica continúa:

Entre los 163 nombres propios que llevan un elemento del nombre sagrado en su composición, 48
tienen yeho o yo al inicio, y 115 tienen yahu o yah al final. Mientras que la forma Yahvéh aparece
en tal composición.[..] Por otra parte, Driver (Studia biblica, I, 5) ha mostrado que estas formas
cortas son las abreviaturas regulares del nombre completo

Enciclopedia Católica

Veamos algunos ejemplos bíblicos de nombres de persona que incluyen una abreviación del
nombre divino. Jonatán, que en la Biblia hebrea es Yo·na·thán o Yehoh·na·tán, significa
“Yeho o Yahowah ha dado”, indica Buchanan. Así mismo, considera que el nombre hebreo
del profeta Elías, ´E·li·yáh o ´E·li·yá·hu, quiere decir: “Mi Dios es Yahu o Yahu-wah”.
Igualmente, el nombre hebreo Yehoshafat (Josafat), Yeho-sha·fát, significa “Yeho ha
juzgado”. La tabla siguiente muestra algunos ejemplos más de este tipo de nombres y su
pronunciación en hebreo.
Nombre en Forma del nombre en
transcripción Significado
Hebreo castellano

‫יאזניהּו‬ ya'ăzanyâh Jaazanies Jah escucha

‫יאׁשּיהו‬ yô'shîyâh Josías Curado por Jah

‫יאתרי‬ ye'âtheray Jeaterai Guiado por Jah

‫יבחר‬ yibchar Ibhar Jah escoge

‫יבניה‬ yibneyâh Ibneías Jah construye

‫יבנּיה‬ yibnîyâh Ibnías Edificado por Jah

‫יברכיהּו‬ yeberekyâhû Jeberequías Jah bendice

‫יגּדליהּו‬ yigdalyâhû Igdalías Jah es grande

‫ידידיה‬ yedîydeyâh Jedidías Amado por Jah

‫ידיה‬ yedâdâh Jedaías Alabado por Jah

‫ידעיה‬ yeda'yâh Jedaías Jah ha sabido

Jah (forma corta del nombre


‫יּה‬ yâhh Jah
divino)
‫יהּוא‬ yêhû' Jehú Jah es Él

‫יהואחז‬ yehô'âchâz Jehoacaz Jehová ha medido

‫יהואׁש‬ yehô'âsh Jehoás Dado por Jehová

Jehová o Yavé (forma larga del


‫יהוה‬ yehôvâh Jehová
nombre divino)

‫יהוזבד‬ yehôzâbâd Jehozabad Jehová ha provisto

‫יהוחנן‬ yehôchânân Jehohanán Jehová ha donado

‫יהוידע‬ yehôyâdâ‛ Jehoiadá Jehovà sabe

‫יהויכין‬ yehôyâkîyn Jehoiaquín Jehová establece

‫יהויקים‬ yehôyâqîym Jehoiaquim Jehová alza

‫יהויריב‬ yehôyârîyb Jehoiarib Jehovà lucha

‫יהונדב‬ yehônâdâb Jehonadab Jehová lo quiere

‫יהונתן‬ yehônâthân Jonatán o Jehonatán Jehová ha dado

‫יהוסף‬ yehôsêph José Jehová ha añadido


‫יהועּדה‬ yehô‛addâh Jehoadá Jehová ha engalanado

‫יהועּדן‬ yehô‛addân Jehoadán Jehová se alegra

‫יהוצדק‬ yehôtsâdâq Jehozadac o Josedec Jehová es justo

‫יהורם‬ yehôrâm Jehoram o Joram Jehová es exaltado

‫יהוׁשבע‬ yehôsheba‛ Jehosebá Jehová ha jurado

‫יהוׁשבעת‬ yehôshab‛ath Jehosabeat Jehová es una promesa

‫יהוׁשע‬ yehôshûa‛ Josué o Jehosué Jehová es salvación

‫יהוׁשפט‬ yehôshâphâṭ Jehosafat Jehová ha juzgado

Nótese que en la mayoría de los casos el nombre divino incorporado en los nombre propios
hebreos se pronuncia yeho- o yehu-, nunca yahvé-

Lo más probable es que los entendidos prosigan con el debate. Los judíos dejaron de
pronunciar el nombre del Dios verdadero antes de que los masoretas elaboraran el sistema
de puntuación vocálica. Por ende, no hay forma concluyente de demostrar qué vocales
acompañaban a las consonantes YHWH (‫)יהוה‬. Con todo, los nombres de algunos
personajes bíblicos —cuya pronunciación correcta nunca se perdió— constituyen una clave
innegable sobre la pronunciación del nombre divino en la antigüedad. Por esta razón, al
menos algunos eruditos coinciden en señalar que, al fin y al cabo, la pronunciación Jehová
no debe ser considerada “equivocada” en otros idiomas tales como el español, en el que
igualmente usamos frecuentemente sin problemas el cambio de Y a J al traducir otros
nombres del hebreo a estos idiomas.

Por lo tanto si bien la forma Yahvéh (con sus variantes) es la preferida en algunos círculos,
no se tiene absoluta seguridad de que efectivamente sea la pronunciación que utilizaban los
antiguos israelitas o que, además, este hecho obligue a que estas pronunciaciones deban
usarse en otros idiomas. Así, la diversidad de variantes indica que no se debe considerar a
alguna de ellas como una manera inexacta o errónea de verter el tetragrámaton.
[editar] Hipótesis sobre el origen del concepto
[editar] Hipótesis documental

De acuerdo a la llamada hipótesis documental, que defiende la teoría de que el texto bíblico
se compone de varias fuentes independientes compiladas y ordenadas por los escribas
israelíes hacia la época de Esdras y Nehemias, el uso del nombre Yahveh es característico
de una de las fuentes originales, a cuyo hipotético autor o autores, se denomina «Tradición
yavista»

Entre los textos cuya autoría se adscribe a la Tradición yavista se incluyen la segunda
versión de la creación, en Génesis 2:4-25, la primera parte del Éxodo, la recepción de los
Diez Mandamientos, así como muchas otras partes del Génesis, el Éxodo y Números.

Probablemente sean las fuentes más antiguas conservadas en el texto bíblico, aunque se
conocen testimonios independientes de algunas de sus fuentes, entre ellas el poema de la
bendición de Jacob (utilizado en Génesis 49:1-27 y el poema del cantar del mar, empleado
en Éxodo 15:1-18.

Los fragmentos bíblicos de la Tradición yavista son sin duda los más elocuentes del texto, y
el crítico literario Harold Bloom ha considerado a su autor el más capaz e influyente
escritor de la literatura universal. En el texto masorético —en el cual se basan las versiones
actuales de la Biblia hebrea— el tetragrámaton aparece 6.823 veces, más que cualquier otra
forma alternativa; las diferencias con el texto de la Septuaginta —basado en otros
manuscritos— son pequeñas.

[editar] Su nombre en textos sagrados y otras formas de


cultura
[editar] Manuscritos del Tanaj o Antiguo Testamento

En los manuscritos antiguos que aún se conservan podemos ver el desarrollo de la temática
del tetragrámaton a través de los tiempos. Si bien los textos en hebreo son los más
influyentes haremos una referencia también a los textos griegos y de otros idiomas.

[editar] Texto hebreo

Hoy en su mayor parte el nombre divino se ha conservado en su forma original en los


antiguos manuscritos hebreos, por ejemplo el Códice de Leningrado (texto conservado en
Rusia), utilizado para la Biblia Hebraica Stuttgartensia (o «BHS»), el Tetragrámaton
aparece 6.828 veces y está marcado con puntos equivalentes a vocales de modo que lea
Yehwáh, Yehwíh y varias veces Yehowáh, como en Génesis 3:14. En la edición del texto
hebreo por Ginsburg los puntos vocálicos insertados hacen que YHWH se lea Yehowáh.
Como ya se ha dicho en ocasiones anteriores a lo largo de este artículo, los judíos
comenzaron a sustituir el nombre divino por los títulos Señor y Dios (Adonay y Elohim
respectivamente), primero en la pronunciación y luego incluso en la escritura hay pruebas
que demuestran que los soferim (escribas) judíos alteraron el texto hebreo original de
YHWH a Adonay en 134 lugares.13 Una reseña sobre esta costumbre se encuentra en la
obra de Ginsburg que dice:

“Hemos visto que en muchos de estos ciento treinta y cuatro casos en que el texto recibido de la
actualidad dice Adonaī en conformidad con esta masora, algunos de los mejores MSS. y ediciones
antiguas emplean el Tetragrámaton, y surge la pregunta: ¿Cómo predominó esta variación? No
hay que ir muy lejos para hallar la explicación. Desde tiempo inmemorial los cánones judíos
decretaron que el nombre incomunicable ha de pronunciarse Adonaī como si estuviera escrito
‫’[ ינרא‬Adho·nái] en vez de ‫[ הוהי‬YHWH]. Por lo tanto, nada fue más natural para los copistas que
poner como sustitución la expresión que presentaba lo que se había de pronunciar en lugar del
Tetragrámaton que les estaba prohibido pronunciar”.

Gins.Mas, tomo IV, p. 28, sec. 115

Según la misma obra en sus páginas 368 y 369 los Soferim cambiaron el tetragrámaton por
el sustituto Elohim en 8 lugares más.

A pesar de existir, esta práctica no fue generalizada, entre los escribas hebreos y gracias a
ello, aún sabemos que el Tetragrámaton existe. Por otra parte los masoretas --nombre por el
que se llegó a conocer a los copistas siglos después de Cristo-- se dieron cuenta de las
alteraciones que habían hecho los soferim y las registraron en el margen o al final del texto
hebreo. Estas notas marginales llegaron a conocerse como la masora y han servido en
muchos casos para restituir el nombre a su lugar original.

[editar] Textos griegos y otros idiomas

La más antigua traducción del texto hebreo de la Biblia al griego, conocida como la
Septuaginta o versión de los Setenta, también nos puede dar información sobre el nombre
divino. Hoy en día una parte de las copias más completas de la Septuaginta datan de los
siglos III y IV después de Cristo aproximadamente. En éstas el nombre divino está
reflejado por los títulos Señor (Kyrios) y Dios (Theós) así como los manuscritos del Siglo I
y II , del Nuevo Testamento donde los Evangelistas , vertieron de la misma manera el
Tetragramatón como "Señor" o "Dios", se puede mencionar en relación a la Septuaginta, la
colección "Chester Beatty" , algunos de los cuales se mencionan en AEB p.1071. Los
manuscritos números 961-963,965-968, cubriendo Génesis (2), Números y Deuteronomio,
Isaías, Jeremías, Ezequiel y Ester, Daniel, que datan del principio del segundo siglo hasta
finales del tercero E.C., no contienen ningún ejemplo del tetragrámaton. Tampoco lo
contienen los papiros de esta colección, P45,46,47, datando del tercer siglo E.C.14
Importante mencionar que se encuentran manuscritos de 200 años antes de la Era Cristiana
que tampoco colocan el tetragramatón como el "P. Ryl. GK. 458" que se encuentran en la
colección "John Rylands",15 de la Universidad de Manchester desde 193616
Lo mismo se puede decir de la Peshita siríaca que utiliza el término Mar·ya (Señor).

La versión Vulgata (en latín) usa Dominus ['dominus].

Sin embargo descubrimientos posteriores han revelado diez17 manuscritos antiguos que
conservaron el tetragrámaton en caracteres hebreos dentro del texto griego agregados por
escribas hebreos, el problema que se presenta es que esos 10 manuscritos18 forman parte de
un universo de 1500 manuscritos y 297 códices19 que no presentan el nombre de Dios en su
forma hebrea sino que lo vierte como "Señor" o "Dios".20

[editar] Nombre Divino en la Septuaginta

Papiro P. Ryl. GK. 458 de la Colección Ryland que pertenece al Libro de Deuteronomio y no expresa
a Jehová con el tetragramatón (200 años antes de Cristo)

Como se comentó anteriormente los textos más completos de la Septuaginta que se


encuentran disponibles hoy, más de 1500 manuscritos y 297 códices que se remontan
algunos, a dos siglos antes de la Era Cristiana como el manuscrito P. Ryl. GK. 458,21 22
expresan en lugar del tetragrámaton, los términos Kyrios=Señor o Theós=Dios al igual que
lo hacen los Evangelistas en donde en el Nuevo Testamento no colocan el tetragrámaton;
hay una excepción en el papiro P. Ryl. GK. 458, que a pesar de no tener el Tetragrámaton
no coloca el título "Señor" o "Dios" sino que deja espacios vacíos; el escriba no se atrevió a
escribir el nombre de Dios, probablemente por supersticiones.

Pero también se han encontrado algunos fragmentos que mantienen el nombre en su forma
hebrea pese a que el resto de la escritura se encuentra en Griego, son diez manuscritos para
ser exactos,23 el que se encuentra en mejor estado es el manuscrito correspondiente a
Deuteronomio. A continuación señalaremos algunas referencias,24 según aparecen en el
Apéndice 1C de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
, es importante resaltar que es la única traducción que en lugar de colocar "Señor" o "Dios"
en el Nuevo Testamento decidió "restaurar" el tetragramatón según la misma edición AEB
p.852 de la Watchtower donde expresa <<¿Por qué, entonces, no aparece el nombre en los
manuscritos disponibles de las Escrituras Griegas Cristianas o el llamado ‘Nuevo
Testamento’? Evidentemente porque los manuscritos que hoy tenemos (del siglo III E.C. en
adelante) se hicieron después de haber sido alterado el texto original de los apóstoles y
discípulos.>>
 Papiros Fuad. 26625 (por su número de inventario) Este papiro, hallado en Egipto, fue
fechado del primer siglo antes de Cristo. Vierte el nombre divino por el Tetragrámaton
escrito en caracteres hebreos cuadrados en los siguientes lugares: Dt 18:5, 5, 7, 15, 16;
19:8, 14; 20:4, 13, 18; 21:1, 8; 23:5; 24:4, 9; 25:15, 16; 26:2,7, 8, 14; 27:2, 3, 7, 10, 15; 28:1,
1, 7, 8, 9, 13, 61, 62, 64, 65; 29:4, 10, 20, 29; 30:9, 20; 31:3, 26,27, 29; 32:3, 6, 19. Por lo
tanto de 266 fragmentos hallados ,de esta colección el Tetragrámaton aparece 49 veces
en lugares identificados de Deuteronomio. Además, en esta colección el Tetragrámaton
aparece tres veces en fragmentos no identificados, a saber, en los fragmentos 116, 117 y
123.

Al comentar sobre este papiro, Paul Kahle escribió en Studia Evangelica, editado por Kurt
Aland, F. L. Cross, Jean Daniélou, Harald Riesenfeld y W. C. van Unnik

“Una característica del papiro es el hecho de que el nombre de Dios se vierte mediante el
Tetragrámaton en caracteres hebreos cuadrados. Un examen de los fragmentos del papiro que se
han publicado, emprendido a petición de mí por Pater Vaccari, resultó en que él llegara a la
conclusión de que el papiro, que debe haberse escrito aproximadamente 400 años antes del
Códice B, contiene quizás el texto más perfecto que nos ha llegado de Deuteronomio como lo
presenta la Septuaquinta”.

Berlín, 1959, p. 614

Existe otro manuscrito que se encuentra en la Biblioteca John Rylands,26 de la Universidad


de Manchester desde 1936 y datado a mediados del segundo siglo antes de la Era Cristiana,
que no contiene el tetragrámaton perteneciente también al Libro de Deuteronomio (con
referencia P. Ryl. GK. 458).27 28 La edición AEB de estudios Bíblicos de la Watchtower ,
considera a este manuscrito "digno de mención especial"29 pese a que este manuscrito no
sirve de sustento a su hipótesis de que en el 200 a.E.C. se referían a Jehová a través del
Tetragramatón. Además, Josh McDowell llega a afirmar que:30

La LXX y las citas textuales de las Escrituras que se encuentran en los libros apócrifos de
Eclesiástico, el Libro de Jubileo y otros dan evidencias de que el texto hebreo que tenemos hoy es
esencialmente el mismo texto que se tenía cerca del año 300 a. de C.

Es importante mencionar a los manuscritos Qumrán que vierten el nombre de Dios en la


forma "IAO" , pero además los documentos que se encontraron de las actividades en las
sinagogas y la vida cotidiana dan muestra del desuso por parte de los judíos de dicha región
del nombre Dios siendo sustituido por el título "Señor".31

[editar] Fragmentos hallados en Nahal Hever


 LXXVTS 10a Este rollo de piel, hallado en el desierto de Judea, en una cueva de Nahal
Hever, fue fechado de fines del primer siglo. Los fragmentos de este rollo se publicaron en
Supplements to Vetus Testamentum, vol. X, Leiden, 1963, pp. 170-178. vierte el nombre
divino por el Tetragrámaton escrito en caracteres hebreos antiguos en los siguientes
lugares: Jonás 4:2; Miq 1:1, 3; 4:4, 5, 7; 5:4, 4; Hab 2:14,16, 20; 3:9; Sof 1:3, 14; 2:10; Zac
1:3, 3, 4; 3:5, 6, 7.

 LXXIEJ 12 Esta tira de pergamino, hallada en el desierto de Judea, en una cueva de Nahal
Hever, fue fechada de fines del primer siglo E.C. Se le dio publicación en Israel Exploration
Journal, vol. 12, 1962, p. 203. vierte el nombre divino por el Tetragrámaton escrito en
caracteres hebreos antiguos en Jon 3:3.

 LXXVTS 10b Este rollo de pergamino, hallado en el desierto de Judea, en una cueva de
Nahal Hever, fue fechado de mediados del primer siglo E.C. Fue publicado en Supplements
to Vetus Testamentum, vol. X, 1963, p. 178. vierte el nombre divino por el Tetragrámaton
escrito en caracteres hebreos antiguos en los siguientes lugares: Zac 8:20; 9:1, 1, 4.

Otros

 4Q LXX Levb Este manuscrito en papiro, hallado en la Cueva 4 de Qumrán, fue fechado del
primer siglo aEC. Un informe preliminar de este manuscrito se presentó en Supplements to
Vetus Testamentum, vol. IV,1957, p. 157. vierte el nombre divino con caracteres griegos
(IAO) en Le 3:12; 4:27.

 LXXP. Oxy. VII.1007 Esta hoja de vitela, fechada del siglo III E.C., fue publicada en The
Oxyrhynchus Papyri, parte VII, edición con traducciones y notas por Arthur S. Hunt,
Londres, 1910, pp. 1, 2. Vierte el nombre divino por una yud doble en Gn 2:8, 18.

 AqBurkitt Estos fragmentos del texto griego de la versión de Aquila fueron publicados por
F. Crawford Burkitt en su obra Fragments of the Books of Kings According to the
Translation of Aquila, Cambridge, 1898,pp. 3-8. Estos fragmentos de palimpsesto de los
libros de los Reyes se hallaron en el guenizá (depósito de libros desechados y objetos
sagrados) de la sinagoga de El Cairo, Egipto. Fueron fechados de fines del siglo V o
principios del siglo VI E.C. Vierte el nombre divino por el Tetragrámaton escrito en
caracteres hebreos antiguos en los siguientes lugares: 1Re 20:13, 13, 14; 2Re 23:12, 16,
21, 23, 25, 26, 27.

 AqTaylor Estos fragmentos del texto griego de la versión de Aquila fueron publicados por
C. Taylor en su obra Hebrew-Greek Cairo Genizah Palimpsests, Cambridge, 1900, pp. 54-
65. Estos fragmentos fueron fechados de después de mediados del siglo V, y a más tardar
de principios del siglo VI. Vierte el nombre divino por el Tetragrámaton escrito en
caracteres hebreos antiguos en los siguientes lugares: Sl 91:2, 9;92:1, 4, 5, 8, 9; 96:7, 7, 8,
9, 10, 13; 97:1, 5, 9, 10, 12; 102:15, 16, 19, 21; 103:1, 2, 6, 8.

 SymP.Vindob. G. 39777 Este fragmento de un rollo de pergamino que contiene parte del Sl
69 en la versión de Símaco (Sl 68 en LXX), conservado en la Österreichische
Nationalbibliothek (Biblioteca Nacional de Austria), Viena, fue fechado del siglo III o IV E.C.
Fue publicado por el Dr. Carl Wessely en Studien zur Palaeographie und Papyruskunde, vol.
XI, Leipzig, 1911, p. 171. vierte el nombre divino por el Tetragrámaton escrito en
caracteres hebreos arcaicos en los siguientes lugares: Sl 69:13, 30, 31.
 Ambrosiano O 39 sup. Este códice, fechado de fines del siglo IX E.C., tiene cinco columnas.
La primera columna contiene una transliteración del texto hebreo al griego, la segunda
columna tiene la versión griega de Aquila, la tercera columna tiene la versión griega de
Símaco, la cuarta columna contiene la LXX (Septuaginta) y la quinta columna contiene la
versión griega de Quinta. Una edición facsimilar de este palimpsesto, junto con una
transcripción del texto, fue publicada en Roma en 1958 por Giovanni Mercati bajo el título
Psalterii Hexapli reliquiae [...] Pars prima. Codex rescriptus Bybliothecae Ambrosianae O 39
sup. phototypice expressus et transcriptus. Vierte el nombre divino por el Tetragrámaton
escrito en caracteres hebreos cuadrados en las cinco columnas en los siguientes lugares: Sl
18:30, 31, 41, 46; 28:6, 7, 8; 29:1, 1, 2, 2,3, 3; 30:1, 2, 4, 7, 8, 10, 10, 12; 31:1, 5, 6, 9, 21,
23, 23, 24; 32:10, 11; 35:1, 22, 24, 27; 36; Enc, 5;46:7, 8, 11; 89:49 (en las columnas 1, 2 y
4), 51, 52.

[editar] Nombre Divino en el Nuevo Testamento

A diferencia del Antiguo testamento escrito preferentemente en hebreo con porciones en


arameo, el Nuevo Testamento fue escrito originalmente en griego koiné o común. En los
manuscritos más antiguos encontrados , los cuales datan preferentemente del siglo III en
adelante, el tetragrámaton como tal no existe, sólo encontramos los términos Kyrios (Señor)
y Theos (Dios). Esto ha llevado a muchos a la conclusión que los cristianos desecharon el
tetragrámaton. Algunas razones para ello serían:

1. Los cristianos hicieron citas bíblicas no de los manuscritos hebreos sino de la septuaginta
en donde el nombre ya había sido reemplazado.32
2. Los manuscritos hallados durante los siglos I y II son consistentes con el Antiguo
Testamento de la Septuaginta y son fiables las escrituras.33
3. Los cristianos dejaron de usar el nombre divino por que en su época no se usaba ni se
entendía, de hechos los padres de la Iglesia Cristiana Primitiva citan a partir de la
Septuaginta.34
4. Se dejó de usar el nombre tal como el judaísmo tradicional en sus escrituras hebreas
colocaba, en Alejandría de habla griega después de la dispersión o diáspora se
encontraban buena parte de los judíos que se convirtieron al Cristianismo y sus escrituras
no refelajaban ya 200 años antes de la Era Cristiana , el tetragramatón.
5. Los seguidores de la doctrina de la trinidad aseguran a partir de la evidencia recabada,
más de 5000 manuscritos del N.T., que la ausencia del tetragramatón era sinónimo de que
los cristianos adoraban a Jesús (el Señor).

Sin embargo, no todos están de acuerdo con los puntos anteriores, para muchos parece por
lo demás extraño la súbita desaparición de un nombre que tiene tanta preponderancia en
todo el Antiguo Testamento. Con respecto a ello, R. B. Girdlestone, anterior director del
Wycliffe Hall (Oxford), presentó la siguiente premisa:

“Si aquella versión [la Septuaginta] hubiera retenido el término [Jehová], o siquiera hubiera
utilizado una palabra griega para Jehová y otra para ’Ădônây, es indudable que tal uso se habría
retenido en los discursos y argumentaciones del Nuevo Testamento. Así nuestro Señor, al citar el
Salmo 110, en lugar de decir, ‘Dijo el Señor a mi Señor’, hubiera podido decir ‘Jehová dijo a
’Ădônîy’”.
y siguiendo con la misma línea de argumentación continúa:

“Supongamos que un erudito cristiano estuviera dedicado a traducir el Nuevo Testamento al


hebreo, y que tuviera que considerar, cada vez que apareciera la palabra Κύριος, si había algo en
el contexto que diera indicación de su verdadera representante hebrea. Esta es la dificultad que
surgiría en la traducción del Nuevo Testamento a todos los lenguajes si se hubiera dejado que el
título Jehová se mantuviera en el Antiguo Testamento de la Septuaginta. Las Escrituras hebreas
serían una guía en muchos pasajes. Así, allí donde aparece la expresión ‘el ángel del Señor’,
sabemos que el término ‘Señor’ representa a Jehová. A una conclusión similar es a la que se
llegaría con la expresión ‘la palabra del Señor’ si se siguiera el precedente establecido por el
Antiguo Testamento. Lo mismo también en el caso del título ‘el Señor de los ejércitos’. Pero allí
donde aparece la expresión ‘mi Señor’ o ‘nuestro Señor’ sabríamos que el término Jehová sería
inadmisible, y que el término a utilizar debería ser ’Ădônây o ’Ădônîy”.

Sinónimos del Antiguo Testamento, traducción y adaptación de Santiago Escuain, 1986, pág. 51

Como se ha considerado anteriormente, se han descubierto diez fragmentos que conservan


el nombre divino en su forma hebrea en el texto de la septuaginta que datan del siglo I en
un Universo de 1500 manuscritos y 297 códices, aunque existen también manuscritos del
año 200 a.E.C. que no tienen el tetragramatón como el P. Ryl. GK. 458.,35 las declaraciones
del señor Girdlestone son anteriores a esto por lo que en estos momentos resultan
relevantes.

Respecto a ello es interesante la declaración del profesor P. Kahle:

“Ahora sabemos que el texto griego de la Biblia la Septuaginta, en tanto fue escrito por y para
judíos, no tradujo el nombre divino por kyrios, sino que en esos manuscritos se conservó el
Tetragrámaton con letras hebreas o griegas. Fueron los cristianos quienes reemplazaron el
Tetragrámaton por kyrios cuando el nombre divino escrito en letras hebreas ya no se entendía”.

The Cairo Geniza, Oxford, 1959, pág. 222

De todas formas los expertos no ponen en duda la autenticidad de los manuscritos del
Nuevo Testamento , la posición de la Sociedad Watchtower en este particular es la
siguiente (pese a que creen que los escribas Cristianos borraron el nombre de Dios y este
debe ser "restaurado" para "evitar confusión entre Jesús y Jehová"36 ):

"Que se sepa, en la actualidad no hay en existencia ningún manuscrito original o autógrafo de la


Biblia. Sin embargo, la Biblia se ha conservado de forma exacta y confiable debido a que los
copistas bíblicos en general aceptaron las Escrituras como inspiradas divinamente y buscaron
perfección en su ardua labor de producir copias manuscritas de la Palabra de Dios".

Ayuda para entender la Biblia AEB (p.1070).


Por ello en cuanto al nombre divino en el nuevo testamento ( al igual que con el antiguo)
encontramos dos opiniones muy diferenciadas:

 Los que piensan que es erróneo utilizar el nombre divino, ya que no hay manuscritos que
lo respalden (5000 manuscritos del N.T. desde el Siglo I dan fe de la transmisión por lo
menos de un 40% del N.T. puede verificarse hasta fechas tempranas del Cristianismo)37 38

La mayoría de los traductores siguen esta premisa, por lo que los términos Señor y Dios son
los únicos que aparecen.

 Los que consideran importante e imprescindible hacer una "restauración" del nombre al
lugar que "le corresponde".

En esta línea podemos notar la traducción de Mateo al hebreo por Shem-Tob ben Isaac Ibn
Shaprut, y que incorpora su obra ’É·ven bó·jan realizada en el Siglo XIV, donde usa el
tetragrama siguiendo la tradición en todas las escrituras hebreas de usar el tetragramatón a
diferencia de la Septuaginta escrita en Griego, en las citas del antiguo testamento realizadas
en esta traducción hebrea, hechas en este evangelio se cita con el tetragramatón. En tiempos
modernos La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, editada por los
Testigos de Jehová, se ha hecho conocida y muchas veces criticada por incorporar el
tetragrámaton, bajo la forma Jehová, 237 veces en el nuevo testamento sin evidencia
arqueológica que lo sustente.

[editar] Uso del tetragrámaton en diferentes Biblias

Como ya se ha señalado, en la actualidad existe incertidumbre sobre la verdadera


pronunciación del nombre del dios judío y eso ha repercutido directamente en su uso.
Muchas personas se asombran al encontrar el nombre del dios judío en su ejemplar bíblico,
algunas lo incluyen algunas veces, otras lo omiten por completo o lo sustituyen por títulos,
otras lo colocan. Hoy en día existen dos posiciones mas menos definidas en cuanto a ello:

1.- Aquellos que no consideran apropiado usar el nombre , y lo sustituyen por expresiones
y/o títulos como "Señor" o "Dios"

Por ejemplo: Cuando J. M. Powis Smith y Edgar J. Goodspeed produjeron una traducción
moderna de la Biblia al inglés en 1935, los lectores hallaron que en la mayoría de los
lugares se habían usado SEÑOR y DIOS como sustitutivos para el YHWH. La razón se
explicó en un prólogo:

“En esta traducción hemos seguido la tradición judía ortodoxa y sustituido el nombre ‘Yahweh’ por
‘el Señor’ y la frase ‘el Señor Yahweh’ por la frase ‘el Señor Dios’. En todos los casos en que ‘Señor’
o ‘Dios’ representa un ‘Yahweh’ original empleamos letras mayúsculas de tamaño pequeño”.

Entonces, aconsejando un proceder que varía en gran manera del de la tradición de los
judíos que leían YHWH pero lo pronunciaban “Señor”, el prólogo dice:
“Por tanto, basta con que el que desee retener el sabor del texto original lea ‘Yahweh’
dondequiera que vea SEÑOR o DIOS”!

En 1952 se publicó en inglés la Revised Standard Version (Versión Normal Revisada) de


las Escrituras Hebreas, y en esta Biblia, también, se pusieron sustitutivos para el nombre
YHWH. Esto fue notable, porque la American Standard Version, (Versión Normal
Americana) original, de la cual ésta fue una revisión, usó el nombre Jehová (en su forma
Jehovah) por toda la Biblia Hebrea. Por eso, la omisión del tetragrámaton fue un
sobresaliente cambio de proceder. ¿A qué se debió esto?

En el prólogo de la Revised Standard Version, leemos:

“Por dos razones el Comité ha vuelto al uso más familiar empleado por la Versión del Rey Jaime [es
decir, omitir el nombre de Dios]: 1) La palabra ‘Jehovah’ no representa con exactitud ninguna
forma del Nombre que se haya usado en hebreo; y 2) el uso de cualquier nombre propio para el
Dios que es uno y único, como si hubiera otros dioses de los cuales él tuviera que ser distinguido,
fue descontinuado en el judaísmo antes de la era cristiana y es enteramente inapropiado para la fe
universal de la Iglesia cristiana”.

Los editores de la Biblia de las Américas dan la siguiente explicación sobre la forma de
traducir el tetragrámaton en su versión:

EL NOMBRE DE DIOS. Para el nombre de Dios hay varias palabras en hebreo: uno de los más
comunes es "Elohim" traducido "Dios"; otro es "Adonai" traducido "Señor"; pero el nombre
asignado a Dios como su nombre especial o su nombre propio, tiene en hebreo estas cuatro letras:
"YHWH". Este no era pronunciado por los hebreos debido a la reverencia que tenían a lo sagrado
de este nombre de la divinidad, y lo sustituían por otro de los nombres de Dios. La versión griega
del Antiguo Testamento, conocida como la Septuaginta (LXX), o versión de los Setenta, traduce
"YHWH" generalmente por "Kurios" (Señor), y la Vulgata Latina, que tuvo también una gran
influencia en la traducción de la Biblia a muchos idiomas, lo traduce por "Dominus" (Señor). En La
Biblia de las Américas® hemos usado el nombre de "SEÑOR" (todo en mayúsculas) para traducir el
tetragrámaton. Cuando este nombre ocurre junto al nombre hebreo "Adonai" (Señor) entonces
"YHWH" es traducido "DIOS" (todo en mayúsculas) con la nota correspondiente. Algunas versiones
traducen este nombre por "Jehová" y otras por "Yavé" o "Yahveh".

La Biblia de las Américas Nueva Biblia de los Hispanos The Lockman Foundation

En 2008, la Congregación para el culto divino y la disciplina de los sacramentos de la


Iglesia católica solicitó a todas las conferencias episcopales que modificaran las
traducciones de la Biblia que usan en la liturgia de manera tal que se evite la expresión
Yahveh y se sustituya por "Señor" o "el Señor".39
La Santa Sede, siguiendo una directiva de Benedicto XVI, pide omitir el término «Yahvé»
en la Liturgia, oraciones y cantos (septiembre de 2008). El texto explica que este término
debe traducirse de acuerdo al equivalente hebreo «Adonai» o del griego «Kyrios».40

2.- Aquellos que utilizan alguna forma conocida en el idioma local (en el caso del español
Yahveh o Jehová)

Éste es el comentario de los traductores de la American Standard Version (Versión Normal


Americana) de 1901:

“[Los traductores] llegaron a la convicción unánime de que una superstición judía, que
consideraba al Nombre Divino como demasiado sagrado para pronunciarlo, ya no debe dominar
en la versión en inglés del Antiguo Testamento, ni en ninguna otra [...] Este Nombre
Conmemorativo, explicado en Éx. III, 14, 15, y enfatizado vez tras vez como tal en el texto original
del Antiguo Testamento, designa a Dios como el Dios personal, como el Dios del pacto, el Dios de
la revelación, el Libertador, el Amigo de su pueblo [...] Este nombre personal, con su caudal de
asociaciones sagradas, se restaura ahora al lugar a que tiene derecho indiscutible en el texto
sagrado”.

De modo similar, en el prólogo de la Elberfelder Bibel original alemana leemos:

“Jehova. Hemos retenido este nombre del Dios del Pacto de Israel porque el lector ha estado
acostumbrado a él por años”.

Steven T. Byington, traductor de The Bible in Living English (La Biblia en inglés vivo),
explica por qué usa el nombre de Dios:

“La grafía y la pronunciación no son de gran importancia. Lo que es de gran importancia es


mantener claro el punto de que éste es un nombre personal. Hay varios textos que no pueden ser
entendidos debidamente si traducimos este nombre por un sustantivo común como ‘Señor’ o,
mucho peor, un adjetivo sustantivado [por ejemplo: el Eterno]”.

El caso de otra traducción, por J. B. Rotherham, es interesante. Él usó el nombre de Dios en


su traducción, pero prefirió la forma Yahweh. Sin embargo, en una obra posterior, Studies
in the Psalms (Estudios sobre los Salmos), publicada en 1911, regresó a la forma Jehovah.
¿Por qué? Explica:

“JEHOVAH.— El empleo de esta forma inglesa del nombre Conmemorativo (Éxo. 3:18) en la actual
versión del Salterio no brota de duda alguna en cuanto a que la pronunciación más correcta sea
Yahwéh; más bien, únicamente de evidencia práctica, seleccionada personalmente, de lo deseable
que es mantener la comunicación con el oído y el ojo públicos en un asunto de esta clase, en que
lo principal es la intención de que se reconozca fácilmente el nombre Divino”.
En la introducción de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con
Referencias), en español, edición de 1987,editada por los Testigos de Jehová se da la
siguiente razón para el uso del nombre divino:

MÉTODO: Puesto que la Biblia expone la sagrada voluntad del Señor Soberano del universo, sería
una gran ofensa —en realidad, una afrenta a su majestad y autoridad— eliminar o esconder su
singular nombre divino, que aparece claramente en el texto hebreo casi 7.000 veces como ‫יהוה‬
(YHWH). Por lo tanto, la característica principal de esta traducción es que restituye el nombre
divino al lugar que legítimamente le corresponde en el texto en español. Esto se ha realizado
empleando 6.973 veces en las Escrituras Hebreas y 237 veces en las Escrituras Griegas Cristianas la
forma “Jehová”, de aceptación general en español

 La Versión Reina-Valera, publicada por las Sociedades Bíblicas Unidas, utiliza Jehová en su
texto principal por todo el Antiguo Testamento.
 La Versión Torres Félix Amat (Católica), utiliza Jehová en Salmos 82:19 [83:18] e Isaías
42:8.
 La Versión Latinoamericana (Católica), usa Yavé en algunas ocasiones y "Señor" en otras.
 La Versión Reina-Valera 1990, publicada por la Sociedad Bíblica Emanuel, utiliza El Eterno
en la mayoría de las ocasiones, pero en otras, lo sustituye por Señor.
 La Versión Reina-Valera 2009, publicada por La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
Últimos Días, utiliza Jehová en su texto principal por todo el Antiguo Testamento.

[editar] Nombre divino fuera de la Biblia

La pronunciación y el uso del nombre divino no siempre estuvo prohibido u oculto, la


propia Biblia da fe del extenso uso dado al tetragrámaton por parte del pueblo judío y otras
naciones en el pasado.

De fuentes extrabíblicas también hay prueba del uso extenso que se daba al nombre divino
en la antigüedad.

En 1961 se descubrió una cueva sepulcral antigua a poca distancia al sudoeste de Jerusalén.
En las paredes de esta cueva había inscripciones hebreas que aparentemente datan de la
segunda mitad del siglo octavo a.de C. Las inscripciones contienen declaraciones por el
estilo de “YHWH es el Dios de toda la tierra”.41

En 1966,se publicó un informe acerca de pedazos de vasijas de barro con escritos hebreos
hallados en Arad, en la parte sur de Israel. Esta escritura se efectuó en la segunda mitad del
siglo séptimo a. de C. Uno de los escritos era una carta particular a un hombre llamado
Eliasib. La carta empieza así: “A mi señor Eliasib: Que YHWH inquiera por tu paz”. Y
termina: “Él mora en la casa de Jehová”.42

En 1975 y 1976, arqueólogos que trabajaban en el Néguev descubrieron una colección de


inscripciones hebreas y fenicias sobre paredes de yeso, grandes jarros de almacenaje y
vasijas de piedra. Entre las inscripciones se hallaba la palabra hebrea para Dios, así como el
nombre de Dios, YHWH, en letras hebreas.
En Jerusalén misma recientemente se descubrió una tirilla enrollada de plata que
aparentemente databa de antes del destierro en Babilonia. Los investigadores dicen que, al
desenrollarla, se encontró escrito en la tira de plata el nombre de YHWH en hebreo.43

El documento de la figura es una carta procedente de Tell ed Duweir,Lakís; contiene seis líneas de
texto y la lectura de las cinco primeras es como sigue: ['l 'dny y'ws ysm yhwh 't 'dny sm't sl m 't
kym 't kym my 'bd k klb ky zkr 'dny 't (')bdh y'(ob,)kr yhwh 't] A mi señor Yaosh: Que YHWH sea
propicio a mi señor sobre las nuevas de paz en este mismo día, en este mismo día. Y tu siervo,
un perro, porqué mi señor se acuerda de su siervo? Que YHWH entristezca...

Otro ejemplo del uso del nombre de Dios se halla en las llamadas Cartas de Laquis. Estas
cartas, escritas en tiestos, fueron halladas entre los años 1935 y 1938 en las ruinas de
Laquis, una ciudad fortificada que figuró prominentemente en la historia de Israel. Parece
que fueron escritas por un oficial de una avanzada de Judá a su superior, llamado Yaos, que
se hallaba en Laquis, aparentemente durante la guerra entre Israel y Babilonia hacia el fin
del siglo séptimo a. de la E.C.

De los ocho tiestos leíbles, siete comienzan su mensaje con un saludo como éste: “¡Que
YHWH haga que mi señor vea esta temporada con buena salud!”. En total, el nombre de
Dios aparece 11 veces en los siete mensajes, lo cual indica claramente que el nombre de
YHWH se empleaba cotidianamente para fines del séptimo siglo a.C.44
La estela como se fotografió alrededor de 1891.

Incluso algunos gobernantes paganos conocían y usaban el nombre divino al referirse al


Dios de los israelitas. Así, en la estela de Mesa, el rey Mesa de Moab se jacta de sus
hazañas militares contra Israel y, entre otras cosas, declara:

“Kemos me dijo: ‘¡Ve, priva de Nebo a Israel!’ De modo que fui de noche y peleé contra él desde
rayar el alba hasta el mediodía, y lo tomé, y los maté a todos [...] Y tomé de allí los vasos de YHWH,
y los arrastré delante de Kemos”

.45

Fuera de la Biblia, éste es probablemente el registro más antiguo del uso del nombre divino.

Con referencia a estos usos no bíblicos del nombre de Dios, cabe señalar que quienes
apoyan el término Jehová como pronunciación original, indican que el Theologisches
Wörterbuch zum Alten Testament (Diccionario teológico del Antiguo Testamento), en el
tomo 3, columna 538, dice:

“Así, unas 19 pruebas documentales del Tetragrámaton en la forma jhwh testifican a este respecto
en cuanto a lo confiable del T[exto] M[asorético]; se puede esperar más, sobre todo de los
Archivos de Arad”.

(Traducción del alemán.)


; aunque hay que tener en consideración que esta última referencia realmente es muy
discutida y la gran mayoría de eruditos acepta como original el Tetragrámaton YHWH.

También la etapa de ocultamiento o de no pronunciación sobrepasó el uso bíblico.

En el sistema de numeración hebreo se otorga a cada letra un significado numérico, según


su orden en el alfabeto. Los números 15 y 16 deberían escribirse como "10 + 5" (yohdh +
he') y "10 + 6" (yohdh + waw), respectivamente. Como estas dos expresiones son
abreviaturas del Tetragrámaton, en su lugar escriben "9 + 6" y "9 + 7".

Você também pode gostar