Você está na página 1de 5

Universidad Nacional de La Plata

Facultad de Bellas Artes

Departamento de Música
Cátedra Historia de la música II

La fabbrica illuminata

Luigi Nono escrito con Giuliano Scabia

Traducción y notas: prof. Paula Cannova

Material de circulación interna de la cátedra


Año: 2007

1
1
15. La fabbrica illuminata (1964)

Luigi Nono

[15a]

Cuando la RAI me pidió una nueva composición para el concierto inaugural del Premio Italia 1964,
desde hacía tiempo estaba recopilando ideas, materiales y estudios para Un diario italiano, mi
segundo trabajo -luego de Intolleranza 1960- para teatro musical. Y en aquel entonces estudiaba
atentamente la Inchiesta sulla fiat2 de Giovanni Carocci, publicada en la revista “Nuovi argomenti”3,
del cual pensaba extraer material para el texto: ambiente y problemas de la lucha obrera me
urgían.
Dado que el concierto debía tener lugar en Génova, pedí poder ir a la Italsider de Cornigliano, para
grabar en vivo en la mismísima fábrica: esta experiencia, por breve, constituyó para mí la decisiva
provocación precisamente para La fabbrica illuminata, que aún pensaba como un fragmento-
estudio para Un diario italiano.
Pero una vez en la realidad tumultuosa e incandescente de Cornigliano, estuve convulsionado no
tanto por la espectacularidad acústica y visual aparentemente fantasiosa del laminado de calor y
frío, o por la implacable ritualidad en los altos hornos para la colada, sino, específicamente por la
violencia con la que se me manifestaba, sin una fascinación abstracta, la real presencia obrera en
su compleja condición. Y por consiguiente la idea y el texto para la fábrica iluminada se aclararon.
En la Cormigliano se grabó material acústico en el laminador a calor y frío y en lo altos hornos,
además también voces de los obreros.
En el estudio de fonología de la Rai de Milán trabajé por dos meses junto a Marino Zucherini,
técnico colaborador y virtuoso, único entre varios estudios electrónicos existentes: un periodo de
trabajo verdaderamente entusiasta, a menudo de la mañana a la media noche, en continuas
búsquedas, a veces desilusionadoras, otras exaltadoras, con discusiones técnico- acústicas
derivadas de las diferentes cualidades de los materiales a disposición y por la diversa colaboración
entre ellos, a veces naturalmente también en disputa.
Además del material grabado en Cornigliano, usé material electrónico original expresamente
elaborado en el estudio de Milán, y múltiples interpretaciones, cantadas, murmuradas, gritadas,
dichas, etc. del texto ya sea por el coro de la Rai Milano, dirigido por Giulio Bertola o por la
mezzosoprano Carla Henius.

1
La fábrica iluminada
2
Investigación sobre la FIAT
3
Nuevos Argumentos

2
La composición del material de Cornigliano junto al electrónico me derivó en varias elaboraciones
posibles con los aparatos electrónicos, junto al coro para superar la impronta naturalista del
primero y aquella fríamente mecánica del segundo.
Pero sobre todo me entusiasmó la gran riqueza compositiva y elaborativa que el estudio
electrónico ofreció a la voz humana, a este maravilloso instrumento, siempre el más nuevo,
natualmente no limitado sólo al canto, sino usado en sus varias graduaciones expresivas.
La experiencia de La fabbrica iluminata me resulta fundamental, me provoca y me libera hacia
nuevos desarrollos.
Esta composicón mía es para cinta magnética a cuatro pistas y voz solista en vivo.
La ejecución ideal es únicamente en un espacio, con cuatro grupos de parlantes –correspondientes
a las cuatro pistas- dispuestos de manera que sea posible crear cuatro fuentes sonoras diversas y
no simétricas y la solista en vivo: ella se superpone, como en el inicio, al coro, como en la parte
central, a ella misma grabada en la cinta, de manera tal que se multiplique en situaciones
simultáneas. Allí hay una cualidad acústica formal y semántica que justifica las dos dimensiones de
la voz solista: aquella en vivo y aquella de la cinta.
Se debe decir que la radiotransmisión limita mucho no sólo la realidad acústica sino aquella formal:
de hecho anula las cinco fuentes sonoras diferentes (los cuatro grupos de parlantes más la solista),
comprimiéndola en una única fuente sonora.
El texto de La fabbrica illuminata, es del jóven poeta veneciano Giuliano Scabia, con cuatro versos
de Cesare Pavese, para el final.
La primera parte “Exposición obrera” es coral, con superposición de la solista: mientras el coro,
grabado en la cinta, usa un texto extraído de contratos sindicales que atañe varias exposiciones
donde el obrero está sometido (a ustiones4- a exhalaciones nocivas- a elevadísima temperatura,
etc.), la solistas, en vivo interpola cuatro frases, propias de la condición obrera de otro modo,
recavadas de la misma voz de los obreros (“fábrica de muerte la llamaban”), o concernientes a un
principio de explotación (“de ocho horas sólo dos se reembolsa al obrero”).
La segunda parte del texto está casi enteramente confiada a la solista en vivo y grabada en varias
pistas, con intervenciones corales hacia el final. Allí hay una superposición entre la condición
laboral y las varias obseciones oníricas derivadas, además de algunos momentos de vida
dramáticos (“la masa crece” “habla del muerto” “la cabina dicta tumba” “fábrica como lager5-
“asesinados”).

El (texto del) final es de Pavese: la cinta se calla, sólo la voz en vivo afirma con seguridad

4
Ustión: acción de quemar o quemarse.
5
Con el término lager se indican los campos de concentración y de exterminio en alemán utilizados por el régimen nazi.

3
“passeranno queste mattine “pasarán estas mañanas
passeranno queste angosce pasarán estas angustias
non sarà così sempre no será así siempre
ritroverai qualcosa”. encontrarás cosa alguna.”

La fabbrica illuminata está dedicada a los obreros de la Italsider-Cornigliano.


(IE: 1965; LN-Ricordi 446-448)

[15b]
Asimismo: concebida como un fragmento- estudio para Un diario italiano – con más de un año
de elaboración como segundo empeño, luego de Intolerancia 1960, en el teatro musical- ha
resultado una composición absolutamente autónoma y acabada en sí misma, ya sea en cuanto
respecta al texto como a la forma definitiva.
Ahora bien, la correspondencia entre La fabbrica illuminata y Un diario italiano es de
situaciones y ampliaciones de las nuevas posibilidades en el uso de la voz humana.
Una fábrica es una historia, una situación de lucha, un momento de la inmenza vida y pasión del
movimiento obrero, donde está en acto la negación de la negación.
¿Qué se puede conocer del mundo de hoy partiendo de esta situación e iluminándola mediante
la invención construida?
No música o teatro documentales; poesía investigada, no registro o aquiescencia6 tecnológica;
no rendición a la potencia o a la rutina de los mass- media, sino diario- iluminación: como El
diario polaco y, justamente, Un diario italiano.
Ninguna mímesis7, ninguna representación. Ninguna arcadia industrial. Ningún naturalismo
populista o popular.
Sólo una idea- música, sobre el hombre de hoy en el lugar de su servidumbre-liberación
semánticamente precisa, la negación de una negación fijada en una forma, también en el
compromiso de superar la parcialidad subjetiva u objetiva que sea, hoy dominante no sólo en la
música.
El texto de Giuliano Scabia ha nacido de una serie de redacciones, transformándose según las
necesidades de la organización musical. La relación palabra- música no se ha resuelto en la
preparación de un ´texto para la música´, sino en la construcción de un material lingüístico
significante no aleatorio, con uso de la gerga fabril, de lenguaje de los contratos sindicales, de
material onírico, etc. El resultado musical definitivo se puede considerar también resultado final
del material lingüístico.

6
Consentimiento
7
Imitación

4
El material acústico de base está construido por:
- grabaciones realizadas en la Italsider de Génova-Cornigliano; ( laminador de calor y
frío, altoshornos);
- material original preparado en el Estdio de Fonología de la RAI de Milán;
- grabaciones de múltiples interpretaciones del texto ya sea por el coro de la Rai de
Milán, dirigido por Giulio Bertola, tanto como por la mezzoxoprano Carla Henius.
La selección, elaboración y composición definitiva fueron realizadas –junio y julio de este año-
por Luigi Nono en el Estudio de fonología de Milán (donde la extrañeza mecánica está siempre
completamente humanizada por el servicio vital de Marino Zuccheri, cibernético socrático único
en los varios Estudios electrónicos existentes).

Luigi Nono escrito con Giuliano Scabia ( IE: 1964; LN-Ricordi 448-449)

Traducción: Paula Cannova


Material de circulación interna de la cátedra de Historia de la Música II
La Plata, mayo de 2007

Você também pode gostar