Você está na página 1de 368

Declaração de exoneração de responsabilidade

A seguinte versão em PDF da visão geral da manutenção deste modelo refere-se, em todos os
idiomas, apenas a veículos que correspondem às normas técnicas alemãs e que se destinam
exclusivamente ao mercado alemão. Contacte o seu concessionário autorizado Mercedes-Benz
para obter um Livro de Manutenção em suporte de papel de outros modelos ou anos de
modelos.
A visão geral da manutenção em PDF representa a versão mais recente de cada modelo.
Eventuais diferenças em relação ao seu veículo em concreto podem não estar contempladas nos
manuais, visto que a Mercedes-Benz adapta constantemente os seus veículos ao mais recente
estado da técnica, introduzindo também alterações na configuração e no equipamento. Por esta
razão, a visão geral da manutenção em PDF não substitui, em caso algum, o Livro de
Manutenção em suporte de papel fornecido com o veículo.
Dateiname: 6515_0270_05_Umschlag.pdf; preflight

Manual do Condutor – Classe A

Classe A Manual do Condutor


Nº de encomenda 6515 0270 05 Nº de componente 168 584 64 81 PT Edição F1 02/03
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 1 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Felicitamo-lo pelo seu novo Por estes motivos, não podem ser feitas
Mercedes-Benz! quaisquer reivindicações com base nos
Antes de iniciar a sua primeira viagem, dados, ilustrações e descrições contidos
queira familiarizar-se com o seu Mercedes- no presente Manual.
Benz. Para o efeito, leia o Manual do Con- O Manual do Condutor, a Visão Geral abre-
dutor. Ficará, assim, mais satisfeito com as viada e o Livro de Manutenção pertencem
prestações do seu veículo e reduzirá situa- ao veículo. Por essa razão devem permane-
ções que possam colocar em perigo a sua cer no veículo. Quando vender o seu veícu-
vida e a de terceiros. lo, queira entregar o Manual do Condutor e
o Livro de Manutenção ao novo proprietá-
Os equipamentos opcionais estão identifi-
rio.
cados com um asterisco *. O equipamento
do seu veículo pode diferir conforme o mo- Em caso de dúvidas, consulte um Serviço
delo, a variante nacional e a disponibilida- de Assistência Mercedes-Benz.
de. A Mercedes-Benz adapta constante-
A equipa da redacção técnica da
mente os seus veículos às recentes
DaimlerChrysler AG deseja-lhe uma
inovações tecnológicas, reservando-se o
óptima viagem.
direito de introduzir alterações na configu-
ração, no equipamento e na tecnologia.
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 2 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 3 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Primeira viagem . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41


Estrutura deste Manual . . . . . . . . . . . . . 9 Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . 42
Formas de apresentação . . . . . . . . . . . 10 Abrir com chave . . . . . . . . . . . . . . . 24 Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protecção do meio-ambiente . . . . . . . 11 Abrir com comando Cintos de segurança . . . . . . . . . . . 47
Segurança operacional . . . . . . . . . . . . 12 à distância* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Crianças no veículo . . . . . . . . . . . . 50
Utilização de acordo com Posição na fechadura de tranca Sistemas de segurança
as disposições legais . . . . . . . . . . . 12 da direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Protecção anti-roubo . . . . . . . . . . . . . . 68
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . 18 Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bloqueio do motor no arranque . . . 68
Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Colocar o cinto de segurança . . . . 30 Sistema de alarme anti-roubo
Em cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 (EDW)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Em baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ligar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sistema de protecção contra
Unidade de comando no tecto . . . . . . 22 Piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 reboque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Limpa-vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sistema de protecção do
Estacionamento e fecho . . . . . . . . . . . 39 habitáculo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Travão de estacionamento . . . . . . 39
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 4 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice

Ajustar os bancos individuais Caixa de velocidades manual


Funcionamento detalhado . . . . . . . . 73 no compartimento traseiro* . . . . . 87 com sistema de embraiagem
Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Sistema de aquecimento automática* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 dos bancos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Caixa de velocidades
Comando à distância* . . . . . . . . . . 75 Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 automática* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Abrir a porta pelo lado Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . 89 Posições do selector
de dentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Regular o alcance das luzes . . . . . . 90 de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . 102
Destrancar e trancar a tampa Interruptor multifunções . . . . . . . . 90 Engrenagem por toque . . . . . . . . . 103
da mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Piscas de emergência . . . . . . . . . . 91 Sectores de velocidades . . . . . . . 104
Abrir a tampa da mala . . . . . . . . . . 78 Iluminação interior . . . . . . . . . . . . . 92 Tecla de selecção
Fechar a tampa da mala . . . . . . . . 79 Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . 94 de programas . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Trancamento automático . . . . . . . . 80 Regular a iluminação do painel Recomendações para
Trancar e destrancar pelo lado dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 94 a condução . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
de dentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Conta-quilómetros diário . . . . . . . . 95 Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ajustar o apoio do braço* entre Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Palas para o Sol . . . . . . . . . . . . . . 109
os bancos dianteiros . . . . . . . . . . . 82 Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . 95 Persiana do óculo traseiro* . . . . . 110
Ajustar a altura do apoio de Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Protecção do Sol nos vidros
cabeça dos bancos traseiros . . . . . 83 Indicador da temperatura laterais traseiros* . . . . . . . . . . . . 111
Desmontar/montar os apoios exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . 112
de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Caixa de velocidades manual . . . . . . . 97 Limpa-vidros do óculo traseiro . . . 112
Ajustar o banco traseiro . . . . . . . . 86 Sistema de aquecimento
do óculo traseiro . . . . . . . . . . . . . 113
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 5 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice

Sistema de aquecimento . . . . . . . . . . 114 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Elementos úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . 172


Regulações gerais . . . . . . . . . . . . 115 Sistema porta-bagagens no Porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . 172
Potência máxima tejadilho* e porta-esquis* . . . . . . 142 Cupholder
de aquecimento (Inverno) . . . . . . 116 Sistema porta-bagagens (suporte para copos) . . . . . . . . . . 178
Regulações especiais . . . . . . . . . 117 na tampa da mala* . . . . . . . . . . . 143 Apoio do braço Vario* para
Regime de recirculação do ar . . . 118 Rede* para protecção dos o compartimento traseiro . . . . . . 179
Sistema de ar condicionado* . . . . . . 119 ocupantes e para a fixação Cinzeiro .................. 182
Regulações gerais . . . . . . . . . . . . 121 da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Isqueiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Regulações especiais . . . . . . . . . 122 Normas de carregamento . . . . . . 145 Tomadas de corrente* . . . . . . . . . 184
Regime de recirculação do ar . . . 123 Fixação da carga . . . . . . . . . . . . . 147 Guarda-chuva* por baixo
Regime económico . . . . . . . . . . . 124 Sistema porta-bicicletas* da cobertura do compartimento
Sistema de aquecimento para o habitáculo . . . . . . . . . . . . 150 de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
suplementar* nos veículos Diesel . . . 125 Desmontar e montar o banco Telemóvel* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Ar fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 do acompanhante* amovível . . . . 151 Tapetes, lado do condutor . . . . . . 191
Abrir e fechar os vidros . . . . . . . . 126 Cobertura do compartimento Cobertura "conforto"*
Abrir e fechar o tecto de correr de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 no apoio de cabeça . . . . . . . . . . . 192
em lamelas* . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Compartimento de arrumação Capa de resguardo*
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . 129 sob o piso do compartimento para a cadeira
TEMPOMAT* . . . . . . . . . . . . . . . . 129 de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 de criança integrada . . . . . . . . . . 192
SPEEDTRONIC* . . . . . . . . . . . . . . 133 Banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sistema PARKTRONIC* (PTS) . . . 138 Bancos individuais
no compartimento traseiro* . . . . 167
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 6 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice

Deslocações ao estrangeiro . . . . . . . 213


Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Luzes de médios simétricas . . . . . 213 Em caso de emergência . . . . . . . . . 229
Os primeiros 1 500 Km . . . . . . . . . . . 194 Utilização do reboque . . . . . . . . . . . . 214 Onde se encontra? . . . . . . . . . . . . . . . 230
Abastecimento do depósito Dispositivo de reboque Caixa de primeiros-socorros . . . . 230
de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 com gancho da esfera Extintor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Gasolina (NE 228) . . . . . . . . . . . . 196 do reboque amovível* . . . . . . . . . 214 Triângulo, ferramenta de bordo,
Gasóleo (NE 590) . . . . . . . . . . . . . 197 Montar o gancho da esfera macaco, TIREFIT
Compartimento do motor . . . . . . . . . 199 do reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 e roda de reserva* . . . . . . . . . . . . 231
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Recomendações para Que fazer se ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . 202 a condução . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Caixa de velocidades manual
Nível do óleo na caixa Desmontar o gancho da esfera com sistema de embraiagem
de velocidades automática* . . . . 204 do reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 automática* . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Líquido de refrigeração . . . . . . . . 205 Reboque com ficha de 7 pólos . . . 220 Caixa de velocidades
Sistema de lavagem Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 automática* . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
dos vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Apagar a indicação Chave e comando
Pneus e jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 221 à distância* . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
O que deve observar . . . . . . . . . . 208 Prazo de manutenção Limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Sentido de marcha . . . . . . . . . . . . 208 excedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Vidros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 248
Pressão do ar nos pneus . . . . . . . 209 Chamar o prazo Luzes nos interruptores
Substituir as rodas . . . . . . . . . . . . 210 de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 222 e nas teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Funcionamento de Inverno . . . . . . . . 211 Repor o indicador Luzes no painel
Pneus de Inverno* . . . . . . . . . . . . 211 de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 223 de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 251
Correntes para a neve . . . . . . . . . 212 Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Conservação exterior . . . . . . . . . . 225
Dispositivo de reboque* . . . . . . . 227
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 7 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice

Abertura/fecho em caso Sangrar o sistema de alimentação


de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 do combustível nos veículos Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Destrancar o veículo . . . . . . . . . . 262 com motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . 287 Peças originais Mercedes-Benz . . . . . 304
Trancar o veículo . . . . . . . . . . . . . 262 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Sistema electrónico do veículo . . . . . 306
Destrancamento Separar e estabelecer a ligação Intervenções no sistema
de emergência da tampa à bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 electrónico do motor . . . . . . . . . . 306
do depósito de combustível . . . . 262 Desmontar a bateria . . . . . . . . . . 291 Montagem posterior
Comandar mecanicamente Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . 291 de aparelhos eléctricos
o tecto de correr em lamelas* . . 263 Arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . 292 e electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . 306
Substituição das pilhas . . . . . . . . . . . 264 Reboque e arranque por reboque . . . 294 Placas de identificação . . . . . . . . . . . 308
Substituição das lâmpadas . . . . . . . . 265 Olhal de reboque dianteiro . . . . . 295 Número da pintura . . . . . . . . . . . . 308
Substituição das lâmpadas Olhal de reboque traseiro . . . . . . 296 Número do motor . . . . . . . . . . . . 308
dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Reboque do veículo . . . . . . . . . . . 297 Número de identificação
Substituição das lâmpadas Arranque por reboque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 (arranque de emergência Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Substituição das escovas do motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Prestações quilométricas . . . . . . . . . 312
do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Transporte do veículo . . . . . . . . . 299 Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Ajustar os esguichos . . . . . . . . . . . . . 274 Fusíveis eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 300 Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Dano num pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Caixa principal de fusíveis . . . . . . 300
Preparação do veículo . . . . . . . . . 275 Caixa de fusíveis suplementar
Utilização do conjunto TIREFIT . . 275 no cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Mudança das rodas e
montagem da roda
de reserva* . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 8 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice

Pneus e jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Pesos do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . 325


Pneus uniformes . . . . . . . . . . . . . 317 Lubrificantes e líquidos, Conceitos técnicos . . . . . . . . . . . . . 335
Equipamento AMG . . . . . . . . . . . . 319 quantidades de enchimento . . . . . . . 327
Índice de velocidades Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . 327
para pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . 331 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . 341
Correntes para a neve . . . . . . . . . 320 Líquido de refrigeração . . . . . . . . 332
Dimensões do veículo . . . . . . . . . . . . 321 Líquido dos travões . . . . . . . . . . . 334
Dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . 322 Sistema de lavagem
Dimensões de montagem . . . . . . 322 dos vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Pesos rebocáveis . . . . . . . . . . . . . 323
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 9 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Introdução
Estrutura deste Manual
7 Estrutura deste Manual
Este Manual do Condutor deve servir-lhe
de apoio ao utilizar o seu veículo. Cada Segurança Dados Técnicos
capítulo possui uma cor própria para que Aqui encontrará as informações referentes Aqui encontrará todos os dados técnicos
possa rapidamente encontrar a informa- à segurança do veículo. importantes do veículo.
ção desejada:

Funcionamento detalhado Índices


Visão geral
Aqui encontrará informações detalhadas O índice dos conceitos técnicos esclarece-
Aqui encontrará uma visão geral de todos sobre o equipamento do veículo. Este capí- o sobre o equipamento técnico do seu veí-
os elementos de comando que pode utili- tulo é a continuação do capítulo "Primeira culo.
zar a partir do banco do condutor. viagem" e descreve também as inovações Os índices de conteúdos e alfabético de-
técnicas. Se já se encontra familiarizado vem ajudá-lo a encontrar rapidamente
com as funções principais do veículo, en- uma informação.
Primeira viagem
tão este capítulo será de especial interes-
Aqui encontrará as informações de que Da documentação do seu veículo faz parte
se para si.
necessita para a sua primeira viagem. Se o seguinte:
este for o seu primeiro veículo Mercedes- ) este Manual do Condutor
Benz ou se o alugou, deverá ler este capí- Funcionamento ) a Visão Geral abreviada
tulo em primeiro lugar. Aqui encontrará todas as informações de ) o Livro de Manutenção
que necessita para o funcionamento do ve-
Em função do equipamento, receberá ou-
ículo.
tras instruções adicionais.

Em caso de emergência
Aqui encontrará uma ajuda rápida caso
surjam problemas.

9
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 10 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Introdução
Formas de apresentação
7 Formas de apresentação
Neste Manual do Condutor encontra as se- / Este sinal significa que deverá fazer al-
guintes formas de apresentação: Indicação relativa à protecção go.
do meio-ambiente H
* Este asterisco assinala equipamen- / Vários sinais seguidos significam uma
tos opcionais. Uma vez que nem Uma indicação relativa à protecção do meio- sequência.
todos os modelos possuem o mes- ambiente apresenta-lhe sugestões para a WW Este símbolo de continuação in-
mo equipamento de série, o equipa- protecção do ambiente. dica uma sequência interrompi-
mento do seu veículo poderá diver-
da que será retomada na página
gir em algumas descrições e
! seguinte.
ilustrações.
Este símbolo chama a sua atenção para W página Este sinal indica-lhe a página
eventuais perigos para o seu veículo. onde poderá encontrar mais in-
Sinal de advertência G formações relativas ao tema.
Um sinal de advertência chama a sua i -> Este símbolo no índice de ter-
atenção para eventuais perigos relaciona- Este símbolo corresponde a conselhos mos técnicos significa que o
dos com a sua saúde ou a sua vida. ou outro tipo de informações. conceito seguinte também está
explicado.

10
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 11 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Introdução
Protecção do meio-ambiente
7 Protecção do meio-ambiente

Indicação relativa à protecção Por este motivo, observe as seguintes indi- Estilo de condução pessoal
do meio-ambiente H cações: ) Não acelere ao ligar o motor.
Condições de funcionamento ) Não aqueça o motor com o veículo para-
A DaimlerChrysler preocupa-se com o meio-
) Evite trajectos curtos. do.
ambiente e defende-o, pelo que nas suas de-
cisões a nível empresarial considera criteri- ) Preste atenção à correcta pressão do ar ) Conduza com precaução e mantenha
osamente todas as consequências dos nos pneus. uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente.
processos de produção e do produto em ) Não transporte cargas desnecessárias.
função do ambiente. ) Evite acelerações frequentes e bruscas.
) Retire o porta-esquis e o porta-baga-
Os objectivos são a utilização económica e gens do tejadilho se estes já não forem ) Engrene as velocidades em devido tem-
cuidadosa dos recursos naturais para a con- necessários. po, utilizando apenas 2/3 da velocidade
máxima para o efeito.
servação da Natureza e bem-estar da huma- ) Controle o consumo de combustível.
nidade. ) Desligue o motor em filas de espera cau-
) Um veículo com os serviços de manu-
sadas pelo congestionamento do tráfe-
Cabe-lhe a si ajudar a preservar o meio- tenção regularmente efectuados prote-
go.
ambiente utilizando o seu Mercedes-Benz ge o ambiente. Por essa razão, mande
de forma ecológica. efectuar os serviços de manutenção que
lhe são indicados pelo Sistema de Ma-
O consumo de combustível e o desgaste do nutenção (ASSYST) no visor.
motor, caixa de velocidades, travões e
) Mande efectuar os trabalhos de manu-
pneus dependem:
tenção sempre numa oficina qualifica-
) das condições de funcionamento do seu da, p.ex. num Serviço de Assistência
veículo Mercedes-Benz.
) do seu estilo de condução
Pode influenciar ambos os factores.

11
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 12 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Introdução
Segurança operacional
7 Segurança operacional
Utilização de acordo com as
Perigo de acidente G Perigo de ferimentos G disposições legais
Quaisquer intervenções inadequadas nos Mande efectuar os trabalhos de manuten- Tenha em conta as seguintes informações
componentes electrónicos e respectivo ção sempre numa oficina qualificada, pois quando utilizar o veículo:
software podem causar falhas de funciona- esta possui os conhecimentos técnicos e as ) as indicações de segurança neste
mento. Os sistemas electrónicos estão in- ferramentas para a realização dos trabalhos Manual
terligados através de interfaces. Em necessários. Para o efeito, a Mercedes-Benz
) o capítulo "Dados Técnicos" neste
determinadas circunstâncias, as interven- recomenda um Serviço de Assistência
manual
ções nestes sistemas electrónicos provo- Mercedes-Benz.
cam também avarias em sistemas que não ) o código da estrada
A manutenção efectuada por uma oficina
foram alterados. No entanto, estas falhas de qualificada é imprescindível, particularmen- ) o código de autorização de circulação
funcionamento podem afectar consideravel- te no caso de trabalhos relevantes em ter- na via pública
mente a segurança operacional do seu veí- mos de segurança e em sistemas de
culo e, deste modo, a sua segurança. segurança.
Outros trabalhos ou alterações efectuados
de modo inadequado no veículo podem
afectar a segurança operacional.
Alguns sistemas de segurança só funcionam
com o motor ligado. Por este motivo, não
desligue o motor durante a marcha.

12
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 13 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Introdução
Segurança operacional

Perigo de ferimentos G
No seu veículo existem vários autocolantes
de advertência. Eles servem para chamar a
sua atenção e a de terceiros para diversos
perigos. Por este motivo, não retire nenhum
autocolante de advertência, excepto se tal
estiver expressamente indicado no autoco-
lante.
Se retirar o autocolante de advertência,
pode não ser possível reconhecer determi-
nados perigos e poderá sofrer ferimentos.

13
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 14 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

14
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 15 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Visão geral
Cockpit
Painel de instrumentos
Consola central
Unidade de comando no tecto

15
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 16 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Visão geral
Cockpit
7 Cockpit

B1
P68.10-2637-31

16
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 17 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Visão geral
Cockpit

Função Pág. Função Pág.


1 Ajuste mecânico do 28 7 Buzina
volante 8 Painel de instrumentos 18, 94
2 Abrir o capot 199 9 Fechadura de tranca da 25
3 Interruptor das luzes 36, 89 direcção
4 Regular o alcance das 90 a Unidade de comando no 22
luzes tecto
5 Interruptor multifunções 90 b Indicação de advertência 139
para PARKTRONIC*
) Máximos 36
c Abrir o porta-luvas 172
) Piscas 37
d Consola central, em 20
) Limpa-vidros 37
cima
6 Alavanca do e Consola central, 21
TEMPOMAT* em baixo
) TEMPOMAT 129
) SPEEDTRONIC 133

17
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 18 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Visão geral
Painel de instrumentos
7 Painel de instrumentos

B2
P54.30-6883-31

18
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 19 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Visão geral
Painel de instrumentos

Função Pág. Função Pág. Função Pág.


1 Tecla de comutação entre 94 9 Luz de advertência da 257 l Regulação da hora e ilumi- 94
temperatura do líquido de nação dos instrumentos
relógio/indicador da
refrigeração, vermelha m Indicação do nível de com- 258
temperatura exterior
Luz de advertência do ní- 256 bustível com luz de adver-
2 Tecla de comutação entre 94
vel do líquido de refrigera- tência de reserva de
conta-quilómetros/ ção, amarela combustível
conta-quilómetros
a Luz de advertência do di- 258 n Visor 94
diário/Speedtronic/
agnóstico do motor o Caixa de velocidades au- 101
ASSYST
b Indicação LIM* 133 tomática*:
3 Conta-rotações 95
indicação da posição do
c Luz de advertência do ESP 251
4 Veículos com motor 33, selector de velocidades e
Diesel: 254 d Luz de controlo BAS/ESP 259 da velocidade engrenada
luz de controlo do e Luz de controlo da carga 261 Caixa de velocidades ma- 98
pré-aquecimento da bateria nual com sistema de em-
5 Luz de advertência dos 254 f Luz de advertência do ní- 260 braiagem automática*:
sistemas de retenção vel do óleo do motor indicação da velocidade
6 Luz de advertência do 258 g Luz de controlo das luzes 37 engrenada
cinto de segurança de pisca-pisca p Conta-quilómetros
7 Luz de controlo das luzes 37 h Luz de controlo do ABS 253 Conta-quilómetros diário 95
de pisca-pisca
j Indicador de desgaste das 260 q Relógio 96
8 Luz de controlo dos 91 pastilhas dos travões
máximos Temperatura exterior 96
k Luz de controlo dos tra- 254
vões r Velocímetro 95

19
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 20 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Visão geral
Consola central
7 Consola central
Em cima Função Pág. Função Pág.
1 Ligar/desligar os piscas 91 8 Sistema de alarme 68
de emergência anti-roubo (EDW)*
2 Trancar/destrancar o 81 Desligar o sistema de pro- 70
veículo tecção contra reboque*
3 Ligar/desligar o sistema 88 Desactivar o sistema de 71
B3 de aquecimento dos ban- protecção do habitáculo*
P68.20-2541-31 cos* no banco do condu-
9 Ligar/desligar o sistema 88
tor
de aquecimento dos ban-
4 Activar/desactivar a re- 66 cos* no banco do acom-
gulação do binário do mo- panhante
tor ESP
a Comandar o sistema
5 Operar o limpa-vidros do 112 Audio, consultar as res-
óculo traseiro pectivas Instruções de
6 Ajustar os retrovisores 29 Utilização
exteriores b Sistema de aquecimento 114
7 Ligar/desligar o sistema 113 Sistema de ar condiciona- 119
de aquecimento do óculo do*
traseiro

20
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 21 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Visão geral
Consola central

Em baixo Função Pág. Função Pág.


1 Caixa de velocidades 97 5 Recolher/abrir os retrovi- 108
manual: sores exteriores*
selector de velocidades 6 Desactivar o 141
Caixa de velocidades ma- 98 PARKTRONIC*
nual com sistema de em- 7 Ligar/desligar a luz do 93
B4 braiagem automática*: compartimento traseiro*
P68.20-2777-31 selector de velocidades
8 Tomada de corrente* 184
Caixa de velocidades 101
9 Travão de estacionamento 34
automática*:
selector de velocidades a Ligar/desligar o sistema 63
de segurança para crian-
2 Abrir/fechar os vidros 126
ças* nos vidros laterais
laterais dianteiros
traseiros
3 Luz de controlo 7 57,
b Seleccionar o programa 105
249
de marcha para a caixa de
4 Abrir/fechar os vidros 126 velocidades automática*
laterais traseiros*
c Abrir o cinzeiro 182

i
A disposição das teclas pode variar em
função do equipamento.

21
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 22 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Visão geral
Unidade de comando no tecto
7 Unidade de comando no tecto

Função Pág.
1 Retrovisor interior 106
2 Abrir/fechar tecto de 128
correr em lamelas*
B5 3 Microfone para o sistema
P82.00-2159-31 mãos-livres para telefone*
4 Comandar a iluminação 92
interior

22
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 23 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Abrir
Ajustar
Condução
Estacionamento e fecho

23
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 24 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Abrir
7 Abrir
No capítulo "Primeira viagem" encontra Abrir com chave / Insira a chave na fechadura da porta.
informações resumidas sobre as funções
/ Rode a chave para a esquerda.
principais do veículo. Leia atentamente
este capítulo, especialmente se este for Os pinos de bloqueio nas portas levan-
o seu primeiro veículo Mercedes-Benz. tam.
B6
Caso já esteja familiarizado com as fun- / Entre no veículo e insira a chave na fe-
ções principais aqui descritas, o capítulo P80.20-2354-31 chadura de tranca da direcção.
"Funcionamento detalhado" apresenta-lhe No capítulo "Funcionamento detalhado"
outras informações úteis. As respectivas encontra mais informações (W página 74).
referências de página encontram-se no fi-
nal de cada assunto.

24
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 25 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Abrir

Abrir com comando à distância* / Prima o botão de desbloqueio 3 no Posição na fechadura de tranca da
comando à distância. direcção
A chave rebate para fora.

B7 / Entre no veículo e insira a chave na fe-


chadura de tranca da direcção. B8
P80.30-2164-31
No capítulo "Funcionamento detalhado" P80.30-2165-31
encontra mais informações (W página 75).

1 ΠTecla de destrancamento
2 ‹ Tecla de trancamento Fechadura de tranca da direcção
3 Botão de desbloqueio para a chave 0 Retirar a chave
/ Prima a tecla de destrancamento 1 1 Alimentação de corrente para alguns
Œ no comando à distância. consumidores
2 Ignição (alimentação de corrente para
As luzes de pisca-pisca acendem bre-
todos os consumidores) e posição de
vemente.
marcha
Os pinos de bloqueio nas portas levan-
3 Arranque
tam.
Desbloqueio do volante
/ Rode a chave para a posição 1 enquan-
to move o volante.

25
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 26 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Ajustar
7 Ajustar
Bancos a distância em relação aos pedais deve
Perigo de ferimentos G )
permitir que possa carregá-los sem pro-
Perigo de acidente G Antes de iniciar a viagem, verifique se os
blemas e, com os pedais carregados, as
suas pernas ainda não fiquem totalmen-
bancos desmontáveis estão encaixados. te estendidas
Ajuste o banco do condutor apenas com o
veículo parado. Caso contrário, a sua aten- Durante o ajuste dos bancos, verifique que ) os apoios de cabeça apoiam a zona da
ção poderá ficar desviada e pode perder o ninguém fica entalado. nuca mais ou menos à altura dos olhos
controlo sobre o veículo devido à movimen- O seu banco deve ser ajustado de forma a Caso contrário, poderá sofrer ferimentos
tação do banco, causando um acidente. poder colocar correctamente o cinto de se- graves ou até fatais em caso de acidente
gurança (W página 30). ou travagens repentinas.
Ajuste o seu banco de modo a que
) fique sentado o mais afastado possível
do airbag dianteiro
Observe os seguintes pontos:
) o encosto encontra-se quase na vertical
) os braços devem estar ligeiramente
flectidos ao segurar no volante

26
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 27 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Ajustar

Ajustar o banco Altura do banco Apoio de cabeça


/ Puxe o manípulo 1 para cima, até o
banco se encontrar à altura desejada.
ou
B9+1
B9
/ Pressione o manípulo 1 para baixo,
P 91.16-2123-31
P 91.10-2372-31 até o banco se encontrar à altura dese-
jada.

Sentido longitudinal do banco


/ Levante o manípulo 2.
1 Botão de desbloqueio
/ Desloque o banco para a frente ou para
2 Apoio de cabeça
trás.
/ Puxe os apoios de cabeça 2 para
/ Solte novamente o manípulo 2.
cima.
1 Altura do banco Deve ouvir-se o banco encaixar.
ou
2 Sentido longitudinal do banco
Inclinação do encosto / Prima o botão de desbloqueio 1 e
3 Inclinação do encosto
pressione o apoio de cabeça 2 para
/ Rode a roda de regulação manual 3
baixo.
para a frente ou para trás.

27
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 28 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Ajustar

Volante / Prima a alavanca de desbloqueio 1


Perigo de ferimentos G para baixo.

Preste atenção para que a sua nuca fique Perigo de acidente G A coluna da direcção está desbloquea-
da.
apoiada à altura dos olhos pela zona central
Ajuste o volante apenas com o veículo para- / Mova o volante para a posição deseja-
do apoio de cabeça. Deste modo, reduz o
do. da.
risco de ferimentos na cabeça e no pescoço
em caso de acidente ou situações seme- Conduza apenas com o volante fixo.
/ Prima a alavanca de desbloqueio 1
lhantes. para cima.
Ajuste do volante
O volante está fixo.
A alavanca encontra-se em baixo na colu-
na da direcção.

B10
P46.15-2075-31

1 Alavanca de desbloqueio

28
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 29 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Ajustar

Retrovisores As teclas encontram-se na consola central, / Prima a tecla 2 para o retrovisor direi-
em cima. to ou a tecla 3 para o retrovisor es-
Antes da viagem, ajuste o retrovisor interi-
querdo.
or e os exteriores de forma a ter uma boa
visão sobre as condições do trânsito. / Prima a tecla de ajuste 1 em cima ou
B11 em baixo, à esquerda ou à direita, até
Retrovisor interior P88.70-2143-31 ter ajustado o espelho correctamente.
/ Ajuste o retrovisor interior manualmen- i
te. A configuração abaulada dos retroviso-
res exteriores permite-lhe obter um
Retrovisores exteriores campo de visão ampliado.
Com temperaturas exteriores baixas,
Perigo de acidente G 1 Tecla de ajuste os seus retrovisores são aquecidos
2 Retrovisor direito automaticamente.
Os retrovisores exteriores reproduzem uma 3 Retrovisor esquerdo
imagem reduzida. Os objectos estão, na re- Os retrovisores podem vibrar se não es-
alidade, mais perto do que parecem estar.
/ Assegure-se de que a ignição se encon- tiverem completamente abertos.
tra ligada.
Todas as luzes no painel de instrumen- No capítulo "Funcionamento detalhado"
tos estão acesas. encontra mais informações
(W página 106).

29
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 30 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Condução
7 Condução
Colocar o cinto de segurança
Perigo de acidente G
Não se devem colocar quaisquer objectos Perigo de ferimentos G
na zona dos pés do condutor. Se se utiliza-
Um cinto de segurança incorrectamente co-
rem tapetes ou alcatifas na zona dos pés do B12
locado ou não engatado no fecho não pode
condutor, verifique
desenvolver a sua função de protecção pre- P91.40-2315-31
) se existe suficiente espaço para os vista e, sob certas circunstâncias, poderá
pedais provocar ferimentos graves ou fatais.
) se estão bem fixos
Também os airbags só podem proteger
Caso contrário, ao efectuar manobras brus- como previsto, se os ocupantes tiverem os
cas de condução ou de travagem, os objec- cintos de segurança correctamente coloca-
tos podem cair entre os pedais, impedindo- dos (W página 42).
o de travar ou de acelerar. Isto pode causar
Por este motivo, assegure-se de que todos
acidentes e ferimentos. 1 Lingueta do fecho
os ocupantes – em especial as senhoras
grávidas – colocam sempre correctamente 2 Tecla de desengate
o cinto de segurança. 3 Fecho do cinto

As pessoas com uma altura inferior a / Puxe o cinto uniformemente para fora
1,50 m não conseguem colocar correcta- do enrolador.
mente os cintos de segurança. Para o efeito, / Puxe o cinto sobre o ombro.
necessitam de dispositivos de retenção adi-
/ Encaixe a lingueta 1 no fecho do cinto
cionais, adequados para a protecção em
3.
caso de acidente.

30
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 31 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Condução

Ajustar a altura do cinto Quando a altura do cinto estiver ajustada: ) Colocar o encosto quase na vertical.
/ Se necessário, puxe a parte do cinto à ) Colocar cada cinto de segurança em
frente do peito para cima, para que fi- apenas uma pessoa.
que bem esticado sobre o corpo.
) O cinto de segurança não deve ser uti-
lizado em simultâneo com objectos.
Como colocar correctamente o cinto:
B13 ) Durante a viagem, verificar se o cinto
) Ao colocar o cinto, este não deve ficar
P91.40-2316-31 se encontra correctamente colocado.
torcido.
) Manter o cinto sempre justo ao corpo.
) Ao colocar o cinto, este deve passar
Por essa razão, evitar vestuário grosso
por cima do meio do ombro. Não deve
(p. ex. casaco de Inverno).
1 Tecla de desbloqueio passar pelo pescoço ou por baixo do
braço.
Colocar mais acima ) O cinto abdominal deve percorrer a
/ Empurre o ponto de desvio do cinto zona inferior das ancas e não deve
para cima. ficar sobre a barriga.

Colocar mais abaixo


/ Prima a tecla de desbloqueio 1.
/ Pressione o ponto de desvio do cinto
para baixo.

31
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 32 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Condução

Caixa de velocidades manual e caixa


Mande substituir os cintos de segurança
Perigo de ferimentos G danificados ou expostos a fortes pressões
de velocidades manual com sistema
de embraiagem automática*
Poderá sofrer ferimentos em caso de aci- durante um acidente sempre numa oficina
dente se utilizar cintos de segurança qualificada, pois esta possui os conheci-
mentos técnicos e as ferramentas para a re-
) danificados alização dos trabalhos necessários. Para o B14
) expostos a fortes pressões durante um efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Ser-
acidente P26.60-2115-31
viço de Assistência Mercedes-Benz. A ma-
) alterados nutenção efectuada por uma oficina qualifi-
Os cintos de segurança deixam de funcionar cada é imprescindível, particularmente no
como previsto e perdem o seu efeito de pro- caso de trabalhos relevantes em termos de
tecção. segurança e em sistemas de segurança.

Não passe o cinto por cima de cantos afia- Esquema de engrenagem de velocidades
dos, pois pode rasgar-se. Arranque
/ Coloque o selector de velocidades na
Não prenda o cinto à porta ou ao dispositivo posição de ponto-morto.
de ajuste do banco. O cinto poderá danifi- Perigo de intoxicação G
car-se.
No capítulo "Funcionamento detalhado"
Nunca deve deixar o motor a trabalhar em encontra mais informações (W página 97),
Nunca efectue quaisquer modificações nos recintos fechados. Os gases de escape pos- (W página 98).
cintos de segurança. Estes podem deixar de suem monóxido de carbono. A inalação de
funcionar correctamente. gases de escape é nociva à saúde, podendo
causar o desmaio ou a morte.

32
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 33 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Condução

Caixa de velocidades automática* Ligar o motor Caixa de velocidades manual com sistema de
Veículo com motor Diesel: embraiagem automática* e caixa de veloci-
dades automática*:
/ Rode a chave na fechadura de tranca da
/ Rode a chave na fechadura de tranca da
B15 direcção para a posição 2.
direcção para a posição 3 e solte-a logo
P27.60-2367-31
Logo que a luz de controlo do pré-aqueci- de seguida.
mento q no painel de instrumentos
se apague, ligue o motor do seguinte mo- O motor liga-se automaticamente.
do.
Caixa de velocidades manual:
/ Rode a chave na fechadura de tranca da
Esquema de engrenagem de velocidades direcção para a posição 3 e solte-a de
novo quando o motor estiver a trabalhar.
P Posição de estacionamento
R Marcha-atrás
N Ponto-morto
D Posição de marcha
/ Certifique-se de que o selector de veloci-
dades se encontra em P.

i
Também poderá ligar o motor se o selec-
tor de velocidades se encontrar em N.

No capítulo "Funcionamento detalhado" en-


contra mais informações (W página 101).

33
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 34 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Condução

Travão de estacionamento / Rebata o apoio do braço* entre os dois


Perigo de acidente G bancos dianteiros para cima.
/ Carregue no pedal do travão.
Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
cia, porque podem soltar o travão de estaci- Nos veículos com caixa de velocidades
B16
onamento e causar um acidente com feri- automática*, o bloqueio do selector de
P 42.20-3138-31 mentos ou consequências fatais! velocidades encontra-se desactivado.
/ Solte o travão de estacionamento. Para
o efeito, puxe um pouco o travão de es-
tacionamento 1 e prima o botão de
desbloqueio 2. Desloque o travão de
1 Travão de estacionamento estacionamento 1 para baixo, até ao
2 Botão de desbloqueio batente.
A luz de controlo 3 no painel de ins-
trumentos apaga-se.

34
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 35 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Condução

Arranque i Veículos com caixa de velocidades auto-


Nos veículos com caixa de velocidades mática*:
/ Veículos com caixa de velocidades au-
manual e caixa de velocidades manual após um arranque em frio, a caixa de velo-
tomática*:
com sistema de embraiagem automáti- cidades engrena as velocidades a rotações
Antes de arrancar, aguarde que se rea- do motor mais elevadas. Deste modo, o ca-
ca*:
lize completamente o processo de en- talisador atinge mais cedo a sua tempera-
engrene a 1ª velocidade ou a marcha-
grenagem da velocidade. tura de serviço.
atrás.
Nos veículos com caixa de velocidades !
/ Acelere com cuidado.
automática*:
Não deixe que o motor frio atinja rota-
engrene a posição D ou R. O veículo tranca centralmente após
ções elevadas. Deste modo poupa o
o arranque. Os pinos de bloqueio das
i motor.
portas baixam.
Veículos com caixa de velocidades au- Engrene a marcha-atrás apenas com o
tomática*: i veículo imobilizado. Caso contrário da-
Pode sempre abrir as portas por den- nifica a caixa de velocidades.
Só poderá colocar o selector de veloci-
tro.
dades na posição desejada se carregar
no pedal do travão. Só então é que o Também poderá desactivar o dispositi-
bloqueio do selector de velocidades vo automático de trancamento das por-
está desactivado. tas (W página 80).

/ Solte o pedal do travão.

35
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 36 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Condução

Ligar as luzes Máximos / Pressione o interruptor multifunções


para a frente 1.
O interruptor das luzes encontra-se no co- O interruptor multifunções encontra-se do
ckpit, entre o volante e a porta do condu- lado esquerdo do volante. Os máximos acendem.
tor. O símbolo dos máximos A acende-
se no painel de instrumentos.
No capítulo "Funcionamento detalhado"
encontra mais informações sobre as
B18
B17 luzes (W página 89).
P 54.25-2619-31
P 54.25-2618-31

Interruptor multifunções
Interruptor das luzes 1 Máximos
1 Luz desligada 2 Sinal de luzes
2 Luzes de médios ligadas
/ Rode o interruptor das luzes
para B.

i
Em alguns países, as luzes de médios
ligam-se logo que se liga o motor.

36
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 37 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Condução

Piscas / Empurre o interruptor multifunções Limpa-vidros


para cima 1 ou para baixo 2.
O interruptor multifunções encontra-se do O interruptor multifunções encontra-se do
lado esquerdo do volante. A respectiva luz de controlo das luzes lado esquerdo do volante.
de pisca-pisca pisca no painel de ins-
trumentos.

i
B19 Para pequenas mudanças de direcção, B20
P 54.25-2620-31
prima o interruptor até ao ponto de P 54.25-2621-31
pressão.

Interruptor multifunções Interruptor multifunções

1 Luzes de pisca-pisca, lado direito 1 Limpeza única


2 Luzes de pisca-pisca, lado esquerdo 2 Ligar o limpa-vidros
/ Assegure-se de que a ignição se encon-
tra ligada.

37
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 38 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Condução

Ligar o limpa-vidros Um movimento de limpeza


/ Rode o interruptor multifunções para a / Prima brevemente o interruptor no sen-
posição desejada, em função da inten- tido da seta 1.
sidade da chuva.
O limpa-vidros efectua um movimento
0 Desligado de limpeza sem líquido limpa-vidros.
I Limpeza intermitente
Limpar com líquido limpa-vidros
II Limpeza normal
/ Prima o interruptor no sentido da seta
III Limpeza rápida 1, para além do ponto de pressão.
i O limpa-vidros efectua a limpeza com
Veículos com sensor de chuva*: líquido limpa-vidros.

Na limpeza intermitente I, o movimento No capítulo "Funcionamento detalhado"


do limpa-vidros é comandado automati- encontra mais informações
camente. (W página 112).

38
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 39 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Estacionamento e fecho
7 Estacionamento e fecho
A sua primeira viagem chegou ao fim. Pa- Travão de estacionamento / Rebata o apoio do braço* entre os dois
rou o seu veículo e estacionou-o de acordo bancos dianteiros para cima.
com as regras do trânsito. Termine a mar-
/ Accione o travão de estacionamento
cha do seguinte modo.
B16 1.
P 42.20-3138-31 Se o motor estiver a funcionar, a luz de
Perigo de acidente G controlo 3 acende-se no painel de
instrumentos.
Retire a chave da fechadura de tranca da di-
recção apenas quando o veículo estiver pa-
rado, pois com a chave retirada deixa de ser
possível mover o volante do veículo.
Não deixe crianças no veículo sem vigilân- 1 Travão de estacionamento
cia, porque podem soltar o travão de estaci- 2 Botão de desbloqueio
onamento e causar um acidente com feri-
mentos ou consequências fatais!

39
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 40 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Primeira viagem
Estacionamento e fecho

Estacionar i / Saia e feche a porta.


Veículos com caixa de velocidades au- / Introduza a chave na fechadura da por-
i
tomática*: ta e rode-a para a direita.
Em subidas ou descidas íngremes, en-
coste as rodas dianteiras às bordas do Só é possível retirar a chave, se Os pinos de bloqueio nas portas des-
passeio. cem. O seu veículo está trancado.
) o selector de velocidades se encon-
trar na posição P; ou
/ No caso de caixa de velocidades manu-
) não carregar no pedal do travão / Carregue na tecla de trancamento
al e caixa de velocidades manual com
‹ no comando à distância*.
sistema de embraiagem automática*:
engrene a 1ª velocidade ou a marcha- / Rode o volante até o bloqueio do volan- Os pinos de bloqueio nas portas des-
atrás. te engatar. cem. As luzes de pisca-pisca acendem
No caso de caixa de velocidades auto- / Prima a tecla de desengate do cinto de três vezes. O seu veículo está tranca-
mática*: segurança e conduza a lingueta do fe- do.
coloque o selector de velocidades cho para trás, até à saída do cinto
em P. (W página 30).
/ Rode a chave na fechadura de tranca
da direcção (W página 25) para a posi- Perigo de ferimentos G
ção 0 e retire-a.
Certifique-se de que ninguém fica entalado
O bloqueio do motor no arranque está
durante o fecho das portas.
activo.

40
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 41 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes
Sistemas de segurança de condução
Protecção anti-roubo

41
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 42 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes
7 Segurança dos ocupantes
Neste capítulo ficará a conhecer os pontos Airbags
mais importantes sobre os sistemas de re- Perigo de ferimentos G
tenção do veículo.
Qualquer trabalho executado de modo inade- Perigo de ferimentos G
Os sistemas de retenção são
quado pode causar a activação involuntária ou
) airbags Os airbags oferecem-lhe possibilidade de
a falha dos sistemas de retenção.
protecção adicional, em conjunto com um
) cintos de segurança Mande efectuar os trabalhos de manutenção cinto de segurança correctamente coloca-
sempre numa oficina qualificada, pois esta do. No entanto, não substituem os cintos de
) pré-tensores dos cintos de segurança,
possui os conhecimentos técnicos e as ferra- segurança.
limitadores de força dos cintos
mentas para a realização dos trabalhos neces-
) cadeiras de criança Para diminuir o risco de ferimentos graves
sários. Para o efeito, a Mercedes-Benz reco-
ou fatais devido à activação dos airbags
) sistema de detecção da cadeira de menda um Serviço de Assistência Mercedes-
com desaceleração suficiente em caso de
criança Benz. A manutenção efectuada por uma ofici-
acidente, observe o seguinte:
na qualificada é imprescindível, particular-
Todos eles são sistemas de retenção inde- mente no caso de trabalhos relevantes em ter- ) Certifique-se de que todos os ocupan-
pendentes, cujas funções de protecção es- mos de segurança e em sistemas de tes, especialmente as senhoras grávi-
tão coordenadas entre si. segurança. das, colocam sempre correctamente
o cinto de segurança.
) Escolha uma posição do banco o mais
afastada possível do airbag mas que,
mesmo assim, permita uma condução
segura do veículo.
) Durante a viagem, não se incline para a
frente.

42
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 43 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Não se encoste à parte interior das Mande substituir os airbags numa oficina
)
portas.
Perigo de ferimentos G qualificada, pois esta possui os conheci-
) Não coloque os pés sobre o tablier. O funcionamento dos airbags só está garanti- mentos técnicos e as ferramentas para a re-
do, se alização dos trabalhos necessários. Para o
) Segure o volante pelo lado exterior do
aro. Deste modo, o airbag pode desdo- efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Ser-
) não colocar objectos sobre a superfície do viço de Assistência Mercedes-Benz. A ma-
brar-se livremente. assento no banco do acompanhante
nutenção efectuada por uma oficina qualifi-
) Não coloque objectos sobre os airbags, ) não cobrir a placa almofadada do volante, cada é imprescindível, particularmente no
ou entre os airbags e os ocupantes. a cobertura do airbag do acompanhante, caso de trabalhos relevantes em termos de
) Não pendure objectos rígidos os revestimentos das portas e o revesti- segurança e em sistemas de segurança.
(p. ex. cabides) nas pegas. mento do tecto na zona dos windowba-
) Não coloque objectos entre o encosto gs*, nem aplicar placas ou autocolantes
do banco e a porta. ) não efectuar alterações nos componentes
dos sistemas de retenção, bem como nas
cablagens
Após a activação dos airbags:
) Não toque nos componentes do airbag.
Podem estar quentes.

43
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 44 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Quando um airbag se activa, liberta-se


Os airbags só podem desenvolver o seu efei- Existe o perigo de ferimentos graves ou até
uma quantidade de fumo. Este fumo não
to de protecção, se os ocupantes tiverem os fatais no caso de um manuseamento incor-
é nocivo para a saúde, nem é sinal de in-
cintos de segurança correctamente coloca- recto ou se o passageiro se encontrar muito
cêndio no veículo.
dos (W página 30). próximo da saída dos airbags dianteiros –
sobretudo no caso de crianças pequenas. Devido à rápida insuflação, a textura dos
Os airbags insuflam-se em fracções de se-
airbags pode provocar ligeiras lesões na
gundo e, por essa razão, podem provocar fe- A Mercedes-Benz recomenda que utilize uni-
pele.
rimentos no caso de camente os dispositivos de retenção para
os passageiros se encontrarem muito crianças mencionados (W página 52).
) A luz de controlo 1 no painel de instru-
próximos dos airbags dianteiros. Caso venda o seu veículo, deve chamar a mentos (W página 18) acende-se
Esta posição é perigosa, especialmente atenção do comprador para estes pontos,
no caso de transporte de crianças pe- ) aproximadamente quatro segundos,
entregando-lhe este Manual do Condutor.
quenas e bebés em cadeiras de criança quando roda a chave na fechadura de
viradas para trás no banco do acompa- Devem respeitar-se as normas de segurança tranca da direcção para a posição 1
nhante. Por essa razão, utilize apenas a durante a desmontagem de unidades de
airbag. Estas normas podem ser consulta- ) de forma permanente ao rodar a chave
cadeira de criança especial Mercedes-
Benz com "Transponder" (W página 57) das em qualquer Serviço de Assistência na fechadura de tranca da direcção
ou monte a cadeira virada para trás num Mercedes-Benz. para a posição 2 e apaga-se ao ligar o
dos bancos traseiros. As cadeiras de cri- motor
ança viradas para a frente sem "Trans- Isto indica que os sistemas de retenção se
ponder" só podem ser utilizadas no
encontram operacionais.
banco do acompanhante se este for
colocado na posição mais recuada.
) comportamento inadequado ou irreflec-
tido.

44
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 45 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Airbags dianteiros
Perigo de ferimentos G Os airbags do condutor e do acompanhan- B21
te são activados P91.60-2405-31
Veículos com banco do acompanhante amo-
vível*: ) em caso de colisão frontal
Para que o airbag do acompanhante possa ) a partir de uma determinada força de
ser activado, deve estar estabelecida a liga- embate
ção por encaixe na guia direita do banco
) independentemente dos sidebags e
(W página 151). Se a ligação por encaixe
windowbags
não estiver estabelecida e ligar a ignição:
Os airbags não se activam no caso de pe- 1 Airbag do condutor
) a luz de controlo 7 pisca na consola
quenas colisões frontais. Nestes aciden- 2 Airbag do acompanhante
central
tes, fica protegido pelo cinto de segurança
) a luz de controlo 1 acende-se no pai- colocado. !
nel de instrumentos
O airbag do acompanhante só se activa, se Não coloque objectos pesados no ban-
) soa um sinal de advertência
co do acompanhante, porque podem
) o banco do acompanhante estiver ocu-
activar o airbag ou o sidebag do lado
pado
do acompanhante em caso de aciden-
) a luz de controlo 7 na consola cen- te.
tral não se acender (W página 57)

45
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 46 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Sidebags e windowbags* Sidebags Windowbags*


Os sidebags activam-se Os windowbags activam-se
) do lado do embate ) do lado do embate

B22 ) a partir de uma determinada força de ) adicionalmente aos sidebags


embate
P91.60-2406-31 No lado do acompanhante, o windowbag é
) independentemente dos airbags dian- activado independentemente da ocupação
teiros do banco do acompanhante.
Os sidebags não se activam em acidentes Os windowbags insuflam-se na zona da
com reduzida força de embate lateral. coluna A até à coluna C (setas) entre os
O sidebag do acompanhante só se activa, vidros laterais e a cabeça.
1 Sidebag dianteiro
2 Windowbag* se o banco do acompanhante estiver ocu-
pado.

46
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 47 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Cintos de segurança Cinto abdominal no banco traseiro


Mande substituir os cintos de segurança da-
central
Em muitos países, existem disposições nificados ou expostos a fortes tensões em
legais para a utilização de cintos de segu- caso de acidente. Mande verificar também
rança e dispositivos de retenção para cri- as fixações dos cintos.
anças. Independentemente deste facto, Por razões de segurança, a Mercedes-Benz
todos os ocupantes do veículo devem usar recomenda que utilize apenas os cintos de
sempre os cintos de segurança. segurança que a Mercedes-Benz aprovou
B23
No capítulo "Primeira viagem" encontra in- especialmente para o seu veículo. P91.40-2317-31
formações sobre a colocação dos cintos Não efectue quaisquer alterações nos cin-
de segurança (W página 30). tos de segurança, pois isso pode causar a
activação involuntária ou a falha dos cintos.
Perigo de ferimentos G Mande efectuar os trabalhos nos cintos de 1 Fecho do cinto
segurança sempre numa oficina qualificada,
O cinto de três pontos dispõe de um melhor pois esta possui os conhecimentos técnicos
efeito de retenção do que o cinto abdominal Perigo de ferimentos G
e as ferramentas para a realização dos tra-
e oferece, em consequência disso, uma me- balhos necessários. Para reduzir o risco de ferimentos, verifique
lhor protecção contra ferimentos. Os ocu- Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda que o cinto
pantes nos bancos traseiros devem ocupar, um Serviço de Assistência Mercedes-Benz.
de preferência, os bancos equipados com ) na zona abdominal percorre a zona infe-
A manutenção efectuada por uma oficina
cintos de três pontos. rior das ancas, isto é, a zona onde a
qualificada é imprescindível, particularmen-
anca dobra, e não passa sobre a barriga
te no caso de trabalhos relevantes em ter-
mos de segurança e em sistemas de segu- ) fica justo
rança.

47
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 48 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Encurtar o cinto abdominal Cinto de três pontos no banco traseiro 1 Abertura de encaixe
/ Encaixe a lingueta no fecho interior do central* 2 Lingueta do fecho do cinto 5
cinto 1. 3 Patilha de fixação para a lingueta do
fecho 4
/ Puxe pela extremidade do cinto. 4 Lingueta do fecho do cinto 6
5 Fecho do cinto
Alongar o cinto abdominal 6 Fecho do cinto
B24
/ Antes de colocar o cinto, coloque a lin- 7 Tecla de desengate
P91.40-2318-31
gueta do fecho um pouco mais do que
perpendicularmente em relação ao cin- Perigo de ferimentos G
to e puxe por ela.
Se não utilizar o cinto central de três pontos,
i a lingueta do fecho 2 deve estar sempre
Pode introduzir o cinto abdominal e os engatada no fecho do cinto 5 ou encontrar-
fechos dos cintos nas aberturas nos se na abertura de encaixe 1. Durante a
bancos traseiros. condução e, sobretudo, em caso de aciden-
te, o cinto pode ser projectado descontrola-
damente provocando ferimentos nos ocu-
pantes ou danificando o habitáculo.

48
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 49 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Colocar o cinto de três pontos Verifique se o cinto Abrir o cinto de três pontos
/ Puxe a lingueta do fecho 2 para fora ) não está torcido / Prima a tecla de desengate 7 do fecho
da abertura de encaixe 1. do cinto 5.
) passa por cima do meio do ombro
/ Conduza o cinto pela lingueta do fecho
) na zona abdominal percorre a zona in- Caso pretenda desmontar o banco trasei-
2 até ao fecho do cinto 5.
ferior das ancas, isto é, a zona onde a ro:
/ Encaixe a lingueta 2 no fecho do cinto anca dobra, e não passa sobre a barri-
5. ga / Prima a tecla de desengate do fecho do
cinto 6.
/ Puxe a lingueta do fecho 4 para cima, ) não passa pelo pescoço nem por baixo
para fora da patilha de fixação 3. do braço / Encaixe a lingueta do fecho 4 na pati-
lha de fixação 3.
/ Conduza o cinto pela lingueta do fecho ) é esticado na zona da bacia, puxando
/ Conduza a lingueta do fecho 2 para a
4 até ao fecho do cinto 6. a parte do cinto à frente do peito para
abertura de encaixe 1 e introduza-a.
/ Encaixe a lingueta 4 no fecho do cinto cima
6. ) fica justo

!
Preste atenção à marcação triangular
no fecho do cinto 5 e na lingueta do
fecho 2. A lingueta do fecho 2 só
pode ser encaixada no fecho do cinto
5 previsto para o efeito.

49
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 50 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Pré-tensores e limitadores de força dos Crianças no veículo


cintos de segurança Perigo de ferimentos G Se transportar uma criança no veículo,
Os cintos de segurança dianteiros estão
equipados com pré-tensores e limitadores
Mande substituir os pré-tensores dos cin- ) proteja a criança com um dispositivo
de força, e os cintos de três pontos trasei-
tos, caso tenham sido activados, numa ofici- de retenção adequado para a sua idade
ros estão equipados com pré-tensores.
na qualificada, pois esta possui os conheci- e altura, recomendado pela Mercedes-
mentos técnicos e as ferramentas para a Benz, preferencialmente num banco
Estes actuam realização dos trabalhos necessários. Para o traseiro adequado
) em caso de colisão frontal ou na trasei- efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Ser-
) coloque sempre o cinto de segurança à
ra do veículo a partir de uma força de viço de Assistência Mercedes-Benz. A ma-
criança durante a viagem
embate exactamente determinada nutenção efectuada por uma oficina qualifi-
cada é imprescindível, particularmente no Pode adquirir cadeiras de criança e obter
) se os sistemas de retenção estiverem caso de trabalhos relevantes em termos de informações sobre o dispositivo de reten-
operacionais, consultar "Luz de contro- segurança e em sistemas de segurança. ção para crianças adequado em qualquer
lo 1 (W página 45) Serviço de Assistência Mercedes-Benz.
Observe as normas de segurança durante a
O pré-tensor do cinto do acompanhante só desmontagem dos pré-tensores dos cintos.
se activa, se o banco do acompanhante es- Estas normas podem ser consultadas em
tiver ocupado. qualquer Serviço de Assistência Mercedes-
Em caso de colisão, os pré-tensores tensi- Benz.
onam os cintos de segurança de modo a
que estes fiquem bem ajustados ao corpo. !
Os limitadores de força dos cintos redu- Não coloque objectos pesados no ban-
zem a pressão dos cintos sobre os ocupan- co do acompanhante, pois eles podem
tes em caso de colisão. activar o pré-tensor do cinto em caso de
acidente.

50
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 51 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Cadeiras de criança da categoria


Perigo de ferimentos G Perigo de ferimentos G "Universal" podem ser identificadas
pela etiqueta de aprovação cor-de-laranja.
Nunca deixe uma criança sozinha no veícu- Nas crianças com uma altura inferior a A etiqueta está colocada na cadeira de cri-
lo. Caso contrário, ela poderá p. ex. colocar 1,50 m e com menos de 12 anos não é pos- ança e assinala a cadeira de criança cor-
o veículo em movimento, ferir-se nos com- sível colocar correctamente os cintos de se- respondente.
ponentes de manuseamento ou abrir as por- gurança. Para o efeito, são necessários
tas, colocando-se a si e a terceiros em dispositivos de retenção para crianças espe-
perigo. ciais.
Observe também outras indicações de ad- Nunca transporte crianças ao colo dos ocu- P P91.00-2162-31
vertência sobre o transporte de crianças no pantes, pois, em caso de acidente, os ocu-
neu
veículo neste Manual do Condutor. pantes e a criança não estão protegidos e
podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
Dispositivos de retenção para crianças Ao colocar um dispositivo de retenção para
A Mercedes-Benz recomenda que utilize crianças, observe as instruções de monta-
unicamente os dispositivos de retenção gem do fabricante.
para crianças mencionados na Exemplo para uma etiqueta de aprovação
Fixe o dispositivo de retenção para crianças
(W página 52). na cadeira de criança
de preferência num dos bancos traseiros.
Em geral, a criança fica aí mais protegida.

51
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 52 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Posições adequadas dos bancos


Possibilidades de montagem de dispositi-
vos de retenção para crianças nos bancos
– veículos com banco traseiro e cinto ab-
dominal no banco traseiro central:

Classe de peso Cadeira de criança no banco Cadeira de criança no banco Cadeira de criança no banco
do acompanhante traseiro esquerdo e direito traseiro central
Grupo 0: até 10 Kg de acordo com a Universal3 não permitido
até cerca de 9 meses recomendação1 4
de acordo com recomendação
Grupo I: 9 até 18 Kg Universal2 Universal3 Recomendação: Römer Prince
cerca de 8 meses até 4 anos 4
de acordo com recomendação
Grupo II/III: 15 Kg até 36 Kg Universal2 Universal3 não permitido
cerca de 3,5 até 12 anos
de acordo com recomendação4

1 Utilize apenas cadeiras de criança com sistema


de detecção automático da cadeira de criança.
2 No caso de cadeiras de criança sem sistema de
detecção automático, coloque o banco do acom-
panhante na posição mais recuada.
3 Coloque o banco traseiro na posição mais avança-
da.
4 Coloque o banco traseiro na posição desejada.

52
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 53 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Possibilidades de montagem de dispositi-


vos de retenção para crianças nos bancos
– veículos com banco traseiro e cinto de
três pontos no banco traseiro central*:

Classe de peso Cadeira de criança no banco Cadeira de criança no banco Cadeira de criança no banco
do acompanhante traseiro esquerdo e direito traseiro central
Grupo 0: até 10 Kg de acordo com a Universal3 de acordo com a recomendação
até cerca de 9 meses recomendação1
de acordo com recomendação4
2
Grupo I: 9 até 18 Kg Universal Universal3 Recomendação: Römer Prince
cerca de 8 meses até 4 anos
de acordo com recomendação4
2
Grupo II/III: 15 Kg até 36 Kg Universal Universal3 impossível
cerca de 3,5 até 12 anos de acordo com recomendação4

1 Utilize apenas cadeiras de criança com sistema


de detecção automático.
2 No caso de cadeiras de criança sem sistema de
detecção automático, coloque o banco do acom-
panhante na posição mais recuada.
3 Coloque o banco traseiro na posição mais avança-
da.
4 Coloque o banco traseiro na posição desejada.

53
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 54 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Possibilidades de montagem de dispositi-


vos de retenção para crianças nos bancos
– veículos com bancos individuais no com-
partimento traseiro*:

Classe de peso Cadeira de criança no banco do Cadeira de criança no banco traseiro


acompanhante esquerdo e direito
Grupo 0: até 10 Kg de acordo com a recomendação1 Universal
até cerca de 9 meses
Grupo I: 9 até 18 Kg Universal2 Universal
cerca de 8 meses até 4 anos
Grupo II/III: 15 Kg até 36 Kg Universal2 Universal
cerca de 3,5 até 12 anos

1 Utilize apenas cadeiras de criança com sistema


de detecção automático.
2 No caso de cadeiras de criança sem sistema de
detecção automático, coloque o banco do acom-
panhante na posição mais recuada.

54
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 55 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Dispositivos de retenção para crianças


recomendados

Classe de peso Fabricante Tipo Número de Número de Sistema de detecção


homologação encomenda automático da cadeira
DaimlerChrysler de criança
Grupo 0: até 10 Kg Britax-Römer Baby Safe E1 03 301063 B6 6 86 8169 sim
até cerca de 9 meses
Grupo I: 9 até 18 Kg Britax-Römer Prince E1 03 301095 B6 6 86 8167 não1
cerca de 8 meses até 4 anos B6 6 86 8168 sim
Britax-Römer Duo E1 03 301133 B6 6 86 8205 sim
Grupo II/III: 15 Kg até 36 Kg Britax-Römer Zoom E1 03 301061 B6 6 86 8166 não1
cerca de 3,5 até 12 anos B6 6 86 8176 sim
Bingo GmbH Rucky E1 03 301107 B6 6 86 8180 não1

1 No caso de cadeiras de criança sem sistema de


detecção automático, coloque o banco do acom-
panhante na posição mais recuada.

55
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 56 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Não deixe crianças no veículo sem vigilân-


Perigo de ferimentos G cia, mesmo que estejam protegidas com um
dispositivo de retenção para crianças. Elas
P00.00-3185-31
Utilize exclusivamente os dispositivos de re-
tenção para crianças recomendados pela poderiam abrir as portas ou ferir-se nos
Mercedes-Benz. Qualquer Serviço de Assis- componentes de manuseamento do veículo.
tência Mercedes-Benz poderá fornecer-lhe Se utilizar uma cadeira de criança virada
informações. para a frente sem sistema de detecção au-
Utilize no banco do acompanhante unica- tomático no banco do acompanhante, colo-
mente as cadeiras especiais de criança que o banco do acompanhante na posição
("Reboard") da Mercedes-Benz viradas mais recuada. Símbolo de advertência para a cadeira de
para trás. Não coloque quaisquer objectos, p. ex. al- criança "Reboard"
Caso utilize outras cadeiras de criança vira- mofadas, por baixo da cadeira de criança.
das para trás no banco do acompanhante, a Toda a superfície de apoio da cadeira de cri-
criança pode sofrer ferimentos graves ou fa- ança deve assentar sobre a superfície do as-
tais provocados pela activação do airbag. sento do banco do acompanhante. Em caso
Por este motivo, no tablier encontra-se um de acidente, uma cadeira de criança incor-
símbolo de advertência correspondente. rectamente montada pode provocar feri-
mentos em vez de proteger como previsto.

56
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 57 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Sistema de detecção automático da


Utilize uma cadeira de criança virada
cadeira de criança Perigo de ferimentos G )
para a frente no banco do acompanhan-
te.
Se a luz de controlo 7 não se acender
Para o efeito, coloque o banco do acom-
com a cadeira de criança montada, significa panhante na posição mais recuada.
que o airbag do acompanhante não está de-
B26 sactivado. Deste modo, podem causar-se fe-
Mande verificar o sistema de detecção auto-
P68.20-2543-31 rimentos muito graves numa criança prote-
mático da cadeira de criança numa oficina
qualificada, pois esta possui os conheci-
gida por um dispositivo de retenção para
mentos técnicos e as ferramentas para a re-
crianças no banco do acompanhante. Neste
alização dos trabalhos necessários. Para o
caso, proceda da seguinte forma:
efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Ser-
) Não utilize nenhuma cadeira de criança viço de Assistência Mercedes-Benz.
1 Luz de controlo "AIRBAG OFF" ("Reboard") virada para trás no banco A manutenção efectuada por uma oficina
do acompanhante.
qualificada é imprescindível, particularmen-
O sistema de sensores para o banco do Caso contrário, a criança pode sofrer fe-
te em caso de trabalhos relevantes em ter-
acompanhante reconhece automatica- rimentos graves ou até fatais provoca-
dos pela activação do airbag. mos de segurança e em sistemas de segu-
mente se está montada uma cadeira de
rança.
criança especial da Mercedes-Benz com ) Monte a cadeira de criança virada para
"Transponder". Neste caso, acende-se a trás num dos bancos traseiros adequa-
luz de controlo 7 na consola central. do para o efeito. i
O airbag do acompanhante está desactiva- ou O sidebag, o windowbag e o pré-tensor
do. do cinto do lado do acompanhante per-
manecem activos se o airbag do acom-
panhante estiver desactivado.

57
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 58 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Cadeira de criança integrada*


Mande substituir as cadeiras de crianças e
As cadeiras de criança encontram-se inte- Perigo de ferimentos G as mesas de retenção danificadas ou expos-
gradas à direita e à esquerda no banco tra- tas a fortes pressões durante um acidente
Observe as instruções de montagem indica-
seiro. Elas correspondem à norma legal numa oficina qualificada, pois esta possui os
das pelo fabricante para a fixação da mesa
ECE-R 44. conhecimentos técnicos e as ferramentas
de retenção e a colocação dos cintos de se-
A Mercedes-Benz recomenda a cadeira in- gurança. para a realização dos trabalhos necessários.
tegrada para crianças Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
Não efectue quaisquer alterações na cadei- um Serviço de Assistência Mercedes-Benz.
) entre os dois e os doze anos de idade ra de criança e na mesa de retenção. A manutenção efectuada por uma oficina
) com peso entre 12,5 e 36 Kg Se a cadeira de criança estiver ocupada, qualificada é imprescindível, particularmen-
conduza apenas com o apoio de cabeça te no caso de trabalhos relevantes em ter-
Para crianças de dois a quatro anos ou
montado e correctamente ajustado. Assim, mos de segurança e em sistemas de segu-
com um peso de 12,5 a 18 Kg, necessita
reduz-se o risco de ferimentos na criança rança.
adicionalmente de uma mesa de retenção
em caso de acidente.
aprovada para a cadeira integrada de cri-
ança. As crianças com menos de dois anos neces-
sitam de um outro dispositivo de retenção
para crianças. Qualquer Serviço de Assis-
tência Mercedes-Benz possui informações
sobre outros dispositivos de retenção para
crianças.

58
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 59 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Colocar o cinto ) não passa pelo pescoço nem por baixo


Coloque o cinto de segurança em cada vi- do braço
agem. ) é esticado na zona da bacia, puxando
a parte do cinto à frente do peito para
/ Passe o cinto na zona da bacia pelo
B25 gancho 2.
cima
P91.20-2074-31 ) fica justo
/ Encaixe a lingueta no fecho do cinto.
Se utilizar a cadeira de criança sem mesa Fechar a cadeira de criança
de retenção, verifique que o cinto
) Prima a tecla de desbloqueio 1 e pres-
) não está torcido sione a cadeira de criança para baixo,
) passa por cima do meio do ombro até engatar.

) na zona abdominal percorre a zona in-


ferior das ancas, isto é, a zona onde a
1 Tecla de desbloqueio anca dobra, e não passa sobre a barri-
2 Ganchos ga

Abrir a cadeira de criança


/ Prima a tecla de desbloqueio 1 e pres-
sione a cadeira de criança para cima e
para trás, até engatar.

59
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 60 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Fixação da cadeira de criança ISOFIX*


Mande substituir as cadeiras de criança e
no compartimento traseiro Perigo de ferimentos G respectivas fixações danificadas ou expos-
O sistema ISOFIX é um sistema de fixação tas a fortes pressões durante um acidente
O sistema de fixação da cadeira de criança
normalizado para cadeiras de criança es- numa oficina qualificada, pois esta possui os
ISOFIX está aprovado apenas para crianças
peciais nos bancos traseiros. Os aros de conhecimentos técnicos e as ferramentas
com um peso até 22 Kg.
fixação, destinados a duas cadeiras de cri- para a realização dos trabalhos necessários.
ança, encontram-se colocados do lado es- Ao colocar as cadeiras de criança, observe Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
querdo e direito, entre a superfície do as- as instruções de montagem do fabricante. um Serviço de Assistência Mercedes-Benz.
sento e o encosto. Uma cadeira de criança incorrectamente A manutenção efectuada por uma oficina
montada pode soltar-se. Verifique qualificada é imprescindível, particularmen-
) nos veículos com banco traseiro: antes te no caso de trabalhos relevantes em ter-
da montagem, se os aros de fixação es- mos de segurança e em sistemas de segu-
tão engatados rança.
) após a montagem, se a cadeira de crian-
ça engatou à esquerda e à direita nos
aros de fixação

60
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 61 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Veículos com banco traseiro


Perigo de ferimentos G / Rebata o encosto ligeiramente para a
frente.
B27 Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
cia. Vigie as crianças, mesmo que estejam / Rode os aros de fixação 1 para fora,
P91.20-2075-31
protegidas com um sistema de retenção até engatarem.
adequado. / Rebata o encosto para trás.
/ Monte a cadeira de criança, consultar
i as instruções de montagem em separa-
Veículos com bancos individuais no do.
1 Aros de fixação
compartimento traseiro*:
/ Depois de desmontar novamente a ca-
Os aros de fixação estão fixos e acessí- deira de criança, rode os aros de fixa-
veis. ção 1 para dentro.

61
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 62 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Sistema de segurança nas portas Bloquear


traseiras
/ Desloque a patilha de segurança para Perigo de acidente G
baixo 1.
Não se devem deixar crianças no veículo
/ Verifique o funcionamento do sistema sem vigilância. Elas podem abrir uma das
de segurança para crianças. portas dianteiras, mesmo que estejam tran-
B31 cadas, colocando-se a si próprias e a tercei-
Se a porta estiver bloqueada, não é
P72.10-2365-31 ros em perigo.
possível abri-la pelo lado de dentro.

i
A porta pode ser aberta pelo lado de fo-
ra, desde que o pino de bloqueio 3 se
1 Bloquear encontre na posição superior.
2 Desbloquear
3 Pino de bloqueio Desbloquear
/ Empurre a patilha de segurança para
cima 2.

62
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 63 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Segurança dos ocupantes

Sistema de segurança para crianças Bloquear Desbloquear


dos vidros laterais traseiros*
/ Desloque o interruptor para a direita / Desloque o interruptor 3 para a es-
2. querda.
O ponto fica visível. Deixa de ser possí- Os vidros laterais traseiros podem ser
vel accionar os vidros laterais traseiros novamente accionados através dos in-
B32 através dos interruptores no comparti- terruptores no compartimento trasei-
P 54.25-3248-31 mento traseiro. ro.

i
No entanto, continua a ser possível ac-
cionar os vidros laterais traseiros atra-
vés dos interruptores na consola cen-
1 Interruptor do sistema de segurança tral.
para crianças
2 Bloquear
3 Desbloquear

Perigo de ferimentos G
Quando se transportarem crianças, deve ac-
tivar-se o sistema de segurança nos vidros
laterais traseiros. Caso contrário, as crian-
ças podem sofrer ferimentos causados,
p. ex., por entalamento na abertura do vi-
dro.

63
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 64 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Sistemas de segurança de condução
7 Sistemas de segurança de condução
Neste capítulo encontra informações so- ABS
bre os seguintes sistemas de condução: Perigo de acidente G
O ABS controla a pressão de travagem de
) ABS (sistema antibloqueio) O risco de acidentes aumenta: modo a não permitir que os travões blo-
) BAS (sistema de assistência na trava- queiem as rodas. Deste modo, é mantida
) em caso de condução muita rápida, em
gem) a manobrabilidade do seu veículo.
especial em curvas
) ESP (Programa Electrónico de Estabili- ) sobre piso da estrada molhado e escorre- O ABS actua independentemente das con-
dade) gadio dições da estrada a partir de uma velocida-
de de cerca de 8 Km/h.
) em caso de demasiada aproximação ao
i veículo da frente Sobre estrada escorregadia, o ABS já ac-
No Inverno, apenas tira o máximo pro- Os sistemas ABS, BAS e ESP não podem dimi- tua ao carregar levemente no pedal do tra-
veito do ABS, BAS e ESP, se utilizar nuir este risco. vão.
pneus de Inverno (pneus M+S), eventu-
Adapte sempre o seu estilo de condução às A luz de controlo no painel de instrumen-
almente com correntes para a neve.
condições actuais da estrada e às condições tos (W página 18) acende-se ao rodar a
climatéricas. chave da fechadura de tranca da direcção
para a posição 2. Ela apaga-se quando o
motor está a trabalhar. Isto indica que o
ABS se encontra operacional.

64
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 65 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Sistemas de segurança de condução

Travagem BAS ESP


Se o ABS efectuar uma intervenção duran- O sistema de assistência na travagem O Programa Electrónico de Estabilidade
te a travagem, ocorre uma vibração do ve- actua em situações de travagem de emer- controla a estabilidade de condução e a
ículo. Nessa ocasião, sente uma vibração gência. Se carregar rapidamente no tra- capacidade de tracção, ou seja, a trans-
no pedal do travão. Deste modo, é-lhe indi- vão, o BAS reforça automaticamente a missão de força entre os pneus e o piso
cado que o sistema ABS está a actuar. força de travagem, reduzindo a distância da estrada.
Adapte sempre o seu estilo de condução de travagem.
às condições actuais da estrada e às con- O ESP reconhece quando uma roda entra
dições climatéricas. / Carregue com força no pedal do travão em patinagem ou quando o veículo entra
até a situação de travagem de emer- em derrapagem. O ESP estabiliza o veículo
/ Continue a carregar no pedal do travão gência ter terminado. travando sistematicamente as rodas e re-
mesmo durante a regulação ABS, até a duzindo o binário do motor. O ESP apoia-o,
O ABS impede o bloqueio das rodas.
situação de travagem estar concluída. especialmente durante o arranque sobre
Se soltar o pedal do travão, o travão funci- piso molhado ou escorregadio.
ona outra vez como habitualmente. O BAS
Se o ESP intervier, a luz de advertência do
é, então, desactivado.
ESP v no painel de instrumentos pisca.
A luz de controlo ¿ no painel de instru-
mentos (W página 18) acende-se ao rodar
a chave na fechadura de tranca da direc-
ção para a posição 2. Ela apaga-se quando
o motor está a trabalhar. Isto indica que o
BAS e o ESP se encontram operacionais.

65
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 66 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Sistemas de segurança de condução

A luz de advertência do ESP v no painel ! Desactivar a regulação do binário do


de instrumentos acende-se, ao rodar a motor
O motor não deve estar a trabalhar
chave na fechadura de tranca da direcção
quando Nas seguintes situações pode ser reco-
para a posição 2. Ela apaga-se com o mo-
mendável desactivar a regulação do biná-
tor a trabalhar. Isto indica que o ESP se en- ) o travão de estacionamento é tes-
rio do motor:
contra operacional. tado no banco de ensaios
) em caso de utilização de correntes
) o veículo é rebocado com o eixo
para a neve
Perigo de acidente G dianteiro levantado
) se existir neve alta
Se a luz de advertência do ESP v piscar Caso contrário, a intervenção activa do
no painel de instrumentos, proceda do se- ESP na travagem danifica o sistema de ) ao conduzir sobre areia ou gravilha
guinte modo: travões no eixo dianteiro. As rodas a patinar obtêm um efeito de
) Nunca desactive a regulação do binário O ESP apenas funciona de modo tracção. A luz de advertência do ESP v
do motor. regular, se utilizar rodas com pneus no painel de instrumentos pisca a qualquer
) Ao arrancar, carregue no pedal do acele- das dimensões recomendadas velocidade assim que os pneus do veículo
rador apenas o necessário. (W página 316). atingem o limite de aderência.
) Durante a condução, reduza a velocida- O ESP efectua sempre a estabilização do
de. veículo, mesmo que a regulação do binário
) Adapte o seu estilo de condução às con- do motor se encontre desactivada.
dições da estrada. É possível desactivar a regulação do biná-
Caso contrário, o veículo pode entrar em rio do motor na faixa de velocidades entre
derrapagem. 0 e 60 Km/h.
Se conduzir a uma velocidade demasiado
elevada, o ESP não pode reduzir o risco
de acidente.

66
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 67 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Sistemas de segurança de condução

O interruptor encontra-se na consola cen- Activar a regulação do binário do motor


tral. Perigo de acidente G / Prima a parte de baixo 2 do interrup-
tor do ASR.
Se a luz de advertência do ESP no painel de
instrumentos se acender, a regulação do bi- A luz de advertência do ESP v no
B28 nário do motor encontra-se desactivada. painel de instrumentos apaga-se.
P54.25-2622-31 A regulação do binário do motor funci-
Adapte sempre o seu estilo de condução às
condições actuais da estrada e às condi- ona novamente de forma normal.
ções climatéricas.
i
A regulação do binário do motor
activa-se automaticamente a partir de
1 Desactivação da regulação do binário 60 Km/h. Se desejar desactivá-la de
do motor novo, deverá premir a parte de cima
2 Activação da regulação do binário do do interruptor do ASR.
motor
/ Prima a parte de cima 1 do interruptor
do ASR.
A luz de advertência do ESP v no
painel de instrumentos acende-se.
A regulação do binário do motor encon-
tra-se desactivada.

67
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 68 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Protecção anti-roubo
7 Protecção anti-roubo
Bloqueio do motor no arranque Activar Sistema de alarme anti-roubo
O bloqueio do motor no arranque impede / Retire a chave da fechadura de tranca (EDW)*
que o seu veículo seja colocado em funci- da direcção. O alarme acústico e óptico activa-se se,
onamento sem a chave adequada. O bloqueio do motor no arranque acti- com o sistema de alarme activado, se abrir
va-se. ) uma porta
) a tampa da mala
Desactivar
/ Ligue a ignição (chave na fechadura de ) o capot
tranca da direcção na posição 2). i
O bloqueio do motor no arranque de- O alarme permanece, se uma porta
sactiva-se. aberta voltar a ser fechada.
Se destrancar o seu veículo com a cha-
ve e depois o abrir, o sistema de alarme
anti-roubo também se activa.

Só poderá desactivar o sistema de alarme


anti-roubo através do comando à distân-
cia.

68
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 69 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Protecção anti-roubo

Activar o sistema de alarme anti-roubo Desactivar o sistema de alarme Desactivar o alarme


anti-roubo
O interruptor encontra-se na consola cen- / Ligue a ignição (chave na fechadura de
tral. Se destrancar o seu veículo com o coman- tranca da direcção na posição 2).
do à distância, o sistema de alarme anti-
O alarme está desactivado.
roubo desactiva-se.
ou
B29 i
/ Prima a tecla Œ no comando à dis-
P 54.25-2623-31 Se destrancar o seu veículo com a cha- tância.
ve e depois o abrir, o sistema de alarme
anti-roubo activa-se. O alarme está desactivado.

1 Luz de controlo
Se trancar o seu veículo com o comando à
distância, o sistema de alarme anti-roubo
activa-se automaticamente cerca de
15 segundos após o trancamento. A luz
de controlo 1 no interruptor pisca.

69
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 70 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Protecção anti-roubo

Sistema de protecção contra Desactivar o sistema de protecção / Retire a chave da fechadura de tranca
reboque* contra reboque da direcção.
Se se alterar a inclinação do veículo com o Desactive o sistema de protecção contra / Prima a parte de cima 1 do interrup-
sistema de protecção contra reboque acti- reboque se o seu veículo tiver de ser trans- tor.
vo, soa um alarme acústico. portado ou embarcado. Deste modo evita
A luz de controlo 2 no interruptor
um falso alarme.
acende-se durante breves momentos.
i O interruptor encontra-se na consola cen-
O alarme do sistema de protecção / Tranque o seu veículo com o comando
tral.
contra reboque activa-se, p. ex., se à distância.
se levantar lateralmente o veículo. O sistema de protecção contra reboque
B30 permanece desactivado até voltar a tran-
Activar o sistema de protecção contra P 54.25-2624-31 car o seu veículo com o comando à distân-
reboque cia.
O sistema de protecção contra reboque
activa-se automaticamente cerca de
30 segundos depois de trancar o seu
veículo com o comando à distância.
Se destrancar o seu veículo com o coman-
do à distância, o sistema de protecção 1 Desactivação do sistema de protecção
contra reboque desactiva-se automatica- contra reboque
mente. 2 Luz de controlo

70
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 71 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Segurança
Protecção anti-roubo

Sistema de protecção do Activar o sistema de protecção do Desactivar o sistema de protecção do


habitáculo* habitáculo habitáculo
Um alarme acústico e óptico é activado se, / Feche os vidros laterais e o tecto de Se permanecerem pessoas ou animais no
com o sistema de protecção do habitáculo correr em lamelas*. interior do veículo trancado, desactive o
activado, for detectado um movimento no sistema de protecção do habitáculo. Deste
/ Tranque o seu veículo com o comando
habitáculo, p. ex. modo evita um falso alarme.
à distância.
) alguém partir os vidros laterais do seu O sistema de protecção do habitáculo / Rode a chave na fechadura de tranca
veículo está operacional após cerca de 30 se- da direcção para a posição 0 ou 1, ou
gundos. retire-a.
) alguém penetrar no habitáculo.
Não se devem pendurar objectos (p. ex., / Prima a parte de baixo 1 do interrup-
O interruptor encontra-se na consola cen-
pequenas mascotes ou cabides) no retrovi- tor.
tral.
sor interior ou nas pegas do tecto. Deste A luz de controlo 2 no interruptor pis-
modo evita um falso alarme. ca durante breves momentos.
B195
O sistema de protecção do habitáculo per-
P 54.25-2661-31 manece desactivado até voltar a trancar o
seu veículo com o comando à distância.

1 Desactivação do sistema de protecção


do habitáculo
2 Luz de controlo

71
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 72 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

72
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 73 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
Bancos
Iluminação
Painel de instrumentos
Caixa de velocidades manual
Caixa de velocidades manual com sistema de embraiagem automática*
Caixa de velocidades automática*
Visibilidade
Sistema de aquecimento
Sistema de ar condicionado*
Sistema de aquecimento suplementar* nos veículos Diesel
Ar fresco
Sistemas de condução
Carga
Elementos úteis

73
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 74 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Abertura e fecho
7 Abertura e fecho
No capítulo "Funcionamento detalhado" Chave Destrancar o veículo
encontra informações detalhadas sobre as
Fazem parte do equipamento do veículo / Insira a chave na fechadura da porta.
funções do seu veículo. Leia este capítulo,
duas chaves. / Rode a chave para a esquerda.
em especial se já se encontra familiarizado
com as funções principais do seu veículo. Pode trancar e destrancar o seu veículo Os pinos de bloqueio nas portas levan-
Caso ainda não conheça bem as funções através da fechadura da porta do condutor tam.
principais, poderá recorrer ao capítulo ou do acompanhante. A chave tranca e
"Primeira viagem". As respectivas referên- destranca por meio do fecho centralizado: Trancar o veículo
cias de página encontram-se no início de ) as portas / Insira a chave na fechadura da porta.
cada assunto.
) a tampa da mala / Rode a chave para a direita.
) a tampa do depósito de combustível Os pinos de bloqueio nas portas des-
cem.

B6 Perigo de acidente G
P80.20-2354-31
Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
cia. Elas poderão também abrir uma porta
pelo lado de dentro, colocando-se a si pró-
prias e a terceiros em perigo.

74
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 75 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Abertura e fecho

Comando à distância* !
Fazem parte do equipamento do veículo O comando à distância não deve ficar
dois comandos à distância com chaves exposto a radiações electromagnéticas
B33
rebatíveis. intensas. Existe o perigo de falhas de
P80.30-2166-31 funcionamento.
O comando à distância permite-lhe abrir o
veículo a uma maior distância. Para evitar
um roubo, recomendamos que apenas uti-
lize o comando à distância a curta distân-
cia do veículo.
Comando à distância com chave rebatível
O comando à distância tranca e destranca
por meio do fecho centralizado: 1 ΠTecla de destrancamento
) as portas 2 ‹ Tecla de trancamento
3 Botão de desbloqueio para a chave
) a tampa da mala 4 Luz de controlo da pilha
) a tampa do depósito de combustível

As chaves permitem-lhe trancar e destran-


car as fechaduras individualmente.

75
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 76 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Abertura e fecho

Ajuste de fábrica Trancar centralmente


/ Prima a tecla ‹. Perigo de acidente G
Destrancar centralmente
As luzes de pisca-pisca piscam três Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
/ Prima a tecla Œ.
vezes. cia. Elas poderão também abrir uma porta
As luzes de pisca-pisca piscam uma O sistema de alarme anti-roubo* (EDW) pelo lado de dentro, colocando-se a si pró-
vez. está activo. prias e a terceiros em perigo.
O sistema de alarme anti-roubo* (EDW)
Assegure-se de que os pinos de blo-
está desligado.
queio nas portas desceram.
Se, após destrancar o veículo, não abrir ne-
nhuma porta, nem a tampa da mala, o veí- i
culo volta a trancar-se automaticamente Se trancar através do comando à dis-
após cerca de 40 segundos. tância e abrir uma porta pelo lado de
dentro no espaço de dez segundos, to-
das as outras portas, a tampa da mala
e a tampa do depósito de combustível
permanecem trancadas.
Quando a porta do condutor está aber-
ta, não pode trancar o veículo através
do comando à distância.

76
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 77 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Abertura e fecho

Ajuste individual Destrancar centralmente Controlar a pilha


Se viajar muitas vezes sozinho, pode modi- / Prima duas vezes a tecla Œ. / Mantenha a tecla Œ ou ‹ premi-
ficar a função da chave. Premindo uma vez da durante mais de um segundo.
a tecla Œ só destranca a porta do con- Trancar centralmente
As pilhas do comando à distância estão
dutor e a tampa do depósito de combustí-
/ Prima a tecla ‹. em ordem, se a luz de controlo da pilha
vel.
4 se acender por breves instantes. Se
/ Prima simultaneamente, durante cerca Repor o ajuste de fábrica ela não se acender, substitua imediata-
de cinco segundos, as teclas Œ e mente as pilhas (W página 264).
/ Prima simultaneamente, durante cerca
‹, até a luz de controlo da pilha 4
de cinco segundos, as teclas Πe
piscar duas vezes.
‹, até a luz de controlo da pilha 4
Depois disso, a chave funciona do seguinte piscar duas vezes.
modo:

Destrancar a porta do condutor


/ Prima uma vez a tecla Œ.

77
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 78 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Abertura e fecho

Abrir a porta pelo lado de dentro Destrancar e trancar a tampa da Abrir a tampa da mala
Também pode sempre abrir pelo lado de mala
dentro uma porta trancada.
B35
B34 P72.20-2176-31
P 72.10-2366-31 B196
P 72.20-2189-31

1 Manípulo
1 Destrancar
/ Puxe o manípulo 1 e levante a tampa
2 Trancar
1 Pino de bloqueio da mala.
2 Puxador interior da porta i i
/ Puxe o puxador da porta 2. Veículos com sistema de alarme anti-
O veículo deve estar destrancado.
Com uma porta trancada, o pino de blo- roubo* (EDW):
queio 1 desloca-se para cima. Se destrancar a tampa da mala com a
chave em vez do comando à distância,
o sistema de alarme activa-se.

78
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 79 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Abertura e fecho

Fechar a tampa da mala / Puxe a tampa da mala para baixo pela i


pega embutida 1.
A matrícula traseira só é visível, de
Perigo de ferimentos G / Segure na tampa da mala pelo lado de acordo com os regulamentos, com
fora e feche-a com um impulso. a tampa da mala fechada.
Assegure-se de que ninguém fica entalado
durante o fecho da tampa da mala. Perigo de intoxicação G
A tampa da mala deve estar fechada duran-
te a marcha; caso contrário, os gases de es-
cape podem penetrar no habitáculo.
B36
P72.20-2177-31

1 Pega embutida

79
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 80 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Abertura e fecho

Trancamento automático A tecla do fecho centralizado encontra-se Ajuste individual


na consola central.
Pode desactivar o trancamento automáti-
Ajuste de fábrica co.
Após o arranque, as portas e a tampa da / Ligue a ignição (chave na fechadura de
mala trancam automaticamente. tranca da direcção na posição 2).
B37
Também pode sempre abrir pelo lado de / Prima a tecla do fecho centralizado du-
dentro uma porta trancada. Se abrir uma P80.20-2355-31
rante cerca de cinco segundos.
porta dianteira pelo lado de dentro, o veí-
culo destranca centralmente, caso o tenha Soam dois sinais acústicos. A função
destrancado da última vez por meio do fe- "Trancamento automático" está desac-
cho centralizado. tivada.

Se destrancar o veículo com a tecla do fe- Tecla do fecho centralizado Repor o ajuste de fábrica
cho centralizado durante a marcha, ele
também permanece destrancado após / Ligue a ignição (chave na fechadura de
cada novo arranque. tranca da direcção na posição 2).
/ Prima a tecla do fecho centralizado du-
i rante cerca de cinco segundos.
As portas destrancam-se automatica-
Soa um sinal de advertência. A função
mente em caso de acidente, se a força
"Trancamento automático" está activa.
de colisão exceder um determinado li-
mite.
O veículo tranca automaticamente, se a
ignição estiver ligada e o veículo rodar.

80
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 81 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Abertura e fecho

Trancar e destrancar pelo lado de A tecla do fecho centralizado encontra-se Trancar e destrancar
dentro na consola central.
/ Prima a tecla do fecho centralizado.
A tecla do fecho centralizado permite tran- O seu veículo
car ou destrancar o veículo pelo lado de
dentro. Só é possível trancar o veículo se B37 ) tranca centralmente se uma porta
as portas dianteiras estiverem fechadas. estava destrancada
P80.20-2355-31
Se trancar o veículo com a tecla do fecho ou
centralizado e de seguida abrir uma porta, ) destranca centralmente se todas as
o seu veículo destranca centralmente. portas estavam trancadas.

i
Também pode sempre abrir pelo lado Perigo de acidente G
Tecla do fecho centralizado
de dentro uma porta trancada.
Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
cia. Elas poderão também abrir uma porta
Veículos com comando à distância*:
pelo lado de dentro, colocando-se a si pró-
Se tiver trancado o seu veículo com o prias e a terceiros em perigo.
comando à distância, não é possível
destrancá-lo com a tecla do fecho cen-
tralizado.

81
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 82 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Bancos
7 Bancos
No capítulo "Primeira viagem" encontrará Levantar o apoio do braço Baixar o apoio do braço
informações sobre o ajuste dos bancos
/ Rode o apoio do braço para cima, para / Prima a tecla de desbloqueio 1 e rode
(W página 26).
a posição desejada. o apoio do braço para baixo, para a po-
Ajustar o apoio do braço* entre os sição desejada.
bancos dianteiros São possíveis quatro posições de ajus-
te.

B118
P 68.20-2565-31

1 Tecla de desbloqueio

82
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 83 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Bancos

Ajustar a altura do apoio de cabeça / Puxe o apoio de cabeça 2 para cima.


dos bancos traseiros ou Perigo de ferimentos G
/ Prima o botão de desbloqueio 1 e Preste atenção para que a zona da nuca fi-
pressione o apoio de cabeça 2 para que apoiada à altura dos olhos visto que re-
baixo. duz, deste modo, o risco de ferimentos para
B43
a cabeça e o pescoço em caso de acidente
P 91.16-2128-31 ou situações semelhantes.

A ilustração representa o banco traseiro

1 Botão de desbloqueio
2 Apoio de cabeça

83
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 84 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Bancos

Desmontar/montar os apoios de O botão de desbloqueio encontra-se no en- / Puxe os apoios de cabeça 2 para ci-
cabeça costo do banco, em cima. ma, até ao batente.
/ Prima o botão de desbloqueio 1.
Perigo de ferimentos G / Puxe o apoio de cabeça 2 para fora.
B38
Se os bancos estiverem ocupados, monte Montar o apoio de cabeça
os apoios de cabeça. Deste modo, reduz-se P 91.16-2124-31
o perigo de ferimentos nos ocupantes dos / Coloque os apoios de cabeça com a
bancos traseiros em caso de acidente. parte dianteira virada no sentido da
marcha.
/ Empurre o encosto de cabeça para bai-
xo, até o ouvir engatar.
A ilustração representa o banco do condu-
tor

1 Botão de desbloqueio
2 Apoio de cabeça

Desmontar o apoio de cabeça


/ Se desejar desmontar os apoios de ca-
beça traseiros, rebata o encosto um
pouco para a frente.

84
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 85 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Bancos

Compartimento para o apoio de cabeça Retirar Disposição dos apoios de cabeça


central (banco traseiro) no compartimento traseiro
/ Levante um pouco o apoio de cabeça
Pode colocar o apoio de cabeça central 1 e puxe-o para fora. (banco traseiro)
por baixo do banco traseiro. Deste modo,
terá uma melhor visibilidade traseira. Colocar
/ Coloque o apoio de cabeça 1 nos alo- B39
jamentos por baixo do banco traseiro P 91.16-2125-31
central.
B40
P 91.16-2126-31

Os apoios de cabeça devem estar dispos-


tos como apresentado na ilustração.
1 Apoio de cabeça central

85
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 86 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Bancos

Ajustar o banco traseiro Sentido longitudinal do banco Inclinação do encosto


Para aumentar a área para a zona dos pés Pode regular a inclinação do encosto em
ou o compartimento de carga, é possível três níveis.
deslocar progressivamente os bancos.
/ Puxe a alavanca 2 para a frente.
B42 / Levante o manípulo 1.
/ Coloque o encosto na posição deseja-
P 91.22-2086-31 / Desloque o banco para a frente ou para da.
trás.
/ Solte a alavanca 2 e engate o encos-
/ Solte novamente o manípulo 1. to.
O banco encaixa. Quando engatada, a alavanca 2 fica
numa posição paralela em relação ao
encosto.

1 Sentido longitudinal do banco


2 Inclinação do encosto

86
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 87 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Bancos

Ajustar os bancos individuais no Ajustar o apoio central do braço / Pressione o apoio central 1 para trás.
compartimento traseiro* O apoio de braço central está fixo ao ban- O apoio central do braço 1 é desblo-
co traseiro esquerdo. queado.
/ Rode o apoio central do braço 1 para
B197 a frente, até ao batente.
P91.12-2358-31 B45 / Rode o apoio central do braço 1 para
P91.27-2034-31
cima, para a posição desejada.
O apoio central do braço 1 engata.

1 Apoio central do braço

1 Sentido longitudinal do banco


/ Levante o manípulo 1.
/ Desloque o banco para a frente ou para
trás.
/ Solte novamente o manípulo 1.
O banco encaixa.

87
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 88 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Bancos

Sistema de aquecimento dos Desligar o sistema de aquecimento dos


Nível
bancos* bancos
2 Ambas as luzes de controlo ace-
O interruptor encontra-se na consola cen- Nível de aquecimento 1
sas.
tral. As luzes de controlo vermelhas no in- / Prima a parte de cima 1 do interrup-
terruptor indicam o nível de aquecimento Passados cerca de 5 minutos, o
sistema muda automaticamente tor.
que seleccionou.
para o nível 1. A luz de controlo apaga-se.
1 Uma luz de controlo acesa.
Nível de aquecimento 2
B49 O sistema desliga-se automatica-
mente após cerca de 30 minutos. / Prima a parte de baixo 2 do interrup-
P 54.25-2626-31 tor.
desli- Nenhuma luz de controlo acesa.
gado As luzes de controlo apagam-se.

/ Assegure-se de que a ignição se encon-


tra ligada.

1 Sistema de aquecimento dos bancos, Ligar o sistema de aquecimento dos


nível 1 bancos
2 Sistema de aquecimento dos bancos,
nível 2 / Para seleccionar o nível de aquecimen-
to desejado, prima o interruptor em 1
ou 2.

88
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 89 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Iluminação
7 Iluminação
No capítulo "Primeira viagem" encontra in- M Luz desligada Ligar os faróis de nevoeiro
formações sobre a activação e o piscar das
C Luzes de presença, iluminação da / Certifique-se de que as luzes de pre-
luzes (W página 36).
matrícula e dos instrumentos liga- sença e de médios se encontram liga-
Em alguns países podem existir diferenças das das.
resultantes de disposições legais.
B Luzes de médios ou máximos / Puxe o interruptor das luzes até ao pri-
Interruptor das luzes ligadas meiro engate.
O interruptor das luzes encontra-se no ˆ Luz de estacionamento direita
ligada Ligar o farolim de nevoeiro
cockpit entre o volante e a porta do condu-
tor. ‚ Luz de estacionamento esquerda / Assegure-se de que as luzes de médios
ligada se encontram ligadas.
/ Puxe o interruptor das luzes até ao se-
i gundo engate.
B55 Com as luzes de médios e de presença
A luz de controlo amarela † junto
P 54.25-2628-31 ligadas, soa um sinal de advertência se
do interruptor das luzes acende-se.
retirar a chave da fechadura de tranca
da direcção e abrir uma porta.
Em países onde se circula na faixa con-
trária à do país de registo do automó-
vel, deve mandar comutar os faróis
para luzes de médios simétricas ou co-
bri-los parcialmente com fita adesiva
(W página 213).

89
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 90 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Iluminação

Regular o alcance das luzes Posição Interruptor multifunções


A roda de regulação encontra-se no cock- 0 Bancos dianteiros ocupados O interruptor multifunções encontra-se à
pit entre o volante e a porta do condutor. esquerda no volante.
1 Bancos dianteiros e trasei-
ros ocupados
ou
B56
Carga útil no compartimen- B198 gleich wie B18, nur andere
P 54.25-2629-31 to de carga, até à carga farbe
admissível sobre o eixo P 54.25-2662-31
traseiro
2 Bancos dianteiros e trasei-
ros ocupados e carga útil no
compartimento de carga
até à carga admissível sobre 1 Máximos
o eixo traseiro 2 Sinal de luzes
3 Não necessária

/ Rode a roda de regulação para a res-


pectiva posição.

90
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 91 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Iluminação

Ligar os máximos Piscas de emergência Ligar os piscas de emergência


/ Assegure-se de que as luzes de médios Os piscas de emergência também funcio- / Prima o interruptor dos piscas de
se encontram ligadas. nam com a ignição desligada. emergência.
/ Prima o interruptor multifunções no O interruptor dos piscas de emergência Todos os pisca-piscas piscam.
sentido 1. encontra-se na consola central.
i
O símbolo dos máximos B acende-
Se, em seguida, accionar as luzes de
se no painel de instrumentos.
pisca-pisca, acendem-se apenas piscas
do lado correspondente.
Sinal de luzes
B58
/ Puxe brevemente o interruptor multi- Desligar os piscas de emergência
P 54.25-2631-31
funções no sentido 2.
/ Prima novamente o interruptor dos pis-
cas de emergência.

Interruptor dos piscas de emergência

91
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 92 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Iluminação

Iluminação interior Controlo automático Controlo manual


/ Engate o interruptor basculante na po-
sição intermédia 2. Ligar as luzes interiores
/ Prima o interruptor basculante em 1.
A iluminação interior liga quando
) destranca o veículo A iluminação interior acende-se.
B59
) abre uma porta Desligar as luzes interiores
P 54.25-2632-31
) retira a chave da fechadura de tran- / Engate o interruptor basculante na po-
ca da direcção sição intermédia 2.
A iluminação interior desliga-se nova- A iluminação interior é controlada au-
1 Luzes interiores ligadas mente com retardamento. tomaticamente.
2 Função automática
3 Luz de leitura ligada
i
Se tiver aberto uma porta, as luzes inte-
riores desligam-se após cerca de cinco
minutos.

92
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 93 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Iluminação

Luz de leitura Ligar separadamente a luz do i


compartimento traseiro*
A luz do compartimento traseiro desli-
Ligar
ga-se automaticamente, se retirar a
/ Prima o interruptor basculante em 3. chave da fechadura de tranca da direc-
A luz de leitura acende-se. ção.

Desligar B60 Desligar

/ Engate o interruptor basculante na po- P 54.25-2633-31 / Prima a parte de baixo 2 do interrup-


sição intermédia 2. tor.

A luz de leitura desliga-se. A luz do compartimento traseiro desli-


ga-se se as luzes do habitáculo não es-
1 Ligar a luz do compartimento traseiro tiverem ligadas. Ela é novamente
2 Desligar a luz do compartimento trasei- controlada juntamente com a ilumina-
ro ção interior.

Ligar
/ Assegure-se de que a ignição se encon-
tra ligada.
/ Prima a parte de cima 1 do interrup-
tor.
A luz do compartimento traseiro acen-
de-se.

93
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 94 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Painel de instrumentos
7 Painel de instrumentos
No capítulo "Visão geral" encontra uma vi- Regular a iluminação do painel dos Visor
são de conjunto do painel de instrumentos instrumentos Se activar o visor, visualiza o conta-quiló-
(W página 18).
/ Ligue a iluminação exterior do veículo. metros e as horas.
Activa o visor no painel de instrumentos,
quando: No visor e através das teclas æ, ç,
Mais clara
I e Í no painel de instrumentos
) abrir a porta do condutor / Prima a tecla æ no painel de instru- pode
) ligar a ignição mentos, à direita.
) consultar informações relativas ao seu
) premir uma das teclas æ, ç, A iluminação do painel dos instrumen- veículo
I ou Í no painel de instrumen- tos torna-se mais clara.
) efectuar ajustes
tos (W página 18)
Mais escura Função Pág.
) ligar as luzes
/ Prima a tecla ç no painel de instru- Indicação e reposição do conta- 95
Se abrir uma porta ou premir uma das te- mentos, à direita. quilómetros diário
clas e, de seguida, não fizer mais nada, o
visor só permanece aceso durante cerca A iluminação do painel dos instrumen- Acertar as horas 96
de 30 segundos. tos torna-se mais escura.
Indicação da temperatura 96
exterior
Controlar o nível do óleo do mo- 202
tor
Consultar o ASSYST 221

94
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 95 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Painel de instrumentos

Conta-quilómetros diário Velocímetro Conta-rotações


Se activar o visor, visualiza o conta-quiló- No velocímetro, as marcações amarelas na A zona vermelha no conta-rotações indica
metros. faixa dos 30 Km/h e 50 Km/h não repre- a faixa de sobrerrotação do motor.
sentam zonas de tolerância para os res-
Indicação do conta-quilómetros diário pectivos limites de velocidade. !
Evite uma condução na faixa de sobrer-
/ Prima brevemente a tecla de comuta- i rotação. Caso contrário danificará o
ção Í no painel de instrumentos, à
Em alguns países soa um sinal ao alcan- motor.
esquerda.
çar-se a velocidade máxima permitida
por Lei, p. ex. aos 120 Km/h. Para proteger o motor, a admissão de ga-
Repor o conta-quilómetros diário
solina é interrompida ao atingir-se a zona
Deve visualizar o conta-quilómetros no vi- vermelha.
sor.
i
/ Prima a tecla de comutação Í no
Em alguns modelos, são admissíveis so-
painel de instrumentos, à esquerda,
brerrotações durante um breve período
até o conta-quilómetros diário estar re-
de tempo (até dez segundos).
posto.

95
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 96 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Painel de instrumentos

Relógio / Prima a tecla æ ou ç no painel


Se activar o visor, visualiza as horas.
de instrumentos, à direita, para acertar Perigo de acidente G
os minutos.
Mesmo quando uma temperatura é indicada
Acertar o relógio / Prima brevemente a tecla de comuta-
no limiar do ponto de congelação, a estrada,
ção I no painel de instrumentos, à
Deve visualizar as horas no visor. em especial as estradas florestais ou sobre
esquerda.
pontes, pode estar com gelo. Por este moti-
/ Prima a tecla de comutação I no
A hora está memorizada. vo, adapte sempre o seu estilo de condução
painel de instrumentos, à esquerda,
e a velocidade de marcha às condições cli-
até a indicação das horas piscar.
.

Indicador da temperatura exterior matéricas, de modo a reduzir o risco de aci-


/ Prima a tecla æ ou ç no painel Se activar o visor, visualiza as horas. dentes.
de instrumentos, à direita, para acertar
a hora. Visualização do indicador da Quando sai, por exemplo, da garagem é in-
/ Prima brevemente a tecla de comuta- temperatura exterior dicada primeiro e de forma retardada uma
ção I no painel de instrumentos, à / Prima brevemente a tecla de comuta- temperatura exterior mais baixa.
esquerda. ção I no painel de instrumentos, à Também uma subida da temperatura é pri-
A indicação dos minutos pisca. esquerda. meiro indicada de forma retardada. Por
essa razão, com o veículo parado ou em
marcha lenta não é indicada uma tempera-
tura errada devido à dissipação do calor do
motor.

96
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 97 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades manual
7 Caixa de velocidades manual
No capítulo "Primeira viagem" pode encon- !
trar informações sobre a condução com a
Não exceda de modo algum as veloci- Perigo de derrapagem G
caixa de velocidades manual
dades máximas de cada uma das mu-
(W página 32). Não deve engrenar uma velocidade mais
danças.
baixa se a velocidade máxima para a mudan-
Se engrenar uma velocidade mais baixa ça desejada tiver sido excedida. As rodas
ao circular a uma velocidade demasia- motrizes poderão bloquear.
do elevada (redução para travagem), Com o piso da estrada escorregadio, não se
pode provocar-se a sobrerrotação do deve engrenar uma velocidade mais baixa
199
motor e, consequentemente, danificá- para travar.
P 26.60-2119-31 lo.
Engrenar a marcha-atrás
Perigo de acidente G / Pressione o selector de velocidades
para a direita e depois para trás.
Selector de velocidades/esquema de
A liberdade de movimentos dos pedais não
engrenagem de velocidades !
deve ficar limitada por nada. Mantenha a
zona dos pés do condutor sempre livre de Engrene a marcha-atrás apenas com o
quaisquer objectos. Se se utilizarem tapetes veículo imobilizado, caso contrário po-
ou alcatifas, verifique se existe suficiente derá danificar a caixa.
espaço livre.
Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
cia. Elas poderão desengrenar uma veloci-
dade engrenada.

97
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 98 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades manual com sistema de embraiagem automática*
7 Caixa de velocidades manual com sistema de embraiagem automática*
No capítulo "Primeira viagem" pode encon- !
trar informações sobre a condução com
Nunca exceda as velocidades máximas
caixa de velocidades manual com sistema
de cada mudança.
de embraiagem automática (W página 32).
199 wie Bild 14, nur Ao abrir a porta do condutor soa um si-
Se tiver ligado a ignição (chave na
andere Farbe nal de advertência, se, com o motor a
posição 2), a embraiagem é engatada e de-
P 26.60-2119-31 trabalhar e uma velocidade engrenada,
sengatada automaticamente ao:
não carregar no pedal do travão nem
) accionar o selector de velocidades no pedal do acelerador. A indicação da
) arrancar velocidade engrenada pisca adicional-
Selector de velocidades/esquema de en- mente no painel de instrumentos.
) engrenar grenagem de velocidades
) parar
Por essa razão, não é necessário utilizar o
pedal da embraiagem.
Quando tiver retirado a chave da fechadu-
ra de tranca da direcção, deve carregar no
pedal do travão para poder engrenar.
Recomendamos que accione o pedal do
travão e do acelerador apenas com o pé di-
reito. Desta forma, evita-se a possibilidade
de carregar involuntariamente no pedal do
travão com o pé esquerdo.

98
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 99 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades manual com sistema de embraiagem automática*

Engrenar a marcha-atrás i
Perigo de acidente G / Pressione o selector de velocidades O veículo também anda aos solavancos
para a direita e depois para trás. se, com uma temperatura da embraia-
Não deixe crianças no veículo sem vigilân-
gem demasiado alta:
cia. Elas poderão desengrenar uma veloci- !
dade engrenada. Engrene a marcha-atrás apenas com o ) realizar o arranque na 2ª velocidade
veículo imobilizado, caso contrário po- ) numa subida, parar o seu veículo du-
derá danificar a caixa. rante mais de nove segundos na
Perigo de derrapagem G 1ª velocidade ou marcha-atrás sem
Arrancar travar
Não deve engrenar uma velocidade mais
baixa se a velocidade máxima para esta mu- Se, ao efectuar o arranque, tiver engrena-
do uma velocidade demasiado alta, pisca Engrenar velocidades
dança desejada tiver sido excedida. As ro-
das motrizes poderão bloquear. no painel de instrumentos a indicação da / Retire o pé do pedal do acelerador.
velocidade engrenada, p. ex. p, e o seu
Com o piso da estrada escorregadio, não se / Engrene a velocidade desejada de
veículo anda aos solavancos.
deve engrenar uma velocidade mais baixa acordo com a situação de condução.
para travar. / Deve engrenar a velocidade mais baixa
/ Acelere novamente.
possível.
i
Se engrenar uma velocidade mais baixa
ao circular a elevada velocidade, a indi-
cação da velocidade pisca no painel de
instrumentos, p. ex. o. A embraia-
gem não encosta completamente.

99
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 100 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades manual com sistema de embraiagem automática*

Efectuar manobras num espaço Parar Estacionamento


apertado
Quando parar, pode deixar a velocidade
Ao efectuar manobras, acelere pouco e engrenada. Trave para que o veículo não Perigo de acidente G
não brinque com o pedal do acelerador. se desloque.
Para regular a velocidade de marcha, Não estacione o veículo com o motor a tra-
/ Carregue no pedal do travão.
acelere apenas com moderação. balhar e uma velocidade engrenada, pois ele
ou pode começar a mover-se.
Sobre piso da estrada plano, é ainda possí-
vel movimentar o veículo soltando-se gra- / Accione o travão de estacionamento.
dualmente o travão nas velocidades 1, 2 !
!
ou R. Enquanto o veículo se move, não rode
Não deve manter o veículo parado em
a chave na fechadura de tranca da
subidas através do accionamento do
direcção para a posição 1 ou 0. Caso
pedal do acelerador sem travar. Caso
contrário, a embraiagem encosta e o
contrário, a embraiagem pode ser dani-
seu veículo desacelera devido ao biná-
ficada.
rio de travagem do motor.

100
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 101 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades automática*
7 Caixa de velocidades automática*
No capítulo "Primeira viagem" pode A posição do selector de velocidades ou a
encontrar informações sobre a condução velocidade actual é indicada no painel de
com caixa de velocidades automática instrumentos.
(W página 32). P 27.60-2367-31
Na posição D do selector de velocidades
As velocidades adaptam-se automatica- pode influenciar a engrenagem das veloci-
mente ao seu estilo de condução através dades na caixa automática
das contínuas variações dos pontos de
) limitando o sector de velocidades
engrenagem. Estas variações consideram
o funcionamento e as condições de mar- ) engrenando directamente as velocida-
cha actuais. des
A caixa engrena automaticamente as di-
Numa situação de funcionamento altera- versas velocidades. Isto depende:
da, a caixa de velocidades automática rea-
ge com um programa de engrenagem ) da posição do selector de velocidades
adequado. D com as velocidades 4, 3, 2 e 1
) do programa de marcha seleccionado
S ou C (W página 105)
) da posição do pedal do acelerador
) da velocidade a que se conduz

101
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 102 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades automática*

Posições do selector de velocidades

Significado Significado Significado


P Posição de estacionamento N Neutro D Drive – Condução
Protege o veículo contra o desloca- Não se realiza qualquer transmis- A caixa engrena velocidades auto-
mento. Posicione o selector de são de força entre o motor e as ro- maticamente. Estão disponíveis as
velocidades em P só com o veículo das motrizes. Se soltar os travões cinco velocidades de marcha.
imobilizado. pode movimentar o veículo livre-
mente, p. ex., empurrá-lo, rebocá-lo
Só poderá retirar a chave da fecha-
ou deslocá-lo para o túnel de lava-
dura de tranca da direcção se
gem automática. Nunca posicione o
) o selector de velocidades se en- selector de velocidades em N com
contrar na posição P o veículo em andamento. Caso con-
) não carregar no pedal do travão trário, a caixa de velocidades pode
ficar danificada.
Com a chave retirada, o selector de
velocidades está bloqueado na po- Quando o ESP está desactivado ou
sição P. avariado:
R Marcha-atrás Posicione o selector de velocidades
em N só quando o veículo ameaça
Posicione o selector de velocidades
derrapar, p. ex., com o piso escorre-
em R só com o veículo imobilizado.
gadio.

102
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 103 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades automática*

Engrenagem por toque i Desbloquear as engrenagens


Com o selector de velocidades na posição Se deslocar o selector de velocidades / Prima o selector de velocidades no
D, também pode engrenar as velocidades no sentido D– ao circular a uma veloci- sentido D+ até que no painel de instru-
directamente, mesmo que se trate da cai- dade demasiado elevada, a caixa não mentos seja novamente indicado D.
xa automática. engrena uma velocidade mais baixa A caixa de velocidades muda do sector
para evitar uma sobrerrotação do mo- de velocidades actual directamente
Engrenar velocidades mais baixas tor. para D.
/ Prima o selector de velocidades para a
Engrenar velocidades mais altas
esquerda, no sentido D–.
/ Prima o selector de velocidades para a
Deste modo, limita o sector de veloci-
direita, no sentido D+.
dades. A caixa de velocidades engrena,
no máximo, uma velocidade mais bai- A caixa de velocidades engrena a velo-
xa, independentemente da velocidade cidade mais alta seguinte, em função
de marcha/rotações. do programa de velocidades. Deste
modo, amplia simultaneamente o sec-
tor de velocidades.
Perigo de acidente G
Com piso da estrada escorregadio, não se
deve engrenar uma velocidade mais baixa
para travar. As rodas motrizes podem per-
der a aderência e o veículo pode derrapar.

103
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 104 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades automática*

Sectores de velocidades Sector Significado Sector Significado


Com o selector de velocidades na posição de velo- de velo-
D, pode limitar o sector para a caixa de ve- cida- cida-
locidades premindo o selector para a direi- des des
ta, no sentido D+, ou para a esquerda, no
sentido D–. A caixa de velocidades en- Primeira velocidade
grena apenas até à quarta
O sector de velocidades muda para a velo- Para travagem em descidas
velocidade.
cidade engrenada no momento, se premir acentuadas e longas desci-
o selector de velocidades de forma prolon- A caixa de velocidades en- das de montanha.
gada para a direita ou para a esquerda. As grena apenas até à terceira
velocidades ajustadas são indicadas no velocidade.
painel de instrumentos. Nesta posição pode aprovei-
tar o efeito de travagem do
motor.
A caixa de velocidades en-
grena apenas até à segunda
velocidade. Para travagem
em descidas acentuadas e
condução
) em trajectos íngremes
) na montanha
) em funcionamento em
condições agravadas.

104
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 105 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Caixa de velocidades automática*

Tecla de selecção de programas ) A caixa de velocidades engrena Kickdown


uma velocidade mais alta antecipa-
Utilize o "Kickdown" quando desejar acele-
damente, apesar de acelerar mais.
rar ao máximo.
Deste modo, conduz no regime de
B200 / Carregue no pedal do acelerador para
rotações mais baixo.
P 27.60-2368-31 além do ponto de pressão.
) A caixa de velocidades efectua me-
nos engrenagens. A caixa de velocidades engrena uma
velocidade inferior.
) Normalmente é engrenada apenas
uma velocidade mais alta ou mais / Ao atingir a velocidade desejada, deve
baixa. aliviar a pressão sobre o pedal do ace-
lerador.
1 Tecla de selecção de programas Recomendações para a condução
A caixa engrena novamente uma velo-
S Standard para todas as situações Posição do acelerador cidade mais alta.
de condução normais
O seu estilo de condução influencia a en- Parar
C Comfort para o funcionamento grenagem da caixa de velocidades auto-
"conforto" mática: Se apenas parar durante alguns momen-
tos:
/ Seleccione C para o programa de velo- Acelerar pouco engrenagem anteci-
cidades confortável. pada de velocidades ) mantenha o selector de velocidades na
mais altas posição de marcha

Acelerar com força engrenagem retarda- ) trave o veículo para o proteger contra
da de velocidades deslocamento
mais altas

105
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 106 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Visibilidade
7 Visibilidade
No capítulo "Primeira viagem" pode encon- Retrovisores Retrovisor interior com sistema
trar informações sobre os limpa-vidros e o antiencandeamento automático*
ajuste dos retrovisores (W página 29). Retrovisor interior com sistema O retrovisor interior escurece automatica-
antiencandeamento de comando mente se, simultaneamente
manual
) a ignição estiver ligada
) uma luz de faróis incidir no retrovisor
interior
B52
P68.40-2051-31 ) a função automática estiver activa
O retrovisor interior não escurece, se
) a marcha-atrás estiver engrenada
) a iluminação interior estiver ligada
) a função automática estiver desactiva-
1 Patilha de antiencandeamento da
2 Ajuste da altura
/ Puxe a patilha de antiencandeamento.
O retrovisor escurece.

106
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 107 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Visibilidade

Desactivar a função automática


/ Prima a tecla 1. Perigo de ferimentos G
B53
Se o vidro de um retrovisor com sistema
P68.40-2052-31 Activar a função automática
antiencandeamento automático se partir,
/ Prima a tecla 2. pode derramar líquido electrolítico.

i O líquido electrolítico provoca irritações e


não deve entrar em contacto com a pele, os
A função automática activa-se sempre
olhos ou os órgãos respiratórios.
que ligar a ignição.
Em caso de contacto do líquido electrolítico
1 Desligar
com os olhos, lave os olhos e a pele imedia-
2 Ligar
ta e meticulosamente com água limpa. Se
necessário, deve consultar um médico.

107
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 108 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Visibilidade

Retrovisor interior suplementar* Recolher/abrir os retrovisores Recolher o retrovisor


exteriores através do comando
/ Prima a parte de baixo 2 do interrup-
eléctrico*
tor.
B54 O interruptor encontra-se na consola cen-
P68.40-2053-31 tral. Abrir o retrovisor
/ Prima a parte de cima 1 do interrup-
tor.
B51
P54.25-2627-31

1 Retrovisor interior suplementar


O retrovisor interior suplementar permite-
lhe observar o habitáculo.

1 Abrir os retrovisores exteriores


2 Recolher os retrovisores exteriores
/ Assegure-se de que a ignição se encon-
tra ligada.

108
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 109 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Visibilidade

Palas para o Sol Encandeamento pelo lado


As palas para o Sol protegem-no de um en- / Rebata a pala para baixo.
candeamento durante a viagem. Puxe a pala para o Sol para fora do su-
B62 /
porte 1.
P68.60-2039-31
Perigo de acidente G / Rode a pala para o Sol para o lado.

Durante a marcha, mantenha os espelhos Espelho na pala para o Sol


das palas para o Sol cobertos; caso contrá-
rio, a luz reflectida pode colocá-lo a si e a i
terceiros em perigo. 1 Suporte A luz do espelho* 2 só funciona, se a
2 Luz do espelho* pala para o Sol estiver engatada no su-
3 Protecção do espelho porte 1.

Encandeamento pela frente / Rebata a pala para baixo.


/ Rebata a pala para baixo. / Rebata a protecção do espelho 3 para
cima.
A luz do espelho* 2 acende-se.

109
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 110 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Visibilidade

Persiana do óculo traseiro* Desenrolar a persiana do óculo traseiro Enrolar a persiana do óculo traseiro
A persiana do óculo traseiro protege-o de / Puxe a persiana do óculo traseiro para / Desencaixe a persiana do óculo trasei-
um encandeamento e da radiação de ca- cima. ro dos suportes 2.
lor. / Encaixe a persiana do óculo traseiro / Conduza a persiana do óculo traseiro
nos suportes 2. para baixo, até ficar completamente
enrolada.

B61
P68.50-2166-31

1 Persiana do óculo traseiro


2 Suportes

110
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 111 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Visibilidade

Protecção do Sol nos vidros laterais Montar a protecção do Sol i


traseiros* / Engate os olhais 1 à esquerda e à di- Para arrumar a protecção do Sol, é pos-
reita nos ganchos. sível enrolá-la. Não dobrar a protecção
/ Conduza a protecção do Sol 2 com as do Sol!
patilhas 3 para cima.

B63 / Engate as patilhas 3 à esquerda e à


direita nos ganchos.
P68.50-2167-31

1 Olhais
2 Protecção do Sol
3 Patilhas

111
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 112 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Visibilidade

Limpa-vidros Limpa-vidros do óculo traseiro Limpeza intermitente


No capítulo "Primeira viagem" pode encon- O interruptor encontra-se na consola cen- Ligar
trar informações sobre os limpa-vidros tral. / Prima a parte de cima 1 do interrup-
(W página 37). tor.

Limpa-vidros com sensor de chuva* Desligar


O sensor de chuva comanda automatica- B57 / Prima novamente a parte de cima 1
mente os limpa-vidros de acordo com a P 54.25-2630-31 do interruptor.
humidade do vidro.
/ Ligue a ignição. Limpar com líquido limpa-vidros
/ Coloque o interruptor multifunções / Prima a parte de baixo 2 do interrup-
em I (W página 38). tor.
É efectuado um movimento de limpeza 1 Limpeza intermitente O limpa-vidros efectua a limpeza com
e, de seguida, os intervalos de limpeza 2 Limpeza com líquido limpa-vidros líquido limpa-vidros.
são comandados de acordo com a hu- / Assegure-se de que a ignição se encon-
midade do vidro. tra ligada.

112
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 113 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Visibilidade

Sistema de aquecimento do óculo Ligar o aquecimento


traseiro / Assegure-se de que a ignição se encon- Perigo de acidente G
O sistema de aquecimento do óculo trasei- tra ligada.
Liberte o óculo traseiro de gelo ou de neve
ro tem um elevado consumo de corrente. / Prima a parte de cima 1 do interrup- no lado de fora, porque prejudicam a visão,
Por esta razão, deve desligar-se o sistema tor. colocando-o a si e a terceiros em perigo.
de aquecimento do óculo traseiro logo que
o óculo fique desembaciado. O sistema de A luz de controlo 2 no interruptor
aquecimento desliga-se automaticamente acende-se.
após cerca de doze minutos.
Desligar o sistema de aquecimento
O interruptor encontra-se na consola cen-
tral. / Prima a parte de baixo 3 do interrup-
tor.
A luz de controlo 2 no interruptor apa-
ga-se.

B77
P54.25-2634-31

1 Ligar
2 Luz de controlo
3 Desligar

113
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 114 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento
7 Sistema de aquecimento
O sistema de aquecimento está operacio-
1 Regulador do fluxo do ar
nal com o motor a trabalhar.
2 Regulador da temperatura
O filtro para poeira filtra totalmente partí-
B64 3 Regulador da distribuição do ar
culas de pó até um certo tamanho e o pó-
len. P83.20-2172-31 4 Tecla do sistema de recirculação
Se o habitáculo estiver sobreaquecido, do ar
ventile o veículo antes de iniciar a viagem. 5 Difusor central orientável, lado
esquerdo
Perigo de acidente G 6 Roda de regulação para o difusor
central do lado esquerdo
Respeite os ajustes recomendados para o 7 Difusor central orientável, lado di-
sistema de aquecimento indicados nas pági- reito
nas seguintes. Caso contrário, os vidros
podem embaciar e a visão reduzida pode 8 Roda de regulação para o difusor
colocá-lo a si e a terceiros em perigo. central do lado direito
B65 9 Difusor lateral orientável
P83.20-2173-31 a Roda de regulação para o difusor
!
lateral
Mantenha a entrada do ar entre o capot
e o pára-brisas liberta de neve.

114
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 115 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento

Regulações gerais / Rode o regulador do fluxo do ar 1 para


Perigo de ferimentos G Independentemente da posição do regula-
a velocidade 2 ou para uma velocidade
superior. Caso contrário, os vidros po-
dor da distribuição do ar, é garantida uma
Durante o funcionamento do sistema de dem embaciar-se.
aquecimento pode sair ar muito quente dos ventilação mínima do pára-brisas e da zona
dos pés. / Rode o regulador da temperatura 2
difusores na zona dos pés. Desse modo, po-
para a posição desejada.
dem surgir queimaduras na pele desprotegi-
da nas proximidades das aberturas de saída Regulação geral para o regime de / Rode o regulador da distribuição do
do ar. Não mantenha partes do corpo des- aquecimento (Inverno) ar 3 para o ponto branco entre b
protegidas nas proximidades destas saídas e d.
de ar. Por essa razão, e se necessário, dirija / Feche os difusores centrais.
B66
a corrente de ar, com o regulador da distri-
buição do ar, para fora da zona dos pés para P83.20-2174-31 / Abra metade dos difusores laterais
outra zona do interior do veículo. e dirija-os para os vidros laterais.

i
Abrir os difusores
1 Regulador do fluxo do ar Se desejar aquecer rapidamente o habi-
/ Rode a respectiva roda de regulação 2 Regulador da temperatura táculo, rode o regulador da temperatura
para cima. 3 Regulador da distribuição do ar 2 totalmente para cima. Quando al-
cançar a temperatura desejada, rode-o
para trás, consoante a necessidade.

115
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 116 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento

Regulação geral para o regime de Potência máxima de aquecimento / Rode o regulador da distribuição do
ventilação (Verão) (Inverno) ar 3 para o ponto branco entre b
e d.
/ Abra metade dos difusores laterais e
B68 B67 dirija-os para os vidros laterais.
P83.20-2174-31 P83.20-2175-31

1 Regulador do fluxo do ar 1 Regulador do fluxo do ar


2 Regulador da temperatura 2 Regulador da temperatura
3 Regulador da distribuição do ar 3 Regulador da distribuição do ar
/ Rode o regulador do fluxo do ar 1 no / Rode o regulador do fluxo do ar 1 para
mínimo para a velocidade 1 ou para a velocidade 4 ou para uma velocidade
uma velocidade superior. superior.
/ Rode o regulador da temperatura 2 / Rode o regulador da temperatura 2
para baixo, para o ponto azul. para a posição P.
/ Rode o regulador da distribuição do
ar 3 para a posição a.
/ Abra os difusores laterais e centrais.

116
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 117 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento

Regulações especiais / Rode o regulador do fluxo do ar 1 para Vidros embaciados


a posição P.
i / Rode o regulador da temperatura 2
Seleccione estas regulações especiais B70
para a posição P.
apenas por breves momentos. P83.20-2178-31
/ Rode o regulador da distribuição do ar
Descongelamento 3 para a posição P.
/ Abra os difusores laterais e dirija-os
para os vidros laterais. 1 Regulador do fluxo do ar
B69 2 Regulador da temperatura
P83.20-2177-31 3 Regulador da distribuição do ar
/ Certifique-se de que o regime de recir-
culação do ar se encontra desligado
1 Regulador do fluxo do ar para que possa ser admitido ar exteri-
2 Regulador da temperatura or.
3 Regulador da distribuição do ar A luz de controlo na tecla do sistema
de recirculação do ar Ä deve estar
apagada. WW

117
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 118 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento

/ Rode o regulador do fluxo do ar 1 no Regime de recirculação do ar Ligar


mínimo para a velocidade 4 ou para
Em caso de cheiros incomodativos prove- / Prima a tecla Ä.
uma velocidade superior.
nientes do ar exterior, pode desligar tem- A luz de controlo na tecla acende-se.
/ Rode o regulador da temperatura 2 porariamente a admissão de ar fresco. Não
para um nível superior. entra mais ar fresco no habitáculo e o ar do Desligar
/ Rode o regulador da distribuição do habitáculo é recirculado.
/ Prima a tecla Ä.
ar 3 para a posição c.
Perigo de acidente G A luz de controlo na tecla apaga-se.
/ Feche os difusores centrais.
/ Abra os difusores laterais e dirija-os Ligue o regime de recirculação do ar apenas
para os vidros laterais. durante um breve período de tempo. Caso
contrário, os vidros podem embaciar-se.
i
Se o regulador do fluxo do ar se encon-
trar na posição 0 e o regime de recircu-
lação do ar estiver ligado, o habitáculo
deixa de ser ventilado. Desaconselha-se
esta regulação, pois os vidros podem
embaciar-se.

118
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 119 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*
7 Sistema de ar condicionado*
O sistema de ar condicionado está opera- !
cional com o motor a trabalhar. Consoante Perigo de acidente G Mantenha a entrada do ar entre o capot
a temperatura seleccionada e a tempera-
e o pára-brisas liberta de neve.
tura exterior, é efectuado um aquecimento Respeite os ajustes recomendados para o
ou uma refrigeração. sistema de aquecimento e de refrigeração
indicados nas páginas seguintes. Caso con- Indicação relativa à protecção
O filtro combinado filtra partículas de pó
trário, os vidros podem embaciar e a visão
até um certo tamanho, filtra totalmente o
reduzida pode colocá-lo a si e a terceiros em
do meio-ambiente H
pólen e, em menor percentagem, cheiros.
perigo.
O sistema de ar condicionado utiliza o líqui-
Caso o habitáculo esteja sobreaquecido
do de refrigeração R 134 A. Este líquido de
devido à incidência de raios solares, venti-
le-o por breves momentos antes de iniciar
i refrigeração não prejudica a camada de ozo-
Por baixo do veículo pode acumular-se no.
a viagem.
água de condensação.

119
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 120 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*

1 Regulador do fluxo do ar
Perigo de ferimentos G
B71 2 Regulador da temperatura
3 Regulador da distribuição do ar Durante o funcionamento do sistema de ar
P83.30-3585-31
condicionado pode sair ar muito quente ou
4 Tecla do sistema de recirculação
muito frio dos difusores na zona dos pés.
do ar
Desse modo, podem surgir queimaduras ou
5 Regime económico (sem refrige- queimaduras pelo frio na pele desprotegida
ração, nem secagem do ar) nas proximidades das saídas do ar. Não
6 Difusor central orientável, lado mantenha partes do corpo desprotegidas
esquerdo nas proximidades destas saídas de ar. Por
essa razão, e se necessário, dirija a corrente
7 Roda de regulação para o difusor
de ar, com o regulador da distribuição do ar,
central do lado esquerdo
para fora da zona dos pés para outra zona
8 Difusor central orientável, lado di- do interior do veículo.
reito
9 Roda de regulação para o difusor Abrir os difusores
B200
central do lado direito Rode a respectiva roda de regulação para
P83.30-3602-31
a Difusor lateral orientável cima.
b Roda de regulação para o difusor
lateral

120
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 121 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*

Regulações gerais / Rode o regulador do fluxo do ar 1 no Regulação geral para o regime


mínimo para a velocidade 2 ou para de refrigeração (Verão)
Regulação geral para o regime de uma velocidade superior. Caso contrá-
aquecimento (Inverno) rio, os vidros podem embaciar-se.
B73
/ Rode o regulador da temperatura 2
para 22 °C. P83.30-3587-31
B72
/ Rode o regulador da distribuição do
P83.30-3586-31
ar 3 para o ponto branco entre b
e d. 1 Regulador do fluxo do ar
/ Feche os difusores centrais. 2 Regulador da temperatura
1 Regulador do fluxo do ar 3 Regulador da distribuição do ar
/ Abra metade dos difusores laterais e
2 Regulador da temperatura / Rode o regulador do fluxo do ar 1 no
dirija-os para os vidros laterais.
3 Regulador da distribuição do ar mínimo para a velocidade 1. Caso con-
trário, não se efectua a refrigeração.
/ Rode o regulador da temperatura 2
para 22 °C.
/ Rode o regulador da distribuição do
ar 3 para a posição a.
/ Abra os difusores laterais e centrais.

121
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 122 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*

Regulações especiais / Rode o regulador do fluxo do ar 1 para


a posição P.
B75
i / Rode o regulador da temperatura 2
Seleccione estas regulações especiais P83.30-3589-31
para a posição P.
apenas por breves momentos.
/ Rode o regulador da distribuição do ar
Descongelamento 3 para a posição P.
1 Regulador do fluxo do ar
/ Feche os difusores centrais. 2 Regulador da temperatura
B74 / Abra os difusores laterais e dirija-os 3 Regulador da distribuição do ar
P83.30-3588-31 para os vidros laterais. / Certifique-se de que o regime de recir-
culação do ar se encontra desligado
Vidros embaciados para que possa ser admitido ar exteri-
or.
1 Regulador do fluxo do ar Vidros embaciados no interior
2 Regulador da temperatura A luz de controlo na tecla do sistema
O ar húmido é seco automaticamente. de recirculação do ar Ä deve estar
3 Regulador da distribuição do ar
apagada.
/ Rode o regulador do fluxo do ar 1 no
mínimo para a velocidade 3 ou para
uma velocidade superior.
/ Rode o regulador da distribuição do
ar 3 para a posição c.

122
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 123 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*

Pára-brisas embaciado no exterior Regime de recirculação do ar Desligar o regime de recirculação do ar


Em caso de cheiros incomodativos prove- / Prima a tecla Ä.
B76 nientes do ar exterior, pode desligar tem- A luz de controlo na tecla apaga-se.
porariamente a admissão de ar fresco. Não
P83.30-3590-31 entra mais ar fresco no habitáculo e o ar do O regime de recirculação do ar selecciona-
habitáculo é recirculado. do manualmente é automaticamente desli-
gado:
1 Regulador do fluxo do ar Perigo de acidente G ) após 30 minutos, com temperaturas
2 Regulador da temperatura exteriores superiores a cerca de 5 °C,
3 Regulador da distribuição do ar Com temperaturas exteriores inferiores a
5 °C, seleccione o regime de recirculação ) após cinco minutos com temperaturas
/ Ligue o limpa pára-brisas. exteriores inferiores a cerca de 5 °C,
apenas durante um breve período de tempo.
/ Rode o regulador da distribuição do ar Caso contrário, os vidros podem embaciar- ) após 5 minutos, se o regime económi-
3 para a posição d ou a. se. co ACOFF estiver seleccionado.

Ligar o regime de recirculação do ar


/ Prima a tecla Ä.
A luz de controlo na tecla acende-se.

123
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 124 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de ar condicionado*

Regime económico Desligar o regime económico


No regime económico não se realiza a re- / Prima a tecla ACOFF.
frigeração nem a secagem do ar. A luz de controlo na tecla apaga-se.

Ligar o regime económico


/ Prima a tecla ACOFF.
A luz de controlo na tecla acende-se.

!
No regime económico, os vidros po-
dem embaciar mais rapidamente. Por
este motivo, deve desactivar atempa-
damente esta regulação.

124
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 125 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistema de aquecimento suplementar* nos veículos Diesel
7 Sistema de aquecimento suplementar* nos veículos Diesel
O sistema de aquecimento suplementar Veículos com sistema de ar
providencia o aquecimento rápido do habi- condicionado*
táculo durante a fase de aquecimento do
O sistema de aquecimento suplementar
motor.
desliga-se consoante a necessidade, em
função da:
Veículos com sistema de aquecimento
) temperatura exterior
/ Rode o regulador da temperatura com-
pletamente para cima, para a posição ) posição do regulador da temperatura
P.
O aquecimento suplementar é ligado.
O habitáculo é aquecido o mais rapida-
mente possível.
/ Rode o regulador da temperatura para
baixo quando alcançar a temperatura
desejada.

125
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 126 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Ar fresco
7 Ar fresco
Abrir e fechar os vidros

Perigo de ferimentos G B78 B79


P 54.25-3249-31 P 54.25-2636-31
Durante o fecho dos vidros laterais, deve ter
cuidado para que ninguém fique entalado.
Em caso de perigo, solte o interruptor.
Retire a chave da fechadura de tranca da di-
recção, mesmo que abandone o veículo ape-
nas por alguns momentos. Interruptores na consola central Interruptores nas portas traseiras*
Não deixe crianças no veículo sem vigilân- 1 Vidro dianteiro esquerdo / Assegure-se de que a ignição se encon-
cia. Elas poderão ferir-se! 2 Vidro dianteiro direito tra ligada.
3 Vidro traseiro direito*
4 Vidro traseiro esquerdo* Abrir os vidros laterais
5 Sistema de segurança para crianças / Prima o interruptor em k até ao
nos vidros laterais traseiros* ponto de pressão.
(W página 63)
Enquanto mantiver o interruptor premi-
do, o respectivo vidro abre-se.

126
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 127 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Ar fresco

Fechar os vidros laterais Fechar automaticamente* Ajustar os vidros laterais


/ Prima o interruptor em j até ao / Prima o interruptor em j para além Após a separação da ligação à bateria ou a
ponto de pressão. do ponto de pressão e solte-o. sua completa descarga, deve ajustar nova-
mente os vidros laterais:
Enquanto mantiver o interruptor premi- Se premir novamente o interruptor,
do, o respectivo vidro fecha-se. o vidro lateral pára. / Assegure-se de que a ignição se encon-
tra ligada.
Abrir e fechar automaticamente* os i
/ Prima o interruptor em j, até ao
vidros laterais Se o vidro ficar bloqueado na zona su-
ponto de pressão, até o vidro lateral es-
perior, o processo de fecho é interrom-
É possível abrir e fechar automaticamente tar fechado, e mantenha-o premido du-
pido e o vidro abre-se um pouco. Se
os vidros laterais se o seu veículo possuir rante cerca de um segundo.
continuar a premir o interruptor em
vidros eléctricos à frente e atrás.
j, o processo, apesar disso, inter-
rompe-se mas o vidro não se abre.
Abrir automaticamente*
/ Prima o interruptor em k para além
do ponto de pressão e solte-o.
Se premir novamente o interruptor,
o vidro lateral pára.

127
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 128 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Ar fresco

Abrir e fechar o tecto de correr em Abrir o tecto de correr em lamelas


lamelas* / Prima o interruptor em Æ.

B80
O tecto de correr em lamelas desloca-
Perigo de ferimentos G se para a posição de ventilação.
P 54.25-2637-31
Durante o fecho do tecto de correr em lame- / Prima o interruptor em Æ e mante-
las, verifique que ninguém fica entalado. Em nha-o premido até alcançar a posição
caso de perigo, solte o interruptor. desejada.
Retire a chave da fechadura de tranca da ig-
Fechar o tecto de correr em lamelas
nição, mesmo que abandone o veículo ape- 1 Abrir
nas por alguns momentos. / Prima o interruptor em Ç e mante-
2 Fechar
nha-o premido até alcançar a posição
/ Assegure-se de que a ignição se encon- desejada ou até o tecto de correr em
tra ligada. lamelas estar fechado.

128
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 129 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução
7 Sistemas de condução
Nas páginas seguintes encontra uma des- TEMPOMAT*
crição dos sistemas de condução:
O TEMPOMAT mantém a velocidade.
Perigo de acidente G
) TEMPOMAT* e SPEEDTRONIC*, com
os quais comanda a velocidade Utilize o TEMPOMAT apenas quando puder O TEMPOMAT é apenas um meio auxiliar,
conduzir a uma velocidade constante du- que o deve apoiar durante a condução.
) sistema PARKTRONIC*, que o apoia rante um período mais longo. Pode regular A responsabilidade pela velocidade a que se
durante o estacionamento qualquer velocidade superior a 30 Km/h. desloca e pela travagem em devido tempo é
Os sistemas de segurança de condução sua.
A alavanca do TEMPOMAT permite operar
BAS, ABS e ESP encontram-se descritos O TEMPOMAT não pode considerar as con-
no capítulo "Segurança" (W página 64). ) o TEMPOMAT
dições da estrada e do trânsito. Desligue o
) o SPEEDTRONIC TEMPOMAT p. ex. no caso de gelo na estra-
da ou nevoeiro.
A alavanca do TEMPOMAT é a alavanca
superior à esquerda no volante. A luz de
controlo LIM na alavanca do TEMPOMAT
indica-lhe o sistema que seleccionou:
) TEMPOMAT:
luz de controlo LIM apagada
) SPEEDTRONIC:
luz de controlo LIM acesa

129
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 130 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

Seleccionar o TEMPOMAT i
B100 / Verifique se o TEMPOMAT está selecci- Numa subida ou descida, é possível que
onado. O TEMPOMAT está selecciona- o TEMPOMAT não possa manter a velo-
P54.25-2638-31
do quando a luz de controlo LIM estiver cidade. Ao diminuir o nível da subida ou
apagada. descida, a velocidade memorizada volta
/ Caso contrário, prima a alavanca do a ajustar-se.
TEMPOMAT no sentido da seta 5. Veículos com caixa de velocidades ma-
A luz de controlo LIM na alavanca nual:
do TEMPOMAT está apagada. ) Conduza sempre com rotações ade-
1 Memorizar a velocidade actual ou su- O TEMPOMAT está seleccionado. quadas mas não muito elevadas.
perior
) Engrene as velocidades em devido
2 Memorizar a velocidade actual ou Memorizar a velocidade actual tempo.
inferior
/ Acelere o veículo até à velocidade de- ) Se possível, não engrene velocida-
3 Desligar o TEMPOMAT
sejada. des mais baixas.
4 Chamar a última velocidade memoriza-
da / Toque brevemente na alavanca do ) Se engrenar outra velocidade, carre-
5 Comutar entre TEMPOMAT e TEMPOMAT para cima ou para baixo gue um pouco no pedal do acelera-
SPEEDTRONIC e solte o pedal do acelerador. dor. Desta forma, o conforto de
6 Luz de controlo LIM O TEMPOMAT está activo e a velocida- engrenagem de velocidades é au-
de actual está memorizada. mentado.
Se carregar no pedal da embraiagem e
engrenar outra velocidade, as rotações
do motor podem aumentar um pouco
enquanto não estiver engrenada uma
velocidade.

130
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 131 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

Ajustar uma velocidade mais lenta Ajustar uma velocidade mais rápida Chamar a velocidade memorizada
/ Prima a alavanca do TEMPOMAT no / Prima a alavanca do TEMPOMAT no
sentido da seta 2, até alcançar a sentido da seta 1, até alcançar a Perigo de acidente G
velocidade desejada. velocidade desejada.
Ajuste a velocidade memorizada apenas se
/ Solte a alavanca do TEMPOMAT. / Solte a alavanca do TEMPOMAT.
ela for adequada para a situação actual.
A nova velocidade está memorizada. A nova velocidade está memorizada. Caso contrário, a aceleração repentina pode
colocá-lo a si e a terceiros em perigo.
Regulação de precisão em fracções de
1 Km/h / Toque brevemente na alavanca do
Mais rápido TEMPOMAT no sentido da seta 4
e solte o pedal do acelerador.
/ Toque na alavanca do TEMPOMAT no
sentido da seta 1. O TEMPOMAT está ligado e efectua
uma regulação para a velocidade
Mais lento
memorizada em último lugar.
/ Toque na alavanca do TEMPOMAT no
sentido da seta 2.

131
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 132 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

Desligar o TEMPOMAT O TEMPOMAT desliga-se automaticamente i


Existem várias possibilidades de desacti- se
A velocidade memorizada em último lu-
vação do TEMPOMAT: ) for detectada, p. ex., uma situação de gar permanece memorizada até ligar
Aquaplaning novamente o motor.
/ Toque brevemente na alavanca do
TEMPOMAT no sentido da seta 3. ) nos veículos com caixa de velocidades O TEMPOMAT não se desactiva através
O TEMPOMAT está desactivado. manual, carregar mais de quatro se- da aceleração. Se acelerar durante bre-
gundos no pedal da embraiagem ves momentos para efectuar uma ultra-
ou passagem, o TEMPOMAT regula nova-
) nos veículos com caixa de velocidades
/ Trave. automática*, posicionar o selector de mente a velocidade memorizada em
velocidades em N durante a marcha último lugar.
O TEMPOMAT está desactivado.
ou
/ Toque brevemente na alavanca do
TEMPOMAT no sentido da seta 5.
O TEMPOMAT está desactivado.
O SPEEDTRONIC está seleccionado.
A luz de controlo LIM na alavanca do
TEMPOMAT está acesa.

132
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 133 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

SPEEDTRONIC* Com a alavanca do TEMPOMAT pode ope-


O SPEEDTRONIC impede que seja ultra-
rar Perigo de acidente G
passada uma velocidade. Pode limitar ) o TEMPOMAT
O SPEEDTRONIC é apenas um meio auxiliar,
a velocidade de modo variável. ) o SPEEDTRONIC que o deve apoiar durante a condução. A ve-
A alavanca do TEMPOMAT é a alavanca locidade a que o veículo se desloca é sem-
superior à esquerda no volante. A luz de pre da sua responsabilidade.
controlo LIM na alavanca do TEMPOMAT
indica-lhe o sistema seleccionado: i
) TEMPOMAT: A velocidade indicada no velocímetro
pode diferir ligeiramente do limite de
luz de controlo LIM apagada
velocidade ajustado.
) SPEEDTRONIC:
luz de controlo LIM acesa

133
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 134 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

1 Memorizar a velocidade actual ou su- Seleccionar o SPEEDTRONIC


perior, arredondada para o valor deci-
/ Verifique se o SPEEDTRONIC está se-
B100 mal superior seguinte
leccionado. O SPEEDTRONIC está se-
P54.25-2638-31 2 Memorizar a velocidade actual ou infe-
leccionado quando a luz de controlo
rior arredondada para o valor decimal
LIM estiver acesa.
inferior seguinte
3 Desligar o SPEEDTRONIC / Caso contrário, prima a alavanca do
4 Chamar o último limite variável de velo- TEMPOMAT no sentido da seta 5.
cidade memorizado A luz de controlo LIM na alavanca do
5 Comutar entre TEMPOMAT e TEMPOMAT está acesa.
SPEEDTRONIC O SPEEDTRONIC está seleccionado.
6 Luz de controlo LIM
Com o motor a trabalhar, pode limitar qual-
quer velocidade superior a 30 Km/h atra-
vés da alavanca do TEMPOMAT.

134
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 135 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

Memorizar a velocidade actual i


Perigo de acidente G / Toque brevemente na alavanca do Em descidas é possível que a velocida-
TEMPOMAT no sentido da seta 1. de seja ultrapassada, mesmo com o
No caso de ceder a utilização do veículo a
A velocidade indicada é memorizada. SPEEDTRONIC.
outro condutor, chame a atenção deste para
o limite de velocidade regulado. O SPEEDTRONIC arredonda para o Neste caso
valor de 10 Km/h superior seguinte.
Utilize o SPEEDTRONIC apenas se tiver a ) soa um sinal de advertência
certeza de que não vai ser necessário acele- ou
) pisca a velocidade ajustada no pai-
rar subitamente para uma velocidade supe-
/ Toque brevemente na alavanca do nel de instrumentos
rior à permitida pelo limite de velocidade
TEMPOMAT no sentido da seta 2.
ajustado. Se necessário, efectue directamente a
A velocidade indicada é memorizada. travagem.
Assim só pode exceder o limite de velocida-
O SPEEDTRONIC arredonda para o
de ajustado se, p. ex.,
valor de 10 Km/h inferior seguinte.
) desligar o Speedtronic
No painel de instrumentos pode visualizar:
) carregar no pedal do acelerador para
além do ponto de pressão ("Kickdown"). ) a velocidade memorizada
) a indicação LIM

135
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 136 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

Ajustar a velocidade memorizada Regulação em fracções de 10 Km/h Velocidade mais baixa


Pode ajustar a velocidade memorizada se Velocidade mais alta / Toque na alavanca do TEMPOMAT no
a velocidade de marcha não diferir mais de sentido da seta 2.
/ Toque na alavanca do TEMPOMAT no
30 Km/h da velocidade memorizada.
sentido da seta 1. ou
/ Toque brevemente na alavanca do
ou / Prima a alavanca do TEMPOMAT no
TEMPOMAT no sentido da seta 4.
/ Prima a alavanca do TEMPOMAT no sentido da seta 2 e mantenha-a pre-
sentido da seta 1 e mantenha-a pre- mida até ajustar a velocidade deseja-
mida até ajustar a velocidade deseja- da.
da.

136
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 137 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

Regulação de precisão em fracções de Desligar o SPEEDTRONIC O SPEEDTRONIC desliga-se automatica-


1 Km/h
Existem várias possibilidades para desligar mente, se carregar no pedal do acelerador
Velocidade mais alta o SPEEDTRONIC: para além do ponto de pressão
("Kickdown") e a velocidade de marcha
/ Toque na alavanca do TEMPOMAT no / Toque brevemente na alavanca do actual não diferir mais de 20 Km/h da
sentido da seta 4. TEMPOMAT no sentido da seta 3. velocidade ajustada.
ou O SPEEDTRONIC está desactivado.
/ Prima a alavanca do TEMPOMAT no ou
sentido da seta 4 e mantenha-a pre-
/ Toque brevemente na alavanca do
mida até ajustar a velocidade deseja-
TEMPOMAT no sentido da seta 5.
da.
O SPEEDTRONIC está desactivado.
A luz de controlo LIM apaga-se.
O TEMPOMAT está seleccionado.

137
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 138 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

Sistema PARKTRONIC* (PTS) Através de quatro sensores no pára-cho-


Perigo de ferimentos G ques dianteiro e quatro sensores no pára-
choques traseiro, o PTS monitoriza a zona
Perigo de acidente G Verifique que não se encontram pessoas ou circundante do seu veículo.
animais na área de manobras. Caso contrá-
O PTS é apenas um meio auxiliar e pode não
rio, poderá feri-los.
reconhecer todos os obstáculos. Não pode B101
substituir a sua atenção. P54.65-2447-31
O PTS é um auxílio electrónico para estaci-
A responsabilidade pela segurança é sem- onamento. Ele indica-lhe óptica e acustica-
pre sua e deve continuar a observar a zona mente a distância entre o seu veículo e um
directamente envolvente ao efectuar mano- obstáculo.
bras de estacionamento ou de outro tipo.
Caso contrário, pode colocar-se a si e a ter- O PTS fica automaticamente activo, se li-
ceiros em perigo. gar a ignição. O PTS desliga-se a velocida-
des superiores a 15 Km/h. A velocidades
mais baixas, o PTS volta a ligar-se. 1 Sensores do pára-choques dianteiro

138
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 139 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

Raio de acção dos sensores Sensores dianteiros Distância mínima


Os sensores devem estar limpos de sujida-
Centro 100 cm Centro 20 cm
de, gelo ou neve lamacenta; caso contrá-
rio, eles não podem funcionar correcta- Extremidades 80 cm Extremidades 20 cm
mente. Limpe regularmente os sensores,
sem os riscar ou danificar. Sensores traseiros Se se encontrar um obstáculo nesta área,
acendem-se todas as indicações de adver-
Centro 120 cm tência e soa um sinal de advertência. Se
103 Extremidades 80 cm não respeitar a distância mínima, a distân-
cia pode deixar de ser indicada.
P54.65-2634-31
!
Indicações de advertência
Ao efectuar manobras de estaciona-
mento, dê especial atenção a objectos As indicações de advertência indicam a
que se encontrem acima ou abaixo dos distância entre o sensor e o obstáculo.
P54.65-2450-31 sensores, p. ex. floreiras ou lanças de A indicação de advertência para a zona
reboque. O PTS não reconhece tais ob- dianteira encontra-se no cockpit, sobre os
jectos numa área próxima. Poderá da- difusores centrais do ar. O indicador de ad-
nificar o veículo ou os objectos. vertência para a zona traseira encontra-se
no compartimento traseiro, no revestimen-
As fontes de ultra-sons como, p. ex.,
to do tecto.
o travão pneumático de veículos pesa-
dos ou um martelo pneumático podem
causar interferências no PTS.

139
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 140 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

A posição da alavanca ou do selector de Se se aproximar de um obstáculo com


velocidades determina qual a indicação o veículo, acendem-se um ou vários seg-
B102 de advertência que está activa. mentos, consoante a distância. A partir do
P54.65-2448-31 8º segmento ouvirá um sinal de advertên-
Veículos com caixa de velocidades manu-
cia permanente durante, no máximo, três
al:
segundos. Alcançou a distância mínima.
Indicação de
advertência
Posição de zona dianteira activa
Indicação de advertência da zona dianteira
marcha ou
ponto-morto
1 Lado esquerdo do veículo Marcha-atrás zona traseira e
2 Lado direito do veículo dianteira activas
A indicação de advertência está dividida
em seis segmentos amarelos e dois verme- Veículos com caixa de velocidades auto-
lhos para cada lado do veículo. Se o painel mática*:
se acender, o PTS está pronto para efectu-
ar a medição. Selector de Indicação de
velocidades em advertência
D, P ou N zona dianteira activa
R zona traseira e
dianteira activas

140
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 141 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Sistemas de condução

Desactivar e activar o PTS Desactivar o PTS Utilização do reboque


Pode desactivar manualmente o PTS. / Prima a parte de cima 1 do interrup- Se engatar um reboque, o PTS desactiva-
tor. se para a zona traseira logo que estabeleça
O interruptor encontra-se na consola cen-
a ligação eléctrica entre o seu veículo e o
tral. A luz de controlo 2 no interruptor
reboque.
acende-se.
!
Activar o PTS
Deve desmontar o dispositivo de rebo-
105 / Prima a parte de baixo 3 do interrup- que amovível quando já não for neces-
P54.65-2451-31 tor. sário. A área mínima de detecção do
A luz de controlo 2 no interruptor apa- PTS relativamente a um obstáculo refe-
ga-se. re-se ao pára-choques e não ao gancho
da esfera do reboque.
i
O PTS activa-se automaticamente ao ro- i
1 Desactivar o PTS dar a chave na fechadura de tranca da Quando desengatar o reboque, desligue
2 Luz de controlo direcção para a posição 2. também o adaptador para a ficha de
3 Activar o PTS
7 pólos. Caso contrário, o PTS perma-
nece desactivado para a zona traseira.

141
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 142 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga
7 Carga
Sistema porta-bagagens no !
tejadilho* e porta-esquis* B138
8 Coloque o suporte unicamente nos
P77.40-2043-31 pontos assinalados no friso no tejadi-
Perigo de acidente G lho. Caso contrário, podem surgir da-
nos no:
Observe ) veículo
) que a carga máxima sobre o tejadilho
) tecto de correr em lamelas*, se
não excede os 50 Kg
este estiver totalmente aberto
) as instruções de montagem do fabrican-
te Marcações no friso no tejadilho Acomode a carga no porta-bagagens
do tejadilho de modo a que o seu veícu-
Um sistema porta-bagagens, porta-esquis
lo não seja danificado mesmo durante
ou carga no tejadilho que não estejam devi-
a marcha.
damente fixos podem soltar-se.
Tenha em atenção que é possível abrir
totalmente a tampa da mala.
!
A Mercedes-Benz recomenda que utili-
ze apenas sistemas porta-bagagens no
tejadilho testados e aprovados para a
Mercedes-Benz, pois ajudam a prevenir
danos no veículo.

142
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 143 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Sistema porta-bagagens na tampa ! Os casquilhos roscados servem para apa-


da mala* rafusar os suportes para o sistema porta-
A Mercedes-Benz recomenda que utili-
bagagens na tampa da mala.
ze apenas sistemas de suporte da tam-
Perigo de acidente G pa da mala testados e aprovados pela i
Mercedes-Benz, pois ajudam a prevenir
Os suportes por baixo da matrícula po-
Observe danos no veículo.
dem permanecer montados para conti-
) que a carga máxima sobre a tampa da nuar a utilizar o sistema porta-bagagens
mala não excede os 35 Kg na tampa da mala.
) as instruções de montagem do fabrican- B99
8

te P72.20-2178-31
Um sistema porta-bagagens na tampa da
mala ou carga no tejadilho que não estejam
devidamente fixos podem soltar-se.

Perigo de ferimentos G
1 Casquilhos roscados no interior da
Por razões de segurança, se tiver carregado tampa da mala
o sistema porta-bagagens na tampa da ma- 2 Casquilhos roscados por baixo da ma-
la, não deve abrir a tampa da mala. Caso trícula
contrário, ela pode fechar-se automatica-
mente.

143
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 144 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Rede* para protecção dos Montar a rede


ocupantes e para a fixação da carga Deve montar a rede de modo a que as Perigo de ferimentos G
Se transportar carga, monte a rede para cintas de fixação estejam dirigidas para
As cintas de fixação devem ficar bem estica-
proteger os ocupantes. o compartimento de carga.
das. Caso contrário, os objectos projecta-
/ Engate a rede nos suportes 1. dos descontroladamente podem aumentar
/ Engate os ganchos 2 das cintas de fi- o risco de ferimentos em caso de:
xação nos olhais de fixação. ) travagem brusca
B130
/ Puxe pelas extremidades soltas das ) mudança repentina de direcção
P 68.00-2875-31
cintas de fixação até que estas fiquem ) acidente
esticadas. Deve esticar ambos os lados
uniformemente para evitar que a rede
fique deformada. i
Antes de deslocar o banco dianteiro, ali-
/ Após alguns quilómetros, verifique a vie a tensão da rede. Depois do ajuste,
1 Suportes tensão da rede e volte a esticá-la, se estique-a novamente.
2 Ganchos necessário.

144
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 145 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Desmontar a rede Normas de carregamento ) Encoste a carga sempre aos encostos


/ Rebata os dispositivos tensores das ou à superfície do assento rebatida
cintas de fixação para a posição hori- para a frente.
zontal. ) Não coloque cargas acima do canto su-
B91 perior do encosto.
A cinta de fixação afrouxa.
P 68.00-2838-31
/ Desengate dos olhais de fixação os ) Se possível, transporte as cargas sem-
ganchos 2 das cintas de fixação. pre atrás de bancos não ocupados.
O comportamento de condução de um ve- ) Fixe a carga com meios de fixação sufi-
/ Desengate a rede dos suportes 1. ículo carregado depende da distribuição cientemente resistentes à ruptura e re-
da carga. Por esta razão, proceda ao carre- sistentes ao atrito. Almofade os cantos
gamento do seu veículo tal como ilustrado. afiados.
) O peso bruto admissível e a carga ad- ) Poderá adquirir elementos de fixação
missível sobre os eixos não devem ser numa oficina qualificada, p.ex. num
excedidos pela carga útil, incluindo o Serviço de Assistência Mercedes-Benz.
peso dos ocupantes.
) Coloque cargas pesadas na parte da
frente e na parte de baixo do comparti-
mento de carga.

145
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 146 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

!
Não coloque a carga concentrada em Perigo de ferimentos G
determinados pontos sobre o piso do
Não transporte objectos pesados e duros
compartimento de carga rebatível. Dis-
no habitáculo e no compartimento de carga
tribua o peso uniformemente para o
B92 sem estarem devidamente fixos. Isto tam-
piso não se danificar. Se necessário,
bém se aplica no caso de os bancos estarem
P 68.00-2839-31 coloque uma base segura por baixo das
desmontados.
mercadorias.
Carga solta ou mal posicionada aumenta
o risco de ferimentos em caso de
) travagem brusca
) mudança repentina de direcção
) acidente
Mesmo cumprindo na íntegra as normas de
) Se os bancos traseiros não estiverem
carregamento, a carga útil aumenta o risco
ocupados, engate a lingueta do fecho
de ferimentos em caso de acidente.
dos cintos de segurança das extremi-
dades no fecho respectivamente opos-
to.
Perigo de intoxicação G
Conduza só com a tampa da mala fechada.
Caso contrário, podem penetrar gases de
escape no habitáculo.

146
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 147 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Fixação da carga ) Não passe os elementos de fixação so-


Observe:
bre arestas ou superfícies ásperas. Perigo de ferimentos G
) Almofade os cantos afiados.
) Não utilize cintas elásticas ou redes Solicite uniformemente os olhais de fixação
para fixar a carga, pois estas estão con- ) Carregue uniformemente os pontos de e as cavilhas de fixação dos bancos.
cebidas unicamente para reter o deslo- fixação. Observe as normas de carregamento
camento de objectos leves. ) Na medida do possível, utilize todos os (W página 145).
) Se utilizar cintas de fixação, utilize uni- olhais de fixação. Não fixe as cargas nos olhais de retenção
camente cintas com: dos bancos traseiros.
) Não sobrecarregue os olhais de fixação
) Força de tracção mínima permitida se utilizar dispositivos de tensionamen-
Fzul = 600 daN to.
) elasticidade do revestimento de ) Leia e observe as Instruções de Utiliza-
cerca de 7% ção dos elementos de fixação utiliza-
dos.

147
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 148 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Fixação da carga no compartimento de / Fixe a carga nos olhais de fixação ou Fixação da carga com os bancos
carga nas cavilhas de fixação dos bancos desmontados
No compartimento de carga existem qua- caso estes estejam desmontados.
tro olhais de fixação. B93
P 68.00-2840-31

B128 Banco traseiro desmontado


P 68.00-2873-31 / Se necessário, monte a rede de segu-
rança* (W página 144).
/ Passe os elementos de fixação em cruz
sobre a carga, tal como ilustrado.
/ Fixe a carga nos olhais de fixação ou
nas cavilhas de fixação dos bancos.

Olhais de fixação no compartimento de


carga

148
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 149 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Para segurar a carga leve, pode utilizar


Perigo de ferimentos G B94
redes tensoras
/ Coloque a rede tensora por cima da
Acomode a carga de modo a que não pertur- P 68.00-2841-31
carga.
be durante a condução.
/ Engate os ganchos da rede tensora nos
Evite as perturbações de visibilidade. Com o
olhais de fixação.
banco do acompanhante desmontado, não Banco traseiro e banco do acompanhante
coloque carga acima do canto superior do desmontados* Variantes do compartimento de carga
revestimento da porta.
Observe: É possível adaptar o compartimento de
Almofade os cantos afiados. Deste modo,
reduz o risco de ferimentos por corte e de ) Carregue a carga apenas até ao canto carga em função das necessidades de
elementos de fixação que causem atrito. superior do revestimento da porta. transporte.
) Coloque a carga comprida na parte da
frente e de baixo da zona dos pés do B95
acompanhante.
P 68.00-2842-31
!
Não fixe elementos de fixação na cavi-
lha de fixação dianteira direita. Caso
contrário, o interruptor de contacto
para o banco do acompanhante pode
danificar-se.

149
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 150 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Sistema porta-bicicletas* para o Proteja adicionalmente as bicicletas com


habitáculo B129
elementos de fixação. Observe as Instru-
Com o sistema porta-bicicletas montado, ções de Utilização recomendadas pelo fabri- P 68.00-2874-31
pode transportar duas bicicletas. cante.
As bicicletas não protegidas aumentam
Perigo de ferimentos G o risco de ferimentos em caso de
) travagem brusca
Observe as instruções de montagem do fa-
) mudança repentina de direcção
bricante.
) acidente
Um sistema porta-bicicletas ou a própria bi-
cicleta podem soltar-se se forem fixados
inadequadamente. !
Por razões de segurança, com sistema por- A Mercedes-Benz recomenda que utili-
ta-bicicletas com uma ou duas bicicletas ze apenas sistemas porta-bicicletas
1 Olhais de fixação para o sistema porta-
montadas, não deve transportar qualquer testados e aprovados pela Mercedes-
bagagens
passageiro no restante banco traseiro. Caso Benz, pois ajudam a prevenir danos no
contrário, o passageiro que se encontra no veículo. / Desmonte o banco traseiro direito
banco traseiro pode sofrer ferimentos gra- (W página 165) ou o banco individual*
ves provocados pelas bicicletas em caso de direito no compartimento traseiro
acidente. (W página 168).

i
Quando transportar bicicletas, não é
possível deslocar o banco do acompa-
nhante totalmente para trás.

150
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 151 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Desmontar e montar o banco do / Coloque o banco do acompanhante na


acompanhante* amovível posição mais recuada.
B210 / Retire a ficha 1.
Desmontar o banco do acompanhante
P 91.10-2384-31 Soa um sinal de advertência. A alavan-
! ca 2 está desbloqueada.
Para evitar danos, recolha totalmente o Com o motor a trabalhar, a luz de con-
apoio de cabeça antes de desmontar o trolo 7 pisca e a luz de advertência
banco do acompanhante. 1 acende-se após breves momen-
tos.
1 Ficha / Coloque o banco do acompanhante na
2 Alavanca posição intermédia.
! O banco só pode ser desmontado sem
Accione a alavanca 2 apenas com a enviesar nesta posição.
ficha 1 desligada. Uma abertura for- / Coloque a ficha 1 por baixo do banco,
çada pode causar danos nos compo- de modo a impedir que o cabo engate
nentes mecânicos e electrónicos. na haste do banco. WW

151
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
bedienen.fm Seite 152 Montag, 19. Mai 2003 10:29 10

Funcionamento detalhado
Carga

/ Rebata a alavanca 2 para a frente e Montar o banco do acompanhante


puxe-a para cima.
B211 O banco desloca-se para fora das cavi- Perigo de ferimentos G
P 91.10-2385-31
lhas de fixação dianteiras.
Para possibilitar um encaixe seguro do ban-
/ Segure o banco pela parte de trás e
co do acompanhante, as cavilhas de fixação
introduza-o lateralmente através da
dos bancos devem estar livres de sujidade e
abertura da porta do acompanhante.
de quaisquer objectos.
/ Abra a caixa de cabos 3 e coloque a fi-
Deve estabelecer a ligação por encaixe,
cha 1 no seu interior.
para que o airbag do acompanhante possa
/ Feche a caixa dos cabos 3. ser activado em caso de acidente.
Se a ligação de encaixe não estiver estabe-
lecida, a luz de controlo 7 pisca e a luz
de advertência 1 acende-se após alguns
1 Ficha momentos, quando o motor estiver a traba-
2 Alavanca lhar.
3 Caixa de cabos

152
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 153 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

/ Retire a ficha 3 da caixa de cabos 4 / Passe a ficha 3 sobre a haste do ban-


e coloque-a para a frente. co 6.
B212 / Agarre no banco pela superfície do as- / Insira a ficha 3 no dispositivo de aco-
P 91.10-2386-31
sento e introduza-o através da abertura plamento no banco.
da porta do acompanhante.
/ Coloque o banco na posição correcta Perigo de ferimentos G
por cima das cavilhas de fixação.
Antes da viagem, verifique se o banco está
/ Insira os ganchos do banco nas cavi-
correctamente encaixado.
lhas de fixação traseiras 1.
/ Pressione a parte da frente do banco
para baixo, até engatar.
A alavanca 5 regressa à sua posição
inicial. Só depois é que o banco está
1 Cavilhas de fixação traseiras correctamente bloqueado.
2 Cavilhas de fixação dianteiras
3 Ficha
4 Caixa de cabos
5 Alavanca
6 Haste do banco

153
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 154 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Cobertura do compartimento de Engatar a cobertura do compartimento


carga de carga
B131
Ao abrir a tampa da mala, a cobertura do / Levante a cobertura do compartimento
compartimento de carga levanta-se. P 68.00-2876-31 de carga, até as abas esquerda e direi-
ta da cobertura do compartimento de
Carregar objectos volumosos carga engatarem nos vidros triangula-
res.
É possível bloquear a cobertura do com-
partimento de carga na posição vertical.
Ela permanecerá nesta posição, mesmo
que feche a tampa da mala. 1 Cobertura do compartimento de carga

154
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
bedienen.fm Seite 155 Montag, 19. Mai 2003 10:31 10

Funcionamento detalhado
Carga

Desengatar a cobertura do Desmontar e montar a cobertura do / Desengate os cabos Bowden 1 na


compartimento de carga compartimento de carga tampa da mala.
/ Engate os cabos Bowden no suporte
Desmontar a cobertura do
2, em baixo, na cobertura do compar-
compartimento de carga
B132 timento de carga.
P 68.00-2877-31 / Puxe o dispositivo tensor 3 no sentido
da seta e fixe-o na posição de encaixe
B133
4.
P 68.00-2878-31
/ Rebata ambas as abas para dentro.
/ Retire a cobertura do compartimento
de carga.
1 Cobertura do compartimento de carga
2 Aba
/ Pressione a cobertura do comparti-
1 Cabos Bowden
mento de carga 1 ligeiramente para a
2 Suporte para o cabo Bowden
frente.
3 Dispositivo tensor
/ Rebata a aba esquerda e direita 2 4 Posição de encaixe
para dentro e puxe a cobertura do
compartimento de carga 1 para trás.

155
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 156 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Montar a cobertura do compartimento / Desbloqueie o dispositivo tensor es- / Desbloqueie o dispositivo tensor direi-
de carga querdo 2 e mova o perno de fixação to e introduza o perno de fixação direi-
1 para fora. to 1 na abertura de fixação.
/ Rebata ambas as abas 3 para dentro. / Desengate os cabos Bowden, em bai-
B134 xo, na cobertura do compartimento de
/ Introduza a cobertura do compartimen-
P 68.00-2879-31 carga.
to de carga, primeiro do lado esquerdo
e depois do lado direito. / Engate os cabos Bowden na tampa da
/ Introduza o perno de fixação esquerdo mala.
1 na abertura de fixação 4.

1 Perno de fixação
2 Dispositivo tensor
3 Aba
4 Abertura de fixação

156
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 157 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Compartimento de arrumação sob o Abrir o piso do compartimento de carga / Levante a cobertura do compartimento
piso do compartimento de carga de carga, até as abas esquerda e direi-
ta da cobertura do compartimento de
O triângulo, a ferramenta de bordo, etc.,
B149
carga engatarem nos vidros triangula-
encontram-se no compartimento de arru-
res (W página 154).
mação. P 68.00-2881-31
/ Puxe o manípulo 3, até ele se encon-
A carga no compartimento de arrumação
trar na vertical, e levante o piso do
não deve exceder os 30 Kg, no máximo.
compartimento de carga 1 para cima.WW

1 Piso do compartimento de carga


2 Dispositivo de bloqueio
3 Manípulo

157
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 158 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Fechar o piso do compartimento de


carga Perigo de ferimentos G
B150
/ Desengate a cinta de retenção na mola
Se transportar objectos no piso do compar-
P 68.00-2882-31 a gás pressurizado 5.
timento de carga, este deve estar correcta-
/ Engate a cinta de retenção 4 na parte mente bloqueado.
inferior do piso do compartimento de
Caso contrário, poderá ferir-se a si e a ter-
carga.
ceiros com objectos soltos no veículo, se
/ Rebata o piso do compartimento de ) efectuar uma travagem brusca
carga para baixo.
) mudar subitamente de direcção
/ Pressione o manípulo 3 para baixo,
) sofrer um acidente
até engatar no dispositivo de bloqueio
2.
/ Desengate a cobertura do comparti-
4 Cinta de retenção mento de carga dos vidros triangulares
5 Mola a gás pressurizado (W página 154).
/ Desengate a cinta de retenção 4 na
parte inferior do piso do compartimen-
to de carga.
/ Engate a cinta de retenção na mola a
gás pressurizado 5.

158
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 159 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Banco traseiro
Perigo de ferimentos G
Rebater o encosto do banco traseiro B201
Ao rebater os encostos do banco traseiro,
! tenha cuidado para que ninguém fique enta- P 91.22-2090-31
Para evitar danos, e antes de rebater o lado.
encosto do banco traseiro: Em caso de acidente, os encostos do banco
) empurre o apoio de cabeça total- são retidos na sua posição através dos
mente para baixo olhais de retenção laterais e dos ganchos de
retenção. Nos olhais de retenção só podem
) coloque o banco traseiro na posi- ser fixadas redes porta-objectos. 1 Gancho de retenção
ção mais recuada 2 Olhal de retenção
) coloque o banco dianteiro na posi-
ção mais avançada

159
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 160 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Rebater o encosto do banco traseiro / Engate o cinto de segurança no supor- Rebater os bancos traseiros
para a frente te do cinto 1.
!
/ Puxe a alavanca 2 para a frente e re-
Para evitar danos, e antes de rebater os
bata o encosto.
bancos traseiros:
B202 wie Bild 42 + Gurthalter
Rebater o encosto do banco traseiro ) empurre o apoio de cabeça total-
P 91.12-2359-31 para a posição inicial mente para baixo
/ Puxe a alavanca 2 e rebata o encosto ) coloque o banco traseiro na posi-
para a posição inicial. ção mais recuada
/ Solte a alavanca 2 e engate o encos- ) coloque o banco dianteiro na posi-
to. ção mais avançada
Quando engatada, a alavanca fica ) o porta-objectos* por baixo do ban-
numa posição paralela em relação co traseiro deve estar fechado
ao encosto.
i
1 Suporte do cinto Perigo de ferimentos G Se desejar colocar o apoio de retenção,
2 Alavanca o apoio de cabeça exterior deve estar
Se os bancos traseiros estiverem ocupados, desmontado. Colocar o apoio de reten-
deve verificar se estes e os respectivos en- ção (W página 162).
costos estão encaixados.

160
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 161 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Rebater o banco traseiro para a frente


Perigo de ferimentos G / Rebata o encosto do banco traseiro
para a frente (W página 160). B204
Se rebater uma parte do banco traseiro, e
no caso de transportar passageiros na outra P 91.12-2361-31
parte, deve colocar o apoio de retenção.
Ao rebater os bancos traseiros, tenha cuida- B203
do para que ninguém fique entalado. P 91.12-2360-31

2 Rebater
3 Pressionar
4 Cavilhas de fixação
/ Ao rebater o banco traseiro de 2/3,
1 Alavanca
segure o encosto pressionando-o para
/ Puxe a alavanca 1. baixo 3.
/ Levante o banco traseiro e rebata-o Deste modo, evita que o apoio de cabe-
para a frente. ça embata no suporte para copos.

161
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 162 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Rebater o banco traseiro para a posição / Rebata o banco traseiro para trás, até Bloquear o banco traseiro contra
inicial engatar. rebatimento para trás
O banco está correctamente encaixado
Perigo de ferimentos G quando não visualizar nenhuma marca- Perigo de ferimentos G
ção vermelha entre a alavanca 1 e o
Para possibilitar um encaixe seguro dos piso do veículo. Se rebater uma parte do banco traseiro, e
bancos traseiros, as cavilhas de fixação dos no caso de transportar passageiros na outra
/ Rebata o encosto do banco traseiro
bancos devem estar livres de sujidade e de parte, deve colocar o apoio de retenção.
para trás (W página 160).
quaisquer objectos.

/ Retirar todos os objectos que se en- Perigo de ferimentos G


contram na superfície de carga aumen-
tada. Se os bancos traseiros estiverem ocupados,
deve verificar se estes e os respectivos en-
/ Se necessário, retire os objectos e a costos estão encaixados.
sujidade das cavilhas de fixação dos
bancos.

162
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 163 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

O apoio de retenção encontra-se na parte i / Rebata os encostos do banco traseiro


de trás do banco traseiro de 2/3. um pouco para a frente e desmonte
Também é possível retirar o apoio de re-
o apoio de cabeça exterior
tenção 3 quando o banco traseiro esti-
(W página 84).
ver um pouco rebatido. Se ele estiver
B205
totalmente rebatido para cima, o apoio
de retenção 3 é tensionado pela bolsa
P 91.12-2362-31 1. B44
P 91.16-2129-31

1 Bolsa
2 Fecho éclair
3 Apoio de retenção / Empurre o apoio de cabeça desmonta-
do para dentro do puxador na porta tra-
/ Abra o fecho éclair 2 e retire o apoio
seira. WW
de retenção 3 da bolsa 1.

163
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 164 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

/ Insira o apoio de retenção em baixo, !


com o olhal na cavilha de fixação 2,
As superfícies de contacto vermelhas
até encostar ao piso.
em cima no apoio de retenção devem
Não engate ainda o olhal no perno da encostar-se às superfícies de contacto
cavilha de fixação. vermelhas do suporte do banco.
B206 / Pressione levemente a parte de cima
P 91.12-2363-31 do banco para a frente.
/ Coloque a parte de cima do apoio de
retenção com a saliência de fixação no
suporte do banco 3.
/ Pressione a parte de baixo do apoio de
retenção com o olhal no perno da cavi-
lha de fixação 2.
1 Bolsa
2 Cavilha de fixação
3 Suporte

164
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 165 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Desmontar e montar o banco traseiro i


Se necessário, pode desmontar os bancos B207 Não deve ajustar o banco quando este
traseiros separadamente. estiver desmontado. Caso contrário,
P 91.12-236431
será mais difícil montá-lo.
Desmontar o banco traseiro

! !
Para evitar danos, e antes de desmon- Para não danificar a estrutura do banco
tar os bancos traseiros: desmontado:

) coloque o banco traseiro na posi- ) não se deve sentar


1 Alavanca
ção mais recuada 2 Cavilhas de fixação dianteiras ) não deve colocar objectos pesados
) desmonte os apoios de cabeça ex- / Puxe a alavanca 1 para cima e incline
teriores (W página 84) ligeiramente o banco para a frente.
) retire os porta-objectos por baixo A alavanca engata.
dos bancos traseiros
(W página 173) / Retire o banco.

/ Rebata o encosto do banco traseiro


para a frente (W página 160).
/ Rebata o banco traseiro para a frente
(W página 161).

165
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 166 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Montar o banco traseiro / Verifique se a alavanca 1 está engata- / Rebata o banco traseiro para trás, até
da na posição superior, caso contrário: engatar (W página 162).
!
/ Puxe a alavanca 1 para cima, até / Rebata o encosto do banco traseiro
Não deve trocar os bancos traseiros
engatar. para trás, até engatar (W página 160).
durante a montagem, pois as dimen-
sões de fixação são diferentes. / Coloque o banco nas cavilhas de fixa- / Monte os apoios de cabeça
ção dianteiras 2. (W página 84).
A alavanca 1 rebate para baixo até ao
Perigo de ferimentos G nível do piso do veículo. Perigo de ferimentos G
Para possibilitar um encaixe seguro dos As marcações vermelhas devem estar
Se os bancos traseiros estiverem ocupados,
bancos traseiros, as cavilhas de fixação dos totalmente cobertas. Só depois é que o
deve verificar se estes e os respectivos en-
bancos devem estar livres de sujidade e de banco está correctamente bloqueado.
costos estão encaixados.
quaisquer objectos. Se necessário, repita o encaixe.

/ Se necessário, retire os objectos e a


sujidade das cavilhas de fixação dos
bancos.

166
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 167 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Bancos individuais no / Puxe a alavanca 2 para a frente e re-


compartimento traseiro* bata o encosto um pouco para a frente. Perigo de ferimentos G
/ Desmonte o apoio de cabeça 1
Rebater o encosto do banco traseiro Se os bancos traseiros estiverem ocupados,
(W página 84).
deve verificar se estes e os respectivos en-
Rebater o encosto do banco traseiro / Coloque o apoio de cabeça no assento costos estão encaixados.
para a frente do banco.
/ Rebata o encosto para a frente, até en- !
gatar. Se utilizar um recipiente na mala, colo-
que o banco na posição mais avançada
B46 Rebater o encosto do banco traseiro antes de rebater o encosto. Caso con-
P 91.22-2987-31 para a posição inicial trário, o recipiente na mala pode danifi-
/ Pressione levemente a parte da frente car-se.
do encosto para baixo.
O encosto é desbloqueado.
/ Rebata o encosto um pouco para trás e
1 Apoio de cabeça monte o apoio de cabeça.
2 Alavanca / Rebata o encosto para trás, até enga-
tar.

167
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
bedienen.fm Seite 168 Montag, 19. Mai 2003 10:32 10

Funcionamento detalhado
Carga

Desmontar e montar os bancos / Rebata a alavanca 1 para a frente e


individuais puxe-a para cima.
B208
Se necessário, pode desmontar os bancos O banco desloca-se para fora das cavi-
P 91.12-2365-31
traseiros separadamente. lhas de fixação dianteiras 2.
/ Agarre no banco colocando uma mão
Desmontar o banco traseiro
entre o assento do banco e o encosto
! e, com a outra mão, agarre na parte de
baixo da estrutura do assento, à frente.
Para evitar danos, e antes de desmon-
tar os bancos traseiros:
1 Alavanca
) colocar o banco do condutor e do 2 Cavilhas de fixação dianteiras
acompanhante na posição mais
avançada
) empurrar os apoios de cabeça
totalmente para baixo
) colocar os bancos traseiros na posi-
ção intermédia, para que não em-
perrem

168
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 169 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

/ Empurre o banco um pouco para trás e !


levante-o.
B47 Para não danificar a estrutura do banco
O banco desloca-se para fora das cavi- desmontado:
P 91.22-2088-31
lhas de fixação traseiras 3.
) não se deve sentar
/ Coloque o banco na vertical e introdu-
) não deve colocar objectos pesados
za-o lateralmente através da abertura
da porta.

i
Não deve ajustar o banco quando este
estiver desmontado. Caso contrário,
será mais difícil montá-lo.

3 Cavilhas de fixação traseiras

169
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 170 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

Montar o banco traseiro / Agarre no banco colocando uma mão


entre o assento do banco e o encosto
! B48
e, com a outra mão, agarre na parte de
Não deve trocar os bancos traseiros P 91.22-2089-31 baixo da estrutura do assento, à frente.
durante a montagem, pois as dimen-
/ Coloque o banco na posição vertical.
sões de fixação são diferentes.
/ Introduza o banco pelo lado no qual
Para evitar danos, o banco do condutor
o deseja montar.
e o banco do acompanhante devem es-
tar colocados na posição mais avança-
da antes de montar os bancos trasei-
ros.

Perigo de ferimentos G
Para possibilitar um encaixe seguro dos
1 Cavilhas de fixação dianteiras
bancos traseiros, as cavilhas de fixação dos
2 Cavilhas de fixação traseiras
bancos devem estar livres de sujidade e de
quaisquer objectos.

/ Se necessário, retire os objectos e a


sujidade das cavilhas de fixação dos
bancos.

170
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 171 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Carga

/ Coloque o banco na posição correcta


por cima das cavilhas de fixação. Perigo de ferimentos G
B209 / Insira os ganchos do banco nas cavi-
Se os bancos traseiros estiverem ocupados,
P 91.12-2366-31
lhas de fixação traseiras 3.
deve verificar se estes e os respectivos en-
/ Pressione a parte da frente do banco costos estão encaixados.
para baixo, até engatar.
A alavanca 1 regressa à sua posição
inicial. As marcações vermelhas nas
cavilhas de fixação dianteiras devem
estar cobertas. Só depois é que o ban-
co está correctamente bloqueado.

1 Alavanca
2 Cavilhas de fixação dianteiras
3 Cavilhas de fixação traseiras

171
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 172 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis
7 Elementos úteis
Porta-objectos Porta-luvas i
Na tampa do porta-luvas existem
Perigo de ferimentos G porta-objectos para:
) moedas
Caso transporte utensílios nos porta-objec- B 113
tos, estes devem encontrar-se fechados. As ) esferográficas
redes porta-objectos não podem reter sufi- P 68.00-2859-31
) cartões de crédito
cientemente os objectos pesados.
Caso contrário, poderá ferir-se a si e a ter- Fechar o porta-luvas
ceiros com objectos soltos no veículo, se / Rebata a tampa para cima, até engatar.
) efectuar uma travagem brusca 1 Manípulo
) mudar subitamente de direcção
) sofrer um acidente Abrir o porta-luvas
Não se devem transportar objectos com / Puxe pelo manípulo 1 e abra a tampa.
arestas ponteagudas ou frágeis na rede
porta-objectos.

172
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 173 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Porta-objectos* por baixo do banco do Abrir o porta-objectos Porta-objectos* por baixo dos bancos
condutor e do acompanhante traseiros
/ Levante um pouco a pega embutida do
Pode carregar os porta-objectos com, no porta-objectos 1 e puxe-a para fora. Pode carregar os porta-objectos com, no
máximo, 2,5 Kg. máximo, 1,2 Kg.
Fechar o porta-objectos
/ Empurre o porta-objectos para dentro,
até engatar.
B 114 B 115
P 68.00-2860-31 P 68.00-2861-31

A ilustração representa o banco do condu- 1 Manípulo


tor
Abrir o porta-objectos
1 Pega embutida
/ Levante um pouco a pega do porta-
objectos 1 e puxe-a para fora.

Fechar o porta-objectos
/ Empurre o porta-objectos para dentro,
até engatar.

173
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 174 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Porta-objectos por baixo do apoio do Abrir o porta-objectos Bolsas Pompadour* nos bancos
braço* dianteiros
/ Prima a tecla 1 e levante a tampa.

Fechar o porta-objectos Perigo de ferimentos G


B213, wie B 118 / Pressione a tampa para baixo, até en-
Não transporte objectos rígidos nas bolsas
P 68.20-2569-31 gatar.
Pompadour.
Não devem sobressair quaisquer objectos
das bolsas Pompadour.

B136
P 68.00-2880-31

1 Tecla

A ilustração representa o banco do condu-


tor

1 Bolsa Pompadour

174
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 175 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Porta-objectos no compartimento de Rede porta-objectos* no encosto do Rede porta-objectos* com gancho* na


carga condutor e acompanhante zona dos pés do acompanhante
Os porta-objectos encontram-se à esquer-
da e à direita do compartimento de carga.
Eles podem ser carregados com, no máxi-
B96 B97
mo, 1,5 Kg. P 68.00-2843-31 P 68.00-2844-31
No porta-objectos direito encontra-se
a caixa de primeiros-socorros.

B117
P 68.00-2863-31 1 Redes porta-objectos 1 Gancho
2 Rede porta-objectos

1 Manípulo rotativo

Abrir o porta-objectos
/ Rode o manípulo rotativo 1 no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
/ Rebata a tampa para baixo.

175
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 176 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Rede porta-objectos* no Rede porta-objectos* lateral no Montar a rede porta-objectos:


compartimento de carga compartimento de carga
/ Rebata o encosto do banco traseiro
(W página 167).
/ Puxe o laço de fixação deslizante da
B135 B137 rede porta-objectos 2 através do
P 68.50-2175-31 P 68.50-2176-31 olhal de retenção 1, e enfie a rede
porta-objectos através do laço.
/ Aperte bem o laço de fixação deslizan-
te da rede porta-objectos 2.
/ Engate o laço de fixação deslizante da
rede porta-objectos superior 2 no su-
1 Olhais de fixação 1 Olhal de retenção porte 3.
2 Laço de fixação deslizante da rede
/ Levante os dois olhais de fixação 4,
Montar a rede porta-objectos porta-objectos
5 no piso do compartimento de carga.
3 Suporte
/ Levante os olhais de fixação 1 no piso
4 Olhal de fixação traseiro / Engate os ganchos da rede porta-ob-
do compartimento de carga.
5 Olhal de fixação dianteiro jectos nos olhais de fixação 4, 5.
/ Engate os ganchos da rede porta-
/ Rebata o encosto do banco traseiro
objectos nos olhais de fixação 1.
para trás (W página 167).

176
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 177 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Recipiente para lixo* na porta dianteira Desmontar o recipiente para lixo Montar o recipiente para lixo
esquerda
/ Puxe a bolsa da porta levemente para / Puxe a bolsa da porta levemente para
fora 2. fora 2.
/ Pressione o recipiente para lixo no sen- / Coloque o recipiente para lixo pela par-
tido da seta 3. te de cima.
B 116
/ Retire o recipiente para lixo para cima / Pressione o recipiente para lixo no sen-
P 68.00-2862-31 4. tido do suporte para bebidas, até enga-
tar na bolsa da porta.

1 Recipiente para lixo

Abrir o recipiente para lixo


/ Rode a tampa do recipiente para lixo
para cima.

177
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
bedienen.fm Seite 178 Montag, 19. Mai 2003 10:33 10

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Cupholder (suporte para copos) Suporte para copos* nas bolsas das Desmontar o suporte para copos
portas
/ Puxe o suporte para copos 1 um pou-
Perigo de ferimentos G co para cima 2 e para trás 3.
/ Puxe a bolsa da porta levemente para
Coloque apenas recipientes adequados que fora 4.
não se quebrem e não coloque bebidas B125
quentes. Desse modo evita cortes e queima- P 68.00-2870-31 / Retire o suporte para copos 1 para ci-
duras. ma.

Suporte para copos entre os bancos


dianteiros

1 Suporte para copos

B124
P 68.00-2869-31

178
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 179 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Apoio do braço Vario* para o / Desengate a correia do apoio do braço


Caso contrário, os ocupantes podem sofrer
compartimento traseiro Vario 1.
ferimentos provocados pelos objectos pro-
É possível arrumar no apoio do braço Vario jectados descontroladamente ou através do / Prima a patilha 2 e pressione o aro 3
peças de bagagem pequenas ou alimen- apoio do braço Vario em caso de para baixo, até ao batente.
tos. Pode montar o apoio do braço Vario ao ) travagem brusca / Posicione o apoio do braço Vario 1 ao
centro do banco traseiro ou utilizá-lo como centro do banco traseiro.
) mudança de direcção
mala.
) acidente / Empurre o apoio do braço Vario 1
Montar o apoio do braço Vario para o encosto do banco traseiro. Te-
nha cuidado para que o aro 3 se insira
entre o banco e o encosto 4.
Perigo de ferimentos G B 119
/ Prima a tecla 5 e abra a tampa. WW
P 68.00-2864-31
Utilize a cinta de fixação suplementar ape-
nas para fixar o apoio do braço Vario. A cinta
de fixação não é adequada para reter os
ocupantes em caso de acidente.
Antes de cada viagem, certifique-se de que
o apoio do braço Vario está correctamente
fixo com a cinta de fixação suplementar e
1 Apoio do braço Vario
o aro está totalmente puxado para fora.
2 Patilha
A tampa do apoio do braço Vario deve estar
3 Aro
fechada durante a marcha.
4 Fixar
5 Desbloquear a tampa

179
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 180 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

/ Introduza a cinta de fixação suplemen- Transporte do apoio do braço Vario


tar 6 na mola de retenção 7.
B 120
/ Encaixe a lingueta 8 no fecho da cinta
P 68.00-2865-31 B 121
9.
P 68.00-2866-31
/ Encaixe a lingueta a no fecho da cinta
b.
/ Estique a cinta de fixação suplementar
6 e introduza-a na pinça da cinta c.
/ Feche a tampa d.
6 Cinta de fixação suplementar
7 Mola de retenção i e Correia de transporte
8 Lingueta direita do fecho
A desmontagem realiza-se na sequên- / Engate a correia e nas aberturas do
9 Fecho direito da cinta
cia inversa. apoio do braço Vario.
a Lingueta esquerda do fecho
b Fecho esquerdo da cinta
c Pinça da cinta
d Tampa

180
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 181 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Possibilidades de utilização do apoio do / Fixe a bolsa 2 na parte inferior da


braço Vario tampa 1 com a fita de velcro prevista
B 123
para o efeito.
P 68.00-2868-31
/ Coloque as divisórias 4, 5 e o porta-
B 122
objectos 3 consoante a necessidade.
P 68.00-2867-31
i
Pode limpar a bolsa de acordo com
a etiqueta de conservação.

1 Tampa
2 Bolsa
3 Porta-objectos O apoio do braço Vario oferece-lhe espaço
4 Divisórias transversais suficiente, p. ex., para cinco latas de 0,3 L
5 Divisória longitudinal ou duas garrafas de 0,7 L.

i
Pode efectuar a refrigeração através de
acumuladores de frio disponíveis no
mercado.

181
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 182 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Cinzeiro Retirar o cinzeiro / Segure no cinzeiro à esquerda e à direi-


ta (seta) e retire-o.
Perigo de acidente G
P 68.00-3280-31 Assegure-se de que o motor se encontra
desligado e o travão de estacionamento ac-
cionado para que o veículo não se coloque
em movimento involuntariamente.

/ Assegure-se de que o motor não está


a funcionar e proteja-o contra desloca-
mento.
Abrir o cinzeiro
/ Desloque a cobertura para a frente.

182
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 183 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Isqueiro i
Perigo de ferimentos e
de incêndio G Pode utilizar a tomada de corrente do
isqueiro 1 como tomada para acessó-
Pegue no isqueiro quente 1 apenas pelo rios ou para o compressor de ar eléctri-
B127 botão. Caso contrário poderá queimar-se. co.
P 68.00-3281-31
Retire o isqueiro 1 se se encontrarem
crianças sozinhas no veículo. Elas podem
sofrer ferimentos causados pelo isqueiro
quente 1 ou provocar um incêndio.

1 Isqueiro
/ Assegure-se de que a ignição se encon-
tra ligada.
/ Desloque a cobertura para a frente.
/ Empurre o isqueiro 1 para dentro.
O isqueiro salta automaticamente para
fora quando a resistência ficar incan-
descente.

183
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 184 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Tomadas de corrente* Guarda-chuva* por baixo da


Pode utilizar as tomadas de corrente para cobertura do compartimento
acessórios ou para o compressor de ar de carga
B82
eléctrico. P 68.00-2836-31
As tomadas de corrente encontram-se na
consola central ou à direita no comparti-
B98
mento de carga.
P 68.00-2845-31
/ Assegure-se de que a ignição se encon-
tra ligada.
Tomada de corrente no compartimento de
/ Abra a tampa. carga, à direita

1 Suporte
2 Guarda-chuva
B81
P 68.00-2835-31 / Pressione o suporte 1 para baixo e re-
tire o guarda-chuva 2.

Tomada de corrente na consola central

184
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 185 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Telemóvel* Por este motivo, mande efectuar a monta- i


gem da antena exterior apenas numa oficina O Nokia 6310i apenas está totalmente
Perigo de acidente G qualificada, pois esta possui os conheci- funcional, se o seu veículo tiver sido
mentos técnicos e as ferramentas para a re- fornecido com a respectiva unidade de
Opere o telefone só quando a situação do alização dos trabalhos necessários. Para o comando para este telemóvel. Com
trânsito o permitir. Para efectuar chamadas efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Ser- esta versão também poderá utilizar ou-
sem utilizar o sistema mãos-livres, pare o viço de Assistência Mercedes-Benz. A ma- tros telemóveis (W página 189).
veículo numa zona prevista para o efeito. nutenção efectuada por uma oficina qualifi-
A utilização de telemóveis no veículo cada é imprescindível, particularmente no
caso de trabalhos relevantes em termos de
) sem antena exterior
segurança e em sistemas de segurança.
) sem antena exterior sem quaisquer re-
flexões
Para o Nokia 6310i existe um apoio do
) com uma antena exterior montada de telefone* no cockpit ou no apoio do braço.
modo errado Abrir o apoio do braço (W página 174).
pode danificar o sistema electrónico do veí-
culo, colocando em perigo a segurança ope-
racional do veículo e a sua segurança. As
radiações electromagnéticas demasiado
elevadas também podem ser prejudiciais
à saúde.

185
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 186 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Inserir o telemóvel no apoio do telefone !


/ Retire a cobertura redonda da parte de P82.70-4419-31 Não coloque cartões de crédito ou ou-
trás do telemóvel. tros cartões com banda magnética nas
proximidades do suporte 3. O íman in-
tegrado poderia apagar ou modificar os
P82.70-4418-31 dados dos cartões.

1 Patilha
2 Engatar o telemóvel
3 Suporte
/ Pressione a parte da frente do telemó-
1 Saliências
vel no sentido da seta 2, até a patilha
2 Apoio
1 engatar.
/ Introduza a parte inferior do telemóvel
nas saliências 1 do apoio 2. O telemóvel está ligado ao sistema
mãos-livres.
O acumulador é carregado de acordo
com o estado de carga e a posição da
chave na fechadura de tranca da direc-
ção. O processo de carregamento é in-
dicado no visor do telemóvel.

186
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 187 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

i Transmissão de números de telefone: Efectuar chamadas com o apoio do


telefone
Ao retirar a chave da fechadura de tran- O sistema mãos-livres não reconhece
ca da direcção, o telemóvel ainda per- se a transmissão do número de telefone Pode retirar totalmente o telemóvel com
manece ligado durante cerca de dez no telemóvel está activada ou desacti- o apoio do telefone e efectuar chamadas.
minutos (temporização). Se efectuar vada. Por essa razão, e por norma, o nú-
chamadas nesse período, o telemóvel mero de telefone também é sempre Retirar o telemóvel com o apoio do
é desligado cerca de dez minutos após transmitido. telefone
o fim da chamada.
Através de uma entrada adicional na lis-
Temporização: ta telefónica no cartão SIM pode activar P82.70-4420-31
Pode alterar o período de temporização ou desactivar a transmissão de núme-
através de uma nova entrada na lista ros de telefone.
telefónica no cartão SIM. Quando surgir a indicação "CALLID" e
Atribua o nome "Temporização" e um o número, introduza um "0" ou um "1".
número entre "1" e "30". Se não tiver O número de telefone:
atribuído nenhum número ou tiver atri- ) não é transmitido em caso de "0"
buído um número diferente, continua
válida a temporização de dez minutos. ) é transmitido em caso de "1"
1 Suporte
O modo de criar uma entrada na lista O modo de criar uma entrada na lista te-
2 Retirar o apoio com o telemóvel
telefónica está indicado nas Instruções lefónica está indicado nas Instruções de
3 Apoio
de Utilização do telemóvel. Utilização do telemóvel.
/ Puxe o apoio 3 com o telemóvel para
cima 2 para fora da fixação do supor-
te 1.

187
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 188 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Efectuar chamadas i Colocar o telemóvel com o apoio do


telefone
O apoio do telefone possui um auscultador A função do auscultador do telemóvel
completo com altifalante e microfone. está desactivada enquanto este estiver
inserido no apoio do telefone, sendo
apenas possível efectuar chamadas P82.70-4421-31
P82.70-4321-31 através do auscultador do apoio do
telefone.

1 Suporte
2 Apoio
1 Altifalante
3 Colocar o apoio com o telemóvel
2 Microfone
/ Efectue chamadas com o apoio do tele- / Introduza o apoio 2 com o telemóvel
fone do mesmo modo que o faria com na fixação do suporte 3.
um auscultador. / Pressione a parte da frente do telemó-
vel para baixo, até o apoio engatar no
suporte 1.

188
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 189 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Retirar o telemóvel do apoio do Apoios do telefone para o telemóvel Reequipar o apoio do telefone
telefone

P82.70-4422-31 P82.70-4344-31
P82.70-4343-31

1 Patilha 1 Apoio com adaptador para o telemóvel: 1 Patilha no adaptador


2 Abertura de desbloqueio
/ Empurre a patilha 1 para a frente e re- Nokia 6210, Nokia 6310, Nokia 6310i
3 Adaptador
tire o telemóvel pela frente.
2 Apoio sem adaptador para o telemóvel: 4 Tecla de desbloqueio
Nokia 5110, Nokia 5130, Nokia 6110, 5 Apoio
Nokia 6130, Nokia 6150 6 Patilha no apoio

189
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 190 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Retirar o adaptador Colocar o adaptador Serviços de telemática Mercedes-Benz


/ Pressione a patilha 1 para a frente no / Verifique se a patilha 6 se encontra Com DynAPS (condução ao destino dinâ-
adaptador, até ver a abertura de des- ao centro do apoio 5; caso contrário: mica) e FCD (Floating Car Data):
bloqueio 2.
/ Pressione a tecla de desbloqueio Se tiver solicitado serviços de telemática
/ Pressione um arame adequado, 4. Mercedes-Benz, a central de serviço envia-
p. ex. um clip desdobrado, na lhe regularmente mensagens curtas (SMS)
A patilha 6 desloca-se para o cen-
abertura de desbloqueio 2. gratuitas.
tro.
O adaptador 3 é desbloqueado. Se, no entanto, utilizar cartões pré-pagos,
/ Pressione o adaptador 3 no apoio, até
/ Retire o adaptador 3 pela frente. engatar. os custos SMS são descontados do crédito
do seu cartão.

190
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 191 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Tapetes, lado do condutor i


Perigo de acidente G O tapete do lado do acompanhante está
protegido contra deslize por uma fita de
Se utilizar tapetes, verifique a existência de
velcro.
espaço livre suficiente e se estão bem fixos.
B83
O tapete deve estar sempre bem fixo com os
P 68.00-2837-31
olhais e os pernos de fixação 1.
Verifique a fixação antes do início da viagem
e corrija-a, se necessário. Um tapete que
não esteja suficientemente fixo pode desli-
zar, influenciando o funcionamento dos pe-
dais, p.ex., prendendo o pedal da embraia-
gem.

1 Pernos de fixação

191
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 192 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento detalhado
Elementos úteis

Cobertura "conforto"* no apoio Capa de resguardo* para a cadeira / Desmonte a cadeira de criança integra-
de cabeça de criança integrada da (W página 58).
/ Puxe a capa de resguardo 1 sobre
a cadeira.
B41 B50 / Puxe as cintas elásticas à esquerda
e à direita, por baixo da cadeira.
P 91.16-2127-31 P 91.18-2104-31

A ilustração representa o banco traseiro 1 Capa de resguardo


1 Cobertura "conforto"
/ Puxe a cobertura "conforto" 1 sobre
o apoio de cabeça desejado.

192
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 193 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Os primeiros 1 500 Km
Abastecimento
Compartimento do motor
Pneus e jantes
Funcionamento de Inverno
Deslocações ao estrangeiro
Utilização do reboque*
Manutenção
Conservação

193
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 194 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Os primeiros 1 500 Km
7 Os primeiros 1 500 Km
No capítulo "Funcionamento" encontra in- Quanto mais poupar o motor no início, Nos veículos com caixa de velocidades au-
formações detalhadas relativas ao funcio- mais satisfeito ficará com as prestações tomática*
namento, manutenção e conservação do futuras.
) Se possível, não carregue no pedal do
seu veículo.
) Consequentemente, conduza durante acelerador para além do ponto de pres-
os primeiros 1 500 Km variando a velo- são ("Kickdown").
cidade e o número de rotações.
) Seleccione a 3ª, 2ª ou 1ª velocidades
) Durante este período, evite solicita- apenas a velocidade lenta, p. ex., em
ções elevadas, p.ex. uma máxima ace- trajectos de montanha.
leração. Não exceda 2/3 das rotações
A partir dos 1 500 Km, pode acelerar pro-
permitidas para cada velocidade (zona
gressivamente o veículo à velocidade e ro-
vermelha no conta-rotações).
tações máximas.
) Engrene as velocidades em devido
tempo.
) Para travar, não engrene velocidades
mais baixas manualmente.

194
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 195 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Abastecimento do depósito de combustível
7 Abastecimento do depósito de combustível
A tampa do depósito de combustível en- / Rode o tampão do depósito de
Perigo de ferimentos G contra-se à direita, na parte traseira. combustível mais para a esquerda
e retire-o.
A gasolina/gasóleo são facilmente inflamá-
/ Introduza o tampão do depósito de
veis. Por essa razão, é proibido aproximar lu-
combustível no suporte na parte inter-
me, ter luzes desprotegidas e fumar ao
na da tampa do depósito de combustí-
manusear com gasolina/gasóleo. B147
vel.
Evite que a gasolina/gasóleo entre em con- P88.60-2068-31
/ Encha o depósito com combustível
tacto com a sua pele ou vestuário. Prejudica
apenas até a pistola desligar.
a sua saúde se
) a sua pele entrar em contacto directo !
com gasolina/gasóleo Não abasteça com gasolina os veículos
) inalar vapores de gasolina/gasóleo Exemplo com motor Diesel. Caso contrário, o
1 Abrir a tampa do depósito de sistema de alimentação do combustí-
Pode trancar e destrancar a tampa do de- combustível vel pode danificar-se. Não misture ga-
pósito de combustível automático com a 2 Tabela da pressão do ar nos pneus sóleo com gasolina.
chave ou o comando à distância*, ao abrir
/ Retire a chave da fechadura de tranca / Feche novamente o tampão.
ou fechar o veículo.
da direcção. Rode-o para a direita.
/ Abra a tampa do depósito de combus- O tampão encaixa audivelmente.
tível. Para o efeito, prima a tampa do
depósito de combustível no sentido da / Feche a tampa do depósito de combus-
seta 1. tível.

A tampa vira para fora.

195
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 196 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Abastecimento do depósito de combustível

Gasolina (NE 228) ! !


Pode aumentar o desgaste ou causar A gasolina com teor de chumbo danifi-
i
danos no motor, se ca o catalisador.
Na coluna de abastecimento pode
encontrar informações acerca da quali- ) utilizar gasolina que não respeite as Se exceder o intervalo de mudança das
dade da gasolina. Caso contrário, per- exigências da NE 228 velas de ignição, pode aumentar o des-
gunte ao funcionário do posto de gaste e causar danos no motor.
) utilizar aditivos especiais
abastecimento. Qualquer Serviço de Assistência
Gasolina com teor de chumbo Mercedes-Benz poderá fornecer-lhe
Gasolina Super sem chumbo, pelo menos mais informações.
95 ROZ/85 MOZ para todos os motores a Em países nos quais não esteja disponível
gasolina. gasolina sem chumbo, pode abastecer
com gasolina com teor de chumbo. O inter-
i valo de mudança das velas de ignição re-
Também pode utilizar temporariamente duz-se para 20 000 Km.
gasolina Normal sem chumbo, / Informe-se junto de um Serviço de As-
91 ROZ/82,5 MOZ. Pode registar-se sistência Mercedes-Benz, antes de uti-
uma redução da potência e um aumen- lizar gasolina com teor de chumbo.
to do consumo de gasolina. Evite con-
duzir à velocidade máxima.

196
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 197 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Abastecimento do depósito de combustível

Gasóleo (NE 590) ! Temperaturas exteriores baixas


Pode aumentar o desgaste ou causar Para evitar avarias de funcionamento, no
i Inverno está à venda gasóleo com melhor
danos no motor, se
Na coluna de abastecimento pode fluidez.
encontrar informações acerca da quali- ) utilizar gasóleo que não respeite
dade do gasóleo. Caso contrário, per- as exigências da NE 590 Pode utilizar combustível Diesel para In-
gunte ao funcionário do posto de verno sem quaisquer problemas até uma
) utilizar Marine Diesel Fuel
abastecimento. temperatura de cerca de –20 °C.
) utilizar óleos para aquecimento
Para melhorar a fluidez, pode misturar o
Em países onde apenas esteja à venda ga- ) utilizar éster metílico à base de gasóleo com petróleo e produto fluidifican-
sóleo com teor de enxofre superior a 0,5% óleos vegetais (PME) te.
de peso, recomendamos que se mande
A proporção de mistura depende do tipo
efectuar a mudança do óleo do motor após
de gasóleo e das temperaturas exteriores.
cada 7 500 Km.
No entanto, mantenha-a o mais reduzida
possível.

197
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 198 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Abastecimento do depósito de combustível

!
Não misture gasóleo com gasolina. Perigo de ferimentos G
Caso contrário, o sistema de alimenta-
Tenha em atenção que o gasóleo se torna
ção do combustível pode danificar-se.
mais facilmente inflamável devido à adição
de petróleo.
/ Adicione ao gasóleo no máximo 50% de
petróleo ou produto fluidificante.
/ Misture o gasóleo com o petróleo uni- Temperatura Combustível Petróleo
camente num recipiente aprovado para exterior Diesel para
combustíveis; não os misture no depó- Verão
sito de combustível do veículo. –15 °C até 80% 20%
/ Adicione primeiro o petróleo e depois o –23 °C
gasóleo. –23 °C até 50% 50%
–30 °C
Passados alguns minutos de marcha, a
mistura distribui-se em todo o sistema Temperatura Combustível Petróleo
de alimentação do combustível. exterior Diesel para
Inverno
–25 °C até 80% 20%
–30 °C
–30 °C até 50% 50%
–35 °C

198
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 199 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Compartimento do motor
7 Compartimento do motor
Capot / Puxe o manípulo 1 na zona dos pés do
condutor.
Perigo de acidente G O capot está destrancado.
B158
Durante a viagem, não puxe a alavanca de O manípulo para abrir o capot encontra-se P 88.40-2235-31
desbloqueio. Caso contrário, o capot pode no interior da grelha do radiador.
abrir-se.

Abrir
O manípulo do capot encontra-se no cock- B157 1 Suporte
pit, em baixo, na zona dos pés. 2 Barra de retenção
P 88.40-2234-31
3 Abertura
/ Puxe a barra de retenção 2 para fora
do suporte 1.
/ Rode a barra de retenção para cima e
B156
1 Dispositivo de bloqueio do capot introduza-a na abertura 3.
P 88.40-2233-31
/ Meta a mão na abertura entre o capot
e o pára-choques.
/ Pressione o manípulo 1 do dispositivo
de bloqueio do capot para cima e le-
1 Destrancar o capot vante o capot.

199
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 200 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Compartimento do motor

!
Perigo de ferimentos G Perigo de ferimentos G
Certifique-se de que os limpa-vidros
não se encontram afastados do vidro. Com o capot aberto, e mesmo com o motor Veículos com motor a gasolina:
Caso contrário, poderiam danificar-se desligado, existe perigo de ferimentos. O motor possui um sistema de ignição elec-
os limpa-vidros ou o capot.
As peças do motor podem estar muito quen- trónico que funciona com elevada tensão.
tes. Para evitar queimaduras, manuseie ape- Por essa razão, nunca toque em componen-
nas os componentes descritos no Manual tes do sistema de ignição (bobina de igni-
do Condutor e observe as respectivas indi- ção, cabo de ignição, conector das velas de
cações sobre perigos. ignição, tomada de ensaio):
A ventoinha do radiador pode entrar auto- ) quando o motor está a trabalhar
maticamente em funcionamento, mesmo ) quando o motor arranca
com a chave retirada. Por este motivo, não
) quando a ignição estiver ligada (chave
segure na zona de rotação da ventoinha do
na fechadura de tranca da direcção na
ventilador. posição 2) e rodando o motor à mão

200
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 201 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Compartimento do motor

Fechar / Desloque o capot na horizontal e deixe- !


Segure no capot. o cair.
/ Nunca pressione o capot para fechar.
/ Verifique se o capot está correctamen- Caso contrário, ele pode amolgar.
/ Retire a barra de retenção 2 da aber-
te engatado.
tura 3.
/ Insira a barra de retenção no suporte Se conseguir levantar um pouco o ca-
1. pot, significa que ele não está correcta-
mente engatado. Abra-o novamente e
deixe-o cair com mais força.

B159
P 88.40-2343-31

201
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 202 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Compartimento do motor

Óleo do motor Verificar o nível do óleo do motor Indicação do nível do óleo do motor
Em função do estilo de condução, o veículo Pode verificar o nível do óleo através da / Rode a chave na fechadura de tranca
gasta no máximo 0,8 L de óleo aos indicação do nível do óleo do motor ou da da direcção para a posição 2.
1 000 Km. O consumo de óleo pode ser respectiva vareta de medição.
/ Aguarde cerca de dez segundos, até vi-
superior, se Para se verificar o nível do óleo, o veículo sualizar os símbolos : e È no vi-
) o veículo for novo deve encontrar-se sor do painel de instrumentos.
) conduzir frequentemente com um ) na horizontal / No espaço de um segundo, prima duas
número de rotações elevado ) à temperatura de serviço vezes a tecla de comutação Í à es-
querda no painel de instrumentos.
Só pode avaliar o consumo de óleo após ) pelo menos há cinco minutos com
um percurso mais longo. A medição pode resultar nas seguintes in-
o motor desligado.
dicações:
No capítulo "Dados Técnicos" encontra
mais informações sobre o óleo do motor Indica-
(W página 331). ção
OK O nível do óleo está correcto
–1.0L É necessário adicionar
1,0 Litro de óleo
–1.5L É necessário adicionar
1,5 Litros de óleo
–2.0L É necessário adicionar
2,0 Litros de óleo
HI É necessário escoar ou
aspirar óleo

202
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 203 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Compartimento do motor

/ Se necessário, adicione óleo. Medição errada Vareta de medição do óleo


ou Se visualizar no visor o símbolo È a pis-
car, significa que não foi possível efectuar
/ Se necessário, reduza o nível do óleo.
uma medição correcta.
Se se adicionar óleo em demasia, exis-
te o perigo de danos no motor ou no ca- / Repita o processo de medição após um B160
talisador. breve período de espera. P 18.40-2087-31
i
Se continuar a não visualizar o nível do
óleo, também pode verificar o nível do
óleo com a respectiva vareta de medi-
ção. 1 Vareta de medição do óleo
2 Abertura de enchimento
Mande verificar a indicação do nível do
óleo numa oficina qualificada, p.ex. num / Puxe a vareta de medição do óleo para
Serviço de Assistência Mercedes-Benz. fora.
/ Limpe a vareta de medição do óleo.
/ Introduza-a novamente até ao batente
no tubo da vareta de medição do óleo e
puxe-a de novo para fora.
O nível do óleo está correcto quando se
situar entre as marcações inferior e su-
perior.

203
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 204 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Compartimento do motor

Adicionar óleo do motor Nível do óleo na caixa de


!
O óleo adicionado em demasia deve velocidades automática*
ser esvaziado ou aspirado, p. ex., num Não é necessário controlar o nível do óleo
Serviço de Assistência Mercedes-Benz. na caixa de velocidades. Em caso de fuga
B160 Caso contrário, o motor ou o catalisa- de óleo ou falhas de engrenagem, mande
P 18.40-2087-31 dor podem ficar danificados. verificar a caixa de velocidades automática
numa oficina qualificada, p.ex. num Servi-
/ Aparafuse novamente a tampa na aber- ço de Assistência Mercedes-Benz.
tura de enchimento.

Indicação relativa à protecção


1 Vareta de medição do óleo do meio-ambiente H
2 Abertura de enchimento
/ Desaperte a tampa na abertura de en- Ao adicionar o óleo, certifique-se de que não
chimento 2. Preste atenção para não o está a derramar. O óleo não deve atingir o
adicionar óleo em demasia. chão nem deve entrar nos cursos de água.
Caso contrário, estará a prejudicar o ambi-
ente.

204
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 205 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Compartimento do motor

Líquido de refrigeração O depósito de compensação encontra-se / Verifique o nível do líquido de refrigera-


à frente no compartimento do motor, do ção.
O líquido de refrigeração é composto
lado direito, visto de frente no sentido de
por água e um produto anticongelante/ Ele está correcto se,
marcha.
anticorrosivo. ) com o líquido de refrigeração frio,
Ao verificar o nível do líquido de refrigera- se encontrar na marcação 2 do
ção: depósito de compensação
) o motor deve estar arrefecido P20.30-215031 ) com o líquido de refrigeração quen-
te, se encontrar cerca de 2,0 cm
) o veículo deve encontrar-se na
acima
horizontal
/ Se necessário, adicione líquido de refri-
geração pela abertura de abastecimen-
Perigo de ferimentos G to.
O sistema de refrigeração encontra-se sob / Feche novamente o tampão 3 rodan-
1 Depósito de compensação
pressão. Por essa razão, abra o tampão ape- do-o até ao batente.
2 Marcação
nas quando o motor estiver arrefecido. Res- 3 Tampão No capítulo "Dados Técnicos" encontra
peite a fase de arrefecimento de cerca de mais informações sobre o líquido de
30 minutos. Caso contrário poderá queimar- / Rode lentamente o tampão 3 meia
refrigeração (W página 332).
se com líquido de refrigeração quente. volta e deixe sair a sobrepressão.
/ Continue a rodar o tampão 3 e
retire-o.

205
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 206 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Compartimento do motor

Sistema de lavagem dos vidros O depósito do sistema de lavagem dos vi-


Adicione o detergente para vidros MB à
Perigo de incêndio G dros encontra-se à frente no compartimen-
to do motor, do lado esquerdo, visto de
água durante todo o ano, para impedir O detergente concentrado para vidros é fa- frente no sentido de marcha.
a formação de estrias. Efectue a mistura cilmente inflamável. Por essa razão, evite
prévia do detergente para vidros num fumar, aproximar lume e ter luzes desprote-
recipiente. gidas durante o manuseamento do deter-
Utilize: gente concentrado.
B163
) com temperaturas acima do ponto de
P82.35-2169-31
congelação, um aditivo de líquido lim-
pa-vidros, como p.ex. "MB-Summerwa-
sh", contra a formação de estrias.
) em caso de perigo de congelação, um
aditivo de líquido limpa-vidros com pro-
priedades anticongelantes, como p.ex. 1 Depósito do sistema de lavagem
"MB-Winterwash", para que o líquido dos vidros
limpa-vidros não congele sobre o pára- 2 Tampa
brisas. Para mais informações, consulte o capítulo
Nos veículos com sistema de lavagem "Dados Técnicos" (W página 334).
dos vidros* aquecido, regra geral é
suficiente uma mistura até cerca de
–10 °C.

206
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 207 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Pneus e jantes
7 Pneus e jantes
Por razões de segurança, a Mercedes-Benz !
recomenda que utilize apenas pneus que
Veículos com pneus das dimensões Perigo de acidente G
a Mercedes-Benz aprovou especialmente
205/45 R16 83H M0 e
para o seu veículo. Estes pneus estão Utilize apenas jantes das dimensões indica-
205/40 ZR17 M0:
adaptados especialmente para os siste- das no livrete do veículo. Se montar outras
mas de regulação, como p. ex., ABS ou Se utilizar outros pneus que não os tes- jantes:
ESP. Se utilizar outros pneus, a Mercedes- tados e recomendados pela Mercedes- ) os travões das rodas ou os componen-
Benz não assume qualquer responsabilida- Benz, é possível que o velocímetro indi- tes do chassis, p.ex., podem ficar danifi-
de pelos danos daí resultantes. Qualquer que uma velocidade errada. Pode estar cados
Serviço de Assistência Mercedes-Benz a conduzir a uma velocidade superior à
) o livre curso das jantes e dos pneus
possui informações sobre os pneus. indicada no velocímetro. deixa de estar garantido
Caso utilize pneus diferentes dos testados
Os pneus recauchutados não são testados
e recomendados para a Mercedes-Benz, as Não é permitido realizar quaisquer traba-
nem recomendados para a Mercedes-
propriedades como p.ex. comportamento lhos de rectificação no sistema de travões
Benz, pois nem sempre é possível reco-
de condução do veículo, ruídos, consumo e nas rodas, nem utilizar discos distancia-
nhecer danos prévios durante a recauchu-
podem alterar-se negativamente. Além dores e discos de protecção ao pó. Além
tagem. Por conseguinte, a Mercedes-Benz
disso, as diferenças em termos de dimen- disso, pode perder a licença de circulação
não pode garantir a segurança de condu-
são e a alteração do perfil dos pneus po- do veículo.
ção.
dem contribuir para um roçar na carroçaria
e nos componentes dos eixos durante a
condução com o veículo carregado. As
consequências podem ser danos nos
pneus ou no veículo.

207
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 208 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Pneus e jantes

O que deve observar ) No caso de veículos com jantes das Sentido de marcha
mesmas dimensões à frente e atrás,
) Utilize unicamente pneus e jantes do Os pneus com sentido de marcha reco-
monte os pneus novos primeiro nas
mesmo tipo e fabricante. mendado oferecem vantagens adicionais,
rodas da frente.
) Monte nas jantes apenas pneus ade- p.ex., em situações de Aquaplaning. Estas
) Elimine a ferrugem das jantes em aço vantagens só podem ser aproveitadas se
quados.
corroídas e reenvernize-as. mantiver o sentido de marcha.
) Recomendamos a rodagem de pneus
) Substitua os pneus, independentemen- O sentido de marcha está assinalado por
novos a uma velocidade moderada
te do desgaste, o mais tardar após seis uma seta na parte lateral do pneu.
num percurso de cerca de 100 Km.
anos.
) Verifique regularmente os pneus e as i
jantes relativamente a danos. ! Também pode montar uma roda de re-
Guarde os pneus desmontados num lo- serva* no sentido contrário ao da mar-
) Ao carregar o veículo, verifique a pres-
cal fresco e seco e, se possível, sem cha.
são do ar nos pneus e corrija-a, se ne-
luz. Proteja os pneus de óleo, gordura e
cessário.
gasolina.
) Não deixe desgastar demasiadamente
os pneus. Com uma profundidade de
perfil inferior a 3 mm, a aderência dos
pneus sobre piso molhado diminui con-
sideravelmente.

208
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 209 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Pneus e jantes

Pressão do ar nos pneus Na tampa do depósito de combustível do


seu veículo pode encontrar uma tabela Indicação relativa à protecção
com a pressão do ar nos pneus em diver- do meio-ambiente H
Perigo de acidente G sos estados de funcionamento.
Verifique regularmente a pressão dos
Em caso de repetidas perdas de pressão do i pneus, pelo menos de 15 em 15 dias.
ar
As pressões do ar nos pneus, indicadas
) examine o pneu quanto à presença de para pequenas cargas, são valores míni- A pressão dos pneus altera-se em cerca
corpos estranhos mos que proporcionam conforto de con- de 0,1 bar por cada 10 °C de mudança de
) verifique a jante e a válvula em relação a dução. temperatura do ar. Se efectuar a medição
fugas da pressão dos pneus em recintos fecha-
Pode, no entanto, utilizar os valores dos, nos quais a temperatura seja diferen-
para cargas mais elevadas. Eles estão te da temperatura exterior, deve corrigir o
Corrija a pressão do ar nos pneus só com autorizados e são favoráveis do ponto valor medido em conformidade.
os pneus frios. de vista técnico. Reduz-se, porém, um
Com os pneus quentes só deve proceder pouco o conforto de condução. Durante a condução, a temperatura dos
à correcção da pressão dos pneus se esta pneus, bem como a pressão dos pneus au-
Controle também a pressão do ar no
for demasiadamente baixa para o estado mentam em função da velocidade e das
pneu da roda de reserva*.
de funcionamento actual. Os pneus quen- cargas.
tes possuem sempre uma pressão do ar
superior à dos pneus frios.

209
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 210 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Pneus e jantes

Substituir as rodas Em função das condições de utilização, as


rodas dianteiras e traseiras desgastam-se Perigo de acidente G
de modo distinto. Substitua as rodas antes
Perigo de acidente G de se formar o aspecto característico de Após uma mudança das rodas, mande veri-
desgaste dos pneus. O desgaste caracte- ficar o binário de aperto numa oficina quali-
Substitua as rodas dianteiras pelas rodas
rístico nas rodas dianteiras é verificado na ficada, pois esta possui os conhecimentos
traseiras apenas se possuírem as mesmas
área do talão e, nas rodas traseiras, no técnicos e as ferramentas para a realização
dimensões, como p.ex., tamanho, profundi-
centro dos pneus. dos trabalhos necessários. Para o efeito, a
dade de perfil, etc.
Mercedes-Benz recomenda um Serviço de
Quando substituir as rodas, limpe sempre
Assistência Mercedes-Benz. A manutenção
Nos veículos com rodas das mesmas minuciosamente as superfícies de contac-
efectuada por uma oficina qualificada é im-
dimensões, pode efectuar a troca das ro- to da jante e do disco de travão. Verifique
prescindível, particularmente no caso de
das, conforme o grau de desgaste, após a pressão do ar nos pneus.
trabalhos relevantes em termos de seguran-
cada 5 000 a 10 000 Km. Mantenha sem- ça e em sistemas de segurança.
pre o sentido de marcha das rodas. As rodas podem soltar-se, se não forem
apertadas com um binário de aperto de
110 Nm.
Por razões de segurança, a Mercedes-Benz
recomenda-lhe que utilize apenas parafusos
das rodas adequados e aprovados para a
Mercedes-Benz.

210
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 211 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Funcionamento de Inverno
7 Funcionamento de Inverno
No início do Inverno, mande preparar devi- Pneus de Inverno* Deve observar a velocidade máxima ad-
damente o seu veículo numa oficina quali- missível para os pneus de Inverno monta-
Utilize pneus de Inverno em caso de tem-
ficada, p.ex. num Serviço de Assistência dos. Se montar pneus de Inverno com uma
peraturas inferiores a +7 °C e em estradas
Mercedes-Benz. Este serviço inclui especi- velocidade máxima admissível inferior à
ficamente o seguinte: cobertas de neve e gelo. A máxima eficácia
do veículo, é necessário colocar uma placa
dos sistemas de condução ABS e ESP só é
) Mudança do óleo do motor, de indicação à vista do condutor. Poderá
obtida com pneus de Inverno.
caso tenha adicionado um óleo do mo- adquiri-la numa oficina qualificada,
tor que não está aprovado para o funci- Para garantir um comportamento seguro p.ex. num Serviço de Assistência
onamento de Inverno de condução, deve montar em todas as ro- Mercedes-Benz.
das pneus de Inverno do mesmo fabricante
) Verificação da concentração de produ- e perfil.
tos anticorrosivos e anticongelantes
) Mistura de produto concentrado de Perigo de acidente G
limpeza na água do sistema de limpeza
dos vidros e faróis Deve substituir os pneus de Inverno com
) Verificação da bateria uma profundidade de perfil inferior a 4 mm,
pois já não são adequados para a utilização
) Mudança dos pneus no Inverno.

211
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 212 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Funcionamento de Inverno

Correntes para a neve Se desejar montar correntes para a neve,


Perigo de acidente G A velocidade máxima admissível para o
respeite o seguinte:
funcionamento com correntes para a neve ) Não pode aplicar correntes para a neve
Se, durante a utilização de pneus de Inver-
é de 50 Km/h. Numa estrada sem neve, em todas as combinações de jantes/
no, se montar a roda de reserva*, deve
desmonte novamente as correntes para a pneus.
contar-se com uma alteração no comporta-
mento de condução do veículo, devido à di- neve com a maior brevidade possível. ) Monte as correntes para a neve apenas
ferença entre os pneus. Adapte o seu estilo nas rodas dianteiras. Respeite as ins-
i
de condução e conduza com precaução. truções de montagem indicadas pelo
Para arrancar com correntes para a fabricante.
Mande substituir a roda de reserva* na pró- neve, pode desactivar a regulação do
xima oficina qualificada, pois esta possui os binário do motor (W página 66). Deste ) Por razões de segurança, a Mercedes-
conhecimentos técnicos e as ferramentas modo, poderá alcançar um melhor efei- Benz recomenda-lhe que utilize apenas
para a realização dos trabalhos necessários. to de tracção. correntes para a neve aprovadas para a
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda Mercedes-Benz.
um Serviço de Assistência Mercedes-Benz.
A manutenção efectuada por uma oficina
qualificada é imprescindível, particularmen-
te no caso de trabalhos relevantes em ter-
mos de segurança e em sistemas de segu-
rança.

212
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 213 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Deslocações ao estrangeiro
7 Deslocações ao estrangeiro
A Mercedes-Benz também dispõe de uma Luzes de médios simétricas !
vasta rede de Serviços de Assistência no
Em países onde se circule na faixa contrá- A Mercedes-Benz recomenda-lhe que
estrangeiro. Poderá obter as respectivas
ria à do país de registo do veículo, os faróis utilize apenas os autocolantes originais
listas em qualquer Serviço de Assistência
devem ser parcialmente cobertos com au- Mercedes-Benz; caso contrário, pode
Mercedes-Benz.
tocolantes para comutarem para luzes de danificar os faróis.
Em alguns países só é possível obter com- médios simétricas. Deste modo, reduz-se Lembre-se de repor os faróis para luzes
bustíveis com um índice de octanas dema- o encandeamento dos condutores que cir- de médios assimétricos, quando voltar
siado baixo. culam em sentido contrário. a circular na faixa do país de registo do
No capítulo "Funcionamento" encontra / Cubra os faróis com autocolantes es- veículo.
mais informações sobre a qualidade do peciais.
combustível (W página 195).
Poderá adquirir estes autocolantes
especiais numa oficina qualificada,
p.ex. num Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.

213
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 214 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Utilização do reboque
7 Utilização do reboque
Dispositivo de reboque com gancho Retirar a capa do gancho da esfera do Retirar o gancho da esfera do reboque
da esfera do reboque amovível* reboque do compartimento de carga
No capítulo "Dados Técnicos" encontrará
informações relativas às dimensões de
montagem e às cargas (W página 322).
B139 B140
Aponte o número da chave, p.ex. neste
Manual do Condutor, para, em caso de P 31.10-2673-31 P 31.10-2674-31
perda, poder reaver rapidamente a chave
através de um Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.

Nº da chave: ________________ 1 Capa do gancho da esfera do reboque 1 Macaco


2 Patilha de fixação
/ Remova a capa do suporte do gancho
3 Gancho da esfera do reboque
Perigo de ferimentos G da esfera do reboque, puxando-a para
baixo. / Abra o piso do compartimento de car-
Execute a montagem do gancho da esfera ga.
do reboque com o máximo cuidado, pois
i
/ Retire o macaco 1.
dela depende a segurança do veículo com É possível colocar a capa no comparti-
reboque. mento de arrumo do gancho da esfera / Abra a patilha de fixação 2 e retire
do reboque, sob o piso do comparti- o gancho da esfera do reboque 3.
mento de carga. / Coloque novamente o macaco 1 no
compartimento de carga e feche o piso
do compartimento de carga.

214
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 215 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Utilização do reboque

Montar o gancho da esfera do / Insira a chave 1 na fechadura no gan-


reboque cho da esfera do reboque.
A marcação vermelha na manivela
B142
deve ficar coberta pela zona verde no
gancho da esfera do reboque (posição P 31.10-2676-31
B141 de montagem). Se este não for o caso:
P 31.10-2675-31 / Rode a chave 1 no sentido da se-
ta.
O fecho está desbloqueado.
/ Introduza o gancho da esfera do rebo-
/ Afaste a manivela do gancho da es- que verticalmente no suporte, até blo-
fera do reboque e rode a manivela quear automaticamente.
1 Chave no sentido dos ponteiros do relógio,
até engatar. A manivela roda de modo a que a mar-
cação verde coincida com a zona verde
A zona verde no gancho da esfera no gancho da esfera do reboque. WW
do reboque coincide com a marca-
ção vermelha na manivela.

215
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 216 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Utilização do reboque

i
Pode guardar a chave no compartimen-
to do gancho da esfera do reboque, no
B143 B144
compartimento de carga.
P 31.10-2677-31 P 31.10-2462-31
Quando não utilizar o dispositivo de re-
boque, é aconselhável que desmonte o
gancho da esfera do reboque.

/ Rode a chave no sentido da seta Posição de marcha


(fechar).
!
/ Retire a chave e pressione a capa de
A marcação verde na manivela deve fi-
protecção do fecho.
car coberta pela zona verde no gancho
da esfera do reboque.

216
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 217 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Utilização do reboque

Se não for possível fechar o gancho da Recomendações para a condução


Perigo de acidente G esfera do reboque e retirar a chave, retire
O gancho da esfera do reboque só está bem o gancho da esfera do reboque e limpe-o Perigo de acidente G
montado quando a marcação verde na ma- (W página 227). Se, após a limpeza, continu-
ar a não ser possível montar (fechar) o gan- Ao engatar e desengatar o reboque, faça-o
nivela coincidir com a zona verde no gancho
cho da esfera do reboque, retire-o. Neste com a máxima cautela.
da esfera do reboque e for possível retirar a
chave. O gancho da esfera do reboque pode caso, o dispositivo de reboque não deve ser Ao recuar o veículo tractor, verifique que
soltar-se se não estiver bem montado. utilizado para a utilização do reboque, por- não se encontra ninguém entre o veículo e
que não está garantido um funcionamento o reboque.
Durante a utilização do reboque, o gancho seguro.
da esfera do reboque deve estar fechado e a Não desengate o reboque com travão por
chave retirada. Só assim fica garantido que Mande verificar sempre todo o dispositivo inércia em situação de encosto.
o gancho da esfera do reboque está bloque- de reboque numa oficina qualificada, pois
Em caso de montagem incorrecta do rebo-
ado e não pode soltar-se durante a marcha. esta possui os conhecimentos técnicos e as
que no veículo tractor, existe o perigo de
ferramentas para a realização dos trabalhos
desprendimento do reboque.
necessários. Para o efeito, a Mercedes-Benz
recomenda um Serviço de Assistência
Mercedes-Benz. A manutenção efectuada
por uma oficina qualificada é imprescindível,
particularmente no caso de trabalhos rele-
vantes em termos de segurança e em siste-
mas de segurança.

217
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 218 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Utilização do reboque

O comportamento de condução do seu ve- Conselhos para a condução com reboque:


Verifique que os seguintes valores são man-
ículo altera-se com o reboque.
tidos: ) Recomendamos o aproveitamento da
O veículo com reboque carga máxima admissível sobre a esfe-
) peso bruto admissível
ra do reboque, mantendo-se, no entan-
) carga sobre a esfera do reboque ) é mais pesado
to, pelo menos 40 Kg.
admissível ) está limitado na sua capacidade de
aceleração e de subida ) Deve reduzir-se a carga do veículo de
) peso rebocável admissível
acordo com a carga sobre a esfera do
) carga admissível sobre o eixo traseiro ) necessita de uma distância de trava- reboque, para não se exceder a carga
do veículo tractor gem mais longa admissível sobre o eixo traseiro.
) reage mais a rajadas de vento lateral ) Não deve exceder uma velocidade má-
i xima de 80 Km/h, mesmo em países
) exige que conduza com mais sensibili-
Os valores admissíveis estão indicados dade onde sejam permitidas velocidades
na documentação do veículo, bem mais altas.
como nas placas de identificação do O consumo de combustível é maior quan-
do se utiliza o reboque. ) Evite travar abruptamente; em vez dis-
dispositivo de reboque e do reboque,
so, accione ligeiramente os travões
sendo normativo o valor mais baixo.
num primeiro momento, para que o tra-
A carga máxima sobre a esfera da lança vão por inércia do reboque possa co-
de reboque é de 50 Kg. No entanto, meçar a actuar. Em seguida, aumente
a carga não deve ser superior ao valor progressivamente a força de travagem.
indicado nas placas de identificação do
dispositivo de reboque e do reboque.

218
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 219 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Utilização do reboque

) Se o reboque entrar em movimentos Desmontar o gancho da esfera do Arrumar o gancho da esfera do reboque
oscilatórios, reduza a velocidade, não reboque / Coloque o gancho da esfera do rebo-
rode a direcção no sentido contrário
/ Retire a capa de protecção do fecho na que no respectivo compartimento de
e trave, se necessário. Nunca tente
manivela. arrumo, sob o piso do compartimento
"equilibrar" o veículo com reboque
de carga (W página 157).
aumentando a velocidade. / Destrave o fecho na manivela com a
) As capacidades de arranque em subida chave.
referem-se ao nível do mar. Em percur- / Segure no gancho da esfera do rebo-
Perigo de ferimentos G
sos de montanha deve ter em conside- que. Afaste a manivela do gancho da Nunca transporte o gancho da esfera do re-
ração que, com o aumento da altitude, esfera do reboque e rode a manivela no boque solto no habitáculo.
se reduz a potência do motor e, conse- sentido dos ponteiros do relógio, até
quentemente, a capacidade de arran- engatar. Caso contrário, os ocupantes podem sofrer
que em subida. ferimentos provocados pelo gancho da esfe-
A marcação vermelha na manivela ra do reboque projectado descontrolada-
! deve ficar coberta pela zona verde no mente em caso de
gancho da esfera do reboque.
Não desengate o reboque com travão ) travagem brusca
por inércia em situação de encosto por- / Retire o gancho da esfera do reboque
) mudança de direcção
que isso pode causar danos no pára- para baixo.
choques devido ao desprendimento do ) acidente
/ Pressione a capa do gancho da esfera
sistema do travão por inércia. do reboque no respectivo apoio, até
engatar.
Verifique se a capa está correctamente
colocada.

219
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 220 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Utilização do reboque

Reboque com ficha de 7 pólos Montagem do cabo adaptador Corrente contínua


Se o seu reboque possuir uma ficha de / Levante a tampa. O seu veículo está preparado para uma
7 pólos, pode estabelecer a ligação com ligação de corrente contínua. Se necessi-
/ Introduza a ficha com o ressalto 1 na
um cabo adaptador. Pode adquirir o cabo tar de corrente contínua no reboque, man-
ranhura 2 e rode-a para a direita, até
adaptador numa oficina, p.ex. num Serviço de introduzir o fusível necessário numa
ao batente.
de Assistência Mercedes-Benz. oficina qualificada, p.ex. num Serviço de
/ Deixe que a tampa engate. Assistência Mercedes-Benz.
/ Fixe o cabo adaptador ao reboque utili-
i
zando cintas de cabos.
Retire novamente o fusível quando já
146
não necessitar da ligação de corrente
P 31.10-2464-31 contínua.

1 Ressalto
2 Ranhura

220
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 221 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Manutenção
7 Manutenção
O ASSYST, Sistema de Manutenção, infor- i Apagar a indicação de manutenção
ma-o sobre o prazo do próximo serviço de
O tempo entre os serviços de manuten- O indicador de manutenção apaga-se auto-
manutenção.
ção depende do seu estilo de condu- maticamente passados 10 segundos. Tam-
Cerca de um mês antes do próximo prazo ção. Uma condução cuidadosa a bém o pode apagar directamente.
para a manutenção, surge no visor do pai- regime de rotações médio e evitando
nel de instrumentos, em função do seu / Prima brevemente a tecla de comuta-
trajectos curtos aumenta este tempo.
estilo de condução, um dos seguintes ção Í no painel de instrumentos,
símbolos: à esquerda.

9 1000 percurso restante 1 000 Km


š 10 tempo restante 10 dias

Os símbolos também o informam sobre


o tipo de manutenção a realizar:
9 serviço de manutenção
reduzido (A)
´ serviço de manutenção
alargado (B)

221
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 222 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Manutenção

Prazo de manutenção excedido Chamar o prazo de manutenção i


Se tiver excedido o prazo de manutenção: / Se necessário, active o visor no painel Se a ligação à bateria do veículo tiver
de instrumentos (W página 94). estado separada, o tempo de imobiliza-
) o indicador de manutenção pisca com
ção não é considerado pelo indicador
um sinal "–" anteposto / No espaço de um segundo, prima duas
de manutenção em função do tempo.
soa adicionalmente um sinal de adver- vezes a tecla de comutação Í à es-
) Por essa razão, subtraia esse período
tência querda no painel de instrumentos.
de tempo ao prazo de manutenção indi-
Uma oficina qualificada, p.ex. um Serviço cado.
B106
de Assistência Mercedes-Benz, efectua a Não confunda o indicador de manuten-
reposição do indicador de manutenção no
P54.30-5563-31
ção com a indicação do nível do óleo do
prazo de manutenção. motor :.

i
Se não mandar realizar o serviço de
manutenção recomendado, pode infrin-
gir algumas leis em vigor.

222
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 223 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Manutenção

Repor o indicador de manutenção / Rode a chave na fechadura de tranca i


da direcção para a posição 2.
Se, alguma vez, não for possível mandar Caso tenha reposto involuntariamente
efectuar a manutenção do seu veículo por A última indicação de manutenção é in- o indicador de manutenção a zero, este
uma oficina qualificada, p.ex. um Serviço dicada no visor. pode ser actualizado de novo numa ofi-
de Assistência Mercedes-Benz, pode efec- / Mantenha a tecla de comutação Í cina qualificada, p.ex. num Serviço de
tuar a reposição a zero do indicador de ma- premida. Assistência Mercedes-Benz.
nutenção.
A última indicação de manutenção per-
/ Rode a chave na fechadura de tranca manece indicada. Após cerca de 10 se-
da direcção para a posição 2. No espa- gundos soa um sinal de advertência.
ço de um segundo, prima imediata- Depois é visualizado o indicador de ma-
mente, por duas vezes, a tecla de co- nutenção com um novo valor.
mutação Í à esquerda no painel de
instrumentos. / Solte novamente a tecla de comutação
Í.
/ No intervalo de cerca de dez segundos,
rode a chave na fechadura de tranca da / Mantenha a chave na fechadura de
direcção para a posição 0. tranca da direcção na posição 2 duran-
te pelo menos cinco segundos.
/ Prima a tecla de comutação Í e
mantenha-a premida. O indicador de manutenção está repos-
to a zero.

223
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 224 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Conservação
7 Conservação
Uma conservação regular e especializada Elimine danos provocados pelo impacto de
serve para salvaguardar o valor do seu ve- pedras e as seguintes sujidades: Perigo de intoxicação G
ículo. A lavagem e uma conservação regu-
) Resíduos de insectos
lares são a melhor protecção contra influ- Observe as Instruções de Utilização dos pro-
ências ambientais nocivas. ) Excrementos de aves dutos de conservação utilizados.
) Resinas Guarde os produtos de conservação sempre
i
fechados e fora do alcance das crianças.
A Mercedes-Benz recomenda-lhe que ) Óleos e gorduras
utilize produtos de conservação ) Gasolina
Mercedes-Benz. Eles aplicam-se espe- Indicação relativa à protecção
) Salpicos de alcatrão
cialmente aos nossos veículos e estão do meio-ambiente H
ao nível tecnológico mais avançado.
Pode adquirir os produtos de conserva- Remova as latas vazias, os toalhetes de lim-
ção Mercedes-Benz junto de qualquer peza e o algodão de polimento observando
Serviço de Assistência Mercedes-Benz. as disposições de protecção do meio-ambi-
ente.
Nem sempre os riscos, depósitos agressi-
vos, corrosões cáusticas e outros danos
causados por uma conservação descurada
ou errada podem ser eliminados utilizando
os produtos de conservação aqui reco-
mendados. Neste caso, dirija-se a uma
oficina qualificada, p.ex. um Serviço de
Assistência Mercedes-Benz.

224
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 225 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Conservação

Conservação exterior Aparelho de limpeza por alta pressão Movimente o bico do aparelho de limpeza
de alta pressão durante a limpeza. Não o
! dirija directamente para as frinchas das
Estação de lavagem
Não utilize aparelhos de limpeza de alta portas, os foles dos amortecedores pneu-
Pode mandar limpar o veículo numa esta- pressão com bicos de jacto circular máticos, os componentes eléctricos e as
ção de lavagem automática, preferencial- para os pneus. Caso contrário, estes fichas de ligação ou vedantes.
mente sem escovas, logo desde o início. podem ser danificados. Substitua os
Durante a limpeza do tecto de correr em
Limpe primeiro as sujidades maiores do pneus danificados.
lamelas*, a pressão não deve ser superior
veículo, antes de se dirigir à estação de
a 80 bar.
lavagem. A distância mínima entre o jacto de alta
pressão e o objecto a ser limpo deve cor-
Após a lavagem automática do veículo, re-
responder a cerca de 30 cm.
mova a cera do pára-brisas e das borra-
chas do limpa-vidros. Deste modo evita a
formação de estrias.

i
Ao abandonar a estação de lavagem,
verifique se os retrovisores estão total-
mente abertos; caso contrário, eles po-
dem vibrar.

225
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 226 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Conservação

Limpar o pára-brisas e o limpa-vidros PARKTRONIC* !


Não utilize panos secos, ásperos ou du-
Perigo de ferimentos G ros e não roce. Caso contrário, poderá
riscar ou danificar os sensores.
Antes de limpar o pára-brisas/limpa-vidros,
B 101 Se limpar os sensores com um apare-
retire a chave da fechadura de tranca da di-
P54.65-2447-31 lho de alta-pressão ou a jacto de vapor,
recção, porque o limpa-vidros poderá entrar
oriente-o apenas brevemente e com,
em movimento e provocar-lhe ferimentos.
no mínimo, 10 cm de distância para os
sensores.
/ Afaste o braço do limpa-vidros do
vidro.
Deve sentir-se encaixar. Pode agora 1 Sensores do PARKTRONIC*
proceder à limpeza do pára-brisas/ / Limpe os sensores 1 no pára-choques
limpa-vidros. com água, champô e um pano macio.
/ De seguida, volte a rebater os limpa-
vidros, antes de ligar a ignição.

226
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 227 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Funcionamento
Conservação

Dispositivo de reboque* / Trate o fecho com óleo isento de áci-


dos e não resinoso.
Em caso de sujidade ou depósito de ferru-
gem, limpe o gancho da esfera do reboque / Verifique o funcionamento do dispositi-
B145
e o respectivo alojamento no veículo. Des- vo de reboque no veículo.
te modo, garante uma montagem e des- P 31.10-2463-31
montagem segura e fácil.
i
Qualquer Serviço de Assistência
/ Elimine a sujidade com um pano limpo Mercedes-Benz efectua estes trabalhos
que não largue fios ou com uma esco- de conservação.
va.
/ Elimine o depósito de ferrugem com Após a limpeza, deve-se untar ou lubrificar
uma escova metálica. um pouco os seguintes pontos: Indicação relativa à protecção
1 Esferas de bloqueio do meio-ambiente H
i 2 Perno de guia Remova os panos oleosos ou gordurosos
Não deve limpar o gancho da esfera do 3 Superfícies de guia observando as disposições de protecção
reboque e o respectivo dispositivo de fi- 4 Alavanca de destravamento do meio-ambiente.
xação com um aparelho de limpeza por 5 Esfera do gancho de reboque1
alta pressão nem utilizar quaisquer pro-
dutos solventes. e o dispositivo de fixação do gancho da es-
fera do reboque no veículo.

1 Excepto no caso de o fabricante do reboque apre-


sentar outras instruções.

227
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 228 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

228
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 229 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Onde se encontra?
Que fazer se ...
Abertura/fecho numa emergência
Substituição das pilhas
Substituição das lâmpadas
Substituir as escovas do limpa-vidros
Ajustar os esguichos
Dano num pneu
Sangrar o sistema de alimentação do combustível nos veículos com motor Diesel
Pilha
Arranque assistido
Arranque por reboque e reboque do veículo
Fusíveis eléctricos

229
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 230 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Onde se encontra?
7 Onde se encontra?
Neste capítulo encontra rapidamente aju- Caixa de primeiros-socorros Abrir o porta-objectos
da em caso de eventuais problemas.
A caixa de primeiros-socorros encontra-se / Rode o manípulo rotativo 1 no sentido
no porta-objectos do lado direito no com- contrário ao dos ponteiros do relógio.
partimento de carga, visto de frente no / Rebata a tampa para baixo.
sentido de marcha.
/ Retire a caixa de primeiros-socorros.

i
Verifique regularmente a data de valida-
de da caixa de primeiros-socorros e, se
B117 necessário, substitua o seu conteúdo.
P 68.00-2863-31

1 Manípulo rotativo

230
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 231 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Onde se encontra?

Extintor* Abrir o porta-objectos Triângulo, ferramenta de bordo,


O extintor encontra-se por baixo do banco / Levante um pouco a pega embutida do macaco, TIREFIT e roda de reserva*
do condutor, no porta-objectos. porta-objectos e puxe-a para fora. O triângulo, a ferramenta de bordo, etc.,
/ Retire o extintor 1. encontram-se no compartimento de arru-
mação sob o piso do compartimento de
i carga.
O extintor 1 Abrir o compartimento de arrumação,
B148 ) deve ser recarregado após cada uti- (W consultar página 157).
P 86.10-2051-31 lização A ferramenta de bordo contém
) deve ser verificado anualmente ) um olhal de reboque
ou de dois em dois anos; caso con-
trário, ele pode falhar em caso de ) uma chave das rodas
emergência ) uma chave de roquete para
1 Extintor
o macaco
) um extractor de fusíveis
) um par de luvas

231
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 232 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Onde se encontra?

Veículos com conjunto TIREFIT Veículos com roda de reserva* Macaco

Perigo de acidente G
O macaco está previsto apenas para a mu-
B152 B151 dança das rodas. Quando o veículo estiver
P 68.00-2884-31 P 68.00-2883-31 levantado, não se deve colocar por baixo
deste. Se não levantar o veículo como des-
crito, ele pode cair do macaco (p. ex. duran-
te o arranque do motor, a abertura ou o
fecho de uma porta ou da tampa da mala).
Por razões de segurança, durante os traba-
lhos por baixo do veículo deve utilizar cava-
letes de apoio.

1 Calço 1 Calço
2 Ferramenta de bordo 2 Ferramenta de bordo
3 Macaco 3 Macaco
4 Gancho da esfera do reboque para 4 Gancho da esfera do reboque para
o acoplamento do reboque* o acoplamento do reboque*
5 Conjunto TIREFIT 5 Roda de reserva
6 Bomba de ar eléctrica 6 Placa de fixação
7 Triângulo 7 Triângulo
8 Cinta de fixação para o piso do 8 Cinta de fixação para o piso do
compartimento de carga compartimento de carga

232
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 233 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Onde se encontra?

! Retirar a roda de reserva* Levantar o triângulo


Não deve utilizar o macaco da versão / Rode a placa de fixação no sentido con-
normal para a versão longa* da trário ao dos ponteiros do relógio.
Classe A. / Retire a roda de reserva.
Observe os autocolantes.
i P58.00-2031-31
) Veículos com distância entre von 209
Pode montar um porta-objectos* na
eixos curta:
roda de reserva.
autocolante amarelo,
modelos W 168
) Veículos com distância entre
eixos longa*: 1 Pés
autocolante cinzento-claro, 2 Reflectores laterais
modelos S 168 3 Botão de pressão
/ Articule os pés 1 para fora, para
i o lado de baixo.
Ao colocar o macaco, este deve estar / Puxe os reflectores laterais 2 para
rodado para trás, até ao batente. cima até formarem um triângulo e una-
os através do botão de pressão superi-
or 3.

233
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 234 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...
7 Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


O sistema de alarme anti-roubo* activa-se Abriu o veículo com a chave sem desligar Desligue o sistema de alarme anti-roubo:
subitamente. o sistema de alarme.
/ Prima a tecla Œ no comando à dis-
tância.
ou
/ Rode a chave na fechadura de tranca
da direcção para a posição 2.
Soa um sinal de advertência. Está a arrancar com o travão de estaciona- / Solte o travão de estacionamento
mento accionado. (W página 34).
Esqueceu-se de desligar as luzes e abriu / Coloque o interruptor das luzes em 0.
a porta.
A ficha de ligação no banco do acompanhan- / Ligue a ficha ao acoplamento no ban-
te amovível* não está ligada. co (W página 151).

234
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 235 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


As luzes de pisca-pisca piscam com uma Existe uma falha numa luz de pisca-pisca. / Substitua a lâmpada com falha
frequência superior à habitual. (W página 269), (W página 271).
Pretende deixar o seu veículo parado duran- / Aconselhe-se junto de uma oficina
te um período mais longo. qualificada, p. ex. num Serviço de
Assistência Mercedes-Benz.
/ Separe a ligação à bateria
(W página 290).
O motor tem um funcionamento irregular e Pode existir uma avaria num componente do / Acelere pouco.
existem falhas de ignição. comando do motor.
/ Mande eliminar imediatamente
a causa numa oficina qualificada,
p. ex. num Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.
O motor não arranca e no visor do painel de Existe uma falha no sistema de bloqueio do / Contacte uma oficina qualificada,
instrumentos acendem-se alternadamente motor no arranque. p. ex., um Serviço de Assistência
as indicações Á e î. Mercedes-Benz.
Existe uma falha no comando do motor.

235
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 236 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


O motor não arranca. Pode existir uma avaria num componente do / Repita o processo de arranque
comando do motor. (W página 32). Tenha em atenção que
tentativas de arranque muito longas
Pode existir uma avaria no sistema de ali-
descarregam a bateria.
mentação de combustível.
/ Efectue o arranque assistido
(W página 292).
/ Se o motor não arrancar após várias
tentativas, contacte uma oficina qua-
lificada, p. ex. um Serviço de Assis-
tência Mercedes-Benz.
O motor de arranque estava exposto a uma / Deixe o motor de arranque arrefecer
carga térmica demasiado elevada. A protec- durante cerca de dois minutos.
ção contra sobrecarga do motor de arranque / Repita o processo de arranque
foi activada. (W página 32).

Veículos com motor Diesel: / Efectue a sangria do sistema de ali-


Conduziu até o depósito do combustível ficar mentação do combustível
vazio. (W página 287).

236
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 237 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


O motor à temperatura de serviço não ar- Pode existir uma avaria no sistema de ali- / Repita o processo de arranque
ranca, apesar de ter efectuado uma tentati- mentação de combustível. (W página 32).
va de arranque de cerca de quatro segun-
/ Se o motor não arrancar após várias
dos.
tentativas, contacte uma oficina qua-
lificada, p. ex. um Serviço de Assis-
tência Mercedes-Benz.
Os faróis estão embaciados no interior. Elevada humidade atmosférica. / Conduza com as luzes acesas.
Após uma curta distância, os faróis já
não estão embaciados.
O sistema de ar condicionado* desligou-se. O motor está sobreaquecido, p. ex. devido a / Deixe o motor arrefecer.
uma viagem em regiões montanhosas íngre-
mes com reboque.

237
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 238 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


O veículo perde gasolina/gasóleo. / Nunca ligue o motor.
/ Contacte uma oficina qualificada,
p. ex., um Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.
Teve um acidente. / Contacte uma oficina qualificada,
p. ex., um Serviço de Assistência
Não é possível determinar a extensão dos
Mercedes-Benz.
danos.
Teve um acidente. / Ligue o motor como habitualmente.
Não é possível verificar danos
) nos agregados
) no sistema de alimentação do combus-
tível
) na suspensão do motor

238
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 239 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Caixa de velocidades manual


com sistema de embraiagem
automática*

Problema Causa possível Proposta de resolução


No visor do painel de instrumentos surge Existe uma falha no sistema de embraiagem / Carregue no pedal do travão para
um F. automática. poder ligar o motor.
/ Engrene uma velocidade.
A embraiagem e desembraiagem
apenas é efectuada através do pedal
do acelerador:
) Accionar o pedal do acelerador –
a embraiagem encosta
) Soltar o pedal do acelerador –
a embraiagem desencosta
/ Mande verificar imediatamente a
caixa de velocidades numa oficina
qualificada, p. ex., num Serviço de
Assistência Mercedes-Benz.

239
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 240 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


No visor do painel de instrumentos pisca a Com o veículo imobilizado, abriu uma porta e / Carregue no pedal do travão.
indicação da velocidade engrenada e adici-
) encontra-se engrenada uma velocidade ou
onalmente soa um sinal de advertência.
) não carrega no pedal do travão / Engrene o ponto-morto.

) não carrega no pedal do acelerador ou


) o motor está a trabalhar / Desligue o motor.

240
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 241 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Caixa de velocidades automática*

Problema Causa possível Proposta de resolução


A caixa de velocidades tem falhas de engre- A caixa de velocidades está a perder óleo. / Mande verificar imediatamente a
nagem. caixa de velocidades numa oficina
qualificada, p. ex., num Serviço de
Assistência Mercedes-Benz.
No visor do painel de instrumentos surge Eventualmente, existe uma falha na unidade / Pare o veículo.
um F. de comando. A caixa de velocidades encon-
/ Desligue o motor.
tra-se em regime de emergência. Está engre-
A capacidade de aceleração piora.
nada a 5ª velocidade. Continua a ser / Ligue o motor.
A caixa de velocidades já não engrena velo- possível engrenar a marcha-atrás.
/ Mande verificar imediatamente a
cidades.
caixa de velocidades numa oficina
qualificada, p. ex., num Serviço de
Assistência Mercedes-Benz.

241
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 242 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


No visor do painel de instrumentos surge A caixa de velocidades encontra-se em regi- / Pare o veículo.
um F. me de emergência. Está engrenada a 5ª ve- / Coloque o selector de velocidades
A capacidade de aceleração piora. locidade. Continua a ser possível engrenar a em P.
marcha-atrás.
A caixa de velocidades já não engrena velo- / Coloque o selector de velocidades na
cidades. posição D ou R.
Na posição D é engrenada a 2ª velo-
cidade.

Se pretender prosseguir marcha com


a 5ª velocidade engrenada:
/ Pare o veículo.
/ Coloque o selector de velocidades
em N.
/ Desligue o motor.
/ Ligue o motor.
/ Coloque o selector de velocidades
em D.
É engrenada a 5ª velocidade.
/ Mande verificar imediatamente a
caixa de velocidades numa oficina
qualificada, p. ex., num Serviço de
Assistência Mercedes-Benz.

242
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 243 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


No visor do painel de instrumentos surge Existe uma falha na caixa de velocidades. / Mande verificar imediatamente a
um F e não é transmitida qualquer força às Não é possível engrenar a 5ª velocidade. caixa de velocidades numa oficina
rodas. A 2ª velocidade fica novamente acti- Continua a ser possível engrenar a marcha- qualificada, p. ex., num Serviço de
va a uma velocidade inferior a 35 Km/h. atrás. Assistência Mercedes-Benz.

Se for necessário engrenar a marcha-


atrás:
/ Pare o veículo.
/ Coloque o selector de velocidades
em P.
/ Coloque o selector de velocidades
em R.
Na posição D é novamente engrenada
a 2ª velocidade.

243
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 244 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Chave e comando à distância*

Problema Causa possível Proposta de resolução


Deixou de ser possível trancar ou destran- As pilhas do comando à distância estão des- / Verifique as pilhas da chave
car o veículo com o comando à distância*. carregadas. (W página 77) e substitua-as,
se necessário (W página 264).
Existe uma falha no comando à distância. / Abra as portas com a chave
(W página 262).
/ Abra a tampa da mala com a chave
(W página 262).
A luz de controlo das pilhas no comando à As pilhas do comando à distância estão des- / Substitua as pilhas (W página 264).
distância* não se acende durante o teste. carregadas. Poderá adquirir pilhas em qualquer
oficina qualificada, p. ex. num Serviço
de Assistência Mercedes-Benz.

244
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 245 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


Deixou de ser possível trancar ou destran- O comando à distância e o veículo deixaram Sincronize o comando à distância.
car o veículo com o comando à distância*, de estar sincronizados.
/ Para o efeito, dirija o comando à dis-
mas a luz de controlo da pilha está acesa.
tância para o veículo e prima duas
vezes, brevemente, uma das teclas
Œ ou ‹.
/ De seguida, ligue a ignição no espaço
de 30 segundos (chave na fechadura
de tranca da direcção na posição 2).
O sistema de fecho está de novo
pronto a funcionar.

245
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 246 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


Perdeu o comando à distância*. / Mande bloquear o comando à
distância numa oficina qualificada,
p. ex. num Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.
/ Participe imediatamente a perda à
Companhia de Seguros do seu auto-
móvel.
/ Eventualmente, mande substituir os
componentes mecânicos do sistema
de fecho.
Um Serviço de Assistência Mercedes-
Benz terá todo o prazer em fornecer-lhe
os elementos de substituição.
Perdeu a chave. / Participe imediatamente a perda à
Companhia de Seguros do seu auto-
móvel.
/ Eventualmente, mande substituir os
componentes mecânicos do sistema
de fecho.
Um Serviço de Assistência Mercedes-
Benz terá todo o prazer em fornecer-lhe
os elementos de substituição.

246
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 247 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Limpa-vidros

Problema Causa possível Proposta de resolução


Os limpa-vidros bloqueiam. P. ex. folhas ou neve bloqueiam os limpa- / Por razões de segurança, retire a cha-
vidros. O motor dos limpa-vidros desliga-se. ve da fechadura de tranca da direc-
ção. Elimine a causa do bloqueio.
/ Ligue novamente o limpa-vidros.
Os limpa-vidros falham. / Coloque o interruptor multifunções
numa outra velocidade de limpeza.
/ Mande verificar os limpa-vidros numa
oficina qualificada, p. ex., num Servi-
ço de Assistência Mercedes-Benz.
O sensor de chuva* não comanda o limpa- A escova do limpa-vidros está defeituosa na / Substitua as escovas do limpa-vidros
vidros correctamente. zona do sensor de chuva. (W página 273).
A escova do limpa-vidros esquerda e direita / Durante a montagem das escovas do
estão trocadas, impedindo que o limpa- limpa-vidros, observe os diferentes
vidros se desloque sobre o sensor de chuva. comprimentos das escovas do lado
do condutor e do acompanhante.

247
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 248 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Vidros eléctricos

Problema Causa possível Proposta de resolução


Os vidros laterais não se fecham automati- ) Um objecto ficou entalado entre o vidro / Remova os objectos.
camente*, ao premir o interruptor para lateral e o aro da porta.
/ Prima o interruptor em j até ao
além do ponto de pressão em j e sol-
) Na calha de guia do vidro lateral encon- ponto de pressão, e mantenha-o pre-
tando novamente o interruptor.
tram-se objectos que bloqueiam a subida mido até o vidro lateral estar fechado.
do vidro.
O vidro lateral é fechado sem protec-
ção contra entalamento.
Perigo de ferimentos! Durante o fecho
dos vidros laterais, deve ter cuidado
para que ninguém fique entalado.

248
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 249 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Luzes nos interruptores e nas teclas

Problema Causa possível Proposta de resolução


Piscam uma ou ambas as luzes no interrup- Não existe tensão suficiente, pois estão liga- Quando voltar a haver tensão suficiente,
tor do sistema de aquecimento dos ban- dos demasiados consumidores eléctricos. o sistema de aquecimento dos bancos
cos*. O sistema de aquecimento dos bancos desli- volta a ligar-se automaticamente.
gou-se automaticamente.
O sistema de aquecimento do óculo Não existe tensão suficiente, pois estão liga- / Desligue os consumidores desneces-
traseiro desliga-se demasiado cedo e dos demasiados consumidores eléctricos. sários.
a luz de controlo no interruptor pisca. O sistema de aquecimento do óculo traseiro
Quando voltar a haver tensão suficiente,
desligou-se automaticamente.
o sistema de aquecimento do óculo tra-
seiro volta a ligar-se automaticamente.
A luz de controlo 7 na consola central No banco do acompanhante está montada
acende-se. uma cadeira de criança. Por este motivo,
o airbag do acompanhante está desactivado.
No banco do acompanhante não está monta- / Mande verificar o sistema de detec-
da nenhuma cadeira de criança. Existe uma ção da cadeira de criança numa ofici-
falha no sistema de detecção da cadeira de na qualificada, p. ex. num Serviço de
criança. Assistência Mercedes-Benz.

249
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 250 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


A luz de controlo 7 na consola central A ficha de ligação no banco do acompanhan- / Ligue a ficha ao acoplamento no ban-
pisca. Adicionalmente acende-se a luz de te amovível* não está ligada. co (W página 151).
controlo 1 no painel de instrumentos
e soa um sinal de advertência.
Acendem-se apenas os segmentos verme- O PARKTRONIC* possui uma falha e / Mande verificar o PARKTRONIC* o
lhos na indicação de advertência do desactivou-se. mais rapidamente possível numa ofi-
PARKTRONIC*. Soa adicionalmente um si- cina qualificada, p. ex. num Serviço
nal de advertência durante cerca de três de Assistência Mercedes-Benz.
segundos. O PARKTRONIC* desliga-se após
30 segundos e a luz de controlo no interrup-
tor do PARKTRONIC* acende-se.
Acendem-se apenas os segmentos verme- Os sensores do PARKTRONIC* estão sujos / Limpe os sensores do PARKTRONIC*.
lhos na indicação de advertência do ou avariados. / De seguida, volte a ligar a ignição.
PARKTRONIC*.
Eventualmente, pode existir uma outra fonte / Verifique o PARKTRONIC* num outro
de sinal de rádio ou fonte de ultra-sons a pro- local.
vocar interferência. O PARKTRONIC* desliga-
se após 20 segundos.

250
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 251 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Luzes no painel de instrumentos

Problema Causa possível Proposta de resolução


v A luz de advertência do ESP, O ESP está desligado. / Ligue novamente a regulação do biná-
amarela, acende-se com o motor rio do motor (W página 67).
a trabalhar. / Adapte o seu estilo de condução às
condições climatéricas e às condi-
ções da estrada.
Caso contrário, existe elevado perigo de
acidente.

251
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 252 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


v A luz de advertência do ESP, O ESP ou o controlo de tracção estão activos, / Adapte o seu estilo de condução às
amarela, pisca durante a mar- porque pelo menos uma das rodas alcançou actuais condições climatéricas e da
cha. o seu limite de aderência. estrada.
/ Durante o arranque, acelere só o ne-
cessário.
/ Durante a viagem, alivie o pedal do
acelerador.
/ Não desactive o sistema de regulação
do binário do motor com o interruptor
ASR-OFF; excepções: (W página 66).
Caso contrário, existe elevado perigo de
acidente.

252
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 253 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


- A luz de controlo do ABS, amare- O ABS está desligado devido a uma avaria. / Prossiga a marcha com precaução.
la, e a luz de controlo do BAS/ O ESP também é desactivado. Dispõe-se ain-
/ Procure o mais rapidamente possível
ESP, amarela, acendem-se com da do efeito de travagem normal do sistema
uma oficina qualificada, pois esta pos-
o motor a trabalhar. de travões sem ABS.
sui os conhecimentos técnicos e as
Também é possível que o sistema ferramentas para a realização dos tra-
PARKTRONIC*, a caixa de velocidades balhos necessários. Para o efeito, a
automática* e o sistema auto-piloto* Mercedes-Benz recomenda um Servi-
fiquem avariados. ço de Assistência Mercedes-Benz.
A manutenção efectuada por uma ofi-
cina qualificada é imprescindível, par-
ticularmente no caso de trabalhos
relevantes em termos de segurança
e em sistemas de segurança.
Caso contrário, existe elevado perigo de
acidente.
O ABS está desligado devido a subtensão. / Desligue os consumidores desneces-
Eventualmente, a bateria não é carregada. sários.
O BAS e o ESP também se encontram desac- O ABS fica novamente disponível
tivados. quando a tensão da bateria subir.

253
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 254 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


q A luz de controlo do pré-aqueci- Existe uma falha no sistema do pré-aqueci- / Conduza imediatamente até à próxi-
mento, amarela, não se acende mento. ma oficina qualificada, p. ex. até um
ao rodar a chave na fechadura de Serviço de Assistência Mercedes-
tranca da direcção para a posi- Benz.
ção 2.
1 A luz de controlo do SRS, Existe uma falha nos sistemas de retenção. / Conduza com precaução até à oficina
vermelha, acende-se durante Os airbags ou os pré-tensores dos cintos de qualificada mais próxima, p. ex., até
a marcha. segurança podem activar-se indevidamente um Serviço de Assistência Mercedes-
ou não se activar em caso de acidente. Benz.
1 A luz de controlo do SRS, verme- A ficha de ligação no banco do acompanhan- / Ligue a ficha ao acoplamento no ban-
lha, acende-se durante a mar- te amovível* não está ligada. co (W página 151).
cha. Adicionalmente, a luz de
controlo 7 na consola central
pisca e soa um sinal de advertên-
cia.
3 ; A luz de controlo dos tra- Conduz com o travão de estacionamento / Solte o travão de estacionamento
vões, vermelha, acende-se e soa accionado. (W página 34).
um sinal de advertência.

254
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 255 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


3 ; A luz de controlo dos tra- Existe pouco líquido no recipiente do líquido / Não prossiga a marcha.
vões, vermelha, acende-se du- dos travões.
/ Contacte uma oficina qualificada, pois
rante a marcha. esta possui os conhecimentos técni-
cos e as ferramentas para a realiza-
ção dos trabalhos necessários. Para
o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
um Serviço de Assistência Mercedes-
Benz. A manutenção efectuada por
uma oficina qualificada é imprescindí-
vel, particularmente no caso de traba-
lhos relevantes em termos de segu-
rança e em sistemas de segurança.
Nunca adicione líquido dos travões.
Não irá eliminar a avaria.
Caso contrário, existe elevado perigo de
acidente.

255
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 256 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


D A luz de advertência do líquido Existe muito pouco líquido de refrigeração no / Adicione imediatamente líquido de re-
de refrigeração, amarela, acen- recipiente. frigeração; caso contrário, o motor
de-se com o motor a trabalhar. pode sobreaquecer (W página 205).
Se esta luz de advertência se acender várias / Mande verificar o sistema de refrige-
vezes, significa que o sistema de refrigeração ração.
não está estanque.
Se o nível do líquido de refrigeração estiver / Com temperaturas do líquido de refri-
correcto, é possível que exista uma falha no geração inferiores a 125 °C, poderá
ventilador eléctrico do radiador. prosseguir a marcha até à próxima
oficina qualificada, p. ex. até um Ser-
viço de Assistência Mercedes-Benz.
/ Evite esforçar o motor (p. ex. viagens
em regiões montanhosas) e condução
em situações de pára-arranca.
D A luz de advertência do líquido O líquido de refrigeração excedeu a tempera- / Pare o veículo na próxima oportunida-
de refrigeração, vermelha, acen- tura de 125 °C. de e deixe arrefecer o motor e o líqui-
de-se durante a marcha e soa um do de refrigeração.
Existe muito pouco líquido de refrigeração no
sinal de advertência. recipiente. / Verifique o nível do líquido de refrige-
ração e adicione líquido, se necessá-
rio (W página 205).

256
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 257 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


D A luz de advertência do líquido O líquido de refrigeração excedeu a tempera- / Pare o veículo na próxima oportunida-
de refrigeração, vermelha, acen- tura de 125 °C. de e deixe arrefecer o motor e o líqui-
de-se durante a marcha e soa um do de refrigeração.
Se o nível do líquido de refrigeração estiver
sinal de advertência. correcto, é possível que exista uma falha no / Verifique o fusível e, se necessário,
ventilador eléctrico do radiador. substitua-o (W página 300). Caso o
fusível e o nível do líquido de refrige-
ração estejam correctos:
/ Mande verificar o sistema de refri-
geração.
/ Com temperaturas do líquido de
refrigeração inferiores a 125 °C,
poderá prosseguir a marcha
até à próxima oficina qualificada,
p. ex. até um Serviço de Assistên-
cia Mercedes-Benz.
/ Evite esforçar o motor (p. ex. via-
gens em regiões montanhosas) e
condução em situações de pára-
arranca.

257
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 258 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


± A luz de controlo do diagnóstico Existe uma avaria: / Mande verificar o veículo, o mais rapi-
do motor, amarela, acende-se damente possível, numa oficina quali-
) no sistema de injecção do combustível,
durante a marcha. ficada, p. ex., num Serviço de
) no sistema de escape Assistência Mercedes-Benz.
) ou no sistema de ignição, nos veículos
com motor a gasolina
Os valores limite de emissão podem ter sido
excedidos ou o motor funciona em regime de
emergência.
Conduziu até o depósito de combustível ficar / Depois de abastecer o depósito de
vazio. combustível, ligue o motor três a qua-
tro vezes seguidas.
/ O regime de emergência é anulado.
Não é necessário mandar verificar
o veículo.
< A luz de advertência do cinto de A luz de advertência chama a sua atenção / Coloque os cintos.
segurança, vermelha, acende-se para a necessidade de colocar os cintos de
durante alguns segundos após o segurança.
arranque.
A luz de advertência de reserva O nível de gasolina ou de gasóleo desceu / Abasteça o depósito de combustível
de combustível, amarela, acen- abaixo da marcação de reserva. no posto de abastecimento mais pró-
de-se durante a marcha. ximo (W página 195).

258
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 259 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


¿ A luz de controlo do BAS/ESP, O BAS e o ESP estão desactivados devido a / Mande verificar o veículo, o mais
amarela, acende-se durante a uma falha. rapidamente possível, numa oficina
marcha. qualificada, p. ex., num Serviço de
Dispõe-se ainda do efeito de travagem nor-
Assistência Mercedes-Benz.
mal com ABS mas sem BAS.
É possível que deixe de estar disponível a po-
tência total do motor.
O BAS e o ESP estão desactivados devido a / Desligue os consumidores desneces-
subtensão. Eventualmente, a bateria não é sários.
carregada. O BAS/ESP fica novamente disponí-
vel quando a tensão da bateria subir.
A bateria estava descarregada ou a ligação à / Rode o volante de batente a batente,
bateria estava separada. com o motor a trabalhar.
O BAS/ESP estão de novo disponí-
veis.

259
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 260 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


: A luz de advertência do óleo O nível do óleo do motor é demasiado baixo. / Adicione óleo do motor e verifique
do motor, amarela, acende-se o nível do óleo (W página 202).
A luz de advertência acende-se primeiro por
durante a marcha. alguns instantes. Se o nível do óleo continuar / Se for necessário adicionar/atestar
a baixar, a luz permanece acesa. com óleo de motor mais frequente-
mente, mande verificar o motor em
relação à possível existência de fugas.
2 A luz de controlo das pastilhas As pastilhas dos travões alcançaram o limite / Mande substituir as pastilhas dos
dos travões, amarela, acende-se de desgaste. travões o mais rapidamente possível
durante a marcha. numa oficina qualificada, pois esta
possui os conhecimentos técnicos e
as ferramentas para a realização dos
trabalhos necessários. Para o efeito,
a Mercedes-Benz recomenda um Ser-
viço de Assistência Mercedes-Benz.
A manutenção efectuada por uma ofi-
cina qualificada é imprescindível, par-
ticularmente no caso de trabalhos
relevantes em termos de segurança
e em sistemas de segurança.

260
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 261 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Que fazer se ...

Problema Causa possível Proposta de resolução


# A luz de controlo da bateria, ver- A bateria deixou de ser carregada. Causas / Pare imediatamente e verifique a cor-
melha, acende-se durante a mar- possíveis: reia trapezoidal nervurada.
cha. ) falha do alternador Se estiver partida
) correia trapezoidal nervurada partida / Não prossiga a marcha.
/ Contacte uma oficina qualificada,
p. ex., um Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.
Se estiver em ordem
/ Conduza imediatamente até
à próxima oficina qualificada,
p. ex. até um Serviço de
Assistência Mercedes-Benz.

261
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 262 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Abertura/fecho em caso de emergência
7 Abertura/fecho em caso de emergência
Destrancar o veículo Trancar o veículo Destrancamento de emergência da
Deixou de ser possível trancar o veículo tampa do depósito de combustível
Destrancar a porta do condutor
através do fecho centralizado. O dispositivo de destrancamento de emer-
Deixou de ser possível destrancar a porta gência encontra-se no compartimento de
Tranque o veículo do seguinte modo:
do condutor com o comando à distância*. carga, atrás do porta-objectos do lado di-
Neste caso, utilize a chave. / Feche a porta do acompanhante. reito, visto de frente no sentido de marcha.
/ Abra a porta com a chave. Para o efei- / Prima o interruptor do fecho centraliza-
to, rode-a para a esquerda. do no cockpit (W página 80).
/ Verifique se os pinos de bloqueio das
i portas ainda estão visíveis. Se neces-
Se abrir o seu veículo com a chave, o sário, pressione-os manualmente para B110
sistema de alarme anti-roubo* activa- baixo. P 80.20-2356-31
se. Existem diversas possibilidades de
desactivação do alarme: / Tranque a porta do condutor com a
chave.
) Prima a tecla Œ no comando à
distância. / Se necessário, tranque a tampa da
mala com a chave. 1 Tampa do porta-objectos
) Rode a chave na fechadura de tran- 2 Fecho
ca da direcção para a posição 2. 3 Tampa

262
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 263 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Abertura/fecho em caso de emergência

/ Abra o porta-objectos à direita no com- Comandar mecanicamente o tecto


partimento de carga. de correr em lamelas*
/ Retire a caixa de primeiros-socorros. O accionamento encontra-se na unidade
/ Rode o fecho 2 no sentido contrário de comando no tecto, por trás da luz inte-
ao dos ponteiros do relógio e abra a co- rior. B112
bertura. P 68.00-2858-31
/ Retire a tampa 3.
B111
/ Procure o pino de desbloqueio, que não
se encontra à vista, e puxe-o. P 68.00-2857-31
2 Manivela
A tampa do depósito de combustível
/ Retire a manivela 2 da pasta do
está destrancada.
Manual do Condutor.
/ Introduza a manivela no sextavado in-
terior.
1 Vidro da luz / Abra ou feche o tecto rodando a mani-
/ Retire o vidro da luz 1 utilizando uma vela na respectiva direcção.
chave de fendas como alavanca. ) Fechar rodando no sentido dos
ponteiros do relógio
) Abrir rodando no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio

263
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 264 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Substituição das pilhas
7 Substituição das pilhas
Se as pilhas do comando à distância* esti- i / Rebata a chave para fora.
verem vazias, deixa de ser possível trancar
Substitua as pilhas apenas duas a duas. / Pressione a tampa do compartimento
ou destrancar o veículo através da função
Necessita de pilhas de 3 Volt para to- das pilhas 1.
de comando à distância.
dos os comandos à distância. / Retire as pilhas velhas.
Pode adquirir as pilhas adequadas
Perigo de intoxicação G em qualquer Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.
Mantenha as pilhas fora do alcance das cri-
anças.
B108
Em caso de ingestão de uma pilha, consulte
imediatamente o médico. P 80.30-2168-31

B107
Indicação relativa à protecção
P 80.30-2167-31
do meio-ambiente H
/ Insira as novas pilhas, com o pólo posi-
As pilhas não fazem parte do lixo doméstico! tivo para cima.
Entregue as pilhas descarregadas num Ser- / Prima a tampa do compartimento das
viço de Assistência Mercedes-Benz ou num pilhas 1 até engatar.
1 Tampa do compartimento das pilhas
posto de recolha para pilhas gastas.

264
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 265 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas
7 Substituição das lâmpadas
As lâmpadas e as luzes são um componen- Lâmpadas dianteiras Luzes traseiras
te importante da segurança do veículo. Por
essa razão, certifique-se de que todas as Lâmpada Tipo Lâmpada Tipo
lâmpadas e luzes se encontram sempre Luzes de médios H7 55 W Terceira luz de "stop" W5W
em funcionamento. 1
Luzes de pisca-pisca PY 21 W Farolim de nevoeiro/ P 21/4 W
Máximos/faróis de H4 60/55 W luzes traseiras1
nevoeiro Luzes de marcha-atrás P 21 W
Luzes de presença, luzes W 5 W Luz dos travões P 21 W
de estacionamento Luzes de pisca-pisca PY 21 W
1 Na versão A 210 EVOLUTION, utilize as lâmpadas Iluminação da matrícula C5W
originais com a designação "Osram Diadem (lâmpada
7507 LDA". Assim, a cor das lâmpadas à esquer- tubular)
da e à direita é idêntica.
1 O farolim de nevoeiro apenas é activado do lado
do condutor.

265
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 266 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas

Antes da substituição das lâmpadas i


Perigo de ferimentos G ) Utilize unicamente lâmpadas de 12 V Por razões de configuração de monta-
do mesmo tipo e com a potência cor- gem dos faróis dianteiros, recomenda-
As lâmpadas e as luzes podem estar muito
recta de Watt. mos que se mandem substituir as
quentes. Por este motivo, deve deixá-las ar-
) Antes de substituir as lâmpadas, deve respectivas lâmpadas numa oficina
refecer antes de proceder à substituição.
desligar a iluminação, para evitar um qualificada, p. ex. num Serviço de
Mantenha as lâmpadas fora do alcance das Assistência Mercedes-Benz.
curto-circuito.
crianças.
) Segure as lâmpadas com um pano lim- Mande verificar regularmente a regula-
Não utilize uma lâmpada que tenha caído. ção dos faróis.
A lâmpada pode rebentar e provocar-lhe po que não largue fios.
ferimentos. ) Não trabalhe com as mãos húmidas ou
As lâmpadas H7 encontram-se sob pressão oleosas.
e podem rebentar durante a sua substitui- ) Para as lâmpadas dianteiras, é neces-
ção. Por este motivo, ao efectuar a substitui- sário
ção, utilize sempre óculos de protecção e
) desmontar o depósito do sistema
luvas.
de lavagem dos vidros do lado es-
Farol direito: querdo

O depósito de compensação do líquido de ) desmontar o depósito de compen-


refrigeração e os tubos do sistema de ar sação do líquido de refrigeração do
condicionado podem estar muito quentes. lado direito
Por este motivo, respeite uma fase de arre- ) Se a nova lâmpada ainda não se acen-
fecimento de cerca de 20 minutos, antes de der, procure uma oficina qualificada,
substituir as lâmpadas. p. ex., um Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.

266
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 267 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas

Desmontar e montar o depósito do Desmontar Montar


sistema de lavagem dos vidros
/ Rebata a alavanca 1 para cima. / Insira a patilha de fixação inferior do
O depósito do sistema de lavagem dos vi- depósito do sistema de lavagem dos vi-
/ Retire o depósito do sistema de lava-
dros encontra-se à frente no compartimen- dros no casquilho de borracha da lon-
gem dos vidros do suporte 2.
to do motor, do lado esquerdo, visto de garina e coloque o depósito no suporte
frente no sentido de marcha. / Coloque de lado o depósito do sistema 2.
de lavagem dos vidros, mantendo os
cabos e tubos ligados. / Rebata a alavanca 1 para baixo.

B183
P 82.10-2936-31

1 Alavanca
2 Suporte
3 Depósito do sistema de lavagem
dos vidros

267
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 268 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas

Desmontar/montar o depósito de Desmontar Montar


compensação do líquido de refrigeração
/ Rebata a alavanca 1 para a frente. / Coloque o depósito de compensação
O depósito de compensação encontra-se do líquido de refrigeração no suporte
/ Retire o depósito de compensação do
à frente no compartimento do motor, do 3 e insira a patilha de fixação inferior
líquido de refrigeração da longarina 2,
lado direito, visto de frente no sentido de 4 no casquilho de borracha 5 na lon-
pressionando.
marcha. garina.
/ Retire o depósito de compensação do
suporte 3. / Encaixe o depósito de compensação na
longarina e rebata a alavanca 1 para
B183 / Coloque de lado o depósito de com- trás, até ao batente.
pensação, mantendo os tubos ligados.
P 82.10-2937-31

1 Alavanca
2 Longarina
3 Suporte
4 Saliência de fixação
5 Casquilho de borracha

268
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 269 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas

Substituição das lâmpadas Substituição das luzes de pisca-pisca


dianteiras dianteiras
B182
/ Desligue a iluminação. / Retire a ficha.
P 82.10-2935-31
/ Abra o capot (W página 199). / Rode o suporte da lâmpada com a lâm-
pada para a esquerda e retire-o.
/ Desmonte o depósito do sistema de la-
vagem dos vidros do lado esquerdo / Pressione a lâmpada para trás e rode-a
(W página 267). para a esquerda, para fora do suporte.
ou / Pressione a nova lâmpada no suporte e
Farol direito, à esquerda invertendo-se os
rode-a para a direita.
/ Desmonte o depósito de compensação
do líquido de refrigeração do lado direi- lados / Coloque o suporte da lâmpada no farol
to (W página 268). e rode-o para a direita.
1 Luzes de pisca-pisca
2 Luzes de médios / Ligue a ficha.
3 Máximos/faróis de nevoeiro
4 Luzes de presença e luzes de
estacionamento

269
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 270 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas

Substituição das luzes de médios / Rode o casquilho de baioneta 1 para Substituição das luzes de presença e
/ Prima o ressalto na tampa da unidade a direita, até o ouvir engatar. das luzes de estacionamento
óptica e retire a tampa. / Ligue a ficha. / Prima o ressalto na tampa da unidade
/ Retire a ficha. / Assente a tampa da unidade óptica e óptica e retire a tampa.
encaixe-a. / Puxe o suporte da lâmpada com a lâm-
pada para fora.
Substituição dos máximos/faróis de
B185 nevoeiro / Rode a lâmpada com uma ligeira pres-
são para a esquerda, para fora do su-
P 82.10-2938-31 / Prima o ressalto na tampa da unidade
porte.
óptica e retire a tampa.
/ Coloque a nova lâmpada no suporte e
/ Retire a ficha.
rode-a para a direita.
/ Desengate a mola de retenção e retire
/ Coloque novamente o suporte da lâm-
a lâmpada.
pada.
/ Coloque a lâmpada nova com a base
/ Assente a tampa da unidade óptica e
1 Casquilho de baioneta encaixada no casquilho.
encaixe-a.
/ Rode o casquilho de baioneta 1 para / Encaixe a mola de retenção.
a esquerda. Piscas adicionais nos retrovisores
/ Ligue a ficha.
exteriores
/ Retire a lâmpada. / Assente a tampa da unidade óptica e
Se existir uma falha na lâmpada, é neces-
/ Coloque a lâmpada nova com a base encaixe-a.
sário substituir toda a unidade dos pisca-
encaixada no casquilho.
piscas.
Recomendamos que mande substituir
a unidade dos pisca-piscas numa oficina
qualificada, p. ex. num Serviço de Assis-
tência Mercedes-Benz.

270
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 271 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas

Substituição das lâmpadas traseiras i / Coloque a lâmpada nova no suporte.


/ Desligue a iluminação. O farolim de nevoeiro apenas é activado / Pressione a lâmpada para baixo e rode-
do lado do condutor. a para a direita.
Farolins traseiros / Coloque novamente o suporte da lâm-
/ Abra a tampa da mala (W página 78). pada. Certifique-se de que ouve as pa-
/ Abra o porta-objectos à esquerda ou tilhas de fixação engatar.
à direita no compartimento de carga / Coloque o revestimento.
(W página 175).
189 / Feche o porta-objectos e a tampa da
/ Retire o revestimento. mala.
P 82.10-2942-31
/ Comprima as patilhas de fixação 5 e
retire o suporte da lâmpada.
/ Pressione a lâmpada para baixo e rode-
a para a esquerda, para fora do supor-
Suporte da lâmpada direito, à esquerda te.
invertendo-se os lados

1 Luz dos travões


2 Luz de marcha-atrás
3 Luzes de pisca-pisca
4 Farolim de nevoeiro/luzes traseiras
5 Patilhas de fixação

271
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 272 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Substituição das lâmpadas

Iluminação da matrícula Terceira luz de "stop" / Rode o suporte da lâmpada com a lâm-
pada para a esquerda e retire-o.
i
/ Retire a lâmpada e coloque a lâmpada
Recomendamos que mande substituir
nova.
as lâmpadas numa oficina qualificada,
p. ex. num Serviço de Assistência / Coloque o suporte da lâmpada no farol
189
Mercedes-Benz. e rode-o para a direita.
P 82.10-2940-31
/ Assente a cobertura na parte de baixo.
/ Puxe a parte de trás da cobertura ligei-
ramente para trás e insira-a na guia.
/ Pressione ligeiramente as arestas exte-
1 Parafusos 188 riores inferiores da cobertura, até esta
/ Desaperte ambos os parafusos 1 e re- P 82.10-2941-31 engatar.
tire a unidade óptica. Verifique se as guias à esquerda e à di-
/ Retire a lâmpada e coloque a lâmpada reita na aresta dianteira da cobertura
nova. encaixam nos pontos de encaixe.

/ Coloque o farol e aperte ambos os pa- 1 Desengatar as patilhas de fixação


rafusos 1.
/ Desengate as patilhas de fixação 1
com uma chave de fendas e retire a co-
bertura.

272
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 273 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Substituição das escovas do limpa-vidros
7 Substituição das escovas do limpa-vidros
Desmontar / Afaste o braço do limpa-vidros 1 do !
vidro e coloque a escova do limpa-vi-
Nunca abra o capot quando o braço do
dros 2 de modo oblíquo.
Perigo de ferimentos G limpa-vidros estiver rebatido para a
/ Prima a mola de segurança 3 e em- frente.
Antes da substituição das escovas do limpa- purre a escova do limpa-vidros para
Não coloque o braço do limpa-vidros
vidros, deve retirar a chave da fechadura de fora do extremo do braço do limpa-vi-
sem escovas sobre o vidro.
tranca da direcção, porque o limpa-vidros dros.
poderá entrar em movimento e provocar-lhe
ferimentos. Montar i
Em vez da escova dos limpa-vidros com-
/ Insira a escova do limpa-vidros com a
pleta, também pode substituir apenas a
peça articulada 4 no extremo do bra-
respectiva borracha.
ço do limpa-vidros, até engatar.
Devido à sua especificidade, mande
i sempre efectuar este trabalho numa ofi-
B190 Observe os diferentes comprimentos cina qualificada, p. ex., num Serviço de
P 82.30-2171-31 das escovas do limpa-vidros do lado do Assistência Mercedes-Benz.
condutor e do acompanhante.

/ Coloque o braço do limpa-vidros nova-


mente sobre o vidro.
1 Braço do limpa-vidros
2 Escova do limpa-vidros
3 Mola de segurança
4 Peça articulada

273
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 274 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Ajustar os esguichos
7 Ajustar os esguichos
Verifique regularmente o ajuste dos esgui- / Rode o esguicho 1 para cima ou para
chos. Se estes estiverem desajustados, baixo 2.
poderá ajustá-los por si próprio.
Os esguichos 1 estão correctamente
ajustados quando o jacto de água inci-
Perigo de ferimentos G dir mais ou menos no centro do pára-
P 82.35-2226-31 brisas.
Antes do ajuste dos esguichos, deve retirar
Limpar com líquido limpa-vidros
a chave da fechadura de tranca da direcção,
(W página 37).
porque o limpa-vidros poderá entrar em mo-
vimento e provocar-lhe ferimentos. !
1 Esguichos
2 Ajustar o esguicho Não utilize quaisquer meios auxiliares
para ajustar os esguichos 1
(p. ex. uma agulha). Caso contrário,
eles podem ficar danificados.

274
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 275 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu
7 Dano num pneu
O seu veículo está equipado com o conjun- / Se necessário, deixe sair os passagei-
to TIREFIT ou com uma roda de reserva*. ros. Certifique-se de que isto acontece Perigo de acidente G
fora da zona de perigo da estrada.
Preparação do veículo Nos seguintes casos, a sua segurança está
/ Coloque o triângulo e as luzes de emer-
/ Estacione o veículo tão afastado do afectada e o TIREFIT não pode prestar-lhe
gência a uma distância suficiente, ob-
trânsito quanto possível e sobre piso qualquer auxílio:
servando as normas legais em vigor.
firme e plano. ) em caso de danos por corte ou perfura-
/ Active o sistema de luzes de emergên- Utilização do conjunto TIREFIT ção do pneu superiores a 4 mm
cia. Com o conjunto TIREFIT, pode vedar ) em caso de danos na jante
pequenos danos por perfuração, especial- se tiver conduzido com uma pressão do
/ Accione o travão de estacionamento. )
mente na superfície de rodagem dos pneu demasiado baixa ou com o pneu
/ Caixa de velocidades manual: pneus. Pode utilizar o TIREFIT com tempe- sem ar
engrene a primeira velocidade ou raturas exteriores até –20 °C. Não prossiga a marcha! Contacte uma ofici-
a marcha-atrás.
na qualificada, pois esta possui os conheci-
ou mentos técnicos e as ferramentas para a
/ Caixa de velocidades automática: realização dos trabalhos. Para o efeito, a
coloque o selector de velocidades Mercedes-Benz recomenda um Serviço de
em P. Assistência Mercedes-Benz. A manutenção
efectuada por uma oficina qualificada é im-
prescindível, particularmente no caso de
trabalhos relevantes em termos de seguran-
ça e em sistemas de segurança.

275
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 276 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

/ Não remova o corpo estranho que te- i


nha penetrado no pneu, p. ex. um para- Perigo de ferimentos G Deixe secar o produto vedante que te-
fuso ou um prego. nha saído. Mais tarde, poderá despegá-
O TIREFIT não deve entrar em contacto com
/ Retire o TIREFIT, o autocolante em ane- lo como uma película.
a pele, os olhos ou o vestuário.
xo "max. 80 Km/h" e a bomba de ar
eléctrica do compartimento de arruma- ) Em caso de contacto do TIREFIT com os
ção sob o piso do compartimento de olhos, lave-os imediata e meticulosa-
carga (W página 232). mente com água limpa.
) Mude imediatamente a roupa suja com
/ Cole o autocolante no painel de instru- P 40.10-2921-31 neu
TIREFIT.
mentos, à vista do condutor.
) Se surgirem reacções alérgicas, consul-
te imediatamente um médico.
Mantenha o TIREFIT fora do alcance das cri-
anças.
) Em caso de ingestão do TIREFIT, lave a
1 Garrafa de enchimento TIREFIT
boca imediata e meticulosamente com
água e beba muita água. 2 Tampa
3 Abertura
) Não provoque o vómito! Consulte imedi-
4 Ficha com cabo
atamente um médico!
5 Tubo Bomba de ar eléctrica
Não inspire os vapores. 6 Flange

276
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 277 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

/ Abra a tampa 2 da bomba de ar eléc-


trica. Perigo de ferimentos G
/ Puxe a ficha 4 e o tubo 5 com manó- P40.10-2924-31 A-Klasse neu
Observe as indicações de segurança do fa-
metro para fora da caixa.
bricante na etiqueta da bomba de ar eléctri-
/ Aparafuse o tubo 5 da bomba de ar ca!
eléctrica na flange 6 da garrafa de en-
chimento 1. / Ligue a ficha 4 à tomada de corrente
/ Introduza a garrafa de enchimento na do isqueiro (W página 183).
abertura 3, com a parte superior para / Rode a chave na fechadura de tranca
baixo, na bomba de ar eléctrica. 7 Válvula da direcção para a posição 1
8 Interruptor (W página 25).
9 Manómetro com parafuso de escoa-
mento / Prima o interruptor 8 na bomba de ar
a Tubo de enchimento eléctrica para a posição I.
/ Rode a capa para fora da válvula do A bomba de ar eléctrica está ligada.
pneu com defeito. É insuflado ar no pneu. Após cinco mi-
nutos, deve alcançar-se uma pressão
/ Certifique-se de que o parafuso de es- de, pelo menos, 1,8 bar. WW
coamento no manómetro 9 está fe-
chado.
/ Aparafuse o tubo de enchimento a à
válvula 7.

277
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 278 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

! / Quando alcançar uma pressão do ar


Não utilize a bomba de ar eléctrica Perigo de acidente G nos pneus de 1,8 bar, prima o interrup-
durante mais de oito minutos sem in- tor na bomba de ar eléctrica em 0.
Se, após cinco minutos, não for possível ob-
terrupção. Caso contrário, ela pode A bomba de ar eléctrica está desligada.
ter uma pressão do pneu de 1,8 bar, signifi-
sobreaquecer.
ca que o pneu está demasiado danificado. / Retire a bomba de ar eléctrica.
Pode voltar a utilizar a bomba de ar
Não prossiga a marcha! Contacte uma ofici- / Prossiga imediatamente a marcha.
quando ela tiver arrefecido.
na qualificada, pois esta possui os conheci-
Deste modo, o produto vedante
mentos técnicos e as ferramentas para
Se não se alcançar esta pressão do ar: TIREFIT distribui-se no pneu.
a realização dos trabalhos. Para o efeito,
/ desligue a bomba de ar eléctrica, reti- a Mercedes-Benz recomenda um Serviço de / Pare após cerca de dez minutos de
re-a e recue e avance cerca de 10 m Assistência Mercedes-Benz. A manutenção marcha e verifique a pressão do ar nos
com o veículo. efectuada por uma oficina qualificada é im- pneus com a bomba de ar eléctrica.
Deste modo, o produto vedante prescindível, particularmente no caso de tra-
TIREFIT distribui-se mais facilmente. balhos relevantes em termos de segurança e
em sistemas de segurança.
/ Retire a garrafa de enchimento da
bomba eléctrica.
/ Repita o processo de enchimento do
pneu.

278
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 279 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

/ Se a pressão do ar nos pneus ainda for


Perigo de acidente G de, pelo menos, 1,3 bar, corrija-a (valo- Perigo de acidente G
res, consultar a tampa do depósito de
Se a pressão do pneu for inferior a 1,3 bar, combustível). Não exceda a velocidade máxima de
significa que o pneu está demasiado danifi- 80 Km/h.
Aumentar a pressão do ar nos pneus
cado. O autocolante "max. 80 Km/h" deve estar
/ Ligue a bomba de ar eléctrica.
Não prossiga a marcha! Contacte uma ofici- aplicado no painel de instrumentos, à vista
na qualificada, pois esta possui os conheci- Reduzir a pressão do ar nos pneus do condutor.
mentos técnicos e as ferramentas para
/ Abra o parafuso de escoamento no O comportamento de condução do veículo
a realização dos trabalhos. Para o efeito,
manómetro 9. pode estar afectado.
a Mercedes-Benz recomenda um Serviço de
Assistência Mercedes-Benz. A manutenção / Prossiga a marcha até à próxima ofici-
efectuada por uma oficina qualificada é im- na e mande substituir o pneu.
Indicação relativa à protecção
prescindível, particularmente no caso de / Mande substituir o conjunto TIREFIT, do meio-ambiente H
trabalhos relevantes em termos de seguran- o mais rapidamente possível, numa ofi-
ça e em sistemas de segurança. cina qualificada, p. ex. num Serviço de Mande remover de modo profissional
Assistência Mercedes-Benz. o TIREFIT utilizado, p. ex. num Serviço
de Assistência Mercedes-Benz.

/ Mande substituir o conjunto TIREFIT de


quatro em quatro anos numa oficina
qualificada, p. ex. num Serviço de
Assistência Mercedes-Benz.

279
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 280 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

Mudança das rodas e Levantar o veículo


montagem da roda de reserva* Perigo de ferimentos G / Trave o veículo para evitar o seu deslo-
camento, utilizando calços ou dispositi-
Preparação do veículo O macaco só está previsto para elevar o
vos semelhantes:
veículo por breves momentos para a mudan-
/ Prepare o veículo como descrito ça das rodas. / Em estrada plana:
(W página 275). calçar atrás e à frente a roda diago-
Durante a realização de trabalhos por baixo
/ Engate o bloqueio do volante na posi- nalmente oposta à roda a mudar.
do veículo deve utilizar cavaletes de apoio.
ção em ordem de marcha. / Em subidas:
Prepare o veículo como descrito
/ Retire do compartimento de arruma- (W página 275). calçar ambas as rodas do outro ei-
ção sob o piso do compartimento de xo.
Verifique se a superfície de apoio do maca-
carga, (W página 231)
co é sólida e plana. Em caso de piso solto,
) a roda de reserva*, se necessário utilize uma base estável e antiderrapante
) a ferramenta de bordo e o macaco para o macaco.
Não ligue o motor enquanto estiver a efectu-
ar a mudança das rodas.
Quando o veículo estiver levantado, não se
deve colocar por baixo deste. Se não levan-
tar o veículo como descrito, ele pode cair do
macaco (p. ex. durante o arranque do motor,
a abertura ou o fecho de uma porta ou da
tampa da mala).

280
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 281 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

Os pontos de aplicação para o macaco en-


contram-se atrás das cavas das rodas di-
anteiras e à frente das cavas das rodas
B164 B165
traseiras. As posições dos pontos de apli-
P 40.10-2620-31 P 40.10-2621-31 cação estão assinaladas por marcas nos
frisos das embaladeiras. WW

Jante em aço com tampão da roda Jantes em liga leve


Veículos com jantes em aço Veículos com jantes em aço ou em liga
leve
/ Agarre cuidadosamente com ambas as
mãos em duas aberturas do tampão da / Solte os parafusos da roda a mudar em
roda e retire o tampão da roda. cerca de uma rotação, utilizando a cha-
ve das rodas. Não os desaperte total-
mente.

281
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 282 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

/ Coloque o macaco 2 no respectivo / Retire a chave de roquete da ferramen-


ponto de aplicação 1. ta de bordo.
Ao levantar o veículo, certifique-se de / Coloque a chave de roquete no maca-
que co, de modo a poder ver a inscrição
AUF.
P 40.10-2915-31
) a base do macaco se encontre di-
rectamente por baixo do ponto de / Mova a chave de roquete para cima e
aplicação do macaco 1 para baixo, até o pneu se elevar no má-
ximo 3 cm do chão.
) a base do macaco se encontra so-
bre a superfície de assentamento A base do macaco pode mover-se para
1 Ponto de aplicação do macaco central, mesmo em subidas uma das superfícies de assentamento
2 Macaco laterais.
) o prato do macaco abrange com-
pletamente o ponto de aplicação do
Perigo de acidente G macaco 1

Coloque o macaco 2 apenas nos pontos de


aplicação do macaco previstos para o efeito
1.
Se não colocar correctamente o macaco 2,
o veículo pode cair do macaco causando fe-
rimentos.

282
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 283 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

Desmontar uma roda com defeito / Desaperte os parafusos da roda. Montar uma roda nova
/ Retire a roda.
Perigo de acidente G
Utilize unicamente os parafusos das rodas
B167 fornecidos.
P 40.10-2623-31 Roda de reserva*: nos veículos nos quais es-
tão montadas jantes em liga leve de fábrica
mas que possuem uma jante em aço como
roda de reserva*, deve utilizar obrigatoria-
mente os parafusos das rodas fornecidos
! juntamente com a roda de reserva.
Não coloque os parafusos sobre areia Substitua os parafusos das rodas que este-
ou sujidades. Caso contrário, pode jam danificados ou oxidados.
danificar a rosca dos parafusos e os
Nunca aplique óleo ou massa nos parafusos
cubos da roda.
das rodas.

/ Limpe a superfície de contacto entre


a jante e o cubo da roda. WW

283
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 284 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

Perigo de acidente G
Não prossiga a marcha se uma rosca do
cubo da roda estiver danificada! Contacte B168 B169
uma oficina qualificada, pois esta possui os P 40.10-2624-31 P 40.10-2625-31
conhecimentos técnicos e as ferramentas
para a realização dos trabalhos. Para o efei-
to, a Mercedes-Benz recomenda-lhe um
Serviço de Assistência Mercedes-Benz ou
o "Serviço 24 Horas". A manutenção efectu- Parafusos das rodas / Empurre a roda no cubo.
ada por uma oficina qualificada é imprescin-
1 Parafusos das rodas apenas para jante / Rode a roda no cubo, até os orifícios da
dível, particularmente em caso de trabalhos
em liga leve jante coincidirem com as roscas no
relevantes em termos de segurança e em
2 Parafusos das rodas apenas para jante cubo.
sistemas de segurança.
em aço
Utilize apenas os parafusos das rodas pre-
vistos para a jante e o veículo. Por razões de
segurança, a Mercedes-Benz recomenda
que utilize apenas os parafusos das rodas
aprovados para a Mercedes-Benz. Outros
parafusos podem soltar-se.
Não aperte demasiadamente os parafusos
das rodas com o veículo levantado. Caso
contrário, o veículo pode tombar.

284
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 285 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

Baixar o veículo
/ Coloque a chave de roquete no maca-
co, de modo a poder ver a inscrição AB.
B170 / Baixe o veículo. Para o efeito, mova a B171
P 40.10-2626-31
chave de roquete para cima e para bai- P 40.10-2627-31
xo, até o veículo se encontrar de novo
firme sobre o chão.
/ Afaste o macaco para o lado.

/ Aparafuse e aperte ligeiramente os pa- 1 – 5 Parafusos da roda


rafusos das rodas.
/ Aperte uniformemente os parafusos
da roda, em cruz, na sequência indica-
da. O binário de aperto deve ser de
110 Nm. WW

285
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 286 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Dano num pneu

Perigo de acidente G Perigo de acidente G


B172
Mande verificar o binário de aperto imedia- Versão A 210 EVOLUTION bem como veícu-
tamente após a mudança de uma roda. As P 40.10-2628-31 los com equipamento opcional de pneus lar-
rodas podem soltar-se, se não forem aperta- gos:
das com um binário de aperto de 110 Nm. os tamanhos da jante e do pneu da roda de
reserva* e da roda normal são distintos. Se
/ Rode o macaco novamente para a posi- utilizar a roda de reserva*, o comportamen-
ção inicial e guarde-o de novo na mala to em estrada é afectado.
juntamente com a restante ferramenta Tampão da roda
Não exceda a velocidade máxima de
de bordo.
Veículos com jantes em aço 80 Km/h.
/ Se necessário, verifique e corrija a
/ Empurre o tampão de forma a que a Mande substituir a roda de reserva* por
pressão do ar nos pneus (valores, con-
válvula do pneu encaixe na abertura uma roda nova na próxima oficina qualifica-
sultar a tampa do depósito de combus-
prevista para o efeito, e aperte-o nesse da, p. ex. num Serviço de Assistência
tível).
ponto contra a roda. Mercedes-Benz.
/ Empurre cuidadosamente o tampão do Nunca utilize o veículo com mais de uma
lado contrário da válvula do pneu, até roda de reserva*.
engatar na roda.
Tenha cuidado para que os ressaltos
retentores do tampão fiquem introduzi-
dos na jante.

286
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 287 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Sangrar o sistema de alimentação do combustível nos veículos com motor Diesel
7 Sangrar o sistema de alimentação do combustível nos veículos com motor Diesel
Se conduzir até o depósito ficar completa-
mente vazio, é possível que o motor não
arranque logo após o reabastecimento,
pois pode permanecer ar no sistema de ali-
mentação do combustível.
Depois do abastecimento do depósito de
combustível:
/ ligue o motor ininterruptamente duran-
te um máximo de 40 segundos, até co-
meçar a trabalhar de modo contínuo.
Se o motor não arrancou:
/ aguarde cerca de dois minutos.
/ de seguida, ligue novamente o motor
ininterruptamente durante 40 segun-
dos, no máximo, até trabalhar de modo
contínuo.
Se também esta tentativa for mal sucedi-
da, não efectue outra tentativa de arran-
que. Contacte uma oficina qualificada,
p. ex., um Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.

287
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 288 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Bateria
7 Bateria
O seu veículo está equipado com uma ba-
Deve observar as indicações de Use óculos de protecção.
teria colocada na zona dos pés do acompa-
segurança e medidas de protec-
nhante, à frente do banco, onde se encon-
ção durante o manuseamento da
tra também a caixa principal de fusíveis.
bateria. Mantenha fora do alcance das
A bateria deverá estar sempre suficiente- crianças.
mente carregada para poder alcançar a Perigo de explosão
vida útil prevista.
Observe este Manual do
Se utilizar o veículo predominantemente Evite a formação de faíscas atra- Condutor.
em percursos curtos, ou se não o utilizar vés de fogo, luzes desprotegidas
durante um período mais longo, deve man- ou ao fumar.
dar verificar a carga da bateria com maior
frequência e, se necessário, recarregá-la. O ácido das baterias é uma subs-
tância cáustica. Evite o contacto Indicação relativa à protecção
Por razões de segurança, a Mercedes-Benz
recomenda-lhe que substitua a bateria
com a pele, olhos ou vestuário. do meio-ambiente H
apenas por uma bateria aprovada para Lave os salpicos de ácido imedi-
As baterias não fazem parte do lixo domés-
a Mercedes-Benz. ata e meticulosamente com água
tico! Entregue uma bateria avariada num
limpa. Se necessário, deve con-
Se desejar manter o seu veículo imobiliza- Serviço de Assistência Mercedes-Benz ou
sultar um médico.
do durante um período mais longo, infor- num posto de recolha para pilhas gastas.
me-se junto de uma oficina qualificada,
p. ex. num Serviço de Assistência
Mercedes-Benz.

288
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 289 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Bateria

Perigo de ferimentos G
Não coloque objectos metálicos sobre a
bateria, porque pode provocar um curto-
153 218 circuito.
P 54.15-2334-31 P 54.10-2152-31 Para se evitar a causticação dos ocupantes
do veículo em caso de acidente, utilize ape-
nas baterias antivazamento.

1 Patilha 1 Pólo negativo


2 Tampa 2 Pólo positivo
3 Dispositivo de fixação da bateria
/ Retire o tapete.
4 Tubo de respiro da bateria
/ Levante a patilha 1 e rode-a no senti-
do contrário ao dos ponteiros do reló- !
gio. Retire a chave da fechadura de tranca
/ Levante a tampa 2. da direcção, antes de soltar ou retirar
os bornes dos pólos da bateria. Caso
/ Retire a esteira de cobertura sobre contrário, pode destruir alguns compo-
a bateria. nentes electrónicos (p. ex., o alterna-
dor).

289
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 290 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Bateria

Separar e estabelecer a ligação Estabelecer a ligação à bateria i


à bateria ! Após um corte de corrente da bateria
Não troque os bornes de ligação! (p. ex. nova ligação à bateria), devem
Separar a ligação à bateria executar-se os seguintes trabalhos:
/ Desligue todos os consumidores eléc- / Desligue todos os consumidores eléc- ) Reajustar o ESP (W página 251).
tricos. tricos.
) Acertar o relógio (W página 96).
/ Com uma chave 10 de bocas, solte / Ligue o pólo positivo e fixe a respectiva
o borne negativo da bateria. ) Introduzir novamente o código do
cobertura.
rádio (consultar as Instruções de
/ Retire a cobertura do pólo positivo. / Ligue o borne negativo. Utilização do rádio).
/ Solte o pólo positivo da bateria. ) Ajustar novamente os vidros late-
rais (W página 127).
i
Ao separar a ligação à bateria, deixa de
poder trancar ou destrancar a fechadu-
ra de tranca da direcção.

290
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 291 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Bateria

Desmontar a bateria Carregar a bateria


/ Separe a ligação à bateria / Desmonte a bateria.
Perigo de ferimentos G
(W página 290).
/ Carregue a bateria. Observe as Instru- Nunca carregue a bateria quando ela estiver
/ Remova o tubo de respiro da bateria. ções de Utilização do carregador. montada. Durante o processo de carrega-
mento, podem formar-se gases e surgir de-
/ Solte o dispositivo de fixação da / Monte novamente a bateria.
flagrações que causem danos na pintura ou
bateria com o qual a bateria se encon-
corrosão no veículo e que podem causar fe-
tra protegida contra deslocamento.
rimentos a si e a terceiros.
/ Retire a bateria.
/ Monte novamente a bateria na ordem
inversa. Verifique que o tubo de respiro
da bateria fica esticado.

291
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 292 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Arranque assistido
7 Arranque assistido
Com a bateria descarregada, é possível !
que um outro veículo com cabos para o ar-
Evite tentativas de arranque repetidas Perigo de explosão G
ranque assistido lhe possa prestar auxílio
e longas.
no arranque. Evite a formação de faíscas. Não lide com
Não efectue o arranque com o auxílio chama aberta nas proximidades da bateria e
Observe:
de um carregador rápido. não fume.
) O arranque assistido só deve ser efec-
Observe as indicações de segurança e medi-
tuado com o motor frio e o sistema do
das de protecção durante o manuseamento
catalisador arrefecido. Perigo de cauterização G da bateria (W página 288).
) Não ligue o motor se a bateria estiver
Não se debruce sobre a bateria durante o ar-
congelada. Deixe que a bateria descon- / Verifique que os veículos não se tocam.
ranque assistido.
gele primeiro.
/ Desligue todos os consumidores eléc-
) Efectue o arranque assistido apenas a tricos.
partir de baterias com a mesma tensão
nominal.
) Utilize cabos para o arranque assistido
com diâmetro suficiente e pinças para
os pólos isoladas.

292
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 293 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Arranque assistido

/ Deixe o motor do outro veículo funcio- / Solte o cabo para o arranque assistido
nar com rotações ao ralenti. primeiro dos pólos negativos 3 e 4
219 / Ligue o pólo negativo 4 da bateria do das baterias e, de seguida, dos pólos
outro veículo e o contacto negativo do positivos 1 e 2.
P 54.10-2153-31
seu veículo 3 através do cabo para o / Mande verificar a bateria numa oficina
arranque assistido. Comece pela bate- qualificada, p. ex., num Serviço de
ria do outro veículo 4. Assistência Mercedes-Benz.
/ Ligue o motor.
/ Pode ligar novamente os consumidores
1 Pólo positivo da bateria do outro eléctricos, mas nunca as luzes.
veículo
2 Contacto positivo do seu veículo
3 Pólo negativo do seu veículo
4 Contacto negativo da bateria do outro
veículo
/ Ligue o pólo positivo 1 ao contacto
positivo 2 do seu veículo através do
cabo para o arranque assistido. Come-
ce pela bateria do outro veículo 1.

293
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 294 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque
7 Reboque e arranque por reboque
Durante o reboque, observe as normas em i
Perigo de acidente G vigor no seu país.
Antes de efectuar o reboque, desactive
É preferível transportar o veículo sobre um a função de trancamento automático
Se o motor não trabalhar, efectue o reboque
veículo de transporte ou reboque, em vez durante a marcha. Caso contrário, exis-
do veículo com uma barra de reboque.
de o rebocar. Se efectuar o reboque do ve- te o perigo de impedimento de acesso
Se o motor não estiver a trabalhar, o volante ículo, utilize uma barra de reboque. ao empurrar ou rebocar o veículo.
e os travões não estão assistidos. Precisa
exercer mais força ao mover o volante e ao
!
travar.
Fixe o cabo ou a barra de reboque ape-
Se efectuar o arranque por reboque ou o re- nas ao olhal de reboque. Caso contrá-
boque de outro veículo, o peso deste não rio, o veículo pode ficar danificado.
deve exceder o peso bruto admissível do
seu veículo.

294
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 295 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque

Olhal de reboque dianteiro Desmontar a cobertura Versão Avantgarde e Elegance


/ Pressione a parte de cima da cobertura O olhal de reboque encontra-se atrás do
Versão Classic à direita 1. travessão do pára-choques, do lado direi-
O olhal de reboque encontra-se atrás da to, visto de frente no sentido de marcha.
A cobertura salta para a frente.
cobertura, na zona da abertura de entrada
do ar, do lado direito, visto de frente no / Retire a parte de baixo da cobertura
sentido de marcha. 2.

Montar a cobertura B179


B178 / Assente a cobertura em baixo e pressi- P 88.20-2256-31
P 88.20-2255-31 one-a para dentro.

1 Reentrância

Desmontar o travessão
1 Pressionar / Agarre na reentrância 1 à esquerda,
2 Retirar em baixo, e retire o travessão.

Montar o travessão
/ Coloque o travessão na posição inicial
e pressione-o para dentro.

295
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 296 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque

Versão A 210 EVOLUTION e Desmontar a cobertura Olhal de reboque traseiro


equipamento opcional AMG
/ Retire a cobertura 1 para a frente, O alojamento para o olhal de reboque en-
O olhal de reboque encontra-se atrás da para fora do dispositivo de fixação. roscável encontra-se no pára-choques
cobertura, do lado direito, visto de frente atrás da cobertura, do lado direito, visto de
no sentido de marcha. Montar a cobertura frente no sentido de marcha.
/ Engate a cobertura 1 da parte exterior
e encaixe-a no interior.
B180 B181
P 88.20-2257-31 P 88.20-2258-31

1 Cobertura 1 Cobertura

Montar o olhal de reboque


/ Pressione a cobertura 1 na marcação
e afaste-a da abertura.
Não retire a cobertura 1.

296
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 297 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque

/ Retire o olhal de reboque e a chave Desmontar o olhal de reboque Reboque do veículo


das rodas da ferramenta de bordo
/ Retire a chave das rodas da ferramenta
(W página 231). !
de bordo (W página 231).
/ Aperte o olhal de reboque para a direi- Se efectuar o reboque do veículo com
/ Coloque o manípulo da chave das ro- o eixo traseiro levantado, o motor deve
ta, até ao batente.
das no olhal de reboque e rode a chave estar desligado.
/ Coloque o manípulo da chave das ro- das rodas para a esquerda.
das no olhal de reboque e puxe com Caso contrário, a intervenção activa do
/ Desaperte o olhal de reboque. ESP na travagem danifica o sistema de
força.
/ Assente a parte de baixo da cobertura travões no eixo dianteiro.
1 e pressione a parte de cima, até en-
gatar. Veículos com caixa de velocidades
manual
/ Coloque novamente o olhal de reboque
e a chave das rodas na ferramenta de / Ligue a ignição (chave na fechadura de
bordo. tranca da direcção na posição 2).
/ Certifique-se de que não está engrena-
da qualquer velocidade.

297
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 298 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque

Veículos com caixa de velocidades Veículos com caixa de velocidades Arranque por reboque
manual e sistema de embraiagem automática* (arranque de emergência do motor)
automática*
/ Ligue a ignição (chave na fechadura de O que deve observar
/ Ligue a ignição (chave na fechadura de tranca da direcção na posição 2).
tranca da direcção na posição 2). ) Com caixa de velocidades automáti-
/ Coloque o selector de velocidades na ca*, não deve efectuar o arranque por
/ Certifique-se de que não está engrena- posição N. reboque.
da qualquer velocidade.
! ) A ligação à bateria deve estar estabele-
i A distância máxima de reboque é de cida.
Se a bateria estiver demasiadamente 50 Km. Não deve exceder uma veloci- ) O motor e o sistema de catalisador de-
descarregada, não é possível engrenar dade de reboque de 50 Km/h, caso vem estar arrefecidos.
qualquer velocidade. contrário poderá danificar a caixa.
) Evite tentativas de arranque repetidas
Para que, nesta situação, seja possível e longas.
Só deve efectuar o reboque do seu veículo
colocar a caixa de velocidades em posi-
com o eixo dianteiro levantado, se
ção de ponto-morto, deve
) efectuar o reboque numa distância
) carregar a bateria (W página 291)
mais longa
) alimentar a bateria com corrente da
) existirem danos na caixa
bateria de outro veículo, consultar
"Arranque assistido" (W página 292)

298
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 299 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Reboque e arranque por reboque

Veículos com caixa de velocidades Veículos com caixa de velocidades Transporte do veículo
manual manual e sistema de embraiagem
Para puxar o veículo para transporte num
/ Ligue a ignição (chave na fechadura de automática*
reboque ou veículo de transporte especial,
tranca da direcção na posição 2). / Ligue a ignição (chave na fechadura de pode utilizar os olhais de reboque.
tranca da direcção na posição 2).
/ Certifique-se de que não está engrena- Certifique-se de que não está engrenada
da qualquer velocidade. / Certifique-se de que não está engrena- qualquer velocidade. Nos veículos com
/ Efectue o arranque por reboque do da qualquer velocidade. caixa de velocidades automática*, coloque
veículo ou deixe-o rolar. / Efectue o arranque por reboque do o selector de velocidades em N.
veículo ou deixe-o rolar.
/ Engrene a velocidade adequada e apli- !
que lentamente a embraiagem. Não / Engrene a velocidade adequada. Não Amarre o veículo apenas pelas jantes/
acelere. acelere. pneus.
O motor arranca. / A embraiagem encosta lentamente e Caso contrário, o seu veículo pode ficar
o motor arranca. danificado.

299
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 300 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Fusíveis eléctricos
7 Fusíveis eléctricos
Os fusíveis eléctricos do seu veículo estão i Caixa principal de fusíveis
distribuídos por diversas caixas:
Utilize unicamente fusíveis com a am- A caixa principal de fusíveis encontra-se
) na zona dos pés do acompanhante peragem recomendada para os veícu- junto da zona dos pés do acompanhante,
) no cockpit, à esquerda no sentido da los Mercedes-Benz. Um Serviço de à frente do banco.
marcha Assistência Mercedes-Benz terá todo
o prazer em aconselhá-lo.
Pode encontrar os seguintes meios auxilia- Não remende ou curto-circuite fusíveis
res com falhas. Mande determinar e elimi-
) na caixa principal de fusíveis junto da nar a causa numa oficina qualificada,
p. ex., num Serviço de Assistência 153
zona dos pés do acompanhante:
fusíveis de reserva e esquema de ocu- Mercedes-Benz. P 54.15-2334-31
pação para os fusíveis. Nele estão
também indicadas as amperagens dos
fusíveis.
1 Patilha
) na ferramenta de bordo no comparti-
2 Tampa
mento de arrumação por baixo do piso
do compartimento de carga: / Retire o tapete.
extractor de fusíveis / Levante a patilha 1 e rode-a no senti-
do contrário ao dos ponteiros do reló-
gio.
/ Levante a tampa 2.
/ Retire a esteira de cobertura sobre
a bateria.

300
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 301 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Em caso de emergência
Fusíveis eléctricos

Caixa de fusíveis suplementar no Abrir


155 cockpit / Aplique uma chave de fendas ou seme-
A caixa de fusíveis adicional encontra-se lhante (seta).
P 54.15-2336-31
lateralmente no cockpit. / Utilize uma chave de fendas ou seme-
lhante como alavanca para abrir a co-
bertura 1.
/ Puxe a cobertura 1 para fora.
155
P 54.15-2335-31 Fechar
1 Caixa principal de fusíveis
/ Engate a cobertura 1 na parte da fren-
2 Esquema de ocupação para os fusíveis
te.
/ Rebata a cobertura 1 até engatar.

1 Cobertura

301
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 302 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

302
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 303 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Peças originais Mercedes-Benz
Sistema electrónico do veículo
Placas de identificação
Motor
Prestações quilométricas
Pneus e jantes
Dimensões do veículo
Dispositivo de reboque
Pesos do veículo
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento

303
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 304 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Peças originais Mercedes-Benz
7 Peças originais Mercedes-Benz
No capítulo "Dados Técnicos", encontra os A Mercedes-Benz verifica as peças origi- Verifique se as peças sobresselentes são
dados técnicos necessários para o seu ve- nais e as peças de reequipamento e aces- adequadas para o seu veículo. Em muitos
ículo. Os valores apresentados são provi- sórios aprovados para o modelo do seu países, os componentes que provocam
sórios e estimativos. Os valores definitivos veículo relativamente à sua fiabilidade, uma alteração do veículo podem levar à
e dados em falta ainda não estavam dispo- segurança e aplicação. anulação da autorização de circulação.
níveis no momento de impressão deste É o caso, se
Apesar dos constantes estudos do merca-
Manual.
do, a Mercedes-Benz não pode avaliar ou- ) se alterar o tipo de veículo autorizado
tros produtos. Por essa razão, a Mercedes- na licença de circulação
Benz não assume qualquer responsabilida-
) for de esperar a colocação dos utentes
de pela utilização dessas peças em veícu-
da estrada em perigo
los Mercedes-Benz, mesmo que, em casos
individuais, exista uma aprovação ou ho- ) piorem as emissões de gases de esca-
mologação emitida por uma entidade ofici- pe ou o ruído
al. A utilização de peças não aprovadas pode
Na República Federal da Alemanha, bem influenciar a segurança do veículo.
como noutros países, só é autorizada Por este motivo, a Mercedes-Benz
a utilização de certos componentes para recomenda que utilize peças originais
montagem e reequipamento, se estes obe- Mercedes-Benz e peças de reequipamento
decerem às disposições legais em vigor. e acessórios aprovados para o modelo do
Esta condição prévia é cumprida por todas seu veículo!
as peças originais Mercedes-Benz.

304
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 305 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Peças originais Mercedes-Benz

Indicação relativa à protecção


do meio-ambiente H
A DaimlerChrysler oferece agregados e pe-
ças de substituição reciclados com a mes-
ma qualidade e garantia das peças novas.

As peças originais Mercedes-Benz, bem


como as peças para reequipamento e os
acessórios estão disponíveis em qualquer
Serviço de Assistência Mercedes-Benz. Aí,
pode aconselhar-se também sobre as alte-
rações de carácter técnico aprovadas e
mandar efectuar qualquer montagem de
modo absolutamente profissional.
Ao encomendar peças originais, queira in-
dicar sempre o número de identificação do
veículo e o número do motor. Estes núme-
ros encontram-se na ficha dos dados téc-
nicos do veículo no "Livro de Manutenção"
ou nas placas de identificação do seu veí-
culo (W página 308).

305
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 306 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Sistema electrónico do veículo
7 Sistema electrónico do veículo
Intervenções no sistema electrónico Montagem posterior de aparelhos
do motor
Perigo de acidente G eléctricos e electrónicos
! As intervenções no sistema electrónico do Os aparelhos eléctricos e electrónicos po-
motor e nos respectivos componentes de- dem comprometer a segurança operacio-
Mande efectuar a manutenção do
vem ser efectuadas exclusivamente numa nal do veículo. Se montar posteriormente
sistema electrónico do motor e dos
oficina qualificada, pois esta possui os co- este tipo de aparelhos, necessita de uma
respectivos componentes, tais como
nhecimentos técnicos e as ferramentas autorização e estes têm de estar assinala-
unidades de comando, sensores ou ca-
para a realização dos trabalhos necessários. dos com a marca e. A prova deve ser apre-
blagens apenas numa oficina qualifica-
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda sentada pelo fabricante dos aparelhos ou
da, pois esta possui os conhecimentos
um Serviço de Assistência Mercedes-Benz. por um Centro de Inspecção autorizado.
e as ferramentas para a realização dos
trabalhos necessários. Para o efeito, A manutenção efectuada por uma oficina A montagem de telefones e emissores no
a Mercedes-Benz recomenda um qualificada é imprescindível, particularmen- veículo está sujeita a aprovação. A monta-
Serviço de Assistência Mercedes-Benz. te no caso de trabalhos relevantes em ter- gem de telemóveis e rádio-emissores com
A manutenção efectuada por uma ofici- mos de segurança e em sistemas de segu- as potências de emissão máximas enume-
na qualificada é imprescindível, particu- rança. Caso contrário, a sua segurança de radas (W página 307) é autorizada pela
larmente no caso de trabalhos relevan- condução pode ser afectada. Mercedes-Benz, se for realizada de modo
tes em termos de segurança e em profissional e montada uma antena exteri-
sistemas de segurança. or sem quaisquer reflexões.

306
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 307 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Sistema electrónico do veículo

Por este motivo, mande efectuar a monta- Faixa de frequências Potência máxi-
Perigo de acidente G gem da antena exterior apenas numa oficina ma de emissão
qualificada, pois esta possui os conheci- (Watt)
A utilização de telemóveis ou rádio-emisso-
res no veículo mentos técnicos e as ferramentas para a re- Ondas curtas 100
alização dos trabalhos necessários. Para o (<50 MHz)
) sem antena exterior efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Ser-
) sem antena exterior sem quaisquer re- 4m 20
viço de Assistência Mercedes-Benz. A ma-
flexões nutenção efectuada por uma oficina qualifi- 2m 50
) com uma antena exterior montada de cada é imprescindível, particularmente no 70 cm 35
modo errado caso de trabalhos relevantes em termos de
25 cm 10
pode danificar o sistema electrónico do veí- segurança e em sistemas de segurança.
culo, colocando em perigo a segurança ope-
racional do veículo e a sua segurança. As
!
radiações electromagnéticas demasiado Se forem utilizados no veículo apare-
elevadas também podem ser prejudiciais lhos eléctricos ou electrónicos que não
à saúde. cumpram estas condições, a autoriza-
ção de circulação do veículo pode ser
anulada (Directiva UE 95/54/CE –
Compatibilidade electromagnética de
veículos).

307
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 308 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Placas de identificação
7 Placas de identificação
Número da pintura Número do motor Número de identificação do veículo
A placa de identificação com o número da O número do motor está marcado no O número de identificação do veículo en-
pintura encontra-se no aro da porta do motor. contra-se no painel de resguardo no com-
lado do acompanhante. partimento do motor.

P 63.20-3335-31 neu P 01.00-2230-31 neu P 62.25-2101-31 neu

1 Placa de identificação com número da 1 Número do motor 1 Número de identificação do veículo


pintura

308
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 309 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Motor
7 Motor
i i
Os Dados Técnicos foram determina- Pode consultar informações sobre o ní-
dos segundo as directivas CE. Todos os vel de ruídos no livrete do seu veículo.
dados são válidos para o equipamento
de série do veículo. Os dados podem di-
ferir nos veículos com equipamentos
opcionais. Qualquer Serviço de Assis-
tência Mercedes-Benz poderá fornecer-
lhe mais informações.

309
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 310 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Motor

Distância entre eixos curta A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Potência nominal em kW 60 75 55 70 92 103
Potência nominal em CV 82 102 75 95 125 140
a r.p.m. 5 000 5 250 3 600 4 200 5 500 5 500
Binário nominal (Nm) 130 150 160 180 180 205
a r.p.m. 3 750 4 000 1 500 – 2 800 1 600 – 3 600 4 000 4 000
Número de cilindros 4 4 4 4 4 4
Válvulas por cilindro 2 2 4 4 2 2
3
Cilindrada total (cm ) 1 397 1 598 1 689 1 689 1 898 2 084
1
Rotações máximas (r.p.m.) 6 000 6 000 4 200 4 800 6 000 6 0002

1 Regime constante 6 000 r.p.m. Caixa de velocidades manual: temporariamente 6 500 r.p.m. Caixa de velocidades automática: temporariamente 6 300 r.p.m.
2 Regime constante 6 000 r.p.m. Caixa de velocidades manual: temporariamente 6 600 r.p.m. Caixa de velocidades automática: temporariamente 6 400 r.p.m.

310
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 311 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Motor

Distância entre eixos longa* A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Potência nominal em kW 60 75 70 92 103
Potência nominal em CV 82 102 95 125 140
a r.p.m. 5 000 5 250 4 200 5 500 5 500
Binário nominal (Nm) 130 150 180 180 205
a r.p.m. 3 750 4 000 1 600 – 3 600 4 000 4 000
Número de cilindros 4 4 4 4 4
Válvulas por cilindro 2 2 4 2 2
3
Cilindrada total (cm ) 1 397 1 598 1 689 1 898 2 084
1
Rotações máximas (r.p.m.) 6 000 6 000 4 800 6 000 6 0002

1 Regime constante 6 000 r.p.m. Caixa de velocidades manual: temporariamente 6 500 r.p.m. Caixa de velocidades automática: temporariamente 6 300 r.p.m.
2 Regime constante 6 000 r.p.m. Caixa de velocidades manual: temporariamente 6 600 r.p.m. Caixa de velocidades automática: temporariamente 6 400 r.p.m.

311
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 312 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Prestações quilométricas
7 Prestações quilométricas
Velocidades
i
Os Dados Técnicos foram determina-
dos segundo as directivas CE. Todos os
dados são válidos para o equipamento
de série do veículo. Os dados podem di-
ferir nos veículos com equipamentos
opcionais. Qualquer Serviço de Assis-
tência Mercedes-Benz possui mais in-
formações.

Caixa manual de 5 velocidades

Velocidade máxima A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
em Km/h EVOLUTION
Distância entre eixos curta
1ª velocidade 48 48 42 40 59 59
2ª velocidade 81 81 72 69 101 101
3ª velocidade 124 124 110 105 144 144
4ª velocidade 167 178 158 150 189 189
5ª velocidade 170 180 162 180 198 203

312
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 313 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Prestações quilométricas

Velocidade máxima A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210


em Km/h EVOLUTION
Distância entre eixos longa*
1ª velocidade 48 48 40 59 59
2ª velocidade 81 81 69 101 101
3ª velocidade 124 124 105 144 144
4ª velocidade 167 178 150 189 189
5ª velocidade 170 180 180 198 203

313
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 314 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Prestações quilométricas

Caixa automática de 5 velocidades*

Velocidade máxima A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
em Km/h EVOLUTION
Distância entre eixos curta
1ª velocidade 46 46 36 41 47 50
2ª velocidade 79 79 63 71 81 86
3ª velocidade 126 126 100 112 130 137
4ª velocidade 165 178 146 165 193 195
5ª velocidade 160 175 157 173 190 198

Velocidade máxima A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210


em Km/h EVOLUTION
Distância entre eixos longa*
1ª velocidade 46 46 41 47 50
2ª velocidade 79 79 71 81 86
3ª velocidade 126 126 112 130 137
4ª velocidade 165 178 165 193 195
5ª velocidade 160 175 173 190 198

314
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 315 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Prestações quilométricas

Aceleração

dos 0 aos 100 Km/h A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
em segundos EVOLUTION
Distância entre eixos curta
Caixa manual de 5 velocidades 12,9 10,8 15,1 12,1 8,8 8,2
Caixa automática de 14,6 11,9 16,8 13,2 10,2 9,0
5 velocidades*

dos 0 aos 100 Km/h A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210
em segundos EVOLUTION
Distância entre eixos longa*
Caixa manual de 5 velocidades 13,2 11,1 12,4 9,1 8,4
Caixa automática de 14,9 12,2 13,5 10,5 9,2
5 velocidades*

315
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 316 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Pneus e jantes
7 Pneus e jantes
Por razões de segurança, a Mercedes-Benz i
recomenda que utilize apenas pneus que
Qualquer Serviço de Assistência
a Mercedes-Benz aprovou especialmente
Mercedes-Benz possui mais informa-
para o seu veículo. Estes pneus são ade-
ções sobre os pneus e jantes.
quados especialmente para os sistemas
de regulação, como p. ex., ABS ou ESP. Se No interior da tampa do depósito de
utilizar outros pneus, a Mercedes-Benz não combustível do seu veículo encontra
assume qualquer responsabilidade pelos uma tabela da pressão do ar nos
danos daí resultantes. Qualquer Serviço de pneus. No capítulo "Funcionamento"
Assistência Mercedes-Benz possui infor- encontra mais informações sobre
mações sobre os pneus. a pressão do ar nos pneus
(W página 209).
Caso utilize pneus diferentes dos testados
e recomendados para a Mercedes-Benz, as
propriedades como p. ex. comportamento
de condução do veículo, ruídos, consumo
podem alterar-se negativamente. Além
disso, as diferenças em termos de dimen-
são e a alteração do perfil dos pneus po-
dem contribuir para um roçar na carroçaria
e nos componentes dos eixos durante
a condução com o veículo carregado. As
consequências podem ser danos nos
pneus ou no veículo.

316
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 317 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Pneus e jantes

Pneus uniformes

A 140, A 160, A 160 CDI, A 190


A 170 CDI
Variante A:
Pneus de Verão 195/50 R15 82T 195/50 R16 84H M0
Pneus de Inverno 185/55 R15 81T M+S 195/50 R16 84T M+S M0
Jante em aço 5½J x 15 H2 ET 54 –
Jante em liga leve 5½J x 15 H2 ET 54 5½J x 16 H2 ET 54
Variante B:
Pneus de Verão 205/45 R16 83H M0* 205/45 R16 83H M0*
Jante em liga leve 6½J x 16 H2 ET 56* 6½J x 16 H2 ET 56*
Roda de reserva*:
Pneus de Verão 195/50 R15 82T 195/50 R16 84H M0
205/45 R16 83H M0*
Jante em aço 5½J x 15 H2 ET 54 –
Jante em liga leve – 5½J x 16 H2 ET 54
6½J x 16 H2 ET 56*

317
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 318 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Pneus e jantes

A 210
EVOLUTION
Eixo dianteiro:
Pneus de Verão 205/40 ZR17 M01
Jante em liga leve 7J x 17 H2 ET 57
Eixo traseiro:
Pneus de Verão 205/40 ZR17 M01
Jante em liga leve 7J x 17 H2 ET 49
Ambos os eixos:
Pneus de Inverno 195/50 R16 84T M+S M0
Jante em liga leve 5½J x 16 H2 ET 54
Roda de reserva*:
Pneus de Verão 195/50 R16 84H M0
Jante em liga leve 5½J x 16 H2 ET 54

1 Não é permitido utilizar correntes para a neve.

318
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 319 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Pneus e jantes

Equipamento AMG

A 140, A 160, A 160 CDI, A 190


A 170 CDI
Eixo dianteiro:
Pneus de Verão 205/40 ZR17 M01 205/40 ZR17 M01
Jante em liga leve 7J x 17 H2 ET 57 7J x 17 H2 ET 57
Eixo traseiro:
Pneus de Verão 205/40 ZR17 M01 205/40 ZR17 M01
Jante em liga leve 7J x 17 H2 ET 49 7J x 17 H2 ET 49
Ambos os eixos:
Pneus de Inverno 185/55 R15 81T M+S 195/50 R16 84T M+S M0
Jante em liga leve 5½J x 15 H2 ET 54 5½J x 16 H2 ET 54
Jante em aço 5½J x 15 H2 ET 54 –
Roda de reserva:
Pneus de Verão 195/50 R15 82T 195/50 R16 84H M0
Jante em liga leve – 5½J x 16 H2 ET 54
Jante em aço 5½J x 15 H2 ET 54 –

1 Não é permitido utilizar correntes para a neve.

319
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 320 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Pneus e jantes

Índice de velocidades para pneus Abreviatura Velocidade Abreviatura Velocidade


O índice de velocidade faz parte da desig- T até 190 Km/h W até 270 Km/h
nação dos pneus. Indica para que faixa de
H até 210 Km/h Y até 300 Km/h
velocidade um pneu está autorizado.
V até 240 Km/h ZR acima de 240 Km/h

Correntes para a neve

Corrente para a neve Corrente para a neve Corrente para a neve


Rudmatic Rudmatic1
Nº de componente Nº de componente
B 675 80 275 B 675 80 231
Corrente para a neve Disc Corrente para a neve Disc1, 2
Nº de componente Nº de componente
B 675 50 010 B 675 50 011
para pneus:
185/55 R15 195/50 R16
195/50 R15 205/45 R16

1 Para os pneus 205/45 R16 a corrente para a neve mencionada está aprovada apenas como auxílio no arranque.
2 Não autorizado para a roda com o nº de componente B 664 71 362.

320
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 321 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Dimensões do veículo
7 Dimensões do veículo

Distância entre eixos curta A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Comprimento do veículo 3 606 mm 3 606 mm 3 606 mm 3 606 mm 3 606 mm 3 640 mm
Largura do veículo 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm
1
Altura do veículo 1 575 mm 1 575 mm 1 575 mm 1 575 mm 1 587 mm 1 587 mm
Distância entre eixos 2 423 mm 2 423 mm 2 423 mm 2 423 mm 2 423 mm 2 423 mm

Distância entre eixos longa* A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Comprimento do veículo 3 776 mm 3 776 mm 3 776 mm 3 776 mm 3 810 mm
Largura do veículo 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm 1 719 mm
1
Altura do veículo 1 589 mm 1 589 mm 1 589 mm 1 601 mm 1 601 mm
Distância entre eixos 2 593 mm 2 593 mm 2 593 mm 2 593 mm 2 593 mm

1 Com peso do veículo em vazio segundo DIN 70020.

321
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 322 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Dispositivo de reboque
7 Dispositivo de reboque
Dimensões de montagem No caso de dispositivo de reboque monta-
do de fábrica, o comprimento total é de
680 mm.
Perigo de acidente G P 31.10-2465-31 neu

Mande efectuar a montagem posterior de


um dispositivo de reboque apenas numa ofi-
cina qualificada, pois esta possui os conhe-
cimentos técnicos e as ferramentas para a
realização dos trabalhos necessários. Para
o efeito, a Mercedes-Benz recomenda o seu
Serviço de Assistência Mercedes-Benz.
A manutenção efectuada por uma oficina
qualificada é imprescindível, particularmen-
te no caso de trabalhos relevantes em ter-
mos de segurança e em sistemas de segu- Pontos de fixação do dispositivo de reboque
rança.
1 Pontos de fixação
2 Comprimento total
!
3 Linha central, eixo traseiro
Consoante o modelo do veículo, são
necessárias alterações no sistema de
refrigeração no caso de montagem
posterior de um acoplamento do siste-
ma de reboque.
Na versão A 210 EVOLUTION não é
permitida a utilização do reboque.

322
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 323 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Dispositivo de reboque

Pesos rebocáveis
Com capacidade mínima de arranque em
subida de 12%

Distância entre eixos curta

Pesos rebocáveis admissíveis, reboque A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190
com travão
Veículos com caixa de velocidades ma- 1 000 Kg 1 000 Kg 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg1
nual, sem sistema de ar condicionado
Veículos com caixa de velocidades ma- 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg1 800 Kg1 1 000 Kg
nual e sistema de ar condicionado
Veículos com caixa de velocidades auto- 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg1 800 Kg1 800 Kg1
mática, sem sistema de ar condicionado
Veículos com caixa de velocidades auto- 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg 800 Kg 800 Kg1
mática e sistema de ar condicionado
Pesos rebocáveis admissíveis, reboque 400 Kg 400 Kg 400 Kg 400 Kg 400 Kg
sem travão
Carga máxima sobre a esfera do rebo- 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg
que

1 Peso rebocável admissível (com travão) até 8% de


subida: 1 000 Kg.
!
Na versão A 210 EVOLUTION não é
permitida a utilização do reboque.

323
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 324 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Dispositivo de reboque

Distância entre eixos longa*

Pesos rebocáveis admissíveis, reboque A 140 A 160 A 170 CDI A 190


com travão
Veículos com caixa de velocidades ma- 1 000 Kg 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg1
nual, sem sistema de ar condicionado
Veículos com caixa de velocidades ma- 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg1 1 000 Kg
nual e sistema de ar condicionado
Veículos com caixa de velocidades au- 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg1 800 Kg1
tomática, sem sistema de ar condicio-
nado
Veículos com caixa de velocidades au- 1 000 Kg 1 000 Kg 800 Kg 800 Kg1
tomática e sistema de ar condicionado
Pesos rebocáveis admissíveis, reboque 400 Kg 400 Kg 400 Kg 400 Kg
sem travão
Carga máxima sobre a esfera do rebo- 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg
que

1 Peso rebocável admissível (com travão) até 8% de subida: 1 000 Kg.

!
Na versão A 210 EVOLUTION não é
permitida a utilização do reboque.

324
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 325 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Pesos do veículo
7 Pesos do veículo

Distância entre eixos curta A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Peso em vazio1 (DIN 70020) 1 030 Kg 1 040 Kg 1 080 Kg 1 085 Kg 1 080 Kg 1 090 Kg
Peso bruto admissível 1 490 Kg 1 500 Kg 1 540 Kg 1 545 Kg 1 540 Kg 1 550 Kg
Carga admissível sobre o eixo 735 Kg 745 Kg 795 Kg 795 Kg 770 Kg 775 Kg
dianteiro
Carga admissível sobre o eixo 755 Kg 755 Kg 745 Kg 750 Kg 770 Kg 775 Kg
traseiro
Utilizando o reboque2: 810 Kg 810 Kg 800 Kg 805 Kg 825 Kg –4
carga admissível sobre o eixo
traseiro
Carga útil máxima na mala3 100 Kg 100 Kg 100 Kg 100 Kg 100 Kg 100 Kg
Carga máxima sobre o tejadi- 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg
lho

1 O peso em vazio segundo a directiva CE 92/2 é calculado a partir do peso em vazio (DIN 70020) incluindo o condutor (68 Kg), bagagem (7 Kg) e todos os produtos
líquidos (depósito de combustível abastecido 90%).
Dado que os equipamentos opcionais aumentam o peso em vazio, a carga útil reduz-se proporcionalmente.
2 Aumento da carga sobre o eixo traseiro em caso de utilização do reboque segundo a Directiva 92/21/CEE, na versão 95/48/CE.
3 Com bancos traseiros montados.
4 Não é permitida a utilização do reboque.

325
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 326 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Pesos do veículo

Distância entre eixos longa* A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Peso em vazio1 (DIN 70020) 1 060 Kg 1 070 Kg 1 115 Kg 1 110 Kg 1 120 Kg
Peso bruto admissível 1 580 Kg 1 590 Kg 1 635 Kg 1 630 Kg 1 640 Kg
Carga admissível sobre o eixo 760 Kg 765 Kg 810 Kg 785 Kg 790 Kg
dianteiro
Carga admissível sobre o eixo 820 Kg 825 Kg 825 Kg 845 Kg 850 Kg
traseiro
Utilizando o reboque2: 845 Kg 855 Kg 850 Kg 870 Kg –4
carga admissível sobre o eixo
traseiro
Carga útil máxima na mala3 100 Kg 100 Kg 100 Kg 100 Kg 100 Kg
Carga máxima sobre o tejadi- 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg 50 Kg
lho

1 O peso em vazio segundo a directiva CE 92/2 é calculado a partir do peso em vazio (DIN 70020) incluindo o condutor (68 Kg), bagagem (7 Kg) e todos os produtos
líquidos (depósito de combustível abastecido 90%).
Dado que os equipamentos opcionais aumentam o peso em vazio, a carga útil reduz-se proporcionalmente.
2 Aumento da carga sobre o eixo traseiro em caso de utilização do reboque segundo a Directiva 92/21/CEE, na versão 95/48/CE.
3 Com bancos traseiros montados.
4 Não é permitida a utilização do reboque.

326
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 327 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
7 Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento
Lubrificantes e líquidos são combustíveis, Combustíveis
lubrificantes, p. ex. óleo do motor, óleo da Perigo de acidente G
caixa, gorduras, líquidos de refrigeração e
líquidos dos travões. Ao manusear lubrificantes e líquidos, bem Perigo de ferimentos G
como ao armazená-los e ao removê-los,
A Mercedes-Benz recomenda que utilize Os combustíveis são substâncias facilmente
deve observar a regulamentação em vigor.
produtos testados e aprovados para inflamáveis.
Caso contrário, podem prejudicar o Homem
a Mercedes-Benz que se encontram
e o meio-ambiente. Por essa razão, é proibido fumar, aproximar
indicados nos Manuais do Condutor da
lume e ter luzes desprotegidas ao manusear
Mercedes-Benz, pois Mantenha os lubrificantes e líquidos fora do
com combustível.
alcance das crianças.
) os componentes do veículo e os lubrifi- Evite que os combustíveis entrem em con-
cantes e líquidos estão adaptados en- Em caso de ingestão de qualquer um destes
tacto com a sua pele ou vestuário.
tre si produtos, deve consultar-se imediatamente
um médico. Prejudica a sua saúde se
) os danos que surjam devido à utiliza-
) a sua pele entrar em contacto directo
ção de lubrificantes e líquidos não
com combustível
aprovados não são abrangidos pela Indicação relativa à protecção
Garantia. ) inalar vapores de combustível
do meio-ambiente H
Qualquer Serviço de Assistência
Mercedes-Benz possui mais informações Remova os lubrificantes e líquidos obser-
sobre este assunto. vando as disposições de protecção do ambi-
ente.

327
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 328 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento

Nível de combustível O veículo consome mais combustível que !


o normal nas seguintes condições:
Não utilize aditivos especiais. Eles po-
Capacidade total: cerca de 54 Litros
) com temperaturas extremamente bai- dem provocar o aumento do desgaste
Reserva: cerca de 6 Litros xas ou danos no motor. Se utilizar aditivos
condução em trânsito urbano especiais, as reivindicações ao abrigo
No capítulo "Funcionamento" encontra )
da Garantia são restringidas.
mais informações sobre combustíveis ) em trajectos pequenos
(W página 195).
) ao conduzir com reboque
Consumo de combustível ) em terrenos montanhosos
Os valores de consumo foram
i
determinados segundo a directiva
UE 1999/100/CE, sendo aplicadas Os valores de consumo reais do seu
as seguintes condições para testes: veículo podem diferir dos valores indi-
cados:
) Em ciclo urbano, é simulada a circula-
ção urbana habitual com arranques e ) em função do estilo de condução
paragens frequentes. ) em função das condições das estra-
) Em ciclo extra-urbano, é efectuada das e do trânsito
uma condução quotidiana com acelera- ) em função das influências ambien-
ções em todas as velocidades de 0 a tais
120 Km/h.
) em função do estado do veículo
) Para cálculo do consumo total, consi-
dera-se cerca de 37% para o ciclo urba-
no e cerca de 63% para o ciclo extra-
urbano.

328
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 329 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento

Consumo de combustível segundo a directiva 80/1268/CEE de acordo com a versão 1999/100/CE (L/100 Km)

Distância entre eixos curta A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
Indicações em Litros por 100 Km EVOLUTION
Caixa manual de
5 velocidades
Urbano 9,7 10,2 5,7 6,3 10,4 11,0
Extra-urbano 5,5 5,4 3,9 4,1 5,9 6,2
Misto 6,9 7,2 4,5 4,9 7,5 7,9
Emissões CO2 (g/Km) 166 172 119 131 180 190
Caixa automática de
5 velocidades*
Urbano 10,2 10,2 7,7 7,4 10,5 11,3
Extra-urbano 5,8 5,9 4,5 4,4 6,0 6,5
Misto 7,5 7,5 5,5 5,5 7,6 8,2
Emissões CO2 (g/Km) 180 180 146 145 182 197

329
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 330 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento

Distância entre eixos longa* A 140 A 160 A 170 CDI A 190 A 210
Indicações em Litros por 100 Km EVOLUTION
Caixa manual de
5 velocidades
Urbano 9,7 10,2 6,3 10,4 11,0
Extra-urbano 5,5 5,4 4,3 5,9 6,2
Misto 6,9 7,2 5,0 7,5 7,9
Emissões CO2 (g/Km) 166 172 133 180 190
Caixa automática de
5 velocidades*
Urbano 10,2 10,2 7,4 10,5 11,3
Extra-urbano 5,8 5,9 4,4 6,0 6,5
Misto 7,5 7,5 5,5 7,6 8,2
Emissões CO2 (g/Km) 180 180 145 182 197

330
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 331 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento

Óleo do motor Os seguintes valores indicam a respectiva


capacidade total do motor.

Motor com filtro do óleo A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Quantidade na mudança do 4,5 L 4,5 L 4,5 L 4,5 L 4,5 L 4,5 L
óleo

Pode utilizar qualquer um dos óleos do mo- ! Os limites da temperatura são directivas
tor para veículos ligeiros aprovados para que podem, por breves períodos, ser exce-
Não utilize aditivos especiais para lubri-
a Mercedes-Benz. Qualquer Serviço de didas ou não alcançadas.
ficantes, pois podem provocar um ele-
Assistência Mercedes-Benz possui uma lis-
vado desgaste e danos nos agregados.
ta dos óleos do motor testados e aprova-
Se utilizar aditivos especiais, as reivin-
dos de acordo com as recomendações
dicações ao abrigo da Garantia são res-
Mercedes-Benz para lubrificantes e líqui-
tringidas
dos. Além disso, nas embalagens dos
óleos pode também encontrar-se uma indi-
Viscosidades do óleo do motor
cação como, por exemplo, "Aprovado de
acordo com a folha MB 229.1, 229.3 ou Seleccione a classe SAE (viscosidade) do
229.5". óleo do motor de acordo com a temperatu-
ra média do ar ao longo do ano, com base
no seguinte esquema.

331
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 332 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento

Líquido de refrigeração
Os seguintes valores indicam respectivamente a capacidade total do sistema de refrigeração.

Líquido de refrigeração A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
Veículos sem sistema de ar 5,5 L 5,5 L 6,5 L 6,5 L 5,5 L 5,5 L
condicionado/dispositivo de
reboque
Veículos com sistema de ar 5,7 L 5,7 L 6,5 L 6,5 L 5,7 L 5,7 L
condicionado/dispositivo de
reboque
Percentagem de produto anticorrosivo/anticongelante para protecção anticongelante
A 140 A 160 A 160 CDI A 170 CDI A 190 A 210
EVOLUTION
até –37 °C (50%) 2,75 2,75 3,25 3,25 2,75 2,75
até –45 °C (55%) 3,10 3,10 3,60 3,60 3,10 3,10

332
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 333 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento

O líquido de refrigeração é uma mistura de A proporção de produto anticorrosivo e an- !


água, produto anticorrosivo e anticonge- ticongelante no sistema de refrigeração
O sistema de refrigeração possui um
lante. Assume as seguintes funções no sis-
) deverá ser de, no mínimo, 50%. Deste enchimento com óleo Lifetime, que
tema de refrigeração:
modo, o sistema de refrigeração está deve ser substituído o mais tardar após
) Protecção anticorrosiva protegido contra congelamento até 15 anos ou 250 000 quilómetros.
uma temperatura de cerca –37 °C.
) Protecção anticongelante A Mercedes-Benz recomenda a protec-
) Aumento do ponto de ebulição ) não deverá ultrapassar os 55% (protec- ção anticorrosiva e anticongelante
ção anticongelante até –45 °C), pois aprovada pela Mercedes-Benz.
! de outro modo o calor é dissipado defi-
Utilize sempre um líquido de refrigera- cientemente.
ção apropriado – mesmo nos países Se o veículo perdeu líquido de refrigera-
com temperaturas elevadas! ção, encha, aproximadamente nas mes-
Caso contrário, o sistema de refrigera- mas proporções, com água e produto
ção não está suficientemente prote- anticorrosivo e anticongelante.
gido contra a corrosão e o ponto de A Mercedes-Benz recomenda a protecção
ebulição é demasiado baixo. anticorrosiva e anticongelante aprovada
pela Mercedes-Benz.
Se o veículo tiver sido correctamente
abastecido com produtos anticorrosivos
e anticongelantes, o ponto de ebulição do
líquido de refrigeração é alcançado a cerca
de 130 °C.

333
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 334 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Dados Técnicos
Lubrificantes e líquidos, quantidades de enchimento

Líquido dos travões Sistema de lavagem dos vidros


Com o tempo, o líquido dos travões absor- O depósito do sistema de lavagem dos vi-
Perigo de incêndio G
ve humidade da atmosfera. Deste modo, dros em todos os modelos de veículos com O detergente concentrado para vidros é fa-
baixa o seu ponto de ebulição. sistema de lavagem dos vidros é de cerca cilmente inflamável. Por essa razão, evite
de 4,2 Litros. Nos veículos com depósito fumar, aproximar lume e ter luzes desprote-
do sistema de lavagem dos vidros aqueci-
Perigo de acidente G do*, ele é de 5,0 Litros.
gidas durante o manuseamento do deter-
gente concentrado.
Se o ponto de ebulição do líquido dos tra- / Encha o depósito do sistema de lava-
vões for demasiado baixo, em caso de utili- gem dos vidros com uma mistura de
zação elevada dos travões (p. ex. em água e detergente concentrado para vi-
descidas de montanha) podem formar-se dros. Adapte a proporção de mistura às
bolhas de vapor no sistema de travões, as temperaturas exteriores.
quais afectam o efeito de travagem.
Os limpa-vidros não deixam estrias. Os
Mande substituir o líquido dos travões de sistemas de limpeza dos faróis e de la-
dois em dois anos. vagem dos vidros não congelam.

i
Normalmente encontra no comparti-
mento do motor uma indicação que o
lembra da próxima mudança do líquido
dos travões.

334
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 335 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Conceitos técnicos

ABS ASSYST Bloqueio do selector de velocidades*


(Sistema antibloqueio) (Sistema de Manutenção) Bloqueio que impede que, com o veícu-
Impede que as rodas bloqueiem ao Indicador de manutenção do ->sistema lo estacionado, o selector da caixa de
travar, permitindo que o veículo perma- de comando para a próxima realização velocidades automática* se desloque
neça manobrável. de manutenção. involuntariamente da posição P para
Accionamento por correia uma outra posição.
BAS
União de propulsão do motor aos agre- (Sistema de assistência na travagem) CAC
gados do motor, como por exemplo, al- Sistema para redução da distância de (Customer Assistance Center)
ternador ou compressor do sistema de travagem em situações de emergência Centro de manutenção da
ar condicionado. e que é activado pelo condutor ao car- DaimlerChrysler, que pode aconselhá-
regar rapidamente no pedal do travão. lo sobre quaisquer questões acerca do
ASR
seu veículo e lhe presta apoio em caso
(Sistema de regulação da patinagem na Binário de aperto
de avaria.
aceleração) Força com a qual, por ex., são aperta-
Parte integrante do ->ESP; o ASR regu- dos os parafusos das rodas.
la binários de accionamento na roda
dependentes da situação de condução,
melhorando assim a ->tracção ao con-
duzir sobre piso escorregadio.

335
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 336 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Conceitos técnicos

Cadeira de criança "Reboard"* Cockpit EMV


Sistema de retenção especial para cri- Todos os instrumentos, interruptores e (Compatibilidade electromagnética)
anças até 9 meses ou com um peso até luzes de controlo no habitáculo, neces- Os componentes eléctricos e electróni-
10 Kg. A cadeira "Reboard" é montada sários para a supervisão e operação do cos do veículo estão protegidos contra
no banco do acompanhante, no senti- veículo. campos de interferências como p. ex.
do contrário ao da marcha. O sistema Conjunto TIREFIT
emissores, sistemas de radar, linhas de
de sensores para o banco do acompa- Acessório para a reparação auxiliar de
corrente ou telefones por satélite.
nhante impede uma activação do um pneu. O conjunto TIREFIT é com- ESP
airbag do acompanhante, se estiver posto por uma garrafa de enchimento (Programa Electrónico de Estabilidade)
montada uma cadeira "Reboard" com com produto vedante, um tubo de en- Melhora a estabilidade de condução e
sistema de detecção automático da chimento e um desandador de válvula a capacidade de ->tracção em curvas.
cadeira de criança. com interior de válvula.
Faixa de sobrerrotação
Caixa de velocidades
ELCODE Número de rotações na zona do conta-
Conversor de binário que converte as
(Electronic Code System) rotações marcada a vermelho, com o
elevadas rotações do motor (com biná-
Sistema que verifica electronicamente qual o motor apenas pode ser momen-
rio reduzido) em rotações reduzidas
a permissão de acesso e de condução taneamente utilizado.
nas rodas propulsoras (com binário
e é parte integrante da protecção anti-
elevado).
roubo dos veículos Mercedes-Benz.

336
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 337 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Conceitos técnicos

FCD IRS* MOZ


(Floating Car Data) (->Sistema de protecção do habitáculo) Indica o índice de octanas da gasolina,
Um dos serviços de ->telemática da determinado segundo um método nor-
Kickdown
DaimlerChrysler para chamar dados do malizado. É uma medida para o grau de
Na caixa de velocidades automática*,
veículo para os sistemas de orientação resistência da gasolina à inflamação
ao carregar no pedal do acelerador
no trânsito e sistemas de informação. espontânea indesejada (poder antide-
para além do ponto de pressão, a
tonante).
GPS ->caixa de velocidades reduz para a
(Global Positioning System) velocidade mais baixa possível. Deste NE 228
Sinais de satélite indicam o local geo- modo, o veículo acelera mais rapida- Norma Europeia para a gasolina sem
gráfico através de receptores adequa- mente do que sem engrenagem de ve- chumbo.
dos. Estes podem ser comparados com locidades mais baixas.
Número do chassis
um mapa digital (p. ex. em CD-ROM) e
Luz de controlo LIM Número determinado pelo fabricante e
utilizados para a determinação da posi-
(Limitador) fixado na carroçaria, através do qual
ção e a navegação.
Luz de controlo na alavanca do TEMPO- cada veículo pode ser claramente iden-
Índice de velocidade MAT que indica se a limitação de velo- tificado.
Parte integrante da designação dos cidade variável do ->SPEEDTRONIC se
pneus; indica para que faixa de veloci- encontra activa.
dades um pneu está autorizado.

337
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 338 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Conceitos técnicos

Número do motor Painel de instrumentos Regime de tracção


Número estabelecido pelo fabricante e Indicações e luzes de controlo no cam- Aceleração activa do veículo.
indicado no bloco dos cilindros, atra- po de visão do condutor, como por
Regulação do motor
vés do qual cada motor é claramente exemplo, conta-rotações, velocímetro
Comanda o motor, p. ex. as rotações
identificado. e indicador do nível de combustível.
do motor.
Órgãos motores PARKTRONIC*
Roda
Designação genérica para todos os Sistema que facilita as manobras de
Jante e coroa da roda, geralmente de-
componentes do veículo que perten- estacionamento através de sinais ópti-
signada na linguagem comum como
cem ao sistema de accionamento, tais cos e acústicos.
jante.
como
Pino de bloqueio
ROZ
) motor Pino na porta que indica se a porta está
Indica o índice de octanas da gasolina,
trancada ou destrancada.
) embraiagem determinado segundo um método nor-
PTS malizado. É uma medida para o grau de
) ->caixa de velocidades
(Sistema ->PARKTRONIC*) resistência da gasolina à inflamação
) veios de transmissão espontânea indesejada (poder antide-
Regime de arrasto
) caixa do diferencial Aceleração passiva do veículo, por tonante).

) veios exemplo quando desce uma montanha.

) rodas

338
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 339 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Conceitos técnicos

Sector de velocidades Sistema de protecção do habitáculo* SRS


Número das velocidades que estão dis- Pertence ao sistema de protecção anti- (Supplemental Restraint System)
poníveis para as engrenagens da caixa roubo do veículo e activa um alarme se, ->Sistemas de retenção adicionais
de velocidades automática*. É possível com o veículo fechado e trancado, como pré-tensores e limitadores de
limitar o sector de velocidades. os vidros laterais forem quebrados e força dos cintos.
alguém penetrar no habitáculo.
Sistema de detecção da cadeira de Tecla de selecção de programas*
criança Sistemas de retenção Tecla para, nas caixas automáticas*,
Para a detecção automática da cadeira Cintos de segurança, pré-tensores dos comutar entre regime normal (S) e fun-
para crianças no banco do acompa- cintos, airbags e dispositivos de reten- cionamento "conforto" (C).
nhante, o seu Serviço de Assistência ção para crianças. Todos eles são sis-
Telemática*
Mercedes-Benz tem à sua disposição temas de retenção independentes,
Combinação de conceitos da teleco-
cadeiras de criança especiais. Se uma cujas funções de protecção estão coor-
municação e da informática.
cadeira de criança especial estiver denadas entre si.
montada no banco do acompanhante, TEMPOMAT*
SPEEDTRONIC*
o airbag do acompanhante é automati- Sistema para a manutenção automáti-
O SPEEDTRONIC permite ao condutor
camente desactivado (a luz de controlo ca de uma velocidade do veículo ajus-
estabelecer um limite de velocidade
7 na consola central acende-se). tada pelo condutor.
variável.

339
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 340 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Conceitos técnicos

Tensão de bordo Unidade de comando


Tensão eléctrica no veículo, que é in- Componente do sistema electrónico do
fluenciada pela linha de alimentação, motor que comanda o funcionamento
consumidores e linha de retorno. A ba- do motor.
teria pode estabilizar, isto é, receber e
Viscosidade do óleo do motor
emitir correntes muito altas, sem alte-
Medida para a fricção interior (viscosi-
rar grandemente a sua tensão.
dade) do óleo a diferentes temperatu-
Tracção ras. A viscosidade é tanto melhor
Força que é transmitida pelo veículo à quanto mais o óleo conseguir suportar
estrada através dos pneus e que des- temperaturas mais elevadas, sem se
creve a aderência. tornar demasiado fino, ou quanto mais
temperaturas reduzidas conseguir su-
portar sem se tornar demasiado espes-
so.

340
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 341 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

A A 160 CDI A 190


A 140 aceleração 315 aceleração 315
aceleração 315 consumo de combustível 329 consumo de combustível 329, 330
consumo de combustível 329, 330 dimensões do veículo 321 dimensões do veículo 321
dimensões do veículo 321 peso do veículo 325 peso do veículo 325, 326
peso do veículo 325, 326 pesos rebocáveis 323 pesos rebocáveis 323, 324
pesos rebocáveis 323, 324 pneus 317, 319 pneus 317, 319
pneus 317, 319 potência do motor 310 potência do motor 310, 311
potência do motor 310, 311 velocidade máxima 312, 314 velocidade máxima 312, 313, 314
velocidade máxima 312, 313, 314 A 170 CDI A 210 EVOLUTION
A 160 aceleração 315 aceleração 315
aceleração 315 consumo de combustível 329, 330 consumo de combustível 329, 330
consumo de combustível 329, 330 dimensões do veículo 321 dimensões do veículo 321
dimensões do veículo 321 peso do veículo 325, 326 peso do veículo 325, 326
peso do veículo 325, 326 pesos rebocáveis 323, 324 pneus 318
pesos rebocáveis 323, 324 pneus 317, 319 potência do motor 310, 311
pneus 317, 319 potência do motor 310, 311 velocidade máxima 312, 313, 314
potência do motor 310, 311 velocidade máxima 312, 313, 314 Abastecimento do depósito de
velocidade máxima 312, 313, 314 combustível 195

341
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 342 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Abrir Acidente Airbag dianteiro 45


capot 17, 199 arranque do motor 238 Airbag do acompanhante 45
chave 24, 74 regras de comportamento 238 desactivado 249
cinzeiro 21, 182 Acrescentar Airbag do condutor 45
comando à distância (chave)* 25 detergente para vidros 206 Ajustar
piso do compartimento de carga 157 Activar altura do apoio de cabeça 83
porta pelo lado de dentro 78 bloqueio do motor no arranque 68 altura do banco 27
porta-luvas 17, 172 PARKTRONIC* 141 altura do cinto 31
tampa da mala 78 regulação do binário do motor apoio central do braço dos bancos
tampa do depósito de ESP 20, 67 traseiros individuais* 87
combustível 195 sistema de alarme anti-roubo* 69 apoio de cabeça 27
tecto de correr em lamelas* 128 sistema de protecção contra apoio do braço*
mecanicamente 263 reboque* 70 (bancos dianteiros) 82
veículo em caso de emergência 262 sistema de protecção do banco 26
vidros laterais 126 habitáculo* 71 banco traseiro 86
dianteiros 21 SPEEDTRONIC* variável 134 banco traseiro individual* 87
traseiros 21 Adicionar esguichos 274
ABS 64, 335 líquido de refrigeração 205 inclinação do encosto 27
luz de controlo 19, 253 óleo do motor 204 retrovisor interior 29
Accionamento de emergência Airbag 42 retrovisores 29
tecto de correr em lamelas* 263 acompanhante 45 retrovisores exteriores 20, 29
Accionamento por correia 335 condutor 45 sentido longitudinal do banco 27
Acertar dianteiro 45 vidro lateral 127
relógio 19 indicações de segurança 42, 43 volante
mecânico 17

342
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 343 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Ajustar a velocidade Apoio central do braço Apoio do braço*


SPEEDTRONIC* variável 136 ajustar ajustar
TEMPOMAT* 131 bancos traseiros individuais* 87 entre os bancos dianteiros 82
Ajuste Apoio de cabeça Apoio do telefone* 186, 189
volante ajustar 27 efectuar chamadas 187
mecânico 28 ajustar a altura reequipar 189
Alarme bancos traseiros 83 Arrancar
acústico 68 botão de desbloqueio 84 sistema de embraiagem
óptico 68 cobertura "conforto"* 192 automática* 99
terminar 234 compartimento para o Arranque 32, 35
Alavanca apoio de cabeça central 85 Arranque assistido 292
TEMPOMAT* 129 desmontar/montar 84 Arranque de emergência do motor 298
Alavanca de desbloqueio disposição no Arranque por reboque 294, 298
volante 28 compartimento traseiro 85 veículos com caixa
Alavanca do TEMPOMAT* 17, 129, 133 Apoio de retenção de velocidades manual 299
Alcance das luzes banco traseiro 163 veículos com sistema
regular 17, 90 Apoio do braço de embraiagem automática* 299
Altura do banco 27 porta-objectos* 174 ASR 335
ajustar 27 Apoio do braço Vario ASSYST 221, 335
Altura do cinto (compartimento traseiro)* 179 Automático
ajustar 31 indicações de segurança 179 desactivar o telefone* 187
Aparelho de limpeza por alta montar 179 sistema de detecção
pressão 225 possibilidades de utilização 181 da cadeira de criança 57
transporte 180 Auxílio para estacionamento 138

343
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 344 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

B Bancos individuais no compartimento Bloqueio do motor no arranque 40, 68


Banco traseiro*, consultar "Bancos traseiros activar 68
ajustar 26 individuais" desactivar 68
indicações de segurança 26 Bancos traseiros individuais* Bloqueio do selector de
Banco do acompanhante (amovível)* ajustar o apoio central do braço 87 velocidades* 335
desmontar/montar 151 desmontar/montar 168 Bloqueio do volante
Banco traseiro 159 rebater o encosto anular 25
ajustar 86 do banco traseiro 167 Bolsas Pompadour 174
apoio de retenção 163 Barra de reboque 294 Bomba de ar eléctrica 232, 276
bloquear contra rebatimento BAS 64, 65, 335 Botão de desbloqueio
para trás 162 Bateria apoio de cabeça 27, 84
desmontar 165 arranque assistido 292
C
desmontar/montar 165 carregar
Cabo adaptador
inclinação do encosto 86 veículo 291
instalação 220
montar 166 desmontar
Cabo para o arranque assistido 292
rebater 160 veículo 291
CAC 335
rebater o encosto do banco estabelecer a ligação
Cadeira de criança
traseiro 159 veículo 290
abrir 59
rebater para a frente 161 manutenção (veículo) 288
classes de peso 52, 53, 54
rebater para a posição inicial 162 separar a ligação
colocar o cinto 59
sentido longitudinal do banco 86 veículo 290
com "Transponder" 57
Banco traseiro individual* veículo 288
detecção automática 57
ajustar 87 Bateria do veículo 288
etiqueta de aprovação 51
Bancos 82 Binário de aperto 285, 335

344
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 345 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

fechar 59 parar 105 reboque 297


integrada* 58 posição do acelerador 105 regime de emergência 241
posições adequadas dos bancos 52 posições do selector de selector de velocidades 21, 97
sistema de fixação ISOFIX* 60 velocidades 101, 102 velocidade máxima 312
Cadeira de criança "Reboard"* 336 problemas 241 Caixa principal de fusíveis 300, 301
símbolo de advertência 56 reboque 298 Calço 232
Cadeira de criança integrada* 58 recomendações para a Capa de resguardo*
capa de resguardo* 192 condução 105 cadeira de criança integrada* 192
Caixa de primeiros-socorros 230 regime de emergência 242 Capacidade mínima
Caixa de velocidades 336 sectores de velocidades 104 de arranque em subida 323
Caixa de velocidades automática* 101 seleccionar os programas Capacidades de arranque em subida 219
consumo de combustível 329, 330 de marcha 21 Capot 199
engrenagem por toque 103 selector de velocidades 21 abrir 17, 199
engrenar 103 tecla de selecção de programas 105 dispositivo de bloqueio 199
engrenar directamente 103 velocidade máxima 314 fechar 201
esquema de engrenagem de Caixa de velocidades manual 97 Carga máxima sobre a
velocidades 33 arranque por reboque 299 esfera do reboque 323, 324
falhas de engrenagem 241 consumo de combustível 329, 330 Carga máxima sobre
indicação da posição engrenar a marcha-atrás 97 o tejadilho 325, 326
do selector de velocidades 19 esquema de engrenagem de Carga sobre o eixo, admissível 325, 326
Kickdown 105 velocidades 97 Carga útil 325, 326
ligar o motor 33 indicações de segurança 97 Carga útil máxima na mala 325, 326
nível do óleo 204 ligar o motor 32

345
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 346 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Carregar Cinto de segurança 30, 42, 47 Colocar o cinto de segurança 30


bateria do veículo 291 banco traseiro central Comando à distância (chave)*
objectos volumosos 154 cinto abdominal 47 abrir 25
Cartões pré-pagos 190 cinto de três pontos* 48 ajuste de fábrica 76
Caso de emergência colocar correctamente 31 repor 77
destrancar o veículo 262 luz de advertência 19, 258 ajuste individual 77
trancar o veículo 262 Cinto de três pontos controlo da pilha 77
Chave 74 abrir 49 destrancar/trancar
abrir 24, 74 banco traseiro central* 48 centralmente 76, 77
destrancar o veículo 74 colocar 49 perda 246
perda 246 Cinzeiro 182 problemas 244
pilha abrir 21, 182 Combustível Diesel para Inverno 197
controlar 77 retirar o cinzeiro 182 Combustível, consultar
problemas 244 Cobertura "conforto"* "Gasolina/gasóleo"
tecla de destrancamento 75 nos apoios de cabeça 192 Compartimento de arrumação
tecla de trancamento 75 Cobertura do compartimento sob o piso
trancar o veículo 74 de carga 154 do compartimento de carga 157
Chave com comando à distância, consultar desengatar 155 Compartimento de carga
"Comando à distância (chave)*" desmontar/montar 155 fixação da carga 148
Chave das rodas 231 engatar 154 olhais de fixação 148
Cinta de fixação 232 objectos volumosos 154 porta-objectos 175
Cintas de fixação 147 Cockpit 16, 336 rede porta-objectos* 176
Cinto abdominal visão geral 16 Compartimentos
alongar 48 Colocar o cinto para o apoio de cabeça central 85
banco traseiro central 47 cadeira de criança 59

346
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 347 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Conjunto TIREFIT 275, 336 Conta-quilómetros 19 peso do veículo 325


garrafa de enchimento 276 Conta-quilómetros diário 19 pesos rebocáveis 323
indicações de segurança 275 indicação 95 velocidade 312
local para arrumar 232 repor 95 Dano num pneu 275
tubo de enchimento 277 Conta-rotações 19, 95 conjunto TIREFIT 275
utilização 275 Coroa da roda 338 preparação do veículo 275
Conselhos para a condução Corrente contínua roda de reserva* 280
deslocações ao estrangeiro 213 ligação 220 Depósito de compensação
utilização do reboque 217 Correntes para a neve 212, 320 do líquido de refrigeração 205
Conservação 224 Crianças desmontar/montar 268
aparelho de limpeza por alta bancos 42 Depósito do combustível
pressão 225 detecção automática conduzir até ficar vazio
dispositivo de reboque* 227 de ocupação do banco 57 (motor Diesel) 236
estação de lavagem 225 dispositivos de retenção 50, 51 Depósito do sistema
exterior 225 posições adequadas de lavagem dos vidros 334
indicações gerais 224 dos bancos 52 desmontar/montar 267
limpa-vidros 226 sistema de retenção 44 Desactivar
pára-brisas 226 Cupholder (suporte para copos), consultar alarme 69
PARKTRONIC* 226 "Suporte para copos" bloqueio do motor no arranque 68
sensores PARKTRONIC* 226 Customer Assistance Center 335 PARKTRONIC* 21, 141
Consola central regulação do binário do motor
D
em baixo 17, 21 ESP 20, 66
Dados Técnicos
em cima 17, 20 sistema de alarme anti-roubo* 69
aceleração 315
Consumo de combustível 328 sistema de protecção contra
dimensões do veículo 321
segundo a reboque* 70
motor 309
directiva 1999/100/CE 329

347
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 348 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

sistema de protecção do sistema de protecção contra rede para a protecção dos


habitáculo* 20, 71 reboque* 20 ocupantes/fixação da carga 145
telefone* automático 187 sistema de segurança rede para protecção dos
Descida nos vidros laterais traseiros* 21 ocupantes/fixação da carga 154
TEMPOMAT* 130 SPEEDTRONIC* 137 suporte para copos 178
Descongelamento TEMPOMAT* 132 Destrancamento de emergência
sistema de aquecimento 117 Deslocações ao estrangeiro tampa do depósito de
sistema de ar condicionado* 122 indicações 213 combustível 262
Desligar Desmontar Destrancar
iluminação interior 92 apoio de cabeça 84 pelo lado de dentro 81
luz de leitura 93 banco do acompanhante porta do condutor 77
luz do compartimento (amovível)* 151 em caso de emergência 262
traseiro* 21, 93 banco traseiro 165 tampa da mala 78
piscas de emergência 20, 91 bancos traseiros individuais* 168 tampa do depósito de
regime de recirculação do ar bateria do veículo 291 combustível 195
sistema de aquecimento 118 cobertura do compartimento veículo 20
sistema de ar condicionado* 123 de carga 155 chave 74
regime económico depósito de compensação comando
sistema de ar condicionado* 124 do líquido de refrigeração 268 à distância (chave)* 76, 77
sistema de aquecimento do óculo depósito do sistema tecla do fecho centralizado 81
traseiro 20, 113 de lavagem dos vidros 267 Destrancar centralmente 76, 77, 81
sistema de aquecimento dos escovas do limpa-vidros 273 Detergente para vidros 206, 334
bancos* 20, 88 olhal de reboque 297 Diagnóstico do motor
recipiente para lixo* 177 luz de controlo 19, 258

348
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 349 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Dimensões do veículo 321 bancos traseiros individuais* 167 Esguichos


Dispositivo de bloqueio do capot 199 indicações de segurança 159 ajustar 274
Dispositivo de reboque rebater para a frente ESP 64, 65, 336, 337
dimensões de montagem 322 banco traseiro 160 luz de advertência 19, 66, 251
Dispositivo de reboque* 214 bancos traseiros individuais* 167 regulação do binário do motor
Dispositivos de retenção 50 rebater para a posição inicial activar 20, 67
Dispositivos de retenção para crianças bancos traseiros individuais* 167 desactivar 20, 66
possibilidades Engate para reboque* Espelho
de montagem 52, 53, 54 gancho da esfera do reboque na pala para o Sol 109
recomendações 55 arrumar 219 Esquema de engrenagem de velocidades
Distância mínima 139 desmontar 219 caixa de velocidades automática* 33
DynAPS* 190 montar 215 caixa de velocidades manual 32, 97
retirar 214 sistema de embraiagem
E
retirar a capa do gancho automática* 32, 98
EDW*, consultar "Sistema
da esfera do reboque 214 Esquema de ocupação
de alarme anti-roubo"
Engrenagem por toque 103 fusíveis 300, 301
Efectuar chamadas 187
Engrenar Estação de lavagem 225
ELCODE 336
caixa de velocidades Estacionamento 39
Elementos de fixação 147, 149
automática* 103 sistema de embraiagem
Elevadores dos vidros, consultar
Engrenar velocidades automática* 100
"Vidros laterais"
sistema de embraiagem Estacionar 40
EMV 336
automática* 99 Extintor* 231
Encosto do banco traseiro
Equipamento AMG Extractor de fusíveis 231, 300
rebater
pneus 319
banco traseiro 159, 160
Escovas do limpa-vidros
substituir 273

349
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 350 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

F Ferramenta de bordo G
Faixa de sobrerrotação 95, 336 local para arrumar 232 Gancho da esfera do reboque*
Falhas de ignição 235 Ficha arrumar 219
Faróis de 7 pólos 220 desmontar 219
embaciados no interior 237 montagem do cabo adaptador 220 indicações de segurança 217
Faróis de nevoeiro 89, 265 Fixação da carga 147 local para arrumar 232
substituir 270 bancos desmontados 148 montar 215
Farolim de nevoeiro 89, 265 compartimento de carga 148 retirar a capa 214
Farolins traseiros indicações de segurança 149 retirar do compartimento
substituição das lâmpadas 271 rede* 144 de carga 214
FCD (serviço de telemática)* 190, 337 redes tensoras 149 Gancho para reboque*
Fechadura de tranca da direcção 17, 25 Fixar a carga 147 indicações para a conservação 227
posições 25 Frequências* Gancho para sacos de mão* 175
Fechar telefone 307 Gasóleo 197
capot 201 Funcionamento de Inverno consumo 328
piso do compartimento de carga 158 correntes para a neve 212 luz de advertência da reserva 258
porta-luvas 172 pneus 211 proporção de mistura 198
tampa da mala 79 Fusíveis Gasolina 196
tecto de correr em lamelas* 128 caixa no cockpit 301 com teor de chumbo 196
mecanicamente 263 caixa principal de fusíveis 301 consumo 328
vidros laterais 127 esquema de ocupação 300, 301 luz de advertência da reserva 258
dianteiros 21 reserva 300 GPS 337
traseiros 21 Fusíveis de reserva 300 Guarda-chuva*
Fusíveis eléctricos 300 por baixo da cobertura do
compartimento de carga 184

350
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 351 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

I controlo J
Iluminação automático 92 Jante 338
exterior 265 manual 92 Jante em liga leve 317, 318, 319
interior 92 Inclinação do encosto 27 Jantes 207
ligar 89 ajustar 27 Dados Técnicos 316
painel dos instrumentos 94 banco traseiro 86
K
Iluminação da matrícula 89, 265 Indicação
Kickdown 105, 337
substituir 272 conta-quilómetros diário 95
Iluminação do painel PARKTRONIC* 139 L
dos instrumentos Indicação da velocidade engrenada Lâmpadas 265
regular 94 (sistema de embraiagem automática*) dianteiras, substituir 265, 269
Iluminação dos instrumentos 89 Indicação LIM* 19 substituição 265
regulação 19 Indicações traseiras, substituir 265, 271
Iluminação exterior 265 nível do óleo do motor 260 Lâmpadas dianteiras 265
farolim de nevoeiro 265 pastilhas dos travões 260 substituir 269
farolins traseiros 271 Índice de octanas 338 Levantar
iluminação da matrícula 272 Índice de velocidade 320, 337 triângulo 233
luz de marcha-atrás 265 Interruptor das luzes 17, 36 Ligar
luzes de estacionamento 265, 270 Interruptor dos piscas de emergência 91 bloqueio do motor no arranque 40
luzes de pisca-pisca dianteiras 269 Interruptor multifunções 17, 36, 90, 91 faróis de nevoeiro 89
luzes de presença 270 IRS*, consultar "Sistema de protecção do farolim de nevoeiro 89
máximos 265 habitáculo*" iluminação 89
Iluminação interior 92 ISOFIX* limpa-vidros 38
comando 22 fixação da cadeira de criança luz de leitura 93
compartimento traseiro 60 luz do compartimento
Isqueiro 183 traseiro* 21, 93

351
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 352 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

luzes 36 falham 247 líquido dos travões 334


luzes de pisca-pisca 37 ligar 38 óleo do motor 331
máximos 36, 91 limpar 226 Luz de "stop", terceira 265
motor após um acidente 238 limpar com líquido limpa-vidros 38 substituir 272
piscas de emergência 20, 91 limpeza intermitente 38 Luz de advertência
regime de recirculação do ar problemas 247 cinto de segurança 19, 258
sistema de aquecimento 118 sensor de chuva* 112 ESP 19, 66, 251
sistema de ar condicionado* 123 um movimento de limpeza 38 líquido de refrigeração 256, 257
regime económico Limpa-vidros do óculo traseiro 20, 112 nível do líquido
sistema de ar condicionado* 124 limpar com líquido limpa-vidros 112 de refrigeração 19, 256
sistema de aquecimento limpeza intermitente 112 nível do óleo do motor 19
do óculo traseiro 20, 113 líquido limpa-vidros 112 óleo do motor 260
sistema de aquecimento Limpeza intermitente 38 reserva de combustível 258
dos bancos* 20, 88 limpa-vidros do óculo traseiro 112 sistemas de retenção 19
sistema de segurança nos vidros Líquido de refrigeração 205, 332 temperatura do líquido de
laterais traseiros* 21 adicionar 205 refrigeração 19
Limitador de força dos cintos 42 componentes 205 Luz de advertência de reserva de
Limitador de força dos cintos de composição 333 combustível 19, 258
segurança 50 luz de advertência 256, 257 Luz de advertência do nível
Limite de velocidade, consultar verificar o nível 205 do óleo do motor 19, 260
"SPEEDTRONIC*" Líquido dos travões 334 Luz de controlo
Limpar Líquido limpa-vidros 38, 112 ABS 19, 64, 253
veículo 225 Lubrificantes e líquidos 327 AIRBAG OFF 21, 45, 57, 250
Limpa-vidros 17, 37, 112 detergente para vidros 334 AIRBAG-OFF 45
bloqueio 247 líquido de refrigeração 332 BAS/ESP 19, 65, 253, 259

352
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 353 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

bateria 19, 261 Luz de controlo dos travões 19, 254 M


diagnóstico do motor 19, 258 Luz de controlo LIM 337 Macaco 232
LIM 129, 133 SPEEDTRONIC* 133 local para arrumar 232
luzes de pisca-pisca 19 TEMPOMAT* 129 Manobras
máximos 19 Luz de leitura 93 sistema de embraiagem
pastilhas dos travões 260 Luz de marcha-atrás 265 automática* 100
pré-aquecimento 19, 33, 254 Luz do compartimento traseiro* Manual
sistema de protecção contra ligar/desligar 21 abrir a porta do condutor 262
reboque 69 Luz dos travões 265 trancar o veículo 262
SRS 44, 250, 254 Luzes Manutenção
travão de estacionamento 34 ligar 36 bateria do veículo 288
travões 19, 254 Luzes de estacionamento 89, 265 indicação 221
Luz de controlo substituição das lâmpadas 270 apagar 221
"AIRBAG OFF" 21, 45, 57, 250 Luzes de médios 89, 265 repor 223
Luz de controlo BAS/ESP 19, 65 simétricas 213 prazo 221
Luz de controlo da bateria 261 substituir 270 chamar 222
Luz de controlo da carga da bateria 19 Luzes de pisca-pisca 265 excedido 222
Luz de controlo da pilha dianteiras, substituir 269 tipos 221
chave 75 ligar 37 Marca e 306
Luz de controlo das pastilhas luzes de controlo 19 Marcha-atrás
dos travões 260 piscar muito rápido 235 engrenar
Luz de controlo do ABS 64 Luzes de presença 89, 265 caixa de velocidades manual 97
Luz de controlo do BAS/ESP 253, 259 substituição das lâmpadas 270 sistema de embraiagem
Luz de controlo automática* 99
do pré-aquecimento 19, 33, 254

353
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 354 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Máximos 17, 89, 265 depósito do sistema MOZ 337


ligar 36, 91 de lavagem dos vidros 267 Mudança das rodas 280
luz de controlo 19 escovas do limpa-vidros 273 baixar o veículo 285
substituir 270 olhal de reboque 296 desmontar uma roda
MB-Summerwash 206 protecção do Sol* 111 com defeito 283
MB-Winterwash 206 recipiente para lixo* 177 levantar o veículo 280
Memorizar a velocidade rede para a protecção dos montar uma roda nova 283
SPEEDTRONIC* 135 ocupantes/fixação da carga 144 veículo
TEMPOMAT* 130 rede porta-objectos preparar 280
Mensagens curtas (SMS) 190 compartimento de carga* 176
N
Microfone para o sistema Motor
NE 228 337
mãos-livres* 22 arranque 32
Nível de combustível 328
Montagem da roda de reserva* 280 caixa de velocidades
indicação 19
Montar automática* 33
Nível de ruídos 309
apoio de cabeça 84 caixa de velocidades manual 32
Nível do líquido de refrigeração
apoio do braço Vario (compartimento sistema de embraiagem
luz de advertência 19, 256
traseiro)* 179 automática* 32
Nível do óleo do motor
banco do acompanhante veículo com motor Diesel 33
indicação 202
(amovível)* 152 Dados Técnicos 309
indicações no visor 260
banco traseiro 166 ligar
verificar 202
bancos traseiros individuais* 170 após um acidente 238
Normas de carregamento 145
cobertura do compartimento problemas 235, 236
indicações de segurança 146
de carga 156 Motor Diesel
Número da pintura 308
depósito de compensação funcionamento de Inverno 197
Número de identificação do veículo 308
do líquido de refrigeração 268 sangrar o sistema de alimentação
Número do chassis 337
do combustível 287
Número do motor 308, 338

354
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 355 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

O P distância mínima 139


Óleo da caixa de velocidades 204 Painel de instrumentos 17, 18, 94, 338 falha 250
Óleo do motor 202 visão geral 18 indicação de advertência 17
abertura de enchimento 203 visor 19, 94 indicações de advertência 139
adicionar 204 indicação da velocidade engrenada sensores
consumo 202 pisca/soa um sinal de conservação 226
controlar o nível 202 advertência 240 no pára-choques dianteiro 138
medir 203 indicação raio de acção 139
quantidade 331 de um "F" 239, 241, 243 utilização do reboque 141
vareta de medição 203 Painel de instrumentos, consultar Pastilhas dos travões
viscosidade 331, 340 "Cockpit" indicação no visor 260
Óleo, consultar "Óleo do motor" Pala para o Sol 109 Peças de substituição 304
Olhais de fixação 147 espelho 109 Peças originais 304
compartimento de carga 148 Pára-brisas Percentagem de produto
sistema porta-bicicletas* 150 embaciado no exterior anticongelante 332
Olhal de reboque 231 sistema de ar condicionado* 123 Percentagem de produto
desmontar 297 limpar 226 anticorrosivo 332
dianteiro 295 Parafusos das rodas 284 Persiana do óculo traseiro* 110
equipamento opcional AMG 296 Parar desenrolar 110
montar 296 sistema de embraiagem enrolar 110
traseiro 296 automática* 100 Peso bruto admissível 325, 326
versão A 210 EVOLUTION 296 PARKTRONIC* 138, 338 Peso do veículo 325
versão Avantgarde/Elegance 295 activar 141 Pesos rebocáveis 323
versão Classic 295 conservação 226 Pilha
Órgãos motores 338 desactivar 21, 141 comando à distância (chave)*
controlo 77

355
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 356 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Pino de bloqueio 24, 25, 40, 74, 338 Pneus de Verão 317, 318, 319 rede porta-objectos
interior da porta 78 Porta compartimento de carga* 176
Piscas 17, 37 abrir pelo lado de dentro 78 encosto do banco do condutor/
Piscas adicionais sistema de segurança para crianças acompanhante* 175
retrovisores exteriores 270 compartimento traseiro* 62 zona dos pés do
Piscas de emergência 91 trancamento automático 80 acompanhante* 175
ligar/desligar 20 Porta do condutor suporte para copos
Piso do compartimento de carga destrancar 77 Pressão do ar nos pneus 209
abrir 157 Porta-esquis* 142 Pressão do ar, consultar "Pressão do ar
cinta de fixação 232 Porta-luvas 172 nos pneus"
compartimento de arrumação 157 abrir 17, 172 Pré-tensor do cinto de segurança 42, 50
fechar 158 fechar 172 Programa Electrónico de Estabilidade,
Pneus 207, 316 Porta-objectos 172 consultar "ESP"
Dados Técnicos 316 bolsas Pompadour* Protecção anticongelante 332
indicações gerais 208 (bancos dianteiros) 174 Protecção anti-roubo 68
índice de velocidade 320 caixas por baixo do banco do Protecção contra entalamento
Inverno 211, 317, 318, 319 condutor/acompanhante* 173 vidros laterais 248
pressão 209 caixas por baixo dos bancos Protecção do Sol*
profundidade de perfil 211 traseiros* 173 montar 111
recauchutados 207 compartimento por baixo vidros laterais traseiros 111
sentido de marcha 208 do apoio do braço* 174 Protecção dos ocupantes
temperatura 209 compartimentos no compartimentov rede* 144
uniformes 317 de carga 175 PTS*, consultar "PARKTRONIC*"
Verão 317, 318, 319 porta-luvas 172
Pneus de Inverno* 211, 317, 318, 319 recipiente para lixo 177

356
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 357 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

R Regime de emergência Regular


Reboque 294 caixa de velocidades alcance das luzes 90
com ficha de 7 pólos 220 automática* 242 iluminação do painel dos
veículos com caixa caixa de velocidades manual 241 instrumentos 94
de velocidades automática* 298 Regime de recirculação do ar Relógio
veículos com caixa sistema de aquecimento 118 acertar 96
de velocidades manual 297 sistema de ar condicionado* 123 acerto 19
veículos com sistema de Regime de tracção 338 indicação 19
embraiagem automática* 298 Regime económico Repor
Reboque do veículo 297 sistema de ar condicionado* 124 conta-quilómetros diário 95
Recipiente para lixo* Regulação Retrovisor interior 22
abrir 177 iluminação dos instrumentos 19 ajustar 29
desmontar/montar 177 Regulação de precisão antiencandeamento 106
porta dianteira esquerda 177 SPEEDTRONIC* 137 com sistema antiencandeamento
Rede porta-objectos* SPEEDTRONIC* variável 136 automático* 106
encosto do banco TEMPOMAT* 131 com sistema antiencandeamento de
do condutor/acompanhante 175 Regulação do motor 338 comando manual 106
no compartimento de carga 176 Regulador da distribuição do ar função automática* 107
lateral 176 sistema de aquecimento 114 suplementar* 108
zona dos pés do acompanhante 175 sistema de ar condicionado* 120 Retrovisor interior suplementar* 108
Rede* Regulador da temperatura Retrovisores 29, 106
fixação da carga 144 sistema de aquecimento 114 ajustar 29
protecção dos ocupantes 144 sistema de ar condicionado* 120 Retrovisores exteriores 29
Redes tensoras 149 Regulador do fluxo do ar ajustar 20, 29
Regime de arrasto 338 sistema de aquecimento 114 recolher/abrir 21
sistema de ar condicionado* 120

357
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 358 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

recolher/abrir através do comando posição (caixa de velocidades óculo traseiro 113


eléctrico 108 automática*) 19, 101, 102 potência máxima de aquecimento
Roda de reserva* 231, 232 sistema de embraiagem (Inverno) 116
local para arrumar 232 automática* 21, 98 regime de aquecimento
retirar 233 Sensor de chuva* 112 (Inverno) 115
Rodagem 194 problemas 247 regime de recirculação do ar 118
Rodas 338 Sentido de marcha (pneus) 208 regime de ventilação (Verão) 116
indicações gerais 208 Sentido longitudinal do banco 27 regulações especiais 117
substituir 210 ajustar 27 regulações gerais 115
Rodas de regulação banco traseiro 86 regulador da distribuição do ar 114
sistema de ar condicionado* 120 Sidebag 46 regulador da temperatura 114
ROZ 338 Sinal acústico de advertência 234 regulador do fluxo do ar 114
Sinal de advertência rodas de regulação 114
S
acústico 234 sistema de aquecimento
Sectores de velocidades 339
Sinal de luzes 36, 91 suplementar* 125
caixa de velocidades
Sistema antibloqueio, consultar "ABS" tecla do sistema de recirculação
automática* 104
Sistema de alarme anti-roubo* 20, 68 do ar 114
limitar 104
activar/desactivar 69 vidros embaciados 117
Seleccionar
desactivar o alarme 69 Sistema de aquecimento
programas de marcha da caixa de
terminar o alarme 234 do óculo traseiro 113
velocidades automática* 21
Sistema de alimentação do combustível ligar/desligar 20
TEMPOMAT* 130
sangrar (motor Diesel) 287 problemas 249
Selector de velocidades
Sistema de aquecimento 20, 114 Sistema de aquecimento dos
caixa de velocidades automática* 21
abrir os difusores 115 bancos* 88
caixa de velocidades manual 21, 97
descongelamento 117 ligar/desligar 20, 88
elemento de comando 114 problemas 249

358
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 359 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Sistema de aquecimento suplementar* Sistema de detecção automático da Sistema de Manutenção, consultar


(veículos com motor Diesel) 125 cadeira de criança 57 "ASSYST"
Sistema de ar condicionado* 20, 119 Sistema de detecção da cadeira de Sistema de protecção contra
abrir os difusores 120 criança 339 reboque* 70
descongelamento 122 falha 249 desligar 20
desliga-se 237 Sistema de embraiagem automática* 98 Sistema de protecção do
elementos de comando 120 arrancar 99 habitáculo* 71, 339
indicações de segurança 119 arranque por reboque 299 activar/desactivar 71
pára-brisas embaciado 123 engrenar a marcha-atrás 99 desactivar 20, 71
regime de aquecimento engrenar velocidades 99 Sistema de retenção 42, 339
(Inverno) 121 esquema de engrenagem de airbags 42
regime de recirculação do ar 123 velocidad 98 cadeiras de criança 42
regime de refrigeração (Verão) 121 esquema de engrenagem de cintos de segurança 42, 47
regime económico 124 velocidades 32 crianças 44
regulações especiais 122 estacionamento 100 limitador de força
regulações gerais 121 falhas 239 dos cintos de segurança 50
regulador da temperatura 120 indicação da velocidade luz de advertência 19
regulador do fluxo do ar 120 engrenada 19 pré-tensor do cinto
rodas de regulação 120 indicações de segurança 98 de segurança 42, 50
sistema de aquecimento ligar o motor 32 sistema de detecção
suplementar* 125 manobras 100 da cadeira de criança 42
tecla do sistema parar 100 Sistema de segurança para crianças
de recirculação do ar 120 reboque 298 portas traseiras 62
vidros embaciados 122 selector de velocidades 21, 98 vidros laterais traseiros* 21, 63
Sistema de assistência na travagem, Sistema de lavagem dos vidros 334 bloquear 63
consultar "BAS" desbloquear 63

359
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 360 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Sistema electrónico do motor 306 SPEEDTRONIC* variável Substituir


Sistema porta-bagagens activar 134 fusíveis 300
na tampa da mala* 143 ajustar a velocidade lâmpadas dianteiras 269
Sistema porta-bagagens memorizada 136 Suporte para copos
no tejadilho* 142 regulação de precisão 136 desmontar 178
Sistema porta-bicicletas* SRS 339 entre os bancos dianteiros 178
habitáculo 150 luz de controlo 44, 250, 254 nas bolsas das portas* 178
indicações de segurança 150 Subida
T
Sistemas de condução 64, 129 TEMPOMAT* 130
Tabela da pressão
ABS 64 Substituição
do ar nos pneus 195, 209, 316
PARKTRONIC* 138 escovas do limpa-vidros 273
Tampa da mala
SPEEDTRONIC* variável 133 faróis de nevoeiro 270
abrir 78
TEMPOMAT* 129 farolins traseiros 271
destrancar e trancar 78
Sistemas de segurança de condução iluminação da matrícula 272
fechar 79
BAS 65 lâmpadas 265
trancamento automático 80
ESP 65 lâmpadas traseiras 271
Tampa do depósito de combustível
SMS 190 luzes de estacionamento 270
abertura 195
SPEEDTRONIC* 133, 339 luzes de médios 270
destrancar 195, 262
activar (variável) 134 luzes de pisca-pisca dianteiras 269
trancar 195
ajustar a velocidade 136 luzes de presença 270
Tapete
alavanca do TEMPOMAT 133 máximos 270
lado do condutor 191
desligar 137 pilha
Tecla de comutação
memorizar a velocidade 135 comando à distância
no painel de instrumentos 19
regulação de precisão 136, 137 (chave)* 264
Tecla de selecção
de programas* 105, 339

360
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 361 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Tecla do fecho centralizado 80, 81 Temperatura Tomada de corrente* 21, 184


Tecla do sistema de recirculação do ar pneus 209 compartimento de carga 184
sistema de aquecimento 114 Temperatura do líquido de refrigeração consola central 184
sistema de ar condicionado* 120 luz de advertência 19 Tracção 340
Tecto de correr em lamelas* 128 Temperatura exterior Trancamento automático 80
abrir/fechar indicação 19, 96 ajuste de fábrica 80
mecanicamente 263 TEMPOMAT* 129, 339 repor 80
accionamento de emergência 263 descida 130 ajuste individual 80
Telefone* desligar 132 Trancar
apoio montado 185 luz de controlo LIM 129 pelo lado de dentro 81
desactivação automática 187 regulação de precisão 131 tampa da mala 78
microfone para o seleccionar 130 tampa do depósito de
sistema mãos-livres 22 subida 130 combustível 195
Telemática* 339 velocidade trancamento automático 80
DynAPS 190 ajustar 131 veículo 20
serviços 190 memorizar 130 chave 74
Telemóvel* 185, 189 Temporização comando à distância
Nokia 6210 telefone* 187 (chave)* 76, 77
chamar a versão de software 185 Temporização (telemóvel*) 187 em caso de emergência 262
indicações relativas à Tensão de bordo 340 tecla do fecho centralizado 81
utilização 185 Terminar Trancar centralmente 76, 77, 81
retirar do apoio do telefone 189 alarme 234 Transmissão de números de telefone
temporização 187 Tipo de serviço de manutenção (telemóvel*) 187
transmissão de números de alargado 221 Transporte 299
telefone 187 reduzido 221 Transporte do veículo 299

361
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 362 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Travagem destrancar Vidro lateral


ABS 65 chave 74 abrir/fechar
Travão de estacionamento 21, 34, 39 comando à distância automaticamente* 127
luz de controlo 34 (chave)* 76, 77 dianteiro 21
soltar 34 em caso de emergência 262 traseiro 21
Triângulo pelo lado de dentro 81 ajustar 127
levantar 233 tecla do fecho centralizado 81 sistema de segurança para crianças
local para arrumar 232 distância mínima 139 compartimento traseiro* 63
limpar 225 Vidros
U
parar 235 embaciados
Unidade de comando 306, 340
reboque 294 sistema de aquecimento 117
Unidade de comando no tecto 17, 22
trancar sistema de ar condicionado* 122
Utilização do reboque
chave 74 embaciados no interior
conselhos para a condução 217
comando à distância sistema de ar condicionado* 122
indicações 214
(chave)* 76, 77 líquido limpa-vidros 38
indicações de segurança 217
em caso de emergência 262 sistema de lavagem 206, 334
PARKTRONIC* 141
pelo lado de dentro 81 Vidros embaciados
velocidade máxima 218
tecla do fecho centralizado 81 sistema de aquecimento 117
V trancar/destrancar 20 sistema de ar condicionado* 122
Vareta de medição do óleo 203 Velocidade máxima Vidros laterais
Variantes do compartimento de utilização do reboque 218 abrir/fechar 126
carga 149 Velocímetro 19, 95 problemas durante o fecho 248
Veículo Verificar protecção contra entalamento 248
arranque por reboque 294 consumo de óleo do motor 202
nível do líquido de refrigeração 205

362
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 363 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Índice alfabético

Vidros laterais traseiros


protecção do Sol* 111
sistema de segurança
para crianças* 63
bloquear 63
desbloquear 63
Viscosidade 331
Visor
no painel de instrumentos 19, 94
Volante 28
ajuste mecânico 17, 28
W
Windowbag* 46

363
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 364 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

364
Dateiname: 6515_0270_05_Inhalt.pdf; preflight
168lvf1.boo Seite 369 Montag, 12. Mai 2003 5:46 17

Contacto Redacção Referência das imagens


A Mercedes-Benz está à sua disposição Em caso de dúvidas relativas a Imagem da capa P00.26-6503-31
para responder a todas as dúvidas: este Manual do Condutor, pode
Visão geral P00.01-2228-31
contactar a redacção técnica
Mercedes-Benz contact
através do seguinte endereço: Primeira viagem P00.01-2229-31
telefone: 00800 1 777 7777
internacional: +49 69 95 30 72 77 DaimlerChrysler AG, HPC: R803, Segurança P00.01-2230-31
70546 Stuttgart Funcionamento
Internet detalhado P00.01-2231-31
Data de fecho da redacção: 10.02.2003
Encontrará outras informações relativas Funcionamento P00.01-2232-31
A reimpressão, tradução e reprodução,
aos veículos Mercedes-Benz e
mesmo parciais, não são permitidas Em caso de
à DaimlerChrysler na Internet sob
sem autorização por escrito. emergência P00.01-2233-31
www.mercedes-benz.com Dados Técnicos P00.01-2234-31
www.daimlerchrysler.com
Dateiname: 6515_0270_05_Umschlag.pdf; preflight

Manual do Condutor – Classe A

Classe A Manual do Condutor


Nº de encomenda 6515 0270 05 Nº de componente 168 584 64 81 PT Edição F1 02/03

Você também pode gostar