Você está na página 1de 92

Lea este manual atentamente antes de utilizar este

vehículo.

MANUAL DEL PROPIETARIO

GPD125-A
2DS-F8199-S0

[Spanish (S)] DIC183


U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

SAU46091

Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Introducción
SAU10114

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!


Como propietario de una GPD125-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el di-
seño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su GPD125-A. El Manual del propietario no solo le enseñará cómo
utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en condiciones óptimas. Si necesita
cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más
actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cual-
quier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
SWA12412

ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Información importante relativa al manual


SAU10134

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.

NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.

*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.


U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Información importante relativa al manual

SAUN0430

GPD125-A
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2015 PT Yamaha Indonesia Motor Manu-
facturing
1ª edición, abril 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Indonesia.
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Tabla de contenidos
Información relativa a la Para su seguridad – Comprobación del juego libre del
seguridad .......................................... 1-1 comprobaciones previas .................4-1 puño del acelerador .................. 6-19
Otros aspectos de seguridad en la Holgura de la válvula .................... 6-20
conducción ................................. 1-5 Utilización y puntos importantes Neumáticos................................... 6-20
para la conducción...........................5-1 Llantas de aleación....................... 6-22
Descripción ...................................... 2-1 Arranque del motor .........................5-1 Comprobación del juego libre de
Vista izquierda ................................ 2-1 Inicio de la marcha..........................5-2 las manetas de freno delantero
Vista derecha.................................. 2-2 Aceleración y desaceleración .........5-2 y trasero .................................... 6-22
Mandos e instrumentos.................. 2-3 Frenada ...........................................5-2 Comprobación de las pastillas de
Consejos para reducir el consumo freno delantero y trasero ........... 6-23
Funciones de los instrumentos y de gasolina ..................................5-3 Comprobación del líquido de
mandos ............................................. 3-1 Rodaje del motor ............................5-3 freno .......................................... 6-24
Interruptor principal/Bloqueo de la Estacionamiento .............................5-4 Cambio del líquido de frenos ....... 6-25
dirección ..................................... 3-1 Comprobación de la correa
Tapa de la bocallave ...................... 3-2 Mantenimiento y ajustes trapezoidal................................. 6-25
Luces indicadoras y de aviso ......... 3-2 periódicos .........................................6-1 Comprobación y engrase de los
Indicador multifunción.................... 3-4 Juego de herramientas ...................6-1 cables........................................ 6-26
Interruptores del manillar................ 3-9 Cuadro de mantenimiento Comprobación y engrase del
Maneta del freno delantero .......... 3-10 periódico del sistema de control puño del acelerador y el
Maneta del freno trasero .............. 3-10 de emisiones................................6-3 cable.......................................... 6-26
ABS .............................................. 3-10 Cuadro general de mantenimiento Engrase de las manetas del freno
Tapón del depósito de gasolina ... 3-11 y engrase .....................................6-4 delantero y trasero .................... 6-26
Combustible ................................. 3-12 Desmontaje y montaje de los Verificación y engrase del
Tubo de desbordamiento del paneles ........................................6-8 caballete central y el caballete
depósito de gasolina................. 3-13 Comprobación de la bujía...............6-9 lateral......................................... 6-27
Catalizador ................................... 3-14 Aceite del motor y tamiz de Comprobación de la horquilla
Asiento.......................................... 3-14 aceite .........................................6-11 delantera ................................... 6-27
Compartimentos portaobjetos ..... 3-15 Aceite de la transmisión final ........6-13 Comprobación de la dirección ..... 6-28
Caballete lateral............................ 3-16 Líquido refrigerante .......................6-14 Comprobación de los cojinetes
Sistema de corte del circuito de Filtro de aire y filtro de aire de la de las ruedas............................. 6-28
encendido ................................. 3-17 caja de la correa trapezoidal .....6-17 Batería .......................................... 6-29
U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Tabla de contenidos
Cambio de fusibles .......................6-30
Faro ...............................................6-31
Cambio de la bombilla de una luz
de posición ................................6-32
Luz de freno ..................................6-33
Cambio de la bombilla del piloto
trasero........................................6-33
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero ................6-35
Cambio de la bombilla de una luz
de intermitente trasero...............6-36
Identificación de averías................6-37
Cuadros de identificación de
averías........................................6-38

Cuidados y almacenamiento del


scooter...............................................7-1
Precaución relativa al color mate ....7-1
Cuidados .........................................7-1
Almacenamiento..............................7-3

Especificaciones...............................8-1

Información para el consumidor .....9-1


Números de identificación ..............9-1

Index ................................................10-1
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Información relativa a la seguridad


SAU1026B
 Nunca conduzca un scooter sin la for- dida muy eficaz para reducir las posi-
1 mación o la instrucción adecuada. bilidades de este tipo de accidente es
Realice un curso de formación. Los el hacerse bien visible.
Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación Por tanto:
Como propietario del vehículo, es usted por parte de un instructor titulado. • Lleve una chaqueta de color brillan-
responsable de su funcionamiento seguro Póngase en contacto con un conce- te.
y adecuado. sionario autorizado de scooters para • Sea especialmente prudente al
Los scooters son vehículos de dos ruedas. obtener información sobre los cursos aproximarse a cruces y pasarlos, ya
La seguridad de su uso y funcionamiento de formación más cercanos a su zo- que los cruces son los lugares en
depende de la aplicación de las técnicas de na. los que se producen accidentes de
conducción apropiadas, así como de la ha- scooter con mayor frecuencia.
bilidad del conductor. Todo conductor Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros con-
debe conocer los requisitos siguientes an- Realice las comprobaciones previas cada ductores puedan verle. Evite per-
tes de conducir este scooter. vez que vaya a utilizar el vehículo para estar manecer en los ángulos sin visión
Debe: seguro de que se encuentra en condicio- de otros conductores.
 Obtener instrucciones completas de nes seguras de funcionamiento. Si no revi- • Nunca realice el mantenimiento de
una fuente competente sobre todos sa o mantiene el vehículo correctamente un scooter sin los conocimientos
los aspectos del funcionamiento del aumentarán las posibilidades de accidente adecuados. Póngase en contacto
scooter. o daños materiales. Consulte en la página con un concesionario autorizado de
 Observar las advertencias y los requi- 4-1 el listado de comprobaciones previas. scooters para que le informe acer-
sitos de mantenimiento que se indican  Este scooter está diseñado para llevar ca del mantenimiento básico del
en el presente Manual del propietario. al conductor y un pasajero. scooter. Únicamente el personal
 Obtener una formación cualificada en  La mayor parte de los accidentes de certificado puede llevar a cabo de-
las técnicas de conducción seguras y tráfico entre coches y scooters se de- terminados tipos de mantenimien-
apropiadas. ben al hecho de que el conductor del to.
 Obtener un servicio técnico profesio- coche no ha detectado ni reconocido  En muchos accidentes están implica-
nal según se indica en el presente Ma- el scooter. Muchos accidentes se han dos conductores inexpertos. De he-
nual del propietario o cuando las producido porque el conductor del cho, muchos conductores que han
condiciones mecánicas así lo requie- coche no ha visto el scooter. Una me-
ran.

1-1
U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Información relativa a la seguridad


estado implicados en accidentes ni si-  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento
quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir 1
vigente. ner un control adecuado. la visión y retrasar la percepción de un
• No conduzca sin estar cualificado y • Para mantener el control del scoo- peligro.
no preste su scooter a personas ter durante la marcha, el conductor  El uso de una chaqueta, calzado, pan-
que no lo estén. debe mantener ambas manos en el talones y guantes resistentes, etc., re-
• Conozca sus capacidades y sus lí- manillar y ambos pies en las estri- sulta eficaz para prevenir o reducir las
mites. El hecho de permanecer beras. abrasiones o laceraciones.
dentro de sus límites le ayudará a • El pasajero debe sujetarse siempre  No lleve nunca prendas amplias que
evitar un accidente. al conductor, a la correa del asiento puedan engancharse en los mandos o
• Le recomendamos que practique o al asidero con las dos manos y en las ruedas y provocar lesiones o un
en un lugar donde no haya tráfico mantener ambos pies en las estri- accidente.
hasta que se haya familiarizado beras del pasajero. No lleve nunca  Utilice siempre ropa protectora que le
completamente con el scooter y to- a un pasajero que no pueda mante- cubra las piernas, los tobillos y los
dos sus mandos. ner firmemente ambos pies en las pies. El motor y el sistema de escape
 Muchos accidentes se han debido a estriberas. están muy calientes durante la mar-
un error del conductor del scooter. Un  No conduzca nunca bajo los efectos cha o después y pueden provocar
error típico consiste en abrirse dema- del alcohol u otras drogas. quemaduras.
siado en una curva a causa del exceso  Este scooter está diseñado única-  El pasajero debe observar también las
de velocidad o el subviraje (ángulo de mente para circular en calle/carretera. precauciones indicadas anteriormen-
ladeo insuficiente para la velocidad). No es adecuado para caminos. te.
• Respete siempre el límite de veloci-
dad y no circule nunca más rápido Protección personal Evite el envenenamiento por monóxido
de lo que resulte adecuado según La mayoría de las muertes en accidentes de carbono
el estado de la calzada y el tráfico. de scooter se producen por lesiones en la Los gases de escape del motor contienen
• Señale siempre antes de girar o cabeza. El uso de un casco de seguridad monóxido de carbono, un gas letal. La in-
cambiar de carril. Cerciórese de es esencial en la prevención o reducción de halación de monóxido de carbono puede
que los otros conductores puedan las lesiones en la cabeza. provocar dolores de cabeza, mareo, som-
verle.  Utilice siempre un casco homologa- nolencia, nauseas, confusión y, por último,
do. la muerte.

1-2
U2DSS0S0.book Page 3 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Información relativa a la seguridad


El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados del scooter a
1 ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga fin de reducir al mínimo el desequili-
sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso del brio o la inestabilidad.
procedente del escape del motor. Se pue- scooter puede reducir su estabilidad y ma-  El desplazamiento de pesos puede
den acumular en tiempo muy breve niveles nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un crear un desequilibrio repentino. Veri-
letales de monóxido de carbono que le accidente, tenga mucho cuidado al añadir fique que los accesorios y la carga es-
postrarán rápidamente y le impedirán sal- carga o accesorios al scooter. Si ha añadi- tén bien sujetos al scooter antes de
varse. Asimismo, en lugares cerrados o mal do carga o accesorios al scooter, conduz- iniciar la marcha. Compruebe con fre-
ventilados pueden mantenerse niveles leta- ca con mucha precaución. A continuación, cuencia las fijaciones de los acceso-
les de monóxido de carbono durante horas además de información sobre accesorios, rios y las sujeciones de la carga.
o días. Si nota cualquier síntoma de enve- exponemos algunas reglas generales que • Ajuste correctamente la suspen-
nenamiento por monóxido de carbono se deben observar en caso de cargar equi- sión en función de la carga que lle-
abandone el lugar inmediatamente, respire paje o añadir accesorios al scooter: ve (únicamente en los modelos con
aire fresco y SOLICITE TRATAMIENTO El peso total del conductor, el pasajero, los suspensión ajustable) y compruebe
MÉDICO. accesorios y el equipaje no debe superar la el estado y la presión de los neumá-
 No ponga el motor en marcha en un carga máxima. La utilización de un vehí- ticos.
lugar cerrado. Aunque intente eliminar culo sobrecargado puede ocasionar un • No sujete nunca objetos grandes o
los gases de escape con extractores o accidente. pesados al manillar, la horquilla de-
ventanas y puertas abiertas, el mo- lantera o el guardabarros delantero.
nóxido de carbono puede alcanzar rá- Carga máxima: Dichos objetos pueden crear ines-
pidamente niveles peligrosos. 168 kg (370 lb) tabilidad en el manejo o disminuir la
 No ponga en marcha el motor en luga- respuesta de la dirección.
res mal ventilados o parcialmente ce- Cuando lo cargue dentro de este límite de  Este vehículo no está diseñado
rrados como cobertizos, garajes o peso, tenga en cuenta lo siguiente: para arrastrar un remolque o para
cocheras.  El peso del equipaje y los accesorios acoplarle un sidecar.
 No ponga en marcha el motor en el debe mantenerse lo más bajo y cerca
exterior cuando los gases de escape posible del scooter. Sujete bien los Accesorios originales Yamaha
puedan penetrar en un edificio a tra- objetos más pesados lo más cerca La elección de los accesorios para el vehí-
vés de aberturas como ventanas y posible del centro del vehículo y distri- culo es una decisión importante. Los acce-
puertas. buya el peso lo más uniformemente sorios originales Yamaha que se pueden

1-3
U2DSS0S0.book Page 4 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Información relativa a la seguridad


adquirir únicamente en los concesionarios nales graves o un accidente mortal. Es us- sus efectos aerodinámicos. El
Yamaha han sido diseñados, probados y ted responsable de los daños personales scooter puede adquirir una tenden- 1
aprobados por Yamaha para su vehículo. relacionados con la alteración del vehículo. cia a levantarse por efecto del vien-
Muchas empresas sin relación con Cuando instale accesorios, tenga en cuen- to de frente o hacerse inestable con
Yamaha fabrican repuestos y accesorios u ta las recomendaciones siguientes, así viento de costado. Estos acceso-
ofrecen otras modificaciones para vehícu- como las que se facilitan en el apartado rios, asimismo, pueden provocar
los Yamaha. Yamaha no puede probar los “Carga”. inestabilidad al adelantar o ser ade-
productos que fabrican estas empresas.  No instale nunca accesorios ni lleve lantado por vehículos de gran ta-
Por tanto, Yamaha no puede respaldar ni cargas que puedan afectar a las pres- maño.
recomendar el uso de accesorios no vendi- taciones del scooter. Revise cuidado- • Algunos accesorios pueden obligar
dos por Yamaha ni modificaciones no re- samente el accesorio antes de al conductor a desplazarse de su
comendadas específicamente por utilizarlo, a fin de cerciorarse de que posición normal de conducción.
Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la
concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc-
limite el recorrido de la suspensión, el tor y puede limitar su capacidad de
Repuestos, accesorios y modificaciones recorrido de la dirección o el funciona- control; por tanto, no se recomien-
no originales miento de los mandos ni obstaculice dan tales accesorios.
Aunque algunos productos no originales las luces o reflectores.  Tenga cuidado al añadir accesorios
pueden tener un diseño y una calidad simi- • Los accesorios montados en el ma- eléctricos. Si los accesorios eléctricos
lares a los accesorios originales Yamaha, nillar o en la zona de la horquilla de- superan la capacidad del sistema del
debe tener presente que algunos de estos lantera pueden crear inestabilidad scooter, puede producirse una avería
accesorios no originales o modificaciones por distribución de peso inadecua- eléctrica, la cual puede provocar el
no resultan adecuados debido a la posibili- da o alteraciones aerodinámicas. apagado de las luces o la pérdida de
dad de que representen un peligro para us- Se debe limitar al máximo el núme- potencia del motor, con el consiguien-
ted u otras personas. La instalación de ro de accesorios montados en el te peligro.
productos no originales o las modificacio- manillar o en la zona de la horquilla
nes realizadas en su vehículo que alteren delantera y tales accesorios debe- Neumáticos y llantas no originales
su diseño o sus características de funcio- rán ser lo más ligeros posible. Los neumáticos y llantas con los que se en-
namiento pueden representar, para usted y • Los accesorios voluminosos o trega el scooter han sido diseñados confor-
otras personas, un peligro de daños perso- grandes pueden afectar gravemen- me a las prestaciones del mismo y para
te a la estabilidad del scooter por aportar la combinación óptima de maneja-

1-4
U2DSS0S0.book Page 5 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Información relativa a la seguridad


bilidad, frenada y confort. Es posible que  Si es posible, la suspensión debe ir SAU57600

1 otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- Otros aspectos de seguridad en
binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote la conducción
sulte en la página 6-20 las especificaciones excesivamente durante el transporte.  No olvide señalar claramente cuando
de los neumáticos e información adicional vaya a girar.
sobre su sustitución.  En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena-
Transporte del scooter das súbitas, ya que el scooter puede
Debe observar las instrucciones siguientes derrapar. Frene lentamente para dete-
antes de transportar el scooter en otro ve- nerse sobre una superficie mojada.
hículo.  Reduzca la velocidad cuando se
 Retire todos los elementos sueltos del aproxime a una esquina o a una curva.
scooter. Después de una curva, acelere lenta-
 Oriente la rueda delantera en línea mente.
recta al remolque o a la caja del ca-  Tenga cuidado al adelantar coches
mión y bloquéela en un canal para evi- estacionados. Un conductor puede
tar el movimiento. no haberle visto y abrir la puerta sobre
 Asegure el scooter con sujeciones o usted.
correas adecuadas fijadas a piezas  Cruces del tren, los rieles del tranvía,
sólidas del scooter, como el bastidor las planchas de hierro en lugares en
o la abrazadera triple superior de la obra y las tapas de alcantarilla pueden
horquilla delantera (y no, por ejemplo, ser muy resbaladizos cuando están
el manillar montado con piezas de go- mojados. Reduzca la velocidad y crú-
ma, los intermitentes o cualquier pieza celos con cuidado. Mantenga el scoo-
que se pueda romper). Elija la ubica- ter en posición vertical; de lo contrario
ción de las correas con detenimiento puede patinar y usted ser arrojado.
para evitar que generen fricción y ra-  Las pastillas y forros de freno pueden
yen las superficies pintadas durante el humedecerse al lavar el scooter. Si
transporte. lava el scooter, revise los frenos antes
de conducir.

1-5
U2DSS0S0.book Page 6 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Información relativa a la seguridad


 Lleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobla- 1
dillo y el tobillo para que no ondeen) y
una chaqueta de color brillante.
 No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga
es inestable. Utilice una correa resis-
tente para sujetar los bultos sobre el
portaequipajes (en caso de que el ve-
hículo esté provisto de uno). Una car-
ga suelta afectará a la estabilidad del
scooter y puede distraer su atención
de la carretera. (Véase la página 1-3).

1-6
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Descripción
SAU10411

Vista izquierda
1 2 3 4 5
2

11 10 8,9 7 6
1. Compartimento porta objetos delantero (página 3-15) 9. Perno de drenaje del aceite del motor B (página 6-11)
2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-11) 10.Perno de drenaje del líquido refrigerante (página 6-15)
3. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 11.Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-17)
4. Compartimento porta objetos trasero (página 3-15)
5. Filtro de aire (página 6-17)
6. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-13)
7. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-13)
8. Perno de drenaje del aceite del motor A (página 6-11)

2-1
U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Descripción
SAU10421

Vista derecha
1 2,3 4
2

9 8 7 6 5
1. Luz de freno/piloto trasero (página 6-33) 9. Tapón del radiador (página 6-14)
2. Batería (página 6-29)
3. Caja de fusibles (página 6-30)
4. Faro (página 6-31)
5. Depósito de líquido refrigerante (página 6-14)
6. Bujía (página 6-9)
7. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante (página 6-15)
8. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-11)

2-2
U2DSS0S0.book Page 3 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Descripción
SAU10431

Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
2

9
1. Maneta del freno trasero (página 3-10) 9. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-9)
3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-24)
4. Indicador multifunción (página 3-4)
5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-24)
6. Interruptor de arranque (página 3-9)
7. Maneta del freno delantero (página 3-10)
8. Puño del acelerador (página 6-19)

2-3
chapter3 Page 1 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAUN0263 SAU60600
Para bloquear la dirección
Interruptor principal/Bloqueo de ON (ABIERTO)
la dirección Todos los circuitos eléctricos reciben co- 1 2
rriente; la luz de la instrumentación, el pilo-
OFF to trasero y las luces de posición se
encienden y se puede arrancar el motor. La
ON llave no se puede extraer. 3
LOCK NOTA
El faro se enciende automáticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece encen-
dido hasta que se gira la llave a la posición
“OFF”, incluso si el motor se cala. 1. Empujar.
2. Girar.
El interruptor principal/bloqueo de la direc- SAU10662 1. Gire el manillar completamente a la iz-
ción controla los sistemas de encendido y DESCONECTADO (OFF)
quierda.
luces y se utiliza para bloquear la dirección. Todos los sistemas eléctricos están desac-
2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
A continuación se describen las diferentes tivados. Se puede extraer la llave. pújela hacia dentro y gírela a la posi-
SWA10062
posiciones del interruptor principal. ción “LOCK”.
ADVERTENCIA
NOTA 3. Extraiga la llave.
No gire nunca la llave a la posición
El interruptor principal/bloqueo de direc- “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- NOTA
ción está provisto de una tapa de bocalla- Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
ve. (Véanse en la página 3-2 las se desconectará y puede perder el con- rando el manillar ligeramente a la derecha.
instrucciones para abrir y cerrar la tapa de trol o sufrir un accidente.
bocallave).

SAU10686
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.

3-1
chapter3 Page 2 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


Para desbloquear la dirección SAUN0352 SAU49398

Tapa de la bocallave Luces indicadoras y de aviso


1 2
1 2
6 1

3 5 2
4 3

1. Empujar.
2. Girar. 1. Botón “PUSH SHUT” 1. Luz indicadora de intermitencia derecha
2. Parte superior de la llave “ ”
1. Introduzca la llave. 2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
2. Con la llave en la posición “LOCK”, Para abrir la tapa de bocallave 3. Luz de aviso de la temperatura del líquido
empújela hacia dentro y gírela a la po- refrigerante “ ”
Introduzca la parte superior de la llave en el
sición “OFF”. 4. Luz indicadora del sistema antibloqueo de
receptáculo de la tapa de la bocallave frenos (ABS) “ ABS ”
como se muestra y, seguidamente, gire la 5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
llave a la derecha para abrir la tapa. 6. Luz indicadora de intermitencia izquierda
“ ”
Para cerrar tapa de la bocallave
Pulse el botón “PUSH SHUT” para cerrar la SAU11032

tapa de la bocallave. Luces indicadoras de intermitencia


“ ”y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.

3-2
chapter3 Page 3 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAU11081 SAU42775
 no se apaga después de circular a una
Testigo de luces de carretera “ ” Luz de aviso de avería del motor “ ”
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
Este testigo se enciende cuando están co- Esta luz de aviso se enciende cuando se
rior
nectadas las luces de carretera. detecta un problema en el circuito eléctrico
Es posible que el ABS no funcione correc-
de control del motor. En ese caso, haga re-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
SAU67440 visar el sistema de autodiagnóstico en un
Luz de aviso de la temperatura del líqui- cias anteriormente señaladas, haga revisar
concesionario Yamaha. (Véase en la página 3
do refrigerante “ ” el sistema lo antes posible en un concesio-
3-9 una explicación del dispositivo de auto-
Esta luz de aviso se enciende si el motor se nario Yamaha. (Véase en la página 3-10
diagnóstico).
recalienta. En ese caso, pare el motor in- una explicación del ABS).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se SWA16041
mediatamente y deje que se enfríe. puede comprobar girando la llave a la posi-
El circuito eléctrico de la luz de aviso se ADVERTENCIA
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
puede comprobar girando la llave a la posi- se durante unos segundos y luego Si la luz de aviso del ABS no se apaga
ción “ON”. La luz de aviso debe encender- apagarse. después de circular a una velocidad de
se durante unos segundos y luego Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- 10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
apagarse. te al girar la llave a la posición “ON” o si de o parpadea durante la marcha, el sis-
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- permanece encendida, haga revisar el cir- tema de frenos pasa a funcionar del
te al girar la llave a la posición “ON” o si cuito eléctrico en un concesionario modo convencional. En cualquiera de
permanece encendida, haga revisar el cir- Yamaha. estos casos, o si la luz de aviso no se en-
cuito eléctrico en un concesionario ciende en absoluto, extreme las precau-
Yamaha. SAUU1810 ciones para evitar el posible bloqueo de
SCA10022
Luz de aviso del sistema ABS “ ” ABS
las ruedas en las frenadas de emergen-
ATENCIÓN Durante el funcionamiento normal, la luz de cia. Haga revisar el sistema de frenos y
No mantenga en marcha el motor si se aviso del ABS se enciende cuando se gira los circuitos eléctricos en un concesio-
recalienta. la llave a “ON” y se apaga después de cir- nario Yamaha lo antes posible.
cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
NOTA NOTA
Si la luz de aviso del sistema ABS:
Si el motor se recalienta, consulte las ins- La luz de aviso del sistema ABS puede en-
 no se enciende cuando se gira la llave
trucciones adicionales de la página 6-39. cenderse cuando se acelera el motor con el
a “ON”
vehículo sobre su caballete central, pero
 se enciende o parpadea durante la
esto no es una indicación de avería.
marcha

3-3
chapter3 Page 4 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAUN0981
El indicador multifunción está provisto de Reloj
Indicador multifunción los elementos siguientes:
 un velocímetro 1
1 2 3 4
 un reloj
 un indicador de gasolina
 un indicador del consumo instantáneo
3 de gasolina
 un visor multifunción
NOTA
 Asegúrese de girar la llave a la posi-
7 6 5 ción “ON” antes de utilizar los botones
1. Reloj
1. Indicador de gasolina “SELECT” y “RESET”.
2. Reloj  Reino Unido: Para cambiar la indica- El reloj indica la hora en el sistema de 12
3. Velocímetro ción del velocímetro entre km/h y horas.
4. Indicador del consumo instant?neo de MPH, pulse el botón “SELECT” du-
gasolina rante un segundo cuando el visor mul- Para poner el reloj en hora
5. Botón “RESET” (reposición) tifunción se encuentre en modo 1. Gire la llave a la posición “ON”.
6. Visor multifunción cuentakilómetros, cuentakilómetros 2. Pulse los botones “SELECT” y “RE-
7. Botón “SELECT” (seleccionar) parcial 1 o cuentakilómetros parcial 2. SET” simultáneamente durante al me-
SWA12423 nos dos segundos.
ADVERTENCIA 3. Cuando los dígitos de las horas em-
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des- piecen a parpadear, pulse el botón
Asegúrese de parar el vehículo antes de “RESET” para ajustar las horas.
efectuar cualquier cambio en las posi- plazamiento del vehículo.
4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
ciones de ajuste del indicador multifun- de los minutos empezarán a parpa-
ción. La manipulación del visor dear.
multifunción durante la marcha puede 5. Pulse el botón “RESET” para ajustar
distraer al conductor y ocasionar un ac- los minutos.
cidente. 6. Pulse el botón “SELECT” y luego suél-
telo para iniciar el reloj.

3-4
chapter3 Page 5 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


Indicador de gasolina madamente 3 segundos. Cuando ocurra  L/100 km: el número de segmentos
esto, haga revisar el circuito eléctrico en un disminuye cuanto más eficiente es el
1 2 concesionario Yamaha. funcionamiento del vehículo.

Visor multifunción
Indicador del consumo instantáneo de
gasolina 3
1

1. Indicador de gasolina
2. Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”

El indicador de gasolina indica la cantidad


1
de gasolina que contiene el depósito. Los
1. Visor multifunción
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el 1. Indicador del consumo instantáneo de ga- El visor multifunción está provisto de los
nivel de gasolina. Cuando el último seg- solina elementos siguientes:
mento y el indicador de aviso del nivel de
Este indicador muestra el consumo instan-  un cuentakilómetros
gasolina “ ” comiencen a parpadear,
táneo de gasolina.  dos cuentakilómetros parciales (que
ponga gasolina lo antes posible. indican la distancia recorrida desde
Según el ajuste seleccionado para la indi-
cación del consumo instantáneo de gasoli- que se pusieron a cero por última vez)
NOTA
na “F/ECO”, los segmentos aumentan o  un cuentakilómetros parcial en reser-
Este medidor de gasolina está equipado
disminuyen. va (que indica la distancia recorrida
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
 km/L y MPG (Reino Unido): El número desde que el último segmento del in-
sistema detecta un problema en el circuito
de segmentos aumenta cuanto más dicador de gasolina empezó a parpa-
eléctrico, se repite la secuencia siguiente
eficiente es el funcionamiento del ve- dear)
hasta que se corrige el fallo: los segmentos
hículo.  un indicador del consumo instantáneo
del nivel de gasolina y el indicador de aviso
de gasolina
del nivel de gasolina “ ” parpadean ocho
veces y luego se apagan durante aproxi-
3-5
chapter3 Page 6 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


 un indicador del consumo medio de “TRIP 2”, cuentakilómetros de cambio de
gasolina aceite “OIL TRIP”, cuentakilómetros de Para poner un cuentakilómetros parcial a
 un cuentakilómetros de cambio de cambio de la correa trapezoidal “V-BELT cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
aceite TRIP”, consumo instantáneo de gasolina LECT” y seguidamente pulse el botón “RE-
 un cuentakilómetros de cambio de la “F/ECO” (MPG o L/100 km) y consumo me- SET” durante al menos un segundo.
correa trapezoidal dio de gasolina “AVE F/ECO” (MPG o L/100
3  un indicador de cambio de aceite km) en el orden siguiente:
NOTA
 un indicador de cambio de la correa  Si no lo pone a cero de forma manual,
trapezoidal ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → el cuentakilómetros parcial en reserva
 un indicador de código de error V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO → de gasolina se pone a cero automáti-
ODO camente y se restablece la indicación
anterior después de repostar y reco-
Excepto Reino Unido:
Si el indicador de aviso del nivel de rrer 5 km (3 mi).
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
gasolina “ ” y el último segmento del indi-  Si no pone a cero los cuentakilóme-
indicación entre cuentakilómetros “ODO”,
cador del nivel de gasolina comienzan a tros parciales 1 y 2, se pondrán a cero
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y
parpadear, la indicación cambia automáti- y continuarán contando cuando lle-
“TRIP 2”, cuentakilómetros de cambio de
camente a cuentakilómetros parcial en re- guen a 9999.9.
aceite “OIL TRIP”, cuentakilómetros de
serva “TRIP F” y comienza a contar la  El cuentakilómetros se bloquea cuan-
cambio de la correa trapezoidal “V-BELT
distancia recorrida desde ese punto. En do llega a 999999 y no se puede po-
TRIP”, consumo instantáneo de gasolina
ese caso, pulse el botón “SELECT” para ner a cero.
“F/ECO” (km/L o L/100 km) y consumo me-
dio de gasolina “AVE F/ECO” (km/L o L/100 cambiar la indicación entre cuentakilóme-
km) en el orden siguiente: tros parciales, cuentakilómetros, cuentaki-
lómetros de cambio de aceite,
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → cuentakilómetros de cambio de la correa
V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO → trapezoidal, consumo instantáneo de gaso-
ODO lina y consumo medio de gasolina en el or-
den siguiente:
Reino Unido:
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la TRIP F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
indicación entre cuentakilómetros “ODO”, V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y ODO → TRIP F

3-6
chapter3 Page 7 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


Modo de consumo instantáneo de gaso-  “km/L”: distancia media que se puede
lina
NOTA recorrer con 1.0 L de gasolina.
 Cuando circula a menos de 10 km/h  “L/100 km”: cantidad media de gaso-
(6 mi/h), el visor muestra la indicación lina necesaria para recorrer 100 km.
“_ _._”.  “MPG”: Distancia media que se pue-
 Cuando se selecciona MPG, no se de recorrer con 1.0 Imp.gal de gasoli-
muestra ningún indicador de unida- na en las condiciones de marcha del 3
des. momento.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
Modo de media del consumo de gasoli- nes de consumo medio de gasolina, pulse
na el botón “SELECT” durante un segundo.
1 Para reiniciar la indicación del consumo
1. Pantalla del consumo instantáneo de medio de gasolina, pulse el botón “RESET”
gasolina durante al menos un segundo.
La indicación de consumo instantáneo de NOTA
gasolina se puede seleccionar en “km/L” o  Después de reiniciar el consumo me-
“L/100 km” y “MPG” o “L/100 km” (Reino dio de gasolina, se muestra “_ _._”
Unido). hasta que el vehículo ha recorrido
 “km/L”: distancia que se puede reco- 0.1 km (0.06 mi).
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-  Cuando se selecciona MPG, no se
diciones de marcha del momento. 1 muestra ningún indicador de unida-
 “L/100 km”: cantidad de gasolina ne- 1. Pantalla del consumo medio de gasolina des.
cesaria para recorrer 100 km en las
Esta indicación muestra el consumo medio
condiciones de marcha del momento.
de gasolina desde la última vez que se res-
 “MPG”: Distancia que se puede reco-
tableció.
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en las
La indicación de consumo medio de gaso-
condiciones de marcha del momento.
lina se puede seleccionar en “km/L” o
Para cambiar entre las distintas indicacio-
“L/100 km” y “MPG” o “L/100 km” (Reino
nes de consumo instantáneo de gasolina,
Unido).
pulse el botón “SELECT” durante un se-
gundo.
3-7
chapter3 Page 8 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


Cuentakilómetros de cambio de aceite bio de aceite parpadean, pulse el botón Posteriormente, el indicador de cambio de
“RESET” durante tres segundos. El indica- la correa trapezoidal “V-BELT” parpadea
dor de cambio de aceite se reinicia. cada 18000 km (10500 mi) para indicar que
Si cambia el aceite del motor antes de que se debe cambiar la correa.
se encienda el indicador de cambio (es de- Después de cambiar la correa, reinicie el
cir, antes de que se cumpla el intervalo del cuentakilómetros de cambio de la correa
3 cambio periódico de aceite), deberá reini- trapezoidal y el indicador. Para reiniciarlos
ciar el indicador para que este pueda indi- los dos, seleccione el cuentakilómetros de
car en el momento correcto el siguiente cambio de la correa trapezoidal y, a conti-
cambio periódico. nuación, pulse el botón “RESET” durante
1 2 un segundo. A continuación, mientras
1. Indicador de cambio de aceite “OIL” Cuentakilómetros de cambio de la co- “V-BELT” y el cuentakilómetros de cambio
2. Cuentakilómetros de cambio de aceite rrea trapezoidal de la correa trapezoidal parpadean, pulse
el botón “RESET” durante tres segundos.
El cuentakilómetros de cambio de aceite El indicador de cambio de la correa trape-
muestra la distancia recorrida desde la últi- zoidal se reinicia.
ma vez que se puso a cero (el último cam- Si cambia la correa antes de que se encien-
bio de aceite). da el indicador (es decir, antes de que se
El indicador de cambio de aceite “OIL” se cumpla el intervalo de cambio periódico de
enciende a los primeros 1000 km (600 mi), la correa), deberá reiniciar el cuentakilóme-
luego a los 6000 km (3500 mi) y posterior- tros de cambio para que el siguiente inter-
mente cada 6000 km (3500 mi) para indicar valo se indique en el momento correcto.
que se debe cambiar el aceite del motor. 1 2
Después de cambiar el aceite del motor,
1. Indicador de cambio de la correa
reinicie el cuentakilómetros de cambio de trapezoidal “V-BELT”
aceite y el indicador de cambio de aceite. 2. Cuentakilómetros de cambio de correa
Para reiniciarlos los dos, seleccione el trapezoidal
cuentakilómetros de cambio de aceite y, a
continuación, pulse el botón “RESET” du- El cuentakilómetros de cambio de la correa
rante un segundo. A continuación, mientras trapezoidal muestra la distancia recorrida
“OIL” y el cuentakilómetros parcial de cam- desde que se puso a cero por última vez (es
decir, desde el último cambio de la correa).
3-8
chapter3 Page 9 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


Función de autodiagnóstico SAU1234H SAU12401

Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ / ”


1 Sitúe este interruptor en “ ” para poner
Izquierda la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
1 SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ” 3
Para señalar un giro a la derecha pulse este
2 interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
2 3 rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
1. Luz de aviso de avería del motor “ ” suelte, el interruptor volverá a su posición
2. Visor de código de error central. Para apagar los intermitentes pulse
1. Conmutador de la luz de “ / ” el interruptor una vez éste haya regresado
Este modelo está equipado con un disposi- 2. Interruptor de intermitencia “ / ” a su posición central.
tivo de autodiagnóstico para varios circui- 3. Interruptor de la bocina “ ”
tos eléctricos. SAU12501
Si se detecta un fallo en cualquiera de es- Derecha Interruptor de la bocina “ ”
tos circuitos, la luz de aviso de avería del Pulse este interruptor para hacer sonar la
motor se enciende y el indicador muestra bocina.
un código de error. 1
Si el indicador muestra algún código de SAU12722

error, anote el código y haga revisar el ve- Interruptor de arranque “ ”


hículo en un concesionario Yamaha. Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
SCA11591 terruptor mientras aplica el freno delantero
ATENCIÓN o trasero, para poner en marcha el motor
con el arranque eléctrico. Véanse las ins-
Si el visor indica un código de error, se
trucciones de arranque en la página 5-1 an-
debe revisar el vehículo lo antes posible
1. Interruptor de arranque “ ” tes de arrancar el motor.
para evitar que se averíe el motor.

3-9
chapter3 Page 10 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAU12902 SAU12952 SAU66680

Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero ABS


El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
1 1 control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
3 trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en las
manetas del freno. En tal caso, siga frenan-
do y deje que el ABS actúe; no “bombee”
1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero los frenos, pues se reduciría la efectividad
de la frenada.
La maneta de freno delantero está situada La maneta de freno trasero está situada en SWA16051

en el lado derecho del manillar. Para aplicar el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el ADVERTENCIA
el freno delantero, tire de esta maneta hacia freno trasero tire de esta maneta hacia el Mantenga siempre una distancia sufi-
el puño del acelerador. puño del manillar. ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
 El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
 En algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.

El ABS se controla mediante una ECU que


cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.

3-10
chapter3 Page 11 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAU66690
NOTA Tapón del depósito de gasolina
 El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo 2
inicia la marcha después de girar la 1
llave a “ON” y de circular a una veloci- 1
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior. 2 3
Durante dicha prueba se puede oír un
chasquido por la parte delantera del 3
vehículo y, si se acciona una de las
manetas de freno, aunque sea ligera-
1. Sensor de la rueda delantera
mente, se puede notar una vibración
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
en la propia maneta; esto es normal. 1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
 Este ABS dispone de una función de sito de gasolina
prueba que permite al conductor ex- 1 2. Cerradura.
perimentar la vibración en las mane- 3. Desbloquear.
tas del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su Para extraer el tapón del depósito de ga-
concesionario Yamaha puesto que se solina
necesitan herramientas especiales. Abra la tapa de la cerradura del tapón del
2 depósito de gasolina, introduzca la llave en
SCA20100
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
ATENCIÓN tido de las agujas del reloj. La cerradura se
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro- 1. Sensor de la rueda trasera desbloquea y puede extraerse el tapón del
tor del sensor de la rueda; ya que, de 2. Rotor del sensor de la rueda trasera depósito de gasolina.
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS. Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura del
depósito con la llave en la cerradura y
con la marca “ ” hacia adelante.

3-11
chapter3 Page 12 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAU13213

Combustible
2 1
Verifique que haya suficiente gasolina en el
1 depósito.
SWA10882

ADVERTENCIA
3 La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
1. Marca “ ” ble, siga estas instrucciones. 1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2. Gire la llave en el sentido contrario al 1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
de las agujas del reloj hasta su posi- tor y compruebe que no haya nadie 3. Limpie inmediatamente la gasolina
ción original, extráigala y cierre la tapa sentado en el vehículo. No ponga que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
de la cerradura. nunca gasolina mientras fuma o en mine inmediatamente la gasolina
proximidad de chispas, llamas vivas u derramada con un trapo limpio,
NOTA otras fuentes de ignición como los pi- seco y suave, ya que la gasolina
No se puede colocar el tapón del depósito lotos luminosos de calentadores de puede dañar las superficies pinta-
de gasolina si la llave no se encuentra en la agua o secadoras de ropa. das o las piezas de plástico. [SCA10072]
cerradura. Además, la llave no se puede 2. No llene en exceso el depósito de ga- 4. Cierre bien el tapón del depósito de
extraer si el tapón no está correctamente solina. Deje de llenar cuando la gaso- gasolina.
colocado y bloqueado. lina llegue a la parte inferior del tubo SWA15152

SWA10132
de llenado. La gasolina se expande ADVERTENCIA
con el calor y, por tanto, el calor del La gasolina es tóxica y puede provocar
ADVERTENCIA
motor o del sol puede provocar que la lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
Verifique que el tapón del depósito de gasolina se desborde del depósito. na con cuidado. No trasvase nunca ga-
gasolina esté correctamente colocado
solina haciendo sifón con la boca. En
antes de emprender la marcha. Una fuga caso de ingestión de gasolina, inhala-
de gasolina significa peligro de incendio. ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-

3-12
chapter3 Page 13 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


tamente al médico. Si le cae gasolina so- Gasohol SAU58300

bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Existen dos tipos de gasohol: gasohol con Tubo de desbordamiento del de-
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. etanol y gasohol con metanol. El gasohol pósito de gasolina
con etanol se puede utilizar si el contenido
SAU53013
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste- 3
Gasolina recomendada: ma de combustible o provocar una dismi-
Gasolina normal sin plomo (Gaso- nución de las prestaciones del vehículo.
hol (E10) aceptable)
Capacidad del depósito de gasoli-
na: 1
6.6 L (1.74 US gal, 1.45 Imp.gal)

SCA11401 1. Tubo de desbordamiento del depósito de


gasolina
ATENCIÓN
Utilice únicamente gasolina sin plomo. Antes de utilizar el scooter:
El uso de gasolina con plomo provocará  Compruebe la conexión y la dirección
graves averías en piezas internas del del tubo de desbordamiento del de-
motor tales como las válvulas, los aros pósito de gasolina.
del pistón, así como el sistema de esca-  Compruebe si el tubo de desborda-
pe. miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
El motor Yamaha ha sido diseñado para según sea necesario.
funcionar con gasolina normal sin plomo de  Verifique que el tubo de desborda-
95 octanos o más. Si se producen detona- miento del depósito de gasolina no
ciones (o autoencendido), utilice gasolina esté obstruido y límpielo si es necesa-
de otra marca o súper sin plomo. El uso de rio.
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de manteni-
miento.

3-13
chapter3 Page 14 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAU13434 SCA10702 SAU60620

Catalizador ATENCIÓN Asiento


Este modelo está equipado con un catali-
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
zador en el sistema de escape. Para abrir el asiento
SWA10863
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador. 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
ADVERTENCIA central.
3 El sistema de escape permanece calien- 2. Introduzca la llave en el interruptor
te después del funcionamiento. Para principal y gírela en el sentido contra-
prevenir el riesgo de incendio o quema- rio al de las agujas del reloj hasta la
duras: posición “SEAT OPEN”.
 No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
1
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
 Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuando esté caliente.
 Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar 1. Abierto.
cualquier operación de manteni-
miento. NOTA
 No deje el motor al ralentí más de No empuje la llave hacia adentro cuando la
unos pocos minutos. Un tiempo gire.
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor. 3. Levante el asiento.

Para cerrar el asiento


1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.
3-14
chapter3 Page 15 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


2. Extraiga la llave. SAU57081
Compartimento portaobjetos trasero
Compartimentos portaobjetos El compartimiento portaobjetos trasero
NOTA está situado debajo del asiento. Utilice este
Verifique que el asiento esté bien sujeto an- Compartimento portaobjetos delantero compartimento para objetos grandes.
tes de conducir. El compartimento delantero está situado (Véase la página 3-14).
en la parte delantera del vehículo. Utilice
este compartimento para objetos peque- 3
ños. 1

1 1. Compartimento porta objetos trasero


SWAT1052

1. Compartimento porta objetos delantero ADVERTENCIA


SWA17250
 No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del compartimento por-
ADVERTENCIA
taobjetos trasero.
 No sobrepase el límite de carga de  No sobrepase la carga máxima de
1.5 kg (3.3 lb) del compartimento 168 kg (370 lb) del vehículo.
portaobjetos delantero.
 No guarde nada en el comparti- SCA21150

mento delantero que pueda obsta- ATENCIÓN


culizar el manejo del vehículo. Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento por-
taobjetos.

3-15
chapter3 Page 16 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


 El compartimento portaobjetos SAU15306
regularmente este sistema y hágalo re-
acumula calor cuando queda ex- Caballete lateral parar en un concesionario Yamaha si no
puesto al sol o al calor del motor; El caballete lateral se encuentra en el lado funciona correctamente.
por lo tanto, no guarde en su inte- izquierdo del bastidor. Levante el caballete
rior nada que pueda ser sensible al lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
calor, ni consumibles o elementos vehículo en posición vertical.
3 inflamables. NOTA
 Para evitar que se extienda la hu- El interruptor incorporado del caballete la-
medad en el compartimento por- teral forma parte del sistema de corte del
taobjetos, envuelva los objetos circuito de encendido, que corta el encen-
húmedos en una bolsa de plástico dido en determinadas situaciones. (Véase
antes de guardarlos en el comparti- la siguiente sección para una explicación
mento. del sistema de corte del circuito de encen-
 El compartimento portaobjetos dido).
puede mojarse durante el lavado
del vehículo; envuelva los objetos SWA10242

guardados en el compartimento en ADVERTENCIA


una bolsa de plástico.
No se debe conducir el vehículo con el
 No guarde en el compartimento ob-
caballete lateral bajado o si éste no pue-
jetos de valor o que se puedan rom-
de subirse correctamente (o no se man-
per.
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
NOTA conductor, con el consiguiente riesgo
No deje el vehículo desatendido con el de que éste pierda el control. El sistema
asiento abierto. Yamaha de corte del circuito de encen-
dido ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe

3-16
chapter3 Page 17 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAUT1096

Sistema de corte del circuito de


encendido
Compruebe el funcionamiento del interrup-
tor del caballete lateral conforme al proce-
dimiento siguiente.
3

3-17
chapter3 Page 18 Tuesday, March 24, 2015 8:40 PM

Funciones de los instrumentos y mandos

Gire la llave a la posición de contacto. ADVERTENCIA


3 ● El vehículo debe colocarse sobre el
caballete central durante esta revisión.
Suba el caballete lateral.
● Si observa alguna anomalía, haga revisar
el sistema en un concesionario Yamaha
Pulse el interruptor de arranque mientras antes de utilizar el vehículo.
acciona una de las manetas del freno.
El motor arranca.

Baje el caballete lateral.

Si el motor se cala:

El interruptor del caballete lateral


funciona correctamente.

3-18
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Para su seguridad – comprobaciones previas


SAU15599

Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152

ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.


• Poner gasolina si es necesario.
Gasolina • Comprobar si existen fugas en la línea de combustible. 3-12, 3-13
• Verificar que el tubo de desbordamiento del depósito de gasolina no esté obs-
truido, agrietado o dañado y comprobar la conexión del tubo.
• Comprobar nivel de aceite en el motor.
Aceite de motor • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-11
• Comprobar si existen fugas.
Aceite de la transmisión final • Comprobar si existen fugas. 6-13
• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
Líquido refrigerante 6-14
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.

4-1
U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Para su seguridad – comprobaciones previas


ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero • Cambiar si es necesario. 6-22, 6-23, 6-24
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
4 • Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-22, 6-23, 6-24
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-19, 6-26
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-26
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-20, 6-22
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Manetas de freno 6-26
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
Caballete central, caballete • Verificar si el funcionamiento es suave.
6-27
lateral • Lubricar los pivotes si es necesario.

4-2
U2DSS0S0.book Page 3 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Para su seguridad – comprobaciones previas


ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre-
Fijaciones del bastidor tados. —
• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales • Comprobar funcionamiento.

e interruptores • Corregir si es necesario.
• Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
Interruptor del caballete late-
• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-16
ral
que revise el vehículo. 4

4-3
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Utilización y puntos importantes para la conducción


SAU15952 SAU66720
La luz de aviso del ABS debe encen-
Arranque del motor derse cuando se gira el interruptor
Lea atentamente el manual para familiari- SCA10251
principal a “ON” y luego apagarse
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas ATENCIÓN después de circular a una velocidad
sobre algún mando o función, consulte a su Véanse en la página 5-3 las instruccio- de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar SCA17682
SWA10272
el vehículo por primera vez. ATENCIÓN
ADVERTENCIA
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
Si no se familiariza con los mandos pue- Para que el sistema de corte del circuito de
enciende y apaga como se ha explicado
de perder el control, con el consiguiente encendido permita el arranque, el caballete
anteriormente, consulte en la página 3-2
riesgo de accidente o daños personales. lateral debe estar subido.
la comprobación del circuito correspon-
5 Para más información, consulte la página
diente.
3-17.
1. Gire la llave a la posición “ON”. 2. Cierre completamente el acelerador.
Las luces de aviso siguientes deben 3. Arranque el motor pulsando el inte-
encenderse durante unos segundos y rruptor de arranque mientras aplica el
luego apagarse. freno delantero o trasero.
 Luz de aviso de avería del motor Si el motor no arranca, suelte el inte-
 Luz de aviso de la temperatura rruptor de arranque, espere unos se-
del líquido refrigerante gundos e inténtelo de nuevo. Cada
SCA15485
intento de arranque debe ser lo más
ATENCIÓN breve posible a fin de preservar la ba-
Si una luz de aviso no se enciende ini- tería. No accione el arranque durante
cialmente al girar la llave a la posición más de 10 segundos seguidos.
“ON” o si dicha luz permanece encendi- SCA11043

da, consulte la página 3-2 para la com- ATENCIÓN


probación del circuito de la luz de aviso Para prolongar al máximo la vida útil del
correspondiente. motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!

5-1
U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Utilización y puntos importantes para la conducción


SAU45093 SAU16782 SAU16794

Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada


1. Mientras mantiene apretada la mane- SWA10301

ta del freno trasero con la mano iz- ADVERTENCIA


quierda y sujeta el asa de agarre con (b)  Evite frenar fuerte o bruscamente
la mano derecha, empuje el scooter (en especial cuando esté inclinado
fuera del caballete central. hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
1  Cruces del tren, los rieles del tran-
(a) vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
ZAUM0199 alcantarilla pueden ser muy resba- 5
ladizos cuando están mojados. Por
La velocidad puede ajustarse abriendo y
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
cerrando el acelerador. Para incrementar la
do se aproxime a dichos lugares y
velocidad, gire el puño del acelerador en la
crúcelos con precaución.
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
 Tenga en cuenta que frenar sobre
el puño del acelerador en la dirección (b).
1. Asa de agarre una calzada húmeda es mucho más
difícil.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos  Conduzca despacio al bajar una
retrovisores. pendiente, ya que frenar puede re-
3. Encienda los intermitentes. sultar muy difícil.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador 1. Cierre completamente el acelerador.
(en el lado derecho) para iniciar la 2. Aplique simultáneamente los frenos
marcha. delantero y trasero aumentando la
5. Apague los intermitentes. presión de forma gradual.

5-2
U2DSS0S0.book Page 3 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Utilización y puntos importantes para la conducción


SAU16821 SAU16842 SCA10271

Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor ATENCIÓN


mo de gasolina No existe un periodo más importante para
Si surge algún problema durante el ro-
El consumo de gasolina depende en gran la vida del motor que el comprendido entre
daje del motor lleve inmediatamente el
medida del estilo de conducción. Conside- 0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón, debe
vehículo a un concesionario Yamaha
re los consejos siguientes para reducir el leer atentamente el material siguiente.
para que lo revise.
consumo de gasolina: Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
 Evite revolucionar mucho el motor du- excesivamente durante los primeros 1600
rante las aceleraciones. km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-
 Evite revolucionar mucho el motor en tor se desgastan y pulen hasta sus holgu-
punto muerto. ras correctas de trabajo. Durante este
5  Pare el motor en lugar de dejarlo a ra- periodo debe evitar el funcionamiento pro-
lentí durante periodos prolongados (p. longado a todo gas o cualquier condición
ej. en los atascos, en los semáforos o que pueda provocar el sobrecalentamiento
en los pasos a nivel). del motor.

SAUM2012

0–1000 km (0–600 mi)


Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/3 de gas. ATENCIÓN: A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor y el aceite de
la transmisión final. [SCA11662]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.
A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.

5-3
U2DSS0S0.book Page 4 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Utilización y puntos importantes para la conducción


SAU17214

Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10312

ADVERTENCIA
 El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
 No estacione en una pendiente o 5
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
 No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.

5-4
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU17246 SWA15123 SAU39692

ADVERTENCIA Juego de herramientas


Con una revisión, un ajuste y un engrase
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta-
 Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión, 1
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor-
los componentes eléctricos pueden
tantes.
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua-
 El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía 1. Juego de herramientas del propietario
lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili-
6 incendio o el envenenamiento por El juego de herramientas se encuentra de-
zación. No obstante, según la meteorolo-
monóxido de carbono, que puede bajo del asiento. (Véase la página 3-14).
gía, el terreno, el área geográfica y las
ser mortal. Consulte en la página El objeto de la información de servicio que
condiciones particulares de uso, puede ser
1-2 información adicional sobre el se incluye en este manual y de las herra-
necesario acortar los intervalos de mante-
monóxido de carbono. mientas que se suministran en el juego de
nimiento.
SWA10322
SWA15461
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
ADVERTENCIA ADVERTENCIA raciones de mantenimiento preventivo y las
Si no se realiza el mantenimiento debido pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
Los discos de freno, las pinzas, los tam- realizar correctamente algunos trabajos de
del vehículo o si los trabajos de mante- bores y los forros pueden alcanzar una
nimiento se realizan de forma incorrec- mantenimiento puede necesitar herramien-
temperatura muy alta durante el uso. tas adicionales, como por ejemplo una lla-
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir Para evitar quemaduras, permita que los
daños personales o un accidente mortal ve dinamométrica.
componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.

6-1
U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.

6-2
U2DSS0S0.book Page 3 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU46872

NOTA
 Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
 A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).
 Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.

SAU46921

Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
6 N.º ELEMENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km BACIÓN
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANUAL

Línea de combusti- • Comprobar si los tubos de gaso-


1 * √ √ √ √ √
ble lina están agrietados o dañados.
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia en- √ √
2 Bujía tre electrodos.
• Cambiar. √ √
• Comprobar holgura de la válvula.
3 * Válvulas √ √ √ √
• Ajustar.
Inyección de gasoli-
4 * • Comprobar el ralentí del motor. √ √ √ √ √
na

6-3
U2DSS0S0.book Page 4 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU1771A

Cuadro general de mantenimiento y engrase


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km BACIÓN
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANUAL

1 Filtro de aire • Cambiar. √


Tubo colector del
2 • Limpiar. √ √ √ √ √
filtro de aire
Filtro de aire de la
• Limpiar.
3 * caja de la correa √ √ √ √
• Cambiar si es necesario.
trapezoidal
• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna √ √ √ √ √ √
4 * Freno delantero fuga. 6
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna √ √ √ √ √ √
5 * Freno trasero fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o
dañado.
√ √ √ √ √
6 * Tubos de freno • Comprobar si la posición y la fija-
ción son correctas.
• Cambiar. Cada 4 años
7 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descentra-
8 * Ruedas √ √ √ √
das o dañadas.

6-4
U2DSS0S0.book Page 5 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km BACIÓN
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANUAL

• Comprobar la profundidad del di-


bujo y si está dañado.
9 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Comprobar si los cojinetes están
10 * Cojinetes de rueda √ √ √ √
flojos o dañados.
• Comprobar el juego de los cojine-
√ √ √ √ √
Cojinetes de direc- tes y si la dirección está dura.
11 *
ción • Lubricar con grasa a base de ja-
Cada 24000 km (14000 mi)
6 bón de litio.
• Comprobar que todas las tuer-
Fijaciones del basti-
12 * cas, pernos y tornillos estén co- √ √ √ √ √
dor
rrectamente apretados.
Eje pivote de la ma-
13 neta de freno delan- • Lubricar con grasa de silicona. √ √ √ √ √
tero
Eje pivote de la ma-
14 neta de freno trase- • Lubricar con grasa de silicona. √ √ √ √ √
ro
• Comprobar funcionamiento.
Caballete lateral,
15 • Lubricar con grasa a base de ja- √ √ √ √ √
caballete central
bón de litio.
Interruptor del ca-
16 * • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
ballete lateral
• Comprobar funcionamiento y si
17 * Horquilla delantera √ √ √ √
existen fugas de aceite.

6-5
U2DSS0S0.book Page 6 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km BACIÓN
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANUAL

• Comprobar funcionamiento y si
Conjuntos amorti-
18 * los amortiguadores pierden acei- √ √ √ √
guadores
te.
Cuando la luz indicadora del cambio de aceite parpadee (5000
• Cambiar. (Véanse las páginas y
√ km (3000 mi) después de los 1000 km [600 mi] iniciales y poste-
6-11).
19 Aceite de motor riormente cada 6000 km (3500 mi))
• Comprobar nivel de aceite y si
Cada 6000 km (3500 mi) √
existen fugas.
Tamiz de aceite del
20 * • Limpiar. √
motor
• Comprobar nivel de líquido refri-
6
Sistema de refrige- gerante y si existen fugas en el √ √ √ √ √
21 * vehículo.
ración
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años

Aceite de la trans- • Comprobar si existen fugas. √ √ √


22
misión final • Cambiar. √ √ √
Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee [cada 18000
23 * Correa trapezoidal • Cambiar.
km (10500 mi)]
Interruptores de fre-
24 * no delantero y tra- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
sero
Piezas móviles y ca-
25 • Lubricar. √ √ √ √ √
bles

6-6
U2DSS0S0.book Page 7 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km BACIÓN
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANUAL

• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
26 * Puño del acelerador √ √ √ √ √
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
27 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.

SAUN0990

6
NOTA
 Filtro de aire del motor y filtro de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de
aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• Si se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire del motor y el filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
 Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente los ni-
veles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

6-7
U2DSS0S0.book Page 8 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU18773
2. Retraiga la estribera derecha del pa-
Desmontaje y montaje de los pa- 2 sajero a su posición original.
neles 1
Los paneles que se muestran deben des- Panel B
montarse para poder realizar algunas de
2
las operaciones de mantenimiento que se Para desmontar el panel
describen en este capítulo. Consulte este 1. Desmonte el panel A.
apartado cada vez que necesite desmontar 2. Extraiga las fijaciones rápidas y el per-
y montar un panel. no.

1. Panel A
1 2. Perno 1
2. Extienda la estribera derecha del pa-
sajero y, a continuación, tire del panel 6
hacia fuera.

Para montar el panel


2 1. Coloque el panel en su posición origi- 2
1. Panel A nal y apriete los pernos.
1. Panel B
2. Panel B 2. Fijación rápida

SAU67270

Panel A

Para desmontar el panel


1. Quite los pernos.

6-8
U2DSS0S0.book Page 9 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU67161

1 Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importante del
motor que resulta fácil de comprobar. El
calor y los depósitos de material provocan
1 la erosión lenta de cualquier bujía, por lo
que esta debe desmontarse y comprobar-
se de acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además, el
2 estado de la bujía puede reflejar el estado
del motor.
1. Perno 1. Perno
2. Fijación rápida
Para desmontar la bujía
Para montar el panel
3. Retire las alfombrillas del reposapiés 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
6 1. Coloque el panel en su posición origi-
derecho tirando de ellas. central.
nal y apriete los pernos.
2. Desmonte los paneles A y B. (Véase la
2. Coloque las alfombrillas del reposa-
página 6-8).
piés derecho en su posición original y
3. Retire la tapa de bujía.
presiónelas hacia abajo para fijarlas.
3. Coloque el perno y las fijaciones rápi-
das.
4. Monte el panel A.

1
1. Alfombrilla
1
4. Extraiga los pernos y, a continuación,
tire del panel hacia fuera. 1. Tapa de bujía

6-9
U2DSS0S0.book Page 10 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


4. Desmonte la bujía como se muestra 2. Compruebe la erosión del electrodo y Para montar la bujía
con la llave de bujías incluida en el jue- la acumulación excesiva de carbono u 1. Limpie la superficie de la junta de la
go de herramientas del propietario. otros depósitos en la bujía; cámbiela bujía y su superficie de contacto; se-
según sea necesario. guidamente elimine toda suciedad de
las roscas de la bujía.
Bujía especificada: 2. Monte la bujía con la llave de bujías y
NGK/CPR8EA-9 apriétela con el par especificado.
1 3. Mida la distancia entre electrodos de Par de apriete:
la bujía con una galga y ajústela al va- Bujía:
lor especificado según sea necesario. 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

NOTA
1. Llave de bujías Si no dispone de una llave dinamométrica 6
para montar la bujía, una buena estimación
Para revisar la bujía del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel-
1. Compruebe que el aislamiento de ta después de haberla apretado a mano.
porcelana que rodea al electrodo cen- No obstante, deberá apretar la bujía con el
tral de la bujía tenga un color canela par especificado tan pronto como sea po-
de tono entre medio y claro (éste es el sible.
color ideal cuando se utiliza el vehícu-
1. Distancia entre electrodos de la bujía 3. Coloque la tapa de bujía.
lo normalmente).
NOTA Distancia entre electrodos de la bu- NOTA
Si la bujía presenta un color claramente di- jía: Coloque la tapa de bujía de modo que que-
ferente, puede que el motor no funcione 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) de situada tal y como se muestra en la ilus-
adecuadamente. No trate de diagnosticar tración y que el cable de la bujía no toque
usted mismo estas averías. En lugar de ninguna pieza próxima.
ello, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.

6-10
U2DSS0S0.book Page 11 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU66991
deje que el silenciador y el protec-
Aceite del motor y tamiz de acei- tor se enfríen antes de extraer el ta-
2 te pón del filtro de aceite. [SWA17810]
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, NOTA
debe cambiar el aceite y limpiar el tamiz se- El aceite de motor debe situarse entre la
1 gún los intervalos que se especifican en el punta de la varilla de medición y la marca
cuadro de mantenimiento periódico y en- de nivel máximo.
grase.

1. Tapa de bujía Para comprobar el nivel de aceite del


2. Cable de la bujía motor
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
4. Monte los paneles. central. Si está ligeramente inclinada
6 hacia un lado, la lectura puede resul- 2
tar errónea. 3
2. Arranque el motor, caliéntelo durante 1
unos minutos y luego párelo. 4
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle- 1. Tapón de llenado de aceite del motor
nado de aceite del motor, limpie la va- 2. Varilla de medición del aceite del motor
rilla de medición de aceite del motor, 3. Marca de nivel máximo
introdúzcala de nuevo en el orificio de 4. Punta de la varilla de medición del aceite del
motor
llenado (sin enroscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de 4. Si el aceite de motor no se encuentra
aceite. ¡ADVERTENCIA! El silencia- entre la punta de la varilla de medición
dor y el protector del silenciador y la marca de nivel máximo, añada
pueden sobrecalentarse en exceso. una cantidad suficiente de aceite del
Para evitar posibles quemaduras, tipo recomendado hasta que alcance
el nivel correcto.

6-11
U2DSS0S0.book Page 12 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


5. Introduzca la varilla de medición en el 6. Coloque el perno de drenaje del aceite
orificio de llenado de aceite y seguida- de motor A y su junta nueva y, a con-
mente apriete el tapón. tinuación, apriete los dos pernos de
drenaje con el par especificado.
3
Para cambiar el aceite del motor y lim-
piar el tamiz del aceite Par de apriete:
1. Arranque el motor, caliéntelo durante 4 2 1 Perno de drenaje del aceite del
unos minutos y luego párelo. 5 motor A:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
6 Perno de drenaje del aceite del
tor para recoger el aceite usado. motor B:
3. Retire el tapón de llenado del aceite 1. Perno de drenaje del aceite del motor A 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
del motor y los pernos de drenaje A y 2. Junta
B para vaciar el aceite del cárter. 3. Tamiz del aceite 7. Añada la cantidad especificada del
ATENCIÓN: Cuando extraiga el per- 4. Muelle de compresión aceite de motor recomendado y se- 6
no de drenaje del aceite del motor 5. Junta tórica guidamente coloque y apriete el tapón
B, la junta tórica, el muelle de com- 6. Perno de drenaje del aceite del motor B de llenado de aceite.
presión y el tamiz de aceite se sol-
tarán. Tenga cuidado de no perder 4. Limpie el tamiz del aceite de motor Aceite de motor recomendado:
dichas piezas. [SCAT1022] con disolvente y, seguidamente, com- Véase la página 8-1.
pruebe si está dañado y cámbielo se- Cantidad de aceite:
gún sea necesario. 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
5. Coloque el tamiz del aceite de motor,
el muelle de compresión, una junta tó-
rica nueva y el perno de drenaje del
NOTA
aceite de motor B. No olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
NOTA hayan enfriado el motor y el sistema de es-
Verifique que la junta tórica quede bien cape.
asentada.

6-12
U2DSS0S0.book Page 13 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SCA11621 SAU20067

ATENCIÓN Aceite de la transmisión final 1


Antes de cada utilización debe comprobar
 Para evitar que el embrague patine
si la caja de la transmisión final pierde acei-
(puesto que el aceite del motor
te. Si observa alguna fuga, haga revisar y
también lubrica el embrague), no
reparar el scooter en un concesionario 2
mezcle ningún aditivo químico. No
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
utilice aceites con la especificación
de la transmisión final del modo siguiente,
diésel “CD” ni aceites de calidad
según los intervalos que se especifican en
superior a la especificada. Además,
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
no utilice aceites con la etiqueta
grase.
“ENERGY CONSERVING II” o supe- 1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-
1. Arranque el motor, caliente el aceite sión final
rior.
de la transmisión final conduciendo el
 Asegúrese de que no penetre nin- 2. Junta tórica
scooter durante unos minutos y luego
6 gún material extraño en el cárter.
párelo. 5. Quite el perno de drenaje del aceite de
2. Coloque el scooter sobre el caballete la transmisión final y su junta para va-
8. Arranque el motor y déjelo al ralentí
central. ciar el aceite de la caja de la transmi-
durante unos minutos mientras com-
3. Coloque una bandeja debajo de la sión final.
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente caja de la transmisión final para reco-
el motor y averigüe la causa. ger el aceite usado.
9. Pare el motor, compruebe el nivel de 4. Quite el tapón de llenado del aceite de
aceite y corríjalo según sea necesario. la transmisión final y su junta tórica de
10. Ponga a cero el cuentakilómetros par- la caja de la transmisión final.
cial de cambio de aceite y el indicador 2 1
de cambio de aceite “OIL”. (Véase en
la página 3-5 una explicación de los
procedimientos de reposición).

1. Perno de drenaje del aceite de la transmi-


sión final
2. Junta

6-13
U2DSS0S0.book Page 14 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


6. Coloque el perno de drenaje del aceite SAU20071

de la transmisión final con la junta Líquido refrigerante


nueva y apriételo con el par especifi- Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
2
cado. rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según 3
Par de apriete: los intervalos que se especifican en el cua-
Perno de vaciado del aceite de la dro de mantenimiento periódico y engrase.
transmisión final: 1
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) SAUN1090
Para comprobar el nivel de líquido refri-
7. Llene la caja con la cantidad especifi- gerante
cada de aceite de la transmisión final 1. Coloque el vehículo sobre el caballete 1. Mirilla de control del nivel de líquido refrige-
central. rante
del tipo recomendado.
2. Marca de nivel máximo
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que NOTA 3. Marca de nivel mínimo
no penetre ningún material extraño 6
 El nivel de líquido refrigerante debe
en la caja del engranaje final. Ase- 3. Si el líquido refrigerante se encuentra
verificarse con el motor en frío, ya que
gúrese de que no caiga aceite en el en la marca de nivel mínimo o por de-
varía con la temperatura del motor.
neumático o en la rueda. [SWA11312] bajo de la misma, levante la esterilla
 Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el del reposapiés derecho para retirarla.
Aceite de la transmisión final reco-
mendado: nivel de líquido refrigerante. Si está li-
Véase la página 8-1. geramente inclinada hacia un lado, la 1
Cantidad de aceite: lectura puede resultar errónea.
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
8. Coloque el tapón de llenado del aceite rante por la mirilla de control.
de la transmisión final y su junta tórica
NOTA
y, a continuación, apriete el tapón de
llenado del aceite. El líquido refrigerante debe situarse entre
9. Compruebe si la caja de la transmi- las marcas de nivel máximo y mínimo.
sión final pierde aceite. Si pierde acei- 1. Alfombrilla
te averigüe la causa.

6-14
U2DSS0S0.book Page 15 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


4. Retire la tapa del depósito de líquido y la corrosión. Si ha añadido agua al SAU67280
Para cambiar el líquido refrigerante
refrigerante. líquido refrigerante, haga compro-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
bar lo antes posible en un conce-
horizontal y deje que el motor se enfríe
sionario Yamaha el contenido de
si es necesario.
anticongelante en el líquido refrige-
2. Desmonte los paneles A y B. (Véase la
rante; de lo contrario disminuirá la
1 eficacia del líquido refrigerante.
página 6-8).
3. Retire la tapa del radiador extrayendo
[SCA10473]
los pernos.

1
1
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
6 5. Extraiga el tapón del depósito, añada 2
líquido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente coloque
el tapón. ¡ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí- 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
quido refrigerante. No quite nunca 1. Tapa del radiador
el tapón del radiador cuando el mo- Capacidad del depósito de líquido
2. Perno
tor esté caliente. [SWA15162] ATENCIÓN: refrigerante (hasta la marca de nivel 4. Coloque un recipiente debajo del mo-
Si no dispone de líquido refrigeran- máximo): tor para recoger el líquido refrigerante
te, utilice en su lugar agua destilada 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
usado.
o agua blanda del grifo. No utilice
5. Quite el tapón del radiador.
agua dura o agua salada, ya que re- 6. Coloque la tapa del depósito de líqui-
¡ADVERTENCIA! No quite nunca el
sultan perjudiciales para el motor. do refrigerante.
tapón del radiador cuando el motor
Si ha utilizado agua en lugar de lí- 7. Coloque la esterilla del reposapiés de-
esté caliente. [SWA10382]
quido refrigerante, sustitúyala por recho en su posición original y presió-
este lo antes posible; de lo contra- nela hacia abajo para fijarla.
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
6-15
U2DSS0S0.book Page 16 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


10. Cuando haya salido todo el líquido re-
frigerante, lave bien el sistema de re-
1 frigeración con agua limpia del grifo.
11. Monte el depósito de líquido refrige-
rante colocando el perno.
2 12. Coloque el perno de drenaje de líqui-
do refrigerante con la junta nueva y
apriételo con el par especificado.
1
Par de apriete:
1. Tapón del radiador 1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
Perno de vaciado del líquido refri-
gerante:
2. Junta
6. Extraiga el tornillo de drenaje del líqui- 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
do refrigerante con la junta tórica para 8. Desmonte el depósito de líquido refri-
vaciar el sistema de refrigeración. gerante extrayendo el perno. 13. Coloque el tornillo de drenaje del líqui- 6
do refrigerante y la junta tórica nueva.
14. Vierta líquido refrigerante del tipo re-
comendado en el depósito hasta la
1 marca de nivel máximo y seguida-
mente coloque el tapón.
2
2 15. Vierta líquido refrigerante del tipo re-
3 comendado en el radiador hasta que
esté lleno.
1

1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Junta tórica 2. Depósito de líquido refrigerante
3. Perno
7. Extraiga el perno de drenaje del líqui-
do refrigerante con la junta para vaciar 9. Quite el tapón del depósito de líquido
el sistema de refrigeración. refrigerante y seguidamente ponga el
depósito boca abajo para vaciarlo.
6-16
U2DSS0S0.book Page 17 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU67171
Proporción de la mezcla anticonge- Filtro de aire y filtro de aire de la 1 2
lante/agua:
1:1 caja de la correa trapezoidal
Anticongelante recomendado: Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el
Anticongelante de alta calidad al filtro de aire de la caja de la correa trapezoi-
etileno glicol con inhibidores de co- dal según los intervalos que se especifican
rrosión para motores de aluminio en el cuadro de mantenimiento periódico y
Cantidad de líquido refrigerante: engrase. Efectúe el mantenimiento de los 2
Radiador (incluidos todos los pa- filtros de aire con mayor frecuencia si con-
sos): duce en lugares especialmente húmedos o
0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
polvorientos. Si es necesario, debe com- 1. Cubierta de la caja del filtro de aire
Depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo): probar y limpiar el tubo de drenaje de la 2. Tornillo
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) caja del filtro de aire y el tubo de drenaje del
filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- 3. Extraiga el filtro de aire.
6 dal.
16. Coloque el tapón del radiador, arran- 1
que el motor, déjelo al ralentí durante
algunos minutos y luego párelo. Cambio del filtro de aire
17. Extraiga el tapón del radiador para 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
comprobar el nivel de líquido refrige- central.
rante en el mismo. Si es necesario, 2. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
añada líquido refrigerante hasta la tro de aire quitando los tornillos.
parte superior del radiador; seguida-
mente coloque el tapón del radiador.
18. Arranque el motor y compruebe si el
vehículo pierde líquido refrigerante. Si 1. Filtro de aire
pierde líquido refrigerante, haga revi-
4. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
sar el sistema de refrigeración en un
caja del mismo. ATENCIÓN: Verifi-
concesionario Yamaha.
que que el filtro de aire esté correc-
19. Monte la tapa del radiador colocando
tamente asentado en la caja del
los pernos.
filtro de aire. El motor no se debe
20. Monte los paneles.
utilizar nunca sin el filtro de aire
6-17
U2DSS0S0.book Page 18 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


montado; de lo contrario, el o los 2. Extraiga los tornillos y retire la tapa del manipúlelo con suavidad y con cui-
pistones y/o cilindros pueden des- filtro de aire de la caja de la correa tra- dado; no lo doble ni lo retuerza.
gastarse excesivamente. [SCA10482] pezoidal hacia fuera y alejándola de la [SCA10522]

5. Monte la cubierta de la caja del filtro correa.


de aire colocando los tornillos.
2
Limpieza del tubo de drenaje de la caja
del filtro de aire 1

1
1

2 1. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- 6


1. Cubierta del filtro de aire de la caja de la co- dal
rrea trapezoidal
2. Tornillo

3. Extraiga el filtro de aire de la caja de la


1. Tubo de drenaje del filtro de aire correa trapezoidal y límpielo con di-
1. Compruebe si hay suciedad o agua solvente. Después de limpiarlo, elimi-
acumulada en el tubo del lado poste- ne los restos de disolvente estrujando
rior de la caja del filtro de aire. el filtro. ¡ADVERTENCIA! Utilice úni-
2. Si encuentra suciedad o agua des- camente un disolvente específico
monte el tubo de la brida, límpielo y para la limpieza de piezas. Para evi-
vuélvalo a montar. tar el riesgo de incendio o explo-
sión, no utilice gasolina o
disolventes cuya temperatura de 4. Aplique aceite del tipo recomendado
Limpieza del elemento del filtro de aire a toda la superficie del filtro de aire y
de la caja de la correa trapezoidal inflamabilidad sea baja. [SWA10432]
ATENCIÓN: Para evitar que se es- seguidamente oprímalo para eliminar
1. Coloque el vehículo sobre el caballete el exceso de aceite.
central. tropee el elemento del filtro de aire,

6-18
U2DSS0S0.book Page 19 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


1. Compruebe si hay suciedad o agua SAU21385
NOTA acumulada en el tubo del lado poste- Comprobación del juego libre del
El filtro de aire debe estar húmedo pero no rior de la caja de la correa trapezoidal. puño del acelerador
gotear. 2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo de la brida, límpielo y
Aceite recomendado: vuélvalo a montar.
Aceite Yamaha para filtros de aire
de esponja u otro aceite de calidad
para filtros de aire de esponja

5. Introduzca el filtro en la caja de la co-


1
rrea trapezoidal.
6. Monte la tapa del filtro de aire colo-
cando los tornillos. 1. Juego libre del puño del acelerador
6
Limpieza del tubo colector de la caja de El juego libre del puño del acelerador debe
la correa trapezoidal medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el bor-
de interior del puño. Compruebe periódica-
mente el juego libre del puño del acelerador
y, si es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.

1
1. Tubo colector de la caja de la correa trape-
zoidal

6-19
U2DSS0S0.book Page 20 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU21402 SAUN0701
 La presión de los neumáticos debe
Holgura de la válvula Neumáticos ajustarse en función de la veloci-
La holgura de la válvula se altera con el uso Los neumáticos son el único contacto en- dad, el peso total del conductor, el
y, como consecuencia de ello, se desajusta tre el vehículo y la carretera. La seguridad pasajero, el equipaje y los acceso-
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor en todas las condiciones de conducción rios homologados para este mode-
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña lo.
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es
válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en
fican en el cuadro de mantenimiento perió- buen estado en todo momento y cambiar- Presión de aire de los neumáticos
(medida con los neumáticos en
dico y engrase. los por los neumáticos especificados en el
frío):
momento adecuado. Delantero (1 persona):
150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Presión de aire de los neumáticos Trasero (1 persona):
Debe comprobar la presión de aire de los 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
neumáticos antes de cada utilización y, si Delantero (2 personas): 6
es necesario, ajustarla. 150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
SWA10504 Trasero (2 personas):
ADVERTENCIA 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Carga máxima*:
La utilización de este vehículo con una 168 kg (370 lb)
presión incorrecta de los neumáticos * Peso total del conductor, el pasaje-
puede provocar la pérdida de control, ro, el equipaje y los accesorios
con la consecuencia de daños persona-
les graves o un accidente mortal. SWA10512

 La presión de los neumáticos debe ADVERTENCIA


comprobarse y ajustarse con los No sobrecargue nunca el vehículo. La
neumáticos en frío (es decir, cuan- utilización de un vehículo sobrecargado
do la temperatura de los neumáti- puede ocasionar un accidente.
cos sea igual a la temperatura
ambiente).

6-20
U2DSS0S0.book Page 21 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


Revisión de los neumáticos Información relativa a los neumáticos
NOTA Este modelo está equipado con neumáti-
Los límites de la profundidad del dibujo cos sin cámara provistos de válvula de aire.
pueden variar de un país a otro. Cumpla Los neumáticos envejecen, aunque no se
siempre los reglamentos locales. hayan utilizado o solo se hayan utilizado
SWA10472
ocasionalmente. Las grietas en el dibujo
del neumático y en la goma del flanco, a ve-
ADVERTENCIA
ces acompañadas de deformación de la
 Si los neumáticos están excesiva- carcasa, son una prueba de envejecimien-
mente gastados, hágalos cambiar to. Especialistas en neumáticos deberán
en un concesionario Yamaha. Ade- comprobar los neumáticos viejos y enveje-
más de ser ilegal, el uso del vehícu- cidos para determinar su idoneidad para
1. Flanco del neumático
lo con unos neumáticos uso futuro.
2. Profundidad del dibujo de la banda de roda-
dura del neumático excesivamente gastados reduce la SWA10462
6 estabilidad y puede provocar la pér- ADVERTENCIA
Debe comprobar los neumáticos antes de dida del control. Los neumáticos delantero y trasero de-
cada utilización. Si la profundidad del dibu-  La sustitución de toda pieza rela-
ben ser de la misma marca y diseño; de
jo del neumático en el centro alcanza el lí- cionada con las ruedas y los frenos,
lo contrario, las características de ma-
mite especificado, si hay un clavo o incluidos los neumáticos, debe nejabilidad del vehiculo pueden ser dife-
fragmentos de cristal en el neumático o si el confiarse a un concesionario
rentes, lo que podría ocasionar un
flanco está agrietado, haga cambiar el neu- Yamaha que dispone de los conoci-
accidente.
mático inmediatamente en un concesiona- mientos y experiencia profesional
rio Yamaha. necesarios para ello. Después de realizar pruebas exhaustivas,
 Conduzca a velocidades modera- Yamaha solamente ha aprobado para este
Profundidad mínima del dibujo del das después de cambiar un neumá-
neumático (delantero y trasero): modelo los neumáticos que se relacionan a
tico, ya que la superficie de éste continuación.
1.6 mm (0.06 in)
debe “rodarse” para desarrollar sus
características óptimas.

6-21
U2DSS0S0.book Page 22 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU21963 SAU50861
Neumático delantero: Llantas de aleación Comprobación del juego libre de
Tamaño:
Para asegurar unas prestaciones óptimas, las manetas de freno delantero y
110/70-13M/C 48P
Marca/modelo: la durabilidad y el funcionamiento seguro trasero
DUNLOP/SCOOTSMART del vehículo, tome nota de los puntos si-
Neumático trasero: guientes relativos a las ruedas especifica- Delante
Tamaño: das.
1
130/70-13M/C 63P  Antes de cada utilización debe com-
Marca/modelo: probar si las llantas de las ruedas pre-
DUNLOP/SCOOTSMART sentan grietas, dobladuras,
deformación u otros daños. Si obser-
va algún daño, haga cambiar la rueda
en un concesionario Yamaha. No in-
tente realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda 6
deformada o agrietada debe sustituir-
se. 1. Sin juego libre de la maneta de freno
 La rueda se debe equilibrar siempre Detrás
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada 1
puede reducir las prestaciones, limitar
la manejabilidad y reducir la vida útil
del neumático.

1. Sin juego libre de la maneta de freno

6-22
U2DSS0S0.book Page 23 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


No debe existir ningún juego en los extre- SAU22393
han desaparecido casi por completo, soli-
mos de las manetas de freno. Si hay juego, Comprobación de las pastillas cite a un concesionario Yamaha que cam-
haga revisar el sistema de frenos en un de freno delantero y trasero bie el conjunto de las pastillas de freno.
concesionario Yamaha. Debe comprobar el desgaste de las pasti-
SWA14212 llas de freno delantero y trasero según los SAU22461

ADVERTENCIA intervalos que se especifican en el cuadro Pastillas de freno trasero


Un tacto blando o esponjoso de la ma- de mantenimiento periódico y engrase.
neta del freno puede indicar la presencia
SAU22432
de aire en el sistema hidráulico. Si hay Pastillas de freno delantero
aire en el sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
de utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hidráulico reducirá las
1
6 prestaciones del freno, lo cual puede 1
provocar la pérdida de control y ser cau- 1
sa de accidente.
1. Indicador de desgaste de la pastilla de freno

Cada pastilla de freno trasero dispone de


un indicador de desgaste que le permite
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla comprobar éste sin necesidad de desmon-
de freno tar el freno. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe la posición del
Cada pastilla de freno delantero dispone de indicador de desgaste mientras aplica el
ranuras indicadoras de desgaste que le freno. Si una pastilla de freno se ha desgas-
permiten comprobar el desgaste de las tado hasta el punto en que el indicador de
pastillas de freno sin necesidad de des- desgaste casi toca el disco de freno, solici-
montarlo. Para comprobar el desgaste de te a un concesionario Yamaha que cambie
la pastilla de freno, observe las ranuras in- el conjunto de las pastillas de freno.
dicadoras de desgaste. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto en
que las ranuras indicadoras de desgaste

6-23
U2DSS0S0.book Page 24 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU22582
Freno trasero  Utilice únicamente el líquido de fre-
Comprobación del líquido de fre- nos especificado; de lo contrario
no pueden deteriorarse las juntas de
Antes de utilizar el vehículo, verifique que el goma y producirse fugas.
líquido de frenos se encuentre por encima  Añada el mismo tipo de líquido de
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el freno. Si se añade un líquido de fre-
nivel del líquido de frenos con respecto a la
1
nos distinto a DOT 4 puede produ-
parte superior del nivel del depósito. Añada cirse una reacción química
líquido de frenos si es necesario. perjudicial.
 Evite que penetre agua en el depó-
Freno delantero
sito cuando añada líquido. El agua
1 1. Marca de nivel mínimo reducirá significativamente el pun-
to de ebullición del líquido y puede
Líquido de frenos especificado: provocar una obstrucción por va-
DOT 4 por.
6

SWA15991 SCA17641

ADVERTENCIA ATENCIÓN
Un mantenimiento inadecuado puede El líquido de frenos puede dañar las su-
mermar la capacidad de frenada. Obser- perficies pintadas o las piezas de plásti-
ve las precauciones siguientes: co. Elimine siempre inmediatamente el
1. Marca de nivel mínimo
 Si el líquido de frenos es insuficien- líquido que se haya derramado.
te, puede penetrar aire en el siste-
ma y reducirse la capacidad de A medida que las pastillas de freno se des-
frenada. gastan, es normal que el nivel de líquido de
 Limpie el tapón de llenado antes de freno disminuya de forma gradual. Un nivel
extraerlo. Utilice únicamente líqui- bajo de líquido de frenos puede ser indica-
do de frenos DOT 4 procedente de tivo del desgaste de las pastillas o de una
un recipiente precintado. fuga en el sistema; por tanto, debe com-
probar si las pastillas de freno están des-
gastadas o si hay una fuga en el sistema de

6-24
U2DSS0S0.book Page 25 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- SAU22733 SAUU0311

minuye de forma repentina, solicite a un Cambio del líquido de frenos Comprobación de la correa tra-
concesionario Yamaha que averigüe la Solicite a un concesionario Yamaha que pezoidal
causa antes de seguir utilizando el vehícu- cambie el líquido de freno según los inter- La correa trapezoidal se debe comprobar y
lo. valos que se especifican en el cuadro de cambiar en un concesionario Yamaha se-
mantenimiento periódico y engrase. Ade- gún los intervalos que se especifican en el
más, se deben cambiar las juntas de aceite cuadro de mantenimiento periódico y en-
de las bombas y las pinzas de freno, así grase.
como los tubos de freno, según los interva-
los indicados a continuación o siempre que
estén dañados o presenten fugas.
 Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años.
 Tubos de freno: cambiar cada cuatro
6 años.

6-25
U2DSS0S0.book Page 26 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU23098 SAU49921 SAU23173

Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del Engrase de las manetas del freno
cables puño del acelerador y el cable delantero y trasero
Antes de cada utilización debe comprobar Antes de cada utilización se debe compro-
Maneta del freno delantero
el funcionamiento y el estado de todos los bar el funcionamiento del puño del acelera-
cables de control, así como engrasar los dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in-
un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un mantenimiento periódico.
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se daña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxido
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañados lo antes posible 6
para evitar situaciones que no sean se- Maneta del freno trasero
guras. [SWA10712]

Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do

Los puntos de pivote de las manetas del


freno delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.

6-26
U2DSS0S0.book Page 27 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU23215 SAU23273
Lubricante recomendado: Verificación y engrase del caba- Comprobación de la horquilla
Grasa de silicona
llete central y el caballete lateral delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.

Para comprobar el estado


Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
6 Antes de cada utilización debe comprobar
Para verificar el funcionamiento
el funcionamiento de los caballetes central
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
horizontal y manténgalo en posición
ficies de contacto metal-metal según sea
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
necesario.
SWA10742 daños personales, apoye firme-
ADVERTENCIA mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
Si el caballete central o el lateral no su- [SWA10752]
ben y bajan con suavidad, hágalos revi- 2. Mientras aplica el freno delantero, em-
sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor-
el suelo y distraer al conductor, con el quilla delantera se comprime y se ex-
consiguiente riesgo de que este pierda tiende con suavidad.
el control.

Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio

6-27
U2DSS0S0.book Page 28 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU45512 SAU23292

Comprobación de la dirección Comprobación de los cojinetes


Los cojinetes de la dirección desgastados de las ruedas
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
SCA10591
mente el vehículo de forma que no
ATENCIÓN exista riesgo de que se caiga.
Si observa cualquier daño en la horquilla [SWA10752]

delantera o ésta no funciona con suavi- 2. Sujete los extremos inferiores de las Debe comprobar los cojinetes de las rue- 6
dad, hágala revisar o reparar en un con- barras de la horquilla delantera e in- das delantera y trasera según los intervalos
cesionario Yamaha. tente moverlos hacia adelante y hacia que se especifican en el cuadro de mante-
atrás. Si observa cualquier juego, soli- nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
cite a un concesionario Yamaha que la rueda se mueve o si no gira con suavi-
revise o repare la dirección. dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.

6-28
U2DSS0S0.book Page 29 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU50291
ría. En caso de contacto, administre SCA16522

Batería los PRIMEROS AUXILIOS siguien- ATENCIÓN


tes. Para cargar una batería VRLA (plomo-
• EXTERNO: Lavar con agua abun- ácido regulada por válvulas) es necesa-
1 2
dante. rio un cargador especial (de tensión
• INTERNO: Beber grandes canti- constante). El uso de un cargador con-
dades de agua o leche y llamar vencional dañará la batería.
inmediatamente a un médico.
• OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico Almacenamiento de la batería
3 sin demora. 1. Si no va a utilizar el vehículo durante
 Las baterías producen hidrógeno más de un mes, desmonte la batería,
1. Batería explosivo. Por lo tanto, mantenga cárguela completamente y guárdela
2. Cable positivo de la batería (rojo) las chispas, llamas, cigarrillos, etc., en un lugar fresco y seco.
6 3. Cable negativo de la batería (negro) alejados de la batería y asegúrese ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
de que la ventilación sea suficiente tería, asegúrese de que la llave esté
La batería se encuentra debajo del asiento. girada a “OFF” y, a continuación,
cuando la cargue en un espacio ce-
(Véase la página 3-14). desconecte el cable negativo antes
rrado.
Este modelo está equipado con una batería de desconectar el cable positivo.
 MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- [SCA16303]
No es necesario comprobar el electrólito ni 2. Si va a guardar la batería durante más
CANCE DE LOS NIÑOS.
añadir agua destilada. No obstante, se de- de dos meses, compruébela al menos
ben comprobar las conexiones de los ca- una vez al mes y cárguela completa-
bles y apretarlas si es preciso. Para cargar la batería mente según sea necesario.
SWA10761
Lleve la batería a un concesionario Yamaha 3. Cargue completamente la batería an-
ADVERTENCIA lo antes posible para cargarla si le parece tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
 El electrólito es tóxico y peligroso, que está descargada. Tenga en cuenta que vaya a instalar la batería, verifique
ya que contiene ácido sulfúrico que la batería tiene tendencia a descargarse que la llave se encuentre en la posi-
provoca graves quemaduras. Evite más rápidamente si el vehículo está equi- ción “OFF” y, a continuación, co-
todo contacto con la piel, los ojos o pado con accesorios eléctricos opcionales. necte el cable positivo antes de
la ropa y protéjase siempre los ojos conectar el negativo. [SCA16841]
cuando trabaje cerca de una bate-
6-29
U2DSS0S0.book Page 30 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


4. Una vez instalada la batería, verifique SAU66790

que los cables estén correctamente Cambio de fusibles 1 2 3


conectados a los bornes. Las cajas de fusibles, que contienen los fu- 4 5 6
SCA16531 sibles de cada circuito, están situadas de-
ATENCIÓN bajo del asiento. (Véase la página 3-14).
Mantenga siempre la batería cargada. El
8 7
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
1
1. Fusible principal 1
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible principal 2
4. Fusible del piloto trasero 6
5. Fusible del sistema de intermitencia
1. Caja de fusibles 6. Fusible de la unidad de control del ABS
7. Fusible del motor del ABS
8. Fusible de reserva

Si un fusible está fundido, cámbielo del


modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Abra el asiento. (Véase la página
3-14).
3. Desmonte la tapa de la batería extra-
yendo los tornillos.

6-30
U2DSS0S0.book Page 31 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU62850
Fusibles especificados: Faro
Fusible principal 1:
2 15.0 A
Este modelo está equipado con faro LED.
Fusible principal 2: Si un faro no se enciende, haga revisar el
7.5 A circuito eléctrico en un concesionario
1 Fusible del piloto trasero: Yamaha.
SCA16581
7.5 A
Fusible del sistema de intermiten- ATENCIÓN
cia: No pegue ningún tipo de película colo-
7.5 A reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
Fusible del motor del sistema ABS:
1. Tapa de la batería ro.
30.0 A
2. Tornillo Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
4. Extraiga el fusible fundido e instale Fusible de la unidad de control del
6 uno nuevo del amperaje especificado. sistema ABS:
¡ADVERTENCIA! Para evitar una 7.5 A
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili- 5. Gire la llave a la posición “ON” y active
ce un fusible con un amperaje su- el circuito eléctrico en cuestión para
perior al recomendado. [SWA15132] comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
6. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
7. Monte la tapa de la batería colocando
los tornillos.
8. Cierre el asiento.

6-31
chapter6 Page 32 Tuesday, March 24, 2015 8:41 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU67290

Cambio de la bombilla de una luz


de posición
Este modelo está provisto de dos luces de 1 1
posición. Si se funde la bombilla de una luz
de posición, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el parabrisas extrayendo
los tornillos.

2
1. La tapa del faro 1. Bombilla de la luz de posición delantera
1 2. Perno
5. Introduzca una nueva bombilla en el
3. Extraiga el casquillo de la luz de posi- casquillo.
2 2 ción (con la bombilla) girándolo en el 6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi- 6
sentido contrario al de las agujas del rándolo en el sentido de las agujas del
reloj. reloj.
7. Monte la tapa del faro colocando los
1. Parabrisas pernos.
2. Tornillo

2. Desmonte la tapa del faro extrayendo


1
los pernos.

1. Casquillo de la bombilla de la luz de posi-


ción delantera

4. Tire de la bombilla fundida para ex- 8. Instale el parabrisas colocando los


traerla. tornillos.
6-32
U2DSS0S0.book Page 33 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU67300 SAU67310

Luz de freno Cambio de la bombilla del piloto 1


Este modelo está provisto de una luz de
2
trasero
freno de tipo LED. 1. Abra el asiento. (Véase la página
Si la luz de freno no se enciende, hágala re- 3-14).
visar en un concesionario Yamaha. 2. Desmonte el asa de agarre quitando
los pernos.

1
1. Cubierta del piloto trasero
2. Tornillo
2 4. Extraiga las fijaciones rápidas y los
6 tornillos.

1
1. Asa de agarre
2. Perno

3. Desmonte la cubierta del piloto trase-


ro extrayendo los tornillos.

1. Fijación rápida

6-33
chapter6 Page 34 Tuesday, March 24, 2015 8:07 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


1
1 2

2
1. Tornillo 1. Unidad del piloto trasero 1. Dombilla de luz trasera
2. Fijación rápida 2. Cubiertas
8. Introduzca una nueva bombilla en el
6. Extraiga el casquillo de la bombilla del casquillo.
piloto trasero (con la bombilla) girán- 9. Monte el casquillo (con la bombilla) gi- 6
dolo en el sentido contrario al de las rándolo en el sentido de las agujas del
agujas del reloj. reloj.
1 10. Sitúe la unidad del piloto trasero en su
posición original y, a continuación,
1 coloque los tornillos y las fijaciones rá-
pidas.
2 11. Monte la cubierta del piloto trasero
colocando los tornillos.
1. Tornillo
2. Fijación rápida

5. Retire las cubiertas izquierda y dere-


cha ligeramente hacia fuera y tire de la 1. Casquillo de la bombilla del piloto trasero
unidad del piloto trasero hacia atrás.
7. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.

6-34
U2DSS0S0.book Page 35 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


12. Monte el asidero colocando los per- SAU43054

nos y apretándolos con el par especi- Cambio de la bombilla de un in-


ficado. termitente delantero
1. Coloque el vehículo sobre el caballete 1
Par de apriete: central.
Perno del asidero: 2. Desmonte el portabombilla de la luz
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) de intermitencia (junto con la bombi-
lla) girándolo en sentido contrario a las
13. Cierre el asiento. agujas del reloj.

1. Bombilla de la luz de intermitencia

1 4. Introduzca una nueva bombilla en el


casquillo.
6 5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.

1. Portabombilla de la luz de intermitencia

3. Tire de la bombilla fundida para ex-


traerla.

6-35
U2DSS0S0.book Page 36 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU67320

Cambio de la bombilla de una luz 1 2 1


de intermitente trasero
1. Abra el asiento. (Véase la página
3-14).
2. Desmonte el asa de agarre quitando
los pernos.

1
1. Cubierta del piloto trasero 1. Bombilla de la luz de intermitencia
2. Tornillo
6. Introduzca una nueva bombilla en el
2 4. Desmonte el portabombilla de la luz casquillo.
de intermitencia (junto con la bombi- 7. Monte el casquillo (con la bombilla) gi- 6
lla) girándolo en sentido contrario a las rándolo en el sentido de las agujas del
agujas del reloj. reloj.
1. Asa de agarre 8. Monte la cubierta del piloto trasero
2. Perno 1 colocando los tornillos.

3. Desmonte la cubierta del piloto trase-


ro extrayendo los tornillos.

1. Portabombilla de la luz de intermitencia

5. Tire de la bombilla fundida para ex-


traerla.

6-36
U2DSS0S0.book Page 37 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


9. Monte el asidero colocando los per- SAU25882
incluidos pilotos luminosos de calenta-
nos y apretándolos con el par especi- Identificación de averías dores de agua u hornos. La gasolina o
ficado. Aunque los scooter Yamaha son objeto de los vapores de gasolina pueden infla-
una completa revisión antes de salir de fá- marse o explotar y provocar graves da-
Par de apriete: brica, pueden surgir problemas durante su ños personales o materiales.
Perno del asidero: utilización. Cualquier problema en los siste-
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el
10. Cierre el asiento. arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
6 necesario realizar cualquier reparación del
scooter, llévelo a un concesionario Yamaha
cuyos técnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conoci-
mientos necesarios para repararlo correc-
tamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
SWA15142

ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,

6-37
U2DSS0S0.book Page 38 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU42706

Cuadros de identificación de averías

Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor

1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.

2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la bateria y haga cargar la bateria en un
6
concesionario Yamaha segun sea necesario.

3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre


Húmedos Accione el arranque eléctrico.
electrodos o cambie la bujía.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la compresión.

4. Compresión El motor no arranca.


Hay compresión.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Accione el arranque
eléctrico.
No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.

6-38
U2DSS0S0.book Page 39 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Mantenimiento y ajustes periódicos


Sobrecalentamiento del motor
SWAT1041

ADVERTENCIA
 No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
 Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.

Haga revisar y reparar el


Hay una fuga. sistema de refrigeración por un
El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha.
está bajo. Verifique si existen
6 fugas en el sistema de
refrigeración. Añada líquido refrigerante.
No hay fugas.
Espere hasta que Compruebe el nivel de líquido (Ver NOTA).
se haya enfriado refrigerante en el depósito y en
el motor. el radiador.

Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo


El nivel de líquido
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
refrigerante es correcto.
concesionario Yamaha.

NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.

6-39
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Cuidados y almacenamiento del scooter


SAU37834 SAUN1000
Limpieza
Precaución relativa al color mate Cuidados SCA10784
SCA15193
Si bien el diseño abierto de un scooter re- ATENCIÓN
ATENCIÓN vela el atractivo de la tecnología, también la
 No utilice limpiadores de ruedas
Algunos modelos están provistos de hace más vulnerable. El óxido y la corro-
con alto contenido de ácido, espe-
piezas acabadas en colores mate. Antes sión pueden desarrollarse incluso cuando
cialmente para las ruedas de ra-
de limpiar el vehículo, pregunte en un se utilizan componentes de alta tecnología.
dios. Si utiliza tales productos para
concesionario Yamaha qué productos Un tubo de escape oxidado puede pasar
la suciedad difícil de eliminar, no
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, desapercibido en un coche, pero afea el
deje el limpiador sobre la zona
productos químicos o detergentes fuer- aspecto general de un scooter. El cuidado
afectada durante más tiempo del
tes para limpiar estas piezas rayará o frecuente y adecuado no sólo se ajusta a
que figure en las instrucciones. Asi-
dañará la superficie. Asimismo, evite los términos de la garantía, sino que ade-
mismo, enjuague completamente la
aplicar cera a las piezas con acabado en más mantiene la buena imagen del scooter,
zona con agua, séquela inmediata-
color mate. prolonga su vida útil y optimiza sus presta-
mente y a continuación aplique un
ciones.
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Antes de limpiarlo  Una limpieza inadecuada puede da- 7
1. Cubra la salida del silenciador con una ñar las partes de plástico (como los
bolsa de plástico cuando el motor se carenados, paneles, parabrisas, la
haya enfriado. óptica del faro o del indicador, etc.)
2. Verifique que todas las tapas y cubier- y los silenciadores. Para limpiar el
tas, así como todos los acopladores y plástico utilice únicamente un trapo
conectores eléctricos, incluidas las ta- suave y limpio o una esponja y
pas de bujía, estén bien apretados. agua. No obstante, si las piezas de
3. Elimine la suciedad incrustada, como plástico no quedan bien limpias con
pueden ser los restos de aceite que- agua, se puede diluir en ella un de-
mado sobre el cárter, con un desen- tergente suave. Se debe eliminar
grasador y un cepillo, pero no aplique con agua abundante todo residuo
nunca tales productos sobre los se- de detergente, pues este resulta
llos, las juntas y los ejes de las ruedas. perjudicial para las piezas de plásti-
Enjuague siempre la suciedad y el co.
desengrasador con agua.
7-1
U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Cuidados y almacenamiento del scooter


 No utilice productos químicos fuer- Después de una utilización normal 2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
tes para las piezas de plástico. Evi- Elimine la suciedad con agua tibia, un de- das las superficies de metal, incluidas
te utilizar trapos o esponjas que tergente suave y una esponja blanda y lim- las superficies cromadas y chapadas
hayan estado en contacto con pro- pia, aclarando luego completamente con con níquel, para prevenir la corrosión.
ductos de limpieza fuertes o abrasi- agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
vos, disolventes o diluyentes, de botellas para limpiar los lugares de difícil Limpieza del parabrisas
combustible (gasolina), desoxidan- acceso. La suciedad incrustada y los in- No utilice limpiadores alcalinos o muy áci-
tes o antioxidantes, líquido de fre- sectos se eliminarán más fácilmente si se dos, gasolina, líquido de frenos ni cualquier
nos, anticongelante o electrólito. cubre la zona con un trapo húmedo duran- otro disolvente. Limpie el parabrisas con un
 No utilice aparatos de lavado a pre- te unos minutos antes de limpiarla. paño o esponja humedecidos con un de-
sión o limpiadores al vapor, ya que tergente neutro y seguidamente enjuáguelo
puede penetrar agua y deteriorar Después de utilizar el vehículo con lluvia, con agua abundante. Como limpieza adi-
las zonas siguientes: juntas (de co- junto al mar o en calles donde se haya es- cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u
jinetes de ruedas y basculantes, parcido sal otro limpiador de calidad. Algunos produc-
horquilla y frenos), componentes La sal marina o la sal que se esparce en las tos de limpieza para plásticos pueden dejar
eléctricos (acopladores, conecto- calles durante el invierno resultan suma- rayas sobre el parabrisas. Antes de utilizar-
7 res, instrumentos interruptores y mente corrosivas en combinación con el los haga una prueba en una zona que no
luces), tubos respiraderos y de ven- agua; observe el procedimiento siguiente afecte a la visibilidad.
tilación. cada vez que utilice el vehículo con lluvia,
 Scooters provistos de parabrisas: junto al mar o en calles donde se haya es- Después de la limpieza
No utilice limpiadores fuertes o es- parcido sal. 1. Seque el scooter con una gamuza o
ponjas duras, ya que pueden deslu- un trapo absorbente.
cir o rayar. Algunos productos de NOTA
2. Utilice un abrillantador de cromo para
limpieza para plásticos pueden de- La sal esparcida en las calles durante el in-
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
jar rayas sobre el parabrisas. Prue- vierno puede permanecer hasta bien entra-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
be el producto sobre un pequeña da la primavera.
tema de escape. (Con el abrillantador
parte oculta del parabrisas para puede incluso eliminarse la decolora-
asegurarse de que no deja marcas. 1. Lave el scooter con agua fría y un de-
ción térmica de los sistemas de esca-
Si se raya el parabrisas, utilice un tergente suave cuando el motor se
pe de acero inoxidable).
pulimento de calidad para plásticos haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
después de lavarlo. agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal. [SCA10792]
7-2
U2DSS0S0.book Page 3 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Cuidados y almacenamiento del scooter


3. Se recomienda aplicar un aerosol an- SCAU0022 SAU36564

ticorrosión a todas las superficies de ATENCIÓN Almacenamiento


metal, incluidas las superficies croma-  Aplique aceite en aerosol y cera de
das y chapadas con níquel, para pre- forma moderada, eliminando los Periodo corto
venir la corrosión. excesos. Guarde siempre el scooter en un lugar fres-
4. Utilice aceite en aerosol como limpia-  No aplique nunca aceite o cera so- co y seco y, si es preciso, protéjalo contra
dor universal para eliminar todo resto bre piezas de goma, piezas de plás- el polvo con una funda porosa. Verifique
de suciedad. tico o las ópticas del faro, el piloto que el motor y el sistema de escape estén
5. Retoque los pequeños daños en la trasero y los indicadores; trátelos fríos antes de cubrir el scooter.
SCA10821
pintura provocados por piedras, etc. con un producto adecuado para su
6. Aplique cera a todas las superficies ATENCIÓN
mantenimiento.
pintadas.  Evite el uso de compuestos abri-  Si guarda el scooter en un lugar mal
7. Deje que el scooter se seque por llantadores abrasivos que pueden ventilado o lo cubre con una lona
completo antes de guardarlo o cubrir- desgastar la pintura. cuando todavía esté mojado, el
lo. agua y la humedad penetrarán en
SWA10943
su interior y se oxidará.
ADVERTENCIA NOTA  Para prevenir la corrosión, evite só- 7
 Solicite consejo a un concesionario tanos húmedos, establos (por la
La presencia de contaminantes en los
Yamaha acerca de los productos que presencia de amoníaco) y lugares
frenos o en los neumáticos puede pro-
puede utilizar. en los que se almacenen productos
vocar la pérdida de control.
 Con el lavado, la lluvia o los climas hú- químicos fuertes.
 Verifique que no haya aceite o cera
medos la óptica del faro se puede em-
en los frenos o en los neumáticos.
pañar. Encender el faro durante un
Si es preciso, limpie los discos y los Periodo largo
breve periodo ayudará a eliminar la
forros de freno con un limpiador Antes de guardar el scooter durante varios
humedad de la óptica.
normal de discos de freno o aceto- meses:
na, y lave los neumáticos con agua 1. Observe todas las instrucciones que
tibia y un detergente suave. se facilitan en el apartado “Cuidados”
 Antes de utilizar el scooter pruebe de este capítulo.
los frenos y su comportamiento en
las curvas.

7-3
U2DSS0S0.book Page 4 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Cuidados y almacenamiento del scooter


2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y
estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y
de él) para evitar que el depósito se pedales, así como el caballete cen-
oxide y la gasolina se deteriore. tral/lateral.
3. Observe los pasos siguientes para 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
proteger el cilindro, los aros del pis- presión de los neumáticos y luego le-
tón, etc. contra la corrosión. vante el scooter de forma que las dos
a. Desmonte la tapa de la bujía y la ruedas queden por encima del suelo.
bujía. Alternativamente, gire un poco las
b. Vierta una cucharada de las de té ruedas cada mes para evitar que los
de aceite de motor por el orificio neumáticos se degraden en un punto.
para la bujía. 6. Cubra la salida del silenciador con una
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía bolsa de plástico para evitar que pe-
y seguidamente coloque esta so- netre humedad.
bre la culata para que los electro- 7. Desmonte la batería y cárguela com-
dos queden en contacto con pletamente. Guárdela en un lugar
7 masa. (Ello limitará las chispas du- fresco y seco y cárguela una vez al
rante el paso siguiente). mes. No guarde la batería en un lugar
d. Haga girar varias veces el motor excesivamente frío o caliente [menos
con el arranque eléctrico. (Así se de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
cubrirá la pared del cilindro con Para más información relativa al alma-
aceite). cenamiento de la batería, consulte la
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y página 6-29.
luego monte esta y su tapa.
¡ADVERTENCIA! Para evitar da-
NOTA
ños o lesiones por chispas, co- Efectúe todas las reparaciones necesarias
necte a masa los electrodos de antes de guardar el scooter.
la bujía cuando haga girar el
motor. [SWA10952]

7-4
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Especificaciones
Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire:
Longitud total: Marca recomendada: Filtro de aire:
1955 mm (77.0 in) YAMALUBE Elemento de papel revestido con aceite
Anchura total: Tipo: Combustible:
740 mm (29.1 in) SAE 10W-40 o 20W-40 Combustible recomendado:
Altura total: Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
1115 mm (43.9 in) 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F aceptable)
Altura del asiento: Capacidad del depósito de combustible:
765 mm (30.1 in) 6.6 L (1.74 US gal, 1.45 Imp.gal)
Distancia entre ejes: SAE 10W-40 Inyección de gasolina:
1350 mm (53.1 in) Cuerpo del acelerador:
Holgura mínima al suelo: Marca ID:
SAE 20W-40
135 mm (5.31 in) 2DS1 00
Radio de giro mínimo: Bujía(s):
2000 mm (78.7 in) Fabricante/modelo:
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
Peso: NGK/CPR8EA-9
Peso en orden de marcha: Distancia entre electrodos de la bujía:
127 kg (280 lb) Calidad de aceite de motor recomendado:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Motor: Embrague:
o MB
Tipo de motor: Tipo de embrague:
Cantidad de aceite de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC Automático centrífugo en seco 8
Cambio periódico de aceite:
Disposición de cilindros: Transmisión:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Cilindro sencillo Relación de reducción primaria:
Cilindrada:
Aceite de la transmisión final:
Tipo: 1.000
125 cm3 Transmisión final:
Aceite de motor YAMALUBE 10W-40 o
Calibre × Carrera: Engranaje
SAE 10W-30 tipo SE
52.0 × 58.7 mm (2.05 × 2.31 in) Relación de reducción secundaria:
Cantidad:
Relación de compresión: 10.208 (56/16 x 35/12)
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
11.2 : 1 Tipo de transmisión:
Sistema de arranque: Cantidad de líquido refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la Correa trapezoidal automática
Arranque eléctrico Chasis:
Sistema de lubricación: marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Tipo de bastidor:
Cárter húmedo Bastidor en J
Radiador (incluidas todas las rutas):
0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
8-1
U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Especificaciones
Ángulo del eje delantero: Rueda delantera: Tipo de muelle/amortiguador:
26.00 grados Tipo de rueda: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Base del ángulo de inclinación: Rueda de fundición Trayectoria de la rueda:
92 mm (3.6 in) Tamaño de la llanta: 90 mm (3.5 in)
Neumático delantero: 13M/C x MT3.00 Sistema eléctrico:
Tipo: Rueda trasera: Sistema de tensión:
Sin cámara Tipo de rueda: 12 V
Tamaño: Rueda de fundición Sistema de encendido:
110/70-13M/C 48P Tamaño de la llanta: TCI
Fabricante/modelo: 13M/C x MT3.50 Sistema estándar:
DUNLOP/SCOOTSMART Freno delantero: Magneto CA
Neumático trasero: Tipo: Batería:
Tipo: Freno de disco sencillo Modelo:
Sin cámara Operación: YTZ7V
Tamaño: Operación con mano derecha Voltaje, capacidad:
130/70-13M/C 63P Líquido de frenos especificado: 12 V, 6.0 Ah
Fabricante/modelo: DOT 4 Voltaje, potencia de la bombilla ×
DUNLOP/SCOOTSMART Freno trasero: cantidad:
Carga: Tipo: Faro:
Carga máxima: Freno de disco sencillo LED
8 168 kg (370 lb) Operación: Luz de freno y posterior:
(Peso total del conductor, el pasajero, el Operación con mano izquierda 12 V, LED/10.0 W x 1
equipaje y los accesorios) Líquido de frenos especificado: Luz de intermitencia delantera:
Presión de aire del neumático (medida DOT 4 12 V, 10.0 W × 2
en neumáticos en frío): Suspensión delantera: Luz de intermitencia trasera:
Delantero (1 persona): Tipo: 12 V, 10.0 W × 2
150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi) Horquilla telescópica Luz auxiliar:
Trasero (1 persona): Tipo de muelle/amortiguador: 12 V, 5.0 W × 2
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Luz de instrumentos:
Delantero (2 personas): Trayectoria de la rueda: LED
150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi) 100 mm (3.9 in) Luz indicadora de luz de carretera:
Trasero (2 personas): Suspensión trasera: LED
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Tipo: Luz indicadora de intermitencia:
Basculante unitaria LED

8-2
U2DSS0S0.book Page 3 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Especificaciones
Luz de alarma de temperatura del
refrigerante:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
Fusible:
Fusible principal 1:
15.0 A
Fusible principal 2:
7.5 A
Fusible del piloto trasero:
7.5 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
8
15.0 A

8-3
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Información para el consumidor


SAU53562 SAU26411 SAU26442

Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
1
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo- 1
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor

El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
está grabado en el bastidor. en el cárter.
NOTA SAU26501
El número de identificación del vehículo sir- Etiqueta del modelo
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarla ante las autoridades 1
de su localidad a efectos de matriculación.
9

INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL


MODELO:

1. Etiqueta del modelo

9-1
U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Información para el consumidor


La etiqueta del modelo está fijada en el in-
terior del compartimento porta objetos tra-
sero. (Véase la página 3-15). Anote los
datos que figuran en esta etiqueta en el es-
pacio previsto. Necesitará estos datos
cuando solicite repuestos a un concesio-
nario Yamaha.

9-2
U2DSS0S0.book Page 1 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Index
A Consumo de gasolina, consejos para Juego libre de las manetas de freno
ABS.......................................................3-10 reducirlo ............................................... 5-3 delantero y trasero, comprobación ....6-22
Aceite de la transmisión final ................6-13 Correa trapezoidal, comprobación ...... 6-25 Juego libre del puño del acelerador,
Aceite del motor y tamiz de aceite .......6-11 Cuadros de identificación de averías ... 6-38 comprobación ....................................6-19
Aceleración y desaceleración .................5-2 Cuidados ................................................ 7-1 L
Almacenamiento .....................................7-3 D Líquido de freno, comprobación...........6-24
Arranque del motor.................................5-1 Dirección, comprobación ..................... 6-28 Líquido de frenos, cambio ....................6-25
Asiento ..................................................3-14 E Líquido refrigerante...............................6-14
Aspectos de seguridad en la Especificaciones .................................... 8-1 Luces indicadoras de intermitencia ........3-2
conducción...........................................1-5 Estacionamiento..................................... 5-4 Luces indicadoras y de aviso .................3-2
B Etiqueta del modelo ............................... 9-1 Luz de aviso de avería del motor ............3-3
Batería...................................................6-29 F Luz de aviso de la temperatura del
Bombilla de la luz de intermitencia Faro ...................................................... 6-31 líquido refrigerante................................3-3
(trasera), cambio.................................6-36 Filtro de aire y filtro de aire de la caja Luz de aviso del sistema ABS ................3-3
Bombilla del intermitente (delantero), de la correa trapezoidal ..................... 6-17 Luz de freno ..........................................6-33
cambio................................................6-35 Frenada .................................................. 5-2 M
Bombilla del piloto trasero, cambio......6-33 Fusibles, cambio .................................. 6-30 Maneta del freno, delantero..................3-10
Bombilla de una luz de posición, H Maneta del freno, trasero......................3-10
cambio................................................6-32 Holgura de la válvula ............................ 6-20 Manetas de freno, engrase ...................6-26
Bujía, comprobación...............................6-9 Horquilla delantera, comprobación ...... 6-27 Mantenimiento, sistema de control de
C I emisiones..............................................6-3
Caballete central y caballete lateral, Identificación de averías....................... 6-37 Mantenimiento y engrase, periódicos.....6-4
comprobación y engrase....................6-27 Indicador multifunción............................ 3-4 N
Caballete lateral ....................................3-16 Información relativa a la seguridad ........ 1-1 Neumáticos ...........................................6-20
Cables, comprobación y engrase.........6-26 Inicio de la marcha ................................. 5-2 Número de identificación del vehículo....9-1
Catalizador............................................3-14 Interruptor de arranque .......................... 3-9 Número de serie del motor .....................9-1
10 Cojinetes de las ruedas, Interruptor de intermitencia .................... 3-9 Números de identificación ......................9-1
comprobación ....................................6-28 Interruptor de la bocina .......................... 3-9 P
Color mate, precaución ..........................7-1 Interruptores del manillar ....................... 3-9 Paneles, desmontaje y montaje ..............6-8
Combustible .........................................3-12 Interruptor principal/Bloqueo de la Pastillas de freno delantero y trasero,
Compartimentos portaobjetos..............3-15 dirección .............................................. 3-1 comprobación ....................................6-23
Conmutador de la luz de cruce/ J Puño del acelerador y cable,
carretera ...............................................3-9 Juego de herramientas........................... 6-1 comprobación y engrase....................6-26

10-1
U2DSS0S0.book Page 2 Tuesday, March 24, 2015 4:42 PM

Index
R
Rodaje del motor .................................... 5-3
Ruedas ................................................. 6-22
S
Sistema de corte del circuito de
encendido .......................................... 3-17
Situación de las piezas........................... 2-1
T
Tapa de la bocallave .............................. 3-2
Tapón del depósito de gasolina ........... 3-11
Testigo de luces de carretera................. 3-3
Tubo de desbordamiento del depósito
de gasolina ......................................... 3-13

10

10-2
Manual original

PRINTED IN INDONESIA
2015.04-*.*×1 CR

DIC183

Você também pode gostar