Você está na página 1de 349

MANUAL DE SERVICIO

MOTOR TIPO K3

PREFACIO

Este manual describe el nuevo desarrollo de motor Tipo K3.


El motor tipo K3 viene en los dos siguientes tipos, como se indica en la tabla de abajo.

Modelo Tipo de motor Especificaciones


M101 (Serion) K3-VE2 Tipo de alta potencia
J102 (Terios) K3-VE Tipo de estandar

Este manual describe principalmente el tipo de motor estándar Tipo K3. Sin embargo, la descripción se
aplica a ambos tipos de motor K3-VE y K3-VE2, a menos que se especifique otro motor como el Tipo K3-
VE2.

Además, estos motores han cumplido con las regulaciones sobre emisiones de escape implementadas en
varios países y regiones, incluyendo aquellos países en los cuales la 1999/102/EC (Emisión de escape,
PASO III) se aplique.

Publicado en Enero de 2001

No. 9483
© 2001
Todos los derechos reservados. Este material no puede ser reproducido o copiado, en su totalidad o en
parte, sin el permiso escrito de Daihatsu Motor Co., Ltd.
INDICE DE SECCIONES
NOMBRE DE LA SECCION SECCION

INFORMACION GENERAL GI
MOTOR MECANICA - MOTOR EM
LU
TIPO K3 SISTEMA DE LUBRICACION

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO CO
LU
SISTEMA DE EFI EF
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EC
Manual de SISTEMA DE ENCENDIDO IG
servicio SISTEMA DE CARGA

SISTEMA DE ARRANQUE
CH
ST
AL INDICE

GI

INFORMACION GENERAL

AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE .................. GI- 2


COMO USAR ESTE MANUAL ................................. GI- 4
CODIGOS DE ABREVIACION ................................. GI- 6
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SERVICIO ................................................................. GI- 8
POSICIONES DEL ESTAMPADO DE NUMERO Y
TIPO DE MOTOR ..................................................... GI- 9
JGI00001-00000
GI-2

AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE


El vehículo es una máquina compuesta de un gran número de partes.
Básicamente, el vehículo es potencialmente peligroso. Sin embargo, este puede ser manejado de
una forma segura si se posee el conocimiento adecuado.

Los procedimientos de reparación y métodos de servicio adecuados son vitales para asegurar no
solamente la seguridad y la confiabilidad del vehículo, sino también la seguridad del personal de
servicio involucrado.

Los métodos y procedimientos contenidos en este manual describen de una forma general las técni-
cas recomendadas por el fabricante. De esta manera, estos contribuirán a asegurar la confiabilidad
de los productos. Los contenidos de las operaciones de servicio vienen estipulados de diferentes
maneras. Más aún, las técnicas, herramientas y partes necesarias para cada operación difieren
significativamente una de la otra.

Este manual no contiene todos los detalles de las técnicas, procedimientos, partes, herramientas e
instrucciones de manejo que son necesarios para estas operaciones, ya que cubrir todos estos te-
mas resultaría imposible. Así que se espera que la persona que obtenga este manual haga una
selección responsable de las técnicas, herramientas y partes que sean necesarias para darle un
servicio adecuado al vehículo considerado. Adicionalmente, esta persona debe asumir la responsa-
bilidad de sus acciones en lo que respecta a su seguridad personal.

Por lo tanto, la persona no debe realizar ninguna operación de servicio si no es capaz de tomar una
decisión responsable o si no puede entender el contenido de este manual que ha sido preparado
para personal de servicio calificado.

ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS


Todos estos símbolos tienen sus propósitos específicos, respectivamente:
ADVERTENCIA:
• Este símbolo indica que existe la posibilidad de lesión del operador o de los trabajadores a su
alrededor si este no sigue los procedimientos de operación indicados en este manual.

PRECAUCION:
• Este símbolo indica que existe la posibilidad de daño de los componentes que están siendo
reparados si el operador no sigue los procedimientos de operación indicados en este manual.

NOTA:
• Instrucciones adicionales relacionadas con la operación son dadas en esta sección con el
objetivo de realizar la operación de una manera adecuada.

La siguiente lista describe las ADVERTENCIAS generales:


• Use siempre gafas de seguridad para proteger sus ojos.
• Use soportes de seguridad cuando un procedimiento requiera que usted se encuentre bajo el
vehículo.
• Cerciórese que el interruptor de encendido esté en la posición OFF, a menos que el procedi-
miento indique algo diferente.
• Coloque el freno de estacionamiento cuando esté trabajando en el vehículo.
• Opere el vehículo sólo en un área bien ventilada para evitar el peligro del monóxido de carbono.
• Manténgase usted y mantenga sus ropas alejadas de las partes móviles, cuando el vehículo
esté en movimiento, especialmente del ventilador y las correas.
GI-3

• Para evitar serias quemaduras, evite el contacto con las partes metálicas calientes tales como
el radiador, el múltiple de escape, los terminales de tuberías, el convertidor catalítico y el silen-
ciador.
• No fume mientras trabaja en el vehículo.
• Para evitar lesiones, quítese el reloj, los anillos y las piezas de joyería como cadenas o gargan-
tillas, y ajústese la ropa antes de empezar a trabajar en el vehículo.
• Mantenga sus manos así como otros elementos retirados de las cuchillas del ventilador del
radiador! El ventilador eléctrico de enfriamiento está montado sobre el radiador y puede empe-
zar a funcionar a cualquier momento por un aumento en la temperatura del fluido refrigerante o
colocando el interruptor del aire acondicionado en la posición ON en vehículos equipados con
el. El ventilador eléctrico de enfriamiento está también montado sobre el condensador para
aire acondicionado y empieza a funcionar a cualquier momento cuando el interruptor del aire
acondicionado es colocado en la posición ON. Por esta razón es necesario asegurarse que el
motor del ventilador eléctrico de enfriamiento esté totalmente desconectado cuando se trabaje
bajo el capó.
Las unidades usadas en este manual son aquellas mostradas en el (sistema internacional de unida-
des) SI.

“Ejemplo”
24,5 - 34,3 N·m

JGI00002-00000
GI-4
COMO USAR ESTE MANUAL
CONTENIDO DE LA EXPLICACION
1. Diagrama esquemático de los componentes
(1) El diagrama esquemático de los componentes que aparece al inicio de cada sección describe la
nomenclatura y condiciones de instalación de cada componente. Además el par de apriete es tam-
bién indicado en la figura.
(2) Aquellas partes cuya reutilización no es permitida están marcadas con “★”para propósitos de iden-
tificación. Cerciórese de reemplazar estas partes por nuevas durante el montaje.
(3) Cerciórese de engrasar las partes indicadas por la marca en la figura durante el montaje.

(Ejemplo)
★ : Piezas no reutilizables J102 1 Correa conductora bomba
: Par de apriete 1 dirección de potencia
Unidad : N·m ★5 2 Correa riveteada en V
7,2 - 10,8
4 3 Polea de la bomba de agua
4 Conjunto bomba de agua
3 5 Junta de la bomba de agua
B

B
M101 3
8,1 - 15,0
2
7,2 - 10,8

8,1 - 15,0

JGI00003-00001

2. Procedimiento de Servicio
(1) En principio, el procedimiento de servicio sigue la secuencia mostrada a continuación:
Remoción → Inspección → Instalación y Desmontaje → Inspección → Montaje.
(2) La explicación cubre detalladamente los métodos de servicio, especificaciones y notas.
(3) El punto principal de cada elemento explica la sección de servicio y los procedimientos de servicio,
usando ilustraciones.
(Ejemplo)

Que hacer
DESMONTAJE Que hacer y
donde
1. Remueva la tuerca de seguro de la polea del alterna-
dor por medio de una llave de impacto, mientras sos-
tiene el eje usando una llave de copa.
NOTA:
• Asegúrese de usar una llave de impacto con un
orificio hexagonal.

JGI00004-00002
GI-5
(4) La inspección en este manual describe solamente las operaciones de revisión. Por lo tanto, si en-
cuentra algún mal funcionamiento, reemplace las partes defectuosas por nuevas.

3. SST
Los números que tienen relación con la SST están dados en negrilla para aquellas operaciones que
requieren el uso de los mismos.

4. Especificaciones de Servicio
Las especificaciones de servicio están indicadas por letras en negrilla o rodeados por líneas gruesas.
Cerciórese de confirmar las especificaciones concernientes.

5. Par de apriete
El par relevante de apriete está indicado en negrilla para aquellas operaciones que requieren su control.
Cerciórese de confirmar el par de apriete concerniente.

6. Definiciones de Términos
Valor Especificado ..... Un valor que representa el rango permitido durante la inspección y el ajuste.
Límite ......................... Un límite máximo o mínimo que el valor no debe exceder o caer bajo.
JGI00005-00000
GI-6
CODIGOS DE ABREVIACION
Los códigos de abreviación que aparecen en este manual de servicio equivalen respectivamente a los
siguientes.
Código de Palabra original Significado
abreviación
ABS Sistema de anti- Se refiere al sistema de bloqueo de frenos
bloqueo de frenos
A/C Aire acondicionado Se refiere al aire acondicionado
API Instituto Americano Los estándares establecidos por el Instituto Americano del Petróleo (abreviado del
Petróleo como clasificación API) han sido empleados para evaluar y clasificar las propiedades
de varios aceites. Los aceites de motor para motores a gasolina se clasifican como
SD, SE, SF y así sucesivamente, mientras los aceites de motor para motores Diesel
se clasifican como CC, CD y así sucesivamente.
Assy, A/Y o AY Conjunto Se refiere a un componente montado compuesto por más de dos partes sencillas o
partes de subconjunto.
A/T, AT Transmisión Automática Se refiere a la transmisión automática
ATDC Después del Punto Se refiere a la posición después del punto muerto superior
Muerto Superior
BTDC Antes del centro del Se refiere a la posición antes del punto muerto superior
Punto Muerto Superior
CARB Comité de Recursos Se refiere al comité de Recursos Aéreos de California
Aéreos de California
DLC Conector de enlace Tiene el mismo significado que el conector de revisión del motor
de datos
DLI Encendido Menor Se refiere al encendido menor del distribuidor
del Distribuidor
DTC Codigo de diagnóstico Denota un código de mal funcionamiento
de problemas
DVVT Sincronizador Se refiere a la sincronización de la válvula dinámica variable
de la válvula
dinámica variable
ECU Unidad de control Se refiere a la unidad de control electrónico
electrónico
EFI Inyección Se refiere a la inyección de combustible con regulación electrónica
de Combustible
con Regulación
Electrónica
ESA Avance del encendido Se refiere al avance del encendido electrónico
electrónico
EX Escape Se refiere al escape
F/L Eslabón fusible Se refiere a la conexión del fusible
GND Tierra Se refiere al cuerpo a tierra
HC Hidrocarburo Se refiere al hidrocarburo
IGN Encendido Se refiere al encendido
IN Admisión Se refiere a la admisión
ISC Control de la Velocidad Se refiere al control de la velocidad a marcha lenta
a Marcha Lenta
ISO Organización Se refiere a la Organización Internacional para la Estandarización
internacional para la
estandarización
GI-7
Código de Palabra original Significado
abreviación
LH Lado Izquierdo Se refiere al lado izquierdo
LHD, L.H.D. Volante al Lado Vehículo con el volante al lado izquierdo
Izquierdo
MIL Lámpara indicadora Tiene el mismo significado que la lámpara de diagnostico
de mal funcionamiento
MT, M/T Transmisión Manual Se refiere a la transmisión manual
NOX Oxidos de Nitrógeno Se refiere a los óxidos de nitrógeno
O/S Sobre medida En algunas ocasiones las conexiones se aflojan debido al desgaste resultante del
uso por un largo período de tiempo o debido a las frecuentes operaciones de
remoción y/o instalación, si la parte de la conexión (por ejemplo: el pistón) se
reemplaza por una parte de mayores dimensiones, la otra parte que hace pareja
con esta debe ser puesta en uso de nuevo. Las partes “Sobremedidas” se refieren
a aquellas partes que tienen mayores dimensiones que las partes estándar.
OCV Válvula de control Se refiere a la válvula de control de aceite
de aceite
PCV Ventilación Positiva Se refiere a la ventilación positiva del cárter
del Cárter
RH Lado Derecho Se refiere al lado derecho
RHD, R.H.D. Volante al Lado Vehículo con la dirección al lado derecho
Derecho
S/A Subconjunto Se refiere a un componente compuesto por más de dos partes sencillas las cuales
están soldadas, apiladas o remachadas una a la otra formando un solo componen-
te.
SAE Sociedad de Ingenieros Por ejemplo, los aceites para automóvil están designados como SAE y su número
Automotrices respectivo. Estos números de designación han sido establecidos por la Sociedad
de Ingenieros Automotrices de los Estados Unidos de América (SAE). Entre más
grande sea el número SAE, mayor es la viscosidad del aceite. En contraposición,
entre más pequeño sea el número SAE menor es la viscosidad del aceite.
SST Herramienta Se refiere a la herramienta designada para propósito específico.
de Servicio Especial
STD Estándar Cuando se hace referencia a las partes del automóvil, “estándar” representa las
partes que han sido instaladas originalmente por el fabricante que poseen las
dimensiones estándar.
T Par Se refiere al par de apriete
TDC Centro del punto Se refiere al centro muerto superior
muerto superior
U/S Bajo medidas De la misma manera que para las partes “sobremedidas”, Si la parte de la conexión
(por ejemplo: rodamiento y buje) se reemplaza por una parte con mayor diámetro
del taladro, la otra parte que hace pareja con esta debe ser puesta en uso de
nuevo. Las partes “Bajomedidas” se refieren a aquellas partes que tienen menores
dimensiones que las partes estándar.
W/ Con Indica que la siguiente parte es adicionada.
JGI00006-00000

Los códigos de abreviación que aparecen en la figura representan lo siguiente.


B Perno S Tornillo
N Tuerca W Arandela
JGI00007-00000
GI-8
INSTRUCCIONES GENERALES DE SERVICIO
1. Use cubiertas en la defensa, sillas y el piso de tal manera que el vehículo no acumule suciedad o sea
rayado.

2. Levantamiento con el gato


(1) Cuando solamente se levanten con el gato la sección delantera o trasera del vehículo, cerciórese de
colocar calzos en las ruedas para de esta manera asegurar la seguridad de las operaciones.
(2) Cuando el vehículo sea levantado con el gato, cerciórese de soportar el vehículo en la sección
especificada usando los soportes de seguridad. (Refiérase a la sección de Chasis en el manual
para el vehículo considerado.)

3. Instrucciones para la manipulación de la batería.


(1) Antes de iniciar los trabajos eléctricos, asegúrese de desconectar el terminal del cable a tierra de la
batería del terminal negativo (–) de la misma.
NOTA:
• Antes de desconectar el terminal del cable a tierra de la batería del terminal negativo (–) de la batería,
cerciórese de revisar el código de diagnóstico del sistema EFS si el vehículo está equipado con éste.
• Después de reconectar el terminal del cable a tierra de la batería al terminal negativo de la batería,
asegúrese de reajustar el reloj o radio, si el vehículo está equipado con tales equipos.

(2) Cuando se haga necesario desconectar el suministro de potencia de la batería con el propósito de
realizar revisiones o reparaciones, desconecte siempre el terminal del cable a tierra negativo (–) de
la batería del terminal negativo de la batería.
(3) Para evitar dañar los paneles de la batería, luego de aflojar las tuercas, hale el terminal del cable a
tierra de la batería hacía arriba en lugar de girar o palanquear el terminal.
NOTA:
• Cerciórese de emplear un halador de terminales de batería (disponible comercialmente) para retirar
el terminal del cable a tierra de la batería del terminal negativo de la batería, si se presenta alguna
dificultad.

(4) Limpie los bornes terminales de la batería o los terminales a tierra de la batería, usando un trapo.
Nunca utilice una lima o algún tipo de agente adhesivo.
(5) Cuando conecte los terminales del cable a tierra de la batería, en primera instancia el terminal del
cable a tierra de la batería debe estar acoplado a la batería con su tuerca respectiva sin apretar.
(6) Cerciórese de instalar la cubierta en el lado del terminal positivo (+) de la batería en la posición
correcta.

4. Reparación del sistema de combustible


(1) Los vehículos equipados con EFI emplean una alta presión de combustible. Por lo tanto, deben
observarse las siguientes normas.
1 Cerciórese de prevenir la salpicadura de combustible con un trapo u objeto similar, cuando los
pernos de unión u otras secciones conectadas de la línea de combustible estén flojas o tengan
juegos.
(2) Cuando conecte o desconecte la línea de combustible
1 Apriete cada sección conectada al par especificado.
2 Adicione nuevos pasadores especificados en cada sección conectada.
3 Asegúrese de colocador un colector adecuado, un trapo, etc. bajo la sección conectada de la
línea de combustible al momento de desconectarla.
4 Asegúrese de liberar la presión interna del tanque de combustible retirando el tapón de llenado
de combustible, antes de desconectar la línea de combustible.
(3) No trabaje cerca de zonas donde haya presencia de llamas.

5. Asegúrese de utilizar las SSTs (Herramientas de Servicio Especial) efectivamente, para mejorar la efi-
ciencia del trabajo así como su precisión.
JGI00008-00000
GI-9
POSICIONES DEL ESTAMPADO
DE NUMERO Y TIPO DE MOTOR
• El número del motor está estampado en el bloque de cilin-
dros.
• El tipo de motor está indicado por las letras grabadas en
relieve en el bloque de cilindros.

Tipo de
motor Número del motor
JGI00009-00003

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE

EM

MECANICA-MOTOR

CORREA DE DISTRIBUCION .................................... EM- 2 REGULACION DEL MOTOR ..................................... EM-56


COMPONENTES ............................................... EM- 2 FLUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR ............ EM-56
REMOCION ....................................................... EM- 3 TAPA DEL RADIADOR ...................................... EM-56
INSPECCION .................................................... EM- 6 CORREA DE TRANSMISION ............................ EM-56
INSTALACION ................................................... EM- 7 ACEITE DE MOTOR .......................................... EM-56
CULATA DEL CILINDRO ........................................... EM-12 BUJIA DE ENCENDIDO .................................... EM-56
COMPONENTES ............................................... EM-12 HOLGURA DE LA VALVULA ............................. EM-56
REMOCION ....................................................... EM-13 PUESTA A PUNTO DEL ENCENDIDO .............. EM-56
DESMONTAJE .................................................. EM-16 BATERIA ............................................................ EM-56
INSPECCION .................................................... EM-17 RECIPIENTE PARA CARBON VEGETAL ........... EM-56
MONTAJE ......................................................... EM-22 TUBERIA DE COMBUSTIBLE Y CONEXION .... EM-56
INSTALACION ................................................... EM-24 REVISION DE LA COMPRESION ...................... EM-56
BLOQUE DE CILINDROS .......................................... EM-32 REVISION DEL SISTEMA DE CONTROL A/C
COMPONENTES ............................................... EM-32 (Aire/combustible) ................................... EM-58
DESMONTAJE .................................................. EM-33 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ......................... EM-59
INSPECCION .................................................... EM-40 SSTs (HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL) ... EM-62
MONTAJE ......................................................... EM-48 PARES DE APRIETE .................................................. EM-63
JEM00001-00000
EM-2
CORREA DE DISTRIBUCION
COMPONENTES

B
2
6,0 - 9,0 B
B
B
5,3 - 9,8

1 3

B N B
7,2 - 10,8

8,8 - 13,2
4
S
5★
14,4 - 21,6 (M8 × 1,25)
7,5 - 10,8 (M6 × 1,0) 7,2 - 10,8
5,3 - 9,8 I
F B U
B
G H★ R B
K T
J
5,9 - 11,1 W
9
15,2 - 22,8 V
B B Q
7
6 8
B
X
B
B B

O 5,3 - 9,8
8,1 - 13,8
P
M★ 5,3 - 9,8
L B
120 - 140 N
5,3 - 9,8

1 Tapa del orificio de llenado de aceite K Cadena de distribución


2 Bobina de encendido L Polea del cigüeñal
3 Conjunto del ignitor M Sello de aceite tipo T
4 Tapa culata del cilindro N Sensor del ángulo del cigüeñal
5 Junta tapa culata del cilindro O Placa sensor del ángulo del cigüeñal
6 Polea de la bomba de agua P Guía cadena de distribución No.2
7 Bomba de agua Q Guía cadena de distribución
8 Junta de la bomba de agua R Controlador de puesta a punto de válvula
9Tapa de la cadena de distribución No.2 S Arbol de levas No.1
F Válvula de control de aceite T Rueda dentada del árbol de levas No.2
G Tapa de la cadena de distribución U Arbol de levas No.2
H Junta tapa de la cadena de distribución V Rueda dentada del árbol de levas
I Tensionador de la cadena de distribución W Chaveta
J Brazo tensionador X Cigüeñal

JEM00002-00000
EM-3
REMOCION
1. Retire la correa de distribución. (Refiérase a la sección CH.)
2. Retire el conjunto del ignitor. (solamente en especificacio-
nes Europeas)

JEM00003-00002

3. Retire la bobina de encendido de la tapa culata del cilindro.

JEM00004-00003

4. Retire la tapa culata del cilindro y su junta retirando los per-


nos y las tuercas que la sostienen en la secuencia mostra-
6 H 2 F 1 8
da en la figura de la derecha.

4 5
o G I 7 3
JEM00005-00004

5. Retire la abrazadera del alternador.

JEM00006-00005

6. Retire la válvula de control de aceite de la tapa de la cade-


na de distribución.

JEM00007-00006
EM-4
7. Retire la abrazadera de la polea loca.

JEM00008-00007

8. Retire el sensor del ángulo del cigüeñal de la tapa de la


correa de distribución.

JEM00009-00008

9. Retire la polea de la bomba de agua.


10. Retire la polea loca.

Polea
Polea de la
loca
bomba de
agua

JEM00010-00009

11. Gire el cigüeñal en la dirección de rotación del motor, hasta


que la marca de puesta a punto en la polea del cigüeñal
esté alineada con el indicador en la tapa de la cadena de
distribución.
NOTA:
• En este punto, el cilindro No. 1 asume el centro muerto
superior.

JEM00011-00010

12. Asegúrese que la marca de coincidencia en la rueda denta-


da de sincronización del árbol de levas apunte hacía arriba.
Si la marca no apunta hacía arriba, gire el árbol de levas
otra vuelta.
NOTA:
• Ahora, el cilindro No. 1 asume el centro muerto superior
bajo el golpe de compresión.

Marca de coincidencia

JEM00012-00011
EM-5
13. Retire la polea del cigüeñal retirando el perno de la polea,
mientras que evita que se gire la polea del cigüeñal, usan-
do la siguiente herramienta de servicio especial SST.
SST: 09270-87201-000

JEM00013-00012

14. Remoción del recipiente de aceite


(1) Afloje los pernos de sujeción y las tuercas del recipien-
te de aceite en dos o más etapas. Hale los pernos y las
tuercas.
(2) Separe el recipiente de aceite del bloque de cilindros
maniobrando la siguiente herramienta de servicio es-
pecial SST entre el bloque de cilindros y el recipiente
de aceite.
SST: 09032-00100-000
JEM00230-00215

15. Retire la tapa de la cadena de distribución retirando los


pernos y tuercas de sujeción.

JEM00014-00013

16. Retire la placa del sensor del ángulo del cigüeñal.

JEM00015-00014

17. Mueva la placa de seguro del tensionador de la cadena


hacía abajo. En este estado desasegurado, empuje el ém-
bolo profundamente.

Placa de seguro
JEM00016-00015
EM-6
18. Con el émbolo en la posición de empujado, alinee los orifi-
cios de la placa de seguro y el tensionador de la cadena.
Inserte una llave de varilla hexagonal en ese lugar para blo-
quearla.
NOTA:
• Para esta operación, use una llave de varilla hexagonal
cuya magnitud entre partes planas sea de 2,5 mm.

JEM00017-00016

19. Retire el tensionador de la cadena bajo una condición en la


cual el émbolo sea asegurado con la llave de varilla
hexagonal insertada.

JEM00018-00017

20. Retire la cadena de distribución retirando la guía de la ca-


dena de distribución No. 2.
21. Retire la rueda dentada de sincronización del cigüeñal.

JEM00019-00018

22. Retire la guía de la cadena de distribución y el brazo de la


cadena de distribución.

JEM00020-00019

INSPECCION
Brazo y Guía de la Cadena
Mida el desgaste de la guía y el brazo de la cadena.
Límite de desgaste permisible: 0,5 mm

Si el desgaste excede el límite de desgaste permisible, reem-


place la guía de la cadena y/o el brazo de la cadena.
Desgaste

JEM00021-00020
EM-7
Tensionador de la cadena
1. Empuje la placa del seguro con su dedo. Asegúrese que el
émbolo se mueva libremente.
2. Cuando retire su dedo de la placa del seguro, asegúrese
que ésta está asegurada. Bajo esta condición, el émbolo no
se moverá, aún si mueve el émbolo con su dedo.

JEM00022-00021

INSTALACION
1. Instale la guía de la cadena de distribución.
Par de apriete: 5,3 - 9,8 N·m

JEM00023-00022

2. Monte la rueda dentada de sincronización del cigüeñal.


3. Alinee la marca de coincidencia de la placa de marca de la
cadena de distribución (color dorado) con la marca de co-
incidencia de la rueda dentada de sincronización del ci-
güeñal. Proceda a instalar la cadena de distribución.

Color dorado Marca de


coincidencia
JEM00024-00023

4. Instale la guía de la cadena de distribución No. 2.


Par de apriete: 5,3 - 9,8 N·m

NOTA:
• Luego de haber instalado la guía de la cadena de distri-
bución No. 2 en su lugar, los dientes de la sección de la
cadena de la rueda dentada de sincronización del ci-
güeñal no se saltarán.

JEM00025-00024

5. Alinee la marca de coincidencia de la placa de marca de la


Color
cadena de distribución (color dorado) con la marca de co-
dorado
incidencia de la rueda de sincronización del cigüeñal. Pro-
ceda a instalar la cadena de distribución.

Marca
de
coinci-
dencia
JEM00026-00025
EM-8
6. Instale el brazo de la cadena de distribución.
Par de apriete: 15,2 - 22,8 N·m

JEM00027-00025

7. Gire ligeramente el árbol de levas en sentido contrario al de


las manecillas del reloj, usando la sección hexagonal del
árbol de levas de tal manera que la cadena en el lado del
tensionador pueda ser aflojada. Bajo esta condición, pro-
ceda a instalar el tensionador.
Par de apriete: 7,2 - 10,8 N·m

JEM00026-00027

8. Hale la llave de varilla hexagonal desde el tensionador de


la cadena.
NOTA:
• Asegúrese que se aplica una tensión a la cadena de
distribución.

JEM00029-00028

9. Instale la placa del sensor del ángulo del cigueñal en una


dirección tal que la marca “F” venga hacía el frente.

JEM00030-00029

10. Monte una junta de tapa nueva de la cadena de distribu-


ción en la tapa de la cadena de distribución.

JEM00031-00030
EM-9
11. Aplique juntas líquidas en aquellos puntos mostrados en la figura de abajo. Instale la tapa de la correa
de distribución.
Par de apriete: 14,2 - 21,6 N·m (M8 × 1,25)
7,2 - 10,8 N·m (M6 × 1,0)
Junta líquida: Tipo Three Bond TB 1280E o equivalente.
NOTA:
• Asegúrese de retirar completamente toda sustancia extraña y aceite, etc., de la superficie de la junta.
• El montaje debe ser llevado a cabo dentro de los tres minutos siguientes a la aplicación de la junta
líquida.

: Puntos de aplicación de la
junta líquida

C
C C
C
A A

B B

Sección transversal A-A 03 - 4 mm Sección transversal B-B 03 mm


Sección transversal C-C 06 mm

3 ~ 4 mm 3 ~ 4 mm

JEM00024-00023

12. Instale el recipiente de aceite


(Para el procedimiento de instalación, refiérase a EM-53)
13. Monte la polea del cigüeñal. Instale el perno de la polea,
usando la siguiente herramienta de servicio especial SST.
SST: 09278-87201-000
Par de apriete: 120 - 140 N·m

JEM00033-00032

14. Instale la polea loca.


Par de apriete: 35,2 - 52,8 N·m
15. Instale la polea de la bomba de agua.
Polea
Par de apriete: 8,1 - 15,0 N·m de la
bomba
de
agua Polea
loca

JEM00034-00033
EM-10
16. Instale el sensor del ángulo del cigüeñal.
Par de apriete: 5,3 - 9,8 N·m

NOTA:
• Antes de la instalación, aplique aceite a la sección de
los anillos en O del sensor.

JEM00035-00034

17. Instale la válvula de control de aceite.


Par de apriete: 5,3 - 9,8 N·m

NOTA:
• Asegúrese de retirar completamente cualquier material
extraño que pueda alojarse en el orificio de instalación o
en la válvula de control de aceite.
• Aplique aceite de motor a la sección de los anillos en O.

JEM00036-00035

18. Instale la abrazadera del alternador y la abrazadera de la


polea loca.

JEM00037-00036

19. Ajuste la junta de la tapa culata del cilindro a la ranura de la


Junta
junta de la tapa culata. Inserte la junta dentro de la hendidu-
1 - 7 mm
ra en la región central.
Cantidad de inserción: 1 a 7 mm.

JEM00038-00037
EM-11
20. Aplique una junta líquida en aquellos puntos indicados en Junta líquida
la figura de la derecha.
Junta líquida: Tipo Three Bond TB 1280E o equivalen-
te.

NOTA:
• Cantidad guía de aplicación: 5 mm en diámetro y 2 mm
en altura.
• El montaje debe ser llevado a cabo dentro de los tres
minutos siguientes a la aplicación de la junta líquida.
JEM00040-00039

21. Monte los pernos de sujeción de la tapa culata en la se- 8 2 H 4 I 6


cuencia especificada en la figura de la derecha.
Par de apriete: 7,2 - 10,8 N·m (Tuerca ciega)
8,8 - 13,2 N·m (Tuerca)

NOTA:
• Antes de instalar las dos tuercas ciegas en la sección F 9
central de la tapa culata del cilindro, instale el sello de la
abrazadera en su lugar.
5 3 1 7 G
JEM00041-00040

22. Instale la bobina de encendido.


Par de apriete: 6,0 - 9,0 N·m

JEM00042-00041

23. Instale el conjunto del ignitor. (Especificaciones Europeas


solamente)
Par de apriete: 5,3 - 9,8 N·m

24. Instale la correa de transmisión. (Refiérase a la sección CH.).

JEM00043-00042
EM-12
CULATA DEL CILINDRO
COMPONENTES

: Par de apriete
: No reutilizable
2
Unidad : N·m

34
1
5

7 K
6 L
8 M
N
F O
9 H P
G Q
J
U V
I
RS
T
W Z
X
Y

1 Tapa del orificio de llenado de aceite H Arbol de levas No. 1 T Filtro de válvula de control
2 Bobina de encendido I Rueda dentada árbol de levas No. 2 de aceite
3 Bujía de encendido J Arbol de levas No. 2 U Guía de válvula
4 Conjunto de Ignitor K Levanta válvula V Sensor del ángulo de leva
5 Tapa culata del cilindro L Seguro retenedor resorte de válvula W Culata del cilindro
6 Junta tapa culata del cilindro M Retenedor resorte de válvula X Junta del múltiple de escape
7 Múltiple de admisión N Resorte de válvula Y Múltiple de escape
8 Junta del múltiple de admisión O Sello de aceite del vástago de válvula Z Aislador de calor del múltiple
9 Tapa cojinete árbol de levas No. 1 P Asiento de la válvula de escape
F Tapa cojinete árbol de levas No. 2 Q Válvula [ Junta de la culata del cilindro
G Controlador sincronización válvula R Tapón roscado recto
S Junta
JEM00043-00042
EM-13
REMOCION
1. Retire la correa de distribución. (Refiérase a la sección de
la Correa de Distribución.)
2. Retire el cuerpo de estrangulación.

JEM00044-00043

3. Retire el soporte del cuerpo de estrangulación.

JEM00045-00044

4. Retire el medidor de nivel de aceite y el soporte del mismo.


NOTA:
• El soporte del medidor de nivel de aceite es suministra-
do solamente en las series J102.

JEM00046-00045

5. Retire el amortiguador de pulsación.

JEM00047-00046

6. Retire las tuberías de envío de combustible y los inyectores.

JEM00048-00047
EM-14
7. Retire el múltiple de admisión.

JEM00050-00049

8. Retire la tubería de la válvula de aire. (Solo en las series


J102.)
9. Retire el filtro de aceite del DVVT.

JEM00051-00050

10. Retire la tapa del múltiple de escape.

JEM00052-00051

11. Retire el sensor de oxígeno.

JEM00053-00052

12. Retire el múltiple de escape y la junta.

JEM00054-00053
EM-15
13. Retire el sensor del ángulo de leva.

JEM00054-00053

14. Retire el interruptor de control térmico del radiador.


15. Retire la admisión de agua. Retire el termostato.
16. Retire el sensor de temperatura del fluido refrigerante del
motor.

JEM00055-00054

17. Retire las bujías de encendido.

JEM00056-00055

18. Retire el perno del cigüeñal, previniendo el giro del árbol de


levas No. 1, usando la sección hexagonal del mismo. Retire
el controlador del DVVT del árbol de levas No. 1.

JEM00057-00056

19. Gire el cigüeñal 90 grados en la dirección de rotación del


motor.
NOTA:
• Cuando el cigüeñal se gire en el siguiente paso (20),
debe tenerse cuidado para asegurar que las válvulas
no interfieran con el pistón.

JEM00058-00057
EM-16
20. Gire las levas, como se indica en la figura de la derecha, Cigueñal No. 1 Cigueñal No. 2
usando la sección hexagonal de los árboles de levas No. 1 Lado interior (IN) Lado exterior (EX)
y No.2. No. 3 No. 4 No. 4 No. 2
NOTA:
• La leva debe ser girada a una posición en la cual el le-
vanta válvulas empuje lo menos posible el árbol de le-
vas.

JEM00059-00058

21. Retire las tapas de los cojinetes del árbol de levas No. 1 y F 9 H G
No. 2 en la secuencia especificada en la figura de la dere- 2
cha.
4
3
1

6 8 5 7
JEM00060-00059

22. Retire los árbol de levas No. 1 y No. 2.

JEM00061-00060

23. Retire los tornillos de sujeción de la culata del cilindro en la 3 5 F 8 2


secuencia especificada en la figura de la derecha. Retire la
culata del cilindro y la junta del bloque de cilindros.

1 7 9 6 4
JEM00062-00061

DESMONTAJE
Culata del cilindro
1. Retire los levanta válvulas de la culata del cilindro.

JEM00063-00062
EM-17
2. Retire los seguros del retenedor del resorte de válvula, usan-
do las herramientas de servicio especial (SSTs) descritas a
continuación.
SST: 09202-87002-000
09202-87002-0A0

3. Retire los retenedores del resorte de válvula y los resortes


de válvula. JEM00064-00063

4. Retire las válvulas de la culata del cilindro.


5. Retire los sellos de aceite del vástago de la válvula, usando
pinzas o algo similar.
6. Retire los asientos de los resortes de válvula de la culata del
cilindro.
ADVERTENCIA:
• Cerciórese de proteger sus ojos con gafas protectoras
durante esta operación.
• Tenga cuidado en no permitir que el resorte salte de su
lugar.
JEM00065-00064

Arbol de levas No. 2


1. Asegure el árbol de levas fijándolo en una prensa.
PRECAUCION:
• Asegúrese de no rayar la sección de la manga de la leva.

2. Retire el engranaje impulsor del árbol de levas de éste.

INSPECCION
Culata del cilindro
NOTA: JEM00066-00065
• Limpie la culata del cilindro retirando los materiales de
junta sobrantes, depósitos de carbono o similares.
• Revise si hay grietas en el cilindro utilizando una inspec-
ción con tintas penetrantes o similar.

JEM00068-00000
EM-18
1. Revisión de la planitud de la culata del cilindro
Usando un borde recto de precisión y un calibrador de veri-
ficación de piezas, revise si hay alabeamiento en las super-
ficies de contacto entre la culata del cilindro y los múltiples.
Máximo alabeamiento en la superficie:
Lado del bloque de cilindros: 0,04 mm
Lado del múltiple de admisión: 0.010 mm
Lado del múltiple de escape: 0.05 mm

Si el alabeamiento de la superficie del lado del bloque de


cilindros excede el límite máximo, refrente o reemplace la
culata del cilindro.
Si el alabeamiento de la superficie de los lados del múltiple
de admisión y del múltiple de escape excede el límite máxi-
mo, reemplace la culata del cilindro.

Si el alabeamiento de la superficie del lado del bloque de


cilindros excede el alabeamiento máximo, refrente la culata
del cilindro dentro del límite de espesor mínimo.
Límite de altura de la culata del cilindro: 112,7 mm
JEM00069-00067

2. Revisión de la holgura de aceite del árbol de levas


NOTA:
• Antes de realizar esta revisión debe ser revisada la flexión
del árbol de levas. (Ver página EM-20.)

(1) Mida la holgura de aceite entre el árbol de levas y la


tapa del cojinete del árbol de levas.
NOTA:
• Refiérase a la página EM-25 para lo concerniente al
método de apriete de la tapa del cojinete del árbol de
levas. JEM00070-00068
Holgura de aceite:
IN: No. 1: 0.025 - 0,061
No. 2 ~ No. 5: 0,037 - 0,073
EX: No. 1 ~ No. 5: 0,037 - 0,073

Si la holgura de aceite no está de acuerdo con la especificación,


mida las mangas de los árboles de levas, la tapa del cojinete del
árbol de levas y el diámetro del orificio.
Reemplace las partes que no cumplan con las especificaciones.
NOTA:
• Con relación al reemplazo de la tapa del cojinete del árbol
de levas,esta debe cambiarse como un juego con la
culata del cilindro.
Unidad: mm
Diámetro exterior Diámetro del orificio
de la manga del árbol de la tapa del rodamiento
de levas del árbol de levas

Lado de la No. 1 33,984 - 34,000 34,025 - 34,045


admisión No. 2 - No. 5 22,979 - 22,995 23,032 - 23,052

Lado del No. 1 25,979 - 25,995 26,032 - 26,052


escape No. 2 - No. 5 22,979 - 22,995 23,032 - 23,052
JEM00071-00069
EM-19
3. Revisión de la holgura de empuje del árbol de levas
Monte el árbol de levas de acuerdo al procedimiento de
montaje indicado en la página EM-25. Mida la holgura de
empuje.
Holgura de empuje especificada
Lado de la admisión: 0,10 - 0,24 mm
Lado del escape: 0,10 - 0,24 mm

4. Revisión y esmerilado de las válvulas


(1) Revise visualmente si la válvula está dañada o agarro-
tada. JEM00072-00070

NOTA:
• Si se encuentra que la válvula está dañada o agarrotada ésta Agarrotamiento
debe cambiarse en conjunto con un buje guía de la misma. o daño
• Sin embargo, este reemplazo solo debe llevarse a cabo
luego de haberse revisado el asiento de válvula, el vás-
tago de la válvula y el buje guía de la válvula.
• El orificio del buje guía de la válvula debe ser utilizado
para refrentar el asiento de la válvula. Aquí que, si el
orificio del buje guía de la válvula muestra algún grado
de rugosidad debido a agarrotamiento, etc.,el orificio debe
rectificarse con un escariador ajustable. JEM00073-00071

(2) Inspeccione visualmente la cabeza de la válvula para


garantizar que no este fundida o dañada.
Si la cabeza de la válvula muestra alguno de estos dos
problemas, reemplácela por una nueva.
Si es posible corregir la rugosidad de la superficie de
contacto, esmerile la superficie de contacto del asiento
Fundición o daño
de la válvula con un rectificador de válvulas.
(3) Esmerile las válvulas solo lo suficiente para obtener una
superficie de contacto suave con el asiento de la válvu-
la. JEM00074-00072
Angulo de la cara de la válvula: 45,5°
NOTA:
• Cerciórese que las válvulas estén esmeriladas al ángulo
de cara correcto.
(4) Inspeccione visualmente si hay desgaste anormal en el
extremo del vástago de la válvula. Si el extremo del vás-
tago de la válvula presenta desgaste anormal, corrija el
extremo de la válvula utilizando un rectificador de vál-
vulas. Sin embargo, esta corrección debe ser hecha
dentro de un límite de 0,2 mm a partir de la longitud
estándar. JEM00075-00073

(Referencia)
Válvula de admisión: 79,4 mm Desgaste
Válvula de escape: 79,8 mm
NOTA:
• Sea cuidadoso en no permitir que la válvula se recalien-
te durante el esmerilado.
Longitud estándar:
Válvula de admisión: 88,15 mm (sin plomo)
88,35 mm (con plomo)
Válvula de escape: 89,1 mm
JEM00076-00074
EM-20

JEM00000-00075

(5) Inspeccione el espesor de la base de la cabeza de la


válvula.
Espesor mínimo de la base Espesor de la
Válvula de admisión: 0,8 ± 0,2 mm (sin plomo) base
1,0 ± 0,2 mm (con plomo) Superficie
Válvula de escape: 1,0 ± 0,2 mm rectificadora

Si el espesor de la base de la cabeza de la válvula es


menor que el espesor mínimo de la base, reemplace la
válvula por una nueva.
JEM00077-00076

13. Revisión del múltiple


Revise si hay alabeamiento en las superficies de fijación de
la culata del cilindro de los múltiples de admisión y escape,
usando un bisel recto y una galga de espesores.
Alabeamiento Máximo: 0,1 mm

JEM00078-00077

Arbol de levas
1. Revisión de los engranajes
Inspeccione visualmente si los dientes están desgastados.
2. Revisión del eje
(1) Revisión del descentramiento del árbol de levas
Soporte el árbol de levas en ambos extremos usando
bloques en forma de V.
Coloque un medidor de cuadrante en el punto medio
de la sección central de la manga del árbol de levas.
Gire el árbol de levas una vuelta, asegurándose que el
JEM00000-00078
árbol de levas no se moverá en la dirección axial. Haga
una lectura del medidor de cuadrante durante el giro
del árbol de levas. Calcule el descentramiento máximo,
por ejemplo, la diferencia entre las lecturas máxima y
mínima.
Descentramiento Máximo: 0,03 mm

Si el descentramiento máximo excede el límite máximo,


reemplace el árbol de levas.

JEM00079-00079
EM-21
(2) Revisión de la altura del resalte de leva
Mida la altura del resalte de leva usando un micrómetro.
Altura especificada del resalte de leva:
K3-VE K3-VE2
IN 40,45 mm 40,75 mm
EX 39,96 mm 40,69 mm

JEM00080-00080

3. Inspección del controlador del DVVT


(1) Sujete la sección hexagonal para servicio del conjunto
del árbol de levas No. 1 en una prensa, etc.
(2) Apriete temporalmente el tornillo de conexión en el orifi-
cio del perno de conexión del controlador del DVVT para
taponar el paso de aceite al lado de avance de la pues-
ta a punto.

JEM000231-00216

(3) Enrolle una cinta de vinilo, como se indica en la figura


de la derecha. Entonces, haga un orificio en cualquiera
Puerto de avance
de los dos puertos de avance.

JEM00232-00217

(4) Aplique aire comprimido al puerto de avance donde se


haya hecho el orificio, usando una herramienta neumá-
tica.
PRECAUCION:
• Debe tenerse cuidado porque el aceite puede salpicar.

NOTA:
• Será desbloqueado el seguro del ángulo retardado.

JEM00233-00218

(5) En este momento, asegúrese que el seguro del ángulo


más retardado del controlador del DVVT se desbloquee
y que el controlador pueda ser movido manualmente
sin adherirse dentro de un rango de aproximadamente
30 grados.
NOTA:
• El controlador del DVVT se bloqueará cuando llegue a
la posición más retardada del ángulo.

JEM00234-00219
EM-22
(6) Luego de completar la revisión, bloquee el controlador
del DVVT en la posición más retardada del ángulo. En-
tonces, retire el perno de acoplamiento de la polea de
distribución.
NOTA:
• Luego de haber retirado el perno, asegúrese de limpiar
cualquier residuo de material de sello que haya queda-
do alojado en el agujero roscado del árbol de levas. (El
no hacer esto puede ocasionar el funcionamiento defec-
tuoso del DVVT luego del montaje).
JEM00235-00000

Termostato
Para los procedimientos de revisión y reemplazo, refiérase a la
sección CO.

Interruptor de control térmico del radiador


Para los procedimientos de revisión y reemplazo, refiérase a la
sección CO.

Sensor de posición del cigüeñal


Para los procedimientos de revisión y reemplazo, refiérase a la
sección IG.

Sensor de posición de la leva


Para los procedimientos de revisión y reemplazo, refiérase a la
sección IG.

Bujía de encendido
Para los procedimientos de revisión y reemplazo, refiérase a la
sección IG.
JEM00082-00000

MONTAJE
Culata del cilindro
NOTA: Gasolina sin plomo Gasolina con plomo
• Limpie cuidadosamente las partes que van a ser monta- Válvula de escape Válvula de admisión Válvula de escape Válvula de admisión

das.
• Aplique aceite de motor nuevo a todas las partes E 1 I 1 E 9 I 9
deslizantes y giratorias antes de instalar las partes.
• Reemplace todas las empaquetaduras y sellos de acei-
te por nuevos.
JEM00083-00082
PRECAUCION:
• Debe notarse que las especificaciones de las válvulas
para gasolina sin plomo difieren de aquellas para la ga-
solina con plomo.
Marcas de identificación:
Gasolina sin plomo: IN=I1, EX=E1
Gasolina con plomo: IN=I9, EX=E9
EM-23
1. Instale el asiento del resorte la válvula.
2. Instalación del sello de aceite del vástago de la válvula
(1) Aplique aceite de motor a la superficie interna del anillo
metálico del sello de aceite del vástago. 15,8
(2) Coloque el sello de aceite del vástago de la válvula en
su posición.
NOTA:
• Cerciórese que los sellos de aceite del vástago no des-
cansen sobre el vástago.

JEM00084-00083

3. Sumerja una porción de al menos 20 mm de longitud del Sumerja esta


vástago de la válvula en aceite de motor. Al menos 20 mm porción en
4. Instale la válvula en la culata del cilindro. aceite de
motor.
NOTA:
• La instalación debe hacerse con sumo cuidado. No sa-
que la válvula una vez que ésta ha sido insertada.
• Si se tiene que sacar la válvula, reemplace el sello de
aceite del vástago de la válvula por uno nuevo.

5. Montaje de los resortes de válvula, retenedores del resorte


JEM00085-00084
de válvula y seguros de los retenedores del resorte de vál-
vula
(1) Instale el resorte de válvula en el orificio para la inser-
ción de los levantaválvulas.
(2) Instale el retenedor del resorte de válvula en el resorte
de válvula. Instale los seguros de los retenedores del
resorte de válvula mientras comprime el retenedor del
resorte de válvula, usando la siguiente herramienta de
servicio especial.
SST: 09202-87002-000
09202-87002-0A0
JEM00086-00085

(3) Luego de instalar el seguro del retenedor del resorte de


válvula, golpee ligeramente el retenedor del resorte de
válvula con un martillo plástico para asegurar que los
seguros de los retenedores del resorte de válvula están
instalados con seguridad.
ADVERTENCIA:
• Debe tenerse especial cuidado en esta operación para
evitar que el retenedor del resorte de la válvula o los
seguros del retenedor salten lejos del sitio de instala-
ción. JEM00087-00086
• Proteja sus ojos con gafas de seguridad durante esta
operación.
• Nunca tape el orificio en el cual se inserta el
levantaválvulas.

ARBOL DE LEVAS No. 2


1. Asegure el árbol de levas sujetándolo en una prensa.
PRECAUCION:
• Tenga cuidado para no rayar la sección de la manga de
la leva.
2. Instale el engranaje conductor del árbol de levas en éste. JEM00088-00087
EM-24
INSTALACION
1. Limpie las superficies de acoplamiento de junta del bloque
de cilindros y la culata del cilindro con una lima. Retire to-
das las sustancias extrañas y aceite, etc. completamente
de la superficie de la junta.
NOTA:
• Sea cuidadoso para no dejar caer restos de limadura de
la junta en los orificios de la chaqueta de agua y en los
orificios de aceite.
JEM00089-00088

2. Aplique junta líquida, siguiendo los procedimientos mostra-


Culata del cilindro
dos en la figura de la derecha. Ajuste la junta de la culata Aprox Junta de la culata
del cilindro y la culata del cilindro. 2,5 mm del cilindro
Junta líquida: Tipo Three Bond TB 1280E o equivalente Bloque de cilindros
Puntos de aplicación de la junta líquida
NOTA: Lado EX
• El montaje debe ser llevado a cabo dentro de los tres (escape)
minutos siguientes a la aplicación de la junta líquida. Lado IN
• Debe tenerse cuidado para evitar la caida de los (admisión) 20 ± 3 mm 2 mm
6 mm 18 ± 3mm
levantaválvulas de la culata del cilindro.
JEM00090-00089

3. Instale la arandela plana en cada perno de la culata del


cilindro. Aplique aceite de motor a la porción roscada de
cada perno y a la superficie de colocación de cada arande-
la plana.
NOTA:
• La arandela plana puede ser instalada de cualquier ma-
nera. Esta no tiene ni un derecho ni un revez.
Aplicación del aceite de motor

JEM00091-00090

4. Apriete la culata del cilindro en dos o tres etapas en la se- 8 6 1 3 9


cuencia especificada en la figura de la derecha.
Par de apriete: 32,0 - 34,0 N·m

F 4 2 5 7
JEM00092-00091

5. Coloque una marca de pintura en la sección de la cabeza


de cada perno del lado delantero del motor. Marca de
6. Apriete los pernos de acoplamiento otros 90 grados, usan- pintura
do la marca como guía.
Apriete otros 90
grados

JEM00093-00092
EM-25
NOTA:
• Usando un micrómetro, mida el diámetro de la porción
roscada sombreada del perno de la culata del cilindro,
como se indica en la figura de la derecha. Esta medición
25 20
debe ser llevada a cabo en diferentes puntos. Si el diá-
metro tiene un desgaste que exceda el máximo permisi-
ble, reemplace el perno de la culata del cilindro.

Límite permisible:
Diámetro de la porción roscada: 8,75 mm
JEM00094-00093

7. Gire el cigüeñal 90 grados en la dirección de rotación del


motor desde el punto muerto superior del cilindro No. 1.
NOTA:
• Debe prestarse especial atención para que la válvula que
asciende no interfiera con el pistón cuando se monta el
árbol de levas.

JEM00095-00094

8. Aplique aceite de motor a las secciones del lóbulo de los


árboles de levas No. 1 y No. 2, las secciones de las mangas
de la culata del cilindro y las secciones superiores de los
levantadores.

JEM00096-00095

9. Con la posición de la leva alineada como se muestra en la Arbol de levas No. 1 Arbol de levas No. 2
figura de la derecha, ajuste el árbol de levas a la culata del (Lado IN) (Lado EX)
cilindro. No. 3 No. 4 No. 4 No. 1

JEM00097-00096

10. Instale las tapas de los cojinetes de los árboles de levas No. 1 3 4 1 2
y No. 2 en la secuencia especificada en la figura de la dere-
cha. G
Par de apriete: 10,5 - 14,5 N·m 9
F
NOTA: H
• Asegúrese de que la tapa del cojinete del árbol de levas
se monte de tal manera que la marca de cabeza de fle-
cha apunte hacía el frente del motor.
7 5 8 6
JEM00098-00097
EM-26
11. Inserte el pasador de golpeteo al lado del extremo delante-
ro del árbol de levas No. 1 en el orificio del pasador de
golpeteo del controlador del DVVT. Proceda a montar el Pasador
controlador del DVVT.
NOTA:
• Luego de completar la inserción, gire levemente el con-
trolador del DVVT con la mano. Asegúrese que el pasa-
dor de golpeteo haya sido insertado en forma segura en
su lugar.

JEM00099-00098

12. Apriete el perno del árbol de levas, previniendo el giro del


árbol de levas No. 1, usando la sección hexagonal del árbol
de levas de la admisión.
Par de apriete: 40 - 54 N·m

JEM00100-00099

13. Instale las bujías de encendido.


Par de apriete: 14,4 - 21,6 N·m

JEM00101-00100

14. Con el pasador de movimiento libre del termostato alineado


con la sección saliente para localizar el agua de admisión,
instale la entrada de agua en la culata del cilindro.
Par de apriete: 7,2 - 10,8 N·m

JEM00102-00101

15. Instale el interruptor de control térmico del radiador a la en-


trada de agua.
Par de apriete: 30 - 40 N·m

16. Instale el sensor de temperatura del fluido refrigerante del


motor.
Par de apriete: 16 - 24 N·m

JEM00103-00102
EM-27
17. Instale el sensor del ángulo de leva a la culata del cilindro.
Par de apriete: 5,3 - 9,8 N·m

NOTA:
• Antes de la instalación del sensor, asegúrese de aplicar
aceite de motor al anillo en O del sensor.

JEM00105-00104

18. Instale el múltiple de escape y junta en la secuencia especi-


ficada en la figura de la derecha. 2 3
Par de apriete: 21 - 29 N·m
4
5 1

JEM00106-00105

19. Instale el sensor de oxígeno al múltiple de escape.


Par de apriete: 29,0 - 39,0 N·m

NOTA:
• Nunca use una llave de impacto cuando monte el sensor
de oxígeno.
• Debe tenerse cuidado para no dañar el mazo de cables
durante la operación de montaje.

JEM00107-00106

20. Instale la tapa del múltiple de escape.


Par de apriete: 5,3 - 9,8 N·m

JEM00108-00107
21. Instale el filtro de aceite del DVVT, usando una junta nueva.
Par de apriete: 17,1 - 31,9 N·m

NOTA:
• Asegúrese de no permitir el ingreso de partículas extra-
ñas al orificio del filtro y al tapón del filtro de la culata del
cilindro.
• La junta no es una parte reutilizable.

22. Instale el tubo de la válvula de aire. (Solamente en las series


J102) JEM00109-00108
EM-28
23. Instale el múltiple de admisión.
Par de apriete: 15,2 - 22,8 N·m

JEM00110-00109

24. Instale las tuberías de envío de combustible y los inyectores.


Par de apriete: 16,8 - 25,2 N·m

JEM00111-00110

25. Instale el amortiguador de pulsación.

JEM00112-00111

26. Instale el medidor de nivel de aceite e inserte el medidor de


nivel de aceite en su lugar.
Par de apriete: 6,0 - 11,1 N·m

JEM00113-00112

27. Instale la abrazadera del cuerpo de estrangulación.


Par de apriete: 16,8 - 25,2 N·m

28. Instale el cuerpo de estrangulación.


Par de apriete: 5,3 - 9,8 N·m

29. Instale la cadena de distribución.


(Refiérase a la sección de la Cadena de Distribución.)

JEM00114-00113
EM-29
30. Ajuste de la holgura de la válvula
(1) Gire el cigüeñal en la dirección de rotación del motor de
tal manera que la chaveta apunte hacía arriba.
NOTA:
• Ajuste el cilindro No. 1 al centro muerto superior

(2) Asegúrese que la marca de coincidencia de la rueda


dentada de sincronización del árbol de levas apunte
hacía arriba. Si la marca de coincidencia no apunta ha-
cía arriba, gire el cigüeñal otra vuelta.
Y asegúrese de que ahora la marca apunte hacía arri-
ba.
NOTA:
Marcas de coincidencia
• Ahora, el cilindro No. 1 asume el centro muerto superior
bajo la carrera de compresión.

JEM00116-00115

(3) Revise las holguras de válvula en los puntos especifica-


dos en la figura de la derecha, usando una galga de
espesores.
Válvulas a ser revisadas en el centro muerto superior
del cilindro bajo la carrera de compresión.
Cilindro No. 1 Cilindro No. 2 Cilindro No. 3 Cilindro No. 4
IN EX IN EX IN EX IN EX
— — — —

JEM00117-00116

(4) Gire el cigüeñal otra vuelta de tal manera que el cilindro


No. 1 asuma el centro muerto superior bajo la carrera
de escape. Revise las holguras de válvula en aquellos
puntos especificados en la figura de la derecha.

Válvulas a ser revisadas en el punto muerto superior del


cilindro No. 1 durante la carrera de escape.
Cilindro No. 1 Cilindro No. 2 Cilindro No. 3 Cilindro No. 4
IN EX IN EX IN EX IN EX
— — — — JEM00118-00117
EM-30
(5) Si las holguras de válvula no están dentro de los valores
especificados, retire la cadena de distribución y el árbol de
levas.
Holguras de válvula especificadas:
Admisión (frio): 0.145 - 0.235 mm
Escape (frio): 0.275 - 0.365 mm

(6) Seleccione valores apropiados para los levantadores, usan-


do la formula siguiente dada abajo, de tal manera que las
holguras de válvula caigan dentro de los valores especifi-
cados.
Admisión
(Espesor del levantador a ser seleccionado) = (Espesor del
levantador retirado) + [(Holgura medida) – 0.18 mm]
Escape
(Espesor del levantador a ser seleccionado) = (Espesor del
levantador retirado) + [(Holgura medida) – 0.31 mm]
JEM00120-00119

NOTA:
• El espesor del levantador a ser montado debe medirse Visto desde la dirección A
en el centro del levantador.
• Cada levantaválvula soporta una marca que identifica el 16
espesor de su levantador.

Visto desde la dirección A

JEM00120-00119

Código Espesor del levantador (mm) Código Espesor del levantador (mm) Código Espesor del levantador (mm) Código Espesor del levantador (mm)
12 5,120 28 5,280 42 5,420 56 5,560
14 5,140 30 5,300 44 5,440 58 5,580
16 5,160 32 5,320 46 5,460 60 5,600
18 5,180 34 5,340 48 5,480 62 5,620
20 5,200 36 5,360 50 5,500 64 5,640
22 5,220 38 5,380 52 5,520 66 5,660
24 5,240 40 5,400 54 5,540 68 5,680
26 5,260
JEM00121-00000
EM-31
(7) Aplique aceite de motor a la periferia exterior de cada
levantaválvula seleccionado. Proceda a insertar los
levantaválvulas dentro de los orificios de los levantadores.
Monte los árboles de levas No. 1 y No. 2. (Refiérase a EM-25.)
(8) Instale la cadena de distribución y la tapa de la cadena.
(Refiérase a la sección de la Cadena de Distribución.)
(9) Instale la tapa de la culata del cilindro y junta en la culata
del cilindro. (Refiérase a la sección de la Cadena de Distri-
bución.)

JEM00122-00000
EM-32
BLOQUE DE CILINDROS
COMPONENTES

1★ 6,8 - 10,2
: Par de apriete
★ : No reutilizable

2 3 4
Unidad : N·m 5,3 - 9,7

7 8 5
6

HI
7,2 - 11,7

5,3 - 9,7
9 J
F K P
6,0 - 11,0

L
7,2 - 10,.8
G Q
35,0 - 45,0
M
N
19,5 - 24,5

V W
OU
R S T
X

120 - 140
Y
53,0 - 65,0 Z
6,0 - 11,0

[
1
2
Junta culata del cilindro
Bloque de cilindros \★ ]
3 Retenedor sello de aceite trasero
4 Sello de aceite trasero
5 Placa terminal trasera
6 Polea de la bomba de agua
7 Bomba de agua
8 Junta de la bomba de agua
9 Boquilla de aceite de la cadena
de distribución
★ ★ ★
F Bomba de aceite
G Válvula de relevo de aceite
6,0 - 11,0 (M6 × 1,0)
H Anillo de Pistón No. 1 29,4 - 54,6 (M10 × 1,25)
23,6 - 35,4
I Anillo de Pistón No. 2
J Anillo de aceite Q Filtro de aceite W Cigüeñal
K Pasador del pistón R Polea del cigüeñal X Cojinete del cigüeñal
L Pistón S Placa sensor de ángulo del cigüeñal Y Tapa del cojinete del cigüeñal
M Biela T Rueda dentada del cigüeñal Z Placa del deflector
N Cojinete de biela U Chaveta [ Colador de aceite
O Tapa de biela V Arandela de empuje del cigüeñal \ Anillo en O
P Abrazadera del filtro de aceite ] Colector de aceite

JEM00124-00122
EM-33
DESMONTAJE
1. Retire la Correa de distribución. (Refiérase a la sección de
la correa de distribución, para el procedimiento de remo-
ción.)
2. Retire la culata del cilindro. (Refiérase a la sección de la
Culata del Cilindro para el procedimiento de remoción.)
3. Drene el aceite del motor quitando el tapón de drenaje del
colector de aceite.
4. Drene el fluido refrigerante del motor aflojando el grifo de
drenaje de agua. Retire el grifo de drenaje de agua.
JEM00125-00123

5. Retire el interruptor de presión de aceite.


6. Retire el sensor de detonación. (Excepto para las especifi-
caciones Europeas)

JEM00126-00124

7. Retire la abrazadera del filtro de aceite.

JEM00127-00125

8. Retire la boquilla de aceite de la cadena y la bomba de


aceite.

JEM00128-00126

9. Retire la bomba de agua y la junta.

JEM00129-00127
EM-34
10. Retire el filtro de aceite. (Para las series M101 solamente)
NOTA:
• En las series J102, el filtro de aceite se suministra en el
colector de aceite.

JEM00236-00220

11. Retire la tapa del embrague y el disco del embrague.


NOTA:
• Evite el giro de la tapa del embrague usando la siguiente
herramienta de servicio especial SST.
SST: 09210-87701-000

JEM00130-00128

12. Revisión del descentramiento del volante de dirección. (pla-


ca de dirección)
NOTA:
• Si el descentramiento no cumple con la especificación,
luego de compararlo con el valor especificado, reem-
place el volante de dirección (placa de dirección).
Descentramiento límite especificado: Menos de 0, 2 mm

JEM00131-00129

13. Afloje los pernos de acoplamiento del volante de dirección


(placa de dirección) en la secuencia que se indica en la
figura de la derecha (placa de dirección).

JEM00132-00130

14. Retire la placa posterior trasera.

JEM00133-00131
EM-35
15. Retire el retenedor del sello de aceite trasero del bloque de
cilindros.

JEM00137-00135

16. Medición de la holgura de empuje de la biela


Mida la holgura de empuje entre la biela y el cigüeñal, usan-
do una galga de espesores.
Holgura de empuje:
Valor especificado: 0,10 - 0,30 mm
Límite máximo: 0,35 mm

NOTA:
• La holgura de empuje debe medirse en la posición en la
cual la biela está siendo empujada contra cualquier lado
JEM00138-00136
del cigüeñal en la posición axial. Mida la holgura de
empuje en el lado opuesto.

Si la holgura excede el valor especificado, reemplace la biela


o el cigüeñal, o ambos, cuando se refiera al espesor de la
cabeza de la biela en la dirección de empuje y al ancho de
la manga del pasador del cigüeñal.

[Referencia]
Ancho de la cabeza de la biela en la dirección axial Ancho lateral del pasador del cigüeñal
17,79 - 17,84 mm 17,94 - 18,09 mm
Biela Cigüeñal

JEM00139-00137
EM-36
17. Afloje los pernos de la tapa del cojinete de la biela en dos o
tres etapas. Entonces, retire el perno.
18. Retire la tapa del cojinete de la biela.

JEM00140-00138

19. Mida la holgura de aceite entre el pasador del cigüeñal y la


tapa del cojinete de la biela.
(Refiérase a la página EM-51 para lo concerniente al méto-
do de apriete de las tuercas de la tapa de la biela.)
Holgura de aceite:
STD: 0,016 - 0,040 mm
Límite Máximo: 0,07 mm

NOTA:
• Si la holgura de aceite no cumple con las especificacio-
JEM00141-00139
nes, mida el diámetro del pasador del cigüeñal y el tala-
dro de la cabeza de la biela, siguiendo el procedimiento
dado. Si ambos cumplen con las especificaciones, re-
emplace el cojinete de acuerdo a la clasificación.

Medición del diámetro del pasador del cigüeñal


1 Mida el diámetro del pasador del cigüeñal en cuatro direc-
ciones para cada pasador del cigüeñal, espaciadas 90°,
en los puntos indicados en la figura de la derecha.
2 El valor mayor de los diámetros medidos es considerado el
diámetro del pasador del cigüeñal.
Diámetro especificado del pasador del cigüeñal:
39,992 - 40,000 mm
4 12 4 12

JEM00142-00140

Medición del diámetro del taladro de la cabeza de la biela


1 Realice la medición en los dos puntos indicados en al figu-
ra.
2 El menor valor entre los diámetros medidos es el que se
considera como el diámetro del taladro de la cabeza de la A B
biela.
Valor especificado del diámetro del taladro de la cabeza
de la biela: 4 4
43,000 - 43,008 mm

JEM00143-00141
EM-37
Medición del espesor del centro del cojinete de biela
1 Mida el espesor del centro del cojinete de biela
Espesor del centro del cojinete de biela:
1,488 - 1,492 mm

JEM00144-00000

PRECAUCION:
• Ya que hay disponibilidad de cojinetes de tamaño menor
(T/M) que el normal, las mangas del cigüeñal que no
cumplan con la especificación deben ser maquinadas
de acuerdo al cojinete de ese tamaño. En este caso,
maquine el pasador del cigüeñal de acuerdo a la siguiente
tabla.
Clase de cojinete Diámetro del pasador del cigüeñal (mm)
T/M 0,25 39,726 - 39, 766
JEM00145-00000

20. Remoción del pistón


(1) Empuje el pistón, el conjunto de la biela y el cojinete de
biela superior hacia la parte superior del bloque de ci-
lindros.
NOTA:
• Ordene los pistones y bielas retirados de una forma con-
veniente de tal manera que sus posiciones de instala-
ción puedan ser identificadas fácilmente.
• Debe tenerse cuidado para no dañar los cojinetes.

JEM00146-00142

21. Revisión del procedimiento de holgura de empuje del ci-


güeñal.
NOTA:
• Mida la holgura de empuje, usando un medidor de cará-
tula.
Holgura de empuje:
Valor especificado: 0,02 - 0,22 mm
Límite máximo: 0,30 mm
Si la holgura de empuje excede el límite máximo, reempla-
ce la arandela de empuje como un juego. JEM00147-00143

Si se usa una arandela de empuje de gran dimensión (G/D),


es necesario elegir una arandela de empuje de tal manera que
la holgura de empuje caiga dentro del valor especificado.
Si el empleo de la arandela de gran dimensión, no permite
que la holgura de empuje este dentro del valor especifica-
do, reemplace el cigüeñal.
Clase Espesor de la arandela de empuje del cigüeñal (mm)
EST 1,940 - 1,990
G/D 0,125 2,003 - 2,053
G/D 0,25 2,065 - 2,115
EM-38
22. Remoción del cigüeñal
(1) Afloje gradualmente los pernos de la tapa del cojinete 2
en tres etapas siguiendo la secuencia numérica mos-
6 1
trada en la figura. Retire los pernos de la tapa del coji-
F 5
nete.
8 9
4 7
3
JEM00148-00144

(2) Con los pernos de la tapa del cojinete principal inserta-


dos en los agujeros para pernos de la tapa del cojinete
principal, menee la tapa del cojinete hacia atrás y así
sucesivamente. Retire la tapa del cojinete junto con el
cojinete inferior.
NOTA:
• Mantenga el cojinete inferior fijado a la tapa del cojinete
principal. Ordene las tapas de los cojinetes en una for-
ma adecuada.

JEM00149-00145

(3) Levante el cigüeñal.


(4) Retire el cojinete superior.
NOTA:
• Tenga cuidado en no mezclar los cojinetes principales
con los cojinetes de otros cilindros.
• Retire la tuerca de empuje.

23. Mida la holgura de aceite entre la manga del cigüeñal prin-


cipal y la tapa del cojinete del cigüeñal. JEM00150-00146

NOTA:
• Refiérase a la página EM-49 para lo concerniente al
método de apriete de la tapa del cojinete del cigüeñal.
Holgura de aceite.
STD: 0,016 - 0,036 mm
Límite máximo: 0,07 mm
NOTA:
• Si la holgura de aceite es mayor que el límite máximo,
mida las mangas del cigüeñal, los diámetros de las man-
gas del bloque de cilindros y el espesor del centro del
cojinete del cigüeñal, siguiendo los procedimientos indi- JEM00151-00147
cados abajo. Reemplace las partes que no cumplan con
las especificaciones.
Como un método alternativo, cuando haya disponibili-
dad de cojinetes de mayor tamaño para ser usados como
partes de reemplazo, maquine las mangas de los
pasadores de manivela de tal manera que se satisfaga
la fórmula indicada abajo.
Diámetro del orificio interior de la manga del cigüeñal
del bloque de cilindros – (diámetro de la manga cigüeñal
medido + espesor del centro del cojinete más pequeño
de lo normal a ser usado × 2) = 0,016 - 0,036 mm
EM-39
Medición del diámetro de la manga principal del cigüeñal. 5,5 (A) 10,4 (B)
1 Mida el diámetro de la manga principal del cigüeñal en dos
puntos “A” y “B” como se indica en la figura de la derecha.
2 El valor más grande entre los diámetros medidos se toma
como el diámetro de la manga del cigüeñal.
Diámetro Especificado de la Manga del Cigüeñal:
45,988 - 46,000 mm

JEM00152-00148

Medición del diámetro del taladro de la manga del cigüe-


ñal del bloque de cilindros
1 Luego de apretar los cojinetes del cigüeñal al valor especi-
ficado, mida el diámetro del taladro en los dos puntos “A” y
“B” indicados en la figura de la derecha.
2 El valor más pequeño de los diámetros medidos es el que
se toma como el diámetro del taladro de la manga del ci-
güeñal del bloque de cilindros.
Diámetro del taladro especificado de la manga del ci- 3 (A) 3 (B)
güeñal del bloque de cilindros:
JEM00153-00149
50,000 - 50,018 mm

PRECAUCION:
• Si la clasificación que ha sido determinada por los valo-
res medidos difiere del código que está identificando la
parte, asegúrese de escoger el cojinete apropiadamen-
te.
• Ya que cojinetes de dimensiones pequeñas están dispo-
nibles en el mercado, las mangas de los pasadores de
manivela pueden ser maquinadas de acuerdo al tamaño
de los cojinetes de dimensiones pequeñas. En este caso,
maquine las mangas de los pasadores de manivela de
acuerdo con la tabla de abajo.
• Cuando sólo se reemplacen algunas partes, este reem-
plazo debe ser únicamente hecho cuando las clasifica-
ciones hagan pareja entre sí.
JEM00154-00000

Número de código de la manga del cigüeñal Posición


estampa-
Número de código de la manga Diámetro de la manga da para el
del cigüeñal del cigüeñal (mm) código
No.5 de la
1 45,994 - 46,000 manga
del
2 45,988 - 45,994 cigüeñal
No. 4
No. 3
No. 2
No. 1
JEM00155-00150
EM-40
Número de código taladro manga del cigüeñal Posición estam-
pada para el
código taladro
Número de código taladro Diámetro interior manga cigüeñal manga cigüeñal
de la manga cigüeñal bloque del bloque de cilindros (mm) del bloque de
de cilindros cilindros No. 1

1 50,000 - 50,006 No. 2


2 50,006 - 50,012 No. 3

3 50,012 - 50,018 No. 4


No. 5

JEM00156-00151

Número de Código cojinete Número de código de selec-


del cigüeñal ción cojinete del cigüeñal
Número de Espesor del Cigüeñal
Número de
código cojinete centro del
código manga
del cigüeñal cojinete del
principal del
(color de cigüeñal
cigüeñal
identificación) Bloque
2 1,988 - 1,992 de cilindros 1 2 4
Número de
3 1,991 - 1,995 1 2 3
código manga
4 1,994 - 1,998 principal del 2 3 4
bloque de JEM00157-00152
5 1,997 - 2,001 cilindros 3 4 5

Diámetro especificado manga del cigüeñal


Clase de Diámetro taladro manga Diámetro manga
cojinete cigüeñal del bloque del cigüeñal
de cilindros (mm)
50,000 - 50,006 45,730 - 45,764
T/M 0,25 50,006 - 50,012 45,737 - 45,770
50,012 - 50,018 45,743 - 45,776

JEM00158-00000

INSPECCION
Cigüeñal
1. Revise si hay picaduras o rayaduras en los cojinetes y en
las mangas principales. Si se observan daños en las man-
gas principales, repare o reemplace el cigüeñal. Si los
rodamientos de las mangas principales están dañados, re-
emplace los rodamientos de las mangas principales.

JEM00159-00153

2. Soporte ambos extremos del cigüeñal con un bloque en V.


Mida la carrera del cigüeñal con un medidor de carátula a
la altura de la manga No. 3.
Límite permitido de descentramiento: 0,03 mm

NOTA:
• El límite de flexión permitido es de 0,015 mm

Si el descentramiento excede el límite permitido, reempla-


ce el cigüeñal.
JEM00160-00154
EM-41
Cojinete del cigüeñal y cojinete de la biela
Revise si hay picaduras o rayaduras en los cojinetes. Si obser-
va daños en los cojinetes, reemplácelos.

JEM00161-00155

Bloque de Cilindros
1. Inspeccione la parte superior del bloque de cilindros.
Usando un reborde recto y un medidor de espesores, revi-
se si hay alabeamiento en la superficie que contiene la jun-
ta de la culata del cilindro en las seis direcciones que se
muestran en la figura.
Alabeamiento máximo: 0,05 mm

Si el alabeamiento excede el límite permitido, reemplace el


bloque de cilindros o refrente la superficie superior de la
JEM00162-00156
junta del bloque de cilindros, tomando como referencia lími-
te la altura del siguiente cilindro.

Altura mínima del bloque de cilindros: 235,8 mm


(Referencia)
Altura del bloque de cilindros:
STD: 235,9 - 236,1 mm

JEM00163-00157

2. Medición de los taladros del cilindro


(1) Mida el diámetro del taladro de cada cilindro en los seis
puntos mostrados en la figura de la derecha. Asegúrese
que la diferencia entre los diámetros interiores máximo y
mínimo para cada cilindro esté dentro de 0,012 mm.
Diámetro interior especificado del cilindro:
72,000 - 72,012 mm Centro

Si la diferencia entre los valores máximo y mínimo exce-


de a 0,03 mm, realice mandrinado y/o rectificado del
JEM00164-00158
diámetro del taladro del cilindro de acuerdo con un pis-
tón de tamaño mayor.
EM-42
3. Inspección de la holgura entre el diámetro interior del cilin-
dro y el pistón
(1) Calcule la holgura entre el diámetro interior del cilindro y el
pistón basado en el diámetro interior del cilindro y el diá-
metro exterior del pistón el cual fue medido en el paso 2.
(2) Medición del diámetro del pistón
Mida el diámetro exterior del pistón horizontalmente en
un punto a 10 mm del extremo inferior del pistón en án-
gulo recto con el pasador del pistón.
Diámetro exterior del pistón especificado:
JEM00165-00159
71,958 - 71,970 mm (K3-VE)
71,953 - 71,965 mm (K3-VE2)

(3) Cálculo de la holgura entre el diámetro interior del cilin-


dro y el pistón
Reste el diámetro exterior del pistón medido del diáme-
tro interior del cilindro medido.
Holgura entre el diámetro interior del cilindro y el pistón
Valor especificado: 0,030 - 0,054 mm (K3-VE)
0,035 - 0,059 mm (K3-VE2)

Si la holgura entre el diámetro interior del cilindro y el


pistón excede el límite permitido, realice mandrinado y/
o rectificado del diámetro interior del cilindro de acuer-
do con un pistón de dimensión mayor.
4. Mandrinado y rectificado del diámetro interior del cilindro
NOTA:
• Cuando un cilindro sea mandrinado, todos los demás
cilindros deben ser mandrinados al mismo tiempo.
• En lo que se refiere al pistón y los anillos de los pisto-
nes, use pistones y anillos de pistones de un tamaño
mayor.

(1) Determinación del diámetro de acabado del cilindro


1 Mida el diámetro del pistón de tamaño mayor a ser
usado, usando un micrómetro.

2 Calcule la dimensión de acabado, como sigue:


A: Diámetro del pistón
B: Holgura entre el diámetro interior del cilindro y el pis-
tón
C: Tolerancia de ajuste del mandrinado 0,02 mm
D: Diámetro de acabado
D= A+B–C
EM-43
(2) Rectifique el cilindro luego de haberlo mandrinado
1 Mandrine el cilindro dejando una tolerancia de ajuste
del rectificado de 0,02 mm.
2 Rectifique el cilindro. Angulo de rectificado:
Angulo de rectificado: 35° ± 5° 35 ± 5°
Grado de rugosidad de la superficie: 1 - 4Z Grado de rugosidad
de la superficie
[Referencia] 1 - 4Z
• La tabla de abajo muestra el diámetro del taladro del
cilindro cuando se usan pistones de unas dimensiones
JEM00166-00160
más grandes.
• Sin embargo, luego de que haya medido el diámetro del
pistón de reemplazo, realice el acabado de acuerdo con
el diámetro del pistón.
(mm)
Clase Tipo de motor Diámetro exterior Diámetro del taladro
del pistón del cilindro
K3-VE 71,958 - 71,970 72,003 - 72,015
STD
K3-VE2 71,953 - 71,965 71,998 - 72,010
K3-VE 72,458 - 72,470 72,503 - 72,515
0,50
K3-VE2 72,453 - 72,465 72,498 - 72,510

Pistón y Biela
PRECAUCION:
• El pistón y el pasador del pistón están disponibles sólo
como una pareja de tal manera que la holgura de aceite
esté dentro del valor especificado. Por lo tanto, si usted
reemplaza un pistón o un pasador del pistón, asegúrese
de reemplazar la pareja. Más aún, el pistón y el pasador
del pistón deben siempre manipularse como una pareja.
Tenga cuidado en no permitir que se mezclen el pistón y
el pasador del pistón con otros de diferentes parejas. JEM00167-00000

1. Inspección del ajuste entre el pistón y el eje del pie de biela


Trate de mover el pistón hacia atrás y así sucesivamente en
el pasador del pistón. Si se pierde movimiento, inspeccione
la holgura entre ambos elementos.
NOTA:
• Es posible que encuentre dificultad de movimiento al
mover el pistón hacia atrás y hacia adelante en el pasa-
dor del pistón. Sin embargo, puede considerarse que el
ajuste es normal si el pistón se mueve suavemente sin
trabarse. JEM00168-00161
EM-44
2. Medición de la holgura de aceite
NOTA:
• La holgura de aceite puede medirse, siguiendo el proce-
dimiento dado abajo:

(1) Cuando se mide la holgura de aceite sin desensamblar:


Interponga la cabeza de la biela entre el bloque en V y
un mármol de ajustador.
Mida el juego mientras mueve el pistón, como se indica
en la figura de la derecha.
JEM00169-00162
Holgura entre el pistón y el pasador del pistón:
STD: 0,005 - 0,011 mm
Límite: 0,05 mm

Si la holgura no cumple las especificaciones, reemplace el


pistón y el pasador del pistón. (No hay partes de reemplazo
para el sólo pistón o para el sólo pie de biela.)

(2) Cuando se mide la holgura de aceite luego del des-


montaje.
(Refiérase a la página EM-45 para lo concerniente al
procedimiento de desmontaje.)
1 Mida el diámetro de la circunferencia total en las
posiciones A y B indicadas en la figura de la dere-
cha. La dimensión mínima debe ser la del diámetro
del orificio del pasador del pistón.
Valor Especificado: 18,007 - 18,010 mm

2 Mida el diámetro de la circunferencia total en las


posiciones A y B indicadas en la figura de la dere-
8 8
cha. La dimensión máxima debe ser la del diáme- Unidad:mm
tro exterior del pasador del pistón. JEM00170-00163
Valor Especificado: 17,999 - 18,002 mm

3 Cálculo de la holgura de aceite


Si la holgura de aceite no cumple con las especifi-
caciones, reemplace el pistón y el pasador del pis- A B
tón. (No hay partes de reemplazo para el sólo pis-
tón o para el sólo pie de biela.)
8 8
3. Remoción de los anillos de los pistones
NOTA: Unidad:mm
• Arregle ordenadamente los anillos de los pistones reti- JEM00171-00164

rados de tal manera que sus posiciones de instalación


puedan entenderse fácilmente.
• No abra el anillo del pistón innecesariamente más allá
de la extensión requerida.

(1) Retire los anillos de pistón No. 1 y No. 2 usando un


mecanismo de expansión de anillos de pistón.
(2) Retire manualmente los porta anillos laterales del anillo
de aceite.
(3) Retire manualmente el mecanismo de expansión de
anillos de pistón. JEM00172-00165
EM-45
4. Inspección de la holgura del lado de la ranura del anillo del
pistón
Mida las holguras laterales de los anillos de pistón sobre la pe-
riferia total de cada ranura, usando una galga de espesores.
El valor máximo medido se toma como la holgura del lado
de la ranura del anillo del pistón.
Holgura del lado de la ranura del anillo del pistón (mm)
Valor especificado Límite permitido

Anillo de Sin plomo 0,035 - 0,080


0,12
compresión No. 1 Con plomo 0,030 - 0,080 JEM00173-00166

Anillo de Sin plomo 0,020 - 0,060


0,11
compresión No. 2 Con plomo 0,020 - 0,060

Anillo Sin plomo 0,030 - 0,110



de aceite Con plomo 0,070 - 0,150

Reemplace el anillo del pistón y/o el pistón de tal manera


que la holgura del lado de la ranura del anillo del pistón sea
menor que el límite permitido.
NOTA:
• Cuando reemplace los anillos del cilindro, debe reempla-
zarse un conjunto de anillos de pistón para un cilindro.

5. Inspección de la abertura terminal del anillo del pistón


(1) Aplique aceite de motor a las paredes del cilindro.
(2) Inserte los anillos del pistón en el diámetro interior del
cilindro.
(3) Usando un pistón, empuje hacia abajo el anillo del pis-
tón hasta un punto a 45 mm de la superficie superior
del bloque de cilindros.
(4) Mida la abertura terminal del anillo del pistón, usando Anillo del pistón
una galga de espesores o una galga para juegos. JEM00174-00167
Abertura terminal del anillo del pistón (mm)
Valor especificado Límite permitido
Anillo de compresión No. 1 0,20 - 0,30 0,65

Anillo de Sin plomo 0,40 - 0,55


0,65
compresión No. 2 Con plomo 0,35 - 0,50
Anillo de aceite Sin plomo 0,15 - 0,50
(lado del porta 0,69
anillos) Con plomo 0,20 - 0,50

Si la abertura terminal del anillo del pistón excede el límite


permitido, debe ser reemplazado el conjunto de anillos del
pistón de cada cilindro.
6. Desmontaje del pistón y de la biela Pasador del
Use las siguientes herramientas de servicio especial para pistón
la operación de desmontaje.
SST: 09221-97401-000
09221-87207-000

(1) Ajuste la herramienta de servicio especial SST al pistón como


se observa en la figura de la derecha.
JEM00175-00168
EM-46
NOTA:
• Antes de hacer el ajuste de la herramienta mencionada 09221-97401-000
anteriormente, retire el espaciador 09221-97401-000.

(2) Instale la biela en la herramienta de servicio especial


SST como se muestra en la figura de la derecha.
NOTA: 09221-87207-000
• Asegúrese de insertar la SST más corta SST en el lado
de la base.
SST: 09221-87207-000
JEM00176-00169

(3) Presione el pasador del pistón, usando una prensa hi-


dráulica.

7. Inspección de las bielas


(1) Inspeccione visualmente si hay daños o grietas en las
bielas. Doblado
(2) Revise si las bielas están dobladas o torcidas utilizando
Torcido
un alineador de bielas.
Doblado máximo: 0,05 mm
Torcido máximo: 0,05 mm
JEM00177-00170

Si el doblado y/o el torcido son mayores que el límite


máximo, reemplace el conjunto de la biela.

8. Inspección del apriete entre la biela y el pasador del pistón


(1) Mida el diámetro exterior del pasador del pistón en con-
tacto con la biela, usando un micrómetro.
Diámetro especificado del pasador del pistón:
17,999 - 18,002 mm

(2) Mida el diámetro interior de la biela, usando un medidor


JEM00178-00171
de carátula para diámetros internos.
Diámetro interior de la biela especificado:
17,965 - 17,985 mm

(3) Determine el apriete restando el diámetro del pasador


del pistón del diámetro interno de la biela.
Apriete : 0,014 - 0,037 mm

Si el apriete no cumple con las especificaciones, reem-


place el pistón o la biela.
(No hay partes de reemplazo para el pasador del pis-
tón unicamente). JEM00179-00172

9. Montaje del pistón y de la biela


Use las siguientes herramientas de servicio especial SST Pasador del pistón
para la operación de montaje.
SST: 09221-97401-000
09221-87207-000

(1) Instale el pasador del pistón a la herramienta de servi-


cio especial en la forma en que se muestra en la figura
de la derecha.
SST: 09221-97401-000 JEM00180-00173
EM-47
(2) Instale la biela y el pistón en la herramienta de servicio
especial SST en la forma en que muestra en la figura de 09221-97401-000
la derecha. Inserte la herramienta de servicio especial
SST con el pistón instalado dentro del orificio del pasa-
dor del pistón.
NOTA:
• El pistón y la biela deben ser acoplados de tal manera 09221-87207-000
que la marca frontal del pistón y la marca frontal de la
biela queden en la misma dirección.
• Antes de realizar la operación mencionada anteriormen-
JEM00181-00174
te, instale el espaciador 09221-87207-000.

(3) Presione el pasador del pistón dentro del pistón y la biela,


usando una prensa hidráulica.
(4) Retire el pistón y el conjunto de la biela de la herramien-
ta de servicio especial SST. Retire la herramienta de
servicio especial SST del pasador del pistón.

Retenedor del sello de aceite trasero


Reemplace el sello de aceite trasero
1. Retire el sello de aceite trasero
Retire el sello de aceite trasero del retenedor del sello de
aceite trasero usando un punzón de espiga.
NOTA:
• Sea cuidadoso para no dañar el retenedor del sello de
aceite.

JEM00182-00175

2. Instalación del sello de aceite trasero


Posicione un sello de aceite trasero nuevo, usando la si-
guiente herramienta de servicio especial SST.
SST: 09608-87302-000

NOTA:
• Sea cuidadoso para garantizar que el sello de aceite no
sea colocado de lado.

JEM00183-00176

Colector de aceite
Inspeccione visualmente si hay grietas o daños en el colector
de aceite. Reemplácelo si es necesario.

JEM00184-00177
EM-48
Volante
Inspeccione si hay grietas o daños en el volante de dirección.
Inspeccione si hay daños en la corona dentada.
Reemplace el volante de dirección si éste presenta defectos.
PRECAUCION:
• Nunca desmonte el volante de tipo flexible retirando la
placa de flexión del subconjunto del volante . Si el volan-
te se ha desmontado, este presentará el rompimiento
del volante debido al desbalance de masa en el mismo,
cuando el motor está en movimiento.
JEM00185-00178
• Nunca exponga el volante de tipo flexible a la llama de
un quemador, etc. Si por ejemplo el volante es expuesto
a la llama de un quemador, al momento del reemplazo
de la corona dentada, el estado templado de la placa de
flexión será debilitado. Esto puede conducir al rompimien-
to durante el movimiento del motor.

Interruptor de la presión de aceite


Refiérase a la sección LU para lo concerniente a la revisión y el
procedimiento de reemplazo.

Sensor de detonación
Refiérase a la sección EF para lo concerniente a la revisión y el
procedimiento de reemplazo.

Filtro de aceite
Refiérase a la sección LU para lo concerniente a la revisión y el
procedimiento de reemplazo.
JEM00186-00000

MONTAJE
NOTA:
• El bloque de cilindros hace juego con los pistones.
• Así que, cerciórese que cada pistón está instalado en
su correspondiente diámetro del taladro del cilindro.
JEM00187-00000

1. Instalación del cigüeñal


(1) Instale los cojinetes de cigüeñal al bloque de cilindros y
a las tapas del cojinete del cigüeñal.
NOTA:
• No toque ni las superficies traseras ni las delanteras de
cada cojinete.
• Asegúrese de tomar el cojinete de sus bordes.

JEM00188-00179
EM-49
(2) Lubrique la superficie de cada cojinete con aceite de
motor.
NOTA:
• Nunca aplique aceite de motor a la parte trasera del co-
jinete.

JEM00189-00180

(3) Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros.

JEM00190-00181

(4) Instale la arandela de empuje en cada lado de la man-


ga No. 3 del bloque de cilindros.
a. Aplique aceite de motor a las dos arandelas de
empuje.
b. Con el lado que tiene la ranura de aceite mirando
hacia el exterior, deslice la arandela de empuje den-
tro del espacio entre el bloque de cilindros y el ci-
güeñal, comenzando desde el lado desprovisto de
entalla.

JEM00191-00182

(5) Instale las tapas del cojinete del cigüeñal con las mar-
9
cas en forma de flecha mirando hacia el lado de la bom-
ba de aceite y también en la secuencia numérica. 5 F
(6) Aplique ligeramente aceite de motor a los pernos de la 1 6
tapa del cojinete del cigüeñal. Apriete los pernos al par 3 2
especificado en dos a tres etapas siguiendo la secuen-
cia mostrada en la figura de la derecha.
7 4
Par de apriete: 53,0 - 65, 0 N·m 8
JEM00192-00183

2. Montaje del Pistón


(1) Instale los anillos de compresión No. 1 y No. 2 con la
marca estampada mirando hacia arriba, usando un
ensanchador de anillos de pistón.

JEM00193-00184
EM-50
NOTA:
• No abra el anillo del pistón más de lo necesario.
• La abertura terminal del cilindro de compresión No. 1
debe estar ubicada en la dirección axial (del lado del
múltiple de admisión). En lo que se refiere al anillo de
compresión No. 2 gírelo 180 grados de tal manera que
se ubique en la dirección antiaxial (lado del múltiple de Frente del
motor
admisión).

(2) Instale el expansor espaciador del anillo de aceite en la


JEM00194-00185
ranura del anillo de aceite.
(3) Fije las pistas superior e inferior en una posición tal que
no se de vuelta mientras empuja la sección del borde
del expansor espaciador del anillo de aceite, con su
dedo.
NOTA:
• No expanda el expansor espaciador y el riel más allá de
lo necesario.
• Asegúrese que el anillo de aceite pueda girarse suave-
mente.
JEM00195-00186
NOTA:
• En lo concerniente a las aberturas terminales de las pis- Lado del múltiple de admisión
tas superior e inferior del anillo de aceite, estas deben Expansor Anillo de
espaciador compresión
ser montadas de tal manera que la pista superior quede
en la misma dirección que al anillo No. 1; la pista supe- No. 1
Riel superior
rior debe quedar en la misma dirección que el anillo No. Riel inferior
180°
2. El extremo del expansor espaciador debe estar sepa-
90°
rado 90 grados de la abertura terminal del riel. Anillo de
compresión
No. 2
Lado del múltiple de escape
JEM00196-00187
NOTA:
• Marca de identificación del anillo del pistón
Anillo de compresión No. 1 :
T (con plomo), 1R (sin plomo)
Anillo de compresión No. 2 :
IT (con plomo), R (sin plomo)
Anillo de aceite: 1T
Marca de pintura de color marrón en la abertura ter-
minal (con plomo)
Marca de identificación
Marca de pintura inexistente en la sección de la aber-
tura terminal (sin plomo) JEM00197-00188

3. Instalación del pistón y la biela


(1) Instale los cojinetes de la biela en la biela y en la tapa
de biela, asegurándose que sus dedos no toquen las
superficies frontal y posterior de los cojinetes.

JEM00198-00189
EM-51
(2) Aplique aceite de motor a los anillos del pistón, las ejes
de pie de biela, los rodamientos de biela, las paredes
de los cilindros y las mangas del pasador del cigüeñal.
NOTA:
• Aplique una cantidad pequeña de aceite de motor a cada
diámetro del taladro.
• Aplique una cantidad pequeña de aceite de motor a cada
sección de los anillos del pistón.

JEM00199-00190

(3) Comprima los anillos del pistón por medio de una he-
rramienta de servicio especial compresora de anillos de
pistón, cerciorándose que los extremos de los anillos
del pistón no se muevan durante la operación.
SST: 09217-87001-000

(4) Empuje el pistón con la mano dentro del diámetro del


taladro con la marca frontal mirando hacia el lado de la
bomba de aceite.
NOTA:
JEM00200-00191
• Sea cuidadoso para evitar el daño de los cojinetes de
biela durante la instalación.
• Debe tenerse cuidado para asegurar que la biela no raye
la manga del pasador del cigüeñal.

(5) Empuje el pistón con una herramienta adecuada, hasta


que la biela alcance la manga del pasador del cigüe-
ñal.
(6) Aplique aceite de motor a la superficie del cojinete de
cada cojinete de la biela.
NOTA:
JEM00201-00192
• No toque la superficie delantera del cojinete.

(7) Con la marca delantera de la biela mirando hacia el lado


de la bomba de aceite, instale la tapa de la biela, mien-
tras fija el pasador de detonación de la tapa de la biela
en el orificio del pasador de detonación de la biela.
(8) Aplique una cantidad pequeña de aceite a la superficie
de asiento del perno de la tapa de la biela y a su por-
ción roscada.
(9) Apriete el perno de la tapa de la biela al par especifica-
JEM00202-00193
do.
Par de apriete: 19,5 - 24,5 N·m

NOTA:
• Evite el giro del cigüeñal, usando la siguiente herramienta
de servicio especial SST.
SST: 09210-87701-000
EM-52
(10)Coloque una marca de pintura en cada sección de ca-
beza de perno en el lado delantero del motor. Marca de pintura
(11)Apriete los pernos de fijación otros 90 grados, usando
la marca como guía. Apriete otros 90
NOTA: grados
• Mida el diámetro de la porción roscada sombreada
corrugada del perno de la tapa de la biela, usando un
micrómetro, como se indica en la figura de la derecha.
Esta medida debe ser tomada en diferentes puntos. Si
el diámetro tiene un desgaste que exceda el límite per-
JEM00204-00195
misible, reemplace el perno de la tapa de la biela.
Límite permisible:
Diámetro de la porción roscada corrugada: 7,7 mm
19,5 13,5
(12)Lleve a cabo las operaciones descritas en los pasos (1)
a (11) para cada cilindro.

Diámetro de la porción
roscada corrugada

JEM00205-00196

4. Instalación de la bomba de aceite


(1) Gire el cigüeñal, hasta que el cilindro No. 1 llegue a la
posición del centro muerto superior.
(2) Aplique con libertad aceite de motor a la sección como
se indica en la figura de la derecha.

Aplicación de aceite de motor


JEM00206-00197

(3) Instale la bomba de aceite, mientras alinea unas con


otras las posiciones de los pasadores de detonación.
Par de apriete: 7,2 - 10,8 mm

NOTA:
• Ya que el rotor exterior no está asegurado a la bomba
de aceite, debe tenerse cuidado para evitar la caída del
rotor exterior durante la instalación.
• Asegúrese de que no se alojen partículas extrañas du-
rante la instalación.
JEM00207-00198

(4) Luego de completar el montaje, gire la rueda dentada


más de una vuelta de tal manera que el aceite de motor
pueda circular completamente sobre la superficie total
del rotor.
NOTA:
• Asegúrese que la rueda dentada pueda ser girada sua-
vemente.

(5) Instale la boquilla de la cadena.


Par de apriete: 5,3 - 9,7 N·m
JEM00208-00199
EM-53
5. Instalación del retenedor del sello de aceite trasero.
(1) Aplique aceite de motor a la superficie interior del sello
de aceite.
(2) Aplique la junta líquida o equivalente a superficie del
borde de tal manera que se puede formar el sello sin
ningún punto de discontinuidad, en un tamaño equiva-
lente a un diámetro de 3 a 4 mm, siguiendo el procedi-
miento dado en la figura de la derecha.
Junta líquida: Tipo Three Bond TB 1280E o equivalente
NOTA:
JEM00209-00200
• El montaje debe ser llevado a cabo dentro de los tres
minutos siguientes a la aplicación de la junta líquida.

(3) Con el retenedor del sello de aceite trasero alineando


con el pasador de golpe, instale el retenedor del sello
de aceite trasero al bloque de cilindros con una
empaquetadura nueva interpuesta.
Par de apriete: 6,8 - 10,2 mm

JEM00210-00201

6. Instalación del filtro de la bomba de aceite


(Serie M100)
Fije el filtro de aceite al bloque de cilindros.
Par de apriete: 6,0 - 11,0 N·m

JEM00237-00221

(Serie J102)
Fije el filtro de aceite al colector de aceite.
Par de apriete: 6,0 - 11,0 N·m

JEM00211-00202

7. Instalación del colector de aceite


(1) Instale la placa del deflector.
(2) Retire completamente cualquier materia extraña (grasa
y agua, etc.) de la superficie conectada del colector de
aceite al bloque de cilindros y la superficie de fijación
del bloque de cilindros al colector de aceite.

JEM00212-00203
EM-54
(3) Aplique la junta líquida o equivalente a la superficie del Tamaño junta líquida: 3,0 a 4,0 mm dia.
18 mm
borde de tal manera que se puede formar el sello sin
ningún punto de discontinuidad, en un tamaño equiva-
lente a un diámetro de 3 a 4 mm, siguiendo el procedi-
miento dado en la figura de la derecha.
Junta líquida: Tipo Three Bond TB 1280E o equivalente.
NOTA:
• Con relación a los puntos inicial y final de aplicación de
la junta líquida, éstos deben evitarse en las superficies 17 mm Tamaño junta líquida: 1,3 a 1,5 mm dia.
de sellaje de la tapa de la cadena de los lados trasero y — : Punto de aplicación de junta líquida
JEM00089-00088
delantero del motor y el retenedor del sello de aceite.
Al contrario, ellos deben seleccionarse en la superficie
de sellaje con el bloque al lado de la admisión o al lado
del escape.

(4) Instale el colector de aceite en el bloque de cilindros,


luego de determinar la posición del colector de aceite,
usando los dos pasadores rectos.
(5) Apriete las tuercas de sujeción del colector de aceite y
los pernos al par especificado en dos o más etapas.
Par de apriete: 6,0 - 11,0 N·m (M6 × 1,0)
29,4 - 54,6 N·m (M10 × 1,25)

NOTA:
• El montaje debe ser llevado a cabo dentro de los tres
JEM00090-00089
minutos siguientes a la aplicación de la junta líquida.
Adicionalmente, el apriete debe ser llevado a cabo en
un lapso de 15 minutos.

8. Instalación de la placa terminal trasera


Par de apriete: 5,3 ± 9,7 N·m

JEM00091-00090

9. Instalación del volante de dirección (Placa de direc-


ción)
(1) Apriete temporalmente los pernos de sujeción del vo-
lante de dirección (placa de dirección) al par siguiente 5
en la secuencia indicada en el paso siguiente: 1 4
Par de apriete: 32,0 N·m
3 6 2

JEM00092-00091
EM-55
(2) Apriete los pernos de fijación del volante (placa de di-
rección) al par especificado siguiendo la secuencia
mostrada en la figura de la derecha.
Par de apriete: 73,3 - 82,7 N·m 5
1 4
NOTA:
• Prevenga la rotación del cigüeñal en la sección de la
3 6 2
corona dentada, usando la siguiente herramienta de ser-
vicio especial SST.
SST: 09210-87701-000
JEM00217-00208

• Si se reusan los pernos, asegúrese de aplicar una junta


líquida a las porciones roscadas de los pernos.
Junta líquida: Tipo Three Bond TB 1324 o equivalente

10. Revise el descentramiento del volante. (Refiérase a la


página EM-34 para lo concerniente al procedimiento de
inspección.)
11. Instale la copa del embrague y el disco del embrague.
NOTA:
Prevenga el giro de la tapa del embrague, usando la siguien-
te herramienta de servicio especial SST.
SST: 09210-87701-000

12. Instale la bomba de agua y la junta.


Par de apriete: 7,2 - 11,7 N·m
JEM00218-00209
13. Instale la abrazadera del filtro de aceite.
Par de apriete: 6,0 - 11,0 N·m

14. Instale el interruptor de presión de aceite con el agente


sellante aplicado a la sección roscada.
Agente sellante: Locktight 525 o equivalente
Par de apriete: 10,5 - 19,5 N·m

NOTA:
• Tenga cuidado de no permitir que el agente sellante lle-
gue al orificio de entrada de aceite.
15. Instale el grifo de drenaje de agua.
16. Instale el sensor de detonación. (Excepto para las
especificaciones Europeas)
Par de apriete: 35,2 - 52,8 N·m

17. Instale la culata del cilindro. (Refiérase a la sección


“CULATA DEL CILINDRO”para lo concerniente al pro-
cedimiento de instalación.)
18. Instale la correa de distribución. (Refiérase a la página
EM-5 para lo concerniente al procedimiento de instala-
ción.)
EM-56
REGULACION DEL MOTOR
FLUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR
(Refiérase a la sección CO.)
TAPA DEL RADIADOR
(Refiérase a la sección CO.)
CORREA DE TRANSMISION
(Refiérase a la sección CH.)
ACEITE DE MOTOR
(Refiérase a la sección LU.)
BUJIA DE ENCENDIDO
(Refiérase a la sección IG.)
HOLGURA DE LA VALVULA
(Refiérase a la página EM-29)
PUESTA A PUNTO DEL ENCENDIDO
(Refiérase a la sección IG.)
BATERIA
(Refiérase a la sección CH.)
RECIPIENTE PARA CARBON VEGETAL
(Refiérase a la sección EC.)
TUBERIA DE COMBUSTIBLE Y CONEXION
(Refiérase a la sección EC.)
JEM00219-00000

REVISION DE LA COMPRESION
NOTA:
• Mida la presión de compresión del cilindro si luego de la
regulación del motor el motor presenta falta de potencia,
consumo excesivo de combustible o economía de com-
bustible pobre.

1. Caliente el motor completamente.


2. Mueva el interruptor de encendido a la posición de apaga-
do (OFF).
3. Retire el relé de la bomba de combustible de la caja de
relés. JEM00220-00000

4. Retire la bujía de encendido de la culata del cilindro.


5. Medición de la presión de compresión del cilindro.
NOTA:
• Realice la medición en el menor tiempo posible.
• Arranque el motor el mismo tiempo por cada cilindro.
• Use siempre una batería totalmente cargada para ase-
gurar que se alcance al menos una velocidad de revolu-
ción de 400 rpm.

JEM00221-00211
EM-57
(1) Inserte una galga de compresión en el orificio de la bujía de
encendido.
(2) Pise el acelerador hasta el fondo.
(3) Mida la presión de compresión, mientras arranca el motor.
Presión de compresión:
(K3-VE)
1471 kPa a 330 rpm
Límite: 1079 kPa a 330 rpm
(K3-VE2)
1285 kPa a 300 rpm
JEM00222-00212
Límite: 892 kPa
Diferencia entre cilindros:
(K3-VE)
147 kPa a 330 rpm
(K3-VE2)
147 kPa a 300 rpm

JEM00223-00000

(4) Repita los pasos (1) a (3) para cada cilindro.


(5) Si la compresión de uno o más cilindros es baja, vierta una
pequeña cantidad de aceite de motor dentro del cilindro a
través del orificio de la bujía de encendido y repita los pa-
sos (1) a (3) para el cilindro con baja compresión.
• Si mejora la compresión al adicionar aceite, esto puede
significar que los anillos del pistón o el diámetro del ta-
ladro del cilindro están desgastados o dañados.
• Si la presión permanece baja aún después de haber
realizado la operación descrita en el paso (5), esto pue-
de significar que la válvula esta pegada, no está senta-
da apropiadamente, o que hay una fuga pasando por la
junta.

6. Conecte la bujía de encendido a la culata del cilindro.


7. Conecte el relé de la bomba de combustible a la caja de
relés.
EM-58
REVISION DE LAS CONCENTRACIONES DE CO/HC
Preparación requerida antes de la revisión de las concentraciones de CO/HC.
• Aplique el fondo los frenos de estacionamiento.
• Revise la puesta apunto del encendido.
• Revise el régimen de marcha en vacío.
• Caliente el motor completamente (continúe el calentamiento del motor por 10 minutos luego de que haya
empezado a operar el motor del ventilador).
• Revise que todos los interruptores accesorios estén en la posición de APAGADO (OFF).
• Revise que el elemento depurador de aire esté instalado.
• Revise que todas las tuberías y mangueras de vacío estén conectadas.
• Asegúrese de que no hayan fugas de aire en el sistema de admisión.
• Asegúrese de que no hayan escapes de gas en el sistema de escape.
• La palanca de inversión debe estar en la posición (N) o (P) cuando el vehículo es de transmisión automá-
tica.
• La palanca de inversión debe estar en la posición de neutro cuando el vehículo es de transmisión ma-
nual.
• Coloque el volante de dirección en posición recta hacia adelante.
• Antes de su uso, asegúrese de preparar el medidor de CO/HC, siguiendo las instrucciones del fabrican-
te.
NOTA:
• Esta revisión es únicamente para determinar si la emisión lenta de HC/CO cumple con los valores
especificados.
Valores especificados:
CO: 0,5 % o menos
HC: 400 ppm o menos

Si las concentraciones de CO/HC no cumplen con los valores especificados, revise el sistema aire / com-
bustible y/o reemplace el múltiple de escape.
JEM00224-00000

REVISION DEL SISTEMA DE CONTROL A/C (AIRE/COMBUSTIBLE)


NOTA:
• Ya que un computador hace el ajuste aire / combustible, usted no puede realizar este ajuste. Su
revisión consiste en asegurar que el sistema de control esté funcionando apropiadamente. Su revi-
sión no es para realizar el ajuste.

1. Conecte el terminal de prueba y el terminal a tierra con un alambre de puente del conector de diagnós-
tico.
2. Mientras mantiene la velocidad de revolución del motor por encima de las 1200 rpm (el propósito es
3000 rpm), mida el voltaje entre el terminal VF del conector de diagnóstico y el cuerpo.
3. Revise que los valores medidos varíen entre 0 V y 5 V.
4. Si no se obtiene el voltaje descrito en el paso 3, esto significa que el control del computador no está
funcionando apropiadamente. Realice la revisión de la ECU de la EFI , refiriéndose a la sección EF.
JEM00225-00000
EM-59
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
Elemento Tipo de motor K3-VE K3-VE2
Tipo Gasolina, 4 tiempos, EFI
Número de cilindros 4 cilindros en línea
Tipo de cámara de combustión Tipo contenido cubierto
Mecanismo de válvula Impulsado por cadena, DOHC (DVVT)
Diámetro del taladro × carrera (mm) 072,0 × 79,7
Desplazamiento total (cc) 1298
Radio de compresión 10,0 ± 0,3 11,0 ± 0,3
Presión de compresión 1471 kPa a 330 rpm 1285 kPa a 300 rpm
Rendimiento máximo (kW/rpm) 63,0/6000 74,0/7000
Par máximo (N·m/rpm) 120,0/3200 120,0/4400
Número del anillo del pistón Anillo de compresión 2
Anillo de aceite 1
Reglaje de las válvulas Admisión Abierto BTDC 30° - –12° BTDC 52° - 10°
Cerrado ABDC 10° - 52° ABDC 28° - 70°
Escape Abierto BBDC 30° BBDC 45°
Cerrado ATDC 2° ATDC 2°
+0,055
Holgura de la válvula Admisión (Frío) (mm) 0,18 –0,035
+0,055
Escape (Frío) (mm) 0,31 –0,035

Régimen de marcha en vacío (rpm) 700


EM-60
Cigüeñal Diámetro exterior de la manga del cigüeñal IN: ADMISION No. 1 33,984 - 34,000 mm
OUT: ESCAPE No. 1 25,979 - 25,995 mm
ADMISION, No. 2 - No. 5 22,979 - 22,995 mm
ESCAPE
Diámetro interior de la tapa del cojinete ADMISION No. 1 34,025 - 34,045 mm
del cigüeñal No. 2 - No. 5 23,032 - 23,052 mm
ESCAPE No. 1 26,032 - 26,052 mm
No. 2 - No. 5 23,032 - 23,052 mm
Holgura de aceite ADMISION No. 1 0,025 - 0,061 mm
No. 2 - No. 5 0,037 - 0,073 mm
ESCAPE No. 1 - No. 5 0,037 - 0,073 mm
Holgura de empuje del cigüeñal (ADMISION, ESCAPE) 0,10 - 0,24 mm
Altura del lóbulo de la biela K3-VE ADMISION 40,45 mm
ESCAPE 39,96 mm
K3-VE2 ADMISION 40,75 mm
ESCAPE 40,69 mm
Descentramiento del cigüeñal 0,03 mm
Culata Alabeamiento Lado del bloque de cilindros 0,04 mm
del cilindro Lado del múltiple de admisión 0,1 mm
Lado del múltiple de escape 0,05 mm
Altura de la culata del cilindro 112,7 mm
Angulo del asiento de la válvula ADMISION 45°
ESCAPE 45°
Diámetro exterior del levantaválvulas 27,975 - 27,985 mm
Diámetro interior del orificio del levantaválvulas de la culata del cilindro 28,000 - 28,021 mm
Holgura de aceite del levantaválvulas 0,015 - 0,046 mm
Válvula Diámetro del vástago de la válvula ADMISION 4,975 - 4,990 mm
ESCAPE 4,965 - 4,980 mm
Diámetro interior del buje guía de la válvula 5,010 - 5,022 mm
Holgura de aceite del vástago de la válvula ADMISION 0,020 - 0,047 mm
ESCAPE 0,030 - 0,057 mm
Longitud de la válvula ADMISION sin plomo 88,15 mm
con plomo 88,35 mm
ESCAPE 89,1 mm
Angulo de la cara de la válvula (ADMISIÓN, ESCAPE) 45,5°
Espesor del cuerpo de la válvula ADMISION sin plomo 0,8 ± 0,2 mm
con plomo 1,0 ± 0,2 mm
ESCAPE 1,0 ± 0,2 mm
Retracción de la válvula ADMISION 9,0 mm
ESCAPE 8,0 mm
Ancho de la superficie de contacto del asiento de la válvula 1,4 ± 0,2 mm
Posición instalada del sello de aceite ADMISION 15,8 mm
del vástago de la válvula ESCAPE 15,8 mm
Resorte Longitud libre K3-VE 45,55 mm
de la válvula KE-VE2 47,90 mm
Cuadratura del resorte de la válvula K3-VE 1,59 mm o menos
K3-VE2 1,67 mm o menos
EM-61
Resorte Tensión mínima / altura de instalación K3-VE 147 ± 8,0 N/37,70 mm
de la válvula K3-VE2 140,1 ± 7,0 N/37,70 mm
Bloque Alabeamiento de la superficie de contacto de la junta de la culata del cilindro 0,05 mm
de cilindros Altura del bloque de cilindros 235,9 - 236,1 mm
Diámetro interior del cilindro 72,000 - 72,012 mm
Diámetro exterior del pistón K3-VE 71,958 - 71,970 mm
K3-VE2 71,953 - 71,965 mm
Holgura de aceite entre el diámetro interior K3-VE 0,030 - 0,054 mm
del cilindro y el pistón K3-VE2 0,035 - 0,059 mm
Holgura de empuje del cigüeñal 0,02 - 0,22 mm
Holgura de empuje de la biela 0,10 - 0,30 mm
Ancho de la cabeza de la biela en la dirección de empuje 17,79 - 17,84 mm
Ancho del lado de la manga del pasador del cigüeñal 17,94 - 18,09 mm
Biela Diámetro interior de la cabeza de la biela 43,000 - 43,008 mm
Diámetro del eje de pie de biela 39,992 - 40,000 mm
Holgura de aceite entre la manga del eje de pie de biela y el sombrerete de la biela 0,016 - 0,040 mm
Flexión de la biela 0,05 mm
Torcimiento de la biela 0,05 mm
Cigüeñal Diámetro de la manga principal del cigüeñal 45,988 - 46,000 mm
Diámetro de la manga principal del bloque de cilindros 50,000 - 50,018 mm
Holgura de aceite entre la manga principal del cigüeñal y el sombrerete 0,016 - 0,036 mm
del cojinete del cigüeñal
Descentramiento del cigüeñal 0,07 mm
Pistón Diámetro exterior del eje de pie de biela 17,999 - 18,002 mm
Diámetro del orificio del eje del pie de biela 18,007 - 18,010 mm
Holgura de aceite entre el pistón y el eje de pie de biela 0,005 - 0,011 mm
Diámetro del orificio del pie de biela 17,965 - 17,989 mm
Apriete entre el pistón y el eje de pie de biela 0,014 - 0,037 mm
Holgura del lado de la ranura del anillo No. 1 sin plomo 0,035 - 0,080 mm
del pistón con plomo 0,030 - 0,080 mm
No. 2 sin plomo 0,020 - 0,060 mm
con plomo 0,020 - 0,060 mm
Oil ring sin plomo 0,030 - 0,110 mm
con plomo 0,070 - 0,150 mm
Extremo terminal del anillo del pistón No. 1 0,20 - 0,30 mm
No. 2 sin plomo 0,40 - 0,55 mm
con plomo 0,35 - 0,50 mm
Oil ring sin plomo 0,15 - 0,50 mm
con plomo 0,20 - 0,50 mm
Volante Descentramiento del volante 0,1 mm
JEM00227 - 00000
EM-62
SSTs (Herramientas de Servicio Especial)
Forma Número de la pieza Nombre de la pieza Observaciones

09210-87701-000 Sujetador del volante

Herramienta para sujeción de la polea


09278-87201-000
de la correa de distribución

09202-87002-000 Cambiador y removedor de la chaveta de guía de la válvula

09202-87002-0A0 Aditamento para la chaveta de guía de la válvula

09032-00100-000 Herramienta de corte del sello del colector de aceite

09221-87202-000 Cambiador y removedor del cuerpo del eje de pie de biela

09221-97401-000 Cambiador y removedor de la guía del eje de pie de biela

Juego de herramientas del cojinete del piñón


09608-87302-000
conductor y del cubo del semieje

09217-87001-000 Guía de reemplazo del pistón

JEM00228-00214
EM-63
PARES DE APRIETE
Componentes N·m kgf·m Observaciones
Culata del cilindro × bobina de encendido 6,0 - 9,0 0,6 - 0,9
Culata del cilindro × bujía de encendido 14,4 - 21,6 1,5 - 2,2
Culata del cilindro × tapa de la culata del cilindro 7,2 - 10,8 0,7 - 1,1 Tuerca ciega
8,8 - 13,2 0,9 - 1,3 Tuerca
Culata del cilindro × tubería de envío 16,8 - 25,2 1,7 - 2,6
de combustible
Culata del cilindro × múltiple de entrada 15,2 - 22,8 1,6 - 2,3
Culata del cilindro × múltiple de escape 21 - 29 2,1 - 2,9
Culata del cilindro × entrada de agua 7,2 - 10,8 0,7 - 1,1
Culata del cilindro × sensor del ángulo de la biela 5,3 - 9,8 0,5 - 1,0
Culata del cilindro × temperatura del fluido 16 - 24 1,6 - 2,4
refrigerante del motor
Bloque de cilindros × abrazadera del filtro 6,0 - 11,0 0,6 -1,1
de aceite
Bloque de cilindros × brazo de la cadena 15,2 - 22,8 1,6 - 2,3
Bloque de cilindros × guía de la cadena 5,3 - 9,8 0,5 - 1,0
Bloque de cilindros × guía de la cadena No. 2 5,3 - 9,8 0,5 - 1,0
Bloque de cilindros × bomba de agua 7,2 - 11,7 0,7 - 1,2
Bloque de cilindros × boquilla de aceite 5,3 - 9,7 0,5 - 1,0
de la cadena
Bloque de cilindros × interruptor de presión 10,5 - 19,5 1,1 - 2,0
de aceite
Bloque de cilindros × filtro de aceite del DVVT 17,1 - 31,9 1,7 - 3,3
Bloque de cilindros × cubierta de la cadena 14,4 - 21,6 1,5 - 2,2 M8 × 1,25
7,2 - 10,8 0,7 - 1,1 M6 × 1,0
Bloque de cilindros × culata del cilindro 32,0 - 34,0 3,2 - 3,4 Apriete otros 90° ± 10°
Bloque de cilindros × retenedor del sello 6,8 - 10,2 0,7 - 1,0
de aceite trasero
Bloque de cilindros × placa terminal trasera 5,3 - 9,7 0,5 - 1,0
Bloque de cilindros × colector de aceite 6,0 - 11,0 0,6 - 1,1 M6 × 1,0
29,4 - 54,6 3,0 - 5,6 M10 × 1,25
Bloque de cilindros × bomba de aceite 7,2 - 10,8 0,7 - 1,1
Bloque de cilindros × sensor de detonación 35,2 - 52,8 3,6 - 5,4 Exceptuando especificaciones
europeas
Culata del cilindro × tensionador 7,2 - 10,8 0,7 - 1,1
Culata del cilindro × abrazadera del ignitor 5,3 - 9,8 0,5 - 1,0
Culata del cilindro × cuerpo de estrangulación 5,3 - 9,8 0,5 - 1,0
Cubierta de la cadena × polea loca 35,2 - 52,8 3,6 - 5,3
Cubierta de la cadena × sensor del ángulo 5,3 - 9,8 0,5 - 1,0
de manivela
Cubierta de la cadena × válvula de control 5,3 - 9,8 0,5 - 1,0
de aceite
Cuerpo de estrangulación × abrazadera 10,8 - 25,2 1,1 - 2,6
del cuerpo de estrangulación
EM-64
Componentes N·m kgf·m Observaciones
Abrazadera del medidor de nivel de aceite 6,0 - 11,1 0,6 - 1,1
× múltiple de admisión
Entrada de agua × interruptor de control 30 - 40 3,1 - 4,1
térmico del radiador
Bloque de cilindros × filtro de aceite 6,0 - 11,0 0,6 - 1,1 Series M101
Colector de aceite × filtro de aceite 6,0 - 11,0 0,6 - 1,1 Series J102
Tapón de drenaje del filtro de aceite 23,6 - 35,4 2,4 - 3,6
Tapa árbol de levas No. 1, No. 2 10,5 - 14,5 1,1 - 1,5
Polea de la bomba de agua × Bomba de agua 8,1 - 15,0 0,8 - 1,5
Controlador del DVVT × Arbol de levas 40 - 54 4,1 - 5,5
de admisión
Múltiple de Escape × Sensor de oxígeno 29,0 - 39,0 2,9 - 3,9
Múltiple de escape × Cubierta del múltiple 5,3 - 9,8 0,5 - 1,0
de escape
Perno tuerca ciega de la biela 19,5 - 24,5 2,0 - 2,5 Apriete otros 90° ± 10°
Perno tapa del cojinete del cigüeñal 53 - 65 5,4 - 6,6
Perno juego polea del cigüeñal 120 - 140 12,2 - 14,3
Cigüeñal × Volante 32 3,3 Apretado temporalmente
73,3 - 82,7 7,5 - 8,4
JEM00229-00000

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE

LU

SISTEMA DE LUBRICACION

REVISION Y CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR .... LU- 2


CALIDAD DEL ACEITE Y REVISION
DEL NIVEL ...................................................... LU- 2
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR Y
REEMPLAZO DEL FILTRO DE ACEITE ........... LU- 2
LAMPARA DE ADVERTENCIA DE LA
PRESION DE ACEITE ..................................... LU- 4
REVISION DE LA PRESION DE ACEITE ......... LU- 4
BOMBA DE ACEITE ................................................. LU- 6
COMPONENTES ............................................. LU- 6
REMOCION ..................................................... LU- 7
INSPECCION .................................................. LU- 8
INSTALACION ................................................. LU- 9
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ....................... LU-11
SSTs (HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL) .. LU-11
PARES DE APRIETE ................................................ LU-11
JLU00001-00000
LU-2
REVISION Y CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
CALIDAD DEL ACEITE Y REVISION DEL NIVEL

ADVERTENCIA:
• Asegúrese de realizar esta inspección cuando el aceite de motor no esté caliente, para prevenir el ser
escaldado.
JLU00002-00000

1. Estacione el vehículo en una superficie a nivel.


2. Saque el medidor de nivel de aceite.

3. Revise si hay deterioro, ingreso de agua, decoloración o dilución.


Si la calidad del aceite es pobre, cambie el aceite de motor. (Para este procedimiento, vea la sección
“CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR Y REEMPLAZO DEL FILTRO DE ACEITE”.)
4. Retire el aceite de motor del medidor de nivel de aceite.
5. Reinserte el medidor hasta donde sea posible.
6. Saque el medidor del nivel de aceite de nuevo.
7. Asegúrese que el nivel de aceite está entre el nivel “L” y el nivel “F” del medidor de nivel de aceite. Si el
nivel del aceite de motor está por debajo del nivel “L”, rellene con el aceite especificado hasta el nivel “F”
luego de la revisión de la calidad del aceite y de las fugas.
JLU00003-00000

PRECAUCION:
Serie M101
• Use aceite API grado SH o mayor con viscosidad multi-
grado, aceite eficiente de combustible. L F

(Para el procedimiento, vea la sección “CAMBIO DEL


ACEITE DE MOTOR Y REEMPLAZO DEL FILTRO DE
ACEITE”.) Serie J102

NOTA:
• La cantidad de aceite cuyo nivel está entre los niveles
“L” y “F” es de 1,5 litros.
JLU00004-00003

CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR Y REEMPLAZO


DEL FILTRO DE ACEITE

ADVERTENCIA:
• Proteja sus ojos utilizando gafas de seguridad.
• Sea cuidadoso para evitar quemarse con el aceite de
motor caliente o con los componentes calientes del mo-
tor.
JLU00005-00000

1. Drenaje del aceite de motor


(1) Estacione el vehículo en una superficie a nivel.
(2) Coloque un colector adecuado bajo el tapón de drena-
je de aceite.
(3) Retire el tapón de drenaje y la junta, y drene completa-
mente el aceite de motor en el colector.
(4) Retire el tapón de llenado de aceite.

JLU00006-00005
LU-3
2. Reemplazo del filtro de aceite
(1) Coloque un colector apropiado bajo el filtro de aceite.
(2) Afloje el filtro de aceite con una llave adecuada para
filtros de aceite o la siguiente herramienta de servicio
especial SST. Aflojar
SST: 09228-87201-000

PRECAUCION:
• Tenga cuidado pues el aceite puede fluir en este mo-
mento.
JLU00007-00006

(3) Retire manualmente el filtro de aceite.


(4) Retire el aceite de motor de la parte de fijación del filtro
de aceite del motor.
(5) Aplique aceite de motor levemente al anillo en O del
nuevo filtro de aceite.
(6) Atornille el filtro de aceite a mano, hasta que el anillo en
O del filtro de aceite haga contacto con la superficie de
instalación del filtro de aceite.
(7) Apriete el filtro de aceite de tres cuartos de vuelta a una
vuelta entera, usando una llave para filtros de aceite ade-
JLU00008-00007
cuada o la siguiente herramienta de servicio especial
SST.
SST: 09228-87201-000
Apretar
PRECAUCION:
• No sobreapriete el filtro de aceite. El no observar esta
precaución puede causar fugas de aceite o el daño del
filtro de aceite o de la bomba de aceite.

JLU00009-00008

3. Llenado con motor de aceite


(1) Limpie el tapón de drenaje. Apriete el tapón de drenaje
al par especificado con una junta nueva interpuesta.
Par de apriete: 23,6 - 35,4 N·m
JLU00010-00000

(2) Separe la tapa del llenador. Vierta aceite en el motor a


través del puerto de la tapa del llenador.
NOTA:
• Use aceite multigrado, aceite de motor combustible-efi-
ciente API grado SH o mayor.
Modelo M101 J102
Capacidad de aceite
Total 4,1 l 3,6 l
Colector de aceite (Bajo / lleno) 2,0 l/3,5 l 1,5 l/3,0 l

Cambio Con reemplazo del filtro de aceite 3,6 l 3,2 l


de aceite Sin reemplazo del filtro de aceite 3,3 l 3,0 l JLU00011-00010
LU-4
(3) Cierre la tapa del llenador del aceite.
ADVERTENCIA:
• Instale seguramente el tapón de llenador de aceite. El
no observar esta advertencia puede causar un incendio.

(4) Revise el nivel de aceite. (Refiérase a la sección “CALI-


DAD DEL ACEITE DE MOTOR Y REVISION DEL NIVEL.)

LAMPARA DE ADVERTENCIA DE LA PRESION DE ACEITE


Revise para ver si la lámpara de advertencia de la presión de
aceite se ilumina cuando se prende el interruptor de encendido. JLU00012-00011

NOTA:
• Si la lámpara de advertencia no se ilumina, revise para ver
si el foco en el medidor de combinación está quemado.
• Si la lámpara de advertencia se ilumina cuando se arran-
ca el motor, revise la presión de aceite. (Antes de reali-
zar esta operación, revise que el aceite de motor esté al
nivel adecuado).

REVISION DE LA PRESION DE ACEITE


1. Con la lámpara de encendido en la posición de apagado
OFF, conecte la siguiente herramienta de servicio especial JLU00013-00012

SST al conector de enlace de datos (DLC) ubicado en la


sección inferior del tablero de instrumentos al lado del asiento
del conductor.
SST: 09991-87404-000

2. Conecte un tacómetro de motor al terminal REV, usando la


siguiente herramienta de servicio especial SST. Terminal del tacóme-
SST: 09991-87402-000 tro (REV) SST

3. Desconecte el conector del interruptor de la presión de aceite.


4. Retire el interruptor de presión de aceite del bloque de cilin- JLU00014-00013
dros.
5. Instale el medidor de presión de aceite.
NOTA: Interruptor de
• El medidor de presión de aceite está disponible con la presión de aceite
herramienta de servicio especial SST.
SST: 09990-87702-000

6. Medición de la presión de aceite.


Arranque el motor y mida la presión de aceite. Asegúrese
que la presión de aceite esté de acuerdo con el valor espe-
cificado.
JLU00015-00014
A 700 rpm: 39 kPa
A 3000 rpm: 225 kPa

Si el valor medido está por debajo del valor especificado,


revise y repare la bomba de aceite. También, revise para
ver si cada holgura de aceite está dentro del valor especifi-
cado, como se requiere.
Cuando la lámpara de advertencia se encienda aún si la
presión de aceite es normal, reemplace el interruptor de pre-
sión de aceite.

7. Retire el medidor de presión de aceite.


LU-5
8. Instalación del interruptor de presión de aceite
(1) Limpie el orificio de fijación del interruptor de presión
de aceite en el bloque de cilindros.
NOTA:
• Sea cuidadoso en no permitir la entrada de suciedad o
algo que se le parezca.

(2) Limpie la porción roscada del interruptor de presión de


aceite.
(3) Aplique el siguiente agente sellante a la porción roscada.
JLU00017-00016
Agente sellante: Locktight 525 o equivalente.

NOTA:
Interruptor de
• Debe tenerse el mayor cuidado para no permitir que el presión de aceite
agente sellante entre en el orificio de entrada de aceite.

(4) Instale el interruptor de presión de aceite al bloque de


cilindros.
Par de apriete: 10,5 - 19,5 N·m

(5) Conecte el conector del interruptor de presión de acei-


JLU00018-00017
te.
(6) Arranque el motor y revise si hay fugas. Repare el punto
de fuga si existe alguna fuga.
LU-6
BOMBA DE ACEITE
COMPONENTES

★ : Partes no reutilizables
: Par de apriete
Unidad : N·m

5,3 - 9,7 1 8,0 - 12,0

B 4 5 6
2 B

B B
B
15,2 - 22,8
B Bloque
Block

7,2 - 10,8 Serie J102 Serie M101


3
I★
35 - 45

7 6,0 - 11,0
B

B 6,0 - 11,0
8
9★
F
B
N
N B

HG★

23,6 - 35,4

6,0 - 11,0 (M6 × 1,0) B


29,4 - 54,6 (M10 × 1,25) ★

Serie M101 Serie J102

1 Boquilla de aceite de la cadena de distribución 8 Filtro de aceite


2 Conjunto de la bomba de aceite 9 Anillo en O
3 Válvula de alivio de aceite F Colector de aceite
4 Anillo en O G Junta del tapón de drenaje
5 Abrazadera del filtro de aceite H Tapón de drenaje
6 Filtro de aceite I Junta del filtro de aceite.
7 Placa curvada
LU-7
REMOCION
1. Retire los tornillos y tuercas de retención del colector de
aceite.

JLU00020-00019

2. Separe el colector de aceite del bloque de cilindros, usan-


do la siguiente herramienta de servicio especial SST.
SST: 09032 - 00100 - 000

JLU00021-00020

3. Retire la junta y el colador de aceite.


(Solamente en las series M101)
NOTA:
• En las series J102, el filtro de aceite se monta en el co-
lector de aceite.

JLU00022-00021

4. Retire la válvula de alivio de aceite.


5. Retire la cadena de distribución.
(Refiérase a la sección EM.)

JLU00023-00022

6. Retire la boquilla de aceite de la cadena de distribución.

JLU00024-00023
LU-8
7. Retire la bomba de aceite.
NOTA:
• El rotor exterior no está fijado al conjunto de la bomba
de aceite. Por lo tanto, debe tenerse cuidado para que
no se caiga el rotor exterior durante su remoción.

JLU00025-00024

INSPECCION:
1. Revise la válvula de alivio de aceite.
Empuje la válvula. Verifique que ésta no ésta atascada. Si
esta atascada, reemplácela.

JLU00026-00025

2. Revise la boquilla de aceite de la cadena de distribución


Aplique aire comprimido a la boquilla de la cadena de dis-
tribución. Revise si la boquilla esta restringida.
Si no se remedia la restricción, reemplace la boquilla de
aceite de la cadena de distribución.

JLU00027-00026

3. Revise el conjunto de la bomba de aceite.


(1) Mida la holgura entre el engranaje conductor de la bom-
ba de aceite y el rotor exterior, usando una galga de
espesores.
Holgura especificada en la punta: 0,06 - 0,16 m
Holgura máxima en la punta: 0,16 mm

Si la holgura de la punta excede la hogura máxima de la


punta, reemplace el conjunto de la bomba del aceite.
JLU00028-00027

(2) Mida la holgura del cuerpo entre el rotor exterior y el


taladro de la bomba de aceite del bloque de cilindros,
usando una galga de espesores.
Holgura de cuerpo especificada: 0,030 - 0,090 mm
Holgura de cuerpo máxima: 0,15 mm

Si la holgura de cuerpo excede la holgura máxima, re-


emplace el conjunto de la bomba de aceite.

JLU00029-00028
LU-9
(3) Mida la holgura lateral entre el rotor exterior y el borde
recto de precisión, usando una galga de espesores.
Holgura lateral especificada: 0,100 - 0,140 mm
Holgura máxima especificada: 0,30 mm

Si la holgura lateral excede la holgura máxima, reem-


place el conjunto de la bomba de aceite.

JLU00030-00029

(4) Revise para ver si la bomba de aceite gira suavemente,


girándo la rueda dentada. Si hay algún daño presente,
reemplace el conjunto de la bomba de aceite.

JLU00031-00030

INSTALACION
1. Instalación de la bomba de aceite
(1) Aplique aceite de motor al espacio entre el engranaje
conductor del conjunto de la bomba de aceite y el rotor
exterior.

JLU00032-00031

(2) Aplique aceite de motor al lado inferior (más de 90 gra-


dos) de la periferia exterior del taladro del rotor de la
bomba de aceite del bloque de cilindros.

JLU00033-00032

(3) Monte el conjunto de la bomba de aceite en el bloque


de cilindros, con dos pasadores de posición alineados
el uno con el otro.
Par de apriete: 7,2 - 10,8 N·m

JLU00034-00033
LU-10
(4) Gire la rueda dentada más de una vuelta de tal manera
que el aceite de motor pueda circular sobre la superfi-
cie total del rotor.
NOTA:
• Asegúrese de la rueda dentada gire suavemente.
JLU00035-00000

2. Instalación de la boquilla de aceite de la cadena de distri-


bución
Instale la boquilla de aceite de la cadena de distribución al
bloque de cilindros.
Par de apriete: 5,3 - 9,7 N·m

JLU00036-00035

3. Instalación de la válvula de alivio de aceite


Instale la válvula de alivio de aceite al bloque de cilindros.
Par de apriete: 35 - 45 N·m

NOTA:
• Asegúrese de que no se alojen partículas extrañas en el
orificio de acomodación de la válvula de alivio de aceite.

JLU00037-00036

4. Instalación del filtro de aceite (Para las series M101 sola-


mente)
Instale el filtro de aceite y junta al bloque de cilindros.
Par de apriete: 6,0 - 11,0 N·m

JLU00038-00037

5. Instalación del colector de aceite


Instale el colector de aceite al bloque de cilindros.
(Refiérase a la sección EM.)

JLU00039-00038
LU-11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
Grado Capacidad
Aceite de motor SH o mayor Con reemplazo del filtro de aceite M101 3,6 l
J102 3,2 l
Sin reemplazo del filtro de aceite M101 3,3 l
J102 3,0 l

Bomba de aceite Holgura del cuerpo 0,030 - 0,090 mm


Holgura de la punta 0,060 - 0,160 mm
Holgura lateral 0,100 - 0,140 mm
Presión de aceite a 700 rpm 39 kPa
a 3000 rpm 225 kPa
JLU00040-00000

SSTs (HERRAMIENTA DE SERVICIO ESPECIAL)


Forma Pieza No. Nombre de la pieza Comentarios

09228-87201-000 Llave para filtros de aceite

09990-87702-000 Galga de presión de aceite

Cortador de sellos del


09032-00100-000
colector de aceite

Alambre de selección de Medición de la velocidad


09991-87402-000
pulsos del tacómetro de revolución del motor

Alambre de inspección del Medición de la velocidad


09991-87404-000
sistema de control del motor de revolución del motor

JLU00041-00039

PARES DE APRIETE
Componentes N·m kgf·m Comentarios
Boquilla de aceite de la cadena de distribución × Bloque de cilindros 5,3 - 9,7 0,53 - 0.97
Conjunto de la bomba de aceite × Bloque de cilindros 7,2 - 10,8 0,72 - 1,08
Válvula de alivio de aceite × Bloque de cilindros 35 - 45 3,5 - 4,5
Soporte del filtro de aceite × Bloque de cilindros 15,2 - 22,8 1,52 - 2,28
Interruptor de presión de aceite × Bloque de cilindros 10,5 - 19,5 1,05 - 1,95
Filtro de aceite × Soporte del filtro de aceite 8,0 - 12,0 0,8 - 1,2
Filtro de aceite × Bloque de Cilindros 6,0 - 11,0 0,6 - 1,1 Serie M101
Filtro de aceite × Colector de aceite 6,0 - 11,0 0,6 - 1,1 Serie J102
6,0 - 11,0 0,6 - 1,1 M6 × 1,0
Colector de aceite × Bloque de cilindros
29,4 - 54,6 2,94 - 5,46 M10 × 1,25
Tapón de drenaje × Colector de aceite 23,6 - 35,4 2,36 - 3,54
JLU00042-00000

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE

CO

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

REVISION Y CAMBIO DEL FLUIDO TERMOSTATO ............................................................ CO- 9


REFRIGERANTE DEL MOTOR ................................. CO- 2 COMPONENTES ............................................... CO- 9
PRECAUCIONES .............................................. CO- 2 REMOCION ....................................................... CO- 9
REVISION DE LA CALIDAD DEL FLUIDO INSPECCION .................................................... CO- 9
REFRIGERANTE DEL MOTOR .......................... CO- 2 INSTALACION ................................................... CO-10
REVISION DEL NIVEL DEL FLUIDO RADIADOR ................................................................. CO-11
REFRIGERANTE DEL MOTOR .......................... CO- 2 COMPONENTES ......................................................... CO-11
CAMBIO DEL FLUIDO REFRIGERANTE REMOCION ................................................................. CO-11
DEL MOTOR ..................................................... CO- 2 INSTALACION ............................................................. CO-12
BOMBA DE AGUA ..................................................... CO- 6 LIMPIEZA DEL RADIADOR ......................................... CO-12
COMPONENTES ............................................... CO- 6 INSPECCION DEL RADIADOR ................................... CO-13
REMOCION ....................................................... CO- 6 VENTILADOR ELECTRICO PARA
INSPECCION .................................................... CO- 7 ENFRIAMIENTO ......................................................... CO-14
INSTALACION ................................................... CO- 7 INSPECCION EN EL VEHICULO ...................... CO-14
ESPECIFICACIONES ................................................. CO-15
PARES DE APRIETE .................................................. CO-15
JCO00001-00000
CO-2
REVISION Y CAMBIO DEL FLUIDO RE-
FRIGERANTE DEL MOTOR
PRECAUCIONES

ADVERTENCIA:
• Si el fluido refrigerante entra en contacto con el cuerpo
del vehículo, retírelo inmediatamente usando agua.
• Nunca retire la tapa del radiador cuando el motor aún
está caliente. El no observar esta precaución puede ge-
nerar que usted termine escaldado.
• El interior del radiador está bajo una condición
presurizada cuando el agua de enfriamiento está calien-
te. Por lo tanto, si la tapa del radiador debe ser retirada,
el agua de enfriamiento saldrá presionada y puede cau-
sarle lesiones como escaldaduras.

PRECAUCION:
• Aquí, el fluido refrigerante se refiere a la mezcla de agua
y anticongelante de una marca confiable que ha sido
mezclado de acuerdo con las instrucciones del fabrican- JCO00002-00000

te del anticongelante.

REVISION DE LA CALIDAD DEL FLUIDO REFRI-


GERANTE DEL MOTOR
No deben haber depósitos excesivos de polvo o escamas de
agua alrededor de la tapa del radiador o alrededor del orificio
de llenado. También. El fluido refrigerante debe estar libre de
aceite.
Cambie el coolant si este está excesivamente sucio.
JCO00003-00001

REVISION DEL NIVEL DEL FLUIDO REFRIGE-


RANTE DEL MOTOR
Revise para ver si el nivel del fluido refrigerante está entre las
líneas L y F del tanque de reserva.
Si el nivel del fluido refrigerante está cerca al nivel bajo o bajo
el nivel bajo, adicione fluido refrigerante hasta alcanzar el nivel
de lleno.
NOTA:
• Si no hay fluido refrigerante en el tanque de reserva o su
JCO00004-00000
nivel es muy bajo, revise si hay fugas usando un proba-
dor de tapas de radiador. (Refiérase a la página CO-13.) Tapa del radiador

CAMBIO DEL FLUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR

PRECAUCION:
• Asegúrese de realizar el cambio de fluido refrigerante
luego de que le motor se haya enfriado. Frente del
Más aún, con relación al procedimiento de cambio del vehículo Tapón de
fluido refrigerante, refiérase a la etiqueta de información drenaje
de servicio fijada al cuerpo. JCO00005-00003
CO-3
1. DRENAJE DEL FLUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR Tapa del radiador
Series M101
(1) Retire la tapa del radiador.
(2) Drene el fluido refrigerante aflojando el tapón de drena-
je del radiador.

Frente del
vehículo Tapón de
drenaje
JCO00006-00004

Series J102
(1) Retire la tapa del radiador. Grifo B
(2) Afloje y retire los grifos (blanco) de las válvulas de pur-
ga de aire A y B.
(3) Drene el fluido refrigerante aflojando el tapón de drena-
je del radiador. Grifo A

JCO00007-00005

2. LLENADO DE FLUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR


Series M101
Agua
(1) Apriete el tapón de drenaje del radiador. Llene el radia-
dor con agua.
PRECAUCION:
• En lo que respecta al agua a ser usada como fluido refri-
gerante, use agua suave que no contenga sales minera-
les, calcio, magnesio o similares.

NOTA:
• Las operaciones descritas en los pasos (1) a (5) se lle- JCO00008-00006

van a cabo para expulsar cualquier fluido refrigerante


deteriorado remanente en el sistema de enfriamiento.

(2) Apriete la tapa del radiador.


(3) Arranque el motor, manténgalo caliente y entonces de-
tenga el motor y permita que este se enfríe.
(4) Drene el agua. (Refiérase a la página CO-3.)
(5) Repita los pasos (1) a (4) entre dos y tres veces.
JCO00009-00000

(6) Apriete el tapón de drenaje del radiador. Llene el radia-


dor con fluido refrigerante de acuerdo a las instruccio- Fluido
nes del fabricante de la solución anticongelante. refrigerante
PRECAUCION:
• Use una marca confiable de solución anticongelante en
base de glicol-etileno.
Capacidad de enfriamiento: 3,8 N (con/calefacción, sin
tanque de reserva)
Capacidad del tanque de reserva:
Lleno: 0,45 N
Bajo: 0,25 N JCO00010-00008
CO-4
(7) Apriete la tapa del radiador. También adicione fluido re-
frigerante al tanque de reserva.
(8) Caliente el motor hasta que ventilador de enfriamiento
opere dos veces, y entonces pare el motor.
(9) Luego de que se haya enfriado el motor, llene el radia-
dor con fluido refrigerante hasta que este alcance el
nivel de llenado del tanque de reserva.
JCO00011-00000

Serie J102
(1) Apriete el tapón de drenaje del radiador. Llene el radia-
Agua
dor con agua.
PRECAUCION:
• En lo que respecta al agua a ser usada como fluido refri-
gerante, use una agua suave que no contenga sales
minerales, calcio, magnesio o similares.

NOTA:
• Las operaciones descritas en los pasos 2 a 4 se llevan a
JCO00012-00010
cabo para expulsar cualquier fluido refrigerante deterio-
rado remanente en el sistema de enfriamiento.
Grifo B
(2) Apriete el grifo A cuando el agua comience a rebasarse
de la válvula de purga de aire A.
(3) Apriete el grifo B cuando el agua comience a rebasarse
de la válvula de purga de aire B. Grifo A
(4) Apriete la tapa del radiador cuando el agua empiece a
rebasarse del radiador.

JCO00013-00011

(5) Arranque el motor, manténgalo caliente y entonces de-


tenga el motor y permita que éste se enfríe.
(6) Drene el agua. (Refiérase a la página CO-3.)
(7) Repita los pasos (1) a (6) entre dos y tres veces
Fluido refrigeran-
te del motor

JCO00014-00012

(8) Apriete el tapón de drenaje del radiador. Llene el radia-


dor con fluido refrigerante de acuerdo a las instruccio-
nes del fabricante de la solución anticongelante.
PRECAUCION:
• Use una marca confiable de solución anticongelante en
base de glicol-etileno.
Capacidad de enfriamiento: (con/calefacción, con tan-
que de reserva)
MT: 5,80 N
AT: 5,72 N
Capacidad del tanque de reserva: 0,95 N JCO00015-00000
CO-5
(9) Apriete el grifo A cuando el agua comience a rebasarse
Grifo B
de la válvula de purga de aire A.
(10)Apriete el grifo B cuando el agua comience a rebasarse
de la válvula de purga de aire B.
(11)Apriete la tapa del radiador cuando el fluido refrigeran-
te empiece a rebasar la tapa del radiador. También adi- Grifo A
cione el fluido refrigerante al tanque de reserva.

JCO00016-00014

(12)Caliente el motor hasta que el ventilador de enfriamien-


to opere dos veces, y entonces detenga el motor.
(13)Luego de que el motor se haya enfriado, llene el radia-
dor con el fluido refrigerante y adicione el fluido refrige-
rante hasta el nivel de llenado del tanque de reserva.
NOTA:
• Si el fluido refrigerante no rebosa de las válvulas de pur-
ga de aire A o B, o no hay rebose de ambas válvulas A
y B en los pasos (9) y (10) de arriba, apriete los grifos
de las válvulas de purga de aire luego de que el fluido
JCO00017-00000
refrigerante rebose del radiador.
CO-6
BOMBA DE AGUA
COMPONENTES

: Piazas no reutilizables
: Par de apriete
Unidad : N·m

1 Correa de transmisión de la bomba de la dirección de potencia


2 Correa ribeteada en V
3 Polea de la bomba de agua
4 Conjunto de la bomba de agua
5 Junta de la bomba de agua

REMOCION
1. Drene el fluido refrigerante. (Refiérase a la sección CO-3.)
2. Retire la correa en V. (Refiérase a la sección CH.)
3. Retire la correa de transmisión de la polea de la bomba de
la dirección de potencia. (Solo en J102)
(1) Afloje los pernos A y B.
(2) Retire la polea de la transmisión de la bomba de la di-
rección de potencia moviendo la bomba de la dirección
de potencia.
JCO00019-00017

4. Retire la polea de la bomba de agua evitando que esta gire,


usando un destornillador o algo parecido, como se indica
en la figura de la derecha.
5. Retire el conjunto de la bomba de agua y junta.

JCO00020-00018
CO-7
INSPECCION
1. Revise si hay algún daño o deformación en la polea de la
bomba de agua. Reemplace la polea de la bomba de agua
sí esta muestra algún daño o deformación.
JCO00022-00000

2. Inspeccione visualmente si hay daños o deformaciones en


el rotor de la bomba de agua. Reemplace la cubierta de la
bomba de agua si el rotor de esta presenta algún daño o
deformación.
3. Asegúrese que la bomba gire suavemente cuando la mue-
ve con la mano. Reemplácela en caso de que no gire sua-
vemente.
4. Inspeccione visualmente si hay daños o deformaciones en
el asiento de la polea de la bomba de agua. Reemplace la
bomba de agua si este presenta algún daño o deformación.
JCO00023-00021

INSTALACION
1. Instale el conjunto de la bomba de agua y junta.
Par de apriete: 7,2 - 10,8 N·m

2. Instale la polea de la bomba de agua evitando que gire,


usando un destornillador o similar, como se indica en la fi-
gura de la derecha.
Par de apriete: 8,1 - 15,0 N·m

JCO00025-00023

3. Instale la correa de transmisión de la bomba de la dirección


de potencia. (Solamente J102)
(1) Instale la correa de transmisión de la bomba de la di-
rección de potencia y la polea de la bomba de la direc-
ción de potencia.
(2) Ajuste la tensión moviendo la bomba de la dirección de
potencia.
(3) Apriete los pernos A y B.
Par de apriete: 34,4 - 52,0 N·m
JCO00026-00024
CO-8
(4) Revise la tensión de la correa de transmisión de la bom- Polea de Sección de
ba de la dirección de potencia. la medición
Valor especificado bomba
de la
Correa nueva Correa usada direc-
ción de
Cantidad de deflexión 7,0 - 9,0 mm 9,0 - 11,0 mm potencia
de la correa
Tensión de la correa 294 - 392 N 196 - 294 N
Polea de la
NOTA: bomba de agua
• Cuando se mida la cantidad de deflexión de la co- JCO00027-00025

rrea, la medición debe ser llevada a cabo con una


fuerza de 98 N aplicada entre las poleas designa-
das en la figura de la derecha.
• En lo que respecta a la correa que ha sido usada
por más de cinco minutos, esta debe ajustarse de
acuerdo al valor especificado para la correa usada.

4. Instale la correa de transmisión. (Refiérase a la sección CH.)


5. Llene con fluido refrigerante. (Refiérase a página CO-3.) Fluido
refrigerante

JCO00028-00026
CO-9
TERMOSTATO
COMPONENTES

: Par de apriete
Unidad : N·m

1 Manguera
2 Entrada de agua
3 Termostato

JCO00029-00027

REMOCION
1. Drene el fluido refrigerante. (Refiérase a la página CO-3.)
2. Desconecte el conector del interruptor de control térmico
del radiador. (Sólo para especificación EC.)
3. Retire la entrada de agua de la culata del cilindro.
4. Retire el termostato de la culata del cilindro.

JCO00031-00000

INSPECCION
1. Asegúrese que la válvula del termostato está cerrada a una
temperatura ambiente de 20 °C y que el resorte no tenga
juego. Reemplace el termostato si la válvula está abierta o
el resorte tiene juego.

JCO00032-00030

2. Revise si hay daños o grietas en el ojal de caucho del ter-


mostato. Reemplace el termostato si el ojal de caucho pre-
senta daños o grietas.

JCO00033-00031
CO-10
3. Revisión de la temperatura de apertura de la válvula del
termostato
(1) Introduzca el termostato en agua, como se indica en la
figura de la derecha. Caliente el agua gradualmente.
Asegúrese que la temperatura a la cual la válvula co-
mienza a abrirse está de acuerdo con el valor especifi-
cado.
Temperatura especificada de apertura de la válvula:
80 ± 2 °C

JCO00034-00032
Si la temperatura no cumple con la especificación, re-
emplace el termostato por uno nuevo.

(2) Bajo la condición descrita en el paso (1), caliente el agua Más de 8,5 mm
a 93 ° C. En este momento, asegúrese que el corrimien-
to de la válvula es del valor especificado o mayor.
Valor especificado: Más de 8,5 mm

PRECAUCION:
• Ya que el termostato calentado estará muy caliente, sea
cuidadoso en su manejo para no ser escaldado.
JCO00035-00033

INSTALACION Protuberancia de ubicación


1. Instale el termostato en la entrada de agua. Pasador del pasador oscilante
NOTA: oscilante
• Asegúrese de montar el termostato en la posición indi-
cada en la figura de la derecha.

JCO00036-00034

2. Conecte la entrada de agua a la culata del cilindro.


Par de apriete: 7,2 - 10,8 N·m

3. Conecte el conector del interruptor de control térmico del


radiador. (Solo para especificación EC)
4. Llene con fluido refrigerante del motor (Refiérase a la pági-
na CO-3.)
5. Arranque el motor. Asegúrese que no hay fugas de agua
presentes.
JCO00037-00035
CO-11
RADIADOR
COMPONENTES

: Par de apriete
Unidad : N·m

1 Tanque de reserva del radiador 4 Soporte del radiador


2 Manguera de entrada del radiador 5 Conjunto de motor del ventilador
3 Manguera de salida del radiador 6 Conjunto de Radiador

JCO00038-00036

REMOCION
PRECAUCION:
• Nunca retire la tapa del radiador ni el tapón de drenaje cuando el fluido refrigerante permanezca aún
caliente.
1. Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería.
NOTA:
• Debe notarse que los resultados del diagnóstico y la memoria de la radio, etc, serán borrados cuando
se desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería.
JCO00039-00000

2. Retire la cubierta inferior del motor.


3. Drene el fluido refrigerante del motor. (Refiérase la página CO-3.)
4. Retire el parachoques delantero.
5. Retire el condensador. (aire acondicionado)
NOTA:
• Sea cuidadoso para no desconectar las tuberías que han sido conectadas al condensador.
JCO00040-00000
CO-12
6. En los automóviles de transmisión automática, desconecte
la manguera del enfriador de aceite.
7. Desconecte la manguera de entrada del radiador y la man-
guera de salida del radiador del lado del radiador.
8. Retire el soporte del radiador y el acoplamiento del motor
del ventilador.
9. Retire el conjunto de motor del ventilado y el conjunto de
radiador como un juego.
JCO00041-00000

INSTALACION
1. Instale al conjunto de motor del ventilador y el conjunto del
radiador como un juego.
2. Instale el soporte del radiador.
3. Instale el acoplamiento del motor del ventilador.
4. Conecte la manguera de entrada del ventilador y la man-
guera de salida del ventilador al radiador.
JCO00042-00000

5. En los vehículos de transmisión automática, conecte la man-


guera del enfriador de aceite de la transmisión automática
al radiador. (Refiérase a la sección A/T.)
6. Instale el condensador. (aire acondicionado)
7. Haga el llenado de fluido refrigerante. (Refiérase a la pági-
na CO-3.)
8. Instale el parachoques delantero.
9. Instale la cubierta inferior del motor.
10. Conecte el cable al terminal negativo (–) de la batería.
11. Revise si hay fugas en el radiador.
JCO00043-00000

LIMPIEZA DEL RADIADOR


Usando un limpiador a vapor o agua, remueve el barro y la
suciedad del núcleo del radiador.
PRECAUCION:
• Cuando use un limpiador del tipo de alta presión, tenga
cuidado en no deformar las finas aletas del núcleo del
radiador.
• Mantenga una distancia de más de 40 - 50 cms entre el
núcleo del radiador y la boquilla del limpiador cuando la
presión de la boquilla del limpiador está en el rango de
JCO00044-00042
2,9 - 4,9 MPa.
• También, el ángulo de inyección del agua presurizada
debe formar un ángulo recto con el radiador.
• El no observar esta precaución puede causar la defor-
mación de las aletas finas del radiador.
CO-13
INSPECCION DEL RADIADOR
1. Revisión de la tapa del radiador Superficie del sello
(1) Revise si hay daños en el empaque de la tapa del ra-
diador.
Reemplace la tapa del radiador por una nueva, si existe
algún daño.
(2) Levante la válvula del lado del vacío con sus dedos.
Asegúrese que la válvula este funcionando apropiada-
mente.
Reemplace la tapa del radiador con una nueva, si la
JCO00045-00043
válvula no funciona adecuadamente.

(3) Revise la tapa del radiador usando un probador de ta-


pas de radiador para ver si la válvula de seguridad se
abre a una presión de 108 ± 15 kPa.
Si la tapa del radiador no cumple con especificación,
reemplácela.
PRECAUCION:
• Nunca quite la tapa del radiador cuando el motor aún
esté caliente.
• El no observar esta precaución puede causar que usted JCO00046-00044
termine escaldado.

2. Revisión de fugas en el sistema de enfriamiento


(1) Llene el radiador con fluido refrigerante. Conecte un pro-
bador de tapas de radiador.
(2) Caliente el motor.
(3) Aplique una presión de 122,7 kPa al sistema de enfria-
miento por medio de un probador de radiadores. Si cae
la presión, revise las mangueras, el radiador, la bomba
de agua y el calentador en busca de fugas. Si no se
encuentran fugas externas, revise el núcleo del calen- JCO00047-00045
tador, el bloque de cilindros, la culata del cilindro, el
enfriador de aceite y el cuerpo de estrangulamiento en
busca de fugas. Revise si hay deterioro, daños, grietas
o abultamientos en las mangueras. Reemplace las par-
tes defectuosas si es necesario.
(4) Retire el probador de tapas de radiador del radiador.

ADVERTENCIA:
• Nunca quite la tapa del radiador u otra tapa de drenaje
cuando el fluido refrigerante aún está caliente. El no ob-
servar esta precaución pude causar que usted termine
escaldado.
CO-14
VENTILADOR ELECTRICO PARA EN- Relé RAD FAN
FRIAMIENTO
INSPECCION EN EL VEHICULO
1. Si el motor del ventilador está rotando cuando la temperatura
del fluido refrigerante está por debajo de los 80 °C y el inte-
rruptor de encendido está en la posición de apagado, revise
si hay cortos en el relé RAD FAN y en el mazo de cables.
(1) Desconecte el relé RAD FAN de la caja de relés (R/B). Fusible motor del
(2) Si el motor se detiene, revise el relé RAD FAN. ventilador del radiador
(3) Si el motor del ventilador está girando, revise si hay cor- JCO00048-00046

tos en el mazo de cables.


2. Prenda el interruptor de encendido. Asegúrese que el venti-
lador no está girando cuando el fluido refrigerante está frío.
(bajo 80°C). Si el motor del ventilador está girando, revise el
sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor y el
interruptor de control térmico del radiador (Especificación EC).
3. Caliente el motor, hasta que la temperatura del fluido refrige-
rante suba por encima de 100 °C. Asegúrese que el motor
del ventilador está girando. Si el motor del ventilador no está
girando, revise el relé RAD FAN, el mazo de cables, el fusible
del motor del ventilador del radiador, el motor del ventilador JCO00049-00000

del radiador, el sensor de temperatura de agua y el interrup-


tor de control térmico del radiador (Especificación EC).

Revisión del motor del ventilador del radiador


1. Desconecte el conector del motor del ventilador del radia-
dor.
2. Revise la resistencia entre los terminales del motor del ven-
tilador del radiador.
Valor especificado: Aprox. 1,0 Ω

JCO00050-00047

Revisión del relé del motor del ventilador del radiador


El relé del motor del ventilador del radiador emplea el mismo
relé que el relé del arrancador. Por consiguiente, para la uni-
dad de inspección, refiérase a la sección ST.

Revisión del sensor de temperatura del fluido refrigerante


del motor
Refiérase a la sección “EF”.

JCO00051-00048

Revisión del interruptor de control térmico del radiador


(Especificaciones EC únicamente)
1. Asegúrese de que exista continuidad entre los terminales
cuando la temperatura sea de 94 °C o mayor.
Si no hay continuidad, reemplace el interruptor de control
térmico del radiador.
2. Permita que baje la temperatura del agua. Cuando la tem-
peratura sea de 83 °C o más baja, asegúrese que no exista
continuidad entre los terminales. Si no hay continuidad, re-
emplace el interruptor de control térmico del radiador.
JCO00052-00049
CO-15
ESPECIFICACIONES
M101 3,80
MT
Capacidad del fluido refrigerante (l) (con J102 5,80
calentador, excluyendo el tanque de reserva) M101 3,80
AT
J102 5,72
M101 0,45
Lleno
J102 0,95
Capacidad del tanque de reserva (l)
M101 0,25
Bajo
J102 0,18
Temperatura de apertura de la válvula 80,0 ± 2,0 °C
Termostato
Corrimiento de la válvula 8,5 o más a 93 °C
Tapa del radiador Presión de apertura de la válvula de seguridad 108 ± 15 kPa (1,1 ± 0,15 kg/cm2)
JCO00054-00000

PARES DE APRIETE
Componentes N·m kgf·m
Conjunto de la bomba de agua × Bloque de cilindros 7,2 - 10,8 0,72 - 1,08
Bomba de agua × Polea de la bomba de agua 8,1 - 15,0 0,81 - 1,50
Entrada de agua × Culata del cilindro 7,2 - 10,8 0,72 - 1,08
80 W 1,8 - 3,3 0,18 - 0,33
Motor del ventilador × Anillo de refuerzo del ventilador
120 W 2,7 - 5,0 0,27 - 0,50
Motor del ventilador × Ventilador 4,9 - 7,4 0,49 - 0,74
Anillo de refuerzo del ventilador × Radiador 6,4 - 9,6 0,64 - 0,96
Tanque de reserva del fluido refrigerante × Anillo de refuerzo del ventilador 6,4 - 9,6 0,64 - 0,96
JCO00055-00000

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE

EF

SISTEMA EFI

1. MEDIDAS GENERALES DE PRECAUCION .... EF- 2 4.3 REVISION DE FUGAS DE COMBUSTIBLE ... EF-25
1.1 INSTRUCCIONES SOBRE EL USO 4.4 MEDIDAS DE PRECAUCION DURANTE
DE ESTE MANUAL ................................... EF- 2 LA LOCALIZACION Y REPARACION DE
1.2 INSTRUCCIONES DE MANEJO DE AVERIAS .................................................. EF-25
VEHICULOS EQUIPADOS CON 5. DIAGNOSTICO DEL MOTOR ............................. EF-26
CONVERTIDOR CATALITICO .................. EF- 3 5.1 INFORMACION GENERAL ...................... EF-26
1.3 PUNTOS A SER OBSERVADOS 5.2 COMO PROCEDER CON LA
CUANDO SE MONTA UN SISTEMA LOCALIZACION Y REPARACION DE
DE COMUNICACION MOVIL ................... EF- 3 AVERIAS .................................................. EF-32
1.4 VEHICULOS EQUIPADOS CON SISTEMA 5.3 HOJA DE EVALUACION .......................... EF-40
INMOVILIZADOR ..................................... EF- 4 5.4 ESPECIFICACIONES DIAGRAMA DEL
1.5 ELEMENTOS A SER OBSERVADOS DTC PARA M101 Y J102 .......................... EF-41
DURANTE LA REVISION DEL CIRCUITO 5.5 FUNCION FALLA-SEGURO PARA M101
DEL SISTEMA .......................................... EF- 4 Y J102 ...................................................... EF-45
1.6 ELEMENTOS A SER OBSERVADOS 5.6 TABLA MATRIZ PARA LOCALIZACION
CUANDO SE USA LA HERRAMIENTA Y REPARACION DE AVERIAS DE
GENERICA DE ESCANEO OBDII O EL ACUERDO AL FENOMENO DE MAL
PROBADOR DE DIAGNOSTICO DS-21 .. EF- 6 FUNCIONAMIENTO ................................. EF- 47
1.7 INSTRUCCIONES DE MANEJO DEL 5.7 PROCEDIMIENTO DE REVISION PARA
SISTEMA DEL CONTROL DEL MOTOR .. EF- 6 ELEMENTOS COMUNES EN EL
2. PROCEDIMIENTO DE CONEXION PARA LA SST DIAGRAMA .............................................. EF- 48
(SUB-CABLEADO DE REVISION DEL COMPUTA- 5.8 PROCEDIMIENTO DE REVISION PARA
DOR DE LA EFI) .................................................. EF- 8 EL DTC .................................................... EF- 52
3. DESCRIPCION DEL SISTEMA ........................... EF- 9 5.9 PROCEDIMIENTOS DE BORRADO DEL
3.1 LOCALIZACION DE PARTES DE EL DTC .................................................... EF- 57
CONTROL ELECTRONICO ..................... EF- 9 5.10 DIAGRAMA DE FLUJO BASICO PARA
3.2 DIAGRAMA DEL SISTEMA ...................... EF-14 REVISION DEL MOTOR ........................... EF- 59
3.3 DIAGRAMA DE CABLEADO .................... EF-17 5.11 DATOS DE LA HERRAMIENTA DE
3.4 ARREGLO DEL TERMINAL ESCANEO (DATOS DE LA ECU) ............. EF- 62
ECU DE LA EFI ........................................ EF-20 5.12 REVISION DE LA ECU Y SU CIRCUITO .. EF- 64
4. MEDIDAS GENERALES DE PRECAUCION EN 5.13 PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
EL DIAGNOSTICO DEL MOTOR ........................ EF-23 PARA EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ... EF- 67
4.1 MEDIDAS DE PRECAUCION PARA 5.14 INSPECCION DEL CIRCUITO ................. EF- 71
REPARACIONES DE SISTEMAS DE 5.15 REVISION DE LA UNIDAD ...................... EF-184
COMBUSTIBLE ........................................ EF-23 5.16 SST (Herramientas de servicio especial) EF-189
JEF00001-00000
4.2 PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE
PRESION DE COMBUSTIBLE ................. EF-25
EF-2
1. MEDIDAS GENERALES DE PRECAUCION
1.1 INSTRUCCIONES SOBRE EL USO DE ESTE MANUAL
Este manual ha sido compilado de tal manera que pueda ser usado en las regiones en donde haya una
certificación tipo implementada basada en la aprobación de emisión del escape del EC (Control del motor),
y en otras regiones.
Por lo tanto, con relación a la asignación, lectura, borrado de códigos de problemas y aquellos pasos de las
revisiones, reparaciones y confirmación, el manual de servicio contiene los procedimientos para ambos
casos. Uno es un procedimiento que usa el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD II, y el otro es un procedimiento que no usa este probador o herramienta.
Por consiguiente, deben observarse las siguientes instrucciones dadas abajo.
1. Acerca del uso del probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD II.
• Regiones donde una certificación tipo sea implementada basado en la aprobación de emisión del
escape del EC.
Asegúrese de usar el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo
OBD II.
• Otras regiones
Usted puede usar o no el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo
OBD II.
Puede llevar a cabo la operación, empleando cualquier método que sea más fácil para usted.
2. Instrucciones a ser seguidas en relación a los códigos de problemas
• Regiones donde una certificación tipo sea implementada basado en la aprobación de emisión del
escape del EC.
Asegúrese de usar solo códigos de problemas de 4 dígitos (p.ej. P0105) que han sido asigna-
dos de acuerdo a las regulaciones ISO.
• Otras regiones
Puede llevar a cabo la operación usando el código de 4 dígitos, empleando el probador de
diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD II. O puede llevar a cabo la
operación usando códigos de dos dígitos (p.ej. 31), sin usar el probador o la herramienta.
Puede llevar a cabo la operación, empleando el método que le parezca más fácil.
NOTA:
• La herramienta genérica de escaneo OBD II se refiere a una herramienta de escaneo que cumple con
el formato ISO 14230 (KWP2000).
• En casos donde se emplee la herramienta genérica de escaneo OBD II, no se pueden leer todos los
códigos de mal funcionamiento (códigos de 4 dígitos). Debe notarse que solo pueden ser leídos
aquellos códigos de problemas en los cuales el “cero” aparezca después de “P” por ejemplo, P0XXX.
• La precisión de los códigos de dos dígitos en el diagnóstico de componentes de mal funcionamiento
es ligeramente inferior al de los códigos de 4 dígitos.
• En lo que sigue,aquellas regiones en las que se implemente la certificación tipo basado en la aproba-
ción de la emisión de escape del EC, se refierán como “Especificaciones EU”.
JEF00337-00000
EF-3
1.2 INSTRUCCIONES DE MANEJO DE VEHICULOS EQUIPADOS CON
CONVERTIDOR CATALITICO

ADVERTENCIA:
• Cuando una gran cantidad de gas sin quemar es admitido en el convertidor catalítico, hay una propen-
sión al calentamiento, resultando en peligro de incendio.
Para evitar tal problema por adelantado, asegúrese de observar las siguientes precauciones. Tam-
bién, asegúrese de explicar tales precauciones a sus clientes.

1. Use solamente gasolina sin plomo para los vehículos equipados con convertidor catalítico.
2. Evite operar el motor en ralentí continuamente por más de veinte minutos.
ADVERTENCIA:
• Revise inmediatamente y repare el vehículo si la velocidad de ralentí es inestable o si el sistema
exhibe mal funcionamiento. El no observar esta advertencia puede resultar en peligro de incendio.

3. Asegúrese de observar los siguientes puntos cuando lleva a cabo las pruebas de salto de chispa.
(1) La prueba de salto de chispa debe ser limitada a los casos en los cuales es absolutamente necesa-
ria. También, asegúrese de terminar la prueba en el menor tiempo posible.
(2) Nunca acelere el motor durante la prueba.
(3) Asegúrese de cortar el suministro de combustible por adelantado cuando lleve a cabo la prueba de
salto de chispa.
4. No opere el motor cuando el tanque de combustible esté cerca de estar vacío.
5. Asegúrese de evitar el deslizamiento con el interruptor de encendido en OFF. Mas aún, asegúrese de
evitar aplicar el freno por un lapso de tiempo prolongado.
6. No se deshaga del catalizador inoperante junto con las partes contaminadas con gasolina o aceite.
JEF00002-00000

1.3 PUNTOS A SER OBSERVADOS CUANDO SE MONTA UN SISTEMA DE


COMUNICACION MOVIL
Asegúrese de seguir las siguientes medidas de precaución en vehiculos equipados con sistema de comu-
nicación móvil como teléfonos inalámbricos bidireccionales y teléfonos celulares.
1. Instale la antena tan lejos como sea posible de la ECU y los sensores del sistema controlado
electrónicamente del vehículo.
2. El cable de la antena debe ser direccionado al menos a 30 cms de la ECU y los sensores del sistema
controlado electrónicamente del vehículo. Para detalles concernientes al arreglo de la ECU y los sensores,
refiérase al diagrama de arreglo de los componentes de la sección relevante.
3. No doble el alimentador de la antena junto con otros cables. Evite el direccionado del alimentador de la
antena en paralelo con otros mazos de cables tanto como sea posible.
4. La antena y la linea del alimentador deben ser ajustadas apropiadamente.
5. Nunca instale un sistema de comunicación móvil de potencia elevada. JEF00003-00000
EF-4
1.4 VEHICULOS EQUIPADOS CON SISTEMA INMOVILIZADOR
1. El sistema inmovilizador está formado por la comunicación entre la ECU del inmovilizador y la ECU de la
EFI por medio de un código de rodamiento. El código de rodamiento será retenido automáticamente en
la ECU del inmovilizador y en la ECU de la EFI cuando el vehículo arranque una vez con la llave del
sistema inmovilizador. El motor no arrancará si los códigos de rodamiento en la ECU del inmovilizador y
en la ECU de la EFI no son idénticos. Por lo tanto, el motor no arrancará cuando se use una ECU de la
EFI que ha sido montada antes en otro vehículo con el sistema inmovilizador sin reajustar el código de
rodamiento.
2. Cuando la ECU de la EFI de un vehículo equipado con el sistema inmovilizador fue reemplazada, basa-
do en los resultados de la localización y reparación de averías, y los problemas relacionados han sido
remediados, es imposible, debido a su construcción, confirmar que el mal funcionamiento fue causado
por la anterior ECU de la EFI instalando ECU de la EFI de nuevo. Incidentalmente, esta confirmación es
posible en el caso de vehículos sin el sistema inmovilizador. Por lo tanto, no es necesario re instalar el
anterior ECU de la EFI para realizar la reconfirmación. En el caso de vehículos sin el sistema inmovilizador,
asegúrese de realizar esta reinstalación y reconfirmación.
3. En el caso de vehículos equipados con el sistema inmovilizador, una vez que el motor es arrancado para
la prueba de confirmación, etc. luego de que sea remediado el mal funcionamiento, esa ECU de la EFI
no puede ser usada para otro vehículo con el sistema inmovilizador, a menos que se tomen ciertas
medidas.
NOTA:
• Cuando desee usar cada ECU del vehículo en vehículos equipados con otro sistema inmovilizador,
inicialice la ECU, usando el probador de diagnóstico (DS-21), antes de retirar la ECU del vehículo.
Entonces, retire la ECU e instale en el otro vehículo. Si usted realiza el registro de la llave, usando la
llave maestra de este vehículo, cada ECU puede ser usada separadamente o como un conjunto.
• Cuando se deba reemplazar la EFI por una nueva, es posible arrancar el motor usando la llave maes-
tra con el terminal T para el inmovilizador de la ECU del conector de diagnóstico conectado a tierra
con un alambre de puente.
• Por favor refiérase a la sección BE del manual de servicio.
JEF00004-00000

1.5 ELEMENTOS A SER OBSERVADOS DURANTE IG “OFF”


LA REVISION DEL CIRCUITO DEL SISTEMA
1. Antes de conectar y desconectar los conectores y termina-
les, asegúrese de colocar en posición de apagado OFF el
interruptor de encendido o desconectar el terminal negati-
vo (–) de la batería. De otra manera, se juzga que el mazo
de cables tiene un circuito abierto, y se aplicará la función
falla-seguro.
De otra parte, cuando se desconecta el terminal negativo
(–) de la batería, el código de diagnóstico será borrado. Por JEF00005-00001
consiguiente, si es necesario confirmar el código de diag-
nóstico, asegúrese de llevar a cabo la confirmación por ade-
lantado.
2. Cuando se desconecta el conector, nunca jale del mazo de
cables. En lugar de esto, sujete el conector apropiadamen-
te con el conector desconectado y jálelo.
Cuando conecte el conector, asegúrese de insertar positi-
vamente el conector, hasta que escuche un sonido de clic
cuando el seguro sea enlazado.

JEF00006-00002
EF-5
3. No toque directamente los terminales de partes que incor-
poran un microcomputador.
4. Cuando se aplique una sonda de prueba al terminal al que
se aplica el voltaje, debe tenerse cuidado de tal manera
que las dos sondas de prueba no hagan contacto una con
la otra, de modo que no ocurra ningún corto circuito.

JEF00007-00003

5. Cuando se conecte el conector a la ECU, nunca conecte un


óhmetro entre el conector de la ECU y el sensor o actuador.
El no observar esta precaución puede dañar la ECU, sensor
o actuador.

JEF00008-00004

6. Cuando se aplique una sonda de prueba al conector, ase-


gúrese de traer ésta desde la parte trasera (lado del mazo
de cables) del conector. En el caso de los conectores don-
de es imposible aplicar una sonda de prueba desde el lado
trasero, tal como los conectores a prueba de agua, aplique
la sonda de prueba desde le lado del conector. En este
momento, sea cuidadoso para no torcer el terminal macho
del conector o abrir el terminal hembra.

JEF00009-00005

7. Asegúrese de usar un voltímetro/ohmímetro cuya impedan-


cia interna sea de al menos 10 kΩ/V. 20 15
50 40 30
70 10
El usar un voltímetro/óhmetro cuya impedancia interna sea 0
100 5
20
menor de 10 kΩ/V puede causar el mal funcionamiento de Ω
5 00 100
20
150
30 200
0

50 5 40
4
la ECU o dar una evaluación equivocada. OC V A 0
10
2 8 25
5 0 OC V A
0 10 0
8. Cuando se revise la condición de conexión del terminal, ase- AC V
0
AC V

gúrese de revisar si hay flexión del terminal macho o una BTEST BTEST
20 KΩ/ V DC 10 KΩ/V AC
apertura excesiva del terminal hembra. Adicionalmente, re-
vise ambos terminales para ver si hay aflojamiento excesi-
vo, formación de corrosión, adhesión de polvo, etc.
JEF00010-00006

9. Antes de la medición del voltaje de cada terminal, asegúre-


se de que el voltaje de la batería sea de 11 V o más. Si se V
encuentra el voltaje del terminal con un voltaje bajo de ba-
tería, puede incurrirse en un diagnóstico equivocado.

JEF00011-00007
EF-6
1.6 PUNTOS A SER OBSERVADOS CUANDO SE USA LA HERRAMIENTA GENERICA
DE ESCANEO OBDII O EL PROBADOR DE DIAGNOSTICO DS-21

PRECAUCION:
Para una mayor seguridad, asegúrese de observar los siguientes puntos:
• Antes de usar la herramienta genérica de escaneo OBD II o el probador de diagnóstico DS-21, asegú-
rese de leer cuidadosamente el manual de instrucciones de la herramienta genérica de escaneo OBD
II o el manual de instrucciones del probador de diagnóstico DS-21.
• Cuando maneje el vehículo con la herramienta genérica de escaneo OBD II conectada o el probador
de diagnóstico DS-21 conectado al mismo, redirija los cables de tal manera que ellos no interfieran
con el manejo. (Esto quiere decir, que los cables deben ser redireccionados lejos de los pies, pedal,
volante de dirección y palanca de cambios.)
• Cuando lleve a cabo la prueba de manejo, usando la herramienta genérica de escaneo OBD II o el
probador de diagnóstico DS-21, se requieren dos personas. Una persona maneja el vehículo, mien-
tras la otra persona opera la herramienta genérica de escaneo OBD II o el probador de diagnóstico
DS-21.
JEF00012-00000

1.7 INSTRUCCIONES DE MANEJO DEL SISTEMA DEL CONTROL DEL MOTOR


1. La ECU, sensores, etc., son partes de precisión. Sea cuidadoso en no dar impactos fuertes a aquellas
partes durante la instalación y remoción. Nunca use aquellas partes que han recibido impactos (por
ejemplo, en casos donde las partes se han caído al piso).
2. Cuando la prueba se lleve a cabo en un día lluvioso o el vehículo es lavado, debe tenerse cuidado de tal
manera que no le caiga agua a la ECU, conectores, sensores, actuadores, etc.
3. Nunca desconecte el conector del terminal de la batería mientras que el motor está en movimiento.
Cuando se desconecta el conector del terminal de la batería, se puede generar una fuerza contra
electromotriz (aprox.100 V) , dañando de esta manera la ECU.
4. Nunca conecte los conectores a los terminales equivocados de la batería. El no observar esta precau-
ción puede romper instantáneamente el interior de la batería.
JEF00013-00000

5. Nunca retire la cubierta de la ECU o el soporte de la unidad


de la ECU. Más aún, no toque los tornillos de sujeción.

JEF00014-00009
EF-7
6. En los casos en los cuales se juzgue que la ECU está fun-
cionando inapropiadamente, y se haya hecho su reempla-
zo en el vehículo, colóquela de nuevo para confirmar si se
reproduce el mal funcionamiento. En caso de que esto ocu-
rra, se puede juzgar finalmente que la ECU tiene un mal
funcionamiento.
JEF00015-00000

7. Conexión del tacómetro


Conecte la sonda del tacómetro al termina de medición del
conector de la SST.
PRECAUCION:
• Esto no aplica si su tacómetro es del tipo portátil.
• Nunca permita que la sonda del tacómetro toque la tie- Conector de la SST

rra, pues esto puede provocar el daño del ignitor y/o de Terminal del tacómetro

la bobina del ignitor. SST


• Algunas clases de tacómetros pueden ser inadecuados
para el sistema de encendido del vehículo. Por lo tanto, Tierra
JEF00016-00010
asegúrese que su tacómetro es compatible con el siste-
ma de encendido del vehículo.
SST: 09991-87404-000
EF-8
2. PROCEDIMIENTO DE CONEXION
PARA LA SST (SUB-CABLEADO DE
REVISION DEL COMPUTADOR
DE LA EFI)
Cuando se mide el voltaje en el terminal de la ECU (Unidad de
Control del Motor) conectada al motor de la misma, conecte la
herramienta de servicio especial SST, siguiendo el procedimiento
indicado abajo.
JEF00017-00000
NOTA:
• El número de terminal del conector de la herramienta de IG “OFF”
servicio especial SST es el mismo del conector de la
ECU (Unidad de Control del Motor). (página EF-20).

1. Gire el interruptor a la posición de apagado OFF o desco-


necte el cable a tierra de la batería del terminal negativo (–
) de la misma con el interruptor de encendido en la posición
de apagado OFF. Desconecte el cable a tierra de la batería
del terminal negativo (–) de la misma.
PRECAUCION:
JEF00018-00011
• Asegúrese de memorizar el código de malfuncionamiento
antes de desconectar el cable de la batería. De otra ma- Empuje
nera, el código (s) de malfuncionamiento será borrado
desconectando el cable de la batería.
Tire Empuje
2. Retire el subconjunto de guantera.

Tire
3. Desconecte los conectores del mazo de cables de los
conectores de la ECU de la EFI del lado de la capota del
asiento de pasajeros. JEF00019-00012

4. Conecte la siguiente herramienta de servicio especial SST


entre los conectores del mazo de cables y los conectores ECU de
EFIlaECU
EFI Arriba
de la ECU de la EFI. Cableado
SST: 09842-97203-000

5. Reconecte el cable a tierra de la batería al terminal negativo


(–) de la batería.
PRECAUCION: SST
• Cuando desconecte o reconecte los conectores de la ST
Conector de la SST
ECU de la EFI, asegúrese de desconectar el cable a Flecha A
tierra de la batería del terminal negativo (–) de la batería
con el interruptor de encendido en el estado de apaga- 123 – – – – 9FG
HIJ – – – – PQR
do.
STU – – – – [\]
• Cuando instale una batería nueva, debe tenerse cuida- ^_` – – – – fgh
do para no equivocar la polaridad de la misma. El no ijk – – – – qrs
observar esta precaución puede causar el tuv – – – – åçê
malfuncionamiento de la ECU. ëèï – – – – æÆô
• Antes de usar la herramienta de servicio especial SST, öòû – – – – £¥Ø
asegúrese de ver si existe un cortocircuito o un circuito ƒáí – – – –
abierto entre los terminales de la misma. ––––
<Vista desde la flecha A>
JEF00020-00013
EF-9
3. DESCRIPCION DEL SISTEMA
3.1 LOCALIZACION DE PARTES DE CONTROL ELECTRONICO
3.1.1 PARA ESPECIFICACIONES EU DE M101

Conector de empalme de datos (DLC)


Válvula para ISC
Sensor de presión
absoluta del múltiple

Sensor lineal de estrangulación

Bobina de
encendido

Sensor
delantero de
O2
(Banco 1 Bomba de
sensor 1) combustible
ECU (Unidad
Sensor del
de Control del
ángulo del
Bloque de relés Motor)
cigüeñal

Inyector
Sensor de temperatura
del aire de admisión
Sensor de temperatura VSV para EVAP
del fluido refrigerante
del motor Interruptor de Unidad del ignitor
arranque en neutro
Sensor de O2 trasero (Sólo para A/T) Sensor del ángulo
(Banco 1 sensor 2) de leva

JEF00021-00014
EF-10
3.1.2 PARA ESPECIFICACIONES EU DEL J102

Sensor de temperatura
del aire de admisión
Sensor de velocidad del vehículo
(Vehículos de bajo grado exceptuando
Sensor de presión vehículos A/T)
absoluta del múltiple
Unidad del ignitor
Sensor del ángulo de leva
VSV para EVAP

Válvula para ISC

Bloque de relés

Sensor lineal de
Bomba de
estrangulación
combustible

ECU (Unidad de
Válvula de control Control del Motor)
de aceite
Sensor de O2 trasero
(Banco 1 sensor 2)
Inyector
Sensor delantero de O2 Interruptor de arranque
Bobina de en neutro (Sólo para A/T) Conector de empalme de
(Banco 1 sensor 1)
encendido datos (DLC)
Sensor de temperatura del
Sensor del ángulo
fluido refrigerante del motor
del cigüeñal

JEF00022-00015
EF-11
3.1.3 PARA ESPECIFICACIONES AUS Y GENERAL DE M101

Conector de empalme de datos


Válvula para ISC

Sensor de presión absoluta


del múltiple

Sensor lineal de
estrangulación

Bobina de encendido

Sensor de O2
Bomba de
combustible

ECU
(Unidad
Sensor del ángulo de Control
Bloque de relés
del cigüeñal del Motor)
Inyector Sensor de temperatura
del aire de admisión

VSV para EVAP


Sensor de temperatu-
ra del fluido refrige-
rante del motor Sensor del ángulo de leva
Interruptor de
arranque en Sensor de detonación
neutro
(Sólo para A/T)

JEF00023-00016
EF-12
3.1.4 PARA ESPECIFICACIONES GENERAL Y AUS DE J102

Sensor de temperatura del


aire de admisión

Sensor de velocidad del vehículo (vehículos de


Sensor de presión absoluta bajo grado exceptuando los vehículos A/T).
del múltiple Sensor del ángulo
de leva
VSV para EVAP

Válvula para ISC

Bloque de relés

Sensor lineal de
estrangulación Bomba de com-
bustible

Válvula de ECU (Unidad de


control de Control del Motor)
aceite

Inyector Interruptor de
arranque en Conector de empalme de
neutro (Sólo para datos (DLC)
Bobina de Sensor de O2 A/T)
encendido
Sensor del ángulo del Sensor de temperatura
cigüeñal del fluido refrigerante del
Sensor de
detonación motor
JEF00024-00017
EF-13
3.1.5 PARA ESPECIFICACIONES CON PLOMO DE J102

Sensor de temperatura del


aire de admisión
Sensor de presión Sensor de velocidad del vehículo
absoluta del múltiple (vehículos de bajo grado exceptuando
los vehículos A/T)
VSV para EVAP

Válvula para ISC

ECU (Unidad de
Control del
Motor)

Sensor lineal de
estrangulación

Bomba de
Válvula de control combustible
de aceite
Bloque de relés
Inyector

Ajustador A/F
Bobina de Interruptor de
encendido arranque en neutro
Sensor del (Sólo para A/T) Conector de empalme
Sensor del ángulo ángulo de leva de datos (DLC)
del cigüeñal
Sensor de temperatura del
Sensor de
fluido refrigerante del motor
detonación

JEF00025-00018
EF-14
3.2. DIAGRAMA DEL SISTEMA
3.2.1 PARA ESPECIFICACIONES EU DE M101 Y J102

Purificador de aire

Sensor de temperatura del aire de admisión

Sensor lineal de estrangulación

Cuerpo de estrangulación

Válvula para ISC

Sensor de presión absoluta del múltiple

Bobina de ignición

Unidad de encendido. VSV para purga


(con detección de
corriente de ion)

Tanque de
compensa-
ción
Válvula PCV

Deposito de carbón vegetal


(sensor de presión atmosférica)

ECU del IMB


A/TdeECU
ECU la A/T
Conector de empalme de datos
ECU de la EFI

Sensor de velocidad del vehículo Válvula de control de aceite

Sensor del ángulo de leva

+B
Lámpara indicadora Inyector
de malfuncionamiento

Controlador de la DVVT (Controlador


Temporizador de la Válvula Dinámica Variable)

Interruptor de arranque en neutro


(Sólo para A/T)

Calentador del sensor de O2 delantero


Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor.
Sensor de O2 delantero (Banco 1 Sensor 1)

Sensor del ángulo del


cigüeñal

Catalizador de 3 vías
Calentador del sensor de O2 trasero
Sensor de O2 trasero (Banco 1 sensor 2)

JEF00029-00020
EF-15
3.2.2 PARA ESPECIFICACIONES GENERAL Y AUS DE M101 Y J102

Purificador de aire
Sensor de temperatura del
aire de admisión

Sensor lineal de estrangulación

Cuerpo de estrangulación

Válvula para ISC

Sensor de presión absoluta del múltiple

Bobina de ignición
VSV para purga

(En caso de M101)

Tanque de
compensa-
ción
Válvula PCV

(En caso de J102)


Deposito de carbón vegetal
(sensor de

IMB
ECUECU
del IMB
Conector de empalmes de datos
A/T
ECU deECU
la A/T
EFI
ECU de la EFI

Válvula de control de aceite


presión

Sensor de velocidad del vehículo


+B
ECU

Lámpara indicadora de Sensor del ángulo de leva


atmosférica)

mal funcionamiento

Inyector

Sensor de Controlador de la DVVT


detonación (Controlador Temporizador de la
Válvula Dinámica Variable)
Interruptor de arranque en
neutro (Sólo para A/T)

Sensor de temperatura del fluido


Sensor de O2 refrigerante del motor.

Sensor del ángulo


del cigüeñal

Catalizador de 3 vías

JEF00030-00021
EF-16
3.2.3 PARA ESPECIFICACIONES CON PLOMO DE J102

Purificador de aire

Sensor de temperatura
del aire de admisión

Sensor lineal de estrangulación

Cuerpo de estrangulación

Válvula para ISC

Sensor de presión absoluta del


múltiple
Bobina de ignición
VSV para purga

Tanque de
compensa-
ción
Válvula PCV

Deposito de carbón vegetal

IMB ECU
ECU del IMB
Conector de empalme de datos
A/TdeECU
ECU la A/T
EFI
ECU de

Sensor de velocidad del vehículo Válvula de control de aceite


Ajustador A/F
ECU

Sensor del ángulo de leva


la EFI

+B
Lámpara
indicadora de mal
funcionamiento Inyector

Sensor de Controlador de DVVT (Controlador


detonación Temporizador de la Válvula Dinámica Variable)

Interruptor de arranque en
neutro (Sólo para A/T)
Sensor de temperatura del fluido
refrigerante del motor.

Sensor del ángulo


del cigüeñal

JEF00031-00022
EF-17
3.3. DIAGRAMA DE CABLEADO
3.3.1 PARA ESPECIFICACIONES EU DE M101 Y J102

tador Antiniebla Cola


40 A

Interruptor del
soplador del
soplador del
BATT

calentador
ventilador
D

M Motor del
63 62
36 35 34 33 32 31 30 29
1

39
15 A
3 2

IG1

E
Posterior del Calen-

20 A
68 67 66 65 64
5 4

IG1

Interruptor A/C
35
medidor
GSW2

10 A
6

A/B ECU
IG1
7

E1

33 4 32

38
COM0
42 41 40 39 38 37
71 70 69
13 12 11 10 9 8

COM1

E
Interruptor de presión de gas
Interruptor del antiniebla Antiniebla
RENG

10
Embrague
A/T ECU magnético del
A/C 10 A
AC 20 A

compresor Lámpara de parada de alta montura


73 72

BATT

12
SIO2

5
49 48 47 46 45 44 43
77 76 75 74
15 14

Relé del Lámpara de parada R


ECU del Inmovilizador
Ventilador del

embrague

D
Interruptor de la

10 A
magnético lámpara de parada
radiador

Motor del ventilador


30 A

del radiador

71 40
BATT
20 19 18 17 16

M Lámpara de parada L

13
Interruptor de la lámpara de cola

empalme de datos
Relé del

9 34 8
78

ventilador Interruptor de temperatura

10 A
del radiador

Conector de

Cola
de agua Lámpara de iluminación del medidor

de puerta
3

ECU de
control

R
50

Lámpara del indicador de mal


funcionamiento
28 61

L
60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
22 21

31
Tacómetro Velocímetro Lámpara de holgura
Válvula de control de aceite Sensor de velocidad del

R
vehículo
B

54

78 37
80 79

L
23

ISC giratorio
79

Lámpara de cola
Interruptor hidráulico de presión P/S
29
81
28 27 26 25 24

VSV para purga


la EFI

#4

para cambio
Resistencia
27 26 25 24

constante
de ECU

de valor
#3
41

#2
ECU EFI
72

#1
61
82

Sensor de temperatura del evaporador A/C


47

Inyector
(No equipado con inmovilizador)
30

15

Equipado con
Relé F/P inmovilizador
2

46
ECU IG

Sensor de presión
10 A

Motor F/P
76 17
7 36
IG2

BATT

Sensor de temperatura del aire de admisión


15 A

45
EFI

Relé principal
1

A las bujías de encendido Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor
Bobinas de

(tipo alta precisión)


encendido

74 50 16 44

Sensor lineal de
Calentador del estrangulación
sensor trasero de O2
I/C
C1
C2

C3
C4
B2

Unidad del ignitor


I/O
G2
G1
B1
S1
S2
S3
S4

Sensor trasero de O2
43
Motor

Calentador del sensor de O2 delantero


10 A

75 20

A
F
IG1

14
F

Sensor delantero de O2
57
F

58

51
F

59

21
F

Sensor del ángulo del cigüeñal


11 60

52

Relé del arrancador


B

(A/T solamente)
22
ST

Interruptor de rango P.N (A/T solamente) Sensor de ángulo de leva (Sensor G)


Interruptor de encendido

70 82 23

(A/T solamente)
(J102 solamente)
68
ACC
IG1
IG2
ST

STA 10 A
(M/T solamente)
F

M/T solamente Arrancador


Señal del interruptor de mapeo constante
Batería Tierrra del motor
Tierra de la
60 A
AM

carrocería

JEF00034-00025
EF-18
3.3.2 PARA ESPECIFICACIONES AUS Y GENERAL DE M101 Y J102

40 A
Cola

Interruptor del
soplador del

soplador del
BATT

calentador
Motor 10A

ventilador
M Motor del
D

39
Antinie-
63 62
36 35 34 33 32 31 30 29
1

15 A
bla
IG1
3 2

E
Calen-
tador
20 A
68 67 66 65 64
5 4

IG1

Interruptor A/C
E1

Posterior del

33 4 32
COM0

medidor
10 A
COM1
6

IG1

RENG
7

38
A/T ECU
Interruptor de
42 41 40 39 38 37
71 70 69
13 12 11 10 9 8

E
presión de gas

35
GSW2
Interruptor del antiniebla Antiniebla

10
A/B ECU
A/C 10 A

Embrague magnético
del compresor Lámpara de parada de alta montura
73 72

BATT

12

5
SIO2
49 48 47 46 45 44 43
77 76 75 74
15 14

Relé del ECU del Inmovilizador Lámpara de parada R


embrague Interruptor de la

10 A
D
magnético lámpara de parada
Ventilador del
radiador

Motor del ventilador

9 34 8 71 40
Lámpara de parada L
20 19 18 17 16

30 A

del radiador
BATT

Interruptor de la lámpara de cola


M

13
78

10 A
Cola
Lámpara de iluminación del medidor

ECU de control
Relé del ventilador

empalme de
Conector de
del radiador

R
de puerta
datos
50

L
Lámpara del indicador de mal
60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
22 21

funcionamiento Lámpara de holgura


28 61

31
Tacómetro Velocímetro

R
37

L
Válvula de control de aceite
80 79

Sensor de velocidad del vehículo


23

Lámpara de cola
78
54

Interruptor hidráulico de presión P/S


29

ISC giratorio
81
28 27 26 25 24

de la EFI
79

para cambio
Resistencia

constante
de valor
VSV para purga
41
EFI ECU

#4
27 26 25 24

#3
72
ECU
61
82

#2 Sensor de temperatura del evaporador A/C


47

#1
(No equipado con
Inyector inmovilizador)
15

+
30

Relé F/P (Equipado con


inmovilizador)
46
2

Sensor de presión
M

76 17
ECU IG

Motor F/P
10 A

Relé principal
7 36
IG2

Sensor de temperatura del aire de


BATT

admisión
45
15 A
EFI

Sensor de temperatura del fluido


1

refrigerante del motor


16 44

A las bujías
de encendido
Sensor lineal de estrangulación
Bobina de encendido 4
75
57

Sensor delantero de O2

Bobina de
encendido 3
58

53

Sensor de detonación
Bobina de (resonancia)
encendido 2
59
Motor

51

Bobina de
10 A

encendido 1
IG1

60

21

Sensor del ángulo del cigüeñal


B

52

Relé del arrancador


11

(A/T solamente)
22
ST

Interruptor de rango P.N (A/T solamente) Sensor de ángulo de leva


Interruptor de encendido

(A/T solamente ) (Sensor G)


(J102 solamente)
ACC

68
IG1

IG2

ST

82 23

STA 10 A
(M/T solamente) Arrancador

Batería Tierra del motor (M/T solamente)


70

Tierra de la
AM 60 A carrocería

JEF00035-00026
EF-19
3.3.3 PARA ESPECIFICACIONES CON PLOMO DE J102

M Motor del soplador


Motor
40 A

Interruptor del
Reóstato del

soplador del
BATT

del ventilador

calentador

calentador
D
63 62
36 35 34 33 32 31 30 29
1

39
15 A
Calentador Antiniebla Cola
3 2

IG1

E
20 A
68 67 66 65 64
5 4

BATT
E1

Interruptor A/C
33 4 32
COM0

10 A
COM1
6

IG1

RENG
7

A/T ECU

38
42 41 40 39 38 37
71 70 69
13 12 11 10 9 8

35
GSW2 Interruptor de

E
presión de gas
A/B ECU Interruptor del antiniebla Antiniebla

10
Embrague magnético
A/C 10 A
del compresor Lámpara de parada de alta montura
73 72

BATT

12
SIO2

5
49 48 47 46 45 44 43
77 76 75 74
15 14

Relé del embrague ECU del Inmovilizador Interruptor de Lámpara de parada R


la lámpara de

D
magnético

10 A
parada
Ventilador del
30 A

ventilador

71 40
BATT
20 19 18 17 16

M
Lámpara de parada L

13
Interruptor de la lámpara de cola

empalme de datos
Relé del

9 34 8
78

ventilador del

10 A
Cola
radiador

Conector de
Lámpara de iluminación del medidor

control de
ECU de
3

R
puerta
50

Lámpara del indicador de mal funcionamiento

L
28 61
60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
22 21

31
Tacómetro Velocímetro Lámpara de holgura

R
Válvula de control de aceite

78 37
80 79

Sensor de velocidad

L
54
23

del vehículo
ISC giratorio Lámpara de cola
Interruptor hidráulico de presión P/S
29
79
81
28 27 26 25 24

para cambio
Resistencia
EFI

VSV para purga

constante
laECU

#4

de valor
26 25 24

41

#3
ECU deEFI
72

#2
61
82

#1
27

62 73

Inyector
(No equipado con inmovilizador)
30

(Equipado con
Relé F/P inmovilizador) Ajustador A/F
2
ECU IG

M
IG2

10 A
BATT

Motor F/P
47
7 36

15

–+

Relé principal
15 A

46
EFI

Sensor de presión
76 17

Bobina de encendido 4

Sensor de temperatura del aire de admisión


57

45

Bobina de encendido 3 Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor


(tipo alta precisión)
16 44
58

Bobina de encendido 2 Sensor lineal de


estrangulación
59

53

Bobina de encendido 1
Motor

Sensor de detonación (resonancia)


10 A
IG1

60

51
B

21
11

Relé del arrancador Sensor del ángulo del cigüeñal


(A/T solamente)
52
ST

Interruptor de rango P.N


(A/T solamente)
B
Interruptor de encendido

22

A/T solamente (J102 solamente)


ACC

68
IG1
IG2
ST

STA 10 A Sensor de ángulo de leva


70 82 23

Arrancador
(M/T solamente)
Batería Tierra del motor (M/T solamente)
F

Tierra de la Señal del interruptor de mapeo constante


60 A

carrocería
AM

JEF00036-00027
EF-20
3.4 ARREGLO DEL TERMINAL ECU DE LA EFI
3.4.1.PARA ESPECIFICACIONES EU DE M101 Y J102

28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62

Conector A (31- polo) Conector B (24 - polo) Conector C (17 - polo) Conector D (22 - polo)

JEF00037-00028

CONECTOR A
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
21 N1+ Sensor de ángulo del cigüeñal (+) 55 ALTC —
22 N2+ Sensor del ángulo de leva (+) 56 VSV2 —
23 E1 Tierra del sistema sensor 57 IG4 Señal de encendido (Cilindro # 4)
24 #40 Inyector (cilindro #4) 58 IG3 Señal de encendido (Cilindro # 3)
25 #30 Inyector (cilindro #3) 59 IG2 Señal de encendido (Cilindro # 2)
26 #20 Inyector (cilindro #2) 60 IG1 Señal de encendido (Cilindro # 1)
27 #10 Inyector (cilindro #1) 61 OCV– Válvula de control de aceite (–)
28 OCV+ Válvula de control de aceite (+) 79 PRG Control de purga VSV
51 N1– Sensor del ángulo del cigüeñal (–) 80 VSV1 —
52 N2– Sensor del ángulo de leva (–) 81 ALT —
53 KNK — 82 E01 Tierra del sistema de alimentación de energía
54 ISC ISC giratorio
JEF00038-00000

CONECTOR B
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
14 ICMB Unidad del ignitor (con detección de corriente de iones) 46 VCPM Alimentación de energía del sensor de presión
15 PIM Señal del sensor de presión 47 E2PM Tierra del sensor de presión
16 VC Alimentación de energía del sensor lineal de estrangulación 48 ACLK —
17 E2 Tierra del sensor 49 ACEN —
18 FCCP — 50 OXH2 Calentador del sensor de oxígeno trasero
19 VFP — 74 OX2 Sensor de oxígeno trasero
20 OXH1 Calentador del sensor de oxígeno delantero 75 OX1 Sensor de oxígeno delantero
43 IE Tierra del sensor de corriente de iones 76 THA Sensor de temperatura del aire de admisión
44 VTH Sensor lineal de estrangulación 77 ACVR —
45 THW Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor 78 PST Interruptor de presión P/S
JEF00039-00000

CONECTOR C
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
8 SIO1 Probador de diagnóstico 40 STP Interruptor de lámpara de parada
9 T Terminal de prueba 41 AUX —
10 DEF Interruptor del antiniebla 42 FAN2 —
11 A/T Interruptor de arranque en neutro (Solamente para A/T) 69 SEL2 —
12 MGC Relé del embrague magnético A/C 70 SEL1 Señal del interruptor de mapeo constante (Solamente para M/T)
13 FAN1 Relé del ventilador del radiador (sin control de 2 etapas) 71 H/L Interruptor de la lámpara de cola
37 SPD Sensor de velocidad del vehículo 72 ACEV Sensor de temperatura del evaporador A/C
38 ACSW Interruptor A/C 73 OX3 —
39 BLW Interruptor del soplador del calentador
JEF00040-00000

CONECTOR D
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
1 BAT Suministro de memoria de respaldo 33 ATNE Señal de velocidad del motor a la ECU de A/T
2 FC2 Relé de la bomba de combustible (con IMB) 34 VF Terminal monitor VF
3 W Lámpara indicadora de mal funcionamiento 35 FPOF Relé de la bomba de combustible OFF
4 ATTX Transmisión serial de datos a la ECU de A/T 36 +B2 Alimentación de energía
5 SIO2 Puerto serial para IMB 62 VCO —
6 TRRQ — 63 VTHO —
7 +B1 Alimentación de energía 64 IDLO —
29 E21 Tierra del sensor de temperatura del evaporador A/C 65 FCO —
30 FC2 Relé de la bomba de combustible (sin IMB) 66 TRPR —
31 REV Señal de velocidad del motor 67 ACT —
32 ATRX Recepción de datos serial de la ECU de A/T 68 STA Señal del arrancador
JEF00041-00000
EF-21
3.4.2 PARA ESPECIFICACIONES GENERAL Y AUS DE M101 Y J102

28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62

Conector A (31 - polo) Conector B (24 - polo) Conector C (17 - polo) Conector D (22 - polo)
JEF00042-00029

CONECTOR A
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
21 N1+ Sensor de ángulo del cigüeñal (+) 55 ALTC —
22 N2+ Sensor del ángulo de leva (+) 56 VSV2 —
23 E1 Tierra del sistema sensor 57 IG4 Señal de encendido (Cilindro # 4)
24 #40 Inyector (cilindro #4) 58 IG3 Señal de encendido (Cilindro # 3)
25 #30 Inyector (cilindro #3) 59 IG2 Señal de encendido (Cilindro # 2)
26 #20 Inyector (cilindro #2) 60 IG1 Señal de encendido (Cilindro # 1)
27 #10 Inyector (cilindro #1) 61 OCV– Válvula de control de aceite (–)
28 OCV+ Válvula de control de aceite (+) 79 PRG Control de purga VSV
51 N1– Sensor del ángulo del cigüeñal (–) 80 VSV1 —
52 N2– Sensor del ángulo de leva (–) 81 ALT —
53 KNK Sensor de detonación 82 E01 Tierra del sistema de alimentación de energía
54 ISC ISC giratorio
JEF00043-00000

CONECTOR B
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
14 ICMB — 46 VCPM Alimentación de energía del sensor de presión
15 PIM Señal del sensor de presión 47 E2PM Tierra del sensor de presión
16 VC Alimentación de energía del sensor lineal de estrangulación 48 ACLK —
17 E2 Tierra del sensor 49 ACEN —
18 FCCP — 50 OXH2 —
19 VFP — 74 OX2 —
20 OXH1 — 75 OX1 Sensor de oxígeno delantero
43 IE — 76 THA Sensor de temperatura del aire de admisión
44 VTH Sensor lineal de estrangulación 77 ACVR —
45 THW Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor 78 PST Interruptor de presión P/S
JEF00044-00000

CONECTOR C
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
8 SIO1 Probador de diagnóstico 40 STP Interruptor de lámpara de parada
9 T Terminal de prueba 41 AUX —
10 DEF Interruptor del antiniebla 42 FAN2 —
11 A/T Interruptor de arranque en neutro (Solamente para A/T) 69 SEL2 —
12 MGC Relé del embrague magnético A/C 70 SEL1 Señal del interruptor de mapeo constante (Solamente para M/T)
13 FAN1 Relé del ventilador del radiador (sin control de 2 etapas) 71 H/L Interruptor de la lámpara de cola
37 SPD Sensor de velocidad del vehículo 72 ACEV Sensor de temperatura del evaporador A/C
38 ACSW Interruptor A/C 73 OX3 —
39 BLW Interruptor del soplador del calentador
JEF00045-00000

CONECTOR D
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
1 BAT Suministro de memoria de respaldo 33 ATNE Señal de velocidad del motor a la ECU A/T
2 FC2 Relé de la bomba de combustible (con IMB) 34 VF Terminal monitor VF
3 W Lámpara indicadora de mal funcionamiento 35 FPOF Relé de la bomba de combustible OFF
4 ATTX Transmisión serial de datos a la ECU de A/T 36 +B2 Alimentación de energía
5 SIO2 Puerto serial para IMB 62 VCO —
6 TRRQ — 63 VTHO —
7 +B1 Alimentación de energía 64 IDLO —
29 E21 Tierra del sensor de temperatura del evaporador A/C 65 FCO —
30 FC2 Relé de la bomba de combustible (sin IMB) 66 TRPR —
31 REV Señal de velocidad del motor 67 ACT —
32 ATRX Recepción de datos serial de la ECU A/T 68 STA Señal del arrancador
JEF00046-00000
EF-22
3.4.3 PARA ESPECIFICACIONES CON PLOMO DE J102

28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62

Conector A (31 - polo) Conector B (24 - polo) Conector C (17 - polo) Conector D (22 - polo)
JEF00047-00030

CONECTOR A
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
21 N1+ Sensor de ángulo del cigüeñal (+) 55 ALTC —
22 N2+ Sensor del ángulo de leva (+) 56 VSV2 —
23 E1 Tierra del sistema sensor 57 IG4 Señal de encendido (Cilindro # 4)
24 #40 Inyector (cilindro #4) 58 IG3 Señal de encendido (Cilindro # 3)
25 #30 Inyector (cilindro #3) 59 IG2 Señal de encendido (Cilindro # 2)
26 #20 Inyector (cilindro #2) 60 IG1 Señal de encendido (Cilindro # 1)
27 #10 Inyector (cilindro #1) 61 OCV– Válvula de control de aceite (–)
28 OCV+ Válvula de control de aceite (+) 79 PRG Control de purga VSV
51 N1– Sensor del ángulo del cigüeñal (–) 80 VSV1 —
52 N2– Sensor del ángulo de leva (–) 81 ALT —
53 KNK Sensor de detonación 82 E01 Tierra del sistema de alimentación de energía
54 ISC ISC giratorio
JEF00048-00000

CONECTOR B
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
14 ICMB — 46 VCPM Alimentación de energía del sensor de presión
15 PIM Señal del sensor de presión 47 E2PM Tierra del sensor de presión
16 VC Alimentación de energía del sensor lineal de estrangulación 48 ACLK —
17 E2 Tierra del sensor 49 ACEN —
18 FCCP — 50 OXH2 —
19 VFP — 74 OX2 —
20 OXH1 — 75 OX1 —
43 IE — 76 THA Sensor de temperatura del aire de admisión
44 VTH Sensor lineal de estrangulación 77 ACVR —
45 THW Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor 78 PST Interruptor de presión P/S
JEF00049-00000

CONECTOR C
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
8 SIO1 Probador de diagnóstico 40 STP Interruptor de lámpara de parada
9 T Terminal de prueba 41 AUX —
10 DEF Interruptor del antiniebla 42 FAN2 —
11 A/T Interruptor de arranque en neutro (Solamente para A/T) 69 SEL2 —
12 MGC Relé del embrague magnético A/C 70 SEL1 Señal del interruptor de mapeo constante (Solamente para M/T)
13 FAN1 Relé del ventilador del radiador (sin control de 2 etapas) 71 H/L Interruptor de la lámpara de cola
37 SPD Sensor de velocidad del vehículo 72 ACEV Sensor de temperatura del evaporador A/C
38 ACSW Interruptor A/C 73 OX3 Ajustador A/F
39 BLW Interruptor del soplador del calentador
JEF00050-00000

CONECTOR D
No. Contenido de la conexión No. Contenido de la conexión
1 BAT Suministro de memoria de respaldo 33 ATNE Señal de velocidad del motor a la ECU de A/T
2 FC2 Relé de la bomba de combustible (con IMB) 34 VF Terminal monitor VF
3 W Lámpara indicadora de mal funcionamiento 35 FPOF Relé de la bomba de combustible OFF
4 ATTX Transmisión serial de datos a la ECU de A/T 36 +B2 Alimentación de energía
5 SIO2 Puerto serial para IMB 62 VCO Alimentación de energía del ajustador A/F
6 TRRQ — 63 VTHO —
7 +B1 Alimentación de energía 64 IDLO —
29 E21 Tierra del sensor de temperatura del evaporador A/C 65 FCO —
30 FC2 Relé de la bomba de combustible (sin IMB) 66 TRPR —
31 REV Señal de velocidad del motor 67 ACT —
32 ATRX Recepción de datos serial de la ECU de A/T 68 STA Señal del arrancador
JEF00051-00000
EF-23
4. MEDIDAS GENERALES DE PRECAUCION EN EL DIAGNOSTICO
DEL MOTOR
4.1 MEDIDAS DE PRECAUCION PARA REPARACIONES DE SISTEMAS DE COM-
BUSTIBLE
1. Antes de realizar operaciones del sistema de combustible, retire el cable del terminal negativo (–) de la
batería.
NOTA:
• Cuando se retire el cable del terminal negativo, se borraran simultáneamente las memorias corres-
pondientes a los códigos de diagnóstico y al radio. Por consiguiente, antes de retirar el cable del
terminal negativo de la batería, los códigos deben ser indicados y revisados. También, se deben
grabar los canales memorizados en el radio, si es necesario.

2. Asegúrese de no fumar cuando realice las operaciones del sistema de combustible. Tampoco realice
operaciones cerca de llamas al rojo vivo.
3. La tubería de suministro de combustible (entre la bomba de combustible y la tubería de envío de com-
bustible) continua presurizada aún si el motor ha sido detenido. Por consiguiente, antes de aflojar o
retirar la tubería de suministro de combustible, asegúrese de liberar la presión de combustible, siguien-
do el “Procedimiento de alivio de la presión de combustible”.
Aun si la presión de combustible ha sido aliviada, se derramará una pequeña cantidad de combustible
cuando la tubería de suministro de combustible sea desconectada. Por lo tanto, antes de hacer el retiro,
cubra la porción a ser retirada con un trapo para prevenir salpicado de combustible.
JEF00059-00032

4. El método de conexión de las mangueras de combustible o


mangueras de emisión evaporativas difiere, dependiendo L2
del tipo de tubería. Cuando conecte de nuevo las mangue-
ras de combustible o mangueras de emisión evaporativa,
asegúrese de conectar correctamente y sujetarlas refirién-
dose a la figura de la derecha.
(1) Manguera de combustible L1
1 Longitud de inserción de la manguera
Inserte la manguera de tal manera que L1 sea de En caso del carrete del abultamiento
0 - 2 mm (Doble carrete)
2 Posición de la grapa
Sujete la manguera de tal manera que L2 sea de L2
2 - 5 mm (la grapa no debe ser colocada en el abul-
tamiento o en el carrete de la tubería. Tampoco la
grapa debe superar el extremo de la manguera).

L1

En caso de que se suministre un detenedor


(El detenedor difiere, dependiendo de la ubicación)

JEF00060-00033
EF-24
(2) Manguera de vacío
1 Longitud de inserción de la manguera
Inserte la manguera de la manera que se indica en
la figura de la derecha.
2 Posición de la grapa
La posición extrema de la grapa está 2 mm separa-
da del extremo de la manguera. 3 mm o menos

En caso de que se suministre el detenedor


(El detenedor difiere, dependiendo de la ubicación)

Extremo del radio

En caso de forma redondeada


JEF00061-00034

(3) Manguera de purga


1 Inserte la manguera de tal manera que L1 sea de
0 - 3 mm.
2 Posición de la grapa
Sujete la manguera de tal manera que L2 sea de
2 - 7 mm.

En caso de que se suministre el detenedor


(El detenedor difiere, dependiendo de la ubicación)

Extremo del
radio

En caso de forma redondeada

5. Cuando instale el perno de unión del filtro de combustible al JEF00062-00035

filtro de combustible, use una junta nueva y apriete al par


especificado.
6. Cuando instale el inyector, tubería de suministro de com-
bustible, regulador de presión de combustible o amortigua-
dor de pulsación, use un anillo en O nuevo o junta. Aplique
gasolina o aceite de silicona al anillo en O antes del monta-
je.

JEF00063-00000
EF-25
4.2 PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE PRESION DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION:
• Nunca lleve a cabo esta operación mientras que el motor esté aún caliente. El no observar esta
precaución puede dañar el catalizador.

Luego de confirmar que el motor está frío, alivie la presión de combustible, siguiendo el procedimiento
indicado abajo.
1. Coloque la barra de cambios de la transmisión en la posición “N”.
En el caso de automóviles de transmisión automática, coloque la palanca de cambios en la posición “P”.
Aplique el freno de estacionamiento y coloque cuñas en las ruedas.
JEF00064-00000

2. Retire la tapa del bloque de relés. Relé de la bomba de combustible


3. Retire el relé de la bomba de combustible del bloque de
relés.
4. Arranque el motor. Deje el motor funcionando, hasta que se
detenga debido a la terminación del combustible.
5. Instale el relé de la bomba de combustible. Instale la tapa
del bloque de relés.

JEF00065-00036

4.3 REVISION DE FUGAS DE COMBUSTIBLE


Luego de reparar el sistema de combustible, lleve a cabo la siguiente revisión para garantizar que no haya
fugas de combustible.
1. Coloque el interruptor de encendido en la posición ON por 3 segundos. Colóquelo entonces en la posi-
ción OFF. Repita esta operación tres o cuatro veces para aplicar presión de combustible al sistema de
combustible.
2. Bajo esta condición, asegúrese de que el sistema de combustible no presente fugas de combustible en
ningún punto.
JEF00066-00000

4.4 MEDIDAS DE PRECAUCION DURANTE LA LOCALIZACION Y REPARACION DE


AVERIAS
1. Antes de que se confirme la información de diagnóstico memorizada en la memoria de la ECU, nunca
desconecte el conector de la ECU, el cable de la batería de la batería, el alambre a tierra de la ECU, o el
fusible principal.
2. La información memorizada en la memoria de la ECU puede ser borrada usando el probador de diagnós-
tico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD-II. Por lo tanto, antes de usar el probador, lea su
manual de instrucciones de tal manera que entienda las funciones que posee así como su funcionamiento.
3. Prioridad en la localización y reparación de averías
Asegúrese de seguir la prioridad si la localización y reparación de averías para un número de códigos de
diagnóstico se da en el diagrama de flujo que tiene relación directa con ella.
Si no está dada, siga la prioridad dada abajo y realice la localización y reparación de averías para cada
código de diagnóstico de problema (DTC).
(1) DTCs diferentes a DTC P0171/25, DTC P0172/26 (demasiado delgada / demasiado rica en sistema de
combustible), y DTC 0300/17, DTC P0301-P0304/17, DTC P0314/- (falla de encendido encontrada)
(2) DTC P0171/25, DTC P0172/26 (demasiado pobre/ demasiado rica en sistema de combustible)
(3) DTC 0300/17, DTC P0301-P0304/17, DTC P0314/- (falla de encendido encontrada)
4. Antes de realizar las revisiones, asegúrese de leer “Medidas de precaución en la revisión del circuito del
sistema”. Lleve a cabo el diagnóstico, mientras presta la mayor atención a aquellos puntos que requie-
ran tal atención.
JEF00067-00000
EF-26
5. DIAGNOSTICO DEL MOTOR
5.1 INFORMACION GENERAL
El motor y sistema de control de este vehículo están controlados por la ECU. Más aún, el vehículo está
provisto de un sistema de diagnóstico a bordo. Por lo tanto, cuando se presente una anomalía en los siste-
mas de entrada /salida (sensores, actuadores, mazos de cables, conectores, etc) del sistema del control del
motor, la ECU memoriza el sistema relacionado e informa al conductor acerca de la anomalía por medio de
la iluminación de la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL, lámpara de advertencia). La anomalía
es también informada al operador por medio del conector de empalme de datos (DLC, conector de diag-
nóstico).
Cuando realice la localización y reparación de averías, es imperativo tener una idea clara del sistema de
diagnóstico a bordo, y entender perfectamente las medidas de precaución en la localización y reparación
de averías, los elementos a ser observados y como usar los probadores. Entonces, lleve a cabo la localiza-
ción y reparación de averías, siguiendo el diagrama de flujo que indica el procedimiento adecuado para la
localización y reparación de averías del motor. JEF00068-00000

5.1.1 SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO DE VEHICU-


LOS PARA EUROPA
Los vehículos para Europa tienen las siguientes funciones que H 50 60
40
80 100
cumplen con las normas 1999/102/EC (llamado generalmente 30 60
C
EURO-OBD). 20
40

F 20
1. Cuando se coloca el interruptor de encendido en ON, se 10 0
enciende la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL). E
0 km/h

Cuando no se detecta mal funcionamiento, la lámpara se


apaga luego de que arranque el motor. (Revise que la bom- 2 3 D4

billa no este quemada).


JEF00069-00037

2. Cuando el motor está en funcionamiento, si la ECU detecta DTC No. De Método de evaluación
MIL
del mal funcionamiento
algún mal funcionamiento en los componentes o en el siste-
Presión del 1 viaje
ma de control que afecten las emisiones del vehículo, o en P0105/31 múltiple

los componentes de control del tren de potencia, o si detec- P0110/43


Mal
funcionamiento 1 viaje
del aire de
ta algún mal funcionamiento en la misma ECU, la ECU ilumi- admisión
Mal
na la MIL (solo cuando se detecta una falla en el encendido P0115/42 funcionamiento
del motor co
1 viaje

que pueda dañar el catalizador). Entonces, la ECU memori- Eficiencia del


P0116/42 motor co 1 viaje
za el área de mal funcionamiento (DTC por ISO 15031-6/
Estrangula-
SAEJ2012). P0120/41 ción/
Interruptor A 1 viaje
de P
Si la anomalía no ocurre en tres corridas sucesivas, la MIL
JEF00070-00038
se apaga automáticamente. Sin embargo, el DTC será gra-
bado en la memoria de la ECU.
NOTA:
• La MIL es iluminada solamente por la anomalía que afec-
ta las emisiones del vehículo. (sólo los elementos que
tienen una “marca “O”) en la columna de MIL de la pági-
na EF-41)
EF-27
3. Es posible leer varios datos de la ECU del motor, conectán-
dole una herramienta genérica de escaneo OBD II que cum-
pla con el formato ISO 14230 o un probador de diagnóstico
DS-21 al DLC del vehículo. DLC
Puede realizar la localización y reparación de averías
eficientemente revisando estos datos. (DTC, datos de for-
ma fija, datos actuales, datos del monitor del sensor de O2,
etc.)

JEF00071-00039

4. El DTC está compuesto del código de la norma ISO (espe- Código de diagnóstico de problema
cificado por ISO 15031-6). El código de la norma ISO debe P 0 1 1 6 (Tren de potencia)
ser consecuente con el ISO. De otra parte, el código de B: Carrocería
C: Chasis
designación del fabricante puede ser ajustado libremente P: Tren de potencia Código de designación
por el fabricante dentro del limite especificado. U: Red del problema

Sistema del vehículo


0: Regulación
1: Marcador
1 & 2: Medición de aire y combustible
3. : Sistema de encendido o falla del encendido
..
7 & 8: Transmisión
JEF00072-00040

5. Muchos DTCs tienen una lógica de detección de 2 viajes Método de evaluación


DTC No. De MIL
que asegura el evitar la detección errónea y funciona sola- del mal funcionamiento
Mal funcionamiento or
mente cuando una anomalía está con seguridad ocurrien- P0141/24 sensor de oxígeno
2 viajes

do. Sin embargo, se suministra otro modo de diagnóstico, Corte de


combustible (mal
en el cual una prueba de confirmación final de una vez es P0171/25 funcionamiento 2 viajes
de aire /
necesaria para que el servicio mecánico confirme que la combustible)

anomalía ha sido completamente remediada luego de la Corte de


combustible (mal
reparación. P0172/26 funcionamiento 2 viajes
de aire /
El modo puede ser encendido con el probador de diagnós- combustible)

tico DS-21 o con la herramienta genérica de escaneo OBD


JEF00073-00041
II. (En el caso del probador de diagnóstico DS-21, se debe
seleccionar “Continuous monitoring results” del “Vehicle Vehicle communication
communication in CARB mode”.
Indication of malfunction code
Erasing of malfunction code
Data display for freeze frame data
Indication of current data
Front O2 sensor test results
Rear O2 sensor test results
Continuous monitoring results
Mode 01 select function
JEF00000-00042
6. Cuando se detecte un mal funcionamiento, el motor y las
condiciones de marcha se memorizan como datos de for-
ma fija, en la memoria de la ECU.
7. Lógica de detección de dos viajes
Cuando se detecta un mal funcionamiento por primera vez,
ese mal funcionamiento se almacena temporalmente en la
memoria de la ECU. (Primera corrida) Si se detecta de nue-
vo el mal funcionamiento durante la segunda corrida, la MIL
se ilumina y se determina el DTC. (Segunda corrida)
(Sin embargo, el interruptor de encendido debe ser apaga-
do entre la primera corrida y la segunda corrida.) JEF00075-00043
EF-28
8. Datos de forma fija
(a) Modo CARB
Cuando se detecta un mal funcionamiento por primera vez,
las condiciones del motor y la marcha en ese momento son Data display
memorizadas en la memoria. .
El motor y las condiciones de marcha son memorizadas en .
el momento en que se encuentra el mal funcionamiento (sis- .
tema de combustible, carga calculada, temperatura del flui-
do refrigerante del motor, corte de combustible, velocidad
de revolución del motor, velocidad del vehículo, etc). Por Malfunction code: P0150
consiguiente, los datos de forma fija son útiles durante la Press “F1” key.
localización y reparación de averías para determinar si el
vehículo estuvo corriendo o fue detenido,o si la relación aire (b) Modo DAIHATSU
combustible fue rica o pobre cuando ocurrió el mal funcio- Data display
namiento.
9. Actualización de los datos de forma fija
Ya que la ECU es capaz de memorizar los datos de forma .
. .
fija para sólo una anomalía, los datos de forma fija mostra-
dos en el elemento “1” abajo tienen prioridad cuando se
memorizan los datos. Mulfunction code: P0105
Si se detectan los datos de forma fija en el elemento “1” de Press “F1” key.
abajo cuando los datos de forma fija mostrados en el ele-
JEF00076-00104
mento “2” de abajo han sido memorizados, los datos de
forma fija “2” son reemplazados por los datos de forma fija
“1”.
PRIORIDAD DATOS DE FORMA FIJA
Los datos de forma fija en la detección inicial del
mal funcionamiento dentro de la detección de falla
1 de encendido (P0300-P0304), sistema de
combustible demasiado pobre (P0171) y sistema
de combustible demasiado rico (P0172).
Los datos de forma fija cuando se detecta un
2 mal funcionamiento diferente a aquel del indicado
en “1”.

NOTA:
• Si el mal funcionamiento que ocurre posteriormente tie-
nes prioridad igual o menor de el que ocurrió anterior-
mente, los datos no son actualizados.

JEF00077-00000

10. Borrado del código de mal funcionamiento relacionado con Vehicle communication
la MIL (DTC) Indication of malfunction code
En el caso de vehículos equipados solamente con transmi- Erasing of DTC (Only EU spec. AT)
sión automática controlada electrónicamente de especifi- Erasing of DTC (Others)
Indication of freeze frame data
cación EU, al seleccionar “Erasing of DTC (Only EU spec.
Indication of current data
AT)” se borrarán todos los DTCs del lado de la ECU de la Indication of parts ECU No.
EFI, los DTCs relacionados con la MIL del lado de la ECU Actuator driving
de A/T (elementos con un circulo en la columna de MIL de Trace record for malfunction
la página EF-41) y los datos de forma-fija. Security access
select function
JEF00078-00044
EF-29
11. Borrado de los datos de forma fija Vehicle communication
Los datos de forma fija se borran simultáneamente al borrar Indication of malfunction code
el DTC. Erasing of DTC (Only EU spec. AT)
Con excepción de los vehículos de transmisión automática Erasing of DTC (Others)
Indication of freeze frame data
controlada automáticamente, los datos de forma fija pue-
Indication of current data
den ser borrados simultáneamente borrando el DTC al se- Indication of parts ECU No.
leccionar “Erasing of DTC (Others)”. Actuator driving
Trace record for malfunction
Security access
select function
Seleccionar función
JEF00079-00045

5.1.2 SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO DE VEHICU-


LOS DIFERENTES A AQUELLOS PARA EUROPA
1. Cuando se coloca el interruptor de encendido en ON, se H 50 60
40
80 100
enciende la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL). 30 60
C
Cuando no se detecta mal funcionamiento, la lámpara se 20
40

F 20
apaga luego de que arranque el motor. (Revise que la bom- 10 0
billa no esté quemada.) E
0 km/h

2 3 D4

JEF00080-00046

2. Cuando el motor está en funcionamiento, si la ECU detecta


algún mal funcionamiento en los componentes o en el siste- Anormal
ma de control que afecten las emisiones del vehículo, o en Normal
los componentes de control del tren de potencia, o si detec- Memorizada
ta algún mal funcionamiento en la misma ECU, la ECU ilumi-
na la MIL. En adición a la iluminación de la MIL, el código
de diagnóstico de problema (DTC) es memorizado en la Iluminada
memoria de la ECU. Cuando se ha remediado el mal funcio- Apagada Apagada
namiento el sistema retorna a sus estado normal, y la MIL
5 segundos
se apaga automáticamente. Sin embargo, la DTC permane-
JEF00081-00047
ce memorizada en la memoria de la ECU del motor.
3. Es posible leer varios datos de la ECU del motor, conectán-
dole el probador de diagnóstico DS-21 al DLC del vehículo.
Puede realizar la localización y reparación de averías
eficientemente revisando estos datos (DTC, datos de forma DLC
fija, datos actuales, datos del monitor del sensor de O2, etc.).
(Sólo cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21)

JEF00082-00048

4. El DTC (código de diagnóstico de problemas) está ajustado


a un código de 4 dígitos de acuerdo a la norma ISO. Más DTC No. Elemento de detección
aún, también se suministra el código de dos dígitos. El có-
digo de 4 dígitos ha sido ajustado directamente por el DMC. código de 4 dígitos código de 2 dígitos
Este código puede ser leído observando el patrón del des- Presión absoluta del múltiple/
tello de la MIL. (Para detalles vea página EF-53.) P0105/31 mal funcionamiento del circuito
de presión barométrica.

Mal funcionamiento del circuito


de temperatura del aire de
P0110/43
admisión.
JEF00083-00049
EF-30
5. Muchos DTCs tienen una lógica de detección de 2 viajes Método de evaluación
DTC No. De MIL
que asegura el evitar la detección errónea y funciona sola- Mal funcionamiento del or
del mal funcionamiento
2 viajes
mente cuando una anomalía está con seguridad ocurrien- P0141/24 sensor de oxígeno

do. Corte de
oxígeno (mal
6. Cuando se detecte un mal funcionamiento, el motor y las P0171/25 funcionamiento 2 viajes
aire /
condiciones de marcha se memorizan como datos de for- combustible)

ma fija, en la memoria de la ECU. Corte de oxígeno


(mal
P0172/26 funcionamiento 2 viajes
aire /
combustible)

JEF00084-00050

7. Lógica de detección de dos viajes


Cuando se detecta un mal funcionamiento por primera vez,
ese mal funcionamiento se almacena temporalmente en la
memoria de la ECU. (Primera corrida) Si se detecta de nuevo
el mal funcionamiento durante la segunda corrida, la MIL
se ilumina y se determina el DTC. (Segunda corrida)
(Sin embargo, el interruptor de encendido debe ser apa-
gado entre la primera corrida y la segunda corrida.)
JEF00085-00000

8. Datos de forma fija Modo DAIHATSU


La ECU memoriza las condiciones del motor y la marcha en Data display
su memoria al momento en que la ECU detecta un mal fun-
cionamiento por primera vez. Por lo tanto, es posible cono- ECT MAP
cer las condiciones del motor y las condiciones de marcha RPM VS
cuando se ha detectado un mal funcionamiento (tales como ITA TAU
si el motor estuvo caliente o frío, el motor estuvo en marcha
o detenido, o si la relación aire a combustible fue rica o po- Malfunction code: P0105
bre) revisando los datos de forma fija.
Press “F1” key.
Revisando los datos de forma fija es posible proceder
JEF00086-00105
eficientemente con la localización y reparación de averías.
Los datos de forma fija pueden ser leídos usando única-
mente el probador de diagnóstico DS-21.
EF-31
9. Actualización de los datos de forma fija
Ya que la ECU es capaz de memorizar los datos de forma
fija para sola una anomalía, los datos de forma fija mostra-
dos en el elemento “1” abajo tienen prioridad cuando se
memorizan los datos.
Si se detectan los datos de forma fija en el elemento “1” de
abajo cuando los datos de forma fija mostrados en el ele-
mento “2” de abajo han sido memorizados, los datos de
forma fija “2” son reemplazados por los datos de forma fija
“1”.

PRIORIDAD DATOS DE FORMA FIJA


Los datos de forma fija en la detección inicial del
mal funcionamiento dentro de la detección de falla
1 de encendido, sistema de combustible demasiado
pobre (P0171) y sistema de combustible
demasiado rico (P0172).
Los datos de forma fija cuando se detecta un mal
2 funcionamiento diferente a aquel del indicado en
“1”.

NOTA:
JEF00087-00000
• Si la anomalía que ocurre más tarde tiene menor priori-
dad o la misma prioridad que la anterior, los datos no Vehicle communication
son actualizados. Indication of malfunction code
Erasing of DTC (Only EU spec. AT)
Erasing of DTC (Others)
10. Borrado de los datos de forma fija Indication of freeze frame data
Los datos de forma fija se borran simultáneamente al borrar Indication of current data
el DTC. Indication of parts ECU No.
(1) Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21: Actuator driving
Trace record for malfunction
Seleccione “Erasing of DTC (Others)” del “Vehicle
communication.” Presione la tecla de ejecución (tecla
select function
Seleccionar función
F1). JEF00088-00051
(2) Cuando no se usa el probador de diagnóstico DS-21:
Vea página EF-58. +B ECU-T EFI-T REV

5.1.3 CONECTOR DE EMPALME DE DATOS (DLC, DESTI-


16 15 14 13 12 11 10 9 DLC
NOS COMUNES)
8 7 6 5 4 3 2 1
La ECU del vehículo usa el protocolo ISO14230 (Euro-OBD).
En lo que se refiere a la posición, forma del conector y arreglo Tierra de la carrocería
de los pines, el DLC está de acuerdo con la ISO 15031-3 y ha Tierra de la ECU
cumplido con el formato ISO14230.
Línea serial de
La línea serial de datos de la OBD II (línea K de ISO14230) es datos OBD II (Línea
usada para la herramienta genérica de escaneo OBD II o para K de ISO 14230)
el probador de diagnóstico DS21 para comunicarse con la ECU.

Terminal No. Conexión/resistencia o voltaje Condición


7 Bus ⊕ línea /generación de pulso Durante la transmisión
Tierra del chasis/↔ tierra de la carrocería
4 Siempre
10 Ω o menos
Positivo de la batería/↔ tierra de la carrocería
16 Siempre
cuerpo 9 - 14 V
DLC

JEF00089-00052
EF-32
NOTA: Indicador de potencia (sección del interruptor)
• Con el cable del probador de diagnóstico DS-21 conec-
tado al DLC a través de la SST, encienda el interruptor
de encendido. Si la indicación de potencia del probador
no se enciende, lleve a cabo las siguientes revisiones y
repare las partes que tienen mal funcionamiento.
SST: 09991-87404-000

JEF00090-00053

Conecte el probador de diagnóstico DS-21 a otro vehículo.


Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
Cuando se enciende Mal funcionamiento del lado del vehículo
el indicador de Revise el DLC, +B y tierra
potencia del proba- • Revise voltaje del terminal de la batería BATT
dor de diagnóstico • Revise la continuidad entre el terminal E y la
DS-21: carrocería.
Cuando no se
enciende el indicador
Hay un mal funcionamiento del probador de
de potencia del
diagnóstico DS-21.
probador de diagnós-
tico DS-21:
JEF00091-00000

5.2 COMO PROCEDER CON LA LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS


El sistema de control del motor está equipado con funciones de diagnóstico que son capaces de diagnos-
ticar las secciones con anomalías. Estas funciones dan pistas importantes sobre la localización y reparación
de averías. El diagrama de flujo de la página siguiente muestra como proceder con la localización y repara-
ción de averías usando estas funciones de diagnóstico.
El diagrama de flujo muestra como el código de diagnóstico de problemas puede ser usado efectivamente.
Más aún, cuando se revisan totalmente sus resultados, puede determinar si hará la localización y reparación
de averías de acuerdo a los códigos de diagnóstico de problemas o la localización y reparación de averías
de acuerdo a los fenómenos de mal funcionamiento.
El diagnóstico del sistema está equipado con una función de respaldo de batería (una función que suminis-
tra potencia a la memoria de diagnóstico aun si el interruptor de encendido es colocado en la posición OFF).
NOTA:
• Cuando no se usa ni el probador de diagnóstico DS-21 ni la herramienta genérica de escaneo
OBD-II, los datos de forma fija en el diagrama de flujo no pueden ser leídos.
JEF00092-00000
EF-33
5.2.1 DIAGRAMA DE FLUJO DEL DIAGNOSTICO DEL MOTOR
NOTA:
• Para detalles de cada paso, refiérase a la página siguiente.
Traer al taller el vehículo en mal
funcionamiento

Conseguir información detallada acerca de


las condiciones de ocurrencia y las condi-
Averiguación con el cliente
ciones medio ambientales de mal funciona-
miento.

Revisión y registro del DTC /datos de forma fija

Borrado del DTC/datos de forma fija.


Confirmar el fenómeno y ubicar la situación
∗ de mal funcionamiento. (Si el fenómeno no es
reproducible, presuma las posibles causas a
través de encuestas y refiriéndose a la tabla
Confirmación de la reproducción de que muestra las posibles causas de acuerdo
los fenómenos de mal funcionamiento al fenómeno de malfuncionamiento.

Si no existe un fenómeno de
Si existe un fenómeno de mal funcionamiento
mal funcionamiento Confirmación basada en un método de simulación de la repro-
ducción del mal funcionamiento.

Rechequeo y registro del DTC/datos de forma fija




DTC indicado. Existe No DTC indicado. Existe No DTC indicado. No 
un fenómeno de mal un fenómeno de mal existe un fenómeno de  Reducción de los
funcionamiento. funcionamiento mal funcionamiento.  sistemas de mal
 funcionamiento.


Revisión básica Revisión visual.

Revisión y reparación por medio Localización y reparación de Revisión y reparación de averías


del diagrama de acuerdo a DTC. averías de acuerdo al fenómeno por mal funcionamiento que
de mal funcionamiento. ocurre intermitentemente.

NO Prueba de confirmación final (Confirmación Confirme que el fenómeno del


∗ del DTC). Ha el vehículo retornado a su
estado normal?
cual hablaba el cliente ha sido
completamente removido.

SI

Terminar El sistema es normal

Hay una probabilidad


grande de que haya
ocurrido un mal funciona-
miento en el pasado en el
mazo de cables o en el
conector del sistema que
fue indicado al tiempo de la
revisión inicial del DTC. Por
lo tanto, revise el mazo de
cables de conector
relacionado.
JEF00093-00000
EF-34
5.2.2 AVERIGUACION CON EL CLIENTE
Si trata de remover las causas de mal funcionamiento de su vehículo, no le será posible hacerlo a menos que
confirme el fenómeno de mal funcionamiento.
No importa cuanto tiempo continúe las operaciones, el vehículo no retomará el estado normal a menos que
confirme el fenómeno de mal funcionamiento. La averiguación con el cliente es una actividad de colección
de información de vital importancia que debe ser llevada a cabo previamente a la confirmación del fenóme-
no de mal funcionamiento.
Esta averiguación lo proveerá con una pista importante en un esfuerzo por reproducir el fenómeno de mal
funcionamiento.
Más aún, se puede referir a la información obtenida de la averiguación durante la localización y reparación
de averías. Por lo tanto, en lugar de hacer preguntas generales, es necesario enfocar sus preguntas en los
puntos relacionados con el mal funcionamiento.
Los siguientes cinco puntos principales de la averiguación dados abajo son los cinco puntos más importan-
tes para analizar la anomalía. En algunos casos, la información de una anomalía que hubo en el pasado y
acerca de historia de las anomalías anteriores, que parecen no tener nada que ver con la anomalía, pueden
resultar útiles para resolver la anomalía. Por lo tanto, es importante obtener tanta información como sea
posible y mantenerla exactamente en mente como información de referencia cuando haga la localización y
reparación de averías del fenómeno de mal funcionamiento.

Puntos principales en el análisis del mal funcionamiento


expresado por el cliente:

• ¿Qué? ................................... Modelo del vehículo, nombre del sistema


• ¿Cuándo? ............................. Fecha, tiempo, frecuencia de ocurrencia
• ¿Dónde? ............................... Condición de la carretera
• ¿Bajo que condiciones? ....... Condiciones de marcha, condiciones de manejo,
condiciones de tiempo.
• ¿Qué pasó? .......................... Como se sintió el cliente por el fenómeno de mal
funcionamiento.
JEF00094-00000

5.2.3 REVISION, REGISTRO Y BORRADO DEL DTC/DATOS DE FORMA FIJA


Cuando se indica el DTC del diagnóstico, es necesario confirmar si ocurrió un mal funcionamiento del
sistema en el pasado o continua tomando lugar, y confirmar como la anomalía está relacionada con la
anomalía reproducida. Para confirmar esto, tiene que indicar dos veces los datos de forma fija/DTC. En otras
palabras los datos de forma fija/DTC, borrar los datos, y confirmar el fenómeno de mal funcionamiento.
Entonces, indique de nuevo los datos de forma fija /DTC. Por favor revise las DTCs (incluyendo las DTCs sin
identificar) refiriéndose a la sección del “Procedimiento de revisión del DTC”. Cuando se indique un DTC,
imprima o escriba los datos del DTC y los datos de forma fija. Entonces, bórrelos refiriéndose a “Procedi-
miento de borrado del DTC”. Si no puede borrar el DTC en este momento, puede incurrir en hacer un mal
diagnóstico, concluir que hay un mal funcionamiento del circuito normal, o enfrentar dificultades en la loca-
lización y reparación de averías.
JEF00095-00000
EF-35
5.2.4 CONFIRMACION DE LA REPRODUCION DEL FENOMENO DE MAL FUNCIONAMIENTO
En el curso de la localización y reparación de averías, el operador no puede precisar la causa de la anomalía
a menos que confirme el fenómeno. Para este propósito, es indispensable reproducir el fenómeno de mal
funcionamiento creando condiciones y ambientes que sean similares a aquellos en los cuales ocurrió la
anomalía basado en la información obtenida de la averiguación con el cliente.
Para un fenómeno que no pueda ser fácilmente reproducido, es necesario producir condiciones de marcha
que sean similares a aquellas en las cuales ocurrió la anomalía (condición de la superficie de la carretera,
condiciones ambientales, condición de manejo). Para este propósito, es de gran importancia tratar de re-
producir la anomalía persistentemente aplicando factores externos, tales como vibración (moviendo los
mazos de cables y relés con la mano), calor (aplicando aire caliente) y agua (aplicando humedad).
La vibración, el calor y la humedad pueden constituir causas para el mal funcionamiento que son difíciles
de reproducir. Por consiguiente, con el vehículo en estado estacionario, lleve a cabo las pruebas de simula-
ción de la reproducción del mal funcionamiento indicadas abajo.
Más aún, si sospecha de algún mal funcionamiento en una sección (parte), conecte un probador, etc., para
confirmar si existe allí un fenómeno de mal funcionamiento, puede también llevar a cabo una evaluación de
función de esa sección (parte).
JEF00096-00000

METODOS DE SIMULACION DE LA REPRODUCCION DE


MAL FUNCIONAMIENTO
1. Método de vibración:
Cuando se piense que la vibración es la causa principal.
(1) Conector
Agite ligeramente el conector vertical y lateralmen-
te.

JEF00097-00054

(2) Mazo de cables


Agite ligeramente el mazo de cables verticalmente
y lateralmente
Los puntos a ser revisados son las juntas del
conector, el punto de vibración y la sección donde
el mazo de cables pasa a través de la carrocería.

Agite ligeramente
JEF00098-00055

(3) Partes, sensores


Con su dedo, aplique ligeras vibraciones a la parte
del sensor que se presume es la causa de la ano-
malía. Revise para ver si se produce una anomalía.
NOTA:
• Sea cuidadoso en no aplicar una vibración excesiva al
sensor, pues esto puede causar que se produzca un cir-
cuito abierto en el relé.

JEF00099-00056
EF-36
2. Método caliente/frio: Agente enfriante
Secador
Cuando se sospeche de una sección que causa la ano- Mal funciona-
miento
malía cuando está fría o caliente.
Caliente el componente que sospeche que está
causando la anomalía usando un secador o similar.
Revise para ver si ocurre la anomalía.
PRECAUCION:
• No caliente la sección a una temperatura de mas de
60 °C (Temperatura limite para asegurar que no haya
daño al componente).
JEF00100-00057
• No caliente directamente las partes dentro de la ECU.

3. Método de aplicación de agua:


Cuando se sospeche que el mal funcionamiento ocurre
en días lluviosos o bajo condiciones de humedad.
Aplique agua al vehículo. Revise para ver si ocurre el
mal funcionamiento.
NOTA:
• Nunca aplique agua directamente al compartimiento del
motor. Aplicando agua al frente del radiador, puede cam-
biar indirectamente la temperatura y humedad.
JEF00101-00058
• Nunca aplique agua directamente a las partes electróni-
cas.
• Si hay goteo de lluvia dentro del compartimiento del ve-
hículo, la lluvia puede entrar a la ECU a través del mazo
de cables. Si el vehículo ha experimentado goteos de
lluvia de este tipo en el pasado, debe prestarse especial
atención a este punto.

4. Otros:
Cuando se sospecha que el mal funcionamiento ocurre
cuando se aplica una carga eléctrica. ON
Coloque en posición ON todas las cargas eléctri-
cas, incluyendo el soplador del calentador, lámpa-
ras delanteras, desempañador del vidrio trasero,
etc.,
Revise para ver si ocurre un mal funcionamiento.

JEF00102-00059
EF-37
5.2.5 RECHEQUEO Y EJECUCION DEL REGISTRO DEL DTC/DATOS DE FORMA FIJA
Revisando el DTC/datos de forma fija luego de confirmar la reproducción del fenómeno de mal funciona-
miento, es posible juzgar si el sistema relacionado con el DTC que fue indicado antes de la confirmación de
la reproducción está ahora funcionando apropiadamente o no. Entonces, proceda con unos de los siguien-
tes tres pasos.
1. Cuando el DTC fue indicado al momento de la revisión del mismo y se indica el mismo DTC luego de la
confirmación de reproducción del mal funcionamiento, esto indica que el mal funcionamiento aun persis-
te en el circuito de diagnóstico. Proceda a la localización y reparación de averías de los códigos concer-
nientes.
2. Cuando no se indique código anormal, aunque se haya observado la ocurrencia de un mal funciona-
miento, es posible que este ocurriendo un mal funcionamiento diferente al de los sistemas de diagnósti-
co. Proceda a la localización y reparación de averías de acuerdo al fenómeno de mal funcionamiento.
3. Cuando no se observe mal funcionamiento durante la confirmación de la reproducción del mal funciona-
miento, y se indica el código normal en la revisión del DTC, se presume que hay mal funcionamientos
tales como contactos pobres en los mazos de cables y conectores, ocurridos en el pasado, pero ellos
ahora funcionan apropiadamente. Revise los mazos de cables y los conectores de esos sistemas rela-
cionados con el DTC que se indico con anterioridad antes de la confirmación de la reproducción del
fenómeno de mal funcionamiento.
JEF00103-00000

5.2.6 REVISION BASICA


Es posible reducir las secciones que tienen mal funcionamiento realizando la revisión básica, siguiendo el
“diagrama de flujo de la revisión básica del motor”.
JEF00104-00000

5.2.7 INSPECCION VISUAL


Revise los mazos de cables y conectores de los sistemas que fueron indicados en la revisión inicial del DTC,
siguiendo el procedimiento de “Revisiones visuales y presión de contacto”.
JEF00105-00000
EF-38
5.2.8 REVISION Y REPARACION POR GRAFICA DE ACUERDO A LOS DTCs
La siguiente tabla muestra el procedimiento de revisión. Puede realizar una precisa y eficiente localización y
reparación de averías usando el DTC indicado al tiempo de rechequear el DTC. Lleve a cabo la localización
y reparación de averías siguiendo el procedimiento de revisión mostrado en el diagrama de flujo correspon-
diente a cada DTC.
A continuación se muestra un ejemplo del grafico del DTC del motor.
• Area del problema • MIL (lámpara indicadora de mal fun-
• DTC No.
Esta muestra áreas en donde hay predis- cionamiento)
Este muestra el código de diagnóstico de pro- O: MIL es iluminada
blemas “ código de 4 dígitos/Código de 2 posición para la ocurrencia de anomalías.
– : MIL no se encenderá
dígitos”. El código de 4 dígitos cumple con la
las regulaciones ISO/SAE. El código de 2 dígitos
está fijado por el DMC.

• Método de evaluación del mal funcio-


namiento.
• Elemento de detección Este indica si se emplea la lógica de
Este elemento indica un mal funcionamien- detección de 1 viaje o la lógica de de-
to del sistema o el contenido del mal fun- tección de 2 viajes para evaluar un mal
cionamiento. funcionamiento.

Grafica del DTC (Especificado por las regulaciones ISO/SAE)

NOTA:
• Los vehículos para algunos destinos no tienen ciertos números de DTC que están listados en la grafica.

Método de
DTC No. Elemento de detección Area del problema evaluación del mal MIL
funcionamiento

Mal funcionamiento de presión • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de presión
absoluta del múltiple / circuito de absoluta.
P0105/31 1 viaje
presión barométrica. • Sensor de la presión absoluta del múltiple.
• ECU del motor

• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de pre-


Mal funcionamiento del circuito de sión de entrada. 1 viaje
P0110/43 temperatura del aire de admisión • Sensor de temperatura del aire de admisión.
• ECU del motor.

• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de tem-


Mal funcionamiento del circuito de peratura de agua.
P0115/42 temperatura del fluido refrigeran- • Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor. 1 viaje
te del motor. • ECU del motor.

Problema con rango del circuito • Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor.
P0116/42 de temperatura del fluido refrige- • Sistema de enfriamiento. 2 viajes
rante del motor/rendimiento.
• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de posi-
ción de estrangulación
• Sensor de posición de estrangulación
JEF00106-00061
EF-39
5.2.9 REVISION Y REPARACION USANDO LA TABLA MATRIZ PARA LA LOCALIZACION Y REPARA-
CION DE AVERIAS DE ACUERDO AL FENOMENO DE MAL FUNCIONAMIENTO
Esta tabla puede ser usada cuando se hace la localización y reparación de averías de un mal funcionamien-
to que persiste aunque se indique el código normal al momento del rechequeo del DTC. Sin embargo, antes
de llevar a cabo la localización y reparación de averías, realice la revisión básica para minimizar las posibles
causas del mal funcionamiento. Por ejemplo, si la revisión básica prueba que no hay problema, se puede
presumir que el sistema de encendido es normal. También, puede minimizar más las posibles causas basa-
do en la información obtenida de la averiguación con el cliente.
NOTA:
• Si no puede detectarse un mal funcionamiento por el sistema de diagnóstico aunque el fenómeno de
mal funcionamiento exista, el mal funcionamiento no está cubierto por el rango de detección del
sistema de diagnóstico o el mal funcionamiento existe en un sistema diferente al de los sistemas
relacionados con el diagnóstico. JEF00107-00000

5.2.10 REVISION DE MAL FUNCIONAMIENTOS QUE OCURREN INTERMITENTEMENTE


Revise las partes donde ocurren mal funcionamientos intermitentemente, tales como los mazos de cables y
los conectores, siguiendo la sección “revisión de malfuncionamientos que ocurren intermitentemente y con-
tactos pobres”. En ese momento, enfoque la revisión en los circuitos relacionados con los sistemas de los
DTCs que se indicaron al momento de la revisión inicial del DTC.
JEF00108-00000

5.2.11 PRUEBA DE CONFIRMACION FINAL


Vehicle communication
Confirme que el fenómeno de mal funcionamiento precisado
por el cliente ha sido eliminado completamente. Si las partes Indication of malfunction code
reparadas tienen relación con el DTC, borre el DTC una vez y Erasing of malfunction code
lleve a cabo la prueba de confirmación del DTC. Asegúrese Data display for freeze frame data
Indication of current data
que no se indica ningún DTC. En este momento, para mejorar
Front O2 sensor test results
la eficiencia de las operaciones, use la función “Continuous
Rear O2 sensor test results
monitoring results”. (En el caso del probador de diagnóstico
Continuous monitoring results
DS-21, seleccione los “Continuous monitoring results” de la co-
Mode 01 select function
municación del vehículo en el modo CARB.)
JEF00109-00062
EF-40
5.3. HOJA DE EVALUACION
Si hace una hoja de evaluación por adelantado, como se muestra en el ejemplo de abajo, puede hacer
todas averiguaciones que sean necesarias.
A continuación se muestra una forma estándar. Esta debe ser alterada de acuerdo a las características de
las condiciones de cada mercado.
[HOJA DE EVALUACION]
Hoja de evaluación
Nombre del cliente Modelo del vehículo Motor – N/A, T/C, Transmisión - 4M/T, 5M/T,
S/C, carburador, 2A/T, 3A/T,
EFI, LPG 4A/T
Carrocería No. Fecha de registro · · Fecha del mal funcionamiento · · Distancia recorrida km
Detalles Equipo:
del
[Sexo] del cliente (conductor) [Edad] [Ocupación] [Lugares en donde el vehículo es principalmente usado] [Lugares de estacionamiento]
vehículo
Hombre Mujer Aprox. Distrito urbano/suburbios/costa del mar/montaña/otros Exterior/Interior
Arranque pobre • No toma lugar la explosión inicial • La explosión es incompleta aunque tome lugar la explosión inicial
• Arranque difícil (motor frío, motor caliente, siempre) • No toma lugar el arranque del motor
• Otro ( )
Falla en la operación a • Inefectiva rápida operación • Velocidad de ralentí demasiado baja
velocidad mínima • Velocidad de ralentí demasiado rápida • Ralentí instable (motor frío, motor caliente, siempre)
Síntoma • Otros ( )
Habilidad de manejo • Excitación (durante el arranque, durante la aceleración, durante un cierto tiempo) • Detonación
pobre • Falla del encendido • Falta de potencia • Aceleración pobre • Soplado pobre
• Otros ( )
Calado del motor • Durante la operación a velocidad de ralenti (antes del calentamiento, después del calentamiento) • Al tiempo del arranque
• Durante la marcha ( ) • Inmediatamente después de que el vehículo se detenga (rearranque posible, rearranque imposible).
• Bajo carga estable (Aire acondicionado, carga eléctrica, dirección de potencia) • Otros ( )

Desde cuando comenzó el mal • Desde que el vehículo fue comprado como nuevo • Recientemente ( Desde que año/ mes )
funcionamiento?

Frecuencia de ocurrencia • Todas las veces • Bajo una cierta condición ( ) • Algunas veces
Condiciones metereológicas • Todas las veces
Tiempo • Despejado • Nublado • Lluvia • Nieve • Otro ( )
Temperatura • Temperatura (alrededor de °C) (Primavera, verano, otoño, invierno)
Condición del motor • Cuando está frío • Luego de calentarse • Durante el calentamiento (temperatura del agua de alrededor °C)
Carretera • Distrito urbano • Suburbios • Autopista • Carretera en las montanas (cuesta arriba, cuesta abajo)
• Sin relación • Durante la marcha sin carga
Condiciones de Manejo • Durante la marcha (velocidad del vehículo: km/h), Velocidad del motor: rpm, MT Cúal engranaje?)
• Durante el giro (curva a la derecha, curva a la izquierda)

Otras situaciones

Estado de la lámpara indicadora de mal funcionamiento • Iluminada o destellando todas las veces • Iluminada o destellando algunas veces • No se encenderá
Indicación del DTC • Durante la revisión • Normal • Código de mal funcionamiento ( )
• Leíble usando la herramienta genérica de escaneo • Segunda vez • Normal • Código de mal funcionamiento ( )
OBD II o el probador de diagnóstico DS-21
• Leíble usando el patrón de destello de la MIT
cortocircuitando el terminal T.
JEF00110-00063
EF-41
5.4 ESPECIFICACIONES DIAGRAMA DEL DTC PARA M101 Y J102
Los parámetros indicados en la tabla pueden variar, dependiendo de los tipos de sistemas y de las especi-
ficaciones. Esto se aplica a los vehículos para todos los destinos.
Para los detalles de la revisión de cada código, refiérase al diagrama del DTC de cada código.
JEF00111-00000

5.4.1 ESPECIFICACIONES DE LA GRAFICA DEL DTC


1. Códigos especificados por ISO/SAE
Método de
DTC No. Elemento de detección Area del problema evaluación MIL
del mal
funcionamiento
Mal funcionamiento de presión • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de presión absoluta.
P0105/31 absoluta del múltiple / circuito de • Sensor de la presión absoluta del múltiple. 1 viaje
presión barométrica. • ECU del motor
• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de presión de entrada.
Mal funcionamiento del circuito de
P0110/43 • Sensor de temperatura del aire de entrada. 1 viaje
temperatura del aire de entrada
• ECU del motor.
Mal funcionamiento del circuito de • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de temperatura de agua.
P0115/42 temperatura del fluido refrigerante • Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor. 1 viaje
del motor. • ECU del motor.
Problema con rango del circuito de
• Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor.
P0116/42*1 temperatura del fluido refrigerante 2 viajes
• Sistema de enfriamiento.
del motor/rendimiento.
Malfuncionamiento del circuito del • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de posición de estrangulación
P0120/41 interruptor “A“/ Sensor de posición • Sensor de posición de estrangulación 1 viaje
del pedal/estrangulación • ECU del motor
• Sistema de inducción de aire
Malfuncionamiento del circuito del • Presión de combustible
P0130/21 sensor de oxígeno • Inyección del inyector 2 viajes
(Banco 1 sensor 1) • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de oxígeno calentado
• Sensor de oxígeno calentado
• Sistema de inducción de aire
• Presión de combustible
Respuesta leíta del circuito del
• Inyección del inyector 2 viajes
P0133/21*1 sensor de oxígeno
• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de oxígeno
(Banco 1 sensor 1)
• Sensor de oxígeno calentado
• ECU del motor
Mal funcionamiento del circuito del • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de oxígeno
P0135/23*1 calentador del sensor de oxígeno • Calentador del sensor de oxígeno 2 viajes
(Banco 1 sensor 1) • ECU del motor
Mal funcionamiento del circuito del • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de oxígeno
P0136/22*1 sensor de oxígeno • Sensor de oxígeno 2 viajes
(Banco 1 sensor 2) • ECU del motor
Mal funcionamiento del circuito del
P0141/24*1 calentador del sensor de oxígeno • Lo mismo que el DTC No. P0135/23 2 viajes
(Banco 1 sensor 2)
Sistema de ajuste de combustible • Entrada de aire (manguera floja)
demasiado pobre • Presión de la tubería de combustible 2 viajes
P0171/25*1
(mal funcionamiento pobre de la • Bloqueo del inyector o fuga
relación aire / combustible, banco 1) • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de oxígeno
• Sensor de oxígeno
Sistema de ajuste de combustible • Sensor de presión absoluta del múltiple
demasiado rico • Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor 2 viajes
P0172/26
(mal funcionamiento rico de la • Fuga de gas en el sistema de escape
relación aire / combustible, banco 1) • VSV de purga para EVAP
• ECU del motor
EF-42
Método de
DTC No. Elemento de detección Area del problema evaluación MIL
del mal
funcionamiento
Aleatorio/ falla de encendido del • Sistema de encendido Destello de
P0300/17*1 MIL duran-
cilindro múltiple detectada • Inyector
te detec-
Falla de encendido detectada • Presión de combustible ción de
P0301/17*1 falla de
- Cilindro 1 • Presión de compresión
P0302/17*1 encen-
- Cilindro 2 • Holgura de la válvula
P0303/17*1 dido
- Cilindro 3 • Puesta a punto de la válvula 2 viajes
P0304/17*1
- Cilindro 4 • Sensor de corriente de iones
• Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor
Falla de encendido del cilindro simple • Circuito abierto o corto en el alambre del motor
P0314/—*1 (cilindro no especificado) • Conexión del conector
(regulación EU) • Sensor de presión absoluta del múltiple
• ECU del motor
Mal funcionamiento del circuito del • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de detonación 1
P0325/18*4 sensor de detonación 1 • Sensor de detonación 1 (flaccidez) 1 viaje
• ECU del motor
• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de ángulo del cigüeñal
Mal funcionamiento del circuito del • Sensor del ángulo del cigüeñal
P0335/13 1 viaje
sensor “A“de posición del cigüeñal • Rotor de señal
• ECU del motor
Mal funcionamiento del circuito del • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor del ángulo de leva
P0340/14 sensor “A“ de posición del árbol • Sensor del ángulo de leva 1 viaje
de levas • ECU del motor
• Convertidor catalítico de tres vías
Eficiencia del sistema del
P0420/27*1 • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de oxigeno (calentado) 2 viajes
catalizador bajo el umbral
• Sensor de oxígeno (calentado)
Mal funcionamiento del circuito de • Circuito abierto o corto en el circuito VSV para EVAP
P0443/76 la válvula de control de purga del • VSV para EVAP 2 viajes
sistema de emisión evaporativa • ECU del motor
• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de velocidad del vehículo
Mal funcionamiento del sensor de • Medidor de combinación
P0500/52*6 2 viajes
velocidad del vehículo • Sensor de velocidad del vehículo
• ECU del motor
• Medidor de combinación
• Circuito abierto o corto en la línea de señal desde la ECU de A/T o la
Mal funcionamiento del sensor de
P0500/52 ECU de ABS o el sensor de velocidad del vehículo 2 viajes
velocidad del vehículo
• ECU del motor o ECU de A/T o la ECU de ABS
• Sensor de velocidad del vehículo
Malfuncionamiento del sistema de • Circuito abierto o corto en el circuito de la válvula ISC
P0505/71 1 viaje
control operando a velocidad mínima • ECU del motor
Mal funcionamiento del circuito del
P0710/38*3 sensor de temperatura del fluido 1 viaje
de la transmisión
Rango del circuito del sensor de
P0711/38*3 temperatura del fluido de la 2 viajes
transmisión/eficiencia
Malfuncionamiento del circuito del
P0715/37*3 1 viaje
sensor de velocidad de la transmisión
Mal funcionamiento del circuito del
P0720/42*3 2 viajes
sensor de velocidad de salida Refiérase a la sección AT
Mal funcionamiento del circuito de
P0725/86*3 2 viajes
entrada de velocidad del motor
P0753/61*3 Solenoide No. 1 1 viaje
P0758/62*3 Solenoide No. 2 1 viaje
P0763/63*3 Solenoide No. 3 1 viaje
P0768/64*3 Solenoide de servicio 1 viaje
Mal funcionamiento del circuito del
P0773/65*3 1 viaje
solenoide de cierre
JEF00114-00000
EF-43
2. Códigos especificados por DMC
Método de
DTC No. Elemento de detección Area del problema evaluación MIL
del mal
funcionamiento
Mal funcionamiento del circuito del
P1105/32*1 • ECU del motor 1 viaje —
sensor de presión barométrica
• Circuito abierto o corto en el mal funcionamiento del circuito del ajustador A/F
Mal funcionamiento del circuito del
P1130/29*5 • Ajustador A/F 1 viaje —
ajustador A/F
• ECU del motor
• Circuito abierto o corto en el circuito del sistema de ion
• Unidad del ignitor
1
P1300/36* Mal funcionamiento del sistema de ion • Bobina de encendido (Todos los cilindros) 2 viajes
• Bujía de encendido (Todos los cilindros)
• ECU del motor
• Sistema mecánico (salto de dientes de la cadena de distribución, instalacion
Rango circuito del sensor VVT/
P1346/75 inadecuada de la cadena de distribución y del tensor de la cadena) 2 viajes
problema de rendimiento
• ECU del motor
• Puesta a punto de la válvula
• OCV
P1349/73 Mal funcionamiento del sistema VVT 2 viajes
• Conjunto del controlador VVT
• ECU del motor
Mal funcionamiento del circuito • Circuito abierto o corto el circuito de señal del arrancador
P1510/54 2 viajes
del sensor del arrancador • ECU del motor
• Circuito abierto o corto en el circuito del interruptor A/C
• Interruptor A/C
Mal funcionamiento del circuito de • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor lineal de estrangulación
P1520/51
señal del interruptor • Sensor lineal de estrangulación 1 viaje —
• Circuito abierto o corto en el circuito del interruptor de arranque en neutro
• Interruptor de arranque en neutro
Mal funcionamiento del circuito del • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de temperatura A/C
P1530/44 sensor de temperatura del • Sensor de temperatura del evaporador A/C 1 viaje —
evaporador A/C • ECU del motor
Mal funcionamiento del circuito de
• Circuito abierto o corto en el circuito de potencia de respaldo
P1560/61 la fuente de potencia de respaldo 1 viaje
• ECU del motor
de la ECU
Mal funcionamiento de la señal del
P1600/83*2 • ECU del motor 1 viaje —
inmovilizador
• Circuito abierto o corto en el circuito de señal del inmovilizador
Mal funcionamiento del circuito de
2
P1601/81* • ECU del inmovilizador 1 viaje —
la señal del inmovilizador
• ECU del motor
Problema de comunicación serial • Circuito abierto o corto en el circuito de comunicación serial
3
P1602/82* entre la ECU de la EFI y la ECU • ECU de A/T 1 viaje
de A/T • ECU del motor
• Circuito abierto o corto en el circuito OCV
P1656/74 Mal funcionamiento del circuito OCV • OCV 1 viaje
• ECU del motor
Mal funcionamiento del estatus del
P1703/72*3 2 viajes
embrague de cierre
• Refiérase a la sección AT
P1780/66*3 Solenoide del interruptor 1 viaje
EF-44
NOTA:
• MIL ... Lámpara indicadora de mal funcionamiento
Sin embargo, en el caso de los vehículos con A/T de M101, los códigos de 2 dígitos del No.de
DTC pueden leerse del patrón de destello de la lámpara de rango D.
De otra parte, en el caso de los vehículos con A/T de J102, los códigos de 2 dígitos del No. de
DTC pueden leerse del patrón de destello de la lámpara O/D OFF.
• Cuando se muestra la marca “O” en la columna de la MIL, la lámpara se encenderá para ese DTC No.,
pero cuando se muestra la marca “—”, la lámpara no se encenderá para ese DTC No. Sin embargo,
los datos diferentes a los del sistema de señal del interruptor (P1520/51) son memorizados en la
memoria de respaldo. Por consiguiente, es posible leer el DTC No. Usando el probador de diagnósti-
co DS-21.
• DTC No. con marca *1 ...... Sólo para especificaciones europeas
Pero solamente en el caso del DTC No. P0314, es posible leer este DTC
No. por medio de la función “resultados de monitoreo continuo” del modo
CARB.
• DTC No. con marca *2 ...... Sólo para vehículos con inmovilizador
• DTC No. con marca *3 ...... Sólo para vehículos con A/T controlada electrónicamente.
• DTC No. con marca *4 ...... No suministrada solamente para las especificaciones europeas
• DTC No. con marca *5 ...... Sólo para especificaciones con plomo de J102
• DTC No. con marca *6 ...... Vehículos de grado bajo de J102 excepto para vehículos con A/T
JEF00115-00000
EF-45
5.5 FUNCION FALLA-SEGURO PARA M101 Y J102
Cuando se detecte cualquiera de los siguientes DTCs, la ECU entra
en el modulo falla-seguro para permitir al vehículo ser conducido para evacuación y asegurar seguridad.
Cuando se remedie el mal funcionamiento a una condición normal, será liberado el control falla-seguro.
Sin embargo, los resultados del diagnóstico permanecerán memorizados. Por lo tanto, es necesario deter-
minar si persiste el mal funcionamiento o no.
JEF00116-00000

5.5.2 ESPECIFICACIONES FALLA-SEGURO


DTC No. Elemento de detección Operación falla-seguro
• La señal del sensor de presión del múltiple de admisión es ajustada
al valor determinado desde el ángulo de apertura de estrangulación,
velocidad del revolución del motor y ángulo de apertura ISC.
Cuando la señal del sensor de presión del múltiple • La puesta a punto del encendido se cambia basado en el control de
P0105/31 de admisión exhibe un circuito abierto o corto la presión determinada de la velocidad de revolución del motor y el
circuito. valor de arriba.
• El combustible Será cortado cuando el ángulo de apertura de
estrangulación y la velocidad de revolución del motor excede los
valores ajustados respectivos.
Cuando la señal del sensor de temperatura de
P0110/43 admisión de aire exhibe un circuito abierto o un corto • La señal del sensor de temperatura de agua es ajustada a un valor
circuito constante.

• La señal del sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor


Cuando la señal del sensor de temperatura del se vuelve un valor constante.
P0115/42 fluido refrigerante del motor se abre o se acorta • En este momento, se enciende el ventilador del radiador.
(Excepto para especificaciones EU)

Cuando la señal del sensor de posición de estrangu- • La señal del sensor de posición de estrangulación es ajustada a un
P0120/41 lación exhibe un circuito abierto o un corto circuito valor constante.

• Se detiene la retroalimentación del sensor trasero de O2


Cuando se encuentra una anormalidad en la señal • El coeficiente de corrección de la retroalimentación del sensor
P0136/22*1 del sensor trasero de O2. trasero de O2 es ajustada al valor determinado de la velocidad
de revolución del motor y de la presión.
Cuando la señal del sensor de detonación se abre o • Se retarda la puesta a punto del encendido.
P0325/18*3 se acorta.

Cuando la señal del sensor de presión atmosférica • La señal del sensor de presión atmosférica es ajustada a un
P1105/32*1 exhibe un circuito abierto o un corto circuito valor constante.

Cuando la señal de corriente de iones desde la


P1300/36*1 • Se retarda la puesta a punto del encendido.
unidad del ignitor se abre o se acorta

Cuando se encuentra una anormalidad en el control • Se prohibe el aprendizaje de la puesta a punto más retardada.
P1349/73 de la puesta a punto de la válvula • Se prohibe el aprendizaje del control de la relación aire / combustible.
• Se cambia el control de la velocidad de ralentí.
Cuando la señal del sensor de temperatura del
P1530/44 evaporador exhibe un circuito abierto o un corto • Se cortará el aire acondicionado.
circuito por mas de un cierto lapso de tiempo.
Cuando ocurre una anormalidad en la escritura y la
lectura de los códigos de rodamiento dentro / desde
P1600/83*2 el E2 PROM durante la comunicación del
• Están prohibidas la inyección y el encendido.
inmovilizador
(Solamente para vehículos con las especificaciones EU, Israel, AUS
Cuando los códigos de rodamiento no pueden ser y Arabia Saudita)
intercambiados entre la ECU del EFI y la ECU del
P1601/81* 2
inmovilizador o los códigos de rodamiento no
coinciden
EF-46
DTC No. Elemento de detección Operación falla-seguro

Cuando la señal de la ECU de la A/T o de la ECU de • La señal de la ECU de la A/T o de la ECU de la EFI se convierte
P1602/82 la EFI se abre o se acorta en una valor constante.

Cuando se encuentra una anormalidad en el voltaje


P1656/74 de control de la válvula de control de aceite por mas • Se prohibe el control de continuidad de la válvula de control
de una cierto espacio de tiempo. de aceite.

NOTA:
• DTC No. con marca *1......Sólo para vehículos con especificaciones Europeas
• DTC No. con marca *2......Sólo para vehículos equipados con inmovilizador
• DTC No. con marca *3......Excepto para vehículos con especificaciones Europeas
JEF00118-00000
EF-47
5.6 TABLA MATRIZ PARA LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS DE
ACUERDO AL FENOMENO DE MAL FUNCIONAMIENTO
En los casos en los que no se detecte un mal funcionamiento durante la revisión del DTC y no se pueda
confirmar un mal funcionamiento durante la revisión básica, lleve a cabo la localización y reparación de
averías refiriéndose a la siguiente tabla.

Refiérase a la
Refiérase a la
sección EC

sección AT
EF-158

EF-178

EF-185
EF-181

EF-145

EF-134
Ver página


Filtro de combustible/ Tubería de combustible
Circuito de la fuente de potencia de la ECU

Circuito de la bobina de encendido


Circuito de control de la bomba de
Area sospechosa

Arrancador y relé del arrancador

Manguera, etc., desconectada

Circuito de la válvula ISC


Circuito del inyector

Bujía de encendido

A/T defectuosa
(Con/ignitor)

Válvula PCV
combustible
Fenómeno de mal funcionamiento

El motor no arranca (No arranca)


El motor arranca normalmente
(Difícil de arrancar)
Arranque pobre

No se lleva a cabo la combustión inicial


Aunque esta combustión inicial se lleva
a cabo, la combustión no es completa.

Arranque difícil (durante el periodo en frío)


Arranque difícil (durante el periodo
en caliente)
No es eficiente la velocidad de marcha
Velocidad de marcha en

en vació rápida
La velocidad de velocidad de marcha
vacío pobre

en vació es demasiado baja


La velocidad de revolución de marcha
en vació es demasiado alta

Inestable/ marcha en vació brusca

Vaivén durante la marcha en vacío


El motor se atasca cuando se pisa
Atascamiento del motor

el acelerador
El motor se atasca cuando se suelta
el acelerador
El motor se atasca durante la marcha
en vacío
El motor se atasca cuando se enciende
el interruptor del A/C

El motor se atasca cuando se cambia de N a D

Vacilación durante el periodo de aceleración


Marcha pobre

Vaivén durante la marcha

Deficiencia de salida

Detonación

Encendido prematuro / Encendido tardío


JEF00119-00000
EF-48
5.7 PROCEDIMIENTO DE REVISION PARA ELEMENTOS COMUNES EN EL DIAGRAMA
1. Para la apropiada localización y reparación de averías, se suministra más tarde el procedimiento detalla-
do de revisión para cada circuito en el diagrama del DTC o el diagrama de acuerdo al fenómeno de mal
funcionamiento.
2. Si la localización y reparación de averías para todos los componentes, mazos de cables y conectores,
excepto para la ECU, revela que no está ocurriendo un mal funcionamiento, es probable que la ECU está
funcionando inapropiadamente. Por consiguiente, si se ha llevado a cabo sin ningún mal funcionamien-
to, la ECU debe ser revisada y eventualmente reemplazada aunque no se haya encontrado ningún mal
funcionamiento en la ECU. Por lo tanto, asegúrese que hay un mal funcionamiento. O, en los casos en
que no hay mal funcionamientos, asegúrese de proceder con las revisiones, usando el método de prue-
ba de la simulación de la reproducción de mal funcionamiento.
3. Cada uno de los procedimientos “Revisión del mazo de cables y de los conectores”, “Revisión de un mal
funcionamiento que ocurre intermitentemente” y “Revisión y reemplazo de la ECU” que aparecen en el
procedimiento de revisión es un elemento de operación común en cada revisión del sistema (procedi-
miento de revisión) y puede aplicarse a varios sistemas. Por lo tanto, las revisiones deben conducirse,
siguiendo los procedimientos revisados abajo.
JEF00120-00000

5.7.1 REVISION DEL MAZO DE CABLES Y DE LOS


CONECTORES
Los mal funcionamientos del mazo de cables y de los conectores
son causados por un circuito abierto o por un corto circuito.
Circuito Abierto: Este es causado por la desconexión del
mazo de cables, contacto pobre en el inte-
Flojo
rior del conector, terminal del conector des-
conectado, y en otros casos similares.

JEF00121-00064

NOTA:
• Los cables son raramente cortados en el centro. En la
mayoría de los casos, un circuito abierto ocurre en los
conectores. Particularmente, los conectores del sensor
y el actuador deben ser revisados cuidadosamente.
• El contacto pobre es causado por la formación de óxido Tensión
en el terminal del conector, sustancias extrañas adheri-
das al terminal, o caída en la presión de contacto entre
los terminales macho y hembra del conector.
Desconecte el conector una vez y conéctelo de nuevo.
JEF00122-00065
Esto puede cambiar la condición de contacto, entonces
retornando a la condición normal.
Por lo tanto, si fue encontrada una anormalidad cuando
se revisaron el mazo de cables y los conectores durante
la localización y reparación de averías, y si el mal fun-
cionamiento deja de existir luego de terminar las revisio-
nes, se puede afirmar casi a ciencia cierta que el mazo
de cables o los conectores causaron el mal funciona-
miento.
EF-49
Corto Circuito: este es causado por un corto circuito entre
el mazo de cables y la tierra de la carroce-
ría o por un corto circuito interno de los
interruptores, etc.
NOTA:
• Si hay un corto circuito entre el mazo de cables y la tie-
rra de la carrocería, revise meticulosamente para ver si
el mazo de cables está atrapado en la carrocería, si el
cable está raspado y se ha roto la sección del cable , de
esta manera haciendo contacto con otras partes y si el
JEF00123-00066
cable está agarrado apropiadamente.

Revisión de continuidad (Búsqueda de un circuito abierto) Lado de la ECU


1. Desconecte el conector de ambos lados de la ECU y del Lado del sensor
sensor.

JEF00124-00067

2. Mida la resistencia entre los terminales relevantes del


conector.
Resistencia: 10 Ω o menos

JEF00125-00068

NOTA:
• Agite ligeramente el mazo de cables en la dirección
longitudinal así como en la vertical cuando se mida la
resistencia.
• En el caso de conectores que no son a prueba de agua,
la sonda de prueba debe ser insertada dentro del
conector desde el lado de cada mazo de cables.

Sondas del multímetro

JEF00126-00069

• En los casos en donde se revise el conector a prueba de


Lado de la ECU
agua sin retirar el caucho a prueba de agua, sea cuida-
doso en no deformar el terminal del conector cuando Lado del sensor
aplica las sondas de prueba.

JEF00128-00071
EF-50
Revisión de la resistencia (búsqueda de cortos circuitos) Lado de la ECU
1. Desconecte el conector de ambos lados.
2. Mida la resistencia entre el terminal relevante del conector y Lado del sensor
la tierra de la carrocería. Más aún, asegúrese de revisar los

conectores de ambos lados.
Resistencia: 1 MΩ o más

JEF00129-00072

NOTA:
• Agite ligeramente el mazo de cables en la dirección
longitudinal así como en la dirección horizontal cuando
se mida la resistencia.

JEF00130-00073

5.7.2 INSPECCION VISUAL Y REVISION DE LA PRESION


DE CONTACTO.
1. Desconecte el conector de ambos lados del mazo de ca-
bles relevante.
2. Revise visualmente que no haya formación de óxido en la
Jale ligeramente
sección del terminal del conector. Observe también que no
Sección floja o atascada
se encuentren allí partículas extrañas.
3. Revise si la sección restringida está floja o dañada. Más
aún, revise que el terminal no esté suelto jalando levemente
el mazo de cables del conector.
JEF00131-00074

4. Prepare el mismo terminal macho similar al del terminal del


conector. Insértelo dentro del terminal hembra y revise la
fuerza de jalado.
El terminal que tiene una fuerza de jalado mas pequeña,
comparada con otros terminales, puede causar un contac-
to pobre.
NOTA:
• En los casos en los cuales hay presencia de óxidos en Terminal macho para revisión
el terminal de la sección, han sido admitidas partículas
extrañas, o la presión de contacto ha caído entre el ter-
JEF00132-00075
minal macho y el terminal hembra, la condición de con-
tacto puede cambiar desconectando y reconectando una
vez el conector, de esta manera resultando en “No hay
mal funcionamiento”.
Por consiguiente, si los resultados de la revisión del mazo
de cables y de los conectores revela que no hay mal
funcionamiento, confirme el fenómeno de mal funciona-
miento. En este momento, si no se reproduce el fenó-
meno de mal funcionamiento, puede pensarse que un
contacto pobre entre el terminal macho y el terminal hem-
bra estaba causando el mal funcionamiento.
EF-51
5.7.3 REVISION DE UN MAL FUNCIONAMIENTO QUE
OCURRE INTERMITENTEMENTE Y UN CONTACTO
POBRE
Ocasionalmente el relé o el solenoide pueden quedar agarrota-
dos. Sin embargo, la mayoría de los mal funcionamientos que
ocurren en forma intermitente se deben a circuitos abiertos tem-
porales causados por una conexión pobre o un cableado inco-
rrecto dentro del circuito.
Por consiguiente, lleve a cabo la revisión, observando los si-
guientes puntos.
1. Revise el conector y el terminal.
Lleve a cabo la revisión de los elementos relacionados con
el circuito abierto en “Revisión del cableado y de los
conectores” en la página EF-48.
2. Inspección visual y Revisión de la Presión de Contacto.
Lleve a cabo la revisión, siguiendo los puntos en “Inspec-
ción visual y revisión de la presión de contacto” en la pági-
na EF-50. JEF00133-00000

5.7.4 REVISION Y REEMPLAZO DE LA ECU Lado de la ECU


Primero, revise el circuito de tierra de la ECU. Si se encuentra
algún mal funcionamiento, repare el circuito a tierra. Si no se
encuentra ningún mal funcionamiento, reemplace la ECU.
1. Desconecte el conector de la ECU. Revise si los terminales
a tierra E1 y E2 del lado de la ECU y del lado del cableado Tierra
están doblados. Revise también la presión de contacto. Lado del mazo
de cables

JEF00134-00076

2. Mida la resistencia entre cada uno de los terminales a tierra


E1 y E2 (lado del mazo de cables) y la tierra de la carroce-
ría. Más aún, mida el voltaje a través del terminal de la fuen- Lado del mazo de cables
te de potencia (lado del mazo de cables) y la tierra de la

carrocería.
Tierra
Resistencia: 10 Ω o menos
Voltaje: Voltaje de la batería

NOTA:
• Cuando se revisa el circuito de tierra de la ECU, hay
JEF00135-00077
casos en los cuales la condición de contacto del termi-
nal puede cambiar desconectando y reconectando el
conector, resultando esto en “ No hay mal funcionamien-
to”. Por consiguiente, si los resultados de la revisión del
circuito a tierra de la ECU revela que “No hay mal fun-
cionamiento” conecte de nuevo el conector de la ECU
para confirmar que ocurre el mal funcionamiento. En-
tonces, puede juzgar que la unidad de la ECU está fa-
llando.
EF-52
5.8 PROCEDIMIENTO DE REVISION PARA EL DTC
Antes de la revisión, revise la lámpara indicadora de mal fun-
50 60
cionamiento (MIL) siguiendo el procedimiento indicado abajo. H
40
80 100
30 60

5.8.1 REVISION DE LA LAMPARA INDICADORA DE MAL C


20
40

FUNCIONAMIENTO F
10
20
0
1. Asegúrese que se enciende la lámpara indicadora de mal 0 km/h
E
funcionamiento cuando se coloca el interruptor de encendi-
do en la posición ON, pero con el motor sin estar corriendo. 2 3 D4

NOTA:
• Si la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) JEF00136-00078

falla en encenderse, lleve a cabo la localización y repa-


ración de averías para el medidor de combinación.
400 rpm
Apagado
2. Asegúrese que se apaga la lámpara indicadora de mal fun-
cionamiento cuando se arranca el motor.
Si la lámpara permanece iluminada o está destellando, el Iluminado
sistema de diagnóstico está detectando un mal funciona-
200 rpm
miento. Por consiguiente, se memoriza un DTC en la ECU.
Si no se memoriza ningún DTC en la ECU, lleve a cabo la Histéresis
localización y reparación de averías para el circuito de la
lámpara indicadora de mal funcionamiento. JEF00137-00079

5.8.2 REVISION DEL DTC, USANDO EL PROBADOR DE


DIAGNOSTICO DS-21 O LA HERRAMIENTA GENERI-
CA DE ESCANEO OBD II
1. Prepare el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta DLC
genérica de escaneo OBD II.
2. Con el interruptor de encendido en la posición de apagado
OFF, conecte el probador de diagnóstico DS-21 o la herra-
mienta genérica de escaneo OBD II al conector de empal-
me de datos (DLC) localizado en la sección inferior del ta-
blero de instrumentos del lado del asiento del conductor. En
JEF00138-00080
este momento, el probador DS-21 debe estar conectado al
DLC con la siguiente herramienta de servicio especial SST
interpuesta, y el probador genérico OBD II debe ser conec-
tado directamente.
SST: 09991-87404-000

3. Encienda el interruptor de encendido (ON) y el interruptor


del probador.

4. Revise el DTC y los datos de forma fija. Imprímalos o escrí- Vehicle communication
balos en algún sitio. (Para el procedimiento de operación, Indication of malfunction code
refiérase al manual de instrucciones del probador). Erasing of malfunction code
Erasing of DTC (Only EU spec. AT)
En los casos en los que se use la herramienta genérica de
Erasing of DTC (Other)
escaneo OBD II, es posible tomar una lectura del sólo DTC Indication of freeze frame data
suministrado por ISO/SAE. Es imposible, sin embargo to- Indication of current data
Indication of parts ECU No.
mar una lectura del DTC especificado por el DMC.
Actuator driving
Trace record for malfunction

select function
Seleccionar función
JEF00139-00081
EF-53
(1) Además, en lo que se refiere a la revisión del DTC de
Vehicle communication
dos viajes sin identificar (El DTC que ha sido detectado
sólo una vez), seleccione los “Continuous monitoring Indication of malfunction code
results” de la “vehicle communication” en el modo CARB Erasing of malfunction code
y presione la tecla F1. Si se detecta algún DTC, este Data display for freeze frame
será indicado. Indication of current data
Front O2 sensor test results
Rear O2 sensor test results
Continuous
Resultadosmonitoring results
del monitoreo continuo
Mode 01 Seleccionar función
select function
JEF00140-00082

(2) En este caso, también, la herramienta genérica de


Muestra de indicación del DTC
escaneo indicará sólo el DTC suministrado para ISO/
SAE. Es imposible tomar una lectura del DTC especifi- Indication of code
cado por el DMC. P0105
Pressure sensor
P0110
Intake air temperature sensor
P0115

Press “F1” key.

Muestra de indicación de los datos de forma fija


Data display

ECT –30°C MAP 146 kPa


RPM 0.0 rpm VS 0 Km/h
ITA –1.0° TAU 0.00 rpm

Malfunction code: P0105


Press “F1” key.
JEF00141-00083

5. Luego de completar la revisión, apague el interruptor prin-


cipal del probador y el interruptor de encendido. Desco-
necte la herramienta de servicio especial SST del conector
de empalme de datos. Entonces, desconecte el probador
de la SST.
JEF00142-00000

5.8.3 REVISION DEL DTC USANDO EL PROBADOR DE Conector de empalme de


DIAGNOSTICO DS-21 O LA HERRAMIENTA GENERI- datos (DLC)
CA DE ESCANEO OBD-II
1. Con el interruptor de encendido en la posición de apagado
OFF, conecte la siguiente SST al conector de empalme de
datos (DLC) localizado en la sección inferior del tablero de
instrumentos del lado del asiento del conductor. Conector de la SST
SST: 09991-87404-000 SST

JEF00143-00084
EF-54
2. Conecte el terminal entre el terminal de prueba de la EFI y Terminal de prueba de la EFI
el terminal a tierra del conector de la SST con un cable puente
como se indica en la ilustración.
SST: 09991-87403-000

3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON. En este


Terminal
momento, sea cuidadoso en no arrancar el motor. Conector de
a tierra
la SST

SST
JEF00144-00085

4. Lea el código de diagnóstico de problema (DTC) observan-


do el número de destello de la lámpara indicadora de mal
funcionamiento.

JEF00145-00086

5. La ilustración muestra un ejemplo del patrón de destello del


código normal. 0,25 Sec.
Parpadeando
La lámpara de revisión del motor parpadea por 0,25 segun-
dos, inmediatamente después de que el interruptor de en-
cendido ha sido colocado en ON. Luego de un lapso de
0,25 segundos, la lámpara del motor parpadea de nuevo
por 0,25 segundos.
Entonces este patrón Será repetido.
Apagada
0,25 Sec.

JEF00146-00087

6. La ilustración muestra un ejemplo del patrón de destello del


En caso del código de mal funcionamiento 21
código No. 21.
0,5 Seg.
El código de diagnóstico está compuesto de dos dígitos. 0,5 Seg.
Estos dos números están indicados por el parpadeo de la Parpa- 0,5 Seg.
lámpara de revisión del motor. Cuatro segundos luego de deando
que el interruptor de encendido ha sido colocado en ON, la
lámpara de revisión indica primero el dígito de las décimas
del código de diagnóstico por su parpadeo el mismo núme- Apagada 4 Seg.
ro de veces que el número. 1,5 Seg.
La lámpara parpadea por 0,5 segundos cada vez y enton-
JEF00147-00088
ces se apaga por 0,5 segundos. Luego de una pausa de
1,5 segundos, la lámpara de revisión indica el número de
dígitos de unidad del código de diagnóstico por su parpa-
deo el mismo número de veces que el número. La lámpara
parpadea por 0,5 segundos cada vez y entonces se apaga
por 0,5 segundos. Entonces, este patrón se repetirá luego
de una pausa de 4 segundos.
EF-55
7. La ilustración muestra un ejemplo del patrón de destello de En caso de mal funcionamiento de los
los códigos No. 21 y No. 31. códigos No. 21 y No. 31
En los casos en los cuales se han detectado los códigos
plurales de mal funcionamiento, se indican los códigos de Parpadeando
diagnóstico de dos dígitos en la secuencia del número de
código, empezando con el número menor.
Cada código de diagnóstico se indica en el patrón descrito
arriba. Una pausa de 2,5 segundos ocurre entre las salidas Apagado 2,5 Seg.
4 Seg.
de los códigos de diagnóstico respectivos, de esta manera
separando uno de los otros. Luego de que se hayan indica-
JEF00148-00089
do los códigos plurales de diagnóstico que hayan sido de-
tectados, la lámpara de revisión del motor se apaga por
unos segundos. Entonces, los códigos plurales de diagnós-
tico se indican de nuevo.

8. Para los detalles de funcionamiento, refiérase al diagrama


del DTC.
9. Luego de terminar la revisión, desconecte el cable puente y
coloque el interruptor de encendido en la posición de apa-
gado OFF.
Entonces, desconecte la SST del DLC.
NOTA:
• En los casos en los cuales se detecten los códigos plu-
rales de diagnóstico, la indicación se hará progresiva-
mente, comenzando con el número pequeño y progre-
sando hacia el número grande.
• En los casos en los cuales no se usen ni el probador de
diagnóstico DS-21 ni la herramienta genérica de escaneo
OBD II, es imposible hacer una lectura del DTC de 2
viajes no identificado desde el conector de la SST.
JEF00149-00000
EF-56
NOTA:
• Cuando se desean reproducir los fenómenos de mal fun-
cionamiento, sin usar el probador de diagnóstico DS-21
ni la herramienta genérica de escaneo OBD-II, siga el
procedimiento dado abajo para detectar el DTC.

(1) Se asume que la lógica de detección de dos viajes se


usa para la detección del DTC.
(2) Por consiguiente, luego de que se reproduzca un fenó-
meno de mal funcionamiento por primera vez, apague
el interruptor de encendido.
(3) Entonces, repita de nuevo el mismo procedimiento de
reproducción.
(4) Cuando se reproduzca de nuevo el fenómeno de mal
funcionamiento, se enciende la lámpara de indicación
de mal funcionamiento y se memoriza el DTC en la ECU
del motor. Para la lectura del DTC, refiérase a la página
JEF00150-00000
EF-53.

NOTA:
Vehicle communication
• Cuando se reproduce el fenómeno de mal funcionamien-
to con el probador de diagnóstico DS-21 o con la herra- Indication of malfunction code
mienta genérica de escaneo OBD-II conectada al DTC, Erasing of malfunction code
puede ser usada la función “Continuous monitoring Data display for freeze frame
results”. (En el caso del probador de diagnóstico DS-21, Indication of current data
seleccione “Continuous monitoring results” de “Vehicle Front O2 sensor test results
Rear O2 sensor test results
communication” en modo CARB”.) Esta función hace po-
Continuous
Resultadosmonitoring results
del monitoreo continuo
sible indicar cuando el fenómeno de mal funcionamiento
Mode 01 select function
se reproduce por primera vez.
JEF00151-00090
(Solicitud de resultados de la prueba de monitoreo a
bordo del sistema de monitoreo continuo ISO 15031-5)
EF-57
5.9 PROCEDIMIENTO DE BORRADO DEL DTC
El DTC y los datos de forma fija pueden ser borrados usando
los siguientes métodos.
1. El probador de diagnostico DS-21 o la herramienta genéri-
ca de escaneo OBD II se usan para borrar el DTC.
(Refiérase al manual de instrucciones, para lo concerniente
al procedimiento de operación).
2. La fuente de potencia a la ECU es desconectada para bo-
rrar el DTC sin usar el probador de diagnostico DS-21 o la
herramienta genérica de escaneo OBD II.
(Desconecte el terminal negativo (–) de la batería o retire el
JEF00152-00000
fusible del DTC.)

5.9.1 CUANDO SE USAN EL PROBADOR DE DIAGNOSTI-


CO DS-21 O LA HERRAMIENTA GENERICA DE
ESCANEO OBD II
1. De la misma manera como se hace la revisión del DTC, co- DLC
necte el probador de diagnostico DS-21 al conector de
empalme de datos (DLC) con la siguiente SST interpuesta.
o, conecte la herramienta genérica de escaneo OBD II di-
rectamente.
SST: 09991-87404-000

JEF00153-00091

2. Encienda el interruptor de encendido. Entonces, encienda Vehicle communication


el interruptor principal del probador. Indication of malfunction code
3. En el caso del probador de diagnostico DS-21, borre el DTC Erasing of DTC (Only EU spec. AT)
usando el “Erasing of DTC (Only EU spec. AT)” (Excepto Erasing of DTC (Others)
para vehículos con A/T controlada electrónicamente para Indication of freeze frame data
Indication of current data
especificación EU) de la “Vehicle communication” en Modo
Indication of parts ECU No.
DAIHATSU. Actuator driving
4. Luego de completar el borrado, apague el interruptor del Trace record for malfunction
probador y el interruptor de encendido. Desconecte la SST
del conector de empalme de datos y desconecte el proba- select function
Seleccionar función
JEF00154-00092
dor de diagnostico DS-21 de la SST. o, desconecte la herra-
mienta genérica de escaneo OBD-II.
EF-58
5.9.2 CUANDO NO SE USAN NI EL PROBADOR DE DIAG-
NOSTICO DS-21 NI LA HERRAMIENTA GENERICA DE
ESCANEO OBD-II
Cancelación desconectando el fusible de la EFI
Para borrar los códigos de diagnostico de problemas (DTC)
memorizados en la ECU luego de que se haya reparado un mal
funcionamiento, desconecte el fusible de la EFI del bloque de
relés por al menos 30 segundos con el interruptor de encendi-
do colocado en la posición OFF.
[Cuando la temperatura ambiente es de cerca de 20 °C]
NOTA:
• Es posible completar este borrado en aproximadamente

BACK UP

HORN HAZ

20 A
FUEL

10 A

15 A

10 A
HEAD

15 A

(A/C)
EFI
RAD
30 segundos. En algunos casos, sin embargo, puede PUMP

tomar más tiempo. EFI (ST) (MGC)


Más aún, el borrado puede ser efectuado desconectan-
do un circuito, tal como el suministro de potencia de la •
NOTICE
• USE THE DESIGNATED FUSES ONLY.
AM
60 A
(ABS)
50 A
TAIL
40 A
HEAD
30 A
RAD
30 A

batería y el eslabón fusible. En los casos en los cuales


se desconecte el terminal de la batería, grabe los cana-
les de radio con anticipación. Luego de completar la ope-
ración, ajuste los canales de radio lo mismo que antes.
• En los casos donde no se pueda detectar el mismo mal JEF00155-00093

funcionamiento (DTC) de nuevo durante los 40 ciclos de


calentamiento del motor, el DTC y los datos de forma fija
serán borrados automáticamente de la memoria de la
ECU. (Solamente en el caso de los vehículos con espe-
cificación EU).
• Ciclo de calentamiento.
El ciclo de calentamiento se refiere al ciclo de manejo
que permite suficientemente a la temperatura del agua
elevarse por lo menos 22 °C por encima de la tempera-
tura al momento del arranque del motor para alcanzar al
menos 70 °C.
• Ciclo de manejo
El ciclo de manejo está compuesto por el arranque del
motor y la detención del motor.
EF-59
5.10 DIAGRAMA DE FLUJO BASICO PARA REVISION DEL MOTOR
Cuando la ECU no está detectando ningún DTC durante la prueba de reproducción del fenómeno de mal funciona-
miento y cuando no se encuentra ninguna anormalidad en la prueba visual, es necesario realizar progresivamente la
localización y reparación de averías en los circuitos que se sospeche están causando los mal funcionamientos.
En muchos casos, las secciones que causan mal funcionamientos pueden ser minimizadas rápida y efectivamente
llevando a cabo la revisión básica del motor indicada en el diagrama de flujo siguiente. Por consiguiente, es importante
llevar a cabo esta revisión para la localización y reparación de averías del motor.

5.10.1 REVISION BASICA DEL MOTOR (página 1 de 3)


¿Es el voltaje de la batería de 11 voltios o más cuan- NO
1 Cambie la batería o reemplácela.
do el motor está en el estado de detenido?
SI
NO Vaya a la “Tabla matriz para la localización y reparación de
2 ¿Arranca el motor? averías de acuerdo al fenómeno de mal funcionamiento” en
la página EF-47.
SI
NO
3 ¿Parte el motor? Vaya al Paso 6.
SI
• Cuando no se usan ni el probado de diagnóstico DS-21
ni la herramienta genérica de escaneo OBDII:
4 Revise la velocidad a marcha lenta del motor
1. Caliente el motor, hasta que la temperatura del
fluido refrigerante del motor alcance 90°C o
más.
2. Apague los interruptores eléctricos de carga
(incluyendo el interruptor A/C)
3. En el caso de los vehículos con M/T, ajuste la Tacómetro (REV)
terminal
transmisión a Neutro. (En el caso de los vehí- SST

culos con A/T, ajuste la palanca de cambios a


la posición “P”). Tierra
4. Conecte el probador DS-21 al DLC con la SST
interpuesta, o conecte la herramienta genéri- NO Vaya a la “Tabla matriz para la localización y reparación de
ca de escaneo OBD II directamente al DLC. averías de acuerdo al fenómeno de mal funcionamiento” en la
Entonces, revise la velocidad a marcha lenta. página EF-47.
SST: 09991-87404-000
5. Cuando no se usen ni el probador DS-21 ni la • Cuando no se usa el probador de
herramienta genérica de escaneo OBD II, co- diagnóstico DS-21:
necte un tacómetro al terminal REV.
Especificación: 650 - 750 rpm
(Vehículos con M/T y A/T)
SI

Revise la puesta a punto del encendido Prueba


5
SST
1. Cuando no se use el probador de diagnostico
SST
DS-21, conecte el terminal T del conector de la
SST al terminal a tierra, usando un cable puen- Tierra
te.
SST: 09991-87403-000 • Cuando se usa el probado de diag-
nóstico DS-21:
Cuando se usa el probador de diagnostico DS-
21, seleccione el “T Terminal ON” de manejo Actuator driving
del actuador para cortocircuitar el terminal T.
2. Adhiera la grapa de la luz de sincronización al T terminal ON
mazo de cables para la conexión de la luz de T terminal OFF
sincronización. T terminal released
Marca de
3. ¿Está la marca de sincronización del cigüeñal puesta a 6 ± 2°
dentro del rango del indicador para la revisión punto
de la puesta a punto del encendido suministra-
select function
da en la tapa de la cadena de distribución?
Especificación: 6 ± 2 °C (BTDC)
NOTA:
NO Revise si está mal montada la cadena de distribu-
• Luego de la revisión, libere el corto del termi-
ción. También revise la parte sobresaliente del ém-
nal usando la función “Actuator driving”.
bolo del tensionador.
SI
Vaya a la “Tabla matriz para la localización y repa-
ración de averías de acuerdo al fenómeno de mal
funcionamiento” en la página EF-47.
JEF00160-00097
EF-60
REVISION BASICA DEL MOTOR (página 2 de 3)

6 Revise la presión de combustible (revisión básica) • Cuando no se usa el probador de diagnóstico DS-21:
1. Asegúrese que el tanque de combustible este
lleno con suficiente combustible.
2. Cuando no se usa el probador de diagnóstico Bloque de relés
DS-21:
(1) Retire el relé de la bomba de combustible
y conecte un cable puente, como se indica

HORN-HAZ
BACK UP
(POWER)
(DGEF)
FUEL

30 A

10 A
(MGO)

15 A
15 A

15 A

10 A

15 A
STOP
EFI
PUMP [DEFG] RAD
en la ilustración.
EFI
SST: 09991-87403-000 Cable
puente EFI [ST] [HEAD] [MGC]

(2) Revise que se eleve el tornillo del amorti- NOTICE

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY.


AM (ABS) (EPS) TAIL HEAD RAD
60 A
50 A 30 A 40 A 30 A 30 A

guador de pulsación cuando se encienda A2 82661-97218

el interruptor de encendido.
3. Cuando se usa el probador de diagnóstico DS- • Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21:
21:
(1) Conecte el probador de diagnóstico DS-21
al DLC con la SST interpuesta Actuator driving
SST: 09991-87403-000
Fuel pump driving
(2) Encienda el interruptor de encendido Fuel pump stopped
Entonces, seleccione “Fuel pump driving”
Fuel pump released
de manejo del actuador dentro de las fun-
ciones individuales tales como el manejo
de la bomba de combustible. ¿Se eleva el
tornillo del amortiguador de pulsación? select function

NO Vaya a “revisión de la bomba de combustible y del


regulador F/P”.
SI

7 Revisión de la chispa
1. Retire el relé de la bomba de combustible de la Bloque de relés
caja de relés.
2. Retire las bobinas de encendido y las bujías
de encendido (todos los cilindros # 1, 2, 3 y 4).
HORN-HAZ
BACK UP
(POWER)
(DGEF)

FUEL
30 A

10 A
(MGO)

15 A
15 A

15 A

10 A

15 A
STOP
EFI

PUMP [DEFG] RAD


3. Instale la bujía de encendido a la bobina de
EFI
encendido. Conecte el conector de la bobina EFI [ST] [HEAD] [MGC]
de encendido a la bobina de encendido.
4. Haga tierra con la bujía de encendido. NOTICE

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY.


AM
60 A
(ABS) (EPS) TAIL HEAD RAD
50 A 30 A 40 A 30 A 30 A

5. Arranque el motor. En este momento, revise A2 82661-97218

para ver si cada bujía de encendido produce


la chispa respectiva. NO
Vaya a “revisión del sistema de encendido”.
¿Está en Buena condición?

SI

8 Confirmación de la operación del inyector de combustible


1. Instale las bujías de encendido, las bobinas de
encendido y el relé de la bomba de combusti-
ble. Conecte el conector de la bobina de en-
cendido.
2. Usando una barra hueca, revise el sonido de
operación de cada inyector mientras el motor
está arrancando o está trabajando a marcha
lenta.
Puede escuchar el sonido de operación de to-
dos los inyectores?

NO
Vaya a “revisión del circuito del inyector de combustible”.
SI

Vaya al paso 9.

JEF00161-00098
EF-61
REVISION BASICA DEL MOTOR (página 3 de 3)

9 Inspección de la presión de compresión Relé de la bomba de combustible


Relé
1. Caliente el motor. princi-
2. Con el interruptor de encendido en la posición pal
OFF, retire las bobinas de encendido y las bu-
jías de encendido.
3. Retire temporalmente el relé principal y el relé
de la bomba de combustible.
4. Inserte una galga de compresión dentro del
orificio de la bujía de encendido.
5. Pise a fondo el pedal del acelerador.
6. Mientras arranca el motor, mida la presión de
compresión.
7. Repita los pasos 4, 5 y 6 para llevar a cabo la
medición de todos los cilindros.
Motor K3-VE
Valor especificado : 1471 kPa
Valor límite: 1079 kPa
(330 rpm. La diferencia entre los
cilindros es menor de 147 kPa).
Motor K3-VE2
Valor especificado : 1285 kPa
Valor límite: 892 kPa
(300 rpm. La diferencia entre los
cilindros es menor de 147 kPa).

NOTA:
• Asegúrese de usar una batería cargada
totalmente. También la medición debe ser
llevada a cabo en el periodo de tiempo más
corto posible.

Lleve a cabo las revisiones, refiriéndose a la sección EM.

Inspección de las concentraciones de CO y HC a


10 marcha lenta (solamente para las especificaciones
con plomo)
Probador
1. Caliente el motor completamente.
NOTA:
• Caliente el motor, hasta que empiece a ope-
rar el motor del ventilador.

2. Mida las concentraciones de CO y HC a la ve-


locidad de marcha lenta.
Valor especificado:
Concentración de CO: 1 ± 0,5 %
Concentración de HC:
No debe exceder de 700 rpm Medición de CO y HC

Lleve a cabo las revisiones, refiriéndose a la sección EM.

Vaya a “Tabla matriz para la localización y repara-


ción de averías de acuerdo al fenómeno de mal
funcionamiento” en la página EF-47.
JEF00162-00099
EF-62
5.11 DATOS DE LA HERRAMIENTA DE ESCANEO (DATOS DE LA ECU)
Los siguientes valores de datos dados abajo son valores representativos obtenidos bajo la “condición nor-
mal” usando la herramienta de escaneo. Por favor refiérase a estos valores.
Sin embargo, hay casos donde el sistema está funcionando normalmente aún si el valor medido es diferente
al de los valores aquí listados.
Por consiguiente, no debe hacerse ningún juicio solamente basado en los datos baja la “condición normal”.
NOTA:
• El valor de monitor del datos puede variar significativamente, dependiendo de una leve diferencia en la
medición, diferencia en el ambiente de la medición, deterioro debido al paso del tiempo en el vehículo, y
otras razones. Por consiguiente, es difícil indicar los valores de referencia definitivos. Por lo tanto, hay casos
donde ocurren mal funcionamientos aún cuando el valor medido esté dentro del valor de referencia.
• Con relación a los fenómenos menores, tales como excitación y marcha lenta difícil, es necesario
hacer una evaluación total, basado en los elementos del monitor de datos, tomando una muestra de
los datos del vehículo de la misma clase bajo las mismas condiciones y haciendo una comparación
entre ellos.
• En el caso de la herramienta genérica de escaneo OBD-II, es posible tomar una lectura de los valores
con una marca de asterisco en la siguiente tabla.
• Cuando revise los datos bajo una condición en la cual el motor está “funcionando a marcha lenta” o “corrien-
do”, la palanca de cambios debe se colocada en el rango “P” o “N”, el interruptor A/C debe ser colocado en
la posición de apagado OFF, y todos los interruptores accesorios deben ser colocados en OFF.
JEF00163-00000

5.11.1 DATOS DE LA HERRAMIENTA DE ESCANEO PARA K3-VE/K3VE2


1. Elementos especificados por CARB
Visualización del probador de Nombre Condición del vehículo Valores de referencia
diagnóstico DS-21 de la señal bajo la condición normal
FUEL SYSTEM FSYS A velocidad de marcha lenta O2 (Lazo cerrado)

(Estado del sistema de combustible)
A velocidad de marcha lenta K3-VE2 1,5 - 2,0 %
CALC LOAD luego del calentamiento K3-VE 1,7 - 2,2 %
✩ LOAD
(Valor de la carga calculada) A 2500 r/min sin carga K3-VE2 5,0 - 6,3 %
después del calentamiento K3-VE 5,9 - 7,3 %
Arranque en frío - Marcha de calentamiento El valor debe elevarse gradualmente
COOLANT TEMP Cuando el motor se ha calentado completamente 80 - 100 °C
✩ ECT
(Temperatura del fluido refrigerante) Durante la función falla-seguro (al momento del arranque) 20 °C
Durante la función falla-seguro (luego del arranque) 80 °C
✩ SHORT FT (Reajuste de combustible corto) SHORT A velocidad de marcha lenta luego del calentamiento –20 - +20 %
✩ LONG FT ( Reajuste de combustible largo) LONG A velocidad de marcha lenta luego del calentamiento –16 - +16 %
Cuando el motor esta marchando a velocidad No debe haber una variación
constante apreciable, rpm
✩ ENGINE SPEED RPM A velocidad de marcha lenta M/T Sirion, Terios 650 - 750 rpm
sin carga luego del calentamiento
A/T Todos 650 - 750 rpm
No debe haber una variación
✩ VEHICLE SPEED VS Durante la marcha (comparada con el velocímetro)
apreciable, km/h
IGN ADVANCE (Avance de la A velocidad de marcha lenta sin carga luego
–2 - 8°
del calentamiento
✩ puesta a punto del encendido para ITA
el cilindro No.1) Cuando se apaga el interruptor de marcha lenta Deben hacerse cambios de acuerdo
a las condiciones de marcha °.
Deben hacerse cambios de
✩ INTAKE AIR TEMP IAT Cuando el motor está en marcha acuerdo a las condiciones
de marcha °C.
Cuando el interruptor de encendido está en
la posición ON (La manguera de vacío es Alrededor de 100 kPa
MANI ABS PRESS liberada a la atmósfera)
✩ MAP
(presión absoluta del múltiple de admisión) Cuando hay marcha lenta K3-VE2 63 - 72 kPa
(Luego del calentamiento
K3 - VE 65 - 73 kPa
sin carga)
EF-63
Visualización del probador de Nombre Condición del vehículo Valores de referencia
diagnóstico DS-21 de la señal bajo la condición normal
K3-VE2 34 - 72 kPa
M/T
MANI ABS PESS K3-VE 35 - 73 kPa
✩ MAP Durante la función falla-seguro
(Presión absoluta del múltiple de admisión) K3-VE2 32 - 70 kPa
A/T
K3-VE 33 - 71 kPa
Deben hacerse cambios
✩ THROTTLE POS TP Cuando se opera el pedal del operador de acuerdo a la posición
(Posición absoluta de estrangulación) del pedal.%
✩ OXYGEN SENSOR S1 O2FP A la velocidad de marcha lenta luego del –5 - 5 %
(Sensor de oxígeno calentado 1) O2FV calentamiento 0,05 - 0,95 V

Cuando el motor está Sirion, Terios 20 - 77 %


O2RP
OXYGEN SENSOR S2* marchando a 2000 r/min, por 3

(Sensor de oxígeno calentado 2) minutos o un tiempo más largo
O2RV luego del calentamiento 0,05 - 0,95 V

✩ MIL ON RUN DIST.


DWM Cuando no hay ningún DTC 0 Km
(Distancia desde la activación del MIL)
JEF00166-00000

2. Elementos especificados por DMC


Visualización del probador de Nombre Condición del vehículo Valores de referencia
diagnóstico DS-21 de la señal bajo la condición normal
BATTERY VOLTAGE BAT Cuando el motor esta corriendo a 5000 rpm (25°C) 14 V aproximadamente
Cuando se colocan en la posición ON la luz,
ELECTRIC LOAD DSW el soplador del calentador, el desempañador “OFF”→“ON”
o el interruptor del radiador del ventilador.
AIR CONDITIONING Cuando el interruptor del aire acondicionado
AC “OFF”→“ON”
(Si está equipado con éste) es ajustado a “ECON” o A/C.
CTP SWITCH Cuando se conmuta la válvula de estrangulación
IDL “ON”→“OFF”
(Interruptor cerrado de la posición de estrangulación) del estado completamente cerrado al estado abierto.
El valor debe estar
INJ PULSE WIDTH Arranque en frío - marcha en calentamiento
TAU disminuyendo gradualmente
(Ancho del pulso de la inyección de combustible)
En marcha lenta (luego del calentamiento, sin carga) 1 - 3 ms
Cuando el interruptor de encendido esta en la posición ON 0%
Arranque en frío - Marcha de calentamiento El valor debe estar
disminuyendo gradualmente
En marcha lenta (luego del calentamiento, sin carga) 5 - 15 %
ISC DUTY RATIO ISC Cuando el interruptor del aire acondicionado
18 - 45 %
es ajustado a “ON”
Cuando la transmisión automática es cambiada
9 - 22 %
del rango Q al rango O.
Cuando se colocan en ON, la luz, el calentador
7 - 19 %
o el desempañador.
En marcha lenta (luego del calentamiento, con carga) 0 - 2 °CA
ACTUAL DISP ANGLE OF IN CAM
(Ángulo de desplazamiento actual de VT
Durante la marcha del vehículo. El valor cambia dependiendo
la leva de admisión)
de las condiciones de manejo, °CA

En marcha lenta (luego del calentamiento, sin carga) 0 °CA


TARGET DISP ANGLE OF IN CAM
(Ángulo de desplazamiento actual de VTT
Durante la marcha del vehículo El valor cambia, dependiendo
la leva de admisión)
de las condiciones de manejo,°CA

NOTA:
• Los elementos con una marca de asterisco (*) se suministran solamente en las especificaciones EU.
Por consiguiente, en el caso de los vehículos con especificaciones diferentes a EU, no se hará ningu-
na indicación.
JEF00167-00000
EF-64
5.12 REVISION DE LA ECU Y SU CIRCUITO
La ECU y su circuito pueden ser revisados midiendo el voltaje y
la resistencia en el conector de la ECU. Para reducir la causa
luego de haberse decidido que esta existe en el sistema, es
imperativo medir el voltaje y la resistencia de la ruta externa de
la ECU. Las mediciones del voltaje y de la resistencia se llevan
a cabo durante la revisión del sistema, siguiendo el procedi-
miento dado abajo.
JEF00168-00000

PRECAUCION:
ECU de la EFI
• La ECU no se puede revisar por si misma. Nunca co-
Mazo de Desconecte
necte un voltímetro o un óhmetro a la ECU con el conector el conector
cables
desconectado de la misma. de la ECU
• Cuando lleve a cabo la prueba de continuidad o la medi-
ción de la resistencia, coloque el interruptor de apagado
en OFF una vez. Entonces, desconecte el conector de
la ECU.

JEF00169-00100

5.12.1 REVISION DEL VOLTAJE


1. Instalación de la SST
Primero, instale la SST entre la ECU del motor y el mazo de
ECU de la EFI Conector
cables del vehículo. de la SST
Para el procedimiento de instalación del vehículo, refiérase Mazo de
cables
a la sección bajo “Procedimiento de conexión para la SST”
en la página EF-8.
2. Mida los voltajes entre los terminales respectivos de los
conectores de la SST.
3. Revise para ver si los valores medidos cumplen con la es-
pecificación de acuerdo con la siguiente tabla “Caracterís-
SST
ticas de salida de la ECU”.
NOTA: V
• Asegúrese que el voltaje de la batería es de 11 V o más
con el interruptor de encendido en la posición ON, para
cada voltaje del terminal que es afectado por el voltaje
de la batería.

JEF00170-00101
EF-65
VOLTAJES ESTANDAR FOR M101 Y J102
Sistema a ser revisado Terminales Condiciones de medición Valores de referencia
7 (+B1) - S (E1) Cuando IG está en “ON” (IG: Encendido)
Sistema de suministro de potencia ` (+B2) - S (E1) Cuando IG está en “ON” Voltaje de la batería
1 (BAT) - S (E1) Todas las veces
Cuando IG está en “ON” 4,5 - 5,5 V
j (VCPM) - k (E2PM)
Sensor relacionado con la atmósfera 3,3 - 4,0 V
Sistema del sensor de presión El valor cambia de acuerdo
K (PIM) - k (E2PM) Luego del arranque del motor al ángulo de apertura del
acelerador.
L (VC) - M (E2) Cuando IG está en “ON” 4,5 - 5,5 V
Sistema del sensor de
Válvula de estrangulación completamente cerrada 0,4 - 0,8 V
estrangulación h (VTH) - M (E2)
Válvula de estrangulación completamente abierta 3,2 - 5,0 V
Sistema del sensor de temperatura Cuando se calienta el motor
i (THW) - M (E2) 0,2 - 1,0 V
del fluido refrigerante del motor (Temperatura del agua: 60-120 °C)
Sistema del sensor de temperatura
Æ (THA) - M (E2) Cuando se calienta el motor 0,1 - 4.8 V
del aire de admisión
Sistema del sensor de velocidad
a (SPD) - S (E1) El volante de dirección gira lentamente 0.5V
del vehículo
Sistema del sensor de detonación q (KNK) - S (E1) En marcha lenta, corriendo Generación de una forma de onda
Sistema del sensor del ángulo de leva R (N2+) - p (N2–) En marcha lenta Generación de una forma de onda
Sistema del sensor del ángulo del cigüeñal Q (N1+) - o (N1–) En marcha lenta Generación de una forma de onda
Luego de que la temperatura del motor se mantiene a
Delantero æ (OX1) - M (E2) 0,05 - 0,95 V
Sistema del 3000 rpm por cuatro minutos.
sensor de O2 Luego de que la temperatura del motor se mantiene a
Trasero É (OX2) - M (E2) 0,05 - 0,95 V
3000 rpm por cuatro minutos.
Sistema de la unidad del ignitor
J (ICMB) - g (IE) En marcha lenta Generación de una forma de onda
(para el sensor de corriente de iones)
W (#10) - S (E1)
Cuando IG está en “ON” Voltaje de la batería
V (#20) - S (E1)
Sistema del inyector
U (#30) - S (E1)
Cuando se arranca Generación de pulsos
T (#40) - S (E1)
é (IG1) - S (E1)
Cuando IG está en “ON” Voltaje de la batería
w (IG2) - S (E1)
Sistema de encendido
v (IG3) - S (E1)
Cuando se arranca Generación de pulsos
u (IG4) - S (E1)
Sistema de la señal de manejo ISC r (ISC) - S (E1) Durante la marcha lenta Generación de pulsos
Interruptor de presión de aceite para Interruptor de presión de aceite “ON” 0 - 0,5 V
ö (PST) - S (E1)
el sistema de la dirección de potencia Interruptor de presión de aceite “OFF” Voltaje de la batería
Sistema de la bomba de combustible 2 (FC1) - S (E1)
Con la bomba de combustible en el estado de parada Voltaje de la batería
Equipado con inmovilizador/
No equipado con inmovilizador Z (FC2) - S (E1) Durante la marcha lenta (o cuando se arranca) 2 V o menos
Luego de que la velocidad del motor se mantiene a
Sistema del monitor VF ^ (VF) - S (E1) 0 . 5V (Pulso)
3000 rpm por cuatro minutos (Terminal T cortocircuitado).

Sistema de detección de señal Rango R, Q 0 - 0,5 V


G (A/T) - S (E1)
del rango R, Q
Otro rango diferente a R, Q Aproximadamente 10 V
Sistema del sensor de temperatura
Ä (ACEV) - Y (E21) Cuando el aire acondicionado esta en “ON” 0,15 - 4,8 V
del evaporador
Sistema de señal de entrada del Cuando el aire acondicionado esta operando. Voltaje de la batería
b (ACSW) - S (E1)
aire acondicionado Cuando el aire acondicionado no esta operando. 0 - 0,5 V
Lámpara delantera iluminada Voltaje de la batería
Sistema de la lámpara delantera ì (H/L) - S (E1)
Lámpara delantera apagada 0 - 0,5 V
Cuando el desempañador esta en la posición de encendido “ON” Voltaje de la batería
Sistema del desempañador F (DEF) - S (E1)
Cuando el desempañador esta en la posición de encendido “OFF” 0 - 0,5 V
Cuando el interruptor del soplador del calentador esta en “ON” 0 - 0,5 V
Sistema del soplador c (BLW) - S (E1)
Cuando el interruptor del soplador del calentador esta en “OFF” Voltaje de la batería.
Sistema de control del ventilador Cuando el interruptor de temperatura de agua esta en “ON” 1 V o menos
I (RFAN) - S (E1)
del radiador Cuando el interruptor de temperatura de agua esta en “OFF” Voltaje de la batería.
Cuando el interruptor de la lámpara de parada esta en “ON” Voltaje de la batería
Sistema de la lámpara de parada d (STP) - S (E1)
Cuando el interruptor de la lámpara de parada esta en “OFF” 0 - 0,5 V
EF-66
Sistema a ser revisado Terminales Condiciones de medición Valores de referencia
Puesta a punto de la válvula variable X (OCV+) - â (OCV–) A marcha lenta 4 V o menos
Sistema de control de purga A marcha lenta Voltaje de la batería
del evaporador ò (PRG) - S (E1)
Cuando se acelera (3000 rpm) Generación de pulsos
Cuando el aire acondicionado está operando (El interruptor
Sistema de control del embrague del aire acondicionado y el interruptor del soplador del 1 V o menos
magnético H (MGC) - S (E1) calentador están en ON.)
Cuando el aire acondicionado no está operando Voltaje de la batería
Sistema de salida de la revolución
[ (REV) - S (E1) A marcha lenta Generación de pulsos
del motor
Sistema de control de la señal
8 (SIO1) - S (E1) A marcha lenta Generación de pulsos
de comunicación
Cuando el interruptor de encendido esta en “ON” durante
5V
Sistema OFF de la bomba la operación normal.
de combustible _ (FPOF) - S (E1)
Parada del manejo de la bomba de combustible, cuando
Generación de pulsos.
se encuentra con una emergencia.
4,5 - 5,5 V
Ajustador A/F Å (OX3) - Y (E21) Cuando el rotor es rotado en la dirección R y en la dirección
El voltaje debe cambiar.
L con el interruptor de encendido en “ON”
JEF00172-00000

5.12.1 REVISION DE LA RESISTENCIA


1. Instalación de la SST
ECU
Primero, instale la SST entre la ECU del motor y el mazo de de la
cables del vehículo. Sin embargo, el conector de la SST del EFI El conector de
Mazo la SST no debe
lado de la ECU no debe ser conectado. de
Para el procedimiento de instalación, refiérase a la sección ser conectado
cables
bajo “Procedimiento de conexión para la SST” en la página
EF-8.

JEF00176-00103

2. Mida las resistencias entre los terminales respectivos.


3. Revise para ver si las resistencias medidas cumplen con la
especificación de acuerdo con la siguiente tabla “Resisten-
cias estándar para M101 y J102.”
NOTA:
• Asegúrese que el interruptor de encendido está en OFF
durante la medición.
• La tabla siguiente muestra la resistencia en el momento
en el cual la temperatura de las partes es de 20 °C.
JEF00177-00000
EF-67
RESISTENCIA ESTANDARES PARA M101 Y J102
Sistema a ser revisado Terminales Circuitos Resistencia Estándar
Sistema del sensor delantero de O2 P (OXH1) - 7 (+B1) Calentador del sensor delantero de O2 y relé principal 11,7 - 14,5 Ω
Sistema del sensor trasero de O2 n (OXH2) - 7 (+B1) Calentador del sensor trasero de O2 y relé principal 11,7 - 14,5 Ω
Sistema del sensor del ángulo de leva R (N2+) - p (N2–) Sensor del ángulo del árbol de levas 1850 - 2450 Ω
Sistema del sensor del ángulo del cigüeñal R (N1+) - o (N1–) Sensor del ángulo del cigüeñal 1850 - 2450 Ω
W (#10) - 7 (+B1)
V (#20) - 7 (+B1)
Sistema del inyector Inyector de combustible No. 1 - 4 13,4 - 14,2 Ω
U (#30) - 7 (+B1)
T (#40) - 7 (+B1)
Sistema variable de puesta a punto S(OCV+) - â(OCV–) Válvula de control de aceite
6,9 - 7,9 Ω
de la válvula
Sistema de purga VSV ò (PRG) - 7 (+B1) Control de purga VSV 30 - 34 Ω
Ajustador A/F ä (VCO) - Y (E21) Ajustador A/F 3500 - 6500 Ω
S (E1) - Tierra del cuerpo
M (E2) - Tierra del cuerpo
Sistema a tierra Tierra 10 Ω o menos
k (E2PM) - Tierra del cuerpo
Y (E21) - Tierra del cuerpo
JEF00178-00000

5.13 PROCEDIMIENTO DE INSPECCION PARA EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

PRECAUCION:
• Antes de iniciar la revisión, asegúrese de llevar a cabo la operación de la eliminación de la presión de
combustible de acuerdo con “procedimiento de alivio de la presión de combustible” en la página EF-
25. Más aún, luego de completar la operación de revisión, asegúrese que no hay fugas presentes
llevando a cabo la revisión de acuerdo a “revisión de fugas” en la página EF-25.
JEF00179-00000

5.13.1. INSPECCION DEL FLUJO DE COMBUSTIBLE


1. Afloje la banda de la manguera en la tubería de combusti-
ble. Entonces, retire la manguera de combustible de la tu-
bería de combustible.
2. Conecte una manguera de combustible adecuada (de cer-
ca de 2 metros de largo) a la tubería de combustible.

3. Inserte un extremo de la tubería de combustible en un cilin- JEF00180-00106

dro de medición.
PRECAUCION:
• Aún después de que haya sido aliviada la presión de
combustible, la línea de combustible queda con una pe-
queña presión residual.
Por lo tanto, asegúrese de retirar gradualmente la tube-
ría para prevenir el derrame de combustible.
• Ya que fluirá el combustible, asegúrese de colocar un
recipiente adecuado o un trapo bajo la tubería de com-
bustible de tal manera que no caiga combustible en la
resina o en las partes plásticas del vehículo. JEF00092-00107
EF-68
4. Retire temporalmente el relé de la bomba de combustible.
Entonces, conecte el terminal con un cable puente como
en la ilustración.
5. Coloque el interruptor de encendido en la posición “ON”
por diez segundos. Entonces, coloque el interruptor de en-
cendido en “OFF”.
6. Mida la cantidad de combustible acumulada en el cilindro
de medición.
Cantidad de combustible acumulado: 190 ml o más
EFI

NOTA:
Bloque de relés
• Revise si hay fugas presentes en las tuberías de com-
bustible. También, revise si hay deformaciones u
obturaciones.

HORN-HAZ
(POWER)

BACK UP
(DGEF)

(MGO)
STOP
FUEL

30 A

10 A

15 A
15 A

15 A

10 A

15 A
EFI
PUMP [DEFG] RAD

EFI [ST] [HEAD] [MGC]

NOTICE
AM (ABS) (EPS) TAIL HEAD RAD
USE THE DESIGNATED FUSES ONLY. 60 A 50 A 30 A 40 A 30 A 30 A
A2 82661-97218

JEF00182-00108

5.13.2 INSPECCION DE LA PRESION DE COMBUSTIBLE


1. Instale un medidor de presión de combustible entre la tube- Medidor de
ría de envío y la tubería principal. presión.
2. Coloque el interruptor de encendido en “ON”.
3. Revise si la presión de combustible cumple con la presión
especificada.
Valor especificado: 324 ± 5 kPa
NOTA:
• Si la presión de combustible es menor que la especifica-
ción, revise la bomba de combustible.
JEF00183-00109

5.13.3 INSPECCION DE LOS INYECTORES DE


COMBUSTIBLE
1. Usando un elemento hueco, revise si cada inyector emite
un sonido de operación cuando se arranca el motor.
NOTA:
• Si no hay un elemento hueco disponible, use un destor-
nillador o algo similar en el inyector. De tal manera que
pueda sentir la vibración de operación.
• Si el inyector no emite ningún sonido de operación, revi-
se los alambres o conectores. Entonces, lleve a cabo el
JEF00184-00110
siguiente procedimiento.
EF-69
2. Desconecte el conector del inyector del alambre del motor.
3. Retire la tubería de envío de combustible. Entonces, retire

los inyectores.
PRECAUCION:
• Aún después de que haya sido liberada la presión de
combustible, la línea de combustible queda con una pe-
queña presión residual.
Por lo tanto, asegúrese de colocar un trapo o similar para
prevenir el derrame de combustible.

JEF00185-00111
4. Mida la resistencia entre los terminales de cada inyector.
Resistencia especificada: 13,4 - 14,2 Ω (a 20 °C)

NOTA:
• Si la resistencia no está dentro de la especificación, re-
emplace el inyector.
• Si la resistencia cumple con la especificación, lleve a
cabo el siguiente procedimiento.

5. Retire el relé de la bomba de combustible.

6. Usando una lámpara de prueba (12 V 6 W), revise si la lám-


para se ilumina como en la ilustración cuando se arranca el
motor. Si no lo hace, revise el mazo de cables y la salida de
la ECU.
7. Coloque el interruptor de encendido en “OFF”.

JEF00186-00112

8. Usando una cuerda o un alambre adecuado, conecte el in-


Banda de la
yector y la tubería de envío de combustible, como se indica manguera
en la figura. Cuerda
9. Conecte un alambre de salto, a lo largo de los terminales,
como se indica en el paso 4 del parágrafo 5.13.1.
10. Inserte el inyector dentro del cilindro de medición.
11. Coloque el interruptor de encendido en “ON”.
12. Conecte el alambre de SST al terminal de la batería por 15 Inyector
SST
segundos. (09268-87702)
JEF00187-00113

PRECAUCION: SST(09268-87702) SST(09842-30070)


• Asegúrese de usar bandas para manguera en la sec-
ción de la junta entre las mangueras y las tuberías, etc.
de tal manera que no se desconecten inesperadamen-
te.
• Debe tenerse especial cuidado para que no se produz-
can chispas cuando se conecta la SST a la batería. Más
aún, asegúrese de colocar la batería en lado del viento y
tan lejos como sea posible del cilindro de medición.
Más aún, nunca lleve a cabo esta operación en una ha- Batería
bitación cerrada. JEF00188-00114
EF-70
13. Mida la cantidad de combustible colectado en el cilindro de
medición.
Cantidad especificada de combustible Aprox. 40 - 54 ml
Variación entre inyectores 5 ml o menos

NOTA:
• Adhiera una manguera adecuada de vinilo a la punta
terminal del inyector para prevenir salpicado de com-
bustible.
• Lleve a cabo la medición dos o tres veces por cada in- JEF00189-00115
yector.
• Antes de que salga el inyector, asegúrese de colocar en
OFF el interruptor de encendido.
• Cuando retire el inyector, use un trapo adecuado o algo
similar para prevenir salpicado de combustible.
• Antes de la prueba, lleve a cabo una purga de aire de la
manguera de combustible.

14. Revise si hay fugas de combustible en la boquilla del inyec-


tor, cuando se retira la SST del terminal de la batería.
Especificación: Menos de una gota por minuto.
NOTA:
• Si la fuga excede el valor especificado, reemplace el in-
yector.

JEF00190-00116

15. Coloque en OFF el interruptor de encendido.


16. Instale la arandela de caucho del inyector en la sección del
sello del anillo en O.

JEF00191-00117

17. Instale los inyectores y la tubería de envío de combustible. Tubería de envío de


NOTA: combustible
• Luego de completar el montaje, asegúrese de que se Guía del
pueda girar el inyector suavemente con la mano, aun- cilindro
que haya una pequeña resistencia debido a la fricción.
Aislador
• Asegúrese de que el conector de inyector esté localiza- Anillo en O
do en el interior del motor y que esté colocado hacía
arriba.

JEF00192-00118
EF-71
5.14 INSPECCION DEL CIRCUITO
Presión absoluta del múltiple/Mal funcionamiento
DTC P0105/31
del circuito de presión barométrica
DIAGRAMA DEL CABLEADO

ECU de la EFI
EFI ECU
(PIM) (VCPM) (E2PM)
15 46 47

X45 X46

Sensor de presión absoluta


X44 X45 X46 del múltiple

X44
Lado del mazo de cables

JEF00193-00119

DESCRIPCION DEL CIRCUITO V PIM VCPM = 5 V


El sensor de presión absoluta del múltiple detecta la presión 5

del múltiple de admisión al múltiple como un voltaje. 4,2


4
Ya que el sensor de presión absoluta del múltiple no usa la 3
presión atmosférica como un criterio, sino que sensa la pre- 2
sión dentro del múltiple de admisión (la presión en proporción
1
al vacío absoluto presente 0), no es influenciada por fluctua-
ciones en la presión atmosférica debido a la gran altitud o a 13,3 120 kPa
otros factores. Esto permite controlar la relación aire-combus- 100 900 mmHg
tible al nivel apropiado bajo todas las condiciones. Presión absoluta del múltiple
JEF00194-00120

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor
Circuito abierto o cerrado del sensor de presión de presión absoluta del múltiple.
P0105/31
absoluta del múltiple • Sensor de presión absoluta del múltiple
• ECU del motor

Si la ECU detecta el DTC P0105/31, esta opera la función falla-seguro, manteniendo la puesta a punto del
encendido y el volumen de encendido constantes y haciendo posible conducir el vehículo.
NOTA:
• Luego de confirmar que el DTC P0105/31, use la herramienta genérica de escaneo OBD II o el proba-
dor de diagnóstico DS-21 para confirmar la presión absoluta del múltiple de “DATOS ACTUALES”.

Presión absoluta del múltiple Área del problema


0 kPa Corto circuito de la PIM (Presión en el interior del múltiple de admisión)
Circuito abierto o corto VCPM
130 kPa o más Circuito abierto de la PIM
Circuito abierto E2PM
EF-72
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD-II

1 Revisión del valor de salida del sensor MAP


1. Con el sensor de encendido en OFF, conecte
el probador de diagnóstico DS-21 al DLC a tra-
vés de la SST o conecte la herramienta genéri- SST
ca de escaneo OBD II directamente al DLC.
SST: 09991-87404-000

2. Luego de colocar el interruptor de encendido


en ON, coloque en ON el probador. Lea el valor
de la presión absoluta del múltiple de admisión
del probador de diagnóstico DS-21 o de la he-
rramienta genérica de escaneo OBD-II.
¿Es el valor medido el mismo de la presión
atmosférica (aprox. 100 kPa) ?

SI
NO

2 Revisión del voltaje de suministro de potencia del sensor MAP Revise si hay mal funcionamientos que ocurren intermiten-
temente o si hay contactos pobres. (Refiérase a la página
1. Luego de colocar el interruptor del probador EF-51.)
principal en OFF, coloque en OFF el interruptor
de encendido.
2. Conecte la SST entre los conectores de la ECU V
y los conectores del mazo de cables.
SST: 09842-97203-000 SST

3. Asegúrese de que el voltaje entre los termina-


les 46 y 47 de la SST estén dentro del valor 53 54 55
49 50 51 52
especificado cuando se coloca el interruptor 45 46 47 48
64 65 66
60 61 62 63
56 57 58 59
de encendido en ON.
Valor especificado: 4,5 - 5,5 V

¿Está el voltaje dentro del valor especificado?


NOTA:
• Si no aparece voltaje, revise el circuito de
suministro de potencia de la ECU.

SI NO

3 Revisión del sensor MAP Revise o reemplace la ECU. (Refiérase a la página


EF-51.)
1. Con en interruptor de encendido en OFF, des-
conecte la manguera de vacío del lado del tan-
que de compensación.
2. Luego de colocar en ON el interruptor de en-
cendido, coloque en ON el interruptor princi-
pal del probador.
3. Aplique una presión negativa a la manguera de
vacío, usando un MityVac.
4. Revise la presión absoluta del múltiple bajo las
siguientes condiciones.
Vacío aplicado Valor visualizado en la herramienta de escaneo
0 Aprox. 100 kPa (Aprox. 760 mmHg)
27 kPa (200 mmHg) Aprox. 73 kPa (Aprox. 560 mmHg)
67 kPa (500 mmHg) Aprox. 33 kPa (aprox. 260 mmHg)
¿Es el valor medido el mismo que el mostrado
arriba?

SI
NO
EF-73
Revise problemas intermitentes causados por
Revisión del mazo de cables entre el sensor MAP congelamiento en el paso de vacío, mazo de cables o
4 y la ECU
conector. (Refiérase a EF-48.)
1. Luego de colocar el interruptor del probador
principal en OFF coloque el interruptor de en-
cendido en OFF.
2. Desconecte el mazo de cables del sensor MAP.
3. Desconecte los conectores de la SST del lado
de la ECU.
Conector X44 del lado del sensor-Conector k
del lado de la ECU (E2PM).
Conector X45 del lado del sensor-Conector K
del lado de la ECU (PIM).
Conector X46 del lado del sensor-Conector j
del lado de la ECU (VCPM).
¿Están bien los resultados para circuito abierto
y corto?

SST
Revisión y reemplazo de la tubería de vacío y el
sensor MAP.
Si la tubería de vacío tiene restricción reemplace 49 50 51 52
53 54 55
45 46 47 48
la manguera de vacío. Si la manguera de vacío no 58 59 60 61 62 63 64
65 66
56 57
presenta ningún problema, reemplace el sensor
MAP. X44 X45 X46

Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.


Cuando no se usa ni el probador de diagnóstico DS-21 ni la herramienta genérica de JEF00195-00121
escaneo OBD-II:
1 Revisión de la señal de salida PIM de la ECU SST
V
1. Ajuste la SST (Sub-cableado). (Refiérase a la
página EF-8.) 7 8 9 10
11
1 23 4 5 6
SST: 09842-97203-000 21 22
14 15 16 17 18 19 20
12 13

2. Con el interruptor de encendido en ON, mida


el voltaje entre los terminales de la SST K y k.
(PIM-E2PM)
53 54 55
Valor especificado: 3,3 - 4,0 V 49 50 51 52
45 46 47 48
60 61 62 63 64 65 66
56 57 58 59

¿Está el valor medido dentro de la especifica-


ción?

Revise si hay mal funcionamientos que ocurren intermi-


tentemente o si hay contactos pobres, (Refiérase a la pá-
gina EF-51.)

2 Revisión de voltaje de suministro de potencia del sensor MAP


V
1. Asegúrese de que el voltaje entre los termina-
les j y k de la SST estén dentro del valor SST
especificado cuando se coloca el interruptor
de encendido en ON.
53 54 55
Valor especificado: 4,5 - 5,5 V 49 50 51 52
45 46 47 48
64 65 66
60 61 62 63
56 57 58 59

¿Está el voltaje dentro del valor especificado?


NOTA:
• Si no aparece voltaje, revise el circuito de
suministro de potencia de la ECU.
EF-74
NO Revise o reemplace la ECU. (Refiérase a la página EF-
51.)
SI

3 Revisión del sensor MAP


1. Con el mazo de cables conectado, desconecte
la manguera de vacío del lado del tanque de
compensación.
2. Aplique una presión negativa a la manguera de
vacío, usando un MityVac.
3. Asegúrese que el voltaje entre los terminales K
y k de la SST este dentro del siguiente voltaje
especificado bajo las siguientes condiciones:

vacío aplicado Valor visualizado en el medidor de voltaje


0 3,3 - 4,0 V

27 kPa (200 mmHg) 2,6 - 3,1 V


67 kPa (500 mmHg) 1,5 - 1,8 V SST
V

¿Está el valor medido dentro de los valores en la


8 9 10 11
tabla de arriba? 1 2 4 5 6 7
3
22
15 16 17 18 19 20 21
12 13 14

53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48
64 65 66
60 61 62 63
56 57 58 59

SI Revise problemas intermitentes causados por


congelamiento en el paso de vacío, mazo de cables o
conector. (Refiérase a EF-48.)
NO

Revisión del mazo de cables entre el sensor MAP y


4 la ECU

1. Coloque el interruptor de encendido en OFF.


2. Desconecte el mazo de cables del sensor MAP.
3. Desconecte los conectores de la SST del lado
de la ECU.
4. Conector X44 del lado del sensor-Conector k
del lado de la ECU (E2PM).
Conector X45 del lado del sensor-Conector K
del lado de la ECU (PIM).
Conector X46 del lado del sensor-Conector j
del lado de la ECU (VCPM).
¿Están bien los resultados para circuito abierto y
corto?

SST
SI
53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48
64 65 66
Revisión y reemplazo de la tubería de vacío y el 56 57 58 59
60 61 62 63

sensor MAP.
Si la tubería de vacío tiene alguna restricción reem- X44 X45 X46
place la manguera de vacío. Si la manguera de
vacío no presenta ningún problema, reemplace el
sensor MAP.

NO
Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
JEF00196-00122
EF-75

Mal funcionamiento del circuito de


DTC P110/43
temperatura del aire de admisión
DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU de la EFI

(THA) (E2)
76 17

X33

X33 X34

Lado del mazo de cables X34

JEF00197-00123

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El sensor de temperatura del aire de admisión, que detecta la
temperatura del aire de admisión, está localizado en el purifica-
dor de aire.
Un reóstato en el sensor cambia el valor de la resistencia de
acuerdo a la temperatura del aire de entrada. Alta
Entre más baja es la temperatura del aire de admision, es ma-
yor el valor de resistencia del reóstato, y entre más alta es la
temperatura de admisión más bajo es el valor de resistencia del
Resistencia

reóstato.Cuando el valor de resistencia del sensor de tempera-


tura del aire de admisión cambia de acuerdo a los cambios en la
temperatura del aire de entrada, también cambia el potencial en
el terminal THA. Basado en esta señal, la ECU del motor
Baja

incrementa el volumen de la inyección para mejorar la


maniobrabilidad durante la operación del motor frío.

Baja Alta
Temperatura

JEF00198-00124

PISTA:
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor
Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de temperatura del aire de admisión
P0110/43
de temperatura del aire de admisión. • Sensor de temperatura del aire de admisión
• ECU del motor

Luego de confirmar el DTC P0110/43, use el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II para confirmar la temperatura del aire de admisión desde los DATOS ACTUALES.
Temperatura visualizada Mal funcionamiento
–40 °C Circuito abierto
140 °C o más Cortocircuitado
EF-76
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
• Si el DTC P0110/43 (Mal funcionamiento del circuito de temperatura del aire de admisión), P0115/42
(Mal funcionamiento del circuito de temperatura del fluido refrigerante del motor) y P0120/41 (Mal
funcionamiento del interruptor “A”/Sensor de Posición del Pedal/Estrangulación) son producidos si-
multáneamente, el E2 (Tierra del sensor) puede estar abierto.
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 y la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Porque los datos de forma fija graban la condición del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando la localización y reparación de averías es útil para determinar si el vehí-
culo estuvo marchando o parado, el motor se ha calentado o no, la relación aire-combustible es rica o
pobre, etc., al momento del mal funcionamiento.

Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD-II


1 1. Con el interruptor de encendido en OFF, conec-
te el probador de diagnóstico DS-21 al DLC a
través de la SST o conecte la herramienta gené-
rica de escaneo OBD II directamente al DLC.
SST: 09991-87404-000 SST

2. Luego de colocar el interruptor de encendido en


ON, coloque en ON el probador. Lea el valor de
la presión absoluta del múltiple de admisión del
probador de diagnóstico DS-21 o de la herra-
mienta genérica de escaneo OBD-II.
¿Es el valor medido el mismo que la temperatu-
ra actual del aire de admisión?

SI NO

Revise si hay mal funcionamientos que ocurren in- –40 °C ............................. Vaya el paso 2.
termitentemente o si hay contactos pobres. (Refié- 140 °C o más .................. Vaya al paso 4.
rase a la página EF-51.)

Revisión de circuitos abiertos en el mazo de cables


2 o en la ECU del interior del motor (1)

1. Luego de colocar en OFF el interruptor principal


del probador, coloque en OFF el interruptor de
encendido. SST
2. Desconecte el conector del sensor (IAT) de tem-
peratura del aire de admisión.
3. Conecte un cable puente entre los terminales X33
y X34 del mazo de cables del sensor IAT.
SST: 09991-87403-000

4. Luego de colocar en ON el interruptor de en-


cendido, coloque en ON el interruptor principal
del probador. Lea el valor de temperatura del aire
de admisión del probador de diagnóstico DS-21
o de la herramienta genérica de escaneo OBD-II.
¿Es el valor medido de 140 °C o mayor?

NO SI

Vaya al paso 3. Revise la condición de conexión del terminal o del


conector del sensor IAT. Si estos son satisfactorios, re-
emplace el sensor IAT.
EF-77
Revisión de circuitos abiertos en el mazo de cables SST
3 o en la ECU del interior del motor (1)

1. Luego de colocar en OFF el interruptor principal 8 9 10 11


1 2 34 5 6 7
22
del probador, coloque en OFF el interruptor de 15 16 17 18 19 20 21
12 13 14
encendido.
2. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la pá-
gina EF-8.)
SST: 09842-97203-000 75 76 77
71 72 73 74
67 68 69 70
82 83 84 85 86 87 88
3. Desconecte el cable puente del conector del 78 79 80 81

sensor IAT.
4. Conecte el cable puente entre los terminales Æ
y M del conector de la SST.
5. Luego de colocar en ON el interruptor de encen-
dido, coloque en ON el interruptor principal del
probador. Lea el valor de temperatura del aire de
admisión del probador de diagnóstico DS-21 o
de la herramienta genérica de escaneo OBD-II.
¿Es el valor medido de 140 °C o mayor?

SI NO

El mazo de cables entre el sensor IAT y la ECU está Revise la condición de conexión del terminal o el
abierto. Repare o reemplace el mazo de cables. conector de la ECU. Si estos son satisfactorios reem-
place la ECU del motor.

Revisión de cortos en el mazo de cables o en la


4 ECU del interior del motor (1)

1. Luego de colocar en OFF el interruptor principal


del probador, coloque en OFF el interruptor de
encendido.
2. Desconecte el conector del sensor (IAT) del
sensor de temperatura del aire de admisión.
3. Luego de colocar en ON el interruptor de encen-
dido, coloque en ON el interruptor principal del
probador. Lea el valor de temperatura del aire
de admisión del probador de diagnóstico DS-21
o de la herramienta genérica de escaneo OBD-II.
¿Es el valor medido de –40 °C?

NO SI

Revisión de cortos en el mazo de cables o en la Reemplace el sensor IAT.


5 ECU del interior del motor (2)

1. Luego de colocar en OFF el interruptor principal


del probador, coloque en OFF el interruptor de
ECUEFI
de la EFI
ECU Desconecte
encendido.
2. Desconecte el conector B de la SST del sólo SST
conector de la ECU. el conector
. B
Cableado
3. Luego de colocar en ON el interruptor de en-
cendido, coloque en ON el interruptor principal
del probador. Lea el valor de temperatura del
aire de admisión del probador de diagnóstico
DS-21 o de la herramienta genérica de escaneo
OBD-II.
¿Es el valor medido de –40 °C?

NO SI

Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase a Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
la página EF-51.)

JEF00199-00125
EF-78
Cuando no se usa ni el probador de diagnóstico DS-21 ni la herramienta genérica de escaneo OBD-II

1 Revisión de la señal de entrada THA de la ECU SST


V
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
Página EF-8.) 5 6 7 8
9 10 11
1 2 3 4
2. Con el interruptor de encendido en ON, mida el 16 17 18 19
20 21 22
12 13 14 15
voltaje entre los conectores Æ y M de la SST
(THA-E2) bajo la siguiente condición dada aba-
jo.
75 76 77
71 72 73 74
Temperatura del aire de admisión °C Valor especificado 67 68 69 70
86 87 88
79 80 81 82 83 84 85
78
20 1,8 - 2,9 V

60 0,6 - 1,2 V

¿Está el valor medido dentro del valor especifi-


cado?

NO SI

Revisión del mazo de cables entre el sensor IAT y Revise si se presenta un mal funcionamiento que ocu-
2 la ECU rre intermitentemente o si hay contactos pobres. (Re-
fiérase a la página EF-51.)
1. Coloque el interruptor de encendido en OFF.
2. Desconecte el mazo de cables del sensor IAT.
3. Desconecte los conectores de la SST del lado Ω
de la ECU.
4. Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay cir- SST
cuitos abiertos en el mazo de cables o en los
conectores.
Conector X33 del lado del sensor- Conector Æ 1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11
20 21 22
del lado de la ECU (THA). 16 17 18 19
12 13 14 15

Conector X34 del lado del sensor- Conector M


del lado de la ECU (E2).
X33 X34
¿Están bien los resultados para circuito abierto
y corto ?

SI NO

3 Revisión del sensor IAT Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.

Revisión de la unidad del sensor IAT


(Refiérase a la página EF-184.)
¿Están bien los resultados de revisión de la unidad?

SI NO

Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase a Reemplace el sensor IAT.


la página EF-51.)

JEF00200-00126
EF-79

Mal funcionamiento del circuito de


DTC P0115/42
temperatura del fluido refrigerante del motor.
DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU
EFIdeECU
la EFI
(THW) (E2)
45 17

Al medidor de combinación

+ – X30 H21
Sensor de
temperatura
X30 X31 del fluido
refrigerante
H21 del motor
X31
Lado del mazo de cables BNDR

JEF00201-00127

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Un reóstato en el sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor cambia el valor de la resistencia de
acuerdo a la temperatura del fluido refrigerante del motor.
La estructura del sensor y la conexión de la ECU del motor es la misma que en el DTC P0110/43 (Mal
funcionamiento del circuito de temperatura del aire de admisión).

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor
Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor
P0115/42
de temperatura del fluido refrigerante del motor • Sensor de temperatura del fluido refrigerante del motor
• ECU del motor
NOTA:
• Luego de confirmar el DTC P0115/42 use la herramienta genérica de escaneo OBD II o el probador de
diagnóstico DS-21 para confirmar la temperatura del fluido refrigerante del motor de los DATOS AC-
TUALES.

Temperatura visualizada Mal funcionamiento


–40 °C Circuito abierto
140 °C o más Cortocircuito
JEF00202-00000

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
• Si el DTC P0110/43 (Mal funcionamiento del circuito de temperatura del aire de admisión), P0115/42
(Mal funcionamiento del circuito de temperatura del fluido refrigerante del motor) y P0120/41 (Mal
funcionamiento del interruptor “A”/Sensor de Posición del Pedal / estrangulación) son producidos
simultáneamente, el E2 (Tierra del sensor) puede estar abierto.
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 y la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Porque los datos de forma fija graban la condición del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando la localización y reparación de averías es útil para determinar si el vehí-
culo estuvo marchando o parado, el motor se ha calentado o no, la relación aire-combustible es rica o
pobre, etc., al momento del mal funcionamiento.
EF-80
Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD-II

1 1. Con el sensor de encendido en OFF, conecte el


probador de diagnóstico DS-21 al DLC a través
de la SST o conecte la herramienta genérica de
escaneo OBD II directamente al DLC.
SST
SST: 09991-87404-000

2. Luego de colocar el interruptor de encendido en


ON, coloque en ON el probador. Lea el valor de
la presión absoluta del múltiple de admisión del
probador de diagnóstico DS-21 o de la herra-
mienta genérica de escaneo OBD-II.
¿Es el valor medido el mismo que la temperatu-
ra actual del agua ?

SI NO

Revise si hay mal funcionamientos que ocurren in- –40 °C ............................ Vaya el paso 2.
termitentemente o si hay contactos pobres. (Refié- 140 °C o más ................. Vaya al paso 4.
rase a la página EF-51.)

Revisión de circuitos abiertos en el mazo de cables


2 o en la ECU del interior del motor (1)

1. Luego de colocar en OFF el interruptor principal


del probador, coloque en OFF el interruptor de
encendido.
2. Desconecte el conector del sensor (ECT) de tem- SST
peratura del aire de admisión.
3. Conecte un cable puente entre los terminales X30
y X31 del mazo de cables del sensor ECT.
SST: 09991-87403-000

4. Luego de colocar en ON el interruptor de en-


cendido, coloque en ON el interruptor principal
del probador. Lea el valor de temperatura del
aire de admisión del probador de diagnóstico
DS-21 o de la herramienta genérica de escaneo
OBD-II.
¿Es el valor medido de 140 °C o mayor?

NO SI

Vaya al paso 3. Revise la condición de conexión del terminal o del


conector del sensor ECT. Si estos son satisfactorios,
reemplace el sensor ECT.

3
Revisión de circuitos abiertos en el mazo de cables SST
o en la ECU del interior del motor (2)
1. Luego de colocar en OFF el interruptor principal 9 10 11
2 3 5 6 7 8
4
1
19 20 21 22
del probador, coloque en OFF el interruptor de 12 13 14 15
16 17 18

encendido.
2. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
página EF-8.)
SST: 09842-97203-000
53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48
64 65 66
59 60 61 62 63
3. Desconecte el cable puente del conector del 56 57 58

sensor ECT.
4. Conecte el cable puente entre los terminales j
y 7 del conector de la SST.
5. Luego de colocar en ON el interruptor de encen-
dido, coloque en ON el interruptor principal del
probador. Lea el valor de temperatura del aire de
admisión del probador de diagnóstico DS-21 o
de la herramienta genérica de escaneo OBD-II.
¿Es el valor medido de 140 °C o mayor?
EF-81

SI NO

El mazo de cables entre el sensor ECT y la EFU Revise la condición de conexión del terminal o el
está abierto. Repare o reemplace el mazo de ca- conector de la ECU. Si esta es satisfactoria reemplace
bles. la ECU del motor.

Revisión de cortos en el mazo de cables o en la


4 ECU del interior del motor (1)

1. Luego de colocar en OFF el interruptor principal


del probador, coloque en OFF el interruptor de
encendido.
2. Desconecte el conector del sensor (ECT) del
sensor de temperatura del aire de admisión.
3. Luego de colocar en ON el interruptor de encen-
dido, coloque en ON el interruptor principal del
probador. Lea el valor de temperatura del aire
de admisión del probador de diagnóstico DS-21
o de la herramienta genérica de escaneo OBD-II.
¿Es el valor medido de –40 °C?

SI
Reemplace el sensor ECT.
NO

Revisión de cortos en el mazo de cables o en la


5 ECU del interior del motor (2) ECU EFI
de laECU
EFI
Desconecte sólo SST
1. Luego de colocar en OFF el interruptor principal el conector B
del probador, coloque en OFF el interruptor de Cableado .
encendido.
2. Desconecte el conector B de la SST del conector
de la ECU.
3. Luego de colocar en ON el interruptor de encen-
dido, coloque en ON el interruptor principal del
probador. Lea el valor de temperatura del aire
de admisión del probador de diagnóstico DS-21
o de la herramienta genérica de escaneo OBD-II.
¿Es el valor medido de –40 °C?

NO SI

Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase a Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
la página EF-51.)
JEF00203-00128
EF-82
Cuando no se usa ni el probador de diagnóstico DS-21 ni la herramienta genérica de escaneo OBD-II
1 Revisión de la señal de entrada THW de la ECU SST
V
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
Página EF-8.) 4 5 6 7
8 9 10 11
1 2 3
22
2. Con en interruptor de encendido en ON, mida el 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

voltaje entre los conectores i y M de la SST


(THW-E2) bajo la siguiente condición dada aba-
jo.
53 54 55
Temperatura del aire de admisión °C Valor especificado 49 50 51 52
45 46 47 48
64 65 66
60 61 62 63
56 57 58 59
20 1,8 - 2,9 V

60 0,5 - 1,2 V

¿Está el valor medido dentro del valor especifi-


cado?

NO SI

Revise si se presenta un mal funcionamiento que ocu-


2 Revisión del mazo de cables entre el sensor ECT y rre intermitentemente o si hay contactos pobres. (Re-
la ECU
fiérase a la página EF-51.)
1. Coloque el interruptor de encendido en OFF.
2. Desconecte el mazo de cables del sensor IAT.
3. Desconecte los conectores de la SST del lado Ω
de la ECU.
4. Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay SST
alambres abiertos en el mazo de cables o en los
conectores.
11
Conector X30 del lado del sensor- Conector i 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6
21 22
17 18 19 20
del lado de la ECU (THW). 12 13 14 15 16

Conector X31 del lado del sensor- Conector M


del lado de la ECU (E2).
X30 X31
¿Están bien los resultados para circuito abierto y
corto ? Lado del H21

cableado

SI NO

3 Revisión de la unidad del sensor ECT Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.

(Refiérase a la página EF-184.)


¿Están bien los resultados de revisión de la unidad?

SI NO

4 Revise o reemplace la ECU del motor. Reemplace el sensor ECT.


(Refiérase a la página EF-51.)

JEF00204-00129
EF-83

Rango del circuito de temperatura del fluido


DTC P0116/42
refrigerante del motor/problema de rendimiento.
DIAGRAMA DE CABLEADO
Refiérase a la sección DTC P0115/42

JEF00205-00000

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Refiérase al mal funcionamiento del circuito de temperatura del fluido refrigerante del motor.

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


Cuando el motor arranca, la temperatura del fluido
refrigerante del motor está entre –7,5 °C o más o • Sensor de temperatura del fluido refrigerante del
menos 40 °C. Y 5 minutos o más luego de que el motor
P0116/42
motor arranca, el valor del sensor de temperatura • Sistema de enfriamiento
del fluido refrigerante del motor es de 40 °C o menos.
(Lógica de detección de dos viajes)
JEF00206-00000

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
• Si el DTC “P0115/42” (Mal funcionamiento del circuito de temperatura del fluido refrigerante del motor) y
“P0116/42” (Rango del circuito de temperatura del fluido refrigerante del motor / problema de rendimien-
to) se producen simultáneamente, puede estar abierto el circuito del sensor de temperatura del fluido
refrigerante del motor. Lleve a cabo la localización y reparación de averías del DTC P0115/42 primero.
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
• En la localización y reparación de averías del sistema del sensor de temperatura de agua, solamente
el uso del probador de diagnóstico DS-21 o de la herramienta de escaneo OBD II puede ser útil para
determinar si hay circuito abierto, corto (P0115) o un mal funcionamiento funcional (P0116).

¿Están produciéndose códigos diferentes al DTC


1 P0116/42?

NO SI

2 Revisión del termostato Vaya al diagrama DTC de flujo aplicable.


(Lleve a cabo la revisión del termostato en la sec-
ción CO.)
¿Están bien los resultados?

SI NO

Reemplace el sensor (ECT) de temperatura del flui- Reemplace el termostato.


do refrigerante del motor.
JEF00207-00000
EF-84

Estrangulacion/Sensor de posicion del pedal/


DTC P0120/41
Mal funcionamiento del circuito del interruptor “A”
DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU de la EFI
(VC) (VTH) (E2)
16 44 17

X99 XT0 XT1


Totalmente Totalmente
abierto cerrado
X99 XT1 XT0

Lado del mazo de cables Sensor lineal de


estrangulación
BNDR

JEF00208-00130

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


ECU del motor
El sensor lineal de estrangulación está montado en el cuerpo de Sensor lineal de estrangulación
estrangulación y detecta el ángulo de apertura de la válvula de
VC 5V
estrangulación.
Cuando la válvula está completamente cerrada, un voltaje de VTH
aproximadamente 0,4 - 0,8 V es aplicado al terminal VTH de la
ECU del motor. El voltaje aplicado a los terminales VTH de la E2
ECU del motor se incrementa en proporción al ángulo de aper-
tura de la válvula de estrangulación y se hace aproximadamen-
te de 3,5 - 5,0 V cuando la válvula de estrangulación está total-
JEF00209-00131
mente abierta. La ECU del motor juzga las condiciones de ma-
nejo del motor de esta entrada de señales desde el terminal
VTH, las usa como una de las condiciones para decidir la co-
rrección a la relación aire-combustible, la corrección del incre-
mento de potencia, el corte de combustible, etc.

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


Las condiciones (1) o (2) continúan por más de 0,6 • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor
segundos: lineal de estrangulación
P0120/41
1. VTH < 0,2 V • Sensor lineal de estrangulación
2. VTH ≥ 4,8 V • ECU del motor

NOTA:
• Luego de confirmar el DTC P0120/41, use el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genéri-
ca de escaneo OBD-II para confirmar el porcentaje de apertura de la válvula de estrangulación y la
condición de cerrado del interruptor de posición de estrangulación.

Posición de apertura de la válvula de estrangulación en porcentaje


Área del problema
Válvula de estrangulación totalmente cerrada Válvula de estrangulación totalmente abierta
0% 0% Línea VC abierta
Línea VTH circuito abierto o corto
Aprox: 100 % Aprox: 100 % E2 línea abierta
EF-85
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
• Si el DTC P0110/43 (Mal funcionamiento del circuito de temperatura del aire de admisión) y P0120/41
(Estrangulación/sensor de posición del pedal/Mal funcionamiento del interruptor “A”) se producen
simultáneamente, puede estar abierto el terminal E (Tierra dle sensor).
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.

Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD-II

1 Revisión del valor de salida del sensor lineal de es-


trangulación
1. Con el sensor de encendido en OFF, conecte el
probador de diagnóstico DS-21 al DLC a través SST
de la SST o conecte la herramienta genérica de
escaneo OBD II directamente al DLC.
SST: 09991-87404-000

2. Luego de colocar el interruptor de encendido en


ON, coloque en ON el probador. Lea el valor de
la presión absoluta del múltiple de admisión del
probador de diagnóstico DS-21 o de la herra-
mienta genérica de escaneo OBD-II.

Válvula de estrangulación % de apertura de la válvula de estrangulación


Totalmente cerrada 0,0
Totalmente abierta 100,0
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI
Revise si hay mal funcionamientos que ocurren intermi-
tentemente o si hay contactos pobres. (Refiérase a la
NO página EF-51.)

Revisión del voltaje de suministro de potencia del lado


2 del mazo de cables del sensor lineal de estrangulación
Lado del cableado V

1. Luego de colocar en OFF el interruptor principal


del probador, coloque en OFF el interruptor de X99 XT1 XT0

encendido.
2. Desconecte el conector del sensor lineal de es-
trangulación.
3. Mida el voltaje entre el terminal X99 del conector
del mazo de cables y la tierra de la carrocería
cuando el interruptor de encendido es coloca-
do en la posición ON.
Valor especificado: 4,5 - 5,5 V
¿Están bien los resultados de la revisión?

NO
SI
Vaya al paso 5.
EF-86

3 Revisión del sensor lineal de estrangulación


1. Coloque el interruptor de encendido en la posi-
ción OFF. A
XT0 XT1 X99
2. Mida la resistencia entre los terminales respec-
tivos.

Terminal Condición Valor estándar kΩ


X99 - XT1 2,5 - 6,0
XT1 - XT0 Válvula de estrangulación totalmente cerrada 0,1 - 1,3 Sensor
lineal de
XT1 - XT0 Válvula de estrangulación totalmente abierta 1,7 - 4,2 estrangulación

Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

4 Revisión la señal de salida VTH de la ECU Reemplace el sensor lineal de estrangulación.


1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la pá-
gina EF-8.)
2. Con el interruptor de encendido en ON, mida el SST
V
voltaje entre los terminales h y M del conector
de la SST (VTH-E2) bajo la condición dada aba- 9 10 11
5 6 7 8
1 2 3 4
jo. 16 17 18 19
20 21 22
12 13 14 15

Válvula de estrangulación Valor especificado


Totalmente cerrada 0,4 - 0,8 V
31 32 33
27 28 29 30
Totalmente abierta 3,5 - 5,0 V 23 24 25 26
42 43 44
38 39 40 41
34 35 36 37

¿Está el valor medido dentro del valor especifica-


do?

SI NO

Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase a Revise si hay circuitos abiertos o cortos el mazo de
la página EF-51.) cables y el conector entre la ECU del motor el sensor
lineal de estrangulación (línea VTH). (Refiérase a la
página EF-48.)

Revisión del voltaje del suministro de potencia del


5 lado de la ECU del sensor lineal de estrangulación V

1. Coloque el interruptor de encendido en OFF. SST


2. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la pá-
gina EF-8.)
9 10 11
3. Con el interruptor de encendido en ON, mida el 5 6 7 8
1 2 3 4
20 21 22
16 17 18 19
voltaje entre los conectores L y M de la SST 12 13 14 15

(VTH-E2)
Valor especificado: 4,5 - 5,5 V

¿Está el valor medido dentro del valor especifi-


cado?
NOTA:
• Si no aparece voltaje, revise el circuito del su-
ministro de potencia de la ECU.

SI NO

Revise si hay circuitos abiertos o cortos el mazo de Repare o reemplace la ECU del motor. (Refiérase a la
cables y el conector entre la ECU del motor y el página EF-51.)
sensor lineal de estrangulación (línea VC). (Refié-
rase a la página EF-48.)
JEF00210-00132
EF-87
Cuando no se usa ni el probador de diagnóstico DS-21 ni la herramienta genérica de escaneo OBD-II:

1 Revisión de la señal de entrada VTH de la ECU


V
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
Página EF-8) 6 7 8 9
10 11
1 2 3 4 5
20 21 22

h M
2. Con en interruptor de encendido en ON, mida 12 13 14 15 16 17 18 19

el voltaje entre los conectores y de la


SST (VTH-E2) bajo la siguiente condición dada
abajo.
31 32 33
27 28 29 30
Valor de estrangulación Valor especificado 23 24 25 26 43 44
36 37 38 39 40 41 42
34 35

Totalmente cerrada 0,4 - 0,8 V


Totalmente abierta 3,5 - 5,0 V
Está el valor medido dentro del valor
especificado?

SI Revise si se presenta un mal funcionamiento que


ocurre intermitentemente o si hay contactos pobres
NO (Refiérase a la página EF-51).
2 Revisión del sensor lineal de estrangulación.
1. Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF.
A
2. Desconecte el sensor lineal de estrangulación. XT0 XT1 X99
Terminal Condición Valor estándar kΩ
X99 - XT1 2,5 - 6,0 Vista desde
la flecha A
XT1 - XT0 Válvula de estrangulación totalmente cerrada 0,1 - 1,3
XT1 - XT0 Válvula de estrangulación totalmente abierto 1,7 - 4,2 Sensor lineal
de estrangulación
Están bien los resultados de la revisión?

SI NO
Reemplace el sensor lineal de estrangulación.
3 Revise si hay alambres abiertos o cortos en el
mazo de cables y los conectores entre la ECU
del motor y el sensor lineal de estrangulación
(VC, VTH, línea E2). (Refiérase a la página EF-48).

SI NO

Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
a la página EF-51).
JEF00211-00133
EF-88

Mal funcionamiento del circuito de


DTC P0130/21
sensor de oxígeno (Banco 1 Sensor 1)
DIAGRAMA DE CABLEADO
Interruptor de Encendido
ACC ACC
IG IG1
IG IG2
ST ST

Encendido
de la ECU
10A ECU de la EFI
23 (E1)
R/B
1 13
Sensor delantero de O2 X28
15 A

#UL
EFI

75 (OX1)
F/L 60 A

#UJ #UK 20 (OXH1)


Calentador del sensor delantero de O2
Relé XJ5
Sensor trasero de O2
principal ZK0
4
74 (OX2)
#JZ #JY
Relé de la 50 (OXH2)
bomba de Calentador del sensor trasero de O2
combus-
17 (E2)
tible 6
3 5
2 (FC1, W/IMB)
30 (FC2, L/IMB)
J/C 7 (+B1)
36 (+B2)

Bomba de #UK #UJ #JY #JZ

combustible X28 #UL XJ5 ZK0

Delante Detrás
Lado del mazo de cables
JEF00212-00134

DESCRIPCION DEL CIRCUITO Radio estóico métrico


El sensor delantero de O2 (banco 1, sensor 1) detecta la con-
centración de Oxígeno contenida en el gas de escape de acuer-
Voltaje de salida

do a la magnitud de la fuerza electromotriz que está siendo


generada en el mismo. Cuando se hace la relación aire-com-
bustible más rica que el radio estoico métrico, se aplica una
fuerza electromotriz más grande (aprox. 1 Voltio) a la ECU. En
sentido opuesto, cuando se hace la relación aire-combustible
más pobre que el radio estoico métrico, se aplica una fuerza
electromotriz más pequeña (aprox. 0 Voltios) a la ECU. De esta
manera, la ECU determina si la relación aire-combustible es Rica- Relación aire combustible-Pobre
rica o pobre. Basado en esta evaluación, se controla el tiempo JEF00213-00135

del encendido.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema

Cuando las condiciones (a) y (b) continúan por un


cierto largo periodo de tiempo: • Sistema de inducción de aire
(a) Luego del calentamiento del motor, la señal de • Presión de combustible
sensor de oxígeno permanece continuamente en el • Inyección del inyector
P0130/21 estado no-rica, sin convertirse en rica ni una sola vez. • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor
(b) El voltaje de salida del sensor de oxígeno de oxígeno calentado
permanece en 0,3 V o más, o 0,6 V o menos, • Sensor de oxígeno calentado
durante la marcha lenta luego de que se caliente • ECU del motor
el motor (lógica de detección de 2 viajes).
EF-89
NOTA:
• “Sensor 1” significa un sensor que está localizado cerca del bloque del motor.
• Usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD-II, confirme el
voltaje de salida del sensor de oxígeno (banco 1, sensor 1) de los datos actuales.
Si el voltaje de salida del sensor de oxígeno (banco 1, sensor 1) es de 0,1 V o menos, hay una
posibilidad grande de que el sensor de oxígeno (banco 1, sensor 1) esté abierto o cortocircuitado.

CONFIRMATION DEL PATRON DE MARCHA DEL MOTOR

Velocidad del motor.


2.500 - 3.000 rpm
3

2 4
Marcha lenta
1 Tiempo.

Calentamiento 3 minutos más o menos

1 Con el interruptor de encendido en OFF, conecte el probador de diagnóstico DS-21 a través de la


SST. Coloque el interruptor de encendido en ON así como el interruptor principal del probador.
Ajuste el probador a los “resultados de monitoreo continuo” del modo CARB.
2 Arranque el motor. Mantenga el motor en calentamiento por más de cinco minutos hasta que la
temperatura del agua de enfriamiento alcance 90 °C o sea haga mayor.
3 Haga funcionar el motor por cerca de tres minutos entre 2500 y 3000 rpm.
4 Luego de un minuto de marcha lenta, presione la tecla F1 del probador. Revise si hay reproducción
del DTC P0130.

JEF00214-00136

PRECAUCION:
• Si no se sigue estrictamente la condición en esta prueba, no será posible la detección del mal funcio-
namiento.
• Si no tiene el probador de diagnóstico DS-21, coloque el interruptor de encendido en OFF luego de
llevar a cabo los pasos 2 a 4, entonces realice los pasos 2 a 4 de nuevo.
EF-90
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.

¿Hay otros códigos reproducidos? (Aquellos dife-


1 rentes al DTC P0130/21)?

NO SI

Revisión del mazo de cables entre el sensor de oxí- Vaya al diagrama del DTC correspondiente.
2 geno y la ECU

1. Con el interruptor de encendido en OFF, ajuste SST



la SST (sub-cableado). (Refiérase a la página EF-
8.) Sin embargo, la SST y los conectores del lado
75 76 77
de la ECU deben permanecer desconectados. 67 68 69 70
71 72 73 74
87 88
83 84 85 86
2. Desconecte el conector del sensor de oxígeno. 78 79 80 81 82

3. Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay cir-


cuitos abiertos o cortos en el mazo de cables o Lado del mazo de cables.
en los conectores.
#UK #UJ
¿Están bien los resultados de revisión de circui-
tos abierto y corto entre el conector X28 del X28 #UL

sensor de oxígeno del lado del terminal æ de la


SST?

SI NO

Revisión del voltaje de salida del sensor durante la Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
3
marcha lenta
1. Conecte el sensor de oxígeno y los conectores
de la SST, respectivamente.
2. Conecte el probador de diagnóstico DS-21 al
DTC a través de la SST.
SST: 09991-87404-000

3. Caliente el motor a 2500 RPM por cerca de 90


segundos.
4. Coloque el interruptor principal del probador en
ON para leer el voltaje de salida del sensor de
oxígeno durante la marcha lenta.
Valor especificado:
El voltaje varia periódicamente en un ran-
go de voltaje entre 0,3 V y un voltaje ma-
yor de 0,6 V. (Vea el diagrama de abajo.)

OK NG NG NG
1 V

0,6 V

0,3 V

0 V
EF-91

NO SI

4 Revisión de fallas en el encendido Vaya al paso 10.


Revise si hay fallas de encendido monitoreando el
DTC y la lista de datos.
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

5 Revisión del sistema de inducción de aire Lleve a cabo la localización y reparación de averías de
la falla del encendido. (Vaya a localización de averías
Revise los siguientes puntos indicados abajo. para DTC PO300/17,PO301-304/17.)
• Revisión de desconexiones del medidor del ni-
vel de aceite del motor, la tapa del llenador de
aceite y la manguera PCV.
• Revisión de desconexiones, grietas o
aflojamientos en las partes del sistema de induc-
ción de aire entre la culata del cilindro y el cuer-
po de estrangulación.

SI NO

6 Revisión de la presión de aceite Repare o reemplace el sistema de inducción.

(Refiérase a la página EF-68.)


¿Están bien los resultados?

SI NO

7 Revisión de la inyección del inyector Revise y repare la bomba de combustible, la tubería de


combustible y el filtro.
(Refiérase a la página EF-68.)
¿Están bien los resultados?

SI NO

8 Revisión de las fugas de gas del sistema de escape Reemplace el inyector.


¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Repare o reemplace.
9 Revisión del voltaje de salida de la unidad del sensor
de oxígeno
1. Caliente el motor completamente.
2. Desconecte el conector del sensor de oxígeno
con el interruptor de oxígeno en OFF.
3. Conecte un voltímetro al terminal del conector del V

sensor de oxígeno.
4. Mantenga la velocidad de marcha del vehículo +B HT
por 3 minutos a 2000 rpm.
En este momento, asegúrese que la lectura del E1 OX
voltímetro está dentro del valor especificado.
Valor especificado:
¿Exhibe el voltímetro un voltaje de
salida de 0,2 voltios o más Sensor de
al menos una vez? oxígeno
¿Están bien los resultados de la revisión?
EF-92

NO SI

Reemplace el sensor de oxígeno. Revise o reemplace la ECU del motor.


(Banco 1, sensor 1) (Refiérase a la página EF-51.)

10 Lleve a cabo la confirmación del patrón de marcha


del motor.

11 ¿Está el DTC P0130/21 siendo de nuevo reproduci-


do?

NO SI

12 ¿Se ha quedado el vehículo sin combustible en el Revise o reemplace la ECU del motor.
pasado? (Refiérase a la página EF-51.)

SI NO

El DTC P0130/21 se produce cuando el vehículo se Revise si hay mal funcionamientos que ocurren intermi-
queda sin combustible. tentemente o contactos pobres. (Refiérase a la página
EF-51.)

JEF00215-00137
EF-93

Respuesta lenta del circuito del sensor de


DTC P133/21
oxígeno (Banco 1 Sensor 1)
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Refiérase al DTC P0130/21 (Mal funcionamiento del sensor de oxígeno (Banco 1 sensor 1))
JEF00216-00000

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Refiérase al DTC P0130/21 (Mal funcionamiento del sensor de oxígeno (Banco 1 sensor 1))
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
• Sistema de inducción de aire
El tiempo de respuesta para la salida de voltaje del
• Presión de combustible
sensor de oxígeno calentado para cambiar de rico
• Inyección del inyector
a pobre, o formar pobre a rico, es más que un cierto
P0133/21 • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor
periodo de tiempo durante la marcha lenta luego de
de oxígeno calentado
que se ha calentado el motor. ( Lógica de detección
• Sensor de oxígeno calentado
de 2 viajes)
• ECU del motor

NOTA:
• El sensor 1 se refiere al sensor más cercano al bloque del motor. JEF00217-00000

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
¿Hay otros códigos reproducidos? (Aquellos dife-
1 rentes al DTC P0130/21)

SI
NO

Revisión del mazo de cables entre el sensor de Vaya al diagrama del DTC relativo.
2 oxígeno y la ECU

1. Con el interruptor de encendido en OFF, ajuste


la SST (sub-cableado). (Refiérase a la página SST

EF-8.) Sin embargo, la SST y los conectores del
lado de la ECU deben permanecer desconec-
75 76 77
71 72 73 74
tados. 67 68 69 70
84 85 86 87
88
81 82 83
2. Desconecte el conector del sensor de oxígeno. 78 79 80

3. Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay Lado del mazo de cables


circuitos abiertos o cortos en el mazo de ca-
bles o en los conectores.
#UK #UJ
• ¿Están bien los resultados de revisión de
circuito abierto y corto entre el conector X28 X28 #UL
del sensor de oxígeno del lado del terminal
æ de la SST?
EF-94

NO
SI

Revisión del voltaje de salida del sensor durante Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
3
la marcha lenta

1. Conecte el sensor de oxígeno y los conectores


de la SST, respectivamente.
2. Conecte el probador de diagnóstico DS-21 al
DTC a través de la SST.
SST: 09991-87404-000

3. Coloque en OFF todos los interruptores acce-


sorios. Caliente el motor a 2500 rpm, hasta que
gire una vuelta el ventilador.
4. Coloque el interruptor principal del probador
en ON para leer el voltaje de salida del sensor
de oxigeno durante la marcha lenta. NG
Valor especificado:
El voltaje varia periódicamente en un
rango de voltaje entre 0,32 V y en
voltaje mayor de 0,58 V (Vea el diagra-
ma de abajo)

OK NG NG NG
1 V

0,58 V

0,32 V

0 V
3 seg. o más.

NO SI

4 Revisión del sistema de inducción de aire Vaya al paso 8.


Revise los siguientes puntos indicados abajo.
• Revisión de desconexiones del medidor del ni-
vel de aceite del motor, la tapa del llenador de
aceite y la manguera PCV.
• Revisión de desconexiones, grietas o
aflojamientos en las partes del sistema de in-
ducción de aire entre la culata del cilindro y el
cuerpo de estrangulación.

NO
SI

5 Revisión de la presión de aceite Repare o reemplace el sistema de inducción.

(Refiérase a la página EF-68.)


¿Están bien los resultados?

NO
SI

6 Revisión de la inyección del inyector Revise y repare la bomba de combustible, la tubería


de combustible y el filtro.
(Refiérase a la página EF-68.)
¿Están bien los resultados?
EF-95

NO
SI

Revisión del voltaje de salida de la unidad del sensor Reemplace el inyector.


7 de oxígeno

1. Caliente el motor completamente.


2. Desconecte el conector del sensor de oxígeno
con el I interruptor de oxígeno en OFF.
3. Conecte un voltímetro al terminal del conector del V
sensor de oxígeno.
4. Mantenga la velocidad de marcha del vehículo
+B HT
por 3 minutos a 2000 rpm.
En este momento, asegúrese que la lectura del E1 OX
voltímetro está dentro del valor especificado.
Valor especificado:
¿Exhibe el voltímetro un voltaje de sali-
da de 0,2 voltios o más al menos una Sensor de
vez? oxígeno

¿Están bien los resultados de la revisión?

SI
NO

Reemplace el sensor de oxígeno. (Banco 1, sensor Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase a la
1) página EF-51.)

8 Lleve a cabo la confirmación del patrón de marcha del motor.


(Refiérase al diagrama del DTC P0130/21)

9 ¿Está el DTC P0133/21 siendo de nuevo reproducido?

SI NO

Revise o reemplace la ECU. (Refiérase a la página Revise si hay mal funcionamientos que ocurren inter-
r
EF-51.) mitentemente o contactos pobres. (Refiérase a la pági-
na EF-51.)

JEF00218-00138
EF-96
Mal funcionamiemto del circuito del calentador
DTC P0135/23
del sensor de oxígeno (Banco 1 Sensor 1)
Mal funcionamiemto del circuito del calentador
DTC P0141/24
del sensor de oxígeno (Banco 1 Sensor 2)
DIAGRAMA DEL CABLEADO

Interruptor de Encendido
IG SW ACC
ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST
Encendido
de la ECU

ECU de la EFI
10 A

23 (E1)
R/B
1 13
Sensor delantero de O2 X28
15 A

#UL
EFI

75 (OX1)
F/L 60 A

#UJ #UK 20 (OXH1)


Calentador del sensor delantero de O2
Relé
Sensor trasero de O2 XJ5
principal
ZK0
4
74 (OX2)
#JZ #JY
Relé de 50 (OXH2)
la bomba
de Calentador del sensor
combus- trasero de O2
17 (E2)
tible 6
2 (FC1, W/IMB)
3 5
30 (FC2, L/IMB)
J/C 7 (+B1)
36 (+B2)

Bomba de
#UK #UJ #JY #JZ
combustible
X28 #UL XJ5 ZK0

Delante Detrás
Lado del mazo de cables
JEF00219-00139

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Refiérase al DTC P0130/21 (Mal funcionamiento del circuito del sensor de oxígeno (Banco 1 sensor 1)
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema.
Cuando el voltaje de la batería es de más de 7,5 V y • Circuito abierto o corto en el circuito del
el voltaje en el terminal del calentador de la ECU es calentador del sensor de oxígeno
P0135/23 de más de 1,0 V cuando el calentador está operando • Calentador del sensor de oxígeno
P0141/24 o es menor de 7,5 V cuando el calentador no está • ECU del motor
operando:
(Lógica de detección de dos viajes)
JEF00220-00000
EF-97
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.

1 Revisión del voltaje de salida de la ECU SST


V
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
página EF-8.) 8 9 10 11
1 2 34 5 6 7
22
2. Mida el voltaje entre los conectores P(OXH1) y 15 16 17 18 19 20 21
12 13 14
n(OXH2) de la SST y la tierra de la carroceria
bajo las siguientes condiciones dadas abajo.

53 54 55
Condiciones de medición 49 50 51 52
45 46 47 48
64 65 66
60 61 62 63
56 57 58 59
Interruptor de
Luego de arrancar el motor
encendido ON
Sensor delantero Voltaje de la Bajo 1,0V/Inmediatamente
de oxigeno batería después
Sensor trasero Voltaje de la Bajo 1,0V/Luego de más de 3
de oxigeno batería minutos
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI
NO

2 Revisión de la unidad del sensor de oxígeno Revise o reemplace la ECU del motor.
Revise la resistencia de los calentadores de oxíge- (Refiérase a la página EF-51.)
no delantero y trasero.
(Refiérase a la página EF-188.)
¿Están bien los resultados de la revisión de la uni-
dad?

SI NO

Revise y repare el mazo de cables o los conectores Reemplace el sensor de oxígeno.


entre el relé principal y el sensor de oxígeno y la JEF00221-00140
ECU del motor.
(Refiérase a la página EF-48.)
EF-98
MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL
DTC P0136/22
SENSOR DE OXIGENO (Banco 1 Sensor 2)
DIAGRAMA DEL CABLEADO

Interruptor de Encendido
IG SW ACC
ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST
Encendido
de la ECU

ECU de la EFI
10 A

23 (E1)
R/B
1 13
Sensor delantero de O2 X28
15 A

#UL
EFI

75 (OX1)
F/L 60 A

#UJ #UK
20 (OXH1)
Calentador del sensor delantero de O2
Relé
principal Sensor trasero de O2 XJ5
ZK0
4
74 (OX2)
Relé de #JZ #JY
la 50 (OXH2)
bomba Calentador del sensor
de
trasero de O2
com- 17 (E2)
bustible 6 2 (FC1, W/IMB)
3 5
30 (FC2, L/IMB)
J/C
7 (+B1)
36 (+B2)

Bomba de #UK #UJ #JY #JZ


combustible
X28 #UL XJ5 ZK0

Delante Detrás
Lado del mazo de cables

JEF00222-00141

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Refiérase al DTC P0130/21 (Mal funcionamiento del circuito del sensor de oxígeno (Banco 1 sensor 1)
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
La salida de voltaje del sensor de oxígeno calentado • Circuito abierto o corto en el circuito del
permanece a 4 V o más o 5 V o menos cuando el calentador del sensor de oxígeno
P0136/22 vehículo es manejado a 100 km/h o más luego de • Sensor de oxígeno
que se ha calentado el motor • ECU del motor
(Lógica de detección de dos viajes)

PISTA: JEF00223-00000
El sensor 2 se refiere al sensor más alejado del bloque del motor.
EF-99
CONFIRMATION DEL PATRON DE MANEJO

40 segundos o más
Velocidad del vehículo
3
50 km/h

Marcha lenta
Interruptor de encendido
2
en OFF
1 Calentado
4 5

1 Con el interruptor de encendido en OFF, conecte el probador de diagnóstico DS-21 a través de la


SST. Coloque el interruptor de encendido en ON así como el interruptor principal del probador.
Ajuste el probador a los “resultados de monitoreo continuo” del modo CARB.
2 Arranque el motor. Con todos los interruptores en OFF, mantengalo en calentamiento hasta que la
temperatura del fluido refrigerante del motor alcance 90 °C o más.
3 Acelere el vehículo hasta que este alcance una velocidad de 50 km/h o más en el rango U en el
caso de los automóviles de transmisión automática; 1a y 2a en los automóviles de trasmisión
manual. Mantenga el vehículo a esa velocidad por al menos 40 segundos.
4 Bajo esta condición, retire el pie del pedal del acelerador para desacelerar el vehículo. Manten-
ga el estado de marcha lenta.
5 Luego de un minuto de marcha lenta, presione la tecla F1 del probador. Revise si hay reproduc-
ción del DTC P0130.

PRECAUCION:
• Si no se sigue estrictamente la condición en esta prueba, no será posible la detección del mal funcio-
namiento.
• Si no tiene el probador de diagnóstico DS-21, coloque el interruptor de encendido en OFF luego de
llevar a cabo los pasos 2 a 5, entonces realice los pasos 2 a 5 de nuevo. JEF00224-00142
ADVERTENCIA:
• Asegúrese de llevarla a cabo la prueba de confirmación, mientras observa las instrucciones en la
página EF-6.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
EF-100
Hay otros códigos reproducidos? (Aquellos dife-
1 rentes al DTC P0136/22)

NO SI

Revisión del mazo de cables entre el sensor de Vaya a la tabla del DTC relativo.
2 oxígeno y la ECU

1. Con el interruptor de encendido en OFF, ajuste


SST
la SST (sub-cableado). (Refiérase a la página Ω
EF-8.) Sin embargo, la SST y los conectores del
lado de la ECU deben permanecer desconec- 71 72 73 74
75 76 77
67 68 69 70
tados. 86 87 88
82 83 84 85
78 79 80 81
2. Desconecte el conector del sensor de oxígeno.
3. Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay
Ciruitos abiertos o cortos en el mazo de cables
#JY
o en los conectores.
Están bien los resultados de revisión de circuito XJ5 ZKO Lado del mazo de cables
abierto y corto entre el conector XJ5 del sensor
de oxígeno del lado del terminal É de la SST?

SI NO

Revisión del voltaje de salida del sensor durante la Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
3
marcha lenta.

1. Conecte el sensor de oxígeno y los conectores


de la SST, respectivamente.
2. Conecte el probador de diagnóstico DS-21 al
DTC a través de la SST.
SST: 09991-87404-000

3. Caliente el motor
4. Coloque el interruptor principal del probador en
ON.
Ponga en marcha el vehículo a 4000 rpm por tres
minutos soltando el pedal del acelerador.
5. Bajo la condición del paso 4, suelte el pedal del
acelerador para permitir al motor marchar lenta-
mente.
5. Lea el voltaje de salida del sensor de oxígeno
entre los pasos 4 y 5.
Valor especificado:
El voltaje se debe ser de 0,4 V o menor
y 0,55V o mayor, respectivamente al me-
nos una vez.
¿Están bien los resultados de la revisión?
EF-101

NO SI

Revisión del voltaje de salida de la unidad del Revise si hay mal funcionamientos que ocurren intermiten-
4 sensor de oxígeno temente o contactos pobres. (Refiérase a la página EF-51.)

1. Caliente el motor completamente.


2. Desconecte el conector del sensor de oxígeno
con el interruptor de oxígeno en OFF.
3. Conecte un voltímetro al terminal del conector
del sensor de oxígeno. V
4. Mantenga la velocidad de marcha del vehículo
por 3 minutos a 2000 rpm.
+B HT
En este momento, asegúrese que la lectura del
voltímetro está dentro del valor especificado. E1 OX
Valor especificado:
Exhibe el voltímetro un voltaje de sali-
da de 0,2 voltios o más al menos una
vez? Sensor de
oxígeno
¿Están bien los resultados de la revisión?

NO SI

Reemplace el sensor de oxígeno. (Banco 1, Revise o reemplace la ECU del motor.


sensor 2) (Refiérase a la página EF-51.)

JEF00225-00143
EF-102
Sistema demasiado pobre
DTC P0171/25
(Ajuste de combustible)
Sistema demasiado rico
DTC P0172/26
(Ajuste de combustible)
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Interruptor de Encendido
IG SW ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST
Inyector
dido de
Encen-

la ECU
#1
10 A

ECU de la EFI
R/B #2
1 13
#3
15 A

#4
EFI
F/L 60 A

23 (E1) 82
Relé 17 (E2) (E01)
principal X28
4
Sensor delantero de O2
Relé de la 75 (OX1)
bomba
de com- 20 (OXH2)
#UK
bustible Calentador del sensor
6 delantero de O2 2 (FC1, W/IMB)
3 5
30 (FC2, L/IMB)
J/C
Bomba 7 (+B1)
de #UK #UJ 36 (+B2)
com- X28 #UL
bustible
Lado del mazo de cables
JEF00226-00144

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El ajuste de combustible significa el valor de compensación de retroalimentación que compensará el tiempo
básico de inyección.
El ajuste de combustible puede ser de dos clases: el ajuste de combustible a corto plazo y el ajuste de
combustible a largo plazo. El ajuste de combustible a corto plazo es una compensación de combustible a
corto plazo que es llevada a cabo para mantener la relación aire-combustible a la relación actual estocoimétrica
aire-combustible. La señal del sensor de oxígeno indica si la relación aire-combustible actual es más rica o
pobre que la relación estocoimétrica aire-combustible. Por lo tanto, si la relación aire-combustible es rica, se
reducirá la cantidad de inyección. En contraposición, si la relación aire-combustible es pobre, la cantidad
de inyección de combustible se incrementará.
Si la suma de los ajustes de combustible a corto plazo y ajuste de combustible a largo plazo excede un
cierto valor y prueba ser rica o pobre, el sistema detectará un mal funcionamiento, iluminándose de esta
manera la lámpara MIL.
EF-103
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
Cuando las siguientes condiciones dadas abajo • Admisión de aire (manguera floja)
ocurren mientras retroalimentación aire-combustible • Presión de la tubería de combustible
luego de que se ha realizado el calentamiento del • Bloqueo del inyector o fugas
motor. • Circuito abierto o corte en el circuito del sensor de
• La relación aire-combustible es demasiado pobre: oxígeno
P0171/25
(El ajuste total de combustible (la suma de los • Mal funcionamiento del sensor de oxígeno
P0172/26
cortes de combustible a corto y largo plazo) • Sensor de presión absoluta del múltiple
excede el valor ajustado. • Sensor de temperatura del fluido refrigerante del
• La relación aire-combustible es demasiado rica: motor
(El ajuste total de combustible es menor que el • Fugas de gas en el sistema de escape.
valor ajustado.) • VSV de purga para EVAP
(Lógica de detección de dos vías) • ECU del motor

NOTA:
• Si el vehículo se ha quedado sin combustible en alguna oportunidad, la relación aire-combustible se
vuelve pobre, de esta manera grabando el DTC P0171/25.
JEF00227-00000

CONFIRMATION DEL PATRON DE MANEJO

70 Km/h
3

Marcha lenta
Interruptor de encendido 2 4
en OFF 1 Tiempo
Calentado 5 min o alrededor de

1 Con el interruptor de encendido en OFF, conecte el probador de diagnóstico DS-21 a través de la


SST. Coloque el interruptor de encendido en ON así como el interruptor principal del probador.
Ajuste el probador a los “resultados de monitoreo continuo” del modo CARB.
2 Arranque el motor. Manténgalo en calentamiento hasta que la temperatura del agua de enfria-
miento del motor alcance 90 °C o más.
3 Ponga en marcha el vehículo por más de cinco minutos a una velocidad de 70 km/h o más con el
engranaje seleccionado en la 5ta o en el rango D.
4 Luego de un minuto de marcha lenta, presione la tecla F1 del probador. Revise si se detecta el
DTC P0171/0172.

PRECAUCION:
• Si no se sigue estrictamente la condición en esta prueba, no será posible la detección del mal funcio-
namiento.
• Si no tiene un probador de diagnóstico DS-21, coloque el interruptor de encendido en OFF luego de
llevar a cabo los pasos 2 a 4, entonces realice los pasos 2 a 4 de nuevo.

ADVERTENCIA:
• Asegúrese de llevar a cabo la prueba de confirmación, mientras observa las instrucciones de la pági-
na EF-6. JEF00228-00145
EF-104
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.

Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD-II :


Hay otros códigos reproducidos? (Aquellos diferen-
1 tes al DTC P0171/25 o P0172/26)

SI
NO

2 Revisión del sistema de inducción de aire Vaya al diagrama del DTC relativo.

Revise los siguientes puntos indicados abajo.


• Revisión de desconexiones del medidor del
nivel de aceite del motor, la tapa del llenador
de aceite y la manguera PCV.
• Revisión de desconexiones, grietas o
aflojamientos en las partes del sistema de in-
ducción de aire entre la culata del cilindro y el
cuerpo de estrangulación.

NO
SI

3 Revisión de la inyección del inyector Repare o reemplace el sistema de inducción.

(Refiérase a la página EF-68.)


¿Están bien los resultados ?

SI NO

4 Revisión del VSV de purga para EVAP Reemplace el inyector.


(Vaya a la localización y reparación de averías del
DTC P0443/76.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revisión del rendimiento del sensor de temperatu- Reemplace el VSV de purga para EVAP.
5 ra del agua del motor

(Vaya a la localización y reparación de averías del


DTC P0116/42.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

6 Revisión del sensor MAP Reemplace el sensor de temperatura del fluido refrige-
rante del motor.
(Vaya a la localización y reparación de averías del
DTC P0105/31.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

7 Revisión de la presión de combustible. Reemplace el sensor MAP.


(Refiérase a la página EF-68.)
¿Están bien los resultados de la revisión?
EF-105

SI NO

8 Revisión de fugas de gas del sistema de escape Revise y repare la bomba de combustible, la tubería
de combustible y el filtro.
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revisión del mazo de cables entre el sensor de oxí- Repare o reemplace.


9 geno y la ECU

1. Con el interruptor de encendido en OFF, ajuste


la SST (sub-cableado) (Refiérase a la página EF- SST

8). Sin embargo, la SST y los conectores del lado
de la ECU deben permanecer desconectados. 75 76 77
71 72 73 74
67 68 69 70
2. Desconecte el conector del sensor de oxígeno. 82 83 84 85 86 87 88
78 79 80 81
3. Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay cir-
cuitos abiertos o cortos en el mazo de cables o
en los conectores.
¿Están bien los resultados de revisión de circui- #UK #UJ
to abierto y corto entre el conector X28 del X28 #UL
sensor de oxígeno del lado del terminal æ de la
SST?

SI NO

Revisión del voltaje de salida del sensor durante la Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
10 marcha lenta

1. Conecte el sensor de oxígeno y los conectores


de la SST, respectivamente.
2. Conecte el probador de diagnóstico DS-21 al
DTC a través de la SST.
SST: 09991-87404-000

3. Caliente el motor a 2500 rpm por cerca de 90


segundos.
4. Coloque el interruptor principal del probador en
ON para leer el voltaje de salida del sensor de
oxígeno durante la marcha lenta.
Valor especificado:
El voltaje varia periódicamente entre un
rango de voltaje por debajo de 0,3 V y
un voltaje por encima de 0,6 V.
(Vea el diagrama de abajo.)

OK NG NG NG
1 V

0,6 V

0,3 V

0 V
EF-106

SI
NO

Revisión del voltaje de salida de la unidad del sensor Vaya al paso 12.
11 de oxígeno

1. Caliente el motor completamente.


2. Desconecte el conector del sensor de oxígeno
con el interruptor de oxígeno en OFF.
3.Conecte un voltímetro al terminal del conector del V

sensor de oxígeno.
4. Mantenga la velocidad de marcha del vehículo +B HT
por 3 minutos a 2000 rpm.
E1 OX
En este momento, asegúrese que la lectura del
voltímetro está dentro del valor especificado.
Valor especificado:
Exhibe el voltímetro un voltaje de salida
Sensor de
de 0,2 voltios o más al menos una vez?
oxígeno

¿Están bien los resultados de la revisión?

SI
NO

Reemplace el sensor de oxígeno. (Banco 1, Revise o reemplace la ECU del motor.


sensor 1) (Refiérase a la página EF-51.)

12 Realice la confirmación del patrón de manejo.

¿Hay algún DTC P0171/25 o P0172/26 reproduci-


13 do de nuevo?

SI
NO

14 ¿Se ha quedado el vehículo sin combustible en el pasado? Revise o reemplace la ECU del motor.
(Refiérase a la página EF-51.)

NO
SI

El DTC P0171/25 es causado por quedarse sin com- Revise si ocurre un mal funcionamiento intermitentemente
bustible. o si hay un contacto pobre. (Refiérase a la página EF-51.)

JEF00229-00146
EF-107
Cuando no se usan ni el probador de diagnóstico DS-21 ni la herramienta genérica de escaneo OBD-II:
¿Hay otros códigos reproducidos? (Aquellos dife-
1 rentes al DTC P0171/25 o P0172/26)

SI
NO

2 Revisión del sistema de inducción de aire Vaya al diagrama del DTC relativo.

Revise los siguientes puntos indicados abajo.


• Revisión de desconexiones del medidor del ni-
vel de aceite del motor, la tapa del llenador de
aceite y la manguera PCV.
• Revisión de desconexiones, grietas o
aflojamientos en las partes del sistema de induc-
ción de aire entre la culata del cilindro y el cuer-
po de estrangulación.

NO
SI

3 Revisión de la presión de combustible Repare o reemplace el sistema de inducción.

(Refiérase a la página EF-68.)


¿Están bien los resultados de la revisión?

NO
SI

4 Revisión de la inyección del inyector Revise y repare la bomba de combustible, tubería de


combustible y filtro.
(Refiérase a la página EF-68.)
¿Están bien los resultados ?

NO
SI

Revisión del rendimiento del sensor de temperatu- Reemplace el inyector.


5
ra del agua del motor.
(Vaya a la localización y reparación de averías del
DTC P0116/42.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

NO
SI

6 Revisión del sensor MAP Reemplace el sensor de temperatura del fluido refrige-
(Vaya a la localización y reparación de averías del rante del motor.
DTC P0105/31.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

NO
SI

Luego de instalar un sensor de oxígeno satisfacto- Reemplace el sensor MAP.


rio (banco 1, sensor 1) lleve a cabo la confirmación
7 del patrón de manejo.
¿Son reproducidos los código del DTC P0171/25 o
P0172/26?

NO
SI

Revise o reemplace la ECU del motor. Reemplace el sensor de oxígeno (banco 1, sensor 1)
(Refiérase a la página EF-51.) que fue montado originalmente en el vehículo.
JEF00230-00000
EF-108
Falla del encendido del cilindro simple
DTC P0314/—
(Cilindro no especificado)
Aleatoria/Falla del encendido detectada
DTC P0300/17
en el cilindro múltiple
Falla del encendido detectada en el
DTC P0301/17
cilindro 1
Falla del encendido detectada en el
DTC P0302/17
cilindro 2
Falla del encendido detectada en el
DTC P0303/17
cilindro 3
Falla del encendido detectada en el
DTC P0304/17
cilindro 4
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Interruptor de Encendido
ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST
encendido

Bobina
ECUdel
10 A

de
10 A
IG
ECU

Unidad del encen-


R/B ECU de la EFI ignitor
1 13 Inyector dido Bujía de
#1 encendido
27 (#10) B1 B2
C1 #1
15 A
EFI

#2 G1
26 (#20)
F/L 60 A

(IG1) 60 S1
#3 C2 #2
25 (#30) (IG2) 59 S2
Relé #4 I/O
24 (#40) (ICMB) 14
principal C3 #3
(IG3) 58 S3
4 S4
(IG4) 57
Relé de la C4 #4
bomba de G2
I/C
combusti-
ble (E01) 82
6 (E1) 23
3 5

7 (+B1) (IE) 43
J/C
36 (+B2)
Tierra del motor

+ – + – + – + –
Bomba de
combusti-
ble X50 X51 X52 X53 X54 X55 X97 X98

#1 #2 #3 #4
Lado del mazo de cables del inyector de combustible
JEF00231-00147
EF-109
DESCRIPCION DEL CIRCUITO
FALLA DEL ENCENDIDO:
• La unidad del ignitor detecta la corriente de iones que fluye en proporción a la presión de combustión.
Esta corriente de iones es convertida en un voltaje, el cual será introducido en la ECU.
Si el valor del voltaje está por debajo de cierto valor, la ECU lo evalúa como una falla del encendido y
cuenta el número de ocurrencias.
Cuando la rata de fallas del encendido llega o excede un número que indique condiciones de deterio-
ro del motor, este estado causará la iluminación de la lámpara de mal funcionamiento MIL.
Si tal falla del encendido ocurre presentándose que la falla del encendido es suficientemente grande
para que la condición de manejo cause el sobrecalentamiento del catalizador, la lámpara indicadora
de mal funcionamiento MIL destellará.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema

Se detecta una falla del encendido en los cilindros • Sistema de encendido (Unidad del ignitor, etc)
P0314/—
múltiples/aleatorios durante los 400 a 2.000 encendi- • Sistema de iones (Unidad del ignitor, etc)
P0300/17
dos particulares. • Inyector
• Presión de combustible
Se detecta una falla del encendido, por cada 400 • Holgura de la válvula
encendidos particulares por motor que pueda causar • Puesta a punto de la válvula
el sobrecalentamiento del catalizador (Esto causa el • Sensor de presión absoluta del múltiple de admisión.
P0301/17 parpadeo de la MIL) (Lógica de detección de dos • Sensor de temperatura del fluido refrigerante del
P0302/17 vías) motor
P0303/17 • Circuito abierto o corto en el alambre del motor
P0304/17 Para 2.000 encendidos particulares por motor, se • Conexión del conector
detecta una falla del encendido que causa el • Presión de compresión
deterioro de las emisiones (lógica de detección de • ECU del motor
dos vías).

NOTA:
• Cuando se graban dos o más códigos repetidamente para un cilindro con falla del encendido, pero no
se graba ningún código para la falla del encendido en cilindros múltiples/aleatorios, esto indica que se
detectó la falla del encendido y se grabó en diferentes momentos.
• Cuando se reproducen uno o más de los códigos P0301 a través de P0304/17, el código P0314 es
memorizado sin falta. Sin embargo, solo cuando la función «resultados del monitoreo continuo» de la
CARB es usada, es posible leer este código P0314.
JEF00232-00000

CONFIRMACION DEL PATRON DE MANEJO


1. Conecte el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD-II con el interrup-
tor de encendido en OFF.
2. Grabe el DTC y los datos de forma fija con el interruptor de encendido en ON.
3. Borre el DTC
4. Use el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de escaneo OBD-II para ajustar los
“resultados de monitoreo continuo” en el modo CARB.
5. Conduzca el vehículo muchas veces con la velocidad del vehículo, carga y su rango alrededor mostrados
como RPM DEL MOTOR, CARGA CALCULADA en los datos de forma fija o RPM DE FALLA DEL ENCEN-
DIDO, CARGA DE FALLA DEL ENCENDIDO en la lista de datos.
Si se detecta algún mal funcionamiento, se reproducirá el código P0314 (Cuando se presione la tecla F1).
Si no tiene un probador de diagnóstico DS-21, coloque el interruptor de encendido en OFF luego de que se
simule el síntoma por primera vez.
Entonces repita el proceso de simulación de nuevo.
NOTA:
• Para memorizar el DTC de la falla del encendido, es necesario conducir alrededor de RPM DE FALLA
DEL ENCENDIDO, CARGA DE FALLA DEL ENCENDIDO en la lista de datos para el siguiente perio-
do de tiempo.
Velocidad del motor Tiempo
Marcha lenta 3 minutos 30 segundos o más
1000 rpm 3 minutos o más
2000 rpm 1 minuto 30 segundos o más
3000 rpm 1 minuto o más
EF-110
6. Revise si hay o no falla del encendido monitoreando el DTC y los datos de forma fija. Luego de esto,
grábelos.
7. Coloque el interruptor de encendido en OFF luego de 5 segundos.
ADVERTENCIA:
• Asegúrese de llevar a cabo la prueba de confirmación, mientras observa las instrucciones en la pági-
na EF-6.
JEF00233-00000

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Si es el caso que cada DTC además de la falla del encendido se memorizan simultáneamente, prime-
ro lleve a cabo la localización y reparación de averías para ellos.
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se realiza la localización y reparación de averías los datos de forma fija
son útiles para determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si se calentó o no, si la
relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al tiempo del mal funcionamiento.
• Cuando se lleva el vehículo al taller y no ocurre la falla del encendido, se puede confirmar esta falla
reproduciendo la condición de los datos de forma fija. También, luego de terminar la reparación,
confirme que no haya falla del encendido. (Vea el patrón de confirmación de manejo).
• Cuando el AJUSTE DE COMBUSTIBLE LARGO o el AJUSTE DE COMBUSTIBLE CORTO en los
datos de forma fija está adicional al ±20 %, hay una posibilidad de que la relación aire-combustible se
incline a ser RICA (–20 % o menos) o POBRE (+20 % o más).
• Cuando la TEMPERATURA DEL FLUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR en los datos de forma fija
es menor de 80 °C (176 °F), hay una posibilidad de que haya sólo falla del encendido durante el
calentamiento.
• La razón por la cual la falla del encendido no pueda reproducirse, puede ser el manejo con falta de
combustible, el uso de combustible inapropiado, una impureza de la bujía de encendido, etc.
• Si existe un circuito abierto, en la línea de entrada de la señal de iones entre la unidad del ignitor y la
ECU de la EFI, esta se puede detectar como una falla del encendido.
Inspección visual del interior del compartimiento del
1 motor

• Revise las condiciones de conexión del mazo


de cables y de los conectores.
• Revise si hay rupturas o desconexiones de las
tuberías y manguera de combustible, las man-
gueras de purga y las mangueras de vacío.
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revisión de la bujía de encendido y de la chispa del Repare o reemplace, entonces confirme que no
2 cilindro con falla del encendido hay falla del encendido (vea el patrón de confir-
mación de manejo).
1. Retire el relé de la bomba de combustible del
bloque de relés.
2. Retire las bobinas de encendido y las bujías de
encendido (cilindros con falla del encendido)
3. Instale la bujía del encendido a la bobina del Bloque de relés.
encendido.
Conecte el conector de la bobina de encendido
HORN-HAZ
BACK UP
(POWER)
(DGEF)

FUEL
30 A

10 A
(MGO)

15 A
15 A

15 A

10 A

15 A
STOP
EFI

a la bobina del encendido. PUMP [DEFG] RAD

4. Conecte a tierra la bujía. EFI


[ST] [HEAD]
EFI [MGC]
5. Arranque el motor en este momento, revise si se
produce la chispa en la bujía de encendido. NOTICE

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY.


AM (ABS) (EPS) TAIL HEAD RAD
50 A 30 A 40 A 30 A 30 A
60 A
6. Si no se produce la chispa, realice la revisión de A2 82661-97218

acuerdo al procedimiento de revisión para la bujía


de encendido (en la página EF-185.)
EF-111

SI NO
Revisión de la señal de salida del inyector del cilin- Reemplace la bujía de encendido o revise el sistema
3 dro con falla del encendido de encendido y el sistema de iones.
(Vaya a la localización y reparación de averías del DTC
1. Con el interruptor de encendido en OFF, lleve a P1300/36.)
cabo la restauración. Ajuste la SST (sub- PRECAUCION:
cableado). (Refiérase a la página EF-8.) • No use bujías de encendido diferentes a las
2. Con el interruptor de encendido en ON, mida el designadas.
voltaje entre el terminal del conector de la SST
del inyector en el cual se está produciendo la
falla del encendido dentro de los conectores W (Referencia)
y T de la SST y la tierra de la carrocería.
Valor especificado: Voltaje de la batería

3. Observación de la forma de onda del inyector


con un osciloscopio (referencia)
Revise el voltaje de la forma de onda entre los
conectores W a T y ÿ de la SST (E01) mientras
que el vehículo se mueve en marcha lenta.
¿Están bien los resultados de la revisión?

Cuando se usa un osciloscopio, la señal de control


del inyector produce tales formas de onda, como
las que se muestran en la figura de abajo. (La
frecuencia o el tiempo de la inyección no pueden
ser especificados.)

NO SI

Revisión de la unidad del inyector del cilindro con Vaya al paso 6.


4 falla del encendido

1. Coloque el interruptor de encendido en OFF.


2. Desconecte el conector del inyector del cilindro Ω
con falla del encendido.
3. Mida la resistencia entre los terminales de los
conectores.
Valores especificados:
13,4 a 14,2 Ω a 20 °C
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

5 Revisión del mazo de cables entre el inyector y la ECU Reemplace el inyector.


1. Desconecte los conectores de la SST desde la
ECU de la EFI (con el interruptor de encendido
en OFF). Ω
2. Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay cir-
cuitos abiertos o cortos en el mazo de cables y SST
en el conector.
• Conector X51 del inyector #1 del lado del mazo
de cables- conector W de la SST. 23 24 25 26
27 28 29 30
31 32 33
42 43 44
• Conector X53 del inyector #2 del lado del mazo 38 39 40 41
34 35 36 37
de cables- conector V de la SST. Injector de combus-
• Conector X55 del inyector #3 del lado del mazo X50 X51 tible # 1 Lado del
de cables- conector U de la SST. cableado
• Conector X98 del inyector #1 del lado del mazo
de cables- conector T de la SST.
¿Están bien los resultados de la revisión para
circuito abierto y cortos?
EF-112

SI NO

Revise si hay mal funcionamientos que ocurren inter- Repare o reemplace el mazo de cables o los conectores.
mitentemente o contactos pobres. (Refiérase a la pá-
gina EF-51.)

6 Revisión del sistema de iones


(Vaya a la localización y reparación de averías del
DTC P1300/36.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

7 Revisión de la presión de combustible Repare o reemplace.

(Refiérase a la página EF-68.)


¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

8 Revisión de la inyección del inyector. Revise y repare la bomba de combustible, regulador


de presión, tubería de combustible y filtro.
(Refiérase a la página EF-68.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revisión del sensor de presión absoluta del múlti- Reemplace el inyector.


9 ple de admisión.
(Vaya a la localización y reparación de averías del
DTC P0105/31.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revisión de rendimiento del sensor de temperatura Reemplace el sensor de presión absoluta del múltiple
10 del agua del motor. de admisión.
(Vaya a la localización y reparación de averías del
DTC P0116/42.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revise la presión de compresión, holgura de la vál- Reemplace el sensor de temperatura del fluido refrige-
vula y puesta a punto de la válvula. rante del motor.
JEF00234-00148
EF-113

Mal funcionamiento del circuito


DTC P0325/18
del sensor de detonación 1
DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU de la EFI

(E1) (KNK)
23 53

#1b

J/C

XN5

XN5
Sensor de detonación

Lado del mazo de cables.

JEF00235-00149

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El sensor de detonación está fijado al bloque de cilindros para detectar la detonación del motor. Este sensor
contiene un elemento piezoeléctrico que genera un voltaje cuando se deforma, lo cual ocurre cuando el
bloque de cilindros vibra debido a la detonación. Si ocurre detonación en el motor, se retarda la puesta a
punto del encendido para suprimirlo.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
Cuando la señal desde el sensor de detonación
excede el voltaje prefijado de acuerdo a la veloci- • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de
P0325/18 dad de revolución del motor continuamente por más detonación
de un cierto lapso de tiempo mientras se acelera a • Sensor de detonación (Aflojamiento)
una cierta velocidad de revolución del motor de • ECU del motor
2000 rpm.
JEF00235-00000

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
EF-114
Revisión de la continuidad del circuito del sensor
1 de detonación. ECU de la EFI Desconecte
SST
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la fi- solamente el
Mazo de
gura EF-8.) Sin embargo, el conector “A” de SST cables conector A
debe permanecer desconectado del conector de
la ECU.
2. Con el interruptor de encendido en OFF, mida la
resistencia entre el conector q de la SST y la
tierra de la carrocería.
Valor especificado: 1 MΩ o mayor
¿Están bien los resultados de la revisión?
Conector A

(Referencia)
Revisión con osciloscopio SST
1. Conecte el conector “A” de la SST a la
ECU. 53 54 55 +
49 50 51 52
2. Arranque el motor y manténgalo a mar- 45 46 47 48
61 62 63 64
65 66 –
58 59 60
56 57
cha lenta.
3. Conecte las sondas r y q de un
osciloscopio a los terminales å y S de
los terminales del conector de la SST
respectivamente. 27 28 29 30
31 32 33
23 24 25 26 44
4. Cuando se observa una forma de onda 37 38 39 40 41 42 43
34 35 36
como la de la figura, el sensor de deto-
nación está operando apropiadamente.
(La medición puede ser realizada usan-
do la función de osciloscopio del pro-
bador de diagnóstico DS-21.)
NOTA:
• La forma de onda al momento de
la marcha es mayor que la que se
observa en la marcha lenta.

Cuando se usa un osciloscopio, la señal del


sensor de detonación será como la indicada en
la figura de arriba.
(La forma de onda no puede ser especificada.)

NO SI

2 Revisión del sensor de detonación Vaya al paso 3.

1. Desconecte el conector del sensor de detona-


ción con el interruptor de encendido en OFF.
2. Retire el sensor de detonación del bloque de ci-
lindros.
3. Usando un óhmetro, revise la resistencia entre
el terminal y la carrocería
Valor especificado: 1 MΩ o mayor
¿Están bien los resultados de la revisión?

Hilo conductor
EF-115

SI NO

3 Revise el mazo de cables y el conector entre la ECU Reemplace el sensor de detonación.


del motor y el sensor de detonación para circuitos
abiertos o cortos (Refiérase a la sección EF-48.)

SI NO

4 Revise la condición de instalación del sensor de Repare o reemplace el mazo de cables del conector.
detonación. (p.ej. aflojamiento)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revise o reemplace la ECU del motor. Apriete el sensor de detonación.


(Refiérase a la página EF-51).

JEF00237-00150
EF-116
Mal funcionamiento del circuito “A”
DTC P0335/13
del sensor de posición del cigueñal
DIAGRAMA DE CABALEADO

Interruptor de encendido
ACC
IG1
IG2 ECU de la EFI
ST ST
AM
(M/T solamente)

60 A (A/T) (STA) (E1) (N1+) (N1–) (N2+) (N2–)


Relé del arrancador

11 68 23 21 51 22 52
(A/T solamente)

BATT
(A/T solamente)

Interruptor de
Arrancador

Tierra de la
rango P.N

carrocería J/C
Tierra del
motor

XAQ XAR N66 N74


N1+ N1–

XAQ XAR

Lado del mazo de cables Sensor del ángulo del Sensor del ángulo
cigueñal de leva

JEF00241-00153

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El ángulo del sensor del cigüeñal (señal NE) consiste de un rotor de señal y una bobina de aceleración.
El rotor de señal NE tiene 34 dientes y está montado en el cigueñal. El sensor NE genera 34 señales de cada
revolución del motor. La ECU del motor detecta el ángulo estándar del cigueñal basada en las señales N2+,
el ángulo actual del cigüeñal y la velocidad del motor dadas por las señales NE.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
• Circuito abierto o corto en el circuito del sensor
del ángulo del cigüeñal
No hay señal del sensor del ángulo del cigüeñal de • Sensor del ángulo del cigüeñal
P0335/13
la ECU del motor durante el arranque. • Rotor de señal
• Arrancador
• ECU del motor
JEF00242-00000

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
EF-117
Revisión de la resistencia del circuito del ángulo del
1 sensor del cigüeñal ECU de la EFI Desconecte
solamente el SST
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la fi- Mazo de
gura EF-8.) Sin embargo, el conector “A” de SST cables
conector A
debe permanecer desconectado del conector de
la ECU.
2. Con el interruptor de encendido en OFF, mida la
resistencia entre el los conectores Q - o de la
SST (N1+ - N1–)
Valor especificado:
1850 a 2450 Ω a 20 °C
Conector A
¿Están bien los resultados de la revisión?

(Referencia)
Revisión con osciloscopio SST
1. Conecte el conector “A” de la SST a la
ECU. 6 7 8 9
10 11 + +
2 3 4 5
1
2. Arranque el motor y manténgalo a mar- 16 17 18 19
20 21 22
12 13 14 15 – –
cha lenta.
3. Conecte las sondas r y q de un
osciloscopio a los terminales Q y S y
R y S de los terminales del conector
31 32 33
27 28 29 30
de la SST respectivamente. 23 24 25 26
42 43 44
38 39 40 41
4. Cuando se observa una forma de onda 34 35 36 37

como la de la figura de la derecha, el cir-


cuito del ángulo del cigüeñal está ope-
rando apropiadamente.
NOTA:
• La forma de onda al momento de la
Sensor de
marcha es mayor que la que se ob-
ángulo de leva
serva en la marcha lenta.

Sensor de
ángulo de
cigüeñal

Cuando se usa un osciloscopio, la señal del sensor


del ángulo del cigüeñal / leva será como la
indicada en la figura de arriba.
(La forma de onda no puede ser especificada)

NO SI

2 Revisión de la unidad del sensor del ángulo del cigüeñal Vaya al paso 4.

1. Retire la cubierta inferior derecha del motor.


2. Mientras desliza el seguro del conector, retire el
conector.
3. Usando un óhmetro, mida la resistencia entre
los terminales
Valor especificado: 1850 - 2450 Ω a 20 °C Ω

¿Están bien los resultados de la revisión?


EF-118

SI NO

3 Revise el mazo de cables y el conector entre la Reemplace el sensor del ángulo del cigüeñal.
ECU del motor y el sensor del ángulo del cigüeñal
para circuitos abiertos o cortos. (Refiérase a la sec-
ción EF-48.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revise si hay mal funcionamientos que ocurren intermi- Repare o reemplace el mazo de cables o los conectores.
-
tentemente o hay contactos pobres. (Refiérase a la sec-
ción EF-51.)

4 Revise la condición de instalación del sensor y el


rotor de señal para ver la condición de sus dientes.
(Revise si hay aperturas de aire, aflojamiento del
sensor, distorsión de los dientes, adhesión de polvo,
materias extrañas, etc. Refiérase a la sección IG.
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

5 Revisión de la señal del arrancador Apriete el sensor. Reemplace el rotor de señal.

1. Conecte el conector “A” de la SST a la ECU.


2. Mida el voltaje entre los terminales è y S de la SST
SST (STA-E1) mientras se arranca el motor. V

Valor especificado: Voltaje de la batería


31 32 33
27 28 29 30
23 24 25 26
42 43 44
38 39 40 41
34 35 36 37
¿Están bien los resultados de la revisión?

75 76 77
71 72 73 74
67 68 69 70
86 87 88
79 80 81 82 83 84 85
78

SI NO

Revise o reemplace la ECU del motor. Repare o reemplace el mazo de cables o los conectores
(Refiérase a la página EF-51.) (M/T: entre la ECU del motor- Interruptor de encendi-
do, A/T: entre la ECU del motor-arrancador).
JEF00243-00154
EF-119

Mal funcionamiento del circuito del sensor


DTC P0340/14
de posición del árbol de levas
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Interruptor de encendido

IG
ACC
IG1
IG2 ECU de la EFI
ST ST
AM Relé del arrancador (A/T
60 A
(M/T solamente)

(A/T) (STA) (E1) (N1+) (N1–) (N2+) (N2–)


11 68 23 21 51 22 52
solamente)

BATT
Arrancador

(A/T solamente)

Interruptor de

Tierra de
J/C
rango P.N

la
carroce- Tierra
ría. del
motor

XAQ XAR N66 N74


N2+ N2–

N66 N74

Sensor del ángulo de leva Sensor del ángulo Sensor del ángulo
lado del mazo de cables del cigüeñal de leva

JEF00247-00157

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El sensor de ángulo de leva (señal N2+) consiste de un rotor de señal y una bobina de aceleración.
El rotor de señal N2+ tiene 3 pasadores de distribución en la superficie de su disco exterior y está integrado
con el árbol de levas de la admisión. La detección de la posición actual del árbol de levas y la discriminación
de los cilindros es llevada a cabo por estos tres pasadores de distribución (360-180-180° CA).

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


No hay señal del sensor del ángulo del árbol de • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor
levas a la ECU del motor durante el arranque. del ángulo del cigüeñal
P0340/14 • Sensor del ángulo de leva
Circuito abierto en N2 • Arrancador
• ECU del motor
JEF00248-00000

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
EF-120
Revisión de la resistencia del circuito del sensor del ECU de
1 ángulo de leva
la EFI Desconecte
solamente el SST
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la fi- Mazo de
cables conector A
gura EF-8) Sin embargo, el conector “A” de SST
debe permanecer desconectado del conector
de la ECU.
2. Con el interruptor de encendido en OFF, mida la
resistencia entre el los conectores R y p de la
SST (N2+ - N2–)
Valor especificado: 1850 a 2450 Ω

Conector A
¿Están bien los resultados de la revisión?

(Referencia)
Revisión con osciloscopio
1. Conecte el conector “A” de la SST a la
ECU.
7 8 9 10
11 + +
3 4 5 6
2. Arranque el motor y manténgalo a mar- 1 2
16 17 18 19 20
21 22

cha lenta. 12 13 14 15
– –
3. Conecte las sondas r y q de un
osciloscopio a los terminales R y S y
Q y S de los terminales del conector
31 32 33
de la SST respectivamente. 27 28 29 30
23 24 25 26
38 39 40 41 42 43 44
4. Cuando se observa una forma de onda 34 35 36 37

como la de la figura de la derecha, el cir-


cuito del ángulo del leva está operando
apropiadamente.
NOTA:
• La forma de onda al momento de la
marcha es mayor que la que se ob- Sensor del
serva en la marcha lenta. ángulo de leva

Sensor del
ángulo del
cigüeñal
Cuando se usa un osciloscopio, la señal del sensor
del ángulo del cigüeñal / leva será como la indicada
en la figura de arriba. (La forma de onda no puede
ser especificada)

NO SI

2 Revisión de la unidad del sensor del ángulo de leva Vaya al paso 4.

1. Retire la cubierta inferior derecha del motor.


2. Desconecte el conector del sensor de ángulo
de leva. Ω
3. Usando un ohmetro, mida la resistencia entre
los terminales
Valor especificado: 1850 - 2450 Ω a 20 °C

¿Están bien los resultados de la revisión?


EF-121

3 Revise el mazo de cables y el conector entre la Reemplace el sensor del ángulo de leva.
ECU del motor y el sensor del ángulo de leva para
circuitos abiertos o cortos. (Refiérase a la Sección
EF-48.)
¿Están bien los resultados de la revisión? Ω

SST

53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48
64 65 66
57 58 59 60 61 62 63
56

N66 N74 Lado del cableado

SI

Revise si ocurren mal funcionamientos intermitentemen-


te o hay contactos pobres. (Refiérase a la sección
EF-51.)
NO

4 Revise la condición de instalación del sensor y los Repare o reemplace el mazo de cables o los conectores.
pasadores del rotor de distribución para ver su
condición. (Revise si hay aperturas de aire, afloja-
miento del sensor, distorsión del pasador, adhesión
de polvo, materias extraòas, etc. Refiérase a la sec-
ción EM.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

5 Revisión de la señal del arrancador. Apriete el sensor. Reemplace los pasadores de distri-
bución del rotor.
1. Conecte el conector “A” de la SST al conector
de la ECU.
2. Mida el voltaje entre los terminales è y S de la SST
V
SST (STA-E1) mientras se arranca el motor.
Valor especificado: Voltaje de la batería 31 32 33
27 28 29 30
23 24 25 26
38 39 40 41 42 43 44
34 35 36 37

¿Están bien los resultados de la revisión?

75 76 77
71 72 73 74
67 68 69 70
86 87 88
82 83 84 85
78 79 80 81

SI NO

Revise o reemplace la ECU del motor. Repare o reemplace el mazo de cables o los conectores
(Refiérase a la página EF-51.) (M/T: entre la ECU del motor- Interruptor de encendido,
A/T: entre la ECU del motor-arrancador).

JEF00249-00158
EF-122
Eficiencia del sistema catalizador bajo el
DTC P0420/27
umbral
DIAGRAMA DE CABLEADO
Interruptor de encendido
ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST

Encendido
10 A ECU de la EFI
ECU 23 (E1)
R/B
1 13
Sensor delantero de O2 X28
15 A

#UL
EFI

75 (OX1)
F/L 60 A

#UJ #UK
20 (OXH1)
Calentador del sensor
delantero de O2
Relé Sensor trasero de O2 XJ5
principal ZK0
4
74 (OX2)
#JZ #JY
50 (OXH2)
Relé de la
bomba de Calentador del sensor
combustible trasero de O2
17 (E2)
6
2 (FC1, W/IMB)
3 5
30 (FC2, L/IMB)
J/C 7 (+B1)
Bomba de
combustible 36 (+B2)
#UK #UJ #JY #JZ

X28 #UL XJ5 ZK0

Adelante Atrás

Lado del mazo de cables

JEF00250-00159

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


La ECU monitorea la concentración de oxígeno en el gas de escape que está fluyendo por el convertidor
catalítico de tres-vías, usando el sensor trasero de oxígeno. Cuando el catalizador está funcionando apro-
piadamente, el ciclo de variación del voltaje de salida del sensor trasero de oxígeno es más lento que aquel
del voltaje de salida del sensor delantero de oxígeno. Sin embargo, si las señales de los sensores delantero
y trasero de oxígeno varían a la misma rata, esto indica que el rendimiento del catalizador se ha deteriorado.

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


Cuando las formas de onda de los sensores delante-
ro y trasero de oxigeno indican la misma frecuencia • Catalizador de tres vías
P0420/27 cuando el vehículo está marchando a una velocidad • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor de
predeterminada con la velocidad de revolución del oxígeno
vehículo dentro de un rango predeterminado: • Sensor de oxígeno
(Lógica de detección de dos viajes)
JEF00251-00000
EF-123
CONFIRMACION DEL PATRON DE MANEJO

Velocidad del vehículo

50 km/h
3

Marcha lenta
2 4
1
Interruptor de encendido
en OFF
Tiempo
Calentado 5 min o alrededor de

1 Con el interruptor de encendido en OFF, conecte el probador de diagnóstico DS-21 a través de la


SST. Coloque el interruptor de encendido en ON así como el interruptor principal del probador.
Ajuste el probador a los “resultados de monitoreo continuo” del modo CARB.
2 Arranque el motor. Manténgalo en calentamiento hasta que la temperatura del fluido refrigerante
del motor alcance 90 °C o más.
3 Ponga en marcha el vehículo por más de cinco minutos a una velocidad de 50km/h o más con el
engranaje seleccionado en la 4ta o en el rango O.
4 Luego de un minuto de marcha lenta, presione la tecla F1 del probador. Revise si se detecta el
DTC P0420.

JEF00252-00160

PRECAUCION:
• Si no se sigue estrictamente la condición en esta prueba, no será posible la detección del mal funcio-
namiento.
• Si no tiene un probador de diagnóstico DS-21, coloque el interruptor de encendido en OFF luego de
llevar a cabo los pasos 2 a 4, entonces realice los pasos 2 a 4 de nuevo.

ADVERTENCIA:
• Asegúrese de llevar a cabo la prueba de confirmación, mientras observa las instrucciones de la pági-
na EF-6. JEF00253-00161

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
EF-124
1 ¿Hay otros códigos (diferentes a aquellos del DTC
P0420/27) reproducidos?

NO SI
Revisión del sensor delantero de oxígeno (Banco Vaya al diagrama del DTC relativo.
2 1, sensor 1)
(Vaya a la localización y reparación de averías del
DTC P0130/21.)
¿Están bien los resultados de revisión de la uni-
dad?

SI NO
Revisión del sensor trasero de oxígeno (Banco 1, Repare o reemplace.
3 sensor 2)
(Vaya a la localización y reparación de averías del
DTC P0136/22.)
¿Están bien los resultados de revisión de la uni-
dad?

SI NO
4 Lleve a cabo el patrón de confirmación de manejo. Repare o reemplace.

5 ¿Ha sido el DTC P0420/27 reproducido de nuevo?

SI NO
Reemplace el convertidor del catalizador de tres vías. Revise si ocurre un mal funcionamiento intermitente-
mente o si hay un contacto pobre. (Refiérase a la pági-
na EF-51.)

JEF00254-00000
EF-125

Mal funcionamiento del circuito de la válvula de


DTC P0443/76
control del sistema de control de emisión evaporativa

DIAGRAMA DEL CABLEADO


Interruptor de encendido
ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST

Encendido
#1

ECU
10A
ECU de la EFI
#2
R/B
1 13
#3
15 A
EFI

#4
F/L 60 A

(E01) 82
Relé
principal
#7M #7N
4 79 (PRG)

Relé de la
bomba de
combustible
6
3 5
2 (FC1, W/IMB)
30 (FC2, L/IMB)
Bomba de J/C 7 (+B1)
combustible
+ – 36 (+B2)

#7M #7N

Lado del mazo de cables


JEF00255-00162

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Cuando se cumplen las condiciones de ejecución para la
Cuerpo de
purga de la emisión evaporativa, la ECU lleva a cabo el ECU
estrangulación
control de trabajo para la purga de emisión evaporativa y
VSV para EVAP
purga las emisiones evaporativas dentro de la cámara de
combustión.
Atmósfera
Cámara de
combustión
Recipiente
de carbón Tanque de
vegetal combustible

JEF00255-00162

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


Cuando un circuito abierto o un corto toma lugar en • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor
el circuito VSV para EVAP mientras se cumplen las de presión absoluta del múltiple
P0443/76
condiciones para la purga de emisión evaporativa: • VSV para EVAP
(Lógica de detección de dos viajes). • ECU del motor
EF-126
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.

Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21:


Revisión de la operación para el sistema de control
1 de purga EVAP

1. Con el interruptor de encendido en OFF, conec-


te el probador de diagnóstico DS-21 al DLC a SST
través de la SST.
SST: 09991-87404-000

2. Desconecte la manguera que va a VSV desde el


depósito de carbón vegetal.
3. Coloque el interruptor de encendido en ON, y
coloque en ON el interruptor principal del pro-
bador. Borre el DTC. Seleccione la “Purga VSV”
de “manejo del actuador”.
4. Cuando se ejecutan “ON” y “OFF” revise la ope-
ración de la purga VSV.
Puerto atmosférico Lado de la purga
VSV “OFF” ..... No debe existir continuidad de
aire cuando se sopla aire den-
tro de la manguera.
VSV “ON” ....... Debe existir continuidad de
aire cuando se sopla aire den-
tro de la manguera
¿Están bien los resultados de la revisión?
Lado del tanque
sople aire.

NO SI

2 Revisión de la manguera de purga y del paso Revise si hay mal funcionamientos que ocurren inter-
mitentemente y contactos pobres. (Refiérase a la pági-
na EF-51.)
1. Ejecute la “liberación” de la VSV para retornar la
VSV para purga al estado de operación normal.
2. Arranque el motor y mantenga la carrera del EVAP para VSV
motor.
3. Desconecte la manguera que va desde la VSV
para purga al múltiple de admisión.
4. Coloque su dedo en la manguera desconecta- Manguera
da. Asegúrese que se aplica una presión nega- de purga.
Cuerpo de
tiva.
Especificación: Recipiente estrangulación
Se debe aplicar una presión negativa. de carbón
5. Revise el estado de conexión de la manguera, vegetal
para ver si hay fugas, restricciones, dobladuras Manguera
y deterioro. de purga
¿Están bien los resultados de la revisión?
EF-127

SI NO

Revisión del voltaje de suministro de potencia de Limpie, repare o reemplace.


3 la VSV para purga

1. Coloque en OFF el interruptor principal del


probador. V
Coloque en OFF el interruptor de encendido.
2. Desconecte el conector de la VSV.
3. Con el interruptor de encendido en ON, mida el
#7M #7N Lado del mazo de cables
voltaje entre el conector del lado del mazo de
cables #7M de la VSV y la tierra de la carrocería.
Voltaje especificado:
Voltaje de la batería.
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revise si hay circuitos abiertos o cortos en el mazo de


4 Revise la purga en el mazo de cables de la VSV
para purga y la ECU. cables y los conectores entre la VSV para purga , la
batería, y el relé principal. Repare o reemplace, como
1. Con el interruptor de encendido en OFF, conec- se requiera. (Refiérase a la página EF-48.)
te la SST (Sub-cableado) (Refiérase a la página
Ef-8).
No conecte el conector de la SST a la ECU. SST
2. Refiriéndose a la página EF-48, revise el mazo Ω
de cables y los conectores en búsqueda de cir-
cuitos abiertos o cortos. Conector #7N del lado 75 76 77
71 72 73 74
67 68 69 70 87 88
del mazo de cables de la VSV-Conector ò del 80 81 82 83 84 85 86
78 79
lado de la ECU (PRG)
¿Están bien los resultados de la revisión de cir-
cuitos abiertos o cortos?

#7M #7N Lado del mazo de cables

SI NO

5 Revisión de la unidad de la VSV para purga Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
(Refiérase a la página EF-184.)
¿Están bien los resultados de la revisión?
EF-128

SI NO

6 Revisión de la señal de salida de la ECU Reemplace la VSV para purga.

1. Conecte el conector a la VSV para purga. Co-


necte el conector de la SST a la ECU de la EFI.
Conecte las mangueras que han sido desconec- V

tadas a los lugares originales.


SST
2. Cuando el motor esté frío, con el motor en mar-
cha lenta, mida el voltaje entre los conectores ò 75 76 77
71 72 73 74
y ÿ de la SST (PRG-E01). 67 68 69 70
82 83 84 85 86 87 88
78 79 80 81
Valor especificado: Voltaje de la bate-
ría

3. Luego de calentar el motor (luego de que el ven-


tilador del radiador ha operado al menos una
vez), mida el voltaje entre los conectores ò y ÿ
de la SST (PRG-E01) por más de dos minutos
manteniendo pisado el pedal del acelerador.
Valor especificado:
El voltaje debe ser de 0 a 1 V dentro de
los dos minutos.

¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revise si hay mal funcionamientos que ocurren intermitente- Revise o reemplace la ECU. (Refiérase a la página EF-
mente y contactos pobres. (Refiérase a la página EF-51.) 51.)

Cuando no se usa el probador de diagnóstico DS-21

1 Revisión de la señal de salida de la ECU


V

1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la


página EF-8.). SST

2. Cuando el motor esté frío, con el motor en mar-


75 76 77
71 72 73 74
cha lenta, mida el voltaje entre los conectores 67 68 69 70
84 85 86 87
88
81 82 83
78 79 80
ò y ÿ de la SST (PRG-E0).
Valor especificado: Voltaje de la batería

3. Luego de calentar el motor (luego de que el ven-


tilador del radiador ha operado al menos una
vez), mida el voltaje entre los conectores ò y ÿ
de la SST (PRG-E01) por más de dos minutos
manteniendo pisado el pedal del acelerador.
Valor especificado:
El voltaje debe ser de 0 a 1 V dentro de
los dos minutos.
¿Están bien los resultados de la revisión?
EF-129

SI NO

Revisión del voltaje de suministro de potencia de la Revise o reemplace la ECU del motor (Refiérase a la
2 VSV para purga página EF-51).

1. Coloque en OFF el interruptor de encendido.


2. Desconecte el conector de la VSV.
3. Con el interruptor de encendido en ON, mida el
V
voltaje entre el conector del lado del mazo de
cables #7M de la VSV y la tierra de la carroce-
ría. #7M #7N Lado del mazo de cables
Voltaje especificado: Voltaje de la batería
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revise la purga en el mazo de cables de la VSV Revise si hay circuitos abiertos o cortos en el mazo de
3 cables y los conectores entre la VSV para purga , la
para purga y la ECU.
batería, y el relé principal. Repare o reemplace, como
1. Con el interruptor de encendido en OFF, conec- se requiera. (Refiérase a la página EF-48.)
te la SST (Sub-cableado) (Refiérase a la pági-
na EF-8).
No conecte el conector de la SST a la ECU. SST
2. Refiriéndose a la página EF-48, revise el mazo Ω
de circuitos y los conectores en búsqueda de
75 76 77
circuitos abiertos o cortos. Conector #7N del 67 68 69 70
71 72 73 74
87 88
83 84 85 86
lado del mazo de cables de la VSV-Conector ò 78 79 80 81 82

del lado de la ECU (PRG)


¿Están bien los resultados de la revisión de cir-
cuitos abiertos o cortos?

#7M #7N Lado del mazo de cables.

SI NO

4 Revisión de la unidad de la VSV para purga. Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.

(Refiérase a la página EF-184.)


¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO

Revise si hay mal funcionamientos que ocurren intermitentemente Reemplace la VSV para purga.
o contactos pobres. (Refiérase a la página EF-51.)

JEM00258-00165
EF-130

Mal funcionamiento del sensor de velocidad


DTC P0500/52
del vehículo
DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU de la EFI
EFI ECU
(E2) (SPD)
17 37

J/C

X03 (B11) Medidor de combinación

Cable del velocímetro


S

Sensor de
N

velocidad del
S

vehículo

Z83 (B10)

J/C

C21 F19 X03 Z83 H20 H22 H61 T37 WB0 H05 X01
Lado del mazo de cables

JEF00338-00233

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Este sensor está montado en el medidor de combinación. Con-
tiene un imán que es girado por el cable del velocímetro. El 4-pulsos
Transeje ECU
interruptor de lámina es apagado y prendido 4 veces por cada
revolución del velocímetro. Es entonces transmitido a la ECU. Cable
La ECU determina la velocidad del vehículo basándose en la
frecuencia de estas señales de pulsos. Medidor de
combinación

JEF00339-00234

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


No hay señal reproducida desde el sensor de • Medidor de combinación
velocidad a la ECU por un cierto lapso de tiempo • Circuito abierto o corto en el circuito del sensor
P0500/52 cuando la operación de corte de combustible se de velocidad del vehículo
lleva a cabo durante la desaceleración. • Sensor de velocidad del vehículo
(Lógica de detección de 2 viajes) • ECU del motor
EF-131

1 Revisión de la operación del velocímetro


1. Ponga en marcha el vehículo.
¿Indica el velocímetro correctamente a la
velocidad del vehículo?
NOTA:
• Si la indicación del velocímetro es normal,
el sistema del velocímetro está funcionando
normalmente.

SI NO
Revisión de la señal de entrada del sensor de Revise el circuito del velocímetro y el medidor de
2 velocidad a la ECU combinación (incluyendo el engranaje del
velocímetro y el cable del medidor).
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la

M
página EF-8.)

a
2. Revise que el voltajé entre los terminales y
de la SST este dentro del siguiente valor
SST
V
especificado cuando el vehículo se esté
moviendo con el interruptor de encendido en 6 7 8 9
10 11
1 2 3 4 5
ON. 14 15 16 17 18 19
20 21 22
12 13
Valor especificado: 0 < 4.5 a 5.5 V para
la señal de pulsos.

31 32 33
27 28 29 30
23 24 25 26 43 44
36 37 38 39 40 41 42
34 35

NO SI
3 Revisión del sensor de velocidad (interruptor de lámina) Revise o reemplace la ECU del motor (Refiérase a la
página EF-51.)
1. Coloque en OFF el interruptor de encendido.
2. Retire el medidor de combinación.
3. Asegúrese que la continuidad ocurre cuatro
veces en los terminales B10 y B11 del medidor Eje impulsor del velocímetro
de combinación mientras el velocímetro
completa un vuelta. B10
Especificación:
Debe ocurrir la continuidad cuatro B11
veces por vuelta del eje impulsor del
velocímetro.

SI NO
4 Revise si hay circuitos abiertos o cortos en el Reemplace el sensor de velocidad (medidor de
mazo de cables y en los conectores entre la ECU combinación).
del motor y el sensor de velocidad del vehículo.
(Refiérase a la página EF-48.)

SI NO
Revise si ocurre un mal funcionamiento Repare o reemplace el mazo de cables o los conectores.
intermitentemente o hay contactos pobres. JEF00340-00235
(Refiérase a la página EF-51.)
EF-132
Mal funcionamiento del sensor de velocidad
DTC P0500/52
del vehículo
DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU de la EFI
(E2) (SPD)
17 37

J/C

X03 (SPSR) Medidor de combinación


ECU de la A/T
o
H83
ECU de ABS
o
Sensor de
Z83 (E)
velocidad del
vehículo

J/C

H82 C21 G06 O20 H05 H80 X01 Z83

H61 H83 X03 N58 H22 H20 H56 F19 A10 Z08
Lado del mazo de cables

JEF00259-00166

DESCRIPCION DEL CIRCUITO ECU de


A/T ECU
Se usa un sensor de velocidad controlado por un la A/T 4-pulsos
ECU
microcomputador. Las señales dirigidas por el microcomputador o
en el medidor de combinación son introducidas en la ECU de ECU de
ABS ECU
la EFI, basándose en las señales de la ECU de la A/T en el caso ABS
o Medidor de
de los vehículos de transmisión automática; desde la ECU de
Transeje combinación
ABS en el caso de los vehículos equipados con ABS; desde el
sensor de velocidad del vehículo montado en el transeje en el
caso de otros vehículos.
Sensor de velocidad del vehículo
La ECU del EFI determina la velocidad del vehículo basándose
JEF00260-00167
en la frecuencia de estas señales de pulsos.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
No se introduce señal del sensor de velocidad en la • Medidor de combinación
ECU por un cierto lapso de tiempo durante la • Circuito abierto o corto en la señal desde la ECU
P0500/52 operación de corte de combustible al tiempo de la de la A/T o desde la ECU de ABS
desaceleración. • Sensor de velocidad del vehículo
(Lógica de detección de dos viajes) • ECU del motor, ECU de la A/T o ECU de ABS
EF-133
1 Revisión de la operación del velocímetro
1. Ponga en marcha el vehículo.
¿Indica el velocímetro correctamente la
velocidad del vehículo?
NOTA
• Si la indicación del velocímetro es normal,
el sistema del velocímetro está funcionando
normalmente.

SI NO
Revisión de la señal de entrada de la ECU de la Revise la ECU de la A/T, la ECU de ABS o el sensor
2 EFI de velocidad del vehículo, y el medidor de
combinación. (Refiérase a las secciones A/T, BE y
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
BR.)
M
página EF-8.)

a
2. Revise que el voltaje entre los terminales y
de la SST este dentro del siguiente valor SST
V
especificado cuando el vehículo se esté
moviendo con el interruptor de encendido 11
7 8 9 10
en ON. 1 2 3 4 5 6
21 22
14 15 16 17 18 19 20
Valor especificado: 12 13

0 < 4.5 a 5.5 V para la señal de


pulsos.

31 32 33
27 28 29 30
23 24 25 26
38 39 40 41 42 43 44
34 35 36 37

NO SI
Revisión del mazo de cables entre la ECU de la Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase a la
3 EFI y el medidor de combinación página EF-51).
1. Desconecte el conector de la SST del lado de
ECU.
2. Retire el medidor de combinación.
3. Desconecte el mazo de cables del medidor de SST Ω
combinación.
31 32 33
27 28 29 30
23 24 25 26
42 43 44
38 39 40 41
4. Refiriéndose a la página EF-48. Revise si hay 34 35 36 37

circuitos abiertos o cortos en el mazo de

a
cables o en los conectores.
• Conector de la SST- Conector X03 del
lado del mazo de cables del medidor de
combinación.
• Conector Z83 del lado del mazo de cables
H82 C21 G06 O20 H05 H80 X01 Z83
del medidor de combinación – tierra de la
carrocería. H61 H83 X03 N58 H22 H20 H56 F19 A10 Z08
Están bien los resultados de circuitos abiertos

SI NO
Repare o reemplace el mazo de cables del Reemplace el medidor de combinación.
conector.
JEF00261-00168
EF-134

Mal Funcionamiento del Sistema de Control


DTC P0505/71
de Marcha en Vacío
DIAGRAMA DE CABLEADO
Interruptor de encendido
ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST

Medidor
Posterior
Encendido

10A
10 A
Bobina J/C
ECU
10 A
ECU

XU1 XU3 XU2


IG

del relé
R/B del
1 13 arrancador ECU
EFI ECUde la EFI Lado del mazo de cables
11 (A/T)
P (E01) 82
15 A
EFI

N
F/L 60 A

(RFAN) 13 Al relé del ventilador del radiador


D
(PST) 78 Al interruptor de presión de
Relé 2 aceite P/S.
principal (ACSW) 38 Al interruptor A/C
L
4
(BLW) 39 Al interruptor del soplador del
Interruptor
de arranque Medidor calentador.
Relé de en neutro 2 (DEF)
Al interruptor del desempañador.
la bomba SW (W/IMB.) 10
de (H/L) 71 Al interruptor de la lámpara de cola
combustible 30
6
(L/IMB.) XU1 XU3
3 5 (ISC) 54 Válvula
ISC
7 XU2 ISC
J/C 36 (E1) 23
Bomba de J/C
combustible

JEF00262-00169

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


La válvula ISC de tipo solenoide giratoria está localizada en Puerto de aire Al múltiple
Del
frente del múltiple de admisión y el aire de admisión que desvía purificador auxiliar de admisión
la válvula de estrangulación es dirigido a la válvula ISC a través de aire
de un paso. De esta manera el volumen del aire de admisión Imán
desviado de la válvula de estrangulación es regulado, contro-
lando la velocidad del motor.
La ECU del motor opera solo para la válvula ISC para llevar a
Válvula
cabo la marcha lenta y suministra retroalimentación para la ve-
Bobina
locidad prefijada de marcha lenta de destino.
JEF00263-00170

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


• Circuito abierto o corto en el circuito de la
Circuito abierto o corto en el circuito de la válvula válvula ISC
P0505/71
ISC • Válvula ISC
• ECU del motor
EF-135
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.

Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21:

1 Revisión de la operación de la válvula ISC


1. Con el interruptor de encendido en OFF,
conecte el probador de diagnóstico DS-21 al
DLC a través de la SST. SST
SST: 09991-87404-000
2. Caliente totalmente el motor.
3. Coloque en ON el interruptor principal del
probador de diagnóstico DS-21.
4. Con el motor en marcha lenta, seleccione la
“ISC” en la “manipulación del actuador”.
Ejecute “abierta 5%” y “abierta 50% respec-
tivamente”.
¿Se incrementa o disminuye la velocidad del
motor de acuerdo con el cambio en el ciclo de
trabajo ISC (5%, 50%)?

NO SI
Revisión del voltaje de suministro de potencia de Revise si ocurre un mal funcionamiento intermiten-
2 la válvula ISC temente o hay contactos pobres. (Refiérase a la
página EF-51.)
1. Coloque en OFF el interruptor principal del
probador. Coloque en OFF el interruptor de
encendido.
V
2. Desconecte el conector de la válvula ISC.
3. Mida el voltaje entre los terminales XU3 del
conector del mazo de cables y la tierra de la XU1 XU3 XU2
carrocería cuando se coloca el ON el
interruptor de encendido.
Valor especificado: Voltaje de la batería

¿Es el valor medido el valor especificado?


EF-136

SI NO
3 Revisión de la se al de entrada de la válvula ISC Revise si hay circuitos abiertos o cortos en el mazo
de cables entre la batería y si hay circuitos abiertos o
cortos en el relé principal.(Refiérase a la página EF-
1. Luego de calentar el motor completamente,
48)
coloque en ON el interruptor principal del
probador de diagnóstico DS-21.
2. Con el motor en marcha lenta, seleccione la
“ISC” en la “manipulación de la válvula”.
V
Ejecute “abierta 5%” y “abierta 50%
respectivamente”. Mida el voltaje entre XU1 y
XU2 .
¿Se incrementa o disminuye la velocidad del
motor de acuerdo con el cambio en el ciclo de
XU1 XU3 XU2
trabajo ISC (5%, 50%)?

Lado del mazo de


cables

(Referencia)
Revisión con un osciloscopio Ciclo de trabajo 5 % Ciclo de trabajo 50 %

Cuando se usa un osciloscopio, la señal de control


de la ISC toma una forma de onda como la
indicada en la figura de arriba.

NO SI
4 Revisión de la se al de salida de la válvula ISC Reemplace la válvula ISC1
de la ECU
1. Coloque en OFF el interruptor principal del
probador. SST
V
Coloque en OFF el interruptor de encendido.
2. Conecte la SST entre los conectores de la ECU 31 32 33
27 28 29 30
y los conectores del mazo de cables. 23 24 25 26
42 43 44
38 39 40 41
34 35 36 37
SST: 09842-97203-000

3. Caliente el motor. Con el motor en marcha


lenta, seleccione la “ISC” en la “manipulación
de la válvula”. Ejecute “abierta 5%” y “abierta 53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48 65 66

r S
50% respectivamente”. Mida el voltaje entre 58 59 60 61 62 63 64
56 57
los terminales y de la SST (ISC-E1).
¿Se incrementa o disminuye la velocidad del
motor de acuerdo con el cambio en el ciclo
de trabajo ISC (5%, 50%)?
EF-137

SI NO
Revisión del mazo de cables entre la válvula ISC Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase a la
5 y la ECU página EF-51.)

1. Coloque en OFF el interruptor principal del


probador. Coloque en OFF el interruptor de
encendido. Ω
2. Desconecte el conector de la SST del lado del
SST
mazo de cables de la ECU.
3. Refiriéndose a la página EF-48. Revise si hay
circuitos abiertos o cortos en el mazo de 27 28 29 30
31 32 33
23 24 25 26 43 44
cables o en los conectores. 34 35 36 37 38 39 40 41 42

r
• Conector XU1 de la válvula ISC - Terminal
de la SST (ISC).
Lado del mazo de
S
• Conector XU2 de la válvula ISC - Terminal
de la SST (E1)
XU1 XU3 XU2
cables
¿Están bien los resultados de circuitos
abiertos o cortos?

SI NO
Revise si hay mal funcionamientos que ocurren Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
intermitentemente o contactos pobres. (Refiérase
a la página EF-51.)
JEF00264-00171

Cuando no se usa el probador de diagnóstico DS-21:


1 Revisión de la operación de la válvula ISC
Asegúrese de que la velocidad de revolución del
motor es alta durante el periodo frío. También
asegúrese que la velocidad de revolución del
motor caiga después de que el motor se caliente
y que se mantenga la velocidad a marcha lenta.
¿Están bien los resultados de la revisión?

Terminal del velocímetro

Tierra
EF-138

NO SI
2 Revisión del voltaje de suministro de potencia de Revise si ocurre un mal funcionamiento
la válvula ISC intermitentemente o hay contactos pobres (Refiérase
a la página EF-51)
1. Coloque en OFF el interruptor de encendido.
2. Desconecte el conector de la válvula ISC.
3. Mida el voltaje entre los terminales, XU3 del Lado del
conector del mazo de cables y la tierra de la mazo de cables V

carrocería cuando se coloca el ON el


interruptor de encendido. XU1 XU3 XU2
Valor especificado: Voltaje de la batería

¿Es el valor medido el valor especificado?

SI NO
3 Revisión de la señal de entrada de la válvula ISC Revise si hay circuitos abiertos o cortos entre la
válvula ISC y la batería y si hay circuitos abiertos o
1. Caliente el motor completamente. cortos en el relé principal.(Refiérase a la página EF-
2. Con el motor en marcha lenta (con el conector 48)
de la válvula ISC desconectado), mida el
voltaje entre XU1 y XU2 del lado del conector
del mazo de cables.
Especificación:
V
El voltaje debe ser estable a un valor
constante. (El valor del voltaje no puede ser
especificado.

XU1 XU3 XU2

Lado del
mazo de cables

(Referencia)
Revisión con un osciloscopio
Condición de marcha lenta
(Carga eléctrica “OFF”) (Carga eléctrica “ON”)

Cuando se usa un osciloscopio, la señal de


control de la ISC toma una forma de onda como
la indicada en la figura de arriba. (no puede
especificarse el ciclo de trabajo).
EF-139

NO SI
4 Revisión de la señal de salida de la válvula ISC Reemplace la válvula ISC.
de la ECU
1. Coloque en OFF el interruptor de encendido.
2. Conecte la SST entre los conectores de la SST
V
ECU y los conectores del mazo de cables.
SST: 09842-97203-000
31 32 33
27 28 29 30
23 24 25 26
42 43 44
38 39 40 41
3. Caliente el motor. Con el motor en marcha 34 35 36 37

lenta (con el conector de la válvula ISC

r S
desconectado), mida el voltaje entre los
terminales y de la SST (ISC-E1).
Especificación: 49 50 51 52
53 54 55
45 46 47 48
El voltaje debe ser estable a un valor 64 65 66
60 61 62 63
56 57 58 59
constante. (El valor del voltaje no
puede ser especificado.)

¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO
Revisión del mazo de cables entre la válvula ISC Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase a la
5 y la ECU página EF-51.)
1. Coloque en OFF el interruptor de encendido.
2. Desconecte el conector de la SST del lado del
mazo de cables de la ECU.

3. Refiriéndose a la página EF-63, revise si hay
circuitos abiertos o cortos en el mazo de SST
cables o en los conectores.

r
• Conector XU1 de la válvula ISC - Terminal 31 32 33
27 28 29 30
23 24 25 26
de la SST (ISC). 37 38 39 40 41 42 43
44
34 35 36

S
• Conector XU2 de la válvula ISC- Terminal
de la SST (E1)
¿Están bien los resultados de circuitos abiertos XU1 XU3 XU2
o cortos?
Lado del
mazo de cables

SI NO
Revise si hay mal funcionamientos que ocurren Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
intermitentemente o contactos pobres. (Refiérase
a la página EF-51.) JEF00265-00172
EF-140

Mal funcionamiento del circuito del sensor


DTC P1105/32
de presión barométrica
DIAGRAMA DE CABLEADO/DESCRIPCION DEL CIRCUITO
Se monta en la ECU un sensor atmosférico de la misma construcción que el sensor MAP. Por consiguiente,
se omite aquí el diagrama de cableado para el sensor atmosférico.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema.
Cuando se cumplen las siguientes condiciones 1 y 2
por un cierto lapso de tiempo:
P1105/32 1. El valor de conversión AD del sensor atmosférico • ECU del motor
es menor de 1,6V.
2. El valor de conversión AD del sensor atmosférico
es de 4,7 V o más.
JEF00266-00000

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.

Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21:

1 Reconfirmación del DTC


1. Con el interruptor de encendido en OFF,
conecte el probador de diagnóstico DS-21 al
DLC a través de la SST. SST
SST: 09991-87404-000

2. Coloque en ON el interruptor de encendido y


en ON el interruptor principal del probador.
Borre el DTC. (Para la operación, siga el
manual de instrucciones del probador de
diagnóstico DS-21.)
3. Coloque en OFF el interruptor de encendido y
en OFF el interruptor principal del probador.
4. Coloque en ON el interruptor de encendido y
en ON el interruptor principal del probador.
5. Revise el DTC.
¿Se indica P1105?

SI NO
Reemplace la ECU. Revise o reemplace la ECU. (Refiérase a la página
EF-51.)
JEF00267-00173
EF-141
Cuando no se usa el probador de diagnóstico DS-21:
1 Reconfirmación del DT
1. Con el interruptor de encendido en OFF,
conecte el probador de diagnóstico DS-21 al
DLC a través de la SST.
SST: 09991-87404-000

2. Conecte el terminal T y el terminal a tierra del SST (2)


conector de la SST con un cable puente. Prueba
SST: 09991-87403-000
SST (1)
3. Retire el fusible de la EFI. Borre el DTC.
(Para el método de borrado, refiérase a la
página EF-58.) Tierra
4. Ajuste el fusible de la EFI a la posición
original.
5. Coloque en ON el interruptor de encendido.
6. Revise el DTC. (Lea el patrón de destello de la
MIL.)
¿Se indica “32”?

SI NO
Reemplace la ECU. Revise o reemplace la ECU. (Refiérase a la página
EF-51.)
JEF00268-00174
EF-142

Mal funcionamiento del circuito del ajustador


DTC P1130/29
A/F
DIAGRAMA DE CABLEADO

EFI ECU
ECU de la EFI

(VCO) (OX3) (E21) (ACEV)


62 73 29 72

#YS #YT #YU


VCC E2

R L
#YS #YU

#YT
VAF
Lado del mazo de cables

JEF00341-00236

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Mayor
El reóstato variable está montado en el lado izquierdo del
compartimiento del motor del lado de la carrocería.
Este es un reóstato variable para ajustar la relación aire- Voltaje
de salida
combustible mientras el motor está funcionando a marcha lenta
(luego de que el motor se ha calentado). El valor CO de marcha
lenta es ajustado al valor especificado rotando el rotor.
Menor
Las letras “R” y “L” están esbozadas en la raíz del conector. Rango de rotación del rotor

(Lado rico) L R (Lado pobre)


JEF00342-00237

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


Las condiciones (1) y (2) continúan por un cierto • Circuito abierto o corto en el circuito del ajustador
P1130/29 lapso de tiempo. A/F
1. O×3 < 0,2 V • Ajustador A/F
2. O×3 ) 4,8 V • ECU del motor
EF-143
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA
• Si el DTC P1530/44 (Malfuncionamiento del sensor de temperatura del evaporador A/F), P1130/29
(Malfuncionamiento del circuito A/F) son reproducidas simultáneamente, el E21 (Tierra del sensor)
puede estar abierta.
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc.
al momento del mal funcionamiento.

Revisión del voltaje de entrada del ajustador A/F


1 de la ECU
SST Y

V
1) Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
página EF-8.) 31 32 33
27 28 29 30
2) Coloque el interruptor de encendido en ON. 23 24 25 26 43 44
36 37 38 39 40 41 42
34 35
3) Gire el rotor en sentido horario y en sentido
anti-horario. Revise para ver si varia el voltaje 75 76 77
71 72 73 74
medido entre los conectorres de la SST Å y 67 68 69 70
86 87 88
82 83 84 85
Y (OX3-E21).
78 79 80 81

Valor especificado: Å

0,2 V o más, pero menos de 4,8V.

¿Están bien los resultados de la revisión?

NO SI
Revise si hay un mal funcionamiento que ocurre
Revisión del mazo de cables entre la ECU de la
2 intermitentemente o hay un contacto pobre.
EFI y la unidad del ignitor (Refiérase a la página EF-51.)
1) Asegúrese que el voltaje entre los terminales
ä (VCO) y Y (E21) de la SST está dentro del

valor especificado cuando se coloca en ON el SST Y


interruptor de encendido. V
Valor especificado: 4,5 - 5,5 V
31 32 33
27 28 29 30
23 24 25 26 44
¿Están bien los resultados de la revisión? 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48 65 66
58 59 60 61 62 63 64
56 57

JEF00343-00238
EF-144

SI NO

3 Revisión de la unidad del ajustador A/F Revisión y reemplazo de la ECU. (Refiérase a la


página EF-51.)
1) Coloque en OFF el interruptor de encendido.
2) Desconecte el conector del ajustador A/F.
3) Revise la resistencia entre los terminales de
abajo. #YS
Ω #YU
Valor especificado:
Terminal Resistencia kΩ
#YS - #YU 5 ± 1,5 (25 °C)

La resistencia debe
incrementarse en proporción al
#YT - #YU
giro del rotor en la dirección de
L a R. #YT

SI NO
Revisión del mazo de cables entre el ajustador A/F Reemplace el ajustador A/F.
4 y la ECU
1. Coloque en OFF el interruptor de encendido.
2. Desconecte los terminales de la SST de la
SST

ECU de la EFI. ä

3. Refiriéndose a la página EF-48. revise si hay


circuitos abiertos o cortos en el mazo de 53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48
63 64 65 66
cables o en los conectores. 56 57 58 59
60 61 62

• Conector del ajustador A/F #YS del lado del


mazo de cables- conector ä de la SST
• Conector del ajustador A/F #YT del lado del
mazo de cables- conector Å de la SST
• Conector del ajustador A/F #YU del lado del
mazo de cables- conector R de la SST #YS #YU
¿Están bien los resultados de la revisión para #YT
circuito abierto y corto?

SI NO
Revise si ocurre un mal funcionamiento Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
intermitentemente o hay un contacto pobre. JEF00344-00239
(Refiérase a la página EF-51.)
EF-145

DTC P1300/36 Funcionamiento del Sistema de Iones


DIAGRAMA DE CABLEADO
Interruptor de encendido
ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST

ENCENDIDO

MOTOR
10 A

10 A
ECU
BOBINA DE
R/B ENCENDIDO
1 13 ECU deECU
EFI la EFI
Bujía de
B1 B2 #1 encendido
N80
15 A

C1 N07
EFI

G1 N05
F/L 60 A

(IG1) 60 S1 N81
C2 N54 #2
(IG2) 59 S2 N53
Relé (ICMB) 14
principal I/O N82
C3 N85 #3
(IG3) 58 S3 N84
4
(IG4) 57 S4 N85
C4 N84 #4
Relé de la G2 N83
bomba de I/C
combustible
(E01) 82
6
3 5
(E1) 23
7 (+B1) 43
J/C (IE)
36 (+B2)
#4 #3 #2 #1

Al inyector N85 N82 N81 N80


Bomba de
combustible N84 N85 N54 N07
N83 N84 N53 N05

Lado del mazo de cables BOBINA DE ENCENDIDO

B1 G1 S1 S2 I/O S3 S4 G2 I/C C4 C3 C2 C1 IG2 IG1 ACC


Lado del mazo de cables unidad Lado del mazo de cables
N30 N01 R01
del ignitor (Lado de la ECU) unidad del ignitor (Lado de la
O12 M01
bobina de encendido)
AM ST
Lado del mazo de cables
interruptor de encendido.

JEF00269-00175

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Este sistema detecta cualquier falla del encendido del motor usando una corriente de iones que tiene las
mismas formas de onda que la presión de combustión. Cuando toma lugar una falla del encendido, no se
produce la corriente de iones. Por consiguiente, si el voltaje de entrada del lado de la ECU está por debajo
de un valor especificado, se juzga que está ocurriendo una falla del encendido. Ya que la corriente de iones
detectada es muy débil, se amplifica en la unidad del ignitor. Adicionalmente, aparece una vibración en
forma de onda en la corriente de iones cuando toma lugar la detonación. Esto se aplica solo a los vehículos
con motor tipo EJ con especificaciones EU.
EF-146
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
• Circuito abierto o corto en el circuito del sistema
No se introduce ninguna señal del corriente de de iones
P1300/36 iones en la ECU durante el arranque o el • Unidad del ignitor
funcionamiento del motor • Bobina del ignitor (Todos los cilindros)
• Bujía de encendido (Todos los cilindros)
• ECU del motor

PROCEDIMIENTO DE INPECCION

NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
• El diagrama de diagnóstico está basado en la premisa que el motor está siendo arrancado bajo con-
diciones normales. Si el motor no arranca, proceda a la tabla matriz para la localización y reparación
de averías de acuerdo a los fenómenos de mal funcionamiento en la página EF-47.
• Cuando se reproduce P1300/36 (mal funcionamiento del sistema de iones), tanto P0300/17(falla del
encendido detectada en los cilindros múltiples (aleatoria) como P0301/17-P0304/17(falla del encendi-
do detectada en los cilindros 1 a 4) pueden ser reproducidos simultáneamente.

1 Revisión de la chispa
1. Retire el relé de la bomba de combustible del Bloque de relés
bloque de relés.
2. Retire las bobinas de encendido y las bujías de
HORN-HAZ
BACK UP
(POWER)
(DGEF)

FUEL
30 A

10 A
(MGO)

15 A
15 A

15 A

10 A

15 A
STOP
EFI

[DEFG] RAD
encendido (todos los cilindros #1, 2, 3 y 4). PUMP

3. Instale la bujía de encendido a la bobina de EFI


EFI [ST] [HEAD] [MGC]
encendido. Conecte el conector de la bobina
de encendido a la bobina de encendido. NOTICE

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY.


AM (ABS) (EPS) TAIL HEAD RAD
60 A
50 A 30 A 40 A 30 A 30 A
A2 82661-97218
4. Haga la tierra de la bujía de encendido.
5. Arranque el motor en este momento, revise
para ver si hace chispa cada bujía de
encendido.
ADVERTENCIA:
• Chispas pueden producirse. Debe tenerse
cuidado con los objetos combustibles que
estén alrededor.

No se produce la chispa en todos los No se produce la chispa en algunos Se produce la chispa en todos los
cilindros. cilindros. cilindros.

Revisión de la unidad de la bujía de Lleve a cabo la revisión de la unidad de Vaya al paso 5.


2 la bobina de encendido para los cilindros
encendido.
en donde no se produce la chispa.
(Refiérase a la página EF-185.) (Refiérase a la página EF-185.)
¿Están bien los resultados de la ¿Están bien los resultados de la revisión?
revisión?
EF-147

NO
Reemplace la bujía de encendido. Lleve a cabo de
nuevo la revisión de la bujía de encendido.
No se produce la chispa…Vaya al paso 3.
Se produce la chispa….....Vaya al paso 5.
PRECAUCION:
• Nunca use bujías de encendido diferentes a
las especificadas.

SI
3 Revisión del voltaje de suministro de potencia de
la bobina de encendido. V

1. Con el interruptor de encendido en OFF,


desconecte el conector de la bobina de
encendido de cada cilindro. N05
2. Con el interruptor de encendido en ON, mida el
voltaje entre la tierra de la carrocería y cada Bobina de
uno de los conectores NO5 N53 N54 encendido
y N83 del lado del mazo de cables de cada Lado del mazo
bobina de encendido. de cables
Valor especificado: Voltaje de la batería.

¿Están bien los resultados de la revisión?

NO SI
Revisión del voltaje de suministro de potencia de Vaya al paso 5.
4 la bobina de encendido
Revise si hay circuitos abiertos o cortos en el
mazo de cables, conector y fusible refiriéndose a Ω
la página EF-48.
1. Coloque el interruptor de encendido en OFF.
2. Desconecte los conectores en el lado de la
ECU del interruptor de encendido y de la IG2 IG1
unidad del ignitor.
• Entre el interruptor de encendido y el N30 N01 R01
terminal B1 de la unidad del ignitor.
O12 M01
• Entre el interruptor de encendido y cada uno
los conectores NO5 N53 N54 y N83 Interruptor de
de cada bobina de encendido. encendido Bobina de encendido
Lado del mazo de N05
¿Están bien los resultados de la revisión para Lado del mazo de
circuito abierto y corto? cables cables

SI NO
Reemplace el interruptor de encendido. Repare o reemplace el mazo de cables o conector. O
reemplace el fusible.
EF-148
Revisión de la señal de encendido y de la señal
5 de iones.
10 11
6 7 8 9
1 2 3 4 5
20 21 22
16 17 18 19
Revise que la señal de encendido y la señal de 12 13 14 15

iones son reproducidas desde la ECU e


introducidas usando un osciloscopio. Osciloscopio
1. Con el interruptor de encendido en OFF, lleve a
31 32 33
27 28 29 30
cabo la restauración. 23 24 25 26
42 43 44
2. Ajuste la SST(sub-cableado) (Refiérase a la 34 35 36 37
38 39 40 41 +
página EF-8) −
SST: 09842-97203-000
53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48
64 65 66
60 61 62 63
3. Caliente el motor (solamente cuando el motor 56 57 58 59

pueda arrancar).
4. Con el motor arrancado o en marcha lenta,

ÿ
conecte la sonda ; del osciloscopio al 75 76 77
71 72 73 74

éwv u
terminal de la SST, la sonda : a cada uno 67 68 69 70
82 83 84 85
86 87 88
78 79 80 81
de los terminales de la SST , , y
respectivamente.Revise la señal de encendido
para todos los cilindros.
Especificación:
Se deben confirmar las formas de onda (4) Forma de onda de la (5) Forma de onda de la
de pulsos. señal de encendido. señal de iones

5. Como se ha hecho en el paso 4, conecte las

J g
sondas : y ; del osciloscopio a los
terminales (ICMB) y (IE) de la SST
respectivamente, y revise la señal de iones.
Especificación:
Formas de onda como las mostradas
en la figura de la derecha deben ser Indicación para un Indicación para todos
observadas sin ninguna forma de onda cilindro. los cilindros.
perdida. El circuito es normal cuando se observan las
formas de onda de la señal.
Se observan las señales de iones y de
encendido?

Cuando la chispa toma lugar y se Cuando la chispa no toma lugar y se Cuando la chispa no toma lugar y no
observan las formas de onda de la observan las formas de onda de la se observan las formas de onda de la
señal de encendido, se observa la señal de encendido, y no se observa señal de encendido, y no se observa
forma de onda de la señal de iones? la forma de onda de la señal de la forma de onda de la señal de
iones: iones:

Vaya al paso 10.

NO SI
Revisión del mazo de cables entre la Revise si ocurren mal Revise o reemplace la ECU
6 ECU y la unidad del ignitor. funcionamientos intermitentemente o (Refiérase a la página EF-51).
hay contactos pobres (Refiérase a la
1. Coloque el interruptor de página EF-51)
encendido en OFF.
2. Desconecte el conector de la SST
de la ECU del EFI.
3. Desconecte el conector del lado de
ECU de la unidad del ignitor.
4. Refiriéndose a la página EF-63,
revise si hay circuitos abiertos o
cortos en el mazo de cables y el

J
conector.
• Terminal de la SST-
Terminal I/O del lado del mazo
de cables de la unidad del
ignitor.
Están bien los resultados de la
revisión de circuitos abiertos o
cortos?
EF-149

SI NO
Revisión del mazo de cables entre la unidad del Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
7 ignitor y la bobina de encendido

Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay


alambres abiertos en el mazo de cables y en los Ω
conectores.
1. Desconecte el conector del lado de la bobina
de encendido de la unidad del ignitor.
2. Desconecte el conector de cada bobina de I/C C4 C3 C2 C1

encendido.
• Entre el terminal I/C del lado del mazo de Unidad del ignitor
cables de la unidad del ignitor-Terminales Lado del mazo de
N80
N80 N81 N82 y N85 de cada bobina de cables
encendido.
¿Están bien los resultados de la revisión para Bobina de encendido
alambre abierto o corto? Lado del mazo de cables

SI NO
8 Revisión de la unidad de la unidad del ignitor Repare o reemplace el mazo de cables o conector.
(Refiérase a la página EF-188)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO
Revisión del circuito a tierra de la unidad del Reemplace la unidad del ignitor.
9
ignitor
1. Mida la continuidad entre la tierra del motor y
cada uno de los terminales G1 y G2 del

lado del mazo de cables de la unidad del
ignitor.
Valor especificado: Existe continuidad B1 G1 S1 S2 I/0 S3 S4 G2

¿Están bien los resultados de la revisión?


Unidad del ignitor
Lado del mazo de
cables

Tierra del motor

SI
NO
Reemplace la bobina de encendido. (Todos los Repare o reemplace el mazo de cables o los
cilindros) conectores.
EF-150
Revisión del mazo de cables entre la unidad del
10 ignitor y la bobina de encendido. Ω

Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay


alambres abiertos o cortos en el mazo de cables
y en los conectores. I/C C4 C3 C2 C1
1. Coloque el interruptor de encendido en OFF.
2. Desconecte cada bobina de encendido y el Unidad del ignitor
conector del lado de la bobina de encendido Lado del mazo de cables
de la unidad del ignitor.
• Terminales N07 N54 N65 y N84 de N07
cada bobina de encendido y los terminales Bobina de encendido
C1 C2 C3 y C4 de la unidad del ignitor Lado del mazo de cables
del lado del mazo de cables.
Están bien los resultados de la revisión para
alambre abierto o corto?

SI NO
Revisión del mazo de cables entre la ECU de la Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
11 EFI de la unidad del ignitor.

Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay


alambres abiertos o cortos en el mazo de cables SST

y en los conectores.
1. Desconecte el conector de la SST de la ECU 53 54 55
49 50 51 52
del EFI. 45 46 47 48
64 65 66
60 61 62 63
56 57 58 59
2. Desconecte el conector del lado de la ECU de
la unidad del ignitor. Unidad del ignitor
• Terminales S1 S2 S3 S4 y I/O de la Lado del mazo de cables
éwvu J
unidad del ignitor- Terminales del conector
de la SST , , , y .
Están bien los resultados de la revisión para
alambre abierto o corto?
B1 G1 S1 S2 I/0 S3 S4 G2

SI NO
Vaya al paso 7. Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
JEF00271-00176
EF-151

Sensor VVT (Sensor de posición del árbol de levas)


DTC P1346/75
Rango del circuito/ Problema de rendimiento
DIAGRAMA DEL CABLEADO

Interruptor de encendido
IG SW
ACC
IG1
IG2 ECU deECU
EFI la EFI
ST ST
AM
60 A (A/T) (STA) (E1) (N1+) (N1—) (N2+) (N2—)
(M/T solamente)

11 68 23 21 51 22 52
Relé del arrancador
(A/T solamente)

BATT
J/C
(A/T solamente)

Interruptor
Arrancador

de rango
P.N

Tierra de la
carrocería
Tierra del
motor

XAQ XAR N66 N74


N2+ N2—

N66 N74

Sensor del ángulo de leva Sensor del ángulo del cigüeñal Sensor del ángulo de leva
lado del mazo de cables
JEF00338-00233

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El ángulo del sensor de leva (señal N2+) consiste de un rotor de señal y una bobina de aceleración.
El rotor de señal N2+ tiene tiene 3 pasadores de distribución en la superficie de su disco exterior y está
integrado con el árbol de levas de la admisión. La detección de la posición actual del árbol de levas y la
discriminación de los cilindros es llevada a cabo por estos tres pasadores de distribución (360-180-180°
CA).
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
• Mal funcionamiento del sistema mecánico
Desviación en la señal del sensor del ángulo del
(operación de saltado de los dientes de la cadena
P1346/75 cigüeñal y la señal del sensor del ángulo de leva
de distribución, cadena estirada)
(Lógica de detección de dos viajes)
• ECU del motor

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
EF-152
1 Revisión de la cadena de distribución
(a)
Revise si está la cadena floja o le faltan dientes.
(Refiérase a la sección EM.)
1. Ajuste el cilindro No.1 al punto muerto superior Marca de
durante la carrera de compresión girando el distribución
cigüeñal en la dirección normal.
(Alinee la marca repujada de la polea de
distribución del árbol de levas con la marca de
coincidencia de la tapa del cojinete del árbol
de levas.)
2. Revise que la marca repujada de la polea de
distribución del cigüeñal esté alineada con la
marca de coincidencia de la bomba de aceite
como se muestra en la ilustración de la
derecha (b).
3. Asegúrese que la carga que se aplica al (b) Marcas de Punto
momento en que se empuja la cadena de
distribución 5 mm está dentro del valor
especificado. (c)
Valor especificado:
19,6 - 29,4 N (2,0 - 3,0 kgf)

¿Están bien los resultados de la revisión?


NOTA:
• Si el cigüeñal fue girado en la dirección
inversa, repita la revisión.

(c)

19,5 mm o menos

SI NO
Revise o reemplace la ECU del motor. Ajuste de la puesta a punto de la válvula
(Refiérase a la página EF-51.) (Ajuste o reemplazo de la correa de distribución o del
tensionador)
Para detalles, refiérase a la sección EM.
JEF00274-00178
EF-153

DTC P1349/73 Mal funcionamiento del sistema VVT


DIAGRAMA DEL CABLEADO

ECU de la EFI
EFI ECU
(E1) (OCV+) (OCV—)
23 28 61

+ —

XAN XAP
Lado del mazo de cables. XAN XAP
Válvula de control de aceite

JEF00275-00179

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El sistema DVVT controla la puesta a punto de la válvula de admisión a un tiempo apropiado en respuesta a
las condiciones de manejo. La ECU del motor controla la OCV (Válvula de Control de Aceite) para asegurar
la puesta a punto apropiada de la puesta a punto de la válvula. La presión de aceite controlada por la OCV
es suministrada al controlador de la DVVT, y entonces, el controlador de la DVVT cambia la posición relativa
entre el árbol de levas y el cigüeñal.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
Las condiciones (a) o (b) continúan luego de que el • Puesta a punto de la válvula
motor se ha calentado y cuando la velocidad del • Válvula de control de aceite
motor está entre 400 y 4000 rpm. • Conjunto del controlador de la DVVT
P1349/73 (a) La puesta a punto de la válvula no cambia de la • ECU del motor
puesta a punto actual de la válvula.
(b) La puesta a punto de la válvula es fija.
(lógica de detección de dos viajes).

JEF00276-00000

ROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
EF-154

1 Revisión de la cadena de distribución (a)


Revise si está la cadena floja o le faltan dientes
(refiérase a la sección EM)
1. Ajuste el cilindro No.1 al punto muerto superior Marca de
durante la carrera de compresión girando el distribución
cigüeñal en la dirección normal. (a)
(Alinee la ranura de la polea del cigüeñal con
la marca de coincidencia de la tapa de la
superficie de la cubierta de la cadena de
2. distribución como se muestra en la ilustración.
3. Revise la cantidad saliente del tensionador de
la cadena (c).
Valor especificado:
No debe exceder de 19,5 mm.

4. Revise si hay desgaste en el brazo del (b) Marcas de Punto


tensionador de la cadena y en la cadena.
Valor especificado:
El espesor del brazo y la guía debe ser
de 0,5 mm o más.

¿Están bien los resultados de la revisión?

(c)

19,5 mm o menos

SI NO
2 Revisión de la operación de la válvula de control Repare y ajuste de la puesta a punto de la válvula.
de aceite (OCV) (Repare o reemplace la cadena de distribución o el
tensionador, brazo, guía, etc).
1. Ajuste la SST (sub-cableado) (Refiérase a la Para detalles, refiérase a la sección EM.
página EF-8).
2. Arranque el motor. Caliéntelo completamente.
3. Desconecte el conector OCV.
4. Aplique el voltaje de la batería entre los lado lado
terminales del conector OCV.
5. Revise la condición de marcha lenta del motor.
Especificación:
Debe tomar lugar la marcha lenta difícil
o atascamiento del motor.

¿Están bien los resultados de la revisión? Conector


NOTA: OCV B
Sea cuidadoso para no equivocar la
polaridad.
Ponga atención para no provocar cortos
durante la operación.
El tiempo de energización debe ser limitado
a un minuto.
EF-155

SI NO
3 Revisión del voltaje de salida de la ECU Vaya al paso 7.
1. Con el interruptor de encendido en ON

X
(el motor detenido), mida el voltaje entre los
SST
â
terminales de los conectores (OCV+) y V
(OCV–).
Valor especificado: 4,0 V o menos. 27 28 29 30
31 32 33
23 24 25 26
38 39 40 41 42 43 44
34 35 36 37
¿Es el valor medido el valor especificado?

53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48
64 65 66
60 61 62 63
56 57 58 59

[Referencia] SST
Revisión con un osciloscopio.
1. Caliente el motor completamente.
27 28 29 30
31 32 33 +
Mantenga el motor operando a marcha 23 24 25 26
42 43 44
38 39 40 41
lenta. 34 35 36 37

2. Conecte las sondas : y ; del

X â
osciloscopio a los terminales de los
conectores y , respectivamente.
53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48
64 65 66
60 61 62 63
56 57 58 59

3. Si la forma de onda mostrada en la figura


de la derecha es observada, el circuito
OCV está funcionando apropiadamente. Forma de onda de la señal OCV

GND
EF-156

SI NO
4 Revisión del mazo de cables entre la OCV y la ECU. Revise o reemplace el ECU del motor.
(Refierase a la pagina EF-51)
1. Coloque en OFF el interruptor de encendido.
1. Desconecte el conector SST de la ECU.
2. Refiriéndose a la página EF-48, revise el mazo
de circuitos y el conector en búsqueda de SST

circuitos abiertos o cortos.

X
• Conector XAN del lado del mazo de cables 53 54 55
49 50 51 52
de la válvula-Conector de la SST (OCV+) 45 46 47 48
64 65 66
58 59 60 61 62 63

â
56 57
• Conector XAP del lado del mazo de cables
de la válvula-Conector de la SST (OCV–)
Están bien los resultados de la revisión para
circuitos abiertos o cortos?

XAN XAP Lado del mazo de cables.

SI NO
Revise si hay mal funcionamientos que se Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
presentan intermitentemente o si hay contactos
pobres (Refiérase a la página EF-51).

5 Revisión de la unidad de la OCV


(Refiérase a la página EF-185)

SI NO
6 Revisión de la unidad del controlador DVVT. Reemplace la OCV y vaya al paso 6.
(refiérase a la sección EM)
Están bien los resultados de la revisión?

SI NO
7 Revisión del paso del aceite (incluyendo OCV) Reemplace el árbol de levas de la admisión.
(Refiérase a la sección EM)
Especificación:
No deben haber restricciones al paso
ni fugas de aceite.
¿Están bien los resultados de la revisión?
EF-157

SI NO
Revisión para comprobar si se memoriza o no el Repare las partes que fallan del paso de aceite.
8 DTC 1349/73

1. Restaure al estado original.


2. Con el interruptor de encendido en OFF,
conecte la SST.
SST: 09991-87404-000
SST
3. Borre el DTC. (Refiérase a la página EF-58).
4. Lleve a cabo la prueba de simulación.
5. Revise para ver si se visualiza el DTC
1349/73.*1
¿Se visualiza el DTC 1349/73?

NO SI
Está funcionando apropiadamente el sistema Revise o reemplace la ECU
VVT.*2 (Refiérase a la página EF-51).

*1
: En el caso de vehículos con especificaciones EU, se puede hacer la confirmación por un viaje usando
la función “resultados de monitoreo continuo” del modo CARB.
En los vehículos diferentes a aquellos de la especificación EU, lleve a cabo la prueba de simulación
dos veces. En este momento, coloque el interruptor de encendido en OFF después de la primera
prueba. (2 viajes).
*2
: Los DTCs P1349/73 son también reproducidos luego de que se han capturado partículas extrañas en
algunas partes del sistema, y el sistema retorna al estado normal en un corto tiempo. Ya que la ECU
del motor controla la salida de partículas extrañas, no hay problema con la VVT. No hay tampoco
problema ya que el filtro de aceite filtrará las partículas extrañas en el aceite de motor.

JEF00277-00180
EF-158

Mal funcionamiento del circuito de la señal


DTC P1510/54
del arrancador
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Interruptor de encendido
ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST

Posterior

medidor
M01

10 A
Encendi-
ECU M/T solamente
J/C

del
10 A
ECU
doIG

R/B
1 23
11 (A/T)
P 82
(E01)
F/L 60 A

N
D IG2 IG1 ACC
Relé del
arrancador 2
A/T N30 NO1 R01
L
22 O12 M01
Interruptor
Medidor ECU de la
EFI ECU
del arranque
21 EFI AM ST
en neutro
M14
Interruptor de encendi-
J/C do lado del mazo de
BNDR1 (A/T) cables
68 (STA)

BNDR1 (M/T)

KE2 L34
Arrancador M15 M07 M14

Bloque de relés lado


ECU
A/Tde la A/T
ECU
del mazo de cables

JEF00281-00183

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Cuando se arranca el motor, el flujo del aire de admisión es lento, así que es pobre la vaporización del
combustible. Mientras se arranca el motor, se aplica el voltaje positivo de la batería al terminal STA de la ECU
del motor. La señal del arrancador es principalmente usada para controlar el volumen de la inyección de
aceite para el control de la inyección del arranque y el control de la inyección luego del arranque.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
• Circuito abierto o corto en el circuito de la señal
Circuito abierto o corto en el circuito de la señal del
P1510/54 del arrancador
arrancador (lógica de detección de dos viajes)
• ECU del motor

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA
• Este diagrama de diagnóstico está basado en la premisa que el motor está siendo arrancado bajo
condiciones normales. Si el motor no arranca, proceda a la tabla matriz para la localización y reparación
de averías de acuerdo al fenómeno de mal funcionamiento en la página EF-47.
EF-159
1 Revisión de la STA de la señal de entrada de la ECU.
V
1. Ajuste la SST (sub-cableado)

è ÿ
(Refiérase a la página EF-8). SST
2. Mida el voltaje entre los conectores y de
la SST (STA-E01) bajo las siguientes
75 76 77
condiciones. 67 68 69 70
71 72 73 74
86 87 88
79 80 81 82 83 84 85
78
Condición Valor especificado
Motor siendo arrancado 6 - 10 V
Luego de que se ha 0V
arrancado el motor
¿Es el valor medido el valor especificado?

NO SI
Revisión del mazo de cables entre el interruptor Revise si hay mal funcionamientos que ocurran
2 de encendido y la ECU (vehículos M/T) y entre el intermitentemente o hay contactos pobres
bloque de relés y la ECU (vehículos A/T) (Refiérase a la página EF-51).

1. Coloque el interruptor de encendido en OFF.


2. Desconecte el conector del interruptor de Ω
encendido. SST
3. Desconecte el conector de la SST del lado de
la ECU. 75 76 77
71 72 73 74
4. Vehículos M/T: 67 68 69 70
86 87 88
82 83 84 85

è
78 79 80 81
Conector M01 del lado del interruptor de
encendido-Conector STA del lado de la
ECU.
Vehículos A/T:

è
Conector M14 del lado del bloque de relés-
conector (STA) del lado de la ECU. M01 M14
¿Están bien los resultados para circuitos
abiertos o cortos (de acuerdo a la página EF- M/T A/T
48)?

SI NO
Revise o reemplace la ECU del motor Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
(Refiérase a la página EF-51).
JEF00283-00184
EF-160

Mal funcionamiento del circuito de señal del


DTC P1520/51
interruptor
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Interruptor de encendido
ACC ACC
IG No.. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST

Posterior del medidor

Calentador.
X99 XT1 XT0 KC6 KV2 K99

10 A

20 A
G03 H63 H64 H66 A la bobina
R/B
1 del relé del Sensor lineal de Interruptor A/C
H65 Z53 G02 H62
arrancador. estrangulación lado Lado del mazo de
Interruptor de arranque en del mazo de cables cables
neutro lado del mazo de
ECU de la EFI

Motor del soplador.


cables.
H66
Interruptor P 11 (A/T) KC6
F/L 60 A

23
de

Interruptor
H65 (E1)

A/C SW
arranque N
en neutro

A/C
(A/T) 9
Z53
(T)
K99 KV2 Reóstato.

(BLW) 39
de presión
Interruptor

X99
16 (VC)
J/C
dual

del soplador
Sensor lineal de XT0
44 (VTH)

Interruptor
estrangulación. (ACSW) 38 H M L
XT1
17 (E2)

JEF00284-00185

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Este es usado como el código para juzgar el estado normal del sistema del interruptor. Mientras que el terminal T esté
en “ON”, si el interruptor de marcha lenta se hace “OFF” o el acondicionador de aire se hace “ON”, o la palanca de
cambios es colocada en el rango O , U , P , o S, el DTC es reproducido. Sin embargo, el DTC es diagnosticado
solamente cuando el terminal T está en “ON”. No hay memorización.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
• Circuito abierto o corto en el circuito del
interruptor A/C
• Interruptor A/C
Cuando se cumplen las condiciones 1 y 2 de abajo: • Circuito abierto o corto en la señal del circuito
1. El terminal “T” está en “ON”. del sensor lineal de estrangulación
P1520/51 2. Interruptor de encendido en “OFF”, aire • Sensor lineal de estrangulación
acondicionado en “ON” o interruptor de • Circuito abierto o corto en el circuito del
arranque en neutro en “ON” interruptor de arranque en neutro
• Interruptor de arranque en neutro
• ECU del motor

NOTA.
• Cuando el interruptor de marcha lenta se haga “OFF” con el terminal T siendo “ON”, puede revisar para ver si el
sistema del IDL del sensor lineal de estrangulación está funcionando apropiadamente examinando la salida del
DTC.
• Con el motor en marcha lenta, y el terminal T siendo “ON”, cuando el A/C y el interruptor del soplador del
calentador están encendidos (aire acondicionado en “ON”), puede revisar para ver si el sistema del interruptor
del aire acondicionado está funcionando apropiadamente examinando la salida del DTC.
• Con el terminal T siendo “ON”, cuando la palanca de cambios está colocada en O, U, P, o S, puede revisar para
ver si el interruptor de arranque en neutro está funcionando apropiadamente examinando la salida del DTC.
JEF00285-00000
EF-161
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Si el DTC P0110/43 (Mal funcionamiento del circuito del aire de admisión), P0115/42 (Mal funcionamiento
del circuito de temperatura del fluido refrigerante del motor), P0120/41(Mal funcionamiento del inte-
rruptor “A”/Sensor de posición del pedal / estrangulador» son reproducidos simultáneamente la E2
(tierra del sensor) puede estar abierta.

Cuando se usa el probador de diagnóstico DS-21:

Revisión de la señal de ingreso por el interruptor


1
A/C y el interruptor de marcha lenta a la ECU.

1. Coloque en OFF el interruptor de encendido.


Conecte el probador de diagnóstico DS-21 al SST
DLC a través de la SST.
SST:
2. Coloque en ON el interruptor de encendido.
Coloque en ON el interruptor principal del
probador. Revise las señales del interruptor
A/C y el interruptor de marcha lenta.
(Para la operación, refiérase al manual de
instrucciones del probador de diagnóstico DS-
21).

Indicación
Interruptor A/C de señal A/C

OFF OFF
ON ON

Indicación de
Válvula de estrangulación la señal IDL
Totalmente cerrada ON
Totalmente abierta OFF

¿Están bien los resultados de la revisión?

NO SI
Revisión del mazo de cables entre el interruptor Revise si hay mal funcionamientos que ocurren
2 A/C y la ECU y entre el sensor lineal de intermitentemente o contactos pobres. (Refiere a
estrangulación y la ECU. página EF*E511

1. Coloque el interruptor principal del probador en


OFF. Coloque en OFF el interruptor de SST

encendido.
31 32 33
2. Ajuste la SST (sub-cableado) (Refiérase a la 23 24 25 26
27 28 29 30
42 43 44
página EF-8). 35 36 37 38 39 40 41
34
No conecte el conector de la SST a la ECU. Sensor lineal de
3. Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay estrangulación lado
circuitos abiertos o cortos en el mazo de del mazo de cables
cables o en el conector.
• Interruptor A/C .

b
Conector K99 del lado del interruptor-
conector (ACSW) del lado de la ECU. X99 XT1 XT0 KC6 KV2 K99
• Sensor linear de estrangulamiento
Interruptor A/C lado del mazo de cables.
M
Conector XT1 del lado del interruptor-
conector (E2) del lado de la ECU.

h
Conector XT0 del lado del interruptor-
conector (VTH) del lado de la ECU.

L
Conector X99 del lado del interruptor-
conector (VC) del lado de la ECU.
¿Están bien los resultados para circuitos
abiertos o cortos?
EF-162

SI NO
Revisión de la unidad del interruptor A/C y el Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
3 sensor lineal de estrangulación

(Refiérase a la página EF-186.)


¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO
Revise o reemplace la ECU del motor. Reemplace el interruptor A/C o el sensor lineal de
(Refiérase a la página EF-51.) estrangulación.

JEF00286-00186

Cuando no se usa el probador de diagnóstico DS-21:


1 Revisión de la señal de salida de la ECU. SST
V
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
página EF-8.) 5 6 7 8
9 10 11
1 2 3 4

L M
Con el interruptor de encendido en ON, mida el 20 21 22
16 17 18 19
2. 12 13 14 15

h M b
voltaje entre los terminales y de la SST

S G S
(VC y E2), entre y (VTH y E2), entre y
(ACSW y E1), y entre y (A/T y E1).

L M
Valor especificado:
31 32 33
• y (VC y E2): 27 28 29 30
23 24 25 26
42 43 44

h M
38 39 40 41
4,5 - 5,5 V 34 35 36 37

• y (VTH y E2):
Cuando la palanca de estrangulación
es cambiada de la posición totalmente
cerrada a la posición totalmente
abierta, se debe incrementar el voltaje

b S
proporcionalmente de 0 a 4,8 V.
• y (ACSW y E1):
Voltaje de la batería (cuando el
interruptor A/C está en ON)
0 - 0,5 V (Cuando el interruptor A/C

G S
está en OFF).
• y (A/T y E1):
0 - 0,5 V (Rango P o N)
Alrededor de 10 V (otros rangos
diferentes a los de arriba).
EF-163

NO SI
Revisión del mazo de cables entre el interruptor Revise si hay un mal funcionamiento que ocurra
2 de arranque en neutro y la ECU intermitentemente o hay un contacto pobre
(Refiérase a la página EF-51.)
(Para el interruptor A/C y el sistema del sensor
lineal de estrangulación, vaya al paso U de la
página anterior). SST Ω
1. Coloque el interruptor de encendido en OFF.
Desconecte el conector de la SST de la ECU. 11
7 8 9 10
2. Refiriéndose a la página EF-48, revise si hay 1 2 3 4 5 6
21 22
15 16 17 18 19 20
circuitos abiertos o cortos en el mazo de 12 13 14

cables o los conectores.

(rango P)-ECU G
• Conector H66 del lado del interruptor
(A/T).
Lado del cableado
lado del interruptor- ECUG
• Conector H65 (rango N) del conector del
(A/T).
G03 H63 H64 H66

H65 Z53 G02 H62


del interruptor de
arranque neutral.
¿Están bien los resultados para circuitos
abiertos o cortos?

SI NO
3 Revisión de la unidad del interruptor de arranque Repare o reemplace el mazo de cables o los conectores.
en neutro
(Refiérase a la página EF-186.)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO
Revise o reemplace la ECU del motor. Reemplace el interruptor de arranque en neutro.
(Refiérase a la página EF-51.)
EF-164

Mal funcionamiento del sensor de


DTC 1530/44
temperatura del evaporador A/C
DIAGRAMA DEL CABLEADO

InterruptorIGdeSW
encendido
ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST
MAIN MAIN
Encendido

Posterior del medidor


ECU IG
10 A

Calentador
ECU

10 A

20 A
R/B
1 13

KP5
15 A
F/L 60 A

EFI

ECU deECU
EFI la EFI
KK4

Relé Lado del mazo


principal de cables
4

7 (+B1)
Ventilador del radiador

3
ventilador del

36 (+B2)
30 A

radiador
Relé del

J/C
18 13 (FAN1)
Motor del soplador
Relé MSG

A/C
A/C 20 A

Interruptor
RAD
A/C SW

térmico del
THERMO (ACEV) 72
Interruptor

radiador
SW KP5
temperatura del

11 12 (MGC)
evaporador
Sensor de
ventilador CDS

CDS
Reóstato
Relé del

KK4
(E21) 29
17 12 20 J/C
Motor del ventilador del radiador

A/T ECU
A/T

Motor del ventilador

(BLW) 39
J/C

del condensador
magnético. ECU

de presión
Interruptor
Embrague de

J/C
dual

del soplador
Interruptor

(ACSW) 38

JEF00338-00233

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Este circuito, localizado en la parte posterior del evaporador de
la unidad acondicionadora de aire, detecta la temperatura del 4
Resistencia [KΩ]

aire que pasa a través del evaporador. Hay un termistor


localizado en el sensor. Este termistor tiene tales características
que su resistencia disminuye en tanto que aumenta la 2
temperatura, mientras que la resistencia aumenta a medida que
disminuye la temperatura. Cuando la temperatura se hace cer-
cana a 0 °C, el termistor suelta el embrague de magnético a 0
–10 0 10 20
través del relé MGC, previniendo de esta manera el Temperatura del evaporador A/C [°C]
congelamiento. JEF00339-00234
EF-165
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
• Circuito abierto o corto en el circuito de
Circuito abierto o corto en el circuito de temperatura del evaporador
P1530/44
temperatura del evaporador • Sensor de temperatura del evaporador
• ECU del motor

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico. DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.

1 Revisión del voltaje de salida de la ECU SST


V
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
página EF-8.) 27 28 29 30
31 32 33
23 24 25 26

Ä
2. Con el interruptor de encendido en “ON”, mida 38 39 40 41
42 43 44
34 35 36 37

Y
el voltaje entre el conector (ACEV) de la SST
y el conector (E21).
Valor especificado:
0,1 - 4,8 V (Varia dependiendo de la tempera-
75 76 77
tura) 71 72 73 74
67 68 69 70
86 87 88
82 83 84 85
(Referencia 1,8 - 2,9 V a 20 °C) 78 79 80 81

¿Están bien los resultados de la revisión?

NO SI
Revisión del mazo de cables entre el sensor de Revise si hay mal funcionamientos que ocurran
2 temperatura del evaporador y la ECU intermitentemente o si hay contactos pobres.
(Refiérase a la página EF-51.)
1. Con el interruptor de encendido en OFF,
desconecte el conector de la SST de la ECU.
2. Refiriéndose a la página EF-48, revise el mazo SST
de cables y el conector para ver si existen Ω
circuitos abiertos o cortos.

Ä
• Conector KP5 del lado del cableado del 75 76 77
71 72 73 74
67 68 69 70
86 87 88
sensor-ECU (ACEV) 79 80 81 82 83 84 85
78

sensor-ECU Y
• Conector KK4 del lado del cableado del
(E21)
¿Están bien los resultados para circuitos
abiertos o cortos?
KP5

KK4
Lado del mazo de cables

SI NO
Revisión de la unidad del sensor de temperatura Repare o reemplace el mazo de cables o los conectores.
3 del evaporador

(Refiérase a la página EF-186.)


¿Están bien los resultados de la revisión?
EF-166

SI NO
Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase Reemplace el sensor de temperatura del evaporador.
a la página EF-51.) JEF00290-00190
EF-167

Mal funcionamiento del circuito de la fuente


DTC P1560/61
de potencia de respaldo de la ECU
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Interruptor IG
de SW
encendido
ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST

Encendido
10 A
ECU
IG
ECU
O31 R/B ECU deECU
la EFI
1 13 EFI L35 XM6 KN6 C90
PD7 E45 OC9 ZS7
15 A
EFI
F/L 60 A

XM6 Lado del mazo de


24 1 (BAT)
cables R/B
Relé
principal
ZS7 30 (W/O IMB)
4
(FC2)

Relé de la 2 (W/IMB)
bomba de
(FC1)
combustible
6
3 5
PD7
7 (+B1)
J/C
36 (+B2)

Bomba de
combustible
Al inyector

JEF00291-00191

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El voltaje positivo de la batería es suministrado al terminal BAT de la ECU del motor aún cuando el interruptor
de encendido esté en OFF para ser usado por la memoria del DTC y por la memoria del valor del control
adaptativo de la relación aire-combustible, etc.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
• Circuito abierto en el circuito de la fuente de
Circuito abierto en el circuito de la fuente de
P1560/61 potencia de respaldo
potencia de respaldo
• ECU del motor
JEF00292-00000
NOTA:
Si aparece el DTC P1560/61, el ECU del motor no almacena otro DTC.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
EF-168
Revisión del voltaje del suministro de potencia de SST
1 respaldo de la ECU
V
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la 9 10 11
5 6 7 8
página EF-8.) 1 2 3 4
20 21 22
16 17 18 19
12 13 14 15
2. Con el interruptor de encendido en OFF, mida
el voltaje entre el conector 1 (BAT) de la SST y
la tierra de la carrocería.
Valor especificado: Voltaje de la batería

¿Están bien los resultados de la revisión?

NO SI
Revisión del mazo de cables entre el bloque de Revise para ver si ocurren mal funcionamientos que
2 relés y la ECU ocurren intermitentemente o hay contactos pobres.
(Refiérase a la página EF-51.)
1. Con el interruptor de encendido en OFF,
desconecte el conector de la SST desde la
ECU. SST Ω
2. Retire el mazo de cables del terminal q de la
batería.
9 10 11
5 6 7 8
Refiriéndose a la página EF-48, revise el mazo 1 2 3 4
19 20 21 22
16 17 18
de circuitos y los conectores en búsqueda de 12 13 14 15

circuitos abiertos o cortos.


• Conector XM6 de R/B del lado del mazo de
cables-ECU 1 (BAT)
• Espárrago de R/B- terminal q de la batería. L35 XM6 KN6 C90
¿Están bien los resultados de revisión para Lado del mazo
PD7 E45 OC9 ZS7 de cables
cirucito abierto o corto?

SI NO
3 Revisión de la unidad del fusible de la EFI Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
1. Retire el fusible de la EFI de R/B.
2. Revise la continuidad del fusible de la EFI.
Especificación: Fusible de la EFI
Debe existir continuidad

¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO
Revise o reemplace la ECU del motor. (Refiérase Reemplace el fusible de la EFI.
a la página EF-51.)
EF-169

Mal funcionamiento de la señal del


DTC P1600/83
inmovilizador
DIAGRAMA DEL CABLEADO

+B
ECU
EFIdeECU
la EFI

(E1) (SIO2) (T) (SIO1)


J/C 23 5 9 8

QA2 #J3
J/C
Interruptor +B SIO2 QA8
de la SW
llave T A/T ECU
ECU de A/T
#FZ ECU DEL INMOVILIZADOR etc
J/C ECU-T EFI-T DLC
GND BOBINA
TIERRA COIL(+)
(+) COIL(—)
BOBINA (-) SIO1

QA6 QA4 QA5 QA3


SIO1 SG CG

A/T ECU
ECU de A/T
etc

J/C
Antena
(Llave del encendido)

+B KEY COL+ GND


QA2 #FZ QA4 QA6
IG T SIO2 SIO1 COL— IND
QA0 QA8 #J3 QA3 QA5 QA7

ECU DEL INMOVILIZADOR lado del mazo de cables


JEF00194-00193

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El circuito lleva a cabo el cotejo y la actualización de los datos del código de rodamiento entre la ECU del
inmovilizador y la ECU de la EFI. El motor solo puede arrancar cuando se puede hacer el cotejo y la actua-
lización de los datos del código de rodamiento. El código de rodamiento es cotejado y actualizado leyendo
o escribiendo en la memoria no volátil (E2PROM) de ambas ECUs.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
En la comunicación del Inmovilizador.
• Cuando es anormal la escritura del código de
P1600/83 rodamiento a E2PROM: • ECU del motor
o
• Cuando es anormal la escritura del código de
rodamiento desde E2PROM:
JEF00295-00000
EF-170
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
Cuando se usa la herramienta de diagnóstico DS-21.
1 Re-confirmación del DTC
1. Coloque el interruptor de encendido en OFF,
conecte el probador de diagnóstico al DTC a
través de la SST. SST
SST: 09991-87404-000

2. Coloque el interruptor de encendido en ON, y


coloque en ON el interruptor principal del
probador. Borre el DTC.
(Para la operación, siga las instrucciones del
manual del probador de diagnóstico DS-21.)
3. Coloque en OFF el interruptor principal del
probador. Coloque en OFF el interruptor de
encendido.
4. Coloque en ON el interruptor de encendido.
Coloque el ON el interruptor principal del
probador.
5. Revise el DTC.
¿Está P1600 indicado?

SI NO
Reemplace la ECU. Revise o reemplace la ECU. (Refiérase a la página
EF-51.)
JEF00296-00194

Cuando no se usa el probador de diagnóstico DS-21.

1 Re-confirmación del DTC


1. Coloque el interruptor de encendido en OFF,
conecte el probador de diagnóstico al DTC a
través de la SST.
SST: 09991-87404-000

2. Conecte el terminal T y el terminal a tierra del SST (2)


conector de la SST con un cable puente. Prueba
SST (2): 09991-87403-000
SST (1)
3. Retire el fusible de la EFI. Borre el DTC.
(Para el método de borrado, refiérase a la
página EF-58.) Tierra
4. Ajuste el fusible de la EFI a la posición original
5. Coloque el interruptor de encendido en ON.
6. Revise el DTC. (Lea el patrón de destello de la
MIL.)
¿Se indica “83”?

SI NO
Reemplace la ECU. Revise o reemplace la ECU. (Refiérase a la página
EF-51.)
JEF00297-00195
EF-171

Mal funcionamiento de la señal del


DTC P1601/81
inmovilizador
DIAGRAMA DE CABLEADO

+B
ECU de laEFI
EFIECU

(E1) (SIO2) (T) (SIO1)


J/C 23 5 9 8

QA2 #J3
J/C
Interruptor +B SIO2 QA8
de la SW
llave T A/T ECU
ECU de A/T etc.
#FZ
ECU DEL INMOVILIZADOR
J/C ECU-T EFI-T DLC
GND BOBINA
TIERRA COIL(+)
(+) COIL(—)
BOBINA (–) SIO1
QA6 QA4 QA5 QA3
SIO1 SG CG

A/T ECU
ECU de A/T etc

J/C
Antena
(Llave del incendido)

+B KEY COL+ GND


QA2 #FZ QA4 QA6
IG T SIO2 SIO1 COL— IND
QA0 QA8 #J3 QA3 QA5 QA7

ECU DEL INMOVILIZADOR lado del mazo de cables


JEF00298-00196

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Cuando se coloca el interruptor de encendido en ON, comienza la comunicación entre la ECU del inmovilizador
la ECU de la EFI. El motor puede arrancar únicamente cuando la comunicación entre las dos ECUs es
posible y coinciden los códigos de rodamiento.
En otros casos, están prohibidas la inyección de combustible y el encendido, de esta manera haciéndose
imposible el arranque del motor.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
Cuando cualquiera de los siguientes puntos toma
lugar en la comunicación entre la ECU del • Circuito abierto o corto en el circuito de la señal
inmovilizador y la ECU de la EFI, con el interruptor del inmovilizador
P1601/81 de encendido en ON: • ECU del inmovilizador
• Ocurre un error de comunicación con la ECU del • ECU del motor
inmovilizador.
• No coinciden los códigos de rodamiento.
JEF00299-00000
EF-172
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
Revisión del mazo de cables entre la ECU del
1 inmovilizador y la ECU de la EFI SST Ω

1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la


9 10 11
página EF-8.) 1 2 3 4
5 6 7 8
20 21 22
No conecte el conector de la SST a la ECU de 16 17 18 19
12 13 14 15
la EFI. Conector del inmovilizador
2. Desconecte el conector de la ECU del (lado del mazo de cables)
inmovilizador.
3. Refiriéndose a la página EF-48, revise el mazo
de cables y el conector para ver si existen
circuitos abiertos o cortos, con el interruptor de #J3 QA3
encendido en OFF.

8
• Conector QA3 del lado del cableado de la
ECU del inmovilizador- terminal de la SST
(SIO1)

5
• Conector #J3 del lado del cableado de la
ECU del inmovilizador- terminal de la SST
(SIO2)
¿Están bien los resultados para circutos
abiertos o cortos?

SI NO
2 Revisión del sistema inmovilizador (1) Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
1. Conecte el conector de la ECU del
inmovilizador.
2. Reemplace la ECU del EFI por una nueva.
Conecte el conector de la SST a la ECU de la
EFI.
3. Arranque el motor con la llave maestra.
¿Arranca el motor?

Llave maestra (negra)

NO SI

3 Revisión del sistema inmovilizador (2) Revise o reemplace la ECU del motor.
1. Reemplace la ECU del inmovilizador por una (Refiérase a la página EF-51.)
nueva, con el interruptor de encendido en OFF.
2. Conecte la SST al DLC.
SST: 09991-87404-000

3. Conecte la ECU-T y el terminal a tierra del


conector de la SST con un cable puente.
SST: 09991-87403-000

4. Arranque el motor con la llave maestra.


¿Arranca el motor? ECU-T

Tierra

NO SI
Revise la llave de encendido, bobina de Revise o reemplace la ECU del inmovilizador.
encendido, etc. (Refiérase a la sección BE.)
(Refiérase a la sección BE.)
JEF00300-00197
EF-173

Problema de comunicación serial entre la


DTC P1602/82
EFI y la ECU de A/T
DIAGRAMA DE CABLEADO

+B 7 (+B1)
Relé principal (SIO2) 5
36 (+B2) ECU de
EFIlaECU
EFI

IG2 82 (E01)
(VF) (T) (SIO1) (ATTX) (ATRX) (ATNE)
34 9 8 4 32 33

J/C
IG ECU-T EFI-T Línea serial
de datos
VF

SIO1 SG CG J/C
Conector de empalme de T COM1COM0 T SIO2
(DLC)
datos (DLC) SIO1

ECU DEL
ECU de A/T
A/T ECU INMOVILI-
J/C ZADOR
IG2 +B1
+B2
J/C T +B2 +B1 SIO1

COM0 COM1 SIO1


Conector de la ECU/A/T del lado de mazo de cables
JEF00301-00198

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


La dos líneas seriales de datos son jaladas a 12 V por medio de la ECU de la EFI y la ECU de A/T. Esas ECU
de la EFI y ECU de A/T envían datos (a la ECU de A/T y la ECU de la EFI respectivamente) controlando sus
tierras.
Tan pronto como interruptor de encendido esté en ON, la ECU de A/T se mantiene enviando a la ECU de la
EFI los datos concernientes así se hayan revisado o no los DTCs detectables o así haya sido encontrada o
no alguna anormalidad en la revisión.
DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema
Con el interruptor de encendido en ON cuando • Circuto abierto o corto en el circuito de empalme
toma lugar algunos de los siguientes eventos: de comunicación serial
P1602-82 • La señal de comunicación es anormal del lado de • Circuto abierto en la potencia o en el circuito a
la recepción (A/T → FI) tierra de la ECU de A/T
• La señal de comunicación es anormal al lado del • ECU de A/T
envío (EFI → A/T) • ECU de la EFI
JEF00302-00000
EF-174
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA:
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
3 Revisión del voltaje de la señal (1) SST
1. Ajuste la SST (sub-cableado). V

(Refiérase a la página EF-8.) 31 32 33


27 28 29 30

\
2. Con el interruptor de encendido en ON, mida el 23 24 25 26
42 43 44
38 39 40 41
34 35 36 37
voltaje entre el conector (ATRX) de la SST y
la tierra de la carrocería.
Especificación:
El voltaje debe ser estable a valor
constante. (El valor del voltaje no
puede ser especificado).

¿Es el voltaje estable a un cierto valor


(otro que el de 0 a 12 V)?

NO
SI
Revise si hay mal funcionamientos que ocurren
intermitentemente o hay contactos pobres.
(Refiérase a la página EF-51.)

Alrededor de 0 V Cambia entre 0 - 12 V Alrededor de 12 V

4 Revisión del circuito de la señal Revise si hay un mal funcionamiento 1. Coloque en OFF el interruptor de
que ocurre intermitentemente o revise encendido. Desconecte el conector
1. Coloque en OFF el interruptor de la ECU de A/T o la ECU de la EFI. de la ECU de A/T.
encendido. Desconecte el conector Refiriéndose a la página EF-51, revise 2. Coloque en ON el interruptor de
de la ECU de A/T. si hay un funcionamiento que ocurre encendido. Mida el voltaje entre el
2. Coloque en ON el interruptor de intermitentemente o un contacto terminal COM0 del conector de la
encendido. Mida el voltaje entre el pobre. ECU de A/T y la tierra de la
terminal COM0 del conector de la ¿Están bien los resultados de la carrocería. ¿Es el voltaje medido de
ECU de A/T y la tierra de la revisión? alrededor de 0 V?
carrocería.
¿Es el voltaje medido de alrededor
de 12 V (Voltaje de la batería)?

SI NO SI NO SI NO

Revise el Revise el mazo Revise o repare Repare o Revise el mazo Revise o


suministro de de cables entre la la ECU de A/T o reemplace el de cables entre reemplace la
potencia de la EFI y la ECU de la ECU de la EFI. mazo de cables la EFI y la ECU ECU de A/T.
ECU de A/T y A/T en busca de (Refiérase a la o el conector. de A/T en busca
revise si hay cortos a la tierra página EF-51.) de circuitos
cortos en el o revise la ECU abiertos o revise
circuito a tierra. de la EFI en la ECU de A/T en
busca de busca de
conectores que conectores que
estén fallando. estén fallando.

Repare o
reemplace el Repare o
mazo de cables reemplace el
o el conector. mazo de cables
o el conector.
EF-175
3 Revisión del voltaje de la señal (2)
V
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
página EF-8.)
2. Con el interruptor de encendido en ON, mida el S101 COM1 COM0
voltaje entre el conector (COM1) de la ECU de
A/T y la tierra del cuerpo.
Especificación:
El voltaje debe ser estable a valor
constante. (El valor del voltaje no
puede ser especificado.)

¿Es el voltaje estable a un cierto valor (otro que


el de 0 a 12V)?
NOTA:
• Cuando aplique una sonda el terminal
(COM1), aplíquela desde el lado del mazo de
cables con el conector conectado a la ECU
de A/T.

NO
SI
Revise si hay mal funcionamientos que ocurren
intermitentemente o hay contactos pobres.
(Refiérase a la página EF-51.)

Alrededor de 0 V Cambia entre 0 - 12 V Alrededor de 12 V

4 Revisión del circuito de la señal Revise si hay un mal funcionamiento 1. Coloque en OFF el interruptor de
que ocurre intermitentemente o revise encendido. Desconecte el conector
1. Coloque en OFF el interruptor de la ECU de A/T o la ECU de la EFI. de la SST de la ECU de la EFI.
encendido. Desconecte el conector Refiriéndose a la página EF-51, revise 2. Coloque en ON el interruptor de
de la SST de la ECU de la EFI. si hay un funcionamiento que ocurre encendido. Mida el voltaje entre el
2. Coloque en ON el interruptor de intermitentemente o un contacto terminal el terminal 4 (ATTX) del
encendido. Mida el voltaje entre el pobre. conector de la SSTy la tierra del
terminal 4 (ATTX) del conector de la ¿Están bien los resultados de la cuerpo.
SSTy la tierra del cuerpo. revisión? ¿Es el voltaje medido de alrededor
¿Es el voltaje medido de alrededor de 0 V (voltaje de la batería)?
de 12 V (voltaje de la batería)?

SI NO SI NO SI NO

Revise el Revise el mazo Revise o repare Repare o Revise el mazo Revise o


suministro de de cables entre la ECU de la EFI reemplace el de cables entre reemplace la
potencia de la la EFI y la ECU o la ECU de la mazo de cables la EFI y la ECU ECU de la EFI.
ECU de la EFI y de A/T en busca A/T. (Refiérase a o el conector. de A/T en busca
revise si hay de cortos a la la página EF-51.) de alambres
cortos en el tierra o revise la abiertos o revise
circuito a tierra. ECU de A/T en la ECU de la EFI
busca de en busca de
conectores que conectores que
estén fallando. estén fallando.

Repare o Repare o
reemplace el reemplace el
mazo de cables mazo de cables
o el conector. o el conector.

JEF00303-00199
EF-176

DTC P1656/74 Mal Funcionamiento del circuito de la OCV

DIAGRAMA DE CABLEADO

EFI de
ECU ECU la EFI
(E1) (OCV+) (OCV–)
23 28 61

+ –

XAN XAP

Lado del mazo de cables


XAN XAP
Válvula de control de aceite
JEF00304-00200

DESCRIPCION DEL CIRCUITO Manguito


Este circuito opera la válvula de carrete por medio de la señal Válvula de carrete
Presión de aceite
de trabajo del computador de control del motor para conmutar Drenaje Drenaje
los pasos de aceite del lado avanzado y del lado retardado al
controlador de la DVVT. De esta manera, la puesta a punto de
la válvula es siempre controlada al nivel óptimo.
Cuando se detiene el motor, la válvula de control de aceite de
la puesta a punto del árbol de levas es ajustada al estado más Resorte
retardado. Lado Lado del Embolo
avanzado retardo Bobina
JEM00305-00201

DTC No. Condición de detección del DTC Área del problema


• Circuito abierto o corto en el circuito de la válvula
Circuto abierto o corto en el circuito de la válvula de control de aceite
P1656/74
de control de aceite • Válvula de control de aceite
• ECU del motor

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION

NOTA
• Lea los datos de forma fija, usando el probador de diagnóstico DS-21 o la herramienta genérica de
escaneo OBD-II. Ya que los datos de forma fija graban las condiciones del motor cuando se detecta el
mal funcionamiento, cuando se hace la localización y reparación de averías los datos de forma fija, es
útil determinar si el vehículo estuvo en movimiento o detenido, si el vehículo estaba caliente o frío, si
la relación aire-combustible fue rica o pobre, etc. al momento del mal funcionamiento.
EF-177
1 Revisión de la operación de la válvula de control de aceite.
1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la
página EF-8).
2. Arranque el motor y caliéntelo completamente.
3. Desconecte el conector de la válvula de control
de aceite (OCV).
4. Aplique el voltaje de batería entre los
terminales del conector de la OCV. B
5. Revise la condición de marcha del motor.
¿Se presenta una marcha brusca o un
atascamiento del motor?

SI NO

2 Revisión del voltaje de salida de la ECU. Reemplace la OCV.

X â
Con el motor en marcha lenta, mida el voltaje
entre los terminales (OCV+) y (OCV-) del
conector de la SST. SST
V
Valor especificado: 4,0 V o menos.
31 32 33
27 28 29 30
23 24 25 26
¿Es el valor medido el valor especificado? 37 38 39 40 41 42 43
44
34 35 36

53 54 55
49 50 51 52
45 46 47 48
60 61 62 63 64 65 66
56 57 58 59

SI NO
3 Revisión del mazo de cables entre la OCV y la ECU. Revise o reemplace la ECU (Refiérase a la página
EF-51).
1. Coloque el interruptor de encendido en OFF.
2. Desconecte el conector de la SST de la ECU.
3. Refiriéndose a la página EF-48, revise el mazo
de cables o el conector en busca de circuitos SST

abiertos o cortos.

X
• Conector XAN del lado del mazo de cables 53 54 55
49 50 51 52
de la válvula-Conector (OCV+) dela SST. 45 46 47 48
64 65 66
60 61 62 63
56 57 58 59

de la válvula-Conector â
• Conector XAP del lado del mazo de cables
(OCV-) de la SST.
¿Están bien los resultados para circuito abierto
o corto?

XAN XAP Lado del mazo de cables.

SI NO
Revise si hay mal funcionamientos que ocurren Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
intermitentemente o hay contactos pobres
JEM00306-00202
(Refiérase a la página EF-51).
EF-178

Circuito de la fuente de potencia de la ECU


DIAGRAMA DE CABLEADO
Interruptor
IG SWde encendido
ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST

Encendido
ECU 10A
A
ECU
IG
10

O31 R/B OC8 ECU deECU


la EFI
1 13 EFI L35 XM6 KN6 C90

PD7 E45 OC9 ZS7


15 A
EFI
F/L 60 A

XM6 R/B 2 del lado del mazo de cables


24 1 (BAT)

Relé
principal KN8 PD6
ZS7 30 (W/O IMB)
4 F69 OC8
(FC2)

Relé de la 2 (W/IMB) R/B 6 del lado del mazo de cables


bomba de (FC1) 23 (E1)
combustible PD7 IG1
6 IG2 ACC
82 (E01)
3 5
OC9 PD6 N30 N01 R01
7 (+B1)
J/C O12 M01
36 (+B2) AM ST
Interruptor de encendido del
Bomba de lado del mazo de cables.
combustible Al inyector

JEF00307-00203

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Con el interruptor de encendido en ON, se aplica un voltaje positivo de la batería a la bobina, cerrando los
contactos del relé principal de la EFI y suministrando energía a los terminales +B1 y +B2 de la ECU del
motor. JEF00308-00000
EF-179
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
1 Revisión del voltaje de suministro de potencia de SST
la ECU V

1. Ajuste la SST (sub-cableado) (Refiérase a la 8 9 10 11


4 5 6 7
página EF-8) 1 2 3
16 17 18 19 20 21
22
15

7` ÿ
12 13 14
2. Con el interruptor de encendido en ON, mida el
voltaje entre los conectores a (E01)
de la SST.
Valor especificado: voltaje de la batería.
75 76 77
71 72 73 74
67 68 69 70
86 87 88
Están bien los resultados de la revisión? 78 79 80 81
82 83 84 85

NO NO
Revisión del mazo de cables entre el bloque de Revise si hay un mal funcionamiento que ocurre
2 relés y la ECU. intermitentemente o hay un contacto pobre
(Refiérase a la página EF-51).
1. Con el interruptor de encendido en OFF,
desconecte el conector de la SST de la ECU.
2. Desconecte el mazo de cables del terminal : Ω
de la batería.
SST
7 8 9 10 11
6
3. Refiriéndose a la página EF-48, revise se hay 1 2 3 4 5
20 21 22
16 17 18 19
circutos abiertos o cortos en el mazo de cables 12 13 14 15

o en el conector. 31 32 33
27 28 29 30

7
• Conector PD7 del bloque de relés del lado 23 24 25 26
42 43 44
38 39 40 41

`
35 36 37
del mazo de cables y de los terminales y 34

de la SST.
• Coloque un perno entre el bloque de relés y L35 XM6 KN6 C90
el terminal positivo de la batería.
PD7 E45 OC9 ZS7
¿Están bien los resultados para circuito abierto
o corto? Lado del mazo de cables

SI NO
3 Revisión de la unidad del relé principal de la EFI Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
1. Desconecte el relé principal de la EFI del
bloque de relés.
2. Refiriéndose a la página EF-187, lleve a cabo
la revisión.
¿Están bien los resultados de la revisión?
EF-180

SI NO
4 Revisión de la unidad del interruptor de encendido Reemplace el relé principal de la EFI.

1. Desconecte el conector del interruptor de


encendido.
2. Con el interruptor de encendido desconectado,
revise la continuidad entre los terminales IG1
dados abajo. ACC ACC IG2
ON
Posición del Terminal No. para
interruptor continuidad ACC O 3 2 1
SEGURO CK

N
LO
5 4

ST ART
SEGURO
PARTIDA
ACC 3-4
ON 1-2-3-4 ST AM
ARRANQUE 1-2-4-5

¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO
5 Revise si hay circuitos abiertos o cortos en el Reemplace el interruptor de encendido.
mazo de cables y el conector entre el interruptor
de encendido, bloque de relés y la tierra de la
carrocría. (Refiérase a la página EF-48.)

IG2

N30 N01 R01

O12 M01

Interruptor de encendido
lado del mazo de cables

OC8

R/B 6 lado del mazo de cables

SI NO
6 Revisión de la unidad del fusible de la EFI Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
1. Desconecte el fusible de la EFI del bloque de
relés.
2. Revise la continuidad del fusible de la EFI. Fusible de la EFI
Valor especificado: Existe continuidad

¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO
Revise o reemplace la ECU. (Refiérase a la Reemplace el fusible de la EFI.
página EF-51.)
JEM00309-00204
EF-181

Circuito de control de la bomba de combustible


DIAGRAMA DE CABLEADO
Interruptor de encendido
IG SW
ACC ACC
IG No. 1 IG1
IG No. 2 IG2
ST ST

DE AIRE
Encendido

COJIN
ECU 10A

10 A
A
ECU
IG
10
O31 R/B OC8 ECU deECU
la EFI
1 13 EFI
15 A
EFI
F/L 60 A

Conector de
9 (T) J/C empalme de
(DLC)
datos (DLC)
Relé 8 (SIO1)
principal
ZS7 30 (W/O IMB)
4 L35 XM6 KN6 C90
(FC2)
PD7 E45 OC9 ZS7
Relé de la 2 (W/IMB)
bomba de (FC1) 23 (E1)
combustible PD7 R/B 2 lado del mazo de cables
6 82 (E01)
3 5
OC9 PD6
7 (+B1)
J/C
36 (+B2) KN8 PD6

F69 OC8
Bomba de
combustible Al inyector
R/B 6 lado del mazo de cables

JEF00310-00205

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
1 Revisión de la operación de la bomba de combustible Amortiguador
de pulsación
1. Con el interruptor de encendido en OFF,
conecte el probador de diagnóstico DS-21 al
DLC a través de la SST.
2. Luego de colocar en ON el interruptor de
encendido, coloque en ON el interruptor
principal del probador. Seleccione el
accionamiento del actuador.
3. Seleccione la posición ON de la bomba de
combustible para activar la bomba de
combustible. Si no hay disponibilidad de un
probador de diagnóstico DS-21, conecte un
cable puente entre el terminal T del DLC y
el terminal a tierra.
4. Asegúrese que el tornillo del amortiguador de
pulsación se levante en el paso 3.
Están bien los resultados de la revisión?
EF-182

SI NO
Revisión del circuito de suministro de potencia de Revise si hay mal funcionamientos que ocurren
2 la ECU. intermitentemente o si hay contactos pobres
(Refiérase a la página EF-51).
Lleve a cabo la revisión de acuerdo a la
localización y reparación de averías del
circuitode la fuente de potencia de la ECU
(Refiérase a la página EF-178)
¿Están bien los resultados de la revisión?

SI NO
3 Revisión de la unidad del relé de la bomba Reemplace o repare.
decombustible.
1. Con el interruptor de encendido en OFF,
desconecte el relé de la bomba de
combustible del bloque de relés.
2. Refiriéndose a la página EF-187, lleve a cabo Bloque de relés
la revisión.
¿Están bien los resultados de la revisión?

HORN-HAZ
BACK UP
(POWER)
(DGEF)
FUEL

30 A

10 A
(MGO)

15 A
15 A

15 A

10 A

15 A
STOP
EFI
PUMP [DEFG] RAD

EFI
EFI [ST] [HEAD] [MGC]

NOTICE
AM (ABS) (EPS) TAIL HEAD RAD
USE THE DESIGNATED FUSES ONLY. 50 A 30 A 40 A 30 A 30 A
60 A
A2 82661-97218

SI NO
Revisión del voltaje en el terminal FC1 o el FC2 Reemplace el relé de la bomba de combustible.
4 de la ECU del motor.

1. Ajuste la SST (sub-cableado). (Refiérase a la


página EF-8) SST V

2
2. Coloque en ON el interruptor de encendido. 5 6 7 9 10 11
8
4

Z
1 2 3
3. Mida el voltaje entre el conector (con IMB) o
12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22

(sin IMB) de la SST y la tierra de la


carrocería. 27 28 29 30
31 32 33
23 24 25 26 43 44
Voltaje especificado: voltaje de la batería 34 35 36 37 38 39 40 41 42

SI
NO
5 Revisión de la unidad de la bomba de combustible Revise si hay circuitos abiertos o cortos en el mazo
de cables y el conector del bloque de relés y la ECU
(Refiérase a la pagina EF-187.)
del motor.
¿Son los resultados de la revisión satisfactorios?
EF-183

SI NO
Revisión del mazo de cables entre el bloque de Repare o reemplace la bomba de combustible.
6 relés y la bomba de combustible

Refiriéndose a la página EF-48 revise si hay


circuitos abiertos o cortos en el mazo de cables y
el conector.
• Bloque de relés – Tierra de la carrocería
• Bomba de combustible – Tierra de la carrocería
¿Están bien los resultados para circuito abierto o

SI NO
Revise o reemplace la ECU. Repare o reemplace el mazo de cables o el conector.
(Refiérase a la página EF-51.)
JEF00311-00206
EF-184
5.15 REVISION DE LA UNIDAD
5.15.1 SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISION
1. Mida la resistencia entre los terminales.
Las figuras en ( ) denotan valores de referencia.
Temperatura (°C) –30 –20 20 80 120
Resistencia (kΩ) (28,6) (16,2) 2,45 0,33 0,18

JEF00324-00219

5.15.2 SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO REFRI-


GERANTE DEL MOTOR
1. Mida la resistencia entre los terminales.
Las figures en ( ) denotan valores de referencia.
Temperatura (°C) –20 20 80 110
Resistencia (kΩ) 15,06 2,44 0,32 0,14

A C B
Termistor para la EFI
Medidor de
temperatura del
agua para el
termistor

JEF00325-00220

5.15.3 VSV PARA PURGA DE LA EMISION EVAPORATIVA [M101]


1. Lleve a cabo la revisión de la continuidad entre los puertos.
Especificación: No debe existir continuidad.

2. Con un voltaje aplicado a los terminales del conector de la


VSV, Lleve a cabo la revisión de la continuidad entre los
puertos.
Especificación: Debe existir continuidad.

3. Mida el valor de resistencia entre los terminales.


Valor especificado: 30 a 34 Ω en 20 °C JEF00326-00232

[J100]

VSV para
purga

JEF00000-00221
EF-185
5.15.4 BUJIA DE ENCENDIDO

ADVERTENCIA:
• La bujía de encendido puede estar aún caliente. Debe
tenerse especial cuidado para no resultar quemado.

1. Revise si la bujía de encendido tiene fallas o está demasiado


quemada.
2. Revise la apertura de la bujía de encendido, usando una
galga para bujías de encendido.
Valor especificado: JEF00327-00222

Especificación EU Otras
Denso (mm) 0,9 - 1,0 0,7 - 0,8
NGK (mm) 0,9 - 1,0 1,0 - 1,1

3. Revise el valor de la resistencia interna de la bujía de


encendido.
Valor especificado: 3,0 - 7,5 kΩ

5.15.5 VALVULA DE CONTROL DE ACEITE


(Solamente para especificaciones EU)
Lado negativo ; Lado positivo :
1. Con el voltaje de la batería aplicado a los terminales de la
válvula de control de aceite, revise visualmente la operación
de la válvula.
Especificación:
Cuando se aplica el voltaje de batería, debe operar la
válvula.

NOTA: Como se ve desde A


• La figura de la derecha indica la polaridad correcta
(+ o –) cuando se aplica el voltaje.
• Nunca aplique el voltaje de la batería por más de un
minuto. A

2. Mida la resistencia entre los terminales.


Valor especificado: 6,9 a 7,5 Ω en 20 °C. Dirección de operación de la válvula

JEF00328-00223
EF-186
5.15.6. SENSOR LINEAL DE ESTRANGULACION
1. Mida la resistencia entre la VC y el E2.
Valor especificado: 2,5 a 5,0 kΩ A
VTH E2 VC

2. Mida el cambio de resistencia entre la VTH y el E2.


Especificación: Como se ve
desde la
El valor de la resistencia debe incrementarse en flecha A
proporción al grado de apertura de la palanca de Sensor
estrangulación. lineal de
estrangulación
REFERENCIA JEF00329-00224

• Cuando la palanca de estrangulación está totalmente


cerrada, el valor de la resistencia debe ser de alrededor
0,4 kΩ.
• Cuando la palanca de estrangulación está totalmente
abierta, el valor de la resistencia debe ser de alrededor
3,4 kΩ.

5.15.7. INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN NEUTRO


1. Revise la continuidad entre los terminales dados abajo.
:Existe continuidad
Terminal P N D 2 L E
Posición
P D 2
P
L E N
N
D
2
L JEF00330-00225

5.15.8. SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPORADOR


1. Mida la resistencia entre los terminales de los conectores.
2. Conecte los conectores. Encienda el aire acondicionado y
manténgalo en operación por cinco minutos. 1
3. Con el aire acondicionado en OFF, mida la resistencia entre
los terminales de los conectores.
Especificación: 2
El valor de la resistencia debe variar entre los
tiempos, antes y después de la operación.

REFERENCIA JEF00331-00226

• El valor de la resistencia debe aumentar al descender la


temperatura.
EF-187
5.15.9 RELE PRINCIPAL & RELE DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
1. Coloque el interruptor de encendido en ON. Revise si existe
vibración o ruido en el relé.
NOTA:
• El relé puede estar muy caliente durante su operación.
No lo toque durante la operación con su mano.

2. Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2.


Valor especificado: 86 a 148 Ω
Relé de la Relé principal
bomba de
NOTA: combustible
• La medida debe ser relaizada luego de que la unidad del
2 5
3
NO
relé ha sido resposada por lo menos durante una hora a
una temperatura ambiente de 40 °C. 3 5
3. Asegúrese que no existe continuidad excepto entre los
terminales 1 y 2. 1 2
4. Aplique el voltaje de la batería entre los terminales 1 y 2. 1
Asegúrese que no exista continuidad entre los terminales
3 y 5.
JEF00332-00227

5.15.10 BOMBA DE COMBUSTIBLE Terminal Terminal


ADVERTENCIA: positivo ê negativo ë
de la bomba de la bomba
• Se prohibe estrictamente provocar fuego durante la ope-
ración.
1. Coloque el interruptor de encendido en ON.
2. Usando la SST, corto entre los terminales T y E del DLC.
Revise si el relé emite un sonido de operación.
SST: 09991-87404-000 Terminal Terminal
positivo ê negativo ë
09991-87403-000
del medidor del medidor
JEF00333-00228
3. Coloque el interruptor de encendido en OFF.
4. Hale del conector localizado el la parte superior del tanque
de combustible.
Mida la resistencia entre los terminales de la bomba de
combustible.
Valor especificado: 0,2 a 3,0 Ω
EF-188
5.15.11 UNIDAD DEL IGNITOR
(Solamente para especificaciones EU) B2 B1
G1

IGNITOR UNIT
B1 G1 S1 S2 I/O S3 S4 G2
B2 C1 C2 C3 C4 I/C
1. Mida la resistencia entre los terminales de los conectores C1 S1
dados abajo. C2 S2
C3 I/O
Valor especificado: Refiérase a la tabla de abajo. S3
C4
S4
I/C G2
Entre terminales Valor de resistencia Entre terminales Valor de resistencia

B1 G1 ∞ B1 G2 ∞
B2 G1 ∞ B2 G2 ∞
JEF00334-00229
C1 G1 ∞ C1 G2 ∞
C2 G1 ∞ C2 G2 ∞
C3 G1 ∞ C3 G2 ∞
C4 G1 ∞ C4 G2 ∞
I/C G1 ∞ I/C G2 ∞
S1 G1 ∞ S1 G2 3,7 - 4,1 kΩ
S2 G1 ∞ S2 G2 3,7 - 4,1 kΩ
I/O G1 1,9 - 2,1 kΩ I/O G2 ∞
S3 G1 ∞ S3 G2 3,7 - 4,1 kΩ
S4 G1 ∞ S4 G2 3,7 - 4,1 kΩ
G2 G1 ∞ G1 G2 ∞

5.15.12 SENSORES DE OXIGENO DELANTERO Y TRASE-


RO CON CALENTADOR (Solamente para especifi-
caciones EU).
A
1. Mida la resistencia entre los terminales de los conectores
+B y HT .
Valor especificado: 11,7 a 14,5 Ω en 20 °C
+B HT
E1 0X

<Como se ve desde A>

JEF00335-00230
EF-189
5.16. SST (Herramientas de servicio especial)
Forma Número de las partes & Nombre Propósito

09268-87701-000
Inspección de la presión de
Medidor de la presión de aceite de la combustible
EFI

09842-30070-000
Inspección del inyector de combustible
Cable de inspección de la EFI

09268-87702-000 Inspección de la presión de


combustible
Inspección del juego de herramientas
de medición Inspección del inyector de combustible

09842-97203-000
Inspección del voltaje de entrada/salida
Sub cableado de revisión del del computador
computador de la EFI

09991-87404-000
Revisión del código de diagnóstico
Cable de inspección del sistema del
control del motor.

09991-87402-000
Medición de la velocidad de revolución
Alambre de halado del Taco-pulsador del motor

09991-87403-000
Cortocircuito del terminal T
Cable de revisión de diagnóstico

09243-87201-000
Ajuste y revisión del reóstato variable
Llave de ajuste de la marcha lenta
D
S
-2
1

D
09991-87301-000
Lectura de los códigos de diagnóstico
A
IH
A
T
S
U

Juego del probador de diagnóstico Borrado de los códigos de diagnóstico

09965-97215-000 (Inglés)
09965-97216-000 (Alemán)
D
A
I
H
09 95 ON

09965-97217-000 (Holandés) Lectura de los códigos de diagnóstico


96 17 DE

T
S
5-
N

U
87 10 SO
IP

09965-97218-000 (Francés) Borrado de los códigos de diagnóstico


P

20 02 JA
0- N

1-
00
0

Tarjeta del programa de localización y


0 PA
N

reparación de averías

JEF00336-00231

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE

EC

SISTEMA DE CONTROL DE EMISION

1. GENERALIDADES DEL SISTEMA


DE CONTROL DE EMISION ..................... EC-2
1.1. PROPOSITO DEL SISTEMA ......... EC-2
2. DIAGRAMA ESQUEMATICO ................... EC-3
• PARA ESPECIFICACION EU ............ EC-3
• PARA AUS, ESPECIFICACION
GENERAL ......................................... EC-4
• PARA ESPECIFICACION CON
PLOMO ............................................ EC-5
3. INSPECCION DEL SISTEMA DE
VENTILACION POSITIVO DEL CARTER .. EC-6
4. INSPECCION DEL SISTEMA DE
CONTROL DE EMISION EVAPORATIVA
DE COMBUSTIBLE .................................. EC-7
4.1. DISTRIBUCION DE
COMPONENTES .......................... EC-7
4.2. INSPECCION DE LAS TUBERIAS
DE VAPOR, TANQUE DE
COMBUSTIBLE Y TAPA DEL
LLENADOR .................................. EC-7
4.3. INSPECCION DE VSV PARA
EVAP ............................................ EC-8
JEC00001-00000
EC-2
1. GENERALIDADES DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISION
1.1. PROPOSITO DEL SISTEMA
Contaminantes a Para procedimiento de
ser controlados Propósito y función revisión del sistema
HC CO NOx refiérase a...

Un sistema en el cual el gas soplado generado en el interior del


Recirculación — motor es introducido al múltiple de admisión, en vez de ser EC-6
del gas soplado descargado a la atmósfera, de tal manera que este pueda ser
quemado en la cámara de combustión.
Un dispositivo en el cual el HC y el CO contenidos en el gas de
escape se oxidan y el NOx se desoxida usando un convertidor
Catalizador
catalítico de tipo monolítico, además reduciendo el riesgo de Sección EM
de tres vías
que las emisiones de HC, CO y NOx sean descargadas a la
atmósfera.
El sistema de control de retroalimentación asegura una adecuada
Control de relación Aire/combustible tal como la requerida por el motor.
retroalimentación También asegura la cantidad óptima de oxígeno contenida en el Sección EF
(EFI) gas de escape de tal manera que se obtenga una alta rata de
purificación del catalizador de tres vías.
Este control de regulación del encendido electrónico está basado
Control de regulación
— — en las señales enviadas desde diferentes sensores. El computador Sección EF
del encendido
de control de emisiones siempre mantiene la regulación del
electrónico (ESA)
encendido en un punto óptimo de acuerdo a las condiciones del motor.
Corte de Un mecanismo que previene el suministro de combustible
combustible en — durante el período de desaceleración para reducir las emisiones Sección EF
la desaceleración de HC y CO.
Control de regulación Este controlador reduce las emisiones de NOx y HC al controlar
de la válvula — la apertura/cerrado de las válvulas de admisión a la regulación Sección EF
dinámica variable más adecuada a las condiciones de marcha.
Control de enmisión Un sistema donde el HC emitido desde el tanque de combustible
evaporativa de — — es enviado al colector de aceite, previniendo de esta manera que EC-7
combustible éste sea descargado a la atmósfera.
JEC00002-00000
EC-3
2. DIAGRAMA ESQUEMATICO
• PARA ESPECIFICACION EU

Purificador de aire
Sensor de temperatura
del aire de entrada
Sensor lineal de
estrangulación
Cuerpo de
estrangulación
Válvula para ISC

Sensor de presión
absoluta del múltiple
Bobina de ignición
VSV para purga
Unidad de
encendido.
(con detección
de corriente de
Tanque de
ion)
compen-
Válvula PCV sación

Depósito de
carbón vegetal
(sensor de presión atmosférica)

IMB ECU
A/T ECU
ECU de la EFI

Conector de enlace de datos


Sensor de velocidad del vehículo Válvula de control de aceite
Lámpara indicadora Sensor del ángulo de leva
de malfuncionamiento

+B
Inyector

Controlador DVVT (Controlador


Temporizador de Válvula
Interruptor de arranque en neutro Dinámica Variable)
(Solamente para vehículos A/T)
Calentador del sensor de O2 delantero Sensor de temperatura del
Sensor de O2 delantero fluido refrigerante del motor
(Banco 1 sensor 1) Sensor del ángulo
del cigüeñal

Calentador del sensor de O2 trasero Catalizador de 3 vías


Sensor de O2 trasero
(Banco 1 sensor 2)

JEC00003-00001
EC-4
• PARA AUS, ESPECIFICACION GENERAL

Purificador de aire
Sensor de temperatura
del aire de admisión
Sensor lineal de
estrangulación
Cuerpo de
estrangulación
Válvula para ISC

Sensor de presión
absoluta del múltiple
Bobina de ignición
VSV para purga

Tanque de
compen-
sación
Válvula PCV

Depósito de
carbón vegetal
ECU de la EFI

IMB ECU
Conector de anlace de datos A/T ECU
Sensor de velocidad del vehículo Válvula de control de aceite
+B Sensor del ángulo de leva
Lámpara indicadora de
malfuncionamiento

Inyector

Sensor de Controlador DVVT (Controlador


detonación Temporizador de Válvula
Interruptor de arranque en neutro Dinámica Variable)
(Solamente para vehículos A/T)
Sensor de temperatura del
Sensor de O2 fluido refrigerante del motor

Sensor del ángulo


del cigüeñal
Catalizador de 3 vías

JEC00004-00002
EC-5
• PARA ESPECIFICACION CON PLOMO

Purificador de aire
Sensor de temperatura
del aire de admisión
Sensor lineal de
estrangulación
Cuerpo de
estrangulación

Válvula para ISC


Sensor de presión
absoluta del múltiple
Bobina de ignición
VSV para purga.

Tanque de
compen-
sación
Válvula PCV

Depósito de
carbón vegetal
ECU de la EFI

IMB ECU
Conector de enlace de datos A/T ECU
Sensor de velocidad del vehículo Válvula de control de aceite
+B
Sensor del ángulo de leva
Lámpara indicadora de
malfuncionamiento

Inyector

Sensor de Controlador DVVT (Controlador


detonación Temporizador de Válvula
Interruptor de arranque en neutro Dinámica Variable).
(Solamente para vehículos A/T)
Sensor de temperatura del
fluido refrigerante del motor.

Sensor del ángulo


del cigüeñal

JEC00005-00003
EC-6
3. INSPECCION DEL SISTEMA DE VENTI-
LACION POSITIVO DEL CARTER
Inspección visual de la mangueras y las conexiones
Revise si hay grietas, fugas o daños en las mangueras y en las
conexiones.
Si algunas de estas partes presentan fallas, reemplácelas o repá-
relas según sea necesario.
JEC00006-00004

Inspección de la válvula PCV


1. Desconecte la manguera PCV de la válvula PCV.
2. Retire la válvula PCV.
Válvula PCV

JEC00007-00005

3. Instale una manguera limpia a la válvula PCV. Lado de la culata del cilindro
4. Inspeccione la operación de la válvula PCV.
(1) Sople aire del lado de la culata del cilindro, y revise que el
aire la atraviese sin problema. Manguera
PRECAUCION: limpia
• No aspire aire a través de la válvula. Sustancias como pe- Resorte
tróleo o partículas extrañas en la válvula son peligrosas.

JEC00008-00006

(2) Sople aire del lado del múltiple de admisión, y revise que Lado del múltiple de admisión
el aire lo atraviese sin problema.
NOTA:
• Si la operación no es como esta especificada, reemplace
la válvula PCV.
Resorte

JEC00009-00007
EC-7
4. INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISION
EVAPORATIVA DE COMBUSTIBLE
4.1. DISTRIBUCION DE COMPONENTES

EFI ECU VSV para EVAP


Puerto de purga
Cámara de combustión
Línea de purga
Cuerpo del estrangulador

Tubería de vapor del tanque de combustible


Válvula de chequeo 1
Válvula de seguridad
Válvula de
chequeo 3

Válvula de chequeo 2

Tanque de combustible

JEC00010-00008

4.2. INSPECCION DE LAS TUBERIAS DE VAPOR,


TANQUE DE COMBUSTIBLE Y TAPA DEL LLE-
Cuerpo del estrangulador
NADOR VSV para EVAP
Válvula de corte
1. Inspección visual de las tuberías de vapor de combustible y Bomba
Recipiente para de com-
sus conexiones en búsqueda de conexiones flojas, retorcimien- carbón vegetal bustible
tos o daños. Si existe algún daño, reemplace las partes, de la
manera en que se requiera.
2. Inspección visual del tanque de combustible. Revise si hay
Tapa del llenador de combustible
deformaciones, grietas o fugas de combustible. Se existe al-
JEC00011-00009
gún daño, reemplace la parte, de la manera en que se requiera.
3. Inspección de la tapa del llenador de combustible. Revise si
hay deformaciones o daños en la tapa del llenador de com-
bustible o en la junta. También verifique si existe alguna resis-
tencia a la continuidad del aire en la tapa del llenador de com-
bustible.
Reemplace la tapa si es necesario.
NOTA:
• Si el tanque de combustible es deformado por una presión
negativa o positiva, asegúrese de reemplazar la tapa del
llenador de combustible por una nueva antes de reempla- JEC00012-00010

zar el tanque de combustible.


4. Inspección del recipiente para carbón vegetal
(1) Retire la banda de la manguera del recipiente para car-
bón vegetal.
(2) Desconecte las mangueras de plástico del recipiente para
carbón vegetal.
NOTA:
• Antes de desconectar la manguera de caucho, coloque una
etiqueta en cada una de las mangueras de caucho de tal
manera que puedan ser reconectadas en la posición original.
(3) Retire el recipiente para carbón vegetal del vehículo
halando la carcasa del recipiente para carbón vegetal. JEC00013-00000
EC-8
(4) Inspeccione visualmente si hay grietas o daños en la Sirion y EXTOL Lado del
carcasa del recipiente para carbón vegetal. Si se encuen- todas las especi- tanque B
ficaciones
tra algún daño, reemplace el recipiente para carbón vege-
tal por uno nuevo.
(5) Revise si hay fugas de aire en el recipiente de carbón ve- Terios especifica-
ciones de EU
getal. Asegúrese que no haya ninguna fuga de aire cuan-
do se aplique aire comprimido a una presión de 29,4 kPa Lado de purga A
Lado de la atmósfera C
a la tubería del lado de la atmósfera C con el cuerpo del
estrangulador A y las tuberías del lado del tanque de com-
bustible B taponadas.
(6) Asegúrese que no exista continuidad de aire cuando so-
ple dentro del lado de la tubería de purga A del recipiente
para carbón vegetal. Si existe continuidad de aire, reem-
place el depósito para carbón vegetal por uno nuevo.

JEC00014-00011

(7) Revisión de bloqueos en el recipiente para carbón vegetal Terios otras es-
1 Asegúrese que no haya continuidad en el lado de la pecificaciones
que las especifi-
tubería a la atmósfera C, cuando sople dentro de la caciones de EU
tubería del lado de tanque de combustible B mien-
tras que la tubería del lado de la purga A se encuen-
tra taponada. Si no existe continuidad de aire, reem-
place el deposito para carbón vegetal por uno nuevo.
2 Asegúrese que no existe continuidad de aire cuando
se aplica una presión negativa a la tubería del lado de
la purga A usando un MityVac. Si no existe continui- JEC00015-00012

dad de aire, reemplace el recipiente para carbón ve-


getal por uno nuevo.

(8) Instale el recipiente para carbón vegetal en el vehículo.


(9) Reconecte las mangueras de caucho y conecte nuevas
bandas en las mangueras.
JEC00016-00000

4.3. INSPECCION DE VSV PARA EVAP


Refiérase a la sección EF.
JEC00017-000000

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE

IG

SISTEMA DE ENCENDIDO

CIRCUITO DEL SISTEMA DE


ENCENDIDO ............................................ IG- 2
PRUEBA DE LA CHISPA ............................ IG- 4
BUJIA DE ENCENDIDO ........................... IG- 4
SUMINISTRO DE POTENCIA ................... IG- 5
SENSOR DEL ANGULO DEL
CIGÜEÑAL ............................................... IG- 7
SENSOR DEL ANGULO DE LEVA ............. IG- 8
ECU DE LA EFI ........................................... IG- 8
PUESTA A PUNTO DEL ENCENDIDO ....... IG- 9
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO .......... IG-10
SSTs (HERRAMIENTAS DE SERVICIO
ESPECIAL) .............................................. IG-10
PARES DE APRIETE ................................... IG-10
JIG00001-00000
IG-2
CIRCUITO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
Especificación EU Fusible del motor
IG1 10 A

AM
60 A
Unidad de encendido Bobina IG #1

B1
S1 C1
#2
Batería S2
C2
S3

S4 C3
#3
I/O
C4
G2
G1 I/C #4

Bujías de
encendido

60 59 58 57 14 43
IG1 IG2 IG3 IG4 ICMB IE

ECU

E01 E1 N1+ N1—


82 23 21 51
Sensor del ángulo de leva

Sensor de velocidad

fluido refrigerante del motor


Sensor de temperatura del
Sensor de presión

Conector de enlace

Sensor lineal de
estrangulación

Sensor del
de datos (DLC)
del vehículo

ángulo del
cigüeñal

JIG00002-00001
IG-3

Especificación GEN, AUS


Fusible del motor
IG1 10 A

AM
60 A

Bobina de
encendido 1

Batería

Bobina de
encendido 2

Bobina de A la bujía de
encendido 3 encendido

Bobina de
encendido 4

60 59 58 57
IG1 IG2 IG3 IG4

ECU

E01 E1 N1+ N1–


82 23 21 51
Sensor del ángulo de leva

Sensor de velocidad
Sensor de detonación

fluido refrigerante del motor


Sensor de temperatura del
Sensor de presión

Conector de enlace

Sensor lineal de
estrangulación
de datos (DLC)
del vehículo

Sensor del
ángulo del
cigüeñal

JIG00003-00002
IG-4
PRUEBA DE LA CHISPA
BUJIA DE ENCENDIDO
1. Conecte una luz de sincronización al alambre de conexión de
la luz de sincronización.
NOTA:
• Use una luz de sincronización la cual sea capaz de detec-
tar el voltaje primario.

2. Asegúrese que la luz de sincronización destelle mientras el JIG00004-00003

motor se arranca con el arrancador. Relé de la bomba de


NOTA: combustible
• Si la luz de sincronización no destella, realice la siguiente
inspección.

3. Retire el relé de la bomba de combustible de la caja de relés.


4. Desconecte el conector de la bobina de encendido.

JIG00005-00004

5. Retire la bobina de encendido y las bujías de encendido.


6. Conecte una bujía de encendido y un conector a la bobina de
encendido.

JIG00006-00005

7. Revise las chispas de encendido mientras el motor es arran-


cado con el arrancador.
ADVERTENCIA:
• Antes de realizar esta operación, revise que no se riegue
combustible dentro del compartimiento del motor. Retire
cualquier combustible regado. También asegúrese de rea-
lizar esta operación en un lugar bien ventilado donde no
hayan en la cercanía líquidos volátiles, gas, etc.

NOTA: JIG00007-00006
• Si no ocurre la chispa de encendido, revise el suministro de
potencia.

8. Retire la bujía de encendido de la bobina de encendido.


PRECAUCION:
• Debe tenerse especial cuidado para no resultar escaldado,
ya que las bujías de encendido pueden estar aún muy ca-
lientes.

9. Inspeccione visualmente si hay desgaste del electrodo de la


JIG00008-00007
bujía de encendido, daño del aislador o de la rosca.
NOTA:
• Reemplace la bujía de encendido si esta presenta algún daño.
IG-5
10. Medición de la abertura del electrodo usando el medidor de
distancias de bujías.
Abertura del electrodo
Especificación EU GEN, AUS
Elemento
DENSO NGK DENSO NGK
Tipo K20BR-S10 BKUR6ETB-10 K20R-U11 BKR6EY-11 Abertura del electrodo
K16BR-S10 BKUR5ETB-10 K16R-U11 BKR5EY-11
Bujía de tres electrodos para
Abertura del electrodo 0,9 - 1,0 mm 1,0 - 1,1 mm especificaciones EU
JIG00009-00008
Si la abertura del electrodo no esta dentro de las especifica-
ciones, ajústela doblando la base del electrodo a tierra, te-
niendo cuidado en no tocar la punta.
NOTA:
• Todas las cuatro bujías deben tener el mismo rango de calor
y deben haber sido fabricadas por la misma compañía.

11. Limpieza de la bujía de encendido


Si el electrodo tiene trazas de carbón quemado, seque el elec-
trodo y límpielo con un limpiador para bujías.
JIG00010-00009

12. Inspección de la resistencia de aislamiento de la bujía de en-


cendido
Más de 20 MΩ
NOTA:
• Si la resistencia del aislamiento es menor que el valor es-
pecificado, reemplace la bujía.

13. Conecte las bujías de encendido a la culata del cilindro.


Par de apriete: 14,7 - 21,6 N·m
JIG00011-00010

14. Instale la bobina de encendido en la tapa de la culata del cilin-


dro.
Par de apriete: 6,0 - 9,0 N·m

15. Conecte el alambre de encendido a la bobina de encendido.

SUMINISTRO DE POTENCIA
1. Desconecte el conector de la bobina de encendido.
2. Mida el voltaje entre los terminales 1 (GND) y 3 (+B) del lado
del conector del cableado cuando el interruptor de encendido
está prendido.
Valor especificado: Voltaje de la batería
1 2 3
NOTA:
• Si el voltaje es menor que el especificado, revise el fusible
y el cableado. JIG00012-00011
IG-6
3. Conecte una lámpara de prueba (12 V/6 W) entre los termina-
les 1 (GND) y 2 (lGt) del lado del conector del cableado.
Revise para ver si la lámpara se ilumina mientras el motor es
arrancado.
NOTA:
• Bajo esta condición, la lámpara de prueba destella. Si la
lámpara de prueba no destella, revise las salidas del sensor
del ángulo de leva y la ECU del EFI.
123
• Para detalles sobre la revisión de la fuente de potencia,
refiérase a la sección EF. JIG00013-00012
IG-7
SENSOR DEL ANGULO DEL CIGÜEÑAL Salida del sensor del ángulo del cigüeñal
Señal para identificación del cilindro
1. Instale la siguiente SST al computador de la EFI.
SST (Revisión del sub-cableado preformado):
09842-97203-000

2. Mientras arranca el motor, mida el voltaje de salida entre los


terminales conectores del sensor del ángulo del cigüeñal, usan-
do un osciloscopio.
JIG00014-00013

3. Mida la resistencia entre cada uno de los terminales de la son-


da del sensor del ángulo del cigüeñal.
Valor especificado: 2150 ± 300 Ω (a 20 °C)

NOTA:
• Para detalles sobre la revisión del sensor del ángulo del
cigüeñal, refiérase a la sección EF.

JIG00015-00014

4. Desconecte el conector del sensor del ángulo del cigüeñal.


5. Retire el sensor del ángulo del cigüeñal.
(Refiérase a la sección EM para el procedimiento de remo-
ción.)
6. Revise visualmente si hay daños externos u otros en el sensor
del ángulo del cigüeñal. Si existe alguna anormalidad, reem-
place el sensor.
7. Instale el sensor del ángulo del cigüeñal apretando el perno
de fijación al par de apriete especificado.
Par de apriete: 5,25 - 9,75 N·m JIG00016-00015

8. Conecte el conector del sensor del ángulo del cigüeñal.


IG-8
SENSOR DEL ANGULO DE LEVA Salida del sensor del ángulo de leva

1. Instale la siguiente SST al computador de la EFI.


SST (Revisión del sub-cableado preformado):
09842-97203-000

2. Mientras arranca el motor, mida el voltaje de salida entre los


terminales conectores del sensor del ángulo de leva, usando Motor
un osciloscopio. 2 revoluciones

JIG00017-00016

3. Mida la resistencia entre cada uno de los terminales de la son-


da del sensor del ángulo de leva.
Valor especificado: 2150 ± 300 Ω (a 20 °C)

NOTA:
• Para detalles sobre la revisión del sensor del ángulo de
leva, refiérase a la sección EF.

JIG00018-00017

4. Desconecte el conector del sensor del ángulo de leva.


5. Retire el sensor del ángulo de leva.
(Refiérase a la sección EM para el procedimiento de remo-
ción.)
6. Revise visualmente si hay daños externos u otros en el sensor
del ángulo de leva. Si existe alguna anormalidad, reemplace
el sensor.
7. Instale el sensor del ángulo de leva apretando el perno de
fijación al par de apriete especificado.
Par de apriete: 5,25 - 9,75 N·m JIG00019-00018

8. Conecte el conector del sensor del ángulo de leva.

ECU DE LA EFI
Revise refiriéndose a la sección EF que la salida de la ECU del EFI
es normal.
JIG00020-00019
IG-9
PUESTA A PUNTO DEL ENCENDIDO
1. Con el interruptor de encendido en OFF, conecte la siguiente
SST al conector de enlace de datos (DLC) localizado en la
sección inferior del tablero de instrumentos del lado del asien-
to del conductor.
SST: 09991-87404-000 Terminal REV del
tacómetro SST

2. Conecte un tacómetro de motor al terminal REV, usando la si-


guiente SST. JIG00021-00020
SST: 09991-87402-000

3. Caliente el motor.
4. Conecte la grapa de la luz de sincronización al cable de co-
nexión de la luz de sincronización.
NOTA:
• Use una luz de sincronización que sea capaz de detectar
el voltaje primario.

JIG00022-00021

5. Acorte los terminales T y E del conector de la SST, usando la


Conector de la SST Terminal T
siguiente SST.
SST: 09991-87403-000
NOTA:
• Tenga mucho cuidado en no equivocarse en la posición de
corte. Si una posición es cortada incorrectamente, puede
causar problemas. Terminal E
(Tierra)

JIG00023-00022

6. Revise que la marca de puesta a punto del encendido de la


polea del cigüeñal este alineada con el indicador de la cubier-
ta de la cadena de sincronización.
Puesta a punto del encendido:
B.T.D.C. 6 ± 2°/Velocidad a marcha lenta.

NOTA:
• No se requiere el ajuste de la puesta a punto del encendi-
do.
JIG00024-00023
IG-10
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
Elemento Especificación EU Especificación GEN,AUS
K20BR-S10 K20R-U11
Tipo
DENSO K16BR-S10 K16R-U11
Abertura del electrodo 0,9 - 1,0 mm 1,0 - 1,1 mm
Bujía de encendido BKUR6ETB-10 BKR6EY-11
Tipo
NGK BKUR5ETB-10 BKR5EY-11
Abertura del electrodo 0,9 - 1,0 mm 1,0 - 1,1 mm
Resistencia del aislamiento Más de 20 MΩ
Sensor del ángulo del cigüeñal Resistencia del aislamiento 2150 ± 300 Ω
Sensor del ángulo de leva Resistencia del aislamiento 2150 ± 300 Ω
Puesta apunto del encendido B.T.D.C 6 ± 2°/ Velocidad a marcha lenta
JIG00025-00000

SSTs (HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL)


Forma Pieza No. Nombre de la pieza Comentarios

Cable de toma de pulsos Medición de la velocidad de


09991-87402-000
del tacómetro revolución del motor

• Medición de la velocidad de
Cable de inspección del si
09991-87404-000 revolución del motor
stema de control del motor
• Cortocircuito del terminal T

Cable de revisión
09991-87403-000 Cortocircuito del terminal T
de diagnostico

Sub-cableado preformado de
09842-97203-000
revisión del computador de la EFI

JIG00026-00024

PARES DE APRIETE
Par de apriete
Componentes de apriete Comentarios
N·m kfg·m
Bujía de encendido ×
14,4 - 21,6 1,44 - 2,16
culata del cilindro
Sensor del ángulo del cigüeñal ×
5,25 - 9,75 0,53 - 0,97
tapa de la cadena de distribución
Sensor del ángulo de leva ×
5,25 - 9,75 0,53 - 0,97
Culata del cilindro
Bobina de encendido ×
6,0 - 9,0 0,6 - 0,9
Tapa culata del cilindro
JIG00027-00000

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE

SISTEMA DE CARGA
CH

PRECAUCIONES ..................................................... CH- 2


CIRCUITO DEL SISTEMA DE CARGA .................... CH- 3
INSPECCION EN EL VEHICULO ............................. CH- 4
BATERIA .......................................................... CH- 4
ALTERNADOR ................................................ CH- 4
ALTERNADOR ......................................................... CH- 8
COMPONENTES ............................................. CH- 8
DESMONTAJE................................................. CH- 9
INSPECCION .................................................. CH-10
MONTAJE........................................................ CH-15
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ....................... CH-18
SSTs (HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL) .. CH-18
PARES DE APRIETE ................................................ CH-18
JCH00001-00000
CH-2
PRECAUCIONES
1. Antes de la inspección, asegúrese de colocar el interruptor de encendido en la posición de OFF.
2. Nunca toque los terminales de la batería que está montada en el vehículo inmediatamente después de
que el vehículo ha estado operando.
3. Ya que el electrolito de la batería causa heridas a la piel y daños a la ropa, tenga cuidado con el manejo
de la batería.
4. Los puntos siguientes describen como aplicar los primeros auxilios en el evento en que ocurran acciden-
tes inesperados en relación con el electrolito de la batería.
JCH00002-00000

(1) Cuando usted se tome el electrolito:


Lave su boca inmediatamente con enjuague y jabón. Coma huevos crudos, o tome una gran canti-
dad de agua o leche. Al mismo tiempo, llame un médico o una ambulancia para recibir atención
médica en un centro médico.
(2) Cuando el electrolito entre en contacto con sus ojos:
Retire el electrolito de sus ojos aplicando una gran cantidad de agua corriente por al menos 15
minutos. Al mismo tiempo, llame un médico o una ambulancia para recibir atención médica en un
centro médico.
(3) Cuando el electrolito se chispee en su ropa o piel:
Retire el electrolito usando una gran cantidad de agua corriente, hasta que no haya más electrolito
en ese sitio. Entonces, neutralice la mancha con agua jabonosa. Luego de este tratamiento, pida
consejo a un médico.
(4) Cuando el electrolito se riegue en el piso:
Retire el electrolito usando una gran cantidad de agua corriente, hasta que no haya más electrolito
en ese sitio. Entonces neutralice la mancha con caliza hidratada.
(5) Cuando el electrolito entra en contacto con el cuerpo del vehículo:
Retire el electrolito usando una gran cantidad de agua corriente, hasta que no haya más electrolito
en ese sitio.
JCH00003-00000
CH-3
CIRCUITO DEL SISTEMA DE CARGA

SALIDA NOMINAL: 70A


B

Interruptor de B
encendido
IG IG
F/L Motor de
10 A P
2,0
2.0
Medidor de
10 A
CARGA

Batería
L L MIC F

Lámpara
indicadora
de la carga
de la E
batería
E Alternador
Regulador IC

JCH00004-00001

SALIDA NOMINAL: 80A

B
Interruptor de
encendido
IG IG

F/L Motor de
P
2.0 10 A
2,0
Medidor de
10 A
CARGA

Batería
L L MIC F

Lámpara
indicadora
de la carga
de la E
batería

E Alternador
Regulador IC

JCH00000-00002
CH-4
INSPECCION EN EL VEHICULO Terminales

BATERIA
1. Si la caja de la batería presenta grietas, reemplace la bate-
ría por una con la caja en buen estado.
2. Si se encuentra contaminación, partículas extrañas o corro-
sión en los terminales de la batería, limpie la batería.
3. Revise que los terminales de la batería están conectados
Limite superior
seguramente con el cable sin ningún aflojamiento. Abrazadera de
4. Asegúrese que la cubierta estándar está montada en el polo agarre hacia abajo Limite inferior
JCH00005-00003
positivo de la batería.
5. Asegúrese que se ha aplicado una fina capa de grasa de
litio al polo negativo de la batería.
6. Revise para ver si el nivel del electrolito de cada celda de la
batería ha alcanzado el nivel especificado en la caja de la
batería. Si el nivel está por debajo del nivel especificado,
llene con agua destilada al nivel especificado.

7. Para revisar la condición de carga de la batería, mida la


gravedad específica de cada celda con un hidrómetro. En
el caso de una batería libre de mantenimiento, haga una
lectura del indicador de la batería. Si la batería está carga-
da inadecuadamente, cárguela de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante del cargador.
Valor especificado:
Cuando está totalmente cargada: 1,25 - 1,28 (a 20 °C)

JCH00006-00004

ALTERNADOR
Revisión de la correa de transmisión
1. Revise visualmente si hay grietas o desgaste de la correa
de transmisión.
2. Si hay alguna evidencia que muestre que la superficie de
contacto de la polea ha perdido elasticidad o ha ocurrido
resbalamiento de la polea en la superficie, reemplace la
correa de transmisión o revise si hay tensión en la correa de
transmisión.
3. Revisión y ajuste de la tensión de la correa de transmisión JCH00007-00005

(En el caso de las series M101) Polea de la bomba Polea de labomba de la dirección
de potencia
(1) Revisión de la tensión de la correa de transmisión de agua Tensionador
sección de
Aplique una fuerza de 98N a la posición entre la polea medición

de la bomba de agua y la polea de la dirección de po-


tencia, como se muestra en la figura de la derecha.
Mida la cantidad de deflexión.
Valores especificados
Correa Nueva Correa Usada Polea del Polea del aire
alternador acondicionado
Cantidad de deflexión de la correa 10,5 - 12,5 mm 14,5 - 16,5 mm
Polea del cigüeñal
Tensión de la correa 490 - 690 N 340 - 440 N JCH00008-00006
CH-5
NOTA:
• La tensión puede ser medida usando una galga para
tensión de correas.
• Cuando se instale una correa nueva, ajuste los valores
a los valores medidos de los valores especificados para
las correas nuevas.
• Cuando instale una correa que ha sido usada en un motor
en marcha por mas de cinco minutos, esta debe ser ajus-
tada a los valores medios de los valores especificados
para correas usadas.
JCH00009-00007

(2) Ajuste de la tensión de la correa de transmisión


1 Afloje la tuerca B. Entonces, afloje el perno A. Bajo Tensionador
esta condición, no hay tensión aplicada al
tensionador.
2 Apriete la tuerca B a mano a tal punto que el
tensionador pueda ser retenido sin aflojamiento ex-
cesivo.
3 Apriete el perno A de tal manera que la tensión de
la correa pueda alcanzar el valor especificado. Pro-
ceda a apretar la tuerca B totalmente para apretar
JCH00010-00008
con seguridad el tensionador.
Par de apriete: 35,2 - 52,8 N·m

NOTA:
• Para el perno A, tenga cuidado en no apretarlo más allá
de una tensión de 8 N·m.

4 Afloje el perno A a un par de apriete de 3,9 a 4,1


N·m. (Para esta operación, afloje el perno A alre-
dedor de 1/2 vuelta.)
5 Revise la tensión de la correa de transmisión.

(En el caso de las series J102)


(1) Revisión de la tensión de la correa de transmisión
Aplique una fuerza de 98 N a la posición entre la polea Polea de
de la bomba de agua y la polea de la dirección de la bomba Tensionador
potencia, como se muestra en la figura de la derecha. de agua
Sección de A
Mida la cantidad de deflexión. medición
Valores especificados B
Correa Nueva Correa Usada
Cantidad de deflexión de la correa 9,0 - 11,0 mm 13,0 - 15,0 mm
Tensión de la correa 490 - 690 N 340 - 440 N
NOTA:
• La tensión puede ser medida usando una galga para
tensión de correas.
• Cuando se instale una correa nueva, ajuste los valores Polea del
a los valores medidos de los valores especificados para aire acondi-
las correas nuevas. Polea del cionado
• Cuando instale una correa que ha sido usada en un motor alternador Polea del
cigüeñal
en marcha por mas de cinco minutos, esta debe ser ajus-
tada a los valores medios de los valores especificados
para correas usadas. JCH00011-00009
CH-6
(2) Ajuste de la tensión de la correa de transmisión
1 Afloje la tuerca B.
2 Ajuste la tensión girando el perno A y moviendo la
polea guía.
3 Apriete la tuerca B.
Par de apriete: 35,2 - 52,8 N·m
4 Revise la tensión de la correa de transmisión.

JCH00012-00010

Revisión del circuito de advertencia de carga de la batería


Coloque el interruptor de encendido en la posición de ON.
Revise visualmente para ver si se enciende la lámpara de
advertencia de carga.
Entonces, arranque el motor. En este momento, revise
visualmente para ver si se apaga la lámpara de advertencia
de carga.
NOTA:
• La luz de advertencia de carga de la batería se encuen-
tra en el medidor de combinación.
JCH00013-00011

Revisión del alternador


Asegúrese que la sección del conector del mazo de cables
del alternador está seguramente conectado.
Revise para ver si sonido anormal es emitido por el alterna-
dor mientras el vehículo está funcionando.

JCH00014-00012

Revisión del circuito de carga bajo estado sin carga


Conecte el terminal B del alternador con el terminal negati-
vo (–) de la batería usando un voltímetro.
Apague todos los interruptores de los faros y otros
dispositivos que puedan convertirse en cargas eléctricas. V

Terminal B

JCH00015-00013

Arranque el motor y caliéntelo


Eleve la velocidad de revolución a 2500 rpm. En este mo-
mento, mida el voltaje.
Valor especificado: 14,2 - 14,8 V

NOTA:
• Si el valor medido excede el valor especificado, reem-
place el regulador IC.

JCH00016-00000
CH-7
Si el valor medido es menor que el valor especificado, haga
la tierra del terminal F del alternador con la periferia del mis-
mo, como se muestra en la figura de la derecha. Eleve la
velocidad de revolución a 2500 rpm. En este momento, mida
el voltaje.
NOTA:
• Si el valor medido excede el valor especificado, reem-
place el regulador IC.
• Si el valor medido es menor que el valor especificado,
desmonte el alternador.
JCH00017-00014

Revisión del circuito de carga bajo estado cargado


1. Desconecte el cable del terminal B del alternador y la bate-
ría.
2. Conecte el terminal B del alternador con el terminal positivo
(+) de la batería usando un amperímetro. A
3. Coloque la lámpara delantera en la posición de encendido
ON con la posición del rayo de luz seleccionada.
4. Conecte el interruptor del ventilador del calentador con la
Terminal B
posición Hi seleccionada. 12V

JCH00018-00015

5. Arranque el motor y caliéntelo.


6. Eleve la velocidad de revolución del motor a 2500 rpm. En
este momento, mida la corriente.
Valor especificado: Más de 30 A

NOTA:
• Si el valor medido es menor que el valor especificado,
reemplace el alternador. Sin embargo, pueden haber
casos en los cuales la lectura del amperímetro no alcan-
ce 30 A cuando la batería está totalmente cargada.
JCH00019-00000
CH-8
ALTERNADOR
COMPONENTES
1

F I
G H
2
15,2 - 22,8 6
7 8 9
35,2 - 52,8

4 5
94,0 - 127,0
3

Q
L P
K
R
O
N
M : Par de apriete
Unidad : N·m

1 Tapa del generador J H Tapa del cojinete


2 Conjunto del alternador I Arandela ondulada
3 Tuerca de bloqueo de la polea J Carcasa posterior del rectificador
4 Polea del alternador K Tuerca
5 Collar espaciador L Terminal del aislador
6 Conjunto de la carcasa posterior de impulsión M Soporte del rectificador
7 Remache N Conjunto del regulador del generador (Regulador IC)
8 Cojinete delantero O Escobilla
9 Platina del retenedor P Resorte de la escobilla
F Conjunto del rotor del alternador Q Portaescobillas
G Cojinete trasero R Carcasa posterior

JCH00020-00016
CH-9
DESMONTAJE
1. Retire la tuerca de bloqueo de la polea del alternador por
medio de una llave de impacto, mientras sostiene en su lu-
gar el eje usando una llave hexagonal de caja.
NOTA:
• Asegúrese de usar una llave de impacto que tenga un
orificio hexagonal.

2. Retire la polea del alternador y el collar espaciador.


JCH00026-00021

3. Retire la tuerca de fijación del aislador del terminal del aisla-


Tuerca
dor.
4. Jale del terminal del aislador.
5. Retire los tres tornillos de fijación de la carcasa posterior.
Terminal del
6. Retire la carcasa posterior. aislador

Carcasa
posterior
Tuerca
JCH00027-00022

7. Retire el portaescobillas retirando sus dos tornillos de fija-


ción.

JCH00028-00023

8. Retire el regulador IC retirando sus tres tornillos de fijación. Arandela


9. Retire el soporte del rectificador retirando sus cuatro torni- del perno
llos de fijación y su perno de montaje.

Tornillo

JCH00029-00024

10. Retire la carcasa posterior del rectificador retirando sus


cuatro tornillos de fijación.

JCH00030-00025
CH-10
11. Retire la arandela ondulada del conjunto del rotor del alter-
nador.

JCH00031-00026

12.Retire el conjunto del rotor del alternador del conjunto de la


carcasa posterior de impulsión.
NOTA:
• Si se encuentra alguna dificultad durante la remoción
del conjunto del rotor del alternador, golpee ligeramente
el eje del rotor con un martillo plástico o algo similar.

JCH00032-00027

INSPECCION
Rotor
1. Inspección de circuito abierto del rotor
Usando un óhmetro, revise para ver si existe la resistencia
especificada entre los anillos deslizantes del rotor.
Resistencia estándar: 2,9 ± 0,2 Ω

Si la resistencia no está de acuerdo con la especificación,


reemplace el rotor.
JCH00033-00028

2. Inspección de la tierra del rotor


Asegúrese que no hay continuidad entre los anillos
deslizantes del rotor y su núcleo. Si existe continuidad, re-
emplace el rotor.

JCH00034-00029

3. Inspección de los anillos deslizantes


(1) Revise para ver si la superficie del anillo deslizante pre-
senta rugosidades, desgaste anormal o quemaduras.
Reemplace el rotor si es necesario.
NOTA:
• Cuando se arregla la rugosidad y la frotación del anillo
deslizante, bríllelo, usando una lija de arena fina
(#300 - 500). En este caso, el anillo deslizante puede ser
usado, hasta cuando el diámetro exterior del anillo desli-
zante se reduzca 0,4 mm con relación al anillo nuevo.
JCH00035-00030
CH-11
(2) Mida el diámetro exterior del anillo deslizante, usando
un calibrador pie de rey.
Diámetro estándar: 14,4 mm
Diámetro mínimo: 14,0 mm

Si el diámetro del anillo deslizante es menor que el diámetro


mínimo, reemplace el conjunto del rotor.

JCH00036-00031

Estator
1. Inspección de circuito abierto del estator
Usando un óhmetro, revise para ver si hay algún circuito
abierto de la bobina del estator en los conductores.
Si no existe continuidad, reemplace el conjunto de la carcasa
posterior.
Resistencia especificada: Cerca. 0,2 Ω

NOTA:
• Si no existe continuidad, hay una posibilidad de que la
JCH00037-00032
bobina del estator exhiba un circuito abierto. Por consi-
guiente, revise la sección de la conexión del hilo
conductor.

2. Inspección de cortos circuitos en el estator


Usando un óhmetro, revise para ver si hay algún corto cir-
cuito de la bobina del estator entre el cable de la bobina y la
carcasa de impulsión.
Si existe continuidad, reemplace el conjunto de la carcasa
posterior de impulsión.
Resistencia especificada: Más de 1 kΩ
JCH00038-00033

Escobilla y portaescobilla
1. Medición de la longitud expuesta de la escobilla
Mida la longitud expuesta de la escobilla, usando una es-
cala.
Longitud expuesta estándar: 10,5 mm
Longitud expuesta mínima: 8,4 mm

Si la longitud expuesta es menor que el requerimiento míni-


mo, reemplace las escobillas.
JCH00039-00034

2. Reemplazo de las escobillas


(1) Retire la escobilla y el resorte del portaescobillas fun-
diendo el soldante por medio de un cautín.

JCH00040-00035
CH-12
(2) Instale el cordón de la escobilla en el portaescobillas
con el resorte colocado en su sitio.

JCH00041-00036

(3) Suelde el cordón de la escobilla al portaescobillas de


tal manera que la longitud expuesta de la escobilla cum-
pla con al especificación.
Longitud expuesta estándar: 10,5 mm

JCH00042-00037

(4) Asegúrese que la escobilla se mueve libremente en el


portaescobillas.

JCH00043-00038

(5) Corte cualquier exceso de cable y aplique pintura de


aislamiento.

Rectificador
NOTA:
• Asegúrese de confirmar la especificación del óhmetro a JCH00044-00039

ser usado para la inspección antes de ponerlo en uso.


• La dirección del flujo de corriente difiere de acuerdo al
diseño del óhmetro.

<Referencia>
• La resistencia medida debe ser más o menos la misma
de la de otros rectificadores, para que los resultados de
las mediciones difieran de acuerdo al voltaje de entrada
de cada óhmetro.
• Si la resistencia medida del rectificador difiere más de
20 por ciento, reemplace el portador del rectificador.
CH-13
1. Inspección del rectificador del lado positivo
Negativo
(1) Mientras usa un ohmímetro, conecte una de las sondas
del probador al terminal positivo. También, conecte la
otra sonda a cada uno de los terminales del rectificador.

Terminal positivo

Positivo

Terminal del rectificador


JCH00046-00040

(2) Repita los mismos pasos descritos en (1) arriba con la


Positivo
polaridad de las sondas del probador al contrario esta
vez.
(3) Asegúrese de que exista continuidad en el paso (1) o
en el paso (2) y que no exista continuidad en la otra
prueba. Si no, reemplace el portador del rectificador.
Negativo

JCH00047-00041

2. Inspección del rectificador del lado negativo


(1) Mientras usa un óhmetro, conecte una de las sondas Terminal negativo
del probador al terminal negativo. También, conecte la Positivo
otra sonda a cada uno de los terminales del rectificador.

Negativo

Terminal del rectificador


JCH00048-00042

(2) Repita los mismos pasos descritos en (1) arriba con la


polaridad de las sondas del probador al contrario esta
vez. Negativo
(3) Asegúrese de que exista continuidad en el paso (1) o
en el paso (2) y que no exista continuidad en la otra
prueba. Si no, reemplace el portador del rectificador.
Positivo

JCH00049-00043

Cojinete
1. Inspección del cojinete delantero.
Asegúrese que el cojinete gira suavemente.
Reemplace el cojinete delantero si es necesario.

JCH00050-00044
CH-14
2. Reemplazo del cojinete delantero
(1) Retire los cuatro tornillos y la platina del retenedor.

JCH00051-00045

(2) Retire el cojinete delantero de la carcasa posterior de


impulsión, usando una llave de tuercas de boca tubular
Llave de tuercas
en combinación con una prensa. de boca tubular
PRECAUCION:
• Sea cuidadoso para no dañar la bobina y los pernos pri-
sioneros durante la operación de remoción.

JCH00052-00046

(3) Presione un cojinete frontal nuevo dentro de la carcasa


posterior de impulsión, usando una llave de tuercas de
boca tubular en combinación con una prensa.
PRECAUCION:
• Sea cuidadoso para sujetar la pista exterior del cojinete
delantero nuevo durante la instalación. Soportar la pista
interior del lado de la tapa ocasionara el daño del cojine-
te delantero.

JCH00053-00047

(4) Conecte la platina del retenedor a la carcasa posterior


de impulsión con los cuatro tornillos.

JCH00054-00048

3. Inspección del cojinete trasero


Asegúrese que el cojinete gira suavemente.
Reemplace el cojinete, si es necesario.

JCH00055-00049
CH-15
4. Reemplazo del cojinete trasero
(1) Retire la tapa del cojinete trasero del rotor, usando un
extractor de cojinetes de la armadura.
PRECAUCION:
• Sea cuidadoso para no dañar el ventilador durante la
remoción.
SST: 09820-00021-000

JCH00056-00050

(2) Coloque las piezas sobre el rotor en el siguiente orden. Cojinete


Espaciador Tapa del
Cojinete trasero nuevo cojinete
Tapa del cojinete nuevo

Espaciador
JCH00057-00051

(3) Presione las partes montadas dentro del rotor, usando


una prensa hidráulica en combinación con un aditamen-
to adecuado.
NOTA:
• Debe tenerse cuidado de tal manera que el punto en
donde se monta el cojinete en el eje del rotor no defor-
me la tapa del cojinete.
Por lo tanto, asegúrese de seleccionar un aditamento
adecuado para montar la tapa del cojinete.

JCH00058-00052

5. Inspección / reemplazo del perno prisionero


Inspeccione visualmente la porción roscada del perno pri-
sionero.
Si existe algún daño, reemplace el perno prisionero.

JCH00059-00053

MONTAJE
1. Instale el rotor en el conjunto de la carcasa posterior de im-
pulsión.

JCH00060-00054
CH-16
2. Instalación de la carcasa del rectificador en la carcasa pos-
terior de impulsión.
(1) Coloque la arandela ondulada en el cojinete trasero.
(2) Instale la carcasa posterior del rectificador en la carcasa
trasera de impulsión con los dos pernos y las dos tuercas
o con las cuatro tuercas de fijación.
PRECAUCION:
• Sea muy cuidadoso para no dañar el cordón de la bobi-
na durante la instalación.

JCH00061-00055

JCH00000-00056

3. Instalación del portador del rectificador, el regulador IC y el


portaescobillas.
(1) Conecte el portador del rectificador a la carcasa poste-
rior con los cable de bobina pasados a través de la aper-
tura del portador del rectificador.

JCH00062-00057

(2) Asequre el portador del rectificador a la carcasa Arandela del


posterior del rectificador instando el perno del perno
rectificador instando el perno de sujeción con la
arandela.
(3) Conecte los cable de bobina al portador del rectificador
Tornillo
con los tornillos de fijación.
(4) Instale el soporte del rectificador y el regulador IC con
los tornillos de fijación.
NOTA:
• Asegúrese que el regulador IC ha sido instalado apro-
JCH00064-00059
piadamente con los tornillos de fijación.
(5) Instale el portaescobillas de tal manera que se manten-
ga una distancia de 1 mm entre el portaescobillas y el
regulador IC.
Asegure el portaescobillas con los dos tornillos.

JCH00065-00060
CH-17
4. Instalación de la carcasa posterior
(1) Instale la carcasa posterior en el alternador. Tuerca
(2) Asegure la carcasa posterior con las tres tuercas de fi-
jación o los tres tornillos. Terminal
(3) Instale el terminal del aislador. del
(4) Asegure la tuerca de fijación del terminal del aislador. aislador

Carcasa
posterior Tuerca
JCH00066-00061

5. Conecte la polea del alternador y el collar espaciador al eje


del rotor.

JCH00067-00062

6. Apriete la tuerca de bloqueo de la polea al par de apriete


especificado.
Par de apriete: 94,0 - 127,0 N·m

JCH00068-00063

7. Asegúrese que el rotor gira suavemente.

JCH00069-00064
CH-18
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
Batería Gravedad específica Estándar 1,25 - 1,28
M101, M111
J102, J122 70 A
Salida nominal Amperaje (Excepto para especificaciones tropical, general y A/T)
J102, J122 80 A
(Especificaciones tropical, general y A/T)
Alternador Resistencia de la bobina del rotor Resistencia 2,9 Ω a 20 °C (68 °F)
Diámetro del anillo de Estándar 14,4 mm
deslizamiento Mínimo 14,0 mm
Longitud expuesta de la Estándar 10,5 mm
escobilla Mínimo 8,4 mm
Voltaje de regulación del IC Voltaje de ajuste 14,2 - 14,8 Voltios
JCH00070-00000

SSTs (HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL)


Forma Pieza No. Nombre de la pieza

09820-00021-000 Extractor de cojinetes del alternador

JCH00071-00065

PARES DE APRIETE
Componentes de apriete
Componentes de apriete
N·m kgf·m
Perno de ajuste del alternador
Perno (Lado superior) 15,2 - 22,8 1,6 - 2,3
Perno de brida (lado inferior) 35,2 - 52,8 3,6 - 5,4
Tuerca de bloqueo de la polea 94,0 - 127,0 9,6 -13,0
JCH00072-00000

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE

SISTEMA DE ARRANQUE ST
INSPECCION EN EL VEHICULO ............................. ST- 2
ARRANCADOR ............................................... ST- 2
RELE DEL ARRANCADOR ............................. ST- 3
INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN
NEUTRO ......................................................... ST- 3
CIRCUITO DEL SISTEMA DE ARRANQUE ............ ST- 4
ARRANCADOR ........................................................ ST- 5
COMPONENTES ............................................. ST- 5
REVISION DE LA UNIDAD DEL
ARRANCADOR ............................................... ST- 7
DESMONTAJE................................................. ST- 8
INSPECCION .................................................. ST-12
MONTAJE........................................................ ST-19
ESPECIFICACIONES ............................................... ST-23
SSTs (HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL)... ST-23
PARES DE APRIETE ................................................ ST-23
JST00001-00000
ST-2
INSPECCION EN EL VEHICULO
ARRANCADOR
1. Coloque la palanca de cambios en la posición de neutro.
Aplique la palanca del freno de estacionamiento.
2. Retire el fusible de la EFI suministrado en el interior de la
caja de relés de tal manera que no arranque el motor.
3. Ajuste el interruptor de encendido en la posición ST. Revise
si arranca el motor.
4. Si no arranca el motor, revise si hay daños en la batería o en
el estado de carga. También, revise la continuidad del mazo
de cables.
5. En los vehículos con A/T, revise el relé del arrancador y el
interruptor de arranque en neutro.
6. Si el motor no arranca aún después de haber hecho las
revisiones mencionadas arriba, retire el motor del arrancador
y lleve a cabo la revisión de la unidad.
JST00002-00000

ADVERTENCIA:
• Cuando retire el arrancador, primero desconecte el ter-
minal negativo de la batería. Entonces, desconecte los Terminal B
terminales positivos (+B, ST) del lado del arrancador. Ya
que el voltaje de la batería se aplica siempre al terminal
Terminal C
+B del arrancador, el no observar esta secuencia de re-
moción puede producir el corto de la batería, lo cual es
extremadamente peligroso. Terminal ST

PRECAUCION:
JST00003-00002
• Si los terminales del arrancador o las conexiones entre
los terminales de la batería y los cable están sueltas,
estas conexiones pueden generar calor. De esta mane-
ra, los terminales sueltos o las conexiones son poten-
cialmente peligrosos. Asegúrese de apretar seguramente
los cables o las terminales.
• Cuando instale el motor del arrancador, instálelo en el
alojamiento del embrague positivamente y asegúrese de
apretar los pernos de fijación al par especificado. La ins-
talación inapropiada puede causar el desgaste prema-
turo de los dientes del piñón o de la corona dentada y
puede causar el rompimiento del alojamiento del embra-
gue.
(Referencia)
Par de instalación del arrancador: 25,9 - 48,1 N·m
ST-3
RELE DEL ARRANCADOR
1. Retire la cubierta de la caja de relés dentro del comparti-
miento del motor y saque el relé del motor del arrancador.
JST00004-00000

2. Inspección de la continuidad del relé


(1) Revise que haya continuidad entre los terminales 1 y
4 2
2.
Valor especificado: 109 - 113 Ω 2 3 4
(2) Revise que haya continuidad entre los terminales 3 y
4 cuando un voltaje de 12 Voltios se aplica entre los
terminales 1 y 2.
NOTA:
1
3 1
• Si el problema no ha sido resuelto reparando el relé, re-
vise el mazo de cables.
JST00005-00004

3. Instale el relé del arrancador en la caja de relés.


JST00006-00000

INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN NEUTRO


Para la revisión del interruptor de arranque en neutro, refiérase
a la sección EF.
JST00080-00000
ST-4
CIRCUITO DEL SISTEMA DE ARRANQUE
M/T Interruptor de encendido

ECU del
ST motor

68 STA
AM 60 A

Batería B ST B ST

P.C H.C P.C H.C

C
C

1,0 kW
0,8 kW
JST00007-00008

A/T Interruptor de encendido

ST

Relé del
arrancador
AM 60 A

ECU del
motor

11 A/T

Batería B ST
B ST 68 STA
P.C H.C P.C H.C

C
C Interruptor de
arranque en
neutro

1,0 kW
0,8 kW
JST00000-00007
ST-5
ARRANCADOR
COMPONENTES

SALIDA NOMINAL: 0,8 kW

5
6 9
8
7 L

J
I M
4

K
3 N
2 H
G
F
1 Interruptor magnético F Conjunto de la culata
2 Cojinete G Escobilla
3 Conjunto de la caja de impulsión H Resorte de la escobilla
4 Arandela maciza I Portaescobillas
5 Palanca de impulsión del piñón J Aislador
6 Aro de resorte K Cojinete
7 Collar de parada del piñón L Carcasa posterior del conmutador
8 Embrague del arrancador M Perno pasante
9 Armadura N Guardapolvo

JST00008-000008
ST-6

SALIDA NOMINAL: 1,0 kW

K
G
J
1 I
H
F
9
8
7 U V
6
5 S
4
2 3
T
R

Q
M
L O P
N
1 Interruptor magnético J Eje del portador planetario
2 Cojinete K Cojinete
3 Conjunto de la caja de impulsión L Arandela
4 Aro de resorte M Engranaje planetario
5 Collar de parada del piñón N Placa
6 Embrague del arrancador O Conjunto de la culata
7 Aro de resorte P Escobilla
8 Arandela Q Armadura
9 Palanca de impulsión del piñón R Porta escobillas
F Cojinete S Resorte de la escobilla
G Cojinete del centro T Cojinete
H Engranaje interno U Perno pasante
I Arandela V Carcasa posterior del conmutador

JST00000-00009
ST-7
REVISION DE LA UNIDAD DEL ARRANCADOR
PRECAUCION:
• Cada una de las siguientes pruebas debe ser realizada
dentro de tres a cinco segundos. Si no observa esta pre-
caución y el arrancador puede permanece energizado
por más de este tiempo, la bobina se puede quemar.
• Si el interruptor magnético se debe probar como una uni-
dad, hay la posibilidad de que se dañe la sección del
interruptor. Así que, asegúrese de hacer las pruebas en
el estado montado.
JST00009-00010

NOTA:
• Ya que el interruptor magnético no puede ser revisado,
reemplácelo si presenta algún mal funcionamiento.

Prueba de puesta en trabajo


1. Desconecte el cable conductor del terminal del interruptor
magnético.

JST00010-00011

2. Conecte el terminal negativo (–) de la batería al cuerpo del


arrancador y al terminal del interruptor magnético.

JST00011-00012

3. Conecte el terminal positivo (+) al terminal ST. Asegúrese


que el piñón es empujado hacía afuera. Si el piñón no se
mueve, reemplace el interruptor magnético.
NOTA:
• La causa por la cual el piñón no se mueve puede ser un
circuito abierto en el P.C. del interruptor magnético o
un deslizamiento inapropiado del pulsador. Así que, re-
emplace el interruptor magnético.

JST00012-00013

Prueba de Control
Luego de que la revisión haya sido efectuada usando el mismo
procedimiento de la prueba de puesta en trabajo, desconecte
el terminal negativo del terminal del interruptor magnético. Ase-
gúrese que el piñón es empujado hacia afuera. Si el piñón no
se mueve, reemplace el interruptor magnético.
NOTA:
• La causa por la cual el piñón no se mueve puede ser un
circuito abierto en el P.C. del interruptor magnético o un
deslizamiento inapropiado del pulsador. Así que, reem-
place el interruptor magnético. JST00013-00014
ST-8
Inspección del retorno del pulsador
Luego de que la revisión haya sido efectuada usando el mismo
procedimiento de la prueba de control, desconecte el terminal
a tierra del cuerpo del arrancador. Asegúrese que el piñón im-
pulsor es extraído de la caja de impulsión. Si el piñón impulsor
es extraído de la caja de impulsión, reemplace el interruptor
magnético.
NOTA:
• La causa por la cual el piñón no retorna es que el H.C. o
el P.C. del interruptor magnético está a tierra o en corto.
JST00014-00015
Así que, reemplace el interruptor magnético.

Prueba de rendimiento sin carga


Conecte la batería y el amperímetro al arrancador como se
muestra en la figura de la derecha. Asegúrese que el arrancador
gira suavemente con el piñón moviéndose hacia afuera.
Mida la corriente que el arrancador está extrayendo.
Corriente especificada:
TIPO 0,8 kW TIPO 50 A/11,5 V
TIPO 1,0 kW TIPO 90 A/11,5 V
JST00015-00016
NOTA:
• Antes de la prueba, asegúrese de conectar el hilo
conductor al interruptor magnético.

DESMONTAJE
ARRANCADOR (0,8 kW)
1. Desconecte el hilo conductor del interruptor magnético.

JST00016-00017

2. Retire la tuerca de fijación del interruptor magnético de la


caja de impulsión.
3. Retire el interruptor magnético de la caja de impulsión.

JST00017-00018
ST-9
4. Retire la carcasa posterior del conmutador retirando sus dos
tornillos.

JST00018-00019

5. Retire el aislador del porta escobillas.


6. Retire el resorte de la escobilla y la escobilla del porta es-
cobillas.

JST00019-00020

7. Retire el porta escobillas de la culata.

JST00020-00021

8. Retire la culata de la armadura.


9. Retire la palanca de impulsión del piñón y la armadura de la
caja de impulsión.

JST00021-00022

10. Con la herramienta de servicio especial SST puesta sobre


el eje, tape ligeramente la SST para retirar el collar de blo-
queo del aro de resorte.
SST: 09238-87701-000

JST00022-00023
ST-10
11. Separe el aro de resorte palanqueándolo hacía afuera con
unas pinzas para aros de resorte.
12. Retire el embrague del arrancador del eje.

JST00023-00024

ARRANCADOR 1,0 kW
1. Desconecte el hilo conductor del interruptor magnético.

JST00024-00025

2. Retire la tuerca de fijación del interruptor magnético de la


caja de impulsión.
3. Retire el interruptor magnético de la caja de impulsión.

JST00025-00026

4. Separe la caja de impulsión y la culata retirando los dos


pernos pasantes.

JST00026-00027

5. Separe la carcasa posterior del conmutador y la culata reti-


rando los dos tornillos.

JST00027-00028
ST-11
6. Separe la culata y el cojinete central.

JST00028-00029

7. Saque la armadura de la culata.

JST00029-00030

8. Retire las escobillas del porta escobillas tirando de los re-


sortes de las escobillas por medio de unas pinzas de nariz
o algo similar.
NOTA:
• Debe tenerse cuidado para no rayar el conmutador du-
rante la remoción.

JST00030-00031

9. Retire la platina del cojinete central.


10. Retire los engranajes planetarios.

JST00031-00032

11. Con la herramienta de servicio especial SST, cubra leve-


mente la SST para retirar el collar de bloqueo del aro de
resorte.
SST: 09238-87701-000

12. Retire el aro de resorte del eje. Retire el embrague del


arrancador del eje.

JST00032-00033
ST-12
13. Retire el aro de resorte. Saque el eje del cojinete central.

JST00033-00034

14. Saque el engranaje interior del cojinete central.


NOTA:
• Cuando se retire el engranaje interno, alinee el ranura-
do de la circunferencia del engranaje central con el ra-
nurado de la circunferencia del engranaje interno.

JST00034-00035

INSPECCION Núcleo de la armadura Conmutador


Armadura
1. Revisión del aislamiento de la armadura
Usando un óhmetro, asegúrese que no existe continuidad
entre el conmutador y la bobina de la armadura.
Si existe continuidad, reemplace la armadura.

JST00035-00036

2. Revisión de la continuidad del conmutador


Usando un óhmetro, revise la continuidad entre los respec-
tivos segmentos adyacentes del conmutador.
Si no existe continuidad entre los segmentos adyacentes,
reemplace la armadura.

JST00036-00037

Revisión del conmutador


1. Revise si están quemadas las superficies de contacto de
los segmentos del conmutador con las escobillas.
Si las superficies están quemadas o sucias, corrija las su-
perficies del conmutador, usando papel abrasivo (No. 400)
o un torno.

JST00037-00038
ST-13
2. Revisión del descentramiento circular del conmutador
Soporte la armadura por sus dos extremos en bloques en V. Medidor de carátula
Revise el descentramiento de la armadura usando un medi-
dor de carátula.
Descentramiento circular estándar: Bloque en V
TIPO 0,8 kW: 0,05 mm
TIPO 1,0 kW: 0,02 mm
Límite:
TIPO 0,8 kW: 0,40 mm
TIPO 1,0 kW: 0,05 mm
JST00038-00039

Si el descentramiento circular excede el valor permitido, gire


el conmutador en un torno.
En este punto, debe tenerse cuidado para asegurar que los
diámetros del conmutador no sean menores que el diáme-
tro requerido de 27 mm.
3. Medición del diámetro del conmutador.
Mida el diámetro del conmutador usando un micrómetro o
un calibrador pie de rey.
Diámetro estándar: 28 mm
Diámetro mínimo: 27 mm
JST00039-00040

Si el diámetro del conmutador es menor que el diámetro Ranura que requiere corrección
mínimo, reemplace la armadura. Ranura socavada inapropidamente
Buena
4. Revisión de la profundidad de socavación del conmutador
Si la profundidad de la ranura del aislador entre los seg-
mentos del conmutador es menor de 0,2 mm, es necesario
tornear a menor diámetro el conmutador de tal manera que
Profun-
la profundidad de la ranura esté entre 0,45 y 0,75 mm. didad A
Mica Segmento
A: Profundidad de socavación
JST00040-00041

Revisión de la bobina de campo Continuidad


1. Prueba de la continuidad de la bobina de campo
Realice la prueba de continuidad de la bobina de campo en
Continuidad
un punto entre los conductores (escobilla), usando un
óhmetro.
Si no existe continuidad, reemplace la culata.
TIPO 0,8 kW: Hay 4 conductores disponibles
TIPO 1,0 kW: Hay 2 conductores disponibles

JST00041-00042

2. Prueba de corto de la bobina de campo

TIPO 1,0 kW
Realice la prueba de corto de la bobina de campo en un
punto entre la escobilla y la sonda de la culata usando un
óhmetro.
Si existe continuidad, reemplace la culata.

JST00042-00043
ST-14
TIPO 0,8 kW
Revise que exista continuidad entre la culata y la escobilla
del lado de la bobina de campo.
Si existe continuidad, reemplace la culata.

JST00043-00044

Revisión de las escobillas


1. Medición de la longitud de las escobillas
Mida la longitud de las escobillas usando un calibrador pie
de rey.
Longitud estándar: Estándar
Mínima
TIPO 0,8 kW: 10 mm
TIPO 1,0 kW: 14 mm
Longitud mínima:
TIPO 0,8 kW: 7,8 mm
TIPO 1,0 kW: 11,1 mm
JST00044-00045

Si la longitud es menor que el requerimiento mínimo, reem-


place el porta escobillas. Escobilla
NOTA: Terminal
• Es posible reemplazar el porta escobillas o la culata con
Corte
la escobilla.

2. Procedimiento para el reemplazo de la escobilla Culata


(1) Corte el conductor de la escobilla del lado del terminal.

JST00045-00046

(2) Retire las trazas de soldadura con una lima o algo pare-
cido para corregir el terminal de la escobilla a las di-
mensiones especificadas.
Dimensiones especificadas:
Corte A-B
Espesor: 1,3 - 1,5 mm
Ancho: 5 mm Corte
Terminal del lado Terminal
NOTA: de la culata del lado
• Asegúrese de retirar la sección del terminal de la esco- Sección a ser Sección a de la
billa como se muestra en la figura de la derecha. Ya que retirada ser retirada culata
JST00046-00047
la sección a ser retirada es angosta, tenga mucho cui-
dado para no dañar la bobina de campo.

(3) Pegue la sección de la platina de la escobilla de reem- Conductor del lado de la


plazo a la sección del lado de la soldadura del cable de soldadura
plomo. Haga la conexión a presión sobre la parte sobre
sentada apretándola con las pinzas.
NOTA:
• Asegúrese de sacar el conductor de la escobilla en la
dirección correcta.
JST00047-00048
ST-15
(4) Suelde con estaño la conexión a presión. Corrija la sec-
ción, usando una lima o algo similar, de tal forma que la
sección esté de acuerdo con las dimensiones, como se
indica en la figura de la derecha.
3,3 mm
NOTA:
• Cuando suelde con estaño, caliente la sección a ser sol-
dada completamente. Asegúrese de no permitir que al-
7 mm
guna porción de soldadura fluya en el lado positivo del
conductor.
• Asegúrese de que fluya una cantidad adecuada de es-
JST00048-00049
taño dentro del interior de la platina.
• Asegúrese que el estaño no se pase al lado del campo.

Revisión de la porta escobilla (Solamente para el TIPO 1,0 kW)


1. Revisión del aislamiento del porta escobillas
Mida el aislamiento entre los terminales positivo y negativo
del porta escobillas.
Resistencia de aislamiento: 0,1 MΩ o más
Porta escobillas
Si la resistencia de aislamiento es menor que la especifica-
ción, reemplace el porta escobillas.
JST00049-00050

Revisión del embrague del arrancador


1. Inspección de los dientes del piñón y del eje
Revise si hay desgaste o daño de los dientes del piñón y el
eje.
Si existe algún daño, reemplace el embrague. También, ins-
peccione si hay daños o desgaste en la corona dentada del
volante.

JST00050-00051

2. Revisión del embrague del arrancador


Mientras mantiene el embrague, gire el piñón en la direc-
ción horaria. Asegúrese que el piñón gira suavemente.
Gire el piñón en sentido anti-horario. Asegúrese que el pi-
ñón está asegurado. Si la revisión resulta insatisfactoria, re-
emplace el embrague del arrancador.

JST00051-00052

Revisión del interruptor magnético


1. Revisión del pulsador
Empuje el pulsador con sus dedos y suéltelo. Asegúrese
que el pulsador retorna suavemente a su posición original.
Si el pulsador no retorna o muestra problemas para retor-
nar, reemplace el interruptor magnético.

JEST00052-00053
ST-16
2. Prueba de circuito abierto de la bobina en circuito abierto
Usando un óhmetro, asegúrese que hay continuidad entre
el terminal ST y el terminal C. Si no existe continuidad, re-
emplace el interruptor magnético.

JST00053-00054

3. Prueba de circuito abierto de la bobina de control


Asegúrese que hay continuidad entre el terminal ST y el
cuerpo del interruptor. Si no existe continuidad, reemplace
el interruptor magnético.

JST00054-00055

Revisión del cojinete de la caja de impulsión


1. Retire el cojinete, usando la siguiente herramienta de servi-
cio especial SST en combinación con una presa o algo si-
milar.
SST: 09221-87301-000

NOTA:
• Cuando saque el cojinete, asegúrese de retirarlo desde
el interior.

JST00080-00080

2. Instale el cojinete, usando la siguiente herramienta de servi-


cio especial SST con una prensa o algo similar.
SST: 09221-87301-000

NOTA:
• Cuando instale el rodamiento, aseqúrese de instalarlo
desde fuera.

JST00081-00081

Revisión del cojinete central (Solamente para el TIPO 1,0 kW)


1. Mida el diámetro exterior de la sección deslizante del coji-
nete central del eje del portador planetario.
Valor especificado: 15 mm

JST00082-00082
ST-17
2. Mida el diámetro interior del cojinete central para determi-
nar su holgura.
Valor especificado: 0,03 mm
Límite Permisible: 0,10 mm

Si la holgura excede el límite permisible, reemplace el coji-


nete o el eje del portador planetario.

JST00083-00083

3. Reemplazo del Cojinete


(1) Retire el cojinete, usando una herramienta adecuada
en combinación con una prensa o algo similar.
NOTA:
• Cuando hale del cojinete, asegúrese de removerlo des-
de el interior.

JST00084-00084

(2) Instale el cojinete, usando una herramienta adecuada


en combinación con una prensa o algo similar.
NOTA:
• Cuando instale el cojinete, asegúrese de instalarlo des-
de el exterior.

JST00085-00085

NOTA:
• El cojinete debe ser manipulado de tal manera que este
sea colocado a 0,5 mm del borde del cojinete central. Cojinete
de centro

Dentro
Cojinete
auto
lubricador

JST00086-00086

Revisión del cojinete de la carcasa posterior


TIPO 1 kW
1. Mida el diámetro interior de la sección deslizante del cojine-
te central del eje de la armadura.
Valor especificado: 7 mm

JST00087-00087
ST-18
2. Mida el diámetro interior del cojinete de la carcasa posterior
para determinar su holgura.
Valor especificado: 0,03 mm
Límite Permisible: 0,10 mm

Si la holgura excede el límite permisible, reemplace el coji-


nete o la armadura.

JST00088-00088

3. Reemplazo del Cojinete


(1) Retire el cojinete, usando una tapa como se muestra en
al figura de la derecha.
NOTA:
• Asegúrese de sujetar la carcasa posterior en una prensa
con una pieza de tela interpuesta de tal manera que no
se produzcan rayaduras en la carcasa posterior.

JST00089-00089

(2) Instale un cojinete nuevo, usando una herramienta ade-


cuada en combinación con una prensa o algo similar.

JST00090-00090

TIPO 0,8 kW
1. Reemplazo del cojinete
(1) Retire el cojinete, usando la siguiente SST con una pren-
sa o algo similar.
SST: 09221-87301-000

NOTA:
• Cuando hale del cojinete, asegúrese de removerlo des-
de el interior.
JST00091-00091

(2) Instale el cojinete, usando la siguiente SST con una pren-


sa o algo similar.
SST: 09221-87301-000

NOTA:
• Cuando instale el cojinete, asegúrese de instalarlo des-
de el exterior.

JST00092-00092
ST-19
MONTAJE
NOTA:
• Use grasa de alta temperatura para lubricar los cojine-
tes y las partes deslizantes cuando monte el arrancador.

ARRANCADOR 0,8 kW
1. Instale el embrague del arrancador en el eje de la armadura.
2. Instale el collar de bloqueo del piñón en el eje de la arma-
dura.
3. Fije el nuevo aro de resorte en el eje de la armadura.
JST00058-00059

4. Con el embrague del arrancador presionado, golpee ligera-


mente el eje con un martillo plástico de tal manera que el
collar de bloqueo del piñón pueda ser insertado en el aro
de resorte.

JST00059-00060

5. Instale la palanca de impulsión del piñón y la armadura en


la caja de impulsión.
NOTA:
• Aplique grasa de alta temperatura a las secciones
deslizantes del eje de la armadura y a la palanca de im-
pulsión.

JST00060-00061

6. Instale la culata en la caja de impulsión.

JST00061-00062

7. Instale el porta escobillas sobre el eje de la armadura.


8. Instale la escobilla y el resorte de escobilla en el porta es-
cobillas.

JST00062-00063
ST-20
9. Instale el aislador en el porta escobillas.
10. Conecte la carcasa posterior del conmutador al conjunto
de la culata.

JST00063-00064

11. Mientras engancha el interruptor magnético en la palanca


de impulsión, instale el interruptor magnético en la caja de
impulsión. Asegure el interruptor magnético con las dos
tuercas.

JST00064-00065

12. Conecte el conductor al interruptor magnético.

JST00065-00066

ARRANCADOR (1,0 kW)


1. Coloque el engranaje interior en el cojinete central.
NOTA:
• Cuando se coloque el engranaje interno, alinee la ranu-
ra en la circunferencia del cojinete central con la ranura
en la circunferencia del engranaje interno.

JST00066-00067

2. Coloque el eje portador planetario en el cojinete central usan-


do las arandelas. Agárrelo al eje con el aro de resorte.

JST00067-00068
ST-21
3. Pase el collar de bloqueo del piñón a través del eje del co- Aro de resorte
jinete central. Entonces, fije el aro de resorte a la ranura del Collar de bloqueo
eje. del piñón

JST00068-00069

4. Con el embrague del arrancador presionado, golpee leve-


mente con un martillo plástico el eje para fijar el collar de
bloqueo del piñón en el aro de resorte.

JST00069-00070

5. Conecte el engranaje planetario al portador planetario.


NOTA:
• Aplique grasa de alta temperatura a las secciones de
engranaje de los engranajes planetarios.

6. Conecte la platina al cojinete central.


NOTA:
• Durante la instalación, asegúrese de alinear la ranura
en la circunferencia de la platina con la ranura en la cir-
cunferencia del cojinete central.
JST00070-00071

7. Coloque la armadura en la culata.


8. Coloque la escobilla en el porta escobillas.

JST00071-00072

9. Conecte el cojinete central a la culata.


NOTA:
• Durante la conexión, asegúrese de alinear las seccio-
nes ranuradas en la sección de conexión.

JST00072-00073
ST-22
10. Conecte la carcasa posterior del conmutador a la culata.

JST00073-00074

11. Instale la palanca de impulsión y la armadura en la caja de


impulsión.
NOTA:
• Aplique grasa de alta temperatura a las secciones
deslizantes del eje de la armadura y a la palanca de im-
pulsión.
• Alinee la protuberancia del cojinete central con la ranura
de la caja de impulsión.

12. Apriete el perno pasante.


JST00074-00075

13. Mientras engancha el interruptor magnético en la palanca


de impulsión, instale el interruptor magnético en la caja de
impulsión. Asegure el interruptor magnético con las dos
tuercas.
NOTA:
• Asegúrese de instalar la bota de goma con seguridad en
la sección del resorte.

JST00075-00076

14. Conecte el conductor al interruptor magnético.

JST00076-00077
ST-23
ESPECIFICACIONES
Tipo planetario
Tipo de arrancador Convencional
(Especificación en frío)
Voltaje nominal y salida de potencia 12 V - 0,8 kW 12 V - 1,0 kW
Características sin carga a 11,5 V Menos de 50 A Menos de 90 A
Valor especificado 10,0 m 14,0 mm
Longitud de escobilla
Límite permitido 7,8 mm 11,1 mm
Valor especificado 28 m 28 mm
Diametro exterior
Límite permitido 27 mm 27 mm

Profundidad de la Valor especificado 0,45 - 0,75 mm 0,45 - 0,75 mm


Conmutador
socavación Límite permitido 0,2 mm 0,2 mm

Descentramiento Valor especificado 0,05 mm 0,02 mm


circular máximo Límite permitido 0,4 mm 0,05 mm
JST00077-00000

SSTs (HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL)


Forma Pieza No. Nombre de la pieza

09238-87701-000 Removedor y reemplazador

09221-87301-000 Removedor y reemplazador

JEM00078-00078

PARES DE APRIETE
Componentes de apriete
Componentes de apriete
N·m kgf·m
Arrancador × Motor 25,9 - 48,1 2,6 - 4,9
JEM00079-00000

AL INDICE SECCION SIGUIENTE

Você também pode gostar