Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
Bienvenido
¡Enhorabuena por la compra de su nueva ● Los siguientes códigos del manual indican
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda, cada uno de los países.
pasa a formar parte de una familia de clien‐ ● Las ilustraciones incluidas en esta publica‐
tes satisfechos en todo el mundo que apre‐ ción corresponden al modelo CMX500A ED.
cian la reputación de la que Honda disfruta
como fabricante de productos de calidad. Códigos de países
Código País
Para garantizar su seguridad y disfrute en
CMX500A
marcha:
ED Ventas directas a Europa
● Lea con detenimiento este manual del
propietario. E Reino Unido
● Siga todas las recomendaciones y proce‐
U Australia, Nueva Zelanda
dimientos incluidos en el mismo. *Las especificaciones pueden cambiar en
● Preste especial atención a los mensajes cada lugar.
de seguridad incluidos en el manual y en
la motocicleta.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 3 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Índice
Seguridad de la moto P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 38
Solución de problemas P. 83
Información P. 102
Especificaciones P. 114
Seguridad de la moto
Directrices de seguridad
Seguridad de la moto
Siga estas directrices para garantizar su seguridad: mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐
y normales especificadas en este manual. sajero utilizan cascos para motocicletas y elemen‐
● Antes de repostar, detenga el motor y manten‐
tos protectores debidamente homologados. Indi‐
ga el vehículo alejado de chispas y llamas. que al pasajero que se agarre a la correa del
● No arranque el motor en un recinto cerrado o
asiento o a su cintura, que se incline con usted en
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono las curvas y que mantenga los pies en las estribe‐
de los gases de escape es tóxico y podría re‐ ras, incluso mientras la motocicleta esté parada.
sultar mortal.
Continuación 3
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 7 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Directrices de seguridad
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐
el resto de conductores ha advertido su presencia. cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐
Esté listo para detenerse rápidamente o para reali‐ minuir su capacidad para actuar con buen criterio
zar una maniobra evasiva. y conducir de forma segura.
4
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 8 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la moto
Es importante que dispense un mantenimiento alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en con serenidad la gravedad de las heridas y decida
buenas condiciones de funcionamiento. si resulta seguro seguir conduciendo. En caso ne‐
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y cesario, solicite ayuda de emergencia. Siga tam‐
realice todas las tareas de mantenimiento reco‐ bién las normas y leyes aplicables si alguna otra
mendadas. Jamás supere los límites de carga persona u otro vehículo se han visto involucrados
(2 P. 17), y no modifique la motocicleta ni instale en el accidente.
accesorios que hagan que resulte insegura
(2 P. 16). Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición de apagado
(Off) y evalúe el estado de la motocicleta. Com‐
pruebe si existen fugas de líquidos, así como el
apriete de las tuercas y los tornillos esenciales, y
compruebe el manillar, las manetas, los frenos y las
ruedas. Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños que no
resulten evidentes en ese momento. Haga que
revisen a conciencia su motocicleta en un taller
cualificado lo antes posible.
Continuación 5
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 9 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Directrices de seguridad
6
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 10 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Pictogramas
Pictogramas
Seguridad de la moto
En las siguientes páginas se describen los sig‐ Lea con detenimiento las instrucciones
nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le incluidas en el manual del propietario.
avisan sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐
mación importante sobre seguridad. Lea esta Lea con detenimiento las instrucciones inclui‐
información con atención y no retire las eti‐ das en el manual del taller. Por su seguridad,
quetas. lleve la motocicleta únicamente a concesiona‐
rios de su distribuidor para las revisiones y
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, mantenimiento.
póngase en contacto con su distribuidor para
PELIGRO (con fondo ROJO)
obtener una de repuesto.
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
A continuación se explica el significado de
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
cada símbolo.
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
Continuación 7
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 11 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Seguridad de la moto
8
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 12 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Pictogramas
excepto el modelo U
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
Seguridad de la moto
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm2.
excepto el modelo U
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
• La estabilidad y manejo de esta motocicleta pueden verse afectados
por la incorporación de accesorios y equipaje.
• Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del
usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
• El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del
piloto y del pasajero, no debe superar los 171 kg, que es la
capacidad de carga máxima.
• El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 14 kg.
• No se recomienda la instalación de carenados de grandes
dimensiones sobre la horquilla o el manillar.
Continuación 9
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 13 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Pictogramas
[Solo piloto]
Delantero
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
[Piloto y pasajero]
Delantero
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada.
Holgura: 25 - 35 mm
10
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 14 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Precauciones de seguridad
Seguridad de la moto
● Conduzca con precaución y mantenga las ma‐ 3ADVERTENCIA
nos en el manillar y los pies en las estriberas.
● Asegúrese de que el pasajero mantenga las No utilizar casco aumenta la posibilidad
manos en la correa del asiento o en su cintura de sufrir lesiones de gravedad o incluso
y los pies en las estriberas mientras conduce. de perder la vida en caso de colisión.
● Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores. Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco ho‐
mologado y elementos de protección.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero uti‐
lizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropa protectora de alta vi‐
sibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
# Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
● Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Continuación 11
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 15 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Precauciones de conducción
# Guantes Precauciones de
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
conducción
Seguridad de la moto
abrasión.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
● Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.
u Siempre que sea posible, reduzca la veloci‐
dad antes de tomar una curva; de lo con‐
trario corre el riesgo de patinar.
12
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 16 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
u Los neumáticos patinan con mayor facili‐ queo de frenos (ABS) diseñado para impedir que los
dad en dichas superficies, y las distancias frenos se bloqueen en las frenadas bruscas.
de frenado son mayores. ● El ABS no reduce la distancia de frenado. En
● Evite las frenadas continuas. ciertas condiciones el ABS puede alargar la
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo distancia de frenado.
al bajar pendientes largas y pronunciadas, ● El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10
pueden sobrecalentar bastante los frenos, km/h.
lo que reduce su eficacia. Para reducir la ● La maneta y el pedal del freno pueden retroce‐
velocidad, utilice el freno motor y recurra der levemente al accionar los frenos. Esto es
intermitentemente a los frenos. normal.
● Para obtener la máxima eficacia de frenado, ● Para garantizar un correcto funcionamiento del
utilice a la vez los frenos delantero y trasero. ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros/
traseros y los piñones recomendados.
Continuación 13
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 17 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Precauciones de conducción
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener ● Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐
una acción más pronunciada de reducción de la te inclinada o poco firme, hágalo de forma que
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice la motocicleta no pueda moverse ni volcar.
el freno motor con el uso intermitente de los fre‐ ● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
nos para reducir la velocidad al descender pen‐ temperaturas elevadas no puedan entrar en
dientes prolongadas y pronunciadas. contacto con materiales inflamables.
# Terreno mojado o lluvia ● No toque el motor, el silencioso, los frenos ni
Cuando están mojadas, las superficies de la carre‐ ninguna otra pieza que alcance temperaturas
tera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados elevadas hasta que se haya enfriado.
reducen aún más la eficacia de frenado. ● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
Extreme las precauciones al frenar en mojado. siempre el manillar y extraiga la llave cuando
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras deje la motocicleta sola.
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos. También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
14
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 18 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
2. Baje el caballete lateral. Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
3. Incline lentamente la motocicleta hacia la iz‐ sistema de combustible y el catalizador:
quierda hasta que el peso descanse sobre el ● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
caballete lateral. ● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
4. Gire el manillar completamente hacia la utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
izquierda. prestaciones del motor disminuirán.
u Si gira el manillar a la derecha se reducirá la ● No utilice combustibles que contengan una
estabilidad y la motocicleta puede volcarse. elevada concentración de alcohol. 2 P. 112
5. Gire el interruptor de encendido a la posición ● No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas
(Off) y retire la llave. de aceite/gasolina.
6. Bloquee la dirección. 2 P. 29 ● Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
15
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 19 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Accesorios y modificaciones
Accesorios y 3ADVERTENCIA
modificaciones
Seguridad de la moto
16
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 20 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Carga
Carga 3ADVERTENCIA
Seguridad de la moto
● Transportar peso extra afecta a la conducción, Una carga excesiva o incorrecta puede
la frenada y la estabilidad de la motocicleta. provocar un accidente en el que podría
Conduzca siempre a una velocidad segura sufrir lesiones de gravedad o incluso
para la carga que transporta. perder la vida.
● Evite transportar una carga excesiva y mantén‐
gase siempre dentro de los límites de carga. Respete todos los límites de carga y
Capacidad de peso máximo / Capacidad
otras directrices incluidas en este
máxima de equipaje 2 P. 114
manual.
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
● No coloque objetos cerca de las luces ni del
silencioso.
17
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 21 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
18
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 22 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Guía de funcionamiento
Batería (P.56)
Bolsa para documentos (P.36) /
Juego de herramientas (P.35)
Asiento (P.59)
Conector de
enlace de
datos
19
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 23 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Instrumentos
Guía de funcionamiento
Botón SEL
Comprobación de la pantalla
Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On), se encienden todos
los segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones
no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
20
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 24 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Guía de funcionamiento
Velocímetro
El botón SEL permite seleccionar el odómetro, el
cuentakilómetros parcial A y el B.
• Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida.
• Cuentakilómetros parcial: Distancia recorrida
desde el reinicio del cuentakilómetros parcial.
u Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A o B,
mantenga presionado el botón SEL mientras se
visualiza el cuentakilómetros parcial.
Indicador de combustible
Cuentakiló-
Combustible restante aproximado metros total
cuando comienza a parpadear
solamente el primer segmento (E): Cuentakiló-
aproximadamente 2,2 L metros par-
Si el indicador de combustible cial A
parpadea de forma repetida o Cuentakiló-
se apaga: (P.88) metros par-
cial B
Continuación 21
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 25 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Instrumentos (Continuación)
Configuración del visualizador
Visualización normal
Los siguientes elementos se pueden modificar
secuencialmente.
Modo de configuración
Guía de funcionamiento
Modelo ED, E
Cambio de la unidad de velocidad y kilometraje
Guía de funcionamiento
a Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
b Presione el botón SEL para seleccionar el odómetro.
Continuación 23
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 27 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Instrumentos (Continuación)
3 Ajuste de la intensidad de la 4 Cambio de la unidad de velocidad y
retroiluminación: distancia recorrida:
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco Modelo ED, E
niveles. a Presione el botón SEL para seleccionar “km/h”
Guía de funcionamiento
b Mantenga pulsado el botón SEL. La retroilumi‐ b Mantenga pulsado el botón SEL. La unidad de
nación está ajustada. velocidad y distancia recorrida queda ajustada;
a continuación, la visualización vuelve a ser la
normal.
Modelo ED, E
El visualizador pasa al cambio de la velocidad y La configuración establecida también puede
la unidad de distancia recorrida. ajustarse colocando el interruptor de encen‐
Modelo U dido en la posición (Off).
La pantalla volverá a la pantalla normal. Si no se presiona el botón en 30 segundos
aproximadamente, el control cambia auto‐
máticamente del modo de ajuste a la visuali‐
zación normal. Incluso en este caso se man‐
tiene el ajuste establecido.
24
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 28 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Indicadores
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Guía de funcionamiento
mada de combustible) (MIL)
Se enciende brevemente cuando se coloca el inte‐
rruptor de encendido en la posición (On) con el inte‐
rruptor de parada del motor en la posición (Run).
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
(P.86)
Continuación 25
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 29 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Indicadores (Continuación)
26
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 30 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Guía de funcionamiento
27
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 31 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Interruptores
28
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 32 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico.
Guía de funcionamiento
u La llave puede retirarse cuando se encuentra en la posición (Off).
(On) ON
Activa el sistema eléctrico para el Activa el sistema eléctrico para
arranque/conducción. el arranque/conducción.
(Off) OFF
Apaga el motor. Apaga el motor.
Continuación 29
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 33 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Interruptores (Continuación)
Bloqueo de la dirección # Bloqueo
Bloquee la dirección al estacionar para evitar a Gire el manillar completamente hacia la
posibles robos del vehículo. izquierda.
Guía de funcionamiento
# Desbloqueo
Inserte la llave de contacto, presione con ella y
Gire
Llave de gírela 180° en sentido contrario al de las agujas
contacto del reloj.
Bloqueo de la dirección
30
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 34 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Guía de funcionamiento
a antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
• Un periodo prolongado a ralentí rápido y una
subida repentina de revoluciones pueden dañar
el motor y el sistema de escape.
d
a Asegúrese de que el interruptor de parada del
c motor se encuentra en la posición (Run).
b Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
c Cambie la transmisión a punto muerto (se en‐
ciende el indicador N ). También puede accio‐
nar la maneta de embrague para arrancar la
b motocicleta con una marcha engranada, siem‐
pre que el caballete lateral esté levantado.
d Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado.
Continuación 31
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 35 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
32
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 36 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Cambio de marchas
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de 6 marchas de avance en un patrón de cam‐
bio una abajo, cinco arriba.
Guía de funcionamiento
6
5
4
3
2
33
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 37 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Repostaje
Llave de Apertura del tapón de llenado de
contacto Tapa de la cerradura combustible
Placa de nivel Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de
contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Juego de herramientas El kit de herramientas se encuentra debajo del
La llave hexagonal de 5 mm se guarda detrás asiento.
de la tapa derecha. Guarde el kit de herramientas con la bolsa de
Para extraer la llave hexagonal de 5 mm, afloje documentos, y fíjelos con la cinta de goma.
Guía de funcionamiento
el tornillo con una moneda.
Juego de
Tornillo herramientas
Bolsa para
Cinta de goma documentos
Continuación 35
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 39 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Mango de destornillador
de herramientas, y fíjelos con la cinta de goma.
Bolsa para
documentos
Cinta de
goma
Extractor de fusibles
36
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 40 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Guía de funcionamiento
Bolsa para documentos
37
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 41 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Mantenimiento
Mantenimiento
mantenimiento es responsabilidad del propietario. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de concebibles que puedan surgir al realizar el man‐
cada conducción y realice las comprobaciones pe‐ tenimiento. Usted es el único que puede decidir si
riódicas especificadas en el Programa de manteni‐ debe realizar una tarea determinada.
miento. 2 P. 40
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
3ADVERTENCIA ● Detenga el motor y retire la llave.
Si no dispensa un mantenimiento apro‐ ● Coloque la motocicleta sobre una superficie
piado a la motocicleta o si no corrige firme y nivelada con el caballete lateral o un
un problema antes de conducir puede soporte de mantenimiento que le permita
apoyar el vehículo.
tener un accidente en el que podría su‐
● Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los
frir lesiones de gravedad o incluso per‐
frenos y otros elementos que estén calientes
der la vida. antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Siga siempre las recomendaciones de ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
inspección y mantenimiento y los pro‐ indique y hágalo en una zona bien ventilada.
gramas de este manual del propietario.
39
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 43 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los re‐ Todo mantenimiento programado se considera un
quisitos de mantenimiento necesarios para garan‐ coste operativo normal del propietario y le será
tizar un rendimiento seguro y fiable, así como un cobrado por el concesionario. Conserve todos los
control apropiado de las emisiones. justificantes. Si vende la motocicleta, estos justifi‐
cantes deben transferirse junto con la motocicleta
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo a su nuevo propietario.
Mantenimiento
40
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 44 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Calendario de mantenimiento
Comproba‐ Frecuencia *1
Compro‐ Sustitu‐ Consultar
ción previa a
Elementos la conducción × 1.000 km 1 12 24 36 48 bación ción nor‐ página
2 P. 43
anual mal
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Tubería de combustible –
Nivel de combustible –
Funcionamiento del acelerador 79
Mantenimiento
Filtro de aire *2 –
Respiradero del cárter *3 80
Bujía –
Holgura de las válvulas –
Aceite del motor 63
Filtro de aceite del motor 63
Régimen de ralentí del motor –
Refrigerante del radiador *4 3 años 65
Sistema de refrigeración –
Sistema de suministro –
secundario de aire
Sistema de control de
emisiones de vapor de –
combustible *5
Continuación 41
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 45 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Calendario de mantenimiento
Comproba‐ Frecuencia *1
Compro‐ Sustitu‐ Consultar
ción previa a
Elementos la conducción × 1.000 km 1 12 24 36 48 bación ción nor‐ página
2 P. 43
anual mal
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Cadena de transmisión Cada 1.000 km: 71
Deslizadera de la cadena 75
de transmisión
Mantenimiento
Notas:
*1: Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
*5 : Solo el modelo ED, E
42
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 46 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Mantenimiento
previa a la conducción es imprescindible; no solo 2 P. 67, 2 P. 68
por razones de seguridad, sino porque cualquier ● Luces y claxon: compruebe que las luces, los in‐
avería, aunque solo sea un neumático pinchado, dicadores y el claxon funcionan correctamente.
puede ocasionar serios problemas. ● Interruptor de parada del motor: compruebe
que funciona adecuadamente. 2 P. 28
Compruebe los elementos siguientes antes de ● Embrague: compruebe el funcionamiento;
montarse en la motocicleta: ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 76
● Nivel de combustible: llene el depósito cuando
● Sistema de corte de encendido: compruebe si
sea necesario. 2 P. 34 el sistema funciona correctamente. 2 P. 70
● Acelerador: compruebe si se abre suavemente
● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
y si se cierra por completo en todas las posi‐ la presión de aire y ajústela en caso necesario.
ciones que se ponga el manillar. 2 P. 79 2 P. 51
● Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 61
● Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 65
43
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 47 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
44
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 48 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Batería 3ADVERTENCIA
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería des‐
exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐ prende gas de hidrógeno explosivo.
bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir
agua destilada. Limpie los terminales de la batería
Una chispa o llama puede hacer que la
Mantenimiento
si tienen suciedad o corrosión.
No retire las juntas de los tapones de la batería. batería explote con fuerza suficiente
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería. como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de Utilice ropa protectora y una mascarilla,
tapones. o bien haga que un mecánico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
Este símbolo que hay en la batería significa
que el producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
AVISO # Limpieza de los terminales de la batería
La eliminación inadecuada de la batería puede ser 1. Quite la batería. 2 P. 56
perjudicial para el medioambiente y la salud pública. 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
Para su eliminación, respete siempre la normativa recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
local. agua caliente y límpiela.
Continuación 45
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 49 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
46
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 50 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Mantenimiento
que exista un problema eléctrico. Haga que ins‐ laridad y rellene si fuera necesario con el aceite re‐
peccionen la motocicleta en su concesionario. comendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse
lo antes posible.
Continuación 47
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 51 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites Líquido de frenos
de motor para motores de motocicletas de 4
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la
que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido
etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
Código del aceite
Mantenimiento
No recomendado Recomendado
48
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 52 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Mantenimiento
repetidas. 2 P. 71 Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace rui‐ paño seco con un limpiador de cadenas diseñado
dos extraños, presenta rodillos dañados, pasadores específicamente para cadenas con juntas tóricas, o
flojos, deformaciones o faltan juntas tóricas, haga bien un detergente neutro. Utilice un cepillo suave
que inspeccionen la cadena en su concesionario. si la cadena estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con
Compruebe también el piñón impulsor y la corona. el producto recomendado.
Si alguno presenta dientes desgastados o daña‐
dos, haga que los sustituyan en el concesionario. Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas
con juntas tóricas
Si no estuviera disponible, utilice aceite
Normal Gastado Dañado para engranajes SAE 80 o 90.
(CORRECTO) (SUSTITUIR) (SUSTITUIR)
Continuación 49
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 53 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución pre‐
mezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
Mantenimiento
destilada
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, Una concentración de anticongelante por debajo
ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como del 40% no proporcionará una protección adecua‐
gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni lim‐ da contra la corrosión y las bajas temperaturas.
piadores de cadenas o lubricantes NO diseñados Una concentración de hasta el 60% proporcionará
específicamente para cadenas con juntas tóricas, una mejor protección en climas fríos.
ya que estos elementos podrían dañar los sellos de AVISO
las juntas tóricas de goma. El uso de refrigerantes no especificados para moto‐
Evite que el lubricante entre en contacto con los res de aluminio o agua del grifo/mineral puede pro‐
frenos o los neumáticos. Evite aplicar una excesiva vocar corrosión.
cantidad de lubricante para cadenas con el fin de
evitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.
50
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 54 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Mantenimiento
pueden verse en la sección transparente del tubo u otros objetos extraños
de drenaje. en el lateral del neumá‐
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede tico o en su banda de
contaminarse con el aceite del motor, lo que po‐ rodadura. Inspeccione también posibles bultos o
dría causar un rendimiento deficiente del motor. protuberancias anormales en las paredes laterales
2 P. 80 de los neumáticos.
# Inspección de desgaste anómalo
Neumáticos (inspección/sustitución) Inspeccione los neumáti‐
cos en busca de signos
# Comprobación de la presión de los de desgaste anómalo en
neumáticos la superficie de contacto.
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los neumáti‐
cos están algo deshinchados. Compruebe siempre
la presión de los neumáticos cuando estén fríos.
Continuación 51
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 55 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Alemania
Marca de ubicación del Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
indicador de desgaste cuya profundidad de la banda de rodadura sea
inferior a 1,6 mm.
52
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 56 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Haga que sustituyan los neumáticos en su conce‐ deslizarse sobre la llanta y hacer que el neu‐
sionario. mático se desinfle rápidamente.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de 3ADVERTENCIA
la banda de rodadura, consulte "Especificaciones". La instalación de neumáticos inadecua‐
2 P. 115 dos en su motocicleta puede afectar a
Mantenimiento
Siga estas indicaciones siempre que cambie los la conducción y la estabilidad de la mis‐
neumáticos.
ma, lo que podría dar lugar a un acci‐
● Utilice los neumáticos recomendados o unos
dente que le podría ocasionar lesiones
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga. graves o incluso la muerte.
● Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o Emplee siempre los neumáticos del
equivalentes. tamaño y tipo recomendado en este
● No instale una cámara en un neumático sin manual del propietario.
cámara en esta motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
● Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara, y durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos sin cámara pueden
53
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 57 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
Mantenimiento
54
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 58 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Juego de herramientas
El juego de herramientas está guardado debajo
del asiento. 2 P. 59
Mantenimiento
● Destornillador recto/Phillips
● Llave fija de 10 x 14 mm
● Llave fija de 12 x 14 mm
● Llave para pasadores
55
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 59 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Batería Conector de
enlace de datos
# Desmontaje Soporte del
Asegúrese de que el interruptor de conector
encendido se encuentra en la posición Pestaña Clip
Mantenimiento
(Off). Mazo de
Clip cables
1. Extraiga el sillín. 2 P. 59
2. Extraiga el conector de enlace de datos
mientras presiona la pestaña de la tapa
de la batería.
3. Extraiga el soporte del conector de la
tapa de la batería.
Guía
4. Suelte el mazos de cables de la guía en la
tapa de la batería. Tapa
5. Retire los clips. 2 P. 58 de la
6. Desconecte el terminal negativo - de la batería
batería.
7. Tire de la tapa hacia arriba.
Terminal negativo
56
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 60 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Mantenimiento
Asegúrese de que la información del reloj
sea correcta tras volver a conectar la batería.
2 P. 22
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del mante‐
nimiento”. 2 P. 45
“La batería se agota.” 2 P. 96
Terminal positivo
57
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 61 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Clip # Instalación
1. Presione la parte inferior del pasador
# Desmontaje central.
1. Presione el pasador central para abrir el
bloqueo.
Mantenimiento
58
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 62 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Asiento # Desmontaje
1. Tire hacia arriba de las esquinas del asien‐
Asiento Pestaña Tornillos de montaje to trasero y retire los tornillos de montaje
con la llave hexagonal de 5 mm del kit de
herramientas. 2 P. 55
Mantenimiento
2. Tire del asiento hacia atrás y levántelo.
# Instalación
1. Inserte la pestaña en el rebaje.
2. Instale y apriete los tornillos de montaje
con firmeza.
Asegúrese de que el asiento queda firme‐
mente sujeto en su posición y, para ello, tire
hacia arriba ligeramente del mismo.
Rebaje
59
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 63 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
# Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
60
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 64 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
motor
1. Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
Mantenimiento
2. Coloque el interruptor de encendido en la Mirilla de comproba‐
posición (Off) y espere entre 2 y 3 ción del nivel de aceite
Nivel superior
minutos.
3. Coloque la motocicleta en posición verti‐
cal sobre una superficie firme y nivelada.
4. Compruebe que el nivel de aceite queda
entre las marcas de nivel superior y nivel Nivel inferior
inferior en la mirilla de comprobación del
nivel de aceite del motor.
61
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 65 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
2 P. 115
1. Retire el tapón de llenado del aceite. Para conocer el aceite recomendado y las
Añada el aceite recomendado hasta que indicaciones de selección del aceite, consulte
alcance la marca de nivel superior. “Fundamentos del mantenimiento.” 2 P. 47
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y nive‐
lada al comprobar el nivel de aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetren cuer‐
pos extraños por la abertura de llena‐
do del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier
derrame.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.
62
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 66 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Mantenimiento
mienda que el mantenimiento de la motoci‐ Arandela de
cleta se lleve a cabo en el concesionario. sellado
Continuación 63
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 67 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
6. Extraiga el filtro de aceite con una llave de 8. Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo.
filtros y deje que se drene el aceite rema‐
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
nente. Asegúrese de que la junta vieja no
se queda pegada al motor. 9. Instale una arandela de sellado nueva en
u Deseche el aceite y el filtro de aceite el tornillo de vaciado. Apriete el tornillo
Mantenimiento
64
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 68 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Refrigerante
Mantenimiento
firme y nivelada.
2. Coloque la motocicleta en posición
vertical.
3. Compruebe que el nivel de refrigerante
se encuentra entre las marcas de nivel Nivel LOWER
UPPER y LOWER en el depósito de
reserva. Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante cae de forma evi‐
dente o el depósito de reserva está vacío, es Si el nivel del refrigerante está por debajo de
probable que tenga una fuga grave. Haga la marca de nivel inferior LOWER, añada el
que inspeccionen la motocicleta en su con‐ refrigerante recomendado (2 P. 50) hasta
cesionario. que el nivel alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
Continuación 65
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 69 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
3ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el
motor caliente podrían producirse sal‐ Cambio del refrigerante
picaduras de refrigerante y causarle
Cambie el refrigerante en su concesionario a
quemaduras.
menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
Antes de retirar el tapón del radiador,
mecánica necesarios.
deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador.
66
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 70 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Frenos
Mantenimiento
del pedal de freno llega a ser excesiva, ins‐
2. Compruebe que el depósito del líquido
peccione el desgaste de las pastillas de freno.
de frenos está en posición horizontal y
Si las pastillas de freno no están desgastadas,
que el nivel del líquido está:
es probable que exista una fuga. Haga que
Delantero por encima de la marca
inspeccionen la motocicleta en su concesio‐
LOWER de nivel.
nario.
Delantero Trasero
Marca de
Depósito del líquido del Depósito del líquido del nivel UPPER
freno delantero freno trasero
Marca de nivel
LOWER
67
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 71 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Delantero
Indicadores de desgaste Trasero Indicadores de
desgaste
Pastillas de Pastillas de
freno freno
Disco Disco
68
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 72 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Mantenimiento
Sujete el interruptor de la luz del freno y gire
la tuerca de ajuste en la dirección A si el inte‐
rruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la
dirección B si lo hace demasiado pronto.
Interruptor de la luz del freno
A
B
Tuerca de ajuste
69
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 73 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Caballete lateral
la caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el ca‐
ballete lateral. Si no es así, haga que se
inspeccione la motocicleta en su conce‐
sionario.
Muelle del
caballete
lateral
70
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 74 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Cadena de transmisión
Mantenimiento
no fuera constante en todos los puntos, es
posible que algunos eslabones estén defor‐
mados y gripados.
Haga que inspeccionen la cadena en su
concesionario.
1. Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada. 4. Desplace la motocicleta hacia delante y
3. Compruebe la holgura en la mitad inferior compruebe que la cadena se mueve con
de la cadena de transmisión a medio suavidad.
camino entre los piñones. 5. Inspeccione los piñones. 2 P. 49
6. Limpie y lubrique la cadena de transmi‐
Holgura de la cadena de transmisión:
sión. 2 P. 49
25 ‐ 35 mm
71
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 75 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
72
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 76 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
5. Gire ambos tornillos de ajuste el mismo 7. Sujete los tornillos de ajuste y apriete las
número de vueltas hasta obtener la hol‐ contratuercas.
gura correcta de la cadena de transmi‐ u Para sujetar el tornillo de ajuste, utilice la
sión. Gire los tornillos de ajuste hacia la llave hexagonal de 5 mm que se incluye
derecha para tensar la cadena. Para pro‐ en el kit de herramientas. 2 P. 55
Mantenimiento
porcionar mayor holgura gire los pernos
Par de apriete: 21 N·m (2,1 kgf·m)
de ajuste hacia la izquierda. Ajuste la ten‐
sión en un punto intermedio entre el pi‐ Contratuerca
ñón impulsor y la corona.
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión. 2 P. 71
6. Compruebe la alineación del eje trasero,
para ello asegúrese de que el extremo de
la placa de ajuste de la cadena queda
alineado con la graduación de la escala
en ambos lados del basculante. Llave hexagonal Tornillo de ajuste
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje
8. Apriete la tuerca del eje trasero.
está desalineado, gire el tornillo de ajuste
derecho o izquierdo hasta que las marcas Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)
estén alineadas y vuelva a comprobar la
9. Vuelva a comprobar la holgura de la
holgura de la cadena.
cadena.
Continuación 73
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 77 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
74
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 78 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Comprobación de la
Indicador de
deslizadera de la cadena de desgaste
transmisión
Mantenimiento
Compruebe el estado de la deslizadera de la
cadena de transmisión.
La corredera de la cadena de transmisión
deberá sustituirse si está desgastada hasta la
línea del indicador de desgaste. Deslizadera de la cadena
En caso necesario, haga que sustituyan la de transmisión
deslizadera de la cadena de transmisión en
su concesionario.
75
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 79 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Embrague
Holgura
76
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 80 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
maneta de embrague
–
# Ajuste superior
Mantenimiento
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable del embrague.
+
1. Afloje la contratuerca superior.
2. Gire el regulador superior del cable del
embrague hasta que la holgura sea de Regulador superior del cable del embrague
10 ‐ 20 mm.
3. Apriete la contratuerca superior y # Ajuste inferior
compruebe de nuevo la holgura. Si el regulador superior del cable del embra‐
gue está enroscado hasta cerca de su límite,
o no puede lograrse la holgura correcta, in‐
tente el ajuste con la tuerca de ajuste inferior
del cable del embrague.
Continuación 77
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 81 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
78
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 82 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Acelerador
Mantenimiento
en todas las posiciones de la dirección y que
la holgura del acelerador sea la correcta. Si el
acelerador no se mueve con suavidad, no se
cierra automáticamente o si el cable está da‐
ñado, haga que inspeccionen la motocicleta
en su concesionario.
Holgura en la brida del puño del
acelerador:
2 ‐ 6 mm
79
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 83 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
80
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 84 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Otros ajustes
Mantenimiento
nillo según sea necesario con un destornilla‐
dor Phillips incluido en el juego de herra‐
mientas (2 P. 55). Subir
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales. Bajar
81
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 85 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
AVISO
No gire el mando de ajuste más allá de sus límites.
Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al
mismo valor de precarga del muelle.
82
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 86 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Solución de problemas
El motor no arranca
84
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 88 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Solución de problemas
realice las siguientes comprobaciones. (Off).
Un ralentí rápido prolongado puede hacer 3. Cuando se haya enfriado el motor, ins‐
que el indicador de alta temperatura del peccione el manguito del radiador y com‐
refrigerante se encienda. pruebe si existe una fuga. 2 P. 65
AVISO Si existe una fuga:
La conducción continuada con un motor recalenta‐ No ponga en marcha el motor. Lleve la
do puede provocar daños graves al motor. motocicleta a su concesionario.
4. Compruebe el nivel de refrigerante del
1. Detenga el motor con el interruptor de depósito de reserva. 2 P. 65
encendido y luego gire el interruptor de u Añada refrigerante si es necesario.
encendido a la posición (On). 5. Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
2. Compruebe que el ventilador del radiador continuar conduciendo, pero vigile con
funciona y luego gire el interruptor de frecuencia el indicador de alta temperatu‐
encendido a la posición (Off). ra del refrigerante.
85
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 89 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
86
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 90 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u ABS Indicador del (sistema de frenos antibloqueo)
Solución de problemas
levantada del suelo. En este caso, coloque el
cesionario lo antes posible.
interruptor de encendido en la posición
(Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo en
● El indicador se enciende o comienza a
(On). El indicador del ABS se apagará des‐
parpadear mientras conduce.
pués de que la velocidad alcance 30 km/h.
● El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON.
● El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
87
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 91 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
88
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 92 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Pinchazo de neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda
se requieren herramientas especiales y expe‐ 3ADVERTENCIA
riencia técnica. Le recomendamos que este tipo Conducir la motocicleta con un neumá‐
de revisión se realice en su concesionario. tico reparado temporalmente puede ser
Tras una reparación de emergencia, haga arriesgado. Si la reparación temporal fa‐
que inspeccionen o sustituyan siempre el lla, puede tener un accidente y resultar
neumático en su concesionario. gravemente herido o incluso perder la
vida.
Solución de problemas
Reparación de emergencia con Si debe conducir con un neumático re‐
un kit de reparación de parado temporalmente, hágalo despa‐
cio y con cuidado de no superar una
neumáticos velocidad de 50 km/h hasta que susti‐
tuya el neumático.
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de Extracción de las ruedas
reparación de neumáticos.
Siga estos procedimientos si necesita extraer
Conducir la motocicleta con un neumático re‐
parado temporalmente es muy arriesgado. No una rueda para reparar un pinchazo.
supere los 50 km/h. Haga que sustituyan cuan‐
to antes el neumático en su concesionario.
Continuación 89
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 93 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado 3. Afloje los tornillos de presión del eje de‐
de no dañar el sensor de velocidad de la lantero izquierdo y derecho.
rueda ni el anillo generador de impulsos. 4. Apoye la motocicleta firmemente y levan‐
te la rueda delantera para separarla del
suelo utilizando un caballete de seguridad
# Rueda delantera o un dispositivo de elevación.
Desmontaje 5. Extraiga el semieje delantero, la rueda de‐
1. Coloque la motocicleta en una superficie lantera y los casquillos laterales.
Solución de problemas
Tornillos de
presión del
eje del lado
Perno del eje delantero derecho
Tornillos de presión del eje del lado izquierdo
90
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 94 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Solución de problemas
AVISO
Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición
original, coloque con cuidado el disco de freno en‐ Extremo del se‐
tre las pastillas para evitar dañarlas. mieje delantero
Continuación 91
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 95 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
92
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 96 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Desmontaje
Solución de problemas
1. Apoye la motocicleta firmemente y levan‐ Sensor de
te la rueda trasera para separarla del sue‐ velocidad de
Contratuerca la rueda
lo utilizando un caballete de seguridad o
un polipasto. Tornillo de ajuste Tuerca/arandela del eje trasero
2. Afloje la tuerca y las contratuercas del eje
Semieje trasero
trasero y gire los tornillos de ajuste de for‐
ma que la rueda trasera pueda moverse to‐ Placa de ajuste
talmente hacia delante para obtener la má‐
xima holgura de la cadena de transmisión.
3. Extraiga la cadena de transmisión de la Contratuerca
corona empujando la rueda trasera hacia
delante.
4. Quite la tuerca y la arandela del eje
trasero. Cadena de
transmisión Tornillo de ajuste
Continuación 93
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 97 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
guito.
u Evite manchar con grasa, aceite, o su‐ Soporte de la pinza de freno Orejeta
ciedad las superficies de los discos que
entran en contacto con las pastillas.
u No accione el pedal del freno mientras
la rueda está desmontada.
Instalación
1. Enganche los casquillos laterales izquier‐
do y derecho en sus posiciones originales
en la rueda trasera.
2. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u Evite que la pinza de freno arañe la Ranura Basculante
rueda durante la instalación.
94
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 98 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Solución de problemas
da no gira libremente.
Par de apriete: 21 N·m (2,1 kgf·m)
Contratuerca Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para realizar la instalación, póngase en con‐
tacto con su concesionario lo antes posible
para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
95
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 99 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Problema eléctrico
96
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 100 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Solución de problemas
Conector
Continuación 97
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 101 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Lente del
Junta de la lente Tornillos intermitente
Casquillo Bombilla
1. Extraiga la lente del piloto trasero extra‐ Tornillo
yendo los tornillos.
2. Presione ligeramente la bombilla hacia 1. Extraiga el tornillo y el casquillo.
dentro y gírela hacia la izquierda. 2. Extraiga la lente del intermitente.
3. Instale una bombilla nueva y monte las piezas 3. Presione ligeramente la bombilla y gírela
en el orden inverso al de la extracción. hacia la izquierda.
u Tras colocar de nuevo la junta de la 4. Instale una bombilla nueva y monte las
lente en su sitio, instale la lente del piezas en el orden inverso al de la
piloto trasero. extracción.
98
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 102 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Solución de problemas
2. Abra las tapas de las cajas de fusibles.
3. Tire de los fusibles uno a uno con el ex‐
tractor de fusibles y compruebe si alguno
de ellos está fundido. Sustituya siempre
un fusible quemado por uno de repuesto
de las mismas características.
Fusible de repuesto de 30 A
u El extractor de fusibles se guarda en la
tapa de la batería.
u Hay fusibles de repuesto en la caja de
fusibles y en la tapa de la batería (para
acceder a los fusibles de repuesto,
abra la tapa).
Continuación 99
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 103 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Fusibles de repuesto
Tapas de las
cajas de fusibles
# Fusible principal
Fusible principal Conector del cable
Solución de problemas
100
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 104 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Solución de problemas
4. Vuelva a instalar las piezas en orden
inverso al de extracción.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
101
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 105 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Información
Llaves
Llaves
Llave de contacto/Llave del bloqueo de
la dirección
Asegúrese de registrar el número de llave propor‐
cionado en la placa con el número de llave y anó‐
telo en este manual. Guarde la llave de repuesto
en un lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de recam‐
Información
bio o el número de llave a su concesionario.
Si pierde todas las llaves de contacto y el número
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.
103
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 107 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
del asiento.
Cuidados de su motocicleta
Información
me reducción de su capacidad de frenado
carreteras de costa o tratadas.
y pueden provocar un accidente.
5. Lubrique la cadena de transmisión inmediata‐
Lavado mente después de lavar y secar la motocicleta.
6. Aplique una capa de cera para evitar la
Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los corrosión.
frenos y las otras partes calientes antes del lavado. u Evite los productos que contengan deter‐
1. Enjuague bien la motocicleta con una mangue‐ gentes agresivos o disolventes químicos.
ra de jardín de baja presión para eliminar la su‐ Estos productos pueden dañar las piezas
ciedad suelta. metálicas, así como la pintura y los plásticos
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño de su motocicleta.
suave con limpiador para eliminar la suciedad Evite que la cera entre en contacto con los
de la carretera. neumáticos y los frenos.
u Limpie la lente del faro delantero, los pane‐ u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
les y otros elementos de plástico con cui‐ mate, no aplique cera a estas superficies.
dado de no arañarlos.
Continuación 105
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 109 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Cuidados de su motocicleta
Cuidados de su motocicleta
Información
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
● Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
● Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
● Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
107
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 111 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Almacenaje de su motocicleta
108
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 112 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Transporte de la motocicleta
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, deberá
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una o las dos
Información
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocar graves
daños a la transmisión.
109
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 113 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Usted y el medioambiente
110
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 114 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Números de serie
Información
Número del motor
111
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 115 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
mínimos.
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
Pueden usarse las siguientes mezclas de combusti‐
usar una marca diferente de combustible.
ble en esta motocicleta:
● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de
Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
● Dañar la pintura del depósito de combustible.
● Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
112
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 116 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Catalizador
Información
Un catalizador defectuoso emite una mayor conta‐
minación y puede afectar negativamente al rendi‐
miento del motor. La unidad de repuesto debe ser
una pieza original de Honda o su equivalente.
113
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 117 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Especificaciones
■ Componentes principales Capacidad del
11,2 L
Longitud total 2.190 mm depósito
Anchura total 820 mm YTZ8V
Batería
Altura total 1.090 mm 12 V‐7 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR)
Distancia entre ejes 1.490 mm 1.ª 3,285
Distancia mínima 2.ª 2,105
135 mm
libre hasta el suelo 3.ª 1,600
Relación de marchas
Ángulo de dirección 28° 0’ 4.ª 1,300
Rodadura 110 mm 5.ª 1,150
Peso neto 190 kg 6.ª 1,043
Capacidad de peso Relación de
171 kg
máximo *1 reducción 2,029 / 2,667
Especificaciones
114
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 118 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Especificaciones
Especificaciones
neumáticos Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Refrigerante
Refrigerante Pro Honda HP
Profundidad mínima Delantero 1,5 mm recomendado
de la banda de roda‐ Lubricante recomen‐ Lubricante de la cadena de transmisión
Trasero 2,0 mm
dura dado para la cadena Si no estuviera disponible, utilice aceite
Bujía (estándar) CPR8EA‐9 (NGK) de transmisión para engranajes SAE 80 o 90.
Separación de elec‐ Holgura de la cadena
0,80 ‐ 0,90 mm 25 ‐ 35 mm
trodos de la bujía de transmisión
Régimen de ralentí 1.200 ± 100 rpm DID 520VF o RK 520KLO2
Cadena de transmi‐
Aceite para motocicletas Honda de 4 N.º de
sión estándar 112
tiempos, clasificación de servicio API SG eslabones
Aceite del motor o superior, excepto los aceites marcados Piñón
recomendado con “Energy Conserving” o “Resource Tamaño estándar de 15T
impulsor
Conserving”, SAE 10W‐30, norma JASO los piñones
Corona 40T
T 903 MA
115
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 119 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Especificaciones
116
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 120 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Índice alfabético
A Botón de la bocina ............................................... 28
ABS (Sistema antibloqueo de frenos).............. 13
Accesorios............................................................... 16 C
Accidente .................................................................. 5 Caballete lateral .................................................... 70
Aceite Cadena de transmisión ................................. 49, 71
Motor................................................................... 47, 61 Cambio de marchas.............................................. 33
Acelerador .............................................................. 79 Catalizador ........................................................... 113
Ajuste del reloj digital ......................................... 23 Clip............................................................................ 58
Almacenaje Combustible
Equipo ........................................................................ 35 Capacidad del depósito......................................... 34
Juego de herramientas .......................................... 35 Indicador ................................................................... 21
Manual del propietario .......................................... 36 Recomendado.......................................................... 34
Almacenaje de su motocicleta......................... 108 Restante ..................................................................... 21
Índice alfabético
Arranque del motor ............................................. 31 Configuración del visualizador.......................... 22
Asiento..................................................................... 59 Consejos sobre la carga ...................................... 17
Cuentakilómetros parcial ........................... 21, 104
B Cuentakilómetros total ..................................... 104
Batería ............................................................... 45, 56 Cuidados de su motocicleta............................. 105
Bloqueo de la dirección....................................... 30
Bombilla D
Faro............................................................................. 97 Deslizadera de la cadena de transmisión ....... 75
Intermitente delantero/trasero ............................ 98
Luz de freno/piloto trasero................................... 98
Botón de arranque ............................................... 28
117
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 121 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Manual del propietario .......................................... 36 Indicador de presión baja del aceite ......... 25, 86
Equipo de protección........................................... 11 Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de
Especificaciones .................................................. 114 frenos)............................................................. 26, 87
Estacionamiento.................................................... 14 Indicadores de advertencia encendidos o
Etiqueta del color.................................................. 44 intermitentes ....................................................... 86
Etiquetas.................................................................... 7 Instrumentos.......................................................... 20
Instrumentos, controles y otras
F características .................................................... 104
Filtro de aire ........................................................... 54 Interruptor de encendido........................... 29, 104
Frenado ................................................................... 12 Interruptor de intensidad de la luz del faro... 28
Frenos Interruptor de la luz del freno ........................... 69
118
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 122 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
Índice alfabético
Neumáticos Pinchazo .................................................................... 89
Presión de aire ......................................................... 51 Sustitución .......................................................... 51, 89
Sustitución .......................................................... 51, 89 Número del bastidor.......................................... 111
Números de serie................................................ 111
M
Mantenimiento P
Calendario................................................................. 40 Parada del motor ................................................ 104
Fundamentos ........................................................... 43 Pictogramas.............................................................. 7
Importancia............................................................... 39 Precauciones de conducción.............................. 12
Seguridad .................................................................. 39 Precauciones de seguridad ................................ 11
Medioambiente................................................... 110 Problema eléctrico................................................ 96
119
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 123 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST
R T
Recomendado Tapa lateral............................................................. 60
Aceite del motor............................................... 47, 61 Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
Combustible ............................................................. 34 programada de combustible) ................... 25, 86
Refrigerante .............................................................. 50 Testigo de punto muerto ............................. 25, 26
Refrigerante ........................................................... 65 Indicadores ............................................................. 25
Reglaje de los faros .............................................. 81 Transporte de la motocicleta........................... 109
Reloj ......................................................................... 21
Repostaje ................................................................ 34 U
Respiradero del cárter ......................................... 80 Ubicación de los componentes ......................... 18
Ruedas
Desmontaje de la delantera ................................. 90 V
Desmontaje de la trasera ...................................... 93 Velocímetro ............................................................ 21
Índice alfabético
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ....................................................... 70
Sensor de inclinación .................................... 70, 104
Sistema de corte del encendido del caballete
lateral..................................................................... 70
Sobrecalentamiento ............................................. 85
Solución de problemas........................................ 83
Suspensión trasera ............................................... 82
120