Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/273696569
CITATIONS READS
0 1,985
1 author:
Salinah Jaafar
University of Malaya
15 PUBLICATIONS 30 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Salinah Jaafar on 23 March 2015.
Bahasa ibunda merujuk kepada bahasa pertama yang dipelajari oleh seseorang
bermula dari saat dia dilahirkan sehinggalah dia pandai berkata‐kata. Atau dengan
kata lain bahasa yang dipelajari dari ibubapa atau orang yang memelihara yang
digunakan dalam komunikasi seharian. Terdapat pelbagai bahasa ibunda yang boleh
dikenal pasti di negara ini, antaranya seperti bahasa Melayu (termasuk juga dialek‐
dialek bahasa Melayu yang digunakan di Semenanjung seperti dialek Kelantan,
Terengganu, Kedah, Perak, Penang, Negeri Sembilan dan Johor), bahasa Cina, bahasa
Tamil, bahasa Iban, bahasa Kadazan, bahasa‐bahasa daerah yang dituturkan di Sabah
dan Sarawak. Pelbagai idea dan pendapat dihasilkan oleh pengkaji bahasa mengenai
penggunaan bahasa ibunda secara inklusif dalam pendidikan. Ramai yang
mengatakan bahawa mutu pencapaian dan penerimaan pelajar yang diajar dengan
menggunakan bahasa ibunda lebih baik berbanding dengan pendidikan yang dibuat
menggunakan bahasa lain. Kertas ini akan membicarakan penggunaan bahasa ibunda
secara inklusif dalam pendidikan dengan rujukan kepada bahasa Melayu.
Kata kunci: bahasa ibunda, bahasa Melayu, pendidikan, inklusif, negara.
1
PENGENALAN
Pendidikan di sekolah wajar dilakukan dalam bahasa ibunda sesebuah negara kerana
pengajaran dalam bahasa tersebut dapat memberi kesan yang lebih baik terhadap
pencapaian pelajar. Menurut Ketua Pengarah Pertubuhan Pendidikan, Saintifik,
Kebudayaan Bangsa‐Bangsa Bersatu (UNESCO), Irina Bokova, secara prinsipnya
UNESCO menggalakkan pihak sekolah mengajar dalam bahasa ibunda terutama bagi
murid di peringkat sekolah rendah.i Merujuk kepada Penyata Razak 1956 dan
Ordinan Pelajaran 1957 tercatat bahawa dalam sistem pendidikan di Malaysia
terbentuk dalam satu sistem yang dikenali sebagai sistem pendidikan kebangsaan
dengan matlamat akhir ialah bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar utama. Sejak
merdeka negara Malaysia telah menggunakan bahasa Melayu yang merupakan
bahasa rasmi dan bahasa kebangsaan negara sebagai bahasa pengantar dalam
pendidikan. Penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar adalah bertujuan
untuk melengkapi falsafah pendidikan kebangsaan yang berbunyi “Pendidikan di
Malaysia adalah suatu usaha berterusan ke arah memperkembangkan lagi potensi
individu secara menyeluruh dan bersepadu untuk mewujudkan insan yang seimbang
dan harmonis dari segi intelek, rohani, emosi dan jasmani berdasarkan kepercayaan
dan kepatuhan kepada Tuhan. Usaha ini adalah bagi melahirkan rakyat Malaysia yang
berilmu pengetahuan, berketerampilan, berakhlak mulia, bertanggungjawab dan
berkeupayaan mencapai kesejahteraan diri, serta memberi sumbangan terhadap
keharmonian dan kemakmuran keluarga, masyarakat dan negara”.ii
Kamarudin Hj Kachar (1989) mengatakan bahawa konsep pendidikan dengan
masyarakat tidak dapat dipisahkan. Pendidikan memerlukan masyarakat untuk
dijadikan asas falsafah, matlamat,dan tujuan. Masyarakat pula memerlukan
pendidikan sebagai alat terpenting menyediakan individu‐individu untuk menjadi
masyarakat terlatih, terpelajar dan berbudi bahasa. Mohd Amin Arshad (2005 :13)
mengatakan istilah bahasa Melayu tinggi itu memang mendukung pengertian sosial
yang tertentu yang dapat dibezakan dengan bahasa rendah. Di kalangan budayawan,
budaya tinggi ditafsirkan sebagai budaya ilmu, pemikiran dan teknologi. Dengan kata
lain, bahasa Melayu tinggi adalah ragam bahasa yang digunakan sebagai pengantar
ilmu, bahasa yang digunakan dalam situasi rasmi, bahasa baku dan bahasa standard.
2
Pelbagai kajian dan penyelidikan mengenai penggunaan bahasa ibunda dalam
pendidikan telah dijalankan oleh pelbagai agensi pendidikan sama ada yang bersifat
kerajaan mahupun bukan kerajaan. Norhashimah Jalaludin (2003) yang mengkaji
penggunaan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar bagi mata pelajaran Sains dan
Matematik mendapati bahawa terdapat masalah dalam kalangan guru yang mengajar
dan juga minat pelajar untuk mempelajari subjek tersebut menurun. Shaharir Mohd
Zain (2005) mengatakan terdapat kajian di Amerika Syarikat menunjukkan bahawa
pelajar (terutamanya peringkat sekolah rendah) akan dapat menerima pelajaran dan
pengetahuan dengan lebih mudah dengan menggunakan bahasa ibunda sebagai
bahasa pengantar.
Penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar juga telah banyak dikaji
oleh pengkaji‐pengkaji tempatan. Isahak Haron (2007) yang telah membuat kajian
terhadap dasar pengajaran dan pembelajaran Sains dan Matematik dalam bahasa
Inggeris (PPSMI) di sekolah rendah dan menengah telah mendapati bahawa
pertukaran dari bahasa Melayu kepada bahasa Inggeris telah menyukarkan pelajar
mempelajari dua mata pelajaran tersebut. Prestasi pelajar bagi kedua‐dua mata
pelajaran tersebut merosot dan penguasaan bahasa Inggeris mereka juga tidak
meningkat. Datok Abdul Raof Hussin yang mengetuai penyelidik dari UPSI juga turut
melaporkan bahawa dasar pengajaran dan pembelajaran Sains dan Matematik dalam
bahasa Inggeris hanya mampu meningkatkan sebanyak 4 peratus sahaja penguasaan
bahasa Inggeris, tetapi minat terhadap memahami mata pelajaran Sains dan
Matematik merosot. Kajian tersebut telah merumuskan bahawa pengajaran dan
pembelajaran dalam bahasa Inggeris untuk pemerolehan ilmu telah melunturkan
semangat, minat dan keinginan murid‐murid terhadap subjek Sains dan Matematik
sejak dari sekolah rendah lagi. Oleh sebab itu kertas ini akan membicarakan tentang
penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa ibunda dalam inklusif pendidikan di
Malaysia dan juga meneliti penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar
dalam sistem pendidikan di Malaysia dengan memberi tumpuan kepada fungsi dan
peranan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu.
FUNGSI BAHASA MELAYU
a) Bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar pendidikan.
3
Penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar dalam pendidikan telah
termaktub dalam dasar pendidikan negara Malaysia. Dasar pendidikan negara telah
menggariskan bahawa pendidikan formal peringkat sekolah rendah kebangsaan,
menengah, dan pengajian tinggi (selain daripada kursus bahasa asing dan bahasa
Inggeris) harus diajar menggunakan bahasa Melayu. Penggunaan bahasa Melayu
sebagai bahasa pengantar pendidikan telah dicatat dan dinyatakan dalam Akta
Pendidikan 1961. Selain itu, peranan dan status bahasa Melayu sebagai bahasa
pengantar pendidikan terutamanya di institusi‐institusi pendidikan tinggi swasta
mengalami pengubahsuaian atau penambahbaikan apabila pihak Parlimen Malaysia
meluluskan Akta Pendidikan 1996. Seksyen 2 dalam Akta Pendidikan 1996 jelas
mengatakan bahawa bahasa kebangsaan dapat dijadikan bahasa pengantar di semua
institusi pendidikan dalam sistem pendidikan kebangsaan. Namun demikian,
Seksyen 17 (1) telah memberi satu kelonggaran dengan memberi kuasa kepada
menteri untuk mengecualikan penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar
di sesebuah institusi pendidikan. Kelonggaran tersebut tertakluk kepada asas
penubuhan universiti swasta tersebut.
b) Bahasa Melayu bahasa perpaduan.
Asmah Omar (2008) menyatakan bahawa bahasa Melayu telah dipilih sebagai bahasa
kebangsaan atas peranan bahasa Melayu itu sendiri sebagai bahasa pemersatu.
Bahasa pemersatu di sini bermaksud bahasa yang digunakan untuk menyatupadukan
rakyat berbilang kaum di Malaysia. Semua sekolah yang terdiri daripada sekolah
kebangsaan dan sekolah vernakular di Malaysia menggunakan bahasa Melayu
sebagai bahasa pengantar utama, malah institusi‐instusi pengajian tinggi juga
menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar. Bagi merealisasikan
peranan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan agen perpaduan negara,
dalam Penyata Razak 1957 dinyatakan bahawa bahasa Melayu harus dijadikan asas
dalam pengajaran dan pembelajaran. Menurut penyata itu, bahasa dan pendidikan
dapat digunakan sebagai alat untuk meningkatkan persefahaman perpaduan
kebangsaan antara penduduk yang berbilang kaum. Ini juga berkaitan dengan
pendapat Garvin & Mathiot (1968) menyatakan bahawa fungsi simbolik sesuatu
4
bahasa standard ialah fungsi penyatuan, bahasa juga boleh menjadi alat yang
menghubungkan semua dialek dengan satu bahasa yang sama.
Seperti yang kita ketahui asas dalam pembentukan perpaduan itu harus
dipupuk sedari awal, iaitu bermula dari kanak‐kanak sehinggalah seseorang dewasa.
Bagi membentuk rasa cintakan negara dan bangsa Malaysia, kanak‐kanak dari
peringkat prasekolah, sekolah sehinggalah ke peringkat pengajian tinggi perlu
memahami dan menguasai bahasa kebangsaan dengan baik. Ini kerana dalam budaya
yang berbilang kaum, bahasa Melayu adalah wadah utama bagi rakyat Malaysia untuk
berkomunikasi antara satu sama lain. Bahasa Melayu bukan saja dipelajari sekadar
untuk melayakkan diri masuk ke pusat pengajian tinggi ataupun sebagai syarat untuk
melayakkan diri mendapat bantuan kerajaan, tetapi sebaliknya harus dijadikan
bahasa utama dalam menyatupadukan warganegara yang berbilang kaum ini.
c) Bahasa Melayu bahasa ilmu.
Sejak dari zaman dahulu lagi bahasa Melayu telah digunakan sebagai bahasa
perhubungan dan menjadi lingua‐franca. Bahasa Melayu juga menjadi bahasa ilmu
sejak Tanah Melayu mula kenal ilmu pengetahuan, bermula dengan bahasa kuno,
menjadi bahasa klasik sehinggalah bahasa Melayu diangkat sebagai bahasa moden,
bahasa Melayu terus berkembang sebagai bahasa ilmu pengetahuan. Sungguhpun
nilai dan taraf bahasa Melayu dilihat mengalami kemerosotan pada zaman
5
pemerintahan British, akibat daripada pengaruh kolonialisme, namun setelah
Malaysia mencapai kemerdekaan bahasa Melayu telah diangkat menjadi bahasa
Kebangsaan dan seterusnya sebagai bahasa ilmu yang dituturkan oleh cerdik pandai
bemula dari sekolah kebangsaan, sekolah menengah serta institusi‐institusi pengajian
tinggi. Dasar bahasa Kebangsaan menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa
pengantar utama bagi semua sekolah bermula dari peringkat sekolah rendah
kebangsaan, menengah dan pengajian tinggi telah meningkatkan taraf bahasa Melayu
sebagai bahasa ilmu.
d) Bahasa Melayu bahasa komunikasi.
e) Lingua‐franca
Bahasa Melayu ialah lingua‐franca di rantau Melayu dan Indonesia. Sejarah Melayu
menceritakan bahawa para pedagang berusaha untuk mempelajari serta menguasai
bahasa Melayu bagi memudahkan mereka berkomunikasi dengan pemimpin dan
masyarakat di Tanah Melayu untuk berdagang. Berdasarkan penelitian dan kajian
yang terperinci, bahasa Melayu telah diterima sebagai lingua‐franca atau bahasa
komunikasi utama sejak lima abad yang lalu iaitu zaman kesultanan Melayu Melaka
pada abad ke – 15 lagi. Bahasa ini digunakan secara meluas dalam bidang
perdagangan dan hubungan diplomatik. Melaka telah berperanan sebagai pusat
pengembangan bahasa, kebudayaan, dan kesusasteraan. Tiada bahasa lain yang dapat
menandingi taraf bahasa Melayu sebagai bahasa komunikasi yang luas di rantau ini.
Pada ketika itu bahasa Melayu dapat difahami oleh pelbagai kaum termasuk penjajah
6
British, Portugis dan Belanda (Hasnah Hussin dan Mardiana Nordin, 2007 ). Surat‐
surat rasmi dan dokumen perjanjian turut menggunakan bahasa Melayu sebagai
dengan menggunakan tulisan Jawi. Dokumen‐dokumen berkenaan boleh kita temui
dalam undang‐undang tubuh bagi negeri‐negeri Melayu juga menggunakan bahasa
Melayu dan ditulis menggunakkan tulisan Jawi.
f) Kepentingan Bahasa Melayu Sebagai Simbol Permuafakatan Antara Etnik
Bahasa Melayu yang telah digunakan sebagai bahasa rasmi dan perbualan harian,
sebagai bahasa komunikasi, dan bahasa persuratan maka telah dipersetujui dan
disepakati oleh peminpin pelbagai kaum di Negara ini agar bahasa Melayu menjadi
bahasa kebangsaan bagi Persekutuan Malaysia yang telah mencapai kemerdekaan
pada tahun 1957. Permuafakatan pelbagai kaum ini dirakam dalam bentuk dokumen
tertinggi dan luhur iaitu Perlembagaan Negara seperti yang termaktub dalam Perkara
152, para 1 sebagai bahasa bagi Persekutuan Tanah Melayu atau Malaysia yang
merdeka.
MEMARTABATKAN BAHASA MELAYU SEBAGAI BAHASA PENDIDIKAN
Pelbagai langkah dan kaedah pelaksanaan telah dibuat oleh kerajaan Malaysia dalam
memartabatkan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar dalam pendidikan.
Penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa pendidikan boleh dilihat melalui fungsi
bahasa Melayu itu sendiri dalam perlembagaan Malaysia. Dalam Dasar Pendidikan
Kebangsaan 2012 (57‐59), Kementerian Pelajaran Malaysia telah meletakkan satu
garis panduan dalam perkara 38 terhadap penggunaan bahasa Melayu dalam
pendidikan iaitu seperti berikut:
38.0 Memartabatkan Bahasa Malaysia Memperkukuh Bahasa Inggeris
(Mbmmbi)
38.1.1 Memartabatkan Bahasa Malaysia Memperkukuh Bahasa Inggeris (MBMMBI)
bermaksud mengangkat martabat bahasa Melayu pada tempat yang sepatutnya,
7
sesuai dengan kedudukannya sebagai bahasa kebangsaan seperti yang termaktub
dalam Perkara 152, Perlembagaan Malaysia.
38.1.2 Tujuan utama Memartabatkan Bahasa Malaysia (MBM) adalah untuk
mengembalikan peranan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan yang menjadi
alat perpaduan, bahasa perhubungan utama dan bahasa ilmu ke arah membina
negara bangsa.
38.1.3 Tujuan utama Memperkukuh Bahasa Inggeris (MBI) adalah supaya bahasa
komunikasi antarabangsa ini dikuasai dengan baik dan berkesan bagi membolehkan
penerokaan pelbagai ilmu untuk bersaing di peringkat nasional dan global.
38.1.4 Matlamat MBMMBI adalah untuk melahirkan murid yang fasih dan yakin
menggunakan bahasa Melayu dan bahasa Inggeris.
38.1.5 Penguasaan murid dalam kedua‐dua bahasa tersebut diharapkan berada pada
tahap tinggi. Penguasaan bahasa ialah penguasaan secara sistematik, iaitu
penguasaan bahasa secara keseluruhan bukannya setakat penguasaan lisan sahaja.
38.2 Pernyataan Dasar
38.2.1 Memastikan penggunaan bahasa Malaysia sebagai bahasa pengantar utama di
semua sekolah kebangsaan dan sekolah menengah.
38.2.2 Memastikan murid boleh menguasai bahasa Malaysia (BM) dan bahasa
Inggeris (BI) dengan fasih dan betul.
38.3 Strategi Pelaksanaan
38.3.1 Mengangkat martabat BM dengan menggunakannya secara meluas dan
berkesan sebagai bahasa ilmu dalam pengajaran dan pembelajaran di sekolah
kebangsaan dan sekolah menengah.
38.3.2 Memperuntukkan tambahan waktu pengajaran dan pembelajaran BM dan BI di
sekolah kebangsaan dan sekolah menengah. Peruntukan waktu BM bagi sekolah jenis
kebangsaan adalah antara 30 minit hingga 90 minit. Peruntukan waktu pengajaran BI
di sekolah kebangsaan ditambah antara 60 minit hingga 90 minit seminggu.
Peruntukan waktu pengajaran dan pembelajaran BI di sekolah jenis kebangsaan
8
ditambah antara 30 minit hingga 90 minit seminggu. Peruntukan waktu BI bagi
Tingkatan Satu hingga Tingkatan Lima ditambah sebanyak 40 minit seminggu.
38.3.3 Memperkukuh penguasaan asas kemahiran berbahasa murid melalui
pendekatan kurikulum modular yang bersepadu, seimbang dan holistik. Pendekatan
ini dilakukan melalui modul pengajaran dan pembelajaran yang memberi tumpuan
kepada perkara asas berbahasa, didik hibur, apresiasi bahasa melalui Modul Seni
Bahasa dan Modul Tatabahasa yang memberi tumpuan kepada pengajaran dan
pembelajaran secara bersepadu berasaskan sistem bahasa. Aktiviti ini disokong
dengan bahan bacaan estetika seperti sastera kontemporari kanak‐kanak, bahan
program awal berstruktur dan bacaan ekstensif yang mendedahkan murid kepada
bahan bacaan yang indah dan berkualiti.
38.3.4 Memastikan BM dan BI diajarkan oleh guru mengikut opsyen sepenuhnya.
Sementara guru bukan opsyen BM dan BI akan ditempatkan semula mengikut
keperluan opsyen di sekolah. Guru‐guru bukan opsyen juga akan diberikan kursus
tambah opsyen.
38.3.5 Meningkatkan kapasiti guru melalui pelaksanaan latihan guru
praperkhidmatan dan latihan dalam perkhidmatan.
38.3.6 Menggunakan khidmat penutur jati BI sebagai jurulatih utama kepada
pensyarah di Institut Pendidikan Guru (IPG) dan guru di sekolah. Di samping itu
perkhidmatan guru BI yang telah bersara diambil secara kontrak bagi menampung
kekurangan guru BI.
38.3.7 Memperluas perkongsian dan jaringan guru hingga ke peringkat global sebagai
satu mekanisme guru berkongsi pengalaman dan pengetahuan tentang pengajaran
dan pembelajaran yang terkini dan berkesan melalui forum/seminar/persidangan
antarabangsa.
38.3.8 Memperluas integrasi TMK dalam pengajaran dan pembelajaran BM dan BI.
38.3.9 Menaik taraf makmal komputer sekolah dengan perkakasan dan perisian TMK
supaya boleh berfungsi sebagai makmal bahasa.
38.3.10 Meningkatkan penguasaan BM dan BI murid melalui program peningkatan
minat dan penyertaan murid dalam aktiviti bahasa. Penyertaan menyeluruh murid
dalam aktiviti pengucapan awam seperti ucapan, syarahan, pidato, choral speaking,
perbahasan dan kepengacaraan.
9
38.3.11 Memartabatkan sepuluh buah IPGM sedia ada sebagai Pusat Kecemerlangan
Bahasa Malaysia (PKBM) dan Pusat Kecemerlangan Bahasa Inggeris (PKBI) bagi
latihan dan kursus praperkhidmatan dan dalam perkhidmatan. Lima buah PKBM
ialah IPG Kampus Bahasa Melayu, Kuala Lumpur; IPG Kampus Tuanku Ampuan Afzan,
Kuantan, Pahang; IPG Kampus Tun Abdul Razak, Sarawak; IPG Kampus Ipoh, Perak
dan IPGM Kampus Kent, Sabah. Manakala lima buah PKBI ialah IPG Kampus Dato’
Razali Ismail, Kuala Terengganu; IPG Kampus Batu Lintang, Kuching, Sarawak; IPG
Kampus Gaya, Kota Kinabalu, Sabah; IPG Bahasa Antarabangsa, Kuala Lumpur dan
English Language Teaching Centre, Kuala Lumpur.
38.3.12 Memantapkan kerjasama pintar dengan agensi luar dalam meningkatkan
bilangan program atau aktiviti bahasa yang menarik.
Dua belas (12) strategi yang disediakan oleh kerajaan dalam Dasar pendidikan
2012 di atas jelas menunjukkan bahawa kerajaan sentiasa mencari jalan dan
menyediakan kaedah‐kaedah tertentu dalam memastikan bahasa Melayu mampu
mendukung falsafah pendidikan negara dan secara tidak langsung mampu menjadi
bahasa ilmu di dalam pendidikan secara menyeluruh. Dengan adanya strategi
tersebut dan juga pelaksanaan yang mengikut garis panduan yang disediakan tidak
mustahil penggunaan bahasa Melayu secara inklusif dalam pendidikan boleh menjadi
wadah dan wahana untuk memandaikan warganegara Malaysia.
10
seperti bahasa Inggeris sekarang. Walaupun keadaannya berbeza sekarang, bahasa
itu akan terus memainkan peranan penting dalam pembinaan bangsa dan negara.
Slogan ‘Bahasa Melambangkan Bangsa dan Bahasa Jiwa Bangsa’ adalah antara
slogan yang dapat menaikkan semangat patriotisme dan kemerdekaan daripada
penjajah yang lebih mengutamakan bahasa mereka. Slogan ini begitu dihayati oleh
pejuang bahasa yang mahu bahasa Melayu diangkat semula sebagai bahasa
intelektual, bahasa falsafah serta bahasa ilmu. Tiada bahasa lain yang dapat
membentuk ketamadunan sesuatu bangsa itu melainkan bahasa bangsa itu sendiri
termasuk ketamadunan bangsa Melayu oleh bahasa Melayu. Justeru, cabaran dan
halangan yang terpaksa dihadapi oleh bahasa Melayu hari ini haruslah ditangani
dengan sewajarnya oleh semua golongan khususnya pihak kerajaan.
Memartabatkan bahasa Melayu merupakan satu proses pembinaan bahasa
yang dijalankan secara berterusan. Pembinaan bahasa dimaksudkan sebagai usaha ke
arah memantapkan Bahasa Melayu dari sudut sistemnya iaitu sistem ejaan, sebutan,
tatabahasa, peristilahan, kosa kata dan laras bahasa. Menurut Nik Safiah Karim
(2004), pemantapan sistem bahasa sebagai persediaan menjadi bahasa yang cekap
dan yang mempunyai daya pengungkap hal ehwal ilmu, teknologi dan segala bidang
untuk kehidupan moden telah mencapai tahap yang kukuh, walaupun proses ini
masih berterusan dan masih memerlukan pemantapan untuk memartabatkan bahasa
Melayu. Awang Sariyan (2006) mengatakan bahawa usaha‐usaha perlu dilakukan
oleh pihak pemerintah negara agar lebih proaktif dalam memartabatkan bahasa
Melayu jika ingin melihat bahasa Melayu itu terus berkembang maju dan seterusnya
menjadi bahasa ilmu. Bahasa Melayu seharusnya telah diangkat menjadi sebuah
bahasa yang unggul dan tidak seharusnya dipertikai kewujudannya. Manakala,
Berdasarkan pendapat tokoh bahasa di atas dapat disimpulkan bahawa untuk
memartabatkan bahasa Melayu, banyak usaha yang perlu dilakukan oleh pelbagai
pihak khususnya pihak kerajaan. Perkembangan bahasa Melayu dapat dipraktikkan
dalam sistem pendidikan negara. Melalui pendidikan sesuatu perancangan itu dapat
dilaksanakan mengikut perancangan yang telah diatur oleh pihak kerajaan.
Pemantapan dari segi pembinaan bahasa itu sendiri perlu seiring dengan
perkembangan pendidikan. Jika kedua‐dua konsep ini dapat digabungkan nescaya
11
usaha untuk memartabatkan bahasa Melayu dapat dilaksanakan dengan sebaik
mungkin.
KEKANGAN DAN LANGKAH PENYELESAIAN
Sungguhpun telah jelas bahawa untuk memandaikan anak bangsa, pengajaran dan
pembelajaran haruslah dilaksanakan dengan menggunakan bahasa ibunda, namun
terdapat juga kekangan yang terpaksa dihadapi disebabkan oleh faktor‐faktor
tertentu, antaranya ialah:
i) Pengaruh Bahasa Inggeris
Pemodenan telah membawa pengaruh globalisasi secara menyeluruh ke seluruh
dunia. Dasar bahasa tidak berubah tetapi orientasi terhadap bahasa Inggeris sebagai
wadah kemajuan globalisasi atau sebagai alat untuk mencapai matlamat itu mula
mengabui mata masyarakat dan penggubal dasar. Peranan bahasa Melayu dalam
agenda pembangunan negara dan pendidikan juga turut terkena bahang globalisasi.
Rakyat Malaysia khususnya orang Melayu diseru supaya menguasai bahasa Inggeris
jika mereka hendak menjadi bangsa yang maju. Proses globalisasi digunakan sebagai
alasan bangsa Melayu dan seluruh rakyat Malaysia mesti mengetahui bahasa Inggeris.
Pada hal sudah ada dasar sejak tahun 1957 yang diperakukan oleh Laporan Razak
sendiri bahawa bahasa Inggeris ialah bahasa kedua yang wajib diajarkan di sekolah.
Menurut Omar Mohd Hashim (1993: 13) kelemahan pelajar Melayu dalam menguasai
bahasa Inggeris mula menjadi isu negara seolah‐olah bahasa Inggeris itu merupakan
bahasa pengantar utama di sekolah mahupun di universiti manakala kelemahan
pelajar dalam menguasai bahasa Melayu dipandang sepi. Tiada tindakan mahupun
usaha untuk memantapkan bahasa Melayu. Hakikatnya, penguasaan pelajar terhadap
bahasa Inggeris tidak meningkat dan pemahaman mereka terhadap bahasa Melayu
pula semakin merosot.
Cabaran paling serius terhadap kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa
ilmu. Di IPT berlaku apabila 600 lesen diluluskan kepada pihak swasta untuk
12
menubuhkan Institusi Pendidikan Tinggi Swasta (IPTS). Walaupun Akta Pendidikan
Tinggi Swasta 1996 menyatakan bahawa semua IPTS di negara ini hendaklah
menggunakan bahasa kebangsaan sebagai bahasa pengantar, namun dalam akta yang
sama juga telah memberikan kuasa kepada Menteri Pelajaran untuk membenarkan
IPTS menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar utamanya.
Penggunaan bahasa Inggeris sebagai pengantar dalam pengajaran dan pembelajaran
di institusi pengajian tinggi bukanlah jalan penyelesaian kepada pelajar dalam
menguasai ilmu. Satu kaedah yang mungkin boleh diaplikasikan dalam hal ini ialah
memperkenalkan sistem bahasa ibunda berasaskan dwibahasa (mother tongue‐based
bilingual programme) yang dibincangkan oleh Carol Benson (2005). Melalui kaedah
ini pengajaran dan pembelajaran dilaksanakan dengan menggunakan dwibahasa
(dengan andaian bahawa pelajar menggunakan dwibahasa sebagai bahasa pertuturan
dan bahasa komunikasi di rumah). Pada hari ini penggunaan dwibahasa sebagai
bahasa pertuturan di rumah bukanlah perkara yang baru. Namun untuk
melaksanakan langkah ini memerlukan satu kajian dan penyelidikan yang teliti
sebelum diimplementasikan.
ii) Kegagalan menguasai bahasa Melayu sebagai bahasa komunikasi.
Satu lagi masalah yang menyebabkan merosotnya penggunaan bahasa Melayu adalah
kegagalan pelajar dan pengajar untuk menguasai bahasa Melayu sebagai bahasa
komunikasi. Terdapat ramai pelajar terutama pelajar bukan Melayu yang lulus
dengan agregat A+ atau A bagi mata pelajaran bahasa Melayu gagal berkomunikasi
dengan menggunakan bahasa Melayu. Mereka memperoleh gred yang tinggi kerana
mereka fokus terhadap subjek tersebut dan hanya belajar untuk peperiksaan.
Kekangan yang jelas ketara untuk memartabatkan bahasa Melayu dalam pendidikan
ialah kurangnya tenaga pengajar yang mahir dan tidak menguasai bahasa Melayu
dengan sebaiknya. Abdul Hamid Mahmood (1993) menyatakan bahasa Melayu itu
tidak dapat dimartabatkan jika guru‐guru yang mengajarkan mata pelajaran bahasa
Melayu tidak menggunakan bahasa Melayu dengan betul. Menurut kajian beliau,
ramai guru masih menggunakan dialek setempat semasa mengajar mata pelajaran
bahasa Melayu dan bukannya menggunakan bahasa standard. Budaya berbahasa
13
yang sebenarnya tidak dapat diterapkan oleh golongan pengajar dan tenaga pengajar
tersebut. Ini menyebabkan golongan pelajar akan mendapat input yang salah dan
bercelaru. Hal ini demikian menyebabkan golongan pelajar khususnya pelajar Melayu
tidak dapat mempelajari bahasa Melayu dengan betul.
Selain itu, masalah penggunaan dialek bahasa Melayu di bilik darjah masih ada
hingga hari ini. Tambahan pula, tidak semua pelajar dianggap sebagai orang Melayu
adalah orang Melayu. Misalnya, orang Jawa dan menggunakan bahasa Jawa di rumah.
Bahasa Melayu ialah bahasa kedua dan bahasa Inggeris ialah bahasa ketiga bagi
mereka. Bagi kebanyakan pelajar sebegini, bahasa Melayu bukanlah bahasa ibunda
mereka dan mereka terpaksa mempelajarinya. Menurut Sufean Hussin (1996 )
mengatakan bahawa di sekolah murid‐murid akan diajarkan aspek tatabahasa di
dalam pengajaran dan pembelajaran bahasa Melayu kerana ia amat penting untuk
melahirkan murid yang pintar berbahasa selain dapat menggunakan tatabahasa
dengan betul. Tujuan pengajaran tatabahasa dijalankan di sekolah adalah untuk
membolehkan murid‐murid dapat memahami dengan lebih jelas pengertian sesuatu
perkataan atau ayat dengan menganalisis kedudukannya. Selain itu, ia juga dapat
membantu murid‐murid bertutur dengan lancar, terang dan mudah difahami oleh
orang lain serta murid dapat menggunakan frasa dengan jelas dan tepat.
Pengajaran tatabahasa ini sangat mencabar bagi seseorang guru bahasa. Guru‐
guru perlu melengkapkan diri dengan ilmu tentang tatabahasa itu sendiri. Guru‐guru
tidak boleh dengan sewenang‐wenangnya mengajarkan tatabahasa kepada murid‐
murid tanpa membuat sebarang rujukan berkaitan kandungan dalam tatabahasa itu
sendiri. Ini bersesuaian dengan zaman sekarang di mana murid‐murid perlu
menguasai tatabahasa untuk diaplikasikan dalam menjawab soalan peperiksaan. Bagi
mengatasi masalah ini, antara langkah yang dimasukkan dalam Dasar pendidikan
kebangsaan (2102) adalah mempertingkat kerjasama dengan Dewan Bahasa dan
Pustaka melalui:
i. memperbanyak istilah Matematik, Sains dan Teknologi:
ii. meningkatkan aktiviti sokongan bahasa seperti pertandingan/kempen/
kursus; dan
iii. meningkatkan bantuan dalam pembinaan kapasiti guru seperti munsyi
bahasa/kursus/bengkel dan sebagainya.
14
iii) Pengaruh Bahasa Slanga
Slanga wujud sebagai satu bentuk kekacauan bahasa. Kekacauan bahasa ini
sebenarnya berlaku tanpa disedari oleh penuturnya. Ismail Jusoh (2000) mengatakan
bahawa bahasa slanga dilahirkan oleh sesuatu kumpulan. Kumpulan ini mencipta
istilah dan kata‐kata yang bermakna dan hanya difahami oleh kumpulan itu sahaja.
Mereka menggunakan istilah‐istilah tersebut dalam berkomunikasi. Apabila
wujudnya bahasa slanga secara tidak langsung terbinalah pelbagai golongan
mengikut identiti mereka. Dalam menangani masalah memartabatkan bahasa Melayu,
golongan pelajar sepatutnya menunjukkan contoh yang baik dalam berbahasa. Tetapi
sejak akhir‐akhir ini, banyak rungutan mengatakan bahawa golongan pelajar
universiti lebih suka menggunakan bahasa slanga dalam pertuturan mereka tidak
kira secara formal mahupun tidak formal. Bahasa Slanga adalah satu kelainan bahasa
yang dicirikan oleh perbendaharaan kata yang baru digubal dan cepat berubah.
Bahasa ini sering digunakan oleh golongan muda seperti kumpulan rock dan
kawanan melepak, atau pelajar universiti seperti di UPM atau golongan profesional
untuk menghindarkan daripada diketahui oleh anggota komuniti bahasa yang lain.
Bahasa Slanga ini cepat merebak dan cepat pula hilang mengikut peredaran zaman.
Antara contoh bahasa Slanga yang menjadi ikutan pelajar universiti ialah seperti cun,
buat dek, bengang, geng, melepak, buat pot dan lain‐lain lagi. Para pensyarah sering
merungut tahap penguasaan bahasa Melayu pelajar universiti semakin merosot dan
hal ini tidak sepatutnya berlaku. Jika keadaan ini tidak dibendung nescaya proses
untuk memartabatkan bahasa Melayu tidak akan tercapai kerana golongan pelajar
universiti inilah yang akan menjadi tunggak kepada pembangunan negara.
iv) Kurang buku rujukan dalam bahasa Melayu.
Masalah yang dihadapai oleh golongan pelajar mahupun pendidik dewasa ini ialah
kurangnya buku‐buku ilmiah yang boleh digunakan sebagai rujukan dalam
pengajaran dan pembelajaran yang ditulis dan diterbitkan dalam bahasa Melayu.
Kebanyakan buku‐buku yang terdapat di pasaran semuanya menggunakan bahasa
15
Inggeris. Keadaan ini sangat menyukarkan terutamanya golongan pelajar universiti.
Para pelajar universiti sukar membuat rujukan tentang sesuatu perkara kerana tidak
terdapat penterjemahan dari segi istilah. Buku‐buku ilmiah ini didatangkan dari luar
negara untuk rujukan para pelajar. Dasar mempercayai budaya orang luar telah
menular di dalam diri masyarakat di negara Malaysia. Para penerbit buku seharusnya
lebih agresif untuk menerbitkan buku‐buku ilmiah yang menggunakan bahasa
Melayu sebagai bahasa utamanya.
Abdullah Hassan (1987) mengatakan bahawa langkah pertama yang perlu
dilakukan oleh pihak kerajaan dalam memartabatkan bahasa Melayu ialah dengan
melantik sebuah badan berkanun seperti Dewan Bahasa dan Pustaka. Dewan Bahasa
dan Pustaka merupakan satu badan berkanun yang berperanan penting dalam
memartabatkan bahasa Melayu. DBP berperanan untuk memupuk dan memperkaya
bahasa kebangsaan, memperluas bidang pengetahuan masyarakat terhadap
penggunaan dan perkembangan bahasa Melayu, menerbitkan, menggalakkan dan
menyelaraskan penerbitan buku dan jenis penerbitan lain yang berkaitan dengan
kajian dan pembinaan bahasa Melayu, membakukan sistem ejaan dan sebutan,
mencipta istilah saintifik yang sesuai dengan bahasa kebangsaan, menyusun dan
menerbitkan kamus dalam bahasa kebangsaan. Dengan adanya Dewan Bahasa dan
Pustaka sedikit sebanyak dapat membantu pihak kerajaan terutamanya Kementerian
Pelajaran untuk memantapkan bahasa Melayu dalam bidang pendidikan.
vi) Bahasa Melayu bahasa ilmu tinggi.
Dalam Persidangan Kebangsaan Bahasa Melayu di Universiti Kebangsaan Malaysia
(UKM) Bangi (2005) iii Wan Hashim Wan Tehiv mengatakan bahawa, perjuangan
memartabatkan Bahasa Melayu sebagai bahasa utama negara telah tiba di
kemuncaknya apabila bahasa Melayu menjadi bahasa pengantar utama dalam sistem
pendidikan sehingga ke universiti. Menurut beliau, ia menunjukkan kesungguhan
serta komitmen yang tinggi pihak kerajaan untuk menjadikan bahasa Melayu sebagai
bahasa ilmu tinggi. Mohd Amin Arshad (2005 :13) mengatakan istilah bahasa Melayu
tinggi itu memang mendukung pengertian sosial yang tertentu yang dapat dibezakan
dengan bahasa rendah. Bagi golongan budayawan, budaya tinggi ditafsirkan sebagai
16
budaya ilmu, pemikiran dan teknologi. Dengan kata lain, bahasa Melayu tinggi adalah
ragam bahasa yang digunakan sebagai pengantar ilmu, bahasa yang digunakan dalam
situasi rasmi, bahasa baku dan bahasa standart. Sehubungan dengan hal itu, amat
wajarlah bahasa Melayu yang digunakan oleh masyarakat Malaysia kini diiktiraf
sebagai bahasa ilmu tinggi sesuai dengan kedudukannya sebagai bahasa pembentuk
budaya. Pembinaan bahasa dimaksudkan sebagai usaha ke arah memantapkan
bahasa Melayu dari sudut sistemnya iaitu sistem ejaan, sebutan. tatabahasa,
peristilahan, kosa kata dan laras bahasa. Pemantapan sistem bahasa sebagai
persediaan menjadi bahasa yang cekap dan yang mempunyai daya pengungkap hal
ehwal ilmu, teknologi dan segala bidang untuk kehidupan moden telah mencapai
tahap yang kukuh, walaupun proses ini masih berterusan dan masih perlukan
pemantapan. Kemajuan pendidikan dalam bahasa Melayu telah berlaku dengan
pesatnya apabila kerajaan menubuhkan sekolah menengah berbahasa pengantar
Melayu dan terlaksananya Dasar Pendidikan Negara yang menjadikan bahasa Melayu
sebagai bahasa pengantar utama di institusi‐institusi pengajian tinggi (IPT). Usaha
memperkasa Bahasa Melayu di IPT adalah menggunakannya dalam situasi‐situasi
rasmi dan memupuk semangat cintakannya.
KESIMPULAN
17
berdasarkan prinsip keluhuran perlembagaan perlulah dipraktikkan dalam bentuk
amalan yang jujur dan ikhlas sebagai warganegara Malaysia.
Sejajar dengan hal itu, seperti kata Abdullah Hassan (1987) generasi muda
terutama pelajar sekolah harus dipupuk jati dirinya terhadap bahasa kebangsaan
sejak di bangku sekolah. Usahlah dibebankan mereka dengan bahasa yang lain untuk
mempelajari ilmu pengetahuan moden. Kuasailah bahasa Melayu terlebih dahulu
kemudian barulah kuasai bahasa kedua. Dengan cara ini, Malaysia akan melahirkan
rakyat yang dwibahasa menjelang tahun 2020. Bahasa Melayu sebagai bahasa
kebangsaan harus sentiasa dipelihara. Dalam usaha mendaulatkan bahasa Melayu
sebagai bahasa ilmu kita harus lebih dahulu memupuk jati diri dalam kalangan
masyarakat terutama golongan yang tiada jati diri terhadap bahasa, yang terlalu kuat
sentimennya terhadap bahasa Melayu dan golongan yang kurang kepercayaan dan
keyakinan diri terhadap bahasa Melayu. Bahasa menunjukkan bangsa dan maju
bahasa majulah bangsa.
18
Bibliografi
Abdullah Hassan , 1987. Isu‐isu Perancangan Bahasa – Pengintelektualan Bahasa
Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Abd. Hamid Mahmood, 1993. Guru dan Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Media Printed
(M).
Asmah Haji Omar, 2008. Susur Galur Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa
dan Pustaka.
Awang Sariyan , 2006 . Bahasa Melayu dalam Mendepani Era Globalisasi: Upaya dari
Sudut Pengayaan Khazanah Ilmu. Dalam Jurnal Antarabangsa Dunia Melayu.
Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Carole Benson, 2004 . The importance of mother tongue‐based schooling for
educational quality in Paper commissioned for the EFA Global Monitoring
Report 2005, The Quality Imperative, UNESCO.
Dasar Pendidikan Kebangsaan, 2012. Kementerian Pelajaran Malaysia.
Ismail Jusoh , 2000. Bahasa dan Masyarakat. Dalam Monograf Bahasa, Sastera, dan
Budaya Melayu. Serdang: Universiti Putra Malaysia.
Junaidi Awang Besar dan Mohd Fuad Mat Jali, 2010. Pemansuhan dasar PPSMI:
Tinjauan daripada persepsi parti politik, ahli akademik dan NGO serta
pengalaman di sekolah. Dalam Jurnal Melayu, halaman 177‐197. Bangi: Penerbit
UKM.
Kamarudin Kachar, 1989. Pendidikan Dan Masyarakat. Edisi Pertama. Kuala LumpuR:
Teks Publishing sdn. Bhd.
Mohd Amin Arshad , 2005. Bahasa Melayu Tinggi. UPM Serdang, Selangor.
Nik Safiah Karim, 2004. Bahasa Melayu Sedekad Yang Lalu. Kuala Lumpur: Dewan
Bahasa.
19
Nor Hashimah Jalaluddin, 2003. Penerimaan Sains dan Matematik Dalam Bahasa
Inggeris di Kalangan Pelajar dan Guru, Projek Penyelidikan II/10/2003
Persatuan Linguistik Malaysia/ATMA, Bangi, UKM.
Omar Mohd. Hashim, 1993. Pendidikan Persoalan, Penyelesaian dan Harapan. Kuala
Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Shaharir Mohamad Zain, 2005. Beberapa Akibat daripada Pengajaran Sains
danMatematik dalam Bahasa Inggeris di Malaysia: Suatu Penilaian Empiris dan
Teori. Kertas kerja Kongres Pendidikan Melayu ke‐2, anjuran Persekutuan
Badan Pendidikan dan Pembangunan Melayu (PBPPM), di Berjaya Times Square
Hotel & Convention Centre, Kuala Lumpur, 26‐27 Mac, 2005.
Sufean Hussin, 1996. Pendidikan di Malaysia – Sejarah Sistem dan Falsafah. Kuala
Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
i
http://ww1.utusan.com.my/utusan/info.asp?y=2011&dt=0513&sec=Muka_Hadapan&pg=mh_05.htm.
ii
www.moe.gov.my/v/falsafah‐pendidikan‐kebangsaan.Falsafah Pendidikan Kebangsaan. Diakses pada 17
Mac 2015.
iii
Artikel
Penuh: http://ww1.utusan.com.my/utusan/info.asp?y=2005&dt=1031&sec=sastera&pg=sa_01.htm#ixzz3U
eICFAc4© Utusan Melayu (M) Bhd
20