Você está na página 1de 11

English Vocabulary

Chapter 1 : Virtual society.

Profondément : Profoundly
En effet : Indeed
Le président (d’une société) : The chairman
L’apogée (de) : The peak (of)
Un article (produit) : An item
Un client/La clientèle : A customer/The customers
La part de marché : The market share
Donc/Par conséquent : Therefore
Un inconvénient : A drawback
Une garantie : A guarantee
Une escroquerie : A scam
Les honoraires/Les coûts : The fees
Un voyou : A thug
Avoir le courage de faire quelque chose : To dare to do something
La vie privée : ∅ Privacy
Une dictature : A dictatorship
Des Traces/Empreintes : Tracks
Avoir des ratés : To misfire
Une mésaventure : A misadventure
Prendre ses fonctions : To take office
Une Affaire/un problème : A matter
Chercher quelque chose à tâtons : To grope for something
Les Aléas/Caprices : The vagaries
L’autopublication : ∅ Self-publishing
Parallèle : Parallel
NTIC : IT (Informations Technology)
Prendre ses désirs pour des réalités : a wishful thinking
La mondialisation : ∅ Globalization
Un moyen de communication : A means of communication/transport
La croissance : ∅ Expansion/Growth
Le développement (de l’industrie) : ∅ (Industrial) development
L’économie (dans le sens de la science) : The economics
L’économie (de la France) : The economy (of France)
L’économie : ∅ Economy
Economique : Economical
La politique (dans le sens de la science) : The politics
La politique (du gouvernement) : (The government's) policy
Un homme politique : A politician
Le gaz : ∅ Gas
L’essence : ∅ Gas (US) ∅ Petrol (UK)
La connaissance : ∅ Knowledge
Le progrès : ∅ Progress
L’accès : ∅ Access
Un manque de sociabilité : A lack of sociability
English Vocabulary

Une menace (à): A threat (to)


Être Sous la contrainte : To be under pressure
Dépression nerveuse : Nervous breakdown

Spéctaculaire : Dramatic
Un voleur : A thief
Des vols : Thefts
Surpasser (en nombre) : To outnumber
Equilibrer : To balance
Pratique : Convenient
Maîtriser : To master
Tant que : As long as/Provided/On condition that (Example : Virtual society is useful
provided it is regulated)
Faire des avancées notoires : To make undeniable progress
Dépendance : Addiction
Dernier cri : State-of-the-art
Diaporama : Slide show
Diffamatoire : Slanderous
Données : Data
Drogué du net : Webaholic
Émettre : To broadcast
Une empreinte digitale : A fingerprint
Endommager : To damage
Engouement : Fad
Etendre ses activités/se diversifier : To branch out
Faire payer : To charge
Fournisseur d’accès : Service provider
Héberger : To host
Identification : Login
Initié en informatique : Computer literate
Mécanisme : Device
Moteur de recherche : Search engine
Numérique : Digital
Numériser : To digitise
Paiement en ligne : Online payment
Partage de fichiers : File-sharing
Police de caractère : Font
Puce électronique : Chip
Sans fil : Wireless
Sans risque : Harmless
SMS : Text message
Sortir/Publier : To release
Surdoué/Cinglé en informatique : Computer nerd/Geek
Surfer : Browse
Toile : World Wide Web
Traitement : Processing
Verrouiller : Lock (up)
English Vocabulary

Selon : According (to)


Une enquete : A survey
Fournir : To provide
Être très intégré : To be highly integrated
Se tenir au courant (de) : To keep abreast (of)
Redonner une jeunesse : To give a new birth (to)

To hang out : Pour traîner


Former : Ex/Ancien
To unfold : (Se) déplier/(Se) déployer/Narrer/Se dérouler
To make the leap : Faire le saut
To appeal to (something) : Faire appel à (quelque chose)
Drop-out (from society/from university): Marginal/Étudiant qui a abandonné ses études
A n% Stake : Une participation de n%
To cash his chips : Encaisser ses jetons
To reckon : Estimer
Worth : Valeur
To catch up : Rattrapper
The growth has gathered pace : Le rythme de la croissance s’est accéléré
The readership : Le lectorat
Quip : Remarque piquante (nom)/Déclarer d’un ton malicieux (verbe)
A Mogul : Un magnat
To tie up : Conclure (des accords)
A double-edged sword : Une épée à double tranchant
Clutter(ed) : Encombrer(é)
Booming market : Marché en plein essor
To hit a snag : Rencontrer un obstacle
To step down : Démissionner
To get a grip on (something) : Prendre en main (quelque chose)
∅ Compound annual growth : Taux de croissance annuel moyen
A blender : Un mixeur
A sideline : Une activité secondaire
A stiff competition : Une rude compétition
Groceries : Provisions
To lag : Être à la traine
A scarcity of internet access : Un accès à internet rare
The lack of (something) : L’absence de (quelque chose)
Ubiquitous : Omniprésent
To be stunning : Être éblouissant/stupéfiant
Elsewhere : Partout ailleurs
Households : Ménages
To be wired : Être connecté au réseau
Gear : Matériel/Équipement
English Vocabulary

Bricks-and-mortar stores : Magasins qui existent à la fois dans Internet et dans le


monde réel
Warehouses : Entrepôts
Thus : Donc (=Therefore)/Ainsi (=In this way)
Overheated : En surchauffe
To peddle : Colporter
Otherwise : Autrement
To be scrambling : Se bousculer
Awkwardly : Maladroitement
To undercut : Battre sur les prix/Pratiquer des prix inférieurs à ceux de
Transient : Éphémère
To entreat : Supplier

Chapter 2 : Advertising.

Outrageously (expensive) : Outrageusement (chère)


Sponsoring : Parrainage
Advertisement : Publicité
Advertising : Publicité/Plublicitaire (adj)
Commercial : Publicité/Commercial (adj)
Slogan : Slogan
(To/A) Manufacture : Fabriquer/Fabrication
Manufactured (goods) : Produits manufacturés
To devise : Imaginer/Concevoir/Inventer
Billboard(s) : Panneau(x) électoral(aux)/Affichage(s) publicitaire(s)
Cost-effective/Cost-effectiveness : Rentable/Rentabilité
Eyesore : Horreur (Ex: It’s an architectural eyesore.)
Environmentalist : Ecologiste
Deceptive : Trompeur
Misleading advertising : Publicité mensongère
However : Cependant
Dodgy : Louche
(Someone)’s guidance : Les conseils de (quelqu’un)
Withdrawn from the market : Retiré du marché
It must be amended : Cela doit être modifié/corrigé
Cure-alls : Panacée
A scam : Une escroquerie
(A/To) Swindle (somebody out of something): Une escroquerie/Escroquer quelque
chose à quelqu’un
To conceal : Cacher/Dissimuler
Market research : Etude de marché
Field study : Enquête sur le terrain
Desk study : Enquête à partir de statistiques officielles, de la presse spécialisée...
Market segments : Segments de marché
The marketing mix : It’s the way firms combine the different elements of marketing,
usually referred to as the five «Ps» : Product, Price, Place, Promotion and Packaging
English Vocabulary

To widen : Élargir/Accroître
A promoting : Une promotion
An incentive : Une incitation/Une perspective de gain
Price cuts : Rabais
Sales : Soldes
To buy in bulk : Acheter en gros
Upscale brands : Marques haut de gamme
To plumet : Chuter
Shelves : Rayons
Distribution channel : Circuit de distribution
Middlemen : Intermédiaires
Widely : Largement
Retail price : Prix de détail
Vouchers : Chèques (cadeaux)
Schemes : Plans
Snail mail : Courrier postal
Leaflets : Prospectus
Aisle : Couloir
Point of sale promotion : Promotion sur le lieu de vente
Purchase : Achat
Shortage : Pénurie
Endorsement : Approbation/Appui
TV ad : Publicité télévisée
Furnish : Fournir (= supply)
(Something) phoney : Quelque chose de bidon
A trade-off : Un compromis
Lifelike : Réaliste/Ressemblant
Aforementioned : Susmentionné
Beefcake : Armoir à glace
Fragrance : Parfum
Genuinely : Vraiment, sincèrement, réellement
Tawdry : Sordide
To flog : Flageller/Fourguer
To sniff : Renifler/Flairer/Respirer
Nubile : Adolescente
Dubious : Hésitant/Incertain
Gaudy : Voyant
Punter : Parieur
To hawk : Colporter/Vendre
To hustle : Pousser/Bousculer
Undies : Sous-vêtements
Wrist : Poignet
To pursue : Poursuivre
To make a buck/It’ll cost 50 bucks : Se faire du fric/Ca coutera 50 dollars
Tacky : Vulgaire/De mauvais goût
Decidedly : Vraiment
To counter : Contrer/Prévenir/Parer/Répliquer/S’opposer à
English Vocabulary

Therefore : Donc/Par conséquent


To extol : Chanter/Prôner
Prominence : Célébrité
Sleazy : Louche/Vicieux/Cochon (adj)
To sue : Poursuivre en justice/Intenter un procès à
To milk : Traire/Presser comme un citron
To come off : Se détacher/Réussir
To spruik : Parler en publique
Spokesperson : Porte-parole

Achats sur internet : Online shopping


Affiche : Poster
Annonceur : Advertiser
Argumentaire commercial : The pitch
Attaquer un marché : To Tap a market
Audience ciblée : Target audience
Bandeau, bannière publicitaire : An ad banner
Battage médiatique : Hype
Biens de consommation courante : Convenience goods
Campagne publicitaire : Advertising campaign
Catégorie socio-professionnelle : Socio-economic group, income group, income bracket
Centre commercial : A shopping centre/A mall
Chef de produit : A product manager
Choix d’une marque : Branding
Cibler : To target
Commerce de gros : A wholesale store
Compétition à couteaux tirés : Cut-throat competition
Concevoir : To design
Concurrence : Competition
Concurrence déloyale : Unfaire competition
Concurrent/La compétitivité : A competitor/competitiveness
Concurrentiel : Competitive
English Vocabulary

Consommation : Consumption
Créneau-de-marché (Secteur du marché encore vacant, soit parce que l'offre de produits
y est incomplète au regard des attentes des consommateurs, soit parce que les modes de
distribution attendus ne sont pas tous utilisés) : A market niche
Créneau horaire : A slot
Détaillant, un point de vente au détail : A retailer, a retail
Diffuser (radio, TV) : To broadcast
Echantillon : A sample
Emballage : Packaging
Enquête auprès des consommateurs : A consumer survey
Etalage : Display
Etude de marché : Market survey/Market research
Faire une étude de marché : To make/To perform/To carry out/To conduct a market study
Faire faire une étude de marché : To commission a market study
Fenêtre publicitaire : A pop-up
Fidélité à la marque : Brand loyalty
Forfait : A package deal
Gamme de produit : A product range
Grands magasins : Department stores
Heure de grande écoute : Prime time/peak viewing hour
Hypermarché : A superstore/An hypermarket
Identification de la marque : Brand recognition
Image de marque : Brand image
Lancer un produit : To launch a product
Loi de l’offre et de la demande : The law of supply and demand
Magasin à prix cassés : A discount store
Marché intérieur : The domestic market/The home market
Le plan de marchéage : The marketing mix
Marque commerciale : A trademark, a brand name
Marque déposée : A registered trademark
Messages commerciaux non sollicités : Spamming
Mettre l’accent sur : Emphasize
Modèle déposé : Trademark
Objectif : Aim, goal, objective
Panneau d’affichage : A billboard (US), a hoarding (Br)
Part de marché : A market share
Partenaire/Partenariat : A sponsor/A sponsorship
Personne interrogée : An interviewee
Point de vente : A point of sale, an outlet
Prévision : Forecast, estimate
Produits génériques : Generic products
Promouvoir : To promote
Prospectus : A handbill, a flyer
La publicité : ∅ Advertising
Une publicité, une annonce : An advertisement, an ad, an advert
Publicité à la télévision/à la radio : A commercial
Publi-reportage : Infomercial
English Vocabulary

Rédaction commerciale : Copywriting


Salon (grand public) : A show
Salon professionnel : A trade fair
Séduire la clientèle : To appeal to/to lure customers
Service après vente : The after-sales service
Slogan : Catch phrase, slogan
Superette : A convenience store
Support Publicitaire : An advertising medium
Temps d’antenne publicitaire : Commercial airtime
Tendance : A trend
Une marque célèbre : A household name
Une marque de qualité : A premium brand
Vente par correspondance : Mail-order sale

Marketing data key.

Type of Products :
• Fast-moving consumer goods : They do not remain long on supermarket shelves
• Durable goods/products: Household equipement (TVs, DVD reader, refrigerator,
clothes, books...)
• Disposable products/disposables : They are thrown away after use.

The life cycle of a product :


• Introduction : Development of the product. The marketing and manufacturing costs are
high (no or low profit)
• Growth : Sales rise. The costs decrease with ∅ economies of scale. The company can
make profits
English Vocabulary

• Maturity : Sales continue to growth, profits remain high but competitors appears on the
market
• Saturation : Too many suppliers of the same product, the sales start dropping
• Decline : Sales plummet, and the product is withdrawn of the market.

Price :
It must cover ∅ manufacturing costs and include the profit margin.
Companies adopt various strategies to find the best price :
• Penetration pricing : Entering the market with a low price
• Skimming pricing : Entering the market with a high price because the product is new
and has no competitors
• Critical point or odd pricing : Offering a product at a high price to add status to the
product (luxury/upscale brands)
• Discounting : Offering a lower price if payment is cash or if ∅ customers buy in bulk
• Sales are organized at regular periods and price cuts are used at the end of a product
life cycle to get rid of the stock.

Places :
Products are distributed through different channels .
Online buying has increased dramatically since the mid 90s.

Selling strategies :
• Intensive strategy : Goods are available in the greatest possible number of stores.
• Selective strategy : Only some stores sell the product without having an exclusive
agreement.
• Exclusive strategy : Store managers must not sell competing brands. These stores are
often franchises.

Promotion :
The promote a product or a brand, advertising is the most widely used method.

Packaging :
It has become crucial in the building of a product or brand image. It serves as a
promotion tool and can boost sales.
Companies targeting ∅ children make a great effort in packaging.
Packaging can also constitute a threat as it can damage the environment.
That is why most packaging is recyclable today.
Various marketing techniques :

Customer Loyalty :
Building customer loyalty is a major issue for companies : it is less expensive to keep old
customers than to find new ones.
Companies offer loyalty cards which allow the customers to collect points and get free
gifts, discounts, air miles or vouchers.
Customer loyalty schemes are generally appreciated by the customers. They also allow
companies to establish important data on consuming habits and trends. However,
English Vocabulary

customers can get fed up with junk mail, and may feel their privacy threatened by the
transmission of personal information.

Customizing :
Products and services are adapted to customers’ needs.

Direct marketing :
Customers can be approached directly with :
• direct personalized mail for special offers and promotions
• emails which operate on the same basis as snail mail
• phone-calls
• reply coupons found in leaflets or magazines

Merchandising, or point of sale promotion :


It aims at encouraging impulse buying. The goods are displayed at eye-level or at
strategic places (check-outs, at the end of aisles or end displays) where customers are
easily tempted.
Music can create a pleasant atmosphere, some stores have also added perfume.

Using information technology :


Electronic point-of-sale (EPO) terminals scan bar codes at the check outs, allowing the
store to track the best-sellers, and the frequency and quantity of purchases.
Electronic-data interchanges (EDI) allow the stock to be renewed automatically, avoiding
shortages

Correction of the translation

Interesting : Traduit une satisfaction intellectuelle. Pour dire un «prix intéressant» on


utilisera : «Low price» / «Attractive price» / «Advantageous price» / «Nice price».
English Vocabulary

Important : concerne quelque chose ou quelqu’un qui est important pour quelqu’un. An
important person = une personne qui a de l’influence.

Somme d’argent importante : «Significant amount of money» / «Substantial amount of


money» / «High amount of money». => pas «important amount of money»

Quand on ne connait pas le sexe d’une personne, on utilise «he or she» ou «they».

Ils arrivent le chapeau sur la tête/la main dans la poche : They arrive with their hats on
their heads/hands into their pockets

Pour indiquer une permission on utilise : «to allow» / «to enable (someone) to do
(something)» / «to let (someone) do (something)». => Cela me permet de : «it allows me to
...»

User-friendly : Facile d’accès

To discourage (someone) from doing (something) / To deter (someone) from doing


(something)

To demand (something) of/from (someone): exiger quelque chose de quelqu’un

To take an exam : Passer un examen


To pass an exam : Réussir un examen

Puzzle = Brain Teaser = Casse tête

Ne jamais séparer un verbe de son complément (I love New York very much)
L’adverbe se met la plupart du temps après l’auxiliaire et avant le verbe : I have never been
to Africa.
L’adverbe se met le plus souvent entre les 2 auxiliaires s’il y en a deux : I would never have
been to Africa.
«En» + participe présent se traduit de différentes manières mais si le «en» traduit un
moyen alors on utilisera «by». Exemple : Il a réussit en travaillant => He succeeded by
working.
☞ Either ≠Whether : le premier est exclusif (Soit l’un soit l’autre), le second exprime
différents choix.
☞ «Let» s’utilise pour exprimer une permission ≠leave
☞ To do ∅ research, s’utilise dans le cas de travaux de recherche ≠to do a search = to
look for something = to seek for something

Você também pode gostar