Você está na página 1de 148

OPERATING AND MAINTENANCE

INSTRUCTIONS

NFV – Bilge Water Separator


Type MPEB-VT

NFV
NORDDEUTSCHE - FILTER
VERTRIEBS GMBH - Research - Construction - Production

Tarpenring 33, D-22419 Hamburg, Tel. +49-(0)40-5273011, Fax +49-(0)40-5278089


E-Mail engineering@nfv-gmbh.de Internet http://www.nfv-gmbh.de
TABLE OF CONTENT

INTRODUCTION

1 SAFETY INSTRUCTIONS 4

2 GENERAL DESCRIPTION 11

3 FUNCTION 13
3.1 Bilge Water Separator PPT-BWS (1st Stage) 13
3.2 Mechanical Emulsion Breaker MESB (2nd Stage) 15

4 CONTROL AND OPERATION 16

5 INSTALLATION 21

6 PREPARATION FOR OPERATION 24


6.1 Checking of Compressed Air System 24
6.2 Filling of the Unit 24

7 OPERATION AND SUPERVISION 25


7.1 Setting into Operation 25
7.2 Switching off the Unit 25
7.3 Supervision during Operation 26

8 MAINTENANCE 27
8.1 Maintenance Intervals 27
8.2 Cleaning of the Oil Level Electrodes 27
8.3 Cleaning of the PPT-BWS (1st Stage) 27
8.4 Change of MESB-Elements (2nd Stage) 25

9 TROUBLE TRACING 32

10 PARTS LIST 34

APPENDIX A: Drawings and electric diagrams


APPENDIX B: Operating and Maintenance Instructions Pump
APPENDIX C: Drawings and electric diagrams
APPENDIX D: Operating Manual PLC

2
INTRODUCTION

The instruction manual should serve to simplify getting familiar with the
multi phase separator and to explain the different applications.

The instruction manual contains important instructions on how to use


the multi phase separator safely, appropriately and economically.
Paying attention will help you to avoid danger, to minimize repair costs
and breakdown times, as well as increasing the life of the multi phase
separator.

The instruction manual is to be adjusted according to the country


regulations in regard to accident prevention and environmental
protection.

The instruction manual must be available in understandable language


for the operating and maintenance personal at the place of operation at
all times.

Each person that works with the bilge water separator must read and
follow the instruction manual.

3
1 SAFETY INSTRUCTIONS

1.1 Basic operation and designated use of the filtration plant

− The Bilge Water Separator has been built in accordance with state-of-the-art
standards and the recognized safety rules. Nevertheless, its use may constitute
a risk to life and limb of the user or of third parties, or cause damage to the
machine and to other material property.
− The Bilge Water Separator must only be used in technically perfect condition in
accordance with its designated use and the instructions set out in the operating
manual, and only by safety-conscious persons who are fully aware of the risks
involved in operating the filtration plant. Any functional disorders, especially
those affecting the safety of the Bilge Water Separator, should therefore be
rectified immediately.
− The Bilge Water Separator is designed exclusively for the separation of oil from
waste water. Using the Bilge Water Separator for purposes other than those
mentioned above is considered contrary to its designated use. The
manufacturer/supplier cannot be held liable for any damage resulting from such
use. The risk of such misuse lies entirely with the user.
Operating the Bilge Water Separator within the limits of its designated use also
involves observing the instructions set out in the operating manual and
complying with the inspection and maintenance directives.

1.2 Organizational measures

− The operating instructions must always be at hand in understandable language


for the operating personnel at the place of use of the Bilge Water Separator e.g.
by stowing them in the role compartment or tool-box provided for such purpose.
− In addition to the operating instructions observe and instruction the user in all
other generally applicable legal and other mandatory regulations relevant to
accident prevention and environmental protection. These compulsory
regulations may also deal with the handling of hazardous substances issuing
and/or wearing of personal protective equipment or traffic regulations.
− The operating instructions must be supplemented by instructions covering the
duties involved in supervising and notifying special organizational features, such
a job organization, working sequences or the personnel entrusted with the work.

4
− Personnel entrusted with work on the Bilge Water Separator must have read the
operating instructions and in particular the chapter on safety before beginning
work. Reading the instructions after work has begun is too late. This applies
especially to persons working only occasionally on the Multi Phase Separator,
e.g. during setting up or maintenance.
− Check - at least from time to time - whether the personnel is carrying out the
work in compliance with the operating instructions and paying attention to risks
and safety factors.
− For reasons of security, long hair must be tied back or otherwise secured,
garments must be close fitting and no jewellery - such as rings - may be worn.
Injury may results from being caught up in the Bilge Water Separator or from
rings catching on moving parts.
− Use protective equipment wherever required by the circumstances or by law.
− Observe all safety instructions and warnings attached to the Bilge Water
Separator.
− See to it that safety instructions and warnings attached to the Bilge Water
Separator are always complete and perfectly legible.
− In the event of safety-relevant modifications or changes in the behaviour of the
Bilge Water Separator during operation, stop the Bilge Water Separator
immediately and report the malfunction to the competent authority/person.
− Never make any modifications, additions or conversions which might affect
safety without the supplier’s approval. This also applies to the installation and
adjustment of safety devices and valves as well as to welding work on load-
bearing elements.
− Spare parts must comply with the technical requirements specified by the
manufacturer. Spare parts from original equipment manufactures can be relied
to do so.
− Never modify the software of programmable control systems (if installed).
− Replace hydraulic hoses within stipulated and appropriate intervals even if no
safety-relevant defects have been detected.
− Never modify the frequency-regulation without any contact to NFV. Any changes
would be impair the function of the deoiler.
− Adhere to prescribed intervals or those specified in the operating instructions for
routine checks and inspections.

5
− For the execution of maintenance work, tools and workshop equipment adapted
to the task on hand are absolutely indispensable.
− The personnel must be familiar with the location and operating of fire
extinguishers.
− Observe all fire-warning and fire-fighting procedures.

1.3 Selection and qualification of personnel - Basic responsibilities

− Any work on and with the Bilge Water Separator must be executed by reliable
personnel only. Statutory minimum age limits must be observed.
− Employ only trained or instructed staff and set out clearly the individual
responsibilities of the personnel for operation, set-up, maintenance and repair.
− Make sure that only authorized personnel works on or with the machine.
− Define the machine operator’s responsibilities - also with regard to observing
traffic regulations - giving the operator the authority to refuse instructions by
third parties that are contrary to safety.
− Do not allow persons to be trained or instructed or persons taking part in a
general training course to work on or with the Bilge Water Separator without
being permanently supervised by an experienced person.
− Work on the electrical system and equipment of the Bilge Water Separator must
be carried out only by a skilled electrician or by instructed persons under the
supervision and guidance of a skilled electrician and in accordance with
electrical engineering rules and regulations.

1.4 Safety instructions governing specific operational phases

a. Standard operation
− Void any operational mode that might be prejudicial to safety.
− Take the necessary precautions to ensure that the Bilge Water Separator is
used only when in a safe and reliable state. Operate the Bilge Water Separator
only if all protective and safety-oriented devices, such as removable safety
devices, emergency shut-off equipment, sound-proofing elements and
exhausters, are in place and fully functional.
− Check the Bilge Water Separator at least once per working shift for obvious
damage and defects. Report any changes (incl. changes in the filtrations plant’s

6
working behaviour) to the competent organization/person immediately. If
necessary, stop the Bilge Water Separator immediately and lock it.
− In the event of malfunctions, stop the Bilge Water Separator immediately and
lock it. Have any defects rectified immediately.
− During start-up and shut-down procedures always watch the indicators in
accordance with the operating instructions.
− Before starting up or setting the Bilge Water Separator in motion, make sure
that nobody is at risk.
− The selector switch must be set to "Normal" and locked.
− Never switch off or remove suction and ventilation devices when the Bilge Water
Separator is in operation.

b. Special work in conjunction with utilization of the Bilge Water


Separator and maintenance and repairs during operation; disposal of
parts and consumables
− Observe the adjusting, maintenance and inspection activities and intervals set
out in the operating instructions, including information on the replacement of
parts and equipment. These activities may be executed by skilled personnel
only.
− Brief operating personnel before beginning special operations and maintenance
work, and appoint a person to supervise the activities.
− In any work concerning the operation, conversion or adjustment of the Bilge
Water Separator and its safety-oriented devices or any work related to
maintenance, inspection and repair, always observe the start-up and shut-down
procedures set out in the operating instructions and the information on
maintenance work.
− Ensure that the maintenance area is adequately secured.
− If the Bilge Water Separator is completely shut down for maintenance and repair
work, it must be secured against inadvertent starting by:
- locking the principal control elements and removing the ignition key
- and/or- attaching a warning sign to the main switch.

− To avoid the risk of accidents, individual parts and large assemblies being
moved for replacement purposes should be carefully attached to lifting tackle

7
and secured. Use only suitable and technically perfect lifting gear and
suspension systems with adequate lifting capacity. Never work or stand under
suspended loads.
− The fastening of loads and the instructing of crane operators should be
entrusted to experienced persons only. The marshaller giving the instructions
must be within sight or sound of the operator.
− For carrying out overhead assembly work always use specially designed or
otherwise safety-oriented ladders and working platforms. Never use machine
parts as a climbing aid. Wear a safety harness when carrying out maintenance
work at greater heights. Keep all handles, steps, handrails, platforms, landings
and ladders free from dirt, snow and ice.
− Clean the Bilge Water Separator, especially connections and threaded unions,
of any traces of oil, fuel or preservatives before carrying out maintenance/repair.
Never use aggressive detergents. Use lint-free cleaning rags.
− Before cleaning the Bilge Water Separator with water, steam jet (high-pressure
cleaning) or detergent, cover or tape up all openings which - for safety and
functional reasons - must be protected against water, steam or detergent
penetration. Special care must be taken with electric motors and switchgear
cabinets.
− Ensure during cleaning of the machine that the temperature sensors of the fire-
warning and fire-fighting systems do not come into contact with hot cleaning
agents at this might’s activate the fire-fighting-system.
− After cleaning, remove all covers and tapes applied for that purpose.
− After cleaning, examine all fuel, lubricant and hydraulic fluid lines for leaks,
loose connections, chafe marks and damage. Any defects found must be
rectified without delay.
− Always righten any screwed connections that have been loosened during
maintenance and repair.
− Any safety devices removed for set-up, maintenance or repair purpose must be
refitted and checked immediately upon completion of the maintenance and
repair work.
− Ensure that all consumables and replaced parts are disposed of safety and with
minimum environmental impact.

8
1.5 Warning of special danger

a. Electric energy
− Use only original fuses with the specified current rating. Switch off the Multi
Phase Separator immediately if trouble occurs in the electrical system.
− Work on the electrical system or equipment may only be carried out by a skilled
electrician himself or by specially instructed personnel under the control and
supervision of such electrician and in accordance with the applicable electrical
engineering rules.
− If provided for in the regulations, the power supply to parts on the Multi Phase
Separator, on which inspection, maintenance and repair work is to be carried
out must be cut off. Before starting any work, check the deenergized parts for
the presence of power and ground or short-circuit them in addition to insulating
adjacent live parts and elements.
− The electrical equipment of Bilge Water Separator is to be inspected and
checked at regular intervals. Defects such as loose connections or scorched
cables must be rectified immediately.
− Necessary work on live parts and elements must be carried out only in the
presence of a second person who can cut off the power supply in case of
danger by actuating the emergency shut-off or main power switch. Secure the
working area with a red-and-white safety chain and a warning sign. Use
insulated tools only.
− Before starting work on high-voltage assemblies and after cutting out the power
supply, the feeder cable must be grounded and components such as capacitors,
short-circuited with a grounding rod.

b. Gas , dust, steam and smoke


− Carry out welding, flame-cutting and grinding work on the filtration plant only if
this has been expressly authorized, as there may be a risk of explosion and fire.
− Before carrying out welding, flame-cutting and grinding operations, clean the
Bilge Water Separator and its surroundings from dust and other inflammable
substances and make sure that the premises are adequately ventilated (risk of
explosion).
− Observe any existing national regulations if work to be carried out in narrow
rooms.

9
c. Hydraulic and pneumatic equipment
− Work on hydraulic equipment may be carried out only by persons having special
knowledge and experience in hydraulic systems.
− Check all lines, hoses and screwed connections regularly for leaks and obvious
damage. Repair damage immediately. Splashed oil may cause injury and fire.
− Depressurise all system sections and pressure pipes (hydraulic system,
compressed-air system) to be removed in accordance with the specific
instructions for the unit concerned before carrying out any repair work.
− Hydraulic and compressed-air-lines must be laid and fitted properly. Ensure that
no connections are interchanged. The fittings, lengths and quality of the hoses
must comply with the technical requirements.

d. Mineral oil and Cleaning Agents


− When handling mineral oil or cleaning agents observe product-related safety
regulations.

10
2 GENERAL DESCRIPTION

The NFV-Bilge Water Separators are working by gravity and coalescence.

The Bilge Water Separator type MPEB is consisting of the following main
components:

2.1 Multi Phase Separator “MPS” (1st. Stage)


Horizontal pressure vessel with patented phase inserts for separation of oil and
solids with the following ancillary components:
− automatic oil drain valve,
− level sensor,
− test cock at the oil collecting dome,
− safety valve, setting 3,8 bar,
− pressure gauge 0-6 bar,
− solenoid valve for scavenger line.

2.2 Mechanical Emulsion and Foam Breaker type MESB-VT (2nd Stage)
Vertical pressure vessel with patented Emulsion Foam Breaker Elements for
separation finest mechanically emulsified oil droplets with the following ancillary
parts:
− automatic oil drain valve,
− level sensor,
− test cock at the oil collecting dome,
− differential pressure switch, setting 1,5 bar,
− pressure gauge 0-4 bar,
− solenoid valve for scavenger line,
− spring loaded non return valve 0,7 bar,
− 3-way valve with actuator,
− 3-way valve for harbour test.

2.3 Helical Rotary Pump, with geared motor.

2.4 Control Cabinet for automatic operation and supervision of the unit.

11
Note!

Usage of chemicals always causes some type of compromise between cleaning


efficiency and environmental friendliness.

NFV strongly recommend the use of quick separating and non-toxic detergents.
Choosing chemicals that are compatible, non toxic, biodegradable and non-
emulsifying, helps prevent problems downstream.

12
3 FUNCTION

3.1 Multi Phase Separator “MPS” (1st. Stage)

The helical rotary pump transfers the oily water mixture from the bilge water
settling or collecting tank into the MPEB, where bigger oil drops and solids are
pre-separated by gravity and a good amount of oil is instantly flowing upwards
into the oil collecting dome.
After that, the oily water mixture is flowing through a patented Multi Phase
Separator (MPS) were it is led through parallel arranged wave-type profiles.

By gravitation, flow and coalescing effects, the droplets of the lighter


discontinuous phase (oil) are collected at the bottom side of the MPS-profiles
(Fig. 1 and 2 a & b).
From there they flow to the tops of the profiles (c & d) and are then led upward
via gaps as large drops (e). They pass the MPS-module through holes in the
top plate and then flow into the oil collecting dome.

Fig. 1: Separation principle at the MPS-profile

13
Fig. 2: Separation principle at the MPS-profile

As a result of different densities, suspended solids (f) fall down to the top side of
the MPS-profiles, from where they slide to the end of the flanks and drip through
the open gaps between the single profile rows to the bottom of the MPS-
separator and to the solids collecting area in the bottom part of the 1st.
stage. The solids can be drained out through drain valves into sludge/waste
tank.
The collected oil in the 1st. stage oil dome is automatically drained into
sludge/waste oil tank via the discharge valve, activated by a signal from the
level sensor located in the oil collecting dome.

After passing through the 1st. stage, the oily water mixture is flowing further into
the 2nd. stage of the deoiler, the Mechanical Emulsion and Foam, Breaker
MESB.

14
3.2 Mechanical Emulsion Breaker “MESB” (2nd. Stage)

The pre-separated and pre-cleaned oily water mixture is now flowing through
the MESB, where emulsified oil droplets are separated, which have passed
through the1st. stage.

Fig. 3: Coalescing effects in the fibre bed

During the liquid/liquid separation in the fibre bed, which is based on the
coalescer effect, the oily water mixture is directed through the fibre bed from the
inside to the outside of the elements. During this, very fine droplets of the
discontinuous phase (oil) unite or agglomerate to the boundary layer of the
fibres, and form a wetting film (Fig. 3). With the stream of the continuous phase
(water), the film of the discontinuous phase (oil) is proceeding to the outer
surface of the MESB-elements and form bigger oil drops, which are periodically
rising up into the 2nd.stage oil collecting dome by gravity.
The separation of the discontinuous phase in the MESB-element down to the
border of solubility is even possible with only the smallest difference in density
to the continuous phase and droplet size.
The collected oil in the 2nd.oil is automatically drained into sludge/waste oil tank
via the discharge valve, activated by a signal from the level sensor located in
the oil dome.
Directly in the clean water outlet of the 2nd. stage the sampling point for the oil-
in-water monitor is located. The separation result is continuously monitored and
when this result is < 15 ppm or less, the cleaned water is directed for discharge
over board, and if > 15 ppm the bilge water is re-circulated back to tank.

15
4 CONTROL AND OPERATION

Fig. 4: Operation elements of the control cabinet

Pos. Operation-Element Colour Function


No.
H0 Indicator light white Indication "Control Voltage“
S1H Push botton / Indicator light red Indication “General Alarm”
1S1 Push botton green Indication "Pump On"
1S1 Push botton red Indication "Pump Off“
Q1 Main switch Control Voltage ON / OFF
A1 Control Relais (SPS) Controlling the operation of the separator

P1 - Oil drain 1 (PPT-BWS) HAND


Display
P2
P2 - Oil drain 2 (MESB-VT) HAND

P1 P3
P4 - Display for operating hours

Operating hours P4

Fig. 5: Operation elements of the control relays (SPS)

16
Switching the unit ON / OFF

The control voltage of the bilge water separator unit is switched ON / OFF with
the main switches (Fig. 4, Pos. Q1). In ON-position, the indicator light (Fig. 4,
Pos. H0) is lit. Before starting the feed pump, see chapter 6 "Preparation for
Operation".

Oil drain

The oil drain from the oil collecting domes of the 1st. stage and 2nd. stage are
monitored by the level sensors and is indicated by the PLC (Fig. 4, Pos. A1).
At maximum oil level, the corresponding level electrode is signalling the
corresponding oil drain valve to open, and the oil is drained off to sludge/waste
oil tank.

oil discharge
oil discharge valve oil / air
valve closed open, oil / air is
oil / air level is
growing draining
oil / air
water level is
water growing, oil / ai
declind
water

Fig. 5: Oil drain

Since the level sensors do react on air, the vessels are also deareated through
the oil drain valves. The oil drain time is controlled by a time relay in the control
cabinet. If the oil drain valve is open longer than a certain pre-set time, it is
either an indication that the feed pump is running dry, or an indication of
excessive oil content in the feed. In both cases the unit will stop automatically,
and a general alarm be given. The oil drain valves can also be manually
operated, by pushing corresponding push button (Fig. 5, Pos. P1 & P2) on the
PLC.

17
In case of running dry, the feed pump will draw air which will enter the separator
and be trapped in the oil collecting domes. The level electrode of the first or the
second oil dome is then opening the oil discharge valve and simultaneous the
solenoid valve of respective scavenger line. The opening time is controlled by a
time relay in the control cabinet. After exceeding a pre-set time, the unit will
automatically be stopped and a general alarm will be given. With the scavenger
line medium from the MPEB will prime the feed pump, if the valve in the suction
line is closed or the suction strainer is clogged, which prevents dry running of
the pump, during the time which is adjusted on the time relays.
The solenoid valves of the scavenger line are installed on both the 1st. stage
and 2nd. stage in each case on the highest point (see Fig. 6 & 7). The function of
the scavenger line is not only for the dry-run protection of the feed pump, it is
also for the automatic residual oil return for the oil which is collected in this area.

Fig. 6: Scavenger line 1 (1st. stage)

18
Fig. 7: Top of the 2nd. Stage

Differential pressure supervision MESB


The pressure drop over the fibre bed o the elements in the 2nd. stage is
monitored by a differential pressure switch.
If the maximum allowed differential pressure is exceeded, e.g. if the elements
are blocked by dirt, the unit is automatically switched OFF and the necessary
replacement of elements will be indicated by the indicator light “General Alarm”
(S1H) and in the PLC (Fig. 4, Pos. A1) on the control cabinet.
After replacement of the elements, the alarm must be reset by pushing the
corresponding push button/indicator light (Fig. 4, Pos. S1H) on the control
cabinet.

19
Discharge water supervision system
An oil-in-water monitor is connected to the clean water outlet of the 2nd. stage
via a sample water line and a 3-way ball valve (Fig. picture 6). The ball valve
has to be connected to a flushing line (oil free water, 1-2 bar) for flushing and
zero-setting of the monitor. Through the sample line, a partial stream of effluent
water is analysed by the oil monitor and the separation result is continuously
monitored. When separation result is < 15 ppm or less, the cleaned water is
directed for discharge over board, and If > 15 ppm the bilge water is re-
circulated back to tank.

Harbour test
The harbour test is for the inspection purposes on board ship. The 3-way valve
for the harbour test shall be installed, after and adjacent to the overboard outlet
of the stopping device (3-way valve for switching back to bilge) to enable the
15 ppm bilge separator system, including the 15 ppm bilge alarm and the
automatic stopping device, to be tested with the overboard discharge closed.
For installation of the 3-way valve see Flow Diagram MPEB and Fig. 7.

Sacraficial anode
By the good conductivity e.g. the seawater will create galvanic rivers between
metals of the vessels, which can entail proper decomposition of the “base”
metals.
In order to prevent the "electrolysis", in a given place in the vessel sacrificial
anodes are installed, which decomposes in place of the other metals.
Consequently the sacrificial anodes must be renewed periodically.

Electr. Dry run protection for the feed pump “TSE”


The feed pump could equipped with a thermo-electronic dry running protection,
which monitors the temperature of the pump stator during the operation. In case
of dry running, because of the higher friction heat, the temperature increases,
the pump is automatically stopped and a corresponding indicator lamp lights up
on the control cabinet.

20
5 INSTALLATION

see • Drawing PPT-BWS


• Drawing MESB-VT
• Flow Diagram MPEB-VT
• Pictures
• Electric Diagram

1. The bilge water separator requires an installation space according to the


measures in the Drawings.
Important: watch for the necessary service space!
2. Tighten the separator unit on a rigid foundation.
3. Arrange and connect the necessary piping according
Flow Diagram MPEB-VT.
4. Connect the inlet of the feed pump with the bilge water suction line from the
bilge or bilge water collecting tank
− max. suction height = 5 mWS

Remark: Install a strainer filter (mesh size 3-8 mm) and a none
return valve in the suction line of the pump.
5. Install a service line (clean water 1-2 bar) with shut off valve to the suction
side of the pump. Watch for suitable min. diameter of the piping acc. to
the pump rate (MPEB-VT1Æ ½”; MPEB-VT2,5Æ ¾”; MPEB-VT5 &
MPEB-VT10Æ 1”), in order to avoid cavitations during the filling process of
the separator unit.
6. Connect the overboard and re-circulation pipes to the 3-way valve at the
outlet of the separator unit (see Fig. 8 & 9).
Watch for the correct connection at the 3-way valve and the 3-way
harbour test valve (straight through is back to bilge!).
7. Connect the oil discharge valves to the sludge/waste oil tank. Install a non
return valve in the piping, in case the sludge/waste oil tank is located higher
than the oil outlets of the separator unit.
8. Install a drain line from the safety valve through a funnel with free drain to
the bilge.
9. Connect the outlet of the 1st. stage with the inlet of the 2nd. Stage. For
separate maintenance of the vessels install c ball cock in the connection
pipe (see flow diagram).
10. Install a sludge drain line with ball valves from the sludge drains of the
separator unit to sludge tank (not into the bilge!).

21
11. Connect a flushing line (clean water 1-2 bar) from the 3-way ball valve at
the oil monitor to the clean water line (see Annex A).
12. Install a drain line from the outlet of the oil alarm monitor to the bilge
through a funnel situated min. 500 mm above the highest point of the
separator unit (prevention of siphon effect).
13. Connect a compressed air line (6 mm, 6 bar) with stop valve to the pilot
valves of the oil drain valves and the 3-way valve at the clean water outlet
of the separator unit.

Fig. 8: Connection points

Watch for the correct connection at the 3-way valve (straight through
is back to bilge!).

22
Fig. 9: Outlet of the bilge water separator

23
6 PREPARATION FOR OPERATION

6.1 Checking of compressed air system

Open valve in the compressed air feed line (pressure min. 4,5 bar, max. 6 bar).

6.2 Filling of the unit

The following works have to be carried out during the first filling of the unit and
after maintenance.

Note! Only use clean oil free water for the filling of the unit.
1. Ensure, that the valve (Flow diagram MPEB-VT5, Pos. 12) in the piping
connection between the PPT-BWS and the MESB-VT is in "Open"-position.
2. Open all valves in the feed and discharge lines to and from the bilgewater
separator unit.
3. Open the filing line to the suction side of the pump.
4. Switch the manometer cock (Flow diagram MPEB-VT, Pos. 17) to "Vent"-
position.
5. Close the ball valves (Flow diagram MPEB-VT, Pos. 8 and 27) in the
scavenger lines to the suction side of the pump.
6. Switch the Main Switch (Picture 4, Pos. Q1) to "ON"-position. Start the
pump by switching the Pump Switch (Picture 4, Pos. 1S1) to "Hand"-
position.

The bilge water separator unit is now filled through the service line and the
pump. Air is venting automatically until the water level is reaching the upper
level electrode and the oil discharge valves are closing automatically.

7. Stop the pump immediately, if water is coming out of the manometer cock.
8. Close the filling line and switch the manometer cock to "Measure"-position
again.
9. Open the ball valves in the scavenger lines to the suction side of the pump.

The bilge water separator unit is now filled and ready for operation.

24
7 OPERATION

7.1 Setting the unit in operation

1. Open valve in the compressed air feed line.


2. Ensure, that the valve (Flow diagram MPEB-VT, Pos. 28) in the piping
connection between the PPT-BWS and the MESB-VT is in "Open"-position.
3. Open valves in the in suction line to the pump as well as in the clean water
line from the outlet of the bilge water separator unit.
4. Switch the Main Switch (Picture 4, Pos. Q1) to "ON"-position. Start the
pump by pushing the Pump push botton “Pump ON” (Picture 4, Pos. 1S1).

Remark: After the first setting into operation with new MESB-elements (also
after change of elements) the elements need a certain
conditioning period, which can last several operating hours,
depending on the oil content in the waste water.
During this conditioning period, the special fibres in the elements
are wetted by oil. Only after a certain oil film has been built on the
fibre surface, the MESB-elements have reached their maximum
separation efficiency.
Before this, it may happen, that finest oil droplets are passing the
fibre bed of the elements during the conditioning period.

7.2 Switching OFF the unit

Attention!
Always flush the bilge water separator unit prior to setting off operation and
discharge the separated rest oil from the oil collecting domes through the
manual operated oil drains.
1. Open filling line clean oil free water) while separator unit is still in operation.
2. Close valve in the suction line from bilge water collecting tank to the pump.
3. Flush the unit approx. for 30 minutes with clean water and push sometimes
the operation elements (SPS) of the control panel (Picture 5, P1 and P2) for
manual oil drain in order to discharge rest oil from the oil collecting domes.
4. Push the pump push botton “Pump OFF” (Picture 4, Pos. 1S1).
5. Close valve in the service line.
6. Switch the main switch (Picture 4, Pos. Q1) to "0"-position.
The bilge water separator unit is now switched off and ready for the next
operation

25
7.3 Supervision during operation

Despite of all safety measures, supervision of the unit during operation is


recommended. Bilgewater can content ingredients which may hinder the oil
water separation or which are causing chemically stabilized emulsions, e.g.
cleaning agents, emulsifiers and biological waste.

1. Oil occurring at the control cocks (Flow diagram MPEB-VT, Pos. 12) of the
oil collecting domes could be a hint to the malfunction of the level
electrodes or the automatic oil discharge system. In this case, stop the unit
immediately and check the level electrodes and the oil discharge system.
Remarks:
- If the oil discharge valve does not open although by open the control
cock of the oil level sensor (see Flow diagram MPEB-VT, Pos. 12) there
is coming oil, it has to be checked the oil level sensor or the relais of the
oil level sensor.
That will be happened when the value of the oil monitor measure more
than 15 ppm during a long time or to be precise the 3-way valve is in
“back to bilge position”.
- If the oil discharge valve does not close the separator will go in “General

Alarm” after the time which is set at the time relais (standard 6 min.). In
this case a sample must be take at the test cock of the oil level sensor
(see Flow diagram MPEB-VT, Pos. 12) and if necessary also a sample at
the deoiler inlet. So, if in the sample of the deoiler the oil content is very
high, the bilge collecting tank has to checked. If at the test cock of the oil
level sensor comes water, the relais of the oil level sensor or the oil level
sensor must be checked, if there is air it has to be checked if there is any
cock closed in the piping between the bilge collecting tank and the
deoiler.
2. Check the unit periodically for leakages.

Use only NFV original elements !!

26
8 MAINTENANCE

Periodically cleaning and inspection of the vessels is required, in order to keep


the system in good operational order.

8.1 Maintenance intervals

Unit Interval Action Required Material


Oil alarm monitor weekly Flushing, Zero-setting, Clean with oil free water
(see manual in Appendix A) cleaning of measure
cell
MPS (1st. stage) weekly or more often Drain sludge
st
MPS (1 . stage) monthly Check oil discharge
system (test cocks)
MPS (1st. stage) First after 2000 operating Clean vessel inside and Oil free water and quick
hours, later according dirt separation insert with separating cleaning
content of bilge water MPS-profiles agent if necessary
MESB-VT (2nd. When max. differential Replace the elements MESB-elements acc.
stage) pressure is reached spare part list
MESB-VT (2nd. Clean vessel inside and Oil free water and quick
stage) insert for MESB- separating cleaning
elements agent if necessary
Pump Maintenance acc. Instructions in Appendix B

8.2 Cleaning of the Oil Level Electrodes

For cleaning the level sensors use a diesel oil wetted cotton cloth. The level
sensors must be cleaned in case the automatic oil discharge system fails.

8.3 Ceaning of the PPT-BWS (1st stage)

For cleaning the level sensors use a diesel oil wetted cotton cloth. The level
sensors must be cleaned in case the automatic oil discharge system fails.

a. Removal of the MPS-insert


1. Set unit out of operation acc. chapter 7.2, step 1-6 and leave the main
switch in "ON"-position (pump “OFF”).
2. Close ball valve in the piping connection between the PPT-BWS outlet and
the inlet of the MESB-VT.
3. Open sludge drains at the bottom part of the PPT-BWS.

27
4. Push sometimes the button (Picture 5, P1) for manual oil drain of the PPT-
BWS in order to ventilate the vessel for proper drain. When the oil drain
valve is staying open automatically (happens when air is present at the
electrodes in the oil collecting dome), open the test cock at the lower part of
the oil dome for ventilation.
5. Switch the main switch in "OFF"-position.
6. Wait until the PPT-BWS is drained completely and then open the small
residue drain ball valve at the bottom part of the lid at the main flange.
7. Dismount only the pipe between the closed ball valve in the piping
connection between the vessels and the outlet flange of the PPT-BWS.
8. Remove the small pipes at the lid of the PPT-BWS to the solenoid valve for
scavenge oil return and to the pressure gauges.
9. Remove the screws at the main flange of the PPT-BWS and swing open the
lid.
10. Inspect the main seal for damages and renew it, if necessary.
11. Pull the trough with MPS-Profiles carefully off the vessel and secure it with
a suitable pulley or other lifting device.
12. Unscrew and open the lid of the MPS-trough for reaching the rows with the
MPS-profiles.
11. 12. 12.

b. Cleaning of the MPS-insert


1. Flush and clean the MPS-profiles only with warm water (max. 60 °C) and a
soft brush. Use only mild and quick separating cleaning agents, if
necessary. In case of high dirt contamination sticking on the MPS-profiles,
the single profile rows can be pulled out of the trough carefully for better
cleaning.
2. Clean the inside of the PPT-BWS vessel also with warm water and mild
quick separating cleaning agent.
3. Inspect vessel and coating inside for damages.

28
c. Re-installation of the MPS-insert
1. Push the cleaned profile rows carefully back into the MPS-trough and re-
install the lid of the trough.

2. Push the MPS-trough carefully back into the vessel.


3. Fit the cleaned or a new lid seal to the flange of the MPS-trough and close
the lid of the vessel.
4. Re-install the screws for the main flange and tighten them crosswise with a
tightening torque of 50 Nm.
5. Re-install the small pipes at the lid of the PPT-BWS to the solenoid valve for
scavenge oil return and to the pressure gauges.
6. Re-install the pipe between the closed ball valve in the piping connection
and the outlet flange of the PPT-BWS.
7. Close the sludge drains of the vessel and the small residue drain ball valve
at the bottom part of the lid.
8. Refill and prepare the unit for operation acc. chapter 6 and 7.

8.4 Change of MESB-Elements (2nd stage)

When the maximum allowed differential pressure is reached, the MESB-


elements have to be changed as follows:

1. Set unit out of operation acc. chapter 7.2, step 1-6 and leave the main
switch in "ON"-position.
2. Close ball valve in the piping connection between the PPT-BWS outlet and
the inlet of the MESB-VT.
3. Open the drain valve at the bottom part of the MESB-VT.
4. Push sometimes the push button (Picture 5, P2) for manual oil drain of the
MESB-VT in order to ventilate the vessel for proper drain. When the oil

29
drain valve is staying open automatically (happens when air is present at
the electrodes in the oil collecting dome), open the test cock at the lower
part of the vessel for ventilation.
5. Switch the main switch in "OFF"-position.
6. Wait until the MESB-VT is drained completely and then open the small
residue drain ball valve at the bottom part of the vessel.
7. Remove the small pipe at the lid of the MESB to the solenoid valve for
scavenge oil return.
8. Remove the screws at the main flange of the MESB-VT and lift the the lid.

Fig. 10 Generell structure of the MESB-insert with Elements and support frame
in the MESB-VT.

9. Remove hexagonal nuts, washers, gaskets and end plates of the elements.
10. Remove used elements and dispose them as appropriate.
11. Clean the end plates and sealing areas of the elements.
12. Clean the inside of the MESB-VT vessel and the sealing areas of the main
flange.
13. Inspect the main seals at the main flanges for damages and renew them, if
necessary.
14. Install new elements and look for proper centring on the threaded rods.

30
Use only original NFV Spare Elements!
Otherwise, we do not guarantee for proper function and separation of
the MESB-unit!
21. Set MESB-insert at with the support wheels first into the vessel and then
push it carefully into the vessel.
22. Close lid and re-install the screws for the main flange. Tighten them
crosswise with a tightening torque of 50 Nm.
23. Re-install the small pipe at the lid of the MESB to the solenoid valve for
scavenge oil return.
24. Re-install the pipe between the closed ball valve in the piping connection
and the outlet flange of the MESB-VT.
25. Close the drain of the MESB-VT vessel and the small residue drain ball
valve at the bottom part of the lid.
26. Refill and prepare the unit for operation acc. chapter 6 and 7.

31
9 TROUBLE TRACING
Malfunction Indication Possible cause Check point Action

unit has General Pump motor Pump and suction Check pump and lines
alarm overcharged line for possible dry-run

stopped Motor protection Check adjustment with


automatically relay motor data and reset
Time period for Test cock at oil Check for air in dome
automatic oil collecting dome of (dry-run)
discharge is the MPS (1st. stage)
exceeded
If oil is occurring at
cock, check for
unusual high oil
content in bilge / tank
Empty bilge / tank Bilge / Collecting
tank
Pump does No current feed Indicator lamp Check fuses and
not work "Control Voltage" current feed
Motor overcharged Indicator lamp See above
"General Alarm"
High diff. maximum differential Indicator lamp / Reset by push button,
pressure pressure of MESB- push button re-start pump and look
elements is exceeded "Change elements" at differential pressure
gauge, if pressure is
exceeding 1,5 bar,
change elements acc.
chapter 8.4
Pump has no Closed valves Valves in suction line Open valves
suction
Leaking Suction piping Seal leakages
flanges/bosses
Piping blocked Suction line, Check for parts (caps)
strainers and valves in piping, remove/clean
Pump stator worn-out Pump stator Check and renew
Automatic oil No compressed air Air pressure and Open lines and valves
feed
discharge Level sensor soiled Level sensor Remove and clean
without level sensor
function
Solenoid valve Push buttons for Check solenoid valve
defective manual operated oil and renew if necessary
drain
Pneumatic through Push buttons for Check through valve
valve defective manual operated oil and renew if necessary
drain
Safety valve
opens
• Operation Overboard valve Overboard valve and Open valves and
pressure closed or blocked piping check piping
≥ 3,5 bar
Spring loaded non- Non-return check Check and clean
return valve blocked valve in outlet line of
MESB
• Operation Safety valve defective Safety valve Check, clean and
pressure renew if necessary
≤ 3,5 bar

32
TROUBLE TRACING (Continued)
Malfunction Indication Possible cause Check point Action

Oil occurring Stable oil/water Take inlet sample, in less than 15 min.
at the outlet emulsion caused by check or analyse there should occur a
of MESB chemicals / for emulsifiers clear oil-water
(2nd. Stage), detergents separation layer in the
permanent sample
ppm-alarm
at the oil
monitor
Unsuitable cleaning Use only quick
agents have been separating cleaning
used agents which do not
cause stable
emulsions
Ball valves in Ball valves at upper Open ball valves
scavenger lines part of the main
closed flanges
Malfunction of Push buttons for Check solenoid
solenoid valves in manual operated oil valves, renew if
scavenger lines drain necessary
Malfunction of See previous page See previous page
automatic oil
discharge
By-pass inside the Differential See previous page
MESB-stage pressure gauge
should show some
indication

33
10 PART LIST

Code-No.
Part description MPEB- MPEB- MPEB- MPEB- pieces
VT1 VT2,5 VT5 VT10
Main sealing MPS (1st. 41200168 41200179 41200167 41200167 1
stage)
Gasket between MPS 41201180 41201143 41202410 412012410 2
(1st.stage) and MESB
(2nd.stage)
Pump stator (without TSE) 18003006 18005011 18007026 18005051
1
Pump stator (with TSE) 41201546 41200764 41200909 41200493
Gaskets for pump (set) 18003014 18005014 18007029 18009054 1
Compression gland
18003008 18005013 18007028 28009053 1
packings for pump (set)
Level sensor 41200111 41200112 41200112 41200185 1
Level sensor 41200112 1
Gasket for level sensor 09035035 2
Electrode relay 24 V,
41201159 2
50/60 Hz
Solenoid valve for
scavenger lines 41200007 2
24 V, 50/60 Hz
Solenoid valve for oil
discharge and 3-way valve 41200771 3
24 V, 50/60 Hz
3x 5x 7x 11 x
MESB-elements
41204025 41204025 41204028 41204028
Sacrificial anode 1202378 3

34
APPENDIX A

Oily water Monitor

Typ OMD-2005

35
INSTRUCTION MANUAL

15ppm Bilge Alarm

Type OMD-2005

Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH


Tarpenring 33 , D-22419 Hamburg - Germany
Tel.: +49 (0) 40 53 00 40-0, Fax: +49 (0) 40 52 78 08 9
Internet: www.nfv-gmbh.de eMail:engineering@nfv-gmbh.de
Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

IMPORTANT NOTICE

Replacement components for 15ppm Bilge Alarms.

General

All monitors in our range are inspected and tested to the related I.M.O. requirements at
our factories prior to delivery.
In normal use the units should operate correctly and without fault over a long period of
time requiring only small amounts of maintenance to be carried out as outlined in the
instruction manuals.

Service Exchange Units

In the event of a monitor malfunction due to electrical or electronic component failure it


is our recommendation that a service exchange unit be ordered.
The defective instrument should be returned to our works within 30 days of supplying
the service exchange unit, then only the repair charge is payable. Otherwise the whole
cost of a service exchange unit becomes payable.
This procedure is by far the easiest and most cost effective way of ensuring the monitor
on board conforms to I.M.O. resolution MEPC.107 (49).

Remark:

According the MEPC.107(49) § 4.2.11 the unit has to be checked at IOPP Certificate
renewal survey by the manufacturer or persons authorized by the manufacturer.
Alternatively the unit may be replaced by a calibrated 15 ppm Bilge Alarm. The OMD-
2005 is designed in that way, that only the measuring cell needs to be changed, as this
unit carry the calibration onboard. The Calibration Certificate with the date of the last
calibration check should be retained onboard for inspection purposes.

If for some reasons the computer unit needs to be changed, it has to make sure, that
the memory card will remain on board for at least 18 month. The new computer unit will
carry its own memory card. The old card can be insert into the new unit only for reading.
Writing is only possible with the card delivered with the new computer unit. For details
see section 13.1.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 2 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

CONTENTS
SECTION TITLE PAGE
1.0 Introduction 4
2.0 Important Notes 4
3.0 Principle of Operation 4
3.1 Measuring Principle 4
3.2 Features 5
3.3 Adjustment 5
3.4 Displays and Alarms 5
4.0 Specification 7
5.0 Construction 8
6.0 Installation 9
7.0 Piping 10
8.0 Wiring 11
8.1 Typical Control System 13
9.0 Power Supply 13
10.0 Commissioning 13
10.1 Electrical 13
10.2 Piping 13
10.3 Functional Tests 14
10.4 Programming Mode 15
11.0 Operating Instructions 17
11.1 Operator Notes 18
12.0 Operator Maintenance 18
12.1 Manual Cell Clean Unit 19
13.0 Fault Finding 20
13.1 Memory Card 21
14.0 Calibration 22
14.1 Calibration and Repeatability Check 22
15.0 Spare Parts 23
15.1 Recommended On Board Spares 23
16.0 Remarks 24

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 3 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

1.0 INTRODUCTION
The OMD-2005 Bilge Alarm Unit has been designed specifically for use in
conjunction with 15 ppm oil-water separator units and has a specification and
performance which exceeds the requirements of the International Maritime
Organization specifications for 15ppm Bilge Alarms contained in Resolution
MEPC. 107 (49).
The unit is supplied with 2 works-adjusted alarms at 15 ppm. Other set points
(10 ppm or 5 ppm) are possible and can be adjusted on site at any time by using
the buttons at the front panel.
If an alarm set point is exceed, the alarms are visible at the front panel and the
appropriate relays are switched. In case of malfunction the System LED at the
front panel will change from blinking green to permanent red and the appropriate
relay will switch the contacts.
For the data logging function the unit requires an status input from the separator
and a feedback signal from the valve position limit switch. (See Fig. 1, Pos.6)
Furthermore a 0(4) - 20 mA (equal to 0 - 30 ppm) signal output is available for
driving a recorder or external meter.

2.0 IMPORTANT NOTES


a) This equipment must be installed and operated in strict accordance with the
instructions contained in this manual. Failure to do so will impair the protection
provided.
b) Installation and servicing must be undertaken by a competent and suitable
skilled person.
c) The equipment must be connected to the ground according relevant
requirements.
d) The unit must be isolated from the electrical supply before any maintenance of
the equipment is attempted.
e) All National or local codes of practice or regulations must be observed and,
where applicable, are deemed to take precedence over any directive or
information contained in this manual.
f) In case of freezing conditions the measuring cell should be emptied complete.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 4 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

3.0 PRINCIPLE OF OPERATION


3.1 Measuring Principle
An optical sensor array measure a combination of light scattered and absorbed
by oil droplets in the sample stream. The sensor signals are then processed by a
microprocessor to produce linearised output.
If an alarm (works set point 15 ppm) occurs, the two oil alarm relays are activated
after the adjusted time delay.
The microprocessor continuously monitors the condition of the sensor
components and associated electronics to ensure that calibration accuracy is
maintained over time and extremes of environmental conditions.

3.2 Features
• Robust construction
• Automatic voltage selection
• Solid suppression capability
• Low maintenance
• Easy installation
• Constant readiness
• Low spare part stock holding
• Watertight Housing
• Works adjustment
• Easy settings via menu

3.3 Adjustment
The unit is delivered with a works calibration according the IMO-requirements.
The alarm points are set to 15 ppm.
The "Zero" point is also works calibrated and can be re-adjusted on site by using
the programming mode and clean water. See Section 10.4 “Service-Offset”. A
calibration is not permitted. This has to be done according IMO Regulations by
the manufacturer or persons authorized by the manufacturer.

3.4 Displays and Alarms


In the unit are two independent oil alarm circuits available. Both can be set
separately from 1 to 15 ppm. From the manufacturing both alarms are set to
15 ppm (according IMO). The set points can be changed according to the
requirements on site, for example to 10 ppm or 5 ppm. An alarm point setting
above 15 ppm is not possible. The adjustment can be done in the programming
mode as described in Section 10.4.
In this mode also the individual adjustment of the time delays for the alarms and
the possible changing between 0 - 20 mA or 4 - 20 mA output can be done.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 5 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

Both alarm circuits are also related to an alarm LED on the front panel.
In case of malfunction the “System” LED will indicate any type of internal fault of
the unit. This LED is flashing green in normal conditions and is red in alarm
conditions. Also this alarm is related to an relay output.
Additional to the alarm LED's each alarm circuit is equipped with a relay with
potential free alarm contacts. These contacts can be used for external processing
of the signal or for control of further functions.
If a malfunction or failure of the power supply occurs, all 3 relays will switch to
alarm condition.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 6 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

4.0 SPECIFICATION OMD-2005

Range: 0 – 30 ppm, Trend up to 50 ppm


Accuracy According IMO MEPC. 107(49)
Linearity Up to 30 ppm better than ± 2 %
Display Green Graphic Display
Power Supply: 24 V – 240 V AC or DC
Automatic Voltage Selection
Consumption: < 15 VA
Alarm Points 1 + 2: Adjustable between 1 - 15 ppm
(Works adjustment 15 ppm)
Alarm 1 Operating Delay: Adjustable between 1 – 540 sec.
(for annunciation purpose) (Works adjustment 2 sec)
Alarm 2 Operating Delay: Adjustable between 1 – 10 sec.
(for control purposes) (Works adjustment 10 sec)
System Fault Alarm: Red LED
Alarm Contact Rating: Potential free 1 pole change over
contacts, 3 A / 240 V
Alarm Indication: Red LED's
Output Signal: 0 – 20 mA or 4 – 20 mA for 0-30 ppm
reversible, ext. Load < 150 Ω
Sample Water Pressure: 0,1 – 10 bar
Sample Flow: Approx. 0,1 - 4 l/min depend. to pressure
Ambient Temperature: + 1 to + 55° C
Sample Water Temperature: + 1 to + 65° C
Roll: Up to 45°
Size (over all): 360 mm W x 240 mm H x 100 mm D
Degree of Protection: IP 65
Weight: 7,3 kg
Pipe Connections: R ¼" Female

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 7 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

5.0 CONSTRUCTION
There are 3 main parts which contained in an OMD-2005:
The computer unit is mounted into an epoxy powder painted steel housing
to protect the electronics of the display PCB with the data logger and the
main board PCB with the terminals for external connections.
The measuring cell is built out of an anodized all-aluminium body with inlet
and outlet block in stainless steel. This rugged cell contains the optical
electronic and correspond with the computer unit via a plugged data cable.
The valve assembly contains a special handle to sense the position of the
valve. This assembly is connected to the measuring cell by an easy to
handle fitting to enable the exchange of the cell for frequently adjustment
according the IMO requirements.
All components are mounted to a stainless steel mounting plate for easy wall or
bulkhead installation. It is also possible to split the computer unit from the
measuring cell if the available space is not sufficient. For this version divided
mounting plates are available.

OUT 1/4"

Oil Monitoring Device OMD-2005

ON Alarm 1 Alarm 2 System

OK

DECKMA HAMBURG
www.deckma.com

DH 75450 CLEAN WATER 1/4"


DECKMA HAMBURG

SAMPLE 1/4"

1 Computer Unit 5 Handle 9 3/2 Way Valve


2 Head Screw 6 Limit Switch 10 Mounting Plate
3 Fitting 7 Spacer 11 Desiccator
4 Measuring Cell 8 Valve Plate 12 Communication Cable

Fig. 1

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 8 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

6.0 INSTALLATION (Refer to Fig. 2 and Fig. 3)


See Section 2 for important notes concerning installation.
The OMD-2005 Monitor should be located as close as possible to the oily water
separator to minimize response delays. According MEPC.107(49) the layout of
the installation should be arranged so that the overall response time (including
the response time of the 15 ppm Bilge Alarm) between an effluent discharge from
the 15 ppm Bilge Separator exceeding 15 ppm, and the operation of the
Automatic Stopping Device preventing overboard discharge, should be as short
as possible and in any case not more than 20 s.
Mount the OMD-2005 Monitor by means of 6 x M8 screws on to a rigid vertical
surface and preferably with the display panel of the monitor at eye level. For
service and maintenance sufficient space to all sides should be available.
Care must be taken at mounting of the pipes connections to avoid any torsion of
the housing and damage of the instrument.

OUT 1/4"

Oil Monitoring Device OMD-2005

ON Alarm 1 Alarm 2 System

OK

DECKMA HAMBURG
www.deckma.com

DH 75450 CLEAN WATER 1/4"


DECKMA HAMBURG

SAMPLE 1/4"

Fig. 2

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 9 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

7.0 PIPING (Refer to Fig. 3)


Connect the OMD-2005 Monitor to the sample point of the oily-water separator
outlet and to a source of oil free water employing 10 mm OD copper or stainless
steel pipe. The sample point should be located on a vertical section of the
separator outflow piping to minimize the effects of any entrained air. The tapping
point should be at a level above the outlet of the monitor to ensure the sample
cell is flooded at all times.
If connection to a vertical section of the separator outlet piping is impractical, the
tapping may be made into the side of the horizontal pipe. Avoid top or bottom
entry.
For separator discharge pipes up to 75 mm OD a standard "T"-type junction of
the welded or screwed type is satisfactory for the tapping point. For the separator
discharge pipes of 80 mm OD and above a sample probe should be employed
which protrudes into the discharge piping by approx. 25 % of the ID of the pipe.

Automatic Recirculating
Stopping Device Facilities

Overboard discharge

To Bilge To Bilge

Pressure relief valve


(if required)
Vacuum breaker

Outlet *

Oil Monitoring Device OMD-2005

ON Alarm 1 Alarm 2 System

OK

DECKMA HAMBURG
www.deckma.com

DH 7 5 4 5 0
D EC K M A H AM B U RG

Separator 10 X 1mm
Copper Tube

Clean Water
Supply (Option)
Outlet Separator
To Bilge

* Inlet & Outlet connections R1/4" Female


Fig. 3

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 10 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

8.0 WIRING (Refer to Fig. 4 + 5)


See Section 2 for important notes concerning wiring.
This unit must be connected to the mains supply via a suitable rated and
approved fused isolator unless such fusing / isolation is provided by associated
equipment. When fitted, the isolator should be close, readily accessible and
marked as to function.
Electrical connections are made through the metric cable gland openings
prepared underneath the instrument.

Fig. 4

Precise wiring details will vary dependent upon the control system to be
employed but the most frequently used systems employ alarm relay 1 for alarm
only and alarm relay 2 for control purposes.
Electrical connections are made to the terminal blocks inside the computer
housing. Wires are connected to the terminals by pushing a suitable screwdriver
into the clamp holes to release the internal spring loaded clamps. After the wire is
inserted to the terminal and the screwdriver is removed, the wire is fixed.
If the instrument is operated at high voltages, additional care has to be taken to
provide reliable ground connections. Ground (PE) can be connected direct to the
terminal or, if this is not sufficient according local rules, to the computer housing
left side. In this case the plug needs to be replaced by a M6 screw with nut and
related washers.
The instrument provides a pilot voltage output at terminals 4&5. This is internally
connected to the power supply input (Terminals 1&2), but is fused by Fuse F1 (2
A). The pilot voltage can be used to supply additional external circuitry, e.g. alarm
lamps or electrical valves.
Please note: any device connected to the pilot voltage output must be rated for
the voltage the instrument is supplied with. Do not use the pilot voltage for driving
motors, heaters or other high load devices. The pilot voltage is intended for alarm
purposes only.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 11 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

Limit Status Signal Output


Switch Separator 0(4)-20 mA

1-2 Power Supply


4-5 Pilot Voltage Output (Same as Power Supply)
2A 1A 7-8 Spare Voltage Output (Same as Power Supply)
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Logger /
10-12 Potential free Output Alarm 1 (Change over contact)
F1 F2 PE + - PE
Measuring
PILOT V Res. FLOW
PE
STATUS
PE
RES OUTPUT CLEAN
PE
Cell Display 13-15 Potential free Output Alarm 2 (Change over contact)
L
24-240V IN
N PE L
PILOT OUT
N PE A
RES
B
ALARM 1 ALARM 2
PE NO COM NC NO COM NC NO COM NC
SYSTEM FAULT 16-18 Potential free Output System Fault (Change over contact)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19-20 Input Flow Direction Switch (Deckma Delivery)
22-23 Input Status Switch from Separator (Close when running)
25-26 Input Spare Switch
28-29 Signal Output 0(4) to 20 mA
31-32 Optional Output for Autoclean Valve

To Alarmsystem To Alarmsystem
(optional) EXAMPLE
Contacts shown
in Alarm condition Connections may vary
(de-energised) with different separator
control boxes
Solenoid Valve

3/2 Way Valve


Automatic Stopping Device
Power Supply Air Supply

Fig. 5

Close front door complete after electrical installation. Water inside the instrument
may result in corrosion and malfunction.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 12 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

8.1 Typical Control System


The installation on site has to make sure that in case of any loss of power supply
and/or loss of air supply for the automatic stopping device the overboard
discharge valve close the overboard line and open the re-circulating line.
The system showed in the example, employs alarm relay 2 to control a
pneumatic solenoid valve which energises or de-energises a pneumatically
operated 3 - way valve as depicted in Fig. 5.
The separation process will continue until such time as the pollution level falls
below the alarm set point at which time the discharge will be directed overboard.
A pump stop system is according MEPC.107 (49) not allowed.

9.0 POWER SUPPLY


See Section 2 for important notes.
The unit is designed for a power supply of 24 V to 240 V AC or DC. It has an
automatic power selection.

10.0 COMMISSIONING
See Section 2 for important notes.
On completion of the installation, wiring and piping carry out the following checks:

10.1 Electrical
a) Check that the power supply is connected to the terminals 1 + 2 of the
terminal block.
b) Check the wiring of the automatic stopping device and to the alarm system is
according the IMO Requirements.
c) Check that the grounding has been made according to the relevant
regulations.

10.2 Piping
a) Check all piping connections for leaks and rectify as appropriate.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 13 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

10.3 Functional Tests


a) Run oil free water through the instrument to purge the system.
b) Adjust the flow rate through the unit by using the small screws in the cell cap
(Fig. 1, Pos. 2). Taking out a screw will increase the flow rate.
NB: The flow rate should be checked on both, the clean water supply and the
separator sample supply. If the clean water supply is obtained from a high
pressure source, the flow rate will be higher than from the sample point.
The flow rate is not influencing the accuracy of the instrument. The adjustment
is only important for the time delay between the sample point and the monitor.
c) Switch on the instrument and make sure, that the Power LED is illuminated
and the display is showing the
initializing display for about 15
sec. After that time it will
change to the standard display,
showing the actual
measurement.
d) During oil free water is running through the monitor check the Zero adjustment
according Section 11. The display should be "0" to “2” and the status will show
“FW”. If the display varies by greater amounts, it may be that air entrainment is
present. If this is the case, the cause must be located and rectified.
f) If the Zero need to be adjusted, this can be done in the programming mode as
described in section 10.4. (Service – Offset)

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 14 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

10.4 Programming Mode


In the programming mode the alarm set points, the time delays, the signal output
and the zero can be modified. It is also possible to recall the factory default
values at any time. The clock is
r d
ck wa factory set for GMT, Greenwich Mean
ba d for
Ar
r o w
rw
a r
Ar
r o w Time, and cannot be changed.
le fo le
ub ter row ub
Do En Ar Do There are 8 push buttons to control
the functions of the display. In general
are the upper buttons for the data
tto
n n logger and the lower buttons for
tto
n
tto
n tto
Bu Bu Bu changing the display to the different
Bu K" ol
"-" "O " +" To
pages of the menu.
OK

Pressing the OK button will give


more detailed information about
the status

After start the display will show


the initial display followed by
the actual measured oil content.
This display also be shown, if
no input at the different menu’s
has been done for a designated
time

To get into the menu press the At the service menu the alarms, To change the value, press
tool button. Select the required time delays, the Offset and the the “+” or “-“ button. Confirm
point by using the „+“ or „-„ output signal can be modified with “OK”.
button. Press the „OK“ button. within the limitations. Select the
required point by using the „+“
or „-„ button. Press the „OK“
button.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 15 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

Select the required point by To change the value, press


using the „+“ or „-„ button. the “+” or “-“ button. Confirm
Press the „OK“ button. with “OK”.

Select the required point by To change the value, press


using the „+“ or „-„ button. the “+” or “-“ button. Confirm
Press the „OK“ button. with “OK”.

To get into the menu press the The display will show the actual
tool button. Select the required status of the data logger. To get
point by using the „+“ or „-„ back to the standard display
button. Press the „OK“ button. press the tool button or the OK
button.

Function of the scrolling buttons Press the “Enter” button to get The detailed information of
for both operation time history into the history. Select the the selected date and time
displays: required date and time by using will be displayed. To get
the buttons. back to the history graph,
> 15 sec Forward The dotted vertical line shows press the “Enter” Button
the actual position. again. To get back to the
> and + 2 min Forward start display, press the “OK”
>> Fast Forward Press the “Enter” button to button.
show details
>> and + Very Fast Forward
- 15 sec Backward
< and + 2 min Backward
<< Fast Backward
<< and + Very Fast Backward

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 16 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

To get into the menu press the The temperature of the


tool button. Select the required measuring cell and the sample
point by using the „+“ or „-„ water will be shown
button. Press the „OK“ button.

To get into the menu press the The details of the measuring
tool button. Select the required cell will be shown.
point by using the „+“ or „-„
button. Press the „OK“ button.

To get into the menu press the Information about the software
tool button. Select the required version and the web address
point by using the „+“ or „-„ will be shown.
button. Press the „OK“ button.

NB: All changed values have to be confirmed by pressing the " OK " button.
Otherwise the existing values are valid.

11.0 OPERATING INSTRUCTIONS


a) Switch on the power supply.
b) Allow a period of time for water entering the sample tube.
c) Flow oil free water through the system for a few minutes and check that the
display show 0 to 2 ppm. If not, clean proper before adjusting the unit
according section 10.4 “Service - Offset”.
d) Switch the instrument sample supply from the clean water supply to the
separator sampling point connection.
e) The instrument is now ready for use.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 17 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

11.1 Operator Notes


a) When oily water flows through the instrument the display will show the actual
value of oil content.
b) If the oil concentration exceeds the adjusted threshold (works adjustment
15 ppm), the alarm indicator 1 will be illuminated in intervals during the
selected time delay before it change to steady light and the associated alarm
relay will operate. Accordingly also the alarm indicator 2 will be illuminated
and its associated alarm relay will take the appropriate shut down action.

12.0 OPERATOR MAINTENANCE


See Section 2 for important notes.
AT WEEKLY INTERVALS:
a) Flush the cell with oil free water.
b) Isolate the instrument from both, sample and oil free water supply.
c) Unscrew and remove the cell cap.
d) Insert a suitable Cell Cleaning brush (Art. No. 41202111) into the cell and clean it
with upwards and downwards motion through the entire length of the cell
several times.
e) Remove the Cell Cleaning brush and replace the cell cap.
f) Reconnect the oil free water supply and allow this to flow through the
instrument for a few minutes.
g) Observe that the display is showing "0" to “2”. If not, clean again.
h) Examine the color of the desiccator (Fig. 1, Pos. 11). Blue color is indicating
an active moisture absorber. If the color is light blue or white, the desiccator
should be replaced.
The desiccator assures a humidity below 40% inside the measuring cell to
avoid wrong measurement resulting due to condensation at the cell glass tube
and damage of the electronics around the glass tube. The replacement is easy
done without opening the instrument. Just unscrew the old desiccator out of
the front panel and replace it by a new one. The protection cap of the spare
unit can be also used as a tool.
j) Reconnect the instrument to the separator sampling point.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 18 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

12.1 Manual Cell Clean Unit


Optional item if fitted
This unit facilitates cleaning of the cell without the need of removing the cell cap.
Regular use of this device should prevent malfunction of the monitor due simply
to fouling of the sample tube and all the inconvenience which this can cause.
Operating Instructions
a) Ensure that the monitor is switched off and that there is a clean water supply
through the cell.
b) Activate the manual cell clean unit by pressing the handle several times.
c) Switch the monitor back on and check the reading is between 0 to 2 ppm.
d) Repeat a) to c) at least once a week or as necessary.
NB: The Manual Cell Clean Unit may also be used during normal operation with
sample water, but in this case an alarm occurs because the wiper is passing the
light source.
Spares: Wiper Seal, Part. No. 30605

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 19 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

13.0 FAULT FINDING


See Section 2 for important notes.
The OMD-2005 will indicate several malfunctions in the status line of the display.
Pressing the “OK” button will lead into an information window, similar to the items
listed in the table below.

Status Reading System-Alarm- Alarm- Reason Servicing


circuit circuit 1,2
LED Alarm
OK 0..49 Green / No Normal Normal operation -
Blinking operation

OK EE Green / No Alarm Sample reading is out Wait until oil content is


Blinking of range: within the range,
Oil content too high, clean sample tube
dirty sample tube
FW ! 0..49 / EE Green / No Alarm Freshwater is enabled -
Blinking
Sample? EE Red / Yes Alarm Meter is not able to Check sample, clean
Steady measure the sample: sample tube
no water in, oil content
much too high, no light
transmission possible
Com? EE Red / Yes Alarm No communication Check connection
Steady between computer unit between computer
and measuring cell unit and measuring
cell
Datalog? 0..49 / EE Red / Yes Alarm Datalogging is not Insert the active
Steady possible: memory card
no card in
Datalogging is not Insert the active
possible: memory card
a read only card is in
Datalogging is not Activate card or insert
possible: the active memory
a new card is card
in
Int.Err Red / Yes Alarm Internal error Restart the system
Steady

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 20 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

Terminals Main PCB with Holder Computerhousing Protection Cover


Display PCB

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Measuring Logger /
F1 F2 PE PE PE + - PE PE
POWER PILOT VOLT. FLOW STATUS RES OUTPUT CLEAN Cell Display
24-240V IN PILOT OUT RES ALARM 1 ALARM 2 SYSTEM FAULT
L N PE L N PE A B PE NO COM NC NO COM NC NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Status LED's: Memory


D7 Power ON Card Display PCB
D11 Microprocessor (blinking) D15 Status Separator
D12 Measuring Cell (blinking) D16 Status Water Supply
D13 Display (blinking) D17 Spare
D14 Spare D18 Status Datalogger

D19 Alarm 1 OFF D23 Alarm 1 ON


D20 Alarm 2 OFF D24 Alarm 2 ON
D21 System Fault OFF D25 System Fault ON

D22 Spare D26 Spare

Fig. 6

13.1 Memory Card (refer to Fig. 6)


The Memory Card is located inside the door of the computer housing. It is
suitable for the life of the instrument, as it is calculated to the according MEPC
107(49) required storage time of at least 18 month. When the card is full, the
oldest entry will be overwritten, so that a replacement is not necessary. Under
normal use the card should not be taken out, as this is linked with the specific
system. The card can be read in other OMD-2005 units, but writing is only
possible in the related system.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 21 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

14.0 CALIBRATION
15 ppm Bilge Alarms built according MEPC.107(49) have to be protected against
access beyond the checks of instrument drift, repeatability of the instrument
reading and zero adjustment. For this reason the instrument is electronically
sealed, so that only the manufacturer or his authorized persons, equipped with
the related tools, are able to get access for changing the calibration.
To provide a simple procedure for check the instrument aboard ship, the OMD-
2005 is constructed in that way, that the zero check also confirms the instrument
drift within the specifications.

14.1 Calibration and repeatability check


a) Switch off the power supply and stop any water flow.
e) Clean the sample tube accurate by using a suitable cell cleaning brush as
described under Section 12.0. Make sure, that the offset is correct at ± 0.
f) Run clean water through the instrument.
g) If it is sure, that non aerated, clean water is in the instrument, the reading
should be 0 ppm ± 2 ppm.
a) Continue as described under Section 11.0.

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 22 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

15.0 SPARE PARTS


When ordering spares, it is important to supply details of the type of monitor, part
number of each spare required, its description and any relevant serial number.

DESCRIPTION ART-NUMBER
Desiccator 41202108
Cell Cleaning Brush 41202111
O-Ring Set 41202109
Fuse, T 2 A 41200331
Fuse, T 1 A

Measuring Cell with Calibration Certificate 75500/17500

15.1 Recommended On Board Spares

2 off Desiccator 41202108


1 off Cell Cleaning Brush 41202111
1 off O-Ring Set 41202109
2 off Fuse T 2 A 41200331

Optional item
1 off Manual Cell Clean Unit

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 23 of 24


Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH

16.0 REMARKS

All the modifications and deviations from the standard form, which have to be
carried out in the supply, should be attached at this paragraph.

Commissioned on: ............................. by: ..........................................


Date Firm's Name

Remarks:

Issue: 12.11.04 Instruction Manual OMD-2005 Page 24 of 24


APENDIX B

Pump

36
s S
Operating and Maintenance
Instructions
Progressive Cavity Pump

range size pressure stage 10.08.2004

BN 5 -6L

commission-No.

168893-168894

This operating and maintenance instruction


includes important safety information and
instructions for installation, commissioning,
operation and maintenance of the seepex machinery.
It is essential therefore, that the responsible
specialist refers to it before starting any
work on the machinery as well as prior to
commissioning. Furthermore, this instruction
must always be available on site.
s S
Operating and Maintenance
Instructions
Progressive Cavity Pump

index
item document denomination

1. 0. 0 OM.GEN.01e General
2. 0. 0 OM.SAF.01e Safety
3. 0. 0 OM.TRA.01e Transport and Intermediate Storage
4. 0. 0 OM.DES.01e Description of the seepex pump and Accessories
5. 0. 0 OM.INS.01e Assembly and Installation
6. 0. 0 OM.COM.01e Commissioning/De-commissioning
7. 0. 0 OM.MAI.02e Service and Maintenance
OM.PJT.02e Pin Joint Assembly
OM.HBD.01e Holding Band Re-assembly
8. 0. 0 OM.REC.01e Breakdown, reasons, remedies
9. 0. 0 OM.ACC.01e Auxiliary seepex documentation
9. 0. 0 168893-168894 data sheet
CHA.5-6Le Characteristic Curves
062-002C1 sectional drawing
Part list
OM.SEA.Ae Shaft Sealing
OM.SEA.01e Shaft Sealing
OM.WPS.02e Wearing parts and gaskets
262-A36/0020-C-005A4 dimensional drawing
OM.SPT.01e Tools
10. 0. 0 Manufacturer's documents from sub-supplier
geared motor
SK01F-90S/4
BA.NOR.02e Standard Helical Gearboxes
99. 0. 0 OM.ADR.01e seepex Subsidiaries

technical notes

dimension for stator replacement 'P 325 mm


ref.item 5.2.1.3
special grease for pin joint Typ 30321
ref.item 7.2.1.3 14 cm3

2
Dokument
document OM.GEN.01e
Ausgabe
Operating Instructions issue A / 10.12.94
seepex Machine Blatt
General sheet 1 (2)

1. 1.2.7
General EEC Machine Directive

1.1 1.2.7.1
Application Manufacturer's Declaration

These operating instructions contain basic infor- seepex Manufacturer's Declaration as required by the
mation on the installation, commissioning and EEC Machine Directive 89/392/EEC, Appendix II B:
maintenance of seepex machines. Compliance with
the work steps described in the individual sections is The seepex machines delivered in accordance with
essential. our design are intended to be fitted in one machine or
assembled together with other machines to form one
1.2 machine/plant. The commissioning of the machine is
Details of the seepex machines forbidden until such a time as has been established
that the entire machine/plant satisfies the requirements
1.2.1 of the EEC Directive for Machines as amended
Operating Instructions 91/368/EEC and 93/44/EEC.

The Commission Number (comm. no) assigns the Particular attention must be paid to the safety
operating instructions to a particular seepex requirements specified in EN809 (s and Equipment for
machine. The operating instructions are produced in Fluids) as well as the information in these operating
relation to a specific job/commission and are valid instructions.
only for the machine whose comm. no. is identical
with that indicated on the cover sheet and possessing 1.2.7.2
the associated data sheet, Point 9. Declaration of Conformity

1.2.2 seepex machines possessing no safety accessories


Manufacturer do not fulfill the requirements of the EEC Machine
Directive 89/392/EEC as amended 91/368/EEC and
The machines were manufactured by seepex. 93/44/EEC.

1.2.3 For this reason, no Declaration of Conformity as


Range, Size, Version required by the EEC Machine Directive 89/392/EEC,
Appendix IIA can be issued before appropriate safety
of the machines are stated in the appended data sheet, devices have been installed/mounted on the machine
Point 9. and/or plant with due regard to the information given in
these operating instructions.
1.2.4
Machine Comm. No. and Year of Construction The following harmonized standards are particularly
applicable:
are stated on the type plate at the machine. EN 809, EN292T1, EN292T2
Applicable national standards and specifications must
1.2.5 be taken into consideration.
Release Date of the Operating Instructions
Following assessment of the conformity of the
is stated on the cover sheet of the operating machine/plant with the EEC Machine Directive,
instructions. customers may on their own initiative place on the full
machine/plant the EEC symbol 'CE' as defined in
1.2.6 Identification Directive 93/68/EEC.
Modifications, Notes of Modification
CAUTION
If modifications to the machines are This documentation must be kept available for at
carried out in agreement with seepex, a new set least 10 years.
of operating instructions will be provided, or the
existing operating instructions will be supplemented by
an additional sheet together with a new cover sheet.
The date of modification and modification index will be
noted on the new cover sheet.

3
Dokument
document OM.GEN.01e
Ausgabe
Operating Instructions issue A / 10.12.94
seepex Machine Blatt
General sheet 2 (2)

1.2.8 1.3.2
Copyright and Industrial Property Rights Company Address, Service Addresses

These operating instructions are copyrighted. The see Point 11


reproduction, in particular by photocopying, of these
instructions is not permitted (§§ 54, 54 UrhG) and
constitutes a criminal offence (§ 106 UrhG).
Proceedings will be instituted if the copyright is
violated.

1.2.9
Specifications Required for Inquiries and Orders

The following information must be included when


inquiring about replacement parts or placing orders:
- comm. no.
- / machine type
This information is given on the type plate mounted the
machine.

1.2.10
Technical Data Sheet
see Point 9.

1.2.11
Performance Data, Load Index, Power
Consumption

are indicated in the associated data sheet, Point 9.

1.2.12
Sound Pressure Level

The sound pressure level and/or noise characteris-tics


of the seepex machines are ascertained in accordance
with DIN 45635. The measuring guidelines are largely
identical with the international standards ISO 3740-
1980 and ISO 3744-1981.

1.2.13
Operating Range

Employment of the machine is not permissible for


purposes other than those stated in the data sheet, see
Point 9. seepex cannot accept liability for damage
arising through failure to comply with this operating
range.

1.3
Supplementary Information

1.3.1
Accessories, Optional Extras

Please refer to the data sheet, Point 9.

4
Dokument
document OM.SAF.01e
Ausgabe
Operating Instructions issue B / 21.04.99
seepex Machine Blatt
Safety sheet 1 (2)

2. 2.2
Safety Personnel Qualifications and Training

These operating instructions contain basic require- Personnel charged with operation, maintenance,
ments to be observed during the installation, opera-tion inspection and assembly must be in possession
and maintenance of the machine. Therefore, the of the appropriate qualifications for the tasks.
instructions must be read by the mechanical fitter and The company operating the machine must define
by the technical personnel/operator responsible for the exact areas of responsibility, accountabilities and
machine prior to assembly and commissioning, and personnel supervision schemes. Personnel lacking
kept available at the operating site of the machine/plant the required skills and knowledge must receive
at all times. training and instruction. If necessary, the opera-ting
company may commission the manufacturer/ supplier
Compliance is required not only with the general safety to conduct these training courses. Further-more, the
instructions given in this section but also with the operating company must ensure that the personnel
detailed instructions, e.g. for private usage, given fully understand the contents of the operating
under the other main headings in these operating instructions.
instructions.
2.3
2.1 Dangers Resulting from Failure to Observe Safety
Labeling of Advice in the Operating Instructions Instructions

In these operating instructions safety advice whose Failure to comply with the safety instructions may lead
non-observance could lead to danger for life or limb is to hazards to life and limb as well as dangers for the
labeled with the following general hazard symbol: environment and the machine. Non-obser-vance of
safety instructions can invalidate the right of claim to
damages.

The following are just some examples of possible


dangers resulting from failure to comply with the
safety instructions:
safety symbol acc. to ISO 3864 - B.3.1
- Failure of important machine/plant functions
Warnings regarding electric power are labeled with:
- Failure of prescribed methods of service and
maintenance

- Danger to life and limb due to electrical, mechanical


and chemical influences

- Danger to the environment due to the leakage


safety symbol acc. to ISO 3864 - B.3.6 of hazardous substances

Safety instructions whose non-observance could 2.4


jeopardize the machine and its functions are labeled Safety-conscious Working
by the word
Always comply with the safety instructions listed in
CAUTION this document, the existing national accident
prevention regulations and any company-internal
Always comply with instructions mounted directly on work, operating and safety rules.
the machine, e.g.
- rotational direction arrow
- fluid connection indicators

and ensure that the information remains legible.

5
Dokument
document OM.SAF.01e
Ausgabe
Operating Instructions issue B / 21.04.99
seepex Machine Blatt
Safety sheet 2 (2)

2.5 2.8
Safety Instructions for the Operating Impermissible Modes of Operation
Company/Machine Operator
The operational safety of the machines supplied is
- Any potentially hazardous hot or cold machine parts warranted only for employment in accordance with the
must be provided with protection against accidental intended use as defined in Section 1 - General - of
contact at the customer´s premises. these operating instructions. Never allow the
threshold values specified in the data sheet to be
- Protective guards for moving parts (e.g. coupling) exceeded.
must never be removed while the machine is in
operation.

- Leakages (e.g. in the shaft seal) of hazardous


conveying liquids (e.g. explosive, toxic, hot) must be
drained in such a way that no danger arises for
persons or for the environment. Always observe the
relevant statutory requirements.

- The risk of exposure to electrical power must be


eliminated (for details, see the VDE regulations, for
example, or those of the local power supply
company).

2.6
Safety Instructions for Maintenance, Inspection
and Assembly Work

The operator must ensure that all maintenance,


inspection and assembly tasks are carried out by
authorized and qualified personnel who have studied
the operating instructions closely and become
sufficiently familiar with the machine.

As a basic rule, the machine must be brought to


a standstill before work is carried out. Always comply
with the de-commissioning procedure described in
this document.

Any machiness or assemblies conveying media that


are detrimental to health must be decontaminated.

Immediately following completion of work, all safety


and protective devices must be replaced
in position and, where applicable, re-activated.

Before re-starting the machine, observe the points


listed under the heading "Initial Startup".

2.7
Unauthorized Modification and Manufacture of
Replacement Parts

Conversions or modifications of the machine are


permissible only in consultation with the manu-
facturers. Original manufacturer replacement parts
and manufacturer-approved accessories enhance the
operational safety of the machine. The usage of
unauthorized parts may lead to the nullification of the
manufacturer's liability for any resultant damages.

6
Dokument
document OM.TRA.01e
Ausgabe
Operating Instructions issue B / 14.08.98
seepex Machine Blatt
Transport and Intermediate Storage sheet 1 (1)

3.
Transport and Intermediate Storage

3.1
Safety Precautions

Employ appropriate transport means, hoists and tools


when transporting and storing the machine, always
observing the safety instructions.

3.2
Transport

Depending on its weight, the seepex machine must


be transported manually or with appropriate trans-port
means. Comply with the transport instructions on the
packing.

3.3
Unpacking

The design of the packing is such that the equip-ment


can be removed manually or, if demanded by the
weight, by means of appropriate hoists.

Any screw fittings between the machine and the


packing must be undone. Comply with the attached
information notices and symbols.

3.4
Intermediate Storage/Preservation

Unless otherwise indicated in the data sheet, seepex


machines are provided with preservation only for the
duration of transport. If a long period of intermediate
storage is foreseen before the machine is
commissioned, it is necessary to pro-vide
supplementary preservation. If necessary,
the appropriate measures should be drawn up in
consultation with seepex.

Intermediate storage in extreme climatic conditions is


permissible only for machine whose design is
appropriate to the circumstances. If necessary,
seepex must be consulted.

CAUTION

Pumps of the range MAP


If the period from supply and subsequent storage until
the commissioning is more than 4 weeks, the hoses
should be dismantled, refer to Point 7.

3.5
Protection against Environmental Influences

To afford protection against environmental influences,


the intermediate storage location
must be dry, enclosed and free from frost.

7
 
Dokument
document OM.DES.01e
Blatt
sheet 1 (1)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Ausgabe
A / 10.01.95
issue
Description of the seepex Pump and
Accessories
4. 4.5
Description of the seepex Progressive Cavity Design Variants
Pump and Accessories
Refer to the data sheet, Point 9, for the design of the
4.1 seepex progressive cavity pump. Other design
General Description, Design and Mode of Operation variants are possible, whereby seepex must first
check whether a particular pump is suitable for the
Like all progressive cavity pumps, seepex pumps intended purpose.
belong to the rotating positive-displacement pump
family. The characteristic attribute of these pumps is 4.6
the special formation and arrangement of the two Operating Site Specifications
conveying elements, namely the rotor and the stator.
Operating site specifications are listed in the data
The difference in the number of threads possessed sheet, Point 9. Details of the space required for
respectively by the rotor and stator produces a installation, operation and maintenance are given in
chamber that opens and closes alternately in line Point 5.2.1.
with the constant turning motion of the rotor, effecting
the continuous transportation of the conveying
product from the suction side to the pressure side.

The geometrical formation of the two conveying


elements combined with the constant contact that
exists between them result in sealing lines that effect
an airtight seal between the suction and pressure
side in every position of the eccentric screw, even
when the pump is stationary. The pump owes its high
suction capacity to this
sealing between the suction and pressure sides.

4.2
Mechanical Design

Please consult the sectional drawing, Point 9,


for the mechanical design of the pump. The data
sheet, Point 9, gives information on the design of the
pump housing, stator, rotor and rotating components.

Refer to document OM. SEA. _ _, Point 9 for


information on the design of the shaft seal.

The data sheet, Point 9, specifies details of the


design of the drive engine. Further details are
given in the appended manufacturer’s documents,
Point 10.

4.3
Accessories

Consult the data sheet in Point 9 for information.

4.4
Dimensions, Weight

Consult the appended dimensional drawing,


Point 9.

8
 
Dokument
document OM.INS.01e
Blatt
sheet 1 (2)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Ausgabe
A / 10.01.95
issue
Assembly and Installation

5. 5.2.1.3
Assembly / Installation Space Allowing Disassembly of Stator P

5.1 A specific space must be allowed for exchanging the


Mounting Tools / Hoists stator. The required dimension "P" is indicated in the
index of these operating instructions or in the
No special tools are required for the assembly and appended dimensional drawing, Point 9.
installation of the pump. CAUTION
Ensure also that the pipe work can be dismounted at
The customer must check the dimensions and weight this location too.
of the seepex progressive cavity pump to ascertain
whether the available hoisting apparatus
is sufficient for the assembly and fitting of the pump.

5.2
Initial Assembly

5.2.1
Inspection Prior to Commencement of Assembly

5.2.1.1
Location

The place of installation for the pump must con-form 5.2.2


with the site stated in the data sheet in Point 9. Any Installation of the Fully Assembled Pump
change of location must be checked and approved by
seepex. • Installation in conformity with data sheet
Installation of the pump is permissible only in
5.2.1.2 accordance with the data sheet specifications and
Space Requirements the associated basic drawing, see Point 9. Any
change in the position must be checked and
Customers are responsible for determining the approved by seepex.
space requirements; the following factors must be
taken into consideration: • Tension-free mounting of pump
This rule applies to pumps with and without drives,
ì dimensions and weight of the machine to versions with and without baseplate, for
ì required transport and hoisting equipment mounting on the foundation or other bearing
ì possible piping layout with allowance for the space elements. The entire area of all bearing surfaces of
allowing disassembly of the rotor as defined in the machine must rest on the ground. Any
5.2.1.3 unevenness must be corrected by appropriate
ì freedom of movement to: supports.
operate the drive /
speed regulation ì Correct seating of drives
read speed and pressure indicators All drives have been aligned ready for operation
adjust a stator retensioning device, if fitted and mounted by seepex. However, displace-ments
operate a buffer fluid supply unit, if fitted may occur during transport or installation. For this
ì space required for lubrication / renewal of reason, check that the alignment and fastening of
lubricants the drive and coupling are correct.
ì disassembly of mechanical protective devices, e.g.
V-belt or coupling protection
• Protective devices
ì space required for handling the mounting tools,
On completion of the assembly and
e.g. sufficient wall clearance
installation work, immediately mount
all safety and protective devices in
their proper locations and set them in
operation.

9
 
Dokument
document OM.INS.01e
Blatt
sheet 2 (2)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Ausgabe
A / 10.01.95
issue
Assembly and Installation

5.2.3 Ensure that customer-supplied frequency inverters


Protective and Controlling Equipment comply with the starting torque and running power
specified in the appended data sheet,
Information on equipment of this nature, where fitted, Point 9.
is provided in the data sheet, Point 9. Consult the CAUTION
attached manufacturer’s specifications, Point 10, for Consult the appended document TI.FRU.01, see
instructions on assembly and installation. Point 9, for further information on the electric
connection and the setting of frequency inverter
5.2.4 and variable-speed motor.
Electric Connection of Electric Motor
and Frequency Converter 5.2.5
Piping
The electric connections must be
established in accordance with the 5.2.5.1
manufacturer’s specifications, Suction and Pressure Flanges
Point 10, as well as the safety speci-
fications applying at the installation site. The position, nominal width and standard of the
The mains voltage and frequency must suction and pressure flange of the progressive cavity
match the ratings indicated on the type pump are specified in the dimension drawing, Point
and rating plates. 9, and data sheet, Point 9. Always observe the
rotational direction and flow direction defined in Point
• Switch on electric motor „direct-on-line“ 6.2.5.
CAUTION
An increased starting torque is necessary due 5.2.5.2
to the clamping between the rotor and stator Piping Dimensioning
conveying elements. This means the electric motors CAUTION
that drive the progressive cavity pumps must always The pipe diameters on the suction and pressure
be switched on directly. As a rule, star-delta startup sides must be dimensioned in accordance with the
is not possible unless special arrangements have customer’s pressure-loss calculation in such a way
been made with seepex. that the pressures specified in the data sheet, Point
9, are not exceeded. The nominal width of the
Three-phase cage motor suction pipe should at least match that of the pump
suction flange.
Delta connection Star connection
5.2.5.3
Residue-free Piping
CAUTION
Terminal Prior to starting up the pump, ensure that all pipelines
board are free from foreign bodies. Installation residues
(such as weld spatter, screws, steel chips etc.) will
lead to damage of the seepex pump for which
guarantee claims will not be accepted.

5.2.5.4
Tension-free Mounting
low . . . high . . . CAUTION
. . . voltage indicated on rating plate
Pipelines and other components requiring to be
connected with the pump must be mounted without
• Speed regulation via frequency inverter stresses.
When progressive cavity pumps with frequency-
controlled drives are started up problems may occur 5.2.5.5
due to unsuitable or wrongly set frequency inverters.
Fluid Connections for Optional Extras
For this reason we recommend the purchase of the
Consult the data sheets, Point 9, for information
complete drive, including frequency inverter, from
regarding the optional extras, if any, that are fitted.
seepex, so that the frequency inverter can be tuned The technical description is given under Point 9.
on the seepex test field along with a trial run.

10
Dokument
document OM.COM.01e
Ausgabe
Operating Instructions issue C / 24.10.03
Progressive Cavity pump Blatt
Commissioning/De-commissioning sheet 1 (3)

6. 6.2.4
Commissioning/De-commissioning Electric/Hydraulic Connections

6.1 The connections are listed in the


Engineering Data appended manufacturer's documents,
Point 10.
Details regarding all technical specifications and
operating conditions are given in these operating The risk of exposure to electrical
instructions together with the data sheet, Point 9. hazards must be ruled out. Always
observe the safety regulations valid
To guarantee the correct assignment of documen- at the site of installation.
tation to pump, the commission number on the
cover sheet
and data sheet of these operating instructions
must match the commission number stated on 6.2.5
the nameplate of the pump. Checking Direction of Rotation

6.1.1 The rotational direction of the pump


See Point 7.2.2 for Lubricant Chart determines the flow direction of the
conveying medium.
6.2
Preparation for Operation
Flow direction Flow direction
6.2.1
Bearing

6.2.1.1
counter-clockwise clockwise
See Point 7.2.1.4 for pump bearing.
Prior to commissioning the rotational direction of the
6.2.1.2 pump must be checked for compliance with the data
sheet specification and the rotational direction arrow
See manufacturer's documents, Point 10, for drive on the type plate of the pump.
bearings.
6.3
6.2.2 Control and Monitoring Equipment
Shaft Sealing
Where applicable, please refer to the associated
See document OM.SEA.__. documents, Point 10, for information on
commissioning.
6.2.3
Filling Up of Suction Side to Avoid Dry Running 6.3.1
at Startup Performance Check

6.2.3.1 Any optional extras must be subjected to a


General performance check in conformity with the
CAUTION specifications by seepex or other manufacturers,
Before switching on the pump, fill the suction-sided see manufacturer's documents.
pump casing with fluid so that the first rotations will
lubricate the conveying elements immediately. A 6.3.2
small quantity of fluid is sufficient for lubrication; the Setting
subsequent operation of the pump is self-priming,
even if an air column up to the liquid level remains. Unless already performed in the factory, setting
must be carried out in accordance with the
6.2.3.2 appended manufacturer's specifications. Pay
Pump with plastic rotor attention to the operating specifications in the data
Pump with plastic rotating unit sheet.
CAUTION
Important information about commissioning can be
taken from the document OM.ROT.01.

11
Dokument
document OM.COM.01e
Ausgabe
Operating Instructions issue C / 24.10.03
Progressive Cavity pump Blatt
Commissioning/De-commissioning sheet 2 (3)

6.4 6.5.3
Equipment for Protection of Persons Check Pressure at Suction and Pressure Flanges

Machines must be fitted with mechanical 6.5.3.1


protective devices complying with DIN Safeguard Pump Against Excessive
EN 809. Pressure at the Suction Flange

Moving or working parts must be The seepex pump is designed to


protected against accidental contact. operate with the pressure at the suction
flange (suction head or inlet pressure)
However, safety considerations specified in the data sheet. Deviating
demand it be possible at all times pressure conditions may lead to the
to check without hindrance whether failure and/or destruction of the shaft
the shaft seal is fully functional. seal or entire pump.
A protective guard is necessary in this
area only if components are mounted For this reason the suction pressure
on the rotating, smooth shaft. specified in the data sheet must be
guaranteed. Appropriate monitoring
If pumps are operated with an open devices are oil-filled contact mano-
suction flange/feed hopper, a suitable meters that deactivate the pump.
protective guard complying with DIN
EN 294 must be mounted. 6.5.3.2
Safeguard Pump Against Excessive Pressure at
Country-specific protective regu-lations the Pressure Flange
must be observed at the site of
installation. The seepex pump operates according to
Prior to activation of the pump, check the positive displacement principle.
the proper function of all protective Operation of the pump against an
equipment. excessive pressure caused by closed
valves, by high pressure losses in the
6.5 piping or by product sedimentation will
Commissioning lead to the destruction of the pump,
drive, pipe work and/or downstream
6.5.1 equipment. Every progressive cavity
Initial Startup/Re-starting pump must therefore be protected
CAUTION against overpressure. Safety valves with
Every seepex progressive cavity pump is designed bypass pipes or oil-filled contact
for the specific operating conditions documented in manometers that disactivate the pump
the data sheet. Commissioning is permissible only if are appropriate protective devices.
the operating conditions conform with those
indicated in the data sheet. Although the potential 6.5.4
usages of the seepex pump are not confined to the Drive Engine
specified operating conditions, any change in the
original conditions must be checked and approved Consult the attached manufacturer's
by seepex. operating instructions, Point 10, for
information on commissioning the drive
The right to make claims under the warranty engine.
agreement will be annulled if operating conditions
are changed without prior approval by seepex.

6.5.2
Avoid Dry Running of Pump
CAUTION
The dry running of a pump increases the friction
between rotor and stator, quickly causing an
unacceptably high temperature to develop on the inner
surface of the stator. This overheating leads
to burning of the stator material and the total
failure of the pump.

For this reason it is necessary to ensure that the


suction-sided flow never dries up completely.
If a continuous flow cannot be guaranteed for the
plant, it is essential to fit the seepex dry running
protection device TSE, available as an optional
accessory.

12
Dokument
document OM.COM.01e
Ausgabe
Operating Instructions issue C / 24.10.03
Progressive Cavity pump Blatt
Commissioning/De-commissioning sheet 3 (3)

6.5.5 6.6.4
Establish Clear Passage Through Pipelines Disassembling the Pump
CAUTION
To prevent damage to the pump the unhindered flow Dismantle the pipe work by removing the flange
of liquid must be guaranteed between the points of bolts (SCH) and flange seals (DFL) or the threaded
entry to and exit from the pipeline. For this reason, connections (G).
open all relevant valves etc. prior to activation of the
pump. Disassemble the pump together with the baseplate
(GPU) or, as applicable, without the baseplate
6.6 (GPU) following removal of the bolts (SCH) at the
De-commissioning pump feet.

6.6.1 Block-design pumps with direct flange-


De-activation mounted drive engine are liable to
become unstable during disassembly.
The electric connections must be Stability can be restored by propping up
switched off and protected against the drive engine.
accidental re-activation. Observe the
safety regulations applying to the plants.

6.6.2
Stationary Pump

The pump and all optional equipment must be


provided with the following protection modes while at
a standstill:

- Frost protection
- Protection against solid particle deposits
- Protection against sedimentation of the medium
- Corrosion protection for parts in contact with
the medium

We recommend that the pipeline and pump be


emptied for the duration of the plant standstill.
Following evacuation, the pump should be preserved.

6.6.3
Evacuation of the Pump

The pipeline must be evacuated on the


suction and pressure side or
shut-off directly behind the pump
connections. Drain any residual liquid in
the pump casing by opening/ removing 6.6.5
the screwed sealing plugs (705) and Preservation/Storage
(502), sealing rings (706) and (503).
The pump must be preserved prior to storage.
CAUTION Appropriate preservation measures must be agreed
Coated casings or housings without with seepex. Always state the pump commission
screw plug have to be drained by the number when making inquiries.
connection branch (SAG and DRS).

Refer to the data sheet and the


sectional drawing of the associated
operating instruction for information on
the pump design.

Conveying medium residues always


remain in the rotor/ stator chambers
and may run out during transport or
disassembly of the pump. When
conveying aggressive or hazardous
media, therefore, wear appropriate
protective clothes during
all installation work.

13
 
Dokument
document OM.MAI.02e
Blatt
sheet 1 (4)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Ausgabe
A / 10.01.95
issue
Service and Maintenance

These operating instructions are valid for


range BN
size 05-24 to 300-6L

7. 7.2.1.4
Service and Maintenance Bearing of the Pump/Drive Engine

Contents The bearing of the rotating pump parts is effected by


7.1 General Instructions the drive engine. Lubrication instructions are
7.2 Service and Inspection therefore included in the appended drive engine
7.3 Dismantling operating instructions, Point 10.
7.4 Re-assembly
The sectional drawing and parts list relevant for 7.2.2
Points 7.3 and 7.4 can be found in Point 9. Lubricant Filling Levels

7.1 Details are specified in the index.


General Instructions
7.2.3
A requirement for the reliable operation of any pump Drives and Optional Extras
is service and maintenance in compliance with
instructions. Maintenance personnel must therefore For maintenance and inspection
have access to these operating instruc-tions and specifications, see the appended
adhere to them meticulously. seepex will accept no manufacturer’s documents, Point 10.
liability for damages arising through non-observance
of these operating instructions.
7.2.4
7.2 Supervision during Operation
Maintenance and Inspection
7.2.4.1
7.2.1 Shaft Sealing
Lubrication
See document OM.SEA.___ Point 9.
7.2.1.1
7.2.4.2
Rotor and Stator
Optional Extras
The rotor and stator are lubricated by the conveying
These must be monitored in accordance with the
medium.
separate documents, Point 9/Point 10.
7.2.1.2
7.2.4.3
Shaft Sealing
Drive Engines
Consult document OM.SEA. __ Point 9 for
These must be monitored in accordance with the
information on lubricating the shaft seal.
separate manufacturer’s documents, Point 10.
7.2.1.3
7.2.5
Pin Joint
Preventive Measures
The pin joints are filled with special grease and
To avoid the expenses incurred by lengthy stop
lubricated for the expected duration of service. The
periods of the pump, seepex recommends the
seepex joint grease specified in the index of these
acquisition of a set of wearing parts and a set of
operating instructions should be used exclusively for
gaskets. The contents are listed in the document
any required maintenance work.
OM.WPS.02e, Point 9.
CAUTION
Usage of other grease types will lead to premature
joint failure and render invalid any right to claims
under guarantee.

14
 
Dokument
document OM.MAI.02e
Blatt
sheet 2 (4)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Ausgabe
A / 10.01.95
issue
Service and Maintenance

7.3 • Lock drive shaft against rotation.


Dismantling the seepex Progressive Cavity Pump While dismantling the stator (601) with tool
(W2/see Point 9) prop up the rotor (600) with
Tools are required for dismantling and re-assembly. support (S) to prevent it from falling.
These tools are listed in Point 9 of the document
OM.SPT.01.

The stator (601) and the rotating pump parts can be


exchanged in site. The rotating pump parts can be
dismantled as a complete rotating unit (RTE) (Point
7.3.4) or as individual components (Point 7.3.5).

Before commencing the dismantling


of pump parts, safeguard the pump
against tipping over or falling down
by fastening it at the lantern (200).
7.3.3
Suction Casing (500) - Dismantling

Fit the rotor (600) with a protective cover (SH) and


underprop it with support (S) to prevent it from falling
down.

7.3.1
Pressure Flange (700) - Dismantling

Prior to dismantling see Point 7.3.2


Before dismantling the stator (601), provide it with a
support (S) to prevent it from falling.
7.3.4
Rotating Unit (RTE) - Dismantling
CAUTION
Before dismantling the rotating unit it is essential
to comply with the specifications in document
OM.SEA.__ (Shaft Seal Dismantling).
• Remove flushing connections at shaft seal
housing (SEA).
• Raise/shift splash ring (310) and eject plug-in shaft
pin (309) in horizontal direction.
• Remove rotating unit (RTE)/plug-in shaft (307),
7.3.2 together with shaft seal (SEA) from output shaft of
the drive (ANT). See Point 9 for tool (W10) used for
Stator (601) - Dismantling
pulling off.
• See in document OM.SEA.__, Point 9, for removal
• Maintenance tip:
of the shaft seal (SEA) from the plug-in shaft (307).
Disassembly of the stator can be made consider-
ably easier by first moistening the inner surface
of the stator with antiseize agent (soft or liquid
soap). Before removing the pressure flange (700),
pour the antiseize agent into the opening between
rotor and stator on the pressure flange side. Several
clockwise (see Point 6.2.5) revolutions
of the rotor will then distribute the antiseize agent
over the inner surface of the stator and reduce
the friction between rotor and stator considerably.

15
 
Dokument
document OM.MAI.02e
Blatt
sheet 3 (4)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Ausgabe
A / 10.01.95
issue
Service and Maintenance

7.3.5 7.4
Rotating Pump Parts - Dismantling Re-assembly

7.3.5.1 Before commencing the re-assembly,


Rotor (600), Coupling Rod (400) fasten the lantern (200) in such a way
that it cannot tip over or fall down
Detach the rotor (600) and coupling rod (400) from during the re-assembly of the drive and
the plug-in shaft (307) by dismantling the joint (G) in all pump components.
accordance with Point 7.3.6.

7.4.1
Lantern (200)/Drive (ANT) - Assembly

Clean flange bearing surfaces (FLS), centering


diameter and output pivot of the drive (ANT).

7.3.5.2
Plug-in Shaft (307)

The plug-in shaft (307) is removed in the same way


as the rotating unit (RTE), see Point 7.3.4.

7.4.2
Rotating Unit (RTE) - Re-assembly

The rotating unit (RTE) has been assembled in


accordance with the description in document
OM.PJT.02e.
7.3.6
Dismantling of Joint • Mount shaft seal (SEA) on plug-in shaft (307) in the
way described in document OM.SEA __, see Point
see document OM.PJT.02e, Point 1. 9.
• Moisten splash ring (310) and plug-in shaft (307)
7.3.7 with joint grease (see index for type) and slide
Shaft Sealing splash ring (310) onto plug-in shaft (307),
observing the fitting position of the splash ring,
See document OM.SEA.__, Point 9 for information (see writing on the splash ring).
on dismantling the shaft sealing. • Apply antiseize graphite petroleum to the output
pivot of the drive (ANT) and slide on the rotating
7.3.8 unit (RTE). Insert plug-in shaft pin (309)
Lantern (200)/Drive (ANT) - Dismantling horizontally.
• Splash ring position (310)
The collar of the splash ring should be mounted at
a distance of 0.5 mm from the lantern (200).

7.4.3

16
 
Dokument
document OM.MAI.02e
Blatt
sheet 4 (4)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Ausgabe
A / 10.01.95
issue
Service and Maintenance

Rotating Pump Parts - Re-assembly 7.4.6


Prepare main components: Pressure Flange (700) - Assembly
Prepare rotor (600), coupling rod (400) and CAUTION
plug-in shaft (307) as described in document Tighten tie bolts (602 and 603) in equally.
OM.PJT.02e, Point 2. to 2.3
Joint (G) re-assembly as described in document
OM.PJT.02e, Point 3.

7.4.4
Suction Casing (500), Casing Gasket (501) - Re-
assembly

Fit protective cover (SH) on rotor (600) and prop


it up with support (S).

7.4.5
Stator (601) - Assembly / Re-assembly

Maintenance tip:
Disassembly of the stator can be facilitated con-
siderably by first moistening the inner surface of the
stator with antiseize agent (soft or liquid soap).
Before removing the pressure flanges (700), pour the
antiseize agent into the opening between rotor and
stator on the pressure flange side. Several clockwise
(see Point 6.2.5) revolutions of the rotor will then
distribute the antiseize agent over the inner surface
of the stator and reduce the friction between rotor
and stator considerably.

Lock drive (ANT) shaft against rotation. Using tool


(W2/see Point 9), turn stator (601) clockwise and
simultaneously push it over rotor (600), propping
up stator with support (S) at the same time.

17
 
Dokument
document OM.PJT.02e
Blatt
sheet 1 (3)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Datum
B / 27.01.97
date
Pin Joint Assembly

1.
Dismantling of Joint

1.1
Holding Band (406, 407) and Universal Joint
Sleeve (405)

Cut through loop (SCL) of the holding bands (406


and 407) with a metal saw.

Wear protective goggles when


squeezing out the two halves of
the holding band loop (SCL).
1.4
Coupling Rod Bushes (404) - Dismantling
Remove holding bands (406,407). Pull universal joint CAUTION
sleeve (405) off joint. As a precaution against incorrect re-assembly of
coupling rod bushes (404), we recommend the
employment of coupling rods (400) whose coupling
rod bushes (404) have been pressed in by seepex.

The coupling rod bush (404) is pushed out of the


coupling rod (400) with tools (W4 and W14/see Point
9).

1.2
Retaining Sleeve (401) - Dismantling

- For rotors and plug-in shafts made of hardened


and unhardened materials, knock back
retaining sleeve (401) with tool/chisel (WM).
2.
Prepare main components for Re-assembly

2.1
Rotor (600) - Preparation for Joint Assembly

First remove any burr, flaws or similar defects from


the rotor, then clean it.
- For rotors made of synthetic material, 2.2
release set screw (426). Coupling Rod (400) - Preparation for the Joint
Assembly
CAUTION
As a precaution against the incorrect re-assembly of
coupling rod bushes (404), we recommend the em-
ployment of coupling rods (400) whose bushes (404)
have been pressed in by seepex.

Press in new coupling rod bushes (404 using tool


1.3 (W4) and (W14/see Point 9).
Separation of Joint

Eject coupling rod pin (402). Position coupling


rod (400) at the correct angle (A) and, using tool
(W5/see Point 9), drive both guide bushes (403)
outwards.This releases the coupling rod (400), which
can then be extracted.
CAUTION
To guarantee the proper function of the joints, it
is advisable to renew the coupling rod pins (402),
guide bushes (403) and coupling rod bushes (404)
all at the same time.

18
 
Dokument
document OM.PJT.02e
Blatt
sheet 2 (3)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Datum
B / 27.01.97
date
Pin Joint Assembly

• Position of coupling rod bush (404) • Coupling rod (400)


Slide holding bands (406/407).
Moisten inner surface of universal joint sleeve
(405) with joint grease (see index for special
grease) and slide it.
Push coupling rod (400) into joint head.
Push in coupling rod pin (402).

correct incorrect
pressed in centrically pressed in eccentrically
result: joint fracture

Marking notches in (MK) in A-A axis


permissible rotation 1,5°

• Guide bush (403)


Press in with tool (W5/see Point 9)

correct incorrect
pressed into A-A axis pressed in rotated
result: joint fracture

2.3
Plug-in Shaft (307) - Preparation for Joint
Assembly

Remove any burr, flaws or similar defects from the


plug-in shaft (307), then clean it. • Retaining sleeve (401)

3.
Joint - Re-assembly
CAUTION
To guarantee the proper function of the joints, it
is advisable to renew the coupling rod pins (402),
guide bushes (403) and coupling rod bushes (404)
all at the same time.

• Joint head on rotor (600) and plug-in shaft (307) • Securing of retaining sleeve
- Press guide bushes (403) in by only 2/3 of their For drive shafts, plug-in shafts and rotors made
length using tool (W4/see Point 9) of unhardened materials such as St 70, AISI 304,
- Fill joint head with joint grease (098), see index for AISI 316, Hastelloy C, secure 2 x 180° offset
special grease indents, with tool/centre punch (WK)
- Slip on joint sleeve (401)

19
 
Dokument
document OM.PJT.02e
Blatt
sheet 3 (3)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Datum
B / 27.01.97
date
Pin Joint Assembly

For rotors made of hardened materials such as tool


steel (AISI D6), 1.2842, secure 2 x 180° offset
indents with tool/centre punch (WK)

- For rotors made of synthetic material, secure


using set screw (426). During this process,
point of set screw presses into the synthetic
surface (X). Set screw (426) is medium strengh
secured by screw locking device /adhesive.

• Universal joint sleeve (405)


Remove air from interior of joint with tool/screw
driver (WS).

• Holding bands re-assembly


Mount holding bands (406 and 407) using tool
(W3/see Point 9) as described in document
OM.HBD.01e.

20
 
Dokument
document OM.HBD.01e
Blatt
sheet 1 (2)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Ausgabe
A / 23.02.95
issue
Holding Band Re-assembly

Holding Band (HBD) - Assembly Slowly swivel mounting tool upward by 60°, at the
same time slackening the crank (KU) by
Tools required for the re-assembly, see document approximately one half revolution. Swivel cutting
OM.STP.01, Point 9. lever (SH) forward until the pressure plate fits
against the holding band loop (SCL).
• Prepare holding band

Only prefabricated double-band holding bands


should be used. The diameter (∅) and in particular
the breadth (b) of the holding band is matched to the
universal joint sleeve.

• Test holding band

The bent holding band (HBD) must fit against the


holding band loop (SCL), if necessary apply
pressure with the tool/pliers (WZ).

• Shearing off holding band (HBD) made of material


AISI 304 and AISI 316

A blow with the palm of the hand against the


cutting lever (SH) causes the end of the holding
band behind the loop (SCL) to be folded back and
sheared off. If the holding band on the sheared off
side is slightly raised as a result, it must be
straightened carefully.
CAUTION
Never tap or hammer against the loop of the
• Assembly of holding band holding band (SCL), otherwise damage to the
universal joint sleeve may occur.
Insert holding band in tool (W3/ see Point 9). Hold
free end of holding band with control lever (EX),
turn crank (KU) until the holding band is strained
and fitting against the holding band loop (SCL).
Carefully contract holding band until it fits inside
the circular groove of the universal joint sleeve. • Shearing off holding band (HBD) made of Hastelloy
C

The high strength of this material makes it


impossible to shear off the holding band (HBD)
with the cutting lever (SH). Once the end of the
holding band is folded back, cut off the holding
band (HBD), file off projecting edges and remove
burr.

• Correct holding band tension (HBD)

Correct Incorrect Incorrect


Holding band Holding band Holding band
(HBD) has (HBD) is too (HBD) is too tight.
slightly con- slack and liable Universal joint
tracted outer to slip. sleeve will be
form of univers- damaged/sheared
al joint sleeve off.
and is stuck in
position.
• Folding back the holding band (HBD)

21
 
Dokument
document OM.HBD.01e
Blatt
sheet 2 (2)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Ausgabe
A / 23.02.95
issue
Holding Band Re-assembly

• Check after mounting of holding band

The holding band must run all the way round the
groove of the universal joint sleeve.

The holding band (HBD) must be bent back and


sheared off at the holding band loop (SCL) in such a
way that the holding band (HBD) is unable to slip
back through the holding band loop (SCL). If this has
not been accomplished, then the holding band
(HBD) must be replaced by a new one.

22
 
Dokument
document OM.REC.01e

Operating and Maintenance Instructions Blatt


1 (1)
sheet
Progressive Cavity Pump
Ausgabe A / 05.01.95
issue
8.
Breakdown, reasons, remedies

Breakdown
the conveying capacity is not
pump conveys irregularly

motor becomes too warm

the stator wears out early


pressure is not achieved

pump has seized or has


seepex progressive cavity pumps will operate trouble-free if

pump operates noisily


pump has no suction

pump does not start they

stopped conveying

shaft sealing leaks


are used in accordance with our data sheet (see item 9) and
our operating and maintenance instructions:
achieved

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Reasons / Remedies
Adhesion between rotor and stator excessive (as delivered).
‰ ‰ a Lubricate (soft soap, genuine soap) between stator and rotor.
Then turn the pump by means of the tool W2 .

‰ b
Check rotational direction of the pump per data sheet and nameplate.
In case of wrong direction, change wiring of motor.

‰ ‰ ‰ ‰ ‰ c Suction pipe or shaft sealing leak. Eliminate the leakage.

‰ ‰ ‰ ‰
Suction head too high (item 6.5.3.1). Check suction head with vacuum gauge.
d Increase the suction pipe diameter and fit larger filters. Open the suction valve

‰ ‰ ‰ e
Viscosity of the liquid too high.
Check and accommodate per data sheet.

‰ ‰ ‰ f
Wrong pump speed.
Correct pump speed per data sheet.

‰ ‰ g Avoid inclusions of air in the conveying liquid.

Pressure head too high (point 6.5.3.2). Check pressure head with manometer.
‰ ‰ ‰ ‰ ‰ h Reduce the pressure head by increasing the pressure pipe diameter or by
shortening the pressure pipe.

‰ ‰ ‰ ‰ ‰ i
Pump runs partially or completely dry (point 6.5.2). Check flow in the suction
chamber. Install dry running protection TSE.
Check coupling, possibly pump shaft is misaligned to drive. Check whether
‰ ‰ j coupling gear is worn. Realign coupling. The coupling gear has perhaps to be
replaced.

‰ ‰ k
Speed too low. Increase the speed when high suction performances are
required and when the liquid is very thin.

‰ ‰ ‰ l
Speed too high. Reduce the speed when pumping products with high
viscosities - danger of cavitation.

‰ m
Check the axial play in the coupling rod linkage. Check that the bush has been
installed correctly see document OM.PJT.__e item 2.2

‰ ‰ ‰ ‰ ‰ n
Check for foreign substances in the pump. Dismantle the pump, remove
foreign substances and replace worn parts.

‰ ‰ ‰ ‰ o Stator or rotor worn. Dismantle the pump and replace defective parts.

‰ ‰ ‰ ‰ p
Joint parts worn. Replace worn parts and fill with special pin joint grease .

‰ ‰ ‰ ‰ q Suction pipework partially or completely blocked. Clean suction pipework.

‰ ‰ ‰ ‰ ‰ r
Temperature of the pumping liquid too high. Excessive expansion of the stator.
Check temperature and install rotor with diameter smaller than specified.

‰ ‰ ‰ ‰ ‰ s
Gland packing too strongly tightened or worn. Ease or tighten stuffing box.
Replace defective packing rings.

‰ ‰ ‰ ‰ t
Solid contents and/or size of solids too large. Reduce pump speed and install
perhaps a screen with suitable meshes. Increase fluid share.

‰ ‰ ‰ ‰ u
When the pump is non operational the solids settle out and become hard.
Clear and flush the pump immediately.

‰ ‰ ‰ ‰ ‰ v
The liquid becomes hard when temperature falls below a certain limit. Heat the
pump.

‰ ‰ ‰ ‰ w
Stator swollen and unsuitable for the pumped liquid. Select a suitable stator
material. Use perhaps rotor with diameter smaller than specified.

‰ ‰ x
The bearing in the drive casing of the pump or in the drive engine is defective.
Replace bearing.

‰ y
Mechanical seal defective. Check seal faces and O-rings. If necessary replace
corresponding defective parts.

23
Dokument
document OM.ACC.01e
Ausgabe
Operating Instructions issue A / 13.01.95
seepex Machine Blatt
Auxiliary documentation sheet 1 (1)

9.
Auxiliary seepex documentation

24
s
Pumpen
S seepex
GmbH + Co KG
Postfach.PO Box 10 15 64
D-46215 Bottrop
Scharnhölzstrasse 344
D-46240 Bottrop
Germany
Data Sheet 168893-168894 Page 1 Tel +49.2041.996-0
Fax +49.2041.996-400
info@seepex.com
www.seepex.com
seepex
order no. P58768/2004 commission no. 168893-168894
date 12.07.04

customer Norddeutsche Filter Vertriebs GmbH


purchase order no. mündl. Hr. Schmerder item/denomination
project

2 off seepex progressive cavity pump


type BN 5 -6L /A1-A7-A7-F0-A

conveying product I I U OW0004


denomination mixture of oil and water
rate of solids no advice viscosity well flowable
size of solids no advice pH-value no advice
density no advice temperature 10-50° C
composition no advice
remarks

performance data nom. min max


conveying capacity 5,00 m3/h
pump speed 360 rpm
press in press. branch 2,0 bar
press in suct. branch suction head max. 5 m wc / Saughöhe max. 5 m WS
differential pressure bar operating torque Nm
required drive power kW starting torque Nm
remarks

technical pump data


range BN kind of install. horizontal
size 5 direction of rot. counter clockwise
pressure stage 6L pos. of branch 1

component material design/option


lantern grey cast iron GG 25 standard
suction casing grey cast iron GG 25 enlarged cross section
suction connection DN 65 PN 16 DIN 2533
pressure branch grey cast iron GG 25
pressure connection DN 50 PN 16 DIN 2533
joint standard standard
joint grease 30321
joint seal NBR Perbunan
coupling rod 1.4571 standard
rotor 1.4571 standard
stator NBR Perbunan standard
gland housing grey cast iron GG 25 standard
packing K 41

plug-in shaft 1.4571 drilled Ø24x45


special designs

general operating data


kind of operation continuous operation - 8 h/day
site of installation indoor dry atmosphere
remarks

Rechtsform Komplementär Geschäftsführender


Kommanditgesellschaft Seeberger GmbH Gesellschafter:
HRA 2394 Gelsenkirchen HRB 5324 Gelsenkirchen Ulli Seeberger

25
s
Pumpen
S seepex
GmbH + Co KG
Postfach.PO Box 10 15 64
D-46215 Bottrop
Scharnhölzstrasse 344
D-46240 Bottrop
Germany
Data Sheet 168893-168894 Page 2 Tel +49.2041.996-0
Fax +49.2041.996-400
info@seepex.com
www.seepex.com
drive
type geared motor
make Getriebebau Nord ratio i= 4,840
model SK01F-90S/4
mounting position IMB5 nom./ min- max
flange dia 160 mm output speed 349/ - rpm
output shaft 716/0020-002B4 motor speed 1690/ - rpm
frequency 60/ - Hz

electric motor
nominal power 1,3 kW voltage 3 x 440 V
nominal speed 1690 rpm rated frequency 60 Hz
mounting position IM protection IP55
starting direct on line thermal class F

painting
execution standard
colour RAL 6011
remarks

packing
packing type
marking

documentation
dimensional drawing no. 262-A36/0020-C-005A4 operating manual 1 copy german
sectional drawing no. 062-002C1 1 copy English
shaft sealing sect.view

QA-documentation
CE-sign

order desk Irmgard Stosiek sales engineer Bernd-Guntram Schulz


phone 02041.996-0 issue 10.08.04 / 15:28

Rechtsform Komplementär Geschäftsführender


Kommanditgesellschaft Seeberger GmbH Gesellschafter:
HRA 2394 Gelsenkirchen HRB 5324 Gelsenkirchen Ulli Seeberger

26
27
28
Dokument
document SL.062.002def
Ausgabe
Stückliste Baureihe BN issue C / 29.10.02
Baugrössen 05-24 ... 300-6L Blatt

Schnittzeichnung Nr. 062-002C1 sheet 1 (1)

d e f
Stückliste Baureihe BN Parts list range BN Liste des pièces série BN
Baugrössen sizes tailles
Schnittzeichnung Nr. sectional drawing No. plan no.
Benennung denomination désignation
Stck. Pos. Stck. / Pos. Qty. / item Qté. / Poste

1 200 Laterne lantern lanterne


2 202 Halbrundkerbnägel round head grooved pins rivet
1 203 Typenschild type plate plaque signalitique
4 210 6kt-Schraube hexagon bolt vis
211 6kt-Schraube hexagon bolt vis
4 212 Federring spring washer rondelle frein
4 213 6kt-Mutter hexagon nut écrou
1 300 Stopfbuchsgehäuse gland housing boitier de presse étoupe
6 301 Packungsring packing ring tresses
1 302 Stopfbuchsbrille packing gland fouloir
2 303 Hammerschraube gland bolt vis de fouloir
2 304 6kt-Mutter hexagon nut écrou
1 307 Steckwelle plug-in shaft arbre à broche
1 309 Steckwellenbolzen plug-in shaft pin cheville pour arbre à broche
1 310 Spritzring splash ring bague de projection
1 400 Kuppelstange coupling rod barre d'accouplement
2 401 Gelenkhülse retaining sleeve douille d'articulation
2 402 Kuppelstangenbolzen coupling rod pin axe d'articulation
4 403 Führungsbuchse guide bushing douille de guidage
2 404 Kuppelstangenbuchse coupling rod bushing chemise d'axe
2 405 Manschette universal joint sleeve manchette
2 406 Halteband holding band collier de serrage
2 407 Halteband holding band collier de serrage
1 500 Sauggehäuse suction casing carter d'aspiration
1 501 Sauggehäusedichtung casing gasket étanchéité du carter d'aspiration
3 502 Verschlussschraube screwed plug bouchon de vidange
3 503 Dichtring sealing ring joint d'étanchéité
4 506 6kt-Schraube hexagon bolt vis
4 507 Fächerscheibe fan type lock washer rondelle à dents chevauchantes
extérieures
4 509 6kt-Mutter hexagon nut écrou
2 °) 510 Reinigungsdeckel cleanout couvercle de nettoyage
2 °) 511 Dichtung gasket étanchéité
8 °) 512 6kt-Schraube hexagon bolt vis
2 °) 516 Verschlussschraube screwed plug bouchon de vidange
2 °) 517 Dichtring sealing ring joint d'étanchéité
1 600 Rotor rotor rotor
1 601 Stator stator stator
2 602 Spannschraube tie bolt tirant
2 603 Spannschraube tie bolt tirant
8 604 6kt-Mutter hexagon nut écrou
8 606 Scheibe washer rondelle
1 607 Stützbock trestle pied
1 700 Druckstutzen pressure branch bride de refoulement
1 705 Verschlussschraube screwed plug bouchon de vidange
1 706 Dichtring sealing ring joint d'étanchéité
098 seepex Gelenkfett seepex joint grease seepex graisse d´articulations
Typ und Füllmenge siehe Angaben im for type and filling quantity voir sommaire pour type et quantité
Inhaltsverzeichnis der zur Pumpe refer to index of operating
gehörenden Betriebsanleitung instruction belonging to pump
Verschleissteile und Dichtungen: Wear parts and sealings Pièces d´usure et étanchéités
siehe Dokument OM.WPS.__ refer to document OM.WPS.__ voir document OM.WPS.__
Werkzeuge: Tools: Outils:
Für Demontage und Wiedermontage required for disassembly and Requis pour le démontage
erforderlich siehe Dokument OM.SPT.01 reassembly, refer to document OM.SPT.01 et le rémontage, voir document OM.SPT.01
versetzt gezeichnet drawn displaced plan separé
°) Option option option

29
 
Dokument
document OM.SEA.Ae
Blatt
Shaft Sealing-Design sheet 1 (1)
Gland Packing Ausgabe
seepex Code A issue A / 13.01.95

1.
Safety for Shaft Sealings
(in compliance with DIN EN 809)

Sufficient precautions must be taken to prevent


the emergence into the atmosphere of any leakage
constituting a hazard due to its toxicity, explosive-ness
or combustibility. The leakage must be dis-posed of at
a safe location. Always pay due regard to the
applicable national standards and specifica-tions.

2.
Shaft Sealing

2.1
Operating Conditions

The permissible operating conditions and material


combination are matched with the particular
application in each case and are indicated in the data
sheet of the associated pump.

2.2
Design

• standard
• 6 packing rings

associated operating instructions OM.SEA.01e

30
 
Dokument
document OM.SEA.01e
Blatt
Operating Instructions sheet 1 (2)
Shaft Sealing Ausgabe
issue A / 12.01.95

Gland Packing seepex Code A, C, E, F, S, V

1. 2.2
Commissioning Operating Errors and Consequences

1.1 Gland packings are intended to limit, but not pre-vent,


Adjusting the Gland Packing the escape of the medium. Some leakage
is necessary to reduce friction and carry off the
When commissioned the factory-set gland packing is associated friction heat.
only slightly tightened. For this reason, the packing
must be adjusted on-site to suit the prevailing
operating conditions.

1.2
Gland Packing at Overpressure in Suction
Chamber Correct: Incorrect: Consequence:
lubrication by no liquid dry running,
liquid and lubrication due burning of the
50-100 drops per min. leakage is permissible at antiseize agent to excessive packing. Severe
startup until the packing material has settled (duration: stuffing box shaft wear leading
c. 10-15 min.). Following the settle time, the leakage pressure; to heavy leakage.
must be reduced to 1-10 drops per min. by uniformly impregnation is
tightening the gland stuffing box. Leaking fluid drains squeezed out.
into the drip pan, lantern and/
or drive housing and carried off via a threaded drilling.

1.3
Gland Packing at Partial Vacuum in Suction
Chamber

With the low pre-set tightening level, the gland packing


requires c. 10-15 minutes before the packing material
settles. After this time, tighten
the gland stuffing box uniformly until no more air
is drawn in from the atmosphere.

2.
Monitoring during Operation

2.1
Checking for Leaks

Gland packings must be checked for leaks at regular


intervals while the pump is running. In the case of
excessive leakage (overpressure in suction chamber)
or intake of air (partial vacuum in suction chamber),
the gland stuffing box (302) must be tightened until the
permissible leakage rate is achieved see Point 1.2 or
1.3. If the gland packing has been tightened to such
an extent that the gland stuffing box (302) fits up
against the gland housing (300), it is neces-sary to fit
a new packing ring (301). If following tightening of the
new packing ring the gland stuf-fing box again fits up
against the gland housing, then it is advisable to
replace the entire gland packing. Timely renewal of the
packing will largely rule out the incidence of shaft
wear.

31
 
Dokument
document OM.SEA.01e
Blatt
Operating Instructions sheet 2 (2)
Shaft Sealing Ausgabe
issue A / 12.01.95

3. 4.2
Service and Maintenance Re-assembly
CAUTION
3.1 As a basic rule, only packing materials conforming to
Renewing Gland Packing the operating conditions as well as suitable packing
diameters and lengths should be used.
The tool (W1/see Point 9) should be used to remove CAUTION
the individual packing rings (301). Before re-fitting the Please refer to the added document OM.SEA.__e
rings, clean the gland area and replace any damged “shaft sealing design“ for details of the layout of any seal
shafts. cage, grease lantern and/or thrust collar, if existent, as
See Point 4.2 for instructions on re-fitting the packing well as connection possibilities in the gland housing.
rings (301).
Fit the packing rings (301) with cut ends offset by 90°.
Using the gland stuffing box (302), insert the individual
rings uniformly into the gland packing chamber (never
use a pointed implement, otherwise damage to the
shaft could result and the packing material become
deformed).

4.
Dismantling / Re-mounting

4.1
Dismantling

Following the dismantling of the rotating unit (RTE) in


the manner described in OM.MAI.01 Point 7.3.5, clean
the plug-in shaft (307) and remove any pro-jecting
edges and burring that could damage the shaft sealing
elements.

Remove shaft sealing (SEA) from the plug-in shaft.

32
 
Dokument
document OM.WPS.02e
Blatt
sheet 1 (1)
Operating Instructions
Progressive Cavity Pump Ausgabe
B / 22.04.98
issue
Wearing Parts and Gaskets

Wearing parts and gaskets

Sizes: 05-24, 1-6 to 300-6L


Range: BN

To avoid the expenses incurred by lengthy stop periods of the pump, seepex
recommend the acquisition of a set of wearing parts and a set of gaskets.
The table below shows the contents of these sets.

Item number acc. to sectional


drawing of pump and parts
list

Part designation Number

Rotor 1 600

Stator 2) 1 1 601

Universal joint sleeve 2 405

Coupling rod pin 2 402

Guide bush 2) 4 403


Coupling rod/ with coupling
rod bush 1/2 400 / 404

Coupling rod bush 2) 2 404

Casing gasket 1 501

Holding band, small 2) 2 407

Holding band, large 2) 2 406

Packing ring set 2) 1 1 301

Flushing ring 1 1 311

Mechanical seal 1 330

Sealing ring 4 503, 517, 706

Splash ring 1 310

O-ring/cleanout 2 511

Plug-in shaft 2) 1 307


1 cart. 300 gr (c. 315cm³) grease quan-
Special joint grease 098 tity per pin joint, see tech. specifications
Essential for assembly, see
Tool Point 9, document OM.SPT.01

2) see tools Point 9., document OM.SPT.01

33
34
Dokument
document OM.SPT.01
Blatt
Exzenterschneckenpumpe - Werkzeuge sheet 1 (2)
Progessive Cavity Pumps - Tools
Ausgabe
issue
B / 13.08.96
Allgemeine normierte Werkzeuge

Standardized tools

Werkzeug Nr.
tool No.
W1 W2 W5 W6 W9 W11 W13
zur Montage Packung Stator Gelenk Lager allgemein Mutter für Stator
von: Teflonmanschette
tool for packing stator joint bearing general nut for teflon stator
mounting of: universal joint sleeve
1)
Benennung: Packungszieher Ketten-Rohrzange + Durchschlag Bolzen Montierhebel Bandschlüssel Bandschlüssel
Ersatzkette
denomination: packing lever chain pipe wrench drift pin mounting lever strap wrench strap wrench
+replacement chain

Baugröße

size
0015-24 Siehe W 13
003-12/-24 PKZ XX 000 see W 13 WKZ SBD 140
006-12/-24 0000 0 X35M0
012-12/-24
025-12
025-24 DHS 00 020
05-12 0000 0 00000
1-6L
05-24 PKZ XX 000 KRZ XX Z55
1-6 0000 0 X0FQ0 0250 0 00000
1-12 KEZ XX Z55
2-6L 0250 0 00000 DHS 00 050 BLZ 00 020
1-24 0000 0 00000 0008 0 00000
2-6
2-12
5-6L
2-24
5-6 DHS 00 050 BLZ 00 020
5-12 0000 0 00000 0010 0 00000
10-6L/15-6LT PKZ XX 000
5-24 0000 0 XOHV0 2 Stück
10-6 DHS 00 100 BLZ 00 020 2 pieces
10-12 0000 0 00000 0010 0 00000 MHL XX SA 610 WKZ SBD 140
17-6L/30-6LT
26-6L/40-6LT KRZ XX Z55
0300 6 00000
10-24 KEZ XX Z55
17-6 0300 6 00000 DHS 00 120 BLZ 00 025
17-12 0000 0 00000 0012 0 00000
35-6L/55-6LT
52-6L/75-6LT
17-24
52-12
35-6 DHS 00 160 BLZ 00 030
35-12 PKZ XX 000 KRZ XX Z55 0200 0 00000 0012 0 00000
70-6L/110-6LT 0000 0 XA01A 0300 8 00000
35-24 KEZ XX Z55
70-6 0300 8 00000 DHS 00 200 BLZ 00 035
70-12 0200 0 00000 0012 0 00000
130-6L
200-6L
70-18
70-24 DHS 00 240 BLZ 00 040
130-6 KRZ XX Z55 0250 0 00000 0015 0 00000
130-12 0301 2 00000
202-6L KEZ XX Z55
130-24 0301 2 00000 BLZ 00 040
240-12 0015 0 00000
350-6L
Die Preise sind dem Preisblatt AL.SPTde zu entnehmen / prices are listed on price sheet AL.SPTde
1) Gilt nur für Pumpen in Edelstahl Ausführung / only valid for pumps in special steel design

35
 
Dokument
document OM.SPT.01
Blatt
Exzenterschneckenpumpe - Werkzeuge sheet 2 (2)
Progessive Cavity Pumps - Tools
Ausgabe
issue
B / 13.08.96
Empfohlene seepex Werkzeuge Spezialwerkzeuge
Aufgrund der Ausführung für bestimmte Montagen empfohlen, durch allgemeine normierte Werkzeuge für bestimmte Montagen
bedingt ersetzbar. unbedingt erforderlich
Recommended seepex tools Special tools
Due to the design recommended for certain repairs, these tools partially replace the standardized tools. definitely needed for
certain repairs
Werkzeug Nr.
tool No.
W4 W7 W8 W10 W12 W14 W15 W3
zur Montage Gelenk Lager Schmiernippel Steckwelle Teflon- Kuppelstangen- Manschette Halteband
von: manschette buchsen
tool for mounting joint bearing lubrication plug-in-shaft teflon universal coupling rod universal joint holding band
of: nipple joint sleeve bushing sleeve

Benennung: Montagedorn Montagehülse Einschlag-hülse Demontage Montage- Preßwerkzeug Montage-platte Montagewerkzeug


Werkzeug werkzeug
denomination: assembly mounting sleeve drive-in sleeve dismantling tool mounting tool pressing tool mounting plate mounting tool
mandrel

Baugröße

size
0015-24 MTD L2 060
003-12/-24 M120 0 XXXXX MTP A7 703
006-12/-24 2) M120 0 002XX
012-12/-24
025-12
025-24 MTD L2 060 MTH M8 060 AZV B2 262 MTP A7 703
05-12 M500 0 XXXXX M500 0 XXXXX M500 0 XXXXX M500 0 002XX
1-6L
05-24
1-6
1-12
2-6L MTD L2 060 MTH M8 060 AZV B2 262 MMT M8 060 PWZ C6 060
1-24 0020 0 XXXXX 0020 0 XXXXX 0020 0 XXXXX 0020 0 XXXXX 0020 0 XXXXX
2-6
2-12
5-6L
2-24
5-6 MTD L2 060 MTH M8 060 AZV B2 262 MMT M8 060 PWZ C6 060
5-12 0050 0 XXXXX 0050 0 XXXXX 0050 0 XXXXX 0050 0 XXXXX 0050 0 XXXXX
10-6L/15-6LT
5-24
10-6 MTD L2 060 MTH M8 060 AZV B2 262 MMT M8 060 PWZ C6 060
10-12 0100 0 XXXXX 0100 0 XXXXX 0100 0 XXXXX 0100 0 XXXXX 0100 0 XXXXX
17-6L/30-6LT MHB WH A00
26-6L/40-6LT MTD L2 060 MTH M8 060 ESH N0 000 AZV B2 262 MMT M8 060 PWZ C6 060 1WHV 0 01000
0140 0 XXXXX 0140 0 XXXXX 0000 0 XXXXX 0140 0 XF5XX 0140 0 XXXXX 1400 0 XXXXX
10-24
17-6 MTD L2 060 MTH M8 060 AZV B2 262 MMT M8 060 PWZ C6 060
17-12 0170 0 XXXXX 0170 0 XXXXX 0170 0 XG0XX 0170 0 XXXXX 0170 0 XXXXX
35-6L/55-6LT
52-6L/75-6LT
17-24
52-12 MTD L2 060 MTH M8 060 MMT M8 060 PWZ C6 060
35-6 0350 0 XXXXX 0350 0 XXXXX 0350 0 XXXXX 0350 0 XXXXX
35-12
70-6L/110-6LT
35-24
70-6 MTD L2 060 MTH M8 060 PWZ C6 060
70-12 0700 0 XXXXX 0700 0 XXXXX 0700 0 XXXXX
130-6L
200-6L
70-18
70-24 MTD L2 060 MTH M8 060 PWZ C6 060
130-6 1300 0 XXXXX 1300 0 XXXXX 1300 0 XXXXX
130-12
202-6L
130-24 PWZ C6 060
240-12 2400 0 XXXXX
350-6L
Die Preise sind dem Preisblatt AL.SPTde zu entnehmen / prices are listed on price sheet AL.SPTde
2) entfällt ab Pumpen-Herstellungsdatum 01.04.93 / can be omitted as from 01.04.93 (pump manufacturing date)

36
Dokument
document OM.MDS.01e
Ausgabe
Operating Instructions issue A / 22.02.95
seepex Machine Blatt
Manufacturer’s documents sheet 1 (1)

10.
Manufacturer’s documents from sub-supplier

37
Betriebs- und Wartungsanleitung B 1012
09/2000
Operating and Maintenance Instruction
Instructions de conduite et d’entretien D GB F

Diese Sicherheitshinweise sind aufzubewahren


These safety instructions must be kept available
Ces instructions de sécurité doivent être observées

Standard – Stirnradgetriebe

Standard Helical Gearboxes

Réducteurs standard à engrenages cylindriques


∆ Warnung ∆ Caution ∆ Avertissement
Es wird vorausgesetzt, daß die It is presumed that fundamental project work Il est impératif que les travaux fondamentaux
grundsätzlichen Planungsarbeiten der Anlage as well as all work with regard to transport, de l'installation, ainsi que tous les travaux de
sowie Transport, Montage, Installation, assembly, installation, starting-up, transport, montage, installation, mise en
Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen maintenance and repair is performed by exploitation, entretien et réparation soient
von qualifiziertem Personal ausgeführt bzw. qualified personnel or supervised by skilled accomplis par du personnel qualifié et
durch verantwortliche Fachkräfte kontrolliert labour taking overall responsibility. Make contrólés par des techniciens spécialisés
werden. Bei Arbeiten am Getriebemotor muß absolutely sure that no voltage is applied at all dans ce domaine. Avant toute intervention sur
garantiert sein, daß keinerlei Spannung while work is being done on the geared motor. le motoréducteur, il faut s'assurer que celui-ci
anliegt, und dieser gegen Wiedereinschaltung Drive must also be secured against switching n'est plus sous tension et que la remise sous
gesichert ist. on. tension soit interdite.

∆ Warnung ∆ Caution ∆ Avertissement


Veränderungen gegenüber dem Any deviation from normal operating Si en utilisation normale, des modifications de
Normalbetrieb (höhere Leistungsaufnahme, conditions (increased power consumption, fonctionnement apparaissent telles que
Temperaturen, Schwingungen, Geräusche temperature, vibrations, noise etc.) or warning puissance absorbée trop élevée, température
usw. oder Ansprechen der Überwachungs- signals by monitoring equipment suggest élevée, vibrations fortes, bruit intense etc. ou
einrichtungen) lassen vermuten, daß die malfunction. Inform the responsible en rapport avec les contrôles techniques, cela
Funktion beeinträchtigt ist. Zur Vermeidung maintenance personnel at once to prevent the laisse supposer que différentes fonctions de
von Störungen, die ihrerseits mittelbar oder trouble from getting worse and causing, l'appareil peuvent être détériorées. Pour éviter
unmittelbar schwere Personen- oder directly or indirectly, serious physical injury or ensuite des problèmes, qui pourraient
Sachschäden bewirken könnten, muß das material damage. entraîner de graves accidents corporels ou de
zuständige Wartungspersonal dann graves dégats matériels, le personnel
umgehend verständigt werden. d'entretien compétent doit immédiatement
être informé.
∆ Im Zweifelsfall die entspechenden ∆ In case of doubt disconnect the machine ∆ Si vous êtes dans le doute, coupez
Betriebsmittel sofort abschalten! immediately! immédiatement l'alimentation!

Aufstellung, Vorbereitung Preparing and performing installation Mise en place, préparation


− Transportösen am Getriebe sind für das − Lifting devices on the drive are designed to − Le matériel utilisé pour la manutention doit
Gewicht des Antriebs ausgelegt carry the drive weight tenir compte du poids de l'équipement
− Fundamente ausreichend bemessen und − the foundation (base) should be of adequate − prendre largement les dimensions des
schwingungsfrei ausführen size and vibration-proof embases et les réaliser exemptes de
− Getriebe oder -motor fest und ohne − install gear unit or geared motor rigid and vibrations
Verspannung montieren braceless − monter les réducteurs et motoréducteurs
− ausreichende Belüftung vorsehen − ensure sufficient ventilation solidement et sans haubanage
− serienmäßiges Innengewinde nach DIN 332 − make use of tapped hole (DIN 332) to suit − prévoir une aération suffisante
zum Aufziehen von Verbindungselementen fastening to the shaft end − prévoir le taraudage conforme à la norme
auf die Wellen benutzen − avoid shocks on shafts (bearing damage!) DIN 332 pour monter des accouplements
− Schläge auf die Wellen vermeiden − preferably use flexible coupling between sur les arbres d'entrée et de sortie
(Lagerbeschädigung!) output shaft and driven machine − éviter de donner des coups sur les arbres
− Maschine und Getriebe möglichst mit − fit output elements to shaft end or secure (cela pourrait détériorer le roulement!)
elastischen Kupplungen verbinden feather key before starting the motor − lier autant que possible la machine et le
− vor dem Einschalten Abtriebselemente − use torque arm with rubber buffer on shaft réducteur avec des accouplements
aufziehen bzw. Paßfeder sichern mounting gearboxes élastiques
− bei Aufsteckgetrieben mit Drehmoment- − avant la mise en service, enlever l'élément
stütze Gummipuffer verwenden d'accouplement ou/et fixer la clavette
− utiliser pour l'exécution arbre creux avec
bras de réaction une butée en caoutchouc

Elektrischer Anschluß Connection of motor Branchements électriques


− Motoranschluß nach Schaltbild vornehmen − Connect motor according to diagram − brancher le moteur selon le schéma
− Übereinstimmung von Netzspannung und − make sure that mains voltage/frequency are − s'assurer que la tension du réseau et la
Frequenz mit den Typenschild-Daten in accordance with nameplate information fréquence correspondent aux données
sicherstellen − make secure protective conductor conection inscrites sur la plaque signalétique
− Sichere Schutzleiterverbindung herstellen − if motor is running in reverse direction, − Le cable de raccordement doit être protégé
− evtl. falsche Drehrichtung korrigieren durch interchange two phases − corriger un éventuel mauvais sens de
Vertauschen von 2 Phasen − Close unused cable entrances holes and the rotation par une inversion de deux phases
− Nicht benötigte Kabeleinführungsöffnungen box itself in a dust- and watertight manner. − Les entrées de câbles non utilisées doivent
und den Kasten selbst staub- und − install protective switches to prevent être obturées, la boîte elle-même devant
wasserdicht verschließen overload and phase failure être fermée de façon à être étanche à l'eau
− Überbelastung und Phasenausfall durch − set motor protection switch to nominal et à la poussiére
Schutzschalter vorbeugen current − prévoir une protection électrique contre les
− Einstellen des Motorschutzschalters auf − wiring diagrams on the last page surcharges, court-circuit et défaut de phases
Nennstrom − régler la protection électrique suivant
− Schaltbilder auf der letzten Seite l'intensité nominale du moteur
− schéma de branchement à la derniére page

Inbetriebnahme Starting up Mise en fonctionnement


− bei längeren Lagerzeiten besondere − in case of long-time storage take special − si un stockage longue durée du réducteur
Vorkehrungen treffen (siehe Werknormblatt precautions (as provided in works standard est prévu, il faut prendre les dispositions
"Langzeitlagerung") sheet "Extended Storage") nécessaires (voir spécification "Stockage
− Lage der Ölstandschraube nach − check position of oil-level plug with help of longue durée")
Bauformtabellen des entsprechenden mounting position tables in applicable − vérifier que la vis de niveau d'huile
Kataloges feststellen catalogue corresponde à la position de montage du
− Prüfen des Ölstandes − check oil-level réducteur (voir catalogue)
− Entfernen des Verschlußstopfens vor − prior to starting-up, remove vent plug from − contrôler le niveau d'huile
Inbetriebnahme (Überdruck!), ggf. Druck- vent screw if necessary − enlever la mèche de la vis d'évent avant la
entlüftungsschraube montieren − if not specified otherwise, first oil filling as is mise en route (pour éviter une surpression)
− Normale Erstbefüllung: siehe Schmier- shown in list of lubricants ou fixer le clapet d'évent sur le réducteur
stofftabelle − air-cooled motors are designed for ambient − pour le premier remplissage voir le tableau
− Luftgekühlte Motoren sind für Umgebungs- temperautres between -20°C and +40°C and des lubrifiants
temperaturen von - 20°C bis +40°C sowie for installation at altitudes â 1.000 m above − les moteurs autoventilés sont dimensionnés
Aufstellungshöhen â 1.000 m über NN M.S.L. pour des températures ambiantes comprises
ausgelegt − Their use in hazardous areas is prohibited entre -20°C et +40°C, ainsi que pour une
− Der Einsatz im Ex-Bereich ist nicht zulässig, unless they are expressly intended for such altitude â 1000 mètres au-dessus du niveau
sofern nicht ausdrücklich hierfür vorgesehen use (follow additional instructions) de la mer
− Leur utilisation dans des atmosphères
explosives est interdite, à moins qu'elles ne
soient expressément prévues à cet effet
(respecter les indications supplémentaires)
Wartung Maintenance Entretien
MOTOR MOTOR DU MOTEUR
− Staubablagerungen entfernen (Überhitzung!) − remove dust deposit (overheating) − enlever la poussière du moteur
− Wälzlager ausbauen, reinigen und einfetten − dismount anti-friction bearings for cleaning (échauffement)
− Es ist zu beachten, daß der gesamte Freiraum and refill with grease − démonter les roulements, les nettoyer et les
um das Lager ca. 1/3 mit Fett gefüllt ist − ensure that the bearing cage is packed to regraisser
− Schmierstoffsorten siehe unten about 1/3 with grease, distribute evenly − la cage des roulements doit être remplie au
− select proper type of lubricating grease from 1/3 environ
following table − lubrifiant voir tableau ci-après

GETRIEBE GEARBOX
− Wechseln des Schmierstoffes alle 10.000 − change lubricant every 10.000 working hours DU REDUCTEUR
Betriebsstunden oder spätestens nach 2 or after two years at the latest. − vidanger le lubrifiant après 10.000 heures de
Jahren. − combine the lubricant change with thorough fonctionnement ou au plus tard après 2 ans
− Doppelte Fristen bei synthetischen Produkten cleaning of gear unit d'utilisation.
− Verkürzung der Schmierstoffwechselintervalle − lubricant changing intervals will be twice as − profiter de la vidange pour effectuer un
bei extremen Betriebsbedingungen (hohe long if synthetic products are used nettoyage approfondi du réducteur
Luftfeuchtigkeit, aggressive Umgebung und − extreme working conditions (high air humidity, − pour des lubrifiants synthétiques, ce délai peut
hohe Temperaturschwankungen) aggressive media and large temperature être doublé
− Verbinden des Schmierstoffwechsels mit variations) call for reduced lubricant changing − réduire les intervalles entre les vidanges dans
gründlicher Reinigung des Getriebes intervals des conditions d'utilisation extrêmes
(hygrométrie élevée, ambiance agressive ou
variations importantes des températures)

∆ Synthetische und mineralische Schmierstoffe ∆ Synthetic and mineral lubricants must not be
nicht miteinander mischen! Das gilt auch für die mixed either for filling or for disposal! ∆ Des lubrifiants synthétiques et minéraux ne
Entsorgung der Schmierstoffe! doivent pas étre mélangés! Ceci s'applique
également pour le retraitement des lubrifiants!

ÖLFÜLLMENGE [cm3] CAPACITY [cm3] QUANTITE DE LUBRIFIANT [cm3]


Waagerechte Anordnung Senkrechte Anordnung
Horizontal position Vertical position
Position horizontale Position verticale
Stirnradgetriebe Helical Gearboxes Réducteurs à engrenages cylindriques
zwei- und dreistufig double and triple reduction à deux et trois train d’engrenages

B3 B5 B 3/5 B 8/5 B 5a B 5b B 5c B8 B6 B7 V1 V3 V1/5 V5 V6 V3/6


SK 0 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 150 150 150 150 150 150
SK 000 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 240 240 240 240 240 240
SK 01 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 400 400 400 400 400 400
SK 010 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 650 650 650 650 650 650
SK 20 510 510 510 510 510 510 510 510 510 510 700 700 700 700 700 700
SK 200 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1400 1400 1400 1400 1400 1400
SK 25 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000 1000 1000 1000 1000 1000
SK 250 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1500 1500 1500 1500 1500 1500
SK 30 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 1400 1400 1400 1400 1400 1400
SK 300 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1500 1500 1500 1500 1500 1500
SK 33 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1600 1600 1600 1600 1600 1600
SK 330 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1580 1580 1580 1580 1580 1580
Die Normalbefüllung der Getriebe ist Mineralöl. Synthetisches Öl ist gegen Mehrpreis lieferbar.
Standard lubricant for the gearboxes is mineral-oil. Synthetic oil is available at a surcharge.
Les réducteurs sont remplis d’huile minérale. Ils peuvent être remplis d’huile synthétique contre supplément de prix.
HINWEIS / REMARK / REMARQUE:
Ölfüllmengen sind ca.Angaben.
Filling quantities are approx. figures.
Les quantités d`huile sont données à titre indicatif.
Hinweis: Note: Indication:
Diese Tabelle stellt vergleichbare Schmierstoffe unter- This table lists compatible lubricants of different suppliers. Ce tableau présente les lubrifiants comparables des
schiedlicher Hersteller dar. Innerhalb einer Viskosität und Within the same viscosity class and type of lubricant the différents fabricants. Si l'on respecte les critères de viscosité
Schmierstoffsorte kann der Ölhersteller gewechselt werden. supplier can be chosen freely. In case you change the et le type de lubrifiant, on peut uiliser n'importe quelle marque
Beim Wechsel der Viskosität bzw. der Schmierstoffsorte muß viscosity class resp. the type of lubricant you should contact d'huile après ne vidange. Afin de pouvoir garantir un bon
Rücksprache mit uns gehalten werden, da sonst keine us in advance as otherwise we cannot assure the proper fonctionnement de nos réducteurs, veuillez nous consulter
Gewährleistung für die Funktionstüchtigkeit unserer Getriebe function of our drive and the warranty becomes void. avant de remplacer un lubrifiant par un autre possédant des
übernommen werden kann. caractéristiques différentes de viscosité et de type.

Schmierstoffarten / Type of lubricant / Type de lubrifiant


Schmierstoffart Umgebungstemp.
Type of Ambient temp.
lubricant Temp. ambiante
Type de
lubrifiant
Mineralöl Schneckengetriebe Degol BG 680 -- Alpha SP 680 Falcon -- Renolin Klüberoil Mobilgear: Optigear Shell Tribol
Mineral oil 0 ... 40°C Degol BG 680 CLP 680 CLP 680 GEM 1-680 - 636 BM 680 Omala 680 1100/680
Huile minérale ISO VG 680 plus CLP 680 Plus - XMP 680
Degol Energol Alpha SP 220 Falcon Spartan Renolin CLP 220 Klüberoil Mobilgear Optigear Shell Tribol
ISO VG 220 BG 220 GR-XP Alpha MW220 CLP 220 EP 220 Renolin CLP 220 GEM 1-220 630 BM 220 Omala 220 1100 / 220
- 5 ... 40°C (normal) BG 220 plus 220 Alpha MAX 220 Plus Mobilgear
XMP 220
ISO VG 100 Degol Energol Alpha SP 100 Falcon CLP Spartan Renolin CLP 100 Klüberoil Mobilgear: Optigear Shell Tribol
- 15 ... 25°C BG 100 GR-XP Alpha MW 100 100 EP 100 Renolin CLP 100 GEM 1-100 - 627 BM 100 Omala 100 1100 / 100
BG 100 plus 100 Alpha MAX 100 Plus - XMP 110
ISO VG 15 Vitamol Bartran Hyspin AWS 15 Astron Univis J13 Renolin B 15 HVI ISOFLEX MT Mobil DTE Ultra 10 Shell Tellus Tribol
- 45 ... - 15°C * 1010 HV 15 Hyspin SP 15 HVLP 15 30 rot 11 M T 15 943 AW 22
Hyspin ZZ 15
Synthetisches Öl Schneckengetriebe Degol Energol -- -- -- Renolin PG 680 Klübersynth Glygoyle Optiflex Shell Tivela Tribol
Synthetic oil -5 ... 60°C GS 680 SG-XP 680 GH-6-680 HE 680 A 680 S 680 800 / 680
Huile synthétique ISO VG 680
ISO VG 220 Degol Enersyn Alphasyn Polydea Glycolube Renolin PG 220 Klübersynth Glygoyle Optiflex Shell Tribol
-25 ... 80°C * GS 220 SG-XP 220 PG 220 PGLP 220 220 GH-6-220 HE 220 A 220 Tivela WB 800/ 220
Tivela S 220
Biologisch Schneckengetriebe -- -- -- -- -- Plantogear 680 S -- -- -- -- --
abbaubares Öl ISO VG 680
Biodegradable oil -5 ... 40°C
Huiles ISO VG 220 Degol Biogear Carelub Ergon ELP -- Plantogear 220 S Klübersynth -- Optisynt -- Tribol BioTop
biodégradables -5 ... 40°C BAB 220 SE 220 GES 220 220 GEM2-220 BS 220 1418 / 220
Lebensmittel- Schneckengetriebe -- -- -- -- -- Bel-Ray No-Tox Klüberoil -- Optileb Shell Tribol
1)
verträgliches Öl -5 ... 40°C Synt.Worm Gear 4 UH1-680N GT 680 Cassida FoodProof
1)
Food-grad oil ISO VG 680 Oil 680 Klübersynth Fluid GL680 1800 / 680
Huiles pour UH1 6-680
environnement Eural -- Vitalube -- Gear Oil Bel-Ray No-Tox Klüberoil Mobil DTE Optileb Shell Cassida Tribol
1)
alimentaire ISO VG 220 Gear 220 GS 220 FM 220 Gear Oil 90 4 UH1-220N FM 220 GT 220 Fluid GL220 FoodProof
-25 ... 40°C 1810 / 220
Synt.Gear Oil 220 Klübersynth oder
UH1 6-220 1800 / 220
Synth. Fließfett Aralub Enersyn Alpha Gel 00 -- Fließfett Renolit LX-PG 00 Klübersynth Glygoyle Obeen Tivela Tribol
Synth. fluid - 25 ... 60°C BAB EP0 GSF S 420 GE 46-1200 Grease 00 UF 00 Comp. A 800 / 1000
grease Klübersynth Tivela GL 00
Graisse fluide UH1 14-
1)
synthétique 1600
Schmierstoffarten für Wälzlager / Type of lubricant for anti friction bearings / Type de librifiant pour roulements à rouleaux
Schmierstoffart Umgebungstemp.
Type of Ambient temp.
lubricant Temp. ambiante
Type de
lubrifiant
Fett Aralub Ener-grease Spheerol AP Glissando 20 Mehr- Renolit FWA 160 Klüberplex Mobilux 2 Longtime Shell Tribol
(Mineralölbasis) - 30 ... 60°C HL 2 LS 2 2 LZV-EP zweckfett BEM 41-132 PD 2 Alvania R2 4020/220-2
Grease (mineral (normal) Beacon2
oil basis) Aralub -- Spheerol -- -- Renolit JP 1619 -- -- Longtime Shell Alvania Tribol
Graisse (base * - 50 ... 40°C SEL 2 EPL2 PD 1 RL 2 3785
huile minérale)
Synthetisches Aralub -- Product Discor B EP Beacon Renolit S 2 Isoflex Topas Mobiltemp Optitemp Aero Shell Tribol
Fett * - 25 ... 80°C SKL 2 783/46 2 LF 325 Renolit HLT 2 NCA 52 SHC 32 LG 2 Grease 3499
Synthetic grease 16 oder 7
Graisse Petamo
synthétique GHY 133 N
Biologisch Aralub BP Bio- Biotec Dolon E EP 2 -- Plantogel 2 S Klüberbio Schmierfett EF 584 Shell Molub-Alloy
abbaubares Fett - 25 ... 40°C BAB EP 2 grease EP 2 M 72-82 UE 100 B Alvania BioTop 9488
Biodegradable RLB 2
Grease
Graisse
biodégradables
Lebensmittelver- Eural BP Vitalube HT Tamix FRA 1 Carum Renolit Klübersynth Mobil- Obeen Shell Cassida Molub-Alloy
1)
trägliches Fett - 25 ... 40°C Grease EP 2 Energrease Grease 2 330 G 7 FG 1 UH1 14-151 grease UF 2 RLS 2 Food-Proof
Food-grade FM 2 FM 102 823-2 FM
1)
grease
Graisse pour
environnement
1)
alimentaire

* Bei Umgebungstemperaturen unterhalb -30°C und oberhalb 60°C sind Wellendichtringe in besonderer Werkstoffqualität einzusetzen
* With ambient temperatures below -30°C and above approx. 60°C shaft sealing rings of a special material quality must be used
* Lors d’une température ambiante inférieure à -30°C ou supérieure à environ 60°C, il y a lieu d’utiliser des joints d’étanchéité spéciaux
1)
Lebensmittelverträgliche Öle + Fette nach Vorschrift H1 / FDA 178.3570
1)
Food grade lubricants with USDA-H1 approval FDA 178.3570
1)
Huiles pour environnement alimentaire + graisses suivant prescription H1 / FDA 178.3570
BAUFORMEN
MOUNTING POSITIONS
POSITIONS DE MONTAGE
Waagerechte Anordnung Horizontal position Position horizontale

B3 B5 B3 / B5

B5b

B8 / B5 B5a B5c

B8 B6 B7

Senkrechte Anordnung Vertical position Position verticale

V1 V3 V1 / V5

V5 V6 V3 / V6

Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement


Drehstrom-Motor mit Kurzschlußanker
Three phase squirrel-cage motor
Moteur triphasé à cage d’écureull

I) Klemmbrett
Terminal board
Plaque à bornes

II) Schalter
Switch
Démarreur

Drehstrom-Motor mit Kurzschlußanker, in Dahlander-Schaltung Drehstrom-Motor, polumschaltbar, zwei getrennte Wicklungen


Three phase squirrel-cage motor, Dahlander connection Three phase motor, polechanging, two separate windings, two speeds
Moteur triphasé à cage d’écrureull, couplage Dahlander Moteur triphasé à commutation de pôles, deux bobinages séparés,
deux vitesses

niedrige - Drehzahl - hohe niedrige - Drehzahl - hohe


low - speed - high low - speed - high
inférieure - vitesse - supérieure inférieure - vitesse - supérieure
Dokument
document OM.ADR.01e
Ausgabe
issue 06.08.04
Blatt
sheet 1 (1)
We deliver your success

Germany Germany Germany Germany Germany

seepex seepex seepex seepex seepex


GmbH + Co KG Branch Office West Branch Office North Branch Office Rhein-Main Branch Office South-West
Postfach 10 15 64 Scharnhölzstrasse 344 Lindenallee 30 Dr. Hermann-Künanz-Str. 14 Schwetzinger Strasse 25
D-46215 Bottrop D-46240 Bottrop D-31542 Bad Nenndorf D-63683 Ortenberg-Selters D-68519 Viernheim
Tel +49.2041.9 96-0 Tel +49.700.73 37 39 04 Tel +49.700.73 37 39 02 Tel +49.700.73 37 39 07 Tel +49.700.73 37 39 08
Fax +49.2041.9 96-400 Fax+49.20 41.996-279 Fax +49.57 23.94 06-23 Fax+49.60 46.9 60 43 14 Fax+49.62 04.91 12 704
info@seepex.com bwickermann@seepex.com bgschulz@seepex.com hkoch@seepex.com shartleif@seepex.com
www.seepex.com

Germany Germany The Netherlands Belgium Austria

seepex seepex seepex seepex seepex


Branch Office South Branch Office East Branch Office Netherlands Branch Office Belgium Handelsges. mbH
Johann-Karg-Str. 25 Zur Wetterwarte 10, Haus 104 Maagdenburgstraat 22c Dorp 8 Badgasse 5
D-85540 Haar/München D-01109 Dresden 7421 ZC Deventer B-2288 Bouwel A-1140 Wien
Tel +49.700.73 37 39 05 Tel +49.700.73 37 39 03 Tel +31.570.516644 Tel +32.14.50 14 71 Tel +43.1.9 79 44 92
Fax+49.89.90 46 87 24 Fax+49.351.8 90 83 67 Fax +31.570.516077 Fax+32.14.50 14 61 Fax+43.1.9 79 44 92 20
arohrmueller@seepex.com olibnow@seepex.com seepex.nl@seepex.com seepex.be@seepex.com friedel@seepex.com

Great Britain Great Britain Great Britain Ireland

seepex seepex seepex seepex


UK Ltd. UK Ltd., Northern Office UK Ltd. Midlands Office Dublin Office
3 Armtech Row Dane Mill Business Centre 15 Tudor Close 61 Clonkeen Road
Houndstone Business Park Broadhurst Lane Congleton Hollywood, Birmingham Deansgrange
Yeovil, Somerset BA 22 8RW Cheshire CW12 1LA West Midlands B14 4TL Dublin
Tel +44.19 35.47 23 76 Tel +44.12 60 27 10 01 Tel +44.121.6 03 11 91 Tel +353.1.2 89 43 93
Fax+44.19 35.47 98 36 Fax+44.12 60 27 40 04 Fax +44.121.6 03 21 82 Fax +353.1.2 89 44 96
sales@seepex.co.uk northernoffice@seepex.co.uk jcashmore@seepex.co.uk dublinoffice@seepex.co.uk

France France France France France

seepex seepex seepex seepex seepex


France SARL France SARL France SARL France SARL France SARL
1, Rue Pelloutier Agence Rhône Alpes Agence Pays de Loire-Bretagne Agence Aquitaine Agence Est
77183 Croissy Beaubourg 15, rue des Sports Le Clos Rellan 28, Chemin de Facteurs 7, rue des Terres Blanches
Tel +33.1.64 11 44 50 F-69210 Lentilly F-35380 Treffendel F-33260 La Teste de Buch F-54300 Lunéville
Fax +33.1.64 11 44 69 Tel +33.474.01 87 20 Tel +33.2.99 61 88 10 Tel +33.5.56 54 68 86 Tel +33.3.83 73 32 59
info@seepex.fr Fax+33.474 01 88 30 Fax+33.2.99 61 88 13 Fax +33.5.57 52 65 47 Fax+33.3.83 73 91 36
lnouel@seepex.fr mrousseau@seepex.fr jose.enrique@free.fr tlefloch@seepex.fr

Denmark Sweden USA USA USA

seepex seepex seepex seepex seepex


Nordic AS Nordic AS Inc. Inc. Inc.
Bakkegårdsvej 411 Skogsvägen 39 511 Speedway Drive 1249 Tilton Park Drive 135 Dennis Drive
DK-3050 Humlebæk 61634 Åby Enon, Ohio 45323 Rochelle, IL 61068 Glenshaw PA 15116-3003
Tel +45.49 19 22 00 Tel +46.11 66 940 Tel +1 (937) 864-71 50 Tel +1 (815) 562-63 04 Tel +1(412) 487-1144
Fax+45.49 19 32 00 Fax +46.11 66 941 Fax+1 (937) 864-71 57 Fax+1 (815) 562-83 04 Fax +1(412) 487-6116
info@seepex.dk info@seepex.dk sales@seepex.net arenick@seepex.net lbeatty@seepex.net

USA USA USA USA USA

seepex seepex seepex seepex seepex


Inc. Inc. Inc. Inc. Inc.
12374 S.E. 93rd Court Road 40 Bel Flora 7136 Sample Drive 2904 Southhurst Drive 1110 East, 1525 North
P.O. Box 690 Los Flores, CA 92688 The Colony, TX 75056 Huntsville, AL 35803 Layton, UT 84040
Summerfield FL 34492-0690 Tel +1 (949) 589-60 23 Tel +1(469) 287-2042 Tel +1(256) 650-7236 Tel +1 (801) 593-1606
Tel +1 (352) 245-9405 Fax+1 (949) 589-64 59 Fax +1(469) 287-2568 Fax +1 (256) 650-0288 Fax +1 (801) 593-1608
Fax +1 (352) 245-9446 bstark@seepex.net slong@seepex.net dheigl@seepex.net kthomas@seepex.net
rbraidich@seepex.net

Malaysia China China China China

seepex seepex seepex seepex seepex


(M) Sdn. Bhd. Shanghai Representative Office Beijing Office Guangzhou Office Qingdao Office
59-1, Jalan PJU 1/37, 15A, Sun Tong Infoport Plaza, No. 1 (A) Gao Bei Dian Cun 501 Linjanf Dadao Shandong Province
Dataran Prima 55 Huaihai Xi Road Chaoyang District, Tianhe District Tel +86.138 5329 9850
47301 Petaling Jaya, Shanghai, 200030 Beijing 100022, Guangzhou, 510655 Fax +86.532 508 5358
Selangor Darul Ehsan Tel +86.21.5298 9588 Mobil +86.139 1040 1659 Mobil +86.139.2502 1208 seepex.qdo@seepex.com
Tel +60.3.78 80 69 51 Fax +86.21.5298 9587 Fax +86.10.6776 9478 Fax +86.20.3889 0479
Fax+60.3.78 80 69 59 info.cn@seepex.com seepex.bjo@seepex.com seepex.gzo@seepex.com
seepex.m@seepex.com

Agencies:
Europe: America: Asien: Africa: Your seepex agent
Czech Republic Poland Argentina Brunei Egypt
Finland Portugal Canada India South Africa
Greece Russia Chile Indonesia
Hungary Switzerland Colombia Iran Oceania:
Iceland Spain Ecuador Israel
Italy Turkey Mexico Japan Australia
Norway Panama Korea New Zealand
Peru Kuwait
Puerto Rico Pakistan
Venezuela Philippines
Saudi Arabia
Singapore
Taiwan
Thailand
United Arab
Emirates
APENDIX C

Drawings

37
Antrieb
7105
Actuator
Type 6325
G 1
A 145
D 62
K 135
L 80
SW 41
T 10,5
kg 1,5
Alle Angaben sind freibleibend!
All information is given in a good
faith but without warranty!
Antrieb 7008
Actuator
Type 7903 7905 7906
DN 25 40 50
D Ø 94 Ø 94 Ø 94
H 140 165 165
K 300 325 325
L 160 200 230
T 17 19 21
kg 9,5 19,5 21
Code No. 412 00 961 412 00 793 412 00 913
Alle Angaben sind freibleibend / All information is given in a good faith but without warranty!
Antrieb 7008
Actuator
Type 2203 2205 2206
DN 25 40 50
D Ø 111 Ø 111 Ø 111
K 250 290 310
L 160 200 230
t 18 18 20
kg 7 11 15
Code No. 412 00 770 412 02 387 412 01 532
Alle Angaben sind freibleibend / All information is given in a good faith but without warranty!
Connection
1” 11/2“ 2“
Pipe thread BSP [R]
L 35 46 54
H 80 140 155
h 22 28 34
d0 16 22 25
Code No. 412 02 406 412 02 406 412 02 406
Alle Angaben sind freibleibend / All information is given in a good faith but without warranty!
APENDIX D

Electric Diagram

38
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PLANT-MAIN-PAGE / ANLAGENDECKBLATT
__________________________________
__________________________________
_________________________________
NORDDEUTSCHE PROJECT-NO : 5524-14
CLIENT / KUNDE :
_____________
_____________
_____________ FILTER-VERTRIEBS-GMBH
..einfach sauber Tarpenring 33
Filtration & Separation 22419 Hamburg

YEAR OF MANUFACTURE : 2005


BAUJAHR
System: BILGENWASSERENT™LER
KOMMISSION : N04/147-A 1-4
BILGEWATER SEPARATOR

Location : SPS-SYSTEM :

designation of conductors
PRODUCER / HERSTELLER: _________________________
________________________
______________________
_____________________ Kennzeichnung von Leitern
_________________________
________________________

G M B H PROTECTIVE CONDUCTOR (PE) GREEN/YELLOW OPERATING VOLTAGE 440 V AC

ELEKTRO-FEIL SCHUTZLEITER (PE) GRšN/GELB BETRIEBSSPANNUNG

WERKSTATT UND TECHN.BšRO POWER CIRCUIT BLACK FREQUENCY 60 Hz


OEHLECKERRING 20 LEISTUNGSTEIL SCHWARZ FREQUENZ
22419 HAMBURG
CONTROL VOLTAGE WHITE NOMINAL CURRENT A
TELEFON (040) 533 22 30
STEUERSPANNUNG WEISS NENNSTROM
TELEFAX (040) 532 41 87
DIRECT VOLTAGE BLUE CONTROL VOLTAGE 24 V AC
GLEICHSPANNUNG BLAU STEUERSPANNUNG

POTENTIAL FREE CONTACTS ORANGE MAX. BACK-UP FUSE 20 A


POTENTIALFREIE KONTAKTE ORANGE MAX. VORSICHERUNG

2
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG DECKBLAT N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR PLANT-MAIN-PAGE
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 1
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

LEGENDE SCHRANKANSICHT MONTAGEPLATTE


SWITCHBOARD VIEW SUPPORTING PLATE
LEGEND
TšRFESTSTELLER
DOOR STOP
A1/A2 STEUERRELAIS EASY
CONTROL RELAY H0 S1H
H0 STEUERSPANNUNG
CONTROL VOLTAGE

1Q1
2Q1
3Q1
S1H SAMMELALARM
T1

Q2
COMMON ALARM

F1
ST™RUNG QUITTIEREN
A1 A2
FAULT RESET
1S1 PUMPE PUMP
Q1 HAUPTSCHALTER

1K1
2K1
3K1
MAIN SWITCH
1S1

K1
500.0

2A1
3A1
I
O

Q1

X1/1X1 Q1 /1X2/1X3

500.0 M8
ERDUNGSBOLZEN
EARTHING BOLT

FARBE RAL 7035 1 x M 36 x 2


MESSINGVERSCHRAUBUNGEN 10 x M 24 x 1,5
COLOR: BRASS CABLE GLANDS
8 x M 18 x 1,5
VORSCHRIFT GL
RULES 200 mm

TIEFE 210mm KLEMMENKASTEN 1 x M 36 x 2 MESSINGVERSCHRAUBUNGEN


DEPTH JUNCTION BOX 2 x M 24 x 1,5 BRASS CABLE GLANDS

TIEFE 120mm
DEPTH 200 mm

2 x M 24 x 1,5
8 x M 18 x 1,5 MESSINGVERSCHRAUBUNGEN
1 3
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG SCHRANKANSICHT N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR SWITCHBOARD VIEW
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 2
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

BEZEICHNUNG GERŽTEART TYP HERSTELLER BEZEICHNUNG GERŽTEART TYP HERSTELLER


DESIGNATION APPARATUS TYPE PRODUCER DESIGNATION APPARATUS TYPE PRODUCER

2A1,3A1 ELEKTRODENRELAIS RM4-LA32B TELEMECA- 1K1 MOTORSCHšTZ LC1-D09B7 TELEMECA-


24V/50-60Hz NIQUE 24V 50-60Hz +LADN31 NIQUE
2K1,3K1 MAIN CONTACTOR
LC1-D09B7
A1 STEUERRELAIS EASY EASY 719 MOELLER
CONTROL RELAY -AB-RC K1 HILFSSCHšTZ 2S/2™ CA2-KN22B7 TELEMECA-
24V 50-60Hz NIQUE
AUXILIARY RELAY
A2 STEUERRELAIS ERWEITERUNG EASY 202-RE MOELLER
CONTROL RELAY EXTENSION
1S1 AUTOMATIK-0-HAND-SCHALTER U1/8ZM/NS SONTHEIMER
AUTOMATIK-0-MANUEL-SWITCH
F1 SICHERUNGSAUTOMAT 6A S 261-B6 ABB
1POL
MINIATURE CIRCUIT BREAKER

Q1 HAUPTSCHALTER 25A VCCD-0 TELEMECA- S1H LEUCHTDRUCKTASTER ROT XB4-BW34B5 TELEMECA-


MAIN SWITCH +VZ-7 NIQUE ILLUMINATED PUSHBUTTON NIQUE
RED
Q2 MOTORSCHUTZSCHALTER GV2-ME03 TELEMECA-
0,25-0,4A NIQUE T1 TRANSFORMATOR B 9510100 BLOCK
MOTOR PROTECTION SWITCH 230-460/24V 50/60Hz
TRANSFORMER
1Q1 MOTORSCHUTZSCHALTER GV2-ME08 TELEMECA-
2,5-4A +GV-AE11 NIQUE
MOTOR PROTECTION SWITCH

2Q1 MOTORSCHUTZSCHALTER GV2-ME07 TELEMECA-


1,6-2,5A +GV-AE20 NIQUE
MOTOR PROTECTION SWITCH

3Q1 MOTORSCHUTZSCHALTER GV2-ME07 TELEMECA-


1,6-2,5A +GV-AE20 NIQUE
MOTOR PROTECTION SWITCH

H0 MELDELEUCHTE WEIá XB4-BVB1 TELEMECA-


INDICATOR LAMP WHITE NIQUE

2 4
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG STšCKLISTE N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR SPECIFICATION PARTS LIST
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 3
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SCHALTSCHRANK

1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5
SWITCHBOARD

1Q1 2Q1 3Q1 Q2


2,5-4A 1,6-2,5A 1,6-2,5A 0,25-0,4A
2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6

440V

T1
100VA

24V
1
T1 T2 T3 21 1 3 5 1 3 5 1 3 5 F1
1K1 2K1 3K1
Q1 6A 2
6.4 8.4 9.4
Ith=25A L1 L2 L3 22 2 4 6 2 4 6 2 4 6 24L1 /5.0
HAUPTSCHALTER 12.3
MAIN SWITCH

24L0 /5.0
PE

PE X1 1 2 3 PE 4 5 6 PE 7 8 9 PE

W4 LM-HF

6mmý
W1 SUPPLIED W2 LM-HF W3 LM-HF 4x 1,5mmý
BY YARD
KK1
EARTH 4x 1,5mmý 4x 1,5mmý
9.1
KK1X1 1 2 3 PE 10.0
X 2E1 11.0

L1 L2 L3 U V W 8.3 U V W PE
W5 LM-HF

1M1
M
1,25KW 4x 1,5mmý
3
~
EXTERN

MAX 1,8KW
3,5A
20A
PE 3E1
9.3 U V W PE

1,25KW

13 14 13 14 13 14
6.8 8.4 9.4
23 24 23 24
8.4 9.4

EINSPEISUNG PUMPE HEIZUNG 1 HEIZUNG 2 STEUERSPANNUNG


PUMP ™LDOM PPT-BWS ™LDOM MESB CONTROL VOLTAGE
MAIN HEATER 1 HEATER 2
FEEDING OIL COLECTOR PPT-BWS OIL COLECTOR MESB

3 5
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG EINSPEISUNG N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR MAIN FEEDING
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 4
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

4.8/ 24L1 24L1 /6.0

4.8/ 24L0 24L0 /6.0

6.2 6.7 6.8 7.2 8.2 9.2 8.4 11.1 11.3 8.4 9.4 9.4

I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12

A1 A2

P1- ™LABLAá 1 HAND


L N N I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12
OIL DRAIN 1 HAND
EASY 719-AB-RC
P2- ™LABLAá 2 HAND
DISPLAY P2 OIL DRAIN 2 HAND

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 OPERATING P1 P3 S1 S2 P4- BETRIEBSSTUNDEN ABLESEN


HOURS
DISPLEY OF OPERATING HOURS
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 P4 1 2 1 2

Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 S1 S1/2 S2
6.4 8.3 8.6 9.3 9.6 11.3 12.5 12.5 12.6

T1- LAUFZEIT ™LABLASS 1- DANACH ST™RUNG


T2- LAUFZEIT ™LABLASS 2- DANACH ST™RUNG

T4- DIFFERENZDRUCK VERZ™GERT

T7- LANGLAUF PUMPE

T9- ™LSTAND 1- MV VERZ™GERT AUF


T9 < T10
T10- ™LSTAND 2- MV VERZ™GERT AUF

4 6
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG SPS-šBERSICHT N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR EIN-UND-AUSGŽNGE
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 5
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

5.1/ 24L1 24L1 /7.0

73 13
1K1 1Q1
.4 4.2
74 14

5.1
I1 Q1 I2 I3
5.2 5.2 5.2
SCHALTSCHRANK
SWITCHBOARD

1S1 1

O 2

3
13
I 4 1K1
.4
14

X1 A1
H0 1K1
white X2 A2

5.1/ 24L0 24L0 /7.0

1X1 1 2
W6 SUPPLIED
EXTERN
EXTERN

BY YARD

1B1

1 2
4.2
3 4
4.2
5 6
4.2
13 14
.5
21 22
12.2
53 54
12.4
73 74
.7
83 84
10.1
STEUERSPANNUNG LEVEL SWITCH
EIN MIN
CONTROL BILGE TANK
VOLTAGE OPEN=PUMP STOP
ON

5 7
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG STEUERUNG PUMPE N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR CONTROL PUMP
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 6
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

6.8/ 24L1
SCHALTSCHRANK 24L1 /8.0

SWITCHBOARD

I4
5.3

6.8/ 24L0 24L0 /8.0

PE PE

1X2 1 2
EXTERN

6 8
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG TROCKENLAUFSCHUTZ N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. BRA +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR OPTIONPROTECTION AGAINST RUNNING DRY
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 7
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

7.9/ 24L1 24L1 /9.0

2A1
A1
RM4-LA32B 15
13 23
2K1 2Q1
COM MIN MAX
.4 4.3
A2 B1 B3 B2 16 18 14 24

I5 I10 I7
5.3 5.5 5.4
SCHALTSCHRANK
SWITCHBOARD

5.2 5.3

Q2 Q3

13
2Q1
4.3
14

A1
2K1
A2
7.9/ 24L0 24L0 /9.0

1X1 3 4 5 6 7 8 9 10 11

W8 H07RN-F3G1 W9 H07RN-F3G1 W10 H07RN-F3G1 W11 H07RN-F3G1

4x 1,5mmý 3 x 1,5mmý 3 x 1,5mmý 3 x 1,5mmý


1 1
2E1 2Y1 2Y2
4.3 1 2 2 2
EXTERN

2B1

1 2
4.3
3 4
4.4
5 6
4.4
13 14
.4

™LSTANDS- TEMP-STEUERUNG REST™LRšCK- ™LABLAáVENTIL 1NC


KONTROLLE HEIZUNG 1 FšHRUNG 1 OIL DRAIN VALVE 1 NC
OIL LEVEL TEMP-CONTROL SCAVANGE
CONTROL HEATER 1 OIL

7 9
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG STEUERUNG N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR CONTROL PPT-BWS
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 8
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

8.9/ 24L1 24L1 /10.0

3A1
A1
RM4-LA32B 15
13 23
3K1 3Q1
COM MIN MAX
.4 4.5
A2 B1 B3 B2 16 18 14 24

I6 I11 I12
5.4 5.6 5.6
SCHALTSCHRANK
SWITCHBOARD

5.3 5.4

Q4 Q5

13
3Q1
4.5
14

A1
3K1
A2
8.9/ 24L0 24L0 /10.0

1X1 12 13 14 15 16 17 18 19 20

W12 1,5mmý
SUPLLIED BY YARD

KK1
4.5 KK11X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
EXTERN

W13 H07RN-F3G1 W14 H07RN-F3G1 W15 H07RN-F3G1

4x 1,5mmý 3 x 1,5mmý 3 x 1,5mmý


1
3E1 3Y2
1 2
4.5 1 2 4.5
2
3 4
4.5
3B1 4.5
5 6
13 14
.4

™LSTANDS- TEMP-STEUERUNG OPTION REST™LRšCK- ™LABLAá-


KONTROLLE HEIZUNG 2 FšHRUNG 2 VENTIL 2
OIL LEVEL TEMP-CONTROL OPTION SCAVANGE OIL DRAIN
CONTROL HEATER 2 OIL 2 VALVE 2

8 10
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG STEUERUNG MESB N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR CONTROL MESB
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 9
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

9.9/ 24L1
SCHALTSCHRANK 24L1 /11.0

SWITCHBOARD

83
1K1
6.4
84
PUMPE
BETRIEB
PUMP
OPERATION
OMD-1 /12.1
43
K1 OMD-2 /12.1
11.3
44
SPS
ST™RUNG
FAULT

9.9/ 24L0 24L0 /11.0

1X1 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

W12 1,5mmý
SUPLLIED BY YARD

KK1
4.5 KK11X1 10 11 12 13 PE 14 15 16 17 18 19
W18 H07RN-F3G1

W17 LM-HF(5-27) W17 LM-HF(5-27)


3 x 1,5mmý

7x 1,5mmý 7x1,5mmý W21 H07RN-F3G1

3 x 1,5mmý

2Y3
EXTERN

1 2 22 23 PE 11 10 12 14 13 15 28+
2A2 OMD2005 4-20mA
AL1 AL2 29- W20

SUPPLIED
BY YARD

4-20mA

OMD FREIGABE ™L-ALARM MONITOR 3-2 WEGEVENTIL


MONITOR ENABLING OIL ALARM MONITOR 3-2 WAY VALVE

9 11
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG OMD-MONITOR N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR STEUERUNG
Revision Stand 18.01.2005 CONTROL 22844 NORDERSTEDT Bl. 10
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
13
LEVEL SWITCH MIN BILGE TANK

Revision
Žnderung
Žnderung
6.1

1
1
W6 2x SUPPLIED
0

OPEN=PUMP STOP
BY YARD

1B1
6.1 =

2
2

1
1
1X1

8.1 ™LSTANDSKONTROLLE
7

1
1
OIL LEVEL CONTROL

= W8 H07RN-F3G1
8.1
8

2
2

4x1.5mmý

2B1
8.1 =
9

Stand
Datum
3
3
1

Bearb.

Name Vorschr.
ZAB
TEMP-STEUERUNG HEIZUNG 1

1
8.3

1
1
10

TEMP-CONTROL HEATER 1 W9 H07RN-F3G1


3x1.5mmý

2E1
=

2
8.3

18.01.2005
18.01.2005
2
2
11

REST™LRšCKFšHRUNG 1

1
8.6 1
1
12

1
2
W10 H07RN-F3G1
2

SCAVANGE OIL 1
3x1.5mmý

2Y1
=
2
8.7
2
2
13

Urspr. 4424-44
™LABLAáVENTIL
1

8.8
1
1
14

OIL DRAIN VALVE W11 H07RN-F3G1


3x1.5mmý
2Y2
=
2

8.8
2
2
15

Ers.f.
TARPENRING 33
3

22 419 HAMBURG
™LSTANDSKONTROLLE
1

9.1
1
1
16

OIL LEVEL CONTROL

=
2

9.1
2
2
17

=
3

9.1
3
3
18

TEMP-STEUERUNG HEIZUNG 2
4

9.3
4
4
19

TEMP-CONTROL HEATER 2

Ers.d.
=
5

9.3
5
5
20
4

OPTION REST™LRšCKFšHRUNG 2
6

9.6
6
6
21

OPTION SCAVANGE OIL 2

=
7

BILGENWASSERENT™LER
9.7
7
7
22

BILGEWATER SEPARATOR
™LABLAáVENTIL 2
8

9.8
8
8
23

OIL DRAIN VALVE 2

=
9

9.8
9
9
24

10.1 OMD MONITOR


10

1X1
25
5

10
10

10.1 =
11
26

W12 22x1.5mmý
11
11

SUPLLIED BY YARD
10.1 FREIGABE
12
27

KK11X1

ENABLING
12
12

10.2 =
13
28

13
13

10.2 ™L-ALARM MONITOR


14
29

OIL ALARM MONITOR


14
14

10.2 =
15
30
6

15
15

10.3 =
16
31

16
16

10.3 =
17
32

17
17

10.7 3-2 WEGEVENTIL


18
33

3-2 WAY VALVE


18
18

10.8 =
19
34

19
19

11.1 DIFFERENZDRUCK
5524-14
20
35
7

DIFFERENTIAL PRESSURE
20
20

11.1 =
21
36

21
21

=
N04/147-A 1-4

11.1
PE
PE

PE

PE
PE
8

G M B H
+
=

BEIM UMSPANNWERK
22844 NORDERSTEDT
9

Bl.

18
WUPM005D / 16.04.1996

14
15

Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SCHALTSCHRANK

A2
SWITCHBOARD

S1 S2

5.7 5.7 5.7


10.3/ OMD-1 S1/2 S1 S2

21 13 21 53
1K1 K1 Q1 1K1
6.4 11.3 4.1 6.4
22 14 22 54

10.3/ OMD-2

PE

1X3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PE

SUPPLIED

SUPPLIED
BY YARD

BY YARD
W25

W26
W24

SUPPLIED BY YARD
EXTERN

AMS
ALARM
MONITORING
SYSTEM

PPM-ALARM SAMMELALARM PUMPE LONG RESERVE


COMMON ALARM BETRIEB RUN SPARE
ALARM-OPEN PUMP ALARM=OPEN
OPERATION
11 13
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG POTENTIALFREIE KONTAKTE N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR POTENTIAL FREE CONTACT
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 12
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
WUPM005D / 16.04.1996

Q1 X1

L1 L2 L3 PE 1 2 3 PE 4 5 6 PE 7 8 9 PE

1 2 3 sw bl br gn/ge sw bl br gn/ge sw bl br gn/ge

W2 LM-HF 4x1.5mmý

W3 LM-HF 4x1.5mmý

W4 LM-HF 4x1.5mmý
3x SUPPLIED
BY YARD
W1

1 2 3 sw bl br gn/ge sw bl br gn/ge sw bl br gn/ge

L1 L2 L3 U V W PE U V W PE 1 2 3 PE
U V W

M
3
.X
~ 2E1 KK1X1
PE

1M1
HEATER OIL COLECTOR PPT-BWS

MESB
HEIZUNG ™LDOM PPT-BWS

HEATER OIL COLECTOR


HEIZUNG ™LDOM MESB
MAIN FEEDING
EINSPEISUNG

PUMPE
PUMP
=

=
4.0

4.1

4.1

4.1

4.2

4.2

4.2

4.2

4.3

4.4

4.4

4.4

4.5

4.5

4.5

4.6

12 14
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG X1 N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 13
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
13
LEVEL SWITCH MIN BILGE TANK

Revision
Žnderung
Žnderung
1
6.1

1
1
W6 2x SUPPLIED
0

OPEN=PUMP STOP
BY YARD

1B1
=
6.1 2

2
2

1
1
1X1

™LSTANDSKONTROLLE
7

8.1

1
1

OIL LEVEL CONTROL


= W8 H07RN-F3G1
8

8.1

2
2

4x1.5mmý

2B1
=
9

8.1

Stand
Datum
3
3
1

Bearb.

Name Vorschr.
ZAB
TEMP-STEUERUNG HEIZUNG 1

1
8.3

1
1

TEMP-CONTROL HEATER 1 W9 H07RN-F3G1


3x1.5mmý

2E1
=

2
8.3

18.01.2005
26.05.2005
10 11

2
2

REST™LRšCKFšHRUNG 1
1
8.6
1
1

1
2
W10 H07RN-F3G1
2

SCAVANGE OIL 1
3x1.5mmý

2Y1
=
2

8.7
12 13

2
2

Urspr. 4424-44
™LABLAáVENTIL
1

8.8
1
1

OIL DRAIN VALVE W11 H07RN-F3G1


3x1.5mmý
2Y2

=
2

8.8
14 15

2
2

Ers.f.
TARPENRING 33
3

22 419 HAMBURG
™LSTANDSKONTROLLE
1

9.1
1
1

OIL LEVEL CONTROL


=
2

9.1
2
2

=
3

9.1
3
3

TEMP-STEUERUNG HEIZUNG 2
4

9.3
4
4

TEMP-CONTROL HEATER 2

Ers.d.
=
5

9.3
5
5
4

OPTION REST™LRšCKFšHRUNG 2
6

9.6
6
6

OPTION SCAVANGE OIL 2


=
7

BILGENWASSERENT™LER
9.7
7
7

BILGEWATER SEPARATOR
™LABLAáVENTIL 2
8

9.8
8
8

OIL DRAIN VALVE 2


=
9

9.8
9
9

10.1 OMD MONITOR


10

1X1
5

10
10

10.1 =
11

W12 22x1.5mmý
11
11

SUPLLIED BY YARD
10.1 FREIGABE
12

KK11X1

ENABLING
12
12

10.2 =
13
13
13

10.2 ™L-ALARM MONITOR


14

OIL ALARM MONITOR


14
14

10.2 =
15
6

15
15

10.3 =
16
16
16

10.3 =
17
17
17

10.7 3-2 WEGEVENTIL


18

3-2 WAY VALVE


18
18

10.8 =
19
19
19

11.1 DIFFERENZDRUCK
20

5524-14
7

DIFFERENTIAL PRESSURE
20
20

11.1 =
21
21
21

=
N04/147-A 1-4

11.1
PE
PE

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 PE

PE
PE
8

G M B H
+
=

BEIM UMSPANNWERK
22844 NORDERSTEDT
9

Bl.

18
WUPM005D / 16.04.1996

14
15

Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
WUPM005D / 16.04.1996

1X2

1 2
OPTION PROTECTION AGAINST RUNNING DRY PUMP
OPTION TROCKENLAUFSCHUTZ PUMPE

=
7.1

7.1

14 16
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG 1X2 N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 15
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
WUPM005D / 16.04.1996

1X3
PE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 PE

1 2 3 4 1 2 1 2
4x SUPPLIED

2x SUPPLIED

2x SUPPLIED
BY YARD

BY YARD

BY YARD
W24

W25

W26

1 2 3 4 1 2 1 2

AMS
LONG RUN ALARM=OPEN
PUMP OPERATION
PUMPE BETRIEB
COMMON ALARM
SAMMELALARM
PPM-ALARM

RESERVE
SPARE
=

=
12.2

12.2

12.3

12.4

12.4

12.4

12.5

12.5

12.6

12.6

15 17
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG 1X3 N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 16
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
WUPM005D / 16.04.1996

KK1 X1

1 2 3 PE

sw bl br gn/ge
W5 LM-HF 4x1.5mmý

sw bl br gn/ge

U V W PE

3E1
MESB
HEATER OIL COLECTOR
HEIZUNG ™LDOM MESB

=
4.5

4.5

4.5

4.6

16 18
Žnderung Datum 26.05.2005 BILGENWASSERENT™LER =
22 419 HAMBURG KK1X1 N04/147-A 1-4
Žnderung Bearb. ZAB +
TARPENRING 33 BILGEWATER SEPARATOR
Revision Stand 18.01.2005 22844 NORDERSTEDT Bl. 17
Name Vorschr. Urspr. 4424-44 Ers.f. Ers.d. 5524-14 G M B H
BEIM UMSPANNWERK
18 Bl.
17
™LSTANDSKONTROLLE

Revision
Žnderung
Žnderung
1
9.1

1
1
0

OIL LEVEL CONTROL


= W13 H07RN-F3G1
9.1 2

2
2
4x1.5mmý

3B1
=
3

9.1

3
3

TEMP-STEUERUNG HEIZUNG 2

1
4

9.3

1
1
KK1 1X1

TEMP-CONTROL HEATER 2 W14 H07RN-F3G1


3x1.5mmý

3E1
=

2
5

9.3

Stand
Datum
2
2
1

Bearb.

Name Vorschr.
OPTION REST™LRšCKFšHRUNG 2
6

9.6
OPTION SCAVANGE OIL 2

ZAB
=
7

9.7

18.01.2005
26.05.2005
™LABLAáVENTIL 2

1
8

9.8
1
1

2
1
OIL DRAIN VALVE 2 W15 H07RN-F3G1
3x1.5mmý

3Y2
=
2
9

9.8
2
2
2

Urspr. 4424-44
OMD MONITOR
1

10.1
1
1

W17 LM-HF(5-27)
7x1.5mmý
=
2

10.1
2
2

10.1 FREIGABE
22
1
1

ENABLING
= W18 H07RN-F3G1
10.2
23

Ers.f.
TARPENRING 33
2
2

3x1.5mmý
3

22 419 HAMBURG
10.2 =
PE

2A2
PE
PE

10.2 ™L-ALARM MONITOR


11
3
3

OIL ALARM MONITOR

10.2 =
10
4
4

W17 LM-HF(5-27)
7x1.5mmý
10.3 =
14
5
5

Ers.d.
10.3 =
13
10 11 12 13 PE 14 15 16 17

6
6
4

3-2 WEGEVENTIL

BILGENWASSERENT™LER
10.7
1
1

W21 H07RN-F3G1

BILGEWATER SEPARATOR
3-2 WAY VALVE
3x1.5mmý
2Y3

10.8 =
18 19

2
2
5

KK11X1
11.1 DIFFERENZDRUCK
1
1

DIFFERENTIAL PRESSURE W23 H07RN-F3G1


4x1.5mmý
5S1

11.1 =
2
2

11.1 =
20 21 PE
6

5524-14
7

N04/147-A 1-4
8

G M B H
+
=

BEIM UMSPANNWERK
22844 NORDERSTEDT
9

Bl.

18
WUPM005D / 16.04.1996

18
Bl.
Operating Instructions

PLC
OPERATING MANUAL

PLC

NFV
NORDDEUTSCHE - FILTER
VERTRIEBS GMBH - Research - Construction - Production

Tarpenring 33, 22419 Hamburg, Tel. 040/5273011-12, Fax 040/5278089


E-Mail engineering@nfv-gmbh.de Internet http://www.nfv-gmbh.de

Você também pode gostar