Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A seguinte versão em PDF da visão geral da manutenção deste modelo refere-se, em todos os
idiomas, apenas a veículos que correspondem às normas técnicas alemãs e que se destinam
exclusivamente ao mercado alemão. Contacte o seu concessionário autorizado Mercedes-Benz
para obter um Livro de Manutenção em suporte de papel de outros modelos ou anos de
modelos.
A visão geral da manutenção em PDF representa a versão mais recente de cada modelo.
Eventuais diferenças em relação ao seu veículo em concreto podem não estar contempladas nos
manuais, visto que a Mercedes-Benz adapta constantemente os seus veículos ao mais recente
estado da técnica, introduzindo também alterações na configuração e no equipamento. Por esta
razão, a visão geral da manutenção em PDF não substitui, em caso algum, o Livro de
Manutenção em suporte de papel fornecido com o veículo.
Dateiname: 6515_0270_05_Umschlag.pdf; preflight
Felicitamo-lo pelo seu novo Por estes motivos, não podem ser feitas
Mercedes-Benz! quaisquer reivindicações com base nos
Antes de iniciar a sua primeira viagem, dados, ilustrações e descrições contidos
queira familiarizar-se com o seu Mercedes- no presente Manual.
Benz. Para o efeito, leia o Manual do Con- O Manual do Condutor, a Visão Geral abre-
dutor. Ficará, assim, mais satisfeito com as viada e o Livro de Manutenção pertencem
prestações do seu veículo e reduzirá situa- ao veículo. Por essa razão devem permane-
ções que possam colocar em perigo a sua cer no veículo. Quando vender o seu veícu-
vida e a de terceiros. lo, queira entregar o Manual do Condutor e
o Livro de Manutenção ao novo proprietá-
Os equipamentos opcionais estão identifi-
rio.
cados com um asterisco *. O equipamento
do seu veículo pode diferir conforme o mo- Em caso de dúvidas, consulte um Serviço
delo, a variante nacional e a disponibilida- de Assistência Mercedes-Benz.
de. A Mercedes-Benz adapta constante-
A equipa da redacção técnica da
mente os seus veículos às recentes
DaimlerChrysler AG deseja-lhe uma
inovações tecnológicas, reservando-se o
óptima viagem.
direito de introduzir alterações na configu-
ração, no equipamento e na tecnologia.
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 2 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 3 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice
Índice
Índice
Índice
Índice
Índice
Introdução
Estrutura deste Manual
7 Estrutura deste Manual
Este Manual do Condutor deve servir-lhe
de apoio ao utilizar o seu veículo. Cada Segurança Dados Técnicos
capítulo possui uma cor própria para que Aqui encontrará as informações referentes Aqui encontrará todos os dados técnicos
possa rapidamente encontrar a informa- à segurança do veículo. importantes do veículo.
ção desejada:
Em caso de emergência
Aqui encontrará uma ajuda rápida caso
surjam problemas.
9
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 10 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Introdução
Formas de apresentação
7 Formas de apresentação
Neste Manual do Condutor encontra as se- / Este sinal significa que deverá fazer al-
guintes formas de apresentação: Indicação relativa à protecção go.
do meio-ambiente H
* Este asterisco assinala equipamen- / Vários sinais seguidos significam uma
tos opcionais. Uma vez que nem Uma indicação relativa à protecção do meio- sequência.
todos os modelos possuem o mes- ambiente apresenta-lhe sugestões para a WW Este símbolo de continuação in-
mo equipamento de série, o equipa- protecção do ambiente. dica uma sequência interrompi-
mento do seu veículo poderá diver-
da que será retomada na página
gir em algumas descrições e
! seguinte.
ilustrações.
Este símbolo chama a sua atenção para W página Este sinal indica-lhe a página
eventuais perigos para o seu veículo. onde poderá encontrar mais in-
Sinal de advertência G formações relativas ao tema.
Um sinal de advertência chama a sua i -> Este símbolo no índice de ter-
atenção para eventuais perigos relaciona- Este símbolo corresponde a conselhos mos técnicos significa que o
dos com a sua saúde ou a sua vida. ou outro tipo de informações. conceito seguinte também está
explicado.
10
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 11 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Introdução
Protecção do meio-ambiente
7 Protecção do meio-ambiente
Indicação relativa à protecção Por este motivo, observe as seguintes indi- Estilo de condução pessoal
do meio-ambiente H cações: ) Não acelere ao ligar o motor.
Condições de funcionamento ) Não aqueça o motor com o veículo para-
A DaimlerChrysler preocupa-se com o meio-
) Evite trajectos curtos. do.
ambiente e defende-o, pelo que nas suas de-
cisões a nível empresarial considera criteri- ) Preste atenção à correcta pressão do ar ) Conduza com precaução e mantenha
osamente todas as consequências dos nos pneus. uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente.
processos de produção e do produto em ) Não transporte cargas desnecessárias.
função do ambiente. ) Evite acelerações frequentes e bruscas.
) Retire o porta-esquis e o porta-baga-
Os objectivos são a utilização económica e gens do tejadilho se estes já não forem ) Engrene as velocidades em devido tem-
cuidadosa dos recursos naturais para a con- necessários. po, utilizando apenas 2/3 da velocidade
máxima para o efeito.
servação da Natureza e bem-estar da huma- ) Controle o consumo de combustível.
nidade. ) Desligue o motor em filas de espera cau-
) Um veículo com os serviços de manu-
sadas pelo congestionamento do tráfe-
Cabe-lhe a si ajudar a preservar o meio- tenção regularmente efectuados prote-
go.
ambiente utilizando o seu Mercedes-Benz ge o ambiente. Por essa razão, mande
de forma ecológica. efectuar os serviços de manutenção que
lhe são indicados pelo Sistema de Ma-
O consumo de combustível e o desgaste do nutenção (ASSYST) no visor.
motor, caixa de velocidades, travões e
) Mande efectuar os trabalhos de manu-
pneus dependem:
tenção sempre numa oficina qualifica-
) das condições de funcionamento do seu da, p.ex. num Serviço de Assistência
veículo Mercedes-Benz.
) do seu estilo de condução
Pode influenciar ambos os factores.
11
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 12 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Introdução
Segurança operacional
7 Segurança operacional
Utilização de acordo com as
Perigo de acidente G Perigo de ferimentos G disposições legais
Quaisquer intervenções inadequadas nos Mande efectuar os trabalhos de manuten- Tenha em conta as seguintes informações
componentes electrónicos e respectivo ção sempre numa oficina qualificada, pois quando utilizar o veículo:
software podem causar falhas de funciona- esta possui os conhecimentos técnicos e as ) as indicações de segurança neste
mento. Os sistemas electrónicos estão in- ferramentas para a realização dos trabalhos Manual
terligados através de interfaces. Em necessários. Para o efeito, a Mercedes-Benz
) o capítulo "Dados Técnicos" neste
determinadas circunstâncias, as interven- recomenda um Serviço de Assistência
manual
ções nestes sistemas electrónicos provo- Mercedes-Benz.
cam também avarias em sistemas que não ) o código da estrada
A manutenção efectuada por uma oficina
foram alterados. No entanto, estas falhas de qualificada é imprescindível, particularmen- ) o código de autorização de circulação
funcionamento podem afectar consideravel- te no caso de trabalhos relevantes em ter- na via pública
mente a segurança operacional do seu veí- mos de segurança e em sistemas de
culo e, deste modo, a sua segurança. segurança.
Outros trabalhos ou alterações efectuados
de modo inadequado no veículo podem
afectar a segurança operacional.
Alguns sistemas de segurança só funcionam
com o motor ligado. Por este motivo, não
desligue o motor durante a marcha.
12
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 13 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Introdução
Segurança operacional
Perigo de ferimentos G
No seu veículo existem vários autocolantes
de advertência. Eles servem para chamar a
sua atenção e a de terceiros para diversos
perigos. Por este motivo, não retire nenhum
autocolante de advertência, excepto se tal
estiver expressamente indicado no autoco-
lante.
Se retirar o autocolante de advertência,
pode não ser possível reconhecer determi-
nados perigos e poderá sofrer ferimentos.
13
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 14 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
14
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 15 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Visão geral
Cockpit
Painel de instrumentos
Consola central
Unidade de comando no tecto
15
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 16 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Visão geral
Cockpit
7 Cockpit
B1
P68.10-2637-31
16
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 17 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Visão geral
Cockpit
17
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 18 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Visão geral
Painel de instrumentos
7 Painel de instrumentos
B2
P54.30-6883-31
18
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 19 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Visão geral
Painel de instrumentos
19
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 20 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Visão geral
Consola central
7 Consola central
Em cima Função Pág. Função Pág.
1 Ligar/desligar os piscas 91 8 Sistema de alarme 68
de emergência anti-roubo (EDW)*
2 Trancar/destrancar o 81 Desligar o sistema de pro- 70
veículo tecção contra reboque*
3 Ligar/desligar o sistema 88 Desactivar o sistema de 71
B3 de aquecimento dos ban- protecção do habitáculo*
P68.20-2541-31 cos* no banco do condu-
9 Ligar/desligar o sistema 88
tor
de aquecimento dos ban-
4 Activar/desactivar a re- 66 cos* no banco do acom-
gulação do binário do mo- panhante
tor ESP
a Comandar o sistema
5 Operar o limpa-vidros do 112 Audio, consultar as res-
óculo traseiro pectivas Instruções de
6 Ajustar os retrovisores 29 Utilização
exteriores b Sistema de aquecimento 114
7 Ligar/desligar o sistema 113 Sistema de ar condiciona- 119
de aquecimento do óculo do*
traseiro
20
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 21 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Visão geral
Consola central
i
A disposição das teclas pode variar em
função do equipamento.
21
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 22 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Visão geral
Unidade de comando no tecto
7 Unidade de comando no tecto
Função Pág.
1 Retrovisor interior 106
2 Abrir/fechar tecto de 128
correr em lamelas*
B5 3 Microfone para o sistema
P82.00-2159-31 mãos-livres para telefone*
4 Comandar a iluminação 92
interior
22
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 23 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Abrir
Ajustar
Condução
Estacionamento e fecho
23
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 24 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Abrir
7 Abrir
No capítulo "Primeira viagem" encontra Abrir com chave / Insira a chave na fechadura da porta.
informações resumidas sobre as funções
/ Rode a chave para a esquerda.
principais do veículo. Leia atentamente
este capítulo, especialmente se este for Os pinos de bloqueio nas portas levan-
o seu primeiro veículo Mercedes-Benz. tam.
B6
Caso já esteja familiarizado com as fun- / Entre no veículo e insira a chave na fe-
ções principais aqui descritas, o capítulo P80.20-2354-31 chadura de tranca da direcção.
"Funcionamento detalhado" apresenta-lhe No capítulo "Funcionamento detalhado"
outras informações úteis. As respectivas encontra mais informações (W página 74).
referências de página encontram-se no fi-
nal de cada assunto.
24
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 25 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Abrir
Abrir com comando à distância* / Prima o botão de desbloqueio 3 no Posição na fechadura de tranca da
comando à distância. direcção
A chave rebate para fora.
1 Œ Tecla de destrancamento
2 ‹ Tecla de trancamento Fechadura de tranca da direcção
3 Botão de desbloqueio para a chave 0 Retirar a chave
/ Prima a tecla de destrancamento 1 1 Alimentação de corrente para alguns
Œ no comando à distância. consumidores
2 Ignição (alimentação de corrente para
As luzes de pisca-pisca acendem bre-
todos os consumidores) e posição de
vemente.
marcha
Os pinos de bloqueio nas portas levan-
3 Arranque
tam.
Desbloqueio do volante
/ Rode a chave para a posição 1 enquan-
to move o volante.
25
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 26 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Ajustar
7 Ajustar
Bancos a distância em relação aos pedais deve
Perigo de ferimentos G )
permitir que possa carregá-los sem pro-
Perigo de acidente G Antes de iniciar a viagem, verifique se os
blemas e, com os pedais carregados, as
suas pernas ainda não fiquem totalmen-
bancos desmontáveis estão encaixados. te estendidas
Ajuste o banco do condutor apenas com o
veículo parado. Caso contrário, a sua aten- Durante o ajuste dos bancos, verifique que ) os apoios de cabeça apoiam a zona da
ção poderá ficar desviada e pode perder o ninguém fica entalado. nuca mais ou menos à altura dos olhos
controlo sobre o veículo devido à movimen- O seu banco deve ser ajustado de forma a Caso contrário, poderá sofrer ferimentos
tação do banco, causando um acidente. poder colocar correctamente o cinto de se- graves ou até fatais em caso de acidente
gurança (W página 30). ou travagens repentinas.
Ajuste o seu banco de modo a que
) fique sentado o mais afastado possível
do airbag dianteiro
Observe os seguintes pontos:
) o encosto encontra-se quase na vertical
) os braços devem estar ligeiramente
flectidos ao segurar no volante
26
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 27 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Ajustar
27
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 28 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Ajustar
Preste atenção para que a sua nuca fique Perigo de acidente G A coluna da direcção está desbloquea-
da.
apoiada à altura dos olhos pela zona central
Ajuste o volante apenas com o veículo para- / Mova o volante para a posição deseja-
do apoio de cabeça. Deste modo, reduz o
do. da.
risco de ferimentos na cabeça e no pescoço
em caso de acidente ou situações seme- Conduza apenas com o volante fixo.
/ Prima a alavanca de desbloqueio 1
lhantes. para cima.
Ajuste do volante
O volante está fixo.
A alavanca encontra-se em baixo na colu-
na da direcção.
B10
P46.15-2075-31
1 Alavanca de desbloqueio
28
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 29 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Ajustar
Retrovisores As teclas encontram-se na consola central, / Prima a tecla 2 para o retrovisor direi-
em cima. to ou a tecla 3 para o retrovisor es-
Antes da viagem, ajuste o retrovisor interi-
querdo.
or e os exteriores de forma a ter uma boa
visão sobre as condições do trânsito. / Prima a tecla de ajuste 1 em cima ou
B11 em baixo, à esquerda ou à direita, até
Retrovisor interior P88.70-2143-31 ter ajustado o espelho correctamente.
/ Ajuste o retrovisor interior manualmen- i
te. A configuração abaulada dos retroviso-
res exteriores permite-lhe obter um
Retrovisores exteriores campo de visão ampliado.
Com temperaturas exteriores baixas,
Perigo de acidente G 1 Tecla de ajuste os seus retrovisores são aquecidos
2 Retrovisor direito automaticamente.
Os retrovisores exteriores reproduzem uma 3 Retrovisor esquerdo
imagem reduzida. Os objectos estão, na re- Os retrovisores podem vibrar se não es-
alidade, mais perto do que parecem estar.
/ Assegure-se de que a ignição se encon- tiverem completamente abertos.
tra ligada.
Todas as luzes no painel de instrumen- No capítulo "Funcionamento detalhado"
tos estão acesas. encontra mais informações
(W página 106).
29
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 30 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Condução
7 Condução
Colocar o cinto de segurança
Perigo de acidente G
Não se devem colocar quaisquer objectos Perigo de ferimentos G
na zona dos pés do condutor. Se se utiliza-
Um cinto de segurança incorrectamente co-
rem tapetes ou alcatifas na zona dos pés do B12
locado ou não engatado no fecho não pode
condutor, verifique
desenvolver a sua função de protecção pre- P91.40-2315-31
) se existe suficiente espaço para os vista e, sob certas circunstâncias, poderá
pedais provocar ferimentos graves ou fatais.
) se estão bem fixos
Também os airbags só podem proteger
Caso contrário, ao efectuar manobras brus- como previsto, se os ocupantes tiverem os
cas de condução ou de travagem, os objec- cintos de segurança correctamente coloca-
tos podem cair entre os pedais, impedindo- dos (W página 42).
o de travar ou de acelerar. Isto pode causar
Por este motivo, assegure-se de que todos
acidentes e ferimentos. 1 Lingueta do fecho
os ocupantes – em especial as senhoras
grávidas – colocam sempre correctamente 2 Tecla de desengate
o cinto de segurança. 3 Fecho do cinto
As pessoas com uma altura inferior a / Puxe o cinto uniformemente para fora
1,50 m não conseguem colocar correcta- do enrolador.
mente os cintos de segurança. Para o efeito, / Puxe o cinto sobre o ombro.
necessitam de dispositivos de retenção adi-
/ Encaixe a lingueta 1 no fecho do cinto
cionais, adequados para a protecção em
3.
caso de acidente.
30
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 31 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Condução
Ajustar a altura do cinto Quando a altura do cinto estiver ajustada: ) Colocar o encosto quase na vertical.
/ Se necessário, puxe a parte do cinto à ) Colocar cada cinto de segurança em
frente do peito para cima, para que fi- apenas uma pessoa.
que bem esticado sobre o corpo.
) O cinto de segurança não deve ser uti-
lizado em simultâneo com objectos.
Como colocar correctamente o cinto:
B13 ) Durante a viagem, verificar se o cinto
) Ao colocar o cinto, este não deve ficar
P91.40-2316-31 se encontra correctamente colocado.
torcido.
) Manter o cinto sempre justo ao corpo.
) Ao colocar o cinto, este deve passar
Por essa razão, evitar vestuário grosso
por cima do meio do ombro. Não deve
(p. ex. casaco de Inverno).
1 Tecla de desbloqueio passar pelo pescoço ou por baixo do
braço.
Colocar mais acima ) O cinto abdominal deve percorrer a
/ Empurre o ponto de desvio do cinto zona inferior das ancas e não deve
para cima. ficar sobre a barriga.
31
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 32 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Condução
Não passe o cinto por cima de cantos afia- Esquema de engrenagem de velocidades
dos, pois pode rasgar-se. Arranque
/ Coloque o selector de velocidades na
Não prenda o cinto à porta ou ao dispositivo posição de ponto-morto.
de ajuste do banco. O cinto poderá danifi- Perigo de intoxicação G
car-se.
No capítulo "Funcionamento detalhado"
Nunca deve deixar o motor a trabalhar em encontra mais informações (W página 97),
Nunca efectue quaisquer modificações nos recintos fechados. Os gases de escape pos- (W página 98).
cintos de segurança. Estes podem deixar de suem monóxido de carbono. A inalação de
funcionar correctamente. gases de escape é nociva à saúde, podendo
causar o desmaio ou a morte.
32
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 33 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Condução
Caixa de velocidades automática* Ligar o motor Caixa de velocidades manual com sistema de
Veículo com motor Diesel: embraiagem automática* e caixa de veloci-
dades automática*:
/ Rode a chave na fechadura de tranca da
/ Rode a chave na fechadura de tranca da
B15 direcção para a posição 2.
direcção para a posição 3 e solte-a logo
P27.60-2367-31
Logo que a luz de controlo do pré-aqueci- de seguida.
mento q no painel de instrumentos
se apague, ligue o motor do seguinte mo- O motor liga-se automaticamente.
do.
Caixa de velocidades manual:
/ Rode a chave na fechadura de tranca da
Esquema de engrenagem de velocidades direcção para a posição 3 e solte-a de
novo quando o motor estiver a trabalhar.
P Posição de estacionamento
R Marcha-atrás
N Ponto-morto
D Posição de marcha
/ Certifique-se de que o selector de veloci-
dades se encontra em P.
i
Também poderá ligar o motor se o selec-
tor de velocidades se encontrar em N.
33
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 34 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Condução
34
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 35 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Condução
35
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 36 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Condução
Interruptor multifunções
Interruptor das luzes 1 Máximos
1 Luz desligada 2 Sinal de luzes
2 Luzes de médios ligadas
/ Rode o interruptor das luzes
para B.
i
Em alguns países, as luzes de médios
ligam-se logo que se liga o motor.
36
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 37 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Condução
i
B19 Para pequenas mudanças de direcção, B20
P 54.25-2620-31
prima o interruptor até ao ponto de P 54.25-2621-31
pressão.
37
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 38 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Condução
38
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 39 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Estacionamento e fecho
7 Estacionamento e fecho
A sua primeira viagem chegou ao fim. Pa- Travão de estacionamento / Rebata o apoio do braço* entre os dois
rou o seu veículo e estacionou-o de acordo bancos dianteiros para cima.
com as regras do trânsito. Termine a mar-
/ Accione o travão de estacionamento
cha do seguinte modo.
B16 1.
P 42.20-3138-31 Se o motor estiver a funcionar, a luz de
Perigo de acidente G controlo 3 acende-se no painel de
instrumentos.
Retire a chave da fechadura de tranca da di-
recção apenas quando o veículo estiver pa-
rado, pois com a chave retirada deixa de ser
possível mover o volante do veículo.
Não deixe crianças no veículo sem vigilân- 1 Travão de estacionamento
cia, porque podem soltar o travão de estaci- 2 Botão de desbloqueio
onamento e causar um acidente com feri-
mentos ou consequências fatais!
39
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 40 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Primeira viagem
Estacionamento e fecho
40
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 41 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
Sistemas de segurança de condução
Protecção anti-roubo
41
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 42 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
7 Segurança dos ocupantes
Neste capítulo ficará a conhecer os pontos Airbags
mais importantes sobre os sistemas de re- Perigo de ferimentos G
tenção do veículo.
Qualquer trabalho executado de modo inade- Perigo de ferimentos G
Os sistemas de retenção são
quado pode causar a activação involuntária ou
) airbags Os airbags oferecem-lhe possibilidade de
a falha dos sistemas de retenção.
protecção adicional, em conjunto com um
) cintos de segurança Mande efectuar os trabalhos de manutenção cinto de segurança correctamente coloca-
sempre numa oficina qualificada, pois esta do. No entanto, não substituem os cintos de
) pré-tensores dos cintos de segurança,
possui os conhecimentos técnicos e as ferra- segurança.
limitadores de força dos cintos
mentas para a realização dos trabalhos neces-
) cadeiras de criança Para diminuir o risco de ferimentos graves
sários. Para o efeito, a Mercedes-Benz reco-
ou fatais devido à activação dos airbags
) sistema de detecção da cadeira de menda um Serviço de Assistência Mercedes-
com desaceleração suficiente em caso de
criança Benz. A manutenção efectuada por uma ofici-
acidente, observe o seguinte:
na qualificada é imprescindível, particular-
Todos eles são sistemas de retenção inde- mente no caso de trabalhos relevantes em ter- ) Certifique-se de que todos os ocupan-
pendentes, cujas funções de protecção es- mos de segurança e em sistemas de tes, especialmente as senhoras grávi-
tão coordenadas entre si. segurança. das, colocam sempre correctamente
o cinto de segurança.
) Escolha uma posição do banco o mais
afastada possível do airbag mas que,
mesmo assim, permita uma condução
segura do veículo.
) Durante a viagem, não se incline para a
frente.
42
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 43 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
Não se encoste à parte interior das Mande substituir os airbags numa oficina
)
portas.
Perigo de ferimentos G qualificada, pois esta possui os conheci-
) Não coloque os pés sobre o tablier. O funcionamento dos airbags só está garanti- mentos técnicos e as ferramentas para a re-
do, se alização dos trabalhos necessários. Para o
) Segure o volante pelo lado exterior do
aro. Deste modo, o airbag pode desdo- efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Ser-
) não colocar objectos sobre a superfície do viço de Assistência Mercedes-Benz. A ma-
brar-se livremente. assento no banco do acompanhante
nutenção efectuada por uma oficina qualifi-
) Não coloque objectos sobre os airbags, ) não cobrir a placa almofadada do volante, cada é imprescindível, particularmente no
ou entre os airbags e os ocupantes. a cobertura do airbag do acompanhante, caso de trabalhos relevantes em termos de
) Não pendure objectos rígidos os revestimentos das portas e o revesti- segurança e em sistemas de segurança.
(p. ex. cabides) nas pegas. mento do tecto na zona dos windowba-
) Não coloque objectos entre o encosto gs*, nem aplicar placas ou autocolantes
do banco e a porta. ) não efectuar alterações nos componentes
dos sistemas de retenção, bem como nas
cablagens
Após a activação dos airbags:
) Não toque nos componentes do airbag.
Podem estar quentes.
43
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 44 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
44
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 45 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
Airbags dianteiros
Perigo de ferimentos G Os airbags do condutor e do acompanhan- B21
te são activados P91.60-2405-31
Veículos com banco do acompanhante amo-
vível*: ) em caso de colisão frontal
Para que o airbag do acompanhante possa ) a partir de uma determinada força de
ser activado, deve estar estabelecida a liga- embate
ção por encaixe na guia direita do banco
) independentemente dos sidebags e
(W página 151). Se a ligação por encaixe
windowbags
não estiver estabelecida e ligar a ignição:
Os airbags não se activam no caso de pe- 1 Airbag do condutor
) a luz de controlo 7 pisca na consola
quenas colisões frontais. Nestes aciden- 2 Airbag do acompanhante
central
tes, fica protegido pelo cinto de segurança
) a luz de controlo 1 acende-se no pai- colocado. !
nel de instrumentos
O airbag do acompanhante só se activa, se Não coloque objectos pesados no ban-
) soa um sinal de advertência
co do acompanhante, porque podem
) o banco do acompanhante estiver ocu-
activar o airbag ou o sidebag do lado
pado
do acompanhante em caso de aciden-
) a luz de controlo 7 na consola cen- te.
tral não se acender (W página 57)
45
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 46 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
46
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 47 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
47
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 48 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
Encurtar o cinto abdominal Cinto de três pontos no banco traseiro 1 Abertura de encaixe
/ Encaixe a lingueta no fecho interior do central* 2 Lingueta do fecho do cinto 5
cinto 1. 3 Patilha de fixação para a lingueta do
fecho 4
/ Puxe pela extremidade do cinto. 4 Lingueta do fecho do cinto 6
5 Fecho do cinto
Alongar o cinto abdominal 6 Fecho do cinto
B24
/ Antes de colocar o cinto, coloque a lin- 7 Tecla de desengate
P91.40-2318-31
gueta do fecho um pouco mais do que
perpendicularmente em relação ao cin- Perigo de ferimentos G
to e puxe por ela.
Se não utilizar o cinto central de três pontos,
i a lingueta do fecho 2 deve estar sempre
Pode introduzir o cinto abdominal e os engatada no fecho do cinto 5 ou encontrar-
fechos dos cintos nas aberturas nos se na abertura de encaixe 1. Durante a
bancos traseiros. condução e, sobretudo, em caso de aciden-
te, o cinto pode ser projectado descontrola-
damente provocando ferimentos nos ocu-
pantes ou danificando o habitáculo.
48
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 49 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
Colocar o cinto de três pontos Verifique se o cinto Abrir o cinto de três pontos
/ Puxe a lingueta do fecho 2 para fora ) não está torcido / Prima a tecla de desengate 7 do fecho
da abertura de encaixe 1. do cinto 5.
) passa por cima do meio do ombro
/ Conduza o cinto pela lingueta do fecho
) na zona abdominal percorre a zona in- Caso pretenda desmontar o banco trasei-
2 até ao fecho do cinto 5.
ferior das ancas, isto é, a zona onde a ro:
/ Encaixe a lingueta 2 no fecho do cinto anca dobra, e não passa sobre a barri-
5. ga / Prima a tecla de desengate do fecho do
cinto 6.
/ Puxe a lingueta do fecho 4 para cima, ) não passa pelo pescoço nem por baixo
para fora da patilha de fixação 3. do braço / Encaixe a lingueta do fecho 4 na pati-
lha de fixação 3.
/ Conduza o cinto pela lingueta do fecho ) é esticado na zona da bacia, puxando
/ Conduza a lingueta do fecho 2 para a
4 até ao fecho do cinto 6. a parte do cinto à frente do peito para
abertura de encaixe 1 e introduza-a.
/ Encaixe a lingueta 4 no fecho do cinto cima
6. ) fica justo
!
Preste atenção à marcação triangular
no fecho do cinto 5 e na lingueta do
fecho 2. A lingueta do fecho 2 só
pode ser encaixada no fecho do cinto
5 previsto para o efeito.
49
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 50 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
50
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 51 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
51
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 52 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
Classe de peso Cadeira de criança no banco Cadeira de criança no banco Cadeira de criança no banco
do acompanhante traseiro esquerdo e direito traseiro central
Grupo 0: até 10 Kg de acordo com a Universal3 não permitido
até cerca de 9 meses recomendação1 4
de acordo com recomendação
Grupo I: 9 até 18 Kg Universal2 Universal3 Recomendação: Römer Prince
cerca de 8 meses até 4 anos 4
de acordo com recomendação
Grupo II/III: 15 Kg até 36 Kg Universal2 Universal3 não permitido
cerca de 3,5 até 12 anos
de acordo com recomendação4
52
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 53 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
Classe de peso Cadeira de criança no banco Cadeira de criança no banco Cadeira de criança no banco
do acompanhante traseiro esquerdo e direito traseiro central
Grupo 0: até 10 Kg de acordo com a Universal3 de acordo com a recomendação
até cerca de 9 meses recomendação1
de acordo com recomendação4
2
Grupo I: 9 até 18 Kg Universal Universal3 Recomendação: Römer Prince
cerca de 8 meses até 4 anos
de acordo com recomendação4
2
Grupo II/III: 15 Kg até 36 Kg Universal Universal3 impossível
cerca de 3,5 até 12 anos de acordo com recomendação4
53
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 54 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
54
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 55 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
55
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 56 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
56
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 57 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
57
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 58 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
58
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 59 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
59
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 60 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
60
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 61 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
61
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 62 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
i
A porta pode ser aberta pelo lado de fo-
ra, desde que o pino de bloqueio 3 se
1 Bloquear encontre na posição superior.
2 Desbloquear
3 Pino de bloqueio Desbloquear
/ Empurre a patilha de segurança para
cima 2.
62
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 63 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Segurança dos ocupantes
i
No entanto, continua a ser possível ac-
cionar os vidros laterais traseiros atra-
vés dos interruptores na consola cen-
1 Interruptor do sistema de segurança tral.
para crianças
2 Bloquear
3 Desbloquear
Perigo de ferimentos G
Quando se transportarem crianças, deve ac-
tivar-se o sistema de segurança nos vidros
laterais traseiros. Caso contrário, as crian-
ças podem sofrer ferimentos causados,
p. ex., por entalamento na abertura do vi-
dro.
63
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 64 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Sistemas de segurança de condução
7 Sistemas de segurança de condução
Neste capítulo encontra informações so- ABS
bre os seguintes sistemas de condução: Perigo de acidente G
O ABS controla a pressão de travagem de
) ABS (sistema antibloqueio) O risco de acidentes aumenta: modo a não permitir que os travões blo-
) BAS (sistema de assistência na trava- queiem as rodas. Deste modo, é mantida
) em caso de condução muita rápida, em
gem) a manobrabilidade do seu veículo.
especial em curvas
) ESP (Programa Electrónico de Estabili- ) sobre piso da estrada molhado e escorre- O ABS actua independentemente das con-
dade) gadio dições da estrada a partir de uma velocida-
de de cerca de 8 Km/h.
) em caso de demasiada aproximação ao
i veículo da frente Sobre estrada escorregadia, o ABS já ac-
No Inverno, apenas tira o máximo pro- Os sistemas ABS, BAS e ESP não podem dimi- tua ao carregar levemente no pedal do tra-
veito do ABS, BAS e ESP, se utilizar nuir este risco. vão.
pneus de Inverno (pneus M+S), eventu-
Adapte sempre o seu estilo de condução às A luz de controlo no painel de instrumen-
almente com correntes para a neve.
condições actuais da estrada e às condições tos (W página 18) acende-se ao rodar a
climatéricas. chave da fechadura de tranca da direcção
para a posição 2. Ela apaga-se quando o
motor está a trabalhar. Isto indica que o
ABS se encontra operacional.
64
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 65 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Sistemas de segurança de condução
65
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 66 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Sistemas de segurança de condução
66
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 67 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Sistemas de segurança de condução
67
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 68 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Protecção anti-roubo
7 Protecção anti-roubo
Bloqueio do motor no arranque Activar Sistema de alarme anti-roubo
O bloqueio do motor no arranque impede / Retire a chave da fechadura de tranca (EDW)*
que o seu veículo seja colocado em funci- da direcção. O alarme acústico e óptico activa-se se,
onamento sem a chave adequada. O bloqueio do motor no arranque acti- com o sistema de alarme activado, se abrir
va-se. ) uma porta
) a tampa da mala
Desactivar
/ Ligue a ignição (chave na fechadura de ) o capot
tranca da direcção na posição 2). i
O bloqueio do motor no arranque de- O alarme permanece, se uma porta
sactiva-se. aberta voltar a ser fechada.
Se destrancar o seu veículo com a cha-
ve e depois o abrir, o sistema de alarme
anti-roubo também se activa.
68
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 69 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Protecção anti-roubo
1 Luz de controlo
Se trancar o seu veículo com o comando à
distância, o sistema de alarme anti-roubo
activa-se automaticamente cerca de
15 segundos após o trancamento. A luz
de controlo 1 no interruptor pisca.
69
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 70 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Protecção anti-roubo
Sistema de protecção contra Desactivar o sistema de protecção / Retire a chave da fechadura de tranca
reboque* contra reboque da direcção.
Se se alterar a inclinação do veículo com o Desactive o sistema de protecção contra / Prima a parte de cima 1 do interrup-
sistema de protecção contra reboque acti- reboque se o seu veículo tiver de ser trans- tor.
vo, soa um alarme acústico. portado ou embarcado. Deste modo evita
A luz de controlo 2 no interruptor
um falso alarme.
acende-se durante breves momentos.
i O interruptor encontra-se na consola cen-
O alarme do sistema de protecção / Tranque o seu veículo com o comando
tral.
contra reboque activa-se, p. ex., se à distância.
se levantar lateralmente o veículo. O sistema de protecção contra reboque
B30 permanece desactivado até voltar a tran-
Activar o sistema de protecção contra P 54.25-2624-31 car o seu veículo com o comando à distân-
reboque cia.
O sistema de protecção contra reboque
activa-se automaticamente cerca de
30 segundos depois de trancar o seu
veículo com o comando à distância.
Se destrancar o seu veículo com o coman-
do à distância, o sistema de protecção 1 Desactivação do sistema de protecção
contra reboque desactiva-se automatica- contra reboque
mente. 2 Luz de controlo
70
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 71 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Segurança
Protecção anti-roubo
71
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 72 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
72
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 73 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
Bancos
Iluminação
Painel de instrumentos
Caixa de velocidades manual
Caixa de velocidades manual com sistema de embraiagem automática*
Caixa de velocidades automática*
Visibilidade
Sistema de aquecimento
Sistema de ar condicionado*
Sistema de aquecimento suplementar* nos veículos Diesel
Ar fresco
Sistemas de condução
Carga
Elementos úteis
73
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 74 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
7 Abertura e fecho
No capítulo "Funcionamento detalhado" Chave Destrancar o veículo
encontra informações detalhadas sobre as
Fazem parte do equipamento do veículo / Insira a chave na fechadura da porta.
funções do seu veículo. Leia este capítulo,
duas chaves. / Rode a chave para a esquerda.
em especial se já se encontra familiarizado
com as funções principais do seu veículo. Pode trancar e destrancar o seu veículo Os pinos de bloqueio nas portas levan-
Caso ainda não conheça bem as funções através da fechadura da porta do condutor tam.
principais, poderá recorrer ao capítulo ou do acompanhante. A chave tranca e
"Primeira viagem". As respectivas referên- destranca por meio do fecho centralizado: Trancar o veículo
cias de página encontram-se no início de ) as portas / Insira a chave na fechadura da porta.
cada assunto.
) a tampa da mala / Rode a chave para a direita.
) a tampa do depósito de combustível Os pinos de bloqueio nas portas des-
cem.
B6 Perigo de acidente G
P80.20-2354-31
Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
cia. Elas poderão também abrir uma porta
pelo lado de dentro, colocando-se a si pró-
prias e a terceiros em perigo.
74
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 75 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
Comando à distância* !
Fazem parte do equipamento do veículo O comando à distância não deve ficar
dois comandos à distância com chaves exposto a radiações electromagnéticas
B33
rebatíveis. intensas. Existe o perigo de falhas de
P80.30-2166-31 funcionamento.
O comando à distância permite-lhe abrir o
veículo a uma maior distância. Para evitar
um roubo, recomendamos que apenas uti-
lize o comando à distância a curta distân-
cia do veículo.
Comando à distância com chave rebatível
O comando à distância tranca e destranca
por meio do fecho centralizado: 1 Œ Tecla de destrancamento
) as portas 2 ‹ Tecla de trancamento
3 Botão de desbloqueio para a chave
) a tampa da mala 4 Luz de controlo da pilha
) a tampa do depósito de combustível
75
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 76 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
76
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 77 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
77
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 78 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
Abrir a porta pelo lado de dentro Destrancar e trancar a tampa da Abrir a tampa da mala
Também pode sempre abrir pelo lado de mala
dentro uma porta trancada.
B35
B34 P72.20-2176-31
P 72.10-2366-31 B196
P 72.20-2189-31
1 Manípulo
1 Destrancar
/ Puxe o manípulo 1 e levante a tampa
2 Trancar
1 Pino de bloqueio da mala.
2 Puxador interior da porta i i
/ Puxe o puxador da porta 2. Veículos com sistema de alarme anti-
O veículo deve estar destrancado.
Com uma porta trancada, o pino de blo- roubo* (EDW):
queio 1 desloca-se para cima. Se destrancar a tampa da mala com a
chave em vez do comando à distância,
o sistema de alarme activa-se.
78
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 79 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
1 Pega embutida
79
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 80 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
Se destrancar o veículo com a tecla do fe- Tecla do fecho centralizado Repor o ajuste de fábrica
cho centralizado durante a marcha, ele
também permanece destrancado após / Ligue a ignição (chave na fechadura de
cada novo arranque. tranca da direcção na posição 2).
/ Prima a tecla do fecho centralizado du-
i rante cerca de cinco segundos.
As portas destrancam-se automatica-
Soa um sinal de advertência. A função
mente em caso de acidente, se a força
"Trancamento automático" está activa.
de colisão exceder um determinado li-
mite.
O veículo tranca automaticamente, se a
ignição estiver ligada e o veículo rodar.
80
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 81 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
Trancar e destrancar pelo lado de A tecla do fecho centralizado encontra-se Trancar e destrancar
dentro na consola central.
/ Prima a tecla do fecho centralizado.
A tecla do fecho centralizado permite tran- O seu veículo
car ou destrancar o veículo pelo lado de
dentro. Só é possível trancar o veículo se B37 ) tranca centralmente se uma porta
as portas dianteiras estiverem fechadas. estava destrancada
P80.20-2355-31
Se trancar o veículo com a tecla do fecho ou
centralizado e de seguida abrir uma porta, ) destranca centralmente se todas as
o seu veículo destranca centralmente. portas estavam trancadas.
i
Também pode sempre abrir pelo lado Perigo de acidente G
Tecla do fecho centralizado
de dentro uma porta trancada.
Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
cia. Elas poderão também abrir uma porta
Veículos com comando à distância*:
pelo lado de dentro, colocando-se a si pró-
Se tiver trancado o seu veículo com o prias e a terceiros em perigo.
comando à distância, não é possível
destrancá-lo com a tecla do fecho cen-
tralizado.
81
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 82 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Bancos
7 Bancos
No capítulo "Primeira viagem" encontrará Levantar o apoio do braço Baixar o apoio do braço
informações sobre o ajuste dos bancos
/ Rode o apoio do braço para cima, para / Prima a tecla de desbloqueio 1 e rode
(W página 26).
a posição desejada. o apoio do braço para baixo, para a po-
Ajustar o apoio do braço* entre os sição desejada.
bancos dianteiros São possíveis quatro posições de ajus-
te.
B118
P 68.20-2565-31
1 Tecla de desbloqueio
82
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 83 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Bancos
1 Botão de desbloqueio
2 Apoio de cabeça
83
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 84 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Bancos
Desmontar/montar os apoios de O botão de desbloqueio encontra-se no en- / Puxe os apoios de cabeça 2 para ci-
cabeça costo do banco, em cima. ma, até ao batente.
/ Prima o botão de desbloqueio 1.
Perigo de ferimentos G / Puxe o apoio de cabeça 2 para fora.
B38
Se os bancos estiverem ocupados, monte Montar o apoio de cabeça
os apoios de cabeça. Deste modo, reduz-se P 91.16-2124-31
o perigo de ferimentos nos ocupantes dos / Coloque os apoios de cabeça com a
bancos traseiros em caso de acidente. parte dianteira virada no sentido da
marcha.
/ Empurre o encosto de cabeça para bai-
xo, até o ouvir engatar.
A ilustração representa o banco do condu-
tor
1 Botão de desbloqueio
2 Apoio de cabeça
84
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 85 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Bancos
85
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 86 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Bancos
86
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 87 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Bancos
Ajustar os bancos individuais no Ajustar o apoio central do braço / Pressione o apoio central 1 para trás.
compartimento traseiro* O apoio de braço central está fixo ao ban- O apoio central do braço 1 é desblo-
co traseiro esquerdo. queado.
/ Rode o apoio central do braço 1 para
B197 a frente, até ao batente.
P91.12-2358-31 B45 / Rode o apoio central do braço 1 para
P91.27-2034-31
cima, para a posição desejada.
O apoio central do braço 1 engata.
87
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 88 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Bancos
88
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 89 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Iluminação
7 Iluminação
No capítulo "Primeira viagem" encontra in- M Luz desligada Ligar os faróis de nevoeiro
formações sobre a activação e o piscar das
C Luzes de presença, iluminação da / Certifique-se de que as luzes de pre-
luzes (W página 36).
matrícula e dos instrumentos liga- sença e de médios se encontram liga-
Em alguns países podem existir diferenças das das.
resultantes de disposições legais.
B Luzes de médios ou máximos / Puxe o interruptor das luzes até ao pri-
Interruptor das luzes ligadas meiro engate.
O interruptor das luzes encontra-se no ˆ Luz de estacionamento direita
ligada Ligar o farolim de nevoeiro
cockpit entre o volante e a porta do condu-
tor. ‚ Luz de estacionamento esquerda / Assegure-se de que as luzes de médios
ligada se encontram ligadas.
/ Puxe o interruptor das luzes até ao se-
i gundo engate.
B55 Com as luzes de médios e de presença
A luz de controlo amarela † junto
P 54.25-2628-31 ligadas, soa um sinal de advertência se
do interruptor das luzes acende-se.
retirar a chave da fechadura de tranca
da direcção e abrir uma porta.
Em países onde se circula na faixa con-
trária à do país de registo do automó-
vel, deve mandar comutar os faróis
para luzes de médios simétricas ou co-
bri-los parcialmente com fita adesiva
(W página 213).
89
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 90 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Iluminação
90
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 91 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Iluminação
91
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 92 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Iluminação
92
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 93 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Iluminação
Ligar
/ Assegure-se de que a ignição se encon-
tra ligada.
/ Prima a parte de cima 1 do interrup-
tor.
A luz do compartimento traseiro acen-
de-se.
93
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 94 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Painel de instrumentos
7 Painel de instrumentos
No capítulo "Visão geral" encontra uma vi- Regular a iluminação do painel dos Visor
são de conjunto do painel de instrumentos instrumentos Se activar o visor, visualiza o conta-quiló-
(W página 18).
/ Ligue a iluminação exterior do veículo. metros e as horas.
Activa o visor no painel de instrumentos,
quando: No visor e através das teclas æ, ç,
Mais clara
I e Í no painel de instrumentos
) abrir a porta do condutor / Prima a tecla æ no painel de instru- pode
) ligar a ignição mentos, à direita.
) consultar informações relativas ao seu
) premir uma das teclas æ, ç, A iluminação do painel dos instrumen- veículo
I ou Í no painel de instrumen- tos torna-se mais clara.
) efectuar ajustes
tos (W página 18)
Mais escura Função Pág.
) ligar as luzes
/ Prima a tecla ç no painel de instru- Indicação e reposição do conta- 95
Se abrir uma porta ou premir uma das te- mentos, à direita. quilómetros diário
clas e, de seguida, não fizer mais nada, o
visor só permanece aceso durante cerca A iluminação do painel dos instrumen- Acertar as horas 96
de 30 segundos. tos torna-se mais escura.
Indicação da temperatura 96
exterior
Controlar o nível do óleo do mo- 202
tor
Consultar o ASSYST 221
94
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 95 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Painel de instrumentos
95
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 96 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Painel de instrumentos
96
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 97 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades manual
7 Caixa de velocidades manual
No capítulo "Primeira viagem" pode encon- !
trar informações sobre a condução com a
Não exceda de modo algum as veloci- Perigo de derrapagem G
caixa de velocidades manual
dades máximas de cada uma das mu-
(W página 32). Não deve engrenar uma velocidade mais
danças.
baixa se a velocidade máxima para a mudan-
Se engrenar uma velocidade mais baixa ça desejada tiver sido excedida. As rodas
ao circular a uma velocidade demasia- motrizes poderão bloquear.
do elevada (redução para travagem), Com o piso da estrada escorregadio, não se
pode provocar-se a sobrerrotação do deve engrenar uma velocidade mais baixa
199
motor e, consequentemente, danificá- para travar.
P 26.60-2119-31 lo.
Engrenar a marcha-atrás
Perigo de acidente G / Pressione o selector de velocidades
para a direita e depois para trás.
Selector de velocidades/esquema de
A liberdade de movimentos dos pedais não
engrenagem de velocidades !
deve ficar limitada por nada. Mantenha a
zona dos pés do condutor sempre livre de Engrene a marcha-atrás apenas com o
quaisquer objectos. Se se utilizarem tapetes veículo imobilizado, caso contrário po-
ou alcatifas, verifique se existe suficiente derá danificar a caixa.
espaço livre.
Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
cia. Elas poderão desengrenar uma veloci-
dade engrenada.
97
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 98 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades manual com sistema de embraiagem automática*
7 Caixa de velocidades manual com sistema de embraiagem automática*
No capítulo "Primeira viagem" pode encon- !
trar informações sobre a condução com
Nunca exceda as velocidades máximas
caixa de velocidades manual com sistema
de cada mudança.
de embraiagem automática (W página 32).
199 wie Bild 14, nur Ao abrir a porta do condutor soa um si-
Se tiver ligado a ignição (chave na
andere Farbe nal de advertência, se, com o motor a
posição 2), a embraiagem é engatada e de-
P 26.60-2119-31 trabalhar e uma velocidade engrenada,
sengatada automaticamente ao:
não carregar no pedal do travão nem
) accionar o selector de velocidades no pedal do acelerador. A indicação da
) arrancar velocidade engrenada pisca adicional-
Selector de velocidades/esquema de en- mente no painel de instrumentos.
) engrenar grenagem de velocidades
) parar
Por essa razão, não é necessário utilizar o
pedal da embraiagem.
Quando tiver retirado a chave da fechadu-
ra de tranca da direcção, deve carregar no
pedal do travão para poder engrenar.
Recomendamos que accione o pedal do
travão e do acelerador apenas com o pé di-
reito. Desta forma, evita-se a possibilidade
de carregar involuntariamente no pedal do
travão com o pé esquerdo.
98
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 99 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades manual com sistema de embraiagem automática*
Engrenar a marcha-atrás i
Perigo de acidente G / Pressione o selector de velocidades O veículo também anda aos solavancos
para a direita e depois para trás. se, com uma temperatura da embraia-
Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
gem demasiado alta:
cia. Elas poderão desengrenar uma veloci- !
dade engrenada. Engrene a marcha-atrás apenas com o ) realizar o arranque na 2ª velocidade
veículo imobilizado, caso contrário po- ) numa subida, parar o seu veículo du-
derá danificar a caixa. rante mais de nove segundos na
Perigo de derrapagem G 1ª velocidade ou marcha-atrás sem
Arrancar travar
Não deve engrenar uma velocidade mais
baixa se a velocidade máxima para esta mu- Se, ao efectuar o arranque, tiver engrena-
do uma velocidade demasiado alta, pisca Engrenar velocidades
dança desejada tiver sido excedida. As ro-
das motrizes poderão bloquear. no painel de instrumentos a indicação da / Retire o pé do pedal do acelerador.
velocidade engrenada, p. ex. p, e o seu
Com o piso da estrada escorregadio, não se / Engrene a velocidade desejada de
veículo anda aos solavancos.
deve engrenar uma velocidade mais baixa acordo com a situação de condução.
para travar. / Deve engrenar a velocidade mais baixa
/ Acelere novamente.
possível.
i
Se engrenar uma velocidade mais baixa
ao circular a elevada velocidade, a indi-
cação da velocidade pisca no painel de
instrumentos, p. ex. o. A embraia-
gem não encosta completamente.
99
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 100 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades manual com sistema de embraiagem automática*
100
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 101 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades automática*
7 Caixa de velocidades automática*
No capítulo "Primeira viagem" pode A posição do selector de velocidades ou a
encontrar informações sobre a condução velocidade actual é indicada no painel de
com caixa de velocidades automática instrumentos.
(W página 32). P 27.60-2367-31
Na posição D do selector de velocidades
As velocidades adaptam-se automatica- pode influenciar a engrenagem das veloci-
mente ao seu estilo de condução através dades na caixa automática
das contínuas variações dos pontos de
) limitando o sector de velocidades
engrenagem. Estas variações consideram
o funcionamento e as condições de mar- ) engrenando directamente as velocida-
cha actuais. des
A caixa engrena automaticamente as di-
Numa situação de funcionamento altera- versas velocidades. Isto depende:
da, a caixa de velocidades automática rea-
ge com um programa de engrenagem ) da posição do selector de velocidades
adequado. D com as velocidades 4, 3, 2 e 1
) do programa de marcha seleccionado
S ou C (W página 105)
) da posição do pedal do acelerador
) da velocidade a que se conduz
101
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 102 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades automática*
102
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 103 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades automática*
103
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 104 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades automática*
104
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 105 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades automática*
Acelerar com força engrenagem retarda- ) trave o veículo para o proteger contra
da de velocidades deslocamento
mais altas
105
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 106 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Visibilidade
7 Visibilidade
No capítulo "Primeira viagem" pode encon- Retrovisores Retrovisor interior com sistema
trar informações sobre os limpa-vidros e o antiencandeamento automático*
ajuste dos retrovisores (W página 29). Retrovisor interior com sistema O retrovisor interior escurece automatica-
antiencandeamento de comando mente se, simultaneamente
manual
) a ignição estiver ligada
) uma luz de faróis incidir no retrovisor
interior
B52
P68.40-2051-31 ) a função automática estiver activa
O retrovisor interior não escurece, se
) a marcha-atrás estiver engrenada
) a iluminação interior estiver ligada
) a função automática estiver desactiva-
1 Patilha de antiencandeamento da
2 Ajuste da altura
/ Puxe a patilha de antiencandeamento.
O retrovisor escurece.
106
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 107 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Visibilidade
107
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 108 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Visibilidade
108
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 109 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Visibilidade
109
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 110 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Visibilidade
Persiana do óculo traseiro* Desenrolar a persiana do óculo traseiro Enrolar a persiana do óculo traseiro
A persiana do óculo traseiro protege-o de / Puxe a persiana do óculo traseiro para / Desencaixe a persiana do óculo trasei-
um encandeamento e da radiação de ca- cima. ro dos suportes 2.
lor. / Encaixe a persiana do óculo traseiro / Conduza a persiana do óculo traseiro
nos suportes 2. para baixo, até ficar completamente
enrolada.
B61
P68.50-2166-31
110
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 111 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Visibilidade
1 Olhais
2 Protecção do Sol
3 Patilhas
111
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 112 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Visibilidade
112
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 113 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Visibilidade
B77
P54.25-2634-31
1 Ligar
2 Luz de controlo
3 Desligar
113
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 114 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento
7 Sistema de aquecimento
O sistema de aquecimento está operacio-
1 Regulador do fluxo do ar
nal com o motor a trabalhar.
2 Regulador da temperatura
O filtro para poeira filtra totalmente partí-
B64 3 Regulador da distribuição do ar
culas de pó até um certo tamanho e o pó-
len. P83.20-2172-31 4 Tecla do sistema de recirculação
Se o habitáculo estiver sobreaquecido, do ar
ventile o veículo antes de iniciar a viagem. 5 Difusor central orientável, lado
esquerdo
Perigo de acidente G 6 Roda de regulação para o difusor
central do lado esquerdo
Respeite os ajustes recomendados para o 7 Difusor central orientável, lado di-
sistema de aquecimento indicados nas pági- reito
nas seguintes. Caso contrário, os vidros
podem embaciar e a visão reduzida pode 8 Roda de regulação para o difusor
colocá-lo a si e a terceiros em perigo. central do lado direito
B65 9 Difusor lateral orientável
P83.20-2173-31 a Roda de regulação para o difusor
!
lateral
Mantenha a entrada do ar entre o capot
e o pára-brisas liberta de neve.
114
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 115 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento
i
Abrir os difusores
1 Regulador do fluxo do ar Se desejar aquecer rapidamente o habi-
/ Rode a respectiva roda de regulação 2 Regulador da temperatura táculo, rode o regulador da temperatura
para cima. 3 Regulador da distribuição do ar 2 totalmente para cima. Quando al-
cançar a temperatura desejada, rode-o
para trás, consoante a necessidade.
115
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 116 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento
Regulação geral para o regime de Potência máxima de aquecimento / Rode o regulador da distribuição do
ventilação (Verão) (Inverno) ar 3 para o ponto branco entre b
e d.
/ Abra metade dos difusores laterais e
B68 B67 dirija-os para os vidros laterais.
P83.20-2174-31 P83.20-2175-31
116
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 117 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento
117
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 118 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento
118
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 119 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*
7 Sistema de ar condicionado*
O sistema de ar condicionado está opera- !
cional com o motor a trabalhar. Consoante Perigo de acidente G Mantenha a entrada do ar entre o capot
a temperatura seleccionada e a tempera-
e o pára-brisas liberta de neve.
tura exterior, é efectuado um aquecimento Respeite os ajustes recomendados para o
ou uma refrigeração. sistema de aquecimento e de refrigeração
indicados nas páginas seguintes. Caso con- Indicação relativa à protecção
O filtro combinado filtra partículas de pó
trário, os vidros podem embaciar e a visão
até um certo tamanho, filtra totalmente o
reduzida pode colocá-lo a si e a terceiros em
do meio-ambiente H
pólen e, em menor percentagem, cheiros.
perigo.
O sistema de ar condicionado utiliza o líqui-
Caso o habitáculo esteja sobreaquecido
do de refrigeração R 134 A. Este líquido de
devido à incidência de raios solares, venti-
le-o por breves momentos antes de iniciar
i refrigeração não prejudica a camada de ozo-
Por baixo do veículo pode acumular-se no.
a viagem.
água de condensação.
119
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 120 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*
1 Regulador do fluxo do ar
Perigo de ferimentos G
B71 2 Regulador da temperatura
3 Regulador da distribuição do ar Durante o funcionamento do sistema de ar
P83.30-3585-31
condicionado pode sair ar muito quente ou
4 Tecla do sistema de recirculação
muito frio dos difusores na zona dos pés.
do ar
Desse modo, podem surgir queimaduras ou
5 Regime económico (sem refrige- queimaduras pelo frio na pele desprotegida
ração, nem secagem do ar) nas proximidades das saídas do ar. Não
6 Difusor central orientável, lado mantenha partes do corpo desprotegidas
esquerdo nas proximidades destas saídas de ar. Por
essa razão, e se necessário, dirija a corrente
7 Roda de regulação para o difusor
de ar, com o regulador da distribuição do ar,
central do lado esquerdo
para fora da zona dos pés para outra zona
8 Difusor central orientável, lado di- do interior do veículo.
reito
9 Roda de regulação para o difusor Abrir os difusores
B200
central do lado direito Rode a respectiva roda de regulação para
P83.30-3602-31
a Difusor lateral orientável cima.
b Roda de regulação para o difusor
lateral
120
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 121 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*
121
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 122 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*
122
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 123 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*
123
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 124 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*
!
No regime económico, os vidros po-
dem embaciar mais rapidamente. Por
este motivo, deve desactivar atempa-
damente esta regulação.
124
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 125 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento suplementar* nos veículos Diesel
7 Sistema de aquecimento suplementar* nos veículos Diesel
O sistema de aquecimento suplementar Veículos com sistema de ar
providencia o aquecimento rápido do habi- condicionado*
táculo durante a fase de aquecimento do
O sistema de aquecimento suplementar
motor.
desliga-se consoante a necessidade, em
função da:
Veículos com sistema de aquecimento
) temperatura exterior
/ Rode o regulador da temperatura com-
pletamente para cima, para a posição ) posição do regulador da temperatura
P.
O aquecimento suplementar é ligado.
O habitáculo é aquecido o mais rapida-
mente possível.
/ Rode o regulador da temperatura para
baixo quando alcançar a temperatura
desejada.
125
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 126 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Ar fresco
7 Ar fresco
Abrir e fechar os vidros
126
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 127 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Ar fresco
127
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 128 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Ar fresco
B80
O tecto de correr em lamelas desloca-
Perigo de ferimentos G se para a posição de ventilação.
P 54.25-2637-31
Durante o fecho do tecto de correr em lame- / Prima o interruptor em Æ e mante-
las, verifique que ninguém fica entalado. Em nha-o premido até alcançar a posição
caso de perigo, solte o interruptor. desejada.
Retire a chave da fechadura de tranca da ig-
Fechar o tecto de correr em lamelas
nição, mesmo que abandone o veículo ape- 1 Abrir
nas por alguns momentos. / Prima o interruptor em Ç e mante-
2 Fechar
nha-o premido até alcançar a posição
/ Assegure-se de que a ignição se encon- desejada ou até o tecto de correr em
tra ligada. lamelas estar fechado.
128
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 129 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
7 Sistemas de condução
Nas páginas seguintes encontra uma des- TEMPOMAT*
crição dos sistemas de condução:
O TEMPOMAT mantém a velocidade.
Perigo de acidente G
) TEMPOMAT* e SPEEDTRONIC*, com
os quais comanda a velocidade Utilize o TEMPOMAT apenas quando puder O TEMPOMAT é apenas um meio auxiliar,
conduzir a uma velocidade constante du- que o deve apoiar durante a condução.
) sistema PARKTRONIC*, que o apoia rante um período mais longo. Pode regular A responsabilidade pela velocidade a que se
durante o estacionamento qualquer velocidade superior a 30 Km/h. desloca e pela travagem em devido tempo é
Os sistemas de segurança de condução sua.
A alavanca do TEMPOMAT permite operar
BAS, ABS e ESP encontram-se descritos O TEMPOMAT não pode considerar as con-
no capítulo "Segurança" (W página 64). ) o TEMPOMAT
dições da estrada e do trânsito. Desligue o
) o SPEEDTRONIC TEMPOMAT p. ex. no caso de gelo na estra-
da ou nevoeiro.
A alavanca do TEMPOMAT é a alavanca
superior à esquerda no volante. A luz de
controlo LIM na alavanca do TEMPOMAT
indica-lhe o sistema que seleccionou:
) TEMPOMAT:
luz de controlo LIM apagada
) SPEEDTRONIC:
luz de controlo LIM acesa
129
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 130 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
Seleccionar o TEMPOMAT i
B100 / Verifique se o TEMPOMAT está selecci- Numa subida ou descida, é possível que
onado. O TEMPOMAT está selecciona- o TEMPOMAT não possa manter a velo-
P54.25-2638-31
do quando a luz de controlo LIM estiver cidade. Ao diminuir o nível da subida ou
apagada. descida, a velocidade memorizada volta
/ Caso contrário, prima a alavanca do a ajustar-se.
TEMPOMAT no sentido da seta 5. Veículos com caixa de velocidades ma-
A luz de controlo LIM na alavanca nual:
do TEMPOMAT está apagada. ) Conduza sempre com rotações ade-
1 Memorizar a velocidade actual ou su- O TEMPOMAT está seleccionado. quadas mas não muito elevadas.
perior
) Engrene as velocidades em devido
2 Memorizar a velocidade actual ou Memorizar a velocidade actual tempo.
inferior
/ Acelere o veículo até à velocidade de- ) Se possível, não engrene velocida-
3 Desligar o TEMPOMAT
sejada. des mais baixas.
4 Chamar a última velocidade memoriza-
da / Toque brevemente na alavanca do ) Se engrenar outra velocidade, carre-
5 Comutar entre TEMPOMAT e TEMPOMAT para cima ou para baixo gue um pouco no pedal do acelera-
SPEEDTRONIC e solte o pedal do acelerador. dor. Desta forma, o conforto de
6 Luz de controlo LIM O TEMPOMAT está activo e a velocida- engrenagem de velocidades é au-
de actual está memorizada. mentado.
Se carregar no pedal da embraiagem e
engrenar outra velocidade, as rotações
do motor podem aumentar um pouco
enquanto não estiver engrenada uma
velocidade.
130
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 131 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
Ajustar uma velocidade mais lenta Ajustar uma velocidade mais rápida Chamar a velocidade memorizada
/ Prima a alavanca do TEMPOMAT no / Prima a alavanca do TEMPOMAT no
sentido da seta 2, até alcançar a sentido da seta 1, até alcançar a Perigo de acidente G
velocidade desejada. velocidade desejada.
Ajuste a velocidade memorizada apenas se
/ Solte a alavanca do TEMPOMAT. / Solte a alavanca do TEMPOMAT.
ela for adequada para a situação actual.
A nova velocidade está memorizada. A nova velocidade está memorizada. Caso contrário, a aceleração repentina pode
colocá-lo a si e a terceiros em perigo.
Regulação de precisão em fracções de
1 Km/h / Toque brevemente na alavanca do
Mais rápido TEMPOMAT no sentido da seta 4
e solte o pedal do acelerador.
/ Toque na alavanca do TEMPOMAT no
sentido da seta 1. O TEMPOMAT está ligado e efectua
uma regulação para a velocidade
Mais lento
memorizada em último lugar.
/ Toque na alavanca do TEMPOMAT no
sentido da seta 2.
131
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 132 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
132
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 133 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
133
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 134 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
134
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 135 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
135
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 136 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
136
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 137 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
137
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 138 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
138
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 139 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
139
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 140 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
140
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 141 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
141
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 142 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
7 Carga
Sistema porta-bagagens no !
tejadilho* e porta-esquis* B138
8 Coloque o suporte unicamente nos
P77.40-2043-31 pontos assinalados no friso no tejadi-
Perigo de acidente G lho. Caso contrário, podem surgir da-
nos no:
Observe ) veículo
) que a carga máxima sobre o tejadilho
) tecto de correr em lamelas*, se
não excede os 50 Kg
este estiver totalmente aberto
) as instruções de montagem do fabrican-
te Marcações no friso no tejadilho Acomode a carga no porta-bagagens
do tejadilho de modo a que o seu veícu-
Um sistema porta-bagagens, porta-esquis
lo não seja danificado mesmo durante
ou carga no tejadilho que não estejam devi-
a marcha.
damente fixos podem soltar-se.
Tenha em atenção que é possível abrir
totalmente a tampa da mala.
!
A Mercedes-Benz recomenda que utili-
ze apenas sistemas porta-bagagens no
tejadilho testados e aprovados para a
Mercedes-Benz, pois ajudam a prevenir
danos no veículo.
142
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 143 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
te P72.20-2178-31
Um sistema porta-bagagens na tampa da
mala ou carga no tejadilho que não estejam
devidamente fixos podem soltar-se.
Perigo de ferimentos G
1 Casquilhos roscados no interior da
Por razões de segurança, se tiver carregado tampa da mala
o sistema porta-bagagens na tampa da ma- 2 Casquilhos roscados por baixo da ma-
la, não deve abrir a tampa da mala. Caso trícula
contrário, ela pode fechar-se automatica-
mente.
143
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 144 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
144
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 145 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
145
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 146 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
!
Não coloque a carga concentrada em Perigo de ferimentos G
determinados pontos sobre o piso do
Não transporte objectos pesados e duros
compartimento de carga rebatível. Dis-
no habitáculo e no compartimento de carga
tribua o peso uniformemente para o
B92 sem estarem devidamente fixos. Isto tam-
piso não se danificar. Se necessário,
bém se aplica no caso de os bancos estarem
P 68.00-2839-31 coloque uma base segura por baixo das
desmontados.
mercadorias.
Carga solta ou mal posicionada aumenta
o risco de ferimentos em caso de
) travagem brusca
) mudança repentina de direcção
) acidente
Mesmo cumprindo na íntegra as normas de
) Se os bancos traseiros não estiverem
carregamento, a carga útil aumenta o risco
ocupados, engate a lingueta do fecho
de ferimentos em caso de acidente.
dos cintos de segurança das extremi-
dades no fecho respectivamente opos-
to.
Perigo de intoxicação G
Conduza só com a tampa da mala fechada.
Caso contrário, podem penetrar gases de
escape no habitáculo.
146
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 147 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
147
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 148 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
Fixação da carga no compartimento de / Fixe a carga nos olhais de fixação ou Fixação da carga com os bancos
carga nas cavilhas de fixação dos bancos desmontados
No compartimento de carga existem qua- caso estes estejam desmontados.
tro olhais de fixação. B93
P 68.00-2840-31
148
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 149 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
149
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 150 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
i
Quando transportar bicicletas, não é
possível deslocar o banco do acompa-
nhante totalmente para trás.
150
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 151 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
151
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
bedienen.fm Seite 152 Montag, 19. Mai 2003 10:29 10
Funcionamento detalhado
Carga
152
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 153 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
153
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 154 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
154
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
bedienen.fm Seite 155 Montag, 19. Mai 2003 10:31 10
Funcionamento detalhado
Carga
155
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 156 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
Montar a cobertura do compartimento / Desbloqueie o dispositivo tensor es- / Desbloqueie o dispositivo tensor direi-
de carga querdo 2 e mova o perno de fixação to e introduza o perno de fixação direi-
1 para fora. to 1 na abertura de fixação.
/ Rebata ambas as abas 3 para dentro. / Desengate os cabos Bowden, em bai-
B134 xo, na cobertura do compartimento de
/ Introduza a cobertura do compartimen-
P 68.00-2879-31 carga.
to de carga, primeiro do lado esquerdo
e depois do lado direito. / Engate os cabos Bowden na tampa da
/ Introduza o perno de fixação esquerdo mala.
1 na abertura de fixação 4.
1 Perno de fixação
2 Dispositivo tensor
3 Aba
4 Abertura de fixação
156
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 157 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
Compartimento de arrumação sob o Abrir o piso do compartimento de carga / Levante a cobertura do compartimento
piso do compartimento de carga de carga, até as abas esquerda e direi-
ta da cobertura do compartimento de
O triângulo, a ferramenta de bordo, etc.,
B149
carga engatarem nos vidros triangula-
encontram-se no compartimento de arru-
res (W página 154).
mação. P 68.00-2881-31
/ Puxe o manípulo 3, até ele se encon-
A carga no compartimento de arrumação
trar na vertical, e levante o piso do
não deve exceder os 30 Kg, no máximo.
compartimento de carga 1 para cima.WW
157
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 158 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
158
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 159 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
Banco traseiro
Perigo de ferimentos G
Rebater o encosto do banco traseiro B201
Ao rebater os encostos do banco traseiro,
! tenha cuidado para que ninguém fique enta- P 91.22-2090-31
Para evitar danos, e antes de rebater o lado.
encosto do banco traseiro: Em caso de acidente, os encostos do banco
) empurre o apoio de cabeça total- são retidos na sua posição através dos
mente para baixo olhais de retenção laterais e dos ganchos de
retenção. Nos olhais de retenção só podem
) coloque o banco traseiro na posi- ser fixadas redes porta-objectos. 1 Gancho de retenção
ção mais recuada 2 Olhal de retenção
) coloque o banco dianteiro na posi-
ção mais avançada
159
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 160 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
Rebater o encosto do banco traseiro / Engate o cinto de segurança no supor- Rebater os bancos traseiros
para a frente te do cinto 1.
!
/ Puxe a alavanca 2 para a frente e re-
Para evitar danos, e antes de rebater os
bata o encosto.
bancos traseiros:
B202 wie Bild 42 + Gurthalter
Rebater o encosto do banco traseiro ) empurre o apoio de cabeça total-
P 91.12-2359-31 para a posição inicial mente para baixo
/ Puxe a alavanca 2 e rebata o encosto ) coloque o banco traseiro na posi-
para a posição inicial. ção mais recuada
/ Solte a alavanca 2 e engate o encos- ) coloque o banco dianteiro na posi-
to. ção mais avançada
Quando engatada, a alavanca fica ) o porta-objectos* por baixo do ban-
numa posição paralela em relação co traseiro deve estar fechado
ao encosto.
i
1 Suporte do cinto Perigo de ferimentos G Se desejar colocar o apoio de retenção,
2 Alavanca o apoio de cabeça exterior deve estar
Se os bancos traseiros estiverem ocupados, desmontado. Colocar o apoio de reten-
deve verificar se estes e os respectivos en- ção (W página 162).
costos estão encaixados.
160
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 161 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
2 Rebater
3 Pressionar
4 Cavilhas de fixação
/ Ao rebater o banco traseiro de 2/3,
1 Alavanca
segure o encosto pressionando-o para
/ Puxe a alavanca 1. baixo 3.
/ Levante o banco traseiro e rebata-o Deste modo, evita que o apoio de cabe-
para a frente. ça embata no suporte para copos.
161
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 162 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
Rebater o banco traseiro para a posição / Rebata o banco traseiro para trás, até Bloquear o banco traseiro contra
inicial engatar. rebatimento para trás
O banco está correctamente encaixado
Perigo de ferimentos G quando não visualizar nenhuma marca- Perigo de ferimentos G
ção vermelha entre a alavanca 1 e o
Para possibilitar um encaixe seguro dos piso do veículo. Se rebater uma parte do banco traseiro, e
bancos traseiros, as cavilhas de fixação dos no caso de transportar passageiros na outra
/ Rebata o encosto do banco traseiro
bancos devem estar livres de sujidade e de parte, deve colocar o apoio de retenção.
para trás (W página 160).
quaisquer objectos.
162
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 163 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
1 Bolsa
2 Fecho éclair
3 Apoio de retenção / Empurre o apoio de cabeça desmonta-
do para dentro do puxador na porta tra-
/ Abra o fecho éclair 2 e retire o apoio
seira. WW
de retenção 3 da bolsa 1.
163
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 164 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
164
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 165 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
! !
Para evitar danos, e antes de desmon- Para não danificar a estrutura do banco
tar os bancos traseiros: desmontado:
165
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 166 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
Montar o banco traseiro / Verifique se a alavanca 1 está engata- / Rebata o banco traseiro para trás, até
da na posição superior, caso contrário: engatar (W página 162).
!
/ Puxe a alavanca 1 para cima, até / Rebata o encosto do banco traseiro
Não deve trocar os bancos traseiros
engatar. para trás, até engatar (W página 160).
durante a montagem, pois as dimen-
sões de fixação são diferentes. / Coloque o banco nas cavilhas de fixa- / Monte os apoios de cabeça
ção dianteiras 2. (W página 84).
A alavanca 1 rebate para baixo até ao
Perigo de ferimentos G nível do piso do veículo. Perigo de ferimentos G
Para possibilitar um encaixe seguro dos As marcações vermelhas devem estar
Se os bancos traseiros estiverem ocupados,
bancos traseiros, as cavilhas de fixação dos totalmente cobertas. Só depois é que o
deve verificar se estes e os respectivos en-
bancos devem estar livres de sujidade e de banco está correctamente bloqueado.
costos estão encaixados.
quaisquer objectos. Se necessário, repita o encaixe.
166
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 167 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
167
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
bedienen.fm Seite 168 Montag, 19. Mai 2003 10:32 10
Funcionamento detalhado
Carga
168
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 169 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
i
Não deve ajustar o banco quando este
estiver desmontado. Caso contrário,
será mais difícil montá-lo.
169
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 170 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
Perigo de ferimentos G
Para possibilitar um encaixe seguro dos
1 Cavilhas de fixação dianteiras
bancos traseiros, as cavilhas de fixação dos
2 Cavilhas de fixação traseiras
bancos devem estar livres de sujidade e de
quaisquer objectos.
170
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 171 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Carga
1 Alavanca
2 Cavilhas de fixação dianteiras
3 Cavilhas de fixação traseiras
171
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 172 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
7 Elementos úteis
Porta-objectos Porta-luvas i
Na tampa do porta-luvas existem
Perigo de ferimentos G porta-objectos para:
) moedas
Caso transporte utensílios nos porta-objec- B 113
tos, estes devem encontrar-se fechados. As ) esferográficas
redes porta-objectos não podem reter sufi- P 68.00-2859-31
) cartões de crédito
cientemente os objectos pesados.
Caso contrário, poderá ferir-se a si e a ter- Fechar o porta-luvas
ceiros com objectos soltos no veículo, se / Rebata a tampa para cima, até engatar.
) efectuar uma travagem brusca 1 Manípulo
) mudar subitamente de direcção
) sofrer um acidente Abrir o porta-luvas
Não se devem transportar objectos com / Puxe pelo manípulo 1 e abra a tampa.
arestas ponteagudas ou frágeis na rede
porta-objectos.
172
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 173 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
Porta-objectos* por baixo do banco do Abrir o porta-objectos Porta-objectos* por baixo dos bancos
condutor e do acompanhante traseiros
/ Levante um pouco a pega embutida do
Pode carregar os porta-objectos com, no porta-objectos 1 e puxe-a para fora. Pode carregar os porta-objectos com, no
máximo, 2,5 Kg. máximo, 1,2 Kg.
Fechar o porta-objectos
/ Empurre o porta-objectos para dentro,
até engatar.
B 114 B 115
P 68.00-2860-31 P 68.00-2861-31
Fechar o porta-objectos
/ Empurre o porta-objectos para dentro,
até engatar.
173
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 174 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
Porta-objectos por baixo do apoio do Abrir o porta-objectos Bolsas Pompadour* nos bancos
braço* dianteiros
/ Prima a tecla 1 e levante a tampa.
B136
P 68.00-2880-31
1 Tecla
1 Bolsa Pompadour
174
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 175 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
B117
P 68.00-2863-31 1 Redes porta-objectos 1 Gancho
2 Rede porta-objectos
1 Manípulo rotativo
Abrir o porta-objectos
/ Rode o manípulo rotativo 1 no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
/ Rebata a tampa para baixo.
175
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 176 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
176
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 177 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
Recipiente para lixo* na porta dianteira Desmontar o recipiente para lixo Montar o recipiente para lixo
esquerda
/ Puxe a bolsa da porta levemente para / Puxe a bolsa da porta levemente para
fora 2. fora 2.
/ Pressione o recipiente para lixo no sen- / Coloque o recipiente para lixo pela par-
tido da seta 3. te de cima.
B 116
/ Retire o recipiente para lixo para cima / Pressione o recipiente para lixo no sen-
P 68.00-2862-31 4. tido do suporte para bebidas, até enga-
tar na bolsa da porta.
177
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
bedienen.fm Seite 178 Montag, 19. Mai 2003 10:33 10
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
Cupholder (suporte para copos) Suporte para copos* nas bolsas das Desmontar o suporte para copos
portas
/ Puxe o suporte para copos 1 um pou-
Perigo de ferimentos G co para cima 2 e para trás 3.
/ Puxe a bolsa da porta levemente para
Coloque apenas recipientes adequados que fora 4.
não se quebrem e não coloque bebidas B125
quentes. Desse modo evita cortes e queima- P 68.00-2870-31 / Retire o suporte para copos 1 para ci-
duras. ma.
B124
P 68.00-2869-31
178
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 179 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
179
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 180 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
180
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 181 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
1 Tampa
2 Bolsa
3 Porta-objectos O apoio do braço Vario oferece-lhe espaço
4 Divisórias transversais suficiente, p. ex., para cinco latas de 0,3 L
5 Divisória longitudinal ou duas garrafas de 0,7 L.
i
Pode efectuar a refrigeração através de
acumuladores de frio disponíveis no
mercado.
181
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 182 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
182
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 183 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
Isqueiro i
Perigo de ferimentos e
de incêndio G Pode utilizar a tomada de corrente do
isqueiro 1 como tomada para acessó-
Pegue no isqueiro quente 1 apenas pelo rios ou para o compressor de ar eléctri-
B127 botão. Caso contrário poderá queimar-se. co.
P 68.00-3281-31
Retire o isqueiro 1 se se encontrarem
crianças sozinhas no veículo. Elas podem
sofrer ferimentos causados pelo isqueiro
quente 1 ou provocar um incêndio.
1 Isqueiro
/ Assegure-se de que a ignição se encon-
tra ligada.
/ Desloque a cobertura para a frente.
/ Empurre o isqueiro 1 para dentro.
O isqueiro salta automaticamente para
fora quando a resistência ficar incan-
descente.
183
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 184 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
1 Suporte
2 Guarda-chuva
B81
P 68.00-2835-31 / Pressione o suporte 1 para baixo e re-
tire o guarda-chuva 2.
184
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 185 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
185
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 186 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
1 Patilha
2 Engatar o telemóvel
3 Suporte
/ Pressione a parte da frente do telemó-
1 Saliências
vel no sentido da seta 2, até a patilha
2 Apoio
1 engatar.
/ Introduza a parte inferior do telemóvel
nas saliências 1 do apoio 2. O telemóvel está ligado ao sistema
mãos-livres.
O acumulador é carregado de acordo
com o estado de carga e a posição da
chave na fechadura de tranca da direc-
ção. O processo de carregamento é in-
dicado no visor do telemóvel.
186
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 187 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
187
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 188 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
1 Suporte
2 Apoio
1 Altifalante
3 Colocar o apoio com o telemóvel
2 Microfone
/ Efectue chamadas com o apoio do tele- / Introduza o apoio 2 com o telemóvel
fone do mesmo modo que o faria com na fixação do suporte 3.
um auscultador. / Pressione a parte da frente do telemó-
vel para baixo, até o apoio engatar no
suporte 1.
188
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 189 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
Retirar o telemóvel do apoio do Apoios do telefone para o telemóvel Reequipar o apoio do telefone
telefone
P82.70-4422-31 P82.70-4344-31
P82.70-4343-31
189
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 190 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
190
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 191 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
1 Pernos de fixação
191
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 192 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento detalhado
Elementos úteis
Cobertura "conforto"* no apoio Capa de resguardo* para a cadeira / Desmonte a cadeira de criança integra-
de cabeça de criança integrada da (W página 58).
/ Puxe a capa de resguardo 1 sobre
a cadeira.
B41 B50 / Puxe as cintas elásticas à esquerda
e à direita, por baixo da cadeira.
P 91.16-2127-31 P 91.18-2104-31
192
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 193 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Os primeiros 1 500 Km
Abastecimento
Compartimento do motor
Pneus e jantes
Funcionamento de Inverno
Deslocações ao estrangeiro
Utilização do reboque*
Manutenção
Conservação
193
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 194 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Os primeiros 1 500 Km
7 Os primeiros 1 500 Km
No capítulo "Funcionamento" encontra in- Quanto mais poupar o motor no início, Nos veículos com caixa de velocidades au-
formações detalhadas relativas ao funcio- mais satisfeito ficará com as prestações tomática*
namento, manutenção e conservação do futuras.
) Se possível, não carregue no pedal do
seu veículo.
) Consequentemente, conduza durante acelerador para além do ponto de pres-
os primeiros 1 500 Km variando a velo- são ("Kickdown").
cidade e o número de rotações.
) Seleccione a 3ª, 2ª ou 1ª velocidades
) Durante este período, evite solicita- apenas a velocidade lenta, p. ex., em
ções elevadas, p.ex. uma máxima ace- trajectos de montanha.
leração. Não exceda 2/3 das rotações
A partir dos 1 500 Km, pode acelerar pro-
permitidas para cada velocidade (zona
gressivamente o veículo à velocidade e ro-
vermelha no conta-rotações).
tações máximas.
) Engrene as velocidades em devido
tempo.
) Para travar, não engrene velocidades
mais baixas manualmente.
194
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 195 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Abastecimento do depósito de combustível
7 Abastecimento do depósito de combustível
A tampa do depósito de combustível en- / Rode o tampão do depósito de
Perigo de ferimentos G contra-se à direita, na parte traseira. combustível mais para a esquerda
e retire-o.
A gasolina/gasóleo são facilmente inflamá-
/ Introduza o tampão do depósito de
veis. Por essa razão, é proibido aproximar lu-
combustível no suporte na parte inter-
me, ter luzes desprotegidas e fumar ao
na da tampa do depósito de combustí-
manusear com gasolina/gasóleo. B147
vel.
Evite que a gasolina/gasóleo entre em con- P88.60-2068-31
/ Encha o depósito com combustível
tacto com a sua pele ou vestuário. Prejudica
apenas até a pistola desligar.
a sua saúde se
) a sua pele entrar em contacto directo !
com gasolina/gasóleo Não abasteça com gasolina os veículos
) inalar vapores de gasolina/gasóleo Exemplo com motor Diesel. Caso contrário, o
1 Abrir a tampa do depósito de sistema de alimentação do combustí-
Pode trancar e destrancar a tampa do de- combustível vel pode danificar-se. Não misture ga-
pósito de combustível automático com a 2 Tabela da pressão do ar nos pneus sóleo com gasolina.
chave ou o comando à distância*, ao abrir
/ Retire a chave da fechadura de tranca / Feche novamente o tampão.
ou fechar o veículo.
da direcção. Rode-o para a direita.
/ Abra a tampa do depósito de combus- O tampão encaixa audivelmente.
tível. Para o efeito, prima a tampa do
depósito de combustível no sentido da / Feche a tampa do depósito de combus-
seta 1. tível.
195
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 196 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Abastecimento do depósito de combustível
196
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 197 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Abastecimento do depósito de combustível
197
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 198 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Abastecimento do depósito de combustível
!
Não misture gasóleo com gasolina. Perigo de ferimentos G
Caso contrário, o sistema de alimenta-
Tenha em atenção que o gasóleo se torna
ção do combustível pode danificar-se.
mais facilmente inflamável devido à adição
de petróleo.
/ Adicione ao gasóleo no máximo 50% de
petróleo ou produto fluidificante.
/ Misture o gasóleo com o petróleo uni- Temperatura Combustível Petróleo
camente num recipiente aprovado para exterior Diesel para
combustíveis; não os misture no depó- Verão
sito de combustível do veículo. –15 °C até 80% 20%
/ Adicione primeiro o petróleo e depois o –23 °C
gasóleo. –23 °C até 50% 50%
–30 °C
Passados alguns minutos de marcha, a
mistura distribui-se em todo o sistema Temperatura Combustível Petróleo
de alimentação do combustível. exterior Diesel para
Inverno
–25 °C até 80% 20%
–30 °C
–30 °C até 50% 50%
–35 °C
198
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 199 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Compartimento do motor
7 Compartimento do motor
Capot / Puxe o manípulo 1 na zona dos pés do
condutor.
Perigo de acidente G O capot está destrancado.
B158
Durante a viagem, não puxe a alavanca de O manípulo para abrir o capot encontra-se P 88.40-2235-31
desbloqueio. Caso contrário, o capot pode no interior da grelha do radiador.
abrir-se.
Abrir
O manípulo do capot encontra-se no cock- B157 1 Suporte
pit, em baixo, na zona dos pés. 2 Barra de retenção
P 88.40-2234-31
3 Abertura
/ Puxe a barra de retenção 2 para fora
do suporte 1.
/ Rode a barra de retenção para cima e
B156
1 Dispositivo de bloqueio do capot introduza-a na abertura 3.
P 88.40-2233-31
/ Meta a mão na abertura entre o capot
e o pára-choques.
/ Pressione o manípulo 1 do dispositivo
de bloqueio do capot para cima e le-
1 Destrancar o capot vante o capot.
199
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 200 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Compartimento do motor
!
Perigo de ferimentos G Perigo de ferimentos G
Certifique-se de que os limpa-vidros
não se encontram afastados do vidro. Com o capot aberto, e mesmo com o motor Veículos com motor a gasolina:
Caso contrário, poderiam danificar-se desligado, existe perigo de ferimentos. O motor possui um sistema de ignição elec-
os limpa-vidros ou o capot.
As peças do motor podem estar muito quen- trónico que funciona com elevada tensão.
tes. Para evitar queimaduras, manuseie ape- Por essa razão, nunca toque em componen-
nas os componentes descritos no Manual tes do sistema de ignição (bobina de igni-
do Condutor e observe as respectivas indi- ção, cabo de ignição, conector das velas de
cações sobre perigos. ignição, tomada de ensaio):
A ventoinha do radiador pode entrar auto- ) quando o motor está a trabalhar
maticamente em funcionamento, mesmo ) quando o motor arranca
com a chave retirada. Por este motivo, não
) quando a ignição estiver ligada (chave
segure na zona de rotação da ventoinha do
na fechadura de tranca da direcção na
ventilador. posição 2) e rodando o motor à mão
200
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 201 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Compartimento do motor
B159
P 88.40-2343-31
201
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 202 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Compartimento do motor
Óleo do motor Verificar o nível do óleo do motor Indicação do nível do óleo do motor
Em função do estilo de condução, o veículo Pode verificar o nível do óleo através da / Rode a chave na fechadura de tranca
gasta no máximo 0,8 L de óleo aos indicação do nível do óleo do motor ou da da direcção para a posição 2.
1 000 Km. O consumo de óleo pode ser respectiva vareta de medição.
/ Aguarde cerca de dez segundos, até vi-
superior, se Para se verificar o nível do óleo, o veículo sualizar os símbolos : e È no vi-
) o veículo for novo deve encontrar-se sor do painel de instrumentos.
) conduzir frequentemente com um ) na horizontal / No espaço de um segundo, prima duas
número de rotações elevado ) à temperatura de serviço vezes a tecla de comutação Í à es-
querda no painel de instrumentos.
Só pode avaliar o consumo de óleo após ) pelo menos há cinco minutos com
um percurso mais longo. A medição pode resultar nas seguintes in-
o motor desligado.
dicações:
No capítulo "Dados Técnicos" encontra
mais informações sobre o óleo do motor Indica-
(W página 331). ção
OK O nível do óleo está correcto
–1.0L É necessário adicionar
1,0 Litro de óleo
–1.5L É necessário adicionar
1,5 Litros de óleo
–2.0L É necessário adicionar
2,0 Litros de óleo
HI É necessário escoar ou
aspirar óleo
202
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 203 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Compartimento do motor
203
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 204 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Compartimento do motor
204
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 205 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Compartimento do motor
205
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 206 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Compartimento do motor
206
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 207 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Pneus e jantes
7 Pneus e jantes
Por razões de segurança, a Mercedes-Benz !
recomenda que utilize apenas pneus que
Veículos com pneus das dimensões Perigo de acidente G
a Mercedes-Benz aprovou especialmente
205/45 R16 83H M0 e
para o seu veículo. Estes pneus estão Utilize apenas jantes das dimensões indica-
205/40 ZR17 M0:
adaptados especialmente para os siste- das no livrete do veículo. Se montar outras
mas de regulação, como p. ex., ABS ou Se utilizar outros pneus que não os tes- jantes:
ESP. Se utilizar outros pneus, a Mercedes- tados e recomendados pela Mercedes- ) os travões das rodas ou os componen-
Benz não assume qualquer responsabilida- Benz, é possível que o velocímetro indi- tes do chassis, p.ex., podem ficar danifi-
de pelos danos daí resultantes. Qualquer que uma velocidade errada. Pode estar cados
Serviço de Assistência Mercedes-Benz a conduzir a uma velocidade superior à
) o livre curso das jantes e dos pneus
possui informações sobre os pneus. indicada no velocímetro. deixa de estar garantido
Caso utilize pneus diferentes dos testados
Os pneus recauchutados não são testados
e recomendados para a Mercedes-Benz, as Não é permitido realizar quaisquer traba-
nem recomendados para a Mercedes-
propriedades como p.ex. comportamento lhos de rectificação no sistema de travões
Benz, pois nem sempre é possível reco-
de condução do veículo, ruídos, consumo e nas rodas, nem utilizar discos distancia-
nhecer danos prévios durante a recauchu-
podem alterar-se negativamente. Além dores e discos de protecção ao pó. Além
tagem. Por conseguinte, a Mercedes-Benz
disso, as diferenças em termos de dimen- disso, pode perder a licença de circulação
não pode garantir a segurança de condu-
são e a alteração do perfil dos pneus po- do veículo.
ção.
dem contribuir para um roçar na carroçaria
e nos componentes dos eixos durante a
condução com o veículo carregado. As
consequências podem ser danos nos
pneus ou no veículo.
207
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 208 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Pneus e jantes
O que deve observar ) No caso de veículos com jantes das Sentido de marcha
mesmas dimensões à frente e atrás,
) Utilize unicamente pneus e jantes do Os pneus com sentido de marcha reco-
monte os pneus novos primeiro nas
mesmo tipo e fabricante. mendado oferecem vantagens adicionais,
rodas da frente.
) Monte nas jantes apenas pneus ade- p.ex., em situações de Aquaplaning. Estas
) Elimine a ferrugem das jantes em aço vantagens só podem ser aproveitadas se
quados.
corroídas e reenvernize-as. mantiver o sentido de marcha.
) Recomendamos a rodagem de pneus
) Substitua os pneus, independentemen- O sentido de marcha está assinalado por
novos a uma velocidade moderada
te do desgaste, o mais tardar após seis uma seta na parte lateral do pneu.
num percurso de cerca de 100 Km.
anos.
) Verifique regularmente os pneus e as i
jantes relativamente a danos. ! Também pode montar uma roda de re-
Guarde os pneus desmontados num lo- serva* no sentido contrário ao da mar-
) Ao carregar o veículo, verifique a pres-
cal fresco e seco e, se possível, sem cha.
são do ar nos pneus e corrija-a, se ne-
luz. Proteja os pneus de óleo, gordura e
cessário.
gasolina.
) Não deixe desgastar demasiadamente
os pneus. Com uma profundidade de
perfil inferior a 3 mm, a aderência dos
pneus sobre piso molhado diminui con-
sideravelmente.
208
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 209 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Pneus e jantes
209
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 210 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Pneus e jantes
210
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 211 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Funcionamento de Inverno
7 Funcionamento de Inverno
No início do Inverno, mande preparar devi- Pneus de Inverno* Deve observar a velocidade máxima ad-
damente o seu veículo numa oficina quali- missível para os pneus de Inverno monta-
Utilize pneus de Inverno em caso de tem-
ficada, p.ex. num Serviço de Assistência dos. Se montar pneus de Inverno com uma
peraturas inferiores a +7 °C e em estradas
Mercedes-Benz. Este serviço inclui especi- velocidade máxima admissível inferior à
ficamente o seguinte: cobertas de neve e gelo. A máxima eficácia
do veículo, é necessário colocar uma placa
dos sistemas de condução ABS e ESP só é
) Mudança do óleo do motor, de indicação à vista do condutor. Poderá
obtida com pneus de Inverno.
caso tenha adicionado um óleo do mo- adquiri-la numa oficina qualificada,
tor que não está aprovado para o funci- Para garantir um comportamento seguro p.ex. num Serviço de Assistência
onamento de Inverno de condução, deve montar em todas as ro- Mercedes-Benz.
das pneus de Inverno do mesmo fabricante
) Verificação da concentração de produ- e perfil.
tos anticorrosivos e anticongelantes
) Mistura de produto concentrado de Perigo de acidente G
limpeza na água do sistema de limpeza
dos vidros e faróis Deve substituir os pneus de Inverno com
) Verificação da bateria uma profundidade de perfil inferior a 4 mm,
pois já não são adequados para a utilização
) Mudança dos pneus no Inverno.
211
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 212 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Funcionamento de Inverno
212
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 213 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Deslocações ao estrangeiro
7 Deslocações ao estrangeiro
A Mercedes-Benz também dispõe de uma Luzes de médios simétricas !
vasta rede de Serviços de Assistência no
Em países onde se circule na faixa contrá- A Mercedes-Benz recomenda-lhe que
estrangeiro. Poderá obter as respectivas
ria à do país de registo do veículo, os faróis utilize apenas os autocolantes originais
listas em qualquer Serviço de Assistência
devem ser parcialmente cobertos com au- Mercedes-Benz; caso contrário, pode
Mercedes-Benz.
tocolantes para comutarem para luzes de danificar os faróis.
Em alguns países só é possível obter com- médios simétricas. Deste modo, reduz-se Lembre-se de repor os faróis para luzes
bustíveis com um índice de octanas dema- o encandeamento dos condutores que cir- de médios assimétricos, quando voltar
siado baixo. culam em sentido contrário. a circular na faixa do país de registo do
No capítulo "Funcionamento" encontra / Cubra os faróis com autocolantes es- veículo.
mais informações sobre a qualidade do peciais.
combustível (W página 195).
Poderá adquirir estes autocolantes
especiais numa oficina qualificada,
p.ex. num Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.
213
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 214 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Utilização do reboque
7 Utilização do reboque
Dispositivo de reboque com gancho Retirar a capa do gancho da esfera do Retirar o gancho da esfera do reboque
da esfera do reboque amovível* reboque do compartimento de carga
No capítulo "Dados Técnicos" encontrará
informações relativas às dimensões de
montagem e às cargas (W página 322).
B139 B140
Aponte o número da chave, p.ex. neste
Manual do Condutor, para, em caso de P 31.10-2673-31 P 31.10-2674-31
perda, poder reaver rapidamente a chave
através de um Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.
214
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 215 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Utilização do reboque
215
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 216 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Utilização do reboque
i
Pode guardar a chave no compartimen-
to do gancho da esfera do reboque, no
B143 B144
compartimento de carga.
P 31.10-2677-31 P 31.10-2462-31
Quando não utilizar o dispositivo de re-
boque, é aconselhável que desmonte o
gancho da esfera do reboque.
216
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 217 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Utilização do reboque
217
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 218 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Utilização do reboque
218
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 219 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Utilização do reboque
) Se o reboque entrar em movimentos Desmontar o gancho da esfera do Arrumar o gancho da esfera do reboque
oscilatórios, reduza a velocidade, não reboque / Coloque o gancho da esfera do rebo-
rode a direcção no sentido contrário
/ Retire a capa de protecção do fecho na que no respectivo compartimento de
e trave, se necessário. Nunca tente
manivela. arrumo, sob o piso do compartimento
"equilibrar" o veículo com reboque
de carga (W página 157).
aumentando a velocidade. / Destrave o fecho na manivela com a
) As capacidades de arranque em subida chave.
referem-se ao nível do mar. Em percur- / Segure no gancho da esfera do rebo-
Perigo de ferimentos G
sos de montanha deve ter em conside- que. Afaste a manivela do gancho da Nunca transporte o gancho da esfera do re-
ração que, com o aumento da altitude, esfera do reboque e rode a manivela no boque solto no habitáculo.
se reduz a potência do motor e, conse- sentido dos ponteiros do relógio, até
quentemente, a capacidade de arran- engatar. Caso contrário, os ocupantes podem sofrer
que em subida. ferimentos provocados pelo gancho da esfe-
A marcação vermelha na manivela ra do reboque projectado descontrolada-
! deve ficar coberta pela zona verde no mente em caso de
gancho da esfera do reboque.
Não desengate o reboque com travão ) travagem brusca
por inércia em situação de encosto por- / Retire o gancho da esfera do reboque
) mudança de direcção
que isso pode causar danos no pára- para baixo.
choques devido ao desprendimento do ) acidente
/ Pressione a capa do gancho da esfera
sistema do travão por inércia. do reboque no respectivo apoio, até
engatar.
Verifique se a capa está correctamente
colocada.
219
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 220 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Utilização do reboque
1 Ressalto
2 Ranhura
220
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 221 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Manutenção
7 Manutenção
O ASSYST, Sistema de Manutenção, infor- i Apagar a indicação de manutenção
ma-o sobre o prazo do próximo serviço de
O tempo entre os serviços de manuten- O indicador de manutenção apaga-se auto-
manutenção.
ção depende do seu estilo de condu- maticamente passados 10 segundos. Tam-
Cerca de um mês antes do próximo prazo ção. Uma condução cuidadosa a bém o pode apagar directamente.
para a manutenção, surge no visor do pai- regime de rotações médio e evitando
nel de instrumentos, em função do seu / Prima brevemente a tecla de comuta-
trajectos curtos aumenta este tempo.
estilo de condução, um dos seguintes ção Í no painel de instrumentos,
símbolos: à esquerda.
221
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 222 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Manutenção
i
Se não mandar realizar o serviço de
manutenção recomendado, pode infrin-
gir algumas leis em vigor.
222
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 223 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Manutenção
223
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 224 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Conservação
7 Conservação
Uma conservação regular e especializada Elimine danos provocados pelo impacto de
serve para salvaguardar o valor do seu ve- pedras e as seguintes sujidades: Perigo de intoxicação G
ículo. A lavagem e uma conservação regu-
) Resíduos de insectos
lares são a melhor protecção contra influ- Observe as Instruções de Utilização dos pro-
ências ambientais nocivas. ) Excrementos de aves dutos de conservação utilizados.
) Resinas Guarde os produtos de conservação sempre
i
fechados e fora do alcance das crianças.
A Mercedes-Benz recomenda-lhe que ) Óleos e gorduras
utilize produtos de conservação ) Gasolina
Mercedes-Benz. Eles aplicam-se espe- Indicação relativa à protecção
) Salpicos de alcatrão
cialmente aos nossos veículos e estão do meio-ambiente H
ao nível tecnológico mais avançado.
Pode adquirir os produtos de conserva- Remova as latas vazias, os toalhetes de lim-
ção Mercedes-Benz junto de qualquer peza e o algodão de polimento observando
Serviço de Assistência Mercedes-Benz. as disposições de protecção do meio-ambi-
ente.
Nem sempre os riscos, depósitos agressi-
vos, corrosões cáusticas e outros danos
causados por uma conservação descurada
ou errada podem ser eliminados utilizando
os produtos de conservação aqui reco-
mendados. Neste caso, dirija-se a uma
oficina qualificada, p.ex. um Serviço de
Assistência Mercedes-Benz.
224
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 225 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Conservação
Conservação exterior Aparelho de limpeza por alta pressão Movimente o bico do aparelho de limpeza
de alta pressão durante a limpeza. Não o
! dirija directamente para as frinchas das
Estação de lavagem
Não utilize aparelhos de limpeza de alta portas, os foles dos amortecedores pneu-
Pode mandar limpar o veículo numa esta- pressão com bicos de jacto circular máticos, os componentes eléctricos e as
ção de lavagem automática, preferencial- para os pneus. Caso contrário, estes fichas de ligação ou vedantes.
mente sem escovas, logo desde o início. podem ser danificados. Substitua os
Durante a limpeza do tecto de correr em
Limpe primeiro as sujidades maiores do pneus danificados.
lamelas*, a pressão não deve ser superior
veículo, antes de se dirigir à estação de
a 80 bar.
lavagem. A distância mínima entre o jacto de alta
pressão e o objecto a ser limpo deve cor-
Após a lavagem automática do veículo, re-
responder a cerca de 30 cm.
mova a cera do pára-brisas e das borra-
chas do limpa-vidros. Deste modo evita a
formação de estrias.
i
Ao abandonar a estação de lavagem,
verifique se os retrovisores estão total-
mente abertos; caso contrário, eles po-
dem vibrar.
225
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 226 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Conservação
226
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 227 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Funcionamento
Conservação
227
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 228 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
228
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 229 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Onde se encontra?
Que fazer se ...
Abertura/fecho numa emergência
Substituição das pilhas
Substituição das lâmpadas
Substituir as escovas do limpa-vidros
Ajustar os esguichos
Dano num pneu
Sangrar o sistema de alimentação do combustível nos veículos com motor Diesel
Pilha
Arranque assistido
Arranque por reboque e reboque do veículo
Fusíveis eléctricos
229
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 230 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Onde se encontra?
7 Onde se encontra?
Neste capítulo encontra rapidamente aju- Caixa de primeiros-socorros Abrir o porta-objectos
da em caso de eventuais problemas.
A caixa de primeiros-socorros encontra-se / Rode o manípulo rotativo 1 no sentido
no porta-objectos do lado direito no com- contrário ao dos ponteiros do relógio.
partimento de carga, visto de frente no / Rebata a tampa para baixo.
sentido de marcha.
/ Retire a caixa de primeiros-socorros.
i
Verifique regularmente a data de valida-
de da caixa de primeiros-socorros e, se
B117 necessário, substitua o seu conteúdo.
P 68.00-2863-31
1 Manípulo rotativo
230
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 231 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Onde se encontra?
231
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 232 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Onde se encontra?
Perigo de acidente G
O macaco está previsto apenas para a mu-
B152 B151 dança das rodas. Quando o veículo estiver
P 68.00-2884-31 P 68.00-2883-31 levantado, não se deve colocar por baixo
deste. Se não levantar o veículo como des-
crito, ele pode cair do macaco (p. ex. duran-
te o arranque do motor, a abertura ou o
fecho de uma porta ou da tampa da mala).
Por razões de segurança, durante os traba-
lhos por baixo do veículo deve utilizar cava-
letes de apoio.
1 Calço 1 Calço
2 Ferramenta de bordo 2 Ferramenta de bordo
3 Macaco 3 Macaco
4 Gancho da esfera do reboque para 4 Gancho da esfera do reboque para
o acoplamento do reboque* o acoplamento do reboque*
5 Conjunto TIREFIT 5 Roda de reserva
6 Bomba de ar eléctrica 6 Placa de fixação
7 Triângulo 7 Triângulo
8 Cinta de fixação para o piso do 8 Cinta de fixação para o piso do
compartimento de carga compartimento de carga
232
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 233 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Onde se encontra?
233
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 234 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
7 Que fazer se ...
234
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 235 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
235
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 236 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
236
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 237 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
237
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 238 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
238
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 239 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
239
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 240 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
240
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 241 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
241
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 242 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
242
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 243 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
243
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 244 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
244
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 245 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
245
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 246 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
246
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 247 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
Limpa-vidros
247
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 248 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
Vidros eléctricos
248
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 249 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
249
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 250 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
250
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 251 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
251
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 252 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
252
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 253 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
253
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 254 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
254
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 255 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
255
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 256 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
256
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 257 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
257
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 258 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
258
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 259 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
259
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 260 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
260
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 261 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Que fazer se ...
261
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 262 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Abertura/fecho em caso de emergência
7 Abertura/fecho em caso de emergência
Destrancar o veículo Trancar o veículo Destrancamento de emergência da
Deixou de ser possível trancar o veículo tampa do depósito de combustível
Destrancar a porta do condutor
através do fecho centralizado. O dispositivo de destrancamento de emer-
Deixou de ser possível destrancar a porta gência encontra-se no compartimento de
Tranque o veículo do seguinte modo:
do condutor com o comando à distância*. carga, atrás do porta-objectos do lado di-
Neste caso, utilize a chave. / Feche a porta do acompanhante. reito, visto de frente no sentido de marcha.
/ Abra a porta com a chave. Para o efei- / Prima o interruptor do fecho centraliza-
to, rode-a para a esquerda. do no cockpit (W página 80).
/ Verifique se os pinos de bloqueio das
i portas ainda estão visíveis. Se neces-
Se abrir o seu veículo com a chave, o sário, pressione-os manualmente para B110
sistema de alarme anti-roubo* activa- baixo. P 80.20-2356-31
se. Existem diversas possibilidades de
desactivação do alarme: / Tranque a porta do condutor com a
chave.
) Prima a tecla Œ no comando à
distância. / Se necessário, tranque a tampa da
mala com a chave. 1 Tampa do porta-objectos
) Rode a chave na fechadura de tran- 2 Fecho
ca da direcção para a posição 2. 3 Tampa
262
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 263 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Abertura/fecho em caso de emergência
263
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 264 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Substituição das pilhas
7 Substituição das pilhas
Se as pilhas do comando à distância* esti- i / Rebata a chave para fora.
verem vazias, deixa de ser possível trancar
Substitua as pilhas apenas duas a duas. / Pressione a tampa do compartimento
ou destrancar o veículo através da função
Necessita de pilhas de 3 Volt para to- das pilhas 1.
de comando à distância.
dos os comandos à distância. / Retire as pilhas velhas.
Pode adquirir as pilhas adequadas
Perigo de intoxicação G em qualquer Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.
Mantenha as pilhas fora do alcance das cri-
anças.
B108
Em caso de ingestão de uma pilha, consulte
imediatamente o médico. P 80.30-2168-31
B107
Indicação relativa à protecção
P 80.30-2167-31
do meio-ambiente H
/ Insira as novas pilhas, com o pólo posi-
As pilhas não fazem parte do lixo doméstico! tivo para cima.
Entregue as pilhas descarregadas num Ser- / Prima a tampa do compartimento das
viço de Assistência Mercedes-Benz ou num pilhas 1 até engatar.
1 Tampa do compartimento das pilhas
posto de recolha para pilhas gastas.
264
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 265 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas
7 Substituição das lâmpadas
As lâmpadas e as luzes são um componen- Lâmpadas dianteiras Luzes traseiras
te importante da segurança do veículo. Por
essa razão, certifique-se de que todas as Lâmpada Tipo Lâmpada Tipo
lâmpadas e luzes se encontram sempre Luzes de médios H7 55 W Terceira luz de "stop" W5W
em funcionamento. 1
Luzes de pisca-pisca PY 21 W Farolim de nevoeiro/ P 21/4 W
Máximos/faróis de H4 60/55 W luzes traseiras1
nevoeiro Luzes de marcha-atrás P 21 W
Luzes de presença, luzes W 5 W Luz dos travões P 21 W
de estacionamento Luzes de pisca-pisca PY 21 W
1 Na versão A 210 EVOLUTION, utilize as lâmpadas Iluminação da matrícula C5W
originais com a designação "Osram Diadem (lâmpada
7507 LDA". Assim, a cor das lâmpadas à esquer- tubular)
da e à direita é idêntica.
1 O farolim de nevoeiro apenas é activado do lado
do condutor.
265
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 266 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas
266
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 267 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas
B183
P 82.10-2936-31
1 Alavanca
2 Suporte
3 Depósito do sistema de lavagem
dos vidros
267
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 268 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas
1 Alavanca
2 Longarina
3 Suporte
4 Saliência de fixação
5 Casquilho de borracha
268
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 269 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas
269
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 270 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas
Substituição das luzes de médios / Rode o casquilho de baioneta 1 para Substituição das luzes de presença e
/ Prima o ressalto na tampa da unidade a direita, até o ouvir engatar. das luzes de estacionamento
óptica e retire a tampa. / Ligue a ficha. / Prima o ressalto na tampa da unidade
/ Retire a ficha. / Assente a tampa da unidade óptica e óptica e retire a tampa.
encaixe-a. / Puxe o suporte da lâmpada com a lâm-
pada para fora.
Substituição dos máximos/faróis de
B185 nevoeiro / Rode a lâmpada com uma ligeira pres-
são para a esquerda, para fora do su-
P 82.10-2938-31 / Prima o ressalto na tampa da unidade
porte.
óptica e retire a tampa.
/ Coloque a nova lâmpada no suporte e
/ Retire a ficha.
rode-a para a direita.
/ Desengate a mola de retenção e retire
/ Coloque novamente o suporte da lâm-
a lâmpada.
pada.
/ Coloque a lâmpada nova com a base
/ Assente a tampa da unidade óptica e
1 Casquilho de baioneta encaixada no casquilho.
encaixe-a.
/ Rode o casquilho de baioneta 1 para / Encaixe a mola de retenção.
a esquerda. Piscas adicionais nos retrovisores
/ Ligue a ficha.
exteriores
/ Retire a lâmpada. / Assente a tampa da unidade óptica e
Se existir uma falha na lâmpada, é neces-
/ Coloque a lâmpada nova com a base encaixe-a.
sário substituir toda a unidade dos pisca-
encaixada no casquilho.
piscas.
Recomendamos que mande substituir
a unidade dos pisca-piscas numa oficina
qualificada, p. ex. num Serviço de Assis-
tência Mercedes-Benz.
270
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 271 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas
271
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 272 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas
Iluminação da matrícula Terceira luz de "stop" / Rode o suporte da lâmpada com a lâm-
pada para a esquerda e retire-o.
i
/ Retire a lâmpada e coloque a lâmpada
Recomendamos que mande substituir
nova.
as lâmpadas numa oficina qualificada,
p. ex. num Serviço de Assistência / Coloque o suporte da lâmpada no farol
189
Mercedes-Benz. e rode-o para a direita.
P 82.10-2940-31
/ Assente a cobertura na parte de baixo.
/ Puxe a parte de trás da cobertura ligei-
ramente para trás e insira-a na guia.
/ Pressione ligeiramente as arestas exte-
1 Parafusos 188 riores inferiores da cobertura, até esta
/ Desaperte ambos os parafusos 1 e re- P 82.10-2941-31 engatar.
tire a unidade óptica. Verifique se as guias à esquerda e à di-
/ Retire a lâmpada e coloque a lâmpada reita na aresta dianteira da cobertura
nova. encaixam nos pontos de encaixe.
272
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 273 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Substituição das escovas do limpa-vidros
7 Substituição das escovas do limpa-vidros
Desmontar / Afaste o braço do limpa-vidros 1 do !
vidro e coloque a escova do limpa-vi-
Nunca abra o capot quando o braço do
dros 2 de modo oblíquo.
Perigo de ferimentos G limpa-vidros estiver rebatido para a
/ Prima a mola de segurança 3 e em- frente.
Antes da substituição das escovas do limpa- purre a escova do limpa-vidros para
Não coloque o braço do limpa-vidros
vidros, deve retirar a chave da fechadura de fora do extremo do braço do limpa-vi-
sem escovas sobre o vidro.
tranca da direcção, porque o limpa-vidros dros.
poderá entrar em movimento e provocar-lhe
ferimentos. Montar i
Em vez da escova dos limpa-vidros com-
/ Insira a escova do limpa-vidros com a
pleta, também pode substituir apenas a
peça articulada 4 no extremo do bra-
respectiva borracha.
ço do limpa-vidros, até engatar.
Devido à sua especificidade, mande
i sempre efectuar este trabalho numa ofi-
B190 Observe os diferentes comprimentos cina qualificada, p. ex., num Serviço de
P 82.30-2171-31 das escovas do limpa-vidros do lado do Assistência Mercedes-Benz.
condutor e do acompanhante.
273
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 274 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Ajustar os esguichos
7 Ajustar os esguichos
Verifique regularmente o ajuste dos esgui- / Rode o esguicho 1 para cima ou para
chos. Se estes estiverem desajustados, baixo 2.
poderá ajustá-los por si próprio.
Os esguichos 1 estão correctamente
ajustados quando o jacto de água inci-
Perigo de ferimentos G dir mais ou menos no centro do pára-
P 82.35-2226-31 brisas.
Antes do ajuste dos esguichos, deve retirar
Limpar com líquido limpa-vidros
a chave da fechadura de tranca da direcção,
(W página 37).
porque o limpa-vidros poderá entrar em mo-
vimento e provocar-lhe ferimentos. !
1 Esguichos
2 Ajustar o esguicho Não utilize quaisquer meios auxiliares
para ajustar os esguichos 1
(p. ex. uma agulha). Caso contrário,
eles podem ficar danificados.
274
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 275 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
7 Dano num pneu
O seu veículo está equipado com o conjun- / Se necessário, deixe sair os passagei-
to TIREFIT ou com uma roda de reserva*. ros. Certifique-se de que isto acontece Perigo de acidente G
fora da zona de perigo da estrada.
Preparação do veículo Nos seguintes casos, a sua segurança está
/ Coloque o triângulo e as luzes de emer-
/ Estacione o veículo tão afastado do afectada e o TIREFIT não pode prestar-lhe
gência a uma distância suficiente, ob-
trânsito quanto possível e sobre piso qualquer auxílio:
servando as normas legais em vigor.
firme e plano. ) em caso de danos por corte ou perfura-
/ Active o sistema de luzes de emergên- Utilização do conjunto TIREFIT ção do pneu superiores a 4 mm
cia. Com o conjunto TIREFIT, pode vedar ) em caso de danos na jante
pequenos danos por perfuração, especial- se tiver conduzido com uma pressão do
/ Accione o travão de estacionamento. )
mente na superfície de rodagem dos pneu demasiado baixa ou com o pneu
/ Caixa de velocidades manual: pneus. Pode utilizar o TIREFIT com tempe- sem ar
engrene a primeira velocidade ou raturas exteriores até –20 °C. Não prossiga a marcha! Contacte uma ofici-
a marcha-atrás.
na qualificada, pois esta possui os conheci-
ou mentos técnicos e as ferramentas para a
/ Caixa de velocidades automática: realização dos trabalhos. Para o efeito, a
coloque o selector de velocidades Mercedes-Benz recomenda um Serviço de
em P. Assistência Mercedes-Benz. A manutenção
efectuada por uma oficina qualificada é im-
prescindível, particularmente no caso de
trabalhos relevantes em termos de seguran-
ça e em sistemas de segurança.
275
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 276 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
276
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 277 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
277
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 278 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
278
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 279 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
279
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 280 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
280
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 281 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
281
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 282 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
282
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 283 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
Desmontar uma roda com defeito / Desaperte os parafusos da roda. Montar uma roda nova
/ Retire a roda.
Perigo de acidente G
Utilize unicamente os parafusos das rodas
B167 fornecidos.
P 40.10-2623-31 Roda de reserva*: nos veículos nos quais es-
tão montadas jantes em liga leve de fábrica
mas que possuem uma jante em aço como
roda de reserva*, deve utilizar obrigatoria-
mente os parafusos das rodas fornecidos
! juntamente com a roda de reserva.
Não coloque os parafusos sobre areia Substitua os parafusos das rodas que este-
ou sujidades. Caso contrário, pode jam danificados ou oxidados.
danificar a rosca dos parafusos e os
Nunca aplique óleo ou massa nos parafusos
cubos da roda.
das rodas.
283
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 284 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
Perigo de acidente G
Não prossiga a marcha se uma rosca do
cubo da roda estiver danificada! Contacte B168 B169
uma oficina qualificada, pois esta possui os P 40.10-2624-31 P 40.10-2625-31
conhecimentos técnicos e as ferramentas
para a realização dos trabalhos. Para o efei-
to, a Mercedes-Benz recomenda-lhe um
Serviço de Assistência Mercedes-Benz ou
o "Serviço 24 Horas". A manutenção efectu- Parafusos das rodas / Empurre a roda no cubo.
ada por uma oficina qualificada é imprescin-
1 Parafusos das rodas apenas para jante / Rode a roda no cubo, até os orifícios da
dível, particularmente em caso de trabalhos
em liga leve jante coincidirem com as roscas no
relevantes em termos de segurança e em
2 Parafusos das rodas apenas para jante cubo.
sistemas de segurança.
em aço
Utilize apenas os parafusos das rodas pre-
vistos para a jante e o veículo. Por razões de
segurança, a Mercedes-Benz recomenda
que utilize apenas os parafusos das rodas
aprovados para a Mercedes-Benz. Outros
parafusos podem soltar-se.
Não aperte demasiadamente os parafusos
das rodas com o veículo levantado. Caso
contrário, o veículo pode tombar.
284
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 285 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
Baixar o veículo
/ Coloque a chave de roquete no maca-
co, de modo a poder ver a inscrição AB.
B170 / Baixe o veículo. Para o efeito, mova a B171
P 40.10-2626-31
chave de roquete para cima e para bai- P 40.10-2627-31
xo, até o veículo se encontrar de novo
firme sobre o chão.
/ Afaste o macaco para o lado.
285
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 286 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Dano num pneu
286
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 287 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Sangrar o sistema de alimentação do combustível nos veículos com motor Diesel
7 Sangrar o sistema de alimentação do combustível nos veículos com motor Diesel
Se conduzir até o depósito ficar completa-
mente vazio, é possível que o motor não
arranque logo após o reabastecimento,
pois pode permanecer ar no sistema de ali-
mentação do combustível.
Depois do abastecimento do depósito de
combustível:
/ ligue o motor ininterruptamente duran-
te um máximo de 40 segundos, até co-
meçar a trabalhar de modo contínuo.
Se o motor não arrancou:
/ aguarde cerca de dois minutos.
/ de seguida, ligue novamente o motor
ininterruptamente durante 40 segun-
dos, no máximo, até trabalhar de modo
contínuo.
Se também esta tentativa for mal sucedi-
da, não efectue outra tentativa de arran-
que. Contacte uma oficina qualificada,
p. ex., um Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.
287
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 288 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Bateria
7 Bateria
O seu veículo está equipado com uma ba-
Deve observar as indicações de Use óculos de protecção.
teria colocada na zona dos pés do acompa-
segurança e medidas de protec-
nhante, à frente do banco, onde se encon-
ção durante o manuseamento da
tra também a caixa principal de fusíveis.
bateria. Mantenha fora do alcance das
A bateria deverá estar sempre suficiente- crianças.
mente carregada para poder alcançar a Perigo de explosão
vida útil prevista.
Observe este Manual do
Se utilizar o veículo predominantemente Evite a formação de faíscas atra- Condutor.
em percursos curtos, ou se não o utilizar vés de fogo, luzes desprotegidas
durante um período mais longo, deve man- ou ao fumar.
dar verificar a carga da bateria com maior
frequência e, se necessário, recarregá-la. O ácido das baterias é uma subs-
tância cáustica. Evite o contacto Indicação relativa à protecção
Por razões de segurança, a Mercedes-Benz
recomenda-lhe que substitua a bateria
com a pele, olhos ou vestuário. do meio-ambiente H
apenas por uma bateria aprovada para Lave os salpicos de ácido imedi-
As baterias não fazem parte do lixo domés-
a Mercedes-Benz. ata e meticulosamente com água
tico! Entregue uma bateria avariada num
limpa. Se necessário, deve con-
Se desejar manter o seu veículo imobiliza- Serviço de Assistência Mercedes-Benz ou
sultar um médico.
do durante um período mais longo, infor- num posto de recolha para pilhas gastas.
me-se junto de uma oficina qualificada,
p. ex. num Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.
288
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 289 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Bateria
Perigo de ferimentos G
Não coloque objectos metálicos sobre a
bateria, porque pode provocar um curto-
153 218 circuito.
P 54.15-2334-31 P 54.10-2152-31 Para se evitar a causticação dos ocupantes
do veículo em caso de acidente, utilize ape-
nas baterias antivazamento.
289
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 290 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Bateria
290
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 291 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Bateria
291
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 292 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Arranque assistido
7 Arranque assistido
Com a bateria descarregada, é possível !
que um outro veículo com cabos para o ar-
Evite tentativas de arranque repetidas Perigo de explosão G
ranque assistido lhe possa prestar auxílio
e longas.
no arranque. Evite a formação de faíscas. Não lide com
Não efectue o arranque com o auxílio chama aberta nas proximidades da bateria e
Observe:
de um carregador rápido. não fume.
) O arranque assistido só deve ser efec-
Observe as indicações de segurança e medi-
tuado com o motor frio e o sistema do
das de protecção durante o manuseamento
catalisador arrefecido. Perigo de cauterização G da bateria (W página 288).
) Não ligue o motor se a bateria estiver
Não se debruce sobre a bateria durante o ar-
congelada. Deixe que a bateria descon- / Verifique que os veículos não se tocam.
ranque assistido.
gele primeiro.
/ Desligue todos os consumidores eléc-
) Efectue o arranque assistido apenas a tricos.
partir de baterias com a mesma tensão
nominal.
) Utilize cabos para o arranque assistido
com diâmetro suficiente e pinças para
os pólos isoladas.
292
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 293 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Arranque assistido
/ Deixe o motor do outro veículo funcio- / Solte o cabo para o arranque assistido
nar com rotações ao ralenti. primeiro dos pólos negativos 3 e 4
219 / Ligue o pólo negativo 4 da bateria do das baterias e, de seguida, dos pólos
outro veículo e o contacto negativo do positivos 1 e 2.
P 54.10-2153-31
seu veículo 3 através do cabo para o / Mande verificar a bateria numa oficina
arranque assistido. Comece pela bate- qualificada, p. ex., num Serviço de
ria do outro veículo 4. Assistência Mercedes-Benz.
/ Ligue o motor.
/ Pode ligar novamente os consumidores
1 Pólo positivo da bateria do outro eléctricos, mas nunca as luzes.
veículo
2 Contacto positivo do seu veículo
3 Pólo negativo do seu veículo
4 Contacto negativo da bateria do outro
veículo
/ Ligue o pólo positivo 1 ao contacto
positivo 2 do seu veículo através do
cabo para o arranque assistido. Come-
ce pela bateria do outro veículo 1.
293
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 294 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque
7 Reboque e arranque por reboque
Durante o reboque, observe as normas em i
Perigo de acidente G vigor no seu país.
Antes de efectuar o reboque, desactive
É preferível transportar o veículo sobre um a função de trancamento automático
Se o motor não trabalhar, efectue o reboque
veículo de transporte ou reboque, em vez durante a marcha. Caso contrário, exis-
do veículo com uma barra de reboque.
de o rebocar. Se efectuar o reboque do ve- te o perigo de impedimento de acesso
Se o motor não estiver a trabalhar, o volante ículo, utilize uma barra de reboque. ao empurrar ou rebocar o veículo.
e os travões não estão assistidos. Precisa
exercer mais força ao mover o volante e ao
!
travar.
Fixe o cabo ou a barra de reboque ape-
Se efectuar o arranque por reboque ou o re- nas ao olhal de reboque. Caso contrá-
boque de outro veículo, o peso deste não rio, o veículo pode ficar danificado.
deve exceder o peso bruto admissível do
seu veículo.
294
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 295 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque
1 Reentrância
Desmontar o travessão
1 Pressionar / Agarre na reentrância 1 à esquerda,
2 Retirar em baixo, e retire o travessão.
Montar o travessão
/ Coloque o travessão na posição inicial
e pressione-o para dentro.
295
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 296 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque
1 Cobertura 1 Cobertura
296
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 297 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque
297
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 298 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque
Veículos com caixa de velocidades Veículos com caixa de velocidades Arranque por reboque
manual e sistema de embraiagem automática* (arranque de emergência do motor)
automática*
/ Ligue a ignição (chave na fechadura de O que deve observar
/ Ligue a ignição (chave na fechadura de tranca da direcção na posição 2).
tranca da direcção na posição 2). ) Com caixa de velocidades automáti-
/ Coloque o selector de velocidades na ca*, não deve efectuar o arranque por
/ Certifique-se de que não está engrena- posição N. reboque.
da qualquer velocidade.
! ) A ligação à bateria deve estar estabele-
i A distância máxima de reboque é de cida.
Se a bateria estiver demasiadamente 50 Km. Não deve exceder uma veloci- ) O motor e o sistema de catalisador de-
descarregada, não é possível engrenar dade de reboque de 50 Km/h, caso vem estar arrefecidos.
qualquer velocidade. contrário poderá danificar a caixa.
) Evite tentativas de arranque repetidas
Para que, nesta situação, seja possível e longas.
Só deve efectuar o reboque do seu veículo
colocar a caixa de velocidades em posi-
com o eixo dianteiro levantado, se
ção de ponto-morto, deve
) efectuar o reboque numa distância
) carregar a bateria (W página 291)
mais longa
) alimentar a bateria com corrente da
) existirem danos na caixa
bateria de outro veículo, consultar
"Arranque assistido" (W página 292)
298
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 299 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque
Veículos com caixa de velocidades Veículos com caixa de velocidades Transporte do veículo
manual manual e sistema de embraiagem
Para puxar o veículo para transporte num
/ Ligue a ignição (chave na fechadura de automática*
reboque ou veículo de transporte especial,
tranca da direcção na posição 2). / Ligue a ignição (chave na fechadura de pode utilizar os olhais de reboque.
tranca da direcção na posição 2).
/ Certifique-se de que não está engrena- Certifique-se de que não está engrenada
da qualquer velocidade. / Certifique-se de que não está engrena- qualquer velocidade. Nos veículos com
/ Efectue o arranque por reboque do da qualquer velocidade. caixa de velocidades automática*, coloque
veículo ou deixe-o rolar. / Efectue o arranque por reboque do o selector de velocidades em N.
veículo ou deixe-o rolar.
/ Engrene a velocidade adequada e apli- !
que lentamente a embraiagem. Não / Engrene a velocidade adequada. Não Amarre o veículo apenas pelas jantes/
acelere. acelere. pneus.
O motor arranca. / A embraiagem encosta lentamente e Caso contrário, o seu veículo pode ficar
o motor arranca. danificado.
299
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 300 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Fusíveis eléctricos
7 Fusíveis eléctricos
Os fusíveis eléctricos do seu veículo estão i Caixa principal de fusíveis
distribuídos por diversas caixas:
Utilize unicamente fusíveis com a am- A caixa principal de fusíveis encontra-se
) na zona dos pés do acompanhante peragem recomendada para os veícu- junto da zona dos pés do acompanhante,
) no cockpit, à esquerda no sentido da los Mercedes-Benz. Um Serviço de à frente do banco.
marcha Assistência Mercedes-Benz terá todo
o prazer em aconselhá-lo.
Pode encontrar os seguintes meios auxilia- Não remende ou curto-circuite fusíveis
res com falhas. Mande determinar e elimi-
) na caixa principal de fusíveis junto da nar a causa numa oficina qualificada,
p. ex., num Serviço de Assistência 153
zona dos pés do acompanhante:
fusíveis de reserva e esquema de ocu- Mercedes-Benz. P 54.15-2334-31
pação para os fusíveis. Nele estão
também indicadas as amperagens dos
fusíveis.
1 Patilha
) na ferramenta de bordo no comparti-
2 Tampa
mento de arrumação por baixo do piso
do compartimento de carga: / Retire o tapete.
extractor de fusíveis / Levante a patilha 1 e rode-a no senti-
do contrário ao dos ponteiros do reló-
gio.
/ Levante a tampa 2.
/ Retire a esteira de cobertura sobre
a bateria.
300
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 301 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Em caso de emergência
Fusíveis eléctricos
1 Cobertura
301
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 302 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
302
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 303 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Peças originais Mercedes-Benz
Sistema electrónico do veículo
Placas de identificação
Motor
Prestações quilométricas
Pneus e jantes
Dimensões do veículo
Dispositivo de reboque
Pesos do veículo
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
303
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 304 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Peças originais Mercedes-Benz
7 Peças originais Mercedes-Benz
No capítulo "Dados Técnicos", encontra os A Mercedes-Benz verifica as peças origi- Verifique se as peças sobresselentes são
dados técnicos necessários para o seu ve- nais e as peças de reequipamento e aces- adequadas para o seu veículo. Em muitos
ículo. Os valores apresentados são provi- sórios aprovados para o modelo do seu países, os componentes que provocam
sórios e estimativos. Os valores definitivos veículo relativamente à sua fiabilidade, uma alteração do veículo podem levar à
e dados em falta ainda não estavam dispo- segurança e aplicação. anulação da autorização de circulação.
níveis no momento de impressão deste É o caso, se
Apesar dos constantes estudos do merca-
Manual.
do, a Mercedes-Benz não pode avaliar ou- ) se alterar o tipo de veículo autorizado
tros produtos. Por essa razão, a Mercedes- na licença de circulação
Benz não assume qualquer responsabilida-
) for de esperar a colocação dos utentes
de pela utilização dessas peças em veícu-
da estrada em perigo
los Mercedes-Benz, mesmo que, em casos
individuais, exista uma aprovação ou ho- ) piorem as emissões de gases de esca-
mologação emitida por uma entidade ofici- pe ou o ruído
al. A utilização de peças não aprovadas pode
Na República Federal da Alemanha, bem influenciar a segurança do veículo.
como noutros países, só é autorizada Por este motivo, a Mercedes-Benz
a utilização de certos componentes para recomenda que utilize peças originais
montagem e reequipamento, se estes obe- Mercedes-Benz e peças de reequipamento
decerem às disposições legais em vigor. e acessórios aprovados para o modelo do
Esta condição prévia é cumprida por todas seu veículo!
as peças originais Mercedes-Benz.
304
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 305 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Peças originais Mercedes-Benz
305
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 306 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Sistema electrónico do veículo
7 Sistema electrónico do veículo
Intervenções no sistema electrónico Montagem posterior de aparelhos
do motor
Perigo de acidente G eléctricos e electrónicos
! As intervenções no sistema electrónico do Os aparelhos eléctricos e electrónicos po-
motor e nos respectivos componentes de- dem comprometer a segurança operacio-
Mande efectuar a manutenção do
vem ser efectuadas exclusivamente numa nal do veículo. Se montar posteriormente
sistema electrónico do motor e dos
oficina qualificada, pois esta possui os co- este tipo de aparelhos, necessita de uma
respectivos componentes, tais como
nhecimentos técnicos e as ferramentas autorização e estes têm de estar assinala-
unidades de comando, sensores ou ca-
para a realização dos trabalhos necessários. dos com a marca e. A prova deve ser apre-
blagens apenas numa oficina qualifica-
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda sentada pelo fabricante dos aparelhos ou
da, pois esta possui os conhecimentos
um Serviço de Assistência Mercedes-Benz. por um Centro de Inspecção autorizado.
e as ferramentas para a realização dos
trabalhos necessários. Para o efeito, A manutenção efectuada por uma oficina A montagem de telefones e emissores no
a Mercedes-Benz recomenda um qualificada é imprescindível, particularmen- veículo está sujeita a aprovação. A monta-
Serviço de Assistência Mercedes-Benz. te no caso de trabalhos relevantes em ter- gem de telemóveis e rádio-emissores com
A manutenção efectuada por uma ofici- mos de segurança e em sistemas de segu- as potências de emissão máximas enume-
na qualificada é imprescindível, particu- rança. Caso contrário, a sua segurança de radas (W página 307) é autorizada pela
larmente no caso de trabalhos relevan- condução pode ser afectada. Mercedes-Benz, se for realizada de modo
tes em termos de segurança e em profissional e montada uma antena exteri-
sistemas de segurança. or sem quaisquer reflexões.
306
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 307 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Sistema electrónico do veículo
Por este motivo, mande efectuar a monta- Faixa de frequências Potência máxi-
Perigo de acidente G gem da antena exterior apenas numa oficina ma de emissão
qualificada, pois esta possui os conheci- (Watt)
A utilização de telemóveis ou rádio-emisso-
res no veículo mentos técnicos e as ferramentas para a re- Ondas curtas 100
alização dos trabalhos necessários. Para o (<50 MHz)
) sem antena exterior efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Ser-
) sem antena exterior sem quaisquer re- 4m 20
viço de Assistência Mercedes-Benz. A ma-
flexões nutenção efectuada por uma oficina qualifi- 2m 50
) com uma antena exterior montada de cada é imprescindível, particularmente no 70 cm 35
modo errado caso de trabalhos relevantes em termos de
25 cm 10
pode danificar o sistema electrónico do veí- segurança e em sistemas de segurança.
culo, colocando em perigo a segurança ope-
racional do veículo e a sua segurança. As
!
radiações electromagnéticas demasiado Se forem utilizados no veículo apare-
elevadas também podem ser prejudiciais lhos eléctricos ou electrónicos que não
à saúde. cumpram estas condições, a autoriza-
ção de circulação do veículo pode ser
anulada (Directiva UE 95/54/CE –
Compatibilidade electromagnética de
veículos).
307
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 308 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Placas de identificação
7 Placas de identificação
Número da pintura Número do motor Número de identificação do veículo
A placa de identificação com o número da O número do motor está marcado no O número de identificação do veículo en-
pintura encontra-se no aro da porta do motor. contra-se no painel de resguardo no com-
lado do acompanhante. partimento do motor.
308
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 309 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Motor
7 Motor
i i
Os Dados Técnicos foram determina- Pode consultar informações sobre o ní-
dos segundo as directivas CE. Todos os vel de ruídos no livrete do seu veículo.
dados são válidos para o equipamento
de série do veículo. Os dados podem di-
ferir nos veículos com equipamentos
opcionais. Qualquer Serviço de Assis-
tência Mercedes-Benz poderá fornecer-
lhe mais informações.
309
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 310 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Motor
Distância entre eixos curta A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Potência nominal em kW 60 75 55 70 92 103
Potência nominal em CV 82 102 75 95 125 140
a r.p.m. 5 000 5 250 3 600 4 200 5 500 5 500
Binário nominal (Nm) 130 150 160 180 180 205
a r.p.m. 3 750 4 000 1 500 – 2 800 1 600 – 3 600 4 000 4 000
Número de cilindros 4 4 4 4 4 4
Válvulas por cilindro 2 2 4 4 2 2
3
Cilindrada total (cm ) 1 397 1 598 1 689 1 689 1 898 2 084
1
Rotações máximas (r.p.m.) 6 000 6 000 4 200 4 800 6 000 6 0002
1 Regime constante 6 000 r.p.m. Caixa de velocidades manual: temporariamente 6 500 r.p.m. Caixa de velocidades automática: temporariamente 6 300 r.p.m.
2 Regime constante 6 000 r.p.m. Caixa de velocidades manual: temporariamente 6 600 r.p.m. Caixa de velocidades automática: temporariamente 6 400 r.p.m.
310
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 311 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Motor
Distância entre eixos longa* A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Potência nominal em kW 60 75 70 92 103
Potência nominal em CV 82 102 95 125 140
a r.p.m. 5 000 5 250 4 200 5 500 5 500
Binário nominal (Nm) 130 150 180 180 205
a r.p.m. 3 750 4 000 1 600 – 3 600 4 000 4 000
Número de cilindros 4 4 4 4 4
Válvulas por cilindro 2 2 4 2 2
3
Cilindrada total (cm ) 1 397 1 598 1 689 1 898 2 084
1
Rotações máximas (r.p.m.) 6 000 6 000 4 800 6 000 6 0002
1 Regime constante 6 000 r.p.m. Caixa de velocidades manual: temporariamente 6 500 r.p.m. Caixa de velocidades automática: temporariamente 6 300 r.p.m.
2 Regime constante 6 000 r.p.m. Caixa de velocidades manual: temporariamente 6 600 r.p.m. Caixa de velocidades automática: temporariamente 6 400 r.p.m.
311
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 312 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Prestações quilométricas
7 Prestações quilométricas
Velocidades
i
Os Dados Técnicos foram determina-
dos segundo as directivas CE. Todos os
dados são válidos para o equipamento
de série do veículo. Os dados podem di-
ferir nos veículos com equipamentos
opcionais. Qualquer Serviço de Assis-
tência Mercedes-Benz possui mais in-
formações.
Velocidade máxima A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
em Km/h EVOLUTION
Distância entre eixos curta
1ª velocidade 48 48 42 40 59 59
2ª velocidade 81 81 72 69 101 101
3ª velocidade 124 124 110 105 144 144
4ª velocidade 167 178 158 150 189 189
5ª velocidade 170 180 162 180 198 203
312
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 313 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Prestações quilométricas
313
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 314 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Prestações quilométricas
Velocidade máxima A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
em Km/h EVOLUTION
Distância entre eixos curta
1ª velocidade 46 46 36 41 47 50
2ª velocidade 79 79 63 71 81 86
3ª velocidade 126 126 100 112 130 137
4ª velocidade 165 178 146 165 193 195
5ª velocidade 160 175 157 173 190 198
314
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 315 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Prestações quilométricas
Aceleração
dos 0 aos 100 Km/h A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
em segundos EVOLUTION
Distância entre eixos curta
Caixa manual de 5 velocidades 12,9 10,8 15,1 12,1 8,8 8,2
Caixa automática de 14,6 11,9 16,8 13,2 10,2 9,0
5 velocidades*
dos 0 aos 100 Km/h A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210
em segundos EVOLUTION
Distância entre eixos longa*
Caixa manual de 5 velocidades 13,2 11,1 12,4 9,1 8,4
Caixa automática de 14,9 12,2 13,5 10,5 9,2
5 velocidades*
315
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 316 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Pneus e jantes
7 Pneus e jantes
Por razões de segurança, a Mercedes-Benz i
recomenda que utilize apenas pneus que
Qualquer Serviço de Assistência
a Mercedes-Benz aprovou especialmente
Mercedes-Benz possui mais informa-
para o seu veículo. Estes pneus são ade-
ções sobre os pneus e jantes.
quados especialmente para os sistemas
de regulação, como p. ex., ABS ou ESP. Se No interior da tampa do depósito de
utilizar outros pneus, a Mercedes-Benz não combustível do seu veículo encontra
assume qualquer responsabilidade pelos uma tabela da pressão do ar nos
danos daí resultantes. Qualquer Serviço de pneus. No capítulo "Funcionamento"
Assistência Mercedes-Benz possui infor- encontra mais informações sobre
mações sobre os pneus. a pressão do ar nos pneus
(W página 209).
Caso utilize pneus diferentes dos testados
e recomendados para a Mercedes-Benz, as
propriedades como p. ex. comportamento
de condução do veículo, ruídos, consumo
podem alterar-se negativamente. Além
disso, as diferenças em termos de dimen-
são e a alteração do perfil dos pneus po-
dem contribuir para um roçar na carroçaria
e nos componentes dos eixos durante
a condução com o veículo carregado. As
consequências podem ser danos nos
pneus ou no veículo.
316
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 317 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Pneus e jantes
Pneus uniformes
317
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 318 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Pneus e jantes
A 210
EVOLUTION
Eixo dianteiro:
Pneus de Verão 205/40 ZR17 M01
Jante em liga leve 7J x 17 H2 ET 57
Eixo traseiro:
Pneus de Verão 205/40 ZR17 M01
Jante em liga leve 7J x 17 H2 ET 49
Ambos os eixos:
Pneus de Inverno 195/50 R16 84T M+S M0
Jante em liga leve 5½J x 16 H2 ET 54
Roda de reserva*:
Pneus de Verão 195/50 R16 84H M0
Jante em liga leve 5½J x 16 H2 ET 54
318
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 319 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Pneus e jantes
Equipamento AMG
319
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 320 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Pneus e jantes
1 Para os pneus 205/45 R16 a corrente para a neve mencionada está aprovada apenas como auxílio no arranque.
2 Não autorizado para a roda com o nº de componente B 664 71 362.
320
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 321 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Dimensões do veículo
7 Dimensões do veículo
Distância entre eixos curta A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Comprimento do veículo 3 606 mm 3 606 mm 3 606 mm 3 606 mm 3 606 mm 3 640 mm
Largura do veículo 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm
1
Altura do veículo 1 575 mm 1 575 mm 1 575 mm 1 575 mm 1 587 mm 1 587 mm
Distância entre eixos 2 423 mm 2 423 mm 2 423 mm 2 423 mm 2 423 mm 2 423 mm
Distância entre eixos longa* A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Comprimento do veículo 3 776 mm 3 776 mm 3 776 mm 3 776 mm 3 810 mm
Largura do veículo 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm
1
Altura do veículo 1 589 mm 1 589 mm 1 589 mm 1 601 mm 1 601 mm
Distância entre eixos 2 593 mm 2 593 mm 2 593 mm 2 593 mm 2 593 mm
321
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 322 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Dispositivo de reboque
7 Dispositivo de reboque
Dimensões de montagem No caso de dispositivo de reboque monta-
do de fábrica, o comprimento total é de
680 mm.
Perigo de acidente G P 31.10-2465-31 neu
322
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 323 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Dispositivo de reboque
Pesos rebocáveis
Com capacidade mínima de arranque em
subida de 12%
Pesos rebocáveis admissíveis, reboque A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190
com travão
Veículos com caixa de velocidades ma- 1 000 Kg 1 000 Kg 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg1
nual, sem sistema de ar condicionado
Veículos com caixa de velocidades ma- 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg1 800 Kg1 1 000 Kg
nual e sistema de ar condicionado
Veículos com caixa de velocidades auto- 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg1 800 Kg1 800 Kg1
mática, sem sistema de ar condicionado
Veículos com caixa de velocidades auto- 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg 800 Kg 800 Kg1
mática e sistema de ar condicionado
Pesos rebocáveis admissíveis, reboque 400 Kg 400 Kg 400 Kg 400 Kg 400 Kg
sem travão
Carga máxima sobre a esfera do rebo- 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg
que
323
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 324 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Dispositivo de reboque
!
Na versão A 210 EVOLUTION não é
permitida a utilização do reboque.
324
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 325 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Pesos do veículo
7 Pesos do veículo
Distância entre eixos curta A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Peso em vazio1 (DIN 70020) 1 030 Kg 1 040 Kg 1 080 Kg 1 085 Kg 1 080 Kg 1 090 Kg
Peso bruto admissível 1 490 Kg 1 500 Kg 1 540 Kg 1 545 Kg 1 540 Kg 1 550 Kg
Carga admissível sobre o eixo 735 Kg 745 Kg 795 Kg 795 Kg 770 Kg 775 Kg
dianteiro
Carga admissível sobre o eixo 755 Kg 755 Kg 745 Kg 750 Kg 770 Kg 775 Kg
traseiro
Utilizando o reboque2: 810 Kg 810 Kg 800 Kg 805 Kg 825 Kg –4
carga admissível sobre o eixo
traseiro
Carga útil máxima na mala3 100 Kg 100 Kg 100 Kg 100 Kg 100 Kg 100 Kg
Carga máxima sobre o tejadi- 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg
lho
1 O peso em vazio segundo a directiva CE 92/2 é calculado a partir do peso em vazio (DIN 70020) incluindo o condutor (68 Kg), bagagem (7 Kg) e todos os produtos
líquidos (depósito de combustível abastecido 90%).
Dado que os equipamentos opcionais aumentam o peso em vazio, a carga útil reduz-se proporcionalmente.
2 Aumento da carga sobre o eixo traseiro em caso de utilização do reboque segundo a Directiva 92/21/CEE, na versão 95/48/CE.
3 Com bancos traseiros montados.
4 Não é permitida a utilização do reboque.
325
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 326 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Pesos do veículo
Distância entre eixos longa* A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Peso em vazio1 (DIN 70020) 1 060 Kg 1 070 Kg 1 115 Kg 1 110 Kg 1 120 Kg
Peso bruto admissível 1 580 Kg 1 590 Kg 1 635 Kg 1 630 Kg 1 640 Kg
Carga admissível sobre o eixo 760 Kg 765 Kg 810 Kg 785 Kg 790 Kg
dianteiro
Carga admissível sobre o eixo 820 Kg 825 Kg 825 Kg 845 Kg 850 Kg
traseiro
Utilizando o reboque2: 845 Kg 855 Kg 850 Kg 870 Kg –4
carga admissível sobre o eixo
traseiro
Carga útil máxima na mala3 100 Kg 100 Kg 100 Kg 100 Kg 100 Kg
Carga máxima sobre o tejadi- 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg
lho
1 O peso em vazio segundo a directiva CE 92/2 é calculado a partir do peso em vazio (DIN 70020) incluindo o condutor (68 Kg), bagagem (7 Kg) e todos os produtos
líquidos (depósito de combustível abastecido 90%).
Dado que os equipamentos opcionais aumentam o peso em vazio, a carga útil reduz-se proporcionalmente.
2 Aumento da carga sobre o eixo traseiro em caso de utilização do reboque segundo a Directiva 92/21/CEE, na versão 95/48/CE.
3 Com bancos traseiros montados.
4 Não é permitida a utilização do reboque.
326
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 327 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
7 Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
Lubrificantes e líquidos são combustíveis, Combustíveis
lubrificantes, p. ex. óleo do motor, óleo da Perigo de acidente G
caixa, gorduras, líquidos de refrigeração e
líquidos dos travões. Ao manusear lubrificantes e líquidos, bem Perigo de ferimentos G
como ao armazená-los e ao removê-los,
A Mercedes-Benz recomenda que utilize Os combustíveis são substâncias facilmente
deve observar a regulamentação em vigor.
produtos testados e aprovados para inflamáveis.
Caso contrário, podem prejudicar o Homem
a Mercedes-Benz que se encontram
e o meio-ambiente. Por essa razão, é proibido fumar, aproximar
indicados nos Manuais do Condutor da
lume e ter luzes desprotegidas ao manusear
Mercedes-Benz, pois Mantenha os lubrificantes e líquidos fora do
com combustível.
alcance das crianças.
) os componentes do veículo e os lubrifi- Evite que os combustíveis entrem em con-
cantes e líquidos estão adaptados en- Em caso de ingestão de qualquer um destes
tacto com a sua pele ou vestuário.
tre si produtos, deve consultar-se imediatamente
um médico. Prejudica a sua saúde se
) os danos que surjam devido à utiliza-
) a sua pele entrar em contacto directo
ção de lubrificantes e líquidos não
com combustível
aprovados não são abrangidos pela Indicação relativa à protecção
Garantia. ) inalar vapores de combustível
do meio-ambiente H
Qualquer Serviço de Assistência
Mercedes-Benz possui mais informações Remova os lubrificantes e líquidos obser-
sobre este assunto. vando as disposições de protecção do ambi-
ente.
327
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 328 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
328
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 329 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
Consumo de combustível segundo a directiva 80/1268/CEE de acordo com a versão 1999/100/CE (L/100 Km)
Distância entre eixos curta A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
Indicações em Litros por 100 Km EVOLUTION
Caixa manual de
5 velocidades
Urbano 9,7 10,2 5,7 6,3 10,4 11,0
Extra-urbano 5,5 5,4 3,9 4,1 5,9 6,2
Misto 6,9 7,2 4,5 4,9 7,5 7,9
Emissões CO2 (g/Km) 166 172 119 131 180 190
Caixa automática de
5 velocidades*
Urbano 10,2 10,2 7,7 7,4 10,5 11,3
Extra-urbano 5,8 5,9 4,5 4,4 6,0 6,5
Misto 7,5 7,5 5,5 5,5 7,6 8,2
Emissões CO2 (g/Km) 180 180 146 145 182 197
329
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 330 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
Distância entre eixos longa* A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210
Indicações em Litros por 100 Km EVOLUTION
Caixa manual de
5 velocidades
Urbano 9,7 10,2 6,3 10,4 11,0
Extra-urbano 5,5 5,4 4,3 5,9 6,2
Misto 6,9 7,2 5,0 7,5 7,9
Emissões CO2 (g/Km) 166 172 133 180 190
Caixa automática de
5 velocidades*
Urbano 10,2 10,2 7,4 10,5 11,3
Extra-urbano 5,8 5,9 4,4 6,0 6,5
Misto 7,5 7,5 5,5 7,6 8,2
Emissões CO2 (g/Km) 180 180 145 182 197
330
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 331 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
Motor com filtro do óleo A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Quantidade na mudança do 4,5 L 4,5 L 4,5 L 4,5 L 4,5 L 4,5 L
óleo
Pode utilizar qualquer um dos óleos do mo- ! Os limites da temperatura são directivas
tor para veículos ligeiros aprovados para que podem, por breves períodos, ser exce-
Não utilize aditivos especiais para lubri-
a Mercedes-Benz. Qualquer Serviço de didas ou não alcançadas.
ficantes, pois podem provocar um ele-
Assistência Mercedes-Benz possui uma lis-
vado desgaste e danos nos agregados.
ta dos óleos do motor testados e aprova-
Se utilizar aditivos especiais, as reivin-
dos de acordo com as recomendações
dicações ao abrigo da Garantia são res-
Mercedes-Benz para lubrificantes e líqui-
tringidas
dos. Além disso, nas embalagens dos
óleos pode também encontrar-se uma indi-
Viscosidades do óleo do motor
cação como, por exemplo, "Aprovado de
acordo com a folha MB 229.1, 229.3 ou Seleccione a classe SAE (viscosidade) do
229.5". óleo do motor de acordo com a temperatu-
ra média do ar ao longo do ano, com base
no seguinte esquema.
331
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 332 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
Líquido de refrigeração
Os seguintes valores indicam respectivamente a capacidade total do sistema de refrigeração.
Líquido de refrigeração A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Veículos sem sistema de ar 5,5 L 5,5 L 6,5 L 6,5 L 5,5 L 5,5 L
condicionado/dispositivo de
reboque
Veículos com sistema de ar 5,7 L 5,7 L 6,5 L 6,5 L 5,7 L 5,7 L
condicionado/dispositivo de
reboque
Percentagem de produto anticorrosivo/anticongelante para protecção anticongelante
A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
até –37 °C (50%) 2,75 2,75 3,25 3,25 2,75 2,75
até –45 °C (55%) 3,10 3,10 3,60 3,60 3,10 3,10
332
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 333 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
333
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 334 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
i
Normalmente encontra no comparti-
mento do motor uma indicação que o
lembra da próxima mudança do líquido
dos travões.
334
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 335 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Conceitos técnicos
335
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 336 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Conceitos técnicos
336
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 337 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Conceitos técnicos
337
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 338 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Conceitos técnicos
) rodas
338
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 339 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Conceitos técnicos
339
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 340 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Conceitos técnicos
340
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 341 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
341
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 342 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
342
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 343 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
343
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 344 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
344
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 345 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
345
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 346 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
346
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 347 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
347
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 348 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
348
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 349 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
349
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 350 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
F Ferramenta de bordo G
Faixa de sobrerrotação 95, 336 local para arrumar 232 Gancho da esfera do reboque*
Falhas de ignição 235 Ficha arrumar 219
Faróis de 7 pólos 220 desmontar 219
embaciados no interior 237 montagem do cabo adaptador 220 indicações de segurança 217
Faróis de nevoeiro 89, 265 Fixação da carga 147 local para arrumar 232
substituir 270 bancos desmontados 148 montar 215
Farolim de nevoeiro 89, 265 compartimento de carga 148 retirar a capa 214
Farolins traseiros indicações de segurança 149 retirar do compartimento
substituição das lâmpadas 271 rede* 144 de carga 214
FCD (serviço de telemática)* 190, 337 redes tensoras 149 Gancho para reboque*
Fechadura de tranca da direcção 17, 25 Fixar a carga 147 indicações para a conservação 227
posições 25 Frequências* Gancho para sacos de mão* 175
Fechar telefone 307 Gasóleo 197
capot 201 Funcionamento de Inverno consumo 328
piso do compartimento de carga 158 correntes para a neve 212 luz de advertência da reserva 258
porta-luvas 172 pneus 211 proporção de mistura 198
tampa da mala 79 Fusíveis Gasolina 196
tecto de correr em lamelas* 128 caixa no cockpit 301 com teor de chumbo 196
mecanicamente 263 caixa principal de fusíveis 301 consumo 328
vidros laterais 127 esquema de ocupação 300, 301 luz de advertência da reserva 258
dianteiros 21 reserva 300 GPS 337
traseiros 21 Fusíveis de reserva 300 Guarda-chuva*
Fusíveis eléctricos 300 por baixo da cobertura do
compartimento de carga 184
350
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 351 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
I controlo J
Iluminação automático 92 Jante 338
exterior 265 manual 92 Jante em liga leve 317, 318, 319
interior 92 Inclinação do encosto 27 Jantes 207
ligar 89 ajustar 27 Dados Técnicos 316
painel dos instrumentos 94 banco traseiro 86
K
Iluminação da matrícula 89, 265 Indicação
Kickdown 105, 337
substituir 272 conta-quilómetros diário 95
Iluminação do painel PARKTRONIC* 139 L
dos instrumentos Indicação da velocidade engrenada Lâmpadas 265
regular 94 (sistema de embraiagem automática*) dianteiras, substituir 265, 269
Iluminação dos instrumentos 89 Indicação LIM* 19 substituição 265
regulação 19 Indicações traseiras, substituir 265, 271
Iluminação exterior 265 nível do óleo do motor 260 Lâmpadas dianteiras 265
farolim de nevoeiro 265 pastilhas dos travões 260 substituir 269
farolins traseiros 271 Índice de octanas 338 Levantar
iluminação da matrícula 272 Índice de velocidade 320, 337 triângulo 233
luz de marcha-atrás 265 Interruptor das luzes 17, 36 Ligar
luzes de estacionamento 265, 270 Interruptor dos piscas de emergência 91 bloqueio do motor no arranque 40
luzes de pisca-pisca dianteiras 269 Interruptor multifunções 17, 36, 90, 91 faróis de nevoeiro 89
luzes de presença 270 IRS*, consultar "Sistema de protecção do farolim de nevoeiro 89
máximos 265 habitáculo*" iluminação 89
Iluminação interior 92 ISOFIX* limpa-vidros 38
comando 22 fixação da cadeira de criança luz de leitura 93
compartimento traseiro 60 luz do compartimento
Isqueiro 183 traseiro* 21, 93
351
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 352 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
352
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 353 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
353
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 354 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
354
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 355 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
355
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 356 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
Pino de bloqueio 24, 25, 40, 74, 338 Pneus de Verão 317, 318, 319 rede porta-objectos
interior da porta 78 Porta compartimento de carga* 176
Piscas 17, 37 abrir pelo lado de dentro 78 encosto do banco do condutor/
Piscas adicionais sistema de segurança para crianças acompanhante* 175
retrovisores exteriores 270 compartimento traseiro* 62 zona dos pés do
Piscas de emergência 91 trancamento automático 80 acompanhante* 175
ligar/desligar 20 Porta do condutor suporte para copos
Piso do compartimento de carga destrancar 77 Pressão do ar nos pneus 209
abrir 157 Porta-esquis* 142 Pressão do ar, consultar "Pressão do ar
cinta de fixação 232 Porta-luvas 172 nos pneus"
compartimento de arrumação 157 abrir 17, 172 Pré-tensor do cinto de segurança 42, 50
fechar 158 fechar 172 Programa Electrónico de Estabilidade,
Pneus 207, 316 Porta-objectos 172 consultar "ESP"
Dados Técnicos 316 bolsas Pompadour* Protecção anticongelante 332
indicações gerais 208 (bancos dianteiros) 174 Protecção anti-roubo 68
índice de velocidade 320 caixas por baixo do banco do Protecção contra entalamento
Inverno 211, 317, 318, 319 condutor/acompanhante* 173 vidros laterais 248
pressão 209 caixas por baixo dos bancos Protecção do Sol*
profundidade de perfil 211 traseiros* 173 montar 111
recauchutados 207 compartimento por baixo vidros laterais traseiros 111
sentido de marcha 208 do apoio do braço* 174 Protecção dos ocupantes
temperatura 209 compartimentos no compartimentov rede* 144
uniformes 317 de carga 175 PTS*, consultar "PARKTRONIC*"
Verão 317, 318, 319 porta-luvas 172
Pneus de Inverno* 211, 317, 318, 319 recipiente para lixo 177
356
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 357 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
357
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 358 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
358
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 359 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
359
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 360 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
360
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 361 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
361
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 362 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
362
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 363 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Índice alfabético
363
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 364 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
364
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 369 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17