Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Edited by
Andrew Davies, Mattersey Hall Graduate School
William Kay, Bangor University
Advisory Board
Allan Anderson, University of Birmingham
Mark Cartledge, University of Birmingham
Jacqueline Grey, Southern Cross College, Sydney
Byron D Klaus, Assemblies of God Theological Seminary,
Springfield, MO
Wonsuk Ma, Oxford Centre for Mission Studies
Cecil M Robeck, Jr, Fuller Theological Seminary
Calvin Smith, Midlands Bible College
VOLUME 2
The Missionary
Self-Perception of Pentecostal/
Charismatic Church Leaders
from the Global South in Europe
Bringing Back the Gospel
By
Claudia Währisch-Oblau
LEIDEN • BOSTON
2009
This book is printed on acid-free paper.
ISSN 1876-2247
ISBN 978 90 04 17508 2
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in
a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.
Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV
provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center,
222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA.
Fees are subject to change.
Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Subject Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Index of Names, Places, and Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
ACKNOWLEDGEMENTS
METHODOLOGICAL REFLECTIONS
1.1. Introduction
1 www.vemission.org/en.
2 A detailed analysis of this process can be found in Kai Funkschmidt, Earthing the
Vision—Strukturreformen in der Mission untersucht am Beispiel von CEVAA (Paris),
CWM (London) und UEM (Wuppertal), Frankfurt / M.: Otto Lembeck Verlag 2000.
3 The UEM German region comprises six regional Protestant churches (German:
5 Much later I found out that the preacher that day was Nicholas Duncan-Williams,
one of the most famous ‘charismatic’ Ghanaian mega-church leaders. Cf. Paul Gifford,
African Christianity. Its Public Role, Bloomington and Indianapolis: Indiana Univer-
sity Press 1998, p. 77 ff.; Paul Gifford, Ghana’s New Christianity. Pentecostalism in a
Globalizing African Economy, Bloomington: Indiana University Press 2004, especially
chapter 2.
methodological reflections 3
428 in 2005; 431 in 2006. Of course, some of the new churches were included years
after they were established. But the database counts 26 congregations newly founded
between October 2004 and February 2006.
9 By 1998, all cooperation between EKD churches and migrant churches had
4 chapter one
been plenty of dialogue, and there was a much better knowledge about what they
wanted and needed from the German churches.
methodological reflections 5
(eds.), A Moving God. Immigrant Churches in the Netherlands, Münster: LIT-Verlag 2008, p. 21.
6 chapter one
14 Benz H.R. Schär, Essere Chiese Insieme. Uniting in Diversity, downloadable from
Encounter with Western Society, in: Lausanne World Pulse, July 2008, pp. 5–9, down-
loadable from www.lausanneworldpulse.com/archives.php, accessed 1 September 2008,
p. 7.
18 www.bmcdirectory.co.uk/index.php, accessed 3 September 2008.
19 Stephen Hunt, ‘Neither Here nor There’: The Construction of Identities and
Boundary Maintenance of West African Pentecostals, in: Sociology, vol. 36 (I) 2002,
p. 151.
20 www.kicc.org.uk/Church/History/HistoryToday/tabid/44/Default.aspx,
21 The Pew Forum on Religion and Public Life & Pew Hispanic Center (eds.),
Changing Faiths: Latinos and the Transformation of American Religion, 2007, down-
loadable from www.pewforum.org/surveys/hispanic/, accessed 3 September 2008.
22 See Simon Romero, A Texas Town Nervously Awaits a New Neighbor, in: New
Religions and Their Global Implications, in: American Sociological Review, 2001, Vol. 66
(April), p. 271.
24 Ibd., p. 282.
25 Jehu J. Hanciles, Migration, Diaspora Communities, and the New Missionary
Encounter with Western Society, in: Lausanne World Pulse, July 2008, pp. 5–9, down-
loadable from www.lausanneworldpulse.com/archives.php, accessed 1 September 2008,
p. 6.
26 Own observations from travel and discussions with migrant pastors.
8 chapter one
October 2008.
methodological reflections 9
Stays) allows religious clergy to serve migrant workers in Germany without a work
permit. (AAV § 5.6).
methodological reflections 11
In September 2008, the list had 137 member churches from four
continents.35 The Committee of Foreign Language Churches has, in
some ways, become a supervisory board for the cooperation program.
Its migrant members are elected for a two-year term by their respective
language / culture groups36 at annual meetings of list churches which
also serve as important forums to voice needs, problems, and visions for
cooperation.
As many pentecostal / charismatic migrant churches were not regis-
tered bodies in 1998, the UEM program organized several workshops
to train church leaders in legal and administrative matters. A large
number of migrant churches registered as charitable organizations with
the assistance of the program. The need for theological and inter-
cultural training was also taken up immediately after the 1999 work-
shop. In the following years, a number of seminars and workshops were
devised by an open working group of migrant and German representa-
tives on topics ranging from “Intercultural Counseling” through “The
Holy Spirit and the Pentecostal Movement” to “Knowing German
Immigration Laws.” As particularly pentecostal / charismatic migrant
church leaders continued to voice the need for more intensive educa-
tion, a process was initiated in October 2000 to develop a curriculum
for a 10-weekend course titled “Church in an Intercultural Context”
(kikk).37 At two open meetings, more than 50 migrant church leaders
collected their ideas and suggestions which were then put together by a
working group of six migrants and three Germans. The first kikk course
started in October 2001 with 16 participants who had been chosen from
almost 50 applicants. Further courses with about 20 participants each
have been running every year since.
The need for rooms for worship and activities has been increasing as
the number of migrant churches has grown. At the same time, the clo-
sure of German church buildings due to the financial problems of both
the Evangelical and the Catholic Churches has begun to exacerbate an
already difficult situation especially in some large cities, leading larger
churches to rent commercial space, usually in disused factory halls, and
forcing smaller churches to simply meet in private homes.
Arbeitsbereiche/Fremdsprachige_Gemeinden/.
36 Currently: Anglophone African, francophone African, Korean, other Asian,
38 See Freddy Dutz (ed.), Gemeinsam lernen in der fremden Heimat. Dokumenta-
Our_work/Minority_Ethnic_Christian/Minority_Ethnic_Christian.aspx, accessed 28
October 2008.
43 www.acea-uk.org, accessed 28 October 2008.
44 See the listings in the Directory of Black Majority Churches UK,
_Together_in/Our_work/Minority_Ethnic_Christian/Further_articles_available.aspx,
accessed 28 October 2008.
46 Cf. www.cofe.anglican.org/info/cmeac, accessed 28 October 2008.
47 www.urc.org.uk/assembly/assembly2005/multicultural_urc.html, accessed 28 Oc-
tober 2008.
48 Cf. www.skinkerken.nl, accessed 28 October 2008.
49 Cf. www.cda.nl/ferrier/cv.aspx, accessed 28 October 2008.
50 Cf. www.pkn.nl/hki/default.asp?rIntNavStepMotherNavId=
0&rIntNavMotherNavId=415&inc=info&rIntNavId=415&rIntId=11545, accessed 28
October 2008.
51 MDO Binnenland (Sjaak van’t Kruis), Geboren in Sion. De relatie tussen de
methodological reflections 15
(2008), p. 4.
55 E-mail communication from Antoine Schluchter, 4 October 2008. See also
arrival of Christian migrants changed the Protestant churches in Italy, Document 123-
07, Third European Ecumenical Assembly, Sibiu 4–9 September 2007, downloadable
from www.chiesacattolica.it /cci_new /PagineCCI /AllegatiArt /2843 /Dupre_EN.doc,
accessed 28 October 2008.
16 chapter one
seminar for pastors on “The Challenges of Migration for the European Churches”,
organized by the Evangelical Church in the Rhineland, the Protestant Federation of
France and the Waldensian Church in Palermo, 24–31 October 2006.
58 Ibd. p. 5.
methodological reflections 17
59 Ibd. p. 6.
60 Cf. Benz Schär, Essere Chiese Insieme. Uniting in Diversity. Summary report
on the Conference “Essere Chiesa Insieme / Uniting in Diversity” (Ciampino-Sassone,
Italy, 26–28 March 2004), downloadable from www.cec-kek.org/English/ciampino
_languages.pdf, accessed 10 September 2008.
61 See the list of current issues at www.cec-kek.org/, accessed 29 October 2008.
62 Conference of Rhine Churches and Community of Prostestant Churches in
29 October 2008.
methodological reflections 19
and DVDs are then sold and circulate within informal networks mostly defined by
language and cultural background.
20 chapter one
and very pragmatically, the pastors and leaders were the people whom
I knew best, and with whom I interacted on a daily basis. I had
built trustful relationships with them and could expect them to talk
to me openly. My contact to church members was much more limited,
and, due to my role in the UEM program, there was a clear status
difference which would have made research very difficult. Secondly,
the concentration on pastors and church leaders allowed me, within
a manageable sample, to deal with a great variety of people from
different ethnic, national and denominational backgrounds. As other
studies tend to concentrate on one, two, or at most three congregations,
I felt that I should make the most of the possibility to do a cross-
sectional study. And thirdly, with one exception, all of the interviewees
were church founders, therefore key actors who could be expected to
reflect and explain their missionary and pastoral motivation.
I combined a qualitative, empirical approach with some quantitative
elements. First of all, I conducted 24 extensive interviews with pastors
and church leaders in an inductive process of theoretical sampling.69
With one exception, I had known my interview partners for several
years, had had a number of informal talks with them over that period,
and cooperated with them in one or more activities. This means that I
knew them as people interested in cooperation, and I knew that a rela-
tionship of trust already existed, which I felt was necessary for the kind
of interview I planned. All extensive interviews were done employing
a loosely structured list of questions. They started with a broad ques-
tion to generate a biographical narrative which lasted from about 3
minutes to more than 45 minutes, depending on the interlocutor. Then
followed questions about how they understand their pastoral role and
how they understand and practice their missionary vocation. In the last
part of the interview, I asked about the ethnic / national composition
of their churches, about their denominational identity, and about their
sense of integration into the German church context. The interviews
were recorded on tape, and later transcribed. For reasons of compari-
son, I then did 80 short telephone interviews, each lasting about 7–10
minutes, with both pentecostal / charismatic and ‘mainline’ Protestant
pastors, following a set questionnaire. With these interviews, I had a
double purpose: First of all, I wanted to see whether I could find a
70 For an overview of the recent discussions, within the social sciences, on sub-
jectivity and reflexivity, cf. Breuer, Franz, and Roth, Wolff-Michael, Subjectivity and
Reflexivity in the Social Sciences: Epistemic Windows and Methodical Consequences.
Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research [Online Journal], 4(2),
May 2003. Available at: www.qualitative/research.net/fqs-texte/2–03/2–03intro-e-htm.
Date of Access 20 February, 2006. For a reflection of being inside / outside, see also Ezra
Chitando, The Insider / Outsider Problem in Research on Religion and Migration, in:
Adogame, Afe und Weissköppel, Cordula (Eds.), Religion in the Context of African
Migration. Bayreuth African Studies Series, No. 75, Bayreuth: Pia Thielmann & Eck-
hard Breitinger, 2005, and Afe Adogame, To be or not to be? Politics of Belonging and
African Christian Communities in Germany, ibd.
71 Monica Colombo describes action research as follows: “It is a question of insti-
this study will have a positive impact on their situation. These agen-
das need to be understood, and the ensuing interactions to be ana-
lyzed. Therefore, this study was written from a constructivist perspec-
tive:72 This includes a relativist ontology—realities exist only as multiple
constructions which are socially and experientially based; a subjectivist
epistemology—research findings are created by the process of interac-
tion between the researcher and the researched; and a hermeneutical
and dialectical methodology—individual constructions are elicited and
refined, and then compared and contrasted to generate one or more
constructions on which there is substantial consensus.
If it is agreed that every social science researcher is also an actor and
influences the settings in his or her research, then my own role as an
agent and researcher is just gradually, but not fundamentally different
from someone who ‘only’ does research. Nevertheless, the intertwining
of my roles as agent and researcher in this process needs to be carefully
considered. I can see at least three different, but not always distinct
levels on which I have related to pentecostal and charismatic migrant
church leaders:
First of all, most of my interlocutors got to know me as a contact per-
son through whom they could establish a relationship with a dominant
church in Germany. They contacted me because they expected help
and assistance in establishing their own structures, recognition of their
ministry, and a ‘point of contact’ through which they could reach out
into German churches and bring them revival. Similarly, in my contact
with them I was hoping to establish a relationship that would make
cooperative projects possible. This is what I would call the ‘political
level’. There was a certain way of mutual instrumentalization involved:
each side needed something from the other side, but was also willing to
give something in the hope of making some gains later on.
Secondly, over the years, I established close, trusting, personal rela-
tionships with many pentecostal and charismatic pastors and church
leaders. We talked about our experiences of the Holy Spirit, we prayed
together, and I worshipped and preached in their churches. They knew
that I am not a Pentecostal in the denominational sense of the word,
but they nevertheless claimed me as one of their own, as a “woman
of God” through whom the Holy Spirit speaks. For years, I have been
72 For the following cf. Guba, Egon C., The Alternative Paradigm Dialog, in: Guba,
Egon C. (ed.), The Paradigm Dialog, London etc.: SAGE 1990, pp. 17–27.
24 chapter one
In a recent paper,79 David Martin has issued strong caveats for the
researcher in Pentecostalism. He warns of silent ontologies “which
determine what is to count as real, primary and consequential and
what is to be discounted as epiphenomenal, secondary and of no con-
sequence.”80 Such ontologies could be expressed in “the higher status
accorded to ‘the political’ by comparison with ‘the religious’ ”,81 or
in according rationalization “a central place in determining what is
to count as real change and significant development.”82 Instead, Martin
suggests, “people have to be allowed to speak on their own account
. . . Initially a message needs receiving in its own terms as though it
made natural or, at any rate, adequate sense.”83 Martin calls rescript-
ing a “precarious business . . . above all not to be conducted as though
what believers say is fantasy waiting for analytic solvents to transfer it
to some more basic category.”84 Pentecostalism is not a “diverted and
neutered social protest”,85 and the power of faith is not an illusion, as it
can, for the most part, “bring about the transformations it promises.”86
Rescripting therefore needs to be done “with respect to the messages
received”;87 and both in the use of metaphors and rhetorical framing,
the researcher needs to be aware of underlying, reductionist ontolo-
gies.
What Martin suggests, here, is to look at religion as, first and fore-
most, religion. This is not as simple as it sounds. Social science, and
even science of religion, is about the rational explanation of phenom-
ena. But what happens when religious science is confronted with tales
of miracles, with prayers that clearly expect God to act in this world,
and with consequent behaviors that do not make sense in a Western-
ized, rational logic (like, for example, praying for business success to
such an extent that there is not enough time to work for it)?
In rejecting reductionist ontologies, Martin refuses any kind of an
interpretation of religion that would assume that while expressing cer-
tain views or sentiments in a religious way, or while worshipping and
88 See Gifford, Paul, African Christianity. Its Public Role, Bloomington and Indi-
anapolis: Indiana University Press 1998, p. 345.
89 See, e.g., Jonathan Birt, Good Imam, Bad Imam: Civic Religion and National
Integration in Britain post 9/11, in: The Muslim World, vol. 96, issue 4, pp. 687–705.
As far as could be ascertained, Christian religion has only become an issue in cases of
fundamentalist ethnic German resettlers from Russia who have refused to send their
children to school.
90 See also: U.J. Wenzel (ed.), Was ist eine gute Religion? Zwanzig Antworten,
München: C.H. Beck Verlag 2007, and Peggy Levitt, God needs no passport: Immi-
grants and the changing American religious landscape, New York: The New Press 2007,
who discusses this question in a US-American context.
91 Cf., for example, the radio interview with Suffragan Bishop Hans-Jochen Jaschke,
97 See, for example, the research project “The Religious Lives of Migrant Minori-
bering.
99 ibd. p. 35.
100 ibd. p. 35.
101 I have witnessed this during several all night prayers in Anglophone African
churches.
32 chapter one
they are definitely agents in the spiritual arena. Not surprisingly, pen-
tecostals and charismatics recount their life stories in the horizon of
the “sacred narrative”102 of the Bible, they “script their own autobiog-
raphy out of Scripture. Like Scripture itself, their autobiographies are
testimonies.”103
It should have become sufficiently clear that even where cooperation
is happening, European and migrant churches are each constructing
an image of the other that is quite different from how each side sees
itself. In consequence, a guiding question behind this study is whether
each side will be able to have it’s own image of the ‘other’ challenged
and changed sufficiently so that more than superficial cooperation is
possible.
The first chapter applied the terms ‘migrant churches’, ‘migrant con-
gregations’, and ‘foreign language churches’ interchangeably. At this
point, some terminological considerations are necessary, because the
terminology used has theological and political implications.1 First of
all, the term ‘church’ needs to be clarified. Within the migrant church
scene, there are organized denominations with clear decision-making
hierarchies as well as congregationalist networks in which local congre-
gations are fairly autonomous; there are mega-churches with attached
satellite churches as well as local, independent churches not affiliated
with any denomination or network.
In Germany, terminology is not unified. Within the German Evan-
gelical Churches, migrant churches are usually referred to as “Gemein-
den anderer Sprache und Herkunft,” congregations of another language or ori-
gin. This implies, from the viewpoint of a large denomination, that
all migrant churches are also part of a denomination. Independent
local churches are simply ignored, because they cannot be ‘church’.
This has immediate implications as most German local Associations
of Christian Churches will only accept congregations affiliated with a
denomination as members, thereby effectively excluding many migrant
churches. Within the framework of the UEM program, it has therefore
become important to speak of “Migrations-kirchen”, ‘migration churches’,
when referring to these churches within a political framework. When it
comes to local cooperation however, we speak of cooperation between
congregations. For a long time, migrant churches were termed “Aus-
ländergemeinden” (Congregations of / for foreign citizens) or “ausländische
2 For an example, see the interview with the new chair of the Coalition for Evange-
lism, Birgit Winterhoff, in: EINS! Das Magazin der Evangelischen Allianz in Deutsch-
land, Bad Blankenburg: Deutsche Evangelische Allianz, 1/2006, pp. 16–18. The Arbeits-
kreis für Ausländer (Working Group for Foreigners) of the Evangelical Alliance speaks of
“Christian congregations of foreign citizens” (christliche Gemeinden ausländischer Mitbürger),
see its website www.ead.de/afa/welcome.htm, accessed on 3 March 2006.
3 See, for example, MDO Binnenland (Sjaak van’t Kruis.), Geboren in Sion. De
2002, quoted in Oblau, Gotthard, Rassismus in der Kirche überwinden, in: Transparent.
Zeitschrift für die kritische Masse in der rheinischen Kirche, 16. Jg. Nr. 67, December 2002.
9 Cf. Währisch-Oblau, Claudia, Mission und Migration(skirchen), in: Dahling-
the Catholic charismatic movement those who attend prayer meetings and speak in
tongues. Cf. Csordas, Thomas J., Language, Charisma and Creativity. The Ritual Life
of a Religious Movement. Berkeley (CA) / London: University of California Press 1997,
p. 49.
the field of study 37
between Black and White, poor and rich, men and women, clergy and laity, and
geographical boundaries.
16 For a self-introduction of this church, see www.kimbanguisme.net, accessed 8
September 2008. Cf. also Benjamin Simon, Gemeinschaft und religiöse Praxis im
diasporalen Kimbanguismus—die Situation in Deutschland, in: Zeitschrift für Mission 1–
2/2005, pp. 40–53.
17 www.clbrotherhood.com, accessed 8 September 2008.
38 chapter two
18 Though this is only too true also for Lutheran and Reformed Churches!
19 Cox, Harvey, Fire from Heaven: The Rise of Pentecostal Spirituality and the
Reshaping of Religion in the Twenty-first Century, Reading: Addison-Wesley Publish-
ing Company, 1994, p. 143.
20 Cf. Bergunder, Michael, Crossing Boundaries: Issues of Representation, Identity
and Postcolonial Discourse in Pentecostal Studies. Paper for the Conference of the
European Research Network on Global Pentecostalism on ‘What is Pentecostalism?
Constructing and Representing Global Pentecostalism in Academic Discourse’, Birm-
ingham, January 19–20, 2006. Bergunder, Michael: Constructing Indian Pentecostal-
ism: On Issues of Methodology and Representation, in: Anderson, Allan and Tang,
Edmond, Asian and Pentecostal. The Charismatic Face of Christianity in Asia, Asian
Journal of Pentecostal Studies Series 3, Oxford: Regnum and Baguio City: APTS Press
2005, pp. 177–186 and 205–209.
21 Bergunder, Constructing Indian Pentecostalism, p. 186.
the field of study 39
For this study, I can describe certain worship practices and dis-
course fields that led me to inquire whether a particular migrant church
could be placed within the synchronous and diachronous networks of
the pentecostal movement. This was particularly important as many
churches try to avoid denominational labels and therefore would not
denote themselves as either ‘pentecostal’ or ‘charismatic,’ preferring
the term ‘non-denominational’, sometimes coupled with ‘full-Gospel’.
In several cases, when asking for a denominational label, I was told that
the church in question was, for example, “evangelical, Bible-believing,
Spirit-filled, and baptist.” Another pastor told me: “If I am in Nigeria,
I will call the church pentecostal, because I will expect every Nigerian
to know what pentecostal means. In Germany, I will not call it pente-
costal, because Germans will not understand what it means. So I rather
call it evangelical.”
I believe that the avoidance of denominational labels has at least two
reasons: One is that, especially in more international churches, mem-
bers tend to come from a variety of denominational backgrounds to
which they still claim a sense of adherence. To make all of them feel at
home, a church calls itself ‘non-denominational.’ The other reason is a
political one: Migrant church leaders have picked up very quickly on
the fact that the label ‘pentecostal’ or ‘charismatic’, in Germany, may
lead to one’s church being suspected as a ‘sect’ or even ‘cult’. Few Ger-
man pentecostal and charismatic churches are part of the local Asso-
ciations of Christian Churches (ACK),35 and none of the pentecostal
denominations participate in the national ACK. Eager to be accepted
and not marginalized, migrant churches, especially when not connected
to a mother church overseas, rather try to develop a relationship with
the Protestant Churches which they rightly perceive as the dominant
church organization in Germany. But such a relationship is only possi-
ble if they downplay their pentecostal or charismatic identity.36
So what then are indicators that a migrant church could be part of
the pentecostal network? As my encounters usually started by partic-
ipant observation in worship services, certain worship practices have
counts, in: PentecoStudies, vol. 5, no. 1, 2006, pp. 18–38. Also, by the same author:
Pentecostalism: The World Their Parish. Oxford: Blackwell Publishers 2002.
35 ACK—Arbeitsgemeinschaft christlicher Kirchen.
36 This need to downplay ‘stigmatizing’ identity markers to be accepted within
mainstream society has recently been described by Kenji Yoshino as ‘covering’, follow-
ing Erving Goffman’s 1963 study on stigma. See Yoshino, Kenji, Covering. The Hidden
Assault on our Civil Rights. Random House 2006.
the field of study 43
37 Cf. Marshall-Fratani, Ruth, Mediating the Global and Local in Nigerian Pente-
costalism, in: Journal of Religion in Africa, Leiden: Brill Academic Publishers, 1998,
Vol. 28 No. 3, pp. 278–315; Corten, André and Marshall-Fratani, Ruth, Between Babel
and Pentecost. Transnational Pentecostalism in Africa and Latin America. Blooming-
ton: Indiana University Press 2001.
38 Roudometof, Victor, Transnationalism, Cosmopolitanism and Glocalization in:
Current Sociology, London / Thousand Oaks, CA / New Delhi: SAGE Publications, Jan-
uary 2005, Vol. 53 (1), pp. 113–135. It should be noted, though, that African theologian
44 chapter two
Ogbu Kalu rejects the term “glocal” to describe African Pentecostalism, opting instead
for “globecalisation” to “explore the interior dynamics and process of culture contacts in contexts
of asymmetrical power relations.” Ogbu Kalu, The Pentecostal Model in Contemporary
Africa, in: in: Cox, James L. and ter Haar, Gerrie (eds.), Uniquely African? African Chris-
tian Identità from Cultural and Historical Perspectives, Trenton (NJ) / Asmara (Eritrea): Africa
World Press 2003, pp. 215–240.
the field of study 45
Fremden, in: nah & fern. Kulturmagazin für Integration und Partizipation No. 31,
Karlsruhe: von Loeper Literaturverlag 2005, pp. 33–37.
46 chapter two
40 Burgess, Stanley M. and van der Maas, Eduard M. (eds.), The New International
42 Cf. Darrell Jackson and Alessia Parelli, Mapping Migration. Mapping Churches’
Stoffels (eds.), A Moving God. Immigrant Churches in the Netherlands, Münster: LIT-
Verlag 2008.
44 “Protestant” denoting European churches founded during the Reformation pe-
riod, and “evangelical” denoting later foundations like the Baptists, Methodists. The
distinction is definitely a European one, where some Protestant churches used to be
state churches, while the evangelical churches are so-called “free churches.”
48 chapter two
45 This would predominantly be Twi, an Akan language from Ghana. The large
majority of anglophone sub-Saharan African immigrants in Germany seem to be
Ashanti from Ghana. As far as I know, there are no statistics to prove this claim,
but Ashanti are definitely the most visible group within anglophone African migrant
churches.
46 According to official statistics, 23,963 Ghanaians and 16,956 Nigerians lived in
47 No official statistics are available of the number of migrants from these countries.
Most migrants from Congo and Angola came as asylum seekers, and large numbers
of them have been deported over the last few years. (No statistics on deportation are
available, but I have seen several large congregations of francophone Africans dwindle
to very small numbers due to deportation.) At the same time, anecdotal evidence points
to the fact that at least some Congolese seem to have been able to gain German
citizenship, but again no statistics are available.
48 According to official statistics, 23,979 Koreans lived in Germany on 31 December
2003. As many Koreans have already opted for German citizenship, the number of
Korean migrants is considerably higher. Bericht der Beauftragten, . . . ibd.
49 41,062 citizens from Sri Lanka lived in Germany on 31 December 2003. Again,
many Tamils have already taken German citizenship, so their number is considerably
higher than these statistics show. Bericht der Beauftragten, . . . ibd.
50 On 31 December 2003, 28,557 Brazilian citizens were recorded in Germany.
As the table below shows, African and Latin American churches are
overwhelmingly pentecostal / charismatic, while slightly more than half
or the Asian and European / North Atlantic churches are Protestant or
evangelical.
Congregations vary in size from very small, with less than a dozen
members, to very large, with more than a thousand members. Euro-
pean Protestant congregations have the highest membership figures,
51 African Instituted Churches like the Kimbanguist Church or the Celestial Church
of Christ can neither be grouped with the pentecostals nor with the Protestants / evan-
gelicals, and therefore make up a category of their own.
the field of study 51
52 The UEM database records membership figures for 147 churches which represent
5.1.
52 chapter two
and a number of its local congregations are clearly charismatic in character. For more
information, see the website of the movement, www.ggenet.de, accessed 10 September
2007.
57 Like all free churches in Germany, the FEG also has struggled with challenges
and influences from the charismatic movement, and cautiously opened towards it.
See www.feg.de/uploads/media/Charismatisch_oder_anticharimatisch.pdf, accessed
10 September 2007.
the field of study 53
58 See chapter 3.
54 chapter two
Diagram 1
the field of study 55
Diagram 2
These diagrams show how, in the first case, a diasporally founded inde-
pendent local church could bring forth, through splits and separation,
three local independent churches, two of which then developed into
mega-churches and established a number of daughter churches, and
one church that eventually affiliated with an overseas ‘mother church’
and afterwards planted further congregations for that mother church.
In the second case, a church founded by a missionary assigned
for that purpose by a Ghanaian church saw several congregations
split away, one of which became a mega-church by bringing forth
daughter churches on three continents, while the other three affil-
iated with overseas ‘mother churches’. From one of these overseas
denominational churches, a new independent local church then split
away.
It should be noted, too, that the congregations of the Church of
Pentecost in North Rhine-Westphalia, though founded through two
different splitting processes, now belong to the unified organizational
structure of the Church of Pentecost / Germany. From their perspec-
tive, possibly, this diagram would look quite different, with different
churches as precursors from which the unified Church of Pentecost
then flows.
56 chapter two
ity, in: Annual Review of Anthropology, 2004, pp. 117–134, and also, Afe Adogame, The
Quest for Space in the Global Spiritual Marketplace, in: International Review of Mission,
Vol. LXXXIX No. 354, July 2000, pp. 400–409, and Sebastian Schüler, Unmapped
Territories. Discursive networks and the Making of Transnational Religious Landscapes
in Global Pentecostalism, in: PentecoStudies, vol. 7, no. 1, 2008, pp. 46–62.
62 Robbins, ibd. p. 125.
63 Sebastian Schüler, Unmapped Territories. Discursive networks and the Making of
Observations over the past nine years have shown that migrant
churches regularly invite preachers and evangelists from the home
countries or regions from which their members come. In the case of
international churches, preachers will come from the different home
countries of the members, since contacts are usually made along lines
of personal acquaintance or relationship. Occasionally, preachers from
other countries will be featured during special festivals or revivals.
We have seen a Brazilian speak at a Francophone African festival, a
Hongkong Chinese at the anniversary of a Nigerian church, and the
occasional (Black) American at crusades or revivals. Preachers from the
country of residence are also invited fairly regularly, even if they do not
belong to a pentecostal or charismatic network.
Observations also back up the assumption that in pentecostal / char-
ismatic migrant households, Christian satellite TV programs like God
TV,65 Trinity Broadcasting66 and numerous others67 are regularly
watched. In terms of print media, books and magazines by US Amer-
ican Pentecostal and neo-Pentecostal authors like Kenneth Copeland
or Maurice Cerullo (to name just two famous and influential ones)
as well as lesser-known writers like Dave Roberson68 circulate and are
being read and discussed. The German Pentecostal evangelist Rein-
hard Bonnke69 is also popular particularly among African migrants,
many of whom own and circulate books, DVDs, and video tapes made
by his organization, Christ for all Nations. Similarly, books and DVDs
of prominent preachers and evangelists from Africa, Asia and Latin
America also circulate, though they remain, with few exceptions (like
Paul Yonggi Cho from Korea) limited to their own language and
therefore to certain subsets of the pentecostal / charismatic migrant
scene. While Myles Munroe70 and Chris Oyakhilome71 are popular
Indiana University Press 2001, and Murray Dempster et al. (eds.), The Globalization of
Pentecostalism. A Religion Made To Travel, Oxford: Regnum 1999.
65 www.god.tv, accessed 22 June 2007.
66 www.tbneurope.org, accessed 22 June 2007.
67 For a listing of stations receivable in Germany, see www.christtv.de, accessed 22
June 2007.
68 His book, The Walk of the Spirit—the Walk of Power. The Vital Role of Praying
in Tongues, Tulsa (OK): Dave Roberson Ministries 1999, was given to me by one
migrant pastor as a “must read.”
69 www.cfan.org, accessed 22 June 2007.
70 www.bfmmm.com, accessed 22 June 2007.
71 www.christembassy.org/english/profile.htm, accessed 22 June 2007.
58 chapter two
Mile. The Secret To Your Blessing, privately published 2007 (ISBN 978-3-00-021573-5),
and Bosun Ajayi, Return to the Narrow Path, Lagos: Ibunkun Alafia (Nig.) Co. 2006.
78 For example, the Tamil pastor interviewed for this study produces two 30-minute
broadcasts per week for Holy God TV (for more information, see www.christtv.de/
neuigkeiten.html, accessed 6 August 2007), while a Nigerian pastor based in Ober-
hausen has a weekly sermon hour Reborn Radio (“Station for African Diaspora”), see
www.rebornradio.com/pastorjeremiah.asp (accessed 6 August 2007).
79 A number of such DVDs are in my collection, including footage of deliverance
and healing sessions, preaching, Bible studies, and teachings on issues like “successful
marriage.”
80 See, for example, www.houseofsolution.org (even featuring video!),
84 Ibd., pp. 52 f.
chapter three
1 Ordination Service at the Ministère de Sénévé, Düsseldorf, June 18, 2006. Quotes
A pastor is like a father, who, when the child does something good,
he praises the child, and when he does something that is not so good,
corrects the child.
When asked to define the role of the pastor4 in relationship to his
congregation, almost all my male interlocutors used the same imagery:
The pastor is a shepherd and father to the congregation. Of the two
female interviewees, one also used the image of the shepherd, while the
other portrayed herself as a friend and mentor, but at one point in the
interview also described her congregation members as her children.
Like all metaphors, the images of shepherd and father / mother are
open to interpretation, and different people will stress different aspects
and dimensions of these metaphors. In the following chapters, these
interlocking aspects and dimensions will be described and analyzed in
greater detail.
evangelists, even though all said that they also function as pastors. The distinction
between the different offices is based, in Pentecostal / charismatic discourse, on Eph.
4:11 and known as five-fold ministry. In addition to apostles, evangelists and pastors,
this passage mentions prophets and teachers.
the role of the pastor 63
between God and the congregation, a position into which they had
come by divine calling, and which gave them great authority. It is inter-
esting to see that this concept is shared by African American preachers:
“When the African-American preacher assumes his pulpit, he reaffirms
for himself and his congregation his ‘chosen’ role as God’s messenger.
He is the intermediary between God and the congregation.”5 In some
of the interviews, this self-concept came across explicitly and clearly,
while in others, it was stated more subtly. The more explicit statements
came from African interviewees, regardless of their nationality, while
the Asian interviewees were more indirect.
One, the pastor represents God before the people. And two, he repre-
sents the people before God. That’s the first thing, he stands between
God and his people, and he stands between the people and God.
In a way, the pastor has been ordained, and has been authorized by God
to mediate for the church, and there is a need for the members of the
church also to recognize this authority, and give the due respect to the
pastor. Otherwise, my understanding is, that if you are a member of the
church, and you don’t respect the authority of the pastor, you might not
get the blessing that you need.
I think that the pastor is representing God. So God has given him [sic]
this authority.
These three statements by West African pastors contain the most
pointed wording of all the interviews. Here, the pastor clearly stands far
above and outside the congregation, and is much closer to God than
his members. It is implied that the people cannot access God directly—
the pastor stands in ‘between’. The pastor’s place is God-given, and can
therefore not be questioned. Furthermore, non-acceptance of the pas-
tor’s role will result in a lack of ‘blessing’: The fullness of life, prosperity,
the solution of problems can only be attained by subordinating oneself
to the person God has put in a place of authority.
How does a pastor represent God to his congregation? Most inter-
locutors described the mediatory role as a prophetic one: A pastor
needs to discern what God wants to say to the congregation, he needs
to receive guidance and revelations, and he has to impart them to the
church which has to listen and to follow.
5 Gerald L. Davis, I got the Word in me and I can sing it, you know. A Study of the
The spiritual father, you are intermediate between the congregation and
God. So you receive from God, and you give it to the congregation.
God runs his church on ‘Thus sayeth the Lord!’ It is his will that must
be done. And the pastor must be positioned in a way to correctly discern
what God is saying. And be strong enough to follow it and to lead the
people.
A pastor must learn how to pray every day, and also, a pastor must
learn how to be led by the Holy Spirit, because people will come to
you from time to time, they will come with many things to you and God’s
leadership is very important. [. . .] People will come with very good ideas,
but it’s up to the pastor to know whether all good ideas can be helpful
for the church. So we really need God’s idea, and God’s idea comes as
you spend much time in prayer and also in study the word of God.
Clearly, the idea behind these statements is that God will reveal his will
to the pastor rather than to mere congregation members. But to receive
such revelation, pastors need to position themselves—they need to lead
an intensive spiritual life.6
Another aspect of this representation of God to the congregation was
unfolded by two other interviewees:
You know, sometimes they [i.e. pastors] are referred to as ‘Daddy’ or
‘Father’, because they see them as—we cannot see God, but we can see
this man.
Every pastor should have God’s nature. God’s nature, God’s number one
nature is love.
In the fatherly love of the pastor, the congregation members can see
the loving character and nature of God himself. God does not remain
invisible and abstract; he is mirrored by his representative and ambas-
sador. Such wording seems to suggest that a pastor is by nature different
from his congregation members. His representation of God is not just
functional, by transmitting God’s will to the congregation, it is literal:
he is like God, he makes God visible in the love that he shows to the
congregation members.
The pastor represents God to the people through his words, his
nature and his actions. At the same time, he also represents the people
before God. He is the one who has to constantly pray and intercede for
his congregation and its members.
The pastor is a shepherd, like a shepherd who cares for the sheep. That
means, first of all, that the pastor must pray for the congregation, must
have much time to pray for the congregation.
I need to try to pray more, pray more, I have more responsibility. A
brother, perhaps, just prays for himself, perhaps also for the congrega-
tion, but I as a pastor, [. . .] I find it my duty to get to know each and
every one of our members, so that I can pray precisely for everyone, and
this is what I do.
You [as a pastor] should aim to be very, very prayerful, because you have
a duty, you have a sheep to take care of, you have a sheep to intercede
on their behalf to God—so you should be very prayerful.
Care for the congregation members is here first and foremost defined
as a spiritual task. The pastor is not characterized as a professional who
counsels and advises, but rather as a kind of amplifier who transmits
people’s needs to God who is then expected to act and help. Whether
the pastor is simply someone who has more time to pray, or whether his
prayers are seen as more efficacious remains open here. What is clear,
though, is that as the mediator between God and the congregation, the
pastor has great authority.
through the Bible, and especially through the Holy Spirit [. . .] we can
get the right direction from God.
The authority as an apostle or pastor does not come from people, but the
authority comes from the Holy Spirit. I can give an example: A pastor,
an apostle, must watch over his church in the Holy Spirit. [. . .] So many
things happened in our congregation because of my prayers. Why that?
A pastor or apostle, in front of his congregation, has to be holier, he
has to have a very strong faith, because all of those problems in the
congregation, we can’t solve them with our flesh, our intelligence, or our
science. No, we only have a solution if the leader of the church remains
properly before God. Therefore, this is a great task.
Both these statements claim a God-given authority for the pastor, but
immediately qualify this in such a way that the authority is seen as a
great responsibility and burden. Pastors are not dictators who impose
their own ways and ideas, but just mediators of a power outside of
themselves. To be able to access that power, they need to do hard
spiritual work.
One interviewee’s statement shows, though, that many might easily
misunderstand what pastoral authority is all about:
Many pastors think this is a great job: ‘We can sit in an office and have
a few servants, and we tell them do this or that.’ But this is not my
opinion. In my position as a pastor, I start from cleaning toilets to office
work. Because Jesus has said we must be servants, therefore, we as pastors
must take care of our sheep, these sheep, what they need, and there are
sick sheep too, and handicapped sheep, and all kinds of problems and
difficulties which need to be solved. That is our important task [. . .] We
have an authority that is given by God. And this authority has to remain
even though we are servants. We cannot just let go of this authority,
because then we cannot serve God. This authority has been given by
God, and we must understand, this is our calling, and we work for the
people. I, for example, am a pastor, and I have to watch carefully about
what is happening in the church.
Obviously, this pastor suspects that some other pastors might have
chosen the ministry to attain a position of power. He himself may have
been criticized for being too authoritarian, as his emphasis on being a
servant does not deny the fact that he strictly controls what is going
on in his church. But this statement shows that the great authority
of the pastor is intimately tied with his hard work for the sake of the
congregation members.
Other interviewees similarly qualified their statements about pastoral
authority by pointing out that they had to be humble servants of their
congregations:
68 chapter three
When we say ‘I am the pastor’, the Lord himself must have called
and anointed us. That gives the authority, and the congregation should
accept and recognize this. Not use our fist and say ‘I am the pastor, you
must submit etc.’ No. And I believe authority also comes by serving.
So the members should humble themselves and respect the pastor, and
the pastor should also humble himself and respect the members.
Furthermore, some of the interviewees explicitly limited the pastoral
authority to spiritual questions, while describing other matters as being
subject to discussion of the whole congregation. And even in spiritual
questions, there was a clear expectation that revelations might not
solely be made to the pastor, but that elders and other leaders could
experience similar guidance from God, so that they would more easily
follow the leadership of the pastor.
It depends on what is in question. But the pastor plays a significant role.
In spiritual things, I would say the authority lies with the pastor.
It is very simple, God gives authority. [. . .] I don’t mean I decide every-
thing by myself. Sometimes I do, but we also discuss. [. . .] Sometimes,
we need to wait until God has convinced the others, too.
Again, the qualification is evident: A pastor can only push authorita-
tively in a certain direction if he is sure that he is following divine direc-
tions. But if he is sure, no more discussion is possible.
With pastors claiming such a kind of divine authority in a situation
where there are many competing churches and pastors,7 the problem
of how to assess somebody’s claim to authority is a burning one, and
came up in many interviews even though it was not asked for explicitly.
Several pastors stated that any pastoral claim to authority had to be
backed by a certain lifestyle, thereby developing some kind of criteria
for such an assessment:
Before you can really say someone is a pastor, you need to watch him,
his character: Does his character reflect that of God, or what the Bible
teaches? So all these things must be put into consideration before you
can really say that this person is a pastor. If all those things apply to his
life, then he should be given the absolute authority to be able to function!
A real pastor gets his authority from God. [. . .] I mean if [someone] says
he is called, if he says he has the backing of God, I can’t question that.
But you know, the Bible tells us that we will know, from the fruits, what
the person is.
not mine. [. . .] It’s Jesus that owns the church. Because the people in the
church are God’s people, they are not mine. [. . .] So I’m not superior,
I’m not the authority over the church. I’m only a servant.
All members have the same Holy Spirit; no one has more or less. The
difference is in the responsibility [. . .] Many pastors think they are top,
or the first, or different from other people. No! We must understand that
we are all the same, there only is the problem of different responsibilities.
[. . .] Sometimes I visit a church and the pastor sits on an extra chair in
front, like a chief—that is not appropriate in the church, we only have
one chief, Jesus Christ. [. . .] I am not of the opinion that the pastor must
be an ‘extra man’.
pray four. If people fast once every week, pastors should fast more. He
should study the Bible more, and he should read more. [. . .] You can’t
lead anybody who knows more than you know. Also, pastors need to be
able to position themselves that God can give them wisdom, and God
will give them knowledge.
When I was a Christian, I never fasted. As a Christian, I came to pray
on Sundays, and afterwards, I forgot. But today it is not so, I must pray,
fast, I must always search the face of Jesus Christ.
These statements show a somewhat mechanistic and quantitative
understanding of spirituality: Only those who pray longer, fast more
often, and read the Bible more than all others will truly be able to be
leaders, to receive revelation and guidance from God. It is their spiri-
tuality that sets pastors apart, and that enables them to maintain their
authority. Such a quantitative concept has, of course, the advantage
that it gives one a relatively easy method to assess the claim to pastoral
authority.
On the other hand, a minority of interviewees refused the notion
that they had to live a more intense spiritual life than their congrega-
tion members:
It is very, very important for every Christian to have spiritual nourish-
ment in the morning, from the father, to read his word, to pray and ask
and praise and ask, it is very, very important, not only for me, but for all
who have been born again.
The task for the pastor is to not be alone. He must always walk together
with his people. I think the people need to learn how their pastor prays
and understands the Bible, and then walk together. I am not of the
opinion that the pastor should be an extra-man.
These two pastors clearly disagreed with a view that sets pastors
apart from their congregations as spiritual super-humans. But the fact
that the second speaker explicitly repudiated any position of a pastor
as “extra-man” suggests that this understanding is actually common
among pentecostal / charismatic migrant pastors.
One interviewee, while agreeing to the fact that a pastor should lead
a more intense spiritual life than his congregation members, at least
acknowledged that a strong, prayerful spirituality was not limited to
pastors:
Generally, yes [the pastor should pray more than his congregation mem-
bers]. But not absolutely, no. [. . .] Some old women, they have much
time, they pray much more than pastor, that’s right. So not absolutely,
no.
72 chapter three
week. There are times also that I am led by the Holy Spirit to fast for
21 days. [. . .] But in between, the pastors—if I’m in Ghana, we go on a
retreat on a regular basis. We go to the mountain. [. . .] So that has been
my practice. When I’m led by the Spirit, I go to the mountain. Even
when I’m here, I go to somewhere in Solingen, there is a place there,
[. . .] I go there, hide myself.
3.1.4. Sacrificing oneself for the congregation and living as a role model
The passages above aimed at describing and analyzing how pente-
costal / charismatic migrant pastors understand their own authority
and spirituality. Interestingly, in the interviews, these aspects had to be
teased out by explicit questions. But when first asked to describe their
position as pastor in relationship to the congregation, most interviewees
started out explicating the image of the shepherd or father / mother in
terms of the sacrifice it demanded of them, or in terms of the love
and service they were rendering to their congregation. They made it
very clear that being a pastor did not mean looking out for oneself,
and that the profession was not an easy one. Unspoken, there may also
have been the rejection of the common premise that many of these
pastors entered the ministry for personal gain, and came to Germany
for ‘greener pastures’.8 It is not surprising that the strongest statements
in this vein came from pastors who do not receive a fixed salary from
8 See Gifford, African Christianity, 345 ff., and also Nsodu, Mbinglo, Black Angels
in the White Man’s Country, Legon / Accra 2004, which has been quite influential in
the debate about migration of pastors from Ghana to Europe and Northern America.
the role of the pastor 75
their congregations, but live from (often small) donations and the salary
their wives draw, often from unskilled labor. Clearly, the Johannine
imagery of Jesus as the good shepherd who sacrifices his life for his
sheep informed this kind of understanding.
. . . a pastor should be like a father and a nursing mother.9 And . . .
sensitive to this role. Even Paul said in 1. Corinthians: ‘Many want to
be teacher, but not many are fathers.’ Fathers, not only do they give
life to the children, but they take care of their whole life. That’s why I
want to always be like a father and like a mother with love. They feed
them, they love them, they sacrifice their lives. Personally, I also think
good shepherd. That came from St. John’s Gospel. [. . .] A Pastor must
sacrifice his life to the congregation, for the congregation. [. . .].
The pastor must be sacrificial. The work we are called to do does not
give much room for personal convenience. [. . .] The pastor has to be
compassionate, like Jesus Christ, and he has to show a good example of
compassion.
A pastor has to have a very wide heart; he has to be able to bear so many
things. I cannot tell these stories of what we go through, but it’s like . . .
you need a very big heart, the heart of a father. This is where we know
these who are pastors and these who are not.
9 This Korean pastor was the only one to also use the image of a mother. All other
pastors remained within the father imagery. This may be due to cultural factors: In
Chinese and Korean Buddhism, the figure of a female Boddhisatva, Guanyin, is very
important in popular religiosity. This has had some clearly discernible influences on
Christianity, and popular sermons have been stressing motherly images of God, which
in turn would encourage motherly images for pastoring.
76 chapter three
Every pastor should have God’s nature. God’s nature, God’s number
one nature is love [. . .] Love can make you touch everyone’s life, love
can make you touch all nations, love can make you touch the sick, the
prisoner, the depressed, people with all kinds of problems . . .
The interviewees described themselves as comforters, challengers, advi-
sors, counselors, social workers, helpers with bureaucratic procedures,
interpreters—often accessible around the clock10 and always expected
to have advice and a solution for whatever problem.
Well, the pastor is a shepherd. You know, the shepherd is supposed to
care for the sheep. He is supposed to be able to understand the sheep,
know their problems, know how to cater for them, know how to feed
them, know how to console them when they are hurting, know how to
relate to them, know how to communicate with them. But in a nutshell,
he is supposed to be the shepherd, the caretaker, so to say, of the flock.
We help in every kind, regardless of what situation we are faced with.
As pastor, we really have to have a position as servant, not a director,
that is not a calling. As a servant, that means regardless of the situation,
being ready, 24 hours, with these members, or a Christian who comes
with problems, then go there directly to solve these problems. There is
sickness too, and family problems, and all needs to be properly taken
care of.
A pastor is a servant. [. . .] Sometimes I come to the church at ten o’clock
in the morning, and I get home at 1 a.m., I get home at 1 a.m., so it is
over 12 hours. On Sundays, sometimes I forget to eat, even, I make sure
that I, I call out my whole life for the people [. . .] Throughout weekdays
too, I have counseling sessions, but I make sure that the people see and
know that I love them, and they see and know that I have time for them.
It is not surprising in such a context that a number of the pastors inter-
viewed explicitly talked about being role models for their congrega-
tion members. The shepherd-father does not just preach and counsel,
pray and perform miracles. He—and his family!—live an exemplary
life which is a challenge and a comfort to the congregation.
He [the pastor] needs to be an example, more than any other leader. He
must try to be an example.
[The pastor] must try to be an example for his congregation. He must
take great care, because he is a public man.
10 “I always sleep with my mobile phone right next to me on the bed, so that people
can always reach me.” A Nigerian Pentecostal pastor, talking to German pastors-in-
training about his work, 13 June 2006.
the role of the pastor 77
I see the role of the pastor as a model, being an example for the people.
[. . .] And for me, it’s a motto, that a pastor should study the word,
practice it, do what the word says, before he teaches it. And being a
model for the people—the people should see you practicing what you
are telling them. You should be an inspirer! A pastor should aim high!
You should have a goal, you should be in a position where people find
you attractive, something that I want to be, I want to be like my pastor, I
want my marriage to be like my pastor’s marriage, I want my children to
become like my pastor’s children. That is how I see the role of the pastor,
to be a model in everything, to be an example for the people of God to
follow.
For you to be an effective leader, you must always be an example, be an
example in serving others, be an example—you need to be an example
of forgiving others! People watch you. [. . .] They, they study and they
watch the pastor, someone will not read the Bible but they read the life
of the pastor as, as the Bible! So they will do what the leader does.
It is obvious that within this discourse about the pastoral role, there
is no distinction whatsoever between the office and the person. Being
a pastor does not just mean to perform certain functions, but rather
to become a totally changed person, somebody who through one’s life
inspires, encourages and challenges all congregation members. Being
a pastor is not a profession, it is a calling: A calling into a totality of
service, into a life that is qualitatively different from one’s former life.
11 This list usually encompasses the gift of the discernment of spirits, the gift of faith,
the gift of glossolalia, the gift of healing, the gift of interpretation of tongues, the word
of knowledge, the gift of miracles, the gift of prophecy, and the word of wisdom. Cf.
J.R. Michaels, Article “The Gifts of the Spirit”, in: New International Dictionary of
Pentecostal and Charismatic Movements, pp. 664–667.
the role of the pastor 81
[In a] very idealistic way, I would say, a pastor, if he has all gifts, it’s
the best. But of course, sure, the Holy Spirit gives different gifts. For
Pastor Yonggi Cho in Korea, when he was young, all these nine gifts
were shown, exercised through him. But he says: ‘Eventually, my gift was
faith.’ Faith. So, it depends upon the pastor, where he is.
I believe that the pastor needs the gifts of the Spirit, and I pray every
pastor will have all the nine.
Most pastors, though, only named two or three gifts of the Spirit
that they found important for the execution of their ministry. The
preference of certain gifts over others throws a strong light on how
these pastors understand and live their ministries.
Some pastors described themselves as miracle workers, or at least as
someone who would occasionally have to function in this role:
Each pastor must also show real power, so that people start to believe,
but you have to give people a miracle so that their faith increases. And
many people, sick people etc., need to be healed [. . .] In my opinion, it
is better if the pastor has this gift.
He [the pastor] needs to operate in the gifts of the Spirit, like prophecy,
like the gifts of healing and that. Power gifts, casting out devils and things
like that.
Others stressed the gift of discernment that would be important in
counseling situations:
For example, the pastor sitting with a couple, and they discuss, they
giving the facts, so psychology is a factor to counsel. However, when you
have two people telling you so good facts, and psychology is not making
you . . . giving you the ability to get in, then you must fall on the Spirit,
and if you don’t have discernment, the gift of discernment, and the spirit
of counsel, then you, you’re a bit tied up.
Aso, a pastor must have a gift of discernment. If somebody comes to you
and the person is lying, you need to know [. . .] In order to be a very
good counselor, if you are counseling people, and the people are talking,
you know when they are saying the reality or when they are really telling
stories. So you must have the gift of discernment . . .
Two interviewees said that faith was an important gift for a pastor.
When a pastor has the gift of faith, he could edify, he could build his
church stronger, surely.
Gifts of teaching, preaching and prophecy were also mentioned by
interviewees:
Personally, I today want to have prophecy. Because in a wider sense, any
82 chapter three
because the power and the abilities do not come from them, but from
God himself. To be able to tap into this power, the pastor has to
position himself:
The gifts have to be nursed through prayer, and through the word of
God.
To sum up: This chapter looked at how pastors described their own
pastoral role, and found that the metaphors of shepherd and father
are pervasive for the self-concept of the interviewees. While showing
certain divergences, a dominant discourse can clearly be ascertained
from the interviews. Its plausibility is underscored by the fact that one
comes across it often in informal meetings as well as in sermons.
My interlocutors, rather than stressing a functional understanding of
the pastor as preacher and administrator of sacraments, or a profes-
sional understanding of the pastor as counselor and manager, described
themselves as spiritual leaders, as people with a special call and a spe-
cial spiritual quality, usually termed ‘the anointing’. As the ‘father’12
of the congregation, the pastor stands between God and the people.
He has a mediating function, interceding for his church, and waiting
and listening to God for guidance and revelation about what should be
done in the church. This means that he needs to spend much time in
prayer and reading the Bible. Because he transmits the word and will of
God, the pastor has great authority, though this should not be abused.
Being anointed, the pastor will show certain powerful spiritual gifts. He
lives a sacrificial life, caring for his congregation members in all respects
at any time, and acting as a role model in all areas of his personal and
familial life. If he does not do this, his authority will not be accepted by
the congregation.
been called into that office. Somebody who does not have a personal,
individual call to the ministry can never be a pastor or shepherd.
13 The one exception that could be found is Jeffrey Swanson’s Echoes of the Call.
Identity and Ideology Among American Missionaries in Ecuador, New York / Oxford:
Oxford University Press 1995, which deals with a cohort of US American missionaries
working for one agency in Ecuador.
14 This would include being a pastor, evangelist, and ‘apostle,’ i.e. church founder.
the role of the pastor 85
15 Birgit Meyer, “Praise the Lord”: Popular cinema and pentecostalite style in
Ghana’s new public sphere, American Ethnologist Vol. 31, No. 1, pp. 92–110, Note 18.
16 Stephen Land, Pentecostal Spirituality. A Passion for the Kingdom, Sheffield:
Expressive Event to the Belief System of a Holiness Sect, Journal for the Scientific Study of
Religion, Vol. 19, No. 1 (Mar., 1980), pp. 16–25.
19 Ibd., p. 23.
20 This has also been shown, in a totally different context, by Dawne Moon, Dis-
course, interaction, and testimony: The making of selves in the U.S. Protestant dispute
over homosexuality, Theory and Society, Volume 34, Nos. 5–6 / December 2005, pp. 551–557.
the role of the pastor 87
Obviously, these pastors did not feel any need to explain or to defend
their decision to become pastors. From their short answers, it can be
inferred that they are not in a position where their call is being doubted
or questioned.
Several more observations can be made about the group that talked
about their calling in this way. First of all, for the majority of this group,
the calling into the ministry occurred at the time of their conversion,
or very shortly afterwards. Secondly, all of these pastors knew about
their calling at a young or even very young age: The youngest were in
secondary school, and the oldest within the first few years of their pro-
fessional careers. One pastor described how even as a child, he already
had the urge to preach the Gospel. At the time of the interviews, they
had, with two exceptions, been pastors for more than ten years. Ten of
them had some kind of formal or informal theological training, and the
other three stated that they would have liked such training, “but there
was no green light from the Lord.”
What was also striking was that some of these interviewees were
willing to describe in great detail how they set up their first churches
and continued in the ministry, but were not interested in elaborating
21 Of these interviewees, nine were from Africa, and two from Asia.
88 chapter three
how their calling had occurred, or how they were so sure of having
been called. One pastor, after having been asked to elaborate on his
“inner urging” to become an evangelist, said:
I am not sure that I was able to answer your question, but it’s an inner
feeling, something that is really driving you in . . . in a particular direc-
tion. Where someone asks you to explain, maybe the tangible reasons
for—maybe you will not be able to say . . .
pastors working under his leadership. All of them are well respected
both among their peers and by their German colleagues from differ-
ent denominational backgrounds with whom they cooperate in many
projects. All of them are traveling widely, being invited to speak and
preach in different churches and at conferences both nationally and
internationally. In short, these pastors have been visibly successful in
their ministries, and it could be argued that their success as pastors
should suffice as legitimation of their call.
Another four pastors in this sample are serving as pastors of denom-
inational churches which sent them to Germany as missionaries. They
describe their calling in the framework of being ‘discovered’ and being
given pastoral responsibility by their superiors in the church hierarchy.
I joined the Redeeemed Christian Church of God in [a city in Nigeria]
in 1992, and within a few months that I joined the church, I was given
a house fellowship center to handle. The house fellowship grew, they
opened a mission station, and the pastor called me and told me that he
would like me to head the mission station. That was how I became a
pastor.
It took me some years before the others find that I have a commitment,
and that I also fear the Lord, so they recognized me, they recommended
me to be a deacon. So I was ordained as a deacon in 1998, and an elder
in 2001. And in 2001 I was called as an assistant to help the S. area, and
through this, I was called to be a pastor.
The final two pastors in this sample are serving independent, but
growing and well-integrated congregations. One congregation is affili-
ated with the Federation of Free Pentecostal Churches (BfP), while the
other pastor has won recognition from the Evangelical Church by hav-
ing been elected as an elder in his German geographical parish. Again,
both of them do not seem to feel challenged or questioned in their role
and authority and pastors, and therefore can do without a legitimation
narrative.
To sum up: Having founded and / or having become pastors of large,
successful or at least growing churches, or having been ordained within
a denominational structure seem to legitimize the interviewees to such
a degree that they do not see a need for further legitimation narratives.
The other 11 interviewees, in contrast, did talk about their calling
in ways that clearly suggest that these narratives serve a legitimizing
function. The following chapters will take a closer look at their stories.
were two other brethren with us, one from Burkina Faso, and one from
Burundi, they were there, in this room—then he started to pray for me.
And then this prophetic word came that three years later I should fly to
Europe, to go there, or that I had planned that, and there God would
use me. That’s how it was, and three years later, without me doing much
towards it, it somehow so happened that I came to Germany.22
CWO: How did you become an apostle?
I don’t know how that came, but all comes from God, Claudia. I am very
excited, because . . . ten years ago I did a correspondence Bible course in
France, and then I did studies, but then for five years afterwards, I didn’t
do anything, I just set up this choir with my kids. But then this idea of
a church came. I was traveling to Africa, and there I met a servant of
God, from Cameroun, he is one who is really blessed by God. He asked
me one time: ‘You have received a great message from God.’ Back then,
I had not been sent, I was just a servant of God, just like every believer,
every Christian. And I met this man again for two or three times, and
then he flew to South Africa. And I returned to Germany. And a few
months later, six months later, he phones me and says: ‘God has told me
that you are a man of God, I will come to you to bless you.’ I say: ‘Where
does this come from?’ He says: ‘That comes from God.’ Then I told him:
‘I don’t know, God must do everything, but I myself, I am not yet ready,
because . . .’ You see, life in Germany—I wanted to keep my job, I also
wanted to take care of my family, I didn’t want to serve God full-time.
That was not easy for me to decide. But anyhow, he said I should not be
afraid: ‘I will pay my own plane ticket because God told me that I have
to come to you.’ And then I have read in God’s Bible, and saw in Acts 9,
the calling of Paul. God called Paul, and he sent Ananias. And Paul did
not know what God does. But he just sent Ananias. And he prayed for
Paul, and Paul got his vision. Then this man himself bought his ticket,
he came here, he said to me: ‘Okay, we need to be together, you must
be set aside as a servant of God.’ And on this day, I have thought that
I might become a pastor, and then—many pastors from Germany were
there, those who have a relationship with me, they were there. And as he
was blessing me, he said: ‘You have been called as an apostle by God.’
This is how it happened.23
22 Interview with M.N. in his church office, 15 November 2005, in his church office.
23 Interview with D.I., 20 November 2005, after Sunday service in the church hall.
92 chapter three
was really a “prophetic”, i.e. a revealed word of God, and not the
possible consequence of the ‘prophet’ having watched the pastor-to-
be and recognized his talents. Also in both cases, the ‘prophet’ insisted
that God had spoken to him, and prayed for the person over whom
he had prophesied. Also in both cases, the final revelation about the
character of their calling was only given during this prayer session,
which was witnessed by several other people. So both interviewees
stress the miraculous way in which they were called.
These two narratives are clearly legitimation narratives that counter
a possible accusation of having become a pastor out of one’s own desire
for leadership, or a better life in a rich country. Because the revelation
of the call came through another person, and was witnessed by others,
it is made very clear that God has spoken in these instances.
For the third interviewee, the prophetic word did not serve as the
original call, but rather as a reminder of a call he had forgotten. After
telling his story in some detail in a personal conversation with the
author, he glossed over it in the taped interview24 which started with
a description of how he became a Christian while studying architecture
in Germany, and how towards the end of his study course, he came to
the conclusion that he had been called into full-time ministry:
I don’t know how, but in my heart, I had this impression that the Lord
wanted me to be a full-time pastor to win people. I find that sometimes
that we want something, we want to do something, we want to achieve
something, and sometimes a call comes into our heart to do something
more. And I can see that architecture is my passion, but I find that what
I want even more is to serve the Lord Jesus, and with all costs I have to
take that into my heart.25
pride, and so I forgot. And I found a job, and I forgot my call. But I
believe the Lord is a Lord like a daddy, he is always waiting: ‘Okay, if
you have a new toy, you can have it, but when the time comes, I will call
you again.’ [. . .] Many people think that God calls you when you are
at a low point in your life, and then you get called again by the Lord,
reminded by the Lord. But I was not at a low point in my life; I was at a
very good point in my life. (laughs) And then she [the woman who spoke
the prophetic word] reminded me.27
This is all this interviewee said on tape. In the personal conversation,
he told his story as follows:28 At a conference, he just happened to meet
a woman pastor he did not know before, about two years after he had
started working in an architectural firm. They talked for a bit, and
then, out of the blue, she asked him about the state of his call. That
was all that was needed to convince him that God had spoken to him.
He cried bitterly and asked God for forgiveness.
This narrative shares several characteristics with the two stories
quoted before: Again, the interlocutor makes it very clear that the call
could not possibly have come out of his own mind or heart. His forget-
ting the call makes that abundantly clear. His reluctance is also under-
lined by his expression that he finds the life of a pastor very hard and
difficult and that it involves paying a heavy price. Like in the other
two narratives, the prophetic word comes from a person who has no
knowledge of the situation, but is rather a chance acquaintance. Unlike
in the other narratives, though, not much is made of this prophetic
intervention. There are no witnesses, no prayers, and no further reve-
lations. The prophetic word remains rather vague, but this is enough.
The pastor knows that God has spoken, and that this time he has to
obey. It can be argued that this interlocutor, who comes from a wealthy
family and who gave up a very promising career to become a full-time
pastor, could not possibly be accused of having become a pastor in Ger-
many for any kind of worldly gain. On the other hand, particularly his
immediate family might be critical of the fact that the sole wage earner
gave up his secure income and subjected them to financial deprivation.
Towards them, this prophetic word would serve as a legitimization for
his decision to become a full-time pastor.
27 Ibd.
28 According to field notes taken immediately after the conversation.
94 chapter three
For the last two persons in this sample, the prophetic word only came
as a confirmation of dreams and visions they had had beforehand. We
will therefore deal with their narratives in chapter 3.2.5.
It is difficult to establish clear commonalities between the three
interviewees who told call narratives based on a prophetic word. The
last one had not had any theological training, the second one only
correspondence courses, and the first one is currently training with the
Baptist Federation, many years after he started his church. The two
who experienced the prophecy as the beginning of their call both come
from the DR Congo, but belong to different and competing church
networks. Their situations are also very different: One pastors a large,
well-established mega-church integrated into the Baptist Federation,
and also plays an important role as a traveling preacher, while the
other serves a small, financially struggling congregation. The third one
comes from Indonesia and works within a denominational network in
which he was ordained, but is struggling with the fact that his salary
is very low, and his visa status not stable. All three were (more or less
successfully) working in other professions before they became pastors,
and the decision to leave their paid jobs obviously was not easy for
them, as it meant a step into financial insecurity.
Still, in all three cases these narratives can be heard in a legitimizing
function, as has been shown above.
3.2.4. Legitimation narratives II: Deciding for the ministry after a miracle
experience
Two pastors, in their biographical narratives, talked about how they
had become Christians through a dramatic miracle experience. For
both of them, with the conversion, came the conviction that they had to
go and preach the message of this God who had done such wonderful
things for them. The first narrative was told by an evangelist from
Nepal:
I came to faith through a miracle. My mother was dead for 17 hours.
I had studied for one year to become a priest, I was a faithful Hindu,
I did lots of Hindu rituals, and my mother remained dead. Because I
worshipped so many gods. Because in Nepal, there are about 20 million
people, but 33 million gods. In this time that my mother was dead, no
god helped, even though I was a pious Hindu. At the very end,29 then
29 I have twice been witness to a long version of this story. The speaker told in
the role of the pastor 95
I heard Jesus Christ can make dead people alive again. Then I went to
a small congregation, church, then I called two brethren, they prayed,
and they said that I should pray in Jesus’ name. But I did not know Jesus
Christ. Then I prayed in Jesus’ name. Then I said: ‘Jesus Christ, if you
are true God, save my mother, give back my mother, take my life, as I
am, I will follow you all my life and be your servant.’ Concretely, after
15 minutes of praying, my mother came back to life. Then I realized, I
experienced what kind of God we have! Every morning I had—as soon
as I woke up, I took a cold shower, a bath, as the Hindus do, and I went
to the temple every morning, at 4 a.m. In my life, I had been longing for
God. I searched but . . . there was always this empty space in my heart,
I did not find what I had searched for. Then I accepted Jesus Christ
as Lord and Savior, and then—Christ has changed my life totally! Not
only did he give my mother back alive, but I was a dead person, too. I
realized, I was a human being without life. Then I realized, experienced,
every person living on earth has a longing for God. They want to get to
know the real God. Then I talked to the Lord: ‘Lord, I really want to
make you known, to preach you, my whole life, as long as I live.’ I really
wanted to evangelize all of Nepal, but I couldn’t stay in Nepal due to
my persecution. [. . .] When I was in Bahrain, I was a worker, but my
wish and task was to make Jesus Christ known to people who don’t know
him, and many became Christians. I was a testimony there, and it really
worked well there. I baptized many people.30
The second narrative was conveyed by a Tamil pastor, the founder of a
mega-church with a TV healing and evangelism ministry.
I grew up as a Hindu in my time, etc. Through an accident, I got to
know Jesus Christ. Afterwards, I also thought that if God can make me
walk, then I need to walk for this God. Then I decided to become a
pastor. Then I tried to learn theology, and succeeded.31
After this very short version of his history, probably only given so briefly
because this pastor had already told me his story at great length, he
could be persuaded to tell a longer version for the sake of the recording.
Yes, I got to know Jesus Christ through my accident.32 Through this
accident, my communication was totally broken, I could not walk, I
great detail how he was walking from hospital to hospital in Kathmandu, carrying his
dead mother on his back, only to be told in no uncertain terms that this woman was
dead and ought to be buried as soon as possible. Finally, when he returned home in
frustration, his relatives actually started the washing ritual that precedes a funeral.
30 Interview with D.A., 17 November 2005 in his home.
31 Interview with P.S., 5 January 2006, in his church office.
32 In another context, this speaker recounted that as a student of building engineer-
ing, he had come to Germany for an internship in the middle of winter. Not knowing
what ice was, he slipped off the scaffolding and broke several vertebrae.
96 chapter three
could not move, I could not feel anything. I was in the hospital for six
months. Then a pastor from the US came and he said that Jesus Christ
is the only God who can help. He performed many miracles and so, but
at this time I was a total atheist, I believe in no God. But nevertheless, he
had a Tamil Bible, he gave it to me in my own language, and I opened
it and looked, and saw John 11, ‘Lazarus, come out!’ I saw this like a
crime novel, I read it like a storybook, but then there were other things
in it. Then I thought: ‘Okay, if there is such a God who can make a dead
man get up after four days, why not me?’ Then I asked: ‘Jesus, if you
really are God, let me get up, let me get up, and I will give my whole
life for you.’ On that same day the power of the Lord came, and it was
like an electric shock. Only a voice, and I saw a light: ‘You are healthy.
I am Jesus Christ. I wanted to have you, so get up!’ I said: ‘I cannot.
Who are you?’ Says he: ‘I am Jesus Christ. I know that you could not,
I know that very well, but with me you can.’ Then I tried to move, my
legs, my body, everything moved properly. Then I really got up, I walked,
walked, walked, walked, I could do it, and I am still walking. That is my
story.33
The speaker then continued to describe how, having no knowledge of
Christianity, he was searching for a church and ended up at a New
Apostolic Church. According to his own account, he felt that they
were not interpreting the Bible properly. Therefore, he wrote to the US
pastor who had first given him the Tamil Bible, and this pastor invited
him to the USA to study theology. When he returned to Germany, he
tried to start a Tamil church, but encountered difficulties:
They did not want to accept me, because I came from the US, that is
an American or foreign theology, or somehow different, so they did not
want to accept me. Because, at the same time, I have a healing gift,
because Jesus talked to me and healed me, a healing and also the driving
out of demons etc. I don’t know, but when I pray, the people, if they are
bound by demons, they cry out. I got scared: ‘What is this here?’ And the
people said: ‘Hey, I could not walk, I was in pain.’ One said: ‘I always
had headaches, now it’s gone.’ I thought, what is this? Then one pastor
said to me: ‘You are bound by the devil.’ That really scared me, what is
this? I wanted to serve Jesus, but if the devil is in me—he said: ‘You are
full of demons.’ Then I said that this couldn’t be right, and I went to a
German pastor to have him pray for me. He said: ‘No, you have a call
as apostle, and God has called you as an apostle, you must serve. You
don’t need to be afraid, there are no demons inside; you are filled with
the Spirit of God.’34
33 Ibd.
34 Ibd.
the role of the pastor 97
35 Ibd.
98 chapter three
when the church started growing, I said: ‘No, I have to go.’ But he said:
‘Okay now, you are finished with the language course, you have passed.
Why don’t you register with a school? When they give you some visa,
you can start something whilst you are studying, and we can see how
the thing goes.’ So somehow, they cornered me—I will say I didn’t pray
on it—but I loved the people. I loved the way they were coming and
responding, I loved the way how they were flocking—it was very fast. So
I decided to stay a little bit, and then establish a church. So that is how
the whole thing started.39
Several years later, this pastor left the denomination he had started out
with, and set up his own, independent church in another city. At the
same time, he also traveled to Ghana regularly where he set up several
churches. The very large congregation in one city there eventually
developed into the lead church of his network, even though he did not
spend so much time there.
Then, again after several years, he received a call to start another
congregation in the US.
God started speaking to me. [CWO: How?] Through dreams. And then
also, there were confirmation, through prophecy. The first time I had
a vision of myself preaching in the US, I didn’t know anything about
the US, I didn’t know any place in the US. But I realized I was in the
US. And when I went to M., it was like: I’ve been there before! And I
realized that it was in my dreams. Now, after that, I also had a spiritual
father [. . .] one time after ministry he told me that once he was sitting
down on the platform, he saw me coming from the US, with a portfolio
and something, and the church was full. So God is calling me to establish
some churches in the US. And that was at a time when I was even having
a hard time even getting my stay here [in Germany]. So I was kind of
doubting, even though I had had a vision [about starting a church in the
US], a dream before. I thought it’s just a dream. So when he said that, I
somehow doubted, because even here I didn’t have any stay. So how do
I go to the US and establish a church? So around 2002, a friend of mine,
whom I also worked with in Ghana, had established a church there, and
he phoned me and said: ‘Why don’t you come and visit us in the US?’
I said: ‘Can you give me an invitation?’, and the he sent an invitation. I
went and then they gave me a visa, and the visa was a missionary visa! It
wasn’t the normal one, the normal one they call the B1B2, but they gave
me one they call the R1. So when I went there, he told me that that’s
a missionary visa. Then my mind went on the prophecy, and also the
dream, but I didn’t know how to start, where to start from. So I started
helping some of the churches there, and then gradually God tried to
connect me to some other people, and then they said “Pastor, why don’t
you establish a church here? So that you can be close to us, so that you
can also help us.” So this is how the whole thing began. But before then,
I had a dream, and then there was a confirmation through prophecy.40
As this pastor explicitly states, dreams, visions and prophetic confirma-
tion go together. For him, dreams and visions have to be validated by
persons whom he considers spiritual mentors.
For the second interviewee, a pastor from Nigeria, the call into the
ministry was, at the same time, the call to go to Germany. How this
actually came about is a long story that will be analyzed in chapter 4.
Here, we will just look into how he eventually became a pastor and
started his own church.
The second Sunday I was there [the migrant church where he had
started to worship], Pastor R. called me and said: ‘I sense you are a
man of God.’ I say: ‘I don’t know, why?’ He said: ‘I can see it in you.
Can you come to the front?’ Then I said: ‘I just don’t know,’ because the
people, they were sitting in the church, and I know only very few people.
He says: ‘Yes, okay, I know, I want you to pray for these people.’ ‘Yeah,’
I said, ‘okay.’ And then I did. Then he say: ‘After you finish, I want to
talk to you.’ Then we spoke for a while. He said: ‘Yeah, I sense it, I know
that you are a man of God.’ So, I begin to serve the man of God. Really,
it was a very nice time, serving with others under the platform of Pastor
R. And Pastor R. is a man I highly respect, he is my father. So, that was
all. [. . .]
Then, in 1996, there was a young man had a church in H., he is from
America. He asked me to always help him to assist him. You know, give
the people the word of God. He asked me to pastor the children. I told
him: ‘I have to ask God. I prayed, but God say: ‘No. Remember where
you are.’ ’ Then I told him: ‘God said no, I cannot be there, but I can
assist to pastor the church.’ I was doing that. [. . .]
Then, I was driving there that morning [. . .] then God came into my
car. It was a clear voice, very loud. It said: ‘Son, I want you to open a
church for me in N.’ Then I swerve, I couldn’t drive well, then I parked
to the other area [. . .] Then I drove again. Then it came back again. He
did it three times before I got to H. I was confused. When I got to H. I
told them that I think that I will not come here again. They said: ‘Why?’
I said: ‘God asked me to open a church in N.’ In that Sunday, I even said
to God, I said: ‘I don’t know anybody in N., I can’t, it’s impossible.’ Then
he said: ‘It’s time for you to do what I ask you to do, in Germany.’ [. . .]
So when I came to the church, I also told Pastor R. Pastor R. told me
‘We will open a branch in N., and that will be the church God is talking
about.’ I said: ‘Great. We kick off.’
40 Ibd.
102 chapter three
So along the line, that year rolled by, because I couldn’t do it. But I know
this is true. So every night when I am in bed God will say to me—many
time, sometime I wake and turn to my wife and say: ‘I am behaving
stubborn to God, because God says I should open a church in N., but
how do I do it? I don’t know a church building, I don’t know where to
go, I don’t know the other area.’ [. . .] Sometimes some men of God,
they come, they said . . . One man [. . .] one man of God, a bishop, he
came and called me up and said: ‘You are stubborn to God.’ I said:
‘How?’ He said: ‘God asked you to start something, but you refused to
start it.’ This guy is from America. Then I said: ‘What is that?’ He said:
‘You know it. I don’t need to tell you.’ I said I think he is right. He said:
‘When are you going to start?’ I said: ‘I tried, but it doesn’t work.’ He
said: ‘It’s not God, it’s you who is not ready to do it.’ Really, I was also
having a very good job. I’m also . . . I was respecting my good job to
. . . I was a Gebaeude . . . an Objektleiter, and I was paid 4,500 D-Mark, so I
don’t want to play with the money, too. That was the other thing in my
head.
And it goes on like that. Then that day I got home, that very day I got
home, then I was sitting on my couch, then this voice came: ‘It’s time
for you to just open a church for me in N.’ I said: ‘I rebuke the devil in
Jesus’ name. You tried me too much.’ I got back. Two minutes later, it
came back again. ‘It’s time for you to start a church for me in N.’ Then I
said: ‘God, if it’s you, but I cannot find a church building, I can’t start a
church in my house!’41
After a long time, the pastor was finally able to secure a church building
in N.
So that day was Friday evening! [. . .] Then in the morning, I was in
bed, God came and said: ‘I am that I am sent you!’ He said it three
times! He said, then I said: ‘God, how will I start a church when I don’t
have people?’ He said: ‘You don’t need people. I bring people. You go
there with your wife, and start.’ Then I said: ‘Well, what do I do again?
Better I tell people in my church, so they can come with me and open
it.’ He said: ‘Don’t allow anybody from [the church you are attending]
to come. Don’t convince any Africans to come, and I will bring people to
you.’ Then I woke up. [. . .] I told Pastor R. all what happened. He was
just laughing. We were on the step. He laughed for a while. He said: ‘You
got a place?’ I say yes. He said: ‘I don’t believe it!’ I say: ‘Yeah! But now,’
I say, ‘this is what I see from the Lord: I am going to start tomorrow.’ He
say: ‘Go ahead. Don’t waste time!’ That’s what he said: ‘Go ahead.’
So Sunday we went there, we start. So, I clap for a while, with my wife,
and my son, after, for a while, then I begin to preach, direct to them, just
like that. I told them: ‘Thousands are here! I believe that God will bring
people.’ So after I preach for a while, one young man came in. After the
message he says: ‘I want to talk to you. I was in the train, that . . .. I
heard a voice say that told me that I should come to let you know that
God is with you in this ministry. But you don’t discourage, because there
is nobody inside. Continue what you are doing, and then God will bring
people.’ And I say: ‘That is a very good encouragement word.’ I say:
‘Thank you very much!’ And he left. Then that’s all. Then the following
week we were there, some people came.42
42 Ibd.
104 chapter three
intervention—it is God himself who made them do what they did, not
their own aspirations!—and, at the same time, the tendency to have the
visions and auditions confirmed by senior pastors.
leave this room, you are going to die. And that is the coffin that they
are going to put you inside. Do you want to enter this coffin, or do you
want to preach this Gospel? You have to choose!’ And I said, in the
dream, I look at the coffin and I said: ‘No, I cannot enter that coffin, I
am too young. I am too young to die, I cannot enter that coffin.’ And
I look at the Bible and I said: ‘Oh, I’m going to preach this Gospel. If
only going to preach this Gospel I’m going to live, I’m going to preach
this Gospel. For me this going to die . . . no, I cannot die in a foreign
land. Moreover, I don’t know where I am going!’ So, I woke up in the
dream, I realized that I was in the hospital, and it was a dream. So I
got up from the bed [. . .] and I said, let me see what I could eat! [. . .]
And I ate, and I did not even vomit that food, the food can remain in
my stomach. I started to realize there is something in that dream, that
there is something in that dream. [. . .] I started feeling strong, I started
feeling strong, and then I came out from the hospital, and I came back
home. And now the problem is, now that you’ve left the hospital, you
have a call. What to do with it? So I said: ‘It’s better for me to look for
a Bible School. But which Bible School?’, because I don’t belong to any
church, you know, I don’t know how to start with it. But I remember
that I’ve seen one Bible School one day somewhere, just like that. So I
went to them and I knock at their door, and they received me, and I
told them I want to come to this Bible School. And they said: ‘Are you
sure? Are you sure?’ I said: ‘What do you mean?’ They said: ‘Because
having the call of God is one thing, we are going to give you a paper,
you are going to fill it, and explaining it to us, how did God call you?’ So
they gave me the paper, and I filled it [. . .] and I was accepted into that
Bible School, and that was . . . I followed the Lord. I followed the Lord.
I know that this is a serious call, you know, God called me just like that,
without any ambition. You know, there are some people who have the
ambition to preach the Gospel, and there are some people that God just
calls. Just like that. Fighting with the call and saying you have another
thing to do, and God is calling you to come to do something, you know?
It . . . was crazy for my family to accept that I am preaching the Gospel.
But after seeing me, they realized that she has changed, and things have
happened, . . . and that is the way of God.44
The first thing that strikes one about this narrative is the fact that while
the male narrators of visions needed human mentors to explain their
dreams to them, this female interlocutor experiences the explanation
of her first dream in a second one in which God herself speaks to her.
In this narrative, no human being is needed to confirm the call. God
himself makes everything sufficiently clear. Also, in no other narrative
was the seriousness of a divine call related in such a strong way. For the
45 Kofi Asare Opoku, West African Traditional Religion, Accra et al.: FEP Interna-
This passage already shows how the conflict in the church is developing.
In addition to the head pastor, here is now a woman who goes up
to speak to the church every Sunday, claiming to transmit revelations
from God. It is impossible not to allow her to speak, but the leaders
dislike what she has to say. It can therefore safely be assumed that the
revelations were critical of the leadership rather than supportive.
And at that time, I had a shop, Brazilian import-export. People [. . .]
start to come with a lot of problems. They use to tell, sit down, cry,
have no help. Then I start to pray for them. Pray for one, for two, for
three—after a while, I start a prayer meeting [laughs] inside of the shop.
But I say: ‘No, I never have any idea, no desire at all, to have some-
thing apart from the church.’ It was never my idea! Then I have some
Brazilian women, they are feeling to start something. When I say—they
asking me: ‘What you think we start something?’ I say: ‘Oh, thank you
very much. I am very happy in my church; I never will leave that church,
for no reason!’ But they say: ‘A few people need your help!’—‘I have an
office in my shop, it is empty, I can give it for you, but I have nothing
to do. It is only for you to do what you want. I have my church, I am
very happy, I have my pastor, I don’t want to start any kind of thing
apart from my church.’ Then I told them, they come on Sunday. I say:
‘Okay, next Sunday, you people come, I give you the key, you organize
everything here, I make one key and give it to you. I tell you how you do
here on Sunday, the way you come in, your—how you think you orga-
nize.’ They come, they have something start with nine women. I sit down
there, I stay with them, everything it was fine. The first Sunday. And they
prayed, they sing, they did very well! Then I say: ‘Praise the Lord! Nice
they start something!’ Then I say: ‘Come next Sunday, I give you the
key. Everything is alright. You don’t need to pay me anything, because
anyway, it’s there, nobody uses it.’ Next Sunday I came to give the key
for them. When I came, everybody is there, even more people. Nobody
[of the leaders] came. They, they start. I wait, 10 minutes, 15 minutes,
49 In Pastor R.’s church, the English language Sunday service starts at 2 p.m. and
really understand he is with me! If he is not with me, please close all the
doors, because anyway, I don’t want to do anything in this way. It was
not my idea! But very contrary, come many people to inquire.50
This pastor’s account contains different layers of legitimizing argu-
ments. In the first layer just quoted above, the narrator insists that start-
ing a church of her own was not her idea. She takes great care to make
sure the listener knows how she protested this suggestion. She only took
over a pastoring role after the original leaders of the new group simply
disappeared, leaving her with a congregation that needed a preacher.
Even then, she did not just assume a pastoral role. God himself spoke
to her and told her what to do. The narrator continues by recounting
her efforts to find the original leaders of the Brazilian group, without
success. It is then that she speaks to the head pastor of the congregation
she is still part of, who, unlike in the case of one of his male members, is
not at all supportive. So for this narrator, God’s guiding comes against
everything she hears from the people around her, and is not confirmed
by anyone. Then, in a second layer of legitimation, she recounts the
confirmation of her call by two mentors:
Then I met Pastor P.51 [. . .]. He just lunched one time with me. He say:
‘Oh, I hear you have a meeting here on Friday (because every Friday we
used to have a prayer meeting and so on).’ I say yes. Then he say: ‘Can
I come here, maybe I can help you?’ I say ‘Oh, welcome! I want you
come! I need help!’ And he come, he really encourages me a lot, helping
me a lot! Really, Pastor P. was a mentor to me like my spiritual father, I
can say. He knew me very much, encourage me, and used to come every
Friday. And it was so many people come! It was wonderful. And he start
with me, always, all the Brazilians full of demons and so on, it was a lot
of deliverance and prayer and so on. And we start. Pastor P., he couldn’t
come any more.52
It remains unclear why the pastor who has been helping so much sud-
denly cannot continue to do so. But regardless of the reason, a second
mentor soon arrives. His arrival actually is preceded by a dream:
Then one day, I got a call, from one man, what I never hear, Pastor D.
[. . .] from Sri Lanka. [. . .] He spent around six years with us, Pastor D.
What a man of God! I dream, before I meet him, [. . .] the Lord show
me, tell me. ‘Receive him in my name. He is going to be your right
arm. Receive him in my name.’ Then my mind burned, I say: ‘Who
50 Ibd.
51 A Black pastor from Britain with churches of his own in different cities.
52 Ibd.
the role of the pastor 111
is this man?’ I spent almost two months. I didn’t know nobody. I said:
‘I not going to look to nobody, I wait, as he say for me to receive it.
That means he is going to send.’ One day, my telephone just ring in
my shop. One voice, just like that: ‘Hallo, I want to speak with V. I say:
I am V.’—‘Yeah, my name is D., I am Pastor D., I want to speak to
you. The Lord is sending me to help you.’ I say: ‘Okay, I want to see
you.’ I felt in my heart: This is the man! I didn’t say one thing. When I
saw Pastor D., hnnnn . . . it was like I received the angel of God! What
love he bears, kind, sweet! Everybody love him, Pastor D.! [. . .] And he
was really like a father to all of us. To us, to me, to everybody in the
church! We love him, his word for us, everybody obey. We call him our
apostle, because he really is . . . I never, to today, I never met a person
in my ministry like Pastor D. He is like a unique person. A man, my
goodness, really a blessed man, and he blessed us. He came all the way
from D., every Sunday morning, to preach in the church, to help us.
Every Sunday, around six years! He never asked me one Pfennig. What a
man! We wanted to help him, but: ‘No! I don’t need! I am doing from
God. Please, I don’t need, God give me everything!’ And all the baptism,
he helped me, he teaches me, he encourages me, what a kind of a person!
After a while, we start—in the year 2000, I went to the Bible School,
Rhema, encourages me. After I finished, he told me: ‘Okay sister, now
it’s time for me to leave you. You are ready. What I supposed to do here,
God’s time is already over. You can go ahead.’ And he blessed me. Oh,
how he blessed! Everybody in the church cried! But okay, we still had the
contact, we still are very close. He is in England, his is on mission there,
but still when he comes here, he still is our apostle. And he left me, and
I stay alone, but he encouraged me: ‘Anything, please, you can count on
me.’ And of course!53
The fact that two male pastors of different nationalities and back-
grounds have been sent by God to help her in her ministry serves as a
second layer of legitimation in this account. Even though she is attacked
by many, some have come forward and recognized and supported her
call. Not surprisingly, the narrative continues with a scathing attack on
those migrant pastors who are not willing to accept her:
And we are the first Brazilian church here in Germany, and I am the
first woman as a pastor. Then, everybody chase me! The African pastors,
they dislike me badly! [. . .] They just come for one reason, they just
come with ideas to make money. [. . .] They work for their own kingdom!
What experience I have is bad, but still, it’s the truth! And I try my best
to have the relationship, but still it didn’t work. [. . .] They don’t accept
me. First they say, I have a three things against me: Woman, black—like
that!—, and I am married to a German. [. . .] Then they start to preach
53 Ibd.
112 chapter three
all over. ‘This is a sect, this is no church,’ because our church is based in
the G-12, Cesar Castellano’s teaching54 [. . .] They don’t accept women
in ministry. But to say here they don’t accept women is something very
hard. Then they look for something, and always, if you look, you find
something. And they found now, from South to North, and East to
West, they talk bad about me. Anybody who wants to come here and
have contact with me, they catch. ‘Don’t accept!’ They tell things . . . I
receive a lot of emails—people really give me bad! [. . .] I have problems
enough. I go up and down and take care of these women; I don’t like
this kind of remarks in my mind. And they don’t like, also because they
feel, I am going to influence their women. [. . .] I have no chances, but
okay, I have a chance through Jesus Christ.55
Obviously, the fact that her church was growing made this woman
pastor the subject of attacks and rumors from other migrant churches.
Possibly, this church run by a woman for women also became attractive
for black women from other churches. As the worship service is held
in Portuguese, English and German, an international appeal cannot be
denied. Against attacks and criticisms, this pastor maintains that her
call is divine. But obviously, the isolation was difficult for her, and also
led her to question her call.
When my life in the ministry, it was like that, then I pray very much
to the Lord to give me the confirmation. Then one, twice, the Lord
came to me, twice. Once he came to me, he shook me, just like that,
and when I saw I was in the hospital, one room, I saw it was in the
hospital, he told me: ‘Look!’ Then I look the glass door, window, it was
everybody in green, then I understand, it’s doctors there. Then he say:
‘Look, these people are waiting for this woman die.’ And I looked, it was
one woman, young, blond hair, a baby in the bed, and a bowl of water.
He say: ‘Go and take out what this woman have.’ I went there, I took
the baby, there is one bed beside, I put, this water, put in the floor, and
I went to this bed, I took her both hands, she was cold, but I took her
hands, and I command this demon was with her. And I saw, a demon
came, sit, stood up, and went away. [speaking very slowly, almost in a whisper]
And he told me ‘Come! Now this woman is going to be well. They don’t
know! It was unnecessary they cut her, but they don’t know. Now she’s
going to be alright. That is your ministry: Healing through deliverance.’
[shouting] Then, I was there again. Oh my goodness, a dream or what?
Then I say: ‘Lord give me confirmation again!’ Because I needed really
to be sure. Then one day, I was there in the shop, somebody ring my
16 September 2008. A critical review of the movement (in German) can be found at
www.relinfo.ch/icf/g12.html, accessed 16 September 08.
55 Ibd.
the role of the pastor 113
56 Ibd.
114 chapter three
57 Ibd.
the role of the pastor 115
This woman obviously knew very clearly that the fact of her calling
would scandalize her church. As she was not willing to risk her position
in the congregation, she kept quiet about it, but did not remain passive.
The times of fasting and prayer can be interpreted as a kind of lobbying
with God: If he had really called her, he had to convince her superiors.
The fact that her church leader seemed to have received exactly this
message from God served as a confirmation of her call. But being
ordained by a bishop who felt forced to do this, and in a church that
in principle does not condone woman pastors, her position is not really
secure, and it can be safely assumed that this is the reason why she did
not want to tell her story on tape.
59 It should be noted, though, that most Korean churches in the UEM region are
mainline Protestant.
60 As the number of indigenous Germans is very small in most migrant churches,
Germans are not here considered as part of the constituency. It should be noted,
though, that in situations where migrant churches have started attracting more Ger-
mans, German churches often start to see them as competition.
61 See also Afe Adogame, The Quest for Space in the Global Spiritual Marketplace,
in: International Review of Mission, Vol. LXXXIX No. 354, July 2000, pp. 400–409.
the role of the pastor 117
the church they have joined, but easily move between churches. As any
African, Korean, Tamil or Brazilian charismatic or pentecostal living
in the Rhine-Ruhr area can choose from a large variety of churches,
it can be argued that this situation creates an incentive for churches to
claim greater miraculous powers, to build a closer-knit community—in
short, to be ‘better’ than neighboring churches. With pastors playing
such a decisive role in building up migrant pentecostal / charismatic
congregations it is not surprising that this competitive situation should
be reflected in their self-understanding and in their practices. The anal-
ysis of the discourse on the pastoral role in chapter 3.1 and 3.2 has
shown that this is the case. Here now, observations from the field will
be added to further the argument.
If we are doing the right thing at the right time, how come our members
leave en mass [sic]? Some ministers deliberately ‘poach’ members from
other churches but do you know one thing—remember that judgment
will begin from the house of God. [. . .] Most of these so-called pastors
here in Germany never went through a full pastoral school in Africa and
were never ordained or even called into their ministry. Unfortunately,
some of them rather ‘called’ themselves, instead of allowing God to call
them.63
The second column continued in the same vein:
This column takes a critical look at brethren who are newly called
into the ministry but incidentally began on a sour note. 50 % of grad-
uates from Bible schools end up establishing churches. Fact is that new
churches must come into existence and it has to start off somehow from
existing ones. Sadly today, the process most brethren prefer to take in
order to accomplish this dream is sometimes unnatural. [. . .]
As far as I am concerned, there are 4 types of Spiritual Calls [sic]:
Those called by God
Those called by the Devil
Those called by other people
Those who called themselves!
By their fruits you shall know them says the Bible so it is not difficult
to pick them out in the society no matter what name they give their
churches. [. . .]
A pastor once came to WOLIC and after service; he started telling
some ushers to leave WOLIC and come over to his new church, Pastor
Peterson heard it but handed the issue over to God and today that
church is no more existing.”64
The column then continued that the proper process of establishing a
new church should include the founder making his intentions clear to
the leadership of the church he was currently attending, and asking
for and receiving their blessing for this venture. There clearly were
honorable intentions why someone might want to leave one church to
establish another one:
Perhaps the new church is owned [sic] by your relation or friend and you
wish to help him.65
But not everybody who was leaving the church was doing so for
rightful intentions:
There are professional church-changers. These are people who will get
to any limit to be a new member in any new ministry simply to get
a plum position in the new church. Mark my word; as soon as they
could not get their heart desires over there, they move to yet another
new ministry.66
These columns express in writing what can be heard in numerous con-
versations. Basically, a sense of distrust prevails. Pastors feel that their
authority can never be taken for granted and is constantly being under-
mined. Other pastors are suspected of using every opportunity to take
one’s members away. Neither can one’s own congregation members be
trusted. They will simply leave if they do not get sufficient help in what-
ever crisis they might be facing, plus satisfactory recognition and an
honorable position. And if somebody is given a position of authority,
e.g. as an elder or assistant pastor, he or she may eventually still break
away, taking a number of members with him or her.67 One Ghanaian
pastor of a large mega-church has found an ingenious way to prevent
such splits: All his assistant pastors have been brought from Ghana on
so-called ‘pastor visas.’ This means that their stay in Germany is depen-
dent on their employment in that particular church—if they were to
break away, their visas would be terminated immediately, forcing them
to leave the country.
This discourse of suspicion could also be observed in one of the
largest African-led mega-churches in the Rhine-Ruhr area. In its
Church Handbook, dated June 2005, a pledge of “membership respon-
sibilities” is quoted which new members have to sign. After committing
themselves to “strive for excellence” in their Christian lives and “to sub-
mit to the authority of the Bible in matters of faith and conduct and to
the control of the Holy Spirit,” members also have to promise to “coop-
erate respectfully with the Pastors / Leadership [sic] of the Church.”68
The handbook also contains matrimonial guidelines and codes of disci-
pline, both of which again give the head pastor final say in both coun-
seling and church life matters.
That this pastoral authority, once gained, has to be guarded jealously
became very obvious in this church’s ordination service for a junior
66 Ibd., p. 8.
67 Between 1998 and 2006, I documented several such cases.
68 LHICF Church Handbook, p. 11.
120 chapter three
pastor. Despite the fact that the ordinand was the wife of the head
pastor, about half of the service instructions for her which were read
out to the congregation and signed by the new pastor in public, dealt
with her subordination to the head pastor:
[. . .] You will submit to the senior pastor;
– you are ready to serve in any capacity as appointed by the senior
pastor;
– you have no private vision that you do not submit to the vision of the
senior pastor;
– you do not act on your visions before discussing them with the senior
pastor;
– you have no critical spirit against the head pastor;
– you do not create your own following; [. . .]
– the pulpit is not your main target;
– you are prepared to serve in any area assigned by the senior pastor
[. . .].
Clearly, this was an attempt at affirming the authority of the head pas-
tor, both towards the new ordinand and also towards the congregation
which might start to prefer the newly-ordained pastor to the head pas-
tor who, by not only overseeing a number of satellite churches, but also
following many preaching invitations, is often absent from the church.
Suspicions and fears about loss of pastoral authority are by no means
unreasonable. Observations and informal conversations with congrega-
tion members and elders show that they often do not trust their pas-
tors. Rumors, substantiated or unsubstantiated, circulate among mem-
bers and can lead to a very quick loss of authority for a pastor. Such
rumors usually concern either financial wrongdoings or marital infi-
delity (or both), but can go as far as charging pastors with involvement
in the drug trade or with human trafficking. For example, a Ghana-
ian denominational pentecostal church in Düsseldorf was investigated
for such crimes by the police after anonymous letters of accusation had
been sent to the police as well as to the Evangelical Church in the
Rhineland. The claims turned out to be without any substance, but
were deemed to come from fellow Ghanaians jealous of the fast growth
of this particular church.
In another case which could be observed closely, a large Tamil-
speaking church was racked by massive internal conflicts. Several elders
and members made contact with the UEM program to voice the
following accusations against their head pastor:
the role of the pastor 121
– The head pastor wanted total control over everything that was
going on in the church and therefore forbade any kind of inde-
pendent activity organized by members.
– The head pastor had been spending large amounts of money
without properly accounting for them. Rumors within the church
were claiming that he had spent it on five-star accommodation
when traveling, to finance his family remaining in Sri Lanka, to
build himself a house there, and to buy one person’s silence who
was threatening to inform the church members about this.
None of the accusations were ever proven, but it did turn out that
despite a monthly church income of more than 20,000 Deutschmarks,
book keeping had been sloppy for years, and large sums of money could
not properly be accounted for. When the conflict finally came into the
open and some elders directly confronted the pastor about finances,
the pastor refused to account for the money he had used, insisting
that as the pastor, he did not have to justify his actions to elders or
church members. This claim to pastoral authority backfired badly as it
incited even more rumors, and more than half of the membership left
the church, joining different newly established churches in surrounding
cities.
Rumors about financial irregularities are particularly frequent in
situations where churches lack proper financial management and ac-
counting procedures. Many pentecostal / charismatic migrant churches
start out without church accounts, turning over the contents of their
offering boxes to the pastor without counting the money. While pastors
often complain that donations are too paltry to keep the church going,
members resent the constant pressure to give and donate money, won-
dering where the cash goes. Without financial transparency in many of
the migrant churches, neither guilt nor innocence can be proven once
rumors of financial misconduct have started, resulting in acrimonious
claims and counterclaims and ultimately church splits.
It is on the background of this situation of general suspicion that
the interviews about the pastoral self-understanding and role have to
be read. There is a very strong need for legitimization; pastors need
constantly to claim and prove that while suspicions and accusations
may be true for some other pastors, they are wrong in their own cases.
It is exactly because their authority is so fragile and subject to questions
and suspicions that it needs to be constantly asserted anew.
122 chapter three
69 Word of Life International Church Oberhausen, Sept. 2006. Quote taken from
field notes.
the role of the pastor 125
70 2. Kings 4: 9 etc.
71 2. Kings 2: 9 ff. Asking for a “double portion” of the “anointing” is a staple in neo-
Pentecostal and charismatic prayer meetings and conventions. The idea was probably
popularized by neo-Pentecostal healer and televangelist Benny Hinn, who claims this
“double portion” for himself and his followers. See Benny Hinn, The Anointing,
Waynesboro (GA): Send the Light Publishers, 1997.
72 Interview with Evans Nwiku, Victory Christian Ministries, Oberhausen, 2 March
2000. An edited version of this interview was translated into German and published
in: Nwiku, Evans / Währisch-Oblau, Claudia, “Du musst Gottes Gesalbter sein, um
jemanden zu befreien.” Ein interkulturelles Gespräch, in: Karl Federschmidt et al.
(eds.), Handbuch Interkulturelle Seelsorge, Neukirchen-Vluyn: Neukirchner Verlag,
2002.
the role of the pastor 127
September 2006, or New Covenant University (FL), Düren Extension. Oral informa-
tion from Paul Tshibangu, 11 September 2006, and www.newcovenant.edu, accessed
11 September 2006.
the role of the pastor 129
several visits to the church and talks with the elders before agreeing to
do the ordination. Their way of praying for the ordinand clearly hinted
at the Elijah-Elisha motif of passing the Spirit from one strong man
of God to the other. In addition, the anointing with oil symbolized
that a special measure of the Holy Spirit was expected to rest on
the ordinands: In the case of the Ghanaian ordinand, the strength
of the impartation of the Spirit was visualized by the fact that both
he and his wife, after being anointed together, fell down and ‘rested
in the Spirit’ for several minutes. In the case of the Congolese, the
prayer explicitly spoke of the impartation of all spiritual gifts. While
there was no impartation in the sense that the ordainer ritually passed
these gifts to the ordinand, his prayer was clearly informed by a sense
that through this ordination ritual, the gifts should come upon the
pastor. Therefore, it can be argued that in a non-denominational,
charismatic / pentecostal migrant context, an ordination serves both
as the public acknowledgement that the ordinand has indeed been
divinely called into the ministry, and as a strengthening of pastoral
authority.
2 For an introduction into the concept of ‘subaltern,’ see Edward Said, Foreword,
in: Guha, Ranajit and Spivak, Gayatri C. (eds.), Selected Subaltern Studies, New
York / Oxford: Oxford University Press 1988.
3 See below and also chapter 6.
4 Gayatri C. Spivak, Can the Subaltern Speak?, in Cary Nelson and Lawrence
Grossberg, eds., Marxism and the Interpretation of Culture (Urbana & Chicago: Univ. of
Illinois Press, 1988), pp. 271–313.
5 Ibd., p. 309.
6 Ibd., p. 310.
following the call: expatriation narratives 135
Ricoeur
Reader: Reflection and Imagination (pp. 425–437). New York: Harvester / Wheatsheaf
1991.
8 Ibd. p. 427.
9 Ibd. p. 426.
10 Ibd. p. 430.
11 Ibd. p. 429.
12 Jeffrey Swanson, Echoes of the Call. Identity and Ideology Among American
sation, in: Social Science Research Council, International Migration Program, Trans-
national Religion, Migration and Diversity. Project Background and Conceptual Framework, pdf doc-
ument downloadable from http://programs.ssrc.org/intmigration/working_groups/
religion_and_migration/, accessed 2 September 2008.
17 See Peter G. Stromberg, Language and self-transformation. A study of the Chris-
18 In the German discourse, the first term is preferred as dominant ideology still has
Shteyngart’s The Russian Debutante’s Handbook and the Post-Soviet Experience, in:
Iowa Journal of Cultural Studies 5 (Fall 2004).
20 Social types have been used in sociology since Georg Simmel. For a review of the
current discussion, see Oz Almog, The Problem of Social Type: A Review, in: Electronic
Journal of Sociology, 1998, www.sociology.org/content/vol003.004/almog.html (accessed
24 September 2007).
21 Ibd. Almog here quotes Orrin Klapp, Social Types: Process and Structure, in:
1959.
138 chapter four
23 On this genre, see for example: William Boelhower, The Necessary Ruse: Immi-
grant Autobiography and the Sovereign American Self, in: American Studies / Amerika
Studien 35.3 (1990), pp. 297–319; Akhil Gupta, Reincarnating Immigrant Biogra-
phy: On Migration and Transmigration, in: Elizabeth Mudimbe-Boyi (ed.), Beyond
Dichotomies, Albany: State Univ. of New York Press, pp. 169–182; Natalie Friedman, Nos-
talgia, Nationhood, and the New Immigrant Narrative: Gary Shteyngart’s The Russian
Debutante’s Handbook and the Post-Soviet Experience, in: Iowa Journal of Cultural
Studies 5 (Fall 2004).
24 Waris Dirie, Wüstenblume, München: Knaur 2007 (second paperback edition).
25 Liisa Malkki, National Geographic: The Rooting of Peoples and the Territorial-
ization of National Identity among Scholars and Refugees, in: Cultural Anthropology,
Vol. 7, No. 1, Space, Identity, and the Politics of Difference (Feb. 1992), pp. 24–44.
26 Ibd., p. 26.
27 Ibd. p. 30.
following the call: expatriation narratives 139
31 Ibd. p. 107.
32 We will see in chapter 5.4 how images of Europe / Germany as a ‘special nation’
still inform the interviewees’ world view.
33 The analysis of the interviewees’ conceptualization of evangelism in chapter 5
Evangelism, Ithaca and London: Cornell University Press 2007, particularly pp. 220–
227.
142 chapter four
38 Greek: Politeuma. It would be worth to consider the irony that several German
Bible editions (Einheitsübersetzung and Neues Leben) translate this term as Heimat, home—a
concept which strongly informs the dominant discourse on migration.
39 Phil. 3:20.
40 See again Jeffrey Swanson, Echoes of the Call. Identity and Ideology Among
American Missionaries in Ecuador, New York / Oxford: Oxford University Press 1995,
pp. 66 ff.
following the call: expatriation narratives 143
Among the following narratives, the first two can be described as ‘circu-
lar’ stories, while the second two should be characterized as ‘oscillating’
narratives. The ‘circular’ stories had a clear, temporal narrative struc-
144 chapter four
ture and were told without any intervening questions. The oscillating
accounts consisted of different ‘packets’, each of which was elicited by a
question, and moved forward and backward on a temporal line.
4.2.1. ‘Circular’ stories: How the call was realized after all
Three interviewees told ‘circular’ stories, two of which will be analyzed
below. The narrative structure of all three is quite similar: Each begins
with a call that is more or less clearly understood, then continues with a
number of upheavals which, while outwardly leading away from the
fulfilling of the call, actually brings the called person nearer to its
realization. At the end, the meaning of the expatriation has become
clear: It was divinely ordered, a consequence of the call.
41 For the full narrative, see the Appendix. Interview with P.I., 2 January 2006, at his
home.
42 See chapter 3.2.5 where his call narrative is analyzed.
following the call: expatriation narratives 145
43 See Jeffrey Swanson, Echoes of the Call. Identity and Ideology Among American
Missionaries in Ecuador, New York / Oxford: Oxford University Press 1995, especially
pp. 89–106.
following the call: expatriation narratives 147
instance, the pastor is unable to help. None of the many people P.I. asks
can give him an interpretation. But he recounts that he wrote down the
word Asyl. The word is therefore loaded with a special meaning—it is
a mysterious, divine revelation. As the narrative unfolds, it is going to
play an important role.
It is at this point of his narrative that P.I. actually identifies his
pastor by name. He is none other than Benson Idahosa, one of the
biggest names in West African Pentecostalism.44 As in any case of name-
dropping, the effectiveness of this narrative strategy depends on the
listener’s knowledge of the name dropped. P.I., who knows about this
author’s travels to West Africa and interest in the history of pentecostal
churches there, could assume such knowledge. It is likely that in con-
versations with other Germans, this name would not have come up,
while it would certainly have played a role in conversations with West
Africans who would have been familiar with the name. As with men-
tioning his profession and workplace, P.I., in his narrative, establishes
that he is not anybody coming from somewhere, but rather a person
of a respected profession and a prominent spiritual heritage. As we
could see in chapter 3, mentorship plays an important role within the
pentecostal / charismatic discourse on the pastoral role. The idea that
a ‘powerful’, ‘anointed’ leader can pass the anointing to those work-
ing under him45 means that pastoral authority can be strengthened by
naming such an important mentor.46 Remarkably, though, P.I. is the
only interviewee who kept dropping ‘big’ names during his biographi-
cal narrative.
After establishing, in his first two ‘chapters,’ that he lived and worked
in satisfactory circumstances, but was confronted with mysterious calls
to move out, P.I. proceeded to tell how his expatriation to Germany
was set into motion.
So, at the, at the along the line, this thing happens. The young man
wrote me a letter and said: ‘There is a school here. If you want to attend
a German language course, then . . . [. . .] You can take your holidays
44 See the article on him in the online Dictionary of African Christian Biography,
for Cooperation Between German and Foreign Language Churches, one of the main
criticisms was that the UEM events did not feature ‘famous’ and ‘successful’ pastors
from the US and Britain.
148 chapter four
and do it.’ I said ‘okay.’ I did, and I went to the embassy that very
day. [. . .] There were many people there, [. . .] eight of us were the
people with the same letter of invitation to get admission to the German
language school in Germany. [. . .] So when it got to my turn, I just
move, I go back and said: ‘Let you attend to everybody. When you finish,
I will be the last one.’ [. . .] Then I walk in, I show the letter to the man,
he look at the letter [. . .] He took me to the upstairs. When I got there,
I sat down. He said: ‘You want to take coffee, tea?’ He took me direct
to his office. So the guy’s name is Holger. We sat down for a while, then
he said: ‘Okay. Drink.’ After a while, he said: ‘You fill here, you fill here,
you fill here.’ I fill, I give it to him. He said what he will do, he said: ‘Go
home, bring a police report to me, and, eh, I will give you a visa, I will
help you to get a visa.’ I said: ‘But you told the other people it is not
possible, why are you doing it?’ He say: ‘Yeah, I just want to make you a
friend.’ [. . .]
And, eh, two days later [. . .] I came with the letter, the police report.
[. . .] This senior man came. [. . .] He say: ‘Hey. Were you not the man
I asked to present the police report?’ [. . .] He told the man to open
the door. The man opened it, I went inside. I came in to him, I filled
everything. He said: ‘Give me 180 Naira. Then in three days I hope you
get your visa.’ I say: ‘But I don’t have time to come here. Can you post it
to me?’ He said :‘Yeah, give me an address, and I’ll send it to you.’ Then
I left. The following day I got the letter at home. The same day, he finish
it and post it on me. The following day I got it and the visa was in.
In this narrative chapter, we come across a motif which is common to
many of the missionary expatriation narratives encountered during the
interviews: The ease of getting a visa and traveling to Germany. While
the difficulty of obtaining a visa is a staple of the immigrant narrative,
the relative ease of travel is connoted with an expatriate existence.
Therefore, by talking about the ease of obtaining a visa and traveling,
the interviewees set themselves up as expatriates who are different from
other immigrants. In P.I.’s extraordinarily detailed narrative, we can see
how this effect is achieved. The fact that his story is highly implausible
serves to underline the miraculous character of what happened to him.
First of all, P.I. recounts that in the visa line at the embassy on that
day, there were eight people “with the same letter of invitation to get
admission into the German language school in Germany” who were all
turned down immediately. P.I., who consciously removed himself from
the others—expressing, with this, that he would have nothing to do
with any kind of racket to get to Germany—then experienced a totally
different treatment. He was invited “upstairs”—symbolizing an entry
into a sphere that would be closed for most applicants. Here again,
following the call: expatriation narratives 149
your job is in the hand of your secretary general, it’s not me. So if the
secretary general sacks somebody I have nothing to restore. So what you
need to is talk to the man.’ I spoke to the man, he said ‘no. You have
gone on leave for two weeks, two months, it’s not possible.’ So they have
the right to even sue for damage, but they will leave it. So there was no
way to run back to. So I stayed.
As P.I. constructs his narrative, he projects the image of a somewhat
wild young man who travels to Germany because he wants to see the
big world, falls into the hands of false friends, and loses everything
he ever had: His home, his job, his money, his pride. Not even the
president of Nigeria can reverse his fate.—Here again, we see how
P.I. describes himself as connected to the high and mighty, in a very
close and familiar way. The president of Nigeria not only knows him,
but calls him “small boy.”—Clearly, P.I. wants to stress that when God
leads, it is no use to rebel. This is implied in the narrative even though
he has not referred to God for a long time. But this changes as he
continues:
So later along the line, they told me: ‘Okay, what you need to do, you
have to look for a woman, then you get a paper here.’ Then I said: ‘I
can’t do it, because I’m a Christian.’
Again the same motif: P.I. who has no problems to be involved in un-
Christian behavior, balks at anything ethically questionable that would
secure his stay in Germany. When it comes to his stay, he himself has
nothing to do with it.
So along the line, I was able to find a church [. . .] I just stay one week,
the second Sunday I was there, Pastor R. called me and said: ‘I sense
that you are a man of God.’ I say: ‘I don’t know, why?’ He said: ‘I can
see it in you.’
When the true telos of P.I.’s coming to Germany is finally and miracu-
lously revealed, this again comes from the outside. So the whole long
narrative serves to establish one point: However things may look from
the outside, God himself sent P.I. to Germany as an evangelist. He did
not come as an immigrant seeking a better life, but came from a good
life and only experienced hard circumstances after his arrival. Only in
regards to agency this story does not follow the patterns of an expa-
triation narrative. P.I. is not the prime actor and mover in his story—
that role belongs to God. The call and what it entails happens to P.I.,
even though he did not want it. In the logic of a call narrative, this
makes sense: Call narratives legitimize a call by denying self-interest.
152 chapter four
47 For the full text of D.A.’s narrative, see the Appendix. Interview with D.A. 17
P.I.’s and D.A.’s expatriation narratives: D.A. also ends up applying for
asylum without ever having intended to do so:
I met some people from Nepal, they said that I had to urgently apply
for asylum. And I did not know what that meant: ‘asylum application.’
When they heard my story, they said: ‘We can help you, but you must
not say a word!’ [. . .] Then the friends from Nepal told the whole story.
After some years I got a letter from the [asylum] office, that wasn’t me,
that was totally wrong. Then I realized I needed to put that right. So I
put it right and told the true story. After some years, Christians were in
prison, we came out in ’95, then the German regulations said that I have
to go back to Nepal. It is not bad in Nepal, we can go back to Nepal.
Then I said: ‘Okay, I will go.’ But the people in B., the Christians, said:
‘You have started a big work in B., we need you here.’ [. . .] So they
applied to the Interior Ministry for a pastor visa, and they said ‘yes.’
Again the motif of his naïveté is employed: D.A. describes himself as
unable to understand anything about what was going on. He claims
that he found out only years later what was actually stated in his asylum
application, and simply says that he “put that right.” This remark does
not sound very plausible to a listener familiar with German asylum
procedures: Normally, changing one’s story so late into the process
leads to an immediate dismissal of the asylum application. But D.A.
does not relate any negative consequences. As in P.I.’s narrative, the
reason he can remain in the country remains vague. It is enough
that he can stay. In any case, D.A. clearly wants to establish with his
narrative that he did not do anything to extend his stay in Germany.
He recounts that Christian friends of his insisted that he stay, and
secured a ‘pastor visa’ for him. Again, we see the underlying message of
D.A.’s narrative explicated: He wanted to be a missionary in Nepal,
and his coming to Germany was not of his own making. The way
D.A. constructs this part of his narrative, it is clear that he sees his
status as asylum seeker as an accident. In hindsight, he did not come
as a refugee, he came as a missionary. Therefore, the pastor visa he
eventually obtained is the visa that is appropriate to his mission.
It is noteworthy that D.A., who portrays himself as passive as far
as his legal status in Germany was concerned, shows himself as active
when it comes to church membership and his evangelism work. He
searches until he has found an organization with which he can work:
Eventually, I was searching again, even though I was already a pastor in
the American church,49 but I wanted to serve Germany. And also get to
know German people, German mentality. I was still searching. I was with
the American congregation, but that was not my aim, I wanted to get to
know the German mentality. But I was still searching, and then I went to
the Evangelical City Mission.50 I was still afraid that they do something,
perhaps they ask something that I don’t know anything about, but they
asked me whether I was a Christian. Then I said ‘Yes, I’m a Christian.’
They said: ‘Welcome, you are at home.’ [. . .] They gave me love, they
were very, very interested in my life, they just showed love, and then I
stayed in the Evangelical City Mission [. . .]. Then I moved, into the
mission house, on the ground floor was the church room, upstairs I could
live, because I had terribly many visitors and they realized: D.A. needs a
big flat.
There is a strong sense of agency here; nevertheless, miraculous things
still happen. After his long searching process, D.A. ends up with the
city mission which takes him in and even gives him a big flat in which
to stay. All good things that happen to him are gifts, not something
he achieves by his own efforts. So D.A. describes how, without having
planned this, he became a missionary to Germany:
I was serving almost 24 hours a day, I had so many people—I could
reach them, tell them about the Gospel. That is my aim, too, my wish,
that is my gift, yes, to simply tell about the Gospel. Many people have
come to faith, we have baptized many people [. . .] But my aim still is:
How can we motivate youngsters? How can we support the Evangelical
Church, those big church buildings? Yes, I still have the wish to fill these
big church buildings, but I have not succeeded. I am still praying and
asking the Lord, regardless of where I go. [. . .] The Germans have
supported me financially, and they also have prayed somehow. The Lord
simply . . . I still know how I packed my suitcase in ’96 because I really
didn’t want to stay here, then a preacher said on TV (I had an American
TV program): ‘Hey you, please don’t go! The revival will start with you!
What you are looking for, you will not get. You must change. You must
have a heart!’ Then I realized that [. . .] I have criticized the German
Christians. Then God said: ‘I still love Germany, I still do. You must
change!’ Then I went down on my knees: ‘Lord, forgive me! I really want
you to use me, Lord!’ [. . .] Afterwards, I realized that Germany needed
me. [. . .] then I participated [in the kikk course], then I understood what
the background is, why the soil is so hard. [. . .] Now I know how to deal
with Germans, I can explain well because I understand the background,
I understand the mentality, yes.
50 Evangelical City Missions are local evangelical free churches which combine
In a situation where foreigners and asylum seekers are told they are
only good people if they return to their home countries as soon as
the situation there makes that possible, D.A. experiences a prophetic
intervention—even though it comes through a TV preacher, it is
described as a miraculous act by God himself—which tells him that
to return would be disobedience. It is God himself who wants him to
stay in Germany and to reach out to Germans. D.A.’s desire to leave,
while making him a ‘good’ migrant in German eyes, means a rejection
of what God wants him to do. Therefore, his decision to stay in this
country is made as an act of repentance—this is so important that D.A.
describes it in some detail. Only then is he willing to actually engage
himself somewhat more with society here by attending a training course
which helps him to understand the “background” and the “mentality”
of the Germans. Still, as D.A. continues his narrative, it is obvious that
he has not given up his dream of evangelizing Nepal:
I lived there for 12 1/2 years, and what I wanted to do, I achieved.
The congregation there could not support me financially. And at a
conference, [. . .] the pastor of the city mission in H. said: ‘D.A., what
you are doing in B., they could also do with German Christians. What
they cannot do is your task: In all of Europe, there are several thousand
Nepalese [. . .]. Please, think about it, that is your task, we’ll see each
other.’ Then they talked to their congregation about me. Then I told
my boss, the director of the [evangelical free mission], he said: ‘We
need to pray first. Don’t just go, we don’t allow that.’ [. . .] And then
suddenly, the church said suddenly: We should come to the Ruhr area,
because there are so many Nepalese here, we should start a church with
Nepalese, and at the same time, I should be spiritual counselor in this
church and also do evangelism with this church. [. . .] So we support
the [city mission] congregation here [. . .] and at the same time, I am
visiting Nepalese; I bring them the Good News. I don’t just work in the
Ruhr area, but I have also started in Holland, and now I have received
the news that 6,500 people in Belgium are also waiting for me. London
alone has 30,000 Nepalese! And all of Germany, yes, that is my task.
Long ago, 22 years ago, the Lord gave me the vision to evangelize all of
Nepal, but the political situation in Nepal is not so good, therefore many
young people have left the country. 13 million Nepalese [sic] live outside
of Nepal! Many of these Nepalese are in Europe. These people I want
to reach, that is my aim, that is what I concentrate on, to start churches
with Nepalese . . . God had time.
The way D.A. interprets his own life journey becomes clear at the end
of the narrative: His original vision is still valid. As it is not possible
to evangelize Nepalese in Nepal, God has sent him to evangelize the
millions of Nepalese outside of the country while at the same time using
158 chapter four
4.2.2. ‘Oscillating’ narratives: How the call became clear over time
Three further interviewees who told their expatriation narratives within
the framework of a call narrative did not tell circular stories, but oscil-
lated in their accounts, jumping forward and backward temporally. The
two narratives analyzed here recount how an early call became clear
over time.
51 The full text of P.W.’s expatriation narrative can be found in the Appendix. She
claims to be married, but obviously lives alone with her children whom
she usually brings along to church events.
P.W.’s answer to the opening question about how she had become an
evangelist and pastor in Germany was exceedingly short:
A very good question. I did not start in Germany, I started in Nige-
ria, that is in 1990, when I was an evangelist, and then I went to
Bible School, and then I was later ordained. And then I went back to
Cameroon, I was working there with other churches, and then I came
to Germany to continue the job, you know. It’s just the call of God; it’s
nothing else but the call of God. You know when God call you, just like
Paul, to come out of darkness into his marvellous light, then you have to
obey the call [. . .] and sacrifice.
This account gives nothing but the barest facts. All sounds very straight-
forward, and this impression is strengthened by the theological inter-
pretation she immediately adds: “It’s just the call of God; it’s nothing
else but the call of God.” Read from hindsight, in the clear knowledge
of her calling, every move in her life makes perfect sense.
Asked about her work before coming to Germany, P.W. said:
I was working as a free evangelist [. . .] in Nigeria, you know, I was
working with Lamb of God Ministry, also with Foursquare Bible Church,
and then I was also preaching on the street, helping in crusades, and
when I went to Cameroon, I applied to the Deeper Life Bible Church
[. . .]. They did not take me serious, because at that time I was still
young, just 22 years old. So told me I was just a small girl, you know, and
before they knew it, I left for Germany. When I came to Germany, and
then I saw that things were not going well [. . .] Then I also started with
several pastors. [. . .] In [. . .] I started with Assemblies of God Church,
that was under Pastor D. then God gave me a word that I have to leave
there. [. . .] So I told him I was going. You know, he just was like I was
crazy bit. God said something that I should leave, but I did not know
where I was going. That was a call now for the music, so when I went
I met Pastor A., and [. . .] we were going to sing and preach, you know.
[. . .] I asked him and he helped me, and then all of a sudden, the first
musical, they said I was out. You know, that was when I understood that
God was saying: ‘Leave that place; you have a call somewhere else.’ You
know, so I left the church and went into that evangelistic ministry.
With the first few words of this passage, P.W. sets the theme for her
life narrative: She is a “free evangelist,” i.e. while following a divine
call, she is independent of any church structure. She recounts how in
Nigeria, she worked “with” different churches, implying that she did
not belong to any of these, but just lent them her services. After her
return to Cameroon she applied to a church, obviously now seeking
160 chapter four
employment. But—and we will see this motif again and again later
on in her narrative—she was not taken seriously, just dismissed as a
“small girl.” Few of the larger churches in Cameroon ordain women
or allow them leadership roles. Consequently, a large portion of the
newly founded, free ‘charismatic’ churches are led by women.52 P.W.’s
ambitions which are based on a divine call53 are not recognized by
the—presumably male—leadership of an existing church with a very
good reputation.54
P.W. recounts her expatriation in just a half-sentence: “. . . and before
they knew it, I left for Germany.” She gives no information about how
and why she came, but she relates her move to the refusal of the Deeper
Life Church to employ her. The words “before they knew it” imply a
sense of grievance against that church, which is now upset by a certain
comeuppance: ‘These people didn’t take me seriously, but then I really
showed them what I can do!’
At this point, P.W. does not describe herself as called to Germany.
She states that only after getting to know the country she discovered
the need for evangelism: “I saw that things were not going well.” She
does not elaborate on what these things are, clearly assuming that her
perception of ‘things not going well’ will be shared by the interviewer.
As long as she just changes from church to church as an ordinary
member, P.W. does not see any need to justify or interpret her moves.
This changes when she describes her switches as an evangelist. Again,
we have the motif of divine calling which is not understood by people
around her: The pastor with whom she was working declares her to
be crazy. She, on the other hand, has “a word from God,” a direct
revelation that has clearly told her to leave, even though she has not
received guidance as to where to go next.
Again, P.W. uses the word “call” when describing her next move: She
joins another church, to do music ministry. But after the first public
performance, she is told to leave. She interprets this rejection as a
further divine intervention: “That was when I understood that God
was saying: ‘Leave that place.’ ” P.W. allows us to observe a dialectical
hermeneutical operation: What looks, from the outside, just like a
4.2.2.2. S.O.: “There was this stirring on me that I need to really move
out”55
S.O., a fast-talking man in his late forties who originates from Ghana,
came to Germany in 1991 as a chemical engineering student. He
started a Bible study group for African students which has now grown
into one of the largest African-led churches in the Ruhr area. He
has never had any theological training, and was ordained by a group
of Ghanaian pastors from different denominations several years after
starting his church. In 2006, the lead congregation moved from the
Protestant church in which it had been meeting for almost 10 years
to a large factory hall which it has rebuilt as its worship and social
center. S.O.’s church has a number of satellite churches in other Ger-
man cities, and even one in Spain. S.O. has privately published sev-
eral books which are circulating among anglophone African migrants
in Europe, but also in Ghana. He is highly respected and well known
in anglophone African circles in Germany, and has personal networks
with anglophone African migrants that reach around the globe. He is
actively looking to have more cooperation with German Protestants,
and has been involved in almost all cooperation projects started by the
UEM program. His lead congregation has entered a formal partner-
ship with a German congregation in a neighboring city with which
55 For the full text of S.O.’s expatriation narrative, see the Appendix. I interviewed
there are regular exchanges. His church has a strong social ministry for
migrants, but is so far attracting very few Germans.
S.O. was among the interviewees who told a short call, but a long,
rambling and very detailed expatriation narrative. With his first few
sentences, he introduced himself simultaneously as someone used to
moving around, as well as someone with a strong calling to start
evangelistic ministries wherever he went, and as someone who moved
between different Christian organizations.
I like to really say that I am a son of a policeman [. . .] and we had the
opportunity of really traveling across the country. [. . .] I got to know a
friend; one of my classmates [. . .] he led me to Christ by his lifestyle.
[. . .] So it was there that really, I had a calling, I had a stirring in my
heart, a heart really for souls that were lost. [. . .] So that’s really how
the whole thing began. Then, apart from this, I’ve also been in, let’s say,
various organization or Christian, eh, fellowship setups, because, when
you grow up in the SU56 setup, wherever you go, you try to also look
for other organizations like that. And in areas where there were no such
organizations, really, I went into also, let’s initiate some of these non-
denominational, inter-denominational fellowships.
It is striking that S.O. emphasizes his interdenominational outlook so
early into his narrative. He clearly wants to establish himself as some-
body who is ecumenically open, who likes to work with other Christian
groups than the one he belongs to himself, and who only moves out to
start something on his own if such a group cannot be found. We will
find this motif again and again during the course of his narrative.
Interestingly, even though his narrative is extremely detailed, S.O.
only mentions his move to Germany in passing:
So from there, I went, came to Europe, to pursue my Diplom [sic] course
also in Chemical Engineering at University.
Like in P.W.’s first narrative, there is no further explanation, and no
spiritual reasoning about his move. This may simply be due to the
fact that in the dominant discourse on immigration in Germany, the
wish to further one’s higher education here is a well-accepted reason to
move to this country. While many immigrant groups are not welcome,
international students are actively recruited. Therefore, S.O.’s narrative
does not have to contest the dominant discourse at this point.
S.O., at this instant in his account, does not describe himself as com-
ing to Germany with a missionary agenda. But as an active Christian,
56 Scripture Union.
following the call: expatriation narratives 165
Again, we can see how S.O. tries to depict himself as someone who
would have preferred to join an existing church rather than starting a
new one. It is interesting that, in the context of this interview, S.O.,
who now serves as Secretary of the Council of Pentecost Ministers,
emphasizes his evangelical background. He clearly intends to show that
the politics of difference that led him to establish an African church
were not his, but established by the German church. This is reinforced
in the continuation of the narrative.
There was an, a man who had also stayed in Ghana, worked with
Reinhard Bonnke,57 called Pastor [. . .]. He had an international church,
and he had this kind of charismatic background, so, really, there was an
interest to go. Along the line, it did not work out. So we had to find
where we Ghanaians, or, let’s say, where we Africans can have a place of
meeting.
eled and preached widely in Africa. See www.cfan.org. For a short introduction, see
http://en.wikipedia.org/wiki/Reinhard_Bonnke, both accessed 22 September 2008.
Short clips of his preaching can be found on YouTube, e.g. www.youtube.com/watch?v=
shxu0ba-SKU.
166 chapter four
Again, S.O. says very clearly that he did not have a missionary perspec-
tive. The group he helped set up was a diasporal group, even though
it was comprised of people from different African countries and used
English as its worship language. Its aim was not to reach out to Ger-
mans, but rather to safeguard the faith of African Christians. S.O. did
not give any details about what happened, but eventually his perspec-
tive changed:
It was from there that really I moved out to start [my own church],
‘cause there was this stirring on me that I need to really move out to
do something that will not only be in a local place, but whereby the
international community will equally, what, benefit from it.
Time and again, S.O. uses the term “stirring” when trying to describe
what it means to be called. Asked how he would explain his move
into the ministry to someone who might not be used to thinking in
a framework of calling or inner conviction, he struggled for words:
Actually [laughs]—I don’t know really how to explain it. [. . .] It’s an
inner feeling, something that is really driving you in, in a particular
direction, where someone asks you to explain, maybe the tangible rea-
sons for—maybe you will not be able to say ‘I’m doing this based on
this advantage or that advantage or that advantage,’ but then you realize
that your whole system is convinced that this what must be done. Some-
one, someone may think that, maybe, you are not reasonable, because,
maybe, not clear, because you cannot really explain everything in detail,
but the fact is that, having known God, and having known the way God
also speaks [. . .] I sensed it, I had a conviction about it, and it was then
that I was convinced that God is asking me to leave.
This passage clearly shows the process of negotiation of meaning
between a speaker and a listener who may be following different
paradigms. S.O. describes the “stirring” as a conviction that may not
be logically explained or deduced, an urgent inner feeling for which
no obvious reason can be given. It is this particular unexplainability or
irrationality of the “stirring” that marks it as divine intervention. And
it is this “stirring” that drives him out of a diasporal group to form
an international ministry which consciously reaches out to Germans.
Before starting his own church, though, S.O. asked one of his mentors
to advise him. The outcome, though, was not what he had expected:
So he was of the view that, okay like, he didn’t want me to really come
out [. . .] to really start a church, but he wanted me to be there to put
in my, the resources and the calling in there. But it so happened it did
not work the way he really advise [. . .] So that was where, after much
prayer, and advice from other men of God, I moved out. [. . .] So I
following the call: expatriation narratives 167
told many people about these intentions, this vision that God is laying
on my heart, this passion for souls, having an international Christian
community church, and at the same time also reach out to people that
are lost [. . .] So some people got up with the idea—they said: ‘Look, it’s
good. We’ll leave with you.’ And so, we took off.
S.O. openly admits that his mentor advised him to stay in the diasporal
church with which he was working at the time. But in his eyes, this
was not a divine message: S.O., within two sentences, twice repeats
the words “he wanted me” and opens the whole passage with the
phrase “so he was of the view.” As in the call narrative analyzed in
chapter 3.2.5, we here get an account about a church split. But unlike
the other narrator, S.O. does not refer to dreams and revelations to
justify his actions, possibly because he is more of an evangelical than
a pentecostal, and therefore tends to a more rationalizing narrative. In
addition, S.O., who has intensive contacts with the Protestant church,
is aware that recourse to dreams and revelations would not fulfill a
legitimizing function in a narrative told to a Protestant interviewer.
Finally, S.O. might expect that his listener is sympathetic to his rejection
of a purely diasporal ministry.
S.O. describes leaving his church as something that simply hap-
pened: Events are depicted as inevitable, following an inherent logic.
S.O., in the end, did not have any choice but to move out. He did
so after “much prayer and advice from other men of God.” S.O. is not
one to take the word of one authority as the word of God, especially if it
contradicts what he wants to do himself. But at the same time, he needs
to stress that he did not act totally on his own: He emphasizes that his
vision was shared by other members of his group who moved out with
him. Here again, he rather moves in the framework of this interviewer
than that of his own ‘scene:’ Within pentecostal / charismatic migrant
churches, leaving a church to start one’s own is tolerated if based on a
divine call. But to take people from an existing church to start a new,
independent one (rather than planting a daughter church) is heavily
frowned upon throughout the scene. Not surprisingly, several intervie-
wees strongly emphasized that they did not take any people away from
the churches they left when they established their own.
Despite its detailed character, S.O.’s narrative does not sound like
a composed story that has been performed repeatedly and has there-
fore taken on a certain, fixed form. It rather gives the impression
that throughout this interview, the narrator wants to get the historical
account right; therefore, so many names are mentioned, and so many
168 chapter four
January 2006 in his church office, with the church secretary present but listening
silently.
following the call: expatriation narratives 169
renewal, [. . .] this baptism in the Spirit and so on. And then we started
to gather together with other Indonesian students.
A.K. begins with a short, individual conversion narrative which incor-
porates his expatriation narrative. As he came to Germany to study,
he has no further need to explain or justify his move. But the expatri-
ation brings him in contact with Indonesians from another Christian
tradition, and leads to his charismatic revival, which he quickly starts to
share with other Indonesians. This is a clear expatriation narrative in
the sense that the move to Germany serves the simple purpose to gain
knowledge and an education. There is no reflection about living in a
different culture, struggles for identity or integration. On the contrary,
A.K. describes himself as moving within a diaspora framework:
The first thought was, we are in a foreign country, we are foreigners,
why can’t we meet, then we can talk about the Bible and pray. That was
the beginning of this church. It was just a prayer group of Indonesian
students, and we had no other relationship. It was just for survival.
After his individual conversion story, A.K. recounts the history of his
church as a corporate call narrative. The introductory description
depicts the ‘before’ the situation which had to be left behind and which
therefore, in hindsight, is connoted negatively.59 What A.K. describes
here is the classical diaspora group. Students come and go, and dur-
ing their studies in this foreign country seek community and relation-
ships with others from the same country and of the same faith back-
ground. They are “foreigners” in a “foreign country” and live an insu-
lar life, just trying to “survive” before returning home. After depicting
the ‘before’ situation, A.K.’s narrative turns to the event that led to the
conversion of the group:
In the year 95 we celebrated the Indonesian Independence day [. . .] We
also had a seminar, and a worship service, and a celebration, and then
we also had exchanges, and then, we were collecting different points,
and then we developed this determination, that we as Indonesians, we
should be a blessing for the other nations, that we as Indonesians here
in Germany, we should not just think among ourselves, but why we are
here: Not just to study, and then finish, and then, yes, nothing to do with
Germany etc. But on this day, God opened our eyes that we should have
a greater relationship. And this vision is ‘light for the nations.’ And we
got it from Isaiah 49. So that was our turning point.
60 B.A.’s full expatriation narrative can be found in the Appendix. I interviewed him
With this first ‘chapter,’ the theme for B.A.’s narrative is set: It is the
struggle between his sense of divine calling into full-time ministry and
his struggles with the sacrifices and difficulties entailed by following
this call. Obviously, in his understanding, doing God’s will is contrary
to what one personally likes. In later passages of this interview, this
sentiment will show up time and again.
Interestingly, even though the interview was conducted in 2005, B.A.
explicitly ends his account on the day of his arrival in 2001. Up to
then, it is a clear and simple expatriation narrative concomitant with
the mission policy of the Redeemed Christian Church which sees itself
as a global organization.61 Also up to this point, the narrative would
actually belong in the second group of accounts, those which describe
expatriation as the consequence of a call into missionary service.
But B.A. tells the story so that it already hints that things are not
so clear-cut: The way he introduces the topic of his divine calling is
strangely distanced. In his perspective, it is “the only door that seemed
open”—a phrasing that does not imply a strong sense of necessity to
move into a certain direction. The only explicit mentioning of a call is
put into the words of his head pastor’s wife, which again are phrased
betraying a certain distance: “We take it that God wants you to go
there . . .” All of this does not seem like a positive calling, but rather
like saying: There is no alternative, so this must be God’s plan.
61 In its 1991 “Missions Policy,” the church pledged to found 10,000 new churches
outside of Nigeria between 1995 and 2005. For this aim, it was going to train “pioneer
pastors” and “intercultural missionaries.” See: Redeemed Christian Church of God,
Missions Policy, Lagos, April 1999.
174 chapter four
The short quote of the state pastor’s wife is a sentence loaded with
meaning: First of all, B.A. makes clear that, while he was hoping to
make more money in Germany, it was his church that sent him here
and it were his superiors who decided that this meant following divine
guidance. In the light of the difficulties he encountered later, this is very
important to him. He wants to be clear of the suspicion that he moved
to Germany for financial reasons and without a divine call. But there
is a second layer of meaning to this sentence: The head pastor’s wife
derives her sense of divine calling in B.A.’s move from the fact that he
“did not love it.” Here again, we come across the main theme of B.A.’s
narrative: To follow God’s guidance means to do something which goes
against one’s own interests.
As B.A. had finished his narrative with his move to Germany, he had
to be prompted to talk about subsequent events. This study is not the
place to recount in detail the conflict between the RCCG and B.A.
which was played out with both sides trying to involve this author.
It suffices to say that it extended over almost two years and ended
with his recall to Nigeria by the RCCG Mission Board, his refusal to
return home, and his subsequent dismissal. B.A. then started a new,
independent church. This is what B.A. had to say about the conflict
and its outcome:
I would say God has a purpose for bringing us to Germany. Before I left
Nigeria, he made that clear. When it was apparent we would be coming
here, [. . .] I definitely heard the Holy Ghost say: ‘Pray for 20, eh, fast for
28 days for your mission in Germany, and pray seven hours every day.’
So I asked: ‘When do I start?’, and immediately I got another answer:
‘Start 1st of April.’ And throughout April, I fasted. My wife agreed to
join me. [. . .] And God started showing us things that had to do with
the work. And one of the things he showed us is that we are going to
have a lot of problems when we got to Germany. [. . .] So I believe, one,
that spiritually, God has a purpose for sending us to Germany. And as it
is usual, whatever God initiates, the devil opposes it. So everything we’ve
gone through, I saw it as an attempt of the devil to get us out of God’s
perfect way. And God had to use a very traumatic means to make it
possible for us to stay, [. . .]
CWO: What was the traumatic means? Just so that I understand it . . .
Yeah, the health of my son. We gave birth to E. on 3rd September of
2002, and the following day after he was born, the doctors diagnosed
that he had a heart problem, and he was operated on [. . .] His doctors
say that he has to remain in Germany for access to medical treatment
[. . .] Even when we were recalled back to Nigeria in June of 2003, ah, it
was clear that we could not go back. Because of E.’s situation, we were
allowed by the German authorities, that Aliens’ Office, to continue to
following the call: expatriation narratives 175
stay.62 That’s the only thing that will have kept us in Germany. And it,
it is twofold, looking at it. The mission that sent us cannot recall us, and
even if we do get angry, or upset, or got unhappy with Germany, we
cannot leave. So it is like God killing two birds with one stone: Nobody
can push you out, even you yourself, you can’t push, so you sit down
here. And if God does that, it’s because he has a purpose.
In his narrative and interpretation, B.A. follows the basic pattern that
we had established above: The struggle between his wish to follow
God’s guidance and the fact that following this guidance leads into
suffering. His basic premise, stated right at the beginning of his state-
ment, is clear: There is nothing in his life which was not ordered or
allowed by God. Therefore, whatever comes to pass needs to be read
and interpreted in the light of this premise. B.A.’s answer shows him
as struggling to come to terms with what has happened to him and his
family. He insists that it is not possible that he has come in vain; it is
not possible that he misread the call. As his basic tenet remains that
God sent him to Germany, he needs to establish why his internal voca-
tion is still true even though his church retracted his external vocation
by recalling him to Nigeria. In short, he also needs to legitimize the
fact that he is still in Germany, even though the original purpose of his
coming is no longer valid. He does this by constructing a theological
interpretation based on a typically pentecostal, dualistic world view.
First of all, B.A. interprets his difficulties as the devil’s effort to sab-
otage God’s work. Such an interpretation allows the dialectic opera-
tion of understanding all difficulties arising as affirmations that one is
on the right track: If the devil makes so much trouble, one must be
doing God’s will! Secondly, as the devil used such powerful means to
dislodge the B.A. family from its divinely ordained place in Germany,
God had to use an even stronger way to ensure the family’s stay: The
traumatic experience of giving birth to a child with a severe heart con-
dition, in this interpretation, almost becomes a matter of special grace.
It is a blessing in disguise: God has done something extraordinary to
make sure that the family will remain in Germany, and that no one,
not their mission board at home, not the enemies in the church here,
not even they themselves, can make them leave. And as God has acted
62 As B.A. came to Germany on a ‘pastor visa’, his right to stay was based on his
term with the RCCG. As soon as he was fired, his visa expired automatically. Due to
his son’s medical problems, though, he and his family were allowed to stay in Germany
on humanitarian grounds, though they did not get a residence permit.
176 chapter four
In the first part of his narrative, B.A. recounted his own theological and
spiritual reasoning in trying to interpret what had happened to him. In
this part now, he adds a second layer of interpretation, which is framed
in a divine revelation received during an audition. In this way, his own
reasoning is justified by God himself. This interpretation consists of
three statements: Firstly, B.A. was sent to Germany with a divine call
and mission; secondly, the difficulties are meant to make him even more
effective in his mission; and thirdly, he is to start a fixed prayer routine.
In this second layer of interpretation, B.A.’s difficulties are no longer
ascribed to the devil trying to destroy God’s work, but rather to God
himself, who acts with a pedagogical aim. This interpretation clearly
breaks with the Prosperity Gospel paradigm which normally suffuses
following the call: expatriation narratives 177
21 December 2006. The theme of the congress, “Heaven on Earth”, already shows this
paradigm.
178 chapter four
64 R.A.’s full expatriation narrative can be found in the Appendix. I interviewed him
it was D. Airport I came to, and as soon as I came out from the airport, I
told the taxi driver: ‘Take me to the cheapest hotel.’ Over there, I locked
myself in the hotel for one week, just seeking the face of God in prayer,
and in fasting, and when I came out from the hotel, that’s how God
connected me to Pfarrer G., and we’ll be friends to this time, and he has
been helpful to us.
65 E.S.’s full expatriation narrative can be found in the Appendix. I interviewed him
assisted him in his plans. Then again, achieving a visa seems to have
worked out fairly easily. While R.A. does not specify the visa he traveled
on to Germany, E.S. does: It is a “missionary visa,” therefore it is
clear from the beginning what his role will be in Germany: He will
not tend to Ghanaians in the diaspora, but work as an evangelist to
Germans.
Like R.A., E.S. describes himself as arriving in Germany without
knowing anybody, without a network, and without a clear idea how to
start his ministry. E.S. only mentions the name of the city he first went
to in passing, and never tells us why he went to this particular place.
Like R.A.’s account, E.S.’s narrative moves forward with a sense of
inevitability: Everything that happens is divinely ordained, and because
of that, there are no difficulties. The German he meets at the Baptist
Church, his first German contact, reinforces this notion as his reaction
to E.S.’s self-introduction as a missionary is: “That’s a good idea.” Not
surprisingly, this German became an immediate supporter:
About two weeks later, I told him about my idea about starting some-
thing with English, because I speak English [. . .] So right in my flat
there, we basically started a fellowship, and that was him and myself.
And so all—we started inviting people, and I basically go out and invite
everybody. [. . .] So it’s sort of growing, growing like that. We moved
then to A., and they provided us a place, and we started a work there.
Actually, what was very integral to our work there was the street work we
did, actually. We go out, he plays the guitar [. . .], many people gather,
then I preach, I preach in English, he translates into German, and we
invited people to church. That’s how we got people to come into the
church. Eh, basically, that’s how I came to Germany, basically, I felt the
call to come here as a missionary.
Again, there are striking similarities between R.A.’s and E.S.’s narra-
tives: Like R.A., E.S. describes starting a Christian fellowship within
days of his arrival. Unlike R.A., though, he did not target Africans.
By attaching himself to an existing German church, teaming up with
a German for evangelistic activities, doing street preaching in German
and English, and bringing new people to this German Baptist church,
he shows a clear orientation towards the German host society, though
his evangelism in the asylum seekers’ home also shows that integration
of foreigners was on his agenda.
E.S. sums up this chapter of his narrative: “that’s how I came to
Germany,” and adds a reference to his missionary call. This sentence
makes explicit what has been underlying as the narrative structure: E.S.
came to Germany because he was called to be a missionary here. There
186 chapter four
At the end of his narrative, E.S. explicitly states what has already
been implied by the structure of his account: His missionary work con-
sists of making contact with individuals, and starting house fellowships
which then evolve into proper churches. There is a certain contradic-
tion visible here as E.S. names the nationalities of his first members
who were all African, while then adding that at the beginning, his
church was predominantly German. He admits that this has changed
now—as any visitor to a Sunday service at his church can see, this
church is basically a black church, with only a small minority of white
members.
As E.S., in his initial narrative, only spoke about his calling to Ger-
may in passing, he was asked after finishing his biographical account:
“What put the thought of Germany in your mind? How did you find
out you had a call to Germany?” He answered:
It’s a call from God in my heart to go there. But however, I can also
contribute it to, to the fact that, well, I am living among a German
family and thereby hearing about the spiritual situation in Germany,
also as a contributing factor. [. . .] I felt called as a missionary, I think,
I hundred percent say that. Because I didn’t even know that Africans
living in here that much. It wasn’t something I knew, not until I came
here. [. . .] Initially I wasn’t really involved with that much Africans, my
involvement has been with Germans.
While R.A.’s and E.S.’s biographical accounts show remarkable similar-
ities in their narrative structure, their motivation to become a mission-
ary in Germany was quite different: Where R.A. describes himself as
moved by the plight of his country people, E.S. was motivated by what
he learnt about Germany from German contacts in Ghana, claiming
that he did not know about Africans in Germany before he came here.
It could be stated that, though both of them ended up founding and
heading large, African-majority international churches, they moved to
this aim from opposite starting points, changing their ideas and prac-
tices after having been confronted with the situation in Germany. But
neither of them leaves any doubt that they came to Germany due to a
divine call.
188 chapter four
66 R.N.’s full expatriation narrative can be found in the Appendix. I interviewed him
when I saw it was obvious that I was going to Germany, I was arguing
with God: ‘God, how can you send me to Germany? Number one, I
don’t speak German, I don’t know anything about Germany, apart from
the contact with OM, I don’t know anyone. [. . .]’ Number two, my wife
was studying in [. . .] so I said: ‘God, if you’re sending me somewhere,
why not to the place where my wife-to-be is? I mean that will be great,
you know, after her studies, we have our duration.’ But the door was
closed for me to go to UK or anywhere else. But then I saw myself in
Germany, in 1989, in October.
R.N.’s narrative is a classical missionary call narrative and follows the
established structure of such narratives:67 There is the description of
what he was doing before the call, the mentioning of some interest in
the country he eventually found himself in, the insistence that he did
not want to go to Germany and struggled with God about this call,
and the final acceptance. At the same time, there is a typical ‘pente-
costal’ flavor to this narrative which distinguishes it from evangelical
narratives: R.N.’s call is entirely between him and his God; no church
structure comes into play to confirm and validate the call and to actu-
ally act as a sending body.
R.N. was vague about how he knew that he was called to Germany.
He only said that it was “obvious that I was going to Germany”, but
did not volunteer any more information. How he managed to acquire
a visa also remains unclear. But the process cannot have lasted very
long, since, according to his account, he worked in Togo for five years,
beginning in 1984, but already found himself in Germany in October
1989. In this narrative, therefore, the motif of the ease of travel is
lacking in an explicit form, but implicitly, it is still there.
So when I came [. . .] I went to OM headquarters, I asked for some of
my friends, those with whom we had worked together, but most of them
were scattered [. . .] But there was one man who had just returned from
India. And this man, he just wants to begin some, you know, foreigners’
work in Germany. And then, I was introduced to him [. . .] I went to
W. I stayed for three weeks and met some pastors there—these are all
Germans, and a missionary from America. They prayed every Tuesday,
so I was with them in the prayer meeting.
Like R.A. and E.S., R.N. continues his narrative with a description
of a networking process which only started after his arrival in Ger-
many. R.N.’s account is the most detailed by far. Unlike R.A. and E.S.,
67 See Swanson, Echoes of the Call. Identity and Ideology Among American Mis-
sionaries in Ecuador, New York / Oxford: Oxford University Press 1995, pp. 66 ff.
190 chapter four
There are several layers of meaning here: First of all, the notion that
the city is “hard” needs to be understood in the framework of spiri-
tual warfare. In this city, the German empire was born; therefore, it
must be a center of forces hostile to God and the church. Starting a
church here means to confront these forces in their home place, in the
place where they are most deeply entrenched. This is hard, but it also
promises great gains if successful. Secondly, by recounting the warn-
ing of difficulties, R.N. plays on the old motif of missionary heroism
which informed so many missionary narratives in the 19th and 20th
centuries. A missionary is not meant to have an easy life; for the sake
of the Gospel, he will move to the most difficult place, knowing that
he will overcome obstacles with the power of God. The fact that this
place is difficult must mean that God wants him to go there. Finally,
there is a clear sense of irony involved here and expressed openly by
the laughter at the end point of the narrative: The warning against
starting a church in this city comes from an older, more experienced
person, and it comes from a (presumably white) American. Within the
Pentecostal / charismatic oikoumene, both that of organizations like the
World Pentecostal Fellowship and that of informal networks, Americans
still carry special clout. America is where the pentecostal movement
was born, and America is still understood in some ways as a ‘redeemer
nation,’ as a nation specially gifted with a divine calling and power. But
in R.N.’s narrative, it is not the powerful and experienced American,
but the young African who succeeds in planting a church in a “hard
place.” R.N.’s irony is the more poignant as he told this narrative in the
office of his church, situated in a compound of a block of flats, a large
church hall, offices, meeting rooms and an interior courtyard owned by
his ministry. R.N.’s church is easily the best established and wealthiest
of all migrant churches in North Rhine-Westphalia, and R.N. has long
enjoyed enormous stature among anglophone African migrant pastors
all over the country. R.N.’s narrative emphasizes that he achieved all of
this against human advice, and therefore relied solely on divine guid-
ance and power.
As R.N. ended his narrative at this point, the interview contin-
ued with a question for more details about the beginnings of his
church. His detailed answer shows, in paradigmatic ways, how a pente-
costal / charismatic migrant missionary negotiates his place in his Ger-
man environment.
I talked to this Baptist friend, and he—around the same year, he and
this Baptist friend were saying: ‘Oh, we want to start English house
194 chapter four
his application stands for the divine side—they are the ones who know
God’s plan for the city, while the government authorities symbolize the
world which will always reject the Gospel. The fight between these two
is not an easy one, but after much time and effort, is won to the glory
of God.
Actually, contacts with different German pastors were instrumental
in getting the ministries of all three interviewees in this group going. But
R.N. is the only one who describes not only assistance from German
churches, but something like a contractual link in which he is commis-
sioned for a certain field which the Germans find hard to work them-
selves. The fact that he had built relationships with different denomina-
tions helped R.N.’s church as it grew and had to move locations several
times. R.N. described in some detail how he recruited members for his
church:
We started with a small group. . . . I was attending Volkshochschule [adult
education school], because of the German language. [. . .] If I meet
someone, an African, I ask ‘Do you speak English?’ If he say yes: ‘Can
we share something?’ I gave tracts, I went to the bank hall, I started
visiting some Asylheims, I invited people, praying with people. [. . .] Yeah,
I forgot something: We started with ‘African Christian Fellowship’ for
a short time, then I realized, no, this is not African Christians, it is
international. Because the future is that we don’t want to be separated,
the future is that we want to rather be integrated, we want to be together.
There’ll be some people, Germans, who’ll be interested or who would
know Jesus through our outreach, and if we say ‘Africans,’ it will put
them off. So we changed the name from ‘African Christian Fellowship,’
and it became ‘International Christian Fellowship.’ I have to write also to
the Ordnungsamt [Municipal Office] that the name has changed. So that
is how we have started.
how they started their pastoral work within days of their arrival, prepar-
ing themselves solely through prayer. All of them report seminal expe-
riences in meeting with certain Germans who supported and assisted
them. All of them started with very small house fellowship groups that
quickly grew into larger congregations. R.A. and R.N. started out with
a perspective to assist African migrants with their integration in Ger-
many, while E.S. wanted to reach out to Germans. All three ended
up heading large, international, African-majority churches which keep
close contact with German churches and organizations.
72 J.S.’s full expatriation narrative can be found in the Appendix. I interviewed him
74 Christ Apostolic Church Nigeria is one of the larger classical Pentecostal churches
in Nigeria and, with missionaries abroad, describes itself as a worldwide church. See
www.cacworldwide.net, accessed 22 September 2008.
75 For more information on Babalola, see A. Anderson, African Reformation.
the world, and it started in Africa, in Ghana, in Sierra Leone, all over
in Africa, before they started moving overseas, through some of the
members of the church who traveled overseas, and so the church began
widespread abroad through members of the church that came abroad.
Rather than telling a personal expatriation story, J.S. answers the inter-
view question with a narrative about how the ‘foreign mission’ of Christ
Apostolic Church came into being. The account gives a double reason-
ing: First of all, the mission was started because the church leader-
ship found out that church members who had moved abroad found it
impossible to integrate to a local church there. Secondly, this mission
was then understood as the fulfillment of a vision given to the church
founder that the church would spread worldwide. As this narrative did
not include anything about J.S.’s personal expatriation, he was asked
about how he was chosen to be sent to Germany. Again, the answer
was general rather than personal:
Yes, the issue is that most of us, when we hear of overseas, we’re excited,
and we really want to go, because we think that one will be better off,
so to say, because one way or the other, it might be more comfortable.
From our thinking . . . until you get to the field, you really have to face
the challenges there. That’s one of the things that we don’t take into
cognizance, that living abroad has some challenges, even though it might
look very good from outside, to live and stay abroad is not as easy as we
thought from the beginning. So I would say, part of it will be to spread
the good news of God, and at the same time to see yourself better off,
so to say, you are abroad and so . . .. Until when you get down here that
you begin to face some of the challenges.
Through the general musings, a personal story can be detected: J.S.
came to Europe not simply to spread the Gospel, but also with the
expectation that his life would be better. In a kind of inverted ‘mis-
sionary heroism’ motive, he then discovered that life here was actually
much harder than he expected. Asked again how he was chosen to go
to Germany, J.S. said:
Actually, the church here was in operation before I came. So, but they’re
in need of a pastor. And so they wrote a letter to the church in Nigeria
that they require a pastor. And also they have some contact here with
people who are very familiar with me in Nigeria, so they made the
contact, and I said . . . you know, just like ‘We know somebody and he’s
okay,’ and then I went to the President, and he said: ‘Why, if everything
will be okay for you, whatever it requires, let us go and do it.’ And so
they processed my missionary visa to travel abroad. That was in the year
1999.
following the call: expatriation narratives 201
76 A.O.’s full expatriation narrative can be found in the Appendix. I interviewed him
lent contacts with the Protestant congregation which hosts his church,
and with other Protestant pastors in his city. Not long after the inter-
view, A.O. was transferred to a city in Eastern Germany by his German
employer, and promptly started a new missionary church there.
A.O. spoke in great detail about how things developed in his church
as well as in his personal life before he went abroad, beginning with
his conversion story which already shows several elements that will con-
tinue to work as a red thread through his whole biographical narrative.
Firstly, he established, right from the start, an ironic distance from the
usual framework of such narratives: “I started off as a good person.
I never really stopped myself to be bad.” A.O. knows that conversion
stories move from the bad past to the good present, but he refuses to
play along with such a simplistic division. Further on, we will see him
repeat such operations. They serve to emphasize his self-depiction as
an intelligent, highly educated, professional person who thinks for him-
self rather than buying into pre-conceived religious notions. He is not
like others—“I stood out”—and therefore becomes a leader quickly.
His move from the Anglican Church to Redeemed Christian Church of
God therefore becomes a logical move from a traditional (elite) church
to a young, vibrant elitist church.
So we [he and his wife] got there [the Redeemed Christian Church of
God], we met a man [laughs out loud] which we call a ‘crazy man’ called
pastor V., he is very educated, very learned, very intelligent man, and
he could bring a group of adults, 300 professionals together—and which
is a feat of its own because professionals [laughing] are very difficult to
control! [. . .] and shared a vision with us, a vision that Pastor Adeboye77
had, a vision of taking the Gospel into the whole world, the vision of
reaching out into other cultures, a vision, that only people like us could
do, because, one, we were young, two, we were educated, three, we could
take up the challenge, four, we could go into different cultures and fit in.
A.O. describes his congregation and its pastor like he describes himself:
educated, learned, intelligent, and professional. By calling the pastor,
whom he clearly respects, a “crazy man,” he again introduces an
God, one of the fastest-growing Nigerian Pentecostal churches. Adeboye, a former lec-
turer in Mathematics, is a sought after speaker and known and respected in Nigeria
well beyond the borders of his own church. His Holy Ghost Nights, held once a month
on a huge prayer ground on the Lagos-Ibadan Highway, draw up to a million partic-
ipants. See the church website at www.rccg.org which also has videos and radio. For
a hagiographic biography, see www.onlinenigeria.com/links/Adeboyeadv.asp?blurb=
588, accessed 22 December 2006.
following the call: expatriation narratives 203
element of ironic distancing into his narrative. The pastor is not crazy;
he simply presents the missionary vision to his congregation. The way
A.O. recounts it, this pastor followed the old, established patterns of
missionary heroism in trying to interest and challenge his congregation.
Mission was not something old-fashioned; rather, it was a challenge for
young, educated, interculturally open people. A.O.’s narrative ties in
with the self-image the RCCG has been promoting, namely that it is
a kind of elite force slated to evangelize the whole world within this
generation.78 In Nigeria, the RCCG is popularly known as the ‘Lion’s
Club Church’, as so many of its members are prominent bankers,
lawyers, business people and high-ranking government employees.79
A.O. then continued his story by turning it into a typical missionary
call narrative:
So, and then he kept on showing us things that God had said, really, I
looked at that from a far distance and said: ‘This vision is good, but I
don’t think I’m part of this [laughs], because I’m staying here, I have all
my roots in [Nigeria], I’ll succeed here,’ and so one day, he said: ‘You
see, we have a church in Germany that needs a pastor. Go there for
three months. If you don’t like it, come back.’ And about that time, I
was setting up something like a consultancy, which was always my desire
[. . .] So he said: ‘Before you set up something of your own, just take the
time off, go to Germany for three months, see how it is. If you don’t like
it, then come back and, and then we’ll see how it goes,’ you know. So, so
I came to Germany, and I’m still in Germany today [smiles].
Redeemed Christian Church of God (RCCG), Nigeria. Local Identities and Global
Processes in African Pentecostalism. Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades an
der Kulturwissenschaftlich Fakultät der Universität Bayreuth, 17.12.2003. Available
under http://opus.ub.uni-bayreuth.de/volltexte/2004/73/pdf/Ukah.pdf, accessed on
1 December 2006.
80 See Swanson, Echoes of the Call. Identity and Ideology Among American Mis-
sionaries in Ecuador, New York / Oxford: Oxford University Press 1995, p. 87.
204 chapter four
I still felt, well, maybe I wasn’t going to stay here for long, maybe I was
going back, so well, but I mean, have the leeway to decide whether I’m
going to stay or go back. So then things happened that caused us to stay.
[. . .] There was no other person that would be in B., if I left, so I was
kind of, like hooked up there, being the only one there to continue the
work there. But I didn’t like the setting [. . .], it was full of diplomats, and
I didn’t think [laughs] that I would be called to diplomats, to people who
were focused on having a group of themselves. I felt I would be called
to a group of people that live here, and not people who are posted to
Germany for two years and go back to their different countries. So, after
a while, I told the General Overseer I wouldn’t stay in B., so he should
get somebody who would stay in B., but we would stay in Germany, we
would settle down in Germany, and set up a parish and look at how to
reach out to people in Germany. So, he agreed to that, and sent someone
in, and we moved to K., so that’s how we ended up in K., because then
we would start off afresh.
Again, this narrative is striking in that it doesn’t follow typically pen-
tecostal patterns. No mentioning of a call or an inner longing, a bur-
den or a vision. Rather, A.O. looks pragmatically at the situation and
decides what he wants to do. The only time he mentions a call, he does
so in a distanced way: “I felt I would be called to a group of people
that live here . . .” Being sent through a church structure, A.O. had to
get permission from his General Overseer to do what he wanted to do.
This again is told in a pragmatic, matter-of-fact way. A.O. narrates his
account so that it makes sense in a Western, rationalist paradigm. This
also shows as he continues:
I also observed that we had to learn the language very well, otherwise
we would start off a church and it would be in English. [. . .] But I
felt the first thing was to learn German. So I invested . . . we invested
a lot of money learning the language, [. . .] I did the exam called the
PSH, the final level of German speakers [grins], I got into the university
because I felt I could make it better, further my education, and also
learn the language speaking to the other students and make it better.
I do a Ph.D., a doctorate in political science [. . .] And then with the
speaking of the language, we then started to have contact with the
German congregations. [. . .] As I could go and talk, I could apply, I
could speak right [. . .]. I can go into a place and confidently express
myself in German, maybe teach in German, preach in German, pray a
bit in German, so building up that contact to the society itself. We’re
looking at, in the future, doing more things in German, and also in
English, but basically moving into what we really are, which is to be a
missionary church, to reach out to the German society and environment,
and that’s where we are now.
206 chapter four
83 For a concise discussion about the research of conversion narratives, see Ulrike
her mother. From there, the story develops, and the informed listener
already knows that he or she is in for a depiction of a sinful and
depraved life which was then fundamentally changed by the conver-
sion experience.84 But V.K. heightens the literary tension by starting
out on a much more positive note. She depicts herself as a poor, but
bright and very ambitious girl who makes the most of every opportu-
nity that arises. (The upward mobility which has been diagnosed for
so many members of Latin American pentecostal / charismatic church
members85 is clearly visible here, a long time before her conversion.)
V.K. recounts how she worked herself out of her dire poverty and even
managed to go to university. As her material circumstances improved,
migration became an option.
I start getting money here and there, then, one time, around ’79, I came
to Germany, with 1,300 dollars in my pocket. [. . .] For me it was so
wonderful to go to Germany! [laughs] Many people were asking me:
Why Germany? Because I lived in [Brazil], where they have Volkswagen,
all this big company from Germany. There, I used to know a lot of
Germans, German restaurants, German people, and also, I used to have
. . . the Deutsche Schäferhund [German Shepherd]. I used to have a little
place and I used to sell dogs. I put in the newspaper, in the German
newspaper: I go to a place, I tell them, they put it in the newspaper, in
German, and all of the Germans should buy my dogs. I used to get a
very good money! That’s how I started to have feelings for Germany.
V.K. traveled to Germany with a one-way ticket, even though she had
no plan what she was going to do once she had arrived. It is here
that the first intimation creeps into the narrative that this is not a
life that simply moves from poverty to riches. In talking of her first
trip to Germany, V.K. establishes herself as a naïve, adventurous girl
who easily might have fallen into a moral disaster. Even though she
creates the impression of having moved around in a foreign country
with astonishing ease, having found people to help her at every step,
she is never very far from disaster. Following a strange man whom she
met on the train, she is almost gang-raped at night. Without language
abilities, and working without the proper papers, she might have easily
gotten into serious trouble. It is this constant possibility of disaster that
keeps the narrative flowing and the literary tension high: This girl is
going to take a fall, but how and when will it happen?
Just two observations on the side: Firstly, in her narrative, V.K.
describes (and we have also seen this in other narratives) an almost
instinctive solidarity between migrants in Germany. Marginalized and
overlooked by the indigenous population, they quickly identify each
other and help out even if they themselves have few means to do so.
Secondly, up to this point, V.K.’s story is a travel adventure rather than
an expatriation narrative. She centers on the strange things happening
to her during her first few days, just summarizing the following months
of probably boring work. In addition, her motivation for travel is noth-
ing more than a sense of adventure and curiosity.
V.K. maintains the tension as she continues her story. Things are still
going well for her. After six months in Germany, she returns to Brazil
to finish her education, and after getting her degree, she returns for yet
another German adventure. Here, she meets some Africans who tickle
her interest in this continent:
I got crazy for Africa. Then I went to Africa! Look at me! [laughs] In ’84,
I just went to Africa. I went to Nigeria. I lived three years in Nigeria.
I am the kind of person who never stop anywhere. I went to Nigeria, I
met many people, many Brazilians, they give me a job in the embassy.
Then I met many Americans [. . .] they give me a job like . . . I can say
a secret service. I work for them, I can say somehow I have a specific
job to do for them. Because I am black, but I was not African. And I
was not American. They need somebody who fits for that job for them.
[. . .] Then I have diplomatic car. Everything was wonderful for me; all
the doors open for me. I travel the whole of Africa, 21 countries, from
Nigeria all over to Ethiopia, to Addis Abbeba, all over! I know many
things, I work for them, I was very well paid, I had a diplomatic car,
I go all the parts diplomatic, I was VIP, and I have the contacts with
the Germans, Lufthansa, I travel all over the world with the Lufthansa
people. [. . .] Then I travel all over without paying anything! Then my
life was in God’s hands. One day, about ’87, I saw a program—I have
no cocktail Saturday. I was living in Lagos, because Monday to Sunday,
they were having cocktail parties, I was in all of them . . . [laughs]
V.K.’s narrative is slowly moving towards its climax. Her adventures
continue, her material life keeps getting better. V.K. is vague about
what she does to earn money, but concrete about the perks and
212 chapter four
privileges she enjoys. Here, we can clearly see the trappings of a con-
version narrative: V.K. is obviously well-off and privileged, but she lives
a rather dissipated life. For pentecostals who usually strongly object to
the consumption of any kind of alcohol, daily participation in cocktail
parties would symbolize the height of depravity. V.K., who has worked
herself up out of deepest poverty, has not found in her financial success
what life really is all about. She may be materially rich and having an
adventurous life, but spiritually she is poor—otherwise she would not
need alcohol. And now, the narrative comes to its turning point: “And
then my life was in God’s hands.” With this sentence, V.K. introduces
the dramatic event of her conversion:
But one day, they had no party, no cocktail [laughs]. Then I watched tele-
vision, but television in Nigeria was really nothing, then I just have some
noise in my house. Then, suddenly, a man said: ‘You, I am speaking to
you! God has a message for you!’ Then I say: ‘To me?’ And I really
start to laugh. And he said—and I was going here and there and I come
back—and he said again: ‘You, still God wants to speak to you!’ Then
I sit down, I say: ‘Oh really, if God wants to speak to me, I really want
to see!’ I challenge. And he say: ‘You come and see what God have for
you.’ And gave the address, and I went. That place, was very heavy in
Nigeria, because they had this kind of a political situation, they kill [. . .]
I learnt that place I supposed not to go to that place. [. . .] When I saw
where I was I said ‘my goodness, I cannot move now, because when I
turn my car, they are going to shot me. What can I do?’ Then I start
to say: ‘My God, help me!’ Then come, from nowhere, come one little
boy, he started to smile, then I open my door, I say ‘I am looking for the
American school, where they have Sunday service.’ And he didn’t speak,
he just show. Show me like that, and I turn, go to the next gate. The way
he show me I understood, then I turn my car, shake myself, and I went,
it was the next gate, perhaps 600 meter or one kilometer, it was the next
gate. Then I sit down in the last place, I stay there quiet. I said ‘not me,
let me just see what the people are doing.’ [. . .] The man asked: ‘Who
want to accept Christ?’ And I stay very quiet. Then my girl friend say:
‘She wants to accept Jesus Christ.’ And she pulled me. [. . .] I couldn’t
say one word, I just shaking my head. And he pray for me, and I feel
like two hands leaving my heart. And I accept Christ. On Tuesday, I was
really crazy for Jesus. Oh, how I love you, Jesus! My goodness! Breakfast,
lunch and dinner, I did everything with Christ. I have the understanding
about salvation, like he got open for me, everything about him. The first
time, I have a Bible. Then I bought my Bible. I finally read, I started to
read it from Genesis to Revelation, every time I read it, you don’t know
how many times, I love the word! Really, I’m crazy for the word! I say:
‘Lord, nevermore I’m going to leave you, and I’m going to say to every-
body about you. I nevermore I go back the way I was before.’ [. . .] Then
following the call: expatriation narratives 213
I have a promise between me and Jesus: I’m going to tell everybody your
words. Then I start in my house. Then I come back to Germany. It was
September, 27th of September, 1987.
Like many pentecostal conversion narratives, V.K.’s story has a cer-
tain miraculous aspect. God simply speaks to her, out of the blue, at a
moment when she is not distracted by a party. The motif of God speak-
ing through the mouth of a television preacher is not uncommon in
pentecostal / charismatic narratives,86 and we have also encountered it
in D.A.’s narrative. Also typically for a conversion narrative, V.K. does
not immediately repent, but rather resists the attempt at converting her.
She first laughs off the challenge by the television preacher, but then
decides to go to his church after all. Interestingly, on her way to church,
V.K. finds herself yet again in a dangerous situation. Obviously caught
between government soldiers and an insurrectionist group, she fears for
her life—and starts to pray. Immediately, a miracle happens: A little
boy materializes “from nowhere,” smiles at her and shows her where to
go. The assumption is clear: God has sent an angel to save and direct
her.
The report of V.K.’s eventual conversion is somewhat convoluted. It
is not quite clear how long she has been attending church when her
friend volunteers her during an altar call. But the rest of the story
follows the established pattern of a conversion narrative. Somewhat
shocked and surprised by her friend putting her forward, she is unable
to protest. In other conversion narratives, the narrators might talk
about “being pulled forward towards the altar.” This serves to empha-
size the fact that it is God acting in this conversion, not the narrator
him- or herself. V.K. continues to follow the established conversion nar-
rative pattern: As the preacher prays for her, something happens: “I
feel like two hands leaving my heart.” This is a typical motif: At the
moment of conversion, the converted person feels strongly at peace,
intense joy, a power flowing through her or his body, or some sense of
becoming unburdened. And finally, and constitutionally for a conver-
sion story, V.K. describes that her life is immediately and dramatically
changed. Overnight, she is in love with Jesus, she reads the Bible, she
understands the difference between her new faith and other religious
paths she has tried out, and she wants to become an evangelist.
86 TV preachers make much of testimonies attesting to this fact, as can be seen, for
Just at the end of this part of her narrative, V.K. adds one sentence:
“Then I come back to Germany.” We never learn why she decided to
move back here, or how she arranged for a visa. She is simply back.
Again, we have an expatriation rather than an immigration narrative:
V.K. is a glamorous traveler who moves where she likes to go, without
any of the difficulties which would normally be encountered by a poor
person moving to a rich country.
Now that she has become a Christian, God continues to act in her
life through dreams and revelations. V.K. tells how she meets her future
husband, and gets married to him just two months later. Rejecting the
unspoken assumption that she just married him to be able to stay in
Germany,87 she recounts that she had already been shown this man in
a dream, and had understood that Jesus meant her to marry him. She
no longer acts impulsively, out of a sense of adventure as she did before,
but rather follows divine guidance.
V.K. continues her narrative as an expatriation narrative. She moves
back to Brazil with her husband, then back to Germany, and around
Germany. Nowhere in her narrative do we get a sense that she felt
called as a missionary or even simply led to Germany. While dreams
and visions often tell her what to do next at crucial points in her life,
the question of where she is located does not seem to carry the same
importance: She simply moves around as she likes. Therefore, we can
conclude that for V.K., the dimension of being called is limited to the
relational sphere of her ministry, but not to its location. V.K. has a call
to certain people, not to a particular place. In her moving, she seems
to have looked for a church that was lively and vibrant, but not for an
ethnic church. In one place, she attended a German church, in another,
an American one. Nationalities seem not to have been important to her.
Nevertheless, the American connection is quite obvious in V.K.’s
case. The church where she got converted seems to have been Amer-
ican. Later, V.K. attended Rhema Bible School (connected to Ken-
neth Hagin Ministries), an American ministry. Finally, V.K., who speaks
good German, insisted that she should have the interview done in
English, since this was her ‘spiritual’ language. Before the tape recorder
was switched on, she said that God always spoke to her in English,
three months, and would likely not have gotten an extension. Anecdotal evidence over
the years points to the fact that marriages of convenience may be quite common in
Pentecostal / charismatic migrant churches.
following the call: expatriation narratives 215
I had to apply for asylum. First of all, I could not apply for a visa as
pastor, because back then there was no church. That’s why I got . . . as
I already said, I did a German language course at W. University, so that
means I also had a place to study there. In the beginning, I had a visa as
a student, but over time, as the church grew, I needed to work for them
all the time. Thanks be to God, during this time I met my sisters and
brothers of the church in W. and they got involved in my situation and
were very active to get my visa changed. At first, it was thought that it
would be impossible, but God helped. And there was also support from
UEM, who supported us, I really don’t know, but I just know that I got
a letter from UEM, and also one from the Bible Center in Morsbach,89
and also from the W. church. And that is why a visa could simply be
changed from student to pastor.
courses which are being taken by many migrant pastors. See also http://www.zamonline
.de/dt/emmaus.php, accessed 23 November 2006.
90 See chapter 3.2.4.
218 chapter four
the same time, this fraternal war started in Sri Lanka. Then I thought: If
I go back, I will have problems myself, then I better go to Germany as
a refugee. Because I had studied in France, I couldn’t become a refugee
there. Then I came to Germany, and my sister was here back then. Then
I went to my sister, and I started my life in Germany as an asylum seeker.
That was in ’81.
P.S. came to Germany long before he became a Christian. But even
now, in hindsight, he did not give any kind of spiritual or theological
interpretation of his coming. Very matter-of-factly, he told how he
wanted to avoid a civil war, and how he simply went to a country
where he already had a relative and which was willing to take him
in as a refugee. For P.S., the call into the ministry seems to be solely the
call into a certain profession, while the question of where he actually
lives and works does not seem to be loaded with any kind of spiritual
meaning. Like A.M., he does not seem to have any ‘missionary call’ to
a specific country.
I.A.’s short expatriation narrative is quite similar to P.S.’s. A Ghana-
ian, he also came to Germany as an asylum seeker, and never gave any
spiritual interpretation of his moving here:
I came to Germany purposely for political asylum. Because I was in a
Christian fellowship, but the government was not interested in a Chris-
tian fellowship. We were involved in demonstrations against the govern-
ment, and through that, most of our fellow Christians were arrested. And
we were able to escape to Nigeria, and then [unintelligible]. And before
that, I was a very good Christian, and I was also a footballer, before I
came here. [. . .] There, I get a very nice German lady called [. . .], and
the family also helped me a lot. Through that, I get the church in S., and
I communicate with them, and the church also have a branch in D., and
I came to S. as a member of the church. Before, I was a member also in
Ghana, so I introduced myself to them that I was a member in Ghana.
It took me some years before the others find that I have a commitment,
and that I also fear the Lord, so they recognized me, they recommended
me to be a deacon. So I was ordained as a deacon in 1998, and an elder
in 2001. And in 2001 I was called as an assistant to help the R. area,
and through this I was called to be a pastor, a missionary, a pastor in
2003. And through that, I went to Ghana, to Pentecost University [. . .],
Apostle Dr. Onyinah91 is there, for almost 10 months. So I came back
last August. That’s what I can say about my life.
91 Rev. Dr. Opoku Onyinah has since been elected the Chairman of the Church of
D.I. did not volunteer any information about why he left his country
and how he came to Germany. By comparing himself with the Biblical
figure of Joseph, though, he makes several points: First of all, Joseph
did not want to go to Egypt, he was sold there as a slave. D.I. therefore
implies that he did not want to come to Germany, but was forced to
do so by circumstances outside of his control. Secondly, the intrinsic
meaning of Joseph’s expatriation only became clear in hindsight—the
220 chapter four
outer reason was his being sold into slavery, while the inner reason was
that God wanted to care for his people. Similarly, D.I. hints that while
he came to Germany as a refugee, the real reason for his coming was
that God planned for him to be here. He does not see himself as a slave
to a blind fate or political upheaval, but is secure in the knowledge that
God has a purpose for him. In that sense, D.I. belongs to the first group
of interviewees, those who made theological sense of their expatriation
in hindsight.
M.Y., another pastor from Congo, had the following answer when
asked how he came to Germany:
Hmmm, in Germany—I came here with an idea. I wanted to finish my
school here, but my idea wasn’t to live in Germany. I wanted to go to
Belgium where I can speak French well with other people, but then one
day I slept and I got a vision: I saw I was in Germany, and I was speaking
with many people about God. And then I understood that I had a vision
here in Germany.
In just two sentences, M.Y. sketches a typical missionary call story: He
had certain plans for his life, but through a dream he experienced a
divine call to remain in Germany. In the light of this call, there is
no need to actually relate how he came to this country. This may be
due to the fact that he knew that his story—he was granted political
asylum—was known to the interviewer already. M.Y. can therefore also
be counted with the first group of interviewees, those who interpreted
their coming to Germany as divinely ordered in hindsight.
92 See Jeffrey Swanson, Echoes of the Call. Identity and Ideology Among American
Missionaries in Ecuador, New York / Oxford: Oxford University Press 1995, pp. 128 ff.
following the call: expatriation narratives 221
such stories shared informally. They are only heard when migrant pas-
tors speak to a German audience and want to introduce and legitimize
themselves as missionaries.
This allows several conclusions: First of all, expatriation narratives
are constructed in dialogue and communication with Germans who
ask for them. Unlike the pastoral call narratives which aim at their
own churches, the migrant pastors’ expatriation narratives are for an
outside audience. As we have said in the introduction to this chapter,
migrant pastors constantly have to engage with a dominant discourse
on migration and immigration that questions the legitimacy of their
being here. Strikingly, the interviewees never accord the legitimacy of
their stay either to German authorities or to German society. Implicitly,
their narratives deny the right of these authorities to decide about who
is allowed to live where. The authority of government bureaucracies is
a derived one; they are only the instrument of God’s actions within the
boundaries of space and time. Here, the motif of the ease of obtaining
a visa or stay permit has its locus.
Secondly, if the expatriation narratives analyzed in this chapter are
the result of a negotiation of status in relation to a German audience,
the question has to be asked how expatriation is discussed and filled
with meaning in the discourse within the migrant churches. Is it possi-
ble that the missionary self-perception is limited to the pastors, and not
shared by the congregation members? Sermons that urge church mem-
bers to realize that they have been “sent to Germany for a purpose
which is not cleaning other people’s toilets” would point into this direc-
tion, as would the constant appeals in sermons, speeches and leaflets to
be more active evangelistically. As Nsodu Mbinglo’s impassioned trea-
tise93 shows, few West Africans so far interpret the migration to the
North in terms of a missionary undertaking.
Three final observations should be kept in mind as we move on to
the next chapter: First of all, a number of interviewees spoke about
the fact that as they were thinking about going abroad, they actually
did not want to move to Germany, but rather to another country. Two
reasons are given for this, the language barrier and the lack of a net-
work of contacts that may be tapped into. Germany is clearly not a
dream country for most of the Asian and African migrant pastors.
Francophone Africans prefer Belgium or France, while Anglophones
93 Nsodu Mbinglo, Black Angels in the White Man’s Country, privately published:
Postcolonial Discourse in Pentecostal Studies. Paper for the Conference of the Euro-
pean Research Network on Global Pentecostalism on ‘What is Pentecostalism? Con-
structing and Representing Global Pentecostalism in Academic Discourse’, Birming-
ham, January 19–20, 2006.
following the call: expatriation narratives 223
BEING ON A MISSION:
THE RELATIONSHIP TO THE OUTSIDE WORLD
1 This study is not the place for a closer look at the ongoing global controversy
about mission, evangelism and social / political action among evangelicals and pente-
costals / charismatics, some of whom would certainly reject the sweeping statement just
made. For an evangelical understanding of evangelism shared by many charismatics,
see the Lausanne Covenant, agreed upon during the 1974 Lausanne Congress on World
Evangelism, downloadable, e.g., from http://community.gospelcom.net/lcwe/assets/
Lausanne_Covenant.pdf, accessed 12 December 2006. For a pentecostal / charismatic
understanding of evangelism and mission, see the articles by L.G. McClung Jr. on
“Evangelism”, and V.M. Kärkkäinen, on “Missiology: Pentecostal and Charismatic”,
both in: in: The New International Dictionary of Pentecostal and Charismatic Move-
ments. Revised and expanded edition, Grand Rapids (MI): Zondervan 2002, pp. 617–
622 and pp. 877–885.
2 All quotes in the following section are from short phone interviews. Quotes in
giving them further reflection.5 Clearly, this remains a topic for further
research beyond the scope of this study.
maybe once in a month, doing Straßengottesdienst, and also invite the peo-
ple to come. If they don’t want to come to the church, then meet them
on the street! [. . .] I’ve seen that lots of young people are hungry for
God, but they have no background, they have no foundation, because
their parents never took them to church. So they want to learn some-
thing, and you can only meet them in the street, because most of them
will not come to church, no. You just give them the word there, and if
they want to come to church, you give them the address, you know?
Street evangelism as ‘mass evangelism,’ i.e. with music and preaching,
is one common form frequently employed by migrant churches, either
acting alone or in cooperation between several churches, sometimes
also together with German pentecostal / charismatic congregations.
Such events tend to follow a similar choreography: A central stage
(more or less elaborate depending on the resources of the respective
church) provides the point of attention. From here, music and possibly
some theatre skits are performed, congregation members may relate a
testimony about what their faith has meant in their lives, and pastors
will preach short evangelistic messages, in the case of English-speaking
pastors, frequently in English with German consecutive translation.
Around the stage, other church members congregate. They pass out
tracts to passers-by and, if they have the necessary language abilities,
try to engage them in conversation.
In terms of the effects of such events, pastors’ opinions vary. Some
interviewees related that they found street evangelism very hard, that
they tended to experience hostile reactions, especially from Germans,
and that few people were willing to stop, take a tract, and listen or talk.
Most of the time, they laugh at you, they mock at you, ‘Es gibt keinen
Gott!’ [There is no God!]—‘Jesus, was ist Jesus!’ [Jesus, what is Jesus!] You
have to—at times I just laugh also, when they laugh at me, I also laugh,
because if you don’t laugh with them, you get discouraged, you stop what
you are doing.
It’s difficult, sometimes I try to share tracts to people, and as you give
them, they will say ‘nein danke’ [no, thank you], they will not accept, or
they will take it, and before they go a few steps, they put it in a dustbin,
something like that. But we still continue to do that, we still continue to
reach everybody, when we stand at the Post [post office] or the Bahnhof
[railway station] to share tracts. No matter the color, anybody who passes
by, we give, if they take, they take. Surprisingly, sometimes people come,
even Germans, ‘we saw your tracts and then we decided to come and
see what’s happening here’, and we are happy, because if we share one
hundred tracts, and one person comes, I give glory to God.
being on a mission 231
5.2.2. Tracts
Tracts are an important instrument of street evangelism, especially for
migrants whose German is not good enough for any deeper conver-
sation. Some migrant churches produce their own tracts, though these
tend to be of rather inferior quality in regards to grammar and spelling.
Much more commonly, pentecostal / charismatic migrant churches use
tracts which they obtain ready-made from German or international
mission organizations.
Three organizations whose tracts are popular among pentecostal /
charismatic migrant churches are the “Missionswerk Werner Heukel-
bach,”6 “Missionswerk Freundes-Dienst International”7 and the the
“Missionswerk DIE BRUDERHAND.”8
On their websites, all three introduce themselves as “faith mis-
sions” (“Glaubenswerk”). The first two organizations add a description as
independent, non-denominational (“überkonfessionell”) and “Bible believ-
ing / Bible based” (“bibelgläubig” / “Bibel als Grundlage”), while the third
one calls itself “evangelical” (evangelikal).9 All three organizations say
that they do not want to start their own churches, but rather serve
existing churches and organizations.
From the information available on the websites and the content of
the tracts, all three organizations are clearly fundamentalist evangelical
rather than pentecostal / charismatic.10 The tracts11 do not only follow
a traditional evangelical approach but also employ evangelical jargon,
revolving around terms like sin, repentance, salvation and eternal life.
Salvation is understood exclusively as belonging to an otherworldly
realm, and the only consequence of it in this life are peace of heart
and a sense of inner joy. There is no trace of the more holistic or even
material understanding of salvation which is common among (migrant)
pentecostals and charismatics.12
Werke, Einrichtungen und Gemeinden, see pp. 260, 261, and 270 f.
11 Tracts can be read online under http://missionswerk-heukelbach.de/index.php
?option=com_bookshelf&Itemid=25 or www.bruderhand.de/html/evangelistisch.html,
accessed 15 December 2006. Tracts of the Missionswerk Freundes-Dienst are only
available in printed form.
12 On the pentecostal understanding of the materiality of salvation, cf. the ground-
being on a mission 233
27 Spetember 2007).
234 chapter five
16 The wanderings of several of these musicians could be observed over the years.
17 According to § 5.6 of the Arbeitsaufenthalteverordnung, clergy of any religion can work
in Germany without a work permit if there is a defined “local need” for their services.
Such visas are tied to an employment contract.
being on a mission 235
at least they need a revival. Not all migrant pastors who are invited
to preach in German churches manage to bring this message across
tactfully. In one of the early days of the UEM program, I received a
call from an irate German pastor. He had invited the African colleague
whose church was meeting in his buildings to preach in a German
Sunday service. The African pastor, unused to the fact that he did not
get any reaction to his preaching from the congregation, finished his
sermon with the frustrated outbreak: “You are a dead church!”
Only one interviewee suggested classical ‘crusades’18 as a means of
evangelizing Germans. (In fact, most migrant churches hold ‘crusades’
or ‘revivals’ on a regular basis. But these are clearly aimed at other
migrants rather than at Germans.) In April 2006, this interviewee orga-
nized a three-day event that featured German, African and African-
American preachers (two each for every night) and was conducted
in French, English and German, with double consecutive translation
which was actually done so well, down to copying body language and
voice tone, that this ‘triple-preaching’ developed a dance-like quality
and charm. The few German attendants though, as far as could be
observed, were Christians from different Protestant and free-church
congregations rather than non-Christians.
Only one interviewee admitted openly to what many others only
implied, namely that church planting was a necessary means of evan-
gelizing Germans because German churches could not be trusted to
disciple new converts properly:
My method will be evangelism, and also to plant local churches, so that
people will hear the message, and will be able to come in. [. . .] It will be
difficult, you know, when souls have been won, and they’ve been directed
to German churches . . .
Finally: Some migrant churches do not only engage in social work for
their migrant members, but also do some social outreach particularly
in their immediate, often rather poor inner-city neighborhoods. For
example, one African-led church provides internet seminars for young
Germans who have no access to computers at home. This church and
others also have a program of food distribution to the homeless. Such
social outreach is seen as a means of holistic evangelism:
undertones. But in its narrow definition, this term can only be translated into English
as ‘crusade.’
236 chapter five
So, when we go out there, we have two things on our mind: Bringing
spiritual help to them—that is making them find Jesus Christ, [. . .] and
then, two, we help them physically. Some of them need physical advice;
they just need wisdom to go on in their lives. Some of them need to be
told: Go back to school. Some of them need to be helped to overcome
some habits like drugs or alcohol or just hanging out with wrong friends
. . . We make sure that we don’t only preach to this people but that we
help them to come out from this.
19 “So ist E. die Mitteilung des ganzen Evangeliums in elementarer Form verbunden mit dem
Bemühen, sich mit erfahrungsbedingten und intellektuellen Hindernissen des Glaubens bei den Adres-
saten auseinanderzusetzen.” Emilio Castro / Gerhard Linn, Artikel Evangelisation, in: Evan-
gelisches Kirchenlexikon, Band 1 pp. 1194–1198. See also the official documents from the
Evangelical Church of the Rhineland, Vom offenen Himmel erzählen. Unterwegs zu
einer missionarischen Volkskirche. Arbeitshilfe, August 2006; and Auf Sendung. Mission
being on a mission 237
und Evangelisation in unserer Kirche. Proponendum 2002; and: Amt für missionar-
ische Dienste der Ev. Kirche von Westfalen (ed.), Gottes Lust am Menschen—Kongress
für kontextuelle Evangelisation 20.—23. 9. 1999. Eine Dokumentation aus der Reihe
“aus der Praxis für die Praxis”, Dortmund 2000.
20 The best example for this discourse can be found in Kirchenamt der Evange-
lischen Kirche in Deutschland (ed.), Kirchen und Gemeinden anderer Sprache und
Herkunft, Frankfurt am Main: Gemeinschaftswerk der evangelischen Publizistik 1997.
238 chapter five
We have already seen in chapter 5.1 that this concept is shared by ‘mainline’ Protestant
migrant pastors.
21 For a first overview over these issues, see Heinrich Balz, “Akkulturation,” in: Evan-
language, the culture, you have lived here fore years, you know the
Germans, their mentality,’ and okay, I know exactly that my area is in
Germany, not only to start a church, but to win the people.
Again, transcending ethnic limitations in missionary work is based on
a direct divine order. But unlike the other interviewees, this Indonesian
speaker reflects that his knowledge of German language and culture
might be an asset in his evangelistic efforts.
Several respondents, all of whom are pastoring relatively large
churches, share the understanding of an unlimited missionary call, but
find, pragmatically, that it is easiest to start a church with people of a
background that is similar to their own.
In our church, we say we are international, so we embrace all kinds of
people, from different race, from different color, from different social and
economic status into our church. And well—I have an emphasis. [. . .]
The emphasis is—maybe because of my own personal experience when I
first came to study and I had this shock—I was thinking it would be good
also to target there some of these international students who are studying
here, [. . .] migrants, people who have come from various countries, and
who are working here in various fields.
God really wants me to reach out to souls. And [. . .] when we came over
here, my vision first of all was to reach out to the international commu-
nity or people with diverse backgrounds, not the Akan community. [. . .]
So I saw that Jesus used this principle, from Jerusalem—if Jerusalem
would be your own type of people, then from there you reach out, maybe
to another cultural set-up, then at least you are trying to make sure that
you bring in more people of different cultural backgrounds, so that at
least in your set-up, you reach out to as many people as you can.
The primary is our people [. . .] after reaching them, it extends, it
increases, it gives me opportunity—now I have hands, I have tools to
reach the other people, as Jesus said. He sent his disciples first to the
house of Israel, then it goes on.
All three interviewees aim at reconciling a worldwide call to evangelism
with their own individual, narrower scope. The first explains that he
finds relating to migrants easier because he is a migrant himself. It
should be noted, though, that while such a church of migrants could
be understood as a homogeneous people unit,23 it is not one defined by
cultural roots, but rather by migratory routes. The second and third
speaker explain their limited outreach with a Biblical principle: As
23 German mainline Protestants tend to assume that all migrant churches are such
Acts 1:8 shows, the missionary process moves from the inside out: You
start with your own people, but then you have to go beyond. Clearly,
none of the speakers believes that building a mono-ethnic church could
be a possible evangelistic strategy! By defining their limited outreach
as the first step in a longer process, this limitation is constructed as
temporary. They are preaching to migrants in Germany now, but their
congregation members will reach out beyond their own ethnic groups.
Several interviewees talked very concretely about the strategies they
were employing to achieve this goal:
Sometimes, when you have a vision, you also spell it out over a long
period of time. [. . .] You have to give yourself time, work within a time
frame. Now, we’re also having little children. [. . .] And I can say that
they speak better German than English, they speak better German than
our mother tongue. [. . .] So at least one needs to plan, that okay, if we
are able to work on them, having both, let’s say the African culture, that’s
what they have at home, and then the European culture, that’s what we
have in the society, they can be a good blend. And if they carry the zeal
that we are having now, they will be able to infiltrate—let me use that
word—into the German set-up and also make impact.
I.A: Now our plan is to equip our children in Christ, and because of
them, maybe we can work here in Germany.
S.G. [. . .] We’re equipping the children. The PIWC,24 most of the time,
we take the youth, we pick the youth there, because there, when the
Germans come, or then they can talk to them and explain more to them.
So it’s something that, first of all, when we came here, the evangelism
took our people first, and now we are taking it to the Germans through
our children.
Clearly, the speakers, despite the fact that their churches are now
almost entirely African, see their role as ‘making an impact’ within Ger-
man society. Their calling remains greater than their current church
reality and therefore forces them to make plans and take concrete steps
for a changed future. They assign the role that the first-generation
immigrants cannot play to the second generation.
To sum up: The interviewees do not share the assumption that they
should only pastor and evangelize their own people, but rather, they
perceive their calling as universal. The question of how the Gospel
relates to a certain culture is, at best, a pragmatic one, and not theo-
logically loaded. The universality of the missionary call has to be lived
of Pentecost.
being on a mission 243
drickson Publishers 1987, and Steven J. Land, Pentecostal Spirituality. A Passion for the
Kingdom, Sheffield: Sheffield Academic Press, 3rd edition 2001.
26 “In der pfingstlichen Soteriologie muß man unterscheiden zwischen der artikulier-
ten und der gelebten Soteriologie, denn die beiden sind nicht identisch.” Walter J. Hol-
lenweger, Charismatisch-pfingstliches Christentum. Herkunft, Situation, Ökumenische
Chancen, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1997, p. 276.
244 chapter five
want to live, you want to enjoy yourself, drink beer whenever you want
to drink beer, have sex whenever you want to have sex, go on vacation
whenever you want to. Whenever somebody calls you ‘hey, remember
your creator!’ you will return to him to get very angry. But whether you
get angry or whether you don’t get angry, it’s there [. . .] Whether you
like hell or not, whether you like death or not, whether you believe or
not, one day you will make a decision.
I reach people with a simple, plain message: ‘What happens after death?
Do you know that?’ They say: ‘It doesn’t matter.’ Then I say: ‘But it does
matter. After death comes the judgment, are you ready? Have you gotten
to know Jesus Christ as Lord and Savior in your life? If you don’t know
him, he is there, he wants to have you!’ [. . .] My explanation for people:
After death judgment. People live, those who believe, will go to heaven,
those who have not heard the message, the good news, and those who
don’t believe will be damned.
While no longer popular today in Germany, this message can be traced
back to classical revival theology and preaching. After all, the highest
motivation for evangelism is to save souls, save people from eternal
condemnation.
Interestingly, the two women were the only interviewees who ex-
pressed their missionary message solely within a ‘material’ paradigm,
stressing that Jesus Christ provides solutions for concrete problems in
every-day life.
The message I preach is just summarized in Luke 4:16 [sic] [. . .]: ‘The
Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to bring good
news to the poor, he has sent me to proclaim release to the captives and
recovery of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,
to proclaim the acceptable year of the Lord.’ I think that is the call of
the Lord, yeah, that is the call. I preach the good news to the poor,
you know, and then, you know, I believe in healing, I believe in setting
the captives free, I believe in people recovering their sight, and then I
believe that God can set at liberty those who are oppressed, those, the
brokenhearted, you know, we are also preaching the acceptable year, the
coming of the Lord. I think that is the thing in the Bible.
You can trust Jesus Christ in every area of your life! That is one thing I
used to say almost every day. Luke 1:38, there is nothing impossible with
the Lord, because all of them, I can say 90 %, have no solution [. . .]. ‘I
spent 10 years in this kind of life.’—‘I married three, four times, had five
children, each one from each father.’—‘I used drug all my life; I have no
chance to come out! I have no chance. I have no power to come out.’
Then I say to them: ‘For God, there is nothing impossible. Only, you
need to give that chance to him. Trust him, only one time, you see your
life is going to change.’
246 chapter five
meinden aus Westafrika in Deutschland, in: Michael Bergunder / Jörg Haustein (Hg.),
Migration und Identität. Pfingstlich-charismatische Migrationsgemeinden in Deutsch-
land. Beiheft der Zeitschrift für Mission 8. Frankfurt am Main: Otto Lembeck, 2006.
being on a mission 247
atonement, see Allan Anderson, Pentecostal Approaches to Faith and Healing, in:
Towards the Fullness of Life. International Review of Mission, Vol. XCI No. 363,
October 2002.
248 chapter five
Unlike the interviewees who stressed the coming judgment and the
possibility of hell, this pastor has an entirely positive message phrased in
relational terms. With his evangelistic work centering on drug-addicts,
alcoholics and other marginalized groups, he rejects any kind of moral
condemnation of the people to whom he preaches. Drug addiction and
alcoholism are not wrong ethical choices, but rather blind, desperate
and therefore failed attempts at gaining happiness. This interviewee’s
solidarity with drug addicts is based on the fact that he was once
an alcoholic himself. In typically revivalist fashion, he uses his own
‘salvation’ from addiction as a paradigmatic narrative to invite others
to follow his example. Because he was freed, others can ‘come out,’ too.
The missionary message here is most clearly experiential and relational:
It is not phrased in terms of a certain truth or information that needs
to be related to people (“I tell them that God loves them”), but rather
as an introduction to a person: “I present my Jesus to people,” an
encounter that will fundamentally liberate.
Germans. Who needs Jesus to take care of their food if there is always
enough to eat? As simplistic as some statements sound, the insight
is an important one and all too easily overlooked within a ‘cultural-
ized’ outlook. The fact that cooperation between German and migrant
churches is so difficult in practice probably has far less to do with
different cultures than with their different economic and social situa-
tion.
Only two interviewees stated more concretely how they would
phrase their evangelistic message for Germans. They centered on
observations of materialism and social isolation:
Here you see the people, [. . .] you see this poverty in relationships,
that loneliness [. . .] People really don’t have this kind of, can I say,
inner rest and peace within themselves. Why? Because they keep [. . .]
having things like cars and stuff, but there is not this inner rest. It’s
like everybody is rushing for work, materialism is at hand [. . .] And
therefore, the approach should be [. . .]: Life fulfillment does not come
by having things, but life fulfillment comes by having Christ. So here is a
different approach. People would prefer to be, eh, related to, before won
over to Christ.
Society has everything in terms of material things, but deep down,
because we are social beings by nature, I can see that sometimes, people
don’t feel as happy as we imagine they feel, even feel lonely. They need
someone. And people also—after you’ve gotten everything, sometimes
you ask after the meaning of life. [. . .] So you have to show the person
that, in spite of all difficulties that maybe I face as a foreigner, [. . .] I
feel happy with my life, because there is somebody in me who gives me
this inner peace, that you can’t use money to buy. There is somebody in
me, who makes me feel, you know, so special, even if people want me to
feel low, because maybe I’m a foreigner; I’m of a different color. But that
person in me makes me feel special, and then it will make you feel even
more special, because you are in your own country, in your own land, it
will make you have more peace.
Both speakers claim that their message is about Jesus who meets peo-
ple’s needs. In Germany, they diagnose not material, but rather rela-
tional wants. People are rich, but they are not fulfilled. This is where
the Gospel meets them. They may be lonely, but they can get to know
Jesus Christ, and find a relationship with other Christians. The unity of
the message is a personal and a functional one. In every context, it is
the same Christ who meets people’s needs, and it is the same God who
wants to give all humans life in fullness.
Summing up: Despite paying lip service to a fundamentalist ap-
proach of an essential evangelistic message which consists of a dogmatic
254 chapter five
31 Jeffrey Swanson, Echoes of the Call. Identity and Ideology Among American
Missionaries in Ecuador, New York / Oxford: Oxford University Press 1995, p. 107.
32 Ibd. pp. 158 ff. A quick glance at mission magazines from, e.g., the Liebenzell
being on a mission 255
host country is always bound up with the imagination of the home the
missionary has left, and with the role that he or she ascribes to him- or
herself. The ‘mission field’ is always deficient, problematic, negatively
associated, so that the Gospel message the missionary brings can be
projected as meeting needs, solving problems, and “bringing good into
the world.”33
Since the pastors interviewed for this study have reversed the clas-
sical direction of the missionary endeavor, they need to develop new
forms of symbolic mapping. Before, the “Christian North and West”
brought the Gospel to the “heathen East and South.” The imagina-
tion of Europe and North America as Christian continents is still active
in Africa, Asia and Latin America, therefore sharpening the need for
‘reverse’ missionaries from these continents to redraw the symbolic
map. As will be shown below, a kind of ‘symbolic master map’ informs
the imagining process for all interviewees, though individual concretiza-
tions can take different forms.34
Mission in Germany, or Youth with a Mission, confirms that similar views can also be
found in 21st century Europe.
33 This slogan (Mission. Bringt Gutes in die Welt.) has been suggested to anchor a mar-
Space, in: Journal for the scientific study of religion, vol. 44, issue 3, 2005, pp. 249–255.
256 chapter five
be all that we can be, so that you can be all that you can be. [. . .] With
this church dedication we announce that we have something to give. We
give something others can’t give. We deal with things that professionals
can’t solve. The solution for depression is not tablets. It is giving people a
value in themselves. That is what we dedicate this house for. We measure
the value of this building not in currency, but in changed lives.39
This statement, made at a church function with numerous Germans
(local politicians as well as church representatives) in attendance, was
provocative in several ways. First of all, the speaker plainly refused to
describe migration as a problem and migrants as people who need help
and assistance, thereby challenging the dominant discourse on migra-
tion in Germany. Rather, migrant churches had plenty to offer to Ger-
many. “We have solutions!”40 The sense of mission is clearly evident:
Germans may not understand this yet, but the migrant churches are
here to help. Secondly, mission history is described in ways explicitly
contradicting its dominant understanding in Germany. Rather than
criticizing colonial mission efforts, the speaker insists that Germany
‘invested’ in Africa by colonizing and evangelizing it. Without this
investment, Africa would still be ‘backward.’ Obviously, he attributes
Christianization with progress and modernity, which are valued in an
entirely positive way. The fact that Christianity replaced an ‘origi-
nal’ religion (and culture) is not regretted, but rather celebrated. Here
again, the speaker shows open opposition to the dominant discourse
which denounces Christian mission as “culturally destructive.”41
Thirdly, we find a clear sense of reciprocity. Just as Germany sent
missionaries to Africa, Africa is now sending missionaries to Germany.
But as Africans respected and received the message of the Western col-
onizers, Germans must be willing to accept what the migrants have
to offer. Such acceptance will allow migrants, but also the German
42 See, as a classical example, the testimony by Elke Schlich, “How Jesus healed and
liberated me” (Wie Jesus mich heilte und befreite), in: Charisma 146, 4. Quartal 2008. This
issue, entitled “The blessing is coming back” (Der Segen kommt zurück) centers on the
mission of migrant churches in Germany and Europe.
being on a mission 263
Global Evangelism, Ithaca and London: Cornell University Press 2007. Wanner reports
that at the African-led “Embassy of God” church in Kiev, national flags of many
countries are displayed during worship services. During praise time, flags are taken
down to dance with, and “after the Ukrainian flag, usually the American, Israeli
or German flag comes next,” indicating that these countries are seen as particularly
important in the economy of salvation. P. 217.
264 chapter five
44 See also Allan Anderson, Spreading Fires. The Missionary Nature of Early Pente-
in and passes his message on to a local person who will then carry
on the work. At the same time, certain ambivalences should not be
overlooked. On the one hand, the speaker sees himself as the possible
catalyst for a great revival in Germany, as the one who ‘releases’ a
new German Christian leader into his ministry. On the other hand, he
defines this as a background role: Like Ananias who ‘released’ Paul,
the African pastor would fade out of the picture as the great German
revivalist does his (or her!) work. In this statement, we can detect both
a certain notion of spiritual superiority—after all, it is the African
who passes on the Holy Spirit!—and a noticeable feeling of cultural
inferiority. This speaker then explained why revival in Germany was so
important to the economy of salvation:
And then the Germans can be mobilized to reach out, because I still
believe, looking back historically, it was Europe that God used to reach
the world with the Gospel, including the United States of America.
[. . .] Right now Europe is sleeping, and only God can wake Europe.
And one of the things that produce sleep is tiredness. When a man has
worked very, very hard, he is going to sleep, and there is nothing you
can do about it. [. . .] Europe worked very hard for God, the people
worked very hard, and right now Europe is in the state of sleep, because
it has done such hard work. But Europe has to wake up. If Europe
wakes up today, I can assure you, within three years, the Lord will
come back. The whole world will be reached if Europe wakes up today.
And that’s why I believe that Satan is doing everything possible to make
Europeans get distracted from the Gospel. They don’t go to church, they
live for pleasure, they do any other thing. If Europe wakes up today, then
it’s a foregone conclusion: They have the organization, they have the
discipline, they have the know-how, they will move. They are the ones
God used before. And once God used someone before, God wants to use
that person again. . . . And that’s what we prayed for last Saturday. ‘Lord,
wake Europe, revive Europe.’ Once Europe is revived, then everything is
finished.
the past and as caused by Satanic intervention. Here now the migrant
churches find their role: They have to “wake up” Europe. But this is all
they have to do:
I don’t believe that God is using the Africans to do so that the Africans
will do the work. I think God is using the Africans to pray, to wake up
the European church.
Again, the symbolic mapping is informed by colonialist thinking:
Europe (though, conspicuously, not the USA!) is God’s chosen instru-
ment, the natural leader, the region that will complete the task of world
evangelism. It is not possible for Africa to achieve this goal, because
God will not replace the sleeping Europeans with African workers.
Africans can only assist by waking up Europe. This immediately begs
the question why God would not turn to the Africans when the Euro-
peans show themselves unwilling to do what he wants them to do. The
speaker had a clear answer to this:
Our forefathers in Africa made a mistake through ignorance, they turned
to demons and to devils; they did not serve God. And that’s why we a
suffering a lot today, that’s why there is so much darkness and so much
wickedness in Africa. The Europeans, the Americans, their forefathers
handed them over to God, who promised that he would keep covenant
for a thousand generations to those that love him, and do his will.
While this speaker does not go back to the old understanding of
the ‘Hamitic curse’ which assigns black-skinned people to unending
servitude,45 he has a developed theory of African inferiority: Africans
rejected God and chose to serve demons, while Europeans and Ameri-
cans made a covenant with God. Even though both decisions are now
long in the past, the consequences are still present: Africans suffer, and
Europeans prosper. Europe will be able to evangelize the world, but
Africa will not be used by God in this way, even if Europe fails its divine
calling. The old covenants override present activities. The idea that
Africa’s problems, from wars to corruption to underdevelopment, are
caused by demonic forces which found fertile ground in Africa through
witchcraft and traditional religions and culture is widely held in pente-
costal / charismatic circles at least in Ghana and Nigeria.46 It is passed
45 A West African charismatic refutation of this myth can be found in Mensa Otabil,
Beyond the rivers of Ethiopia. A biblical revelation on God’s purpose for the Black
Race, Accra (Ghana): Altar International, 1992.
46 The Dutch anthropologist Birgit Meyer has shown in several studies how such
worldviews developed. See, in particular, Translating the Devil. Religion and Moder-
being on a mission 267
nity among the Ewe in Ghana, Trenton (NJ): Africa World Press 1999; and Charis-
matic Christianity and ‘Modernity’ in Ghana, Journal of African History, 46 no. 2, 2005,
pp. 372–374.
47 See Birgit Meyer, “Praise the Lord”: Popular cinema and pentecostalite style in
Ghana’s new public sphere, American Ethnologist, Vol. 31 No. 1 (2004), pp. 92–110.
48 “It is a fact that dark powers are responsible for most problems of the black
man.” D.K. Olukoya, Violent Prayers to Disgrace Stubborn Problems, Lagos: Battle
Cry Ministries 1999, p. 28.
268 chapter five
usually does, but then everything then was rebuilt and made okay. But
the spirits had gained ownership, and they stayed, and no one is chasing
them—I mean they just stay there. So, yeah, that’s how I see the spiritual
climate from this perspective.
49 This concept was first developed by John Dawson in his book “Taking Our Cities
for God,” Lake Mary, FL: Creation House, 1989, and later taken up by C. Peter Wag-
ner and others. See C. Peter Wagner, Breaking strongholds in your city: how to use
spiritual mapping to make your prayers more strategic, effective, and targeted, Ventura,
CA.: Regal Books, 1993, and the website of the “United States Global Apostolic Prayer
Network” aka “Battle Axe Brigade” which Wagner now heads as “Senior Apostle,”
www.battleaxe.org/spn.html. Concept and strategy are heavily debated within pente-
costal / charismatic and evangelical circles. A Google search on “spiritual mapping” on
14 December 2006 elicited 21,200 hits, with websites either praising the concept as an
effective tool for evangelism, or rejecting it strongly as un-Biblical, ‘magic,’ or ‘techno-
cratic’ in trying to ‘manage God and the devil.’
50 Quote taken from the introduction to spiritual mapping on www.ausprayernet.org
country, but it is bound to its borders: The same people who are so
hopeless in Germany will change once they move to another country—
then they are free of this ‘territorial’ spirit.
To change this situation in Germany, spiritual warfare51 is required—
and this is where the migrant churches come in. Due to their history,
Germans do not like the idea of warfare, but migrants, especially those
from West Africa, are experienced in such an approach. They can do
what the Germans are unable to, and serve as a “back-up” to get a
spiritual process going:
In the sense that when the atmosphere, when the spiritual climate is
resolved, the Germans themselves will rise up [. . .] And then we that
come from outside, we would just be in the background, a backup.
me fit circuler tout autour d’eux, dans cette vallée: ils étaient très nombreux et
complètement desséchés 11.’ Des étrangers vivants en Europe trouvent une ressem-
blance frappante entre la vision du prophète et l’état du christianisme dans notre
pays. Ils considèrent que l’Europe occidentale a été transformé en désert spirituel par
le processus de sécularisation et qu’elle est devenue une vallée remplie d’ossements
desséchés, privés de chair et d’esprit. Dans certaines Églises, cette image a été
transformée en programme missionnaire sous le nom de ‘La vision de la vallée’.”
http://www.protestants.org/textes/eglises_immigration/perspectives_theologiques
.htm, accessed 20 August 2008.
53 Personal communication from GATE chairman Moses Alagbe, October 2005.
54 Meeting of the CPM, 20 May 2005. Quote taken from field notes.
55 W. Olarinde, Bonnke Isn’t All, in: Christian Benefits 6/2000, Lagos.
272 chapter five
56 In the region of the UEM program, three Congolese, two Korean and two Tamil
Spiritual Marketplace, in: International Review of Mission, Vol. LXXXIX No. 354, July
2000, pp. 400–409.
58 On the role of the Scripture Union in the Ghanaian charismatic revival, see
over two hours, and sometimes, but not always, includes a sermon
or exhortation. Then follow a meal and a business meeting in which
information is shared and joint programs like retreats, crusades, revivals
and all night prayers are planned. Evangelism is a major topic at
each meeting. Discussions of the relationship (and often competition!)
between different anglophone African churches also play a major role,
while topics of integration are discussed only occasionally. Deliberations
about evangelism and, in particular, prayer meetings displayed a strong
sense of being involved in a spiritual battle. I do not recall a single
debate about evangelistic methods; instead, a strong sense prevailed
that only joint and extended prayer was going to yield a revival in
Germany. Therefore, prayers took precedence over business matters at
each CPM meeting, and joint programs organized by the Council also
concentrated on prayer.
Whether in public gatherings or in closed pastors’ meetings, the
prayers at the CPM had a specific ‘warfare’ character. For example,
at the CPM pastors’ meeting on 25 March 2007, the pastor leading the
introductory prayers asked those assembled to pray, first of all, “against
obstacles.”59 His language was that of a battle: “We come against60 any
power, any spirit of the enemy . . .”—“We break every stronghold of
the enemy . . .”—“We bind all powers of the enemy in the name of
Jesus”—“We declare the power of Jesus . . .” etc. The “enemy” was
never named, but clearly understood as a power set to destroy what
the pastors were trying to achieve. After this, the pastors prayed “for
souls” (i.e. successful evangelism), for people to come to church, for the
church in Germany, “against rebellion in the churches,” and finally for
the finances of their churches.
This ‘battle awareness’ may not only be observed at CPM meetings,
but also in almost every anglophone African migrant pentecostal or
charismatic worship service.61 How it informs these churches’ under-
standing of evangelism is demonstrated in an exemplary way by a
Sunday school worksheet of Christ-for-All Evangelistic Ministries, an
African-majority church in Dortmund. It was obviously part of an
services.
274 chapter five
in Pentecostalism, see the very instructive article by Joel Robbins, The Globalization of
Pentecostal and Charismatic Christianity, in: Annual Review of Anthropology, 2004, pp. 117–
134.
64 Charles H. Kraft, Spiritual Warfare: A Neocharismatic Perspective. NIDPCM,
pp. 1091–1096.
65 www.en.wikipedia.org/wiki/Spiritual_warfare, accessed 14 December 2006. The
erful Breakthrough Prayer Points), 3rd edition, Ibadan: Freedom Press 2000, bought at
the Catholic bookstore in Kumasi, Ghana, is a typical example of using spiritual war-
fare to overcome individual problems.
70 Water spirits are revered in traditional African religions as givers of wealth and
fertility. See Kofi A. Opoku, West African Traditional Religion, Accra et al.: FEP Inter-
national Private Ltd., 1978, pp. 60–65. In Pentecostal / charismatic Christianity, water
spirits are seen as particularly dangerous: They enslave people with false promises. See,
e.g., D.K. Olukoya, Violent Prayers to Disgrace Stubborn Problems, Lagos: Battle Cry
Ministries 1999, pp. 123 ff.; G.F. Oyor, Who Needs Deliverance? Revised and enlarged
edition (With 500 Powerful Breakthrough Prayer Points), 3rd edition, Ibadan: Freedom
Press 2000, pp. 139 ff.
71 Many West African Pentecostals and charismatics blame the inability to find a
Gerrie (eds.), Uniquely African? African Christian Identità from Cultural and Historical Perspec-
tives, Trenton (NJ) / Asmara (Eritrea): Africa World Press 2003, p. 220.
being on a mission 277
guish between the sacred and the profane, claiming that each space
is populated by spiritual powers reaching from the Supreme Being to
other deities to ancestral spirits. Kalu calls the African worldview “reli-
gious” and continues to say: “Going through life is like a spiritual warfare
[emphasis mine] and religious ardour may appear very materialistic as
people strive to preserve their material sustenance in the midst of the
machinations of pervasive evil forces. Behind it is a strong sense of the
moral and spiritual moorings of life. It is an organic worldview in which
the three dimensions of space are bound together; the visible and the
invisible worlds interweave. Nothing happens in the visible world which
has not been predetermined in the invisible realm. [ . . .] The power
question is ultimate.”73
Birgit Meyer74 has shown in great detail how European pietistic mis-
sionaries impacted this worldview, and how African believers, rather
than being marionettes and victims of a colonializing message, cre-
atively appropriated and developed Christian theology. She explains
that while mainline Protestant theology dismissed all beliefs in spir-
its and witchcraft as superstition, and, as people remained afraid of
such powers, forced them to lead a double life, attending both churches
and fetish ceremonies, Pentecostal / charismatic churches were able to
dialectically integrate such beliefs by providing discursive and ritual
possibilities to deal with them. West African Pentecostals / charismatics
do not doubt the power of the spirit world, but fight this power “in the
name of Jesus” through prophecy and deliverance.
In his introduction to the concept of spiritual warfare,75 Charles
Kraft states that it is based on the idea of a “human life lived in a con-
text of continual warfare between the kingdom of God and the king-
dom of Satan.” The parallels to the African worldview as described by
Kalu are obvious. Kalu finds the same worldview in the New Testa-
ment and its contemporary Jewish literature and claims that “African
Pentecostals have appropriated the resonance of this factor in the two
traditions to domesticate the new and construct tools of hope with sym-
bols of transcendence.”76 By doing this, Kalu insists, they provided a
strong impact on American “Third Wave Theology” (i.e. the theology
73 Ibd., p. 230.
74 Translating the Devil: Religion and modernity among the Ewe in Ghana, Trenton
(NJ): Africa World Press 1999.
75 See above note 64.
76 Kalu, ibd., p. 233.
278 chapter five
77 This view is backed up, with regards to Britain, by Stephen Hunt, The ‘Health
and Wealth’ Gospel in the UK: variations on a theme, in: Culture and religion: an
interdisciplinary journal, vol. 3, no. 1, pp. 89–104.
78 See, for example Scott Moreau, Religious Borrowing as a Two-Way Street: An
Theology, in: Corten, André and Marshall-Fratani, Ruth (eds.), Between Babel and Pente-
cost. Transnational Pentecostalism in Africa and Latin America. Bloomington: Indiana Univer-
sity Press 2001, pp. 62–79.
80 Paul Gifford quoting Max Assimeng, ibd., p. 69.
being on a mission 279
81 E.g. Gen 3, Job 1, Dan. 10:13, Lk. 4:1–13, Acts 16:16–18 and 19:11–20, 1. Cor.
Though God has already won victory over Satan, demons and
witchcraft through Christ’s death and resurrection, Christians still have
a role to play in the cosmic battle between God and his enemies. They
cannot simply stand by and watch; they are warriors in the ongoing
process of spiritual warfare. In fact, the newer pentecostal / charismatic
churches in West Africa “have made evil and its removal fundamental
to their message and activities.”85 To be able to withstand evil powers,
Christians need to be commissioned and empowered, or ‘anointed by
the Holy Spirit.’
The anointing is the power of God that passes through a human vessel to
accomplish the will and purpose of God in that person’s life. It is literally
the life of God Himself passing through a man. It proceeds from the
Holy Spirit. [. . .] The anointing is the presence and power of God the
Holy Spirit.86
Like the anointing of a king in the Old Testament meant both an
investiture into power and a task to do God’s will, the anointing by
the Holy Spirit connects the believer with divine power, enabling him
or her to evangelize, preach, teach, heal and work miracles. ‘Anointing’
means that the Holy Spirit is ‘upon’ a person, working in and through
this person’s life and acts.
The concept of power is so important in this context because the evil
forces still loose in the world are perceived as extremely threatening:
We should not be kind to a destroyer who is ready to destroy a believer at
the slightest opportunity. [. . .] It is a fact that dark powers are responsi-
ble for most problems of the black man and we have a mission as Chris-
tians to identify, confront and conquer them. [. . .] Let the anointing to
destroy the works of the enemies come upon my life, in the name of
Jesus.87
Spiritual warfare is fought solely by prayer—consequently, prayer
groups in some West African pentecostal/charismatic migrant churches
Beliefs and Accusations in Contemporary Africa, Trenton (NJ): Africa World Press
2007, pp. 67–92, quote taken from p. 80.
86 Abraham Bediako, From Distress and Discouragement to Stability, Hamburg:
Winners Publications 1999, p. 123. Bediako is the founder and General Overseer of
Christian Church Outreach Mission International.
87 D.K. Olukoya, Violent Prayers to Disgrace Stubborn Problems, Lagos: Battle Cry
Ministries 1999, pp. 27–29. Olukoya is the founder and General Overseer of Moun-
tain of Fire and Miracles Ministries, a fast growing neo-Pentecostal denomination of
Nigerian origin with branches on all continents. See www.mountainoffire.org, accessed
13 December 2006.
being on a mission 281
are called “prayer warriors.” This warfare calls for a specific form
of prayer, termed “authority prayer” or “prayer of command.” Such
“authority prayer” significantly differs from supplication prayers: Rath-
er than asking God to act, the speaker commands “in the name of
Jesus.” Typical prayer sequences begin with utterances like “I / we
come against . . .,” “I / we break . . .,” “I / we bind . . .,” “I / we declare
. . ..” Prayers for healing take the same syntactic form: “I break the
power of this illness . . . I command this illness to leave . . . you are
healed in Jesus’ name.” Logically, prayers for deliverance from demonic
oppression or possession also do not address God, but command the
demon(s): “Get out, in the name of Jesus.”
In spiritual warfare, the person praying is acting in accord with
God and in God’s authority. West African pastors point to Biblical
passages like John 14:12, Acts 3:6, 9:40 or 14:10 to prove that they
follow Jesus’ commandment and apostolic precedent. The efficacy of
the prayer is ascribed to the spoken word, even if oil is occasionally
used in deliverance prayers. “Situations can be spoken into being or
out of being. Onoma is metonym where the part represents the whole
and the name of Jesus can be used to achieve effects in the physical
realm.”88 Spiritual warfare prayers are spoken aloud so that the effects
of God’s victory over all evil powers become real and visible in people’s
everyday lives, manifested, among other ways, in conversion, healing
from physical illness, the birth of a healthy child, the granting of a
residence permit, a job and financial success.
The strong sense of power ascribed to the spoken word by West
African pentecostal / charismatic migrants cannot be overestimated.
Sermons regularly expound “the power of the tongue” and exhort
believers not to bring about negative effects by speaking thoughtlessly.
In one instance,89 the preacher told the story of a woman who kept
telling her little daughter that she might be run over by a car if she
wasn’t more careful out in the street. That the girl was eventually hit
by a car was ascribed by the preacher to the fact that the woman
had, with her words, created just such a reality. In the margin of my
field notes, I wrote: “Magical90 understanding of what we can do with
88 Ogbu Kalu, The Pentecostal Model in Africa, in: Cox, James L. and ter Haar,
Gerrie (eds.), Uniquely African? African Christian Identità from Cultural and Historical Perspec-
tives, Trenton (NJ) / Asmara (Eritrea): Africa World Press 2003, p. 232.
89 Friday evening worship service, International Gospel Church Essen, 16. May
1998.
90 We lack the space for a discussion about the differences and commonalities
282 chapter five
words.” Words, in this context, are not first and foremost conceptual-
ized as carriers of information. Rather, spoken words are understood to
be taken up either by evil spirits or by the Holy Spirit to generate new
realities.
The same is true for “authority prayer:” Here, spoken words are
meant to create a new spiritual reality which in turn will affect changes
in the visible world. They are creative words like those reported in
Genesis 1. When God speaks, or when humans speak “in Jesus name”
(i.e. with God’s authority), their words will be turned into action.91 It is
striking how West African pentecostal / charismatic migrants who, on a
social and political level, are considered among the most marginalized
and powerless groups in Germany, perceive themselves as extremely
powerful in the spiritual realm and thereby expect to effect positive
changes on the social and material level.
Whether such a theology is rather escapist92 or whether it empowers
its adherents to engage actively in changes in the political realm93 is
widely debated and has not been answered conclusively.94 My own
observations indicate that both outcomes are possible.
between magic and religion. For some background on this debate, see K.E. Rosengren,
Malinowski’s Magic: The Riddle of the Empty Cell, in: Current Anthropology, Vol. 17
No. 4, 1976, pp. 667–685. The responses to Rosengren documented at the end of the
article are of particular interest.
91 Such speech acts cannot be understood as “performative” in the sense of J.L.
Austin (How to Do Things with Words, Oxford: Clarendon Press, 1962). Anthropolog-
ical and ethnological research in different cultures has shown that linguistic categories
do not suffice to analyse “magic” speaking. Cf. D.S. Gardener, Performativity in Ritual:
The Mianmin Case, in: Man, New Series, Vol. 18, No. 2 (June 1983), pp. 346–360; John
McCreery, Negotiating with Demons: The Uses of Magical Language, in: American Eth-
nologist, Vol. 22, No. 1 (Feb., 1995), pp. 144–164; and Juval Harari, How to Do Things
with Words: Philosophical Theory and Magical Deeds (English summary of an arti-
cle originally in Hebrew), www.folklore.org.il/JSIJF/jsijf19–20.html, accessed 9 August
2007. See also Stephen Hunt, Dramatising the ‘Health and Wealth Gospel’: belief and
practice of a neo-Pentecostal ‘Faith’ ministry, in: Journal of beliefs & values: studies in religion
& education, vol. 21, no. 1, 2000, pp. 73–86.
92 This is Paul Gifford’s conclusion. See Ghana’s New Christianity. Pentecostalism in
a Globalizing African Economy, Bloomington: Indiana University Press 2004, pp. 161 ff.
93 This has been shown for Pentecostal and charismatic groups in Latin America, see
in Brazil. The Pentecostal Boom and the Pathogens of Poverty. New Brunswick / New
Jersey / London: Rutgers University Press 1997.
being on a mission 283
The authority of the spoken word is also strongly stressed within the
Word of Faith95 movement which originated in the United States. Pop-
ularized by Kenneth Hagin and Kenneth Copeland, this movement
claims that health, financial well-being and success are the “covenant
rights” of any believer and can be possessed by “faith and proclama-
tion,” i.e. that any believer can create positive reality by believing in it
and “confessing” it. If ill, for example, one is supposed to repeat con-
stantly the words “I am already healed” rather than reflecting on and
speaking about the illness. The spoken word stands against the visible
reality and will eventually affect and change it.96
Large Faith Movement ministries are taking active steps to influ-
ence the theology and practice of migrant churches. The Rhema Bible
School in Bonn, run by Kenneth Hagin Ministries, has trained numer-
ous migrant church leaders (among them two interviewees of this
study). Kenneth Copeland’s books and magazines circulate widely in
migrant circles. When he came to Germany for a convention in 2002,
an invitation for a special pastors’ meeting was related to me through
several of my migrant colleagues. In addition, West African migrant
Pentecostals and charismatics are exposed to Word of Faith theology
through TV and magazines. Informal conversations with pastors con-
cerning Kenneth Copeland’s TV programs suggest that West African
pentecostal / charismatic migrants perceive Word of Faith theology as
expressing more or less what they have believed and experienced all
along. Consequently, they easily appropriate Word of Faith language
which helps them to express in English what they originally learned
in Twi or Yoruba, overlooking the differences in the underlying world-
views.
Wrong Thinking for Christians, Tulsa OK: Kenneth Hagin Ministries, 1966; Kenneth
Copeland, The Laws of Prosperity, Fort Worth TX: Kenneth Copeland Publications
1996. Critically: D.R. McConnell, A Different Gospel. A Historical and Biblical Analy-
sis of the Modern Faith Movement. Peabody (MA): Hendrickson Publishers, 1988.
284 chapter five
97 Ogu Kalu, The Pentecostal Model in Africa, in: Cox, James L. and ter Haar,
Gerrie (eds.), Uniquely African? African Christian Identità from Cultural and Historical Perspec-
tives, Trenton (NJ) / Asmara (Eritrea): Africa World Press 2003, p. 232.
98 The concept of evangelism as “power encounter” plays an important role in
the writings of John Wimber, Charles Kraft and C. Peter Wagner, see Charles Kraft,
Spiritual Warfare: A Neocharismatic Perspective, in: The New International Dictionary
of Pentecostal and Charismatic Movements. Revised and expanded edition, Grand
Rapids (MI): Zondervan 2002, pp. 1091–1096.
99 This term was coined by Miroslav Volf. See M. Volf, Materiality of Salvation: An
100 Flyer, originally in French, of the Assemblée de Dieu Rocher Düren, 2000.
101 Flyer in German and English, of the Liberty Christian Center Mönchengladbach
2005.
286 chapter five
January 2004.
288 chapter five
103 Third Wave theology influences can be detected in the militaristic language
(“taking control”), and the sentence that God cannot act on earth because he gave
man absolute authority. Cf. C. Peter Wagner, Confronting the powers: How the new
testament church experienced the power of strategic-level spiritual warfare, Ventura
(CA): Regal Books 1996, and Praying with power: how to pray effectively and hear
clearly from God, Ventura (CA): Regal Books 1997.
104 On West African and particularly Yoruba anthropology, see Kofi Asare Opoku,
West African Traditional Religion, Accra et al.: FEP International Private Ltd., 1978,
pp. 91 ff.
being on a mission 289
105 Seminar of the Redeemed Christian Church of God, Bonn, 29 June 2002, held in
as follows:
“1. What place does your city have in your nation’s history?
2. Was there ever the imposition of a new culture or language through conquest?
3. What were the religious practices of ancient peoples on the site?
4. Was there a time when a new religion emerged?
5. Under what circumstances did the gospel first enter the city?
6. Has the national or city government ever disintegrated?
7. What has been the leadership style of past governments?
8. Have there ever been wars that affected this city?
9. Was the city itself the site of a battle?
10. What names have been used to label the city and what are their meanings?
11. Why was the city originally settled?
12. Did the city have a founder? What was his dream?
13. As political, military and religious leaders emerged, what did they dream for
themselves and for the city?
14. What political, economic and religious institutions have dominated the life of the
city?
15. What has been the experience of immigrants to the city?
16. Have there been any traumatic experiences such as economic collapse, race riots,
or an earthquake?
17. Did the city ever experience the birth of a socially transforming technology?
18. Has there ever been a sudden opportunity to create wealth such as the discovery
of oil or a new irrigation technology?
19. Has there ever been religious conflict among competing religions or among
Christians?
20. What is the history of relationships among the races?”
being on a mission 291
Eastern Europe: The Church of the “Embassy of God” in the Ukraine, in: Pneuma,
vol. 27, no. 2, Fall 2005, pp. 306 f.
292 chapter five
110 See also A. Oni-Orisan, You Must Prosper in the Land. How to Succeed in a
Foreign Land, Köln: The Redeemed Christian Church of God e.V., 2007, p. 45.
111 See Michael Bergunder, Crossing Boundaries: Issues of Representation, Identity
and Postcolonial Discourse in Pentecostal Studies. Paper for the Conference of the
European Research Network on Global Pentecostalism on ‘What is Pentecostalism?
Constructing and Representing Global Pentecostalism in Academic Discourse’, Birm-
ingham, January 19–20, 2006, and Allan Anderson, Spreading Fires. The Missionary
Nature of Early Pentecostalism, London: SCM Press 2007, particularly chapter 3.
being on a mission 293
112 The quotes, summaries and comments below are taken from field notes in Ger-
matically: As could be seen from 2. Chr. 7:13, even God’s people might
live under a closed heaven. One could belong to God and still live under
a closed heaven. Dt. 28:23 showed that everybody had their own heaven.
Many people were working hard, but still had no money in the end.
‘This will change!’ [Shouting, clapping, and raised hands in the congregation] But
God would not open heaven for anyone: ‘You have to do it yourself !’
Matthew 16:19 spoke of the keys to the kingdom of heaven—in plural,
not singular. These keys were for opening heaven. ‘The keys are in your
hands. What key do you have? You have the keys to health, you have the
keys to wealth, you have the key to success, but you don’t use them. You
just shout to God for help. But God will give you such an anointing that
you can have a frontal collision with the devil and just shove him aside!’
[Much shouting and clapping] ‘You have the keys—you are not an ordinary
person!’
The preacher then continued to talk about Job as an example of a man
who lived under an open heaven. He was protected; Satan could not do
him any harm. This could be seen from Job 1:10. But the situation of his
audience was different: ‘You are in Germany, but you are suffering more
than when you were in Africa.’ [Shouts from the congregation: ‘That’s true!’] If
the heavens were closed, nothing people had would help them. Even the
prettiest girl would not be able to find a husband. God closed heaven for
Job. But not for the speaker: ‘I am walking under an open heaven. When
I fast, I become fast. If your heaven is closed, you eat and you still are
weak.’
The key to open heaven was prayer. As could be seen from Luke 3:21,
even Jesus had to pray before heaven opened for him. ‘Heaven will open
for you if you use the key of prayer.’ The preacher then pointed to 2.
Chr. 7:14:113 ‘Prayer is the key. If you pray, God will heal this land.’ [Loud
shouts of approval, clapping and raising of hands] ‘You cannot continue like
this. What belongs to us is in the hands of the unbelievers. They have
it because of Adam’s sin. But money must change hands!’ [Loud shouts of
approval, clapping and raising of hands. The next few sentences were spoken crescendo,
with ever increasing jubilation in the congregation.] ‘Money must come to the
people of God! [Shouts] We need to work under an open heaven and see
the glory of God!’ [Long drawn-out shouts of approval, clapping, laughing, raised
hands.]
Once heaven was open, miracles happened. Even the clothes of Jesus
had healing power, as well as the shadow of Peter. ‘When your heaven
is open above you, your shadow will begin to heal!’ [Loud ‘yeahs’ from the
congregation]
113 This is a favourite verse that shows up in many West African sermons and
tracts. See, for example, Anu Ojo, If my people, Lagos (Nigeria): Vineyard of Mercy
Publications, 1999.
296 chapter five
The preacher then returned to Job: ‘He had a heart of integrity, but
his heaven was closed.’ Job 2:9: showed that Job’s wife understood this.
Women knew about the spiritual lives of their husbands. Even if someone
pretended he was always praying, the wife knew that in reality, he was
asleep. Even if someone pretended he was fasting frequently, his wife
knew that in reality, he ate a lot. [Much laughter in the congregation during these
sentences.]
‘Job was leading a holy life, but still heaven was closed for him.’ Job 13:15
showed that Job thought God was killing him, but still he continued to
pray, fast and tithe. He was a faithful man. In chapter 19:25 Job made
another confession of faith, but still heaven was closed. Heaven was
closed until Job used the key of prayer (Job 42:10). ‘Heaven will open
when you begin to pray!’ [Loud shouts of approval, clapping and raising of
hands.]
‘Your life won’t be the same, because heaven will open. You don’t have
to bind the devil—he was bound before you were even born. Something
will happen—I can feel it in this room! I can feel there’ll be an explosion
in this room! Something is doing me . . .’ [The preacher jumps up and down
and runs around on the stage. Loud laughter, shouts of approval, clapping and raising
of hands.]
Christians needed this attitude: ‘I will not cease prayer until the heavens
open.’ Some people would prefer to sleep, claiming that God gave sleep
to his beloved. But one should not quote Psalm 127:2, but rather Proverbs
20:13 which clearly said that one should not love to sleep. The preacher
then proceeded to lovingly and mockingly, with much acting out, tell
the story of a man who always slept: At work, on public transport, even
during a prayer meeting. [Much laughter in the congregation.]
‘Elijah is the same human as you are. He wasn’t supernatural. But he
prayed and heavens opened. If you use that key . . . you will see your
glory. You will see a miracle. We are in for a boat-sinking blessing!’
[The last few sentences crescendo, under increasing shouts and jubilation from the
congregation.]
After the jubilation had died down the preacher asked all those who were
in need of a miracle to come forward. With a few exceptions, everyone
in the congregation came forward. It then seemed to strike the preacher
that perhaps not all of those standing in front of him were already born-
again Christians. Therefore, he told people that before he could pray
for miracles, those who wanted to receive Jesus as their Lord and Savior
should come forward. Consequently, a number of people stepped back,
though most remained in front, even those who had been acting as ush-
ers and choir members during the evening. The preacher led them in
the typical, revivalist conversion prayer which included a general confes-
sion of sin and a spoken acceptance of Jesus as Lord and Savior. Then
followed the high point of the evening, the ‘miracle prayer’ which the
being on a mission 297
preacher first prayed for the whole group, and then with an individual
laying-on of hands. About one quarter of those who had come forward
fell when hands were laid on them—this happened with some force and
was clearly intended—but only one person—the German translator!—
seemed fall into a genuine trance, shaking for several minutes while only
the whites of his eyes were visible.
114 On traditional West African understanding of magic, see Kofi Asare Opoku, West
African Traditional Religion, Accra et al.: FEP International Private Ltd., 1978, p. 147 f.
298 chapter five
the common good are the same. The prayer for the healing of the land
is therefore not intercessory. The perspective is purely individualistic. d)
The whole tone of this passage, while encouraging to migrants, could
sound threatening to Germans. A sense of conquest underlies every-
thing that is being said. The migrants will not just integrate themselves
quietly into a given situation; they will cause a total upheaval of the
current state of affairs.
Fourthly: The message preached was what the audience wanted to
hear. The strongly affirmative reactions made this abundantly clear.
The applause from the congregation became stronger whenever the
preacher pronounced miracles in the affirmative. This points to an
underlying understanding of both preacher and congregation that by
speaking these sentences, they already become reality. While sounding
like “positive confession” in the Word of Faith Movement sense, these
statements are more likely another expression of a West African under-
standing of the magic power of words.115 The raising of hands once
the preacher utters such affirmatives serves as a physical sign of one’s
openness to receive the very blessing pronounced at this moment.116
To sum up: The whole sermon could be interpreted as an initiation
into a certain magic practice necessary to appropriate the material
goods seen in Western society. In that sense, it was clearly intended
for marginalized West African migrants trying to survive in new and
difficult circumstances. At the same time, everything that was said also
closely tied into the Word of Faith paradigm: The understanding that
faith in God alone was not sufficient to receive the blessings, which
were one’s right, the stress to rely on prayer rather than hard work to
become rich, and the ‘positive confessions’ peppering the sermon could
also be expressions of an influence of Word of Faith teachers. Clearly,
the West African context had already been transcended.
Nevertheless: The way this sermon was preached would not have
worked as an evangelistic message aimed at internationalizing the con-
gregation and especially recruiting German members. In this sense, this
sermon contradicted the theme of the whole conference which aimed
at the revival of Europe. The sequence of interactions at the end of
the service shows that this contradiction might have occurred to the
preacher himself. When he first called forward all those who were
needed to deal with these three figures, but spiritual power. Rather than
accepting the paradigm of Western history and philosophy, the partic-
ipants had appropriated what was taught into their own paradigm of
spiritual warfare. While the teacher had hoped to make them under-
stand how Germans think so as to enable them to react communica-
tively to a bias against religion or Christianity, the participants felt that
after the spiritual battle, there was no need to deal further with this
topic.
Could the reaction of the kikk course participants be termed ‘incul-
turation?’ Or should it be seen as a clear rejection of integration? The
answer to this question depends on which paradigm one follows. West-
erners would not see an exorcism of Feuerbach’s spirit as a form of inte-
gration, while pentecostal / charismatic migrants would definitely say
that in this way, they are engaging with Western culture. The question
remains open as to whether a dialogue is possible in spite of the deep
chasm between these two paradigms.
117 The following is based on my field notes from the day, notes about subsequent
phone conversations with the different actors, and my colleague’s field notes about a
conversation with the preacher a few weeks later.
302 chapter five
had raised their hands while dancing to the music, and shouted loud
‘Hallelujahs’ during the preaching. The preacher led them in a prayer
of conversion. Then, he asked all those to come forward who needed
prayers for healing. The murmuring in the front row grew louder, and
more Germans got up and left. The newly converted remained in front,
while several Africans joined them. The preacher anointed each person
with oil, laid hands on them and prayed for them while the Gospel
group sang quietly in the background.
Then, suddenly, an African woman who was being prayed for fell
stiffly backwards, almost taking down the German woman standing
next to her, and hitting her head hard on the floor right in front
of the German pastor. Pandemonium broke out. The pastor started
shouting for the custodian, one of the elders raced to the back of the
church, shouting for someone to call an ambulance and the police.
Most Germans still present now left the church in a hurry. I tried to
explain to the people sitting next to me that there was no need to worry
as the woman had probably just fallen into a trance and not fainted.
In the meantime, the preacher continued his prayers, and two more
people also fell down. Within a minute or two, all three had gotten up
again and seemed perfectly alright.
The preacher then quickly ended the service, facing an almost empty
church. The people who were left congregated in two groups: On the
one side of the church, the German pastors and church elders were
expressing their shock and indignation. One lady said that to witness
‘this spectacle’ had made her feel nauseous. The pastor said angrily
that he would never have allowed the Africans to use his church if he
had known what would happen.
On the other side of the church, the preacher, his wife, and some
elders of Kingdom Exploiters’ Ministries stood together. When I joined
them, they told me that they could not understand the reaction of
the German pastors and elders. They had been elated to see that the
Spirit moved much more strongly than they had anticipated. I tried to
explain how the Germans felt and added that it would have been good
to explain first what the pastor was doing, so that people would have
known what to expect. The preacher’s wife reacted angrily and said
if people did not understand what was going on they clearly were not
filled by the Holy Spirit. The preacher added that he was not afraid of
conflict: This was normal when the Holy Spirit was at work. After the
outpouring of the Spirit on this day, the church would surely be filled to
the rafters for the next Gospel service. There was no reason for him to
being on a mission 303
CONSEQUENCES
1 Hijme Stoffels, A Coat of Many Colours, in: Mechteld Jansen and Hijme Stoffels
(eds.), A Moving God. Immigrant Churches in the Netherlands, Zürich / Berlin: LIT-Verlag
2008, p. 25.
306 chapter six
contacts with migrant churches even if they have rented their build-
ings to them, or only show themselves interested in cooperation which
‘exotifies’ the migrants. African choirs are invited to sing, drum and
dance at special worship services, while Korean or Tamil churches
are always welcome to cook something for the parish festival. For
example, Dutch researchers Martha Frederiks and Nienke Pruiksma
have recently pointed out that while the leadership of the Protes-
tant Church in the Netherlands has been encouraging contacts with
migrant churches, few Dutch Protestant local congregations show any
interest in a cooperation that goes further than “inviting maybe the
occasional exotic gospel choir to grace a service.”6 Theological dia-
logue is relatively rare, and fraught with difficulties. In one instance
in Germany, where an Evangelical Church district tried to install a reg-
ular get-together of German and migrant pastors to discuss theological
issues on a local basis, the migrant churches involved felt examined and
controlled and quickly refused further meetings.
A third layer is made up of conflicting ideas about integration. In the
short interviews, the interlocutors were asked what they expected from
the German Protestant churches to improve their integration. Almost
in unison, they answered that they wished for more openness, accep-
tance, real dialogue (“There is too much damnation of things that are
different.”) and financial and organizational support. In the German
Protestant churches, integration is usually understood as a willingness
to engage with the existing structures without seeking immediate mate-
rial benefits. Migrant churches should join the Association of Chris-
tian Churches or one of the German free church networks, migrant
pastors should seek theological training in an accredited institution in
Germany, and second generation migrant youth should join German
youth activities. The Association of Christian Migrant Churches7 in
the state of North Rhine-Westphalia was formed on the suggestion of
and with strong encouragement from the State Commissioner for Inte-
gration, to serve as a united voice of migrant churches both in the
political and the church arena, but has few members as most pente-
costal / charismatic churches would rather engage in evangelism than in
advocacy work. All over Europe, similar patterns can be observed: To
be able to engage with indigenous churches, migrant churches have to
8 This complaint was voiced by a local Protestant pastor who, for years, had tried
to engage indigenous Protestant and migrant churches in joint programs, projects, and
dialogue, with a rather low degree of success.
9 On typological construction in religious research, see K.E. Rosengren, Mali-
nowski’s Magic: The Riddle of the Empty Cell, in: Current Anthropology, Vol. 17 No. 4,
1976, pp. 667–685.
consequences 311
10 Kirche der Freiheit. Ein Impulspapier des Rates der EKD, 2006.
11 See, for example, the EKD study on the role of the vicarage (“Pfarrhaus”), Rat
und Kirchenkonferenz der Evangelischen Kirche in Deutschland (eds.), Empfehlung zu
Fragen des Pfarrhauses, 2002.
312 chapter six
6.2.2. Immigration
Looking at the expatriation narratives as well at what the interviewees
say about their evangelistic calling, it is obvious that these migrant
pentecostal / charismatic pastors see themselves as living in Germany
due to divine calling and guidance, and not because the German
authorities have allowed them to stay. Implicitly, they negate the right
of the German government to decide who can come to Germany and
who cannot, or even the right of the German population whether
to allow immigration or not. Their right to stay is a divine right
that overrides any human policy or interest. They are not here on
sufferance, not even on the benevolence of pro-immigration activists.
Like Israel in Canaan, they see this land as theirs, a place that God
has given them. Germany does not only belong to the indigenous
Germans, but also to them. Pentecostal / charismatic migrant pastors in
other European countries as well as in Northern America would likely
tell similar stories.
This understanding is easily on a collision course not only with the
strong anti-immigration sentiment in Europe, but also with more wel-
314 chapter six
18 This language implies that migration for any other reason than fleeing insuffer-
alization of National Identity among Scholars and Refugees, in: Cultural Anthropology,
Vol. 7, No. 1, Space, Identity, and the Politics of Difference (Feb. 1992), pp. 24–44.
316 chapter six
poor and darker-skinned and move to the areas where wealthier and
lighter-skinned people live. The theological challenge of the German
Communiqué as well as the CCME documents takes place within this
unquestioned framework: As uprooted victims, the migrants are more
worthy of protection than dominant discourse would have it.
From a Biblical-theological perspective, though, there is another way
of looking at migrants than from a sedentary viewpoint in which the
church is called to protect the stranger. The Bible, both in the Old and
the New Testament, abounds with ‘migrant theology:’ “At the begin-
ning of the history of the People of God stands the call to migration.
[ . . .] This [i.e. Abraham’s] emigration is not just an accidental event
at the beginning of the story of Israel. It is the characterization of the
People of God in Old and New Testament. They are people who have
been called out of this world (ekklesia!) and are traveling to a new land.
They are migrants who have not found it in this world and who per-
sist in their search for a new homeland.”24 From Abraham who left his
home in faith to become a nomad to Israel moving out of slavery in
Egypt, and later into exile and back, from Jesus who had “nowhere
to lay his head”25 to the travels of Paul, faith is understood as setting
people in motion and making them homeless in the sense that they no
longer simply belong to the place and the culture around them: “For
here we have no lasting city, but we seek the city which is to come.”26—
“A believer is a migrant. Numerous are the allusions to this truth in the
New Testament and in the early church. But when the church became
established this emphasis disappeared. The fate of millions of people
today [i.e. migrants] should rouse the church to rediscover this essential
characteristic of her being.”27
If such theology was at the basis of a church statement on migration,
different consequences would have to be drawn. If even the indigenous
Christians saw themselves as essentially ‘homeless’ and ‘expatriate,’
their relationship to actual migrants would be one of equality rather
than of benevolent largesse. “There is only one way in which the
church can be of real help to the migrant. It is by becoming the Body
World Conference on Problems of International Migration and the Responsibility of the Churches,
Held at Leysin, Switzerland, June 11–16, 1961, Division of Inter-Church Aid and Service to
Refugees, WORLD COUNCIL OF CHURCHES, p. 24.
25 Matthew 8:20.
26 Hebrews 13:14.
27 Ibd. p. 25.
consequences 317
28 Ibd. p. 25.
318 chapter six
He get people to move around the globe from culture to culture and
from location to location? I guess, He would originate push factors so
that people would leave the comfort zone of their tribes and culture,
and migrate to other places carrying the message [ . . .] with them.”29
In the narratives, the fact of migration is a given, not something to be
avoided. The trouble with this approach is, of course, that the all-too-
real problems of social, political and economic inequalities tend to be
disregarded in favor of a spiritualizing interpretation of the situation.
Somewhat simplistically, we could state that we find “sedentarist
metaphysics” in the interpretation of migration on the European Prot-
estant church side, and “expatriate” or internationalist metaphysics
on the migrant pentecostal / charismatic side. A dialogue is necessary
about both approaches. While the European churches need to be chal-
lenged to see migrants as actors rather than solely as victims, the
migrant interlocutors need to be challenged not to disregard politics
for the sake of individualist spiritual interpretations. Biblical tradition
gives us models that show how this could happen. The story of Joseph,30
for example, binds together a narrative of oppression and victimization
with a spiritual interpretation that insists that human evil can be used
for ultimate good by divine intervention.
32 See, for example, the July 2008 issue of Lausanne World Pulse, an interna-
tional, evangelical online magazine on world evangelism, with its themed articles
on “The Effects of Migration and the Growing Diaspora on Evangelism Efforts”,
www.lausanneworldpulse.com/07–2008, accessed 4 October 2008. Much older, but
quite typical is the article by Jeff Fountain of Youth with a Mission, “Look who is com-
ing to Europe,” www.ywam.eu/weeklyword/look-whos-coming-to-europe, accessed 4
October 2008. For a recent German publication, see Charisma 146, 4. Quartal 2008,
under the title: “The Blessing is coming back” (Der Segen kommt zurück).
33 See Peter Penner, Ethnic Churches in Europe—A Baptist Response, Schwarzen-
ognize migrant pastors unless they have a degree from one of the BfP-recognized
Bible schools or seminaries. Similarly, the website of the “Welcome Project” sponsored,
among others, by the Evangelical Alliance in Europe, stresses the importance of train-
ing of migrant missionaries. Cf. www.welcomeproject.net/training, accessed 10 January
2007. (This website is currently dysfunctional but can be accessed through the Google
cache under www.google.com/search?q=cache:3fNvTCAytg4J:www.welcomeproject
.net/training+%22welcome+project%22+training&hl=de&ct=clnk&cd=1&gl=de
accessed 29 August 2007.)
38 As there are no official statements, this observation is based on personal discus-
sions with pastors and church leaders from different Evangelical Churches in Germany
as well as with colleagues involved in work with migrant churches in other European
countries.
39 See above note 5.
consequences 321
40 The exception to this case may be the charismatic revival movement within
43 For German examples, see Evangelische Kirche im Rheinland (ed.), Vom offe-
45 This notion is, of course, strongly contested by the “missionary” wing within the
46 For the situation in the Netherlands, see Marten van der Meulen, Being Illegal is
like Fishing without a Permit, in: Mechteld Jansen and Hijme Stoffels (eds.), A Moving
God. Immigrant Churches in the Netherlands, Zürich / Berlin: LIT-Verlag 2008, pp. 49–59.
47 On the definition of subaltern, see Gayatri Spivak, A Critique of Postcolonial
Reason. Toward a History of the Vanishing Present, Cambridge (MA) / London: Cam-
bridge University Press 1999; and Edward Said, Foreword, in: Guha, Ranajit and Spi-
vak, Gayatri C. (eds.), Selected Subaltern Studies, New York / Oxford: Oxford University
Press 1988.
48 Afe Adogame, Whose religion is Christianity? African Christian communities and
53 Cf. also Gerrie ter Haar, Who defines African Identity? A Concluding Analysis,
in: Cox, James L. and ter Haar, Gerrie (eds.), Uniquely African? African Christian Identity
from Cultural and Historical Perspectives, Trenton (NJ) / Asmara (Eritrea): Africa World Press
2003, p. 272.
54 For a discussion of static and dynamic images of culture and their influence
(2008), p. 4.
consequences 327
In our talks [with the migrant church using our building] we did not
find any way to bring our different theologies, (!)—and not irritations
caused by culture or communication disturbances—together. Therefore
we asked the [migrant church] to find another host church.
As there is little dialogue even between Protestant and European
pentecostal / charismatic churches and organizations, with pentecostal
and charismatic churches remaining on the ‘watch lists’ of Protes-
tant churches’ officers for questions of sects and worldview,56 Euro-
pean church representatives have been asking why they even need to
talk to migrant pentecostals and charismatics. In general, the pen-
tecostal and charismatic movement is not defined as part of Protes-
tantism in Europe, but rather as a movement against which Protes-
tantism needs to draw a clear dividing line. Consequently, a double
exclusion mechanism works against pentecostal / charismatic migrant
churches: They are neither European nor Protestant; therefore again,
they cannot claim a right to co-define what “Protestant in Europe”
means. The migrants, of course, challenge this exclusion. If they have
been divinely sent to Europe to bring revival to this continent and its
churches, they are no longer just guests—rather, they are part and par-
cel of God’s mission to the whole world which includes the European
churches. We will come back to this point in chapter 6.5.
It is quite striking that the European Protestant churches which are
so aware of the processes of economic globalization and have had so
much to say to this57 find it so difficult to accept that the deterritori-
alized transnationalism of migrant churches is a form of ecclesial post-
modernity that challenges their territorial identities. If they could recog-
nize this, rather than considering the international identities of migrant
churches as a lack of integration, they could understand them as mod-
els for the future from which they as white, indigenous churches could
learn.58
56 See, e.g., the website of the Protestant Information Office on Religions, Sects, and
Stoffels (eds.), A Moving God. Immigrant Churches in the Netherlands, Zürich / Berlin: LIT-
Verlag 2008, p. 26.
consequences 329
59 See Jeffrey Swanson, Echoes of the Call. Identity and Ideology Among American
Hijme Stoffels (eds.), A Moving God. Immigrant Churches in the Netherlands, Zürich / Berlin:
LIT-Verlag 2008, pp. 103–114.
330 chapter six
61 See Danielle Koning’s study quoted above; and Stephen Hunt, ‘Neither Here nor
Encounter with Western Society, in: Lausanne World Pulse, July 2008, pp. 5–9, down-
loadable from www.lausanneworldpulse.com/archives.php, accessed 1 September 2008,
p. 8.
63 See Catherine Wanner, Communities of the Converted. Ukrainians and Global
from all walks of Ukrainian society, including the mayor of Kiev. Very
few of the church’s members are migrants. Catherine Wanner64 and
J. Kwabena Asamoah-Gyadu65 who both have researched this church
come to different conclusions when trying to explain its phenomenal
success. While Asamoah-Gyadu sees the church as an expression of
what a missionary movement of Africans from the South to the North
can achieve, Wanner describes it as “a distinctly Ukrainian church
constituting a local response to immediate postsocialist circumstances,”
playing down the role of its African leader. As God’s Embassy is a sin-
gular phenomenon—as far as could be ascertained, no other large new
missionary church in Europe with a majority European membership is
led by a pastor from the global South—, it is too early to describe it as
paradigmatic for the new South-North missionary movement. Clearly,
though, with Sunday Adelaja one migrant charismatic church founder
has shown how a missionary outlook can lead to successful integration.
In 20 or 30 years it will be known whether he remained the exception,
or set a trend.
As an alternative to planting their own churches, pentecostal / char-
ismatic migrant missionaries might consider working in a European
Protestant of evangelical church. Outside of the UK and perhaps Italy,
very few migrants have chosen this option. A likely reason for this is
that such an employment is usually only granted after longer periods
of full-time training in a European institution for which most migrants
lack the financial resources. Except for some pentecostal theological
seminaries which have been increasing their intake of migrant students
in recent years, most European Bible schools and theological seminar-
ies have not been able to attract many migrants, and have usually
not even attempted to do so. Furthermore, employment opportuni-
ties for migrant pastors, even those with a European education, are
scarce, as European congregations, both Protestant and evangelical,
prefer indigenous pastors. As far as can be observed in Germany, no
immigrant pastor from the South has been called to serve a German-
majority church as its sole pastor,66 and only a few immigrant pastors
64 Ibd.
65 J. Kwabena Asamoah Gyadu, An African Pentecostal on Mission in Eastern
Europe: The Church of the “Embassy of God” in the Ukraine, in: Pneuma, vol. 27,
no. 2, Fall 2005, pp. 297–321; and African Initiated Christianity in Eastern Europe:
Church of the “Embassy of God” in the Ukraine, in: International Bulletin of Missionary
Research, vol. 30, no. 2 (April 2006), pp. 73–75.
66 The United Evangelical Mission has been facilitating the service of exchange
332 chapter six
pastors from Africa and Asia in German Protestant congregations. But these pastors
remain ‘guest workers’ on a limited contract that cannot be extended beyond six years.
67 In: E. Rommen, Spiritual Power and Missions, Pasadena: William Carey Library,
1995, pp. 9 ff.
consequences 333
68 E.g. RCCG German Convention 2002, “A Date with Destiny”, which included
nent, in: Mechteld Jansen and Hijme Stoffels (eds.), A Moving God. Immigrant Churches in
the Netherlands, Zürich / Berlin: LIT-Verlag 2008, p. 192.
334 chapter six
72 Ibd. p. 193.
73 For an overview over the recent ecumenical discussions of this concept, see
Jacques Matthey, Mission im Ökumenischen Rat der Kirchen, in: Dahling-Sander,
Christoph; Schulte, Andrea; Werner, Dietrich; Wrogemann, Henning (eds.), Leitfaden
Ökumenische Missionstheologie, Gütersloh: Chr. Kaiser / Gütersloher Verlagshaus 2003,
pp. 220–244.
consequences 335
does not belong to the church, it belongs to God. Or, in the words of
the Archbishop of Canterbury: “Mission means recognizing what God
is doing and joining in.”74
If such a concept is thought through to its consequences, it would
have to include the idea that a church, may it be local, regional or
national, is not only an actor in the process of God’s mission to the
world, but also its addressee. But within European Protestant mission
theology such a conclusion has not yet been drawn: The addressees of
the missio Dei are solely seen outside of the churches.
But if, despite all of what they might find questionable about the
migrants’ theology, European Protestant Christians were to read the
blossoming of migrant churches on European ground as a movement of
the Holy Spirit, and the mission of the New Mission Churches as one
filament of the missio Dei, then the relationship between the indigenous
and the migrant churches would have to be taken out of the diaconal
helper—client realm and to be defined in missiological terms: How
does their mission relate to ours, and ours to theirs? And how does
their being in Europe shape the face of Christianity in this continent?
Such questioning does not mean that European Protestant churches
have to accept uncritically what the migrant pentecostals and charis-
matics are preaching and teaching. After all, the Holy Spirit, through-
out history, has relied on human beings with all their faults and failures.
Being part of the movement of the Spirit does not make anybody per-
fect; accepting the mission of the migrant churches as part of such a
Spirit movement does not mean that their theology and practice may
not be questioned or criticized. But a dialogue based on the recognition
that the Spirit moves in the churches of the other as it moves in my own
church leads to an attitude of respect and humility—the only attitude
that will make a dialogue successful.
But at least one difficulty can be identified: Considering how pen-
tecostal / charismatic migrants imagine European society and church,
developing an understanding of a common mission will not be easy.
Where migrant pastors, with only superficial knowledge of the Protes-
tant churches, claim to know that they are spiritually dead and what
needs to be done to revive them, they will not evangelize, but antag-
onize. A ‘conquering’ attitude on the side of the migrants would defi-
nitely undermine their mission and prevent any real dialogue.
74 Quote taken from a lecture by Bishop Graham Cray, Iserlohn, 6 September 2007.
336 chapter six
EXPATRIATION NARRATIVES
So when I gave my life to Christ, and, what happened was that the
middle of that night I was in bed sleeping. I have never dreamt like that
before. I was in dream, I dreamt, and I was in the midst of people, and
it was a very white land, white sand, just like a beach, then the—some
people came in, and I saw one man—I couldn’t see his face, he only
stretched his hand towards me with the full of tracts. Tracts, that’s for
evangelism, these tracts that you give to people. ‘There is a [unintelligible
word] to evangelize to people.’ Then I say: ‘I don’t know how to do
it.’ He said: ‘That’s what I want you to do now! Take it, go to that
[unintelligible] junction, give it to people!’ So everybody I was giving it
to, they were all white people. Then I asked him, I said: ‘The people
are here, they are not Blacks, so I know how to deal with the Black
people.’ He said: ‘No, but I call you to the, the, to give to the white
people.’ Then I said: ‘But there is no white people a lot, but we have
white people here, but they are not many enough.’ He, he said: ‘Here
. . .’ He said: ‘But this is the place where there are many.’ Then I said:
‘But there are not many here.’ He said: ‘But here.’ Then after a while,
I give it, I wake up. So I go to the church that day. I told my pastor
this what I dreamt. The pastor told me that ‘God is preparing you.’ He
said, he told me to preach the Gospel. Then I said: ‘No, I have a good
job here, I will never leave.’ Because after school, I have a good job
waiting for me. Really, I was working at the Ministry of Defense, I was
a civilian paymaster with good pay, a good money.
So, actually, and along the line, this friend of mine elsewhere
traveled—he was now in Germany. Then, in the longer period, he
called me, we spoke on telephone, and, eh, one night again I was
dreaming then, eh, I was sitting in the midst of people, he came, he
stretched his hand, and then he said: ‘Come over here.’ Then actually
I lifted up, I was on a podium, as I sat with him I said: ‘Yes, this is the
right place, I can now spread the Gospel.’ And he told me: ‘No, you
didn’t come here to spread Gospel, you come here as an Asyl [sic].’ And
then I said: ‘No, I am spreading Gospel.’ So I was not just evangelizing.
So I wake up and now I went to the pastor and asked him, I said: ‘What
does that one mean, Asyl?’ As I don’t know the word ‘Asyl’. I said: ‘It is
not an English word, because I checked my dictionary, I didn’t find it in
my dictionary.’ Then he told me that he doesn’t know it, the meaning.
So I begin to ask people, I never get the meaning. Because that word
‘Asyl’ I never know the meaning before. I wrote it down. So in the . . .
One day, this man of God, he was here, in Germany, to preach—that’s
about four years later. He came back home and called me and said:
‘Try to see me tomorrow then in the office.’ It was a Monday morning.
I went to his office. He said: ‘You told me a word one day, say it again.’
Then I said: ‘I don’t remember, unless I have to go home and get it
from home.’ So, promised I did, came with the word, I wrote it and
said: ‘This is the word.’ The spelling was not correct: Asyl. He said:
‘Do you know what the meaning of that word Asyl?’ I said ‘no.’ He said
he was in Germany. And he told me the meaning of the word. He said
these are people that seek political asylum. ‘Ah,’ I said, ‘I don’t know.’
He said ‘yes.’ He said: ‘That is the meaning of the word.’ I say ‘yeah.’
He said: ‘Could be you want to go to Germany?’ I said: ‘No, I don’t
have that plan.’ I said: ‘My plan now is that—I finish the Bible school,
I want to set up a ministry, and I want to preach the Gospel here.’ He
said: ‘I don’t think it will work for you. Do your best to go to that area.’
I said: ‘I don’t think so.’ So we talk about it and forget it.
Then, along the line, what—some time I was also weak, some time
I was also strong in the Christianity. Sometimes I will fall back to the
world, commit sin, you know this thing will also happen with me at that
time, particularly at this time I was not, eh, actually married, I—I also
sometimes fall into fornication, sometimes come back again: “Pastor,
this is what I did to me today.” It was okay. “You can go and repent
and God will forgive you, but don’t do it again.” Sometimes people
[unintelligible word] me and I will be very bitter, I don’t want to forgive
them. Then he was “Okay, what you need to do little forgiveness,
this is what Christ did for you.” He was very helpful to me. That is
Archbishop Idahosa,2 he is late now.
2 Benson Idahosa from Benin City, Nigeria, was a pivotal figure in the West African
neo-Pentecostal revival. His extraordinary influence reached far beyond Nigeria. See
expatriation narratives 339
So, at the, at the along the line, this thing happens. The young man
wrote me a letter and said: ‘There is a school here. If you want to
attend a German language course, then . . .’ I said: ‘There is some
here.’ He said: ‘Just for you to know Germany. You can just do it on
your holidays and go back. You can take your holidays and do it.’
I said ‘okay.’ I did, and I went to the embassy that very day. As I
got to the embassy, there were many people there, so, so we’re about
eight of us, I can still remember, at a lake in Lagos. Eight of us were
the people with the same letter of invitation to get admission to the
German language school in Germany. That was in a place in Fulda.
And I saw those ones as they show the letter to the man. He will say:
‘No, you can’t attend there. There is a German language school here
in Lagos, in Victoria Island. There is no need of going to Germany for
it. You can go to Victoria Island, and there is another one again in,
in the North, we have about six in Nigeria. Four even located in Jos,
you don’t need it, they are even up to secondary school level in Jos,
because we have a lot of Germany people there.’ So okay. So when
it got to my turn, I just move, I go back and said: ‘Let you attend to
everybody. When you finish, I will be the last one.’ So one of them
came to me and said: ‘What is your letter? [The next sentence is completely
unintelligible.] Don’t just go there, because they might not even attend
to you.’ I said ‘okay.’ I—I was now the last person. Then I walk in, I
show the letter to the man, he look at the letter—It was just very funny.
Anyway, I got there, he say: ‘Hey, young man.’ I say ‘yeah.’ I say: ‘This
is a letter, I want to go to Germany.’ He look at it and say: ‘What is
that?’ [Unintelligible sentence.] He said: ‘There are many schools here in
Nigeria, with language course, if you want to do that.’ I said ‘yes.’ He
said: ‘Do you want to go to . . .’—I said: ‘I just want to know it, that’s
all. Not really I want to go,’ and said: ‘I don’t really need the language,
I just want to go and see Germany.’ Okay. After a while, then I said: ‘If
it’s not possible, give me the letter and let me go.’ He said: ‘Just wait a
minute.’ He was talking to somebody on telephone. When he finish it:
‘Come with me.’ He took me to the upstairs. When I got there, I sat
down. He said: ‘You want to take coffee, tea?’ He took me direct to his
office. So the guy’s name is Holger. We sat down for a while, then he
Anderson, Allan, African Reformation. African Initiated Christianity in the 20th Cen-
tury, Trenton, NJ / Asmara, Eritrea: Africa World Press 2001, pp. 174 f. and 250, as well
as the rather hagiographic article in the Dictionary of African Christian Biography,
www.dacb.org/stories/nigeria/idahosa_bensona.html, accessed 11 October 2006.
340 appendix
said: ‘Okay. Drink.’ After a while, he said: ‘You fill here, you fill here,
you fill here.’ I fill, I give it to him. He said what he will do, he said: ‘Go
home, bring a police report to me, and, eh, I will give you a visa, I will
help you to get a visa.’ I said: ‘But you told the other people it is not
possible, why are you doing it?’ He say: ‘Yeah, I just want to make you
a friend.’ He said ‘you said’—because I told him I work in Ministry of
Defence and blablabla, what I do and everything. ‘Yes, I would like to
come to your place, where you work.’ I said, I said ‘okay.’ He promised,
but he never come, he never came to me anyway.
And, eh, two days later I went there again with the . . . I came with
the letter, the police report. As I got to the place, there was a man,
called—his nickname is ‘Major’, he is the security man. He said: ‘You
cannot come in.’ So I was, I was trying to enter, he told me: ‘You came
late, it’s not possible to go in.’ Then I said: ‘I want to go.’ This senior
man came. I didn’t know how he want me to walk to the gateside, he
just look at me, he say: ‘Hey. Were you not the man I asked to present
the police report?’ I say: ‘Yes, but it’s too late, I will come maybe next
week.’ He say: ‘Are you with it?’ I say ‘I’m with it but I came late.’
He said: ‘Don’t you know that you are supposed to be here at eight
o’clock?’ I say: ‘I have to report in my office before I come here.’ I say:
‘Since I am late, just forget it, I’ll come next time, when I’m on holiday.’
He say: ‘No, you come.’ He told the man to open the door. The man
opened it, I went inside. I came in to him, I filled everything. He said:
‘Give me 180 Naira. Then in three days I hope you get your visa.’ I
say: ‘But I don’t have time to come here. Can you post it to me?’ He
said: ‘Yeah, give me an address, and I’ll send it to you.’ Then I left. The
following day I got the letter at home. The same day, he finish it and
post it on me. The following day I got it and the visa was in.
Well, I was not even willing to come. Really, what was in my mind
was that I wanted to sell the visa to somebody else to go, because: I
don’t want to lose my job, my job was a good job, I was getting a good
pay. The government give me house and everything. I was enjoying life,
it was good. So later, when I got it, I came. I said: ‘Let me just go there
and see what is happening.’ Then I left Nigeria, that was on the 21st
of Dec . . ., of November, 1991. So I arrived here—on the 20th I left,
on the 21st I was here in Germany. As I arrived, I wrestled the way to
the school, I couldn’t get anyone to understand me, I went to dial my
friend, he invited me down, so we chat for a while, then I told him . . .
oh, I saw where he is living, and he is living this Asyl . . . this Asylheim.
Ahh! I say: ‘This is the way you live?’ He say ‘yes.’ I can’t do it, I say:
expatriation narratives 341
back to where you come from. So I just have to manage a way out.
So, cut a long story short, that is how I started life here in Germany.
Then I stay on Asyl. So I was not able to fly myself back because I
wouldn’t have money. So in time I raise a little money to go back, I
call the office and they say I am already, be . . . my appointment is
terminated because I spend more [the rest of the sentence is unintelligible].
Do if I come out I look for job. So my Chef say there is no way he
can help me. That was the time I called the president, because he was
directly in charge of our office. Babangida was the president at that
time. I called his office and they later related me to somebody to talk
because he knows me very well at that time. He used to call me ‘small
boy’, so he told me it’s not possible again ‘because your job is in the
hand of your secretary general, it’s not me. So if the secretary general
sacks somebody I have nothing to restore. So what you need to is talk
to the man.’ I spoke to the man, he said ‘no. You have gone on leave
for two weeks, two months, it’s not possible. So what you need to do,
when you come back, when we have vacancy again, we can reconsider
you, but now: no way!’ Then I said what, anything to pay me, he said
they cannot pay me anything because I am the one that left. So they
have the right to even sue for damage, but they will leave it. So there
was no way to run back to. So I stayed.
So later along the line, they told me: ‘Okay, what you need to do,
you have to look for a woman, then you get a paper here.’ Then I said:
‘I can’t do it, because I’m a Christian.’
So along the line, I was able to find a church, in [ . . .] I started [ . . .],
I just stay one week, the second Sunday I was there, Pastor [ . . .] called
me and said: ‘I sense that you are a man of God.’ I say: ‘I don’t know,
why?’ He said: ‘I can see it in you.’
left my children and me. It was too much for her, and it was difficult for
her, because I was the first Christian in the village we lived in. That’s
why she decided to marry another man and go back to another vil-
lage. But my sister and my mother brought up my children. I worked
in Bahrain for two years, then I was sent to Egypt. When I was in
Bahrain, I have many—I was a worker, but my wish and my task was
to make Jesus known to people who live without him, and many came
to faith. I was a testimony there, and that succeeded while I was there. I
baptized many people. After the year in Egypt I came back to Bahrain.
Then Saddam Hussein started the war with Iraq and Kuwait. Bahrain
is a neighboring country of Kuwait, and the Bahrain government says:
‘All foreigners, all guest workers must go back to their country,’ and
companies, they were closed. All bought masks—I could not stay. All
guest workers went back or flew back to their countries, I mustn’t go to
Nepal . . . Then I asked: ‘Lord, where shall I go?’ My aim was really
not to go to Germany, my aim was somehow to go to America and
study theology; that was my aim. But in such a short time I could not
decide. Because we asked, could somebody be my sponsor, but nobody
was there. Then we got information that Nepalis don’t need a visa for
Germany. Then I came, 1990, December 1, to Germany . . .
Then, I landed in Frankfurt. Then in Frankfurt, I was looking for a
taxi, I had so many [unintelligible word] in my life. I somehow got out of
the airport, I looked for a taxi, a man took me with him, I wanted
to go to a hotel. He said ‘I’m a good taxi driver,’ but somewhere,
on the highway, he said to me: ‘My car, my taxi is broken, could
you push, please?’ I said ‘No problem.’ But some things he took with
him, because he simply drove away, because he knew exactly I had
money, and some things he took away. On the highway, he left me
alone. Then I remembered Psalm 23, ‘The Lord is my shepherd, I
shall not want.’ It rained, there was a lot of snow, I had a thin jacket
because nobody had told me that Germany is so cold, but I had skimpy
shoes, but never mind. I went forward, I walked and walked along
the highway, veeery far forward I saw a small light, that was a gas
station. I came to the gas station, I looked for help, whether I could
find someone from Nepal. The workers at the gas station said ‘No,
we don’t know anybody from Nepal,’ but two Americans asked me,
they spoke English, then some Americans said ‘Yes, we can help you,
we will take you to Kaiserslautern, in Kaiserslautern, there are some
Nepalese, we know exactly where they live,’ and so they took me to
Kaiserslautern at 1 a.m. in the night. The Nepalese were surprised:
344 appendix
2 a.m. at night, ‘How did you get here without an address?’ Then I
said that the Americans brought me. They said, ‘We don’t know any
Americans here,’ but I didn’t care. Then I stayed there for a night, then
I called my friends in Bahrain, ‘I will come back to Bahrain,’ but they
said: ‘Stay in Germany, stay in Germany, Deutschland!’ And I said I did
not want to stay because something had happened. But they said ‘That
is so. We cannot . . . I will leave now, too, what will you do in Bahrain?’
So I stayed in Germany.
Then I came to [ . . .], through an acquaintance, a Pakistani man
who had met me in Frankfurt, then he asked [ . . .] . . . then I met some
people from Nepal, they said that I had to urgently apply for asylum.
And I did not know what that meant: ‘asylum application.’ When they
heard my story, they said: ‘We can help you, but you must not say a
word!’ They took me to a pastor, he was [ . . .] he said I should not
speak English, we would get everything in order. Then the friends from
Nepal told the whole story. After some years I got a letter from the
[asylum] office, that wasn’t me, that was totally wrong. Then I realized
I needed to put that right. So I put it right and told the true story. After
some years, Christians were in prison, we came out in ’95, then the
German regulations said that I have to go back to Nepal. It is not bad
in Nepal, we can go back to Nepal. Then I said: ‘Okay, I will go.’ But
the people in [ . . .], the Christians, said: ‘You have started a big work
in [ . . .], we need you here. Regardless of the consequences, we want to
keep you here. We cannot do this work ourselves. Yes, you speak several
languages . . .’ So they applied to the Interior Ministry for a pastor visa,
and they said ‘yes.’
I went to several church congregations, I hope I may say, I was . . .
first of all in the Evangelical church, there were 20 people, 50, only
the older ones were there. There was no praise, then I was used to
do praise in a different way, and yes, also the service, I was used to
a different one, here it wasn’t so. But after an hour, the service was
over, that was a bit new. Then I realized: Where are the young people?
Where are the people who speak about God? Then I started to think
and said: ‘The soil is very, very hard here.’ But I went to a free church
congregation, because I urgently needed a community. I went to a
Pentecostal church, they asked me whether I was pentecostal. I said:
‘I don’t know what that means, pentecostal, I am a Christian.’ They
didn’t want to accept me because I wasn’t a pentecostal. Then I went
to a Baptist Church, they also asked me whether I was a Baptist. Said I:
‘No, I’m not a Baptist, I’m a Christian.’ They didn’t want to accept me.
expatriation narratives 345
4 Until the mid-1990s, denominational churches were not allowed in Nepal. There
church buildings? Yes, I still have the wish to fill these big church
buildings, but I have not succeeded. I am still praying and asking the
Lord, regardless of where I go. [ . . .] The Germans have supported me
financially, and they also have prayed somehow. The Lord simply . . .
I still know how I packed my suitcase in 96 because I really didn’t
want to stay here, then a preacher said on TV (I had an American
TV program): ‘Hey you, please don’t go! The revival will start with
you! What you are looking for, you will not get. You must change.
You must have a heart!’ Then I realized that I really am . . . I have
criticized the German Christians. Then God said: ‘I still love Germany,
I still do. You must change!’ Then I went down on my knees: ‘Lord,
forgive me! I really want to be [unintelligible word], use me, Lord!’ Then,
because I really didn’t know the German mentality and background
. . . afterwards, I realized that Germany needed me. Some time later
then I met Claudia Währisch-Oblau, she offered us the kikk course,
then I participated, then I understood what the background is, why
the soil is so hard. They have taught us well, they were pastors from
different countries, they really were our good teachers. Now I know
how to deal with Germans, I can explain well because I understand
the background, I understand the mentality, yes. [ . . .] was rather small
for me, because I lived there for 12 1/2 years, and what I wanted to do,
I achieved. The congregation there could not support me financially.
And at a conference, [ . . .], the pastor of the City Mission in [ . . .]
said—we met at a conference. He said: ‘What you are doing in [ . . .],
they could also do with German Christians. What they cannot do is
your task: In all of Europe, there are several thousand Nepalis, even in
Germany there are several thousand Nepalis, about thousand of them
just in the Ruhr area. Please, think about it, that is your task, we’ll see
each other.’ Then they talked to their congregation about me. Then
I told my boss, the director of the Kontaktmission, he said: ‘We need
to pray first. Don’t just go, we don’t allow that.’ But afterwards, when
I came here [the Ruhr area where he now lives] and suddenly some
people became Christians, they said: ‘It is not enough if you come only
once a month, we want to read the word of God every day!’ Then
they said that as a church, they had prayed for two years, their building
was empty, where their pastor had lived before, he moved away, he
moved out, and they prayed ‘we need a missionary family here for us,’
and then suddenly, the church said suddenly: We should come to the
Ruhr area, because there are so many Nepalis here, we should start
a church with Nepalis, and at the same time, I should be spiritual
expatriation narratives 347
CWO: Were you an evangelist in Cameroon? (Yeah.) In which church were you
working?
I was working as a free evangelist. I was an evangelist then in Nige-
ria, you know, I was working with Lamb of God Ministry, also with
Foursquare Bible Church, and then I was also preaching on the street,
helping in crusades, and when I went to Cameroon, I applied to the
Deeper Life Bible Church in Ilimbe. They did not take me serious,
because at that time I was still young, just 22 years old. So told me I
was just a small girl, you know, and before they knew it, I left for Ger-
many. When I came to Germany, and then I saw that things were not
going well—I had to do worshipping in on Roman Catholic Church in
Marburg, that is in Hessen, and then I left there, I also went to a Freie
Evangelische Kirche, and I was worshipping there just like an ordinary
member. Until when I came to [ . . .], then I also started with several
pastors. I was with, in [ . . .] I started with Assemblies of God Church,
that was under Pastor D. then God gave me a word that I have to leave
there. So when I left, Pastor D.—by then he was also with Pastor H.—
so I told him I was going. You know, he just was like I was crazy bit.
God said something that I should leave, but I did not know where I was
going. That was a call now for the music, so when I went I met Pastor
A., and Pastor A. took me out, and we were going to sing and preach,
you know. That was . . . with P.M., playing the keyboard at the church,
and I asked him and he helped me, and then all of a sudden, the first
musical, they said I was out. You know, that was when I understood
that God was saying: ‘Leave that place, you have a call somewhere else.’
You know, so I left the church and went into that evangelistic ministry,
and later, I’m also now [unintelligible word] in the church.
CWO: Can you say something about how you came to Germany?
I think my coming to Germany was just a miracle, because after that
time, I had no vision for Germany, you know, I had no vision for
Germany, even though my sister was studying here in the University of
Marburg. Then I stayed there in Germany, I preferred to go to America
in case I’m leaving Africa. It’s easy to preach there, and you can preach
at any time. But I think when she was calling me to Germany, that I
have to come to Germany, I was very, very reluctant. And the problem
now is, I was in Cameroon, I was already back in Cameroon. And I
said: ‘Come to Germany? No. I’m going back to Nigeria. Because I
have left churches there that I’ve been working with, they have already
people that I’m working with. So coming to Germany will just be like
running away from the call!’ But I did not know that you can leave one
place and also continue your call some place else. Until when I came, I
entered Germany, and then I saw the way things are going, and I said:
‘God, have mercy, God, have mercy!’ until I stayed one year, two year,
and then they were still calling me to come to America, you know, they
were telling me to come to America, it would be easier, but I said no,
I’m remaining in Germany. I think God wants me to stay in Germany.
expatriation narratives 349
I went to America to visit, but I think there is a call here, and there is
something here for me to do, than going to America. But I said I did
not understood that coming to Germany, okay, there is a purpose for
the Gospel, yeah.
4. S.O.: “There was this stirring on me that I need to really move out” 6
much prayer, and advice from other men of God, I moved out to start
[ . . .] Ministries. So I told many people about it, these intentions, this
vision that God is laying on my heart, this passion for souls, having an
international Christian community church, and at the same time also
reach out to people that are lost, because this passion has been there
way back in Ghana. How’d we get it done? So some people got up
with the idea . . . they said: Look, it’s good. We’ll leave with you. And
so, we took off. Then I went down to the Evangelical Church, because,
because before even I left [ . . .] to go to [ . . .], we had even secured a
building with the Evangelical church where [ . . .] Fellowship was then
meeting. But then, at the point in time, we did not want it just to be a
fellowship, so we changed the fellowship status, because the fellowship
was like . . . people are coming from different places, it is not a church,
so you can come in and then go, so we changed it to an Evangelistic
Ministry, so that it will not be a fellowship kind of this thing, but at
least it move a step further. So it was from that stage that I moved out
to really start the church issue, because it was not a church, so I had
to move out and then start a church. Good. So, I talked with Pastor
[ . . .] and some other evangelical pastors in [ . . .] of a need for a place
of meeting. And they gave it to me! So we met . . . first of all, eh, we
had a building in [ . . .], and then we had a building also in [ . . .]. We
then made a meeting to decide which one to take. So they said, okay,
since [ . . .] is nearer the city, why not take that one. So, we went into
the building in [ . . .]. We have been there . . . the [ . . .] church has been
there up to today. Yes.
CWO: How did it happen that, as a chemical engineer, you ended up a pastor?
It’s a very good question! Now let’s me put it this way that it’s been a
stirring, a conviction upon the heart. Now, I think that I read chemical
engineering based on maybe interest in that field as well, maybe to end
up being an engineer, a processing engineer, whatever. But then I had
this conviction and this stirring in me for souls that are lost, and also for
keeping up the flock of God. So then it then came to a point whereby
I had to make a decision, because the burden was on me to choose.
Then I also saw that there was a need also for a sacrifice, so I had to
call my wife, sit her down, and then to discuss this issue with her, that,
look, this is what is happening within me. And at least, you also, you
do see it. And prior to that I had also written some books, one was on
the teachings of Jehova’s Witnesses, because like—maybe I’m going a
little bit back, but forgive me—Like the stirring that I used to have, so it
354 appendix
drove me out to really reach out to people, talk about Christ to people.
And in that work I also met the Jehova’s Witnesses also active in this
area. So then there was . . . then sometimes we’ll go out and there to
look and see we’ll be having some form of debate, over some topics in
the Bible. So then that gave me . . ., it is good for me to make a lot
of research into their background, into their teachings, what they are
in for, and the differences between their teaching and the evangelical
theology. So that . . . and so I did not really end up only studying
the Jehova’s Witnesses, but in short maybe going into the realm of the
cults, eh, the Mormon Church, eh, there was the Christian Society, a
whole lot of this thing, I ended up really reading a lot and making a
lot of research into the background of these groups as the differences
between their teachings and then the evangelical theology. So I ended
up really doing that. So I quite remember—this was way back in,
at the university back in Ghana. When some of the Baptist ministers
heard about what I was doing they were really surprised, because they
were considered—they themselves even as theologians were not really
prepared to get themselves into these issues of trying to resolve control
versus here and there—they were not! So, that also, I would say, gave
me an opening into the Baptist churches, to preach on many platforms,
how to really come and counter some of these religious groups that are
. . . we may see them as Christians, but in reality, if we compare their
teachings with the evangelical faith, there is much difference, how to
really meet them and how to really also share your faith with them.
So I, I had the opportunity to of preaching this in some of the Baptist
churches, in [ . . .] specifically. So this stirring was there. So now, when
I came over here, and I saw that the stirring was there, one had to
also consider the consequences. Are you prepared to sacrifice? Now the
fact is that, you have not been a formal theological school, whereby,
maybe, a mainline denomination will accept me and then put me on
their ministerial roll. I’ve not been to a formal theological school. But
then the stirring and the conviction is there. The basis is also there.
So for us, maybe, Biblical theology is concerned. So now what do you
do? So that was where I had to sit down with my wife to really say:
Look; that is a sacrificial work. Let’s go into it! And if the Lord is
with us, a way will be laid through. So the fact is that we also need
to sacrifice. Which she consented too, and that, okay, she is going to
work to support. So now if the Lord gives it a blessing, then at least,
we can move on. But if the Lord has not given the blessing—or not
necessarily a blessing but an, if, let’s say financially we come . . . then
expatriation narratives 355
CWO: Thank you.—Let me phrase it this way: For a German audience, where not
many people are used to thinking in a framework of calling or inner conviction or
stirring—for someone who is actually not thinking within this framework, could you
explain how God put that stirring into your heart? How you became quite clear in
your mind that this was your call?
Actually [laughs] I don’t know really how to explain it. I’ll still be using
the same jargon, the same terminology. But to make it a little bit
simpler for a layman, I think that we all have a form of conviction,
something that you are convinced about, and sometimes you are not
even able to explain. It can come through a dream, through a form
of—something that is just there, that drops into your mind; you just
know that this thing is supposed to be a base. But when someone asks
you to explain, you may not be able to really do it. So that is what I’m
trying to say, that is a conviction, something that just dropped in there.
Maybe I’ll still explain that it is something that is in there, but when
356 appendix
CWO: Was it like you had a vision, or heard a voice, like that?
I will say that I had many of them. I had many of them. Seeing myself
standing in front of congregations, talking to them. Seeing myself mov-
ing out to isolated areas, presenting Christ to people. I had a lot of such
dreams and visions. But the conviction actually came from my heart,
not based on this.
CWO: Hm. And from what I have been hearing, you have also said it was
confirmed by talking to other people. (Yes.) Would you say that this is important?
Yes, I would say that even I did not go out and talk to people, but
when people saw me, they said it. I quite remember, not very long ago,
it’s about one or two years ago, some of our church members traveled
to Ghana. It was our organist, together with our financial committee
leader. They went to Ghana, and they went to see my mother. So
when they went, they had some conversation with my mom. So they
told my mom ‘Your son is doing a very good work. Our lives have
been transformed in church, so your son is doing a very good work.’
Then my mother told them: ‘As for S., I knew it, from his childhood.
expatriation narratives 357
You could see that he was always talking about Christ, Christ, Christ,
Christ, Christ . . . and when he came to our village, a group that was
not there, he initiated it.’ So when she later on heard that I am now in
full-time ministry, she was not surprised because she saw it in me while
I was even very young and back at home. . . . What was the question
again?
CWO: You’ve just answered it. The question was: Is it important that other people
confirmed your call?
My mother for one saw it in me, so I had the conviction and it was
there. When I was at the University in [ . . .], our then leader, who is
now a Reverend Pastor called [ . . .] used to say this in the fellowship
that ‘look, you people are here, you are trying to get a bachelor degree
in whatever course, but in addition, know that you have what we call
the BA degree which is the born again degree.’ And that place, I would
say that it was more like a, Bible school of a kind, because we used on
Friday and Saturday, fellowshipping, and the speakers really helped us.
And some of them were also people that were also in ministry. So there
were some of the things that you sometimes come to talk about, the
call of God, and then they would explain to us, like, if you have a call
of God, some of the things you need to know, and some of the things
you need to do. Not maybe going to a church, and you know that God
has called you, and all of a sudden fighting over the pulpit with the
pastor who is there—you don’t do that. You need to have time to learn,
understand. There is some of this like Elijah and Elisha were brought—
so you know that when you have a call, you also need to have a time of
what—learning! Whereby you acquire certain skills, because there are
certain things—preaching alone does not make ministry. I think there
is more towards it. And with my little bit experience now I know what
those men of God told us was very rich. We needed to know a lot. So
now, some of the pastors just see what I was doing, and then they will
tell me, and say ‘look, there is a call of God upon your life.’ Some of
them will even prophecy over my life and say ‘look, that is what we are
seeing God to do with your life.’ But it is not that they are saying it that
influences me, no, I had the conviction already, but I saw that the time
was not right. I needed to really learn more. And then coupled also
with the fact that I came over here with a mission. So, one also had
to wait and to look at the timing as well. You may receive the call, but
maybe you don’t take time, you move out early [unintelligible sentence]. So
one also has to really consider that. So people really confirmed it, but it
358 appendix
culture, our food etc. Yes, it’s not so easy for us. But because God talked
to us in this way, I told the others: ‘God wants that we are no longer
an Indonesian church, but an international one.’ And concretely, okay,
concretely this means that we don’t have Indonesian songs any more,
yes, and then no Indonesian sermon, yes, and everything now must be
in German or English. And that was, yes, a very difficult thing for us.
And then since ’96 we have started, everything we have changed, from
Indonesian to German. And now we do our praise and worship in
German and English, and I preach in German—yes, with my accent,
[laughs out loud] with my grammar—yes, and then it is also being trans-
lated into English. And now, our church is no longer Indonesian, it has
become international. About 90 people are coming, and of these 90,
these 90 adults, they are from about 20 nations. And most of us are
students, about 75 % of us.
when they start praying, Holy Ghost just comes down, and those are
people that pray 13 hours in a day. I said ‘13 hours in a day? I have to
do that.’ So I waited for a public holiday, and, eh, I divided the day
into segments. I started at 12 midnight, I prayed from 12 midnight until
4 a.m., I went to sleep, woke up by 8, prayed from 8 to 12 noon, and
went back to sleep, woke up by 4, prayed again from 4 to 8 p.m., rested,
and prayed two hours before the day finished, so I prayed a total of
about 13 1/2 hours, and that made me very happy. But what I do realize,
as I was praying, I was developing a personal relationship with God,
which usually comes with prayers. And with that personal relationship
came a thirst for the word of God. By divine providence, I was able
to get a Dick’s (?) Bible, Dick’s annotated Bible, and I started studying
the Bible, and I fell in love with the word of God. With that love came
boldness, because it was like I knew what I was talking about, and I had
so much to tell people. By the time I moved from [ . . .] to [ . . .] in 1991,
that’s in Nigeria, I was somehow ready to be used by God. I joined the
Redeemed Christian Church of God in [ . . .] in 1992, and within a few
months that I joined the church, I was given a house fellowship center
to handle. The house fellowship grew, then they opened a mission
station, and the pastor called me and told me that he would like me
to head the mission station. That was how I became a pastor. I did the
work from 1993 as a pastor till 1996. The church grew tremendously,
this parish, and because I was reading—I, I love reading, that’s another
thing I, I love reading books—and I came across some of the books by
George Banner (?) who is a Christian in the United States of America.
I have one of his books in my bag here, it is ‘Speak like Jesus’. And he
talked about vision. He wrote about mission. He wrote about having
a focus in Christianity, and that helped to shape my ministry, that
ministry is not just mounting the pulpit, shepherding people, it is first
and foremost doing the will of God. I look, I really do the will of God,
if they know the Bible of God. So I said I wanted to search what is the
mind of God, and with that came a vision to start planting church. The
parish which I was pastoring then, we had about 250 members, and
within 3 years, we planted 36 other churches. We opened 4 satellite
campuses of Bible colleges, I became the coordinator for the Bible
college, I became coordinator of what is School of Mission, I got so
busy with the work of the church, and it was conflicting with my secular
job. Having learnt and taught that Christians had to carry cross and
follow the Lord, I now challenged myself. Now, what I might be going
to do—I was, so to say, at the brink of destiny. I either go forward
362 appendix
CWO: I have a few additional questions. You said you joined RCCG later, so what
was the church that you became a Christian in?
I got born again in 1988 first time. For most, I . . . prayed in my home
and gave my life to Christ. Then, the Household of God in [ . . .], that
was, I believe, the only church that I could have gone to at that time.
Ah, as an unbeliever, I was more among the party crowd, and that
particular pastor in Household of God used to be a pop star, Pastor
364 appendix
[ . . .] and we used to dance to his music at discos and parties, and it’s
like that. So when he got born again, he was a natural attraction for the
youth, for the party crowd, we could identify with him, he was in—for
Nigeria, he was outstanding, because he was a pastor who was wearing
jerry curls. And . . .
CWO: It’s not important. But then you joined Redeemed Christian Church. What
was it about this church that you joined it?
Very interesting question. It was not doctrinal consideration. I grew
up in the west, I went to university in [ . . .] and I had never heard of
the name Redeemed Christian Church of God. Never. The closest I
got to know about the RCCG, was seeing their camp, the Redeemed
Camp, where they hold the Holy Ghost Service, along the Lagos-
Ibadan express road. But the church which I was going to in [ . . .],
it’s called Christ Church or, eh, Christ Chapel, Christ Chapel, that’s
correct, that’s the name of the church. The service dragged too long. I
was used to the setup in Household of God Fellowship, we start Sunday
services at 8 a.m., but 10:30 we shared the grace. Pastor [ . . .] was time-
conscious. Second service starts by 11 and by 1:30 p.m., they shared
the grace. Now I got to this church in [ . . .], Christ Chapel, and we
would start Sunday service by 9 a.m., and by 2:30 we’re still in church.
And most people who were holding the microphone really didn’t say
anything special. And it, it became too boring for me. One sister that
I met in church, Victoria, then came to church one day and told me
that she wasn’t in church the previous Sunday, because someone invited
her to this new church, that has just started in [ . . .], that’s it an elitist
church. Could I believe that the whole place was air conditioned? And
expatriation narratives 365
the seats were made of velvet, and the most interesting thing was that
they ended the service by 10:30 a.m. Now that one got my attention.
The A/C I was not interested, the velvet seats did not . . . but did you
say 10:30 a.m.? She said yes. I said ‘when did they start the service?’—‘8
o’clock.’—‘Ah, and it ended by 10:30 a.m.?’ She said yes. I said ‘what’s
the address?’ So she gave me their address and wanted to see this. So
the following Sunday I went to the Redeemed Christian Church of
God in [ . . .]. Now what that pastor preached that Sunday, I didn’t
know. The songs, I didn’t know. I remember, I was only looking at one
thing, the clock. What will happen at 10:30? That was the only thing
I was interested in. By 10:30 a.m., they shared the grace, and I said:
This is my church. [Laughs loud and long.] It’s . . . that’s how I ended
up in Redeemed just at the time. It was after I now joined, but I now
started lining up by their doctrines, now learnt about the vision that
God give to the founder, they knew they have a General Overseer, his
name is Pastor Adeboye and every other thing . . . But truly there . . ..
[laughs] God uses some strange ways [laughs] . . .. That’s how I got to
it.
Question unintelligible
I was born in [ . . .]. I went to primary school in [ . . .], secondary school
in that area, high school also in the west, university in [ . . .] which is
also in the west . . .
CWO: Can you say a little bit . . . you came to Germany in 2001. (Yes) Now,
things have happened, you are no longer with RCCG. You may not want to go into
details, but if you look back at it and interpret it spiritually, what happened?
[Very slowly and quietly] I believe, you know, that God works out his
purpose and his counsel for our lives. Spiritually, what happened . . .
that’s a very interesting question. I have thought about it in so many
ways, but I have not been able to say I can articulate and sum it up in
one word. I would try as best as I could to be able to explain it.
One, I would say God has a purpose for bringing us to Germany.
Before I left Nigeria, he made that clear. When it was apparent we
would be coming here, and we were going to the embassy in Lagos,
you know the preliminary, eh, application, I was praying in March—
when I definitely heard, in March of 2001, when I definitely heard the
Holy Ghost say: ‘Pray for 20, eh, fast for 28 days for your mission
in Germany, and pray seven hours each day.’ So I asked ‘when do I
start?’, and immediately I got another answer: ‘Start first of April.’ And
throughout April, I fasted. My wife agreed to join me. Now the next
challenge was to pray seven hours in a day for 28 days. So we divided
the days, ah, the hours of the day, rather. We started praying like 12
midnight till 4 a.m., and we would go and sleep. In the afternoon, we
prayed from 12 noon till 2 p.m., and then we would take a break. We
would pray the last hour 5 p.m. to 6, to be able to cover these 7 hours.
And God started showing us things that had to do with the work. And
one of the things he showed us is that we are going to have a lot of
problems when we go to Germany. And, he also told me, then, that he
will show me a place in Germany, that I should go there, that I should
enter Germany fasting, and for 7 days pray and fast and pray that place
before I started doing any other thing. I, I had a retreat, just a 7-day
retreat, as I entered Germany. So I believe, one, that spiritually God
has a purpose for sending us to Germany. And as it is usual, whatever
God initiates, the devil opposes it. So everything we’ve gone through, I
saw it as an attempt of the devil to get us out of God’s perfect way. And
God had to use a very traumatic means to make it possible for us to
stay, that is the first interpretation of it. Secondly, . . .
the result of this operation his doctors say that he has to remain in
Germany for access to medical treatment, which of course we would
not have in Nigeria. And because of that, we have to stay, for how
long, I don’t know. Even when we were recalled back to Nigeria in
June of 2003, ah, it was clear that we could not go back. Because
of E.’s situation, we were allowed by the German authorities, that
Aliens’ Office, to continue to stay. And I believe that God arranged
that situation so that we can stay. That’s the only thing that will have
kept us in Germany. And it, it is twofold, looking at it. The mission that
sent us cannot recall us, and even if we do get angry, or upset, or got
unhappy with Germany, we cannot leave. So it is like God killing two
birds with one stone: Nobody can push you out, even you yourself, you
can’t push, so you sit down here. And if God does that, it’s because he
has a purpose. And one thing that God has done that has encouraged
me to continue to stay, to continue to hold on—I hope I can share
this with you (Yes). When all the problems started, and things got so
tight, I was going to get confused. December 2002, I was to travel to
Berlin, I think it was December 21, 2002. I was to travel Berlin for
a program. Usually, when I travel to Berlin, I leave very early in the
morning, so I had woken up by 12 midnight so that I could pray till
about 3, then I started getting dressed to go out and get a taxi and
go to the Bahnhof, so I will sleep inside the train for the five hours.
So while I was praying I asked God three questions: A lot of things
were going wrong, in the church, in the work, the [unintelligible word]
were making problems—we need not go into details—and I asked God
3 questions. Question number 1: Why am I here? Two: Why are all
these things taking place? And three: What am I supposed to do now?
Three questions. And within 30 minutes, God gave me the answer to
the three. It’s one of those rare moments that he speaks and you know
that he speaks definitely. And the first question, ‘why are you here?’ he
said ‘It is to be a light to the Germans.’ Question number 2, ‘why are
all these things taking place?’ he said ‘There is a treasure inside of you
that has to come out, so you have to be broken.’ And he referred me to
2. Corinthians chapter 4, verse 7: ‘Now we have a treasure in an earthly
vessel.’ And then question number 3: ‘what am I supposed to do now?’
He said ‘you begin to pray 12 midnight, every day.’ And that’s why till
today, my alarm is permanently set to a quarter to 12 at night. I try to
go to bed earlier, and even when I don’t go to bed earlier, I will still
go by 12 midnight. Of course, not every day, there are some days I get
so tired, when I get to the place of prayer, I fall asleep. That one is
368 appendix
true, but at least almost every day, almost I would say, I try that I get
to pray by 12 midnight. I could pray for one hour, for three hours, for
four hours, it depends on how alert and awake I am. But 12 midnight,
I’m at the place of prayer, every day. And that has started since 2002.
And one grace that God also gave me was the opportunity to be part
of a German prayer team, ah, Wächterruf in [ . . .], and we meet twice
in a month. And for me, I see it as an important opportunity, so I don’t
miss the prayer meetings. It gives me an opportunity to, one, be able to
pray for Germany, two, to be able to give something back to the nation,
because we received so much help and so much favor, particularly when
E. was sick. The hospital bill alone, if we had been in any other country
in the world apart from Germany, we will have lost that child. No other
nation in the world could have done what the Germans did.
One time I was praying and I felt the Lord was urging me to go to
Germany. And the reason why it was very special for me was I never
thought of coming to Germany because I knew that many people who
left Ghana and they came to Germany, any time they went back to
Ghana they were unbelievers! Some were good Christians, and when
they come to Germany, and they go back to Ghana, they go back as
people who don’t even know God! And I knew I saw so many things
that were happening to them which were not so good, so I have asked
some of them: ‘Don’t you go to church in Germany?’ And they said
that, one, they couldn’t attend any German church service because it
was done in German and they didn’t understand anything that was
happening, and also sometimes they go to a German church and they
didn’t feel welcomed, so some of them prefer to stay home, and it is
really this—it has cost a lot of family break-up, so when I heard the
voice ‘Germany’, I felt that this would be my vision, this would be my
what I’ll be doing in Germany, so God opened the doors for me to
come to Germany, and when I came, I started this ministry, [ . . .].
CWO: Can you be a little bit more detailed? How did it happen? How did God
urge you to come here?
I had a burden. I, I heard a voice, the voice ‘Germany’, and straight-
away God gave me a burden. So I went to the German embassy and
made enquiries. How does it take, what does it take to come to Ger-
many? And they said: ‘Bring your passport and bring a valid ticket.’
So the following day I bought a ticket, I took my passport, and I went
to the German Embassy. And the forms that I filled, they, they asked
‘Do you know anybody in Germany?’ I said ‘no.’—‘Where will you stay
in Germany?’ I wrote ‘hotel.’ And, I couldn’t complete so many areas
on the form, because I knew that it was God’s leading. So, I filled the
form, and they told me: ‘Say, when do you want to travel?’ And I said,
I said ‘Friday.’ That was Tuesday—I said ‘Friday I will travel.’ They
told me to come on Thursday to collect my visa. So it was no struggle
and that made me know that it was the will of God. So when I got to
Germany—it was [ . . .] Airport I came to, and as soon as I came out
from the airport, I told the taxi driver: ‘Take me to the cheapest hotel.’
Over there, I locked myself in the hotel for one week, just seeking the
face of God in prayer, and in fasting, and when I came out from the
hotel, that’s how God connected me to Pfarrer [ . . .] and we’ll be friends
to this time, and he has been helpful to us.
CWO: How did you meet Pastor [ . . . ]? How did that come about?
Pfarrer [ . . .] was then the superintendent of the Evangelical Church
in [ . . .], and they were, they were assisting and supporting some
Ethiopian Christians in the [ . . .] that couldn’t work out well, and the
help that were given to the Ethiopian Christians happened to now
follow me, because that church couldn’t—they were trying to hold a
church for the Ethiopians and the Eritreans and Christians, and it
transformed—eh every help was now transformed or transferred to,
to me, because that church couldn’t stand. And ever since we’ve been
friends and . . . yes.
CWO: I can tell you don’t like so much to talk about your life, but I still want
to ask a few more questions, if that is alright. You said God urged you, God put
a burden on you: How did that happen? I mean, how did you get that burden?
What—concretely, how did it happen?
It, it came through prayer, and, you know after—eh like everyone
knows after praying you have to sit down and listen to, listen to yourself,
and also listen to an impression you believe the Holy Spirit is giving, so
it happened just like that. And also God opened my eyes to see how
couples came from Germany and, they—some killed each other, they,
they killed each other, eh divorce and destroying cars and selling houses
that they’ve built together, to build together, I saw a lot of devastation
here. And they told me that in Germany, they have no mentor, they
have no Christian to help them, and I discovered that the Ghanaians
live in their own communities, especially when they came to [ . . .] here,
there was a street called [ . . .], that street was—is known till today eh—
homes for the hippies, that’s where they live, and many Ghanaians lived
in that area, and they speaking Ghanaian language, they eat Ghanaian
food, everything Ghanaian Ghanaian—you smells like you are, you’re
in Ghana over there, because everything you hear is Ghana Ghana,
you smell Ghanaian food, and I discovered that the people were very
close up, they were a very closed society! And eh they, they talked in
their own language, they, they need help, they go to Ghanaian and they
had no—some of them had no contact to Germans! No one that—they
couldn’t go to church. So our church was the first in, in this city to
bring about having an African church in this city, and we were able
to reach out to all these people out of us and now we have a lot of
Ghanaian churches, and we even have reach out to Nigerians—we’re
having a lot. We are a multicultural church, and we always teach the
word of God in a very balanced way. What is the Gospel? The Gospel is
a good news from God, a good news who are so—and also a good news
to show us how to live with each other, that you treat everyone around
you with respect, with dignity, knowing that everyone is also a person,
no matter their color, everyone is a person, everyone is a human being,
everyone must be treated with respect. My wife comes from Chile,
South America, she’s white, and people have watched us from afar
and they’ve seen how our marriage has been, and it has encouraged
them especially. Some Blacks who’ve been married to Whites, some
have thought it’s a taboo to be married to a White, but they have
watched us, and we have been an inspiration to many people and I’ve
taught our people, especially those who are married to the Germans,
expatriation narratives 371
CWO: How did you start [your church]? Can you tell the story?
Yes [ . . .] is a form in the year 1991, as in [ . . .], we used their premises,
and I made it very international in such a way that people around
me were urging me to have a Ghanaian church, have a Ghanaian
Bible, use the Ghanaian language, but I, I’ve felt that was not called
to reach out to Ghanaians only, if I’m called to reach out to Ghanaians
I will have remained in Ghana. We have a lot of Ghanaians in Ghana
today. But I discovered that I’m here for the the Gospel’s sake. And I
discover—we discover in the Bible that the Gospel is for all nations! So,
we went the international way, that’s not been easy, but God has given
us grace that I’ve always had good people, I’ve always had good people
around me to help to preach this vision, and this, this is how it has
been, and we have seen how God has blessed us and with—he is, he is
still blessing us, and we have a long way to go and we believe by the
grace of God we will get there.
CWO: But how did you start? Who were the first people who came?
Yeah, we started—I started with seven people. We were just seven in
number, and the seven grew to, we got to the twenties, I mean we got
to, we grew very steadily, I believe in steady growth, and this is how it
became . . . but it’s amazing that we started with seven and in a small
corner in [ . . .], and together with my wife, we fought on, we forged
on, to encourage others to join us in the vision that we believe God has
given to us. We believe we’ve been called for the nations, and as long
as we’re in Germany here, we love the Germans very much, because
we believe that in the past God has used them to bless us and God is
still using the Germans to bless Africa, and so we believe this is our
contribution, too, and this why I expect every African here, especially
those who are in my church, expect them to have high standards, that
people will look at their lives and they will admire African Christians.
They cannot preach—we preach here is beyond our church services.
372 appendix
Mondays are very important, the weekdays are very, very important,
that’s what I been hammering on. After a nice Sunday service, what
do you do on Monday, what do you do on Tuesday? Our neighbors
are watching us, are you friendly, are you very forgiving, are you very
tolerant? This is very, very important and this is what my people
understand, and then my people know that—people who come to our
church know that I’m a number one preacher on the love of God and
also forgiveness, and I have been learning how to respect and esteem
others better than you—apart from we loving the move of the Holy
Spirit—this practical things helps us, because practical Christianity is
what you do with your neighbor. Jesus said: Love your neighbor as
yourself. If you’re a Christian and you cannot love your neighbor as
yourself because your neighbor is having a different color or speaks a
different language than you speak, you can’t relate to him, then I think
you have serious problems, so this are the basic things that I teach and
communicate with the people, and I’ve seen results, many many results.
is more of a calling from your, what you call it, from your spirit, from
your heart. And so, well, I planned to go, to go to the Institute, I teach
there, and by the time I was finished I had the opportunity to come to
Germany, because it was, it was the lady I was living with, she was a
German. Actually, we have to work out to get a missionary visa. Okay,
that worked out, and I came to Germany. I came to Germany not
having any church. Not a German church invited me, nor me knowing
which church I am going to. You know, kind of work together with. But
I just came, and as I came, I arrived here in 1988, August, and I—that
was a Friday evening, and Saturday morning I went out to look for a
place of worship. Since I was a Baptist back then, I decided to look for a
Baptist church. And obviously, I went to the tourist information center,
where they told, they told me of the Baptist Church in [ . . .]. So I just
went there Sunday morning for service. After the service, a young man
came up to me and—he just spoke ‘Hello, how are you.’ Actually, I
didn’t expect an English-speaking person there, but I happened to find
this guy who had been in England for some time, so he spoke English.
And I told him who I was as a pastor, and a church, and why I am
here in Germany as a missionary and stuff like that. And he said: ‘Well,
that’s a good idea!’ And so the next week, I think in two weeks later—I
kept going on to church—about two weeks later, I told him about my
idea about starting something with English, because I do speak English,
and so we arranged, we came into the flat . . . I was in a student flat
at that time, sharing with a student friend of mine. So right in my flat
there, we basically started a fellowship, and that was him and myself.
And so all—we started inviting people, and I basically go out and invite
everybody. So at our next meeting we were a bit—about six, and so he
said that my place would be small. So we moved to his place, and then
what happened was that I went with him in his car to the Asylheim, or
you call it the political asylum seekers’ home, and we picked some guys,
and we brought them in where we were doing it. So it’s sort of growing,
growing like that. We moved then to [ . . .], of course, that’s where we
were going to church, and they provided us a place, and we started a
work there. Actually, what was very integral to our work there was the
street work we did, actually. We go out, he plays the guitar, so he plays
the guitar, many people gather, then I preach, I preach in English, he
translates into German, and we invited people to church. That’s how
we got people to come into the church. Basically, that’s how I came
to Germany, basically. I felt the call to come here as a missionary. So
that’s how my work here started. I moved to [ . . .] for some time, I did
374 appendix
some work withthis one pastor, [ . . .]. He was there at that time [ . . .].
I worked with them for a while, and, well, at the same time I was in
[ . . .]. Actually, I didn’t leave, but helped them, and then, obviously, I
was in [ . . .], I started a church in [ . . .], I stayed in [ . . .] two and a
half years, I think, and then, I just felt God asking me to come down
to [ . . .] to start a central church and build a bigger mission. And that’s,
that’s how it happens that I moved to [ . . .] in 1996, so, I started with
only mission work in the streets. I didn’t have any church, so I was just
going on the street and preach publicly, and, distribute tracts. I traveled
to [ . . .], traveled there, just talking to people about Jesus and stuff like
that. Until I found that I desired to start a church, which would be
a base by which we would do our mission work. Initially, our heart
was more strongly on—just, you know, kind of having conferences and
seminars, inviting people, which we started that way and it was quite
fruitful, go and get about people. But we felt led by God to start a
church where people—at least that we get to bring to Christ would be,
would be able to come and worship . . . So we started in my flat over
there again, me and my wife alone. Well, we go out to speak to people,
and we got three people to join us the next meeting, and one of them
gave her life to Christ, and she was a Muslim before she gave her life to
Christ. They became our foundation members. One from Kenya, the
other one from Uganda, and then, the next meeting, we have two other
people as well. They were Ghanaian, so we had four, and then going
on six, and then we moved out of the place and then we came to [ . . .],
and the number increased . . . So that’s how it, it grew. We actually
got a lot of Germans, as well, coming in. We were able to reach a lot
of Germans. Actually, at the beginning stages, I think my church was
predominantly German, there were mostly Germans we and only had
a few, a few Africans. But well, over the years, things have changed.
What happened, actually, now, I would say, is, looking at the church in
[ . . .], we have done a lot of mission work in [ . . .]; we’ve been able to
reach other cities . . . [ . . .], we have a church there. And it’s the same
pattern. I used to start a church there. We started with one person; I
go there, I meet some person and start with him in his house, and then
it grows and then we find a place. And then in [ . . .] as well, the same
story. And in [ . . .], the same story; in [ . . .] now we have one going on
there, and then in [ . . .]. This is the pattern we use in reaching people.
Well, the church is completely self-supportive, and, basically, we believe
strongly that our missionary work here is going to grow and going to
grow, quite big.
expatriation narratives 375
CWO: Thank you. What put the thought of Germany in your mind? How, how did
you find out you had a call to Germany?
Okay. I guess, most of the times we would say that God puts things into
our hearts. I would say that, well, in the beginning could be so, but,
yes, it’s a call from God in my heart to go there. But however, I can
also contribute it to the fact that, well, I am living among a German
family and thereby hearing about the spiritual situation in Germany,
also as a contributing factor. Speaking from a practical perspective, I
would say that that’s also another contributing factor. However, I might
say it was strongly God’s, God’s leading. But hearing of the, what do
you call it now, of the spiritual condition in this country, I think that’s
another contributing factor that made me decide to do this. Yeah. . . .
[short interruption as a church worker brings tea]
CWO: Okay, the question I wanted to ask you: You said ‘the spiritual condition
of Germany’ (Yeah) was a factor in making you want to come here. Can you say
concretely what you mean by the spiritual condition of Germany?
Okay, the first thing I would say is that . . . we’re hearing of the
churches getting empty. We’re hearing of the fact that, eh, the number
of the people, the number of people do not go to church, not just don’t
go to church but aren’t even interested in God—well, that’s a sign of
spiritual decline, when people turning away from God. Obviously, in
the past, we know about people turning away from God, but a nation
like Germany that brought about revival, I mean reformation, which
are Martin Luther and so . . . and coming to hear in those, let’s say in
the eighties that churches, church decline is becoming a concern . . . we
were reading it in the Spiegel, because she is a, a worker in the embassy
and we get the Spiegel, and she reads that and she talks about it, and
we get magazines in English, and we read, and we see this, these issues,
and we discuss them, she discussed them with us at home then. We
actually even formed a Bible study group in the house which is made
up of diplomats, and we discuss these things. So from there, I got to
know that the church in Germany is dying, and all over Europe as
well, but Germany specifically is getting some problems in that. And
that, that’s what I mean by that: The churches getting empty, people
not being interested in God, and most especially, when I felt that I
have—there aren’t many youth! In fact, one of the things that was a bit
shocking to me was the fact that the churches are full with old people.
I didn’t get to know about it when I came here, but I knew about it in
Ghana. But that was the opposite of what we knew in Ghana: Most of
376 appendix
the churches are full with youth, and the old people really didn’t want
to go to church, because they claim that, well, they didn’t go to church
in the olden times. And so this is one of the factor that I felt, that, well,
this is a place where one can actually go for mission work. But then, as
I said, I had also this conviction in my heart that God wants me to do
it. And I say this because if, if it wasn’t that, I would have given up and
gone to England, or the, the US, because it got by easier in terms of
the language and also the mentality and the culture and so. But, with
all these challenges, knew that there was a reason why I should come
here . . .
time I had an experience with the Lord, and I became born again.
Unlike before, at a crusade or in a church, it was a personal encounter,
you know, like a vision, like a . . . I was not asleep, I was awake, and I
heard this clear . . . like a voice calling me, and so this night, I made
a decision for the Lord. A friend invited me, the first time we went
for a prayer meeting. It was an all night prayer meeting, and then at
this prayer meeting, I knew that what I had also clear that the Lord
really was calling my attention to serve him. And since then I became
a Christian, a born-again Christian, and then I got myself attached to
the Assemblies of God Church, ever since I have been in an Assemblies
of God Church. It’s the place I’ve had my training. So, in ’84, I had
the opportunity to be a missionary in Togo, and I was based in [ . . .],
in a central church. It was during this time I serviced there—I was
there for five years—it was during the time I serviced there, that I had
a contact with Operation Mobilisation, OM, which the headquarters
is here, in Germany, in Morsbach. So while I did this outreach work
with OM, I got to know Germany and the outreach work Germany
did in mission, the vision and different things. I studied the whole
history, and I found out that Germans were in Ghana, especially in
the Volta Region where my wife comes from. So there was something
so rich about Germany. But to come to [ . . .], which is directly your
question, it was not a choice! It’s not like—oh, after my mission in
Togo, the next place to go, wow, we’re going to [ . . .]—no, it was not
on my calendar at all! Number one, the reason which I also told God,
‘please, don’t send me to Germany,’ when I saw that it was obvious
that I was going to Germany, I was arguing with God: ‘God, how
can you send me to Germany? Number one, I don’t speak German,
I don’t know anything about Germany, apart from the contact with
OM, I don’t know anyone. There is no link, there is no direct link
to Germany.’ Number two, my wife was studying in London, and so
when I returned from Togo and I had to go overseas, I felt U.K. was
. . .. My wife was there, okay, it was my fiancée, we were not . . . my
wedding has not come on . . . so I said: ‘God, if you’re sending me
somewhere, why not to the place where my wife-to-be is? I mean that
will be great, you know, after her studies, we have our duration.’ Every
door was closed for me to go to U.K. or anywhere else. But then I
saw myself in Germany, in 1989 in October. So when I came, I first
drove to Morsbach, I went to the OM headquarters, I asked for some
of my friends, those with whom we had worked together, but most of
them were scattered to New Guinea, Canada, you know, people were
378 appendix
far away. But there was one man who had just returned from India.
And this man, he just wants to begin some, you know, foreigners’ work
in Germany. And then, I was introduced to him, I look for him, I found
him, and . . . I went to [ . . .], I stayed for three weeks and met some
pastors there—these are all Germans, and a missionary from America.
They prayed every Tuesday, so I was with them in the prayer meeting.
For three weeks, I was there, and I was only in my spirit praying that
‘God, what do you have for me here in Germany?’ And . . . this started
to give a background of OM work, and different things that went on.
And during this time, a comprehensive report was given about [ . . .].
. . . Ostertreff for OM, Easter Convention, which happened in [ . . .], that
same ’89. They were giving a report, they were here, and different
things happened, the outreach in March in the street and all these
things. And so this was the first time I heard about [ . . .], I didn’t
know anyone there, I didn’t have any contact. And I think it became
something that sticked into my spirit, so when I was sleeping, and when
I prayed, I have something, a strong urge—I didn’t know exactly what
the impression was. So one time I called my friend, the pastor, and I
said: ‘Is there any way that we can visit [ . . .], just to look?’ Because he
took me to [ . . .], he took me to [ . . .], he took me to [ . . .], we were
traveling, I mean during my stay. So I said: ‘Can we visit [ . . .] one
day?’ and he said: ‘Yeah, why not, this weekend?’ and then we fixed
it. It was around my birthday, November, just like now. And then we
came. And we met one Baptist brother, very wonderful brother, and he
loves the Lord so much, he hosted us, we had a good time with him, in
his house, and then on Sunday, he took us to Baptist church, it was fine.
On Monday, my friend said that we should be going back. And I said:
‘No, I’m not going back with you.’ He said ‘Why?’ and I said: ‘I want
to know a little bit about [ . . .], so please, I’ll call you.’ So after service
on Sunday, in the week, this young man took me around the city [ . . .].
He took me to [ . . . ] Dom [cathedral], to the university area, and he is
ready to talk about the history, how old this is, this is a very old empire,
many kings were crowned here, the coronation, so I got . . . it was so
exciting, I really want to know more, he took me to different spots. And
I told my friend: ‘I’m not coming, I mean this place is so rich, and, I
want to be here.’ But before I forget—that same evening, before we left
[ . . .] for this place, there was a missionary, an American missionary, he
met me at the entrance, as we were going to the car, and he said ‘Ey,
young man, where are you going this evening?’ and my friend said ‘He
wants to go to see [ . . .]. He has been talking . . .. He’s got a feeling he
expatriation narratives 379
just has to see this place, see what the Lord has for him.’ And then the
man said: ‘Hey, [ . . .] is a very hard place to begin from.’ And I smiled,
like always, and he said ‘I’m not joking! You can smile. You can go to
Cologne, you can go to some other cities, but I know [ . . .], we have
a good history, people have tried to be there, but latest five years . . .
you cannot establish from [ . . .], you can start this from somewhere and
maybe shift . . .’ And I smiled and we left. But in the car I thought, I
didn’t have any strong message about [ . . .] in my prayer, because, you
know, in the last three weeks, I was praying and fasting, and believing
God, but this message for me, it was great! I said: ‘God, now I know,
that you want to send me to [ . . .]. Not because of comfort, but because
there is an assignment. If the place is hard, I believe, it is where you will
begin anything from.’ Then I came, and then indeed, apart from all the
beautiful historical information I got from my friend, when we began
the work here in [ . . .], I saw that what the old man had said is true.
For one thing, my decision was clear. Through that I knew that God is
faithful, right now I can say God is faithful, looking back to 16 years,
and I say: God is faithful. So I came here with that strong impression,
it came to me at night, praying, after they told me about [ . . .] Easter
Convention. That’s it, and now I am in [ . . .]. [laughs]
church. So when I met all these people, I called them and I said: ‘I
have something to share,’ and they gave me audience. And I talked
with these three people, the Baptist pastor, the [ . . .] church, which is
a free church, and then the Evangelical church, and this is a strong
voice in the city. So they said ‘okay, young man, what is it?’, and I
told them that ‘I’m a pastor, I’ve been in mission for five years, I went
back home, and the Lord sent me here. I have come, and I want to
establish a community. And I believe, having prayed I believe that God
has sent me first of all to the African or the English community or
some people from my background. The reason why I see it is, from this
short time I have stayed, some of our people don’t have direct access
to the already established German community. Number one, language,
number two, culture, number three, I mean this family thing. So I want
to . . . I have been praying to God to first help me get these people,
and when they have a place, where they can gather themselves together
as a community, they will see the need to be [unintelligible word] and
integrated, to be in a community where they will not be lost, but they
see themselves as part of it. So this is my assignment.’ And they said
‘wow, we never thought of this!’ And then they started to share with
me. ‘Yeah, we had a student here from Kenya, he came to our church
for three months, but we don’t see him again.’ Or another person . . .
so they gave me such testimony. I said, ‘Yeah, this is what I need. I
mean, when they are alone, they don’t fit in, but when they are many,
they see themselves as a body, it’s easy to fit in.’ So they said ‘we
agree, that would be helpful, and we support.’ So the Baptist pastor,
the [ . . .] pastor, and the Evangelical pastor also agreed. Then I started
to [unintelligible passage] and to attach it to my resident permit, because
I told them that I’m a missionary sent here. So when I think, when
I came three days, I went and did my registration, Anmeldung, so they
said with my work, they will look [unintelligible passage] person. So I got
some papers from those pastors, they signed that we agree, and I sent
my letter from Africa, so I also got them to receive me, so I added it
to the Foreign Office, then my certificates, I gave them to the Baptist
church, they were so generous, they translated everything for me, and
I added it all for the Ausländeramt. I waited for the response, it took
some time, I mean the whole long process, but eventually, they agreed,
it was agreed by the church, or by the churches in the city, this foreign
work is accepted and it should be done, because they were not doing it
officially. And so we started. [ . . .] Church gave us a place of meeting,
a small place. And then we started, we started with a home fellowship,
expatriation narratives 381
CWO: Some questions for clarification: Did you come to Germany directly from
Ghana?
Yes, as a missionary. I was sent by the Assemblies of God. What hap-
pened was, they didn’t put so much strain, like a roadmap, to tie you—
today, as I’m talking, one of our big men, he was the Assistant General
Superintendent, he is our guest now, he came to visit our church—
they knew that some of us were on mission, they said that, okay, at the
moment we are not sending missionaries officially where they would
support—but those of us that are pioneer, who are on mission, who
want to do that, they give us our support, so I have a direct support
from Assemblies of God into this place. So they introduced me to the
equivalent of the Assemblies of God in this place, which is the BfP. And
so I have a direct support from my church.
eight, you see me just like a little child of four, or two, because I would
be playing with sand outside, and eating some of this sand. And this led
to so many things, and I thank God for my mother, although she was
a Muslim before she was converted to a Christian. It really interests
me that during these ordeal times she really, really stood by me. She
called me a nickname which is . . . ‘This child must not die.’ Because,
when I had my first year birthday, my mother gone blind, and it was
through that ordeal, while I was crawling on my first year birthday, I
had . . . there was a preparation for the birthday ceremony, and I was
crawling down to where they were boiling water, and I pour everything
over myself ! And so, it’s a great . . . I had a great, a very terrible time in
the past. Anyhow, my mother stood greatly by me, and she was a very
nice mother. Before she died, I thank God that she was converted back
to Christianity, and so . . . All these led to how God really touched my
life, because at the beginning of everything it looks as if I’m going to
die, there is no hope, but then I thank God that God helped me to be
able to pass through all these ordeals and to be able to stand, to be able
to be alive, even up to today. Because I can remember very, very well,
in those tough days, my mother being blind, taking me everywhere
where she goes, we are looking, we are going from one native doctor,
doctors, she wants to see whether she could recover her sight, I mean
regain her sight. Until one day, when a man came, he was charging
the whole family some money that we would not be able to afford. We
couldn’t afford that because the family, they have spent all that they, we
had. But this man promised that if we give him somesome amount—I
cannot remember precisely that amount of money, but then it’s a lot
of money—and pleading . . . my big sisters and my big brothers, who
were there, all pleading, and the man said no, that is his price, if they
are interested, they should come back to him. And I was reminded of
this story by my mother before she died. As the man was about to step
out the door, the one-year old child spoke, and said: ‘Babajo’—this is
translated in English: ‘Father, please!’ And this surprises the man, and
he had a change of heart. And he give the . . . he is a native doctor, and
he did everything without charging the family anything. And through
that, my mother regained her sight, and we . . . we were united again.
I have two sisters and four brothers, and the other . . . wife of my
dad, they also had their own children. Unfortunately, some of them
died in the process of trying to fight themselves. But we give glory to
God, that . . .. At the beginning of my life, I never love anything about
Christianity. Because I grew up to know, I grew up in a house where
386 appendix
all we know is just wake up and sleep and walk . . . So I never had any
interest in Christianity. But God . . . when the Lord visited a friend of
mine, who actually taught me to eat, he was encouraging me about life
after death. What will become my life if I have to die, and that really
got my attention, and I was converted in the year 1983. So during
these years, I gave my total life to God, and I begin to serve. During
my secondary school days I wasn’t a Christian, until I was converted.
And so, after my conversion, I had the zeal to serve the Lord. And so
the church . . . first I went to Baptist Church, and later I was going
to a Foursquare Church, that’s in [ . . .], and later I joined the Christ
Apostolic Church, where I started to go to their seminary school, and
we trained to become one of their pastors. And so today, by the grace of
God, I’m a pastor of Christ Apostolic Church, and I’m serving overseas
under their, the Christ Apostolic Church. So that is just a brief history
how I became a pastor. . . .
it might look very good from outside, to live and stay abroad is not as
easy as we thought from the beginning. So I would say, part of it will be
to spread the good news of God, and at the same time to see yourself
better off, so to say, you are abroad and so . . .. Until when you get
down here that you begin to face some of the challenges.
CWO: And what kind of training did you get? A Bible school?
Yes, this is a Bible school for Christ Apostolic Church pastors only.
If you go there, you either be a pastor of Christ Apostolic Church,
388 appendix
feel that something’s missing. So when I got back to home after the
one-year service, I met a friend of mine who told me, ‘you know, I
know this church. They, they might—I mean people like you are there,
they might tell you what you’ve been looking for. I’ve been, I’ve gone
there, I like the place, I like the music, it’s good, the people are young,
you might meet someone or meet the answer to what you are asking
for.’ So I went to the church and I was impressed. I was impressed
because there were young people there, many churches are filled with
old people, and we saw a church that was full of old people as a church
that was dying, I mean there’s nothing new there. So when I got to
this church and there were young people my age, just finished school,
professionals, highly educated, I mean I could argue with them, they
knew where I was coming from, we could talk, so they told me: ‘Well,
we don’t have to argue with you. This is the Bible. You’ve had one since
you were five years old. Why don’t you try and read it?’ So my curiosity,
and I wanted to know, and I decided to read the Bible. And then I
convinced myself that it is true. And, and then I became a Christian
and started off, you know, the works, and then what happened was:
I—because of the initial search that I went through to know about
Christianity, everywhere I got to, either house fellowship or church, I
stood out, because I knew a lot, because I searched more than normal
people would search. So I think based on that I was always called
to take a Bible study or take the prayer or start off this or start off
that, and, and then I got married, started a family, met someone in
a church, and we both went to the Redeemed Christian Church of
God. Also because there were young people there, and friends. Some of
our friends told us: ‘You know, this church, they’re young people there,
the pastor is young, the pastor is educated, he understands what you
people are going through, starting a young family. I mean, go there and
see how things are.’ So we got there, we met a man [laughs] which we
call a ‘crazy man’ called pastor [ . . .], and he is very educated, very
learned, very intelligent man, and he could bring a group of adults,
300 professionals together—and which is a feat of its own because
professionals [laughing] are difficult to control! And put all of us, and
shared a vision with us, a vision that pastor Adeboye had, a vision of
taking the Gospel into the whole world, the vision of reaching out to
other cultures, a vision that only people like us could do, because (1) we
were young, (2) we were educated, (3) we could take up the challenge,
(4) we could go into different cultures and fit in. So, and then he kept
on showing us things that God had said, really I looked at that from a
390 appendix
far distance and said ‘this vision is good, but I don’t think I’m part of
. . . [laughs] this, because I’m staying here, I have all my roots in [ . . .],
I’ll succeed here,’ and so one day, he said: ‘You see, we have a church in
Germany that needs a pastor. Go there for three months. If you don’t
like it, come back. And about that time, I was setting up something like
a consultancy, which was always my desire, to run a firm, a consulting
firm with professionals, and . . .. So I stopped work as a banker, I was
going to set up something of my own. So he said ‘Before you set up
something of your own, just take the time off, go to Germany for three
months, see how it is. If you don’t like it, then come back and, and then
we’ll see how it goes.’, you know. So I came to Germany, and I’m still
in Germany today [smiles]. It’s been a different experience, and I think
you might have another question coming up there—oh, okay. I should
just continue? Okay. So when we’d gotten to Germany, the church was
in [ . . .], and that’s why we are in [ . . . ], because, or we live in [ . . .],
because this is where we lived since we came. When I came in, the
church had already started, it was started by the wife of the ambassador
. . . oh, the Nigerian ambassador to Germany, who, and she was in
[ . . .]. I think she started it off as a women’s group in her house, and
then it grew into a meeting, people meeting on Sundays, and then into
a church, and so they needed a pastor. Because the pastor who was
there was going back to Nigeria. So I came in for three months, and
started off with the work. My view had always been, or my vision had
always been the one pastor [ . . .] had shared with us, that is, we would
go into the world, and we would make disciples of men. So when I got
into Germany, I saw that you can’t make disciples in Germany, because
you have a barrier, you have a language barrier—that’s the biggest
barrier that I supposed I saw. If you don’t understand the language, if
you don’t understand the culture, you don’t have a thing . . . you don’t
know what’s going on. So, if you want this missionary thing, if you
want to make disciples in Germany, you have to speak the language
well. My wife is British, and when we came, we were told that she had
to register, she had to, because she is a European citizen, she had to
register with the foreign department. Well, when we got to the foreign
department, they told us: ‘Both of you have to register, because you are
married. And, what we do when you register, we give you a 3-month
stay permit, and then if you want to stay longer, you come back and
we’ll give you a 5-year stay permit, and then you can work here, you
have the—whaddayou call it—Arbeitserlaubnis [work permit], you have
the Aufenthaltsbefugnis or Erlaubnis [two kinds of residence permit] to stay
expatriation narratives 391
CWO: And what was the church that you attended where you became a Christian,
was that the Redeemed Christian Church?
No, that was—it was called [ . . .]. The old, the kind of Christianity—
we’ve got three phases of Christianity coming to Nigeria. The first
phase is the organized, what we call here the government-recognized
churches like the Baptist, the Anglican, the Assemblies of God, what
was actually organized Protestant or Catholic. And that was the church
our parents went to, and they took us to. But there, not many questions
were answered in the sense that you did the normal liturgy which
included, maybe, the Gospels, and some, maybe some Bible reading,
but nothing depends really on what the Reverend wants. And then the
second phase, I based on, because I think that that was not answering
the questions many people were asking, the second phase was called the
Scripture Union. Now the Scripture Union was very kind of strict, you
don’t put on earrings, you don’t wear gold, you don’t—a lady would
have her hair short, you don’t put on jeans—I mean there were just
too many ‘you don’ts’, to make it very strict, to make sure that people
focused on being Christians, and we called it SU, Scripture Union, and
that frightened many of us [laughs] and we couldn’t imagine being put
into that kind of sect, for it was. And then the third phase is more of
the Pentecostal American Faith Movement, with the Kenneth Hagin,
and Copeland, and preached on faith, you know, and they were more,
I would say, liberal. Liberal in the sense that, really, it is your heart, it
is your heart being related to God, a relationship to God, and that
was, for us, in a way, we could understand. The second thing was
they depended, really, on the full Gospel, which is you had to read
the scriptures, you had to make the decision for yourself; it wasn’t some
pastor saying ‘this is what you do, this is what you don’t.’ It was that
you made the decision yourself, because you knew the information, you
had the facts from the Scriptures. That appealed to many of us at that
expatriation narratives 393
time, and [ . . .] was the first church to really break out into that and
to allow people to make up their minds and to know God themselves.
Why I guess we left [ . . .], because it was a place where people came in,
but it wasn’t really a place where people grew spiritually. That is you
would become a Christian, you would enjoy it, you would like it, you
would read the Scriptures, you would know it, but you know after that,
you didn’t have to live the Christian life, and that required you to, to
be disciplined and to put effort and to [unintelligible word] something, so
it wasn’t just the rosy ‘come in and be saved’, it was now holiness, and
the work, and what do you do, and how do you go on, and how do you
reach other people, and how to get other people Christians, and how
do you teach them when they are Christians—and that was a different
thing from what [ . . .] was about. So many of us, even [ . . .], and many
of us ended up in Redeemed, started off at [ . . .], because it was like a
transition phase there, we could gradually ease in to Christianity, to live
the life of a Christian.
basically breaking into the society before actually doing church work
or evangelistic work or missionary work. I always felt, [laughs], I, I—
just happen to be here, happen to be the person, but as time went
on and as I also kept thinking about it, I saw that God must have
prepared me for this sort of thing. I looked at, first the language; I
found out that I picked it up very quickly. Not very quickly as in how
to speak it, but I kind of understood the language very quickly. And,
two, I, I could understand it because of the background that I had
educationally. I know people that have problems with the language, not
because it’s a difficult language, but because educationally, they’ve not
been developed to be able to understand . . . I hope you understand
what I mean. And thirdly, I see myself, I would say an optimist in the
sense that: I came, I saw the situation, I saw how difficult it would be,
and, but I was [unintelligible word] it could be done and that it could
happen, it could work out. I, looking back, believe God must also have
seen that, in the sense that he must have seen that these things are
available, and if this man puts himself to it, he can do it. And, so
making a tent, I think that’s what most of my friends in England would
say: ‘You’re building a tent’, because you, you use the tent to, to finance
yourself, the making of the tent to finance yourself, to put your family
and everyone—to make everyone happy [laughs], and then you, like
Apostle Paul did, also then try to evangelize and do the church work.
And also get to know the people. Actually, Apostle Paul was someone
I studied very well, he’s my mentor, he’s—and incidentally, he came
to Europe as well from Jerusalem, you know. And he was able to go
into cultures, he was able to mission, to evangelize in various cultures.
And I looked at his background—as I said, he was my mentor—
I tried to see: Do I have some of the things, the characters he has
that allowed him to do that what he did. And I found out, yes, there
was also make me know that the language was necessary, because
Apostle Paul could communicate in this language as well, citizenship
also, education as well. Also his passion to read and to understand the
principles of spiritual things, so I see myself similar to him in some
ways. In some ways I think I have to work on his determination, and
his doggedness, and his, how he could be outspoken at times—I think
I might have these qualities within me just [laughs]—I have to use them
yet.
expatriation narratives 395
this was really hard work! And I knew it will require a discipline to do.
So when I got to Germany, I had a group of people, and we started
on this discipline, to kind of prayer, and then I saw the need, I saw
the need to pray. I, we, decided to have various, ah, various—I call
it divisions of what our prayers would do and what prayers can do if
one is determined, and one is consistent with it. I will just say, you
know, you may believe it or not [laughing], there’s only we were praying,
because all we were doing was praying, two, three hours also. Like I
finished with the guys, I decided doing this as well in Germany. And
one thing we saw, or I saw, graves being open—yeah, yeah that might
be too—but that was it, graves being opened and people coming out
of it from the floor. And I thought to myself: Ah, I mean these are
not graves as in graves being open, but this is people that are dead
being brought to life because we were praying, which means if we
stopped praying, those people wouldn’t come out of these graves, or
those things wouldn’t happen. Before I left Nigeria there was also—one
of the people I was praying with saw a gorilla, that, as we prayed, it
coughed out people, and when we stopped praying, it stopped. And
he explained that vision to me and said: ‘You know, when you pray,
this gorilla will release people. If you don’t, it will not.’ Which I took
with a bit of salt, because I wasn’t really, ah, visionary, seeing visions,
seeing prophecy, I wasn’t, you know [grinning]—most of the time I was
just calling myself a regular person. Because I’m not into dreams and
visions and seeing the future and all this kind of—things. I’m really this
basic [laughs] optimist person.
So I don’t really see myself as some spiritual spooky—you know you
get to meet some really spooky people that, I mean I just stand back
. . . I don’t get that. I don’t condemn that, but it’s just not my style.
But those were significant things in my life, that, I mean, made me see
the need in Germany. Also the fact that when, when I said I would
stay in [ . . .] until they got a pastor to come in, they didn’t get a pastor
quickly, which entailed me to staying a bit longer and, you know, the
longer you stay, the more you, you get drawn into the system, and you
have to do some things. I mean the pastor came in about 1 1/2 years
after I made this statement ‘I will stay until someone comes’, you know.
What I mean 1 1/2 years, the process with his papers and everything
just didn’t work as quick as it should, you know. And then I felt, seeing
the need going into [ . . .], start something off, seeing what God can
do, and reach out to people. Basically, I see my . . . the reason I’m
here, in Germany, is to affect the spiritual atmosphere, is to pray and to
398 appendix
didn’t know one word in English. One word in German. Then I show
my dictionary to him, and he write what he want to say: ‘Where are
you going to? What have you come to do here? Who are you?’—Just
this kind of question. Then I told him: ‘My name is V., I come from
Brazil, I look for a place to stay, I even look for a job.’ Then he say:
‘Oh God, I live in one place very far from here, in [ . . .]. And there
I am going.’ I didn’t know where is this [ . . .], I say ‘Give me help!’,
and he say ‘Yes, I can help you.’ Then I just follow him. Came the
man to charge me, I pay, when he took me before one place, in [ . . .],
somewhere close to IKEA, in [ . . .]. Then he took me there, it was
one Asylhaus [home for asylum seekers]. But I didn’t know, in Brazil
we never heard these kind of things. I didn’t know, Asylhaus, what is
that? But when I came, there are a lot of people, then he say ‘you can
sleep here,’ and I thought how nice these people! [laughs]. My goodness!
Then I see at night, come a lot of men, want to come into my room,
and he try to protect me. I believe that God really put an angel to
me, because I never knew. Then I say ‘My goodness, what is that?’ I
couldn’t sleep the whole night, afraid! Then another day I spoke with
people. He say ‘ah, here, this room, here you see men, cannot come
women or the marriage people, when they see you, they want to . . .’
Then I say ‘I cannot stay here.’ They say ‘where do you go?’ Then
they find one place where there lived one girl, and he say ‘I be going
to look for a job for you.’ He went to IKEA. I worked at IKEA. No
paper, no nothing, but I have no idea, the meaning of a paper, visa
or so one. I had no idea! I went there, I stay there for some time,
I earn the money, I buy a ticket back after six months, and I come
back to Brazil again. Then I went—I need two more years to finish
my university—then I went back, I finish, then I say: ‘Now I have the
idea what it means go out somewhere.’ Then I prepare to have some
understanding, then to come back again, and then I go out—a friend,
a German guy, he invited me to come. I came, it didn’t work with him
at all. Then I said: ‘Okay, I am leaving.’ Then I knew some people. I
went to one girl, to live in her house, one Iranian, a woman, I know
her to today, a very close friend of me, she helped me a lot. She come
that time, her family come from Persia, the Shah of Persia. And they
need—they have Asyl here that time. Then they have everything, very
comfortable, very rich people, they helping me a lot. Then I went back
to IKEA. I started to work at IKEA again, every single day two hours.
After I got another job, and like this, I start. And I stay a long time
here, working here, working there, I had no time for nothing, just work
expatriation narratives 401
work work. I never went to a German school—I have the money, but
I have no time. Then I stay there. After a while, I met many people, I
knew a lot of people, then in ’84, I went to—I met a man, a director
for Goethe-Institut . . . a friend of mine, he told me: ‘If you want, I can
send you to Goethe . . .’ Of course I want! And . . . but in this little
while, I met many Africans, then it was the time for [unintelligible word]
so I got crazy for Africa. Then I went to Africa! Look at me! [laughs]
In ’84, I just went to Africa. I went to Nigeria. I lived three years in
Nigeria. Then I . . . I am the kind of person who never stop anywhere.
I went to Nigeria, I met many people, many Brazilians, they give me
a job in the embassy. Then I met many Americans, many Germans
. . . there I used to do my job very wonderful. I work for the Brazilian
embassy, I drive there, then I went to the German embassy for some
people, and also I went for the Americans, they give me a job like . . . I
can say a secret service. I work for them, I can say somehow I have a
specific job to do for them. Because I am Black, but I was not African.
And I was not American. They need somebody who fits for that job for
them. To have some kind of spy there, not really a spy, but they need
some connections; some doors need to be opened for them, that not
need to be American. It was not possible for Americans to go. And I
also for now Africans. And as a Brazilian, I fit what they was looking
for. Then I have diplomatic car. Everything was wonderful for me, all
the doors open for me. I travel the whole of Africa, 21 countries, from
Nigeria all over to Ethiopia, to Addis Ababa, all over! I know many
things, I work for them, I was very well paid, I had a diplomatic car, I
go all the parts diplomatic, I was VIP, and I have the contacts with the
Germans, Lufthansa, I travel all over the world with . . . the Lufthansa
people. They have been in Brazil, they spoke very good Portuguese,
and they gave me courtesy flights. Then I travel all over without paying
anything! Then my life was in God’s hands.
One day, about ’87, I saw a program—I have no cocktail Saturday.
I was living in [ . . .], because Monday to Sunday, they were having
cocktail parties, I was in all of them . . . [laughs] But one day, they had
no party, no cocktail [laughs]. Then I watched television, but television
in Nigeria was really nothing, then I just have some noise in my house.
Then, suddenly, a man said: ‘You, I am speaking to you! God has a
message for you!’ Then I say ‘to me?’ . . . and I really start to laugh.
And he said—and I was going here and there and I come back—and
he said again: ‘You, still God wants to speak to you!’ Then I sit down,
I say: ‘Oh really, if God wants to speak to me, I really want to see!’
402 appendix
I challenge. And he say ‘You come and see what God have for you.’
And gave the address, and went. That place, was very heavy in Nigeria,
because they had this kind of a political situation, they kill, today a
little better, but it was very hot in Nigeria. Then I learnt the place
they give the address, I learnt that place I supposed not to go to that
place. They have a lot of soldiers, and they have military all over, and
the government was leaving that area, but I didn’t know anybody who
touched that area. They used to kill. And I learned it . . . when I saw
where I was I said ‘my goodness, I cannot move now, because when I
turn my car, they are going to shot me. What can I do?’ Then I start
to say: ‘My God, help me!’ Then come, from nowhere, come one little
boy, he started to smile, then I open my door, I say ‘I am looking for
the American school, where they have Sunday service.’ And he didn’t
speak, he just show. Show me like that, and I turn, go to the next gate.
The way he show me I understood, then I turn my car, shake myself,
and I went, it was the next gate, perhaps 600 meter or one kilometer, it
was the next gate. Then I sit down in the last place, I stay there quiet. I
said ‘not me, let me just see what the people are doing.’ A lot of people!
It was an American school, the Americans used to give it for Sunday
service. In front of the lake, it was really very nice. And I stayed there,
the pastor spoke, and after they said ‘this is the last time here, we going
to move to another place in [ . . .].’ Then I went, it was one house, then
some people divided the church, I went to the group that was very
close to me, I used to live in [ . . .]. I went there, they spoke, my girl
friend accepted Christ before me. She told me. The man asked: ‘Who
want to accept Christ?’ And I stay very quiet. Then my girl friend say:
‘She wants to accept Jesus Christ.’ And she pulled me. I got a shock,
because always I spoke to her about Jesus, I really, I get very interesting
now about religion, about Jesus, I show some films, very warm. She say
‘oh, you, my goodness!’ because she saw me, Monday to Sunday, I was
on parties, cocktails up and down, she knew I have nothing to do about
God. And she was very surprised, and she told, and then I didn’t know
what to say. But anyway, the man asking me: ‘You want?’—I couldn’t
say one word, I just shaking my head. And he pray for me, and I feel
like two hands leaving my heart. And I accept Christ. On Tuesday, I
was really crazy for Jesus. Oh, how I love you, Jesus! My goodness!
Breakfast, lunch and dinner, I did everything with Christ. I have the
understanding about salvation, like he got [unintelligible word] for me,
everything about him. The first time, I have a Bible. Then I bought
my Bible. I finally read, I started to read it from Genesis to Revelation,
expatriation narratives 403
every time I read it, you don’t know how many times, I love the word!
Really, I’m crazy for the word! I say: “Lord, nevermore I’m going to
leave you, and I’m going to say to everybody about you. I nevermore
I go back the way I was before.” Because, of course, as I born, I have
no religion, no direction, I learnt nearly kind of religion. I went into
Buddhism, into Spiritism, reading cards, reading hands—any kind of
things. Some kind of spirituality! But when I met Christ, I understood
the difference. I know very well the difference between the salvation,
Christ, the blood of Jesus, cross of Calvary—God did it open for me.
Like all my experience, it was very useful, because I knew. Then I have
a promise between me and Jesus: I’m going to tell everybody your
words. Then I start in my house. Then I come back to Germany. It
was September, 27th of September, 1987. We come back to Germany. I
didn’t know where to go, I went to my old former girl friend from Iran.
I went to her house, I said: ‘Oh Samira, I need one apartment, where
can I find it?’ She say ‘oh, you can stay with me!’ I say ‘nonononono,
I cannot stay with you. I belong to Christ now. I need him, my life is
very much in order, with you I can’t, because you go to disco, you go
here, you go everywhere. I can’t do that anymore.’—‘But why? Please,
don’t make me laugh!’ I say: ‘But please, I can nevermore I go there,
I promised him!’—‘But to who you promised?’ Because she come from
Muslim family, she has no understanding about Christ. Then slowly I
start to tell her, she didn’t take me serious. Then she told me: ‘You see,
in my building here is one apartment, let’s speak to the man, a Jewish
man.’ I said: ‘If you are going to speak to him, he is a Jew, German, he
never will give to me, a black woman. I can’t go there.’ Then I say ‘we
will find a friend of mine, a German, and I will send him, he will speak
to this man for me. After I come, I take care of the apartment.’ She
say ‘okay, as you prefer,’ then just like, I speak to the man, everything, I
say ‘a friend of mine is coming,’ and the man accepted. When he saw
me black, he got a shock. But he was quiet. After, he didn’t know that
I was a Christian, but he saw my way of living, impressed him. I was
different from anybody he knew, I believe. Then I came in September
to Germany, in October, I met my husband. When I met my husband,
I saw my husband, I knew he is my husband! Because I had a dream,
one year before, what for me a man. When I saw him, I said: ‘Jesus,
that is my husband!’ I told [ . . .] ‘this man is my husband.’—‘How you
know?’ I say ‘I don’t know, but I saw him in a dream some time ago,
with two kids in his hands, one for each side, and the Lord told me
that’s my husband.’ Then I met my help after three months in the
404 appendix
house, we got married, it’s really true, we were very much in love, due
to they. We are on honeymoon [laughs]. But my husband come from
family, a Christian family, the grandfather was a pastor, his father was
a pastor, Apostolische Kirche [Apostolic Church], but he grew up in faith.
But in these times, because he was very disappointed with some things,
he left, he never anymore have anything to do with the church. And he
went on all kinds of wild life. And when we got married, I told him ‘I
am a Christian,’ and I told him the way of my living. He likes, but he
never follow me anywhere. And that time, we have the meeting in [ . . .].
When I came, I met Sister [ . . .], she died some time ago, I believe you
knew her, okay she died some time ago. She told me ‘oh we have a
meeting here in [ . . .].’ It was there some people from Eritrea, Ethiopia.
Then we had a meeting, a service there, and it was very nice. I love
it very much, I never miss anything! Their meeting, Sunday service, I
help! I love it, Jesus! And then after a while, come Pastor [ . . .]. Pastor
[ . . .] was a young man, his father was a pastor, he still was not a pastor,
but he knew the words very well. Then we elect him as a pastor, we
from this group. And he likes, he really loves Jesus, loves the word. He
starts to guide the others in faith and prayer through the word, and it
was very nice. And after a while, we went to Brazil, I and my husband,
not took long, we live two years in Brazil, and my daughter born in
Brazil in ’90. And after two years, we came back to Germany, but we
didn’t come to live in [ . . .], we went to live close to France, in [ . . .],
direct to the border. In ’92. Then we come back, we live in [ . . .], then
after a while, we come back here. But in [ . . .], I always attend the
American Church. Anytime I was there in [ . . .] I attend a German
church, very living, very powerful church, I love it at that church! And
in [ . . .], every Sunday I came to American church. But . . . full of the
Holy Spirit, you know how the Americans are, I love the church, my
husband like to come with me, but some time he doesn’t like to come
with me. Then I come back to [ . . .] here.
13. A.M.17
I come from Congo, and in Congo, since the eighties we’ve had a
great revival. Back then, in colonial times, we had two big churches
CWO: You said you came to Germany as an evangelist. Could you elaborate on this?
Yes. When I was converted, for example in our church, in Congo,
we had activities almost every day. For example, I went to university
in Congo, I have a university diploma that has nothing to do with
religion, that’s another university. I did my matriculation and then I did
three years at the university, and when I had to do with the Bible—
in our church we had activities every day, every day from Monday
to Monday, and then you can learn a lot in a year or two. There
are seminars, there are preachers, and there are also missionaries,
for example from Europe, especially from Sweden and France and
also from America who are coming regularly, who are doing regular
activities. We participated in these activities, and sometimes one gets
a certificate, and otherwise we did a lot of activities, that means we
preached to people in hospital, in prison, on the big market, open air
or, let’s say, in the harbor, we did it there for a few times. And those
406 appendix
who led us, for example our elders, the elders in the church, they could
ascertain that for example, this person has this gift, and another person
has another gift. And what did they do? They prayed for us, and they
sent us to these suburbs of [ . . .], and when we went there, there was no
church there, it was a . . . a small town with 10,000 people, there was
no church. And in 1989, . . . I was the one who led this delegation, and
we founded a church there, and there I showed my abilities, so to say,
and from then on they called or described me as an evangelist. From
then on I started to take more responsibility, from then on. This is how
it started.
respondence courses which are being taken by many migrant pastors. See also
http://www.zamonline.de/dt/emmaus.php, accessed 23 November 2006.
BIBLIOGRAPHY
Copeland, Kenneth, The Laws of Prosperity, Fort Worth TX: Kenneth Cope-
land Publications 1996
Corten, André, Pentecostalism in Brazil. Emotion of the Poor and Theological
Romanticism, London / New York: Palgrave MacMillan 1999
Corten, André and Marshall-Fratani, Ruth (eds.), Between Babel and Pente-
cost. Transnational Pentecostalism in Africa and Latin America. Blooming-
ton: Indiana University Press 2001
Csordas, Thomas J., Language, Charisma and Creativity. The Ritual Life of
a Religious Movement. Berkeley (CA) / London: University of California
Press 1997
Dahling-Sander, Christoph; Schulte, Andrea; Werner, Dietrich; Wrogemann,
Henning (eds.), Leitfaden Ökumenische Missionstheologie, Gütersloh: Chr.
Kaiser / Gütersloher Verlagshaus 2003
Davie, Grace, Global civil religion: A European perspective, in: Sociology
of Religion: A Quarterly Review, Winter 2001, available online at findarti-
cles.com/p/articles/mi_m0SOR/is_4_62/ai_82477976, accessed 29 August
2007
Davis, Gerald L., I got the Word in me and I can sing it, you know. A Study
of the Performed African-American Sermon, Philadelphia: University of
Pennsylvania Press 1985
Dawson, John, Taking Our Cities for God, Lake Mary, FL: Creation House,
1989
Dayton, Donald, Theological Roots of Pentecostalism, Peabody (MA): Hen-
drickson Publishers 1987
De Jong, Pieter, Migration in Biblical Perspective, in: In A Strange Land. A
Report of a World Conference on Problems of International Migration and the Respon-
sibility of the Churches, Held at Leysin, Switzerland, June 11–16, 1961, Division
of Inter-Church Aid and Service to Refugees, WORLD COUNCIL OF
CHURCHES, pp. 24–36
De Matviuk, Marcela A. Chaván, Latin American Pentecostal Growth: Cul-
ture, Orality and the Power of Testimonies, Asian Journal of Pentecostal Studies
5:2 (2002), pp. 205–222
De Wit, Hans / Jonker, Louis / Kool, Marleen / Schipani, Daniel (eds.),
Through the Eyes of Another. Intercultural Reading of the Bible, Amster-
dam etc.: Institute of Mennonite Studies 2004
Dempster, Murray; Klaus, Byron D.; Peterson, Douglas (eds.), The Global-
ization of Pentecostalism. A Religion Made To Travel, Oxford: Regnum
1999
Dirie, Waris, Wüstenblume, München: Knaur 2007 (second paperback edition)
Droogers, André, Anthropological Perspectives on Essentialist and Norma-
tive Apporaches to Pentecostal Studies. Paper for the Conference of the European
Research Network on Global Pentecostalism on ‘What is Pentecostalism? Constructing
and Representing Global Pentecostalism in Academic Discourse’, Birmingham, Jan-
uary 19–20, 2006
Droogers, André; van der Laan, Cornelis; van Laar, Wout (eds), Fruitful in
this Land. Pluralism, Dialogue and Healing in Migrant Pentecostalism,
Zoetermeer: Uitgeverij Boekencentrum / Geneva: WCC Publications 2006
bibliography 413
Gerloff, Roswith (guest editor), Open Space: The African Christian Diaspora
in Europe and the Quest for Human Community. International Review of
Mission, Vol. LXXXIX No. 354, July 2000
Geschiere, Peter, The Modernity of Witchcraft. Politics and the Occult in
Postcolonial Africa, Charlottesville (VA): University Press of Virginia, 1997
Gifford, Paul, African Christianity. Its Public Role, Bloomington and Indi-
anapolis: Indiana University Press 1998
———, Ghana’s New Christianity. Pentecostalism in a Globalizing African
Economy, Bloomington: Indiana University Press 2004
Glanz-Martin, Mary Lyn, Sensemaking in Expatriation—An Exploration.
Doctoral thesis, Erasmus University Rotterdam, 2005
Goffman, Ervin, The Presentation of Self in Everyday Life, New York: Dou-
bleday 1959
Guba, Egon C., The Alternative Paradigm Dialog, in: Guba, Egon C. (ed.), The
Paradigm Dialog, London etc.: SAGE 1990, pp. 17–27
Gupta, Akhil, Reincarnating Immigrant Biography: On Migration and Trans-
migration, in: Elizabeth Mudimbe-Boyi (ed.), Beyond Dichotomies, Albany:
State Univ. of New York Press, pp. 169–182
Haferkamp, Rose, Die ghanaische Minderheit, in: Schmalz-Jacobson, Cor-
nelia und Hansen, Georg, Ethnische Minderheiten in der Bundesrepublik
Deutschland. Ein Lexikon. München: C.H. Beck, 1995, S. 166–178
Hagin, Kenneth F., Right and Wrong Thinking for Christians, Tulsa OK:
Kenneth Hagin Ministries, 1966
Hanciles, Jehu J., Migration, Diaspora Communities, and the New Mission-
ary Encounter with Western Society, in: Lausanne World Pulse, July 2008,
pp. 5–9, downloadable from www.lausanneworldpulse.com/archives.php,
accessed 1 September 2008
Harari, Juval, How to Do Things with Words: Philosophical Theory and
Magical Deeds (English summary of an article originally in Hebrew),
www.folklore.org.il/JSIJF/jsijf19–20.html, accessed 9 August 2007
Hempelmann, Reinhard (Hrsg.), Handbuch der Evangelistisch-missionari-
schen Werke, Einrichtungen und Gemeinden: Deutschland—Österreich—
Schweiz; eine Publikation der Evangelischen Zentralstelle für Weltanschau-
ungsfragen—EZW, Stuttgart: Christliches Verlagshaus Stuttgart 1997
Hinn, Benny, The Anointing, Waynesboro (GA): Send the Light Publishers,
1997
Hollenweger, Walter J., Charismatisch-pfingstliches Christentum. Herkunft,
Situation, Ökumenische Chancen, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht
1997
———, Der Klapperstorch und die Theologie, Kindhausen: Metanoia-Verlag
2003
———, Umgang mit Mythen. Interkulturelle Theologie 2, München: Christian
Kaiser Verlag 1982
Huber, Wolfgang and Schröer, Henning, Volkskirche I. Systematisch-theolo-
gisch II. Praktisch-theologisch. In: Theologische Realenzyklopädie 35 (2003),
pp. 249–262
Hunt, Stephen, Dramatising the ‘Health and Wealth Gospel’: belief and prac-
bibliography 415
tice of a neo-Pentecostal ‘Faith’ ministry, in: Journal of beliefs & values: studies
in religion & education, vol. 21, no. 1, 2000, pp. 73–86
———, ‘Neither Here nor There’: The Construction of Identities and Bound-
ary Maintenance of West African Pentecostals, in: Sociology, vol. 36 (I) 2002,
pp. 147–169
———, The ‘Health and Wealth’ Gospel in the UK: variations on a theme, in:
Culture and religion: an interdisciplinary journal, vol. 3, no. 1 (2002), pp. 89–104
Hunt, Stephen and Lightly, Nicola, The British black Pentecostal ‘revival’:
identity and belief in the ‘new’ Nigerian churches, in: Ethnic and racial studies,
vol. 24, issue 1, 2001, pp. 104–124
Hüwelmeier, Gertrud, Global Players—Global Prayers. Gender und Migra-
tion in transnationalen Räumen, in: Zeitschrift für Volkskunde, Jg. 100, 2004,
pp. 161–175
Israel, Richard D., Pentecostal Spirituality and the Use of Scripture, www.pctii
.org/wcc/israel96.html, accessed 4 June 2007
Jackson, Darrell and Passarelli, Alessia, Mapping Migration. Mapping
Churches’ Responses. Europe Study, Churches’ Commission for Migrants
in Europe / World Council of Churches, 2008, pdf downloadable from
www.oikoumene.org/en/news/upcoming-events/ev/se/article/1722/
european-study-quotmapp.html, accessed 10 September 2008
Jaggi, Sabine, “Yesu azali awa.” Untersuchung einer afrikanischen, franko-
phonen MigrantInnenkirche in Bern. Lizentiatsarbeit der philosophisch-
historischen Fakultät der Universität Bern, WS 2004/2005
Jansen, Mechteld and Stoffels, Hijme (eds.), A Moving God. Immigrant
Churches in the Netherlands. International Practical Theology, vol. 8,
Zürich / Berlin: LIT-Verlag 2008
Kahl, Werner, Zur Bibelhermeneutik pfingstlich-charismatischer Gemeinden
aus Westafrika in Deutschland, in: Michael Bergunder / Jörg Haustein (Hg.),
Migration und Identität. Pfingstlich-charismatische Migrationsgemeinden in Deutschland.
Beiheft der Zeitschrift für Mission 8. Frankfurt am Main: Otto Lembeck, 2006
Kalu, Ogbu, The Pentecostal Model in Africa, in: Cox, James L. and ter
Haar, Gerrie (eds.), Uniquely African? African Christian Identity from Cultural
and Historical Perspectives, Trenton (NJ) / Asmara (Eritrea): Africa World Press
2003, pp. 215–240
Kamsteeg, Frans H., Prophetic Pentecostalism in Chile. A Case Study on
Religion and Development Policy. Studies in Evangelicalism 15, Lanham
(MD): The Scarecrow Press 1998
Keane, Webb, Religious Language, in: Annual Review of Anthropology, vol. 26,
1997, pp. 47–71
Kingsolver, Barbara, The Poisonwood Bible, New York: HarperFlamingo 1998
Kirchenamt der Evangelischen Kirche in Deutschland (ed.), Kirchen und
Gemeinden anderer Sprache und Herkunft, Frankfurt am Main: Gemein-
schaftswerk der evangelischen Publizistik 1997
Kirchenamt der Evangelischen Kirche in Deutschland und Sekretariat der
Deutschen Bischofskonferenz in Zusammenarbeit mit der Arbeitsgemein-
schaft christlicher Kirchen in Deutschland (eds.), “. . . und der Fremdling,
der in deinen Toren ist.” Gemeinsames Wort der Kirchen zu den Her-
416 bibliography
Agency, 136 f., 141, 150 f., 153 f., 156, Ease of travel, 148, 153, 181, 189,
182, 315, 317 217
Anointing, 61, 69, 79, 82 f., 126, Ethnic, ethnicity, 4 ff., 9, 13 f., 21, 34,
129 f., 147, 274, 280, 295 48, 51, 56, 180, 183, 214, 227 f.,
Apostle, 52, 62, 67, 77, 80, 84, 91, 237 ff., 240 ff., 260, 272, 289, 308,
96, 111, 268 315, 319, 322, 324 ff., 329 f.
Authority (pastoral), 53, 62 f., 65 ff., Evangelism, evangelize, 45, 58, 85,
83, 86, 88 f., 90, 107, 117 ff., 122 ff., 90. 95, 145 f., 152 f., 155, 157, 160,
127 ff., 145, 147, 167, 281 ff., 288, 163, 179 f., 184 f., 192, 203, 206 f.,
300, 310 225–254, 259, 263, 265 f., 270,
271–304, 306 f., 310, 317 f., 319,
Biography, 44, 83 f., 133 ff., 220 f. 322 f., 332, 334 f., 337, 342, 347,
394
Calling, 35, 45, 61, 63, 65, 69, 76, Evil forces, 277
77–115, 142 f., 150, 153, 159, 160, Expatriation, expatriate, 133–223,
162, 164, 166, 170, 173 f. 176 f., 240, 313, 315 ff., 333
184, 187, 190 f., 193, 197, 199, 208,
219 f., 238, 240, 242 f., 262 f., 266, Healing, 43, 44, 59, 61, 81, 95, 96,
311, 313, 349, 352, 355, 369, 373, 98, 112 ff., 123, 165, 233, 245, 247,
377 281, 285, 295, 297 f., 302
Church splits, 117, 121, 127 f., 167
Commissioners for Sects and World- Inculturation, 201, 222, 236 ff., 299,
views, 10 299–304, 332
Contextual, contextualization , 233, Identity, 5, 21, 38–46, 47, 86, 135 f.,
238, 244–254, 299 139, 141, 169 ff., 201, 226–228,
Conversion, 41, 44, 86, 87, 94, 103, 237 f., 268
107, 123, 145, 152, 169 f., 188, 199, Integration, 21 f., 28, 30, 139, 169,
202, 209–213, 219, 234, 281, 284 f., 171, 182 f., 185, 195 f., 198, 216,
296, 299 f. 302, 318, 386 273, 289, 294, 301, 307, 310, 328,
Cosmology, 275–278 329–334
Deliverance (from demons), 20, 24, Legitimation, 83–116, 125, 153, 163
43, 59, 110, 112–114, 246 f., 251,
276 ff., 281, 285 Migrant, 136–139
Demon, demonic, 31, 44, 73, 96, Migration, 313–318
108, 110, 112, 247, 266, 279 ff., Missio Dei, 321, 334 f.
286, 292, 300, 312, 332 Multicultural ministry 14
Dream, 37, 45, 85, 88, 90, 94, 98–
107, 110, 112 ff., 115, 144–147, 214, Network, 18, 19, 24, 33, 38, 42 f.,
220. 239, 337 f., 356, 395, 403 56–60, 79, 94, 100, 125–130, 141,
426 subject index
163, 181, 185, 188, 189 f., 191 ff., Spiritual mapping, 268, 288, 290,
195, 197 f., 209, 271 f., 307, 320, 300
324 Spiritual warfare, 31, 46, 192, 236 f.,
268, 267–269, 271–304, 318 f.,
Ordination, 24, 61 f., 77–83, 89, 104, 321–323, 332 f.
115, 119, 127–130, 216, 311 f., 396 Spirituality, 19, 24, 70, 71, 72, 122 ff.,
141, 215, 313, 403
Pastoral ministry, 61–83 Subaltern, 134, 142, 324
Power, divine, 82, 116, 130, 280, 311
Power encounter, 44, 46, 284–286 Testimony, 32, 38, 41, 43, 61, 85 f.,
Possessing, possession, 283, 290–292 95, 98, 152, 153, 209, 230, 343,
Possession (demonic), 279, 281 380
Prayer, 2, 18, 20, 24, 27, 30, 43 f., 61, Territorial spirits, 267–269
64 f., 66 f., 71, 72 ff., 83, 87, 92, 97, Training (theological), 9, 11–18, 41,
105, 108 ff. 114 f., 122 ff., 129, 130, 45, 58 f., 72, 74, 77–83, 85, 87, 94,
166, 167, 169, 170, 176, 181, 189, 97, 128, 144, 157, 163, 168, 188,
190, 192, 198, 209, 233, 251, 257, 219, 264, 307, 311 f., 321, 331, 377,
258, 267, 272–275, 276, 278, 281– 383 f., 387
283, 284, 286, 287, 289, 295–299, TV ministry / evangelism / preach-
300, 302, 306, 320, 321, 332, 353, ers, 57, 59, 95, 98, 156 f., 212 f.,
355, 358 f., 360 f., 367–370, 377 ff., 276, 283, 286, 346
389, 396, 397, 398, 404
Prophecy, prophetic, 43, 44, 61, 63, Visa, 20, 44, 49, 72, 94, 100, 119,
80, 82, 90–94, 100 f., 103, 104, 124, 148 f., 152 f., 155, 172, 175,
113 f., 157, 238 f., 277, 357, 397 180, 184 f., 189, 195, 197, 200 f.,
204, 214 f., 217, 221, 223, 234, 340,
Salvation, 45, 212, 232 f., 243 f., 246– 342, 344, 362, 369, 373, 387, 400,
253, 254, 262 f., 265, 270, 284 f., 407
297, 299, 323, 402, 403 Vision (in the literal sense), 2, 4, 37,
Spiritual atmosphere / climate, 269, 45, 72, 85, 88, 90, 91, 94, 99–104,
286, 287–289, 398 106, 146, 200, 214, 220, 240, 269,
Spiritual father / mentor, 62, 64, 356, 365, 377, 395, 397
65, 78, 99, 101, 103, 106, 110, 147, Vision (metaphorical), 120, 142,
166 f., 182, 194, 195, 207, 320, 379, 157 f., 161 f., 167, 169–171, 179,
394 188, 197, 198, 202 f., 205, 208,
Spiritual gifts / gifts (of the Spirit), 228, 241, 242, 262, 269, 291, 319,
40, 44, 46, 70, 77–83, 130, 263, 320, 347, 348, 353, 359, 361, 365,
265, 274, 311 368, 371, 382, 389 f.
INDEX OF NAMES, PLACES, AND TERMS
Baptist, 5, 8, 42, 47, 52, 94, 184 f., Evangelical Church in Germany
191–195, 244, 272, 291, 306, 318, (EKD), 3, 8, 12, 311, 321, 325
319, 344, 350, 354, 373, 378–382, Evangelical Church in the Rhine-
386, 387, 392 land, 1, 16, 178, 314
Brazil, Brazilian, 49, 57, 107–115, Evangelical Church of Westphalia,
208–215, 398–404 1, 9
Britain, U.K., British, 6, 13 f., 34, 59,
99, 110, 147, 189, 201, 204, 222, 278, Faith Movement, 247, 283, 298 392
306, 312, 320, 331, 377, 390, 399 Federation of Free Pentecostal
Churches (BfP, Germany), 52,
Cameroon, Cameroonian, 48, 49, 90, 98, 188, 320, 382, 383
105–107, 158–163, 215, 272, 347– Federation of Protestant Churches
349 in France (FPF), 6, 15, 17, 306
Catholic , 5, 7, 8, 9, 11, 36, 37, 46, France, French, 15, 35, 91, 217 f., 221,
178, 209, 238, 258, 276, 314, 332, 269, 306, 404, 405, 406
245, 347, 350, 382, 392, 398, 405
Cho, Yonggi, 57, 81 Germany, German, 8–13, 47–55,
Christ Apostolic Church, 87, 198– 354–270, 305–336
207, 386–388 Ghana, Ghanaian, 2, 7, 19, 20,
Christ-for-All Evangelistic Min- 29, 48, 52, 55, 74, 84 f., 87, 98,
istries, 273–275 99, 100, 101, 103, 115, 119, 120,
Church of England, 5, 14, 306, 321, 125, 129, 130, 163, 164, 168,
388 178–185, 188 f., 200, 216, 218 f.,
Church of Pentecost, 52, 55, 80, 82, 234, 251, 256, 258, 260, 266,
219, 223, 238 f. 273, 276, 294, 300, 319, 349,
Churches Together in Britain and 351–358, 369–371, 377, 383,
Ireland (CTBI), 13, 306, 320 386 f.
Churches’ Commission for Migrants
in Europe (CCME), 5, 17, 47, 314, IFGF-GISI (International Full
315, 316 Gospel Fellowhip – Gereja Injili
City Mission, 156 f., 345 ff. Seuntu Internasional) , 260
Congo, Congolese, 49, 56, 61, 94, Indonesia, Indonesian, 7, 49, 94,
129, 130, 149, 215, 216, 219, 220, 168–171, 241, 250, 256, 259 f., 270,
250, 272, 285, 404, 405, 406 358–360
Copeland, Kenneth, 57, 213, 283 Italy, Italian, 6, 15, 16 ff., 49, 51
Council of Pentecost Ministers
(CPM), 19, 24, 56, 128, 158, 165, Kikk course, 11, 20, 58, 122, 123, 156,
258, 272, 287 294, 299–301, 346
428 index of names, places, and terms