Você está na página 1de 54

Guía Orientativa para los Operadores

de las palas de ruedas de tamaño mediano de la Serie H


950H, 962H, IT62H, 966H y 972H

Esta guía está destinada exclusivamente a los operadores de


demostraciones de Caterpillar y sus distribuidores.
La información e instrucciones incluidas en esta publicación
son puramente informativas y están pensadas exclusivamente
para presentar a los operadores las características de operación
y mantenimiento de las palas de ruedas de la Serie H.
Esta guía es propiedad exclusiva de Caterpillar quien se
reserva todos los derechos sobre la misma. No se autoriza su
reproducción, total o parcial, sin el consentimiento expreso
por escrito de Caterpillar.

No maneje ni trabaje con una máquina sin haber ®


leído y entendido las instrucciones y advertencias
de su Manual de Operación y Mantenimiento.
Características principales de la Serie H 4-5
Inspección diaria de la máquina
Inspección visual 6
Una vez dentro de la máquina
Escalerillas de acceso a la cabina 7
Ajuste del asiento con suspensión de aire 8
Asiento Deluxe opcional 9
Ajuste de los posabrazos 10
Sistemas de dirección (SW / CCS) 11
Ajuste del volante de dirección convencional (SW) 12
Ajuste de la Dirección de Cuarto de Vuelta (CCS) 13
Tablero de instrumentos
Componentes del tablero de instrumentos 14
Pilotos / LEDs de aviso 15
Tablero de instrumentos superior derecho 16
Monitor electrónico 17
Operaciones clave
Mandos del cucharón/implemento electrohidráulicos
(E/H) 18
Palancas E/H con topes flexibles 19
Sistema hidráulico con sensor de carga 20
Ajuste de los ciclos automáticos del cucharón 21
Selector del modo de transmisión
(volante de dirección – HMU) 22
Selector del modo de transmisión
(Dirección de Cuarto de Vuelta – CCS) 23
Cambio variable 24
Interruptores de modo de transmisión
y de cambio variable (VSC) 25
Sistema de Freno Inteligente 26
Neutralizador de la transmisión 27
Control de Amortiguación 28
Excavación automática de áridos 29-32

2
Puesta en marcha de la máquina
Procedimientos de puesta en marcha
y parada de la máquina 33
Antes de trabajar con la máquina 34
Operación de la máquina
Consejos útiles para trabajar con la Dirección
de Cuarto de Vuelta (CCS) 35
Programa informático de Regulación
del Régimen del Motor – EIMS 36
Servicio de la máquina
Comprobación de los niveles de aceite hidráulico
y de la transmisión 37
Filtros de combustible y de aceite del motor 38
Aceite del motor 39
Boca de repostado de combustible 40
Central de servicio eléctrico 41
Central de servicio hidráulico 42
Puntos de engrase 43
Tomas de comprobación rápida, a distancia 44
Acceso al sistema de refrigeración 45-46
Llenado del líquido detergente del parabrisas 47
Interruptor de parada de emergencia 48
Nivel del refrigerante del motor 49
Filtrado del aire del motor 50
Acceso al filtro de aire 51
Plataforma de acceso, opcional 52
Al salir de la máquina 53

3
Mueven más. Producen más.
Éstas son algunas de las características principales de las
palas de ruedas de la serie H. Hay, por supuesto, una amplia
gama de especificaciones y de opciones disponibles.

1 Sistema de refrigeración invertido extraordinaria fiabilidad. La vida del


Proporciona mayor capacidad de aceite lubricante es máxima, sus
refrigeración y el radiador se componentes duran más y no
obstruye menos. necesitan ningún tipo de manteni-
miento complementario.
2 Motores ACERT™
Después de más de 500.000 horas 3 Central de servicio hidráulico
de pruebas de campo, los motores Los filtros de aceite hidráulico y de
ACERT, que cumplen todas las la transmisión y el orificio de vaciado
especificaciones sobre emisiones del depósito de aceite hidráulico
exigidas durante la fase IIIA por la están agrupados y accesibles desde
reglamentación de la Unión el suelo para reducir el tiempo de
Europea, han demostrado su servicio ordinario.

1
3

Servicio más fácil un 20% y la fuerza de arranque hasta


El nuevo diseño del capó basculante un 7%, con capacidad de elevación
permite acceder al motor con y de vuelco del implemento al mismo
facilidad y comodidad. Unas mirillas tiempo. La mejor distribución del peso
accesibles desde el suelo permiten aumenta la carga de vuelco hasta
comprobar diariamente con toda un 10%.
facilidad los niveles de refrigerante,
aceites hidráulico y de la Un aumento del 5% en la eficiencia
transmisión y líquido detergente. del combustible
La combinación del nuevo sistema
Mayores prestaciones hidráulico y del motor con tecnología
El nuevo sistema hidráulico Cat ACERT proporciona hasta un 5% más
proporciona mayores prestaciones. de eficiencia en el aprovechamiento
La fuerza de elevación ha aumentado del combustible que los modelos
anteriores.
4
Pero puede estar seguro de que sea cual fuere el modelo
que elija experimentará nuevos niveles de fiabilidad y
aumentará sus beneficios y la rentabilidad de su inversión.

4 Excavación automática sistema de freno inteligente


Este equipo opcional, que garantiza y servotransmisiones acrecienta
el llenado óptimo del cucharón, su fiabilidad.
aumenta la productividad de la
máquina. 6 Central de servicio eléctrico
Las baterías y todos los compo-
5 Componentes plenamente nentes eléctricos principales
probados están agrupados y son accesibles
La utilización de componentes de desde el suelo para reducir el
calidad demostrada en modelos tiempo de servicio ordinario.
anteriores, como bastidores, ejes,

4 5

EIMS Comodidad y control


El programa informático de Las cabinas de las palas de ruedas
Regulación del Régimen del Motor de la serie H proporcionan al
reduce el consumo de combustible, operador un lugar de trabajo cómodo
al ralentí. y agradable y una capacidad de
control de la máquina y de sus
Acceso más fácil funciones desconocida hasta
Las escalerillas inclinadas 5º, los ahora.
pasamanos y una segunda puerta de
emergencia, en el lado derecho de
la máquina, facilitan la entrada
y salida del operador.

5
Inspección diaria de la máquina
Inspección visual

Al empezar su jornada de trabajo, el operador debe dedicar


unos minutos a inspeccionar visualmente la máquina.
• Inspeccione si hay pérdidas de aceite: en los ejes,
transmisión, depósito hidráulico, mangueras, conductos,
tapones, acoplamientos y puntos de engrase.
• Inspeccione los neumáticos para comprobar que no están
dañados y que su presión de inflado es correcta.
• Inspeccione el cucharón y el varillaje para comprobar que
no están dañados o excesivamente desgastados.
• Compruebe los niveles de aceite hidráulico y de la
transmisión.
• Compruebe el nivel de aceite del motor.
• Compruebe que el sistema de refrigeración no tiene fugas o
mangueras rotas y quite los materiales y restos depositados
en el radiador.
• Según la aplicación, engrase el equipo de trabajo si la
máquina no está equipada con sistema de lubricación
automática.

6
Una vez dentro de la máquina
Escalerillas de acceso a la cabina

Acceso por el lado Acceso por el lado


derecho izquierdo más cómodo
• La puerta del lado derecho, • La máquina está equipada
que se abre 10° o completa- de serie con una escalerilla,
mente, quitando simple- inclinada 5º hacia adelante,
mente un pasador, puede que facilita la subida
ser utilizada como salida y bajada de la cabina por
alternativa de la cabina el lado izquierdo
• Una escalerilla completa • La puerta se abre completa-
situada en el lado derecho mente 180º
de la máquina facilita la • Los peldaños de la escalerilla
salida de la cabina, en caso son autolimpiables
necesario
• Escalerilla hidráulica
inclinada 15º, opcional

7
Una vez dentro de la máquina
Ajuste del asiento con suspensión de aire

6
3
2
1

La colocación del asiento es importante en cualquier máquina.


Tómese todo el tiempo que necesite para ajustarlo correcta-
mente hasta que se encuentre cómodo.
Los modelos 950H y 972H están equipados de serie con un
asiento con suspensión de aire y 6 posibilidades de ajuste:
1 Botón de ajuste vertical del asiento
2 Palanca de ajuste del respaldo del asiento
3 Palanca de ajuste del asiento en horizontal
4 Palanca de ajuste del apoyo lumbar (parte inferior
de la espalda)
5 Ruedas de ajuste de los posabrazos
6 Ajuste de la banqueta del asiento (el ángulo de la parte
delantera de la banqueta puede variarse levantándola
y empujándola hacia atrás).

8
Asiento Deluxe opcional
1 Asiento con respaldo
alto

2 Banqueta del asiento


2
con calefacción
3 Ajuste de la firmeza
de la suspensión
4 Indicador de altura
de la suspensión
3

9
Una vez dentro de la máquina
Ajuste de los posabrazos

Coloque el posabrazos derecho en la posición que le resulte


más cómoda utilizando 3 tipos de ajuste:
1 Palanca de ajuste horizontal (lado izquierdo)
2 Altura del apoyo para la muñeca (lado derecho, delante)
3 Altura (lado derecho, centro) e inclinación (lado derecho,
atrás) del posabrazos

3 2

10
Sistemas de dirección
Volante de dirección convencional (HMU)

Dirección de Cuarto de Vuelta (CCS)

11
Una vez dentro de la máquina
Ajuste del volante de dirección convencional

Su máquina puede estar equipada equipar con dirección


convencional, estándar, o con Dirección de Cuarto de Vuelta,
opcional. Para que la jornada de trabajo sea más cómoda
y productiva, ajuste la inclinación de la columna del volante
de dirección.
1 Ajuste del volante de dirección convencional
Una vez colocada la columna de dirección, compruebe su
posición girando el volante completamente a la izquierda
y a la derecha. La columna de dirección y el asiento estarán bien
colocados cuando pueda girar el volante de dirección sin tener
que inclinarse hacia adelante en el asiento.
La transmisión se controla con la palanca de cambios (2) situada
en el lado izquierdo de la columna de dirección.
– Para cambiar a la velocidad superior/inferior gire la empuña-
dura situada en el extremo de la palanca de cambio de marchas
hacia adelante/hacia atrás.
– Para cambiar de sentido de marcha, mueva la palanca alejándola
del operador (marcha adelante), acercándola al operador
(marcha atrás) o dejándola en el centro (punto muerto).
12
Ajuste de la Dirección de Cuarto de Vuelta

3
1
4

Para que la jornada de trabajo sea más cómoda y productiva,


ajuste la inclinación y el telescopado de la columna de la
Dirección de Cuarto de Vuelta.
1 Palanca de ajuste telescópico CCS
2 Mando de ajuste de la inclinación de la columna CCS
Una vez colocada la columna de dirección CCS, compruebe
su posición girando el volante completamente a la izquierda
y a la derecha. La columna de dirección y el asiento estarán
bien colocados cuando pueda girar el volante de dirección sin
tener que inclinarse hacia adelante en el asiento.
Con una rotación de ± 70°, la Dirección de Cuarto de Vuelta
sustituye al volante de dirección tradicional. Los mandos de
la transmisión están integrados en la empuñadura de dirección
montada en el volante.
3 Interruptor de marcha adelante / punto muerto / marcha atrás
4 Palanca de cambio a la velocidad superior / inferior
13
Tablero de instrumentos
Componentes del tablero de instrumentos

1 3 4
7 8

2
5 6
10 11 14 15 16
9 17

19
12 13 18

1 Tacómetro 12 Interruptor de alumbrado –


2 Velocímetro e indicador 4 posiciones (de izquierda
de velocidad de la a derecha): Luces apagadas,
transmisión de estacionamiento, de
3 Termómetro del carretera – delanteras
refrigerante solamente, luces de
4 Termómetro del aceite de carretera – delanteras
la transmisión y traseras
5 Termómetro del aceite 13 Manilla del freno de
hidráulico estacionamiento
6 Indicador de nivel de 14 Radio (accesorio)
combustible 15 Baliza lanzadestellos
7 Pilotos luminosos y de giratoria (accesorio)
advertencia izquierdos 16 Interruptor de luces de
8 Pilotos luminosos y de peligro (accesorio)
advertencia derechos 17 Toma de corriente a 12 V
9 Encendedor (a 12 voltios) 18 Conector E.T.
10 Lámparas HID (accesorio) 19 Llave/interruptor de
11 Mando de flujo continuo arranque del motor
(3ª función hidráulica)

14
Pilotos / LEDs de aviso

18
1 2 3 19 10 11 1
4 5 6 20 12 13 14
7 8 9 15 16 17

1 Intermitentes de giro ENCENDIDOS 1


(accesorio)
2 Luces de peligro ENCENDIDAS (accesorio) 2
3 Desconexión del freno de estacionamiento 3
(accesorio) 4
4 Desconexión de la transmisión (accesorio) 5
5 Desconexión del neutralizador
CONECTADA 6
6 Nivel de combustible BAJO 7
7 Obstrucción del filtro de aire del motor 8
8 Luces de trabajo ENCENDIDAS 9
9 Indicador de presión del combustible
ALTA/BAJA 10
10 Indicador de giro del cucharón TUV 11
CONECTADO
12
11 Luz de funcionamiento principal 13
12 Sistema de Seguridad de la Máquina
CONECTADO (accesorio) 14
13 Control de amortiguación CONECTADO 15
(accesorio)
14 Ayuda al arranque CONECTADA 16
17
15 N/D
16 Luces largas ENCENDIDAS 18
17 Filtro de aceite de la transmisión obstruido 19
18 Modo de detección automática del acopio
ACTIVADO (accesorio) 20
19 Modo manual ACTIVADO (accesorio)
20 Modo de grabación ACTIVADO (accesorio)
15
Tablero de instrumentos
Panel de instrumentos superior derecho

16 17 18 19 20
15
8

12 13 14
6
9 10 11
7
5

3 4 2

1 Sistema de control electrónico. 12 Prueba de la dirección secundaria


2 Selector del monitor de (accesorio)
visualización 13 Selector cucharón/horquillas
3 Interruptor de calefacción, ventilación (accesorio)
y aire acondicionado (HVAC) 14 Calefacción de los espejos
4 Control de velocidad del ventilador retrovisores (accesorio)
HVAC (accesorio) 15 Selección del sistema de excavación
5 Control de temperatura HVAC automática (accesorio)
(accesorio) 16 Modo de excavación automática
6 Limpiaparabrisas delantero (accesorio)
7 Limpiaparabrisas trasero 17 Parada automática de la elevación
8 Mando del cambio variable a la altura prefijada en excavación
9 Selección del modo de transmisión automática (accesorio)
10 Interruptor del control de 18 Ventilador reversible (accesorio)
amortiguación (accesorio) 19 Acoplamiento rápido (accesorio)
11 Interruptor de desconexión del 20 Parada automática de la
neutralizador elevación/vuelco del cucharón
16
Monitor electrónico

2 3 4 5 6

7 8 9 10

11

1 Interruptor de encendido 7 Filtro de aceite hidráulico –


del monitor Obstruido
2 Presión de aceite del 8 Temperatura del aire de
motor - Baja entrada al motor- Alta
3 Freno de estacionamiento - 9 Presión de aceite de la
Aplicado dirección principal - Baja
4 Presión de aceite de los 10 Presión de aceite de la
frenos - Baja dirección secundaria - Baja
5 Mal funcionamiento del (accesorio)
sistema eléctrico 11 Pantalla del monitor
6 Temperatura del aceite de
los ejes -Alta

17
Operaciones clave
Mandos del cucharón/implemento electrohidráulicos (E/H)

2
8 9 10

7 11
4 5 6

3
12

Mandos electrohidráulicos de serie (en vez de mandos piloto)


1 Cambio de la transmisión a una marcha inferior
3 2 Pulsador tipo gatillo de excavación automática
de áridos (opcional)
3 Botón de la bocina
4 Interruptor de marcha adelante/punto
1 muerto/marcha atrás (estándar en la UE)
13 5 Palanca de vuelco del cucharón/implemento
4 6 Palanca de elevación del cucharón/implemento
7 Palanca de la 3 válvula hidráulica (opcional)
ª

8 Instrucciones: No lubrique las palancas.


9 Instrucciones: No engrase las palancas
10 Antes de utilizarlas lea el manual de operación y mantenimiento
11 Interruptor de bloqueo – cuando está accionado se desconectan
las palancas del cucharón/implemento.
12 Modulación fina – permite un mejor control en algunas
aplicaciones
13 Palanca tipo joystick, opcional, que incorpora la bocina
y sustituye a las palancas de elevación y vuelco. En la 11
figura no se incluye el interruptor de cambio de marchas
a la velocidad inferior situado en el pulsador de la 12
palanca tipo joystick.
18
Palancas E/H con topes flexibles
Las palancas E/H de las
palas de ruedas 950H a
972H han sido
mejoradas e incluyen
una característica
nueva llamada “topes
flexibles”. Esto
significa que al llegar a
un tope la palanca
vuelve a su posición
central en lugar de tener
que ser mantenida por un imán en su posición de
desplazamiento máximo.
¿Cómo funcionan los “topes flexibles”? Cuando cualquiera
de las palancas llega al tope flexible, el operador notará una
mayor resistencia de la palanca – lo que le indica que el tope
se ha activado. Una vez activado, el operador tiene que soltar
la palanca y dejarla que vuelva automáticamente a su
posición central. De esta forma, el implemento seguirá
moviéndose hasta alcanzar la posición de parada automática
prefijada por el operador.
Si la palanca se mantiene en la posición del tope durante más de un (1)
segundo, el tope no se activará.
Si el operador desea anular el tope manualmente (e impedir que el
implemento se desplace automáticamente hasta la posición de parada
automática) tiene que mover la palanca al menos seis (6) grados de su
posición central.
La palanca tipo joystick, opcional, tiene también topes flexibles y
funciona de la misma manera. Sin embargo, en la palanca tipo joystick
opcional los sistemas de parada automática de la elevación/vuelco del
cucharón se desconectarán.

19
Operaciones clave
Sistema hidráulico con sensor de carga
¿Qué es? ¿Por qué se ha
cambiado? Un sistema con
sensor de carga proporciona
flujo hidráulico solamente
cuando se necesita para
mover los implementos.
Este sistema reduce la
potencia motor necesaria
para las funciones
hidráulicas. Se genera
menos calor y el
aprovechamiento del
combustible es mayor.
¿Cómo puede mejorar mi forma de trabajar? El diseño de la
nueva válvula hidráulica seleccionada para las aplicaciones de las
palas de ruedas 950H a 972H permite al operador controlar las
funciones de elevación y vuelco fácil y simultáneamente con
menos esfuerzo. Es un cambio muy positivo en comparación con
el sistema de centro abierto de las anteriores máquinas 950H a
972H. Resulta especialmente ventajosa en la aplicación de carga
de material granular con un movimiento continuo de elevación
y vuelco.

20
Ajuste de los ciclos automáticos del cucharón

Los ciclos automáticos del cucharón, programables desde


el panel superior derecho de la cabina, de las palancas
electrohidráulicas proporcionan más flexibilidad y producti-
vidad cuando hay que efectuar cargas y descargas múltiples
a diferentes alturas.
1 Ajuste de la parada automática del vuelco del cucharón:
– Coloque el cucharón/implemento con el ángulo de vuelco
deseado y los brazos de elevación a la altura de trabajo
que desee y pulse la parte inferior del interruptor durante
1 segundo.
2 Ajuste de las alturas de parada automática del cucharón
y de retorno a la posición de excavación:
– Para ajustar la altura de parada superior, coloque los
brazos de elevación a la altura deseada y pulse la parte
superior del interruptor durante 1 segundo. Para ello, los
brazos de elevación deben estar por encima del punto
medio de su recorrido.
– Para ajustar la altura de parada inferior (retorno a la
posición de excavación), coloque los brazos de elevación
a la altura deseada y pulse la parte superior del interruptor
durante 1 segundo. Para ello, los brazos de elevación
deben estar por debajo del punto medio de su recorrido.
21
Operaciones clave
Selector del modo de transmisión
(Volante de dirección – HMU)

El interruptor de modo de transmisión, situado en el panel


superior derecho, sustituye a la palanca tradicional colocada
en la columna de dirección.
1 Modo manual
Cuando el interruptor está colocado en el icono de una
mano, el operador tiene que cambiar de velocidad manual-
mente. Si el pedal de freno izquierdo está pisado, la trans-
misión cambiará a la velocidad inferior automáticamente
hasta 2ª velocidad.
2 Modo automático
Máquina equipada con volante de dirección –HMU
– Cuando el interruptor está situado en la posición 2-4,
la transmisión cambiará a la velocidad inferior hasta
2ª velocidad.
– Por otra parte, si el interruptor está colocado en la
posición 1-4, la transmisión cambiará a 1ª velocidad
cuando la máquina reduzca su velocidad. En ambos
modos, la velocidad más alta se selecciona con la palanca
situada en la columna de dirección.
22
Selector del modo de transmisión
(Dirección de Cuarto de Vuelta - CCS)

El interruptor de modo
de transmisión, situado en el panel superior derecho,
sustituye a la palanca tradicional colocada en la columna
de dirección.
Máquina equipada con CCS
– Cuando el selector del modo de transmisión está en las
posiciones 4, 3 ó 2, la transmisión cambiará a la velocidad
inferior hasta 2ª velocidad cuando la máquina reduzca su
velocidad, y cambiará automáticamente a la velocidad
superior hasta 4ª, 3ª o 2ª velocidades.
– Cuando se ha seleccionado la posición 1-4 en modo
automático, la transmisión cambiará a la velocidad inferior
hasta 1ª velocidad cuando la máquina reduzca su velocidad,
y cambiará automáticamente a la velocidad superior hasta
4ª velocidad.

23
Operaciones clave
Cambio variable

El mando del cambio variable (VSC) es un interruptor de tres posi-


ciones, situado en el panel superior derecho, que permite al operador
seleccionar el régimen del motor en los puntos de cambio de marcha
para adaptar mejor la máquina a las necesidades de cada aplicación.
1 Modo Económico. En esta posición (punto grande), los cambios
de marcha se producirán entre las 1300 y 1500 rev/min del motor.
Es la más eficiente en el aprovechamiento del combustible y la
que proporciona mejor calidad de los cambios de marcha y mayor
comodidad del operador.
2 Modo Normal. En esta posición (punto mediano), los cambios de
marcha se producirán entre las 1600 y 1800 rev/min del motor.
Es la recomendada para muchas operaciones.
3 Modo Agresivo. En esta posición (punto pequeño), los cambios de
marcha se producirán a un régimen de revoluciones similar al de
las palas de ruedas Caterpillar anteriores (1900 a 2100 rev/min).
Según el operador va girando el interruptor desde el modo econó-
mico al agresivo, la transmisión va reduciendo las revoluciones por
minuto del motor. En las aplicaciones de carga y transporte, unas
revoluciones más bajas pueden ayudar a reducir los derrames de
material.
24
Interruptores de modo de trans-
misión y cambio variable (VSC)
(según la aplicación)
Máquina equipada con HMU
Modo de transmisión Modo VSC
Carga de
camiones/dúmperes

Agresiva/Normal
Carga y transporte

Desplazamiento por
carretera Económico

Máquina equipada con CCS


Modo de transmisión Modo VSC
Carga de
camiones/dúmperes

Agresivo/Normal
Carga y transporte

Carga y transporte
(3ª velocidad como
máximo)
Desplazamiento por Económico
carretera

25
Operaciones clave
Sistema de Freno Inteligente
1 2
4

3
5

1 Cambio a la velocidad inferior, únicamente


2 Se inicia la aplicación de los frenos
3 Neutralización de la transmisión
4 Frenado más intenso y cambio a la velocidad inferior
5 Desplazamiento máximo del pedal de freno
El Sistema de Freno Inteligente se compone de dos pedales.
– El pedal izquierdo sirve para cambiar automáticamente a la
velocidad inferior, para desembragar la transmisión y para
aplicar los frenos de servicio.
– El pedal
derecho
sólo sirve
para aplicar
los frenos
de servicio.

La transmisión se neutralizará si la velocidad de la máquina


es inferior a 10 km/h.
El punto de neutralización puede ajustarse con E.T. para adaptar la técnica
de conducción del operador a las aplicaciones de la máquina.

26
Neutralizador de la transmisión

El interruptor momentáneo de desconexión del neutralizador


de la transmisión está situado en el panel superior derecho; al
accionarlo se enciende un piloto luminoso en el tablero de
instrumentos.
A Pulsando su parte superior se activa el sistema de
desconexión y el pedal izquierdo no desembragará la
transmisión; funcionando sólo como pedal de freno.
A Su posición normal después del arranque es la inferior; en
esta posición, el neutralizador de la transmisión está
activado y el pedal de freno izquierdo desembragará la
transmisión.

27
Operaciones clave
Control de amortiguación

El interruptor del sistema de control de amortiguación, situado


en el panel superior derecho, tiene tres posiciones:
A FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO: En la posición superior,
el sistema de activa/desactiva automáticamente cuando la
velocidad de la máquina es superior/inferior a 10 km/h Esta
velocidad puede ser cambiada por un técnico cualificado de
su distribuidor Caterpillar.
A DESCONECTADO: Si se coloca el interruptor en la posición
central, el sistema se desconecta.
C CONECTADO: Si se pulsa la parte inferior del interruptor, el
sistema de control de amortiguación se activa a cualquier
velocidad de la máquina; se utiliza como modo de servicio.*
* La carga del cucharón sólo debe realizarse cuando el interruptor del sistema
está en las posiciones "Funcionamiento Automático" (A) o de “Desconectado”
(B). Si se carga en la posición “Conectado” el cucharón penetrará
insuficientemente en el acopio.
** La velocidad de 10 km/h a la que se activa el sistema, en el modo de
funcionamiento automático, puede cambiarse utilizando E.T.
28
Excavación automática de áridos
Las funciones de excavación automática están situadas ahora en
el centro del tablero de instrumentos.

Modos de operación: (3 posiciones)


I Detección Automática del Acopio:
El ciclo de carga del cucharón se inicia
automáticamente (es la más utilizada).
II Manual: El operador inicia el ciclo de
carga del cucharón manualmente pre-
sionando el pulsador tipo gatillo,
situado cerca de las palancas del
cucharón / implemento, para activar el
sistema de Excavación Automática (4).
III Modo de grabación: Permite al
operador grabar el ciclo de carga del
cucharón.

29
Operaciones clave
Excavación automática de áridos

Al pulsar el interruptor de modo


de operación se enciende el
LED del tablero de instru-
mentos correspondiente y se
oirá el número de tonos que
corresponda.
Selector del modo de exca-
vación (interruptor giratorio de
10 posiciones)
– El selector del modo de exca-
vación automática permite
seleccionar el tipo de material
para optimizar la carga del
cucharón.
• La posición más a la izquierda
es para los materiales más
ligeros.
• La posición "Auto" se utiliza
durante el modo de grabación/
30 reproducción
2 3
7
4 8
6 11

1 5 13 9
12

10
1 Selector del modo de excavación (10 posiciones)
2 La posición situada más a la izquierda es para
los materiales más ligeros
3 Materiales medios
4 Conforme se gira el selector hacia la derecha, el sistema
se ajusta para materiales cada vez más pesados
5 Posición de grabación/reproducción
6 Interruptor de modo de operación (de tres posiciones con un
interruptor momentáneo) – Permite conectar/desconectar el
sistema de Excavación Automática y elegir entre tres modos
de operación.
7 Posición momentánea del interruptor que se utiliza para activar
uno de los siguientes modos de operación
8 Modo de Detección Automática del Acopio (el ciclo de
excavación se activa por ordenador)
9 Modo Manual (el operador activa manualmente cada uno de
los ciclos de excavación presionando el pulsador tipo gatillo
de Excavación Automática)
10 Modo de Grabación (el operador graba un ciclo de excavación)
11 Punto Muerto. La Excavación Automática se desconecta hasta
que el operador presione el interruptor hacia arriba y active uno
de los modos de operación antes citados.
12 Posición para desconectar la Excavación Automática
13 Interruptor de ajuste de la parada automática de la elevación
a la altura deseada en Excavación Automática (interruptor
momentáneo)
• Permite ajustar la altura final de los brazos de elevación una
vez finalizado el ciclo de Excavación Automática. A partir de
este punto, si el operador desea mayor altura de elevación
debe asumir el control.
• Coloque los brazos de elevación a la altura deseada y
presione el pulsador tipo gatillo de Excavación Automática.
31
Operaciones clave
Excavación automática de áridos

Condiciones necesarias para iniciar la Excavación Automática


• Varillaje cerca del suelo (a menos de 2 segundos); cucharón casi horizontal
• En 1ª, 2ª o 3ª velocidades, marcha adelante
• No haber efectuado cambios de sentido de marcha en los últimos
2 segundos
• No haber cambiado de velocidad en los últimos 0,5 segundos;
neutralizador de la transmisión inactivo
• Palancas de elevación y vuelco del cucharón en su posición central

Funcionamiento del sistema de control de la Excavación Automática


• Seleccione el modo de operación que desee con el interruptor de modo
de operación. En la mayoría de las ocasiones, el Modo de Detección
Automática del Acopio.
• Según las características del material, coloque el selector del modo de
excavación (el interruptor giratorio de 10 posiciones) en la posición
adecuada.
• Aproxime la máquina y acérquela al acopio como haría normalmente, pero
sin tocar las palancas del cucharón/implemento, el pedal del neutralizador
de la transmisión o los mandos de cambio de sentido de marcha, hasta que
el cucharón esté completamente recogido o hasta que los brazos de
elevación hayan alcanzado la altura de parada automática.
• Si el operador ha elegido el Modo Manual (9) para activar el ciclo de carga
del cucharón tendrá que presionar el pulsador tipo gatillo una vez dentro
del acopio.
• En cualquier momento, el operador puede asumir el control de la operación
moviendo las palancas de elevación o vuelco del cucharón.
• Si se acciona el neutralizador de la transmisión o se cambia a punto muerto
o marcha atrás, el cucharón se recogerá rápidamente finalizando el ciclo de
carga.
32
Puesta en marcha de la máquina
Procedimientos de puesta en marcha y parada
de la máquina

A HMU

CCS

Procedimiento de puesta en marcha:


1. Asegúrese de que los interruptores de cambio de sentido de
marcha A y B están en punto muerto.
2. Asegúrese de que las palancas del cucharón/implemento están en
posición central (punto muerto). Si la máquina se pone en marcha
estando las palancas en otra posición el cucharón/implemento no
funcionará. No toque las palancas al poner en marcha la máquina.
Para proteger el motor en los arranques en frío, el Sistema de Control Electrónico
mantendrá el motor al ralentí hasta que la presión de aceite del motor sea la
adecuada. Pisar el acelerador antes de que la presión de aceite haya alcanzado su
nivel normal no tendrá ningún efecto sobre el motor o sus revoluciones. Además,
la respuesta de los mandos y palancas hidráulicos se retardará hasta que las
presiones hidráulica y del aceite del motor sean normales.
Procedimiento de parada:
1. Ponga la transmisión en punto muerto
2. Aplique el freno de estacionamiento
3. Baje el cucharón / implemento hasta el suelo
4. Deje que la máquina se enfríe
5. Ponga la columna de dirección en posición vertical para evitar
un contacto excesivo con el volante.

Precaución: Si la máquina aún está en marcha, cualquier


contacto con el volante podría hacer que la máquina girara
inesperadamente.
33
Antes de trabajar con la máquina
• Lea el Manual de Operación y Mantenimiento y lleve a cabo
las inspecciones de mantenimiento diario recomendadas.
• Ponga las palancas y mandos de la transmisión, cambio
variable, neutralizador de la transmisión y control de
amortiguación en la posición adecuada a la aplicación que
vaya a realizar.
• Ajuste los ciclos automáticos del cucharón según la aplicación.
• Compruebe el tiempo que la máquina tarda en pasar de estar
completamente articulada a la derecha a estar completamente
articulada a la izquierda. Debe tardar entre 3 y 4 segundos, con
el motor a un alto régimen y el cucharón vacío.

34
Operación de la máquina
Consejos útiles para trabajar con la Dirección de
Cuarto de Vuelta

• Practique y familiarícese con la Dirección de Cuarto de


Vuelta en una zona abierta y despejada. Familiarícese
también con los interruptores de cambio de velocidades
y de sentido de marcha.
• No fuerce el volante. El volante girará y la máquina se
articulará a una velocidad determinada sea cual fuere el
esfuerzo que usted haga. Cuanto más lo gire más rápida
será la articulación de la máquina.
• El ángulo de articulación de la máquina está en relación
directa con el giro del volante. La dirección es más eficaz
con movimientos suaves.
• Vea el video didáctico sobre la “Dirección de Cuarto de
Vuelta”De referencia AEVN4450

35
Operación de la máquina
Programa informático de Regulación del Régimen
del Motor – EIMS

Aumenta al máximo la eficiencia en el aprovechamiento del


combustible y proporciona a los clientes flexibilidad para
adaptar el régimen del motor según las necesidades de cada
aplicación. Tiene dos modos de funcionamiento:
• Modo de trabajo - diseñado para ajustar el régimen del
motor a las condiciones de trabajo según la aplicación
• Modo de hibernación - diseñado para ahorrar combustible.
Se conecta cuando la transmisión permanece en punto
muerto, con el freno de estacionamiento aplicado, durante
10 segundos.

Ventajas
• Consumo de combustible más bajo
• Niveles de ruido más bajos
• Reducción de las emisiones
• Capacidad para adaptar el régimen del motor a las
condiciones de trabajo
• Capacidad para adaptar el régimen del motor según la
aplicación
• Mayor duración de la batería
El régimen del motor en los modos de trabajo e hibernación puede ajustarse
con E.T.
36
Servicio de la máquina
Niveles de aceite hidráulico y de la transmisión
Indicador
visual del
nivel de
aceite de la
transmisión
(lado
izquierdo,
enganche)

El indicador visual del nivel de aceite de la transmisión se


encuentra en la parte delantera de la caja de transferencia, en
la zona del enganche. Puede verse desde el lado izquierdo de
la máquina. Cuando la máquina está caliente y el motor al
ralentí, el nivel de aceite debe estar entre las marcas de ralentí
del indicador. Cuando la máquina está parada, el nivel de
aceite debe estar entre las marcas de arranque en frío del
indicador.
Indicador visual del nivel de
aceite hidráulico (lado
izquierdo, detrás de la
cabina)

Para comprobar el nivel hidráulico, baje los brazos de


elevación y apoye el cucharón o implemento en el suelo.
Ahora el depósito hidráulico está situado detrás de la cabina,
encima de las tomas de la bomba. La comprobación de nivel
debe realizarse cuando la máquina está fría. El nivel de aceite
debe estar entre las marcas “add cold” y “full cold” del
indicador.
37
Servicio de la máquina
Filtros de combustible y de aceite del motor
Bomba de cebado
de combustible
Filtro de eléctrica (lado
combustible derecho)
secundario (lado
derecho)

Filtro de aceite del motor


(lado izquierdo)

Filtro de combustible Separador de agua


primario (lado derecho) del combustible
(lado derecho)

• Vacíe el separador de agua todos los días.


• Los intervalos de servicio de los filtros de combustible,
primario y secundario, y de aceite del motor son todos de
500 horas.

38
Aceite del motor (lado derecho)

Boca de llenado
de aceite del
motor

Varilla de medición de aceite del motor


Abriendo la puerta de servicio
derecha se puede comprobar
rápidamente:
• El nivel de aceite del motor,
sacando la varilla de medición.

39
Servicio de la máquina
Boca de repostado de combustible (lado izquierdo)
En los modelos 950H y 962H, el depósito de combustible ha pasado del
lado izquierdo de la máquina a la parte trasera inferior de la máquina
y la boca de llenado está en el lado izquierdo de la máquina.

En los modelos 966H y 972H, el depósito de combustible se


encuentra en la parte trasera inferior de la máquina y la boca
de llenado está detrás de la máquina, delante del radiador

40
Central de servicio eléctrico (lado izquierdo)

Caja de
herramientas
(accesorio)

Cuadro de relés

Interruptor de
desconexión de
las baterías

Accionador
del capó

Baterías

41
Servicio de la máquina
Central de servicio hidráulico (lado derecho)
Toma de aceite Filtros de aceite
hidráulico para hidráulico (se cambian
Acumuladores del freno análisis SOS cada 500 horas)

950H / 962H 966H / 972H

Filtro de aceite de la Orificio de vaciado


transmisión (se cambia del depósito de
cada 1.000 horas) aceite hidráulico

Toma de aceite de la
transmisión para
análisis SOS

42
Puntos de engrase (lado derecho)

Las estaciones de engrase


del equipo de trabajo están
agrupadas debajo de la
plataforma de servicio derecha

El sistema de lubricación automática (opcional) está situado


en el bastidor del lado contrario del motor

43
Servicio de la máquina
Conexiones de comprobación rápida a distancia
(lado derecho)

13
6 7
1 5 8
9
14
10
2 4
11
3 12
13

1 Embrague de la 1ª 9 Presión de entrada del


velocidad convertidor de par
2 Embrague de la 2ª 10 Presión de salida del
velocidad convertidor de par
3 Embrague de la 3ª 11 Presión de lubricación de
velocidad la transmisión
4 Embrague de la 4ª 12 Presión de salida de la
velocidad bomba de la transmisión
5 Embrague de marcha hacia 13 Racores Zerk de engrase
adelante del extremo de la cabeza
6 Embrague de marcha atrás del cilindro de dirección
7 Presión de salida de la 14 Racores Zerk de engrase
bomba de la dirección de los cojinetes de
8 Presión del acumulador del oscilación del eje trasero
sistema de frenos

44
Acceso al sistema de refrigeración
Paneles de acceso con
sistema de enganche,
basculantes
• Perforados y corrugados para
retener la mayor parte de las
partículas en suspensión para
que no entren en el sistema
de refrigeración.
• La rejilla debe limpiarse
antes de poner en marcha la
máquina y siempre que haga
falta, según la aplicación

Núcleos de refrigeración giratorios


1 Enfriador del
aceite
hidráulico
2 Condensador 1
del aire 3 4
acondicionado
3 Núcleos del 2
radiador
NGMR
4 ATAAC

• Para evitar que se obstruyan, los núcleos del aire acondi-


cionado han sido mejorados al pasar de 10 a 6 láminas por
pulgada.
• Para mayor facilidad de acceso para su limpieza, los núcleos del
condensador del aire acondicionado y del intercambiador de
calor del enfriador del aceite hidráulico ocupan toda su
anchura y basculan 45°.

45
Servicio de la máquina
Acceso al sistema de refrigeración

• El ventilador reversible
y la rejilla trasera perforada/
corrugada reducen al
mínimo la necesidad de
limpiar el radiador.
• Cuando haga falta, se
puede acceder al ventilador
y a la parte frontal del
radiador a través de los
paneles laterales des-
montables a ambos lados
del soporte del radiador.
Antes de desmontar los paneles
laterales hay que parar la máquina
y antes de bajar el capó los paneles
deben estar cerrados.

Panel lateral desmontable con


cierre (ambos lados)

46
Llenado del liquido detergente del parabrisas
(lado derecho)

El depósito del líquido detergente de limpieza del parabrisas


está situado debajo de la plataforma, en el lado derecho de la
cabina. Se accede al depósito a través de una puerta con
bisagras en la cubierta.

47
Servicio de la máquina
Interruptor de parada de emergencia
El interruptor de parada de emergencia está situado delante de las
escalerilla de acceso, en el lado izquierdo de la máquina, junto al
compartimento de las baterías.

48
Nivel del refrigerante del motor
Compruebe la mirilla de
nivel de refrigerante. El
refrigerante debe ser visible.
Inspeccione también el
estado de las mangueras y
que el radiador no tiene fugas
y límpielo abriendo la chapa
metálica con una llave de
contacto Cat .
®

49
Servicio de la máquina
Filtrado del aire del motor
El sistema de filtrado de aire de las palas de ruedas de la Serie H
incorpora un prefiltro. El eyector de polvo es parte del prefiltro.

Toma de aire estándar Prefiltro de turbulencia para


aplicaciones en vertederos

No hay que cambiar los filtros de aire, primario o secundario,


hasta que se encienda el piloto luminoso de restricción de los
filtros del tablero de instrumentos (ver página 15 – piloto
número 7)

50
Acceso al filtro de aire
• El elemento del filtro de aire es accesible debajo del capó, en la
plataforma lateral derecha.
• El filtro de aire tiene un prefiltro integrado, ambos fácilmente
accesibles. El prefiltro integrado permite utilizar un prefiltro de
turbulencia junto con el prefiltro estándar en las aplicaciones en
vertederos.

1 Cubierta para la
lluvia 1
2 Filtro de aire
3 Válvula del filtro
de aire
2
4 Filtro de aire
primario

51
Servicio de la máquina
Plataforma de acceso, opcional

El sistema de acceso al parabrisas opcional incluye un espejo


retrovisor giratorio, escalones adicionales y una plataforma.

4 1 Espejo retrovisor giratorio


2 Plataforma
3 Escalones adicionales
4 Pasamanos adicionales
5 Plataforma
6 Escalones adicionales

Acceso al parabrisas a través de la plataforma.

52
Al salir de la máquina
Procedimiento para parar el motor
• Se recomienda estacionar la máquina en una superficie
horizontal, libre de personal y de obstáculos.
• Aplique el "Freno de Servicio" pisando los pedales (Con el
Sistema de Freno Inteligente - IBS - se recomienda pisar el
pedal izquierdo)
• Ponga la transmisión en punto muerto.
• Aplique el freno de estacionamiento. Puede soltar el freno de
servicio.
• Baje el brazo de elevación y apoye el cucharón o implemento
en el suelo.
• Empuje hacia adelante las palancas de "vuelco" y "elevación"
para liberar la presión hidráulica.
• Pare el motor girando la llave de contacto hasta colocarla en la
posición "Off" y saque luego la llave.
• Para salir de la máquina con total seguridad, levante la palanca
de la dirección y desactive el sistema hidráulico de carga o las
funciones hidráulicas que puedan bloquearse.

Recomendaciones
• Si se ha trabajado con la máquina, antes de parar el motor se
recomienda dejarlo al ralentí durante cinco minutos para que
las zonas calientes del mismo se enfríen gradualmente. Aplique
este procedimiento antes de bajar el brazo de elevación
y apoyar el cucharón o implemento en el suelo.
• Si la máquina no va a utilizarse durante un largo período de
tiempo, ponga el interruptor de desconexión de las baterías
en la posición "Off" (para conocer la posición exacta del
interruptor, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento).
• Se recomienda quitar siempre la llave de contacto para evitar
posibles actos de vandalismo y la descarga de las baterías.
• En caso de duda, consulte siempre el Manual de Operación
y Mantenimiento de la máquina.

53
Guía Orientativa para los Operadores
de las palas de ruedas de tamaño mediano de la Serie H
950H, 962H, IT62H, 966H y 972H

Y si quiere aprovechar más


eficientemente el
combustible, no olvide...
• Trabajar con el interruptor de modo de
transmisión en automático, posición 2-4
• Trabaje siempre en los modos de menor consumo
y cambie a la velocidad superior para reducir las
revoluciones del motor.
• ¡Mantenga bajas las rev/min del motor!
• No trabaje en 2ª velocidad a la máxima
aceleración.
• ¡Utilice el neutralizador y ajústelo bien!
• Planifique su trabajo pensando en aprovechar al
máximo el combustible
• Cuando la máquina esté al ralentí, aplique el freno
de estacionamiento para activar el sistema de
regulación del régimen del motor

HSQL3542 (03/2007) hr
© 2006 Caterpillar
Reservados todos los derechos.
®

Você também pode gostar