Você está na página 1de 4

Trabajo Práctico Virtual N° 3

Tema: La Querella de las Investiduras y el Concordato de Worms


Aplique los criterios de análisis sugeridos y extraiga conclusiones:

Texto 1:
Los Dictatus Papae.
I. «Quod Romana ecclesia a solo Domino sit fundata». (Que la Iglesia Romana ha sido fundada
solamente por el Señor).
II. «Quod solus Romanus pontifex iure dicatur universalis». (Que sólo el Pontífice Romano sea
dicho legítimamente universal).
III. «Quod ille solus possit deponere espiscopus aut reconciliare». (Que él sólo puede deponer o
reponer obispos).
IV. «Quod legatus eius omnibus episcopis presit in concilio etiam inferioris gradus et adversus eos
sententiam depositionis possit dare». (Que su legado está en el concilio por encima de todos los
obispos aunque él sea de rango inferior; y que puede dar contra ellos sentencia de deposición).
V. «Quod absentes papa possit deponere» (Que el Papa puede deponer ausentes).
VI. «Quod cum excommunicatis ab illo inter cetera nec in eadem domo debemus manere». (Que
con los excomulgados por el Papa no podemos, entre otras cosas, permanece en la misma casa).
VII. «Quod illi soli licet pro temporis necessitate novas leges condere, novas plebes congregare, de
canonica abatiam facere et e contra, divitem episcopatum dividere et inopes unire». (Que sólo al
Papa le es lícito, según necesidad del tiempo, dictar nuevas leyes, formar nuevas comunidades,
convertir una fundación en abadía y, recíprocamente, dividir un rico obispado y reunir obispados
pobres).
VIII. «Quod solus possit uti imperialibus insigniis». (Que él sólo puede llevar las insignias
imperiales).
IX. «Quod solius papae pedes omnes principes deosculentur». (Que todos los príncipes deben de
besar los pies solamente del Papa).
X. «Quod illius solius nomen in ecclesiis recitetur». (Que sólo del Papa se nombre el nombre en las
iglesias).
XI. «Quod hoc unicum est nomen in mundo». (Que este nombre es único en el mundo).
XII. «Quod illi liceat imperatores deponere». (Que le es lícito deponer a los emperadores).

XIII. «Quod illi liceat de sede ad sedem necessitate cogente episcopos transmutare». (Que le es
lícito trasladar a los obispos de una sede a otra, si le obliga a ello la necesidad).
XIV. «Quod de omni ecclesia quocunque voluerit clericum valeat ordinare». (Que puede ordenar
un clérigo de cualquier iglesia en donde quiera).
XV. «Quod ab illo ordinatus alii ecclesiae preesse potest, sed non militare; et quod ab aliquo
episcopo non debet superiorem gradum accipere». (Que un ordenado por él puede presidir otra
iglesia, pero no servirla; y que el ordenado por él no puede recibir grado superior de otro obispo).
XVI. «Quod nulla synodus absque precepto eius debet generalis vocari». (Que ningún sínodo se
llame general si no ha sido por orden del Papa).
XVII. «Quod nullum capitulum nullusque liber canonicus habeatur absque illius auctoritate». (Que
ningún capitular ni ningún libro sea considerado como canónico sin su autorizada permisión).
XVIII. «Quod sententia illius a nullo debeat retractari et ipse omnium solus retractare possit». (Que
su sentencia no sea rechazada por nadie y sólo él pueda rechazar la de todos).
XIX. «Quod a nemine ipse iudicare debeat». (Que no sea juzgado por nadie).
XX. «Quo nullus audeat condemnare apostolicam sedem apellantem». (Que nadie ose condenar al
que apela a la sede apostólica).

XXI. «Quod maiores cause cuiscunque ecclesiae ad eam referri debeant». (Que las causas mayores
de cualquier iglesia, sean referidas a la sede apostólica).
XXII. «Quod Romana ecclesia nunquam erravit nec imperpetuui scriptura testante errabit».(Que la
Iglesia Romana no ha errado y no errará nunca, según testimonio de las Escrituras).
XXIII. «Quod Romanus pontifex, si canonice fuerit ordinatus, meritis beati Petri indubitanter
efficitur sanctus testante sancto Ennodio Papiensi episcopo ei multis sanctis patribus faventibus,
sicut in decretis beati Symachi pape continetur». (Que el Pontífice Romano, una vez ordenado
canónicamente, es santificado indudablemente por los méritos del bienaventurado Pedro, según
testimonio del santo obispo Ennodio de Pavía, apoyado por los muchos santos Padres según se
contiene en los decretos del Beato Papa Símaco)).

XXIV. «Quod illius precepto et licentia subiectis liceat accusare». (Que por orden y permiso suyo es
lícito a los subordinados formular acusaciones).
XXV. «Quod absque synodali conventu possit episcopos deponere et reconciliare». (Que sin
intervención de Sínodo alguno puede deponer y reponer obispos).
XXVI. «Quod catholicus non habeatur, qui non concordat Romanae ecclesiae». (Que nadie sea
llamado católico si no concuerda con la Iglesia Romana).
XXVII. «Quod a fidelitate iniquorum subiectos potest absolvere». (Que el Papa puede eximir a los
súbditos de la fidelidad hacia príncipes inicuos).

Texto N° 2:
El Concordato de Worms (1122)
Privilegium pontificis Yo, Calixto obispo, siervo de los siervos de Dios, te concedo a ti, querido hijo
Enrique, por la gracia de Dios augusto emperador de los romanos, que tengan lugar en tu
presencia, sin simonía y sin ninguna violencia, las elecciones de obispos y de abades de Germania
que incumben al reino; y que si surge cualquier causa de discordia entre las partes, según el
consejo y el parecer del metropolitano y de los sufragáneos, des tu consejo y ayuda a la parte más
justa. El elegido reciba de ti la regalía por medio del cetro y en razón de él realice lo que de justicia
te debe. Quien sea consagrado en las restantes regiones del Imperio, por el contrario, reciba de ti
la regalía en el espacio de seis meses, por medio del cetro, y por él cumpla según justicia sus
deberes hacia ti, guardando todas las prerrogativas reconocidas a la Iglesia Romana. Según el
deber de mi oficio, te ayudaré en lo que de mí dependa y en las cosas en que me reclames ayuda.
Te aseguro una paz sincera a ti y a todos los que son o han sido de tu partido durante esta
discordia.
Privilegium imperatoris En nombre de la santa e indivisible Trinidad. Yo, Enrique, por gracia de
Dios augusto emperador de los romanos, por amor de Dios y de la santa Iglesia Romana y de
nuestro papa Calixto y por la salvación de mi alma, cedo a Dios y a sus santos apóstoles Pedro y
Pablo y a la santa Iglesia Católica toda investidura con anillo y báculo, y concedo que en todas las
iglesias existentes en mi reino y en mi imperio, se realicen elecciones canónicas y consagraciones
libres. Restituyo a la misma santa Iglesia Romana las posesiones y los privilegios del
bienaventurado Pedro, que le fueron arrebatados desde el comienzo de esta controversia hasta
hoy, ya en tiempos de mi padre, ya en los míos, y que yo poseo; y proporcionaré fielmente mi
ayuda para que se restituyan las que no lo han sido todavía. Igualmente devolveré, según el
consejo de los príncipes y las justicia, las posesiones de todas las demás iglesias y de los príncipes y
de los otros clérigos o laicos, perdidas en esta guerra, y que están en mi mano; para las que no
están, proporcionaré mi auxilio para que se restituyan. Y aseguro una sincera paz a nuestro papa
Calixto y a la santa Iglesia Romana y a todos los que son o fueron de su partido. Fielmente, daré mi
ayuda cuando la santa Iglesia me lo reclame y rendiré a ella la debida justicia. Todo esto está
redactado con el consenso y el consejo de los príncipes cuyos nombres siguen. (...) M. G. H.: Leges,
vol. II, pp. 75-76. Artola, Miguel. Textos fundamentales para la historia. 2 a ed. Madrid, Alianza,
1978, pp. 99-100
TRABAJO PRÁCTICO VIRTUAL N°4
Alumno: Driollet Juan Luis.
N° de legajo: 24.962.

Texto 1.

Naturaleza del texto: Los Dictatus Papae son una serie de postulados político-religiosos dados a
conocer por el Papa San Gregorio VII

Autor: Romano Pontífice, San Gregorio VII.

Entorno: contexto de la Querella de las Investiduras (siglos XI y XII) durante las cuales se produjo el
enfrentamiento del Papado con emperadores del Sacro Imperio Romano Germánico.

Resumen del texto: se detalla los derechos y prerrogativas del Papado

Explicación detallada: busca el fortalecimiento de la independencia de la Iglesia frente al poder


temporal de los señores feudales. Los principios allí expresados hacen hincapié sobre todo en la
autoridad del Pontífice y que como tal está por encima de todos los obispos y por lo tanto tiene la
potestad de nombrarlos y de deponerlos, de “dividir un rico obispado y reunir obispados pobres”,
de trasladarlos de una sede a otra, de convocar Sínodos, etc. En relación con el poder temporal,
expresa que se halla por sobre todos los príncipes, incluyendo al Emperador, teniendo la potestad
de eximir a los súbditos de su fidelidad e incluso de deponerlos si es necesario.

Conclusión: el Papa queda como la máxima autoridad temporal y espiritual, ya que es el sucesor
de San Pedro y que como tal, su sentencia no puede ser rechazada por nadie y sólo él puede
rechazar la de todos y no puede ser juzgado por nadie (puntos 18 y 19).

Texto 2.

Naturaleza del texto: el Concordato de Worms es un acuerdo realizado entre el emperador


Enrique V de Alemania y el papa Calixto II, con la finalidad de terminar con la querella de las
investiduras.

Entorno: las discusiones y negociaciones terminaron el 23 de septiembre de 1122.

Resumen: se establecen los privilegios del papa y los del emperador.

Explicación detallada: el papa le concede al emperador, la potestad para elegir obispos y abades
(sin simonía) en Germania, y que en caso de surgir una disputa, el emperador podía intervenir por
la parte más justa. Además le otorgaba el derecho de entregar el cetro a los obispos y le ofrece
ayuda cada vez que la requiera. Por su parte, el emperador, le reconoce a la Iglesia la potestad
para investir obispos con báculo y anillo, y concede a las iglesias de su imperio que se realicen
libremente elecciones canónicas y consagraciones. Así mismo, se comprometía a restituir las
posesiones y privilegios que se le haya arrebatado a la Iglesia, a los príncipes, a religiosos y laicos,
injustamente, desde el comienzo de la controversia. Asegura la paz tanto al Pontífice como a los
que lo apoyaron, y ofrece su ayuda al que la necesite.

Conclusión:

Você também pode gostar